Revista "o electricista" 61

Page 1



3.Âş trimestre de 2017

diretor tĂŠcnico -RVXÂŤ 0RUDLV josuemorais2007@gmail.com

ͤ FKD WFQLFD

diretor &XVWÂľGLR 3DLV 'LDV custodias@net.sapo.pt TE1000

conselho editorial $QWÂľQLR *RPHV 3DXOR 0RQWHLUR H 0DQXHO %RORWLQKD direção executiva ͜͝Ďœ͡ϏÎ‚Ďœ ;΂Ϳ͡Ďœ;͝͹͞ -ÂźOLR $OPHLGD T. 225 899 626 j.almeida@oelectricista.pt ;ͺ͡͸͡ ͜͡ Ďœ͜͡͹Ď?ϔ΂ +HOHQD 3DXOLQR T. 220 933 964 h.paulino@oelectricista.pt editor &,( &RPXQLFDŠ¼R H ,PSUHQVD (VSHFLDOL]DGD /GD ÂŽ design /XFLDQR &DUYDOKR l.carvalho@publindustria.pt $QD 3HUHLUD a.pereira@cie-comunicacao.pt webdesign $QD 3HUHLUD a.pereira@cie-comunicacao.pt assinaturas T. 220 104 872 assinaturas@engebook.com www.engebook.com colaboração redatorial &XVWÂľGLR 3DLV 'LDV $QD 9DUJDV 5XL &DUQHLUR 9ÂŻWRU 9DMÂĽR *DEULHO /RQJR (XULFR =LFD &RUUHLD 0DQXHO %RORWLQKD +ÂŤOGHU 0DUWLQV $OIUHGR &RVWD 3HUHLUD 0DQXHO 7HL[HLUD 0DULD -XGLWH )HUUHLUD $OEHUWR 9DQ =HOOHU 3HGUR 7HOKDGR $QWÂľQLR &RVWD %UÂŁV -DYL 2UWHJR 6WHIDQ *ULPP &DUORV &RXWLQKR 3DXOD 'RPLQJXHV 3DXOR 3HL[RWR -RVXÂŤ 0RUDLV $QWÂľQLR 5DIDHO %HVVD -RVÂŤ (GXDUGR 1HYHV GRV 6DQWRV 5XL 4XHLURJD 5HLQKDUG .XQWQHU +LOÂŁULR 'LDV 1RJXHLUD 3DXOR 0RQWHLUR &DUORV $OEHUWR &RVWD 6XVDQD 9DOHQWH 0DUWD &DHLUR H $QGUÂŤ 0HQGHV redação, edição e administração &,( &RPXQLFDŠ¼R H ,PSUHQVD (VSHFLDOL]DGD /GD ÂŽ *UXSR 3XEOLQGÂźVWULD 3UDŠD GD &RUXMHLUD . $SDUWDGR 3RUWR . 3RUWXJDO T. 225 899 626/8 . ) geral@cie-comunicacao.pt ZZZ FLH FRPXQLFDFDR SW propriedade 3XEOLQGÂźVWULD Ě° 3URGXŠ¼R GH &RPXQLFDŠ¼R /GD (PSUHVD -RUQDOÂŻVWLFD 5HJLVWR Q | 1,3& 3UDŠD GD &RUXMHLUD . $SDUWDGR 3RUWR . 3RUWXJDO T. 225 899 620 . ) geral@SXEOLQGXVWULD.pt ZZZ SXEOLQGXVWULD SW impressĂŁo e acabamento *U£ͤ FD 9LODU GH 3LQKHLUR 5XD GR &DVWDQKDO 9LODU GR 3LQKHLUR publicação periĂłdica 5HJLVWR Q | 'HSÂľVLWR /HJDO ,661 7LUDJHP H[HPSODUHV INPI 5HJLVWR Q | periocidade 7ULPHVWUDO Os artigos assinados sĂŁo da exclusiva responsabilidade dos seus autores. protocolos institucionais $*()( 9ROWLPXP $&,67 $(7 &3, .1; 6,7( 1257(

luzes o novo regime das instalaçþes elĂŠtricas 2 particulares espaço voltimum a casa inteligente 4 espaço KNX AVAC com a tecnologia KNX 6 “KNX iantegra e gere todas as valĂŞncias de um 7 edifĂ­cio modernoâ€? espaço CPI brincando com a Luz 10 vozes do mercado como um serviço de monitorização de UPS pode 12 evitar tempo de inatividade dispendioso

case-study

70 nova iluminação do Museu da Real

$FDGHPLD GDV %HODV $UWHV GH 6 )HUQDQGR Madrid informação tÊcnico-comercial

72 Casa das Lâmpadas: painel LED da Sibilla 73 HellermannTyton: base flexível para 74 76 78

alta tensão equipamentos de proteção elÊtrica 14 sistema de detecção de intrusão 18

80

telecomunicaçþes redes de cabos em ITUR privadas 22

84

climatização os isolamentos tÊrmicos resistivos (1.ª Parte) 26

88

notícias 32 artigo tÊcnico qualidade de energia e perturbaçþes da rede 47 elÊtrica (3.ª Parte) formação casos de aplicação: Ventilação de vapores de 50 nitroglicerina ͤ FKD SU£WLFD Q | 52

82

88 90 92

abraçadeiras – FlexTack – apta para qualquer superfĂ­cie Megacontrol: MARCO – membro do grupo ATKORE INTERNATIONAL um novo nome para a alta performance: Osram lança famĂ­lia de produtos Osconiq SDUD DSOLFDŠ¡HV SURͤ VVLRQDLV Palissy Galvani: armaduras LED – a visĂŁo WÂŤFQLFD GD 6FKXFK 3KRHQL[ &RQWDFW IRQWHV GH DOLPHQWDŠ¼R SRWHQWHV H FRQͤ JXUÂŁYHLV 3URQRGLV =XEOLQ H D VXD JDPD GH GHWHWRUHV de presença 5REODQ GÂŁ FRQVHOKRV VREUH ERDV SUÂŁWLFDV para reduzir a poluição luminosa atravĂŠs do LED 56 &RPSRQHQWV D LOXPLQDŠ¼R /(' HVWÂŁ num ponto de viragem 6FKQHLGHU (OHFWULF SULPHLUDV VROXŠ¡HV GR PHUFDGR TXH PHGHP ͤ DELOLGDGH H rentabilidade dos ativos e operaçþes TEV 2: caixa de derivação ENYCASE: YHUVÂŁWLO UREXVWD H FRP EDVWDQWH HVSDŠR para cabos o Conversor de FrequĂŞncia WEG fornece uma solução completa para aplicaçþes de MĂŠdia TensĂŁo

94 mercado tĂŠcnico

bibliografia 54 dossier sobre iluminação e light design “o curso de LEE-SEE ĂŠ reconhecido a nĂ­vel nacional e internacional, devido Ă acreditação do selo europeu EUR-ACEâ€? “continuaremos a lutar para que haja ensino de iluminação em Portugalâ€? to be or not to be‌ um Lighting Designer

56 58 62 64

entrevista $QWÂľQLR &RVWD %UÂŁV =XPWREHO ̸soluçþes 68 VXVWHQWÂŁYHLV H Hͤ FLHQWHV FRQWULEXHP SDUD XPD PDLRU rentabilidade das empresas e das instituiçþesâ€?

VXPÂŁULR

artigo tĂŠcnico

117 Regulador de tensão 120 )LFKD 7FQLFD 6HPLFRQGXWRUHV H G¯RGRV de junção (Parte 2) artigo pråtico

124 Faça você mesmo 126 bibliografia

www.oelectricista.pt Aceda ao link atravĂŠs deste QR code.

/revistaoelectricista (VWDWXWR HGLWRULDO GLVSRQÂŻYHO HP ZZZ RHOHFWULFLVWD SW www.oelectricista.pt o electricista 61


2

luzes

o novo regime das instalaçþes elĂŠtricas particulares )UHTXHQWHPHQWH D OHJLVODŠ¼R ÂŤ SXEOLFDGD H SRVWHULRUPHQWH YDL VHQGR DOWHUDGD DR ORQJR GR WHPSR SRU RXWUD OHJLVODŠ¼R DFDEDQGR SRU VHU GLIÂŻFLO SHUFHEHU R TXH ÂŤ TXH GHOD DLQGD VH PDQWÂŤP HP YLJRU (VWH ÂŤ WDPEÂŤP R FDVR GR YHOKLQKR 'HFUHWR /HL Q | b GH GH MXOKR GH GHQRPLQDGR 5HJXODPHQWR GH /LFHQŠDV GDV ,QVWDODŠ¡HV (OÂŤWULFDV 5/,( TXH SRU IRUŠD GD HYR OXŠ¼R GD DWLYLGDGH QR VHWRU IRL DOWHUDGR VHWH YH]HV HQWUH H 'HYLGR D HVWDV DOWHUDŠ¡HV R VHX ¤PELWR GH DSOLFDŠ¼R IRL VHQGR UHGX]LGR UHVWDQGR QHOH DV LQVWDODŠ¡HV HOÂŤWULFDV GH VHUYLŠR SDUWLFXODU FRQFUHWDPHQWH DV TXH VÂĽR DOLPHQWDGDV SHOD UHGH HOÂŤWULFD GH VHUYLŠR SÂźEOLFR HP 0ÂŤGLD $OWD H 0XLWR $OWD 7HQVÂĽR H WDPEÂŤP HP %DL[D 7HQVÂĽR RX GH XWLOL]DŠ¼R EHP FRPR DV LQVWDODŠ¡HV FRP SURGXŠ¼R SUÂľSULD GH HQHUJLD GHVGH TXH VHMD WHPSRUÂŁULD RX LWLQHUDQWH RX DLQ GD TXDQGR QÂĽR IDŠDP SDUWH GH FHQWURV HOHWURSURGXWRUHV FRP UHJLPH SUÂľSULR H ͤQDOPHQWH DV instalaçþes de produção para socorro ou segurança. 7DPEÂŤP SDUD R FRQMXQWR GDV LQVWDODŠ¡HV HOÂŤWULFDV TXH DLQGD VÂĽR UHJXODGDV SHOR 'HFUHWR /HL UHIHULGR DQWHULRUPHQWH VH LPS¡H XPD UHJXODŠ¼R PDLV PRGHUQD EDVHDGD HP SULQFÂŻSLRV GH UHJXODŠ¼R PDLV DWXDLV PDLV VLPSOHV TXH DVVHQWHP QR SULQFÂŻSLR GD FRQͤDQŠD QD FRPSHWÂŹQFLD GRV SURͤVVLRQDLV HPERUD SDUD DV LQVWDODŠ¡HV PDLV H[LJHQWHV VHPSUH FRP UHFXUVR ¢ YHULͤ FDŠ¼R H VH QHFHVVÂŁULR ¢ SHQDOL]DŠ¼R ‹ FRP HVWH REMHWLYR TXH IRL UHFHQWHPHQWH SXEOLFDGR R 'HFUHWR /HL Q | GH GH DJRVWR GH 2 GRFXPHQWR HVWHQGH VH DR ORQJR GH RLWR FDSÂŻWXORV HQJOREDQGR DV GLVSRVLŠ¡HV JHUDLV R DUWLFXODGR UHODWLYR DR SURMHWR H[HFXŠ¼R H LQVSHŠ¼R GH LQVWDODŠ¡HV HOÂŤWULFDV RV UHTXLVLWRV GR FHUWLͤFDGR GH H[SORUDŠ¼R DV TXHVW¡HV UHODWLYDV ¢ H[SORUDŠ¼R H FRQVHUYDŠ¼R GDV LQVWDODŠ¡HV DR FRQWUROR H DFRPSDQKDPHQWR GDV GLYHUVDV DWLYLGDGHV LQHUHQWHV ¢ LQVWDODŠ¼R ¢ VXSHUYLVÂĽR GH PHUFDGR H UHJXODŠ¼R GR PHVPR ¢V WD[DV ͤVFDOL]DŠ¼R H FRQWUDRUGHQDŠ¡HV H ͤQDOPHQWH ¢V GLVSRVLŠ¡HV WUDQVLWÂľULDV H ͤQDLV $ EDVH GR QRYR 'HFUHWR /HL ÂŤ D GLYLVÂĽR GDV LQVWDODŠ¡HV HOÂŤWULFDV GH VHUYLŠR SDUWLFXODU QÂĽR VXMHLWDV D UHJLPH OHJDO SUÂľSULR HP WUÂŹV WLSRV 2 WLSR $ RQGH VH LQFOXHP DV LQVWDODŠ¡HV FRP SURGXŠ¼R SUÂľSULD GH FDUÂŁWHU WHPSRUÂŁULR RX LWLQHUDQWH GH VHJXUDQŠD RX VRFRUUR TXDQGR QÂĽR integrem centros eletroprodutores sujeitos a controlo prĂŠvio ao abrigo de regimes jurĂ­dicos prĂł SULRV 2 WLSR % GR TXDO ID]HP SDUWH DV LQVWDODŠ¡HV TXH VHMDP DOLPHQWDGDV SHOD 5HGH (OÂŤWULFD GH 6HUYLŠR 3ÂźEOLFR HP 0ÂŤGLD $OWD RX 0XLWR $OWD 7HQVÂĽR )LQDOPHQWH R WLSR & TXH VH GHVWLQD ¢V LQVWDODŠ¡HV TXH VHMDP DOLPHQWDGDV SHOD 5HGH (OÂŤWULFD GH 6HUYLŠR 3ÂźEOLFR HP %DL[D 7HQVÂĽR &RP EDVH QHVWD GLVWLQŠ¼R WLSROÂľJLFD R GRFXPHQWR GHͤQH GLIHUHQWHV UHJUDV SDUD TXH DV LQVWDODŠ¡HV SRVVDP VHU OLJDGDV ¢ UHGH SÂźEOLFD RX LQLFLDU H[SORUDŠ¼R (VWHV DWRV HVWÂĽR GHSHQ GHQWHV GD REWHQŠ¼R GH GHFODUDŠ¡HV RX FHUWLͤFDGRV TXH VH UHYHVWHP GH FDUÂŁWHU GLIHUHQFLDGR GH acordo com o tipo da instalação em causa. 7DPEÂŤP R SURMHWR H[HFXŠ¼R H H[SORUDŠ¼R GDV LQVWDODŠ¡HV WÂŹP UHJUDV GLIHUHQWHV SDUD RV diferentes tipos. O mesmo acontece com os tipos de inspeção a realizar e respetivos proce GLPHQWRV $V LQVSHŠ¡HV HVWÂĽR SUHYLVWDV SDUD LQÂŻFLR GH H[SORUDŠ¼R H SRVWHULRUPHQWH GH IRUPD SHULÂľGLFD SDUD FRQWUROR H DFRPSDQKDPHQWR GD DWLYLGDGH GD LQVWDODŠ¼R 'DGR TXH D ͤORVRͤD DWXDO QR SURMHWR H[HFXŠ¼R H H[SORUDŠ¼R GH LQVWDODŠ¡HV HOÂŤWULFDV ÂŤ GH WRWDO DEHUWXUD D HQWLGDGHV SULYDGDV FRQVWLWXLQGR VH XP PHUFDGR GH VHUYLŠRV QHVWD ÂŁUHD R GR FXPHQWR HVWDEHOHFH WDPEÂŤP DV UHJUDV GH VXSHUYLVÂĽR H GH UHJXODŠ¼R GHVWH PHUFDGR D OHYDU D cabo pela Entidade Reguladora dos Serviços EnergĂŠticos. &RP HVWH 'HFUHWR /HL D OHJLVODŠ¼R UHODWLYD ¢V LQVWDODŠ¡HV HOÂŤWULFDV ͤFD FRPSOHWDPHQWH DWXD OL]DGD H GH PDLV IÂŁFLO FRPSUHHQVÂĽR &RPSHWH DJRUD DRV DJHQWHV TXH LQWHUYÂŹP QHVWD ÂŁUHD DG TXLULUHP GHOH XP ERP FRQKHFLPHQWR DWÂŤ SRUTXH R GHVFRQKHFLPHQWR GD OHJLVODŠ¼R QÂĽR VHUYH GH desculpa para incumprimentos.

www.oelectricista.pt o electricista 61

&XVWÂľGLR 3DLV 'LDV 'LUHWRU

“Frequentemente, a legislação ĂŠ publicada e, posteriormente, vai sendo alterada ao longo do tempo por outra legislação, acabando por ser difĂ­cil perceber o que ĂŠ que dela ainda se mantĂŠm em vigor. Este ĂŠ tambĂŠm o caso do velhinho Decreto-Lei n.Âş 26 852, de 30 de julho de 1936, denominado Regulamento de Licenças das Instalaçþes ElĂŠtricas (RLIE), que, por força da evolução da atividade no setor, foi alterado sete vezes entre 1976 e 2007.â€?


PUB


4

espaço voltimum a maior comunidade de profissionais do sector elÊctrico

a casa inteligente Em entrevista Ă Voltimum, Karl Rawlins, Engenheiro de Apoio TĂŠcnico do Grupo Scolmore, responde a questĂľes-chave sobre a casa inteligente e a automação de edifĂ­cios. Revista o eletricista (oe): Qual a escala da DXWRPDŠ¼R GH HGLIÂŻFLRV Ě° ÂŤ QHFHVVÂŁULR TXH RV consumidores alterem totalmente a sua ins talação ou existem alteraçþes menores que SRGHP VLJQLͤFDU XPD HQRUPH GLIHUHQŠD QR FRQIRUWR H TXDOLGDGH GH XP KDELWÂŁFXOR" Karl Rawlins (KR): A automação de edifĂ­cios HVWÂŁ GLVSRQÂŻYHO HP GLYHUVDV HVFDODV VLVWHPDV “BUSâ€? que usam cabos de dados com con WUROR SURJUDPÂŁYHO DWUDYÂŤV GH XP FRPSXWDGRU FDEODJHP HOÂŤWULFD MÂŁ GLPHQVLRQDGD FRP ̸rĂĄdio frequĂŞnciaĚš 5) H WHFQRORJLD VHP ͤRV 3DUD PRGLͤFDŠ¡HV LQWHJUDLV H QRYRV HGLIÂŻFLRV FRQ VLGHUDP VH HP JHUDO VLVWHPDV GH DXWRPDŠ¼R VHP ͤRV GH LQVWDODŠ¡HV H VROXŠ¡HV VLPSOHV $WXDOPHQWH SRU FDXVD GD WHFQRORJLD GLJL WDO VHP ͤRV H GRV FXVWRV UHGX]LGRV R FRQWUR OR VHP ͤRV HVWÂŁ D VHU VROLFLWDGR QD PDLRU SDU WH GDV VLWXDŠ¡HV VHMDP HODV QRYRV HGLIÂŻFLRV UHQRYDŠ¼R RX UHWURͤW oe: 7UDWD VH GH DOWHUDŠ¡HV H[LJÂŹQFLDV IHLWDV pelos consumidores ou existem mudanças/ EDUUHLUDV ¢ DXWRPDŠ¼R UHVLGHQFLDO TXH SUH FLVDP VHU GLVFXWLGDV FRP RV FRQVXPLGRUHV" 3RU H[HPSOR H[LVWHP SUHRFXSDŠ¡HV UHODWLYDV a mudanças nas tecnologias que possam fa ]HU FRP TXH DV LQVWDODŠ¡HV GH KRMH VH WRUQHP UHGXQGDQWHV FHGR GH PDLV" +ÂŁ SUHRFXSDŠ¡HV FRP RV FXVWRV" KR: Os consumidores estĂŁo a tentar perceber como podem adicionar segurança e poupança GH FXVWRV HQHUJÂŤWLFRV ¢V VXDV SURSULHGDGHV H DR PHVPR WHPSR DGLFLRQDQGR XP SRXFR GH luxo com o controlo da automação. O bĂłnus GD DGLŠ¼R GH YDORU ¢V SURSULHGDGHV ÂŤ XPD HQRUPH YDQWDJHP ‹ DTXL TXH R IDWRU ̸custoâ€? YDL GHVHPSHQKDU XP HQRUPH SDSHO GR SRQWR GH YLVWD GD PDUFD DSOLFDGD GDV WHFQRORJLDV disponĂ­veis e da antiguidade do produto. O produto e a duração dos componentes VÂĽR FKDYH SDUD RV FRQVXPLGRUHV $ VXEVWL tuição de produtos obsoletos pode ser dis SHQGLRVD QÂĽR VÂľ GR SRQWR GH YLVWD ͤQDQFHLUR PDV WDPEÂŤP GH WHPSR SRGHQGR HVWDU DOÂŤP GDV SRVVLELOLGDGHV GRV SUÂľSULRV SURSULHWÂŁULRV

7H[WR HVFULWR GH DFRUGR FRP D DQWLJD RUWRJUDͤD

www.oelectricista.pt o electricista 61

&RPR WDO VHU¼R SHGLGDV JDUDQWLDV GH TXH atualizaçþes simples de software VHU¼R VXͤ cientes para manter uma instalação durante XP SHU¯RGR GH WHPSR DFHLW£YHO O facto de os componentes serem dispo VLWLYRV HOHWU¾QLFRV VLJQLͤFDU£ TXH RV PHVPRV precisarão ser substituídos em algum mo PHQWR QR IXWXUR 1D PDLRU SDUWH GRV FDVRV as atualizaçþes assumirão a forma de sim ples atualizaçþes de software. 3DUD RV LQVWDODGRUHV SRGH VHU DGTXLULGD informação vital durante o processo de for mação para que estes possam estar cons cientes dos procedimentos de atualização de produtos que devem ser passados para os FOLHQWHV FRQVXPLGRUHV ͤQDLV oe: +£ DOJXP VHJPHQWR HVSHF¯ͤFR TXH HVW£ D liderar as tendências na automação residen FLDO ̰ SRU H[HPSOR RV QRYRV HGLI¯FLRV" KR: O maior segmento para a automação re VLGHQFLDO  QHVWH PRPHQWR R UHWURͤW QR TXDO RV SURSULHW£ULRV HVW¼R D DGLFLRQDU P¾GXORV GH VHJXUDQŠD H GH SRXSDQŠD HQHUJWLFD VHP ͤRV sem terem de alterar ou comprometer a deco ração existente. O mercado dos novos edifí FLRV H GD DXWRPDŠ¼R UHVLGHQFLDO HVW£ HP DOWD FRP R FRQWUROR VHP ͤRV D VHU FDGD YH] PDLV VROLFLWDGR GHYLGRV DRV VHXV EDL[RV FXVWRV H ¢ flexibilidade dos sistemas agora disponíveis. oe: Como Ê que me posso tornar um especia lista em automação residencial ou ter a pos VLELOLGDGH GH WUDEDOKDU QHVWD £UHD" +£ DOJXPD IRUPDŠ¼R HVSHF¯ͤFD GLVSRQ¯YHO" KR: Certamente que os eventos sobre esta ma WULD LU¼R FUHVFHU H HVWHV V¼R D PHOKRU IRUPD GH RV LQVWDODGRUHV H RXWURV SURͤVVLRQDLV GR setor verem como funcionam estes sistemas e colocarem as suas questþes. A maior parte dos IDEULFDQWHV WDPEP WHP M£ XP H[WHQVR SRUWH I¾OLR GH IRUPDŠ¼R H DSRLR WFQLFR QD £UHD R TXH  VHPSUH UHFRPHQGDGR XPD YH] TXH VH DSUHQ GH VREUH R VLVWHPD R TXH HVWH SRGH ID]HU H R TXH RIHUHFH PDV WDPEP VH ͤFDP D FRQKHFHU DV VXDV OLPLWDŠ¡HV VHMDP GR SRQWR GH YLVWD GH cablagem/ausência dela ou de alcance do sinal QR FDVR GH VLVWHPDV VHP ͤRV oe: A maior parte dos fabricantes tambÊm WHP M£ XP H[WHQVR SRUWHI¾OLR GH IRUPDŠ¼R H DSRLR WFQLFR QD £UHD R TXH  VHPSUH UHFR PHQGDGR XPD YH] TXH VH DSUHQGH VREUH R VLVWHPD R TXH HVWH SRGH ID]HU H R TXH RIHUH FH PDV WDPEP VH ͤFDP D FRQKHFHU DV VXDV

limitaçþes. Quais sĂŁo as capacidades que re FRPHQGDULD SDUD TXH XP SURͤVVLRQDO SRVVD ID]HU D LQVWDODŠ¼R GH XP VLVWHPD" KR: AlĂŠm de capacidades de cablagem ĂŠ ne FHVVÂŁULR VDEHU FRPR LQVWDODU R VLVWHPD H RV dados a serem acedidos. Para sistemas com FDEODJHP DV FDSDFLGDGHV QHFHVVÂŁULDV SRGH UÂĽR UHVXPLU VH ¢ LQVWDODŠ¼R GRV FDERV SRGHQ GR GHSRLV DODUJDU VH ¢ SURJUDPDŠ¼R H FRPLV sionamento dos terminais. Para sistemas sem ͤRV R UHWURͤW de pequenas instalaçþes (recetor ÂźQLFR FRP WUDQVPLVVRU SRGH VHU IHLWR VHP QH QKXPD FDSDFLGDGH VXSOHPHQWDU DOÂŤP GD OHLWX ra do manual do fabricante. Para instalaçþes GH PDLRUHV GLPHQV¡HV UHFRPHQGDULD VHPSUH formação adicional para ajudar na compreen VÂĽR GRV FRPSRQHQWHV SURJUDPDŠ¼R DOFDQFH do sinal e tambĂŠm na sua transmissĂŁo entre os diversos materiais construtivos. oe: Qual foi o projeto de automação residen FLDO TXH PDLV R VDWLVIH] DWÂŤ KRMH" KR: -ÂŁ WLYH XQV TXDQWRV HP TXH D PDLRULD IR UDP VROXŠ¡HV GH SHTXHQD D PÂŤGLD GLPHQVÂĽR XVDQGR FRQWUROR VHP ͤRV (OLPLQDU R EORTXHLR TXH SRGH YLU GH SDUHGHV MDUGLQV H JDUDJHQV DR OLJDU RV FLUFXLWRV QHFHVVÂŁULRV YLD UÂŁGLR IUH TXÂŹQFLD GÂŁ PH XPD HQRUPH VDWLVIDŠ¼R 1XP GRV SURMHWRV SRXSÂŁPRV FHQWHQDV GH HXURV D XPD HVFROD SULPÂŁULD TXDQGR HOHV VH DSHUFH EHUDP TXH QÂĽR WLQKDP IRUQHFLGR HQHUJLD GR edifĂ­cio principal aos portĂľes de segurança – fomos capazes de eliminar o problema usan GR FRQWURORV VHP ͤRV oe: 1D VXD RSLQLÂĽR FRPR VHUÂŁ D DXWRPDŠ¼R UHVLGHQFLDO QRV SUÂľ[LPRV DQRV" KR: 3DUD D PDLRULD GRV SURSULHWÂŁULRV XPD LQVWDODŠ¼R WÂŻSLFD DEUDQJHUÂŁ R FRQWUROR DX WRPÂŁWLFR H D PRQLWRUL]DŠ¼R GRV FRQVXPRV energĂŠticos e dos elementos de segurança a SDUWLU GRV PRYLPHQWRV GLÂŁULRV 2V VLVWHPDV poderĂŁo ser controlados e operacionalizados manualmente atravĂŠs de smartphones UHOÂľ gios de pulso inteligentes e tablets. $ PDLRU SDUWH GHVWDV FDUDWHUÂŻVWLFDV MÂŁ HV tĂŁo disponĂ­veis atualmente a um determinado SUHŠR PDV DR PHVPR WHPSR TXH DV HPSUH sas de energia e os Governos nos incentivam a reduzir a nossa pegada de carbono e os requisitos dos consumidores se tornam cada YH] PDLV VRͤVWLFDGRV PDLV SURSULHWÂŁULRV quererĂŁo instalar dispositivos de automação UHVLGHQFLDO H LVVR WRUQDU VH ÂŁ QXP UHTXLVLWR standard QD LQGÂźVWULD GD FRQVWUXŠ¼R


PUB


6

espaço KNX

AVAC com a tecnologia KNX REDE DE FUNÇÕES DE AUTOMAĂ‡ĂƒO DE SALA Rui Carneiro 6HFUHWÂŁULR ([HFXWLYR GD $VVRFLDŠ¼R .1; 3RUWXJDO

AlÊm do controlo clåssico de iluminação e proteção solar, as aplicaçþes para aquecimento, ventilação e ar condicionado (AVAC), em particular, constituem uma parte essencial da modernização e automação de edifícios. Como padrão mundial para tecnologia de sistemas domÊsticos e de construção, a tecnologia KNX tambÊm integra todas as aplicaçþes que se podem associar e integrar nos edifícios residenciais, comerciais e mesmo industriais. Considerando que a automação de edifícios UHSUHVHQWD FHUFD GH GR FRQVXPR WRWDO GH HQHUJLD D HͤFLQFLD HQHUJWLFD  XP HOH mento primordial na decisão de uma gestão LQWHOLJHQWH GR HGLI¯FLR SDUD DOP GR DXPHQ WR GH FRQIRUWR TXH SURSRUFLRQD $ HͤFLQFLD HQHUJWLFD GRV HGLI¯FLRV EHP FRPR D LQIOXQ FLD GD DXWRPDŠ¼R GH HGLI¯FLRV V¼R GHVFULWDV QD QRUPD HXURSHLD (1 2V PWRGRV aqui descritos avaliam a influência da auto mação do prÊdio e a gestão tÊcnica do edi fício no consumo de energia. O padrão clas VLͤFD RV VLVWHPDV GH DXWRPDŠ¼R H FRQWUROH GH HGLI¯FLRV HP TXDWUR FODVVHV GH HͤFLQFLD

up to

40% ZLWK .1; VKXWWHU FRQWURO

up to

50%

ZLWK .1; VLQJOH URRP FRQWURO up to

60%

ZLWK .1; OLJKWLQJ FRQWURO up to

60%

ZLWK .1; YHQWLODWLRQ FRQWURO

www.oelectricista.pt o electricista 61

HQHUJWLFD GH $ D ' (PERUD D FODVVH GH Hͤ ciência C apenas exija o padrão legal mínimo VHP DXWRPDŠ¼R GH SRXSDQŠD GH HQHUJLD D rede de funçþes de automação de ambientes HͤFLHQWHV HP HQHUJLD  QHFHVV£ULD SDUD WRGDV as aplicaçþes quando se pretende alcançar a classe A. O KNX oferece não só o requisito tÊcnico para a integração e comunicação das dife UHQWHV DSOLFDŠ¡HV H SURGXWRV PDV M£ PRVWURX numa variedade de estudos e projetos que HFRQRPLDV GH D SRGHP VHU DOFDQ çadas atravÊs do controlo individual de clima WL]DŠ¼R H YHQWLODŠ¼R GR HVSDŠR GD VDOD RX GR quarto. 1R TXH GL] UHVSHLWR DRV SURGXWRV RV projetistas e os instaladores podem esco OKHU HQWUH PDLV GH SURGXWRV .1; FHUWL ͤFDGRV TXH FREUHP WRGDV DV DSOLFDŠ¡HV GH DTXHFLPHQWR YHQWLODŠ¼R H DU FRQGLFLRQDGR Produtos e soluçþes das mais prestigiadas marcas e fabricantes mundiais.

$ WHFQRORJLD .1; RIHUHFH DV PHOKRUHV FRQGLŠ¡HV SDUD PHOKRUDU D HͤFLQFLD HQHU JWLFD GRV HGLI¯FLRV (P SDUWLFXODU D UHGH integral de funçþes de automação e controlo GH FOLPDWL]DŠ¼R H YHQWLODŠ¼R GH HVSDŠRV HP WRGRV RV WLSRV GH HGLI¯FLRV FRQWULEXL VLJQLͤ cativamente para expressivas economias de energia.

“O KNX oferece nĂŁo sĂł o requisito tĂŠcnico para a integração e comunicação das diferentes aplicaçþes e produtos, mas jĂĄ mostrou numa variedade de estudos e projetos que economias de 40% a 60% podem ser alcançadas atravĂŠs do controlo individual de climatização e ventilação do espaço, da sala ou do quarto.â€?


espaço KNX

“KNX integra e gere todas as valĂŞncias de um edifĂ­cio modernoâ€? ENTREVISTA COM FERNANDO FERREIRA (SCHNEIDER ELECTRIC), DIREĂ‡ĂƒO KNX por Marta Caeiro

Revista “o electricistaâ€? (oe): Que significado tem para si esta representação da Direção da Associação KNX durante o mandato 2017-2019, substituindo no cargo AntĂłnio Ribeiro da Costa? Fernando Ferreira (FF): ‹ XPD KRQUD GDU o meu contributo para o desenvolvimento da $VVRFLDŠ¼R .1; 3RUWXJDO QD GLQDPL]DŠ¼R da tecnologia de Soluçþes Integradas para edifĂ­cios que representa e de todos os que a XWLOL]DP VHMDP SURͤVVLRQDLV RX XWLOL]DGRUHV ͤQDLV $ 'LUHŠ¼R DQWHULRU IH] XP WUDEDOKR H[ WUDRUGLQÂŁULR QD FRQVROLGDŠ¼R GD $VVRFLDŠ¼R QHVWH PRPHQWR R SUÂľ[LPR SDVVR ÂŤ R GR FUHV FLPHQWR QR QÂźPHUR GH $VVRFLDGRV GH PRGR a ser uma voz ativa junto de outras Asso ciaçþes e Autoridades do setor elĂŠtrico e da construção. oe: Qual ĂŠ a principal missĂŁo e objetivos da Associação KNX? FF: A principal missĂŁo da Associação ĂŠ a di namização da tecnologia KNX pelo setor da FRQVWUXŠ¼R DEUDQJHQGR R HQVLQR WÂŤFQLFR DUTXLWHWXUD SURMHWR LQVWDODŠ¼R LQWHJUDŠ¼R 'H LJXDO PRGR SUHWHQGHPRV WDPEÂŤP GDU D FRQKHFHU DV YDQWDJHQV GD WHFQRORJLD .1; DR VHWRU LPRELOLÂŁULR H DR VHWRU KRWHOHLUR GDQGR D FRQKHFHU WRGDV DV VXDV FDSDFLGDGHV DRV LQYHVWLGRUHV H DRV FOLHQWHV ͤQDLV 2 FRQWUROR e gestĂŁo integrada de todos os componentes ͤ[RV H PÂľYHLV GH XP HGLIÂŻFLR SURSRUFLRQDGRV SHODV VROXŠ¡HV .1; JHUDQGR FRQIRUWR VLP SOLFLGDGH H HͤFLÂŹQFLD HQHUJÂŤWLFD WÂŹP GH VHU EHP FRQKHFLGRV GH WRGRV RV DWRUHV GR VHWRU da construção.

formadores em nome coletivo ou individual TXH QR GLD D GLD XWLOL]DP D WHFQRORJLD .1; ‹ fundamental que sempre que se fale em Do PÂľWLFD HP (GLIÂŻFLRV ,QWHOLJHQWHV H HP Smart Cities D WHFQRORJLD .1; YHQKD LPHGLDWDPHQ te ao espĂ­rito de todos os players. Do arquiteto DR LQVWDODGRU GR XWLOL]DGRU ͤQDO DR SURPRWRU LPRELOLÂŁULR RX KRWHOHLUR oe: AlĂŠm dos seus membros, a Associação KNX assinou acordos de parceria com mais de 44 000 parceiros, em mais de 125 paĂ­ses em todo o mundo. Qual a importância destas parcerias e os respetivos grupos-alvo a que pertencem? FF: A Associação KNX Portugal ĂŠ um mem EUR GD $VVRFLDŠ¼R .1; LQWHUQDFLRQDO VRPRV a voz dos nossos associados a nĂ­vel interna FLRQDO H SRU RXWUR ODGR SDUWLOKDPRV D QÂŻYHO ORFDO DV ERDV SUÂŁWLFDV FDVRV GH VXFHVVR H RV ÂźOWLPRV GHVHQYROYLPHQWRV GD WHFQRORJLD .1; 'HVWH PRGR RV QRVVRV $VVRFLDGRV estĂŁo sempre informados com a mais re cente informação sobre o KNX. Os grupos

internacionais e parcerias a que a Associação KNX pertence permitem o nosso contributo QR GHVHQYROYLPHQWR GD WHFQRORJLD HͤFLQFLD H ERDV SU£WLFDV TXH QRUPDOPHQWH VH Y¼R WUD duzir em normas. oe: Quais as principais mais-valias para os utilizadores de edifícios com a tecnologia e soluçþes KNX? E para os designers e arquitetos? FF: Estamos numa era da conectividade do GLJLWDO 0DV TXDQGR ROKDPRV SDUD DV LQV WDODŠ¡HV HOWULFDV GH XP PRGR JHUDO HODV

“A principal missĂŁo da Associação ĂŠ a dinamização da tecnologia KNX pelo setor da construção, abrangendo o ensino tĂŠcnico, arquitetura, projeto, instalação, integração.â€?

oe: Que projetos foram jå delineados para a Associação? Quais as necessidades mais emergentes neste momento? FF: 3DUD DOP GD GLQDPL]DŠ¼R GR .1; FRPR UHIHULGR DQWHULRUPHQWH HVWH SUHVHQWH PDQ GDWR WHP R GHVDͤR GR FUHVFLPHQWR GR QŸ PHUR GH $VVRFLDGRV 3RLV SUHWHQGHPRV VHU D YR] GH WRGRV RV SURͤVVLRQDLV VHMDP IDEUL FDQWHV LQWHJUDGRUHV SURMHWLVWDV DUTXLWHWRV www.oelectricista.pt o electricista 61

7


8

espaço KNX continuam numa era “clĂĄssicaâ€?. Mas cada vez PDLV RV FOLHQWHV ͤQDLV TXHUHP VROXŠ¡HV TXH OKHV SHUPLWDP WHU D LQIRUPDŠ¼R H FRQWURODU RV seus equipamentos remotamente e em qual TXHU SDUWH $ LVWR FKDPR WHU D VXD FDVD QDV SDOPDV GDV PÂĽRV 4XDQGR IRL FULDGR R .1; KÂŁ PXLWR DQRV DWUÂŁV MÂŁ VH SUHYLD TXH HVVD HUD uma evolução natural das instalaçþes elĂŠtri FDV 3RLV EHP QÂĽR HVWDYDP HUUDGRV 2 .1; ÂŤ D WHFQRORJLD TXH PDLV IDEULFDQWHV UHÂźQH VHMDP HOHV GH FRPSRQHQWHV .1; VHMDP GH HTXLSDPHQWRV FRQHFWÂŁYHLV YLD .1; 3RU RX WUR ODGR R QÂŻYHO GH IRUPDŠ¼R H[LJLGR DRV SUR ͤVVLRQDLV TXH LQVWDODP H SURJUDPDP .1; ÂŤ uma garantia de qualidade. Ao nĂ­vel de design H DUTXLWHWXUD R .1; SHUPLWH ID]HU XPD LQV talação adaptativa e um grau de flexibilidade ÂŻPSDUHV VH FRPSDUDGR FRP DV LQVWDODŠ¡HV HOÂŤWULFDV FOÂŁVVLFDV RX FRP RXWUDV WHFQRORJLDV do sector. oe: O mundo do controlo de edifĂ­cios residenciais e nĂŁo-residenciais (domĂłtica) “falaâ€? a linguagem KNX. SĂŁo jĂĄ milhĂľes de instalaçþes KNX bem-sucedidas, que

podem encontrar-se não só em toda a Europa, mas tambÊm no Extremo Oriente, na AmÊrica do Norte e do Sul. Como Ê que se atinge este sucesso e que significado tem esta abrangência para a Associação? FF: &UHLR TXH DFLPD GH WXGR D ͤDELOLGDGH GR .1; H R SURͤVVLRQDOLVPR GDV VROXŠ¡HV TXH LPSOHPHQWD 1R PHUFDGR QDFLRQDO WHPRV D LGHLD PXLWDV YH]HV GH TXH R .1;  VRPHQ WH XP VLVWHPD GH GRP¾WLFD SRUWDQWR GHV tinado ao setor residencial. Esta ideia nas FHX SRUTXH QR LQ¯FLR D DGRŠ¼R GR .1; IRL SUHFLVDPHQWH QR VHJPHQWR UHVLGHQFLDO GH OX[R +£ PXLWR TXH M£ Q¼R R  SRLV HGLI¯FLRV LQGXVWULDLV HGLI¯FLRV GH VHUYLŠRV VHMDP HOHV +RVSLWDLV (VFRODV +RWLV (VFULW¾ULRV WP R KNX como sistema de monitorização e con WUROR 3RU RXWUR ODGR R .1; Q¼R  VRPHQWH para controlar a Iluminação e o Sombrea mento. TambÊm Ê utilizado em controlo de &OLPDWL]DŠ¼R 6HJXUDQŠD QD *HVW¼R GD (ͤ FLQFLD (QHUJWLFD GR (GLI¯FLR QD 6HJXUDQŠD nos Elevadores O KNX Ê uma tecnologia que integra e gere todas as valências de um edi fício moderno.

“No mercado nacional, temos a ideia, muitas vezes, de que o KNX ĂŠ somente um sistema de domĂłtica, portanto destinado ao setor residencial. Esta ideia nasceu porque no inĂ­cio, a adoção do KNX foi, precisamente, no segmento residencial de luxo.“ oe: Que resultados tem obtido, neste ano de 2017, o setor das Smart Home/Light Commercial? FF: 1HVWH PRPHQWR DLQGD QÂĽR WHPRV DSX UDGD D HYROXŠ¼R GD DWLYLGDGH GRV SURͤVVLR QDLV GR .1; DOJR TXH LUHPRV ID]HU EUHYH PHQWH 0DV HVWRX FRQͤDQWH TXH WLYHPRV XP crescimento da adoção das soluçþes KNX QR PHUFDGR GD FRQVWUXŠ¼R HP OLQKD FRP R FUHVFLPHQWR GR .1; QD (XURSD QRV (8$ H QD ƒVLD VREUHWXGR QRV SDÂŻVHV ÂŁUDEHV H QD &KLQD FRPR GHPRQVWURX UHFHQWHPHQWH R HVWXGR publicado pela BSRIA.

FERNANDO FERREIRA, DA SCHNEIDER ELECTRIC, ASSUMIU DIREĂ‡ĂƒO DA ASSOCIAĂ‡ĂƒO KNX PORTUGAL Associação junto dos agentes do setor da construção, manutenção e reabilitação de edifĂ­cios, no sentido de sensibilizĂĄ-los para as vantagens de um edifĂ­cio amigo do ambiente e mais seguro na vertente elĂŠtricaâ€?.

ACERCA DA ASSOCIAĂ‡ĂƒO KNX

)HUQDQGR )HUUHLUD b EcoBuildings Managerb GD 6FKQHLGHU (OHFWULF DVVXPLX D Presidência da Associação KNX Portu JDO $ QRYD 'LUHŠ¼R  DLQGD FRPSRVWD SHOR YLFH SUHVLGHQWH &DUORV /LPD $%% SHOR VHFUHW£ULR $QW¾QLR $QGUDGH -XQJ e pelos vogais Pedro Abreu (Hager) e AndrÊ Miguel Cabral (Sisint). A Mesa da

www.oelectricista.pt o electricista 61

Assembleia Geral ĂŠ presidida por Carlos Filipe 0RUJDGR 0RUJDGR &LD H R &RQVHOKR )LVFDO ĂŠ presidido por Miguel Soares (BEG). Fernando Ferreira assume que o grande REMHWLYR GD QRYD HTXLSD ÂŤb“criar dimensĂŁo na Associação e, dessa forma, ganhar massa crĂ­ticaâ€? ( OHPEUD DLQGD b“a necessidade de desenvolver uma estratĂŠgia que dĂŞ visibilidade Ă

A Associação KNX Ê uma organização VHP ͤQV OXFUDWLYRV IXQGDGD K£ TXDVH DQRV H TXH SURPRYH D WHFQRORJLD .1; XPD QRUPD WFQLFD DEHUWD TXH permite a gestão integrada de todos os edifícios. Os Associados são fabrican tes que desenvolvem dispositivos para Y£ULDV DSOLFDŠ¡HV GHVWLQDGDV D FDVDV H HGLI¯FLRV FRP EDVH QD QRUPD .1; WDLV FRPR R FRQWUROR GD LOXPLQDŠ¼R R FRQ WUROR GH HVWRUHV DTXHFLPHQWR YHQWLOD Š¼R DU FRQGLFLRQDGR JHVW¼R GH HQHUJLD PHGLŠ¼R PRQLWRUL]DŠ¼R VLVWHPDV GH DODUPH LQWUXV¼R HOHWURGRPVWLFRV £X dio/vídeo e muito mais. AlÊm dos fabri FDQWHV WDPEP RV SURMHWLVWDV LQWHJUD GRUHV LQVWDODGRUHV H IRUQHFHGRUHV GH VHUYLŠRV SRGHP WRUQDU VH PHPEURV GD Associação KNX.


PUB


10

espaço CPI

brincando com a Luz Vítor Vajão Presidente da Direcção do CPI (Centro Português de Iluminação)

A evolução da tecnologia luminotÊcnica tem proporcionado múltiplas e inovadoras abordagens no desenho de sistemas de iluminação. Hoje, muito mais do que simplesmente implementar as quantidades de luz indicadas pela regulamentação para os planos das tarefas visuais, o conceito Ê criar ambiências adaptadas às necessidades do ser humano em todo o campo visual, tendo particular cuidado na distribuição de luminâncias nos planos verticais, impondo contrastes controlados, criando nuances de luz e sombra, no fundo, indo ao encontro do que a natureza nos apresenta no dia-a-dia. &RQVHJXLU VH £ DVVLP SRWHQFLDU D DWUDFWLYL dade espacial e proporcionar descanso visual e adaptaçþes a diferentes luminâncias em li QKD FRP DV H[LJQFLDV RFXODUHV Todo o ambiente para ser são deve conter OX] GLIXVD H OX] GLULJLGD WDO FRPR R GLVSRQLEL lizado por um lindo dia de cÊu limpo. Na natu UH]D HQFRQWUDPRV UHVSRVWD SDUD DTXLOR TXH GHYHP VHU DV UHODŠ¡HV HQWUH D OX] DV VRPEUDV H RV VHUHV KXPDQRV %DVWD VDEHU ROKDU SDUD poder ver. Os meios tecnológicos lançados pelos IDEULFDQWHV VHPSUH HP HYROXŠ¼R FRQW¯QXD nomeadamente com o aparecimento dos /('V H VHXV HTXLSDPHQWRV SHUPLWHP SURGX ]LU DPELHQWHV GH OX] ¢ PHGLGD GR EHP HVWDU KXPDQR PDV D GHͤQLŠ¼R GHVWH OLPLWH VH Q¼R IRU EHP DIHULGR SRGH GHVYLUWXDU D TXDOLGDGH da ambiência e atÊ ter efeito adverso. 9HMDPRV GRLV FDVRV W¯SLFRV DFWXDOPHQ te muito presentes (baseados em artigos de :LOODUG / :DUUHQ H -RDFKLP 5LWWHU UHFHQWH mente apresentados nas revistas LD+A e PLD).

1. MANIPULAR A MĂƒE NATUREZA Numa ĂŠpoca em que frequentemente se usa a luz para tornar mais apetecĂ­veis bens ali PHQWDUHV QÂĽR GHL[D GH VHU FXULRVR TXH QRV www.oelectricista.pt o electricista 61

(8$ R )RRG &RUH 6HFWLRQ GL] H[ plicitamente “D OX] DUWLͤFLDO QÂĽR SRGH VHU XVDda para desvirtuar a verdadeira aparĂŞncia, cor e qualidade dos bens alimentaresâ€? (pelos vis WRV QÂĽR ÂŤ VÂľ FÂŁ TXH DV UHJXODPHQWDŠ¡HV QÂĽR VH FXPSUHPĚż 7RGDYLD ÂŤ MÂŁ SHUPLWLGR UHFRU UHU ¢ OX] QDWXUDO SDUD PHOKRUDU D DSDUÂŹQFLD GRV REMHFWRV HQFRUDMDQGR VH R VHX XVR QRV espaços interiores. 1ÂĽR ÂŤ GLD RX QRLWH TXDQGR R KRPHP TXHU 2V VHUHV KXPDQRV VÂĽR VHUHV GLXUQRV (P FDGD SHUÂŻRGR GH K DOWHUQDWLYDPHQWH HP DPELHQWH GLXUQR H QRFWXUQR VÂĽR DFWLYDGRV sensores de retina complementares aos foto UHFHSWRUHV FRQHV H EDVWRQHWHV TXH UHJX lam os ciclos de adormecimento e de acorda GR VLQFURQL]DGRV FRP R GLD H D QRLWH $ FRPXQLGDGH FLHQW¯ͤFD OXPLQRWÂŤFQLFD HVWÂŁ D LQYHVWLJDU R XVR GH PÂŤWULFD TXH FD UDFWHUL]H D OX] FLUFDGLDQD SDUD GHͤQLU UHJUDV de design (para um dado momento do dia) e o consequente estudo sobre a suspensĂŁo GD PHODWRQLQD D KRUPRQD TXH FRQGX] DR adormecimento). Luz e escuridĂŁo conduzem o relĂłgio do WHPSR GR QRVVR FÂŤUHEUR QR QÂźFOHR VXSUD FLDVPÂŁWLFR VHQGR FHUWR TXH D GLVUXSŠ¼R deste relĂłgio conduz a efeitos negativos em WHUPRV GH VDÂźGH FRP LPSOLFDŠ¡HV DR QÂŻYHO GR FDQFUR PDPÂŁULR H GD GLDEHWHV 2XWURV LQYHVWLJDGRUHV DQDOLVDQGR R HIHLWR QRV WUDEDOKDGRUHV HP WXUQRV QRFWXUQRV GHV cobriram que a disrupção do ritmo circadia no aumenta o risco de infecçþes e diminui a DXWR LPXQLGDGH ¢V GRHQŠDV -RKQ 5REHUWV GD )RUGKDP 8QLYHUVLW\ DͤUPD TXH ̸D ͤVLRORJLD KXPDQD ÂŤ SURIXQdamente afectada por alteraçþes diĂĄrias e sazonais nas trocas de espectros de luz visĂ­velâ€?. (VWÂŁ WDPEÂŤP HYLGHQFLDGR TXH GRHQWHV KRVSLWDOL]DGRV UHFXSHUDP PDLV UDSLGDPHQWH TXDQGR WÂŹP DFHVVR ¢ OX] QDWXUDO QRV VHXV TXDUWRV (VWD TXDQGR SUHVHQWH HP HVSDŠRV GH WUDEDOKR JUDŠDV DR VHX HVSHFWUR FRQWÂŻQXR leva a que os corpos readaptem o seu ritmo FLUFDGLDQR VHP TXDOTXHU GRV LQFRQYHQLHQWHV que podem ser causados pela luz elĂŠctrica mal aplicada. &RQWXGR KÂŁ WHUDSLDV TXH UHFRUUHP D Dͤ naçþes de tonalidades de luz para tratar di YHUVDV GRHQŠDV PDV LVVR VÂĽR DSOLFDŠ¡HV muito particulares. &RPR UHJUD JHUDO QÂĽR ÂŤ JUDQGH LGHLD HQ WUDU HP FRQIOLWR FRP D 0ÂĽH 1DWXUH]D D QÂĽR VHU TXH HVWHMD SURYDGR VHU FOLQLFDPHQWH Hͤ FD] H VHJXUR &RLVDV GH TXHP FRPDQGD KÂŁ

WDQWRV PLOK¡HV GH DQRV D QRVVD YLVWD R QRVVR FUHEUR H R QRVVR EHP HVWDU̿

2. HUMAN CENTRIC LIGHTING $V ERDV H VÂĽV DPELÂŹQFLDV FULDP VH FRP D TXDOLGDGH GR GHVHQKR GH OX] H QÂĽR FRP OX PLQÂŁULDV 2 QÂĽR HQWHQGHU HVWD QRŠ¼R EÂŁVLFD HVWÂŁ QD RULJHP GD FRQIXVÂĽR PXLWDV YH]HV H[LVWHQWH HQWUH OX] H OXPLQÂŁULDV 2 WHUPR Human Centric Lighting ĂŠ a moda actual. Foi uma designação estrategicamente introdu zida para diferenciar os fornecedores euro SHXV GRV DVLÂŁWLFRV 2 REMHFWLYR HUD XVDU HVWH “conceitoĚš SDUD UHGHͤQLU TXDOLWDWLYDPHQWH R design GH LOXPLQDŠ¼R 0DV PXLWRV IDEULFDQ WHV DVLÂŁWLFRV DJDUUDUDP HVWH FRPSOH[R WÂľSLFR H VLPSOLͤFDGDPHQWH XVDUDP QR FRPR DUJX mento para promover a venda de determina GDV OXPLQÂŁULDV H VLVWHPDV GH FRQWUROR D TXH atribuem virtudes irreais. Este procedimento inicialmente assumi do como defesa perante a concorrĂŞncia do PHUFDGR DVLÂŁWLFR UHVYDORX GHVVHV REMHFWLYRV e vem sendo adoptado por alguns fabricantes europeus. 4XDQGR VHUÂŁ TXH RV IDEULFDQWHV H FOLHQWHV ͤQDOPHQWH FRQVHJXLUÂĽR DVVLPLODU TXH R design de iluminação nĂŁo advĂŠm do design das OXPLQÂŁULDV PDV VLP GR FRQFHLWR FLHQW¯ͤFR GH FULDŠ¼R GH DPELÂŹQFLDV H TXH PHVPR DSDUH OKRV EHP FRQFHELGRV QÂĽR ID]HP VHQWLGR VH QÂĽR IRUHP FRUUHFWDPHQWH DSOLFDGRV" Agarrar no termo Human Centric Lighting para referenciar qualitativamente os produ WRV H OKHV DWULEXLU FHUWDV SURSULHGDGHV ÂŤ SXUR PHUFDQWLOLVPR 1HQKXPD OXPLQÂŁULD SRGH SUR porcionar a complexidade ambiental que a 1DWXUH]D YHP GHͤQLQGR DR ORQJR GH PLOK¡HV de anos. Como se pode acreditar que um pro GXWR SRU VL VÂľ SRVVD FRUUHVSRQGHU ¢V QHFHV VLGDGHV GH EHP HVWDU KXPDQR" &RQFHEHU H UHDOL]DU OX] ELRGLQ¤PLFD QÂĽR ÂŤ WDUHID VLPSOHV QHP QHQKXP VLVWHPD GH FRQWUROR WHP D LQWH OLJÂŹQFLD TXH R VHU KXPDQR SRVVXL SDUD GHVH QKDU DPELHQWHV GH OX] Por tudo isto esqueçam o Human Centric Lighting $ ERD DPELÂŹQFLD FULD VH FRP R VD EHU H HPSHQKR GXP TXDOLͤFDGR SURMHFWLVWD OXPLQRWÂŤFQLFR FRP FDSDFLGDGH SDUD DSUR veitar as potencialidades que a tecnologia GLVSRQLELOL]D SRQGR DV DR VHUYLŠR GR EHP HVWDU KXPDQR 1ÂĽR ÂŤ VLPSOHV GH H[HFXWDU NĂŁo ĂŠ sistema “plug and playĚš FRPR DOJXQV querem impingir. 7H[WR HVFULWR GH DFRUGR FRP D DQWLJD RUWRJUDͤD


PUB


12

vozes do mercado

como um serviço de monitorização de UPS pode evitar tempo de inatividade dispendioso Gabriel Longo Field Services Sales Manager Schneider Electric Portugal

Durante anos, empresas de investigação e fornecedores de TI têm tentado calcular o custo do tempo de inatividade do negócio devido a falhas de TI, com diversos resultados. No entanto, a principal conclusão Ê que o tempo de inatividade Ê dispendioso. $ &$ 7HFKQRORJLHV DQDOLVRX HPSUHVDV da AmÊrica do Norte e Europa e descobriu que as pequenas empresas perderam mais GH G¾ODUHV SRU DQR GHYLGR D IDOKDV GH 7, HQTXDQWR HPSUHVDV GH PGLD GLPHQ V¼R SHUGHUDP PDLV GH G¾ODUHV H DV grandes empresas perderam acima de 1 PLOK¼R GH G¾ODUHV SRU DQR 1R SDQRUDPD JHUDO D &$ GHVFREULX TXH R WHPSR GH LQD WLYLGDGH GH 7, FXVWRX ¢V HPSUHVDV PDLV GH ELOL¡HV GH G¾ODUHV SRU DQR HP UHFHLWDV perdidas. O estudo realizado pela empresa de pes TXLVD ,+& ,QF SXEOLFDGR QR LQ¯FLR GH demonstra que o tempo de inatividade se tor nou mais caro. Nesse estudo Ê indicado que o custo do tempo de inatividade da tecnologia da informação e comunicação (ICT) Ê subs WDQFLDO GHVGH PLOK¼R GH G¾ODUHV SRU DQR SDUD XPD W¯SLFD HPSUHVD GH PGLD GLPHQV¼R D PDLV GH PLOK¡HV GH G¾ODUHV SDUD XPD grande empresa. O estudo da IHS revela tambÊm que a SHUGD GH SURGXWLYLGDGH UHSUHVHQWD GHV VHV FXVWRV HQTXDQWR  UHIHUHQWH D UHFHL tas perdidas. O custo para corrigir a origem do problema de todas as perdas foi relativa PHQWH SHTXHQR DSHQDV (VVH YDORU GH LQGLFD TXH PXLWDV ID OKDV GH 7, SRGHULDP WHU VLGR HYLWDGDV VH DV empresas tivessem investido uma quantia www.oelectricista.pt o electricista 61

UHODWLYDPHQWH SHTXHQD GH GLQKHLUR SDUD UHSD rar um sistema de TI defeituoso. Como diz o GLWDGR ̸É melhor prevenir do que remediarâ€?. Certamente que ĂŠ esse o caso quando VH WUDWD GH SURWHJHU XP UHFXUVR TXH HVWÂŁ QD RULJHP GH PXLWDV IDOKDV GH 7, XP IOX[R FRQV WDQWH GH HQHUJLD HOÂŤWULFD OLPSD 1ÂĽR KDYHUÂŁ DPHDŠDV D HVVH IOX[R GH HQHUJLD GHVGH WUR YRDGDV D IXUDF¡HV D UHGHV GD utility sobre FDUUHJDGDV H IDOKDV GRV HTXLSDPHQWRV Empresas de todas dimensĂľes insta lam frequentemente sistemas de fonte de DOLPHQWDŠ¼R LQLQWHUUXSWD 836 H JHUDGRUHV SDUD VXSRUWDU D FDUJD GH 7, QR FDVR GH IDOKD de energia da utility. As UPS sĂŁo uma peça FUXFLDO GHVVH TXHEUD FDEHŠDV SRUTXH IRUQH cem energia aos sistemas de TI durante os SRXFRV VHJXQGRV RX PLQXWRV TXH RV JHUD dores levam a entrar em funcionamento. Em FRQͤJXUDŠ¡HV GH 7, PDLV SHTXHQDV SRGHP IRUQHFHU D ÂźQLFD IRQWH GH HQHUJLD GH backup SHOR PHQRV GXUDQWH WHPSR VXͤFLHQWH SDUD possibilitarem a transição para um centro de dados backup, ou o encerramento do sistema sem sobressaltos. O problema ĂŠ que os sistemas UPS sĂŁo como automĂłveis; necessitam de uma ma QXWHQŠ¼R SHULÂľGLFD GH URWLQD D ͤP GH IXQ FLRQDUHP FRP ͤDELOLGDGH 3RU H[HPSOR FDGD UPS tem uma bateria e as baterias nĂŁo duram para sempre. TambĂŠm tĂŞm partes mĂłveis FRPR DV YHQWRLQKDV TXH SUHFLVDP GH VHU YH ULͤFDGDV SHULRGLFDPHQWH H ͤOWURV TXH SRGHP ͤFDU HQWXSLGRV +DELWXDOPHQWH D HTXLSD GH 7, QÂĽR HVWÂŁ FRQͤJXUDGD SDUD UHDOL]DU D PDQXWHQŠ¼R GDV 836 HVWÂĽR RFXSDGRV D GHVHPSHQKDU RXWUDV funçþes essenciais para atingir os objetivos GR QHJÂľFLR FRPR ÂŤ VXSRVWR Como fazem com tantas funçþes de TI KRMH HP GLD DV HPSUHVDV SRGHP VXEFRQWUD tar a monitorização e manutenção dos seus VLVWHPDV 836 D XP IRUQHFHGRU GH JHVWÂĽR GH serviços (MSP – managed servise provider). 2 IRUQHFHGRU LUÂŁ IRUQHFHU XPD PRQLWRUL]DŠ¼R GRV VLVWHPDV

&RPR PXLWRV RXWURV VLVWHPDV GH 7, atualmente as UPSs podem gerar uma rique za de informaçþes de diagnóstico. Os forne cedores (MSP) usam ferramentas que reco OKHP H DQDOLVDP HVVHV GDGRV $R ID] OR HOHV conseguem detetar quando uma UPS apre senta um comportamento fora do normal e HP ULVFR GH IDOKD 2 IRUQHFHGRU 063 SRGH HQW¼R DGRWDU PHGLGDV SDUD UHWLͤFDU R SUREOH PD ̰ DQWHV GD IDOKD HIHWLYD GD 836 Para os clientes este Ê um mÊtodo mais estratÊgico de realizar a manutenção da UPS do que simplesmente seguir uma manuten Š¼R FDOHQGDUL]DGD SRLV HVW£ D FRUULJLU XP SUREOHPD UHDO H FRQKHFLGR H Q¼R DSHQDV D substituir um componente porque a calenda rização assim o diz. Qualquer bom grupo de TI monitoriza e gere os seus sistemas de TI para detetar si QDLV GH IDOKDV QD HVSHUDQŠD GH DV UHSDUDU antes que causem inatividade ou interferên FLD QD RSHUDŠ¼R 0XLWRV M£ XWLOL]DP RV IRU necedores (MPS) para executar a função por HOHV $ DGLŠ¼R GRV VLVWHPDV 836 ¢ OLVWD GH gestão e manutenção pode ser o passo que impede o tempo de inatividade dispendioso na próxima vez que precisar de depender das UPS.


PUB


14

alta tensão

equipamentos de proteção elétrica Eurico Zica Correia (QJHQKHLUR (OHWURW«FQLFR

• • • •

subida a postes; montagem de ferragens; DSOLFD©¥R GH PDWHULDLV WHUPR UHWU£WHLV PDQREUDV H WUDEDOKRV HP LQVWDOD©·HV PHF¤QLFDV H W«UPLFDV

Estas luvas não devem ser utilizadas para a execução de manobras ou 7UDEDOKRV HP 7HQV¥R DR FRQWDFWR

Luvas isolantes

UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL E COLETIVO O equipamento de proteção é utilizado para proteger individual ou co OHWLYDPHQWH R SHVVRDO H GHYH UHVSHLWDU DV FDUDWHU¯VWLFDV LQGLFDGDV QD UHVSHWLYD )LFKD 7«FQLFD Deve ser mantido de acordo com instruções precisas e as suas caraterísticas iniciais não devem ser alteradas. ,QGHSHQGHQWHPHQWH GD YHULͤFD©¥R IHLWD SHOR WUDEDOKDGRU DQWHV GD XWLOL]D©¥R « QHFHVV£ULR TXH R HTXLSDPHQWR VHMD REMHWR GH FRQWUROR SHULµGLFR IHLWR SRU SHVVRDO TXDOLͤFDGR 2V FRQWURORV SHULµGLFRV GRV equipamentos de proteção da Categoria 3° (que se destinam a impedir uma ocorrência com consequências previsivelmente muito graves ou PRUWDLV GHYHP ͤFDU UHJLVWDGRV $V )LFKDV 7«FQLFDV GR &DW£ORJR GH (TXLSDPHQWRV GH 3URWH©¥R LQ dicam as caraterísticas técnicas dos equipamentos de proteção EHP FRPR DV UHJUDV SDUD D VXD FRUUHWD XWLOL]D©¥R YHULͤFD©¥R H FRQWUROR manutenção e transporte.

$V OXYDV LVRODQWHV GHYHP VHU DGDSWDGDV ¢ WHQV¥R GDV LQVWDOD©·HV RQGH VH Y¥R UHDOL]DU DV LQWHUYHQ©·HV 4XDQGR QDV RSHUD©·HV D HIHWXDU KDMD R ULVFR GH VHUHP UDVJDGDV RX SHUIXUDGDV DV OXYDV LVRODQWHV GHYHP VHU XVDGDV VRE OXYDV GH SURWH©¥R PHF¤QLFD QR FDVR GRV WUDEDOKRV em tensão devem ser utilizadas luvas de proteção mecânica siliconi ]DGDV $V OXYDV LVRODQWHV GHYHP VHU YHULͤFDGDV LPHGLDWDPHQWH DQWHV GH XVDU DSOLFDQGR XP YHULͤFDGRU SQHXP£WLFR GH OXYDV RX HQFKHQGR D OXYD GH DU H HQURODQGR R FDQK¥R Y£ULDV YH]HV VREUH VL PHVPR 6H KRXYHU SHUIXUD©¥R IXJD GH DU RX DSUHVHQWDUHP TXDOTXHU WLSR GH YLQFRV DUUD QK·HV RX ͤVVXUDV Q¥R GHYHP VHU XWLOL]DGDV H R SDU GHYH VHU GHVWUX¯GR 'HSRLV GH XWLOL]DGDV DV OXYDV LVRODQWHV GHYHP VHU OLPSDV SROYL OKDGDV FRP Sµ GH WDOFR H JXDUGDGDV QD UHVSHWLYD HPEDODJHP VHP DV GREUDU QHP YLQFDU $V OXYDV LVRODQWHV SDUD WUDEDOKRV HP WHQV¥R GH YHP VHU REMHWR GH HQVDLRV GH LVRODPHQWR SHULµGLFRV GH DFRUGR FRP DV &RQGL©·HV GH ([HFX©¥R GRV 7UDEDOKRV H )LFKDV 7«FQLFDV UHVSHWLYDV

Óculos e viseiras

EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI)

$ XWLOL]D©¥R GH µFXORV RX GH YLVHLUD « REULJDWµULD SDUD WRGRV RV WUDEDOKRV TXH HQYROYDP ULVFR SDUD RV ROKRV WDLV FRPR DV UDGLD©·HV OXPLQRVDV e a projeção de vapor ou de partículas de matérias sólidas ou líquidas. Os óculos de proteção contra radiações luminosas não consti WXHP SURWH©¥R FRQWUD RV HIHLWRV GR DUFR HO«WULFR VHQGR QHVWHV FDVRV QHFHVV£ULR XWLOL]DU XPD YLVHLUD SDUD SURWH©¥R LQWHJUDO GRV ROKRV H GD face contra a projeção de partículas e possíveis queimaduras.

Capacete de proteção

Calçado de proteção

A utilização de capacete de proteção é obrigatória para todas as pes VRDV TXH VH HQFRQWUHP QXPD ]RQD HP TXH KDMD R ULVFR GH TXHGD RX SURMH©¥R GH REMHWRV FKRTXH FRP REMHWRV RX ULVFRV GH TXHGD GH XP Q¯YHO GLIHUHQWH SRU H[HPSOR WUDEDOKRV HP LQVWDOD©·HV HO«WULFDV D«UHDV HP WHUUD©RV RX ORFDLV H[¯JXRV WUDEDOKRV HP HVWDOHLURV GH FRQVWUX©¥R civil ou mecânica). Existem diferentes tipos de capacetes de proteção para responder D GLIHUHQWHV QHFHVVLGDGHV SRU H[HPSOR • capacetes para eletricista que não devem possuir abas nem peças PHW£OLFDV • FDSDFHWHV SDUD SHUPLWLU D FRORFD©¥R GH DFHVVµULRV SDUD XWLOL]D©·HV HVSHF¯ͤFDV SRU H[HPSOR SDUD XWLOL]DU FRP SURWHWRUHV DXULFXODUHV

2 FDO©DGR GH SURWH©¥R GHVWLQD VH D XWLOL]DU QRV ORFDLV GH WUDEDOKR RQGH H[LVWD R ULVFR GH IHULPHQWRV QRV S«V QRPHDGDPHQWH FKRTXH RX TXH GD GH REMHWRV RX SHUIXUD©¥R (P IXQ©¥R GR ULVFR D TXH R WUDEDOKDGRU SRVVD HVWDU H[SRVWR DVVLP R FDO©DGR GHYHU£ DSUHVHQWDU FDUDWHU¯VWLFDV diferentes e marcados com o símbolo respetivo: • ULVFR GH SHUIXUD©¥R V¯PEROR 3 FRP SDOPLOKD GH D©R • ULVFR HO«FWULFR V¯PEROR $ VROD DQWL HVW£WLFD • atmosferas explosivas: símbolo C (sola eletricamente condutora).

O dispositivo de suspensão do casco (arnês) é de grande importância SDUD D DEVRU©¥R GH LPSDFWRV H GHYH VHU DMXVWDGR GH IRUPD D PDQW¬ OR afastado cerca de 4 cm da cabeça do utilizador. 1RV WUDEDOKRV HP DOWXUD « REULJDWµULR R XVR GR IUDQFDOHWH VHQGR contudo sempre recomendada a sua utilização.

Luvas de proteção mecânica 'HYHP VHU XWLOL]DGDV SDUD SURWH©¥R GDV PÂ¥RV HP WUDEDOKRV WDLV FRPR • movimentação manual de materiais e equipamentos que possam IHULU DV PÂ¥RV FDUJDV IHUUDJHQV PDGHLUDV HVFDGDV DSDUHOKRV www.oelectricista.pt o electricista 61

3DUD RV WUDEDOKRV HP WHQV¥R HP $7 R FDO©DGR GH VHJXUDQ©D WHP H[L J¬QFLDV HVSHF¯ͤFDV DR Q¯YHO GR LVRODPHQWR HVSHFLͤFDGDV QD UHVSHWLYD )LFKD 7«FQLFD 6HPSUH TXH RV WUDEDOKRV VH GHVHQYROYDP HP ORFDLV FRP VRORV K¼PLGRV WHUUHQRV ORGRVRV RX SDQWDQRVRV HP HVWDOHLURV H REUDV KLGU£XOLFDV RX QD PDQLSXOD©¥R GH O¯TXLGRV FRUURVLYRV GHYH VHU XWLOL]DGR FDO©DGR GH SURWH©¥R LPSHUPH£YHO

Arnês e acessórios para proteção contra quedas em altura 2 DUQ¬V « XWLOL]DGR VHPSUH TXH H[LVWD ULVFR GH TXHGD HP DOWXUD QRPHDGD PHQWH QRV WUDEDOKRV HP SRVWHV WRUUHV PHW£OLFDV IDFKDGDV GHVUDPH GH £UYRUHV WRPDGDV GH £JXD DFHVVR D VLORV HQWUH RXWURV 3DUD WUDEDOKRV HP DSRLRV GHYH VHU XWLOL]DGR XP DUQ¬V FRP FLQWR GH WUDEDOKR LQFRUSRUDGR 2 DUQ¬V VLPSOHV « XWLOL]DGR H[FOXVLYDPHQWH HP LQWHUYHQ©·HV HP HOHYD©¥R


alta tensão TXDQGR R XWLOL]DGRU QÂ¥R QHFHVVLWD GH VH DSRLDU SDUD H[HFXWDU R WUDEDOKR Este equipamento é utilizado em conjunto com um dispositivo de inter UXS©¥R GD TXHGD TXH SRGHU£ VHU XP TXDOTXHU GRV VLVWHPDV S£UD TXHGDV • 3£UD TXHGDV GHVOL]DQWH SDUD VXSRUWH GH DQFRUDJHP IOH[¯YHO RX U¯JLGD • Amortecedor de quedas; • 3£UD TXHGDV UHWU£WLO 2 FLQWR GH WUDEDOKR SRU VL Vµ QÂ¥R FRQVWLWXL SURWHção contra quedas em altura.

EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO COLETIVA (EPC) Estribos para subida de apoios 3DUD FDGD WLSR GH DSRLR WDLV FRPR SRVWHV PHW£OLFRV EHWÂ¥R RX GH PDGHL UD GHYHP VHU XWLOL]DGRV HVWULERV DGDSWDGRV D FDGD XPD GDV VLWXD©·HV ‹ LQWHUGLWD D XWLOL]D©¥R GRV HVWULERV SDUD RXWUR HIHLWR GLIHUHQWH GR HVFDODPHQWR GH WLSR GH DSRLR SDUD TXH HVW£ GHVHQKDGR 7RGRV RV GHIHLWRV QDV SDUWHV PHW£OLFDV ͤYHODV LQFOX¯GDV GHYHP VHU UHSDUDGRV SHOR FRQVWUXWRU 2V RXWURV HOHPHQWRV WDLV FRPR DV SDU WHV HP W¬[WLO RX HP FRXUR GHYHP VHU PDQWLGRV HP ERP HVWDGR H QÂ¥R GHYHP DSUHVHQWDU JROSHV QHP ͤVVXUDV

Escadas portáteis e andaimes isolantes $V HVFDGDV SRUW£WHLV VÂ¥R XWLOL]DGDV SDUD • SDVVDU GH XP SODQR GH WUDEDOKR SDUD RXWUR • HIHWXDU WUDEDOKRV HP DOWXUD GH FXUWD GXUD©¥R SDUD WUDEDOKRV PDLV prolongados devem ser utilizados andaimes ou plataformas. Em locais de acesso reservado a eletricistas onde existam peças nuas HP WHQVÂ¥R DFHVV¯YHLV WUDEDOKRV QD YL]LQKDQ©D GH WHQVÂ¥R QRPHDGD

15

PHQWH QR LQWHULRU GH SRVWRV GH WUDQVIRUPD©¥R SDUTXHV H[WHULRUHV GH VXEHVWD©·HV HWF Vµ « SHUPLWLGD D XWLOL]D©¥R GH HVFDGDV H DQGDLPHV isolantes ou plataformas com braços isolantes. 1RV WUDEDOKRV UHDOL]DGRV HP DSRLRV RX HP IDFKDGDV « SHUPLWLGD D XWLOL]D©¥R GH HVFDGDV SRUW£WHLV H[WHQV¯YHLV PLVWDV FRP R WUR©R VXSH ULRU HP PDWHULDO LVRODQWH GHVGH TXH R ¼OWLPR WUR©R HP DOXP¯QLR ͤTXH D SHOR PHQRV P GD SH©D QXD HP WHQVÂ¥R PDLV SUµ[LPD 6HPSUH TXH R XWLOL]DGRU WHQKD TXH GHVHQYROYHU WUDEDOKRV DSRLDGR QXPD HVFDGD GHYH HVWDU HTXLSDGR FRP DUQ¬V GH SURWH©¥R FRQWUD TXH GDV H ͤ[R D XP SRQWR GH DQFRUDJHP TXH QÂ¥R D SUµSULD HVFDGD Antes de cada utilização o estado de conservação da escada deve VHU YHULͤFDGR SHOR XWLOL]DGRU QRPHDGDPHQWH • D ERD ͤ[D©¥R GRV PRQWDQWHV H GRV GHJUDXV • R ERP HVWDGR GRV DSRLRV DQWL GHUUDSDQWHV GD HVFDGD • que estão isentas de sujidade e de gordura. A colocação da escada deve ser feita de tal forma que a distância dos pés da escada ao plano vertical de apoio do topo da escada e altura da escada corresponda a uma proporção de 1:4 a 1:3. ‹ LQWHUGLWD D VXELGD VLPXOW¤QHD GH PDLV do que um utilizador na mesma escada.

Linha de vida $V OLQKDV GH YLGD V¥R XWLOL]DGDV FRPR VXSRUWH GH DQFRUDJHP GH S£UD TXHGDV GHVOL]DQWH VHPSUH TXH KDMD R ULVFR GH TXHGD HP DOWXUD 3RGHP VHU UHDOL]DGDV HP FRUGD HP FDER PHW£OLFR RX HP EDUUD PHW£OLFD H GHYHP VHU HVSHFLͤFDGDV SDUD XWLOL]DU FRP R GLVSRVLWLYR S£UD TXHGDV 1D VXELGD D DSRLRV PHW£OLFRV SDUD D UHDOL]D©¥R GH WUD EDOKRV GHYH VHU XWLOL]DGD XPD FRUGD OLQKD GH YLGD YHUWLFDO 1D GHVORFD©¥R QRV EUD©RV GH XPD WRUUH RX HVWUXWXUD PHW£OLFD GHYH VHU XWLOL]DGD XPD OLQKD GH YLGD KRUL]RQWDO PUB


16

alta tensão Tapetes e estrados isolantes Os tapetes e estrados isolantes permitem isolar o operador do solo H GHYHP VHU DGDSWDGRV ¢ WHQV¥R QRPLQDO GDV LQVWDOD©·HV RQGH Y¥R VHU XWLOL]DGRV $QWHV GD XWLOL]D©¥R GH XP HVWUDGR LVRODQWH « QHFHVV£ULR DVVHJXUDU TXH RV VHXV S«V HVW¥R DSRLDGRV QXPD VXSHUI¯FLH UHJXODU que os isoladores são adequados e em bom estado e que a platafor PD GR HVWUDGR HVW£ VXͤFLHQWHPHQWH DIDVWDGD GH TXDOTXHU HVWUXWXUD FRQGXWRUD OLJDGD ¢ WHUUD 2 RSHUDGRU GHYH SRVLFLRQDU VH QR FHQWUR GR estrado ou do tapete e deve evitar qualquer contacto com as massas PHW£OLFDV &RQWXGR HP DOJXQV SRVWRV GH WUDQVIRUPD©¥R HP TXH H[LV WH XPD OLJD©¥R HTXLSRWHQFLDO ¢ WHUUD HQWUH DV PDVVDV D XWLOL]D©¥R GR WDSHWH H GR HVWUDGR LVRODQWH Q¥R « QHFHVV£ULD VH R RSHUDGRU VH FRORFDU QXPD VXSHUI¯FLH HTXLSRWHQFLDO UHODWLYDPHQWH ¢V PDVVDV PHW£OLFDV H ao órgão de comando manual dos seccionadores.

Verificador de ausência de tensão 2 YHULͤFDGRU GH DXV¬QFLD GH WHQVÂ¥R QÂ¥R GHYH VHU XWLOL]DGR FRPR DSD UHOKR GH PHGL©¥R D PHQRV TXH R DSDUHOKR VHMD SUHYLVWR WDPE«P SDUD HVWD ͤQDOLGDGH 2V YHULͤFDGRUHV GH DXV¬QFLD GH WHQVÂ¥R VÂ¥R XWLOL]DGRV QRPHDGD PHQWH QR GHFXUVR GDV RSHUD©·HV GH FRQVLJQD©¥R SUHYLDPHQWH ¢ OLJD ©¥R ¢ WHUUD H HP FXUWR FLUFXLWR SDUD FRQͤUPDU D DXV¬QFLD GH WHQVÂ¥R (VWHV DSDUHOKRV SRGHP VHU GR WLSR VRQRUR H RX GR WLSR OXPLQRVR e sempre adaptados ao nível de tensão das instalações onde vão ser utilizados. Imediatamente antes de qualquer operação efetuada com HVWH HTXLSDPHQWR H LPHGLDWDPHQWH DSµV HVWD « LQGLVSHQV£YHO YHULͤFDU R ERP IXQFLRQDPHQWR GR DSDUHOKR FRP R UHFXUVR D SDUWHV DWLYDV HP WHQVÂ¥R QD SUR[LPLGDGH RX FRP D DMXGD GH XP GLVSRVLWLYR FRP IRQWH GH alimentação autónoma prevista pelo fabricante. Durante a utilização do equipamento: • HP %7 « REULJDWµULD D XWLOL]D©¥R GH OXYDV LVRODQWHV VHPSUH TXH QD SUR ximidade existam peças nuas em tensão que representem um risco importante de contacto direto devido a um movimento inesperado; • HP $7 « REULJDWµULD D XWLOL]D©¥R GH OXYDV LVRODQWHV

6H D YDUD LVRODQWH GLVS·H GH VDLDV LVRODQWHV R XWLOL]DGRU GHYH YHULͤ FDU R VHX HVWDGR DSDUHQWH TXH Q¥R GHYH DSUHVHQWDU VLQDLV GH ͤVVXUDV QHP IDOKDV H TXH D VXD ͤ[D©¥R « VµOLGD

Equipamentos móveis de ligação à terra e em curto-circuito $ OLJD©¥R ¢ WHUUD H HP FXUWR FLUFXLWR RX D OLJD©¥R HP FXUWR FLUFXLWR GH WRGRV RV FRQGXWRUHV RX DSDUHOKRV RQGH VH YDL HIHWXDU R WUDEDOKR Vµ pode ser feita com um equipamento especial que permita ao operador PDQWHU VH LVRODGR GDV SDUWHV DWLYDV 2 UHIHULGR GLVSRVLWLYR GHYH VHU DGDSWDGR ¢ WHQVÂ¥R QRPLQDO GD LQVWD OD©¥R H ¢V FRUUHQWHV GH FXUWR FLUFXLWR HVSHUDGDV QR SRQWR GH FRORFD©¥R As operações devem ser realizadas de acordo com as prescrições UHIHUHQFLDGDV QR (VWDEHOHFLPHQWR GDV OLJD©·HV ¢ WHUUD H HP FXUWR FLU FXLWR FRP D VHJXLQWH RUGHP $VVHJXUDU VH TXH WRGDV DV SH©DV GH FRQWDFWR EHP FRPR RV FRQ GXWRUHV GR HTXLSDPHQWR HVWÂ¥R HP ERP HVWDGR 2. Ligar o cabo de terra do equipamento: • GH SUHIHU¬QFLD ¢ WHUUD GDV PDVVDV H[LVWHQWHV QRV SRVWRV GH WUDQVIRUPD©¥R RX VREUH RV DSRLRV SµUWLFRV • RX D XP HO«WURGR PHW£OLFR FRQYHQLHQWHPHQWH HQWHUUDGR QR VROR VXͤFLHQWHPHQWH DIDVWDGR GRV WUDEDOKDGRUHV 'HVHQURODU FRPSOHWDPHQWH R FRQGXWRU GR HTXLSDPHQWR VH HVWLYHU PRQWDGR QXP HQURODGRU SDUD HYLWDU RV HIHLWRV HOHWURPDJQ«WLFRV QR FDVR GH XP HYHQWXDO FXUWR FLUFXLWR )L[DU DV SLQ©DV VREUH FDGD XP GRV FRQGXWRUHV FRPH©DQGR SHOR PDLV SUµ[LPR H XWLOL]DQGR IHUUDPHQWDV LVRODQWHV DGDSWDGDV ¢ WHQ VÂ¥R QRPLQDO GD LQVWDOD©¥R QRUPDOPHQWH YDUDV LVRODQWHV 1DV LQVWDOD©·HV GH %7 DV SLQ©DV SRGHP VHU FRORFDGDV ¢ PÂ¥R GHV GH TXH VHMDP XWLOL]DGDV OXYDV LVRODQWHV 'XUDQWH HVWD RSHUD©¥R R RSH UDGRU GHYH PDQWHU VH DIDVWDGR GRV FRQGXWRUHV DWLYRV 3DUD UHWLUDU RV HTXLSDPHQWRV GH OLJD©¥R ¢ WHUUD H HP FXUWR FLUFXLWR executar as operações pela ordem inversa.

Anteparos ‹ SURLELGD D XWLOL]D©¥R GH XPD O¤PSDGD QXP VXSRUWH FRP GXDV mpontas de prova̹ EHP FRPR D XWLOL]D©¥R GH EXVFD SµORV GH FRQWDFWR

Espingarda lança-cabos $ HVSLQJDUGD ODQ©D FDERV « XWLOL]DGD HP DOWHUQDWLYD DR YHULͤFDGRU GH DXV¬QFLD GH WHQVÂ¥R SDUD D YHULͤFD©¥R GD DXV¬QFLD GH WHQVÂ¥R HP OL QKDV D«UHDV QXDV 07 DQWHV GD OLJD©¥R ¢ WHUUD HP FXUWR FLUFXLWR $ XWLOL]D©¥R GD HVSLQJDUGD ODQ©D FDERV QÂ¥R GLVSHQVD HP FDVR DO JXP D OLJD©¥R ¢ WHUUD H HP FXUWR FLUFXLWR FRP R HTXLSDPHQWR DSURSULDGR ‹ SURLELGR XWLOL]DU D HVSLQJDUGD ODQ©D FDERV HP VLWXD©·HV • HP TXH QÂ¥R ͤTXHP DEUD©DGRV RV WU¬V FRQGXWRUHV SRU H[HPSOR com os condutores dispostos em esteira); • HP TXH KDMD R ULVFR GH D YDUHWD DR VHU SURMHWDGD HQWUDU HP FRQWDF to com outras instalações com ou sem tensão.

Dispositivo Pica-cabos 2 GLVSRVLWLYR SLFD FDERV « XWLOL]DGR SDUD YHULͤFDU D DXV¬QFLD GH WHQV¥R HP FDERV VXEWHUU¤QHRV HP 07 H %7 SRU SLFDJHP GR FDER $QWHV GH VHU FRUWDGR XP FDER GHYHU£ VHU REULJDWRULDPHQWH SLFDGR FRP R SLFD FDERV DLQGD TXH WHQKD VLGR SUHYLDPHQWH LGHQWLͤFDGR SRU meios não destrutivos.

Varas Isolantes $V YDUDV LVRODQWHV GHVWLQDP VH D SHUPLWLU H[HFXWDU ¢ GLVW¤QFLD GHWHUPL QDGDV PDQREUDV PHGL©·HV RX LQWHUYHQ©·HV VREUH XP HOHPHQWR GD UHGH 'HYH WHU XP LVRODPHQWR H XP FRPSULPHQWR DGHTXDGR ¢ WHQV¥R GH serviço da instalação onde vai ser utilizada. $QWHV GD XWLOL]D©¥R GH XPD YDUD LVRODQWH GHYH VHU YHULͤFDGD D H[LV W¬QFLD GH TXDOTXHU GHIHLWR SHOR VHX DVSHWR H[WHULRU GHYH VHU OLPSD H HVWDU LVHQWD GH KXPLGDGH RX GHSµVLWRV GH VDO www.oelectricista.pt o electricista 61

'LVSRVLWLYRV FRQVLGHUDGRV FRPR XP REVW£FXOR GHVWLQDGR D HYLWDU D aproximação ou o contacto com peças nuas em tensão. 3RGHP LJXDOPHQWH GHOLPLWDU XPD ]RQD GH WUDEDOKRV O anteparo pode ser realizado em: • PDWHULDO FRQGXWRU OLJDGR ¢ WHUUD • material não condutor sem garantir um nível de isolamento determinado; • material isolante ou isolado. $QWHV GD XWLOL]D©¥R GHVWHV DQWHSDURV GHYHUÂ¥R VHU HVWDEHOHFLGDV DV UH gras de utilização em função das caraterísticas mecânicas e dielétri cas dos materiais utilizados e das tensões em presença. (VWDV UHJUDV GHͤQLUÂ¥R DV GLVW¤QFLDV P¯QLPDV D UHVSHLWDU WHQGR HP FRQWD DV SH©DV QXDV HP WHQVÂ¥R H DV FRQGL©·HV DPELHQWDLV KXPLGDGH

Anteparos para TET - AT 2V DQWHSDURV SDUD 7(7 $7 HP PDWHULDO LVRODQWH V¥R XVDGRV SDUD FRORFDU IRUD GR DOFDQFH DV SH©DV QXDV $7 HP WHQV¥R PDV Q¥R V¥R QHP REVW£FXORV LQWUDQVSRQ¯YHLV QHP SURWH©·HV LVRODQWHV QHP VXSHU fície sobre a qual o operador se possa apoiar. 6¥R FRORFDGRV H SRVLFLRQDGRV SRU SHVVRDO KDELOLWDGR VREUH XP DSRLR XPD HVWUXWXUD RX XP FKDVVLV GH XP DSDUHOKR SHUPLWLQGR WUD EDOKDU QD SUR[LPLGDGH GH XPD LQVWDOD©¥R GH $OWD 7HQV¥R UHVSHLWDQGR DV GLVW¤QFLDV ¢V SH©DV QXDV HP WHQV¥R GH DFRUGR FRP DV &(7 H DV )7

Protetores Dispositivos constituídos por invólucro isolante com determinadas ca UDWHU¯VWLFDV GLHO«WULFDV 6¥R ͤ[DGRV VREUH DV SH©DV QXDV HP WHQV¥R $V SUHFDX©·HV GH XWLOL]D©¥R KXPLGDGH H DV FDUDWHU¯VWLFDV PHF¤QL FDV H GLHO«WULFDV GHYHP VHU HVSHFLͤFDGDV SDUD GHͤQLU DV FRQGL©·HV GH utilização (ver CET e FT respetivas).


PUB


18

alta tensĂŁo

sistema de detecção de intrusão Manuel Bolotinha (QJHQKHLUR (OHWURWFQLFR ̰ (QHUJLD H 6LVWHPDV GH 3RWQFLD ,67 ̰

0HPEUR 6QLRU GD 2UGHP GRV (QJHQKHLURV &RQVXOWRU HP 6XEHVWDŠ¡HV H )RUPDGRU 3URͤVVLRQDO

1. FUNÇÕES E CONSTITUIĂ‡ĂƒO DO SISTEMA O sistema automĂĄtico de detecção de intrusĂŁo GHVWLQD VH D SURWHJHU WRGDV DV HQWUDGDV SRVVÂŻYHLV GRV HVSDŠRV H R VHX LQWHULRU H JHUDU XP DODUPH QR HYHQWXDO SRVWR FHQWUDO GH VHJXUDQŠD GR HGLIÂŻFLR LQVWDODŠ¼R RX QR FDVR GH LQVWDODŠ¡HV VHP VHJXUDQŠD SHUPDQHQWH WUDQVPLWLU XP alarme de intrusĂŁo a uma empresa privada de segurança devidamen WH FHUWLͤFDGD SDUD R HIHLWR H RX DR V UHVSRQVÂŁYHO HLV SHOD VHJXUDQŠD GD LQVWDODŠ¼R YLD FRPXQLFDŠ¼R SRU OLQKD WHOHIÂľQLFD GHGLFDGD H RX SRU FRPXQLFDŠ¼R VHP ͤRV 'H QRWDU TXH HP 3RUWXJDO QR FDVR GH LQVWLWXLŠ¡HV GH GLUHLWR SULYD GR QÂĽR ÂŤ JHUDOPHQWH DXWRUL]DGD D WUDQVPLVVÂĽR GR DODUPH GH LQWUXVÂĽR ¢V HQWLGDGHV SROLFLDLV H TXH D XWLOL]DŠ¼R GH DODUPHV VRQRURV H[WHULRUHV HVWÂŁ FRQGLFLRQDGD ¢ DXWRUL]DŠ¼R GDV HQWLGDGHV FRPSHWHQWHV Este sistema deve ser interligado com os sistemas de controlo de acessos H CCTV FDVR H[LVWDP FRP R REMHFWLYR GH JHUDU XP DODUPH quando existam tentativas de aceder a locais por pessoas nĂŁo autori zadas e credenciadas para tal ou tentativa de sabotagem das respec tivas fontes de alimentação e de orientação do sistema para vigilância GD ÂŁUHD HP FDXVD 2 VLVWHPD GH GHWHFŠ¼R GH LQWUXVÂĽR FXMD DUTXLWHFWXUD WLSR VH DSUH VHQWD QD )LJXUD ÂŤ FRQVWLWXÂŻGR IXQGDPHQWDOPHQWH SRU • Central de detecção de intrusĂŁo (CI); • PainĂŠis repetidores (eventualmente) – PR; • MĂłdulos de zona (MZ); • Teclado para operação do sistema (TO); • Detectores de dupla tecnologia; • 'HWHFWRUHV GH LQIUDYHUPHOKRV SDVVLYRV PIR; • Contactos magnĂŠticos; • Detectores de quebra de vidros. (P VLWXDŠ¡HV SDUWLFXODUHV GHVLJQDGDPHQWH QR FDVR GH DJÂŹQFLDV EDQ FÂŁULDV R VLVWHPD SRGH DLQGD LQFOXLU • Detectores sĂ­smicos; • BotĂľes de alarme manual e/ou de pânico; • Pedais de alarme. Os equipamentos devem obedecer ao indicado nas Normas IEC/EN H H (1 H

“De notar que em Portugal, no caso de instituiçþes de direito privado, nĂŁo ĂŠ geralmente autorizada a transmissĂŁo do alarme de intrusĂŁo Ă s entidades policiais e que a utilização de alarmes sonoros exteriores estĂĄ condicionada Ă autorização das entidades competentes.â€? 7H[WR HVFULWR GH DFRUGR FRP D DQWLJD RUWRJUDͤD

www.oelectricista.pt o electricista 61

Figura 1. $UTXLWHFWXUD WLSR GR VLVWHPD GH GHWHFŠ¼R GH LQWUXV¼R

2. CARACTERĂ?STICAS DOS EQUIPAMENTOS 2.1 Centrais de detecção Tal como no sistema de detecção de incĂŞndios o sistema de detecção de intrusĂŁo pode ser implementado com duas tecnologias – sistema endereçåvel; sistema convencional. As centrais de detecção (ver Figura 2) sĂŁo do tipo microprocessado, programĂĄveis FRP regime de funcionamento dia/noite SDUD XPD GXDV TXDWUR RX PDLV zonas ou loops (ligação em anel) de detecção permitindo a ligação de equipamentos de detecção e operação analĂłgicos e digitais KDELWXDOPHQWH Íž HOHPHQWRV HQGHUHŠ£YHLV SRU loop H GLVSRQGR GH YLVRU GH FULVWDLV OÂŻTXLGRV WHFODGR GH FRPDQGR H SURJUDPDŠ¼R ERW¡HV GH FRPDQGR VLQDOL]DGRUHV GR WLSR OHG DODUPH sonoro (besouro) e fonte de alimentação constituĂ­da por baterias es WDQTXHV VHP PDQXWHQŠ¼R H UHVSHFWLYR VLVWHPD GH FDUJD FRP DXWRQR PLD SDUD KDELWXDOPHQWH KRUDV HP IXQFLRQDPHQWR QRUPDO 'HYHUÂŁ GLVSRU GH VDÂŻGDV SURJUDPÂŁYHLV VHP WHQVÂĽR H FRP WHQVÂĽR HQWUDGDV SURJUDPÂŁYHLV VHP WHQVÂĽR H VDÂŻGDV SUHIHUHQFLDOPHQWH GR tipo RS232 H SHUPLWLU D OLJDŠ¼R GH XP HTXLSDPHQWR GH WHOH DODUPH GH SDL QÂŤLV UHSHWLGRUHV GH WHFODGRV H GH XPD LPSUHVVRUD RX XP 3&


alta tensão Os detectores de quebra de vidros detectam as frequências geradas pela quebra de vidros e infra-sons causados pelo impacto DQDOLVDQGR a totalidade do espectro de frequências reconhecendo a característica sonora de uma quebra de vidro.

Figura 2. &HQWUDO GH GHWHF©¥R GH LQWUXV¥R

$ FHQWUDO IDU£ D PRQLWRUL]D©¥R FRQW¯QXD GR loop (cablagem e equipa PHQWR PHPRUL]DQGR DV VLWXD©·HV GH DYDULD H DODUPH H D JHQHUDOLGDGH GRV DFRQWHFLPHQWRV FXMD FDSDFLGDGH Q¥R GHYH VHU LQIHULRU D SDUD DFRQWHFLPHQWRV TXH SRGHU¥R VHU YLVLRQDGRV QRV YLVRUHV GRV WHFODGRV RX QXP 3& RX LPSUHVVRUD TXH HYHQWXDOPHQWH VHMDP OLJDGRV ¢ FHQWUDO $ FDGD VLWXD©¥R DVVLQDODGD FRUUHVSRQGHU£ XPD PHQVDJHP QD O¯QJXD RͤFLDO GR SD¯V RQGH HVW£ LQVWDODGD H RX LQJO¬V LGHQWLͤFDQGR VH IRU R FDVR R HTXLSDPHQWR GH GHWHF©¥R D VXD ORFDOL]D©¥R H DV PHGLGDV D WRPDU $V PHQVDJHQV VHU¥R JXDUGDGDV UHJLVWR KLVWµULFR SDUD TXH SRVVDP VHU FKDPDGDV DR YLVRU RX HQYLDGDV SDUD XPD LPSUHVVRUD 2 DFHVVR ¢ SURJUDPD©¥R H ¢V PHQVDJHQV « KDELWXDOPHQWH FRQGL FLRQDGR SRU FµGLJRV GH DFHVVR KLHUDUTXL]DGRV FRP R P¯QLPR GH WU¬V níveis: programador; utilizador principal; utilizador auxiliar. Os sinalizadores deverão assinalar as seguintes situações: alimen WD©¥R DYDULD SU« DODUPH DODUPH VLWXD©¥R GLD VLWXD©¥R QRLWH VLUHQHV silenciadas.

