GRATIS FREE VOL. 21 - No. 993 BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE june 8 - 14, 2012.
2012 Osceola Elections
Cifra récord de candidatos hispanos Record Number of Hispanic Candidates
Veá / see pag. 9 >>>
Condado Osceola, FL - En el 2012 no solamente tendremos 366 días por ser año bisiesto, sino que también veremos nuevas caras en el ambiente político nacional e internacional. Este año votaremos por el Presidente de
los Estados Unidos y por muchos otros puestos en el Condado Osceola. Este año de elecciones el Condado Osceola tiene un número récord de 27 candidatos hispanos aspirando a representar véa pág.8 >>>
Osceola County, FL - In 2012 we will not only have 366 days because it is a leap year, but also we will see new faces in the national and local political environment. This year we will vote for President of the United
States and for many local seats in Osceola County. This election year Osceola County has a record number of 27 Hispanic candidates aspiring to represent one of the fastest growing Hispanic see page 8 >>>
Reunión para Contratistas Contractors Meet and Greet Itinerario / Schedule Veá / see pag. 2 >>>
COMUNIDAD / COMMUNITY 4 EDUCACIóN / EDUCATION 7
ORLANDO - NOTICIAS / NEWS 11 DEPORTES / SPORTS 15
Veá / see pag. 13 >>>
NEGOCIOS / BUSINESS 17 CLASIFICADOS / CLASSIFIEDS 21
el periodico de los hispanos de osceola ê osceola’S spanish newspaper
2 . El Osceola Star . June 8 - 14, 2012.
HBC Osceola County - Contractor Meet and Greet Reunión para Contratistas Por Roberta Medina Condado Osceola, FL - La reunión para Contratistas del Condado Osceola, se llevó a cabo el 30 de mayo de 2012 en el Osceola Heritage Park y fue todo un éxito. Esta fue la primera vez en que se hace un evento de esta naturaleza en el Condado. Este evento fue un esfuerzo conjunto presentado por el Hispanic Business Council de Kissimmee/Osceola y patrocinado por la Junta de Comisionados del Condado Osceola, el Distrito Escolar del Condado Osceola, Walt Disney Parks and Resorts, Wyndham Worldwide, Gaylord Palms Resorts, HBIF, y cnFMSDC. En este evento se reunieron 15 contratistas con subcontratistas asistentes para crear oportunidades de empleo en construcción y propiciar relaciones duraderas y para el futuro. El evento atrajo sobre 100 negocios y sobre 200 asistentes. Fue un evento exitoso y definitivamente hubo mucha interacción. Se espera crear más oportunidades en el Condado Osceola para dueños de negocios minoritarios y subcontratistas. Para más información sobre el evento comuníquese con Felicia Holmes a fhol@osceola. org o llamar a 407.742.0929 o con Roberta Medina al 407847-5573. Para ver fotos de este evento visite www.facebook. com/osceolastarnews - Osceola Contractors Meet and Greet.
Barbara Lawrence Osceola County, Matt Thursam - Disney, Osceola County Chairman John Quiñones, Hispanic Business Council Chairman Jose Nido, and Felicia Holmes - Osceola County.
Contractors Meet and Greet By Roberta Medina Osceola County, FL - The Osceola County Contractors Meet and Greet which took place on May 30, 2012 at Osceola Heritage Park was a huge success. This was a first for the County to present an event like this. This event was a joint effort presented by the Kissimmee/Osceola County Chamber of Commerce - Hispanic Business Council and sponsored by the Osceola County Board of County Commissioners, the School District of Osceola County, Walt Disney Parks and Resorts, Wyndham Worldwide, Gaylord Palms Resorts, HBIF, and the Central and North Florida Minority Supplier Development Council. They
brought together 15 prime contractors to meet with sub contractors to create work opportunities and build future and long-lasting relationships. The event attracted over 100 businesses and over 200 attendees. It was a great turnout and there was certainly a lot of interaction. We look forward to creating more opportunities in Osceola County for minority owned businesses and sub contractors. For more information about the event contact Felicia Holmes at fhol@osceola.org or 407.742.0929 or Roberta Medina at 407-847-5573. To view photos from this event please visit: www.facebook. com/osceolastarnews Osceola Contractors Meet and Greet.
El Osceola Star
Washington - Noticias / News Medalla Presidencial de la Libertad
President Barack Obama, presents the Presidential Medal of Freedom to Dolores Huerta during a ceremony in the East Room of the White House, May 29, 2012. (Official White House Photo by Lawrence Jackson) Washington, D.C. - El martes 29 de mayo Dolores Huerta, una trabajadora inmigrante defensora de los derechos civiles, recibió la Medalla Presidencia de la Libertad por su trabajo con la Asociación Nacional de Trabajadores Agrícolas, ser la co-fundadora de la Unión de Trabajadores Agrícolas de America, y su trabajo fundamental para asegurar la Ley de Relaciones Laborales Agrícolas de California en el 1975 junto a seguros de incapacidad para los trabajadores agrícolas en California. Dolores Huerta ha dedicado toda su vida a mejorar la vida de otros y fue honrada por su servicio. Tan reciente como en el 2002, comenzó la fundación Dolores Huerta, una organización dedicada a desarrollar organizadores comunitarios y lideres nacionales. En el 1998, el Presidente Clinton le entregó el Premio Eleanor Roosevelt por los Derechos Humanos.
La Medalla Presidencial de la Libertad es el honor más alto que un civil puede recibir en esta Nación, entregado a individuos que han hecho contribuciones especialmente meritorias para la seguridad o interés nacional de los Estados Unidos, para la paz mundial, u otros esfuerzos significativos culturales, públicos o privados. El presidente Obama también conmemoró el Día de la Recordación el 28 de mayo en el Cementerio Nacional Arlington. Este recordó a los Americanos el amor por la nación que los veteranos y miembros de las fuerzas demuestran y como lo han dado todo en servicio de nuestra nación y en defensa de los principios fundamentales de esta. El Presidente también visitó el Vietman Memorial en honor del 50 aniversario de la Guerra de Vietman. Los hispanos han servido en todas las guerras desde la fundación de nuestra nación.
Presidential Medal of Freedom Washington, D.C. - On Tuesday May 29th, Dolores Huerta—a civil rights, immigrant, workers and women’s advocate—received the Presidential Medal of Freedom for her work with the National Farmworkers Association, her co-founding of the United Farm Workers of America, and her pivotal work in securing California’s Agricultural Labor Relations Act of 1975 along with disability insurance for farmworkers in California. Dolores Huerta has dedicated her entire life to bettering the lives of others and was honored for her service. As recently as 2002, she started the Dolores Huerta Foundation, an organization dedicated to developing community organizers and national leaders. In 1998, President Clinton awarded her the Eleanor Roosevelt Award for Human Rights.
The Presidential Medal of Freedom is our Nation’s highest civilian honor, presented to individuals who have made especially meritorious contributions to the security or national interests of the United States, to world peace, or to cultural or other significant public or private endeavors. President Obama commemorated Memorial Day on May 28th at the Arlington National Cemetery. He reminded Americans of the love of country that our veterans and service members show and how they have given everything in service to our country and in the defense of our nation’s founding principles. The President also visited the Vietnam Memorial in honor of the 50th anniversary of the Vietnam War. Hispanics have served in every war since the founding of our country.
.
June 8 - 14, 2012. . 3
4 . El Osceola Star . June 8 - 14, 2012.
Comunidad / Community Ayudenos a celebrar el Día de los Padres Condado Osceola, FL - Papás en mahones, trabajando en el patio, arreglando tu bicicleta o jugando cartas… Tiempo compartido entrenando tu equipo, enseñándote a conducir o jugando baloncesto… Esos eran los días. Y por supuesto los abrazos y las historias antes de dormir, nuestro Papá es el mejor. Para muchos americanos, el día de los padres es una ocasión de celebración. Un tiempo para estar con esos que amamos. Para algunos de nosotros, es una oportunidad de enviarle sus lociones favoritas, una corbata o una tarjeta diciendo “Te Amo Papá”. Para otros es un tiempo para recibir agradecidamente esas expresiones. Pero sobre todo El día de los Padres
es un tiempo para honrar a esos que amamos. Para millones de americanos de edad avanzada, no habrá ninguna celebración este día. Será un día lleno de soledad, tristeza en sus corazones y estómagos vacíos. Esta noche millones de personas de edad avanzada, nuestros padres, abuelos, vecinos y amistades - estarán con hambre. Para muchos la idea de terminar el día con el estómago lleno y a sabiendas de que alguien se preocupe por ellos, es nada más que un sueño. Podemos hacer que esto suceda, pero solo con tu ayuda. Les enseñaremos una forma nueva de decir “Te Amo Papá” a una persona que de verdad
necesita escucharlo, con una comida caliente y nutritiva. El Osceola Council on Aging celebrará el día de los Padres el domingo, 17 de junio, proveyendo a las personas de edad avanzada del área con una comida muy especial que será entregada en su casa.
Podemos hacer esto posible con su patrocinio, enviándo $10.00 a Sponsor a Father’s Day Dinner al, Osceola Council on Aging, 700 Generation Point Kissimmee, FL 34744. Nuestros padres te lo agradecerán por hacer un día en sus vidas especial.
Help Us celebrate Father’s Day Osceola County, FL - Dad in dungarees, working in the yard, fixing your bike or just playing cards… Time spent coaching you team, teaching you to drive, or shooting hoops… Those were the days. Then of course the big hugs and the bedtime stories, our Dad he’s the best! For most Americans, Father’s Day is a joyful occasion. A time to be with those we love. For some of us, it’s an opportunity to send a favorite after
shave, a tie or a card to say “I Love You”. For others, a time to gratefully receive those expressions. Most of all, Father’s Day is a time to honor those we love.
to bed hungry. For too many elderly Americans the thought of ending the day with a full stomach, and knowing they are cared about, is nothing more than a dream.
But for millions of older Americans, this holiday will be no celebration. It will be a lonely day marked by sad hearts and empty stomachs. Tonight, millions of elderly Americans - our mothers and fathers, our grandparents and neighbors and friends - will go
We can make it happen, but only with your support. We will show you a whole new way to say “I Love You” to someone who really needs to hear it - with a hot nutritious meal. The Osceola Council on Aging will be
celebrating Father’s Day on Sunday, June 17th by providing homebound seniors with a special home deliver meal. You can make this happen by sending $10.00 to sponsor a Father’s Day Dinner for a Dad to: Dinners For Dad, Osceola Council on Aging, 700 Generation Point Kissimmee, FL 34744. Our Fathers thank you in advance for making one day in their lives special!
Se necesitan familias locales anfitriones para estudiantes extranjeros Condado Osceola, FL - Estudiantes extranjeros de escuela superior están por llegar para su próximo año escolar como parte de un programa de intercambio, y las organizaciones auspiciando este intercambio necesitan más familias locales que anfitrionen a estos estudiantes. Los estudiantes están ansiosos esperando noticias de sus nuevas familias. Esta es la última oportunidad para estos jóvenes de cumplir sus sueños ya que su fecha límite esta por cumplirse. De acuerdo con el Presidente John Doty de “Pacific Intercultural Exchange”, conocido por sus siglas (P.I.E.), los estudiantes están entre las edades de 15 a 18 años, hablan ingles, tienen su propio dinero para sus gastos, tiene aseguranza
de accidentes y salud, y están ansiosos de compartir experiencias culturales con sus nuevas familias americanas. P.I.E. actualmente tiene programas para coincidir con las necesidades de las familias, desde un semestre de participación en el programa hasta un año académico, donde los estudiantes asisten a escuelas públicas y privadas. Los representantes de P.I.E. del área colocan a los estudiantes de intercambios con las familias de acuerdo a los intereses que tengan en común, forma de vida y estilos. Las posibles familias tienen la posibilidad de revisar las aplicaciones de los estudiantes y seleccionar a quien ellos creen que funcionen con su estilo de vida. Como no hay
una familia estandarizada para los estudiantes de intercambio, estos pueden acomodarse a cualquier tipo de situación, ya se un padre soltero, una familia sin hijos, una pareja retirada o una familia grande. Familias que quieran participar en el programa P.I.E., serán elegibles para deducciones caritativas en las planillas por cada mes que un estudiante de intercambio se quede con ustedes. P.I.E. tiene estudiantes que vienen de Alemania, la Unión Soviética, Venezuela, Argentina, Noruega, Bélgica, los Países Bajos, Brasil, Korea, México, Dinamarca, China, y muchos otros países. Continúa en la pág. 19 >>>
Local host families needed for foreign teens Osceola County, FL - Foreign high school students are scheduled to arrive soon for academic year homestay programs, and the sponsoring organization needs a few more local host families. The students are anxiously awaiting news of their new families. This is the last chance for these young ambassadors to fulfill their lifelong dreams, and their placement deadlines are rapidly approaching. According to Pacific Intercultural Exchange (P.I.E.) President, John Doty, the students are all between the ages of 15 and 18 years, are Englishspeaking, have their own spending money, carry accident and health insurance, and are anxious to share their cultural experiences with their new American families. P.I.E. currently has programs to match almost every family’s needs, ranging in length from one semester to a full academic year, where the students attend local public and private high schools. P.I.E. area representatives match students with host families by finding common interests and lifestyles through an in-home meeting. Prospective host families are able to review
student applications and select the perfect match. As there are no “typical” host families, P.I.E. can fit a student into just about any situation, whether it is a single parent, a childless couple, a retired couple or a large family.
For the upcoming programs, P.I.E. has students from Germany, the Former Soviet Union, Venezuela, Argentina, Norway, Belgium, The Netherlands, Brazil, Korea, Mexico, Denmark, China, and many other countries.
Families who host for P.I.E. are also eligible to claim a monthly charitable contribution deduction on their itemized tax returns for each month they host a sponsored student.
P.I.E. is a non-profit educational organization that has sponsored more than 25,000 students from 45 countries since its founding in 1975. The organization is designated by the United States Continúa en la pág. 19 >>>
El Osceola Star
.
