8 minute read
Catwalk
Glamour and elegance
Advertisement
Moda Madeira took to the catwalk creations of Madeiran fashion designers, mostly Madeirans
O Moda Madeira levou à passerelle criações de desenhadores de moda madeirenses, maioritariamente madeirenses
TEXT CLÁUDIA CAIRES SOUSA Atotal of 20 designers presented their creations at Moda Madeira, an event that stands out for its glamour, creativity, originality, and of course, elegance.
But besides all these important features related to the art world in general and fashion in particular, this show is also a unique opportunity for local creators to show their work.
Of these two dozen artists, 14 are from Madeira. On the catwalks of Madeira Tecnopolo, internationally recognized names also passed by, namely from the geographic space of Macaronesia, and at national level, as is the case of the renowned designer Luís Buchinho.
This mixture of designers from several parts of the world was also a starting point for an environment of exchange of ideas, of knowledge, which enriches and inspires
Um total de 20 estilistas apresentou as suas criações no Moda Madeira, um evento que se destaca pelo glamour, pela criatividade, pela originalidade, e claro está, pela elegância.
Mas além de todas estas características importantes e relacionadas com o mundo das artes em geral e com a moda em particular, este espetáculo prima ainda por ser uma oportunidade única para os criadores locais darem a conhecer os seus trabalhos.
Destas duas dezenas de artistas, 14 são madeirenses. Pelas passerelles do Madeira Tecnopolo passaram ainda nomes reconhecidos a nível internacional, nomeadamente do espaço geográfico da macaronésia, e a nível nacional, como é o caso do consagrado estilista Luís Buchinho.
Esta mescla de criadores de várias partes do mundo foi ainda um ponto de partida para um
the artistic path of designers, especially those with less experience and who are taking their first steps in the competitive universe of the catwalks.
The event is organized by the Association of Young Entrepreneurs of Madeira (AJEM) that underlines, in the person of the president, Nuno Agostinho, that this year's edition was, once again, a "success" and that, undoubtedly, "helped to promote each of the brands.
Of these 14 Madeiran designers, two were a total debut, thus contributing to the purpose of Madeira Fashion: to publicize the work of Madeiran designers, especially those who are still unknown to the general public.
In this sense, AJEM highlights that the intention of this event is to stimulate the sales of brands in a "measurable" way, by attracting new customers and new markets. "This is an opportunity for designers to present their collections, with only the cost of producing them. Moreover, it is a way for them to make themselves known to Madeira and the world, through this event that displays their creations live. We also offer designers the photographs and videos of each show," says Nuno Agostinho, who reveals to Essential that a partnership has been established between Moda Madeira and FF CHANNEL, based in Brazil, since 2021. "With more than 2 million subscribers around the globe, we open our doors even wider to all our designers [with this partnership], with the prospect of opportunities arising in various parts of the world," and Nuno Agostinho highlights, in this context, the "positive path that Moda Madeira has taken," especially since 2018. "Since that year new brands and designers have appeared, and 80% of the
ambiente de troca de ideias, de conhecimentos, que enriquecem e inspiram o percurso artístico dos estilistas, sobretudo daqueles com menos experiência e que estão a dar os primeiros passos no universo competitivo das passerelles.
O evento é organizado pela Associação de Jovens Empresários da Madeira (AJEM) que sublinha, na pessoa do presidente, Nuno Agostinho, que a edição deste ano foi, uma vez mais, um “sucesso” e que, sem dúvida, “ajudou a promover cada uma das marcas”.
Destes 14 estilistas madeirenses, dois foram uma estreia absoluta, contribuindo assim com o propósito do Moda Madeira: divulgar o trabalho de estilistas madeirenses, sobretudo daqueles que ainda são desconhecidos do grande público.
Nesse sentido, a AJEM realça que a intenção deste evento passa por estimular as vendas das marcas de forma “mensurável”, através da captação de novos clientes e de novos mercados.
“Esta é uma oportunidade para os criadores apresentarem as suas coleções, apenas com o custo da produção das mesmas. Além disso, é uma forma de poderem dar-se a conhecer à Madeira e ao mundo, através deste evento que exibe ao vivo as suas criações. Oferecemos ainda aos estilistas as fotografias e os vídeos de cada desfile”, afirma Nuno Agostinho, que revela à Essential que desde 2021 foi estabelecida uma parceria entre o Moda Madeira e a FF CHANNEL, com base no Brasil.