Figura 4. 'HWHFWRU GH TXHEUD GH YLGUR

Os detectores sísmicos são utilizados na protecção de locais de depósito de objetos de valor (caixas fortes, salas de cofres, caixas ATM, entre outros 8WLOL]DP XP FRQYHUVRU SLH]R HO«FWULFR TXH UHD JH ¢V PDLV SHTXHQDV RVFLOD©·HV GH SHUͤV FU¯WLFRV GH ondas sonoras de impacto IXUD©¥R RQGDV VRQRUDV GH ODQ©D GH R[LJ¬QLR H[SORV·HV HQWUH RXWURV TXH HPLWH XP VLQDO HO«FWULFR HTXLYDOHQWH DR WLSR GH UX¯GR detectado.

2.2 Equipamento de detecção Os diversos equipamentos de detecção deverão estar dotados de con WDFWRV DQWL VDERWDJHP protegidos contra interferências electromagnéticas e radioeléctricas. No caso dos detectores passivos de infra YHUPHOKRV H GH GXSOD WHFQRORJLD HVWHV GHYHP WDPE«P VHU SURWHJLGRV contra falsos alarmes provocados por insectos ou por agitação do ar. Os detectores passivos de infravermelhos usam o princípio de de WHF©¥R SDVVLYD GD TXDQWLGDGH GH LQIUDYHUPHOKRV HPLWLGRV SRU XP FRUSR DSHQDV GHWHFW£YHO TXDQGR HVVH FRUSR VH HQFRQWUD HP PRYLPHQWR -£ RV detectores de dupla tecnologia usam a combinação de GXDV WHFQRORJLDV QRUPDOPHQWH DV GH LQIUDYHUPHOKRV H GH PLFURRQGDV VHQGR WDPE«P VHQV¯YHLV DR FDORU HPLWLGR SHOR FRUSR FRQVWLWXLQGR SRU HVWH PRWLYR XP SURFHVVR PDLV HͤFD] QD GHWHF©¥R GH LQWUXV¥R 4XDQ GR R VHQVRU SDVVLYR GH LQIUDYHUPHOKRV DFWXD provoca a activação do VHQVRU GH PLFURRQGDV VH HVWH ¼OWLPR WDPE«P HIHFWXDU XPD GHWHF©¥R o alarme é activado. O facto de o alarme só acontecer quando ambos os sensores são activados reduz a taxa de falsos alarmes. $V £UHDV W¯SLFDV GH FREHUWXUD GRV GHWHFWRUHV SDVVLYRV V¥R GH 16x21 m e 7,5x10 m GH 90º a 110º HQTXDQWR SDUD RV GHWHFWRUHV GH dupla tecnologia os valores equivalentes são 16x15 m GH 65º a 110º. Os contactos magnéticos são utilizados para detectar a abertura de SRUWDV H MDQHODV IXQFLRQDQGR SRU LQIOX¬QFLD GH XP FDPSR PDJQ«WLFR D sua constituição de base é: um contacto eléctrico e um íman permanente.

Figura 5. 'HWHFWRU V¯VPLFR

Os botões de alarme/pânico são utilizados em locais onde existe uma concentração de valores monetários FRPR DV FDL[DV GRV EDQFRV RX GDV ORMDV ¤QFRUD GDV VXSHUI¯FLHV FRPHUFLDLV SDUD solicitar ajuda RX dar início a um alarme de assalto. Os pedais de alarme desempe QKDP D PHVPD IXQ©¥R WHQGR D YDQWDJHP GH VHUHP DFWXDGRV VHP que tal seja perceptível pelos assaltantes.

Figura 6. Botão de pânico (esquerda) e pedal de alarme (direita).

Figura 3. 7LSRV GH FRQWDFWRV PDJQ«WLFRV

Os módulos de zona GHVWLQDP VH ¢ OLJD©¥R DR loop dos detectores DQDOµJLFRV FRQWDFWRV PDJQ«WLFRV ERW·HV GH S¤QLFR H SHGDLV GH DODU PH +DELWXDOPHQWH HVWHV PµGXORV DGPLWHP D OLJD©¥R P£[LPD GH RLWR equipamentos não digitais. www.oelectricista.pt o electricista 61

19


alta tensĂŁo

20

“O sistema automĂĄtico de detecção de intrusĂŁo destina-se a proteger todas as entradas possĂ­veis dos espaços e o seu interior, e gerar um alarme no eventual posto central de segurança do edifĂ­cio/instalação, ou no caso de instalaçþes sem segurança permanente, transmitir um alarme de intrusĂŁo a uma empresa privada de segurança devidamente certificada para o efeito e/ou ao(s) responsĂĄvel(eis) pela segurança da instalação, via comunicação por linha telefĂłnica dedicada e/ou por comunicação sem fios.â€?

de edifĂ­cios; edifĂ­cios histĂłricos; condomĂ­nios fechados; entre outros) os mĂŠtodos mais utilizados sĂŁo: • %DUUHLUDV GH LQIUDYHUPHOKRV GH IHL[H DFWLYR Ě° )LJXUD • &HUFD GHWHFWRUD SRU PHLR GH FDER VHQVRU GH ͤEUD ÂľSWLFD Ě° )LJXUD • &DER GHWHFWRU HQWHUUDGR Ě° )LJXUD

2.3 Equipamento de operação Os teclados de operação SHUPLWHP OLJDU H GHVOLJDU ]RQDV GH GHWHFŠ¼R atravÊs de introdução de um código prÊ-estabelecido HIHFWXDU VH algumas operaçþes relacionadas com a programação e a parametri zação da central e interagir com o sistema. 3RGHP GLVSRU GH YLVRU DOIDQXPULFR GH /&' QR TXDO SRGHU¼R VHU vistas mensagens de alarme e de avaria e informaçþes sobre o estado GRV GHWHFWRUHV VLQDOL]DGRUHV /(' IXQFLRQDPHQWR DODUPH H DYDULD EHVRXUR H FRQWDFWR DQWL VDERWDJHP

Figura 8. %DUUHLUDV GH LQIUDYHUPHOKRV GH IHL[H DWLYR

Figura 9. &HUFD GHWHFWRUD

Cabo detector

Figura 7. 7HFODGR GH RSHUDŠ¼R

2.4 Cablagem do sistema Tipicamente o loop Ê ligado em BUS FRP FDER GR WLSR UTP 4x2x0,5, Cat. 6a1 e os equipamentos não digitais são ligados aos módulos de zona com cabo do tipo LiYCY2 . 2V FDERV SRGHP VHU LQVWDODGRV HP HVWHLUD PHW£OLFD RX HQͤDGRV em tubo VD ou de ferro galvanizado.

3. DETECĂ‡ĂƒO DE INTRUSĂƒO DE PERĂ?METROS EXTERIORES Para protecção contra intrusĂŁo de perĂ­metros exteriores (parques de armazenagem; parques de estacionamento nĂŁo cobertos; logradouros

1

UTP: Unshielded Twisted Pair/ Par Trançado sem Blindagem; o cabo deve REHGHFHU ¢V QRUPDV GD EIA/TIA-568 – conjunto de padrĂľes de telecomunicaçþes estabelecido pela Telecommunications Industries Association/Associação das IndĂşstrias de Telecomunicaçþes.

2

LiYCY FDER GH WUDQVPLVVÂĽR GH GDGRV FRP EOLQGDJHP HP PDOKD GH FREUH HVWDQKDGR H FRQGXWRUHV GH FREUH LVRODGRV D 39& DJUXSDGRV HP SDUHV GH acordo com a Norma DIN(

www.oelectricista.pt o electricista 61

Figura 10. &DER GHWHFWRU HQWHUUDGR


PUB


telecomunicações

22

redes de cabos em ITUR privadas Hélder Martins 7HOHY«V (OHFWUµQLFD 3RUWXJXHVD /GD

É frequente existirem dúvidas sobre a escolha da melhor solução a adoptar na instalação de uma infraestrutura de telecomunicações numa urbanização privada, quanto à distribuição do sinal de televisão. $V VROX©·HV GLVSRQ¯YHLV VÂ¥R LPHQVDV H R SURMHWLVWD WHU£ GH VHU FRQV FLHQWH DTXDQGR GD WRPDGD GH GHFLVÂ¥R H WHU HP FRQVLGHUD©¥R Y£ULRV IDWRUHV FRPR VHQGR RV VHUYL©RV TXH R GRQR GH REUD SUHWHQGH TXH RV IXWXURV XWLOL]DGRUHV GD LQIUDHVWUXWXUD XVXIUXDP VHP QR HQWDQWR GHV curar os custos de implementação e operação. O maior fator de sucesso para garantir a decisão mais acertada « VHP G¼YLGD WHU FRQKHFLPHQWR GDV Y£ULDV VROX©·HV TXH R PHUFDGR RIHUHFH &RP HVWH SURSµVLWR DSUHVHQWDP VH Y£ULDV VROX©·HV SDUD R PHOKRU GLPHQVLRQDPHQWR GDV FDEH©DV GH UHGH H UHGHV GH FDERV QXPD infraestrutura ITUR privada.

$ LQVWDOD©¥R QD &DEH©D GH 5HGH GH WUDQVPRGXODGRUHV '9%6 6 &2)'0 SHUPLWH GLVSRQLELOL]DU FRQWH¼GRV JUDWXLWRV YLD VDW«OLWH PDV como se de canais TDT se tratassem. Alguns destes equipamentos disponibilizam entrada C.I. (Common Interface TXH SHUPLWHP DR transmodulador disponibilizar na saída programas de subscrição do RSHUDGRU HP IRUPDWR OLYUH PHGLDQWH IRUQHFLPHQWR GH UHVSHFWLYD &$0 H FDUW¥R SRU HVWD HQWLGDGH (P IXQ©¥R GR WUDQVPRGXODGRU HVFROKLGR H GRV SURJUDPDV SUHWHQGLGRV XP ¼QLFR PµGXOR 7 ; SRU H[HPSOR SRGH GLVSRQLELOL]DU DW« SURJUDPDV GLJLWDLV QD UHGH FRD[LDO

1. CABEÇA DE REDE 1.1. Televisão Digital Terrestre e FM A solução mais simplista para disponibilizar TDT e FM numa ITUR SDVVD SHOD LQVWDOD©¥R GH XPD FDEH©D GH UHGH SRU SURFHVVDPHQWR sendo este requisito obrigatório. O processador permite não só elimi nar todo o ruído existente nas bandas adjacentes mas também reposi FLRQDU R FDQDO 7'7 QXPD RXWUD TXDOTXHU IUHTX¬QFLD R TXH SRGHU£ VHU de extrema utilidade quando em presença de possíveis interferências com o sinal original.

• • • • • •

7 ; 7UDQVPRGXODGRU '9%6 6 &2)'0 UHI 7 ; 7UDQVPRGXODGRU '9%6 6 &2)'0 & , UHI 7 ; 7UDQVPRGXODGRU '9%6 6 &2)'0 &, UHI Multiplexor 3 Tp (1 ou 2 Sat) :1C 7 ; 7UDQVPRGXODGRU '9%6 6 &2)'0 7:,1 & , UHI Multiplexor 3 Tp (1 ou 2 Sat) :2C

1.3. Transcodificação $ DGL©¥R GH FRQWH¼GRV SUµSULRV GR HPSUHHQGLPHQWR GHVGH XPD TXDO TXHU IRQWH GH £XGLR Y¯GHR +'0, RX ,3 DJLOL]D H FRPSOHPHQWD D RIHUWD GH FDQDLV 'HVGH D PRGXOD©¥R GH XP FDQDO GD SRUWDULD Y¯GHR SURPR FLRQDO RX RXWUR TXDOTXHU FRQWH¼GR « SRVV¯YHO FRPELQDU HVWHV FRP RV UHVWDQWHV FRQWH¼GRV SUHYLVWRV

• •

7 ; 3URFHVVDGRU &2)'0 &2)'0 $ ' 7:,1 UHI 7 $PSOLͤFDGRU 0RQRFDQDO )0 0+] UHI

1.2. Transmodulação $ RIHUWD GH FRQWH¼GRV QD 7'7 QR QRVVR SD¯V « HVFDVVD H « LPSHUDWLYR TXH HVWD RIHUWD VHMD FRPSOHPHQWDGD FRP PDLV SURJUDPDV 7UDWD VH GH XPD SU£WLFD IUHTXHQWH Q¥R Vµ DR Q¯YHO GDV XUEDQL]D©·HV SULYDGDV PDV WDPE«P GH LQIUDHVWUXWXUDV KRWHOHLUDV RX RXWUDV FRP UHTXLVLWRV equivalentes. www.oelectricista.pt o electricista 61

• • •

7 ; (QFRGHU 48$' $ 9 &9%6 03(* UHI 7 ; (QFRGHU 7:,1 +'0, <3E3U &9%6 03(* UHI 7 ; (QFRGHU 7:,1 ,3 +'0, <3E3U &9%6 03(* UHI


telecomunicações 2. REDE DE DISTRIBUIÇÃO S/MATV E CATV 2.1. Rede coaxial 4XDQGR QD SUHVHQ©D GH UHGHV GH SHTXHQD GLPHQVÂ¥R R FDER FRD[LDO pode ser a solução mais vantajosa na distribuição dos sinais MATV e CATV. 1D XWLOL]D©¥R GH HWDSDV GH UH DPSOLͤFD©¥R WHU VH £ TXH FRQVLGH UDU DPSOLͤFDGRUHV WHOH DOLPHQWDGRV GD V«ULH LQWHPS«ULH $ IRQWH GH DOL PHQWD©¥R ͤFD LQVWDODGD QR $78 GH IRUPD D LQMHFWDU D FRUUHQWH YLD FDER FRD[LDO DRV DPSOLͤFDGRUHV

• •

$PSOLͤFDGRU ,QWHPS«ULH 6&$79 +¯EULGD F UHWRUQR SDVVLYR UHI )RQWH GH $OLPHQWD©¥R ,QWHPS«ULH 9DF $ UHI

2.2.1. MATV ‹ FRQYHQLHQWH XWLOL]DU RV QP FRPR FRPSULPHQWR GH RQGD GH IRU PD D SHUPLWLU D SDUWLOKD GD UHGH GH ͤEUD µWLFD SDUD 0$79 QR LPHGLDWR RX QR IXWXUR SRU XPD UHGH GH GDGRV 'HVWD IRUPD H[LVWHP GLVSRQ¯YHLV Y£ULRV WUDQVPLVVRUHV µWLFRV FRP SRW¬QFLDV GH HPLVVÂ¥R GLIHUHQWHV GH forma a satisfazer níveis de repartição diferentes. • 7 ; 7UDQVPLVVRU •WLFR QP ̸6& $3&̹ G%P UHI • 7 ; 7UDQVPLVVRU •WLFR QP ̸6& $3&̹ G%P UHI Os repartidores óticos podem ser instalados no ATU e/ou ao longo da rede de distribuição: • 7 ; 5HSDUWLGRU •WLFR QP ̸6& $3&̹ ' G% UHI • 7 ; 5HSDUWLGRU •WLFR QP ̸6& $3&̹ ' G% UHI • 7 ; 5HSDUWLGRU •WLFR QP ̸6& $3&̹ ' G% UHI • 7 ; 5HSDUWLGRU •WLFR QP ̸6& $3&̹ ' G% UHI • 7 ; 5HSDUWLGRU •WLFR QP ̸6& $3&̹ ' G% UHI 2V UHFHWRUHV µWLFRV VÂ¥R LQVWDODGRV QRV $7( RX $7, GRV ,7(' GH IRU ma a converterem o sinal ótico novamente em RF. Dependendo da ORFDOL]D©¥R H GLPHQVÂ¥R GD LQVWDOD©¥R SRGHU VH £ RSWDU SRU Y£ULDV soluções:

O manual ITUR prevê que a rede coaxial projectada para CATV possa incluir a distribuição de sinais provenientes de sistemas de recepção MATV ou SMATV. Nesses casos é importante que as etapas de re DPSOLͤFD©¥R SHUPLWDP Q¥R Vµ R IXQFLRQDPHQWR GD YLD GLUHFWD 0+] PDV WDPE«P D YLD GH UHWRUQR 0+] 1HVVH FDVR « LPSRUWDQWH UHGHͤQLU R DPSOLͤFDGRU GH IRUPD D VHU FRPSDW¯YHO FRP DV redes de CATV.

• •

• • • •

$PSOLͤFDGRU ,QWHPS«ULH 6&$79 +¯EULGD F UHWRUQR UHI )RQWH GH $OLPHQWD©¥R ,QWHPS«ULH 9DF $ UHI

2.2. Rede Híbrida $ PHOKRU VROX©¥R SDUD GLVWULEXL©¥R GRV VLQDLV &$79 0$79 H 60$79 QXPD ,785 GH P«GLD H JUDQGH GLPHQV¥R « DWUDY«V GH UHGHV KLEULGDV O custo de implementação é na grande maioria das vezes mais vanta MRVR H GR SRQWR GH YLVWD RSHUDFLRQDO RV HQFDUJRV FRP D PDQXWHQ©¥R V¥R LQIHULRUHV IDFH ¢ UHGX©¥R GH HTXLSDPHQWRV DWLYRV QHFHVV£ULRV H XPD FRQVHTXHQWH PHOKRULD TXDQWR ¢ HͤFL¬QFLD HQHUJ«WLFD $ H[HFX©¥R GR SURMHWR WRUQD VH PDLV U£SLGD XPD YH] TXH RV F£OFX los de dimensionamento são mais simplistas.

7 ; 5HFHWRU •WLFR QP ̸6& $3&̹ UHI 5HFHWRU •WLFR ,QWHPS«ULH QP ̸6& $3&̹ UHI FRP $PSOLͤFDGRU V 0+] 7HFQRORJLD 2/& $OLPHQWD ©¥R ORFDO 0LQL Qµ •WLFR 0LQL Qµ )LEHU.RP QP ̸6& $3&̹ UHI FRP $PSOLͤFD GRU 0+] 7HFQRORJLD 2/& $OLPHQWD©¥R UHPRWD

5HFHWRU •WLFR GRP«VWLFR QP ̸6& $3&̹ UHI 7HFQROR JLD 2/& &RQWUROR SRU 1¯YHO •WLFR

2.2.2. CATV (P &$79 GHYH VH JDUDQWLU R IXQFLRQDPHQWR GR FDQDO GH UHWRUQR GRV DRV 0+] (VWD SDUWLFXODULGDGH SRGHU£ REULJDU FRPR QHVWH H[HPSOR ¢ SDVVDJHP GH ͤEUDV µSWLFDV SRU SRQWR • 7 ; 7UDQVPLVVRU •WLFR QP ̸6& $3&̹ G%P UHI • 7 ; 7UDQVPLVVRU •WLFR QP ̸6& $3&̹ G%P UHI • 7 ; 5HFHWRU •WLFR GH & 5HWRUQR 0+] QP ̸6& $3&̹ UHI 1D UHFH©¥R XP ¼QLFR HTXLSDPHQWR « FDSD] GH UHFHEHU H FRQYHUWHU RV VLQDLV GRV 0+] DRV 0+] H VLPXOWDQHDPHQWH HPLWLU R FDQDO GH UHWRUQR GRV 0+] QXP FRPSULPHQWR GH RQGD GLVWLQWR www.oelectricista.pt o electricista 61

23


telecomunicaçþes

24

2.3. Redes GPON

•

0LQL Q¾ )LEHU.RP QP ̸6& $3&̚ FRP & 5HWRUQR 7HF QRORJLD 2/& UHI

2.2.3. SMATV A distribuição de sinais satĂŠlite numa rede ITUR carece de alguns cuidados adicionais. Para alĂŠm da rede de distribuição ter de ser di PHQVLRQDGD DWÂŤ DRV 0+] GHYH VH WHU R FXLGDGR QD XWLOL]DŠ¼R de equipamentos que cumpram o funcionamento nestas faixas de frequĂŞncia. No entanto facilmente sĂŁo atingidos valores de atenuação HOHYDGRV LQHUHQWHV ¢V FDUDWHUÂŻVWLFDV GR FDER FRD[LDO H ¢V GLVW¤QFLDV VLJQLͤFDWLYDPHQWH PDLRUHV GH XPD UHGH ,785 IDFH D XPD ,7(' A solução nĂŁo ĂŠ abandonar simplesmente a distribuição de sinais 60$79 QDV ,785 PDV VLP DGRSWDU D PHOKRU VROXŠ¼R WÂŤFQLFD SDUD SHU mitir a viabilidade tĂŠcnica e orçamental. ConvĂŠm nĂŁo esquecer que uma grande parte do territĂłrio por WXJXÂŹV QÂĽR WHP FREHUWXUD 7'7 YLD WHUUHVWUH H D DOWHUQDWLYD ÂŤ D 7'7 FRPSOHPHQWDU YLD VDWÂŤOLWH FXMD LQVWDODŠ¼R ÂŤ REULJDWÂľULD HP HGLIÂŻFLRV FROHFWLYRV H LPSUHVFLQGÂŻYHO QRV ODUHV SRUWXJXHVHV A distribuição pode ser realizada por um sistema que distribui VLPXOWDQHDPHQWH R VLQDO 7'7 H R VDWÂŤOLWH QXPD ÂźQLFD ͤEUD ÂľSWLFD 2 conversor possui duas saĂ­das e permite uma repartição Ăłtica atĂŠ 32 SRQWRV SRU VDÂŻGD H[LVWLQGR RXWUDV VROXŠ¡HV FRPSOHPHQWDUHV QD QH cessidade de mais saĂ­das. • .LW &RQYHUVÂĽR && )2 ̸)& 3&Ěš '$% 7'7 6$7 UHI • 5HSDUWLGRU •WLFR QP ̸)& 3&Ěš ' UHI • 5HSDUWLGRU •WLFR QP ̸)& 3&Ěš ' UHI • 5HSDUWLGRU •WLFR QP ̸)& 3&Ěš ' UHI • 5HSDUWLGRU •WLFR QP ̸)& 3&Ěš ' UHI

A necessidade de complementar os sinais de dados com a televisĂŁo ĂŠ XPD UHDOLGDGH FDGD YH] PDLRU HP LQIUD HVWUXWXUDV SDUWLFXODUHV FRPR DV UHGHV ,785 2V VHUYLŠRV GH UHGHV (WKHUQHW &&79 ,QWHUQHW 92,3 9ÂŻGHR 3RUWDULD 6HJXUDQŠD RX RXWUR TXDOTXHU VHUYLŠR SRGHP VHU GLV WULEXÂŻGR QD PHVPD ͤEUD ÂľSWLFD TXH GLVWULEXL RV VLQDLV 5) Esta tecnologia ĂŠ aplicada em instalaçþes ITED de mĂŠdia ou gran GH GLPHQVÂĽR H FRP QHFHVVLGDGHV GH GLVWULEXLŠ¼R GH TXDQWLGDGHV VLJ QLͤFDWLYDV GH VHUYLŠRV GLVWLQWRV FRPR SRU H[HPSOR XP +RWHO 7UDWD VH GH XPD WHFQRORJLD FRP HOHYDGRV GÂŤELWRV GH ODUJXUD GH EDQGD H ÂŤ XPD VROXŠ¼R HFRQRPLFDPHQWH PDLV YDQWDMRVD XPD YH] TXH QÂĽR H[LVWH D duplicação de redes de telecomunicaçþes nas infraestruturas. 8P FRQFHLWR EÂŁVLFR RQGH WRGDV DV WHFQRORJLDV ,3 VÂĽR SDUWLOKDGDV desde um OLT (Optical Line Terminal) e combinadas com os sinais RF Overlay em comprimentos de onda distintos atravĂŠs de um WDM (Wavelength Division Multiplexer). • 0ÂľGXOR 2/7 [ 321 [ *E (WKHUQHW [ *E (WKHUQHW UHI • $PSOLͤFDGRU 0XOWLSOH[RU •WLFR ̸6& $3&Ěš G%P Ěš UHI Em cada fração o conversor ONT converte os sinais Ăłpticos em elĂŠ WULFRV FRD[LDO 5- H 5- SRVVLELOLWDQGR DLQGD D GLIXVÂĽR wireless dependendo do modelo. • 0ÂľGXOR 217 [ *% (WKHUQHW [ );6 [ 86% :/$1 5) 2YHUOD\ UHI

(P FDGD ,7(' WHU VH ÂŁ TXH LQVWDODU XP FRQYHUVRU ÂľSWLFR SDUD VLQDLV 5) TXH GLVSRQLELOL]D VDÂŻGDV GH VDWÂŤOLWH LQGHSHQGHQWHV H R VLQDO 7'7 se combinado a montante no Kit de conversĂŁo.

•

&RQYHUVRU •WLFR 5) 4XDG )0 '$% 8+) ), UHI

www.oelectricista.pt o electricista 61

“As soluçþes disponĂ­veis sĂŁo imensas e o projetista terĂĄ de ser consciente aquando da tomada de decisĂŁo e ter em consideração vĂĄrios fatores, como sendo os serviços que o dono de obra pretende que os futuros utilizadores da infraestrutura usufruam, sem no entanto descurar os custos de implementação e operação. O maior fator de sucesso para garantir a decisĂŁo mais acertada ĂŠ sem dĂşvida ter conhecimento das vĂĄrias soluçþes que o mercado oferece.â€?


PUB


26

climatização

os isolamentos tĂŠrmicos resistivos MELHORAMENTOS DEVIDOS AO ISOLAMENTO TÉRMICO 1.ÂŞ PARTE Alfredo Costa Pereira 0HPEUR VÂŤQLRU GD 2UGHP GRV (QJHQKHLURV Ě° (VSHFLDOLVWD HP (QJHQKDULD GH &OLPDWL]DŠ¼R

O QUE É O ISOLAMENTO TÉRMICO ? 2 FDORU WUDQVIHUH VH HVSRQWDQHDPHQWH GRV ORFDLV REMHWRV RX FRUSRV PDLV TXHQWHV SDUD RV PDLV IULRV ‹ LPSRVVÂŻYHO ̸guardarâ€? o calor no in WHULRU GH XP UHFLSLHQWH SRU PDLV HVWDQTXH TXH HOH VHMD &RP XP ERP isolamento tĂŠrmico do recipiente apenas podemos “retardarâ€? a sua “fugaĚš PDV QÂĽR LPSHGL OD FRPR ÂŤ XP H[HPSOR D ̸garrafa termosâ€?. 1XP HGLIÂŻFLR DV SDUHGHV GR UHFLSLHQWH VÂĽR R SDYLPHQWR DV SDUHGHV com os seus vĂŁos envidraçados e a cobertura. Todos estes elementos GHYHP VHU WHUPLFDPHQWH LVRODGRV GD PHOKRU PDQHLUD LVWR ÂŤ FRP XPD HVSHVVXUD DGHTXDGD H GH XP PRGR FRQWÂŻQXR GH PRGR D HOLPLQDU RV IXURV H DV FKDPDGDV ̸pontes tĂŠrmicasâ€?. As perdas de calor atravĂŠs de XP HOHPHQWR GD VXD HQYROYHQWH VÂĽR SURSRUFLRQDLV ¢ ÂŁUHD GD VXD VX SHUIÂŻFLH H ¢ GLIHUHQŠD GH WHPSHUDWXUD HQWUH R LQWHULRU H R H[WHULRU 2 FRH ͤFLHQWH GH SURSRUFLRQDOLGDGH ÂŤ XPD FDUDWHUÂŻVWLFD GR WLSR GH FRQVWUX Š¼R H GRV PDWHULDLV XWLOL]DGRV QD PHVPD H GHVLJQD VH SRU FRHͤFLHQWH JOREDO GH WUDQVIHUÂŹQFLD GH FDORU U, (3) desse elemento da envolvente. ([SULPH VH HP : P2. :DWW SRU PHWUR TXDGUDGR H SRU JUDX 1RWD 2 VÂŻPEROR . VLJQLͤFD DTXL .HOYLQ PDV QÂĽR VH PHQFLRQD SRUTXH R LQWHUYDOR GH JUDX ÂŤ R PHVPR TXHU VHMD QD HVFDOD .HOYLQ RX Celsius. 1RWD $QWLJDPHQWH QD (XURSD R VÂŻPEROR XWLOL]DGR SDUD GHVLJQDU R FRHͤFLHQWH JOREDO GH WUDQVIHUÂŹQFLD GH FDORU HUD R . QÂĽR FRQIXQGLU com o sĂ­mbolo K da escala de temperaturas Kelvin). A partir do ano SDUD GHVLJQDU R FRHͤFLHQWH JOREDO GH WUDQVIHUÂŹQFLD GH FDORU SDV VRX D XWLOL]DU VH R VÂŻPEROR 8 $VVLP XP PDWHULDO FRP D VXSHUIÂŻFLH GH bP2 TXH WHQKD XP FRHͤ ciente U b: P2K perde 1 Watt por cada grau de diferença de tempe ratura entre as suas faces. Durante uma estação de aquecimento com D GXUDŠ¼R GH GLDV H FRP XPD GLIHUHQŠD GH WHPSHUDWXUD PÂŤGLD GH bJUDXV D VXD SHUGD GH HQHUJLD VHUÂŁ [ [ bN:K RX VHMD R HTXLYDOHQWH D bOLWURV GH ̸mazoutâ€?. A Tabela seguinte fornece valores FRUUHQWHV SDUD R FRHͤFLHQWH 8 7DEHODb &RHͤFLHQWHV JOREDLV GH WUDQVIHUÂŹQFLD GH FDORU KDELWXDLV HP HGLIÂŻFLRV

Elemento de construção

U [W/m2K]

3DUHGH DQWLJD SRU H[HPSOR SDUHGH HP ̸tijolos isolantesâ€?)

D

Parede ou cobertura isolados segundo as normas modernas

$

/LPLWH PÂŁ[LPR SDUD DV SDUHGHV FRQIRUPH 6,$

NĂ­vel aproximado de rentabilidade ĂŠnergĂŠtique Ăłtimo

NĂ­vel aproximado de rentabilidade econĂłmica Ăłtimo

Bons vĂŁos envidraçados modernos (tipo “confortoâ€?)

$

Vidros duplos isolantes normalizados

3

Vidros simples

6

GD GH DU ‹ HVWD FDPDGD GH DU TXH FRQVWLWXL HIHWLYDPHQWH R LVRODPHQWR tĂŠrmico. (VWD FDPDGD GH DU LPRELOL]DGD PHOKRUD R FRQIRUWR WÂŤUPLFR WDQWR GXUDQWH R SHUÂŻRGR GH ,QYHUQR FRPR GXUDQWH R 9HUÂĽR DWHQGHQGR D TXH R FOLPD LQWHULRU SDVVD D GHSHQGHU PHQRV GDV FRQGLŠ¡HV H[WHULRUHV permitindo que as temperaturas das superfĂ­cies envolventes interiores se aproximem da temperatura do ar interior. Normalmente esta cama GD GH DU LPRELOL]DGD WDPEÂŤP PHOKRUD R FRPSRUWDPHQWR DFÂźVWLFR GR edifĂ­cio. 2 FRHͤFLHQWH JOREDO GH WUDQVIHUÂŹQFLD GH FDORU GDV SDUHGHV DQWLJDV IHLWDV HP DOYHQDULD GH SHGUD XQLGDV FRP DUJDPDVVD GH FLPHQWR ¢ SULPHLUD YLVWD QÂĽR SDUHFH VHU PXLWR IDYRUÂŁYHO SULQFLSDOPHQWH VH IRU calculado como se a parede fosse de pedra maciça. &RQWXGR ÂŤ QHFHVVÂŁULR QÂĽR HVTXHFHU TXH HVWDV SDUHGHV FRQWÂŹP LQÂźPHUDV FDYLGDGHV SULQFLSDOPHQWH GHYLGR ¢ SRURVLGDGH GD DUJDPDV VD GH FLPHQWR VHQGR SRU HVWD UD]ÂĽR PDLV LVRODQWHV GR TXH SRGHUÂŻD mos pensar. 3RU RXWUR ODGR HVWDV SDUHGHV VÂĽR PXLWR PDVVLYDV SHUPLWLQGR XPD H[FHOHQWH XWLOL]DŠ¼R GRV JDQKRV LQWHUQRV H GD UDGLDŠ¼R VRODU TXH SHQH tra pelos vĂŁos envidraçados. 1RV FDVRV GH REUDV GH UHVWDXUR QÂĽR ÂŤ DFRQVHOKÂŁYHO FRORFDU R LVR ODPHQWR SHOR LQWHULRU PHVPR QR FDVR GH VHU LPSRVVÂŻYHO FRORFÂŁ OR SHOR H[WHULRU GHYLGR D UD]¡HV GH RUGHP HVWÂŤWLFD RX RXWUDV

EFEITOS SOBRE O CONFORTO: -£ YLPRV TXH D VHQVDŠ¼R GH FRQIRUWR WUPLFR HVW£ UHODFLRQDGD VLPXO taneamente com a temperatura do ar dos locais de permanência e FRP D WHPSHUDWXUD VXSHUͤFLDO GD IDFH LQWHULRU GD HQYROYHQWH GHVVHV espaços. 'XUDQWH R ,QYHUQR D WHPSHUDWXUD GD IDFH LQWHULRU GH XPD SDUHGH H[WHULRU VHU£ WDQWR PDLV HOHYDGD TXDQWR PHOKRU LVRODGD HVWLYHU D SDUHGH 7RGRV FRQKHFHPRV D VHQVDŠ¼R GHVDJUDG£YHO GH IULR TXH VHQWL PRV TXDQGR QRV FRORFDPRV QD YL]LQKDQŠD GH XPD SDUHGH RX GH XP vão envidraçado termicamente mal isolados. A espessura mínima que GHYH WHU R LVRODPHQWR WUPLFR GH XPD SDUHGH RSDFD SDUD ID]HU GHVD SDUHFHU HVWH HIHLWR  GH D bFP Os vãos envidraçados atuais não são tão bem isolados como as SDUHGHV RSDFDV HPERUD VH HQFRQWUHP QR PHUFDGR YLGURV TXH V¼R a 4 vezes mais isolantes do que o vidro duplo vulgar. O conforto tÊr PLFR VHQWLGR QD YL]LQKDQŠD GH Y¼RV HQYLGUDŠDGRV IHLWRV FRP HVWH WLSR GH YLGURV  EDVWDQWH VXSHULRU DR VHQWLGR QD YL]LQKDQŠD GH XP YLGUR RUGLQ£ULR

EFEITO SOBRE O CONSUMO ENERGÉTICO: 2 LVRODPHQWR WÂŤUPLFR REWÂŤP VH JHUDOPHQWH LQWHUFDODQGR XPD FDPDGD GH PDWHULDO ͤEURVR RX HVSXPRVR FXMD IXQŠ¼R ÂŤ LPRELOL]DU XPD FDPD www.oelectricista.pt o electricista 61

2 LVRODPHQWR WUPLFR GRV HGLI¯FLRV WHP VLGR EDVWDQWH PHOKRUDGR GHV GH GHYLGR QDWXUDOPHQWH ¢ SXEOLFDŠ¼R GH GLYHUVDV QRUPDV $ 7D


climatização EHOD LOXVWUD DV SHUGDV WUPLFDV H RV JDQKRV VRODUHV GH XPD SDUHGH GH P2 PXQLGD GH XP Y¼R HQYLGUDŠDGR GH P2 orientado a sul na 6X¯ŠD GXUDQWH D HVWDŠ¼R GH DTXHFLPHQWR Esta Tabela mostra em cada coluna: 1) O tipo de norma aplicado; 2) 2 FRHͤFLHQWH U da parede e do vão envidraçado; 3) 2 FRHͤFLHQWH J GH WUDQVPLVV¼R HQHUJWLFD WRWDO GR YLGUR D VDEHU D razão entre a energia que atravessa o vidro sob a forma e calor e de radiação e a energia da radiação solar incidente; 4) As perdas tÊrmicas líquidas durante a estação de aquecimento; 2V JDQKRV VRODUHV DWUDYV GR Y¼R HQYLGUDŠDGR 6) 2 IDWRU GH HFRQRPLD HP UHODŠ¼R ¢V QRUPDV DQWLJDV

‹ QHFHVVÂŁULR UHFRQKHFHU TXH RV KÂŁELWRV DWXDLV HP PDWÂŤULD GH LVR ODPHQWR WÂŤUPLFR HVWÂĽR DLQGD PXLWR ORQJH GR ÂľWLPR PHVPR DSÂľV RV PHOKRUDPHQWRV TXH WÂŹP VLGR UHDOL]DGRV GHVGH Os isolamentos tĂŠrmicos mais correntemente utilizados em cons WUXŠ¼R UHSDUWHP VH HP TXDWUR JUDQGHV IDPÂŻOLDV a) 0DWHULDLV SOÂŁVWLFRV DOYHRODUHV b) Produtos minerais c) Produtos naturais d) Materiais de alvenaria

a) Materiais plåsticos alveolares – Poliestireno expandido

2 HIHLWR GHYLGR DSHQDV DR LVRODPHQWR WÂŤUPLFR LOXVWUD VH QD FROXQD que fornece o valor das perdas tĂŠrmicas “lĂ­quidasâ€? durante a estação GH DTXHFLPHQWR $V SHUGDV VÂľ EDL[DP GH XP IDWRU GH HQWUH RV HGLIÂŻ FLRV DQWLJRV H DV H[LJÂŹQFLDV GD 1RUPD 6,$ D TXDO WHP DSH nas em vista evitar os desperdĂ­cios e conseguir um nĂ­vel de conforto WÂŤUPLFR DFHLWÂŁYHO $V H[LJÂŹQFLDV GD 1RUPD 6,$ ID]HP GLPLQXLU DV SHU GDV GH XP IDWRU LJXDO D H FRP XP LVRODPHQWR WÂŤUPLFR HFRQRPL FDPHQWH RWLPL]DGR SHUPLWH GLPLQXLU HVWDV SHUGDV GH XP IDWRU GH no mĂ­nimo!

‹ XP SURGXWR UHVXOWDQWH GD H[SDQVÂĽR H DJORPHUDŠ¼R GH JUDQXODGRV provenientes da carbo e petroquĂ­mica. A sua condutibilidade tĂŠrmica YDULD HQWUH H : P N ‹ XP PDWHULDO IDFLOPHQWH LQIODPÂŁYHO VHQGR FRQVLGHUDGR GD FDWH goria M4 VRE R SRQWR GH YLVWD GH UHDŠ¼R DR IRJR HVWDQGR D VXD UHVLV WÂŹQFLD DR FDORU OLPLWDGD D |& ‹ PDX LVRODQWH DFÂźVWLFR ‹ FRQWXGR XP PDWHULDO LQRGRUR LPSXWUHVFÂŻYHO HVWÂŁYHO ¢ DŠ¼R GD ÂŁJXD PHVPR ¢ ÂŁJXD GR PDU 1ÂĽR UHVLVWH FRQWXGR ¢ DŠ¼R GD DFHWRQD GR ÂŁFLGR QÂŻWULFR JDVROLQD EHQ]LQD ÂŤWHU H ÂľOHRV PLQHUDLV

– Poliestireno extrudido QUAL É A ESPESSURA Ă“PTIMA QUE TEM DE TER UM ISOLAMENTO TÉRMICO? A questĂŁo da espessura Ăłptima do isolamento tĂŠrmico ĂŠ frequente PHQWH FRORFDGD $WÂŤ TXH HVSHVVXUD VH GHYH LVRODUb" 1ÂĽR FRUUHUHPRV R ULVFR GH HVWDU D DSOLFDU XPD HVSHVVXUD GHPDVLDGDPHQWH JUDQGH HP que a energia consumida para fabricar esse material isolante seja su SHULRU ¢ HFRQRPLD TXH VH REWÂŤP QR DTXHFLPHQWR" 2 *U£ͤFR PRVWUD R FXVWR GH XP LVRODPHQWR WÂŤUPLFR H R FXVWR GR DTXHFLPHQWR HP IXQŠ¼R GD HVSHVVXUD GR LVRODPHQWR 2 FXVWR DQXDO MXURV H DPRUWL]DŠ¼R GR LQYHVWLPHQWR GR LVRODPHQWR DXPHQWD FRP D VXD HVSHVVXUD HQTXDQWR R FXVWR DQXDO GR DTXHFLPHQWR GLPLQXL QD SURSRUŠ¼R LQYHUVD 2 FRQVXPR GH HQHUJLD WRWDO TXH ÂŤ D VRPD GRV GRLV DSUHVHQWD XP YDORU RWLPL]DGR TXH GHSHQGH GR WLSR GH PDWHULDO GR VHX FXVWR H GR FOLPD 2 *U£ͤFR ÂŤ YÂŁOLGR SDUD XP LVRODPHQWR GR WLSR ͤEUR VR FRP PDVVD YROÂźPLFD PÂŤGLD QXP FOLPD VHPHOKDQWH DR GD 6X¯ŠD 2 custo da energia foi considerado o do “mazoutĚš QR DQR GH

‹ IDEULFDGR D SDUWLU GDV PHVPDV PDWÂŤULDV SULPDV GR DQWHULRU VHQGR D aglomeração dos granulados realizada por um processo de extrusĂŁo. 2EWÂŤP VH XP LVRODQWH GH PHOKRU TXDOLGDGH TXH R DQWHULRU FRP JUDQGH LPSHUPHDELOLGDGH DR YDSRU GH ÂŁJXD ERD UHVLVWÂŹQFLD PHF¤QLFD e menor condutividade tĂŠrmica. As restantes caraterĂ­sticas sĂŁo idĂŞn ticas ao anterior.

– Espuma rĂ­gida de poliuretano As espumas de poliuretano sĂŁo obtidas por reação quĂ­mica de iso cianatos sobre um constituinte de poliol e de outros ativantes e in suflantes. O ar aprovisionado nas cĂŠlulas ĂŠ por vezes substituĂ­do por DQLGULGR FDUEÂľQLFR RX KLGURFDUERQDWRV KDORJHQDGRV TXH PHOKRUDP FRQVLGHUDYHOPHQWH D FRQGXWLYLGDGH WÂŤUPLFD GR PDWHULDO D TXDO YDULD HQWUH D : P |& $SUHVHQWD PXLWD ERD LPSHUPHDELOLGDGH DR YDSRU GH ÂŁJXD 'R SRQWR GH YLVWD GH VHJXUDQŠD FRQWUD LQFÂŹQGLR ÂŤ FODVVLͤFDGR QD categoria M LVWR ÂŤ XPD VXEVW¤QFLD PXLWR IDFLOPHQWH LQIODPÂŁYHO 'H YHUÂŁ SRUWDQWR UHFHEHU XP WUDWDPHQWR HVSHFLDO SDUD UHVLVWLU DR IRJR (P FDVR GH LQFÂŹQGLR D HVSXPD GH SROLXUHWDQR OLEHUWD JDVHV WÂľ[LFRV HP HVSHFLDO R ÂŁFLGR FORUÂŻGULFR R TXDO SRGH SÂśU HP ULVFR D SUÂľSULD YLGD GRV SURͤVVLRQDLV TXH OXWDP FRQWUD RV LQFÂŹQGLRV $ VXD UHVLVWÂŹQFLD DR FDORU ÂŤ FHUFD GH |& H ÂŤ FRQVLGHUDGR XP PDX LVRODPHQWR DFÂźVWLFR (VWDV HVSXPDV SRGHP VHU IDEULFDGDV QR ORFDO R TXH SHUPLWH XPD DSOLFDŠ¼R UÂŁSLGD SRU LQMHŠ¼R RX SRU SURMHŠ¼R

– Espuma rĂ­gida Ă base de PVC (Policloreto de vinil) *U£ͤFR &XVWR WRWDO GXUDQWH DQRV SDUD XP LVRODPHQWR HP OÂĽ PLQHUDO HP IXQŠ¼R GD VXD espessura.

Nota importante 6RE R SRQWR GH YLVWD HFRQÂľPLFR DV HVSHVVXUDV RWL mizadas dos isolamentos tĂŠrmicos devem estar compreendidas entre H b FP FRQIRUPH R WLSR GH PDWHULDO XWLOL]DGR H R ULJRU GR FOLPD RQGH R HGLIÂŻFLR HVWÂŁ FRQVWUXÂŻGR (VWDV HVSHVVXUDV SDVVDP D VHU YH]HV VXSHULRUHV VH UDFLRFLQDU mos apenas sob o ponto de vista energĂŠtico! 3RU H[HPSOR ÂŤ QHFHVVÂŁULR XOWUDSDVVDU PHWUR GH HVSHVVXUD GH OÂĽ de vidro para que a energia consumida no fabrico deste material ultra passe as economias de energia promovidas pelo isolamento.

$SUHVHQWD EDL[D FRQGXWLYLGDGH WÂŤUPLFD ERD LPSHUPHDELOLGDGH DR YD SRU GH ÂŁJXD H ERD UHVLVWÂŹQFLD PHF¤QLFD 2 VHX FXVWR ÂŤ PXLWR HOHYDGR SHOR TXH VÂľ ÂŤ DSOLFDGR HP FDVRV PXL to particulares. ‹ FRQVLGHUDGR VRE R SRQWR GH YLVWD GH UHDŠ¼R DR IRJR QD FODVVH 01 LVWR ÂŤ QÂĽR LQIODPÂŁYHO $ VXD FRQGXWLELOLGDGH WÂŤUPLFD HVWÂŁ FRPSUHHQGLGD HQWUH H : P |& (VWH PDWHULDO QÂĽR ÂŤ DWDFDGR SRU URHGRUHV RX LQVHWRV H DSUHVHQWD SRXFDV SRVVLELOLGDGHV GH XWLOL]DŠ¼R HP DFÂźVWLFD

– Espuma Fenólica São espumas rígidas obtidas por expansão de uma resina formofenó lica misturada com um agente de expansão e aditivos. www.oelectricista.pt o electricista 61

27


28

climatização $SUHVHQWD XPD FRQGXWLYLGDGH WÂŤUPLFD GH : P |& ‹ FRQVLGHUDGR XP PDWHULDO GD FODVVH 01 LVWR ÂŤ QÂĽR LQIODPÂŁYHO $SUHVHQWD ERD UHVLVWÂŹQFLD PHF¤QLFD HPERUD R VHX DVSHWR VXSHU ͤFLDO VHMD SRHLUHQWR H IULÂŁYHO ‹ XP PDWHULDO LQVHQVÂŻYHO DRV PLFURRUJDQLVPRV H QÂĽR DWDFDGR SRU roedores. $SUHVHQWD SRXFDV SURSULHGDGHV DFÂźVWLFDV

b) Produtos Minerais – Fibras Minerais – Fibras ou lĂŁs de vidro ou de rocha 6ÂĽR ͤEUDV REWLGDV SRU H[WUXVÂĽR GH PLQHUDLV IXQGLGRV HP GL¤PHWURV muito pequenos. 2V ͤODPHQWRV REWLGRV VÂĽR DJORPHUDGRV SRU PHLR GH UHVLQDV sintĂŠticas. Apresentam uma condutibilidade tĂŠrmica de cerca de : P |& FRP XPD PDVVD YROÂźPLFD GH D .J Pu $SUHVHQWDP XPD JUDQGH SHUPHDELOLGDGH DR YDSRU GH ÂŁJXD VHQGR D VXD XWLOL]DŠ¼R DSHQDV SRVVÂŻYHO FRPR LVRODPHQWR SULPÂŁULR HP FRQ MXQWR FRP XPD EDUUHLUD DQWL YDSRU $ VXD UHVLVWÂŹQFLD DR IRJR HVWÂŁ FODVVLͤFDGD QDV FODVVHV 0 LVWR ÂŤ LQFRPEXVWÂŻYHO H 01 QÂĽR LQIODPÂŁYHO 6ÂĽR TXLPLFDPHQWH LQHUWHV LPSX WUHVFÂŻYHLV QÂĽR SURYRFDP FRUURVÂĽR H QÂĽR IDYRUHFHP R GHVHQYROYLPHQ to de bactĂŠrias ou fungos. Apresentam boa estabilidade dimensional H WÂŹP SURSULHGDGHV DFÂźVWLFDV PXLWR LQWHUHVVDQWHV VREUHWXGR QDV IUH quĂŞncias agudas e mĂŠdias. Sob a forma de manta absorvem os ruĂ­dos de impacto.

EUHLUR PRÂŻGD HP JUDQXODGR H H[SDQGLGD HP YDSRU VREUHDTXHFLGR Apresenta as seguintes caraterĂ­sticas: • &RQGXWLYLGDGH WÂŤUPLFD Ě° : P |& • 0DVVD YROÂźPLFD Ě° YDULÂŁYHO HQWUH D .J Pu • 5HVLVWÂŹQFLD ¢ KXPLGDGH Ě° 3HUPHÂŁYHO H UHWHQWRUD GH KXPLGDGH • 5HVLVWÂŹQFLD DRV DJHQWHV ELROÂľJLFRV Ě° ‹ DWDFDGD SHORV URHGRUHV • 5HVLVWÂŹQFLD DR IRJR Ě° &RPEXVWÂŻYHO PDV FRP ERD UHVLVWÂŹQFLD DR calor; • ,VRODPHQWR DFÂźVWLFR Ě° %RDV FDUDWHUÂŻVWLFDV SDUD DEVRUYHU VRQV agudos.

– Fibras de madeira – Fibrocimento ‹ XP PDWHULDO REWLGR SHOD FRPSUHVVÂĽR GH ͤEUDV GH PDGHLUDV GH UHVLQD VHOHFFLRQDGD HQYROYLGDV SRU FLPHQWR $ FRQGXWLYLGDGH WÂŤUPLFD GHSHQ GH GD PDVVD YROÂźPLFD • 3DUD D .J Pu : P |& • 3DUD D .J Pu : P |& • 3DUD D .J Pu : P |& › › › › ›

5HVLVWÂŹQFLD ¢ KXPLGDGH Ě° 0HGLDQDPHQWH LPSHUPHÂŁYHO 5HVLVWÂŹQFLD DR IRJR Ě° &ODVVLͤFDGD FRPR 01 QÂĽR LQIODPÂŁYHO Boa resistĂŞncia ao calor ResistĂŞncia mecânica – Grande rigidez; ResistĂŞncia aos agentes biolĂłgicos – ImputrescĂ­veis e nĂŁo sĂŁo atacadas por roedores ou insetos; ,VRODPHQWR DFÂźVWLFR Ě° %RDV SURSULHGDGHV DEVRUYHGRUDV QDV frequĂŞncias agudas e mĂŠdias.

– Vermiculite A vermiculite expandida ĂŠ um produto mineral obtido por expoliação GH SDOKHWDV GH PLFD ‹ FRPHUFLDOL]DGD D JUDQHO RX HP SDLQÂŤLV DJORPH UDGRV SRU FLPHQWR VLOLFDWRV EHWXPH RX JHVVR &RQGXWLYLGDGH WÂŤUPLFD D JUDQHO Ě° : Pt SDUD XPD PDVVD YR OÂźPLFD FRPSUHHQGLGD HQWUH D .J Pu 3DUD DV SODFDV DJORPHUD GDV D FRQGXWLYLGDGH WÂŤUPLFD GHSHQGH GD PDVVD YROÂźPLFD GD VXEVW¤Q FLD DJORPHUDGRUD 3RU H[HPSOR SDUD SODFDV DJORPHUDGDV FRP VLOLFDWRV • 3DUD D .J Pu : P |& • 3DUD D .J Pu : P |& • 3DUD D .J Pu : P |& ‹ XP PDWHULDO LQFRPEXVWÂŻYHO

– Perlite ‹ XP SURGXWR PLQHUDO SURYHQLHQWH GH XPD URFKD YXOF¤QLFD WHUPLFD PHQWH WUDWDGD $SUHVHQWD VH VRE D IRUPD GH SHTXHQDV SÂŤURODV TXH contĂŞm ar no seu interior. Nos edifĂ­cios a perlite ĂŠ principalmente utili ]DGD QRV EHW¡HV H VRE D IRUPD GH SDLQÂŤLV DJORPHUDGRV Condutividade tĂŠrmica das placas aglomeradas com resina : P |& SDUD XPD PDVVD YROÂźPLFD D .J Pu

– Espuma de Vidro As espumas de vidro são obtidas por expansão a quente do vidro DSUR[LPDGDPHQWH YH]HV R VHX YROXPH FRP R DX[¯OLR GH XP FRUSR JDVRVR $SUHVHQWDP VH JHUDOPHQWH VRE D IRUPD GH SDLQLV $ FRQGXWLYLGDGH WUPLFD GHSHQGH GD PDVVD YROŸPLFD • 3DUD D .J Pu : P |& • 3DUD D .J Pu : P |& • 3DUD D .J Pu : P |&

c) Produtos Naturais Os materiais que iremos indicar seguidamente sĂŁo utilizados em me QRU HVFDOD TXH RV SUHFHGHQWHV SRU DSUHVHQWDUHP FDUDWHUÂŻVWLFDV WÂŤUPL cas de menor valor.

– Cortiças – “Corticiteâ€? ‹ SRXFR XWLOL]DGD QR LVRODPHQWR WÂŤUPLFR GH HGLIÂŻFLRV ‹ FDVFD GH VR www.oelectricista.pt o electricista 61

– Pasta de madeira $ PDGHLUD TXH FRQVWLWXL HVWHV SDLQÂŤLV ÂŤ FRUWDGD H GHSRLV GHVͤDGD $GLFLRQDQGR ÂŁJXD REWÂŤP VH XPD SDVWD TXH SRGH VHU VLPSOHVPHQWH VHFD RX FRPSULPLGD D TXHQWH 1R SULPHLUR FDVR REWÂŹP VH RV SDLQHLV do “tipo isolanteâ€? e por compressĂŁo os painĂŠis do “tipo duroâ€?. Condutividade tĂŠrmica: • : P |& SDUD R ̸tipo duroâ€? • : P |& SDUD R ̸tipo isolanteâ€? 5HVLVWÂŹQFLD ¢ KXPLGDGH Ě° 4XDQGR WUDWDGRV FRQWUD IXQJRV DSUHVHQ WDP XPD UHVLVWÂŹQFLD PÂŤGLD ¢ KXPLGDGH 5HVLVWÂŹQFLD DR IRJR Ě° &ODVVLͤFDGD QD FDWHJRULD 03 LVWR ÂŤ PHGLD QDPHQWH LQIODPÂŁYHO $SUHVHQWD ERD UHVLVWÂŹQFLD DRV VROYHQWHV EDVH H ÂŁFLGRV IUDFRV

d) Materiais de alvenaria 7UDWD VH HVVHQFLDOPHQWH GH EHWÂĽR FHOXODU EHWÂĽR GH DUJLOD RX GH [LVWRV H[SDQGLGRV H GH WLMRORV SHUIXUDGRV $V SURSULHGDGHV LVRODQWHV VÂĽR LQ feriores a qualquer dos materiais referidos anteriormente. Comparaçþes: Consideremos uma manta de lĂŁ de vidro que tem uma resistĂŞncia WÂŤUPLFD 5 Pt |& : FRP XPD HVSHVVXUD GH PP &RPSDUDWLYDPHQWH SDUD D PHVPD UHVLVWÂŹQFLD WÂŤUPLFD 5 Pt |& : DV HVSHVVXUDV QHFHVVÂŁULDV SDUD RXWURV WLSRV GH LVRODPHQWR VÂĽR DV seguintes: PP GH OÂĽ GH YLGUR HTXLYDOHP D • PP GH HVSXPD GH SROLXUHWDQR • PP GH 39& 3ROLFORUHWR GH YLQLO

• PP GH SROLHVWLUHQR H[WUXGLGR • PP GH SROLHVWLUHQR H[SDQGLGR • PP GH OÂĽ GH URFKD • PP GH FRUWLŠD • PP GH YHUPLFXOLWH RX SHUOLWH • PP GH ͤEUDV GH PDGHLUD RX PDGHLUD • PP GH EHWÂĽR • PP GH JUDQLWR


PUB

e) Exemplos de aplicação 1. Isolamento térmico de terraços

Figura 1.

As coberturas de edifícios em terraço devem ser isoladas WHUPLFDPHQWH SRU VHUHP D SDUWH GD HQYROYHQWH H[WHULRU GR HGLI¯FLR UHVSRQV£YHO SHODV PDLRUHV SHUGDV GH HQHUJLD W«UPLFD O isolamento de uma cobertura/terraço é uma operação GHOLFDGD GDGR TXH HVW£ VXMHLWD D GLODWD©·HV H FRQWUD©·HV SURYRFDGDV SHOD LQVROD©¥R IULR FKXYD JHOR HQWUH RXWURV $ TXDOLGDGH GD LPSHUPHDELOL]D©¥R GHYH ͤFDU SUHVHUYDGD SHOR isolamento térmico. Uma cobertura/terraço nunca deve ser isolada pelo in WHULRU GDGR TXH DR LPSHGLU D GLIXV¥R GR FDORU VRODU UHFHELGR SHOR H[WHULRU VXEPHWH D ODJH GR WHUUD©R D FKRTXHV W«UPLFRV TXH SRGHP RULJLQDU URWXUDV QD LPSHUPHDELOL]D©¥R H ͤVVXUDV na própria lage. O isolamento de uma cobertura/terraço deve portanto VHU VHPSUH UHDOL]DGR SHOR H[WHULRU D PHQRV TXH VH LQVWDOH um teto suspenso isolado e separado da lage da cobertura SRU XPD FDL[D GH DU EHP YHQWLODGD FRP SHOR PHQRV FP de espessura. $ HVSHVVXUD GR LVRODPHQWR QXQFD GHYH VHU LQIHULRU D FP sob pena de não permitir uma redução sensível no consumo de energia térmica. 1R FDVR GDV FREHUWXUDV WHUUD©RV VHUHP DFHVV¯YHLV R LVRODPHQWR W«UPLFR GHYH VHU SURWHJLGR SDUD UHVLVWLU ¢ FRP SUHVV¥R GHYLGD ¢ FLUFXOD©¥R GH SHVVRDV

Colocação do isolamento O isolamento térmico pode ser colocado diretamente sobre D LPSHUPHDELOL]D©¥R H[LVWHQWH FDVR HVWHMD HP ERDV FRQGL ©·HV 1R FDVR FRQWU£ULR R LVRODPHQWR GHYHU£ VHU SURWHJLGR por uma nova impermeabilização.

Isolamento colocado sobre a impermeabilização (Figura 2) Este processo é designado como cobertura invertida e é utilizado mais frequentemente em edifícios novos. Consiste em aplicar o isolamento (2) sobre a impermeabilização (3).

Figura 2.

8WLOL]DP VH IUHTXHQWHPHQWH SODFDV GH SROLHVWLUHQR H[WUXGLGR FRP MXQWDV GH OLJD©¥R PDWHULDO TXH RIHUHFH XPD ERD UHVLVW¬Q FLD ¢ £JXD H ¢ FRPSUHVV¥R )LQDOPHQWH R LVRODPHQWR « FREHUWR SRU XPD FDPDGD GH JRGR GHVWLQDGR D SURWHJ¬ OR GR YHQWR


30

climatização Isolamento colocado por baixo da impermeabilização (Figura 3) Nos casos em que o estado do terraço não oferece garantia de im SHUPHDELOL]DŠ¼R D FRORFDŠ¼R GR LVRODPHQWR  FRPELQDGR FRP XPD renovação da impermeabilização. As placas de isolamento são colocadas sobre uma barreira de va por (4) H GHSRLV UHFREHUWDV SRU XPD RX Y£ULDV FDPDGDV GH PDWHULDO impermeabilizante (2) e (3) H ͤQDOPHQWH GH XPD SURWHFŠ¼R SHVDGD (1) GH JRGR SDUD WHUUDŠRV Q¼R DFHVV¯YHLV RX HP ODJHDPHQWR QRV FDVRV em que Ê prevista circulação de pessoas. 1D PHGLGD HP TXH R LVRODPHQWR ͤFD QHVWH FDVR SURWHJLGR SRU XPD QRYD FDPDGD GH LPSHUPHDELOL]DŠ¼R Q¼R  QHFHVV£ULR XWLOL]DU LVROD PHQWRV KLGURIXJRV 3RGHP QHVWH FDVR XWLOL]DU VH ͤEUDV PLQHUDLV RX SROLXUHWDQR HPERUD D DSOLFDŠ¼R GH SROLHVWLUHQR H[WUXGLGR WDPEP possa ser utilizado.

1R FDVR GH UHDOL]DU R LVRODPHQWR WUPLFR GR SDYLPHQWR GH XP £WL FR FRP ͤEUDV PLQHUDLV  LQGLVSHQV£YHO FRORFDU XPD EDUUHLUD GH YDSRU GR ODGR TXHQWH LVWR  YLUDGR SDUD R LQWHULRU GD KDELWDŠ¼R $V ͤEUDV PLQHUDLV V¼R YXOQHU£YHLV ¢ KXPLGDGH GH PRGR TXH  QH FHVV£ULR LPSHGLU TXH R YDSRU GH £JXD FRQWLGR QR DU GD KDELWDŠ¼R VH FRQGHQVH QR LQWHULRU GR LVRODPHQWR H D¯ ͤTXH HVWDJQDGR 6H IRUHP XWLOL]DGRV LVRODPHQWRV D JUDQHO FRPR SRU H[HPSOR YHU PLFXOLWH FRQYP ID]HU XPD FHUWD DJUHJDŠ¼R GR PDWHULDO UHFREULQGR R por exemplo com uma camada de gesso. 1XQFD VH GHYH SURWHJHU R LVRODPHQWR GH XP £WLFR FRQWUD HYHQWXDLV LQͤOWUDŠ¡HV GH DU RX DW GH SHTXHQDV SDUW¯FXODV GH £JXD GD FKXYD A colocação de uma impermeabilização sobre o isolamento provoca QHVWH XPD KXPLGDGH UHVLGXDO GLPLQXLQGR DV VXDV SURSULHGDGHV 'HYH SRUWDQWR GHL[DU VH OLYUH D VXSHUI¯FLH VXSHULRU GR LVRODPHQWR GH PRGR D TXH HYHQWXDLV SHTXHQDV LQͤOWUDŠ¡HV GH £JXD GD FKXYD SRV VDP VHU SHUPDQHQWHPHQWH HYDFXDGDV SHOD YHQWLODŠ¼R QDWXUDO GR £WLFR $ HVSHVVXUD GR LVRODPHQWR Q¼R GHYH VHU LQIHULRU D FP

A colocação do isolamento

Figura 3.

O isolamento deve ser colocado sobre o pavimento em uma ou duas camadas. Podem ser utilizados quatro tipos de isolamento: a) )LEUDV PLQHUDLV HP UROR HTXLSDGDV FRP EDUUHLUD GH YDSRU ͤFDQGR D EDUUHLUD GH YDSRU YLUDGD SDUD EDL[R LVWR  FRODGD DR SDYLPHQWR GR £WLFR

2. ISOLAMENTO TÉRMICO DE VĂƒOS DE TELHADO (Ă TICOS) NĂƒO HABITADOS

Figura 5.

6H IRU QHFHVV£ULD XPD l FDPDGD GH LVRODPHQWR HVWD Q¼R GHYH WHU EDUUHLUD GH YDSRU H GHYH VHU FRORFDGD SHUSHQGLFXODUPHQWH ¢ SULPHLUD Se utilizarmos para esta 2.ª camada o mesmo material da primeira GHYHPRV UHWLUDU OKH D EDUUHLUD GH YDSRU b) Isolamentos a granel (vermiculite...). Figura 4.

'HVLJQDPRV SRU ÂŁWLFRV QÂĽR KDELWDGRV RV ORFDLV VLWXDGRV VREUH FREHU WXUDV LQFOLQDGDV TXH VHSDUDP RV ORFDLV KDELWDGRV GD FREHUWXUD Estes locais nĂŁo necessitam de qualquer aquecimento ou arrefe FLPHQWR H GHYHP VHU VHSDUDGRV GR YROXPH DTXHFLGR GD KDELWDŠ¼R SRU XPD EDUUHLUD LVRODQWH DWHQGHQGR D TXH DV PDLRUHV SHUGDV GH HQHUJLD WÂŤUPLFD VH SURFHVVDP DWUDYÂŤV GDV SDUWHV PDLV DOWDV GD KDELWDŠ¼R 2 LVRODPHQWR WÂŤUPLFR GHYH VHU FRORFDGR VREUH R SDYLPHQWR GR ÂŁWL FR R TXH SHUPLWH 1. 8WLOL]DU XPD HVSHVVXUD PHQRU GH LVRODPHQWR FRPSDUDGD FRP D TXH VHULD QHFHVVÂŁULD SDUD R LVRODPHQWR GR WHOKDGR 2. (YLWDU R WUDWDPHQWR GDV LQͤOWUDŠ¡HV GH DU DWUDYÂŤV GDV WHOKDV RX RX WUDV DEHUWXUDV DV TXDLV SHUPLWHP 3. 9HQWLODU R ÂŁWLFR GXUDQWH R 9HUÂĽR 3DUD VHU HͤFD] R LVRODPHQWR GHYH FREULU WRWDOPHQWH D VXSHUIÂŻFLH GR SDYLPHQWR DQXODQGR DVVLP WRGDV DV SRQWHV WÂŤUPLFDV ‹ QHFHVVÂŁULR WHU HP PHQWH TXH R HIHLWR SHUQLFLRVR GDV SRQWHV WÂŤUPLFDV ID] VH VHQWLU GH XP PRGR PDLV GUÂŁVWLFR QXP ÂŁWLFR PDO LVRODGR GR TXH QXP ÂŁWLFR QÂĽR LVRODGR 2 DU TXHQWH YLQGR GR LQWHULRU GD KDELWDŠ¼R YDL DUUHIHFHU H condensar atravĂŠs de uma ponte tĂŠrmica com um movimento de con vexĂŁo tanto maior quanto mais o isolamento tĂŠrmico restante impede esse fenĂłmeno. www.oelectricista.pt o electricista 61

Figura 6.

c) /¼ GH YLGUR D JUDQHO LQVXIODGD SRU PHLR GH DSDUHOKDJHP SU¾SULD para o efeito. d) ,VRODPHQWR HP PDQWD SROLHVWLUHQR SROLXUHWDQR 1HVWH FDVR  QH FHVV£ULR WHU DWHQŠ¼R DR VHX PDX FRPSRUWDPHQWR DR IRJR GHYHQ do ser feita uma separação em alvenaria ou qualquer outro mate ULDO FRUWD IRJR HQWUH R £WLFR H D KDELWDŠ¼R


PUB


32

notícias CENERTEC estabelece parceria com a CIE &,( ̰ &RPXQLFDŠ¼R H ,PSUHQVD (VSHFLDOL]DGD /GD 7HO y )D[ JHUDO#FLH FRPXQLFDFDR SW y ZZZ FLH FRPXQLFDFDR SW &(1(57(& ̰ &HQWUR GH (QHUJLD H 7HFQRORJLD 7HO y )D[ FHQHUWHF#FHQHUWHF SW y ZZZ FHQHUWHF SW

O CENERTEC – Centro de Energia e Tecno logia estabeleceu uma parceria com a CIE – &RPXQLFDŠ¼R H ,PSUHQVD (VSHFLDOL]DGD /GD 'HVGH TXH R &(1(57(& VH GHGLFD ¢ IRUPDŠ¼R DYDQŠDGD QRPHDGDPHQWH ¢ RU JDQL]DŠ¼R GH FXUVRV LQWHQVLYRV HQFRQWURV QDFLRQDLV H FRQJUHVVRV HXURSHXV HP GRPÂŻ QLRV GD (QHUJLD GR $PELHQWH GD (QJHQKDULD Industrial e da GestĂŁo. 2 &HQWUR H[LVWH SDUD FRODERUDU QD PHOKRULD GD FRPSHWLWLYLGDGH GRV VHXV FOLHQWHV SHOR GH senvolvimento e oferta de Açþes de Formação TXH FRQWULEXDP SDUD D PHOKRULD GDV FRPSHWÂŹQ FLDV H GD TXDOLGDGH GR WUDEDOKR GRV FRODERUD dores das empresas e de outras organizaçþes. A CIE – Comunicação e Imprensa Especia OL]DGD /GD ÂŤ XPD HPSUHVD GR *UXSR 3XEOLQ GÂźVWULD TXH VH LQWHJUD QXPD SODWDIRUPD HP SUHVDULDO FRP FHUFD GH DQRV GH H[SHULÂŹQFLD QD HGLŠ¼R GH UHYLVWDV HVSHFLDOL]DGDV GLUHFLR nadas para mercados tecnolĂłgicos – enge QKHLURV JHVWRUHV H WÂŤFQLFRV TXH H[HUFHP D VXD DWLYLGDGH QR ¤PELWR GD LQGÂźVWULD WUDQVIRU PDGRUD $ HPSUHVD ÂŤ UHVSRQVÂŁYHO SHOD HGLŠ¼R GDV UHYLVWDV ̸R HOHFWULFLVWDĚš ̸UREÂľWLFDĚš ̸0DQX WHQŠ¼RĚš ̸UHQRYÂŁYHLV PDJD]LQHĚš H ̸HOHYDUHĚš A Formação que o CENERTEC ministra ÂŤ GH DWXDOL]DŠ¼R H RX DSHUIHLŠRDPHQWR QD PHGLGD HP TXH RV IRUPDQGRV VÂĽR QD VXD PDLRULD TXDGURV PÂŤGLRV H VXSHULRUHV FRP R LQWXLWR GH FRPSOHWDU H DWXDOL]DU FRQKHFLPHQ WRV WHQGR HP YLVWD D VXD DSOLFDŠ¼R QD VXD DWLYLGDGH SURͤVVLRQDO 2 &HQWUR FRQWD FRP D colaboração de formadores com grande ex SHULÂŹQFLD SURͤVVLRQDO ̸ensinam o que praticam e praticam o que ensinam!â€?. O CENERTEC tem neste momento trĂŞs formaçþes em destaque: • PĂłs Graduação em Manutenção de Insta ODŠ¡HV (OÂŤWULFDV l (GLŠ¼R TXH SUHWHQ GH TXDOLͤFDU SURͤVVLRQDLV TXH HPERUD MÂŁ H[HUFHQGR HVWD DWLYLGDGH QHFHVVLWDP GH GHVHQYROYHU FRQKHFLPHQWRV QR ¤PELWR GD DSOLFDŠ¼R GD OHJLVODŠ¼R DSRQWDQGR SDUD SUÂŁWLFDV VHJXUDV H XP DSHUIHLŠRDPHQWR SURͤVVLRQDO QR ¤PELWR GDV ERDV SUÂŁWLFDV H FHUWLͤFDŠ¼R GH FRPSHWÂŹQFLDV &RP D coordenação pedagĂłgica de Raquel Reis H D FRRUGHQDŠ¼R WÂŤFQLFD GH )HUQDQGR 3LWD esta formação consiste num conjunto de PÂľGXORV FULWHULRVDPHQWH VHOHFLRQDGRV para dar resposta a necessidades gerais GH HͤFLÂŹQFLD GH LQVWDODŠ¡HV H GLVSRVLWLYRV acionados pela ação da corrente elĂŠtrica; www.oelectricista.pt o electricista 61

• 3ÂľV *UDGXDŠ¼R HP 0DQXWHQŠ¼R ,QGXVWULDO TXH SURFXUD GDU UHVSRVWD ¢ QHFHVVLGDGH GD TXDOLͤFDŠ¼R GR SHVVRDO GD 0DQXWHQŠ¼R PLQLVWUDQGR FRQWHÂźGRV FDSD]HV GH FRQIHULU VXSRUWH WHÂľULFR H SUÂŁWLFR ¢ DWLYLGDGH GD 0D nutenção. Os formadores sĂŁo oriundos do PHLR SURͤVVLRQDO WUD]HQGR ¢ SÂľV JUDGXD Š¼R R VHX VDEHU SUÂŁWLFR HQVLQDQGR R TXH praticam e praticando o que ensinam. SĂŁo formadores que sĂŁo confrontados todos os GLDV FRP RV GHVDͤRV TXH D 0DQXWHQŠ¼R DFDUUHWD H TXH WUD]HP HVVD H[SHULÂŹQFLD para os formandos; • 3ÂľV JUDGXDŠ¼R HP *HVWÂĽR GH 2SHUDŠ¡HV H 6HUYLŠRV ,QGXVWULDLV TXH SURFXUD WUDQVPL WLU DRV VHXV SDUWLFLSDQWHV FRQKHFLPHQWRV H ERDV SUÂŁWLFDV GH JHVWÂĽR HPSUHVDULDO HP domĂ­nios tĂŁo actuais como lean manage PHQW JHVWÂĽR GH RSHUDŠ¡HV ORJÂŻVWLFD LQ GXVWULDO JHVWÂĽR GH HQHUJLD FXVWHLR LQGXV trial e gestĂŁo de projetos; • $ LQVFULŠ¼R QHVWDV IRUPDŠ¡HV TXDQGR UHD OL]DGD DWUDYÂŤV GD &,( EHQHͤFLD GH XP GHV FRQWR GH VRE R YDORU GH LQVFULŠ¼R

Novo website com design moderno e intuitivo da Bresimar Automação %UHVLPDU $XWRPDŠ¼R 6 $ 7HO y )D[ 7OP EUHVLPDU#EUHVLPDU SW y ZZZ EUHVLPDU FRP

$ %UHVLPDU $XWRPDŠ¼R 6 $ HPSUHVD HV pecializada no comÊrcio de equipamentos e VROXŠ¡HV SDUD DXWRPDŠ¼R LQGXVWULDO FRP DQRV GH H[SHULQFLD QR PHUFDGR DSUHVHQWD R seu novo website DJRUD PDLV PRGHUQR IXQ cional e compatível com as diversas platafor PDV GH YLVXDOL]DŠ¼R 3& tablet e smartphone). O novo website da Bresimar pretende ser XP SDVVR FRQVWDQWH QD PHOKRULD GD FRPXQL FDŠ¼R FRP RV FOLHQWHV SDUFHLURV H YLVLWDQWHV Com esta nova ferramenta o objetivo passa SRU GDU D FRQKHFHU R VHX SRUWHI¾OLR GH PDUFDV produtos comercializados e serviços presta GRV DVVLP FRPR DSUHVHQWDU GH IRUPD UHJXODU todas as novidades. Com um design moderno H LQWXLWLYR PDLV QRW¯FLDV H QRYLGDGHV GH SUR GXWRV H FRP PDLV IRUPDV GH FRQWDFWR R QRYR ZHEVLWH GD HPSUHVD DGDSWD VH ¢V QHFHVVLGD des da empresa e dos seus clientes.

WEG anuncia aquisição da empresa CG Power USA Inc., nos EUA :(*HXUR ̰ ,QGŸVWULD (OFWULFD 6 $ 7HO y )D[ LQIR SW#ZHJ QHW y ZZZ ZHJ QHW SW

A WEG S.A. anunciou a aquisição da empresa CG Power USA Inc. (“CGĚš ORFDOL]DGD HP :D VKLQJWRQ QR HVWDGR GH 0LVVRXUL QRV (8$ $ WUDQVDŠ¼R HVWÂŁ DGVWULWD DR QHJÂľFLR GH WUDQV formadores da empresa e a sua conclusĂŁo HVWÂŁ FRQGLFLRQDGD DR FXPSULPHQWR GH GHWHU PLQDGDV FRQGLŠ¡HV SUHFHGHQWHV XVXDLV HP transaçþes desta natureza. $ HPSUHVD DWÂŤ DJRUD FRQWURODGD SHOR JUX po indiano Crompton Greaves ĂŠ especializada QR IDEULFR VHUYLŠRV GH PRQWDJHP VXSHUYL sĂŁo e comissionamento de transformadores GH DWÂŤ 09$ Ě° N9 3RVVXL WUÂŹV XQLGDGHV TXH RFXSDP D ÂŁUHD GH PHWURV TXDGUD GRV H FRQWD FRP FRODERUDGRUHV 1R DQR ͤVFDO D UHFHLWD OÂŻTXLGD GD PHVPD IRL GH 86 PLOK¡HV De acordo com o Diretor Superintenden WH GD :(* &DUORV 'LHWKHU 3ULQ] D DTXLVLŠ¼R DOÂŤP GH FRPSOHPHQWDU D OLQKD GH SURGXWRV GD :(* YDL DPSOLDU D SDUWLFLSDŠ¼R GD HPSUHVD no mercado americano: “A CG possui uma relevante quota de mercado em transformadores para parques eĂłlicos e solares nos EUA. Esta aquisição, em conjunto com as nossas plataformas produtivas no Brasil, ColĂ´mbia, MĂŠxico e Ă frica do Sul, permitir-nos-ĂĄ avançar rapidamente no projeto de internacionalização do negĂłcio de transmissĂŁo e distribuiçãoâ€?.

ABB atualiza rede HVDC do sistema nĂłrdico em projeto de 30 milhĂľes $%% 6 $ 7HO y )D[ PDUNHWLQJ DEE#SW DEE FRP y ZZZ DEE SW

A ABB recebeu uma encomenda no valor GH FHUFD GH PLOK¡HV GH G¾ODUHV FHUFD GH PLOK¡HV GH HXURV GD 6YHQVND .UDIWQŒW QD 6XFLD H GD (QHUJLQHW QD 'LQDPDUFD SDUD atualizar o sistema de controlo e proteção da UHGH GH WUDQVSRUWH .RQWL 6NDQ GH &RUUHQWH &RQW¯QXD GH $OWD 7HQV¼R +9'& FRP D ŸOWL ma tecnologia ABB Ability MACH. O pedido foi UHJLVWDGR QR VHJXQGR WULPHVWUH GH $ UHGH .RQWL 6NDQ IRL FRQVWUX¯GD K£ DQRV FRPR D SULPHLUD LQWHUFRQH[¼R HQWUH


PUB

D 6XÂŤFLD H D 'LQDPDUFD SHUPLWLQGR D WURFD GH HQHUJLD ,VVR SURSRUFLRQRX EHQHIÂŻFLRV GH XPD UHGH FRPSDUWLOKDGD FRP UHFXUVRV DGLFLRQDLV GR VLVWHPD +9'& TXH SHUPLWLX D WURFD GH HQHUJLD UHQRYÂŁYHO KLGURHOÂŤWULFD H GH HQHUJLD HÂľOLFD GXUDQ WH GÂŤFDGDV $ LQVWDODŠ¼R GR PDLV UHFHQWH VLVWHPD GD $%% GH FRQWUROR H SURWHŠ¼R 0$&+ DPSOLDUÂŁ D YLGD ÂźWLO GD UHGH +9'& H PHOKRUDUÂŁ D GLVSRQLELOLGDGH GH HQHUJLD EHP FRPR D ͤDELOL GDGH H HͤFLÂŹQFLD GD UHGH DWUDYÂŤV GD GLJLWDOL]DŠ¼R DYDQŠDGD O avançado sistema ABB Ability MACH atua como o cĂŠrebro GD UHGH +9'& PRQLWRUL]DQGR FRQWURODQGR H SURWHJHQGR D VRͤVWLFDGD WHFQRORJLD GDV HVWDŠ¡HV SDUD JDUDQWLU ͤDELOLGDGH H HͤFLÂŹQFLD (OH LQFRUSRUD IXQŠ¡HV DYDQŠDGDV GH UHJLVWR GH IDOKDV H FRQWUROR UHPRWR ̸Estamos muito satisfeitos por implementar a nossa mais recente tecnologia de controlo ABB Ability MACH para atualizar esta rede histĂłrica de transporte HVDC, facilitando a troca de energia e o intercâmbio de fontes UHQRYÂŁYHLV OHYDQGR DRV FRQVXPLGRUHV HQHUJLD OLPSD H ͤ£YHOĚš UHIHUH &ODXGLR )DFFKLQ 3UHVLGHQWH GD GLYLVÂĽR 3RZHU *ULGV GD ABB. “Este projeto reitera o nosso foco estratĂŠgico em serviços e tecnologias digitais e reforça a nossa posição de liderança no mercado e tecnologia HVDC, como um parceiro de escolha SDUD SHUPLWLU XPD UHGH PDLV IRUWH ͤ£YHO H PDLV YHUGHâ€?. $ .RQWL 6NDQ IRL FRQVWUXÂŻGD HP GXDV IDVHV FRPHŠDQGR HP FRP D .RQWL 6NDQ VHJXLGD SHOD .RQWL 6NDQ HP $ WHFQRORJLD GD $%% SHUPLWLUÂŁ TXH DV GXDV WUDEDOKHP MXQWDV FRPR XP ÂźQLFR VLVWHPD $ DWXDOL]DŠ¼R FRPSOHWD HQ volve a substituição do sistema de controlo. A ABB ĂŠ uma UHIHUÂŹQFLD GD LQGÂźVWULD QDV SULQFLSDLV DWXDOL]DŠ¡HV GH +9'& WHQGR H[HFXWDGR SURMHWRV HP WRGR R PXQGR FRP LQWHUUXSŠ¼R de energia minimizada.

Schneider Electric lidera direção da Associação KNX 6FKQHLGHU (OHFWULF 3RUWXJDO 7HO y )D[ SW DWHQGLPHQWR FOLHQWH#VFKQHLGHU HOHFWULF FRP ZZZ VFKQHLGHU HOHFWULF SW

$ 6FKQHLGHU (OHFWULF YDL SUHVLGLU QRV SUÂľ[LPRV GRLV DQRV ¢ $VVRFLDŠ¼R .1; VHQGR UHSUHVHQWDGD QR FDUJR SRU )HUQDQGR )HUUHLUD (FR%XLOGLQJV 0DQDJHU GD HPSUHVD $ QRYD GLUHŠ¼R ÂŤ DLQGD FRPSRVWD SHOR YLFH SUHVLGHQWH &DUORV /LPD $%% SHOR VHFUHWÂŁULR $QWÂľQLR $QGUDGH -XQJ H pelos vogais Pedro Abreu (Hager) e AndrĂŠ Miguel Cabral (Si VLQW $ 0HVD GD $VVHPEOHLD *HUDO VHUÂŁ SUHVLGLGD SRU &DUORV )LOLSH 0RUJDGR GD 0RUJDGR H R &RQVHOKR )LVFDO SRU 0LJXHO 6RDUHV GD %(* $SÂľV DJUDGHFHU R WUDEDOKR GD DQWHULRU GLUHŠ¼R OLGHUDGD SRU $QWÂľQLR 5LEHLUR GD &RVWD )HUQDQGR )HUUHLUD DVVXPH TXH R JUDQ de objetivo da nova equipa ĂŠ “criar dimensĂŁo na associação e, dessa forma, ganhar massa crĂ­ticaâ€?. O EcoBuildings Manager da 6FKQHLGHU (OHFWULF OHPEUD DLQGD ̸a necessidade de desenvolver uma estratĂŠgia que dĂŞ visibilidade Ă Associação junto dos agentes do setor da construção, manutenção e reabilitação de edifĂ­cios, no sentido de sensibilizĂĄ-los para as vantagens de um HGLͤFDGR DPLJR GR DPELHQWH H PDLV VHJXUR QD YHUWHQWH HOÂŤWULFDâ€?. $ 6FKQHLGHU (OHFWULF ÂŤ PHPEUR GD $VVRFLDŠ¼R .1; juntamente com outras empresas que seguem a Norma ,QWHUQDFLRQDO SDUD R &RQWUROR GH &DVDV H (GLIÂŻFLRV .1; D TXDO ÂŤ SURSULHGDGH GD $VVRFLDŠ¼R 2 VHX REMHWLYR HVWÂŁ RUL entado para o desenvolvimento e promoção de uma norma internacional de comunicação para sistemas eletrĂłnicos em residĂŞncias e edifĂ­cios.


34

notícias Os membros da Associação KNX reco QKHFHP ¢ WHFQRORJLD GH VLVWHPDV LQWHOLJHQ tes para residência e edifícios (domótica) um FRQMXQWR GH TXDOLGDGHV FRPR D WHFQRORJLD GH SRQWD PDLRU IOH[LELOLGDGH H LQWHJUDŠ¼R GH GLIHUHQWHV DSOLFDŠ¡HV H FRPSRQHQWHV SDUD DOP GH PHQRU ULVFR GH LQFQGLR HVVHQFLDLV para satisfação dos objetivos de segurança P£[LPD TXH VH H[LJHP D HVWH Q¯YHO

A Rittal facilita pedidos com o seu sistema de configuração 5LWWDO 3RUWXJDO 7HO y )D[ LQIR#ULWWDO SW y ZZZ ULWWDO SW

Câmara da Covilhã e Siemens analisam projeto inovador na årea da energia 6LHPHQV 6 $ 7HO y )D[ ZZZ VLHPHQV SW

A Siemens Portugal celebrou uma parceria estratĂŠgica com a Câmara Municipal da Covi OKÂĽ SDUD HVWXGDU D YLDELOLGDGH WÂŤFQLFD GH XP SURMHWR LQRYDGRU QD ÂŁUHD GD HQHUJLD 2 0XQLFÂŻ SLR HVWÂŁ D DQDOLVDU D SRVVLELOLGDGH GH XWLOL]DU R sistema de armazenamento e distribuição de ÂŁJXD SDUD D SURGXŠ¼R GH HQHUJLD UHQRYÂŁYHO $ &¤PDUD GD &RYLOKÂĽ WHP GHVHQYROYLGR LQÂźPHUDV DŠ¡HV QR VHQWLGR GD LPSOHPHQWD Š¼R GH VROXŠ¡HV LQRYDGRUDV QD ÂŁUHD GD JHUD Š¼R GH HQHUJLD D SDUWLU GH IRQWHV UHQRYÂŁYHLV H HͤFLÂŹQFLD HQHUJÂŤWLFD ( QR ¤PELWR GHVVD HVWUDWÂŤJLD D HGLOLGDGH HVWÂŁ D DYDOLDU D SRVVL bilidade de instalar soluçþes de microgeração KÂŻGULFD QDV FRQGXWDV GH DGXŠ¼R GH GLVWULEXL Š¼R GH ÂŁJXD SRWÂŁYHO DR FRQFHOKR 'DGR TXH estas condutas se iniciam no alto da Serra da (VWUHOD H GLVWULEXHP ÂŁJXD DWÂŤ ¢V FRWDV PDLV EDL[DV HQWHQGHX D &¤PDUD H[LVWLU XP SRWHQ cial elevado de geração de energia. 3DUD DQDOLVDU D YLDELOLGDGH GR SURMHWR R MunicĂ­pio celebrou uma parceria estratĂŠgica FRP D 6LHPHQV QR VHQWLGR GD UHDOL]DŠ¼R GH um estudo prĂŠvio de viabilidade tĂŠcnica. “Acreditamos que a experiĂŞncia da Siemens nesta ĂĄrea das renovĂĄveis em projetos um pouco por todo o mundo pode adicionar valor a esta iniciativa da Câmara MunicipalĚš GLVVH -RÂĽR 6LOYD 0DUTXHV UHVSRQVÂŁYHO SHOD ÂŁUHD GH SURGXŠ¼R GH HQHUJLD QD 6LHPHQV 3RUWXJDO 9LWRU 3HUHLUD SUHVLGHQWH GD &¤PDUD 0XQLFLSDO GD &RYLOKÂĽ H[SOLFD TXH XP GRV RE jetivos â€œĂŠ que a CovilhĂŁ passe a ter mais uma fonte de energia alternativaâ€? DFUHVFHQWDQGR que “este poderĂĄ ser um projeto inovador nĂŁo sĂł em Portugal, como na Europaâ€?. Mediante RV UHVXOWDGRV GHVWH HVWXGR TXH HVWÂŁ HP IDVH GH FRQFOXVÂĽR R 0XQLFÂŻSLR DEULUÂŁ FRQFXUVR SÂźEOLFR SDUD HVWD FRQFHVVÂĽR www.oelectricista.pt o electricista 61

Fazer a encomenda de itens com apenas DOJXQV FOLTXHV ÂŤ DOJR TXH H[LVWH KÂŁ DOJXP tempo em compras online pessoais – mas QÂĽR TXDQGR VH WUDWD GH HQFRPHQGDU DUPÂŁ rios. “Em vez da procura extensiva em catĂĄlogos ou aguardar por propostas, os prĂłprios clientes podem agora usar o novo sistema GH FRQͤJXUDŠ¼R GD 5LWWDO >5LWWDO &RQͤJXUDtion System-Rics] no website da Rittal para construir de forma independente armĂĄrios compactos e envolventes, com o equipamento apropriado. AlĂŠm disso, pode selecionar as combinaçþes correspondentes de um stock GH PDLV GH DFHVVÂľULRVĚš GL] %HUQG /HK QHUW 9LFH 3UHVLGHQWH GR 'HVHQYROYLPHQWR H Investigação para EletrĂłnica e Software da Rittal. “Os clientes ganham tempo precioso atravĂŠs deste processo e recebem os dados GD VXD FRQͤJXUDŠ¼R GLUHWDPHQWH FRP R VHX pedido de cotaçãoâ€?. $R VHOHFLRQDU DFHVVÂľULRV R VLVWHPD H[LEH apenas os componentes que sĂŁo compatĂ­ YHLV FRP R SURGXWR TXH MÂŁ IRL VHOHFLRQDGR 2V clientes nĂŁo tĂŞm que se preocupar em ter que lidar com acessĂłrios inadequados. A ferramenta de planeamento nĂŁo torna somente mais simples a seleção de produ WRV 5LWWDO FRP D DMXGD GH XP PRGHOR ' o utilizador pode colocar o acessĂłrio sele cionado no seu lugar especialmente desig QDGR (VWD SRVLŠ¼R ÂŤ HQWÂĽR UHVHUYDGD QÂĽR podendo ser entretanto usada de forma er rada por outros itens. Com a ferramenta de SHUIXUDŠ¼R RV FOLHQWHV SRGHP LPHGLDWD H corretamente atribuir acessĂłrios opcionais WDLV FRPR XQLGDGHV GH YHQWLODŠ¼R H ͤOWURV RX FRQH[¡HV HP TXDOTXHU SDUWH GR DUPÂŁULR TXH DLQGD HVWÂŁ SRU SUHHQFKHU ,VWR VLPSOLͤFD D procura demorada de lacunas e economiza WHPSR H GLQKHLUR 2V UHFRUWHV H IXURV QHFHVVÂŁULRV SDUD RV acessĂłrios sĂŁo tambĂŠm levados em conta GXUDQWH D FRQͤJXUDŠ¼R ,VWR RFRUUH SRUTXH R 5LWWDO &RQͤJXUDWLRQ 6\VWHP (www.rittal.com/ FRQͤJXUDWLRQ V\VWHP WDPEÂŤP LQFOXL R SUR FHVVDPHQWR PHF¤QLFR TXH SRGH VHU H[LELGR HP PRGHOR ' ,VWR VLJQLͤFD TXH QÂĽR ÂŤ PDLV

QHFHVV£ULR PXGDU SDUD SURJUDPDV &$' DR ID]HU R SODQHDPHQWR GR DUP£ULR $S¾V D VHOHŠ¼R SRVLFLRQDPHQWR H SUR FHVVDPHQWR R FOLHQWH IDFLOPHQWH VROLFLWD XPD FRWDŠ¼R SDUD R DUP£ULR DWUDYV GH XP IRUPXO£ULR online. A Rittal posteriormente IRUQHFH RV VHXV FOLHQWHV FRP XP DUP£ULR SURQWR RX RV FRPSRQHQWHV QHFHVV£ULRV 6H VRPHQWH RV FRPSRQHQWHV IRUHP HQWUHJXHV R FRQͤJXUDGRU WDPEP IRUQHFH RV GDGRV &$' informação NC e instruçþes de montagem. $OP GLVVR RV FOLHQWHV SRGHU¼R LQLFLDU R Rittal 6\VWHP &RQͤJXUDWLRQ diretamente do EPLAN 3UR 3DQHO $TXL IRUPDP D EDVH GR GHVHQKR HOHWURPHF¤QLFR GR DUP£ULR HP ' H IRUQH cem a documentação de produção neces V£ULD SDUD D LQVWDODŠ¼R ,VWR DMXGD RV FOLHQWHV a instalar os itens individuais e evitar erros GHVQHFHVV£ULRV

F.Fonseca promove em outubro formação sobre pneumåtica ) )RQVHFD 6 $ 7HO y )D[ IIRQVHFD#IIRQVHFD FRP y ZZZ IIRQVHFD FRP ))RQVHFD 6$ 6ROXFRHV GH 9DQJXDUGD

Depois de realizar com bastante sucesso a DŠ¼R LQLFLDO HP IHYHUHLUR D ) )RQVHFD RUJD QL]DU£ IRUPDŠ¼R PDLV DYDQŠDGD GH 3QHXP£ WLFD QRV GLDV H GH RXWXEUR HP Aveiro. 7DO FRPR QD 3QHXP£WLFD ,, este curso UHDOL]DU VH £ QD VHGH GD ) )RQVHFD H QR &HQ tro de Formação TÊcnica da Renault Cacia onde os formandos terão a oportunidade de GHVHQYROYHU H DSOLFDU RV VHXV FRQKHFLPHQWRV HP EDQFDGDV SQHXP£WLFDV FRQVWUX¯GDV SDUD este efeito. 'HSRLV GH IUHTXHQWDUHP HVWD IRUPDŠ¼R os participantes saberão montar circuitos HOHFWURSQHXP£WLFRV D SDUWLU GRV UHVSHWLYRV HVTXHPDV UHJXODU HVWHV FLUFXLWRV SDUD DV condiçþes pretendidas e detetar e reparar DYDULDV QXP FLUFXLWR HOHWURSQHXP£WLFR 7XGR isto respeitando as normas de segurança recomendadas. (VWD IRUPDŠ¼R WHP D GXUDŠ¼R GH KR UDV H GHVWLQD VH D WFQLFRV H UHVSRQV£YHLV GH PDQXWHQŠ¼R RSHUDGRUHV GH SURGXŠ¼R projetistas e a todos os interessados em SQHXP£WLFD Para mais informaçþes pode aceder ao pla no de formação da F.Fonseca em www.ffonseca.


notícias FRP SW SODQR IRUPDFDR RX GLUHWDPHQWH DWUD vés do email formacao@ffonseca.com.

Ordem dos Engenheiros visita a SEW-EURODRIVE Portugal 6(: (852'5,9( 3RUWXJDO 7HO

novas tecnologias de acionamentos indus triais mecânicos e eletrónicos devidamente articuladas ao nível da comunicação (software e hardware). $ YLVLWD W«FQLFD ¢V LQVWDOD©·HV GD XQLGDGH PHFDWUµQLFD GXUDQWH D PDQK¥ GR GLD GH MXQKR FRQWRX FRP D SUHVHQ©D GH XPD GH]HQD de participantes.

LQIRVHZ#VHZ HXURGULYH SW y ZZZ VHZ HXURGULYH SW

E-catalogue da TEV disponível no website da empresa

TEV.ITED / TEV.QUADROS / TEV. CAIXAS / TEV.EXTERIOR / TEV.CONNECT. $VVLP R FOLHQWH SRGHU£ HQFRQWUDU LQIRU PD©¥R VREUH $7, $7( H ,7(' HP JHUDO QR 7(9 ,7(' TXDGURV GH HPEXWLU H VDOLHQWHV HP SO£VWLFR RX PHWDO HP 7(9 48$'526 FDL[DV GH GHULYD©¥R H DSDUHOKDJHP HP 7(9 &$,;$6 FDL[DV GH FRQWDGRU HP ͤEUD HP 7(9 (;7( RIOR e barramentos/réguas e ligadores em TEV.CONNECT.

