#youth
(Así empieza / So it begins)
Mis cinco rupturas amorosas más memorables, las que me llevarían a una isla desierta, por orden cronológico: 1. Alison Ashworth 2. Penny Hardwick 3. Jackie Allen 4. Charlie Nicholson 5. Sarah Kendrew • My desert-island, all-time, top five most memorable split-ups, in chronological order: 1. Alison Ashworth 2. Penny Hardwick 3. Jackie Allen 4. Charlie Nicholson 5. Sarah Kendrew
CONTENTS JUNE 2017
P. 11 - 30
P. 31 - 58
P. 59 - 77
P. 78 - 98
#66 IBIZA MOODBOARD TRAVEL REPORTS CONFIDENTIAL AND TRENDS P. 12
LA RUTA DE... VALENTINO P. 14
ICON OJIPLÁTICOS SAUCER-EYED P. 16
NEWS WHAT´S GOING ON IN IBIZA P. 22
LA COLUMNA BILLY WILDER
P. 32
QUÉ ESCUCHA... BRUNO MARS P. 34
ICON CORAZÓN ANATÓMICO ANATOMICAL HEART P. 36
SOLOMUN, AMOR AL ARTE SOLOMUN, FOR THE LOVE OF ART
P. 60
LUCES, CÁMARA, SELFI Y… ¡ACCIÓN! LIGHTS, CAMERA, SELFIE… AND ACTION! P. 65
ICON ENCHUFADOS A LA MODA PLUGGED INTO FASHION
P. 78
LA ‘RUTA DEL BAKALAO’, LA FIESTA ELEVADA A LEYENDA THE ‘RUTA DEL BAKALAO’: PARTYING BECOMES LEGEND P. 82
ESPACIO TECHIE TECHIE SPACE
LA JUVENTUD SIEMPRE HA SIDO UN ASCO YOUNG PEOPLE HAVE ALWAYS BEEN A PAIN
P. 67
P. 86
P. 66
P. 40
P. 24
PACHA Y LOS SESENTA PACHA AND THE 60S P. 28
EN PRIMERA PERSONA LA TEORÍA DE LA RELATIVIDAD THE THEORY OF RELATIVITY P. 30
SABÍAS QUE…
6 DISCOS 6 ALBUMS P. 42
BOCADOS CREATIVOS CHRISTIAN SARNELLI P. 45
INES-TABLE P. 46
LOS INDISPENSABLES DE THE INDISPENSABLE FOR P. 48
LA CASA DE LAS MIL CARAS THE HOUSE WITH A THOUSAND FACES P. 54
LA PRISA MATA SPEED KILLS
P. 99 - 127
YOUR STYLE P. 100
DIBUJOS DE LANA DRAWINGS IN WOOL P. 103
NEWS TENDENCIA EN LA PIEL MAKE UP TRENDS P. 104
DOMINIK VALVO COMPLEMENTOS JUVENILES YOUTHFUL ACCESSORIES P. 110
NEWS WHAT´S GOING ON OUTSIDE IBIZA P. 68
TRES JUGUETES QUE HAN ENVEJECIDO MEJOR QUE TÚ THREE TOYS THAT HAVE AGED BETTER THAN YOU
P. 70
EL BAILE DE LOS INVISIBLES THE DANCE OF THE INVISIBLE
PACHA VA A BRASIL PACHA GOES TO BRAZIL ORIGAMI MOTORIZADO MOTORISED ORIGAMI P. 72
DAVID ANDRÉS, EL COCINERO DE TODOS DAVID ANDRÉS, EVERYONE’S COOK P. 76
CINCO LIBROS QUE DEBERÍAS LEER ANTES DE LOS 30 FIVE BOOKS YOU SHOULD READ BEFORE YOU’RE 30
P. 92
INSPIRA Y ADMIRA: EL YOGA LLEGA AL MUSEO INHALE AND ADMIRE: YOGA IN THE MUSEUM P. 114
PINKY TAKE A WALK ON THE YOUNG SIDE TAKE A WALK ON THE YOUNG SIDE P. 121
NEWS DEL GUETO A LAS PASARELAS FROM THE GHETTO TO THE CATWALKS P. 122
EL RELATO LOS VERSOS DE LA ETERNA JUVENTUD THE VERSES OF ETERNAL YOUTH
Breakfast, Lunch,
SunseT & Fiesta www.cafemamboibiza.com
+34 974 346 638 |
mamboibiza
FOREVER YOUNG JUNE 2017
Zygmunt Bauman era una estrella pop de la sociología. como póster de la marca en los años noventa. Fue tan Acudía a festivales de música y cultura alternativa moderna y rompedora entonces como en los sesenta. dirigidos a los más jóvenes, definía mejor que nadie Y como lo sigue siendo a día de hoy. Ningún lugar como Ibiza representa este concepto los problemas a los que se enfrentaban los milenials y desgranaba a la perfección los sinsabores de la de eterna juventud, ninguno como esta isla se ha mantenido como icono de la modernidad durante sociedad moderna. Tenía 91 años. Hoy en día el concepto de juventud no está casi medio siglo. Por eso hemos querido rendir hoestrictamente conectado con la edad anagráfica, menaje a la juventud en este, nuestro primer número entronca más bien con una actitud, con un estilo de de la temporada. Hemos buceado en el mundo de vida. Vivimos en un mundo que evoluciona rápida- la música, las tendencias y el estilo de vida para mente y resulta más fluido que nunca. Esto Bauman presentar lo más moderno y conjugarlo con algo lo sabía muy bien: fue él quien acuñó el concepto de tan clásico como el buen gusto. Creemos que Ibiza modernidad líquida para definir la situación actual, es el lugar donde antiguas y nuevas generaciones una situación en la que las realidades sólidas de se encuentran para celebrar la vida. Y queremos nuestros abuelos: el trabajo, la vivienda y el amor que esta revista sea un fiel reflejo de esta realidad. para toda la vida, se han evaporado. El mundo es hoy más provisional, más estimulante, está más Zygmunt Bauman was sociology’s pop star. He attended festivals of alternative culture and music ansioso de novedades. Sin embargo hay cosas en este contexto que targeted at the youngest of audiences, defined cambian para mantener su esencia y que se convierten better than anyone the problems facing the milasí en estandarte de una modernidad imperecedera. lennial generation and described to perfection the Creemos humildemente ser un buen ejemplo de ello. woes of modern-day society. He was 91 years old. Nowadays our concept of youth isn't strictly linked A pesar de cumplir 50 años las cerezas siguen tan frescas y jóvenes como el primer día. Para demostrarlo to chronological age; it has more to do with attitude, hemos actualizado la famosa foto que inmortalizó el with lifestyle. We live in a world that’s rapidly evolving fotógrafo Toni Riera a finales de los sesenta y que and more fluid than ever before. Bauman was well se ha convertido en un icono de Ibiza (aunque en aware of this: it was he who coined the term ‘liquid realidad fuera disparada en Ámsterdam). La imagen modernity’ to define our present day, a place where es un símbolo de Pacha desde que empezara a usarse the solid realities of our grandparents — a job, a
6
PACHAMAGAZINE.COM
home and a love to last a lifetime — have evaporated. Today’s world is more provisional, more stimulating, more eager to discover what’s new. Within this context, however, there are things that change in order to conserve their essence. And in doing so, they become benchmarks of enduring modernity. We modestly believe that Pacha is one such example. And although they’re now 50 years old, the Pacha cherries are as youthful and fresh as the very first day. To demonstrate this, we’ve updated the famous photo that immortalised photographer Toni Riera at the and of the 60s and has become an icon of Ibiza (although in fact it was shot in Amsterdam). The image has been a symbol of Pacha ever since it began to be used as the brand’s poster in the 90s. It was as modern and avante-garde than as it was in the 60s. And as it still is today. Nowhere expresses this concept of eternal youth quite like Ibiza. No other location has managed, like this island has, to remain an icon of modernity for almost half a century. That’s why we’ve decided to pay tribute to youth in this, our first issue of the season. We’ve delved into the world of music, trends and lifestyle to bring you the height of modernity combined with something as classical as sheer good taste. We believe that Ibiza is a place where old and new generations come together to celebrate life. And we want this magazine to be a true reflection of that reality.