“Com mais de 2 milhões de subscritores em todo o globo, abrimos, ainda mais, as portas a todos os nossos estilistas [com esta parceria], com a perspetiva de surgirem oportunidades em várias partes do mundo”, sendo que Nuno Agostinho realça, neste contexto, o “caminho positivo que o Moda Madeira tem percorrido”, sobretudo desde 2018.
regional artists present at this year's event, appeared in 2018, which proves that the sector is strong and growing," he points out, alluding also to the fundamental support of the Regional Government and the Regional Secretariat of Tourism and Culture, so that it is possible to realize the event.
But although this is a show dedicated to designers, the whole space was thought to detail so that the public could enjoy a "beautiful and comfortable" space in order to have a "truly unique experience" and a "different weekend".
Finally, Nuno Agostinho says that "the demands of the creators and guests are always greater with each passing year, and from the part of the organization, as well as all involved - more than 150 elements in various areas - we try, year after year, not only to meet the expectations, but to exceed them always trying to surprise and offer a unique fashion event in Madeira".
“Desde esse ano têm aparecido novas marcas e designers, sendo que 80% dos artistas regionais presentes no evento deste ano, surgiram em 2018, o que comprova que o sector está forte e em crescendo”, assinala, aludindo ainda ao apoio fundamental do Governo Regional e da Secretaria Regional de Turismo e Cultura, para que seja possível concretizar o evento.
Mas apesar de este ser um espetáculo dedicado aos estilistas, todo o espaço foi pensado ao detalhe para que o público usufruísse de um espaço “bonito e confortável” para que fosse possível obter uma “experiência verdadeiramente única” e um “fim-de-semana diferente”.
Por fim, Nuno Agostinho afirma que “as exigências dos criadores e dos convidados são sempre maiores, a cada ano que passa, e da parte da organização, bem como de todos os envolvidos - mais de 150 elementos em diversas áreas - tentamos, ano após ano, não apenas ir ao encontro das expetativas, mas superá-las procurando sempre surpreender e oferecer um evento de moda ímpar na Madeira”.
Carnival in Madeira
For more than a week, the streets are contagious with the revelry and color of the Carnival, one of the most celebrated seasons in Madeira
Durante mais de uma semana, as ruas são contagiadas pela folia e cor do Carnaval, uma das épocas mais celebradas da Madeira
Carnival is one of the most celebrated times in Madeira. The festivities, originally of a popular character, have gained a tourist dimension and the result is: 12 days of revelry!
One of the highlights is the allegorical parade, which takes to the streets on the night of Saturday, February 18. About a thousand extras, divided into various troupes, parade with the warmth of music and choreography, among costumes and floats of many colours.
More spontaneous is the Cortejo Trapalhão, which takes to the streets on Tuesday, February 21. Anyone, as long as he or she is in costume, can participate. And there is a lot of creativity among the satire and humour typical of Carnival.
On the days of the Carnival festivities in Madeira, downtown Funchal is the epicentre of much animation, with music, performances and parades. There are also demonstrations and parades involving schools or community centres.
Besides the official programme, the tradition of celebrating Carnival is still rooted in popular Madeiran culture. Carnival visits continue to be organized, in which masked groups visit the homes of people they know.
Nightlife venues also bet on this season, promoting thematic parties. The most known and celebrated are the Transvestite Night and the Hippies Night, but the themes vary a lot according to the imagination.
PHOTOS: TURISMO DA MADEIRA – HENRIQUE SERUCA
OCarnaval é um dos momentos mais celebrados na Madeira. Os festejos, originalmente com um caráter popular, ganharam uma dimensão de cartaz turístico e o resultado é: 12 dias de folia!
Um dos pontos altos é o cortejo alegórico, que vai para a rua na noite de sábado, 18 de fevereiro. Cerca de mil figurantes, divididos em várias trupes, desfilam com o calor da música e das coregrafias, por entre fatos e carros alegóricos de muitas cores.
Mais espontâneo é o Cortejo Trapalhão, que sai à rua na terça-feira, 21 de fevereiro. Qualquer pessoa, desde que esteja mascarada, pode participar. E há muita criatividade, por entre a sátira e o humor próprios do Carnaval.
Nos dias das Festas de Carnaval na Madeira, a baixa da cidade do Funchal é o epicentro de muita animação, com música, atuações e arruadas. E há, também, manifestações e desfiles a envolver as escolas ou os centros comunitários.
Além do cartaz oficial, a tradição de celebrar o Carnaval continua enraizada na cultura popular madeirense. Continuam a organizar-se os assaltos de Carnaval, em que grupos de mascarados visitam as casas de pessoas conhecidas.
Também os espaços de diversão noturna apostam nesta época, promovendo festas temáticas. As mais conhecidas e celebradas são a Noite do Travesti e a Noite dos Hippies, mas os temas variam bastante, conforme