7HO y )D[

Grupel fornece energia sobre rodas

LQIR#WHY SW y ZZZ WHY SW

*UXSHO 6 $

7(9 ̰ 'LVWULEXL©¥R GH 0DWHULDO (O«FWULFR /GD

35

7HO b b ZZZ JUXSHO HX

2 &RQVHOKR 5HJLRQDO GR &RO«JLR GH (QJHQKD ULD 0HF¤QLFD GD 2UGHP GRV (QJHQKHLURV UHD OL]RX XPD YLVLWD W«FQLFD ¢ XQLGDGH LQGXVWULDO GD 6(: (852'5,9( VLWXDGD QD 0HDOKDGD $ 6(: (852'5,9( 3RUWXJDO SURGX] PRQWD gem) e garante assistência técnica completa a toda a gama de produtos e soluções SEW. Para além da produção desenvolve uma LQWHQVD DWLYLGDGH QD HQJHQKDULD PHFDWUµQLFD H VLVWHPDV GH DXWRPD©¥R H[SORUDQGR FRQ juntamente com os projetistas e construtores de bens de equipamento a combinação das

'H PRGR D DFHGHU ¢ LQIRUPD©¥R GH SURGXWR FRP PDLRU FHOHULGDGH D 7(9 FULRX QR VHX website HP ZZZ WHY SW R DFHVVR DR e-catalogue TEV com cinco categorias de produto:

)D]HQGR MXV ¢ YHUVDWLOLGDGH H ¢ GLQ¤PLFD GD *UXSHO 6 $ H QR ¤PELWR GD SDUFHULD UHF«P ͤUPDGD D HPSUHVD FRPXQLFD D LQVWDOD©¥R

PUB


36

notícias GH XP JHUDGRU D GLHVHO GH DSRLR ¢ HTXLSD GH ciclismo do Sporting CP/Tavira que compe WLX Qv$ 9ROWD D 3RUWXJDO $ *UXSHO UHDOL]D SURMHWRV H VROX©·HV ¢ PHGLGD H RIHUHFH XP VHUYL©R JOREDO GHVGH R SURMHWR LQLFLDO IDEULFR LQVWDOD©¥R FKDYH QD PÂ¥R H SRU ͤP FRPLVVLR QDPHQWR H DFRPSDQKDPHQWR WUDEDOKDQGR com softwares dedicados para projetos de PRQWDJHP LQFOXLQGR FRQVWUX©¥R FLYLO EHP como projetos elétricos a todos os níveis. O gerador desenvolvido para a equipa do Sporting CP/Tavira forneceu energia aos equipamentos de suporte aos atletas durante toda a exigente e icónica prova de ciclismo. &RP SRW¬QFLD GH .YD R JHUDGRU PRQR I£VLFR FRQVWUX¯GR HP FDQµSLD LQVRQRUL]DGD IRL HTXLSDGR FRP 0RWRU 0LWVXELVKL PRGHOR 6 / 6' 13 DOWHUQDGRU 6WDPIRUG PR GHOR 3, * FRQWURODGRU '6( NLW GH ͤFKDV $ GHVWDFDU R IDFWR GH D FDQµSLD GHVWH gerador ter sido desenvolvida exclusivamente SDUD HVWH SURMHWR 3DUD DO«P GLVVR IRL DSOL cado em ambos os lados do gerador um su porte deslizante especial para adaptação ao autocarro que permite a utilização externa do JUXSR HOHWURJ«QHR JDUDQWLQGR D VXD VHJXUDQ ça e usabilidade. A Grupel S.A. é um dos patrocinadores RͤFLDLV GD HTXLSD GH FLFOLVPR 6SRUWLQJ &3 7DYLUD XPD VLQHUJLD HQWUH XP GRV PDLRUHV clubes de Portugal e a equipa de ciclismo pro ͤVVLRQDO PDLV DQWLJD GR PXQGR HP DWLYLGDGH ininterrupta – Clube de Ciclismo de Tavira.

TXHLUD HVWH TXH R DSDUHOKR SURGX]D IULR RX calor. Esta tecnologia inovadora permite uma HͤFL¬QFLD HQHUJ«WLFD HOHYDGD H XPD PD[LPL ]D©¥R FRQVLGHU£YHO GD SRXSDQ©D GH HQHUJLD O seu novo design WRWDOPHQWH DGHTXDGR D DPELHQWHV PRGHUQRV H H[FOXVLYRV « RXWUR GRV SRQWRV IRUWHV GHVWHV DSDUHOKRV 3DUD DO«P GLVVR D 9XOFDQR WUDEDOKRX QR VHQWLGR de oferecer ao mercado equipamentos de IXQFLRQDPHQWR VLOHQFLRVR R TXH WUD] PDLRU FRQIRUWR 6¥R GH GHVWDFDU WDPE«P RV FLQ co modos de funcionamento das soluções GH DU FRQGLFLRQDGR GD PDUFD DXWRP£WLFR IULR FDORU YHQWLOD©¥R H GHVXPLGLͤFD©¥R V¥R DV RS©·HV GH TXH R FOLHQWH XVXIUXL H TXH OKH permitirão uma qualidade de vida superior. A JDPD PRQR VSOLW 3ULPH ,QYHUWHU ( DSUHVHQWD ainda dimensões compactas. Nunca esquecendo a sua posição eco OµJLFD D 9XOFDQR DSUHVHQWD HTXLSDPHQWRV GH FODVVLͤFD©¥R HQHUJ«WLFD GH &ODVVH $ DW« $ R TXH WRUQD RV DSDUHOKRV EDVWDQWH Hͤ FLHQWHV DR PHVPR WHPSR TXH FRQWULEXL SDUD a redução do consumo de energia e do im pacto ambiental.

Forte e leve: a superguia em alumínio para calhas articuladas LJXV® /GD 7HO y )D[ LQIR#LJXV SW y ZZZ LJXV SW ,JXV3RUWXJDO

H[WUHPDPHQWH UHVLVWHQWH ¢ FRUURV¥R H HP WHUPRV YLVXDLV LQWHJUD VH QD SHUIHL©¥R QR design GDV P£TXLQDV PDLV PRGHUQDV $ HV trutura da superguia em alumínio é composta SRU GXDV SDUWHV ODWHUDLV FDGD XPD HTXLSDGD FRP XP SHUͤO VLOHQFLDGRU H XPD EDUUD GHVOL ]DQWH $VVLP « JDUDQWLGR XP PRYLPHQWR GDV FDOKDV DUWLFXODGDV H[WUHPDPHQWH VLOHQFLRVR e com reduzido desgaste. Estas podem ser U£SLGD H IDFLOPHQWH ͤ[DV ¢ JXLD GH DOXP¯QLR DWUDY«V GH PµGXORV HP SO£VWLFR SDUD R WHU PLQDO ͤ[R FRP JUDPSRV H VHP QHFHVVLGDGH de furar. Na versão standard DV SDUWHV ODWH UDLV PHGHP GRLV PHWURV GH FRPSULPHQWR com uma distância entre apoios de 1 metro. *UD©DV DR SULQF¯SLR GH FRQVWUX©¥R DEHUWD HYLWD VH TXH HYHQWXDLV FRUSRV HVWUDQKRV VH acumulem e possam perturbar o funciona PHQWR 1R HQWDQWR RSFLRQDOPHQWH WDPE«P pode ser integrado um fundo. O sistema pode VHU IDFLOPHQWH DGDSWDGR ¢ UHVSHWLYD FDOKD DU WLFXODGD JUD©DV ¢ VXD FRQVWUX©¥R GH SULQF¯ SLR PRGXODU &RP DSHQDV DOJXQV SDVVRV DV larguras podem ser ajustadas ao conjunto de JUDPSRV DWUDY«V GR FRQMXQWR GH PRQWDJHP IRUQHFLGR FRP SHUͤV & $VVLP TXDVH WRGRV RV WDPDQKRV standards GH FDOKDV DUWLFXODGDV igus podem ser utilizados com a guia em alu mínio. A igus também fornece a superguia em DOXP¯QLR MXQWDPHQWH FRP D FDOKD DUWLFXODGD H os cabos (confecionados) como um sistema FRPSOHWR HQYLDQGR R SDUD WRGR R PXQGR ̰ pronto a instalar e a utilizar.

Nova gama de ar condicionado da Vulcano com tecnologia Inverter DC

Eleri9: A energia que precisa!

9XOFDQR

JHUDO#D HOHFWULͤFDGRUD SW

7HO y )D[

ZZZ D HOHFWULͤFDGRUD SW LQGH[ KWPO

$ (OHFWULͤFDGRUD 7HO y )D[

LQIR YXOFDQR#SW ERVFK FRP y ZZZ YXOFDQR SW 9XOFDQR3RUWXJDO

$ 9XOFDQR WHP YLQGR D WUDEDOKDU QRV ¼OWLPRV DQRV SDUD WUD]HU R P£[LPR GH TXDOLGDGH GH YLGD ¢V IDP¯OLDV SRUWXJXHVDV &RP D VXD RIHUWD GH VROX©·HV GH DU FRQGLFLRQDGR D 9XO cano dispõe de produtos bastante comple tos que garantem o conforto a quem deles XVXIUXLU 2V VHXV DSDUHOKRV GH DU FRQGLFLR QDGR DSUHVHQWDP LQ¼PHUDV HVSHFLͤFLGDGHV que os tornam numa opção ideal para quem quer despender o seu tempo em ambientes DJUDG£YHLV Uma das caraterísticas inovadoras da nova gama de ar condicionado é a tecnologia Inverter DC que consiste num inversor eletró nico da velocidade dos compressores e ven WLODGRUHV R TXH SHUPLWH XPD DGDSWD©¥R GR HTXLSDPHQWR ¢V QHFHVVLGDGHV GR XWLOL]DGRU www.oelectricista.pt o electricista 61

A igus amplia a sua oferta de guias de apoio para funcionamento seguro e isento de ma QXWHQ©¥R HP DSOLFD©·HV GH FDOKDV DUWLFXOD GDV VHP VXSRUWH (P VXSHUI¯FLHV LUUHJXODUHV cargas dinâmicas elevadas ou ambientes VHQV¯YHLV DR UX¯GR DV JXLDV DMXGDP D PDQWHU DV FDOKDV DUWLFXODGDV FRP PRYLPHQWR VXDYH H GH IRUPD HVW£YHO 1D YHUV¥R PDLV UHFHQWH D especialista em motion plastics igus disponi biliza agora uma solução leve e duradoura em DOXP¯QLR UHVLVWHQWH ¢ FRUURV¥R TXH SRGH VHU WRWDO H IDFLOPHQWH DGDSWDGD D TXDOTXHU FDOKD DUWLFXODGD LJXV JUD©DV D XPD UHJXOD©¥R IOH[¯ vel da largura. (P SDUWLFXODU QR FDVR GH FDOKDV DUWL FXODGDV KRUL]RQWDLV VHP VXSRUWH DV JXLDV permitem um assentamento mais suave e VHJXUR GD SDUWH LQIHULRU GD FDOKD $ SDU GDV YHUV·HV M£ GLVSRQ¯YHLV HP FKDSD JDOYDQL]DGD H D©R LQR[LG£YHO D LJXV GLVSRQLELOL]D DJRUD uma versão mais leve em alumínio anodiza GR $WUDY«V GD DQRGL]D©¥R R PHWDO WRUQD VH

$ (OHUL « XPD PDUFD SRUWXJXHVD ODQ©DGD HP RXWXEUR GH Na sua criação esteve sempre presente o princípio de dotar o mercado elétrico de uma PDUFD JHQHUDOLVWD TXH DSRVWD QD 4XDOLGDGH Segurança e Economia primando também SHOD GLIHUHQFLD©¥R SDWHQWHV WDQWR QD GLVWLQ ção do design como na introdução contínua de novos produtos. 3DVVDGRV VHLV DQRV D (OHUL RIHUHFH XPD JDPD JHQHUDOLVWD GH SURGXWRV SDVVDQGR SHOD LOXPLQD©¥R /(' O¤PSDGDV H OXPLQ£ ULDV HͤFL¬QFLD HQHUJ«WLFD H FRPSRQHQWHV elétricos. Esta forma de atuar no mercado SHUPLWLX ¢ PDUFD WHU M£ DOFDQ©DGR D FRQ ͤDQ©D WDQWR GH FOLHQWHV SURͤVVLRQDLV FRPR ͤQDLV VHMDP HOHV SDUWLFXODUHV RX LQVWLWX FLRQDLV 3URYD GHVWD FRQͤDQ©D « D SDUFHULD


notícias HVWDEHOHFLGD FRP D ('3 DR ORQJR GRV ¼OWLPRV WU¬V DQRV TXH GLVWULEXL SURGXWRV (OHUL SDUD SURPRYHU D XWLOL]D©¥R HͤFLHQWH GD HQHUJLD elétrica. ‹ HVWD FRQͤDQ©D H HQHUJLD FRQVWUX¯GD com os seus parceiros e clientes que permi WH ¢ (OHFWULͤFDGRUD FRQWLQXDU D GHVHQYROYHU D PDUFD (OHUL H D DSRVWDU HP VROX©·HV LQWHOL JHQWHV TXH SULPHP SHOD TXDOLGDGH VXVWHQWD bilidade e boa relação qualidade/preço.

SEW-EURODRIVE Portugal: Formação certificada – 2.º semestre 6(: (852'5,9( 3RUWXJDO 7HO LQIRVHZ#VHZ HXURGULYH SW y ZZZ VHZ HXURGULYH SW TIPO DE SESSÃO ACIONAMENTOS ELECTROMECÂNICOS SISTEMAS '(6&(175$/,=$'26 MOVIDRIVE B MOVITRAC B MOVITRAC LT

DATA

LOCAL

6(: 0HDOKDGD

6(: 0HDOKDGD

6(: /LVERD 6(: 0HDOKDGD 6(: /LVERD

$ 6(: (852'5,9( 32578*$/ /GD HP presa formadora acreditada pela DGERT (Di reção Geral de Empresas e das Relações de 7UDEDOKR G£ D FRQKHFHU DRV VHXV FOLHQWHV D

JDPD GH )RUPD©¥R 7«FQLFD 6(: FHUWLͤFDGD e as respetivas datas. Estas sessões com preendem formação em: Conversores de Frequência MOVITRAC® % 029,75$&® LT; Sistemas Descentralizados MOVIMOT® ; MO VIFIT®; Controladores Vetoriais MOVIDRIVE® % 0RWLRQ &RQWUROOHU 029, 3/& 3URJUDPD©¥R em IPOS; e Acionamentos Eletromecânicos. 2V )RUPDGRUHV GD 6(: (852'5,9( 32578*$/ /GD HVW¥R WRGRV KDELOLWDGRV FRP &$3 &HUWLͤFDGR GH $SWLG¥R 3URͤVVLR QDO &RPR HQWLGDGH FHUWLͤFDGD SHOD 'LUH©¥R *HUDO GR (PSUHJR H GDV 5HOD©·HV GH 7UDEDOKR '*(57 D IRUPD©¥R W«FQLFD PLQLVWUDGD SHOD 6(: (852'5,9( 3RUWXJDO SRVVLELOLWD DRV &OLHQWHV R DFHVVR DRV DSRLRV S¼EOLFRV SDUD desenvolver as competências dos seus cola ERUDGRUHV QRPHDGDPHQWH QR ¤PELWR GD PH GLGD &KHTXH )RUPD©¥R (VWD PHGLGD FRQVWL WXL XPD PRGDOLGDGH GH ͤQDQFLDPHQWR GLUHWR GD IRUPD©¥R D DWULEXLU ¢V HQWLGDGHV HPSUHJD doras ou aos ativos empregados (para mais LQIRUPD©·HV 3RUWDULD Q | GH GH agosto). $ SU« LQVFUL©¥R GH SDUWLFLSDQWHV GHYHU£ VHU HQYLDGD DW« GLDV DQWHV GD GDWD GD IRU PD©¥R FDUHFHQGR D PHVPD GH DSURYD©¥R D TXDO RFRUUHU£ QR OLPLWH DW« FLQFR GLDV DQ WHV GD GDWD GD VHVV¥R 2 Q¼PHUR GH SDUWLFL SDQWHV SRU VHVV¥R HVW£ OLPLWDGR D H[FHWR

37

029, 3/& FRP P£[LPR GH RLWR SDUWLFLSDQ tes). Outras sessões de formação serão reali zadas a pedido.

TEV2 disponibiliza apoio técnico sobre ITED 7(9 ̰ 'LVWULEXL©¥R GH 0DWHULDO (O«FWULFR /GD 7HO y )D[ LQIR#WHY SW y ZZZ WHY SW

A TEV2 tem vindo a disponibilizar apoio téc nico sobre ITED a projetistas e instaladores. Consciente das restritas regulamentações no mercado das telecomunicações e de modo a apoiar os diversos interlocutores SUHVHQWHV QXPD LQVWDOD©¥R ,7(' D 7(9 através da marca própria TEV “made in Portugal̹ FRQFHGH DSRLR QD RU©DPHQWD©¥R H instalação garantindo deste modo uma maior aproximação. A equipa de apoio técnico com elevado sentido de responsabilidade e

PUB


38

notícias SURͤVVLRQDOLVPR GHVHQYROYH VROXŠ¡HV ¢ PH GLGD GH IRUPD D DFRPSDQKDU VHPSUH D HYR lução tecnológica e a exigência do mercado GH WUDEDOKR 1R VHQWLGR GH LQIRUPDU RV LQWHU locutores presentes numa instalação ITED acerca dos novos produtos a equipa de apoio organiza açþes de formação de índole tÊcni FD VHPSUH TXH QHFHVV£ULR SDUD DSUHVHQWDŠ¼R GDV ERDV SU£WLFDV GHVWDFDQGR R ULJRU TXDOL GDGH VHJXUDQŠD FRQͤDQŠD H HͤFLQFLD GRV produtos da marca TEV.

WEG anuncia entrada no mercado eĂłlico indiano :(*HXUR Ě° ,QGÂźVWULD (OÂŤFWULFD 6 $ 7HO y )D[ LQIR SW#ZHJ QHW y ZZZ ZHJ QHW SW

A WEG S.A. anunciou os seus planos de fabri FDU DHURJHUDGRUHV QD XQLGDGH IDEULO GH +RVXU QD Â?QGLD EHP FRPR D HQWUDGD GD HPSUHVD QR mercado eĂłlico indiano. $ HPSUHVD SUHWHQGH DGHTXDU VXD IÂŁEULFD GH PRWRUHV H JHUDGRUHV QR HVWDGR GH 7DPLO 1DGX SUÂľ[LPR GH %DQJDORUH SDUD WDPEÂŤP IDEULFDU DHURJHUDGRUHV GH 0: $ :(* Â?QGLD WHP PLO PHWURV TXDGUDGRV GH ÂŁUHD FRQVWUXÂŻGD H DSUR[LPDGDPHQWH colaboradores. “A concepção modular do nosso parque fabril permite atender Ă necessidade de expansĂŁo da Empresa com investimentos razoavelmente baixos, limitados apenas a alJXQV GLVSRVLWLYRV XWLOL]DGRV HVSHFLͤFDPHQte na fabricação dos aerogeradoresĚš H[SOLFD 6ZDSQLO .DXVKLN 'LUHWRU GD :(* Â?QGLD Com capacidade de absorver a produção GH DWÂŤ 0: SRU DQR EHP FRPR SURGX]LU DV QDFHOHV JHUDGRUHV H hubs D XQLGDGH LQGLDQD HVWDUÂŁ DSWD SDUD IRUQHFHU RV SULPHLURV HTXL SDPHQWRV D SDUWLU GH (QTXDQWR LVVR D HPSUHVD LQLFLDUÂŁ DV DWLYLGDGHV FRPHUFLDLV GH captação de contratos de fornecimento e de desenvolvimento dos fornecedores locais. 6HJXQGR -RÂĽR 3DXOR *XDOEHUWR GD 6LOYD 'LUHFWRU GH (ÂľOLFD GD :(* D Â?QGLD DSUHVHQWD condiçþes bastante atraentes para a Empresa. “AlĂŠm de ser o 4.Âş maior mercado do mundo em geração de energia eĂłlica, o paĂ­s oferece uma excelente cadeia de fornecedores para aerogeradores e custos de produção muito competitivosâ€?. A entrada da WEG no mercado HÂľOLFR LQGLDQR IRL DQXQFLDGD QR GLD GH DEULO QD Â?QGLD GXUDQWH D :LQGHUJ\ IHLUD QDFLRQDO GH HQHUJLD HÂľOLFD UHDOL]DGD HP 1RYD 'ÂŤOL www.oelectricista.pt o electricista 61

Schneider Electric reforça certificação CISCO do APC NetShelter SX 6FKQHLGHU (OHFWULF 3RUWXJDO 7HO y )D[ SW DWHQGLPHQWR FOLHQWH#VFKQHLGHU HOHFWULF FRP ZZZ VFKQHLGHU HOHFWULF SW

$ 6FKQHLGHU (OHFWULF HVSHFLDOLVWD JOREDO HP JHVW¼R GH HQHUJLD H DXWRPDŠ¼R DQXQFLRX TXH R EDVWLGRU $3& 1HW6KHOWHU 6; ,7 FRP Shock Packaging HVW£ DJRUD FHUWLͤFDGR SDUD VHU HQYLDGR FRPR XP SDFRWH SU LQWHJUDGR nos servidores CISCO UCS. AtravÊs desta va OLGDŠ¼R D $3& IRUQHFH DRV VHXV SDUFHLURV GH canal e clientes a garantia de compatibilidade de sistemas convergentes comprovada e tes WDGD SHUPLWLQGR TXH RV PHVPRV LPSOHPHQ tem tecnologias de informação mais rapida mente do que nunca. +RMH HP GLD DV HPSUHVDV HQIUHQWDP XPD SUHVV¼R FUHVFHQWH SDUD DFRPSDQKDU R U£SL do crescimento do Big Data e da Internet das Coisas (IoT). Para apoiar as novas exigências GHVVDV WHQGQFLDV RV DPELHQWHV GH 7, HVW¼R D WRUQDU VH DOWDPHQWH GLVWULEX¯GRV H FRQ YHUJHQWHV GHYHQGR VHU IOH[¯YHLV IDFLOPHQWH UHSOLF£YHLV H GH U£SLGD LPSOHPHQWDŠ¼R 1R HQWDQWR SDUD RUJDQL]DŠ¡HV TXH XWLOL]DP RV VHUYLGRUHV &LVFR 8&6 D HVFROKD GDV VROXŠ¡HV de suporte a infraestrutura física tem sido EDVWDQWH OLPLWDGD DW DJRUD RV VHUYLGRUHV &LVFR 8&6 SU LQVWDODGRV HUDP DXWRUL]DGRV para distribuição apenas com os bastidores da sÊrie CISCO R. Isso reduziu a capacidade das organizaçþes de otimizarem a infraestru tura física atravÊs de um sistema convergen WH &LVFR 8&6 DXPHQWDQGR D FRPSOH[LGDGH H o time to market. Esse facto tambÊm limitou o negócio para parceiros. &RPR SDUFHLURV D $3& H D &LVFR HVW¼R a atender as necessidades dos parceiros de canal e dos clientes com vista a uma solu Š¼R FRPSOHWD ͤ£YHO UHSOLF£YHO H UDSLGDPHQWH LPSOHPHQW£YHO DVVHJXUDQGR 3UHYLVLELOLGD GH QXP 0XQGR &RQHWDGR $R WUDEDOKDUHP em conjunto num sistema comprovado e no design GH UHIHUQFLD R ¾QXV GD UHVSRQVDEL lidade para com parceiros de canal e clientes para garantir a compatibilidade do sistema Ê UHPRYLGR UHGX]LQGR RV FXVWRV H R WHPSR GH LPSOHPHQWDŠ¼R $OP GLVVR D FHUWLͤFDŠ¼R GR 1HW6KHOWHU 6; FDSDFLWD DLQGD XPD DPSOD gama de infraestruturas físicas de TI da APC SHOD 6FKQHLGHU (OHFWULF LQFOXLQGR LQWHJUDŠ¼R contínua de energia e o respetivo arrefeci PHQWR FRP D DUTXLWHWXUD PRGXODU HVFDO£YHO InfraStruxureTM para Centros de Dados e Micro Data Center Xpress para ambientes de Edge Computing, atualmente disponíveis na $PULFD GR 1RUWH 5HLQR 8QLGR )UDQŠD H HP WRGD D (XURSD HP &RP PDLV GH XP PLOK¼R GH XQLGDGHV YHQGLGDV R 1HW6KHOWHU 6;  XP EDVWLGRU GH

referência no mercado multifuncional que IRUQHFH XP DPELHQWH ͤ£YHO GH PRQWDJHP em bastidores para equipamentos críticos. O 1HW6KHOWHU 6; 6KRFN 3DFNDJLQJ HVW£ GLVSRQ¯ vel globalmente como uma solução autóno ma atravÊs de distribuidores de TI e parceiros GH FDQDO (VW£ WDPEP GLVSRQ¯YHO DWUDYV GH integradores de sistema como parte de um sistema convergente da Cisco. Para mais in formação acerca da gama de produtos APC 1HW6KHOWHU YLVLWH ZZZ DSF FRP SW

Calculadora ROI para mĂĄquina Perforex da Rittal 5LWWDO 3RUWXJDO 7HO y )D[ LQIR#ULWWDO SW y ZZZ ULWWDO SW

Os centros de maquinação Perforex da gama Rittal Automation Systems estão adaptados para as necessidades dos fabricantes de so luçþes de automação. Eles são ideais para a SURGXŠ¼R DXWRP£WLFD GH IXURV FRUWHV H URV FDV HP SODFDV GH PRQWDJHP DUP£ULRV H SDL nÊis laterais. Os sistemas Perforex são ade quados para todos os materiais tipicamente HQFRQWUDGRV HP DXWRPDŠ¼R LQFOXLQGR DŠR DOXP¯QLR FREUH H SO£VWLFRV $OP GLVVR XPD IHUUDPHQWD DXWRP£WLFD GH DOWHUDŠ¡HV SHUPLWH PŸOWLSODV WDUHIDV QXPD ŸQLFD RSHUDŠ¼R VHP D QHFHVVLGDGH GH LQWHUYHQŠ¼R KXPDQD $ LP portação do layout do projeto elÊtrico e dos GDGRV GH HQJHQKDULD HOWULFD DWUDYV GR software (3/$1 3UR 3DQHO PHOKRUD DLQGD PDLV D produtividade. $ )LOO XPD PGLD HPSUHVD GH HQJHQKD ULD DXVWU¯DFD DGTXLULX R VLVWHPD 3HUIRUH[ HP ,VWR SHUPLWLX XPD UHGXŠ¼R GH GRLV WHU ŠRV QR WHPSR QHFHVV£ULR SDUD D PDTXLQDŠ¼R GH SHŠDV SODQDV SDUD RV DUP£ULRV $ LQWHJUD ção perfeita de dados tem um papel funda PHQWDO D HQJHQKDULD HOWULFD H DV LQIRUPD çþes de layout GR SURMHWR HOWULFR JHUDGDV QR software EPLAN Pro Panel são transferidas para o sistema Perforex para uso imediato na produção. A Fill produz anualmente cerca de HQYROYHQWHV H DUP£ULRV $OP GLVVR D 5LWWDO FULRX XPD FDOFXODGR ra online que demonstra como um sistema Perforex pode fornecer um retorno de inves WLPHQWR U£SLGR H WDQJ¯YHO PHVPR SDUD EDL[RV volumes de produção (www.rittal.com/roi FDOFXODWRU 2V FOLHQWHV VLPSOHVPHQWH LQVH UHP D TXDQWLGDGH W¯SLFD GH IDEULFDŠ¼R R FLFOR


PUB


40

notícias GH WHPSR GH IDEULFD©¥R DWXDO H FXVWR GR WUD EDOKR SRU KRUD H D IHUUDPHQWD web calcula o período de recuperação correspondente para uma variedade de modelos Perforex. $O«P GD 3HUIRUH[ H FDOFXODGRUD 52, D JDPD 5LWWDO $XWRPDWLRQ 6\VWHPV DSUHVHQWRX QD IHLUD +DQQRYHU QRYDV IHUUDPHQWDV para processamento de cobre. Um produto para dobragem e perfuração em barramentos de cobre é a adição mais recente a uma am pla gama de ferramentas elétricas e manuais para produção de soluções de automação.

Tecnologia plug-and-play em vez de ligação por fios complexa :HLGP¾OOHU ̰ 6LVWHPDV GH ,QWHUIDFH 6 $ 7HO y )D[ ZHLGPXOOHU#ZHLGPXOOHU SW y ZZZ ZHLGPXOOHU SW

Como especialistas no campo da conetividade elétrica e fornecedores de uma ampla gama GH FRQHWRUHV H VROX©·HV GH OLJD©¥R SRU ͤRV D Weidmüller fornece ferramentas perfeitas para a instalação de futuros sistemas industriais. Qualquer pessoa que pretenda instalar um atuador ou sensor no campo deve usar algum WLSR GH FRQHWLYLGDGH HO«WULFD JHUDOPHQWH QD IRUPD GH XPD VROX©¥R GH ͤRV TXH LQFOXL FRQH tores plug-in. Uma maior modularização sig QLͤFD TXH DV DSOLFD©·HV HVW¥R FDGD YH] PDLV pequenas e requerem um sistema de rede cada vez mais complexo. Com a sua ampla JDPD GH FDERV GH FRQH[¥R SU« IDEULFDGRV D Weidmüller oferece um sistema modular que cumpre todos os requisitos possíveis. As solu ções plug-and-play WRWDOPHQWH SU« IDEULFDGDV HFRQRPL]DP WHPSR H GLQKHLUR $V £UHDV GH DSOLFD©¥R LQGLYLGXDLV SRU H[HPSOR QR FDPSR GD WHFQRORJLD GH FRQH[¥R UREµWLFD V¥R DPSODV ,QGHSHQGHQWHPHQWH GR TXH « QHFHVV£ULR VHMD XPD VROX©¥R SHUIHL WD SDUD FDERV DWXDLV GH FRQWUROR OLJD©¥R GH sinais de sensores ou ligação digital de uma UHGH (WKHUQHW FRP GLYHUVRV WLSRV GH FRQHWR UHV D :HLGP¾OOHU SRGH FREULU WRGD D JDPD GH SURGXWRV QHFHVV£ULRV H RIHUHFHU D SURGX©¥R doméstica correspondente. $ SDUWLU GH XP ¼QLFR DUWLJR SRGHP VHU solicitados os produtos standard GHͤQLGRV RX FRQͤJXUDGRV DWUDY«V GR VLVWHPD on-line. A SHGLGR GR FOLHQWH D SURGX©¥R « SHUVRQDOL]DGD e os novos desenvolvimentos são realizados. 1HVWH VHQWLGR QRV ¼OWLPRV DQRV H[SHULPHQ tamos um desenvolvimento particularmente www.oelectricista.pt o electricista 61

intenso no campo da distribuição de tensão GH FRQWUROR FRP R design de soluções que se afastam da fabricação individual complexa dentro do quadro e se aproximam do fabrico de interfaces padrões. As soluções efetivas TXH IRUDP GHVHQYROYLGDV QHVWD £UHD LQFOXHP sistemas de conetores plug-in PRGHUQRV FRPR FRGLͤFD©¥R 6 FRGLͤFD©¥R 7 RX FRGL ͤFD©¥R / $V Y£ULDV HWDSDV GH SHUVRQDOL]D©¥R UH presentam uma vantagem importante no planeamento e instalação de soluções plug-and-play. Dependendo das necessidades HVSHF¯ͤFDV DV FRPELQD©·HV SDGU¥R GH FD bos e conetores podem ser encomendadas GLUHWDPHQWH RX FRPELQD©·HV SHUVRQDOL]DGDV podem ser planeadas e produzidas com o FRQVHOKR GH HVSHFLDOLVWDV GD :HLGP¾OOHU 'H XP ¼QLFR DUWLJR R FRQͤJXUDGRU on-line pode ser usado para planear e solicitar variantes personalizadas com diferentes comprimen WRV GH FDER FRQHWRUHV FRUHV H PDUFDGRUHV &RPELQD©·HV H[FOXVLYDV GHVHQYROYHP VH GH forma conjunta e os conetores são adapta GRV ¢V QHFHVVLGDGHV GR FOLHQWH GH VHJXLGD D Weidmüller inicia a produção.

RS Components amplia o portefólio RS Pro 56 &RPSRQHQWV 7HO y )D[ PDUNHWLQJ VSDLQ#UV FRPSRQHQWV FRP SW UV RQOLQH FRP

W¬P FODVVLͤFD©¥R ,3 2V GLVSRVLWLYRV V¥R LGHDLV SDUD VLWXD©·HV HP TXH « QHFHVV£ULR um design UREXVWR H FRPSDFWR SRGHQGR VHU XVDGRV HP GLYHUVDV DSOLFD©·HV LQFOXLQGR WUDQVSRUWDGRUHV $9$& H ERPEDV $V XQLGD des estão disponíveis em caixas de alumínio injetado com pintura epóxi em duas cores e V¥R I£FHLV GH RSHUDU UHTXHUHQGR DSHQDV XPD SURJUDPD©¥R VLPSOHV RX PHVPR QHQKXPD 2V FRQYHUVRUHV GH DOWD TXDOLGDGH H ͤDELOLGDGH GD V«ULH 56'$ SRU H[HPSOR SURSRUFLRQDP SRW¬QFLDV GH D N: H DSUHVHQWDP programação de senso comum (CSP) para organizar parâmetros em grupos intuitivos e I£FHLV GH FRPSUHHQGHU $OJXQV GLVSRVLWLYRV da gama incluem também funcionalidades como compatibilidade com o protocolo de FRPXQLFD©·HV 0RGEXV PRQLWRUHV GH TXD WUR G¯JLWRV SURJUDP£YHLV /(' LQGLFDGRUHV de estado e teclados multifuncionais. Além GLVVR RV SUH©RV V¥R DOWDPHQWH FRPSHWLWLYRV comparando com unidades digitais com mui WDV IXQFLRQDOLGDGHV PDV TXH UHTXHUHP SUR gramação complexa e/ou são fornecidas em FDL[DV GH SO£VWLFR PHQRV UREXVWDV (VW£ WDPE«P GLVSRQ¯YHO XPD V«ULH GH LQ WHUUXSWRUHV DOWDPHQWH ͤ£YHLV SDUD D XWLOL]D©¥R com uma seleção de conversores RS Pro. 3RU H[HPSOR R LQWHUUXSWRU GH DOLPHQWD©¥R RSACDC foi concebido para a utilização com R FRQYHUVRU 56$& ' R kit de interruptor pode ser instalado na tampa dianteira de uma XQLGDGH SDUD SHUPLWLU D GHVFRQH[¥R GD OLQKD CA positiva.

Pronodis lança iMSENS® 3URQRGLV ̰ 6ROX©·HV 7HFQROµJLFDV /GD 7HO y )D[ SURQRGLV#SURQRGLV SW y ZZZ SURQRGLV SW SURQRGLVVROXFRHVWHFQRORJLFDV SURQRGLV

$ 56 &RPSRQHQWV 56 PDUFD FRPHUFLDO GD (OHFWURFRPSRQHQWV SOF /6( (&0 XP GRV maiores distribuidores de produtos e serviços GH HOHWUµQLFD H PDQXWHQ©¥R D Q¯YHO PXQGLDO HVW£ D DPSOLDU D VXD V«ULH GH SURGXWRV 56 3UR com uma vasta gama de conversores CA de I£FLO LQVWDOD©¥R H XWLOL]D©¥R &RPR FRPSOH PHQWR ¢ YDVWD JDPD GH FRQYHUVRUHV &$ FR PHUFLDOL]DGRV SHOD 56 DV V«ULHV GH GLVSRVL WLYRV 56$& 560. 560$ H 56'$ V¥R LGHDLV para aplicações de controlo de motores CA requeridas por técnicos de manutenção e fa EULFDQWHV GH P£TXLQDV QDV LQG¼VWULDV GH SUR cessamento e infraestruturas. Concebida para utilização com moto UHV GH LQGX©¥R &$ PRQRI£VLFRV H WULI£VLFRV QXPD YDVWD JDPD GH SRW¬QFLDV D V«ULH 56 3UR LQFOXL FRQYHUVRUHV &$ D PDLRULD FRP FODVVLͤFD©¥R ,3 ¢ SURYD GH LQWHPS«ULHV sendo que os dois modelos da série RSMK

$ 3URQRGLV ODQ©DU£ HVWH 2XWRQR QR PHUFDGR a sua marca própria iMSENS®. Esta é uma marca registada no Instituto Nacional da Propriedade Industrial que inclui detetores de PRYLPHQWR H SUHVHQ©D FRP PROGHV SUµSULRV registados no mesmo Instituto. A gama de artigos inclui detetores de mo YLPHQWR H SUHVHQ©D GH DSOLFD©¥R VDOLHQWH H GH HPEXWLU SRU LQIUDYHUPHOKRV H DOWD IUHTX¬Q cia e fotocélula crepuscular. E também uma gama de iluminação com inovadores projec tores LED com Bluetooth e apliques com cas TXLOKR ( H /('V &RP HVWD YDULDGD JDPD WHP VH DVVLP XPD VROX©¥R SDUD FDGD UHTXLVLWR D XP SUH ©R FRPSHWLWLYR H VHPSUH DOLDGR ¢ TXDOLGDGH D TXH D 3URQRGLV M£ KDELWXRX R PHUFDGR


PUB


42

notĂ­cias Novos cabos de servomotor com o raio de curvatura mais pequeno do mundo LJXVÂŽ /GD 7HO y )D[ LQIR#LJXV SW y ZZZ LJXV SW

D PHOKRU HVFROKD H LQGLFD D GXUDŠ¼R GH YLGD HVWLPDGD GH FDGD FDER HP QŸPHUR GH FLFORV ao introduzir os respetivos parâmetros da DSOLFDŠ¼R 2V FOLHQWHV SRGHP HVFROKHU R FDER LGHDO H PDLV HFRQ¾PLFR TXH IXQFLRQH GH IRU PD ͤ £YHO QDV VXDV DSOLFDŠ¡HV

,JXV3RUWXJDO

Phoenix Contact reforça posição em sistemas de marcação e de instalação 3KRHQL[ &RQWDFW 6 $ 7HO y )D[ ZZZ SKRHQL[FRQWDFW SW

1D SDVVDGD 636 ,3& 'ULYHV D LJXV DSUHVHQ WRX D VXD QRYD VULH GH FDERV GH VHUYRPR WRU &) XPD GDV QRYDV IDP¯OLDV GH FDERV de elevada performance para movimentos FRQW¯QXRV HP FDOKDV DUWLFXODGDV FRP XP UHYHVWLPHQWR H[WHULRU HP 73( LVHQWR GH KD ORJQHRV (VWD H[WHQV¼R GD JDPD GH SURGX WRV RIHUHFH QRYDV SRVVLELOLGDGHV QR IRUQHFL PHQWR GH HQHUJLD D VLVWHPDV LQGXVWULDLV SDUD DSOLFDŠ¡HV FRP FRQGLŠ¡HV PXLWR H[LJHQWHV D nível de temperatura ambiente ou de reduzido espaço de instalação. A nova sÊrie de cabos de servomotor chainflex &) DSUHVHQWD XPD FRQͤ JXUDŠ¼R GRV FRQGXWRUHV RWLPL]DGD SDUD R PRYLPHQWR combinada com um revestimento interior em 73( H[WUXGLGR ¢ SUHVV¼R TXH JDUDQWH DLQGD mais estabilidade e um revestimento exterior HP 73( DOWDPHQWH IOH[¯YHO (VWD VULH GH HOH vada performance oferece os mais pequenos UDLRV GH FXUYDWXUD HP FDERV GH VHUYRPRWRU DW [G VHQGR SRU LVVR ŸQLFD QR PHUFDGR $ QRYD VULH RIHUHFH XPD VROXŠ¼R FRP JDUDQ WLD QXPD JDPD GH WHPSHUDWXUDV DW r& podendo atÊ ser utilizada nas aplicaçþes com PRYLPHQWR HP DUPD]QV IULJRU¯ͤ FRV ,VVR  SRVV¯YHO JUDŠDV DR PDWHULDO GR UHYHVWLPHQ WR H[WHULRU HP 73( LVHQWR GH KDORJQHRV GD LJXV TXH WDPEP RIHUHFH XPD UHVLVWQFLD TXDVH LOLPLWDGD D ¾OHRV (VWH PDWHULDO M£  XWLOL zado noutras sÊries de cabos chainflex desde K£ PXLWRV DQRV 3DUD RIHUHFHU DRV VHXV FOLHQ WHV XPD VROXŠ¼R DLQGD PHOKRU D LJXV H[SDQ diu a sua gama de cabos de elevada performance com este novo cabo de servomotor e uma sÊrie adicional de cabos de dados e bus. 7RGRV RV FDERV IRUDP WHVWDGRV FRP VX FHVVR QXPD F¤PDUD FOLP£WLFD FRP FDUJDV PHF¤QLFDV H WHPSHUDWXUDV UHDLV QR ODER UDW¾ULR GH WHVWHV GD LJXV FRP RV VHXV m2 $VVLP D LJXV SRGH JDUDQWLU QRV FDERV TXH SURGX] XPD GXUDŠ¼R GH YLGD GH PH VHV SDUD WRGRV HOHV ( LVWR DSOLFD VH PHVPR QRV FDERV FRP HOHYDGD GLQ¤PLFD H PRYL mentos muito complexos. A ferramenta de F£OFXOR GH GXUDŠ¼R GH YLGD FKDLQIOH[ ZZZ LJXV SW ZSFN &)BOLIHWLPH DMXGD D ID]HU www.oelectricista.pt o electricista 61

2 JUXSR 3KRHQL[ &RQWDFW DGTXLULX D HPSUHVD (SVLORQ (*HVHOOVFKDIW IžU WHFKQLVFKH ,QIRU PDWLN PE+ D GH DJRVWR GH (VWD HP SUHVD ORFDOL]DGD HP 9LOOLQJHQ 6FKZHQQLQ JHQ $OHPDQKD ÂŤ HVSHFLDOLVWD HP VLVWHPDV incorporados e tecnologias de impressĂŁo. 'HVGH D VXD IXQGDŠ¼R HP D HPSUHVD evoluiu de um prestador de serviços para um IRUQHFHGRU GH VLVWHPDV $ QRYD VXEVLGLÂŁULD que começou a operar sob o nome comercial 3KRHQL[ &RQWDFW ,GHQWLͤ FDWLRQ *PE+ D SDU WLU GH GH DJRVWR GH DFUHVFHQWDUÂŁ RV VHXV SURGXWRV ¢ JDPD DWXDO GH VLVWHPDV GH PDUFDŠ¡HV H GH LQVWDODŠ¼R GD 3KRHQL[ &RQ WDFW 8PD DERUGDJHP VLVWHPÂŁWLFD WHP VLGR VHJXLGD SHOD 3KRHQL[ &RQWDFW SDUD RIHUHFHU software, hardware e serviços como solução JOREDO SDUD SURͤ VVLRQDLV (P SDUWLFXODU D RIHUWD GH VROXŠ¡HV GR 3KRHQL[ &RQWDFW IRL H[ SDQGLGD SDUD LQFOXLU D H[SHULÂŹQFLD UHFÂŤP DG quirida na tecnologia de impressĂŁo LED UV. “NĂłs vemos esta empresa como nosso think tank para novos desenvolvimentos e estratĂŠgias voltadas para o futuro na ĂĄrea de tecnologia e ferramentas de impressĂŁoĚš GL] 6DQGUD .ORFNH 9LFH 3UHVLGHQWH GD 8QLGDGH GH 1HJÂľ cios de Marcação e Instalação. “A nova subsidiĂĄria continuarĂĄ a oferecer ao mercado os seus produtos e serviços nos canais de distribuição habituaisĚš UHIHUH DLQGD

UHIHUÂŹQFLD GH PHUFDGR HP 3RUWXJDO UHJLVWRX QR SULPHLUR VHPHVWUH GH YHQGDV QR YD ORU GH PLOK¡HV GH HXURV R TXH HTXLYDOH D XP FUHVFLPHQWR GH SRU FHQWR UHODWLYDPHQ WH DR PHVPR SHUÂŻRGR GH $V H[SRUWDŠ¡HV TXH UHSUHVHQWDP PDLV GH GD IDWXUDŠ¼R GD HPSUHVD FUHVFH UDP OLJHLUDPHQWH DFLPD GD WD[D JOREDO 2 PHUFDGR HXURSHX IRL R UHVSRQVÂŁYHO SHOD PDLRU IDWLD GDV YHQGDV SDUD R H[WHULRU $ PH OKRULD GD LPDJHP GD PDUFD H R DXPHQWR GR mercado sĂŁo as principais razĂľes apontadas SHOD ()$3(/ SDUD R FUHVFLPHQWR YHULͤ FD GR 6HJXQGR $PÂŤULFR 'XDUWH SUHVLGHQWH GD HPSUHVD R VXFHVVR ̸MXVWLͤ FD VH SRU FRQVH guirmos que o consumidor percepcione que a EFAPEL tem a melhor relação qualidade/ preço e serviço do mercadoâ€?. No mercado LQWHUQR HP HVSHF¯ͤ FR ÂŤ GH VDOLHQWDU ̸a notoriedade conseguida pela EFAPEL ao longo dos Ăşltimos anos como importante fator de crescimentoĚš UHIHUH DLQGD O grande aumento da procura obrigou a HPSUHVD GH 6HUSLQV D XP DMXVWH QD VXD FDSD FLGDGH GH SURGXŠ¼R LQVWDODGD R TXH LPSOLFRX XP UHIRUŠR QD ÂŁUHD GRV UHFXUVRV KXPDQRV $ ()$3(/ FRQWDYD QR ͤ QDO GH FRP colaboradores e durante o semestre passou a contar com um quadro de 362 colaboradores. 2 QRYR PÂľGXOR HP SOHQD IDVH GH FRQV WUXŠ¼R WHP FRQFOXVÂĽR SUHYLVWD SDUD QRYHP EUR GH H HQWUDGD HP IXQFLRQDPHQWR SDUD DEULO GH (VWH VHUÂŁ R TXDUWR PÂľGXOR GD IÂŁEULFD GH 6HUSLQV D TXH DFUHVFH XP RX WUR QD /RXVÂĽ 'H VDOLHQWDU DLQGD R IDFWR GH D ()$3(/ WHU UHQRYDGR UHFHQWHPHQWH R FRQWUD to de patrocĂ­nio com a equipa de futebol da AcadĂŠmica de Coimbra e de ter a sua equipa GH FLFOLVPR D FRPSHWLU QD l 9ROWD D 3RU WXJDO DOÂŤP GD SDUWLFLSDŠ¼R HP RXWUDV SURYDV velocipĂŠdicas nacionais.

PLC 2017: 12.ª edição realiza-se na Figueira da Foz 3/& ̰ 1RYDV 7HFQRORJLDV ZZZ SOFSRUWXJDO HX

EFAPEL cresce 20% no 1.Âş semestre ()$3(/ Ě° (PSUHVD )DEULO GH 3URGXWRV (OÂŤFWULFRV 6 $ 7HO y )D[ HIDSHO#HIDSHO SW y ZZZ HIDSHO SW

$ ()$3(/ PDLRU IDEULFDQWH QDFLRQDO GH DSDUHOKDJHP HOÂŤWULFD GH %DL[D 7HQVÂĽR H

‚ VHPHOKDQŠD GDV HGLŠ¡HV DQWHULRUHV DV HP SUHVDV 5,77$/ 3+2(1,; &217$&7 H 0 0 (QJHQKDULD UHSUHVHQWDQWH (3/$1 HP 3RU WXJDO YROWDP D MXQWDU VH QD RUJDQL]DŠ¼R GR HYHQWR DQXDO 3/& Ě° 3URGXWLYLGDGH /LGHUDQŠD H &RPSHWLWLYLGDGH HOHJHQGR D LQGÂźVWULD FRPR


PUB


44

notĂ­cias denominador comum e a qualidade de servi ŠR FRPR IDWRU LQGLVSHQVÂŁYHO 1R GLD GH RXWXEUR GHFRUUHUÂŁ D l HGLŠ¼R GR 3/& QR +RWHO (XURVWDUV 2ÂŁVLV 3OD ]D QD )LJXHLUD GD )R] (VWH DQR R 3/& FRQWDUÂŁ FRP SDOHVWUDV H exposição de produtos e aplicaçþes relacio nadas com o tema “Automação Industrial – Soluçþes do Futuroâ€?. Os participantes terĂŁo a RSRUWXQLGDGH GH FRQKHFHU DV HYROXŠ¡HV TXH RFRUUHP QD LQGÂźVWULD H QDV WHFQRORJLDV EHP FRPR FRQKHFHU DV VROXŠ¡HV TXH SRGHUÂĽR DMXGDU DV HPSUHVDV D VXSHUDU RV GHVDͤRV QD LPSOHPHQWDŠ¼R GD ,QGÂźVWULD

ABB adquire redes de comunicação da KEYMILE para fortalecer o portefólio digital $%% 6 $ 7HO y )D[ PDUNHWLQJ DEE#SW DEE FRP y ZZZ DEE SW

EDVH HP WHFQRORJLD SURWRFRORV H software es peciais. O portefĂłlio de comunicação da KEY 0,/( HVWÂŁ RULHQWDGR SDUD UHVSRQGHU ¢ SURFXUD GRV RSHUDGRUHV GH UHGH TXDQWR ¢ ͤDELOLGDGH GLVSRQLELOLGDGH H VHJXUDQŠD FLEHUQÂŤWLFD WRU nando a empresa numa referĂŞncia no campo das soluçþes crĂ­ticas de comunicaçþes. “A ABB ĂŠ referĂŞncia global em redes de comunicação para clientes de serviços pĂşblicos. A aquisição do negĂłcio de comunicaçþes crĂ­ticas da KEYMILE fortalecerĂĄ esta posição e ampliarĂĄ o alcance do mercado nos setores industrial, de transporte e de infraestruturaĚš GLVVH &ODXGLR )DFFKLQ 3UHVLGHQWH GD DivisĂŁo Power Grids da ABB. “Esta operação suporta os planos de crescimento e de digitalização como parte da oferta ABB Ability, pois reforçamos a nossa posição de parceiro de escolha, permitindo uma rede mais forte, mais inteligente e mais ecolĂłgicaâ€?. A base de negĂłcios da KEYMILE inclui operadores de UHGHV GH HQHUJLD IHUURYLDV ROHRGXWRV H JDVR GXWRV EHP FRPR HQWLGDGHV SÂźEOLFDV 2V colaboradores do negĂłcio adquirido irĂŁo jun WDU VH ¢ XQLGDGH GH QHJÂľFLRV *ULG $XWRPDWLRQ da DivisĂŁo Power Grids da ABB.

ESCHA lança novos cabos RJ45 %UHVLPDU $XWRPDŠ¼R 6 $ 7HO y )D[ 7OP b EUHVLPDU#EUHVLPDU SW y ZZZ EUHVLPDU FRP

$ $%% DQXQFLRX TXH FKHJRX D DFRUGR SDUD adquirir o negĂłcio de aplicaçþes crĂ­ticas de comunicaçþes do grupo KEYMILE para for talecer o seu portefĂłlio de redes de comuni FDŠ¼R $ DTXLVLŠ¼R WUDUÂŁ FRQVLJR SURGXWRV FKDYH VROXŠ¡HV GH software H VHUYLŠRV EHP FRPR FRQKHFLPHQWRV GH SHVTXLVD H GHVHQ YROYLPHQWR HQULTXHFHQGR DLQGD PDLV D RIHUWD GLJLWDO GH UHIHUÂŹQFLD GD $%% $%% $ELOLW\ DR adicionar tecnologias de comunicação extre PDPHQWH ͤ£YHLV HVVHQFLDLV SDUD PDQWHU DV dinâmicas e complexas redes de energia de KRMH $ WUDQVDŠ¼R GHYHUÂŁ VHU IHFKDGD GXUDQWH R WHUFHLUR WULPHVWUH GH $PEDV DV SDU tes concordaram em nĂŁo divulgar o valor do negĂłcio. $ .(<0,/( FRP VHGH HP +DQÂśYHU QD $OHPDQKD FRQWD FRP FRODERUDGRUHV HP WRGR R PXQGR H IRL IXQGDGD HP DWUDYÂŤV da fusĂŁo de trĂŞs empresas de tecnologia na ƒXVWULD $OHPDQKD H 6X¯ŠD ‹ XP IDEULFDQWH de referĂŞncia de soluçþes crĂ­ticas e de tele FRPXQLFDŠ¡HV GH EDQGD ODUJD FRP LQVWDOD Š¡HV HP SDÂŻVHV $V LQIRUPDŠ¡HV ͤ£YHLV VÂĽR IXQGDPHQWDLV SDUD D WRPDGD UÂŁSLGD GH GHFLV¡HV H VÂĽR FDGD YH] PDLV QHFHVVÂŁULDV QR PXQGR DXWRPDWL]DGR GH KRMH SDUWLFXODUPHQ WH QDV YÂŁULDV UHGHV FRQHWDGDV $ RSHUDŠ¼R GH VLVWHPDV GH DSOLFDŠ¡HV FUÂŻWLFDV FRPR UHGHV HOÂŤWULFDV UHTXHU FRPXQLFDŠ¡HV FRP XP GH VHPSHQKR H UREXVWH] VHP SUHFHGHQWHV FRP www.oelectricista.pt o electricista 61

$ (VFKD PDUFD UHSUHVHQWDGD SHOD %UHVLPDU $XWRPDŠ¼R 6 $ ODQŠRX UHFHQWHPHQWH QRYRV FRQHWRUHV 5- FRP FRUSR DGHUHQWH YXOFD QL]DGR H VD¯GD GH FDER D | (VWDV VROXŠ¡HV são ideais para as aplicaçþes em condiçþes de HVSDŠR PXLWR OLPLWDGDV SHUPLWLQGR DVVHJXUDU D FRUUHWD WUDQVPLVV¼R GH GDGRV VHP IDOKDV e sem cabos partidos. Estes novos modelos 5- D | DWHQGHP DRV UHTXLVLWRV GH FODVVH GH SURWHŠ¼R ,3 H V¼R HVSHFLDOPHQWH DGDS tados para soluçþes de automação dentro de TXDGURV HOWULFRV RX HVSDŠRV FRQͤQDGRV Com a descentralização avançada dos VLVWHPDV RV TXDGURV HOWULFRV WP VLGR UHGX ]LGRV JUDGXDOPHQWH OHYDQGR ¢ LQVWDODŠ¼R GH cabos e conetores em locais cada vez mais reduzidos. Tal situação pode causar cabos GHVOLJDGRV RX PHVPR SDUWLGRV OHYDQGR FRQ VHTXHQWHPHQWH D XPD PHQRU WUDQVPLVV¼R perda de dados ou paralisação dos sistemas. Esta situação pode ser facilmente resolvida

FRP D QRYD VROXŠ¼R GH FRQH[ÂĽR 5- GD (6&+$ FRP VDÂŻGD GH FDER D | 2 FRUSR GH DSHUWR YXOFDQL]DGR JDUDQWH VHJXUDQŠD estabilidade e tambĂŠm maior segurança na transmissĂŁo de dados. A ESCHA disponibili za ainda o “multiclipĚš HP FRUHV SDUD XPD FRUUHWD LGHQWLͤFDŠ¼R GDV OLJDŠ¡HV (WKHUQHW podendo este ser acoplado diretamente no corpo do conetor (compatĂ­vel nos modelos a GLUHLWR H D |

O borne do futuro :HLGPžOOHU ̰ 6LVWHPDV GH ,QWHUIDFH 6 $ 7HO y )D[ ZHLGPXOOHU#ZHLGPXOOHU SW y ZZZ ZHLGPXOOHU SW

2V ERUQHV HVSHF¯ͤFRV GD DSOLFDŠ¼R .OLSSRQp Connect permitem que a Weidmßller ofereça soluçþes muito atrativas para o fabricante de quadros Controller e para o fabricante das P£TXLQDV :HPK¸QHU As grandes prensas de ciclo curto da :HPK¸QHU 6XUIDFH 7HFKQRORJLHV SHVDP DW Y£ULDV FHQWHQDV GH WRQHODGDV 7UDEDOKDQGR FRP SUHVV¡HV DW 1 FPt HVWDV SUHQ VDV SURFHVVDP PDWHULDLV ¢ EDVH GH PDGHLUD como piso laminado e móveis dianteiros com revestimento direto de melamina em ciclos GH DSHQDV XP VHJXQGR $ :HPK¸QHU  XPD UHIHUQFLD QR VHX VHWRU H DV VXDV P£TXLQDV estão presentes em todo o mundo. 3DUD JDUDQWLU R GHVHPSHQKR ͤ£YHO GH SUHQVDV GH FLFOR FXUWR  QHFHVV£ULR DOFDQŠDU XP GHVHPSHQKR PXLWR DOWR WDPEP QD IDEUL cação de quadros. Para a operação desses VLVWHPDV  QHFHVV£ULR SODQHDU H LQVWDODU FRQ juntos de quadros de grande duração. Para LVVR D :HPK¸QHU EDVHLD VH QD H[SHULQFLD dos seus dois parceiros neste campo. A im plementação das soluçþes complexas de atuação das prensas foi realizada pelo fabri FDQWH GH TXDGURV &RQWUROOHU 6WHXHUXQJVWHFK QLN H SHOD :HLGPžOOHU (VWH IDEULFDQWH SODQLͤ ca e instala sistemas de controlo complexos SDUD DV SUHQVDV GH FLFOR FXUWR :HPK¸QHU Especialmente desenvolvidos para espa ŠRV SHTXHQRV RV ERUQHV GH GLVWULEXLŠ¼R GH potencial KlipponŽ Connect permitem uma FRQͤJXUDŠ¼R FODUD H FRPSDFWD GH WRGD D GLV tribuição de tensão de controlo. Estes bornes inovadores superaram com êxito os testes LQLFLDLV H FRPR UHVXOWDGR GHVWH SULPHLUR SUR MHWR D :HPK¸QHU H D &RQWUROOHU SURYDUDP TXH podem continuar a ser utilizados.


PUB


46

notĂ­cias JUNG equipa o Grande Hotel Monte Estoril com sistema KNX -81* 3RUWXJDO /GD 7HO LQIR#MXQJSRUWXJDO SW y ZZZ MXQJ GH SW

3URPRYLGR SHOD 6WRQH &DSLWDO HVWH HPSUHHQ dimento surgiu como forma de renovar o HPEOHPÂŁWLFR *UDQGH +RWHO GR 0RQWH (VWR ULO VHQGR R SURMHWR GH DUTXLWHWXUD GD DXWRULD do atelier ARX Arquitectos. Localizado no FHQWUR GH 0RQWH (VWRULO R HGLIÂŻFLR SRVVXL apartamentos “premiumĚš FLQFR GRV TXDLV FRP MDUGLP SULYDWLYR WLSRORJLDV 7 H 7 FXMDV ÂŁUHDV YDULDP HQWUH RV P2 H P2. Estes apartamentos dispĂľem de grandes terraços FRP YLVWD SDQRU¤PLFD VREUH R PDU SLVFLQD JLQÂŁVLR VDXQD VHJXUDQŠD KRUDV SRU GLD dois a trĂŞs lugares de estacionamento e de armazenamento. Foi implementado um sistema de domĂł WLFD .1; GD -81* FRP D OLQKD ) GD /6 que contempla o controlo de iluminação, black out’s FOLPDWL]DŠ¼R H XP VHUYLGRU Confortclick para gestĂŁo dentro ou fora de casa de toda a instalação via smartphone ou tablet. Foi ainda instalado um sistema de videopor WHLUR GD 6,('/( FRP FHQWUDO GH SRUWDULD SHU mitindo um contacto direto entre a segurança H R XWHQWH GXUDQWH KRUDV H HOHYDQGR RV QÂŻ veis de conforto e segurança do edifĂ­cio.

Mitsubishi Solutions na IndĂşstria 4.0 ) )RQVHFD 6 $ 7HO y )D[ IIRQVHFD#IIRQVHFD FRP y ZZZ IIRQVHFD FRP ))RQVHFD 6$ 6ROXFRHV GH 9DQJXDUGD

$ ) )RQVHFD HP SDUFHULD FRP D 0LWVXELVKL (OHFWULF WHP R SUD]HU GH R FRQYLGDU D SDUWL FLSDU QR HYHQWR 0LWVXELVKL 6ROXWLRQV QD ,Q GŸVWULD TXH WHU£ OXJDU D GH RXWXEUR HP $YHLUR QDV LQVWDODŠ¡HV GD ) )RQVHFD www.oelectricista.pt o electricista 61

(VWH HYHQWR DSUHVHQWDU£ VROXŠ¡HV LQ WHJUDGDV QD ,QGŸVWULD FRP R REMHWLYR de comprovar a enorme potencialidade da PDUFD UHIHUQFLD PXQGLDO HP GLIHUHQWHV VHJ mentos. Serão demonstradas diversas apli FDŠ¡HV GDV PDLV VLPSOHV ¢V PDLV FRPSOH[DV e acima de tudo explicando como rentabilizar os processos e otimizar os recursos para XPD SURGXWLYLGDGH P£[LPD QD LQGŸVWULD $ ) )RQVHFD FRQWDU£ FRP D SUHVHQŠD HVSHFLDO GH - 1RUEHUWR 3LUHV 'LUHWRU GR GH SDUWDPHQWR GH (QJHQKDULD GH 0HF¤QLFD GD Universidade Coimbra e da revista tÊcnico FLHQW¯ͤFD 5RE¾WLFD ̰ TXH IDU£ D DEHUWXUD GR HYHQWR DVVLP FRPR XPD SDQ¾SOLD GH RUDGR res que incluem especialistas da F. Fonseca e GD 0LWVXELVKL (OHFWULF 2 GLD VHU£ FRPSRVWR SRU WHP£WLFDV WHF QRO¾JLFDV VHJXLGDV GH XPb business lunchb H SRVWHULRU DFHVVR DRb VKRZURRPb RQGH WHU£ D SRVVLELOLGDGH GH HQWUDU HP FRQWDFWR com as diferentes tecnologias e novidades DSUHVHQWDGDV GXUDQWH D PDQK¼

implementar açþes em Portugal e na Turquia. A grande novidade Ê o facto de as mudanças de comportamentos para atingir uma maior HͤFLQFLD HQHUJWLFD VHUHP SURPRYLGDV DWUD vÊs de uma plataforma de jogo que analisa comportamentos e prevê os consumos de HQHUJLD 2 *5H6%$6 TXH WHYH LQ¯FLR HP DEULO GH H YDL FRQFOXLU HP PDUŠR GH  ͤQDQFLDGR SHOD 78%,7$. H SHOD )&7 QR ¤PEL WR GR SURJUDPD TXDGUR (5$ 1HW 6PDUW *ULGV Plus Initiative.

Vulcano vence PrÊmios Inovação na Construção com o Sensor Connect 9XOFDQR 7HO y )D[ LQIR YXOFDQR#SW ERVFK FRP y ZZZ YXOFDQR SW 9XOFDQR3RUWXJDO

Portugal e Turquia querem ensinar a população a poupar ,1(6& 7(& 7HO y )D[ LQIR#LQHVFWHF SW y ZZZ LQHVFWHF SW

2 ,1(6& 7(& HP 3RUWXJDO R ,78 ,VWDQEXO 7HFKQLFDO 8QLYHUVLW\ H R 0$.(/ QD 7XU TXLD V¼R DV WUV HQWLGDGHV TXH ID]HP SDUWH do projeto europeu GReSBAS que tem como REMHWLYR DXPHQWDU D HͤFLQFLD HQHUJWLFD GRV HGLI¯FLRV HQYROYHQGR RV FRQVXPLGRUHV H SUR movendo a sua participação ativa atravÊs de uma plataforma que utiliza tÊcnicas de ludi ͤFDŠ¼R XVR GH HOHPHQWRV H WFQLFDV FDUD WHU¯VWLFDV GH MRJRV HP VLWXDŠ¡HV GR PXQGR UHDO SDUD JHULU D HQHUJLD GH IRUPD PDLV Hͤ ciente. Desligar os equipamentos eletrónicos TXDQGR M£ Q¼R RV YDPRV XVDU PDLV HP YH] de os deixar em standby LU GH HVFDGDV HP YH] GH HOHYDGRU HP GLVW¤QFLDV FXUWDV DEULU DV MDQHODV HP YH] GH OLJDU R DU FRQGLFLRQDGR Q¼R GHL[DU DV OX]HV DFHVDV TXDQGR VH  D ŸOWL PD SHVVRD D DEDQGRQDU XP ORFDO V¼R DOJXQV exemplos de comportamentos que ajudam D SURPRYHU XP FRQVXPR VXVWHQW£YHO H SRU LVVR HQHUJHWLFDPHQWH PDLV HͤFLHQWH O projeto europeu GReSBAS vai instalar demonstradores equipados com sistemas de automação para monitorizar o consumo e

$ 9XOFDQR PDUFD SRUWXJXHVD GH UHIHUÂŹQFLD em Soluçþes de Ă gua Quente e Solar TĂŠr PLFR TXH FHOHEUD DQRV HVWH DQR YHQFHX RV 3UÂŤPLRV ,QRYDŠ¼R QD &RQVWUXŠ¼R na categoria “Material elĂŠtrico, eletrĂłnico e domĂłticaâ€? com o Sensor Connect R SULPHL UR HVTXHQWDGRU WHUPRVWÂŁWLFR FRPSDFWR FRP tecnologia de conetividade do mercado. 3URGX]LGR HP 3RUWXJDO R Sensor Connect alia um design exclusivo e inovador com uma tecnologia de conetividade que permite ao utilizador controlar o equipamento remota mente a partir de um smartphone ou de um tablet. “+ÂŁ DQRV QR PHUFDGR D 9XOFDQR acredita que ĂŠ importante fazer com que a tecnologia e a conetividade tenham aplicabilidade e efeito direto na vida das pessoas, tendo em vista um futuro sustentĂĄvel. E, neste âmbito, temos procurado ir ao encontro das tendĂŞncias do mercado estando sempre na vanguarda em termos de competĂŞncia, deVHQYROYLPHQWR WHFQROÂľJLFR H HͤFLÂŹQFLD HQHUgĂŠtica. Estas sĂŁo caraterĂ­sticas que fazem da Vulcano uma marca vencedoraĚš VXEOLQKD 1DGL %DWDOKD &RRUGHQDGRUD GH Marketing da marca. 2V 3UÂŤPLRV ,QRYDŠ¼R QD &RQVWUXŠ¼R sĂŁo uma iniciativa da Ă rea Associativa (Jornal &RQVWUXLU 5HYLVWD $QWHSURMHWRV H 3URMHFWLVWD SW H SUHPHLDP DQXDOPHQWH DV ERDV SUÂŁWLFDV no desenvolvimento de materiais e equipa mentos inovadores no setor da construção.


artigo técnico

qualidade de energia e perturbações da rede elétrica 3.ª PARTE Legrand Eléctrica, S.A. – Portugal www.legrand.pt

3. SOBRETENSÕES EM CONDENSADORES $ OLJD©¥R GH FRQGHQVDGRUHV FRORFDGRV QD UHGH GH $OWD 7HQVÂ¥R SRGH FDXVDU VREUHWHQV·HV WUDQVLWµULDV Y£ULDV YH]HV R YDORU GH 8Q FRP HQHUJLD VXͤFLHQWH SDUD GHVWUXLU RV GHVFDUUHJDGRUHV GH VREUHWHQVÂ¥R na extremidade da instalação de Baixa Tensão ou até mesmo os com SRQHQWHV GRV FRQYHUVRUHV HVW£WLFRV RX FRQGHQVDGRUHV DSOLFDGRV QD compensação de energia reativa. (VWH IHQµPHQR SRGH VHU SDUWLFXODUPHQWH SHULJRVR VH TXDQGR RV FRQGHQVDGRUHV QD $OWD 7HQVÂ¥R VÂ¥R OLJDGRV D IUHTX¬QFLD GH UHVVRQ¤Q FLD GR FLUFXLWR D PRQWDQWH FRUUHVSRQGHU ¢ IUHTX¬QFLD GH UHVVRQ¤QFLD do circuito de Baixa Tensão. $V FDUDWHU¯VWLFDV GHVWH IHQµPHQR HVWÂ¥R HVVHQFLDOPHQWH OLJDGDV ¢ LQGXW¤QFLD / GR WUDQVIRUPDGRU 07 %7 ¢ FDSDFLW¤QFLD & GRV FRQGHQ VDGRUHV H ¢ UHVLVW¬QFLD 5 GD UHGH GH EDL[D WHQVÂ¥R 6H D UHVLVW¬QFLD IRU EDL[D SRXFDV FDUJDV UHVLVWLYDV R DPRUWHFLPHQWR GDV VREUHWHQV·HV WUDQVLWµULDV VHU£ UHGX]LGR DXPHQWDQGR R ULVFR GH UHVVRQ¤QFLD QRV FLU FXLWRV $7 H %7 QD PHVPD IUHTX¬QFLD I $ I % $ DPSOLͤFD©¥R GD SHUWXUED©¥R DVVRFLDGD ¢ FRPXWD©¥R GR FDSDFL tância em AT é particularmente sensível se a potência reativa utilizada em AT for muito mais elevada do que a utilizada em BT. Este risco pode ser limitado pelo uso de baterias de condensadores que são ligados gradualmente ou por ligação a tensão nula. Escalões descarregadores de sobretensão de alta capacidade (pelo menos 1 kilojoule) podem ser usados para limitar as sobreten V·HV WUDQVLWµULDV GR VLVWHPD $OWD H %DL[D 7HQVÂ¥R GD PHVPD IRUPD TXH RV ͤOWURV VLQWRQL]DGRV FRP EDWHULDV GH FRQGHQVDGRUHV GH %DL[D Tensão podem mudar a frequência de ressonância da instalação. $V VREUHWHQV·HV GR VLVWHPD HP $OWD 7HQVÂ¥R QÂ¥R VHUÂ¥R HOLPLQDGDV PDV SHOR PHQRV QÂ¥R VHUÂ¥R WDPE«P DPSOLͤFDGDV

Legrand pode fornecer uma solução que é uma inclusão aos descar UHJDGRUHV GH VREUHWHQV¥R ͤOWURV SDVVLYRV XVDGRV FRP RV UDFNV GH condensadores. A sua frequência de sintonia é calculada para eliminar a frequência GH UHVVRQ¤QFLD SRVV¯YHO OLPLWDQGR DVVLP RV VHXV HIHLWRV 2 ͤOWUR GHYH VHU FDOFXODGR H GHͤQLGR DSµV GLDJQµVWLFR H PHGL©¥R no local usando um analisador de rede. O facto de a Legrand ser capaz de fornecer baterias de conden VDGRUHV WDQWR SDUD LQVWDOD©·HV GH $OWD RX %DL[D 7HQV¥R WRUQD D VXD DGDSWD©¥R P¼WXD PXLWR PDLV I£FLO DFUHVFLGR GH WHU XP IDEULFDQ te a lidar com ambos os níveis de compensação é uma garantia de segurança. Os dispositivos de corte que utilizam tecnologias adequadas para FRUUHQWHV FDSDFLWLYDV Y£FXR RX 6) WDPE«P SRGHP VHU IRUQHFLGRV com as baterias de condensadores.

Frequência ressonância dos circuitos: 1 AT: f + = * Æš * LH * CH 2 BT: f % =

1 * Æš * LH * CH 2

4. COMPONENTES DC $ DOLPHQWD©¥R HOHWUµQLFD GH LQ¼PHUDV P£TXLQDV H DSDUHOKRV HOHWURGR P«VWLFRV GH HOHYDGR FRQVXPR P£TXLQDV GH ODYDU URXSD IRJ·HV HQWUH RXWURV WHP XP GLVSRVLWLYR GH UHWLͤFD©¥R 6H KRXYHU XP GHIHLWR GH LVRODPHQWR D MXVDQWH GHVWH GLVSRVLWLYR D FRUUHQWH GH IXJD ¢ WHUUD SRGH FRQWHU XPD FRPSRQHQWH GH FRUUHQWH FRQ W¯QXD TXH PRGLͤFD D IRUPD GH RQGD GD FRUUHQWH DOWHUQDGD FRQVXPLGD www.oelectricista.pt o electricista 61

47


artigo técnico

48

(VWD IRUPD « DVVLP DVVLP«WULFD R TXH SRGH ID]HU FRP TXH RV GLV positivos de corrente residual diferencial (RCD) não funcionem devido ¢ PRGLͤFD©¥R GR IOX[R PDJQ«WLFR QR WRUR $V GXDV FRPSRQHQWHV GH RQGD Q¥R V¥R LG¬QWLFDV SRLV R FDPSR RSRVWR Q¥R FDQFHOD R IOX[R DQWH ULRU FRP R VLQDO RSRVWR D FDGD PHLR FLFOR 2 Q¼FOHR WRURLGDO SRGH HQW¥R SHUPDQHFHU PDJQHWL]DGR IHQµPHQR GH KLVWHUHVH H R GLVSRVLWLYR GH FRUUHQWH UHVLGXDO ͤFDU LQRSHUDQWH 2V GLIHUHQFLDLV GR WLSR $& XWLOL]DGRV SDUD D PDLRULD GRV FLUFXLWRV Q¥R FRQVHJXHP GHWHWDU HVWH WLSR GH IDOKD Só devem ser utilizados para aquecimento ou circuitos de iluminação que não têm alimentação eletrónica.

Outros dispositivos de corrente diferencial residual foram desenvol vidos para operar com cargas controladas eletronicamente. Os dife renciais do tipo A protegem contra correntes de fuga de componente alternada sinusoidal e componentes de fuga com uma componente continua pulsada. Os diferenciais do tipo B também oferecem prote ção contra correntes de fuga continua suaves. Estes são utilizados SULQFLSDOPHQWH QD LQG¼VWULD HP LQVWDOD©·HV WULI£VLFDV TXH FRQW¬P SRU H[HPSOR XQLGDGHV GH YHORFLGDGH YDUL£YHO RX IRQWHV GH DOLPHQWD©¥R ininterrupta (UPS).

5. CORRENTES DE FUGA PERMANENTES $R FRQWU£ULR GDV FRUUHQWHV GH GHIHLWR TXH IOXHP DFLGHQWDOPHQWH HQWUH RV SRORV DFWLYRV H R FLUFXLWR GH SURWH©¥R RX WHUUD H[LVWHP FRUUHQWHV GH IXJD HQTXDQWR D LQVWDOD©¥R HVW£ D RSHUDU QRUPDOPHQWH ([LVWHP WU¬V tipos de corrente de fuga: •

&RUUHQWHV FDXVDGDV SRU FDUJDV FXMD DOLPHQWD©¥R HVW£ OLJDGD ¢ terra (através de ligações equipotenciais e circuitos de proteção) DWUDY«V GH FRPSRQHQWHV HOHWUµQLFRV FDSDFLWLYRV FRPSXWDGRUHV YDULDGRUHV GH YHORFLGDGH HQWUH RXWURV 4XDQGR DV FDUJDV UHFH EHP HQHUJLD HVWDV FRUUHQWHV V¥R DXPHQWDGDV SRU XP IHQµPHQR GH FRUUHQWH GH OLJD©¥R DVVRFLDGR ¢ FDUJD GR WLSR FDSDFLWLYD $O guns valores típicos de corrente de fuga são indicados na tabela abaixo.

Valores típicos de corrente de fuga Equipamento elétrico

•

Corrente típica de fuga

Estação de trabalho

1 a 3 mA

Aquecimento radiante

1 mA / kW

Fax / impressora

< 1 mA

Aparelhos de cozinha

P$ N:

Correntes que estão associadas a efeitos capacitivos dos condu WRUHV GD LQVWDOD©¥R TXH V¥R SURSRUFLRQDLV ¢ HVFDOD GD LQVWDOD©¥R

www.oelectricista.pt o electricista 61

H DR Q¼PHUR GH FDUJDV 1Â¥R K£ UHJUDV H[DWDV SDUD FDOFXODU HVWDV FRUUHQWHV H[FHWR R IDFWR GH SRGHUHP ID]HU GLVSDUDU XP GLVSRVLWLYR GH FRUUHQWH UHVLGXDO GH P$ TXDQGR D LQVWDOD©¥R FKHJD D Y£ULDV centenas de metros de comprimento. De salientar ainda que es WDV FRUUHQWHV SRGHP DXPHQWDU DR ORQJR GR WHPSR GHSHQGHQGR GR HQYHOKHFLPHQWR GR LVRODPHQWR $ PRQLWRUL]D©¥R GR LVRODPHQWR da instalação por meio de medição contínua ou medição regular permite que qualquer alteração seja antecipada; •

Correntes de fuga que se desenvolvem frequentemente em certos WLSRV GH LQVWDOD©·HV GHYLGR ¢ VXD QDWXUH]D VHP DWLQJLU XP Q¯YHO SHULJRVR FRPSDUDWLYDPHQWH D XPD FRUUHQWH GH IXJD FRQVLGHU£YHO IRUQRV GH UHVLVW¬QFLD LQVWDOD©·HV GH FR]HGXUD RX GH YDSRU HTXL pamentos com numerosos auxiliares ou sensores). A utilização do UHJLPH GH OLJD©¥R ¢ WHUUD 71 6 OLPLWD D WHQV¥R GH FRQWDFWR D XP YDORU TXH Q¥R « SHULJRVR SHUPLWLQGR TXH H[LVWDP FRUUHQWHV GH IXJD VLJQLͤFDWLYDV 1R HQWDQWR GHYH QRWDU VH TXH HPERUD HVWD VLWXD©¥R SURSRUFLRQH XPD PHOKRU FRQWLQXLGDGH GH VHUYL©R GHYH OLPLWDU VH DR WHPSR QD GHWH©¥R H WUDWDPHQWR GD IXJD D ͤP GH HYLWDU RV ULVFRV GH incêndio e evitar o aumento da perturbação eletromagnética pela circulação de correntes permanentes nos circuitos de proteção.

A conceção de uma instalação elétrica deve prever a instalação de dispositivos de proteção para a segurança de pessoas e bens que te QKDP HP FRQWD HVWDV FRUUHQWHV GH IXJD 4XDQGR HVWDV FRUUHQWHV QD WXUDOPHQWH V¥R DGLFLRQDGDV DRV FLUFXLWRV GH SURWH©¥R SRGHP DWLQJLU o valor limite de disparo da proteção de corrente residual na alimen WD©¥R GR JUXSR GH FLUFXLWRV HP TXHVW¥R OHPEUDQGR TXH HVWH YDORU « JHUDOPHQWH PXLWR PDLV EDL[R GR TXH R OLPLDU WHµULFR SRU H[HPSOR D P$ UHDLV SDUD P$ QRPLQDLV

LEGRAND DIFERENCIAL DO TIPO HPI OU F &RQVLGHUD VH TXH XP GLIHUHQFLDO GR WLSR $& « FDSD] GH SURWHJHU D FRPSXWDGRUHV H TXDQGR PDLV GR TXH LVVR SRGH FDXVDU GLVSDURV inesperados. A utilização de um diferencial tipo HPI permite absorver os transi WµULRV GH FRUUHQWH GHULYDGRV GH HIHLWRV FDSDFLWLYRV GDV FDUJDV OLPLWDQ do muito o risco de disparo e permitindo o fornecimento de um maior Q¼PHUR GH P£TXLQDV (1). $O«P GD VXD LPXQLGDGH DRV WUDQVLWµULRV GH FRUUHQWH QD OLJD©¥R RV diferenciais tipo HPI também têm imunidade elevada a perturbações GH HOHYDGD IUHTX¬QFLD FDUJDV GH LOXPLQD©¥R VREUHWHQV·HV SHUWXUED ©·HV HP DOLPHQWD©·HV HOHWUµQLFDV (VWD FDUDWHU¯VWLFD HVW£ DVVRFLDGD ¢ WHFQRORJLD GR SUµSULR GLVSRVLWLYR H ¢ XWLOL]D©¥R GH XPD ERELQD GH deteção para a qual os limites de saturação do material são elevados. (1)

Não é possível fornecer dados SUHFLVRV VREUH R Q¼PHUR H[DWR GH GLVSRVLWLYRV XPD YH] TXH as correntes consumidas dependem de muitos fatores (tipo GH GLVSRVLWLYR FRPSULPHQWRV H VHF©·HV GRV FLUFXLWRV HQWUH RXWURV ‹ DFRQVHOK£YHO YHULͤFDU VH R GLIHUHQFLDO QÂ¥R dispara quando a instalação é energizada.

'LIHUHQFLDO WLSR $ /HJUDQG !

TRANSFORMADORES DE SEPARAÇÃO DE CIRCUITOS Quando a soma das correntes de fuga dos dispositivos fornecidos DWUDY«V GH SDUWH GH XPD LQVWDOD©¥R SURWHJLGD SRU XP GLIHUHQFLDO WLYHU WHQG¬QFLD D VHU VXSHULRU D PHWDGH GD FRUUHQWH UHVLGXDO QRPLQDO ,ůQ SDUD HVWH GLIHUHQFLDO H[LVWH XP ULVFR HOHYDGR GH GLVSDUR (VWH SUREOH ma pode ser evitado usando um transformador de separação de cir FXLWRV VRE DV FRQGL©·HV GR HVTXHPD GH OLJD©¥R ¢ WHUUD 71 6


PUB

6. INVERSĂƒO DE CORRENTE 4XDOTXHU LQVWDODŠ¼R OLJDGD GLUHWDPHQWH D XP VLVWHPD SÂźEOL co de distribuição de energia e que possa tambĂŠm ser for QHFLGD DWUDYÂŤV GH RXWUD IRQWH GHYH QRUPDOPHQWH LQFRUSRUDU um dispositivo para impedir a “retroalimentaçãoâ€? do sistema de distribuição. 8P QÂźPHUR FDGD YH] PDLRU GH LQVWDODŠ¡HV HVWÂŁ D UHDOL]DU D DXWRJHUDŠ¼R FRP EDVH HP HQHUJLDV UHQRYÂŁYHLV VRODU RX HÂľOLFD SHTXHQDV FHQWUDLV HOÂŤWULFDV RX RXWUDV IRQWHV H HV WÂĽR OLJDGDV ¢ UHGH GH DOLPHQWDŠ¼R SDUD ID]HU SURGXŠ¼R GH HQHUJLD (VWD VLWXDŠ¼R GHYH QDWXUDOPHQWH VHU REMHWR GH XP DFRUGR EHP FRPR GH XPD VÂŤULH GH SUHFDXŠ¡HV

Contadores de energia Painel solar

Ondulador

Rede elÊtrica distribuição

Equipamentos

A proteção deve desligar as diversas formas de produção se ocorrer o seguinte: • )DOKD QD SURGXŠ¼R • )DOKD GD DOLPHQWDŠ¼R DWUDYÂŤV GD UHGH GH DOLPHQWDŠ¼R • 9DULDŠ¡HV GH WHQVÂĽR RX IUHTXÂŹQFLD VXSHULRUHV ¢V HVSHFL ͤFDGDV SHOD HPSUHVD GH GLVWULEXLŠ¼R A protecção deve actuar e ser incorporada num dispositivo GH FRUWH DXWRPÂŁWLFR TXH FXPSUD QRUPDV HXURSHLDV UHFR QKHFLGDV


formação

50

casos de aplicação VENTILAĂ‡ĂƒO DE VAPORES DE NITROGLICERINA 7H[WR FHGLGR SRU 6ROHU 3DODX 3RUWXJDO 8QLSHVVRDO /GD

O PROBLEMA

IMPULSĂƒO

8PD LQGŸVWULD TX¯PLFD WLQKD SUREOHPDV GH FRQWDPLQDŠ¼R LQWHU na provocada por vapores de nitroglicerina numa zona de trata PHQWR H DUPD]HQDJHP GH ELG¡HV TXH FRQWLQKDP HVWH SURGXWR O objetivo era ventilar esta zona contaminada e evitar que os YDSRUHV H FKHLURV VH SURSDJDVVHP SHOR UHVWDQWH HVSDŠR

Introduziremos ar limpo do exterior atravĂŠs de uma conduta de PP GH GL¤PHWUR QD TXDO FRORFDUHPRV FLQFR JUHOKDV GH LPSXOVÂĽR UHJXOÂŁYHLV SDUD XP FDXGDO XQLWÂŁULR GH P K FRQIRUPH VH PRVWUD na Figura 1. (VWD LQVWDODŠ¼R WHUÂŁ XPD SHUGD GH FDUJD GH FHUFD GH PP F D 3DUD LPSXOVLRQDU HVWH DU GR H[WHULRU R YHQWLODGRU UHFRPHQGDGR ÂŤ R TXH se indica na secção “ReferĂŞncias dos equipamentos escolhidosâ€?.

DADOS A TER EM CONSIDERAĂ‡ĂƒO

EXTRAĂ‡ĂƒO

7UDWD VH GH XPD VDOD HP IRUPD GH ̸L̚ FRP XPD VXSHUI¯FLH GH P2 FRP P GH DOWXUD H TXH  SDUWH LQWHJUDQWH GH XPD QDYH PDLRU VLWXD da num polígono industrial.

3DUD H[WUDLU R DU GD VDOD FRQIRUPH VH LQGLFD QD )LJXUD LQVWDODU VH ¼R GXDV FRQGXWDV OLJDGDV D XP YHQWLODGRU QDV TXDLV VH FRORFDU¼R VHWH JUHOKDV GH DVSLUDŠ¼R UHJXO£YHLV SDUD XP FDXGDO GH P3 K HP FDGD uma. $ SHUGD GH FDUJD WRWDO GHVWD LQVWDODŠ¼R VHU£ GH FHUFD GH PP F D $SHVDU GH RV JDVHV H[SHOLGRV VHUHP M£ PXLWR GLOX¯GRV FRPR PH dida de precaução instalaremos no ventilador de extração um motor antideflagrante do tipo EExdIIBT4. As caraterísticas do ventilador são LGQWLFDV ¢V GR LQVWDODGR QD LPSXOV¼R

DETERMINAĂ‡ĂƒO DAS NECESSIDADES Dado que a zona onde se gera a contaminação pode ter dimensĂľes YDULÂŁYHLV QÂĽR ÂŤ SRVVÂŻYHO LPSOHPHQWDU XPD VROXŠ¼R ORFDOL]DGD GR WLSR FKDPLQÂŤ 3RU LVVR FDOFXOÂŁPRV D QHFHVVLGDGH GH FDXGDO D SDUWLU GH XP SRQWR GH YLVWD GH YHQWLODŠ¼R DPELHQWDO DLQGD TXH FRP XP FRQVLGH UÂŁYHO QÂźPHUR GH UHQRYDŠ¡HV KRUD &RQFUHWDPHQWH FRQVLGHUÂŁPRV VH UHP QHFHVVÂŁULDV UHQRYDŠ¡HV GH PRGR D TXH VH WHQKD XPD PDUJHP IROJDGD H SDUD TXH D FRQWDPLQDŠ¼R H[SHOLGD VHMD MÂŁ PXLWR GLOXÂŻGD

VISTA DA SALA

4 ™ ™ P K

A SOLUĂ‡ĂƒO &RP R REMHWLYR GH FRQWURODU R PHOKRU SRVVÂŻYHO R PRYLPHQWR GR DU SURSRPRV XP VLVWHPD GXSOR GH YHQWLODŠ¼R LPSXOVÂĽR H[WUDŠ¼R SDUD VH FRQVHJXLU XP YDUULPHQWR ORQJLWXGLQDO GD VDOD HYLWDQGR VH DVVLP D GLVSHUVÂĽR GH JDVHV (P FDGD XP GRV FDVRV R DU VHUÂŁ FRQGX]LGR DWUD YÂŤV GH FRQGXWDV FRORFDGDV IUHQWH D IUHQWH QDV TXDLV DV H[WUDŠ¡HV H FDSWDŠ¡HV VH ID]HP DWUDYÂŤV GH JUHOKDV

REFERĂŠNCIAS DOS EQUIPAMENTOS ESCOLHIDOS Sistema de extração • • •

FDL[D GH YHQWLODŠ¼R &977 D USP H .Z (([G,,%7 JUHOKD GH DVSLUDŠ¼R &9' WDPSD HVWDQTXH &7,

Sistema de impulsão • • •

FDL[D GH YHQWLODŠ¼R &977 D USP H .Z JUHOKD GH DVSLUDŠ¼R &9$ WDPSD HVWDQTXH &7,

www.oelectricista.pt o electricista 61

)LJXUD


FDVRV SU£WLFRV GH YHQWLOD©¥R

CVTT

CVA

CTI

Medidas (mm)

www.oelectricista.pt o electricista 61

51


52

formação

ficha prĂĄtica n.Âş 51 prĂĄticas de eletricidade INTRODUĂ‡ĂƒO Ă€ ELETRĂ“NICA Manuel Teixeira ATEC – Academia de Formação

Os transístores de junção bipolar são um dos componentes mais importantes da eletrónica analógica. Poderemos encontrå-los em vårias aplicaçþes como os amplificadores de sinais, amplificadores diferenciais ou drives de potência. Nesta edição vamos continuar a analisar amplificadores de potência com este componente. 22.2.1. Corrente total de coletor A extremidade superior da reta de carga $& GD )LJXUD FDOFXOD VH FRQVLGHUDQGR 8FH REWHQGR VH D VHJXLQWH H[SUHVV¼R M£ dada anteriormente:

ic = lCQ +

UCEQ – uce

GHV GD UHWD GH FDUJD XP GRV SLFRV GR VLQDO  FRUWDGR SHOR TXH V¾ SDUWH GD UHWD GH FDUJD  aproveitada. (P VHJXLGD PRVWUDP VH DOJXPDV H[SUHVV¡HV TXH MXVWLͤFDP D GHVFULŠ¼R IHLWD DVVLP FRPR DV OLPLWDŠ¡HV H FXLGDGRV D WHU QR GLPHQVLRQDPHQWR GHVWH WLSR GH DPSOLͤFDGRUHV &RPR YLPRV DQWHULRUPHQWH D WHQV¼R $& GH FRUWH  GDGD SRU

UCECORTE = UCEQ + rClCQ

$QDOLVDQGR D )LJXUD YHULͤFD VH TXH R YDORU GR VHPLFLFOR SRVLWLYR P£[LPR  GDGR SRU

UCEQ + rClCQ – UCEQ Ficando: rc.IcQ 3RGHPRV HQW¼R UHVXPLU DV DPSOLWXGHV P£[LPDV GD VHJXLQWH IRUPD

SEMICICLO POSITIVO Mà XIMO – rc.IcQ SEMICICLO NEGATIVO Mà XIMO – UCEQ

rC $ DPSOLWXGH SLFR D SLFR P£[LPD GR VLQDO TXH SRGH VHU DPSOLͤFDGR YDORUHV DSUR[LPDGRV VHU£

(VWD VHU£ D FRUUHQWH GH VDWXUDŠ¼R VH GHVSUH zarmos a pequena diferença de potencial Uce quando o transístor se encontra na satura ção. A extremidade inferior da mesma reta de carga Ê dada por:

ucecorte = UCEQ + rClCQ

Upp = 2rClCQ ou Upp = 2UCEQ

'HYHPRV HVFROKHU R PHQRU GRV YDORUHV SDUD TXH Q¼R KDMD FRUWH GH XP GRV SLFRV R TXH DFRQWH ce quando a variação da tensão Uce ultrapassa Uce FRUWH RX DWLQJH D VDWXUDŠ¼R

22.2.3. Potência na carga $ SRWQFLD $& TXH VH REWP QD FDUJD  SRU GHͤQLŠ¼R

22.2.2. Amplitude do sinal na saída $ DPSOLWXGH P£[LPD GH XP VLQDO SLFR D SLFR TXH VH SRGH DSOLFDU D HVWH DPSOLͤFDGRU VHP GLVWRUŠ¼R HVW£ UHSUHVHQWDGR QD )LJXUD &RPR VH YHULͤFD R VHPLFLFOR SRVLWLYR GHYHU£ WHU XP YDORU P£[LPR TXH YDL GHVGH R SRQWR 4 DW ¢ WHQV¼R GH FRUWH 2 VHPLFLFOR QHJDWL YR GHYHU£ WHU XP YDORU P£[LPR GHVGH ]HUR considerando que a tensão de saturação Ê LGHDOPHQWH ]HUR DW DR SRQWR 4 9HULͤFD VH tambÊm na mesma Figura que se o ponto Q estiver deslocado para uma das extremida www.oelectricista.pt o electricista 61

PL =

U2 L RL

em que: PL – PotĂŞncia AC na carga. UL Ě° 7HQVÂĽR HͤFD] QD FDUJD RL – ResistĂŞncia de carga. 5HOHPEUH VH DV VHJXLQWHV H[SUHVV¡HV

UmĂĄx =

upp 2


PUB

onde: Upp GHͤQH D WHQV¼R SLFR D SLFR

uef =

umĂĄx 2

)D]HQGR DV Y£ULDV VXEVWLWXLŠ¡HV REWHPRV

pL =

u2 L RL

pL =

pL =

(uLmĂĄx / 2 )

(upp /2) 2RL

2

RL

2

pL =

pL =

u2LmĂĄx /2 RL

u2pp /4 2RL

pL =

pL =

u2LmĂĄx 2RL

u2pp RL

(VWD  D H[SUHVV¼R TXH QRV G£ D SRWQFLD QD FDUJD VHQGR PXLWR ŸWLO SHOR IDFWR GH DWUDYV GD UHWD GH FDUJD REWHUPRV R valor de pico a pico do sinal e pela expressão dada obtemos a potência do sinal de saída. A maior parte da potência dissipada pelo transístor Ê em funcionamento DC. A tensão e Corrente Contínua de um DPSOLͤFDGRU IRUDP GHͤQLGDV UHVSHWLYDPHQWH SRU UCEQ e ICQ . (QW¼R D SRWQFLD GLVVLSDGD SHOR WUDQV¯VWRU VHU£ GDGD SRU

PD = PDQ = UCEQlCQ

Esta potĂŞncia nunca deve exceder os valores indicados pelo IDEULFDQWH WDO FRPR WHPRV UHIHULGR

Teste de conhecimentos n.Âş 28

1. Quais as regiþes que não podem ser atingidas pelo sinal DPSOLͤFDGR" 2. Em que funcionamento se dissipa a maior parte da po WQFLD"

Solução do teste de conhecimentos da revista n.º 60

1. A forma do sinal de saĂ­da deve ser uma cĂłpia exata do sinal de entrada. &RUUHWR $ UHSUHVHQWDŠ¼R GR JDQKR GH FRUUHQWH ĆŒ em pa râmetros h ĂŠ referenciado como hfe.

REFERĂŠNCIAS BIBLIOGRĂ FICAS 0DOYLQR 3ULQFÂŻSLRV GH (OHFWUÂľQLFD 9RO H 0F*UDZ +LOO 6H[WD HGLŠ¼R


54

ELEOLRJUDͤ D

Måquinas elÊtricas e alguns engenhos (2.ª edição)

Autor: $QGUÂŤ 6ÂŁ $QWÂľQLR %DUERVD ,6%1 b Editora:b3XEOLQGÂźVWULD 1ÂźPHUR GH 3ÂŁJLQDV b

$WXDOPHQWH DV P£TXLQDV HOWULFDV GHVHPSHQKDP XP SDSHO PXLWR LPSRUWDQWH Q¼R V¾ QD LQGŸV WULD FRPR QR GLD D GLD GD JHQHUDOLGDGH GD SRSXODŠ¼R 6¼R PXLWR XWLOL]DGDV FRPR JHUDGRUHV SDUD SURGX]LU HQHUJLD HOWULFD FRQYHUWHQGR HQHUJLD PHF¤QLFD HP HQHUJLD HOWULFD H SDUD SURGX]LU HQHU JLD PHF¤QLFD FRPR PRWRUHV FRQYHUWHQGR D HQHUJLD HOWULFD HP HQHUJLD PHF¤QLFD H DLQGD FRPR WUDQVIRUPDGRUHV WUDQVIRUPDQGR R Q¯YHO GH WHQV¼R LPSRUWDQWH Q¼R V¾ QD XWLOL]DŠ¼R GH HQHUJLD HO WULFD FRPR QD VXD GLVWULEXLŠ¼R H WUDQVSRUWH 3UDWLFDPHQWH HP WRGR R PXQGR DV P£TXLQDV HOWULFDV V¼R HQVLQDGDV H PXLWR MXVWLͤ FDGDPHQWH HP PXLWDV HVFRODV H XQLYHUVLGDGHV SHOR PHQRV XP VH PHVWUH H HP PXLWRV FDVRV PDLV GR TXH XP VHPHVWUH (VWH OLYUR GHVWLQD VH D SHUPLWLU VHU XWLOL]DGR no apoio destes cursos estando previsto que possa ser utilizado parcialmente ou na sua totalidade. 2 OLYUR UHDOL]D XPD DERUGDJHP WH¾ULFD H SU£WLFD QXPD SHUVSHWLYD PXOWLGLVFLSOLQDU FRP R ͤ P GH IDFLOLWDU D FRPSUHHQV¼R GDV P£TXLQDV HOWULFDV GLVFLSOLQD DOLFLDQWH

Edição:b

�ndice: Conceitos båsicos de circuitos elÊtricos de potência. Alguns conceitos fundamentais de mecânica.

