Ogee Design Magazine 6

Page 1

SUMMER/ ЛЕТО

w w w.o g e e m a g a z i n e .c o m

THE HEIGHT OF GOOD DESIGN Высота хорошего дизайна NAVAL DESIGN BASICS BY C. SCANU Основы яхтенного дизайна от C.Scanu FENG SHUI PROPERTY CLINIC Клиникa Фэн-шуй

PARC GÜELL : A stroll around Gaudí’s garden Парк Гуэль - прогулка по саду Гауди VERSIÓN EN ESPAÑOL ONLINE

2013

Nº 06


Estomar91 - specialists in Construction Project Management

What is Project Management? Fundamentally it is the process of planning, organising, sourcing and managing the required resources in order to obtain the most satisfactory and efficient outcome for the project in hand.

Naturally, ‘scope’ refers to what needs to be done to produce the desired result, ‘time’ refers to the the amount of time available and ‘money’ the budget that will be devoted to the project. The centre of this imaginary triangle is the quality achieved.

Ever since man has been involved in constructing buildings, project management has been an important part of the process, although until the twentieth century this was the responsibility of the architect or engineer in question.

The challenge that faces any such venture is to ensure that all the participants constantly have the tools necessary to complete the work in budget, on time and to the required standard.

The traditional Project Management model consists of five basic components: initiation, planning and design, execution, monitoring and controlling and – finally – completion. Any Project Manager will be faced with a situation known as the Project Management Triangle. Like every other human endeavour, any architectural or engineering project will be carried out under various constraints: traditionally these have been described as ‘scope’, ‘time’ and ‘cost’. This image of a three-sided model is appropriate, since changes to any one side will have unavoidable consequences the other two.

2

ogeemagazine.com

The Estomar91 team has considerable experience in this field and can offer a full range of services to ensure that all assignments will adhere to time and budgetary constraints and deliver the highest quality end result.

www.estomar91.com info@estomar91.com +34 952 816 686


Estomar91 - специалист в управлении строительными проектами

Что такое управление проектами? По сути это процесс планирования, организации, поиска и управления необходимыми ресурсами с целью добиться наиболее эффективной реализации проекта. С тех пор как человек начал заниматься строительством, важной частью процесса стало управление проектами, хотя вплоть до ХХ века это было ответственностью архитектора или инженера. Традиционно управление проектами состоит из пяти основных компонентов: инициирование, планирование и проектирование, исполнение, мониторинг и контроль и, наконец, завершение. Любой менеджер проекта сталкивается с ситуацией, известной как Треугольник Управления проектами . Как и в любой другой области человеческой деятельности, архитектурный или инженерный проекты реализуются под воздействием различных ограничений, которыми традиционно считаются «границы проекта», «время» и «стоимость». Эта трехсторонняя модель закономерна , так как изменения любой стороны неизбежно повлияют на две другие.

Естественно, «границы проекта» означают объём работ, который необходимо сделать для получения желаемого результата, «время» относится к количеству времени, которое нужно потратить, и «деньги» - к необходимому для проекта бюджету. В центре этого воображаемого треугольника находится полученное качество. Задача состоит в том, чтобы все участники имели необходимые инструменты для завершения работ в соответствии с бюджетом, сроками и требуемыми стандартами. Команда Estomar91 имеет значительный опыт в этой области и может предложить полный спектр услуг для обеспечения выполнения всех заданий в срок, в пределах бюджетных ограничений и с наивысшим качеством конечного результата.

ogeemagazine.com

3


Contents Содержание Publisher/ Издатель: Estomar91 Avda Rotary Internacional s/n Edif. Tembo, oficina 31 Puerto Banús 29.660 Marbella Info@ogeemagazine.com Director/ Директор: Vladan Stojic

Office Manager/ Офис-менеджер: Carmen Pimentel Advertising Sales / Отдел продаж: Marbella: 952 816 686 Girona : 972 825 735 Costa del Sol Occidental Lola Gómez T.649 34 31 31 lola@ogeemagazine.com Costa del Sol Oriental Rocío Morales T.600 51 33 43 rocio@ogeemagazine.com Design, layout & text/ Дизайн, верстка и текст: Redline Company Images/ Изображения: Mariani Affreschi, Grifoni, Estomar 91, Bianchini & Capponi, Photospin.com Contributors/ Авторы: Clodagh & Richard Handscombe, Carol Scanu, Edwin Toledo Palao, Andrés Jobacho and Teri Garcia Translations/ Перевод: Olga Kritskaya Printed by/ Печать: Solprint Distributed by/ Распространяется на: Ogee Magazine Ogee Magazine is a quarterly publication produced by Estomar91. Estomar91 is not responsible for the opinions expressed in the published articles or the products and advertisements that appear in the publication, which are the sole responsibility of the specific advertising companies. No. 6 June 2013 DEPOSITO LEGAL MA 498-2012

www.ogeemagazine.com

10-13 THE PROPERTY CLINIC IN OGEE MAGAZINE Клиника фэн-шуй 14

SPANISH SUMMER GARDENS Cады в Испании Летом

16/17 THE HEIGHT OF GOOD DESIGN Высота хорошего дизайна 18/19 STYLE AND COMFORT OUTDOOR Стиль и комфорт вокруг дома 22/23 OGEE IN CHURCHES OF ENGLAND Арки Ogee (Кокошник) в Английской церкви 24/25 NAVAL DESIGN BASICS BY C. SCANU Основы яхтенного дизайна от C.Scanu 28/29 MADE IN ITALY... MILANO 2013 Сделано в Италии…Милан, 2013 34/35 THE WINDS OF CHANGE Ветры перемен 36/37 PARC GÜELL -A STROLL AROUND GAUDÍ’S GARDEN Парк Гуэль -прогулка по саду Гауди 38/39 ECO-ARCHITECTURE Эко-архитектура 40/41 SHOPPING GALLERY - BIANCHINI & Capponi 46

GARDENS GO VERTICAL Вертикальные сады


Editor’s Letter

Письмо редактора

It should come as no surprise that the summer edition of Ogee

Неудивительно, что летний выпуск журнала “Ogee” полон увлекательной информации о развлечениях, новых тенденциях, красивых садах и великолепной архитектуре, такой как удивительный парк Гуэль в Барселоне.

Magazine is full of the joys of the outdoor living, new ideas, beautiful gardens and superb architecture such as the weirdly wonderful Parc Güell in Barcelona.

The articles featured in this issue cover everything from an astonishing residence just outside Marbella, Italian furniture, vaulted ceilings to latest innovations in vertical gardens. Features from our regular contributors, offer insights in to the wonderful world of naval architecture, tips on how to get the most out of your Spanish garden, we hear about a unique futuristic architectural project planned for Estepona from Edwin Toledo, and introduce a new section; FS Property Clinic run by Marbella based Feng Shui guru Teri Garcia.

The Intenational Furniture Fair in Milan - one of the most important events in the world of interior design, is a firm fixture in our calendar. This year, we met with Alberto Mariani and Tea Grifoni, and asked them to share their views on design trends with us. Read more on pages 28 /31

We hope that you find this issue interesting and informative… simply sit back, relax and enjoy the read.

Статьи этого выпуска рассказывают обо всем: начиная с уникальных объектах недвижимости рядом с Марбельей, итальянской мебели, сводчатых потолках и заканчивая последними инновациями в возведении вертикальных садов. В материалах наших постоянных авторов - новости об удивительном мире кораблестроения, советы о том, как получить максимальную отдачу от вашего испанского сада, а также мы узнаем об уникальном архитектурном проекте будущего, разработанном Эдвином Толедо для Эстепоны. Новая колонка – Клиникa Фэн-шуй - выходит под руководством Тери Гарсия, учителя Фэн-шуй в Марбелье. В каждом выпуске будут материалы с ответами на ваши вопросы по Фэн-шуй и многое другое. Международная выставка мебели в Милане - одно из самых важных событий в мире дизайна - всегда в графике наших поездок на апрель. Там мы встретились с Альберто Мариани и Теа Грифони и попросили их поделиться с нами своими взглядами на тенденции в мире дизайна. Подробнее на стр. 28/31 В связи с высоким спросом со стороны рекламодателей и читателей, теперь мы выходим также и на русском языке. Благодаря этому изменению, “Ogee” становится первым журналом, доступным для всех жителей и туристов по вопросам отделки, ремонта и строительства. Мы надеемся, что для вас этот выпуск будет интересным и познавательным ... просто устраивайтесь поудобнее, расслабьтесь и наслаждайтесь

Until next time, have a great summer!

Vladan Stojic Director

Vladan Stojic Директор

ogeemagazine.com

5


Distribution points / Пункты распространения

CENTRO COMERCIAL PLAZA DEL MAR

CENTRO COMERCIAL MIRAMAR

Girona

Barcelona Valencia

ESTEPONA Agrojardín Garden Centre Top Garden Piscinas Marín Todomadera Centro Comercial Laguna Village Puro Beach Hotel Barceló Terra Luz Sonora Beach Oficina de Turismo Restaurante Tanino MARBELLA Café del Mar Decopiscina C.Comercial Plaza del Mar Promas Building Carlos Lamas Arquitecto Restaurante Camuri

6

ogeemagazine.com

Da Bruno Hotel Guadalpín Restaurante Villa Tiberio Hotel Don Carlos L’Expresso Virginia Block House Cervecería 100 Montaditos Lizarrán Restaurante Santiago Oficina de Turismo PUERTO BANÚS Natura Banús Uri Sushi Restaurante Oficina Tembo Hotel Benabola Dessange París Peluquería Hard Rock María Banús Inmobiliaria Las Mimosas de puerto Banús La Concha Living Inmobiliaria Estomar 91 Desing Studio

Porsche Oficina de Turismo NUEVA ANDALUCÍA C. Comercial Centro Plaza Terra Sana Hotel Guadalmina Golfino store Muebles Siglo XXI SAN PEDRO ALCÁNTARA Jardinería Setenil La Sala Passión Cáfe La Pesquera Bora Bora La Meridiana del Alarbadero CD de Salamanca PureWater Magic Arpets La Silla Colonial Oficina de Turismo

SOTOGRANDE Arkitects Sotogrande Centro Comercial Sotomarket Restaurante Moncayo Brasserie La Terrasse Coco Loco Caferería KE La Cigale Valeriano Etnodesign FUENGIROLA Centro Comercial Miramar Puerto deportivo Fuengirola Usp Clinica Angeles Ge Build property services The real Estate agency Inmobiliaria Assa Petterson Promociones ACM

www.ogeemagazine.com

LOS BOLICHES Scandinavian Clinica Chiringuito Juan Playa Chiringuito Madrid Finland Tour MIJAS COSTA Bo Concept Grut Carpet Centro Nordico TORREBLANCA Coast Riders Bar Las Palmeras MÁLAGA Coberti C.C. Plaza Mayor C.C. Muelle Uno


All reforms and pools

ProMas will undertake any type of renovation from full house reforms and extensions to small home improvements including: Masonry Plumbing Decking Plastering Air conditioning Pergolas Tiling Electrics Patios Swimming pools Painting Carpentry 699 582 569 - andy@promasbuilding.com www.promasbuilding.com ogeemagazine.com

7


Advertorial BY AGROJARDIN

Blooming Good Service

Agrojardín is one of the largest and most established garden centres on the Costa del Sol, supplying everything from a packet of seeds to a cute puppy dog, which is why we have asked them to share their passion for outdoor spaces.

