Povelja o ljudskoj komunikaciji M i , potpisnici ove povelje, smatramo da: je komunikacija osnova života svakog pojedinca i ljudske zajednice. Svi ljudi ovlašteni su da participiraju u komunikaciji i da donose odluke o sao braćanju između njih samih i društava u kojima žive. Većini ljudi u svetu nedostaju minimalni tehnološki resursi za preživljavanje i komunikaciju. Više od polovine ljudi u svetu nije u mogućnosti da obavi ni običan telefon ski razgovor. Komercijalizacija medija i koncentracija medijskog vlasništva ugrožavaju javnu sferu komunikacije i onemogućavaju zadovoljenje kultur nih i informacijskih potreba uključujući pluralnost mišljenja i različitost je zičkog i kulturnog ispoljavanja koji su nužni za razvoj demokratskog dru štva. Snažno i sveprožimajuće medijsko nasilje polarizuje društvo, podstiče konflikte i kultuviše strah i nepoverenje čineći ljude ranjivim i zavisnim. Stereotipne medijske slike iskrivljuju predstave o nama samima i stigmati zuju one koji su najranjiviji. Dakle, mi potpisujemo ovu Povelju definišući osnovna prava na komu nikaciju i odgovornost za pridržavanje osnovnih demokratskih načela i me đunarodnih zakona.
1
Član 1.
Član 6.
Poštovanje
Zaštita novinara
vi ljudi su ovlašteni da budu tretirani sa poštovanjem, uklju čujući osnovna ljudska prava, principe dostojanstva, integri teta, identiteta i nediskriminacije.
ovinari moraju uživati punu zaštitu zakona uključujući me đunarodno humanitarno pravo posebno u oblastima oruža nih sukoba. Međunarodne institucije moraju im garantovati si gurnost, neograničen pristup izvorima informacija i mogućnost pružanja pomoći kada to nalaže sitaucija.
S
Član 2.
Sloboda
S
vi ljudi imaju prava da pristupe komunikacionim sredstvima nezavisno od državne ili komercijalne kontrole.
Član 3.
Pristup
P o v e l j a
o
l j u d s k o j
k o m u n i k a c i j i
U
2
skladu sa praktikovanjem vlastitih prava svi ljudi treba da imaju fer i jednak pristup lokalnim i globalnim informacio nim resursima te da budu podržani u korišćenju konvencional nih i novih sredstva komuniciranja; • da primaju stavove, informacije i ideje na jeziku koji sva kodnevno koriste i razumeju; • da primaju različite kulturne proizvode oblikovane za ši roki spektar ukusa i interesa; • i da imaju neometan pristup informacijama o vlasništvu nad medijima i izvorima informacija uopšte. Ograničavanje ovih pristupa može biti opravdano samo u slučaju dobro obrazloženih razloga kao što su ugrožavanje me đunarodnih standarda o ljudskim pravima ili u svrhu zaštite de mokratskog poretka ili osnovnih prava drugih
N
Član 7.
Pravo na odgovor i ispravku
S
vi ljudi imaju pravo na demanti i adekvantne kazne za me dije koji objavljuju dezinformacije. Pojedinci imaju pravo na ispravku bez nepotrebnog odlaganja i takva ispravka mora biti objavljena pod istim uslovima kao i izajava koja je izaziva. Države moraju da garantuju obeštećenje i ispravku u svim slu čajevima kada sud nepobitno utvrdi da je distributer infroma cija namerno širio netačne, pogrešne i štetne informacije ili je pomagao njihovo širenje.
Član 8.
Kulturni identitet
S
vi ljudi imaju pravo da štite vlastiti kulturni identitet. Ovo uključuje uvažavanje ljudske težnje za razvojem vlastite kul ture i pravo na slobodno izražavanje na jeziku koji čovek najbo lje razume i uvažavanje ljudskog prava da štiti vlastiti kulturni prostor i nasleđe ne povređujući time prava drugih i principe ove Povelje.
Član 4.
Član 9.
Nezavisnost
Različitost jezika
ealizacija ljudskih prava da učestvuju, doprinose i imaju dobrobiti od razvoja autonomnih komunikacionih struk tura iziskuje međunarodnu pomoć u razvoju nezavisnih medi ja; razvoj trening programa za profesionalne medijske radnike i osnivanje nezavisnih asocijacija, medisjkih sindikata, udruže nja novinara, urednika i izdavača i prilagođavanje međunarod nim standardima.
S
vi ljudi imaju pravo na različitost jezika. Ovo uključuje pra vo da se izraze i imaju pristup informacijama na vlastitom jeziku, pravo da koriste vlastiti jezik u državnim obrazovnim ustanovama i pravo da imaju adekvatna pravila kreirana da bi obezbedila korišćenje manjinskih jezika gde god i kad god je to potrebno.
Član 5.
Učestvovanje u kreiranju medijske politike
R
Pismenost
S
vi ljudi imaju pravo da dobiju informacije i savladaju veštine neophodne da bi u potpunosti učestvovali u javnoj komunika ciji i odlučivanju. Ovo izis kuje unapređivanje sposobnosti čitanja, pisanja, pripovedanja, kritičkog medijskog mišljenja, kompjuter ske pismenosti i saznanja o ulozi komunikacije u društvu.
Član 10.
S
vi ljudi imaju prava da učestvuju u javnom procesu odlučiva nja o pribavljanju informacija; razvoju i korišćenju znanja; očuvanju, zaštiti i razvoju kulture; izboru i primeni komunika cionih tehnologija i struktuiranju i kreir anju politike medijske industrije.
Član 15. Član 11.
Dečija prava
D
eca imaju pravo na proizvode medijske kulture kreirane pre ma njihovim potrebama i interesima koji potpomžu njihov fizički, mentalni i emotivni razvoj. Oni treba da budu zaštićeni od štetnih medijskih proizvoda, komercijalnih i drugih medij skih eksploatacija u kući, školi i mestu gde se igraju. Države mo raju učiniti napor da proizvedu i distribuiraju visoko kvalitetne kulturne i zabavne sadržaje kreirane za decu na jeziku koji ona najbolje razumeju.
Član 12.
Sajber prostor
S
vi ljudi imaju pravo na univerzalan i jednak pristup sajber prostoru. Mora biti zaštićeno njihovo pravo na slobodnu i otvorenu komunikaciju, pravo na slobodan elektronski izraz, njihovu slobodu od nadgledanja i cenzure.
Član 13.
Privatnost
S
vi ljudi imaju pravo da budu zaštićeni od publikovanja tvrd nji irelevantnih za javni interes, objavljivanja privatnih foto grafija, privatne komunikacije bez autorizacije ili ličnih informa cija datih i primljenih u poverenju. Baze podataka kreirane za ličnu upotrebu, poslovnu komunikaciju ili profesion alnu svrhu ne smeju biti korištene bez autorizacije ili opšteg javnog nadzo ra. Države treba da vode brigu da zaštita privatnosti ne dođe u sukob sa pravom na slobodu izražavanja ili drugim pravnim principom koji štiti opšti interes.
Član 14.
Zlo
L
judi imaju pravo da zahtevaju da se mediji aktivno suprotsta ve podsticanju mržnje, pristrasnosti, nasilja i rata. Nasilje ne sme biti prikazivano kao “normalna“, uobičajena ili neizbežna pojava i istinska alternativa nasilju mora uvek biti jasno istaknu ta. Svako drugo narušavanje ljudskog dostojanstva i integriteta treba izbegavati uključujući i stereotipne slike koje razaraju re alnost i kompleksnost ljudskog života. Mediji ne smeju da stig matizuju, diskriminišu ili demonizuju ljude na osnovu pola, ra se, klase, nacionalnosti, jezika, seksualne orijentacije i fizičkih ili mentalnih osobina.
Pravda
L
judi imaju pravo da od medija zahtevaju da poštuju pravo na pravedno suđenje. Ovo implicira da niko nije kriv dok se ne dokaže suprotno, podrazumeva pravo na odbranu i to da ne treba direktno prenositi sudske procese.
Član 16.
Potrošnja
L
judi imaju pravo na korisne i tačne potrošačke informacije ka ko bi bili zaštićeni od netačnih i destruktivnih propagandnih poruka. Mediji treba da izbegavaju i, ako je potrebno, da izraze otvoreno gnušenje prema vestima, zabavnim sadržajima i kre acijama koje sadrže isprazne, izlišne, štetne ili ekološki opasne potrebe, želje, produkte i aktivnosti. Reklame namenjene deci treba da budu proizvedene sa posebnom skrupuloznošću.
Član 17.
Odgovornost
L
judi imaju pravo da zahtevaju od medija odgovornost pred javnošću i njihovu vernost principima izrečenim u ovoj Po velju. U tu svrhu mediji treba da ustanove mehanizme, uključu jući i samoregulativna tela, za nadgledanje i procenjivanje vla stitih aktivnosti.
Član 18.
Implementacija
U
konsultaciji sa potpisnicima ove Povelje biće organizovani nacionalni i međunarodni mehanizmi za njeno publikova nje kako bi se obezbedilo implementiranje njenih principa u što više zemalja i stvorio međunarodni zakonski mehanizama za praćenje i procenu ponašanja zemalja i medija u svetlu ovih principa.
F
OND ZA RAZVOJ ISTRAŽIVAČKOG NOVINARSTVA I NOVE MEDIJE je na svojoj redovnoj sednici održanoj u novembru 2007. godine usvojio principe istaknute u Povelji o ljudskoj komunikaciji i time se obavezao da će kao organizacija razraditi plan za njihovu imple mentaciju i njihovo propagiranje, praćenje njihove realizacije i aktivnosti za promenu stanja koja su u suprotnosti sa njima.
3
Voleli bismo da se ovo ĹĄto zapoÄ?inje nazove, jednostavno, poduhvatom ......
4
M
IOKO je akronim sintagme mediji i okolina. Ova igra re či i skraćivanja upućuje na događaj koji bi hteo da sabere stvaralačku energiju iz različitih oblasti kulture i fokusira se na medije kao deo šire društveno-kulturno-istorijske oblasti, na me dije kao ključ jedne posebne konstelacije. Otud i ekologija kao upućivanje na određeni “prirodni” smeštaj, “prirodni” odnos medijskog organizma i društvene okoline. Odnos koji je aprior ni uslov kulture. Naravno, sama prirodnost odnosa zapravo je ironizirani ostatak drevnih humanističkih paradigmi koje su u velikoj meri iscrpele svoje eksplanatorne moći. Svesni smo da ovakav pristup može izazvati izvesne nedo umice ili čak nelagodu, ali u ovom trenutku to i nije najvažnije, naim e, za ovaj događaj nije toliko bitno znanje koliko izvesno poverenje. Vera u prijatelje. Mi pokušavamo da pokrenemo, ak tiviramo i isprovociramo događaj čija će posledica biti nastanak teorijsko-analitičko-edukativne revije posvećene problemu me dija. Mediji se u našoj zamisli tretiraju veoma široko, uvek u pre tapanju sa mnogim drugim fenomenima i kretanjima. U jednoj, u velikoj meri provincijalnoj atmosferi, kakva je ova novosadsko-vojvođansko-srpska početkom dvadeset i prvog veka, čini se da je poslednje što nam treba osnivanje još jednog časopisa koji će se baviti nekakvom “kulturom” pa k to me još i medijskom. Da li uopšte postoji perspektiva iz koje se nazire problem ili je sve samo odsajaj varljivih, upravo medij skih, ogledala? Pisati o medijima, izdavati štampanu publikaciju posveće nu toj temi obično znači postaviti se u metaperspektivu u kojoj jezik i pismo doživljavamo kao medij svih medija, izvor i svrhu svakog sadašnjeg i budućeg medija. Neka pozicija metamedija. To znači postaviti se na poziciju gospodara značenja. Nasuprot tome naša zamisao je da raspršimo tu moć i sa njom i samu publikaciju. Da je oduvamo iz jednog medija, dez integrišemo i ponovo integrišemo u nekom drugom mediju ta ko da se njene poruke provlače kroz sve vidove medijskih izraza menjajući forme, dizajn i zahvate u skladu sa temama, sadrža
jima i postavljenim zadacima. U ovako dinamičnom interaktiv nom radu nije isključeno da se dezintegriše čak i sam format ča sopisa/knjige te da on postane kutija, plakat, televizijski ekran, web-duh, haustor, pasaž... šta god da želja spojena na informa cion u magistralu poželi. Pa o čemu je ovde zapravo reč – zapitaćete se. Ukratko, reč je o kulturi, novinarstvu, obrazovanju i medi jima u najširem smislu. Sa druge strane reč je o društvu i situa ciji i trenutnim konstelacijama elemenata društvenih zbivanja danas i ovde u Srbiji, na Balkanu, istočnoj Evropi... Magazin je osnovan sa ciljem da oživi aktivnosti na lokal noj i regionalnoj medijskoj sceni. Redakcija ima specifičan način koncipiranja rada, ona, u neku ruku, funkcioniše kao virtuelni produkt energija propuštenih kroz mrežu. Naši saradnici mogu biti razmešteni od Njujorka preko Eseksa, Orleana, Ljubljane, Zagreba, Subotice, Budimpešte do Novog Sada, Bukurešta, So fije... ali svi oni su uvek tu. Voleli bismo da ovo što sada započinje nazovemo jednostav no poduhvatom, naročito bismo voleli da do kraja ono i ostane samo poduhvatanje i pokušavanje, ogledanje a nikad, nikad, da ne postane delo institucija – tvrda kost društvenog stanja. Više nam je stalo do čina nego do proizvoda. Rekoh mi, stalno insistirajući na množini, a u ovom trenut ku nisam siguran ko smo to «mi». Ovaj poduhvat svakako nije namenjen ljudima koji misle da je sa medijima sve u redu i da je samo pitanje vremena kad će se izmeriti sve što još nije pre brojano u vezi sa njima. Obraćamo se ljudima koje pomalo po dilazi jeza od medijskih kretanja, koji veruju da mediji mogu bi ti zagađeni i da i oni sami mogu zagaditi, da istinski preobražaj traži jednu zaista radikalnu ekologiju medija, jedan integralni pristup koji obuhvata mnogo više od samih medija u tehnici sa gledanih. Zapravo mi tražimo saveznike, one koji nam veruju, one koji su protiv nas. Oni su nam potrebni da bismo uhvatili neuhvatljivi puls preob ražaja...... !
Mirko Sebić
5
Ekologijamedija Mediji nisu deo našeg pejzaža, deo naše okoline. Oni JESU taj pejzaž, oni JESU okolina, okruženje. Oni ujedinjuju materiju komunikacije kroz ceremonije koje liče na prirodan sled događaja.
Ekologijamedija Vladimir Milutinović / Post-mediji Branislava Kostić / Mitska stvarnost medija BILWET / Nema medija bez droga, nema droga bez medija Paolo Virno / Brbljanje i znatiželja Mateo Paskvineli / Radikalne mašine naspram tehno carstva: od utopije do mreže
7
Ekologijamedija Vladimir Milutinović
Post-mediji
V
8
reme koje sada živimo prilika je da ponovo razmi slimo o svojim predstavama o medijima. Kao i u drugim oblastima, zajednički imenitelj ovih misli može biti da sloboda ne peva onako kako smo mislili u godi nama pre 2000. da će pevati. Tada, u devedesetim, teo rija medija je bila jednostavna: sa jedne strane su bili državni mediji koji su nastavili formom iz socijalizma, s tim da su sadržaj promenili za nacionalistički. Ostali mediji nastavljali su u stvari san iz osamdesetih o slo bodnim medijima koji se naprosto bore za univerzal ne, zajedničke vrednosti o kojima državnim medijima još niko nije javio. Niko nije ni pomišljao da se tadašnji opozicioni mediji rukovode nalozima biznisa ili politi ke. I tako je verovatno u velikoj meri i bilo. Na radiju B92 jednom je išla emisija u kojoj je Rambo Amadeus u kontakt programu izgovorao desetak skaradnosti u minutu, a na Trećem kanalu je kviz bodovan količinom čorbe koju je voditelj Rambo sipao u činiju svakog tak mičara. Koji je tajkun ili političar tu smešu duhovitosti i budalaština mogao da naloži? Dakle, u suštini i pored rata i njegovih strahota, onda kada se od njih moglo pobeći, deo ljudi u mediji ma živeo je u nekoj vrsti svedočenja o duhu koji je tre balo da dođe, ali nije došao. Čekao se trenutak kada će se realna istorija vratiti ka umnoj istoriji, po onoj : što je umno, to je stvarno. Danas već moramo priznati da su se um i stvarnost pomešali u smešu koja nam govo ri da smo opet na početku. Dani koji su čekani neće do ći, a mediji su u tranziciji i post-tranziciji (jer se sistem dosta ustabilio) krenuli putem koji je put nekog drugog sistema od onog u kome je nastajala većina naših pojmo va. Sloboda koju smo čekali i nas je čekala iza ugla, ali sa svojim a ne našim pravilima. A duh iz osamdesetih ostao je da služi kao podsetnik na bolju prošlost i kise onik za nastavak karijera sada već starijih rokera. Ono što se čini da je osnovna razlika između sta rog i novog jeste da su mediji prestali da budu prostor koji se može “osloboditi” u bilo kom smislu. Iza postmedija ne stoje ni političari ni tajkuni koji ih drže u lancima svojih uskih interesa, već logika samog novog sistema. A ovaj sistem je složen i za mnoge neprepo znatljiv. Pekić je jednom opisao Englesku kao zemlju
u kojoj se “osim profesionalnih političara, na koje se gleda sa mrzovoljom, niko ne upinje da svojim mislima promeni vaše”. Ovde je nešto slično, niko se ne upinje da promeni vaše misli o sistemu, već da vam skrene misli sa njega i usmeri ih samo ka vašim privatnim stvarima. Ne samo da nije tačno da mediji je dva čekaju da se prilagode umnoj istoriji, već je njihov glavni si stemski zadatak da ono umno istisnu. Usput ćete od njih dobiti gomilu reklamnih sadržaja, kako bi svoju novostečenu slobodu od zajedničkih briga iskoristili za kupovinu. Kupovina naravno donosi sreću, a novac određuje šta će popuniti sekunde medija, pa vi određujete sadržaj potražnjom. Mediji danas poručuju da vam nemaju šta reći, ukoliko to nije ponuda za kupovinu, mar keting partije ili šareni sadržaj koji će poslužiti kao mamac do reklama. Danas su mediji u stvari slobodni od kontrole, ali time nisu ništa više u službi slobode i otkrivanja stvarnosti. Postoje odavno filmovi koji opisuju ovu novu realnost me dija. Trumanov Šou ili Matriks pokazuju da je moguće da je sva okolina u kojoj se krećemo kao konzumenti informacija lažna, ali na suptilan način. Novinari koji se čine dostupni nekom raz logu u stvari su samo talking heads pripremljenih kampanja i ceo sadržaj ih interesuje samo toliko dok ga pročitaju sa idiota, novopostignuta ideološka nevinost u navodno postideološkom svetu koristi se za meku ali istrajnu propagandu, reklame nisu samo pored tekstova već u njima. Mediji nisu filter koji ne pro pušta samo ono što žele finansijeri ili političari, nego i ono što žele sami mediji, kao posebna grana vlasti. A oni ne žele da tro še sekunde na nešto što se ne tiče prodaje nečega ili vam skreće misli sa kupovine. Svako kome se to ne sviđa može da pokuša da osnuje svoje medije, ali će ubrzo shvatiti da to nije tako jed nostavno i da je sve što mu ostaje, ako nije bolje sreće, neki blog među hiljadama sličnih u kome će želeti da uradi upravo ono što se suštinski protivi logici i sistema i medija, da posreduje svoje misli nekom drugom. Zato se možemo uživeti u ulogu Džima Kerija u Trumano vom šou: okruženi smo množinom medija, ali smo istovremeno ostavljeni potpuno sami sa svojim mislima, na internetu u real nom vremenu možemo komunicirati, ali nemamo o čemu, jer se time upuštamo u razmenu koja je zabranjena, možemo želeti više slobode, ali ćemo biti okruženi ljudima koji smatraju da već uživaju najviše slobode što se može imati. Svet medija sve više postaje samo senka sveta ideja u kome promiču informacije koje ne utiču na naše ideje već samo na naše želje. U ovome on samo
reprodukuje realni svet; i njemu nismo potrebni kao autonom ni subjekti koji sa njime komuniciraju, već pre kao konzumenti ili prodavci. Post-mediji su kao stražari između sveta ideja i re alnog sveta, koji filtriraju ono što je umno, a čak i idejama koje nešto mogu značiti udaraju pečat partikularnosti puštajući ih u svet da se u njemu izgube kao sadržaji jučerašnjih novina. Ako je sama forma medija neka poruka, onda je poruka da našnjih medija ambivalentna. Oni su otvoreniji i demokratičniji nego ikada ranije, većina imaju slobodne komentare na svaku vest i blogove koji se menjaju u realnom vremenu, ali ti komen tari izgleda nisu tu da bi bili uzeti u obzir u saznajnom smislu, već samo da bi se dobio smokvin list za hladnu proračunatost i monotonost glavnih strana i iluzija o spontanosti poruke. Glav ne strane su zatvorene, a to isto preporučuju i svakome ko uče stvuje u medijima. Skrivena dogma medija je ista ona koja je i skrivena dogma društva: mi smo odvojene jedinke koje žele da na tržištu afirmišu sebe; očigledan znak slabosti je i potreba za nečim tuđim, pogotovu tuđim mišljenjem. Mi komuniciramo, ali time nikakve ideje ne bivaju razmenjene, izoš trene, raširene ili isprobane. Eventualno kupljene. Dakle, problem sa medijima nije u tome što su neslobod ni, nego u tome što u njima nečeg nema, nečeg čega nema ni u stvarnosti: otvorenosti, zajedničkog dobra, duhovitosti i duha. Problem je u tome što oni nisu i korektiv sistema, nego su samo njegov pomagač i odraz.
9
Ekologijamedija Branislava Kostić
Mitska stvarnost medija 1. Uvod, deo prvi – Istina i mit 13. april 1980, bolnica Bruse: Već potpuno slep, sa jasnim znacima uremije i gangrenom u odmaklom stadijumu, Sartr traži čašu vode od prijatelja Pujona i izgovara jednu od svojih poslednjih rečenica: “Sledeći put kad budemo pili, biće to kod mene, viski”.1) 14. april 1980, ista bolnica i isti Sartr, ležeći za tvorenih očiju drži za ruku Simon de Bovoar i kaže joj: “Volim Vas mnogo, mali moj Kastore”.2) 15. april 1980, oko devet, Simon de Bovoar posled nji put ulazi u Sartrovu bolničku sobu. “Bio je isti, samo što više nije disao”, napisala je godinu dana kasnije.3) Pre dvadeset šest godina, 1981, kada je izašla iz štampe knjiga “La ceremonie des adieux”, tri pomenuta detalja već su romantično natkriljivala Sartrov život, za tvarala krug sa rečenicama iz “Bića i ništavila”, spajala se sa poslednjim tekstovima objavljenim u Le Nouvel Observateur, koje je potpisao zajedno sa Viktorom (ali jas Beni Levijem)... postajala deo mita o Sartru, kao što je apsint postao deo mita o Hemingveju. Pitanje, da li su citirani detalji tačni, podjednako je besmisleno kao i pitanje da li je Hemfri Bogart u fil mu “Kazablanka” uopšte izgovorio rečenicu: “Sviraj to ponovo, Sem”. Romantični mit zaokružen je rečenicom koja je godinama toliko puta ponavljana da je postala istina koja se ne može narušiti proverom. Pri tome, nje na istinitost nema podlogu u činjenici da je ikada izre čena, već u definitivnoj istini da je u tom filmu, baš u tom kadru – MOGLA BITI IZREČENA. “Čovek ne nalazi istinu: on je stvara, kao što stvara istoriju...”, kaže Pol Vejn u uvodu čudesnog eseja “Da li su Grci verovali u svoje mitove”.4) Objašnjavajući šamanske rituale kod Ostjaka i Vo gula, jedan od “trojice velikih Rumuna”, Mirča Elijade, između ostalog kaže: “Za naše istraživanje je važno da šaman, izgleda, ima neposredna znanja o svim tim ne besima i, prema tome, o svim bogovima i polubogovi 1) Simon de Bovoar: “Ceremonija oproštaja, razgovori sa Sartrom”, Matica srpska, 1984., Novi Sad (str. 132-142)
10
2) Isto. 3) Isto. 4) Pol Vejn: “Da li su Grci verovali u svoje mitove”, Svetovi, 1997, Novi sad
ma koji na njima prebivaju.”5) Tako Elijade, jedan od najstrplji vijih i najupornijih istraživača mitova, rutuala i legendi “starog sveta”, pitanje istinitosti postavlja na isti način na koji su ga po stavljali i oni čiju stvarnost proučava. On ekstatička ikskustva arhaičnih rituala nikada ne stavlja u isti koš sa mitovima. Priča o šamanskim rutualima, je, stoga, za Elijadea, priča o delatnoj magiji, odnosno stvarnosti čiji je ona deo. Za njega, kao i za sta re narode, mit je istinit zato što ljudi u njega veruju (do kraja izveden, ovaj stav je sadržan u driudskoj legendi koja kaže da je Avalon potonuo u maglu onda kada su ljudi prestali da veru ju u njega). Istina svakodnevnog događanja je, tako, iskustveno određena (uhvaćena na liniji do paradoksa pojednostavljenog slaganja Njutna i Ajnštajna), odnosno – istina je ono što se do gađa. I istina je dokle god se događa. Kad prestane da se doga đa, onda, možda, više nije istina (Berkli je to sažeo u pitanje o dokazu da njegova soba postoji ako on stoji u njoj zatvorenih očiju, ne dodirujući ništa i nemajući ni jedan čulni dokaz njenog postojanja). Stoga se činjenice i istina ne moraju poklapati. Isti na je stvarnost, jer – stvarnost je istinita. Ili bolje: sve istine su stvarnost. I sve stvarnosti su istinite. A činjenice? Činjenice su uvek deo (neke) stvarnosti. Što ne znači da nužno postanu isti na u stvarnosti kojoj pripadaju. Naprotiv. Dobroćudno ironični Vejn posmatra ovaj problem iz jed nog, šarmantno drugačijeg, ugla: “Možemo li bez pedanterije osuditi nekoga ko revnosno prihvata stranu Dobra, koja je i stra na Istine, zbog razloga koji nisu doslovno istiniti?”. 2. Uvod, drugi deo – Dvehiljade-i-kusur godina pre nas neki ljudi su znali šta je to mit; verovali su u njega, bio je deo nji hove stvarnosti, ali nisu očekivali da im se događa Većina teoretičara shvatanje mita kod starih naroda svodi na odnos antičkih Grka prema njihovim mitovima. Pri tome, na čin na koji su Grci verovali u svoje mitove nije ni specifičan, ni jedinstven – naprotiv, toliko je tipičan da su samo kolorit i opšta poznatost grčkih mitova stvarni razlog za svođenje razgovora o odnosu starih naroda prema mitovima, na razgovor o Grcima i njihovim mitovima, što je (upravo stoga) solidna osnova da se napravi paralela sa odnosom današnjeg čoveka prema mitu. Zato, za potrebe ove male analize, krenimo od starih Grka iz vremena čiji početak je najkorektnije povezati sa tajanstvenim nestankom kritske i pojavom nove kulture, na grčkom kopnu, 5) Mirča Elijade: “Šamanizam i arhajske tehnike ekstaze”, Matica srpska, 1985, Novi Sad (str. 213)
a kraj – sa ekspanzijom ratničkog talasa osvajanja grčkih grado va od onih koji su rušeći svet koji nisu razumeli, obezbedili be smrtnost mitova koji su ih nadživeli. Za Grke tog doba, mit je, uprošćeno: opis istinitih činjenica uz dodatak legendi, koje se vremenom umnožavaju. Što je neko predanje starije, to ga mit hodes više smetaju i čine ga manje dostojnim verovanju u pogle du detalja. Istovremeno, što je mit stariji, to je njegov osnovni sadržaj vredniji poštovanja i manje podložan sumnji. Poreklo legende, “koja uvek prati mit je u narodnom geni ju koji izmišlja da bi rekao ono što je zaista istinito, a to što je u legendama najistinitije su upravo čuda: tu se ogleda emotivnost narodne duše. Bilo da greše ili da su u pravu, i stari i moderni veruju u istoričnost Trojanskog rata, ali iz suprotstavljenih raz loga. Mi verujemo zbog elemenata čudesnog, a oni su verovali uprkos čudesnom. Za Grke je Trojanski rat postojao, jer u jed nom ratu nema ničeg čudesnog: ako se Homeru oduzme čude sno, ostaje taj rat. Za moderne je Trojanski rat istinit zbog eleme nata čudesnog kojim ga okružuje Homer: jedino verodostojan događaj, po njima – jedino verodostojan događaj koji je dirnuo nacionalnu dušu, rađa epopeju i legendu”.6) Izvodeći jednostavnu racionalizaciju, dolazimo do sledećeg: za Grke je laž bila ne-biće, odnosno priča o nečemu što ne po stoji. Tako je i mit za Grke bio verodostojno istorijsko predanje (jer, kako bi se i moglo govoriti o nečemu što ne postoji?). Isti na se može izmeniti, ali se ne može govoriti o ničemu. Grci su istinu tražili kroz laži. Oni su verovali da se mythodes tokom vremena upliću u mitove i kvare ih. Ali, suštinska istinitost mi ta se nije dovodila u pitanje. No, niko od njih nije ZAISTA oče kivao da se Apolon pojavi pred njim, niti da na nekoj steni ugle da Prometeja razrovane utrobe. Ali, Apolonski princip u grčkoj kulturi i u glavama Grka je bio ISTINIT. Princip žrtvovanja za ideju dobra-učinjenog-za-zajednicu i slava onih koji su išli sto pama Prometeja, su takođe bili istiniti. Da li to znači da je mit imao dejstvo samo na planu vrednosnih sudova i etike? Ne, mit je bio utkan u način doživljaja sveta i čovekovog doživljaja se be u tom svetu. Mit je bio i potencijalni etički korektiv, uzor i opravdanje, ali iznad svega: mit je bio deo njihove stvarnosti. S tim što je svaki Grk znao preciznu razliku između mita i sada šnjosti. Mit je pripadao prošlosti. Herojskoj, čudesnoj, časnoj, nesvakodnevnoj i zauv ek nepromenjenoj – upravo zato što je zatvorena u mit koji joj obezbeđuje i vanvremenost i istinitost. Da bi neki događaj postao mit, bilo je potreban protok vremena koji će obezbediti stvaranje legendi na kojima će mit zaokružiti svoju istinitost i steći atribut stvarnog. Mit je bio okvir, osnova 6) Pol Vejn: “Da li su Grci verovali u svoje mitove”, Svetovi, 1997, Novi sad
kulturnog koda, i u njega se tako i verovalo. U mit niko nije ve rovao DOSLOVNO, jer bi to bilo besmisleno. To bi značilo da mit ima konkretno ovovremeno dejstvo: da izaziva, kanališe i kontroliše dogadjaje. Mit bi, u tom slučaju bio DIKTAT MO GUĆEG u odnosu na sadašnjost. Stari Grci su suviše pošto vali i svoje mitove i svoju slobodu mišljenja da bi upali u takvu zamku. Osim toga, kod starih Grka, kao ni kod drugih naroda u tom vremenu nikada se nije desilo da iza mita stane auto ritet koji zahteva njegovo doslovno poštovanje (incident sa Sokratom imao je jasnu političku pozadinu, kombinovanu sa religijskim zaleđem, tako da se ne može uzeti za primer). Stoga je, u suštini, verovanje Grka u mitove bilo krajnje jednostavno: kao verovanje deteta u ljubav roditelja, ili verovanje hrišćana da je Bog=ljubav. Bilo je to verovanje koje se zasniva na elementar noj činjenici: bilo bi nezamislivo da nije tako. Završavajući ovu kratku priču o Grcima i njihovom verova nju u mitove, vredi se vratiti više puta pominjanom Vejnu: “... Mi ne stvaramo lažnu predstavu o stvarima: istina o stvarima je ta koja je tokom vekova čudno ustanovljena. Umesto da bude naj jednostavniije realistično iskustvo, istina je najistoričnije od svih iskustava. Bilo je perioda u kojima su pesnici i istoričari izmišljali čitave kraljevske dinastije, sa imenom svakog vladara i njegovim rodoslovnim stablom. Nisu bili ni falsifikatori, a ni zlonamerni: sledili su tada normalan način da se dođe do istine. Sledimo li tu ideju do kraja, vidimo da poput njih, istinom smatramo ono što zovemo fikcijom kad je knjiga jednom zatvorena: Ilijada ili Alisa nisu ni manje ni više istinite nego Fistel de Kulanž. ...” Nakon dvehiljade i kusur godina, gde je čovek novog mi lenijuma u odnosu na mit? Verujemo li mi u mitove? Lakonski odgovor bi bio: da, naravno. Uz neophodnu opasku: za razliku od nas, Grci i ostali “stari narodi” nisu dozvoljavali da mit po stane gospodar njihovog danas. 3. Uvod, treći deo – Lična karta mita , ili “Mit o mitu” Mit (od grčkog mythos = priča), ima nekoliko karakteristi ka, oko kojiih se teoretičari ovog zanimljivog fenomena manje spore, nego oko ostalih: – nastao je paralelno sa razvojem lovačko-sakupljačke pri vrede; – zastupljen je u svim kulturama, na svim kontinentima i svuda je odraz specifičnog kulturnog koda zajednice u kojoj je nastao; – nema određenog pojedinačnog autora; – sadrži elemente nesvakodnevnog i čudesnog, ali MOGU ĆEG – posmatrano sa stanovišta kulturnog koda u kome nastaje;
11
Ekologijamedija – mit po pravilu sadrži, zastupa i promoviše etičke, vred nosne, a često i ontološke postulate dominantne u vre menu nastanka; – mit je opštepoznat u sredini u kojoj nastaje i opstaje; – mit je opšteprihvaćen, ali se njegovi delovi mogu dovesti u pitanje; – prihvatanje mita nije definisano obrazovanjem, položa jem, niti polom, ali sumnja u njegove delove jeste; – mit se vezuje za događaj iz prošlosti, mitovi su se DOGA DJALI, oni se ne DOGADJAJU; – Glavne ličnosti u mitovima su sve vrste VIŠIH BIĆA, što podrazumeva čitavu ekipu uzvišenih, od božanstava, po lubožanstava, do ljudi uzdignutih na “Olimpski nivo”; – legende upotpunjuju mitove, unose u njih i elemente no ve stvarnosti, ali i umetnute domaštane elemente; – osnova mita se tokom dugog vremenskog perioda ne me nja, upravo stoga što mit postoji i opstaje zahvaljujući op štoj prihvaćenosti svojih osnovnih elemenata; – ljudi su za mitove vezani emotivno, a ne racionalno, te mit ne vredi ni analizirati sa stanovišta racija, već pola zeći od logosa vremena u kome je nastao i opstajao... Postoji i jedna posebna kategorija mitova: mitovi o proce sima i pojavama. Mada su i u njima glavni akteri VIŠA BIĆA, svrha ovih mitova je OBJAŠNJENJE pojava i procesa, te oni sto ga imaju i posebnu vrednost. Ako ostanemo na ovim (oskudnim, ali prilično nediskutabil nim) karakteristikama mitova, vreme je da napravimo skok od par hiljada godina i upola toliko kilometara u odnosu na “stare Grke”, obećan u kvazinaslovu sledećeg poglavlja. 4. Savremeni mitovi, ili – “Skok od par hiljada godina i ulazak u svet u kome mit postaje sadašnjost” Nakon drugog svetskog rata7), u Jugoslaviji (FNRJ/SFRJ) su se, tokom narednih pedeset godina, dešavala dva paralelna procesa: a) iniciranje, usmeravanje i razvoj društvenih (socijalnih, političkih, sociopsiholoških...) i ekonomskih odnosa na temeljima mitova b) stvaranje države – mita Ovakvi procesi su se u fragmentima mogli naći i u drugim zemljama, ali ni u jednoj od njih taj proces nije bio tako sistemat ski, sveobuhvatno i praktično nenasilno izveden8). Ni u jednoj od tih zemalja nismo imali mitsku strukturu države i društva. 7) ratove je pogrešno pisati velikim početnim slovima, zar ne?
12
8) Isticanje nenasilnog modela kao bitnog ne dezaviuše istorijsku istinu o primeni nasilnih metoda (posebno u periodu do 1950. godine), već ističe kao bitnu činje nicu da nasilje nije bilo dominantan, niti sistemski metod delovanja države
Bez iluzije da će to biti sistematizovan i potpun prikaz, vre di nabrojati neke od elemenata zbog kojih je legitimno upotrebi ti pojam “mitska struktura društva”: – mitovi su bili projektovani, predstavljani, nametani i usva jani kroz postojeće institucije – državne i društvene (kon trolisane od strane države); – autor mitova je bio kolektiv, odnosno “pojavni oblik” ko lektiva – partija; (kako je važio slogan – “Partija, to smo svi mi”, partija nije bila predstavnik/posrednik, već – go vornik u ime naroda); – period pre uspostavljanja dominantnih mitova, bio je ujedno period sukoba, surove “vlasničke transformacije” i prisilnog uspostavljanja novih struktura vlasti; zatim je došao period mitova u kome je, upravo zahvaljujući uspe šnom stvaranju mitova, broj i opseg društvenih sukoba sveden na minimum, a u mnogim oblastima i potpuno eliminisan; – najvažniji rezultat ustanovljavanja mitova je POVEĆA NJE KOLIČINE ZADOVOLJSTVA, odnosno emotivno vezivanje članova društva za državu, partiju i društvene institucije i globalno odsustvo racionalnog sagledava nja društvenih procesa i događaja. Kako je ovaj poduhvat izveden? Činjenica da su partizani, od strane pobednika, bili prihvaćeni kao legitimni saveznici, ni je mogla biti dovoljna. Bilo je potrebno nešto što će od bivših partizana, četnika, domobrana, bivših vlasnika imanja i fabrika, radnika željnih svega, nacija koje su imale svoj jezik i svoju tradi ciju, veru...gladne dece i staraca koji su imali predugo pamćenje, stvoriti homogenu celinu koja je motivisana da: – ostane zajedno, – sluša, – voli to što joj se dešava i spremna je da ga brani svim sredstvima. Veličanstveni “JB”9) je to uspeo. Iskoristio je sukob sa Infor mbiroom, da promoviše prvi veliki mit: “MI PRIPADAMO SA MO SEBI SAMIMA! BEZ OBZIRA NA VOJNU I EKONOMSKU SNAGU MI IMAMO MOĆ! NAŠA MOĆ JE U NAŠEM JEDIN STVU, U NAŠOJ HRABROSTI DA KAŽEMO “NE”!” Pri tome je glavna ličnost mita – “Više biće” postao sam narod! Veštinom savršenog elitiste, “JB” je tu ulogu “Višeg bića” galantno prepustio narodu. Bio je to veliki potez (bez koga ne bismo ni imali mit, već veštog političara koji dobija, ili ne dobi 9) Korišćenje inicijala “JB” (inicijali se izgovaraju spelovanjem – “Džej Bi”), umesto punog imena i prezimena Josipa Broza (Tita) stvar je generacijskog koda, i ne sa drži apriori negativnu konotaciju
ja, podršku mase). Posmatrano sa distance od nekoliko deceni ja, mnogo toga nije važno. Nije važno čak ni to što je taj “veliki gest hrabrosti i moći” u stvari bila igra na sigurno, jer je postojao “veliki brat” koji bi u tom momentu stao iza svakoga ko izgovori dotično “ne” na pravu adresu. Ustanovljavanje ovog mita postavi lo je obrazac i za sve buduće mitove na ovom prostoru: oni koji ga prihvate bivaju nagrađeni – oni postaju priznati za članove uzvišenog i hrabrog tima, odnosno države/partije. Postaju deo mita. Oni koji ne prihvate – bivaju eliminisani, ili sklonjeni kao gubavci, jer su sa stanovišta tog i takvog društva izvan, a time i ne-bića. Surovost odnosa prema IB-ovskim disidentima, nikada kasnije se nije morala ponavljati na tako velikom broju ljudi (Pa vlovljev refleks kod ljudi deluje jednostavnije nego kod životinja – čovek čak ne mora ni da oseti kaznu-nagradu na sebi, dovoljno je da je vidi na drugom i da to dovede do fenomena indirektne dresure, koja nije manje uspešna od direktne. Naprotiv.). Ustanovivši model stvaranja mita, “JB” je taj model dalje razvijao do manipulacije koja sadrži elemente majstorstva, ako ne i umetnosti. Mit u SFRJ dobija nove dimenzije. Najvažnija od njih je: mit se iz prošlosti premešta u sadašnjost!!! Mit vi še nije priča o “Višim bićima” iz prošlosti – mit postaje: pri ča koja se događa sada i ovde, a “narod” (odnosno “mi”) je akter tog mita, a time i svojevrsno “Više biće”. Potpomognuta mitom o svemoći kolektiviteta, gde kolektiv postaje ravan bogovima (sa podjednako sumnjivom odgovorno šću!), stvorena je atmosfera u kojoj MOGUĆE postaje OČEKIVA NO. Grci, kako rekosmo, nisu očekivali da sretnu Tezeja, Minota ura, ili Odiseja – te ličnosti su, jednostavno, bile deo mita u koji se verovalo. A Jugoslovenima se mit događao! I to decenijama! Ritualne inauguracije sa desetinama hiljada direktnih učesnika i milionima posrednih (putem direktnih TV prenosa), proslave Njegovog rođendana, praćene kolektivnim ritualno usklađenim “sletskim vežbama”, ponavljanjem osnovnih mitskih istina i več nim zakletvama na vernost, ljubav... dovodile su značajan deo populacije u stanje blisko transu (Elijade bi rekao da je to bio trans koji je sebi svrha, odnosno način uživljavanja u mit, a ne šamansko dosezanje zaumnog. Drugim rečima: ma kako ceo ri tual delovao na momente magično, bio je to ipak samo dobro inscenirani slet.). Nakon toga, bilo je relativno jednostavno oraganizovati sekularne mitove specijalne namene, ritualnog dizajna i svrhe. Jedan od najupečatljivijih bio je vezan za mlade. Scenario pio nirskih marama i kapa, zakletvi koje uzbudjena deca ponavlja ju za odraslima, obred inicijacije kroz vezivanje pion irskih ma rama... bio je to deo rituala koji je stvarao i negovao emotivni naboj sadržan u mitu o izuzetnosti svakog onog ko PRIPADA izuz etnom narodu ove zemlje.
Emotivno vezivanje za rituale i mitove svoj koren nalazi u APSOLUTNO HUMANIM I ETIČNIM PRINCIPIMA koje je mit promovisao. Pioniri su se zaklinjali na drugarstvo, iskrenost, čast, poštenje, zaštitu slabijih, pomoć ugroženima, čak i na lju bav. Rezultat: deo populacije koji je uvezan tako moćnim etičkim principima oseća i veliku emotivnu vezanost za organizaciju ko ja mu je omogućila da bude deo nečega tako čistog, poštovanog i značajnog. Manipulativni elemenat političke upotrebe dece bio je praktično van opticaja kao tema. On nije ni imao šansu da postane predmet diskusije, jer bi predstavljao jeres veću od Ko pernikove (Kopernikove ideje su kod običnih vernika izazvale samo zbunjenost, a pomenuta jeres bi kod običnih komunistič kih vernika svakako izazvala zgražavanje sa različitim nivoima gađenja zbog prljanja nečeg tako nevinog i čistog). Deo mita o “svemogućem narodu” (korišćen i u varijanti “svemoguća radnička klasa”, s tim da se tu nikada nije preteri valo, jer su tada u onim najvećim foteljama sedeli ljudi koji su znali da nije uputno dozvoliti da “radnička klasa” zais ta poveru je da je svemoguća) bile su i radne akcije. Mit o svemoći i zajed ništvu poduprt sportom i radom koji daje osećaj fizičke moći, uz nevino prihvatanje da upravo fizički rad briše razlike između “omladine sela i grada, radnika i studenata...” samo nekom ko bi stvar posmatrao izvan je mogao da izgleda kao vrhunac ma nipulacije. Svima koji su bili unutra, stavar je izgledala dobro, logično i poželjno10). U antičko doba, opstajanje mita bilo je usko vezano za nje govu opštu prihvaćenost, dok je za novo-balkanski tip mita o kome govorimo, bilo bitno i da bude opštepoznat, opšteprihva ćen, ali i da populacija kojoj je mit namenjen aktivno učestvu je u njegovoj realizaciji. Zbog toga je “JB model mita” bio neminovno vezan za medi je (pre svega elektronske) kao svoje promotere, ali i kao kreatore višeslojnosti mita, koji je obično počinjao kao partijski slogan (su blimat), a završavao kao zaokruženi mit, obogaćen legendama u slici i reči (pisma podrške, slike mase koja aplaudira, plače, grli i uopšte – daje oduška svojim uzavrelim emocijama). U mitski strukturiranoj stvarnosti, mediji postaju autorite ti za uspostavljanje i održavanje mitova. Potkrepimo to brojkama (poslednja dva veka primetno je da ljudi od nauk e mnogo više veruju brojkama nego rečima, što verovatno ima neke veze sa činjenicom da se između Platona i Rasela, a i nakon ovog poslednjeg – malo ko pitao o prirodi, vrednosti i istinitosti broja/brojeva). 10) Institut “disidenta” bio je značajan koliko i sam sistem, jer je omogućavao javni obračun sa “nevernicima”, koji su postajali “izdajnici”. S druge strane, sitni disi denti, kojih je bilo u svakoj sredini, svojim marginalnim položajem i očitom nemo ći su služili kao pogodna lokalna nastavno-pokazna paradigma “beznačajnosti” disidenata
13
Ekologijamedija
11) Časopis “Horizonti, broj 1/septembar 1994., istraživanja, Branislava Kostić: “Zlo čin magične kutije”
tičara koji su dirigovali medijima, niti amnestiju za građane koji su im to dozvolili. Ovaj stav samo govori o fenomenu delovanja televizije u jednom vremenu i na jednom prostoru. U vreme o kome citirani tekst govori, JRT je već bila razbijena na “nacional ne televizije”. Bio je to prvi ozbiljan korak u dekomponovanju mita o “bratstvu i jedinstvu” i formiranja novih “nacionalnih” mitova. Stvar se odvijala krajnje rutinski. Isti obrazac, isti sce nario, samo su osnovni pojmovi zamenjeni novima. Rezultat se nije mogao izbeći: naviknuti da veruju, u televiziju i da veruju u mitove, građani sada već “bivše” Jugoslavije su se po inerciji pri klonili novim mitovima (zanimljivo je da su novi mitovi sadržali elemenat osvete prema “bivšim mitovima” komunističkog reži ma, koji je svoje vernike “ostavio na cedilu”, kad je doizvolio da se desi nemoguće – da “JB” umre, nestane i da se mit “I posle Tita – Tito” – pokaže kao neodrživa iluzija). Koliko su nacionalne televizije uspele da u roku od svega nekoliko meseci potpuno promene odnos javnog mnenja prema nacionalnom pitanju? Rezultati istraživanja iz 1990 godine13), u vreme Ante Mar kovića, pokazuju da je samo 28% građana SFRJ smatralo da su međunacionalni odnosi u njihovoj republici loši. Desetak mese ci pred izbijanje rata u Hrvatskoj 28% građana Jugoslavije je još uvek verovalo da će zemlja opstati kao federacija kakva je bila i do tada, 13% je smatralo da će opstati kao federacija sa nešto većim ingerencijama republika, 20% je smatralo da će ipak mo rati da postane konfederacija... Samo 7% je u tom momentu po verovalo da će ipak doći do raspada zemlje i do stvaranja zaseb nih nacion alnih država. Godinu dana nakon toga, izbio je rat, nacionalne tenzije su eksplodirale. U ime nacije, za “jedinu pravu – svoju” naciju, kom šije su se medjusobno klale, palile kuće i silovale. Sve ono što je dovelo do toga dešavalo se iza pozornice, a jedino što je imalo pojavni oblik, jedino što se STVARNO desilo izmanipulisanim građanima u kratkom “pripremnom periodu” bila je PROMENA SADRŽAJA MEDIJSKI PLASIR ANIH MITOVA! Dominantni mediji, stavljeni pod kontrolu republika to kom 1989 godine, sa auditorijumom koji je na njih usmeren u proseku 5 sati dnevno, kreću u “proces vrednosnog redefinisa nja javnog mnenja”. Metodi su već postojali, usvojeni u toku SKJ kampanja i velikih saveznih akcija: produžavanje TV dnevnika (svaka re publika počinje da emituje “svoj” TV Dnevnik): uvođenje spe cijalnih emisija, upotreba nove leksike, insistiranje na etnosu u muzici, književnosti, istoriji, retrogradno vraćanje istoriji, žrtva ma, nepravdama...
12) Časopis “Horizonti, broj 1/septembar 1994., istraživanja, B.Kostić: “Zločin magič ne kutije”
13) “Jugoslavija na kriznoj prekretnici” (grupa od 11 autora iz svih republičkih centa ra), Institut društvenih nauka, Beograd (1991)
Primer 1 11) – Podloga Televizijski program je 1988. godine svakodnevno gledalo 70-80% građana SFRJ. Gledanost TV je bila ispod proseka samo u Sarajevu i delu B i H (58-60%) i na Kosovu (40%). Procenat onih koji nikada ne gledaju TV kretao se između 2 i 6%. Ovi po daci su u okvirima tadašnjih proseka u razvijenim (evropskim) zemljama. Ono po čemu se, međutim, medijska situacija u SFRJ razlikovala od medijske situac ije u zapadnim zemljama može se svesti na dva osnovna elementa: u SFRJ je postojala samo jedna televizija, koja je na različitim kanalima i raznim jezicima pri čala jednu istu priču, i toj jedinoj televiziji auditorijum je vero vao. Ilustrativan je primer iz istraživanja realizovanog 1989. go dine (Vojvodina, dvoetapno stratifikovani uzorak – obuhvaćeno 1960 punoletnih građana), u vreme kada je mesečna inflacija bi la dvocifrena, a ideja o mogućem snižavanju cena potpuno van opticaja (i realne mogućnosti). Na pitanje “Da li biste poverova li u informaciju o pojeftinjenju svih roba za 45%” (što je u tom momentu bilo apsolutno neverovatno i nemoguće), 79% Voj vođana je dalo potvrdan odgovor. Polovina njih je bila izričita: “da, poverovali bi, ako bi ta informacija bila plasirana putem TV Dnevnika”. Kako je i stajalo u analizi istraživača – takva reakcija prosto nije bila normalna, ali jeste bila u skladu sa rezultatima ostalih istraživanja, koja su permanentno potvrđivala enormno visoko poverenje gledalaca u medije. Dve decenije (od 1970. do kraja osamdesetih) je bilo uobičajeno da na klasično pitanje o poverenju u informacije plasirane putem TV-a, više od polovine građana odgovori “potpuno verujem u sve informacije”. Tokom svih tih godina procenat potpunih “vernika” kretao se od 40% do 64% (u zavisnosti, pre svega od dela zemlje). Najveće poverenje u TV su pokazivali građani Srbije i Hrvatske, a najmanje građa ni Kosova. To znači da je bar polovina građana jedne zemlje bila spremna da se odrekne i osnovnih elemenata zdravog razuma i izjavi da potpuno veruje u sve informacije koje pre zentuje jedina postojeća televizija. Primer 2. – Naivnost koja ne garantuje nevinost (preko noćna dekompozicija starih i stvaranje novih mitova) Stav: “Zahvaljujući RTS i HTV, ali i ostalim “nacionalnim televizijama”, ratovi na prostoru ex YU ući će u istoriju ne sa mo po svojoj surovosti, besmislenosti i nasilju nad civilima, već i kao prvi ratovi za čije su izazivanje, tok i trajanje direktno od govorni mediji, posebno televizija”12), ne znači amnestiranje poli
14
Leksika medija se menja: tokom nešto više od godinu da na (od 1989. do kraja 1990) u potpunosti je promenjena osnov na leksika medija. Na mesto (na nivou zemlje univerzalnih) fra za i leksema tipa “bratstvo i jedinstvo”, “radni ljudi i građani”, “drugovi i drugarice”, “heroji u ratu, čuvari u miru”... dolaze “ustaše” i “četnici”, “vekovna ognjišta”, “mudžahedini”, “ničim izazvana dejstva”... Proces koji se u tom period u odvijao predstavlja jednu od najstrašnijih zloupotreba medija koje su se desile od njihovog na stanka. Zahvaljujući činjenici da su mediji postali oruđe politike u društvu u kome je postojala neuo bičajeno visoka upućenost na medije i neverovatno veliko poverenje auditorijuma u informa cije koje ti mediji plasiraju, mediji su postepeno, koordinirano na nivou republika, omogućili svojevrsno “prepariranje” javnog mnenja, dok su republike obezbedile da takva, nova medijska poruka postane unisona na nivou republike, kao što je socijali stičko/komunistička bila unisona na nivou federacije. Onemo gućavanjem disonantnih glasova unutar medija, političke elite su realizovale “eksperiment u kontrolisanim uslovima” u kome auditorijum nije imao realne šanse da poveruje da je miran, do govorni rasplet krize uopšte moguć. Koliko je televizija (kao dominantan medij) uspela da pro meni svest ljudi, da ih otupi na haos koji ih je okruživao, a da ih istovremeno potpuno mobiliše u službi tog istog haos a govore i neki bizarni detalji: “U periodu rata, prisilne mobilizacije i etničkog čišćenja (1990-1994) u Vojvodini je formirano 16 ekoloških nevladinih organizacija, samo 4 humanitarne i ni jedna za zaštitu ljudskih prava i sloboda. U isto vreme je u Vojvodini sa oko 2 miliona stanovnika, formirano 16 mirovnih organizacija, a u užoj Srbiji sa 8 miliona stanovnika samo 5.”14) Zais ta je teško racionalno objasniti da ljudi u vreme brato ubilačkog rata koji se dešava unutar do juče zajedničke zamlje, u kojoj su se svi decenijama zaklinjali na “bratsvo i jedinstvo”, počnu sasvim iznenada da se bave ekologijom, dok se oko njih ruši svet u koji su verovali. Osim, ako prihvatimo da je u mitski strukturiranoj stvar nosti, kakva je kod nas opstajala nakon drugog svetskog rata, bi lo normalno, čak podrazumevajuće – živeti mit. Ne – laž, već – mit! Miloševićeva Srbija, kao i Tuđmanova Hrvatska, su bile mitske države, koje su, tek nakon dugog (surovog i krvavog) procesa – postale, ili postaju, stvarne, realne države. Stvarnost se u tim mitskim državama kreirala na nivou dnevnog (do gro teske predimenzionisanog) “informativno-političkog” progra ma televizije. 14) Branislava Kostić, “Nevladine organizacije i tranzicija”, Časopis “Horizonti”, broj 2/maj 1995.
Tada kreirane istine, opstaju kao novi mitovi u odnosu na koje se danas, skoro dve decenije kasnije, oni koji prolaze kroz proces otrežnjivanja osećaju kao “čovek koji je sanjao da je lep tir”. Kao da ni sami nisu sigurni da li su leptiri koji sada sanjaju da su ljudi, ili su ipak ljudi koji su tokom sna do kraja poverova li u svoju leptirsku prirodu. 5. Umesto zaključka: Božanska pozicija i ne-božanska pri roda medijskih mitova Rana istraživanja efekata medija, bavila su se ustanovljava njem postojanja/nepostojanja veze između konkretnog pona šanja medijske publike i konzumiranih medijskih sadržaja. Od tada na ovamo, najviše je istraživano podražavanje ponašanja viđenog/opisanog u medijima15) i medijsko podsticanje agresiv nosti16), gde je ustanovljen “Rip Van Vinkl” efekat (“efekat spa vača”), koji, u suštini nikada nije naučno dokazan (posebno za žensku populaciju, gde uopšte nije bilo korelacije). Drugim re čima, ni najcitiranija istraživanja17), nikada nisu pokazala jasnu korelaciju između konkretnih konzumiranih sadržaja i konkret nog ponašanja. Osnovni problem u ovakvim istraživanjima predstavlja te škoća da se precizno razluče efekti delovanja medija od delova nja drugih socio-kulturnih, ekonomsko-političkih i psiholoških uticaja. Stoga su i teoretičari izričito podeljeni u pogledu mita o (najčešće “pogubnim”) efektima medija. Iz perspektive istraživača koji je u sopstvenoj sredini po smatrao “in vivo” delovanje medija na javno mnenje, osnovni problem je u samim predmetima ovih istraživanja. Naim e, nji hov predmet su efekti delovanja konkretnih medijskih sadrža ja na konkretno ponašanje, što je pipav i teško dokaziv posao (suprotnih primera ima malo: ima indicija da bi se ponašanje srpskih dobrovoljaca nakon osvajanja Vukovara moglo dovesti u vezu sa prethodno objavljenim fotografijama usmrćenih srp skih beba, koje su objavile dnevne novine u Srbiji – za koje je nakon završetka rata u Hrvatskoj dokazano da su bile rezultat medijske manipulacije). Proces koji ostaje nedirnut ovakvim istraživanjima je me dijska proizvodnja stvarnosti, odnosno svojevrsno (re)defini sanje stvarnosti kroz interakciju medija i društva. U ovoj igri moći, društvo definiše poziciju i modalitete funkcion isanja, op stanka i razvoja medija, dok mediji – indirektno, postupno, sve obuhvatno, (re)definišu društvo. 15) najcitiraniji: Cumberbatch, 1994 16) najcitiraniji: Leon ard Berkovic, 1993; Hjusman i Erol, 1986. 17) među kojima se ističu istraživanja Alberta Bandura (Bandura, A, 1994, Social cog nitive theory of mass comunication, u Medya Effects: Advances in Theory and Re search, Hillsdale, NJ, Lawrence Erlbaum, str 61-90)
15
Ekologijamedija
16
Prvi korak u medijskom kreiranju stvarnosti je medij ski odabir tema, čime se vrši odabir istina koje će postati javne, univerzalne. Ilustrativni primer je pokolj Sika u Zlatnom hramu 1984. godine, o kome su istinske činjenice čitavu deceniju bile istina samo za neposredne učesnike tragedije, jer su predstavni ci medija prisilno izvedeni iz hrama i njegove neposredne okoli ne 24 sata pre upada državnih snaga, po naređenju Indire Gan di. Primera na prostoru ex YU, tokom oružanih sukoba koji su pratili njen raspad, bilo je više nego što će ih bilo kada, bilo koja analiza moći obuhvatiti. Ipak, najilustrativniji je, čini se, primer medijskog ignorisanja masakra u Srebrenici (od strane medija u Srbiji), zahvaljujući kome se, za značajan deo građana Srbije, čak i u vreme izricanja haške presude za ulogu države Srbije u ovoj tragediji (2007. godine), pokolj takvih razmera nikada nije desio i doživljava se kao manipulacija “neprijatelja Srbije”. Drugi korak je medijska obrada odabranih istina. Medi ji su u tom procesu u suštinski šizoidnoj situaciji, jer se nalaze u procepu između potrebe da “prenesu odabranu/zabeleženu sli ku stvarnosti” i potrebe da medijski obrađenom informacijom pridobiju pažnju i interesovanje publike. Mediji su na tržištu i njihov etički kod je time bitno određen u pravcu osnovnog im perativa: opstati i rasti. Uslov za opstanak i rast je pridobijanje (medijskim sadržajima zasićene) pažnje osvojenog i potencijal nog auditorijuma, odnosno prezentovanje medijski atraktivnih (zanimljivih, neuob ičajenih, iznenadnih, dramatičnih) istina, koje jedine uspevaju da se probiju kroz zgusnuto sito auditori jumove pažnje. Ako takvih informacija nema, mediji ih moraju proizvesti. Informacija koju mediji plasiraju određena je, tako, u prvom koraku time što je kao medijski zanimljiva odabrana za prezenta ciju, a zatim i time što predstavlja pogodan materijal za obradu koji će obezbediti pažnju auditorijuma. Kroz ova dva osnovna postupka, mediji postepeno ulaze u proces redefinisanja stvar nosti, koja od medijske postaje naša stvarnost. Unutar tako defi nisane naše stvarnosti mi postepeno menjamo svoje ponašanje, usklađujući ga sa medijski diktiranim kriterijumima poželjnosti i očekivanih efekata, postajući postepeno virtuelno definisani ljudi u virtuelno obojenoj stvarnosti. Osnovna istina je da više nije pitanje kako mediji deluju na svoj auditorijum, već ka ko se ljudi snalaze u stvarnosti čiju mapu i osnovne procese su (re)definisali mediji. Medijski mitovi zauzimaju značajan deo ovako definisane stvarnosti. Njihovo osnovno obeležje je izmeštanje mitova iz pro šlosti u sadašnjost, koje za sobom povlači medijski indukovanu potrebu auditorijuma da te mitove živi. Ne radi se, pri tome o pukoj imitaciji ponašanja ili stavova, medijski prezentovanih li
kova/ličnosti/procesa, već o potrebi da se mit prenese u stvar nost, da postane delatna, opipljiva stvarnost – stvarnost koja se doživljava direktno, na osnovu ličnog iskustva. Junaci modernih mitova nisu ni mudraci, ni naučnici, ni filozofi, inovatori, elitni umetnici, već “celebrity”, pojam koji se kod nas, u skladu sa obuhvatom osoba na koje se on najčešće odnosi, obično prevodi ne kao “slavni”, “slavne osobe”, već kao “estradne zvezde”, ili “zvezde šou biznisa”, što ovako označene osobe većinom i jesu. Povremeno ubrajanje pisaca, političara, čak i pojedinih naučnika među “zvezde”, zapravo je znak da su postali deo nekog (medijskog) mita, da su nakon medijske sim plifikacije postali dovoljno “pitki” i zanimljivi za nacionalni, ili čak planetarni real ity show. Kroz “celebrities”, medijski mitovi postaju stvarnost, jer medijski kreiran mit koji ulazi u stvarnost sadrži mešavinu filmskih, šou i drugih uloga koju te ličnosti ima ju i inserata iz njihovog stvarnog života – prezentiranih putem medija. Time se dobija iluzija da određeni lik nije samo virtuel na kreacija (npr Robokap), već stvarna osoba o čijem životu, po stupcima, problemima, vezama, padovima... nas mediji uredno izveštavaju, kreirajući tako zamku u kojoj se virtuelna i realna stvarnost spajaju u jednu. “Celebrities” postaju glavni likovi modernih mitova, jer imaju osnovne karakteristike mitskih junaka. Oni imaju moć (koju im daju “obožavaoci”, “fanovi”), predstavljaju uzore i mo dele poželjnog (priželjkivanog) ponašanja. Za razliku od antič kih mitskih junaka, njihov vek trajanja je ograničen, osim u slu čajevima kada je mit toliko raširen, strukturiran i privlačan da postaje kolektivna istina, čije ukidanje bi bilo suviše bolno, jer bi značilo poništavanje prethodno ustanovljenih istina (Elvis kao još uvek živa osoba itsl.). Mitovi predstavljaju od strane mitskih junaka OSTVARE NU stvarnost, ali i stvarnost kakva je poželjna za poštovaoce mita, onu za kojom postoji potreba. U tom pogledu, mediji su dosledni: oni kreir aju mitove, omogućavaju njihovu neprestanu konzumaciju, omogućavaju susrete “in vivo” sa medijskim likovi ma (različiti modaliteti susretanja sa “celebrities”), kao i direktne prenose svih medijski atraktivnih događaja (od revolucije u Bu kureštu u to se ubrajaju i direktni prenosi “događanja istorije”, a od Zalivskog rata i direktni prenosi ratnih operacija). Pri tome, mediji su jedini legitimni kreatori i “održavaoci” mitova. Bez medijske podrške ni jedan moderni mit ne može ni nastati, ni nestati. Mediji suvereno odlučuju kakav će biti, koli ko će trajati i kako će biti ubijen konkretan mit. I to bez trunke emotivne proizvoljnosti: u skladu sa božjim prerogativima ide valjda i ta božanska objektivnost, gde su i rađanje i ubistvo/smrt određeni “višim božjim planom” (u slučaju medija profitom, koji
je, u krajnjoj instanci, isključiva posledica pažnje auditorijuma). Pojednostavljeno, profit (ekonomski, ali i politički – koji će tek indirektno postati ekonomski) diktira mitove, održava ih naša pažnja, a rezultati su miks materijalne i virtuelne stvarnosti, ko ji poznajemo kao našu stvarnost.