,GLRPD bPortuguĂŞs

Conceitos fundamentais da conversĂŁo de energia em eletrotecnia. MĂĄquinas de corrente contĂ­nua. Transformador

Venda online em www.engebook.pt

monofåsico. Transformador trifåsico. Transformadores especiais. Måquinas de indução. Måquinas síncronas.

Preço: Í?

Iluminação elÊtrica 'RLV DVSHWRV FKDPDP D DWHQŠ¼R QHVWD REUD QR SULPHLUR YHPRV XP DXWRU TXH HVFUHYH VREUH XP DVVXQWR FRP XPD VHJXUDQŠD H GRP¯QLR GLI¯FHLV GH VHUHP HQFRQWUDGRV HP OLYURV HVFULWRV SRU SURIHV VRUHV RX PHVPR SURͤ VVLRQDLV GH LOXPLQDŠ¼R RX HP FRQWH[WR PDLV JHUDO GH LQVWDODŠ¡HV HOWULFDV 1¼R WHP D YLYQFLD H D EDJDJHP SU£WLFDV TXH WUDQVSDUHFHP HP FDGD OLQKD GHVWH WH[WR $ H[SHULQFLD GR DXWRU FRPR SURIHVVRU DGMXQWR QD 8QLYHUVLGDGH )HGHUDO GH 0LQDV *HUDLV H FRPR GLUHWRU GH LQGŸVWULD GR UDPR FRQWULEXL GHFLVLYDPHQWH SDUD TXH D H[SRVLŠ¼R GRV DVVXQWRV VHMD FODUD REWHQGR VH XP WH[WR VHP FRORFDŠ¡HV H[DJHUDGDPHQWH DFDGPLFDV SU£WLFR PDV TXH QXQFD VH DIDVWD GR ULJRU FLHQW¯ͤ FR 2 VHJXQGR DVSHWR D VHU GHVWDFDGR  R GD PRGHUQLGDGH 2 3URIHVVRU $UDŸMR 0RUHLUD FKDPD D DWHQŠ¼R GR OHLWRU SDUD QRYRV PWRGRV HTXLSDPHQWRV H WHFQRORJLDV TXH HVW¼R D DSDUHFHU UHFKHDQGR DV VXDV FRORFDŠ¡HV FRP FRPHQW£ULRV GH SUHVHQŠD UDUD HP OLYURV HVWULWD RX GHPDVLDGDPHQWH DFDGPLFRV

Autor: Vinicius de Araujo Moreira ,6%1 b Editora:b%OXFKHU

�ndice: Luz, princípios gerais. Grandezas e unidades utilizadas em iluminação. Noçþes de fotometria. Lâmpadas

1ÂźPHUR GH 3ÂŁJLQDV b

elÊtricas incandescentes. Lâmpadas de descarga elÊtrica. Aparelhos de iluminação. Iluminação de interiores.

(GLŠ¼R b

Iluminação por projetores. Iluminação pública. Conservação de energia na iluminação.

,GLRPD bPortuguĂŞs (do Brasil) Venda online em www.engebook.pt Preço: Í?

Aplicaciones del LED en diseĂąo de iluminacion

Autor: Alfred Sa ISBN: Editora: MARCOMBO 1ÂźPHUR GH 3ÂŁJLQDV 432 Edição: Idioma: (VSDQKRO Venda online em www.engebook.pt Preço: Í? www.oelectricista.pt o electricista 61

(VWH OLYUR IRL SHQVDGR SDUD TXDOTXHU SHVVRD LQWHUHVVDGD HP LOXPLQDŠ¼R GHVGH D DUTXLWHWXUD XUED QLVPR HQJHQKDULD FRQVWUXŠ¼R H GLVWULEXLŠ¼R H DWÂŤ PHVPR RV PDLV FXULRVRV ‹ WDPEÂŤP GLULJLGR D HVWXGDQWHV TXH SURFXUDP LQJUHVVDU FXUVRV WÂŤFQLFRV QD ÂŁUHD GD LOXPLQDŠ¼R (VWD REUD FRQWD FRP D FRODERUDŠ¼R GH PDLV GH GHVLJQHUV GH LOXPLQDŠ¼R H HVSHFLDOLVWDV HP WHFQRORJLD /(' DVVLP FRPR RXWURV SURͤ VVLRQDLV GR VHWRU Ă?ndice: Origen y evoluciĂłn de la tecnologĂ­a LED para iluminaciĂłn. Aplicaciones de los LED en diseĂąo de iluminaciĂłn. Fabricantes tecnologia LED, seleccionados como patrocinadores.


PUB


dossier sobre iluminação e light design

“o curso de LEE-SEE é reconhecido a nível nacional e internacional, devido à acreditação do selo europeu EUR-ACE” Maria Judite Ferreira Instituto Superior de Engenharia do Porto – ISEP

“continuaremos a lutar para que haja ensino de iluminação em Portugal” Alberto Van Zeller Centro Português de Iluminação (CPI) 3527$*21,67$6

56

to be or not to be… um Lighting Designer Pedro Telhado Astratec

GRVVLHU

iluminação e light design

www.oelectricista.pt o electricista 61


PUB


58

dossier sobre iluminação e light design

“o curso de LEE-SEE ĂŠ reconhecido a nĂ­vel nacional e internacional, devido Ă acreditação do selo europeu EUR-ACEâ€? O Instituto Superior de Engenharia do Porto – ISEP – ĂŠ uma das referĂŞncias do ensino de engenharia em Portugal. Maria Judite Ferreira, Diretora do curso de Licenciatura em Engenharia EletrotĂŠcnica – Sistemas ElĂŠtricos de Energia (LEE-SEE) do ISEP, contou Ă revista “o electricistaâ€? a evolução histĂłrica do curso, a importância da luminotecnia no plano de estudos, os projetos e soluçþes luminotĂŠcnicas desenvolvidos e aplicadas no ISEP, entre outras curiosidades. Revista “o electricistaâ€? (oe): Que balanço faz da evolução do curso de Engenharia EletrotĂŠcnica – Sistemas ElĂŠtricos de Energia do ISEP, nos Ăşltimos anos? Maria Judite Ferreira (MJF): 2 DWXDO FXUVR GH (QJHQKDULD EletrotĂŠcnica – Sistemas ElĂŠtricos de Energia tem a sua origem mais remota no Ensino MĂŠdio Industrial que se processou ao longo de mui WRV DQRV QR ,QVWLWXWR ,QGXVWULDO GR 3RUWR D VXD FULDŠ¼R RFRUUH HP FXMD YRFDŠ¼R H IXQŠ¡HV VÂĽR FODULͤFDGDV HP QR ¤PELWR GH XPD UH IRUPXODŠ¼R GR HQVLQR LQGXVWULDO TXH FRORFD RV ,QVWLWXWRV ,QGXVWULDLV QR FXPH GD HVWUXWXUD GR HQVLQR LQGXVWULDO H OKHV DWULEXL D PLVVÂĽR GH IRU PDU DJHQWHV WÂŤFQLFRV GH HQJHQKDULD $TXDQGR GD FULDŠ¼R GRV ,QVWLWXWRV 6XSHULRUHV GH (QJHQKDULD HP R ,QVWLWXWR ,QGXVWULDO GR 3RUWR FRQ YHUWH VH HP ,QVWLWXWR 6XSHULRU GH (QJHQKDULD GR 3RUWR ,6(3 KDELOLWD GR ¢ FRQFHVVÂĽR GRV JUDXV GH EDFKDUHO TXDWUR DQRV H PDLV WDUGH D GH OLFHQFLDGR FLQFR DQRV (P R ,6(3 LQVHUH VH QR VXEVLVWHPD GR (QVLQR 6XSHULRU 3ROLWÂŤFQLFR FXMR PRGHOR GH HQVLQR SDVVRX D FRP SUHHQGHU GRLV WLSRV GLVWLQWRV GH FXUVRV %DFKDUHODWRV FRP GXUDŠ¼R GH WUÂŹV DQRV &XUVRV GH (VWXGRV 6XSHULRUHV (VSHFLDOL]DGRV &(6( FRP duração de dois anos que conferiam Diploma de Estudos Superiores (VSHFLDOL]DGRV H TXH QRV FDVRV HP TXH FRQVWLWXÂŻDP XP FRQMXQWR FRH UHQWH FRP R EDFKDUHODWR GH DFHVVR FRQIHULDP R JUDX GH /LFHQFLDWXUD &RP D UHGXŠ¼R GR EDFKDUHODWR SDUD WUÂŹV DQRV GH HVFRODULGDGH WRUQRX VH QHFHVVÂŁULR SURFHGHU ¢ VXD UHHVWUXWXUDŠ¼R Ě° 'HFUHWR /HL Q | Ě° TXH YHLR D LPSULPLU XPD WÂľQLFD PDLV SUÂŁWLFD ¢ HVWUXWXUD GR FXUVR (QWUHWDQWR IDFH ¢ SHUFHŠ¼R GDV QHFHVVLGDGHV GR PHUFDGR IRUDP FULD GRV QRV SULPHLURV DQRV GH YLJÂŹQFLD GHVWH PRGHOR RV VHJXLQWHV QR YRV FXUVRV %DFKDUHODWR HP (QJHQKDULD (OHWURWÂŤFQLFD Ě° 6LVWHPDV GH (QHUJLD H &(6( HP (QJHQKDULD (OHWURWÂŤFQLFD Ě° &RPDQGRV H 3URWHŠ¡HV $PERV RV FXUVRV WLQKDP XPD YRFDŠ¼R HVSHF¯ͤFD SDUD FRQVROL GDŠ¼R GH FRPSHWÂŹQFLDV QD ÂŁUHD GD HOHWURWHFQLD FRQIHULQGR FDSDFL dades imediatas para o “saber fazerĚš WDQWR PDLV TXH RV HVWXGDQWHV HUDP HP JUDQGH QÂźPHUR HVWXGDQWHV WUDEDOKDGRUHV H[HUFHQGR SUR ͤVVÂĽR QD ÂŁUHD GD HOHWURWHFQLD (P FRQVHTXÂŹQFLD GDV DOWHUDŠ¡HV www.oelectricista.pt o electricista 61

LQWURGX]LGDV ¢ /HL GH %DVHV GR 6LVWHPD (GXFDWLYR VÂĽR H[WLQWRV RV CESE como via de acesso indireto ao grau de licenciado e o Ensino 3ROLWÂŤFQLFR SDVVD D FRQIHULU RV JUDXV GH EDFKDUHO H OLFHQFLDGR DWUDYÂŤV GH OLFHQFLDWXUDV ELHWÂŁSLFDV HVWUXWXUDGDV HP GRLV FLFORV 2 SULPHLUR FRP GXUDŠ¼R GH WUÂŹV DQRV FRQFHGLD R JUDX GH EDFKDUHO H R VHJXQ GR FRP GXUDŠ¼R GH GRLV DQRV FRQFHGLD R JUDX GH OLFHQFLDGR $ SDU WLU GR DQR OHWLYR GH R FXUVR GHVLJQD VH SRU /LFHQFLDWXUD HP (QJHQKDULD (OHWURWÂŤFQLFD Ě° 6LVWHPDV (OÂŤWULFRV GH (QHUJLD FRQVWL WXLQGR XPD OLFHQFLDWXUD ELHWÂŁSLFD $ SULPHLUD HWDSD FRUUHVSRQGHX DR | FLFOR GH VHLV VHPHVWUHV GLSORPDQGR EDFKDUÂŤLV D VHJXQGD HWDSD FRUUHVSRQGH DR | FLFOR GH TXDWUR VHPHVWUHV GLSORPDQGR OLFHQFLD GRV RX VHMD QR ͤQDO GH XPD IRUPDŠ¼R FXMD GXUDŠ¼R QRUPDO HUD GH VHPHVWUHV OHWLYRV (VWH PRGHOR ELHWÂŁSLFR IRL R DQWHFHVVRU GD VHSDUD Š¼R H FULDŠ¼R GRV FXUVRV GH /LFHQFLDWXUD H 0HVWUDGR HP (QJHQKDULD EletrotĂŠcnica – Sistemas ElĂŠtricos de Energia. Aproveitando a ex SHULÂŹQFLD GH IRUPDŠ¼R H LQWHUYHQŠ¼R D GLYHUVRV QÂŻYHLV QD ÂŁUHD GRV Sistemas ElĂŠtricos de Energia e a reestruturação dos cursos para ade TXDŠ¼R DR PRGHOR GH (QVLQR 6XSHULRU (XURSHX IRUDP FULDGRV RV FXU VRV GH /(( 6(( H 0HVWUDGR HP (QJHQKDULD (OHWURWÂŤFQLFD Ě° 6LVWHPDV (OÂŤWULFRV GH (QHUJLD 0(( 6(( UHVSHWLYDPHQWH | H | FLFOR GH VHLV H TXDWUR VHPHVWUHV JDUDQWLQGR DRV GLSORPDGRV UHVSHWLYDPHQWH R JUDX GH OLFHQFLDGR H PHVWUH 2 IXQFLRQDPHQWR GR FXUVR GH /(( 6(( LQLFLRX VH QR DQR OHWLYR H R 0(( 6(( HP 1R SULPHLUR FLFOR GH IRUPDŠ¼R RUJDQL]DGR HP VHLV VHPHVWUHV RV alunos adquirem bases profundas e conceitos fundamentais bem sedi PHQWDGRV QRPHDGDPHQWH QDV ÂŁUHDV GH PDWHPÂŁWLFD IÂŻVLFD LQIRUPÂŁWL FD FLÂŹQFLDV EÂŁVLFDV GH HQJHQKDULD H GD JHVWÂĽR 2 FXUVR GH /(( 6(( YLVD GRWDU RV UHVSHWLYRV GLSORPDGRV FRP WRGRV RV FRQKHFLPHQWRV H FRP SHWÂŹQFLDV JHUDLV SUHYLVWRV QD OHJLVODŠ¼R SRUWXJXHVD QRPHDGDPHQWH sobre “Graus acadĂŠmicos e diplomas do ensino superiorâ€? para a atri EXLŠ¼R GR JUDX GH OLFHQFLDGR IRUPDQGR GLSORPDGRV FRP VÂľOLGD IRUPD Š¼R QDV ÂŁUHDV SURSHGÂŹXWLFDV GD (QJHQKDULD (OHWURWÂŤFQLFD FRP HVSHFLDO UHOHY¤QFLD SDUD WRGRV RV DVVXQWRV UHODFLRQDGRV FRP R VHWRU HQHUJÂŤWLFR


PUB

RV VLVWHPDV HO«WULFRV GH HQHUJLD H DV P£TXLQDV H LQVWDOD©·HV HO«WULFDV 2 FXUVR GH 0(( 6(( FRPSOHWD H FRPSOHPHQWD D IRUPD©¥R GD /(( 6(( SURSRUFLRQDQGR XPD VµOLGD IRUPD©¥R QD £UHD GD (QJHQKDULD (OHWURW«FQLFD FRP HVSHFLDOL]D©¥R HP VLVWHPDV HO«WULFRV GH HQHUJLD QRV SURMHWRV GH LQVWDOD©·HV HO« WULFDV QDV HQHUJLDV VXVWHQW£YHLV H QD JHVWÂ¥R HPSUHVDULDO oe: Quais os principais objetivos e princípios orientadores da Licenciatura em Engenharia Eletrotécnica – Sistemas Elétricos de Energia? MJF: O atual modo de vida e o desenvolvimento social e HFRQµPLFR HVW£ FDGD YH] PDLV GHSHQGHQWH GR XVR GD HQHU JLD HP JHUDO H GD HQHUJLD HO«WULFD HP SDUWLFXODU 6HP HQHU JLD HO«WULFD QDGD IXQFLRQD $ LQG¼VWULD GHL[D GH WHU FDSDFL GDGH GH SURGX]LU RV VHUYL©RV H FRP«UFLR GHL[DP GH SRGHU IXQFLRQDU DV KDELWD©·HV GHL[DP GH WHU FRQGL©·HV GH KDEL WDELOLGDGH RV WUDQVSRUWHV SDUDP $VVLP WRUQD VH FDGD YH] PDLV LPSRUWDQWH JDUDQWLU D SURGX©¥R GH HQHUJLD HO«WULFD GH IRUPD VXVWHQW£YHO GLYHUVLͤFDGD HFRQµPLFD H DPLJD GR DP ELHQWH EDVHDGD HP IRQWHV HQGµJHQDV H HQHUJLDV UHQRY£YHLV ([LJH VH DR WUDQVSRUWH H ¢ GLVWULEXL©¥R GH HQHUJLD HO«WUL FD XPD ͤDELOLGDGH VHJXUDQ©D H FDSDFLGDGH FDGD YH] PDLR res. A conceção dos edifícios e instalações com critérios de IXQFLRQDOLGDGH HͤFL¬QFLD HQHUJ«WLFD FRQIRUWR H VHJXUDQ©D FDGD YH] PDLV H[LJHQWHV $ XWLOL]D©¥R GD HQHUJLD HO«WULFD FRP FULW«ULRV GH JHVWÂ¥R H HͤFL¬QFLD H VXVWHQWDELOLGDGH PDLV HOHYDGRV (VWH « R PXQGR HP TXH YLYHPRV HVWH « R PXQGR GR (QJHQKHLUR (OHWURW«FQLFR Ì° 6LVWHPDV (O«WULFRV GH (QHUJLD $b/LFHQFLDWXUD HP (QJHQKDULD (OHWURW«FQLFD Ì° 6LVWHPDV (O«WULFRV GH (QHUJLDb /(( 6(( « XPD RIHUWD IRUPDWLYD FRP TXDOLGDGH UHFRQKHFLGD D Q¯YHO QDFLRQDO H LQWHUQDFLRQDO GH YLGR ¢ DFUHGLWD©¥R GR VHOR HXURSHX (85 $&( $ PLVVÂ¥R GR FXUVR FRQVLVWH QD IRUPD©¥R GH OLFHQFLDGRV HP (QJHQKDULD Eletrotécnica – Sistemas Elétricos de Energia com distinta competência no domínio do “saber fazer̹ TXH UHVSRQGD ¢ H[SHFWDWLYD FRQVWUX¯GD HP UHOD©¥R DR PHUFDGR GH WUDEDOKR Para além de centrar o esforço de formação para a ver WHQWH GD FRQFH©¥R DSRVWD GH VREUHPDQHLUD QDV YHUWHQWHV GD RSHUD©¥R GR GHVHQYROYLPHQWR GDV FDSDFLGDGHV GH DQ£OLVH estruturação e organização dos processos e do controlo de H[HFX©¥R 'H DFRUGR FRP RV SUHVVXSRVWRV VXSUDFLWDGRV RV REMHWLYRV JHUDLV GR FXUVR YLVDUDP SUHHQFKHU IXQGDPHQWDO PHQWH XPD EDVH SURSHG¬XWLFD FDSD] GH VXSRUWDU D FRP preensão correta das tecnologias eletrotécnicas e sua evo OX©¥R EHP FRPR D FRPSUHHQVÂ¥R GDV EDVHV H PHWRGRORJLDV HVVHQFLDLV GD FRQFH©¥R HP HQJHQKDULD HOHWURW«FQLFD São objetivos genéricos do Curso de Licenciatura em (QJHQKDULD (OHWURW«FQLFD Ì° 6LVWHPDV (O«WULFRV GH (QHUJLD dotar os seus diplomados com competências para: • $QDOLVDU H[SHULPHQWDU H FULWLFDU VROX©·HV • 3HVTXLVDU LQYHVWLJDU H GHVHQYROYHU PHWRGRORJLDV SUR cessos e novas soluções; • ,GHQWLͤFDU H UHVROYHU SUREOHPDV DXWRQRPDPHQWH • ,QRYDU WHQGR HP FRQWD XP GHVHQYROYLPHQWR VXVWHQW£YHO • Utilizar com segurança os recursos disponíveis (orça PHQWR WHPSR PDWHULDLV HVIRU©R KXPDQR HQWUH RXWURV • &RPSUHHQGHU H SURGX]LU LQIRUPD©¥R W«FQLFD H FLHQW¯ͤFD QD VXD £UHD GH IRUPD©¥R H[SUHVVD HP O¯QJXD LQJOHVD sob a forma oral e escrita; • ,QWHJUDU PRWLYDU H OLGHUDU HTXLSDV GH WUDEDOKR • &RRSHUDU H WUDEDOKDU HP HTXLSD • 7UDEDOKDU DXWRQRPDPHQWH FRP UHVSRQVDELOLGDGH • Integrar rapidamente novas equipas e participar em no vas atividades; • Ter espírito ambicioso e empreendedor.


60

dossier sobre iluminação e light design 2 &XUVR GH /LFHQFLDWXUD HP (QJHQKDULD (OHWURW«FQLFD Ì° 6LVWHPDV Elétricos de Energia visa formar diplomados com sólida formação nas £UHDV SURSHG¬XWLFDV GD (QJHQKDULD (OHWURW«FQLFD FRP HVSHFLDO UHOH Y¤QFLD SDUD WRGRV RV DVVXQWRV UHODFLRQDGRV FRP R 6HWRU (QHUJ«WLFR RV 6LVWHPDV (O«WULFRV GH (QHUJLD H DV 0£TXLQDV H ,QVWDOD©·HV (O«WULFDV WHQGR DLQGD FRPR REMHWLYRV HVSHF¯ͤFRV IRUPDU GLSORPDGRV FRP FRP petências para: • ,QWHUYLU QD RSHUD©¥R FRPHUFLDOL]D©¥R XWLOL]D©¥R DQ£OLVH HVSHFLͤ cação e projeto de todos os produtos e serviços que se inserem na £UHD GD (QJHQKDULD (OHWURW«FQLFD • $WXDU QD RSHUD©¥R FRQWUROR H JHVWÂ¥R GRV 6LVWHPDV (O«WULFRV GH (QHUJLD • 5HDOL]DU SURMHWRV GH ,QVWDOD©·HV (O«WULFDV DFRPSDQKDU D VXD H[H cução e assegurar a sua manutenção; • $QDOLVDU DYDOLDU H SURSRU VROX©·HV SDUD WRGDV DV TXHVW·HV UHOD FLRQDGDV FRP D XWLOL]D©¥R GH HQHUJLD GDQGR SULQFLSDO UHOHY¤QFLD ¢V TXHVW·HV UHODFLRQDGDV FRP D HͤFL¬QFLD HQHUJ«WLFD H XWLOL]D©¥R racional de energia elétrica; • Intervir na manutenção de unidades industriais no geral e na ma QXWHQ©¥R GH HTXLSDPHQWRV HO«WULFRV HP SDUWLFXODU SURMHWDU LQVWD ODU H PDQWHU VLVWHPDV HOHWURPHF¤QLFRV SQHXP£WLFRV H KLGU£XOLFRV • *HULU UHFXUVRV KXPDQRV H PDWHULDLV HP DWLYLGDGHV QR ¤PELWR GD (QJHQKDULD (OHWURW«FQLFD 3DUD FXPSULU WRGRV RV REMHWLYRV HQXQFLDGRV D H[HFX©¥R GR SODQR GH HVWXGRV GR FXUVR WHP HP DWHQ©¥R TXH QD IRUPD©¥R GRV DOXQRV VHMDP contemplados os seguintes aspetos: • %DVHV SURIXQGDV H FRQFHLWRV IXQGDPHQWDLV EHP VHGLPHQWDGRV QRPHDGDPHQWH QDV £UHDV SURSHG¬XWLFDV 0DWHP£WLFD )¯VLFD ,Q IRUP£WLFD GDV &L¬QFLDV %£VLFDV GH (QJHQKDULD H GD *HVWÂ¥R • Motivação e criação de condições para adquirir conceitos funda mentais e competências adequadas no âmbito das Ciências Em presariais e outras Ciências Sociais e Humanas; • &RQKHFLPHQWRV QDV £UHDV GD HVSHFLDOLGDGH GR FXUVR • &RQKHFLPHQWRV WHFQROµJLFRV DWXDOL]DGRV • &DSDFLGDGHV GH DQ£OLVH V¯QWHVH H LQWHUSUHWD©¥R • Capacidade crítica; • &DSDFLGDGH GH LGHQWLͤFDU DV PHOKRUHV WHFQRORJLDV SDUD UHVROYHU um dado problema; • &DSDFLGDGH GH VDEHU SURFXUDU SHVTXLVDU H LQYHVWLJDU • Capacidade de aprender ao longo da sua vida; • 3Uµ DWLYLGDGH VHUHP LQWHUYHQLHQWHV • &RQKHFLPHQWR GR PHLR HQYROYHQWH • )DFLOLGDGH GH FRPXQLFD©¥R YHUEDO H HVFULWD HP 3RUWXJX¬V H DG PLVVLYHOPHQWH FRP PHQRU TXDOLGDGH HP ,QJO¬V • &DSDFLGDGH GH WUDEDOKR HP JUXSR H GH SDUWLOKD GH FRQKHFLPHQWRV • Capacidade de construção da sua própria carreira; • Cultura geral adequada que permita compreender o impacto das VROX©·HV GH (QJHQKDULD QR FRQWH[WR VRFLDO • &DSDFLGDGH SDUD JDUDQWLU QD VXD SURͤVVÂ¥R D VD¼GH H D VHJXUDQ©D S¼EOLFD • 1R©·HV GH «WLFD H UHVSHLWR SHORV RXWURV FRPSUHHQVÂ¥R GD QHFHVVL GDGH GR FUHVFLPHQWR VXVWHQW£YHO HQWUH RXWURV • Consciência ambiental. $ GLVWLQ©¥R H PDLRU YDOLD GR FXUVR GHVWDFD VH SHODV FDUDWHU¯VWLFDV GR VHX FRUSR GRFHQWH FRPSHW¬QFLD GHGLFD©¥R GLVSRQLELOLGDGH H ULJRU ¢ SHUPDQHQWH DWXDOL]D©¥R GRV FRQWH¼GRV FXUULFXODUHV ¢ UHDOLGDGH GR PHLR LQGXVWULDO W«FQLFR H FLHQW¯ͤFR HQYROYHQWH DVVLP FRPR ¢ OLJD©¥R FRP XP YDVWR FRQMXQWR GH HPSUHVDV SRU H[HPSOR D ('3 5(1 (IDFHF entre outras. oe: Em termos de saídas profissionais, nomeadamente no âmbito da Engenharia Eletrotécnica – Sistemas Elétricos de Energia, que expetativas podem ter os estudantes? Qual a taxa de empregabilidade atualmente? www.oelectricista.pt o electricista 61

MJF: 2 FXUVR WHP XPD IRUWH HPSUHJDELOLGDGH QDV VHJXLQWHV £UHDV produção de energia elétrica; transporte e distribuição de energia elé WULFD FRPHUFLDOL]D©¥R GH HQHUJLD HO«WULFD HͤFL¬QFLD HQHUJ«WLFD H JHV WÂ¥R GH HQHUJLD FHUWLͤFD©¥R HQHUJ«WLFD GH HGLI¯FLRV SURMHWR H[HFX©¥R H H[SORUD©¥R GH LQVWDOD©·HV HO«WULFDV WHOHFRPXQLFD©·HV H VLVWHPDV GH VHJXUDQ©D DXWRPD©¥R GRPµWLFD H JHVWÂ¥R W«FQLFD FHQWUDOL]DGD HOHWURPHF¤QLFD PDQXWHQ©¥R GH LQVWDOD©·HV LQGXVWULDLV FRPHUFLDLV KRVSLWDODUHV IXQ©·HV W«FQLFR FRPHUFLDLV FRPR IDEULFDQWHV H GLVWUL buidores; no ensino e formação; entre outras. $ WD[D GH HPSUHJDELOLGDGH GR FXUR GH /(( 6(( « PXLWR HOHYDGD VLWXDQGR VH DFLPD GRV oe: Que importância e que objetivos primordiais apresenta a cadeira de Luminotecnia no plano de estudos da Licenciatura em Engenharia Eletrotécnica – Sistemas Elétricos de Energia? MJF: A formação em luminotecnia é uma aposta do curso de /LFHQFLDWXUD HP (QJHQKDULD (OHWURWHFQLD Ì° 6LVWHPDV (O«WULFRV GH Energia. O curso tem no seu programa curricular uma unidade de /XPLQRWHFQLD QD TXDO VH SUHWHQGH IRUQHFHU DRV DOXQRV FRQKHFLPHQ WRV VREUH RV SURFHVVRV WHFQRORJLDV H HTXLSDPHQWRV GH SURGX©¥R FRPDQGR FRQWUROR H PHGLGD GD OX] DQ£OLVH H GHVHQYROYLPHQWR GH SUR MHWRV OXPLQRW«FQLFRV HVWXGRV W«FQLFRV H HFRQµPLFRV GH VROX©·HV GH LOXPLQD©¥R 3UHWHQGH VH DLQGD GRWDU RV DOXQRV GH FRPSHW¬QFLDV VREUH D WHRULD H SU£WLFD GR SURMHWR H[HFX©¥R H H[SORUD©¥R GH LQVWDOD©·HV GH LOXPLQD©¥R 3UHWHQGH VH DLQGD GHVHQYROYHU QRV DOXQRV FRPSHW¬QFLDV de Lightdesign. oe: Em termos de projetos ou soluções luminotécnicas, implementados no âmbito do curso, algum que queira destacar? Que vantagens trouxe, económica ou ecologicamente? MJF: (P R ,6(3 UHFHEHX R SU«PLR *UHHQ/LJKW DWULEX¯GR QR ¤PEL to da remodelação do seu edifício I e na integração de soluções ener J«WLFDV PDLV HͤFLHQWHV QRPHDGDPHQWH QR TXH VH UHIHUH ¢ LOXPLQD©¥R GR PHVPR 3RVWHULRUPHQWH H FRP EDVH HP HVWXGRV W«FQLFRV HFRQµ PLFRV UHDOL]DGRV SRU DOXQRV QR ¤PELWR GRV VHXV WUDEDOKRV GH ͤP GH FXUVR QD XQLGDGH FXUULFXODU GH HVW£JLR SURMHWR GR FXUVR GH /(( 6(( que demostraram o interesse técnico e económico da alteração das VROX©·HV GH LOXPLQD©¥R GH DOJXPDV LQVWDOD©·HV R ,6(3 SURPRYHX D substituição da iluminação exterior do seu campus DVVLP FRPR D LOX PLQD©¥R GH HVSD©RV FRPXQV H VDODV GH DXOD SRU LOXPLQD©¥R SRU WHF QRORJLDV /(' 1HVWH PRPHQWR H[LVWHP HP FXUVR RXWURV SURMHWRV GH PHOKRULD GD HͤFL¬QFLD HQHUJ«WLFD GR ,6(3 QRPHDGDPHQWH QR TXH VH UHIHUH ¢ VXEVWLWXL©¥R GD WHFQRORJLD H FRQWUROR GD LOXPLQD©¥R GH HVSD ©RV DGPLQLVWUDWLYRV H GH DSRLR DR HVWXGR HP SDUWLFXODU GD ELEOLRWHFD oe: O Departamento de Engenharia Eletrotécnica e o curso de Licenciatura em Engenharia Eletrotécnica – Sistemas Elétricos de Energia (LEE-SEE) organiza e acolhe, regularmente, jornadas e eventos, no âmbito dos cursos que ministra ou das temáticas neles abordadas. O que há preparado, dentro da temática da Luminotecnia, para o ano letivo de 2017/2018? MJF: 2 FXUVR GH /LFHQFLDWXUD HP (QJHQKDULD (OHWURW«FQLFD Ì° 6LVWHPDV (O«WULFRV GH (QHUJLD /(( 6(( H R 'HSDUWDPHQWR GH (QJHQKDULD (OHWURW«FQLFD GR ,6(3 RUJDQL]DP GLYHUVDV DWLYLGDGHV TXH SUHWHQGHP SURPRYHU D LQWHUD©¥R HQWUH R PHLR DFDG«PLFR H R PHLR HPSUHVDULDO assim como complementar a formação académica que os alunos ob têm nas atividades regulares do seu curso. 6Â¥R GLYHUVDV DV DWLYLGDGHV GHVHQYROYLGDV TXH SDVVDP SRU FRQIH U¬QFLDV MRUQDGDV H VHVV·HV W«FQLFDV SDOHVWUDV 1RV HYHQWRV UHDOL]D GRV QR ,6(3 QR DQR OHWLYR GH GHVWDFD VH R DFROKLPHQWR H FRODERUD©¥R QD RUJDQL]D©¥R GDV ;;,9 -RUQDGDV GH OXPLQRWHFQLD DQRV GH OX] GR &OXEH GRV 1R DQR OHWLYR GH SUHWHQGH VH GDU FRQWLQXLGDGH D HVWD DSRVWD QD RUJDQL]D©¥R GH HYHQWRV QD £UHD GD HQJHQKDULD HOHWURW«FQLFD HP JHUDO H HP SDUWLFXODU QR TXH VH UHIHUH ¢ WHP£WLFD GD OXPLQRWHFQLD


PUB


62

dossier sobre iluminação e light design

“continuaremos a lutar para que haja ensino de iluminação em Portugalâ€? O Centro PortuguĂŞs de Iluminação (CPI) ĂŠ uma associação constituĂ­da em 2006 para a promoção e desenvolvimento da luminotĂŠcnia e do design da iluminação, bem como da divulgação de boas prĂĄticas do uso da luz. Alberto Van Zeller, membro da Direção do CPI, contou Ă revista “o electricistaâ€? os Ăşltimos avanços da associação e da luminotecnia em Portugal.

Revista “o eletricistaâ€? (oe): O CPI foi constituĂ­do com o “objetivo de promover e desenvolver o ensino e a boa arte em iluminaçãoâ€?. De que forma esse papel tem sido cumprido e entendido pelos profissionais da ĂĄrea e pelas entidades competentes? Alberto Van Zeller (AVZ): 'HVGH D VXD FRQVWLWXLŠ¼R R &3, WHP YLQ GR D GHVHQYROYHU XPD VÂŤULH GH DŠ¡HV QR VHQWLGR GH VHQVLELOL]DU IRUPDU H LQIRUPDU VREUH DV ERDV SUÂŁWLFDV GH LOXPLQDŠ¼R H RV QRYRV GHVHQYRO YLPHQWRV QHVWD ÂŁUHD 5HVXPLGDPHQWH R &3, GHVGH VHPSUH FRODERUD FRP DV 2UGHQV SURͤVVLRQDLV SURPRYH UHXQL¡HV MXQWR GDV GLYHUVDV LQVWLWXLŠ¡HV FRP LQIOXÂŹQFLD GLUHWD RX LQGLUHWDPHQWH QD LOXPLQDŠ¼R RU JDQL]D PHVDV UHGRQGDV workshops GHEDWHV TXH LQWLWXODPRV GH &$2V RUJDQL]D FXUVRV FRODERUD FRP DV UHYLVWDV GD HVSHFLDOLGDGH DWUDYÂŤV GD UHGDŠ¼R GH DUWLJRV IRPRV RV SURPRWRUHV FRQMXQWDPHQWH FRP D 6HFUHWDULD GH (VWDGR GH (QHUJLD ('3 5$1$( H $'(1( QD FULDŠ¼R GR '5((,3 FULDPRV PDQXDLV TXH UHVXOWDUDP HP YÂŁULDV DSUHVHQWDŠ¡HV SÂźEOLFDV SRU WRGR R SDÂŻV FRPR IRL R FDVR GD 0DQXDO GR &DGDVWUR H www.oelectricista.pt o electricista 61

R 0DQXDO GD 3ROXLŠ¼R /XPLQRVD RUJDQL]ÂŁPRV WUÂŹV &RQJUHVVRV RQGH foram oradores diversos especialistas estrangeiros e tudo isto supor WDGR SHOR QRVVR VLWH UHQRYDGR ZZZ FSL OX] FRP 2 TXH VHQWLPRV GD SDUWH GRV SURͤVVLRQDLV GHVGH SURMHWLVWDV LQV WDODGRUHV IDEULFDQWHV HQWUH RXWURV ÂŤ XPD JUDQGH DGHVÂĽR ¢V DWLYLGD GHV GR &3, H XP JUDX GH H[LJÂŹQFLD TXH HP PXLWRV FDVRV XOWUDSDVVD D FDSDFLGDGH GD QRVVD DVVRFLDŠ¼R SRLV QÂĽR KÂŁ PXLWRV HVSHFLDOLVWDV e os que existem nem sempre estĂŁo disponĂ­veis para acudir a tan tos pedidos de participação ou de presença em conferĂŞncias como oradores. oe: A formação ĂŠ um dos principais vetores de atuação do CPI. Que tipo de açþes tĂŞm sido planeadas, neste âmbito, e como tem sido o relacionamento com as Instituiçþes de ensino? AVZ: (VVH ÂŤ R QRVVR PDLRU GHVDͤR H RQGH GHGLFDPRV PDLRU HVIRUŠR 3DUD R HIHLWR GHVGREUDPR QRV HP GLYHUVRV YHWRUHV • -XQWR GD 6HFUHWDULD GH (VWDGR TXH WXWHOD R (QVLQR 6XSHULRU DOHU tando para a necessidade de promover o ensino da iluminação nos nossos estabelecimentos de ensino. Ainda este ano voltamos a reunir com esta entidade e paralelamente estamos em contacto com alguns estabelecimentos de Ensino Superior para a criação GH SÂľV JUDGXDŠ¡HV 1XP FDVR FRQFUHWR HVWDPRV D HVWXGDU XPD parceria com um estabelecimento de ensino para o lançamento de um master em iluminação; • O prĂłprio CPI lança um a dois cursos de luminotecnia por ano. Pro FXUDPRV TXH DV QRVVDV DWLYLGDGHV FRPR R ODQŠDPHQWR GH PD QXDLV RX &$2V VHMDP VHPSUH TXH SRVVÂŻYHO HP HVWDEHOHFLPHQWRV de Ensino Superior. oe: O CPI tem colaborado ativamente com a Ordem dos Engenheiros em vĂĄrias iniciativas. Isso reflete a consciencialização dos engenheiros quanto Ă importância da luminotecnia e da iluminação pĂşblica nos projetos e quanto Ă necessidade de responsabilizar os autores destes projetos? AVZ: Desde sempre estivemos muito prĂłximos da Ordem dos (QJHQKHLURV H QR ÂźOWLPR DQR ͤ]HPRV WDPEÂŤP XPD DSUR[LPDŠ¼R ¢ 2(7 5HVXPLGDPHQWH SURFXUDPRV VHQVLELOL]DU DV 2UGHQV GH (QJHQKDULD ¢ FULDŠ¼R GD (VSHFLDOLGDGH GH /XPLQRWHFQLD H SDUD QRVVD VDWLVIDŠ¼R DPEDV MÂŁ D FULDUDP *RVWDUÂŻDPRV TXH D 2UGHP GRV $UTXLWHWRV OKHV VH guisse o exemplo. 3RU RXWUR ODGR FRPR RUJDQL]DPRV PHVDV UHGRQGDV workshops e DŠ¡HV GH IRUPDŠ¼R DSURYHLWDPRV D VXD JUDQGH FDSDFLGDGH GH FRQ vocação e informação para divulgar temas importantes e atuais da iluminação junto dos seus associados. oe: Como vĂŞ o estado da arte da luminotecnia em Portugal? AVZ: &DÂľWLFR FRPR XP SRXFR SRU WRGR R PXQGR PDV HP 3RUWXJDO DFUHVFHP PDLV DOJXQV IDWRUHV TXH DPSOLͤFDP D VLWXDŠ¼R GH FDRV vejamos: • 1ÂĽR KÂŁ HQVLQR GH LOXPLQDŠ¼R HP 3RUWXJDO H TXDQGR R KÂŁ ÂŤ PXLWR GHͤFLHQWH H XP SRXFR SHOD UDPD • Vivemos uma revolução a diversos nĂ­veis com o aparecimento da tecnologia LED;


dossier sobre iluminação e light design •

•

•

•

•

(VVD WHFQRORJLD LQWURGX] FRPSOH[LGDGH GH FRPSRQHQWHV PDLV Hͤ FLÂŹQFLD PDLV RSŠ¡HV HOHWUÂľQLFD FRQWUROR GR HVSHWUR GH OX] UDSL GH] H FRQWUROR GH OX] FRU FRP JUDQGH IDFLOLGDGH QRYDV PÂŤWULFDV REULJD D QRYDV QRUPDV HQWUH RXWUDV $ WHFQRORJLD HVWÂŁ ORQJH GD VXD PDWXULGDGH GH GHVHQYROYLPHQWR D VXD HYROXŠ¼R ÂŤ H[SRQHQFLDO H D LVWR VRPD VH QDWXUDOPHQWH D IDOWD GH FRQKHFLPHQWR DSURIXQGDGR VREUH D PHVPD DOLDGD ¢ DXVÂŹQFLD de ensino; $ LOXPLQDŠ¼R H RV VHXV REMHWLYRV SDVVDUDP SDUD VHJXQGR SODQR R TXH HVWÂŁ QD PRGD ÂŤ R /(' H D VXD XWLOL]DŠ¼R ÂŤ JDUDQWLD GH TXDOLGD GH H HͤFLÂŹQFLD $FUHVFH TXH DV DOWHUDŠ¡HV FOLPÂŁWLFDV D QHFHVVLGDGH GH UHGXŠ¼R dos consumos de energia e o facto de que a iluminação ĂŠ a forma PDLV YLVÂŻYHO GH GLVSÂŹQGLR GH HQHUJLD ID]HP FRP TXH SUROLIHUHP projetos de “HͤFLÂŹQFLD HQHUJÂŤWLFDĚš HP PXLWRV FDVRV GH VXVWHQWD ELOLGDGH GXYLGRVD H TXH DV ÂźQLFDV PÂŤWULFDV YÂŁOLGDV VÂĽR D SRXSDQŠD de energia e o payback; Finalmente a tecnologia LED trouxe para o mercado novos players H QRYRV GHFLVRUHV R TXH DWÂŤ VHUÂŁ SRVLWLYR PDV DWÂŤ TXH R PHUFDGR se ajuste...

oe: O CPI constituiu um Grupo de Trabalho para atualizar o DREEIP (Documento de ReferĂŞncia de EficiĂŞncia EnergĂŠtica para a Iluminação PĂşblica), criado em 2011 e desatualizado face Ă EN13201. Em que ponto se encontra esse processo? AVZ: $TXDQGR GD FULDŠ¼R GR DQWLJR '5((,3 HP D LGHLD HUD DWXDOL]ÂŁ OR QR ͤQDO GH FDGD DQR WHQGR HP FRQWD D HYROXŠ¼R WHFQR OÂľJLFD DV LPSOLFDŠ¡HV QR SURMHWR OXPLQRWÂŤFQLFR H D H[SHULÂŹQFLD GD DSOLFDŠ¼R GR PHVPR SRU SDUWH GRV SURͤVVLRQDLV ,VVR QXQFD IRL IHLWR H QHVWH PRPHQWR WHPRV XPD QRYD YHUVÂĽR GD (1 'H] que em muitos aspetos introduz importantes alteraçþes no proje WR GH LOXPLQDŠ¼R SÂźEOLFD H SRU RXWUR ODGR D WHFQRORJLD /(' HYROXLX exponencialmente. 3RU HVVD UD]ÂĽR R &3, VXJHULX ¢ 6HFUHWDULD GH (VWDGR GH (QHUJLD D FULDŠ¼R GH XP JUXSR GH WUDEDOKR SDUD UHYHU H DWXDOL]DU R '5((,3 H TXH PHUHFHX D VXD DSURYDŠ¼R 2 JUXSR HVWÂŁ FULDGR H QHOH HVWÂĽR UHSUHVHQ WDGRV DOJXQV VÂľFLRV FRP PDLRU FRQKHFLPHQWR QD ÂŁUHD H TXH VH GLVSR QLELOL]DUDP Ě° D 2( 2(7 D $103 H D '*(* 2 JUXSR MÂŁ UHXQLX DQWHV GR SHUÂŻRGR GH IÂŤULDV H D UHYLVÂĽR GR GRFXPHQWR HVWÂŁ D DQGDU D ERP ULWPR 3HQVDPRV TXH HP ͤQDLV GH RXWXEUR R QRYR '5((,3 HVWDUÂŁ GLVSRQÂŻYHO e com importantes alteraçþes. oe: Uma delegação do CPI foi recebida na Assembleia da RepĂşblica, a 4 de abril de 2017, no âmbito desta atualização do DREEIP. O poder polĂ­tico estĂĄ recetivo para esta problemĂĄtica e para a importância da luminotecnia, nomeadamente em termos de obras pĂşblicas? AVZ: 6LP PXLWR UHFHWLYR H SUHRFXSDGR $ QRVVD LGHLD IRL UHIRUŠDU D QHFHVVLGDGH GH HQVLQR QD ÂŁUHD GH LOXPLQDŠ¼R DOHUWDU SDUD RV GHVDͤRV que a meteĂłrica evolução da tecnologia LED representa para investi PHQWRV PDFLŠRV QD LOXPLQDŠ¼R SÂźEOLFD H D XUJÂŹQFLD SDUD D DWXDOL]DŠ¼R GR '5((,3 )RUDP GHEDWLGRV PXLWRV PDLV SRQWRV H VXUSUHHQGHX QRV R JUDX GH FRQKHFLPHQWR H HQYROYLPHQWR GRV GHSXWDGRV SUHVHQWHV QHVWD reuniĂŁo. oe: A otimização dos gastos energĂŠticos ĂŠ um dos grandes desafios das cidades atuais. O conceito de “cidades inteligentesâ€? estĂĄ muito em voga. Os municĂ­pios portugueses estĂŁo atentos a esta realidade e a preparar ativamente medidas para uma melhor utilização dos recursos de iluminação? AVZ: Na nossa opiniĂŁo existe uma forte vontade polĂ­tica de abraçar o conceito de “cidades inteligentesĚš QR HQWDQWR VHQWLPRV TXH KÂŁ PXLWR UXÂŻGR H SRXFR HVFODUHFLPHQWR ¢ YROWD GHVWH PHVPR FRQFHLWR 9HMDPRV GR FRQKHFLPHQWR TXH WHPRV QHQKXPD FLGDGH WHP XPD SODWDIRUPD KRUL]RQWDO LQVWDODGD SRXFRV PXQLFÂŻSLRV HVWDUÂĽR GRWDGRV

de massa crĂ­tica e recur VRV VXͤFLHQWHV SDUD XPD HͤFLHQWH H[SORUDŠ¼R GR conceito de “cidades inteligentesâ€?. No caso concreto GD LOXPLQDŠ¼R FRQWUROR ¢ GLVW¤QFLD WHOHJHVWÂĽR YÂĽR VH tomando medidas avulso e TXH IDFH DR DWXDO HVWÂŁJLR GD WHFQRORJLD FRUUHP R ULVFR de obsoletismo em pouco WHPSR MÂŁ SDUD QÂĽR IDODU GD capacidade do municĂ­pio poder explorar e gerir o sis tema instalado. Acresce que D UHGH GH LOXPLQDŠ¼R SÂźEOLFD ÂŤ FRQFHVVLRQDGD D WHUFHLURV QHVWH FDVR ¢ GLVWULEXLGRUD 3RUWDULD GH PDLR e duvidamos da sustentabi OLGDGH GD LPSOHPHQWDŠ¼R GH XP VLVWHPD GH WHOHJHVWÂĽR SDWURFLQDGR SHOR PXQLFÂŻSLR QXPD UHGH JHULGD SRU WHUFHLURV H VHP TXH R PHVPR WHQKD XPD SODWDIRUPD KRUL]RQWDO LQVWDODGD 3RU RXWUR ODGR HQIUHQWDPRV DLQGD PXLWRV SUREOHPDV HVSHWUR GH 5) VDWXUDGR GLYHUVRV H LQFRPSDWÂŻYHLV SURWRFRORV GH FRPXQLFDŠ¼R VHJXUDQŠD GH GDGRV H D SHUJXQWD GH XP PLOKÂĽR GH HXURV D TXHP SHU WHQFHP HVWHV GDGRV" (VWDPRV D IDODU GR FRQFHLWR GH ̸cidades inteligentesĚš QÂĽR GH XP VLVWHPD GH WHOHJHVWÂĽR LQWHOLJHQWH )LQDOPHQWH FRPR ÂŤ TXH VH SRGH IDODU QXP FRQFHLWR GH ̸cidades inteligentesâ€? quando a ANMP e a distribuidora assinam um novo Anexo 1 FRQWUDWR GH FRQFHVVÂĽR VHP XPD ÂźQLFD SDODYUD VREUH VLVWHPDV GH JHVWÂĽR GH LOXPLQDŠ¼R" $ LOXPLQDŠ¼R SÂźEOLFD RX LQWHULRU SHOD VXD XEL TXLGDGH ÂŤ LQFRQWRUQÂŁYHO QXP VLVWHPD smart city, building, home, car, entre outros. 6REUH HVWH DVSHWR ÂŤ TXH RV PXQLFÂŻSLRV GHYHP HVWDU DWHQWRV H TXDOTXHU LQYHVWLPHQWR QD LOXPLQDŠ¼R SÂźEOLFD GHYLD VHU REMHWR GH XP FXLGDGR SODQHDPHQWR H QÂĽR FRPR ÂźQLFR REMHWLYR D SRXSDQŠD GH energia/payback. oe: A tecnologia LED estĂĄ muito em voga, mas certos parâmetros de iluminação nĂŁo sĂŁo tidos em conta nos projetos de iluminação. O CPI tambĂŠm tem estado atento a este problema, nomeadamente Ă importância de criar uma Norma de referĂŞncia para aplicação do chamado Fator de Manutenção da Tecnologia LED. Em que ponto estĂĄ este processo? AVZ: 'H IDFWR FRP GXUDELOLGDGHV SUHYLVWDV SDUD OXPLQÂŁULDV /(' WÂĽR DODUJDGDV DOJXQV IDEULFDQWHV DSRQWDP SDUD PDLV PLO KRUDV 2 FÂŁOFXOR GR IDWRU GH PDQXWHQŠ¼R GD LQVWDODŠ¼R WDO FRPR DJRUD ÂŤ FDO FXODGR ÂŤ H[WUHPDPHQWH SHQDOL]DGRU SDUD D HͤFLÂŹQFLD HQHUJÂŤWLFD GD PHVPD 1HVWH VHQWLGR R &3, LUÂŁ LQFOXLU MÂŁ QD UHYLVÂĽR GR '5((,3 XPD RXWUD DSUR[LPDŠ¼R DR FÂŁOFXOR GR IDWRU GH PDQXWHQŠ¼R GD LQVWDODŠ¼R H LQFOXLU XPD PDLV YDOLD GD WHFQRORJLD /(' TXH ÂŤ R &/2 Constant Lumen Output). oe: E em termos futuros, quais serĂŁo os “cavalos de batalhaâ€? do CPI, quanto Ă melhoria da regulamentação e das prĂĄticas de luminotecnia em Portugal? AVZ: &RPR OLQKDV PHVWUDV FRQWLQXDUHPRV D OXWDU SDUD TXH KDMD HQ VLQR GH LOXPLQDŠ¼R HP 3RUWXJDO H D IRUPDŠ¼R GRV GLYHUVRV SURͤVVLR QDLV OLJDGRV DR VHWRU HQYROYHQGR RV IDEULFDQWHV LPSRUWDGRUHV GLV WULEXLGRUHV 2UGHQV H R PDLRU QÂźPHUR GH XQLYHUVLGDGHV 0DQWHUHPRV R FLFOR GH GHEDWHV H PHVDV UHGRQGDV 3DUD RV SUÂľ[LPRV PHVHV R &3, HVWÂŁ D DWXDOL]DU R '5((,3 H LUÂŁ ID]HU XP PDQXDO GH PDQXWHQŠ¼R SDUD D LOXPLQDŠ¼R SÂźEOLFD H XP PDQXDO VREUH LOXPLQDŠ¼R SDUD D WHUFHLUD idade. www.oelectricista.pt o electricista 61

63


64

dossier sobre iluminação e light design

to be or not to be… um Lighting Designer Pedro Telhado Astratec

Londres, 27 de outubro de 2007, mais de 1000 profissionais, no que viria a ser considerado o primeiro congresso mundial de Lighting Designers, elaboram e aprovam, por unanimidade, uma declaração que enquadrava e definia a profissão de Lighting Designer (LD).

$SHVDU GH KDYHU PXQGLDOPHQWH HVVD GDWD PLOKDUHV GH ̸Lighting Designers̹ H GH]HQDV GH HVFRODV D OHFLRQDU OLFHQFLDWXUDV PHVWUD GRV H SµV JUDGXD©·HV QDGD KDYLD TXH RV XQLVVH H GHIHQGHVVH FRPR SURͤVVLRQDLV

2 XVR GD OX] DUWLͤFLDO WHP PLOKDUHV GH DQRV PDV Vµ FRP D LQYHQ©¥R H advento da luz elétrica é que se começou a delinear a necessidade de SURMHWDU $ HYROX©¥R WHP VLGR JDORSDQWH PDV WDPE«P Vµ QRV ¼OWLPRV DQRV FRP R DFHQWXDU GD JOREDOL]D©¥R GD VRFLHGDGH H HVWD D YLYHU KRUDV SRU GLD « TXH R SDSHO GD OX] DUWLͤFLDO DVVXPH R SDSHO fundamental nas nossas vidas.

‹ FRP OX] TXH YHPRV « FRP OX] TXH UHJXODPRV R QRVVR PHWDEROLVPR « FRP OX] TXH UHDJLPRV « FRP OX] TXH WUDEDOKDPRV H YLYHPRV

'H WRGDV DV W«FQLFDV R SURMHWDU GD OX] DUWLͤFLDO « D PDLV UHFHQWH RV SULPµUGLRV GD DUTXLWHWXUD H GD HQJHQKDULD W¬P PLOKDUHV GH DQRV D GR /' WHP GH]HQDV PDV Q¥R GHL[D GH WHU XPD LPSRUW¤QFLD IXQGDPHQ WDO QD DUWH GH EHP SURMHWDU H XWLOL]DU DV QRVVDV FLGDGHV RV QRVVRV edifícios. O bom uso da luz implica mais do que reduzir as potências no con VXPR HVW£ UHODFLRQDGR FRP D FULD©¥R GH DPELHQWHV GH OX] DGHTXD GRV D FDGD XWLOL]DGRU H D FDGD HVSD©R FRP D VHJXUDQ©D FRP D QRVVD VD¼GH PDV WDPE«P FRP EHOH]D DUWH H HPR©¥R www.oelectricista.pt o electricista 61


dossier sobre iluminação e light design 2 ERP XVR GD OX] VLJQLͤFD HQWHQGHU TXDQGR D VRPEUD RX D HVFX ULG¥R GHYH DFRQWHFHU 1D QDWXUH]D D IDXQD H D IORUD QHFHVVLWDP GD OX] GR GLD PDV WDPE«P GD HVFXULG¥R GD QRLWH $W« R VHU KXPDQR SUHFLVD GH HVFXULG¥R 1µV YHPRV SRU FRQWUDVWH GH OXPLQ¤QFLD H GH FRU 2 QRV VR ROKR KXPDQR LQWHUSUHWD VHPSUH R FDPSR YLVXDO REMHWR SULQFLSDO H FRQWRUQRV LPHGLDWRV H H[WHULRUHV

2V GRLV TXDGUDGRV FHQWUDLV V¥R LJXDLV PDV R QRVVR F«UHEUR GL] QRV R FRQWU£ULR $V WHFQRORJLDV GH FRQVWUX©¥R HYROX¯UDP PXLWR QRV ¼OWLPRV DQRV RQGH VH LQFOXHP D LOXPLQD©¥R TXHU DUWLͤFLDO TXHU QDWXUDO FRPR D GR

65

uso da luz natural. Os aspetos normativos e regulamentares são cada YH] PDLV ULJRURVRV UHVWULWLYRV H W«FQLFRV O aspeto económico é transversal a todos estes temas e não menos UHOHYDQWH 2 ERP XVR GD OX] WHP GH VHU D FXVWRV DFHLW£YHLV H DGHTXDGRV 'H XPD IRUPD UHVXPLGD D HVSHFLDOLGDGH GH SURMHWLVWD GD OX] /' « GH LPSRUW¤QFLD IXQGDPHQWDO GH HQRUPH UHVSRQVDELOLGDGH H GH HVSH FLͤFLGDGH W«FQLFD PXLWR HOHYDGD 8PD GDV TXHVW·HV PXLWR GLVFXWLGDV HP 3RUWXJDO H Q¥R Vµ « TXHP GHYH RX SRGH SURMHWDU XP VLVWHPD GH LOXPLQD©¥R (QJHQKHLURV RX DU quitetos ou designers 6HU£ RX RX VHU£ H" 4XHP HVW£ KDELOLWDGR" (P TXDVH QHQKXPD HVFROD GR QRVVR SD¯V VH HQVLQD LOXPLQD©¥R FRPR WUD WDU D OX] RX TXDOTXHU WHPD UHODFLRQDGR FRP D OX] TXDQWR PDLV SURMHWDU 'R GLFLRQ£ULR D WUDGX©¥R GH Lighting « LOXPLQD©¥R GH Design é GHVHQKR SURMHWDU GHVHQKDU Lighting Design « GHVHQKDU H SURMHWDU LOXPLQD©¥R (P WHUPRV LQWHUQDFLRQDLV XP Lighting Designer é quem ID] SURMHWRV GH LOXPLQD©¥R « TXHP WHP D FRPSHW¬QFLD D H[SHUL¬QFLD H R FRQKHFLPHQWR SDUD R ID]HU 'L]HU TXH VH « Lighting Designer não VLJQLͤFD V¬ OR 3HOD MXYHQWXGH GD SURͤVV¥R VHU£ O¯FLWR GL]HU TXH Vµ RV JUDGXDGRV DFDGHPLFDPHQWH R V¥R" (P 3RUWXJDO Q¥R K£ OLFHQFLDWX UD K£ RX KRXYH DOJXPDV SµV JUDGXD©·HV +£ RUJDQL]D©·HV LQWHUQD cionais de Lighting Designers em que o processo de admissão para PHPEUR H UHFRQKHFLPHQWR FRPR SURͤVVLRQDO SDVVD SRU XP SURFHVVR ULJRURVR WUDQVSDUHQWH H GLI¯FLO 1XP DVSHWR R PHUFDGR DXWRUUHJXOD VH 6HU£ R PHUFDGR D GDU SUH IHU¬QFLD H VHOH©¥R D TXHP HQWHQGHU TXH GHYH SURMHWDU D LOXPLQD©¥R GHSHQGHQGR WDPE«P GR WLSR GH SURMHWR H D TXHP VH GHVWLQD SRLV GHQ tro do Lighting Design KDYHU£ HVSHFLDOLVWDV &DGD SURMHWLVWD WHU£ R VHX SRUWHIµOLR GH WUDEDOKRV UHDOL]DGRV WHU£ R seu curriculum 3RU RXWUR ODGR FRPR TXDOTXHU HVSHFLDOLGDGH HOH GHYH U£ HVWDU HQTXDGUDGR OHJDOPHQWH

PUB


66

dossier sobre iluminação e light design (VWDPRV PDO HP 3RUWXJDO &RPHŠDQGR SHOD SDUWH OHJDO RV SUL PHLURV SDVVRV Q¼R V¼R RV PHOKRUHV V¼R FRUUHWRV SRU GHͤQLUHP QR ¤PELWR GD HͤFLQFLD HQHUJWLFD TXHP SRGHU£ SURMHWDU PDV QR P¯QLPR considero restritivo. +£ PXLWRV HQJHQKHLURV TXH V¼R SURIXQGRV FRQKHFHGRUHV GD DUWH H WFQLFD GH LOXPLQDU PDV K£ DTXHOHV TXH QDGD SHUFHEHP SRLV QLQ JXP RV HQVLQRX 3URMHWDU OX] Q¼R  GLVWULEXLU OXPLQ£ULDV SHOR WHWR &RPR DWU£V GLVVH VREUH RV /'V RQGH DTXL LQFOXR WRGRV RV FDQGLGDWRV D SURMHWLVWD GH LOXPLQDŠ¼R Q¼R EDVWD GL]HU TXH VRX WHQKR GH SURYDU com o meu CV e obra feita. 3HOR PHUFDGR VH RV DJHQWHV HFRQ¾PLFRV SRXFR RX QDGD VDEHP (ou pelo menos numa grande maioria) do papel e da importância da OX] D VXD VHOHŠ¼R WHQGH PDLRULWDULDPHQWH QD YHUWHQWH SUHŠR FXVWR investimento. 4XDO R FDPLQKR" 1D WHRULD  PXLWR I£FLO FRORFDU HP SU£WLFD  PXL WR FRPSOH[R 7HRULFDPHQWH  I£FLO WHU£ GH KDYHU XPD HQWLGDGH ŸQLFD OLJDGD D WRGRV RV WHPDV GD OX] GLULJLGD SRU TXHP HQWHQGD GH OX] GRV DVSHWRV WFQLFRV DFDGPLFRV FULDWLYRV OHJDLV H TXH FHUWLͤTXH H QR PHLH DWUDYV GH XP SURFHVVR VHOHWLYR FODUR REMHWLYR H FULWHULRVR TXHP pode projetar. 1D SU£WLFD  PXLWR FRPSOLFDGR K£ LQWHUHVVHV LQVWDODGRV K£ DJHQ GDV SHVVRDLV K£ SUHVV¡HV H lobbies que toldam o discernimento coletivo.

+LVWRULFDPHQWH TXHP SURMHWD D LOXPLQDŠ¼R VÂĽR RV HQJHQKHLURV HOHWUR WÂŤFQLFRV SRUTXH KLVWRULFDPHQWH SURMHWDU HUD XP SURFHVVR TXDVH VÂľ TXDQWLWDWLYR luxes, lumens, watts PHWURV HQWUH RXWURVĚż KRMH SURMHWDU D OX] QDWXUDO H DUWLͤFLDO ÂŤ XP SURFHVVR WUDQVYHUVDO H FRPSOH[R ‹ XP SURFHVVR GH HQJHQKDULD GH DUTXLWHWXUD H GH DUWH 2 FRQKHFLPHQWR FLHQW¯ͤFR HPSÂŻULFR H WÂŤFQLFR DOLDGR ¢V QRYDV WHF QRORJLDV HOHYD D IDVTXLD HP PXLWR 6DEHPRV KRMH GH XPD IRUPD PXLWR FODUD FRPR QÂľV DJLPRV UHDJLPRV H LQWHUDJLPRV FRP D OX] 2 QRVVR ROKR ÂŤ XP ÂľUJÂĽR IDEXORVR UHFHEH LQIRUPDŠ¼R SURFHVVD H WUDQVPLWH D DR QRVVR FÂŤUHEUR (VWH SURFHVVR ÂŤ GLQ¤PLFR ÂŤ PXOWLGLVFLSOLQDU

www.oelectricista.pt o electricista 61

“O bom uso da luz significa entender quando a sombra ou a escuridĂŁo deve acontecer. Na natureza, a fauna e a flora necessitam da luz do dia, mas tambĂŠm da escuridĂŁo da noite. AtĂŠ o ser humano precisa de escuridĂŁo. NĂłs vemos por contraste, de luminância e de cor. O nosso olho humano interpreta sempre o campo visual, objeto principal e contornos, imediatos e exteriores.“

3URMHWDU XPD QDYH LQGXVWULDO QÂĽR ÂŤ R PHVPR TXH SURMHWDU XPD IDFKDGD de um monumento; projetar um centro comercial nĂŁo ĂŠ o mesmo que XP HGLIÂŻFLR GH HVFULWÂľULRV +DYHUÂŁ WÂŤFQLFRV FRP IRUPDŠ¼R H H[SHULÂŹQ FLD HP FDGD FDVR RX DOJXQV KDYHUÂŁ HTXLSDV TXH DEUDQMDP WRGRV RX quase todos os campos de aplicação. 2V SULQFÂŻSLRV EÂŁVLFRV H WHÂľULFRV VÂĽR FRPXQV D WRGRV RV SURMHWRV 2V SULQFÂŻSLRV GD YLVÂĽR H GD LQWHUDŠ¼R GR KRPHP FRP R PHLR YLVXDO TXH R URGHLD R FRQKHFLPHQWR SURIXQGR GDV IRQWHV GH OX] H HTXLSDPHQWRV R FRPSRUWDPHQWR GRV REMHWRV D LOXPLQDUHP RV DVSHWRV QRUPDWLYRV UHJXODPHQWDUHV H OHJDLV H R VHX FXPSULPHQWR 7XGR LVWR H FRPR VÂĽR XWOL]DGRV ID] SDUWH GDV FRPSHWÂŹQFLDV H REULJDŠ¡HV GR WÂŤFQLFR TXH projeta. $ H[SHULÂŹQFLD HP REUD ÂŤ IXQGDPHQWDO R GHWDOKH GR SURMHWR GH H[H FXŠ¼R ÂŤ LPSRUWDQWH PDV QÂĽR VXEVWLWXL R DSRLR GXUDQWH D PHVPD H[H FXŠ¼R 0XLWDV YH]HV D DͤQDŠ¼R ͤQDO GRV VLVWHPDV GH LOXPLQDŠ¼R GHYH VHU DFRPSDQKDGD RX PHVPR UHDOL]DGD SHOR SURMHWLVWD 8P DUTXLWHWR RX XP HQJHQKHLUR GHVGH TXH OLFHQFLDGR UHͤUR PH D SUÂŤ %RORQKD RX PHVWUH LQVFULWR QD UHVSHWLYD RUGHP HVWÂŁ KDELOLWD do a fazer todo o tipo de projeto dentro da sua especialidade (sal YDJXDUGDQGR DOJXPD UHVWULŠ¼R TXH GHVFRQKHŠR 1XP IXWXUR QÂĽR muito longĂ­nquo espero que o mesmo se passe com “formados em Iluminaçãoâ€?. 3HOR TXH MÂŁ GLVVH DWUÂŁV WHUÂŁ GH KDYHU XP SDVVR LQWHUPÂŤGLR TXH YD ORUL]H H GLJQLͤTXH D SURͤVVÂĽR GH SURMHWLVWD GH LOXPLQDŠ¼R As nossas escolas tĂŞm de começar a falar da importância da luz QR DPELHQWH H QRV VHUHV KXPDQRV PXLWR FHGR WHP GH KDYHU FXUVRV VXSHULRUHV SDUD HVWH VHWRU 7HP GH KDYHU FXUVRV WÂŤFQLFRV H VXSHULRUHV sobre este tema. O poder polĂ­tico tem de considerar um assunto importante o WHPD GD LOXPLQDŠ¼R SRLV D RSLQLÂĽR SÂźEOLFD HP JHUDO H RV DJHQWHV econĂłmicos que decidem direta ou indiretamente sobre sistemas de LOXPLQDŠ¼R WÂŹP GH HVWDU PDLV LQIRUPDGRV H PRWLYDGRV SDUD DV ERDV SUÂŁWLFDV 7HQKR XP FRPSURPLVVR FRPLJR SUÂľSULR GH GHIHQGHU HVWDV ERDV SUÂŁWLFDV GR ERP XVR GD OX] KDYHUÂŁ PXLWD JHQWH TXH QÂĽR FRQFRU GD FRPLJR PDV IHOL]PHQWH PXLWD JHQWH TXH VH UHYÂŹ QHVWD PLQKD missĂŁo.


PUB


68

entrevista

“soluçþes sustentĂĄveis e eficientes contribuem para uma maior rentabilidade das empresas e das instituiçþesâ€? por Marta Caeiro

Fornecedor internacional de soluçþes de iluminação, a marca Zumtobel ĂŠ sinĂłnimo de inovação, qualidade de produtos, de serviços e de design. Com o intuito de criar a melhor luz para as pessoas e para o meio ambiente, a Zumtobel oferece soluçþes personalizadas com valor acrescentado, conforme contou Ă Revista “o electricistaâ€? AntĂłnio Costa BrĂĄs, Regional Sales Manager Portugal & Business Development Industry Southern Europe do Grupo. Revista “o electricistaâ€? (oe): Como apresentaria a marca Zumtobel Ă queles que ainda nĂŁo a conhecem? AntĂłnio Costa BrĂĄs (ACB): $ =XPWREHO ĂŠ um grupo e uma marca lĂ­der em diversos VHJPHQWRV GD LQGÂźVWULD GD ,OXPLQDŠ¼R 3UR ͤVVLRQDO TXH FRQTXLVWRX R UHFRQKHFLPHQWR H muito elevado prestĂ­gio a nĂ­vel internacional com um volume de negĂłcios global de su SHULRU D PLOK¡HV GH HXURV H TXH GHGLFD WRGRV RV VHXV UHFXUVRV WHFQROÂľJLFRV H KXPD nos a servir e satisfazer os seus clientes. oe: Que marcas representa atualmente o Grupo e o que distingue cada uma delas? ACB $ HVWUDWÂŤJLD GR *UXSR =XPWREHO ÂŤ ED VHDGD QR FRQFHLWR GH PXOWL PDUFD H FRQJUH JD DV PDUFDV =8072%(/ 7+251 $&'& REISS e TRIDONIC (componentes). Ă€ parte da presença mais ou menos acentuada e a sua TXRWD GH PHUFDGR HP FDGD SDÂŻV RX UHJLÂĽR WR das as marcas se complementam e tĂŞm o seu IRFR HP GLIHUHQWHV VHJPHQWRV GHVGH ORJR D =8072%(/ FRP PDLRU ÂŹQIDVH QDV DSOLFD çþes de Indoor D 7+251 FRP PDLRU WUDGLŠ¼R em aplicaçþes de Outdoor D $&'& PDLV GH dicada a soluçþes decorativas e dinâmicas e a REISS dedicada a ambientes extremos e ÂŁUHDV ̸perigosasĚš QD ,QGÂźVWULD (VWD FRPSOH www.oelectricista.pt o electricista 60

mentariedade permite uma oferta global para todos os segmentos e aplicaçþes de merca GR GHVGH D PDLV VLPSOHV VDOD GH WUDEDOKR ¢ mais complexa instalação com integração de sistemas de controlo de iluminação e restan tes sistemas contemplados nos edifĂ­cios e instalaçþes. oe: “Um foco consistente na inovação e novas tecnologias e na eficiĂŞncia energĂŠtica e sustentabilidadeâ€?. De que forma ĂŠ que a Zumtobel segue esta visĂŁo, que ĂŠ tambĂŠm partilhada por todas as marcas que representa? ACB: Desenvolvimento e inovação sĂŁo parte LQWHJUDQWH GR SXOVDU GD YLGD GR *UXSR =XPWR EHO TXH LQYHVWH FHUFD GH GR VHX Turnover em projetos de investigação na procura de WHFQRORJLDV H VROXŠ¡HV PDLV HͤFLHQWHV H TXH façam sentido no desenvolvimento do negĂł FLR GRV QRVVRV FOLHQWHV 1HVWD SHUVSHWLYD DV VROXŠ¡HV VXVWHQWÂŁYHLV H HͤFLHQWHV FRQ WULEXHP GH VREUHPDQHLUD SDUD XPD PDLRU rentabilidade das empresas e das instituiçþes FRP XWLOL]DŠ¼R FDGD YH] PDLV VXVWHQWÂŁYHO GH recursos naturais e ambientais. oe: Quais os objetivos mais iminentes da Zumtobel para o mercado portuguĂŞs? ACB: (P WRGRV RV PHUFDGRV D =XPWREHO procura servir e satisfazer os seus clientes H DVVLP VROLGLͤFDU D VXD SUHVHQŠD QRV GLYHU

sos países e regiþes e em Portugal queremos HVWDU QR ̸7RS ̚ GDV HVFROKDV GRV QRVVRV FOLHQWHV SDUD DSOLFDŠ¡HV FRP PHOKRU VHUYL ço e valor acrescentado. Existem parceiros locais que têm desenvolvido um excelente WUDEDOKR QR QRVVR PHUFDGR GHVLJQDGDPHQWH D 6RWFQLFD SUHVHQWH HP Y£ULRV VHJPHQWRV GR PHUFDGR H TXH  XP SDUFHLUR KLVW¾ULFR GR JUXSR 7HQGR HP FRQWD DV PLQKDV DWXDLV IXQ Š¡HV D LQGŸVWULD  XP GRV VHJPHQWRV D TXH dedicaremos muita atenção mas a estratÊgia PXOWL PDUFD TXH D =XPWREHO DSUHVHQWD QR PHUFDGR JDUDQWH XPD RIHUWD FRPSOHWD HP todos os segmentos e aplicaçþes de merca GR H LVVR VHU£ XPD PDLRU YDOLD SDUD RV QRV sos clientes de Portugal que passam a ter um contacto mais próximo com as marcas =XPWREHO 7KRUQ $&'& H 5HLVV DGLFLRQDQGR ao seu leque de fornecedores e competidores estas quatro marcas de elevado prestígio in ternacional. oe: De que forma se diferenciam estes projetos e soluçþes da Zumtobel, da restante oferta do mercado? ACB: $ =XPWREHO  O¯GHU HXURSHX GH SUR[L midade com os seus parceiros e a procura FRQVWDQWH GDV PHOKRUHV VROXŠ¡HV RV Q¯YHLV GH VHUYLŠRV WFQLFRV FRPHUFLDLV H GH design) e a oferta multi-brand GH XPD V¾ FRPSDQKLD fazem realmente a diferença e proporcionam aos nossos clientes um valor acrescentado para os seus negócios. oe: Que perspetivas estiveram na base da Zumtobel, em 1950, aquando da sua fundação? ACB: A produção de balastros para a inova GRUD WHFQRORJLD GDV O¤PSDGDV IOXRUHVFHQWHV HP HVWHYH QD EDVH GD IXQGDŠ¼R GD =X mtobel. A visão e o empreendedorismo do 'U :DOWHU =XPWREHO H GHSRLV GRV VHXV ͤOKRV -XUJ H )ULW] =XPWREHO IRUDP GHWHUPLQDQWHV para o sucesso atual do Grupo com presença HP PDLV GH SD¯VHV SRU WRGR R PXQGR +RMH HP GLD D =XPWREHO DVVXPH VH FRPR XPD empresa líder no mercado de Iluminação Pro ͤVVLRQDO WHQGR REWLGR HVVH UHFRQKHFLPHQWR por parte dos seus clientes.


PUB


70

case-study

nova iluminação do Museu da Real Academia das Belas Artes de S. Fernando, Madrid

Javi Ortego Marcomms

Feilo Sylvania

Foi inaugurado em 2016 a primeira fase da nova iluminação do Museu da Real Academia das Belas Artes de S. Fernando (Madrid).

(VWH SURMHWR IRL HVWXGDGR H GHVHQYROYLGR SHOD 6\OYDQLD SDWURFLQDGR pela Ibredrola através da sua Fundação e teve a colaboração do pres WLJLDGR JDELQHWH GH DUTXLWHWXUD HVSDQKRO ',5'$0 A remodelação da iluminação do museu constituiu um marco im portante na adaptação das novas tecnologias de iluminação LED ao VHUYL©R GD FXOWXUD H GDV DUWHV DOLDQGR RV DVSHWRV W«FQLFRV OXPLQRW«F nicos e funcionais das soluções de iluminação implementadas. Houve o especial cuidado também naquilo que respeita o balanço energético associado ao consumo de energia e sustentabilidade ambiental.

1R TXH GL] UHVSHLWR ¢ VXEVWLWXL©¥R GD IOXRUHVF¬QFLD H[LVWHQWH IR UDP VXEVWLWX¯GRV SRU WXERV /(' 7R/('R GD 6\OYDQLD TXH JUD©DV DRV VHXV | GH DEHUWXUD SHUPLWHP XPD HOHYDGD KRPRJHQHLGDGH H GLV tribuição da luz pelos espaços. 4XDQWR DRV SURMHWRUHV IRUDP XWLOL]DGRV RV %($&21 0XVH /(' SHUPLWLQGR UHDOFHV H IRFR QDTXLOR TXH PDLV « UHOHYDQWH H LPSRUWDQWH que é a peça de arte exposta. (VWD LQWHUYHQ©¥R D SULPHLUD GDV WU¬V IDVHV SUHYLVWDV VHUYLX GH EDVH SDUD D LPSOHPHQWD©¥R GDV VROX©·HV TXH VHUÂ¥R DSOLFDGDV ¢V UHV WDQWHV VDODV VHQGR TXH R PXVHX SRVVXL XP WRWDO GH $ GLYLVÂ¥R GRV WUDEDOKRV VHU£ IHLWD GD VHJXLQWH IRUPD • Fase I 6DOD 6DOD 6DOD 6DOD • Fase II 6DOD 6DOD Ì° • Fase III 6DOD 6DOD 6DOD \ 6DOD Os critérios da solução preconizada tiveram as seguintes bases: • Otimização das soluções técnicas de iluminação a aplicar nas salas GR PXVHX TXH SHUPLWDP R UHDOFH H HPEHOH]DPHQWR GDV REUDV H[SRV WDV XWLOL]DQGR HTXLSDPHQWRV TXH SHUPLWDP GLIHUHQWHV IRWRPHWULDV SDUD DGDSWD©¥R GR Q¯YHO GH H[SRVL©¥R OXP¯QLFD ¢V SH©DV H REUDV GH arte expostas. • Equipamentos com regulação de fluxo para facilmente adaptar o Q¯YHO OXPLQRVR FRP TXH DV SH©DV VHUÂ¥R LOXPLQDGDV HP IXQ©¥R GRV diferentes materiais e reflexões das mesmas. • (TXLSDPHQWRV LQVWDODGRV HP FDOKDV W«FQLFDV SDUD SHUPLWLU XPD elevada mobilidade dos mesmos em função dos objetivos de ilu minação pretendidos.

ÂMBITO TÉCNICO DO PROJETO 2 SURMHWR FRQVLWLX QD VXEVWLWXL©¥R SRQWR SRU SRQWR GH SDUWH GD LOXPL nação existente e pela utilização de novos projetores LED.

CONCLUSÃO 1HVWH SURMHWR IRUDP SRVWRV DR VHUYL©R GD FXOWXUD RV ¼OWLPRV DYDQ©RV na tecnologia LED para a iluminação técnica e funcional dos espaços. &RP R XVR GDV VROX©·HV PDLV DYDQ©DGDV GD )HLOR 6\OYDQLD GHPRQV WUD VH TXH « SRVV¯YHO FRQMXJDU DV Y£ULDV QHFHVVLGDGHV GH LOXPLQD©¥R GRV HVSD©RV QXP FRQWH[WR LQFOXVLY« GH DPELHQWH DUW¯VWLFR QXPD QRYD UHDOLGDGH WHFQROµJLFD KDUPRQL]DQGR DV FRP D QHFHVVLGDGH SDOS£YHO de responsabilidade e sustentabilidade do meio ambiente. www.oelectricista.pt o electricista 61


PUB


72

informação tÊcnico-comercial

painel LED da Sibilla O Led Panel Ê a nova família de painÊis LED de última geração da Sibilla, projetada para a iluminação de ambientes profissionais, hospitalar e de retalho. Com uma garantia de cinco anos, esta gama Ê constituída por uma elevada panóplia de produtos que oferecem soluçþes de iluminação para todos os tipos de aplicação, sempre com elevado desempenho e eficiência energÊtica. Disponível em vårias versþes, potências e temperaturas de cor, o Led Panel Ê uma solução fiåvel que proporciona um conforto visual superior, livre de efeito estroboscópico.

Da ampla gama do Led Panel diferen FLDP VH DV VHJXLQWHV YHUV¡HV

TUNABLE LIGHT A luz natural estimula os nossos sentidos GHYLGR ¢V YDULDŠ¡HV GD LQWHQVLGDGH OXPLQRVD e temperatura de cor durante o dia. A natu reza dinâmica da luz natural atua no ritmo FLUFDGLDQR R TXH SRGH DIHWDU R GHVHPSHQKR IXQFLRQDO H FRJQLWLYR GDV SHVVRDV *UDŠDV ¢ WHFQRORJLD 7XQDEOH /LJKW GD IDP¯OLD /HG 3DQHO da Sibilla Ê possível ajustar e recriar a nature ]D F¯FOLFD GD OX] QDWXUDO M£ TXH D LQWHQVLGDGH e temperatura de cor da iluminação são ajus WDGDV DR ORQJR GR GLD SHOR TXH VH REWP R P£[LPR FRQIRUWR YLVXDO H ͤVLRO¾JLFR

Desenvolvido com uma grande diversidade GH GLPHQV¡HV R /HG 3DQHO SRGH VHU LQVWDOD do no teto ou na parede usando os respetivos VXSRUWHV GH ͤ[DŠ¼R VHP SDUDIXVRV GH ͤ[D ção visíveis. TambÊm estão disponíveis aces V¾ULRV SDUD TXH VHMD DSOLFDGR HP VXVSHQV¼R SHOR TXH R /HG 3DQHO HVW£ DSWR SDUD VROXFLR nar qualquer necessidade de iluminação.

MICROPRISMĂ TICO $ YHUVÂĽR PLFURSULVPÂŁWLFD GR /HG 3DQHO GD Sibilla foi concebido com a tecnologia “GlarelessĚš RX VHMD XPD WHOD SULVPÂŁWLFD FRP WUÂŹV FDPDGDV HVSHFLDLV TXH UHFXSHUD GR IOX[R HPLWLGR H UHGX] R EULOKR GH IRUPD VXEVWDQFLDO

permitindo atingir um nível de encadeamento GLUHWR VXUSUHHQGHQWHPHQWH EDL[R 8*5 &RP HVWH SDU¤PHWUR GH HOHYDGD TXDOLGDGH R Led Panel Ê a solução de iluminação ideal para os locais mais exigentes.

PLUS O Led Panel Plus de 26 W da Sibilla possui XPD HOHYDGD HͤFLQFLD HQHUJWLFD M£ TXH DWLQJH R PHVPR GHVHPSHQKR OXPLQRVR GRV SDLQLV WUDGLFLRQDLV GH : REWHQGR XPD Hͤ FLQFLD GH OP :

SMART $ OLQKD 6PDUW RIHUHFH XPD YDULDGD JDPD GH YHUV¡HV HP WHUPRV GH GLPHQV¡HV ¯QGLFHV GH SURWHŠ¼R WHPSHUDWXUDV GH FRU H FRQWUROR &RP F¾GLJRV  SRVV¯YHO GHVHQYROYHU XP SURMHWR ¢ PHGLGD Q¼R FRPSURPHWHQGR D DU quitetura e performance. Nesta sÊrie desta FD VH XP SDLQHO FRP ,3 WRWDO SHUPLWLQGR D sua utilização em ambientes com alta neces sidade de impermeabilidade.

SISTEMA MODULAR Com o Sistema Modular do Led Panel Ê pos sível desenvolver sistemas de iluminação DUWLFXODGRV 'HVWD IRUPD SRGHP VHU FULDGDV GLYHUVDV FRPELQDŠ¡HV GH Y£ULDV GLPHQV¡HV solucionando qualquer requisito de ilumina ção interior. A Sibilla Ê uma marca de iluminação tÊc QLFD TXH SHUWHQFH DR *UXSR 3DQ ,QWHUQDWLRQDO sendo representada em Portugal pela Casa das Lâmpadas. Casa das Lâmpadas, S.A. 7HO y )D[ FDODPS#FDVDGDVODPSDGDV FRP ZZZ FDVDGDVODPSDGDV FRP www.oelectricista.pt o electricista 61


informação técnico-comercial

HellermannTyton: base flexível para abraçadeiras – FlexTack – apta para qualquer superfície

Figura 3. ([HPSOR GH DSOLFD©¥R GDV EDVHV SDUD DEUD©DGHLUDV )OH[7DFN

Figura 1. %DVH IOH[¯YHO SDUD DEUD©DGHLUDV )OH[7DFN ̰ LGHDO SDUD VXSHUI¯FLHV FXUYDV RX HVTXLQDGDV

A HellermannTyton apresenta mais uma novidade ao mercado: A base de fixação para abraçadeiras FlexTack. (VWD EDVH FRQVWLWXL D DOWHUQDWLYD LGHDO ¢V WUD GLFLRQDLV ͤ[D©·HV DSDUDIXV£YHLV HP VXSHUI¯ cies curvas ou esquinadas.

2 VHX GHVHQKR LQRYDGRU SHUPLWH TXH D EDVH se possa adaptar perfeitamente a superfí cies concavas ou convexas. Para além dis VR R VHX DGHVLYR SHUPLWH XPD DSOLFD©¥R HP VXSHUI¯FLHV W¥R GLYHUVDV FRPR YLGUR PHWDO SO£VWLFR VXSHUI¯FLHV SLQWDGDV RX HQYHUQL]D GDV HQWUH RXWUDV $ LQVWDOD©¥R GHVWH SURGXWR « PXLWR I£FLO VLPSOHVPHQWH UHWLUDU R SO£VWLFR SURWHWRU GR DGHVLYR FRORFDU D EDVH VREUH D VXSHUI¯FLH

previamente limpa e pressionar durante uns segundos de modo a conseguir uma excelen te adesão. Depois apenas tem que colocar a abraçadeira e atar os cabos. A principal vantagem desta solução – base Flextack – é a simplicidade e variedade GH DSOLFD©·HV HP TXH SRGH VHU ¼WLO HYLWDQGR R recurso a outros sistemas mais caros e com plexos. As bases estão disponíveis em cor pre ta e em cor branca e têm a dimensão de ™ PP (VWDV EDVHV VÂ¥R DGHTXDGDV SDUD aplicações no interior ou exterior como em LQVWDOD©·HV LQGXVWULDLV TXDGURV HO«WULFRV P£TXLQDV H HTXLSDPHQWRV RX YH¯FXORV $V bases são fabricadas em Poliamida 6.6 HS que as torna adequadas para temperaturas GH WUDEDOKR GH |& D |&

Figura 4. )L[D©¥R GH ͤRV RX FDERV LQWURGX]LQGR XPD DEUD©DGHLUD QD UDQKXUD VXSHULRU GD EDVH

HellermannTyton 7HO KHOOHUPDQQW\WRQ#KHOOHUPDQQW\WRQ HV Figura 2. $V EDVHV )OH[7DFN HVW¥R GLVSRQ¯YHLV HP FRU SUHWD H HP FRU EUDQFD

ZZZ KHOOHUPDQQW\WRQ FRP www.oelectricista.pt o electricista 61

73


74

LQIRUPD©¥R W«FQLFR FRPHUFLDO

MARCO – membro do grupo ATKORE INTERNATIONAL Fundada em 2003, a MARCO é referência no setor dos caminhos de cabos, afirmando-se como sendo o maior fabricante no Reino Unido de calha em PVC-u, e de uma completa gama de calha aramada, respetivos suportes e acessórios de ligação em aço. 6HGHDGD QD LOKD GH $QJOHVH\ 3D¯V GH *DOHV D UHSXWD©¥R GD 0$5&2 FRPR PDUFD LQRYD GRUD IRUQHFHGRUD GH SURGXWRV GH TXDOLGDGH detentora de um bom serviço de apoio ao FOLHQWH H LQLJXDO£YHO QR VHX UDPR GH DWLYLGDGH $R WUDEDOKDU GH SHUWR FRP HPSUHLWHLURV LQV WDODGRUHV H D VXD UHGH GH GLVWULEXLGRUHV D Q¯ YHO PXQGLDO D 0$5&2 FRQVHJXH RIHUHFHU DRV seus clientes uma vasta gama de soluções de FDPLQKR GH FDERV

QUIK-CLIK® 8P GRV H[HPSORV GD VXD FDSDFLGDGH GH LQR YDU H GH VXUSUHHQGHU RV VHXV FOLHQWHV DFUHV centando valor da execução das suas obras HVW£ QR QRYR 6,67(0$ 48,. &/,.®. 2 VLVWHPD 48,. &/,.® é a forma mais U£SLGD H Hͤ FD] GR PHUFDGR SDUD XQLU GRLV WUR©RV GH FDOKD DUDPDGD &RP R VLVWHPD GH XQL¥R 48,. &/,.® HP VHJXQGRV H FRP DSH

QDV XPD OLJHLUD WRU©¥R « SRVV¯YHO SURPRYHU XPD XQL¥R VHJXUD UHVLVWHQWH VHP UHFXUVR D IHUUDPHQWDV H FRP UHFXUVR D XPD ¼QLFD SH©D GH XQL¥R D 0&)-&® IRUQHFLGD LQGLYLGXDOPHQ WH RX SU« LQVWDODGD H FRPXP D WRGDV DV GL PHQV·HV GH FDOKD UHGX]LQGR DVVLP R Q¼PHUR GH SH©DV D WHU HP REUD HUURV GH PRQWDJHP H consequentemente os tempos de instalação. $ FDOKD DUDPDGD 0$5&2 HP FRQMXQWR FRP R VLVWHPD GH XQL¥R 48,. &/,.® SRGH VX portar cargas até 163 kg por metro.

A MARCO CABLE MANAGEMENT E O GRUPO ATKORE A MARCO cable Management é neste agora SDUWH LQWHJUDQWH GR JUXSR $7.25( ,QWHUQDWLR nal Group inc. $7.25( ,QWHUQDWLRQDO *URXS ,QF « GHWHQ WRUD GH XPD YDVWD JDPD GH PDWHULDLV XWLOL]D GRV QD FRQVWUX©¥R GH FDPLQKRV GH FDERV SURSRUFLRQDQGR DVVLP XPD FRUUHWD ͤ [D©¥R e protecção das instalações elétricas em que RV VHXV SURGXWRV V¥R D HVFROKD GH GLYHUVRV gabinetes de projeto e instaladores. &RP PDLV GH FRODERUDGRUHV GLV WULEX¯GRV SHODV XQLGDGHV GH SURGX©¥R H GLVWULEXL©¥R SUHVHQWHV SRU WRGR R PXQGR D $7.25( « R JUXSR SRU GHWU£V GH GLYHUVDV marcas incluindo a UNISTRUT. $ 81,67587 SURGX] H FRPHUFLDOL]D FD PLQKR GH FDERV GH FKDSD SHUIXUDGD H WLSR ̴HVFDGD̵ EHP FRPR WRGR R FRQMXQWR GH DFHV VµULRV GH ͤ [D©¥R XQL·HV H FXUYDV FRP YDULD www.oelectricista.pt o electricista 61

GRV WLSRV GH DFDEDPHQWRV RQGH VH LQFOXHP D galvanização a quente. Para aplicações mais H[LJHQWHV HVW£ GLVSRQ¯YHO SDUD DOJXQV WLSRV de produtos a solução de construção em aço inox. Detentora também de uma vasta gama VH VROX©·HV SDUD D HGLͤ FD©¥R GH HVWUXWXUDV PHW£OLFDV SU« IDEULFDGDV Q¥R VROGDGDV D UNISTRUT oferece uma completa gama de SHUͤ V GH YDULDGDV GLPHQV·HV FRP RX VHP SHUIXUD©¥R SRUFDV GH ͤ [D©¥R FRP H VHP PROD DMXVW£YHLV DR SHUͤ O FKDSDV GH XQL¥R HP OLQKD FRP PXGDQ©D GH SODQR RX GH ¤QJXOR FKDSDV EDVH DFHVVµULRV GH GHVOL]DPHQWR DEUD©DGHLUDV H XQL·HV GH WXER HQWUH RXWURV TXH SHUPLWHP XPD FRQVWUX©¥R U£SLGD UREXV WD H SURͤ VVLRQDO VHPSUH VHP QHFHVVLGDGH GH soldadura. 81,67587 GHVHQYROYLGR SRU QµV LQVWDOD GR H UHFRQKHFLGR SHORV QRVVRV FOLHQWHV « D solução ideal e sem substituto para os seus projetos! $ FDOKD DUDPDGD 0$5&2 H WRGD D JDPD GH SURGXWRV 81,67587 « GLVWULEX¯GD HP 3RU tugal pela MegaControl. 9LVLWH QRV HP ZZZ DWNRUH FRP RX FRQ WDFWH QRV DWUDY«V GR email megacontrol@ PHJDFRQWURO SW RX DWUDY«V GR WHOHIRQH MegaControl 7HO y )D[ b PHJDFRQWURO#PHJDFRQWURO SW ZZZ PHJDFRQWURO SW


PUB


76

informação tÊcnico-comercial

um novo nome para a alta performance: Osram lança família de produtos Osconiq para aplicaçþes profissionais O LED de mÊdia potência Osconiq P 2226 para iluminação hortícola e arquitetónica marca o início da nova família de produtos. $ QRYD OLQKD GH SURGXWRV 2VFRQLT GD 2VUDP 2SWR 6HPLFRQGXFWRUV DEUDQJHU£ DSOLFDŠ¡HV SURͤVVLRQDLV LQFOXLQGR LOXPLQDŠ¼R OLQHDU H GH £UHD LOXPLQDŠ¼R GH ED¯D DOWD H EDL[D H LOXPL QDŠ¼R SŸEOLFD 2V SURGXWRV IDPLOLDUHV 'XULV 3 que atualmente estão a ser usados para es WDV DSOLFDŠ¡HV VHU¼R WUDQVIHULGRV SDUD D QRYD OLQKD 2VFRQLT 2 SULPHLUR PHPEUR GD QRYD IDP¯OLD  R 2VFRQLT 3 TXH JUDŠDV ¢ VXD UREXVWH] H[FHFLRQDO H[WHQVR SRUWI¾OLR GH FR UHV H FRUUHQWH HVFDO£YHO RIHUHFH XPD YHUVDWL lidade impressionante. Com o seu corpo de epoxy de alta qua OLGDGH chip GH HPLVV¼R VXSHUͤFLDO H VL OLFRQH UREXVWR DV GLIHUHQWHV YHUV¡HV GR Osconiq P 2226 são particularmente du UDGRXUDV H UHVLVWHQWHV ¢ FRUURV¼R (V tas versþes têm as mesmas caraterísti FDV TXH D DQWHULRU VULH 'XULV 3 RX VHMD PP [ PP [ PP R TXH VLJQLͤFD TXH V¼R LQWHUFDPEL£YHLV H SRGHP VHU LQWH gradas em sistemas existentes. As pequenas dimensþes do Osconiq P 2226 permitem que mais LEDs com as mesmas cores ou com cores diferentes sejam integrados nas apli FDŠ¡HV GR FOLHQWH SDUD DOFDQŠDU RV UHVXOWD GRV PDLV KRPRJQHRV GD PLVWXUD GH FRUHV

Figura 2. 2 2VFRQLT 3  DGHTXDGR SDUD XPD DPSOD JDPD GH DSOLFDŠ¡HV LQFOXLQGR LOXPLQDŠ¼R KRUWLFXOWXUDO YHUWLFDO

Estas caraterĂ­sticas tornam os LEDs ideais SDUD DSOLFDŠ¡HV H[WHULRUHV WDLV FRPR LOXPL QDŠ¼R KRUWÂŻFROD H DUTXLWHWÂľQLFD H WDPEÂŤP SDUD VLVWHPDV GH LOXPLQDŠ¼R LQWHULRU FRPR RV LQVWDODGRV HP UHVWDXUDQWHV H KRWÂŤLV 2 2VFRQLT 3 HVWÂŁ GLVSRQÂŻYHO QDV seguintes versĂľes de cores: “azul escuroĚš QP ̸azulĚš QP ̸verde puroâ€? QP ̸amareloĚš QP ̸vermelhoâ€? QP ̸vermelhĂŁoĚš QP H ̸ultra brancoâ€? com um Ă­ndice de renderização de cor de SHOR PHQRV (VWH /(' GH SRWÂŹQFLD PÂŤGLD oferece a excelente performance KDELWXDO 3RU H[HPSOR D HͤFÂŁFLD OXPLQRVD ÂŤ GH OP : para a versĂŁo “vermelhoĚš OP : SDUD ̸azulâ€?