Our garden centre has a reputation for excellent customer service, from project design, specialist advice through to the execution of the project and subsequent maintenance. Not every garden centre can boast a farm, let alone 33 acres located on the banks of the Guadalmansa River, highly fertile land enjoying a privileged microclimate ideal for crop production. Our nurseries grow more than 100 different species, with a high concentration of large plants and sixty per cent of the plants produced are exported around the world. The nursery uses of the most complete ‘fertigation’ systems – a technologically advanced method – to deliver the optimum level of irrigation and fertilizer required by the crops. Agrojardín brings together a wide and varied selection of local and imported plants with over 5,000 varieties in constant rotation and our catalog is updated weekly. We have a large exhibition area stocked with fresh plants, in perfect condition. Landscape architects, agricultural engineers, horticulturalists and gardeners will work together to help you discover the value of your gardens, find solutions and simply develop your ideas. At no extra cost we will come to visit you and give advice right there, at your property. We design all types of gardens, public and private, in a variety of styles; Mediterranean, Japanese, minimalist and tropical... Simply call us and tell us what you want. We’ll do the rest. From site preparation to sophisticated ornamental detail. In Agrojardín we produce plants and we know what it is to care for them.

Exit Parque Antena N.340 Km 164 29.680 Estepona Info@agrojardin.com / T.: 952 796 231

www.agrojardin.com 8

ogeemagazine.com


Процветающий качественный сервис Agrojardin - один из крупнейших и наиболее авторитетных садовых центров на Коста дель Соль, продающий все: от пакетика семян до симпатичного щенка, и именно поэтому мы попросили представителя центра поделиться своей увлеченностью садоводством. Наш садовый центр известен своим высоким уровнем обслуживания клиентов: от разработки проекта, консультации специалиста до реализации проекта и его последующего технического обслуживания. Не каждый садовый центр может похвастаться собственной фермой, не говоря уже об участке в 33 акра высокоплодородной земли, расположенном на берегах реки Guadalmansa, с идеальным микроклиматом для растениеводства. Наши питомники выращивают более 100 различных видов культур, среди которых преобладают крупные растения. Шестьдесят процентов нашей продукции экспортируется по всему миру. Питомник пользуется одной из самых совершенных систем фертигации - технологически продвинутым методом оптимального орошения и удобрения сельскохозяйственных культур.

Постоянный ассортимент Agrojardín насчитывает более 5000 сортов местных и импортных растений. Наш каталог еженедельно обновляется. Вся огромная площадь центра заполнена живыми растениями в отличном состоянии. Над тем, чтобы помочь вам открыть для себя всю ценность вашего сада, найти решения или просто развить свои идеи, могут поработать наши ландшафтные дизайнеры, инженеры-агрономы и садоводы. Мы навестим вас и поможем вам советом непосредственно в вашем саду без дополнительной оплаты. Мы проектируем все типы садов, общественных и частных, в различных стилях: средиземноморском, японском, минималистическом и тропическом ... Просто позвоните нам и скажите, что вы хотите. Все остальное мы сделаем сами. От подготовки площадки до сложных декоративных деталей. В Agrojardín мы выращиваем растения, и мы знаем, как заботиться о них.

GARDEN CENTRE LANDSCAPING Exit Parque Antena N.340 Km 164 29.680 Estepona Info@agrojardin.com / T.: 952 796 231

www.agrojardin.com ogeemagazine.com

9


This isshui Feng the property english text clinic Клиникa This is theФэн-шуй english text

The Property Clinic in Ogee Magazine With Teri Garcia Feng Shui expert Teri Garcia, Ogee Magazine’s resident Feng Shui Master has 10 years’ experience as a qualified consultant having completed the Chue style Practitioner Training Examination in 2003, and 8 years as a Feng Shui teacher. In her capacity as a consultant, she runs The Property Clinic in Marbella from Feng Shui Marbella Consultancy, working with private and business clients assessing all types of property. Great news! Due to readers’ interest on the ancient art of Feng Shui, we are thrilled to introduce The Property Clinic in Ogee Magazine with Teri Garcia, as a regular feature, where she will provide answers to questions from clients, students and readers. If you have a problem which would benefit from Teri’s knowledge and experience … let us know and Teri will provide the answer.

Q.

What colour should my villa be painted?

Selecting the correct colour can dramatically change your property. Just like people, every house suits a different colour scheme. In Feng Shui, colour is determined firstly by the exact degrees of its orientation, as there are 360 degrees on a compass there are a multitude of options. From a more general perspective your local climate can help you choose a colour. In hotter climates, cooler shades and white are more appropriate. In colder climates warm brick or natural wood are more appealing.

Q.

I often wake up with leg pain, is there a Feng Shui explanation for this?

If you have ruled out medical reasons it could be that your bed is located near something that is causing the problem. Beds placed under beams can cause pain in the body. If you think a beam might be causing the problem, try sleeping in another room for a few days to see if the pain disappears.

10

ogeemagazine.com


Q.

nd do their won’t sit a n re a in d il re h a c r My rticula a p a re e . Is th homework ntration? with conce lp e h ld u o that w the house ording to rrectly acc o c d e n io it centrate. is pos able to con e If a desk b ld u o h s ey question. rinciples th a dif ferent is h g u o th Feng Shui p sk t are more cate the de roperty tha p a in h it Where to lo w by the s determined ertain area re a h ic h w There are c g rent ‘stars’ for studyin s have dif fe ie rt e p ro appropriate p ll ample, in a method’. A tics, for ex s ri te c ra ‘flying star a h c would be ct specific tudy stars” “s e th y which attra rt e ou would facing prop t sector. Y s a e th u o s southwest at area and around the er within th rn o c te somewhere a ri p d an appro need to fin r the child. fo e c a p s rk o w a create

Q.

When is it a good time to start building work at home?

Timing is an extremely important aspect of building which is often overlooked. In Feng Shui, we work with ‘space’ and ‘time’. As in most areas of life, if you do the right thing at the right time you are more likely to succeed. For example if you want to catch a train you must be at the station at the right time. Any substantial modifications to a property should be done at the correct time - for that property. Knowing the correct time is a skill any good Feng Shui practitioner can help you with. The date will be linked to the orientation of your property and the season of the year. Remember though, never start during extreme weather as it can affect the property and will cause unnecessary mishaps.

Q.

ted layo Is there a sugges in Feng Shui?

ut for kitchens

se elements o of the five Chine tw es ur at fe n he Kitc It is extremely ; fire and water. rm fo l ra tu na t badly placed in their mos n the cooker, as tio si po u yo re he between family important w use of arguments ca e th be ay m positioned in appliances okers should be co d an ns ve O ’s orientation. members. to each proper ty g in rd co ac ns io n be arranged good direct rule, kitchens ca l ra ne ge a as er, sink and However, gle”, placing cook an tri n he itc “k e following th e formation. fridge in a triangl

If you would like to ask Teri a question or would like further information about the principles of Feng Shui, send you question to info@ogeemagazine.com

Master Teri Garcia The Property Clinic – Feng Shui Marbella www.fengshuimarbella.net teri@fengshuimarbella.net + 34 628 588 178. ogeemagazine.com

11


Клиникa Фэн-шуй Feng shui property clinic

Клиника фэн-шуй с экспертом фэн-шуй Тери Гарсия

болью в ногах, есть с сь ю па ы ос пр о Вопросуй: Яобчаъясстнения этому явлению? причины, то, ские ли в фэн-ш ключили медицин ис вы ли Ес рядом с чем-то,: а ет ен тв О ож ол сп ра ь ть из кроват возможно, ваша лему. Боль в теле может возниксчнуитаете, что создает проб ать стоит под балкой. Если вы пробуйте по за того, что кров ляется балка, тогой комнате, яв ы м ле об пр ой ру что причин ние нескольких дней в д поспать в тече ть исчезнет ли боль. чтобы посмотре

Тери Гарсия, постоянный автор журнала “Ogee”, учитель фэншуй, окончила школу Chue в 2003 году, став практикующим специалистом. Опыт работы Тери: 10 лет в качестве квалифицированного консультанта и 8 лет учителем фэншуй. В настоящее время, работая консультантом в Фэн-шуй Марбелья Консалтинг (Feng Shui Marbella Consultancy) она руководит отделом Пропети Клиник (The Property Clinic), оказывая услуги частным и бизнес-клиентам по оценке всех видов имущества. Хорошие новости! В связи с большим читательским интересом к древнему искусству фэн-шуй, мы рады представить на страницах журнала “Ogee” постоянную рубрику “The Property Clinic” с Тери Гарсия, где она ответит на вопросы клиентов, студентов и читателей. Если у вас возникли трудности, в разрешении которых могут помочь знания и опыт Тери, сообщите нам, и она ответит на ваши вопросы.

Вопрос: Мои дети не могут сидеть спокойно, делая домашнее задание. Есть ли какое-нибудь особенное место в доме, где им легко было бы сконцентрироваться? Ответ: Если стол расположен правильно, в соответствии с принципами фэн-шуй, то дети смогут сосредоточиться. А вот куда поставить стол, это уже другой вопрос. Есть определенные места в доме, которые подходят для занятий. Они определяются методом Летящих звезд. Все дома имеют разные «звезды», которые привносят свои специфические особенности, например, в домах с направлением фасада на юго-запад “звезды обучения” находятся где-то в юго-восточной части дома. Вам необходимо найти подходящее пространство внутри этой зоны, чтобы создать для ребенка рабочее место.

12

ogeemagazine.com


Вопрос: В какой цвет покрасить свой дом?

Ответ: Выбор правильного цвета может кардинально изменить вашу собственность. Каждому дому, как и человеку, подходит разная цветовая гамма. В фэн-шуй цвет определяется, в первую очередь, точным градусом ориентации здания, а поскольку на компасе 360 делений, то и вариантов может быть множество. По большому счету выбрать цвет вам поможет местный климат. В жарком климате более уместны холодные оттенки и белый цвет. В холодном климате более привлекательны цвета теплого кирпича или натурального дерева.

Вопрос: В какое время лучше всего начинать строительные работы в доме?

Вопрос: Есть ли в фэн-шуй схема организации кухни? Ответ: Кухня по своей сути обладает двумя из пяти китайских элементов: огонь и вода. Крайне важно, где вы расположите зону приготовления пищи, так как неправильно размещенная бытовая техника может стать причиной споров между членами семьи. Печи и плиты должны быть расположены в направлениях, соответствующих ориентации дома. Однако, как правило, кухни могут быть организованы, следуя так называемому “кухонному треугольнику”: плита, раковина и холодильник.

Ответ: Выбор правильного времени для строительства - это очень важный аспект , который часто упускается из виду. В фэн-шуй мы работаем с «пространством» и «временем». Как и в большинстве сфер жизни, если вы делаете правильные вещи в нужное время, у вас больше шансов на успех. Например, если вы хотите попасть на поезд, вы должны оказаться на станции в нужное время. Любые существенные изменения в вашем доме должны делаться в правильное для него время. Знание точного времени - это тот навык, с которым вам поможет любой специалист, практикующий фэн-шуй. День будет зависеть от направленности здания и от времени года. Помните, однако, что никогда не надо начинать работы в плохую погоду, так как это может негативно сказаться на вашем доме и принести лишние неприятности.