Korišćena literatura: 1. Simon de Bovoar, 1984, “Ceremonija oproštaja, razgovori sa Sartrom”, Matica srp ska, Novi Sad 2. Pol Vejn, 1997, “Da li su Grci verovali u svoje mitove”, Svetovi, Novi sad 3. Mirča Elijade, 1985, “Šamanizam i arhajske tehnike ekstaze”, Matica srpska, Novi Sad (str. 213) 4. Lj.Baćević, F.Djinić, S. Flere, B. Panasiuk-Kostić, 1990, “Neposlušni medij”, CIP RTNS, Novi Sad 5. Jugoslavija na kriznoj prekretnici (grupa od 11 autora iz svih republičkih centara SFRJ), 1991, Institut društvenih nauka, Beograd 6. B. Kostić, 1994, “Zločin magične kutije”, Časopis za komunikaciju kutura “Horizon ti”, broj 1/septembar 7. B. Kostić, 1995, “Nevladine organizacije i tranzicija”, Časopis za komunikaciju kul tura, “Horizonti”, broj 2/maj 8. Adam Brigs, Pol Kolbi, 2005, “Uvod u studije medija”, Klio, Beograd 9. Roland Lorimer, 1998, “Masovne komunikacije”, Klio, Beograd 10. Cumberbatch, G, 1994, Legislating mytology: video violence and children, Journal of Mental Healt, 3: 485-494 11. Berkowitz, L, 1993, Aggresion: Its Causes, Conseqences and Control, New York, McGraw-Hill 12. Hues mann,L.R. i Eron, L.D, 1986, Television and Aggressive Child: A Cross-National Comparison, Hillsdal, New York, Lawrence Erlbaum 13. Bandura, A, 1994, Social cognitive theory of mass comunication, u Medya Effects: Advances in Theory and Research, Hillsdale, NJ, Lawrence Erlbaum, str 61-90
17
Ekologijamedija BILWET / prevod: M. S.
Nema medija bez droga, nema droga bez medija “Kad primite poruku spustite slušalicu!”
1. Crne kutije
D
roge su ključ u ključaonici prisutnosti. Droge no se obećanje da mogu intenzivirati i zgusnuti život kako bi događaji u vlastitom telu ili u vlastitom okruže nju postali neposredno doživljavani. Sami ćemo nešto doživeti, ovde i sada. Za povremenog uživaoca, droge sadrže utehu da se ti prevratnički događaji i prodori nu de na turističkoj osnovi. Kad opijenost prođe, nestala su samo sećanja i mogućnosti. Više od toga i ne može se promeniti. Zavisnici ne mogu podneti povratak u svoje društveno okruženje. Herojski uživaoci, koji uzi maju gigantske doze, nadaju se da će se svojim velelep nim odvaljivanjem tako čvrsto ukotviti u prisutnost da na kraju iz nje neće više moći izaći. Droge su prevozna sredstva na mesta u kojima se nalazimo, one čine nevi dljivo vidljivim: ono u što zurimo po ceo dan. Ne postoji teorija droga, kao što postoji teor ija filma ili teorija novih medija. Teorija droga se ne vr ti oko biohemijskog delovanja raznovrsnih sredstava, podjednako kao što se teorija filma ne vrti oko uključi vanja i isključivanja kamerâ i projektorâ. Njoj nije stalo do propratnih učinaka. Opsežno istraživanje sastava i delovanja prirodnog i sintetičkog doupa izlišno je koli ko i analiza hašiša ili LSDa. Teorija droga ne istražuje hemijsku osnovu svesti. Ona ne beleži poruke iz ono stranosti i ne izveštava o doživljaju pod delovanjem droga. Teorija droga na opijate mora da gleda kao na crne kutije. I unutrašnjost televizora je za gledaoca ili filozofa kulture čarobna, no zbog toga nije ništa manje moguće komentaristai i objašnjavati programe i njiho ve učinke. Šta to droge omogućuju, koja iskustva, koji uvid? Šta to droge žele?
2. Uživajuća prozna bića najviše potencije
18
Osamdesetih godina devetnaestog veka Heri Hju bel Kejn u jednoj zatvorenoj, orijentalno nameštenoj kafani zapalio je nargilu hašiša. Malo je potrajalo dok hašiš nije počeo delovati, ali nakon nekog vremena, naš svedok je primetio da opaža stvari koje dotada nisu po
stojale u kafani. Pojavljuju se zmajevi, koji stanu tako brzo da kruže da im se jezici stope u ogromnu plamenu kuglu, koja uz siloviti prasak poleti u nebo i iščezne iz vidokruga. Nakon šuma divljeg prelamanja talasa, koje monotono odzvanja, najednom sve postaje mirno. Šum se utiša do čujnosti glogotanja slavine, koju je Kejn već pre bio primetio u prostoriji. Voda koja kaplje u čašu postupno poprima glasnoću zaglušujućeg limenog orke stra, ali od njega vrlo brzo preostane tek jedan lovački rog. A on veselo odzvanja krajolikom brda i dolina, močvara, pašnjaka i šuma. Na planinskom lancu pojavi se skladno odeven lovac ko ji stišće rog pod miškom, iznenada za njim usledi skupina jaha ča koji nekud žurno hrle, zatim uz histeričan lavež dotrči čopor pasa. Kejn, koji misleći da se pretvorio u lisca, dade se u beg, ali kilometar za kilometrom preko pašnjaka oseća kako mu se pri bližavaju lovački psi, dok se iscrpljen ne domogne šume. Već po veruje da mu je smrt suđena, kad ga za ruku uhvati šumski miš i povuče u svoju rupu. Kejnovo se telo izduži, te postane zmij sko, umalo da proždere miša za kojim trči. U tome ne uspeva, te se, ponovno u ljudskom, ali smanjenom obliku, nađe u vlažnoj rupi punoj sikćućih zmija i guštera zastrašujućih očiju, koji mu se približavaju. U jednome ugli leži hrpa plemenitog kamenja. Prikrade joj se, počne puniti svoje džepove do vrha, ali uslijed toga toliko oteža da se više ne može pokrenuti. Kejn isprazni džepove i uplakanih očiju vrati kamenje – dok s olakšanjem ne pomisli da samo proživljava san pod delovanjem hašiša. Tok sli ka odmah se nastavi, pojavljuju se muškarci velikih noseva, no sevi se preob ražavaju u bodeže, itd., itd. Da, današnji se čitatelj nehotice pita: kako li je Kejnu uopšte uspelo da sebi dočara toli ko slika iz samo jednog malog džointa? Kakva li je to bila vutra? Može li se dobiti adresa te kafane? Istovetan događaj, pedesetak godina kasnije. 1928. Valter Benjamin u hotelskoj sobi u Marseju zapali jak džoint. Ništa se ne događa. Nakon nekog vremena Benjamin odluči da se proše ta ulicama. Ulazi u neki restoran kako bi nešto popio, pogleda kroz otvoreni prozor na mali mračan trg. Primeti da se trg me nja u zavisnosti od ljudi koji stupe na njega, odjednom mu sine, da je ovo slično kao što su portretisti sedamanestog veka prila gođivali dekor figurama koje su prethodno naslikali. Deluje! Be njamin zapisuje u beležnicu: “Iz veka u vek stvari postaju stra nije”. Pokušava da dokuči zašto je tako divno biti urokan. To je povezano, misli on, sa dva nezavisna, međusobno protivrečna, ali ugodna iskustva: iskustvom jedne telesne i jedne duhovne aktivnosti. Valter Benjamin zapisuje: “Da bismo se približili za
gonetki sreće u opijenosti morali bismo razmišljati o Arijandi noj niti. Koji užitak, u pukom činu odmotavanja klupka. I taj je užitak u sasvim dubokom srodstvu s užitkom opijenosti, kao i s užitkom stvaranja. Idemo napred; no pritom ne otkrivamo tek vijuganja pećine u koju smo se odvažili da uđemo, nego u toj ot krivalačkoj sreći uživamo i na osnovu onoga drugog ritmičkog blaženstva koje se sastoji u odvijanju klupka. Ta izvesnost u ve što namotanom klupku što ga odvijamo – nije li to sreća svake, barem prozno– književne, proizvodnje? A u hašišu smo uživaju ća književna bića najviše potencije”. Za sada, kraj Benjaminove misli o, ili pod drogama. On nastavlja da šeta gradom. Šta se promenilo između 1880. i 1930., izuzev doze i ličnosti dvaju opisanih duvača? Heri Hjubel Kejn je video kretanje auto nomnog niza slika, kombinovanog sa zvukovima. Slika i zvuk imali su doduše, svoje polazište u neposrednom okruženju, ali brzo bi se od njega odvojili i krenuli u sasvim drugim pravcima. Kejn je 1880. učestvovao u produkciji zvučnog filma u boji, ne koj vrsti rane preteče filmova o Indiana Džonsu. Šta više igrao je glavnu ulogu. Međutim, on još nikada nije video film u bio skopu, jednostavno zato što ta tehnika još nije bila izumljena. Zato još i nije naučio da gleda tokove slika poput nečeg što pro tiče pred osobom koja ih može posmatrati sa distance. Zato je svoju opijenost hašišom i protumačio kao viziju, san, kao nešto unutrašnje. No, istovremeno je otkrio da se povremeno može i istupiti (odnosno biti svestan da se sedi u bios kopu). Droga mu je omogućila iskustvo opijenosti koje će tek deset do dvadeset godina kasnije postati opšte dostupno. Međutim, u mediju fil ma taj tok slika biće kontrolisan, postaće slobodan za rukovanje, doziran. Tehnički mediji ne približavaju svet, nego nas odmiču od vlastitih iskustava. No Valter Benjamin je već gledao filmove, tako da se njego va opijenost slikama više nije odvijala u njegovoj vlastitoj glavi, nego izvan njega samoga, u gradu, na neutralnom terenu. Ha šiš je bio medij, optička tehnika, koja mu je omogućila opažanje spoljašnjeg sveta na način koji se razlikovao od onog u normal nim stanjima. Kada je Benjamin na onome trgu opazio neobične stvari, mogao je da ih smesti u predistoriju tehničkih slika i da smisliti teoriju o umetnosti sedamnaestovekovnih portretista. Benjamin je svoju opijenost iskusio kao tok reči, kao klupko pro ze koje se postepeno odvija. Heri Hjubel Kejn je tek naknadno sastavio novinarski opis svoje opijenosti. Dok je Kejnov duh kraj nje kreativno producirao celovečernji film, Benjamin je postavio teoriju o odvijajućem načinu rada produktivnosti. Urokano po tresen, on je zabeležio: “Kako se stvari opiru pogledima”. Jer, Val ter Benjamin je to iskusio kao degradiranje: njegovo je iskustvo ostalo je ‘tek’ proza, pa bila ona i najjače snage. Ono što je Kejn
iskusio poput magije, kod Benjamina je postalo kultura, koja se nalazila na duhovnoj ravni i koja je stoga iziskivala objašnjenja. Dok god se telo poklapa sa samim sobom, promišljanje zapra vo nije nužno.Umesto sredstvom telesnog iskustva za Benjma inina je hašiš bio spoznajna metoda. On će iskustvo s hašišem razraditi u refleksivnom i krajnje koncentrisanom stilu pisanja. No ipak, osećao je degradaciju. Filmska tehnika reprogramirala je njegovo telesno iskustvo: instalirala je nivo apstrakcije koji je još uvek nedostajao Kejnu. Čak da je Benjamin, ili bilo tko dru gi, i pronašao Kejnovog dilera, nikada više ne bi mogli doživeti ono što se zbilo tom zadovoljnom duvaču 1880. Doživljaj koji izaziva tehnički medij filma ima isto ustrojstvo doživljaja koji nastaju pod lakim drogama. U opijenosti, duvač stiče vidike i uvide, ali pošto ona prođe, život se nastavlja svojim tokom. Upravo zato što omogućava da se neko vreme posma traju neobične stvari, hašiš dopušta da se oba stanja, ono pre i ono nakon opijenosti, iskuse kao ‘normalna’. Nije svet, nego je bioskop, filmska predstava. Tok slika koji prikazuje život na Ze mlji je stvaran zato što slike koje protiču na filmskom platnu to nisu. Zato što je film opijat, ne-filmski univerzum to nije. Lake droge ne menjaju ništa fundamentalno u ljudskome stanju, na protiv, one ga čine samorazumljivom datošću, onome čemu se uvek možemo vratiti.
3. Najveća moguća negacija doličnosti Mart 1953. Vilijem Barouz polazi na ekspediciju u Kolum biju. Čuo je o postojanju snažne lokalne droge, jage, koja navod no omogućava stupanje u telepatski kontakt s ljudima, duhovi ma, bogovima ili čime god želite. Ta je droga pogonsko gorivo indijanskih društava u prašumama. Barouz je (nakon dugogodi šnjeg korištenja) sit iskustva s klasičnim drogama. Primetio je da postojeća sredstva izazivaju samo privatna stanja, proširenja ili izobličenja onog materijala što ga je lična predistorija ostavila za sobom. Barouzov prigovor klasičnim drogama je da one ne uspostavljaju kontakt s ‘spoljašnjošću’ koja nije društveno odre đena ili sa svešću koja obuhvata više od jedne individue. One samo čine podnošljivom samoću dvadesetoga veka. Telepatske droge, poput jagea, obećavaju, međutim, proboj iz sebstva i nje govog političko-društveno-povesno-ekološkog okruženja. Opojna sredstva, kasnije će napisati Barouz, dopuštaju sa mo uvid u vlastitu “algebru potreba”. Kao što je Avital Ronel 1992. uopštila: “Droge, sad se to pokazuje, nisu toliko u potrazi za onostranom, transcedentnom dimenzijom, nego pre istražu ju fraktalne unutrašnjosti”. Koliko god duboko zaronili u mate matiku svojih potreba, na svakom sledećem nivou srećemo uvek isto. Na kraju, nijedan film nije više od filma, bez obzira na me
19
Ekologijamedija
20
sto prikazivanja i bez obzira na njegov kvalitet. Ko se ne želi za dovoljiti tim stanjem mora preduzeti jače mere. U Bogoti, Barouz se sreće sa etnobotaničarem Ričardom Evansom Šultsom, koji je istražio na desetine halucinogenih bi ljaka u prašumama Južne Amerike. On Barouza upućuje gde može naći svoju jage drogu, odnosno ajahuasku (čaj od kore li jane Banisteriopsis caapi). Kod nekog vrača negde u šumama Barouz naposletku ispije na dušak punu plastičnu čašu jagea. Pomisli: “to nije bilo dovoljno”, da bi mu netom postalo jasno da se zapravo predozirao. Istog trena nastupa povraćanje, grčevi u želucu, konvulzije. Između napada povraćanja s mukom pro guta nekoliko nembutala. I tada sve počne. Kao što to njegov biograf opisuje:”Osetio se preobraženim u požudnu Crnkinju. Zatim je bio Crnac koji jebe požudnu Crnkinju. Sve se previjalo kao na Van Gogovoj slici. Postignuta je potpuna biseksualnost. Bio je muškarac ili žena, naizmenično ili po volji. Jage je, kasni je je razmišljao, zaista učinila ono što se od drugih droga oče kivalo. Zbilja vam je uvrnula um. Bila je najpotpunija moguća negacija doličnosti.” To je droga koja omogućava doživljaj koji vas ne izvodio iz ‘normalnog’ stanja pa vas u njega opet vraća, ona menja samu normu. Barouz nije, poput Valtera Benjamina, video slikarsko delo, nego ga je proživljavao. Jage je proizvoljno napadala oblike i sadržaj njegovog tiela i pretvarala ga u vozilo koje putuje kroz svekolike telesne oblike: ne na način večernjeg izlaska, nego na način mutacije i preobražaja. Kao neizbežnost. Svekolike biolo ške granice u telu – muškost, ženskost, rasa, bolesti – pokazale su se prekoračivima. Nekoliko nedelja kasnije, na poslednjem jage-tripu, prolazi Barouz kroz daleko više tela nego što ih ima u njegovoj domovini i na koja pljuju dolični ljudi. Barouz piše: “Krv i supstanca mnogih rasa, negroidnih, polinezijskih, brd sko-mongolskih, pustinjsko-nomadskih, poliglotskih s Bliskog Istoka, indijanskih – novih rasa, koje još nisu začete i rođene, još neostvarene kombinacije prolaze kroz tvoje telo. Migracije, neverovatna putovanja kroz pustinje i prašume i planinska pod ručja (mirnoća i smrt u izolovanim dolinama, gde biljke rastu iz kamena, i ljuskari legu svoja tela i izbijaju napolje), preko Ti hog okeana u kanuu s izdignutim nosačima vesala, pravac Us kršnja ostrva.” Vilijam Barouz se nije nalazio, poput Harija Huebel Kejna, u američkoj prirodi devetnaestog veka, a ni, poput Valtera Be njamina, u evropskom gradu ranoga dvadesetog veka. Barouzu se činilo da su Zemlja i svi njeni stanovnici postali njegovim pri rodnim okruženjem. U svesti pod jageom, Barouz je istovreme no bio prisutan u celome svetu. Otkrio je da ono ‘ovde i sada’ u kom se formiraju iskustva, više ne počiva u prirodi ili gradu,
nego da obuhvata celokupni globus. Svako je bio svako: svaki pojedinac sadržavao je sve druge u sebi i znao je da mu je svaki krajolik zavičaj. Iskustvo koje je Barouz prošao s jageom bilo je fizički oblik efekta koji će dvadesetak godina kasnije izazvati te levizija sa direktnom prenosima. Kada su negde u univerzumu uključe kamere, to mesto automatski postaje prisutno u svim dnevnim boravcima sveta koji imaju televizijski ekran. A špijun skim satelitima neprekidno se snima svaka tačka na Zemlji, i na svakoj tački na Zemlji može se takođe negde pronaći televizor. Svako je u svako doba posvuda uključen u prisutnost. Barouz je u svojoj opijenosti jageom plivao kroz kanale, prebacivao se, ili zapravo – je bio prebacivan [kroz kanale]. Jer, to je bila razlika naspram onoga što nudi televizija. Na televizi ji je prisutan svekoliki život, ali sa distancom. Živimo uz nešto, no sami to ne proživljavamo. Barouz nije bio turista u stranim zemljama, kod stranih naroda, on je bio jedan od njih, i s njima. On je svuda bio prisutan u spoljašnjosti, njegove se metamorfo ze nisu odigravale u njegovoj glavi ili duhu, nego u njegovom celokupnom tielu. Osećao je kako postaje neko drugi, i opet ne ko drugi, i tako u beskaj. Postojala je samo neprekidna preobra zba. Kada je Barouz tražio tehniku pisanja kako bi svoje utiske pretoči u reči, razvio je stil u kome se ređaju nepovezani iseč ci, bez ‘masterplana’ ili programske šeme koja bi te fragmente uklapala u celinu. Televizija ne nudi preobražaje, ona ih pokazuje: na ekra nu se stalno vidi nešto drugo, ali uvek negde drugde. TV nas či ni turistima u vlastitoj egzistenciji, to je promena koju u našoj normi izaziva televizija. Na sebe same i naše okruženje uvek gle damo izvana. Turizam je naša normalnost. Barouz je svoje tele vizijsko iskustvo s jageom nazvao ‘The Composite City’, (Grad sastavljanjâ) grad nastanjen ‘larvolikim bićima koja čekaju na ne koga živog?”. Ekosistem tih bića postao je televizor, a kad su se larve iščaurile kao voditelji i TV-ličnosti, taj živi, taj gledalac, bio je fizički nedostupan. Telepatija koju televizija postiže sa ‘spolja šnjim svetom’ ne seže dublje od dve dimenzije slike. Benjaminov grad kao bioskop zamjenjuje Barousov stan kao ekran. No dok se Vilijam Barouz morao truditi da preživi napade povraćanja prouz rokovane jageom, mi iskustva koja je on stekao možemo da konzumiramo u praktičnom i ‘opuštenom’ obliku. U kulturi televizije, jage je izgubio svoj glas telepatske droge (njen delatni sastojak, ispostavilo se pri podrobnijoj analizi, nije jedinstvena tvar telepatin, nego alkaloid harmin).
4. Kosmičko kikotanje Februar i mart 1972. Terens Mek Kena sa grupom duhov nih srodnika preduzima putovanje kroz prašume Kolumbije.
Na početku slede istu rutu kao Vilijam Barouz, samo što Mek Kenina grupa nije u potrazi za jageom, nego za egzotičnom dro gom oo-koo-he (koja sadrži smolu virole theidore). Iz izveštajâ Ričarda Evansa Šultesa (Richarda Evansa Schultesa) saznao je da se u njoj javlja prirodni DMT, (dimetil triptamin). Koristeći ga, Mek Kena je imao dobrih iskustava: ekstaza počinje goto vo trenutno, traje tri do pet minuta a nakon četvrt sata nestaje svaki trag opijenosti. U tih nekoliko minuta uživalac se vine u paralelni prostor, neposredno uz naš, u kojemu žive mala, miro ljubiva, strelovito preobražavajuća bića, koja su sve i sve znaju, te bi to znanje prenela uživaoc u kad boravak ne bi trajao tako kratko. Oo-koo-he bi trebalo da može da produži zadržavanje DMT-a koje će omogućiti dublje uvide. Nakon uobičajenog putovanja grupa dolazi u La Horeru, čistinu oko jedne mision arske kolibe uz reku. Nešto malo povi še nalazi se prašuma u kojoj žive Vitoto, narod koji koristi tu drogu. U toj šumi oni prikupe nekoliko jage-lijana sa posvuda rastuće biljke Banisteriopsis caapi. Pašnjacima pasu krave i na njihovoj balezi Mek Kena otkrije hrpe prekrasnih gljiva, očito Stropharie cubensis. Putnici, svi stručnjaci za drogu, znaju da se u tom sunđeru nalazi najveća prirodna koncentracija psiho delične materije psilocibina. Odlučuju da će uveče svaki uzeti po šest komada. Te noći otvara im se univerzum, druga dimenzi ja, zbog koje oni i zaboravljaju na oo-koo-he. Terens Mek Kena oseća da je na pragu sveobuhvatnog, prosvetljujućeg iskustva. Samo što nije konačno zakoračio u prostor što ga je otkrio u svojim tripovima na DMT-u. I više od toga: otkriveni unutrašnji prostor otvoriće se i poteći prema spoljašnjosti, postaće dostu pan svakome i zameniti spoljašnji svet. A onda bi bili rešeni svi problemi ovog svieta. I Denis Mek Kena, Terenseov brat, koji im se pridružio kao narkobotaničar i poznavalac halucinogenih biljaka, ima neo bičan utisak. U stanju opijenosti čuje kako iz prašume dopire brujeći ton. Nakon nekog vremena uspeva da oponaša taj ton, kao da je reč o radiju koji reprodukuje neki neljudski ton. U tre nutku kada ton zazvoni u njegovim ustima postaje mu jasno koliko je nepredstavljivo puno energije sadržano u tome signa lu. Primećuje da ton koji pevuši ubrzava metabolizam droge u njegovom tielu. To ne može značiti ništa drugo, zaključuje De nis, nego to da je brujeći ton zapravo zvuk svih metaboliziraju ćih psihodeličnih materija u živoj prašumi oko njega koji je sad postao čujan. Kada bi se gljiva kombinovala sa jageom, harmin iz te droge otežavao bi razgradnju psilocibina i tako strahovito osnažio njegovo delovanje. Kada bi on tada pod dejstvom ovih materija zaustio taj brujeći ton, u molekulama psihocibina mo rali bi nastupiti jedinstvene posledice. Štaviše, kombinacija bru
jećeg tona i koktel droga omogućili bi ugradnju delatnih sastoja ka psihodelične materije u vlastitu DNK-a. Prepletom kvantne mehanike, supravodljivosti, apsorpcije rezonancija i hemijske razmene materija koje je otkrio Denis, ova u DNK usađena dro ga funkcionisala bi kao neki radio. Sve informacije pohranjene u genetskom materijalu – svekolika iskustva svih organizama koji su ikada postojali i koji još postoje – postale bi posredstvom te antene čujne i dostupne svim ljudima. Preko naše vlastite DNK konačno bismo doista ostvarili međusobni kontak, ali i kontakt sa celim svetom. Lagano uznemirena ovim prolomom naučne intuicije gru pa dolazi do zaključka da je potreban eksperiment. Druga mo gućnost, da je Denis poludeo, uzima se takođe u razmatranje, ali biva do daljnjeg obačena. Za svoje smele tvrdnje Denis pred laže sledeći eksperiment: živu Strophariu s izmetom staviće u prostoriju a zatim će svi pojesti gljive i jage. Kada droge počnu da deluju on će izustiti brujeći ton. U tom će trenutku psiloci bin u živoj drogi biti elektrohemijski tako potstaknut da će glji va spontano eksplodirati. Tada će se svako vlastitim očima moći osvedočiti ima li on pravo ili fantazira. Eksperiment je planiran za veče 4. marta. Za Terensa eks periment ima drugo značenje nego li za Denisa. On zna da jage nije potreban. Sve je sadržano u kosmičkoj gljivi. Jage ili više ne deluje ili ga uzimaju u previše malim dozama. Stropharia pripa da sorti sunđera koja se pojavljuje svuda na Zemlji. Za razliku od jagea ili oo-koo-he ta čarobna gljiva nije isključivo vlasništvo jednog malog plemena u divljini Južne Amerike kao što nije ni tipično zapadnjački proizvod. Ta se gljiva pojavljuje u svim kul turama. Tokom eksperimenta trebalo bi podstaknuti psilocibin u svakoj postojećoj gljivi i time neposredno aktivirati DNK u svakom čoveku. Onda će postati moguća univerzalna komuni kacija odnosno, mir na zemlji ljudima dobre volje. A upravo to nije znao da ostvari jage (odnosno televizija), uprkos svim po četnim obećanjima. Eksperiment otpočinje. Osećaju da se aktivira psilocibin u njihovim tielima i kako zatim počinju da deluju molekuli harmi na. Denis začuje kako do njega dopire brujeći ton i predaje ga da lje. Terens, koji je opisao tu majstoriju, oseća kako psilocibin u njegovom telu vibrira u frekvenciji brujanja. Nastaje tajac. Noć je minula. Petlovi kukuriču tri puta. Očekuje se da se, kad gljiva eksplodira, pojavi kamen mudracâ i da ga onaj u čiju je DNK ugra đen psilocibin uzme u ruku. “Gle!” kaže Denis. Terens se nagne nad živu gljivu koja se žari. Kad nakratko na nju padne senka on umesto sunđera ugleda “jednu planetu, Zemlju, blistavu i život nu, plavu i smeđkastu i zaslepljujuće belu”. Eksplozija nije bila potrebna. “To je naš svet”, kaže Denis. “Uspeli smo.”
21
Ekologijamedija
22
Kada ujutro odu da se nadišu svežeg zraka Terensa opet spopadnu sumnje. U njemu se oslobodila neka strana energija. “Pitam se samo zašto mi je bilo tako lako da učinim skok od mi sli da smo imali čudnovat, prostorno vezan doživljaj na ideju da mi zauzimamo ključnu poziciju u planetarnom fenomenu. Bio sam žrtva nečega što bih želeo da nazvem kognitivnom halu cinacijom. Umesto vizuelnog opažanja nečega što u stvrnosti nije tu, kognitivna halucinacija je totalni pomak najviših ni voa u našem odnosu sa svetom.” O čemu govori Mek Kena? Šta su to oni zapravo doživeli? U trenutku prelaza u drugi pro stor, u koji nas prenose DMT i psilocibin, “svet se opušteno izo kreće prema spolja i otkriva se ono što je bilo skriveno: magični način sagledavanja, drugi mentalni krajolik, nikada pre viđen, i taj krajolik postaje stvarnim. To je carstvo kosmičkog kikotanja. NLO-i, vilenjaci i panteoni svih religija stanovnici su tog nekad nevidljivog krajolika. Otkrivaju se kontinenti i okeani uobrazi lje, svetovi koji zabavljaju svakog ko je spreman da se igra, a igra onda ide sve dublje i dublje?” Ono što Terens Mek Kena tu opisuje, san je o virtuelnoj stvarnosti, odnosno naučna fantastika autorâ poput Vilijema Gibsona (Williama Gibsona) i Nela Stefensona (Neala Stephen sona): sajberspejs, meta-svemiri. Uostalom, ista ona tehnika ko ja je u različitim laboratorijama razvijena pet do deset godina nakon Mek Kenine vizije. Kada doskora posredstvom virtuelne stvarnosti sve informacije na Zemlji postanu dostupne u 3D-u, te kada se svi priključe, kompjuter će postati pojavni oblik naše plave, smeđkase i zasljepljujuće bele planete. Virtuelna stvarnost je kamen mudracâ. Tehnički, medij virtualne stvarnosti korak je dalje od televizije, jer je odmaknutost od slike ukinuta. Vanjski svet unesen je u unutrašnjost, u slike se ulazi. Braća Mek Kena predpostavili su da se ljudske DNKa moraju preobraziti u pri jemnik i transformator sveta, ali univerzalna komunikacija se pokazala nečim što je ostvarivo na manje nezgrapan i nezgodan način. S jedinom razlikom da u virtuelnoj stvarnosti ne posta ju dostupne i vidljive sve u tielu pohranjene informacije. Kôd u koji su braća Mek Kena hteli da zapišu svoje iskustvo – DNK sa njena četiri temeljna elementa – zamenjen je binarnim kôdom sa samo dva elementa, 0 i 1, kojim je napisan celokupni softver digitalne mreže: “duboka struktura” samog saberspejsa. Dakle, ponovno jedno degradiranje. Virtualna stvarnost teži ka tome da zameni spoljašnji svet, a nema nikakvu poruku za tela koja u njemu žive. Kognitivni pomak koji doživljavamo u našem odnosu prema Zemlji sasto ji se u tome da sebe same nastojimo da učinimo suvišnim. Vir tuelna stvarnost, a i biosfera, funkcionišu zapravo bolje bez čo veka. No, toj smeloj slutnji zauzvrat, dobijamo mogućnost igre
beskonačnih preobražaja sa slikom našeg tela i sa slikom sveta u koji smo dospeli. Osim toga, više neće moći da postoji posto jati odmak od slika, ali svakako hoće od našeg tela. Ono ostaje visiti u sputavajućoj materijalnoj zbilji i neizbežno se u nju vra ća. Priključeno na virtuelnu stvarnost naše je telo, kao telo bra će Mek Kena u kojem su molekule izgrađivale svoje kombinaci je, postalo mašinom za obradu podataka, medijem. Ono samo ne čini više ništa.
5. Ostati tu Droge ne stvaraju novi svet, one razgrađuju postojeći. Pi tanje, što je bilo pre – doživljaj pod drogom ili tehnički medij s kojim se doživljaj pod drogom može protumačiti – pitanje je “kokoška ili jaje”. Tendencija je od Herija Hubel Kejna i Benja mina, preko Barouza do braće Mek Kena, bila da to ovde i sada u kojem oni otkrivaju kako treba živeti obuhvaća sve veće pro storne i vremenske razdaljine. Barouzu je bilo dosta lokalnog filmskog iskustva klasičnih droga – “Koliko od vas ljudi, može živeti bez filmova?” – i savetovao je da se odmah napusti bio skop svakodnevnog života. S jageom on je prošao ekstatičko televizijsko iskustvo u kojemu je istovremeno bio prisutan u celokupnom spoljašnjem svetu. Za TV-generaciju braće Mek Kena ta je opijenost bila bez učinka. Oni su otkrili sajberspejs: neposrednu prisutnost celokupnog unutrašnjeg sveta izvan vla stitog duha – naime, u novoj aparaturi. Ono spoljašnje, drugo, ono što se nalazi izvan poznatoga pokazuje se kao još neosmi šljeni i neostvareni tehnički medij. Primetno je da su podjedna ko Kejn, Barouz kao i Mek Kena, svoja nova iskustva izvukli iz droga koje su bile deo kulture bez tehničkih medija. Same su droge bile komunikacijsko sredstvo. Kada je svet propatni pro izvod virtualne stvarnosti, beg iz nje nudi mogućnost izvanvir tualnog iskustva. Iskustvo prisutnosti pod drogama otkriva predosećaj ne poznatog stroja. Dokle god postoje mediji postojaće i ‘problem droga’, tražiće se izlaz posredstvom intenziteta. Konzumiranje opijata je, tako sagledano, uzaludni pokušaj istupanja iz medija. To uspeva kod onih koji uzimaju herojske doze. Za one kojima je dovoljno mnogo manje, droge su pre specifično sredstvo ka ko bi se radilo jednakom brzinom, intenzitetom i koncentraci jom poput modernih elektronskih uređaja. Droge poučavaju da život nije ništa više nego niz medijskih iskustava i mogućnosti. Prisutnost u aktualnosti onda isključivo znači izmicanje vlada jućem mediju. S druge strane, droge bi, naravno, mogle imati i svoje vlastite namene u pogledu proširenja svesti. Keine Medien ohne Drogen, keine Drogen ohne Medien, poglavlje iz knjige, Der Da tendandy: Über Medien, New Age und Technokultur 1994. Mannheim: Bollmann
O autoru
BILWET / ADILKNO (Stichting tot Bevordering van Illegale Wetenschap / Foundation for the Advancement of Illegal Know ledge/ Fondacija za distribuciju ilegalnih znanja) je osnovana 1983. godine kao kolektiv pet autora. Čine je Geert Lovink, Arjen Mul der, Bas Jan van Stam, Lex Vout erlut i Patricija Riemens. Izdanak su skvoterskog pokreta i piratskih radija u Amsterdamu. Oblast njihovog intersovanja su mediji i kritička medijska teor ija.
“Situaucionistička igra se razlikuje od klasičnog koncepta igre po radikalnoj negaciji elementa takmičenja i nepristajanju na odvojenost igre od svakodnevnog života.”
23
Ekologijamedija Paolo Virno / prevod: M. S.
Brbljanje i znatiželja
N
24
a kraju, želeo bih da se zadržim na dva vrlo poznata i ozloglašena fenomena svakodnevnog života koje je Martin Hajdeger uzdigao u rang filozofske teme. Pre svega, na brbljanje, odnosno na diskurs bez osnovnog struktuiranog kostura, indiferentnog naspram sadrža ja kojih se povremeno dotiče – zaraznom i bezgraničnom diskursu. Za tim znatiželji, odnosno nezasitoj pohlepi za onim no vim kao takvim. Čini mi se da su to druga dva predika ta koja pripadaju gramatičkom subjektu “mnoštva”. Uz uslov, kao što ćete videti, da se Hajdegerove reči pone kad koriste protiv Hajdegera samog. Raspravljajući o “brbljanju” želeo bih da se fokusiram na dalje razrađiva nje odnosa mnoštvo/verbalni jezik. Znatiželja, pak, ima posla sa određenim epistemološkim vrlinama mnoštva (podrazumeva se da se ovde radi samo o spontanoj i nepromišljenoj epistemologiji). Hajdeger je brbljanje i znatiželju analizirao u Bitku i vremenu . Na njih se poziva kao na tipične manifesta cije “neautentičnog života”. Njega karakteriše konfor mističko nivelisanje svakog osećaja i razumevanja. U takvom životu dominira impersonalna zamenica “se”: kaže se, radi se, misli se ovo ili ono. Simondonovom terminologijom rečeno: ono predindividualno domini ra scenom, inhibirajući svaku moguću individuaciju. “Se” je anonimna i sveprožimajuća. Njome se hrane sigurnosti koje nas ohrabruju; ona širi već opšte pri hvaćena mnenja. Ona je bezličan subjekt medijske komunikacije. “Se” hrani brbljanje i pokreće neobu zdanu znatiželju. Taj brbljivac, njuškalo “se” skriva glavnu crtu ljud skog egzistiranja: bivanje u svetu. Pazite: pripadati sve tu ne znači o njemu nezainteresovano kontemplirati. Ovo pripadanje pre svega implicira pragmatičnu uklju čenost. Odnos s mojim vlastitim životnim kontekstom ne sastoji se samo od spoznaja i predstava, već od adap tivne prakse, traganja za skloništem, praktične orijenta cije, i manipulativnih intervencija na objektima koji me okružuju. Po Hajdegeru autentičan život svoj dostojan izraz pronalazi u radu. Svet je, na prvom mestu, svet – radionica, skup proizvodnih sredstava i ciljeva, teatar opšte spretnosti. Prema Hajdegeru, brbljanje i znatiže lja izvrću taj temeljni odnos sa svetom. Onaj ko brblja
i ko se prepušta znatiželji ne radi, skrenuo je s puta izvršavanja nekog određenog zadatka, suspendovao je bilo kakvu ozbiljnu “brigu”. “Se”, osim što je anonimno, takođe se nalazi i u sferi do kolice. Svet-radionica transformisao se u svet-spektakl. Zapitajmo se: da li je istina da brbljanje i znatiželja ostaju s one strane granice rada, dakle u vremenu posvećenom razo nodi i dokolici? Treba li pretpostaviti da su te sklonosti postale perjanica savremene proizvodnje u kojoj prevladava komunika tivno delovanje i u kojoj se maksimalno vrednuje sposobnost snalaženja usred stalnih inovacija? Započnimo s brbljanjem. Ono potvrđuje istaknutu ulogu društvene komunikacije, njezinu nezavisnost od bilo kakve ste ge ili pretpostavke, njenu punu autonomiju. Autonomiju od unapred definisanih ciljeva, od limitirajućih zaduženja, od oba veze za vernom reprodukcijom stvarnosti. Diskurs više ne traži spoljašnju potvrdu u događajima na koje se odnosi. On sam je samodovoljni događaj, opravdan samom činjenicom što se do godio. Hajdeger piše: “S obzirom na prosečnu razumljivost, ko ja je već sadržana u iskazima govornog jezika, izrečeni govor se može dobrim delom shvatiti, bez potrebe da se slušalac udublju je u izvorno razumevanje onoga o čemu se govori”. I nastavlja: “Brbljanje je mogućnost da se sve razum e, a bez da se prethod no usvoji stvar o kojoj je reč”. Brbljanje sakati referencijalističku paradigmu. Masovni mediji potiču iz krize te paradigme. Jednom oslobođene oba veze da tačno korespondiraju nejezičkom svetu, iskazi se mogu multiplikovati do beskonačnosti, nastajući jedan iz drugog. Br bljanje je neutemeljeno. Ta neutemeljenost objašnjava labilan i ponekad isprazan karakter svakodnevne interakcije. Ipak, ta ista neutemeljenost u svakom trenutku autorizuje iznalaženje i eksperimentisanje sa novim diskursima. Komunikacija, umesto da odražava i prenosi ono što jeste, sama proizvodi stanja stvari, dotad neviđena iskustva, nove činjenice. U iskušenju sam da ka žem kako je brbljanje slično pozadinskoj buci – po sebi beznačaj noj (za razliku od buke vezane uz odredene fenomene, kao što je na primer buka motocikla ili bušilice), no, koja ipak ocrtava nesto iz čega se mogu izvući signifikantne varijante, neobične modulacije, nepredviđene artikulacije. Čini mi se da je brbljanje osnovni materijal postfordistič ke virtuoznosti. Virtuoz je onaj koji proizvodi nešto što se ne može razlučiti, a još manje odvojiti od samog čina proizvodnje. Običan govornik je virtuoz par excellence. Ali, sada to dodajem,
ne-referencijalni govornik, odnosno govornik koji, dok govori, ne odražava ni jedno stanje stvari, već određuje nova stanja vla stitim rečima: to su oni koji brbljaju, po Hajdegeru. Brbljanje je performativno: kod njega reči određuju činjenice, događaje, sta nje stvari. Ili, ako vam je to bliže: upravo se u brbljanju može pre poznati osnova performativnosti – ne “kladim se” ili “kunem se” ili “uzimam ovu ženu za suprugu”, već pre svega u “govorim”. U tvrdnji “govorim” činim nešto dok to govorim, i k tome obe lodanjujem ono što činim dok to činim. Suprotno onome što pretpostavlja Hajdeger, brbljanje nije samo jedna bedna i prezriva pojava, već se izravno tiče rada i dru štvene proizvodnje. U mnogim su fabrikama pre trideset godina stajali natpisi koji su naređivali “Tišina, radi se”. Onaj ko je radio, ćutao je. Počelo bi se “brbljati” tek na izlazu iz fabrike ili kance larije. Glavna inovacija postfordizma je ta da je on uveo jezik u rad. Danas bi u nekim radionicama mogli ponosno stojati natpisi obrnuti od onih prie trideset godina: “Radi se, pričajte.” Od radnika se ne traži određen broj standardnih fraza, već neformalno i fleksibilno komunikativno delovanje koje je u sta nju da se suoči s najrazličitijim eventualnostima (i, naravno, s pristojnom dozom oportunizma). Terminima filozofije jezika, rekao bih da se ne pokreće parole, već lingue, tj. sama jezička kompetencija, a ne njena specifična primena. Ta kompetencija, ili opšta mogućnost artikulacije bilo kakve vrste iskaza vlastitu empirijsku važnost stiče upravo u informatičkom brbljanju. Ta mo, u stvari, nije toliko važno “šta se govori”, koliko je važno ono jasno i jednostavno “moći izgovoriti”. Pređimo sada na znatiželju. I njen je subjekt anonimno “se”, neupitni protagonista “neautentičnog života”. I ona se, prema Hajdegeru, nalazi izvan radnog procesa. “Viđenje”, koje je u radu dovršeno po završetku nekog posebnog zadatka, u slo bodno vreme postaje nemirno, nestalno. Hajdeger piše: “Briga se može smiriti u smislu da se u odmoru načas prekine rad ili da je posao završen. U odmaranju briga ne nestaje, ali se otvara pogled, koji više nije vezan uz svet dela” (ibid.). Oslobođenje od sveta dela čini da se “vizija” hrani bilo čime, bilo kakvim stvari ma, činjenicama, događajima, ali redukovanim na mnogobroj ne spektakle. Hajdeger citira Augustina, koji je proveo zadivljujuću anali zu znatiželje u desetoj glavi Ispovesti. Za Augustina je znatiželj nik onaj koji se predaje con cupiscentia ocuiorum, pohoti pogle da, tragajući za doživljajem nečeg neobičnog, pa čak i strahot nim spektaklom: “Jer naslada ide za onim što je lepo, zvučno, ugodno, tečno, glatko, a radoznalost ide i za tim da iskuša ono što se tome protivi, ne da trpi neugodnost, nego da iz požude iskusi i dozna. [...] Kakav je užitka videti na rastrganom mrtva
cu ono zbog čega bi se moralo zgroziti? Pa ipak, ako negdegde leži mrtav čovek, nagrnu ljudi da se žaloste i da poblede”. Augu stin i Hajdeger smatraju znatiželju perverznim i degradiranim oblikom ljubavi za znanjem. Reč je, dakle, o epistemičkoj stra sti. Ona je plebejska parodija bios theoretikos, kontemplativnog života posvećenog čistom znanju. Ni filozof, a ni znatiželjnik nemaju praktične interese – obojica teže samosvrhovitoj spo znaji, viziji bez ikakvih spoljašnjih ciljeva. Ali, kod znatiželje ču la uzurpiraju prerogative misli: fizičke su oči, a ne metaforičke oči uma, one koje posmatraju, istražuju, vrednuju sve fenome ne. Asketska se teorija transformiše u voajersku “pomamu za iskustvom, za znanjem”. Hajdegerov je sud konačan: u znatiželji se ugnezdilo radikal no otuđenje, a znatiželjnikom “isključivo upravlja izgled sveta, način bivanja, u kome on nastoji da se otarasi vlastitog biti-usvetu” Želeo bih da taj Hajdegerov sud konfrontiram s Benjami novim stajalištem. U “Umetničkom delu u dobu svoje tehničke reprodukcije”, Benjamin je predstavio svoju dijagnozu imperso nalnog “se”, načina postojanja masovnog društva, ukratko “ne autentičnog života”. Drukčijom terminologijom, razume se. Došavši do bitno različitih zaključaka od Hajdegera, Benjamin ono što Hajdeger razum e kao pretnju, doživljava kao obećanje ili barem važnu priliku. Tehnička reproduktibilnost umetnosti i svih vidova iskustva realizovana od strane masovnih medija ni je ništa drugo do najprikladniji instrument za zadovoljenje uni verzalne i sveproždiruće znatiželje. No, Benjamin upravo hvali tu čulnu “pomamu za znanjem”, tu “požudu pogleda” koju Hei degger ocrnjuje. Pogledajmo ovo malo detaljnije. Znatiželja (za Hajdegera) kao i tehnička reproduktibilnost (za Benjamina) nastoje da ponište distance, da sve stave na do hvat ruke (ili, bolje, na dohvat pogleda). No, ta posvećenost bli zini kod dvojice autora zadobija suprotstavljena značenja. Za Hajdegera – ukoliko izostane marljiva briga o stvarima – pri bližavanje onome što je daleko i strano kao svoj jedini rezultat ima desktruktivnu negaciju perspektive: pogled više ne razliku je između “prvog plana” i “pozadine”. Kad sve stvari konvergi raju u indistinktivnu bliskost (kao što se to, prema Hajdegeru, događa znatiželjniku), izostaje stabilno središte iz kojeg bi se stvari mogle posmatrati. Znatiželja je slična letećem ćilimu ko ji se, izbegavajući silu teže, u niskom letu kreće oko fenomena (bez da im se posveti). Benjamin, naprotiv, u pogled masmedijske znatiželje zapi suje “strast današnjih masa koje teže da sebi stvari približe pro storno i društveno, koliko i da prevladaju jedinstvenost svake datosti posezanjem za njenom reprodukcijom” . Za Benjamina znatiželja, kao približavanje svetu, širi i obogaćuje ljudske per
25
Ekologijamedija ceptivne sposobnosti. Znatiželjnikova mobilna vizija realizova na pomoću mas-medija ne ograničava se na pasivnu recepciju spektakla koja mu se nudi, već, naprotiv, uvek iznova odlučuje šta će videti, i šta zavređuje da izbije u prvi plan, a šta treba da ostane u pozadini. Mediji uvežbavaju čula da gledaju poznato kao da je nepoznato, odnosno da opažaju “ogromnu i nepredvi divu marginu slobode” čak i u najtrivijalnijim i najrepetitivnijim aspektima svakodnevnog iskustva. Ali, oni istodobno uvežbava ju čula i za inverzni zadatak: da gledaju nepoznato kao da je po znato, da naviknuvši se na izostanak ustaljenih navika postanu upoznati s onim neočekivanim i iznenađujućim. Još jedna znakovita analogija. Kako za Hajdegera, tako i za Benjamina, znatiželjnik je uvek rastresen. On sve gleda, prima, isprobava, ali bez ikakvog posvećivanja pažnje. Čak i u tom sluča ju sud dvojice autora divergira. Za Hajdegera je rastresenost, tj. ono što je korelat znatiželji, očit dokaz totalne neukorenjenosti i totalne neautentičnosti. Rastresen je onaj ko ide uvek za različi tim, ali ekvivalentnim i međusobno izmenjivim mogućnostima. Suprotno, Benjamin jasno hvali upravo rastresenost, opažajući u njoj najefikasniji način recepcije jednog veštačkog, tehnički iskon struisanog iskustva: “Rastresenošću koju pruža umetnost može se lako kontrolisati rešivost novih zadataka percepcije. [...] Film ne potiskuje samo kultnu vrednost /tj. kult umetničkog dela ka unikatnog/ dovodeći publiku u položaj ocenjivača koji odlučuje šta je u prvom, a šta u drugom planu – već i time što ocenjivački stav u bios kopu ne zahteva pažnju. Publika [ako vam je draže, mnoštvo kao publika] je ispitivač, ali rastreseni“. Rastresenost je prepreka intelektualnom učenju. Ali stvari se radikalno menjaju kad je reč o čulnom učenju: ovo potonje je čak favorizovano i potencirano od strane rastresenosti, odno sno ona traži određeni stepen disperzije i nestalnosti. No dobro, medijska znatiželja je čulno učenje tehnički reproduktibilnih ar tefakata, neposredna percepcija intelektualnih proizvoda, tele sna vizija znanstvenih paradigmi. Čula – ili, bolje, “požuda oka” – usvajaju apstraktnu stvarnost, odnosno koncepte materijali zovane u tehnikama, ne odnoseći se prema stvarnosti sa straho poštovanjem, već se razmećući rastresenošću. Znatiželja (rastresena) kao i brbljanje (nereferencijalno) su atributi savremenog mnoštva. Naravno, atributi bremeniti dvo smislenostima. No, neizbežni. Naslov orginala: Gramatica della moltitudine – Per una analisdella forme di vita contemporanee 2001. Prevod je rađen sa izdanja knjige na engleskom Grammar of the Multitude, strana 88 – 95; 2004 Semiot ext(e)
26
“Stvaranje situacija počinje na ruševinama modernog spektakla. Lako je videti do koje je mere suštinski princip spektakla – neintervencija – povezan sa otuđenjem starog sveta. Nasuprot tome, najvažniji revolucionarni eksperimenti u kulturi težili su da razbiju posmatračevo poistovećivanje sa likom glavnog junaka i da ga tako navedu na aktivno ponašanje, da sve svoje sposobnosti stavi u službu revolucije sopstvenog života.”
27
Ekologijamedija Mateo Paskvineli / prevod: Ivana Komlenski
Radikalne mašine naspram tehno carstva: od utopije do mreže Svako od nas je istinska mašina, svako od nas je konstruktivna mašina. Toni Negri Tehničke mašine očigledno rade samo ako nisu neispravne. Sa druge strane, želeće mašine se neprekidno kvare tokom rada, i u stvari rade samo kada nisu ispravne. Umetnost često ima korist od ovog svojstva tako što stvara istinske grupne fantazije u kojima se želeća proizvodnja koristi za kratak spoj unutar društvene proizvodnje, kao i za uplitanje u reproduktivne funkcije tehničkih mašina, uvodeći elemenat nefunkcionisanja. Žil Delez, Feliks Gatari, “Anti-Edip”
Š
28
ta je u stvari deljenje znanja? Kako funkcioniše eko nomija znanja? Gde je opšti intelekt na poslu? Uzmi te na primer mašinu za pravljenje cigareta. Mašina koju vidite je objedinjenje naučnog znanja u programske i mašinske komponente, stvaranje mašina za komercija lizovanu upotrebu: ona automatski upravlja prilivom novca i robe, zamenjuje čoveka među sklopkama ko je su lake za rukovanje, štiti privatno vlasništvo, funk cioniše na principu minimalne kontrole i rutinskom obnavljanju zaliha. Gde je nestao radnik u duvanskoj industriji? Ponekad uživa u slobodnom vremenu. Po nekad kompanija koja poseduje lanac distribucije me nja njega za mašinu. Na mestu radnika u duvanskoj industriji, često se sreće tehničar. Daleko od toga da menjamo Marksov Fragment o mašinama u Fragment o mašinama za cigarete, ovaj nezdravi primer ima za cilj da pokaže kako postfordovske teorije žive oko nas i kako su materijalne ili apstraktne mašine izgrađene
kolektivnom inteligencijom organski povezane sa bujicom eko nomije i naših potreba. Trebalo bi da govorimo o kolektivnim intelektima pre ne go o kolektivnom intelektu. Postoje višestruke forme kolektivne inteligencije. Neke mogu postati totalitarni sistemi, poput voj no-upravne ideologije Microsoft kompanije. Druge mogu biti otelotvorene u socijalno demokratskim birokratijama, u aparatu policijske kontrole, u proračunima spekulatora na tržištu, u arhi tekturi naših gradova (svakoga dana hodamo po kamenu kolek tivne inteligencije). U Odiseji 2001, kao i u filmu Matrix, mozak mašina se razvija od samosvesnog do tačke kada želi da se otara si čoveka. Sa druge strane, “dobre” kolektivne inteligencije pro izvode međunarodne mreže saradnje kao što je to mreža global nog pokreta, zavisnih radnika, stvaralaca besplatnih programa, aktivizma medija. One takođe omogućavaju širenje znanja na univerzitetima, daju povlastice kreativnim pojedincima, učestvu ju u planiranju urbanizma, naraciji i stvaranju lika slobode. Iz geopolitičke perspektive možemo sebe prepoznati u nekoj Filip Dikovoj naučno-fantastičnoj paranoji: zemljom dominira jedna inteligencija, ali unutar nje se odvija rat izmedju dve Organizaci je opšteg intelekta, suprostavljene, a ipak isprepletane. Naviknuti na tradicionalne forme predstavljanja global nog pokreta, nismo uspeli da išta shvatimo o novim sukobima produkcija. Zabrinuti zbog ratova imperija, ne poštujemo cen tralnost ove borbe. Sledeći Manuela Kastela definišemo pokret kao identitet otpora koji ne uspeva da postane identitet projek ta. Nismo svesni udaljenosti između globalnog pokreta i centra proizvodnje kapitalizma. Parafrazirajuci Paola Virna, kažemo da već ima previše politike u novim formama proizvodnje poli tike pokreta da bi se još uvek uživalo u bilo kom autonomnom dostojanstvu.(1) Događaji iz 1977. (ne samo u Italiji već i u razdoblju panka) su sankcionisali kraj “revolucion arne” paradigme i početka po kreta dajući prostor konfliktima u polju komunikacije, medija i produkciji likova. Ovih dana otkrivamo da “pokret” kao format treba da se prevaziđe u korist formata mreže. Tri vrste akcije, dobro odvojene u XIX veku – rad, polit ka, umetnost – su sada integrisane u jedan stav i centralni su deo svakog produktivnog procesa. Danas da bi radio, bavio se politikom ili proizvodio likove, pojedinac mora da ima ogrom nu stručnost. Ovo znači da smo svi radnici-umetnici-aktivisti, ali takođe znači da se vojne figure prepliću sa umetničkim, i da
se takva stručnost formira samo u prostoru koji je sfera kolek tivnog intelekta. Još od Marksovog “Grundrisse”, opšti intelekt je patrijarh familije koncepta koji su brojniji i pokrivaju veliki dijapazon te ma: ekonomiju baziranu na znanju, društvo informacija, kogni tivni kapitalizam, nematerijalan rad, kolektivnu inteligenciju, kreat ivnu klasu, kognitarijat, širenje znanja i postfordizam. U po slednjih par godina politički leksikon se obogatio isprepletenim kritičkim oruđem koje prevrćemo po rukama, pitajući se koja je njihova stvarna svrha. Zarad jednostavnosti, ubrajali smo samo termine koje su nasledili Prosvećenost, spekulativni, angelistički, gotovo neognostički pristup. Ali realnost je mnogo složenija i mi čekamo nove forme koje će govoriti za sebe o ulozi koju unutar istog polja imaju zahvaljujući želji, telu, estetici, biop olitici. Ta kođe, sećamo se svađe kongnitivnih naspram zavisnih radnika, dva lica iste medalje koju oni u organizaciji lanca radnika opisu ju kao “kognitivni radnici su mrežni radnici a zavisni radnici su upravljani mrežom, prvi su mozak, a drugi su lanac: ovi prvi su prvo zavedeni a potom napušteni od strane kompanija i tržišta finansija, drugi su uvučeni u kompanije i stvoreni fleksibilnim uticajem priliva globalnog kapitala.”(2) Stvar je u tome da mi tragamo za novim kolektivnim agen tom i novom tačkom aplikacije umesto zarđale revolucionarne poluge. Uspeh koncepta mnoštva takođe odražava postojeću dez orijentaciju. Kritička misao neprekidno traga za izmišljanjem ko lektivnog izvođača koji bi objedinio Zeitgeist i možemo se vratiti u istoriju rekonstruišući naglašene forme svake paradigme poli tičkog delovanja: manje više kolektivni društveni agent, manje više vertikalna organizacija, manje više utopijski cilj. Proleterijat i mnoštvo, partija i pokret, revolucija i samoorganizacija. Postojeće viđenje opšteg intelekta (ili kako god ga želite zvati) deluje kao da je kolektivni agent, njegova forma je mre ža, njegovo polje delovanja je biopolitički spektakularno kogni tivni kapitalizam. Ne govorimo ovde o mnoštvu, zato što je to, odjednom, suviše otmen i visokoparan koncept, naslednik filosofije tokom stoleća, često dozivan uz marševe i megafone. Koncept mnoštva se više pokazao korisnim za isterivanje identitarnih pretenzija globalnog pokreta, nego što je kostruktivno oruđe. Pars con struens (sastavni deo) će biti zadatak opšteg intelekta: filosofi poput Paola Virna kada moraju da pronađu opšte osnove, izgu bljene kolektivne agente, rekonstruišu kolektivnu inteligenciju i kooperaciju koje proističu iz mnoštva, čineći njegovu konsti tuitivnu karakteristiku. U drugačijoj paranoidnoj priči, zamišljamo da je tehnologi ja poslednja naslednica serije kolektivnih agenata, generisanih u istoriji poput babuška lutke: religija-teologija-filosofija-ideo
logija-nauka-tehnologija. Drugim rečima, sa informativnim i intelektualnim tehnologijama istorija misli je usložena, čak iako pamtimo samo poslednju epizodu ove serije, to jest mrežu koja objedinjuje snove prethodnih političkih generacija. Kako smo došli do svega ovoga? Mi smo na tački približa vanja dva različita istorijska područja: na jednoj strani, nasleđe istorijske avangarde koje se ispoljava u sintezi estetike i politike; borbe ‘68 i ‘77 godine koje su stvorile prostor za konflikte van fa brika; na drugoj strani, približavanje imaginarnog i komunikaci je, hipertrofija prizora društvenosti, ekonomija brenda, transfor macija fordističkog najamnog rada u postfordistički autonomni nepouz dani rad; revolucija informacija i pojavljivanje interneta, mrežna ekonomija i utopija pretvorena u tehnologiju. Neki opažaju postojeći momenat kao živopisnu svetsku mrežu, neki ga opažaju kao neodređeni oblak, neki kao novi vid eksploatacije, neki kao mogućnost. Danas gustina dostiže svoju kritičnu masu formirajući globalnu radikalnu klasu na raskršću područja aktivizma, komunikacije, umetnosti, mrežne tehnolo gije i nezavisnih istraživanja. Šta znači biti produktivan i projek tualan, napustiti puku reprezentaciju konflikta i reprezentativ ne forme politike? Postoji hegemona metafora u političkoj debati, u svetu umet nosti, u filosofiji, u medijskom kriticizmu, u mrežnoj kulturi, a to je besplatni program. Čujemo kako se to navodi na kraju svake intervencije koja u sebi ima problem tipa šta treba uraditi (ali ta kođe i u člancima koji se tiču strateškog marketinga), dok slična metafora javnog porekla zagađuje sve discipline: javno poreklo arhitekture, književnosti, demokratije, gradova… Programi su nematerijalne mašine. Metafora besplatnog pro grama je tako jednostavna po svojoj nematerijalnosti da često ne uspeva da se sukobi sa stvarnim svetom. Čak iako znamo da je to dobra i ispravna stvar, pitamo polemički: šta će se promeniti kada svi kompjuteri na svetu budu imali besplatan program? Naj interesantniji aspekt modela besplatnog programa je ogromna zajednička mreža napravljena od strane programera na global nom planu, ali na koje druge konkretne primere možemo da se pozovemo kada govorimo o predlaganju novih formi delovanja u stvarnom svetu, a ne samo u digitalnom domenu? Sedamdesetih godina Deleuz e i Guattari su posmatrali imi taciju industrijskog oblika proizvodnje. Konačno je hidraulični materijalizam govorio o željama, revoluciji, celibatu, ratnim ma šinama a ne o onim reprezentativnim ili ideološkim.(3) Kognitivan rad proizvodi sve vrste mašina, ne samo pro gram: elektronske mašine, narativne mašine, reklamne mašine, posredničke mašine, funkcionalne mašine, spiritističke mašine,
29
Ekologijamedija društvene mašine, požudne mašine.U XIX veku definicija maši ne se odnosila na uređaj koji transformiše energiju.U XX veku Turingova mašina – osnova svih kompjutera – je počela sa in terpretacijom informacije u formi sekvenci od 0 do 1. Nasuprot tome, za Deleza i Gatarija želeća mašina proizvodi, prekida i pra vi flukseve i bez odmora proizvodi stvarnost. Danas mi predstavljamo mašinu kao elementarnu formu opšteg intelekta, kao svako mesto spajanja mreže kolektivne inte ligencije, kao svaki materijalni ili nematerijalni dispozitiv koji or ganski međusobno povezuje flukseve ekonomije i naših želja. Na višem nivou, mreža, sama po sebi, se može smatrati me ga mašinom koja je spoj drugih mašina, čak i mnogobrojnost po staje mašinska, kao što su to napisali Negri i Hart u Imperiji: “Mnoštvo koristi mašine ne samo za proizvodnju, već to isto mnoštvo samo po sebi postaje mašina pošto je način proiz vodnje u velikom porastu integrisan u psihu i telo mnoštva. U ovom kontekstu, ponovno odvajanje znači imati slobodan pri stup i kontrolu nad znanjem, informacijom, komunikacijom i uticajima jer su oni neki od primarnih sredstava biopolitičke pro dukcije.Samo zato sto su ove produktivne mašine integrisane u mnoštvo ne znači da mnoštvo ima kontrolu nad njima. Pre će biti da to sve čini njihovo otuđenje ranjivijim i opakijim. Pravo da se ponovo odvoji od mašina je stvarno pravo mnoštva koje se ogleda u samokontroli i autonomnoj samoprodukciji.”(4) Drugim rečima, u postfordizmu fabrike su izašle iz fabrika i celo društvo je postalo fabrika.Ionako mašinsko mnoštvo go vori o tome da postojeće rušenje produktivnog sistema u auto nomno područje može biti moguće veoma brzo, isključujući mnoštvo iz kapitalnih komandi. Ali ova operacija nije tako jed nostavna u tradicion alnom smislu ‘ponovnog odvajanja načina proizvodnje’. Zašto?
30
Dok je istinita tvrdnja da je danas glavno sredstvo rada mo zak i da se radnici mogu odmah ponovo odvojiti od načina proiz vodnje, takođe je istina da su kontrola i eksploatacija u društvu postale nematerijalne, kognitivne, mrežno povezane. Nije samo porastao opšti intelekt mnoštva, već i opšti intelekt Imperije. Radnici, naoružani svojim kompjuterima, mogu ponovo odvo jiti način produkcije, ali samo što dignu nos od svojih stolova moraju se suočiti sa Godzilom koga nisu predvideli, Godzila op šteg intelekta neprijatelja. Kao što nam to kaže Bifo prisećajući se Orvela, u našem post demokratskom svetu (ili ako vam se više sviđa, Imperiji) menadžeri su se dočepali komande: “Kapitalizam nestaje, ali ga Socijalizam ne zamenjuje. Ono što se sada pomalja je nova vr sta planiranog, centralizovanog društva koje neće biti niti kapi
talističko ni u bilo kom prihvatljivom smislu reči, demokratsko. Vladari ovog novog društva bi bili ljudi koji efektivno kontrolišu način proizvodnje a to su: poslovni izvršioci, tehničari, birokra te i vojnici, spojeni od strane Burnama pod imenom menadžeri. Ovi ljudi će eliminisati staru kapitalističku klasu, slomiti radnič ku klasu, i tako organizovati društvo da sva moć i ekonomske privilegije ostanu u njihovim rukama. Privatno vlasništvo će se ukinuti, ali zajednička svojina neće biti ponovo uspostavljena. Nova menadžerska društva se neće sastojati od krpljenja malih, nezavisnih država, već od velikih superdržava, grupisanih oko glavnih industrijskih centara u Evropi, Aziji i Americi. Po unu trašnjem sastavu svako društvo će biti hijerarhijsko, sa aristokra tijom talenata na vrhu i velikim brojem robova na dnu.”(5) Na početku smo spomenuli dve inteligencije koje se suo čavaju na svetu i forme u kojima se one manifestuju. Mnoštvo funkcioniše kao mašina zato što je ono unutar šeme, društveni program, koji je smišljen za eksploataciju svoje energije i ideja. Zatim, tehno menadžeri (javni, privatni ili vojni) su oni koji, bi lo da je to svesno ili ne, planiraju i kontrolišu mašine koje čine ljudi koji su sklopljeni jedni sa drugima. San o opštem intelek tu rađa monstrume. U poređenju sa prožimajućim neoliberalnim tehno menadž mentom, inteligencija globalnog pokreta ima mali značaj. Šta da se radi? Potrebno je izumeti istinski revolucionarno radikalne mašine koje bi se postavile u nodalne tačke mreže i suočiti se sa opštim intelektom koji upravlja imperijalnim meta mašinama. Pre nego što ovo uradimo, moramo biti svesni gustine “inteli gencije” koncentrisane u svakom artiklu, organizaciji, poruci i mediju, u svakoj mašini postmodernog društva. Nemojte mrzeti mašine, budite mašina. Kako možemo pre tvoriti deljenje znanja, oruđa, i prostora u nove revolucionarno radikalne produktivne mašine, izvan naduvanih besplatnih pro grama? Ovo je izazov koji se nekada davno zvao ponovno odva janje načina proizvodnje Da li će globalno radikalna klasa uspeti da izume društvene mašine koje mogu izazvati kapital i funkcionisati kao područje autonomije i autopoezisa? Radikalne mašine koje su sposobne da se suoče sa tehno-menadžerskom inteligencijom i imperijal nim meta-mašinama koje su raspoređene svuda oko nas? Meč Mnoštva protiv Imperije postaje meč radikalnih mašina protiv imperijalnih tehno čudovišta.