H OP : SDUD ̸verde puroâ€?. Os LEDs sĂŁo projetados para serem usados em aplicaçþes SURͤVVLRQDLV LQWHUQDV H H[WHUQDV RQGH VÂĽR QHFHVVÂŁULDV FRUHV PRQRFURPÂŁWLFDV 2 /(' tem uma faixa alargada de operação. Se ne FHVVÂŁULR SRGH VHU RSHUDGR FRP XPD JDPD flexĂ­vel de correntes. Enquanto a corrente binning GH P$ SURSRUFLRQD XP IOX[R OX PLQRVR FRPSHWLWLYR FRP H[FHOHQWH HͤFÂŁFLD o Osconiq P 2226 pode ser conduzido atĂŠ P$ TXDQGR RV FOLHQWHV SUHFLVDP GH OX] especialmente forte. “Estamos muito orgulhosos de podermos oferecer aos nossos clientes uma seleção de componentes ainda melhor e maior com a nova famĂ­lia Osconiq e atender aos seus requisitos LED individuais. NĂłs conseguimos desenvolver um produto inicial extrePDPHQWH UREXVWR H HͤFLHQWH FRP R 2VFRQLT P 2226. Continuaremos a expandir a famĂ­lia Osconiq para cobrir aplicaçþes industriais como highbay, mas tambĂŠm aplicaçþes exteriores como iluminação pĂşblica, de tĂşnel ou de ĂĄreaĚš GLVVH 'DQLHO 'R[VHH &KHIH de Marketing Global de iluminação geral da Osram Opto Semiconductors. OSRAM 7HO y )D[

Figura 1. 2 2VFRQLT 3  R SULPHLUR QD QRYD VULH 2VUDP 2SWR 6HPLFRQGXFWRUV SDUD DSOLFDŠ¡HV SURͤVVLRQDLV

www.oelectricista.pt o electricista 61

RVUDP#RVUDP SW y ZZZ RVUDP SW


PUB


78

informação tÊcnico-comercial

armaduras LED – a visĂŁo tĂŠcnica da Schuch “As armaduras LED tĂŞm um tempo de vida estimado de 100 000 horasâ€?; “Os LED vieram substituir com poupança as outras lâmpadas em todas as aplicaçþesâ€?; “As armaduras com LED acendem instantaneamenteâ€?; “Nas armaduras ATEX podemos substituir as lâmpadas fluorescentes por tubos LED, para consumir muito menosâ€? Estes sĂŁo alguns dos mitos que ouvimos (e OHPRV FRQWLQXDPHQWH FRP FRQVHTXÂŹQFLDV GLUHWDV QD TXDOLGDGH GH DOJXPDV HVFROKDV IHL WDV HP FRQFXUVRV QD DQÂŁOLVH GH FRQFRUUÂŹQ FLD QD IXQFLRQDOLGDGH H QRV FXVWRV GH RSHUD ção e de manutenção de muitas instalaçþes. $SUHVHQWDP VH VHJXLGDPHQWH DOJXPDV GHͤQLŠ¡HV UHFRPHQGDŠ¡HV VXJHVW¡HV H DOHUWDV TXH DSDUHFHP QR VXSOHPHQWR WÂŤFQLFR GR FDWÂŁORJR GD 6&+8&+ H TXH SUHWHQGHP VHU XP DX[LOLDU SDUD WRGRV DTXHOHV TXH WHQKDP GH DYDOLDU HVFROKHU RX VXJHULU DUPDGXUDV /(' Comecemos pelos valores nominais indi FDGRV QRV IROKHWRV WÂŤFQLFRV SDUD D DUPDGXUD WDLV FRPR SRWÂŹQFLD FRQVXPLGD IOX[R OXPL QRVR H HͤFLÂŹQFLD 7RGRV GHYHUÂĽR HVWDU HP FRQIRUPLGDGH FRP R ,(& VHQGR TXH R IOX[R QÂĽR SRGH VHU LQIHULRU HP DR nominal e a potĂŞncia nĂŁo pode ser superior HP DR QRPLQDO Tempo de vida estimado +ÂŁ XQV DQRV DWUÂŁV PLVWXUDYD VH R WHPSR GH YLGD HVWLPD GR GR /(' FRP R GR VLVWHPD RX OXPLQÂŁULD HP que estava montado. O valor teĂłrico com o YDORU UHDO HP RSHUDŠ¼R *UDŠDV DR WUDEDOKR GH QRUPDOL]DŠ¼R GDV FRPLVV¡HV WÂŤFQLFDV H DVVRFLDŠ¡HV GH IDEULFDQWHV LGÂľQHRV R TXH

www.oelectricista.pt o electricista 61

DSDUHFH DJRUD QRV IROKHWRV WFQLFRV V¼R YD lores bem claros e que podem ser compara GRV SHUPLWLQGR XPD HVFROKD UDFLRQDO 2V IROKHWRV DSUHVHQWDP R YDORU /[ R WHP SR D SDUWLU GR TXDO HP PGLD R IOX[R EDL[D GH [ IDFH DR IOX[R LQLFLDO 2X GLWR GH RXWUD IRUPD QR WHPSR /[ R IOX[R OXPLQRVR VHU£ [ PHQRV GR TXH R IOX[R HVSHFLͤFDGR 9DORUHV W¯SLFRV SDUD ̸[̚ V¼R / RX / ( HV WHV V¼R YDORUHV HVSHFW£YHLV 3DUD PHOKRUDU D DQ£OLVH  LQGLFDGR R YDORU FRPSRVWR SRU H[ / % K TXH LQGLFD TXH HVWDWLVWLFD PHQWH GDV OXPLQ£ULDV PDQWP SHOR PHQRV GR VHX IOX[R OXPLQRVR DS¾V K 1¼R VH LQFOXHP QHVWH F£OFXOR DV avarias do controlador ou a degradação (opa cidade) dos difusores com o tempo. Ciclos de ligar/desligar 2 QŸPHUR GH YH]HV TXH XPD OXPLQ£ULD  OLJDGD GHVOLJDGD SRGH LQIOXHQFLDU PXLWR QHJDWLYDPHQWH R U£ cio de avarias do módulo de LED. De acordo com as normas CEI as armaduras de exterior são projetadas para um ciclo por dia. Quanto ¢V DUPDGXUDV GH LQWHULRU R QŸPHUR GH FLFORV FRQWHPSODGR SDUD HIHLWRV GH HVWXGR  GH Caso se anteveja a necessidade de um maior QŸPHUR GH FLFORV  UHFRPHQGDGR D XWLOL]D Š¼R GR PRGR ',0& PRGR FRUUHGRU 1HVWH PRGR R QŸPHUR GH LQWHUUXSŠ¡HV SHUPLWLGR  ilimitado.

Utilização de armaduras LED em ambientes corrosivos. Gases corrosivos e ou tras substâncias corrosivas (ex. compostos GH DPÂľQLD VXOIÂźULFRV RX FORUDGRV SRGHP GDQLͤFDU DV DUPDGXUDV /(' 'HSHQGHQGR GD VXEVWDQFLD FRQFHQWUDŠ¼R WHPSHUDWXUD H WHPSR GH H[SRVLŠ¼R RV HVWUDJRV SRGHP OHYDU ¢ IDOKD WRWDO GD OXPLQÂŁULD Mesmo armaduras com um elevado Ă­n GLFH GH SURWHŠ¼R ,3 SRGHP VHU DIHWDGDV MÂŁ que os gases de atmosferas corrosivas po dem penetrar em qualquer armadura. A ade quabilidade de uma armadura para um certo tipo de aplicação pode ser aferida por testes de campo. Instalação de armaduras de LED classe ,, QR H[WHULRU ͤ[RV D HOHPHQWRV HOHFWULFDmente isolados da terra 4XDQGR VH ͤ[DP DUPDGXUDV /(' QR H[WHULRU D SRVWHV GH PD GHLUD FRPSÂľVLWR RX FLPHQWR RX VH SUHQGHP QD SDUHGH RX VXVSHQGHP SRU FDER HP VLV WHPDV LVRODGRV GD WHUUD ÂŤ SRVVÂŻYHO TXH SRU UD]¡HV FOLPDWÂŤULFDV SRU H[HPSOR VH FULHP FDUJDV HVWÂŁWLFDV TXH YÂĽR HVWUDJDU RV PÂľGX los de LED. Nestas circunstâncias ĂŠ recomendado que se instalem armaduras de classe I. Estas permitem que as cargas se descarreguem atravĂŠs do condutor de proteção de terra. &DVR VH SUHWHQGD PHVPR DVVLP LQVWD ODU DUPDGXUDV GH FODVVH ,, HVWDV GHYHUÂĽR VHU equipadas com compensação equipotencial. LuminĂĄrias de exterior LED para uso em serviços de segurança, instituiçþes penais e outros $ LOXPLQDŠ¼R HP LQVWLWXLŠ¡HV SHQDLV ]RQDV PLOLWDUHV RX ÂŁUHDV GH VHJXUDQŠD QHFHV sita de luz instantânea quando a luz ĂŠ ligada. 2 PHVPR VH DSOLFD TXDQGR SRU TXHVW¡HV GH HPHUJÂŹQFLD VH SDVVD GH LOXPLQDŠ¼R HP SR WÂŹQFLD UHGX]LGD SDUD R PÂŁ[LPR GH SRWÂŹQFLD Ă€ primeira vista pareceria que a ilumina Š¼R /(' UHVROYHULD HVWD VLWXDŠ¼R PDV SRU questĂľes de conforto a luz em armaduras


informação tĂŠcnico-comercial /(' ÂŤ DXPHQWDGD GH IRUPD VXDYH UDPSHDGD 3DUD DSOLFDŠ¡HV GH PÂŁ[LPD VHJXUDQŠD HVWD IXQŠ¼R WHUÂŁ GH VHU GHVDFWLYDGD Segurança fotobiolĂłgica. Este assunto ĂŠ WUDWDGR QD 1RUPD ,(& (VWD 1RU ma trata de informaçþes relativas aos limites GH VHJXUDQŠD H JUXSRV GH ULVFR SRU LUUDGLDŠ¼R assim como mĂŠtodos de teste para medição GH JDPDV HVSHFWUDLV GH OX] 89 YLVÂŻYHO H ,9 2 REMHWLYR ÂŤ HYLWDU TXH R ROKR KXPDQR H a pele sejam afetados por danos tĂŠrmicos e fotoquĂ­micos. Quase todas as armaduras da SCHUCH VÂĽR JUXSR RX JUXSR 6ÂĽR VHJXUDV H LQR IHQVLYDV SDUD RV ROKRV RX SHOH $V DUPDGXUDV do grupo 2 devem ter marcado um pictogra PD TXH DYLVD SDUD RV ULVFRV GH VH ROKDU GLUH tamente para a luz que emanam. Instalaçþes FRP HVWDV OXPLQÂŁULDV WÂŹP GH FXPSULU GLVW¤Q cias mĂ­nimas e posicionamentos adequados SDUD HYLWDU TXH ͤTXHP HP OLQKD GH YLVÂĽR FRP pessoas que utilizem esse espaço. 3RU ÂźOWLPR D TXHVWÂĽR GD utilização de tubos LED em luminĂĄrias fluorescentes com marcação ATEX – a substituição de com ponentes numa armadura ATEX anula a sua FHUWLͤFDŠ¼R TXH ÂŤ DWHVWDGD SDUD D FRQVWUX ção com que foi submetida. Os tubos de LED tĂŞm um comportamen WR WRWDOPHQWH GLIHUHQWH GR SRQWR GH YLVWD

WUPLFR H GH VHQVLELOLGDGH D YLEUDŠ¡HV DR WLSR GH DPELHQWH H DR QŸPHUR GH PDQREUDV GH OLJDU GHVOLJDU FRPSDUDWLYDPHQWH FRP DV lâmpadas fluorescentes. 1DV DUPDGXUDV IOXRUHVFHQWHV WRGR R HTXLSDPHQWR  GHVHQKDGR WHQGR HP YLVWD R Q¯YHO GH ULVFR GD ]RQD HP TXH LU£ IXQFLRQDU $ etiqueta com que vem marcada Ê muito explí cita em todos os pormenores de perigosida GH WHPSHUDWXUDV P£[LPDV DPELHQWH HP TXH pode ser usado Ao substituir as lâmpadas por tubos de /(' LQFRUUH VH QXPD JUDYH LQIUDŠ¼R TXH SRGH SœU HP ULVFR SHVVRDV H EHQV H TXH cancela a veracidade da marcação e da FHUWLͤFDŠ¼R A SCHUCH Ê um fabricante alemão com uma experiência muito longa e sÊria na

79

SURGXŠ¼R GH DUPDGXUDV $7(; HVWDQTXHV H LQGXVWULDLV WHQGR DSRVWDGR QRV ÂźOWLPRV DQRV na reconversĂŁo da sua gama para a tecnolo JLD /(' TXH VHUÂŁ DOWHUQDWLYD VHPSUH TXH DV condiçþes ambientais e de projeto o permi tirem. Para ser usado “quando e comoâ€? for PDLV DGHTXDGR SDUD D DSOLFDŠ¼R RWLPL]DQ GR FRQVXPRV FLFORV GH YLGD GH SURGXWR H GH manutenção. 3DUD LQIRUPDŠ¡HV PDLV GHWDOKDGDV VR EUH HVWH DVVXQWR SRGH FRQVXOWDU D SÂŁJLQD GD 6&+8&+ HP ZZZ VFKXFK GH RX IDODU GLUHWD PHQWH FRP D 3DOLVV\ *DOYDQL info@palissygalvani.pt . Palissy Galvani, Electricidade, S.A. 7HO y )D[ LQIR#SDOLVV\JDOYDQL SW y ZZZ SDOLVV\JDOYDQL SW

PUB


80

informação tÊcnico-comercial

fontes de alimentação potentes e configuråveis Stefan Grimm, Marketing Communications 3KRHQL[ &RQWDFW Power Supplies GmbH 3DGHUERUQ *HUPDQ\ Carlos Coutinho, Marketing and Product Manager 3KRHQL[ &RQWDFW 6 $

Mais de 40 parâmetros das novas fontes de alimentação QUINT POWER da Phoenix Contact podem ser ajustados individualmente! A interface de comunicação NFC (Near Field Communication) permite a configuração de setpoint de sinalização e alterar a curva caraterística tensão/corrente convenientemente.

As novas fontes de alimentação QUINT 32:(5 GD 3KRHQL[ &RQWDFW SRGHP VHU GH VHPSDFRWDGDV LQVWDODGDV FRQHWRUL]DGDV H colocadas em serviço para funcionar durante PXLWRV DQRV $GLFLRQDOPHQWH HVW£ HTXLSDGD com uma interface NFC (Near Field Communication SDUD SHUPLWLU D FRQͤJXUDŠ¼R GD IRQ te atravÊs de um smartphone e de uma app. 1R WRWDO K£ SDU¤PHWURV TXH SRGHP VHU OLYUHPHQWH DMXVWDGRV SDUD DGDSWDU D IRQWH R PDLV SRVV¯YHO ¢ VXD XWLOL]DŠ¼R HVSHF¯ͤFD 2V botþes existentes na face frontal da fonte ser vem para ajustar a tensão de saída. Todos os SDU¤PHWURV GD FRQͤJXUDŠ¼R GDV IRQWHV SR GHP HVWDU SURWHJLGRV SRU SDODYUD SDVV

Figura 1. $ IRQWH GH DOLPHQWDŠ¼R SRGH VHU DGDSWDGD LQGLYLGXDOPHQWH D XPD DSOLFDŠ¼R HVSHF¯ͤFD DWUDYV GH XPD app RX DWUDYV GH software.

www.oelectricista.pt o electricista 61

A Tecnologia SFB (Selective Fuse Breaking) SRGH VHU DWLYDGD VH QHFHVVÂŁULR &RP FDSDFL dade de fornecer 6x a corrente nominal duran WH PV D WHFQRORJLD 6)% GLVSDUD GLVMXQWRUHV termomagnĂŠticos convencionais em caso de GHIHLWR GH FXUWR FLUFXLWR (VWD IXQFLRQDOLGDGH ĂŠ relevante para construir uma solução tĂŠcni ca econĂłmica de proteção de circuitos de 24 9'& 2 FLUFXLWR HP GHIHLWR GH FXUWR FLUFXLWR ÂŤ DXWRPDWLFDPHQWH GHVOLJDGR PDQWHQGR RV restantes circuitos em funcionamento. ‹ SRVVÂŻYHO DJRUD HQFRPHQGDU D IRQWH GH DOLPHQWDŠ¼R MÂŁ FRQͤJXUDGD FRQIRUPH RV requisitos estabelecidos de uma aplicação HVSHF¯ͤFD 7DO FRQͤJXUDŠ¼R ÂŤ WUDQVPLWLGD por uma interface GH FRPXQLFDŠ¼R VHP ͤRV 1)& HP IÂŁEULFD ͤFDQGR JUDYDGD QR chip NFC H LQVFULWD QXPD HWLTXHWD TXH DFRPSDQKD D IRQWH $VVLP ÂŤ SRVVÂŻYHO YROWDU D HQFRPHQGD RXWUD IRQWH FRP D PHVPD FRQͤJXUDŠ¼R

fonte tem capacidade para fornecer corrente DW GD FRUUHQWH QRPLQDO GXUDQWH ORQJRV períodos de tempo. Um sinal Ê gerado (sinali zação local e saída a contacto seco ou a tran V¯VWRU H D UHVHUYD GH SRWQFLD HVW£WLFD HVWD U£ D VHU XWLOL]DGD $R VLQDOL]DU D VREUHFDUJD KDYHU£ WHPSR VXͤFLHQWH SDUD UHSRU R VLVWHPD (fonte mais equipamentos consumidores) em condiçþes de segurança. O propósito da reserva de potência dinâ mica Ê diferente. Equipamentos consumido res que representam cargas fortemente ca SDFLWLYDV RX LQGXWLYDV SRU H[HPSOR PRWRUHV '& RX Y£OYXODV '& H[LEHP SLFRV GH FRUUHQWH aquando da sua entrada em funcionamento. 2 PHVPR DFRQWHFH TXDQGR Y£ULRV HTXLSD mentos consumidores entram em funciona PHQWR QR PHVPR LQVWDQWH 1HVWHV FDVRV  ŸWLO D UHVHUYD GH SRWQFLD GLQ¤PLFD GH D FRUUHQWH QRPLQDO DW VHJXQGRV 3RU H[HP SOR VH R SLFR GH FRUUHQWH IRU DSUR[LPDGD PHQWH $ XPD IRQWH 48,17 32:(5 GH $  VXͤFLHQWH SDUD IRUQHFHU D FRUUHQWH GH SLFR sem queda de tensão.

DETEĂ‡ĂƒO PRECOCE DE ESTADOS CRĂ?TICOS

Figura 2. 3URFHVVR GH HQFRPHQGD VLPSOHV SDUD IRQWHV GH DOLPHQWDŠ¼R FRQͤJXU£YHLV DWUDYV GR FRQͤJXUDGRU online

RESERVA DE POTĂŠNCIA PARA DISPONIBILIDADE ADICIONAL As novas fontes de alimentação QUINT POWER estĂŁo protegidas contras influĂŞncias mecânicas ou elĂŠtricas e sĂŁo tambĂŠm ca pazes de fornecer corrente a 24 VDC a uma enorme variedade de equipamentos consu PLGRUHV &RQWÂŤP GXDV UHVHUYDV GH SRWÂŹQFLD HVWÂŁWLFD H GLQ¤PLFD $R ORQJR GR WHPSR ÂŤ H[SHFWÂŁYHO TXH novos equipamentos consumidores sejam adicionados ao(s) circuito(s) de 24 VDC da IRQWH 5DUDPHQWH D FRUUHQWH WRWDO GD IRQWH ÂŤ WLGD HP FRQVLGHUDŠ¼R 4XDQGR WDO DFRQWHFH a fonte entra em sobrecarga e a tensĂŁo de 9'& FDL &RP D QRYD 48,17 32:(5 R V circuito(s) de 24 VDC continuam operacio QDLV HP VLWXDŠ¼R GH VREUHFDUJD YLVWR TXH D

A monitorização preventiva do funcionamen WR GD IRQWH GH DOLPHQWDŠ¼R SDUD GLDJQ¾VWLFR ¢ GLVW¤QFLD  ŸWLO SDUD DWLQJLU P£[LPD GLVSRQLELOL GDGH *UDŠDV ¢ SHUPDQHQWH PRQLWRUL]DŠ¼R GD WHQV¼R H GD FRUUHQWH GH VD¯GD VLWXDŠ¡HV FU¯WL cas são visualizadas atravÊs da barra de LEDs integrada na face frontal da fonte e transmiti das a um sistema de controlo superior atravÊs de um contacto seco e/ou saída a transístor. Se a fonte fornecer mais corrente para alÊm

Figura 3. $ EDUUD GH /('V PRVWUD R HVWDGR DWXDO GD SRWÂŹQFLD GH VDÂŻGD


informação tÊcnico-comercial GD QRPLQDO HQW¼R HQWUD HP VREUHFDUJD &DVR as reservas de potência sejam plenamente uti OL]DGDV D IRQWH  LQFDSD] GH IRUQHFHU WRGD D FRUUHQWH H[LJLGD H DFDED SRU EDL[DU D WHQV¼R desligando os equipamentos associados a si. A monitorização preventiva sinaliza o estado GH VREUHFDUJD VXJHULQGR TXH DOJR GHYH VHU feito para evitar a queda da tensão devido ao excesso do consumo de corrente.

81

DEFINIR PARĂ‚METROS ATRĂ S DA INTERFACE DE COMUNICAĂ‡ĂƒO SEM FIOS NFC (NEAR FIELD COMMUNICATION) 1)& ÂŤ XPD WHFQRORJLD GH WUDQVPLVVÂĽR GH GDGRV VHP FRQWDFWR MÂŁ GLVSRQÂŻYHO DWUDYÂŤV GH smartphones GH DOJXQV IDEULFDQWHV $ GLVW¤QFLD PÂŁ[LPD HQWUH HPLVVRU H UHFHWRU ÂŤ GH DSHQDV DO JXQV FHQWÂŻPHWURV H D YHORFLGDGH GH FRPXQLFDŠ¼R ÂŤ YDULÂŁYHO DWÂŤ NESV &RP DV QRYDV IRQWHV 48,17 32:(5 GD 3KRHQL[ &RQWDFW SDU¤PHWURV WDLV FRPR RV YDORUHV GD FXUYD FDUD WHUÂŻVWLFD WHQVÂĽR FRUUHQWH H SDWDPDUHV GH VLQDOL]DŠ¼R VÂĽR WUDQVPLWLGRV DWUDYÂŤV GH 1)& 2V botĂľes na face frontal da fonte tambĂŠm podem ser desativados desta interface. No caso dos smartphones D XWLOL]DŠ¼R GD interface NFC ĂŠ feita atravĂŠs de uma app disponĂ­vel para download no Google Play.

ROBUSTA A INTERFERĂŠNCIAS MECĂ‚NICAS E ELÉTRICAS Mesmo a mais pequena flutuação da potĂŞncia SRGH UHSUHVHQWDU XPD IDOKD GD DOLPHQWDŠ¼R As novas fontes QUINT POWER protegem contra flutuaçþes de potĂŞncia. Caso uma onda VLQXVRLGH FRPSOHWD GH PV IDOKH R IRUQHFL mento de potĂŞncia permanece intacto. Proteção contra sobretensĂľes transitĂł rias ĂŠ tambĂŠm proporcionada pela integração GH XP GHVFDUUHJDGRU GH JÂŁV TXH VXSRUWD YÂŁ ULRV NLORDPSHUHV 3RU H[HPSOR D SDUDJHP GH emergĂŞncia de robots pode originar regimes WUDQVLWÂľULRV HOÂŤWULFRV GH YÂŁULRV N9 D SRQWR GH WHU SRWÂŹQFLD VXͤFLHQWH SDUD GDQLͤFDU DV IRQ WHV GH DOLPHQWDŠ¼R 2 GHVFDUUHJDGRU GH JÂŁV protege a fonte QUINT POWER ao entrar em modo de condução e anular imediatamente RV UHJLPHV GH YÂŁULRV N9

As fontes QUINT POWER foram dese QKDGDV HVSHFLͤFDPHQWH SDUD GLVSRQLELOLGDGH superior de sistemas alimentados a 24 VDC e VXSRUWD WHPSHUDWXUDV DPELHQWHV HQWUH |& H |& 6XSRUWD WDPEP FKRTXHV PHF¤QL FRV H YLEUDŠ¡HV H[WUHPDV VLWXDŠ¡HV IUHTXHQ WHV HP DSOLFDŠ¡HV PDU¯WLPDV SRU H[HPSOR DW J GH FKRTXH H J GH YLEUDŠ¡HV (P WHUPRV GH ULJLGH] (0& DV IRQWHV 48,17 32:(5 SUHHQFKHP UHTXLVLWRV PDLV exigentes que os normalizados. Mesmo com EDL[D TXDOLGDGH GD UHGH GH %DL[D 7HQV¼R DV fontes funcionam com elevada imunidade a interferências eletromagnÊticas (elevada (0& 6XSRUWDQGR RQGDV GH FKRTXH GH N9 as fontes QUINT POWER suportam 3x mais o que Ê exigido pelas normas internacionais.

EFICIENTE EM RECURSOS Elevados valores MTBF (Mean Time Between Failure VXSHULRUHV D PLOK¼R GH KRUDV H PR nitorização do funcionamento ativo atravÊs do LED DC OK e contacto seco permitem o fornecimento de corrente seguro aos equi pamentos consumidores. As fontes têm alta HͤFLQFLD DW )LQDOPHQWH SRGHP GHV OLJDU R IRUQHFLPHQWR GH SRWQFLD ¢ GLVW¤QFLD DWUDYV GH XPD HQWUDGD GLJLWDO SDUD HFRQR PL]DU HQHUJLD HP SHU¯RGRV GH Q¼R DWLYLGDGH como por exemplo em turnos sem produção industrial. Phoenix Contact, S.A. 7HO y )D[ ZZZ SKRHQL[FRQWDFW SW

PUB


82

informação tÊcnico-comercial

Zublin e a sua gama de detetores de presença DO MAIS COMPLEXO AO MAIS SIMPLES Em termos de detetores de presença, os requisitos são elevados. Os detetores da Zublin combinam tudo desde uma sensibilidade måxima, uma opção de modo automåtico ou semiautomåtico ou mesmo combinando tecnologias de alta frequência e infravermelhos. Os relÊs permitem elevadas cargas de comutação de LEDs. A versão de parede do detetor de presença oferece uma vantagem especial graças ao seu botão de pressão integrado, que reduz o tempo de espera para zero no modo semiautomåtico. TECNOLOGIA PIR / AF E DUPLA TECNOLOGIA: Detetores de presença de dupla tecnologia permitem ótimas adaptaçþes a quaisquer condiçþes do local. Ambas as tecnologias 3,5 H $) WP DV VXDV SU¾SULDV HVSHFLͤFDŠ¡HV de deteção e fontes de alteração.

AS CARATERĂ?STICAS DE CADA TECNOLOGIA E COMO INTERAGEM ENTRE SI

Funcionamento de duplo sensor PIR + AF (relação de ambos) Ambos os sensores em atividade. Para que o UHO GLVSDUH DPERV RV VHQVRUHV GHYHP GHWH tar movimentos ao mesmo tempo. 9DQWDJHQV 0£[LPD VHJXUDQŠD FRQWUD ID OKDV TXDOTXHU PRYLPHQWR VHU£ GHWHWDGR SRU ambos os tipos de sensores independente mente da temperatura ou do espaço obstruído. PIR / AF (OU relação) Ambos os sensores em atividade. O relÊ dis para assim que um dos dois sensores detetar movimentos. 9DQWDJHQV $OFDQFH P£[LPR GH GHWHŠ¼R tanto os movimentos tangenciais como radiais são detetados o mais rapidamente possível. PIR ON: PIR / AF OFF Ambos os sensores em atividade. O relÊ dispara assim que o sensor PIR detetar mo vimentos. O tempo de atraso Ê expandido enquanto os sensores PIR ou AF detetam o movimento. 9DQWDJHQV $OWD VHJXUDQŠD QD IDOKD DO FDQFH P£[LPR GH GHWHŠ¼R DS¾V D GHWHŠ¼R LQLFLDO EHP VXFHGLGD 1RUPDOPHQWH XVDGR em WC.

VASTA GAMA DE DETETORES DE PRESENÇA DA ZUBLIN:

Funcionamento de um Ăşnico sensor Sensor PIR – infravermelhos 6RPHQWH R VHQVRU 3,5 HVWÂŁ DWLYR 2 UHOÂŤ GLVSDUD assim que o sensor PIR detetar movimentos. 9DQWDJHQV ƒUHD FRP OLQKD GLUHWD GH YLVÂĽR para o detector. Deteção protegida contra fa OKDV GH PRYLPHQWRV GH REMHWRV PÂľYHLV IRUD GD OLQKD GH YLVÂĽR GR GHWHFWRU Sensor AF – alta frequĂŞncia 6RPHQWH R VHQVRU $) HVWÂŁ DWLYR 2 UHOÂŤ GLVSD ra assim que o sensor AF deteta movimentos. Vantagens: Os espaços obstruĂ­dos (por H[HPSOR SDUHGHV GLYLVÂľULDV GHL[DP GH VHU XP SUREOHPD ‚ SURYD GH IDOKDV FRQWUD IOX[RV de ar frio ou quente e variaçþes de tempera tura ambiente. www.oelectricista.pt o electricista 61

Swiss Garde 360 Presence Dualtec Detetor de presença dupla tecnologia PIR/AF | SDUD DSOLFDŠ¼R VDOLHQWH HP WHWR DWÂŤ XP UDLR GH š P GH GHWHŠ¼R FRP XPD SRWÂŹQFLD GH FRPXWDŠ¼R PÂŁ[LPD GH : Ideal para aplicaçþes que requerem um DOWR QÂŻYHO GH TXDOLGDGH GH GHWHŠ¼R WDLV FRPR VDODV REVWUXÂŻGDV FRUUHGRUHV JDUDJHQV RX RXWURV FRP WHFQRORJLD 'XDO +) H 3,5 SDUD DO FDQFH PÂŁ[LPR GH GHWHŠ¼R H SUHFLVÂĽR &LQFR diferentes combinaçþes de lĂłgica de tecno ORJLDV $) H 3,5 2SHUDŠ¼R DXWRPÂŁWLFD H VH PLDXWRPÂŁWLFD 3URWHŠ¼R FRQWUD DV SURMHŠ¡HV GH ÂŁJXD ,3

Swiss Garde 360 Presence Master DUO 'HWHWRU GH SUHVHQŠD LQIUDYHUPHOKRV GH | com dois canais independentes para aplica Š¼R HPEXWLGD HP WHWR ̰ P GLVSRQ¯YHO QD versão Slave. Com uma potência de comuta Š¼R : Ideal para aplicaçþes com duas zonas de LOXPLQDŠ¼R HP HVFULW¾ULRV HVFRODV VDODV GH reunião e outras. Permite o funcionamento 0DVWHU 6ODYH DW GLVSRVLWLYRV 6ODYH &RP controlo manual para ambos os canais atra vÊs do terminal do botão pressão. Funciona PHQWR DXWRP£WLFR RX VHPLDXWRP£WLFR 'RLV relÊs de alta potência livres de potência para FRQͤJXUDŠ¼R GD OX] RX $9$& &RQVXPR P¯QLPR GH : 'LVSRQ¯YHO QD YHUV¼R HPEXWLU RX VD OLHQWH FRP ,3 ̰ SURWHŠ¼R FRQWUD MDWRV GH £JXD

Swiss Garde 360 Presence 2 canais 'HWHWRU GH SUHVHQŠD LQIUDYHUPHOKRV GH | com dois canais para instalação saliente HP WHWR FRP XPD SRWQFLD GH FRPXWDŠ¼R GH : UHO SRWQFLD OLYUH H DOFDQFH GH 22 m. Disponível na versão quadrada ou re GRQGD &RP ,3 ,GHDO SDUD HVFULW¾ULRV HVFRODV VDODV FRQ IHUQFLDV HWF FRP FDQDLV LQGHSHQGHQWHV XP SDUD LOXPLQDŠ¼R RXWUR SDUD $9$& )XQ FLRQDPHQWR DXWRP£WLFR RX VHPLDXWRP£WLFR Canal AVAC livre potência.

Swiss Garde 360 Presence Master 30 m 'HWHWRU GH SUHVHQŠD LQIUDYHUPHOKRV GH | SDUD DSOLFDŠ¼R HPEXWLGD HP WHWR RX VDOLHQWH UHGRQGD RX TXDGUDGD FRP XPD SRWQFLD GH


informação técnico-comercial FRPXWD©¥R GH : H XP DOFDQFH GH P 'LVSRQ¯YHO QD YHUV¥R ,3 RX ,3 Ideal para grandes espaços abertos como escritórios e salas de produção; Potência con VXPR P¯QLPR GH : 3HUPLWH R IXQFLRQD PHQWR 0DVWHU 6ODYH DW« GLVSRVLWLYRV 6ODYH H PRGR DXWRP£WLFR H VHPLDXWRP£WLFR &RP controlo manual através de botão de pressão.

Swiss Garde 360 Presence Master 16M 'HWHWRU GH SUHVHQ©D LQIUDYHUPHOKRV GH | SDUD DSOLFD©¥R HPEXWLGD HP WHWR RX VDOLHQWH UHGRQGR RX TXDGUDGR FRP XPD SRW¬QFLD GH FRPXWD©¥R GH : H XP DOFDQFH GH P 'LVSRQ¯YHO QD YHUV¥R ,3 RX ,3 Ideal para aplicações normais em es FULWµULRV VDODV UHXQL·HV VDODV FRPXQV HWF 3RW¬QFLD P¯QLPD GH FRQVXPR GH : Permite o funcionamento Master/Slave (até GLVSRVLWLYRV 6ODYH HP PRGR DXWRP£WLFR H VHPLDXWRP£WLFR &RP FRQWUROR PDQXDO DWUD vés botão pressão externo.

Swiss Garde 360 Presence Master 16 m PF Detetor de presença com sensor infraver PHOKR GH | OLYUH SRW¬QFLD SDUD DSOLFD©¥R HPEXWLGD HP WHWR RX VDOLHQWH UHGRQGD RX TXDGUDGD FRP XPD SRW¬QFLD 9$ H XP DOFDQFH GH P 'LVSRQ¯YHO QD YHUV¥R ,3 RX ,3 Ideal para aplicações standard em escri WµULRV VDODV GH UHXQL·HV VDODV FRPXQV HQWUH RXWURV /LYUH SRW¬QFLD UHO« DGHTXDGR SDUD conetividade BMS; Permite o funcionamen WR 0DVWHU 6ODYH DW« GLVSRVLWLYRV 6ODYH H PRGR DXWRP£WLFR H VHPLDXWRP£WLFR &RP controlo manual através de botão de pressão.

NOVIDADE – Swiss Garde 360 Presence Master AP 16 m IP44 Detetor de presença com sensor infraverme OKRV GH | SDUD DSOLFD©¥R VDOLHQWH HP WHWR &RP XPD SRW¬QFLD GH : H XP DOFDQ ce de 16 m. Disponível na versão Slave. Ideal SDUD WRGDV DV DSOLFD©·HV SDGUÂ¥R £UHDV GH DWHQGLPHQWR HP HVFULWµULRV VDODV GH UHX QL·HV VDO·HV SRU·HV

Detetor de presença com o mínimo consu PR GH HQHUJLD : Í 3HUPLWH R IXQFLRQD PHQWR 0DVWHU 6ODYH DW« GLVSRVLWLYRV 6ODYH HP PRGR DXWRP£WLFR H VHPLDXWRP£WLFR &RP controlo manual através de botão de pressão.

Swiss Garde 360 Presence EB 'HWHWRU GH SUHVHQ©D LQIUDYHUPHOKRV GH | SDUD DSOLFD©¥R HPEXWLGD FRP FOLSV HP WHWR FRP XP ¤QJXOR | H DOFDQFH GH P XPD SRW¬QFLD GH FRPXWD©¥R PD[ : ,GHDO SDUD HVFDGDV FRUUHGRUHV VDODV FR PXQV HVFULWµULRV HQWUH RXWURV FRP XP design plano e moderno para embutir em teto ̰ ,3 FRP XPD PRQWDJHP I£FLO GHYLGR DRV DGDSWDGRUHV GH JUDPSR SHUPLWH D FRPXWD ção manual via botão de pressão.

NOVIDADE – Swiss Garde 180 Presence Master UP 'HWHWRU GH SUHVHQ©D LQIUDYHUPHOKRV GH | para aplicação embutida em parede com botão de pressão integrado para comutação manual. 'HWHWRU FRP XPD SRW¬QFLD GH : H XP DOFDQFH GH P GH SUHVHQ©D UDGLDO H P movimento radial; Permite a ligação a outros GHWHWRUHV 0DVWHU 6ODYH GD =XEOLQ DXPHQWDQ GR DVVLP D VXD £UHD GH GHWH©¥R GHWHWRU FRP SDW¯YHO FRP DV FDL[DV GH DSDUHOKDJHP ,GHDO SDUD FRUUHGRUHV HVFULWµULRV H ORFDLV GH SDV VDJHP DGHTXDGR SDUD £UHDV S¼EOLFDV GHYLGR aos seus parafusos ocultos.

NOVIDADE – Swiss Garde 180 Zero Standby Switch 'HWHWRU GH SUHVHQ©D LQIUDYHUPHOKR GH | para aplicação embutida em parede – 6WDQGE\ : 'HWHWRU FRP XPD SRW¬QFLD GH : H XP DOFDQFH GH P GH SUHVHQ©D UDGLDO H P PRYLPHQWR UDGLDO HVWH GHWHWRU FRQVRPH PHQRV GH HQHUJLD HP PRGR HVSHUD GR que os detetores convencionais; permite a aplicação lateral uma vez que a sua gama de GHWH©¥R « GH | FRP VHQVRU FUHSXVFXODU integrado permite desligar a luz automatica

PHQWH DVVLP TXH D OX] GR GLD VHMD VXͤFLHQWH ,GHDO SDUD VDODV GH HVWDU FDVDV GH EDQKR :& e caves; detetor compatível com as caixas de DSDUHOKDJHP

Swiss Garde 300 Presence UP Max 'HWHWRU GH SUHVHQ©D LQIUDYHUPHOKRV GH | para aplicação embutida na parede com bo tão de pressão para comutação manual. 'HWHWRU FRP WU¬V SLUR VHQVRUHV SDUD £UHD GH GHWH©¥R KRUL]RQWDO H YHUWLFDO HP DOWXUDV GH PRQWDJHP GH D P FRP XPD SRW¬QFLD GH : H XP DOFDQFH GH P SUHVHQ©D H P PRYLPHQWR LGHDO SDUD FRUUHGRUHV HV FULWµULRV H £UHDV GH SDVVDJHP SHUPLWH XP controlo manual com o botão de pressão; permite ligar ou desligar manualmente a ilu PLQD©¥R GXUDQWH PLQXWRV RX KRUDV

Swiss Garde 300 Presence UP 'HWHWRU GH SUHVHQ©D LQIUDYHUPHOKRV GH | para aplicação embutida ou saliente na parede. 'HWHWRU FRP SRW¬QFLD GH : FRP DO FDQFH GH P GH SUHVHQ©D H GH P GH PRYL mento. Ideal para salas comuns e escritórios; LGHDO SDUD DOWXUDV GH D P SRU FLPD GH portas e zonas de passagem. Permite a ins WDOD©¥R FRP SURWH©¥R ,3 RX ,3

Swiss Garde Hokuspokus Presence 'HWHWRU GH SUHVHQ©D LQIUDYHUPHOKRV XOWUD ͤQR GH | SDUD DSOLFD©¥R HPEXWLGD QR WHWR FRP DOFDQFH GH GHWH©¥R YDUL£YHO 'HWHWRU FRP SRW¬QFLD GH : FRP alcance de 4 m de presença e 16 m de mo vimento. Ideal para aplicação standard com elevadas exigências de design I£FLO H[SDQV¥R GD IDL[D GH GHWH©¥R GH D P FRPXWDGRU manual através de um botão; relé de potência integrado de 16 A com alta resistência.

Pronodis – Soluções Tecnológicas, Lda. 7HO y )D[ SURQRGLV#SURQRGLV SW y ZZZ SURQRGLV SW SURQRGLVVROXFRHVWHFQRORJLFDV SURQRGLV www.oelectricista.pt o electricista 61

83


84

informação tÊcnico-comercial

Roblan dĂĄ conselhos sobre boas prĂĄticas para reduzir a poluição luminosa atravĂŠs do LED Roblan, a empresa espanhola especializada em iluminação LED e equipamentos elĂŠtricos, oferece conselhos de boas prĂĄticas que ajudam a reduzir a poluição luminosa, atravĂŠs do LED. 3DUD D HPSUHVD RV FLQFR FULWÂŤULRV IXQGDPHQ WDLV QHFHVVÂŁULRV SDUD FRQWURODU D SROXLŠ¼R OXPLQRVD H DOFDQŠDU LOXPLQDŠ¼R HͤFLHQWH HͤFD] H GH TXDOLGDGH GHYHP UHVSRQGHU FODUD mente aos seguintes princĂ­pios: 1) O que iluminar? – Controlo do fluxo luminoso direto. 8VDU DSHQDV OXPLQÂŁULDV VHP HPLVVÂĽR SDUD R KHPLVIÂŤULR VXSHULRU QD SRVLŠ¼R GH LQVWDODŠ¼R RX VHMD QÂĽR GHL[DU HVFDSDU QHQKXPD OX] SDUD R FÂŤX $ LOXPLQDŠ¼R GH IDFKDGDV RX SODFDV VLQD leiras sĂł deve ser feita de cima para baixo. ,OXPLQDU DSHQDV DV ÂŁUHDV TXH QHFHVVLWDP e sem deixar a luz escapar para fora des VDV ÂŁUHDV 3URLELU FDQK¡HV GH OX] RX laser e qualquer projetor que envie luz para o FÂŤX H[FHWR HP FLUFXQVW¤QFLDV H[FHFLR nais. 2) Quanto iluminar? – Controlo do fluxo luminoso indireto. Considerar os nĂ­veis de iluminação de segurança recomen dados pelos organismos internacionais GH LOXPLQDŠ¼R FRPR PÂŁ[LPR &RPLVVÂĽR Internacional de Iluminação (CIE)) e com a maior uniformidade possĂ­vel. Os fatores GH PDQXWHQŠ¼R H GH XWLOL]DŠ¼R GD OXPLQÂŁ ria devem ser o mais alto possĂ­vel. 3) Com que iluminar? – Escolha das lâmpadas adequadas. Usar as lâmpadas de PDLRU HͤFLÂŹQFLD OXPLQRVD GR PHUFDGR de menor impacto ambiental pela faixa espectral e com uma potĂŞncia adaptada ao uso. Um exemplo ĂŠ o LED COMET da 5REODQ TXH DOÂŤP GH HYLWDU D GLVSHUVÂĽR GD OX] H GD SROXLŠ¼R OXPLQRVD LQWHJUD XP dispositivo de controlo autĂłnomo para JHULU D HQHUJLD GD OX] GXUDQWH DV KRUDV GH XVR 2 VLVWHPD FDOFXOD SRU XP FÂŁOFXOR DO JRUÂŻWPLFR GXUDQWH DV KRUDV GH LJQLŠ¼R R momento em que o nĂ­vel da luz pode ser UHGX]LGR DWÂŤ SDUD UHGX]LU DXWRPDWL www.oelectricista.pt o electricista 61

FDPHQWH D HQHUJLD GD OXPLQÂŁULD H DVVLP proporcionar uma economia de energia VLJQLͤFDWLYD 4) Como iluminar? – Otimização do projeto luminotĂŠcnico. No mesmo nĂ­vel de LOXPLQDŠ¼R XWLOL]DU D LQVWDODŠ¼R GH PHQRU FRQVXPR PHOKRU UHODŠ¼R GLVW¤QFLD DOWXUD e menor custo de manutenção. 5) Quando iluminar? – GestĂŁo inteligente da iluminação. Instalar centros de tele controlo de iluminação com dispositivos GH HVWDELOL]DŠ¼R GH FRUUHQWH GH OLJDGR H GHVOLJDGR DVVLP FRPR GH UHGXŠ¼R GR IOX [R OXPLQRVR GXUDQWH DV KRUDV GH PHQRU WUÂŁIHJR 5HGX]LU R FRQVXPR HP KRUDV GH PHQRU DWLYLGDGH PHGLDQWH R XVR GH UHGX WRUHV GH IOX[R QD UHGH SÂźEOLFD H RX R GHV OLJDPHQWR VHOHWLYR GH OXPLQÂŁULDV 'HVOLJDU completamente todas as luzes nĂŁo utili zadas e restringir o tempo de iluminação PRQXPHQWDO RUQDPHQWDO H SXEOLFLWÂŁULD Para Arturo Pereira, Diretor Geral da Roblan ̸estes cinco conselhos podem impedir a emissĂŁo de luz direta para a atmosfera, uma vez que o uso de LEDs com luz unidirecional

nĂŁo tem perdas e pode ser direcionado para D ÂŁUHD TXH TXHUHPRV LOXPLQDU FRP XPD HͤFLÂŹQFLD VXSHULRU D UHVXOWDQGR QXP PHnor desperdĂ­cio de luz emitida para cimaâ€?.

OUTROS FATORES Reduzir a poluição luminosa não só requer PXGDQŠDV QD LOXPLQDŠ¼R SŸEOLFD PDV UHTXHU WDPEP ERDV SU£WLFDV HP UHODŠ¼R ¢ IRUPD como se ilumina a publicidade exibida na ci GDGH XPD YH] TXH JUDQGH SDUWH GD SROXLŠ¼R OXPLQRVD YHP GRV DQŸQFLRV OXPLQRVRV GDV estradas e cidades. (P VXPD R H[FHVVR GH LOXPLQDŠ¼R  XP problema que esteve minimizado durante PXLWR WHPSR PDV TXH FRQVWLWXL XPD IRUPD GH FRQWDPLQDŠ¼R TXH  QHFHVV£ULR FRPED ter. A solução passa pela consciência social e por uma intervenção das autoridades para DGDSWDU H RWLPL]DU D LOXPLQDŠ¼R SURWHJHQGR R nosso meio ambiente. Roblan 7HO y )D[ UREODQ#UREODQ FRP y ZZZ UREODQ FRP


PUB


86

informação tÊcnico-comercial

a iluminação LED estå num ponto de viragem A iluminação de díodos emissores de luz (LED) melhorou bastante nos últimos anos. A qualidade da luz produzida por lâmpadas LED evoluiu a partir daquilo que se considerava ser muito rigoroso ou pouco claro, para uma gama completa de brilho com matriz cruzada, com uma gama completa de temperaturas de cor que variam de quente e suave a frio e brilhante. Os estilos, a performance e os tamanhos do pack juntam agora as lâmpadas convencionais de halogÊneo e a tecnologia fluorescente.

Os avanços na iluminação LED dĂŁo a estas luzes vantagens sĂłlidas em relação ao legado em tecnologias de lâmpadas: 2V /('V VÂĽR PXLWR PDLV HͤFLHQWHV H usam muito menos energia do que as tecnologias concorrentes de iluminação IOXRUHVFHQWH H KDOÂľJHQD 2. Embora as Lâmpadas Fluorescentes &RPSDFWDV &)/V WHQKDP WRPDGR SR VLŠ¼R QR WHUUHQR GD LOXPLQDŠ¼R HͤFLHQWH QRV ÂźOWLPRV DQRV RV /('V WÂŹP DV YDQ tagens da luz instantânea sem tempo de “aquecimentoĚš XP WDPDQKR PDLV FRP pacto e uma vida mais longa. 2V /('V WÂŹP XPD YLGD ÂźWLO PDLV ORQJD GR que a das tecnologias concorrentes. 4. Segurança. Sabia que nas lâmpadas tra GLFLRQDLV GD HQHUJLD ÂŤ R FDORU PDV HP /('V ÂŤ VLJQLͤFDWLYDPHQWH PHQRU" $OÂŤP GLVVR DR FRQWUÂŁULR GDV O¤PSD GDV IOXRUHVFHQWHV RV /('V QÂĽR FRQWÂŹP PHUFÂźULR www.oelectricista.pt o electricista 61

%ULOKR $ WHFQRORJLD /(' SHUPLWH XPD DPSOD JDPD GH EULOKR FRU H WHPSHUDWXUD GD OX] 2V dimmers SRGHP VHU XVDGRV SDUD SHUPLWLU DRV XWLOL]DGRUHV FRQWURODU R EULOKR 1R HQWDQWR UHFRPHQGDPRV TXH VH YHULͤTXH D FRPSDWLELOLGDGH SULPHLUR )DWRU GH IRUPD 2V /('V HVWÂĽR GLVSRQÂŻYHLV HP WLUDV IOH[ÂŻYHLV SHUPLWLQGR VROXŠ¡HV PDLV VL lenciosas para iluminação de cove H RXWURV WLSRV GH LOXPLQDŠ¼R SRLV SRGHP VHU GREUDGDV HP WRUQR GH FDQWRV Ě° DR FRQWUÂŁULR GRV WXERV IOXRUHVFHQWHV 2V /('V VÂĽR PDLV DGHTXDGRV ¢V SDUFHULDV GH FRQWUROR GH LOXPLQDŠ¼R Ě° HP FRPSDUDŠ¼R FRP DV VROXŠ¡HV &)/ H +,' Ě° GHYLGR ¢V VXDV KDELOLGDGHV GH HVFXUHFLPHQWR LQÂŻFLR LQVWDQ tâneo e por aĂ­ em diante. Eles tambĂŠm permitem que o sistema de controlo escureça ou GHVOLJXH DV OX]HV HP ÂŁUHDV TXH QÂĽR HVWÂĽR D VHU XVDGDV 2V /('V SRGHP DJRUD IXQFLRQDU FRPR O¤PSDGDV WUDGLFLRQDLV ‚ PHGLGD TXH VH EDL[DP DV OX]HV D WHPSHUDWXUD GD FRU DTXHFH SHUPLWLQGR DR XWLOL]DGRU HFRQRPL]DU HQHUJLD H DLQGD reter a atração estĂŠtica das tecnologias tradicionais. 2V /('V HVWÂĽR WDPEÂŤP GLVSRQÂŻYHLV FRP DOWRV YDORUHV GH &5, Colour Rendering Index) de UHVXOWDQGR QXPD ERD UHSURGXŠ¼R GH FRU ,VWR ÂŤ VHPHOKDQWH DR KDORJÂŤQLR TXH IRL YLVWR como uma fraqueza nos LEDs de primeira geração. Os fabricantes de lâmpadas LED podem usufruir de economias de escala para componentes H SDUD PDWÂŤULDV SULPDV $ FRQFRUUÂŹQFLD YDL DXPHQWDQGR ¢ PHGLGD TXH D H[LJÂŹQFLD DXPHQWD H WUÂŹV RX TXDWUR JHUDŠ¡HV GH GHVHQYROYLPHQWR ͤ]HUDP JUDQGHV DYDQŠRV QD TXDOLGDGH H QD SUR dutividade. Os argumentos para trocar a sua iluminação atual pela tecnologia LED sĂŁo mais fortes do que nunca. 3RGH DFRQWHFHU TXH R SRQWR GH YLUDJHP SDUD D DGDSWDŠ¼R DR /(' WHQKD VLGR UHDOPHQWH DWLQJLGR &RPSDUDQGR XP /(' GH ZDWWV H XP KDORJÂŤQLR GH ZDWWV DPERV VÂĽR FRQVLGH UDGRV HTXLYDOHQWHV ¢V O¤PSDGDV LQFDQGHVFHQWHV GH ZDWWV DJRUD SURLELGDV XWLOL]DGRV WUÂŹV KRUDV SRU GLD H FRP XP FXVWR GH HOHWULFLGDGH GH HXURV SRU TXLORZDWW KRUD SURGX]HP R seguinte:

HalogĂŠnio de 43 watts (equivalente a 60 watts)

LED de 9 watts (equivalente a 60 watts)

Custo inicial

Í?

Í?

Custo elĂŠtrico (por ano)

Í?

Í?

9LGD ÂźWLO KRUDV

Substituiçþes por ano

WRGRV RV RXWURV DQRV

1/23 (uma vez a cada 23 anos)

Custo anual (eletricidade + lâmpadas)

Í?

Í?

Custo da vida da lâmpada LED (23 anos)

Í?

Í?


PUB

&RP HVWHV FXVWRV D SRXSDQŠD WRWDO DR ORQJR GD YLGD GD O¤P SDGD /(' ÂŤ GH FHUFD GH Í? $ PDLRU HYLGÂŹQFLD GH XP SRQ WR GH YLUDJHP SDUD D PXGDQŠD GH O¤PSDGDV GH KDORJÂŤQHR para LEDs ĂŠ que o perĂ­odo de retorno (ou ponto de equilĂ­brio) para economias realizadas para igual custo inicial ĂŠ inferior a quatro meses. O exemplo acima ĂŠ para uma lâmpada comum de ZDWWV ( PDV RXWUDV O¤PSDGDV SRSXODUHV XVDGDV FR mercialmente e no mercado consumidor tĂŞm economias similares. As substituiçþes de LEDs estĂŁo normalmente dis SRQÂŻYHLV QXP FRQHWRU 7 FRP VROXŠ¡HV GH H SÂŤV 6XUSUHHQGHQWHPHQWH D HOHWUÂľQLFD QHFHVVÂŁULD SDUD ID]HU IXQFLRQDU D O¤PSDGD /(' HVWÂŁ FRQWLGD GHQWUR GRV OLPLWHV WUDGLFLRQDLV GR WXER WRUQDQGR HVSHFLDOPHQWH IÂŁFLO WURFDU XPD O¤PSDGD IOXRUHVFHQWH SRU XP QRYR /(' &RQWXGR ÂŤ SUXGHQWH YHULͤFDU D DGHTXDŠ¼R QRV EDODVWURV PDJQÂŤWLFRV H eletrĂłnicos).

AlÊm dos incentivos energÊticos e económicos da ilumina Š¼R /(' RXWUR DVSHWR LPSRUWDQWH GHVWD WHFQRORJLD  TXH DV O¤PSDGDV /(' SRGHP SURGX]LU LOXPLQDŠ¼R GH WUDEDOKR GH IRUPD EULOKDQWH FRP XP YROXPH H XPD SHJDGD PXLWR PH QRUHV $ LOXPLQDŠ¼R GH WUDEDOKR HP P£TXLQDV H HTXLSDPHQ WRV Q¼R VHU£ W¼R FU¯WLFD TXDQGR SRGH LPSOHPHQWDU VH XPD XQLGDGH GH LOXPLQDŠ¼R PHQRU TXH XVD PHQRV HQHUJLD SDUD LOXPLQDU XPD SHŠD RX XP HVSDŠR GH WUDEDOKR 9HULͤTXH D YD ULHGDGH GH O¤PSDGDV 56 3UR /(' H OXPLQ£ULDV QD 56 &RPSR nents para uma ampla gama de ideias e opçþes disponíveis. A RS Components oferece um excelente guia de ilumi nação que fornece ajuda com perguntas sobre a forma da O¤PSDGD WLSR GH EDVH HVWLOR GHFRUDWLYR UHWURͤWWLQJ HFRQR PLD H DSOLFDŠ¡HV 3DUD H[SDQGLU D VXD OLQKD GH SURGXWRV D PDUFD 56 &RPSRQHQWV 56 3UR ODQŠRX UHFHQWHPHQWH QRYDV lâmpadas LED disponíveis na RS Online. 3RGH VH DUJXPHQWDU D SDUWLU GD HYLGQFLD DTXL DSUHVHQ WDGD TXH R SRQWR GH YLUDJHP SDUD D DGDSWDŠ¼R GDV DQWLJDV unidades de iluminação aos LEDs foi efetivamente alcança GR $ HFRQRPLD GRV FXVWRV GH HQHUJLD GRV FXVWRV GH UHSR sição e da mão de obra para a manutenção são muito fa YRU£YHLV SDUD SURSRUFLRQDU UHWRUQRV GH LQYHVWLPHQWR PXLWR U£SLGRV $V DXWRULGDGHV JRYHUQDPHQWDLV WDO FRPR DV HP SUHVDV GH HQHUJLD HVW¼R D RIHUHFHU LQFHQWLYRV SDUD PRGHU QL]DU O¤PSDGDV GH WHFQRORJLD DQWLJD FRP /('V HͤFLHQWHV As empresas e os utilizadores em geral devem aproveitar o tempo para avaliar os efeitos de uma adaptação ao site; a HFRQRPLD D VHJXUDQŠD H RV LPSDFWRV soft GH WDO HPSUHVD SURYDYHOPHQWH VHU¼R EHQͤFRV SDUD WRGRV RV stakeholders. $ JDPD LQFRPSDU£YHO GH FRPSRQHQWHV HOHWU¾QLFRV GD 56 &RPSRQHQWV SRVVXL PLOKDUHV GH SURGXWRV GH LOXPLQDŠ¼R incluindo iluminação de emergência e iluminação de segu UDQŠD O¤PSDGDV H WXERV IOXRUHVFHQWHV H FRPSRQHQWHV GD O¤PSDGD */6 /(' $ 56 &RPSRQHQWV RIHUHFH RV PHOKRUHV produtos da lâmpada LED GLS e disponibilidade de stock QR QHJ¾FLR H RIHUHFH PLOKDUHV GH RXWUDV SHŠDV GH O¤PSDGDV /(' DSURYDGDV SHOD LQGŸVWULD SDUD HPSUHVDV H HQJHQKHLURV em todo o mundo.

RS Components 7HO y )D[ PDUNHWLQJ VSDLQ#UV FRPSRQHQWV FRP y SW UV RQOLQH FRP


88

informação tÊcnico-comercial

primeiras soluçþes do mercado que medem fiabilidade e rentabilidade dos ativos e operaçþes A Schneider Electric, especialista global em gestão de energia e automação, apresentou as suas novas soluçþes de software EcoStruxure, trazendo pela primeira vez para o mercado industrial uma rentabilidade mensuråvel de ativos e fiabilidade operacional. 2V WUDEDOKDGRUHV GDV I£EULFDV WUDGLFLRQDO PHQWH FRQFHQWUDUDP VH HP PHOKRUDU D Hͤ ciência das operaçþes industriais que contro ODP R TXH OHYRX RV DWLYRV GDV I£EULFDV DR VHX OLPLWH GH ͤDELOLGDGH DXPHQWDQGR R WHPSR GH inatividade e os riscos de segurança ao longo GR FDPLQKR 1R HQWDQWR FRP WHFQRORJLD ,,R7 (Industrial Internet of Things) mais robusta e GLVSRQ¯YHO LQFOXLQGR D DUTXLWHWXUD H SODWDIRU PD (FR6WUX[XUH GD 6FKQHLGHU (OHFWULF D IRUŠD GH WUDEDOKR LQGXVWULDO HVW£ PDLV HTXLSDGD GR TXH QXQFD SDUD FRQWURODU H PHOKRUDU D ͤDELOL dade e rentabilidade dos seus ativos e opera çþes em tempo real. A EcoStruxure Ê a arquitetura e plata IRUPD GH VLVWHPDV DEHUWD LQWHURSHU£YHO H KDELOLWDGD SDUD D ,R7 GD 6FKQHLGHU (OHFWULF Fornece inovação a todos os níveis atravÊs de: produtos conetados; controlo de ponta; e DSOLFDŠ¡HV analytics e serviços. A arquitetura EcoStruxure permite o desenvolvimento es FDO£YHO H RSHUDFLRQDO GH VLVWHPDV FRQHWDGRV com segurança cibernÊtica integrada em to das as camadas.

FORTALECIMENTO DA FORÇA DE TRABALHO PARA IMPULSIONAR A FIABILIDADE RENTĂ VEL, COM SEGURANÇA O novo software EcoStruxure Maintenance $GYLVRU GD HPSUHVD FRP R (FR6WUX[XUH &RQ GLWLRQ $GYLVRU HPEXWLGR SUHHQFKH D ODFXQD HQWUH RSHUDŠ¡HV H PDQXWHQŠ¼R IRUQHFHQGR manutenção preditiva e apoio na tomada de GHFLVÂĽR SDUD DWLYRV GH WRGD D IÂŁEULFD LQFOXLQGR (FR6WUX[XUH )R[ERUR '&6 (FR6WUX[XUH +\EULG '&6 GLVSRVLWLYRV GH FDPSR LQWHOLJHQWHV www.oelectricista.pt o electricista 61

variadores e outros ativos abrangentes de automação. Ao fornecer dados antecipados e DFLRQÂŁYHLV H LQIRUPDŠ¡HV VREUH FRQGLŠ¡HV LQ YXOJDUHV GH RSHUDŠ¼R H DWLYRV DV VROXŠ¡HV FD SDFLWDP D IRUŠD GH WUDEDOKR D WRPDU GHFLV¡HV operacionais e de manutenção mais inteligen WHV PDLV GLUHFLRQDGDV H PDLV SURDWLYDV TXH PHOKRUHP D ͤDELOLGDGH RSHUDFLRQDO H UHQWDEL lidade. Com dispositivos de capacidade mĂłvel H RSŠ¡HV GH IOX[R GH WUDEDOKR LQFRUSRUDGR SHUPLWH TXH RV WUDEDOKDGRUHV GD IÂŁEULFD UHV pondam rapidamente a situaçþes emergentes D SDUWLU GH TXDOTXHU OXJDU QD IÂŁEULFD “O ritmo crescente dos negĂłcios e os desenvolvimentos acelerados da tecnologia convergiram, aumentando a pressĂŁo sobre os fabricantes para obterem mais valor – ou seja, lucro – das operaçþesĚš GLVVH 0DWW /LWWOHͤHOG 3UHVLGHQWH H $QDOLVWD 3ULQFLSDO GD /16 5HVHDUFK ̸A transformação digital estĂĄ a varrer toda a indĂşstria, com a LNS ResearFK D HVWLPDU TXH GDV HPSUHVDV WHQKDP XPD LQLFLDWLYD ,,R7 DWÂŤ DR ͤQDO GH ,VWR VLJQLͤFD TXH RV H[HFXWLYRV HVWÂĽR ¢ SURFXUD e precisam de ferramentas mais inteligentes, analytics mais avançadas e melhor tomada de decisĂľes para fornecer um ROI mensurĂĄvel, com segurançaâ€?. “As plataformas emergentes de tecnologia IIoT, como a plataforma e ferramentas EcoStruxure da Schneider Electric, permiWHP TXH RV XWLOL]DGRUHV ͤQDLV SURFXUHP H encontrem valor ao longo dos processos de

produção. O Maintenance Advisor, o Condition Advisor, e outras ofertas da Schneider Electric representam a prĂłxima geração em tecnologia. Permitem que os trabalhadores controlem e otimizem o desempenho operacional FRP EDVH HP UHVWULŠ¡HV ͤQDQFHLUDV UHDLV proporcionando maior rentabilidade de forma segura, mesmo que a base de ativos esteja a HQYHOKHFHU H D WRUQDU VH PHQRV ͤ£YHOâ€?.

MONITORIZAĂ‡ĂƒO DO ESTADO DE ATIVOS MELHORADA PARA UM ROI MENSURĂ VEL E COMPLETO (QWUHJXH QXP ÂźQLFR SDLQHO GH FRQWUROR XQL ͤFDGR R (FR6WUX[XUH 0DLQWHQDQFH $GYLVRU PRQLWRUL]D D VDÂźGH HP WHPSR UHDO GRV DWLYRV GD IÂŁEULFD SDUD GHWHWDU FRQGLŠ¡HV LQYXOJDUHV de operação. Fornece automaticamente aler WDV DFLRQÂŁYHLV H GH IÂŁFLO FRPSUHHQVÂĽR MXQWD mente com possĂ­veis razĂľes para a situação LQYXOJDU H SRVVÂŻYHLV DŠ¡HV SDUD FRUULJL OR O novo EcoStruxure Condition Advisor para OPC DA permite a monitorização auto matizada em tempo real do estado de qual TXHU DWLYR FRPSDWÂŻYHO FRP R 23& '$ FRPR GLVSRVLWLYRV HOHWUÂľQLFRV LQWHOLJHQWHV PRWRUHV de arranque e variadores. Esta nova capaci dade complementa os Condition Advisors H[LVWHQWHV TXH PRQLWRUL]DP R HVWDGR GRV instrumentos de processo de fundação )LHOGEXV +$57 H 3URͤEXV


PUB

“A capacidade que a nossa solução tem para detetar com precisĂŁo e relatar potenciais problemas, e recomendar açþes corretivas antes que as falhas ocorram, melhora a segurança da IÂŁEULFD D ͤDELOLGDGH GRV DWLYRV H D HͤFLÂŹQFLD GRV SURFHVVRV ao mesmo tempo que os executivos melhoram o controlo dos seus P&L Ěš GLVVH -RVH %RQRPR 9LFH 3UHVLGHQWH GH JHVWÂĽR GH RIHUWDV GH $XWRPDŠ¼R GH 3URFHVVRV GD 6FKQHLGHU (OHFWULF “Ao trazer esses recursos para o mercado pela primeira vez numa Ăşnica solução, podemos ajudar os nossos clientes a PHOKRUDU D VXD HͤFÂŁFLD RUJDQL]DFLRQDO H DXPHQWDU D WD[D GH UHQGLPHQWR R VXͤFLHQWH SDUD IRUQHFHU XP 52, FRPSOHWR H mensurĂĄvel em apenas trĂŞs meses de implementaçãoâ€?.

FIABILIDADE RENTĂ VEL: AS CHAVES PARA OS MOTORES DE LUCRO $ FRPELQDŠ¼R GDV RIHUWDV SDUD WUDEDOKDU FRP D 6FKQHLGHU Electric e sistemas de controlo de terceiros permite aos clientes monitorizar e diagnosticar o estado de uma ampla JDPD GH DWLYRV GH DXWRPDŠ¼R GH IÂŁEULFDV HP WHPSR UHDO R que pode ajudar a maximizar o tempo de atividade opera FLRQDO PLQLPL]DU RV FXVWRV RSHUDFLRQDLV H GH PDQXWHQŠ¼R H DXPHQWDU D VHJXUDQŠD GD IRUŠD GH WUDEDOKR $OHUWDV FODURV H concisos oferecem recomendaçþes e contexto referente ao status GH WRGRV RV DWLYRV H D FULWLFLGDGH GD FRQGLŠ¼R R TXH PHOKRUD R WHPSR GH UHVSRVWD “AlinhĂĄmos estrategicamente as nossas ofertas para garantir a mĂĄxima complementaridade e valor para os nossos clientes, independentemente do tipo de sistema de controlo que eles utilizamĚš GLVVH -RVH %RQRPR ̸O EcoStruxure Maintenance Advisor e o EcoStruxure Condition Monitor podem minimizar ou atĂŠ mesmo eliminar o tempo de inatividade nĂŁo planeado e os incidentes ao nĂ­vel da fĂĄbrica, nĂŁo sĂł para melhorar o ROI no CapEx e rentabilidade dos ativos, PDV WDPEÂŤP SDUD JHUDU PHOKRULDV PHQVXUÂŁYHLV QD ͤDELOLdade e rentabilidade das operaçþes dos nossos clientes, de forma segura. Quando aplicadas corretamente, estas soluçþes irĂŁo ajudar a converter o processo de automação nos motores de lucro dos negĂłciosâ€?. EcoStruxure Maintenance Advisor e EcoStruxure Control $GYLVRU HVWÂĽR DJRUD GLVSRQÂŻYHLV SDUD FOLHQWHV KÂŻEULGRV H GH SURFHVVRV LQGXVWULDLV 3DUD REWHU PDLV GHWDOKHV H LQIRU maçþes sobre os sistemas e soluçþes de automação de SURFHVVRV (FR6WUX[XUH YLVLWH D SÂŁJLQD (FR6WUX[XUH 3ODQW GD 6FKQHLGHU (OHFWULF Schneider Electric Portugal 7HO y )D[ SW DWHQGLPHQWR FOLHQWH#VFKQHLGHU HOHFWULF FRP ZZZ VFKQHLGHU HOHFWULF SW


90

informação tÊcnico-comercial

caixa de derivação ENYCASE: versĂĄtil, robusta e com bastante espaço para cabos É bom saber que se pode confiar na Hensel, especialmente em meios ambientes exigentes, rigorosos e difĂ­ceis. A marca estabeleceu um compromisso com a perfeição, o que os levou a melhorar a caixa de derivação ENYCASE, aprimorando as caraterĂ­sticas de isolamento Ă humidade, sujidade e poeiras. Em ambientes exteriores, com exposição prolongada aos agentes atmosfĂŠricos, ĂŠ imprescindĂ­vel ter caixas de Ăłtima qualidade. Com experiĂŞncia de 80 anos como um dos principais fabricantes de sistemas de instalação elĂŠtrica e de distribuição, a Hensel conseguiu otimizar a caixa de derivação ENYCASE para que esta ofereça uma proteção ainda melhor contra a humidade, a sujidade e o pĂł. Com um grau de proteção muito elevado para D LQVWDODŠ¼R H[WHULRU GHVSURWHJLGD GH DFRUGR FRP D 1RUPD ',1 9'( SDUWH DV caixas de derivação ENYCASE contam com XP IHFKR UÂŁSLGR FRP XP TXDUWR GH YROWD SRVLŠ¼R GH IHFKR YLVÂŻYHO HQWUDGD GH FDERV YHUVÂŁWLO OLJDGRUHV FRPSDWÂŻYHLV FRP GLIHUHQ WHV WLSRV GH VHFŠ¡HV H FRQGXWRUHV HQWUDGD de cabos pela base da caixa e um compor WDPHQWR DR IRJR FRPSURYDGR HP WHVWH GH ͤR LQFDQGHVFHQWH D |& FRP HOHYDGD UHVLV WÂŹQFLD DR LPSDFWR ,. MRXOH 3DUD PHOKRUDU DLQGD PDLV D (1<&$6( D marca decidiu questionar e testar todos os GHWDOKHV SRU IRUPD D DVVHJXUDU R IDEULFR GH um produto que esteja sempre atualizado e que entusiasme os seus utilizadores com constantes novidades. Os clientes podem contar sempre com soluçþes de produto tes WDGDV SURGXWRV VHJXURV H GXUDGRXURV H DSOL FDŠ¡HV LQRYDGRUDV FRP YÂŁULDV YDQWDJHQV GH montagem. www.oelectricista.pt o electricista 61

As caixas de derivação ENYCASE têm as VHJXLQWHV HVSHFLͤFLGDGHV 7RGRV RV ERUQHV com dois pontos de ligação por polo; dife UHQWHV SRVLŠ¡HV GH OLJDGRUHV SRVVLELOLGDGH GH FRORFDŠ¼R GH GRLV OLJDGRUHV OLJDGRUHV compatíveis com diferentes tipos de secçþes H FRQGXWRUHV DFHVV¾ULR GH ͤ[DŠ¼R FRQWUD D TXHGD H SHUGD GD WDPSD H DEDV GH ͤ[DŠ¼R laterais fornecidas em todas as referências.

CAIXAS DE DERIVAĂ‡ĂƒO KF – RESISTENTE A INTEMPÉRIES, PARA INSTALAĂ‡ĂƒO NO EXTERIOR •

•

• •

• •

•

7HVWDGDV GH DFRUGR FRP D 9'( Q | GH FHUWLͤFDGR '19 */ 7$( (( Russian Maritime Register of Shipping Q | GR GRFXPHQWR $ �QGLFH GH SURWHŠ¼R ,3 ,3 ,3 com bucins IRUQHFLGRV FRPR DFHVV¾ULRV VXEPHUV¼R WHPSRU£ULD DW XP PHWUR SRU XP SHU¯RGR P£[LPR GH PLQXWRV Livres de halogÊneo: baixa toxicidade e baixa emissão de fumo; Resistentes a intempÊries: resistentes a UDLRV 89 SURWHJLGDV FRQWUD FKXYD H UHVLV tente a temperaturas elevadas; Material: policarbonato com GFS; Comportamento ao fogo: WHVWH GH ͤR LQ FDQGHVFHQWH ,(& |& UHVLV WHQWH ¢ FKDPD H DXWR H[WLQJX¯YHO Cor: FLQ]HQWR 5$/ RX SUHWR 5$/

•

•

CAIXAS DE DERIVAĂ‡ĂƒO TIPO FK – COM INTEGRIDADE DE ISOLAMENTO PH120 E INTEGRIDADE FUNCIONAL EM CASO DE INCĂŠNDIO E30-E90 •

CAIXAS DE DERIVAĂ‡ĂƒO TIPO WP – Ă€ PROVA DE Ă GUA, PARA ENCHIMENTO

•

•

•

•

•

•

Â?QGLFH GH SURWHŠ¼R QÂĽR DSOLFÂŁYHO 3DUD FDL xas de derivação completamente veda GDV R ÂŻQGLFH GH SURWHŠ¼R ,3 QÂĽR ÂŤ DSOLFÂŁYHO GH DFRUGR FRP D 1RUPD ',1 (1 Gel de vedação para enchimento adequado ao produto: a quantidade de gel GH YHGDŠ¼R QHFHVVÂŁULR HVWÂŁ VHPSUH DMXV tada ao produto – nĂŁo deve ser colocado em falta ou em excesso; Mediçþes e reajustes: A tampa pode ser retirada para efetuar mediçþes. O gel de vedação pode ser retirado facilmente para reparaçþes ou inspeçþes subsequentes; Material: policarbonato com GFS;

Comportamento ao fogo: WHVWH GH ͤR LQ FDQGHVFHQWH GH DFRUGR FRP ,(& |& UHWDUGDGRU GH FKDPD H DXWR extinguível; Cor: FLQ]HQWR 5$/ RX SUHWR

•

• •

Integridade funcional de acordo com a 1RUPD ',1 SDUWH HP FRPELQD ção com os cabos com retenção funcio nal; ,QWHJULGDGH GH LVRODPHQWR 3+ GH DFRU do com a Norma BS EN em combinação com cabos isolados com retenção; 3DUDIXVRV GH ͤ[DŠ¼R OLJDGRU HP FHU¤ mica resistente a temperaturas elevadas ( H ( H bucins incluídos em todas as referências da gama; (QWUDGDV PWULFDV SU PDUFDGDV GLVSR Q¯YHLV SDUD GLIHUHQWHV WDPDQKRV GH bucins; Material: policarbonato com GFS; Cor: FRU GH ODUDQMD 5$/

TEV2 – Distribuição de Material ElĂŠctrico, Lda. 7HO y )D[ LQIR#WHY SW y ZZZ WHY SW


PUB


92

informação técnico-comercial

o Conversor de Frequência WEG fornece uma solução completa para aplicações de Média Tensão O Conversor de Frequência MVW3000 de Média Tensão, que apresenta ótima performance ao nível do rendimento, gama de potências e fiabilidade, é vendido como um sistema completo integrado num armário de distribuição. $ :(* DSUHVHQWD D QRYD OLQKD GH FRQYHUVRUHV GH IUHTX¬QFLD 09: SDUD WHQV·HV HQWUH RV 9 H RV N9 H SDUD Q¯YHLV GH SRW¬QFLDV HQWUH RV N: H RV N: (VWD IDP¯OLD de equipamentos é construída com tecnolo gia multinível e pontes H em cascata (CHB). A tipologia multinível é baseada na conexão em V«ULH GH WU¬V D PµGXORV GH SRW¬QFLD GH %DL [D 7HQVÂ¥R 9 FRP ,*%7V GH VD¯GD FRQ ͤJXUDGRV HP SRQWH + GHSHQGHQGR GD SRW¬Q FLD GH VD¯GD 'HVWD IRUPD « SRVV¯YHO DOFDQ©DU níveis de potência em média tensão usando componentes standard de Baixa Tensão. &RPR FDUDWHU¯VWLFD HVSHFLDO R 09: é fornecido como um sistema completo inte JUDGR GHQWUR GH XP DUP£ULR GH GLVWULEXL©¥R LQFOXLQGR LVRODGRUHV GH P«GLD WHQVÂ¥R IXV¯ YHLV WUDQVIRUPDGRU GH DOLPHQWD©¥R PXOWLQ¯YHO e um inversor de frequência. “As potências e tensões disponíveis atualmente constituem o primeiro estágio na evolução do produto. Tensões e potências mais elevadas já estão disponíveis mediante solicitação ̸ GL] -RKDQQHV 6FKZHQJHU &KHIH GH 6LV temas de Drivers de baixa voltagem e de Média

7HQV¥R GD :(* 2 09: « XPD VROX©¥R WRWDO GH DOWR GHVHPSHQKR TXH HOLPLQD D QHFHV sidade de adicionar outros equipamentos de média tensão. Este Conversor de Frequência GHVWDFD VH SHORV H[FHOHQWHV SDU¤PHWURV GH HQWUDGD H VD¯GD HͤFL¬QFLD HQHUJ«WLFD H DO«P GD I£FLO PDQXWHQ©¥R PRGXODULGDGH SHUPLWH um funcionamento suave do motor. Tudo isto torna este inversor de frequência uma boa op ção disponível no mercado para motores de 0«GLD 7HQV¥R DVVLP FRPR D PHOKRU RS©¥R para projetos de UHWURͤW JUD©DV ¢ WHQV¥R GH saída virtualmente sinusoidal. 2 LQYHUVRU GH IUHTX¬QFLD 09: RIH UHFH XP HOHYDGR GHVHPSHQKR R IDWRU GH SR W¬QFLD « VXSHULRU D HP WRGD D JDPD GH YHORFLGDGH GR PRWRU VHP QHQKXP ͤOWUR KDU mónico adicional ou reatâncias. A arquitetura integrada do dispositivo oferece excelentes YDORUHV GH GLVWRU©¥R KDUPµQLFD GD UHGH SDUD corrente e tensão (THD I/V e TDD) de acor GR FRP DV QRUPDV ,((( ,(& H * 2 HTXLSDPHQWR FXPSUH RV OLPLWHV HV WDEHOHFLGRV QHVWHV SDGU·HV PHVPR WHVWDGR QD FRQͤJXUD©¥R E£VLFD 2 UHQGLPHQWR GR FRQYHUVRU LQFOXLQGR R WUDQVIRUPDGRU H[FHGH RV HP WRGD D JDPD GH YHORFLGDGH H PDLV GH HP Q¯ YHLV GH FDUJD VXSHULRUHV D 2 FLUFXLWR GH carga para o transformador de potência mul WLQ¯YHO DVVHJXUD D PDJQHWL]D©¥R GR Q¼FOHR do transformador sem picos de corrente e o carregamento suave dos condensadores do EDUUDPHQWR '& SDUD R HVW£JLR LQYHUVRU O transformador de potência permite a DGDSWD©¥R GD WHQV¥R GH UHGH ¢ WHQV¥R GH VD¯GD

GR PRWRU DVVLP FRPR D UHGX©¥R GD WHQVÂ¥R GH modo comum nas bobines do motor. Também reduz as correntes que circulam através dos rolamentos do motor para maximizar a sua YLGD ¼WLO $V interfaces entre a CPU do inversor GH IUHTX¬QFLD H R HVW£JLR GH SRW¬QFLD SDUD R FRQWUROR GRV ,*%7V D PRQLWRUL]D©¥R GD WHP SHUDWXUD WHQV·HV H FRUUHQWHV VÂ¥R LPSOHPHQ WDGDV XVDQGR ͤEUD µWLFD SDUD DXPHQWDU D LPX nidade ao ruído e fornecer isolamento efetivo entre as etapas de controlo e potência. 2V HVW£JLRV GH SRW¬QFLD VÂ¥R FRQVWUX¯GRV FRP FRQGHQVDGRUHV VHFRV GH ͤOPH SO£VWLFR fusíveis para semicondutores e uma função de bypass DXWRP£WLFD GR LQYHUVRU SDUD SUR porcionar uma maior disponibilidade do sis WHPD HP FDVR GH IDOKD $ WHQVÂ¥R H D FRUUHQWH de saída virtualmente sinusoidais reduzem a GLVVLSD©¥R GH HQHUJLD DV YLEUD©·HV H DV YD ULD©·HV EUXVFDV GH ELQ£ULR GR PRWRU 3DUD XPD PDLRU ͤDELOLGDGH H GLVSRQLELOL GDGH GR VLVWHPD R 09: HVW£ HTXLSDGR com dispositivos de proteção do motor contra VREUHFDUJDV VREUHDTXHFLPHQWR H HYHQWXDO rotor do motor bloqueado. As temperaturas GRV HVW£JLRV GH SRW¬QFLD H GR WUDQVIRUPDGRU também são constantemente monitorizadas. &RPR VLVWHPD LQWHJUDGR R 09: VLPSOLͤFD D LQVWDOD©¥R H R FRPLVVLRQDPHQWR Módulos de potência extraíveis facilitam a ma QXWHQ©¥R H U£SLGD VXEVWLWXL©¥R &RP GLPHQ V·HV GH [ [ PP : [ + [ ' R sistema completo do conversor de velocidade também possui uma reduzida pegada ecoló JLFD $O«P GLVVR HVWH SRGH VHU RSFLRQDOPHQWH equipado com todos os protocolos de comu QLFD©¥R LQGXVWULDO GH XVR FRPXP LQFOXLQGR 0RGEXV 3URͤEXV 'HYLFHQHW H (WKHUQHW WEGeuro – Indústria Eléctrica, S.A. 7HO y )D[ LQIR SW#ZHJ QHW y ZZZ ZHJ QHW SW

www.oelectricista.pt o electricista 61


PUB


94

mercado tĂŠcnico Sistema mecatrĂłnico MOVIGEARÂŽ 6(: (852'5,9( 3RUWXJDO 7HO LQIRVHZ#VHZ HXURGULYH SW y ZZZ VHZ HXURGULYH SW

O sistema de acionamento me catrónico MOVIGEARŽ pode ser utilizado flexivelmente para dife rentes estruturas de comunica Š¼R $GHTXD VH QD SHUIHLŠ¼R D WRGDV DV DSOLFDŠ¡HV GHVFHQWUDOL]DGDV QR FDPSR 'HYLGR ¢ FRQV WUXŠ¼R FRPSDFWD H ¢ P£[LPD LQWHJUDŠ¼R GRV FRPSRQHQWHV FRP R PRWRU V¯QFURQR GH ¯PDQHV SHUPDQHQWHV R UHGXWRU H D HOHWU¾QLFD LQWHJUDGD  DGHTXDGR SDUD D DSOLFDŠ¼R HͤFLHQWH QD WHFQRORJLD GH WUDQVSRUWH HP JHUDO (VW£ GLVSRQ¯YHO HP GRLV WDPDQKRV H WUV FODV VHV GH SRWQFLD HOWULFD SDUD XP WRWDO GH TXDWUR YHUV¡HV GH FRPX nicação. O sistema MOVIGEARŽ permite alcançar uma economia GH HQHUJLD GH DW JUDŠDV ¢ LQWHUDŠ¼R SHUIHLWD HQWUH R PRWRU GD FODVVH GH HͤFLQFLD HQHUJWLFD ,( R UHGXWRU HͤFLHQWH H D HOHWU¾QL ca integrada. Os componentes perfeitamente combinados e uma otimização energÊtica de todo o sistema possibilitam um alto ren GLPHQWR PHVPR TXDQGR D SULRULGDGH P£[LPD  D ͤDELOLGDGH XPD ORQJD YLGD ŸWLO H XPD HOHYDGD GLVSRQLELOLGDGH GR VLVWHPD 2V DFLR namentos MOVIGEARŽ são em simultâneo um elemento impor WDQWH GH XP JUDQGH QŸPHUR GH VROXŠ¡HV GH VLVWHPDV 0$;2/8 TIONŽ H V¼R DPSODPHQWH XWLOL]DGRV HP DSOLFDŠ¡HV HVWDFLRQ£ULDV no âmbito da tecnologia de transporte.

Novos rolos da igus: leves, durĂĄveis e com conformidade alimentar LJXVÂŽ /GD 7HO y )D[ LQIR#LJXV SW y ZZZ LJXV SW ,JXV3RUWXJDO

Para transportadores de rolos ou URORV GH GHVYLR D LJXV GHVHQYRO veu uma solução composta por rolamentos de esferas em polĂ­ PHUR H XP WXER QXP design leve e em conformidade com a FDA. 2V URORV SDUD XWLOL]DŠ¼R QD LQGÂźV WULD GH URWXODJHP HPEDODJHP RX QD LQGÂźVWULD DOLPHQWDU VÂĽR FRP postos por um tubo em PVC com dois rolamentos de esferas de IODQJH QDV H[WUHPLGDGHV IDEULFDGRV HP [LURGXU % UHVLVWHQWH DR GHVJDVWH H FRP HVIHUDV HP DŠR LQR[LGÂŁYHO 6RE D PDUFD [LURV R especialista em motion plastics igus desenvolveu rolamentos de HVIHUDV HP SROÂŻPHUR LVHQWRV GH PDQXWHQŠ¼R H VREUHWXGR LVHQWRV GH OXEULͤFDŠ¼R (VWD ÂŤ XPD YDQWDJHP GHFLVLYD HP SDUWLFXODU QD LQGÂźVWULD DOLPHQWDU H GH HPEDODJHQV YLVWR QÂĽR H[LVWLU ULVFR GH FRQ WDPLQDŠ¼R 8PD QRYLGDGH QD JDPD GH SURGXWRV VÂĽR RV URORV compostos por um tubo azul em PVC e dois rolamentos de esferas GH IODQJH HP [LURGXU % FRP HVIHUDV GH DŠR LQR[LGÂŁYHO ̸Todos os componentes utilizados nestes novos rolos estĂŁo em conformidade com a FDAĚš H[SOLFD 0DUFXV 6HPVURWK GLUHWRU GRV URODPHQ tos de esferas em polĂ­mero xiros na igus. “A partir de agora disponibilizamos esta solução de rolos em dois tamanhos de instalação, FRP GL¤PHWURV H[WHULRUHV GH H PLOÂŻPHWURV UHVSHWLYDPHQWHâ€?. Estes rolos leves estĂŁo disponĂ­veis na igus com comprimentos de D PLOÂŻPHWURV (P FRPSDUDŠ¼R FRP RV URORV HP DŠR LQR[LGÂŁYHO RV URORV HP SOÂŁVWLFR GH TXDOLGDGH DOLPHQWDU SHVDP DSHQDV XP WHUŠR GR SHVR R TXH SRU VXD YH] UHGX] D HQHUJLD GH DFLRQDPHQWR QHFHVVÂŁULD SDUD D URWDŠ¼R GRV URORV FRPR SRU H[HPSOR QR JXLDPHQWR GH www.oelectricista.pt o electricista 61

SHO¯FXOD $OP GLVVR RV URODPHQWRV GH HVIHUDV [LURV GH IXQFLRQD mento a seco têm um menor nível de fricção do que os rolamen WRV GH HVIHUDV PHW£OLFRV FRP OXEULͤFDŠ¼R YLVWR TXH DV HVIHUDV Q¼R SUHFLVDP GH VXSHUDU D UHVLVWQFLD GR OXEULͤFDQWH $TXL SRV suem a vantagem de rolarem muito mais facilmente do que os URODPHQWRV GH HVIHUDV PHW£OLFRV 'HVGH D LJXV GHVHQYROYHX XPD YDVWD JDPD GH URODPHQ WRV GH HVIHUDV GH SRO¯PHUR VHP OXEULͤFDŠ¼R SURQWRV D XVDU QXPD DPSOD YDULHGDGH GH DSOLFDŠ¡HV $ YLGD ŸWLO GRV URODPHQWRV GH HVIH ras xiros pode ser calculada numa ferramenta online LQWURGX]LQGR os parâmetros da respetiva aplicação. Os designs mais usados V¼R RV URODPHQWRV GH HVIHUDV GH DFRUGR FRP QRUPD ',1 ¢ VHPHOKDQŠD GRV URODPHQWRV GH HVIHUDV PHW£OLFRV GLVSRQ¯YHLV QR PHUFDGR 2XWURV WLSRV V¼R SRU H[HPSOR URODPHQWRV GH HVIHUDV D[LDLV URODPHQWRV PXOWLD[LDLV DQLV URWDWLYRV FRP HVIHUDV RX HV feras de transferência em polímero.

Sinalizadores sonoros da sĂŠrie FB da marca EATON ELECTRIC 70( Ě° 7UDQVIHU 0XOWLVRUW (OHNWURQLN 6S ] R R 7HO y )D[ SRUWXJDO#WPH HX y ZZZ WPH HX

Na oferta da TME apareceram os sinalizadores sonoros da sĂŠrie FB da marca EATON ELECTRIC. Estes sinalizadores de alarme estĂŁo patenteados H GHVWLQDP VH D XWLOL]DŠ¡HV HP LQVWDODŠ¡HV DQWL LQFÂŹQGLR VHJXUDQŠD H RXWURV VLVWHPDV GH VLQDOL ]DŠ¼R $ VXD VLQJXODULGDGH GHYH VH ¢ FRPELQD ção de um eletroĂ­man em miniatura com um sistema de controlo LQWHJUDGR SHOR TXH SURSRUFLRQDP H[FHOHQWH VRP H DOFDQFH FRQVX PR PÂŻQLPR GH HQHUJLD H PDLRU ͤDELOLGDGH 8PD HVWÂŤWLFD PHOKRUDGD faz com que os sinalizadores sejam adequados para todas as apli FDŠ¡HV LQFOXLQGR DV ]RQDV PDLV VHOHFLRQDGDV 2V VLQDOL]DGRUHV VRQRURV DSUHVHQWDP FRU YHUPHOKD R PDWHULDO GD FDL[D ÂŤ SROLFDUER QDWR DŠR R QÂŻYHO GH VRP ÂŤ GH G% D PRQWDJHP ÂŤ IHLWD HP SDUHGH H DV GLPHQV¡HV H[WHULRUHV VÂĽR š [ PP

Schneider Electric apresenta ferramenta Smart Connector para plataforma EcoStruxureTM 6FKQHLGHU (OHFWULF 3RUWXJDO 7HO y )D[ SW DWHQGLPHQWR FOLHQWH#VFKQHLGHU HOHFWULF FRP y ZZZ VFKQHLGHU HOHFWULF SW

$ 6FKQHLGHU (OHFWULF HVSHFLDOLVWD JOREDO HP JHVW¼R GH HQHUJLD H DXWRPDŠ¼R DSUHVHQWD D IHUUDPHQWD Smart Connector XPD HV WUXWXUD DEHUWD GH DSOLFDŠ¼R FRQͤJXU£YHO H H[WHQV¯YHO TXH SHUPLWH DRV SURJUDPDGRUHV D FULDŠ¼R GH QRYDV FDSDFLGDGHV DSOLFDŠ¡HV H VROXŠ¡HV LQRYDGRUDV TXH DPSOLDP H PHOKRUDP R VLVWHPD GH JHV tão de edifícios EcoStruxureTM Building DQWHULRUPHQWH FRQKHFLGR como solução SmartStruxureTM). A solução EcoStruxure Building possibilita uma plataforma es FDO£YHO H VHJXUD SDUD D ,R7 FRP XPD DPSOD JDPD GH SRWHQFLDO GH LQWHJUDŠ¼R DR DSURYHLWDU RV PŸOWLSORV SURWRFRORV H SDGU¡HV DEHUWRV TXH SRVVXL 1R HQWDQWR FRP D IHUUDPHQWD Smart Connector o poten cial para as integraçþes de outros sistemas e aplicaçþes atravÊs do software StruxureWareTM Building Operation FRQMXJDGR FRP RXWURV VLVWHPDV LQWHUQRV H H[WHUQRV WRUQD VH SUDWLFDPHQWH LOLPLWDGR A ferramenta Smart Connector Ê um quadro de desenvolvi PHQWR TXH VLPSOLͤFD H DFHOHUD DV LQWHJUDŠ¡HV FRP VLVWHPDV GH terceiros ou outras fontes de dados na plataforma EcoStruxure Building. Fornece aos programadores toda a infraestrutura e bi bliotecas de software QHFHVV£ULDV SDUD R GHVHQYROYLPHQWR WHVWH


PUB

H LPSOHPHQWD©¥R HͤFLHQWHV GH DSOLFD©·HV GH middleware que impulsionam o software StruxureWare Building Operation FDSDFLWDQGR RV D FULDU IXQFLRQDOLGDGHV QRYDV H GLIH renciadoras para os seus clientes. Estas soluções podem VHU XWLOL]DGDV XPD YH] SDUD DSOLFD©·HV HVSHFLͤFDV RX UHX WLOL]DGDV Y£ULDV YH]HV SDUD DSOLFD©·HV PDLV FRPXQV 3DUD DO«P GRV SURJUDPDGRUHV D QRYD HVWUXWXUD DEHUWD GH DSOL cações Smart Connector EHQHͤFLD WDPE«P: os consumido UHV ͤQDLV DWUDY«V GD VDWLVID©¥R GH QHFHVVLGDGHV GH PDLRU FRQKHFLPHQWR H FRQWUROR GDV VXDV HPSUHVDV DR PHVPR WHPSR TXH DXPHQWD D RSHUDFLRQDOLGDGH H D HͤFL¬QFLD HQHU gética através da integração a outros sistemas dentro ou IRUD GR HGLI¯FLR DSOLFD©·HV SHUVRQDOL]DGDV H VLVWHPDV DEHU WRV RV LQWHJUDGRUHV GH VLVWHPDV REW¬P XP PHLR HͤFLHQWH GH LQWHJUD©¥R FRP RXWURV VLVWHPDV GH IRUPD D H[SDQGLU DV capacidades do sistema de gestão de edifícios dos consu midores; e expande o potencial para aumentar as soluções GR FOLHQWH DMXGDQGR R D FRQVHJXLU PDLV SURMHWRV SURJUD madores de Smart Connector, VLPSOLͤFDP H DFHOHUDP R GH senvolvimento das tecnologias de integração (middleware); SDUWLOKD H FRQYHUWH DV VROX©·HV FRP DFHVVR D XPD DPSOD comunidade de outros programadores. A ferramenta Smart Connector atribui um novo nível de flexibilidade e abertura DR SHUPLWLU XPD LQWHJUD©¥R U£SLGD UHSURGX]¯YHO H DGDSW£YHO com outros sistemas ou aplicações.

RS Components: quarta geração de fontes de alimentação LOGO!Power 56 &RPSRQHQWV 7HO y )D[ PDUNHWLQJ VSDLQ#UV FRPSRQHQWV FRP y SW UV RQOLQH FRP

$ 56 &RPSRQHQWV 56 PDUFD FRPHUFLDO GD (OHFWURFRPSRQHQWV SOF /6( (&0 XP dos maiores distribuidores de produtos e serviços de eletrónica e manutenção a Q¯YHO PXQGLDO DQXQFLRX D GLVSRQLELOLGDGH da quarta geração de fontes de alimenta ção LOGO!Power da Siemens. Estas no vas unidades de alimentação ultra com pactas apresentam o mesmo design que os controladores OµJLFRV /2*2 GD 6LHPHQV H IRUQHFHP DW« : D TXD GURV GH GLVWULEXL©¥R VHQGR WDPE«P WRWDOPHQWH FRPSDW¯ veis com a gama de dispositivos de terceira geração. 2 SRUWHIµOLR LQFOXL DJRUD PDLV GRLV GLVSRVLWLYRV EHP como utilizações e funcionalidades adicionais para uma JDPD GH DSOLFD©·HV LQFOXLQGR DXWRPDWL]D©¥R LQGXVWULDO FRPR P£TXLQDV GH HPEDODJHP VLPSOHV SUHQVDV GH UHV¯ GXRV FRUUHLDV WUDQVSRUWDGRUDV H VLVWHPDV GH WULDJHP H DXWRPDWL]D©¥R GH HGLI¯FLRV FRPR FRQWURORV GH LOXPLQD ©¥R H[WHQV·HV GH VLVWHPDV GH FRQWUROR GH DTXHFLPHQWR ou controlos de portas e portões. A série oferece ainda XP PDLRU LQWHUYDOR GH WHPSHUDWXUD GH RSHUD©¥R GH D r& R TXH SHUPLWH D VXD XWLOL]D©¥R HP DPELHQWHV IULRV A série complementa o portefólio LOGO!Power com duas QRYDV YDULDQWHV GH SRW¬QFLD 9 $ H 9 $ &RP HVWDV GXDV XQLGDGHV D V«ULH SRVVXL XP WRWDO GH GLVSR VLWLYRV FRP WHQV·HV GH VD¯GD FRQWURODGDV H DMXVW£YHLV GH H 9 IRUQHFHQGR XPD SRW¬QFLD GH DW« : A sua ampla gama de entrada permite que estes dispo sitivos de alimentação sejam usados com todas as redes GH DOLPHQWD©¥R PRQRI£VLFDV FRP WHQV¥R QRPLQDO GH D 9 &$ H DW« PHVPR FRP UHGHV GH WHQV¥R FRQW¯QXD GH D 9 && VHP QHFHVVLGDGH GH FRPXWD©¥R $ 56


96

mercado técnico H D 6LHPHQV HVW¥R D WUDEDOKDU HP HVWUHLWD FRODERUD©¥R SDUD XPD transição suave para esta gama mais recente. Isto inclui a manu tenção de stock GD JDPD H[LVWHQWH SHOR P£[LPR GH WHPSR SRVV¯ YHO HQTXDQWR IRUQHFHP WDPE«P D QRYD JHUD©¥R GH SURGXWRV DRV FOLHQWHV TXH HVWHMDP D WUDEDOKDU HP QRYRV designs e queiram tirar proveito das mais recentes funcionalidades e tecnologias.

