proJeCt by
design Adriani&Rossi
PG. 02 /
L’OUVERTURE DE VENEZIA MATERIA WHAT IS VENEZIA MATERIA
PG. 06 /
LES MATÉRIAUX THE MATERIALS
PG. 14 /
COLLECTION VENEZIA MATERIA VENEZIA MATERIA COLLECTION
2 Venezia Materia, by rediscovering ancient materials, revives a craftsmanship culture that is going lost, enhances its products with a design making them current, and integrates them in contemporary architecture.
Venezia Materia, à travers la redécouverte de matériaux anciens, fait revivre une culture artisanale qui est en train de se perdre, valorise les produits avec un design qui les rend actuels et les intègre dans l’architecture contemporaine.
ANCIENS MATÉRIAUX ANCIENT MATERIALS
CULTURE ARTISANE
CRAFTSMANSHIP CULTURE
CONTEMPORARY ARCHITECTURE
ARCHITECTURE CONTEMPORAINE
4 THE EXPRESSION OF A THOUGHT And then, the meeting with an unparalleled personality, Carlo Scarpa, who has characterized the history of architecture of the twentieth century and is now crossing ours, on a parallel track, representing the origin of a path that flings open the doors to let the future enter.
L’EXPRESSION D’UNE PENSEE. Et puis la rencontre d’une personnalité impaire, Carlo Scarpa qui a marqué l’histoire du XXème siècle et croise maintenant la nôtre, dans une voie parallèle, origine d’un chemin qui ouvre les portes à l’avenir.
6 LA COMBINAISON DES MATERIAUX
Combining materials Craftsmanship is the expression of the skill of those who create works of unquestioned value by using their hands.
CONCRETE MOSAIC WOOD GLASS BRASS SMALTI
BÉTON MOSAIQUE BOIS VERRE LAITON SMALTI L’artisanat est l’expression de la capacité de ceux qui, de leurs mains, créent un travail de valeur incontestable.
8 WOOD, GLASS AND SMALTI Combining materials very different from one another creates extremely suggestive effects: uncommon scenographies to convey an absolutely unique style to each housing.
LE BOIS, LE VERRE, LES SMALTI. La combinaison des matériaux très différents entre eux crée des effets de grande suggestion; des scénographies nouvelles pour donner un style unique à chaque maison.
10 CONCRETE, STEEL AND BRASS Very antique materials acquire artistic and precious shades thanks to uncommon combinations and a clearness of shapes enhancing contrasts created by these colors and materials.
LE BETON, L’ACIER ET LE LAITON. Des matériaux très anciens prennent une valeur artistique et précieuse grâce à des combinaisons innovantes et à une pureté des formes qui en exalte les contrastes chromatiques et des matières.
12 "Concrete [...]. I somewhat compare the use of this material to the art of the confectioner, creating a mixture and then throwing it in. In nature, things are not like this: wood needs to be cut, a slice needs to be cut, iron is molten, becomes a block and is wiredrawn. Concrete... is like preparing a cake, you throw it into the container, you cook it, you remove the mold and the cake is served. [...]"
“Le béton […]. Je compare l’utilisation de ce matériau un peu à l’art du pâtissier, qui fait un mélange, puis le jette dedans. Dans la nature, les choses ne sont pas pareilles: le bois doit être coupé, la tranche doit être coupée, le fer fondu, devient un bloc, s’étire. Le béton... c’est comme faire un gâteau, on le jette dedans, on le cuisine, on détache le moule et on sert le gâteau sur la table. […]” Carlo Scarpa dans “A lezione con Carlo Scarpa” de Franca Semi Sujets du cours, l’entrée IUAV, maison Ottolenghi Palais Tron, 30 janvier 1975 in the book “A lezione con Carlo Scarpa” written by Franca Semi Temi del corso, l’ingresso IUAV, casa Ottolenghi Palazzo Tron, 30 January 1975
14 The collections features original proposals and solutions. Six product lines in which concrete plays the role of the undisputed protagonist, yet this is not all: oak wood, brass, mosaic and Smalti offer infinite possibilities of combinations and customizations.