Если вы хотите задать вопрос Тери или получить от нее дополнительную информацию о принципах фэн-шуй, пишите по адресу: info@estomar91.com

ogeemagazine.com

13


This is the english text Garden Design This is the english text Дизайн сада

SPANISH SUMMER

Gardens

Cады в Испании

Летом

By Clodagh and Dick Handscombe, Gardeners and authors who have lived in Spain for 25 years, www.gardenspain.com

Авторы - Клодаг и Дик Хэндзкомб, Клодаг и Дик Хэндзкомб занимаются садоводством, в Испании живут уже 25 лет, www.gardenspain.com

Summers in Spain are hot and dry so it makes sense to plan a garden that requires minimal daily watering. Our booklet ‘Making waterless gardens a practical reality worldwide’, suggests hundreds of ways to get your garden in shape for the summer ahead. Although it may seem obvious, you can start by choosing mainly drought resistant plants. Another important tip is to minimise water and moisture loss through evaporation by mulching (covering the ground) around the plants with compost, stone chippings or rocks. There are many colour ful plants – as described in our book, ‘Your garden in Spain, from planning to planting and maintenance’ - that once established need relatively little watering. These include the profusely flowering (and long-lasting) subtropical bignonias, bougainvillea, hibiscus, lantanas and perfumed herbs such as lavender, marjoram, rosemary, sage and thyme.

В Испании лето жаркое и сухое, поэтому целесообразно планировать сад, требующий минимального ежедневного полива. Наша книга “Создание сада с минимальным поливом - это практическая реальность во всем мире», предлагает сотни способов, чтобы подготовить сад к предстоящему лету. Пусть это покажется очевидным, но вы можете в первую очередь выбрать для своего сада в основном засухоустойчивые растения. Другой важный совет: свести к минимуму испарение влаги с помощью мульчирования почвы (поверхностное покрытие почвы мульчой) вокруг растений компостом, щебнем или камнями.

Evergreen trees such as rubber carob pa lm s a nd pine, de ciduou s exotic summer flowering trees such as the bird of paradise, floss silk, false acacias and bead trees provide welcome shade … for a relaxing read, sleepy siesta or a lazy lunch. Make the most of the hot summer nights with the heady scents of strategically placed jasmine, San Diego or the aptly named … lady of the night! T he Ha nds c omb e’s p r ac tic a l a nd comprehensive gardening books can be found in high street and internet bookshops including Amazon UK or ES, Bookworld or Santana Books.

14

ogeemagazine.com

(c) Clodagh and Dick Handscombe www.gardenspain.com

В нашей книге “Ваш сад в Испании: от его планирования до посадки растений и ухода за ними” описано, что существует множество ярких растений, которым нужен сравнительно небольшой полив. К ним относятся обильно цветущие (многолетние) субтропические бегонии, бугенвиллии, гибискусы, лантаны и ароматные травы, такие как лаванда, майоран, розмарин, шалфей и тимьян. Вечнозеленые каучуковые и рожковые деревья, пальмы и сосны, лиственные экзотические летнецветущие растения, такие как стрелиция , хоризия, душистая акация и мелия дают желанную тень для спокойного чтения, отдыха во время сиесты или неторопливого обеда. Наполните жаркие летние ночи дурманящим ароматом жасмина “Царица ночи”, выбрав для него правильное место в саду! Полные практические пособия для садоводов, Clodagh и Dick Handscombe, можно найти в крупных книжных магазинах, а также в интернете на Amazon.uk или Amazon.es, Bookworld или Santana Books.


Transporte y Mudanzas / Transport & Removals / Транспорт и перевозки

We cover weekly on a scheduled service the following countries:

Spain / United Kingdom / France / Portugal / Belgium / Holland / Luxembourg / Germany

Servicios regulares en los siguientes países: España / Reino Unido / Francia / Portugal / Bélgica / Holanda / Luxemburgo / Alemania

Еженедельные регулярные рейсы в следующие страны:

Испания / Великобритания / Франция / Португалия / Бельгия / Голландия / Люксембург / Германия

The services we provide are • • • • • •

International transport & distribution (5kgs – 40,000kgs) Removals local & international Refrigerated transport Storage / Warehousing Man & van Express deliveries

Los servicios que ofrecemos son • • • • • •

Transporte y distribución internacional (5 kg - 40.000 kg) Mudanzas locales e internacionales Transportes frigoríficos Almacenamiento Chofer y camión Envíos expresos

Предоставляемые услуги: • • • • • •

Международные перевозки и доставка (5кг - 40000 кг) Внутренние и международные переезды Рефрижераторный транспорт Складское хранение Транспорт с водителем Срочная доставка

Contact information:

www.focus-transport.com

Spain: 0034 952 816 582 | UK: 0871 284 5400 Refrigeration Department: 0034 951 319 320 Email: move@freinternational.com ogeemagazine.com

15


Комната с видом This is the english text This Room is the with english a view text

The height of good design

Need more space and light but don’t have much room to extend? Then cast your eyes upwards and prepare to be inspired. If you can’t work with the floor space, consider adding height and volume – obviously you would need to seek professional advice as to whether this type of construction would be feasible in your property– then imagine the wow factor of a double height cathedral or vaulted ceiling.

So, what’s the difference? Cathedral ceilings have two equal sloping sides which meet at a centre point and follow the angle of the roof (pitch), whereas vaulted ceilings can be a single slope, an arch or a curve. While it’s true that both would provide a touch of glamour, it’s more usual for contemporary

16

ogeemagazine.com

constructions to lean towards the vaulted variety… no pun intended! Vaulted ceilings are more prevalent. Think contemporary kitchen extensions, where one side of the room is taller. When the ceiling slopes down to meet the lower wall it gives the illusion of more space… which is essentially true due to the increase in volume.

Volume versus energy costs It doesn’t take a genius to see the appeal of double height ceilings, whether traditional or contemporary, they provide a feeling of light and space. Without wanting to detract from the aesthetics of this simple yet stunning design it should be noted that this solution isn’t suitable for apartment units. Also bear in mind

that increased volume can have an effect on the cost of heating and cooling your home. If incorporating a vaulted ceiling into an older building the slope will be dictated by the structure, however, you will most likely be able to remove wooden beams and joists to create the required space. Newer properties may offer less room to manoeuvre if they have been constructed using prefabricated trusses (building frames), plus there will be modern insulation requirements to be taken into account. Of course if you’re building a new home you can be tailor make the style, slope and pitch to create the desired drama, but not dramatically increase energy costs. It’s all in the pitch…


Высота хорошего дизайна Вам нужно больше пространства и света, но у вас не так много места? Тогда обратите свой взгляд наверх и попробуйте пофантазировать. Если вы не можете изменить размер площади, приготовьтесь поработать с высотой и объемом, - безусловно, вам понадобится профессиональный совет относительно того, какой тип конструкции более всего подходит для вашего помещения, - представьте себе потрясающее впечатление от “соборного” или сводчатого потолка. Итак, в чем же разница? “Соборный” потолок составляют две равные наклонные плоскости, которые пересекаются в центральной точке и повторяют форму крыши. В свою очередь, сводчатые потолки представляют собой один наклон, свод или дугу. И тот, и другой вид потолка добавляют нотку гламура, однако, современные строители больше склоняются к сводчатым потолкам.

If you are considering embarking upon a new construction project, contact E91 Design Studio on + 34 952 816 686 for advice on all aspects of building, project management and interior design.

Сводчатые потолки сейчас более распространены. Например, в современной кухни, где одна половина выше другой. Линия потолка (свод) опускаясь, пересекается с линией самой нижней стены, создавая тем самым иллюзию большего пространства и увеличения объема. Объем против затрат на электроэнергию

всю привлекательность “Второго света”. Решенный в традиционном стиле или в стиле модерн, он дает ощущение света и пространства. Не желая умалять эстетики этого простой, но эффектной идеи, следует отметить, что для квартир это решение не подходит. Кроме того, не забывайте, что увеличение объема может повлиять на стоимость отопления и охлаждения вашего дома. Если построить в старом здании сводчатый потолок, то его угол наклона будет продиктован самой структурой. Однако, вы, скорее всего, сможете убрать деревянные балки и перекрытия, чтобы получить требуемое пространство. Новые здания, если они были построены с использованием готовых стропил, предлагают меньше возможностей для маневра. Плюс к этому нужно принять во внимание современные требования к изоляции. Разумеется, если вы строите новый дом, то вы сможете сделать и стиль, и угол наклона, и высоту сообразно своему вкусу, то есть создать свою атмосферу, но не увеличив при этом сильно расходы на электроэнергию. Если вы намереваетесь приступить к новому строительному проекту и для консультации по всем аспектам строительства, управления проектами и дизайном интерьеров, обратитесь в E91 Design Studio по телефону: + 34 952 816 686.

Не нужно много знать, чтобы увидеть

ogeemagazine.com

17


Style and comfort

outdoors Functionality and good design that you choose for inside, is also possible in an outdoor environment.

Today, more and more importance is given to outdoor furniture and depending on the area where you live this furniture has an increased significance, due to different decorating styles and materials. Materials for outdoor furniture are varied, and in general, compared to indoor furniture, are usually more expensive. This is down to special treatments that make them durable and resistant in all seasons, as the furniture designed for outdoor use must withstand the weather, so we should not be surprised by higher prices. Contemporary materials are diverse; there are endless variations of resins, vegetable fibres, aluminium, wrought iron, tropical woods and LED furniture. Not forgetting to mention the textiles and the wide range of treatments. Current trends are more inclined towards modern designs with straight lines and variety of colours; tropical timber and white colour being the most popular. Interior designers are playing with colours, textures, plants and spaces to generate relaxing atmosphere for comfortable living. When designing a garden, it is important to know the location of the house, the surroundings, the overall style of the property and the client’s personal tastes. Chill-out zone is a part of the home which popularity is on the increase. A magic corner where “the time has stood still” is inspired by the simple idea of inviting you to relax, rest and be tranquil. Since last season curvy “umbrellas” have become very fashionable, providing a much more sophisticated and minimalist design where shade is required, whilst enjoying spectacular shapes and colours. The decor at nightfall in outdoor areas and furnishings are also very important when working with elements of lighting, shadows, plants etc… but this will be discussed in the next issue.

Стиль и комфорт вокруг дома

Функциональность и хороший дизайн, которые вы выбираете для интерьера, возможны и вне дома.

Сегодня все больше и больше внимания уделяется уличной мебели. В разных регионах эта мебель приобретает все большее значение, и выбор её зависит от местных декоративных стилей и применяющихся материалов. Материалы для уличной мебели разнообразны, и, по сравнению с мебелью

Andrés Jobacho, interior designer for Estomar 91 - andres@estomar91.com

18

ogeemagazine.com

для дома, они, как правило, дороже. Это из-за специальной обработки, которая делает их долговечными и износоустойчивыми в любое время года. Так как мебель предназначена для использования на открытом воздухе и должна выдерживать любую погоду, мы не должны удивляться более высоким ценам. Современные материалы многообразны: бесконечные варианты мебели из пластмассы, растительных волокон, алюминия, кованого железа, тропического


дерева, из светодиодных конструкций. И не забудем упомянуть про текстиль, а также широкий выбор покрытий. Современные тенденции - это прямые линии и разнообразие цветов. Цвет тропической древесины и белый цвет остаются наиболее популярными. Для создания атмосферы отдыха и комфорта дизайнеры экспериментируют с цветом, текстурой, материалами и пространством. При проектировании сада, важно знать расположение дома, окружение, общий стиль дома и личные вкусы заказчика. Зона отдыха (Chill-Out) - часть дома, популярность которой постоянно растет. Волшебный уголок, где “время остановилось”, возник из простой идеи: пригласить вас к расслаблению, отдыху и покою. С прошлого сезона очень модными стали круглые “зонтики”, которые создают гораздо более утонченную минималистическую атмосферу там, где требуется тень, предлагая насладиться эффектными формами и цветом. Оформляя открытые площадки и расставляя мебель для использования ночью, нельзя забывать об элементах освещения, игре теней, размещении растений и т.д. ... но об этом мы расскажем в следующем номере.

