Rapport de Développement Durable 2014
Sommaire Marcopolo S.A a publié son premier Bilan Social en 1998, relatant les principales pratiques et actions sociales pour informer les employés et leur famille. En 2011, le Bilan Social a commencé à inclure un rapport des actions dans le domaine environnemental ainsi que des données financières de toutes les entreprises Marcopolo au Brésil. En 2002, Marcopolo a commencé à utiliser le modèle IBase comme référence pour les informations dans le Rapport Social, incluant par la suite des informations de toutes les entreprises Marcopolo au Brésil et à l’étranger. Le Comité de Développement Durable a été créé en 2009 et, après plusieurs études avec l’Institut Ethos et la Fondation Getúlio Vargas, il a décidé de remplacer le modèle IBase.
Les données financières renforcent les résultats de toutes les entreprises du groupe au Brésil et à l’étranger, en vertu de la législation applicable. Cependant, les informations économiques (marché, production, structure productive), sociales et environnementales supplémentaires concernent exclusivement les filiales de Marcopolo au Brésil. Dans l’avenir, d’autres unités pourront être incluses dans le Rapport.
Message de la Direction
6
2 Sommaire
30
46 10
24
Performance Économique Performance Environnementale
4
Procédure de Rapport Entreprises Marcopolo
Gouvernance d’Entreprise
Toujours soucieuse d’améliorer ses relations et la transparence avec les parties prenantes, l’entreprise a commencé à publier en 2011 le Rapport de Développement Durable, en se basant sur le standard international du GRI (Global Reporting Initiative).
40
Performance Sociale Fondation Marcopolo
56 Sommaire 3
Message de la Direction Marcopolo S.A. présente la quatrième édition du Rapport de Développement Durable, partageant ses résultats dans les domaines économique, environnemental et social, ainsi que sur ses pratiques de Gouvernance d’Entreprise. Cette année, le rapport consacre un chapitre spécial aux actions de la Fondation Marcopolo, dédié aux employés et leur famille et aux communautés voisines de ses unités industrielles au Brésil. En complétant 65 années d’existence, Marcopolo a renforcé avec ses employés sa Vision, sa Mission et ses Valeurs, et a favorisé la révision du Code de Conduite mis en place en 2005, afin de l’adapter d’avantage aux engagements pris par l’entreprise et d’y inclure les nouvelles règles de Conformité. Un large programme de diffusion de cette révision a permis aux employés au Brésil d’en prendre connaissance et ce programme sera étendu aux filiales à l’étranger au cours de l’année 2015. En ce qui concerne les aspects économiques, l’année 2014 a présenté de grands défis pour le secteur des bus au Brésil. Les incertitudes liées au modèle de concession
4 Message de la Direction
des lignes inter-États fédéraux et internationales et la moindre demande dans le secteur de l’affrètement ont affecté la production des modèles de véhicules routiers. Le secteur des véhicules urbains a ressenti les effets du gel des tarifs dans les principales villes brésiliennes, particulièrement après les manifestations de 2013. Quant aux aspects environnementaux, l’entreprise a démontré une préoccupation croissante concernant les impacts sur les collectivités. Le secteur de développement des nouveaux modèles reçoit en permanence des orientations pour une plus large utilisation de produits/ composants recyclables, y compris durant la phase d’utilisation du produit, de manière à minimiser l’utilisation d’énergie et de ressources naturelles, mais en assurant toujours plus de sécurité et de confort aux passagers. De plus, la nouvelle unité industrielle du Volare à São Mateus (ES) a été construite en prenant en compte des concepts de développement durable, comme la ventilation et l’illumination naturelles, l’isolement des murs pour réduire la chaleur et la réutilisation de l’eau pour les sanitaires et l’arrosage des espaces extérieurs.
En 2015, le secteur d’Ingénierie Environnementale offrira de nouvelles formations aux employés pour améliorer la séparation des résidus et réduire la consommation de matières présentant un impact environnemental plus important (comme, par exemple, l’acier, l’aluminium et la fibre de verre), ainsi que la consommation d’électricité et d’eau. En ce qui concerne les aspects sociaux, Marcopolo a réalisé des investissements significatifs pour l’amélioration des conditions de travail, tels que la ventilation, l’isolement thermique, l’installation de nouvelles fontaines d’eau, les abris au niveau des zones de circulation extérieures, la construction d’espaces de loisirs et l’agrandissement des réfectoires. En 2015, l’entreprise concentrera ses investissements dans des programmes de sécurité et de qualification de ses employés. En 2014, l’entreprise a réalisé une enquête sur le Climat de Travail, qui a obtenu une moyenne de 66% de satisfaction pour les employés de l’unité de Caxias do Sul et de 74% pour les employés de l’unité de Rio de Janeiro. De manière
innovante, l’entreprise a convié ses employés à discuter en groupe des résultats de l’enquête et à proposer des suggestions d’amélioration sur chaque unité. En conséquence, l’entreprise a reçu plus d’une centaine de suggestions et a pour objectif d’atteindre 75% de satisfaction en 2015. Finalement, Marcopolo réitère les engagements qu’elle a pris dans sa Vision, mobilisant en permanence ses efforts pour être un groupe d’entreprises jouant un rôle important dans les affaires et sur les lieux où elle opère et pour consolider son image sociale, environnementale et économique. Nous vous souhaitons une bonne lecture. Vos commentaires peuvent être envoyés par via notre Canal Ouvert sur notre site internet et seront très appréciés par notre Comité de Développement Durable.
Message de la Direction
5
Il s’agit du quatrième Rapport Annuel de Développement Durable développé par Marcopolo. Le rapport se base sur les directives du Global Reporting Initiative (GRI), ayant comme référence le G3.1, et concerne les unités brésiliennes localisées à Caxias do Sul (RS) et à Duque de Caxias (RJ), ainsi que les activités de support réalisées à São Paulo (SP) et à São Mateus (ES). Les données présentées se réfèrent à l’année 2014, comparées, quand cela est possible, avec les deux années précédentes.
Paramètres La procédure de collecte d’informations a été améliorée. Un groupe de vingt employés de différents secteurs de l’entreprise a participé à une formation spécialisée sur le modèle de Rapport GRI, dispensée par l’Institut Ethos. Ce groupe a travaillé sur l’interprétation initiale des données qui composent les indicateurs, fournissant des données au Comité de Développement Durable pour l’analyse qualitative finale. Les indicateurs proviennent du Système de Gestion d’Informations de l’entreprise, o SAP, et du Système Intégré de Ressources Humaines.
Procédure
Cette édition du Rapport comprend un chapitre spécial sur la Fondation Marcopolo, décrivant les activités sociales, éducatives, sportives et récréatives mises en œuvre avec les employés, les familles et la collectivité.
de Rapport GRI 2.1 / 2.6 / 3.5 / 3.6 / 3.7 / 3.9 / 4.14 / 4.15 / 4.16 / 4.17
6
Procédure de Rapport
Rapport de Développement Durable 2014
EXPLOITATION ET ENGAGEMENT Le dernier Test d’Exploitation a été réalisé au début de l’année 2014, impliquant les représentants des principales parties prenantes externes (fournisseurs, représentants et revendeurs, collectivité, médias et pouvoirs publiques), ainsi que les employés et les gestionnaires de l’entreprise. La révision du centre d’exploitation n’a pas révélé de changements significatifs au niveau de son contenu et les points les plus importants sont toujours ceux liés à la santé et à la sécurité, à la qualification de la main d’œuvre et à la destination des résidus. Les thèmes de la santé, de la sécurité et de la qualification de la main d’œuvre ont été inclus au BSC (Balanced Score Card) de ces secteurs pour un suivi mensuel. La question de la destination des résidus a été étudiée avec le Programme de Participation pour les Profits et Résultats de Marcopolo (EFIMAR), dans le cadre des éléments rejetés, étant donné que les actions complémentaires sont décrites dans le chapitre Performance Environnementale.
La Gestion Intégrée de Normes (GIN) comprend les certifications suivantes: ISO 9001 – Qualité (depuis 1996); OHSAS 18001 – Sécurité et Santé (depuis 2002); SA 8000 – Responsabilité Sociale (depuis 2003) e ISO 14001 – Environnement (depuis 2005). Pour garantir le respect des Normes, des évaluations périodiques sont effectuées et tous les trois ans l’entreprise passe par une procédure de re-certification au cours de laquelle toutes les exigences des normes sont vérifiées, contribuant ainsi au perfectionnement des pratiques de développement durable.
En 2015, les parties prenantes seront à nouveau consultées pour orienter la révision des questions prioritaires, conjointement avec la haute administration, et l’alignement de celles-ci avec les stratégies de l’Organisation. Cette année, afin d’améliorer les relations avec les parties prenantes des différents pays, une version numérique de ce rapport sera disponible en français, en plus des versions en portugais, anglais et espagnol, de manière à rendre son contenu accessible à un plus grand nombre de lecteurs. Certains aspects sont abordés brièvement,
proposant des sources de référence complémentaires sur notre site internet.
ISO 9001 - Qualité
POLITIQUE DE GESTION DES AFFAIRES Marcopolo, fabricant de carrosseries pour bus, reconnait la Qualité, l’Environnement, la Responsabilité Sociale et la Santé et la Sécurité comme parties intégrantes de sa Gestion des Affaire et établit des mécanismes pour que
ces systèmes soient mis en place, maintenus et améliorés de manière continue.
Assurer une satisfaction toujours plus grande à ses clients par la recherche de l’amélioration continue et de l’excellence dans le domaine de la qualité;
Garantir l’application des lois, normes et autres réglementations, afin d’atteindre de manière efficace les objectifs fixés;
Prendre en compte les paramètres environnementaux, professionnels, sociaux et de qualité dans le développement de nouveaux produits et procédés;
Prévenir en permanence la pollution, les accidents de travail et les maladies professionnelles;
8 Procédure de Rapport
L’ENGAGEMENT DE L’ENTREPRISE AVEC LES CERTIFICATIONS
L’Entreprise s’engage à:
Être une entreprise éthiquement et socialement responsable avec tous les acteurs.
Norme internationale liée à la Gestion de la Qualité pour identifier et contrôler les caractéristiques requises pour l’élaboration du produit, ainsi que pour garantir l’amélioration continue sur tout le cycle de développement.
OHSAS 18001 - Santé et Sécurité Exigences liées au Système de Gestion de la Santé et de la Sécurité pour assurer l’intégrité physique des employés, en identifiant, en anticipant et en maîtrisant les risques de l’environnement de travail, ainsi qu’en assurant l’amélioration continue de ces procédés.
ISO 14001 - Environnement Norme internationale liée aux questions environnementales pour identifier, anticiper et maîtriser les aspects provenant des activités, afin de minimiser les impacts sur l’environnement, assurant l’application des meilleures pratiques et leur amélioration continue.
SA 8000 - Responsabilité Sociale Norme internationale visant à améliorer les conditions de travail, établissant des exigences obligatoires liées à l’environnement de travail et auxquelles doivent satisfaire les employeurs. Cette norme inclut les droits des travailleurs et les conditions de travail.
Procédure de Rapport 9
Entreprises
marcopolo GRI 2.1 / 2.2 / 2.3 / 2.4 / 2.5 / 2.6 / 2.7 / 2.10 / 4.8 / PR.5
Marcopolo S.A.(société anonyme) est une multinationale brésilienne, dédiée à la fabrication de carrosseries de bus et de composants. Elle est considérée comme l’un des plus grands fabricants mondiaux dans son secteur. Avec une maison mère basée à Caxias do Sul (RS) et cherchant toujours à offrir les meilleures solutions pour le transport collectif de passagers, l’entreprise réalise des investissements constants dans les domaines du design et de la technologie. Elle offre sur le marché national et international une large gamme de modèles de véhicules Routiers, Urbains, Micros et Minis, en plus des véhicules Volare, commercialisés de manière intégrale, avec châssis et carrosserie. Conçus sur la base des directives axées sur l’efficacité, le confort et la sécurité, les bus équipés d’une carrosserie Marcopolo circulent sur les cinq continents dans plus d’une centaine de pays. En 2014, Marcopolo a fêté ses 65 ans de tradition sur le marché comme l’entreprise de la consécration dans le secteur du transport de passagers et a terminé l’année avec le prix de la Meilleure Industrie Automobile et le titre d’Entreprise de l’Année, élue par le Guide des Plus Grands et des Meilleurs du magazine Exame, publication respectée du secteur des affaires de la maison d’édition Abril.
Philosophie
GRI 4.8
Vision Être un groupe d’entreprises important dans les affaires et les zones géographiques dans lesquelles il opère, et doté d’une solide image socio-environnementale et économique.
Mission Développer des solutions valorisées par les clients et basées sur les principes de l’innovation et de la durabilité, qui contribuent à l’évolution du transport collectif de passagers et au progrès social.
Entreprises Marcopolo
Rapport de Développement Durable 2014
Valeurs
STRUCTURE DES INVESTISSEMENTS
GRI 4.8
RESPECT ET VALORISATION DES PERSONNES
SOLIDITE ÉCONOMICO - FINANCIÈRE
La relation de Marcopolo avec les personnes est basée sur le respect, la valorisation et la transparence. Son principal différentiel réside dans le travail réalisé conjointement par des équipes engagées et préparées, constamment motivées par les opportunités de croissance et de développement professionnel. Toute personne, de l’entreprise ou d’ailleurs, doit être traitée avec dignité et justice.
Marcopolo a comme principe de base que la solidité économico-financière des affaires est essentielle à sa croissance durable. L’engagement envers l’excellence et la création de valeur doit guider le quotidien des professionnels et des partenaires de Marcopolo.
ÉTHIQUE Marcopolo adopte une attitude de responsabilité et de respect envers les personnes et les institutions avec lesquelles elle entretient des rapports. Il est très important pour l’entreprise que les conflits d’intérêts soient évités et résolus de manière transparente, en conformité avec les directives du Code de conduite.
ENVIRONNEMENT ET COLLECTIVITES Marcopolo et ses employés ont un engagement important envers la santé, la sécurité, l’environnement et les collectivités des lieux où ils opèrent. Grâce à des programmes dédiés à des causes environnementales et sociales, l’entreprise a consolidé sa politique de gestion axée sur le développement durable.