La collection présente des propositions et solutions Six lignes de produits dans lesquelles le béton est le le chêne, le laiton, la mosaïque et les smalti se prêtent à
LIGNE / LINE ARMATURA
LIGNE / LINE frammenti
LIGNE / LINE TETRIS
originales. protagoniste incontesté, mais sans s’y limiter, un jeu infini de combinaisons et personnalisations.
LIGNE / LINE SCACCHIERA
LIGNE / LINE IMPERIALE
LIGNE / LINE INFINITO
16 LIGNE ARMATURA
ARMATURA MONOLITICO
ARMATURA POLIEDRO
ARMATURA POLIEDRO CON FASCIA
The pure essence of concrete dominates the space of the door. It's not just a finish, the wall integrates with the entrance, by molding itself it enhances the body and essence of the same.
L’essence pure du béton domine sur l’espace de la porte. Non seulement une finition, le mur est intégré à l’entrée, en se plasmifiant il en exalte le corps et la substance.
18 Armatura monolitico
Ligne ARMATURA Modèle MONOLITICO > BÉTON LISSÉ NOIR
Line ARMATURA Model MONOLITICO > SMOOTH BLACK CONCRETE
20
Armatura POLIEDRO
Ligne ARMATURA Modèle POLIEDRO > BÉTON TABLÉ
Line ARMATURA Model POLIEDRO > PLANKING CONCRETE
22
Thanks to masters like Carlo Scarpa, concrete has become particularly refined and not only used in building works; it has rather become a creative tool in the field of design and architecture.
Grâce à des enseignants comme Carlo Scarpa, le béton est devenu particulièrement sophistiqué et n’est plus seulement l’apanage de la construction, mais il est devenu un outil créatif dans le domaine du design et de l’architecture.
24 ARMATURA POLIEDRO CON FASCIA
Venezia Materia : l’essence des valeurs intemporelles dans la recherche constante de ce qui n’est pas encore né. Venezia Materia: the essence of timeless values persistently searching for what is not born yet.
26 ARMATURA POLIEDRO CON FASCIA
Ligne ARMATURA Modèle POLIEDRO CON FASCIA > CHÊNE SCIÉ BLANC PLÂTRE avec couplages en BÉTON LISSÉ
Line ARMATURA Model POLIEDRO CON FASCIA > CHALK WHITE SAWN OAK WITH SMOOTH CONCRETE INSERTS
28 "[...] Andrea Palladio, the knowledge he had was the best [...] at that time: he knew everything that occurred on that matter. We, instead, never attain anything, every day there is knowledge to be acquired and so we maybe need to know that there is also the extended metal sheet. We have to know this. Today, we have to deal with a farrago of useless information and countless possibilities, however, all in all we are slipshod. [...] we do not know things."
“[…] L’architecte Andrea Palladio avait des connaissances qui étaient le maximum […] à l’époque; il connaissait tout ce qui arrivait dans cet évènement. Nous, par contre, n’arrivons jamais à rien, il y a chaque jour de nouvelles connaissances et peut-être nous avons besoin de savoir qu’il y a aussi la petite tôle étirée, cela aussi, il faut le savoir. Aujourd’hui, nous avons une variété d’informations inutiles et des possibilités infinies, mais dans l’ensemble nous sommes bâclés. […] nous n’avons pas la connaissance des choses.” Carlo Scarpa dans “A lezione con Carlo Scarpa” de Franca Semi Sujets du cours, Japon, jardins, Venise Palais Tron, jeudi 20 février 1975 in the book “A lezione con Carlo Scarpa” written by Franca Semi Temi del corso, Giappone, giardini, Venezia Palazzo Tron, 20 February 1975
30 LIGNE FRAMMENTI
FRAMMENTI CONSECUTIVO
FRAMMENTI INTERMITTENTE
FRAMMENTI TRACCIA
Smalti and mosaic, the triumph of colors, contrasts and refractions that surface from concrete as small drops of uncontaminated light.