Citati:
1) Paolo Virno, A Grammar of the Multitude, Semiotext(e), New York 2004. Orginalno izdanje, Grammatica della moltitudine, Derive Approdi, Roma 2002. 2) Chainworkers, Il precognitariat o. L’europrecariat o si è sollevato, 2003, objavljeno na: www.rekombinant.org/article.php?sid=2184. videti takođe www.chainworkers. org i www.inventati.org/mailman/listinfo/precog 3) Gilles Deleuze, Felix Guattari, L’anti-Oedipe, Les Éditions De Minuit, Paris 1972. http://www.republicart.net prevod na srpski: 4) Michael Hardt, Antonio Negri, Empire, Harvard University Press, Cambridge MA 2000. prevod na srpski: 5) George Orwell, Second Thoughts on James Burnham, 1946, citirano u Franco “Bifo” Berardi, Il totalitarismo tecno-manageriale da Burnham a Bush, 2004, objavljeno www.rekombinant.org/article.php?sid=2241. http://www.republicart.net
31
Manifesti Sve što je čvrsto i postojano pretvara se u dim, sve što je sveto biva oskrnavljeno i ljudi su naposletku prisiljeni da na svoj životni položaj i na svoje međusobne odnose pogledaju trezvenim očima.
Manifesti Mateo Paskvineli / Manifest za urbanu televiziju
33
Mateo Paskvineli / prevod: M. S.
Manifest za urbanu televiziju Ka participativnoj demokratiji masovnih medija ili realizacija prve televizije otvorenog pristupa!
34
Manifesti
1. Scenario: nezavisna komunikacija i medijski monopol
N
ovi tip medijske kulture kruži svetom! Posle tradicinalnih sredstava slobodnog komuniciranja kao što su radio i Internet, danas pronalazimo na stotine eksperime nata koji u igru ponovo uključuju tzv “stare” medije kao što su: nezavisna televizija, ulični i satelitski video kanali i web televi zijai. Ovaj televizijski video aktivizam rođen je kao alternativa globalnom monopolu korporativne televizije. Mi verujemo da je današnje društvo dostiglo demokratsku zrelost te kulturalno i tehničko znanje za samoorganizovanje vlastitih medija u formi Urbane televizije – televizijskih kanala otvorenog pristupa ukorenjenih u urbanom životu.
2. Nova prava: pravo na samoorganizovanu komunikaciju
T
okom protekle decenije razvila se nova svest o pravu na ko munikaciju. Danas takva prava stoje uporedo sa univerzalnim građanskim pravima. Videti na primer tekst “Povelje o ljudskoj komunikaciji” (People’s Communication Charter (http://www. pccharter.net). Ova nova svest se mora i dalje razvijati: zajedno sa novim javnim domenom medija društvo mora prepoznati vlastito ak tivno pravo na samoorganizovanu komunikaciju a ne samo jed nostavno pravo na pasivno učešće u komunikaciji.
3. Novi prostori: javni domen medija
K
ultura slobodnog komuniciranja u bilo kojoj formi, od video aktivizma preko slobodnih radio stanica do slobodnog soft vera otvara novi prostor između medija i tehnologija, prostor čije političko i kulturno građanstvo mora sada biti prepoznato. Kulturološki, politički i pravni okvir ovog pokreta je prostor koji mi zovemo Javni domen komunikacije. Mi razumemo javni domen kao sferu koja ne pripada niti državi niti tržištu već dru štvu u celini, kao sferu koja je upravljana i kontrolisana jedino od društva samog (ovo ne treba pobrkati sa konceptom javnog servisa kog realizuje država sama) Akteri koji treba da doprinesu proširenju javnog domena moraju sada raditi na njihovom internom samoorganizovanju i eksternoj vidljivosti. Videti Holandski kampanju “Public Do main 2.0” (http://www.waag.org). Novi autonomni javni domen komunikacije mora biti pri hvaćen kao institucion alno sredstvo participativne demokratije i nove opštinske samouprave. Institucija mora konačno podržati instrumente i rešenja koji će transformisati fordističko u post fordističko društvo.
4. Nova politika: kultura novih medija
I
nstitucionalizovana politika novih medija razmatra samo pita nje uključenja (često u tržišno orijentisanoj perspektivi) i ne razume njihovu vrednost kao sredstva demokratske participacije i njihovu ulogu kao kulturnih katalizatora i inovatora. Tokom poslednjih godina zahvaljujući spontanim praksa ma koje dolaze neposredno iz zajednice nova medijska kultura bila je u stanju da se razvija. Zakasnela institucionalizacija do zvolila je pokretu slobodnog komuniciranja da dosegne kritičnu masu i započne samoorganizovanje. Italijanska kulturalna politika investira samo u zaštitu kul turalnog nasleđa a ne u inovacije; isto se dešava u celoj severnoj Evropi. Ovaj intelektualni stav shvata nove medije kao novi kon tejner starih sadržaja. Novi mediji moraju biti prepoznati kao slobodne forme kulture i društvenog eksperimenta.
M
5. Taktički mediji: televizija susreće mrežu
reža predstavlja momenat otkrića i vežbe za participativ ne medije. Televizija još uvek zauzima centralnu ulogu u društvu, kulturi i politici i iz tih razloga neophodno ju je dekon struisati na realan i demokratičan način izdejstvovati da televi zijski medij sretne internet medij. Televiziju treba razumeti kao novu protezu i produžetak mreže mada treba izbegavati drugu krajnost – geto. Horizontalni internet medij mora upoznati “dru štvenu” snagu televizije. Strategije slobodne komunikacije su: otvoriti pristupe ka nalima i tehnologijama, proliferacija brodkasta, produkcija alter nativnih sadržaja. Za Urbane televizije čvorna tačka nije samo prosta kontrola emitovanja ili sadržaja već ponovo otkrivanje kolektivne izražajnosti poruke. To je ponovno osvajnje javne i kolektivne uloge koju reprezentuje televizija. Raditi sa televizijskim medijem danas može biti interesant no jedino ako se transformiše u novi participativni, transparentni i etički medij u skladu sa usmerenjem njegove moći na ekonom sko i kulturno razvijanje društva samog, a ne samo na podržava nje tržišnog ili političkog konsenzusa.
I
6. Taktička televizija: javni pristup kanalima
z ovih razloga neophodno je kreirati Urbanu Televiziju u for mi otvorenog pristupa televizijskim kanalima i promovisanju društvenog i komunitarnog učešća. Javni pristup znači da je TV kanal ne samo otvoren za pri stup već i da njime upravlja zajednica koja proizvodi društveni život u urbanoj sredini. Javni pristup ima smisla ako se koristi u sferi kolektivnih sadržaja a ne za programiranje hijerarhija. Komunitarna televizija označava televiziju koja nije samo javno dostupna i samo retorički podržava slobodu govora (slo
35
bodno izdavaštvo) već je takođe u stanju da gradi društvo i spe cifičnu socijalnu teksturu (komunitarni pristup a ne jednostav no otvoren pristup) Urbana televizija je zasnovana na širokom društvenom učešću a nije samo involvirana u medijski aktivizam i slobodar sku praksu kao što se to često dešava u mnogim nezavisnim projektima. Urbana televija ima društvenu misiju i status zajamčen Etičkom poveljom koja prepoznaje sva prava, dužnosti i zado voljstva participativne zajednice. Italijanski zastoj u građenju javnih otvorenih medija mora se sresti sa onim evropskim iskustvima koja pokazuju mogućnost da kreiraju televiziju upravljanu zajednicom samom.
7. Taktički sadržaj: od nacionalnog programiranja do urbanog programiranja
U
rbana televizija je televizija koja proizvodi informacije, za bavu i kulturu i u stanju je da konstruiš e svakodnevnu nara ciju tako da se celo društvo može prepoznati i konfrontirati se samo sa sobom. Urbana televizija ponovno uspostavlja program ski sadržaj kao žanr kolektivne naracije. Umesto nacionalnog programskog sadržaja zasnovanog na političkom konsenzusu i socijalnom bioritmu, urbani programski sadržaj treba da bude građen odozdo na gore. Srce Urbane televizije je programski sadržaj zajednice kao ogledala celog socijalnog mozaika i njegovo grananje od pojedin ca do samoorganizovanog društva. Komunitarni programski sa držaj takođe, organizuje prostor demokratske konfrontacije i podstiče radikalne i antikonformističke stilove i sadržaje.
8. Urbani model: televizija ukorenjena u urbani život
S
lobodna komunikacija mora ponovo otkriti Grad (urbani tet) kao novu dimenziju delanja zato što je urbanitet prvi i izvorni osnov proizvođenja društvenosti. Javni pristup urbanoj televiziji može lako biti ukorenjen u bilo koji sektor građanskog, kulturnog ili ekonomskog života. Urbana Televizija može posta ti dragoceno sredstvo i model participativne komune. Pokret mora ne samo da brani slobodnu komunikaciju već i da omogući proizvođenje nove društvenosti i osvoji prostor svakodnevnog života. Cilj Urbane Televizije je transformisanje internacionalnih pokreta tehničkih inovacija u pokret koji aktu alno gradi društvo.
36
9. Ekonomski model: neprofitni kooperativni mediji
N
ovi model društvene komunikacije jedino je kredibilan i predstavlja alternativu monopolu ako je ekonomski nezavi
san. Medijski aktivizam mora da izbegava neke greške učinjene u prošlosti – u svojoj istoriji on je kreirao inventivne prakse ras kida sa tržišnom kolonizacijom. (na primer italijanski slobodni radio sedamdesetih koji je popločao put za nezavisne komerci jalno održive radije) Urbane televizije su bazirane na neprofitnom modelu so cijalne saradnje gde se dobit ulaže u novu produkciju i projek te za zajednicu. U kontekstu postfordističkog društva Urbana televizija je aktivator multimedijske ekonomije, valorizovane odozdo-na gore proizvodnje i realizovane ekonomije sa socijal nim ciljevima.
10. Politički model: autonomija društva
U
rbane televizije su rođene izvan inicijative društva ali nisu u potpunosti izvan uticaja državnih institucija ili tržišta. In stiucionalna politika mora prepoznati samoorganizaciju na po lju kulture i medija i mora izbeći simulaciju “civilnog društva” i “socijalne komunikacije” u političke ili komercijalne svrhe. Urbane televizije inaugurišu nove relacije između društve nih ekonomskih i institucionalnih subjekata. Na ovaj način oni nadvladavaju stare vertikalne strukture posredovanja i političke reprezentacije otvarajući prostor novim horizontalnim i auto nomnim mrežama.
Akcije/primeri Urbana televizija Bolonje Prva italijanska televizija otvorenog pristupa pokrenuta je u Bolonji pod nazivom Urban TV Bolonje. Građani drugih gra dova pozvani su da razviju Urbane televizije transformišući medijski aktivizam i nezavisno komuniciranje u izbornom i trajnom procesu sa ciljem da se izgradi Italijanska i Evropska mreža. Projekat započet u Bolonji predstavlja prototip za Ita lijanske gradove. Bolonjska Urbana TV postaje efikasna kroz nekoliko koraka: kreiranje neprofitnih asocijacija, otpočinja njem razvoja vebsajta (http://www.urbantv.it) otpočinjanjem socijalne kampanje za novu kulturu medija i televizije.
Public Domain 2.0 kampanja: Public Domain 2.0 je internacionalni koncept usmeren na upoznavanje novih ideja i instrumenata za modernu medij sku kulturu. Bolonjska Urbana TV želi da posebno usmeri pažnju na sledeće tri tačke: nova debata o javnom domenu komunikacije, široki opseg pristupa civilnim i društvenim upotrebama komuniciranja i socijalna ekonomija zasnovana na novim medijima. Ovaj manifest prvi put je objavljen na Urban TV 17. februara 2003. i kasnije je postavljen na nettime.
Ka novoj medijskoj kulturi Ta kultura nije delovanje ideologije: naprotiv, ona unosi proizvodnu snagu u želju i obratno, ona uklapa snagu želje u društvenu proizvodnju i reprodukciju.
Ka novoj medijskoj kulturi Mirko Sebić / Projekat: Ka novoj medijskoj kulturi Vilijem Džejms Poter / Zašto treba razvijati medijsku pismenost? Endrju Hart / Globalni mediji i globalno obrazovanje Ervin Bernhard i Danijel Sus / Medijsko obrazovanje u Evropi: zajednički trendovi i razlike
39
Ka novoj medijskoj kulturi Projekat: Ka novoj medijskoj kulturi Nosioci: Fond za razvoj istraživačkog novinarstva – FORIN Partner: Novinsko izdavačka ustanova “MISAO” Vreme: 2007. / 2011. godina Autor: Mirko Sebić
40
Kratak opis projekta
“K
a novoj medijskoj kulturi” je projekat koji treba da bu de izveden u četiri faze u periodu od 2007. do 2011. go dine. I faza je propagiranje, edukacija, animacija, aktivacija; II faza sprovođenje istraživanja kod nastavnog osoblja osnovnih i srednjih škola i izrada multimedijalnog priručnika za medijsko obrazovanje; III faza propagiranje, edukacija, animacija rodite lja za medijsko vaspitavanje dece i IV faza, region alna konferen cija o medijskom obrazovanju, povezivanje svih zaintersovanih subjekata, lobiranje i javna kampanja za izradu nacion alnog ku rikuluma obrazovanja za medije kao obaveznog predmeta na osnovnom i srednje školskom nivou. Zašto četiri faze? Projekat “Ka novoj medijskoj kulturi” predstavlja dugo ročni napor da se promeni odnos prema medijima uopšte, a posebno prema svakodnevnoj medijskoj praksi. On sugeriše potrebu uključivanja znanja o medijima u vaspitavanje omladi ne. Takođe, on želi da stvori uslove za razvoj istraživačkih me dijskih praksi kod mlađe populacije. Takav pristup podrazume va uključivanje institucion alnih sredstava i školskog sistema, ali podrazumeva i osveštavanje uloge roditelja i drugih vaspitnih činilaca u ovoj vrsti aktivnosti. Takođe, smera se i na stvaranje jedne odgovorne i medijski svesne populacije koja je sposobna da kritički vrednuje medijske prakse, kao i na spremnost te pu blike da participira u tim praksama i da ih inovira. Četiri faze predstavljaju četiri aktivistička koraka koje je neophodno izve sti da bi se postigli ovi ciljevi.
Vizija: Namera projekta je da pomogne razvoj medijske kulture i da podigne opšti nivo medijske pismenosti i kritičke medijske svesti kako kod nastavnika, pedagoga i školskih bibliotekara ta ko i kod učenika i njihovih roditelja.
Misija: Projekat preobražava i inovira školsku praksu skrećući pa žnju na važnost medijske kulture kao i na povezanost obrazov nih institucija i lokalnog medijskog okružanja.
Strategija: Transformacija prakse slobodnih aktivnosti u školi u kon cept razvijanja i podsticanja kreativnosti i učeničke izuzetnost, osposobljavanje obrazovnih institucija da prepoznaju medijske kreacije i vrednosti i da aktiviraju afinitete učenika u pravcu istra živanja, prikupljanja i obrade informacija, publikovanja i distri bucije informacija i razvijanja komunikacionih tehnika. Na kraju izrada kurikuluma za predmet iz oblasti medijske pismenosti.
Ciljevi: • Aktivna podrška školama u razvoju medijske pismenosti • Obučavanje i obrazovanje nastavnika i pedagoga osnovnih i srednjih škola na polju medijske kulture • Poboljšanje metoda podučavanja u osnovnim i srednjim školama korišćenjem raznih oblika medijskih praksi • Osposobljavanje za kritičko posmatranje medijskih infor macija i razvijanje komunikacijskih strategija škole kao in stitucije • Poboljšanje sposobnosti pristupa, analize, evaluacije i raz mene medijskih informacija kod osnovnoškolske omladi ne • Istraživanje načina kako mediji prikazuju, oblikuju, odra žavaju i pojačavaju stvarnost • Unapređivanje oblika samostalnog rada učenika na medij skom istraživanju, prikupljanju i korišćenju informacija • Stvaranje sistematskih znanja i tehničko organizacionih spo sobnosti za samostalan rad školskih medijskih centara
Zadaci: • Postizanje nivoa medijskog obrazovanja koji omogućava kompetentnog, kritičnog i svim medjskim formama vič nog pojedinca. • Korišćenje savremene tehnologije za kreir anje novih me dijskih poruka. • Produkovanje, uspešno i efikasno razmenjivanje informa cija u svim medijskim vidovima. • Obrazovanje individua koje su sposobne da prave samo stalne medijske izbore i da stvore osobena značenja ver balnih i vizuelnih simbola. • Pomeranje sposobnosti učenika od samog prepoznavanja i shvatanja informacija ka višem nivou veština kritičkog razmišljanja kroz razmatranje, analiziranje i procenu me dijskih informacija. • Opremanje škola i školskih biblioteka najnovijim publika cijama, tehničkom opremom i edukativnim materijalima i informacijama iz oblasti medijske kulture • Razvijanje sistema evaluacije školskog medijskog rada
Aktivnosti I faze (2007. – 2009. godina) – Pokretenje časopisa koji je posvećen medijskoj kulturi i teoriji medija i mogućnostima implementiranja ovih sa držaja u obrazovne sisteme. Časopis se uređuje tako da i kroz samu njegovu realizaciju, tehničke detalje i multime dijalne sadržaje koji se kao sastavni deo svakog izdanja plasiraju u različitim medijima i kontekstima (počevši od CD ROM-a preko digitalnog video zapisa pa sve do
41
bilborda, panoa, plakata ili kontekstualnih instalacija) predstavlja i praktičan primer pojedinih segmenata me dijske kulture. Časopis se, pored teorijskih, bavi i prak tičnim problemima obrazovanja za medije i nastavnim sredstvima primerenim tim svrhama. – Organizuju se tri ciklusa seminara: 1. Medijska kultura u kontekstu formalnih obrazovnih siste ma, školski PR, javna i interna komunikaciji škole. Polaznici: direktori i školski psiholozi. 2. Pojam medijske pismenosti, obrazovanje i mediji, primena medijske pismenosti i medijske analize u škoskoj praksi od predmetnih kurikuluma do slobodnih aktivnosti. Polaznici: nastavnici i školski medijatekari. 3. Stručno usavršavanje novinara prosvetno obrazovnih rubri ka. Ovaj ciklus seminara formiran je kao škola i podeljen je prema medijima a) štampanim dnevnim i štampanim peri odičnim b) elektronskim vizuelnim i audio medijima. Polaznici: novinari prosvetno obrazovnih rubrika i svi zainteresovani mladi novinari koji žele da usavrše svoja znanja. Svaki od seminara biće zaokružen izdavanjem obimnog edukativnog materijala i interaktivnim priručnicima koje će bi ti moguće s vremena na vreme dopunjavati. Takođe, svi semina ri imaju web podršku. – Organizuje se serija radionica u školama širom Voj vodine koje imaju za cilj aktiviranje zainteresovanih uče nika i nastavnog osoblja za formiranje medijskih proje kata koje će imati trajni karakter, odnosno za osnivanje i razvijanje školskih medijskih produkcija. Potencira se trening istraživačkog novinarstva u lokalnoj sredini uz osnove novinarske pismenosti i medijske analize. Kao re zultat ovog ciklusa očekuje se formiranje mreže školskih timova predvođenih nastavnicima i medijatekarima koji će koordinirati radom i produkcijom. Rezultati jednogo dišnjeg rada treba da budu zajednički medijski produk ti: emisija, knjiga i multimedijlni CD koji su sastavljeni isključivo od radova učenika. Posebna komisija vrednu je radove i rangira timove, predviđene su i nagrade koje se sastoje od medijske opreme. Kada se ovaj regionalni tim uigra aktivnost će proširiti na organizovanje redov nih godišnjih letnjih omladinskih medijskih kampova.
42
– Formira se informacioni fond (/multi/medijski arhiv infoteka/ bibliot eka) koja treba da bude na usluzi nastav nom osoblju zainteresovanom da se aktivno bavi razvo jem medijske kulture ali i svim zainteresovanim učeni
cima i studentima koji proučavaju medije. U njegovom sklopu formiraće se “arhiv kreativnih proizvoda”, prime ra dobre prakse i dobrih sredstava za kreativno medijsko obrazovanje. – Formira se web portal posvećen medijskoj kulturi i obra zovanju za medije koji sadrži svima dostupne sadržaje za medijsku edukaciju i druge korisne informacije. – Formira se mobilna medijska laboratorija koja je na usluzi svim zainteresovanima koji žele da sprovedu me dijske radionice. Naročito se pri tome misli na pomoć si romašnijim sredinama koje zbog tehničke ograničenosti nisu u stanju da sprovedu programe medijske edukacije.
Relevantnost Pojam medijske pismenosti definisan je na konferenciji o medijskoj pismenosti 1992. godine (Nation al Leadership Confe rence on Media Literacy, 1992) kao”sposobnost pristupa, anali ze, vrednovanja i odašiljanja poruka posredstvom medija”. Ta je definicija usmerena na koncept medijske pismenosti koji polazi od medija kao pozitivnih izvora informacija i zabave, a za njih treba usvojiti ili osvestiti mnoga različita znanja i veštine. Tako đe, pojam pismenosti se odnosi na široku medijsku kulturu a ne na puku veštinu baratanja raznovrsnim medijima. Razvijenija društva ne ostavljaju pojedincima da se samostalno brinu i ne sistematski snalaze u sticanju medijskih znanja, nego podstiču različite društvene strategije medijskog opismenjavanja, sledeći pozitivne međunarodne primere i preporuke. Medijsku pismenost danas možemo smatrati neophodnom veštinom koja nam pomaže da se orjentišemo i opstanemo u sve tu dinamičnog razvoja medija. Tek kad su pojedine države medijsku pismenost uvele u školske nastavne planove i na taj način je načinile delom formal nog sistema obrazovanja mogao se razmatrati stvarni domet ove discipline i njena sposobnost stvaranja civilnog društva kroz raz vijanje medijske kulture koja će mladima pomoći da postanu kri tični prema medijskim reprezentacijama. Projekat ima za krajnji cilj uvođene medijskog obrazova nja u oficijelni sistem obrazovanja. Cilj nam je da informišemo i obučimo što veći broj prosvetnih radnika za sprovođenje obra zovanja za medijsku pismenost, zatim da pomognemo učenici ma da načine prve korake u istraživačkom novinarstvu i da sa vladaju tehniku analiziranja medijskih sadržaja i stvore vlastite produkcione centre. To su sve veštine i sposobnosti koje su, za sada, van oficijelnih tokova obrazovanja. Ako hoćemo da stvorimo odgovorne medije moramo poče ti stvaranjem medijske kulture koja uključuje i stvaranje obra
zovane medijske publike koja nije pasivni konzument medijskih poruka. Očekujemo da stvorimo dobro koncipiran informativan i edukativno koristan tromesečni magazin koji se bavi medijskom kulturom i koji se čita među školskom omladinom ali koga čita ju i roditelji i svi zainteresovani za medijsko obrazovanje. Nje gov tiraž treba da bude 1000 do 1500 komada. Očekujemo da kroz seminare za nastavnike i direktore ško la prođe u prvoj godini 200 do 250 osoba. Od tih ljudi stvori će se jezgro povezivanja sa 35 do 40 škola (što je oko 10 % od ukup nog broja škola u Vojvodini) i stvaranje osnova za sprovođenje radionica sa đacima u osnovnoj školi. Medijska biblioteka, web portal i medijska laboratorija tre ba da omoguće permanentno edukovanje nastavnika i svih zain teresovanih za ovu problematiku. Njihovi sadržaji će se stalno proširivati prateći potrebe korisnika. Državne i obrazovne institucije u Srbiji do sada nisu poka zala interesovanje za bavljenje medijskom pismenošću i medij skom kulturom uopšte. Koliko je nama poznato ovoj disciplini posvećene su tek retki specijalistički i postdiplomski studiji na odgovarajućim fakultetima. Postoji samo još jedna ustanova (Fond za umetnost medija SMARts) koja se bavi edukacijom nastavnika i učenika, smeštena je u Beogradu a osnivač joj je teoretičarka medija Svetlana Bezdanov Gostimir. Neformalna edukacija sprovodila se do sada samo dva puta u Srbiji, a u Voj vodni nijednom. Nevladin sektor koji se bavi edukacijom i me dijima okrenut je, uglavnom, obrazovanju ili usavršavanju novi nara (kao što je to slučaj sa neoficijelnim novinarskim školama) ili se pak bavi implementiranjem medijskih projekata koji već podrazumevaju visok stepen medijske kulture. Mišljenja smo da naš pristup omogućava najpre propagira nje medijske pismenosti kao važnog segmenta medijske kulture i osnove za razvijanje kritičke medijske svesti, zatim poveziva nje informativnih medija sa njihovim potencijalnim konzumen tima kroz praktične radove mladih ljudi. Dugoročno gledano ovakav pristup može da poveže tri različita segmenta: medijske eksperte, novinare i medijske radnike i potencijalnu publiku, na ročito onu najmlađu. Takođe, ovakav pristup ako, uspe, može stvoriti kvalitetniju medijsku atmosferu. Za Srbiju koja je iz pe riod a ideološkog kvazi novinarstva prešla u ratno manipulant sku upotrebu medija veoma je važno da kroz temeljni pristup obrazovanju za medije dođe do razvijene i društveno odgovor ne medijske svesti. sva autorska prava: Fond za razvoj istraživačkog novinarstva i nove medije, 2007 godina.
43
Vilijem Džejms Poter / prevod: Ivana Komlenski
Zašto treba razvijati medijsku pismenost? Mi svoje umove stavljamo u funkciju “automatskog pilota” kako bi se zaštitili od svakodnevne poplave medijskih poruka. Opasnost ove automatske obrade poruka je u tome što ona dozvoljava medijima da upravljaju procesom našeg mišljenja.
K
ada odete u supermarket i kupite, recimo, 25 proizvoda, koliko ste zapravo odluka do neli? Najlakše bi bilo reći 25 odluka pošto je trebalo doneti odlu ku o kupovini svakog od 25 proizvoda. Ali šta je sa svim onim artiklima koje ste odlučili da ne kupite? Prosečan supermarket danas ima oko 30.000 artikala na svojim policama. Tako ste, u stvari, napravili 30.000 odluka za relativno kratko vreme dok ste bili u supermarketu – 25 odluka da kupite proizvode i 29.975 odluka da ih ne kupite. Kako je moguće biti tako brz i efikasan u donošenju odluka? Odgovor je u tome da posedujemo auto matske rutine u svom mozgu koje nas usmeravaju da izbacimo skoro sve proizvode i da se fokusiramo na mali, savladivi skup proizvoda. Ovo nam omogućava da kupujemo efikasno a da ne provodimo čitavu nedelju u supermarketu. Velika je prednost korišćenja automatskih rutina. Pa ipak, postoji i serija ozbiljnih nedostataka u korišćenju automatskih ru tina – možemo postati previše fokusirani na efikasnost i izgubiti iz vida zašto idemo u kupovinu. Možda ste veoma zdrave svesti. Da ste manje bili zabrinuti za efikasnost, pročitali bi ste etikete na više proizvoda kako biste bolje odabrali. Na primer, nemaju svi niskokalorični proizvodi istu količinu kalorija, nemaju svi vi taminski proizvodi istu količinu vitamina ili istu proporciju. Ili ste možda veoma usmereni ka ceni. Da ste bili manje usmereni na efikasnost, pogledali biste pažljivije cene proizvoda i možda biste dobili više za novac koji ste potrošili.
44
Zasićenost porukama Naša kultura je veliki supermarket medijskih poruka.Te po ruke su svuda, bilo da smo mi svesni toga ili ne, osim činjenice
da je daleko više poruka u našoj kulturi nego proizvoda u bilo kom supermarketu. Ovo razmnožavanje poruka dolazi do nas putem masovnih medija (vidi tabelu 1.1). Na primer, ove godine samo u Americi će biti objavljeno skoro 65.000 naslova knjiga, a svaki od njih je dostupan u javnim bibliotekama ili kroz inter net prodavnice, po veoma skromnim cenama. Osim toga, knjige su samo jedan kanal informisanja. Kroz ceo svet radio stanice emituju 65.5 miliona sati originalnog programa svake godine, a televizija dodaje narednih 48 miliona sati. Samo u ovoj zemlji sedam glavnih filmskih studija imaju u svojoj arhivi dodatnih 169.500 televizijskih programa Uz pomoć ličnih računara, kada se povežemo sa Interne tom, imamo pristup većem broju informacija nego ikada do sa da. Internet nam daje pristup veličine približno 3000 novina. Takođe, World Wide Web nudi pristup broju od 2.5 biliona do kumenata. Ovo su javno dostupne stranice, koje se tretiraju kao površinska mreža. Postoji i nešto što se zove dubinska mreža, koja se sastoji od stranica koje zahtevaju članstvo, plaćanje ili su na neki drugi način privatne. Procenjuje se da su ove dubin ske mreže 400 do 500 puta veće od površinskih. Problem informisanja se prebacio od onog koji se ticao pri kupljanja informacija, ka onom kako se zaštiti od previše infor macija. Do pre dvesta godina, većina populacije nije znala da čita, a onima koji su znali bilo je dostupno samo par knjiga. Po četkom XIVveka Sorbonska bibliot eka u Parizu je imala samo 1.338 knjiga i smatrala se najvećom bibliotekom u Evropi. Samo je elita imala pristup tim knjigama. Danas postoje mnoge bibli oteke sa više od 8 miliona knjiga, i one pozajmljuju svoje knjige milionima ljudi, svake godine. Medij Sjedinjene Svet Američke Države Knjige (godišnji naslovi)
64.711
968.735
Radio stanice
13.261
47.776
Televizijske stanice
1.686
21.264
Novine
2.386
22.643
Mass-market časopisi
20.000
80.000
Naučni časopisi
10.500
40.000
Bilteni
10.000
Arhivisani pravni spisi
3 × 10
40.000 9
7.5 × 109
Sa velikom stopom pismenosti, i dostupnošću javnih bibli oteka u skoro svakom gradu i manjem mestu, pristup knjigama, časopisima, novinama i audiovizuelnom materijalu bilo koje vr ste, više nije problem. Ne samo da je informacija lako dostupna skoro svakome danas, već nastavlja da se proizvoditi konstant no povećanom stopom. Više je informacija generisano otkad smo rođeni, nego što je zabeleženo u istoriji do vremena našeg rođenja. Polovina naučnika koji su ikada postojali žive danas i proizvode informacije. Takodje, broj ljudi u ovoj zemlji koji se izjašnjava za umetnike je porastao od 737.000 koliko ih je bilo 1970 do 2.2 miliona u 2000. godini, broj muzičara je porastao od 100.000 u 1970. do 187.000 u 2001.godini, a broj autora je po rastao četiri puta i sada iznosi 128.000 (Kiger, 2004) Ovi umetnici, muzičari i autori pružaju svakodnevno još više poruka kroz medijske kanale. Istraživanja su pokazala da je samo u 2002. godini širom sveta proizvedeno 5 eksabajta in formacija . Koliko je to informacija? Bajt je jedinica skladištenja informacija. Kilobajt je 1.000 bajta informacija koje se sadrže u dve kucane strane ili u fotografiji niske rezolucije. Megabajt sa milion bajta je veličine male priče ili 6 sekundi snimka. Gi gabajt je 1 bilion bajta. Terabajt je 1.000 gigabajta, petabajt je 1.000 terabajta, a eksabajt je 1.000 petabajta. Kada bi se 19 mi liona knjiga i ostalog materijala u Kongresnoj bibliot eci u SAD izrazilo u bajtima iznosilo bi oko 10 terabajta informacija. Ovo znači da je količina proizvedenih informacija samo u 2002. go dini 500.000 puta veća od ukupnog sadržaja Kongresne biblio teke. Kao da to nije dovoljno zastrašujuća činjenica, procene su da se stopa rasta informacija povećava 30% svake godine. Ovo znači da će 2005 godine količina novih informacija iznositi 10 eksabajta ili oko milion puta onoliko informacija koliko je sada u Kongresnoj biblioteci. Problem u vezi sa informacijama nije više u tome kako do ći do njih. Problem koji više pritiska je kako ići u korak sa svim informacijama. Na primer, ako bi ste pokušali da pročitate samo nove knjige, objavljene ove godine, morali bi ste pročitati po jed nu knjigu na svakih osam minuta, dvadeset četiri sata svakoga dana, bez pauze tokom cele godine. Sav taj napor bi bio potre ban samo da budete u toku sa novim naslovima, objavljenim sa mo u SAD! Ne biste imali vremena da pročitate nijednu od 66 miliona knjiga koje postoje širom sveta.. Takođe, svet proizvo di 31 milon sati originalnog TV programa svake godine. Ako bi ste hteli da gledate sav program koji se emituje samo u u ovoj godini, trebalo bi vam oko 35 vekova, bez pauz e! Živimo u okruženju koje je daleko različitije od bilo kog okruženja koje su ljudi ranje iskusili. I okruženje se menja veli kim koracima. Sve ovo se dešava zbog ubrzane proizvodnje in formacija i deljenja tih informacija kroz povećan broj medijskih
kanala, gustog saob raćaja medija koji ide tim kanalima. Poruke se svakome isporučuju, svuda, konstantno. Svi smo prezasićeni informacijama, a svake godine mediji su sve agresivniji tragaju ći za našom pažnjom. Odavno smo dostigli tačku zasićenosti, ona je beznadežno očekivanje da budemo u korak sa informacijama. Sada postoji toliko informacija da je problem pristupu informacijama pome ren ka onom koji se trudi da ide u korak sa informacijama, ka onom koji teži da ih izbegne. Kako se možemo zaštititi? Možemo prestati kupovati i čita ti knjige. Možemo prekinuti pretplatu na magazine i obustaviti dnevnu isporuku novina. Možemo smanjiti vreme koje utroši
Sedam veština medijske pismenosti Ana l i z a — raščlanjivanje poruke u sadržajne elemente P ro c en a — procenjivanjae vrednosti elementa, procena se vrši poređenjem elementa sa nekim kriterijumom G ru p i s a n j e — određivanje sličnosti elemenata, utvrđivanje različitosti elemenata I nd u kc i j a — izvodjenje obrasca za mali skup elemenata, zatim generalizovanje obrasca na sve elemente u skupu D ed u kc i j a — korišćenje osnovnih principa za objašnjenje specifičnih S i nt ez a — sastavljanje elemenata u novu strukturu Ap s t ra h o v a n j e — kreiranje kratkog, jasnog i tačnog opisa koji sadrži suštinu poruke, iskazano manjim brojem reči nego što ih ima sama poruka. mo tragajući za informacijama na radiju, televiziji i internetu. Ali izloženost će i dalje postojati zato što su mediji agresivni, i zato će stvoriti stotine prilika svakog dana kako bi okupirale na šu pažnju. Ne možemo izbeći sve medijske poruke osim ako se fizički ne odvojimo od naše kulture. Ali onda gubimo mogućnost da iskusimo sve dobre stvari u vezi sa medijima. Šta možemo uraditi? Umesto da se fizički izmestimo iz kulture, možemo da se uklonimo psihološki. Ovo znači da podešavamo naš mozak na auto pilot komandu i tako filtriramo skoro sve poruke koji ma nas bombarduju.
45
Model automatizma
46
Da bi smo ostali pri čistoj svesti u informacijama prezasiće noj kulturi, programiramo naš um da filtrira skoro sve poruke automatski. Psiholozi se odnose prema tom automatskom ob rađivanju informacija kao prema automatizmu. Automatizam je stanje kada naš um deluje bez svesnog napora. Na taj način možemo obavljati rutinski čak i komplikovane zadatke, bez ika kvog razmišlanja o njima. Na primer, kucanje je relativno komplikovan zadatak, ali nakon što naučimo da kucamo, to radimo automatski. Setite se vašeg iskustva tokom prvih pokušaja da naučite da kucate. Morali ste misliti na svako slovo ponaos ob, misliti o tome koja tipka odgovara kom slovu, i zatim narediti prstu da pritisne od govarajuću tipku. Trebalo vam je mnogo vremena da otkucate reč. Ali uz vežbu, sposobni ste da kucate paragrafe bez mnogo razmišljanja o tome koji prst treba da otkuca koju tipku, kojim redom. Sada kada kucate, ulazite u stanje automatizma gde do bro razvijene navike vode vaše delovanje bez potrebe da misli te o njemu. Iako je automatizam veoma efikasno stanje za filtriranje skoro svih medijskih poruka, postoje momenti kada želimo da se infiltriramo u poruku, to jest kada želimo da obratimo pažnju na nju a ne da je ignorišemo. Tako stanje automatizma ima “oki dače” koji su programirani u njemu, tako da kada je određena poruka u okolini naša pažnja je izazvana. Da bi smo ovo ilustro vali zamislite sebe kako vozite kola slušate muziku sa radija i pričate sa prijateljem. Vaša pažnja je usmerena na konverzaci ju sa prijateljem, a vaš um automatski filtrira muziku koja svira sa radija. Ali tada počinje vaša omiljena pesma i fokus pažnja je promenjen. Veom a je izvesno da prekidate razgovor i da svu pažnju usmeravate na muziku. Važno pitanje za medijsku pismenost je ko ili šta programi ra fokusiranje pažnje. Prirodno, mi sami programiramo neke od naših pokretača. Kad smo svesni specifičnih motiva i ciljeva zabave ili informacije, možemo lako programirati naše pokreta če. Vaši omljeni glumci su pokretači, kada pregledavate novine, brzo prelazeći preko mnogih priča, ime ili slika vašeg omiljenog glumca se pojavljuje i ovo usmerava vašu pažnju, tako da uspo ravate i čitate priču. Kada imamo posebne ciljeve ili potrebe za određenim vr stama poruka, onda je lako programirati našu pažnju. Ali veliki deo vremena smo izloženi medijima nesvesno, jer nismo sigur ni šta želimo pa i nemamo cilj, tako da brzo listamo časopis uz muziku sa radija u pozadini ili jednostavno piljimo u televizor. U ovakvim momentima, mediji programiraju našu pažnju. Me diji koriste programske strategije da bi stalno iznova podsticali
navike. Što duže ostanemo u stanju bezbrižnog automatizma, to će mediji imati više moći da nas uslovljavaju. Stoga, problem u praćenju početnog modela je u tome što mi ne mislimo o to me šta su naši pokretači, niti nas je briga. Tako plutamo unaokolo, dan za danom, bivajući izloženi nekoj informaciji, osećajući da smo informisani. Izloženi smo uzbudljivim slikama i osećamo se zabavljenim. Izloženi smo problemima sa lakim rešenjem koje možemo kupiti u radnji i osećamo da imamo kontrolu nad svojim životima. Ova veštač ka, programirana osećanja nas prijatno održavaju u stanju auto matizma. Gubimo mogućnost da imamo visok stepen kontrole nad svojim životima. Gubimo mogućnost da zadovoljimo svoje urođene potrebe umesto što stvaramo medijski programirane potrebe. Gubimo mogućnost da stvorimo vlastite svrhe i da po stignemo ciljeve koji će biti istinski naši.
Zamke Stanje automatizma je predivno oruđe koje nas štiti od pre plavljenosti bujicom poruka. Ali ovo stanje ima zamke koje nas mogu udaljiti od postizanja sopstvenih ciljeva. Ove zamke pre usmeravaju našu pažnju sa mana na stanje automatizma. One nam daju lažni osećaj dobrog stanja, ali što smo duže upleteni u ove zamke, sve više sumnjamo u negativan uticaj medija. Na ovom mestu rasvetliću četiri najopasnije zamke.
Zamka 1: Umor od informacija Mediji predstavljaju mnoštvo poruka i agresivno se bore za našu pažnju, tako da nemamo izbora osim da se povučemo u stanje auomatizma. Prirodno je osetiti se umornim od svih informacija i želeti ih izbeći. Ali takođe moramo biti svesni da u tom moru poruka neke za nas mogu biti izuzetno vredne. Po stoji informacija da treba voditi bolji život: informacije o ishra ni, vežbanju, izbegavanju opasnih situacija, građenju odnosa sa drugim ljudima, i o pronalaženju sredstava za naše izdržavanje kroz sistem nagrada. Postoje poruke o tome kako da proširimo sopstveno iskustvo izvan našeg svakodnevnog života, poruke o drugim ljudima, mestima, vremenima, osećanjima, i postignući ma. Moramo se uzdići iznad umora i dobiti energiju tokom tra ženja informacija koje su nam potrebne i koje želimo. Ako ne možemo da prevaziđemo umor, onda ostajemo u stanju automatizma i imamo konstantno isti uzan krug iskusta va, Tako, automatski gledamo nekoliko vrsta TV emisija i slu šamo samo jednu vrstu popularne muzike i čitamo samo jednu vrstu časopisa. Nemamo energije da istražimo ništa van našeg prostora i to je zamka. Što duže ostajemo u toj zamci, sve više se osećamo umornim, i sve je teže naći energiju za ispitivanje drugih vrsta poruka. Mediji postaju još moćniji u programira
nju naših pokretača, kako bi nas održali u istom naviknutom obrascu izloženosti. Gubimo interes za programiranjem sop stvenih pokretača. Vremenom, naše iskustvo postaje sve oskud nije i gubimo sposobnost da prekinemo sa ovom teško učvršće nom rutinom.
Zamka 2: Lažan osećaj informisanosti Pošto nas kultura bombarduje sa tako mnogo informacija, mislimo da smo informisani. Mariniramo se informacijama ka ko ne bismo apsorbovali veliki deo njih. Nije problem u količini informacija. Problem je u raznovr snosti i tipu informacija. Kada ostanemo u stanju automatizma, raznolikost informacija postaje ograničenija. Ostajemo u uskom krugu poruka dok nas mediji programiraju da iznova ostanemo uz istu vrstu izloženosti. Što se tiče tipa informacija, stanje automatizma je nepromi šljeno stanje, tako da kad nam se predstavljaju poruke, mi pro sto prihvatamo njihovo površinsko značenje. Medijske poruke su tako napravljene da budu ulickane i površne, to jest retko ta kve poruke pokreću ljude da misle i da tragaju za dubljim zna čenjem. Umesto toga, medijske poruke deluju lako razumljive, i zbog toga su ljudi zadovoljni izloženošću površinskom značenju. Da bi smo ovo ilustrovali setite se televizijskih vesti. Na primer, CNN je glavna informativna mreža sa reporterima širom sveta, i sa vestima koje se emituju 24 časova sedam dana u nedelji. Sa svim ovim izvorima, CNN zaista može da ponudi detaljne po ruke i da otkrije kompleksnu prirodu glavnih pitanja u oblasti ekonomije, političkog sistema i kulture. Ali CNN ne koristi svoje ogromne izvore da to uradi. Umesto toga on stalno predstavlja veoma kratke, površne priče, ponavljajući ih iznova po ceo dan i noć. CNN je kao i ostali informtivni servisi izabrao ponavlja nje priče umesto udubljivanja u nju. Retko kad se može videti neki podroban izveštaj, čak i kada to zahteva složenost teme. Umesto toga mi dobijamo priču u trajanju od 90 sekundi ako je važna ili 30 sekundi ako nije glavna tema. Pa ipak, za mnoge ljude praćenje vesti u trajanju od 30 mi nuta svake večeri, ostavlja utisak informisanosti o važnim pita njima u toku tog dana. Oko polovine odraslog stanovništva čita dnevnu štampu svaki dan i to im stvara osećaj informisanosti. Ali priče koje se nalaze u novinama su iste one koje se pojavlju ju u vestima. Iako su priče u novinama duže od onih na vestima, ne pružaju značajno više detalja u izveštaju.
Zamka 3: Lažan osećaj kontrole Većina novih tehnoloških unapređenja u okviru kanala ma sovnih medija daje nama, publici, mogućnost za uspostavljnja veće kontrole nad sopstvenom izloženošću medijima. Ali ironi
ja je u tome da pošto nam je ponuđena veća kontrola, mi manje vežbamo i imamo manje kontrole. To jest, osećamo se prepla vljenim svim dostupnim porukama, u nedostatku više vremena – ne manje – u stanju automatizma, gde oni koji nas snadbevaju medijskim porukama vežbaju kontrolu nad nama. Da bismo ilustrovali naš veći potencijal kontrole, razmisli te kako noviji mediji isporučuju svoje poruke u poređenju sa starijim medijima. Uz štampu, koja je najstariji masovni medij, potrošači imaju skoro svu kontrolu nad izlaganjem. Knjige ne mogu same sebe izložiti potrošaču, mi moramo da preuzmemo inicijativu i da odemo u knjižaru ili biblioteku. Časopisi i novi ne se malo više nameću jer nam se donose pred vrata, ali mora
Pregled tri zadatka obrade informacija 1. Filtriranje poruke Zadatak: Odlučiti koje poruke da ignorišemo a na koje da obratimo pažnju Cilj: Posmatrati samo one poruke koje imaju najveću primenu i izbegavati sve ostale. Fokus: Poruke u okolini 2. Uklapanje značenja Zadatak: Koristiti osnovne sposobnosti za prepoznavanje simbola i lociranje definicije za svaki simbol Cilj: Efikasno pristupiti predhodno naučenom značenju Fokus: Simboli u poruci 3. Građenje značenja Zadatak: Korišćenje veštine kako bi smo se pomerili izvan uklapanja značenja konstruisali značenje za svaku poruku ponaosob u cilju dobijanja što više informacija iz poruke Cilj: Interpretacija poruke iz više uglova, kao sredstvo identifikacije višeznačnosti, zatim odabir jednog značenja ili sinteza više značenja
47
48
mo da se pretplatimo da bi se to desilo. Takođe, sa svom vrstom štampe mi kontrolišemo nizanje i brzinu izloženosti. Možemo započeti čitanje časopisa sa bilo kojom pričom, čitajući priče bi lo kojim redom, čitajuči ih onoliko sporo ili brzo koliko mi to želimo. Tako da, što se tiče štampanih medija mi imamo relativ no visok nivo kontrole sa svim važnim odlukama u vezi sa izla ganjem: da li da se izložimo, koje priče pročitati i kojim redom, vreme izloženosti, i brzina izloženosti. Sa dolaskom elektronskih medija, osnovale su se nove for me kontrole koje se razlikuju od onih u štampanim medijima, 1920. godine pojavio se radio i ljudi su počeli da gube nešto od svoje kontrole nad izlaganjem medijima. Naravno, radiju je po trebno da ga neko uključi kako bi informacija počela da teče, ali jednom kad je zvuk u okolini svako mu je izložen. Na taj na čin, radio je mnogo više napadan nego štampa. Takođe, radio kontroliše nizove, vreme, i brzinu poruka. Ako hoćete da sluša te neku određenu emisiju morate uključiti radio kada program počne. Morate da slušate poruke onim redom kojim se emituju. Radio producenti su takođe dobili kontrolu u vidu prekidanja (za oglase) kao i kontrolu nad tim kada odložiti priču (kao što je to slučaj u serijalima). Naravno neki časopisi prikazuju serijalizo vane priče, ali čitalac može da sačeka da se izdaju svi primerci časopisa pa da onda pročita priču odjednom; ovo nije moguće uraditi sa serijalizovanim radio dramama. Radio, a potom i te levizija su nas istrenirali da strukturišemo svoj život oko odre đenog vremena u koje se daju njihove emisije, istrenirali su nas da tolerišemo prekide u vidu komercijalnih poruka, i istrenirali su nas da razvijemo nedeljne navike izlaganja. Vremenom su neke inovacije u tehnologiji dale ljudima potencijal za veću kontrolu nad medijskim izlaganjem. Na pri mer, kasetofoni i MP3 player omogućavaju ljudima da preurede audio poruke kroz uređivanje, takođe ljudi mogu da kontrolišu vreme puštanja audio zapisa. Video uređaji rade isto, u dome nu video zapisa. I kompjuterski program izgleda da daje ljudima veću kon trolu nad traženjem informacija. Ali da bi se koristile ove teh nologije moramo da uložimo više napora. Moramo da primimo više poruka kako bi smo odlučili šta ćemo snimiti ili koristiti, a sve ovo služi našem većem izlaganju. Pa ipak većinom vreme na se veliki broj ljudi izlaže medijima u okviru svojih medijski oblikovanih navika. Takođe, ove tehnologije imaju sakrivene osobine koje služe tome da se umanji naša kontrola, dok sve čine da imamo privid da one povećavaju našu kontrolu. Na primer, pribavljači inter net usluga (ISPs) i naprave za pretraživanje Interneta čine da ljudi osećaju da oni kontrolišu internet pretraživanje, ali ove na prave ograničavaju pristup. ISPs imaju linkove svojih omiljenih
mrežnih sajtova dok druge izostavljaju. Naprave za pretraživa nje mogu pristupiti samo malom procentu web strana, tako da odluka, kojoj strani pristupiti pripada kompanijama naprava za pretraživanje interneta, u istoj meri kao i korisniku. Mi smo u vremenu kada količina poruka kojima nas bom barduju, inače veoma velika, nastavlja da raste. Snadbevači ovim porukama su uveliko u mogućnosti da kontrolišu naše znanje, naše stavove i ponašanje. Pa ipak, mi sada imamo više potencija la nego ikada ranije da kontrolišemo sopstvenu izloženost i njen efekat na nas. Tužna činjenica je to da malo ljudi prepoznaje ovaj potencijal. Većina ljudi su preumorni od navale poruka da bi im se svesno suprotstavili. Ili, ljudi koji žele da se suprotstave pro blemu i uspostave kontrolu, nisu sigurni šta treba da rade.
Zamka 4: Pogrešna uverenja Okolina prezasićena informacijama i naš odgovor na nju nas ostavlja ranjivim u pogledu pogrešnih uverenja. Ili ćemo pri hvatiti uverenja koja nam prezentuju mediji ili ćemo ih sami iz graditi. Naša uverenja imaju tendenciju da budu pogrešna ako se oslonimo na površne i mestimične informacije koje usvajamo tokom automatskog izlaganja medijima. Pogodno mesto za posmatranje pogrešnih uverenja u popu laciji je ispitivanje rezultata anketiranja javnog mnjenja. Često ove ankete postavljaju pitanja ljudima o stvarima koje su veoma važne. Pa ipak, kada gledamo obrasce ljudskih uverenja, može mo videti da mnogi ljudi nisu dobro upućeni u ova, očito važna, pitanja. Možemo videti da su ova uverenja očigledno pogrešna jer nisu precizan odraz stvarnosti, ili su logički protivrečna. U javnim anketama o kriminalu, samo 17% ljudi misli da je kriminal veliki problem u njihovoj zajednici, dok 83% Amerika naca misli da je kriminal veliki problem društva . Ljudi govore na ovaj način zato što većina njih nije iskusila kriminal u svom životu i zbog toga smatra da kriminal nije veliki problem tamo gde oni žive. Pa ipak, uvereni su da je kriminal veliki problem društva..Gde javnost dobija takve ideje? Iz medijske usmereno sti na greške u vestima. Takođe mediji vole da prikazuju senza cion alne događaje, rađe nego tipične.Tako da kada se izveštava o kriminalu, obično je to neki veliki zločin. Gledajući večernje prenose vesti sa njihovim naglaskom na kriminal i nasilništvo navodi nas da pomislimo da je velika stopa kriminala prisutna i da je većina tog kriminala nasilništvo. Ali u stvarnosti, manje od 20% celokupnog kriminala je nasilničko.Više od 80% kriminala predstavlja krađa tuđeg vlasništva, gde žrtva čak nije prisutna. Štaviše, stopa nasilnog kriminala opada u ovoj zemlji od sredi ne osamdesetih godina, pa ipak samo nekolicina ljudi je svesna ovoga. Umesto toga, većina ljudi misli da je nasilnički kriminal u porastu, pošto neprestano vide krimi priče i krvave prizore u
medijima. Ti ljudi su kreirali svoje mišljenje na osnovu senzaci onalnih događaja, i ta vrsta informacije ne obezbeđuje korisnu osnovu za formiranje jasne slike o kriminalu. U širokom spektru anketa javnog mnjenja , dolazimo do otkrića da ljudi ne preteruju samo po pitanju kriminala, već ta kođe precenjuju probleme u vezi sa zdravstvenom zaštitom, obrazovanjem, religijom i porodicom, verujući da su to sve pro blemi koji rastu i koji su ozbiljni. Na primer, što se tiče pitanja zdravstvene zaštite, 90% odraslih misli da je sistem zdravstvene zaštite u krizi, ali u isto vreme, skoro 90% oseća da je njihovo zdravstveno osiguranje kvalitetno. Oko 63% ljudi smatra da su doktori drugih ljudi previše zainteresovani za zarađivanje, ali samo 205 njih smatra da je njihov doktor takav. Što se tiče obrazovanja, 64% ljudi daje dr žavnim školama ocenu C ili D, ali u isto vreme, 66% njih daje svojoj državnoj školi ocenu A ili B. Što se tiče religije 65% ljudi kaže da religija gubi uticaj na američki život dok 62% ljudi tvrdi da je religija dobila jači uticaj na njihove živote. Kada je odgovor nost u pitanju skoro 90% ljudi veruje da je glavni problem to što ljudi ne žive u skladu sa svojim obavezama ali više od 75% ljudi kaže da izvršavaju svoje obaveze prema porodici, deci i zaposle nima. Skoro polovina populacije veruje da je je za većinu poro dica nemoguće da dostignu američki san, dok 63% njih veruje da su ga dostigli ili su blizu dostizanja američkog sna. I 40% do 50% veruje da se nacija trenutno kreće u pogrešnom pravcu ali 88% Amerikanaca veruje da se njihovi životi i porodice kreću u pravom smeru.( Whitman, 1996). Većina ljudi smatra da mediji, posebno televizija, imaju jak uticaj na druge ljude, mnogi imaju nerealistično mišljenje da mediji uzrokuju nasilno ponašanje. Neki veruju da će, ako dozvolite javnom servisu da emituje reklame u vezi sa kondomi ma, deca naučiti da je dozvoljeno, čak dobro, imati seks. Ovo je očigledno preterivanje. U isto vreme, ljudi podcenjuju uticaj koji mediji imaju na njih. Kada pitaju ljude da li misle da mediji imaju bilo kakav efe kat na njih lično, 88% kaže ne. Ovi ljudi obrazlažu tu tvrdnju time što su mediji primarno izvori zabave i razonode, tako da nemaju negativan uticaj na njih. Ljudi koji veruju u ovo kažu da su proveli sate gledajući kriminalističke serije a nikada sami nisu pucali u nekoga ili opljačkali banku. Iako ovo može biti istina, ovaj argument ne podržava u potpunosti stav da mediji nemaju uopšte uticaja na naš život, on je baziran na pogrešnoj pretpostavci da mediji samo prikazuju negativne profile, efek te negativnog ponašanja koji su lako prepoznatljivi. Ali postoji još puno vrsta efekata, kao što je stvaranje utiska da je kriminal ozbiljniji problem nego što je to u stvari, ili da je većina krimi nala isto što i fizičko nasilje.
Medijska pismenost funkcioniše u kontrastu sa modelom obrade medijskih informacija. Model medijske pismenosti sadrži četiri glavna faktora: strukturu znanja, lični lokus, sposobnosti i veštine, kao i protok zadataka obrade informacija. Svaki od ovih faktora funkcioniše interaktivno u sistemu. Obrada informacija se može vršiti svesno ili nesvesno. Kada je vršimo svesno, onda je osoba koja je vrši svesna ciljeva i primenjuje pažljivi odabir informacija, bivajući sposobna da izvrši kontrolu u velikom stepenu. Kada je obrada informacija nesvesna, individua nije svesna šeme automatske obrade i samim tim nije u mogućnosti da kontroliše sam proces. Medijska pismenost zahteva da individua provede više vremena i napora u svesnoj obradi medijskih informacija. Medijska pismenost je široka perspektiva. Nije ograničena na čitanje ili bilo koju odvojenu veštinu. Medijski pismeni ljudi su u stanju da vide mnogo više u datoj poruci. Oni su svesniji nivoa značenja. Ovo povećava razumevanje. Oni su više ovlašćeni za proces selekcije i davanja značenja porukama. Ovo povećava kontrolu. Oni će lakše dobiti ono što žele od poruke. Ovo povećava razumevanje. Stoga, ljudi koji rade na većem nivou medijske pismenosti ispunjavaju ciljeve višeg nivoa razumevanja, kontrole, i shvatanja. U osnovi medijske pismenosti je skup od pet dobro razvijenih struktura znanja. Gradimo ove strukture koristeći veštinu da izaberemo informaciju. Zatim spajamo te izbore u sadržajne oblike. Ove strukture znanja informišu naš locus i obezbedjuju koncept zadatcima obrade informacija.
49
50
Postoji pogrešno uverenje da televiziju treba kriviti zato što sistem obrazovanja nije tako dobar kao što bi trebao biti. Mediji često prikazuju kako mladi amerikanci malo uče u pore đenju sa decom iz drugih zemalja. Na primer, na trećem među narodnom takmičenju iz matematike i prirodnih nauka koje se odnosilo na đake osmog razreda iz 41 zemlje, američki đaci su osvojili 28. mesto iz matematike i 17. mesto iz prirodnih nauka (“The Learning Lag,” 1996). Nacionalni Procenitelj Progresa u Obrazovanju (NAEP) , vođen od strane grupe koju je osnovao Kongres je 1998. god. dao izveštaj u kome se izjavljuje da treći na srednjoškolaca nema čak osnovno znanje o tome kako funk cioniše američka vlada a samo 26% učenika završnih razreda se smatralo dobro upoznatim, dovoljno da bi napravili razuman, dobro informisan, izbor tokom izbora (McQueen, 1999). Nacionalni Ocenitelj Progresa u Obrazovanju (NAEP) izve štava da je samo četvrtina američkih đaka postigla standardnu umešnost pisanja . Izveštaji poput ovog navode kritičare da se žale jer deca u ovoj zemlji previše gledaju televizijski program. Pa ipak, isti izveštaj kaže da su đaci u Japanu, na trećem mestu po pitanju oba slučaja, iako gledaju televizijski program intenzitetom kao i američka deca, ali se ovakve informacije ret ko objavljuju. Mnogi savesni roditelji su prihvatili uverenje da je gledanje televizije loše za malu decu. Oni veruju da će televizija na neki način ulenjiti njihov um, umanjiti njihovu kreat ivnost i pretvo riti ih u letargične ovisnike o zabavi. Ako se ovo desi deca neće poštovati uspeh i neće biti dobri đaci. Ovo uverenje je pogrešno jer krivi medije a ne dete ili rodi telja, za oskudno akademsko dostignuće. Ono se takođe fokusi ra samo na negativne efekte i ne daje medijima poverenje u vidu potencijalno pozitivnih efekata. Ovo je važno pitanje, ali nije jednostavno. Kada se pažljivo udubimo u dokazni materijal istraživanja, možemo videti da je tipičan izveštaj istraživanja pogrešan a ako pogledamo još pažlji vije nekoliko efekata se dešava simultano.Na primer, tipičan iz veštaj kazuje da gledanje televizijskog programa negativno utiče na akademska dostignuća i postoji priličan broj istraživanja ko ji daje ovakve zaključke. Ono što ove zaključke čini pogrešnim je to da bi ovaj odnos bio bolje objašnjen nečim drugim a to je koeficijent inteligencije. Uspeh u školi je u velikoj meri povezan sa koeficijentom inteligencije. Takođe, deca sa nižim koeficijentom inteligencije više gledaju televizijski program. Tako da se koeficijent inteli gencije računa kada je u pitanju manje dostignuće i duže gleda nje televizijskog programa. Analize koje uzimaju u obzir dečiji koeficijent inteligencije dolaze do saznanja da ne postoji opšti negativan uticaj umesto njega postoji veoma interesantan obra
zac. Negativan uticaj ne postoji ukoliko dete ne gleda televizij ski program duže od 30 sati nedeljno. Izvan tih 30 sati gledanja programa što više programa de ca gledaju niža su njihova akademska dostignuća i taj efekat po staje jači sa dužim gledanjem programa. Ovo znači da akadem sko dostignuće opada samo ako gledanje programa počinje da prekida vreme učenja i spavanja. Ali ne postoji negativan efekat ako se program gleda manje od 30 sati nedeljno.U stvari na naj nižim stupnjevima gledanja programa postoji pozitivan efekat a to znači da ima izgleda da dete koje gleda samo nekoliko sati nedeljno program ili ga uopšte ne gleda postigne manje uspeha od deteta koje umereno gleda televizijski program (12 do 15 sa ti nedeljno). Tako da obrazac glasi: deca kojoj su ukinuti izvori informacija koje daje televizija su manje uspešna u školi od de ce koja umereno gledaju televizijski program pa ipak, kada de te dođe u situaciju da gledanje programa prekida učenje onda akademski uspeh opada. Kada postavimo pitanje: kakav efekat ima gledanje televi zijskog programa na dečiji akademski uspeh? Možemo dati jed nostavan, popularan odgovor: postoji negativan efekat. Ali sada možete videti da je taj odgovor suviše jednostavan. Takođe je obmanjujući zato sto izaziva ograničeno uverenje da su efekti medija negativni i polarizovani i da su mediji glavni krivac. Ovaj zaključak nije tako jednostavan tako da najverovatnije neće biti predstavljen u masovnim medijima. Razlog što su pogrešna uverenja tako opasna zamka je što ona sama sebe osnažuju. Pod ovim mislim da ljudi koji su stal no izloženi pogrešnim informacijama imaju još dublje uverenje da su njihova pogrešna uverenja tačna. Oni imaju sve manje i manje motivacije da ih preispitaju. Kada neko izjavi da informacije na kojima su bazirana njihova uverenja nisu tačne oni to ne prihvataju zato što su tako jako ubeđeni da su ona ispravna. Tako da vremenom ne samo da ne preispituju svoja uverenja već sve manje veruju da su tuđa uve renja tačna.
Potrebe za medijskom pismenošću
Tokom stanja automatizma susrećemo se sa skoro svim me dijskim porukama a u tom stanju nismo zainteresovani za ulaga nje napora u svesnu pažnju, više napora da analiziramo, proce nimo poruke i pronađemo više informacija radi njihove tačnije interpretacije. Ne možemo eliminisati ovu potrebu za stanjem automatizma jer je to osnovno oruđe koje nam pomaže da izbeg nemo preokupiranost bujicom poruka iz medija. Pa ipak, možemo uraditi dve stvari kako bi smo upravljali ovim oruđem i postali medijski pismeniji. Kao prvo, možemo smanjiti vreme koje provedemo u auto matizmu.To radimo tako što planiramo da se izložimo porukama
koje su različite u odnosu na one kojima se po navici izlažemo.Ovo proširuje naše iskustvo sa medijskim porukama. Takođe zahteva od nas da mislimo o ovim novim porukama, to jest, ne možemo ih uzimati zdravo za gotovo. Novi tipovi poruka kao i poruke u vezi sa novim temama nas teraju da se suoč imo sa nepoznatim i da radimo na osmišljavanju ovih novih informacija. Sve dok radimo na osmišljavanju poruka ostajemo van ne promišljenog stanja automatizma. Kao drugo možemo probati da programiramo naše pokretače. Radeći to, trebali bi da se vo dimo sopstvenim ciljevima, a ne da dozvolimo medijima da ih postavljaju za nas.