Marcopolo rio (99,9988% Marcopolo) (0,0012% MP Trading)
syncroparts (99,99% Marcopolo) (0,01% Marcopolo Rio)
rei (10% Syncroparts)
volare comércio (99,9% Marcopolo) (0,1% Syncroparts)
volare veículos (99,9% Marcopolo) (0,1% Syncroparts)
SATISFACTION DES CLIENTS
mp trading (99,99% Marcopolo)
La satisfaction des clients est la raison du succès de Marcopolo. Des efforts doivent être faits pour identifier ce qui est perçu comme une valeur par les clients, de manière à établir les actions capables de transformer ce principe en réalités rentables réciproquement, et soutenues par des relations sûres et à long terme. La proximité et la confiance sont les exigences clés pour la formation de cette valeur.
moneo
banco moneo
(100% Marcopolo)
(100% Moneo Invest.)
superpolo (29,39% Marcopolo Colômbia)
ilmot
laureano
(100% Marcopolo)
(100% Ilmot)
polomex (70,39% Ilmot) (3,61% Marcopolo)
setbus (25,1% Marcopolo)
PARTENARIATS Les partenaires commerciaux, principalement caractérisés par les fournisseurs, les prestataires de services, les fabricants, les représentants commerciaux, les institutions financières, les distributeurs, les revendeurs et les concessionnaires, sont fondamentaux pour Marcopolo. Les relations à long terme avec des règles claires et pratiques doivent être construites pour aboutir au succès commun.
superpolo (20,61% Marcopolo Colômbia)
tmml (49% Marcopolo)
mic
marcopolo s/a
(100% Marcopolo)
mapla (100% Marcopolo)
masa (100% Marcopolo)
mac (100% Marcopolo)
loma hermosa (50% Marcopolo)
metalsur
metalpar
(51% Metalpar)
(98% Loma Hermosa) (1% Marcopolo)
marsa (99% Metalpar)
kamaz marco (50% Marcopolo)
gb polo (49% Marcopolo)
mp austrália
pologren
volgren
(100% Marcopolo)
(75% MP Austrália)
(100% Pologren)
mp canadá
new flyer
(100% Marcopolo)
(19,99% MP Canadá)
sm méxico (99,99% San Marino)
san marino (45% Marcopolo)
spheros méxico
rotas do sul (99,99% San Marino)
(99,99% Spheros)
spheros
sp colombia
(40% Marcopolo)
(99,99% Spheros)
wsul (30% Marcopolo)
mvc (26% Marcopolo)
setbus (54,9% Spheros) (25,1% Marcopolo)
reparts (99,99% Spheros)
mercobus (40% Marcopolo)
apolo (65% Marcopolo)
12 Entreprises Marcopolo
Entreprises Marcopolo
13
Rapport de Développement Durable 2014
STRUCTURE ORGANISATIONNELLE
STRUCTURE OPÉRATIONNELLE
La structure organisationnelle de Marcopolo vise à contribuer avec excellence au renforcement de la capacité que l’entreprise possède de créer de la valeur à travers l’innovation, l’enthousiasme et l’engagement de tous ses employés, qui multiplient des attitudes pour
L’entreprise réalise la fabrication de bus dans 18 usines de fabrication. À Caxias do do Sul (RS), Marcopolo possède deux unités propres et 45% du capital de l’entreprise San Marino Ônibus e Implementos Ltda. Au Brésil, deux autres usines sont situées à Duque de Caxias do (RJ) et à São Mateus (ES).
renforcer la confiance, l’esprit d’entreprise, la solidarité et la coopération. Les principaux éléments guidant organisationnelle de l’entreprise sont:
Soutenir la stratégie de croissance de l’entreprise;
la
structure
Vision des processus comme des moyens d’intégration, d’alignement et de responsabilisation;
Répondre aux besoins de flexibilité, d’agilité et de compétitivité;
Proximité avec le Client, Excellence Professionnelle et Qualité;
Structure simple et à un coût compétitif;
13 autres usines (propres, filiales ou affiliées) sont distribuées à l’étranger: une en Afrique du Sud, trois en Australie, deux en Argentine, une en Colombie, une en Egypte, deux en Inde, une au Mexique, une en Russie et une fabrique de pièces et de composants pour carrosseries de bus en Chine.
GRI 2.3 / 2.5 / 2.7
Marcopolo détient toujours 65% du capital de la société Apolo Soluções em Plásticos Ltda.; 40% de Spheros Climatização do Brasil S.A. (climatisation et air conditionné); 30% de WSul Espumas e Comércio Ltda. (mousses pour sièges); 26% de MVC Soluções em Plástico – Componentes Plásticos Ltda.; et 19,99% de l’entreprise canadienne New Flyer Industries Inc. (carroseries). En outre, l’entreprise détient le plein contrôle de la Banque Moneo S.A.
Fonctionnement collégial des équipes, de manière coopérative et solidaire.
Définition claire d’autorité et de responsabilités pour les résultats;
Structure composée de: • Secteur de Support: Achats et logistique, Ressources humaines et Développement organisationnel, Finances et Stratégie. Ces secteurs concernent l’ensemble de l’Organisation. • Unités commerciales et opérations respectives: l’unité Ana Rech agit comme une maison mère pour le commerce des bus, cherchant la synergie et l’excellence dans les produits et les procédés.
ORGANIGRAMME Actionnaires Conseil Contrôleurs DAVOS
Conseil d’Administration
Conseil Fiscal
Comité Exécutif
Comité Audit et Risques
Comité RH et Éthique
Comité Stratégie et Innovation
(JV COMERCIAL)
PDG Stratégie Finances, Contrôle financier, Rel. Invest., Tech. Information et Juridique
Ana Rech Commerce de bus
Achats et Logistique
Marcopolo Rio Commerce de bus
14 Entreprises Marcopolo
Ressources Humaines et Développement Organisationnel
Marchés internationaux Commerce de bus
Marché Volare
Banque Moneo
Commerce avec Participation des Actionnaires
Entreprises Marcopolo
15
Rapport de Développement Durable 2014
UNITÉS COMMERCIALES PRISES EN COMPTE DANS LE RAPPORT
GRI 2.2
Marcopolo bus Caxias do Sul L’unité située à Ana Rech, Caxias do Sul (RS), est équipée de technologies de pointe pour produire une gamme complète de modèles de véhicules Routiers adaptés à diverses applications sur le marché brésilien et de l’exportation. Les solutions développées contribuent à l’amélioration du transport collectif de passagers. L’unité située dans le quartier Planalto regroupe une partie des secteurs de fabrication de pièces et de production de minibus Senior.
Outre les domaines de la production, de l’administration, commercial et de l’ingénierie, l’unité Ana Rech comprend actuellement un Centre de Formation Marcopolo (CTM) pour la capacitation des employés et des clients, ainsi que d’une unité de l’École de Formation Professionnelle Marcopolo (EFPM). L’unité comprend également un centre logistique ouvert en 2014, servant de point de réception et de distribution de composants.
Unité Marcopolo Rio
Marcopolo Rio
Unité Marcopolo Ana Rech
16 Entreprises Marcopolo
Marcopolo Rio de Janeiro est localisée dans la région de Xerém, district de la ville de Duque de Caxias (RJ), l’entreprise concentre 100% de l’activité de construction de carrosseries de bus destinés au transport en commun urbain. Fondée en 1955 et originalement appelée
CIFERAL, l’entreprise a vu 50% de son capital acquis par Marcopolo en 1999. Deux ans plus tard, elle est devenue une entreprise 100% Marcopolo, permettant la consolidation des concepts de sécurité, de rentabilité et de confiance sur le marché des bus urbains.
Entreprises Marcopolo
17
Rapport de Développement Durable 2014
volare Conçu pour répondre aux applications les plus diverses, depuis le transport alternatif ou de coopératives jusqu’aux services spéciaux, tels que les unités mobiles, le Volare offre au marché une large gamme de véhicules. L’unité commerciale (actuellement basée à Caxias do
Unité Marcopolo Planalto
18 Entreprises Marcopolo
Banque Moneo Sul, dans le quartier Planalto) a le soutien d’un Centre d’Opérations de São Paulo (SP). Fin 2014, l’entreprise a conclu la première phase des travaux de construction de son nouveau complexe industriel, situé dans la municipalité de São Mateus (ES).
Créée en 2005, la mission de la Banque Moneo est de permettre, avec rapidité, efficacité et compétitivité, l’achat de produits Marcopolo. La Moneo joue un rôle stratégique et commercial dans l’entreprise, permettant l’exécution de plusieurs contrats et établissant ainsi
à 12% le total des ventes financées sur le marché domestique. Ses bureaux sont situés à Belo Horizonte, à Curitiba, à Recife, à Salvador, à São Paulo et à Porto Alegre, ainsi qu’à Caxias do Sul, où est situé la maison mère et le secteur administratif de l’institution.
Banque Moneo
Entreprises Marcopolo
19
Rapport de Développement Durable 2014
RAPPROCHEMENT AVEC LES CLIENTS Pour rapprocher ses clients de l’entreprise, Marcopolo investit dans un ensemble de modes de communication, tels que le Service Client (SC) et les plates-formes de communication numérique (e-mails, sites internet, Facebook, WhatsApp). À chaque trimestre, les publications Moneo, Viajante et Volare Club dévoilent toutes les informations et les nouveautés liées à la marque ou des articles sur les thèmes d’intérêt du public.
GRI PR.5
Autre allié important pour une communication globale, le Réseau de Représentants et de Distributeurs fournit une assistance à l’entreprise dans sa relation avec les clients, pour la diffusion de l’information et le développement d’actions régulières axées sur le rapprochement.
Contacts Marcopolo Caxias do Sul
0800 702 7070 (SC et Canal Ouvert)
contato@marcopolo.com.br
Marcopolo Rio
(21) 2108 4200 (SC et Canal Ouvert)
contato@marcopolo.com.br
Volare
0800 707 0078
contato@volare.com.br
Banque Moneo
0800 723 5040 (Réclamations)
bancomoneo@bancomoneo.com.br
ENQUÊTES DE SATISFACTION En adoptant une politique de transparence, Marcopolo évalue chaque année la relation avec ses clients par le biais d’une enquête de satisfaction.
GRI PR.5
L’échantillon considère le type de public et le volume d’achat des clients. Découvrez les performances de ces dernières années:
COMMERCE DE BUS ( BRÉSIL ) En 2014, l’entreprise a entendu un échantillon de 100 clients, en tenant compte des aspects tels que le service commercial, l’assistance technique et la qualité du produit.
8,68 8,1
2013*
2014
* L’enquête a utilisé une méthodologie différente
8,20
Volare L’enquête de satisfaction Volare 2014 a pris comme échantillon les réponses obtenues à partir de 372 entretiens avec des clients de toutes les régions du Brésil, évaluant des aspects tels que le produit, le service après-vente, les facilités d’achat et la livraison technique.
8,20 8,23
2012
2013
20 Entreprises Marcopolo
2014
La présence de Marcopolo S.A. (bus Marcopolo et bus Volare) sur les réseaux sociaux (Facebook, Twitter, YouTube et Flickr) permet au public d’établir des relations
avec les entreprises et leurs produits, renforçant ainsi la réputation des marques. Le suivi de l’interaction sert de source de recherche et de développement.
RÉSEAUX SOCIAUX marcopolo
RÉSEAUX SOCIAUX Volare
www.facebook.com/OnibusMarcopolo
www.facebook.com/OnibusVolare
www.twitter.com/OnibusMarcopolo
www.twitter.com/OnibusVolare
www.youtube.com/OnibusMarcopolo
www.youtube.com/OnibusVolare
www.flickr.com/OnibusMarcopolo
www.flickr.com/OnibusMarcopolo
1 MILLION DE FANS En 2014, la Fan Page de Marcopolo sur Facebook a passé le cap du million de followers, avec une moyenne de 27 500 visualisations pour chaque publication. Selon le Social Bakers, un des principaux fournisseurs de données analytiques sur l’efficacité de la communication des marques sur les réseaux sociaux, la Fan Page de l’entreprise est la 15ème page automobile la plus importante au Brésil.
Ces chiffres, ajoutés à ceux des vues sur YouTube, à l’accès au site internet et aux autres réseaux sociaux, renforcent de façon significative le projet de l’entreprise de se rapprocher de son public en augmentant l’admiration pour la marque.
FORMATION POUR LES CLIENTS Marcopolo maintient, depuis 1994, un programme permanent de Formation pour les Clients. En 2014, ces formations ont concerné 1 659 participants du marché interne et 251 du marché étranger pour les bus routiers,
8,18
2012
PRESENCEEN LIGNE
urbains et Volare. Les formations se déroulent en Centre de Formation Marcopolo, par le biais d’ateliers de représentants et de clients, en fonction de la demande, et d’enseignement à distance.
CENTRE DE DOCUMENTATION MÉMOIRE MARCOPOLO Afin de préserver le patrimoine documentaire de l’entreprise et de fournir des aides pour des actions présentes ou futures, l’entreprise a créé, en 1999, le Centre de Documentation Mémoire Marcopolo. La vaste collection, composée de plus de 120 000 objets historiques tels que des photographies, des magazines, des journaux, des enregistrements audio et vidéo, des certificats, des rapports, des bulletins d’information, des trophées et autres objets, peut être consultée et admiré par la collectivité depuis 2011, année durant laquelle le Centre a été ouvert au public. De plus, l’espace dispose de professionnels spécialisés pour l’administration technique de la collection. Jusqu’en 2013, le Centre de Documentation Mémoire Marcopolo avait déjà reçu près d’un millier de visiteurs. Principalement visité par des étudiants et des touristes cibles, l’espace a reçu 128 visiteurs en 2014.
Entreprises Marcopolo
21
Rapport de Développement Durable 2014
RÉCOMPENSES
GRI 2.10
Prix ESARH 2014 Programme Inclure reçoit le Prix pour la modalité –Gestion du Personnel (Rencontres Sud-Américaines de Ressources Humaines – Promu par la ARH Serrana e Racional)
Prix Lótus 2014 Volare marque de l’année dans la catégorie minibus
Prix Les 100 meilleures entreprises pour la citoyenneté d’entreprise
(Editions Frota)
Prix Lótus 2014 Marcopolo marque de l’année en carrosseries de bus et marque de l’année en carrosseries de bus routiers
Parmi les 10 meilleures entreprises pour la citoyenneté d’entreprise en 2014
(Editions Frota)
(Editions Gestion RH)
Prix Champions de l’Innovation 2ème entreprise la plus innovante du Rio Grande do Sul (Revue Amanhã)
Prix Meilleure Entreprise du Secteur Auto-industriel
Prix 25 Entreprises les plus admirées par les RHs
Édition les Plus Grands et les Meilleurs 2014
(Editions Gestão RH)
(Revue Exame)
Prix IF Product Design Award 2014
Prix Marques de Qui Décide
Catégorie Transports, pour le développement du Viale BRT
Catégorie Grande Marque du Rio Grande do Sul
(IF InternationalForum Design - Hannover, Allemagne)
Prix Marques de Qui Décide Catégorie Fabricant de Bus
Prix Les 150 Meilleures Entreprises pour les Pratiques de Gestion de Personnel– PGPS
(Journal du Commerce)
(Editions Gestão RH)
Reconnaissance des efforts continus et investissements dans le développement de produits et procédés inédits
(500 plus grandes entreprises du Sud Grands et Leaders)
Indicateur de Développement Humain Organisationnel 2014 (Editions Gestão RH)
Prix APIMEC Catégorie Entreprise Ouverte “B”
(Revue Amanhã)
(Association des Analystes et et des Professionnels des Investissements sur le Marché de Capitaux)
Prix Top of Mind 2014
(Revue Amanhã)
Concédéeà M. Paulo Bellini, Président Emérite de Marcopolo
Trophée Global Challengers 2014 (Concédé par The Boston Consulting Group)
6èm place dans la catégorie Grande Entreprise
Médaille de l’Ordre du Mérite Industriel
Prix 500 plus grandes entreprises du sud Marcopolo 7ème plus grande entreprise du Rio Grande do Sul en 2014 - Revue Amanhã
Prix Les 100 meilleures entreprises pour l’IDHO Prix Champions de l’Innovation
(Journal du Commerce)
Prix Meilleure Entreprise de l’Année
Prix Apex-Brésil d’Excelence en Exportation 2014 Catégorie Entrepreneur International (Apex-Brésil –Agence Brésilienne de Promotion des Exportations et Investissements)
Prix SAE Brésil
Édition les Plus Grands et les Meilleurs 2014
Conféré à M. Paulo Pedro Bellini
(Revue Exame)
(Sélection Entrepreneur)
Prix ANEFAC (Trophée Transparence)
(CNI - Confédération Nationale del’Industrie)
22 Entreprises Marcopolo
Entreprises Marcopolo
23
GOUVERNANCE
Marcopolo S.A. adopte les bonnes pratiques en matière de Gouvernance d’Entreprise, en suivant les principes de transparence, d’équité, de reddition des comptes (accountability) et de responsabilité d’entreprise. Répertoriée au niveau 2 de la gouvernance d’entreprise parla BM&FBovespa depuis 2002, l’entreprise est soumise à l’arbitrage à la Chambre Arbitrale de Commerce, conformément à la clause compromissoire contenue dans son statut social.