Les smalti et les mosaïques, un triomphe de couleurs, de contrastes et réfractions qui fleurissent de la matière du béton comme des gouttelettes de lumière pure.
32 FRAMMENTI CONSECUTIVO
Ligne FRAMMENTI Modèle CONSECUTIVO > BÉTON LISSÉ NOIR avec couplages en MOSAIQUE “TREND LIBERTY” BRONZITE
Line FRAMMENTI Model CONSECUTIVO > SMOOTH BLACK CONCRETE WITH BRONZITE “TREND LIBERTY” MOSAIC INSERTS
34 La collection Venezia Materia est enrichie de combinaisons inhabituelles de formes et harmonies originales de couleurs grâce aux mosaïques Trend. The collection Venezia Materia is enriched by uncommon combinations of formats and unusual harmonies of colors thanks to the Trend mosaics.
Trend Liberty RED “TREND LIBERTY” MOSAIC RED
Trend Liberty TOPAZ “TREND LIBERTY” MOSAIC TOPAZ
Trend Liberty BRONZITE “TREND LIBERTY” MOSAIC BRONZITE
Trend Liberty DIAMOND ARGENT “TREND LIBERTY” MOSAIC SILVER DIAMOND
36
FRAMMENTI INTERMITTENTE
Ligne FRAMMENTI Modèle INTERMITTENTE > BÉTON LISSÉ NOIR avec couplages en MOSAIQUE “TREND LIBERTY” BRONZITE
Line FRAMMENTI Model INTERMITTENTE > SMOOTH BLACK CONCRETE WITH BRONZITE “TREND LIBERTY” MOSAIC INSERTS
38 FRAMMENTI TRACCIA Ligne FRAMMENTI Modèle TRACCIA > BÉTON LISSÉ avec couplages en SMALTO VENEZIANO ORSONI GRIS MOYEN
Line FRAMMENTI Model TRACCIA > SMOOTH CONCRETE WITH MEDIUM GRAY Orsoni Venetian Smalto inserts
40
SMALTI Les pièces de smalto Orsoni, faites à la main et taillées à la main, sont toutes de tailles différentes, caractéristique qui les distingue tout à fait de la production industrielle. The Smalto tiles by Orsoni, created craftsmanly and hand cut, feature each a different size, which differentiates them unmistakably from the industrial production.
42
The city on water, ambassador of the material that comes from fire: glass, Smalti. An incandescent compound, cooled down, meets color and generates a precious craftmade item.
La ville sur l’eau, ambassadeur de la matière qui nait du feu: le verre, les smalti. Un mélange incandescent, refroidi, rencontre la couleur et crée un métier artisanal précieux.
Smalto veneziano BLEU INTENSE Venetian Smalto INTENSE BLUE
Smalto veneziano JAUNE SOLEIL Venetian Smalto SUN YELLOW
Smalto veneziano GRIS MOYEN Venetian Smalto MEDIUM GREY
Smalto veneziano ROUGE Venetian Smalto RED
44 Mosaic is a chapter rich in evocative suggestions in the great book of history of art. The Basilica di San Marco in Venice is an excellent evidence of this.
La mosaïque est un chapitre plein de suggestions évocatrices dans le grand livre de l’histoire de l’art. La Basilique de San Marco à Venise, en est une grande démonstration.
46 LIGNE TETRIS
TETRIS RETTILINEO SX
TETRIS RETTILINEO DX
TETRIS TRASVERSALE ALTO
The play becomes real... combinations of inserts, materials and colors transform the door into a modular and dynamic puzzle.
Le jeu devient réel ... combinaisons de couplages, de matériaux et de couleurs, transforment la porte en un puzzle modulaire et dynamique.