June 8 - 14, 2012. . 5
Osceola Schools / Escuelas Desayuno de campeones de la Cadena de Deportes de Bright House Maitland, FL - Los mejores atletas de las escuelas superiores del Condado Osceola fueron honrados el 22 de mayo de 2012, en el Desayuno para Campeones de la Cadena de Deportes de Bright House llevado a cabo en el Club de Golf Falcon’s Fire. Un total de 28 atletas de todo el Distrito Escolar del Condado Osceola recibieron medallas especiales por ser seleccionados como los mejores jugadores masculinos y femeninos en sus respectivos deportes. La selección de los mejores atletas fue hecha por los entrenadores y directores atléticos de las escuelas superiores locales, junto al legendario periodista de deportes y miembro del Salón de la Fama de los Deportes de la Florida Hill Buchalter, quien trabaja para la Cadena de Deportes de Bright House. Un premio fue entregado también al Director Atlético del Año Mal Harpell de la Escuela Superior de Poinciana. “Estos son los mejores atletas de las escuelas superiores y merecen ser reconocidos por sus logros,” dijo Paul Kosuth, Gerente General de la Cadena de Deportes de Bright House. “Queremos asegurarnos de que estos jóvenes reciban el elogio y reconocimiento que merecen por las destrezas y los éxitos que han alcanzado en sus deportes hasta la escuela superior.” La Comisión de Deportes de la Florida Central está administrando el Desayuno de Campeones de la Cadena de Deportes de Bright House en nombre de los patrocinadores, la Cadena de Deportes de Bright House y la Cadena Bright House. Además
The Osceola County award recipients are (not in order): Baseball: Edwin Rios, Osceola HS; Boys Basketball: Stefan Moody, Poinciana HS; Girls Basketball: Marie Gilbert, Harmony HS; Cheerleading: Morgan Johnson, Celebration HS; Boys Cross Country: Quincy O’Connor, Celebration HS; Girls Cross Country: Octavia Gonzalez, Saint Cloud HS; Flag Football: Taylor Ashcraft, Harmony HS; Football, Defense: Akim Francis, Osceola HS; Football, Offense: Stafon McCray, Osceola HS; Boys Golf: Tyler Howes, Harmony HS; Girls Golf: Natalie Benetti, Celebration HS; Boys Soccer: Felipe Oliveria, Gateway HS; Girls Soccer: Kendall Pollock, Harmony HS; Softball: Kenya Pereira, Osceola HS; Boys Swim & Dive: Lucas Roberts, Harmony HS; Girls Swim & Dive: Katherine Davis, Harmony HS; Boys Tennis: Trevor Foshey, Saint Cloud HS; Girls Tennis: Lauren Grego, Harmony HS; Boys Track: Daniel Foshee, Harmony HS; Girls Track: Kelila Naules, Liberty HS; Girls Volleyball: Genesis Viera, Harmony HS; Boys Water Polo: Michael Pierson, Osceola HS; Girls Water Polo: Amber Hammock, Osceola HS; Boys Weightlifting: Hans Schroeder, Saint Cloud HS; Girls Weightlifting: Sarah Boroski, Saint Cloud HS; Wrestling: Fox Baldwin, Osceola HS; Boys Scholar Athlete: Tim Locksmith, Osceola HS; Girls Scholar Athlete: and Trinity Livingston, Saint Cloud HS; with them the Athletic Director of the Year: Mal Harpell, Poinciana HS del Condado Osceola, se estarán realizando actividades similares en los condados Lake, Volusia, Orange y Seminole durante los últimas dos semanas de mayo.
“Estamos encantados de ser parte de este evento y de honrar el extraordinario talento de nuestros atletas locales de escuela superior,” añadió Brent Nelson, Presidente Interino de la Comisión de Deportes
de la Florida Central. “Apreciamos el patrocinio de la Cadena de Deportes de Bright House del programa de los cinco condados y esperamos poder hacer de este un evento anual por muchos años.”
Bright House Sports Network Breakfast of Champions Maitland, FL - Osceola County’s top high school athletes were honored May 22, 2012, at the Bright House Sports Network Breakfast of Champions held at Falcon’s Fire golf Club. A total of 28 athletes from throughout the Osceola County School District received special medals for being selected as the best male and female players in their respective sports. Selections of the top athletes were made by local high school athletic coaches and athletic directors, as well as Florida Sports Hall of Fam and legendary newspaper prep sports columnist Bill Buchalter, who works for Bright House Sports Network. An award was also presented for the Athletic Director of the Year to Mal Harpell of Poinciana High School. “These are the top high school athletes and they deserve to be recognized for their accomplishments,” said Paul Kosuth, General Manager of Bright House Sports Network. “We want to make sure that these young men and women receive the praise and acknowledgement they deserve for the skills and accomplishments they have demonstrated in their sports all through high school.” The Central Commission is Bright House
Florida Sports administering the Sports Network
Breakfast of Champions on behalf of sponsors Bright House Sports Network and Bright House Networks. Besides Osceola County, similar Bright House Sports Network Breakfast of Champions are being held in Lake, Volusia, Orange and
Seminole counties during the last two weeks of May. “We are delighted to be a part of this event and to honor the outstanding talents of our local high school athletes,” added Brent Nelson, Interim
President of the Central Florida Sports Commission. “We appreciate Bright House Sports Network sponsoring the five-county program and look forward to making this an annual event for many years to come.”
6 . El Osceola Star . June 8 - 14, 2012.
Osceola Escuelas / Schools Comidas gratis para los niños todo el verano Free nutritious meals for children all summer Condado Osceola, FL - Aunque sea receso de verano, el aprendizaje y la buena nutrición de los estudiantes es siempre una prioridad. Como tal, el Distrito Escolar de Osceola estará participando nuevamente en el Programa de Servicio de Alimentos de Verano, financiado por el Gobierno Federal, para proveer comidas nutritivas gratis a los niños de lunes a viernes, durante los meses de junio, julio y agosto de 2012. Todos los lugares están localizados en áreas de bajos ingresos en donde, por lo menos, cincuenta por ciento de los niños son elegibles para alimentos gratis o a precio reducido en la escuela. Los servicio serán desde el 18 de junio hasta el 10 de agosto de 2012. Los siguientes lugares están abiertos a todos los niños de la comunidad que tengan 18 años de edad o menos:
• Poinciana Parks and Recreation, localizado en el 395 S. Marigold en Kissimmee Desayuno: 9:00 a.m. - 9:30 a.m. Almuerzo: 12:00 p.m. - 12:30 p.m. • Oak Street Park Community Center, localizado en 717 N. Palm Avenue
Almuerzo: 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Merienda en la tarde: 3:00 p.m. - 3:30 p.m. • Poinciana Academy of Fine Arts, localizado en 4201 Rhododendron Avenue en Poinciana Desayuno: 8:00 a.m. - 8:30 a.m. Almuerzo: 12:15 p.m. – 12:45 p.m. • New Hope Center, localizado en 513 Barn Street en Kissimmee Desayuno: 8:00 a.m. – 9:00 a.m. Almuerzo: 11:30 a.m. - 12:30 p.m. • New Beginnings, localizado en 2599 W. Vine Street en Kissimmee Desayuno: 8:00 a.m. 8:30 a.m. Osceola County, FL - Even though Almuerzo: 11:30 p.m. - 12:00 p.m. it is summer break, learning and good nutrition for students is still a priority. • Neptune Middle School, localizado As such, the Osceola School District en 2727 Neptune Road en Kissimmee will once again be participating in Desayuno: 9:00 a.m. - 9:30 a.m. the federally-funded Summer Food Almuerzo: 12:00 p.m. - 12:30 p.m. Service Program to provide free, • Gateway High School, localizado nutritious meals for children Monday en 93 Panther Paws Trail en – Friday during the months of June, Kissimmee July, and August 2012. All sites are Desayuno: 7:00 a.m. – 8:00 a.m. located in a low-income area where Almuerzo: 11:00 a.m. - 12:00 p.m. at least fifty percent of the children El condado Osceola también tiene are eligible for free or reduced-price 70 lugares “registrados”, donde sólo school meals. The feeding services pueden participar los niños que will be from 6/18/12 through 8/10/12. están matriculados en el programa The following sites are open to all de verano. El Programa de Servicio children in the community ages 18 de Alimentos en Verano para Niños and under: es un programa financiado por el • Poinciana Parks and Recreation, gobierno federal que es operado en located at 395 S. Marigold in la Nación por el Departamento de Kissimmee Agricultura de los Estados Unidos y Breakfast: 9:00 a.m. - 9:30 a.m. administrado por el Departamento de Lunch: 12:00 p.m. - 12:30 p.m. Educación de Florida. El programa • Oak Street Park Community fue establecido para asegurar que los Center, located at 717 N. Palm niños en áreas necesitadas pudieran Avenue continuar recibiendo comidas Lunch: 12:00 p.m. - 1:00 p.m. nutritivas durante las vacaciones de Afternoon Snack: 3:00 p.m. - 3:30 p.m. verano, que se comparen con aquellas • Poinciana Academy of Fine servidas durante el año escolar bajo Arts, located at 4201 Rhododendron los programas de Almuerzo Escolar Avenue in Poinciana Nacional y Desayuno Escolar. Breakfast: 8:00 a.m. - 8:30 a.m. Lunch: 12:15 p.m. – 12:45 p.m.
• New Hope Center, located at 513 Barn Street in Kissimmee Breakfast: 8:00 a.m. – 9:00 a.m. Lunch: 11:30 a.m. - 12:30 p.m. • New Beginnings, located at 2599 W. Vine Street in Kissimmee Breakfast: 8:00 a.m. 8:30 a.m. Lunch: 11:30 p.m. - 12:00 p.m. • Neptune Middle School, located at 2727 Neptune Road in Kissimmee Breakfast: 9:00 a.m. - 9:30 a.m. Lunch: 12:00 p.m. - 12:30 p.m. • Gateway High School, located at 93 Panther Paws Trail in Kissimmee Breakfast: 7:00 a.m. – 8:00 a.m. Lunch: 11:00 a.m. - 12:00 p.m. Osceola County also has 70 “enrolled” sites, where only children enrolled in the summer program can participate. The Summer Food Service Program for children is a federally-funded program operated nationally by the U.S. Department of Agriculture and administered by the Florida Department of Education. The program was established to ensure that children in needy areas could continue to receive nutritious meals during school vacations that are comparable to those served under the National School Lunch and School Breakfast Programs during the school year.
ALCO – Clase de Microsoft Excel 2010 Básica
ALCO – Basic Microsoft Excel 2010 0ffered
En esta clase de seis horas, los estudiantes aprenderán conceptos básicos para navegar en Excel, entrar data, crear fórmulas simples, y formatear celdas. Los estudiantes deben de tener conocimientos básicos de teclado y Windows antes de tomar esta clase. La clase será el martes 12 de junio y el jueves 14 de junio 5:30 p.m. a 8:30 p.m. El costo es de $49.00. Para registrase aplique en persona en el Centro de Aprendizaje para Adultos de Osceola, ubicado en 2320 New Beginnings Road in Kissimmee, o por teléfono al 407-518-8140.
In this six-hour class, students will learn basic concepts required to navigate, enter data, create simple formulas, and format cells in a Microsoft Excel worksheet. Students should have a basic knowledge of keyboarding and a Windows computer before taking this class. Class will be held on Tuesday, June 12, and Thursday, June 14, from 5:30 p.m. 8:30 p.m. Cost is $49.00. Register in person at the Adult Learning Center Osceola, 2320 New Beginnings Road in Kissimmee, or by phone at 407518-8140. For more info contact: Natalie Roberts, Adult Learning Center Osceola - 407-518-8140.
El Osceola Star
.
June 8 - 14, 2012. . 7
Educación / Education ¿Necesitas dinero para la universidad? Los expertos de FAFSA te pueden ayudar son dependientes, necesitan traer la misma información de sus padres o guardianes.
Por Carol Traynor - Valencia College Florida Central - Más y más estudiantes necesitan ayuda financiera para pagar sus gastos universitarios. Simplificar el proceso es el propósito del evento mensual de Junio FAFSA Frenzy. Los expertos en ayuda financiera de Valencia asistirán a los estudiantes uno a uno llenando las aplicaciones gratuitas de Ayuda Financiera Federal o FAFSA, así sea la primera vez que llenen la aplicación o estén re-aplicando para el siguiente año. Esos estudiantes que completen su FAFSA en uno de nuestros centros, tendrá la oportunidad de ganar una de tres computadoras portátiles, por medio de una rifa. Asistir a Valencia no es requisito para participar e n el evento o en la rifa. El evento de FAFSA Frenzy está programado para las siguientes
Para detalles y/o registrarse visite: valenciacollege.edu/fafsafrenzy. Este evento es posible con la ayuda de la oficina de Desarrollo Estudiantil de Valencia, Bank of America y USA Funds ®, compañía sin fines de lucro que ayuda a las familias americanas a beneficiarse de una educación postsecundaria.
fechas en las siguientes localidades: • Jun. 14, 10 a.m. – 7 p.m., Campus Oeste, Edificio de Servicios Estudiantiles, Salón 142 (Atlas Lab) • Jun. 14, 10 a.m. – 7 p.m., Campus Osceola, Edificio. 2, Salón: 140C (Atlas Lab)
• Jun. 14, 10 a.m. – 7 p.m., Campus Este, Edificio 5, Salón 213 (Atlas Lab) Hay varios documentos que los estudiantes necesitarán traer consigo, incluyendo la tarjeta del seguro social, licencia de conducir, y evidencia de ingresos del 2011. Si
Valencia participa en la mayoría de los programas de ayuda financiera locales, estatales y federales, otorgando más de $192 millones a los estudiantes cada año. Aproximadamente 54 porciento de los estudiantes de Valencia reciben ayuda financiera. De esos estudiantes están la gran mayoría de los recipientes de “Bright Futures” entre los colegios del estado de la Florida.