Andrés Jobacho, дизайнер интерьерa в Estomar 91 andres@estomar91.com

ogeemagazine.com

19


TA REKLAMA GREAT SHOWROOM

O UTD O O R F

DESIGN GARDEN FURNITURE


A

FUR NITUR E

INSTALACION EFECTUADA A OLD TOW N CAFE EN FUENGIROLA


ThisOgee is the english text ThisКокошник is the english text

Ogee

in Churches of England Religious or not, if you’re looking for evidence of the British ogee, you need look no further than the local church, ecclesiastic architecture is virtually swamped with examples of medieval arches… the UK equivalent of the ogee. An ogee arch - for those of you wondering - is a pointed arch which has been slightly flattened to resemble the keel of boat or an onion that has been cut in half. It is a style of architecture that was only adopted in Britain towards the end of the thirteenth century, originating in Persia (Iran), later finding its way into European Gothic architecture, and today it is recognised as an international architectural feature.

22

ogeemagazine.com

And what better place to kick off our search than at St. Paul’s Cathedral in central London, where you can see a prime example of an ogee topped with a golden pineapple, boldly perched at the top of the west tower. Designed by Sir Christopher Wren around 1675, St. Paul’s was the first cathedral to be built after the English Reformation which saw the Church of England break away from the Catholic Church in Rome. Wren’s admiration for Eastern architecture is evident in the domes and ogees throughout the cathedral. But you don’t have to go to St. Paul’s; many of the UK’s humble parish church-

es offer a treasure trove of ogees. Tricky to construct and not particularly strong, most can be found adorning blind archways (closed in), windows, tombs and gates, such as the Benedictine Monastery’s Great Gate (Bury St. Edmunds) or the elaborate Gothic arch adorning the tomb in Wingfield Church (Suffolk). Cyma reserve, medieval arch, Gothic arch or ogee - to paraphrase England’s most famous playwright, “What’s in a name?” – It’s all about the detail!


Арки Ogee (Кокошник) в Английской церкви Верующие вы или нет, но если вы ищете примеры британской арки Ogee, идите в местную церковь. Церковная архитектура в сущности переполнена образцами средневековых арок (британским эквивалентом арки Ogee). Арка Ogee - это готическая арка, слегка приплюснутая, напоминающая киль лодки или лук, разрезанный пополам. Это направление в архитектуре, зародившись в Персии (Иран), появилось в Великобритании только в конце тринадцатого века, а затем продолжило свой путь в европейской готической архитектуре. В настоящее время оно признается неотъемлемой частью мировой архитектуры. Нет лучшего места в мире для начала поисков, чем Собор Святого Павла в центре Лондона. Именно здесь вы можете увидеть яркий пример арки Ogee, увенчанной позолоченным ананасом, который расположился на верхушке западной башни. Собор Святого Павла, спроектированный сэром Кристофером

Реном около 1675 года, был первым собором, построенным после Английской Реформации, которая отделила англиканскую церковь от римской католической. Восхищение Рена восточной архитектурой прослеживается в куполах и арках Ogee по всему собору. Но вам совсем не обязательно идти в Собор Святого Павла - большинство простых приходских церквей Великобритании предлагают вашему вниманию прекрасный выбор арок Ogee. Сложные по конструкции и не особенно прочные, в основном, эти арки служат украшением глухих арочных переходов, окон, гробниц и ворот, таких как: Великие ворота Бенедиктинского монастыря (Bury St.Edmunds) или искусно сделанная готическая арка на гробнице в церкви Уингфилд (Саффолк). “Cyma reserve” (каблучок), средневековая арка, готическая арка или арка Ogee - такие разные названия. И отвечая на вопрос известного драматурга Англии: “Что в имени тебе моем?”, мы говорим: “Все дело в деталях!”

ogeemagazine.com

23


Masters of Design Мастера дизайна

Naval design basics by C. Scanu Wood in nautical design

Renowned naval architect Carol Scanu, of Studio Scanu, provides us with another fascinating glimpse into the world of boat design, offering our readers her expert opinion on the aesthetic qualities of wood, the different finishes and the pleasure of working with such a rich material when designing the interior of boats. “I love working with wood. There is such a great variety of types from the simple pine to the more exotic woods and burls. It is easily worked and always gives an amazing result. It is a material which truly unleashes a designer’s creativity. In traditional boat building woods such as teak, mahogany, oak, larch and spruce were used. Today, we still build some yachts in wood, mostly in a lamination of strips of mahogany or sapele bonded with epoxy resin. The end result is stronger than steel. The advantage of building in wood is that it is beautiful and it doesn’t require

24

ogeemagazine.com

insulation, so the structures and also the hull can be left in plain sight with a clear varnish. In recent years I had such a project, a 45 meter classical ketch with a cutter bow and a counter stern in cold moulded sapele. The construction begins with the frames which are then mounted vertically on the keel. At this point the construction looks very much like a whale skeleton. The beams and the deck are mounted on top. Following this the hull is laminated in several layers, in this case first 10mm tongue and groove planks mounted horizontal and bolted to the frames followed by 7 layers of 5mm veneer. Every layer is mounted in a different direction to increase the strength of the construction. The exterior can be clear varnished or painted. Inside we usually paint the hull panels with a white or cream lacquer while leaving the

beams and sometimes the frames in view giving an effect which is often imitated for a very beautiful, classical interior. Traditionally the deck and rails are made of teak while the deck house and other fixtures are built of clear varnished mahogany. There is nothing like lying at night on a teak deck, still warm from the day’s sun, at anchor in some quiet lovely bay and watching the stars... especially in good company”. Carol Scanu Carol.Scanu@yahoo.com


Основы яхтенного дизайна от C.Scanu Дерево в дизайне яхт Известный конструктор яхт Кэрол Скану из “Studio Scanu” предлагает нам еще одну увлекательную возможность заглянуть в мир лодочного дизайна. Она поделится с нашими читателями своим экспертным мнением об эстетических качествах дерева, о различных видах покрытий и о том удовольствии, которое она получает, работая с таким ценным материалом при проектировании интерьера лодок. “Я люблю работать с деревом. Дерево бывает очень разным: от простой сосны до более экзотических пород и кап. Оно легко поддается обработке и всегда дает удивительный результат. Дерево действительно раскрывает творческий потенциал дизайнера. Традиционно в строительстве лодок использовалась такая древесина, как тик, красное дерево, дуб, лиственница и ель. Сегодня мы все еще строим некоторые яхты из дерева, в основном из ламинированных панелей красного дерева или сапеле с эпоксидной смолой. Конечный результат получается прочнее стали.

конструкцию и сам корпус можно просто обработать прозрачным лаком. В последние годы у меня был такой проект: классическое 45-метровое двухмачтовое судно, где носовая часть и корма были из прессованного сапеле. Строительство начинается со шпангоутов, которые затем собираются вертикально на киле. На этом этапе конструкция очень напоминает скелет кита. Сверху устанавливаются перекладины и палуба. Потом делается корпус в несколько слоев. Сначала 10 мм панели укладываются горизонтально и крепятся болтами к шпангоуту, а затем - 7 слоев 5 мм шпона. Каждый слой укладывается

в разных направлениях, чтобы увеличить прочность конструкции. Наружную часть судна можно покрыть прозрачным лаком или покрасить. Внутри мы обычно красим корпусные панели лаком белого или кремового цвета, оставляем перекладины и иногда шпангоуты на виду, создавая эффект, имитирующий красивый, классический интерьер. Традиционно палуба и перила изготавливаются из тика, тогда как палубная рубка и другие надстройки - из очищенного лакированного красного дерева. Нет ничего лучше, чем лежать ночью на еще теплой от дневного солнца палубе из тика, бросив якорь в какой-нибудь тихой симпатичной бухте и смотреть на звезды ... особенно в хорошей компании”. Кэрол Скану Carol.Scanu@yahoo.com

Преимущество строительства лодки из дерева состоит в том, что это красиво и не требует теплоизоляции, поэтому

ogeemagazine.com

25


Advertorial BY TODOMADERA

The best dressed wardrobes Todomadera are more than just carpenters, they have a passion for the material and an eye for detail. In this publicity, the company explains how they go about creating superbly crafted doors, which not only serve a purpose they are also items of beauty in their own right. Here is what they have to say…

So you also design? Yes, all our work is custom, each wardrobe featured in our catalogue is built specifically to fit the space and type of decoration that the customer requires. The interiors of the closets and dressers are adapted according to individual client needs.

Todomadera furniture store sounds interesting, tell me about your business? We are not furniture store ... at the moment. We are primarily engaged in interior carpentry, mainly customised and personalised doors and walk-in wardrobes.

If I wanted to order a wardrobe from Todomadera, what is the procedure? Well, the first step is to visit our showroom to get an idea of what we offer and to arrange for a professional to visit your home, see the space in which you would like to install a wardrobe and make a note of the correct measurements. Once we have the measurements, you can choose the type of door you would like; sliding, folding, hinged, glass, wood, mirror or combined, the possibilities are endless. When you have chosen the door, we can draw up design options, and from there we will provide a free quotation.

Are you manufacturers? No we don’t actually manufacture, we are factory direct distributors. We work with the best and most prestigious factories producing doors and cabinets, firms like Ibi doors and Segurical Benno cabinets. Do you also assemble the furniture? We are proud to say that our team is highly qualified in the world of carpentry. They are professionals who are dedicated to making, adapting and working with the materials in order to accommodate individual spaces.

26

ogeemagazine.com

That sounds easy enough…I’m tempted to change my wardrobe door but what about the price? Being factory direct distributors our prices are really low, given that we work with top brands. Usually, high quality means

a high price. However many manufacturers have adapted to the times and have adjusted their rates accordingly. We also offer 12 months interest free payment plans. Well, I’m convinced. I look forward to seeing you at the exhibition and I hope you can help me design a brand new wardrobe.


Лучшие гардеробы Todomadera больше, чем просто команда плотников, они любят тот материал, с которым работают и внимательно относятся к деталям. В этой рекламе они объясняют как создаются великолепные двери авторской работы, которые служат не только своему прямому назначению, но и сами по себе являются элементами красоты. Вот что говорят представители компании. Мебельный магазин “Todomadera” звучит интересно, расскажите о вашем бизнесе? Мы не мебельный магазин ... на сегодняшний день. Мы в основном занимаемся плотницкими работами, главным образом это двери и гардеробные по индивидуальному заказу. Вы производите мебель? Нет, мы на самом деле не производим мебель, мы прямые дистрибьюторы. Мы работаем с лучшими и наиболее авторитетными фабриками по производству дверей и шкафов таких фирм, как “Ibi doors” и “Segurical Benno cabinets”.