D’ENTREPRISE
L’entreprise possède une gestion normalisée fondée sur la distinction entre les fonctions et les responsabilités du Conseil d’Administration, du Comité Exécutif et de la Direction, et compte, de plus, un Conseil Fiscal composé de trois membres. Dans le statut social de l’entreprise sont délimitées les attributions de chacun de ces organismes.
GRI 4.1 / 4.2 / 4.3 / 4.5 / 4.6 / 4.8 / 4.9 / 4.10 / 4.11
Président Émérite Nommé Président Émérite de Marcopolo en 2012, Paulo Bellini a pour principales attributions: assurer la préservation de la culture Marcopolo, visant à renforcer les valeurs et les principes éthiques de la société; contribuer au renforcement des actions dédiées à la gestion du personnel, pour garantir la motivation continue des employés; agir en tant que mentor des cadres exécutifs de l’entreprise; suivre les activités politico-institutionnelles de l’entreprise; et veiller à la marque et à l’image Marcopolo et à l’accomplissement de sa fonction sociale. Le poste est honorifique, personnel et incessible.
COMPOSITION DE L’ACTIONNARIAT 2014 Actionnaires au Brésil
35,03%
Actionnaires à l’étranger
39,23%
Actionnaires Majoritaires
25,75%
Gouvernance d’Entreprise
Rapport de Développement Durable 2014
STRUCTURE DE GOUVERNANCE
LES MEMBRES DU COMITE EXECUTIF
GRI 4.1 / 4.3
CONSEIL D’ADMINISTRATION Présidé par Mauro Gilberto Bellini, le Conseil d’Administration de Marcopolo est composé de sept membres, tous élus par l’Assemblée Générale pour un mandat uniforme pouvant aller jusqu’à deux ans. Parmi ceux-ci, quatre sont indépendants, un nommé par les actionnaires minoritaires, un par les porteurs d’actions privilégiées, et deux par les actionnaires majoritaires. Un secrétaire, choisi par le Président, participe également au Conseil d’Administration. De son côté, le Président ne participe pas à la Direction. De manière permanente, le Conseil d’Administration est formé d’un Comité Exécutif, organe consultatif technique et statutaire, qui conseille, propose et apporte son soutien dans la conduite des affaires.
Afin de rendre la performance du Conseil plus efficace, le Comité cherche à potentialiser les discussions stratégiques de la Société par le biais d’orientations fondées. De plus, pour aider à mettre en œuvre les dispositions légales et statutaires, il comprend également des comités de soutien et de conseils: audit et risques, ressources humaines et éthique, stratégie et innovation. Chacun de ces comités est constitué de trois à six membres, avec un mandat de deux ans. Le détail des objectifs et des attributions de chaque comité peut être consulté sur le site Marcopolo, sur le microsite Relations avec les Investisseurs, menu Gouvernance d’Entreprise > Règlements Internes des Comités.
Nom
Poste
Élu en
Mandat de
Mauro Gilberto Bellini
Membre Effectif et Coordinateur
mars 2014
deux ans
Paulo Pedro Bellini
Membre Effectif
mars 2014
deux ans
José Rubens de la Rosa
Membre Effectif
mars 2014
deux ans
Luciano Moisés Bado
Membre Nommé
mars 2014
deux ans
José Antonio Valiati
Membre Nommé
mars 2014
deux ans
Carlos Alberto Casiraghi
Membre Invité
mars 2014
deux ans
Ruben Antonio Bisi
Membre Invité
mars 2014
deux ans
Carlos Zignani
Secrétaire
mars 2014
deux ans
Mauro Bellini est membre du conseil d’administration depuis mars 2008. En Mars 2010, il a été élu vice-président et est en charge de la présidence du Conseil depuis mars 2012.
LES MEMBRES DE LA DIRECTION
LES MEMBRES DU CONSEIL D’ADMINISTRATION
Nom
Poste
Élu en
Mandat de
José Rubens de la Rosa
Directeur-Général
mars 2014
trois ans
Carlos Zignani
Directeur
mars 2014
trois ans
José Antonio Valiati
Directeur de la comptabilité et des finances et des relations avec les investisseurs
mars 2014
trois ans
Nom
Poste
Élu en
Mandat de
Mauro Gilberto Bellini
Président
mars 2014
deux ans
Oscar de Paula Bernardes Neto
Vice- Président
mars 2014
deux ans
CONSEIL FISCAL
Luciano Moisés Bado
Conseiller
mars 2014
deux ans
Maria Letícia de Freitas Costa
Conseiller Indépendant
mars 2014
deux ans
Avec trois membres effectifs, la composition du Conseil Fiscal comprend un membre nommé par les actionnaires minoritaires, un membre nommé par les porteurs d’actions privilégiées et un membre élu par les actionnaires majoritaires, avec un nombre égal de suppléants.
Paulo Cezar da Silva Nunes
Conseiller Indépendant
mars 2014
deux ans
Nom
Odair Lucietto
Conseiller Indépendant Représentent des actionnaires minoritaires
mars 2014
deux ans
Francisco Sergio Quintana da Rosa
Manuela Cristina Lemos Marçal
Conseiller Indépendant Représentent des porteurs d’actions privilégiées
mars 2014
deux ans
Carlos Zignani
Secrétaire
mars 2014
deux ans
26 Gouvernance d’Entreprise
Poste
Élu en
Mandat de
Présidente et Conseiller nommé par les actionnaires majoritaires
mars 2015
un an
Egon Handel
Conseiller nommé par les porteurs d’actions privilégiées
mars 2015
un an
Marisa Minzoni
Conseiller nommé par les actionnaires minoritaires
mars 2015
un an
Gouvernance d’Entreprise 27
Rapport de Développement Durable 2014
RÈGLES D’IDENTIFICATION ET D’ADMINISTRATION DES CONFLITS D’INTÉRÊTS GRI 4.6 / 4.8 / 4.11 Parmi ses différentes compétences, il appartient au Conseil d’Administration d’approuver l’exécution des contrats entre Marcopolo et ses gestionnaires et/ou actionnaires majoritaires, ainsi que les négociations entre la société et les autres parties, directement ou indirectement contrôlées ou contrôleuses d’actionnaires majoritaires. En référence au Code de Conduite de l’entreprise, également appliqué aux administrateurs, il existe un Comité de Conduite chargé de conseiller et de fournir des informations aux intéressés en cas de doutes quant à
la pratique du Code, ainsi que d’enquêter et de délibérer dans l’hypothèse où surviennent des cas avérés de violation des principes énoncés. Si le Comité est confronté à des circonstances qui peuvent causer une situation embarrassante ou inconfortable pour l’évaluation, il lui est conseillé de présenter la situation au Comité des Ressources Humaines et de l’Éthique et, si le problème persiste, il est possible d’avoir recours à un arbitrage externe impartial et indépendant, pour permettre une analyse aidant à trouvant une solution.
Comité des Ressources Humaines et de l’Éthique: c’est le plus haut niveau de l’application et de l’évaluation des situations conflictuelles au Code de Conduite et relatives aux administrateurs et aux directeurs. Le comité intervient également dans les cas qui vont au-delà des compétences du Comité Central. Il représente le Conseil d’Administration. Comité Central de Conduite: sa fonction principale est de coordonner l’adoption du Code de Conduite par tous ceux qui font partie du contexte Marcopolo, indépendamment du secteur ou de la localisation géographique; il se rapporte directement au Comité des Ressources Humaines et de l’Éthique. Comité local de Conduite: sa fonction principale est de coordonner l’adoption du Code de Conduite sur les Opérations, dont la position géographique est en dehors du contexte géographique de la Maison Mère (Caxias do Sul, RS / Brésil); il se rapporte directement au Comité Central de Conduite
CODE DE CONDUITE
GRI 4.8
Le Code de Conduite de Marcopolo a été révisé et la nouvelle version a été approuvée par le Conseil d’Administration le 19 août 2014. Cette révision concerne les directives de l’entreprise en ce qui concerne la conformité (compliance) et l’adaptation à la législation relative à ceux à qui elle s’applique, au Brésil (loi n ° 12846/13) comme dans ses unités à l’étranger. Ce Code
peut être consulté dans son intégralité sur le site internet de la société.
RÉMUNÉRATION DES DIRIGEANTS L’Assemblée Générale est chargée d’établir le montant annuel total de la rémunération fixe, qui est partagée entre les gestionnaires par le Conseil d’Administration. Pour la rémunération des membres du Conseil d’Administration, du Comité Exécutif, de la Direction Statutaire, du Conseil Fiscal et des Comités, la pratique adoptée par la Société considère les responsabilités de chaque organe, le temps appliqué aux fonctions respectives, la compétence et la réputation professionnelle, la valeur des services sur le marché et les qualifications. En ce qui concerne la rémunération de ses dirigeants, qui inclut la Direction statutaire, l’entreprise suit une politique basée sur les postulats suivants:
GRI 4.5
Alignement des intérêts des actionnaires et des dirigeants; Création de valeurs durables à court, moyen et long terme; Promouvoir la transition de la stratégie à la mise en œuvre; Alignement avec les autres outils et pratiques de gestion du personnel; Reconnaître, maintenir et attirer les directeurs de manière équitable. Les montants versés aux administrateurs en 2014 peuvent être consultés sur le microsite de l’entreprise, Relations avec les investisseurs: Menu > Central de téléchargements > Formulaire de Référence 2014 version 15.0.
POLITIQUE DE DIFFUSION ET D’UTILISATION DES INFORMATIONS IMPORTANTES ET POLITIQUE DE NEGOCIATION GRI 4.6 Afin de maintenir l’homogénéité, la simultanéité et la transparence dans la diffusion des actes et des événements impliquant les affaires de l’entreprise, la Politique de Diffusion des Informations de Marcopolo établit des procédures pour la diffusion d’informations, y compris de celles impliquant des actions et des événements significatifs. En outre, si nécessaire, la procédure assure la préservation de la confidentialité des renseignements importants non communiqués.
Le Directeur des Relations avec les Investisseurs est responsable de l’accomplissement, de l’accompagnement et de l’administration générale de la Politique de Négociation et de toute communication entre l’entreprise et la Commission pour la Sécurité et l’Echange (Securities and Exchange Commission– SEC) et les bourses, ainsi qu’avec le marché, les investisseurs et les analystes.
www.marcopolo.com.br Microsite relations avec les investisseurs, menu gouvernance d’entreprise > code de conduite
LOI Nº 12.846/13 – PRATIQUES DE CONFORMITE Suite à l’établissement de la loi n° 12846 du 1er août 2013, en vigueur depuis janvier 2014, Marcopolo a cherché à s’adapter aux nouvelles exigences, en plus des bonnes pratiques de gouvernance et de gestion des risques déjà adoptées par l’entreprise. Ainsi, un secteur de conformité a été créé, dont la structure comprend un Comité Consultatif de Conformité composé de Directeurs Statutaires, du Président du Conseil d’Administration, du Directeur Juridique, ainsi que d’un Compliance Officer, d’un analyste de conformité et d’Agents Internes de Conformité. Le lancement officiel du Programme de Conformité Marcopolo a eu lieu le 10 juillet 2014, en présence de la Direction et Gestion de l’entreprise. À partir de cette date, une série d’actions favorisant le processus
28 Gouvernance d’Entreprise
d’implantation de la Compliance a été menée, telle que la communication avec les représentants commerciaux, les concessionnaires et filiales et tous les employés de l’entreprise au Brésil. D’autres mesures prises sont notamment l’incitation à utiliser les canaux internes et externes pour la communication et les plaintes ainsi que l’examen minutieux et complet de tous les contrats signés par l’entreprise pour inclure des clauses de conformité. Dans le même temps, les processus de mappage de risques, les audits, les révisions, les politiques et procédures de l’entreprise sont en cours d’élaboration concernant les exigences de conformité. Simultanément, l’équipe de Compliance a participé à des événements externes et des formations de benchmarking.
PROCÉDURE D’ÉVALUATION DES PERFORMANCES Le Conseil d’Administration évalue tous les deux mois, lors d’une réunion présentielle, la performance de la société, rapportée par la Direction. Les résultats sont également examinés par le Conseil Fiscal et par un audit externe indépendant et présentés tous les trimestres. La Direction Exécutive est l’organe de gouvernance chargé d’identifier les risques et les opportunités pertinentes pour
GRI 4.9 / 4.10
l’entreprise. Elle propose, sur la base de la planification stratégique, les actions nécessaires au Comité d’audit et de risques et, par la suite, au Conseil d’Administration, et les met en œuvre en cas d’approbation. Des Indicateurs du Rapport de Développement Durable ont été intégrés à l’agenda des réunions du Conseil.
Gouvernance d’Entreprise 29
Performance
Économique GRI 2.2 / 2.7 / 2.8 / 2.9 / EC.1 / EC.6 / HR.2
Marcopolo en 2014 GRI 2.7 / 2.8
Fabrication de bus dans 18 fabriques; 17.713 unités produites; 86,6% d’unités produites au Brésil; 21.435 d’employés; R$ 3.400,2 millions de recette liquide, 7,1% inférieur à 2013; Leader sur le marché brésilien, avec une part de marché de 39,6%; Dans le secteur des véhicules routiers, part de marché de 57%, croissance d’un point de pourcentage par rapport à 2013.
Performance Économique
Rapport de Développement Durable 2014
2014: UNE ANNEE DE DEFI L’année 2014 a été marquée par de grands défis dans le secteur des bus et carrosseries au Brésil. Avec l’objectif de s’adapter au moment le moins favorable, Marcopolo n’a pas ménagé ses efforts pour améliorer son efficacité opérationnelle et réduire ses coûts, confirmant ainsi sa capacité d’adaptation et de résilience sur les différents scénarios. Les phases d’apprentissage ont affecté les marges de la Compagnie cette année. Cela est dû, en particulier, à trois actions : lancement de la nouvelle version du modèle Torino sur l’unité Marcopolo Rio de Janeiro ; processus de nationalisation du véhicule routier Paradiso 1200 sur l’unité de Mexico ; et également le Programme de Transformation en cours sur l’unité australienne, dont
GRI 2.9
l’objectif est d’augmenter l’efficacité opérationnelle. Le secteur des véhicules routiers a souffert de la nondéfinition du modèle de concession des lignes interÉtats fédéraux et internationales au Brésil et de la moindre demande dans le secteur d’affrètement. En ce qui concerne le premier point, bien que la définition pour le modèle d’autorisation ait été sanctionnée par la présidente brésilienne en juin 2014, le manque de réglementation de la part de l’Agence Nationale de Transports Terrestres – ANT – a provoqué des incertitudes pour les entrepreneurs du secteur. Pour cette raison, ils ont différé leurs investissements pour la rénovation de leurs flottes. En ce qui concerne le secteur d’affrètement, la moindre croissance du Produit Intérieur Brut – PIB – brésilien et, par conséquent, la rétraction de l’activité
évènements ont aidé à compenser, en partie, la rétraction des marges sur le marché domestique.
sa part de marché stable dans tous les secteurs. Il est important de souligner que Marcopolo réussit à maintenir ce différentiel (ROIC – WACC) depuis de nombreuses années, sans perdre ses parts de marché, même dans des moments d’adversité, ce qui démontre sa résilience.