Need money for college? FAFSA experts will help walk you through the steps By Carol Traynor - Valencia College Florida Central - More and more students need financial aid to pay for college. Simplifying the process is the purpose of a month-long event dubbed FAFSA Frenzy June. Valencia’s financial aid experts will assist students one-on-one with filling out the Free Application for Federal Student Aid or FAFSA, whether they are first-time applicants or are reapplying for next year. Those students who complete their FAFSA on site are also eligible to enter
a drawing to win one of three laptop computers. Attendance at Valencia is not required to participate in the event or the drawing. FAFSA Frenzy events have been scheduled for the following locations and dates: • Jun. 14, 10 a.m. – 7 p.m., West Campus, Student Services Building, Rm. 142 (Atlas Lab) • Jun. 14, 10 a.m. – 7 p.m., Osceola Campus, Bldg. 2, Rm. 140C (Atlas Lab)
• Jun. 14, 10 a.m. – 7 p.m., East Campus, Bldg. 5, Room 213 (Atlas Lab) There are a number of documents students will need to bring with them, including a social security card, driver’s license and proof of 2011 income. If they are dependents, they will need to bring the same information for their parent or guardian. For details and to register visit valenciacollege.edu/fafsafrenzy. This event was made possible with support from Valencia’s Student
Development office, Bank of America and USA Funds®, a nonprofit organization that helps American families benefit from postsecondary education. Valencia participates in most federal, state, and local financial aid programs, awarding over $192 million each year to students. Approximately 54 percent of Valencia students receive financial aid. Among those students is the largest enrollment of Bright Futures recipients among Florida State Colleges.
Sistema automatizado del IRS apoya a estudiantes en rumbo a la Universidad Florida Central - Estudiantes en rumbo a la universidad y sus padres generalmente quieren que cada dólar y cada minuto de la experiencia universitaria cuente, incluyendo el dinero gastado en la matrícula y el tiempo dedicado al proceso de solicitud para ayuda financiera. El Servicio de Impuestos Internos (IRS) está ayudando a reducir el tiempo dedicado a la preparación de la Solicitud Gratuita de Ayuda Federal para Estudiantes (FAFSA, por sus siglas en inglés) mediante al acceso automatizado de las declaraciones de impuestos federales con la Herramienta de
Recuperación de Datos del IRS. Esta herramienta ofrece la oportunidad a los solicitantes para transferir automáticamente los datos tributarios requeridos en el formulario FAFSA. Aquí hay algunos consejos sobre el uso de la Herramienta de Recuperación de Datos del IRS: Beneficios La Herramienta de Recuperación de Datos del IRS es una manera fácil y segura de acceder y transferir la información de la declaración de impuestos directamente al formulario FAFSA, ahorrando tiempo y mejorando la precisión. Además, el aumento en precisión
reduce la probabilidad de ser seleccionado para verificación por la oficina de ayuda financiera. Criterios de elegibilidad Los contribuyentes que deseen utilizar la herramienta para completar su formulario FAFSA 2012 deben: ● haber presentado una declaración de impuestos del 2011; ● tener un Número de Seguro Social válido; ● tener un PIN de Ayuda Federal para Estudiantes (personas que no tienen un PIN, se le dará la opción de solicitar uno a través del proceso de solicitud de FAFSA); Continúa en la pág. 19 >>>
Automated IRS System helps College-Bound atudents with financial aid process Central Florida - College-bound students and their parents typically want to make every dollar and every minute of the college experience count including money spent on tuition and time spent on the college financial aid application process. The Internal Revenue Service is helping minimize the time spent on the completion of the Free Application for Federal Student Aid (FAFSA) form by automating access to federal tax returns with the IRS Data Retrieval Tool. This tool provides the opportunity for applicants to automatically transfer the required tax data onto the FAFSA form. Here are some tips on using the IRS Data Retrieval Tool: Benefits: The IRS Data Retrieval tool is an easy and secure way to access and transfer tax return information directly onto the FAFSA form, saving
time and improving accuracy. Also, the increased accuracy reduces the likelihood of being selected for verification by the school’s financial aid office. Eligibility Criteria: Taxpayers who wish to use the tool to complete their 2012 FAFSA form must: ● have filed a 2011 tax return; ● possess a valid Social Security Number; ● have a Federal Student Aid PIN (individuals who don’t have a PIN, will be given the option to apply for one through the FAFSA application process); ● have not changed marital status since Dec. 31, 2011. Exceptions: If any of the following conditions apply to the student or parents, the IRS Data Retrieval Tool can not be used for the 2012 FAFSA application: ● an amended tax return was filed for 2011; ● no federal tax return for 2011 has been filed; ● the federal tax filing status on the 2011
return is married filing separately; ● a Puerto Rican or other foreign tax return has been filed. Alternatives: If the IRS Data Retrieval Tool can not be used and if the college requests verification continues on page. 19 >>>
8 . El Osceola Star . June 8 - 14, 2012.
Colombia Candidatos / Candidates 2012 En el ámbito local se realizarán elecciones claves este 2012. El periódico El Osceola Star estará publicando una serie de artículos sobre los candidatos para que nuestros lectores se familiaricen con sus antecedentes, posturas políticas y plataforma de trabajo.
There will be several key elections on the local level this year 2012. El Osceola Star Newspaper is running a series of articles on each of the candidates to familiarize our readers with their background, platforms, and where they stand on the issues.
candidatos >>> De Portada>>
una de las comunidades hispanas de mayor crecimiento de la nación.
José Alvarez
Carmelo García
Raúl Banasco
Romuald J Leydón
Julius Meléndez
John Cortés
Para algunos puestos las elecciones primarias son las elecciones finales para los candidatos. Por eso, estas elecciones son tan importantes como una elección general. Donde hay sólo dos candidatos en una contienda no partidista la posición será ocupada por el candidato que obtenga más votos en las primarias.
Jaime Matos
Si, en el 2012 los votantes del Condado Osceola irán a las urnas varias veces para expresar sus preferencias políticas, para seleccionar a aquellos que quieren quedarse por otro periodo, y para ejercer sus derechos como ciudadanos. El 14 de agosto se llevarán a cabo las elecciones primarias y el 6 de noviembre será el día de ir a las urnas para las elecciones generales y las posiciones aún abiertas del
Condado de Osceola y la Ciudad de Kissimmee. Para las primarias hay la tendencia de no participar. En las primarias del 2008, solo 20,2785 (14%) votaron, de un total de 143,999 registrados. Este año también hay un número récord de votantes registrados de 148,200. Los siguientes son los candidatos hispanos actuales registrados en el Departamento de Elecciones del Estado de la Florida: • SECRETARIO DE LA CORTE DEL CONDADO OSCEOLA: Armando Ramirez • RECAUDADOR DE IMPUESTOS DEL CONDADO OSCEOLA: Romuald Jose Leydon • SUPERVISOR DE ELECCIONES DEL CONDADO OSCEOLA: Peter A. Olivo Continúa en la pág. 9 >>>
Mike Nieves
Invitamos a todos los residentes del Condado Osceola y la Florida Central a votar por sus candidatos favoritos. Candidates >>> From fron page
Peter Olivo
Armando Ramírez
Debra Rosado
Art Otero
Ricardo Rangel
Darren Soto
John Quiñones
Héctor Rodríguez
Kevin Soto
communities in the nation. For some political races primary elections are the final elections for a candidate. This election is as important as the general election. When there are only two candidates on a non-patrician race on the primaries the position is filled by the winner. Yes, in 2012 Osceola County voters will go to the polls several times to express their political preferences, to select those who want to stay for an additional period, and to execute their rights as citizens. On August 14 Primary Elections will take place; and November 6 will be the day to go to the polls for the General Election, County and City of Kissimmee open positions. At the primaries there is a tendency to not participate. In 2008 primaries, only 20,285 (14%) voted, of a total of 143,999 register to vote. This year there is also a record number of register voters with 148,200.
The following are the current Hispanic candidates registered in the Department of Elections of Florida State: • OSCEOLA COUNTY CLERK OF THE COURT: Armando Ramirez • OSCEOLA COLLECTOR: Leydon
COUNTY Romuald
TAX Jose
• OSCEOLA COUNTY SUPERVISOR OF ELECTIONS: Peter A. Olivo • OSCEOLA COUNTY COMMISSIONER - DISTRICT 1: Carmelo E. Garcia • OSCEOLA COUNTY COMMISSIONER - DISTRICT 3: Marta Moczo-Santiago e Ivan A. Rivera • SCHOOL BOARD MEMBER - DISTRICT 2: Raul S. Banasco, John Ramirez y Kelvin Soto • SCHOOL BOARD MEMBER DISTRICT 3: Leticia Laureano continues on page 9 >>>
El Osceola Star
.
June 8 - 14, 2012. . 9
Colombia Candidatos / Candidates 2012 En el ámbito local se realizarán elecciones claves este 2012. El periódico El Osceola Star estará publicando una serie de artículos sobre los candidatos para que nuestros lectores se familiaricen con sus antecedentes, posturas políticas y plataforma de trabajo.
candidatos >>> Viene de pág. 8
• COMISIONADO DEL CONDADO OSCEOLA - DISTRICTO 1: Carmelo E. Garcia • COMISIONADO DEL CONDADO OSCEOLA - DISTRICTO 3: Marta Moczo-Santiago e Ivan A. Rivera • MIEMBRO DE LA JUNTA ESCOLAR - DISTRICTO 2: Raul S. Banasco, John Ramirez y Kelvin Soto • MIEMBRO DE LA JUNTA ESCOLAR - DISTRICTO 3: Leticia Laureano • COMISIONADO DE LA CIUDAD DE KISSIMMEE - SILLA 1: José Alvarez y Debra Rosado • COMISIONADO DE LA CIUDAD DE KISSIMMEE - SILLA 3: Jaime Matos y Hector Rodriguez • COMISIONADO DE LA CIUDAD DE KISSIMMEE - SILLA 5: Nereida Rios • REPRESENTANTES DE LOS ESTADOS UNIDOS - DISTRICTO 9: Julius Anthony Melendez, Miguel “Mike” Nieves, John “Q” Quinones • SENADOR DEL ESTADO DISTRICTO 14: William McBride, Darren Soto
There will be several key elections on the local level this year 2012. El Osceola Star Newspaper is running a series of articles on each of the candidates to familiarize our readers with their background, platforms, and where they stand on the issues.
• SENADOR DEL ESTADO DISTRICTO 43: John Cortes, Art Otero, Ricardo Rangel
• STATE REPRESENTATIVES - DISTRICT 43: John Cortes, Art Otero, Ricardo Rangel
• JUEZ DE CIRCUITO - CIRCUITO 9 GRUPO 7: Leticia “Letty” Marques
• CIRCUIT JUDGE - CIRCUIT 9 GROUP 7: Leticia “Letty” Marques
• JUEZ DE CIRCUITO - CIRCUITO 9 GRUPO 26: Jose R. Rodriguez
• CIRCUIT JUDGE - CIRCUIT 9 GROUP 26: Jose R. Rodriguez
• JUEZ DE CIRCUITO - CIRCUITO 9 GRUPO 27: Jose Torroella
• CIRCUIT JUDGE - CIRCUIT 9 GROUP 27: Jose Torroella
• JUEZ DE CIRCUITO - CIRCUITO 9 GRUPO 42: Pedro J. Malaret
• CIRCUIT JUDGE - CIRCUIT 9 GROUP 42: Pedro J. Malaret
Invitamos a todos los residentes del Condado Osceola y la Florida Central a votar por sus candidatos favoritos este día o a utilizar la opción del voto adelantado del 4 al 11 de agosto no importa cuál sea su partido. Ejerza su derecho al voto, haga escuchar su opinión. Tiene hasta el 16 de julio para registrarse o para actualizar su información con la Oficina del Supervisor de Elecciones. Para más información, llame al 407.742.6000 o visite sus oficinas en el 2509 E. Irlo Bronson Memorial Highway. Por favor, vote el 24 de agosto.
candidates >>> From page 8
•KISSIMMEE CITY COMMISSIONER - SEAT 1: José Alvarez y Debra Rosado • KISSIMMEE CITY COMMISSIONER - SEAT 3: Jaime Matos y Hector Rodriguez • KISSIMMEE CITY COMMISSIONER - SEAT 5: Nereida Rios
• UNITED STATES REPRESENTATIVES CANDIDATES - DISTRICT 9: Julius Anthony En futuras ediciones vamos a Melendez, Miguel “Mike” Nieves, informarle en detalles sobre todos los John “Q” Quinones candidatos que desean representar a • STATE SENATOR - DISTRICT 14: la comunidad de Osceola. William McBride, Darren Soto
All Osceola County and Central Florida residents are encouraged to vote for their favorite candidates this day or to use the early voting option from August 4 to 11 no matter your party. Exercise your right to vote, let your opinion be heard. You have until July 16 to register or update the information with the Supervisor of Election Office. For more information please call 407.742.6000 or visit their office at 2509 E. Irlo Bronson Memorial Highway. Please vote on August 24. In future editions we will inform in detail on all the candidates who will represent the Osceola community.