Existem alguns motivos para medir e analisar a TXDOLGDGH GH HQHUJLD KRMH HP GLD $V LQWHUD©·HV SRWHQFLDLV HQWUH HTXLSDPHQWRV GH XVR ͤQDO H R VLVWHPD GH GLVWULEXL©¥R HO«WULFD LQWHUIHU¬QFLDV HOHWURPDJQ«WLFDV H[WHUQDV HVWDGRV UHVVRQDQWHV entre circuitos elétricos e alguns outros fatores H[LJHP D QHFHVVLGDGH GH DQ£OLVH SDUD TXH VH possam evitar ou prevenir consequências prejudi ciais. 2 0, (QHUJ\ 0DVWHU « XP DQDOLVDGRU GH TXDOLGDGH GH HQHUJLD WULI£VLFR SRUW£WLO HVSHFLDOPHQWH GHVHQYROYLGR SDUD R UHJLV WR GH HQHUJLD H VXEVHTXHQWH F£OFXOR GH HͤFL¬QFLD 5HGX]LU R FRQVX mo de energia reduz os custos de energia e pode resultar em eco QRPLD ͤQDQFHLUD 2 (QHUJ\ 0DVWHU VHUYH FRPR XPD IHUUDPHQWD SHUIHLWD SDUD R UHJLVWR GH ORQJR SUD]R H SµV SURFHVVDPHQWR SRV terior dos dados gravados. O grande display JU£ͤFR D FRUHV SHUPL WH DR XWLOL]DGRU D DQ£OLVH H YHULͤFD©¥R GRV GDGRV QR ORFDO 2 SDFRWH de software avançado 3RZHU9LHZ SHUPLWH XPD DQ£OLVH GHWDOKDGD GRV GDGRV JUDYDGRV OHLWXUD GLUHWD GR FDUW¥R GH PHPµULD PLFUR6' DQ£OLVH GH UHJLVWRV GH ORQJR SUD]R H FULD©¥R DXWRP£WLFD GH UHODWµ ULRV SURͤVVLRQDLV (VWH DQDOLVDGRU « LQGLFDGR SDUD TXDOTXHU LQG¼V WULD SURFHVVR IDEULO RX LQVWDOD©¥R HO«WULFD TXH QHFHVVLWH GH YHULͤFD ©¥R GR GHVHPSHQKR GH HTXLSDPHQWR GH FRUUH©¥R GR IDWRU GH SRW¬QFLD DQ£OLVH GH ORQJR SUD]R PDQXWHQ©¥R SUHGLWLYD H YHULͤFD ção da capacidade do sistema elétrico antes de adicionar cargas.

GD LQG¼VWULD DOLPHQWDU GXDV YDULDQWHV GH +\JLHQLF 'HVLJQ 2V SHU PXWDGRUHV GH FDORU GH DU £JXD SDUD PRQWDJHP GH SDUHGH SRGHP IRUQHFHU VD¯GDV GH UHIULJHUD©¥R GH N: RX N: 2 +\JLHQLF 'HVLJQ UHGX] R ULVFR GH FRQWDPLQD©¥R QD LQG¼VWULD DOLPHQWDU FRQ tribuindo assim para garantir a segurança do produto. 3DUD R +\JLHQLF 'HVLJQ D 5LWWDO PRGLͤFRX R GHVHQKR HP Y£ ULRV DVSHWRV 3RU H[HPSOR D ͤ[D©¥R GR DUP£ULR QD SDUHGH DR XVDU SDUDIXVRV URVFDGRV H SRUFDV IRL SURMHWDGR SDUD TXH D ͤ[D©¥R GR SDUDIXVR QÂ¥R VHMD YLV¯YHO GD SDUWH GH IRUD 2 DUP£ULR « GH D©R LQR [LG£YHO FRP JUÂ¥R HVFRYDGR GH WDPDQKR TXH SURGX] XPD VX SHUI¯FLH UXJRVD 5D LQIHULRU D Æ–P 2 DFDEDPHQWR ͤQDO OLVR H XQL IRUPH « I£FLO GH OLPSDU H GHVLQIHWDU QÂ¥R KDYHQGR SRVVLELOLGDGH GH VHU FRQWDPLQDGD $ YHGD©¥R GH VLOLFRQH HQWUH R DUP£ULR H D FDL[D SUHYLQH D WUDQVIHU¬QFLD GH FRUDQWHV DURPDV H RGRUHV LQGHVHMDGRV H HOLPLQD TXDOTXHU IHQGD HQWUH R SHUPXWDGRU GH FDORU GH DU £JXD H R DUP£ULR R TXH LULD GLͤFXOWDU D OLPSH]D (VWDV YHGD©·HV HVWÂ¥R disponíveis como peças suplentes e são facilmente substituídas em caso de danos mecânicos. São tingidas a azul de acordo com a GLUHWUL] GD )'$ &)5 WRUQDQGR RV DUP£ULRV FODUDPHQWH distintos de contaminantes tal como resíduos alimentares. As ve GD©·HV SODQDV SDUD FRQH[·HV GH £JXD VÂ¥R LJXDOPHQWH WLQJLGDV D azul e projetadas geometricamente para estarem niveladas contra D IRUPD GR DFHVVµULR 2 DFDEDPHQWR FRP XP EDWHQWH PHW£OLFR SUHYLQH D FRPSUHVVÂ¥R GD YHGD©¥R SDUD TXH DV H[WUHPLGDGHV QÂ¥R ͤTXHP VDOLHQWHV H SHUPLWDP D DFXPXOD©¥R GH FRQWDPLQDQWHV RX PLFUR RUJDQLVPRV 2 WRSR GR DUP£ULR LQFOLQD VH SDUD D IUHQWH HP JUDXV 2 W¯SLFR GHVHQKR GH +\JLHQLF 'HVLJQ HYLWD TXH VHMDP FR ORFDGRV REMHWRV QR WRSR GR DUP£ULR JDUDQWLQGR DR PHVPR WHPSR TXH O¯TXLGRV WDLV FRPR GHWHUJHQWHV H GHVLQIHWDQWHV HVFRUUDP UD SLGDPHQWH &RP SURWH©¥R GH FDWHJRULD ,3 RV SHUPXWDGRUHV GH FDORU GH DU £JXD DWHQGHP DRV UHTXLVLWRV H[LJHQWHV GH ODYDJHP ¢ SUHVVÂ¥R H OLPSH]D D YDSRU 2V SHUPXWDGRUHV GH FDORU GH DU £JXD W¬P DSURYD©¥R & 85 H &6$ WRUQDQGR RV DVVLP DGHTXDGRV SDUD XVR LQWHUQDFLRQDO 2 +\ gienic Design foi testado pelo departamento alimentar da agência GH WHVWH H FHUWLͤFD©¥R '*89 GH DFRUGR FRP D *6 19 SULQF¯SLRV GH WHVWH SDUD KLJLHQH 2V GLVSRVLWLYRV HVWÂ¥R GH DFRUGR FRP D 1RU PD ',1 (1 ,62 H VÂ¥R DGHTXDGRV SDUD XVR QR VHWRU DOLPHQWDU HP FRQIRUPLGDGH FRP ',1 (1

Controlo de climatização na indústria alimentar

Construção ideal, firmemente unida

5LWWDO 3RUWXJDO

2%2 %(77(50$11 ̰ 0DWHULDO SDUD ,QVWDOD©·HV (O«FWULFDV /GD

7HO y )D[

7HO y )D[

LQIR#ULWWDO SW y ZZZ ULWWDO SW

LQIR#RER SW y ZZZ RER SW

$ KLJLHQH « XPD QHFHVVLGDGH DEVROXWD QD LQG¼VWULD DOLPHQWDU P£TXLQDV LQVWDOD ções e componentes devem resistir facil PHQWH D ODYDJHQV GL£ULDV FRP P£TXLQDV de limpeza de pressão ou a jato. As su SHUI¯FLHV GHYHP WDPE«P VHU I£FHLV GH limpar e/ou projetadas para prevenir que RV FRQWDPLQDQWHV DGLUDP ¢V PHVPDV $ UHIULJHUD©¥R GRV DUP£ULRV RIHUH FH XPD V«ULH GH EHQHI¯FLRV SRUTXH D £JXD WHP XPD FDSDFLGDGH W«UPLFD PDLRU GR TXH R DU R O¯TXLGR GH UHIULJHUD©¥R SRGH GLVVLSDU PDLRUHV TXDQWLGDGHV GH FDORU 3DUD DO«P GLVVR RV DPELHQWHV LQ GXVWULDLV SRVVXHP JHUDOPHQWH XP IRUQHFLPHQWR FHQWUDO GH £JXD GH UHIULJHUD©¥R TXH SRGH VHU XVDGR SDUD UHIULJHUD©¥R GRV DUP£ rios. O que resta fazer é a montagem de permutadores de calor GH DU £JXD DGHTXDGRV QR DUP£ULR &RP R +\JLHQLF 'HVLJQ « SDU WLFXODUPHQWH LPSRUWDQWH TXH Q¥R KDMD TXDOTXHU WURFD GH DU HQWUH RV DUP£ULRV H R DPELHQWH $ 5LWWDO UHQRYRX RV VHXV SHUPXWDGRUHV GH FDORU GH DU £JXD H SRGH DJRUD GLVSRQLELOL]DU DRV VHXV FOLHQWHV

'XUDQWH G«FDGDV RV FDPLQKRV GH FD ERV WLSR HVFDGD GD 2%2 V¥R FRQKHFL GRV SRU VHUHP UREXVWRV H I£FHLV GH LQVWDODU LQGHSHQGHQWHPHQWH GH VHU D versão rebitada ou soldada. Os cami QKRV GH FDERV WLSR HVFDGD VROGDGRV H testados têm disponibilizado uma RIHUWD FRPSOHWD H RWLPL]DGD SDUD XVR QD LQG¼VWULD 'HYLGR ¢ VXD FRQVWUX©¥R HVSHFLDO H DRV VHXV LQRYDGRUHV GHJUDXV RIHUHFHP agora ainda mais espaço de instalação e opções de montagem IOH[¯YHLV WDQWR TXDQGR LQVWDODGRV YHUWLFDOPHQWH FRPR KRUL]RQWDO mente. Não é só na inovadora e patenteada soldadura dos novos GHJUDXV PDV WDPE«P R FRQFHLWXDGR SDGU¥R GH SHUIXUD©¥R TXH IRL DGDSWDGR ¢V H[LJ¬QFLDV GRV GLIHUHQWHV WLSRV GH LQVWDOD©·HV QD LQG¼VWULD 2 TXH WRUQD W¥R HVSHFLDO « TXH FRP DV DEUD©DGHLUDV %%6 SRGHP VHU XWLOL]DGDV HP DPERV RV ODGRV SHUPLWLQGR RWLPL]DU R espaço utilizado e muitas vezes reduzir efetivamente os custos. (VWHV QRYRV FDPLQKRV GH FDERV WLSR HVFDGD HVW¥R GLVSRQ¯YHLV HP aço galvanizado pelo método de Sendzimir (FS) e por imersão a

F.Fonseca apresenta analisador de energia MI 2883 Energy Master da Metrel ) )RQVHFD 6 $ 7HO y )D[ IIRQVHFD#IIRQVHFD FRP y ZZZ IIRQVHFD FRP ))RQVHFD 6$ 6ROXFRHV GH 9DQJXDUGD

www.oelectricista.pt o electricista 61


mercado técnico TXHQWH DSµV PDTXLQD©¥R )7 RX HP D©R LQR[LG£YHO $,6, H $,6, 2V DFHVVµULRV GRV FDPLQKRV GH FDERV WLSR HVFDGD IRUDP WDPE«P FRPSOHWDPHQWH UHIRUPXODGRV 7DO FRPR RV FDPLQKRV GH FDERV HVWHV V¥R IDEULFDGRV FRP GHJUDXV VROGDGRV H GLVSRQ¯YHLV nos mesmos materiais e acabamentos. 2 UDLR GH FXUYDWXUD IRL UHGX]LGR GH SDUD PP (VWD FRQVWUX©¥R VXEVWDQFLDOPHQWH PDLV FRPSDFWD VLJQLͤFD TXH RV acessórios podem ser instalados muito mais facilmente. Mais XPD YH] GHYLGR DRV VHXV LQRYDGRUHV GHJUDXV RV DFHVVµULRV SR GHP VHU XWLOL]DGRV HP DPERV RV ODGRV 1HVWHV QRYRV FDPLQKRV GH FDERV WLSR HVFDGD RV FRPSRQHQWHV LQWHUOLJDP VH HQWUH VL VHPSUH FRP D ͤQDOLGDGH GH RWLPL]DU DLQGD PDLV D LQVWDOD©¥R

Nova série de disjuntores WEG protege as equipas e evita tempos de interrupção :(*HXUR ̰ ,QG¼VWULD (O«FWULFD 6 $ 7HO y )D[ LQIR SW#ZHJ QHW y ZZZ ZHJ QHW SW

$ :(* IDEULFDQWH GH UHIHU¬QFLD mundial de tecnologia de moto res e automação lançou a série DWB de disjuntores modulares capazes de interromper de forma VHJXUD DV FRUUHQWHV GH FXUWR FLUFXLWR GH .D D 9 R TXH VH WUDGX] QXP DXPHQWR GD SURWH©¥R GDV HTXLSDV DVVLP FRPR QD SURWH©¥R GRV PRWRUHV JHUDGRUHV FDERV H OLJD©·HV GDV LQVWDOD©·HV existentes. Os disjuntores são ideais para uma ampla gama de aplicações industriais e são caraterizados pelo seu design com SDFWR UREXVWH] H ͤDELOLGDGH R TXH SHUPLWH PD[LPL]DU R HVSD©R H

97

garantir uma maior performance em condições especiais. Os disjuntores de caixa DWB são criados com voltagens nominais de IXQFLRQDPHQWR 9$& RX 9'& H HVW¥R GLVSRQ¯YHLV WDQWR FRP WU¬V H TXDWUR SRORV FRPR HP VHLV WDPDQKRV GH FDL[D FRUUHQWHV GHVGH $ DW« $ 2V GLVMXQWRUHV H R UHVWDQWH HTXLSDPHQWR SRGHP VHU OLJDGRV H GHVOLJDGRV UHPRWDPHQWH DWUDY«V GRV Y£ULRV DFHVVµULRV FRUUHVSRQGHQWHV TXH LQFOXHP EORFRV GH LQWHUUXSWRUHV DX[LOLDUHV UHO«V GH DEHUWXUD GH WHQV¥R P¯QLPD H VHSDUDGRUHV GH IDVH R TXH SHUPLWH UHGX]LU D GLYHUVLGDGH QHFHVV£ULD GH SH©D VHP stock H SURSRUFLRQDU XPD PHOKRU JHVW¥R $R PHVPR WHPSR R GHVHQKR PRGXODU GD V«ULH ':% SHUPLWH adaptar a complexidade dos disjuntores com os requisitos especí ͤFRV SDUD FDGD DSOLFD©¥R 'HVWD IRUPD D QHFHVVLGDGH GH DSOLFD ções simples e de baixo custo podem ser satisfeitas mediante me FDQLVPRV GH GLVSDUR HP FDVR GH VREUHFDUJD H GH FXUWR FLUFXLWR com base no princípio da operação termomagnética. Os disjuntores equipados com mecanismos de disparo de so EUHFDUJD H FXUWR FLUFXLWR SRGHP VHU XWLOL]DGRV SDUD VROX©·HV PDLV VRͤVWLFDGDV XPD YH] TXH HVW¥R HTXLSDGRV FRP PHFDQLVPRV DMXVW£YHLV HP IXQ©¥R GD FRUUHQWH RX FRP HIHLWR GH DWUDVR (VWDV versões são adequadas para a construção de redes de proteção VHOHWLYD GH IRUPD D JDUDQWLU TXH DSHQDV R GLVMXQWRU « LPHGLDWD PHQWH DWLYDGR D SDUWLU GD IDOKD ORFDOL]DGD H TXH WRGDV DV RXWUDV SDUWHV GD UHGH FRQWLQXHP D VHU DOLPHQWDGDV GH IRUPD ͤ£YHO 2V disjuntores de 4 pólos estão disponíveis com ou sem protecção do condutor neutro. As versões sem disparo de sobrecarga podem ser utilizadas para proteger cargas não indutivas. Também podem ser utilizadas em combinações de arranca GRUHV HP TXH R GLVMXQWRU H XP UHO« DGLFLRQDO SURWHJHP UHVSHWLYD PHQWH FRQWUD RV FXUWR FLUFXLWRV H DV VREUHFDUJDV 3DUDOHODPHQWH os relés de sobrecarga eletrónicos que estão disponíveis numa PUB


98

mercado tÊcnico grande variedade de efeitos de proteção tambÊm são frequente PHQWH XWLOL]DGRV QHVWH FRQWH[WR 3DUD DOP GLVVR V¼R IRUQHFLGRV seccionadores de potência para a interrupção efetiva dos circuitos de alimentação elÊtrica. Os disjuntores de tecnología de ponta da VULH ':% FXPSUHP RV UHTXLVLWRV ,(& (1 ',1 9'(

Nova Calha Mini-canal JSL 20x12,5 -6/ Ě° 0DWHULDO (OÂŤFWULFR 6 $ 7HO y )D[ 7OP y LQIR#MVO RQOLQH QHW y ZZZ MVO RQOLQH QHW

$ -6/ ̰ 0DWHULDO (OFWULFR 6 $ WHP XP QRYD HGRGD GH PLQL FDQDO 5HI [ &RP PHGLGDV ŸWHLV LQWHULR UHV GH [ PP HVWD QRYD PHGLGD GH PLQL FDQDO DSUHVHQWD XP QRYR WLSR GH IHFKR HQWUH D EDVH H D WDPSD SDUD IDFLOLWDU D LQVWDODŠ¼R FRP XP IHFKR UHIRUŠDGR IRL GHVHQKDGR SDUD XPD PDLRU ͤDELOLGDGH H resistência e sobretudo tem uma aparência e estÊtica muito ele gante para a renovação de interiores. $ VXD FDSDFLGDGH H[SDQGLGD SDUD FRQWHU RV ͤRV  DGHTXDGD para instalaçþes de cabos de pares de cobre e coaxiais em insta ODŠ¡HV ,7(' VXSRUWDQGR DVVLP XPD FDSDFLGDGH SDUD FDERV LVROD GRV FRP DV VHJXLQWHV GLPHQV¡HV FDERV GH PP2 FDERV GH PP2 FDERV GH PP2 e 6 cabos de 6 mm2. Conta com todos os acessórios para a sua instalação: deri YDŠ¼R HP 7 ¤QJXOR LQWHULRU ¤QJXOR H[WHULRU ¤QJXOR SODQR XQL¼R H WDPSD ͤQDO 7DPEP GLVSRQ¯YHO QD YHUV¼R DGHVLYD

ABB vai construir a primeira subestação híbrida em Marrocos $%% 6 $ 7HO y )D[ PDUNHWLQJ DEE#SW DEE FRP y ZZZ DEE SW

A ABB vai fornecer uma subes WDŠ¼R K¯EULGD GH PLOK¡HV GH G¾ODUHV PDLV GH PLOK¡HV de euros) para um parque eóli FR HP 0DUURFRV DMXGDQGR R país a reduzir a sua pegada de carbono. As previsþes para 0DUURFRV LQGLFDP TXH D SURFXUD GH HQHUJLD GR SD¯V DXPHQWDU£ FRQWLQXDPHQWH QRV SU¾[LPRV DQRV 2 SD¯V WHP DEXQGDQWHV UHFXU VRV HQHUJWLFRV UHQRY£YHLV LQFOXLQGR HQHUJLD VRODU H¾OLFD H HQHU JLD KLGURHOWULFD H HVWDEHOHFHX XPD PHWD SDUD DV HQHUJLDV UHQR Y£YHLV GH HP UHGX]LQGR D VXD GHSHQGQFLD DWXDO GH FRPEXVW¯YHLV I¾VVHLV LPSRUWDGRV 2 JRYHUQR HVW£ IRFDGR QR GH senvolvimento da sua infraestrutura elÊtrica para integrar as ener JLDV UHQRY£YHLV FRP PHWDV SDUD JHUDU PDLV HQHUJLD D SDUWLU GR YHQWR H GH RXWUDV IRQWHV UHQRY£YHLV GH HQHUJLD $ $%% HVW£ D WUDEDOKDU FRP D (QHUJLH (ROLHQQH GX 0DURF XPD UHIHUQFLD QR VHWRU GD HQHUJLD GH 0DUURFRV SDUD FRQVWUXLU XPD QRYD VXEHVWDŠ¼R K¯EULGD QR VXO GR SD¯V TXH LU£ OLJDU ¢ UHGH QDFLR QDO PDUURTXLQD 6HU£ D SULPHLUD VXEHVWDŠ¼R K¯EULGD HP 0DUURFRV H HVW£ D VHU SURMHWDGD SDUD VXSRUWDU DV FRQGLŠ¡HV PHWHRURO¾JLFDV GHVDͤDQWHV GR GHVHUWR H DV FRQGLŠ¡HV GD DWPRVIHUD PDU¯WLPD Durante a 22.ª Convenção das Naçþes Unidas sobre Alteraçþes &OLP£WLFDV RUJDQL]DGD HP 0DUUDTXH[H QR ͤQDO GH R QRYR SDUTXH H¾OLFR GD 1DUHYD UHFHEHX R UHFRQKHFLPHQWR &23 $ VXEHVWDŠ¼R K¯EULGD YDL WHU XPD FDSDFLGDGH GH TXLORYROWV N9 H GHYHU£ VHU IOH[¯YHO H H[SDQV¯YHO FRP D FDSDFLGDGH GH VHU www.oelectricista.pt o electricista 61

DWXDOL]DGD DW N9 RX R SDUTXH H¾OLFR DWXDOL]DGR SDUD 0: 2 QRYR 1DUHYD HVW£ HQYROYLGR HP Y£ULRV GHVHQYROYLPHQWRV GH SDU ques eólicos em todo o país. A empresa procurava um potencial fornecedor com um forte apoio ao cliente. As equipas da ABB de (VSDQKD 0DUURFRV ,W£OLD 7XUTXLD 6X¯ŠD H 6XFLD WUDEDOKDUDP HP FRQMXQWR SDUD SURSRUFLRQDU VHPLQ£ULRV WFQLFRV H GLYHUVDV DQ£ OLVHV GH FXVWRV GR FLFOR GH YLGD $ VXEHVWDŠ¼R K¯EULGD LQFOXLU£ D PDLV UHFHQWH WHFQRORJLD $%% 3$66 FRP DFHVV¾ULRV GH FDEODJHP =6 09 WUDQVIRUPDGRUHV GH SRWQFLD GH 0: WUDQVIRUPDGR UHV GH PHGLGD GHVFDUUHJDGRUHV GH VREUHWHQV¼R VLVWHPD GH SUR WHŠ¼R FRPDQGR H FRQWUROR GH VXEHVWDŠ¡HV A nova subestação aumenta a presença da ABB em à frica e o REMHWLYR GD VXD GLYLV¼R 3RZHU *ULGV GH IRUPDU XPD UHGH PDLV IRUWH mais inteligente e mais ecológica para os seus clientes.

HF Sensor EB – Detetor de movimento com sensor de alta frequĂŞncia 3URQRGLV Ě° 6ROXŠ¡HV 7HFQROÂľJLFDV /GD 7HO y )D[ SURQRGLV#SURQRGLV SW y ZZZ SURQRGLV SW SURQRGLVVROXFRHVWHFQRORJLFDV SURQRGLV

Detetor de movimento com sensor de alta frequência para deteção sensível em espaços obstruídos com ângulo de | ̰ QD LQVWDODŠ¼R HP SDUHGH RX WHWR | 6HQVRU LGHDO SDUD DSOLFDŠ¼R FR PXP RX DSOLFDŠ¼R DWU£V RX GHQWUR GH OXPLQ£ULDV FRP XPD H[FHOHQWH GHWHŠ¼R PHVPR HP IUHQWH RX DWU£V de divisórias. 'HWHWRU FRP DOFDQFH GH PHWURV LQVWDODGR QR WHWR RX PHWURV LQVWDODGR QD SDUHGH FRP XPD SRWQFLD GH : SDUD O¤PSDGDV HFRQRPL]DGRUDV H : SDUD O¤PSDGDV /(' DOWXUD GH LQVWDODŠ¼R GH PHWURV FRP XPD UHJXODŠ¼R FUHSXVFXODU GH D OX[ DMXVWH GH WHPSR GH VHJXQGRV ̰ PLQXWRV ,3 LQFOXL SDODV PH W£OLFDV SDUD VH SRGHU UHGX]LU D IDL[D GH GHWHŠ¼R

Uma parceria ideal para a segurança de måquinas $/3+$ (1*(1+$5,$ ̰ (TXLSDPHQWRV H 6ROXŠ¡HV ,QGXVWULDLV 7HO y 7OP LQIR#DOSKDHQJHQKDULD SW y ZZZ DOSKDHQJHQKDULD SW

2 VLVWHPD GH VHJXUDQŠD 5HG %HDP FRP R VHX FDPSR ELGLPHQVLRQDO LQIUDYHUPHOKR GH SURWHŠ¼R ÂŤ EDVWDQWH HͤFD] HP ÂŁUHDV FUÂŻWL FDV GR SURFHVVR GH SURGXŠ¼R LQGXVWULDO nomeadamente onde as pessoas traba OKDP HP ]RQDV SHULJRVDV H FRP PÂŁTXLQDV EDVWDQWHV UÂŁSLGDV FRPR SUHQVDV robots GH VROGDJHP HQWUH RXWUDV ‹ WDPEÂŤP DGH quado na proteção do operador que tem de HQWUDU HP ÂŁUHDV GH WUDEDOKR SHULJRVDV GHYLGR ¢ SUHVHQŠD GH PÂŁ quinas com partes mĂłveis. Pode ainda ser utilizado em ambientes GH WUDEDOKR SDUD FRQWUROR GH SURFHVVRV SLQWXUD RX DSHQDV SDUD contagem de etapas (armazenamento). $ LQVHUŠ¼R GH XP FRUSR QR FDPSR GH WUDEDOKR GD EDUUHLUD GH VHJXUDQŠD RULJLQD D LQWHUUXSŠ¼R GR GLÂŁORJR HQWUH HPLVVRU H UHFHWRU com a ativação imediata dos relĂŠs de segurança que interrompem D PÂŁTXLQD H SURYRFDP XP DODUPH VRQRUR H RX OXPLQRVR DWÂŤ TXH D situação perigosa seja removida. O sistema de proteção Red Beam utiliza a tecnologia de microprocessador que permite uma gama DPSOD GH FDSDFLGDGHV QD DQÂŁOLVH GH VLWXDŠ¡HV H DYDULDV SHULJR


PUB


100

mercado tÊcnico VDV *UDŠDV D HVVD IOH[LELOLGDGH SRVLFLRQD VH HQWUH DV XQLGDGHV GH controlo mais avançadas do mercado atual. $ MXQWDU ¢ DPSOD RIHUWD GH VROXŠ¡HV GR IDEULFDQWH +(6, 6$)(< a ALPHA ENGENHARIA disponibiliza serviços de "Consultoria de Segurança de Måquinas" que visam esclarecer os clientes relativa mente a questþes como a implementação das diretivas e normas DSOLFDGDV QD FRQVWUXŠ¼R GH XPD P£TXLQD

WeidmĂźller Configurator – Configuração mais fĂĄcil :HLGPžOOHU Ě° 6LVWHPDV GH ,QWHUIDFH 6 $ 7HO y )D[ ZHLGPXOOHU#ZHLGPXOOHU SW y ZZZ ZHLGPXOOHU SW

2 QRYR FRQFHLWR :HLGPžOOHU &RQͤJX rator GÂŁ VXSRUWH ¢ SODQLͤFDŠ¼R GRV SURGXWRV DWUDYÂŤV GDV HVSHFLͤFDŠ¡HV GRV FDWÂŁORJRV GH HOHWUÂľQLFD GD :HLG mĂźller. Esta potente ferramenta guia R H DMXGD R QR SURFHVVR GH VHOHŠ¼R de produto.Durante o processo de FRQͤJXUDŠ¼R WRGRV RV DUWLJRV VÂĽR DXWRPDWLFDPHQWH LQFOXÂŻGRV QD GRFXPHQWDŠ¼R GR SURMHWR LQFRUSRUDQGR WRGDV DV LQIRUPDŠ¡HV tĂŠcnicas relevantes. O resultado: a rastreabilidade garante grande SRWHQFLDO GH SRXSDQŠD DWUDYÂŤV GH SURFHVVRV PDLV UÂŁSLGRV :HLGPžOOHU &RQͤJXUDWRU ÂŤ XP upgrade do software 5DLO 'HVLJ QHU H HVWÂŁ SURQWR SDUD D QRYD JHUDŠ¼R GH shapers orientada para UHVXOWDGRV LQWLPDPHQWH UHODFLRQDGR FRP VLVWHPDV &$( FRPR R (3/$1 b =XNHQ RX ( VHULHV $ PLQLPL]DŠ¼R GH IDOKDV ÂŤ XPD GDV SULQFLSDLV YDQWDJHQV GR SURGXWR MÂŁ TXH HVWH FRPSURYD D LQWHJUL GDGH H YLDELOLGDGH GR VLVWHPD SRVVLELOLWD D WUDQVIHUÂŹQFLD GLUHWD GDV HVSHFLͤFDŠ¡HV GR DUWLJR QR software &$( HYLWDQGR D HQWUD GD PDQXDO GRV PHVPRV H WHP XPD GHͤQLŠ¼R FODUD GDV OLJDŠ¡HV WUDQVYHUVDLV SDUD IDFLOLWDU D SURGXŠ¼R H PDQXWHQŠ¼R 'HVWDFD VH LJXDOPHQWH D IDFLOLGDGH GH XVR 2 :HLGPžOOHU &RQͤJXUDWRU SHUPLWH D DPSOLDŠ¼R GDb EDVH GH GDGRV GDV SUÂŁWLFDV DGHTXDGDV SDUD SUR jetos standard; utiliza a plataforma GUI e o “drag and dropâ€? para a FRQͤJXUDŠ¼R H PRQWDJHP YLUWXDO $V LQVWUXŠ¡HV VÂĽR IÂŁFHLV GLVS¡H GH XPD OLVWD GH SURGXWRV FRP WRGDV DV HVSHFLͤFDŠ¡HV WÂŤFQLFDV GRV DUWLJRV SHUPLWH D RWLPL]DŠ¼R GD HQFRPHQGD SDUD R GHSDUWD PHQWR GH FRPSUDV JUDŠDV D XPD OLVWDJHP ͤQDO H SURMHWRV GH VLV WHPDV GH PDUFDŠ¡HV FRPSOHWRV JUDŠDV ¢ OLJDŠ¼Rb GLUHWD FRP D impressora atravĂŠs do software 0 3ULQW 352

HP VLVWHPDV H[LVWHQWHV JDUDQWLQGR D IDFLOLGDGH QD LQVWDODŠ¼R H IOH[LELOLGDGH DTXDQGR XPD UHSRVLŠ¼R $ HͤFLQFLD HQHUJWLFD IRL igualmente priorizada estando o motor elÊtrico disponível com nível de rendimento IE3.O design DYDQŠDGR GR SLQK¼R GLUHWDPHQ te acoplado no veio do motor permite uma otimização de recur VRV EDVHDQGR VH QXPD UHODŠ¼R GH WUDQVPLVV¼R GH GXSOR HVW£JLR $GLFLRQDOPHQWH R design RWLPL]DGR GDV HQJUHQDJHQV EHP FRPR D XWLOL]DŠ¼R GH FRPSRQHQWHV GH DOWD TXDOLGDGH DVVHJXUDP XPD EDL[D SHUGD GH HQHUJLD H EDL[RV Q¯YHLV GH UX¯GR DOLDGRV D XPD SHU IRUPDQFH ͤ£YHO H GXUDGRXUD 2 design compacto dos redutores WDPEP WHP XP LPSDFWR SRVLWLYR QD TXDQWLGDGH GH OXEULͤFDQWH QHFHVV£ULR SHUPLWLQGR RSHUDU FRP UHGX]LGRV Q¯YHLV GH ¾OHR $ JDPD :* LQFOXL UHGXWRUHV GH HQJUHQDJHQV KHOLFRLGDLV veios paralelos e engrenagens cónicas utilizando uma carcaça em DOXP¯QLR GH HOHYDGD UREXVWH] H ͤDELOLGDGH VHQGR DGDSW£YHO ¢ PDLR ULD GDV DSOLFDŠ¡HV LQGXVWULDLV TXH UHTXHUHP ELQ£ULRV QRPLQDLV GH D 1P $V FHUWLͤFDŠ¡HV LQWHUQDFLRQDLV FRQWULEX¯UDP DLQGD PDLV SDUD PHOKRUDU D YHUVDWLOLGDGH GDV XQLGDGHV GRV PRWRUUHGXWR UHV SRVVLELOLWDQGR DRV XWLOL]DGRUHV RSHUDU D RX +] DWUDYV de utilização de variadores de velocidade.

Monitorização visual da proteção contra sobretensþes 3KRHQL[ &RQWDFW 6 $ 7HO y )D[ ZZZ SKRHQL[FRQWDFW SW

Como expansão dos descarregadores de sobretensão estreitos da gama TERMI TRAB complete GD 3KRHQL[ &RQWDFW D SDUWLU GD ODUJXUD GH PP YDULDQWHV com largura de 6 mm com sinalização mecânica estão agora disponíveis. Um FRQMXQWR GH VLQDOL]DŠ¼R UHPRWD GLVSRQ¯ YHO FRPR RSŠ¼R WHP D FDSDFLGDGH GH PRQLWRUL]DU R HVWDGR GH RSH UDŠ¼R GR P£[LPR GH GHVFDUUHJDGRUHV 7(50,75$% 8PD EDU reira fotoelÊtrica Ê utilizada para monitorização. Se um GHVFDUUHJDGRU 7(50,75$% ͤFDU LQRSHUDFLRQDO FRPR UHVXOWDGR GH XPD VREUHFDUJD XP GLVSRVLWLYR PHF¤QLFR LQWHJUDGR QHVVH GHV FDUUHJDGRU LPSHGH D SDVVDJHP GH OX] DWUDYHVVDQGR H LQWHUURP SHQGR D EDUUHLUD IRWRHOWULFD 2 HVWDGR GH IDOKD  VLQDOL]DGR SHOR P¾GXOR UHFHWRU GD OX] DWUDYV GD PXGDQŠD GR HVWDGR GH XP FRQ tacto livre de potencial.

A WEG apresenta novos motorredutores flexĂ­veis e eficientes

Software BIM para anĂĄlise luminotĂŠcnica

:(*HXUR Ě° ,QGÂźVWULD (OÂŤFWULFD 6 $

7HO

7HO y )D[

JHUDO#WRSLQIRUPDWLFD SW y ZZZ WRSLQIRUPDWLFD SW

7RS ,QIRUPÂŁWLFD

LQIR SW#ZHJ QHW y ZZZ ZHJ QHW SW

$ :(* HPSUHVD GH UHIHUQFLD QD produção de motores e sistemas de DFLRQDPHQWR ODQŠRX D JDPD :* nova gama de motorredutores mo GXODUHV H YHUV£WHLV RV TXDLV RIHUH FHP XPD I£FLO LQWHUPXWDELOLGDGH FRP VROXŠ¡HV H[LVWHQWHV H FHUFD GH GH HͤFLQFLD HQHUJWLFD para alÊm da sua aplicabilidade em diversas aplicaçþes industriais TXH UHTXHUHP XPD WUDQVPLVV¼R SUHFLVD H ͤ£YHO GH HQHUJLD 'HVHQYROYLGRV HP FRRSHUDŠ¼R FRP D :DWW 'ULYH *UXSR :(* HPSUHVD HVSHFLDOLVWD HP WHFQRORJLD GH PRWRUHV GH HQJUHQDJHQV RV PRWRUUHGXWRUHV :* DOP GH VHUHP DGHTXDGRV SDUD D XWL OL]DŠ¼R HP QRYDV DSOLFDŠ¡HV SRGHP IDFLOPHQWH VHU LQWHJUDGRV www.oelectricista.pt o electricista 61

$ 7RS ,QIRUP£WLFD ODQŠRX UH FHQWHPHQWH HP 3RUWXJDO R software CYPELUX. O CYPE LUX Ê uma aplicação para o projeto de instalaçþes de ilu minação interior que aplica tecnologia Open BIM. A apli FDŠ¼R XWLOL]D R PRWRU GH F£OFXOR 5DGLDQFH GHVHQYROYLGR SHOR /DZUHQFH %HUNHOH\ 1DWLRQDO /DERUDWRU\ H FRQVLGHUD SDUD DOP GD LOXPLQDŠ¼R QRUPDO D LOXPLQDŠ¼R QDWXUDO 5HDOL]D D GLVFUHWL]DŠ¼R GDV IRQWHV GH OX] SHUPLWLQGR REWHU D UHQGHUL]DŠ¼R GRV HVSDŠRV 2 &<3(/8; YHULͤFD R FXPSULPHQWR GRV UHTXLVLWRV GLVSRVWRV QD QRUPD (1 H QR 5HJXODPHQWR GH 'HVHPSHQKR (QHU JWLFR GRV (GLI¯FLRV GH &RPUFLR H 6HUYLŠRV 5(&6 (QFRQWUD VH


PUB


102

mercado tĂŠcnico LQWHJUDGR QD VXÂŻWH GH SURJUDPDV &<3( 2SHQ %,0 SHUPLWLQGR D importação de modelos BIM (IFC) concebidos pelo arquiteto. Caso QÂĽR VH GLVSRQKD GR PRGHOR %,0 GR HGLIÂŻFLR HVWH SRGH VHU FULDGR GLUHWDPHQWH QR ,)& %XLOGHU SHOR HQJHQKHLUR HOHWURWÂŤFQLFR 2 ,)& Builder ĂŠ uma aplicação gratuita da suĂ­te de programas CYPE 2SHQ %,0 2 PRGHOR GR HGLIÂŻFLR ÂŤ ͤQDOL]DGR QR &<3(/8; DWUDYÂŤV GD LQWURGXŠ¼R GDV OXPLQÂŁULDV H GDGRV GD LOXPLQDŠ¼R QDWXUDO 2 XWL OL]DGRU SRGHUÂŁ LPSRUWDU ͤFKHLURV GH OXPLQÂŁULDV ̸ldtâ€? e “iesâ€?. A partir GR PRGHOR %,0 GR &<3(/8; REWÂŹP VH GLDJUDPDV GH LVRYDORUHV H ͤFKDV FRUUHVSRQGHQWHV ¢V YHULͤFDŠ¡HV QRUPDWLYDV 2 PRGHOR %,0 GR &<3(/8; ͤFD DVVLP GLVSRQÂŻYHO SDUD FRQVWLWXLU R PRGHOR IHGH rado do edifĂ­cio.

Conetores de alimentação AC da marca Schurter 70( ̰ 7UDQVIHU 0XOWLVRUW (OHNWURQLN 6S ] R R 7HO y )D[ SRUWXJDO#WPH HX y ZZZ WPH HX

Na oferta da TME apareceram os co netores de alimentação AC com clas VH GH HVWDQTXLGDGH ,3 H ,3 . GD PDUFD 6FKXUWHU HP IRUPD GH ͤFKDV PDFKR HP SDLQHO H FRQWDFWRV IPHD em cabo. Os elementos disponíveis SRGHP VH DGTXLULU WDQWR VHSDUDGD PHQWH FRPR HP FRQMXQWRV SUHSDUDGRV ͤFKD WRPDGD (VW¼R GLVSR níveis em duas cores diferentes: branco e preto. $ 70( FRQYLGD D FRQKHFHU RV FRQHWRUHV UHVLVWHQWHV ¢ £JXD ,3 . GD PDUFD 6FKXUWHU QD RIHUWD GD 70(

SDUD LQVWDODŠ¼R QR TXDGUR HOWULFR TXHU QD YDULDQWH ,3 SDUD LQV talação no campo.

Novo catålogo da Hensel em português para 2017 7(9 ̰ 'LVWULEXLŠ¼R GH 0DWHULDO (OFWULFR /GD 7HO y )D[ LQIR#WHY SW y ZZZ WHY SW

&KHJRX R QRYR FDW£ORJR GD +HQVHO GLVSR nível em língua portuguesa. Com cerca de S£JLQDV H IRUPDWR $ SRGHU£ HQFRQ trar informação tÊcnica sobre caixas e quadros estanques de alta qualidade. 6HPSUH TXH DV FDUDWHU¯VWLFDV DPELHQWDLV S¾ H KXPLGDGH H[LMDP WHFQRORJLD VRͤVWL FDGD GH LQVWDODŠ¼R D +HQVHO DSUHVHQWD soluçþes inovadoras que garantem uma GLVWULEXLŠ¼R GH HQHUJLD VHJXUD H ͤ£YHO $V FDL[DV GH GHULYDŠ¼R '. FRP ,3 GH DW PPt HVW¼R HP FRQIRUPLGDGH FRP D QRUPD LQWHUQDFLRQDO ,(& 2V TXDGURV GH GLVWULEXLŠ¼R .9 DW $ H FRP ,3 FODVVH ,, GH LVRODPHQWR LQFOXHP RSŠ¼R GH WUV D P¾GXORV H HVW¼R HP FRQIRUPLGDGH FRP D QRUPD ,(& ',1

RS Components: lançamento de ponto de acesso via Ethernet industrial da Phoenix Contact 56 &RPSRQHQWV 7HO y )D[ PDUNHWLQJ VSDLQ#UV FRPSRQHQWV FRP y SW UV RQOLQH FRP

MOVITRACŽ LTE-B+ com índice de proteção IP20 e IP66 6(: (852'5,9( 3RUWXJDO 7HO LQIRVHZ#VHZ HXURGULYH SW y ZZZ VHZ HXURGULYH SW

Os Conversores de Frequência da sÊ ULH 029,75$& /7( % V¼R LGHDOPHQWH adaptados para aplicaçþes simples. )RUDP GHVHQKDGRV H GHVHQYROYLGRV para o controlo de velocidade em motores síncronos e assíncronos e são usados para levar a cabo tarefas em aplicaçþes de transporte como SHTXHQRV H PRGXODUHV WUDQVSRUWDGRUHV GH FRUUHLD YHQWLODGRUHV H ERPEDV GH XPD IRUPD PXLWR HFRQ¾PLFD Caraterísticas do MOVITRAC Ž /7( %+ ¯QGLFH GH SURWHŠ¼R ,3 Nema 1 (quadro elÊtrico e IP66/NEMA 4x (instalação no campo)); SRWQFLD QRPLQDO GH D N: HP WDPDQKRV PRQRI£VL FRV GH 9 H 9 WULI£VLFRV GH 9 H 9 SU FRQͤJXUDGRV para motores assíncronos SEW tipo DRN.. (IE3); controlo de moto res síncronos tipo DR..J (IE4) (Tecnologia LSPM); controlo vetorial simples para motores assíncronos; consola de operação integrada de simples utilização; controlo PI integrado; função de poupança de energia integrada; ruído extra baixo atÊ 32 kHz (p. ex. para lo FDLV GH RSHUDŠ¼R PDQXDO OLJDŠ¼R LQWHJUDGD SDUD 6%XV &$1RSHQ e Modbus; ligação a bus de campo via gateways (DFx); ligação a software para backup de dados; aprovado de acordo com os standards & 7LFN F8/ 8/ & Q | 2 FRQYHUVRU GH IUHTXQFLD 029,75$& /7( % FRQYHQFH SHOD sua gama de funçþes bem adaptada para aplicaçþes simples. O GHVHQKR FRPSDFWR H D XWLOL]DŠ¼R LQWXLWLYD WRUQDP D VXD LQWHJUDŠ¼R U£SLGD H VLPSOHV HP QXPHURVDV DSOLFDŠ¡HV TXHU QD YDULDQWH ,3 www.oelectricista.pt o electricista 61

$ 56 &RPSRQHQWV 56 PDUFD comercial da Electrocomponents SOF /6( (&0 XP GRV PDLRUHV distribuidores de produtos e ser viços de eletrónica e manutenção D Q¯YHO PXQGLDO DQXQFLRX TXH LU£ disponibilizar um inovador ponto GH DFHVVR YLD (WKHUQHW LQGXVWULDO GD 3KRHQL[ &RQWDFW &RP XPD LQVWDODŠ¼R U£SLGD H I£FLO R QRYR P¾ GXOR /$1 VHP ͤRV :/$1  XP GLVSRVLWLYR ͤ£YHO UREXVWR H seguro que combina as tecnologias de ponto de acesso e antena num só equipamento. ,GHDO SDUD XWLOL]DU FRP PDTXLQDULD YH¯FXORV P¾YHLV H TXDGURV GH FRPDQGR R P¾GXOR SHUPLWH LQWHJUDU IDFLOPHQWH D WHFQRORJLD (WKHUQHW LQGXVWULDO HP DSOLFDŠ¡HV QRYDV H H[LVWHQWHV DMXGDQGR D OLJDU GLVSRVLWLYRV LQWHOLJHQWHV D P£TXLQDV QXP JUDQGH QŸPHUR GH VHWRUHV H DSOLFDŠ¡HV LQGXVWULDLV FRPR QD FRQVWUXŠ¼R GH P£TXL QDV QD DXWRPDWL]DŠ¼R LQGXVWULDO QD HQJHQKDULD GH PDQXWHQŠ¼R H HP FRQFHLWRV GH I£EULFDV LQWHOLJHQWHV FRPR R ,R7 LQGXVWULDO H D LQGŸVWULD &RQFHELGR SDUD DPELHQWHV LQGXVWULDLV GLI¯FHLV R P¾GXOR SRV VXL SURWHŠ¼R FRQWUD LPSDFWRV ,. H SHUPLWH D LQWHJUDŠ¼R VLPSOHV e económica de dispositivos de automatização e PLC atravÊs de XPD OLJDŠ¼R YLD (WKHUQHW D XPD /$1 VHP ͤRV FRPSDUDWLYDPHQWH ao modo tradicional de implementação de comunicaçþes em apli caçþes industriais via antenas e routers. *UDŠDV ¢ FRPELQDŠ¼R QXP ŸQLFR GLVSRVLWLYR GH WUDQVFHWR res e de um ponto de acesso WLAN via duas antenas com tec QRORJLD 0,02 HVSHFLDOPHQWH FRQFHELGDV SDUD R HIHLWR R P¾GXOR :/$1 WHP XP design IDFLOPHQWH DGDSW£YHO H SRXSD HVSDŠR H WHPSR QD LQVWDODŠ¼R JUDŠDV ¢ PRQWDJHP DWUDYV GH XP V¾ RULI¯FLR H ¢ XWLOL]DŠ¼R GH XP FRQHWRU &20%,&21 GD 3KRHQL[ &RQWDFW FRP tecnologia push-in H GH XP FRQHWRU 5-


PUB


104

mercado técnico O dispositivo também inclui níveis elevados de proteção de da dos uma vez que respeita as mais elevadas normas para os pon WRV GH DFHVVR ,((( L FRP FRGLͤFD©¥R $(6 (QWUH DV RXWUDV IXQFLRQDOLGDGHV GR PµGXOR GHVWDFDP VH D WUDQVPLVV¥R GH GDGRV FRPSDW¯YHO FRP Y£ULRV SURWRFRORV D EDL[D ODW¬QFLD R FRQWUROR VR EUH DV FRQͤJXUD©·HV RV GLDJQµVWLFRV H DV OLJD©·HV YLD FRPDQGRV 6103 H $7 RV PRGRV GH RSHUD©¥R HP VHUYLGRU H FOLHQWH '+&3 H as aprovações da Europa e a América do Norte para funcionamen WR VHP ͤRV

VH OLJRX R DODUPH DR VDLU GH FDVD WLUDU IRWRJUDͤDV HP WHPSR UHDO HQWUH RXWURV 6H WLYHU DOJXPD GLͤFXOGDGH QD LQVWDOD©¥R SRGH DLQGD FRQWDU FRP XPD OLQKD WHOHIµQLFD GH DSRLR TXH R DMXGDU£ HP WRGR R SURFHVVR GH LQVWDOD©¥R FRQͤJXUD©¥R 9LVLWH D S£JLQD JHWFRQQHFWHG KRQH\ZHOO FRP para mais infor PD©·HV HP SRUWXJX¬V VREUH HVWH H RXWURV kits da Honeywell. Ou peça mais informações através do email info@palissygalvani.pt ou nos Grossistas de Material Eléctrico Distribuidores da Friedland/ Honeywell.

Banner Engineering: nova luminária LED WLS15, design discreto e robusto

Rutronik apresenta XP TM – series da Nesscap

%UHVLPDU $XWRPD©¥R 6 $

7HO y )D[

7HO y )D[

UXWURQLNBSW#UXWURQLN FRP y ZZZ UXWURQLN FRP

587521,. (OHNWURQLVFKH %DXHOHPHQWH *PE+

7OP EUHVLPDU#EUHVLPDU SW y ZZZ EUHVLPDU FRP

$ :/6 « R QRYR PRGHOR GH OXPLQ£ rias LED industriais lançada pela Ban QHU (QJLQHHULQJ PDUFD UHSUHVHQWDGD SHOD %UHVLPDU $XWRPD©¥R 6 $ GH IRUPDWR XOWUDFRPSDFWR SDUD XWLOL]D ©¥R HP WRGRV RV HVSD©RV LQGXVWULDLV DW« PHVPR RV PDLV FRQͤQDGRV (VWD VROX©¥R WHP FRPR REMHWLYR PHOKRUDU D HͤFL¬QFLD SURGX WLYLGDGH H VHJXUDQ©D GRV HVSD©RV GH WUDEDOKR PHVPR RV PDLV FRQͤQDGRV 'HYLGR DR VHX design GLVFUHWR FRPSDFWR UREXVWR H GH I£FLO LQVWDOD©¥R SRGHU£ LQFOXLU HVWD OXPLQ£ULD VHP FULDU REVWUX ©·HV QR ORFDO GH WUDEDOKR RX HP OLQKDV GH YLV¥R GRV SURFHVVRV LQGXVWULDLV 2 :/6 YHP HTXLSDGR FRP XP LQYµOXFUR UHVLVWHQWH DR LPSDFWR YLEUD©·HV SRGHQGR VHU XVDGR WDPE«P HP DPELHQWHV K¼PLGRV H RX HPSRHLUDGRV Caraterísticas a destacar: design GLVFUHWR H GH I£FLO DSOLFD©¥R HP HVSD©RV PDLV FRQͤQDGRV IXQFLRQDPHQWR D RX 9GF LQ YµOXFUR VHODGR FRP PDWHULDO GH FODVVLͤFD©¥R ,3 H ,3 SDUD XVR HP DPELHQWHV K¼PLGRV H RX HPSRHLUDGRV design robusto e invó OXFUR HP SROLFDUERQDWR UHVLVWHQWH DR FKRTXH H D YLEUD©·HV WHFQR ORJLD GH LOXPLQD©¥R /(' HFRQµPLFD H HQHUJHWLFDPHQWH HͤFLHQWH GLVSRQLELOLGDGH GH Y£ULDV VROX©·HV SDUD ͤ[D©¥R H FRQHWRUHV SDUD XPD VLPSOHV H U£SLGD LQVWDOD©¥R GLVSRVLWLYR GH EDL[D SRW¬QFLD H GH FXVWR HQHUJ«WLFR UHGX]LGR GLVSRVLWLYR HVW£YHO QD SUHVHQ©D GH flutuações na tensão de alimentação.

Resistente e de alto desem SHQKR PHVPR HP FRQGL ções adversas: o novo Nesscap XPâ„¢ – series foi especialmente projetado para aplicações que operam durante lon JRV WHPSRV HP DPELHQWHV FRP KXPLGDGH H DOWDV WHPSHUDWXUDV Sob as condições do “Teste de humidade polarizada̹ 9 GH KXPLGDGH UHODWLYD r& DV QRYDV V«ULHV ;3Í‘ GD 1HVVFDS GHVWDFDP VH FRP XPD YLGD GH VHUYL©R VLJQLͤFDWLYDPHQWH PDLV ORQJD HP FRQGL©·HV GH &RUUHQWH &RQW¯QXD HP FRPSDUD©¥R FRP R padrão de células. Os produtos XPâ„¢ são oferecidos em capacitân FLD YDULDQGR GH ) D ) FRP GLPHQV·HV H HVSHFLͤFD©·HV HO«WULFDV LG¬QWLFDV ¢V GDV F«OXODV standard da Nesscap correspondentes. O XPâ„¢ – series SRVVXL IHFKR SDWHQWHDGR H WHFQRORJLD GH FRQWDFWR Todos os produtos foram amplamente testados para garantir a DGHVÂ¥R D SDGU·HV GH GHVHPSHQKR U¯JLGRV H VÂ¥R FRPSDW¯YHLV FRP 5R+6 8/ H 5($&+ 2 ;3Í‘ Ì° series é avaliado para temperaturas HQWUH r& H r& H SURSRUFLRQD XPD ORQJD HVWDELOLGDGH GR FLFOR SDUD SHOR PHQRV FLFORV GH FDUJD GHVFDUJD 3RGH HQFRQWUDU PDLV LQIRUPD©·HV VREUH R 1HVVFDS ;3Í‘ series na plataforma de e-commerce Rutronik24.com (onde também pode fazer pedidos diretamente): www.rutronik24.com/ VHDUFK UHVXOW TV HVKVU UHVHW

Mini LED para dispositivos móveis: Osram lança geração compacta Ceramos 265$0 7HO y )D[

Alarme sem fios controlável por smartphone, sem mensalidades

RVUDP#RVUDP SW y ZZZ RVUDP SW

3DOLVV\ *DOYDQL (OHFWULFLGDGH 6 $

A Osram Opto Semiconductors HVW£ D H[SDQGLU R VHX SRUWHIµOLR atual para aplicações flash, com um produto especialmente de senvolvido cujo corpo é do tama QKR GH XP chip (CSP). Com o Ce UDPRV & D 2VUDP VHJXH D WHQG¬QFLD GD PLQLDWXUL]D©¥R M£ TXH R QRYR /(' « R PDLV SHTXHQR GD VXD IDP¯OLD GH SURGXWRV ‹ ideal para aplicações flash em smartphones HQWUH RXWURV SURGX zindo uma iluminação perfeita para cada snapshot. $ QRYD JHUD©¥R &HUDPRV M£ QÂ¥R SRVVXL R FRUSR FHU¤PLFR FRQ YHQFLRQDO H D OLJD©¥R GRV VHXV DQWHFHVVRUHV (P YH] GLVVR XWLOL]D uma plataforma CSP (chip sized package HVSHFLDOPHQWH GHVHQ volvida pela Osram Opto Semiconductors. Isto garante que toda a superfície do chip esteja uniformemente iluminada e que pra WLFDPHQWH QÂ¥R KDMD SHUGD GH OX] 2 &HUDPRV & WHP WDPE«P XP footprint PHQRU 0HGLQGR DSHQDV PP [ PP [ PP «

7HO y )D[ LQIR#SDOLVV\JDOYDQL SW y ZZZ SDOLVV\JDOYDQL SW

$SµV R ODQ©DPHQWR QR LQ¯FLR GH GD JDPD GH DODUPHV +RQH\ZHOO D JDPD IRL agora aumentada com mais um kit FRPSOHWR ̰ +6 *356 ̰ TXH LQFOXL SDUD DO«P GD FRQVROD FHQWUDO XP OHLWRU de tags VLUHQH LQWHULRU XP GHWHWRU FRP FDP¤UD XP GHWHWRU 3,5 GRLV FRQWDFWRV GH SRUWD MDQHOD XPD VLUH ne exterior. Este kit SRGH VHU LQVWDODGR HP TXDOTXHU VLWXD©¥R XPD YH] TXH GLVS·H GH OLJD©¥R ͤ[D FDER (WKHUQHW IRUQHFLGR RX DWUDY«V GR FDU W¥R *356 IRUQHFLGR TXH SRGH IXQFLRQDU WDPE«P FRPR backup ou como forma principal de comunicação (dependendo da liga ©¥R HVFROKLGD (VWH kit permite controlar com o smartphone tudo R TXH VH SDVVD HP FDVD YHU DV KRUDV GH HQWUDGD VD¯GD FRQͤUPDU www.oelectricista.pt o electricista 61


PUB


106

mercado técnico WU¬V YH]HV PHQRU GR TXH R DQWHFHVVRU PDV SURGX] R PHVPR EUL OKR DSHVDU GH R WDPDQKR GR FRUSR VHU PHQRU SURSRUFLRQDQGR DRV designers uma maior liberdade. O Ceramos C é adequado para uso em smartphones ou tablets que precisam de um LED compacto SDUWLFXODUPHQWH SDUD D F¤PDUD IURQWDO PDV WDPE«P SDUD R flash principal e para a função de lanterna. Com um índice de renderi ]D©¥R GH FRUHV W¯SLFR VXSHULRU D R /(' RIHUHFH FRUHV QDWXUDLV independentemente do sítio onde é usado. O Ceramos C tem um IOX[R OXPLQRVR GH OP H XPD WHPSHUDWXUD GH FRU GH . “Com o nosso novo Ceramos C, será ainda mais fácil tirar exFHOHQWHV IRWRV H VHOͤHV $ H[FHOHQWH LOXPLQD©¥R SHUPLWH TXH DW« RV principiantes obtenham resultados fabulosos̹ GLVVH )LRQD 0DN Gerente de Marketing da Osram Opto Semiconductors. “Apesar do seu tamanho pequeno, o Ceramos C é extremamente poderoso H XP YHUGDGHLUR EµQXV SDUD RV FOLHQWHV ͤQDLV (QFDL[D VH SHUIHLWDPHQWH FRP D WHQG¬QFLD GD PLQLDWXUL]D©¥R SRUTXH « VXͤFLHQWHmente pequeno para ser facilmente instalado nos smartphones e tablets mais inteligentes̹ UHIHULX

Novo Drive PB4D 3526,67$9 ̰ 3URMHFWRV H 6LVWHPDV GH $XWRPD©¥R /GD 7HO y )D[ SURVLVWDY#SURVLVWDY SW y ZZZ SURVLVWDY SW

$ 3526,67$9 DSUHVHQWD R QRYR 'ULYH 3% ' SDUD VLVWHPDV GH SDVVR HP PDOKD IHFKDGD GH TXDWUR HL[RV FRP interface (WKHU &$7 LQWHJUDGD GD UHSUHVHQWDGD 6$1<2 '(1., (VWH 'ULYH « LGHDO SDUD XPD JUDQGH YDULHGDGH GH DSOLFD©·HV LQGXVWULDLV WDLV FRPR P£TXLQDV GH FRUWH D laser UREµWLFD P£TXLQDV LQGXVWULDLV JHUDLV HTXLSDPHQWRV GH IDEULFD©¥R GH VHPLFRQGXWRUHV HQWUH RXWURV 2 'ULYH 3% ' HVW£ HTXLSDGR FRP LQWHUIDFH ͤHOGEXV de alta velocida GH (WKHU&$7 TXH SHUPLWH XPD YHORFLGDGH GH 0ESV H FRPX QLFD©·HV GH TXDOLGDGH HOHYDGD UHGX]LQGR DVVLP R WHPSR GH FLFOR GH FRPXQLFD©¥R HP TXDWUR RX PDLV YH]HV HP FRPSDUD©¥R FRP R PRGHOR DWXDO SHUPLWLQGR XP PRYLPHQWR PDLV VXDYH GR GLVSR sitivo incorporado. Para além de um encoder LQFUHPHQWDO WDPE«P HVW£ GLVSRQ¯ vel um encoder absoluto sem bateria. Este encoder não necessita GH WURFD GH EDWHULD DVVLP VHQGR D PDQXWHQ©¥R GRV GLVSRVLWLYRV SRGH VHU VLPSOLͤFDGD 'LIHUHQWHV WLSRV GH encoder podem ser equi SDGRV FRP FDGD HL[R GR PRWRU SHUPLWLQGR D FRQͤJXUD©¥R GH VLV temas compatíveis com a estrutura do equipamento. O drive pode LGHQWLͤFDU DXWRPDWLFDPHQWH RV WLSRV GH encoder HFRQRPL]DQGR WHPSR QD FRQͤJXUD©¥R SDWHQWH SHQGHQWH Este drive reduz ainda o tempo de conclusão do movimento GRV GLVSRVLWLYRV 4XDOTXHU PRYLPHQWR FRPDQGDGR FRP SRVLFLR QDPHQWR H URWD©¥R FRQW¯QXD SRGH VHU FRQWURODGR VHP DWUDVRV QRV comandos de posição.

Schneider Electric e Accenture constroem fábrica de serviços digitais 6FKQHLGHU (OHFWULF 3RUWXJDO 7HO y )D[ SW DWHQGLPHQWR FOLHQWH#VFKQHLGHU HOHFWULF FRP y ZZZ VFKQHLGHU HOHFWULF SW

$ 6FKQHLGHU (OHFWULF H D $FFHQWXUH DFDEDP GH FRQFOXLU R GHVHQYRO YLPHQWR GD 6FKQHLGHU (OHFWULF 'LJLWDO 6HUYLFHV )DFWRU\ XPD I£EULFD "virtual TXH SHUPLWH ¢ 6FKQHLGHU (OHFWULF HVSHFLDOLVWD JOREDO HP JHVW¥R GH HQHUJLD H DXWRPD©¥R UDSLGDPHQWH FRQVWUXLU H GLPHQ VLRQDU QRYDV RIHUWDV HP £UHDV FRPR D PDQXWHQ©¥R SUHGLWLYD PR nitorização de ativos e otimização de energia. &RPSRVWD SRU SURͤVVLRQDLV GD 6FKQHLGHU (OHFWULF H GD $FFHQ WXUH D )£EULFD 'LJLWDO UH¼QH GDGRV GH PLOK·HV GH DWLYRV FRQHFWD www.oelectricista.pt o electricista 61

dos em toda a infraestrutura e locais de atividade de clientes da 6FKQHLGHU (OHFWULF SDUD DFHOHUDU R GHVHQYROYLPHQWR GH QRYRV VHU YL©RV GHVGH D LGHDOL]D©¥R DW« ¢ LQGXVWULDOL]D©¥R H UHVSHWLYR ODQ©D mento no mercado. A colaboração faz parte de um contrato de cinco anos que a 6FKQHLGHU (OHFWULF FRQFHGHX ¢ $FFHQWXUH HP MDQHLUR GH SDUD apoiar a implementação contínua das soluções e serviços digitais KDELOLWDGRV SDUD D ,QWHUQHW ,QGXVWULDO GDV &RLVDV ,,R7 $ )£EULFD 'LJLWDO IRUQHFH XPD JDPD GH VHUYL©RV LQFOXLQGR D SURGX©¥R H LQFXED©¥R GH QRYDV LGHLDV D SURMH©¥R H WHVWH GH SR WHQFLDLV RIHUWDV H R GHVHQYROYLPHQWR H HVFDODELOLGDGH GH VROX©·HV bem como o fornecimento de analytics e IoT para acelerar o de senvolvimento dos novos serviços. $R DMXGDU R GHVHQYROYLPHQWR GD )£EULFD 'LJLWDO DWUDY«V GH FRQ VXOWRULD HVWUDW«JLFD H W«FQLFD H VHUYL©RV GH JHVW¥R GH PXGDQ©DV D $FFHQWXUH HVW£ D IRUQHFHU XPD JDPD GH VHUYL©RV HP WRUQR GR GHVHQYROYLPHQWR GH VROX©·HV FHQWUDGDV QR FOLHQWH GHVHQYROYL PHQWR H DQ£OLVH GH PRGHORV GH QHJµFLRV H R New Digital Service Lifecycle̹ TXH FRPELQD analytics de cliente com um serviço de de VHQYROYLPHQWR H HQWUHJD £JLO H LQWHUDWLYR $ )£EULFD GH 6HUYL©RV 'LJLWDLV GD 6FKQHLGHU (OHFWULF ID] SDU WH GRV SURJUDPDV GD 6FKQHLGHU (OHFWULF HP WRUQR GD DUTXLWHWXUD H SODWDIRUPD GH VLVWHPD DEHUWD H LQWHURSHU£YHO UHFHQWHPHQWH ODQ ©DGD KDELOLWDGD SDUD D ,R7 FKDPDGD EcoStruxure̹ TXH SRWHQFLD WHFQRORJLDV LQFOXLQGR D ,R7 cloud, analytics FLEHUVHJXUDQ©D PµYHO RX GH ¼OWLPD JHUD©¥R SDUD SURSRUFLRQDU XP YDORU DFUHVFHQWDGR HP WRUQR GD VHJXUDQ©D ͤDELOLGDGH HͤFL¬QFLD VXVWHQWDELOLGDGH H FR QHWLYLGDGH DRV FOLHQWHV GD 6FKQHLGHU (OHFWULF

Ajudante versátil para montagem em caminhos de cabos tipo escada 2%2 %(77(50$11 ̰ 0DWHULDO SDUD ,QVWDOD©·HV (O«FWULFDV /GD 7HO y )D[ LQIR#RER SW y ZZZ RER SW

A nova união multiusos da OBO %(77(50$11 WRUQD PDLV I£FLO GR que nunca a instalação de cami QKRV GH FDERV WLSR HVFDGD 2 novo acessório lida com mudan ©DV GH IRUPD H GH GLUH©¥R IOH[¯YHO sem necessidade de quaisquer RXWUDV SH©DV RX RSHUD©·HV GH PRQWDJHP FRPSOH[DV 'HYLGR ¢V VXDV FKDSDV ODWHUDLV IOH[¯YHLV D XQL¥R PXOWLIXQFLRQDO SRGH VLP SOHVPHQWH VHU GREUDGD QD IRUPD QHFHVV£ULD $ XQL¥R PXOWLIXQFLRQDO SHUPLWH UHGX]LU D ODUJXUD GRV FDPLQKRV de cabos tipo escada assimetricamente e simetricamente. Redu ©¥R DVVLP«WULFD SRU H[HPSOR TXDQGR WHUPLQD GH HQFDL[DU XPD HVFDGD SHUWR GH XPD SDUHGH « I£FLO XVDQGR D XQL¥R PXOWLXVR VLP SOHVPHQWH GREUD XPD DED QXPD H[WUHPLGDGH GR FDPLQKR GH FD ERV 3DUD UHGX]LU R FDPLQKR GH FDERV WLSR HVFDGD VLPHWULFDPHQWH DSHQDV GREUD DV DEDV HP SDUDOHOR GH DPERV RV ODGRV GR FDPLQKR GH FDERV (P DPERV RV FDVRV Vµ « QHFHVV£ULD XPD XQL¥R PXOWL IXQFLRQDO FRQVLGHUDQGR TXH DW« DJRUD HUD SUHFLVR Y£ULDV XQL·HV FXUYDV $ FXUYD ¼WLO QD XQL¥R PXOWLIXQFLRQDO WRUQD PDLV I£FLO D PRQ WDJHP GH W¬V H FUX]DPHQWRV $W« DJRUD HUD QHFHVV£ULR XP W¬ RX FUX]HWD PDV D XQL¥R PXOWLXVR SRGH ID]HU DPEDV DV FRLVDV VR]L QKD 2 W¬ SRGH VHU IHLWR GH GXDV PDQHLUDV RX GREUDQGR D FXUYD LQWHUQD HP JUDXV SDUD SHUPLWLU TXH D XQL¥R PXOWLIXQFLRQDO SRV VD VHU OLJDGD HP OLQKD UHWD QR FDPLQKR GH FDERV WLSR HVFDGD (P DOWHUQDWLYD SRGH VH GREUDU DV GXDV JXLDV HP JUDXV SDUD FULDU um raio de transição. Como as abas laterais da união multifun FLRQDO SRGHP VHU HVWUHLWDGDV HP TXDOTXHU ¤QJXOR « I£FLO DFHQWXDU OLJHLUDPHQWH Y£ULDV DEDV SDUD FULDU XPD FRQH[¥R ORQJLWXGLQDO FRP


PUB


108

mercado técnico um ligeiro deslocamento. Também é possível criar curvas usan GR D XQL¥R PXOWLIXQFLRQDO DVVLP H[LVWH D SRVVLELOLGDGH GH UHDOL]DU TXDOTXHU FXUYD HQWUH H JUDXV VHQGR FRQVWUX¯GD HP REUD A união polivalente pode também ser usada em vez de um ele PHQWR UHJXO£YHO SDUD OLJDU D XPD XQL¥R DUWLFXODGD SRXSDQGR DV sim um acessório. A união multiuso é um verdadeiro ajudante para WRGDV DV VLWXD©·HV TXH D WRUQD PXLWR PDLV I£FLO SDUD LQVWDODU HP FDPLQKRV GH FDERV WLSR HVFDGD QRV ORFDLV GH REUD H HFRQRPL]D muito tempo.

QR DUP£ULR 76 2 XVR GH XP VXSRUWH XQLYHUVDO DX[LOLD D PRQWD JHP U£SLGD HP DUP£ULRV FRPSDFWRV $( $ 5LWWDO WDPE«P RIHUHFH DFHVVµULRV DGHTXDGRV WDLV FRPR LQWHUUXSWRUHV GH SRUWD H FDERV de ligação.

Configurador de fichas Combicon 3D – A forma de encontrar uma solução personalizada 3KRHQL[ &RQWDFW 6 $ 7HO y )D[ ZZZ SKRHQL[FRQWDFW SW

Novo website dos dispositivos 3D Connexion distribuídos pela M&M Engenharia 0 0 (QJHQKDULD ,QGXVWULDO /GD 7HO y )D[ LQIR#PP HQJHQKDULD SW y LQIR#HSODQ SW ZZZ PP HQJHQKDULD SW y ZZZ HSODQ SW

O website GD 0 0 (QJHQKDULD para os dispositivos 3D Connexion, ZZZ VKRS HSODQ SW M£ VH encontra online e apresenta uma interface moderna e intuitiva que facilita a navegação e a conse quente pesquisa dos produtos. As encomendas podem ser realizadas online e o cliente deve SUHHQFKHU XP SHTXHQR IRUPXO£ULR FRP RV GDGRV SDUD HQYLR GRV SURGXWRV H WDPE«P DVVLP SRGHU UHFHEHU LQIRUPD©¥R SUHFLVD VR bre o estado das suas compras. Com o novo website D 0 0 (QJHQKDULD SUHWHQGH DOFDQ©DU uma maior aproximação com os atuais e potenciais clientes dando D FRQKHFHU GH XPD IRUPD PDLV DEUDQJHQWH DO«P GDV DSOLFD©·HV (3/$1 RV GLVSRVLWLYRV ' Connexion que comercializa.

$JRUD FRQͤJXUDU WRUQRX VH PDLV I£FLO H U£SLGR (VW£ GLVSRQ¯YHO GHV GH MXOKR QR website GD 3KRHQL[ &RQWDFW R QRYR FRQͤJXUDGRU GH bornes e conetores para placas de circuito impresso com visuali zação em 3D. A navegação é intuitiva e em poucos passos consegue criar a sua solução para bornes e cone WRUHV 1R FRQͤJXUDGRU HVW¥R DWXDOPHQWH GLVSRQ¯YHLV PDLV GH FRPELQD©·HV GH JDPDV GH SURGXWRV 3RGH FULDU GLUHWDPHQWH QR FRQͤJXUDGRU XPD VROX©¥R SHUVRQDOL]DGD FRP EDVH QD FRU FR GLͤFD©¥R H PDUFD©·HV H YLVXDOL]DU R UHVXOWDGR ͤQDO HP | RX simplesmente fazer o download GD FRQͤJXUD©¥R HP ' Quer seja uma ligação de parafuso ou por mola push-in FRPR ERUQH GH SODFD GH FLUFXLWRV LPSUHVVRV RX FRQHWRU GH I£FLO PDQX WHQ©¥R SDUD D SµORV D YDVWD JDPD GH SURGXWRV &20%,&21 RIHUHFH SDUD TXDVH WRGDV DV DSOLFD©·HV D WHFQRORJLD GH OLJD©¥R FHUWD SDUD D WUDQVPLVV¥R GH VLQDLV GDGRV RX SRW¬QFLD

JUNG: Controlo confortável de persianas e toldos Luminárias de sistema LED Rittal – A série de luminárias Rittal está agora completa

-81* 3RUWXJDO /GD

5LWWDO 3RUWXJDO

LQIR#MXQJSRUWXJDO SW y ZZZ MXQJ GH SW

7HO

7HO y )D[ LQIR#ULWWDO SW y ZZZ ULWWDO SW

$V QRYDV OXPLQ£ULDV GH VLVWHPD LED da Rittal foram especialmente FRQFHELGDV SDUD XVR HP DUP£ULRV LQGXVWULDLV H GH FRPXQLFD©·HV onde asseguram a iluminação ideal. Com uma intensidade lumi QRVD GH D OXPHQV « D VR OX©¥R LGHDO TXHU SDUD RV DUP£ULRV GH JUDQGHV GLPHQV·HV PP GH ODUJXUD H GH DOWXUD TXHU SDUD DUP£ULRV GR WLSR PXUDO (caixas AE ou CM). 8PD FREHUWXUD µWLFD IHLWD GH SO£VWLFR WUDQVSDUHQWH QD TXDO HVW£ LQWHJUDGD XPD HVWUXWXUD GH )UHVQHO VHUYH SDUD LOXPLQDU R DU P£ULR GH IRUPD µWLPD (OH IRFDOL]D D OX] GH PRGR TXH WRGR R DUP£ ULR PHVPR QD SDUWH LQIHULRU VHMD LOXPLQDGR GH IRUPD GLUHFLRQDGD ,VWR VLJQLͤFD TXH D OX] DWLQJH H[DWDPHQWH DTXHOHV OXJDUHV RQGH « QHFHVV£ULR ̰ VHP VHU HVSDOKDGR SDUD R H[WHULRU $O«P GLVVR WR GDV DV OXPLQ£ULDV IRUDP SURMHWDGDV SDUD VXSRUWDUHP PXOWL WHQV¥R ̰ 9 H SRGHP SRUWDQWR VHU XVDGDV HP WRGR R PXQGR $VVLP D 5LWWDO GLVSRQLELOL]D XPD IDP¯OLD FRPSOHWD GH OXPLQ£ULDV DGHTXDGDV D FDGD PHUFDGR SRVVLELOLWDQGR XPD UHGX©¥R QRV FXV tos de armazenamento e na complexidade ao selecionar produtos. $V OXPLQ£ULDV SRGHP VHU DGDSWDGDV D TXDOTXHU WLSR GH LQVWD OD©¥R LVWR « SRGHP VHU PRQWDGDV YHUWLFDO RX KRUL]RQWDOPHQWH QR DUP£ULR VHQGR PRQWDGDV DSHQDV SRU HQFDL[H RX DSDUDIXVDGDV www.oelectricista.pt o electricista 61

A Jung apresenta o novo controlo /% R GHVHQYROYLPHQWR FRQVLVWHQ WH GR FRQKHFLGR FRQWUROR GH SHU sianas. Com dois mecanismos e WU¬V SODFDV SRVV¯YHLV R VLVWHPD VDWLVID] DV P£[LPDV H[LJ¬QFLDV de um controlo de sombreamento moderno. O comando do temporizador standard FRP D IUHQWH HP YLGUR SUHWR RX EUDQFR « UHDOL]DGR FRP DV VHLV WHFODV VHQVRUHV 1R display com indicação clara são mostradas as funções. Após dois minutos é automaticamente desligado o display SRGHQGR HP DO WHUQDWLYD VHU PRVWUDGD D LQGLFD©¥R SHUPDQHQWH GDV KRUDV $WUDY«V GH XPD SURJUDPD©¥R U£SLGD D KRUD DWXDO SRGH VHU PHPRUL]DGD FRPR KRUD GH DWLYD©¥R $ SUµ[LPD KRUD WDPE«P « PRVWUDGD QR display 6H D IXQ©¥R GH EORTXHLR WLYHU VLGR DWLYDGD HVWD LQIRUPD©¥R WDPE«P ͤFD YLV¯YHO QR display. A tecla sensor universal com iluminação regula a sombra por controlo de tempo ou manualmente. Podem ser memorizados GRLV WHPSRV GH DWLYD©¥R DVVLP FRPR D SRVL©¥R GH LQFOLQD©¥R GD SHUVLDQD 7DPE«P LQWHJUDGD HVW£ XPD IXQ©¥R GH EORTXHLR &RP RV V¯PERORV QDV WHFODV R XVR « DXWRH[SOLFDWLYR &RP D WHFOD VHQVRU standard pode ser regulada manualmente a sua posição. A inclina ção desejada é memorizada ao pressionar. Criadas com um ver V£WLO design GD -XQJ RV DSDUHOKRV LQWHJUDP VH KDUPRQLRVDPHQ


PUB


110

mercado técnico te na restante instalação elétrica. Particularmente ideal para os SURͤVVLRQDLV GHVWD £UHD « D SURIXQGLGDGH GH PRQWDJHP UHGX]LGD com apenas 24 mm. Isso proporciona mais espaço para os cabos. 8PD SODFD GH DSRLR HVW£YHO HP D©R H PDLRUHV IRU©DV GH H[WUD©¥R GH JDUUD SURSRUFLRQDP XPD ͤ[D©¥R UHVLVWHQWH H XPD RULHQWD©¥R ideal na caixa de encastrar. Além disso pode ser ligada a uma uni GDGH VHFXQG£ULD

Detetor de movimento para corredores – Swiss Garde 360 Corridor da Zublin 3URQRGLV Ì° 6ROX©·HV 7HFQROµJLFDV /GD 7HO y )D[ SURQRGLV#SURQRGLV SW y ZZZ SURQRGLV SW SURQRGLVVROXFRHVWHFQRORJLFDV SURQRGLV

$ =XEOLQ SRVVXL QD VXD YDVWD gama de deteção um detetor es SHF¯ͤFR SDUD FRUUHGRUHV 6* Corridor é um detetor de movi PHQWR GH | FRP VHQVRU LQIUD YHUPHOKR SDUD DSOLFD©¥R VDOLHQWH ou embutida em teto – ideal para corredores com padrões tangen FLDLV GH PRYLPHQWR &RP XP DOFDQFH GH P XPD DOWXUD GH LQVWD OD©¥R GH D PHWURV XPD SRW¬QFLD GH : SDUD O¤PSDGDV HFRQRPL]DGRUDV H : SDUD /(' XPD UHJXOD©¥R FUHSXVFXODU GH D OX[ XP DMXVWH GH WHPSR GH VHJ D PLQ FRP SRVVLEL OLGDGH GH XWLOL]DU XP ERWÂ¥R SUHVVÂ¥R H[WHUQR ,3 IXQFLRQD FRP FRPDQGR =XEOLQ

Ligadores para caixas E90 de elevada capacidade de conexão -6/ ̰ 0DWHULDO (O«FWULFR 6 $ 7HO y )D[ 7OP y LQIR#MVO RQOLQH QHW y ZZZ MVO RQOLQH QHW

$ -6/ ̰ 0DWHULDO (O«FWULFR 6 $ DSUH sentou na L+B em Frankfurt uma JDPD DXPHQWDGD GH &DL[DV ( VH JXQGR ',1 3DUWH FRP DOJX PDV QRYLGDGHV UHODWLYDPHQWH ¢ FD pacidade dos conetores para a junção de condutores de elevada secção. As duas novas placas dispo Q¯YHLV W¬P UHVSHWLYDPHQWH PP2 e 2 PP GH FDSDFLGDGH GH OLJD©¥R SRGHQGR DFHLWDU FRQGXWRUHV FRP HVWD £UHD RX SHUPLWLU D MXQ©¥R GHULYD©¥R GH SRW¬QFLD GH FRQ dutores de secção média tais como: dois condutores de 16 mm2 FRQGXWRUHV GH PP2 com condutores de 4 ou 6 mm2 e/ou a jun ©¥R GH FRQGXWRUHV PXOWLͤODUHV FRP SRQWDV SUHSDUDGDV Os elementos condutores destas novas placas são fabricados HP OLJD HVSHFLDO GH EURQ]H GH PRGR D UHVLVWLU D |& GXUDQWH PLQXWRV H V¥R HVSHFLDOPHQWH DGHTXDGRV HP VLWXD©·HV GH DOL mentação de equipamento de "sobrevivência" nas instalações de VRFRUUR WDLV FRPR 8QLGDGHV PRGXODUHV GH ERPEDJHP GH £JXD para combate a incêndios dotadas de bombas acionadas com PRWRU HO«WULFR DUPDGXUDV GH LOXPLQD©¥R HP W¼QHLV VLVWHPDV GH H[DXVW¥R GH JDVHV HP UHFLQWRV LQGXVWULDLV JHUDGRUHV GH HQHUJLD GH UHVHUYD H OLQKDV GH SRW¬QFLD FU¯WLFDV HP KRVSLWDLV HOHYDGRUHV Centros de processamento de Dados). 2b W¼QHO GR 0DU¥Rb « XPb W¼QHOb URGRYL£ULR LQVHULGR QD DX WRHVWUDGD HQWUHb $PDUDQWHb Hb 9LOD 5HDO DWUDYHVVDQGR Db 6HUUD GR www.oelectricista.pt o electricista 61

0DUÂ¥R GDQGR VHTX¬QFLD ¢ DXWRHVWUDGDb $ b HQWUHb 3RUWRb Hb $PD UDQWH )RL LQDXJXUDGR Db GH PDLRb GHb ‹ R PDLV ORQJR W¼ QHO URGRYL£ULR GDb 3HQ¯QVXOD ,E«ULFD FRP b PHWURV b )RL FRQV WUX¯GR SDUD VXEVWLWXLU R WUR©R RULJLQDO GRb ,3 R TXDO DWUDYHVVDYD DV HQFRVWDV GD 6HUUD GR 0DUÂ¥R HP SHUͤO GH YLD U£SLGD YLDV 2 W¼QHO « SRUWDMDGR SHOR TXH R WUD©DGR RULJLQDO GR ,3 HP VHU YL©R GHVGHb VHUYH GH DOWHUQDWLYD ¢ XWLOL]D©¥R GR W¼QHO 1HVWD REUD IRUDP LQVWDODGDV DSUR[LPDGDPHQWH XP PLOKDU GH FDL [DV GD -6/ Ì° 0DWHULDO (O«FWULFR 6 $ (QWUH DV UHIHU¬QFLDV - %) GD -6/ IRUQHFLGDV FRP WU¬V SODFDV GH HVWHDWLWHbGH GXDV YLDV cada e capacidade nominal de 16 mm2 HTXLSDGDV FRP SRQWHLUDV GH DGDSWD©¥R GRV FRQGXWRUHV GH PP2 H PP2 PP2 LQVWDODUDP VH DLQGD PDV HP PHQRU Q¼PHUR DV FDL[DV - %) GD -6/ FRPbGXDV SODFDV GH HVWHDWLWHbGH GXDV YLDV FDGD FRP FD pacidade nominal de 16 mm2 UHFHEHQGR FRQGXWRUHVb DW« PP2 H IRUQHFLGDV DLQGDbFRP SRQWHLUDV SDUD DGDSWD©¥R GRV FRQGXWRUHV de 16 mm2+16 mm2 DRVbERUQHV GDV SODFDV GH FHU¤PLFD

Ligações de alta qualidade: garantia de 36 meses em cabos igus com conetores Harting LJXV® /GD 7HO y )D[ LQIR#LJXV SW y ZZZ LJXV SW ,JXV3RUWXJDO

$ LJXV HPSUHVD HVSHFLDOL]DGD HP motion plastics, oferece agora os cabos chainflex, especialmente desenvolvidos para aplicações FRP PRYLPHQWR WRWDOPHQWH FRQ fecionados com conetores Har ting originais. Estão disponíveis QXP WRWDO GH FDERV GH FRPDQGR GLIHUHQWHV TXH SRGHP VHU adquiridos como “readycables̹ M£ SURQWRV D SDUWLU GH XPD XQLGDGH H QR FRPSULPHQWR GHVHMDGR $ SHGLGR D LJXV WDPE«P RIHUHFH SD FRWHV GH ͤFKDV LQGLYLGXDLV FRQVWLWX¯GRV SHODV ͤFKDV H RV VHXV acessórios. +RMH HP GLD D PRQWDJHP U£SLGD DVVXPH XP SDSHO FDGD YH] PDLV LPSRUWDQWH QD SURGX©¥R SRLV SRGH HFRQRPL]DU FXVWRV GH SURFHVVR PXLWR HOHYDGRV 1R HQWDQWR FRPSRQHQWHV ͤ£YHLV VÂ¥R LJXDOPHQWH LPSRUWDQWHV SDUD HYLWDU IDOKDV LQHVSHUDGDV QDV P£TXL QDV GR FOLHQWH ͤQDO $ HPSUHVD HVSHFLDOL]DGD HP motion plastics LJXV SU« FRQIHFLRQD RV FDERV chainflex FRORFDQGR D GHVLJQD©¥R “readycable̹ FDERV HVSHFLDOPHQWH GHVHQYROYLGRV SDUD DSOLFD©·HV FRP PRYLPHQWR GH PRGR D SRXSDU DRV FOLHQWHV D PRQWDJHP GH ͤFKDV RX FRQHWRUHV SRU YH]HV PXLWR GHPRUDGD JDUDQWLQGR D VH gurança dos componentes. A igus oferece aos seus clientes cabos FRP FRQHWRUHV +DUWLQJ RULJLQDLV H UREXVWRV SDUD SRGHU PRQWDU GH LPHGLDWR QD VXD P£TXLQD ‹ SRVV¯YHO SURGX]LU FRPSRQHQWHV FRP FµGLJRV HVSHF¯ͤFRV GH FOLHQWHV SHUPLWLQGR TXH RV FOLHQWHV HFRQR mizem ainda mais em custos de processo. A partir de uma peça DW« ¢ SURGX©¥R GH JUDQGHV V«ULHV WRGRV RV FDERV VÂ¥R HQWUHJXHV com precisão ao centímetro e depois de terem sido sujeitos a uma inspeção integral. Relativamente a todos os cabos chainflex, sejam HOHV FRQIHFLRQDGRV RX QÂ¥R D LJXV WDPE«P RIHUHFH XPD JDUDQWLD GH PHVHV UHODWLYD ¢ GXUDELOLGDGH GRV FDERV 'HYLGR DR YROXPH GH FRPSUDV GD LJXV RV FOLHQWHV WDPE«P SRGHP HQFRPHQGDU RV SDFRWHV GH FRQHWRUHV LQGLYLGXDLV SU« VH lecionados a partir de stock. “Os clientes podem escolher entre a versão standard, composta por um conetor ou um acoplamento, e a versão premium, composta pelo conetor e o acoplamento correspondente̹ HVFODUHFH &KULVWLDQ 6WUHPODX GD LJXV 2V SDFRWHV VÂ¥R HQWUHJXHV DR FOLHQWH HPEDODGRV H SURQWRV SDUD LQVWDODU FRP DSHQDV XP Q¼PHUR GH DUWLJR SRU FRQMXQWR


PUB


112

mercado tÊcnico Manómetro digital com borracha de proteção CL 0,5 $/3+$ (1*(1+$5,$ ̰ (TXLSDPHQWRV H 6ROXŠ¡HV ,QGXVWULDLV 7HO y 7OP LQIR#DOSKDHQJHQKDULD SW y ZZZ DOSKDHQJHQKDULD SW

2V QRYRV PDQ¾PHWURV GLJLWDLV 0(, ̰ PDQRPH WULD H LQVWUXPHQWDŠ¼R D SUHŠRV FRPSHWLWLYRV permitem a sua utilização na maioria dos merca dos e aplicaçþes. Sendo as peças em contacto FRP R IOXLGR GH DŠR LQR[LG£YHO $,6, V¼R UH FRPHQGDGRV SDUD D LQGŸVWULD TX¯PLFD IDUPDFX WLFD KLGU£XOLFD SQHXP£WLFD H HVSHFLDOPHQWH SDUD ODERUDW¾ULRV GH HPSUHVDV TXH WP GH YHULͤFDU RXWURV PDQ¾PHWURV com precisþes inferiores. O modelo mais económico de diâmetro PP H SUHFLV¼R GH SHUPLWH YHULͤFDU D PDLRULD GRV PDQ¾ PHWURV GR SURFHVVR FXMDV PHOKRUHV SUHFLV¡HV V¼R GH 4XDQWR DR LQY¾OXFUR GR PDQ¾PHWUR  FRQVWLWX¯GR SRU XPD ERUUDFKD SURWH tora que reforça a sua resistência a pequenas colisþes ou quedas. AtravÊs do set-point, a alteração das quatro unidades de medida GLVSRQ¯YHLV  H[WUHPDPHQWH VLPSOHV EDU SVL N3D 03D 2 YLVRU  GH TXDWUR G¯JLWRV H R VHX WDPDQKR SHUPLWH D OHLWXUD D GLVW¤QFLDV FRQVLGHU£YHLV $ EDWHULD WHP XPD YLGD ŸWLO GH PDLV GH KRUDV R TXH HTXLYDOH D TXDVH XP DQR H PHLR $ VXD VXEVWLWXL Š¼R  PXLWR VLPSOHV UHPRYHQGR RV SDUDIXVRV GD SODFD WUDVHLUD O sensor capacitivo utilizado e a compensação de temperatu UD SHUPLWHP XPD OHLWXUD DOWDPHQWH FRQͤ£YHO 3DUD DSOLFDŠ¡HV GH SUHFLV¡HV PDLV H[LJHQWHV R PRGHOR GH GL¤PHWUR PP H FRP XPD SUHFLV¼R GH SHUPLWH D YHULͤFDŠ¼R GH TXDOTXHU RXWUR PDQ¾PHWUR GH SUHFLV¼R DW

F.Fonseca apresenta distribuidor de corrente inteligente Mico ProÂŽ ) )RQVHFD 6 $ 7HO y )D[ IIRQVHFD#IIRQVHFD FRP y ZZZ IIRQVHFD FRP ))RQVHFD 6$ 6ROXFRHV GH 9DQJXDUGD

O Mico ProÂŽ ĂŠ o mais recente e inovador sistema de moni torização de corrente da Murrelektronik. O novo siste PD PRGXODU DGDSWD VH GH IRUPD SUHFLVD ¢ VXD DSOLFD Š¼R FRP XPD VROXŠ¼R PDLV econĂłmica e que reduz o es SDŠR RFXSDGR QR TXDGUR HOÂŤWULFR DR HVWULWDPHQWH QHFHVVÂŁULR 2 processo patenteado de corrente de disparo assegura a otimiza ção dos tempos de paragem. Outra novidade ĂŠ a distribuição de SRWHQFLDO LQWHJUDGD TXH UHGX] VLJQLͤFDWLYDPHQWH D FDEODJHP QHFHVVÂŁULD 2V VLVWHPDV GH DOLPHQWDŠ¼R VÂĽR R FRUDŠ¼R GH PÂŁTXLQDV H sistemas industriais. Paragens por sobrecargas e curtos circuitos UHSUHVHQWDP SHUGDV GH SURGXŠ¼R FRP FXVWRV HOHYDGÂŻVVLPRV ‹ SRU LVVR HVVHQFLDO JDUDQWLU D PÂŁ[LPD ͤDELOLGDGH QR VLVWHPD TXH IRUQH FH D HQHUJLD QHFHVVÂŁULD DR IXQFLRQDPHQWR GD PÂŁTXLQD RX VLVWHPD O distribuidor de corrente inteligente Mico ProÂŽ da Murrelektro QLN JDUDQWH VLVWHPDV GH DOLPHQWDŠ¼R ͤ£YHLV 2 FRQFHLWR LQWHOLJHQWH de monitorização de corrente controla todas as cargas de forma FRQVLVWHQWH H LGHQWLͤFD RV PRPHQWRV FUÂŻWLFRV TXDQGR UHDOPHQWH acontecem. O Mico ProÂŽ sinaliza cargas limite e desliga canais FRP SUREOHPDV GH IRUPD LQGLYLGXDO SDUD SUHYHQLU TXH WRGR R VLV WHPD HQWUH HP FRODSVR JDUDQWLQGR R PÂŁ[LPR GH IXQFLRQDOLGDGH GD PÂŁTXLQD RX VLVWHPD 2 SURFHVVR GH FRUUHQWH GH GLVSDUR ÂŤ SDWHQ www.oelectricista.pt o electricista 61

teado e segue o princĂ­pio "o mais tarde possĂ­vel, tĂŁo cedo quanto necessĂĄrioâ€?. O Mico ProÂŽ WHP DLQGD D FDSDFLGDGH GH LGHQWLͤFDU HUURV ̸volĂĄteisĚš FRPR FDERV TXHEUDGRV HP FDOKDV DUWLFXODGDV TXH DSHQDV RFRUUHP HP PRYLPHQWRV HVSHF¯ͤFRV 2 0LFR 3URÂŽ tem ainda a SRVVLELOLGDGH GH LGHQWLͤFDU FDUJDV FDSDFLWLYDV H JDUDQWLU TXH R DU ranque ĂŠ feito de forma controlada. O Mico ProÂŽ ÂŤ LQGLFDGR SDUD VHU DSOLFDGR HP TXDOTXHU LQGÂźV WULD LQGHSHQGHQWHPHQWH GR VHWRU GH DWLYLGDGH

Lançamento da nova UPS SENTINEL DUAL SDU da Riello (8520$7(/ ̰ 0DWHULDO (OFWULFR /GD 7HO y )D[ HXURPDWHO#HXURPDWHO FRP y ZZZ HXURPDWHO FRP

A Riello SENTINEL DUAL SDU ĂŠ a mais UHFHQWH 836 SDUD DV SRWÂŹQFLDV GH N9$ N: SDUD DOLPHQWDU DV FDUJDV PDLV FUÂŻWLFDV FRP HOHYDGD ͤDELOLGDGH Flexibilidade de instalação e utili zação (display GLJLWDO VXEVWLWXLŠ¼R GDV EDWHULDV SHOR XWLOL]DGRU DVVLP FRPR DV muitas opçþes de comunicação dispo QÂŻYHLV ID] FRP TXH D 6HQWLQHO 'XDO VHMD LQGLFDGD SDUD LQÂźPHUDV DSOLFDŠ¡HV GHVWH IT a segurança. AtĂŠ trĂŞs unidades Senti QHO 'XDO SRGHP VHU OLJDGDV HP SDUDOHOR TXHU HP SRWÂŹQFLD TXHU HP FRQͤJXUDŠ¼R GH UHGXQG¤QFLD 1 RIHUHFHQGR DXPHQWR GD ͤDELOL dade para os sistemas crĂ­ticos. A Sentinel Dual pode ser instalada como Torre ou Rack, ideal para redes e aplicaçþes de servidores em rack. Modelos com topologia “On Line Double Conversion (VFI) D FDUJD ÂŤ DOLPHQWDGD FRQWLQXDPHQWH SHOR LQYHUVRU TXH IRU QHFH XPD WHQVÂĽR VLQXVRLGDO ͤOWUDGD H HVWDELOL]DGD HP WHUPRV GH WHQVÂĽR H IUHTXÂŹQFLD $GLFLRQDOPHQWH RV ͤOWURV GH HQWUDGD H VDÂŻGD DXPHQWDP VLJQLͤFDWLYDPHQWH D LPXQLGDGH GD FDUJD DRV GLVWÂźUELRV da rede e das descargas atmosfĂŠricas. 3RVVXHP PRGR GH IXQFLRQDPHQWR VHOHFLRQÂŁYHO EconĂłmicoĚš “Smart ActiveĚš ̸Off-Lineâ€? e “On-Lineâ€?. Equipadas com interfaces de comunicação RS232 e USB com VRIWZDUH 3RZHU6KLHOG dis pondo de Slot para conetividade dos acessĂłrios que disponibili zam outras opçþes de comunicação.