THIS IS YOUR
+ 34 971 317 411 · destinoibiza.com
STAFF
PACHA MAGAZINE
EDITOR
Editor in chief Juanjo Moreno juanjo@pachamagazine.com
Brands & Roses, S.L.
Editor Enrique Alpañés enrique@pachamagazine.com
PRINTER Jiménez Godoy Depósito Legal: MU-764-2011
Editorial Coordinator Laura Calvo l.calvo@pachamagazine.com Art Director Temabcn Copy Editor Mariángeles García Translation William Lyon, James Kelly, Rebekah Rhodes Contributors-Words Abraham Rivera, Carlos Buesa, David García, Ricardo Colmenero, Rey Lagarto, Silvia Aparicio, Carlos Carabaña, Antonio Dyaz, Jorge G. Palomo Contributors-Images and Illustrations Álex Soto, Dominik Valvo, Ana Ruiz de Villota, Jonatan Ferrer, Tatiana Chausovsky, Julian Farina, David Sierra, Naranjalidad, Pinky, Michele Marconi
PACHA GROUP Marketing and Communications director Marco Frisina m.frisina@pacha.com Project Manager Beatriz Hernández beatriz@pacha.com Advertising Pacha Group comercial@pachamagazine.com Publisher Pacha Marketing y Servicios (General Enquires Contact) magazine@pachamagazine.com 971 318 564
FOLLOW US www.pachamagazine.com issuu.com/pachamag Twitter.com/pachamagazine Facebook.com/pachamagazine www.Instagram.com/pachamagazine
ILUSTRACIÓN PORTADA David Despau
Exceeding expectations Everyday from 21.00h to 3.00h
Reservations: Tel. +34 971 31 59 63 www.elhotelpacha.com Paseo MarĂtimo s/n 07800 Ibiza
WE ARE BEAUTIFUL
Tienes entre tus manos una de las revistas más bonitas del mundo. Eso ya lo sabíamos nosotros, pero como queda feo decir cosas buenas de uno mismo, hemos preferido pedirle su opinión a un jurado de especialistas en diseño y periodismo. ¿El resultado? Seis galardones ÑH, los premios más importantes de diseño periodístico en España, Portugal y Latinoamérica. No ha sido fácil, la competencia era mucha y muy buena. Exactamente 2.620 trabajos de 120 medios periodísticos de 15 países. Aun así hemos conseguido auparnos a los primeros puestos: Pacha Magazine ha sido finalista en la categoría de Revista internacional con mejor diseño. Además, hemos conseguido 3 galardones de plata en las categorías de Mejor diseño de sección, por nuestros destacados ‘ICON’ y Mejor diseño de página fija por nuestros apartados ‘Sabías que’ y ‘Skyline’. Por último hemos conseguido dos galardones de bronce en las categorías de Mejor diseño de página fija y Mejor ilustración.
You are holding one of the most beautiful magazines in the world. We already knew this, but as it doesn’t look good to blow one’s own trumpet, we asked a jury of specialists in design and journalism for their opinion. The result? Six ÑH awards, the most important journalistic design awards in Spain, Portugal and Latin America. It has not been easy, as there was a lot of competition, some of it very good. To be exact there were 2,620 pieces by 120 journalistic media from 15 countries. Despite this, we managed to reach the top spots: Pacha Magazine was finalist in the International Magazine with Best Design category. We also won 3 silver awards in the categories of Best Section Design, for our ‘ICON’ section, and Best Design for Fixed Page for our sections ‘Did you know that’ and ‘Skyline’. Lastly, we won two bronze awards in the categories to Best Fixed Page Design and Best Illustration.
IBIZA CONFIDENTIAL Quién ha estado, dónde ha estado, qué ha pasado en la Isla Blanca en el último mes. Te descubrimos Ibiza más allá de la postal. Who’s been here, where they’ve been and what’s happened on the White Isle over the past month. We’ll show you Ibiza beyond the postcards.
ibiza confidential — La ruta de
texto
Enrique Alpañés ilustración
Naranjalidad
Valentino Garavani (83) es un enamorado de la Isla Blanca. Su yate fondea en aguas pitiusas desde hace lustros y su bronceada figura se deja ver en los lugares más icónicos de las islas. Tirando de archivo hemos recuperado algunos para que puedas emular al modisto italiano y visitar los lugares más glamurosos de Ibiza y Formentera. 1. Flower Power: Valentino no se prodiga en las fiestas de la isla, pero si está aquí nunca se pierde la mítica Flower Power, en su versión VIP. Y si es acompañado de algún amigo como Jon Kortajarena o Anne Hathaway, mucho mejor. 2. TM Blue One: Su yate, de 47 metros de eslora, es azul y blanco, elegante y clásico. Suele amarrarlo en el puerto antiguo y con él recorre las calas más recónditas de la isla. Tiene 27 años pero luce tan lustroso como el primer día. 3. Restaurante La Brasa: En sus jardines fue sorprendido cenando con una compañía tan improbable como la de la actriz española Loles León. 4. Vicente Ganesha: ¿Dónde compra la ropa uno de los mejores modistos del mundo? Pues cuando le sale el punto exótico, en esta pequeña tienda india del centro de Ibiza. 5. El Malibu Beach Club: Uno de los clásicos de las Salinas es también un fijo en la ruta de Valentino. Porque recorrer Ibiza en yate está muy bien, pero de vez en cuando hay que hacer una parada técnica para picar algo. 6. Las dos lunas: Valentino es un enamorado de la gastronomía española, pero cuando le puede la añoranza, recala en este restaurante italiano. Un clásico de la isla desde 1981. Bajo sus parras y buganvillas se le puede ver con asiduidad. 12
PACHAMAGAZINE.COM
Valentino Garavani (83) just loves the White Island. His yacht has anchored in Pityusic waters for decades and his tanned skin can be seen frequenting some of the island’s most iconic haunts. We’ve hunted high and low to share some of his favourite spots with those who want to follow in the footsteps of the Italian fashion designer and visit some of the most glamorous locations on Ibiza and Formentera. 1. Flower Power: Valentino might not be the life and soul of the island’s parties, but he never misses the VIP version of this mythic party. And what better friends to accompany him than Jon Kortajarena and Anne Hathaway? 2. TM Blue One: Valentino’s yacht is 47 metres long, blue and white, with an elegant, timeless design. It can often be found moored in the old port and is used to travel around some of the island’s most exclusive bays. The ship is 27 years old, but it’s in such good condition that you’d never know it. 3. Restaurante La Brasa: Valentino was spotted dining in its gardens with none other than the Spanish actress Loles León. 4. Vicente Ganesha: Where does one of the world’s best fashion designers go to buy his clothes? Well, when he’s in the mood for an exotic touch, this small Indian shop in the centre of Ibiza of course. 5. Malibu Beach Club: A Salinas classic that’s also a regular point of call on Valentino’s peregrinations. It’s all well and good sailing around Ibiza on a yacht, but sometimes you have to make landfall for a bite to eat. 6. Restaurante Las dos Lunas: Valentino may be a big fan of Spanish cuisine, but when he’s in the mood for an Italian, it’s to this restaurant he turns. A classic on the island since 1981. He’s often been spotted deep in conversation under its vines and Bougainvilleas.
ibiza confidential — The route of
PACHAMAGAZINE.COM
13
ibiza confidential — Icon
OJIPLÁTICOS SAUCER-EYED
14
PACHAMAGAZINE.COM
El príncipe Jorge IV de Inglaterra se enamoró de una mujer que había estado casada. Su posición y la moral de la época le obligaban a abandonar sus pretensiones, pero Jorge era un príncipe muy romántico y se casó con su amante en secreto. En este contexto el regente le envió un retrato de su ojo a su prometida, práctica que se puso muy de moda entre la nobleza más romántica de la época. Ahora los chicos de Artefacto Madrid rescatan esta técnica combinando modernidad, clasicismo y buen gusto. Para amantes de la porcelana. Y de los príncipes azules.