Candidatos 2012 Osceola / 2012 Osceola Candidates • Osceola County Clerk of the Court: Oliver Daniel Durfey, (R); Kathy M. Foust, (R); Rayelynne Ketchum, (R); Alpha Amelia Lacy, (D); Arthur R. Osborne, (R); Armando Ramírez, (D); Malcom W. Thompson, (D) • Osceola County Sheriff Candidates: Timothy Devine, (R); Bob Hansell, (D) • Osceola County Property Appraiser Candidates: Dale Barry Bronson, (NPA); Grace Leigh Farquharson, (D); Katrina S. Scarborough, (R); • Osceola County Tax Collector Candidates: Patsy Heffner, (R); Romuald Jose Leydon, (D) • Osceola County Supervisor of Elections Candidates: Mary Jane Arrington, (D); Beulah Farquharson, (D); Peter A. Olivo, (R); Patricia Anne Orner, (R); • Osceola County Commissioner – District 1 Candidates: Carmelo E. Garcia, (D); Jerome H. Gemskie, (R); Michael E. Harford, (D); Paul Owen, (R); Jed W. Suhl, (R); • Osceola County Commissioner – District 3 Candidates: Brandon Arrington, (D); Tony Ferentinos, (R); Jeffery A. Goldmacher, (R); Marta Moczó-Santiago, (D); Ivan A. Rivera, (R); Maximillian G. Rubera, (R) • Osceola County Commissioner – District 5 Candidates: Chad Steven Carnell, (NPA); Fred Hawkins, Jr., (R);
• School Board Member – District 2 Candidates: Raul S. Banasco, (NP); John Ramírez, (NP); Kelvin Soto, (NP)
• State Representatives Candidates District 43: John Cortes,(D); Art Otero,(R); Ricardo Rangel, (D)
• School Board Member – District 3 Candidates: Cindy Lou Hartig, (NP); Leticia Laureano, (NP); Timothy P. Weisheyer, (NP)
• Circuit Judge Candidates - Circuit 9 Group 3: Daniel Perry, (NOP); Belvin Perry Jr., (NOP)
• Kissimmee City Commissioner – Seat 1 Candidates: Jose A. Alvarez, (NP); Khorshed Hossain, (NP); Debra L. Rosado, (NP); Robert Wayne Secrest , (NP); Dave Scherer, (NP)
• Circuit Judge Candidates - Circuit 9 Group 5: Jenifer Davis, (NOP)
• Kissimmee City Commissioner – Seat 3 Candidates: Mike Stuart DeLong, (NP); Jaime Matos, (NP); Hector Rodríguez, (NP); Sara Katherine Shaw, (NP); Druvonda Woods, (NP); • Kissimmee City Commissioner – Seat 5 (Mayor) Candidates: Nereida Rios, (NP);Jim Swan, (NP) • United States Representatives Candidates - District 9: Alan Grayson, (D); Terry Howard, (R); Todd Long, (R); Julius Anthony Melendez, (R); Miguel “Mike” Nieves, (NPA); Mark Oxner, (R); John “Q” Quinones, (R); Roberto Sanchez, (NPA) • State Senator Candidates - District 14: Prince Brown, (R); William McBride, (R); Darren Soto, (D) • State Senator Candidates - District 15: Stego William Blue Jr, (D); Jack R. Myers, (R); Ronald D. Rushing, (R); Kelli Stargel, (R)
• County Judge – Group 1 Candidate: Carol Engel Draper, (NP);
• State Senator Candidates - District 21: Denise Grimsley, (R)
• County Judge – Group 2 Candidates: Philip T. Dunlop, (NP); Heather K. O’Brien, (NP)
• State Representatives Candidates - District 39: Sean Bradford, (D); Neil Combee, (R); Tezlyn Figaro, (D); John Long, (TPF); Edward Juan Lynum, (D)
• County Judge – Group 4 Candidates: Hal Epperson, (NP); Ernest J Mullins, (NP)
• State Representatives Candidates District 42: Eileen Game, (D); Mike Horner (R)
• Circuit Judge Candidates - Circuit 9 Group 7: Eric Dubois, (NOP); Leticia “Letty” Marques, (NOP); Bill Sheaffer, (NOP); Joel Wilson, (NOP) • Circuit Judge Candidates - Circuit 9 Group 11: Gail A. Adams, (NOP) • Circuit Judge Candidates - Circuit 9 Group 15: Marc L. Lubet, (NOP) • Circuit Judge Candidates - Circuit 9 Group 19: Mike Murphy, (WRI) • Circuit Judge Candidates - Circuit 9 Group 20: Mark S. Blechman, (NOP) • Circuit Judge Candidates - Circuit 9 Group 26: Jose R. Rodriguez, (NOP) • Circuit Judge Candidates - Circuit 9 Group 27: Jose Torroella, (NOP); Keith White, (NOP) • Circuit Judge Candidates - Circuit 9 Group 28: Patricia Doherty, (NOP) • Circuit Judge Candidates - Circuit 9 Group 29: Bob Evans, (NOP) • Circuit Judge Candidates - Circuit 9 Group 41: Sally D. M. Kest, (NOP) • Circuit Judge Candidates - Circuit 9 Group 42: Pedro J. Malaret, (NOP); Tim Shea, (NOP) • Circuit Judge Candidates - Circuit 9 Group 43: Bob LeBlanc, (NOP);
10 . El Osceola Star . June 8 - 14, 2012.
Disney - Noticias / News Disney otorga $1.5 M para beneficio de los niños de la Florida Central Lake Buena Vista, FL - El Distrito Escolar del Condado Osceola y otras seis organizaciones locales recibieron subsidios de Walt Disney World Resort como parte de la iniciativa Disney, ayuda a los niños a brillar, de este año. El programa apoya a organizaciones locales activamente envueltas en construir futuros sólidos para los niños. Los beneficiados son: el Centro para las Artes de Osceola ($10,000), el Centro de Apoyo para los Niños del Condado Osceola ($10,000), la Ciudad de Kissimmee ($12,500), la Sociedad Histórica del Condado Osceola ($22,000), la Coalición para el Aprendizaje Temprano del Condado Osceola ($20,000), Ayudando a Otros a Hacer el Esfuerzo, ($25,000), y el Distrito Escolar del Condado Osceola ($57,500). Otros 11 recipientes ofrecen servicios en varios condados incluyendo Osceola. “En Walt Disney World Resort, nuestra visión es construir con nuestro legado filantrópico invirtiendo en programas que hagan un cambio permanente en nuestra comunidad y promuevan la felicidad y el bienestar de los niños y familias”, dijo Nancy Gidusko,
directora de relaciones comunitarias para Walt Disney World Resort. “Al invertir en estas organizaciones también estamos ayudando a desarrollar una futura fuerza trabajadora creativa e innovadora”. Los subsidios otorgados a estos grupos locales son parte de una cifra record de $1.5 millones entregados a 59 organizaciones y distritos escolares en los condados Osceola, Polk, Orange, Seminole y Lake. En combinación, la ayuda otorgada por Disney Helping Kids Shine se espera enriquezca la vidas de un estimado de 70,000 niños en estos cinco condados. Walt Disney World enfoca su ayuda filantrópica en ayudar a familias a llenar sus necesidades básicas, el desarrollo de los jóvenes y la educación. Los subsidios de Disney Helping Kids Shine apoyan organizaciones en la Florida Central que inspiran la creatividad e innovación, alientan un sentido de compasión por los demás y promueven la salud y el bienestar de las familias. Los recipientes de los subsidios fueron escogidos por un comité de 15 miembros incluyendo empleados, líderes comunitarios, educadores y empresarios.
Los subsidios otorgados a estos grupos locales son parte de una cifra record de $1.5 millones entregados a 59 organizaciones y distritos escolares en los condados Osceola, Polk, Orange, Seminole y Lake. Más detalles de los recipientes del 2012 Disney Helping Kids Shine estás disponibles en www. waltdisneyworld.com/about.
Grant recipients were chosen by a 15-member committee that included Cast Members, community leaders, educators and entrepreneurs.
Disney Awards $1.5 M to Benefit Central Florida Kids Lake Buena Vista, FL - The School District of Osceola County and six other local organizations have received grants from Walt Disney World Resort as part of this year’s Disney Helping Kids Shine initiative. The program supports local organizations actively involved in building strong futures for children.
for Walt Disney World Resort. “By investing in these organizations we are also helping to develop a creative and innovative future workforce”.
The grants awarded to these local groups are part of a record $1.5 million given to 59 organizations and school districts in Osceola, Polk, Orange, Seminole and Lake counties. Combined, Helping Kids Shine Disney Helping Disney grants are expected to Kids Shine enrich the lives of an estimated 70,000 children in program those five counties.
Local recipients are: the Osceola Center for the Arts ($10,000), the Children’s Advocacy Center of Osceola County ($10,000), supports local the City of Kissimmee At Walt Disney World our ($12,500), the Osceola organizations philanthropic focus is on County Historical actively involved helping families meet basic Society ($22,000), needs, youth development in building the Early Learning and education. Disney Coalition of Osceola strong futures Helping Kids Shine grants County ($20,000), support organizations in for children. Helping Others Make Central Florida that inspire the Effort ($25,000), creativity and innovation, and the School District encourage a sense of of Osceola County compassion for others and ($57,500). Another 11 recipients also promote the health and well being of provide services in various counties families. including Osceola. Grant recipients were chosen by a “At Walt Disney World Resort, our 15-member committee that included vision is to build on our philanthropic Cast Members, community leaders, legacy by investing in programs educators and entrepreneurs. that make a lasting change in Details on all 2012 Disney Helping our community and promote the Kids Shine recipients are available at happiness and well being of children www.waltdisneyworld.com/about. and families”, said Nancy Gidusko, director of community relations
El Osceola Star
Orlando - Noticias / News Ceremonia de Juramentación para la oficina de la Ciudad de Orlando
From L to R: District 1 Commissioner Jim Gray, District 2 Commissioner Tony Ortiz, District 3 Commissioner Robert F. Stuart, Mayor of Orlando Buddy Dyer, District 4 Commissioner Patty Sheehan, District 5 Commissioner Daisy N Lynum and District 6 Commissioner Samuel B. Ings. Orlando, FL - El viernes, 1ero de junio, en el Bob Carr Performing Arts Centre, se llevó a cabo la Ceremonia de Juramentación para la Oficina del Alcalde de Orlando y para la Comisión de la Ciudad, Distritos 1,2,4 y 6. La ceremonia incluyó la juramentación del Alcalde de Orlando Buddy Dyer, el Comisionado electo por el Distrito 1 Jim Gray, por el Distrito 2 el Comisionado Tony Ortiz, por el Distrito 4 la Comisionada Patty Sheehan y por el Distrito 6 el Comisionado Samuel B. Ings por un término de cuatro año en el Concilio de la Ciudad de Orlando. El Alcalde de la Ciudad de Orlando Buddy Dyer fue juramentado para su tercer término, el Comisionado por el Distrito 1 Jim Gray para su primer término, el Comisionado por el Distrito 2 Tony Ortiz para su segundo término, la Comisionada Patty Sheehan por el Distrito 4 para su cuarto término y el Comisionado por el Distrito 6 Samuel B. Ings para su segundo término en el Concilio de la Ciudad.
El juramento reafirma el compromiso de cada candidato electo o re-electo de cumplir fielmente con los deberes como Alcalde y Comisionado de Distrito de la Ciudad de Orlando. El estatuto de la Ciudad de Orlando requiere que el Alcalde y los Comisionados de la Ciudad reciten el Juramento antes de entrar en el cumplimiento de sus obligaciones en las oficinas. En su discurso el Alcalde Dyer agradeció a los residentes por su confianza. Este resaltó los logros de su administración, las promesas cumplidas y los planes futuros. Finalmente, compartió el éxito alcanzado con sus colaboradores y miembros de su equipo. El Alcalde Dyer cerró su discurso diciendo: “Hemos hecho mucho. Pero, aún tenemos trabajo por hacer. Así que hoy, nos comprometemos a seguir adelante.”
City of Orlando Oath of Office Ceremony Orlando, FL - On Friday, June 1st, at the Bob Carr Performing Arts Centre, took place the Oath of Office ceremony for Mayor of Orlando and City Commission Districts 1, 2, 4 and 6. The ceremony celebrated the swearing in of Mayor of Orlando Buddy Dyer, District 1 Commissioner-elect Jim Gray, District 2 Commissioner Tony Ortiz, District 4 Commissioner Patty Sheehan and District 6 Commissioner Samuel B. Ings for four-year terms on the Orlando City Council. Orlando Mayor Buddy Dyer was sworn into his third full term, District 1 Commissioner Jim Gray for his first term, District 2 Commissioner Tony Ortiz for his second term, District 4 Commissioner Patty Sheehan for her fourth term and District 6 Commissioner Samuel B. Ings for his second full term on the City Council.
The Oath of Office reaffirms each elected or re-elected official’s commitment to faithfully perform all the duties as Mayor and District City Commissioner of the City of Orlando. The City of Orlando’s Charter requires the Mayor and City Commissioners to recite the Oath before they enter into the duties of office. On his speech Mayor Dyer thanks residents for their confidence. He highlighted the accomplishment of his administration, kept promises and future plans. Finally, he shares the success with all his team members. Mayor Dyer closed his speech saying: “We have done so much. But, we still have work to do. So today, we recommit ourselves to keep it going.”
.
June 8 - 14, 2012. . 11
12 . El Osceola Star . June 8 - 14, 2012.
El Osceola Star
.
June 8 - 14, 2012.
. 13
Itinerario de Artistas y Actividades Viernes, 8 de junio 2012 3:30 — 4:15pm - Aroma Jazz Band by Aroma Italian Restaurant 4:15 — 5:00pm - Flamenco Guitars by El Inka Grill Restaurant
Sábado, 9 de junio 2012 10:00 — 10:10am - Apertura Oficial: Bienvenida por la HCCMO 10:20 — 10:50am - Zumba por Tony Soto 11:00 — 11:20am - Lucy Pereda’s por Humana 11:30 — 12:15pm - Salsa 98.1 con DJ Franchi 12:30 — 1:30pm - KQ 103.1 presenta Juego de Citas 1:40 — 2:00pm - Coro de la Universidad Politécnica de Puerto Rico 2:10 — 2:20pm - Medieval Times Scavenger Hunt Tournament 2:20 — 2:40pm - Brazil en Carnival 2:40 — 3:00pm - Ritmos del Peru
Zumba by Tony Soto
3:00 — 4:10pm - “Tengo Talento, Mucho Talento” por Estrella TV 4:20 — 4:30pm - Medieval Times Scavenger Hunt Tournament Gran Final 4:30 — 5:00pm - Chamaco Rivera y Su Orquesta
Domingo, 10 de junio de 2012 10:00 — 10:10am - Apertura Oficial. Bienvenida por la HCCMO 10:20 — 10:50am - Danza Inspiracional por Tervah Ministry 12:00 — 1:00pm - Zumba por Tony Soto 1:00 — 1:20pm - Documental “Take Me Home” por Fabian Morales 1:30 — 1:50pm - Medieval Times Scavenger Hunt Tournament (Edición Especial) 2:00 — 3:00pm - “Descubre tu belleza y talento...Un Sueno Hecho Realidad” 3:15 — 4:15pm - Orlando Magic — Meet and Greet 3:20 — 3:40pm - Medieval Times Scavenger Hunt Tournament (Edición Especial) Gran Final 3:45 — 4:30pm - Desfile de Modas por Miss Hispana International 4:30 — 5:00pm - Gran Final del Evento (Invitado Especial)
Lucy Pereda
14 . El Osceola Star . June 8 - 14, 2012.