Model medijske pismenosti Kao što smo to već rekli preplavljeni smo porukama. Sva kako da ne možemo obratiti pažnju na sve poruke, čak ni na ve ćinu njih, mnoge moramo odbaciti. Kako bi smo to uradili, sa što manje mentalnog napora koristimo aktivnu formu obrade poruka, ostajemo u stanju automatizma. Dok smo u ovom sta nju, automatski proveravamo poruke bez razmišljanja o tom procesu, sve dok određena poruka ne privuče našu pažnju. Po stoje neke ozbiljne mane ovog aktivnog modela. Da bi smo to izbegli treba da nam pređe u naviku korišćenje drugog modela tokom susretanja sa porukama, a to je model medijske pismeno sti. Učenje korišćenja ovog modela zahteva više napora od pukog ostajanja u aktivnom modelu. Ali ovaj napor će se isplatiti jer će nam pomoći da dobijemo mnogo veću kontrolu nad našim navikama izlaganju medijima, kao i načinu na koji je značenje konstruisano u našem svakodnevnom životu. Model medijske pismenosti naglašava četiri osnovna fak tora. U osnovi je faktor strukture znanja. Kombinacija struk tura znanja pohranjuje informacije u drugi faktor, koji je lični položaj. Treći faktor je skup sposobnosti i veština osobe, koje su informativno – procesna oruđa. Četvrti faktor je protok in formativno procesnih zadataka. Ova četiri faktora funkcionišu interaktivno u sistemu. Hajde da ispitamo svaki od ova četiri faktora detaljnije.
Strukture znanja Osnova izgradnje medijske pismenosti je skup od pet ja kih struktura znanja. Osnove na kojima počivaju ove strukture znanja su: medijski efekti, medijski sadržaji, medijska industrija, stvaran svet i mi sami. Sa znanjem u ovih pet područja, ljudi sa više svesti ulaze u proces obrađivanja informacija, i zato postaju sposobniji da donose bolje odluke prilikom odbira informacija, tokom rada sa njima i u konstruis anju njihovog smisla i u odre đivanju svrha vlastitog delovanja. Informacija koja čini ovu sve snost mogućom leži u pomenutim strukturama znanja.
Ne možemo fizički izbeći obilje informacija koje agresivno traže našu pažnju u kulturi. Umesto toga mi se psihološki štitimo tako što izbega vamo skoro sve poruke u moru poruka. To radimo tako što većinom vre mena naše umove podesimo na autopilot funkciju. Ovaj automatizam nam omogućava da efikasno izbegnemo skoro sve poruke. Pa ipak, automatizam ima svoju cenu. Dozvoljavamo medijima da uti ču na nas dok smo u ovom stanju automatizma. Mediji utiču tako što nas uslovljavaju da po naviknutom obrascu izlaganja usvojimo poruke koje oni izaberu. Ovo povećava rizik od toga da ćemo propustiti mnoge poruke koje su vredne za nas. Mediji takođe utiču na to da prihvatimo bez razmišjanja značenje koje oni predstavljaju u porukama. Ovo pove ćava rizik da ćemo prihvatiti pogrešno značenje. Kada govorimo o medijskoj pismenosti radi se u stvari o preuzimanju kontrole. Što ste medijski pismeniji imaćete jasniju sliku ogranicama iz među realnog sveta i onog kojeg proizvode mediji. Kada ste medijski pismeni imate jasne mape koje vas bolje vode u sve tu medija tako da možete doći do onih iskustava i informacija koje že lite bez ometenosti drugim stvarima koje su štetne za vas. U mogućno sti ste da izgradite život koji vi želite umesto da dopustite da ga mediji osmisle. Oni koji ne uspeju da razviju svoju medijsku pismenost biće udavljeni u plimi poruka. Imaće lažan osećaj da znaju šta se dešava u svetu sa mo zato što su izloženi mnogim informacijama. Evereta Denisa koji je izvršni direktor Foruma Slobode Medija Studijskog Centra na univerzi tetu Kolumbija u New Yorku posmatra medijsku nepismenost kao”po tencijalno štetnu i otrovnu za ljudski duh kao što su to kontaminirana hrana i voda za naše zdravlje” (Dennis, 1993, p. 4). Metafora kontami nacije je oštroumna. Medijska industrija nas snadbeva mnogim proiz vodima koje želimo koji su dobri za nas ali ova ista medijska industri ja proizvodi štetne proizvode i ubacuje ih u našu kulturu. Ako nismo pi smeni ne vidimo razliku i konzumiramo i dobro i loše. Ali razvijanje visokog stepena medijske pismenosti zahteva više od znanja, zahteva takođe i razvijanje veština. Što više razvijete svoje veštine više nivoa značenja ćete biti u mogućnosti 51 da prepoznate u medijima.
52
Strukture znanja su skupovi organizovanih informacija u čovekovoj memoriji. One se ne dešavaju spontano, moraju se graditi pažljivo i precizno. To nisu samo hrpe činjenica već su napravljene od pažljivo građenih i sveob uhvatno dizajniranih informacija. Da bismo izveli takav zadatak i nešto nauč ili mora mo se osloniti na čitav skup veština. Ove veštine su oruđa. Ko ristimo ih da “kopamao” po hrpi činjenica kako bi smo otkrili činjenice koje su nam potrebne a uklonili ostale. Jednom kada smo otkrili činjenice koje nam trebaju, oblikujemo ih u informa ciju i pažljivo uklapamo te delove informacija na njihovo odgo varajuće mesto u strukturi. Struktura nam pomaže da vidimo obrasce. Ove obrsace koristimo kao mape koje nam govore gde da dobijemo više informacija, kao i gde treba da idemo da bi po novo dobili informaciju koju smo prethodno uobličili u našu strukturu znanja. Informacija je osnovni sastojak u strukturi znanja. Ali ni su sve informacije jednako korisne za građenje strukture zna nja. Neke su prilično površne, poput imena televizijske emisije ili melodija popularne muzike. Ako je sve što osoba ima prepo znavanje površnih informacija poput teksta naslovne numere televizijske emisije, imena likova i glumaca i sličnih stvari, on ili ona poseduju nizak nivo medijske pismenosti zato što se takav tip informacije odnosi samo na pitanje “šta”. Mnogo korisnija informacija dolazi u formi odgovora na pitanja “kako” i “zašto”. Ali zapamtite, prvo morate znati nešto o pitanju “šta” pre nego što udubite u pitanja “kako” i “zašto”. Ljudi koji imaju širi dijapazon iskustava u stvarnom svetu imaju i bolju osnovu za procenjivanje i analiziranje medijskih poruka. Na primer, oni koji su pomagali nekom da vodi politič ku karijeru mogu razumeti i analizirati novinarsko izveštavanje političkih kampanja dublje nego oni koji nisu imali stvarno isku stvo sa političkim kampanjama. Ljudi koji su trenirali neki sport biće sposobni da procenju ju dostignuća u atletici dok prate takmičenje na televiziji mnogo dublje nego oni koji sebe nisu fizički iskušavali na ovom polju. Ljudi koji imaju puno poznanika i porodičnog iskustva imaće veći stepen razumevanja i mnogo dublje emotivne reakcije na ovakve prikaze u medijima. Strukture znanja nam pružaju kontekst pomoću kojeg ćemo uhvatiti smisao novih medijskih poruka. Što više imamo struk tura znanja to možemo biti sigurniji u shvatanju smisla većeg broja poruka. Na primer, možete imati veom a veliku strukturu znanja u oblasti popularne muzike. Možete znati imena svih va žnih muzičkih grupa (kao i njihovih članova i menadžera), svih njihovih pesama, datuma izdavanja pesama, vrste nagrada koju je dobila svaka grupa i šta su kritičari rekli o svakoj pesmi pona osob. Ako imate sve ove informacije tako dobro organizovane
da možete da ih reprodukujete u svakom momentu onda imate dobro razvijenu strukturu znanja o popularnoj muzici. Ako bi neko, na primer, tvrdio da grupa Backstreet Boys ima tri člana, raspravljali bi ste se sa njim i bili potpuno uvereni da on greši a da ste vi u pravu. Vaša struktura znanja na polju popularne muzike vas sprečava da grešite. Da li ste vi medijski pismeni? U okviru malog prostora koji zauzima popularna mu zika u svetu medija, jeste. Ali ako je ovo jedina struktura znanja koju ste razvili onda ćete oskudno razumeti sadržaj ostalih vrsta medija. Imaćete poteškoće da shvatite ko poseduje i kontroli še medije, kako su se mediji razvili vremenom, zašto određena vrsta sadržaja nikada ne može da se vidi, dok se ostale nepresta no ponavljaju i kakav uticaj bi taj sadržaj medija mogao imati na vas. Sa visokorazvijenim strukturama znanja, mogli biste da razumete čitav raspon medijskih pitanja i tako “uklavirite” zašto su mediji takvi kakvi jesu.
Lični lokus
Lični lokus je termin koji se odnosi na ono što vodi zadat ke u vezi sa obradom informacija. On takođe oblikuje uklapanje značenja i značenje konstrukcije. Lični lokus je sastavljen od ci ljeva i poriva. Ciljevi oblikuju zadatke za obradu informacija , tako što određuju šta će biti usvojeno a šta će se ignorisati.Što ste više svesni svojih ciljeva , više možete usmeravati proces tra ženja informacija. I što su vaši porivi za informacijama veći vi še ćete uložiti napora da ostvarite ciljeve. Pa ipak, kada je lokus slab (niste svesni specifičnih ciljeva i energija vam je umanjena) okrenućete se kontroli medija. To jest, dozvolićete medijima da praktikuju na vama visok stepen kontrole, u toku procesa izlože nosti medijima i obradi informacija Što više znate o ovom lokusu i što više pravite svesne odlu ke da ga oblikujete, imate veću kontrolu nad procesom. Što više svesno obraćate pažnju na svoj lokus , više kontrolišete proces usvajanja informacija i njihove upotrebe. Što više angažujete svoj lokus, to ćete biti medijski pismeniji. Ipak, biti medijski pismen ne znači da je lokus uvek angažo van u potpunosti.To je nemoguć zadatak jer niko ne može kon stantno održavati tako visok stepen koncentracije. Medijska pi smenost je proces, ne proizvod. Zato, postati medijski pismeniji znači više koristiti lokus , koristiti ga aktivnije. Lokus operiše na dva načina: svesni i nesvesni. Kada lokus radi u svesnom modu , svesni ste opcija i možete primeniti vo lju u donošenju odluka. Nasuprot tome,kada je lokus u nesve snom modu, odluke se donose a da vi niste svesni toga, niti ima te kontrolu nad njima. U oba moda se mogu formirati i elabori rati strukture znanja. Ipak, kada svesno koristite svoj lokus , vi imate kontrolu nad procesom informisanja i davanju značaja, ali kada lokus operiše u nesvesnom modu mediji ispoljavaju svoje
najmoćnije uticaje.Lokus je u nesvesnom modu kada pratimo aktivan model i kada smo u stanju automatizma.
Sposobnosti i veštine Nakon što lični lokus obezbedi plan i pokretačku energiju, potrebna su nam oruđa kako bi ostvarili plan.Ta oruđa su spo sobnosti i veštine . Sposobnosti su oruđa koja su ljudi usvojili kako bi im bilo lakše da ostvare interakciju sa medijima, kao i da dođu do informacije sadržane u poruci. Sposobnosti se uče rano u životu, zatim se primenjuju automatski. Sposobnosti su relativno dihotomne, što znači da su ljudi ili sposobni da ura de nešto, ili nisu. Na primer, ljudi ili znaju kako da prepoznaju reč i uklope njeno značenje u skladu sa memorizovanim znače njem, ili to ne znaju. Sposobnost ne čini osobu medijski pismenom, već nedosta tak sposobnosti sprečava pojedinca da bude medijski pismen, jer ovaj nedostatak onemogućava pristup specifičnim vrstama informacija. Na primer, ljudi koji nemaju osnovnu sposobnost čitanja nemaju pristupa štampanom materijalu. Ovo u velikoj meri ograničava nadogradnju njihove strukture znanja. Ovo će takođe suzbiti stanja pobude u lokusu: ljudi koji ne umeju da čitaju će imati veoma mali stepen motivacije da se izlože štam panoj informaciji. Nasuprot ovome, veštine su oruđe koje ljudi razvijaju kroz praksu. Veština kao sposobnost nije dihotomna; umesto toga po stoji širok dijapazon sklonosti ka veštinama. Bilo koja veština da je u pitanju, neki ljudi imaju malo sklonosti ka njoj, dok drugi imaju mnogo.Takođe, veštine su poput mišića. Bez prakse, ve štine će oslabiti. Uz praksu i vežbanje,one ojačavaju. Kada lični lokus ima jak poriv za veštinama, te veštine imaju veće šanse da se razviju na jačem nivou. Veštine koje su najrelevantnije za medijsku pismenost su analiziranje, procenjivanje, grupisanje, indukcija, dedukcija, sinteza i apstrakcija ove veštine se retko koriste na automatski načini, umesto toga one zahtevaju svesan napor, čak i kada osoba poseduje visok stepen veštine. Da bi smo ilustrovali razliku izmađu sposobnosti i vešti ne, setite se “čitanja”, kako je ono učeno u osnovnoj školi. Deca uče da prepoznaju simbole koji su reči. Uče kako da vokalizuju ove simbole i kako da ih uklope u rečenicu. Ovo spada u spo sobnosti. Kada đaci dođu do srednje škole, smatra se da pose duju sposobnost da čitaju, pa ipak još uvek vežbaju čitanje. U višim razredima čitanje se posmatra manje kao sposobnost, vi še kao veština Đaci se fokusiraju na to kako da dobiju više značenja iz po glavlja i priča. Na primer, kada učitelj traži od đaka u osnovnoj školi da čita naglas, čini to zato da bi proverio sposobnost đaka u prepoznavanju reči i njihovom izgovaranju. Ali kada nastav
nik traži od srednjoškolca da čita naglas, to je da bi proverio ve štinu učenika u izražajnosti i značenju čitanja. Medijska pismenost se mnogo više bavi usavršavanjem ve ština nego usvajanjem sposobnosti. Iako su sposobnosti na veo ma visokom nivou , 20% odraslog stanovništva u ovoj zemlji ne ume da čita.. To je veliki procenat kada pomislimo na to da je školski sistem omanuo da nauči svakog petog čoveka da čita. Ovi ljudi imaju ozbiljno ograničenje izloženosti medijima, i veoma je važno da imamo ljude koji rade na smanjivanju ovog procenta. Ipak, veća je zabrinutost za preos talih 80% odraslog stanovništva koji imaju osnovne sposobnosti ali im fali nivo veštine koja je po trebna za medijsku pismenost. Veštine su oruđa koja koristimo da konstruišemo sopstvene strukture znanja. Razvoj veština je ono što zaista može napraviti veliku razliku u pomaku osobe od niskog do visokog stepena medijske pismenosti. Ljudi koji imaju slabe veštine neće biti u mogućnosti da urade mnogo sa informacijama , sa kojima se susreću.Oni će ig norisati dobre informacije i fiksirati se na netačne ili loše infor macije.Oskudno će organizovati informacije , praveći time slabe i pogrešne strukture znanja.U najgorem slučaju, ljudi sa slabim veštinama će u potpunosti pokušati da izbegnu razmišljanje o informacijama, postaće pasivni. U tom slučaju će kontrolu nad konstruisanjem ljudske strukture znanja preuzeti provajderi ak tivnih informacija, oglašivači i zabavljači , preuz imajući kontro lu nad ljudskim vidjenjem sveta. Veštine i sposobnosti sarađuju u neprestanom kružnom procesu. Kod određenih zadataka obrade informacija, neke ve štine ili sposobnosti mogu biti važnije od drugih. Na primer, kod zadatka uklapanja značenja , najvažnije su sposobnosti. A kod zadatka konstruisanja značenja , veština grupisanja, indukcije, dedukcije, sinteze i apstrakcije su najvažnije. Ipak, vrednost in dividualnih veština i sposobnosti se menja u zavisnosti od odre đenih izazova predstavljenih različitim tipovima poruka.
Zadaci obrade informacija Tri zadatka obrade informacija su filtriranje, uklapanje značenja i konstrukcija značenja. Ovi zadaci su poređani u niz obrade informacija. Prvo se susretnemo sa porukom i imamo zadatak da odlučimo da li da filtriramo poruku napolje (ignori šemo) ili daje infiltriramo (obradimo). Ako odlučimo da je obra dimo, moramo prvo da uhvatimo njen smisao, da prepoznamo simbole i uklopimo naše naučene definicije o simbolima. Zatim, trebamo da konstruišemo značenje poruke. Obrađivanje informacija počinje sa zadatkom filtriranja. Ka ko da napravimo dobru odluku o filtriranju poruke koja bi nas sa jedne strane zaštitila od negativnog efekta prenatrpanosti ili oblikovanja naših umova silama koje su van naše kontrole, i sa
53
druge strane pomogla da iskoristimo pozitivan efekat? I još uz to, kako možemo postići ovo na uspešan način? Kada smo obradili poruke, potrebno je da odredimo njiho vo značenje .Uklapanje značenja zahteva osnovnu sposobnost da se prepoznaju elementi u poruci i sposobnost prilaza sopstve noj memoriji kako bi smo saznali kakvo značenje koje mi znamo odgovara ovom elementu.
Fokus: Sopstvena struktura znanja Ovo je relativno automatski zadatak. Povećanje medijske pismenosti zahteva da ne prestajemo sa ovim zadatkom već da idemo dalje, ka konstrukciji značenja. Ako prosto prihvatimo površno značenje iz medijskih poruka, bez konstrukcije znače nja za nas same, u opasnosti smo od negativnih efekata. Neki od ovih efekata su relativno slabiji, ali mnogi su dublji, menjaju način na koji mislimo o realnosti, istini, nama samima. Ignori sanje problema samo pogoršava stvar jer poruke nastavljaju da agresivno napadaju našu podsvest i oblikuju naše fundamental ne vrednosti kao i naš način razmišljanja. Medijske poruke nisu uvek ono što nam izgleda da jesu. Če sto postoji više slojeva značenja. Što su ljudi svesniji ovih slojeva značenja u poruci, više mogu kontrolisati odabir značenja koje žele. Konstantna izloženost medijskim porukama utiče na naš način razmišljanja o svetu i nama samima. Utiče na naša uvere nja u vezi sa kriminalom, obrazovanjem, religijom, porodicom, i svetom u celini, nama samima. Ukoliko je naše izlaganje uglav nom pasivno, onda svetovni detalji u ovim porukama vrše uti caj bez naše svesti o tome. Iz te mase zabluda ili netačnih slika, mi izvodimo naša uverenja o svetu. Neki ljudi izvode ove zadatke obrade informacije bolje od drugih, i zato su medijski pismeniji od drugih. Svaki od ovih za dataka se bazira na različitim vidovima veština. Što razvijeniju veštinu ima pojedinac, to je medijski pismeniji. Svaki zadatak se bazira na strukturi znanja. Što je razvijenija struktura znanja pojedinca, to je on medijski pismeniji.
54
V
ilijem Džejms Poter je član Odseka za komunikaciju Kalifornijskog univerzoteta u Santa Barbari od školske 2001. Podučavao je i na Univerzitetu Zapadni Mičigen, Dr žavnom univerzitetu Floride, Indiana univerzitetu, UCL A i Stanford univerzitetu. Doktorirao je iz Teorije komunikacije na Državnom univerzitetu Florida 1981. godine, a predhodni doktorat stekao je 1979. godine na Indijana univerzitetu iz Teorije podučavanja. Bivši je urednik “Žurnala za radio-difuzne i elektron ske medije” kao i aktuelni urednik “Enciklopedije medij skog nasilja”. Objavio je brojne članke i 15 knjiga. Njegova istraživanja usmerena su pre svega na medijsku pismenost i fenomen medijskog nasilja. Trenutno radi na opštoj teo riji masovnih medija koja bi trebalo da integriše teor ije i is traživanja masmedijske industrije, sadržaja masovnih me dija, ponašanja publike i medijskih efekata u jedinstvenu mediološku teoriju.
Napomena o tekstu:
Tekst koji ovde objavljujemo deo je knjige “Medijska pismenost” koja će se do kraja 2008. godine pojaviti u izdanju Fonda za razvoj istraživačkog novinarstva i novih medija. Knjiga “Medijska pismenost” doživela je od 1998. godine do sada tri izdanja u SAD-u i smatra se nezaobilaznom literaturom studenata koji se bave medijima i komunikacijom. Pisana je veoma pitkim stilom uz doslednu primenu didaktičkih tehnika i navođenje brojnih podataka i istraživanja.
“Treba da nastojimo da stvaramo situacije, to jest, zajedničke ambijente, ansamble utisaka koji određuju kvalitet trenutka. Ako, na primer, pođemo od okupljanja grupe pojedinaca tokom nekog vremenskog perioda, bilo bi poželjno da, imajući u vidu iskustva i materijalna sredstva kojima raspolažemo, utvrdimo koja mesta, koji izbor učesnika i koje provokacije događaja vode ka najpoželjnijim ambijentima...” 55
Endrju Hart / prevod: Monika Protić
Globalni mediji i globalno obrazovanje Kratak pregled EuroMedija projekta
V
56
lasništvo, produkcija i distribucija medija postali su sve više internacionalizovani, pa čak i globalizovani. Međutim, obrazovni sistem nije uspeo da održi korak sa ovim naglim raz vojem medija. Postoji puno retoričkih a malo istrživačko-naučnih iskaza o medijskom obuča vanju i učenju o medijima. Upravo zbog toga ukazuje se velika potreba za komparativnim is traživanjima, kako bi lokalna istraživanja mogla biti analizirana u globalnom kontekstu. Kultura medija se naglo razvija u proteklih nekoliko dece nija. Postoji jedan čitav rang novih medija: kablovska i satelit ska televizija, video rekorderi i kamere, nove on line interaktiv ne usluge, video diskovi (CD) i drugi potrošačko orijentisani interaktivni softveri. Pomeranjem sa analognog na digitalno kodiranje, kao i konsolidacija u komunikaciji sa medijima, do vela je do konglomerata i prodiranja medija u sve pore društva. Stupamo u multimedijalno okruženje koje se brzo razvija oko nas, uključujući, pre svega, dobro povezanu celinu i iskustvo u ovom domenu. Tehnološki i pravni razvoj dovodi do značajnih promena u načinu na koji mladi ljudi interaktivno komuniciraju sa medi jima. Određene nepravilnosti dovele su do povećane dostupno sti različitim vrstama specijalizovanih usluga koje su davno pre vazišle okvire tradicionalnih modela emitovanja. Tehnolškom razvojem je u velikoj meri olakšano kreativno učestvovanje u me dijskim procesima i interakcijama sa medijskim finalnim umet ničkim proizvodima. Ovakvo iskustvo uključuje ogrebane video trake, upotrebu tehnike dubliranja i miksovanja uživo kao i sni manje muzike, prepravljanje nepokretnih slika digitalnom mani pulacijom. Istovremeno, kompjuterska tehnologija je povećala mogućnosti kada je u pitanju relativno sofisticirana produkcija zvuka, pokretnih i nepokretnih slika. U velikoj meri distribuci ja se vrši putem interneta i na taj način menja se odnos između mladih ljudi i komercijalne medijske industrije. Optimisti gle daju na ovaj razvoj kao na potporu za otvoreniji, raznovrsniji sistem komunikacije, koji će pružiti veći izbor publici i temelj
niji odnos između producenta i korisnika programa, kao i veću obaveštenost građanstva. Sa druge strane, pesimisti se plaše efekta izuzimanja kada su u pitanju različiti pristupi ključnim izvorima informisanja, kao i erozije granica između imaginarnog, fikcije i realnog. Ovo viđenje se pre svega odnosi na probleme kada su deca i mladi ljudi zahvaljujući lakoj dostupnosti interneta u velikoj meri iz loženi emitovanjima neprikladnih sadržaja. Rasprave među su kobljenim mišljenjima o medijima za budućnost su u znatnoj meri uticale na aktuelno mišljenje o formama koje će se koristi ti u obrazovanju mladih. Ova projekat ima za cilj da prikaže sprovođenje strategije i prakse u učion icama, kao i prihvatanje ili neprihvatanje tehno loškog razvoja i ideoloških debata u različitim zemljama.
Svrha i cilj
Ovaj projekat će pružiti prvo međunarodno stanovište o me dijskoj nastavi kod učenika uzrasta između 14 i 16 godina staro sti, u 1990. godini u Evropi. Svaka lokalna studija će obuhvatati opštu analizu o razvoju i trenutnoj situaciji medijskog obrazova nja u specifičnom nacion alnom kontekstu, sa posebnim osvrtom na to kako su određeni teoretski i praktični problemi uticali na razvoj medijskog obrazovanja. Detaljnim proučavanjem rezul tata do kojih se došlo u različitim delovima sveta, ovaj projekat će omogućiti komparativne analize raznolikih nastavnih mode la o medijima u različitim kulturama. To će pružiti nova stano višta kada je nastava o medijima u pitanju što će u velikoj me ri olakšati profesorima da detaljno razmotre veći broj pristupa nastavi o medijima koji se razikuju od njihovih i da ih integrišu u svakodnevni rad, kako bi ih lakše i bolje razumeli i uspešnije primenjivali u radu sa učenicima. Ovaj projekat pokušava da odgovori na tri opšta glavna pitanja: • Kako profesori doživljavaju novi multimedijalni svet u sopstvenom životu ali i u radu u učionici? Na koji način prihvataju novonastali svet u odnosu na lične životne sta vove vezano za nastavu? • Kako škole kao institucije odgovaraju na novonastalu si tuaciju? Do koje mere politika škole prihvata i prepozna je važnost van nastavnog obrazovanja mladih? • Da li lokalni i državni organi na bilo koji način vrše priti sak? Da li zvanični formalni nastavni plan i program pod stiče upražnjavanje novih medijskih tehnologija? Svojstveno istraživačko pitanje ovog projekta je: • Šta profesori maternjeg jezika (L1) konkretno na času rade kada kažu da imaju nastavu medijskog obrazovanja sa uče nicima uzrasta od 14 do 16 godina, u srednjim školama?
Odgovor na ovo pitanje se može očekivati fokusiranjem na dva glavna potpitanja: • Koja su dva glavna prepoznatljiva cilja medijskog obrazo vanja? • Koji su specifični oblici medijskog obrazovanja? Radi jasnijeg uvida, ova dva pitanja će biti podeljena na sledeća pitanja: • Ko su profesori medijskog obrazovanja (njihova iskustva, treninzi i biografije)? • Na koji način oni doživljavaju svoju ulogu u odnosu na školu i nastavni plan i program? • Šta misle o medijskom obrazovanju kao posebnoj disci plini? • Šta zaparavo rade na nastavi medijskog obrazovanja?
Ciljevi Ovaj projekat će: • dokumentovati različita shvatanja, svrhe i praksu profe sora medijskog obrazovanja na međunarodnom nivou • omogućiti komparativne analize različitih pristupa medij skom obrazovanju kako među različitim nacionalnostima tako i na različitim međunarodnim lokacijama • podsticati razmatranje i prihvatanje različitih odgovara jućih modela medijskog obrazovanja za različite lokacije i u različite svrhe • ponuditi specifičan, drugačiji model za nastavu, koji pri menjuju i drugi profesori praktikanti ove discipline • omogućiti diskusije o odgovarajućim metodama za na stavno istraživanje medijskog obrazovanja • obezbediti osnovu za kontinuirani razvoj medijskog obra zovanja kao discipline kao i za dalja istraživanja na ovom polju
Poreklo Projekat je baziran na velikom uspehu jednog drugog projek ta pod nazivom Modeli medijskog obrazovanja (1992. – 1993.) u Engleskoj i njegovo kasnije međunarodno prožimanje pod nazi vom Medijsko međunarodno obrazovanje, koji je bio sproveden u zemljama engleskog govornog područja širom sveta, (Hart, 1998). Detaljne opservacije, diskusije i analize ove pojave dovele su do otkrivanja nekih sličnosti između nastave engleskog jezika i nastave medijsog obrazovanja što nam je omogućilo da detalj no sagledamo vrste primenljivih strategija u nastavi.
Nacrt Kao i u originalnom radu Modeli medijskog obrazovanja, ovaj projekat će proizvesti dva različita seta podataka vezanih
Dr
Endrju Hart bio je stariji predavač i direktor Centra za medijsko obrazovnje Univerziteta u Sauthemp tonu. Bio je direktor istraživčke i postdiplomske škole za obrazovno istraživački trening. Dugi niz godina držao je i na PGCE master i istraživačke kurseve. Takođe je uspeo da razvije čitav niz inovativnih kurseva učenja na daljinu. Bio je viši saradnik Centra za istraživanje masovnih komunikacija, pri Univerzitetu Leikester i predavač supervizor na Otvore nom univerzitetu. Poznat po mnogobrojnim izdanjima na temu medijskog obrazovanja. Kao direktor Southemptonske grupe za medijsko obrazovanje i Južne medijsko obrazovne istraživačke mreže, blisko je sarađivao sa profesorima iz ove oblasti. Bio je predstavnik U.K. na Svetskom savetu (Mreža za medijsko obrazovanje od 1996.), član uredništva tri me đunarodna akademska časopisa i glavni i odgovorni urednik Međunarodnog žurnala medijskog obrazovanja (Trentham Books). Bio je angažovan u svojstvu savetnika i konsultanta (UK Qualifications) pri donošenju zvaničnog nastavnog pla na i programa za viši stepen Univerzitetskih studija medija, filma i komunikacije. Sarađivao je sa mnogobrojninm TV mrežama (BBC, ITV), radio je na istraživačkim projektima sa njima i nastupao na mnogobrojnim stručnim svetskim konferencijama na temu medijskog obrazovanja. Njegove najznačajnije publikacije uključuju sledeća dela: Nastava o televiziji (Teaching Television), Stvaranje“ pravog sveta“ ( Making ‘The Real World’ (CUP 1988)), Raz umevanje medija (Understanding the Media (BBC/Routled ge 1990/91)) i Razvijanje medija na engleskom (Developing Media in English (Hodder 1995)). Njegova skorašnja knjiga Nastava o medijima: međunarodna perspektiva, publikova na je od strane Lorensa Erlbauma, Nju Džersi, SAD, 1998. Nedavno se pojavio članak o njegovom istraživačkom radu u METROU, 22 (Autumn 1999) i u Evropskom žurnalu o ko munikacionim istraživanjim (European Journal of Commu nication Research 25/3(2000)), kao i u novinama Menjajući engleski (Changing English 8/1 (2001)). Bio je koordinator is traživačkog projekta o nastavi vezanoj za medije u 12 Evrop skih zemalja, a njegova poslednja knjiga (zajedno sa Alunom Hiks), Nastava o medijima u engleskom nastavnom planu i programu (Teaching Media in the English Curriculu) publi kovana je od strane izdavačke kuće Trentham Books.
57
za načela kojima se rukovode profesori medijskog obrazovanja u svom radu i za razgovore sa profesorima o metodama rada sa učenicima. Tokom projekta koristiće se intervjui strukturnog karaktera radi analiziranja motivacije profesora, ciljeva i briga kada je nastava medijskog obrazovanja u pitanju. Takođe, će se sprovoditi sistematska analiza časova uključujući kratka uput stva profesorima. Svaki razgovor sastojaće se od kratkog opisa časa koji će biti analiziran, kao i detaljnog pregleda ciljeva časa. Čas medijskog obrazovanja (koji u proseku traje sat vremena) biće posmatran od strane osobe zadužene za sprovođenje ana liza i svih intervjua tokom projekta. Svi razgovori i analize biće snimljene i dostavljene intervjuisanim licima u vidu kaseta ili pisanog izveštaja, radi komentara.
Kontekst Studija će biti zasnovana na empirijskom istraživanju u srednjim školama, sa profesorima koji se bave učenicima uzra sta od 14 do 16 godina, koji su uključeni u nastavu medijskog obrazovanja.
Metode Najmanje 10 profesora koji se bave nastavom medijskog obra zovanja će biti posmatrano i anketirano u vezi sa njihovim preda vanjima, koristeći dogovorene obrasce za ankete i analize.
Cilj ankete • Shvatanje (razumevanje) medijskog obrazovanja u preda vanjima na maternjem jeziku
58
• Zapaženi problemi i koristi ove nastave • Stavovi profesora o medijskom obrazovanju kao teoret skoj disciplini i nastavnom predmetu • Ciljevi koje profesor želi da ostvari sa svojim učenicima • Predhodna iskustva profesora sa medijskim institucija ma • Ključni koncepti koji profesorima pružaju najviše sigur nosti i izvori koji im pomažu u razum evanju ovih konce pata • Omiljeni materijali i metodi koji se sprovode u nastavu • Očekivanja profesora u pogledu budućnosti medijskog obrazovanja
Metodološki principi Nastavna istraživanja su već duže vreme nadahnuta velikim teorijskim i metodološkim debatama koje će u kratkim crtama biti navedene u ovom radu reč je o dve metode koje su korištene u našem istraživanju radi dobijanja dve različite baze podataka, putem struktuiranih razgovora sa profesorima i putem sistemat ske analize odabranih časova. Tokom šezdesetih godina prošlog veka dominantna metoda za proučavanje nastavnog fenomena, bila je pre svega sistematska analiza. Širok broj profesora i uče nika bio je posmatran u redovnim vremenskim intervalima ili u određenim periodima gde bi događaji koji se ponavljaju i in terakcije obično bile snimane u skladu sa predhodno utvrđenim pisanim programom. Jedna od najpoznatijih analiza ove vrste je Fladersova interaktivna analiza kategorija FIAC (Flanders’ Interaction Analysis Categories (FIAC) ), ali ne postoji više od
100 drugih analiza ove vrste. Sistematska analiza je često bila kritikovana kao analiza sa izarazito mnogo nedostataka (Wal ker and Adelman 1975; Delamont and Hamilton 1984). Kao na primer, upotrebom unaped utvrđenih kategorija gubi se uvid u nepredvidivo kompleksno ponašanje. Istovremeno, nepouzda ni (proizvoljni) vremenski uzorak može iskriviti realnu sliku at mosfere u učionici i dovesti do neprirodnog ponašanja profeso ra i učenika. Iako je ova istraživačka metoda vešto bila branjena (McIntyre and Macleod 1978), jasno je da FIAC i druge slične analitičke metode nisu podjednako odgovarajuće svim školskim (nastavnim) situac iajama. FIAC metoda je prikladna za kodirane razgovore tipa prevodilačkih kabineta, ali nikako u malim raz redima gde učenici često komuniciraju međusobno. U takvim slučajevima dešavalo se da osoba koja je zadužena za praćenje analize projekta, često pogrešno razume mnogobrojne detalje u međusobnom razgovoru učenika. Tokom 1970 i 1980, poveća va se značaj prirodnih proučavanja svakodnevnih okvira pona šanja koje uključuju nestruktuisane kvalitativne metode. (Ham mersley 1993: x) te dobija na značaju u odnosu na neke druge metode. Zbog uticaja nekoliko različitih ali povezanih pristupa (etnografija, etnometodologija, interakcionizam i fenomenolo gija) desila se značajna promena u odnosu na kvantitaivne ana lize i statistička objašnjenja koja se sada više bave kvalitetom a ne kvantitetom baze podataka baziranoj pre svega na etnograf skim tehnikama. Metoda proučavanja slučajeva postala je domi nantna metoda u nastavi. Za razliku od etnografije, koja obavezno uključuje dugo trajne periode intenzivnog posmatranjan učesnika, studija slu
čaja ima posebnu prednost time što omogućava da istraživački rezultati i preporuke budu formirani u okviru korisnog vremen skog okvira, zato što se time umanjuje dužina utrošenog vreme na istraživača u određenom datom vremenskom okviru. Isto vremeno studija slučaja pruža učesnicima projekta veću meru kontrole nad procesom zahvaljujući bazi podataka i publikaci jama vezanim za pronalske u projektu. Oba ova faktora su od velikog značaja u školskom okruženju, pre svega zbog toga što bi profesorima inače vrlo zauzetim, praktični deo ove studije u mnogome mogao pomoći kada pripremaju nastavu u pitanju, što i jeste sam cilj projekta. Studija slučaja kao pristup koji kori sti tehniku etnografije, naglašava pre svega opisne i analitičke perspektive više od teoretskih. Ne uključuje stroga podešavanja i hipotetička testiranja, već se odnosi pre svega na prihvatljiva teoretska objašnjenja za prikupljene podatke.
Reference 1) Delamont, S. and Hamilton, D. (1984) Revisiting classroom research: a continuing cautionary tale in Delamont, S. and Hamilton, D. (Eds.) Read ings on Interaction in the Classroom, pp. 3-24 2) Hammersley, M. (Ed.) (2nd ed. 1993) Controversies in Classroom Research Bucking ham: Open University 3) Hart, A. P. (1998) Teaching the Media: International Perspectives New Jersey: LEA 4) McIntyre, D and Macleod, G. (1978) The characteristics and uses of systematic clas sroom observation in McAleese, R. and Hamilton, D.(Eds.) Understanding Classro om Life Slough: National Foundation for Educational Research 5) Walker, R. and Adelman, C. (1975) Interaction analysis in informal classrooms: a critical comment on the Flanders system in British Journal of Educational Psycho logy, 45, pp.73-6.
59
Ervin Bernhard i Danijel Sus / prevod: Monika Protić
Medijsko obrazovanje u Evropi: zajednički trendovi i razlike Međunarodni projekat “EuroMedia”, bio je iniciran i koordinisan od strane Endrjua Harta, direktora Centra za medijsko obrazovanje pri Univerzitetu Southampton. Neposredno pred završetak projekta, krajem 2002. godine, Hart je preminuo, ostavivši za sobom značajan pečat na polju međunarodno istraživačke zajednice medijskog obrazovanja. Izdanje koje predstavlja projekat privedeno je kraju zahvaljujući timu koji je radio na projektu, čiji je koordinator bio Danijel Sus (Cirih). Ovaj tekst posvećujemo sećanju na Endrjua Harta.
O
60
va studija može se uporediti sa ranijim međunarodnim projektima, koji su bili postignuti u okviru medijskog obra zovanja. Sledeća izdanja moraju biti napomenuta: Novi pravci medijskog obrazovanja širom sveta (“New Directions Media Education Worldwide” (Bazalgette/Bevort/Savino 1992)) Ovaj pregled nudi više od 20 publikacija sa skoro svakog kontinenta koordiniran od strane Britankog Instituta za film, BFI, London i francuskog Centra CLEMI, Pariz (Centre de Liai s on de l’Ense ignement et des Moyens d’Information CLEMI, Paris). Važno je napomenuti da je UNESKO takođe podržao ovaj projekat. Pu blikacija pod nazivom Medijsko obrazovanje u Evropi, naspram evropske kulture medija, nastao je kao rezultat zapadnoevrop skog workshopa, u kome su kombinovana iskustva iz 9 evrop skih zemalja, održanog u “Politische Akademie Tutzing” na jeze ru Starnberg. Nastava o medijima – međunarodna perspektiva (Hart 1998), čiji je koordinator Centar za medijsko obrazovanje pri Univerzitetu Southempton, nudi poređenje između 6 zema lja engleskog govornog područja u svetu. Ova studija je direktno povezana sa poslednjim projekom. Tokom 1997. godine Endrju Hart je organizovao Simpozijum o medijskom obrazovanju pri
Evropskoj Konferenciji o obrazovnom istraživanju u Frankfurtu. Svi radovi sa ovog skupa bili su naknadno publikovani on-line (vidi Hart 2000; Goodwyn/Findlay 2000; Lohl 1997). Hors Lohl reovno drži seminare vezane za komparaciju medijskog obrazo vanja. Rezultate ovih seminara možete naći publikovane na inter netu. Čitajuću nacionalne izveštaje sadašnjih projekata, mogu se uočiti velike razlike ali i sličnosti. Najnoviji je takozvani “basso continuo” u ovom međunarodnom sporazumu.
Razlike Imjući u vidu činjenicu da su u nekim zemljama profesori izuzetno loše plaćene za svoj rad, između 20 – 30$, u drugim zemljama pak dobro plaćeni pedagozi obično rade u timu. Sa jedne strane tinejdžeri od 14 do 16 godina starosti pokazuju ve liko interesovanje za medijsko obrazovanje, dok sa druge strane pokazuju kompletnu nemotivisanost za ovaj predmet, osećaju ći se kao žrtve sistema a pritom pružajući svojim profesorima slično osećanje; u nekim državama sistem obrazovanja pruža pedagozima veliku slobodu, nasuprot drugih država koje imaju strogo centralizovan obrazovni sistem, koji skora da uopšte pe dagozima ne dozvoljava bilo kakvu vrstu lične inicijative, kada su predavanja u pitanju. Ipak mogu se pronaći odgovarajuće va rijacije kada su predavanja u pitanju između širokog spektra in tegrativnih škola i sistema obrazovanja, gde se obično ne prakti kuje unošenje bilo kakvih raznolikosti ili fleksibilnosti u nastavu, što na kraju rezultira u pridavanju značaja predmetu medijskog obrazovanja. U Grčkoj, medijsko obrazovanje uopšte ne postoji za nadzorne školske organe, a za profesore jedva da je nastava ovog predmeta izvodljiva zbog nemogućnosti korišćenja ade kvatne opreme tokom časa ili bilo kakve samoinicijativne slobo de tokom časa kao i nepostojanje podrške od strane celokupne zajednice kada je ovaj predmet u pitanju. U Rusiji se pre svega ističe loša finansijska situacija kao jedan od glavnih hendikepa pored činjenice da je ovaj predmet izuzetno loše predstavljen u zvničnom nastavnom planu i programu. Državne institucije ipak pružaju dovoljno veliku podršku kao i konsultacije kada je u pitanju medijsko obrazovanje pre svega zahvaljujući odličnim stručnjacima iz ovog domena, nažalost malo je zainteresovanih članova. U Španiji je medijsko obrazovanje nedavno uvršteno u zvanični nastavni plan i program. Zbog nedostupnosti materi jala za pripremu prave nastave i krize u školama kod uzrasta iz među 14 i 16 godina starosti, medijsko obrazovanje još uvek ne može biti pokrenuto. U Švajcarskoj ne postoji nikakav zvaničan obavezujući nastavni plan i program. Nastavni plan i program po kantonima ne insistira na preciznom definisanju medijskog obrazovanja, odnosno ne insistira na postavljanju određenih ci ljeva koji bi trebalo da budu postignuti ovom vrstom nastave.
Što znači da je vrsta medijskog obrazovanja proizvoljna. Tokom poslednjih nekoliko godina zainteresovanost za medijsko obra zovanje je u opadanju, zbog veće tehnološke orijentisanosti i uvođenja ICT. U federalistički zagriženoj Belgiji, gde se čak i jezičke zajednice odvajaju jedna od druge, zainteresovanost za medijsko obrazovanje u Flamanskim zajednicama je u znatnom opadanju. Mada postoji nekoliko aktivnih organizacija koje pru žaju profesorima dalje obrazovanje kao i finansijsku podršku. U Nemačkoj je medijsko obrazovanje predmet oko kojeg se mno go polemiše i vezano za koji postoji pregršt publikacija, ali na žalost još uvek nema velikog napredka u samoj praksi. Državna politika “Bundesländer” pruža različita moguća rešenja za ovaj problem. Iako je medijsko obrazovanje u Nemačkoj zvanično uvršteno u nastavni plan i program, još uvek se smatra uglav nom pionirskim predmetom. U Irskoj, zahvaljujući naporima koje je uložio Irski filmski institut, Irski radio i Udruženja pe dagoga za medijsko obrazovanje, su za to da se medijsko obra zovanje uvrstiti u rang fakultativne nastave u okviru sledećih predmeta: engleskog jezika, umetničke i civilne edukacije. Me dijsko obrazovanje ne postoji kao poseban predmet. U Finskoj, Norveškoj, Mađarskoj, Sloveniji i Velikoj Britaniji medijsko obrazovanje je važan deo nastavnog plana i programa. Komuni stički režim u Mađarskoj prepoznao je važnost filma i medija u stvaranju građanske svesti. Upravo zbog toga je obrazovanje o filmu sa snažnim estetskim stanovištem bio deo književnosti kao predmeta. Nakon procesa demokratizacije, ova tradicija se znatno izmenila. Od ranih 90’ ovaj predmet se samostalno raz vija kao predmet o medijima iamjući svoju posebnu strukturu sa sociološkog stanovišta, mada u sebi još uvek sadrži jezik fil ma. Danas je ovaj predmet obavezan u okviru zvaničnog plana i programa. U Sloveniji se medijsko obrazovanje razvijalo kroz žestoke konflikate i rasparave ali je postalo važan deo obrazova nja na maternjem jeziku koji treba da podrži razvoj nacionaln svesti kod mladih. U Finskoj i Norveškoj, medijsko obrazovanje je obavezan predmet u zvaničnom planu i programu, uglavnom kao deo obrazovanja na maternjem jeziku. U ovim državama is taknuta je ključna važnost ovog predmeta kako za sadašnjost tako i za budućnost društva. Štaviše ovaj predmet predstavlja obavezu kojom se pripremaju buduće generacije za još uspešni je upravljanje ovim instrumentom. Velika Britanija je godinama pratila ovaj primer a početak je predstavljao integraisanje me dijskog obrazovanja u nastavu maternjeg jezika. Od 1995. godi ne medijsko obrazovanje prihvaćeno je kao poseban predmet, a na fakultetu se čak može izabrati kao glavi predmet, što se ne dešava vrlo često. Sadržaj i procedura polaganja ovog ispita kao konačnog, bazira se na kriterijumima na kojima se polažu klasič ni jezici (Christ, 1997).
Zajednički elementi Medijsko obrazovanje je interdisciplinarni predmet koji pridaje veliko značenje kako razumevanju tako i interpretaciji. Može biti interpretiran na različite načine. Osobe više zaintere sovane za tehnologiju smanjuju svoje lične ciljeve na mrežnu i kompjutersku pismenost. Drugim rečima to se zove medijska didaktičnost. Osobe koje su prvenstveno zainteresovane za este tiku, ističu, pre svega, važnost jezika medija; bio on vizuelni, verbalni ili auditivni. Etnolozi, sociolozi i psiholozi ističu činje nicu da su mediji sredstvo putem kojeg se vrši transfer vredno sti umesto informacija: informacija koja se, kao takva, može iz dvojiti je uvek posledica interpretacije ili tumčenja i zbog toga može biti različita, u zavisnosti od primalaca. Štaviše, može bi ti pod uticajem ilustarcije što ponovo ukazuje na usatnove kao što su agenti, agencije, ali se takođe moraju imati u vidu i tehno loški, ekonomski i finansijski uslovi medijske produkcije. Da bi mladi ljudi mogli da postanu kompetentni korisnici ili uspešni medijski producenti, gore pomenuti aspekti moraju biti pozna ti. Pristup za ispitivanje medijskog sistema kao sistema četvrte sile društva, često nas dovodi do kriticizma. Ovaj pristup nije ni blizu tradicionalnom pristupu za obuku pedagoga, za njega je neophodno veoma veliko znanje, a u praksi se susreće vro retko. Većina nastavnog osoblja je bolje pripremljena da anali zira jezik medija ako se pod medijima podrazumeva sve osim knjiga i novina. Obzirom da se ovo skoro redovno dešava, kao rezultat pojavljuje se još jedna konstanta u medijskom obrazo vanju: sklonost ka materijalnoj opremi i kognitivnim pritupi ma. Izdanje dela Šekspira iz 1900. godine je i dalje primenljivo dok kompjuter napravljen 1980. godine sa svojim skupim soft verom, više nije primenljiv. Skupi hardver i softveri moraju se redovno održavati i menjati. Za studente koji uvek žele da rade sa najboljim i najnovijim kompjuterima, ovi se čine starim i ne upotrebljivim. Za školske zajednice ipak je nemouće da prate ritam haotičnih inovacija i brze promene na polju IT-a. Kogni tivna sklonost smatra se mnogo ozbiljnijom. Ko može nekome braniti da radi sa najmodernijem hardverom? Ko ima uvid u pri bližni pregled svih aktuelnih proizvoda koji ustvari predstavljaju medijsko okruženje mladih? U svim zemljama, čak i u onim zemljama koje poseduju naj bolju IT opremu i gde su ciljevi za medijsko obrazovanje prilič no ambiciozno postavljeni, razlike između kulture u školama i medijskog okruženja se povećavaju, većina profesora smatra da nisu dovoljno edukovani i da tehnološka oprema koju poseduju nije dovoljna. Pitanje kako uklopiti medijsko obrazovanje mladih i predstaviti ga učenicima a istovremeno slediti i tradicionalne ciljeve, ostaje nerešeno. Ispiti kojima se vrši kontrola nad zvanič nim ciljevima u obrazovnju mladih, koji moraju biti ispunjeni,
61
i dalje ne nude nikakve olakšice kada je medijsko obrazovanje u pitanju (za USA videti: Christ, 1997). Zbog ograničenih sred stava i vremena može se desiti da medijsko obrazovanje bude predstavljeno kao gubljenje vremena. Uprkos svim smetnjama, činjenica je da profesori pored svega rade odlično svoj posao ka da je ovaj predmet u pitanju, što je još jedan zajednički element. Isto se odnosi i na stručnjake i specijalizovane ustanove koje sa jedne strane pružaju nastavnom kadru dalju edukaciju na ovom polju kao i tehnološku podršku, a sa druge strane ove iste insti tucije javno zahtevaju integraciju medijskog obrazovanja u zva nični nastavni plan i program. Medijsko obrazovanje (ka što je teorija komuukacija ili nauk a o medijma) još uvek se smatra ne dovoljno zastupljenim u obuci budućeg nastavnog kadra, mada čini se da se stvari ipak kreću na bolje. Generalno gledano tre ba se naoružati strpljenjem i optimizmom; optimizmom da će medijsko obrazovanje postati deo zvaničnih nastavnih planova i programa, da će se poboljšati rad sa učenicima kada je medij sko obrazovanje u pitanju, da će se bar delimično sprečiti pret nja kojom se umanjuje značaj medijskog obrazovanja na uštrb kompjuterske pismenosti (uporedi Potter 1998) i da će se medij sko obrazovanje moći praktikovati kao stvarna pedagogija sve više i više u svakoj školi.
Reference
62
1) Bazalgette, Cary/Bevort, Evelyne/Savino, Josiane (Eds.) (1992): New Directions: Media Education Worldwide. London: British Film Institute. 2) Christ, William, G. (Hg.) (1997): Media Education Assessment Handbook. Mahwah N.J., London: Lawrence Erlbaum Associat es. 3) Goodwyn, Andrew/Findlay, Kate (1997): Media Education and Mother Tongue Teac hing: Conflict or Convergence?. In: Hart, Andrew (Ed.): Frankfurt Papers: The Media Education Symposium at the European Conference on Educational Research. MEC Collected Research Papers 1. Southampton, p. 23-37. (Online-Publikation 2000: http://www.soton.ac.uk/~mec/MECWEB/ECERedit.pdf) Hart, Andrew (1997): Pa radigms Revisited: Media Education in the Global Village. In: Hart, Andrew (Ed.): Frankfurt Papers: The Media Education Symposium at the European Conference on Educational Research. MEC Collected Research Papers 1. Southampton, p. 3983. (Online-Publikation 2000: http://www.soton.ac.uk/~mec/MECWEB/ECERedit. pdf) 4) Hart, Andrew (Ed.) (1998): Teaching the Media – International Perspectives. Mah wah N.J., London: Lawrence Erlbaum Associat es. 5) Lohl, Horst (1997): International comparisons in Media Education research: Expe riences with a small-scale project and perspectives for further research. In: Hart, Andrew (Ed.): Frankfurt Papers: The Media Education Symposium at the European Conference on Educational Research. MEC Collected Research Papers 1. Southamp ton, p. 1-22. (Online-Publikation 2000: http://www.soton.ac.uk/~mec/MECWEB/ ECERedit.pdf) 6) Lohl, Horst / Proj ektgrupp e Int ern at io n al e Medienpädagogik (1999): Medienpädagogische Konzepte im internationalen Vergleich. Universität Hanno ver. Online-Publikation: http://www.unics.uni-hannover.de/medienpaed/index. htm 7) Potter, James, W. (1998): Media Literacy. Thousand Oaks, London, New Delhi: Sage Publications. 8) Schorb, Bernd (Hg.) (1992): Media Education in Europe: Towards a European Cul ture of Media. Me-dien erzieh ung in Europa: Auf dem Weg zu einer europäischen Medienkultur. München: KoPäd.
“Onaj ko se bavi teorijom i praksom konstruisanja situacija, član SI”, ali da je situacionizam “besmislen pojam, netačno izveden iz prethodnog, koji aludira na postojanje doktrine ili na puko tumačenje postojećih činjenica. Ne postoji nikakav ‘situacionizam’; taj pojam očigledno potiče od antisituacionista.”
63
Benjaminpro. Istorija je san vremena – san vremena koji ukupnost vremena potvrđuje kao vreme snova.
Benjaminpro. Intervju: Jovica Aćin / Kaleidoskopsko lice i pisanje Valtera Benjamina Valter Benjamin / Prestonica devetnaestog veka Mikhael Kalderbank / Nadrealno snoviđenje: Valter Benjamin i Projekat pasaži Alen Mik / Benjamin, televizija i “fašistički subjekt”
66
Intervju: Jovica Aćin / razgovarala: Gordana Draganić Nonin
Kaleidoskopsko lice i pisanje Valtera Benjamina
“K
ao kada munja sevne, učini nam se da smo nešto videli, a posle je mrak. To je anđeoska trenutačnost: nešto se pojavljuje dok nestaje. Anđeo gleda ono što napušta, olujni vetar koji duva iz raja nosi ga u budućnost, a okolo je katastrofa.” – tako je, po crtežu Paula Klea, Valter Benjamin video “anđela istorije”. To je priroda fotografije: anđeo gleda kao što munja seva – zapisao je književnik Jovica Aćin u “Poetici krivotvorenja”. Valter Benjamin je, u “Maloj istoriji fotografi je” objavljenoj u originalu 1931. godine, citirao La sla Moholji-Nađa da “sutrašnji analfabeta” neće biti onaj ko ne poznaje slova, nego onaj ko ne poznaje fotografiju. Ove godine, kod nas su u izdanju Kulturnog cen tra Beograda, zahvaljujući Jovici Aćinu koji je preveo i priredio, prvi put u svetu objavljeni tekstovi Valtera Benjamina o fotografiji na jednom mestu. “Projekat pasaži”, to je Benjaminova analiza Pa riza kao neke vrste medijskog fokusa moderne umetnosti. U knjizi “O fotografiji i umetnosti” objavljen je tekst “Dager ili panorame”. Koliko je Benjaminovih tekstova iz “Projekta pasaži” saču vano i koliko iz njih današnji čitalac može da sa gleda srž njegove ideje o prepoznavanju gradova po fotografijama? – U knjizi “O fotografiji i umetnosti” sabrao sam sve Benjaminove tekstove o fotografiji, a kod njega, kad god je govorio o umetnosti, uvek je bilo reči i o fotografiji. Otuda naslov knjizi, koja je prva, od Be njamina, takve vrste u svetu. Njegov esej o Dageru i panoramskim pasažima Pariza, arkadama, prolazi ma, galerijama, zapravo pripada najranijim teksto vima iz Benjaminovog pera koji su se odnosili na Pa riz. Desetak godina je on pisao i prikupljao građu za svoj istraživački projekt o gradskim pasažima. To je veliki broj zapisa, preko hiljadu, do dve hiljade strani
ca. Kad je bežao iz Pariza, pre nego što će u njega ući nemačka okupaciona vojska, 1940. godine, taj ogromni rukopisni dosije poverio je Žoržu Bataju, koji je bio zaposlen u Nacionalnoj bibli oteci Francuske. Bataj je u Biblioteci sakrio ono što mu je bilo povereno na čuvanje. A to će tek početkom sedamdesetih godi na biti otkriveno, zahvaljujući Pjeru Misaku, a potom, postupno, i objavljeno. Da li je osim tih rukopisa bilo još tekstova, teško je sad reći. Govori se da je Benjamin poneo dobar broj svojih spi sa sa sobom, u ručnoj kožnoj torbi, dok je, preko Pirineja, bežao iz Francuske. Međutim, umro je, pod nejasnim okolnostima, u španskom pograničnom mestu Port Bou. Ono što je bilo u nje govoj torbi, danas se smatra da je izgubljeno. A gradovi? On je bio među najboljim znalcima gradskog života. Izvanredni su njegovi tekstovi o Napulju, Marselju, Mo skvi, Berlinu i, dabome, o Parizu. Umeo je da gleda. Njegov po gled je mogao da se nadmeće sa svakom fotografijom. Nije on na gradove gledao samo putem fotografija. Ali, jeste činjenica da je prvi koji je naslutio značaj fotografije i izložio nekoliko su štinskih stvari vezanih za njenu prirodu. U to može da se uveri svako ko bude čitao knjigu “O fotografiji i umetnosti”. No, za početak, posmatrajući Benjaminov portret iz 1937. godine koji je uradila Žizela Frojnd, vi doživljava te to lice kao kaleidoskop. Koliko je čak i Benjaminovo lice sačinjeno iz fragmenata? U pogovoru knjige nam otkrivate da se njegovo nezavršeno delo o pasažima ko je obuhvata više od hiljadu stranica može uzeti kao mo del kaleidoskopskog pisanja. – Taj fotoportret zaista je neobičan. Dira me na njemu od nos svetla i senke. Izgleda da je Benjamin bio baš takav: podjed nako mislilac svetlosti i senke. Sklon odstupanjima, sklanjanju u senku, umetnik bekstva, i umreće tokom bekstva, ali i spreman da odlučno rizikuje, da se izloži bez ustuknuća. U njegovom pi sanju svakako uočavamo nešto kaleidoskopsko. Bio je čudesan i svojim razmišljanjima, i u svojim strastima. Njegove ideje su bile anticipirajuće, prednjačile su za sto godina ispred njegovih savremenika. Možda je njegovo pisanje, poglavito fragmentar no, i moralo biti takvo kakvo jeste. Možda je izraz neke duboke fragmentarnosti Benjaminove egzistencije. I još je čovekova eg zistencija fragmentarna. Zbog tog ne bismo trebali da jadikuje mo, nego iz tog crpimo snagu, kao nomadi koji su prinuđeni da budu sedeoci, kao putnici koji putuju čak i kad strepe, čak i kad su se suoč ili sa neputovanjem. Benjamin je bio čovek od citata. Hana Arent je za njega napisala da je “bio rođeni pisac, ali njegova najveća am bicija je bila da od samih citata napravi tekst”. I Suzan Sontag je u svojim čuvenim esejima o fotografiji pogla
67
vlje “Kratka antologija citata” posvetila Walteru Benja minu. Da li su za njega pasaži bili Pariz, koliko mu je i citat bio celokupan tekst? – Znao je da iz citata izvuče najviše. S njim bismo ušli na jednu stranu nekog citata, a izlazili bismo, kao da smo plovili nekom ponornicom, s druge strane planine. Ali, to nisu nikad bili citati u nekom praznom prostoru. U provaliji između dva citata, gotovo razapet, nalazili bismo Benjamina i njegovu in ventivnu misao. Znao je da odredi šta je presudno. Pogledajte o čemu je pisao. O fotografiji, o sili, o Kafki, Prustu, Bodleru... Onda o naoko beznačajnim stvarima, o igračkama, dečjim knji gama, raspakivanju biblioteke... Sve u svemu, sve njegove teme i danas su na snazi. Najzad, pasaži! Jesu oni za njega bili Pariz, ali ne znači da su sačinjavali ceo Pariz. Naprosto, uočio je nešto što u sebi okuplja hiljadu stvari, pa čija analiza tada pruža hilja du uvida, hiljadu otvorenih zaključaka. Po tome, i po mnogo če mu, Benjamin je bio jedan od nekoliko izuzetnih mislilaca 20. veka, nezaboravnih mislilaca, i sve aktualnijih. U uvodu knjige “O fotografiji i umetnosti” Milanka To dić je primetila da svi citati koje WB koristi “tek tako agresivno istrgnuti i “oljušteni” do citata, tek kao misa oni fragmenti, svi ti tuđi stavovi postaju gradivni mate rijal u Benjaminovoj originalnoj radionici montaže vla stitih ideja”. Da li ste tokom dugog niza godina koliko ste iščitavali i prevodili ovog mislioca pronikli u njego ve ideje iz pariskog perioda i možete li nam otkriti srž njegove misli. – On je bio pluralan mislilac, naime mislilac i autor bez si stema koji bi se mogao svesti na samo jedno jedino jezgro. Bio je, ukratko, smatrajući se misliocem iskustva i mikropojava, autentični mislilac našeg vremena. Istorija za njega nije samo područje materijalističkih zakonitosti, nego i mesto magijskih sila, pri čemu te sile nisu ništa nadzemaljsko, a događaji nikad nisu lišeni nasilja. U mreži citata, čije dalekosežne implikacije je umeo da nam pokaže, takoreći u dijalogu sa drugima, jer citi ranje jeste za njegao bio razgovor. U toj lavirintskoj mreži cita ta, kao i u svojim putovanjima po Evropi, osobenom lavirintu, u zapisima o tim putovanjima, otkrivao nam je da je svet boga tiji od slike koju nam može o njemu ponuditi bilo kakav sistem. Prelazio je granice, i prelaženje granica bio je za njega svet, i u tome je jedna od srži njegovog poduhvata. U isti mah, bio je i tragični lik, po životu koji je živeo.
68
Možete li nam objasniti zašto je Benjamin Pariz sma trao prestonicom XIX veka, u vremenu kada je slikar stvo poseglo za panoramama u trenutku kada se poja vljuju i pasaži?
– Pariz je bio više od svih ostalih gradova ne tek neka spo ljašnja tvorevina nego izvesna duhovna unutrašnjost. Ne zabo ravimo da sve od suštinskog što se dešavalo u književnosti, u umetnosti, u mišljenju, u arhitekturi, pa i u životu ljudi, u XIX stoleću se zbivalo upravo u Parizu. Kako to i zašto? Čitajte Be njamina. Kako Benjamin objašnjava uticaj panorama na odnos umetnosti prema tehnici? – Panorama, koja je zaposela pariske pasaže, uvela je tehniku u umetnost, i to tehniku koja stoji u začetku onog smisla tehnike koja nas i danas okružuje, i bez koje više ne možemo. Umetnost, kao jedna od nezaobilaznih mogućnosti čovekove imaginacije, svojom senzibilnošću prva uočava da se nešto značajno događa u svetu sa tehnikom. I panorama je svojevrsni praoblik reprodu kovanja umetničkih dela, njihovo izvođenje na ulicu i delovanje na ulicu da postane nešto drugo nego samo običan prostor izme đu kuća u kojima obitavamo. Naravno, umetnost se prema stva rima našeg života nikad ne odnosi jednoznačno. Uvek postoji neka napetost. Pa je takav i njen odnos prema tehnici. Mogu da kažem da je panorama bla i prvi korak umetnosti prema onome što danas funkcioniše kao filmska umetnost, u kojoj je prisustvo tehnike veće nego ma u kojoj drugoj umetnosti. I za kraj, ako sagledamo da je Kaneti prepoznavao bar jedan grad po glasovima, Brodski po vodi, Kalvino po nevidljivosti, možete li nam vi opisati po čemu je Benja min prepoznavao Pariz? – Napulj je, recimo, prepoznavao po poroznosti. Mar selj po izvesnoj surovosti. Pariz? Po svetlosti? Da, i po to me. Ali, po meni, prvenstveno po mogućnostima da nam ulica bude dom, po tome da svaki beskućnik, i svaki stranac, može da u pariskim ulicama ose ti nešto zavičajno.