Вы также и собираете мебель? Мы с гордостью можем сказать, что наш персонал имеет высокую квалификацию в плотницком деле. Это профессионалы в сборке, подгонке и обработке материалов для обустройства отдельных конкретных пространств. Таким образом, вы также занимаетесь и дизайном? Да, вся наша работа выполняется на заказ, каждый шкаф из нашего каталога сделан для определенного места и имеет тот внешний вид, который требует клиент. Пространство внутри стенных и кухонных шкафов изготавливается в соответствии с индивидуальными потребностями заказчика. Если бы я хотел заказать шкаф в Todomadera, какова процедура? Что ж, сначала вам нужно посетить наш выставочный зал, чтобы получить представление о том, что мы предлагаем, и договориться о встрече со специалистом у вас дома. Необходимо посмотреть место, в котором вы хотели бы установить шкаф,

и записать правильные размеры. Как только мы получаем размеры, вы можете выбрать тип дверей, какой пожелаете: раздвижные, складные, навесные, стеклянные, деревянные, зеркальные или комбинированные. Наши возможности безграничны. Когда вы выбрали дверь, мы можем составить варианты дизайна и назвать цену. Это звучит достаточно просто ... Вы меня почти уговорили поменять дверь в моей гардеробной, но как насчет цен? Поскольку мы являемся прямыми дистрибьюторами, наши цены действительно низкие, при том, что работаем мы с ведущими мировыми брендами. Как правило, высокое качество подразумевает высокую цену. Однако многие производители приспособились к сегодняшнему дню и скорректировали свои цены соответственно. Мы также предлагаем годичный беспроцентный кредит. Вы меня убедили. Я с нетерпением жду встречи с Вами в выставочном зале, и надеюсь, что вы сможете мне помочь спроектировать новый гардероб.

www.todomaderaestepona.com Salida Autovía 155, Urb. Nueva Estebbuna | C/ Monterroso, 39 | 29680 Estepona +34 952 79 33 91| info@todomaderaestepona.com ogeemagazine.com

27


This is the english text Tendencias en muebles Furniture Trends Furniture This is thetrends english text

Furniture trends Design by Tea Gr ifoni

Made in Italy ... Milano 2013

Interior designers, architects and press seem to have an uncanny gift for knowing exactly where to find stylish, interesting and unique furnishings, fabrics and wall decorations way before the general public has the slightest suspicion that there is a new trend in the offing and that last year’s colours are, well frankly… last year’s colours! There’s no mystery… it takes a lot of preparation and hard work on the part of the designers and craftsmen to produce the products and to get them noticed by the right people. One of the most effective methods to introduce new collections is to exhibit at international tradeshows, such as the Salone Internazionale del Mobile 2013 (Milan), which is where we caught up with Tea Grifoni of Grifoni Vittorio who produce exquisitely crafted furniture and Alberto Mariani of award winning company Mariani Affreschi, specialists in artistic interior decorations.

28

ogeemagazine.com


Ogee: How would you sum up your passion for design? Tea: Design to me means… beauty, atmosphere, elegance and contemporaneity. I hope that our furniture will always be an aspiration for customers.

ters who will produce the new products, and the architects who created the stand which showcased our designs to their best advantage.

Ogee: How do you decide which items to exhibit?

Alberto: It took us around 3 to 4 months to prepare for Milan. This is one of the major fairs for interior designers and architects, geared towards ‘tailor made’ products. We wanted to create a stand which was not only unique but illustrated our range and provided a platform where we could display each and every product perfectly.

Tea: This year we went for glamour! We always display new products, I decide what will be appropriate by looking around at what is currently in fashion and then I use my instincts. The most popular items this year are sofas, benches and library furniture.

Ogee: What are the current trends? Tea: I have noticed that nostalgia is a current theme, particularly designs reminiscent of the 1950s and 1960s. The next season will most likely see matt and shiny colours. We will be mixing sartorial men’s fabrics with furniture and fittings.

Alberto: We looked at previous months, and talked to the art designers and artists, before deciding on a mixture of new and more established designs. It’s important that we represent the different techniques regularly used in our residential projects; monochromatic statues, gold leaf, classic figurative, trompe l’oeil, marble and stone decoration. Gold leaf ceilings are the most requested classic design. Ogee: How long did it take to prepare for Milano 2013?

Alberto: I would say; a mixture of classic and modern. We have separated our designs into two distinctive brands: Mariani Affreschi for customised classic realisations and ArteMariani for the more contemporary artworks. Next season, there is likely to be a higher percentage of white and we will see the classic designs become softer.

Tea: Milano 2013 is one of the most important exhibitions in the furniture world. Preparations took around 6 months, including consultations with designers about new colours and fabrics, carpen-

www.marianiaffreschi.com www.grifoni.it

Alberto: I would like to quote my father’s favourite motto, ‘the secret of fresco is that it never tires.’

In May this year, Mariani Affreschi was awarded the prestigious ‘Regalo d’Oro’ by Adriano Paroli (Mayor of Bescia, Italy) in recognition of their long-standing service, and excellence in their field. Trends may come and go, but quality and craftsmanship never goes out of fashion…. All Vittorio Griffoni and Mariani Affreschi decoration and furniture products are available in Spain from E91 Design Studio, call 952 816 686 for further details.

To find out more about production of Grifoni and Mariani Affreschi, contact us on 952 816 686 or visit their websites at

Wall decoration by Alberto Mariani ogeemagazine.com

29


Мебель тенденции

Сделано в Италии… Милан, 2013

Дизайнеры, архитекторы и журналисты, пишущие о моде, обладают поразительным талантом - они точно знают, где найти стильную, интересную и уникальную мебель, ткани и настенные декорации, и гораздо раньше, чем широкая публика почувствует приближение новых тенденций и поймет то, что цвета прошлого сезона действительно прошлогодние! В этом нет никакой тайны: требуется серьезная подготовка и напряженная работа дизайнеров и художников, чтобы сделать хороший продукт и дать о нем знать правильным людям. Одним из наиболее эффективных методов для продвижения новых коллекций являются международные выставки, такие как Salone Internazionale del Mobile 2013 (Милан), где мы встретились и поговорили с Теа Грифони из “Grifoni Витторио”, производителем изысканной мебели и Альберто Мариани из “Mariani Affreschi” (специалистом в художественном внутреннем убранстве интерьера).

30

ogeemagazine.com

Ogee: Как бы вы описали свою страсть к дизайну? Теа: Для меня дизайн - это красота, атмосфера, элегантность и современность. Я надеюсь, что наша мебель будет всегда востребована покупателем. Альберто: Я бы хотел процитировать любимое выражение моего отца: “секрет фрески состоит в том, что она никогда не утомляет”. Mодные тенденции приходят и уходят, а качество и мастерство никогда не выходят из моды…Мебель и декор от “Vittorio Griffoni” и “Mariani Affreschi” можно купить в Испании в Е91 Design Studio. За дополнительной информацией обращайтесь по тел: 952 816 686.

интуицию. В этом году наиболее популярные предметы интерьера: диваны, банкетки, а также мебель для библиотек. Альберто: Мы проанализировали итоги предыдущих месяцев, поговорили с художникамиконструкторами и художниками, прежде чем остановились на соединении совсем новых и более традиционных решений. Важно то, что мы представляем различные техники, регулярно использующиеся в наших проектах для дома: монохромные статуи, сусальное золото, классический образы, trompe l’oeil, мраморный и каменный декор. Потолки с сусальным золотом классический дизайн, пользующийся наибольшим спросом.

Ogee: Как вы решаете, что именно будет выставляться?

Ogee: Сколько времени вам понадобилось, чтобы подготовиться к выставке “Милан 2013”?

Теа: В этом году мы сделали ставку на гламур! Мы всегда демонстрируем новинки. Я решаю, что будет уместно выставить, исходя из того, что сейчас модно, и потом подключаю свою

Теа: “Милан 2013” - одна из самых значимых выставок в мире мебели. Подготовка заняла у нас около 6 месяцев, включая консультации с дизайнерами о новых цветах и


тканях, с плотниками, которые будут делать новые предметы, а также с архитекторами, создавшими стенд, представляющий нашу продукцию наилучшим образом. Альберто: Нам потребовалось приблизительно 3-4 месяца, чтобы подготовиться к выставке. Для дизайнеров и архитекторов это главная выставка, на которой представлены предметы на заказ. Мы хотели создать стенд, который был бы не только уникальным, но и демонстрировал наш ассортимент и показал в полной мере каждый отдельный продукт.

Mодные тенденции приходят и уходят, а качество и мастерство никогда не выходят из моды… Мебель и декор от “Vittorio Griffoni” и “Mariani Affreschi” можно купить в Испании в Е91 Design Studio. За дополнительной информацией обращайтесь по тел: 952 816 686.

Ogee: Каковы современные тенденции? Теа: На мой взгляд широкое распространение получила тема ностальгии, в частности, дизайн в духе 1950-60-х. В следующем сезоне, вполне вероятно, мы увидим матовые и блестящие цвета. Мы будем смешивать высококачественные “мужественные” ткани с фурнитурой и скобяными изделиями. Альберто: Я бы сказал смесь классики и модерна. Мы разделили наши проекты на два разных бренда: Mariani Affreschi, для классических образцов, изготовленных по индивидуальному заказу и ArteMariani, для более современных предметов. В следующем сезоне, скорее всего, будет более популярен белый цвет, и классический дизайн станет мягче. Чтобы узнать больше о Vittorio Grifoni и Mariani Affreschi, свяжитесь с Е91 Design Studio по 952 816 686 или посетите веб-сайты: Mariani Affreschi www.marianiaffreschi.com Vittorio Grifoni www.grifoni.it/

ogeemagazine.com

31


A place where shopping is an experience

32

ogeemagazine.com

8 20 A DA L LI RO 08 SA NGI IT 2 A7 FUE 7-EX A

Un lugar donde ir de compras es toda una experiencia


Advertorial BY shade sails Shade Sails also known as Tension Membrane Structures were first developed in Australia almost 30 years ago to protect us from the suns harmful Ultra Violet rays. Shade Sails are an aesthetically pleasing shade system that adds value and style to the areas they cover. Shade Sails can be spectacular looking and not only provide shade but also enhance the visual appearance and look of an out-door area. Due to the combination of tension and the curved design they usually require minimal support structure. Shade Sails can also provide a cost effective solution to large areas. Their colourful, stylish and contemporary appearance can be used in residential, commercial, educational or leisure settings. Why a Shade Sail? Shade Sails give a high level of protection (up to 97%) from the sun and look fantastic in your home or business’s outdoor areas, particularly pools, spa’s, BBQ’s, terraces, children’s play areas or any open areas that require shade. Shade Sails are colourful and are available in any shape. Contemporary custom designs can enhance and rejuvenate areas that were possibly previously unused, due to lack of shade. Shade Sails are extremely versatile, they can be directly attached to exterior walls or patio columns. In addition, they can be supported by timber posts or steel columns secured in concrete footings, and they can also be taken down seasonally as required. The best performing Shade Sails are usually made from premium grade high-density polyethylene material, which can offer up to 97% UV protection. The material allows any breeze to flow through it giving a cooling effect. Installation of Shade Sails There are many things to consider when planning your Shade Sail just as with any building project. Thorough design, planning and installation by an experienced company will make certain that your Shade Sail provides you with all the benefits you intend it to. Shade Sails are attached to free standing upright posts or a suitable fixing point on a building with stainless steel fixing points and rigging. All uprights are directly embedded in a concrete footing. Some Shade Sail materials can remain in place all year round, however it will require periodic maintenance to ensure that the fabric remains tight and free of any debris etc especially before winter and the onset of rains.When not in use, Shade Sails can easily be stored away, ready for the following season.