KUA - Noticias / News Spurs le enseña al OKC cómoajugar el Juego 2 Guía KUA alerta clientes de fraude nivelen Disponible de preparación nacional para Huracanes Kissimmee, FL - Kissimmee Utility Authority está alertando a sus clientes para que estén enterados de un fraude en KUA 2012 varios estados que ha llegado hasta Kissimmee. El fraude está dirigido a clientes de la empresa y tiene el objetivo de robar identidades y pagos a la compañía.
Parte de la estafa es notificar a los clientes que el Presidente Obama ha aprobado un fondo especial a través del Banco de Reserva Federal para ayuda con las facturas de electricidad. Este fondo no existe. A través de llamadas de teléfono automatizadas, visitas en persona puerta a puerta, solicitudes en línea, los estafadores le piden a los clientes información personal, como números de identificación de seguro social. Entonces le proveen a las víctimas un número de ruta de banco fraudulento con el cual deben pagar su factura de electricidad. “Varios clientes nos han notificado que han recibido estas llamadas en días recientes,” dijo Susan Postans, Vicepresidente de Servicio al Cliente. “Los clientes que crean que han sido víctimas de este fraude deben comunicarse con nosotros al 407-933-9800.”
KUA Warns Customers Nationwide Scam
of
Kissimmee, FL - Kissimmee Utility Authority is warning its customers to be aware of a multi-state scam that has made its way to Kissimmee. The scam targets utility customers and aims to steal identities and utility payments. Under the scam, customers are being told that President Obama has approved special funding through the Federal Reserve Bank for utility bill assistance. There is no such funding. Through automated phone calls, in person door-to-door visits, and online solicitation, the scammers are asking customers for personal information, such as social security identification numbers. They then provide victims with a fraudulent bank routing number with which to pay their utility bills. “Several customers have notified us that they had been contacted in recent days,” said Susan Postans, vice president of customer service. “Customers who believe they have been victimized by the scam should contact us at 407-933-9800.”
Kissimmee, FL Kissimmee Utility Authority tiene disponible el Manual de Huracanes de Osceola 2012, una guía de preparación comprensiva ofrecida anualmente de forma gratuita a los residentes del Condado Osceola. El manual de 40 páginas ha sido revisado, actualizado y ampliado por la empresa para proveer a los residentes con la información más reciente disponible. La guía incluye información de refugios de emergencia, rutas de evacuación, seguridad en uso de generadores y restauración de energía después de los apagones, así como útiles números telefónicos, una lista de artículos necesarios en caso de desastres y un mapa para seguir la trayectoria del huracán. La guía puede ser descargada desde la página de Internet de KUA en www.kua.com/
hurricane. Las copias impresas del manual estarán disponibles desde el 11 de junio en el centro de servicio al cliente en el vestíbulo de KUA en el 1701 W. Carroll Street en Kissimmee. Para recibir una copia del manual impreso por correo, los residentes deben comunicarse con KUA al (407) 933-9838 o por correo electrónico a hurricane@kua.com.
KUA Releases 2012 Hurricane Preparedness Guide Kissimmee, FL - Kissimmee Utility Authority released its 2012 Osceola Hurricane Handbook, a free comprehensive preparedness guide offered annually to Osceola County residents. The 40-page handbook has been revised, updated and enhanced by the utility to provide residents with the most current and up-to-date information available. The guide includes information on emergency shelters, evacuation routes, generator safety and power outage restoration as well as helpful
telephone numbers, a disaster supplies checklist and a hurricane tracking chart. The handbook can be downloaded from KUA’s website at www.kua.com/hurricane. Printed copies of the handbook will be available, beginning June 11, in the lobby of KUA’s customer service center at 1701 W. Carroll Street in Kissimmee. To receive a copy of the printed handbook by mail, residents should contact KUA at (407) 933-9838 or by e-mail at hurricane@ kua.com.
El Osceola Star
.
June 8 - 14, 2012. . 15
Deportes / Sports Boston Celtics derrota al Heat en el Juego 5 Por Roberta Medina Hace una semana, el Boston Celtics era muy Viejo para avanzar a las finales de la NBA. Ellos les han probado a todos que tienen lo que se necesita para vencer al Heat. El Celtics derrotó al Miami Heat 94-90 en el Juego 5 la noche del martes, logrando la ventaja 3-2 en las Finales de la Conferencia del Este lo que los lleva de regreso a Boston para el Juego 6 la noche del jueves. Kevin Garnett terminó con 26 puntos y 11 rebotes, con la asistencia de Paul Pierce anotando 19 puntos. LeBron James tuvo 30 puntos y 13 rebotes y Dwayne Wade le añadió 27 puntos. Que podemos decir de Miami - el equipo que fue creado con la esperanza de destruir a Boston y ser el poder de la Conferencia del Este - están de repente en graves problemas. Los fanáticos de Miami hasta se están preguntando si su equipo va a avanzar más allá, ya que Boston tiene la delantera en este momento. Luego de sufrir una torcedura en el músculo abdominal bajo, Chris Bosh regresó al Juego 5. Este fue su primer juego luego de su última
Chris Bosh #1 of the Miami Heat reacts in the first half against the Boston Celtics in Game Five of the Eastern Conference Finals in the 2012 NBA Playoffs aparición el 13 de mayo de 2012. Aunque Bosh jugó sólo 14 minutos, Miami Heat tuvo a su trío de regreso. Este terminó el juego con 9 puntos y 7 rebotes. Dwayne Wade, LeBron James y Chris Bosh son grandes jugadores pero su esfuerzo en la cancha no siempre está presente, iba y venía en el Juego 5 y no pudieron dominar la defensa de los Celtics en juego cerrado. Aún hay esperanza para Miami porque si ganan el Juego 6 irían de regreso a Miami para el Juego 7 el sábado en la noche, pero están presionados.
Con el entrenador Doc Rivers motivando su equipo, el Celtics se ha unido para jugar como el equipo de veteranos que son. Hubo un gran esfuerzo de colaboración de todos los jugadores del Celtics la noche del martes. Se unieron como equipo cuando más lo necesitaban. Michael Pietrus no estaba jugando tan bien en la primera mitad, pero en la segunda mitad logró dos canastos de 3 puntos en el último cuarto ayudando a Boston a mantenerse vivo. Con los cuatro grandes, Ray Allen, Kevin Garnett, Paul
Pierce, y Rajon Rondo tienen lo necesario para ganar el Juego 6 en casa con la gran energía y apoyo de sus fanáticos. El momento sería perfecto para Boston. Tres juegos más tarde, ellos están a un juego de las finales de la NBA. Vamos a ver si el Boston Celtics puede mantener su compostura para derrotar a Miami el jueves en la noche en el
TD Garden de Boston, o si el Heat logra el Juego 7 de vuelta a Miami. Todos están a favor del Heat, pero pienso que el Boston Celtics le va a probar al mundo lo contrario. El Oklahoma City Thunder espera por su contrincante luego de ganar las Finales de la Conferencia del Oeste el miércoles en la noche contra el San Antonio Spurs.
The Boston Celtics turn up the Heat in Game 5 Celtics have gathered themselves to play like the veteran team they are. There was a great collaborative effort from all Celtics players Tuesday night. They came together as a team when they needed it the most. Mickael Pietrus was not playing to well in the first half, but in the second half he made two huge 3-pointers in the fourth quarter helping Boston to stay alive. Will the big four, Ray Allen, Kevin Garnett, Paul Pierce, and Rajon Rondo have what it takes to win Game 6 at home with a high energy and support from their fans. The momentum will be there for Boston.
By Roberta Medina About a week ago, Boston Celtics were too old to advance in the NBA Playoffs. They have proven to everyone that they have what it takes to beat the Heat. Celtics defeated the Miami Heat 94-90 in Game 5 on Tuesday night, taking a 3-2 lead in the Eastern Conference Finals which takes them back to Boston for Game 6 Thursday night. Kevin Garnett finished with 26 points and 11 rebounds, with the assist of Paul Pierce scoring 19 points. LeBron James had 30 points and 13 rebounds and Dwayne Wade added 27 points. And what about Miami — the team that was created with hopes of destroying Boston as the power in the Eastern Conference — is suddenly in big trouble. Miami fans are even questioning if their team is going to advance any further because Boston has the upper hand at the moment. After suffering a strained lower abdominal muscle, Chris Bosh returns in Game 5. This was his first game back since his last appearance on May 13, 2012. Even though Bosh played only 14 minutes, Miami Heat had their trio
LeBron James #6 of the Miami Heat drives for a shot attempt in the second half against Kevin Garnett #5 and Mickael Pietrus #28 of the Boston Celtics in Game Five of the Eastern Conference Finals in the 2012 NBA Playoffs back. He finished the game with 9 points and 7 rebounds. Dwayne Wade, LeBron James and Chris Bosh are great players but their on-court effort isn’t
always there, it came and went in Game 5 and they couldn’t get through the Celtics defense when it was a close game. There’s still hope for Miami because if
they win Game 6 they will be headed back to Miami for Game 7 Saturday night, but the pressure is on. With coach Doc Rivers motivating his team, the
Three games later, they’re one win away from the NBA finals. Let’s see if the Boston Celtics can hold their composure to take out Miami Thursday night at TD Garden in Boston, or will the Heat force a Game 7 back in Miami. Everyone is favoring the Heat, but I think Boston Celtics are going to prove the world wrong. The Oklahoma City Thunder await there components after winning the Western Conference Finals on Wednesday night against San Antonio Spurs.
16 . El Osceola Star . June 8 - 14, 2012.
Salud / Health El Riesgo de Sufrir de Cataratas aumenta con la Edad Chicago, IL - Con la edad vienen nuevos retos para la salud, especialmente para la visión. Hoy día, más de 22 millones de americanos de 40 años o mayores padecen de cataratas, una visión nublada que bloquea o cambia la forma de entrar la luz hacia el ojo. De acuerdo con el Instituto Nacional de los Ojos, National Eye Institute””, para la edad de los 80 años, más de la mitad de los americanos o padecerán de cataratas o ya habrán tenido una cirugía de catarata. Evita la Ceguera América, “Prevent Blindness America”, ha declarado el mes de junio como el mes de prevención y provee información gratis al público en todo lo relacionado con las cataratas, desde lo básico hasta que esperar de la cirugía, por medio de su página de Internet preventblindness.org/ cataract o llamando al teléfono (800) 331-2020. Además como parte de una serie educacional para unos ojos saludables, PBA ofrece un módulo específico en cataratas incluyendo una presentación en Power Point como guía ilustrativa. El riesgo de desarrollar cataratas aumenta con la
Mas de 22 millones de americanos de 40 años o más padecen de cataratas.
edad. Otros posibles factores de riesgo incluyen: ● Calores intenso o largas exposiciones a rayos ultra violetas; ● Algunas enfermedades como la diabetes; ● Obesidad; ● Alta Presión; ● Inflamación en los ojos; ● Factores Hereditarios; ● Uso de Esteroides por largo tiempo; ● Lesiones en los Ojos; ● Otras enfermedades en los ojos; y ● El Fumar. Síntomas que pueden detectar cataratas a tiempo incluyen visión borrosa o nublada. La luz puede causar
OBITUARIOS / OBITUARIES Elias Flecha, 71, residente de Kissimmee, falleció el 2 de junio. Arreglos a cargo de la Funeraria San Juan, Kissimmee.
Marion Emanuel, age 90, residente de Orlando, falleció el 29 de mayo. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli, Kissimmee.
Stella Cummings, 77, residente de Orlando, falleció el 1 de junio. Arreglos a cargo de la Funeraria San Juan, Kissimmee.
Sara Beatriz Caruso, 57, residente de Kissimmee, falleció el 28 de mayo. Arreglos a cargo de la Funeraria San Juan, Kissimmee.
Ramón E. Rodríguez, 77, residente de Kissimmee, falleció el 31 de mayo. Arreglos a cargo de la Funeraria San Juan, Kissimmee. Dennos Ray Emery, 72, residente de Kissimmee, falleció el 30 de mayo. Arreglos a cargo de la Funeraria San Juan, Kissimmee. Ralph Leon Emery, 72, residente de Kissimmee, falleció el 30 de mayo. Arreglos a cargo de la Funeraria San Juan, Kissimmee.
Yoan Carvajal Gonzalez, 34, residente de Orlando, falleció el 28 de mayo. Arreglos a cargo de la Funeraria San Juan, Kissimmee. Thomas Babilonia, 78, residente de Kissimmee, falleció el 27 de mayo. Arreglos a cargo de la Funeraria San Juan, Kissimmee. Carlos R. Torres, age 76, residente de Orlando, falleció el 25 de mayo. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli, Kissimmee.
Walter Norman Jung, 92, residente de Kissimmee, falleció el 30 de mayo. Arreglos a cargo de Osceola Memory Gardens Funeral Homes, Kissimmee.
Lillian Maria Rosario Ortiz, age 54, residente de Kissimmee, falleció el 22 de mayo. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli, Kissimmee.
Angel Maldonado Martinez, 91, residente de St. Cloud, falleció el 29 de mayo. Arreglos a cargo de la Funeraria San Juan, Kissimmee.
Jesus Varela, age 88, residente de Kissimmee, falleció el 18 de mayo. Arreglos a cargo de Funeraria Porta Coeli, Kissimmee.
reflejos, ser muy opaco o muy brillante. A los pacientes también se les dificulta leer o guiar, especialmente en la noche o tiene que cambiar sus recetas de espejuelos frecuentemente. Desafortunadamente, no hay ninguna medicación o algún otro tratamiento aparte de la cirugía para corregir las cataratas. No obstante, en los Estados Unidos, las cirugías de catarata tienen un índice de éxito de 95 porciento,
resultando generalmente en una visión 20/20 a 20/40. Y es la cirugía más frecuentemente conducida como procedimiento ambulatorio.
a todos, especialmente a esos de 40 años de edad o mayores, a tener su visión como prioridad haciendao una cita hoy mismo con su especialista de los ojos.”