69
Valter Benjamin / prevod: Jovica Aćin
Prestonica devetnaestog veka
Z
a Benjamina Pariz nije bio tek glavni grad jedne zemlje, ili čak, u izvesnom trenutku, makar u du hovnom, intelektualnom i umetničkom smislu, čitave Evrope, sveta; za njega je Pariz bio prestonica vreme na, celog jednog veka. Devetnaesto stoleće Benjamin je mogao da očita u Parizu, lutajući i lunjajući po njemu, seleći se iz jednog njegovog kraja u drugi, a poslednjih desetak godina svog života živeći takoreći neprestano u njemu, i povazdan sedeći, tražeći podatke, pišući u pariskoj Nacionalnoj biblioteci. Zamislio je i da napiše knjigu o pariskim pasažima. Sakupio je i ispisao stotine i stotine stranica za to do kraja nesazdano delo (mada možemo zamisliti da to delo ne bi ni izgledalo drugači je nego ovakvo kakvo danas poznajemo: sastavljeno od fragmenata, beskrajnog niza ispisa i citata, ali i eseja o Bodleru, Prustu, slikama, fotografijama... Nema sumnje da je Benjaminov odnos prema Pa rizu bio jedan od presudnih elemenata u njegovoj život noj i intelektualnoj biog rafiji. Doživljavao ga je bezmalo kao rodnu kuću, njegove ulice kao svoje najbolje utoči šte. Pa ipak, taj odnos je, koliko god bio odlučujući za Benjamina, istovremeno bio dvosmislen. S jedne strane, bio je očaran Parizom, ali je, s druge strane, neprekidno želeo da kritički sagleda te gradske pasaže nadevenim svakojakom robom, u stalnoj trgovačkoj užurbanosti. Da, pariske ulice su za njega bile “dekor”, ali i mesto na kojem je do izražaja dolazila opasna napetost od susre ta bogatstva i siromaštva, domaćeg i stranog, starog i novog. Obe strane grada Benjamin je dobro upoznao. I to iskustvo uspeo da dočara u naoko malim stvarima. Te nagoveštaje prepoznaćete i u ova izabrana tri kraća zapisa, po mnogo čemu karakteristična za Benjamino vo pisanje, a do danas neprevedena kod nas. (J. A.)
70
1
D
a, za Uskrs sam otišao na petnaest dana u Pariz. O tom gra du ostalo mi je malo nekih naročitih uspomena o kojima bih mogao da govorim, ali tu je već sama svest da sam tamo proži veo dve nedelje s takvim intenzitetom kakav se osećao jedino u detinjstvu. Po ceo dan sam skitao; u krevet nisam odlazio nikad ili maltene nikad pre 2 sata izjutra. Prepodneva sam provodio u Luvru, Versaju, Fontenblou ili u Bulonjskoj šumi, a popodneva na ulici, u nekoj crkvi, u kafeu. Uveče sa prijateljima ili u ovom ili onom pozorištu. Ali, neizostavno svake večeri na Velikom bu levaru, koji bi donekle mogao da se uporedi sa berlinskim Unter den Linden, kad ne bi bio manje širok (intimniji!) i kad se ulice ne bi pružale preko celog grada, a u kojima kuće ne izgledao kao da neko u njima stanuje, već poput kamenog dekora kroz koji prolazite. U Luvru i na Velikom bulevaru nisam bio daleko od toga da se osetim većma u svom unutrašnjem zavičaju nego u Muzeju cara Fridriha ili na berlinskim ulicama. Naposletku (a veoma često sam posećivao Luvr) sam naprosto samo šetao između kolekcija, uvek se zaustavljao kod slika koje sam već po znavao i, otkrivajući iz dana u dan kao sve lepše, duboko sam se prožeo njima. Nikad nisam uspevao da razumem umetnost s ta kvom lakoćom. Po prvi put sam imao neku ideju o francuskom rokokou – o Fragonaru, najtežem i najsenzualnijim od svih tih slikara. Buše, Vato, Šarden i ogroman broj drugih od manjeg značaja pokrivaju zidove na dvometarskim panoima. Prolazim i opet prolazim kroz salu, malo pomalo se navikavam da izdva jam slike i sledeći put ih uočavam već izdaleka. (...) U času kad sam odlazio iz Pariza, poznavao sam prodav nice, svetlosne natpise i ljudske gomile na Velikom bulevaru. U Operi sam gledao najdemodiraniji balet koji je mogućno za misliti i koji ne budi više nikakvo estetsko osećanje, ali ja sam se divio individualnoj disciplini plesačica koju nikad nisam, do te tačke, primetio na predstavama opere u Berlinu. U predvor ju sam video najdivnije toalete; u Parizu se šminkaju čak i naj uglednije dame. [Iz pisma Karli Zeligson, 5. juna 1913]
30.
2
decembar 1929. Na prvim koracima u gradu, dobijate poklon. Odluka da ništa ne pišete je uzaludna. U sebi prizivate protekli dan kao što deca sutradan posle Božića prizi vaju hrpu igračaka. I to je način zahvaljivanja. (...) Dabome, lako je pustiti pogled da šeta po ovom gradu, baš zato što on na to me malo insistira. (...) Ovde je već sama ulica bezmerno naselje na unutrašnjost, naseljena običajima, i koliko samo puta tokom svakog dana, čak i u kraju koji najbolje poznajete, vidite koliko
su promene na pločniku presudnije nego igde drugde – u Pari zu treba dugo stanovati da bi se to upoznalo. Otkuda potiče ta diskrecija koja se razvija u pogledu potreba i mogućnosti najne znatnijeg? Možda usled preplitanja, za nas veoma neobičnog, konzervativizma i urbanosti. Aragon, autor istoimene knjige, ni je jedini koji je “seljak u Parizu”; to sigurno važi i za slučaj kuće pazitelja, piljara, pa čak i za žandara. Takvi su svi ti ljudi koji iz građuju svoju četvrt, postojani i miroljubivi kao seljaci. Razum e se, povest tog seljaka u Parizu nije manje dramatična, nije manje žestoka nego druge. Ali, kao što priroda puzavicom obavija utvr đene zamkove, tako građanski svet, ukotvljen, sređen, umiruje raspinjanja velegrada. Kad izvesni trgovi zatvaraju i tako intim ni sklapaju prostor kao da su kuće među sobom sklopile pakt, onda to znači da se i smisao za spokoj i trajanje preneo, tokom vekova, na njihove žitelje. Sve to odjekuje u pozdravu koji mi je danas uputio, posle dugog boravka drugde, stari blagajnik iz mo je menjačnice: “Neko vreme ste bili odsutni” – bio je to pozdrav poput vrpce kojom je on spakovao moju odsutnost kao vrećicu u kojoj mi je pružio moju trogodišnju ušteđevinu. [Iz Pariskog dnevnika, 1930]
3
G
Pariz, grad u ogledalu
rad se odražava u hiljadu očiju, hiljadu objektiva. Jer, Pariz ne čine “gradom svetlosti” samo nebo i atmosfera., niti samo svetlosne reklame na bulevarima u večernjim časovima. Pariz je “grad ogledalo”: asfalt uglačan kao ogledalo njegovih avenija. U svim kafeima staklene pregrade: žene se ovde ogledaju više nego igde drugde. Lepota Parižanki je proistekla iz tih ogleda la. Pre nego što ih muškarac ugleda, one su se već preispitale u deset ogledala. Razvrat ogledala okružuje i muškarca, naročito u kafeu (da bi učinila svetlijom unutrašnjost i da bi dala prijat nu dubinu svim majušnim prostorijama koje ispunjavaju pari ska zdanja). Ogledala su spiritualni element ovog grada, njegov amblem, unutar kojeg su se tek naknadno upisali amblemi svih poetskih škola. Ogledala uzvraćaju, bez kašnjenja, svaki odraz, ali putem simetrične translacije, po tome nalik tehnici replika u Marivo ovim komedijama: ogledala projektuju živu spoljašnjost, ulicu, u unutrašnjost kafea, na način jednog Igoa, jednog Vinjija, koji su voleli da hvataju milje i svojim pričama daju “istorijsku po zadinu”, [Iz Mislećih slika, 1929]
71
Mikhael Kalderbank / prevod: Ivana Komlenski
Nadrealno snoviđenje: Valter Benjamin i Projekat pasaži Ponekad, dok se budimo, prisećamo se sna. Na ovaj način retki snopovi sagledavanja osvetljavaju ruševine naše energije kroz koje je prošlo vreme.
O
72
vi redovi su tipični za Benjamina. U nekom smislu, mogu stajati kao kratka ekspozicija kritičkog sagle davanja na koje je pokušao da da konkretizaciju u Proje kat pasaži. Ipak, oni nisu uzeti iz Benjaminovog zrelog rada, već iz neobjavljenog ranog teksta “Metafizika mla dosti” (1) napisanog 1914. U skladu sa tim, Benjamin je, više od svih pisaca, tvrdoglavo otporan na bilo koju glatku, teleološki vođenu, linearnu hronologiju inte lektualnog razvoja. Isto tako, Suzan Bak-Mors koristi analogiju, ponovo naročito pogodnu u Benjaminovom slučaju, o “razvoju” u smislu fotografije. “Vreme produ bljuje defincije i kontraste, ali otisak slike je bio tamo od početka.” (2). Ipak, moram da kvalifikujem kao ne poznavanje, način na koji je moguće govoriti o Benjami novom interesovanju za san kao “nasleđe” nadrealizma. Priroda ovog odnosa nije bliska štamparu koji stavlja otisak na pasivnu površinu, zato što je Benjamin nekri tički uneo niz predhodno nepodudarnih pozicija. Ne bismo mogli, ni slučajno, bez problema, opisati njegov odnos sa nadrealizmom kao “dijalog”, jer je malo dokaza o održavanju ličnih kontakata sa rodonačelnici ma nadrealizma koji izgleda da nisu obraćali pažnju na Benjaminov rad. Stvari su malo drugačije sa krugom oko Bataja u Koledžu za sociologiju (Collège de Socio logie). Benjamin je oslikan unutar orbite kratkoročne anti-Popular Front grupe Contre-Attaque, u kojoj su Breton i Bataja uspeli neko vreme da rade, jedan uz drugog, ali u suštini, ovo je izgleda bio nekako privre men i nerealan arangažman. Što se tiče Benjamina, on je pratio rad Bataja i njegovog kruga veoma pomno, ot krivajući veliki broj zajedničkih interesovanja. Prilično značajnu ulogu za Benjaminov rad imao je svakako Pjer Klosovski, koji je prevodio na francuski, eseja “Umet ničko delo u dobu svoje tehničke reprodukcije“, ali je
ovo, kažu, bilo frustrirajuće iskustvo za sve.(3) Na kraju, odnosi između Benjamina i Bataja postali su nekako napeti,(4) možda kao posledica Benjaminove odbojnosti prema onom što je pre poznao kao njegovo, politički sumnjivo, predavanje misticizmu i ushićenoj opijenosti. Ipak, sigurno nije sporno da se odigrala određena razmena ideja ili uticaja, ali tvrditi da je postojao di jalog između Benjamina i nadrealista bilo bi preterivanje. Pre, mislim da bi se to moglo nazvati važnim ‘presudnim susretom’: naziv koji pomaže da se identifikuje ozbiljan intelektualni posao, bez nekritičkog prihvaćanja nadrealističkih dokrina, ili pak, mi nimiziranja Benjaminovog prethodnog rada. Prvi plodovi ovog susreta se mogu pronaći još početkom 1925. godini, kada je u pismu Rilkeu, Benjamin kazao: Ono što me je posebno uzdrmalo u vezi sa nadrealizmom .... je osvajajući, autoritativan i jasan način na koji jezik prela zi u svet snova. (5) Stoga, možemo videti da se Benjaminova percepcija nadre alista od početka vrtela oko fasciniranosti njihovim tretmanom snova. Na neki način, iako je ova tvrdnja pre postvaljanje pitanja, nego odgovor na njega. Zašto je to tako, još uvek se pitamo, da li su ga ovakve ideje pogađale zbog njihovog velikog značaja? Jer iako je Benjamin privatno iznosio argumente da je rad Luja Aragona Le Paysan de Paris (Pariski seljak) postojao na samom početku “istraživanja Projekta pasaži”, (6) ovo nagove štavanje novih pravaca u njegovom radu bi se možda moglo či tati uz dijalektičku napetost u uvodnom odeljku dela “Poreklo nemačke žalobne igre” studije u kojoj on razmatra kako proces razmišljanja ‘neumorno [...] stvara nove početke, vraćajući se za obilaznim putem na svoje izvorne ciljeve.’(7). Ono što leži iza takvog intenziteta Benjaminovog čitanja Aragona (on priznaje da: “Nikada nisam mogao pročitati više od dve ili tri stranice no ću, u krevetu, jer bi mi srce počelo tako jako lupati da bih morao odložiti knjigu sa strane”).(8) U neku ruku to je moglo odražavati uzbuđeno očekivanje budućih mogućnosti, ali sa druge strane (kao što Benjamin izgle da prepoznaje gledajući u nazad), ono je bolno udaralo nerve: uzbuđenje sa kojim je on čitao Aragonova dela, je u isto vreme bilo “upozorenje” godina koje, po njegovim rečima, moraju biti uložene između “sebe i ovakvog čitanja” ako želi da ‘se probije kroz nasleđa prošlosti (9) Zašto je Aragonovo pisanje izazvalo takav odgovor, tako ispunjen opasnošću kao i mogućnošću ? Kao što je Sigmund Frojd istakao, istorija intelekta je do sada bila deljena između prosvećenog ismevanja snova kao pu kih mentalnih zabluda, i nasuprot tome, njihovog potpunog ve ličanje od strane romantičara. Daleko od toga da su sređeni, ovakvi prilazi će se sada u naj manju ruku morati zadovoljiti sa izvesnom ukrštenom kontami
nacijom kategorija između “sna” i “probuđene realnosti”. U Be njaminovom eseju iz 1925. godine, koji je imao naslov “San-Kič”, njegovo prvo objavljeno bavljenje nadrealizmom, on naglašava da ovo unutrašnje prodiranje ova dva područja nije “prirodno” stalno, već istorijski specifičan fenomen(10). Kič objekti, banal ni produkti kulture obuhvaćeni logikom industrijske proizvod nje, su unešeni u snove, pritom zaklanjajući sanjalački ‘plavi ho rizont’ romantičara, sa “sivim slojem prašine”. Analogno tome, kao što je Marks prvi dijagnostifikovao sa njegovim analizama udobnosti fetiša, na vrhuncu kapitalističke mode, “obične” udob nosti su počele da se daruju sa magičnom, kvazi religioznom, i sanjalačkom aurom. Kao takav, Aragonov Le Paysan de Paris ( Pariski Seljak) nudi značajno dalekovido prizivanje pasaža kao sveta u kome se svakidašnje stapa sa izuzetnim, duboko lirskim svetom sna u kome se pomaljaju osnove za “mitologiju modernog”. Stoga se pasaži pojavljuju kao: ...mesta gde ljudi odlaze umireni svojim misterioznim životi ma, u kojima se postepeno oblikuje duboka religija. Ova mesta još nisu nastanjena božanstvom. Ono se formira tamo, nova božan ska priroda koja isparava u ovoj ponovnoj kreaciji Efesa. ...(11) Najraniji deo teksta, “The Passage de l’Opéra” potiče iz 1924., iste godine u kojoj nastaje i Prvi Manifest nadrealizma i nadahnut je istim zanimanjima. Pseud o racion alno odbaciva nje života u snovima je suprotstavljeno svojim pozitivnim afir misanjem, prepoznavanjem da je svakodnevni život prožet fan tazijom i imaginacijom koja može biti suzbijena samo na račun ozbiljno umanjenog kvaliteta ljudskog iskustva. Tokom prvog čitanja Manifesta Benjamin jedva izbegava da bude pogođen romantičnim idealizmom koji je i sam neka da zastupao. Rane 1914 godine napisao je: Zbog onoga što čini narativni preludj na javi da li mi vara mo sebe o našim snovima? Zamahom ruke ih guramo sa strane, među jastuk, dok neki od njih bešumno lepršaju oko naših gla va. Kako se usuđujemo da ih iznosimo na svetlost dana, kada se probudimo? Oh na svetlost! (12) Zato je po Benjaminu, ponovno pojavljivanje ‘sna’ u nadre alizmu bilo neophodno izazvano idejama Pokreta mladih. Ovo je još uvek bila duboko bolna uspomena: ona je bila ultimativno traumatsko iskustvo u kome je epoha čežnjivog sanjarenja bila naglo probuđena izbijanjem Prvog svetskog rata. U ovom kon tekstu, beleška iz Projekta pasaži je posebno zanimljiva: Buđenje kao postepen proces koji se nastavlja u životu indi vidue kao i životima generacija. San je njegov početan stupanj.
Generacijsko doživljavanje mladosti ima puno zajedničkog sa iskustvom [Erfahrung] snova..(13) [kurziv autora] Ipak intenzitet Benjaminove fascinacije nadrealističkim vra ćanjem iskustvu sna može biti shvaćena dvostruko simptoma tično. Simptomatična je traumatična priroda ove intelektualne identifikacije ali i neostvarena želja koja ove potisnute epizode proizvodi. Drugi način da se ovo izrazi, je da se kaže da, što se tiče koncepta “dijalektičke slike”, same po sebi, Benjaminov kri tički dijalog sa nadrealizmom predstavlja ponovno konfigurisa nje starog da bi se napravile prividno nove mogućnosti. Ipak, uvek postoji opasnost da će se tako utopijski potenci jali pokazati samo kao prinudno ponavljanje traum a iz prošlosti.
Ovaj članak ispituje Benjaminove teorijske spise o snu kao krucijalni aspekt njegovog bavljenja nadrealizmom. Naglašavajući njegov dvosmislen odnos prema potencijalnom misticizmu nadrealističnog mišljanja, on se bavi Benjaminovim susretom sa delom Luja Aragona, u Projektu pasaži, i njegovom odjeku u delima filozofa vitaliste Ludvig Klagesa, koga je Benjamin poznavao u mladosti. Članak traga za načinima na koje je Benjaminova teor ija o snovima formirala delove njegovog razumevanja revolucionarne teorije nadrealizma, koja je izgubila kritičku snagu u njegovim delima kasnih tridesetih godina. Članak takođe sugeriše načine na koje je Benjamin mogao razviti ovaj projekat mnogo uspešnije. Ovo je razlog što kritički stav tako izrazit. Ako sile koje su spreči le Benjaminova očekivanja da bude predhodno ispunjen, pono vo pobedonosno izranjaju iz susreta sa “sadašnjim vremenom” onda će se bolno iskustvo iz prošlosti ponovo odigrati. Ekstremna ambivalentnost sa kojom je primljen Aragonov rad je bila vezana sa njegovim neuspehom da ga odvoji od kon cepata protiv kojih se Benjamin borio u prošlosti: misticizma i vitalizma koji su razvijeni u pojedinim varijantama romantizma. U svom pasivnom pristanku na oblast sna Benjamin je otkrio ozbiljne opasnosti. U beleškama naglašava: Razgraničavanje tendencija ovog projekta u odnosu na Ara gona: Dok Aragon ostaje unutar oblasti sna, ovde je glavna briga pronalaženje konstelacije buđenja. Dok kod Aragona ostaje im presionistički element, to jest, mitologija, ( i ovaj impresionizam se mora smatrati odgovornim za mnoge besmislene filosofeme u
73
njegovoj knjizi), ovde se postavlja pitanje poništenja “mitologije” u prostor istorije. (14) Osim ove tvrdnje o potrebi za distancom u odnosu na Ara gona, možemo jasno otkriti, kao što je Džon Mek Kol predlo žio, sakrivenog sagovornika u obliku vitaliste filosova Ludviga Klagesa.(15) On je na margini Pokreta mladih, Benjamin ga je sreo 1914. godine. Napisao je fenomenologiju života u snu tvrdeći da su njeni osnovni koreni u arhaičnoj, “originalnoj celovitosti” isku stva. Suštinski, za Klagesa, san predstavlja predkonceptualni modus čistog “Schauen“ ili viđenja koje je vezano za pasivno predavanje ega uz karakterističan osećaj udaljenosti i nazado vanja. Ovde, gde se gube granice između mesta ega i objekta razmatranja, se pojavljuje trenutno svetlucanje “Urbild”-a ili prvobitnog obličja. Kao što to Ričard Blok objašnjava; ...u svom čistom nerelacionalizmu, u modusu viđenja slobo de iz konceptualnog miraza kao Geist, ...Urbild ima “ein[en] leuc htende[n] Schimmer”, nimbus ili duhovna uzdignutost, ili kako se Benjamin izražavo o tome, aura. Nimbus proizilazi iz isticanja udaljenosti obličja u odnosu na blizinu opaženog objekta. (16). Krucijalno za područje Schauen je ushićeno oslobađanje od strukturisanog sveta misli. Tako sanjanje postaje predstavlje no kao opojni prijem bezvremenskog sveta, karakterisan ritmič kim varijacijama pojava.. Zato, poput Aragona, Klages veliča sanjanje kao riznicu mitske svesti. Kod Klagesa, ovo je povezano sa ekstremnim ne prijateljstvom prema napretku kao takvom, u kome celokupna ljudska istorija manifestuje katastrofalnu tendenciju da razvije vrstu paganskog stanja iz “kružne staze događaja”, diveći se da tom magijskom, u korist beskrajnih napora instrumentalno-ci ljanih odnosa prema kosmosu, sada shvaćenom kao potpuno stranom. Zato, za Klagesa, ceo tok civilizacije Zapada predstavlja beskrajan proces propadanja, u kome je arhaična svest razdvo jena i čovek počinje da: ...žrtvuje unutrašnju protkanost vizijama i neumornu pu noću života, menjajuće ih za beskućnike koji stoje iznad duhov nosti odvojene od sveta. (17)
74
Istorija, iz njegove perspektive, treba da bude ponovo vraće na u mitsko. Baš takva je bila vitalistička ideologija koja je vodila veliki deo Pokreta mladih u oduševljenje Prvim svetskim ratom, kao oblikom mitskog heroizma i žrtve, koje su toliko preplašile Benjamina svojom neracion alnom procenom pukog empirijskog oblika arhaičnog. Štaviše, takve mistične filosofije nisu presušile
posle rata: pre su, čega je Benjamin bio previše svestan, nastavi le da nalaze odjeka za svoje visoko reakcion arne ideje, od kojih je jedna igrala glavnu ulogu u nacističkoj ideologiji. Kako se onda okrenuti od Aragonovog dela ( i od njegovih ranijih istraživanja veza) momenta pravovaljanosti, daleko od ša ka tamne sile koja su pretile da nadjačaju tekst i prošlost? Kako ovakvu želju može kritička metodologija izjednačiti sa sobom, onom koja bi dozvolila istoriji da se oslobodi prevremenog isklju čenja? Benjaminov početni potez, karakteristično, bio je da zavi ri u jačinu argumenata svojih protivnika. U skladu sa Klagesom ovo je predpostavljalo preuzimanje odgovornosti za ulogu slike u ljudskoj svesti, dok je pokušavao da podmetne nogu svima koji nisu smatrali da su snovi “kraljevski put ka nesvesnom”, koliko i “jednosmerna ulica” vraća u arhaičnu izmaglicu vremena. Sa Benjaminove tačke gledišta, Klagesov izveštaj je imao jednu značajnu vrlinu, naime (u prkos istoričarima) tu vreme nije koncipirano kruto linearno, već prošlost nastavlja da pulsi ra u sadašnjosti, u uslovima “ushićene anamneze” dok sećanje nije prost zbirni dodatak izobilju iskustava iz prošlosti, vać radi kalno uklanjanje prošlosti. Benjamin je koristio isti termin koji je imao i Klages, (Rausch/ opijenost) da bi opisao opijajući trans sa kojim se takva “veza sa kosmosom” doživljavala u drevnim društvima. Daleko od toga da je mita kao forma saopštavanja odbačen kao što bi smo možda mogli očekivati, Benjamin ide tako dalekoda to kaže: ...samo na osnovu ovog iskustva možemo steći određeno sa znanje o tome šta nam je najbliže, a šta najudaljenije od nas, ali nikada bez reda...Ovo je opasna greška modernog čoveka ko ji ovo iskustvo smatra nevažnim i neim enljivim i sve upućuje na individualni poetski zanos zvezdanim nebom.(18) Prema čisto optičkim karakteristikama kosmosa u moder noj astronomiji, primećuje Benjamin, štetni uticaj racionalizma je već učinio svoje. Stoga je kritika uske koncepcije ‘razložnosti’ bazirane na racionalnosti prirodnih nauka hitan zadatak. Pa ipak, kako bi se moglo sprečiti da se ono što je vredno u kontekstu kri tike ideje napretka, ne pretvori u odbijanju napretka uopšte. Drugi način za postavljanje ovog pitanja bi mogao biti: ka ko se može sprečiti da se eksperimenti nadrealista u stanju opi jenosti pretvore u puki reakcion arno mistični idealizam? Mora mo zapamtiti da, iako je u svom eseju “Nadrealizam: poslednji blic snimak evropske inteligencije” (1927) Benjamin okarakteri sao svoju ambiciju izrazom: “‘pobediti energije opijenosti za re volucijom”, zatim je nastavio ozbiljno da razgraničava parame tre u kojima bi takav projekat bio preduzet (19). Pošto je ova kvalifikacija bila izuzetak u odnosu na druga kritička pisanja, citiraću je donekle;
...staviti akcenat isključivo na to [ opijajuću komponentu u svakom revolucionarnom činu ] bi značilo podrediti metodičku i disciplinarnu pripremu za revoluciju u potpunosti praksi koja oscilira između fitnes vežbi i proslave unapred. Tome je dodata neadekvatna, nedijalektička koncepcija prirode opijenosti. Este tika slikara, pesnika, .... je zapletena u mrežu brojnih pogubnih romantičnih predrasuda .... ... glumiti ili fanatički naglašavati misterioznu stranu misterioznog nas ne vodi nigde, mi prodire mo u misteriju samo onoliko koliko je prepoznajemo u svakodnev nom svetu, uz pomoć dijalektičke optike..... ...(20) Stoga su ‘ekstremna’ iskustva kao što je to san, vredna dok god otkrivaju elemente izuzetnog koje obuzima svakodnevni život. U pobijanju Klagesa i i njegovih sledbenika, Benjamin su geriše da “san” ne otvara nadu arhaičnom da kao obećanom ho rizontu lirskog bega, nego je već zasićen zemaljskim objektima modernog svakodnevnog života. Štaviše, za Benjamina kao i za Klagesa, prošlost nije nepri stupačna u bilo kom hronološkom smislu (kao što bi to rekao istoricizam XIX veka), već samo u smislu da je ona izmeštena, “van domašaja”, da nije u našoj neposrednoj blizini kako bismo je odmah ščepali. Presudna razlika je ipak u tome što za Benjamina prošlost nije samo obuhvaćena bezvremenskim, arhaičnim slika ma koje usplamte samo kao prizor, uvek udaljene od neposredne prisutnosti sadašnjosti. Benjamin nudi figurativnu ilustraciju de teta koje uči da hvata, pokušavajući da uhvati neuhvatljivo, me sec – utopijski gest, možda, ali ne obavezno i bezvredan. Analogno tome, on raspravlja o značaju političke emanci pacije za imidž, o načinu na koji razvijamo kapacitet da se aktiv no uključujemo i oblikujemo svet oko nas, proces koji nije ništa prirodniji kolektivu nego što je detetu. Kolektiv je telo takođe. A priroda koja je organizovana za njega u tehnologiji može, kroz svu političku i činjeničnu real nost, biti proizvedena samo u tom prostoru slike u kome nas pokreće bezbožno prosvećenje. Samo kada tehnologija, telo i prostor slike međusobno pro dru toliko da sve revolucionarne tenzije postanu lično kolektivno stimulišuće, i kada sve lične stimulacije kolektiva postanu revo lucion arno pražnjenje, onda je realnost premašila sebe do one mere koja je tražena u Komunističkom manifestu. (21) Sigurno je bitno to što Benjamin sistematizuje ovaj važan izraz revolucionarnog projekta u kontekstu diskusije o nadrea lizmu.Ovde je video potrebu za hitnom intervencijom koja će izvršiti pritisak (zamišljao je sebe kao “filosofskog Fortinbrasa” (22)) kako bi se sprečila predaja moći slike silama reakcije. U ovom protivnapadu, Benjamin nudi dijalektičko čitanje slika, ko je je simultano ukorenjeno u arhaično ali koje vezano i za pro
gresivnu, futuristički orjentisanu dimenziju. Dijalektička slika se pojavljuje u momentu u kome elementi iskustva u prošlosti zasvetle primamljivo u “sadašnjem momentu”, retroaktivno obe lodanjujući nepoznate slojeve značenja koji su odvojeni u objek tima, momenat sjedinjenja sa brigama “našeg vremena” koji se shvata kao otkrivanje budućnosti. Na ovaj način, “politika dobi ja prvenstvo u odnosu na istoriju.” (23) Utopijske “slike želja” igraju odlučnu posredničku ulogu u međusobnoj vezi tehnologije i razvoja čoveka, stimulišući istra živanje kako bi mogli naučiti da postignemo do sada nemoguće, jedna strana dijalektike koja takođe vidi razvoj novih tehnologija i obostrano nudeći mogućnosti za radikalnim novim formama percepcije i saznanja U Projektu pasaži, koji predstavlja pokušaj da se otkrije ka ko takvi dijalektički snovi sami sebe konretno iscrpljuju, Benja min se vraća na scenu Aragonovog kompromitovanog oslikava nja realnosti oblivene snovima – pasažima Pariza – i naoružan konceptom dijalektičke slike, on se vraća na projekat propisnog kritičkog ocenjivanja takvih procesa sna. U tekstu “Pariz, glavni grad XIX veka” Benjamin citira moto iz Žil Mišlea, “svaka epoha sanja onu koja dolazi” praćeno ovom formulacijom: “U odnosu na formu novih sredstava proizvodnje, kojom u početku još uvek vlada forma starog (Marks), su slike u kolektiv noj svesti u koju prodiru stare i nove. Ove slike su slike želja; u njima kolektiv istovremeno teži da prevaziđe i da idealizuje ne zrelost društvenog proizvoda i nead ekvatnost socijalnog poredka u društvenom procesu proizvodnje.(24) Kao što je i Frojd polemisao sa stavom da su snovi “ispunje nje želje”, tako i Benjamin, međutim u prikrivenoj formi, tvrdi da je svakodnevni život prožet “slikama želja”. U njima, želje ko lektiva, koje sile produkcije zbog nedovoljne razvijenosti nisu u stanju da ostvare u realnosti, pronalaze svoj snoliki izraz. Odlomak iz Marksovog Kapitala je citiran u znak podrške ovog tvrđenja, posebno ilustracija najranijih eksperimentalnih lokomotiva, koje pre nego što se za njih razvila potrebna tehno logija, počele život sa dva stopala koja su se na smenu podizala, poput konja. (25) Jasno, ovde je starija forma produkcije, dok nije bila spremna nova forma da zauzme njeno mesto, ipak sadr žana iz prefigurativne “slike želja”, kako bi učinila boljom nezre lost društvene produkcije i neadekvatnost u društvenom poret ku proizvodnje. U svojoj fasciniranosti snovima, nadrealisti su ponovo pomogli da se rodi takvo materijalističko sagledavanje “bezbožne prosvećenosti” kao što su se upinjali da: “... osvetle put u suštinu stvari koje su uništene ili zamenje ne, da odgonetnu konture banalnog poput rebusa....Slike slaga
75
lice, kao šema procesa sanjanja, su odavno otkrivene od strane psihoanalitičara. Nadrealisti, sa sličnim ubeđenjima, su manje na tragu psihe nego u dodiru sa stvarima. (26) “Da bi opazili revolucionarnu energiju koja se javlja u “za starelom” (27), kao što je bio krucijalni projekat kojim je ovaj avangardni pokret bio zaokupljen. U njegovoj proizvodnji su se manifestovale latentne energije investirane u objekte koje po na vici vidimo kao doslovno trivijalne, ali koje mogu, u stvari, obe lodaniti moćne utopijske želje. Takve slike nisu jedino što treba otkriti u očigledno “fan tastičnim” vizijama Four ijea: “utopijske investicije uzastopnih generacija se mogu takođe raspoznati u hiljadu konfiguracija života, od trajnih zdanja do prolaznih moda.” (28). Ovo ima velikog značaja za mehaničku koncepciju marksizma, još ukot vljenog u predrasude XIX veka, posebno modela “lažne svesti” ideologije. Kao što su pozitivisti odbacili san kao mentalni detritus i njegov sadržaj je odbačen kao beskoristan, tako da bi određje ni pozitivistički nastrojeni marksisti objasnili našu investiciju u “superstrukturu”, kao ideološku grešku. Ono što ovo ne uspe va da shvati je utopijski momenat koji se može nazreti u kapi talističkoj potrošnji, fragmenat istine koji bi da bude spasen od lažnog totaliteta; njenog odvajanja od slika želja, čiji su tragovi ostali čak u zanemarenim i odbačenim primitivnim predmeti ma, kao primeri neostvarenih želja. Kao što je Max Horkhajmer jednom primetio: Ne možemo kriviti ljude što su najzainteresovaniji za sfe ru privatnosti i potrošnje, pre nego za proizvodnju. Ova karakte ristika sadrži utopijski elemenat. U utopiji proizvodnja ne igra odlučujuću ulogu. To je zemlja meda i mleka. Mislim da je od dubokog značaja da umetnost i poezija uvek pokazuju potrošač ki afinitet. (29)
76
Taj svet snova pasaža nije pružio istinski odraz kapitalistič kog načina proizvodnje, Benjamin diskutuje, ne zbog toga što su superstrukturalni elementi svesno falsifikovani od strane ide ologije vladajuće klase, već zbog dubljih strukturalnih potreba, onih koje je nadrealizam, izranjajući iz domena estetike, bio u privilegovanoj poziciji da otkrije. Ponovo, san omogućuje rešenje konceptualnog remodeli ranja metodologije istorijskog materijalizma, i naročito “osnovu superstrukture” paradigme: superstruktura je izraz [kurzv moj] infrastrukture. Ekonomski uslovi pod kojima društvo postoji su precizno izraženi u superstrukturi kao, što kod dremljivca, pun stomak ne pronalazi odraz već izraz u sadržaju snova, koji sa ne formalne tačke gledišta, mogu biti smatrani “uslovom” (30) Marksizam mora, sa Benjaminove tačke gledišta, odbiti pojam ideologije kao odraza (koliko god uništen) ekonomske
osnove za intrigantniji pojam neformalnosti, kao što se psihoa naliza mora suprotstaviti veoma komplikovanim pitanjima ne formalnosti između fizičkih procesa tela i psihičkih operacija. Ne razumemo išta o snovima ako ih posmatramo kao nominal nu vrednost, ili pokušaj da se razume njihovo značenje isporu čeno kao organska celina, formirajući diskretnu celovitost koja “odražava” realnost buđenja. Tumačen na ovaj način, san izgleda kao puka apsurdnost. Pre će biti, kao što je to Frojdov pionirski posao sugerisao, da je san samo-tumačljiv, samo-sposoban za razdvajanje svog zna čenja, ako je njegova fasada jedinica rastavljena na diskretne fragmente. U tom pogledu, Benjaminovo procenjivanje sna značaj no odjekuje u njegovim ranijim radovima o estetskoj alegoriji, “uzorku za koji vrednost fragmenata misli biva veća što je ma nji odnos prema osnovnoj ideji” (31) on tvrdi, u odeljku knjige “Poreklo namečke žalobne igre” studije koja je mogla lako biti uzeta direktno iz Frojdovih Tumačenja snova. Slično, uz barok ne alegorije, po Benjaaminu: “Lažna pojava totaliteta je iskorenjena. Pošto je forma ne stala, počinje da postoji poređjenje, a kosmos koji je ono sadrža valo se smežurava. Suvoparni rebusi koji ostaju, sadrže uvid koji je još uvek dostupan zbunjenom istraživaču.” (32) Iznenada, hrpa značenja koje Benjamin pronalazi u nemač koj žalobnoj igr zvuči neobično kao Frojd, “zbunjeni” interpre tator ispred rebusa sopstvenog sna. Otuda, za Benjamina, “re bus” karaktera usvojen u radu o Bodleru, neobičan svet snova pasaža, i modernistička estetika montaže, je obavezna, pošto, ako želimo da ostanemo iskreni prema sopstvenom iskustvu, to možemo uraditi samo u formi fragmentarnog i otkrivenog. Ali kao što na izgled haos rebusnih oblika ne sprečava Frojda kao interpretatora snova da napravi smislene konstrukcije, ta ko istorijski materijalisti mogu obasjati emancipatornu suštinu. Model psihoanalize sugeriše da se ovo ne može postići, sirovom teorijskom refleksijom. Štaviše, u “osnovi superstrukture” model neformalnosti je ispravljen duž linija snova, tada počinjemo da uviđamo nove mo gućnosti za proučavanje kulturnih fenomena, koji su se često ranije pojavljivali kao podređeni ili pomoćni interesi u odnosu na ‘glavne’ zadatke ispitivanja ekonomske osnove. Frojd je komentarisao da je san narcisoidan fenomen, kao što su libidualne šeme povučene iz spoljnog sveta u telo. Stoga, u stanju sanjanja, osoba veoma lako reag uje na telesne senza cije, koje će često biti prenešene u slike sna (što znači da odre đeni snovi, na primer, mogu otkriti – u kodiranom obliku pri sustvo ozbiljne bolesti pre nego što je ona dijagnozirana u bud
nom životu). Benjami pravi sličnu tvrdnju u vezi sa društvenim kolektivom: “Krvni pritisak, krčanje creva, otkucaji srca, senzacija miši ća, sve to postaje primetno za njega [sanjača] i zahteva objašnje nje koje obmanjuje ili uređuje snove. Ova pooštrena recepcija je karakteristika kolektiva sanjalica koji se smešta u pasaž kao u unutrašnjost sopstvenog tela. Moramo je pratiti u njenom buđe nju kako bi objasnili XIX vek kao njenu viziju sna.” (33) Zaista, iz ove perspektive ideološki “san” se može videti kao uzvišena forma saznanja prikazanog u “svesnom” budnom sta nju, a ne kao sloj magle koji sakriva osnovu ekonomije. Kao što je zanemaren svet snova omogućio “kraljevski put” nesvesnom, za Frojda, možda su pasaži kao banalni svet snova i zastarele forme kapitalističke potrošnje, mogle doprine ti novom uvidu u radu XIX veka od koga se njegova generacija probala da probudi. Ova poslednja tačka je krucijalna, jer da je Frojd stalno dremao u apsurdnosti snova, ne bismo bili ništa mudriji zbog geneze takvih vizija. Isto važi i za svet pasaža gde, čim smo ušli, potpuno smo uronili u svet koji je doslovno zagradio samog se be. U Odeljku L zaostavštine prikupljene za Projekat pasaži, Be njamin beleži: “Pasaži su kuće ili prolazi koji nemaju izlaza – kao san.” (34) Ovo je moglo istkati vrstu karakterističnog postmoderni stičkog “ćorsokaka”: ako smo potpuno udubljeni u specifičan kontekst iskustva, kako takođe možemo potpuno izaći iz tog konteksta, da bismo obezbedili povoljnu okolnost da lansiramo ili legalizujemo objektivnu kritiku? Da li je Benjamin priznao poraz kada je zabeležio da je “čistoća” buljenja ne samo teška, već i nemoguća u pogledu održivosti. (35)? Ovo je greška u po stavci stvari – Benjamin misli jednostavno da ponovi osnovni materijalistički aksiom da sva svesna misao mora, neophodno, biti uslovljena (mada nikada apsolutno određena) društvenom i istorijskom lokacijom u kojoj je obavezan njen početak. Uslov mogućnosti subjektivnog iskustva je taj da je naše zurenje nemi novno delimično. Štaviše, prateći Marksa, Benjamin vidi uslove za dijalektički razvitak: društveni koncept koji strukturiše naše misli nikada nije monolitan ili statički, pre je naprsao iznutra i neprestano se transformiše vrlinom sopstvenih dinamičkih kon tradiktornosti. On primenjuje ovu šemu na studiju sna koja pri tom već sadrži semena sopstvenog buđenja: što Benjamin nazi va “dijalektičko”, kopernikanski skup sećanja (36). Ovaj uvid je, kako to Brenjamin smatra, jedan od najzna čajnijih za naše istorijsko razumevanje: snažno – drastično – is kustvo koje poriče sve što je postepeno u vezi sa postajanjem i
pokazuje sav prividan razvitak kao dijalektički suprotan, izvan redno i detaljno sastavljen, je buđenje iz sna ...... ... Ovo će, ka ko on kaže, biti osnova novog .....dijalektičkog metoda obrade istorije: sa intenzitetom sna, da prođe kroz ono šta je bilo, kako bi iskusio sadašnjost kao probuđen svet na koji se odnosi san (i svaki san se odnosi na probuđeni svet, u sve prethodno treba proniknuti istorijski) (37) Ono što Benjamin predstavlja ovde je opis dijalektičkog pokreta između “sna” kao istorijski specifične modalnosti isku stva sa jedne strane, i sna koncipiranog metodom interpretacije kao tekstualnog objekta, sa druge strane, kritički izvor koji čeka da bude interpretiran kao vodič za buduće iskustvo. Bilo da je znao, ili nije, Benjamin se ovde veoma približio formulacijama Andre Bretona u njegovim Communicating Vessels iz 1932.go dine. Zadivljujuće, dat Adornov kasniji kriticizam na Benjami nov tretman sna u članku “Pariz glavni grad XIX veka“ iz 1935. godine, pronalazimo odeljak sa pismom za Benjamina, u kome Adorno, čitajući kritiku Bretonove knjige, preporučuje je svom prijatelju, uz opasku: ...osim ako nisam pogrešio, izgleda da veoma naginje na šim namerama. Takođe, ubraja psihološku interpretaciju sanja nja i brani pristup u smislu objektivnih slika; takođ,e izgleda da pridaje krucijalni istorijski karakter ovakvim slikama. Celo delo je tako blisko povezano tvojim tematskim interesovanjima da će mu najverovatnije biti neophodna prilično radikalna revi zija......može ispasti od velikog značaja za tebe, komparativnog možda. – kakva paralela – do značaja Saxl i Panofsky za tvoju knjigu o baroku..(38) Takvo suštinko uplitanje sa Bretonovim tekstom se izgleda nije dogodilo, možda zato što je Benjamin strahovao da bi tako saosećajna figura, mnogo više od očiglednog protivnika poput Klagesa, mogla krišom prokrijumčariti nazad “pogubne roman tične predrasude” u njegov rad. Ovo je čista spekulacija ali ja za ista mislim da je Adorno bio apsolutno u pravu ovde: Bretonov tekst je mogao pomoći Benjaminu da razjasni i svoju koncepci ju na višem nivou. Ne nameravam da se ovde iscrpno bavim Bretonovim ra dom pa ću ograničiti sebe na ono što je Benjamin pronašao u Bretonovom tretmanu sna, paralelno naglašavanje dijalektike buđenja iz sna, koja odražava važnost “buđjenja“ za materijalni razvoj ljudske prakse. Za Bretona ovo je shvaćeno kao oslobađ jajući raskid sa prikovanom prošlošću, osposobljavajući nas da radimo, kako bi smo postigli u realnosti ono o čemu smo ranije mogli imati samo saznanje u mislima o ispunjenju želja: Na veoma kratkoj skali od 24 sata dnevno on [san] nam pomaže da napravimo presudan skok ....On je nepoznati izvor
77
svetlosti kome je suđeno da podseća, da na početku dana kao i na početku ljudskog života na zemlji, može postojati samo jedan izvor, a to je akcija. Za oba pisca, ono što je značajno nije budno stanje po sebi, ono što bi lako nastavilo na isti sumoran prozaičan način, već momenat kada je svest šokirana prepoznavanjem mogućih for mi saznajnog iskustva, od koga je isključena u realnosti. Oba pisca takođe, razvijaju pojam jedne materijalne real nosti, u kojoj su “san” i “buđenje” kao iskustvo, oboje neraski divo vezani, i koji ne napreduju postepenim, savršenim, linear nim kontinuitetom, već se umesto toga nastavljaju nejednakim trzajima, skokovima i neočekivanim obrtima. U ovom smislu, možemo spekulisati zajedno sa Terijem Igltonom, da ni na koji način nije slučajnost to što su takva dela proizvedena u istorij skom momentu, koji je video svoj izraz u teor iji o permanentnoj revoluciji Lava Trockog (39) Ozbiljan aganžman sa Bretonom je možda stimulisao Be njaminov rad na temi san, na srećniji zaključak od onog koji je san u stvari imao. U prerađenom članku o Parizu, 1939 godine smeće taj zaključak sa uma, mada mislim da je Margaret Koen otišla predaleko kada je rekla da on “izostavlja model sna” (40) u korist svoje zainteresovanosti za fantazmagoričnu prezenta ciju. Ovo se izmestilo, svakako, pod kišu Adornove kritike, ali Benjaminov interes za procese sanjanja se može videti kako leb di iza svakog njegovog komentara o drugim oblicima stvarnog viđenja, od kojih je san možda najelementarniji. Zato, se njiho vi tragovi mogu raspoznati, u izmeštenoj formi, ne samo u odu ševljenosti optičkim tehnologijama XIX veka, već i u njegovom oduševljenju bios kopom i animacijom XX veka. Ipak sada, sama teorija snova, poput teologije grbavog patuljka njegovih “Teza o filosofiji istorije”, ne može da se izloži svetlosti dana. Adornova kritika je bez sumnje pogodila okućnicu Benjaminovog rada, a ni izmeštanje teorije snova nije pomoglo Benjaminu da završi projekat. Da zaključim sa nekoliko reči kako se svim ovim neve rovatnim teškoćama mogao barem suprotstaviti. Jedna od Adornovih kritičkih opaski bila je i ta da je Benja minov izveštaj bio zasnovan na pojmu kolektivne podsvesti, koja je bila nezapažena,u svim glavnim pogledima, u odnosu na onu koju je zastupao Karl Gustav Jung. Benjamin je smtrao da kad bi se budućnost mogla pročitati u takvim slikama želja, onda bi se ona samo mogla obelodaniti kroz recitovanje arhaičnih slika:
78
U snu u kome svaka epoha zabavlja likove svojih nasledni ka, dok su oni čini se, u braku sa elementima prvobitne istorije [Urgeschichte] to jest, elementima besklasnog društva. (41) Suzan Bak Mors sugeriše da je Marks možda opet ovde dao inspiraciju, citirajući odeljak iz “Osamnaestog brimera Lu
ja Bonaparte“ gde Marks objašnjava kako revolucionarne epohe u istoriji, oslonjene na sopstvene izvore, često počinju svesnim imitiranjem prethodnih vekova (otuda buržoaska republika u Francuskoj, koja se modelirala po uzoru na Rim, Kromvel i nje govo doba usvajanja jezika Starog Zaveta i tako dalje). U stvari očigledniji uticaj u ovom smislu bi mogao biti Johan Jakob Ba hofen, istoričar i filosof kasnog XIX veka, čije sugestije o tome da su najranije forme društva bile besklasne i matrijarhalne, de luje bliže jakom smislu “Zlatnog doba” koje izgleda Benjamin doziva. Dok u Marksovom izlaganju novo je artikulisano kroz ljudsko rukovanje istorijskim materijalima (možda slično Froj dovom izlaganju u “Tumačenju snova“ o tome kako su dnevni zaostatci “prerađeni”), po Benjaminovom izlaganju predposta vljeno Zlatno doba je prizvano u direktnom, nemedijskom, tran sistorijskom smislu. Potpunije čitanje Frojda je možda moglo ponuditi Benja minu alternativni put. Za razliku od Junga, koji je pozicionirao nesvesno kao bezvremenu riznicu fiksiranih “prototipova” iz kojih bi mašta bila prisiljena da izabere u konstrukciji sna, ta kva hipoteza nije bila esencijalna za Frojda. San, po Frojdovom viđenju, nije direktan izraz nesvesnog, već simptom da su tako izazovne želje potisnute, to jest, zabranjene za pokazivanje. Ta ko, slika sna nije “podignuta sa police” iz predhodno dostupnog skladišta, već umesto toga predstavlja, kao što sam i sugerisao, “preradu”, ili kreativno ljudsko rukovanje materijalima koji su mu na usluzi, dnevni ostatci. Kao što je to Žak Lakan pokazao (on sam nije bio stran nadrealizmu), san ne može biti ograni čen događajem u psihi individue, zaista, subjektivnost je sama po sebi vezana za strano, iracionalan elemenat koji funkcioniše da bi nam sakrio ambis između onoga što mi smatramo realno šću i Realnosti kao takve. Kao simptom, san je podjednako “dru štveni” proizvod; simptomatični izraz neasimilovanih želja čije izražavanje društveni poredak ne može dopustiti. Istog izraza, udobnost, je takođe samo takav “simptom”. Kao što je Slavoj Žižek primetio: ...tajna koja treba da se otkrije kroz analizu nije sadržaj sakriven formom [ udobnosti, snova] već, suprotno, tajna same ove forme. ... (42) Glavno pitanje, kao što ga Žižek postavlja, nije da se obja sni šta je udobnost (skriveno jezgro njegovog društvenog pore kla), već pre, zašto rad može “afirmisati svoj društveni karakter samo u udobnoj formi svog proizvoda”. Benjamin je zaista po stavio oblik istog pitanja, koje bi mogli formulisati kao: zašto naše želje za ispunjenim životom mogu biti afirmisane u formi sanjanih slika masovne kulture? I kako možemo obuzdati ovu
utopijsku energiju da transformiše naše postojanje i ispuni na še najdublje potencijale. Jasno, kao što je Benjamin već uvideo, san ( kao simptom) ne može biti samo sručen u probuđenu re alnost kojoj su postmodernisti kasnije dali ironično ostvarenje. Pre, smo suočeni sa autentično političkim pitanjem o tome ka kva vrsta društvenog posrednika može osloboditi mogućnosti
Citirana literatura 1) Benjamin, Walter, ‘The Metaphysics of Youth’ [1914], in Walter Benjamin: Selec ted Writings Volume 1:1913 – 1926, ed. Marcus Bullock and Michael W. Jennings (Cambridge, MA: Bellknap Press, Harvard UP, 1996), pp. 6-17. 2) Buck-Morss, Susan, The Dialectics of Seei ng: Walter Benjamin and the Arcades Project[1991] (Cambridge, MA: MIT Press, 1993), p. 7. 3) See Weingrad, Michael, ‘The College of Sociology and the Institute of Social Rese arch,’ New German Critique, 84, Fall 2001, p. 130. 4) Ibid., p. 130n. 5) Benjamin, letter to Rilke, cited in Wolin, Richard, Walter Benjamin: An Aesthetic of Redemption (New York: Columbia University Press, 1982), p. 126. 6) Benjamin, letter to Adorno (from Paris), May 31st, 1935, in Theodor W. Adorno and Walter Benjamin: The Complete Correspondence 1928-1940, ed. Henri Lo nitz, trans. Nicholas Walker (Cambridge: Polity Press, 1999), p. 88. 7) Benjamin, The Origins of German Tragic Drama, trans. John Osborne (London: New Left Books, 1977), p. 28. 8) Benjamin, letter to Adorno, in Lonitz, op. cit., p. 88. 9) Ibid., p. 88. 10) Benjamin, ‘Dream Kitsch,’ in Selected Writings Volume 2:1927-1934, ed. M.W. Jennings, H. Eiland, and G. Smith (Cambridge, MA: Belknap Press, Harvard UP, 1999), p. 3. 11) Aragon, Louis, Paris Peasant, trans. S. Watson Taylor (London: Pan Books, 1980), p. 28. 12) Benjamin, ‘The Metaphysics Of Youth’ [1914], op. cit., p. 16. 13) Benjamin, ‘Paris Arcades,’ in The Arcades Project, trans. H. Eiland and K. McLaug hlin (Cambridge, MA: Belknap Press, Harvard UP, 1999), p. 838. 14) Benjamin, ‘Paris Arcades,’ in The Arcades Project, op., cit., p. 845. 15) McCole, John, Walter Benjamin and the Antinomies of Tradition (Ithaca: Cornell UP, 1993), p. 236. 16) Block, Richard, ‘Selective Affinities: Walter Benjamin and Ludwig Klages’, Arca dia: Zeischrift für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, vol. 35, 2000, pp. 117-135. 17) Klages, Ludwig, Menschen und Erde [Men and Earth], cited in McCole, op. cit., p. 237. 18) Benjamin, ‘To the Planetarium,’ in ‘One Way Street’, Selected Writings Vol. 1, op. cit., p. 486.
koje, u sadašnjem vremenu, primaju samo izobličene forme u obliku “slika iz sna” potrošačkog društva. Iz današnjeg ugla bih predložio misao da Benjaminov posao kritički proširuje fascina cije nadrealista snovima, na način koji je veoma relevantan za razumevanje savremenog društvenog iskustva
19) Benjamin, ‘Surrealism: The Last Snapshot of the European Intelligentsia’ [1927], in Selected Writings Vol. 2, op. cit., p. 215. 20) Ibid., p. 215. 21) Ibid., pp. 217-218. 22) Benjamin, cited in McCole, op. cit., p. 206. 23) Benjamin, The Arcades Project, op. cit., pp. 388-9. 24) Benjamin, ‘Paris, Capital of the Nineteenth Century’ [1935], in The Arcades Pro ject, op. cit., pp. 4-5. 25) Marx, Karl, Kapital, cited in Benjamin, The Arcades Project, op. cit., p. 155. 26) Benjamin, ‘Dream Kitsch’, op. cit., p. 4. 27) Benjamin, ‘Surrealism: The Last Snapshot of the European Intelligentsia’, op. cit., p. 210. 28) Ibid., pp. 4-5. 29) Horkheimer, Max, ‘Letter to Leo Lowenthal’, June 2nd 1942, cited in Jay, Martin, The Dialectical Imagination (Boston, MA: Little, Brown & Co., 1973), p. 213. 30) Benjamin, The Arcades Project, op. cit., p. 392. 31) Benjamin, The Origins of German Tragic Drama, op. cit., pp. 28-29. 32) Ibid., p. 176. 33) Benjamin, ‘Paris Arcades’, The Arcades Project, op. cit., p. 842. 34) Benjamin, The Arcades Project, op. cit., p. 406. 35) Ibid., p. 470. 36) Ibid., p. 389. 37) Benjamin, ‘Paris Arcades’, The Arcades Project, op. cit., p. 838. 38) Adorno, letter to Benjamin (Oxford), 6 November 1934, in Theodor W. Adorno and Walter Benjamin: The Complete Correspondence 1928-1940, op. cit., p. 54. 39) Videti Eagleton, Terry, Walter Benjamin or Towards a Revolutionary Criticism (Lon don: New Left Books, 1981). 40) Cohen, Margaret, Profane Illumination: Walter Benjamin and the Paris of Surrea list Revolution (Berkeley: University of California Press, 1993), p. 22n. 41) Benjamin, ‘Paris, Capital of the Nineteenth Century’, in The Arcades Project, op. cit., pp. 4-5. 42) Žižek, Slavoj, The Sublime Object of Ideology (London: Verso, 1989), p. 11. Izvor: Papers of Surrealism, sveska 1. zima 2003.
79
Alen Mik / prevod: Ivana Komlenski
Benjamin, televizija i “fašistički subjekt”
O
limpijske igre u Berlinu 1936. godine su osim za uprizorenje scena u remek delu Leni Rifenštal po služile i kao mesto prvog “živog” televizijskog prenosa. U gomili koja je prisustvovala ovom globalnom sport skom događaju koji se simultano pojavljivao na ekrani ma nekoliko prijemnih holova u Berlinu, bio je i Žak Lakan, koji je samo dan ranije u Marienbadu završio ranu verziju teksta pod nazivom “Stadijum ogledala”. U verziji iz 1949. godine koja je danas dobro poznata, on je napisao da je “formacija Ja simbolizovana u sno vima tvrđavom ili stadionom”. (1) Posle prevoda na engleski jezik, kasnih šezdesetih godina, njegov rad “Stadijum ogledala” igrao je glavnu ulogu u formiranju onoga što se, od kada je postalo po znato, u medijima zove teorija ekrana. Pozicioniranje subjekta u tekstovima o fenomenu bioskopa analiziralo se u odnosu na Lakanov osvrt na narcističko neprepo znavanje sebe kao sjedinjene celine ili osobe. U skori je vreme ove analize ideoloških funkcija elektronskih medija vratile su se – posebno u radu grupe teoretiča ra koji su pisali za severnoameričku reviju “Oktobar” – analizi veze između istorijske pojave fašizma i razvo ja modernog tehnološkog aparata. Istraživanja Hal Fo ster, Susan Bak-Mors, Džonatan Kreri, Denis Holler i drugih, sugerišu da kritika medija oslonjena na intelek tualnu kulturu tridesetih godina ostaje delotvorna do danas. Diskusija koja sledi se izvodi suštinski iz ranijih istraživanja kako bi se ponovo ispitala ova zaostavština – uglavnom pisani radovi Valtera Benjamina i nekoli cine njegovih francuskih savremenika – za savremene medijske studije. Benjaminov uticajni esej “Umetničko delo u veku njegove mehaničke reprodukcije” je takođe prvi put objavljeno 1936. godine. U poslednjoj belešci koja je dodata, Benjamin komentariše:
80
U velikim paradama i zverskim trkama, u sport skim događajima, i u ratu, i u svemu sve što je danas ovekovečeno kamerom i zvukom su mase dovedene lice u lice sa samima sobom.” (2) Ono što ovaj spoj istorijsko/tehnoloških događja ja i teorijskih komentara sugeriše po Halu Fosteru je
to da je širenje televizijske tehnologije – TV, video, kompjuter – podržano kroz fetišizam mehanizacije kontrole, “fašistički su bjekat (3) TV nas pozicionira kao subjekat tehnološke slike i, u sportskim igrama i koncertima koji su emitovani na televiziji, kao virtuelne učesnike u onome što su modernističke teorije ne kada zvale “masovnom kulturom”. Za Fostera je fašizam “najekstremniji simptom” doba “svet skih ratova i vojne osakaćenosti, industrijske discipline i mašin ske fragmentacije, plaćeničkih ubistava i političkog terora”. (4) Fašistički subjekat je “oklopljen” u odgovoru na traumu izazva nu ovim istorijskim uslovima. Tako Foster čita kod Lakana i Be njamina implicitnu kritiku fašizma tridesetih godina koja se mo ra obnoviti kao odgovor na televizijski spektakl Zalivskog rata. Drhtavo uzbuđenje “tehno moći” (5) koje je ponuđeno domaćoj publici CNN prenosom Pustinjske oluje, nas takođe vraća tele vizualnom modu infozabave kao centralnom za razmtranje fa šizma. Fosterova diskusija je fokusirana na tri istorijska momen ta: srednje tridesete godine Lakana i Benjamina, “kraj teme” u francuskom poststrukturalizmu šezdesetih godina, i savremena scena tehnoloških medija – satelitske TV, sveta kompjutera, vir tuelne realnosti, itd. Dok se Foster ne obraća televiziji kao cen tralnom problemu u svojim diskusijama, ja insistiram na tome da razvoj televizijskih medija obezbeđuje značajnu tačku obave štenja za razumevanje onoga što je stub formiranja fašističkog subjekta. Ipak, Fosterova tri perioda mogu biti korisna takođe za skiciranje određene istorije televizije kojom nameravam da se ovde bavim: od masovnih spektakala tridesetih godina, do do maćih postavljanja televizije u posleratnom periodu, i dalje do savremene globalizacije elektronskih informacija. Tokom bavlje nja istorijom televizije, želim da kritički razlučim svoj pristup od Kadavinog, postavljenog u knjizi “Reči svetlosti”. Ne prihva tam Kadavine tvrdnje:”Politika i istorija se danas moraju razu meti kao sekundarno izvedeni oblici telekomunikacije.” (6) Ova tvrdnja Kadavi je po svoj prilici, poslužila da bi se opravdalo nje govo dekonstruktivno tumačenje figura o fotografija koje se po javljuju u Benjaminovim delima – pisanjima koja su za Kadavu “uperena protiv logike....bitne spojenosti i otkrovenja” su “izra zito politička” (7). Takav pristup, koji fotografiju (i implicitno, sve televizuelno) pozicion ira logocentrično, zapravo podražava neograničenu praksu pažljivog čitanja, usmerenog na otkrivanje metafizičke konstrukcije tehničkih medija i takvo kritičko izme štanje proglašava za “eminetno političko”. Moje namere ovde, su pre svega, da pročitam određene tekstove Benjamina i njego vih savremenika, radi kritičke usklađenosti fašističkog subjekta. Tragajući za različitim oblicima ovog subjekta od Nacističke Nemačke kroz rađanje posleratnog konzumerizma u takozva nom Novom Svetskom poretku, složiću se da izvesna konstela
81
cija, politike istorije i telekomunikacije postaje uočljiva i otvara mogućnost novih kritičkih intervencija. Moj pristup, dakle ne pozicion ira medije kao “primarno” političke mada pri tome uva žava njihovu ključnu ulogu u formiranju kulturnog i političkog identiteta u ovom veku.
Televizijska mobilnost
82
U svojoj prekretničkoj studiji Televizija: tehnologija i kul turalna forma, Rejmond Vilijams, polemiše o tome da je termin “masovne komunikacije” zbunjujući u svojoj primeni na broadcast medije radio i televiziju utoliko što je usvajanje novih medija od strane publike primarno bazirano na privatnosti pojedinčevog doma. (8) U kontekstu Vilijamsove rasprave, upotreba radija i televizije od strane Nacističkog režima – na primer javno emito vanje Olimpijskih igara 1936. godine – se pokazalo nereprezen tativno u odnosu na kasniju institucionalizaciju ovih medija. U kontrastu sa Olimpijadom 1936. godine, prvi televizijski javni servis emitovan u Londonu, kasnije iste godine, pokazao se mno go uspešnijim na nivou kvaliteta slike i entuzijazma reag ovanja publike. (9) Pošto je Britanija daleko dogurala, onda je Vilijams nesumnjivo bio u pravu kada je stavio broadcast televiziju u veći kontekst istorijskog procesa “mobilne privatizacije”. (10) Termin koji korisno opisuje način života “odjednom mobilan i usmeren na kuću”, tipično za posleratno potrošačko društvo. Na primer, Roland Bart je napisao u Mitologijama “novog Citroena” da je dizajn auta postao”više kućevan” i da “kontrolna tabla više izgle da kao radna površina moderne kuhinje nego kontrolna soba u fabrici”. (11) Privatizovan stil i uzorak posleratne potrošačke kulture je ponudio interesantno objašnjenje Benjaminovih pri lično vizionarskih izreka, o tome kako je film eksplodirao na dvoje u “zatvorski svet” privatnog i javnog prostora, svodeći ih na “ruine i krhotine” u sred kojih mi “smireno i avanturistički putujemo”(12), u eseju “Umetničko delo u veku svoje tehničke reprodukcije”. Kao odjek Vilijamsovog pojma mobilne privati zacije, Ane Friedberg u Window shopping je formulisala frazu “mobilno ‘virtuelno piljenje” (13) da bi opisala simulaciju pokre ta i vidljivosti koje vode poreklo od diorama i panorama XIX ve ka, kroz izranjajuću potrošačku kulturu prvih arkada i robnih kuća, dalje do mobilnosti potrošača XX veka, kroz imaginarne pejzaže bios kopa, turizma, televizije, šoping centara, interneta... Po Fridbergovoj, Villiamsovo naglašavanje privatizacije, stavlja u prvi plan razliku između broadkast televizije i bioskopa. (14) Ipak, ona nastavlja da ističe kako “kontekstualne promene kod gledališta” u poslednjoj deceniji, posebno kod masovne upotre be video rekordera, čini izrazit razvoj televizije i bios kopa manje određenijim. Prativši primer Friedbergove, koristim termin “tele vizijski” ovde, kako bih okružio savremene uslove gledaoca, po
zicioniranog u vizuelni prostor produciran od strane bioskopa, video rekordera, računara i šoping centara. Tako, dok se istorij ski razvoj televizije brzo odvojio od svog porekla kao”masovni medij”, postoji kontinuitet u narednom nivou virtelne mobilno sti subjekta. Friedbergova teorija “mobilnog virtuelnog piljenja” korisno podvlači liniju između prolaska od Benjaminovog izve štaja o tehnološkoj mobilnosti u eseju “Umetničko delo u veku svoje tehničke reprodukcije”, do posleratne postavke televizije u savremenu elektronsku kulturu. Žan Bodrijar takođe, obnavlja Bartov opis Citroen a (1950) da bi opisao savremeno motorno vozilo kao “vrstu kapsule, kojoj je komandna tabla mozak, okol ni pejzaž se objašnjava kao televizijski ekran” (15) U ovom osvrtu na “prevlast, kontrolu i komandu” subjekat propada u ekran i mrežu terminala, vraćajući nas Fosterovoj sli ci savremenog fašističkog subjekta vezanog za “živ” prenos kata strofalnih događaja kao upravljača privatizovanih televizijskih prenosnih sredstava.