TETRIS TRASVERSALE BASSO
TETRIS SEQUENZA
TETRIS BANDIERA
48 TETRIS RETTILINEO
Ligne TETRIS Modèle RETTILINEO SINISTRO > BÉTON LISSÉ avec couplages en CHÊNE SCIÉ GRIS AGATE ET GRIS PLOMB
Line TETRIS Model RETTILINEO SINISTRO > SMOOTH CONCRETE WITH AGATE GRAY and LEAD GRAY sawn oak inserts
50 The revision, the new applications and the combination of ancient materials convey added value to the product.
La révision, les nouvelles applications et la combinaison de matériaux anciens donnent une valeur ajoutée au produit.
52 TETRIS TRASVERSALE ALTO
BÉTON LISSÉ
SMOOTH CONCRETE
BÉTON LISSÉ NOIR
SMOOTH BLACK CONCRETE
VERRE NOIR BLACK GLASS
TETRIS TRASVERSALE BASSO
BÉTON LISSÉ
SMOOTH CONCRETE
CHÊNE SCIÉ TABAC
TOBACCO SAWN OAK
54
TETRIS RETTILINEO DX Ligne TETRIS Modèle RETTILINEO DESTRO > BÉTON LISSÉ avec couplages en VERRE BLEU OCÉAN
Line TETRIS Model RETTILINEO DESTRO > SMOOTH CONCRETE WITH BLUE OCEAN GLASS inserts
56
BÉTON LISSÉ
SMOOTH CONCRETE
VERRE BLEU OCÉAN BLUE OCEAN GLASS
58 TETRIS BANDIERA
Ligne TETRIS Modèle BANDIERA > BÉTON LISSÉ avec couplages en BÉTON LISSÉ NOIR ET VERRE GRIS AGATE Line TETRIS Model BANDIERA > SMOOTH CONCRETE WITH SMOOTH BLACK CONCRETE AND AGATE GRAY GLASS inserts
60
BÉTON LISSÉ
SMOOTH CONCRETE
BÉTON LISSÉ NOIR
SMOOTH BLACK CONCRETE
VERRE GRIS AGATE AGATE GRAY GLASS
62 TETRIS SEQUENZA Ligne TETRIS Modèle SEQUENZA > BÉTON LISSÉ NOIR avec couplages en VERRE NOIR
Line TETRIS Model SEQUENZA > SMOOTH BLACK CONCRETE WITH BLACK GLASS INSERTS
64 "Plastered reinforced concrete is real nonsense, no matter how skilled the mason is. Instead, reinforced concrete has in its essence the idea of strength. Once it has been plastered, no one knows whether the wall is made of reinforced concrete or twenty-six cm bricks. This means that we need to be genuine, that we have to try in as much as possible - to enhance a given material."
“Un béton armé enduit est une bestialité, peu importe la valeur du maçon. Tandis que dans son essence le béton armé a l’idée de la force. Quand il est enduit, personne ne sais s’il est du béton armé ou des briques de vingt-six. Cela signifie qu’il faut être authentique, essayer autant que possible de mettre en valeur une matière donnée.”
Carlo Scarpa dans “A lezione con Carlo Scarpa” de Franca Semi Sujets du cours, l’entrée IUAV, maison Ottolenghi Palais Tron, 30 janvier 1975 in the book “A lezione con Carlo Scarpa” written by Franca Semi Temi del corso, l’ingresso IUAV, casa Ottolenghi Palazzo Tron, 30 January 1975
66 LIGNE SCACCHIERA
SCACCHIERA DAMA
The texture of inserts becomes a non-conventional chess board featuring countless material consistencies.
La trame des couplages devient un jeu d’échecs non conventionnel à partir des innombrables consistances des matières.