Un autre facteur positif correspond à la transformation de la mesure provisoire n°651 en loi. La nouvelle loi, numéro 13.043/14, rend l’exonération de la masse salariale permanente, bien que l’aliquote soit en train d’être réévalué par le Congrès. Dans les opérations Marcopolo à l’étranger, les points positifs sont pour les unités de Polomex (Mexique) et de Masa (Afrique du Sud), dont les productions ont augmenté de 18,4% et de 24,8%, respectivement, en 2014. Au Mexique, cette augmentation est le reflet direct du début de la production locale du modèle de véhicule routier Paradiso 1200 7ème Génération. Dans le cas de Mesa, les systèmes BRT (Bus Rapid Transit) installés dans le pays ont engendré une augmentation de la production. Malgré une année de défi, avec la rétraction du marché et la conséquente chute du volume de production dans tous les secteurs, ainsi que l’introduction de nouveaux produits, qui dans un premier temps ont affectés la performance de la Compagnie, Marcopolo a continué à fournir un retour sur capitaux investis (ROIC) au-dessus du coût moyen pondéré du capital (WACC), et a maintenu
RECETTE LIQUIDE CONSOLIDEE le marché interne ont engendré des recettes de R$ 2.252 millions, soit 66,2% de la recette liquide totale (68,6% en 2013). Les recettes des exportations sommées aux ventes à l’étranger ont atteint R$ 1.148,2 millions, soit 33,8% du total. Les recettes par produit et marché de destination sont exposées dans le tableau ci-dessous:
La recette liquide consolidée de la Compagnie a atteint R$ 3.400,2 millions en 2014, 7,1% en-dessous des R$ 3.659,3 millions de l’exercice 2013.Le résultat provient principalement de la réduction de 14,1% des unités inscrites dans la recette liquide du marché interne et des moindres revenus des ventes de châssis. Les ventes pour 2013
industrielle, a fini par affecter la demande de bus utilisés pour le transport de fonctionnaires. Dans le secteur des véhicules urbains, le gel des tarifs dans les principales villes brésiliennes, particulièrement après les manifestations populaires de juin 2013, s’est répercuté sur la réduction des investissements en nouveaux bus de la part des entreprises du secteur. En contrepartie, les récents réajustements de tarifs opérés dans plus de quatre-vingt villes, alliés aux plus grandes exigences de certaines municipalités, comme la mise en place de systèmes de climatisation et la limitation de la vie utile de la flotte, indiquent déjà la vente de produits à plus haute valeur ajoutée.
32 Performance Économique
Concernant le programme Chemin de l’École, la dernière enchère inversée (Phase 6) a eu lieu en janvier 2014. Marcopolo, conformément au Communiqué au Marché diffusé le 4 février 2014, se dispose à produire et à fournir jusqu’à 4100 unités. Cette année, la Compagnie a produit et facturé environ 40% du lot. En ce qui concerne le marché étranger, malgré un moindre volume facturé, les marges ont montré une certaine récupération. Ce résultat est dû à la fois à la dévalorisation de la monnaie brésilienne, le Real, et au retour de manière permanente, à partir d’octobre 2014, du Régime Spécial de Réintégration de Valeurs Tributaires pour les entreprises exportatrices – REINTEGRA. Ces deux
(1)
2014
Produits / MarchéS (1)
MI
ME
TOTAL
MI
ME
TOTAL
Véhicules Routiers
863,7
418,3
1.282
701,4
515,1
1.216,5
Véhicules Urbains
570,1
495,3
1.065,4
597,9
453,6
1.051,5
Véhicules Micros
75,9
42,4
118,3
77,6
20,8
98,4
Sous-total Carrosseries
1.509,7
956
2.465,7
1.376,9
989,5
2.366,4
Volare(2)
794,3
38,3
832,6
769
29,7
798,7
Châssis
103,5
52
155,5
19,7
35,1
54,8
Banque Moneo, Pièces, Autres
101,6
103,9
205,5
86,4
93,9
180,3
Total Général
2.509,1
1.150,2
3.659,3
2.252
1.148,2
3.400,2
MI: Marché Interne / ME: Marché Étranger |
(2)
La recette des Volare inclut les châssis
Performance Économique 33
Rapport de Développement Durable 2014
MARCHE DE CAPITAUX
ORIGINE DE LA RECETTE CONSOLIDEE PAR LIGNE DE PRODUITS ( EN %) GRI 2.2
2013
INVESTISSEURS Le secteur de Relations avec les Investisseurs est responsable de la relation entre Marcopolo et ses actionnaires et potentiels investisseurs. La Compagnie a reçu différents analystes du pays et de l’étranger en 2014 et s’est efforcé de promouvoir de nombreuses conférences téléphoniques avec des investisseurs. Cela a constitué un des points forts pour la réussite de la huitième édition du Marcopolo Day, évènement durant lequel la Compagnie a reçu des analystes et des investisseurs dans ses locaux à Caxias do Sul. À cette occasion, l’entreprise, ses stratégies, produits et procédés productifs sont présentés. Un espace spécifique est dédié au secteur des Relations avec les Investisseurs sur le site internet de l’entreprise Marcopolo et fournit au public d’investisseurs des informations actualisées. Cet espace est accessible à l’adresse suivante: http://ri.marcopolo.com.br/.
2014 Châssis 4,3% Véhicules Micros 3,2% Banque Moneo, Pièces, Autres 5,6% Volare 22,8% Véhicules Urbains 29,1% Véhicules Routiers 35%
Châssis 1,6% Véhicules Micros 2,9% Banque Moneo, Pièces, Autres 5,3% Volare 23,5% Véhicules Urbains 30,9% Véhicules Routiers 35,8%
VALEUR ECONOMIQUE DIRECTE GENEREE ET DISTRIBUEE GRI EC.1
La Valeur Économique Générée et Distribuée de Marcopolo est constituée, entre autres, des recettes, des coûts opérationnels, de la rémunération des employés, de dons et autres investissements pour la collectivité, des profits accumulés et des paiements aux fournisseurs
de capital et au gouvernement. En décembre 2014, cette composition a atteint la somme de R$ 1.327,2 millions.
R$ 768,3 millions, soit 57,9%, ont été destinés à la rémunération des employés;
R$ 78,7 millions, soit 5,9%, ont été destinés au Gouvernement sous la forme de contributions, d’impôts et de taxes;
Le montant peut être détaillé ainsi:
R$ 256,1 millions, soit 19,3%, destinés à la rémunération de capitaux de tierces personnes;
R$ 52,8 millions, soit 4%, ont été destinés aux actionnaires pour le paiement des intérêts et des dividendes.
R$ 171,3 millions, soit 12,9%, dus aux résultats non distribués de l’exercice;
Secteur
2012
2013
2014
Valeur ajoutée totale à distribuer (en millions de R$)
R$ 1.290.864,00
R$ 1.392.333,00
R$ 1.327.200,00
8,36%
6,42%
5,9%
Gouvernement Employés
52,81%
56,12%
57,9%
Actionnaires
11,09%
4,92%
4%
Tierces personnes
15,4%
16,48%
19,3%
Non distribué
12,34%
16,06%
12,9%
Distribution de la valeur ajoutée
mille réalisées en 2013. De plus, 918,2 millions d’actions ont été négociées. Les transactions avec des actions d’émission de Marcopolo ont brassé R$ 3,9 milliards dans l’année, soit 1,2% de moins qu’en 2013. La participation des investisseurs étrangers dans le Capital Social de Marcopolo totalisait, le 31 décembre 2014, 58,6% des actions préférentielles et 39,2% du Capital Social total.
La Compagnie réserve un traitement démocratique à toutes les minorités, que ce soit au niveau du capital ou des autres parties intéressées (parties prenantes). En diffusant des informations, Marcopolo s’efforce de faire usage de hauts niveaux de transparence, toujours avec l’objectif de maintenir un climat de confiance, aussi bien avec le public interne que dans les relations de l’entreprise avec de tierces personnes. Les Démonstrations Financières sont diffusées conformément aux normes établies par le International Financial Reporting Standard (IFRS), afin de répondre aux préceptes légaux avec excellence et d’améliorer les informations communiquées au marché de manière générale et aux actionnaires étrangers en particulier. En 2014, la Compagnie a réalisé des réunions avec l’Association d’Analystes et de Professionnels de l’Investissement sur le Marché de Capitaux – APIMEC, à São Paulo et à Porto Alegre, ainsi que des non-deal road shows au Brésil et à l’étranger. Marcopolo a terminé l’année 2014 avec 1.578,2 mille transactions réalisées avec les actions de la Compagnies, soit une augmentation de 42,6% par rapport aux 1.106,4
Le graphique suivant montre l’évolution des principaux indicateurs liés au marché de capitaux:
0,16
0,145
0,110
6,38
5,1
3,33
1,45
1,69
1,83
5.705,9
4.553,1
2.963
Intérêts sur le Capital Propre et les Dividendes par Action (R$/action)
3.397,2
3.971,7
3.923,5
Cotation POMO (dernier jour ouvré)
328,2
455,8
918,2
Valeur de Patrimoine par Action (R$)
Indicateurs
Valeur de Marché par Action (R$ millions) (1) (2) 692,5
1.106,4
1.578,2
Valeur de Transaction (R$ millions) Actions négociées (millions) Numéro de transactions (milliers)
2012
2013
2014
Notes: (1) Cotation de la dernière transaction de la période de l’action de préférence, multiplié par le total des actions, sur la même période. (2) De ce total, 7.095.615 d’actions privilégiées se trouvaient à la trésorerie le 31.12.2014.
34 Performance Économique
Performance Économique 35
Rapport de Développement Durable 2014
PERFORMANCE DES ACTIONS MARCOPOLO A LA BM&FBOVESPA
PRODUCTION MONDIALE CONSOLIDEE PAR MODELE 2012
Marcopolo PN x Ibovespa - Base 100 POMO4: -34,7% IBOV: -2,9% 51.507 pts
50.007 pts
R$ 5,10
R$ 3,33
31/12/2013
31/03/2014
01/07/2014
01/10/2014
31/12/2014
PARTICIPATION SUR LE MARCHE Marcopolo a maintenu sa position de leader sur le marché brésilien, terminant l’année avec une participation de 39,6% de part de marché. La récupération du marché s’est faite de manière progressive au long de l’année, particulièrement après un premier semestre plus faible, durant lequel la part de la Compagnie a été affectée par la phase d’apprentissage suite au lancement de la
nouvelle version du modèle urbain Torino sur l’unité Marcopolo de Rio de Janeiro. Le tableau ci-dessous montre la participation sur le marché de Marcopolo pour la production brésilienne, par ligne de produit:
27,4 %
24,9
2013
2014
Total 39,5%
Total 39,8%
Total 39,6%
3 4,6 %
3 4,7 %
34%
(2)
(1)
Véhicules Routiers
Véhicules Urbains
% 57
2012
%
% 56
%
,9% 58
22,8
PARTICIPATION DANS LA PRODUCTION BRESILIENNE (%)
Véhicules Micros
Source: FABUS e SIMEFRE Notes: (1) Inclut 100% de l’unité Marcopolo Rio de Janeiro. (2) Le Volare n’est pas considéré dans le calcul de l’effet de participation sur le marché.
2013
2014
Produits / MarchéS (1)
MI
ME
TOTAL
MI
ME
TOTAL
MI
ME
TOTAL
Véhicules Routiers
4.286
1.106
5.392
4.487
1.195
5.682
3.334
1.253
4.587
Véhicules Urbains
6.032
2.621
8.653
6.013
2.232
8.245
5.369
2.353
7.722
Véhicules Micros
618
525
1.143
792
444
1.236
770
222
992
Sous-total (2)
10.936
4.252
15.188
11.292
3.871
15.163
9.473
3.828
13.301
Volare (3)
4.160
505
4.665
5.245
235
5.480
4.236
176
4.412
Production Totale
15.096
4.757
19.853
16.537
4.106
20.643
13.709
4.004
17.713
Notes: (1) MI: Marché Interne / ME: Marché Étranger. (2) La production totale du ME inclut les unités exportées en KD (carrosseries partiellement ou totalement démontées) qui ont représentées, en 2014, 336 unités, contre 177 unités en 2013 et 128 unités en 2012. (3) La production du Volare ne fait pas partie des données du SIMEFRE et de la FABUS, ou de la production du secteur.
ANNEE 2015 En 2015, le commerce des bus au Brésil a démarré en étant touché par les modifications des règles de financement via la ligne BNDES Finame – Financement de Machines et d’Équipements, et via le Programme BNDES de soutien à l’investissement – BNDES PSI. D’autre part, le marché a également été impacté par l’incertitude autour de l’ANTT, la résolution définitive du modèle d’autorisation des lignes inter-États fédéraux et internationales, qui aura lieu après la réalisation des audiences publiques. En contrepartie, d’importants contrats sont en cours sur le marché étranger. Ces mouvements, alliés à un taux de change qui a été dévalorisé, pourront se traduire par une année plus favorable pour les exportations.
En ce qui concerne les filiales de Marcopolo à l’étranger, les estimations de la Compagnie montre une plus grande performance, aussi bien en Australie, où le Programme de Transformation devrait déjà refléter une augmentation de l’efficacité opérationnelle, qu’au Mexique, où on attend une évolution sur le mix de ventes, avec une augmentation du volume de véhicules routiers, due à la nationalisation du modèle routier Paradiso 1200 débutée en 2014.
Dans le secteur des véhicules routiers, avec la publication définitive des règles du modèle d’autorisation par l’ANTT, la perspective est que les entreprises reprennent le renouvellement de leurs flottes, initiative reportée depuis plus d’un an et demi en fonction des incertitudes liées à la nouvelle réglementation. Dans le même temps, dans le secteur des véhicules urbains, le marché montre une reprise en ce qui concerne la rénovation des flottes, en raison de l’augmentation des tarifs dans quelques-unes des principales villes du pays. Dans l’État du Espírito Santo, la nouvelle installation Volare a commencé les opérations de production de kits démontés, envoyés à Caxias do Sul en janvier 2015. À partir du second semestre, l’unité commencera à produire le nouveau Volare cinq tonnes.
36 Performance Économique
Performance Économique 37
Rapport de Développement Durable 2014
FOURNISSEURS
PROCEDURE D’ACHATS
GRI EC.6
La relation de Marcopolo avec ses fournisseurs est basée sur trois directives: Mature, Éthique et de Confiance. Connues sous le sigle MAC, elles sont en accord avec la Vision, la Mission, les Valeurs et le Code de Conduite disponibles sur le site internet de Marcopolo. En ce qui concerne la relation directe avec les fournisseurs, la Compagnie utilise un Portail Electronic Data Interchange - EDI - comme outil d’échange d’informations et de gestion. Sur le Portail, les partenaires ont un accès direct à un Manuel qui clarifie toutes les questions liées aux procédés, aux instructions et aux politiques pertinentes.
Le Portail EDI de la Marcopolo est une manière simple et efficace d’assurer un traitement égal d’évaluation, de développement et d’amélioration continue auprès de ses fournisseurs.
Accès via le site de la Compagnie:
https://novaoc.marcopolo.com.br
La politique de Marcopolo S.A. consiste à prioriser la relation avec des fournisseurs localisés dans ses environs. En 2014, l’unité de Caxias do Sul a acquis en moyenne 65% de ses fournitures dans l’État du Rio Grande do Sul (RS).
Le manque de fournisseurs nationaux et les prix bien supérieurs par rapport à ceux du marché international obligent à importer. Malgré cela, en 2014, la participation des achats à l’étranger représentait moins de 3% des produits utilisés dans les carrosseries.
Sur l’unité Marcopolo de Rio de Janeiro, en raison du manque de fournisseurs qualifiés aux alentours de l’entreprise, les achats locaux ont représenté 30% seulement. Sur toutes les unités, le reste des fournitures est acheté dans d’autres États. Cette année, R$ 2,3 milliards ont été investi en achats de produits et de services pour les unités prises en compte dans ce rapport.
Les fournisseurs de Marcopolo doivent, obligatoirement, aligner leurs procédés sur les Normes internationales relatives à la Qualité, à l’environnement et aux Droits de l’Homme, et se soumettre à des audits réalisés par l’entreprise. En 2014, 41 fournisseurs ont été soumis à des audits. La même année, l’entreprise a compté 3 237 fournisseurs actifs, desquels 3,5% appartenaient à la courbe A; 10,3% à la courbe B; et 86,2% à la courbe C.