Benjamin i televizija Iako nikada nije direktno komentarisao dolazak televizije u Benjaminovim radovima se registruje jedinstveno osećanje u vezi sa uticajima tehnoloških i političkih promena, iskušanih u toku njegovog života. Benjamin je rođjen 1892. godine u berlin skoj porodici srednje klase, u vreme kada je taj grad skoro postao visoko tehnološki centar sveta: “Elektropolis.” (16). U Parizu su braća Limijer prvi put javno prikazivali filmove 1895. godine. Džonatan Kreri beleži da je Benjamin počeo famozni Arkada pro jekat, njegovu studiju o izranjajućoj potrošačkoj kulturi Pariza u XIX veku, 1927. godine, iste godine kada se tehnološki ostvarila televizija (17). Prvi period eksperimentalnog emitovanja televi zije je bio savremenik Benjaminove eksperimentalne istoriogra fije i proizilazio je direktno iz estetike foto i filmske montaže. Sjedinjavanje novih medija u Benjaminovom kritičkom spisu, u momentu istorijske krize, proizvelo je dugotrajnu očaranost narednim medijskim dobom. Miriam Hansen je istakla da dok je Benjamin svrstavao sebe u avangardu i primitivnu upotrebu fotografije i bioskopa dvadesetih godina..., sredinom tridesetih godina revolucionarna borba medijskim sredstvima je “bila sve osim poraza...u fašističkom povraćaju mita, kroz masovne spek takle i dokumentarne filmove, ali takođe na liberalno kapitali stičkom tržištu i u staljinističkoj kulturalnoj politici. “(18) Treći Rajh, koji je Benjaminu predstavljao istorijskog naslednika Dru gog Carstva, nastavio je da se postavlja kroz televiziju” slika Fi rera u srcima nemačkog naroda.” (19) Oba projekta, televizija i Benjaminov Projekat pasaži, su pali u senku Drugog svetskog rata. U Americi, emitovanje je prekinuto bombardovanjem Pe arl Harboura, a televizijska tehnologija je stavljena u službu raz
vitka novih vojnih tehnologija, posebno navođenju projektila. (20) Do vremena kada su po prvi put Benjaminovi sabrani spisi postali dostupni, za posleratno izdanje u Nemačkoj 1955, Elvis se pojavio u emisiji Ed Sullivana. Kalifornija, taj dom Holivuda, a uskoro i Silikonska dolina postaju novi dom Nemačke emi grantske kulturu, ali Benjamin je ostao još jedna trgična žrtva fašizma a njegovim kolegama Maksu Horkhajmeru i Teodoru Adornu preostalo je da obezbede kritiku iz prve ruke o američ koj “kulturnoj industriji”. (21) Obnavljajući kritiku “fašističkog subjekta” u drugom kon tekstu Adornov neobičan susret sa Paul Lazarsfeldovim istra živanjem masovnih komunikacija je rezultirao mučnim poku šajem da spoji kritičku teoriju i empirijske postupke u delu “O autoritativnoj ličnosti”. (22) Predratna i ratna pisanja Benjami na, Bertolda Brehta i Adorna su ponovo otkrivena 1960. godine kada su nove teorijske i praktične intervencije zasnovane na kri tici ideologije obnovile njihove predratne vrednosti. Francuske filmske revije, Cahiers du cinema i Cinéthique, teoretisali su o radikalnoj filmskoj praksi i kritikovali događaje u maju ‘68. Oni su se vraćali na Benjamina, Brehta, Sergeja Ejzenštajna i Dziga Vertova kao na preteče. (23) Raspravljajući o ulozi novih video tehnologija kako u stvranju “gerilske televizije” u Americi sedam desetih godina, Patricia Melenkamp primećuje odlučan uticaj Benjaminovih Illuminations(24) Ova prva kolekcija Benjaminovih izabranih tekstova na en gleskom (1968) načinila je od Benjamina savremenika francuske filmske teorije i omogućila kasnije povezivanje njegove teorije u sintezu sa teorijama Brehta, Lakana, Altisea koje su razvili pisci okupljnei oko britanskog časopisa Screen. Kao što Hansen objašnjava, Benjaminova reputacija u savre menoj teor iji filma i kriticizmu počiva u velikoj meri na njegovom eseju iz 1935/36. “Umetničko delo u veku njegove mehaničke reprodukcije” citiranijem tekstu od bilo kog drugog nemačkog teksta o filmu... Specifična mešavina marksizma i modernizma koja je odredila prijem Benjaminovog rada, međutim, težila je da prikrije mnogo neskladnije i ambivalentnije crte eseja, da ne pominjem njegovu potivrečnost j u odnosu na ranija Benjami nova dela. (25) “Mnogo neskladnije i ambivalentnije crte” koje Hansen teži da otkrije u Benjaminovom famoznom eseju, delimično se odnose na pitanje mimezisa, o kojem ću raspravljazi prateći Hansena i njegov odnos ka pojmu stadijum ogledala i pisanju nekolicine Benjaminovih savremenika osnivača Sociološkog ko ledža (College de Sociologie) Reč je o projektu Rože Kajoa, Mi šela Lerisa i Žorža Bataje, intelektualaca koji su se okupili u Pa rizu tridesetih godine. Oni su razvili značajnu kritiku fašizma koju ću čitati u smislu njenog naginjanja Benjaminovoj diskusi
ji o mimezisu u kontekstu televizije. Osnovna teoretska sinteza sadržana na stranicama časopisa Screen dobija površan sadržaj u komentaru Kolin Mek Keba da je “prekidanje imaginarnog od nosa između teksta i čitaoca prvi pred-rekvizit političkih pitanja u umetnosti”, strateški raskid koji je “evidentan još od vremena Brehta. (26) Razmatrajući ovu predpostavku, Hansen tvrdi da je istorijska situacija podstakla Benjaminov kritički odgovor na fašističku estetizaciju politike, što ga je vodilo u kontradikcije sa važnim temama u njegovim ostalim radovima koji se tiču opa danja iskustva (Erfahrung) u industrijskom urbanom društvu. (27) Benjaminovo pisanje o mimezisu otvara bezbroj pitanja u pogledu iskustva i subjektivnosti koje se ne mogu lako obuhva titi u delu Screen teorije inspirisane brehtijanskom kritikom re alistične reprezentacije.
Ovaj članak razmatra dva teksta koji su imali presudan uticaj na razvoj studija filma, Valter Benjaminov esej “Umetničko delo u ve ku svoje tehničke reprodukcije” i Žak Lakanov poznati rad “Stadijum ogledala” u odnosu na istorijsku ulogu televizijskog medija. Prvi “živi” televizijski prenos Olimpijskih igara 1936. godine, je nagnao ne kolicinu pisaca da u svojim radovima tragaju za poreklom onoga što Hal Foster zove “fašistički subjekt”. Istorijski kontekst za ovu nepre stanu brigu u vezi sa fašizmom je televizijski prenos Zalivskog Rata. Članak se osvrće na razne tekstove Benjamina i nekolicine njegovih francuskih savremenika kako bi ušao u trag ozbiljnim transformaci jama politike, identiteta i televizijskih medija u XX veku U pronicljivom i usredsređenom iščitavanju Benjaminovog dela Hansen razdvaja pojam “rastrojenosti” na kome Benjamin insisitira od Brehtovskog koncepta distance. Rastrojenost još uvek podrazumeva mogućnost gubljenja samog sebe, premda povremeno, sanjivo stanje odricanja od buđenja to je promenj ljiva serija utisaka koje je Benjamin i sam tražio u eksperimenti sanju sa hašišem ili skitajući Arkadama Pariza. (28) Hansen tvrdi da pre nego brehtovski A– efekat kod Benja mina postoji kompleksniji dijalektički pojam od “rastrojenosti rastrojenosti” kroz koju je mimezis ponovo uzeta kako bi razo rila doživljena iskustva. Bilo bi međutim, pogrešno potpuno od baciti Brehtov uticaj. Prema Hansenu, kod Benjamina pre mo žemo pronaći određena kolebanja u vezi sa važnošću kritičke distance i učesničkog zadubljivanja.
83
Mimikrija
84
Od masovnog relija do video igrice ili kompjuterske simu lacije, privatizacija fašističkog subjekta nas tera da pronađemo nove modele kritičkih i praktičnih intervencija u elektronskim medijima.”Dominantna ideologija” realističke reprezentacije na padnuta u Screen teorije trebala bi biti ponovo uzeta u obzir u odnosu na nove tehnologije interneta i virtuelne realnosti. U ovom kontekstu Benjaminovo interesovanje za mimezis može predstavljati početak alternativnog kritičkog odgovora na dominaciju savremene tehnologije. Hansen pokazuje kako Be njaminovo pisanje sadrži alternativnu estetsko-političku strate giju u odnosu na brehtovsku. Želim da pozicioniram ovo pitanje mimezisa u odnosu na istoriju televizije. Lakanova teorija subjekta i Benjaminova ana liza umetnosti i industrijalizacije (obe su imale jak uticaj na ka snije studije o masovnim medijima, posebno o bios kopu) su se pojavile iste godine kada i ovaj prvi televizijski spektakl. Nekoliko komentatora je dalo opasku o Lakanovoj belešci u vezi sa prisustvovanjem Olimpijadi 1936. godine (29). Benja minov esej “Umetničko delo u veku svoje tehničke reprodukci je”, takođe sadrži materijal koji bi se mogao smatrati osvrtom na igre 1936. godine. Hal Foster i Suzan Bak-Mors naglašavaju povezanost Lakanovog i Benjaminovog teksta. Fosterova tvrdi da Lakan daje “teoriju modernog subjekta kao fašističkog su bjekta” (30) – fašista zamišlja sebe kao masivnog, ujedinjenog, oklopljenog od preteće različitosti koja mora biti surovo savla dana. Bak-Mors pokazuje da je ova ujedinjena individua vizuali zovana u spektaklima industrijalizovanog poretka, nametnutim prirodnom i ljudskom svetu. (31) Benjamin, koji je otelotvorio mnoge aspekte različitosti, bojao se i bio omrznut od strane fa šista – kao Jevrej, levičarski intelektualac – video je moderne Olimpijske igre u kontekstu mehanizacije depersonalizovanja ljudskog rada u industrijskom nauk u tejlorizma: atlete u Berli nu se nisu takmičile toliko jedni sa drugima, koliko protiv elek tronskog sata. (32) U svojoj verziji “Stadijuma ogledala” iz 1949. godine Lakan citira Rože Kajoov esej “Mimikrija i legendarna psihostenoza”, objašnjavajući kako formiranje ega potiče iz procesa koji Kajoa zove “depersonalizacija asimilacijom ka prostoru”. (33) Kajoa je bazirao svoju teor iju o mimikriji na ponašanju insekata, kao vrsti “fotografije skulpture.” (34) Lakan je otišao dalje od Kajoo vog pisanja da bi objasnio kako je autonomno biće proizvedeno kao optički efekat, kao što telo pokušava da se povinuje kodira nim vizuelnim površinama i da nastani pejzaž konstituisan kao polje zurenja drugih (jedan od njegovih primera je kamuflaža u ratovanju gde zamišljeni predmet koji zuri može biti neprija teljski avion). Tako, piše Lakan, subjekt, “uhvaćen u iskušenju
prostorne identifikacije” predpostavlja “otuđeni identitet koji će obeležiti svojom krutom strukturom kompletan mentalni razvoj subjekta” (35) Kajoova istraživanja mimikrije koja se već nalaze u Lakano voj teoriji subjekta pokazuju da je imidž bića počeo da skreće ka fotografskoj tehnologiji koja će u velikom promeniti površinu urbane sredine i vojno vidno polje. Pokušavajući da se “uklopi”, u strahu da se ne raspadne u paramparčad, svest prekida poru ke sopstvenog tela kojima je telo upozorava na manje rutinske strašne uslove: strah motiviše krutost u delu. Po Kajou mimikri ja ima tendenciju da postane beživotna: “vrsta instinkta samoo dricanja koja se orijentiše ka modelu umanjenog postojanja koji na kraju neće znati ni za svest ni za osećanja.”(36) Benjamin je razvio svoju teoriju o modernom subjektu u osnovi oblikovanu ratnom traumom u eseju iz 1936. godine “Pri povedač”. Oni koji su se vratili sa bojnih polja Prvog svetskog ra ta su bili tako istraumatizovani zbog sila industrijske tehnologije da nisu bili u stanju da pričaju o svom iskustvu. (37) Ernst Jinger koji je objavio vlastito viđenje rata u “Čeličnim olujama”, 1920. godine je napisao: “U ovom ratu, gde je vatra više napadala pro stor nego ljude, osećao sam se potpuno otuđeno prema svojoj svrsi, kao da sam sebe posmatrao kroz dvogled”. (38) Šta se više može reći o ovom specifično istorijskom stica ju prilika? Čitajući Lorens Rikelovo delo o reciprocitetu psihoa nalize i razvitka tehničkog medijskog aparata, televizijski ekran predstavlja površinu izopačenog otpora edipalizaciji ili blokiranju jadikovanja, odloživši subjekt u snovito stanje regresivnog narci zma. Rikel se vraća na analogiju medija – ostavljenu po strani, od samog Frojda, zbog prvobitnog narcizma – i “praznog ekra na” (39) Rikel nam nudi produžetak ovog posmatranja u psihoa nalitičko-televizijskim terminima: učestvovanje cele populacije “uživo”, u totalnom ratu ispunjava fantazmagoričnu želju ega da brzo pređe iz usamljenosti sopstvene smrti ka sveopštoj smrti u isto vreme. (40) Televizijski gledalac zamenju smrt kroz akciju uživo na ekranu koja proširuje njegovo zamišljeno biće zamenju jući nagon za smrću smrću mase koja je omogućena militarizo vano/potrošačkim spektaklom. Pol Viriliov predlog da je “bioskop rat” takođe se odnosi na povećano širenje audio vizuelne tehnologije na intimni prostor posredstvom televizije. Fašisti su upravljali novim aparatom, bio skopom (i donekle televizijom), do razarajućih mera mobilišući svoje stanovništvo kroz propagandu u stanje totalnog rata. Da nas televizija može služiti istoj svrsi: ali kao što Virilio ističe, sa video rekorederima, volkmenom, (trebali bismo dodati i perso nalne računare) mi smo u sve većoj meri “upravljači sopstvene realnosti”. (41) Povećana mobilnost audio vizuelne tehnologije čini ceo svet potencijalnim ekranom.
Večita adolescencija Transformacija televizijske tehnike i Friedbergova teza “vir tuelnog mobilnog zurenja” vraća nas teoriji fašističkog subjekta izraženog u momentu pojavljivanja ove teor ije. Ovaj subjekt po staje legitiman tek kada se postavi u smislu menjanja istorijskih sazvežđa. Momenat televizije koji je Rajmond Vilijams opisao kao “mobilna privatizacija” bio je takođe momenat Hladnog ra ta. Patricia Melenkamp piše o ovoj eri kao o kolektivnom nepri znavanju terora nuklearnog rata podržanog televizijom i konzu merizmom. Američka uobraženost zarobljena je adolescentskim momentom koji odbija da pređe u simboliku i opire se starenju (nekrofilnim oživljavanjem i prizorima Elvisa, fotografijama go le Merlin kao ritualima ovog zarobljenog procesa).” (42) Izvodeći slične zaključke iz nešto drugačijih teza konzerva tivni kulturološki kritičar Nil Postman tvrdi da pasivna recepcija elektronskih slika nagriza aktivno učešće u izvođenju usmene kulture kao i postepeno usvajanje znanja postignutog kroz teh nologiju štampane pismenosti. Pojam detinjstva kao otelotvo renja nevinosti, privatnosti i zavisnosti, koji je pronalazak sred nje klase u dobu grafike, narušen je nametanjem televizjskih informacija u dom. Po Postmanu televizija nas sve pretvara u adolescente jer (uprkos minimalnom procentu programa usme renog na decu): 1. televizija sve svoje informacije čini svima dostupnim pu kim pristupom ekranu; 2. slika je nasuprot pisanom tekstu skoro istog momenta čitljiva (ne zahteva umešnost u čitanju) (43) Televizija prekida kontrolu informacija u buržoaskim do movima i školi razarajući njihovu autonomiju kroz emitovanje ujedinjenih kapitalističkih i vojnih likova sveta. Postman se bavi očuvanjem pismenosti srednje klase, Su zan Bak-Morsino tumačenje Benjamina nas podseća na važnu ulogu dečijeg pisanja kao sile društvenih promena. Instituciona lizacija pismenosti knjige, uz bavljenje stanjem detinjstva, nas je kroz odvajanje i razvojni model učenja takođe dovelo do opa danja mimetičkih sposobnosti tako istaknute u kulturama koje su direktnije bazirane na komunikaciji licem u lice. “Dečija literatura” – bajke, maštovite priče i umetnosti su omogučile marginalizovane forme za oslobađanje mimetičkih impulsa u industrijskom buržoaskom društvu. Ipak simultana pojava bios kopa i modernističko reotkriće “primitivnog” u nee vropskim etničkim zajednicama, popularne forme poput džeza, narodne umetnosti itd. su pružile šansu da mimezis ponovo oži vi u svakodnevnoj kulturi. (44) Bak-Morsino naglašavanje pojma mimetičkog kod Benja mina usko je povezano sa njenim interesovanjem za njegov su
sret sa Asjom Lacisi rediteljkom u eksperimentalnom pozori štu post-revolucionarne Rusije. Lacisino proletersko poreklo i politička aktivnost su je doveli do izgnanstva iz staljinističkog Sovjetskog Saveza ali su i inspirisali na oživljavanje njenih meto da od strane radikalne pozorišne grupe u Zapadnoj Nemačkoj kasnih šezdesetih godina. (45) Lacis je radila sa decom beskuć nicima, lopovima i odbeglim osobama. Pokušavajući da probu di svest siročića traumatizovanih ratom kroz glumu, Lacis je konstruisala improvizovane situac ije za pozorište koje su igrala ta deca. Njena pedagogija imala je za cilj da pripremi mlade za radikalnu demokratiju. Dozvoljavajući spontanu saradnju izme đu ovih ratnih siročića i maloletnih delikvenata probe su dovele do formiranja dečijih festivala u javnom domenu grada. (46) U “Programu za proletersko pozorište” koje je Benjamin napisao za Lacis, on napada buržoas ko obrazovanje i poziva na peda gogiju koja bi uticala na celokupan život deteta. Kolektiv dece bi izazivao ograničenja postavljena od strane otuđene srednje klase koja je izolovana i obrazovni radnici bi učili posmatrajući gestikulaciju i mimiku dece da su ona često gušena u učionici autoritetom odraslih. U improvizaciji dečije mimezis Benjamin je video revoluci onarnu mogućnost: deca prilaze objektima kao živoj i promenj ljivoj celini neprestano ih izmišljajući, animirajući, usmeravajući ih ka novoj svrsi. Na ovaj način dete se oslobađa žive smrti koja progoni susret odraslih sa robom, to jest, ponovnim materijalizo vanjem iskustva u industrijskom društvu, koje ostavlja subjekat nesposobnim da se odupre lažnom izgledu društvenih odnosa, koji su postali neminovni ili “prirodni poredak”. U slučaju Pro leterskog dečijeg pozorišta, odrasli su učili posmatrajući dete, održavajući korektnu distancu kako bi izbegli nepoželjno meša nje u “radikalnu premijeru drame”. (47) Zaista je dete to koje u tako radikalizovanom kontekstu razdvaja na dva dela buržoa sko odvajanje od javnih i privatnih domena praveći prostor za nove društvene slobode koje je Benjamin takodje povezivao sa moći filma. Ali postoji još jedna strana Benjaminovog intereso vanja za mimezis koja nije istražena od strane Buck-Morsove. Umešnost Sociološkog Koledža čijim sastancima u Parizu je kratko prisustvovao Benjamin 1930. godine, po pitanju mimeti ke je izgleda bila generalno osporavana. U radu Mišela Leir isa “Duhovno u svakodnevnom životu”, koji je predstavljen u Ko ledžu, svet detinjstva je istražen zbog kultne vrednosti koja je pripisana običnim objektima i prostorima koji, kako Leiris ko mentariše: “Da smo stariji i obrazovaniji nesumnjivo bismo bez oklevanja razmatrali ove stvari direktno u vezi sa bogovima iz podzemnog sveta” (48) U istoj vezi sa detinjstvom i arhaičnom religijom je Benja min pisao da je Proletersko dečije pozorište “u domenu dece isto
85
što je bio Karneval za drevne kultove.” (49) Pošto su još neinte grisani u materijalne društvene odnose koji definišu ponašanje odraslih, deca su sposobna da ožive mrtve stvari. Ova magična sposobnost ih čini pravim učiteljima istoričara koji moraju nau čiti da ožive prošlost za nove generacije. Sociološki Koledž je proučavao poreklo zajednice u nasil nom žrtvovanju. U ovome je njihov odgovor na novo doba u ko me, kako Virilio sugeriše, bioskopske rezidencije funkcionišu kao spomenici (prazne grobnice) (50) bacajući čini na duhove totalnog rata (upečatljiv primer je D.W. Grifitovo “Rađanje na cije”). Zajednica bi odsada bila simbolizovana kroz bioskopski spektakl povratka mrtvih. U parodiji onoga što su Bataj i njegove kolege videle kao princip potrošnje drevnih festivala, film posta je primarni posrednik duhovnog sveta. Uz televiziju, jadikovanje postaje elektronsko, na novim globalnim nivoima. Zagonetka deteta se sama otkrila Benjaminu samo kao za kopana ispod ruševina tehnološkog progresa: otkrića televizije, upotrebljene prvi put od strane Nacista, preteći, pojavljivanjem industrije kulture američkog načina života, da istrebi privatni svet književne pismenosti koji je odgajio i tiranisao dete iz sred nje klase. Nova logika večno zamenjive robe usmeravana na bi lo koje potencijalno tržište će direktno uznemiriti predhodno odvojen svet detinjstva. Porodica iz predgrađa je privatizovana i ipak, u isto vreme, transformisana po modelu adolescentske grupe: deca rastu brzo dok odrasli pokušavaju da ostanu mladi. Kultska dimenzija dečijeg sveta kako ju je video Benjamin, a Le iris je omogućio putokaz politici dolazećeg elektronskog doba. Po logici Benjaminovog dijalektičkog modela ako bi masovni mediji likvidirali dete na onaj način na koji je ono bilo razum e vano do tada novo razumevanje deteta kao ovaploćenja arhaič nih mimetičkih impulsa bi služilo kao izazov tehnologiji u nje nim dominantnim formama.
Festivali elektronskih tela
86
Istraživanje sprovedeno na Sociološkom koledžu u vezi sa mimezisom i žrtvenim impulsima subjekta veom a je uticalo na Lakanovu kasniju elaboraciju psihoan alize. Možete takođe pro čitati u drugim tekstovima Koledža, tamnu stranu Benjamino ve fasciniranosti mimezisom. Preporod mimezisa u modernim vremenima je istovremeno bila oslobađajuća društvena sila kao i materijalizacija subjekta na novoj lestvici kroz dalju tehnologi zaciju ljudske percepcije. Ovo je ta istorijska kontradikcija koja leži ispod Benjamino vog enigmatskog pojma “dijalektike u mirovanju” (51) Denis Holier izveštava o Benjaminovom prisustvu na Ko ledžu na Kajoov om predavanju o karnevalu (52) koje mu je bi lo interesantno zbog naglašavanja regeneracije kroz duhovnu
neumerenost i potrošnju. Kajoa je prizvao karneval slikama po vratka mrtvih i privremene ekonomije drame i prestupa koji je prognao oskudicu, štednju i rad. U “Osamnestom Brimer Luja Bonaparte” Marks je prikupio takve karnevalske slike kako bi napravio razliku između revolucionarnog i reakcionarnog prizi vanja u prošlosti. (53) Benjamin je pratio slične razlike kao Marks u raznim izra zima mita o Zlatnom Dobu –diskutovanog i od strane Kajoa kao sveta koji se ritualno vraća kroz karnevalske proslave – ko je prikazuju svet bez nestašice: zastupljen u utopijskim vizijama Furijea. (54) Dok mit sadrži revolucionarnu nadu socijalne re generacije ona nalazi svoju dominantnu formu u mitu o progre su. Predviđajući interesovanje Sociološkog koledža za karneval Benjamin je pronašao autentičnu sliku Zlatnog Doba u dečijem pozorištu Asje Lacis: “Sve je pretureno naglavačke i kao što su gazde služile robove tokom rimske Saturnalie tako tokom pred stave deca stoje na pozornici i obrazuju svoje predusretljive vas pitače.”(55) Za Benjamina je karneval sada preuz eo ulogu revo lucionarnog pedagoga. Kajoovi zaključci iz njegove verzije predavanja o karnevalu – koja čini jedno poglavlje u delu “Čovek i duhovno”– su da je “stara razlika između fešte i rada” sada zamenjena ovom izme đu “stabilnog spokojstva i prinudnog nasilja”. (56) Iskrivljena lica iscrpljenih trkača na kraju maratona u Ri fenštalovoj Olympiji: karneval ljudi (1936) neobično podseća na one preživele ljude koji su se pojavili pred kamerama u toku oslobađanja logora 1945. godine. Nasilje koje je učinjeno nad žr tvama fašizma bilo je katastrofallna projekcija samouništenja, zahtevana od svakoga, od strane režima, uključujući brutalnu ravnodušnost koja je bila maska mučitelja. Olimpijada je prizvala Grčku prošlost i predstavlja njeno obnavljanje u masovnim spektaklima Nemačkog Rajha; ali pa ganska smrt se vraća samo kroz eksploatisana tela u dobu auto matizacije.. “Totalitarizam glorifikuje bol i rad “(Rad oslobađa) ali po riče smrt kao trošak ili gubitak. Gomila neožalošćenih koji odu vek prete da će zaigrati propast u svetu živih i da im je zato data besplatna vladavina u unapred određenim kulturno sankcionisa nim period ima arhaičnih karnevala sada koegzistira u paklenom prisustvu televizije. Rešenje koje je predložio fašizam bilo je u glorifikovanju prošlosti individue bez cene po kolektivnu volju koja je kanalisana neprestano u proizvodnju. Benjaminova poslednja razmišljanja, “Teze o filosofiji isto rije”, bave se pitanjima zajednice i žrtvovanja. Iskupljenje mr tvih kroz revolucionarni dolazak Mesije dešava se samo kroz zatišje: tako su francuski revolucionari pucali na sat tvrđave u Parizu. Ovaj napad na vreme je predstavljen kod Benjamina u
smislu “duh žrtvovanja” proleterijata (57). 1936 godine atlete su se takmičile protiv elektronskog sata, “uživo”, na televiziji. Ali pravi karneval dovodi vreme u stanje mirovanja. Ambivalentne mogućnosti elektronske kulture zahtevaju kontinuirani proces rekonfiguracije kako bi izazvale šok usled spoznaje. Naredne generacije su otkrile Benjaminove zapise i pokušale da ih spo je sa sopstvenim istorijskim trenutkom. Za Benjamina je svaka generacija “obdarena slabom mesijanskom moći.” (58) moći da se iznenada zaustavi materijalizovano iskustvo vremena: uklju či alarm koji će probuditi mrtve.
Zaključak Počeo sam ovu diskusiju prateći Fosterovo fokusiranje na tri različita aspekta kritike kulture koji pomažu da se zasnuje drugačija istorija televizije. Lakanova teor ija “Stadijuma ogleda la” je podržala (preko Altisea) pojam gledaoca pozicioniranog u bioskopskom prostoru. Miriam Hansen kaže da ove teorije filmskog gledališta “isplivavaju na početnoj tački paradigmatske transformacije načina na koje su filmovi rasprostranjeni i konzu mirani.” (59) Novi uslovi recepcije uveliko oblikovani od strane “elektronske tehnologije koja je našla oslonac u televiziji” obe ležavaju sledeću fazu privatizacije elektronskih medija. Istorija televizije, koju sam pratio u ovim diskusijama, pokazuje znako ve postepene zamene starijeg pojma “masovne kulture” i pojavu onoga što se danas obično zove postfordističkom ekonomijom ili postmodernom kulturom. Hansenova zapažanja u vezi sa transformacijama gledališta kontekstualizuje pojam “fašističkog subjekta” koji nas ponovo povezuje sa nužnošću vraćanja ranijoj kritici fašizma, koju isto vremeno moramo razmotriti iz sopstvene istorijski perspektive. Rejmond Viliamsov argument da televizija treba da bude shva ćena u smislu jednog šireg istorijskog procesa koji on naziva “mobilna privatizacija”ostaje ključ efektivnog suprotstavljanja našeg sopstvenog momenta sa Benjaminovim pravovremenim prizivanjem “eksplozivnog razdvajanja” društvenog prostora. Ovakva apokaliptična vizija novih medija treba da ima na umu uvid koji iznosi Vilijams o paradoksu: da smo odjednom postali mobilniji i privatizovaniji. Rat u Zalivu je mobilisao na masovan i direktan način zamišljeni poredak stvari koji se uvežbavao u fil movima poput Ramba (1982.), Terminatora i Top Gun (1986). Taj poredak se da tumačiti kao postavljanje fašističkog subjek ta koji se opisuje ne samo kao postfordistički ili postmoderan već, takođe i kao postvijetnamski. Kolin Mek Keb je u analizi “Američkih grafita(1973.), izneo svoju kritiku brehtianske kriti ke realističkog bioskopa. Taj film je takođe analizirao i Frederik Džejmson kao početak postmoderne nostalgije za pedesetim godinama u Americi. (60)
1973. godina često je pominjana kao prekretnica američke posleratne globalne hegemonije i početka kraja njene fordistič ke ekonomije, novi momenat večne adolescencije televizijske kulture je rođen. Nostalgija za ovim ranijim momentima mobilne privatiza cije ostaje glavna osobina savremene medijske kulture. Ideolo ška funkcija ove nostalgije, kako je vide Mek Keb i Džejmson, je nepriznavanje američkog poniženja u Vijetnamu. Ovo nepri znavanje fundamentalno je za kasniju pojavu Stalonea i Švarce negera kao pop ikona fašističkog subjekta koje je identifikovao Foster. Telesni štit postvijetnamskog adolescenta javlja se kao preuveličan rimejk fašističkog tela glorifikovanog u nacističkoj propagandi. Kako odoleti traženju objašnjenja ove opake nove forme tehno subjekta? Ostaviću odgovor na ovo pitanje odjekivanju zvuka u ovim poslednjim komentarima iz “Benjaminovih razgovora sa Breh tom”: “Saznanje da život ide dalje uprkos Hitleru, da će uvek biti dece. On je mislio na “epohu bez istorije “...Nekoliko dana ka snije mi je rekao da misli da je dolazak takve epohe izvesniji od pobede nad fašizmom... ‘Ne smemo ništa zanemariti u našoj borbi protiv te kobi. Ono što oni planiraju nije ništa malo, bez greške. Oni planiraju 30 000 godina unapred. Kolosalne stvari. Kolosalne zločine. Ni pred čim se ne zaus tavljaju. Oni su tu da bi sve uništili. Svaka živa ćelija se grči pred njihovim naletom. Za to i mi moramo misliti o svemu. Oni ubogaljuju dete u majčinoj utrobi.’ Dok je ovako pričao osetio sam primenu moći na svojoj koži, po jačini jednaku moći fašizma – mislim na snagu koja se digla iz dubina istorije, ne manju od moći fašista.” (61)
Citati: 1) Jacques Lacan, Ecrits: a selection, trans. Alan Sheridan (New York: Norton, 1977),5. 2) Walter Benjamin, Illuminations, trans. Harry Zohn (New York: Schocken,1968), 251. 3) Hal Foster, “Postmodernism in parallax,” October 63 (1993): 8. 4) Foster, 8. 5) Foster, 19. 6) Eduardo Cadava, Words of light: theses on the photography of history (Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1997), xxiii. Eduardo Kadava: Reči svetlo sti, Beogradski krug, 2002. str. 27 7) Cadava, xxiv. 8) Raymond Williams, Television: technology and cultural form (New York: Schocken, 1975), 24. 9) Albert Abramson, “The invention of television”, in Television: an international hi story, ed. Anthony Smith (Oxford University Press, 1995), 30-31. 10) Williams, 26. 11) Roland Barthes, Mythologies, trans. Annette Lavers (New York: Hill and Wang, 1972), 89. 12) Benjamin, Illuminations, 236 13) Anne Friedberg, Window shopping: cinema and the postmodern (Berkely: Univer sity of California Press, 1993), 2.
87
14) Friedberg, 139. 15) Jean Baudrillard, “The ecstasy of communication”, in The anti-aesthetic: essays on postmodern culture (Seattle, Washington: Bay Press, 1983), 127. 16) Peter Hall and Paschal Preston, The carrier wave: new informational technology and the geography of innovation 1846-2003 (London: Unwin Hyman, 1988), 123. 17) Jonathan Crary, “Spectacle, attention, counter-memory,” October 50 (1989): 103. 18) Miriam Hansen, “Benjamin, cinema and experience: ‘The blue flower in the land of technology’,” New German critique 40 (1987): 181. 19) Crary, 105. 20) Abramson, 30. 21) Max Horkeimer & Theodor W. Adorno, Dialectic of enlightenment, trans John Cum ming (New York: Continuum, 1993). 22) T.W.Adorno, et al, The authoritarian personality (New York: Harper & Bros., 1950). 23) Sylvia Harvey, May ‘68 and film culture (London: British Film Institute, 1980), 45. 24) Patricia Mellencamp, “Video and the counterculture”, in Global television, eds. Cynthia Schneider and Brian Wallis (New York: Wedge Press; Cambridge Massachu setts: MIT, 1988), 205. 25) Hansen, “Benjamin”, 179-180. 26) Colin MacCabe, Theoretical essays: film, linguis tics, literature (Manchester Univer sity Press, 1985), 73. 27) Hansen, “Benjamin”, 182-186. 28) Hansen, “Benjamin”, 218-219. 29) Lacan, 239. 30) Foster, 8. 31) Susan Buck-Morss, “Aesthetics and anaesthetics: Walter Benjamin’s artwork essay reconsidered,” October 62 (1992): 32-35. 32) Susan Buck-Morss, The dialectics of seeing: Walter Benjamin and the Arcades Pro ject (Cambridge, Massachusetts: MIT Press, 1989), 326. 33) Roger Caillois, “Mimicry and legendary pyschaesthenia,” trans. John Shepley, Oc tober 31 (1984): 30. 34) Caillois, 23. 35) Lacan, 4. 36) Caillois, 32. 37) Benjamin, Illuminations, 84. 38) Cited in Paul Virilio, War and cinema: the logistics of perception, trans. Patrick Ca mille (London: Verso, 1989), 72. 39) Laurence A. Rickels, The case of California (Baltimore and London: Johns Hopkins, 1991), 93.
88
40) Rickels, 101. 41) Virilio, 66. 42) Patricia Mellencamp, “TV time and catastrophe, or Beyond the pleasure principle of television”, in Logics of television: essays in cultural criticism, ed. Patricia Mel lencamp (Bloomington & Indianapolis: Indiana University Press, 1990), 260. 43) see Neil Postman, The disappearance of childhood (New York: Delacorte Press, 1982). 44) see Michael Taussig, Mimesis and alterity: a particular history of the senses (New York & London: Routledge, 1993). 45) Jack Zipes, “Building a children’s theatre: 2 Documents,” Performance 1.5 (1973): 22-24. 46) Asja Lacis, “A memoir,” trans. Jack Zipes, Performance 1.5 (1973): 24-27. 47) Walter Benjamin, “Program for a proletarian children’s theatre,” trans. Susan BuckMorss, Performance 1.5. (1973): 31. 48) cited in Denis Hollier, ed., The College of Sociology 1937-1939, trans. Betsy Wing (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1988), 26. 49) Benjamin, “Program”, 32. 50) Virilio, 31. 51) Walter Benjamin, Charles Baudelaire: a lyric poet in the era of high capitalism, trans. Harry Zohn (London: Verso, 1983), p.171. 52) Hollier, xxi. 53) The Marx-Engels reader (2nd Ed.), ed. Robert C.Tucker, (New York & Lo, 1978). 54) Buck-Morss, Dialectics of seeing, 118-120. 55) Benjamin, “Program”, 32. 56) cited in Hollier, College of Sociology, 302-303. 57) Benjamin, Illuminations, 262. 58) Benjamin, Illuminations, 254 59) Miriam Hansen, “Early cinema, late cinema: transformations of the public sphere” in Viewing positions; ways of seeing film, ed. Linda Williams (New Brunswick, New Jersey: Rutgers University Press, 1994), 135. 60) Frederic Jameson, “Postmodernism and consumer society”, in The anti-aesthetic, 116 61) Walter Benjamin, Understanding Brecht, trans. Anna Bostock (London: Verso, 1973), 120.
Izvor:
Screening the Past, Issue 4, 1998, http://www.latrobe.edu.au/screeningthepast/firstrelease/fir998/AMfr4e.htm.
89
Radikalnimediji Radio Alisa emituje: muziku, vesti, bašte u cvetu, besmislene razgovore, pronalaske, otkrića, recepte, horoskope, čarobne ljubavne napitke, poruke, masaže i laži.
90
Radikalnimediji Kris Eton / Pristup alternativnim medijima: teorija i metoda
91
Kris Eton / prevod: Ivana Komlenski
Pristup alternativnim medijima: teorija i metoda
U
ovoj raspravi predložiću teoriju alternativnih i ra dikalnih medija koja nije ograničena samo na poli tičke i “otporaške” medije, već se može primenjivati u objašnjenju novijih kulturalnih i medijskih formi poput autonomnih medijskih proizvoda (zinova) ili hibridnih formi elektronske komunikacije. Teorija je u principu za snovana na teorijskim nacrtima Douvninga (Downing) (1984), Dikinsona (Dickinson, 1997) i Dunkombea (Dun combe, 1997) s tim da sam proširio njihove teorijske postavke ka objašnjenju transformacijakog potencijala medija kao refleksivnih instrumenta komunikacijske prakse u društvenim mrežama. Dakle, moja teor ija se fokusira na društvene procese i odnose.
92
Tema alternativnih i radikalnih medija se jedva pojavljuje u dominantnim tradicionalnim istraživanji ma medija. Ovo je iznenađujuće, s obzirom da bi neke društvene teorije morale imati interesovanja za njih. Klasična marksistička analiza medija sadrži u sebi se me ovog interesa, po tome alternativni mediji mogu biti tumačeni kao radikalna nadgradnja antikapitali stičkih produkcionih odnosa, često povezivani sa pro jektima ideološke kritike i korenitog raskida sa tradici jom. Gramšijev pojam kontra-hegemonije očitava se kroz niz radikalno medijskih projekata, ne samo na očekivanim mestima kao što su radnička štampa (Al len, 1985 i Sparks, 1985) ili radikalne socijalističke pu blikacije (Downing,1984). Pokušaji da se teoretizuju i razviju konceptualni okviri za radikalne i alternativne medije su još ređi. Reklo bi se da je Frankfurtska škola podržavala ideju alternativne štampe sudeći po oštrom Adornovom sudu da je najbolja borba se kulturnom in dustrijom kroz “politiku distanciranja od tradicinalnih medija koji su toliko kompromitovani da ne mogu biti korišteni od strane opozicionih društvenih sila” (citira no kod Bennett, 1982: 46). Adorno je šapirograf smatrao za “jedno nename tljivo sredstvo propagande koje bi trebalo suprotstaviti buržoaski koncipiranoj štamparskoj mašini”. (ibid.)
Enzensberger (1976) je predložio politički emancipatornu upotrebu medija koju bi karakterisala: 1) interakcija između publike i kreatora; 2) kolektivna produkcija; 3) briga o svakodnevnim potrebama ljudi. Denis Mek Kueil (Denis McQuail) je ovo stanovište okarak terisao kao ekstremno liberal-pluralistički model, uz sumnju da je takav model pogodan za radikalnu rekonceptualizaciju: Sada govorimo o verziji komunikacinih odnosa koji idu korak dalje od domena dominantnih medija, u toj verziji ljudi pretežno koriste medije malog dometa, dok se velike medijske institucije nedifierenciranih sadržaja ne koriste. (McQuail, 1987: 88) Domet, broj i raznolikost alternativnih medija u svim oblici ma (štampanom i elektronskom) i perspektive (personalni zino vi, radničke novine velikog tiraža, novine radikalnih zajednica, časopisi o seksualnim politikama, anarhističke samizdat brošu re) predlažu razvijanje teorije liberalnog pluralizma do krajnjih granica. Model medija gde “ljudi pretežno koriste medije malog dometa” ne mora biti produkt idealizma niti izazvati urušava nje medija velikog dometa ali ponekad možemo naići na oblasti u kojima preovladavaju mediji malog dometa. U dopunjenom izdanju (Mc Quail, 1987) pronalazimo model ‘demokratskog učesnika’ (ponovo baziran na Enzensbergeru), koji se zasniva na upotrebi komunikacijskih medija “za interakciju i komuni kaciju u okruženju malih zajednica, interesnih i subkulturnih grupa” koja favorizuje “horizontalne obrasce interakcije”, gde su “učestvovanje i interakcija najvažniji (Mc Quail, 1994: 132). Ova teorija, samo površno ocrtana, nigde (čak ni kod Enzensber gera), nije u potpunosti razvijena. Mek Kueil (1987) nas takođe upozorava da je možda korisnije pronaći teor ijsku vrednost za alternativne i radikalne medije, ne iz postojećih izvora dominant nih medija, već iz medija koji su u opoziciji sa dominantnim me dijima. Predlažiću teoriju alternativnih i radikalnih medija koji proističu iz ovih izvora. Teorija neće biti ograničena striktno na političke i “otporaške”medije, namera nam je da razvijemo model koji će biti upotrebljiv u analizi medija okrenutih umet nosti i književnosti (video, muzika, mejl art, kreativno pisanje), kao i novijim kulturnim formama poput zinova i hibridnim for mama elektronske komununikacije. Čak i unutar pojedinačne oblasti alternativnih medija postoji mnogo različitosti u stilovi ma i perspektivama. Ovu medijsku produkciju možemo fukoovski tumačiti kao “pobunu potčinjenog znanja” (Foucault, 1980: 81). Opseg glasova koji mogu da govore direktno o ovom “podčinjenom
znanju” se približava situaciji kada je “onaj drugi” u situaciji da predstavi sebe, gde su po Spivakovoj analizi (1988) “prirodni informatori” sposobni da sami govore vlastitim “nesvodivo ra znolikim” glasovima. Prema tome, alternativni i radikalni mediji se mogu razu meti kao “raznoglasni tekstovi” (Buckingham i Sefton-Green, citirano u Gauntlett-u, 1996: 91 skicirano takođe u pojmu dija logizma kod Mihajla Bahtina) koji daju pun, raznoglasan izraz svemu Drugom. Model koji je ovde prezentovan ide dalje od tekstualnog, pa ipak pronalazi različitost, eksperimentalnost i transformaciju u principima organizovanosti, produkcije i dru štvenih odnosa unutar i izvan ovih medija, smatrajući da su sred stva komunikacije društveni i materijalni proizvedi (Williams, 1980). Ovo se približava Raymond Williamsovom ranijem poj mu demokratske komunikacije: [gde] svi izvori imaju pristup zajedničkim kanalima ....[i gde oni koji su zainteresovani mogu] da komuniciraju, da postignu ....aktivnu recepciju i snažan odgovor. (Williams, 1963: 304) U svojoj studiji o zinovima u Sjedinjenim Američkim Drža vama, Duncombe (1997: 15) govori o svojim pokušajima da “di sciplinuje nedisciplinovane subjekte”. Iskušavanje koliko izvora jedan teorijski model može da “sadrži”biće, uz ispitivanje njego ve eksplanatorne moći, dodatna provera. U principu ću se držati teoretskih ‘skica’ predstavljenih u tri pomenute ključne studije: političko radikalni mediji u Americi i Evropi sedamdesetih i ra nih osamdesetih godina (Downing, 1984); studija o Britanskim “kulturnim alternativama” (Dickinson, 1977); i Duncombeov a (1997) studija o američkim zinovima. Pokušaću takođe da pro nađem prednosti nekih aspekata kulturalne teor ije. (Bourdieu, 1984, 1993 and 1997).
P
Definisati ‘alternativno’ i ‘radikalno’
rividna neodređenost u definisanju termina u ovoj oblasti navela je neke kritičare da tvrde kako ne postoji sadržajna definicija termina “alternativni mediji” (Abel, 1997). Dok ter min “radikalno” ohrabruje definiciju koja se prvenstveno tiče drušvenih (često revolucionarnih) promena (takođe i “radikal nih” u specifičnom periodu Engleske istorije), “alternativno” nudi mnogo slobodnija određena. Običaji i praksa unutar alter nativnih medija u protekloj deceniji izgleda da su se smestili u ‘alternativnom’ kao odgovarajućem terminu. Kao krovni termin, njegova snaga leži u tome da može obuhvatiti mnogo više nego radikalni, ili što odrednica “publikacija društvene promene” mo že. On se takođe, može odnositi i na časopise o alternativnom načinu življenja, izuzetno raznovrsne tipove zinova i niskotira
žna izdanja poezije i proze. Ako bismo postavili “alternativno” kao analitički termin mogli bismo priuš titi sebi više specifičnosti od puke odredbe ‘ne-tradicion alnih’. Neki komentatori izgleda brkaju ova dva termina. Smatram vrednim da ovde razmotrimo neke detalje kon kurentskih definicija alternativnih medija. U onome što sledi, raspravljaću o tome kako su najznačajniji argumenti iznešeni od strane suparnika u diskusiji o alternativnim medijima nea dekvatni pošto ni jedni ne nude precizno razumevanje ovog fenomena. Umesto njih, predlažem model objašnjenja alterna tivnih medija koji se bavi organizacijom unutar sociokulturo loškog koncepta u istoj meri kao i njhovim sadržajem. Počeću ipak sa sadržajem. Mnoge studije pokazuju kako masovni mediji predstavljaju specifične socijalne grupe na način koji sugeriše da su te grupe krivci za određena ekonomska ili socijalna stanja ili da imaju eks tremne političke ili kulturološke poglede. Takve grupe obično nemaju moćnu i uticajnu elitu koja rutinski ima pristup masov nim medijima. U kontrastu sa tim ostale grupe su marginalizo vane i onemoćane tretmanom u medijima, tretmanom protiv koga uglavnom ne mogu da reaguju. Medijska Grupa na Univer zitetu u Glazgovu (1976. i 1982. godine, na primer) pokazala je kako su sindikati radnika, štrajkači i slika industrijskih odnosa portretisani u velikoj meri iz položaja moćnih političara, vlasni ka kompanija i njihovih menadžera. Radnici i njihovi zastupnici su u najboljem slučaju prikazani kao iritantni a u najgorem slu čaju kao saboteri koji se ponašaju mimo okvira logike zdravog razuma. Dejvid Milerova (1994) studija domintnog izveštavanja o Severnoj Irskoj, Tod Gitlinova (1980) ispitivanja karakteristi ka američkih medija u toku karakterizacije Nove levice šezdese tih godina, Margerit Dž. Moricova (1992) studija predstavljanja homoseksualaca i lezbejki u američkim medijima, sve ukazuju na izuzetno selektivno izveštavanje puno predrasuda. Ovde sam manje zainteresovan za otkrivanje razloga socijalne konstrukcije vesti u masovnim medijima (bazirane na kompleksnosti rituala i rutina novinarskih redakcija, uslova produkcije, ideji profesion a lizma i objektivnosti, uvežbanih standarda pisanja i uređivanja, slučajnih incidenata i srećnih okolnosti), pre bih naglasio odgo vore alternativne štampe na takve konstrukcije demonstrirane ne samo kritikom masovnih medija već konstrukcijom sopstve nih vesti baziranih na alternativnim vrednostima i načinima sa kupljanja i pristupa vestima. Ukratko, ove vrednosti proističu iz želje da se priče interpretiraju na drugačiji način kao i da se predstave priče koje se inače ne smatraju vestima, – na taj način suprotstavljući se dominatnom ‘hijerarhijskom pristupu’ (Medij ska Grupa Univerziteta u Glazgovu, 1976: 245) koji je zastupljen u medijima. Elita eksperata i učenih uvek teži da obezbedi lakši
93
94
pristup vlastitim idejama za razliku od disidenata, neprilagođe nih, manjinskih grupe pa čak “običnih ljudi” koji su lišeni takve mogućnosti. Moćne grupe i individue imaju privilegovan i lak pristup samim vestima, kao i načinu i sredstvima medijske pro dukcije. (Medijska Grupa Univerziteta u Glazgovu, 1980: 114). Cilj onog dela alternativnih medija zainteresovanog za vesti osta je jednostavan: obezbediti ovoj marginalizovanoj grupi ljudi pri stup medijima pod uslovima koje ima privilegovana grupa. Ovo znači razvijanje medija koji će ohrabriti i normalizovati takav pristup u kome će radnici, seksualne manjine, radnički sindika ti, protestne grupe – ljudi nižeg socijalnog statusa u odnosu na elite vlasnika, menadžera, i tehno profesion alaca – moći pravi ti sopstvene vesti bilo da se pojavljuju u njima kao glavni akteri ili praveći vesti koje opisuju njihovu situaciju. Džon Fiske (1992d) je istakao razlike između tradicionalnih i alternativnih medija. One se sastoje u razlici u odabiru vesti, načinu na koji je izvršen odabir, posebno načinu na koji alterna tivni mediji politizuju “medijsku cenzuru događaja” (mada je Fi ske ozbiljno skeptičan po pitanju odnosa alternativne štampe prema svakodnevnim brigama običnih ljudi). Ovo ostaje stalni problem: definisati kako i koliko alternativni mediji sagledavaju pristup svom vlastitom sadržaju. Američka grupa Project Censored izdaje godišnjak koji u sebi sadrži američke “top cenzurisane priče”. Od 25 priča koje su predstavljene kao “vesti koje nisu napravile vest” u svom iz danju iz 1999. samo 4 priče su bile produkt američkih matičnih medija. Od svog osnivanja 1976. godine Project Censored je uporno dokazivao tezu da su alternativni mediji mesto za priče koje se iz bilo kog razloga (savet vlade, komercijalni pritisak od strane oglašivača, urođeni konzervatizam u načinu izveštavanja, prioriteti vesti) ne pojavljuju u tradicion alnim medijima. Iako ovakav projekat ne postoji u Britaniji, i u njoj je moguće prona ći slične primere. Na primer, Lobster (Jastog) britanski žurnal o parapolitici, bio je prvi koji je izneo priču o Kolin Volesu i “Ope raciji Paklena Pomorandža”, zaveri MI-5 u cilju destabilizacije Vilsonove vlade. Mnogo pre nego što su The Sunday Times i Nature počeli da trube o ovoj temi, povremeno istraživački, al ternativni magazin Open Eye je objavio priču o dobro poznatoj temi zvanoj Piter Duezberg rasprava o SIDI koja takođe sadrži uputstva gde pronaći “nekonvencionalna stanovišta” po pitanju SIDE. Novosti u vezi sa nekim britanskim temama se mogu na ći samo u inostranstvu. Američki Covert Action Quarterly je ob javio opširnu priču o Britanskoj vojnoj taktici u kojoj optužuje republikanske tinejdžere iz Severne Irske za uznemiravanje pa čak i za ubistvo. U medijskoj kulturi koja je izgleda sve manje i manje zainteresovana za podrobno istraživačko izveštavanje, al ternativni mediji pružaju informaciju i interpretaciju sveta koju
inače ne bismo mogli videti niti naći na nekom drugom mestu. Alternativne publikacije su u suštini zainteresovanije za slobod ne ideje nego za profit. Dve američke studije pokazuju značaj alternativnih medi ja kako za radikalni tako i nekonvencionalni sadržaj. Patricia Glas Šuman (1982) tvrdi da je “alternativna štampa – u kom god formatu bila – naš moderni panfletista”. Alternativni medi ji koriste metod produkcije i distribucije koji je srodan sa aktivi stičkoj filosofiji kreiranja “informacija zbog akcije” – blagovre meno i brzo. Kao takvi, alternativni mediji se mogu baviti pita njima koja su aktuelna. U samoj prirodi ovih medija su ovakva aktuelna pitanja, pogotovo je u prirodi aktivizma da odgovara na socijalna pitanja čim se ona pojave. Šuman objašnjava kako je silovanje kao socijalni problem prvo definisano od strane al ternativnih medija kao “seksualni zločin” – čitavih godinu da na pre nego što ga je New York Times identifikovao kao takav, a četiri godine pre nego što su se vodeći izdavači knjiga uopšte dotakli ove teme. U jednom drugom eseju Teri A. Keterung (1982) istražuje problem silovanja detaljnije poredeći reportaže o njemu u ame ričkim alternativnim i tradicionlnim medijima sa sličnim studi jama koje su istraživale Iransku revoluciju sedamdesetih godi na. Ona prezentuje dokaze koji potvrđuju tezu da je alternativna štampa u stanju da pokaže “zavisnost izvora informacija”.(str.7). Prema tome i moj rad (na primer Atton, 1996a, Ch. 3) predsta vlja dalje potvrdu tih teza iz britanske perspektive. Takvi argumenti podržavaju drugi i treći elemenat defini cije alternativne štampe, koje je predložila Kraljevska komisija za štampu. (1977): 1. alternativna izdanja se bave mišljenjem malog dela ma njina, 2. iskazuju stavove “koji su u sukobu sa široko rasprostra njenim uverenjima” 3. “zastupaju stavove ili poglede u vezi sa temama kojima nije data pažnja u publikacijama koje su dostupne širo kom auditorijumu.” Komisija je nastavila da naglašava potencijalne vrednosti “raznovrsnosti alternativnih izdanja koje ukazuju na zadovolj stvo zbog nedovoljno razvijene raznolikosti medija, kao i na ne voljkosti ili nesposobnosti dela većinskih publikacija da obezbe de prostor za mišljenje manjina.” (1977: 40). Komisija je takođe prepoznala marginalnost mnogih od ovih izdanja, mali broj od štampanih primeraka i istinsku nevidljivost na tržištu. Veći deo ovih procena je istinit. Ipak, prvi deo ove definicije je sporan: veličina manjinske publike je diskutabilan (alternativni mediji su izdavali i nastavljaju da izdaju za neke velike manjinske zajed
nice: takva je na primer zajednica homoseksualaca i lezbejki). Kada se na primer uzmu u obzir veliki protestni pokreti veom a je diskutabilno da li su stavovi koje propagiraju alternativni me diji u stvari ‘široko rasprostranjeni’. Slično tome, Džon Fiskeova (1992a) pretpostavka da većina alternativnih medija ‘cirkuliše među delom obrazovane srednje klase u istoj meri kao oficijelne vesti’ (p. 47). U svetlu pretpostavki o produkciji savremenih al ternativnih vesti (na primer, Dickinson, 1997) Manjinska Novin ska Grupa, 1980a; (Whitaker, 1981), njegove dalje pretpostavke su da ovo predstavlja ‘borbu između centralističkije i marginali zovanije odanosti unutar blokova sila, pre nego borbu između blokovskih sila i ljudi ‘. Ova pretpostavka je manje pouz dana. Zais ta, ovome bi se suprotstavili oni koji smatraju da je cilj izda vanja alternativnih novina ovladavanje vlastitim životom, pošto se izrazito osećaju van svakog bloka. Urednici Alternatives in Print, glavnog bibliog rafskog de la u ovom domenu danas, predstavljaju tri prividno jednostav na kriterijuma naspram kojih bi iskušavali izdavače koji se po javljuju na njihovim stranicama. Smatraju da bi se izdavač mo gao smatrati alternativcem ako bi ispunjavao bar jednu stavku od navedenih: 1. izdavač mora da bude nekomercijalna osoba pokazujući da je glavna motivacija izdavaštva ‘osnovna zainteresova nost za informacije a ne za profit’. 2. suština njihovog izdavaštva bi trebalo da se fokusira na ‘društvenu odgovornost ili kreativnost izraza ili često na kombinaciji oba’ 3. konačno, dovoljno je da izdavač sebe nazove alternativ nim izdavačem. (Alternative u štampi” 1980: vii) Tako prividno jednostavan kriterijum predstavlja proble me. Dok je nekomercijalizam dovoljno redak u tradicionalnom izdavaštvu nije data nikakva indikacija kako bi se mogla demon strirati zainteresovanost za nove ideje. Neprofitni izdavači bi la ko mogli uključiti dobrotvorne akcije čiji bi ciljevi mogli uveliko biti u konfliktu sa onim što naši autori imaju na umu u drugom kriterijumu. Sve dok ne pruže primer “društvene odgovornosti” autori pišu iz perspektive u kojoj očekujemo tri istaknute teme: promocija održive ekonomije, tema lokalnih zajednica i lokal ne demokratije, sve pred povećanom globalizacijom i koncen tracijom komercijalne i političke moći koje su centar državnih vlada i udruženih interesa. Na žalost, dodatak ovom drugom kriterijumu kreativnog izražavanja, ili često, kombinacija oba, proširuje definiciju alternativnih medija. Ona sadrži bilo koji tip artističke publikacije, zatim ga očigledno sužava na katego riju koja jedva uopšte da se susreće u ovom polju: kombinacija
kreativnog izraza i socijalne odgovornosti. U mom pregledu bri tanske i američke alternativne štampe, bio sam u prilici da otkri jem mnoge primere ove dve kategorije, kao odvojene ali ni jedan koji ih je kombinovao. Iako raznolikost osobina, tipičnih za zin može kombinovati obe kategorije u jednom naslovu, ne treba reći da postoji koordinacija među njima (Atton, 1996a). Treći kriterijum koji je ‘dovoljno je da izdavač sebe nazove alternativ nim izdavačem’ ne treba komentarisati. Otkad se zin uzdigao, osamdesetih godina, mnogi tradicionalni izdavači (uglavnom novine) su probali da iskoriste njegovu privlačnost mladim či taoc ima, koji nisu pod uticajem tradicionalnih medija, time što su izdavali surogat zinove. Ovaj poslednji kriterijum ne dozvo ljava ovakve prevare. Konačno, ova tri kriterijuma – a moramo imati na umu da bi trebala biti odvojena, od kojih publikacija treba da zado volji bilo koji pa da bude ‘alternativna’ – nisu ništa preciznija od mnogo jednostavnije negativne definicije. Ta definicija naj bolje je rezimirana kod Komedija: to nije utvrđen redosled, to nije kapitalistčki sistem, to nije tradicionalno viđenje stvari, …ili to je jednostavno nekonvencionalni način delovanja.’ (Co media, 1984: 95). Ovakva nejasnoća prirode i namere, ne ostavlja zagovornici ma alternativnih medija mogućnost da se suprotstave kriticizmu koji dovodi u pitanje njihovu autentičnost. Ako čak nisu sposob ni da definišu šta rade, zašto bi se onda tretirali kao specijalni slučajevi, kako oni sebe jasno vide. Richard Abel je polemisao o tome da sa tako nejasnim ciljevima poput ovih ‘ono što nam ostaje je tako elastičan termin, da je lišen bilo kakvog istinskog značaja ‘ (Abel, 1997: 79). On tvdi da alternativni mediji ne uspe vaju da ponude bilo kakav ubedljiv dokaz jedinstvenosti, u bilo kojoj od tri oblasti: na osnovu sadržaja, pobuđivanja socijalnih promena, i na polju ekonomske slobode. Konstruktivna defini cija alternativnih medija može početi sa određenjem radikalnog sadržaja, često povezivanog sa promocijom socijalnih promena. Neki bi mogli tvrditi da je prisustvo Čomskijevog radikalnog po litičkog pisanja u nekim Vaterstonovim izdanjima (kada su oni bili oslonjeni na male štamparije i anarhističke žurnale) dokazuje da nam jednostavno nisu potrebni alternativni mediji da bismo preneli radikalne ideje. Ipak, ostaje mnogo prilika da radikalni sadržaj ostane izvan tradicionalnih medija. Britanski i američki masovni mediji su krajnje nezaintere sovani za radikalnu politiku anarhizma (u svim njenim varijanta ma). Prisustvovali ste demonizaciji termina “anarhista” u prilozi ma tradicionalnih medija Prvog maja 2000. godine u Londonu, za vreme protesta ili u izveštavanju o prošlogodišnjim protesti ma protiv Svetske trgovinske organizacije koji su se održali u Si jetlu. Izjednačavanje anarhizma sa razbojništvom (u najgorim slučajevima sa terorizmom) je neprestano (Atton, 1996b). Veliki
95
96
broj anarhističkih žurnala, magazina i sajtova podnose izvešta je o otporu radničke klase i borbama protiv globalnog kapitali zma. Ti izveštaji veoma lično i pristrasno prikazuju priče pod budnim okom policije. Elektronska Arhiva Spunk Press-a nudi retku mešavinu populističke retorike, aktivističkih informacija i intelektualnih sadržaja. Možemo izabrati neprihvatanje njihovog viđenja ipak ono je dostupno samo u ovakvim ‘alternativnim’ publikacijama. I zar nije sadržaj skoro svih fudbalskih fanzina donekle radikalan? Si gurno su opozicion i u mnogim stvarima. U njihovom sadržaju je beskompromisna kritika korporativizma “kao i svaka druga koja se može naći u anarhističkim časopisima”. Jedan uvodnik Not the View, fanzinu navijača Seltika ovo dovoljno ilustruje: “Problem je u tome da kada klub vode finansijski investitori oni gledajući Seltik vide samo gomilu imovine koja pravi novac... Ka da mi, kao navijači gledamo Seltik, vidimo nešto što je jedinstve no i čarobno.” Koliko god da je idealizovana poslednja izjava (i koliko god je svadljivo reći tako nešto, kaže navijač Rendžera), korigovanje predhodne izjave zahteva radikalan program dru štvene promene. Not The View možda ne iznosi petogodišnji plan, ali svakako kritikuje uzroke oboljenja. Nije iznenađujuće da je koren mnogih fudbalskih fanzina zapravo u pank fanzini ma koji iskazuju slične opozicion e stavove. Neki urednici pank fanzina su nastavili da uređuju futbalske fanzine. Ovaj argument prepoznaje sličnost između ove dve grupe fanzina baziranu na njihovom određenju po mestu kulturološke borbe. Not The Vi ew dovoljno dobro demonstrira kako popularna kultura može biti politizovana u pravcu progresivne društvene promene. Mo žda i nije suviše nestvarno videti u futbalskom fanzinu način kreiranja vrste kontra-hegemonističke blokovske sile o čemu je govorio Stjuart Hal. Tim O’Saliven (1994) uvodi pojam ‘radikalne’ društvene promene kao primarnog cilja alternativnih medija zbog toga što oni javno odbijaju ili izazivaju postojeću i institucionalizovanu politiku, u tom smislu što propagiraju promene u društvu, ili u najmanju ruku kritički procenjuju tradicion alne vrednosti. Na drugom mestu, definišući nezavisnu produkciju (koja sama po sebi može biti protumačena kao deo alternativnih medija) on zapaža dve sledeće karakteristike koje razdvajaju praksu alter nativnih medija od tradicionalnih 1. demokratski/ kolektivistički proces produkcije, i 2. posvećenost inovacijama ili eksperimentisanju u formi i /ili sadržaju (O’Sullivan, Dutton and Rayner, 1994: 205) Za O’Salivena alternativni mediji se bore za socijalne prome ne, teže da uvuku ljude (građane, ne elitu) u sopstvene procese
i posvećeni su inovacijama u formi i sadržaju. Ovaj skup ciljeva ne uzima u obzir samo sadržaj već i prezentaciju i organizacio ne procedure. On definiše alternativne medije kao pozitivne i korisne. Sa ovim mišljenjem se slaže i Mihael Traberov pojam alternativnih medija gde: je cilj promena ka pravičnijoj društvenoj, kulturnoj i eko nomskoj celini u kojoj individua nije svedena na objekat (medi ja ili političke moći), već je u stanju da nađe ispunjenje kao pot puno ljudsko biće. Traber, 1985: 3 (kurziv dodat) Traber raspravlja o tome da masovni mediji obično margi nalizuju ulogu “običnih” ljudi, umesto njih stavljajući u prvi plan bogate, moćne i glamurozne. Oni prvi su posmatrani samo kao pasivni posmatrači ili marginalni komentatori događaja (kao u novinarskim anketama); oni se ističu tek kada se nađu u ekstrem nim ili bizarnim situacijama. On deli alternativne medije na dva sektora: zastupničke me dije i grasrut medije1. Zastupnički alternativni mediji usvajaju sasvim drugačije informativne vrednosti od masovnih medija, uvodeći marginalizovane društvene aktere poput siromašnih, po tlačenih, sasvim običnih radnika, žena, mladih, dece, kao glavne subjekte vesti i reportaža. (Traber, 1985: 2) Traber smatra da grasrut mediji predstavljaju najsnažniji primer vrednosti alternativnih vesti. Oni su producirani od istih ljudi čije brige predstavljaju, iz pozicije zanimanja i direktnog učešća. Ovo ne isključuje učešće profesion alaca, ali bi oni onda bili isključivo u ulozi savetodavaca, njihovo prisustvo bilo bi ra di omogućavanja vlastite produkcije takozvanih “običnih ljudi’ koji su nezavisni u odnosu na profesion alne novinare i uredni ke. Traber sve ovo komentariše iz pozicije svog novinarskog is kustva, i iskustva novinarskog savetnika u Indiji, Zambiji i Zim babveu. Najviše važnosti pridaje produkciji vesti i informisanju u oblastima onih zemalja do kojih masovni mediji (ako ih uop šte ima) nisu prodrli, ali takođe želi da obezbedi medije koji pa riraju medijima vođenim od strane države i veoma limitiranim kanalima za emitovanje vesti. Ovo pariranje, po Trauberu, najbolje se vrši preko lokalnih ljudi koji često rade sa malim brojem profesionalnih novinara. Ti novinari nisu tu da bi postavili planove ili čak insistirali na specifičnom načinu rada, oni su pre tu da bi pomogli lokalnim ljudima da razviju sopstvene mreže za sakupljanje vesti, da ponu de podršku i u njih usade samopouzdanje kao novinare, pisce i urednike. Traber smatra da kada je medijska produkcija u ruka ma običnih ljudi, onda će vrsta vesti i njihov stil biti značajniji, korisniji i prilagođeniji zajednicama u kojima se produciraju i distribuiraju. On prikazuje skup vrednosti alternatvnih vesti ko
je se tiču ne samo onoga šta čini vest već i pristupa prikupljanju vesti i toga ko piše vesti i kako se takve vesti prezentuju. Ovaj model se može posmatrati kao oblik medija zajednice. Slični problemi su bili suština štampe alternativne zajednice ko ja se pojavila širom Britanije ranih sedamdesetih godina. Mediji zajednice sadrže suštinski kocept pristupa i učešća: Uverenje da sredstva komunikacije i izražavanja trebaju da budu u rukama onih ljudi koji očigledno imaju pravo da ostvare veću kontrolu nad svojom neposrednom okolinom. “[...] Jednom kada se to desi, može početi proces dijaloga unutar zajednice, koji obezbeđuje mogućnost za alternativne strategije.” (Nigg i Wade, 1980: 7) Letak koji je distribuiran kako bi se objavio početak Liver pool Free Press-a (Liverpulske slobodne štampe) 1971. godine, objavio je različitost te štampe od tradicionalnih novina na ovaj način: Ta štampa nije deo velikog lanca novina i ne pokušava da zaradi novac. Slobodna štampa (Free Press) smatra da dokle god novinama upravljaju biznismeni koji zahtevaju samo profit, po stojaće vesti o kojima se ne izveštava. Cilj Slobodne štampe je da izveštava baš o tim vestima. Osim toga, Slobodna štampa pokuša va da pruži informaciju koju će grupe zajednice, fabrički radnici, zakupci i drugi smatrati ne samo interesantnim, već i korisnim. Slobodna štampa ne zastupa stavove bilo koje političke partije ili organizacije. Ovaj list nema urednika, niti vlasnika – kontrolisan je od strane ljudi koji rade za list (grupa neplaćenih volontera). Slobodna štampa je zaista drugačija vrsta novina.... Whitaker (1981, p. 103) Ovo je svakako bio drugačiji pristup od onog u masovnim medijima, ali je takođe bio jedini list u dugom istorijskom nizu novina koji je težio da bude oslobođen bremena komercijalnosti, i da obezbedi “običnim ljudima” vesti i informacije koje su im di rektno korisne u svakodnevnom životu. Propagandni materijal za Liverpulsku slobodnu štampu je identifikovao tri najvažnija elementa koje je list delio sa mnogim alternativnim medijskim avanturama: komercijalna nezavisnost, (čak anti –komercijal nost) i novinarska sloboda koja je osetno donela uredničku ne zavisnost od političkih partija i drugih organizacija i osposoblje nost specifičnih interesnih zajednica (kakva je u slučaju Liver pulske slobodne štampe i mnogih drugih sličnih listova upravo lokalna zajednica). Kako je to formulisao jedan anonimni učesnik na semina ru vođenom od strane Noam Čomskog: “pod alternativom podrazumevam medije koji su, ili bi mo gli biti, kontrolisani od strane građana na suprot sa državno ili korporativno kontrolisanim medijima’. (citirano u Achbar, 1994:
197). Uz takvu vrstu kontrole može biti postignuto oslobođenje od korporativnih uticaja, ali i sloboda da se objave teme koje su direktno korisne građanima, kao i uključivanje ovih istih gra đana u njihovu produkciju. Dok je sadržaj ovih medija veoma važan moj zadatak ovde je da ispitam teor ije alternativnih me dija koji privileguju procese uz koje su ljudi osposobljeni kroz direktan angažman u produkciji alternativnih medija. Stefen Dunkombe (1997) je rekao da ‘kultura potrošnje može neutrali sati sve glasove neslaganja ‘tako što asimilira njihov sadržaj (p. 127). Drugim rečima, nije jednostavno sadržaj teksta dokaz nje gove radikalne prirode. Dunkombe razmatra ono što bi takođe potvrdili mnogi alternativni izdavači: da je pozicija dela prema produkciji ono što mu daje moć i osposobljava ga da izbegne oporavak pukom duplikacijom sopstvenih ideja. Ovo nije pori canje značaja sadržaja, već njegovo prezentovanje unutar pro dukcionog konteksta koji može biti radikalno jednak sadržaju težnje za socijalnim promenama. Ovde pratim Dunkombea u njegovoj argumentaciji: Posrednik zinova nije samo poruka koja treba da bude već model učesničke produkcije kulture i organizacija na koju tre ba delovati. (Duncombe, 1997: 129) U diskusijama o društvenim promenama alternativni me diji mogu biti shvaćeni ne samo kao prizvođenje instrumenata rasprave (teoretske, ekspozitorne, organizacione) radi izazivanja promene. Po Dunkombeu oni su sposobni da izvrše društvene promene kroz sopstvena sredstva produkcije koja se pozicioni raju suprotno od dominantnih sredstava produkcije. I pozicija i stav se mogu boriti za društvene promene na brojnim nivoima. Promena koja je potrebna ne mora biti strukturalna na nacio nalnom ili nadnacionalnom nivou, može biti lokalna, čak indi vidualna: za Dunkombea čak i lični čin postajanja zin urednika predstavlja društvenu promenu, bez obzira na to koliko prime raka zina se prodalo (ili čak napravilo). Ako lično može biti po litičko onda lično može prouzrokovati i društvene posledice. Na ovom stepenu je korisno razvijanje niza karakteristika koje proističu iz gore navedenih definicija postavljajući ih u centar teorijskih okvira umesto postavljanja definicion og suparništva. Definicije, u svakom slučaju, imaju istorijsku i kulturnu neodre đenost. “Alternativno” u kontra-kulturalnim terminima na Za padnoj obali priziva “terapije” i razmišljanje “Nju Ejdža”. “Radi kalno” za neke ima veze sa avangardnim umetničkim učešćem isto koliko i sa politikom. Za pisce zina, ni jedan termin nije povoljniji: čak labavije “DIY izdanje” (uradi sam) može zameni ti oba. Da li “radikalno” uvek dovodi do “opozicije”? Douvning govori o “radikalnim” medijima (1984), “alternativnom javnom domenu” (1988), “alternativnim medijima” (1995) i “radikal
97
nim alternativnim medijima” (2001), ali on takođe spominje “kontra-informaciju” i “popularnu opozicionu kulturu”. Njego vo komentarisanje Negt i Klugeovog (1972/1983) rada, priziva Gramšijev pojam “kontra-hegemonije” koja je takođe pokretač ka snaga savremenih netradicionlnih medija koje on ispituje. Možemo posmatrati čitav niz alternativnih i radikalnih medi ja kao nešto što se otvoreno protivi hegemoniji bilo da je to na eksplicitno političkoj ravni ili koristeći neku vrstu indirektnog govora kroz eksperimentisanje i transformaciju postojećih ulo ga, rutina, simbola i znakova koje Hebdidž (1979) locira u sre dište kontra-hegemoničnog stila kulturne podgrupe. Jakubovic (1991) pronalazi u “alternativnom” šire značenje: ne samo sekte ili usko specijalizovani interesi, već široko rasprostranjena uti cajna sfera koja može sadržati sve manire reformističkih grupa i institucija. Pa ipak, njen uticaj je značajno umanjen državnom cenzurom (pošto su njena izdanja veoma vidljiva), kao i sopstve nom politikom (zainteresovanom za dugoročan opstanak) od podržavanja široko rasprostranjenih društvenih promena. Ovo poslednje je rezervisano za “opozicion u” revolucionarnu javnu sferu. Sa sociološkog stanovišta postoji nejasnoća u tome šta predstavlja “alternativno” a šta znači “opoziciono” (i šta može mo smatrati za njihove srodnike: “kontra-informacija”, “opozi ciono”, “kontra-hegemonističko”). Rejmond Vilijamsova inter pretacija je veoma poučna: Vilijams je napravio važnu razliku izmedju alternativne i opozicione prakse. Alternativna traga za mestom gde će koeg zistirati unutar postojeće hegemonije dok opoziciona kultura ci lja ka tome da je zameni. Na primer, postoji ogromna razlika između kulta manjine “vratimo se prirodi” i globalnog dometa ekološkog pokreta. (McGuigan, 1992: 25) Ovakve medije koje je Douvning definisao kao “alternativ ne” a Jakubovic kao “opozicion e”, kulturalno i politički najbolje je posmatrati kao opozicione ako u suštini imaju nameru društve ne promene. Ovo se slaže sa Viliamsovom nadom da je kultura novog društvenog pokreta, dobijajući termin ‘alternativna’ kul tura, u svom najboljem slučaju uvek opoziciona kultura (Willi ams, 1983: 250). U studijama o radikalnim medijima u Americi i srednjoj Evropi Douvning (1984) nudi jedan od manjeg broja detaljnih eseja o teoriji medija ovih opozicionih kultura.