George IV, while still Prince of Wales and heir to the British throne, fell in love with a woman who’d already been married. Although his position and the morals of the age obliged him to abandon his pretensions, George was a very romantic kind of prince and married his lover in secret. It is in this context that the Prince Regent sent an eye miniature to his beloved, a practice which became fashionable among the most romantic nobles of the age. Now the guys at Artefacto Madrid have rescued the technique, combining modernity, classicism and good taste. For porcelain lovers. And believers in Prince Charming.
Taste the unexpected
Open every night from 9 to 3.30am Reservations: +34 971 31 09 59 ¡ Av 8 de Agosto, s/n 07800 Ibiza ¡ restaurantepachaibiza.com
ibiza confidential — What´s going on in Ibiza
WHAT´S GOING ON IN IBIZA FIESTA DEVA MODELS / DEVA MODELS PARTY La gente más guapa de Ibiza (que ya es decir) se dio cita para felicitar a Devamodels, la agencia de modelos de referencia en la isla, que ha cumplido una década de vida. Modelos, diseñadores, periodistas y empresarios coparon las instalaciones de la Galería B12 y disfrutaron de las actuaciones de DJ y músicos de todo pelaje en una fiesta en la que no faltó el champagne, la buena comida y ¡cócteles con forma de piña! | Ibiza’s beautiful people (which is saying something) got together to celebrate Devamodels, the premier modelling agency on the island, which is a decade old. Models, designers, journalists and businessmen took over the Galería B12 to enjoy live performances by DJs and all kinds of musicians in a party with no shortage of champagne, good food and cocktails in the shape of pineapples!
UN ABRIL PARA COMÉRSELO / A DELICIOUS APRIL Muchos están en plena operación biquini, aunque la verdad, en Ibiza nos lo han puesto difícil últimamente con una agenda gastronómica que se llena de eventos que celebran la cocina autóctona. La quinta edición de las jornadas gastronómicas Ibiza Sabor ha reunido a 51 restaurantes de la isla para potenciar y dar a conocer lo mejor de la cocina ibicenca. En nuestra guía te comentamos detalladamente el plato que ha elegido el chef de El Hotel de Pacha, Íñigo Rodríguez, para que se te vaya haciendo la boca agua. Este festival del buen comer se alarga hasta finales de mayo con talleres, foros sobre productos autóctonos como la sobrasada y menús especiales por toda la isla. | For a number of people it’s time to show off a svelte body at the beach, although that’s recently become harder because of all the culinary events celebrating the island’s local food. The fifth edition of Ibiza Sabor has brought together 51 restaurants to promote and make known the best native food. In our guide we describe in detail the dish chosen by the chef at Pacha’s El Hotel, Íñigo Rodríguez, to stimulate your appetite. This festival of good food continues until the end of May with workshops, gatherings about local products like the sobrasada sausage, and special menus for the whole island.
INSTAGRAMERS
16
PACHAMAGAZINE.COM
@mambobrothers
@vanesalorenzo_
@alfonsobassave
Los Mambo Brothers tienen ante su local uno de los mejores atardeceres de la isla. Y lo saben. | The Mambo Brothers have one of the best sunsets of the island just outside their premises. And they know it.
Es modelo, diseñadora y escribe libros de yoga y vida sana. Aun así Vanesa Lorenzo siempre encuentra un hueco para relajarse en Ibiza. | She is a model, designer and author of yoga and healthy living books. Despite this, Vanesa Lorenzo always finds the time to relax in Ibiza.
El actor español es uno de los asiduos de la isla. Durante la pasada Semana Santa se le pudo ver disfrutando de las mejores playas. | The Spanish actor is one of the island’s biggest fans. During the Easter holidays he was seen enjoying Ibiza’s best beaches.
ibiza confidential — What´s going on in Ibiza
APRENDE A HACER… PASTA CON LAS DOS LUNAS / LEARN TO MAKE PASTA WITH LAS DOS LUNAS Puede que la pasta sea el plato estrella de los neófitos en la cocina, pero Las Dos Lunas lleva más de 30 años demostrando que también puede ser una auténtica delicatessen. Sus rigatoni Carbonara alla etrusca son conocidos en toda la isla, así que hemos decidido hablar con su chef, Luciano Poli, para aprender a hacer una auténtica pasta casera. “Para trabajar la base es necesario una buena mezcla de harina (sémola de trigo y harina 00) y huevos, rigurosamente de granja ecológica”, asegura Poli. Centrémonos en las medidas: se emplearán aproximadamente diez huevos por cada kilo de harina. Hay que amasar a conciencia y después darle la forma que deseemos:
fettuccine, pappardelle, spaghetti, ravioli….. Para la cocción, por cada 100 gramos de pasta se añadirá un litro de agua y 40 gramos de sal y se esperará a que el agua hierva muy fuerte para echar la pasta. Para terminar, Poli nos da un último truco: “Escurrirla siempre muy al dente y terminar la cocción en sartén con la salsa adecuada para cada tipo de pasta y un poco del agua de la cocción”. Con este último toque debería quedarte la pasta perfecta, pero si no quieres arriesgar, pásate por Las Dos Lunas y deja que los expertos hagan su trabajo. | Pasta may be the favourite dish of amateur cooks, but for more than 30 years Las Dos Lunas has been demonstrating that it can be a real delicacy. Its rigatoni Carbonara alla etrusca are known all over the island and so we decided to talk with the chef, Luciano Poli, to learn how to prepare real homemade pasta. “To work the
base, there must be a good mix of flour (semolina of wheat and 00 flour) and eggs, necessarily from an ecological farm,” says Poli. As to the measures: approximately ten eggs for each kilo of flour. It must be thoroughly kneaded so as to give the desired shape, be it fettuccine, pappardelle, spaghetti, ravioli… As for cooking, for every 100 grams of pasta it is necessary to add a litre of water and 40 grams of salt, and the pasta is not added until the water is thoroughly boiling. Finally, Poli reveals a trick: “Always drain the pasta when it's markedly al dente and then finish off the cooking in a frying pan with the right sauce for each different kind of pasta and a little of the water from the boiling.” With this last touch the pasta should be perfect, but if you don’t want to take any chances, drop by Las Dos Lunas and let the experts do the work.
INSTAGRAMERS
18
PACHAMAGAZINE.COM
@fonsinieto10
@pachamagazine
@gabrielitoboy
El expiloto y DJ Fonsi Nieto protagonizó uno de los eventos más sonados del mes cuando dio el sí quiero con la que ya es su mujer, Marta Castro, en Ibiza. ¿Dónde si no? | The former driver and DJ Fonsi Nieto was at the centre of one of the biggest events of the month when he and Marta Castro got married in Ibiza. Where else?
En Pacha Magazine nos colamos en Las Salinas para contarte el making off de esta increíble foto de Toni Riera. | At Pacha Magazine we found our way to Las Salinas to tell you about the making of this incredible photo by Toni Riera.