Verificadores elĂŠtricos Fluke T6 com tecnologia FieldSense $UHV$JDQWH /GD 7HO y )D[ JHUDO#DUHVDJDQWH SW y ZZZ DUHVDJDQWH SW

A resolução de problemas em sistemas elĂŠtricos pode ser demorada e poten FLDOPHQWH SHULJRVD XPD YH] TXH UHTXHU R DFHVVR D SRQWRV GH FRQWDFWR PHWÂŁOL FR 2V QRYRV YHULͤFDGRUHV HOÂŤWULFRV FlukeÂŽ T6 com tecnologia FieldSense tornam a resolução de problemas mais VHJXUD H HͤFD] SHUPLWLQGR DRV HOHWUL cistas efetuar mediçþes simultâneas da tensĂŁo e da corrente – e nĂŁo apenas deteçþes – sem cabos de teste. Os ve ULͤFDGRUHV 7 SRVVLELOLWDP DJRUD HIHWXDU PHGLŠ¡HV 7UXH 506 ͤ£ YHLV HP FDL[DV GH MXQŠ¡HV FKHLDV RX DR ORQJR GH FRQGXWRUHV FRP WHUPLQDLV LQDFHVVÂŻYHLV R TXH SHUPLWH SRXSDU WHPSR PLQLPL]DU RV


PUB


114

mercado tĂŠcnico possĂ­veis erros e reduzir consideravelmente a possibilidade de ocorrer um arco elĂŠtrico. &RP RV YHULͤFDGRUHV )OXNH 7 H 7 RV HOHWULFLVWDV SRGHP HVWDU PDLV VHJXURV Ě° PHGLU WHQV¡HV DWÂŤ b9 DWUDYÂŤV GR garfo aberto sem cabos de teste nem condutores expostos; ser PDLV UÂŁSLGRV Ě° XPD YH] TXH QÂĽR ÂŤ QHFHVVÂŁULR DEULU SDLQÂŤLV QHP UHWLUDU DV SRUFDV GRV FDERV RV HOHWULFLVWDV SRGHP DFHOHUDU D UHVR OXŠ¼R GH SUREOHPDV VHU PDLV HͤFLHQWHV Ě° R 7 SHUPLWH HIH tuar mediçþes e apresentar a tensĂŁo e a corrente em simultâneo. 2 7 WDPEÂŤP PHGH UHVLVWÂŹQFLDV DWÂŤ bNĆƒ HVWDU HP WRGR R ODGR Ě° FRP R JDUIR PDLV DEHUWR GD LQGÂźVWULD RV YHULͤFDGRUHV 7 HIHWXDP PHGLŠ¡HV HP FDERV FRP FRUUHQWHV GH DWÂŤb $ $ EDVH GRV YHULͤFDGRUHV 7 HVWÂŁ QD QRYD WHFQRORJLD FieldSense GD )OXNH TXH SHUPLWH IRUQHFHU OHLWXUDV VLPXOW¤QHDV H ͤ£YHLV GD WHQVÂĽR H GD FRUUHQWH H QÂĽR DSHQDV XPD VLPSOHV GHWHŠ¼R GD SUH sença/ausĂŞncia de tensĂŁo. 2V UREXVWRV YHULͤFDGRUHV WÂŹP XPD FODVVLͤFDŠ¼R GH VHJXUDQŠD 9 &$7 ,,, 9 &$7 ,9 9 &$7 ,,, SDUD R PRGHOR 7 H LQFOXHP XP YLVRU GH OHLWXUD IÂŁFLO FRP UHWURLOXPLQDŠ¼R Para obter mais informaçþes sobre os equipamentos de teste GH WHQVÂĽR VHP FRQWDFWR )OXNH 7 YLVLWH ZZZ IOXNH SW W

ABB fornece solução de armazenamento de energia para parque eólico offshore $%% 6 $ 7HO y )D[ PDUNHWLQJ DEE#SW DEE FRP y ZZZ DEE SW

A ABB recebeu uma enco PHQGD GD '21* (QHUJ\ grupo dinamarquĂŞs especia OL]DGR HP HQHUJLD VXVWHQWÂŁ YHO SDUD IRUQHFHU GRLV VLVWH mas de armazenamento de energia em bateria (BESS) de dois megawatts para reforçar a inte gração e o transporte da energia gerada no parque eĂłlico offshore GH %XUER %DQN SHUWR GH /LYHUSRRO QR 5HLQR 8QLGR 2 SDUTXH HÂľOLFR GH 0: %XUER %DQN HVWÂŁ HP IXQFLRQDPHQWR GHVGH H WHP D FDSDFLGDGH GH JHUDU HOHWULFLGDGH SDUD FHUFD GH PLO IDPÂŻOLDV QR Reino Unido. Esta ĂŠ a primeira vez que um parque eĂłlico offshore incorpora um sistema de armazenamento desse tipo para estabili zar a frequĂŞncia da rede britânica. $ UHGH QDFLRQDO GR 5HLQR 8QLGR RSHUD D XPD IUHTXÂŹQFLD GH +HUW] +] TXH GHYH VHU PDQWLGD HVWÂŁYHO SDUD JDUDQWLU D TXDOLGDGH da energia fornecida. A frequĂŞncia da rede depende do equilĂ­brio entre a procura e a oferta. A integração de grandes quantidades de HQHUJLD HÂľOLFD YDULÂŁYHO DXPHQWD D FRPSOH[LGDGH GR IRUQHFLPHQWR H SRGH OHYDU D YDULDŠ¡HV GH IUHTXÂŹQFLD R TXH SRU VXD YH] DIHWD D UHGH H RV FRQVXPLGRUHV $ VROXŠ¼R %(66 GD $%% DMXGDUÂŁ D HVWD ELOL]DU D IUHTXÂŹQFLD GD UHGH R TXH LUÂŁ SHUPLWLU TXH R SDUTXH HÂľOLFR IRUQHŠD HQHUJLD GH IRUPD PDLV ͤ£YHO *LDQGRPHQLFR 5LYHWWL Managing Director da unidade de negĂł cio da ABB High Voltage Products parte da divisĂŁo Power Grids disse: “Estamos muito satisfeitos em implementar esta solução inovadora que permitirĂĄ a integração de energia eĂłlica limpa, sem comprometer a estabilidade da rede e a qualidade da energia para os consumidores. O armazenamento de energia estĂĄ a desempenhar um papel fundamental na evolução da rede e ĂŠ uma ĂĄrea de foco estratĂŠgico para reforçar a nossa posição como um parceiro de escolha para uma rede mais forte, inteligente e mais verdeâ€?. 2OH .MHPV 6ÂşUHQVHQ Senior Vice President Partnerships M&A e Asset Management QD '21* (QHUJ\ DͤUPRX ̸A necessidade de flexibilidade da rede continua a crescer. Como lĂ­deres no fornecimento de energia com baixa emissĂŁo de carbono, eswww.oelectricista.pt o electricista 61

tamos interessados em fazer parte da solução para tornar o sistema de energia mais inteligente e ajudar a National Grid a gerir a estabilidade da rede. Esta solução inovadora que desenvolvemos em conjunto com a ABB ĂŠ um bom exemplo da implementação da nossa visĂŁoâ€?.

KlipponŽ Protect provÊm soluçþes para todas aplicaçþes e indústrias :HLGPžOOHU ̰ 6LVWHPDV GH ,QWHUIDFH 6 $ 7HO y )D[ ZHLGPXOOHU#ZHLGPXOOHU SW y ZZZ ZHLGPXOOHU SW

$ OLQKD GH SURGXWRV SDUD DSOLFDŠ¼R KlipponŽ Protect da Weidmßller Ê designada para proteçþes especí ͤFDV H[LJLGDV HP FDPSR ,VVR LQ clui soluçþes em aplicaçþes de PRQLWRUL]DŠ¼R H VHJXUDQŠD WHF nologia de instrumentação e con trolo e distribuição de energia. O ideal dessas soluçþes Ê formado a partir da alta qualidade e aprovaçþes para zonas com risco de H[SORV¼R 3RGHU£ REWHU VROXŠ¡HV GH HQFODXVXUDPHQWR FRPR DV FDL[DV GH GLVWULEXLŠ¼R FDL[DV WHUPLQDLV H TXDGURV GH FRPDQGR H comunicação com um design FRQVLVWHQWH ̰ SDUD D P£[LPD VHJX UDQŠD IXQFLRQDOLGDGH FRQͤ£YHO H EDL[RV FXVWRV GH PDQXWHQŠ¼R reposição e armazenamento. As caixas terminais para potência e GLVWULEXLŠ¼R V¼R DSURYDGDV GH DFRUGR FRP D ŸOWLPD QRUPDOL]DŠ¼R ([ H FHUWLͤFDGDV FRPR HTXLSDPHQWR SDUD XVR HP £UHDV FODVVLͤFD GDV HP =RQDV H (ODV V¼R DSURYDGDV H FHUWLͤFDGDV GH DFRUGR FRP DV 1RUPDV LQWHUQDFLRQDLV WLSR GH SURWHŠ¼R FRQWUD H[SORV¼R LQFOXLQGR ([ H ([ LD H ([ WE $GDSWDGD DRV UHVSHWLYRV UHTXLVLWRV D OLQKD &RQWURO 6WDWLRQ combina variados dispositivos de controlo e display de status com FRPSRQHQWV HOHFWU¾QLFRV DVVLP FRPR WUDQVPLVVRUHV GLVWULEXLGR res ͤHOGEXV QD FDL[D LQFOXLQGR D OLJDŠ¼R D WHUPLQDLV GH FRQH[¼R 2EWP VH XPD VROXŠ¼R plug-and-play XWLOL]£YHO FRP WRGDV DV DSURYDŠ¡HV QHFHVV£ULDV $ YHUV¼R SDGU¼R GD (OHFWURQLF %R[  HQ WUHJXH FRP DSURYDŠ¼R $7(; H D LGHQWLͤFDŠ¼R FRUUHVSRQGHQWH $V caixas completamente montadas tambÊm estão disponíveis com DSURYDŠ¡HV LQWHUQDFLRQDLV EHP FRPR LGHQWLͤFDŠ¼R GH WLSR ,(&([ ($& ([ H 1(36, HQWUH RXWURV TXH DTXL V¼R DSOLF£YHLV &O 'LY ,GHQWLͤFDŠ¼R GLVSRQ¯YHO FRQIRUPH QHFHVV£ULR SDUD LPSODQWDŠ¼R QD AmÊrica do Norte.

Beckhoff disponibiliza novo PC industrial ultracompacto IPC C6015 %UHVLPDU $XWRPDŠ¼R 6 $ 7HO y )D[ 7OP EUHVLPDU#EUHVLPDU SW y ZZZ EUHVLPDU FRP

Com o novo Ultra Compact ,3& & D %HFNKRII PDUFD representada pela Bresimar $XWRPDŠ¼R HP 3RUWXJDO DFD ED GH DODUJDU D JDPD GH ,3&ĚľV sendo este o PC industrial mais compacto do mercado. $OÂŤP GH XPD ÂľWLPD UHODŠ¼R SUHŠR TXDOLGDGH HVWH 3& RIHUHFH WRGDV DV FDUDWHUÂŻVWLFDV GH XP 3& LQGXVWULDO WDLV FRPR JDPD GH WHPSH UDWXUD DODUJDGD FRPXQLFDŠ¼R (WKHU&$7 H DOWD UHVLVWÂŹQFLD ¢ YLEUD ção e impactos. Equipado com um processador IntelÂŽ $WRPÍ‘ GH


mercado técnico XPD DW« TXDWUR FRUHV GLVSRQLELOL]D XPD ERD UHVHUYD GH performance e é assegurada uma maior disponibilidade a longo prazo GHYLGR ¢ LQVWDOD©¥R GH SURFHVVDGRUHV GD OLQKD embedded. )UXWR GH WHFQRORJLD DOHP¥ HTXLSDGR FRP XPD motherboard e FDL[D UREXVWD FRQVWUX¯GD HP DOXP¯QLR H ]LQFR IXQGLGR WRWDOPHQ WH GHVHQYROYLGDV SHOD %HFNKRII PDQW«P D TXDOLGDGH H ͤDELOLGDGH D TXH D PDUFD QRV KDELWXRX ,GHDO SDUD VROX©·HV GH DXWRPD©¥R de elevada performance, YLVXDOL]D©¥R H GH FRPXQLFD©¥R SHUPL WH XPD LQVWDOD©¥R IOH[¯YHO H RULHQW£YHO PHVPR QRV HVSD©RV PDLV FRQͤQDGRV GDGR TXH RFXSD DSHQDV XP HVSD©R GH [ [ PP $SHVDU GH FRPSDFWR H GD UHIULJHUD©¥R SDVVLYD R QRYR & HVW£ SUHSDUDGR SDUD WUDEDOKDU HP DPELHQWHV LQGXVWULDLV FRP WHPSHUD WXUDV DW« |&

Indústria 4.0 – Autómato/controlador e datalogger com apps gratuitas =HEHQ 6LVWHPDV (OHFWUµQLFRV /GD 7HO y )D[ LQIR#]HEHQ SW y ZZZ ]HEHQ SW

2 +HUPHV 7&5 « XP FRPSOHWR equipamento de telemetria/IoT GSM/ GPRS pensado para ambientes in GXVWULDLV FXMD DSOLFD©¥R SHUPLWH D automação e monitorização remota GH P£TXLQDV H LQVWDOD©·HV $ DXWR PD©¥R H VXSHUYLV¥R UHPRWD « GH I£FLO FRQͤJXUD©¥R H XWLOL]D©¥R H SRGH VHU HIHWXDGD D SDUWLU GH WHOHPµYHLV smartphones, tablets RX 3&V PH diante aplicações que permitem total supervisão e gestão

115

UHFH©¥R H UHJLVWR GH DODUPHV VXSHUYLV¥R HP WHPSR UHDO KLVWµUL FRV GDGRV datalogger HQWUH RXWURV As aplicações são totalmente gratuitas e estão disponíveis SDUD L2V $QGURLG H :LQGRZV 2 +HUPHV 7&5 HVW£ HTXLSDGR FRP RLWR HQWUDGDV GLJLWDLV H TXDWUR HQWUDGDV DQDOµJLFDV TXDWUR saídas a relé e ainda interface 56 0RGEXV 578 TXH SHUPLWH D DPSOLD©¥R GR Q¼PHUR GH HQWUDGDV H VD¯GDV DVVLP FRPR D I£FLO integração a sistemas de automação que utilizem esse protoco OR GH FRPXQLFD©¥R 'DV VXDV LQ¼PHUDV FDUDWHU¯VWLFDV W«FQLFDV para além do interface 56 0RGEXV 578 GHVWDFDP VH DV VXDV funcionalidades PLC permitindo a elaboração de programas mais FRPSOH[RV R VHX datalogger LQWHUQR FRP FDSDFLGDGH SDUD UHJLVWRV R UHOµJLR HP WHPSR UHDO GH DOWD SUHFLV¥R H D IXQ©¥R VLQ FURQL]D©¥R DXWRP£WLFD FRP D KRUD GD UHGH *60 7RGDV HVWDV IXQ FLRQDOLGDGHV SHUPLWHP SRWHQFLDU DV VXDV DSOLFD©·HV VHMDP HODV D DXWRPD©¥R ORFDO H RX UHPRWD GH P£TXLQDV UHJLVWR GH GDGRV HQYLR GH DODUPHV FRQWUROR KLVWµULFR H HVWDW¯VWLFR HQWUH PXLWRV RXWURV 2 +HUPHV 7&5 YHP HTXLSDGR FRP XP software GH FRQͤJXUD©¥R user-friendly TXH SHUPLWH D SURJUDPD©¥R GH Y£ULRV XWLOL]DGRUHV Q¯ YHLV GH SULRULGDGH H WLSRV GH SULYLO«JLRV Y£ULRV Q¯YHLV GH DODUPHV KRU£ULRV GH DWLYD©¥R VXSHUYLV¥R D©·HV HP IXQ©¥R GH LQ¼PHURV HVWDGRV H WLSRV GH YDUL£YHLV HQWUDGDV VD¯GDV WHPSRUL]DGRUHV IODJV F£OFXORV PDWHP£WLFRV HTXD©·HV OµJLFDV HQWUH RXWURV 2 +HUPHV 7&5 SHUPLWH XPD I£FLO H HFRQµPLFD JHVW¥R UHPRWD PRQLWRUL]D©¥R H FRQWUROR GH UHGHV GH DEDVWHFLPHQWR GH £JXD UHGHV GH GLVWULEXL©¥R H IRUQHFLPHQWR GH HQHUJLD DSOLFD©·HV GH HQHUJLD VRODU HVWD©·HV GH ERPEDJHP LQVWDOD©·HV GH IULR LQGXV WULDO VLVWHPDV $9$& GHSµVLWRV GH UHFROKD GH UHV¯GXRV HQWUH PXLWDV RXWUDV DSOLFD©·HV HP GLIHUHQWHV LQG¼VWULDV 2 +HUPHV 7&5 « um equipamento da marca Microcom que é exclusivamente repre VHQWDGD HP 3RUWXJDO SHOD =HEHQ PUB


116

mercado técnico VCLEAN: A iluminação LED perfeita para a indústria alimentar $ (OHFWULͤFDGRUD 7HO y )D[ JHUDO#D HOHFWULͤFDGRUD SW y ZZZ D HOHFWULͤFDGRUD SW

Limpezas com jatos de alta pres são. Gordura. Baixas temperatu ras. Produtos de limpeza corrosi vos. Gordura e óleo. Vapor. Estes V¥R RV SULQFLSDLV REVW£FXORV SDUD uma iluminação perfeita. O siste ma de iluminação deste tipo de in G¼VWULD GHYH VHU UHVLVWHQWH D WRGDV HVWDV FRQGL©·HV DGYHUVDV H JDUDQWLU XP ORFDO GH WUDEDOKR VHJXUR OLPSR H IXQFLRQDO 3DUD DO«P GH XPD LOXPLQD©¥R HIHWLYD WDPE«P « QHFHVV£ULR SHQVDU HP HFR nomizar em manutenção e energia elétrica. Tendo em conta estas QHFHVVLGDGHV HVSHF¯ͤFDV $ (OHFWULͤFDGRUD SURS·H XPD VROX©¥R SDUD D LQG¼VWULD DOLPHQWDU D FDPS¤QXOD GD Venture Lighting VCLEAN. $ 9&OHDQ IRL GHVHQYROYLGD SDUD DSOLFD©¥R QD LQG¼VWULD DOL PHQWDU H GLVWLQJXH VH SHOR VHX design convexo que previne a acu mulação de pó e líquidos. A forma convexa também facilita a sua OLPSH]D H D FDPS¤QXOD UHVLVWH SHUIHLWDPHQWH DR MDWRV GH £JXD FRP HOHYDGD SUHVV¥R 3DUD DO«P GHVWHV IDWRUHV R design é atrativo e LQWHJUD VH SHUIHLWDPHQWH HP TXDOTXHU LQG¼VWULD RX DW« PHVPR HP FR]LQKDV RX SDYLOK·HV GHVSRUWLYRV &RP XPD YLGD ¼WLO GH KRUDV H FLQFR DQRV GH JDUDQWLD podemos acrescentar o facto de esta campânula LED ter um IP66 TXH JDUDQWH SURWH©¥R FRQWUD D SRHLUD H MDWRV GH £JXD SRWHQWHV 2 VHX ,. DVVHJXUD D UHVLVW¬QFLD D IRUWHV LPSDFWRV )XQFLRQDOLGDGH GXUDELOLGDGH H UHVLVW¬QFLD V¥R DV PHOKRUHV SDODYUDV TXH GHͤQHP a VCLEAN $ (OHFWULͤFDGRUD UHSUHVHQWD HP H[FOXVLYR D Venture Lighting HP 3RUWXJDO (VWH IDEULFDQWH WHP XPD IRUWH H UHFRQKHFLGD SUHVHQ©D LQWHUQDFLRQDO H GHGLFD VH ¢ LOXPLQD©¥R /(' RQGH GHVHQ volve produtos de elevada qualidade que marcam a diferença. 5HFHQWHPHQWH D 9HQWXUH IRL XP IRUQHFHGRU DFUHGLWDGR SHOD &DUERQ 7UXVW R TXH VLJQLͤFD TXH RV VHXV SURGXWRV IRUDP UHFR QKHFLGRV SHOD VXD GXUDELOLGDGH H HͤFL¬QFLD HP WHUPRV HQHUJ«WLFRV H UHQRY£YHLV (VWH UHFRQKHFLPHQWR G£ DR PHUFDGR D JDUDQWLD H D FRQͤDQ ©D GH XP IDEULFDQWH FHUWLͤFDGR $ (OHFWULͤFDGRUD FRP DQRV GH H[LVW¬QFLD QR PHUFDGR SRUWXJX¬V H DSRVWD VHPSUH QDV PHOKRUHV marcas e em produtos inovadores e diferenciados.

O protótipo do Eviyos LED revoluciona faróis inteligentes 265$0 7HO y )D[ RVUDP#RVUDP SW y ZZZ RVUDP SW

2 /(' K¯EULGR SURSRUFLRQD IDUµLV LQWHOL JHQWHV FRP PDLV GH SL[HOV FRQ WURO£YHLV LQGLYLGXDOPHQWH 2 SURWµWLSR (YL\RV GHVHQYROYLGR SHOD 2VUDP 2SWR 6HPLFRQGXFWRUV « R SULPHLUR /(' K¯EULGR GR PXQGR H UH presenta o maior avanço em direção ao SULPHLUR /(' LQWHOLJHQWH GH DOWD UHVROX©¥R FRQWURO£YHO GR PHUFDGR $VVLP TXH R WU£IHJR QDV SUR[LPLGDGHV IRU GHWHWDGR RV pixels apro SULDGRV V¥R DXWRPDWLFDPHQWH GHVOLJDGRV HYLWDQGR TXH RV FRQGX tores dos veículos que se aproximam sejam encadeados. O pro WµWLSR LQWHJUDGR QXP GHPRQVWUDGRU GD 2VUDP Specialty Lighting VHU£ H[LELGR SHOD SULPHLUD YH] QD ,6$/ GH D GH VHWHPEUR GH HP 'DUPVWDGW www.oelectricista.pt o electricista 61

2 (YL\RV WHP D VXD EDVH QR SURMHWR GH LQYHVWLJD©¥R Æ–$)6 TXH IRL FRQFOX¯GR QR RXWRQR GH 2 SURMHWR HQYROYHX Y£ULRV parceiros do setor industrial e foi coordenado pela Osram Opto Semiconductors. O protótipo combina duas tecnologias num só componente: um chip emissor de luz e controlo eletrónico indivi GXDO GRV SL[HLV (VWD FRPELQD©¥R VLJQLͤFD TXH RV pixels do Eviyos mais o driver estão todos acomodados numa pegada de aproximadamente 4x4 mm. A fonte de luz tem um fluxo luminoso mínimo por pixel GH OP D P$ 2V SURWµWLSRV LQLFLDLV M£ H[LELUDP PDLV GH O SRU pixel 2V FOLHQWHV SRGHP YDULDU R Q¼PHUR GH /('V K¯EULGRV QDV VXDV DSOLFD©·HV H FRPSOHPHQW£ ORV FRP /('V FRQ YHQFLRQDLV GHSHQGHQGR GRV UHTXLVLWRV SDUWLFXODUHV TXH SUHFLVDP de ser respeitados. “O LED híbrido é outro exemplo de como os nossos produtos contribuem de forma importante para melhorar a qualidade de vida em diversas áreas. Com a Eviyos estamos a ajudar a tornar as estradas mais seguras e a melhorar o conforto e a conveniência dos condutores. Estamos orgulhosos de poder apresentar o primeiro protótipo tão logo depois de concluir o projeto de investigação. Estamos agora mais um passo à frente na produção em série̹ GLVVH 7KR PDV &KULVWO *HVWRU GH Marketing da Osram Opto Semiconductors. 2 (YL\RV QÂ¥R « DSHQDV FRPSDFWR H SRGHURVR PDV WDPE«P Hͤ FLHQWH HP WHUPRV GH HQHUJLD JUD©DV DR FRQWUROR SUHFLVR GRV pixels LQGLYLGXDLV 2V ¼QLFRV pixels que estão em curso são os que real PHQWH VÂ¥R QHFHVV£ULRV QR PRPHQWR 1R VHX ODQ©DPHQWR SODQHDGR QR LQ¯FLR GH R (YL\RV IRU PDU£ XPD IDP¯OLD GH SURGXWRV VHSDUDGD RIHUHFHQGR XPD DPSOD gama de aplicações possíveis. Os faróis inteligentes são apenas XPD GDV £UHDV SRWHQFLDLV QDV TXDLV R FRQWUROR GH pixel seletivo inteligente pode ser aplicado.

Electro Siluz cria Departamento de Estudos e Projetos de Iluminação (OHFWUR 6LOX] 7HO b b b y )D[ b b FRPHUFLDO#HOHFWURVLOX] SW y ZZZ HOHFWURVLOX] SW

A Electro Siluz sentiu que era neces V£ULR GDU XP DSRLR DGLFLRQDO DRV VHXV FOLHQWHV SULQFLSDOPHQWH QR PHUFDGR GH LOXPLQD©¥R H FULRX UH centemente um Departamento de (VWXGRV H 3URMHWRV TXH LU£ SHUPLWLU XP DFRPSDQKDPHQWR DRV SURMHWRV GRV FOLHQWHV SURPRYHQGR DVVLP DV PHOKRUHV VROX©·HV SDUD FDGD FDVR Atualmente são diversas as possibilidades de controlo da ilumina ©¥R $ WHFQRORJLD /(' FRQWLQXD HP FRQVWDQWH LQRYD©¥R SHUPLWLQGR DR XWLOL]DGRU R FRQWUROR WRWDO GD LQVWDOD©¥R PDQWHQGR Q¯YHLV DOWRV GH HͤFL¬QFLD b (P WHRULD FRP R /(' VHU£ SRVV¯YHO Q¯YHLV GH HͤFL¬Q FLD GH FHUFD GH OP : 'H PRPHQWR XPD HͤFL¬QFLD GH OP : SRGH VHU FRQVLGHUDGD XPD ERD HͤFL¬QFLD $WUDY«V GD SRVVLELOLGDGH GH UHJXOD©¥R GH IOX[R H YDULD©¥R GD WHP SHUDWXUD GH FRU ̰ | N SRGHPRV FRP RV PHVPRV HTXL SDPHQWRV FULDU GLYHUVRV FHQ£ULRV GH OX] DGDSWDGRV DR TXRWLGLDQR Para o controlo da iluminação poderão ser utilizados equipamen WRV FRP FRQWUROR '$/, RX RXWURV Para se conseguir uma boa iluminação é importante a sua si mulação através de software FRPR SRU H[HPSOR R 'LDOX[ TXH LU£ SHUPLWLU YHULͤFDU D IRQWH GH OX] DGHTXDGD GH IRUPD D WHUPRV XPD ERD HͤFL¬QFLD XPD FRUUHWD LOXPLQD©¥R H DXV¬QFLD GH PDQXWHQ©¥R prolongada dos equipamentos. Mais informações por favor contac te o departamento da Electro Siluz: ricardo.araujo@electrosiluz.pt | FRPHUFLDO#HOHFWURVLOX] SW _




artigo tĂŠcnico

Regulador de tensĂŁo InĂşmeras sĂŁo as situaçþes em que se torna necessĂĄrio obter uma tensĂŁo regulada. Isso ĂŠ possĂ­vel atravĂŠs da aplicação de diversos componentes, entre eles, o regulador de tensĂŁo. Atualmente existe uma enorme variedade de reguladores de tensĂŁo em circuitos integrados. Alguns destes reguladores integrados sĂŁo especĂ­ďŹ cos para aplicaçþes especiais.

tensĂŁo.

Regulador de tensĂŁo fixo Entre os reguladores de tensĂŁo ďŹ xos, os mais comuns correspondem Ă s sĂŠries 78XX e 79XX. A sĂŠrie 78XX corresponde a reguladores de tensĂŁo positiva e a sĂŠrie 79XX corresponde a reguladores de tensĂŁo negativa.

Figura 1. Regulador de tensĂŁo.

electrĂłnica 07 3.Âş Trimestre de 2017

Os reguladores de tensĂŁo, com saĂ­da ďŹ xa, positiva ou negativa, sĂŁo fabricados de forma a apresentarem Ă saĂ­da uma tensĂŁo ďŹ xa com valores entre 5 V e 24 V. Os reguladores de tensĂŁo, com uma tensĂŁo de saĂ­da ajustĂĄvel, apresentam na sua saĂ­da, uma tensĂŁo que pode variar entre 2 V e 40 V.

Ao terminal de entrada deve ser aplicada a tensĂŁo que pretendemos ver regulada e estabilizada. Para que o regulador de tensĂŁo possa regular corretamente a tensĂŁo de saĂ­da, deve aplicar na entrada uma tensĂŁo superior, no mĂ­nimo, a 3 V da tensĂŁo pretendida ĂĄ saĂ­da do regulador de tensĂŁo. Por exemplo, se o objetivo ĂŠ obter Ă saĂ­da do regulador, uma tensĂŁo regulada de 9 V, signiďŹ ca que a tensĂŁo mĂ­nima que devo aplicar na entrada do regulador sĂŁo 12 V. Embora exista uma tensĂŁo mĂĄxima que pode ser aplicada Ă entrada do regulador de tensĂŁo, ĂŠ muito importante ter a noção de que, quanto maior for a tensĂŁo aplicada, maior serĂĄ a quantidade de energia que o componente terĂĄ que dissipar. Esta energia serĂĄ dissipada sob a forma de calor e por isso, sempre que se considere necessĂĄrio, deve acoplar-se um dissipador de calor ao circuito integrado. No terminal de saĂ­da deve surgir a tensĂŁo jĂĄ regulada, que corresponderĂĄ aos dois Ăşltimos dĂ­gitos do cĂłdigo inscrito no corpo do componente. Por exemplo, um regulador de tensĂŁo 7805 apresenta na sua saĂ­da uma tensĂŁo de 5 V, quando for aplicada no terminal de entrada uma tensĂŁo mĂ­nima de 8 V. Por sua vez, um regulador de tensĂŁo 7905 apresenta na sua saĂ­da uma tensĂŁo de -5 V. A Tabela seguinte fornece-nos as caraterĂ­sticas principais de funcionamento destes reguladores:

210 117

Os reguladores de tensĂŁo mais utilizados tĂŞm, geralmente, trĂŞs terminais: um terminal, ao qual ĂŠ aplicada a tensĂŁo de entrada nĂŁo regulada, outro terminal que irĂĄ apresentar a tensĂŁo de saĂ­da, jĂĄ regulada, e um terceiro terminal, para ligação Ă terra. Por terem um custo reduzido e serem de aplicação fĂĄcil, este tipo de reguladores ĂŠ dos mais utilizados. Este tipo de integrados oferece uma boa proteção contra curtos-circuitos e contra o aquecimento excessivo e sĂŁo por isso bastante utilizados no fabrico de fontes de alimentação. Os reguladores de tensĂŁo em circuito integrado poderĂŁo apresentar Ă saĂ­da: – Uma tensĂŁo positiva ďŹ xa; – Uma tensĂŁo negativa ďŹ xa; – Uma tensĂŁo ajustĂĄvel.

Paula Domingues Formadora nas ĂĄreas de EletrĂłnica, Â? yY $ z y> | ´ ‚~ ‰ + ž pauladomingues47@gmail.com

Figura 2. IdentiďŹ cação dos terminais do regulador de


artigo técnico

Tabela 1. Caraterísticas dos reguladores de tensão.

REGULADOR DE TENSÃO DE CIRCUITO INTEGRADO LINEAR Série

Tensão Tensão de Corrente de saída entrada máxima regulada máxima de saída (S) (E)

78XX

79XX

7805

7905

35 V

5V

1A

7806

7906

35 V

6V

1A

7810

7910

35 V

10 V

1A

7812

7912

35 V

12 V

1A

7815

7915

35 V

15 V

1A

7818

7918

35 V

18 V

1A

7824

7924

40 V

24 V

1A

Considere o regulador representado na Tabela e tente responder às seguintes questões: i. Qual a tensão de entrada mínima a aplicar ao regulador? ii. Qual a tensão de entrada máxima? iii. Qual a tensão de saída regulada, sob a corrente máxima de 1 A? iv. Este é um regulador de tensão positivo ou negativo? Confirme as suas respostas: i. 21 V ii. 35 V iii. 18 V iv. Positivo

Figura 3. Desenho esquemático do circuito equivalente ao interior de um regulador de tensão.

Figura 4. Regulador de saída fixa.

Figura 5. Regulador positivo em configuração negativa.

© Paige Foster

electrónica 07 3.º Trimestre de 2017

210 118

Exercício:

Figura 6. Regulador de corrente.


artigo técnico

Regulador de tensão ajustável

Figura 7. Fonte dupla regulada ou fonte simétrica.

Figura 8. Regulador LM 317.

© ahitevalasubsonica

Existem no mercado diversos reguladores de tensão integrados, ajustáveis. São eles: LM317; LM337; LM338; LM350, entre outros. Este tipo de reguladores tem uma corrente de carga máxima, que pode variar entre 1,5 A e 5 A.

O regulador de tensão LM317, por exemplo, é um regulador de tensão positiva, capaz de fornecer uma corrente de carga de 1,5 A, capaz de apresentar uma tensão de saída variável entre 1,25 V e 37 V.


artigo tĂŠcnico

Ficha TĂŠcnica 6 Semicondutores e dĂ­odos de junção p‰ /q ApĂłs a introdução aos semicondutores e ao estudo das caraterĂ­sticas fundamentais dos dĂ­odos de junção, serĂĄ iniciada a anĂĄlise, na presente ďŹ cha tĂŠcnica, dos circuitos caraterĂ­sticos de utilização deste componente eletrĂłnico.

Iremos analisar as caraterísticas mais importantes na seleção deste tipo de componente eletrónico, nomeadamente: a tensão inversa, a corrente direta måxima, a queda de tensão direta e a corrente direta måxima.

Para a correta utilização de qualquer componente eletrĂłnico serĂĄ fundamental analisar as suas caraterĂ­sticas tĂŠcnicas e os seus limites de funcionamento como por exemplo, a Corrente ContĂ­nua direta mĂĄxima ou a potĂŞncia de dissipação. Para esta anĂĄlise os fabricantes fornecem a folha de dados do componente, em inglĂŞs por Data Sheet, onde se especiďŹ cam determinadas propriedades, comportamentos, grĂĄďŹ cos e todas as informaçþes relevantes ao funcionamento do componente electrĂłnico. SerĂĄ analisado de seguida o dĂ­odo retiďŹ cador da sĂŠrie 1N4000 (1N4001 a 1N4007). Existem diversos fabricantes deste componente, utilizaremos a folha de dados do fabricante WTE (Won-Top Electronics) disponĂ­vel em: www.wontop.com/uploadďŹ les/56/sort_excel/pdf/1n4001.pdf

TensĂŁo inversa de disrupção A folha de dados refere-se um dĂ­odo retiďŹ cador usado nas fontes de alimentação (circuitos que convertem tensĂŁo alternada em tensĂŁo contĂ­nua e que serĂŁo analisadas em futuras ďŹ chas tĂŠcnicas). Tomemos como exemplo o dĂ­odo 1N4001: Tabela 13. TensĂŁo inversa de disrupção num dĂ­odo 1N4001 (Fonte da ďŹ gura: www.wontop.com).

120 210

Paulo Peixoto zÂ?~| + z y> paulo.peixoto@atec.pt

10. AnĂĄlise das caraterĂ­sticas tĂŠcnicas de um dĂ­odo

electrĂłnica 07 3.Âş Trimestre de 2017

CARATERĂ?STICA

SĂ?MBOLO

DĂ?ODO 1N4001

VRRM

50 V

VRWN

50 V

VR

50 V

TensĂŁo inversa de pico repetitivo Peak Repetitive Reverse Voltage

TensĂŁo inversa de pico operativo Working Peak Reverse Voltage

TensĂŁo de bloqueio em corrente Figura 88. Folha de dados do dĂ­odo retiďŹ cador 1N4001-1N4007 (Fonte da ďŹ gura: www.wontop.com).

contĂ­nua DC Blocking Voltage

A Figura 89 representa as estipulaçþes mĂĄximas e caraterĂ­sticas elĂŠtricas do dĂ­odo retiďŹ cador considerando uma temperatura ambiente de 25°C.

Figura 89. Estipulaçþes mĂĄximas e caraterĂ­sticas elĂŠtricas do dĂ­odo retiďŹ cador 1N4001-1N4007 (Fonte da ďŹ gura: www.wontop.com).

As caraterĂ­sticas de tensĂŁo apresentadas especiďŹ cam a destruição do dĂ­odo sob determinadas condiçþes de operação. A caraterĂ­stica mais relevante ĂŠ a tensĂŁo de disrupção do dĂ­odo que ĂŠ de 50 V, independentemente de como se utiliza. Esta disrupção ocorre porque no dĂ­odo surge uma avalanche quando subitamente aparece uma grande quantidade de portadores na camada de depleção. No 1N4001 a tensĂŁo inversa de 50 V representa um nĂ­vel destruidor para as caraterĂ­sticas do dĂ­odo, que os projetistas evitam atingir em todas as condiçþes de operação, por isso considera um certo fator de


artigo técnico

segurança. Não existe, contudo, uma regra absoluta para se definir este índice de segurança uma vez que, o seu valor depende de muitos fatores do projeto. Num projeto conservador, onde se impõe o lado segurança, usa-se um fator de nível 2, ou seja, nunca se permite atingir mais de 25 V na tensão inversa de um 1N4001. Num projeto menos conservador pode-se chegar a 40 V nos terminais do díodo.

condições de operação. Estudos das falhas de dispositivos mostram que a duração de vida de um dispositivo diminui à medida que se aproxima do valor máximo estipulado. Devido a este facto, alguns projetistas usam um fator de segurança de 10:1, garantindo a corrente direta máxima dos díodos apresentados em 0,1 A ou menos.

Queda de tensão direta Esta caraterística representa a queda de tensão aos terminais do díodo quando a corrente direta é de 1 A. A temperatura ambiente considerada é de 25°C. Tabela 15. Corrente Direta Máxima na série 1N4000 (Fonte da figura: www.wontop.com).

CARATERÍSTICA

Corrente direta máxima A folha de dados indica o mesmo valor para a Corrente Direta Máxima da série 1N4000. Este valor indica que os díodos podem suportar até 1 A no sentido direto quando usado como retificador. O valor apresentado corresponde a uma carga monofásica resistiva ou indutiva com a frequência de 60 Hz. A temperatura ambiente considerada é de 75°C. Na Figura 90 podemos observar o efeito da temperatura ambiente na corrente direta do díodo. Tabela 14. Corrente Direta Máxima na série 1N4000

ID

VFM

1V

Outra característica importante que merece destaque é a corrente inversa máxima, que se define como a corrente inversa, considerando a máxima tensão inversa estipulada em Corrente Contínua (50 V no caso do díodo 1N4001). Tabela 16. Corrente Direta Máxima na série 1N4000 (Fonte da figura: www.wontop.com).

CARATERÍSTICA

SÍMBOLO

Corrente inversa

TEMP. AMBIENTE

VALOR

25°C

100°C

100°C

50 μA

IRM

VALOR

1A

Current

Da análise dos valores anteriores verifica-se como a temperatura é importante nos semicondutores. Um projeto que exija uma tensão inversa inferior a 5 μA trabalhará corretamente com um díodo 1N4001 à temperatura de 25°C, no entanto não cumprirá os requisitos se a temperatura atingir os 100°C.

11. Linearização da caraterística direta do díodo Iremos introduzir a análise do circuito com díodo com a apresentação das aproximações ao modelo deste semicondutor. Em determinadas situações a análise do circuito poderá assumir algumas simplificações que aceleram a sua análise crítica.

11.1. Primeira aproximação do díodo (díodo ideal) A utilização da 1.ª aproximação do díodo considera que este componente é ideal, ou seja funciona como um interruptor: Quando polarizado diretamente a tensão de arranque será igual a 0 V sendo a sua resistência direta nula e quando polarizado inversamente a corrente inversa igual a 0 A e a sua resistência infinita. A Figura 91 representa esta aproximação. Figura 90. Variação da corrente direta com a temperatura ambiente (Fonte da figura: www.wontop.com).

Um projetista considera 1 A como o valor estipulado máximo absoluto do díodo, um nível de corrente direta não pode sequer ser aproximado. Possivelmente, o projetista atende a um fator de segurança de nível 2, ou seja um projeto fiável garantirá que a corrente direta seja inferior a 0,5 A em todas as

Figura 91. 1.ª aproximação do díodo (díodo ideal).

electrónica 07 3.º Trimestre de 2017

retificada média

VALOR

Corrente inversa máxima

Peak Reverse Current

Corrente direta Average Rectified Outup

SÍMBOLO

210 121

SÍMBOLO

Forward Voltage

máxima

(Fonte da figura: www.wontop.com).

CARATERÍSTICA

Tensão direta


artigo técnico

No circuito apresentado na Figura 92 iremos calcular a corrente que o percorre e a tensão aos terminais da resistência de carga (URL) considerando o díodo ideal.

Consideremos o circuito representado na Figura 92 para fazer a sua análise considerando a segunda aproximação. Como a tensão da fonte é superior à tensão de arranque do díodo este estará diretamente polarizado. – A tensão na carga será a tensão da fonte subtraída da tensão do díodo: URL = UF − Uγ = 10 − 0,7 = 9,3 V –

Figura 92. Circuito com um díodo de junção ideal.

Considerando o díodo diretamente polarizado (ânodo com potencial positivo) a sua tensão de arranque é nula. – A tensão nos terminais da resistência de carga será a tensão da fonte: URL = UF = 10V –

A corrente que percorre o circuito será dada pela equação: I=

URL RL

=

10 10

= 1mA

electrónica 07 3.º Trimestre de 2017

210 122

11.2. Segunda aproximação do díodo A 1.ª aproximação é aplicável na maioria das reparações de avarias nos circuitos eletrónicos, contudo, por vezes, exige-se maior exatidão dos valores da corrente de carga e tensão de carga. Nestas situações utiliza-se a segunda aproximação. O equivalente de um díodo, pela segunda aproximação, será um interruptor em série com uma fonte de tensão de valor igual à tensão de arranque do díodo. Quando a tensão for superior à tensão de arranque do díodo o comutador encontra-se fechado, caso contrário, se a tensão aplicada for inferior à tensão de arranque, o interruptor está aberto. A Figura 93 representa a caraterística corrente - tensão quando se aplica a segunda aproximação. A caraterística mostra que não existe corrente abaixo da tensão de arranque, ou seja, no caso do silício Uγ = 0,7 V. O díodo começa a conduzir a partir desta tensão, mantendo-a nos seus terminais qualquer que seja a corrente.

Figura 93. 2.ª aproximação do díodo.

Figura 94. 3.ª aproximação do díodo.

A corrente que circula no circuito é dada por: I=

UF - Uγ RL

=

10 - 0,7 10

= 0,93 mA

11.3. Terceira aproximação do díodo A terceira aproximação do díodo integra, além das variáveis analisadas anteriormente, a resistência do díodo, designada de resistência de volume (RV). A resistência de volume depende das dimensões das regiões P e N, e da respetiva dopagem ser maior ou menor. Após alcançar a tensão de arranque a corrente do díodo aumenta rapidamente. Isto significa que pequenos aumentos de tensão causam grandes subidas na corrente do díodo. A resistência óhmica das regiões P e N são a única oposição à normal circulação da corrente elétrica após o início da condução efetiva. A resistência do díodo não é mais que a soma das resistências óhmica do semicondutor tipo P e tipo N e o seu valor varia de 5 a 50 Ω para os díodos de silício. A Figura 94 mostra o efeito desta resistência de volume na caraterística do díodo. Depois do díodo de silício entrar em condução, a tensão cresce proporcionalmente ao aumento da corrente. Quanto maior for a corrente mais elevada será a tensão do díodo, devido à queda de tensão na resistência do díodo. O esquema equivalente da terceira aproximação será um interruptor em série com uma fonte de tensão de valor igual á tensão de arranque do díodo e uma resistência RV. Se a tensão do díodo for maior que 0,7 V o díodo conduz. Faremos, novamente, a análise do circuito da Figura 92 considerando a resistência do díodo com o valor de 30 Ω. Pela análise do circuito teremos o potencial do ânodo superior ao potencial do cátodo, logo o díodo estará polarizado diretamente. A Fi-


artigo técnico

gura 95 representa o esquema equivalente pela 3.ª aproximação (linearização da caraterística direta do díodo).

Utilizaremos ainda a Lei das malhas para obter uma equação que relaciona a tensão no díodo com a sua corrente. Esta equação corresponde à equação de uma reta e denomina-se de reta de carga do circuito. O ponto de interseção desta reta com a curva caraterística do díodo origina o chamado ponto de funcionamento estático (PFE) ou ponto quiescente (Q). A equação das malhas aplicada ao circuito resulta em:

Figura 95. Circuito equivalente utilizando a linearização pela 3.ª aproximação.

- U F + R . ID + U D = 0 ļ I D = Para o cálculo da corrente no circuito aplicaremos a Lei de Kirchhoff (Lei das malhas). Considerando o sentido dos ponteiros do relógio teremos: - UF + Uγ + RV . I + RL . I = 0 ļ I =

UF - Uγ RV + RL

=

10 - 0,7 0,03 + 10

= 0,927 mA

A tensão aos terminais da resistência de carga será dada por: URL= UF - Uγ - RV · I = 10 – 0,7 – 0,03·0,927 = = 9,27 V

ļ ID =

1 R

. UD -

UF - UD. R

ļ

UF R

Para a obtenção da reta de carga serão necessários 2 pontos, um no eixo das abcissas e outro no eixo das ordenadas. Faremos ID = 0 e obtemos o resultado para UD e, posteriormente faremos UD = 0 e determinamos ID. Para ID = 0 obtemos que UD = UF : . UD -

UF ļ R

A análise de um circuito eletrónico que integre um díodo de junção torna-se facilitada se utilizarmos a análise da reta de carga. Iremos utilizar o circuito da Figura 96 para fazer esta análise.

0= 1 R

. UD -

UF ļ UD= UF R

Figura 96. Determinação da reta de carga do circuito.

UF ļ R

ID =

1 R

ID =

U 1 . 0 - UF ļ ID = F R R R

. UD -

A Figura 97 representa a reta de carga do circuito e a identificação da tensão aos terminais do díodo UD0 (o índice “0” corresponde ao ponto de funcionamento) e a corrente elétrica que o percorre ID0.

Referências bibliográficas –

A. Silva Pereira, Mário Águas, Rogério Baldaia, “Eletrónica - 2.º volume”, Porto Editora, ISBN 972-0-33052-5

C.R. Paul, S.A. Nasar, L.E. Unnewehr, “Introduction to Electrical Engineering - Second edition”, McGraw-Hill International Editions, ISBN 0-07-011322-X, 1992

– Figura 97. Reta de carga do circuito.

A caraterística real do díodo, que relaciona a tensão nos seus terminais (UD) e a corrente ID que o percorre, não é linear e é de expressão matemática difícil de trabalhar, pelo que teremos de recorrer à sua representação gráfica.

Albert Paul Malvino, “Princípios de Eletrónica - 6.ª edição”, McGraw-Hill.

Pode encontrar a 1.ª parte deste artigo na revista "o electricista" n.º 60 / "electrónica" n.º 6.

electrónica 07 3.º Trimestre de 2017

Para UD = 0 obtemos que ID = - UF /R (o sinal negativa indica que a reta terá declive negativo):

210 123

1 R

ID =

12. Ponto de funcionamento estático – Reta de carga


artigo prĂĄtico

Faça você mesmo Regulação de tensão

electrĂłnica 07 3.Âş Trimestre de 2017

210 124

Paula Domingues Formadora nas ĂĄreas de EletrĂłnica, Â? yY $ z y> | ´ ‚~ ‰ + ž pauladomingues47@gmail.com

Quando queremos realizar a regulação de tensĂŁo, podemos utilizar reguladores de tensĂŁo integrados, ďŹ xos ou ajustĂĄveis.

Figura 2. Protoboard e alicates.

Procedimento: 1. Monte em protoboard o seguinte circuito:

Figura 1. Fonte de alimentação com regulador de tensão.

Para a realização dos trabalhos pråticos que se seguem, Ê necessårio a utilização do multímetro. Na impossibilidade de utilização do mesmo, opte por realizar os trabalhos pråticos em software de simulação. Figura 3. Regulador de tensão positivo.

Trabalho PrĂĄtico n.Âş 9: Circuito regulador de tensĂŁo positivo

2. Ajuste a fonte de alimentação para cada um dos valores indicados na tabela, meça com um multímetro a tensão de saída e registe cada um dos valores medidos. VIN (AJUSTADO)

Objetivo: –

8V

12 V

16 V

20 V

24 V

28 V

32 V

VOUT (MEDIDO)

compreender o funcionamento do regulador de tensĂŁo ďŹ xo, positivo.

3. Retire conclusĂľes do trabalho realizado.

Lista de materiais e ferramentas

Trabalho PrĂĄtico n.Âş 10: Circuito regulador de tensĂŁo negativo Tabela 1. Lista de materiais e ferramentas.

Objetivo: LISTA DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS

–

compreender o funcionamento do regulador de tensĂŁo ďŹ xo, negativo.

1 Fonte de alimentação DC 1 Regulador de tensão 7805 1 condensador de 0,33uF

Lista de materiais e ferramentas LISTA DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS

LISTA DE FERRAMENTAS

1 condensador de 0,1 uF

1 Fonte de alimentação DC

Alicate de corte pequeno

1 Protoboard

1 Regulador de tensĂŁo 7905

Alicate de pontas chatas

Fios condutores

1 condensador de 0,33uF

LISTA DE FERRAMENTAS

1 condensador de 0,1 uF

Alicate de corte pequeno

1 Protoboard

Alicate de pontas chatas

Fios condutores


artigo prático

Procedimento: 1. Monte em protoboard o seguinte circuito:

Figura 4. Regulador de tensão negativo.

2. Ajuste a fonte de alimentação para cada um dos valores indicados na tabela, meça a tensão de saída e registe cada um dos valores medidos.

VIN (AJUSTADO)

VOUT (MEDIDO)

8V

©imageproxy

12 V 16 V

Procedimento:

20 V

1. Monte em protoboard o seguinte circuito:

24 V

210 125

28 V 32 V

electrónica 07 3.º Trimestre de 2017

3. Retire conclusões do trabalho realizado.

Trabalho Prático n.º 11: Circuito regulador de tensão simétrica Objetivo: –

compreender o funcionamento do regulador de tensão fixo, positivo e negativo.

Lista de materiais e ferramentas LISTA DE MATERIAIS E EQUIPAMENTOS 1 Fonte de alimentação DC

Figura 5. Regulador de tensão simétrico.

2. Ajuste a fonte de alimentação para cada um dos valores indicados na tabela, meça a tensão de saída e registe cada um dos valores medidos.

1 Regulador de tensão 7915 1 Regulador de tensão 7815 1 condensador de 0,33uF 1 condensador de 1 uF 1 condensador de 2 uF 1 Protoboard Fios condutores 4 Díodos 1N4001 LISTA DE FERRAMENTAS

VIN (AJUSTADO) 8V 12 V 16 V 20 V 24 V 28 V 32 V

Alicate de corte pequeno Alicate de pontas chatas

3. Retire conclusões do trabalho realizado.

VOUT (MEDIDO)


v

ELEMENTOS DE MĂ QUINAS

31,75 â‚Ź Autor: Javier DomĂ­nguez Equiza &EJUPSB .BSDPNCP t &EJĂŽĂ?P *4#/ t / ÂĄ EF 1ĂˆHJOBT -Ă“OHVB &TQBOIPM t 7FOEB online em www.engebook.com

ConteĂşdo: Este livro desenvolve os conteĂşdos curriculares do mĂłdulo Elementos de MĂĄquinas, correspondentes ao Ciclo Formativo de MecatrĂłnica Industrial. Descreve sistemas de transmissĂŁo de energia, ďŹ xação, rolamento e guia e elementos de vedação, tratando tambĂŠm de aspetos relacionados ao projeto, fabricação e montagem de elementos da mĂĄquina. Posteriormente, concentra-se nos materiais utilizados nos elementos da mĂĄquina, na determinação das suas propriedades, bem como na sua modiďŹ cação atravĂŠs de processos (por exemplo, tratamentos tĂŠrmicos de aço). Ă?ndice: Sistemas de transmisiĂłn. Sistemas de transformaciĂłn del movimento. Sistemas de apoyo y guiado. Sistemas y elementos de uniĂłn. Lubricantes, lubricaciĂłn y elementos de estanqueidade. Tolerancias dimensionales y ajustes. Tolerancias geomĂŠtricas. Calidad superďŹ cial. Soluciones constructivas. Propiedades de los materiales. Materiales para elementos de mĂĄquinas. Tratamientos tĂŠrmicos y superďŹ ciales del acero. Resistencia de materiales. Par y potencia. SelecciĂłn de motores.

electrĂłnica 07 3.Âş Trimestre de 2017

210 126

CIRCUITOS LĂ“GICOS DIGITALES

23,21â‚Ź Autor: Javier VĂĄzquez Del Real &EJUPSB .BSDPNCP t &EJĂŽĂ?P *4#/ t / ÂĄ EF 1ĂˆHJOBT -Ă“OHVB &TQBOIPM t 7FOEB online em www.engebook.com

ConteĂşdo: Este livro contĂŠm uma sĂŠrie de casos de estudo sobre desenho lĂłgico digital, apresentados passo a passo em capĂ­tulos desenvolvidos como sessĂľes prĂĄticas. Recorre ao software PSpice como ferramenta para analisar e testar os diferentes circuitos lĂłgicos em ambiente de simulação. Todos os capĂ­tulos sĂŁo acompanhados por uma secção ďŹ nal, destinada Ă veriďŹ cação no laboratĂłrio de ensino da operação correta dos projetos propostos por meio de montagens experimentais feitas em placas de protĂłtipo. Ă?ndice: Primeira parte - CaraterĂ­sticas mĂĄs relevantes de las familias lĂłgicas TTL y CMOS; Contacto con dispositivos digitales integrados atravĂŠs de montajes experimentales. Segunda parte - Cuestiones de diseĂąo digital; LĂłgica combinacional; Diferentes tipos de puertas lĂłgicas; LĂłgica combinacional modular. Tercera parte - Dispositivos bajo estĂşdio; Circuitos y sistemas digitales propios de la lĂłgica secuencial; Peculiaridades de los circuitos secuenciales asĂ­ncronos.

MF0221_2 - INSTALACIĂ“N Y CONFIGURACIĂ“N DE APLICACIONES INFORMĂ TICAS

19,08 â‚Ź Autor: JosĂŠ Venancio Talledo San Miguel &EJUPSB 1"3"/*/'0 t &EJĂŽĂ?P *4#/ t / ÂĄ EF 1ĂˆHJOBT -Ă“OHVB &TQBOIPM t 7FOEB online em www.engebook.com

ConteĂşdo: AtravĂŠs deste livro, serĂĄ possĂ­vel aprender a interpretar a informação relativa Ă conďŹ guração dos equipamentos informĂĄticos para determinar a adequada instalação de aplicaçþes, e a instalar, conďŹ gurar e atualizar as aplicaçþes informĂĄticas e corporativas, facilitando tambĂŠm o seu uso face Ă assistĂŞncia tĂŠcnica. O livro tambĂŠm ĂŠ complementado com atividades prĂĄticas e de autoavaliação. Ă?ndice: Recursos y componentes de un sistema informĂĄtico. Requisitos del sistema exigidos por las aplicaciones informĂĄticas. Tipos de licencia de software. InstalaciĂłn de aplicaciones informĂĄticas. DiagnĂłstico y resoluciĂłn de averĂ­as software. InstalaciĂłn y conďŹ guraciĂłn del software antivĂ­rus.





nota tĂŠcnica

JosuĂŠ Morais, Diretor TĂŠcnico

nota tÊcnica 128 ͤP GH XP FLFOR WHUPLQD D $1,,( &HUWLHO case-study 129 redução da potência contratada de uma LQVWDODŠ¼R IDEULO DOLPHQWDGD HP 07 caso de estudo real 133 armaduras ATEX da TECHNED Benelux 135 solução integrada de software GLVSRQLELOL]D PDLRU HͤFLQFLD HQHUJWLFD na Docapesca informação tÊcnico-comercial 137 a ABB leva a experiência smart home para novas alturas com soluçþes Amazon e Sonos 139 0 0 (QJHQKDULD SODWDIRUPD (3/$1 jå disponível 141 2PLFURQ SRGHURVR SHVDGR H YROXPRVR" 145 70 $ FRPDQGRV U£GLR $%,7521 149 70( 5LYHUGL IDP¯OLD GH FRQWURODGRUHV de ecrãs FT8xx formação 151 entrada estabelecida a partir de uma instalação coletiva (2.ª Parte) ITED 157 importância do sistema de terra nas ITED 159 consultório tÊcnico

fim de um ciclo: termina a ANIIE/Certiel Foi publicado o Decreto-Lei n.Âş 96/2017 de 10 de agosto, que entra em vigor a 1 de janeiro de 2018. Este diploma ĂŠ subsequente Ă Lei n.Âş 14/2015 de 16 de fevereiro que veio regular os reTXLVLWRV GH DFHVVR H H[HUFÂŻFLR GD DWLYLGDGH HP WHUULWÂľULR QDFLRQDO GDV HQWLGDGHV SURͤVVLRQDLV ligadas ao setor. No objeto e âmbito de aplicação deste novo Decreto-Lei n.Âş 96/2017 pode ler-se que “estabelece a disciplina das instalaçþes elĂŠtricas de serviço particular alimentadas pela rede elĂŠtrica de serviço pĂşblico (RESP) em MĂŠdia, Alta, ou em Baixa TensĂŁo, e das instalaçþes com SURGXŠ¼R SUÂľSULD GH FDUÂŁWHU WHPSRUÂŁULR RX LWLQHUDQWH GH VHJXUDQŠD RX GH VRFRUUR H GHͤQH R sistema de controlo, supervisĂŁo e regulação das atividades a elas associadasâ€?. Entre outras disposiçþes, a Certiel, enquanto Associação Inspetora de Instalaçþes ElĂŠtricas (ANIIE) deixa de existir aquando da entrada em vigor deste novo Decreto Lei a 1 de Janeiro de 2018, e ainda um facto hĂĄ muito reclamado pelas ordens dos engenheiros ĂŠ que agora se “elimina a formalidade da aprovação do projeto e das taxas administrativas associadas a esta formalidadeâ€?. Ou seja, os projetistas assumem a responsabilidade pelos projetos executados sem ter de os submeter a qualquer tipo de anĂĄlise tĂŠcnica ou outra. Relativamente Ă exigĂŞncia de projeto, este serĂĄ obrigatĂłrio para todos os tipos de instalaçþes, exceto para instalaçþes do Tipo A (se de Socorro ou de Segurança ou que alimentem Estaleiros de Obras) e ainda do Tipo C, em ambos os casos atĂŠ de 41,4 kVA. De referir que a potĂŞncia de 41,4 kVA que isenta da apresentação de projeto serĂĄ calculada, apenas para este efeito, sem recurso aos fatores de simultaneidade apresentados nas RTIEBT para edifĂ­cios de habitação. A partir da entada em vigor deste novo diploma, aligeiram-se os procedimentos para entrada em exploração das instalaçþes elĂŠtricas do tipo A atĂŠ 100 kVA, e do tipo C temporĂĄrias ou em locais residenciais atĂŠ 10,35 kVA. Para outras instalaçþes elĂŠtricas do tipo C (acima dos 10,35 kVA), a entrada em exploração carece de Declaração de Inspeção emitida por uma Entidade Inspetora de Instalaçþes (OÂŤWULFDV (,,(/ VHQGR D '*(* D DWULEXLU R &HUWLͤFDGR GH ([SORUDŠ¼R GD LQVWDODŠ¼R HOÂŤWULFD No que diz respeito Ă necessidade de TĂŠcnico ResponsĂĄvel pela Exploração de instaODŠ¡HV HOÂŤWULFDV WDPEÂŤP H[LVWHP DOWHUDŠ¡HV VLJQLͤFDWLYDV VHQGR DJRUD PDLRU R QÂźPHUR H tipologia de instalaçþes que carecem de TĂŠcnico ResponsĂĄvel para a exploração. De referir que nos casos em que a existĂŞncia de TĂŠcnico ResponsĂĄvel pela Exploração seja obrigatĂłria, aquele terĂĄ de comparecer tambĂŠm no ato de inspeção quando esta for exigĂ­vel e realizada. As competĂŞncias que a Certiel possuĂ­a bem como toda a informação acumulada relativa Ă s instalaçþes elĂŠtricas do Tipo C passam para a DGEG. Durante quase duas dĂŠcadas a Certiel exerceu um papel fundamental e relevante para a regulação do setor e para segurança das instalaçþes elĂŠtricas em Portugal. Na sua vigĂŞnFLD IRL LPSOHPHQWDGD WRGD XPD HVWUXWXUD TXH DOÂŤP GH JHULU D &HUWLͤFDŠ¼R GDV ,QVWDODŠ¡HV elĂŠtricas com a segurança e a qualidade que lhes ĂŠ exigida, promoveu evolução no setor com a promoção de formação aos tĂŠcnicos responsĂĄveis atravĂŠs de seminĂĄrios e com a divulgação de informação tĂŠcnica relevante. HĂĄ claramente um antes e um depois da Certiel em Portugal, sem o que a evolução legislativa mais responsabilizante que agora se promove GLͤFLOPHQWH VHULD SRVVÂŻYHO LPSOHPHQWDU 2 VHWRU GDV LQVWDODŠ¡HV HOÂŤWULFDV PRGHUQL]RX VH H R papel que a Certiel teve foi fundamental. Espera-se agora a criação e implementação da plataforma do Serviço de Registo das Instalaçþes ElĂŠtricas de Serviço Particular, SRIESP, por parte da DGEG, para que os procedimentos administrativos e burocrĂĄticos desta nova legislação possam ser levados a efeito.

www.oelectricista.pt o electricista 61

128


129

case-study

redução da potência contratada de uma instalação fabril alimentada em MT: caso de estudo real António Rafael Bessa1, JosÊ Eduardo Neves dos Santos2 Engenheiro EletrotÊcnico, recÊm-formado na FEUP, ee12164@fe.up.pt

1

2

1. INTRODUĂ‡ĂƒO A realidade mostra que, nĂŁo raras vezes, a potĂŞncia instalada em instalaçþes alimentadas em MĂŠdia TensĂŁo (MT) ĂŠ superior Ă realmente necessĂĄria. Isto traduz-se num encargo desnecessĂĄrio, relativo ao termo da potĂŞncia contratada da fatura de eletricidade. $TXHOD UHDOLGDGH SRGH WHU RULJHP QRV VHJXLQWHV IDWRUHV VREUHGLmensionamento da instalação em fase de projeto; substituição dos HTXLSDPHQWRV HOÂŤWULFRV SRU RXWURV PDLV HͤFLHQWHV LPSOHPHQWDŠ¼R GH PHGLGDV GH HͤFLÂŹQFLD HQHUJÂŤWLFD UHGXŠ¼R GD DWLYLGDGH LQGXVWULDO Recorde-se que, segundo o Artigo 247Âş – ponto 4, do RRC (Regulamento de Relaçþes Comerciais do Setor ElĂŠtrico) [1], nas instalaçþes alimentadas em BTE (Baixa TensĂŁo Especial) ou tensĂŁo superior, a potĂŞncia contratada ĂŠ atualizada para o mĂĄximo valor da SRWÂŹQFLD WRPDGD RFRUULGD QRV ÂźOWLPRV PHVHV LQFOXLQGR R PÂŹV D que a fatura respeita), sendo que a potĂŞncia tomada ĂŠ o maior valor da potĂŞncia ativa mĂŠdia, registado em qualquer perĂ­odo ininterrupto de 15 minutos, durante todo o perĂ­odo de faturação. Por outro lado, no ponto 3 do mesmo artigo, ĂŠ dito que, no caso particular das instalaçþes abastecidas em MT ou tensĂŁo superior, a potĂŞncia contratada, em kW, nĂŁo pode ser inferior a metade (50%) da potĂŞncia instalada, em kVA. No presente artigo ĂŠ apresentado um estudo, desenvolvido em ambiente real (instalação industrial), visando adequar a potĂŞncia contratada aos consumos atuais da instalação fabril em anĂĄlise. O estudo consiste, essencialmente, numa avaliação sobre o custo-benefĂ­cio do investimento na construção de uma nova ligação em Baixa TensĂŁo (BT) versus a poupança na redução do encargo relativo Ă potĂŞncia contratada. A instalação fabril em causa ĂŠ alimentada em MT, tendo trĂŞs Postos de Transformação (PTs) privativos (PT1- 630 kVA; PT2- 500 kVA; PT3500 kVA) – dois integrados no edifĂ­cio fabril, em ĂĄrea apropriada, e um outro localizado na ĂĄrea exterior do edifĂ­cio fabril. Portanto, esta instalação tem uma potĂŞncia instalada de 1630 kVA, e um contrato de fornecimento de energia elĂŠtrica com uma potĂŞncia contratada de 815 kW.

2. CARATERIZAĂ‡ĂƒO DA SITUAĂ‡ĂƒO ATUAL EM TERMOS DA POTĂŠNCIA CONTRATADA Na Tabela 1 estĂŁo registados os valores da potĂŞncia tomada e da potĂŞncia contratada, relativos ao ano 2016, para a instalação em causa. Da anĂĄlise da tabela, constata-se que, ao longo de todo o ano de referĂŞncia (2016), o valor da potĂŞncia contratada foi bastante superior ao da potĂŞncia tomada (nalguns casos com diferenças superiores a 200 kW). A razĂŁo para esta diferença de valores reside no facto da potĂŞncia contratada nĂŁo poder ser inferior a 815 kW (50% da potĂŞncia instalada). www.oelectricista.pt o electricista 61

Professor auxiliar, DEEC, FEUP, jns@fe.up.pt

Ou seja, a potência instalada Ê superior à realmente necessåria, o que se traduz num encargo desnecessårio com o termo da potência contratada, na fatura de eletricidade. Tabela 1. Potência tomada versus potência contratada da instalação fabril.

MĂŞs

PotĂŞncia tomada (kW)

PotĂŞncia contratada (kW)

Janeiro

621

815

Fevereiro

652

815

Março

624

815

Abril

595

815

Maio

571

815

Junho

567

815

Julho

518

815

Agosto

521

815

Setembro

647

815

Outubro

641

815

Novembro

619

815

Dezembro

577

815

Com base nos valores apresentados na Tabela 1, seria possĂ­vel reduzir a potĂŞncia contratada em cerca de 160 kW (a diferença mĂ­nima entre a potĂŞncia tomada e contratada foi cerca de 163 kW, em fevereiro). Esta redução na potĂŞncia contratada, a ser feita, implicaria uma poupança anual de, aproximadamente, 2852 â‚Ź (ExpressĂŁo (1)). Poupança anual = 365 dias Ă— 0,048831 â‚Ź/kW Ă— 160 kW

2852â‚Ź

[1]

Na expressĂŁo considerou-se o valor da tarifa da potĂŞncia contratada igual a 0,048831 â‚Ź/kW [2]. Infelizmente, a potĂŞncia contratada sĂł poderĂĄ ser reduzida, caso se proceda Ă redução da potĂŞncia instalada na instalação fabril (medida pela soma das potĂŞncias nominais dos transformadores instalados). $VVLP MXVWLͤFD VH SDUD HVWH FDVR D UHDOL]DŠ¼R GH XPD DQÂŁOLVH sobre a eventual desativação de um dos PTs da instalação. Isso permitiria reduzir a potĂŞncia instalada, com a consequente redução da potĂŞncia contratada. No caso em apreço foi selecionado o PT3, como candidato Ă desativação, tendo em conta a sua localização favorĂĄvel e a sua potĂŞncia.

3. DESATIVAĂ‡ĂƒO DE POSTO DE TRANSFORMAĂ‡ĂƒO: ESTUDO TÉCNICO-ECONĂ“MICO Na Figura 1 apresenta-se o esquema elĂŠtrico (primeiro nĂ­vel) da instalação elĂŠtrica em causa.


case-study

Figura 1. Esquema da instalação elÊtrica. Figura 4. 3HUͤO GD SRWQFLD DSDUHQWH FRQVXPLGD QR 4*%7

3.1. Viabilidade tÊcnica de desativação do PT3 Para implementar a desativação do PT3, serå necessårio transferir as cargas alimentadas por este, para um dos outros PTs. Isto só serå possível se o PT1 e/ou o PT2 tiverem capacidade (potência disponível) para tal. Para essa avaliação, foi necessårio caracterizar os diagramas de carga desagregados (por PT). Para o efeito, foram medidos os consumos reais de cada PT (em Baixa Tensão). Como resultado desse H[HUF¯FLR IRL SRVV¯YHO FKHJDU DRV SHUͤV GH SRWQFLD DSDUHQWH FRQVXPLda mostrados nas Figuras 2, 3 e 4.

Quanto ao transformador 2, naturalmente que nĂŁo ĂŠ candidato a “absorverĚš D FDUJD GR WUDQVIRUPDGRU WHQGR HP FRQWD DTXHOHV QÂźPHURV Note-se que, caso se proceda Ă transferĂŞncia de carga referida, KDYHUÂŁ XPD YDQWDJHP VXSOHPHQWDU R WUDQVIRUPDGRU UHFHWRU 37 funcionarĂĄ mais prĂłximo da zona de rendimento mĂĄximo. Entretanto, para ser possĂ­vel realizar a transferĂŞncia de carga em causa, serĂĄ necessĂĄrio efetuar uma nova ligação em baixa tensĂŁo, ligando o PT1 (QGBT1) ao PT3 (QGBT3) – Figura 5.

Figura 2. 3HUͤO GD SRWQFLD DSDUHQWH FRQVXPLGD QR 4*%7 Figura 5. (VTXHPD GD LQVWDODŠ¼R HOWULFD DS¾V GHVDWLYDŠ¼R GR WUDQVIRUPDGRU Q¯YHO

3.2. Dimensionamento da nova canalização elĂŠtrica Para o dimensionamento da canalização elĂŠtrica a instalar (ligação a YHUGH QD )LJXUD DGPLWLX VH R VHJXLQWH FHQÂŁULR • Cabo LSVV; • 0RGR GH LQVWDODŠ¼R FDPLQKR GH FDERV SHUIXUDGR VHQGR TXH XPD SDUte (relativamente pequena) do cabo terĂĄ que ser enterrado e entubado; • Comprimento de, aproximadamente, 120 m; • Temperatura ambiente de 30ÂşC; • PotĂŞncia aparente mĂĄxima de 120 kVA, o que corresponderĂĄ a uma corrente de serviço, IB , de 173,2 A.

Figura 3. 3HUͤO GD SRWQFLD DSDUHQWH FRQVXPLGD QR 4*%7

2 SHUͤO GD SRWQFLD DSDUHQWH GR 37 )LJXUD DSUHVHQWD XP SLFR GH consumo de, cerca de, 174 kVA (27% da potência nominal do transformador 1). Quanto ao PT2 (Figura 3), este apresenta um pico de consumo de 345 kVA (69% da potência nominal do transformador 2). No caso do PT3 (Figura 4), este apresenta um pico de consumo de, aproximadamente, 104 kVA (21% da potência nominal do transformador 3). (VWHV QŸPHURV SHUPLWHP FRQFOXLU TXH DWXDOPHQWH R WUDQVIRUPDdor 1 e o transformador 3, se encontram a funcionar com regimes de carga bastante baixos, pelo que, à partida, serå possível transferir as cargas alimentadas pelo PT3, para o PT1, sem risco de colocar este ŸOWLPR HP VREUHFDUJD

Como resultado do dimensionamento que foi efetuado (cumprindo WRGDV DV FRQGLŠ¡HV UHJXODPHQWDUHV DTXHFLPHQWR SURWHŠ¼R FRQWUD sobrecargas, queda de tensĂŁo e proteção contra curto-circuitos), cheJRX VH ¢ VHJXLQWH VROXŠ¼R • Cabo LSVV 4x185 mm2; • Protegido por fusĂ­veis, In =250A (calibre). 6HULD LQWHUHVVDQWH LQFOXLU DTXL D MXVWLͤFDŠ¼R GR GLPHQVLRQDPHQWR GD QRYD FDQDOL]DŠ¼R FRQWXGR WDO QÂĽR VH DͤJXUD SRVVÂŻYHO WHQGR HP FRQWD a limitação de espaço de um artigo desta natureza‌

3.3. Anålise económica Estando garantida a viabilidade tÊcnica da alteração da instalação elÊtrica (ligação a verde na Figura 5) em anålise, o interesse em www.oelectricista.pt o electricista 61

130


131

case-study implementar, ou nĂŁo, a mesma, serĂĄ ditado (exclusivamente) por criWÂŤULRV HFRQÂľPLFRV GH XP ODGR VÂĽR FRQWDELOL]DGRV RV HQFDUJRV DVVRciados Ă nova ligação em BT (aquisição do cabo elĂŠtrico, das proteçþes e de outros materiais, e montagem do conjunto); do outro lado, contabiliza-se a poupança anual associada Ă redução da potĂŞncia contratada (valor de, aproximadamente, 2852â‚Ź - expressĂŁo (1)). Como se pretende uma anĂĄlise credĂ­vel, sĂŁo tambĂŠm incluĂ­dos, do lado dos encargos anuais, a energia de perdas na nova ligação BT, as quais nĂŁo existem na solução atual. 3.3.1. Investimento inicial (estimativa) Na Tabela 2, apresenta-se uma estimativa dos encargos associados Ă construção da nova ligação entre o QGBT1 e o QGBT3 (encargos com a aquisição de equipamentos/materiais).

1HVWD H[SUHVVÂĽR R YDORU GH Ćƒ FRUUHVSRQGH ¢ UHVLVWÂŹQFLD GR cabo (a instalar), Ă temperatura de funcionamento. Os encargos anuais, associados a esta potĂŞncia de perdas, podem VHU FDOFXODGRV SHOD ([SUHVVÂĽR Custoperdas =

0,123â‚Ź kWh

Ă— 6048 h Ă—

709 W 1000

527â‚Ź

[3]

1HVWD H[SUHVVÂĽR IRUDP WLGRV HP FRQWD RV VHJXLQWHV DVSHWRV • Custo da energia ativa = 0,123â‚Ź/kWh; • PerĂ­odo de funcionamento QÂźPHUR GH KRUDV GH FDUJD GR FDER K Entrando, entĂŁo, em conta com o custo das perdas, teremos uma pouSDQŠD DQXDO HIHWLYD GH Í? Ě° ([SUHVVÂĽR Poupança anual = 2852â‚Ź – 527â‚Ź = 2325â‚Ź

Tabela 2. Estimativa do investimento inicial: encargos associados à construção da nova

[4]

OLJDŠ¼R HP %7

Equipamento/Material

Quantidade

Preço Unitårio

Custo Total

Cabo LSVV 4x185 mm2

120 m

17189,50â‚Ź/km

2537,17â‚Ź

FusĂ­vel NH1 gG 3x250 A

3 un

6,20â‚Ź/un

22,89â‚Ź

Seccionador Porta FusĂ­veis 3x250 A

1 un

237,34â‚Ź/un

291,81â‚Ź

Caminho de cabos perfurados 75x50 mm

90 m

4,28â‚Ź/m

385,58â‚Ź

Tubo corrugado PEAD 100 mm

25 m

2,10â‚Ź/m

64,50â‚Ź

Investimento Inicial

3302â‚Ź

3.3.3. AnĂĄlise econĂłmica A anĂĄlise econĂłmica foi feita para um horizonte temporal de 10 anos, considerando uma taxa de atualização de 1%. Na Tabela 3, estĂŁo registados os valores dos indicadores econĂłmicos habituais – Valor Atual LĂ­quido (VAL), Taxa Interna de Rentabilidade (TIR), PerĂ­odo de Recuperação do Investimento (PRI) – para aquele cenĂĄrio. Tabela 3. Resultados da anĂĄlise econĂłmica.

6ÂĽR GHYLGDV DV VHJXLQWHV FRQVLGHUDŠ¡HV • NĂŁo foi considerado, no investimento inicial, o custo com a mĂŁode-obra necessĂĄria Ă realização da alteração, pois o mesmo ĂŠ de difĂ­cil avaliação; • A razĂŁo foi que, esse valor poderĂĄ ser muito mitigado pelo facto de a alteração poder ser realizada, a baixo custo (residual), ocupando o prĂłprio pessoal especializado da empresa; • Todavia, aquela omissĂŁo nĂŁo retira credibilidade ao estudo, tendo em conta que, em jeito de compensação, o estudo se baseia nos pressupostos referidos de seguida; • Os preços de material considerados na Tabela 2, sĂŁo preços de catĂĄlogo, ou seja, seguramente, inflacionados face ao que seria possĂ­vel de negociar em situação concreta; • NĂŁo foi considerado o (eventual) benefĂ­cio resultante da venda do transformador desativado (transformador 3). Assim, considera-se que a estimativa do investimento Inicial ĂŠ justa, como convĂŠm para a credibilidade de um estudo deste tipo. 3.3.2. Poupança anual Como jĂĄ foi referido, a poupança decorrente da desativação do transformador 3, serĂĄ devida Ă redução dos encargos com o termo da potĂŞncia contratada da fatura de eletricidade – 2852â‚Ź, conforme ExpressĂŁo (1). Contudo, a construção da nova ligação em BT provocarĂĄ um encargo anual adicional, proveniente da energia de perdas, que antes nĂŁo existia. Assim, em rigor, serĂĄ necessĂĄrio deduzir este custo Ă poupança calculada pela ExpressĂŁo (1). Para o efeito, foi necessĂĄrio calcular – para o diagrama de carga da Figura 4 – o valor da corrente mĂŠdia quadrĂĄtica, IMQ , na nova canalização (a construir), tendo sido obtido o valor de 100,46 A. Recorde-se que a corrente mĂŠdia quadrĂĄtica, corresponde ao valor da corrente, suposta contante ao longo do perĂ­odo em anĂĄlise, que provocaria a mesma energia de perdas, que uma corrente de valor variĂĄvel ao longo do tempo [3]. Deste modo, a potĂŞncia de perdas na nova canalização pode ser FDOFXODGD SHOD ([SUHVVÂĽR

www.oelectricista.pt o electricista 61

[2]

Poupança (â‚Ź/ ano)

VAL

TIR

PRI (anos)

3302â‚Ź

2325â‚Ź

16719â‚Ź

70,09%

1,5

3HUDQWH RV QÂźPHURV LQVFULWRV QD 7DEHOD FRQFOXL VH TXH D GHVDWLYDção do PT3 ĂŠ economicamente viĂĄvel. De facto, com um investimento estimado de 3302â‚Ź, na construção da nova ligação BT, ĂŠ possĂ­vel ter uma poupança anual de 2325â‚Ź, ocorrendo o retorno do investimento em apenas um ano e meio.

4. CONCLUSĂ•ES O estudo apresentado revelou que a desativação do PT3 permitiria adequar a potĂŞncia contratada, aos consumos reais atuais, da instalação fabril em anĂĄlise. Esta medida, a ser implementada, teria como consequĂŞncia, uma redução de 2325â‚Ź/ano na fatura de eletricidade, com um investimento inicial recuperado em pouco tempo. Note-se que, aquela medida, para alĂŠm da poupança gerada, permitiria, em acrĂŠscimo, evitar encargos futuros com a manutenção do transformador a desativar. Com este artigo pretendeu-se – com recurso a um caso real – ilustrar o benefĂ­cio econĂłmico da redução da potĂŞncia instalada, de uma instalação que se apresente, notoriamente, sobredimensionada. A realidade aqui retratada nĂŁo constituirĂĄ, certamente, um caso isolado, no panorama industrial do paĂ­s. Estudos como o apresentado no presente artigo, poderiam, e deveriam, ser incluĂ­dos, de forma mais sistemĂĄtica, nas tradicionais auditorias energĂŠticas, pois conduziriam FRP JUDQGH SUREDELOLGDGH HP DOJXPDV PXLWDV" VLWXDŠ¡HV D LQWHressantes ganhos econĂłmicos.

5. REFERÊNCIAS BIBLIOGRà FICAS • •

• PotĂŞncia de perdas ™ Ćƒ ™ $ 2 709 W

Investimento Inicial

RRC – Regulamento de Relaçþes Comerciais do Setor ElĂŠtrico, ERSE, Dezembro 2014; ERSE, Tarifas de Acesso Ă Redes 2017, http://www.erse.pt/pt/electricidade/tarifaseprecos/2017/Documents/TAcesso/PrecosAcesso_2017.pdf ÂźOWLPR DFHVVR HP GH MXOKR GH SARAIVA, JoĂŁo Paulo TomĂŠ, “Dimensionamento e Proteção de Canalizaçþes ElĂŠtricas em Baixa TensĂŁoâ€?, FEUP – DEEC, Porto, 2000.


PUB


133

case-study

armaduras ATEX da TECHNED Benelux

Palissy Galvani

Armaduras ATEX e industriais com 10 anos de garantia, sem manutenção, sem troca de lâmpadas, da TECHNED Benelux. O que leva os responsĂĄveis tĂŠcnicos de grandes unidades industriais na ĂĄrea quĂ­mica, petrolĂ­fera (in e offshore), de tratamento de ĂĄguas, de produção de raçþes e outras, a dar o seu contacto e disponibilizar-se a responder pessoalmente a colegas de qualquer parte do mundo, como UHIHUÂŹQFLD GH XPD LQVWDODŠ¼R GH LOXPLQDŠ¼R" A grande satisfação com a solução encontrada e a constatação de TXH FRQVHJXLUDP UHVROYHU HͤFD]PHQWH XP SUREOHPD WUD]HQGR JUDQdes benefĂ­cios Ă empresa e Ă produtividade. 6Âľ QD 6KHOO 1HGHUODQG 5HͤQHU\ HP 5RWWHUGDP KÂŁ DUPDGXUDV TNAML instaladas e mais cerca de 500 unidades na Shell Nederland Chemicals, em Moerdijk. Isto desde hĂĄ oito anos. Na Wintershall Noordzee BV, em plataformas offshore, as armaduras estĂŁo hĂĄ sete anos a funcionar e nĂŁo mostram sinais de degradação. EntĂŁo o que torna estas armaduras fluorescentes ATEX tĂŁo mais resistentes e mais adequadas a ambientes agressivos que as normais GH SROLFDUERQDWR" $ HͤFLÂŹQFLD SRU H[HPSOR $V DUPDGXUDV GD VÂŤULH 71$0/ WÂŹP XP IOX[R OXPLQRVR PXLWR HOHYDGR TXH SHUPLWH UHGX]LU R QÂźPHUR GH armaduras numa instalação – esta redução, dependendo da aplicação, pode atingir os 25% ou 30%, correspondentes a luminĂĄrias, mas tambĂŠm a tempo de instalação, cablagem, caixas de junção, entre outros. (VWD HͤFLÂŹQFLD ÂŤ FRQVLVWHQWH QR WHPSR MÂŁ TXH R GLIXVRU GDV TNAML ĂŠ de vidro de alto impacto. Nas armaduras com difusores de policarbonato a intensidade de luz vai reduzindo rapidamente (atĂŠ 50% em cinco anos), devido Ă acumulação de sujidade, Ă descoloração pelos UV ou pela captura de humidade com poeiras na prĂłpria estrutura molecular. Poeiras e humidade, sobretudo quando ĂŠ salina e poluĂ­da, tĂŞm efeitos devastadores nos componentes das luminĂĄrias. Mas as TNAML sĂŁo seladas “para a vidaâ€?. NĂŁo hĂĄ redução no tempo de vida pelo efeito de “respiraçãoâ€?.

www.oelectricista.pt o electricista 61

É claro que para isso ĂŠ necessĂĄrio ter pensado na gestĂŁo tĂŠrmica, no LQWHULRU GD DUPDGXUD 0DV DV 71$0/ WÂŹP XP VLVWHPD VRͤVWLFDGR GH arrefecimento para o balastro, que lhe permite, mesmo a temperaturas ambientes de 50ÂşC, ter um tempo de vida estimado de 100 000 horas. Em armaduras fluorescentes “normaisâ€?, nestas mesmas condiçþes, este tempo pode ser encurtado para 25 000 horas. ( TXDQWR D FXVWRV" Feito por engenheiros para engenheiros, foram pensados pormeQRUHV TXH QRUPDOPHQWH VÂĽR HVTXHFLGRV 2 VLVWHPD GH ͤ[DŠ¼R TXH pode ser ajustado numa barra incorporada na estrutura, permite reduzir o tempo de instalação em trĂŞs ou quatro vezes. O facto de nĂŁo haver troca de lâmpadas, um custo escondido que, conforme o tipo de instalação e se a troca for feita em manutenção planeada ou nĂŁo, pode ter um impacto muito importante nos custos de operacionalidade. Resumindo, as vantagens de se ter uma garantia operacional de 10 anos, sabendo que a qualidade de luz nĂŁo se vai degradar – a TNAML garante que mesmo apĂłs 90% do seu tempo estimado de vida ainda fornece 90% do valor de fluxo luminoso inicial.


PUB

PoderĂĄ ver no site da Techned Benelux, ou no site da 3DOLVV\ *DOYDQL DV FDUWDV GH UHIHUÂŹQFLD GRV FOLHQWHV 71$0/ VDWLVIHLWRV ZZZ WHFKQHGEHQHOX[ QO RX ZZZ SDOLVV\JDOYDQL SW Reproduzimos abaixo uma dessas cartas, datada de jaQHLUR GH

ILUMINAĂ‡ĂƒO DA TECHNOR BENELUX “A fĂĄbrica de perĂłxido da Kemira em Europoort (RoterdĂŁo, Holanda) foi construĂ­da em 1990. Durante a construção, foi decidido utilizar os tradicionais aparelhos de iluminação Ă prova de explosĂŁo com os bem conhecidos difusores de policarbonato. As lâmpadas fluorescentes defeituosas eram substituĂ­das pelos operadores de produção atĂŠ hĂĄ alguns anos atrĂĄs, sempre que havia algum tempo livre. Devido Ă multiplicação de tarefas, o tempo disponĂ­vel começou a ser menos e foi decidido subcontratar essa função. 2 WHPSR GH YLGD WÂŤFQLFD GDV OXPLQÂŁULDV HVWDYD QR ͤP e o fluxo luminoso era muito baixo como resultado da descoloração dos difusores de policarbonato. Os objetivos da Kemira eram substituir as armaduras de iluminação por outras de fĂĄcil manutenção e com cone de luz VXͤFLHQWH Por coincidĂŞncia entrei em contato com a Technor Benelux. Esta empresa fabrica um aparelho de iluminação sem necessidade de manutenção com um fluxo luminoso quase constante durante o tempo de vida Ăştil. Charles Boekhout, gerente de conta da Technor Benelux, demonstrou esta luminĂĄria e ofereceu 20 TNAMLÂŽ 2x36W. Durante o outono de 2012 instalamos estas luminĂĄrias num dos pisos. As luminĂĄrias sĂŁo muito rapidamente instaladas em caso de substituição ou durante o desenvolvimento/expansĂŁo em novos edifĂ­cios. Usando a caixa de ligação em ambos os lados da luminĂĄria pode fazer-se uma instalação de arraial em sĂŠrie, sem mais cablagens, pois isso jĂĄ vem previsto na armadura. Os suportes de montagem ajustĂĄveis encaixam sempre, tornando obsoletos os adaptadores difĂ­ceis e/ou os suportes adicionais. A Technor Benelux oferece uma garantia de 10 anos nestas luminĂĄrias sem manutenção (as lâmpadas fluorescentes nĂŁo precisam de ser substituĂ­das), o que se transforma numa enorme economia para a Kemira em custos de manutenção. Reação do instalador: ‘Nunca substituĂ­ uma armadura de iluminação tĂŁo rĂĄpido e tĂŁo facilmente!’. Reação de um operador de produção: ‘alguĂŠm adicionou luminĂĄrias aqui? HĂĄ imensa luz!’ Em 2013, a Kemira continuarĂĄ a instalar estas lumiQÂŁULDV QRXWUR DQGDU GD IÂŁEULFD TXH ÂŤ WDPEÂŤP FODVVLͤFDdo como ĂĄrea de risco. Depois disso, a Kemira pretende adotar as luminĂĄrias Technor Benelux para as ĂĄreas nĂŁo perigosas tambĂŠm. Como responsĂĄvel pela manutenção, projetos e instalaçþes de E&I, tenho o prazer de dizer que as luminĂĄrias da Technor Benelux respondem aos objetivos estabelecidos pela Kemiraâ€?.

Palissy Galvani, Electricidade, S.A. 7HO y )D[ LQIR#SDOLVV\JDOYDQL SW y ZZZ SDOLVV\JDOYDQL SW


135

case-study

solução integrada de software disponibiliza maior eficiência energÊtica na Docapesca Rui Queiroga Buildings VP Schneider Electric

A Docapesca - Portos e Lotas, S.A. Ê uma sociedade anónima, de capitais exclusivamente públicos, que integra o setor empresarial do Estado. A sua missão Ê prestar, no continente português, o serviço público da primeira venda de pescado em lota e atividades conexas, bem como administrar os portos de pesca e marinas de recreio. A seu cargo tem, ainda, as funçþes de autoridade portuåria, nas åreas sob sua jurisdição. Um dos objetivos estratÊgicos da empresa Ê a promoção da sustentabilidade ambiental, atravÊs da implementação de boas pråticas e da introdução de novas tecnologias que permitam a redução dos consumos de energia. $VVLP FRP R LQWXLWR GH SURPRYHU D Hͤciência energÊtica nas suas principais infraestruturas, a Docapesca desenvolveu uma

parceria com a Schneider Electric, um projeto GHVDͤDQWH SHOD LQFRUSRUDŠ¼R GH XP FRQMXQWR de equipamentos descentralizados, em localizaçþes distintas – onde a convergĂŞncia da visĂŁo da Schneider Electric e da Docapesca na prestação de um serviço de excelĂŞncia (com uma forte componente de inovação, rigor e atenção para a preservação do ambiente e responsabilidade social) foi o mote para o seu desenvolvimento.

PRIMEIRAS NECESSIDADES IDENTIFICADAS Primeiramente, efetuou-se a devida monitorização energÊtica, bem como a monitorização de alarmística de UPS (Unidades de $OLPHQWDŠ¼R ,QLQWHUUXSWD 3RU ͤP LGHQWLͤcou-se a tarefa obrigatória de desenvolver um controlo local e remoto de iluminação. O objetivo principal destas açþes consistiu nos acessos remotos aos consumos de energia nas diversas instalaçþes da Docapesca, atravÊs da recolha e tratamento de dados de consumo dos analisadores de energia elÊtrica instalados nos referidos locais.

“O novo sistema de medição automĂĄtica e contĂ­nua utiliza painĂŠis de energia dinâmica para exibir informaçþes operacionais e de consumo de energia. AtravĂŠs de grĂĄficos, tabelas e widgets, os sistemas de automação e controlo oferecem uma contribuição mais eficaz para a eficiĂŞncia energĂŠtica global dos edifĂ­cios a longo prazo.â€?

Foi ainda, instalado um sistema modular, com potencial para crescer de acordo com a necessidade de novos equipamentos a serem instalados para um maior detalhe H GHVDJUHJDŠ¼R GH FRQVXPRV 3RU ͤP IRram integrados outros vetores energÊticos, ou com implicaçþes ao nível dos consumos energÊticos (ågua, temperatura, humidade, ar comprimido). A solução implementada permite traçar RV SHUͤV GH FDUJD FRQVXPRV DR ORQJR GH horas, sete dias por semana, e deste modo sensibilizar os utilizadores sobre os consumos em cada local de utilização de energia. Ao mesmo tempo, aloca os custos energÊticos a cada setor, extrai relatórios que permitam tomar açþes corretivas com vista a uma melhor exploração e manutenção dos equipamentos e instalaçþes, e efetiva e segue a HYROXŠ¼R GH HYHQWXDLV PHGLGDV GH (ͤFLQFLD EnergÊtica implementadas, de modo a otimizar os consumos, de acordo com os diversos regimes de utilização. No futuro, prevê-se ainda a monitorização de alarmes das UPS e do controlo de iluminação em algumas lotas.

GESTĂƒO DE ENERGIA COM RESULTADOS POSITIVOS AtravĂŠs de uma investigação profunda, a Schneider Electric conseguiu compreender o contexto organizacional da Docapesca e www.oelectricista.pt o electricista 61


case-study • • •

•

apresentar um leque de soluçþes que beneͤFLDVVHP H DWHQGHVVHP ¢V QHFHVVLGDGHV GD organização. Desta forma, iniciou-se o processo de instalação de um conjunto de ferramentas de software, que permitiram otimizar todo o sistema de gestão de energia. A Schneider Electric conseguiu implementar uma solução ampla e segura, que

promove uma redução de custos e o aumento GD HͤFLÂŹQFLD HQHUJÂŤWLFD HP WRGR R SURFHVVR Esta solução Schneider Electric, em conjunto com a Docapesca, possibilitou a obserYDŠ¼R GH UHVXOWDGRV H PDLV YDOLDV WDLV FRPR • Controlo local de iluminação com consola de diĂĄlogo local Magelis com HMI personalizada;

136

Controlo remoto de iluminação atravÊs da SmartStruXure AS; Monitorização remota de energia com PME 8; Solução Smart Panel com - Smartlink (para uma transmissão de dados entre a rede e os aparelhos e uma ligação adaptada e otimizada), EGX300, servidor de automação, Medidores IEM; Monitorização remota da alarmística das UPS atravÊs do StruxureWare Datacenter Expert Basic.

Este conjunto de soluçþes permitiu uma meOKRULD H LQFUHPHQWR GD HͤFLQFLD HQHUJWLFD dos edifícios da Docapesca. O novo sistema de medição automåtica e contínua utiliza painÊis de energia dinâmica para exibir informaçþes operacionais e de FRQVXPR GH HQHUJLD $WUDYV GH JU£ͤFRV WDbelas e widgets, os sistemas de automação e controlo oferecem uma contribuição mais HͤFD] SDUD D HͤFLQFLD HQHUJWLFD JOREDO GRV edifícios a longo prazo.