En comparaison, la diminution a été d’environ 18% par rapport à 2013 et de plus de 5% par rapport à 2012.
NOMBRE DE FOURNISSEURS AYANT FAIT L’OBJET D’UN AUDIT FORMEL
GRI HR.2
41 22 14 2012
2013
2014
PROPORTION DE FOURNISSEURS LOCAUX 2012
2013
Marcopolo Caxias do Sul
70%
Marcopolo Rio de Janeiro
30,75%
2,6%
27,4% RS
Autres États
Marcopolo Caxias do Sul
67%
1,48%
RJ
29,4%
3,6%
67,77% Étranger
Marcopolo Rio de Janeiro
29,4%
Autres États
Étranger
RS
0,8%
69,8%
Autres États
Étranger
RJ
Autres États
Étranger
2014 Marcopolo Caxias do Sul
58,04%
Marcopolo Rio de Janeiro
36,29%
2,25%
39,71% RS
38 Performance Économique
Autres États
0,67%
63,04% Étranger
RJ
Autres États
Étranger
Performance Économique 39
GRI EN.24
Sur toutes ses unités, Marcopolo réalise des programmes tournés vers les questions environnementales. L’entreprise investit continuellement dans de nouvelles technologies de manière à minimiser les impacts de ses activités sur l’environnement. Sur les centres d’exploitation, la destination des résidus est une préoccupation de grande importance. C’est pour cette raison que l’entreprise a produit une série de contenus informatifs diffusés via le réseau de communication ViaPolo, par le biais d’affichages muraux, de magazines, de l’intranet et de la TV d’Entreprise, et fournissant des informations et des directives sur la destination appropriée des résidus et sur la réduction du gaspillage de matériaux. Les résidus dangereux subissent un recyclage externe, un recyclage pour être réutilisés, un co-traitement ou un traitement externe, selon les disponibilités et les exigences légales. La quantité de résidus dangereux transportés correspond exactement à la quantité produite, à l’exception de l’unité Marcopolo de Caxias do Sul, qui, en 2014, a cessé le transport de 26,1 tonnes en raison de l’installation d’une procédure interne de recyclage de solvants générés par la fabrication de pièces en fibre de verre. Les résidus non-dangereux subissent un recyclage externe, un recyclage pour être réutilisés, un cotraitement, un traitement externe ou sont envoyés à la décharge.
Performance
environnementale
En 2014, l’unité Marcopolo de Caxias do Sul a réduit la quantité de résidus non-dangereux partant à la décharge ainsi que la quantité de résidus envoyés en traitement externe. En contrepartie, s’en est suivie une augmentation proportionnelle de la quantité de résidus soumis à un recyclage externe ou à un co-traitement. Ces changements sont en accord avec la politique environnementale de l’entreprise, qui préconise la nonproduction de passif environnemental.
GRI EN.30 / EN.24 / EN.1 / EN.8 / EN.9 / EN.10 / EN.21 / EN.22 / EN.24 / EN.26 / PR.1
Performance Environnementale
Rapport de Développement Durable 2014
SOURCES HYDRIQUES SIGNIFICATIVEMENT ATTEINTES PAR LE PRELEVEMENT DES EAUX GRI EN.9 GRI EN.30
En 2014, l’unité Marcopolo de Caxias do Sul a investi R$ 5.508.728,51, et l’unité Marcopolo de Rio de Janeiro a cumulé les investissements à hauteur de R$ 1.181.170,70 en protection environnementale, notamment dans le domaine du transport et de la destination des
résidus, du traitement des effluents, du contrôle des émissions atmosphériques, des analyses laboratoires, d’audits et de taxes. L’entreprise a également pris en charge les coûts fixes des secteurs environnementaux, formations incluses.
Unité
2012
2013
2014
Marcopolo Caxias do Sul
R$ 5.438.997,31
R$ 4.834.438,00
R$ 5.508.728,51
Marcopolo Rio de Janeiro
R$ 252.960,64*
R$ 1.702.157,33
R$ 1.181.170,70
*Les valeurs se référant à l’unité Marcopolo Rio de Janeiro ne prennent pas en compte les coûts générés par la destination des résidus, mais seulement le coût fixe lié au personnel de l’équipe environnementale, aux taxes et annuités, aux audits et aux analyses laboratoires.
MATERIAUX UTILISES PAR POIDS OU PAR VOLUME La fabrication de carrosserie de bus demande une grande diversité de matériaux. Dans le cadre de ce rapport, l’entreprise présente à nouveau la consommation annuelle d’acier, d’aluminium et de fibre de verre*. Le contrôle des pertes de ces matériaux fait partie du Programme de Participation pour les Résultats (EFIMAR). Les données sont exposées pour les trois dernières années pour l’unité Marcopolo Caxias do Sul et pour les deux dernières années pour l’unité Marcopolo Rio
de Janeiro. En 2014, on constate une augmentation du pourcentage de perte pour l’acier et l’aluminium. Dans le cas de l’unité Marcopolo Caxias do Sul, cela est dû à la plus grande diversité de modèles fabriqués, et génère un impact négatif sur les programmes d’optimisation de l’utilisation des matières premières. Dans le cas de l’unité Marcopolo Rio de Janeiro, l’augmentation des pertes correspond à la phase d’apprentissage lors de l’introduction d’un nouveau modèle de véhicule.
Marcopolo Caxias do Sul Matériel
2012
GRI EN.1
Marcopolo Rio de Janeiro
2013
2014
Matériel
2013
2014
Acier (t) % perte
45.339 45.716 40.230 12 12 14
Acier (t) % perte
13.029 13.132 20 20
Aluminium (t) % perte
6.453 18
6.517 17
5.751 19
Aluminium (t) % perte
2.341 13
2.384 16
Fibre de Verre (t) % perte
3.384 34
4.274 29
3.748 25
Fibre de Verre (t) % perte
3.217 26
2.820 21
La plus grande partie de l’eau utilisée par l’unité Marcopolo de Caxias do Sul dans ses procédés industriels provient des systèmes publics d’approvisionnement en eau de la ville, localisés dans les bassins hydrographiques de Taquari-Antas et du Caí. De plus, l’entreprise se fournit en eau dans des puits artisanaux de tierces personnes et dans des sources sousterraines, utilisant de propres puits. Pour l’unité de Rio de Janeiro, l’approvisionnement est réalisé par le système public d’approvisionnement de la Compagnie d’Etat des eaux et eaux usées – CEDAE, localisé dans le bassin hydrographique de la Baie de Guanabara. En 2015, une campagne d’économie d’eau visant à sensibiliser les employés et leur famille sera réalisée.
VISION AXEE SUR LE FUTUR En 2014, l’unité Planalto de Marcopolo Caxias do Sul a commencé le processus de réutilisation des effluents traités dans sa station d’épuration. La qualité finale de ces effluents traités a été considérée suffisante pour permettre sa réutilisation. En fonction de ces résultats, le département de génie environnemental a formulé une étude pour réutiliser une partie de ces effluents pour l’approvisionnement en eau des chasses d’eau des sanitaires de l’entreprise.
GRI EN.10
en eau. La réduction représente environ 23% du coût de la facture d’eau de l’une de ses fabriques. La contribution apportée par la réutilisation de ce volume représente une diminution de 3,56% sur la consommation totale en eau des unités Marcopolo de Caxias do Sul. Pourcentage et Volume Total d’Eau Recyclée et Réutilisée (Marcopolo Caxias do Sul) 2012
2013
2014
Pour mettre en pratique ce projet, l’entreprise a fait l’acquisition de pompes, d’un pressuriseur de réseau, de réservoirs d’eau et a installé des réseaux spécifiques pour l’acheminement des eaux réutilisées vers les chasses d’eau des sanitaires.
Rejet des Eaux Traitées m³/an
12.078 13.375 14.443
Gray Water (Effluents Provenant de Procédés Domestiques) m³/an
46.464 56.183 59.923
Effluents Recyclés des Procédés Ci-dessus m³/an
0
0
5.916
Un tel succès se doit d’être souligné : avec la réutilisation des effluents, l’entreprise a économisé environ 900m3 d’eau en provenance des systèmes publics d’approvisionnement
Représentativité des Effluents Recyclés en % du Volume de Captage des Eaux
0
0
3,56
REJET TOTAL D’EAU PAR QUANTITE ET PAR DESTINATION
GRI EN.21
Le système de traitement des eaux usées à Caxias do Sul concerne les effluents des cabines de peintures, de la cabine anti-bruit, du procédé E-coat, des cabines de polissage, des cabines de gel et de laminage, du réseau de séchage de l’air, entre autres.
* Composants présents en quantité plus significative
PRELEVEMENT TOTAL DES EAUX PAR TYPE DE SOURCE
GRI EN.8
(réseau public de distribution, puits, captage en rivières, captage d’eau de pluie, etc.) Le tableau suivant montre la quantité totale d’eau utilisée, aussi bien pour les procédés industriels que pour la consommation, les réfectoires, les sanitaires, etc. Source
Marcopolo Caxias do Sul 2012 2013
2014
Marcopolo Rio de Janeiro Source Réseau de Distribution Publique
Puits de tierces personnes
38.366 m³
29.950 m³
42.580 m³
2012
57.832 m³
Réseau public de distribution
153.509 m³
163.321 m³
115.323 m³
2013
39.823 m³
Propres puits
13.999 m³
12.416 m³
8.117 m³
2014
30.846 m³
42 Performance Environnementale
Performance Environnementale 43
Rapport de Développement Durable 2014 TOTAL PREVU ET IMPREVU DES EAUX USEES
GRI EN.24
GRI EN.21
(sauf eaux de pluie et eaux usées domestiques)
Sur les graphiques, les volumes des résidus dangereux transportés sont donnés en tonnes.
Somme des effluents des cabines de peinture, anti-bruit, des tests d’eau et du séchoir.
2012
2014
Limite légale
Demande chimique en oxygène
64,41
67,98
38
330
Total des solides en suspension
20,8
29,63
15
125
Poids des Résidus Dangereux Transportés
1.
49 Poids des Résidus Dangereux Transportés
(t)
14.443 m³
2013
,6
1.711 ,
2013
Chrome
0,008
0,049
0,012
0,4
Zinc
0,105
0,015
0,063
2
2014
1.4
Le gérant du service de Génie du Développement et des Procédés assume la responsabilité technique des projets et des procédés des produits Marcopolo. Pour toutes ses méthodes, l’entreprise s’emploie de manière continue à réduire les impacts environnementaux. Cette préoccupation est toute particulière pour le développement de ses produits, depuis la phase de conception jusqu’à l’utilisation faite par les clients et la fin de vie utile.
210 m³
*Traitement Externe 2012
POIDS TOTAL DE RESIDUS PAR TYPE ET PAR METHODE DE DISPOSITION Marcopolo Caxias do Sul 2012 2013
2014
2013
2014
GRI EN.22
Marcopolo Rio de Janeiro 2012 2013
1.7
4 2,2 2013
3 2,8 3
2014
INITIATIVES POUR LIMITER LES IMPACTS ENVIRONNEMENTAUX GRI EN.26 / PR.1
231 m³
148 m³
(t)
2012
Rejet Total d'Eau (Marcopolo Rio de Janeiro)
À l’unité Marcopolo Rio de Janeiro, les effluents générés par les activités développées dans les cabines de peinture, anti-bruitet et de polissage sont traités de manière externe par une entreprise homologuée pour réaliser ce type de travail spécialisé.
0,49 65
13.375 m³
2012
Marcopolo Rio de Janeiro
296 3.
12.078 m³
Quantité (mg/L)
1.26 3
Rejet Total d'Eau (Marcopolo Caxias do Sul)
Marcopolo Caxias do Sul
2014
Résidus dangereux (t) Résidus non dangereux (t) Total (t)
3.296 20.483,42 23.779,42
1.442,2 21.888 23.330,2
1.289,7 19.618,1 20.907,8
Résidus dangereux (t) Résidus non dangereux (t) Total (t)
1.650,49 6.869,89 8.520,38
1.732,83 7.355,92 9.088,75
1.704,82 7.037,9 8.742,72
Recyclage externe (t) %
18.086,5 76,1
18.964,6 81,3
17.639,7 84,4
Recyclage externe (t) %
5.770,08 67,72
6.339,66 69,75
6.065,73 69,38
Recyclage pour réutilisation (t) %
198,4 0,8
175,5 0,8
251,4 1,2
Recyclage pour réutilisation (t) %
0 0
0 0
0 0
Co-traitement (t) %
580,8 2,4
456,1 2
545,8 2,6
Co-traitement (t) %
1.381,56 16,21
354,6 3,9
1.519,68 17,38
Décharge industrielle (t) %
3.077,8 12,9
3.227,9 13,8
2.283 10,9
Décharge industrielle (t) %
1.368,61 16,06
2.278,67 25,07
1.157,31 13,24
Traitement externe (t) %
1.835,8 7,7
505,6 2,2
187,9 0,9
Traitement externe (t) %
0,13 0
115,88 1,27
608 6,95
Le projet LWV – Low Weight Vehicle, une nouvelle version du modèle routier Paradiso, est né au sein de ce concept. La recherche constante d’amélioration ainsi que d’intenses études ont mené à l’utilisation de matériaux Remplacement des couches isolantes utilisées pour le traitement thermo-acoustique du compartiment du moteur par d’autres présentant un plus faible grammage et des propriétés acoustiques supérieures; Implantation d’un nouveau concept de garnissage de la carrosserie, malgré un investissement plus important;
plus nobles, plus légers que les matériaux conventionnels et permettant d’atteindre des performances techniques équivalentes ou supérieures. Le résultat ne pourrait être plus satisfaisant: le projet LWV permet de réduire le poids de la carrosserie de 346kg, ce qui représente une diminution de 2,5% sur le poids total du véhicule. De cette manière, l’utilisateur du Paradiso version LWV a la possibilité d’augmenter sa recette opérationnelle sur le transport de marchandises, sans excéder les limites de poids sur la balance prévues par la loi. Parmi les actions adoptées dans ce projet:
Optimisation de l’épaisseur du plancher de la cabine passager sur des régions ponctuelles présentant une moindre sollicitation mécanique; Inclusion de microsphères de verre en partie faites de fibres. Ce procédé permet de réduire le poids de ces composants, sans compromettre ses performances.
Les principaux avantages obtenus: Réduction de la consommation de combustible et de l’émission de substances polluantes dans l’atmosphère; Moindre usure des pneus;
GRI EN.23
En 2014, il n’y a pas eu de déversement de substances présentant un risque de contamination sur les unités Marcopolo Caxias do Sul ou Marcopolo Rio de Janeiro.
44 Performance Environnementale
Plus grande durabilité des composants de manière générale (embrayage, freins, etc.). Paradiso 1200 - Projet LWV
Performance Environnementale 45
GRI LA.1
Marcopolo et ses associés comptent 21 435 employés au Brésil et dans le monde. Des investissements dans des programmes de formation, de bénéfices, de santé, de sécurité et de bien-être orientent les actions des entreprises, en accord avec la culture et la législation de chaque lieu
NOMBRE TOTAL D’EMPLOYÉS DES FILIALES / ENTREPRISES AFFILIÉES AU PRORATA DU CAPITAL SOCIAL Tableau des Effectifs Nombre d’employés
2012
2013
2014
Maison mère
8.204
8.158
7.883
Filiales au Brésil
2.617
2.554
2.776
Filiales à l’étranger
1.680
2.105
1.889
Entreprises affiliées
3.834
5.699
4.270
Total (1)
16.335
18.516
16.818
Total Général (2)
20.508
21.002
21.435
Notes: (1)Inclut les employés des filiales et des entreprises affiliées au prorata des parts du capital social. (2)Relatif à la participation total des filiales / entreprises affiliées.