“Si te haces un examen complete, de dilatación de ojos, tu doctor puede discutir contigo la mejor estrategia para proteger tu vista para el futuro” comentó Hugh R. Parry, presidente y CEO de la compañía Prevent Blindness America. “Le sugerimos
Para información gratis sobre las cataratas en español o ingles, favor de llamar a Evita la Ceguera América, “Prevent Blindness America”, al (800) 331-2020 o entre a la página de Internet preventblindness. org/cataract.
Risk for Cataract Increases with Age Chicago, IL - With age comes new health challenges, especially for vision. Today, more than 22 million Americans age 40 and older have cataract, a clouding of the eye’s lens which blocks or changes the passage of light into the eye. According to the National Eye Institute, by age 80, more than half of all Americans will either have a cataract or have had cataract surgery. Prevent Blindness America has declared June as Cataract Awareness Month and provides free information to the public on everything from cataract basics to tips on what to expect from cataract surgery through its dedicated web page at preventblindness.org/cataract or its toll free number at (800) 331-2020. And, as part of its new Healthy Eyes Educational Series, PBA offers a specific online module on cataract including a presentation guide and Power Point presentation. The risk of developing a cataract increases with age. Other possible risk factors include: ● Intense heat or long-term exposure to UV rays from the sun; ● Certain diseases, such as diabetes; ● Obesity; ● High blood pressure; ● Inflammation in the eye; ● Hereditary influences; ● Long-term steroid use; ● Eye injuries; ● Other eye diseases; and ● Smoking.
Unfortunately there are no medications or other treatment options besides surgery to correct cataracs. success rate, generally resulting with patient’s vision of 20/20 to 20/40. And, it is the most frequently performed surgery, often performed as an outpatient procedure.
Early symptoms of cataract may include cloudy or blurry vision. Lights may cause a glare, seem too dim or seem too bright. Patients may also find it difficult to read or drive, especially at night, or may have to change his or her eyeglass prescription often.
“By getting a complete, dilated eye exam, your doctor can discuss with you the best strategy to protect your vision well into the future,” said Hugh R. Parry, president and CEO of Prevent Blindness America. “We encourage everyone, especially those ages 40 and older, to make their vision a priority by scheduling an eye appointment today.”
Unfortunately, there are no medications or other treatment options besides surgery to correct cataract. However, in the United States, cataract surgery has a 95 percent
For free information on cataract in both English and Spanish, please call Prevent Blindness America at (800) 331-2020 or log on to preventblindness.org/cataract.
El Osceola Star
.
June 8 - 14, 2012. . 17
Negocios / Business Rafael Martinez-Pratts nombrado gerente de área del SBDC de UCF Kissimmee, FL - El Centro de Desarrollo de Pequeños Negocios de la Universidad Central de la Florida (SBDC en UCF) anunció el nombramiento a Rafael E. Martinez-Pratts como Director Asistente del SBDC de UCF. Este será responsable de administrar la oficina satélite del SBDC de UCF en Kissimmee, Florida, y proveerá servicios de consultoría, seminarios y talleres dirigidos a asistir a los clientes del SBDC de UCF en el Condado Osceola a comenzar, ampliar o ser más exitoso en sus negocios. “Kissimmee, el Condado Osceola y el SBDC de UCF son afortunados de haber traído a Rafael Martinez-Pratts como nuestro nuevo gerente de área,” comentó Eunice Choi, Directora Regional de SBDC de UCF. “Su extensa experiencia en los negocios y la educación, al combinarse con una sólida experiencia como profesional de desarrollo de negocios y mercadeo, hacen de él la elección ideal para la consulta y asistencia de los clientes
de SBDC mientras enfrentan los retos de sus pequeños negocios y buscan el éxito económico a largo plazo.” Martinez-Pratts se une al SBDC del UCF luego de una carrera exitosa en gerencia de mercadeo, desarrollo y análisis de negocios, “e-marketing”, estrategias de mercadeo e investigación de mercado, y más recientemente como ejecutivo de mercadeo de Control Micro Systems en Winter Park, FL. Además, ha sido director de cursos de la Full Sail University y un miembro adjunto de la facultad de la Universidad Politécnica, también en Winter Park. Martinez-Pratts completó un Bachillerato en Administración de Empresas en la Universidad Central de la Florida y una maestría en Mercadeo en Regent University. Para más información sobre el SBDC en UCF, contacte a Hal Thayer en hthayer@bus.ucf.edu o llame al 407.420.4850.
Rafael Martinez-Pratts named Area Manager at SBDC at UCF Kissimmee, FL - The Small Business Development Center at University of Central Florida (SBDC at UCF) announced that it has named Rafael E. Martinez-Pratts as Assistant Director of the SBDC at UCF. He will be responsible for managing the SBDC at UCF’s satellite office in Kissimmee, Florida and will provide consulting services, seminars and workshops aimed at assisting SBDC at UCF clients in Osceola County to start, grow and become more successful businesses.
Rafael E. Martinez-Pratts nuevo Director Asistente del SBDC de UCF.
“Kissimmee, Osceola County and the SBDC at UCF are fortunate to have attracted Rafael MartinezPratts as our new Area Manager” commented Eunice Choi, Regional Director of the SBDC at UCF. “His extensive business and teaching experience, when combined with a strong background as a marketing and business development professional, makes him an ideal choice to consult with and assist
the SBDC’s clients as they navigate the challenges faced by small businesses as they seek profitable long-term growth.” Martinez-Pratts joins the SBDC at UCF after an accomplished career in marketing management, business analysis and development, e-marketing, market research and marketing strategy, most recently as a marketing executive at Control Micro Systems in Winter Park, FL. In addition, he has been a course director at Full Sail University and a member of the adjunct faculty at Polytechnic University, also in Winter Park. Martinez-Pratts earned a BA in Business Administration from Florida International University and an MBA in Marketing from Regent University. For more information about the SBDC at UCF, contact Hal Thayer at hthayer@bus.ucf.edu or call 407.420.4850.
Osceola, sede de la fábrica de Chocolate Schakolad chocolate único en su clase y un bar de chocolate con ofertas increíbles”, dijo Edgar Schaked, Presidente de la Fábrica de Chocolate Schakolad. Los clientes se adentrarán al mundo del chocolate mientras aprenden sobre la rica historia, crecimiento, ciencia, cultura pop y el proceso de elaboración mientras atraviesan una experiencia interactiva que culminará en una vista a la fábrica y a los fabricantes de chocolate en acción.
Condado Osceola, FL - La Fábrica de Chocolate Schakolad, la franquicia de chocolate hecho a mano al estilo europeo, confirmó la apertura de su sede internacional en Old Town, 5720 West Irlo Bronson Highway, anunció hoy el Departamento de Desarrollo Económico del Condado Osceola. El local de 8,300 pies cuadrados funcionará como oficinas corporativas de la compañía así también como un centro de entrenamiento de franquicias, fábrica de chocolates en funcionamiento, boutique de ventas al detal abierta al público y atracción interactiva de chocolate con una ventana donde se puede ver el proceso de elaboración del chocolate. La sede y el centro de entrenamiento se completará primero, seguido por el museo/tienda que se espera abra
Comisionados del Condado Osceola a Edgar Schaked, propietario y chocolatero, de la Fábrica de Chocolate Schakolad. sus puertas para septiembre 2012, creando 15 nuevos empleos en el Condado Osceola.
“El atractivo corredor es perfecto para nuestra expansión de negocios que contará con un museo temático de
Y cuando el olor del chocolate fresco y las tentadoras imágenes no sean suficientes, los clientes se pueden sumergir en chocolate— para comer! La boutique de ventas al detal de chocolate ofrecerá los favoritos de antaño, creaciones gourmet, además de algunos nuevos Continúa en la pág. 19 >>>
Schakolad Chocolate Factory Headquarters in Osceola Osceola County, FL - Schakolad Chocolate Factory, the European Style Handmade Chocolate Franchise, confirms the opening of its international headquarters in Old Town, 5720 West Irlo Bronson Highway, the Osceola County Economic Development Department announced Monday.
and an interactive chocolate attraction with a window to the chocolate making process.
The 8,300-square-foot location will function as the company’s corporate offices as well as the franchise training center, a working chocolate factory, an open-to-the-public retail boutique
“The attraction corridor is perfect for our business expansion which will include a one-of-a-kind chocolatethemed museum and chocolate bar
The headquarters and training center will be completed first, followed by the museum/retail facility that is expected to open for business by September 2012, creating approximately 15 new jobs in Osceola County.
growing, science, pop culture and productions process while winding through an interactive experience culminating into a viewing of the factory and chocolate makers in action.
with incredible offerings,” said Edgar Schaked, President of Schakolad Chocolate Factory. Customers will be introduced to the world of chocolate as they learn about the rich history,
And, when the smells of fresh chocolate and the tempting imagery are just not enough, customers can immerse themselves in everything chocolate -- to eat! The chocolate retail boutique will offer old favorites, continues on page. 19 >>>
18..ElElOsceola Osceola Star Star.. June 8 - 14, 2012.
Mirada Celestial / Heavenly Gaze ARIES (Mar 21 - Abr 20) Préstale atención a todos las personas nuevas que aparezcan en tu vida en esta semana tan ocupada, aprenderás a acortar caminos. En otras palabras, escucha bien, y practica lo que escuchas y aprendes. Escribe tus pensamientos antes de que se te olviden. TAURO (Abr 21 - May 20) - Júpiter, el planeta de la suerte llega para ti. Es como si hubieses estado dormido y se te hayan olvidando tus talentos, ahora es el tiempo de despertar y recuperarlos. No seas tímido y muestra tus talentos frecuentemente. GEMINIS (May 21 - Jun 20) Si tienes tareas delicadas esta semana, especialmente sobre una conversación importante con alguien, el mejor día para esto es el martes. También es un buen momento para arreglar malos entendidos que tienes con tu familia. Ser comprensivo traerá ventajas. CANCER (Jun 21 - Jul 22) - Eres de menta abierta y le das a otras la libertad de expresarse. Esto es una característica fabulosa, así que busca a alguien amistoso e inteligente quien te de una idea acerca de un problemita importante que tienes. Escucha y aprende. LEO (Jul 23 - Ago. 22) - Inteligente tu que siempre lees las líneas pequeñas en todos los documentos antes de firmarlos, ¿si lo haces, verdad? Pon extra atención esta semana y olvídate de apurarte a realizar transacciones que requieren de tu firma. Todas las personas no son tan honestas como tú. Así que tómate tu tiempo en todo, para que seas un ganador. VIRGO (Ago 23 - Sept 22) - Las respuestas llegan a ti como por arte de magia este martes. Podrás asegurarte de que esto sea así, si tomas tiempos libres para descansar esta semana, especialmente el martes. Las cosas pueden volverse caóticas, pero podrás salvar el día, economizando tus energías. LIBRA (Sept 23 - Oct 22) Admítelo, a veces descuidas tu salud, al no tomarte las vitaminas y no poniéndole atención a tus dolencias. Comienza un programa saludable, alimentándote bien, haciéndote tus exámenes de rutina y teniendo una actitud positiva. Excelente semana para esto. Escorpion (Oct 23 - Nov 21) - Te espera una estupenda semana, con visitas de tus familiares y amistades que se reúnen para echar cuentos. Deja que otros lleven la rienda y anota alguna información importante que escuches. Durante tu semana de trabajo podrás ayudar a otros con gran fluidez. SAGITARIO (Nov 22 -Dic 21) - Un sentimiento de acorralamiento que tienes esta semana, te dejará con la sensación de salir y olvidarlo todo. Así que conversa con amistades quienes te brindarán información que se le sumará a tu sabiduría y diversión. Arréglate para el comienzo de la semana, alguien se fijará en ti. CAPRICORNIO (Dic 22 - Ene 19) - Mercurio, el planeta de la comunicación, te ayuda en grande este martes. Obtendrás información que has estado necesitando, así que asegúrate de estar descansado para que tu mente absorba toda esa información. Olvídate de todas tus preocupaciones, para que te concentres en cosas que necesitan de tu especialidad. Trabaja en recuperar energías.
June 8 - 14
MOVIE TIMES REGAL CINEMAS THE LOOP 16 407-343-0405 Madagascar 3: Europe’s Most Wanted (PG): 12:35p, 2:00p, 3:05p, 4:30p, 7:00p, 8:00p, 9:30p, 11:50p
By Joyce Steinecke
A
RIES (Mar 21 - Apr 20) - By paying attention to anyone new who comes into your busy life this week, you can learn plenty of short-cuts to moving along to a smooth week! In other words, listen mucho and run what you learn through that fabulous, quick mind of yours. Write down your thoughts before they get away from you!
T
AURUS (Apr 21 - May 20) - Jupiter, that planet of luck comes through for you now. It’s like you’ve been “asleep” and forgotten some of the talents that you’ve let drift away from you. Now is the time to recapture your neglected gift of originality that you’ve have not polished up in ages. Don’t be shy! Show off your talents often!
G
EMINI (May 21 - June 20) - If you have any rather delicate tasks ahead of you this week, especially in talking someone important to “see your side of things.” the best day is Tuesday. This is also a grand time to straighten out any “misunderstandings” you have with your family. Being “understanding” also hits a “high” now.
C
ANCER (June 21 - July 22) - You are broad-minded and give others the freedom to express themselves. This is a firm trait of yours. So, get your fabulous “feelers’ out for someone friendly and wise who can and will give insight to some information that changes your mind about an important issue. So, ears open to learn lots!