Schneider Electric Portugal 7HO y )D[ SW DWHQGLPHQWR FOLHQWH#VFKQHLGHU HOHFWULF FRP y ZZZ VFKQHLGHU HOHFWULF SW

PUB


137

informação tÊcnico-comercial

a ABB leva a experiĂŞncia smart home para novas alturas com soluçþes Amazon e Sonos As principais funçþes de automação domĂŠstica do Amazon Alexa e do sistema de som wireless da Sonos melhoram ainda mais a oferta de smart homes da ABB AbilityTM – a ABB-free@home. A ABB, referĂŞncia no mercado alemĂŁo de automação residencial, anunciou colaboraçþes com a Amazon e a Sonos, no principal evento de eletrĂłnica de consumo da Europa, o IFA, em Berlim. Os consumidores podem controlar atĂŠ 65 funçþes, incluindo iluminação, persianas, segurança e aquecimento com o ABB-free@home num painel de controlo, atravĂŠs do tablet ou do smartphone, mesmo remotamente, e as soluçþes Amazon Alexa e Sonos estĂŁo agora integradas na mesma plataforma de automação residencial “open homeâ€?. A ABB estĂĄ na vanguarda da condução de PHUFDGR FRP R VHX SRUWHIÂľOLR $%% $ELOLW\Í‘ de soluçþes conetadas e habilitadas para software, desenvolvidas para automação de casas e edifĂ­cios numa ampla gama de aplicaçþes. A ABB estabeleceu uma parceria com outros lĂ­deres de mercado para oferecer uma experiĂŞncia integrada para que os consumidores possam controlar todas as

ÂźOWLPDV WHFQRORJLDV SDUD PDLRU FRPRGLGDGH – comando de voz via Alexa para ligar as luzes; atmosfera – controlo do sistema de som HP YÂŁULDV VDODV H HͤFLÂŹQFLD HQHUJÂŤWLFD FRP LOXPLQDŠ¼R DTXHFLPHQWR FRQͤJXUDŠ¡HV GH controlo cego. A integração com o Alexa da Amazon permite o controlo de voz atĂŠ 65 funçþes dentro da ABB-free@home, bem como atravĂŠs da aplicação ou da plataforma online do myABB Living Space. A ABB oferece o seu prĂłprio recurso de ativação de voz para consumidores que nĂŁo optam por investir no Alexa. Os altifalantes Sonos podem ser controlados a partir da aplicação ABB-free@home,

dos sensores ABB-free@home e dos painĂŠis tĂĄteis ABB-free@home. Os utilizadores poderĂŁo ver e criar grupos de altifalantes, LQLFLDU LQWHUURPSHU VLOHQFLDU H VDOWDU PÂźVLcas e ajustar o volume, permitindo que eles LQWHJUHP D VXD PÂźVLFD IDYRULWD HP IXQŠ¡HV prĂŠ-selecionadas. Tarak Mehta, Presidente da divisĂŁo de 3URGXWRV GH (OHWULͤFDŠ¼R GD $%% DͤUPRX “Com o ABB-free@home, somos verdadeiros pioneiros no espaço da smart home, onde a ABB Capability pode trazer os benefĂ­cios da digitalização para os consumidores em todos os lugares. Abrimos a oportunidade de soluçþes de automação residencial mais acessĂ­veis e mais fĂĄceis. Continuaremos a colaborar com outros lĂ­deres para desenvolver a experiĂŞncia dos nossos clientes numa Ăşnica plataforma. Mais de um milhĂŁo de unidades da ABB-free@home foram vendidas desde 2014. A inovação e a integração sĂŁo fatores chave do sucesso para garantir uma interface do utilizador com a evolução da funcionalidade desenvolvida por vĂĄrias marcasâ€?. Espera-se que o mercado de automação residencial cresça para mais de 100 mil milhĂľes de dĂłlares em 2022, de acordo com DQDOLVWDV GD LQGÂźVWULD $V VROXŠ¡HV PDLV LQWHligentes e de construção da ABB estĂŁo numa variedade de aplicaçþes, incluindo casas individuais, blocos de apartamentos, hotĂŠis, edifĂ­cios comerciais e locais de entretenimento. Na Alemanha, nos PaĂ­ses Baixos e na Ă ustria, estas ofertas estĂŁo disponĂ­veis sob a marca Busch-Jaeger. 0HKWD FRQFOXL ̸Os consumidores querem funçþes de smart homes que tornem as suas vidas mais confortĂĄveis e ajudem a contribuir para um planeta mais verde. Continuamos a H[SORUDU RV OLPLWHV H D ,QWHOLJÂŹQFLD $UWLͤFLDO neste espaço, que irĂĄ ajudar-nos a dar um salto quântico, com soluçþes que antecipam o funcionamento da casa – desligando as coisas quando os sensores detetam que o prĂŠdio estĂĄ vazio; colocando o aquecimento automaticamente quando o GPS deteta que o morador estĂĄ a 15 minutos de casa; e aprendendo as nossas preferĂŞncias relativamente Ă iluminação e controlo de somĚš b ABB, S.A. 7HO y )D[ PDUNHWLQJ DEE#SW DEE FRP y ZZZ DEE SW

www.oelectricista.pt o electricista 61


PUB


139

informação tÊcnico-comercial

plataforma EPLAN 2.7 jĂĄ disponĂ­vel A IndĂşstria 4.0 e a IoT (Internet of Things) oferecem possibilidades fascinantes na construção de mĂĄquinas e instalaçþes. No entanto, o requisito principal ĂŠ a digitalização consistente de todos os processos e dados de engenharia, desde o fabrico atĂŠ ao funcionamento e manutenção. SĂł assim ĂŠ que as palavras-chave Smart Engineering, Smart Production e Smart Data ganham vida. É precisamente esta abordagem de digitalização consistente que a EPLAN procura hĂĄ muito tempo e, em particular a versĂŁo 2.7, com as suas inovaçþes. A plataforma EPLAN 2.7 consegue oferecer recursos inovadores para todas as ĂĄreas funcionais e etapas do processo. NĂŁo menos importante ĂŠ a ergonomia, que facilita o trabalho diĂĄrio com o EPLAN. $JRUD SRGHUÂŁ FRQͤJXUDU SRU H[HPSOR DV YLVtas nos navegadores com propriedades individuais, de forma ainda mais nĂ­tida e, assim, orientar-se mais fĂĄcil e rapidamente, mesmo em projetos grandes. O diĂĄlogo Conflito, que ĂŠ apresentado por defeito, quando diferenças entre os dados da

função e os dados do artigo selecionado sĂŁo detetadas durante uma seleção de peças, foi revisto por completo para esta versĂŁo. Com a ajuda da conceção clara do diĂĄlogo de conflito, pode agora detetar imediatamente as diferenças que existem entre os dados na função e na peça, e que resultado deve ser esperado. É eliminada a morosa navegação entre as diferentes placas de registo. AlĂŠm das placas de registo Ă rvore, Lista e Combinação, tem agora Ă disposição a nova placa de registo Informação no diĂĄlogo da gestĂŁo de peças, no navegador dos dados PHVWUHVb GDV SHŠDV H QD VHOHŠ¼R GH SHŠDV Nesta placa de registo, sĂŁo mostradas informaçþes como nome e versĂŁo da base de dados das peças atualmente em utilização, R QÂźPHUR GDV SHŠDV LQFOXÂŻGDV R QÂźPHUR GH fabricantes/fornecedores, modelos de furação, listas de acessĂłrios, entre outras informaçþes. As pĂĄginas e ĂĄreas de colocação sem nomes de macros podem agora ser facilmente encontradas por estarem incluĂ­das na exibiŠ¼R HPb ÂŁUYRUH PHVPR VHP WHUHP QRPH ‹ tambĂŠm agora possĂ­vel desenhar caixas de macro como polĂ­gonos. Isso permite que as ÂŁUHDV HVTXHPÂŁWLFDV VHMDP GHͤQLGDV FRPR macros mais rapidamente e dimensionadas de forma mais correta. Isto elimina a necessidade posterior de atribuição de objetos. A partir desta versĂŁo, o sistema de ajuda do EPLAN jĂĄ nĂŁo ĂŠ instalado num meio de

armazenamento local, mas sim disponibilizado num servidor EPLAN da web e pode ser sempre aberto online atravĂŠs de uma ligação Ă Internet. Assim, ĂŠ possĂ­vel manter o sistePD GH DMXGD VHPSUH DWXDO $WUDYÂŤV GH ͤOWURV GH SURFXUD H GH VXJHVW¡HVb DXWRPÂŁWLFDV GH termos de pesquisa, poderĂĄ restringir ainda mais os resultados da pesquisa e encontrar precisamente a informação que pretende. A seleção da lĂ­ngua permite mudar de cada pĂĄgina da ajuda, para o equivalente em todas as lĂ­nguas disponĂ­veis. Com a nova barra de navegação, poderĂĄ saber rapidamente em que ponto do sistema de ajuda se encontra no momento. A troca de dados interdisciplinar ĂŠ o foco da nova interface entre a plataforma EPLAN e o 3RUWDO 7,$ GD 6LHPHQV FRQFHELGR GH IRUPD VHgura para o futuro, no formato AutomationML, FDGD YH] PDLV SURFXUDGR QD ,QGÂźVWULD É possĂ­vel entrar mais rapidamente na padronização e reutilização na construção elĂŠtrica e de fluidos, assinalando nos projetos existentes as ĂĄreas do esquema por linha PÂźOWLSOD H WUDQVIHULQGR DV SDUD D ELEOLRWHFD de modelos central. Esta biblioteca tambĂŠm pode servir de modelo para entrar no EPLAN Cogineer, a nova solução de engenharia para a criação automĂĄtica de esquemas. O EPLAN Preplanning com as novas possibilidades de criação de diagramas P&I, novas possibilidades de projeção e interfaces de produção no EPLAN Pro Panel e, “last but not leastâ€?, uma nova versĂŁo do EPLAN Smart Wiring com a nova tecnologia Client Server sĂŁo o expoente mĂĄximo da inovação da nova Plataforma EPLAN. M&M Engenharia Industrial, Lda. 7HO y )D[ LQIR#PP HQJHQKDULD SW y LQIR#HSODQ SW ZZZ PP HQJHQKDULD SW y ZZZ HSODQ SW

www.oelectricista.pt o electricista 61


PUB


141

informação tÊcnico-comercial

poderoso, pesado e volumoso? O CMC 430 É A ALTERNATIVA MAIS CONVINCENTE EM MUITOS CASOS Reinhard Kuntner

Quando os relÊs de proteção binåria foram introduzidos na dÊcada de 1980, o equipamento de teste baseado em variac usado atÊ então era muito pouco preciso e, muitas vezes, não era multi-fase. O equipamento teve então que ser substituído. Os primeiros conjuntos de teste controlados por microprocessador portåtil e multi-fase para equipamentos secundårios em sistemas de energia elÊtrica apareceram hå cerca de 30 anos. Mais tarde, no início da dÊcada de 1990, os primeiros computadores notebook apareceram, executando na Êpoca o MS-DOS. Estes eram o prÊ-requisito essencial tanto para comunicação com sistemas de proteção binåria como para controlo de equipamentos de teste para calcular as variåveis de teste necessårias, controlar sequências de teste complicadas e resumir os resultados sob a forma de um relatório de teste frequentemente muito extenso. Os transformadores de entrada de corrente e de tensão dos relÊs de proteção binåria, geralmente alimentados por bateria, precisariam de muito menos energia do que a proteção eletromecânica. Consequentemente, estes foram equipados com um grande QŸPHUR GH GLVSDUDGRUHV ELQ£ULRV H FRQWDFWRV de alarme, bem como saídas binårias para funçþes lógicas. O primeiro equipamento de teste multi-fase da OMICRON apareceu exatamente ao mesmo tempo que essa mudança tecnológica, na forma do CMC 56, e refletiu esses desenvolvimentos. Este dispositivo era signiͤFDWLYDPHQWH PDLV OHYH GR TXH RV FRQMXQWRV de teste convencionais da altura, por causa das entradas e saídas binårias necessårias e, acima de tudo, poderia ser controlado com

Figura 1. Como os conjuntos de testes baseados em variacs HUDP HP PHDGRV GD GÂŤFDGD GH

www.oelectricista.pt o electricista 61

Figura 2. 2 &0& IRL R SULPHLUR FRQMXQWR GH WHVWH PXOWL IDVH GD 20,&521 H IRL ODQŠDGR HP

outras interfaces como padrão hå muito tempo. Vårios dispositivos, como o CMC 256-6, podem ser facilmente adaptados a estes, uma vez que a capacidade de ferramentas de teste e de anålise para serem adaptadas a novos requisitos Ê essencial para salvaguardar o valor de um investimento. As atualizaçþes de hardware e VRIWZDUH ͤUPZDUH durante esse período de desenvolvimento tecnológiFR GLQ¤PLFR SHUPLWLUDP TXH D YLGD ŸWLO GRV conjuntos de teste fosse estendida para 10 a 15 anos.

PEQUENO E LEVE

Figura 3. $ YHUVÂĽR FRPSDFWD R &0& FULRX D VXD PDUFD HP FRP FHUFD GH NJ GH SHVR

software operado pelo utilizador num PC sem exigir nenhum conhecimento de programação. Outra caraterística Ê a alta precisão da amplitude, fase, frequência e energia, que permitia que o dispositivo fosse usado para ͤQV GH FDOLEUDŠ¼R HVSHFLDOPHQWH SDUD PHGLU transdutores e medidores. O CMC 56 foi o primeiro conjunto de teste do seu tipo a fornecer entradas precisas de medição de pulso e CC com a mesma precisão. Cinco anos depois, a OMICRON apresentou a versão compacta, o CMC 156, que atÊ então pesava menos de 10 kg. O dispositivo estava disponível atÊ 2012 H FRQWLQXD D VHU XVDGR SDUD ͤQV JHQHUDOLVWDV No entanto, os desenvolvimentos tecnológicos têm acelerado muito desde o início dos anos 2000. Os desenvolvimentos da comunicação baseada na rede, na proteção e tecnologia de controlo de processo (IEC 61850), em particular, ultrapassaram esses conjuntos de teste binårios precoces e exigiram a sua substituição por modelos mais recentes com interfaces de rede apropriadas, incluindo suporte para protocolos e ferramentas de software especiais para protocolo e anålises de tempo de execução. Os conjuntos de teste de proteção modernos tambÊm devem suportar acessórios capazes de rede, como conversores GOOSE ou relógios mestres baseados em PTP. Os mais recentes conjuntos de teste e proteção foram equipados com o Ethernet e

Foram feitos esforços deliberados para reduzir sensivelmente o peso, para menos do que o modelo CMC 156 (9.8 kg). O resultado ĂŠ um conjunto de teste secundĂĄrio multi-fase pesando apenas 8.7 kg - atualmente o mais leve do mundo. É de fĂĄcil transporte, fĂĄcil de usar e ĂŠ aceite como bagagem de cabine pelas companhias aĂŠreas. Alguns esforços foram necessĂĄrios para conseguir isto, por exemplo, a limitação das saĂ­das atuais para trĂŞs, R QÂźPHUR GH HQWUDGDV ELQÂŁULDV DQDOÂľJLFDV para seis e o foco em aplicaçþes na ĂĄrea de Inom = 1A (corrente de teste = 3 x 12.5 A).

PRECISĂƒO EXTREMA A alta precisĂŁo ĂŠ tambĂŠm importante ao testar certas funçþes de proteção, como detetar falhas Ă terra ou a direção das falhas perto do local de instalação. A precisĂŁo em relação Ă amplitude, fase, frequĂŞncia e potĂŞncia das variĂĄveis derivadas (P, Q, S) e energia (Wh, varh) ĂŠ essencial para a calibração de medidores, transdutores de medição e outros instrumentos de medição. Todos os testes atĂŠ agora mostraram que o CMC 430 ĂŠ mais preciso

Figura 4. A nova classe de conjuntos de teste de proteção  UHSUHVHQWDGD SHOR &0& LQWURGX]LGR HP


PUB

Figura 5. O design ideal da habitação oferece três possibilidades diferentes SDUD FRPELQDU TXDOTXHU HVSD©R GLVSRQ¯YHO QR FDPSR

do que todos os modelos CMC anteriores, pelo menos com XPD IDL[D GH FDUJD GHͤQLGD 2V Q¼PHURV ͤQDLV VHU¥R SXEOLcados no manual, que estará disponível ao mesmo tempo que as primeiras entregas (agosto de 2017). O tempo interno do sistema é fornecido por um relógio de quartzo com uma deriva máxima de apenas 4.6 ppm (0.00046%) em 20 anos. A frequência e as fases das saídas das variáveis analógicas e o carimbo de hora para a gravação de sinais binários e analógicos, por outras palavras, praticamente todos os sinais de saída e entrada, usam essa referência. Isso aplica-se também a qualquer base de tempo externa possível. Isso é necessário para testes sincronizados ou calibração de instrumentos de medição com uma referência de tempo, como um PMU (unidade de medição fasorial).

MAIOR ROBUSTEZ E MANIPULAÇÃO O novo design de habitação interna, com proteção de canto e borda reforçada e todas as conexões e elementos de controlo montados na frente, coloca em prática o desejo expresso por muitos clientes. A unidade pode ser usada verticalmente, lateralmente ou na posição horizontal clássica. Os elementos de borracha no canto protegem os aparelhos eletrónicos mais sensíveis contra influências mecânicas, enquanto a alça integrada substitui a alça giratória típica do passado. Estamos sempre a receber fotos de conjuntos a serem usados no campo em condições muito apertadas, às vezes com a falta de uma mesa de trabalho. As empresas de serviços, em particular, nunca sabem o que as espera no local.

Figura 6. O estojo de transporte inovador não só transporta o dispositivo e acessórios de forma segura, mas também pode ser usado como uma mesa de trabalho.


143

informação tÊcnico-comercial usando o software (QHU/\]HU /LYH $V SRGHrosas funçþes de medição híbrida (analógico, binårio, GOOSE e SV) tornam desnecessårio outro instrumento, o que tambÊm reduz os custos. Para aplicaçþes que requerem mais de seis entradas analógicas/binårias, o ISIO 200 (módulo de entrada/saída binåria com interface IEC 61850) pode ser conetado ao dispositivo atravÊs de uma conexão Ethernet FRQͤJXUDŠ¼R DXWRP£WLFD FRP D IHUUDPHQWD TU ISIO Connect). Os shunts de medição C-shunt 1 ou C-shunt 10 ou uma sonda de corrente (por exemplo, CP 30) são necessårios para registrar correntes.

YHULͤFDP RV FDERV ‹ QHFHVVÂŁULD XPD FRQHxĂŁo direta para uma ligação Wi-Fi FRQͤ£YHO GH longa distância.

MEDIÇÕES COM O INSTRUMENTO O CMC 430 ĂŠ compatĂ­vel com os pacotes de software conhecidos e legados da OMICRON. O software Test Universe 3.20 ĂŠ usado para testes e calibração baseados em parâmetros. Tarefas mais complexas, como testar sistemas de proteção distribuĂ­dos, sĂŁo facilitadas consideravelmente por testes baseados em VLPXODŠ¼R FRP 5HOD\6LP7HVW $ DSOLFDŠ¼R CMControl P permanece disponĂ­vel para testes simples e semi-automĂĄticos, executados num notebook Windows ou num tablet Android.

Figura 7. O trolley Ê o meio de transporte ideal para viagens råpidas; tem a função de mochila, tornando mais fåcil o transporte.

SINALIZAĂ‡ĂƒO DE STATUS DE SAĂ?DA Os LEDs mostram o status das saĂ­das de voltagem e tensĂŁo de atuação e a saĂ­da de tensĂŁo auxiliar AUX DC. AlĂŠm disso, o utilizador SRGH DWLYDU XP VLQDO DFÂźVWLFR SDUD LQGLFDU os status “SaĂ­das ativasâ€? e “sobrecargaâ€? de forma audĂ­vel e visual. O utilizador ĂŠ avisado com antecedĂŞncia da saĂ­da iminente de uma WHQVÂĽR DX[LOLDU GH && SUHGHͤQLGD SRU VHgundos de forma visual e audĂ­vel. Estes indicadores oferecem uma melhor visĂŁo geral do progresso do teste.

SEIS TENSĂ•ES O CMC 430 ĂŠ o primeiro conjunto de teste de proteção da OMICRON com duas tensĂľes triplas completas (6 x 150 V), com todas as saĂ­das com o mesmo “Nâ€?. Isto nĂŁo sĂł permite que a sobretensĂŁo neutra da conexĂŁo delta aberta seja simulada como uma 4.ÂŞ voltagem, mas tambĂŠm os dois sistemas de voltagem compleWRV 2V GLVSRVLWLYRV 6\QFKUR &KHFN RV VLQFURnizadores e os sistemas integrados de proteção e controlo (por exemplo, SEL 421) com seis entradas de voltagem podem entĂŁo ser testados VHP DPSOLͤFDGRUHV GH WHQVÂĽR DGLFLRQDLV

TENSĂƒO AUXILIAR DE CC COM ALTA POTĂŠNCIA DE SAĂ?DA DE CURTO PRAZO Para objetos de teste com altas correntes de emergĂŞncia de curto prazo na fonte de CC, a saĂ­da de tensĂŁo auxiliar fornece uma potĂŞncia de aproximadamente 120 W por um perĂ­odo GH FHUFD GH GRLV VHJXQGRV D ͤJXUD GLVSRQÂŻvel permanentemente ĂŠ de 50 W). Isso ĂŠ suͤFLHQWH SDUD IRUQHFHU TXDOTXHU GLVSRVLWLYR GH proteção se o fornecimento da estação nĂŁo estiver disponĂ­vel.

LIVRE ESCOLHA DE CONEXĂƒO O controlador CMC 430 pode ser conecWDGR SRU ͤR XVDQGR XP FDER (WKHUQHW RX atravĂŠs de Wi-Fi, embora uma conexĂŁo sem ͤRV UHTXHLUD XP DGDSWDGRU Wi-Fi especial Mini-USB. Este mĂŠtodo de controlo oferece muitas vantagens quando o conjunto de teste estĂĄ numa posição exposta ou quando se

OPĂ‡ĂƒO DE MEDIĂ‡ĂƒO ENERLYZER LIVE $ IHUUDPHQWD GH PHGLŠ¼R (QHU/\]HU /LYH melhora o CMC 430 adicionando poderosas funçþes hĂ­bridas de medição, avaliação e gravação. O software integra os dados de medição das entradas analĂłgicas e binĂĄrias e as entradas virtuais (GOOSEs) e atĂŠ dois fluxos de dados (valores de amostra de acordo com IEC 61850-9-2). Os valores de dados sĂŁo gravados continuamente num buffer circular, o que permite gravaçþes de atĂŠ cinco minutos de duração. Os sinais podem ser analisados mesmo quando a gravação estĂĄ em andamento e peças interessantes podem ser salvas como arquivos transitĂłrios (COMTRADE IEEE C 37.111-1999). OMICRON Technologies EspaĂąa, S.L. 7HO y )D[ ZZZ RPLFURQ DW

SEIS ENTRADAS ADICIONAIS ANALĂ“GICAS/BINĂ RIAS DESENVOLVIDAS Seis entradas de medição isoladas entre si (CAT II-600 V) com uma faixa de medida adicional de 10 mV, uma precisĂŁo de medição aprimorada e maiores taxas de amostragem (10 e 40 kHz) sĂŁo outras caraterĂ­sticas do CMC 430. Os valores de amostragem dos canais analĂłgicos estĂŁo ligados aos dados dos canais binĂĄrios (elĂŠtricos ou GOOSE) e atĂŠ dois fluxos SV, e continuamente enviados para o computador de controlo. Os cĂĄlculos e a visualização do sinal sĂŁo executados www.oelectricista.pt o electricista 61

Figura 8. A opção de software (QHU/\]HU /LYH DSULPRUD R &0& DGLFLRQDQGR SRGHURVDV IXQŠ¡HV K¯EULGDV GH PHGLŠ¼R avaliação e gravação.


PUB


145

informação tÊcnico-comercial

comandos rådio ABITRON A ABITRON Ê uma empresa, com mais de 30 anos de experiência, especializada na fabricação de Comandos Rådio para a Indústria, Construção, Hidråulica e Veículos Especiais. TRANSMISSOR TGA/TGB

$ VULH GH WUDQVPLVVRUHV 129$ IRL GHVHQYROYLGD HVSHFLͤFDPHQWH SDUD controlo remoto via rådio para aplicaçþes digitais e proporcionais. Esta família dispþe de três caixas transmissoras de diferentes tamanhos (M, L e XL) e possuem a mesma forma ergonómica. Podem ser utilizados interruptores, comutadores, botþes rotativos, interruptores rotativos, potenciómetros rotativos e joysticks digitais/ SURSRUFLRQDLV QD FRQͤJXUDŠ¼R GRV FRPDQGRV 2 129$ / H 129$ ;/ permitem uma variedade de tipos de feedback atravÊs de LEDs ou display LCD. Existem vårios transmissores NOVA standard, bem como modelos customizados compatíveis com todos os seus requisitos. &HUWLͤFDŠ¡HV '19 */ $7(; ,(&([ 1(&

TRANSMISSOR GL

O TGA/TGB ĂŠ um equipamento mĂłvel muito versĂĄtil para aplicaçþes GLJLWDLV QD LQGÂźVWULD EHP FRPR SDUD DSOLFDŠ¡HV SHUVRQDOL]DGDV 2 design ergonĂłmico do transmissor fornece um fĂĄcil manuseamento e orientação para o utilizador pelas 12 teclas de função/interruptores URWDWLYRV TXH SRGHP VHU FRQͤJXUDGRV GH IRUPD IOH[ÂŻYHO Este dispositivo fornece adicionalmente uma proteção contra uso QÂĽR DXWRUL]DGR SRU XP FÂľGLJR GH VHJXUDQŠD GHͤQLGR SHOR XWLOL]DGRU 2SFLRQDOPHQWH XPD LGHQWLͤFDŠ¼R WDPEÂŤP SRGH VHU UHDOL]DGD SRU XPD 5),'&KLS 2 7*$ 7*% ÂŤ FHUWLͤFDGR SHOD 7ž9 GH DFRUGR FRP R ISO 13849-1.

1D FRQͤJXUDŠ¼R FRQVWUXŠ¼R GR PRGHOR GH WUDQVPLVVRU */ SRGHP VHU utilizados diversos tipos de interruptores, comutadores, botþes rotativos, interruptores rotativos, potenciómetros rotativos e joysticks digitais/proporcionais, para as aplicaçþes de comando digital ou proporcional. O design ergonómico e acessível do controlo remoto de rådio com uma superfície de transmissão voltada para o operador permite otimizar o acesso a todos os elementos de operação.

TRANSMISSOR NOVA

TRANSMISSOR GR

www.oelectricista.pt o electricista 61


informação tÊcnico-comercial

O transmissor GR destaca-se como um modelo extremamente robusto e eståvel. A borracha total entre a parte superior e inferior da caixa do transmissor oferece proteção adicional para o controlo remoto de rådio. O design SU£WLFR GR *5 RIHUHFH HVSDŠR VXͤFLHQWH SDUD XPD multiplicidade de funçþes, por exemplo, joysticks de escavadeira, potenciómetros rotativos e muito mais. O feedback para LEDs ou LCD fornece dados importantes sobre o estado operacional da sua måquina. Este modelo pode ser personalizado com símbolos ou texto, opcionalmente com placas de rotulagem em aço inoxidåvel. O transmissor GR estå disponível apenas como um sistema personalizado.

146

importantes sobre o estado operacional da sua måquina. Uma alça de ombro ou arnês de peito para o controlo remoto por rådio garante o conforto otimizado do utilizador e um canto de proteção circundante evita a ativação acidental em caso de impacto no chão. O transmissor EURO estå disponível apenas como um sistema personalizado e podem ser inseridos símbolos/texto por meio de decalques de plåstico, fornecidos como padrão, ou placas de rotulagem em aço inoxidåvel particularmente robusto.

TRANSMISSORES EX/ATEX TRANSMISSOR EURO

No transmissor EURO a interface do utilizador foi projetada por forma D WHU HVSDŠR VXͤFLHQWH SDUD RUJDQL]DU WRGDV DV IXQŠ¡HV GD P£TXLQD necessårias lado a lado no transmissor. AtÊ mesmo os joysticks da escavadeira podem ser implementados opcionalmente neste transmissor. O feedback atravÊs de LED ou display LCD mostra os dados mais

A proteção contra explosþes Ê uma questão cada vez mais importante em todas as åreas de aplicação ABITRON. Estes incluem não apenas DV DSOLFDŠ¡HV (; WUDGLFLRQDLV FRPR D PLQHUDŠ¼R RX D LQGŸVWULD TX¯PLca, mas tambÊm muitas aplicaçþes no setor de produção. A ABITRON oferece um portefólio abrangente de controlos remotos de rådio de segurança à prova de explosão para uma ampla YDULHGDGH GH DSOLFDŠ¡HV H FHUWLͤFDŠ¡HV JOREDLV SDUD DWHQGHU ¢V VXDV necessidades.

PUB


147

informação tÊcnico-comercial RECETORES Rà DIO

RX BMS 1/BMS 2

RX CP

O recetor RX CP Ê o mais pequeno e compacto recetor de comando rådio e vem equipado com cinco relÊs de saída, três com contacto NA e 2 com contacto inversor. A caixa de 11 pinos, com encaixe em base de relÊ, garante uma instalação råpida.

Estes dois modelos de recetores são ideais para o controlo de vålvulas hidråulicas. São utilizados principalmente nas åreas de aplicação automóvel. 2 YLVRU QD FDL[D GR UHFHWRU SHUPLWH YHULͤFDU R VWDWXV DWXDO GR FRQtrolo remoto de rådio.

RX MODULAR (MOD) RX 14+/26+

O RX 14+/26+ Ê um recetor padrão com 14 ou 26 relÊs. Opcionalmente pode ser equipado com seis relÊs adicionais ou um módulo para controlo proporcional. Devido ao seu design PRGXODU SRGH VHU FRQͤJXUDGR IDFLOPHQWH H UDSLGDPHQWH SDUD PXLWRV UHTXLVLWRV GH DSOLFDŠ¡HV QD LQGŸVWULD H QD construção. Este modelo de recetor ABITRON vem alojado numa carcaça compacta, robusta e resistente a choques.

2 5; 02'  XP UHFHWRU PRGXODU H H[SDQV¯YHO TXH HQFRQWURX LQŸPHras aplicaçþes por muitos anos. Este recetor estå disponível em vårios WDPDQKRV GH FDUFDŠD H SRGH VHU HTXLSDGR FRP TXDOTXHU QŸPHUR GH módulos de saída proporcionais e digitais num sistema de kit modular, tornando-o no recetor ideal para controlo remoto de rådio personalizado.

RX TGA/TGB-22

RX ES BUS

O RX-ES-BUS Ê um recetor pequeno, compacto e robusto. A interface GH VD¯GD VXSRUWD RV PDLV FRPXQV VLVWHPDV GH EXV 3URͤEXV &DQ EXV 56 3URͤ1(7 As pequenas dimensþes oferecem soluçþes para aplicaçþes com SRXFR HVSDŠR 3RGH VHU RSHUDGR FRP XPD LQͤQLGDGH GH WUDQVPLVVRres e estå disponível com feedback. www.oelectricista.pt o electricista 61

O RX TGA/TGB-22 Ê um recetor robusto, que Ê usado principalmente QD LQGŸVWULD 'HYLGR DRV VHXV FRQWDFWRV GH SDUDJHP GH HPHUJQFLD GH WULSOD DXWR PRQLWRUL]DŠ¼R HOH  FHUWLͤFDGR GH DFRUGR FRP D 1RUPD ISO 13849-1 e fornece o måximo de segurança. A TM2A Ê o represenWDQWH RͤFLDO $%,7521 HP 3RUWXJDO

TM2A – SOLUÇÕES E COMPONENTES INDUSTRIAIS, LDA 7HO )D[ LQIR#WP D SW y ZZZ WP D SW


PUB


informação tÊcnico-comercial

149

Riverdi: famĂ­lia de controladores de ecrĂŁs FT8xx O desenvolvimento da tecnologia de exibição de imagem trouxe uma grande variedade de ecrĂŁs, com diferentes parâmetros e capacidades. Um dos fabricantes dignos de nota ĂŠ a Riverdi, empresa especializada no fornecimento de ecrĂŁs feitos com tecnologia de LCD TFT (TransĂ­stor de PelĂ­cula Fina). A Riverdi ĂŠ uma empresa polaca fundada em $ VXD VHGH HVWÂŁ ORFDOL]DGD HP *GDĆVN Desde a sua criação, a Riverdi jĂĄ vendeu mais de 300 000 peças de exibição para clientes em todo o mundo. Vale a pena lembrar que os produtos vendidos por esta empresa sĂŁo montados em territĂłrio polaco.

AMPLA ESCOLHA DE ECRĂƒS A Riverdi vende diferentes tamanhos de ecrĂŁs de 2,8 a 7 polegadas, com resolução de 240x320/320x240 para 840x480 pixels. Os modelos individuais tambĂŠm diferem noutros SDU¤PHWURV EULOKR FRQWUDVWH RX SURIXQGLGDde de cor. Entre os diversos produtos oferecidos, podem ser encontrados ecrĂŁs Riverdi equipados com painel touchscreen – ambos resistivos e capacitivos. Diferentes tipos de opçþes de caixas e de cores tornam mais fĂĄcil ajustar o produto Ă s necessidades do projeto. Os sistemas estĂŁo disponĂ­veis numa versĂŁo com estrutura de montagem ou mascaramento de quadro externo. As famĂ­lias de produtos individuais tambĂŠm diferem no tipo de controlador de visualização integrado. Os controladores da Riverdi usam o SSD1963 e uma sĂŠrie FT8xx, incluindo sistemas de FT800, FT801, FT812 e FT813.

PRINCIPAIS VANTAGENS DOS ECRĂƒS RIVERDI • •

Uma ampla faixa de temperatura (entre -20°C a 70°C); Facilidade de uso;

www.oelectricista.pt o electricista 61

•

•

Ampla gama de capacidades de processamento, não só da imagem, mas tambÊm do sinal de åudio e das informaçþes sobre o toque (principalmente, devido ao uso de sistemas modernos com controladores de sÊrie FT8xx); Capacidade de individualização de ecU¼V SDUD QHFHVVLGDGHV HVSHF¯ͤFDV GRV clientes.

ECRĂƒS COM CONTROLADORES DA SÉRIE FT8XX Os ecrĂŁs equipados com controladores da sĂŠrie FT8xx apresentam-se como uma escolha interessante da Riverdi. Estes controladores foram desenvolvidos pela FTDI, uma empresa reconhecida pelos produtos que utilizam interface USB, tal como os conversores USB-RS232. Os FT8xx sĂŁo uma sĂŠrie de mĂłdulos modernos que facilitam muito o trabalho com um ecrĂŁ. EstĂŁo a tornar-se cada vez mais populares entre os fabricantes e os construtores. Eles disponibilizam a capacidade de usar ecrĂŁs touchscreen, tanto capacitivos quanto resistivos. Apresentam uma interface avançada chamada EVE (Mecanismo de VĂ­deo Incorporado), criada pela FTDI, que combina os recursos nas ĂĄreas de processamento de imagens, som e informaçþes do painel touchscreen. Vale a pena notar

que os mĂłdulos acabaram por se revelar tĂŁo interessantes e com tĂŁo grande potencial que a FTDI decidiu criar uma empresa subsidiĂĄria chamada Bridgetek, que se vai focar no desenvolvimento de tais soluçþes. As principais diferenças entre os controladores da presente sĂŠrie sĂŁo, antes de tudo, o tipo de serviço de ecrĂŁ touchscreen, o tipo de interface de comunicação, a resolução mĂĄxima em ecrĂŁ e a profundidade de cores. Os mĂłdulos FT801 e FT802 suportam uma profundidade de cor de 18 Bits (atĂŠ 256 mil cores) e estĂŁo equipados com interfaces SPI e I2C, enquanto no caso dos modelos FT812 e FT813 (sendo a prĂłxima geração de mĂłdulos FT8xx), sĂŁo 24 Bits de profundidade de cor (16,7 milhĂľes de cores) e SPI e QSPI. Os mĂłdulos FT812 e FT813 tambĂŠm suportam ecrĂŁs com resolução mais alta (de 512x512 a 800x600 pixels). Os mĂłdulos FT801 e FT812 foram projetados para serem usados com painĂŠis resistivos; e os FT802 e FT813 permitem o controlo de painĂŠis de toque capacitivos. Outra vantagem destes controladores ĂŠ a conformidade total do software, em termos de suporte, com diferentes tipos de touchscreen – deste modo, nĂŁo ĂŠ preciso implementar mudanças no software depois de substituir um mĂłdulo usado num dado projeto.


informação tÊcnico-comercial

150

SÉRIE UXTOUCH Os mĂłdulos equipados com controladores da famĂ­lia FT8xx podem ser encontrados, entre outros, na sĂŠrie uxTouch que ĂŠ uma das propostas mais relevantes da Riverdi. Esta sĂŠrie ĂŠ caraterizada, principalmente, por um elevado potencial em termos de customização do produto. Podem personalizar-se vĂĄrias propriedades para se adaptarem Ă s necessidades do cliente, tais como a cor do quadro de display, o tipo de vidro de segurança, a forma e o tamanho do painel de toque. Existem dezenas de modelos de ecrĂŁ da sĂŠrie uxTouch disponibilizados pela Riverdi, com a diagonal de 2.8 a 7 polegadas. Os ecrĂŁs de 4.3 polegadas (resolução de 480x272) sĂŁo controlados por FT801 ou FT802, e os ecrĂŁs maiores (de 5 a 7 polegadas, com resolução atĂŠ 840x480) pelos mĂłdulos FT812 ou FT813, dependendo do tipo de painel de toque. PainĂŠis tĂĄcteis capacitivos permitem o suporte multitoque que deteta cinco pontos diferentes de toque ao mesmo tempo, bem como o reconhecimento de gestos.

RESUMO As soluçþes oferecidas pela empresa Riverdi dão especial foco à fåcil implementação de

projetos, o que permite que o designer reduza o tempo necessårio para executar a aplicação. No site do fabricante, hå ferramentas, JU£ͤFRV SURQWRV H H[HPSORV GH software para usar monitores, incluindo biblioteca para Arduíno. Os ecrãs Riverdi podem ser usados em muitas aplicaçþes diferentes, tanto industriais (devido à ampla gama de temperaturas de funcionamento), como para consumidores individuais. Pode-se escolher não só a cor do ecrã, mas tambÊm, por exemplo, o tipo de

vidro de proteção. O vidro Dragontrail, com estabilidade melhorada, estĂĄ disponĂ­vel, bem como o vidro com um aumento do ângulo de visĂŁo. Uma ampla seleção de ecrĂŁs Riverdi pode ser encontrada na empresa Transfer MultiVRUW (OHNWURQLN TXH ÂŤ D GLVWULEXLGRUD RͤFLDO GD empresa, e no seu site em www.tme.eu. TME – Transfer Multisort Elektronik Sp. z o.o. 7HO y )D[ b b b SRUWXJDO#WPH HX y ZZZ WPH HX

PUB


151

formação

entrada estabelecida a partir de uma instalação coletiva 2.a PARTE Hilårio Dias Nogueira (Eng.º)

IDENTIFICAĂ‡ĂƒO DE ALGUMAS INSTALAÇÕES ANTIGAS COM APRESENTAĂ‡ĂƒO DE SOLUÇÕES VIĂ VEIS: INSTALAĂ‡ĂƒO EM TUBO BERGMAN

Soluçþes de remedeio são vistas por muitas zonas de grandes cidades, em edifícios cujo aspeto arquitetónico negligenciou quase todas as outras necessårias infraestruturas que são indispensåveis à vida atual. Urge agora adaptå-los urgentemente com a devida responsabilidade e de acordo com as necessidades atuais.

TRABALHOS DE REMODELAĂ‡ĂƒO QUE PODERĂƒO SER IMPLEMENTADOS E SĂƒO UMA SOLUĂ‡ĂƒO PERFEITAMENTE REGULAMENTAR

Tubos constituídos com vårias capas de papel recobertas por chapa ͤQD +£ D SRVVLELOLGDGH GH HQFRQWUDU QR PHUFDGR VROXŠ¡HV FRP HTXLpamento moderno que se adapta às normas regulamentares de segurança, hoje muito pertinente e que evitam as graves consequências de um proeminente incêndio.

Uma das soluçþes escolhidas na remodelação deste edifício foi a que VH DSUHVHQWD QHVWDV IRWRV

Tipo de instalação usado nos anos 30, ainda existente em edifícios das nossas cidades com consequências gravosas de segurança de pessoas e bens. Parte destas instalaçþes não tem condutor de terra e, consequentemente, sem proteção de contactos indiretos e diretos, estando a maioria em sobrecarga com perigo eminente de provocar um incêndio.

SITUAÇÕES EXISTENTES COM ALGUMA FREQUĂŠNCIA 1HVWDV GXDV LQVWDODŠ¡HV FROHWLYDV HVWHV HUDP RV ÂźQLFRV FRUWHV gerais. www.oelectricista.pt o electricista 61


formação QUADRO DE UMA INSTALAÇÃO DE UTILIZAÇÃO

Caixa com terminal amovível deve ser colocada fora da caixa de corte geral.

EXEMPLO DE INSTALAÇÕES EM SITUAÇÕES DEGRADADAS

Nesta situação, a substituição deve ser feita de imediato por quadro homologado e com proteções adequadas.

QUADRO DE ALIMENTAÇÃO DE UMA INSTALAÇÃO DE EDIFÍCIO COLETIVO

Melhoria preconizada

Sugestão de melhoria

1¥R K£ TXDOTXHU LGHQWLͤFD©¥R GRV FLUFXLWRV H R FRQWDGRU IRL FRORFDGR recentemente.

Analisar, verificar e prever, com um gasto o mais moderado possível, a realização dos trabalhos numa instalação, é antever a melhoria regulamentar qualitativa e quantitativa na segurança de pessoas e bens como princípio básico na tarefa de remodelação ou reabilitação. Este tipo de remodelação necessita de análise, levantamento, estudo, preparação, coordenação, combinação, cooperação e programação de trabalhos tendo em vista a segurança dos trabalhadores e pessoas comuns (utilizadores). www.oelectricista.pt o electricista 61

152


153

formação COLUNAS ANTIGAS QUE PODEM SER MELHORADAS ECONOMICAMENTE FICANDO NUMA MEDIANA SITUAĂ‡ĂƒO REGULAMENTAR

CAIXA DE COLUNA ANTIGA QUE PODE SER ALTERADA PARA A REGULAMENTAĂ‡ĂƒO EM VIGOR

SugestĂŁo de melhoria

EQUIPAMENTO DA CLASSE II – EDIFĂ?CIOS Proteção com vidro acrĂ­lico e acesso apenas com utilização de ferramenta confere a classe II de isolamento.

Caixa de coluna tipo

QUADRO DE COLUNAS Dentro, analisar a possibilidade de evitar contactos diretos.

INSTALAÇÕES COLETIVAS COM CONTAGEM CENTRALIZADA Contemplada na regulamentação aplicĂĄvel Ă s instalaçþes coletivas de edifĂ­cios nestas instalaçþes foi estabelecido um conjunto de regras gerais e de princĂ­pios orientadores, assegurando uma uniformização HVSHF¯ͤFD GHVWHV VLVWHPDV FRP R REMHWLYR GH XWLOL]DU RV HTXLSDPHQtos modulares e homologados. • Todas as entradas no percurso entre a caixa de barramento e os contadores devem ser dotadas de circuitos de telecomando com passagem em barramentos de derivação, que terĂŁo origem nas caixas de barramento. • As canalizaçþes (entradas) a partir do painel de contagem devem ser sempre previstas para entradas trifĂĄsicas. • Quando hĂĄ centralização de contagem pode esta previsĂŁo ser feita para, pelo menos, 1/3 de entradas. www.oelectricista.pt o electricista 61


PUB

As condiçþes de estabelecimento das canalizaçþes em insWDODŠ¡HV FROHWLYDV HVWÂĽR GHͤQLGDV QD VHFŠ¼R WDO como para os casos de habitação unifamiliar. As quedas de tensĂŁo para cada canalização, nas situaçþes especiais, como a de contagem centralizada, nĂŁo devem ultrapassar 1,5% por cada entrada. $ ͤP GH SHUPLWLU UHVROYHU RV SUREOHPDV GHULYDGRV GH aumentos de potĂŞncia nas instalaçþes elĂŠtricas (de utilização), recomenda-se que, no estabelecimento das colunas, seja previsto um diâmetro acima do necessĂĄrio, tendo em atenção futuros aumentos de potĂŞncia. Nestas instalaçþes a queda de tensĂŁo deve ser calculada a partir da impedância dos condutores, sem ter em conta a existĂŞncia de equipamentos no seu percurso, com base QRV FULWÂŤULRV VHJXLQWHV • As cargas trifĂĄsicas sĂŁo supostamente equilibradas; • As cargas monofĂĄsicas sĂŁo uniformemente repartidas pelas diferentes fases; • As correntes da canalização sĂŁo as que resultam da aplicação das potĂŞncias totais, tendo em conta os fatores de simultaneidade indicados na secção 803.2.4.3.2.

SITUAÇÕES A TER EM CONTA NUMA COLUNA MONTANTE • •

A secção nominal das colunas deve ser, pelo menos, igual à das entradas que delas derivam; As colunas devem ser trifåsicas, dotadas de condutor de proteção e não devem ter secção nominal inferior a 10 mm2 (cobre).

Continuidades das colunas Os condutores de igual secção nĂŁo devem ser cortados ao ORQJR GR VHX SHUFXUVR QR HQWDQWR R VHX FRUWH • Para efeito de se efetuar derivaçþes nas reabilitaçþes e remodelaçþes pode ser uma alternativa, se devidamente MXVWLͤFDGD Nota as canalizaçþes prĂŠ-fabricadas, podem ter junçþes, desde que estas garantam a perfeita continuidade da canalização e evitem a sua interrupção acidental (RTIEBT-521.4). $ ͤP GH SHUPLWLU UHVROYHU RV SUREOHPDV GHULYDGRV GRV DXmentos de potĂŞncia recomenda-se que, se for possĂ­vel, sejam montadas condutas de reserva e precaver espaços junto das caixas de coluna.

INSTALAÇÕES COLETIVAS COM CONTAGEM CENTRALIZADA Entradas – Contagem centralizada – 1,5 % MÊtodo B; B2 Ref. 3, 3 A, 4, 4 A e 5, 5ª

Tabela 1. Circuitos monofĂĄsicos.

CIRCUITOS MONOFĂ SICOS – condutores de cobre – Q.d.t 1,5% PotĂŞncia Corrente Prot. a alimentar 6 serviço (A) kVA 3,45

15

Secção em mm² 10 16 25 35 50 70 95 120 150 Comprimento em metros

32

30 51 82 128 179 256 358 468 613 767

6,9

30

32

15 26 41 64 89 128 179 243 307 383

10,35

45

63

27 42 60 85 119 162 204 256

13,8

60

63

20 32 44 64 89 121 154 192


155

formação Tabela 4.

Tabela 2. Circuitos trifĂĄsicos.

Colunas em Condutores isolados H07 ou cabos VV/0,6/1 kV em condutas não circulares montadas à vista MÊtº B2 – Refª 4 e 4 A tabelas (Q52-C13 a Q52-C14)

CIRCUITOS TRIFĂ SICOS – condutores de cobre – Q.d.t 1,5% PotĂŞncia Corrente Protecção nominal de serviço (A) cĂĄlculo kVA

Secção em mm² 6

10

16

25

35

50

70

95 120 150

PotĂŞncia em kVA

Comprimento em metros

6,9

10

3x32

45

76 122 191 267 382 536 727 919 1149

10,35

15

3x32

30

50

13,8

20

3x32

22

17,25

25

3x32

18

20,7

30

3x32

15

27,6

40

3x40

34,5

50

3x63

24

37

53

76 106 145 183 229

41,4

60

3x63

19

32

44

64

L Tubos ø (mm) Tubos ø (mm) Secção Corrente Proteção A max (803 C) – (803 D) – 2 mm lz (A) FusĂ­veis gG m (Opção) (Remodelação)

AtĂŠ 20,7

10

46

3x32

34

40

32

81 127 178 255 357 485 612 766

> 20,7 a 34,6

25

80

3x63

50

63

40

38

60

95 133 191 267 363 459 574

30

48

76 107 152 214 290 367 459

> 34,6 a 55,4

50

118

3x100

62

75

50

25

40

63

89 127 178 242 306 382

> 55,4 a 69,2

70

149

3x125

68

90

63

15

30

47

67

> 69,2 a 90

120

206

3x160

94

110

75

95 133 181 229 287 88 120 152 191

O estabelecimento das instalaçþes coletivas com recurso ao ducto, conforme previsto regulamentarmente, Ê dispensåvel se a execução do mesmo se tornar tÊcnica e economicamente inviåvel. O indicado anteriormente estarå de acordo para instalaçþes coletivas destinadas a alimentar, no måximo, nove instalaçþes elÊtricas GH XWLOL]DŠ¼R EHP FRPR QRV FDVRV GHYLGDPHQWH MXVWLͤFDGRV HP TXH GLͤFXOGDGHV GH H[HFXŠ¼R VH WRUQHP WHFQLFDPHQWH LQYL£YHLV Nas travessias de paredes, tetos, pavimentos e outros elementos da construção, as canalizaçþes estabelecidas à vista deverão ser protegidas por tubos ou condutas com uma resistência adequada às açþes mecânicas.

As secçþes dos condutores usados nos diferentes troços das instalaçþes coletivas e entradas devem ser tais que não sejam excedidos os YDORUHV GH TXHGD GH WHQV¼R VHJXLQWHV a) 1 %, para o troço correspondente à coluna, no caso das instalaçþes não individuais. b) 0,5 %, para o troço correspondente à entrada ligada a uma coluna (principal ou derivada) a partir de uma caixa de coluna, no caso das instalaçþes não individuais.

Entradas de instalaçþes coletivas • •

•

INSTALAÇÕES COLETIVAS SEM CONTAGEM CENTRALIZADA As secçþes mĂ­nimas das entradas sĂŁo 6 mm², monofĂĄsicas ou trifĂĄsicas com existĂŞncia de condutor de proteção; As entradas derivadas de colunas devem ser ligadas Ă caixa de coluna instalada no mesmo andar em que se situa a origem da instalação elĂŠtrica (de utilização) a alimentar; Se a proteção contra sobreintensidades situada no inĂ­cio da coluna garantir tambĂŠm a proteção contra curto-circuitos das entradas, podem dispensar-se, nas caixas de coluna, as proteçþes contra sobreintensidades. Os equipamentos de contagem de energia devem ser instalados prĂłximo da origem da instalação elĂŠtrica (de utilização) ou na origem da entrada e em local adequado. Nota 1DV UHPRGHODŠ¡HV VHUÂŁ GHVHMÂŁYHO ID]HU VH D PRQWDJHP GR contador no exterior da instalação. Tabelas – CĂĄlculo para Queda de tensĂŁo de 1% – colunas trifĂĄsicas

As entradas apenas devem atravessar as zonas comuns do edifício e as dependências que pertençam à entidade que servem; As entradas devem ser monofåsicas para potências atÊ 10,35 Kva (45 A), exceto se houver equipamentos trifåsicos inseridos na instalação; Com acordo prÊvio do operador de rede de distribuição (ORD) e em casos especiais, poderão ser usadas entradas monofåsicas com potências atÊ 13,8 Kva (60 A).

Quedas de tensão – Entradas de caixa de coluna Entradas – Q.d.t. de 0,5% – Caixas de coluna Tabela 5.

Entradas MonofĂĄsicas com cabo VV/0,6/1 kV MĂŠtodos de Ref.ÂŞ C Tabela Q52-C9 – Sobre braçadeiras afastado dos elementos de construção PotĂŞncia em kVA

Secção mm2

Proteção A Fusíveis gG

L max m

Tubos ø (mm) (803 C) – (Opção)

3,45

6

32

10

40

6,9

6

32

5

40

10,35

16

63

5,5

40

13,8

16

63

6,8

63

Tabela 6.

Tabela 3.

Colunas em Condutores isolados H07 ou cabos VV/0,6/1 kV em condutas circulares (tubos) montadas Ă vista sobre braçadeiras MĂŠtÂş B– RefÂŞ 3 e 3 A tabelas (Q52-C3 a Q52-C4) PotĂŞncia em kVA

L Tubos ø (mm) Tubos ø (mm) Secção Corrente Proteção A max (803 C) – (803 D) – mm2 lz (A) FusĂ­veis gG m (Opção) (Remodelação)

Entradas Monofåsicas com condutores H07V – (R) MÊtodo B – Ref.ª 3;3 A e 5; 5A – Tabela Q52-C1 Potência em kVA

Secção mm2

Proteção A Fusíveis gG

L max m

Tubos ø (mm) Tubos ø (mm) (803 C) – (803 D) – 1Âş Estab.to Remodelação

3,45

6

32

10

40

AtĂŠ 20,7

10

50

3x32

34

40

32

6,9

6

32

5

40

32

> 20,7 a 34,6

25

89

3x63

50

63

40

10,35

16

63

9

40

32

> 34,6 a 55,4

50

134

3x100

62

75

50

13,8

16

63

6,8

63

32

> 55,4 a 69,2

70

171

3x125

68

90

63

13,8

35

63

14,5

63

50

> 69,2 a 90

120

239

3x160

94

110

75

Tubos No caso de remodelação, a % de ocupação pode ir atÊ 40% da secção da reta interior do tubo ou conduta (tabela 803 D).

Cabos )¾UPXOD SDUD F£OFXOR GH FDQDOL]DŠ¡HV GR WXER SDUD FDERV ͥ [º do cabo. www.oelectricista.pt o electricista 61

32

Serviços comuns Os serviços comuns sĂŁo instalaçþes de utilização estabelecidas nos edifĂ­cios coletivos e alimentados a partir do Quadro colunas. 1R FDVR GH VH WUDWDU GH XPD LQVWDODŠ¼R VLPSOLͤFDGD VHP HOHYDGRU RX VHP DSDUHOKRV GH SRWÂŹQFLD VLJQLͤFDWLYD FRPR SRU H[HPSOR ERPbas de esgoto, bombas hidropressoras, equipamentos de ventilação/ desenfumagem), o QSC – Quadro dos Serviços comuns, pode ser alimentado a partir da caixa de coluna do piso onde este se localizar.


PUB


157

ITED

importância do sistema de terra nas ITED Paulo Monteiro

Conforme mencionado no manual de ITED 3.ÂŞ edição, o sistema de WHUUD GHYH WHU SRU REMHWLYR DV VHJXLQWHV IXQŠ¡HV • 6HJXUDQŠD GH SHVVRDV HYLWDQGR SRWHQFLDLV GH WRTXH SHULJRVRV atravĂŠs de uma terra de baixa impedância e ligação Ă terra de equipamentos que permitam contactos diretos que possam resultar em tensĂľes perigosas, originadas por defeitos elĂŠtricos ou eventuais descargas atmosfĂŠricas; • 3URWHŠ¼R GR HTXLSDPHQWR H GR HGLIÂŻFLR SRU OLJDŠ¼R GLUHWD ¢ WHUUD GH baixa impedância, dos dispositivos de proteção contra sobretensĂľes, de modo a permitir que as correntes originadas por defeitos ou descargas atmosfĂŠricas sejam rapidamente dissipadas e nĂŁo resultem em tensĂľes perigosas; • 5HGXŠ¼R GR UXÂŻGR HOÂŤWULFR XP ERP VLVWHPD GH WHUUDV DMXGD D UHGXzir o ruĂ­do elĂŠtrico. No caso particular dos sistemas de telecomunicaçþes, hĂĄ que ter uma atenção especial Ă s fontes de perturbação eletromagnĂŠtica. De modo a atenuar este tipo de problemas, o sistema de terras deve ser projetado tendo em consideração esses efeitos. Pelo menos cinco aspetos EÂŁVLFRV GHYHP VHU FRQVLGHUDGRV • RuĂ­do - A eliminação dos problemas da interferĂŞncia eletromagQÂŤWLFD HQYROYH D LGHQWLͤFDŠ¼R GD IRQWH GH UXÂŻGR VHMD LQWHUQD RX externa), o meio de transmissĂŁo e o circuito que ĂŠ afetado. Tendo LGHQWLͤFDGR D RULJHP GR SUREOHPD D LQWHUIHUÂŹQFLD SRGH VHU UHGX]Lda, alterando um ou mais componentes; • Potencial da terra 3DUD FDGD FLUFXLWR GHYH H[LVWLU XP ÂźQLFR UHIHrencial. A existĂŞncia de duas referĂŞncias pode dar origem a diferenças de potencial que, por sua vez, podem originar o ruĂ­do; • Campos eletromagnĂŠticos - Para uma anĂĄlise em baixa frequĂŞncia, um circuito pode ser descrito, em termos de uma rede elĂŠtrica, como sendo constituĂ­do por resistĂŞncias, condensadores e bobinas. No entanto, no domĂ­nio da alta-frequĂŞncia, as propriedades de radiação do circuito nĂŁo podem ser desprezadas. Uma corrente ĂŠ sempre acompanhada por um campo magnĂŠtico, enquanto que uma tensĂŁo ĂŠ sempre acompanhada por um campo elĂŠtrico. Deste modo, podem ocorrer problemas de interferĂŞncias, se estes simples aspetos nĂŁo foram tidos em consideração; • Correntes de modo comum - Quando num circuito se consideram dois condutores (condutor da fonte para a carga e retorno), SRGHP GLIHUHQFLDU VH GRLV WLSRV GH IOX[R GH FRUUHQWH R PRGR diferencial e o modo comum. O modo diferencial ĂŠ o desejado, ou seja, a corrente circula da fonte para carga atravĂŠs de um condutor e retorna atravĂŠs do outro condutor. No modo comum estĂĄ-se perante um sinal indesejado, em que o fluxo da corrente circula no mesmo sentido em ambos os condutores e retorna atravĂŠs de um terceiro condutor (normalmente um condutor de terra). Estas correntes de modo comum causam normalmente numerosos problemas de interferĂŞncia, envolvendo o sistema de terra; • Proteção contra descargas atmosfĂŠricas - Uma das fontes de perturbação eletromagnĂŠtica mais importante, que pode afetar os sistemas de telecomunicaçþes, ĂŠ originada pelas descargas de origem atmosfĂŠrica. Este fenĂłmeno nĂŁo sĂł pode causar interferĂŞncias como, inclusivamente, causar danos nos equipamentos de telecomunicaçþes. Deste modo, as medidas de proteção devem www.oelectricista.pt o electricista 61

ser baseadas numa anĂĄlise de risco minuciosa, que entra em conta com a estrutura onde o equipamento estĂĄ instalado, o prĂłprio equipamento e os cabos de rede. No sentido de minimizar os efeitos das fontes de perturbação eletromagnĂŠtica, o sistema de terra deve ter em consideração os seguintes DVSHWRV • Ajudar Ă dissipação da energia proveniente das descargas atmosfĂŠricas; • Proporcionar a segurança de pessoas e bens, no caso de surgirem tensĂľes perigosas nas massas dos equipamentos; • Proporcionar uma referĂŞncia estĂĄvel para os equipamentos de telecomunicaçþes de modo a evitar as perturbaçþes do bom funcionamento dos serviços; • Estar devidamente ligado de modo a permitir um ponto de equipotencialidade.

LIGAĂ‡ĂƒO Ă€ TERRA DAS INSTALAÇÕES ELÉTRICAS COM INSTALAÇÕES ITED Estas regras aplicam-se Ă s instalaçþes situadas a jusante do ponto de ligação do equipamento, podendo tambĂŠm aplicar-se a instalaçþes que nĂŁo sejam de tratamento da informação desde que tenham correntes de fuga de valor elevado (estas, ao circularem nos condutores de proteção e nos elĂŠtrodos de terra, podem ocasionar aquecimentos excessivos, degradaçþes locais ou perturbaçþes) em consequĂŞncia do cumprimento das regras de anti parasitagem (por exemplo, os equipamentos de telecomunicaçþes). Considera-se que uma terra sem ruĂ­do ĂŠ uma ligação Ă terra na qual o nĂ­vel das interferĂŞncias transmitidas a partir de fontes externas nĂŁo causa defeitos de funcionamento inaceitĂĄveis no equipamento de tratamento da informação ou em equipamento anĂĄlogo. Os equipamentos para o tratamento da informação devem ser ligados ao terminal principal de terra. Na Figura seguinte (extraĂ­da da Figura 707A das RTIEBT) apresenta-se o exemplo referido nas regras tĂŠcnicas sobre este assunto.

Condutores de proteção das outras instalaçþes

Blindagem Aos equipamentos informĂĄticos Barra de terra

Terminal principal de terra

Quadro de alimentação

Condutor de proteção isolado Barra de terra (isolada) do equipamento informåtico ElÊtrodo de terra

Figura 1. Ligaçþes à terra nas instalaçþes de equipamentos de tratamento de informação.


formação

De acordo com o indicado na secção 413.1, das RTIEBT, não Ê permitida a ligação a elÊtrodos de terra diferentes de massas simultaneamente acessíveis. Esta condição implica que, num determinado edifício, todas as instalaçþes devem estar ligadas ao mesmo sistema de terra e equipotencializadas.

LIGAĂ‡ĂƒO Ă€ TERRA DOS DESCARREGADORES DE SOBRETENSĂƒO Nas RTIEBT - Anexo V, apresentam-se os critĂŠrios para a ligação entre os descarregadores de sobretensĂŁo das instalaçþes de telecomunicaŠ¡HV H DV LQVWDODŠ¡HV ͤ[DV GRV HGLIÂŻFLRV 'HVVH DQH[R WUDQVFUHYHP VH DOJXQV WUHFKRV PDLV VLJQLͤFDWLYRV • “Os descarregadores de sobretensĂŁo das instalaçþes telefĂłnicas podem ser ligados aos elĂŠtrodos de terra das massas das instalaçþes elĂŠtricas desde que sejam respeitadas simultaneamente as seguintes condiçþes: a) A resistĂŞncia do elĂŠtrodo seja compatĂ­vel com as condiçþes exigidas para a ligação Ă terra dos descarregadores de sobretensĂŁo das instalaçþes telefĂłnicas. b) O condutor de ligação Ă terra dos descarregadores de sobretensĂŁo das instalaçþes telefĂłnicas seja ligado diretamente ao terminal principal de terra do edifĂ­cio por meio de um condutor TXH QÂĽR VHMD LGHQWLͤFDGR SHOD FRU YHUGH DPDUHODĚš c) “Se as caraterĂ­sticas e as disposiçþes do elĂŠtrodo de terra das massas da instalação elĂŠtrica nĂŁo forem adequadas Ă s correntes resultantes de uma descarga atmosfĂŠrica, deve ser utilizado um elĂŠtrodo de terra especial para os descarregadores de sobretensĂŁo das instalaçþes telefĂłnicas, como pode ser o caso dos elĂŠtrodos que nĂŁo sejam anĂŠis de fundação dos edifĂ­cios. Os dois elĂŠtrodos de terra devem, neste caso, ser interligados por um condutor de equipotencialidade de secção nĂŁo inferior a 6 mm2, se de cobre, ou de secção equivalente, se GH RXWUR PDWHULDO LGHQWLͤFDGR FRPR FRQGXWRU GH SURWHŠ¼R SHOD cor verde - amarelaâ€?.

“Esta proteção serĂĄ efetuada atravĂŠs de sistema de para-raios do edifĂ­cio, caso exista, nĂŁo sendo da responsabilidade do instalador ITED a sua montagem. No caso de tal nĂŁo existir, os sistemas de antenas devem ser ligados diretamente ao anel de terra. Neste ponto de ligação pode ser colocado um elĂŠtrodo de terra do tipo vareta, ligado por soldadura aluminotĂŠrmica.â€? •

•

Condutores de terra, com origem no elÊtrodo, que ligarão ao terminal principal de terra do edifício, atravÊs de um ligador amovível, e deste aos barramentos de terra dos armårios de telecomunicaçþes. As secçþes mínimas serão de 25 mm2. Na ligação das prumadas ao anel pode ser colocado um elÊtrodo de terra do tipo vareta, ligado por soldadura aluminotÊrmica; Condutores de proteção e de equipotencialidade, a sua secção não serå inferior a 6 mm2, se de cobre, ou de secção equivalente, se de outro material. Destinam-se a efetuar a ligação dos condutores de terra à estrutura do edifício. Esta ligação pode existir em cada piso do edifício. Efetuam tambÊm a ligação entre a rede de terra das telecomunicaçþes com a rede geral de terra do edifício.

PROTEĂ‡ĂƒO CONTRA DESCARGAS ATMOSFÉRICAS Esta proteção serĂĄ efetuada atravĂŠs de sistema de para-raios do edifĂ­cio, caso exista, nĂŁo sendo da responsabilidade do instalador ITED a sua montagem. No caso de tal nĂŁo existir, os sistemas de antenas devem ser ligados diretamente ao anel de terra. Neste ponto de ligação pode ser colocado um elĂŠtrodo de terra do tipo vareta, ligado por soldadura aluminotĂŠrmica. Na Figura seguinte ĂŠ apresentado um esquema geral do sistema elĂŠtrico e de terra para um edifĂ­cio.

SISTEMA DE TERRA RECOMENDADO De acordo com os pressupostos anteriormente referidos recomenda-se, para a rede de terra das telecomunicaçþes, associada Ă rede de WHUUD GD LQVWDODŠ¼R HOÂŤWULFD GR HGLIÂŻFLR D VHJXLQWH HVWUXWXUD • Anel de terra, FRQVWLWXÂŻGR SRU FDER FREUH QX VHFŠ¼R ÍĄ PP2) ou ͤWD GH DŠR JDOYDQL]DGR VHFŠ¼R ÍĄ PP2), enterrado ao nĂ­vel das fundaçþes do edifĂ­cio, e que serĂĄ ligado a intervalos regulares Ă estrutura metĂĄlica das sapatas de modo a obter um anel com uma impedância de terra o mais baixa possĂ­vel. • Vareta, tubo ou chapa, para interligação com o anel de terra atravĂŠs de soldadura aluminotĂŠrmica. As dimensĂľes mĂ­nimas (diâmetro x comprimento) destes elĂŠtrodos GHYHP VHU • Varetas em cobre ou aço, Ă˜15 mm x 2 m. • Tubos em cobre Ă˜20 mm x 2 m. • Tubos em aço Ă˜55 mm x 2 m. As chapas em aço devem ter dimensĂľes mĂ­nimas de espessura de 2 mm e superfĂ­cie de contacto com a terra de 1 m2. É aconselhĂĄvel que em cada um dos vĂŠrtices das fundaçþes do edifĂ­cio seja colocado um elĂŠtrodo deste tipo. Para alĂŠm do pressuposto anterior, em edifĂ­cios ocupando ĂĄreas do solo relativamente elevadas (superiores a 1000 m2), devem ser colocados elĂŠtrodos ligados nos pontos correspondentes Ă s ligaçþes Ă estrutura metĂĄlica das sapatas das fundaçþes.

Figura 2.

REFERÊNCIAS BIBLIOGRà FICAS •

0DQXDO ,7(' 3UHVFULŠ¡HV H (VSHFLͤFDŠ¡HV 7FQLFDV GDV LQIUDHVtruturas de telecomunicaçþes em edifícios) - 3.º edição, setembro de 2014 pela ICP-ANACOM. www.oelectricista.pt o electricista 61

158


159

consultĂłrio tĂŠcnico

consultório tÊcnico O Consultório TÊcnico visa esclarecer questþes sobre Regras TÊcnicas, ITED e Energias Renovåveis que nos são colocadas via email. O email consultoriotecnico@ixus.pt estå tambÊm disponível no website, www.ixus.pt, onde aguardamos pelas vossas questþes. Nesta edição publicamos as questþes que nos colocaram entre julho e agosto de 2017. com o patrocínio de IXUS, Formação e Consultadoria, Lda.

P1: Se por alguma razĂŁo uma conduta for furada por um parafuso auto roscante, este ĂŠ motivo suficientemente forte para obrigar a retirada desse tramo? A colocação de fita de alumĂ­nio nĂŁo ĂŠ por si sĂł uma solução mais que suficiente para resolver o assunto? Agradeço qualquer opiniĂŁo vossa sobre o assunto. R1: Na verdade, uma conduta de AVAC com um pequeno furo que possa ser reparado sem deixar elementos ou saliĂŞncias no interior nĂŁo parece motivo para preocupação pois nĂŁo terĂĄ influĂŞncia no funcionamento. Ainda assim “existe uma leiâ€?, a do “bom sensoâ€?, que costuma ser boa conselheira nestes casos, porĂŠm o cliente/dono da obra pode e GHYH WHU XPD SDODYUD GHͤQLWLYD

P2: Estamos a iniciar a construção de uma fåbrica de vidro, em Luanda. Para o período de obra, pretendemos instalar um Posto de Transformador AÊreo, tipo AI. Vamos alimentar, pelo menos, três gruas e um es-

www.oelectricista.pt o electricista 61

taleiro de obra. Necessito de saber qual Ê o processo de licenciamento necessårio a fazer em Portugal (presumo que em Angola seja igual), para poder remeter a documentação às entidades competentes. R2: Em Portugal o processo desenrola-se em GXDV HWDSDV 1. Licenciamento do PT que constitui uma instalação do tipo B (ex.º 2.ª categoria). Para este caso Ê necessårio entregar na DGEG o projeto do PT e eventualmente da Linha de MT (Ramal MT) associada. 2. Pedido de Fornecimento de Energia de Obras (PFE de Obras). Entretanto convÊm colocar um quadro de Obras, que deverå contemplar proteção diferencial de 30 mA para os usos de estaleiro. Normalmente para as tomadas deve-se analisar bem os usos a dar às tomadas com In superior a 16 A, e no limite usar um diferencial por tomada. Nos escritórios a proteção diferencial decorre de cålculo com o valor da resistência de terra para uma tensão limite de contacto de 50 V.

P3: Estamos a construir um shopping, onde a instalação de Iluminação Pública passa por baixo de uma linha de MÊdia Tensão, na zona onde a flecha estå à cota mínima. A dúvida que temos Ê a seguinte: que distância/raio deverå estar a instalação de I.P. de uma linha de MÊdia Tensão? R3: A distância determina-se recorrendo ao Decreto Regulamentar n.º1/2001, que publicou o Regulamento de Linhas ElÊtricas de AT. Assim, segundo o artigo 109º, no cruzamento entre linhas de AT e linhas de BT, deve XVDU VH D I¾UPXOD ' 8 / em que U Ê o valor da linha de tensão mais alta em kV, e L Ê distância entre o ponto de cruzamento e o ponto mais próximo da linha superior. O valor de D, em qualquer caso, não deve ser inferior a dois metros.

P4: Estamos a iniciar a instalação de um shopping e o projetista decidiu retirar da instalação de MĂŠdia TensĂŁo, o transformador Homopolar. Quais sĂŁo os riscos desta exclusĂŁo? A obra encontra-se num local onde a ResistĂŞncia de Terra tem valores elevados. R4: A proteção Homopolar, de tensĂŁo ou corrente, usa-se essencialmente em linhas MT e AT, detetando desequilĂ­brios nas polaridades das tensĂľes. Para a sua deteção usa-se um relĂŠ de Proteção Homopolar, associado a TT’s (proteção homopolar de tensĂŁo) ou a TI’s (proteção homopolar de corrente). 1ÂĽR H[LVWLQGR XPD IRQWH GH HQHUJLDbDOWHUnativa ligada em paralelo com a rede, a proteção homopolar serĂĄ assegurada pela rede de energia e nĂŁo farĂĄ sentido existir outra. Em Portugal, se existir por exemplo um sistema fotovoltaico de auto-consumo com potĂŞncia superior a 100 kW a injetar na instalação com paralelo Ă rede, essa proteção ĂŠ obrigatĂłria para evitar introdução de desequilĂ­brios na rede. No seu caso concreto, o projetista terĂĄ as suas razĂľes para a ter retirado, podendo nĂŁo fazer sentido a sua existĂŞncia pelos factos descritos atrĂĄs.


PUB


Multímetro digital Fluke 115 True-RMS

AGORA com 1 ACII VoltAlert GRATUITO!

Specials Outono - Inverno 2017

Promoção

Poupe tempo e aumente a precisão

Níveis de laser Fluke

Mais promoções no interior!


Qual o multímetro digital mais adequado para si? Multímetros digitais da Fluke: Trabalhe com maior segurança e de forma mais inteligente. A Fluke tem uma longa história na produção das melhores ferramentas de teste e medida disponíveis no mercado e os multímetros digitais da Fluke estão presentes em mais cintos de ferramentas do que qualquer outro produto semelhante. Cada multímetro digital é concebido para funcionar sem problemas até nas circunstâncias mais extremas: quedas, choques, humidade, qualquer coisa. Mas como selecionar o mais adequado para cada tarefa? A Fluke desenvolveu uma nova ferramenta seletora que oferece: • Aconselhamento em menos de quatro passos simples • Melhores produtos relacionados • Destaque de características principais • Vídeos

Aceda a www.fluke.pt/multímetro e receba já aconselhamento gratuito! Melhor escolha

Com um funcionamento simples, um design compacto e facilidade de utilização, o multímetro digital Fluke 115 True RMS é a resposta ideal para os requisitos de testes elétricos e eletrónicos de uso geral

Fluke 115

Melhor escolha

Graças à sua precisão, fiabilidade e facilidade de utilização, o Fluke 175 é a solução ideal para técnicos profissionais de todo o mundo. Dispõe de todas as funções necessárias para detetar e reparar problemas em sistemas elétricos e eletrónicos.

Série Fluke 110 a partir de

Série Fluke 170 a partir de

125€

229€

Aceda a www.fluke.pt/ multimetro

e obtenha agora aconselhamento gratuito!

Fluke 175

Sabia que a Fluke dispõe de uma gama completa de acessórios? A seguir encontra quatro "obrigatórios" para todos os técnicos...

Cabos de teste TL175E Twistguard™(4 mm)

Conjunto de pinças de crocodilo de mandíbula grande AC285 SureGrip ™

Kit de cabos de teste para aplicações elétricas TL223-1 SureGrip™

Conjunto de cabos de teste Premium TL71-1

30€

22€

70€

28€

P/N 3565554

P/N 1610159

P/N 3971184

P/N 3971207

...Muitos mais disponíveis em www.fluke.pt/accesorios


Níveis de laser Fluke As configurações demoradas e monótonas são uma coisa do passado Obtenha a precisão de que necessita e muito mais com os níveis de laser da Fluke: • • • • •

Instale tomadas de parede, iluminação, condutas, máquinas e muito mais Poupe tempo e trabalho: estabilização em menos de 1 segundo Os feixes mais nítidos possíveis, sem desvanecer A única ferramenta no mercado com verdadeiros feixes de 180° Nivelamento mais preciso em longas distâncias, melhorando a precisão da configuração e reduzindo as correções • Ferramentas robustas que mantêm as especificações de calibração mesmo após quedas acidentais

Consulte o nosso vídeo em www.fluke.pt/Níveisdelaser

Níveis de laser de três pontos Novas características Intervalo de funcionamento Precisão

180LR (vermelho)

180LG (verde)

LDR (vermelho)

LDG (verde)

≤ 30 m

≤ 30 m

≤ 60 m

≤ 60 m

≤ 60 m

≤ 60 m

≤6 mm @ 30 m

≤6 mm @ 30 m

≤ 3 mm @ 9 m

≤ 3 mm @ 9 m

Superior: 0,75 mm Média: 1,75 mm

≤ 6°/Díodo de laser semicondutor

ND

ND

≤ 50 mm

Altura de deteção

P/N

Detetores de laser

3PG (verde)

Intervalo de nivelamento/Fonte de luz

Preço €

Níveis de laser de linha cruzada

3PR (vermelho)

199

219

259

319

89

99

4811457

4811469

4811504

4811491

4811543

4819919

Apresentando O novo termómetro IR Fluke 64 MAX Aguenta o calor, a poeira e a água e uma queda de 3 metros. E agora com memória interna e monitorização sem vigilância. • Tecnologia laser precisa para medições mais precisas e repetíveis • Precisão de temperatura de até ± 1 °C ou ± 1% de leitura, o que for superior com resolução óptica de 20:1 • Registo de 99 pontos de dados • Vida útil da pilha de 30 horas - funciona o tempo que for necessário 64 MAX

129€ P/N 4856105


P é at

pe ou 25

Promoções especiais nos kits de certificadores de instalações multifunções Fluke Os únicos certificadores de instalações que ajudam a prevenir danos em equipamentos ligados e também permitem que os utilizadores enviem sem fios os resultados dos ensaios através do smartphone diretamente a partir do terreno.

- Compre um dos kits abaixo e obtenha um desconto de até 25%! Fluke 1662

Fluke 1663

• Pinça amperimétrica 323 • Software FVF-SC2

Fluke 1664FC

• Pinça amperimétrica 324 • Software FVF-SC2

Gratuito

Gratuito

• Pinça amperimétrica 325 • Software FVF-SC2

Gratuito

1662 SCH-CLAMP/F

1663 SCH-CLAMP/F

1664 SCH-CLAMP/F

999€

1299€

1649€

P/N 4911750

P/N 4911789

P/N 4911827

Características

1662

1663

1664 FC

Função de segurança PreTest™ de isolamento/Sequência de teste automático/Fluke Connect®

-/-/-

-/-/-

•/•/•

Ensaio de Loop e de Fase / Ensaio de resistência de terra Ensaios de Isolamento e Continuidade / Ensaio de RCDs / Verificação de polaridade Memória / Ligação a PC

•/-

•/•

•/•

•/•/•

•/•/•

•/•/•

•/IR-USB

•/IR-USB

•/IR-USB e BLE

Registadores de energia Fluke 1736 e 1738 4 funções poderosas que mudarão a sua forma de trabalhar com registadores de energia • Correcção de erros de ligação comuns • Alimentação através do circuito em teste • Captura mais de 500 parâmetros de qualidade de energia • Software Energy Analyze plus gratuito

EDIÇÃO LIMITADA: Packs Gold – Compre agora! Fluke-1736/EUS-GOLD

Fluke-1738/EUS-GOLD-I

Este pack inclui: • Registador de energia Fluke 1736 • 4 sondas magnéticas MP1 para manter as suas mãos livres durante os testes • 4 pinças amperimétricas

• Registador de energia Fluke 1738 • Programa de formação «Electrical Power Explained» 4 pinças amperimétricas + 4 sondas magnéticas MP1

Fluke-1736/EUS-GOLD

Este pack inclui:

Fluke-1738/EUS-GOLD-I

4088€

4988€

3295€

3795€

P/N 4891678

P/N 4891691


Pinças amperimétricas da Fluke: Leituras em que pode confiar Cabos em espaços compactos e apertados. Painéis fora de alcance. Condutores de grandes dimensões. Compreendemos o seu espaço de trabalho e concebemos produtos que permitem leituras fiáveis e sem ruídos. Com um desempenho avançado, a linha de pinças amperimétricas Fluke foi concebida para uma utilização simples, sem necessidade de truques. Pinças amperimétricas True-RMS da série 320 da Fluke • Os três modelos medem corrente, tensão, continuidade e resistência • Compactos e robustos, são perfeitos para aceder a controladores em instalações apertadas

Pinça amperimétrica sem fios AC/DC True-RMS Fluke 376FC

Ferramentas potentes de deteção de problemas

• Concebida para manutenção industrial e para guardar as suas medições no seu smartphone através da aplicação Fluke Connect • Capture correntes de arranque até 2500 A AC com a sonda iFlex

Medidor de isolamento Fluke 1507 agora com uma pinça amperimétrica Fluke 323 grátis!

FLK-1507/KIT 323

e p u 0 o 2 P

515€ P/N 4864866

323

324

325

373

374 FC

Gratuito

375 FC

376 FC

Abertura da garra

30 mm

30 mm

30 mm

32 mm

34 mm

34 mm

34 mm

Corrente AC TRMS/DC

400 A AC

400 A AC

400 A AC/DC

600 A AC

600 A AC/DC

600 A AC/DC

1000 A AC/DC

600 V

600 V

600 V

600 V

1000 V

1000 V

1000 V

Continuidade/Resistência

•/•

•/•

•/•

•/•

•/•

•/•

•/•

Capacidade/Frequência/ Temperatura

-/-/-

•/-/•

•/•/•

-/-/-

•/-/-

•/•/-

•/•/-

Tensão AC/DC

Preço € P/N

129

169

229

254

356

427

489

4152628

4152637

4152643

3790564

4696001

4695932

4695861


Fluke: Uma solução para cada aplicação Câmara termográfica Fluke TiS20 Procurar pontos quentes em instalações elétricas e sistemas fotovoltaicos • IR-Fusion – detalhes visuais e infravermelhos num só equipamento • Envie mensagens de correio eletrónico e partilhe imagens em tempo real com o Fluke Connect®

1495€ P/N 4697049

Termómetro IR Fluke 64MAX Verifique pontos definidos e diferenças de temperatura no seu sistema de aquecimento • Precisão de temperatura de até ± 1 °C ou ± 1% de leitura, o que for superior com resolução óptica de 20:1

129€ P/N 4856105

Verificador de tensão e continuidade Fluke T150 Para testar a presença e a ausência de tensão de acordo com a norma IEC-EN 61243 e testar as ligações quanto a quebras. • Um indicador LED, um display digital, um sinal sonoro e vibratório de continuidade para proporcionar um feedback tátil • Funcionalidade RCD

144€ P/N 4016977

Medidor de distância a laser Fluke 414D

Pinça Amperimétrica True RMS Fluke 324

Determinação rápida e fácil do tamanho da divisão e de volumes

Mede o consumo de corrente dos seus equipamento elétricos

• Medições instantâneas até 50 m com um botão • Precisão do laser de +/- 2 mm

• Corrente e tensão AC True-RMS para medições precisas em sinais não lineares • Medição de corrente até 400 A AC

129€

169€

P/N 4106830

P/N 4152637


Medidores de resistência de isolamento Fluke 1507 Previna as falhas nos sistemas fotovoltaicos através da verificação do isolamento e da qualidade da ligação • Medidor de isolamento com tensões de teste até 1000 V • Função de comparação para aprovação/ reprovação para testes repetitivos rápidos

Agora com uma pinça amperimétrica gratuita

515€ P/N 4864866

Verificador elétrico Fluke T5-600 Resolução de problemas fácil de realizar em equipamentos domésticos • Mede automaticamente tensão AC e tensão DC, com resolução digital de precisão • Medição de corrente OpenJaw™ fácil e precisa

159€ P/N 659612

Multímetro digital Fluke 117

NIA

Ajuda na resolução de problemas de todos os equipamentos domésticos modernos

M

NO

FF O

FF O N O N O

FF O FF O

N O N O

FF O FF O

N O N O

FF O FF O

FF O

N O N O

FF O

N O

FF O

N O

FF O

FF O

N O N O

FF O

N O N O

FF O

FF O

N O N O

FF O

N O

FF O

FF O

N O

• Medição de corrente e tensão True-RMS • Mín/Máx/Média com indicação de tempo decorrido, para registar flutuações de sinal

239€ P/N 2583647

Certificador de instalações multifunções Fluke 1664FC

Multímetro termográfico Fluke 279FC TRMS

Colocação em serviço e resolução de problemas completas em instalações elétricas • Reduza o tempo de ensaio em até 40% com a sequência de ensaio automático • Pré-teste de isolamento • Fluke Connect: partilhe os resultados de ensaios através do seu smartphone

Procurar pontos quentes em sistemas de aquecimento e instalações elétricas

Veja os nossos kits promocionais na página 4

1649€

• Multímetro digital completo com termografia integrada • Funcionalidade iFlex® e Fluke Connect®

Preço especial

799€ P/N 4914874


Preço especial!

Promoção!

Promoção!

O multímetro termográfico Fluke 279FC True-RMS Agora disponível por um preço especial

Compre um multímetro Fluke 175 e obtenha uma bolsa flexível C25 GRATUITA

Pacote de segurança Fluke 115 Pacote de segurança composto por um multímetro digital Fluke 115 e o conjunto de acessórios Fluke TLK-225 SureGrip™ Master.

30%

40%

Poupe

Poupe

20%

Poupe

FLK-279FC PROMO

FLK-175 FLK 175 SSPOR/C25

FLK-115/TLK-225-1

799€

199€

199€

P/N 4914874

P/N 4814518

P/N 4759465

O multímetro ideal para todos os dias!

VoltAlert™ Quando a ponta do detetor de tensão AC Fluke VoltAlert™ se iluminar a vermelho e a unidade emitir um sinal sonoro, sabe que existe tensão na linha.

Compre um multímetro digital Fluke 115 e obtenha um 1ACII VoltAlert™ GRATUITO

Promoção

FLK-115/1 ACII

2 AC

195€

28€

P/N 4911706

P/N 3807928

Verificadores elétricos

Display Corrente/Tensão AC/DC

T90

T110

T130

T150

T5-600

LED/LED

LED/LED

LED/LCD

LED/LCD

LCD

LCD

12 - 690 V

12 - 690 V

6 - 690 V

6 - 690 V

100 A/1 - 600 V

100 A/1 - 1000 V

Outro Preço € P/N

T5-1000

LoZ*

LoZ*

LoZ*/Ω

Ω

Ω

59

84

124

144

159

179

4016945

4016950

4016961

4016977

659612

659570

* Impedância de entrada baixa ou carga comutável.

Obtenha mais informações sobre os produtos Fluke e campanhas especiais em www.fluke.pt/accoes

Todos os preços indicados neste folheto são PVP recomendados e não incluem IVA. ®2017 Fluke Corporation. Todos os direitos reservados. Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio. Todas as ações são válidas até 31.12.2017. Edição outono/inverno 2017. Impresso nos Países Baixos. 6009186-pt


PROMO ESPECIAL DLP-S ENCAIXE DIRETO VÁLIDO DE 2 DE OUTUBRO A 17 DE NOVEMBRO 2017 PARTICIPE NESTA INICIATIVA DE REFLORESTAÇÃO EM PARCERIA COM A QUERCUS ///

PARTICIPE NESTA INICIATIVA DE REFLORESTAÇÃO

PR

»

OFERTA

ST A

1 ÁRVO OR RE

O

S

PARA O DIA + CONVITE DA PLANTAÇÃO com

almoço convívio //25 Nov.

DA

RE

M VA

OFERTA 1 ÁRVORE

ÇÃO DL O P OM

-S

ENCAIXE DIRETO NESTA IDEIA. VAMOS PLANTAR UMA ÁRVORE

«

RU

M A M ÃO

LO F À


Por cada caixa de calhas DLP-S* comprada, é plantada uma árvore em Portugal. « DÊ O CLIC E ENCAIXE DIRETO» NESTA IDEIA! Quanto mais comprar, mais árvores vai plantar! * Todas as versões DLP-S (calhas de encaixe direto ou calhas universais)

OFERTA 1 ÁRVORE CONVITE PARA O DIA DA PLANTAÇÃO com almoço convívio //25 Nov.

Desconto adicional 8 % na na sua a fat a urra DL DLPP-S

Desconto adicional

MOSAAIC MO IC - TOM OMAD ADAS DAS AS / SOL OLUÇÇÕÕEES ECO ECCO

Desconto adicional

Aparelhagem Niloé™

Tomadas e soluções ECO Mosaic™

TO TOD ODAS AS AS AS REF REFE ERÊ RÊ ÊN NCI NC CA AS S

8 % na a sua ua fat atur ura DL DLP-S P-S P-

EEM MB.

Desconto adicional

( ONS (C ON N U NS UL ULT LT L TAR REF EF.S) EF S) S)

Preço reço re Uni nitá itááririo

RREEFF.. i

TOMADAS DE CORRENTE/LIGADORES PARAFUSO 10

2P+T SCHUKO

4,20 €

0 772 13

10

2P+T SCHUKO C/ENCRAVAMENTO

6,35 €

0 772 14

10

2 X 2P+T SCHUKO INCLIN. 45º

10,72 €

0 772 52

TOM. LIGAÇÃO BILATERAL/LIGAD. PARAFUSO

SOLUÇÕES ECO

10

2 X 2P+T SCHUKO C/ENCRAVAMENTO

13,42 €

0 776 22

10

3 X 2P+T SCHUKO C/ENCRAVAMENTO

21,90 €

0 776 23

1

INTERRUPTOR GERAL QUARTOS HOTEL

64,91 €

0 784 45

5

4 X 2P+T SCHUKO C/ENCRAVAMENTO

26,16 €

0 776 24

1

INTERRUPTOR GERAL CARTÕES RFID

89,12 €

0 767 28

10

ACESSÓRIO DESENCRAVAMENTO 2P+T

1,03 €

0 502 99

1

INTERRUPTOR DE INTUIÇÃO

30,54 €

0 770 15

1

INTERRUPTOR TEMPORIZADO

76,26 €

0 784 20

TOMADAS RJ 45 10

RJ45 CAT.6 UTP 1 MÓDULO

8,50 €

0 765 61

1

INTERRUPTOR SENSITIVO

169,42 €

0 766 66

10

RJ45 CAT.6 FTP 1 MÓDULO

8,84 €

0 765 62

1

INTERRUP. HORÁRIO PROGRAMÁVEL

174,33 €

0 784 25

10

2P+T SCHUKO

6,34 €

0 776 01

10

RJ45 CAT.6 STP 1 MÓDULO

10,90 €

0 765 63

1

ECO VARIADOR 3-150 VA

95,38 €

0 784 07

10

2 X 2P+T SCHUKO

7,77 €

0 776 02

10

RJ45 CAT.6 UTP 2 MÓDULOS

8,94 €

0 765 64

1

ECO DETETOR 2 FIOS (SEM NEUTRO)

69,68 €

0 784 58

10

3 X 2P+T SCHUKO

12,03 €

0 776 03

10

RJ45 CAT.6 FTP 2 MÓDULOS

9,80 €

0 765 65

1

TERMOSTATO DE AMBIENTE

112,30 €

0 767 20

5

4 X 2P+T SCHUKO

16,25 €

0 776 04

10

RJ45 CAT.6 STP 2 MÓDULOS

12,05 €

0 765 66

10

2P+T SCHUKO C/ENCRAVAMENTO

9,19 €

0 776 21

10

RJ45 CAT.6A STP 1 MÓDULO

12,05 €

0 765 73

RESPEITE O AMBIENTE COM AS SOLUÇÕES ECO NILOÉ E MOSAIC Soluções para obter reduções nos consumos de energia, minimizando o impacto energético dos edifícios e das casas. Para mais funções ECO, consulte: www.legrand.pt

Eco detetor // Niloé ref.: 6 651 22 Mosaic ref.: 0 784 58

Acessório hermético impede dispersão do calor

Ecovariador p/lâmpadas economizadoras, led.

// Niloé ref.: 6 650 96

// Niloé ref.: 6 651 14 Mosaic ref.: 0 784 07

NOTA: As referências indicadas correspondem aos mecanismos (quadros não incluídos).

Termostato de ambiente

Interruptor de cartão

// Niloé ref.: 6 647 87 Mosaic ref.: 0 767 20

// Niloé ref.: 6 647 93 Mosaic ref.: 0 784 45 ou 0 767 28


PARTICIPE NESTA INICIATIVA DE REFLORESTAÇÃO EM PARCERIA COM A QUERCUS ///

«

»

ENCAIXE DIRETO NESTA IDEIA.

VAMOS PLANTAR MUITAS ÁRVORES COM DLP-S DIA 25 DE NOVEMBRO, VENHA PLANTAR AS SUAS ÁRVORES NA HERDADE DO MONTE BARATA EM MONFORTE DA BEIRA Vamos DAR UMA MÃO À NOSSA FLORESTA. Participe neste dia de responsabilidade ambiental. Temos previsto: // manhã de plantação // almoço convívio // atividades ecológicas Partilhe este espírito ecológico, traga a sua familia. Inscreva-se já em www.legrand.pt

-S

S

DA

RE

ST A

1 ÁRVORE

O

A Quercus é uma Organização Não Governamental de Ambiente (ONGA) portuguesa fundada a 31 de outubro de 1985. A Associação designa-se Quercus por ser essa a designação comum em latim atribuída aos Carvalhos, às Azinheiras e aos Sobreiros, árvores características dos ecossistemas florestais mais evoluídos que cobriam o nosso país e de que restam, atualmente, apenas relíquias muito degradadas.

OÇÃO DLP M O

OFERTA M VA

Caso não possa participar, a Legrand garante a plantação das suas árvores através do protocolo estabelecido com a Quercus

PR

Inscrições limitadas

RU

M A M ÃO À

O FL

O projecto “Vamos dar uma mão à Floresta” é a sua oportunidade de oferecer uma árvore ao País, através da compra de uma caixa de Calha DLP-S. Até 17 de Novembro, é possível ajudar a reflorestar Portugal e, em simultâneo, ganhar uma árvore de cartão reciclado, que receberá simbolicamente para agradecer o seu contributo. “Vamos dar uma mão à Floresta” é uma iniciativa da Legrand em parceria com a Quercus e visa a plantação de árvores de espécies autóctones em Portugal. Prevemos adicionar milhares de árvores deste tipo ao território nacional. Contamos consigo.

Criar Bosques é um projeto que visa criar e cuidar de bosques de espécies autóctones, árvores e arbustos originais da flora portuguesa. Através da colaboração com várias entidades e voluntários colhem-se sementes para produzir plantas, plantam-se árvores / arbustos, cuidam-se de bosques e recupera-se a floresta portuguesa.

Interruptor temporizado

Interruptor sensitivo

Interruptor horário programável

Termostato programável

// Mosaic ref.: 0 784 20

// Mosaic ref.: 0 766 66

// Mosaic ref.: 0 784 25

Niloé ref.: 6 647 88 // Mosaic ref.: 0 767 20


A ELE CTRI C I DA DE E O MEIO A MBIENTE / / /

Há muito que a Legrand se comprometeu com uma iniciativa de proteger e preservar o meio ambiente. Esta responsabilidade envolve as fábricas do Grupo, assim como a conceção do produto. Todas as etapas de vida dos produtos são concebidas reduzindo ao máximo as emissões de CO2, responsáveis pelo aquecimento global. O desafio é inovar para limitar o impacte ambiental das nossas atividades, particularmente favorecendo a implementação de uma economia circular. Somente protegendo o Planeta, a Legrand pode progredir e ajudar a avançar o setor empresarial.

CICLO DE VIDA

eexxtr trac acçã cççãão maté maatééri m rias rias as pprrim mas as e energ nerggiaa ne

ccoonc nceççããoo

pprrod oduç duççããoo

u iilliz ut izaç açção ão

tria tr tria iaggeem / fifim ddee vidda

DAS ÁREAS INDUSTRIAIS LEGRAND FORAM CERTIFICADOS ISO 14001 ATÉ O FINAL DE 2015

DOS DEPARTAMENTOS DE PROJETO ANALISAM OS CICLOS DE VIDA DOS PRODUTOS

DE ENERGIA CONSUMIDA PELO GRUPO EM 2015 (527 GWH EM 2011)

DOS RESÍDUOS RECICLADOS EM 2015

"

Na Legrand, o nosso Compromisso de Responsabilidade Social assenta na interseção dos nossos negócios, com a nossa estratégia de desenvolvimento e os novos desafios que enfrentamos.

"

LE EG GR RAN AND EL ELÉC CTR TRIC CA A,, SA Essttrrad a a da a Ala lago lago goa, 96 goa 27 77575-716 75 -716 Car -7 arca ave velo loss lo

www.legrand.pt


NOVOS QUADROS SALIENTES

ÁREA DISTRIBUIÇÃO DE ENERGIA

NOVIDADE !

Dimensões mínimas para

Gama de quadros

atravacamentos reduzidos.

económicos de 2, 4, 8 e 24 módulos.

Quadros de 2, 4 e 8

Opção de ligador T/N

módulos fornecidos com

fixado em suporte

entradas pré-marcadas

autoextinguível

para a entrada de cabos

no quadro ref.. 2008.

pelas laterais ou pelo fundo da caixa.

Encaixe rápido da tampa

Possibilidade de

sem utilização de

selagem nos quadros

ferramentas nos quadros

de 2, 4 e 8 módulos.

de 2, 4 e 8 módulos, permitindo uma poupança no tempo de instalação. Os preços apresentados neste folheto são unitários e não incluem IVA. Estes estão sujeitos a alteração, sem aviso prévio. A TEV2 não se responsabiliza por eventuais erros tipográficos ou de transmissão de dados. As imagens apresentadas são ilustrativas e poderão ser diferentes do produto final.


QUADROS DE DISTRIBUIร ร O PARCIAIS | MONTAGEM SALIENTE

GAMA MINI S

f 6HJXQGR (1 f )DEULFDGRV HP WHUPRSOร VWLFR &RU EUDQFD 5$/ f ,QVWDODร ร R GH HTXLSDPHQWRV HP FDOKD SOร VWLFD 5HI HP FDOKD PHWร OLFD PP (1 f 5HI SUHSDUDGD SDUD UHFHEHU OLJDGRU 7 RX 1 IL[RV HP VXSRUWH GH PDWHULDO DXWRH[WLQJXร YHO f &DUDFWHUร VWLFDV PHFร QLFDV (P PDWHULDO LVRODQWH WLSR SROLHVWLUHQR f 7HQVร R GH LVRODPHQWR 9 7HQVร R QRPLQDO $& 9 f +XPLGDGH Pร [LPD +5 D o& 3RVVLELOLGDGH GH VHODJHP QRV TXDGURV GH H Pร GXORV

QUADROS PARCIAIS

5HI

Descriรงรฃo

2002

Quadro parcial

)LODV

Mรณdulos

Dimensรตes / [ $ [ 3 PP

PV. Unit

2

[ [

2,080 โ ฌ

4

[ [

โ ฌ

8

[ [

โ ฌ

2

24

[ [

โ ฌ

ILOD DWร Pร GXORV PP

Quadro parcial

2004

ILOD DWร Pร GXORV PP

2008

Quadro parcial

2024

Quadro parcial

ILOD DWร Pร GXORV PP

ILODV GH mรณdulos LQFOXL OLJDGRU 6/* ) 4W S SDOHWH [ P

MONTAGEM SALIENTE BARRAMENTOS Barramento Neutro para quadro 2008 2008SLN [ PP2 [ PP2 39 8QLW โ ฌ

Barramento Terra para quadro 2008 2008SLT [ PP2 [ PP2 39 8QLW โ ฌ

Barramento T/N para quadro 2024 SLG16F: /LJDGRU 1 7 [ PP2 [ PP2 39 8QLW โ ฌ

DESENHOS Tร CNICOS 2008

50

72

2024

90

75

160

280

160

160

2004

140

2002

75 264

70


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.