Performance
Sociale GRI LA.1 / LA.14 / LA.2 / LA.3 / EC.3 / LA.7 / LA.10 / LA.12 / HR.3 / 4.8 / 4.4
Performance Sociale
Rapport de Développement Durable 2014
PRATIQUES DE TRAVAIL
ROTATION DE L’EMPLOI
Comme mentionné dans la Procédure de Rapport, ce rapport aborde spécifiquement les programmes et les actions menées dans les filiales de Marcopolo au Brésil. Les informations relatives à Caxias do Sul (RS) incluent les travailleurs affectés dans les bureaux de São Paulo et ceux qui travaillent sur le projet Volare à São Mateus (ES), étant donné leur nombre réduit.
Les taux de rotation de l’emploi de Marcopolo sont compatibles avec ceux du marché, en restant à des niveaux acceptables. En 2014, un record de 2 019 licenciements a été enregistré sur les unités de Caxias do Sul et de Rio de Janeiro. Le turnover se produit le plus
EMPLOYÉS PAR CATEGORIE PROFESSIONNELLE AU BRÉSIL
GRI LA.14
Marcopolo Caxias do Sul 2012 2013 2014
Direction/Gestion
Supervision
958
1014
990
71
83
85
51
52
51
6.328
6.247
5.952
254
286
282
601
586
687
8.263
Total 8.268
souvent chez les moins de30 ans. L’unité de Rio de Janeiro a présenté un turnover de 1,74%, tandis qu’à Caxias do Sul il était de 1,46%. Cependant, de manière générale, les indices ont été améliorés de 23% par rapport aux deux années précédentes.
LICENCIEMENTS PAR TRANCHE D’ÂGE
Les employés sont répartis en catégories professionnelles, en fonction de leur niveau de prestation qui définit la responsabilité attribuée dans les différents domaines et procédés de l’entreprise. Il y a eu une augmentation du nombre d’employés dans la catégorie technique en raison de nouveaux projets, en particulier le Volare de São Mateus.
Administration
GRI LA.2
Année
< 30 ans
Marcopolo Caxias do Sul entre 30 et 50 ans
> 50 ans
Total
2012
1.131
560
84
1.775
2013
1.208
622
117
1.947
2014
949
486
78
1.513
Année
< 30 ans
Marcopolo Rio de Janeiro entre 30 et 50 ans
> 50 ans
Total
2012
572
290
30
892
2013
477
224
27
728
2014
370
164
14
548
Coordination
Opérationnel
Techniciens
8.047
LICENCIEMENTS PAR SEXE Les contrats de travail de tous les employés sont pour une durée indéterminée (CDI) et à temps plein, étant donné que 100% d’entre eux sont couverts par des conventions collectives.
Marcopolo Caxias do Sul Masculin
Marcopolo Rio de Janeiro 2012 2013 2014 Administration
150
151
Féminin
1.235
Direction/Gestion
Supervision
7
0
1
1
2.204
2.069
2.197
41
48
50
159
170
184
2.559
Total 2.443
2.613
64 818
74
665
345
63
Coordination
2012
2013
2014
2012
2013
2012
2014
2013
2014
2012
2013
2014
Opérationnel
Total
Masculin
Féminin
Techniciens
2.298
408 2.267
369 1.719
2012
48 Performance Sociale
Féminin
484
295
1.602
4
Masculin
246 1.480
174
5
Marcopolo Rio de Janeiro
2013
2014
310 2012
2013
2014
Performance Sociale 49
Rapport de Développement Durable 2014
AVANTAGES POUR LES EMPLOYÉS ET LEUR FAMILLE GRI LA.3
Les avantages offerts aux employés et à leur famille sont essentiellement les mêmes sur les unités de Caxias do Sul et de Rio de Janeiro. Seuls varient les formats, les couvertures et les prestataires, prenant en compte les différences locales.
ASSURANCE MALADIE Marcopolo comprend l’importance d’offrir à ses employés des assurances maladies adaptées aux besoins de la région où ils vivent. L’entreprise comprend également que, en faisant profiter les personnes à charge des employés de ce bénéfice, elle offre à l’employé la tranquillité de savoir que sa famille est prise en charge. Les employés des unités de Caxias do Sul bénéficient, depuis 2012, de l’assurance MarcoSaúde, un modèle avec un service exclusif et une gestion de Marcopolo. Le centre de soin MarcoSaúde dispose d’un service d’urgences, d’une clinique pour femmes, de soins de spécialités cliniques
RÉGIME DE RETRAITE
et de soins ambulatoires, y compris physiothérapie, nutrition, psychologie, pédiatrie et odontologie. Cette assurance comprend également la prise en charge et l’hospitalisation dans les hôpitaux de Caxias do Sul et de Porto Alegre. Sur l’unité Marcopolo de Rio de Janeiro, les employés bénéficient d’une couverture d’une assurance maladie locale, étendue aux personnes à charge. Ce sont 24 000 vies d’employés et de familles qui sont couvertes par les assurances santé.
GRI EC.3
Les employés de Marcopolo Caxias do do Sul bénéficient également du régime de retraite Marcoprev, société de prévoyance privée. Le plan, qui offre des avantages complémentaires à ceux de la sécurité sociale, dispose d’un régime actuariel de détermination des coûts et les cotisations sont calculées par la méthode de capitalisation. Il s’agit d’un plan mixte, à savoir: des prestations définies, quand les cotisations sont de la seule responsabilité de Marcopolo, et des cotisations déterminées, de la responsabilité du promoteur et du participant.
ACTIVITÉS DE RELATIONS DE MARCOPOLO AVEC SES EMPLOYES Marcopolo réalise différentes activités de reconnaissance et de valorisation de ses employés, dont les principales sont: la Journée de l’Employé Marcopolo, le Trophée d’Honneur du Mérite et le Rendez-Vous. Les dates festives
sont également célébrées, comme la Journée de la Femme, la Fête des Mères, la Fête des Pères, Pâques et Noël. En outre, d’autres activités impliquant aussi les familles sont décrites dans le chapitre Fondation Marcopolo.
Le 6 Août, on célèbre la Journée de l’Employé Marcopolo. Il s’agit d’un moment d’hommage à toutes les professions qui forment l’effectif de l’entreprise, marqué par de la musique live, des repas spéciaux dans les réfectoires, la remise de cadeaux et d’autres activités d’intégration.
en espèce. Quand ils complètent 25 années dans l’entreprise, ils reçoivent une décoration (bouton d’or), participent à un dîner festif et à un voyage pour deux personnes dans le Nord-Est brésilien. Au bout de 30 ans ou plus dans l’entreprise, ils sont récompensés avec des plaques et des médailles.
Le Trophée d’Honneur du Mérite est une façon de valoriser la contribution des employés au développement de l’entreprise, afin de promouvoir le sentiment d’intégration et d’appartenance à l’équipe Marcopolo. Les employés présents chez Marcopolo depuis 5, 10, 15 ou 20 ans sont honorés avec un certificat, un cocktail au réfectoire et une prime
En décembre a lieu le Rendez-Vous, lorsque le président émérite, Paulo Bellini et le président du conseil d’administration, Mauro Bellini, font part de leur traditionnel message de fin d’année et remettent un présent aux employés.
50 Performance Sociale
Trophée d’Honneur du Mérite
AUTRES BÉNÉFICES Repas dans les réfectoires des unités industrielles; Transport jusqu’au lieu de travail; Assurance-vie en groupe; Politique de prêts bancaires en cas de problèmes de santé, de travaux et d’autres situations d’urgence;
Services de banques, de pharmacies, d’assureurs, de transitaires et d’autres accords dans l’entreprise elle-même; Crèche et assistantes maternelles pour les employés; Projet Bébé Arrive pour les femmes enceintes, avec des conférences d’orientation et des consultations d’accompagnement prénatal.
SANTÉ ET SÉCURITÉ DU TRAVAIL Marcopolo reconnaît l’importance de la santé et de la sécurité pour la bonne gestion de ses affaires. Pour cette raison, l’entreprise investit dans des mécanismes pour assurer la protection de ses employés, agissant de manière préventive pour réduire, et, quand cela est possible, éliminer les risques inhérents au procédé productif. Basé sur l’historique des événements des trois dernières années, on a constaté, en 2014, une augmentation du taux d’absentéisme en raison de santé, de la fréquence et de la gravité, en particulier à Caxias do Sul. Ces résultats ne remplissent donc pas l’objectif général de réduction de 5% établi pour l’année. Les indicateurs ont été principalement touchés par la réduction des heures Marcopolo Caxias do Sul
GRI LA.7
de travail en raison de la baisse de la demande de production, bien que le nombre absolu d’accidents ait diminué entre 2013 et 2014. L’analyse des zones critiques dans les accidents, des types de lésions et des principales causes, a permis d’établir de nouvelles directives pour les actions à mener dans le domaine de la santé et de la sécurité. L’objectif en 2015 est de chercher des solutions pour améliorer les indicateurs. Pour que cela se produise, il doit y avoir un effort collectif et permanant des domaines apparentés, telles que les domaines de production, d’ingénierie, de maintenance, de la CIPA (Commission Interne de Prévention des Accidents), de ventes, de formation, entre autres. Marcopolo Rio de Janeiro
2012
2013
2014
Absentéisme pour Raison de Santé
2,13
2,1
2,3
Taux de Fréquence
2012
2013
2014
Absentéisme pour Raison de Santé
3,15
2,46
2,31
2,53 2,31 2,41
Taux de Fréquence
2,63
1,1
1,02
Taux de Maladies Professionnelles
0,06 0,09 0,03
Taux de Maladies Professionnelles
0,04
0
0
Taux de Femmes Enceintes
86,65 67,25 73,78
Taux de Femmes Enceintes
Nombre de Décès
0
0
0
Nombre de Décès
344,84 393,37 478,37 0
0
0
Performance Sociale 51
Rapport de Développement Durable 2014
FORMATION ET ÉDUCATION Former et éduquer: des actions essentielles pour le développement durable de Marcopolo. Uniquement pour l’année 2014,l’entreprise a investi R$ 2 062 202,33 dans le développement professionnel de ses employés, avec une moyenne de 66 heures de formation par salarié à Caxias do Sul et 44 heures à Rio de Janeiro. Tous les niveaux de l’organisation participent à des programmes spécifiques à leur domaine d’expertise ou à leurs besoins individuels d’apprentissage. Durant l’année 2014, 88% de l’effectif des employés a participé à au moins une activité spécifique pour le développement des compétences personnelles et professionnelles. En plus des formations formelles et afin d’encourager la qualité et d’améliorer la performance dans l’exécution des activités quotidienne, l’entreprise conseille, évalue et accompagne les employés des secteurs opérationnels, directement sur leurs postes de travail.
Marcopolo Rio de Janeiro GRI LA.10
Chemin de Formation et devra être constamment révisée pour se maintenir à jour avec les stratégies de l’entreprise. En outre,200 leaders opérationnels travaillant directement avec les employés de production ont commencé un nouveau programme de formation, spécialement conçu pour le développement des aptitudes d’enseignement et des relations interpersonnelles. L’entreprise maintient également depuis 1991 un Programme pour la Promotion de l’Éducation, qui accorde des bourses d’étude pour faciliter l’accès de ses employés au lycée, à des cours technique, des licences, des masters et de formations en langues étrangères. La sélection des boursiers se fait sur la base de critères définis par la politique spécifique. Investissements pour Investissements pour l'Incitation Investissements pour les Formations à l'Éducation les Formations
L’année a également été marquée positivement par la mise en œuvre de l’École de Leadership, un ensemble d’activités de formation et de développement visant à préparer le gestionnaire pour acquérir les compétences requises pour le poste qu’il occupe ou qu’il occupera à l’avenir. Les programmes de l’École de Leadership concernent environ 250 gestionnaires des unités au Brésil, regroupés en Chemins d’Apprentissage en fonction de leur niveau d’expertise. L’école a commencé avec le
R$ 1.033.000,00
2012
2013
R$ 2.062.202,33
R$ 3.121.712,95
R$ 3.121.712,95
R$ 2.257.743,22
R$ 814.000,00
R$ 2.257.743,22 2012 2014
2013
Coordinateurs et Équivalents
Superviseurs et Équivalents
Techniciens
Administration et Auxiliaires
Opérationnel
2012
0
7
136
26
7
11
2013
0
279,5
72,94
42,01
40,59
24,14
2014
16
26
34,72
40,98
66,64
24,17
Nombre Total d’Heures d’Intégration
3.145
15.840
7.808
22.064
11.454
15.472
2012 2013 2014 Marcopolo Rio de Janeiro Marcopolo Caxias do Sul
Les nouveaux employés participent au Programme d’Intégration, dans lequel sont présentés les avantages offerts par l’entreprise, ainsi que les règles internes, les droits et les devoirs, y compris les voies de médiation afin que les employés puissent exprimer des idées, des plaintes, des critiques et des suggestions sur les différents thèmes de l’Organisation.
ÉCOLE DE FORMATION PROFESSIONNELLE MARCOPOLO
R$ 2.062.202,33
R$ 860.000,00
Directeurs / Gestionnaires
2014
2012
2013
2014
Fidèle à son engagement envers les collectivités où elle exerce ses activités, l’Entreprise maintient l’École de Formation Professionnelle Marcopolo – EFPM depuis 25 ans. Fondée en 1990, l’EFPM compte trois unités actives au Brésil (deux à Caxias do Sul et une à Rio de Janeiro) et une en Afrique du Sud, avec l’entreprise affiliée Masa. L’école offre des cours de formation industrielle pour les jeunes, y compris ceux en situation de vulnérabilité sociale, en offrant des avantages, un premier emploi rémunéré et l’accès au Plan de Carrière de l’entreprise. L’EFPM agit conjointement avec les unités du Service National d’Apprentissage Industriel (SENAI) dans les
États du Rio Grande do Sul et de Rio de Janeiro, avec l’Université de Caxias do Sul (UCS) et la Fondation d’Assistance Sociale de Caxias do Sul (FAS). En 2014, 92 jeunes ont été formés, totalisant plus de 1.250 élèves diplômés jusqu’à présent. Les entreprises affiliées à Marcopolo à l’étranger maintiennent des cours d’apprentissage pour les jeunes en accord avec la réglementation en vigueur dans chaque pays, de manière à promouvoir autant que possible leur inclusion dans l’effectif des employés permanents.
PROGRAMME INCLURE
MOYENNE DES HEURES DE FORMATION PAR POSTE
GRI LA.10
Marcopolo Caxias do Sul Directeurs / Gestionnaires
Coordinateurs et Équivalents
Superviseurs et Équivalents
Techniciens
Administration et Auxiliaires
Opérationnel
2012
18
53
62
27
20
19
2013
83,08
69,56
72,14
23,16
74,92
24,44
2014
53,55
42,98
51,46
20,63
20,96
25,17
52 Performance Sociale
Créé en 2008, le Programme Inclure favorise l’inclusion et la qualification de professionnels handicapés dans l’environnement de travail deMarcopolo. Le programme est préoccupé par l’adaptation dumilieu de travail pour faciliter l’accueil, les soins et le respect des différences. Le programme a été reconnu et récompensé lors de la Réunion Sud-Américaine des Ressources Humaines - ESARH 2014, dans la catégorie Gestion du Personnel. Il a également été considéré comme une référence par le Gouvernement Fédéral, et a participé à des ateliers organisé par le Ministère du Développement Social. Fin 2014, le Programme Inclure comptait 390 employés avec un handicap à Caxias do Sul et 107 autres sur l’unité de Rio de Janeiro.