www.theshadesailcompany.com

Тенты-паруса (Shade Sails), также известные как Мембранные натяжные конструкции (Tension Membrane Structures), были впервые разработаны в Австралии почти 30 лет назад для защиты от вредных солнечных ультрафиолетовых лучей. Shade Sails - красивые с эстетической точки зрения конструкции для создания тени - повышают ценность и улучшают стиль закрытых ими пространств. Shade Sails могут быть очень эффектными и не только давать тень, но и улучшать вид площадки вне дома. Благодаря сочетанию натяжения и изогнутой формы, они обычно требуют минимальной опорной конструкции. Для больших пространств Shade Sails экономически выгодное решение. Красочные, стильные и современные, они могут быть использованы в жилых районах, промышленных зонах, школах или зонах отдыха. Почему Shade Sails? Shade Sails дают высокий уровень защиты (до 97%) от солнца и смотрятся фантастически у вашего дома или на открытых площадках коммерческих объектов, особенно у бассейнов, спа, барбекю, на террасах, детских игровых площадках или любых других открытых площадках, которые требуют тени. Shade Sails бывают любой расцветки и любой формы. Современный индивидуальный дизайн может улучшить и оживить пространства, которые, возможно, ранее не использовались в связи с отсутствием тени. Shade Sails чрезвычайно универсальны - они могут прикрепляться непосредственно к наружным стенам или колоннам патио. Кроме того, они могут поддерживаться деревянными стойками или стальными колоннами с бетонным фундаментом и, если надо, их можно демонтировать в зависимости от времени года. Самые лучшие образцы Shade Sails обычно делаются из высокоплотного полиэтилена высшего качества с защитой от ультрафиолета до 97%. Материал пропускает воздух, что даёт охлаждающий эффект. Установка Shade Sails Нужно многое учитывать при проектировании Shade Sails, также как и при работе с любым другим строительным объек том. Проектирование, планирование и установка, сделанные опытной компанией, вселят в вас уверенность в том, что ваши Shade Sails дадут вам все преимущества, на которые вы рассчитывали . Shade Sails привязываются к свободно стоящим вертикальным с то йк ам, и ли п о д хо д ящим то чк ам к р еп л ения на з д ании с п о м ощью такелажа и креплений из нержавеющей стали. Все стойки должны быть вмонтированы в бетонный фундамент. Материалы, из которых изготовлены Shade Sails могут служить круглый год, но требуют периодического обслуживания, чтобы гарантировать правильное натяжение ткани и отсутствие на ней грязи и мусора, особенно перед наступлением зимы и началом дождей. Когда Shade Sails не используются, они могут легко храниться до следующего сезона. ogeemagazine.com

33


This isGreen the english text initiatives Инициативы This isЗеленые the english text

The winds of change Although it may seem like the Spanish economy has been blown off track it has staunchly stayed the course when it comes to renewable energy production, particularly wind powered energy. Andalucía is often held up as an example of what can be achieved; the Andalucían Energy Agency currently presides over 121 wind farms producing enough electricity to supply power to around 4 million people. Industrial wind farms are now a common sight in southern Spain, where rows of slender towers support the whirring blades, which can measure up to 40 metres and reach speeds of up to 320kms per hour. These beasts are cleverly designed with an on board computer designed to maintain the required gyratory speed and prevent overheating of the rotor.

Of course, it’s not possible to install a fully operational wind farm in your back garden but the technology can be adapted to use on a much smaller scale. Taking into account height and possible obstructions, if you have enough space and you aren’t in danger of contravening planning laws, it’s possible to install a domestic version. Prices vary according to supplier and location. Domestic turbines range between 1kw and 6w output …if you have enough wind. Southern Spain’s contribution to green energy is more than just hot air…

Contact Estomar91 on + 952 816 686 for information and advice if you plan to invest in renewable energy.

Industrial wind farms in Andalucía:

34

61 Cádiz

17 Almería

16 Málaga

Кадис

Алмерия

Малага

ogeemagazine.com


Ветры перемен Кажется, что испанская экономика идет на спад, однако производство возобновляемой энергии в Испании успешно развивается, особенно это касается ветросиловой энергетики. Андалусия часто приводится в качестве примера того, что можно достичь в этой области. В настоящее время Агентство Энергетики Андалусии управляет более 121 ветряной электростанцией, которые производят достаточно электроэнергии для обеспечения потребности 4 миллионов человек. Промышленные ветряные электростанции теперь обычное явление в южной Испании. Они представляют собой ряды высотных опор с 40-метровыми вращающимися лопастями, которые могут развивать скорость до 320 км/ч. Эти “существа” умно спроектированы: они оснащены бортовыми компьютерами, поддерживающими необходимую скорость вращения и предотвращающими перегрев ротора.

Разумеется, невозможно установить работоспособную ветряную электростанцию в саду за вашим домом, но в домашних условиях могут быть использованы технологии. Учитывая высоту сооружения и те затруднения, с которыми вы столкнетесь в этой связи, лучше установить домашний вариант станции, если у вас достаточно места и вы не вступаете в противоречия с градостроительным законодательством. Цены варьируются в зависимости от поставщика и расположения. Мощность бытовых турбин колеблется в диапазоне от 1 до 6 квт при достаточной силе ветра. Вклад Южной Испании в природосберегающую возобновляемую энергию очень значителен.

Если вы рассчитываете снизить счета за электричество, обратитесь в Estomar91 за советом и информацией об этом и других источниках возобновляемой энергии.

ветровые электростанции в Андалусии:

14 Granada

10 Huelva

2 Sevilla

1 Jaén

Гранада

Уэльва

Севилья

Хаен ogeemagazine.com

35


Welcome to.. Добро пожаловать в...

Parc Güell A stroll around Gaudí’s garden As a design magazine produced in Spain, Ogee pays tribute to a genius - Antoni Gaudí. Parc Güell designed by modernist Catalan architect responsible for seven – yes seven - UNESCO World Heritage Site landmarks in and around Barcelona, including his masterpiece - Basilica La Sagrada Familia. Gaudí’s ideas were often misunderstood during his lifetime and Parc Güell only c a m e about thanks to the patronage of local art-lover Eusebi Güell, who commissioned him to create an estate featuring green areas where wealthy citizens could live afar the hustle and bustle of the city. The project was ultimately deemed a commercial failure, but not before the installation of several kilometres of pathways and steps leading to an incredible forest made of 86 gnarly stone pillars (designed to be a market place), a concierge pavilion and a show house, which Gaudí bought back and made it his family home before moving into the basement of La Sagrada. Gaudí’s vision of integrating architecture with the natural surroundings was realised by using undulating lines, mushroom shapes – the concierge cottage sports a fetching upside down mushroom on its roof - and multi-coloured mosaics depicting snails, leaves and trunks.

36

ogeemagazine.com

Using a method known as trencadís to create mosaics out of broken tiles, Guadí created his most iconic works of art; a large dragon adorning the bottom of the steps at the entrance of the park and the long serpent seat snaking along the edge of the large square. All the pathways, viaducts and porches were created using the same technique. Credit where it is due, it should be noted that although the park originated from Gaudí’s imagination, much of the trencadís work was undertaken by an apprentice, Josep Maria Jujol. Eventually the site was handed over to the local council which turned it into a municipal park. Today, Gaudí’s former h o m e is conver ted into a Museum, displaying items of furniture, models and drawings created by the architect, along with various personal items. When Gaudí was an architecture student, Elias Rogent - Head of Barcelona School of Architecture, suggested that ‘only time will tell if he is madman or a genius’. With seven UNESCO World Heritage Sites to his name… genius would appear to be the more accurate footnote.


Парк Гуэль: прогулка по саду Гауди Поскольку журнал о дизайне “Ogee” издается в Испании, отдадим должное гению Антонио Гауди. Парк Гуэль был спланирован каталонским архитектором, великим модернистом, автором 7 (да, да, семи) объектов Всемирного наследия Юнеско в Барселоне и ее окрестностях, в том числе Храма Святого Семейства. Идеи Гауди при его жизни часто неправильно истолковывались, а парк Гуэль появился только благодаря покровительству поклонника его искусства Эусеби Гуэля, который поручил Гауди создать целое поместье с зелеными зонами, где состоятельные граждане смогли бы жить вдали от шума и суеты города. Проект, в конечном счете, провалился, но уже после того, как было проложено несколько километров дорожек и лестниц, ведущих к фантастическому “лесу” из 86 каменных колонн (который изначально задумывался, как рынок), а так же были построены домик привратника и

дом-образец, который Гауди выкупил, сделал фамильным домом, и жил там, пока не переехал в полуподвальный этаж Храма Святого Семейства.

возник в результате фантазий Гауди, нужно признать, что большую часть работ в технике trencadís выполнил его ученик, Жузеп Мария Жужоль.

Представления Гауди о единении архитектуры с природой были реализованы в волнистых линиях, образах грибов (крышу домика привратника украшает фантастический гриб) и в разноцветных мозаиках с изображениями улиток, листьев и стволов.

В конце концов это место было передано муниципальному совету, который превратил его в городской парк. Сегодня, бывший дом Гауди стал музеем, где выставлены предметы мебели, макеты и чертежи, выполненные по проекту архитектора, а также многие предметы личного обихода.

Используя метод, известный как trencadís составление мозаики из разбитой плитки, Гауди создал свои самые знаковые произведения искусства: большого дракона, украшающего нижнюю площадку лестницы у входа в парк, и длинную изогнутую скамью в форме змеи на верхней большой площади. Все дорожки, виадуки и подъезды были сделаны с использованием той же техники. Хотя парк

A great website makes good business

sense

Когда Гауди был студентом Высшей школы архитектуры Барселоны, директор школы Элиас Рогент предположил, что «только время покажет сумасшедший он или гений». Учитывая семь объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО, которые связаны с именем Гауди, определение “гений” кажется более точным.

Custom built websites to boost your business... • • • • •

Bespoke design Great user experience Speedy delivery Responsive templates Easy to use content management system…

Stay ahead of your competition with an engaging website that has a responsive template great for smartphones, tablets and computers.

Prices starting from

just 499€*

Call us today on 952 816 678 and find out which of our great value for money packages will get your business noticed.

Redline’s website designs provide a professional online presence that can help get your company noticed - 24 hours a day, 7 days a week. Ask about our basic, medium or complete packages, and our range of additional services.

www.redlinecompany.com *This price refers to the basic package and includes a discount of 25% for full payment in advance. No other offers or promotions can be used in conjunction with this discount.

ogeemagazine.com

37


Eco-architecture Эко-архитектура

An alternative future proposed for Estepona Ogee Magazine’s resident authority on eco-architecture, Edwin Toledo Palao, is sharing with us his enthusiasm about future project in Estepona, Malaga which will form a cornerstone for creating future sustainable urban communities in Spain. Avenida Juan Carlos I and San Lorenzo Avenue in Estepona, have been earmarked as the site for this cutting edge design realising the dream of a sustainable community, incorporating a shopping centre, restaurants, multiplex cinema, hotel and a Town Hall, plus an impressive boulevard leading to the promenade and of course the Mediterranean Sea. Using computer simulations, exclusively designed to predict hydrothermal behavior, it has been possible to create a unique business and leisure community following bioclimatic concepts which will consume minimum energy and need little maintenance. Its existence will create

38

ogeemagazine.com

Edwin Toledo Palao Master of bioclimatic and environmental architecture www.toledopalao.net

interest from all corners of the world and it will create hundreds of local jobs. Tomorrow technology today The vision incorporates best of contemporary architecture and new techniques including bioclimatic implementation such as prefabricated units made of materials that will cause least damage to the environment and microsystems, creating today a community of the future –to be enjoyed by the maximum amount of people. Buildings will feature vertical gardens and thermal skins for climatic indoor comfort. Water features and flow-

ers will be on display along an attractive pedestrian boulevard and advertisements will be available on predesigned slots with LED lights which will change colour throughout the day. With an estimated completion time of around two years, it is hoped that subject to a feasibility study, work could begin this year. This ambitious eco-architecture project was recently announced in the BOJA (an official Andalucían Government publication) and invited building contractors to compete for tenders to construct the commercial and local governments’ administrative buildings.