Madagascar 3: Europe’s Most Wanted 3D (PG): 2:30p, 5:00p, 5:30p, 7:30p, 10:00p, 10:30p, 12:20a Prometheus (R): 12:25p, 1:00p, 4:00p, 6:30p, 7:20p, 10:20p, 11:55p Prometheus 3D (R): 1:30p, 3:25p, 4:35p, 7:50p, 9:35p, 10:50p, 12:25a Snow White and the Huntsman (PG-13): 1:20p, 3:30p, 4:25p, 7:35p, 9:40p, 10:40p, 12:30a Open caption 12:30p, 6:35p
Men in Black III (PG-13): 1:10p, 4:10p, 7:05p, 9:50p, 12:20a Men in Black III 3D (PG-13): 1:50p, 4:45p, 7:40p, 10:25p Battleship (PG-13): 12:45p, 3:50p, 7:10p, 10:15p What to Expect When You’re Expecting (PG-13): 12:55p, 3:45p, 6:40p, 9:25p The Dictator (R): 1:40p, 4:20p, 7:15p, 9:45p Marvel’s The Avengers (PG-13): 12:20p, 3:35p, 6:55p, 10:10p, 12:05a Marvel’s The Avengers 3D (PG-13): 12:50p, 4:05p, 7:25p, 10:45p
TOUCH STAR -SOUTHCHASE 7 407-888-2025 Madagascar 3: Europe’s Most Wanted (PG): 1:10p, 4:20p Madagascar 3: Europe’s Most Wanted 3D (PG): 7:15p, 9:45p Prometheus 3D (R): 12:50p, 4:00p, 7:05p, 10:05p Snow White and the Huntsman (PG-13): 12:45p, 3:50p, 7:00p, 10:00p
Chernobyl Diaries (R): 4:30p, 7:30p Men in Black III (PG-13): 1:00p, 4:10p, 7:10p, 9:55p Battleship (PG-13): 12:30p, 3:40p The Dictator (R): 1:20p, 9:50p Marvel’s The Avengers (PG13): 12:20p, 3:35p, 6:55p, 10:10p
L
EO (July 23 - Aug. 22) - Clever you! You always read the “fine print” in any and all documents you sign, don’t you? If so, HURRAH! So pay attention this week and refuse to be “rushed” in any and all transactions that require your signature. All folks aren’t as “honest” as you! So, take you time on all deals to be a winner!
V
IRGO (Aug 23 - Sept 22) - Answers you’ve been seeking come into your fine mind as if by MAGIC on Tuesday. You can make sure of this happening if you are good to yourself by taking frequent “time outs” this week, especially on Tuesday. Things can get “hectic” then. But you can ‘save the day” by saving your energy!
L
IBRA (Sept 23 - Oct 22) - Admit it! You sometimes neglect your health by not taking your vitamins and paying attention to minor health issues. So, Smarty, get with the HEALTHY program by eating well, having your regular medical check-up and keeping up your positive attitude geared up to the max! A fine week for this!
S
CORPIO (Oct 23 - Nov 21) - A splendid week-end awaits when family members plus visits from old friends get together with you to tell “tall tales”. Let others take “center stage” then. Write down some of the info you gather. During the work-week you can breeze in grand style by helping others who are not as smart as you!
S
AGITTARIUS (Nov 22 - Dec 21) - A “Don’t Fence Me In” feeling that you get this week-end encourages you to be out and about. So do get around and touch bases with lots of folks who will add to your knowledge and enjoyment. Spruce up when you appear for work this week. Someone special will take notice of you then.
C
APRICORN (Dec 22 - Jan 19) - Mercury, the planet of communication, helps you out big time on Tuesday. You gain information that you’ve been needing so be sure your fine brain is rested to take it all in. Put all “worries” aside then so you can concentrate on affairs that need you special “know-how.” Work in some down-time, too!
A
ACUARIO (Ene 20 - Feb 18) - Planea un fin de semana de relajación con tu amorcito especial número uno, pero mantente lista(o) para cualquier visita inesperada. Demuéstrale tu hospitalidad. La semana de trabajo requerirá de tus especialidades. Despacharás las tareas rápido y te podrás a terminar todo tu trabajo.
QUARIUS (Jan 20 - Feb 18) Plan a relaxing week-end with your number one darling. Get ready, however, for unexpected guests. Show them the hospitality that you are noted for. The work week will have a few hang-ups that require your “fine fixing touch”. You will dispatch them quickly and move along to finish your work load!
PISCIS (Feb 19 - Mar 20) - Las discusiones sobre las finanzas familiares estarán en alza este martes. Asegúrate de que todos sepan como pueden ayudar para mantener un presupuesto que sea aceptable para todos. Esas pequeñas cosas al parecer sin importancia, suman mucho $$$, así que a ahorrar.
ISCES (Feb 19 - March 20)Discussion of family finances hits a high point on Tuesday. Make sure that everyone knows how they can help keep the budget that is accepted by all as workable. Such small things add up to lots of $$$, such as turning off lights when they’re not being used. Then...turn on the music and get the party going!
P
El Osceola Star
.
June 8 - 14, 2012. . 19
Continuaciones / Continued comunidad >>> Viene de pág. 4
P.I.E. es una organización educacional sin fines de lucro que ha auspiciando a más de 25,000 estudiantes de 45 países desde su fundación en el 1975. La organización está designada por el Departamento de Estado de los Estados Unidos, y enlistada por el por el Concilio de Estándares para Viajes de Educación Internacional, siglas en inglés (CSIET), certificando que la organización cumple con todos los estándares del programa de la CSIET. Doty anima a las familias a contactarse con el programa inmediatamente, para que le de el tiempo apropiado para los
estudiantes y anfitriones a que se conozcan antes de que se vean por primera vez. Las familias interesadas en conocer más sobre el intercambio de estudiantes o quieran pedir una cita con un representante de la comunidad puede llamar a P.I.E. gratis al 1-866-546-1402. La agencia además tiene oportunidades de programas disponibles para estudiantes americanos de escuela superior, además de posibilidades para voluntarios comunitarios para asistir y trabajar con: las familias que anfitrionen a los estudiantes de intercambio, los estudiantes y las escuelas.
educacion>>> Viene de pág. 7
● no haber cambiado el estado civil desde el 31 de diciembre de 2011. Excepciones Si alguna de las siguientes condiciones se aplican a los estudiantes o los padres, la herramienta de recuperación de datos del IRS no puede ser utilizada para la solicitud FAFSA 2012: ● una declaración de impuestos enmendada fue presentada para el año 2011; ●no se ha presentado una declaración de impuestos federal para el año 2011; ● el estado civil tributario de la declaración de impuestos del 2011 es casado que presenta por separado; ● se ha presentado una declaración de impuestos puertorriqueña; ● cualquier otra declaración extranjera. Alternativas Si la Herramienta de Recuperación de Datos del IRS no se puede utilizar y si la universidad negocios >>> Viene de pág. 17
productos especializados que se presentarán con el lanzamiento de la sede principal. El propietario y chocolatero, Edgar Schaked, proviene de tres generaciones creadoras de chocolate que comenzaron en Argentina. La primera tienda de la Fábrica de Chocolate Schakolad abrió en 1995 en Winter Park. En 1999, el Sr. Schaked comenzó con un sistema único de franquicia con la misión de crear los mejores y más frescos chocolates, confeccionados en el lugar, utilizando los mejores ingredientes disponibles. La educación sobre franquicias que se ofrecerá desde este lugar proporcionará a los dueños de franquicias con entrenamiento especializado junto con un plan de mercadeo que añadirá valor, creando conciencia nacional e internacional como los productores de chocolates finos y de calidad. “Schakolad es un experto local de chocolates y activo participante filantrópico. Él se ha comprometido a mantener este objetivo a la vanguardia. Old Town es un lugar perfecto para este esfuerzo, accesible a los locales y turistas. El condado de Osceola celebra ‘Proyecto Brown Bean’ “, dijo el Comisionado Michael Harford. business >>> From page 17
gourmet creations, plus some new specialty products that will be introduced with the launch of the facility. Chocolatier and business owner, Edgar Schaked, comes from three generations of chocolate making that began in Argentina. The first Schakolad Chocolate Factory store opened in 1995 in Winter Park. In 1999, Schaked began franchising the company’s unique system with its mission to create the finest and freshest chocolates, made on premise, using the finest available ingredients. Franchise education offered from this location will prepare franchise owners with specialized training along with a marketing plan that adds value, creating national and international awareness as the producers of fine quality chocolates. “Schakolad is both a local chocolate expert and active, philanthropic participant. He has committed to keeping this goal in the forefront. Old Town is a perfect location for this endeavor, accessible to both locals and tourists. Osceola County welcomes ‘Project Brown Bean,’ ” said Commissioner Michael Harford.
comunidad >>> Viene de pág. 4
Department of State and is listed by the Council on Standards for International Educational Travel (CSIET), certifying that the organization complies with the standards set forth in CSIET’s Standards for International Educational Travel Programs. Doty encourages families to contact the program immediately, as it will allow the proper time for the students and hosts to get to know one another before they actually meet for the first time. Families interested in learning more about student exchange or arranging for a meeting with a community representative may call P.I.E., toll-free, at 1-866-546-1402. The agency also has travel/study program opportunities available for American high school students as well as possibilities for community volunteers to assist and work with area host families, students and schools.
requiere verificación de la documentación, puede ser necesario obtener una trascripción oficial del IRS. Para pedir transcripciones de declaraciones de impuestos o de cuentas tributarias, visite www.irs.gov y seleccione Order a Transcript (en inglés) o llame a la línea gratuita 1-800-908-9946. Además de ayudar a reducir el tiempo y el esfuerzo que se necesita para completar y presentar el formulario FAFSA a través de la Herramienta de Recuperación de Datos del IRS, el IRS ofrece información para ahorrar dinero a los estudiantes universitarios y sus padres. Información importante acerca de los créditos tributarios y deducciones para matrícula calificada, los materiales y cuotas se encuentra en los Beneficios Tributarios del IRS para la Educación: Centro de Información y en la Publicación 970 del IRS, Beneficios Tributarios para la Educación, los cuales están disponibles en www.IRS.gov.
Education >>> From page 7
documentation, it may be necessary to obtain an official transcript from the IRS. To order tax return or tax account transcripts, visit www.irs. gov and select Order a Transcript or call the Transcript toll-free line at 1-800-908-9946 In addition to helping reduce the time and effort involved in completing and submitting the FAFSA form through the IRS Data Retrieval Tool, the IRS offers money-saving information to college students and their parents. Important information regarding tax credits and deductions for qualifying tuition, materials and fees is available at the IRS Tax Benefits for Education: Information Center and in IRS Publication 970, Tax Benefits for Education both of which are available at www.IRS.gov.
20 . El Osceola Star . June 8 - 14, 2012.
Artes / Arts Simplemente…Raquel Tacón Orlando, FL - Luego de una prolongada ausencia de los escenarios locales, Raquel Tacón regresa para el deleite de sus fieles fanáticos y amigos en una producción que también servirá como justo tributo a sus más de 50 años interpretando Flamenco y auténticos bailes españoles. Tras residir en Orlando por los pasados 25 años, Raquel Tacón ha dejado una huella en la comunidad de la Florida Central con sus excepcionales producciones de música,
poesía y danza. Actualmente semi retirada, Raquel intenta dejar un legado pasando sus conocimientos a los talentosos bailarines jóvenes. Entrenada en las mejores escuelas de Flamenco y los mejores tablaos de España, y con experiencia en escenarios alrededor del mundo, Raquel es muy conocida por su fiera intensidad y autenticidad en sus presentaciones. Ella se esfuerza por despertar esta pasión en sus jóvenes bailarines. La producción titulada” Simplemente…Raquel Tacón”, presentada por A.J. Photography, Inc.
Tendrá lugar en el Auditorio del Nicholson Communications Building en la Universidad de la Florida Central el sábado 16 de junio de 2012. Las puertas del teatro abrirán a las 6:15 p.m. y la presentación comenzará puntualmente a las 7pm. Los boletos ($25 & $35) están a la venta llamando al 407-965-9009. También se venderán boletos en la entrada.
Simply…Raquel Tacon Orlando, FL - After a prolonged absence from local stages, Raquel Tacón returns to delight her faithful followers and friends in a performance that also serves as a tribute to her more than 50 years performing authentic Flamenco and Spanish dances. A resident of Orlando for over 25 years, Raquel Tacón has left her mark on the Central Florida community with her exceptional productions of music, poetry and dance. Now in semi-retirement, Raquel is intent on leaving a legacy by teaching her trade to younger talented dancers. Trained by the best Flamenco schools and best “tablaos” of Spain, and seasoned by stages
around the world, Raquel is well known for the fiery intensity and authenticity of her delivery. She strives to repeat that passion in her young performers. The production entitled “Simply…Raquel Tacon”, presented by A.J. Photography, Inc., will take place at the Auditorium of the Nicholson Communications Building at the University of Central Florida, on Saturday, June 16, 2012. Doors to the theater open at 6:15 p.m. and the performance begins promptly at 7 pm. Tickets ($25 & $35) are now on sale by calling 407-965-9009. Tickets will also be available the day of the event.
Audiciones para Annie Condado Osceola, FL Las audiciones para el musical Annie darán lugar en el Centro para las Artes de Osceola el domingo, 24 de junio y el lunes, 25 de junio de 6-8pm. Los que audiciones deben de preparar 16 compases de una canción para ser cantada a capela y además se le puede pedir que lea en voz alta de un guión.
líricas por Martin Charnin, para crear este músical basado en la comedia ‘Little Orphan Annie’ y presenta las canciones reconocidas de ‘Tomorrow’, ‘Hard Knock Life’ y ‘Maybe’. Las obras de Annie, The Orphans, Miss Hannigan, Daddy Warbucks y hasta FDR, que se sitúan en los tiempos de la gran depresión, crean unos espectáculos para recordar.
Se le pide a los niños entre las edades de 6-16 que asistan a las audiciones el domingo por la tarde y que los adultos asistan a las audiciones el lunes por la tarde. Si es necesario, se les llamará a los niños devuelta para el lunes en la noche. Mary Beth Finley dirigirá el espectáculo y los ensayos, estos serán en noches selectas durante el mes de Julio. Todos los roles son sin paga.