Gabriel González más conocido como gabrielitoboy, este influencer y relaciones públicas tiene 60 mil seguidores en Instagram. No nos extraña. | Gabriel González better known as gabrielitoboy, this influencer and PR has 60,000 followers on Instagram, which come as no surprise.
ibiza confidential — What´s going on in Ibiza
OPENING TATEL Fue una de las veladas más exclusivas de la isla. Y no era para menos. El tirón de nombres como Pau Gasol, Rafa Nadal, Enrique Iglesias o Abel Matutes Jr, caras visibles detrás del restaurante Tatel, era una garantía de éxito. Por la velada solo se dejó ver este último, pero no faltaron rostros conocidos como el de Fonsi Nieto, la modelo Jessica Goicoechea y un sinfín de políticos y empresarios de la isla. El tiempo deslució uno de los eventos sociales más destacados de la temporada, pero el verano es largo y parece que tenemos Tatel para rato. | It was one of the most exclusive evenings on the island. And with good reason. With the attraction of big names like Pau Gasol, Rafa Nadal, Enrique Iglesias and Abel Matutes Jr, who are the backers of the Tatel restaurant, success was guaranteed. Only the last of these was present, but there was no end of famous faces such as Fonsi Nieto, model Jessica Goicoechea and an endless stream of the island’s politicians and businessmen. Only the weather dampened one of the most important social events of the season, but the summer is long and it looks like we’ll have Tatel for some time.
PACHAMAGAZINE.COM
19
ibiza confidential — What´s going on in Ibiza
LA LEYENDA DE… SA CAPELLA / THE LEGEND OF… SA CAPELLA La vieja ermita de Santa Agnès nunca llegó a ser sacralizada. Durante su construcción, en el siglo XVIII, las herramientas de los obreros desaparecían misteriosamente por la noche para aparecer después en el templo de Sant Antoni. La supersticiosa sociedad de la época interpretó este misterio como una señal, así que el edificio nunca se llegó a utilizar con fines religiosos. Fue utilizada como una vivienda más hasta finales de
los años 70, cuando el edificio tomó un nuevo rumbo como el restaurante Sa Capella. Su cocina bien merece una mención, pero son sus techos abovedados y su atmósfera, a medio camino entre el romanticismo y el misterio, los que le han dado fama en la isla. Por cierto, a pocos metros de su parking se encuentra la capilla subterránea de Santa Agnès, considerada el edificio religioso más antiguo de la isla. | The old hermitage of Santa Agnès was never consecrated. During its construction in the 18th century, the tools of the workers mysteriously disappeared during the
night and then reappeared in the Sant Antoni temple. The superstitious society of the time interpreted this mystery as an omen, and so the building was never used for religious ends. It served as a dwelling until the end of the 1970s, when it became the Sa Capella restaurant. While its kitchen certainly deserves mention, it is famous on the island for its vaulted ceilings and its romantic, mysterious atmosphere. By the way: a few steps from its parking lot is the underground chapel of Santa Agnès, considered the island’s oldest religious building.
INSTAGRAMERS
20
PACHAMAGAZINE.COM
@eusilva
@lasdaliasibiza
@pachaofficial
Por trabajo o por placer, el caso es que la modelo Eugenia Silva viene frecuentemente a Formentera y nos regala instantáneas preciosas como esta. | Whether for professional reasons or for pleasure, the fact is that the model Eugenia Silva frequently travels to Formentera and shares great snapshots, like this one.
Las Dalias es siempre una buena opción para renovar el armario de cara al verano. Entres como entres es muy probable que salgas de esta guisa. | Las Dalias is always a good choice to renew our wardrobe for the summer. Whatever you look like when you go in, you’ll probably come out looking like this.
Tenemos todo tipo de fans, como nos ha demostrado @ibizaedited. Porque cualquier edad es buena para disfrutar de Ibiza. | We have all kinds of fans, as @ibizaedited has shown us. Because all ages are perfect to enjoy Ibiza.
Æ« Æ« Æ« Æ«Ä‹Ä‹Ä‹
ibiza confidential — La columna
texto
Ricardo Colmenero
Cuando ya era muy mayor, en una cena de gala, le entregaron un premio a Billy Wilder, uno lo suficientemente importante como para no recordarlo. Como le pusieron un micro al lado del plato, se vio obligado a decir unas palabras, pero en su lugar contó un chiste. “Un señor va a al médico y le dice: doctor, no puedo orinar. El médico le pregunta: qué edad tiene usted. (Aquí Billy Wilder coloca la suya, que en ese momento supera los 90). Y el médico le responde: Entonces ya ha orinado bastante”. La gente empezó a aplaudir y el director austrohúngaro volvió a sentarse. Murió poco después de una neumonía en su casa aunque había dejado dicho que le encantaría morir a los 104 años, completamente sano, y asesinado por un marido “que le acabara de pillar in fraganti con su joven esposa”. Billy Wilder murió descojonándose, hizo cine descojonándose, algo difícil de predecir en un tipo que emigró huyendo de Hitler y vio a su madre morir en Auschwitz. El sentido del humor le mantuvo con vida, pero especialmente la búsqueda de la belleza, que en su caso no existía sin sentido del humor. Esas cuchillas que William Holden afirmó que tenía en la cabeza. Franz Kafka dijo que “cualquiera que conserve la capacidad de ver la belleza jamás envejece”, por eso Wilder fue muchos años un joven con una máscara calva y arrugada. Con su cine congeló el mundo tal y como ya no lo conocemos, que es lo que intenta hacer pasados los cuarenta Paolo Sorrentino. Los hay que se compran una Harley, que se implantan pelo o que engañan a su esposa con una de la edad de su hija mayor. Los caminos de la búsqueda de la belleza son inescrutables. A Sorrentino le ha dado por hacer cine, un cine distinto del de antes, con el que no oculta sus ansias de eternidad, La Grande Bellezza, y luego La Giovinezza, y luego The Young Pope. En la primera dejó varios diálogos que honrarían a Wilder.
During a gala dinner, when he was very old, they gave Billy Wilder a prize, one important enough to have been forgotten. When they put a microphone in front of him, he felt obliged to say a few words, and told a joke. “A man goes to the doctor and says, ‘Doctor, I can’t pee.’ The doctor asks him ‘How old are you?’ (Here Billy Wilder put his own age, which at the time was over 90). And the doctor answers: ‘You’ve peed enough.’” The audience began to applaud and the Austrian-born director sat down. Shortly afterward he died of pneumonia at home, although he had said that he would love to die at the age of 104, completely healthy, murdered by a husband “who had just caught me in fraganti with his young wife.” Billy Wilder died pissing himself laughing and made movies pissing himself laughing, something that would have been hard to predict in a man who emigrated fleeing from Hitler and whose mother died at Auschwitz. It was his sense of humour that kept him going but especially his search for beauty, which in his case didn’t exist without a sense of humour. Those razor blades William Holden said Wilder had in his head. Franz Kafka said that “anyone capable of seeing beauty never gets old,” and that’s why for many years Wilder was a young man with a bald, wrinkled mask. His movies froze in time a world we no longer know, something that, at over 40, director Paolo Sorrentino is trying to do now. There are men who buy a Harley, get a hair implant or deceive their wife with a woman the age of their oldest daughter. The roads in the search for beauty are inscrutable. Sorrentino has taken the road of filmmaking, a kind of cinema different from the earlier one, and in which he doesn’t hide his yearning for eternity: La Grande Bellezza, and then La Giovinezza, and then The Young Pope. In the first of these films he left some dialogue that would do honour to a Wilder:
- Esta noche haré dos cosas, una sopa y echar un polvo. - Dos cosas en contradicción. - No, dos cosas calientes.
onight I’m going to do two things: make a T soup and get laid. That’s a contradiction. No, they’re both hot.