Экологическое будущее Эстепоны Постоянный автор журнала “Ogee”, крупный специалист в эко-архитектуре Эдвин Толедо Палао делится с нами своим энтузиазмом по поводу будущего проекта в Эстепоне, Малага, который заложит основу для создания экологически чистых городов в Испании. В Эстепоне в качестве площадки для этого ультрасовременного замысла, воплощающего в жизнь мечту об экологически чистом городе, были выбраны Авенида Хуан Карлос I (Avenida Juan Carlos I) и Сан Лоренцо авеню (San Lorenzo Avenue), в том числе торговый центр, рестораны, кинокомплекс, гостиница и здание городской администрации, а также великолепный бульвар, ведущий к набережной и, конечно, Средиземное море. С помощью компьютерного моделирования, созданного специально для прогнозирования гидротермического режима, удалось создать уникальную среду для бизнеса и досуга, построенную на основе “биоклиматической концепции”, в которой потребление электроэнергии будет минимальным , а техническое обслуживание недорогим. Осуществление этого проекта вызовет интерес во всех уголках мира и создаст сотни рабочих мест.

например сборные блоки из материалов, приносящих минимальный вред окружающей среде и экологическим микросистемам, создавая сегодня общество будущего, которое должно становиться доступным для всё большего количества людей. Здания будут украшены вертикальными садами и оснащены системами теплоизоляции для поддержания комфортной температуры внутри помещений. Вдоль красивого пешеходного бульвара появятся элементы водного дизайна и цветы, а реклама будет размещена в заранее установленных модулях со светодиодными экранами, которые в течение дня будут менять цвет.

Приблизительные сроки выполнения проекта - около двух лет. Есть надежда, что работы начнутся в этом году, в соответствии с технико-экономическим обоснованием. Этот грандиозный экоархитектурный проект был недавно опубликован в BOJA (официальное издание Правительства Андалусии). Строительным подрядчикам предложено поучаствовать в тендере на строительство коммерческих объектов и административных зданий органов местного самоуправления.

Завтрашний день современных технологий Проект объединяет лучшее в современной архитектуре и новые технологии, в том числе биоклиматические конструкции, ogeemagazine.com

39


Shopping

Gallery

Bianchini&Capponi has operated for over thirty years in the global interior design and bathroom decoration market, achieving an unchallenged leading position in the creation, design and construction of top quality items.

40

ogeemagazine.com

Contact us on your smartphone


Ora 3 modulos blancos para varios diseños

“Bianchini&Capponi” работает на международном рынке интерьера и мебели для ванных комнат более 30 лет и неоспоримо занимает лидирующую позицию в создании, дизайне и производстве изделий высочайшего качества. ogeemagazine.com

41


42

ogeemagazine.com


Стильный и элегантный - этими двумя словами можно описать тент-парус, когда его устанавливают в любом современном или даже классическом доме. Эти интересные виды защиты от солнца не только красивы, но еще и обладают очень важным фактором - они защищают нас от вредных солнечных ультрафиолетовых лучей. С 97% защитой от ультрафиолета тенты-паруса, при их правильной установке будут ценным приобретением для вашего дома и семьи. Охлаждающий эффект от свободно проходящего через ткань потока воздуха в жаркий день, очень кстати здесь, в Испании, где сухая жара может быть иногда изнуряющей.

Stylish and Elegant are just two words that would describe a Shade Sail when installed in any modern or indeed traditional property. Not only are these exciting forms of sun protection good looking, they also provide a very important factor when it comes to protecting us from the suns harmful UV rays. With up to 97% UV protection, a shade sail that has been installed correctly can be a valuable asset to your home and family. Allowing a free flow of air through the fabric, the cooling effect of the shade sail on a hot day is most welcome here in Spain where the dry heat can be sometimes stifling.

The Shade Sail Company стремится предоставить решения для создания тени на открытых площадках. Вы получите индивидуальное, профессиональное и быстрое обслуживание при проектировании и установке навесов, которые преобразят ваш дом и защитят вас от солнца. Чтобы договориться о консультации по дизайну, звоните по телефону: 0034 952 930 959 или посетите наш сайт: www.theshadesailcompany.com

The Shade Sail Company is committed to providing shade solutions for open spaces. Our friendly, professional and prompt service can design and install shade structures that will enhance your property and protect you from the sun. To arrange a design consultation please call 0034 952 930 959 or visit our website: www.theshadesailcompany.com

ogeemagazine.com

43


Real Estate Costa del Sol

Недвижимость Коста дель Соль

The main priority in the work of our employees: to find a home for you that will bring harmony to your life.

Основной приоритет в работе наших сотрудников - найти жильё, которое принесет гармонию в вашу жизнь.

La Concha Living

Ла Конча Ливинг

www.laconchaliving.com La Concha Living • Edificio Tembo, Oficina 31 • Avenida Rotary Internacional S/N • 29660 Puerto Banús Tel: (+34) 952 766 011 • Fax: (+34) 952 817 698 • info@laconchaliving.com • www.laconchaliving.com

Names you can

TruST

For peace of mind and quality of work, INSIST on a Trusted Trades Association member The Trusted Trades Association is a non profit making group of professional, quality, English speaking businesses based on the Costa del Sol. TTA members abide to a strict ethical code of conduct that demands reliability, traceability, quality and financial security for all their customers. We do not work on commissions or ‘kickbacks’.

If you would like to join us, and your trade is not already represented, please call +34 951 406 580 or feel free to visit one of our weekly Wednesday meetings at the Senator Hotel, Marbella, at 8.00 am. TT advert 205 x 145.indd 1

44

ogeemagazine.com

04/11/2012 19:01


LINKED TO

SEGURO MÉDICO SANITAS PRIVATE HEALTH INSURANCE COBERTURA COMPLETA FULL COVER

DESDE FROM

37,90 AL MES

PER

MONTH

DON´T BE IN SPAIN WITHOUT HEALTH COVER

c/ Sagitario nº 5, Arroyo de la Miel

c/ Hoyo nº 41, Torremolinos

952 96 47 28 / 657 344 267

952 38 31 27 / 670 21 72 72

mgemovic.pex@sanitas.es

www.sanitas.es

mnikolic.pex@sanitas.es

Plaza Antonio Banderas local 18 29660 Puerto Banús, Marbella, Málaga 952 813 523 • 680 564 032

ogeemagazine.com

45


Gardens go vertical No matter where in the world, all cities are lively, crowded and short on space - great as social and cultural centres but not so good for those hankering after a garden – forcing us to think outside the box when it comes to accommodating greenery in urban areas. Which is why, New York, London, Paris… in fact most major cities now boast examples of achingly cool vertical gardens. But let’s not get too carried away, the concept of a vertical garden green wall, living wall or eco-wall, as they are also known - may seem like the ultimate in modern outdoor design; however, the first vertical garden was patented way back in 1938 by Stanley Hart White, a lecturer at the University of Illinois in the USA. Of course, technology and taste have obviously moved on since then. It’s possible to transform any vertical space, whether a tiny garden wall requiring nothing more than a window sized metal or wood structure packed with soil, a rudimentary irrigation system and copious colourful flowers. (Materials are readily available and there are plenty of DIY tutorials online) Whilst at the other end of the spectrum, there is Italian architect Stefano Boeri’s ambitious ‘Bosco Verticale,’ featuring 2.5 acres of vertical forests adorning two skyscrapers in Milan, supported by cantilevered balconies, solar, wind and water recycling systems.

With a little imagination and effective irrigation…. anybody can enjoy the benefits of a vertical garden! If you would like advice or further information regarding vertical gardens, contact E91 before you proceed on + 34 952 816 686.

Green facades v living walls There are two main types of vertical garden. Depending on size, space and type of garden required, you can choose between a ‘green façade’ comprising mainly climbing plants with their roots firmly in the ground or a ‘living wall’, which involves an irrigation system and modular panels to feed and secure the plants. There are no hard and fast rules, this type of garden can be created as a free standing structure or as part of a building covered in plants. The earlier models would need soil, but today there is a tendency to feed the plants using hydroponics technology (a method of growing shrubs in nutrient-enriched water instead of soil, thereby reducing impurities found in soil and producing better quality plants).

Вертикальные сады Все города мира, где бы они не находились, шумные, многолюдные и тесные, хороши как социальные и культурные центры, но не так хороши для тех, кто мечтает о саде. Эти обстоятельства заставляют нас творчески подходить к обустройству зеленых зон в городской местности. Именно поэтому главные столицы мира, такие как Нью-Йорк, Лондон, Париж, могут похвастаться примерами невероятно красивых вертикальных садов. Не слишком вдаваясь в детали, скажем, что представление о вертикальном саде - известном так же, как зеленая стена, живая стена или эко-стена - кажется окончательно сложившимся в современном наружном дизайне, однако первый вертикальный сад был запатентован еще в 1938 году Стэнли Харт Уайтом, преподавателем Университета штата Иллинойс, США. С тех пор, разумеется, вкусы и технологии ушли далеко вперед. Существуют два основных типа вертикального сада. В зависимости от требуемых размера, места и типа сада, вы можете выбирать между «зеленым фасадом”, состоящим в основном из вьющихся растений, которые растут в почве, или «живой стеной» с системами орошения и модульными панелями для питания и сохранности растений.

Зеленые фасады / Живые стены

В отсутствии жестких правил этот тип сада может быть создан как отдельно стоящая конструкция или как часть здания, покрытая растениями. Для более ранних моделей потребовалась бы почва, но в настоящее время существует тенденция к использованию гидропоники для подкормки растений (метод выращивания кустарников в обогащенной питательными веществами воде вместо почвы. Таким образом снижается содержание примесей, находящихся в грунте, и воспроизводятся более качественные растения). Можно изменить любое вертикальное пространство, будь-то небольшая садовая ограда, требующая лишь компактную металлическую или деревянную конструкцию, заполненную грунтом с элементарной системой полива и обильно цветущими растениями. (В Интернете имеется масса материалов и учебных пособий “Своими руками”). Или, с другой стороны, амбициозный проект “Bosco Verticale” (Вертикальный лес) итальянского архитектора Стефано Боэри в 2,5 акра вертикальных лесопосадок, высаженных на балконах и украшающих два небоскреба в Милане. Здания оснащены солнечными батареями, ветряками и системой рециркуляции воды. Если вы хотите получить консультацию или дополнительную информацию о вертикальных садах, обращайтесь в E91 по телефону: + 34 952 816 686.