La obra Annie se presentará los fines de semana del 3 de agosto al 12 de agosto con funciones los viernes a las 7:30pm; los sábados a las 2pm y 7:30pm; y los domingos a las 2pm. La admisión general es de $15. El Centro está ubicado en la 2411 E. Hwy 192 en Kissimmee, justo a 1/2 milla al este de la Florida Turnpike, salida #244. Para más información, visite www. ocfta.com o llame al 407.846.6257 x 3.
Se utilizará el libro de Thomas Meehan, música por Charles Strouse y
Auditions for Annie Osceola County, FL - Auditions for the musical Annie will take place at the Osceola Center for the Arts on Sunday, June 24th and Monday, June 25th from 6-8pm. Actors should prepare 16 bars of a song to be sung acapella and may be asked to read aloud from the script. Children ages 6-16 are asked to audition on Sunday evening and adults to audition on Monday evening. Callbacks for children, if needed, will be held Monday night. Mary Beth Finley will direct the show and rehearsals will take place select evenings throughout the month of July. All roles are unpaid. With book by Thomas Meehan, music by Charles Strouse and lyrics by
Martin Charnin, the musical is based on the comic strip ‘Little Orphan Annie’ and features the well-known songs ‘Tomorrow’, ‘Hard Knock Life’ and ‘Maybe’. Set in the Great Depression, Annie, the orphans, Miss Hannigan, Daddy Warbucks and even FDR all create a memorable and lovable show. Annie will take place weekends from August 3rd thru August 12th with shows at 7:30pm on Fridays, 2pm and 7:30pm on Saturdays and 2pm on Sundays. General admission tickets are $15. The Center is located at 2411 E. Hwy 192 in Kissimmee, just 1/2 mile east of the Florida turnpike exit #244. For more information, visit www.ocfta.com or call 407.846.6257 x 3.
El Osceola Star
AUTOS
BIENES RAICES
PERSONALES
VENTA
CUARTOS
Carro Honda Accord LX 92, color azul, motor y transmision en buenas condiciones, 4 cilindros, 4 puertas, $1,200 a ofertar llamar al 321-202-3484. jr996 Chevy Blazer ’01 negra, 78K millas, 4 puertas, 4 x 4, A/C Ok, excelentes condiciones, $3.995 OMO 321-297-0561 gxp89
Cuarto - Lakeside, amoblado, incluye agua, luz y cable, baño y cocina compartidos. $400 mens. y $200 dep. 407-970-4613 gxp 92 Cuarto - Kissimmee, en John Young con Pleasant Hill, amoblado, agua, luz y cable, uso cocina y lavandería, $400 mens. 407558-6252 ó 407-610-9795 Cuarto en BVL, entrada privada, amoblado, para sola persona, incluye utilidades, cable e Internet. Referencias y buenos hábitos. $450 mens. y $300 dep. 321-4022120 gxp88 STUDIO – 1 cuarto con baño, entrada privada, cerca de la Michigan y la 192 en Kissimmee, cerca de parada de guagua y negocios. Electricidad/ agua/ basura y Direct TV básico incluido. $400/mes + $200 deposito. Llamar a Jose 407-744-2644 Cuarto - cerca BVL, una persona ($350), dos personas ($400), + depósito, amoblado, baño privado, todo incluido. 407-348-1223 gxp86 Cuarto - Landstar Blvd, amueblado, incluye servicios, refri y micro, pref. hombre solo que trabaje, $450 mens. + $25 dep. 321297-0561 xp78 Master room – amoblado (micro y nevera), entrada independiente, incluye agua, luz y cable, cerca Walmart y 192, excelente localización, $500 mens. + $100 dep. 407-5522145. gxp76 Cuarto – Lakeside, amoblado, incluye agua, luz y cable, baño y cocina compartidos, $400 mens y $200 dep. 407-970-4613 gxp76 Cuarto – Poinciana, amoblado, servicios incluidos (luz, agua, cable e Internet), para persona sola que trabaje por $350 mens. + $100 dep. 407-218-2185. gxp75 Cuarto – Landstar y Towncenter, amoblado, persona sola, honesta, $350 mens. + $150 dep., incluye utilidades. 321-746-3827 ó 407-371-1266 gxp74 Cuarto: En Poinciana, con baño, utilidades y cable, con o sin muebles, referencias, disponible en enero, $350. 321-746-5785. gxp72 Renta habitación amueblada incluye utilidades y cable entrada privada 321402-2120 gxp69 cuarto en Kissimmee entre la Hoagland y 192. Amueblado, baño incluido, utilidades incluidas. Persona sola que trabaje y sin vicios. $100 Deposito/$400 Renta Mensual. (321) 202-3484
Dama puertorriqueña desea conocer a caballero de 65 a 72 años sincero y honesto para bonita amistad. Fines serios. 321-443-3412. Dama cubana de 65 desea conocer caballero de 60 a 70 para amistad primero y luego compañía de buena salud y sin vicios. 407-8264198. Busco amistad con hombre, preferiblemente puertorriqueño, menor de 60, amable, agradable, trabajador, honesto y sincero. 407-301-4437 nogxp Dama busca caballero de 70 a 75 años, honesto y sincero, para amistad con fines serios. 787-457-1404. xp92 Caballero - busca dama para relación seria de 35 años en adelante. Llamar al 321304-9366. xp 90 Caballero retirado honesto busca dama amorosa trabajadora decente católica blanca de 40 a 50 años de 5’5” y 140 lbs aprox 407-492-4607.
KISSIMMEE AUTO SALVAGE • Auto Partes & Reparación • Compramos carros de junker • Servicio de Grúa 24 Horas
407- 518-5500 or visit
www.kissautosalvage.com 1400 Harrelson Lane • Kissimmee
BIENES RAICES VENTA LOCAL Poinciana, Restaurante Latino y de Pollo Frito para la venta en excelente localización. Llamar a Rabi al 407-738-0528 jr94
ALQUILER VACATION VILLA - 2/2, renta por corto tiempo alquiler vacacional. Noches, semanas, totalmente amueblada. Desde $450 por semana. Info 407-933-0068 apartamento de dos cuartos/dos baños. $750 Depósito. $750 mensual. 1709 Michigan Avenue. No incluye utilidades. 786-4190450 Townhouse St Cloud, 3317 Celena Circle, Comunidad Magnolia Glen, 3/2, garaje 1 carro, porche, piscina comunitaria, HOA incluido, renta $1,050, depósito $1,050 Soon Property Management 407855-8558 xp93 Poinciana Duplex en Cobalt Dr - 2/2, cerca de escuela y parada de autobus, “screen room”, pareja que trabaje, $675 mens. y $675 dep. Inf. 718-316-3767 gxp93 Apartamento - St Cloud, Georgia Ave. & 12 St, Duplex, 2/1, garaje 1 carro, piso losa, cerca bancos y restaurantes, renta $700, depósito $700. Soon Property Management. 407-855-8558 xp93 2508 W. Vine Street, Kissimmee, FL 34741
Permítame ayudarlo en la compra o venta de su próxima casa. LLAME HOY 407-301-0250
Luis Victoria • Realtor ¡El mejor momento para comprar es ahora!
SERVICIOS Fumigación contra cucarachas, pulgas y termitas. 407-9147326. gxp
MISCELANEAS
Se vende
juego de sala de 3 piezas, grande, fuerte y bien cómodo, buenas condiciones. Los primeros $250 se lo lleva. Llame al 407-933-0068. Vacuum cleaner; maquina de hacer ejercicios; nevera que necesita reparación; 321-2843748 Juego de sala con mesitas de centro y esquinas y juego de comedor para 4 $200,4 sillas de aluminio $50,4 lámparas de mesa $50, 2 camas de 1 1/2 plaza $100, TV Sony 20” $50, TV Phillips 20” $50, 2 parlantes Pionner de sala $50, 1 cuadro $15, 1 neverita de dormitorio $50, llamar 321-202-3484.
.
June 8 - 14, 2012. . 21
22 . El Osceola Star . June 8 - 14, 2012.
REAL ESTATE
FOR RENT
miscellaneous
FOR SALE
ROOMS
1 twin bed with headboard, crane and mattress set $50 or better offer: 407-920-4280.
For sale three-story residential/commercial building. Good price. Humacao, Puerto Rico. Call López (787) 556-1458.cxp81
Alquila tu propiedad más rapido. Anúnciala Aquí. 407-933-0174 Kissimmee – 6 lots for sale, each ½ acre, no HOA, all 6 for $100,000. Call 407-8326752. gxp34. Mobile Home – Kissimmee, 3/1, family park, eat-in kitchen, deck, screen porch, pets ok, new paint throughout $8,500. 407-319-8026 gxp96
FOR RENT APARTMENTS VACATION VILLA - 2/2, short term vacation rental, nights, or per week, furnished. From $450/ week. Call 407-933-0068
Room – BVL, close to queen mattress Florida Parkway. Private 1 entrance and bathroom, fur- and box set $75 or betnished, queen bed, micro- ter offer: 407-920-4280. wave & refrigerator. Utilities included and cable. $450 917-582-3040 gxp19
FOR SALE
Apartment Studio in Kissimmee furnished, near transportation, utilities included and cable, no pets. 407-744-1006 gxp16 Big Studio - Late Morning Circle in Kissimmee. Close to 417, airport, Osceola Parkway, and shopping centers. Furnished. Deposit required. $550 rent. 407-242-2993 Room – BVL, private entrance & bathroom, furnished, queen bed, micro & refrigerator, include utilities & cable, other rooms available not private 917-582-3040 gxp94 APARTMENT - Kissimmee, 1/1 ind. entrance, incl appliances, partially furnished, incl. utilities, water, power, cable, $600 + $300 Inf. 407-344-1429 gxp73
For Sale
3 piece living room set big, strong, and very comfortable, good condition. First $250 takes it. Call 407-933-0068.
EMPLOYMENT / OFERTA DE EMPLEOS Admin Assistant I - Gaylord Hotels. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Support the daily operations of the department, managing calendars; scheduling appointments and coordinating travel arrangements. More info at www. gaylordhotels.com. Asphalt Laborer - Oldcastle Southern Group, Inc. Job Type: FullTime. Location: Kissimmee. Assist crew when paving roads and highways, performs asphalt paving, grading, and related services for roadway and civil construction projects. More info at oldcastlesoutherngroup.com.
Assistant Store Manager Big Lots Stores, Inc. Job Type: FullTime. Location: Kissimmee. Manages all operational and financial resources to achieve established goals. Utilizes company tools, reports. More info at biglots.com Cashier - Murphy. Job Type: PartTime. Location: Kissimmee. Provide a prompt, efficient, and courteous customer experience, respond and resolve customer’s requests and concerns and assist customers with purchases and fuel transactions. More info at careerbuilder.com Data Verification Clerk Orange Lake Resorts. Job Type: FullTime. Location: Kissimmee. Ensure accuracy and integrity of company data as it relates to tours and sales contracts. Check tour sheets and sales proposals for accuracy. More info at www.orangelake.com. Data Entry - shopme.com. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Proficient in data entry and typing. Experience in ecommerce product/catalog management. Ref ID : 0030077838. Fax resume to 407397-1400. Hospitality Jobs - Oak Plantation Resort. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Timeshare positions, Sales Rep, Marketing, IPC/OPC, deeder, reception and other resort positions available. More info at careerbuilder. com. Host/Hostess Discovery Cove. Job Type: Full-Time. Location: Orlando. Greet guests and provide park information to our visitors, perform guest bag checks, provide informational tours for small groups of up to 12 guests. More info at indeed. com. Housekeepping Room Attendant - Osceola Lodging DBA Hampton Inn & Suites. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee.
Clean and prepare guest rooms and public areas by meeting established standards of cleanliness and propriety. More info at employflorida. com. Janitor 2 - McKesson Corporation. Job Type: Full-Time. Location: Orlando. Responsible for maintaining premises and work areas of offices and industrial buildings. Uses janitorial supplies, maintains restroom areas and removes garbage. More info at www.mckesson.com. Line Cooks - Olive Garden. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Serve fresh, simple, delicious Italian food, in a comfortable, home-like Italian setting More info at careerbuilder.com. Restaurant Lead - Kmart. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Assist management with the training of associates and provide input, maintaining industry food standards and a clean and efficient restaurant. More info at careerbuilder.com Runner Aircraft Service International Group. Job Type: FullTime. Location: Orlando. Perform basic ground equipment service, handles loading, unloading, stowing, and delivery of baggage and cargo. More info at indeed.com. Security Officer - Florida Hospital. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. Protect employees, patients, visitors, and property from harm or damage. Following guidelines and respond to emergency situations. More info at www.floridahospitalcareers.com. Server - Marriott International, Inc. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee. More info at www. marriott.com. Teller - JPMorgan Chase. Job Type: Part-Time. Location: Kissimmee. Bilingual Spanish Required, customer banking. More info at careerbuilder.com. Truck Driver - Con-way Freight. Job Type: Full-Time. Location: Orlando. Unload & load freight off/on trailers; lift freight and other objects of approximately 128 lbs; safely climb in and out of a tractor cab and trailer; operate a forklift. More info at www. con-way.com/en/careers. Warehouse Worker 2nd Shift - Performance Food Group. Job Type: Full-Time. Location: Orlando. Safely operate power material handling equipment to accurately select, palletize, stage and/or load customer orders for delivery. More info at indeed.com.
El Osceola Star
.
June 8 - 14, 2012.
. 23
Guía de Negocios Proteja sus Derechos Permita que nuestra experiencia trabaje para usted - Accidentes de Autos, Lesiones Personales, Muerte por Negligencia. - Divorcios y Ley de Familia. - Defensa Criminal. Todas las Ofensas - Bancarrota y Más. Hablamos Español
Sirviendo a toda la Florida Central Incluyendo los Condados Orange, Osceola, Lake, Polk, Seminole, entre otros.
Contáctenos 24 horas al día por una Consulta Gratis
24 . El Osceola Star . June 8 - 14, 2012.