22
PACHAMAGAZINE.COM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
BILLY WILDER
BY MACEO
TUESDAY
PACHA Y LOS SESENTA PACHA AND THE 60S
ibiza confidential — Pacha and the 60s
texto
Ricardo Urgell
El mar y la navegación son mi máxima predilección. The sea and sailing are my greatest pleasure. In the Por eso monté, en el año 60, una escuela de esquí 1960s, they led me to start a water-skiing school in naútico en Sitges. Durante tres años fui un autén- Sitges. I spent the next three years as a genuine beach tico beach boy, rodeado de las primeras turistas y boy, surrounded by the first influx of tourists and bikinis. los primeros biquinis. Recuerdo con cariño aquel I’ve fond memories of those days and of an enjoyable job that was a world away from nocturnal activity. divertido trabajo tan opuesto a la nocturnidad. With the arrival of tourism, the fishermen disapCon la llegada del turismo, la calle del Dos de Mayo, donde vivía con mis padres, se vació de peared from the street Dos de Mayo, where I lived pescadores y se llenó de pescadores. Varios bares with my parents, and the town became filled with ocuparon las plantas bajas y mi familia dejó la casa. people looking for a different sort of catch. Bars Tenía por costumbre, al llegar la noche, sacar sillas a opened on the ground floors of the buildings and la puerta de la calle, a la que habían bautizado como my family left its home. I used to take chairs out la calle del pecado, y allí recibía a mis amigos y les into the street (which had been baptised Sin Street) ofrecía unas copas. Mi casa acabó siendo mi primer in the evening. My friends would come round and bar Tito’s. Así, en 1964, transgredí, por primera I’d offer them a few drinks. And so, in 1964, my vez, esa sutil frontera que separa el día de la noche. house became my first bar, Tito’s, and I crossed the Creo que mi vida cambió la noche que entré line that separates day from night for the first time. However, I think my life changed the night I en la discoteca Tiffany’s. Aquel nuevo concepto de local de baile, cubierto, con juego de luces, música entered Tiffany’s disco. The new concept of a place a todo volumen y pinchada sin intermitencias por to dance, under cover, complete with lights and loud varios disc-jockeys, me impactó hasta el punto de music continuously supplied by the different disc-jockeys, had an immense impact on me. So much so that querer, a toda costa, tener un local como aquel. Además, el continuo llenazo de gente hacía I wanted to have a place like that, whatever the cost. The fact it was always packed was proof that evidente que aquel era un buen negocio, todavía sin competencia. Así fue como en 1966 abrí, en it was a good business opportunity, still without Sitges, las puertas del primer Pacha. Mi mujer competition. And so, in 1966, I opened the doors decía: “Vivirás como un pachá”, y de ahí le viene of the first Pacha in Sitges. My wife told me I was going to live like a pachá (an Arabian prince), giving el nombre a esta cadena de discotecas. Mi socio, Tito Clarasó, me recordaba diariamente me the name for the chain of nightclubs. My business partner, Tito Clarasó, would conque aquello no podía durar. Yo fui firme en la creencia que desde que existe la vida existe el baile, como tinuously remind me that it wouldn’t last. But I was forma de expresión cultural o como ritual, y que no resolute. Dancing has been around forever, as a form hay ninguna razón para que el ser humano pueda of cultural expression or ritual, and I saw no reason for humans to suddenly abandon this ancestral custom. abandonar repentinamente este hábito ancestral. And that’s how my life changed, as simple as that. Fue sencillamente así como cambió mi vida. PACHAMAGAZINE.COM
25
ibiza confidential — Pacha y los sesenta
texto
Enrique Alpañés
Una película: El graduado. Fueron buenos años para el mundo del cine, con el estreno de clásicos como Psicosis o West Side Story. Pero si algo hace que la obra de Mike Nichols se eleve por encima de las demás es su forma de captar las preocupaciones de un adolescente en los sesenta. Y Dustin Hoffman. Y Anne Bancroft. Y la banda sonora de Simon y Garfunkel.
Un icono : Twiggy, ¿Se puede triunfar como modelo siendo bajita, pequeña y teniendo un nombre artístico tan ridículo como “ramita”? Twiggy era la primera en pensar que no, pero se equivocó. Esta chica inglesa de ojos enormes se convirtió en la primera supermodelo de la historia, teniendo también éxito como actriz, cantante e it girl en general.
Un grupo: Los Beatles. Su álbum Sgt Pepper’s Una serie: Los Vengadores. Espionaje, psicodelia y lonely hearts club band resume desde su portada glamour. Con estos ingredientes Los Vengadores se el mundo ecléctico y divertido de 1967. Su nom- han convertido en referencia estética obligada para bre se debe a que los cuatro de Liverpool estaban cualquiera que quiera acercarse a los locos años sesenta. cansados de ser los Beatles y decidieron bautizar ¿Quién no recuerda el paraguas y el bombín de Patrick su nuevo disco con el nombre de una banda ficticia. Macnee o los modelitos de Diana Rigg? Imperdible.
U na prenda: La minifalda. Un símbolo de la liberación femenina. La diseñadora británica Mary Quant dijo haberse inspirado para ella en el famoso coche Mini. Presentó la prenda al mundo el 10 de julio de 1964 ¿La modelo que la lucía en la pasarela? Cómo no, Twiggy.
Una canción: White Rabbit. Una de las canciones seminales del verano del amor y pionera del rock psicodélico. La canción más famosa de Jefferson Airplane mezcla con maestría las referencias a Alicia en el País de las Maravillas con la descripción de los efectos del LSD. DJ como Paul Kalkbrenner la han actualizado en los últimos años con tremendo éxito comercial.
26
PACHAMAGAZINE.COM
ibiza confidential — Pacha and the 60s
A song: White Rabbit. One of the seminal tunes of the summer of love and a pioneering melody in psychedelic rock. The most famous song by Jefferson Airplane is a masterful mix of references to Alice in Wonderland and a description of the effects of LSD. DJs like Paul Kalkbrenner have brought it up to date in recent years with huge commercial success.
A movie: The Graduate. Those were great years for the world of movies, with the release of classic like Psycho or West Side Story. But if there’s something that elevates director Mike Nichols’s film above the others, it is the way it captures the worries of an adolescent in the 1960s. And Dustin Hoffman. And Anne Bancroft. And the soundtrack by Simon and Garfunkel.
An icon: Twiggy. Is it possible for someone to be a successful model if she’s short, small and has such a ridiculous professional name? Twiggy was the first person to think it was not possible, but she was wrong. This English girl with the big eyes became the first supermodel in history, and was also successful as an actress, singer and general ‘it girl’.
A group: The Beatles. The cover of their album Sgt Pepper’s Lonely Hearts Club Band summarises the eclectic and amusing world of 1967. Its name comes from the fact that the Liverpool Four were tired of being The Beatles and decided to give their new record the name of a fictitious band.
A series: The Avengers. Espionage, psychedelia and glamour. With these ingredients The Avengers became an essential aesthetic point of reference for anyone wanting to approach the crazy 60s. Who can forget the bowler hat and umbrella of Patrick Macnee or the clothes Diana Rigg wore? Unmissable.