Performance Sociale 53
Rapport de Développement Durable 2014
POLITIQUE SALARIALE
MOYENS DE COMMUNICATION
L’entreprise effectue de manière périodique des enquêtes sur les salaires afin de comparer et d’évaluer les montants versés aux employés par rapport aux standards régionaux. La rémunération est composée d’une partie fixe, liée aux compétences et aux aptitudes, et d’une partie variable, basée sur la réalisation des objectifs du Programme de Participation pour les Résultats. Concernant les postes de direction, l’entreprise utilise la méthodologie GGS - Global Grading System (Towers Watson).
Pour unifier les différents véhicules de communication que Marcopolo utilise dans la relation avec ses employés et leur famille, le Réseau de Communication Interne ViaPolo a été lancé en mars 2012. Comprenant des affichages muraux, un Intranet, un magazine mensuel et une TV d’Entreprise, le réseau ViaPolo est pris en charge par l’équipe de Communication Interne, également responsable de la conception et de la mise en œuvre de campagnes d’information, d’engagement et de relation, ainsi que de la diffusion d’informations pour l’alignement sur la stratégie d’affaires de l’entreprise.
ÉVALUATION DES EMPLOYÉS
GRI LA.12
Les employés sont formellement évalués par leurs supérieurs et reçoivent des conseils pour le développement de leurs compétences et de leurs aptitudes, dans le cadre de leur Plan de Carrière. L’objectif constant du BSC (Balanced Score Card) dans tous les domaines est d’évaluer 100% des salariés au moins une fois par an. Pour 2015, cet objectif sera poursuivi, incluant l’évaluation des postes au niveau de la gestion.
Marcopolo Caxias do Sul % d’Évaluation Marcopolo Caxias do Sul Marcopolo Rio de Janeiro % d’Évaluation Marcopolo Rio de Janeiro
2013
2014
8.204
8.158
7.883
82,52%
89,82%
83,72%
2.559
2.443
2.613
62,68%
88,51%
75,88%
Marcopolo dispose de deux canaux de médiation pour les employés: le Canal Libre et le Comité de Conduite. Le Canal Libre est un programme qui recueille des suggestions, des critiques, des plaintes ou des compliments des
* % des employés ayant reçus une évaluation cette année.
Le Code de Conduite Marcopolo a été révisé en 2014 et est en conformité avec la législation brésilienne (loi 12 846/13), traitant des sujets tels que la corruption, le blanchiment d’argent et la conformité. Après ce changement, tous les administrateurs et employés ont participé à une nouvelle formation, ont accusé réception des nouveaux termes et ont signé un engagement à suivre les directives du Code. La divulgation a été étendue aux représentants, aux distributeurs, aux concessionnaires et aux fournisseurs de produits et de services à travers le Brésil.
54 Performance Sociale
employés, aussi bien sur les relations que sur la gestion de l’entreprise. Le Comité de Conduite est chargé de fournir des conseils aux intéressés en cas de doute quant à l’application du Code de Conduite, ainsi qu’en cas de détermination et de prise de décision lorsque des cas de violation des principes établis sont vérifiés. L’employé peut s’exprimer facilement en accédant au lien spécifique sur la page intranet de l’entreprise. Parfaitement sûr, le système ne nécessite pas d’identification pour être utilisé. Toutes les remarques sont transmises aux responsables des différentes questions, qui ont une durée moyenne de 20 jours pour répondre. Ensuite les réponses sont rendues disponibles sur l’Intranet et l’expéditeur peut les consulter via la saisie du mot de passe qui lui a été attribué lors de l’envoi du message. Cette pratique est conforme aux exigences de la norme SA 8000, concernant le traitement des préoccupations des travailleurs. En plus du Canal Libre et du Comité de Conduite, les employés et le grand public peuvent utiliser la voie de médiation externe, par le Canal Ouvert, pour déposer des plaintes sur de possibles fraudes, vols ou toute autre question relative. Dans ce cas, les plaintes sont triées et envoyées pour évaluation au secteur de Vérification Interne, géré par le Comité d’Audit et de Risques.
SATISFACTION DES EMPLOYÉS
PRATIQUES DE LUTTE CONTRE LA CORRUPTION Marcopolo a mis en place en 2005, la première version de son Code de Conduite, visant à orienter les décisions d’affaires et le comportement de tous les dirigeants et employés de l’entreprise, à tous les niveaux et sans exception. Depuis lors, les employés reçoivent une formation dans leur Programme d’Intégration ou dans le cas d’une actualisation nécessaire.
En 2014, le réseau a créé un nouveau programme sur la TV d’Entreprise. Le ViaPoloPraVocê, qui a lieu tous les deux mois, fait participer les employés. Ces derniers assument les rôles de présentateurs et de journalistes et réalisent des reportages. Pour aider à la prise de décision sur les actions pour l’amélioration des pratiques de gestion du personnel, Marcopolo compte sur le canal de médiation ViaPolo, une importante voie de communication entre les employés et l’entreprise, ce qui permet un suivi constant du climat de travail.
Développement de Carrière* 2012
GRI 4.4
Marcopolo réalise, tous les deux ans, un sondage sur le climat de travail, un instrument essentiel mis en place par l’équipe de communication interne de l’entreprise et qui permet de mesurer la satisfaction des employés.
GRI HR.3 / 4.8
Formation au Code de Conduite (Marcopolo Caxias do Sul) 2012
2013
2014
Nombre Total d'Heures de Formation au Code de Conduite
1.047 2.281,2 2.373,6
% des Employés Formés au Code de Conduite
11%
88%
97%
Formation au Code de Conduite (Marcopolo Rio de Janeiro) 2012
2013
2014
Nombre Total d'Heures de Formation au Code de Conduite
185
2.350
1.443
% des Employés Formés au Code de Conduite
7%
92%
82%
La dernière édition de l’enquête, menée en avril 2014, a reçu une moyenne de 66% de satisfaction pour les unités de Caxias do Sul. Sur l’unité de Rio de Janeiro, le résultat des éléments évalués au mois de juin de la même année, a atteint un taux de satisfaction de 74%. Afin de valoriser la contribution de nos employés, un travail inédit pour identifier les possibilités d’amélioration sur les questions considérées comme prioritaires dans l’enquête a été réalisé. Grâce à la méthodologie des Groupes De Discussion, les participants des Groupes de Suggestions d’Amélioration de l’Environnement Marcopolo (SUMAM), ont débattu avec leurs collègues, et sont parvenus à un consensus dans lequel ils ont formulé une série de suggestions qui ont été présentées à la direction de l’entreprise. Ces suggestions font partie du plan d’action relatif à 2014-2015. Une enquête sera menée au cours du quatrième trimestre de 2015 pour accompagner l’évolution des actions d’amélioration.
Performance Sociale 55
Fondation
marcopolo GRI LA.10
PROGRAMMES DE LA FONDATION MARCOPOLO POUR LES EMPLOYÉS ET LEUR FAMILLE Les programmes de qualité de vie destinés aux employés et leur famille sont adaptés à la réalité de chaque pays dans lesquels Marcopolo possède des filiales ou des entreprises affiliées. Au Brésil, les activités sont coordonnées par la Fondation Marcopolo qui a notamment pour mission le développement social des enfants et des adolescents des collectivités où l’entreprise est présente, ainsi que la promotion du bénévolat.
Fondation Marcopolo
Rapport de Développement Durable 2014
ÉDUCATION
GRI LA.10
Parmi les actions tournées vers la communauté, on peut souligner le Projet Écoles, qui favorise des activités pour contribuer au développement de l’environnement éducatif, des relations avec la communauté scolaire et de la formation à la citoyenneté. En 2014, les idées développées dans les trois écoles concernées avaient pour thème la Culture de la Paix. Réalisés en dehors des horaires de cours, les ateliers socio-éducatifs impliquaient le Cercle de Construction de la Paix, mouvement initié officiellement par l’Organisation des Nations Unies pour l’Éducation, la Science et la Culture - UNESCO en 1999 – et qui comprenaient des activités concernant les relations sociales et la formation des enseignants dans le domaine de l’Éducation des Valeurs. Une autre activité importante a été l’Atelier Papier Recyclé dans lequel les élèves ont eu différents cours, parmi lesquels des cours sur la Production, les Coûts, la Finance, le Marketing et l’Environnement, dispensés par des professeurs bénévoles de Marcopolo. Le résultat de cette activité, différents produits fabriqués à partir de papier recyclé, a été vendu dans des kermesses dans les propres écoles et ont également été achetés par la Fondation Marcopolo. À partir des choix des élèves, les bénéfices ont généré des améliorations pour les centres d’enseignement et ont permis de distribuer des paniers alimentaires aux familles impliquées. Le projet Tous à l’École encourage les enfants des employés à rester dans le système scolaire. En 2014, 27 000 cahiers ont été distribués aux enfants à charge inscrits dans les écoles primaires, les collèges et les lycées, et âgés de cinq à dix-huit ans. Le projet est en cours depuis 2004.
TRAVAIL BENEVOLE BENEVOLES DU BONHEUR Constitué par des employés, le groupe Bénévoles du Bonheur opère dans les centres éducatifs et d’assistance, réalisant des activités socio-éducatives, rénovations des installations physiques et campagnes de collectes alimentaires pour les enfants. La Fondation coordonne près de 230 bénévoles, qui bénéficient environ 5310 personnes. Un des événements les plus populaires réalisé par les bénévoles est le Un Jour Heureux, organisé chaque année au Centre de Loisirs de la Fondation en Octobre. En 2014, l’évènement a rassemblé près de 2000 enfants et adolescents de différents organismes de bienfaisance de Caxias do Sul (RS).
PROJET AGIR Avec le soutien de Marcopolo Rio de Janeiro et de la Fondation Marcopolo, le Projet Agir réalise des cours de soutien et des activités éducatives pour les enfants de la collectivité Lamarão, à Xerém, dans le district de Duque de Caxias (RJ). Sur la base de l’identification du problème local de déficit d’attention chez les enfants et les adolescents de la collectivité environnante, le Projet Agir propose des actions continues en vue d’améliorer la performance des élèves. En outre, les bénévoles organisent et orientent des activités, favorisant des moments de loisirs avec les participants pendant les week-ends. Les progrès ont été visibles dès la première année du projet: il n’y a eu aucun redoublement parmi les élèves participant au projet Agir. Le projet prend actuellement en charge 45 enfants et adolescents.
Et pour encourager la lecture dans les unités de production, une vaste collection de plus de 6200 livres répartis sur trois bibliothèques est à la disposition des salariés et de leurs familles.
DON D’ALIEMENTS En 2014, près de 50 000 personnes ont participé aux activités réalisées par la Fondation. Dans tous les événements, les employés et la collectivité sont encouragés à faire des dons d’aliments, collectés comme une forme d’inscription ou d’entrée. Les dons sont remis à la Banque Alimentaire de Caxias do Sul qui les distribue à 97 organisations caritatives de la région.
58 Fondation Marcopolo
Fondation Marcopolo 59
Rapport de Développement Durable 2014
DESTINATION DES IMPOTS En plus du bénévolat, tous les mois, la Fondation contribue financièrement aux institutions de la collectivité dans le domaine de la santé et de l’éducation, en mettant l’accent sur le soutien au Service de Pédiatrie Néonatale de l’Hôpital Général de Caxias do Sul, qui prend en charge les patients du système de santé publique. Marcopolo Caxias do Sul, la Banque Moneo, Spheros et Marcopolo Rio de Janeiro reverse 1% de l’impôt sur le revenu au Fond Municipal pour les Droits de l’Enfant et de l’Adolescent (FMDCA) des villes de Caxias do Sul (RS) et de Duque de Caxias (RJ), où les entreprises sont situées, totalisant R$ 233 000 en 2014. À Caxias do Sul, la Fondation agit également pour faciliter et encourager l’attribution de 6% de l’Impôt sur le Revenu des employés des entreprises Marcopolo pour les Fonds Municipaux, afin de promouvoir l’augmentation des ressources générées pour le développement de projets sociaux pour les enfants et les adolescents. À la suite de
cet effort, en 2014, les employés ont destiné R$ 345 200, qui ont bénéficié des projets de professionnalisation pour près d’un millier de jeunes en situation de risque social et personnel. La campagne Aidez Vous Aussi est une activité qui a le même objectif, et qui cherche à augmenter les crédits affectés au FMDCA, avec la participation du plus grand nombre de personnes, destinant au fond 3% au moment de la déclaration d’Impôt sur le Revenu. En 2014, Marcopolo a également attribué R$ 233 000 au Fond Municipal pour les Personnes Âgées, qui finance des projets d’aide et de soins aux seniors. Concernant la Loi d’Encouragement à la pratique du Sport, R$ 230 500 ont été reversés conjointement par les entreprises Marcopolo, la Banque Moneo, Spheros et Marcopolo Rio de Janeiro.
RÉCEPTION DE PROJETS La communication de Marcopolo avec les collectivités où l’entreprise opère est basée sur un dialogue ouvert et des relations de partenariat. De plus, ces deux piliers permettent à l’entreprise, par le biais des secteurs de Ressources Humaines, Marketing et de la Fondation Marcopolo, de diffuser des projets socialement importants et d’orienter plus efficacement son soutien institutionnel et financier pour des collaborations publiques et privées. Le formulaire de demande de soutien aux projets via les Lois pour la Promotion est disponible à l’adresse:
RECRIA A TRAVERS L’ART ET L’ÉDUCATION Parrainé par Marcopolo depuis 2004, le Projet Recria, au moment de compléter ses dix ans d’existence, concerne 3.600 jeunes de la collectivité et compte la réalisation de 31 ateliers, mis en place en dehors des horaires de cours, dans 26 institutions. En outre, Recria maintient le Centre de Culture Populaire Reolon, qui offre des cours de musique à plus d’une centaine d’enfants et d’adolescents de la périphérie de Caxias do Sul, et subventionné par les fonds fournis via la Loi Rouanet.
AUTRES ACTIVITÉS CULTURELLES La Fondation Marcopolo encourage la participation de ses employés et de leur famille dans les activités culturelles, en articulant différentes possibilités, tel que le Groupe de Théâtre réservé aux employés, qui réunit un
public de 580 personnes par représentation en moyenne. La Chorale des Enfants et l’Orchestre de Flûtes comptent environ 60 participants, enfants des employés et de la collectivité en général.
PLUS DE MUSIQUE – ORCHESTRE DES JEUNES DE LA FONDATION MARCOPOLO Le projet pilote Plus de Musique – Orchestra des Jeunes de la Fondation Marcopolo a été initié en 2013. Le succès a été absolu et l’année de la première édition officielle 60 adolescents, enfants des employés et de la collectivité de Caxias do Sul, ont participé et ont reçu des cours théoriques et pratiques de musique. De plus, chaque élève a ramené un instrument de son choix chez lui, afin de faciliter et de poursuivre ses études. En 2014
il y avait 100 élèves participant et en 2015 l’objectif est de permettre de découvrir le monde musical à 120 autres élèves. Les participants effectuent différentes représentations, comme au moment de la semaine Farroupilha de Caxias do Sul et de la traditionnelle fête de Noël de Marcopolo.
www.fundacaomarcopolo.com. br/pt/contato/lei_de_incentivo
CULTURE À CAXIAS DO SUL La répartition des impôts a été importante pour favoriser les activités dans la ville du siège social de Marcopolo. Grâce à la Loi pour la Promotion de la Culture (LIC) municipale de Caxias do Sul, R$ 78 620 ont été destinés à des projets ayant pour objectif d’encourager la lecture: Passeport de Lecture et Bibliothèques Communautaires. Grâce à la Loi Fédérale pour la Promotion de la Culture (loi Rouanet), l’entreprise a investi R$ 710 090 répartis entre huit projets, notamment le projet du Réseau d’Attention aux Enfants et aux Adolescents de Caxias do Sul (Recria) à travers l’Art et l’Éducation et le projet Plus de Musique - Orchestre Jeune Fondation Marcopolo, tous deux impliquant des enfants et les adolescents.