68 SCACCHIERA DAMA
Ligne SCACCHIERA Modèle DAMA > BÉTON LISSÉ NOIR Avec couplages en VERRE NOIR
Line SCACCHIERA Model DAMA > SMOOTH BLACK CONCRETE WITH BLACK GLASS INSERTS
70
Ligne SCACCHIERA Modèle DAMA > BÉTON LISSÉ avec couplages en CHÊNE SCIÉ NACRE ET ANCIEN
Line SCACCHIERA Model DAMA > SMOOTH CONCRETE WITH MOTHER OF PEARL AND ANTIQUE SAWN OAK INSERTS
As history teaches, tradition and the past give value, insight and depth to our future. Venezia Materia is inspired by art and design reinterpreting in contemporary way shapes and solutions.
Comme l’histoire l’enseigne, ce sont les traditions et le passé qui donnent la valeur, l’épaisseur et la profondeur à notre avenir. Venezia Materia trouve son inspiration dans l’art et le design pour réinterpréter les formes et les solutions en clef contemporaine.
72 LIGNE IMPERIALE
IMPERIALE
A cascade of elements makes its way into the concrete. The door becomes an expression of regality of the entrance attracting on itself the entity of the material.
Une cascade d’éléments fait son chemin dans le béton. La porte devient l’expression de la royauté d’une entrée, en attirant sur soi l’entité de la matière.
74 IMPERIALE
Ligne IMPERIALE Modèle IMPERIALE > BÉTON LISSÉ NOIR avec couplages en VERRE NACRE ET TABAC
Line IMPERIALE Model IMPERIALE > SMOOTH BLACK CONCRETE WITH MOTHER OF PEARL AND TOBACCO GLASS INSERTS
76
BÉTON CONCRETE
VERRE GLASS
Venezia Materia laisse une marque sur la scène contemporaine et crée en même temps originalité, inspiration, tendance et art. Venezia Materia leaves a distinctive mark on the contemporary panorama and simultaneously creates originality, inspiration, trends and art.
78 "[...] I thought that here, in the evening one used to say: "Good morning Nina, how are you?". That is like two dead persons talking to each other. [...] It seemed to me I could hear the other one reply: "So, you too have come to meet me!"
“[…] Je pensais qu’ici le soir on disait: “Bonjour Nina, comment vas-tu?”. C’est-à-dire que les deux morts parlaient entre eux. […] Il me semblait de sentir l’autre qui disait: “Oh, toi aussi enfin tu es venu me voir!”
Carlo Scarpa dans “A lezione con Carlo Scarpa” de Franca Semi Sujets du cours, La tombe Brion Tolentini, 18 février 1976 in the book “A lezione con Carlo Scarpa” written by Franca Semi Temi del corso, la tomba Brion Tolentini, 18 February 1976
80 LIGNE INFINITO
INFINITO TRATTO INCROCIATO
A valuable stroke, a crossed line tending to infinity: Scarpa drawing breaks into contemporary design.
Un trait important, une ligne croisÊe tendant vers l’infini: la conception de Scarpa fait son entrÊe soudaine dans le design contemporain.
82 INFINITO
Ligne INFINITO Modèle TRATTO INCROCIATO > CHÊNE SCIÉ GRIS PLOMB avec couplages en ACIER
Line INFINITO Model TRATTO INCROCIATO > LEAD GRAY SAWN OAK WITH STEEL INSERTS
84
La ligne Infinito est un hommage au grand maître vénitien Carlo Scarpa qui l’a inspirée.
The infinito line is intended to be a tribute to the great Venetian master Carlo Scarpa who inspired it.
86 INFINITO
Ligne INFINITO Modèle TRATTO INCROCIATO > CHÊNE SCIÉ TABAC avec couplages en LAITON ANTIQUE
Line INFINITO Model TRATTO INCROCIATO > TOBACCO SAWN OAK WITH ANTIQUE BRASS INSERTS
Oikos Venezia srl Via della Tecnica 6, 30020 Gruaro (Ve) - Italy T. (+39) 0421 7671 F. (+39) 0421 767222 oikos@oikos.it www.oikos.it