An article of clothing: The miniskirt. A symbol of women’s liberation. British designer Mary Quant said she had been inspired to design it by the famous Mini car. She presented the garment to the world on 10 July 1964. The model chosen to show it off? Why Twiggy, of course. PACHAMAGAZINE.COM
27
ibiza confidential — En primera persona
LA TEORÍA DE LA RELATIVIDAD THE THEORY OF RELATIVITY
28
PACHAMAGAZINE.COM
texto
El rey lagarto
Yo, en los últimos años, me estoy convirtiendo en uno de esos señores que ven con pesadumbre el telediario, glosándolo de comentarios perspicaces y agoreros. Leo con fervor la sección de economía en periódicos de papel y rumio con pasividad bovina una vieja pipa de madera (a pesar de no saber ni querer fumarla, por eso de cuidar la salud). Los domingos me meto la camisa por dentro del pantalón e incluso he aprendido a orinar sentado para contentar a la mujer que no tengo. Lo cierto es que hay días en los que, si estoy alegre, me muero por ser el marido de alguien. En ese señor me estoy convirtiendo. Como cinco piezas de fruta al día, duermo ocho horas a la noche y me lavo los dientes en círculos concéntricos con una responsabilidad frenética. A veces voy juntando todos estos detalles, como si fueran miguitas de pan o pruebas de un asesinato sin resolver, y me doy cuenta de que me estoy haciendo mayor. Es irrefutable: he conseguido cumplir años por encima de lo que marca mi DNI y en mi cara empiezan a confundirse mis rasgos con mis síntomas. Envejecer consiste un poco en esto: un día empiezas a no conocer cantantes de trap y a preguntarte cómo funcionará Snapchat, y a la mañana siguiente estás quejándote de la mala educación de los jóvenes, que vaya desfachatez, que esto en mi época se arreglaba con una buena azotaina, habrase visto. Cuando se me agolpan todos estos pensamientos tiendo a pensar en mi amiga Claire, que tiene treinta y tantos años desde hace casi veinte y solo se toma la fruta en vaso, en trocitos muy pequeños y regada con sangría. Su pasaporte no solo miente en su edad, sino en su lugar de nacimiento, pues a pesar de lo que pueda indicar su nombre, ella no es inglesa. Claire, (como yo, como muchos de los que visitan esta isla) es ibicenca. Su nacionalidad oficial es un accidente más geográfico que biográfico, y su espíritu, eternamente joven, es la mejor prueba de ello. Fue ella la que, cuando llegué a esta isla, me quitó la pipa, me rompió la camisa y me sacó a bailar. Y sigue siendo ella la que me recuerda, día tras día, año tras año, que la juventud es relativa. Y mucho más en un lugar como Ibiza.
In recent years I’ve started turning into one of those blokes who watches the news with a heavy heart, elucidating the coverage with insightful yet pessimistic commentary. Enthusiastically, I read the economics pages of the broadsheet print editions and with bovine passivity ruminate on an old wooden pipe (I don’t know how to smoke it nor wish to, however, given we have to take care of our health). On Sundays I tuck my shirt into my trousers and I’ve even learnt how to pee sitting down so as not to upset the wife I don’t have. It’s true that there are days, if I’m feeling bright, when I’d die to be somebody’s husband. That’s the bloke I’m turning into. I eat five portions of fruit each day, sleep eight hours every night and brush my teeth in concentric circles with frenetic determination. Sometimes I gather all of these details together, as if they were breadcrumbs or clues to some unsolved murder mystery, and I realise that I’m getting old. It’s irrefutable: I’ve managed to age beyond the years my ID documents record and on my face, features and symptoms have started to merge. That’s what getting old is about: one fine day, trap artists stop ringing a bell and you ask yourself how Snapchat works and the next morning you’re moaning about how rude young people are. What cheek! In my day they’d have got a good hiding for that. Unbelievable! When overcome by thoughts like these, I tend to recall my friend Claire, who’s been a thirty-something for almost 20 years and only ever eats fruit in a glass, if it’s chopped into tiny pieces and drowning in sangría. Her passport doesn’t only lie about her age but also about her place of birth because, despite her name, she’s certainly not English. Claire (like me, and so many others who visit this island) is from Ibiza. Her official nationality is more of a geographical than a biographical error and her spirit, forever young, is the best proof of this. It was she who, when I arrived on the island, confiscated my pipe, ripped up my shirt and took me out to dance. And it’s still she who reminds me, day after day, year after year, that youth is relative. Much more so in a place like Ibiza.
Advertorial
WE ARE OPEN!
OCEAN BEACH IBIZA
JUAN Y ANDREA
SURF LOUNGE IBIZA
El espíritu de Ocean Beach Ibiza es ofrecer una experiencia única y espectacular a quienes buscan el destino diurno ideal bajo el sol del Mediterráneo. Situado en San Antonio, en la costa occidental de Ibiza, Ocean Beach se encuentra en primera línea de playa y, con sus fantásticas vistas al mar, es el escenario perfecto para vivir la emblemática puesta de sol balear. Acércate con tus amigos y tómate un cóctel al lado de la piscina o regálate un servicio especial de masajes. Disfruta de una experiencia increíble mientras, sobre tu cabeza, los acróbatas surcan el cielo y todo lo que tienen preparado para ti te acompaña hasta que caiga la noche.
Cuatro enormes palmeras sirven como referencia para encontrar uno de los mejores restaurantes de las Pitiusas. Juan y Andrea abrió sus puertas hace décadas cuando la playa de Ses Illetes en Formentera apenas era conocida. Hoy está considerada una de las mejores del mundo, una fama que ha crecido en paralelo a la de Juan y Andrea, un pequeño chiringuito que se ha acabado convirtiendo en un reclamo internacional. A pesar de su éxito hay cosas que no han cambiado en este lugar: el pescado sigue siendo el más fresco; los camareros, de blanco impoluto, siguen yendo descalzos y las cuatro palmeras siguen funcionando como el mejor de los carteles.
Ibiza tiene la ola perfecta. Puede que cualquier entendido en el mundillo del surf rebata esta afirmación, pero eso es porque la ha buscado en el mar, y no en Surf Lounge Ibiza. Este complejo de la bahía de San Antonio ofrece el Flowrider, la única ola artificial de la isla. No hace falta ser Kelly Slater para cabalgar las olas, en Surf Lounge Ibiza podrás ponerte en pie sobre la tabla en menos de una hora. Para completar la experiencia el complejo ofrece un restaurante fusión que combina lo mejor de las cocinas mediterránea y asiática, y una tienda de ropa y deportes para que salgas de ahí equipado como un auténtico surfero.
Ocean Beach Ibiza is dedicated to creating a unique and lavish lifestyle experience for those looking for the ideal daytime destination under the Mediterranean sun. Located on the west coast of Ibiza in San Antonio, Ocean Beach is situated along the beautiful waterfront, with ocean views by day and the iconic Balearic sunset at night. Socialise with your friends and grab a poolside cocktail or indulge yourself in an al fresco fusion dining experience. Expect an interactive visionary experience while their team of acrobats fly across the sky above you or sashay in style before you. Can't make day time then don't worry as the party carries on in to the night.
Four huge palm trees serve as helpful landmarks to find one of the best restaurants of the Pitiusas. Juan y Andrea opened decades ago, when Ses Illetes beach in Formentera was barely known. Today it is considered one of the best beaches in the world, a reputation which has grown alongside that of Juan y Andrea, a small chiringuito which has become an international attraction. Despite its success, some things have not changed here: the fish is still as fresh as always; the waiters, in spotless white uniforms, still go barefoot; and the four palm trees still serve as the most effective signposts.
Ibiza has the perfect wave. It’s possible that anyone who understands the world of surfing may reject this affirmation, but that’s because they have looked for the wave in the sea, and not at Surf Lounge Ibiza. This complex on the bay of San Antonio offers the Flowrider, the only artificial wave on the island. You don’t have to be Kelly Slater to ride these waves, and at Surf Lounge Ibiza you can be standing atop your board in just an hour. To complete the experience, the complex offers a fusion restaurant that combines the best of Mediterranean and Asian cuisine, and a shop for clothes and sporting goods so that you’ll emerge an authentic surfer. PACHAMAGAZINE.COM
29
ibiza confidential — Sabías que...
EL HOMBRE MÁS VIEJO DEL MUNDO TIENE 116 AÑOS Y VIVE EN JAPÓN. LA MUJER MÁS ANCIANA DEL MUNDO TIENE 117 AÑOS Y VIVE EN JAMAICA. THE OLDEST MAN IN THE WORLD IS 116 YEARS OLD AND LIVES IN JAPAN. THE OLDEST WOMEN IN THE WORLD IS 117 YEARS OLD AND LIVES IN JAMAICA.
