7 minute read
Jewelry
Simply paradise!
Chopard has unveiled its latest collection of haute couture jewellery A Chopard revelou a sua mais recente coleção de joias de alta costura
Advertisement
TEXT CHRIS GRAEME
The latest Red Carpet Collection, by Chopard, appears to be straight from ‘Paradise’. The theme of the handcrafted pieces was inspired by the Garden of Eden with rare gem stones that look as if they were plucked from the tree of life itself.
All told there are 74 pieces all designed in Chopard’s Swiss atelier by its team of craftsmen and women under the guiding eyes of artistic director Caroline Scheufele who organises one of the highlights of the annual Cannes Film Festival, the Chopard Red Carpet happening.
This year marked the 74th festival and Chopard always marks its Cannes Red Carpet collection with the exact number of corres ponding pieces.
What is amazing about this collection are the mounts which instead of being
Aúltima Red Carpet Collection, assinada pela Chopard, parece ter vindo diretamente do ‘Paraíso’. As peças, criadas à mão, foram inspiradas no Jardim do Éden, com pedras preciosas raras que poderiam ter sido arrancadas da própria árvore da vida. Ao todo são 74 criações, todas desenhadas no atelier suíço da maison pelos artesãos, sob o olhar atento e artístico da diretora criativa Caroline Scheufele, que organiza um dos momentos-chave do Festival de
©MARC NINGHETTO
©GREG WILLIAMS ©GREG WILLIAMS
made of gold, silver, electron (a mixture of both) or white gold (platinum) are often fashioned from titanium which means the mounts can be delicate and unobtrusive to show off the gems to their best advantage, but also are lightweight to wear.
German-born Caroline Scheufele, who is a gemologist by profession and inherited the family business in the 1980s, encourages her team to think out of the box when designing pieces which she says can take an agonising amount of time to conceive and design — anywhere between one and three months.
The work involved is more than meets the eye: some stones have to be sent for cutting to other countries because they are so delicate; one false move could shatter a
Cannes, o Chopard Red Carpet. Cumprindo-se a 74ª edição do conceituado evento, a marca, como já vem sendo habitual, apresentou o número exato de peças correspondentes.
Se por norma os suportes costumam ser feitos em ouro, prata, eletro (mistura de ouro e prata) ou ouro branco (platina), surgem agora em titânio, o que lhes confere delicadeza e discrição, dando maior destaque às joias e tornando-as mais leves.
Natural da Alemanha, a gemologista Caroline Scheufele herdou o negócio familiar na década de 1980. Desde então que tem vindo a encorajar a sua equipa a pensar fora da caixa para desenhar peças que, segundo a própria, podem necessitar de muito tempo para serem projetadas e concebidas –de um a três meses. O trabalho envolve mais fatores do que se possa imaginar. Algumas pedras têm de ser enviadas para outros países para que possam ser lapidadas de forma delicada; um movimento em falso poderá danificar para sempre uma joia cara e única.
Os testes realizados utilizam luz como recurso, para que seja possível ver como a peça ficará através de diferentes condições de iluminação - sob luz natural, luz do entardecer, luz de velas, luz elétrica ou halógena, etc. - só então, após esse processo, as peças são lapidadas de forma adequada.
Em entrevista à Essential, Caroline explica que as joias não são apenas sustentáveis nas partes compostas – pedras preciosas e semipreciosas – mas são também eticamente sustentáveis. A
unique and costly gem forever. Tests are even done using light, to see how in different lighting conditions the pieces will look — under natural light, evening light, candle light, bright electric or halogen light, etc., - Then and only then will they be cut accordingly.
In an interview with Essential, Caroline explains that jewellery is not only sustainable in its composite parts — precious and semiprecious gems — but also ethically sustainable since Chopard ensures all the gems are ethically sourced and mined by companies which have a proven track-record in sustainable practices.
In fact, Chopard claims it was the first brand in the business to use 100% ethically sourced gold by using ‘Fairmined’ gold from Colombian mines and diamonds sourced from suppliers that are certified by the Responsible Jewellery Council (RJC) and works closely with the Alliance for Responsible Mining.
Apart from the obvious connection of high-profile film celebrities who are adorned with these fabulous creations, from Julia Roberts to Kingsley Ben Adir, the Cannes Film Festival is also close to Caroline Scheufele’s heart because she adores the crea tion, glamour and mystique of cinema.
Some of the pieces in this year’s collection reflect fire and water with the flames of fire as well as waves inspired by the sea, others are suspended in the silvery titanium which weighs practically nothing.
Enamel, fire opals and sapphires have been usedin some creations and there is a lot of
Chopard assegura que todas as pedras são extraídas e adquiridas por empresas que contam com um percurso imaculado em práticas sustentáveis. A isso junta o facto de ter sido a primeira marca do setor a utilizar ouro obtido de forma totalmente ética, o ouro ‘Fairmined’ de minas colombianas, e diamantes obtidos de fornecedores que são certificados pela Responsible Jewellery Council (RJC), trabalhando de forma próxima com a Alliance for Responsible Mining".
Além da óbvia conexão entre as famosas estrelas cinematográficas que utilizam estas fabulosas criações, de Julia Roberts a Kingsley Ben-Adir, o Festival de Cannes tem também um lugar especial no coração de Caroline Scheufele, uma vez que esta adora a criação, o glamour e a mística do cinema.
Algumas das peças na coleção deste ano refletem o fogo e a água, com as chamas do fogo e as ondas inspiradas no mar. Outras estão suspensas no titânio prateado que é extremamente leve. Esmalte, opalas de fogo e safiras são utilizadas
refe rences to nature which is always a core reference for the jewellery house which believes we have to respect nature and to work with and around it and not against it in an exploitative way.
The plight of the endangered majestic elephant, whose ivory tusks would have once adorned such creations in another time and epoch, is brought to the fore in one stunning pieces in the form of a broach which linked by a thin, frail chain, suggesting theunbalanced fragility of existence these massive creatures have with mankind in their endangered environment of the African Savannah which is, in itself, a para dise which could soon be lost.
So, the message is clear. Paradise is not just the heavenly beyond. It is here and now and we must be the guardians to protect it. If not, the elegant pieces of the future fashioned by this house will simply reflect man’s vain folly in destroying natural beauty and mourn paradise lost.
em algumas criações com várias referências à natureza, uma alusão central para a maison que acredita que devemos respeitar a natureza e trabalhar com esta e em torno desta, nunca contra ou de uma forma exploradora. A situação do ameaçado elefante majestoso, cujas presas de marfim teriam adornado tais criações em outros tempos e outras épocas, é trazida à superfície através de uma peça impressionante soba forma de uma pregadeira ligada a uma corrente fina e frágil, sugerindo a fragilidade desequilibrada que a existência destas enormes criaturas tem com a humanidade no ameaçado ambiente da savana africana que é, ela própria, um paraíso que poderá ser perdido em breve. Por isso a mensagem é clara. O paraíso não é apenas o além celestial. Está aqui neste momento e cabe-nos a nós a missão de protegê-lo. Caso não o façamos, as ele gantes peças do futuro, criadas pela Chopard, simplesmente refletirão a vã loucura do Homem em destruir a beleza natural e o lamentar de um paraíso perdido.