98
D
Douvningova teorija o radikalnim medijima
ouvning predlaže niz “alternativa u principu” koje se zasni vaju na anarhističkoj filosofiji, mada one ne pretpostavljaju unapred ni jednu anarhističku tendenciju unutar neke specifične publikacije (zaista ni jedna od Douvningovih studija nije anarhi
stička publikacija mnoge mogu biti široko okarakterisane kao ra dikalno socijalističke). Umesto toga, on predlaže ove principe u kontrastu sa ‘prenosnim opasačem socijalizma ‘ koji, komentariše on, umesto da oslobađa, ograničava medije zahtevima bespogo vorne podaničke pokornosti Partiji, njenoj inteligenciji i držav nim institucijama. Revolucionarno socijalistički mediji, smatra Douvning, bez obzira na tužbe protiv monopola kapitalističkih masovnih medija, teško da su primer medijske demokratije na delu: oni su isto takođe hijerarhijski, ograničavajući i vezani za vlast kao što su to i masovni mediji u kapitalizmu.. Primarno zainteresovan za političke medije Dauvning privileguje proces u odnosu na proizvod, organizaciju i učestvovanje u odnosu na reči na papiru i broj pojava koje se ponavljaju. On tvrdi: 1. Važnost ohrabrivanja uključivanja što više zainteresovanih strana kako bi se naglasile “mnogostruke realnosti” dru štvenog života, (ugnjetavanje, političke kulture, ekonom ske situacije) 2. Da radikalni mediji, iako mogu biti partijski, nikada ne bi trebalo da postanu puko oruđe partije ili inteligencije. 3. Da radikalni mediji na najkreativniji i društveno značajan način privileguju pokrete u odnosu na institucije. 4. Da unutar organizacije radikalnih medija postoji naglašava nje preobražavujuće politike. (Downing, 1984: 17) Douvning je pisao pre nego što je došlo do radikalnih pro mena u komunističkim zemljama 1989. godine i njegovi argu menti protiv Partije i Države su danas manje važni. On i ne nudi istorijsku perspektivu koja seže dalje od šezdesetih godina: anar histička štampa Amerike i Evrope, kao i razne vrste radikalne štampe. Ono što sledi pre njih, njihovi ‘alternativni principi’ osta ju netaknuti i nerazmotreni. On takođe ignoriše kulturu zinova i partijsku štampu. U obimno dopunjenom izdanju ovog dela, Downing (2001) ima mnogo više pozivanja na istoriju i kulturu, bogato ocrtavajući, na primer, političke karikature Britanije XVI II i XIX veka, nemačke radničke pesme XIX i ranog XX veka, i Afro-američke festivale. Ovde nema mesta da se u celini analizira ju sve manifestacije radikalnih medija koje nas vode daleko izvan štampe i radio medija koji su bili raniji predmet Douvningovog proučavanja. Ipak, vredi ispitati Douvningove ažurirane teoret ske perspektive jer one potkrepljuju njegove istorijske navode. Douvning naglašava osobine njegovog ranijeg modela posebno naglašenost realne mnogostrukosti ugnjetavanja (još jednom se osvrnuo na anarhističku filisofiju, pristup koji takođe smatram vrednim), organizacionih modela koji predlažu prevratnu poli tiku i privilegiju pokreta u odnosu na institucije. Ovo poslednje informiše o tome do koje mere on smatra radikalne medije me
dijima društvenih pokreta. Kao i u njegovom radu (1984) ovo znači da je jedna osoba ili mala grupa avanturističkih projekata poput fanzina i zinova ignorisana, kao što su neki (Douvning me đu njima?) ignorisali moguće ‘slabije’ forme alternativnih medija, poput lične web strane (smatram da su sve ove forme značajne manifestacije alternativnih medija). Njegov pristup se ogleda u odabiru terminologije: on preferira “radikalno alternativne me dije”, što je, komentariše on, precizniji termin od “alternativnih medija” (termin alternativni mediji je skoro oksimoron). Sve je, u nekom pogledu alternativno u odnosu na nešto drugo (Dow ning, 2001: ix). Za mene, njegove distinkcije ukazuju da mediji smatraju radikalnim u meri u kojoj eksplicitno oblikuju politič ku svest kroz kolektivni napor” (na kraju krajeva “pobunjenička komunikacija i društveni pokreti” je podnaslov njegovog dora đenog izdanja) Kao što smo već videli Dovning je sada otvoren za prihvatanje mnogo šireg opsega medija nego što je to bio u verziji iz 1984. godine, pa ipak, njegov model ostaje ograničen njegovim naglašavanjem društvenog pokreta. Njegovi nijansira ni argumenti su doveli do bogatijih i slojevitijih osvrta na radi kalne medije nego što je to bilo u njegovom ranijem delu. On prikuplja razmatranja o alternativnoj javnoj sferi, kontra-hege moniji i otporu, mestu gramšijankog organski intelektualnog u ovaim medijima, ulozi i prirodi publike – a sve to i ja ovde ispi tujem iz istog razloga: da bi se pomerio dalje od besciljnog “lo va za isključivo društvenim faktorima” (Downing, 2001: 98) i da bi postavio radikalne i alternativne medije kao kompleksne faktore razvojne moći a ne samo kao institucije kontrainformi sanja a sigurno ne kao ustajalu gomilu prolaznih mušica.” (str. 45). Douvning priznaje da ga je njegov raniji binarizam (između radikalnih i tradicion alnih medija) i ‘antibinarizam’ (viđenje ra dikalnih medija kao mnogo naprednijeg načina izvan tadašnje dominantne razlike između zapadnjačkih kapitalističkih medija i modela Sovjetskog Saveza) omeo u viđenju mnogo suptilnijih pitanja kao što je mogućnost demokratizacije masovnih medija ili povremeno radikalno postavljanje masovnih medija. Pa ipak ja osećam da je njegovo upiranje za “nečistijim” ukrštanjem verzije radikalnih medija ostalo neostvareno njegovim fokusiranjem na društvene pokrete. Ukrštanje i vrlina kao problematika alterna tivnih medija su svakako dostupni kroz ispitivanje novih medija društvenih pokreta ali im se takođe može pristupiti kroz medije koji sebe lagodno prilagođavaju masovnim medijima i masovnoj potrošnji (kao što u mom ispitivanju ličnog web sajta Džodi La Feriere The Big Dump Truck (Veliki djubretarski kamion), (At ton 2001) gde slavljenje banalnosti i svetovnog zamenjuje podi zanje političke svesti. Granice Douvningovog pristupa se takođe protežu do njegovog izveštavanja o umetničkoj produkciji kao instanci radikalnih alternativnih medija on smatra ulična pozori
šta i umetničko izvođenje samo za medijsku praksu društvenih pokreta. Ovo ne ostavlja mesta za izvođjačku umetnost, recimo, Bečkih izvodjača, (Green, 1999), ili “narodne avangarde”, koje karakterišu delo Britanskog umetnika Stjuarta Homa, (kao što je prikazano u Home, 1995) Postoje odjeci Douvningovog principa “pobunjeničke ko munikacije” u spisima radikalnih reformista koji su cvetali u Engleskoj u kasnom XVIII veku pa sve do sredine XIX veka. Među onima koje mi pronalazimo su nove skice tehničkih i profesion alnih uloga i odgovornosti, kao i društvene i kulturne transformacije poput: 1) tajne podzemne distributivne mreže; 2) “siromašan menadžment”; 3) novinari koji sebe vide više kao “aktiviste nego profesional ce” 4) interes za izlaganje dinamike moći i nejednakosti pre nego za izveštavanjem “jakih vesti” (Curran i Seaton, 1997: 15); 5) 5) razvijanje bliskih odnosa sa čitaocima do te mere da su mno gi listovi bili opremljeni tekstovima čitalaca (poput onog od strane “radničkog dopisnika” – Workers’ Life, 1928/1983 i ‘čitalaca-pisaca’ –Atton, 1999a); 6) bliske veze sa radikalnim organizacijama naglašavajući vred nost “kombinovanja” i organizovane akcije 7) ključna uloga radikalnih medija u javnoj sferi radničke kla se (Eley, 1992). U to vreme “militantna štampa je podupirala radikalnu podkulturu” (Curran i Seaton, 1997: 20). Slične paralele se mo gu naći u anarhističkoj štampi sa početka ovog veka (Hopkin, 1978. i Quail, 1978) sa devedesetim godinama (Atton, 1999a), gde se takođe radi o širokim decentralizovanim mrežama publi kacija koji u središte postavljaju zeleni anarhizam (Carey, 1998 i Searle, 1997). Alternativni mediji i njihovi stvaraoci – kao i bilo koje for me produkcije kulture –pozicionirani su, društveno ‘iskazani’: mi svi pišemo i govorimo sa specifičnog mesta, iz specifičnog vremena, iz specifične istorije i kulture (Hall, 1990: 222). Speci fični društveni odnosi forme tehnologije i stilovi rasprava (na primer) i njihove kombinacije su moguće specifični (i specifič no ‘dostupni’ za transformaciju unutar alternativnih medija) na specifičnim mestima i u specifičnim vremenima. Douvningov princip je takođe na ceni kod proizvoda ‘zin kulture’ (Duncombe, 1997). Ovo poziva na nova teor etska raz matranja u vezi sa radikalizacijom obrade sadržaja, razmatranje koje nas ohrabruje da budemo odgovorni za radikalne i alterna tivne medije koji imaju sadržaj koji nije eksplicitno politički ili koji ima otvoreno ne-politički sadržaj, gde obrada produkcije
99
omogućava ‘poziciju’ medijima i njenim producentima da bu du radikalni.
Izvan političkog: stav naspram pozicije u alternativnim i radikalnim medijima
O
100
dvajanje stava i pozicije u alternativnim i radikalnim medi jima je istraživao Stefen Dunkombe u svom radu o Američ kim zinovima. Za njega nije samo sadržaj teksta ono što doka zuje radikalnu prirodu zina. Sadržaj mnogih zinova se sam po sebi, jedva transformiše politički ili socijalno. Njihova vrednost ne proističe samo iz sadržaja ....to jest, ne u stavu ovog dela pre ma tiranskim odnosima produkcije koji označavaju naše društvo, već [iz ] pozicije rada unutar ovih odnosa ‘ (Duncombe, 1996: 315). Ovde Dunkombe ukazuje na Valter Benjaminovu ideju iz dela “Autor kao proizvođač” (Benjamin,1934/1982) koju Dun kombe nastavlja da primenjuje u analizi produkcije zinova. On pronalazi tri karakteristike koje izdvajaju produkciju zinova od produkcije tradicionalnih magazina koji svojim primerom potvr đuju poziciju unutar “tiranskih odnosa produkcije” pre nego sa mo svoj stav o njima. Kao prvo, producenti zinova su amateri; kao drugo, njihov proizvod je jeftino proizveden i promovisan višestrukim kopiranjem, bez profita; treće, razlika između pro ducenta i potrošača je veoma nejasna. Pa ipak, u Benjaminovom originalnom tekstu, njegove analize idu dalje od onih kod Dunkombea. Benjamin ističe da autorska dela moraju imati “organizacion u funkciju i da njiho va organizaciona korisnost ne sme biti ograničena njihovom propagandnom vrednošću” (Benjamin, 1934/1982: 216). Raz voj zinova je ohrabrio mnoge čitaoce da produciraju sopstvene publikacije. Zinovi su se razvili kao sredstvo ličnog izražavanja; mreža zinova se pojavila tamo gde je horizontalna komunikaci ja izmedju urednika zinova i čitalaca postala možda isto tako važna kao i sama produkcija zinova. Sam format zinova – sa di zajnom i produkcijskom vrednošću koju više duguju kopirnici nego štampariji – je ohrabrilo čitaoc e da i sami postanu uredni ci. Kao što to Dunkombe primećuje: “pretvaranje čitalaca u pi sce je ključno za svet zina” (str.123). On se poziva na Benjamina kao podršku: kultura “je bolja što je više potrošač sposoban da se pretvori proizvođača – odnosno čitaoci ili gledaoci u saradni ke (citirano u Duncombe-u, 1997: 127). Još jednom nailazimo na odjeke izvan bliskog roda. Ekstremni primer ovoga može bi ti pronađen u kontrakulturi šezdesetih godina a ne u zinovima osamdesetih godina (koje su fokus Dunkombea); jedno izdanje podzemnog lista New Yorka pod imenom Other Scenes (Druge scene) je ponudilo potpuno prazan set strana za čitaoce kao ura di-sam izdavački projekat (Lewis, 1972). Kultura zina pokazuje
kako radikalnost može biti dalje locirano unutar produkcijskih i kulturnih vrednosti. Hebidž je proširio Kirstevo viđenje pojma “radikalan” kao odgovornog za interese pank fanzina za “uništa vanje postojećih kodova i formulacija novih” (Kristeva kroz Heb dige, 1979, str. 119). Evo jednog artefakta izrazitog za podkulturu (neki komenta rišu da je sastavni deo nje: “Zinovi su pank”, izjavio je anonimni urednik lista Hippycore – Rutherford, 1992, str.3). Pank fanzini važe za mnogo više od estetske karakteristike, radikalni kolaž koji karakteriše vizuelni jezik pank fanzina (Triggs, 1995), nji hova grafika i štampa se mogu videti kao “podudarni sa panker skim podzemnim i anarhističkim stilom” (Hebdige, 1979, str. 112). Upotreba fotokopir aparata kao oslobadjajućeg posredni ka koja uredniku amatera dodeljuje centralano mesto u “kulturi kopiranja” izrasloj iz panka tokom naredne dve decenije (New Observations, 1994).
S
Ka modelu alternativnih i radikalnih medija
vaki model mora razmotriti alternativne i radikalne medije, ne samo u smislu razlike u sadržaju i medijumu/nosiocu (i svojoj rasprostranjenosti i isporuci), već i u odnosu na to kako je konstruisana komunikacija kao društveni (pre nego informa tivni) proces. Pitanje: šta je radikalno kod radikalnih medija? pre tvara se u dva pitanja: šta je radikalno u načinu na koji je medij transformisan i šta je radikalno u komunikacijskim procesima (kao primerima društvenih odnosa) koji su u službi tih medija? Dahlgrin (1997) je primetio da se fokus medijskih istraživanja odmiče od ‘klasičnih koraka lanca komunikacije’ koji je 1) poši ljalac i uslov produkcije; 2) forma i sadržaj poruke; 3) procesi i uticaji prihvatanja i potrošnje. Ovo je u značajnom delu “nepri jatan nastup” zbog ispitivanja okruženja produkcije značenja od strane medijske publike. Model alternativnih i radikalnih medija mora biti odgovoran ne samo za aktivnu publiku u smislu kreira nja “opozicionih štiva” naspram proizvoda tradicion alnih medija (Fiske, 1992) već i za “mobilisanu publiku” – kao i za pojmove horizontalnog povezivanja čitaoc i-pisci i ekstremno demokrat ske organizacione strukture. Ovde pristup sa dominantnim ko munikacijskim modelima postaje još neprijatniji. Komunikacijska perspektiva radikalnih medija je korisna dokle god imamo na umu da će njene vrednosti, kao što ko mentariše Dahlgrin, biti najbolje realizovane u kulturalnom is pitivanju. Kao niz komunikacijskih procesa unutar formacija podkulture radikalni mediji privileguju publiku koja učestvuje u odnosu na one koji su samo informisani (Lievrouw, 1994); ta publika ima u sebi medij sa društvenog stanovišta ne samo kao “publika”. Oni tipično idu van pukog obezbeđivanja platforme radikalnim ili alternativnim tačkama gledišta već naglašavaju
medijsku organizaciju kako bi omogućili šire društveno učešće u stvaranju, produkciji i rasprostiranju koje je moguće u masov nim medijima. Rejmond Viliams (1980) je naglasio tri aspekta komuni kacije kao žižu ovog rebalansa: “veštine, kapitalizacija i kontro la” (str. 54). Viliams i Džejms Hamilton (2001) su diskutovali o tome kako razlikovati alternativne od masovnih medija, prvi moraju biti deprofesionalizovani, dekapitalizovani, i deinstitu cionalizovani. Ukratko, moraju biti dostupni običnim ljudima bez obaveznosti profesionalnog usavršavanja, bez velikog finan sijskog ulaganja i moraju se odvijati u drugačijim okruženjima od medijskih institucija ili sličnih sistema. Model koji ja predlažem ovde se bavi sličnim stvarima: gde društveni odnosi podnose transformaciju kroz procese radikal ne komunikacije u isto vreme kao što i mediji podnose transfo maciju (vizuelnu, slušnu, distributivnu). U ovom modelu, uloge i odgovornosti nisu više diskretne; postoje mnoga preklapanja, i uz to preklapanje, transformacija pojmova poput profesionali zma, sposobnosti i stručnosti. Ni jedan postojeći komunikacijski model ne nudi lako uklapanje sa ovim transformacijama. Robert Darntonova (1990) rekonfiguracija komunikacijskog lanca kao kruženja prilazi bliže (nego što je to činio klasični komunikacij ski lanac), osobinama i odnosima koji mogu osvetliti društvene procese u radu sa produkcijom radikalnih medija i njihovoj re cepciji. Njegov model makar usvaja tehničke i profesion alne ulo ge kao što su izdavači, štampari i distributeri. Možda je Darnto nov krug korisniji: njegov fokus je usredsređen više na uloge i odgovornosti nego na procese, njihove društvene i kulturološke mogućnosti i odrednice su dobile samo puki status uticaja. Nje gov model naglašava dominantne i diskretne uloge pisaca, izda vača, distributera i čitalaca. U radikalnim i alternativnim medi jima ove uloge su često zbrkane i nejasne, ponekad u ogromnoj meri: u slučaju zina pisac i izdavač su obično ista osoba, koja je pritom i dizajner, štampar i distributer. U slučaju kolektivno organizovanih listova, sve ove dužnosti mogu u različito vreme biti izvršene od strane svakog člana kolektiva. Dartonove uloge pružaju oskudno uklapanje sa transformisanim ulogama i dru štvenim odnosima (često eksperimentalnim i promenjljivim) na koje pozivaju radikalni mediji i promovišu ih (možda najup adlji vije u pojmu čitalac – pisac). Tabela 1. Tipologija alternativnih i radikalnih medija 1) Sadržaj (političko radikalan, društveno/kulturološki radi kalanl); vrednosti vesti 2) Forma grafika, vizuelni jezik, razne prezentacije i povezi, 3) Reprografičke inovacije /adaptacije – upotreba šapirogra fa, IBM podešavanje, lito štampa, fotokopiri
4) ‘Distribuitivna upotreba’ (Atton, 1999. b) alternativni po ložaji za distribuciju, tajne/nevidljive distributivne mreže, anti-autorska prava 5) Transformisani društveni odnosi uloge i odgovornosti – či talac – pisac; kolektivna organizacija, deprofesionalizacija novinarstva, štampanja, izdavaštva 6) Transformisan proces komunikacije – horizontalna pove zivanja – mreže Tabela 1 predstavlja tipologiju koja se bazira na prethod nim analizama postojećih definicija i teorija. Unutar nje, elemen ti 1-3 indiciraju produkte, a 4-6 procese. Ovih šest elemenata formiraju osnovu modela koji je ovde prezentovan. Široka po dela u proizvode i procese ipak zahteva nezavisnost. Društveni procesi će aktivirati i informisati razvoj proizvoda do te mere da će svaka pozicija u krugu komunikacije (poput Darntonove) biti podložna radikalizaciji u pogledu proizvoda i procesa izvo ra i odnosa. Pomoću ovog modela moguće je svaku tačku gle daišta na kružnici komunikacije dimenzijom komunikacijskih društvenih procesa (“pisanja”, “štampanja”, “distribucije”, itd.). “Pozicije” postaju suviše trajan izraz za njih pošto može posto jati preklapanje među njima, na primer, između uloga pisca, urednika, izdavača i distributera zinova. Kao dimenzije uloge i odgovornosti su u mogućnosti da sadrže u sebi spektar aktiv nosti i odnosa. Onda bi se mogla ispitati radikalnost radikalnih izdanja u pogledu njihovog višedimenzionalnog karaktera, per spektive koja privileguje preklapanje i preseke između dimenzi ja. Evo i dva primera. Prvo, radikalni pristup distribuciji može iziskivati upotre bu veština i položaja koji pripadaju grupama i zajednicama koje su obično izostavljene iz matičnih obrazaca distribucije u sferi alternativne javnosti (Downing, 1988), kao i korišćenje transfor misanih pojmova intelektualnog vlasništva (poput ‘anti-autorska prava’ Atton, 1999b). Oni ponekad sugerišu forme reprografije koja omogućava dalju produkciju od strane ‘čitalaca’ poput Open Pamphlet (Otvoreni pamflet, serije iz Amerike, štampane tako da je uvela format A4 kako bi se omogućilo fotokopiranje) gde čitaoci postaju hibridni štampari, izvršitelji i distributeri. Dru go, pozicija jedinog izvršioca koji je pisac, urednik i štampar ne treba da se objašnjava samo kao rezultat diletantskog interesova nja da se proba nov posao ili kao rezultat manjka izvora (mada takođe može biti i to), već iz perspektive koja transformiše ove pozicije u odnosu na utvrđene pojmove i standarde profesiona lizma, stručnosti i mogućnosti unutar ovih uloga. U isto vreme uloge imaju moć da transformišu jedna drugu, svojim spajanjem (bilo da je to uzajamnim trošenjem ili više ‘tečna’ interpretacija). Ne treba da svaka dimenzija bude ograničena na aktivnosti i od
101
102
nose kroz radikalizaciju uloga i odgovornosti; ona takođe može uvrstiti i proizvode onih aktivnosti i tehnoloških transformacija koje vode ka ovim proizvodima (estetika, tehnologija reprografi ke, inovacije u distribuciji). Dimenzije koje se presecaju mogu proizvoditi kontra-hegemone strategije vlasništva (vlasništvo ka pitala i intelektualno vlasništvo), odnose moći unutar medija i njihove publike. Ovde lociramo Douvningov pojam bočne veze i osposobljenost aktivne publike tim vezama (Downing, 1984 i 2001) i one odnose koji se aktiviraju preovlađujućim silama po sebno u odnosu na status stvaralaca i producenata u odnosu na ekvivalentne uloge u preovlađujućoj kulturi (dominantna javna sfera naspram alternativne javne sfere) Da li je uopšte moguće napraviti komparativne procene ra dikalnosti kroz razne instance alternativnih i radikalnih medija? Kako konstruišemo publikaciju koja teži radikalnosti u različitim stepenima različitih dimenzija? Šta je naša skala za merenje? Na primer, publikacija koja je radikalna u odnosu na svoju organi zaciju, ali konzervativna u odnosu na one koji pišu za nju – ona koja zapošljava samo profesionalne novinare, ali u organizaciji kolektivnog odlučivanja. Unutar svake dimenzije postoji kom pleksnost: unutar reprografske (‘štampanja’) dimenzije radikalna upotreba reprografske tehnologije (fotokopiri zin producenata, na primer) mogu biti prisutni zajedno sa novim društvenim od nosima (amaterski pisac koji radi i kao štampar): ovo predstavlja transformisani odnos moći u odnosu na preovlađujuću profesi onalnu kulturu štampe. Moramo takođe upozoriti na istorijske ili geografske neizvesnosti: odsustvo radikalnosti u bilo kojoj di menziji ne može ograničiti revolucionarni potencijal medija: di menzija ne može biti ‘na raspolaganju’ radikalizaciji u to vreme ili na tom mestu, ili u toj kulturi. Autorstvo sadržaja može briti predmet dimenzije i, kao što smo videli, ne mora biti uzeta u ob zir samo kao radikalno politička, već jednako sa, ili umesto kul turnog sadržaja. Ovo nas ohrabruje da priđemo ovim medijima iz perspektive “mešanog radikalizma” naglašavajući hibridnost pre nego očekujući stalnu odanost “čistom”, fiksiranom nizu kriterijuma: ako radikalno alternativni mediji imaju jednu za jedničku stvar, to je onda da krše neka pravila, iako retko sva, u svakom pogledu. (Downing, 2001: xi). Uprkos ovim teškoćama nadam se da moj model izbegava homogenizovanu alternativu i radikalne medije kao medije radikalne politike, publikacija na mnejenih manjinskoj publici, amaterskom pisanju i produkcije; On predlaže oblast produkcije kulture koja – iako ima malu moć objašnjavanja ukupnog koncepta – nam omogućava da razume mo razne manifestacije modela i aktivacije kao dela autonomne oblasti konstituisanog sopstvenim pravilima.
K
Alternativni mediji kao polje produkcije
oliko je pogodno posmatrati alternativne i radikalne medi je kao oblast? Burdijeova (1993) oblast kulturne produkcije priznaje prostor za umetničke aktivnosti avangarde koje mogu sadržati neke alternativne aspekte i radikalno medijske prakse (nezavisne nalepnice na pločama, mejl art, umetničke knjige). Fiske je tvrdi da sistem produkcije distribucije unutar fan kultu re sadrži “senovitu kulturu ekonomije” (Fiske, 1992b: 33). Zbog svega, toga mora se priznati, oblast kulture je možda suviše limi tirana: ona se ipak bavi literarnim i umetničkim vrednostima pro dukcije. Ovo je pored svega toga sposobnost Burdijeove oblasti kulturne produkcije da se okruži ekstremima kreativnih aktiv nosti poput raznih avangardi. Za Burdijea se ovo dešava unutar sektora oblasti koja se bavi ograničenom produkcijom kako bi se razlikovao od suprotnog sektora velike produkcije. Unutar al ternativne medijske produkcije postoji veliki broj avangardi ko je osujećuju dihotomiju ograničenih/ velikih sektora. Mejl art, (Held, 1991) o kojem se može misliti kao o demokratizovanoj verziji ograničenih umetničkih praksi gde se vežba elitna umet nost (poput limitiranih izdanja, pozivnica za grupne izložbe), otvorena za sve koji žele da daju svoj prilog (Global Mail je zin posvećen pozivima na takve ‘otvorene’ izložbe). U ovoj areni barem je vrednost umetničkog dela limitirane serije jako nagrižena time što je ono otkriveno producentima/ agentima koji su se povukli iz javnosti radi obimne produkcije kulture. Ograničene oblasne prakse su radikalno repozicionira ne, tako što su transformisane pod narodskim uslovima koji su često povezivani sa velikom produkcijom strategija i tehnika. Možemo razmatrati u ovakvim ‘narodski ograničenim’ oblasti ma čak i radikalizaciju. Bourdije (1993: 128) smatra da je plagi jarizam u velikim produkcijama indikator ‘nezainteresovanosti ili konzervatizma’: u rukama samouke radničke klase kao što je Stuart Home (sledeći primer mešavine umetnik-autor-urednikizdavač). Plagiarizam je radikalizovan kao narodska avangarda (na primer, Home 1995). Narodska avangarda prisvaja i repozi cion ira kapital i vlast direktno iz visoke kulture radikalno relegi timišući umetničku praksu od te legitimne kulture. U skorije vreme je Burdije (1997) predložio novinarsku oblast. Teško je videti kako bi se alternativni i radikalni mediji uklopili u tu formulaciju: kao što je Marliere (1998) pokazao, ta oblast, sama po sebi, je suviše neizdiferencirana, suviše monolit na ‘da bi pružila realističnu sliku višestruke i raznovrsne stvar nosti’ (str.223) dominantnih novinarskih praksi. Može postojati neka vrednost u posmatranju novinarske oblasti kao oblasti u sopstvenoj ispravnosti kao opoziciona suprotnost dominantnoj novinarskoj oblasti Burdijea. Ponovo, međutim, višedimenzio
nalnost ovog modela nagoveštava konceptualni prostor širi od novinarstva – da li su zinovi novinarstvo? Kakav je odnos anar hističke web stranice i internet lista diskusija u odnosu na novi narstvo? Obim medijskih proizvoda i aktivnosti koje su dostupne u sadašnjem modelu ohrabruje hibridizovanu oblast koja sadrži (kulturne, umetničke, literarne) prakse i novinarske prakse, ko ja priznaje ekstreme transformacije u proizvodima, procesima i odnosu između ovo dvoje. Predložio sam definicioni i teoretski model koji naglašava transformativni potencijal medija kao refleksivnog instrumen ta komunikacijske prakse u društvenim mrežama: fokus je na obradi i odnosima. Ovaj model barem ohrabruje ispitivanje obima produkcije u ovoj oblasti bolje je staviti njegovu plejadu proizvoda, aktivnosti, institucija, pokreta, momenata i kultura u strukturisanu eksplanatornu okolinu.
Dr
Kris Aton je vanredni profesor na Odseku za no vinarstvo Škole za komunikacione veštine Niper univerziteta iz Edinburga. Dr Kris Aton je vodeći međuna rodni autoritet iz oblasti proučavanja alternativnih medija. Uredio je više specijalnih izdanja posvećenih alternativnim medijima uglednih internacionalnih revija. Takođe, objavlji vao je značajne radove o cenzuri, medijskoj etici i popular noj muzici. Dvadeset godina bavio se i muzičkom kritikom objavivši mnoge tekstove u evropskim i američkim časopisi ma. U muzičkoj kritici posvetio se savremenoj komponova noj muzici, elektronici i improvizovanoj muzici. U izdanju Fonda za razvoj istraživačkog novinarstva i nove medi je do kraja 2008. godine na srpskom će se pojaviti njegova najnovija knjiga An Alternative Internet, Edinburgh Uni versity Press 2004.
Beleška
1) Traberova terminologija oslikava njegovo obrazovanje u pogledu razvoja i alterna tivnog novinarstava na jugu, ni ‘odbrana’ ni ‘grassroots’ termini koji su se više ko ristili u Britanskim studijama o medijima. Ova dvostruka uloga alternativne štam pe je primećena takođe od strane teor etičara kao što je Elizabeth Fox (1997) u njenom pregledu medija i kulture Latinske Amerike, gde ona naglašava organiza cionu i obrazovnu vrednost ovakvih medija. Termin ‘grassroots’ se uglavnom kori sti da definiše medije kao što su oni koje su opisali Tomaselli and Louw’s (1991) u studijama o alternativnim medijima u Južnoj Africi. Upotreba ovih termina u prisutnim studijama rezultat težnje da se razgraniče dva trenda u alternativnim medijima, ne postoje namere da se primene sociopolitičke sličnosti između uslova produkcije na jugu i onih u Britaniji.
Literatura:
• Abel, Richard (1997) ‘An Alternative Press. Why?’, Publishing Research Quarterly, 12(4), Winter 1996/97: 78-84. • Achbar, Mark (1994) Manufacturing Consent: Noam Chomsky and the Media, Mon treal: Black Rose Books. • Allen, Peter (1985) ‘Socialist Worker – Paper with a Purpose’, Media, Culture and Society, 7: 205-232. • Alternatives in print: an international catalog of books, pamphlets, periodicals and audiovisual materials (1980) Compiled by the Task Force on Alternatives in Print, • Social Responsibilities Round Table, American Library Association, 6th. ed., New York, N.Y.: Neal-Schuman and London: Mansell. • Atton, Chris (1996a) Alternative Literature: a Practical Guide for Librarians, Alder shot: Gower. • Atton, Chris (1996b) ‘Anarchy on the Internet: Obstacles and Opportunities for Al ternative electronic publishing’, Anarchist Studies, 4, October 1996: 115-32. • Atton, Chris (1999a) ‘Green Anarchist: A Case Study in Radical Media’, Anarchist Studies 7(1), March 1999, 25-49. • Atton, Chris (1999b) ‘A Re-assessment of the Alternative Press’, Media, Culture and Society, 21: 51-76. • Atton, Chris (2001) ‘The Mundane and its Reproduction in Alternative Media.’ Jour nal of Mundane Behavior 2.1, (Special Issue: Media/Mundania) February. <http:// www.mundanebehavior.org/index.htm> • Benjamin, Walter (1934/1982) ‘The Author as Producer.’ Edited translation in Francis Frascina and Charles Harrison (eds.), Modern Art and Modernism: a Critical Anthology, London: Paul Chapman in association with the Open University, 1982: 213-216. • Bennett, Tony (1982) ‘Theories of the Media, Theories of Society.’ In Michael Gure vitch, Michael, Tony Bennett, James Curran, Janet Woollacott (eds.), Culture, Soci ety and the Media, London: Methuen: 30-55. • Bourdieu, Pierre (1984) Distinction: a Social Critique of the Judgement of Taste (translated by Richard Nice). London: Routledge & Kegan Paul. • Bourdieu, Pierre (1993) The Field of Cultural Production: Essays on Art and Litera ture. Columbia University Press. • Bourdieu, Pierre (1997) Sur la Television. Paris: Liber-Raisons d’Agir. • Carey, Jim (1998) ‘Fresh Flavour in the Media Soup: The Story of SQUALL Magazi ne.’ In George McKay (ed.), DiY Culture: Party and Protest in Nineties Britain. Lon don: Verso: 58-78. • Comedia (1984) ‘The Alternative Press: The Development of Underdevelopment’, Media, Culture and Society, 6: 95-102. • Curran, James and Seat on, Jean (1997) Power without Responsibility: The Press and Broadcasting in Britain, 5th. ed., London: Routledge. • Dahlgren, Peter (1997) ‘Cultural Studies as a Research Perspective: Themes and Tensions.’ In John Corner, Philip Schlesinger and Roger Silverstone (eds.), Inter national Media research: A Critical Survey, London: Routledge: 48-64. • Darnton, Robert (1990) ‘What is the History of Books?’ In The Kiss of Lamourette: Reflections in Cultural History. London: Faber and Faber: 107-135. • Dickinson, Robert (1997) Imprinting the Sticks: The Alternative Press Outside Lon don, Aldershot: Arena. • Downing, John (1984) Radical Media: The Political Experience of Alternative Com munication, Boston, Mass.: South End Press. • Downing, John (1988) ‘The Alternative Public Realm: The Organization of the 1980s Anti-nuclear Press in West Germany and Britain’, Media, Culture and Society, 10: 163-81. • Downing, John (1995) ‘Alternative Media and the Boston Tea Party’, in John Dow ning, Ali Mohammadi and Annabelle Sreberny– Mohammadi (eds.), Questioning the Media: a Critical Introduction, Thousands Oaks, Calif.: Sage: 238-252. • Downing, John (2001) Radical Media: Rebellious Communication and Social Move ments. Thousand Oaks, Calif.: Sage. • Duncombe, Stephen (1996) ‘Notes from Underground: Zines and the Politics of Underground Culture.’ In Sanford Berman and James P. Danky (eds.), Alternative Library Literature: 1994-1995, Jefferson, N.C.: McFarland, 1996: 312-319. • Duncombe, Stephen (1997) Notes from Underground: Zines and the Politics of Al ternative Culture, London: Verso.
103
104
• Eley, Geoff (1992) ‘Nations, Publics and Political Cultures: Placing Habermas in the Nineteenth Century.’ In Craig Calhoun (ed.), Habermas and the Public Sphere, Cambridge, Mass. and London: MIT Press: 289-339. • Enzensberger, Hans Magnus (1976) ‘Constituents of a Theory of the Media.’ In Ra ids and Reconstructions: Essays on Politics, Crime and Culture, London: Pluto Press: 20-53. • Fiske, John (1992a) ‘British Cultural Studies and Television.’ In Robert C. Allen (ed.), Channels of Discourse, Reassembled, 2nd. ed., London: Routledge: 284-326. • Fiske (1992b) ‘The Cultural Economy of Fandom.’ In Lisa A. Lewis (ed.), The Ado ring Audience: Fan Culture and Popular Media, London: Routledge, pp. 30-49. • Fiske John (1992c) ‘Cultural Studies and the Culture of Everyday Life.’ In Lawren ce Grossberg, Cary Nelson, Paula A. Treichler (eds.) Cultural Studies, New York, N.Y. and London: Routledge, pp. 154-173. • Fiske, John (1992d) ‘Popularity and the Politics of Information.’ In Peter Dahlgren and Colin Sparks (eds.), Journalism and Popular Culture, London: SAGE, 1992, pp. 45-63. • Foucault, Michel (1980) Power/Knowledge: Selected Interviews and Other Writings, 1972-1977. Edited by Colin Gordon, Brighton: Harvester Press. • Fox, Elizabeth (1997) ‘Media and Culture in Latin America.’ In John Corner, Philip Schlesinger and Roger Silverstone (eds.), International Media Research: A Critical Survey, London: Routledge: 184-205. • Gauntlett, David (1996) Video Critical: Children, the Environment and Media Power, Luton: John Libbey Media. • Gitlin, Todd (1980) The whole world is watching: mass media in the making and unmaking of the new left, Berkeley, Calif. and London: University of California Press. • Glasgow University Media Group (1976) Bad News. London: Routledge and Kegan Paul. • Glasgow University Media Group (1980) More Bad News. London: Routledge and Kegan Paul. • Green, Malcolm (1999) Brus Muehl Nitsch Schwarzkogler: Writings of the Vienna Actionists (Atlas Arkhive: Documents of the Avanta-garde No. 7). London: Atlas. • Hall, Stuart (1990) ‘Cultural Identity and Diaspora.’ In Rutherford, J. (ed.), Iden tity: Community, Culture, Difference, London: Lawrence and Wishart, pp. 222-37. • Hamilton, James (2001) ‘An Alternative Practice of Alternative Media.’ Unpublis hed manuscript. • Hebdige, Dick (1979) Subculture: The Meaning of Style. London: Routledge. • Held, John (1991) Mail Art: an Annotated Bibliography. Metuchen, New Jersey: Scarecrow Press. • Home, Stewart (1995) Neoism, Plagiarism and Praxis, Edinburgh: AK Press. • Hopkin, Deian (1978) ‘The Socialist Press in Britain, 1890-1910.’ In George Boyce, James Curran and Pauline Wingate (eds.), Newspaper History from the Seventeenth Century to the Present Day, London: Constable: 294-306. • Jakubowicz, Karol (1991) ‘Musical Chairs? The Three Public Spheres in Poland’. In Peter Dahlgren and Colin Sparks (eds.), Communication and Citizenship: Journa lism and the Public Sphere in the New Media Age, London: Routledge: 155-75. • Kettering, Terri A. (1982) ‘The alternative press and the mass media: two case stu dies.’ In James P. Danky and Elliott Shore (eds.), Alternative materials in libraries, Metuchen, New Jersey: Scarecrow Press, 1982, pp. 6-11. • Lewis, Roger (1972) Outlaws of America: The Underground Press and its Context, Harmondsworth: Penguin. • Lievrouw, Leah A. (1994) ‘Information Resources and Democracy: Understanding the Paradox,’ Journal of the American Society for Information Science 45(6): 350-357. • McGuigan, Jim (1992) Cultural Populism, London: Routledge. • McQuail, Denis (1987) Mass Communication Theory: An Introduction. 2nd. ed. Lon don: Sage. • McQuail, Denis (1994) Mass Communication Theory: An Introduction. 3rd. ed. Lon don: Sage. • Marliere, Philippe (1998) ‘The Rules of the Journalistic Field: Pierre Bourdieu’s Contribution to the Sociology of the Media,’ European Journal of Communication 13(2): 219-234. • Miller, David (1994) Don’t mention the war: Northern Ireland, propaganda and the media, London: Pluto Press.
• Minority Press Group (1980a) Here is The Other News: Challenges to the Local Com mercial Press (Minority Press Group Series No.1), London: Minority Press Group. • Moritz, Marguerite J. (1992) ‘How US News Media Represent Sexual Minorities.’ In Peter Dahlgren and Colin Sparks (eds.), Journalism and Popular Culture, London: Sage: 154-170. • Negt, Oskar and Kluge, Alexander (1972/1983) ‘The Proletarian Public Sphere’, tran slated from the German by Stuart Hood. In Armand Mattelart and Seth Siegelaub (eds.), Communication and Class Struggle, Vol. 2: Liberation, Socialism, New York, N.Y.: International General, 1983: 92 – 4. • New Observations (1994) ‘Copy Culture.’ Themed issue of New Observations, (101), May/June 1994. • Nigg, Heinz and Wade, Graham (1980) Community Media: Community Communica tion in the UK, Video, Local TV, Film, and Photography, Zurich: Regenbogen. • O’Sullivan, Tim (1994) ‘Alternative Media.’ In Tim O’Sullivan, et al., Key Concepts in Communication and Cultural Studies, 2nd. ed., London: Routledge, 1994: 10. • O’Sullivan, Tim, Dutton, Brian and Rayner, Philip (1994) Studying the Media: an In troduction, London: Arnold. • Quail, John (1978) The Slow Burning Fuse: The Lost History of the British Anar chists. London: Paladin. • Royal Commission on the Press (1977) Periodicals and the Alternative Press, Lon don: HMSO. • Rutherford, Paul (1992) Fanzine Culture. Glasgow: Flower Pot Press. • Schuman, Patricia Glass (1982) ‘Libraries and Alternatives.’ ‘ In James P. Danky and Elliott Shore (eds.), Alternative materials in libraries, Metuchen, New Jersey: Scarecrow Press, 1982, pp. 1-5. • Searle, Denise (1997) Gathering Force: DIY Culture, Radical Action for Those Tired of Waiting, London: The Big Issue Writers. • Sparks, Colin (1985) ‘The Working-class Press: Radical and Revolutionary Alterna tives’, Media, Culture and Society, 7: 133-146. • Spivak, Gayatri Chakravorty (1988) ‘Can the Subaltern Speak?’ In Cary Nelson and Lawrence Grossberg (eds.), Marxism and the Interpretation of Culture, Basingsto ke: Macmillan: 271-313. • Tomaselli, Keyan and Louw, P. Eric (1991) The Alternative Press in South Africa, Bellville: Anthropos and London: James Currey. • Traber, Michael (1985) Alternative Journalism, Alternative Media (Communication Resource, No. 7, October 1985), London: World Association for Christian Communi cation. • Triggs, Teal (1995) ‘Alphabet Soup: Reading British Fanzines’, Visible Language, 29(1): 72-87. • Whitaker, Brian (1981) News Limited: Why You Can’t Read All About It, (Minority Press Group Series No. 5), London: Minority Press Group. • Williams, Raymond (1963) Culture and Society: 1780 -1950, Harmondsworth: Pen guin. • Williams, Raymond (1980) ‘Means of Communication as Means of Production.’ In Problems in Materialism and Culture: Selected Essays, London: Verso, pp. 50-63. • Williams, Raymond (1983) Towards 2000. London: Chatto and Windus. • Workers’Life (1928/1983) The Worker Correspondent. In Armand Mattelart and Seth Siegelaub (eds.), Communication and Class Struggle, Vol. 2: Liberation, Socialism, New York, N.Y.: International General, 1983: 153-157.
“To je sav naš program, koji je suštinski prolazan. Naše situacije biće efemerne, bez budućnosti; prolasci...”
Projekti/prakse Razlika istorija/teorija je besmislena (čista propaganda), pošto svaka istoriografija počiva na bezuslovnoj teoriji a svaka teorija je usađena u mesto istorijskog događaja.
Projekti/prakse Intervju: Rajko Grlić / Pet dana i noći jedne male utopije Mirko Sebić / Sedam teza o tome kako je nemoguće živeti u Gradu
109
Intervju: Rajko Grlić, umetnički direktor Motovunskog filmskog festivala / razgovarao: Mirko Sebić
Pet dana i noći jedne male utopije
*
Godina 1999. po mnogo čemu je znakovita, u re gionu ona predstavlja izvesno bolno dovršavanje, poslednji čin tragikomičnog igrokaza započetog u devedesetim. U širem kontekstu baš te godine svi smo dobrano i na svojoj koži osetili cinizam globalizacijskih tokova (NATO intervencije, humana interventna logika svetskih sila). Baš te godine na mističnom motovunskom brdu, mala ekipa započinje gotovo utopijski projekat film skog festivala, i na opšte iznnađenje uspeva im da od to ga naprave evropski događaj. Kako danas vidite ceo kon tekst nastanka i osmišljavanja “Motovun Film festivala”. Možete li se prisetiti stvari koje su lagano dovele do oku pljanja ekipe, koje su pokrenule idejnu alhemiju koja će na kraju stvoriti projekat Filmskog festivala?
110
– Arheologija vremena kaže: pra-početak Motovuna leži na obližnjem brdu, u gradiću koji nosi ime Grožnjan. Tamo smo 1995. otvorili Imaginarnu Filmsku Akademiju. Malu, nezavisnu školu posvećenu filmu za koju je inicijalna sredstva dao Ohio University iz Amerike a zatim mu se pridružio i hrvatski Open Soicaty Georga Sorosa. Ideja je bila vrlo jednostavna. Živeći u Americi viđao sam veliki broj “naših najboljih klinaca i klinki” koji su nesrećom vremena i ovdašnjih prilika krenuli u potragu za filmskom srećom. Gledao sam kako s mukom rade svoje pr ve korake i pomislio da bi im, prije no što naprave tako radikal ni životni rez i upute se u svijet, valjalo taj svijet dovesti ovdje i omogućiti da ga tu upoznaju. Tako sam sakupio profesore naj većih američkih filmskih škola i doveo ih na prvu radionicu u Grožnjan. Iz toga se razvila škola u kojoj je u sedam godina po stojanja svoje prve filmske korake radilo preko tri stotina i pe deset studenata iz dvadesetak zemalja svijeta i u kojoj su svoje prve filmove radili mnogi danas već znani filmaši ovih krajeva; od Jasmile Zbanić pa nadalje. Ta Akademija je tokom vremena počela privlačiti, kao ne ko malo izolirano mjesto u tada vrlo zatvorenoj i klaustrofobič noj klimi ovih krajva, mnoge pisce, novinare, slikare. Akademija
je postala neka ljetna oaza, neko malo mjesto u kome se dobro disalo i još bolje družilo. A kako su iz svijeta sve češće dolazila “velika imena filma”, razni proslavljeni Oskarovci i ine filmadži je, stvorila se potreba da se javno pokaže to što su nam dono sili. Grožnjan, kao mjesto majstora i zanatlija, nije imao trg na kome bi to mogli raditi. Otvorili smo malo kino koji smo nazva li po Branku Baueru ali ono je uskoro postalo pre malo za sve znatiželjnike. Tako sam s Borisom T. Matićem, danas uspješnim produ centom a tada još studentom Imaginarne Akademije, otišao na susjedno brdo, u Motovun, gradić nekadašnje gospode i boga tuna, koji je imao prekrasan trg. Vodio me sentiment za vreme nima kada smo tu, gotovo cijela moja genracija režisera i gluma ca, provodili ljeta i pisali scenarije za svoje prve igrane filmove. (Zato Karanovićeva serija “Grlom u jagde” i završava scenom koja se dogadja na motovunskom trgu.) Bio je to sve skupa zbir nostalgije, avanturizama i velikog veselja. I to usprkos vremenu i situaciji koja nas je okruživala. Ili možda upravo zato. Ali iz Imaginarne Filmske Akademije nije nastao samo Motovun – Nenad Puhovski je iz nje izrodio produkcijsku ku ću “Factium” koja je uveliko zaslužna da je dokumentarni film postao, ako ne najznačajniji, ali onda sigurno najčasniji dio ove kinematografije. * Uvek mi se činilo da Festival ima veoma snažnu dru štveno kritičku notu, zapravo stav. Da li je moguće kul turom, naročito ovom filmskom, menjati svet? – Nije moguće. I to je velika sreća “kulture”. Da je mogu će “kultura” bi bila napučena političarima i inim specijalistima “mogućeg”. Ovako ona je ipak samo, i na sreću, dio našeg “uto pijskog svijeta”, jednom riječju; igre. Ali kako svaka igra, manje više, uvijek krši postojeće i gradi nova pravila tako je političari če sto čitaju kao “kritičku notu”, kao dio nečega što treba obuzdati, regulirati i kontrolirati da ne bi u svojoj neobu zdanosti napravila neku štetu dnevnoj pragmi. Tako su očitali i Motovun. A to čita nje naše igre još uvijek, premda umotano u bolji celofan, traje i danas. Ništa se tu suštinski nije promijenilo od prvog festivala.
111
* Na Festivalu kao u nekom čarobnom kaleidoskopu izra njaju novi filmski svetovi još neviđeni na ovim prostori ma. Stav: “filmovi koje sigurno nećete gledati u bioskopima”, istovremeno je i kritičan i utopističan (želi da kritikuje ali i da menja). Kako koncipirate programe, kako dolazi te do informacija o novim i zanimljivim autorima? Kroz kakve komunikacije se stvara program Festivala? – Krenimo od zadnjeg dijela Vašeg pitanja. Festival se pri je svega koncipira kao “događaj” a ne kao festival. Ja sam, igrom svoje sudbine, bio na hiljadu i jednom festivalu i nisam lud da ulažem svoj i tuđi trud u pravljenje hiljadu i drugog festivala. Mene, koliko to god čudno zvuči, a ni ljude s kojima sam radio i radim Motovun, kao što je n.p.r. Igor Mirković koji ga danas vodi, ne znima raditi “još jedan festival”. Mi pokušavamo obliko vati pet dana i noći jedne male utopije, prostora igre i slobode za kojom svatko ima potrebu. Filmovi su naš alibi, naša riblja kost na kojoj se gradi sve ostalo, ali oni svakako nisu jedini raz log našeg okupljana. Kako dolazimo do tih filmova – na puno načina. Ljudi nam javljaju da su negdje nešto vidjeli, nekoga negdje upoznamo i ču jemo da netko nešto radi, pročitamo neku vijest. Ukratko; besko načan zbir izvora iz kojih se sakupi preko dvije stotine screenera iz kojih se zatim bira program festivala. A što se samih filmova tiče – princip je da to budu prije svega sjajni filmovi i da nema ju šansu da ih publika ovih krajeva ikada vidi u svojim kinima. S druge strane ti “mali filmovi” su danas jedan od malobrojnih znakova koji govore da je u ovom općem ludilu globalizacije i sravnjivanja svega na opće i isto, moguće ispričati vrlo osobne priče i ostaviti individalne tragove o vremenu i podneblju u ko jem nastaju. Prema tome – vrlo je važno da ih vidimo tu gdje se uglavnom barata sa dvije jednako strašne ali suštinki iste opcije; nacionalizmom i globalizmom. * Čini se da Festival opstoji izvan koncepta lokalne i re gionalne političke moći, na neki način kao incident, da li ga to čini ranjivim? – Da. On je vlo ranjiva biljka jer ne spada niti u jednu od prototipskih kategorija službene “kulture”. On nije državna in stitucija koja pokazuje “državnu proizvodnju” i time jača “našu stvar” niti je s druge strane “crveni tepih” koji puni tako prisut nu glad za “velikim svijetom” i “prljavom intimom”. Mi smo, i to pokušavamo zadržati, van tog “mainstream-a” i time smo automatski i financijski i politički vrlo ranjivi.
112
* Veoma velik broj mladih ljudi atmosfera podseća na nekadašnje susrete muzičke omladine u Grožnjanu, tu su i filmske radionice, da li mislite da ta evidentno pozi
tivna energija završava sa poslednjim danom Festivala ili imate utisak da ona živi dalje i pokreće nove stvari? – Moja nada je bila da ćemo Motovunom pokušati poka zati da je moguć i jedan drugi koncept “kulture” ili bolje rečeno “poimanja filma” u ovim krajevima. Mi smo mali i siromašni. Veselje i energija su možda jedine “autohtone” stvari na koje se možemo osloniti. Zato smo i radili mali i veseli događaj primje ren prostoru u kojem nastaje. U širenju tog virusa samo smo djelomično uspjeli. “Djeca Motovuna”, svi ti “klinci i klinceze” koji su u ovih devet godina radili na njemu, stvorili su po matri ci Motovuna, veliki broj filmskih festivala po Hrvatskoj. Mislim da ih danas ima preko dvadeset. Pokušali su to filmsko veselje prenjeti u svoje gradove i mjesta življenja. I u tome su uspjeli. I ti su festivali postali ono sto su u mojoj mladosti bila art kina. “Drugačiji film”, znači onaj koji ne proizvodi pet hollywoodskih studija, ima sada mjesta na kojima može živjeti. Što se kinema tografije i njenog ustrojstva tiče, uspjeh je puno manji. Kinema tografija je još uvijek u potpunom vlasništvu i pod kontrolom, i mentalnom i novčanom, države. A tu, po prirodi stvari, igra i veselje ne stanuju tako često. * U konceptu samog Festivala ističe se i uporno insistira nje na lokalnim specifičnostima, regionalnim kulturama, takozvanim “manjinskim” pristupima a sa druge strane film kao medij i umetnički izraz govori univerzalnim je zikom energije slike da li su te dve stvari u koliziji? – Ja vjerujem da sve što je osobno, do kraja indivudualno, po staje i univerzalno. Vjerujem da je “ja” puno snažnije od “mi”. * Da li posle osam godina trajanja Festivala imate uti sak da se nešto u komunikaciji između takozvanih ma lih regionalnih kinematografija i kultura na ovim pro storima promenilo. I koliko je tu doprineo sam Fetival i pozitivna energija oko njega. Da li je to dovoljno da se suprotstavi kolonizatorskoj sili globalne filmske i vi deo industrije? – Ne znam odgovor na ovo pitanje. Nešto malo se promi jenilo ali ne puno. S druge strane za tu promijenu je potrebno vrijeme. Tu se ništa ne da silovati ili planirati. To se jednostav no mora dogoditi ili ne dogoditi. Mi smo, kao i mnogi drugi, sa mo stvorili grudu snijega i bacili je niz planinu. Da li će se ona pretvoriti u lavinu – zaista ne ovisi o nama. * Na ovim našim prostorima (zvali ih Srednja Evropa, Jugoistočna Evropa, Zapadni Balkan, Balkan...) film je uvek imao dvojaku ulogu: čvrsto se ideološki vezivao za vlast i moć, a sa druge strane, stalno su neki zločesti klin
ci pljuvali u ideološki čaj državnih propagatora. Danas, neki od tih klinaca slave po 40 godina umetničkog rada, drugi su opet ugledni i nagrađivani evropski reditelji. Gde je danas energija otpora koja se u filmskom i video mediju toliko ljutila ondašnje vlastodršce? – Sredinom osamdesetih je generacija o kojoj govorite otkri la spasonosnu formulu. Moguće je napraviti film bez državnog novca, na bazi investicije distributera i producenata. Tržište je bilo spremno za to. Ja sam tako radio “U raljama života”. Imali smo – kažu u samo prva tri mjeseca na teritoriju bivše države – milijun i sedam stotina gledaoca. Investicija se brzo vratila. Formula je otvarala čudesna vrata neovisnosti. Ali su zatim došle devedesete. I film je opet postao totalno ovisan o državi. Mislim da sada prisustvujemo trenutku velike disperzije u kojoj će bilo koja kontrola biti vrlo teško ostvarljiva. Ono što su blogovi na webu danas su i male kamere koje mogu sastaviti film uz maminu i tatinu pomoć. Nitko više nema alibi za nesnimljen film. Istovremeno svaki se uradak može prikazati na webu. Tu negdje leži neka budućnost. Da se u tom strašnom mnoštvu, u toj poplavi svega i svačega, rodi neka kvaliteta i da se zatim svo jom energijom izbori za pažnju. Izuz etno mi je drago da se to dešava, strašno navijam za to ali mi je istovremeno i drago da sam radio filmove koji su svoju publiku nalazili u tami danas umirućih kino dvorana. * Vaš poslednji igrani film je neka vrsta ex jugoslovenske koprodukcije, kako je sa aspekta stvaranje neke alterna tivne filmske zajednice sve to izgledalo, da li se u tom pravcu i dalje mogu očekivati udruživanja? – Mi smo to u slučaju “Karaule” radili iz krajnje pragma tičnih (trebalo nam je novaca) a ne iz političkih razloga (nismo bili vođeni nikakvim političkim sentimentom ili programom).