30
PACHAMAGAZINE.COM
MOODBOARD
Música, diseño, arquitectura y arte en general. Tu dosis mensual de inspiración. Music, design, architecture and art in general. Your monthly dose of inspiration.
moodboard — Qué escucha...
QUÉ ESCUCHA...
BRUNO MARS
Cuando eres uno de los cantantes más radiados del planeta y tienes exitazos que hacen bailar a medio mundo, corres el riesgo de caer en el egocentrismo y escuchar tus canciones en bucle. No es el caso de Bruno Mars, que si bien cae en la tentación de incluir un par de temas propios en sus playlists, demuestra en su perfil público de Spotify tener un gusto de lo más ecléctico. Sirva esta lista de ejemplo. When you’re one of the singers with the most airplay on the planet and hits that make half the world dance, you run the risk of falling prey to egocentrism and listening to your own tracks over and over again. But this isn’t the case with Bruno Mars, whose Spotify playlist is testament to his highly eclectic tastes (even if he does succumb to the temptation to include a couple of his own tracks), as shown by the examples below. 32
PACHAMAGAZINE.COM
moodboard — Icon
CORAZÓN ANATÓMICO ANATOMICAL HEART
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
fotografía
Rosalison
No es una caja de música, ni un corazón, ni una figurita de cerámica: es una mezcla de todo eso. El Corazón sonoro de Mágicos Gagarin tiene un exterior estético, con diseños que combinan el clasicismo más moderno, y un interior musical, pues es capaz de reproducir melodías tan míticas como Imagine, My Way, La vie en rose o Claro de luna. Para decorar el salón con amor y música. It’s not a music box, not a heart, not a ceramic figure. It’s a blend of all those things. This Heart from Mágicos Gagarin has a beautiful exterior with designs that combine the most modern classicism, and a musical interior, because it’s capable of reproducing such mythic melodies as Imagine, My Way, La Vie en Rose or Clair de Lune. To decorate your living room with love and music. 34
PACHAMAGAZINE.COM
moodboard — Solomun, amor al arte
SOLOMUN, AMOR AL ARTE SOLOMUN, FOR THE LOVE OF ART texto
Abraham Rivera
moodboard — Solomun, for the love of art
23 millones de visionados atesora ya el Boiler Y entonces me pidieron que continuara una hora Room de Solomun en la paradisiaca ciudad maya de más”. Solomun rememora aquello como uno de los Tulum. Y subiendo en YouTube cada día que pasa. momentos más bellos de su dilatada carrera. EnfrenLa sesión resume mejor que ninguna otra el espíritu tarse a una concurrencia de 10 mil almas con solo 3 y el estilo de este DJ, que en estos últimos cinco decenas de plásticos y salir airoso, poniendo caras años ha crecido como la espuma, aupándose a los B y haciendo algún que otro bis, es para sentirse puestos más importantes de las listas y premiado orgulloso. “Fusion Festival tiene la programación de forma continua como uno de los mejores dentro más ecléctica que puedas imaginar. Siempre resulta de la escena internacional electrónica. Y todo ello inspirador darse una vuelta por el lugar”, situado en sin perder un ápice de autenticidad. Porque Mladen, un antiguo aeropuerto al norte de Alemania. Estas actuaciones han formado al pinchadiscos nombre real de este yugoslavo nacido en 1975, es que tenemos hoy ante nosotros. Un hombre que con sinónimo de pureza e intensidad. Solomun se encuentra en una forma envidiable y su Solomun +1 hará bailar al público de Pacha dulo transmite de la mejor manera posible: pinchando rante las próximas 21 noches, entre el 28 de mayo y y mostrando un gusto marca de la casa. La selec- el 15 de octubre. Será el quinto año consecutivo que ción musical de aquel set en la localidad mexicana, acuda a la isla balear. Aquí podrá disfrutar no solo donde aparecen temas de su propio sello y oscuros de la fiesta, sino también de un clima y una comida clásicos de la electrónica menos asequible, junto a que son su debilidad: “Me encanta el jamón ibérico, multitud de bellezas bailando a su alrededor, hace los pimientos de padrón, la dorada, las patatas, el que no despeguemos la vista de la pantalla. Hipnó- gazpacho… Puedes decir que amo la cocina española”, tico, arriesgado, pero muy bailable. “Mi música es confiesa el astro electrónico. Lo que no le resulta tan cualquier cosa entre el house y el techno”, confiesa sencillo es hallar en Ibiza algo de música española el productor. “Música de baile con un toque espe- que se salga del habitual 4x4: “Es duro encontrar algo cial. Para mí una noche debe contar una historia, e de guitarras de flamenco tradicional, rock español o rap”, cuenta con algo de decepción. idealmente un set mío debe hacerlo”. Porque el máximo dirigente de Diynamic es Y tanto que la cuenta. Asistir a uno de sus eventos implica verse inmerso en una propuesta donde un personaje inquieto y ecléctico que se siente la música es la principal protagonista. Uno puede atraído por todo tipo de músicas. Hace unos días sentir el verdadero sonido, aquel que realmente pudo asistir al festival Coachella y nos comenta importa y que consigue transportarnos a lugares que uno de los mejores conciertos que pudo ver mágicos. Solomun es único y lo sabe. Pero no en suelo californiano fue el de Lady Gaga: “Realmente no me gustan sus canciones, pero estaba siempre fue así. Se puede decir que todo comenzó hace once muy impresionado por su performance. Ella tenía años, cuando decidió montar su propio sello y bajo control a 70 mil personas, mientras bailaba y agencia de contratación: Diynamic. Una disco- cantaba con una voz increible”. Imaginamos que todos estos viajes le han gráfica que siempre se ha comportado como una familia, cuidando a todos los integrantes que hay servido de inspiración y descanso. “No te creas, en ella y construyendo fuertes lazos. Todo lo que esto es siempre diferente. A veces tengo una idea se decide dentro de Diynamic debe ser hablado y en algún lugar mientras estoy viajando y la anoto consensuado por la mayoría de artistas. Se discuten enseguida en mi portatil para no olvidarla. Mientras durante largo tiempo las posibles incorporaciones que otras lo estoy intentando en el estudio”. El año y cuando se forma parte de él, siempre hay que pasado le tuvo moviéndose de una punta a otra del remar de forma conjunta. Magdalena, Karmon, mundo con motivo del décimo aniversario de su Stimming, Kollektiv Turmstrasse o Adriatique son sello. Así que se entiende que lo que busque sea algunos de los nombres que forman parte de su tranquilidad y acomodo en Hamburgo, la ciudad comitiva. Todos ellos con un sonido muy similar: donde vive. “No viajar es lo mejor”, revela. “Hago oscuro, acompasado, armónico… Unos ritmos que lo que otras personas hacen todo el día cuando no trabajan: voy de paseo al parque, tengo una buena son la viva imagen de la elegancia. Hablar con Solomun también supone tener los comida con los amigos, y me pongo un poco de pies en la tierra. Poco dado a los halagos y felici- Netflix al llegar a casa”. También nos descubre una de sus pasiones: taciones, cuando se le pregunta por un momento especialmente feliz de su pasado como DJ, decide “El spa y la sauna son mis mejores amigos en los echar la vista atrás y rememorar su paso por el Fusion días libres”. Todo sea por tener a nuestro gigante Festival, uno de los más cuidados y exquisitos que contento y de buen humor. Solomun, por favor, no puedan existir en Europa. “Fue hace 13 años. Yo en cambies nunca. ese momento era DJ bajo otro nombre y pensaba en por qué siempre tenía que llevar tantos vinilos Boiler Room performed by Solomun in the paraconmigo”, explica el productor de origen bosnio, disiacal Mayan city of Tulum has already notched aunque alemán de adopción. “Así que antes de up 23 million views. And that figure rises every la sesión cogí 35 discos, muy bien seleccionados single day on YouTube. The set sums up better y perfectos para un set de dos horas de duración. than any other the spirit and style of this DJ, whose PACHAMAGAZINE.COM
37
moodboard — Solomun, amor al arte