60 Fondation Marcopolo
Fondation Marcopolo 61
Rapport de Développement Durable 2014
CULTURE A RIO DE JANEIRO Dans l’État de Rio de Janeiro, les impôts sont destinés à des projets qui stimulent le développement cognitif des enfants et des adolescents, comme, par exemple, l’Atelier de Théâtre de Marionnettes et l’Orchestre de Violons.
ATELIER DE THEATRE DE MARIONNETTES Depuis 2012, l’Atelier de Théâtre de Marionnettes utilise des méthodes d’enseignement et d’apprentissage issues du théâtre et aborde des disciplines des arts de la scène, tels que la confection de marionnettes, les techniques de manipulation, le son et les lumières, la mise en scène et la création de scénario. Tous ces éléments sont utilisés pour monter un spectacle constituant le résultat final de l’atelier. Le projet développe le langage artistique et technique, aspects qui, entre autres, influencent la formation humaine des élèves.
ORQUESTRE DE VIOLONS Le Projet Orchestre de Violons existe depuis trois ans et a révélé de nombreux talents. Le projet compte environ 30 jeunes, enfants des employés, et offre des cours deux fois par semaine dans les locaux de Marcopolo Rio de Janeiro. Au long de cette période, le Projet Orchestre de Violons a déjà effectué plusieurs représentations internes et externes durant des événements organisés par l’entreprise. Une fois par mois les élèves font des représentations pour l’ensemble de l’usine, au moment de la pause déjeuner des employés. Marcopolo Rio de Janeiro croit en la musique comme instrument de transformation sociale et culturelle de ces adolescents.
En 2014, l’Atelier de Théâtre de Marionnettes a eu lieu à l’École Municipale Célia Rabelo - CIEP et à l’École Municipale Ely Combat, toutes les deux dans la région de Xerém à Duque de Caxias. Au total, 65 étudiants ont participé au spectacle qui avait pour thème Rádio Vitrola FM. La représentation finale a eu lieu le 26 Novembre et les élèves de l’école ont pu applaudir le beau spectacle avec leurs parents.
LOISIRS Les Centres de Loisirs de Marcopolo, à Caxias do Sul et à Rio de Janeiro, bénéficie d’une ample structure destinée à être utilisée par les employés et leur famille. En 2013, les Centres ont enregistré l’accès de 126 850 personnes et en 2014, ce nombre est passé à 134 690 utilisateurs. Les activités de loisirs sont très importantes pour renforcer le lien entre la collectivité et l’entreprise. Par conséquent, la Fondation réalise des fêtes régionales telles que les fêtes Juninas e Julinas (fêtes se déroulant en juin et en juillet). Le moment le plus attendu est la traditionnelle fête de Noël, avec différentes attractions pour les familles, ainsi que _ le don de paniers garnis _ et de jouets pour les enfants des employés. D’autres événements sont à l’honneur pour le public interne et externe, telles que des excursions et des soirées dansantes. La Randonnée à Vélo, créée en 2012, a réuni en 2014, près de 450 participants, parmi eux des cyclistes, des employés et la collectivité de Caxias do Sul.
SPORTS Les actions pour les enfants et les adolescents dans le domaine du sport sont également une priorité pour la Fondation Marcopolo. Dans ce domaine, ils reçoivent des cours de futsal et de football. En dehors des horaires de cours, les enfants de la collectivité pratiquent également d’autres sports, comme le basket et le taekwondo, ainsi que diverses activités au Centre de Loisirs de la Fondation. Grâce à la Loi Fédérale pour la Promotion de la pratique du Sport, il a été possible de mettre en place des activités, tels que le Handball, le Basket-ball et le
canoë. Parmi les projets concernés, on peut souligner l’APAA Volleyball, dont profitent environ une centaine d’adolescents provenant de différentes collectivités du district de Xerém (RJ) et qui consiste à former des équipes de volley-ball. Différents sports sont également offerts aux employés et à leur famille, comme l’athlétisme, la pétanque, le tennis, le tennis de table, les échecs, des sports en salle et en extérieur, entre autres. Les projets sportifs concernaient environ 7350 personnes en 2014.
VALORISATION DE LA CULTURE RÉGIONALE À Caxias do Sul, pour mettre en évidence la culture locale, l’entreprise soutient le Centre de Traditions Gaucho (CTG) Marque de Tradition et l’Équipe de Lanceurs de Lasso, qui regroupent près de 500 employés dans des activités traditionnelles du Rio Grande do Sul. Le 20 Septembre, date symbolique de la culture du Rio Grande do Sul commémorant la Révolution Farroupilha et connue dans le reste du Brésil comme la Journée Gaucho, la Fondation organise un événement appelé Entrevero Farroupilha qui a réuni environ 18 000 personnes l’année dernière. À Duque de Caxias, en vertu de la musicalité naturelle de Rio, Marcopolo Rio de Janeiro valorise cet aspect en encourageant les employés avec des leçons de guitare et de chant.
62 Fondation Marcopolo
Fondation Marcopolo 63
Indicateurs
Description
Page
STRATÉGIE ET ANALYSE 1.1
Déclaration du Président
04 et 05
PROFIL ORGANISATIONNEL 2.1
Nom de l’organisation
2.2
Principales marques, produits et/ou services
2.3
Structure opérationnelle
2.4
Siège social
11
2.5
Pays dans lesquels l’organisation opère
11
2.6
Type et nature juridique
11
2.7
Marchés desservis
2.8
Portée de l’organisation
2.9
Principaux changements durant la période étudiée dans ce rapport
32 et 33
Trophées reçus
22 et 23
2.10
11 16 à 19, 34 14 et 15
15, 31 31
PARAMÈTRES POUR LE RAPPORT
index
gri
3.1
Période étudiée dans ce rapport
2014
3.2
Date du rapport le plus récent
2013
3.3
Cycle d’émissions de rapports
3.4
Coordonnées pour nous contacter
3.5
Procédure pour la définition du contenu du rapport
06 à 09
3.6
Limite du rapport
06 à 09
3.7
Limitations relatives au cadre d’étude ou à à la limite du rapport
06 à 09
3.8
Coentreprises, filiales, installations louées, opérations externalisées et autres organisations
3.9
Techniques de mesure de données et bases de calcul
Annuel 71
13 06 à 09
3.10
Conséquences des reformulations d’informations fournies dans les rapports précédents
Ne s’applique pas
3.11
Changements significatifs dans le cadre d’étude, la limite ou la méthode de mesure par
Ne s’applique pas
rapport aux années antérieures 3.12
Tableau identifiant la localisation des informations dans le rapport
65 à 70
Index GRI
Rapport de Développement Durable 2014 Indicateurs
Description
Page
Indicateurs
GGOUVERNANCE, COMPROMIS ET ENGAGEMENT 4.1
Structure et gouvernance
4.2
Indication dans le cas où le président de l’organe suprême de gouvernance est
Description
Page
INDICATEURS DE PERFORMANCE ÉCONOMIQUE 24 a 27
EC.1
Valeur économique directe générée et distribuée
34
Ne s’applique pas
EC.3
Couverture des obligations du plan de pension de bénéfice
55
EC.6
Politiques, pratiques et proportion des coûts liés aux fournisseurs locaux
également un directeur exécutif 4.3
Nombre de membres indépendants ou non exécutifs de l’organe suprême de gouvernance
4.4
Mécanismes pour que les actionnaires et les employés fassent des recommandations ou donnent
26 et 27 55
INDICATEURS DE PERFORMANCE ENVIRONNEMENTALE
des orientations à l’organe suprême de gouvernance 4.5
Relation entre rémunération pour les membres de l’organe suprême de gouvernance et la
29
performance de l’organisation (performances sociales et environnementales incluses) 4.6
Procédure en vigueur au niveau de l’organe suprême de gouvernance pour permettre
28
d’éviter les conflits d’intérêts Il n’existe pas de programme structuré pour la 4.7
Procédure pour déterminer les qualifications et les connaissances des membres de l’organe suprême de gouvernance pour définir la stratégie de l’organisation pour des questions liées aux thèmes économiques, environnementaux et sociaux
qualification dans le domaine du
EN.1
Matériaux utilisés par poids ou par volume
42
EN.8
Prélèvement total des eaux par type de source
42
EN.9
Sources hydriques significativement atteintes par le prélèvement des eaux
43
EN.10
Pourcentage et volume total d’eau recyclée et réutilisée
43
EN.21
Rejet total d’eau par quantité et par destination
EN.22
Poids total de résidus par type et par méthode de disposition
développement l’organe suprême de gouvernance
Déclarations de missions et valeurs, codes de conduite et principes internes
4.9
Procédure de l’organe suprême de gouvernance pour superviser l’identification et la gestion des
29
4.10
Auto-évaluation des performances de l’organe suprême de gouvernance
44
potentiellement EN.23
Nombre et volume total de rejets significatifs
nuisible pour les sols et les eaux n’a été rejetée par
11, 12, 28 et 54
performances économiques, environnementales et sociales
43 et 44
Aucune substance
durable pour
4.8
38 et 39
l’entreprise EN.24
Poids des résidus transportés, importés, exportés ou traités, considérés dangereux dans
41 et 45
les termes de la Convention de Basiléia 29
EN.26
Initiatives pour limiter les impacts environnementaux des produits et des services et
44 et 45
l’extension de la réduction de ces impacts Marcopolo n’a reçu
COMPROMIS LIÉS AUX INITIATIVES EXTERNES 4.11
Explication sur l’application du principe de précaution
aucune amende 28
EN. 28
Valeur monétaire des amendes significatives et nombre total de sanctions non-monétaires dues au non-respect des lois et réglementations environnementales
due au non-respect des lois ou aux réglementations environnementales
ENGAGEMENT LIÉ AUX PARTIES PRENANTES 4.14
Relation des groupes de parties prenantes engagés par l’organisation
06 à 09
4.15
Base pour l’identification et la sélection de parties prenantes avec lesquels s’engager
06 à 09
4.16
Abordages pour l’engagement des parties prenantes
06 à 09
4.17
Principaux thèmes et préoccupations liés à l’engagement des parties prenantes
06 à 09
66 Index GRI
EN.30
Total des investissements et des coûts liés à la protection environnementale, par type
42
Index GRI 67
Rapport de Développement Durable 2014 Indicateurs
Description
Page
Indicateurs
INDICATEURS SOCIAUX LIÉS AUX PRATIQUES DE TRAVAIL ET AU TRAVAIL DÉCENT Total de travailleurs, par type d’emploi, contrat de travail et région
LA.2
Nombre total et taux de renouvellement des employés, par tranche d’âge, sexe et région
49
LA.3
Bénéfices offerts aux employés à temps complet
50
LA.4
Pourcentage des employés couverts par des accords de négociation collective
49
LA.7
Taux de lésions, maladies professionnelles, jours perdus, absentéisme et décès liés au travail,
51
47 et 48
par région Nombre moyen d’heures de formation par an, par fonctionnaire, selon la catégorie fonctionnelle
LA.12
Pourcentage d’employés recevant régulièrement des analyses de performance et de
HR.9
Nombre total des cas de violation des droits des peuples indigènes et mesures mises en place par l’entreprise
INDICATEURS SOCIAUX LIÉS À LA SOCIÉTÉ Aucun cas de S.04
Mesures mises en place en réponse à des cas de corruption
corruption n’a été période
52 et 53 54
Aucune politique S.06
Politiques de contributions financières pour les partis politiques, les politiques et les institutions
définie pour ce type de contribution
S.07
Nombre d’actions judiciaires pour concurrence déloyale
S.08
Description des amendes significatives et nombre total de sanctions non monétaires
INDICATEURS SOCIAUX LIÉS AUX DROITS DE L’HOMME Entreprises salariées et fournisseurs critiques ayant été soumis à des évaluations liées aux droits de
Aucune réserve indigène aux alentours
identifié sur cette
développement de carrière
HR.2
Page
INDICATEURS SOCIAUX LIÉS AUX DROITS DE L’HOMME
LA.1
LA.10
Description
Aucun cas Aucune amende
39
ou sanction durant cette période
l’homme et mesures mises en place Nombre total d’heures de formation des employés sur les politiques de procédés relatifs aux HR.3
aspects des droits de l’homme importants pour les opérations, incluant le pourcentage des
54
INDICATEURS DE PERFORMANCE LIÉE À LA RESPONSABILITÉ DU PRODUIT
employés ayant reçu la formation HR.4
Nombre de cas de discrimination et mesures mises en place
Aucun registre
PR.1
HR.5
la négociation collective peut être significativement mis en danger et mesures mises en place pour garantir ce droit
Aucun registre à l’occasion des
Aucun cas de PR.2
Non conformités liées aux impacts causés par des produits et des services
Aucun registre Opérations identifiées comme présentant un risque significatif de travail infantile et mesures mises en place pour l’abolition du travail infantile
à l’occasion des
cette période Aucun cas de PR.4
Non conformités liées à l’étiquetage de produits et de services
Opérations identifiées comme présentant un risque significatif de travail forcé ou analogue au travail esclave et mesures mises en place pour l’éradication du travail forcé ou analogue au travail esclave
Aucun registre
cette période
réalisées en 2014
68 Index GRI
PR.5
Pratiques liées à la satisfaction du client, résultats d’enquêtes inclus
PR.7
Cas de non conformités liées à la communication de produits et de services
à l’occasion des audits de SA 8000
ce type n’a été rapporté durant
audits de SA 8000 réalisées en 2014
HR.7
ce type n’a été rapporté durant
audits de SA 8000 réalisées en 2014
HR.6
45
moment de l’utilisation du produit
en 2014 Opérations identifiées pour lesquelles le droit d’exercer la liberté d’association et
Politique de préservation de la santé et de la sécurité du consommateur au
20 et 21 Aucun cas de non-conformité rapporté
Index GRI 69
Rapport de Développement Durable 2014 Indicateurs
Description
Page
INDICATEURS DE PERFORMANCE LIÉE À LA RESPONSABILITÉ DU PRODUIT
Adresse de Contact Aucun cas de
PR.8
Plaintes prouvées et liées à la violation de la confidentialité de clients
ce type n’a été rapporté durant cette période
PR.9
Amende pour non conformités liées à l’approvisionnement et à l’utilisation de produits et de services
À propos Marcopolo - Unidad de Ana Rech | 2.4 Av. Rio Branco, 4.889 – Bairro Ana Rech 95.060-145 - Caxias do Sul - RS - Brasil Téléphone +55 54 2101 4000 Canal Ouvert - www.marcopolo.com.br
Aucune amende sur cette période
RAPPORT DE DÉVELOPPEMENT DURABLE DE MARCOPOLO 2014 Réalisation Division des Ressources Humaines Division de Marketing
Publication Juillet 2015
Président du Conseil d’Administration Mauro Gilberto Bellini
Comité de Développement Durable Eliana Zanol de Oliveira - Génie de l’Environnement Irina Eberhardt - Ressources Humaines Thiago Arrue Deiro - Relations avec les Investisseurs
Production, Édition et Révision Adriana Silva Communication & Contenu NMOTION
Projet Graphique Original Branding+Design
Photographie ACCJ Fotografías Aéreas • Archive Communication Interne Archive Marketing Marcopolo • Denise Boff Gelson Mello da Costa • Júlio Soares Luiz Chaves • Maryo Franzen Paquito Masiá • Vitor Leite
Contact | 3.4 ri@marcopolo.com.br recursoshumanos@marcopolo.com.br
Distribution gratuite Merci à tous les professionnels des entreprises Marcopolo qui ont contribué à l’élaboration de ce rapport. Cette publication est de la responsabilité de Marcopolo S.A.
70 Index GRI
À Propos 71