Suradnja, ko-produkcije, su jedno od malobrojnih šansi da film pravimo u nešto pristojnijim produkcionim okolnostima i da ga istovremeno i vidi netko van našeg dvorišta. * Okrugli sto o mogućnosti regionalne distributerske mreže autora iz regiona. Uvek imamo utisak da nisko budžetni i tzv “mali” filmovi nisu nikad dovoljno vidlji vi. Šta o tome mislite i šta se tu može učiniti? – Da, hrvatski film ne igra u Srbiji, makedonski u Sloveni ji a slovenski u Hrvatskoj. O Austriji i Mađarskoj i da ne govo rim. Svijesni toga – pokušat ćemo o tome razgovarati na Moto vunu. Ako su bezbrojni festivali nastali u ovoj regiji isključivo na energijama pojedinaca – zašto tim putem, tom logikom raz mišljanja, ne bi možda nastala i neka alternativna distribucija region alnih filmova. * Vojvodina u Motovunu, čini se da Istra i Vojvodina imaju nešto zajedničko. Kako vi vidite te zajedničke ka rakteristike i da li je moguće zamisliti da u budućnosti Motovun Film Festival gostuje u Vojvodini? – Svaki pristojan sajam – od novosadskog do zagrebačkog – je uvijek imao službenu “Zemlju partnera”. Mi smo se odlučili malo poigrati s tom pompoznom sintagmom. Tako jeVojvodina, nakon Dalmacije, Beča i Glumaca, ovo godine naša “Zemlja part ner”. To presvlačenja motovunskog brda u ravnicu Vojvodine se odvija pod sloganom “Vojvodina – zemlja partner autonomne pokrajine – Motovun”. Mislim da je Vojvodina priredila izuzet no dobro odabir svog veselja i energija koje ćemo pokušati pomi ješati s našim motovunskim i vidjeti šta će se iz toga dogoditi. A šta se Motovuna u Vojvodini tiče – da to bi bilo jako dobro. Raz govarali smo o tome, imali neke planove ali se za sada to još nije dogodilo. Ali možda ce iduća godina biti pametnija.
113
Mirko Sebić
Sedam teza o tome kako je nemoguće živeti u Gradu “Svako će živeti u svojoj sopstvenoj katedrali. Postojaće sobe koje će podsticati snove jače od bilo koje droge, kuće u kojima će biti nemoguće ne zaljubiti se…”1)
01
D
114
ok klizim po vlažnom jutarnjem kolovozu ka mestu gde radim, jednoj maloj sobi u potkrovlju, sedim u zelenoj kap suli– automobilu; udobnost više nije moguće prepoznati kao udobnost, ono što liči na nju samo je skliskost, lakoća i pokreti bez otpora. Klizeći ulicama Novog Sada ja moram preći most, zatim skrenuti desno, pa odmah levo. Kod parka opet desno, a onda, da ne udarim u Muzej Revolucije (nekadašnji), moram skrenuti levo. Sa desne strane ostaje Muzej Vojvodine a ja opet skrećem desno. Dugački, visoki, ofucani i ponegde žuti zidovi ograde oko Arhiva Vojvodine kažu da je tu nekad bio zatvor. I Zatvor potmulo gunđa na Riblju pijacu od preko puta. Pijaca sa mnoštvom gestova ne odgovara mu na gunđanje. Zastajem na uglu pa skrećem levo. Vozim i tražim parking. Pijem u Gradu, svakog jutra, glatku pilulu smirenja. Iluziju glatke operacionalne površine komunikacije. Ni u čemu se ne ogledam. Ni na kakvoj sceni ne igra moj zeleni automobil-kap sula. Niti je luksuz, niti je sredstvo, niti je društveni i komunika cioni znak. Samo kapsula glatkoće. Bilo bi glupo tvrditi da mogu da osetim Grad dok klizim po njegovim ulicama. Uzmimo recimo zgrade. U njima ljudi sta nuju u mnoštvu manje ili više simetrično raspoređenih kutija – stanova. “Stanovi” to ponekad zazvuči kao “skenovi”, digitalno prevedeni/svedeni prostori koji su nužno izgubili treću dimenzi ju. U toj dvodimenzionalnosti, naravno, dominira plošnost. Oni glatko prolaze kroz ljude koji misle da u njima stanuju. Kada se u zatvorenu kutiju stana unese televizijski aparat – takođe ku tija – on počinje da zrači uobrazilju blizine, digitalizaciju. Stan 1) “Pravila novog urbanizma”, tekst Ivana Čeglova napisan 1953. godine a objavljen u prvom broju Situacionističke internacionale (1958).
postaje ekran. Telefon, kompjuter – stan postaje mreža. Ekran i mreža. Stan postaje imanentna glatka površina na kojoj se od vijaju operacije. Operacije komunikacije. Tu više nema ničeg ne posredovanog. Nešto se promenilo i naši prozori više ne gledaju nigde. Kroz njih nas niko ne vidi niti mi ikud gledamo. Nastupa era mreža i spojeva. Narcisoidni samoogledajući uopšteni život teče kroz telo – ekran. Prostor stanovanja može biti shvaćen kao prijemnik, može biti prostor recepcije. Zapravo, on je terminal mnogih veza, kon trolni ekran. Kapsula svemirskog broda u kojoj plovimo nebroje no milja udaljeni od svakog živog bića, od svakog dodira, od svog života. Svet nam se tako čini kao drugi svet, Zemlja kao druga zemlja. Dokolica i odmor, igra, zabava, udobnost – sve to posta je posredovano elektronskim poljem koje prevodi i simulira.
02
“N
ešto se promenilo, a faustovski, prometejski (možda edi povski) period proizvodnje i potrošnje ustupio je mesto “proteinskoj” eri mreža, narcisoidnoj i protemskoj eri spojeva, veza, blizine, reakcije i uopštene granične površine koja ide sa univerzumom komunikacija. Sa televizijskom slikom – televizi ja je kranji i savršeni oblik ove nove ere – naše telo i ceo okolni svet postaje kontrolni ekran.”2) Žan Bodrijar nam ukazuje na pomak od subjekta ka objek tu. Problem Subjekt-Objekt koji je zapečatio sudbinu hegelovski inspirisane interpretacije industrijske epohe suspendovan je. Su bjekt više naprosto nije u igri, misli Bodrijar. Nema simboličkog poretka jer nema mogućnosti da neko nečim nešto predstavi. Ali nema ni rascepa subjekta i objekta, ovaj nekadašnji marksista odrekao se otuđenja. Objekt je preuzeo inicijativu u zavođenju (uspostavljanju smisla želje, moći i razmene objekta želje i sebe kao objekta želje Drugog). Moglo bi se reći subjekt je objektu objekt. Ono što se mora shvatiti bez obzira da li se može prihva titi kao dovoljno ubedljivo, je to da ovo insistiranje na objekt nosti hoće da u jednom potezu dovrši priču o subjektivizmu za padne metafizike, izmičući svaki oslonac egzistensijalističkim tumačenjima, kretanja i komunikacije. Za Bodrijara, uostalom kao i za Fukoa, subjekt je privid, metafizički koliko i medijski. Ekstaza komunikacije nije ništa drugo nego pornografija infor 2) “Ekstaza komunikacije”, Žan Bodrijar; u DELO, godina 35 br. 4-5 , 1989.
misanja, preobilje, ogromna količina nerazlučivih informacija koje, kao što pornografija ukida telo, ukidaju samu informatič nost. Ova informatičnost koja je, kako kaže Bodrijar, opscena, bestidna, zapravo je delovanje objekta kao sistema informacija na preobraženi subjekt, na bivši subjekt, koji je zahvaljujući tom delovanju, još samo objekt. Bodrijaru je komunikacija zapravo zapečaćeno otuđenje, alijenacija koja svoj medijski lik reprodu kuje do besvesti ekstaze. Povezivanje medija sa gubljenjem sve sti, sa padanjem u ekstatični trans, ne zvuči sasvim preterano ako se baci pogled na neke primere medijske zaluđenosti od Ruande do Srbije. Postavlja pitanje začuđeni (zdravi) razum: kako se dogodi lo da je subjekt postao objekt, odnosno da je (pre)stupio u vlasti tu propast? Bodrijar misli da postoji subjekatska formacija (koja samo liči na subjekt) koja je zapravo sistem objekata povezanih kibernetičkom regulacijom. Kibernetički program omogućava predmetima da se ponašaju, da odgovaraju i pitaju. Ne radi se o tome da subjekt više nije intencionalna svest već da uopšte ni je moguće razlikovati intenciju od kibernetičke povratne spre ge. Ovde se sama nameće reč koja je odavno prestala da užasa va: kiborg – meso mašine. Tela se uključuju u komunikaciju i to ne bi bilo ništa čudno da ona više ne zavise, nisu određena, protežnošću i trajanjem, već produkcijom i prijemom informa cija. Sloboda nije slobodna volja (subjekta) već oslobađanje od subjekta – apsolutni svet objekata. “Ovde smo daleko od dnevne sobe, a blizu naučnoj fanta stici. Valja, uz to, međutim, uočiti da su sve ove promene..... pro iziš le iz iverzibilne težnje trima stvarima: sve većoj formalnoj i operacionoj apstrakciji elemenata i funkcija i njihovoj homo genizaciji u jedinstveni virtuelni proces funkcion alizacije; pre meštanju telesnih pokreta i napora na električne i elektronske komande, i minijaturizaciji, u vremenu i prostoru, procesa čija stvarna scena (iako to više nije scena) postaje scena infinitezi malne memorije i ekrana kojima su opremljeni.”3)
03
Z
astajem na uglu da skrenem levo. Sa moje desne strane zjapi oronuli zid nekadašnjeg zatvora. Na uglu preko puta mene veliki prozori prizemnog stana gledaju pravo na pijacu. Prozori nezasenjeni zavesom. I to je prvo što sam video: pogled kroz pro zor mami zid oslikan jarkim bojama. Neko je tu nekad stanovao pomislio sam. Zašto kažem “nekad stanovao”? Iza tog prozora u visokom parteru stare dobrodržeće zgrade, u trosobnom sta nu, Nataša i Peter uništivši običnu glatku kapsulu stana načini 3) “Ekstaza komunikacije”, Žan Bodrijar; u DELO, godina 35 br. 4-5 , 1989.
še bojom i oblicima naseljen luminarni hrapavi predeo koji su nazvali “The City Collection Gallery”
04
“K
oncept galerije The City Collecton je neposredna ko munikacija mentalnog segmenta svakodnevnog života. Osnovni cilj našeg rada je buđenje osećaja za Lepotu i njeno ispoljavanje u individualnom i društvenom kontekstu Srbije – Novog Sada, ozdravljanjem nacionalnog bića kroz harmoni zaciju fizičkog, mentalnog i emotivnog nivoa individue putem savremene umetnosti. Budući da savremena umetnost jasnim koloritom daje odgovor na globalnom nivou veoma dosledno, moguće je upu titi potpuno pozitivnu poruku sa stanovišta globalizacije u ob jašnjanju i potpunom razumevanju zajedničke odgovornosti prema životu. Forme komunikacije – murali, instalacije, performansi, sli ke, ulično pozorište. Profil galerije – oni koji znaju i oni koji ne znaju da imaju šta da kažu i pokažu.”
05
G
alerija je otvorena 20. decembra 2006. godine akcijom DA DAVGRAD – ANTIDOT ZA STRAH – EGO SKULPTU RE. Akciju su činili otvaranje izložbe Aradi Petera – koncept DADA, performans EGO SKULPTUR A istog umetnika i graffit jam oslikavanje obližnjeg zida bivšeg zatvora. Usledila je druga akcija: AGNUS DEI – jedi MAST; 01. 02. 2007. Zatim DIJETA MRAKA, Salon LUMINOTER APIJE od 09. aprila. 2007. do 24. aprila. 2007. Zatvaranje izložbe još jedna akcija IVAN PRAVDIĆ: PO LOMI REČ Na kraju 1+2 već 12 poslednja akcija u kući na uglu kraj Riblje pijace. Ova akcija praktično predstvalja preobražavanje galerije nazad u stan, stvaralačkim struganjem boja sa zidova, uobličavanjem novih pokreta, novih oblika. Stan prazan od umetnosti, spreman za stanovanje.
06
B
odrijar je, krajem osamdesetih, konstatovao da više nema scene i ogledala, postoje samo ekran i mreža. Nema više tran scendencije i dubine, samo imanentna površina, glatka i delatna komunikacijska površina ekrana. Prostor kulture nastao produk
115
cijom novih medija (TV ekran, video ekran, ekran kompjutera i terminala) gradi svet nove realnosti (hiperrealnosti). Sredinom šezdesetih postalo je jasno da više nije moguće sagledati, kontemplirati, neka posebna i autonomna esteska svojstva umetničkog dela. Umetnički objekt zamenjen je spek taklom. Čujmo Gi Debora! “Spektakl se u isto vreme ispoljava kao samo društvo, kao deo društva i kao sredstvo objedinjavanja. Kao deo društva, to je fokusna tačka naše vizije i svesti. Sama činjenica da je reč o odvojenom sektoru govori o tome da se nalazimo u domenu obmane i lažne svesti: jedinstvo koje spektakl postiže nije ništa drugo do zvanični jezik opšteg odvajanja.” Prožimanje masovnih medija i visoke umetnosti u službi narcističkog samoog lednja: to je ekstaza spektakla. Ali korak da lje ka prevladavanju ove ekstaze zamenjuje opšte predstavljač ki karakter medijskih materijala informativnom mrežom. Ove ekranske igre odišu usamljeničkom bestidnošću, “fatalnim stra tegijama” zavođenja u praznom prostoru. Razlika između dru štva spektakla i društva danas je u brzini zavođenja. Danas, mu njevitom akcijom opčinjavanja dobijamo usamljenički dar čiste opijenosti bez pijanstva. Više nam nisu potrebne slike, dovoljni su samo bitovi.
07
“D
ada je pokušala da ukine umetnost, a da je ne ostvari; nadrealizam je hteo da ostvari umetnost, a da je ne uki ne. Kritička pozicija koju su kasnije razvili situacionisti pokaza la je da su ukidanje i ostvarenje umetnosti nerazdvojni aspekti prevazilaženja umetnosti.”4) Ivan Čeglov koji se ponekad potpisivao i kao Žil Iven, 1953. godine, sa 19 godina, napisao je tekst “Pravila novog urbani zma”, nedugo potom zatvoren je u ludnicu. Izašao je kroz pet godina. Informacije koje putuju brže od svetlosti!! Informacije bez nama poznatog transportnog sredstva, bez nosioca, bez medija. Informacije kojima nije potrebna energija fotona. Čista komuni kacija bez posredovanja. Ako je moguće putovanje informacija bez energije svetlosti, moguća je večnost. Putovanje u svim pravcima bez vremena.
116 4) “Društvo spektakla”, teza 191, str. 62 Beograd 2003.
“Ono što menja način na koji vidimo ulicu je mnogo va žnije od onoga što menja naš pogled na neku sliku. Naša radna hipoteza biće preispitana u svakoj budućoj pobuni, s koje god strane ona dolazila.”
117
Mistorije Umesto autoritarnih citata mistorija nudi sitate (site-tationes) koji govore o onom što smatramo uverljivim, anegdostsko sećanje na vlastito iskustvo koje posedujemo s teorijskim učenjem o kojem govorimo: mesto, kraj, predeo u vezi sa našim ličnim susretom sa tim iskustvom.
Mistorije Aleksa Golijanin / Gi Debor: Anti-film = revolucija Gi Debor / Kritika odvajanja 1961.
119
Mistorije
Aleksa Golijanin
Gi Debor: Anti-film = revolucija “Naš pokušaj bio je najbolji način da se napusti XX vek.”
– Internationale Situationniste #9, avgust 1964.
Gi
Ernst Debor rođen je 28. decembra 1931. godi ne, u Parizu, u porodici upropašćenoj Velikom depresijom. Otac umire kada je Debor imao četiri godi ne. Bio je to period velikih uličnih nemira, opšteg previ ranja, uspona fašizma, Narodnog Fronta, građanskog rata u Španiji. Sve do početka II svetskog rata živi sa majkom u Parizu, zatim odlaze na jug. Budući autor an tifilmova, prorok “ukidanja svih otuđenih oblika komu nikacije”, pa tako i filma, ratno vreme provodi u Pou i u filmskoj Meki: Kanu.
odbacivanje situacija ili ništa.” U samom filmu, pojam ostaje, ali ovog puta shvaćen kao aktivnost: “Nauk a o situacijama koju će mo stvoriti, pozajmiće elemente psihologije, statistike, urbani zma i etike. Ti elementi biće usmereni ka novom cilju: svesnom stvaranju situacija.” U platformi usvojenoj na osnivačkom kongresu Letristič ke internacion ale, 7. 12. 1952. godine, u Aubervilliersu, čitamo sledeće (sve pisano malim slovima): “... sve u svemu, ljudsko stanje nas više ne zadovoljava...svi koji nešto održavaju doprinose radu policije... sve nam je zabra njeno. diverzije maloletnika i upotreba droga, kao i svi drugi ge stovi, služe samo da ispune prazninu. nekoliko naših drugova je u zatvoru zbog krađe. protestujemo zbog patnje nanete onima koji su shvatili koliko je važno nikada ne raditi. o tome nema mo šta da raspravljamo. ljudski odnosi treba da se zanivaju na strasti. u suprotnom, teror.”
Letrističke godine: 1950–1957.
N
120
akon polaganja prijemnih ispita za pariski Univer zitet, 1950. godine, Debor prelazi iz Kana u Pariz. Ali, ne upisuje nijedan fakultet. Majci javlja da je sve u najboljem redu. Vreme provodi u beskrajnim lutanji ma i napijanju sa delinkventima i maloletnicama sa leve obale Sene. Veoma aktivan u burnim raspravama koje su se vodile po pariskim kafeima, kojima su tada suve reno vladali Deboru mrski egzistencijalisti. Debor se prvi put oglasio jednim filmom: Urlici u slavu de Sada (1952). Do tada neviđena provokacija, sačinjena od naracije (sa nekoliko najpoznatijih Deboro vih poetskih i teor ijskih iskaza), iskrzane filmske trake, nasumičnih kadrova, poruka ispisanih na ekranu i 20 minuta ničega (osim belog ekrana i zujanja projektora). Na projekciji u Cinema Club u Latinskom kvartu, 13. oktobra 1952. godine, revoltirane gledaoc e, koji su po čeli da napuštaju salu, Serž Berna je uveravao da treba da se vrate jer “na kraju ima nešto stvarno prljavo”. Prikazivanju filma je prethodio Deborov esej Pro legomena za sve buduće filmove. Tu se naziru prvi ele menti buduće situacionističke teorije. Prvo, kroz jasno odbacivanje Sartrovog poimanja situacije (iz Situat ions I & III) kao “činjeničnog” ili “datog”. Ovo pasivno tu mačenje je potpuno odbačeno: “Buduća umetnost biće
Pojavljuje se novo ime: Ivan Čeglov, ponekad potpisan kao Žil Iven. Njegov tekst Pravila novog urbanizma (1953) obeležio je ovaj period i ostavio najjači utisak na Debora. Sam Čeglov, ko ji je tada imao 19 godina, uskoro je bio isključen iz LI (praksa sa kojom će se nemilice nastaviti), a zatim i zatvoren u ludnicu. S njim je priča o gradovima, koji više neće biti “gradovi rada i krivice, nepromenljive činjenice” (Volman), dobila odlučujući zamah; “urbanistička” i “psihogeografska” razmatranja zauzima će jedno od najvažnijih mesta u svim budućim istraživanjima: “Svako će živeti u svojoj sopstvenoj katedrali. Postojaće sobe ko je će podsticati snove jače od bilo koje droge, kuće u kojima će biti nemoguće ne zaljubiti se...” U ovom periodu Debor piše neke od najznačajnijih eseja: Ve liki san i njegovi klijenti, Arhitektura i igra, Poslednji dani Pompe je (sa Mohamedom Dahuom), Zašto Letrizam? (sa Volmanom)
i zajednički Inteligentni pregled avangarde za godinu 1955. Ne zaostaju ni drugi; pored tekstova, objavljen je veliki broj kolaža i drugih “diverzija” na račun “datog” i “činjeničnog”. To je bila omiljena tehnika, ali i izvor mnogo ozbiljnijih očekivanja: “Diverzija ne vodi samo ka otkrivanju skrivenih talenata. Ona vodi u direktan sukob sa svim društvenim i zakonskim kon vencijama i kao takva predstavlja moćno oružje u službi istinske klasne borbe. Jeftinoća njenih proizvoda je teška artiljerija koja razbija sve Kineske Zidove razumevanja. To je pravo sredstvo proleterske umetničke edukacije, prvi korak ka doslovnom komu nizmu.” (Debor i Volman, Teorija diverzije, 1956.) U ta dva teksta, dobro je fokusirana glavna meta napada: “Dobro znamo sa kakvim slepim fanatizmom su neprivile govani spremni da brane osrednje prednosti svog položaja. Ta patetična iluzija o privilegijama direktno je povezana sa vladaju
1957., u svojoj 26 toj godini, Debor piše Memoare (objavlje ne 1959): kolaž sastavljen od slika, citata, isečaka iz novina, re klama, fotografija i stripova, raspoređenih na pedesetak strana, bez i jedne Deborove reči. Asger Jorn je bio zadužen za linije i fleke. Memoari pokrivaju za Debora ključni period 1952. – 53. Posvećeni su svima sa kojima je provodio te najluđe i najbezna dežnije dane, “koji za sobom nisu ostavili nikakav trag”. Osim... “nova generacija neće ništa prepustiti slučaju”, “iz ovoga nikada nećemo izaći živi”, “živeli smo brzo”, “momentalno trezan”, “ko zna gde ćemo se naći sutra?”, itd. Knjiga je bila ukoričena u šmir glu, da bi oštetila sve knjige sa kojima se nađe na polici.
P
Situacionističke godine: 1957–1972.
reimenovanje Letrističke Internacionale u Situacionističku (SI), do kojeg je došlo na kongresu u Cosio d’Arroscia 28. ju la 1957. godine, nije bilo samo formalno pitanje. Za život, ali i
Prvo i osnovno pravilo za ispravno razumevanje situacionista jeste da u nekim slučajevima i ne pokušavate da utvrdite gde im je glava, a gde rep. Ostavite to za kasnije; prepustite se prolasku... Na poslednjoj stranici bio je objavljen i sledeći poziv: “Mladići, devojke, traži se izvesna sklonost ka prevazilaženju i igri. Nisu potrebne posebne kva lifikacije. Bilo da ste lepi ili pametni SA SITUACIONISTIMA možete da prodrete do pravog značenja Istorije. Ne zovite telefonom. Pišite ili navratite: 32, rue de la Montagne Genevieve, Paris 5th”*
ćom, buržoaskom idejom o sreći koju pothranjuje čitav propagandni sistem. Tu je uključeno sve: od Marloov e estetike do koka-kole. Kriza te ideje o sreći mora biti podsticana u svim prilikama i svim mogućim sredstvima.” (Debor, Uvod u kritiku urbane geografije, 1955.) Zatim Debor i Volman: “U krajnjoj liniji, bilo koji znak – bilo koja ulica, reklama, slika, tekst, bilo koji prikaz društvene predstave o sreći – podlo žan je pretvaranju u nešto drugo, čak i u svoju suprotnost.” (Te orija diverzije, 1956.) Uvod u kritiku urbane geog rafije, “jedan od najelegantni jih ranih Deborovih eseja” (Len Braken, biog rafija), značajan je jer dobro izražava zajedničke težnje grupe i atmosferu koja je vladala u to vreme:
za obračun za svime što je stajalo nasuprot životu, bilo je potrebno nešto jače od umetnosti i antiumetnosti. Do ta da je ova propozicija bila jasno formulisana. Osnivanje SI su pratila dva Deborova teksta koja su opšir no razmotrila dotadašnja iskustva i ponudila novo usmerenje. Prvi tekst je bio objavljen kao interni dokument i nosio je vrlo dugačak naziv: Izveštaj o konstruisanju situacija i uslovima za organizaciju i delovanje situacionističke tendencije. Glavna na mera je otkrivena već u prvih nekoliko rečenica: “Pre svega, mi smatramo da ovaj svet mora biti promenjen. Težimo najpotpunijem oslobođenju društva i života u kojima smo danas zatočeni. Mi znamo da je ta promena moguća kroz primenu odgovarajućih akcija.” To je praktično bio manifest, u kojem su razmotrena sva pi tanja koja su do tada unutar grupe bila izolovana kao prioriteti.
121
Mistorije 122
Prvi deo teksta Revolucija i kontrarevolucija u modernoj kulturi, bavi se kritikom dotadašnjih umetničkih pokušaja: od futurizma, preko dade i nadrealizma, do socijalističkog realizma i nekih mo dernih tendencija, zaključno sa letrizmom. Najviše pažnje posve ćeno je dadi i nadrealizmu, kao očiglednim pretečama. Naim e, potrebni su nam uslovi za stvaranje života, a ne ne kog novog umetničkog izraza. Odatle tako brutalan zaključak rasprave za koju je neko možda pomislio da se ipak tiče samo ezoteričnih preok upacija jedne male grupe avangardnih umet nika. Treba imati u vidu da su grupu, sve do 1960. godine, kada u nju ulazi Raoul Vaneigem, činili isključivo umetnici, pisci i ar hitekte. To je svakako uticalo na izbor pitanja i pravac iz kojeg su napadali glavnu metu: društvo u celini, njegovu “ideju o sre ći” , a ne samo njegovu umetnost. Tokom jednog vikenda provedenog u Kopenhagenu, Debor i Asger Jorn prave knjigu kolaž Fin de Copenhague (1957). Teh nika “diverzije”, primenjena i u Memoarima, ovog puta donosi brutalnu kritiku modernog načina života i gradskog planiranja. Meta napada je bio ljupki, “dobro isplanirani” i beskrajno dosad ni Kopenhagen, dok je sam rad razvio praktično sve elemente “iseci-i-prilepi” pristupa koji će kasnije steći orgomnu popular nost – iako i ovde treba podsetiti da se radilo o tehnici koju su obilato koristili još dadaisti, što je i sam Debor često isticao. Za razliku od nadrealizma, čiji je uticaj bio možda i veći, dada kod Debora nije budila tako ambivalentna osećanja. To je bila i osta la njegova najveća mladalačka ljubav. Godine 1959. Debor snima, tačnije, pravi svoj drugi film: O prolasku nekoliko osoba kroz prilično kratku jedinicu vreme na (Debor je insistirao na izrazu “jedinica vremena”, podstaknut Bergsonovim spekulacijama na temu vremena i laži njegovog “merenja”). Film je najavljen kao “beleška o nastanku situacioni stičkog pokreta, koja se, kao takva, bavi razmatranjem sopstve nog jezika.” Osim snimaka rasprave sa III konferencije SI koja je pre toga održana u Minhenu (april 1959) i teksta izgovaranog u tri glasa, kao ilustracija za glavne teze filma poslužile su “misli klasičnih autora, odlomci iz naučnofantastičnih novela i radova najgorih, pomodnih sociologa.” Godine 1960., tokom septembra i oktobra, Debor snima još jedan film: Kritika odvajanja (prvi put prikazan 1961). Ovog puta naslov doslovno izražava glavnu temu, odvajanje/ odvoje nost, koje je Debor u Društvu spektakla nazvao “alfom i ome gom spektakla”. “Sav postojeći poredak dolazi u pitanje svaki put kada ano nimni ljudi pokušaju da žive drugačije. Ali, to uvek ostaje udalje no. O tome bivamo obavešteni preko novina i najnovijih vesti. Ostajemo izvan života, suočeni sa još jednim spektaklom. Od života od nas odvaja naša neintervencija. To vodi u samorazo
čarenje. Kada je tačno izbor bio odložen? Propustili smo još jed nu priliku. Dozvolio sam da mi vreme proleti. Izgubio sam ono što je trebalo da branim.” U odlomku koji neodoljivo podseća na Bretona, Debor kaže: “Niko nema entuzijazma da odustane od puta kojim već ide. Drage moje, avantura je mrtva.” U tekstu filma O prolasku čitamo i ovo: “Pošto je sve povezano, bilo nužno je promeniti sve, kroz jedinstvenu borbu, nikako drugačije. Bilo je nužno je povezati se sa masama, ali bili smo okruženi snom.” U pokušaju da se po vežu sa drugima, situacionisti su i sami ponavljali tu problema tičnu parolu o “povezivanju sa masama”. Do tada je katastrofal ni učinak “eksperata za slobodu”, onih koji bude mase iz sna i čine ih svesnim njihove revolucion arne uloge, bio jasno vidljiv. Situac ionisti su odbacivali svaki oblik političkog “predstavljanja radničke klase” (partije i sindikate), ali je njihov stav po tom pi tanju ostao protivrečan. Pobuna iz maja 1968., danas zaboravljena ili falsifikovana kroz čitav niz popularnih mitova, poput onog o “studentima ko ji su uvek u pravu”, značajna je jer se dogodila usred carstva Ro be, a ne duž njegovih oboda ili u nekoj njegovoj koloniji. Osim toga, ta pobuna nije bila ograničena samo na Francusku: sa sili nom koja je zatekla sve organizovane društvene snage – od vlasti do zvanične opozicije, koju su tada činile moćne komunističke i socijalistike partije – požar se proširio na mnoge evropske ze mlje, pri čemu je u nekima od njih, poput Italije, trajao čitavih godinu dana, kulminirajući tek krajem 1969. godine. Do kraja 1968. talas masovnih demonstracija se proširio i na druge delo ve sveta, najviše u zemljama južne Amerike i SAD, gde je ubrzo doveo do radikalizacije mnogih opozicionih grupa. “Maj ‘68.” je značajan zato što se tada dogodilo nešto nemo guće: brižljivo zidana laž “države blagostanja”, tog ingenioznog odgovora na izazov “siromašnog rođaka kapitalizma” sa Istoka, odjednom se našla potpuno ogoljena. Bila je to masovna alergij ska reakcija na laž u celini, a ne samo na neki njen aspekt, kao što je to bilo do tada, sa zahtevima i protestima kanalisanim iz perspektive zvaničnih opozicionih partija i sindikata – ili, kao što je to danas, u režiji raznih aktivističkih pokreta, specijalizo vanih za sve moguće probleme posmatrane odvojeno, samo ne i za glavni problem, totalitet, celinu postojećih odnosa. Iako je sve ubrzo krenulo drugim ili raznim drugim tokovima, u tom prvom, spontanom talasu bilo je odbačeno sve, bez straha od onoga što bi moglo da se dogodi već sutra. Ipak, bio je to samo još jedan juriš. Ovog puta u njemu je učestvovalo skoro 12 miliona zaposlenih, svih profila i sudbina. Ali, ideja o novom životu i spremnost da se za njega bori svim
sredstvima je ipak bila manjinski program. Nestale su i neke sta re iluzije: iskustva radničkih saveta, tog “jedinog neporaženog aspekta jednog poraženog pokreta” (Debor, teza 118), pokazala su se nedovoljnim. “Tog maja ‘68., u Francuskoj, između isprepletanih crvenih i crnih zastava radničke demokratije, videli smo kako ‘užareno sunce jednim bljeskom otkriva obrise novog sveta’. Nastavak će uslediti svuda. Ako smo u izvesnoj meri doprineli povratku tog pokreta, to nije bilo zato da bismo sada na tome gradili bilo ka kav autoritet. Zato nam ostaje samo da primetimo da su naše aktivnosti bile konzumirane na zadovoljavajući način: Situacio nistička internacionala će biti prevaziđena.” Godine 1972. jedini članovi SI bili su Debor i Sangvineti. Ovenčani revolucionarnom slavom – i sa Društvom spektakla koje do tada postalo obavezna literatura svakog pretendenta na intelektualni status – mogli su lako da okupe novu posadu i krenu dalje pod istom zastavom. Umesto toga, te iste godine, Debor i Sangvineti proglašavaju Situacionističku internaciona lu raspuštenom.
G
1972–1994.
odine 1973. Debor snima filmsku verziju Društva spektakla. Dve godine kasnije stiže i film odgovor na sve rekacije na taj film: O odbijanju svih mišljenja, povoljnih i nepovoljnih, izre čenih povodom filma Društvo spektakla (1975). U Deborovom arsenalu film je zadržao poziciju omiljenog oružja. Reč je o film skim kolažima-esejima o svetu potpuno zaklonjenom mehani zmima posredovanja i predstavljanja, u kojem pojedinac stalno biva odvojen od same pomisli na intervenciju. Film, sa čitavim pratećim ambijentom – salom, ekranom i publikom koja poslu šno prati izloženu fantaziju ili provokaciju – omogućavao je da se ta situac ija demonstrira na najdirektniji način. “Odnos između autora i publike je samo transpozicija ba zičnog odnosa između onih koji izdaju naređenja i onih koji ta naređenja izvršavaju...Odnos spektakl-posmatrač je glavni, no seći stub kapitalističkog poretka. Dvosmislenost ‘revolucionar ne umetnosti’ potiče iz sukoba između revolucionarnog aspekta nekog posebnog spektakla i reakcionarnog elementa pristunog u svim oblicima spektakla.” (Debor i Kanžur, 1960) Možda najbrutalniji takav napad Debor je izveo u svom najpotresnijem i ujedno poslednjem filmu: In girum imus noc te et consumimur igni.(1979) Taj film, osim brilijantno izvede ne kritike samog filma, opšte pasivnosti i sveta uloga – koji u tom delu sigurno predstavlja vrhunac Deborove kasnije faze – označio je i njegovo definitivno okretanje prošlosti. Iako se u filmu, koji u drugom delu donosi ezoteričnu istoriju letrističke i situac ionističke grupe, ne spominje nijedno ime, kadrovi sa
portretima Ivana Čeglova i Žila Volmana, koji se u jednom da hu smenjuju na ekranu, jasno pokazuju kome je, nakon svih tih godina i nebrojenih približavanja i odbacivanja, Debor namenio ovaj veličanstveni omaž. “Kada danas govorim o tim ljudima, možda će se nekome učiniti da im se podsmevam. Ali, nije ta ko. ‘Pio sam njihovo vino’ i ostao im veran. Ne mislim da sam zbog svega što sam radio kasnije u bilo čemu postao bolji nego što su oni bili tada.” Godine 1984. Debor je zabranio prikazivanje svih svojih fil mova u Francuskoj u znak protesta zbog ubistva svog prijatelja i sponzora Žerara Lebovicija, tada poznatog filmskog producenta. Ubistvo je do danas ostalo nerazjašnjeno, ali je izvesno da je Le bovici mnogima bio trn u oku: od Mosada – kao propalestinski orijentisani Jevrejin, do francuske tajne policije – kao izdavač subverzivne literature i pisac predgovora za autobiografiju Ža ka Mesrina, tada najtraženijeg odmetnika Francuske, na čijem je objavljivanju uporno insistirao. Godine 1983. Debor objavljuje Panegirik, kratku memoar sku knjigu u kojoj, osim još jednog osvrta na pređeni put, ali i vrlo razigranih improvizacija na temu nekih ličnih sklonosti i poroka (pre i iznad svega, alkohol), širom otvara vrata duhovi ma koji su ga oduvek pratili: knjiga obiluje citatima iz dela kla sičnih autora, Klauz evica, Bosijea, Dantea, itd. Slično je i sa De borovom poslednjom knjigom: Cette mauvaise réputation (Ta loša reputacija, 1993), koja više otkriva njegov književni ukus (Kafka, Žari), iako je, kao i uvek, memoarski okvir služio i za osvrt na događaje iz najneposrednije stvarnosti. Neki od tih osvrta, među njima i furioz ni esej Ambis, napi san neposredno nakon nesreće u Černobilu, pojavili su se u pu blikaciji L’Encyclopedie des Nuisances. Pored istorije, Deborova najveća intelektualna strast bila je vojna strategija: 1989. godine, zajedno sa svojom drugom ženom Alis BekerHo, dovršava i ob javljuje Igru Rata: pravu “društvenu igru”, sa figurama, bojnim poljem i uputstvom za upotrebu. Ostalo je nejasno šta se tačno godilo te noći, 30. novembra 1994. godine. Ipak, zadržaćemo se na zvaničnoj verziji. Zvanič na verzija kaže da je Debor izvršio samoubistvo, ispalivši sebi metak u srce. Poznato je i da je pre toga duže vreme bolovao od progresivnog i vrlo bolnog oblika neuritisa. Za sobom nije ostavio nikakvu poruku. Telo je bilo kremirano, a pepeo rasut nad Senom. Time se ova kratka, nepotpuna i neverodostojna hronolo gija posvećena Gi Deboru završava. Ovaj tekst je znatno skraćena verzija opširnog i izvrsno napisnog pogovora srpskom izdanju knjige “Društvo spektakla” (Anarhija/ Blok 45, Beograd 2003.). Zahvaljuje mo se autoru na dozvolio da objavimo ovaj tekst.
123
Mistorije
Gi Debor / prevod: Aleksa Golijanin
Kritika odvajanja 1961.
N
126
e znamo šta da kažemo. Ponavljamo iste reči. Ge stovi bivaju prepoznati. Izvan nas. Naravno, neke metode su usavršene, neka dostignuća potvrđena. Če sto nam je prijatno. Ali, toliko toga što smo želeli ni smo ostvarili; ili samo delimično i ne onako kako smo zamišljali. Za kakvim smo sve odnosima žudeli ili ih iskusili ili ih samo simulirali? Šta smo to zaista hteli – i izgubili? Grupa ljudi u bašti nekog kafea. Kamera iz ruke, u maniru reporterskog izveštaja, usmerava se na Debora koji priča s jednom mladom brinetom. Njih dvoje zatim odlaze zajedno. – Druga devojka, plavuša. – Strip: Plavu ša, s umornim izrazom lica: “Ali, nije uspela. Džip je ostao zaglavljen duboko u glib močvare...” – Kuperin, “Marš Šampanjske regimente”. Kružni snimak s centra trga SenMeri. – Pano: “Na sredini našeg životnog puta... Našao sam se u mračnoj šumi... gde se pravi put gubi.” Filmski spektakl ima svoja pravila, svoje isprobane metode za pravljenje zadovoljavajućih proizvoda. Ali, stvarnost, koja uvek mora biti uzeta za polaznu tačku, ne zadovoljava nikog. Funkcija filma, dramskog ili do kumentarnog, jeste da predstavi lažnu i izolovanu celi nu kao zamenu za odsutnu komunikaciju i aktivnost. Da bi se dokumentarni film demistifikovao potrebno je razoriti njegovu “temu”. Muzika se završava. – Strip: Ronilac razmišlja: “Bez vazduha i cevi za disanje neću dugo izdržati. Kad bih samo mogao da se oslobodim ovog balasta...” Bar snimljen iz oštrog ugla. Ulazi jedan par, zatvara vrata za sobom i nastavlja napred. Poznato pravilo glasi da svaka tvrdnja koja u filmu nije ilustrovana slikama mora biti ponovljena inače je gledalac neće primetiti. Možda je zais ta tako. Ali, slična vrsta neuspešne komunikacije stalno se javlja i u svako dnevnim susretima. Hteo bi da nešto naglasiš, ali nemaš dovoljno vremena i nisi siguran da će te razum eti. Pre nego što si izgovorio ili uradio ono što je bilo neophod no, druga osoba je već otišla. Na drugu stranu ulice. Pre ko mora. Prekasno je za bilo kakva objašnjenja. Kadar iz nekog filma: Radiot elegrafista američke vojne mornarice, iza njega oficir i glavna junakinja fil ma. – Pano: “Da li me čuješ? Da li me čuješ? Odgovori, odgovori... Gotovo!”
Posle svog tog praznog vremena i svih propuštenih prilika, ostaje samo taj bezbroj puta pređeni pejsaž sa razglednice; ta udaljenost organizovana između svih i svakog. Detinjstvo? Ali, ono je tu – nikada nismo izašli iz njega. Trg Konkord, snimljen iz helikoptera. – Sena, centar Pariza. Naša epoha akumulira moći i zamišlja sebe kao oličenje raci onalnosti. Ali, sve te moći niko ne prepoznaje kao svoje. Nikada ne dospevamo u doba zrelosti. Jedino što se događa jeste da to dugotrajno nespokojstvo ponekad lagano pređe u rutinski san. Stalno smo pod nečijim vođstvom. Nije stvar u tome da shvati mo da neki ljudi žive manje ili više bednije od drugih, već da svi živimo na način koji je uvek izvan naše kontrole. Lansiranja rakete, snimak izbliza. – Isto, snimak iz daleka. – Pilot opremljen za let u stratosferi. Oficir sa isukanim mačem. – Korice neke naučno-fantastične knjige. U isto vreme, svet je taj koji nas uči kako se stvari menja ju. Ništa ne ostaje isto. Svet se menja svakog dana i uopšte ne sumnjam da su oni koji taj svet iz dana u dan proizvode protiv sebe, u stanju da ga osvoje za sebe. Kotrljanje kuglice u fliperu. Rekli smo da je jedina avantura napad na totalitet, čiji je centar upravo ovakav način života, u kojem možemo samo da osetimo svoju snagu, ali ne i da njome raspolažemo. Nijedna avantura nije stvorena zbog nas. Avanture koje nam se nude sa mo su delovi mase legendi koje nam se prenose preko filma ili na druge načine; fragmenti spektakularnog privida istorije. Bodin de Boasmortije: Alegro iz Petodelnog koncerta u Emolu (Opus 27). – Kadar iz filma: Kralj Artur i vitezovi Okruglog stola. – Pano: “Svakome dodeliti društveni prostor neophodan za ispunjenje života.” – Jedan vitez izaziva drugog u holivudskom stilu. – Snimak grupe za stolom u kafeu u ulici Montenj-Sen-Že nevjev. – Pano: “Ako okolnosti oblikuju čoveka, onda je potreb no stvoriti ljudske okolnosti... Drugovi: Unitarni urbanizam je dinamičan, to jest, direktno povezan sa oblikom ponašanja.” Sve dok naše okruženje ne bude zajednički posed, neće biti pravih individua – samo aveti u potrazi za stvarima koje im ne ko drugi predstavlja na haotičan način. Slučaj nas dovodi u kon takt sa odvojenim ljudima koji se kreću nasumice. Njihova suko bljena osećanja međusobno se potiru, pojačavajuću tako čvrste zidove dosade. Sve dok ne budemo u stanju da sami stvaramo svoju istoriju, da slobodno stvaramo situacije, naša žudnja ka je dinstvu utiraće put drugim odvajanjima. Potraga za celovitom aktivnošću vodi ka stvaranju novih oblika specijalizacije. Još nekoliko situacionista. Titl: Strasti su bile dovoljno tuma čene. Stvar je u tome da se otkriju nove... Nova lepota biće lepota situacija. – Prolaze dve devojke s početka filma (Mišel Bernštajn i Karolin Ritner). Centar Pariza snimljen iz vazduha.
Svega nekoliko susreta bili su kao signali iz nekog drugog, intenzivnijeg života, koji ipak nismo pronašli. Svađa između vitezova. Muzika se utišava. Ista mlada žena. Ono što ne može biti zaboravljeno pojavljuje se u snovi ma. Na kraju takvih snova, u polusnu, sve za još koji tren izgle da stvarno. Naša reakcija zatim postaje jasnija, razboritija; kao u onim bezbrojnim jutrima kada pokušavaš da se setiš šta si pio prethodne noći. Zatim dolazi svest da je sve to lažno, da je sve bio “samo san”, da je nova stvarnost bila iluzrona i da joj se ne možeš vratiti. Nema ničeg za šta bi mogao da se uhvatiš. Ti snovi su bljesci nerazrešene prošlosti, koji osvetljavaju trenutke prethodno proživljene u konfuziji i sumnji. Oni nam na bruta lan način otkrivaju naše neostvarene želje. Kamera u pokretu: lice devojke se smenjuje sa snimkom aviona koji u daljini mitraljira snegom prekriven pesjaž. Evo nas na danjem svetlu, u perspektivi koja je izgubila sva ki smisao. Plan grada, posmatran po sektorima, donekle se mo že dešifrovati. Ali, značaj koje ti delovi imaju za nas ne može se preneti, kao i sve drugo što spada u domen privatnog života, od kojeg nemamo ništa osim nekoliko bednih dokumenata. Još jednom alegro Bodina de Boas mortijea. – Panorama ke ja Orlean snimljenog sa Leve obale. Krupni planovi nekoliko de talja sa istog keja. Panorama drveća pod udarom tornada. Pariz, Aleja de Sinje snimljena iz vazduha. – Muzika se utišava. Zvanične vesti su drugde. Društvo emituje sebi sliku svoje sopstvene istorije, svedene na površne i statične parade svojih vladara – osoba koje oličavaju navodnu neminovnost svega što se događa. Svet vladara je svet spektakla. Film je njihov dobar sluga. Bez obzira kojom se temom bavi, film predstavlja heroje i uzorne stavove oblikovane po istom starom obrascu koji obli kuje i vladare. Savet bezbednosti UN. Hruščov u nekoj prostoriji, na is toj strani sa De Golom. – Ajzenhauer dočekuje De Gola. – Pa triotska ceremonija kod Trijumfalne kapije; De Gol i Hruščov stojeći prate ceremoniju. – Ajzenhauer u razgovoru sa Papom. – Ajeznhauer grli Franka. Vladajući poredak dolazi u pitanje svaki put kada anonim ni ljudi pokušaju da žive drugačije. Ali, to uvek ostaje udaljeno. O tome bivamo obavešteni preko novina i najnovijih vesti. Osta jemo izvan života, suočeni sa još jednim spektaklom. Od živo ta nas odvaja naša neintervencija. To vodi u samorazočarenje. Kada je tačno izbor bio odložen? Kada smo propustili svoju pri liku? Nismo pronašli oružja koja su nam bila potrebna. Stvari su nam izmakle. Pobuna u Kongu; vojnici rasteruju gomilu udarcima kun daka. – Fotografije Đamile Buire (pripadnice alžirskog pokreta otpora, nap. prev.) u policijskoj stanici. U vidnom polju su i ru
ke padobranca-novinara Lartegija. Kamera se pomera ka licu zatvorenice. Dozvolio sam da mi vreme proleti. Izgubio sam ono što je trebalo da branim. Još jednom Kuperinov “Marš Šampanjske regimente”. De vojka iz prethodnih kadrova; priča i smeje se. Ova opšta kritika odvajanja očigledno sadrži, ali i prikriva, određene uspomene. Slabije prepoznat bol, teško objašnjivo ose ćanje stida. Ali, šta je uopšte odvajanje? Kako smo brzo živeli! To je tačka u kojoj se vraćamo našoj hazardnoj priči. Muzika se prekida. Sve što obuhvata sferu gubitka – ono što sam izgubio od sebe, prošlo vreme, nestanci, bekstva, opšte iščezavanje stvari, čak i ono što se obično i samim tim u najvulgarnijem smislu naziva proćerdanim vremenom – sve se to može izraziti onim čudno prikladnim, starim vojničkim izrazom, “izgubljena de ca”. Taj izraz obuhvata i ukrštanje sa sferom otkrića, sa istra živanjem novih područja i sa svim drugim oblicima potrage, avanture, avangarde. To je raskršće na kojem smo pronašli se be i izgubili svoj put. Kamera brzo prelazi preko fasade železničke stanice Sen Lazar; zatim se okreće ka ulici Avr kojom prolazi veliki broj auto mobila. – Četa Republikanske garde prolazi u daljini. – Pano: “Nasuprot svim pravcima mogućeg, grupišući se tako brzo u ovom času, naš jedini prijatelj, naš ogorčeni neprijatelj.” Teba priznati da je sve ovo prilično nejasno. To je tipičan alkoholičarski monolog, sa svojim umornim tonom i nerazu mljivim aluzijama; sa svojim oholim rečenicama, koje ne oče kuju odgovor i svojim pretencioznim objašnjenjima; i svojim ćutanjima. Parada kadeta sa Vest Pointa, u starinskim uniformama. Siromaštvo sredstava treba da ukaže na skandalozno siro maštvo glavne teme ovog filma. Četa na manevrima. Događaji koji ispunjavaju život pojedinca, kako je on sa da organizovan, događaji koji bi trebalo da nas se stvarno tiču i podrazumevaju naše učešće, zapravo su oni koji zahtevaju sa mo našu udaljenost, dosadu i puko posmatranje. Nasuprot to me, situacije koje nam stižu u obliku umetničkih projekcija če sto su privlačne, takve da bude želju da učestvujemo u njima. Taj paradoks treba izokrenuti, postaviti ga na noge. To je ono što treba ostvariti kroz akciju. A kada je reč o ovom idiotskom spektaklu, svedenom na fragmentiranu i ispranu prošlost, pu nom buke i besa... Nije stvar u tome kako da ga prenesemo ili “prevedemo” u još jedan precizno uređeni spektakl koji će nas uvući u iluziju razumevanja i učešća. Ne. Svaki zaokruženi umet nički izraz izražava zaokruženost prošlog i kao takav podstiče jedino pasivnost.
127
Mistorije 128
Kamera prati putanju kuglice flipera. – Pano: “Ko bi želeo da ima prijatelja koji govori na ovakav način? Ko bi ga izabrao između tolikih drugih... da bi s njim raspravljao o svojim proble mima? Ko bi se oslonio na njega u nevolji? Čemu bi korisnom on mogao da posluži u životu?” – Pobunjeni zatvorenici iz ne kog američkog zatvora bivaju potisnuti u dvorište. – Fliper ne staje. – Kamera u pokretu snima parkirane automobile. – Pano: “Svuda izazivati pometnju u postojećem lažnom dijalogu... Već sada dalje od Indije i Kine.” – Par koji se ljubi na ulici (Gi Debor i Mišel Bernštajn). – Dvoje “izgubljene dece” sa Sen-Žermende-Prea. – Pano: “Jadna pobuna, bez jezika, ali ne i bez razloga. Program će sam poprimiti svoj oblik... Pristalice moći zabora va.” – Zatvorski čuvar na osmatračnici. Treba uništiti sećanje u umetnosti. Uništiti sve konvenci je njene komunikacije. Obeshrabriti njene obožavaoce. Kakav zadatak! Kao u zamagljenoj, pijanoj viziji, sećanje i jezik filma iščezavaju istovremeno. U tom ekstremnom obrtu, najbednija subjektivnost izok reće se u neku vrstu objektivnosti: dokumen tarni snimak uslova nekomunikacije. Ekran se zamračuje. – Pano: “Osim toga, to nije stvar for me, već tragova forme, utisaka, sećanja.” – Pano: “Suočavamo se sa svetom koji se neprestano raspada.” – Ekran ostaje zamra čen, bez titlova ili komentara. Na primer, ne pričam o njoj. Lažno lice, lažni odnos. Stvar na osoba je odvojena od osobe koja je tumači, makar samo vre menom koje prolazi između događaja i njegovog evociranja, sve većom udaljenošću koja nastavlja da se uvećava i ovog časa. Kao što konzerviran izraz ostaje udaljen od onih koji ga čuju samo apstraktno i bez mogućnosti da utiču na njega. Devojka koju smo već toliko puta videli. – Titl: “Istina o ovom lažnom društvu.” – Panoramski snimak fragmenata reče nica: “Proizvodnja takođe pokazuje znake mladosti”; “Straho vit zvuk, veličanstvena i beznadežna pometnja”; “To ima sve elemente američke detektivske priče – nasilje, seks, surovost – ali, postavka...” Posmatran u celini, spektakl nije ništa drugo do ova epoha u kojoj je određena mladost prepoznala svoje lice. To je jaz izme đu slike i njenih posledica; jaz između vizija, ukusa, odbijanja i projekata, koji su nekada bili deo te mladosti i načina na koji se ona probijala kroz svakodnevni život. Plivači snimljeni ispod površine vode. – Fotografije nekoli ko situacion ista. – Kuperin, “Marš šampanjske Regimente”. Nismo izmislili ništa. Samo smo se, uz nekoliko varijaci ja, prilagodili mreži mogućih putanja. I na to smo se, izgleda, navikli. Grupa ljudi se sreće u kafeu. – Strip: Čovek s čašom u ruci razmišlja: “Kocka je bačena. Ona sada mora da mi kaže da; usko
ro, vrlo uskoro...” – Pano: “Koliko boca od tada? U koliko čaša, u koliko boca je od tada pokušao da se sakrije?” Niko se ne vraća iz avanture sa istim žarom s kojim se oti snuo na put. Drage moje, avantura je mrtva. Korice detektivskog romana pod naslovom Prevarant – Mlada plavuša. – Drveće pod naletom tornada. – Eksplozija napalma. – Ista plavuša. – Muzika se završava. – Panoramski snimak fragmenata rečenice: “Vino života je ispijeno. U ovom pretencioznom noćnom klubu ostaje samo talog.” – Ponovo sce ne pobune u Kongu. Ko će izdržati? Mora se ići dalje od ovog delimičnog pora za. Naravno. Ali, kako? Pano: “Sve što se može očekivati od filma koji se bavi pri vatnim životom jeste da u celini bude sačinjen od privatnih vi ceva.” Ovo je film koji se sam prekida pre nego što dođe do kraja. Mlada plavuša. Pano: “Nisam baš sve razumela.” (Ovaj i naredni “panoi” se ne pojavljuju u kopiji filma kojom raspola žemo; nap. izd.) Ostaje nam da izvučemo sve zaključke, da ponovo izvede mo sve proračune. Asger Jorn. Pano: “Mogao bi se snimiti niz ovakvih doku mentaraca, neka vrsta ‘serijala’ u trajanju od tri sata.” Problem se nastavlja, na sve složeniji način. Treba se okre nuti drugim sredstvima. Debor. Pano: “‘Misterije Njujorka’ otuđenja.” Kao što nije bilo pravog razloga da se započne sa ovom bez obličnom porukom, tako nema potrebe ni da se ona zaključi. Asger Jorn. Pano: “Da, to bi bilo bolje; još dosadnije, još be smislenije.” – Debor. Kamera se udaljava od njega. Pano: “Još ubedljivije.” Mislim da ste tek sada počeli da shvatate da ovo nije igra. Pano: “Nastaviće se.”
Tehnički podaci:
Naslov originala: Critique de la séparation. Glasovi: Caroline Rittener (samo tokom špice), Guy Debord. Režija i scenario: Guy Debord. Snimatelj: André Mrugalski. Pomoćnk snimatelja: Bernard Davidson. Montaža: Chantal Delattre. Korektura: Claude Brabant. Opre ma: Bernard Largemain. 35 mm, crno-beli, 20 minuta, Dansk-Fransk Experimental films-kompagni, 1960/ 1961.
F
O filmu
ilm započinje haotičnim nizom slika i tekstualnih panoa: “Uskoro na ovom ekranu... Najveći antifilm svih vremena! ... Pravi ljudi! Istinita priča!... Tema kojom nijedan film nije smeo da se bavi! “. Karolin Ritner (Caroline Rittener) za to vreme čita sledeći odlomak iz knjige Andrea Martineta (André Martinet)
Elementi opšte lingvistike: “Kada se razmotri koliko je za čove ka prirodno i korisno da svoj jezik poistoveti sa stvarnošću, uvi đa se koji nivo prefinjosti on mora da dostigne da bi ih posma trao odvojeno i prouč avao kao zasebne fenomene.” Sve ostale komentare izgovara Debor. Slike su preuzete iz raznih izvora – iz stripova, ličnih dokumenata, novina i drugih filmova. Lju di u filmu su uglavnom članovi ekipe i situacion isti (“devojke” koje se najviše pojavljuju u filmu su Karolin Ritner i Mišel Bern štajn). “Panoi” koji se spominju u opisu filma su stranice Debo rovih Memoara (Debor i Jorn, 1957). Film je snimljen tokom septembra i oktobra 1960. godine, a montiran i prikazan 1961. Debor je zadržao i dalje zaoštrio pristup usvojen u filmu O prolasku. Ova forma mu je očigled no dopuštala da svoje programske teze mnogo slobodnije ukršta sa pasažima najlucidnije poezije (“Književnost koju su odbaci li ipak je imala odloženo dejstvo, izraženo kroz neke afektivne formulacije”, kao što je rekao u filmu O prolasku). To je ono što tekstove ova dva filma – s vrhuncem koji će uslediti u filmu In girum (iako opet moram da spomenem i Urlike) – svrstava me đu njegove najvažnije tekstove. Ovog puta naslov doslovno izražava glavnu temu – odva janje, koje je Debor u Društvu spektakla nazvao “alfom i ome gom spektakla”. Upravo u to vreme Debor i počinje s pisanjem te knjige. Film je nastao u periodu intenzivne (i kratkotrajne) sarad nje sa grupom Socialisme ou Barbarie; to je vreme kada “radnič ki saveti” i “opšte samoupravljanje” postaju stalne teme situacio nista. Godine 1960. pojavljuje se i njihov zajednički tekst Nacrt jedinstvenog revolucion arnog programa (Canjures i Debord), iz kojeg je i odlomak o funkciji filma naveden u predgovoru za ovo izdanje. Ali, već početkom iduće godine dolazi do razlaza: De bor nije mogao da prihvati Šatelovo (Chatel, član Social isme ou Barbarie) mišljenje da Godarov film Do poslednjeg daha pred stavlja “dragocen primer”, ali ni sam taj recenzentski pristup. U tekstu Za revolucionarnu procenu umetnosti (februar 1961) to je obrazložio na sledeći način: “U filmu Do poslednjeg daha Šatel vidi ‘dragocen primer’ koji podržava njegovu tezu da promena ‘sadašnjeg oblika kultu re’ zavisi od produkcije dela koja će ljudima ponuditi ‘predsta vu o njihovom sopstvenom životu’... Treba odoleti tim refor mističkim iluzijama o spektaklu, po kojima bi on mogao biti poboljšan iznutra, oplemenjen delovanjem sopstvenih specijali sta pod navodnom kontrolom kvalitetnije informisane javnosti. Na taj način samo bismo pružili revolucion arno opravdanje za tendenciju, ili makar za privid tendencije, ka igri koju apsolut no ne smemo da igramo; ka igri koju moramo da odbacimo u potpunosti, u ime suštinskih zahteva revolucionarnog projek
ta, koji se više nikada ne sme baviti nekom estetikom, zato što se već sada nalazi s one strane estetskog domena. Nije stvar u tome da se bavimo revolucionarnom umetnošću, već da razvi jamo revolucionarnu kritiku svake umetnosti... Umetnička kriti ka je drugorazredni spektakl. Kritičar je neko ko pravi spektakl od svoje uloge posmatrača – specijalizovanog i zato idealnog posmatrača, koji izražava svoje misli i osećanja o delu u kojem zapravo ne učestvuje. On ponovo predstavlja i postavlja na sce nu sopstvenu pasivnost u svetu spektakla. Slabost nasumičnih i vrlo proizvoljnih mišljenja o spektaklima, koji nas se zapravo ne tiču, nameće nam se prethodno, u mnogim banalnim raspra vama iz privatnog života; ali, umetnički kritičar pravi predstavu od te slabosti, predstavljajući takvo ponašanje kao uzorno. Šatel smatra da ako deo populacije prepozna sebe u filmu, to joj može omogućiti da ‘vidi sebe, da se divi sebi, da kritikuje ili odbaci se be – u svakom slučaju, da iskoristi slike koje promiču ekranom za svoje potrebe’... Sve što znamo o mehanizmu spektakla, čak i na tom najprostijem, filmskom nivou, apsolutno protivreči toj idiličnoj viziji ljudi jednako slobodnih da se dive sebi ili da sebe kritikuju, prepoznajući se u likovima iz filma. Ali, još bazičnije, nemoguće je prihvatiti tu podelu rada između specijalista, van svake kontrole, koji ljudima predstavljaju viziju njihovog života i publike koja u tim slikama, u manjoj ili veći meri, treba da se pre pozna. Dostizanje određenog stepena preciznosti u opisivanju ljudskog ponašanja nije uvek pozitivno. Čak i da je Godar uspeo da ljudima predstavi sliku u kojoj bi ovi mogli da se nepogrešivo prepoznaju, on bi im neminovno predstavio jednu lažnu sliku, a njihovo prepoznavanje bilo bi lažno. Revolucija nije nešto što ljudima prikazuje život već ono što ih čini živim”, kaže na kraju Debor, u delu koji je kasnije bio često citiran.
Napomene 1) Đamila Buire (Djamila Bouhired): Pripadnica alžirskog pokreta otpora. Uhapšena 1957. godine; posle teškog mučenja priznala da je učestvovala u bombaškom na padu na jedan kafe i zatim osuđena na smrt. Ali, kazna je bila preinačena, a zatim i ukinuta, pod velikim pritiskom francuske javnosti. Lartegi (Jean Lartéguy), de sničarski oficir i novinar, za koga se tvrdilo da je učestvovao u mučenju Đamile. Fotografija je reprodukovana i u SI br. 2, 1959. 2) “Misterije Njujorka (otuđenja)”: Filmski serijal iz 1915. godine. Iz knjige: “Urlici u slavu de Sada”, anarhija/ blok 45 Porodična biblioteka br. 9 Bograd, 2006.
129
“Sve ukazuje da je suština naših istraživanja hipoteza o stvaranju situacija...”
MIOKO: mediji i okolina revija za ekologiju medija Osnivač i izdavač: Fond za razvoj istraživačkog novinarstva i nove medije – FORIN Reljkovićeva 13 a 21131 Petrovaradin tel/fax 021 521 154 www.for-in.org e mail: prizor@eunet.yu Odgovorno lice: Tatjana Pejović Sebić Glavna urednica: Tatjana Pejović Sebić Urednik izdanja: Mirko Sebić Uredništvo: Tatjan Pejović Sebić Mirko Sebić Gordana Draganić Nonin mr Branislava Kostić Veljko Damjanović Likovno oblikovanje i priprema za štampu: Veljko Damjanović format: 22 x 22 cm tiraž: 300 izlazi: četiri puta godišnje broj: 01, decembar 2007. Štampa: Daniel Print, Novi Sad ISSN 1820-6778
CIP – Каталогизација у публикацији Библиотека Матице српске, Нови Сад 3 1 6 .7 7 MIOKO : mediji i okolina : revija za ekologiju medija / glavna urednica Tatjana Pejović Sebić. – 2007, br. 1 (dec.) – . – Petrovaradin : Fond za razvoj istraživačkog novinarstva i nove medije – FORIN, 2007–. – 22cm Tromesečno ISSN 1820-6778 COBISS.SR-ID 228663303