46

ogeemagazine.com


• Mantenimiento integral Comunidades | Urbanizaciones | Particulares

• Poda de árboles y palmeras • Reformas / proyectos jardinería • Instalación y mantenimiento Riegos | Automatismos | Programador

• Comprehensive maintenance of Community | Estate | Individual gardens

• Tree and Palm tree pruning • Renovation and landscaping projects • Installation and maintenance of Automatic irrigation systems | Programmers

www.jardineria-setenil.com

You can advertise your company here Anuncie aquí su empresa

Tel. 649 34 31 31 / 952 816 686 ogeemagazine.com

47


Advertorial BY starlite

Scan this QR code for tickets:

BRYAN ADAMS UNIQUE PERFORMANCE IN SPAIN AT STARLITE FESTIVAL

Big surprise to open the impressive line up of Starlite Festival 2013. The poster for the new edition of STARLITE FESTIVAL closes with a big surprise, a luxury incorporation that completes “a date with the Starts” to be held every night from 23 July to 24 August in Marbella’s Quarry. The Canadian Bryan Adams, one of the rock’s emblematic figures, will demostrate the next 24th of July why he is considered one of the greatest figures of world music, in his only concert in Spain, with songs that have stuck in the audience memory. The Canadian songwriter, musician and photographer has become a rock legend after more than thirty years in the music business. His debut was in 1980 with a self-titled album, though it was not until 1984 when he began to experience success with the release of “Reckless”. Since then Adams has sold over 65 million records and has been number one in over thirty countries. He has also worked with other great artists such as Rod Stewart, Michael Bublé, Sting or the Spanish Paco de Lucía. The rocker

Брайан Адамс, Единственное выступление в

Испании на фестивале “Starlite” Неожиданный подарок к открытию фестиваля “Starlite” 2013. Новая редакция афиши фестиваля “STARLITE” преподносит большой подарок, роскошное дополнение в состав музыкантов - участников “свиданий со звездами”, которые будут происходить каждый вечер с 23 июля по 24 августа в Marbella’s Quarry. Канадский музыкант Брайан Адамс, одна из знаковых фигур в мире рока, выступит 24 июля с единственным концертом в Испании, напомнит слушателям, почему он считается одним из величайших музыкантов и споет

48

ogeemagazine.com

returns to our country, in his only concert in Spain of the 24th of July, during his tour to promote his album “Bare Bones” in acoustic in which you can find songs such “Heaven”,”Have You Ever Really Loved A Woman” or “ Cuts like a knife”. Bryan Adams joins an impressive line up of national and international stars such as Enrique Iglesias, Alejandro Sanz, Julio Iglesias, Paco de Lucía (in his first performance in Spain after 3 years), Jaime Cullum, David Bisbal, the “Sara Baras para Starlite” show (created exclusively for the festival), the Buena Vista Social Club Orquestra with Omara песни, которые знает каждый. Канадский автор-исполнитель песен, музыкант и фотограф продолжает быть рок-легендой после более тридцати лет музыкальной карьеры. Его дебют состоялся в 1980 году, когда вышел альбом так и названный “Bryan Adams”, хотя успех пришёл только в 1984 году, когда он записал “Reckless”. С тех пор было продано более 65 миллионов дисков, а Адамс занимал верхнюю строчку чартов более чем в тридцати странах. Он работал со многими великими музыкантами, такими как Род Стюарт, Майкл Бубле, Стинг и Пако де Лусия. Рокер возвращается в Испанию с единственном концертом 24-го июля, в рамках турне в поддержку своего акустического альбома “Bare Bones” с такими песнями как: “Heaven”, “Have You Ever Really Loved A Woman” или “Cuts like a knife”. Брайан Адамс присоединится к впечатляющему составу испанских

Portuondo & Eliades Ochoa, Noa, Malú, UB40, the Forever Michael & Whitney and Grease in concert musical or the concert of “Una Noche Movida” in which historical names of the 80s and 90s spanish pop come together such as Rafa Sánchez from “La Unión”, Nacho Campillo from “Tam Tam Go”, Nacho García Vega from “Nacha Pop”, Alejo Stivel from “Tequila” and “Hombres G”. STARLITE FESTIVAL will also dedicate one night to philantropy celebrating the STARLITE GALA, which has become the most important benefit gala in Spain hosted by Antonio Banderas. и международных звезд, таких как Энрике Иглесиас, Алехандро Санс, Хулио Иглесиас, Пако де Лусия (это его первое выступление в Испании за последние 3 года), Хайме Каллум, Дэвид Бизбал, шоу “Сара Барас для Старлайт” (созданное специально для фестиваля), оркестр “Buena Vista Social Club” с Омара Портуондо и Элиадес Очоа, Ноа, Малу, UB40, шоу “The Forever Michael & Whitney” и мюзикл “Grease in concert”, или концерт “ Una Noche Movida “, в котором соберутся вместе исторические имена испанской поп-музыки 80-х и 90-х годов: Рафа Санчес из “La Unión”, Начо Кампильо из “Tam Tam Go”, Начо Гарсия Вега из “Nacha Pop”, Алехо Стивел из «Tequila» и «Hombres G” . Фестиваль “Starlite” посвятит один вечер Благотворительному Гала-Концерту STARLITE GALA, который станет самым важным благотворительным событием в Испании (ведущий Антонио Бандерас).


ogeemagazine.com

49


Gourmet Гурмэ

Вилла Тиберио Представьте себе средиземноморский палаццо, окруженный пышной растительностью, меню с таким широким выбором блюд, что удовлетворяет все вкусы и винный погреб, от которого блестят глаза всех любителей вина.

A Restaurant With Charm Imagine a Mediterranean palazzo surrounded by lush vegetation, a menu with such a wide choice it suits all palates, a cellar that brings a sparkle to wine lovers’ eyes. From the time our parking attendant greets you, to you walking through perfumed pergolas leading to the entrance of our internationally renowned restaurant, we want you to savour the sensations that dining at Villa Tiberio bring. Owned and run by fabled restaurateur, Sandro Morelli (ex Ritz and Cavendish Hotels in London, and the former owner of Fulham Road’s legendary Barbarella 1 and 11 restaurants), Villa Tiberio is not just a fabulous eatery, it is a meeting place. Royalty, diplomats, and international celebrities could just as easily be dining at the next table as holidaymakers or local residents. Photographs of Sean Connery, Bill Wyman, Andrew Lloyd Weber, Shirley Bassey and a host of leading personalities line the walls of the luxurious interior, reminding guests that, like many things in life, the restaurant business is built on personal relationships. For over 18 years, Sandro and the dedicated team at this legendary Marbella eatery have ensured diners come back - time and again - to enjoy a perfect meal in exquisite surroundings. Client satisfaction is as high on our list of priorities as the extensive menu Italian and international dishes made from the finest fresh ingredients and the extensive bodega with Spanish, French and Italian wines, champagnes and spirits to suit all tastes. Opened in 1989, Villa Tiberio’s location, just a whisker away from The Marbella Club Hotel, is ideal. Surrounded by tall trees, the villa set in sumptuous grounds could never be overlooked or dominated by high-rise buildings. Symbolising the best of Italian and Mediterranean hospitality, Villa Tiberio has an added extra. The unique Morelli touch, which guarantees dining in the coast’s most beautiful gardens will be the highlight of any trip to Marbella. And we are told our food is superb!

Tel.952 771 799 Ctra. N.340 Km.178,5. 29602. Marbella rest.villatiberio@hotmail.com ( Next to Marbella Club ) www.villatiberio.com

50

ogeemagazine.com

После того, как наш парковщик встретит вас, и вы пройдёте сквозь благоухающие перголы, ведущие к входу в известный всему миру ресторан, вы насладитесь ощущениями, которые приносит ужин в Вилла Тиберио. Рестораном владеет и управляет легендарный ресторатор Сандро Морелли (экс Ритц и Кавендиш Отели в Лондоне, и бывший владелец легендарного Barbarella Фулхэм Роуд 1 и 11). Вилла Тиберио - это не просто сказочный ресторан, это и место для встреч. За соседним столиком могут сидеть как королевские особы, дипломаты и международные знаменитости, так и туристы и местные жители. Фотографии Шона Коннери, Билла Ваймана, Эндрю Ллойда Вебера, Ширли Бэсси и множества важных персон украшают стены роскошного интерьера, напоминая гостям о том, что, как и многое в жизни, ресторанный бизнес строится на личных отношениях. На протяжении более 18 лет, Сандро и преданная делу команда этого легендарного ресторана Марбельи своей работой заставляют посетителей возвращаться сюда снова и снова и наслаждаться прекрасной едой в изысканной обстановке. Высокое качество обслуживания наш главный приоритет, также как и обильное меню из блюд итальянской и интернациональной кухни, приготовленных из самых свежих ингредиентов и винный погреб с большим выбором испанских, французских и итальянских вин, шампанского и других напитков на любой вкус. Местоположение Виллы Тиберио, открытой в 1989 году, идеально - в шаге от гостиницы “Marbella Club”. Окруженная высокими деревьями вилла полностью скрыта от посторонних глаз. Олицетворяя лучшее итальянское и средиземноморское гостеприимство, Вилла Тиберио предлагает большее. Уникальное обслуживание Морелли гарантирует, что ужин в самых красивых садах побережья будет изюминкой для любого путешествия в Марбелью. Посетители говорят в один голос, что наша еда превосходна!


It´s all about the Lifestyle

Все дело в стиле жизни

LOS MONTEROS PLAYA | MARBELLA

LOS MONTEROS PLAYA | MARBELLA

Beautiful, cosy and stylish villa situated in Los Monteros Playa, only 150 m. from the beach and “La Cabane” beach club. The house was fully renovated in 2006

Красивая, уютная и стильная вилла расположена в Los Monteros Playa, всего в 150 м от пляжа и “La Cabane” Beach Club. Дом был полностью отремонтирован в 2006 году.

Groundfloor: Entrance hall, large living / dining area, office/tv room, fully fitted kitchen, second kitchen and laundry area, guest toilet and one guest bedroom suite. Direct access to the pool area settled in a mature garden. Gazebo / chiringuito for outside dining and relaxation with lounge area, steamroom, showers and fitness. Carport for two cars and storage areas.

Первый этаж: Прихожая, большая гостиная / столовая, офис / телевизионная комната, полностью оборудованная кухня, вторая кухня и прачечная, спальня и туалет для гостей. Прямой выход к бассейну, расположенному в саду. Садовая беседка / сhiringuito с обеденной зоной и зоной отдыха, с сауной, душевыми и местом для фитнеса. Навес для двух автомобилей и складские помещения.

First floor: Master bedroom suite and 3 further guest bedrooms suite.

Второй этаж: Главная спальня и 3 дополнительные спальни для гостей.

Further features: Marble floors, 2 fireplaces (living room and master bedroom), alarm system, 24hrs security Los Monteros, A/C, under floor heating, heating system on gas, satelite TV. Furniture included.

Дополнительные параметры: Мраморные полы, 2 камина (гостиная и главная спальня), сигнализация, охрана 24 часа Los Monteros, кондиционирование, полы с подогревом, газовое отопление, спутниковое телевидение. Мебель включена в цену.

Price: 3.250.000 € | Location: Marbella | Type: Villa Bedrooms: 5 | Bathrooms: 5 Floor Area: built: 458m2 + 120m2 terraces Plot Area: plot: 1197 m2

Цена: 3.250.000 € | Расположение: Марбелья | Тип: Вилла Спальных комнат: 5 | Ванных комнат: 5 Общая площадь: жилая: 458m2 + террасы: 120m2 Площадь участка: 1197 m2

Мы специализируемся на всех видах строительных и дизайнерских работ: от генерального плана до оформления интерьера.

ESTOMAR 91

www.estomar91.com

+34 952 816 686

Наш европейский строительный опыт включает в себя реализацию крупных амбициозных проектов жилых и коммерческих помещений наряду с небольшими проектами по реконструкции. ogeemagazine.com

51


Experts in interior design and furniture Эксперт по интерьеру и меблировке Contact us on your smartphone

Affordable Furniture Packages

Starting from only €5450*

от 5450 евро

* Según términos y condiciones *Terms and conditions apply

952 816 686 info@estomar91.com

Free designer’s advice Asesoramiento gratuito Бесплатная консультация дизайнера Consultation gratuite de décorateur

www.estomar91.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.