popularity has snowballed over the past five years. the team, they’re expected to row in the same diRegularly at the top of the charts and continuously rection. Magdalena, Karmon, Stimming, Kollektiv on the receiving end at industry award shows, he’s Turmstrasse and Adriatique are just some of the one of the leading figures in the international elec- names that form part of this crew. All of them have tronic music scene. And all without sacrificing the a similar sound: dark, rhythmic, harmonious… The slightest touch of authenticity. Because Mladen, the living image of elegance. To speak with Solomun, your feet need to be real name of this star from former Yugoslavia, born in 1975, is synonymous with purity and intensity. firmly on the ground too, as he’s not much given to Solomun is on incredible form and transmits it receiving compliments or congratulations. When in the best possible way: dj-ing with his trademark asked to name a particularly happy moment from good taste. The choice of tracks for that set in the his past as a DJ, he opts to look into the past and ancient Mexican city — which included music recall his time at Fusion Festival, one of the most from his own label as well as darker classics of treasured, exquisite events in Europe. “It was less-accessible electronic styles — together with something like 13 years ago. I was DJing under the crowds of beautiful people dancing all around another name at that time and I thought, 'Why do him, keep your eyes glued to the screen. Hypnot- I always have to carry so much vinyl with me?’” ic, edgy but extremely danceable. “My music is explains the producer, originally from Bosnia but everything between house and techno,” says the now based in Germany. “So I really only took producer. “Dance music with a twist, with a build 35 records with me, well selected, perfect for a up, with tension. For me a good night tells a story, two-hour set. And then they wanted me to play three hours.” Solomun remembers it as one of and ideally a set of mine does this.” And what a story! To see one of his live sets is the highlights in his extensive career. To perform to find yourself submerged in a world where music before a 10,000-strong audience with just over is the only true protagonist. You feel the real sound, three dozen records and come out on top, playing the sound that truly matters, the sound that transports B-sides and the occasional encore, is something to you to magical locations. Solomun is unique and be proud of. “Fusion Festival has the most eclectic programming you can ever imagine. It’s always he knows it. But it wasn’t always the case. We could say that it all started 11 years ago, inspiring to walk around a little on site,” a former when Mladen decided to launch his own label and airport in northern Germany. These are the performances that have shaped agency: Diynamic. From the outset, the firm has worked like a family, taking care of its people and the DJ now before us, the man who will get Pacha building up strong ties. All the decisions made clubbers dancing for 21 nights with this Solomun within Diynamic are discussed with the artists and +1, from 28 May to 15 October. This is the fifth agreed by the majority. Possible new incorporations consecutive year that he’s visiting the island. And are talked over at length and when an artist joins he’ll not only be enjoying the parties, but also 38
PACHAMAGAZINE.COM
the climate and the food. “I love jamón ibérico, pimientos de Padrón, sea bream, potatoes, gazpacho… Yes, you can say I love Spanish cuisine,” confesses the electronic music star. What’s not so simple on Ibiza is to encounter Spanish music that goes beyond the typical four to the floor base: “It’s hard to find some traditional flamenco guitars or Spanish rock or rap,” he says, a little disappointed. Because what underpins Diynamic is an energetic, eclectic personality, always attracted to distinct kinds of music. A few days before our interview, Solomon was at Coachella and says that one of the best concerts he saw at the Californian festival was Lady Gaga: “I don’t really like her songs actually but I was deeply impressed by her performance skills, how she was in control of about 70,000 people while dancing and singing with an amazing voice.” We imagine that all these trips provide inspiration and also some relaxation time. “No, this is always different. Sometimes I have an idea somewhere while travelling, then I put it in my laptop not to forget it. Sometimes I’m just trying things out in the studio.” Last year saw Solomun travelling the globe to celebrate the tenth anniversary of his record label. So it’s easy to see why he looks for the calm and comfort of Hamburg, the city he calls home. “Not travelling is the best,” he confesses. “Then I just do what other people do all day when they don’t work: have a walk in the park, some nice food with friends, then watch a little Netflix.” He reveals another of his passions too: “Spa and sauna are my best friends on free days.” Whatever it takes to keep this electro superstar happy and content. Please, Solomun, just never change.
moodboard — 6 discos
textos
Abraham Rivera
Depeche Mode
Spirit (Columbia)
Clark
Death Peak (Warp)
Booka Shade
Con más de 30 años de trayectoria y 14 discos a sus espaldas, cualquiera podría pensar que Depeche Mode ya no tienen nada que ofrecer. Y no es así. El grupo formado por Dave Gahan, Martin Gore y Andy Fletcher hace buena aquella máxima de menos es más. Los ingleses se han unido al productor James Ford, responsable de algunos de los mejores trabajos de Arctic Monkeys y The Last Shadow Puppets, para cambiar lo justo. Sí, Spirit es continuista, pero en un aspecto que le hace ser mucho mejor que sus trabajos anteriores. Depeche Mode avanza a ritmo lento pero seguro, acercándose al discurso político, a la negritud y a los sintetizadores de sus orígenes. Identidad lo llaman algunos.
Llegó a Warp a comienzos del siglo XXI como un continuador más de ese subgénero que se llamó IDM. En aquel momento nadie podía hacer sombra a los padres de aquello: Boards of Canada, Aphex Twin, Autechre. Pero pasado el tiempo Chris Clark —ahora solo Clark— ha ido haciéndose un hueco en el corazoncito de todos los amantes de la electrónica de dormitorio, sin dejar de lado su aspecto más bailable. Death Peak es una obra que ilumina y que puede mirar de igual a igual a su predecesora, Clark. En ella hay paisajes, mística, cultura de club y muchos elementos que permiten abandonarse a una escucha contemplativa. Aquí lo tenemos claro: de diez.
Galvany Street es un álbum que recoge el legado de la new wave y el synth pop. Ese podría ser el titular de este disco firmado por Booka Shade, el dúo alemán crecido al calor del mejor house y tech house de los años dos mil. Suyos son algunos de los himnos más incontestables de aquella década: Body Language, Mandarine Girl, In White Rooms. Pero con este nuevo LP parece que desean pasar página y ponerse retromaniacos. Para ello han contado con un notable plantel de colaboradores (Craig Walker, Urður Hákonardóttir de GusGus, Yates y Daniel Spencer). En esencia suenan más pop y, de momento, funcionan.
With a 30-year career and 14 albums behind them, you might be led to think that Depeche Mode, have nothing left to offer. Not so. The band formed by Dave Gahan, Martin Gore and Andy Fletcher make good the saying that less is more. And this time around, the guys from UK have teamed up with producer James Ford, the man behind some of the best work by Arctic Monkeys and The Last Shadow Puppets, to change just enough. Yes, there’s continuity in Spirit, but the kind that makes it much better than previous offerings. Depeche Mode move forward slowly but surely, reflecting the political undertones, sombreness and synthesisers of their roots. Identity, you could say.
He arrived at Warp at the turn of the 21st century as just another figure set to continue that sub-genre called IDM. At that time no one could compete with the founding fathers of that whole scene: Boards of Canada, Aphex Twin, Autechre. But over time, Chris Clark — now just Clark — has carved out a space for himself in the hearts of armchair techno lovers, yet without abandoning all things danceable. Death Peak is an illuminating work, on equal terms with its predecessor, Clark. It embraces landscapes, mysticism, club culture and plenty of different elements that invite complete abandonment to contemplative listening. We’re in no doubt: 10/10.
40
PACHAMAGAZINE.COM
Galvany Street (Blaufield)
Galvany Street carries forward the legacy of new wave and synth pop. That could be the headline for this album by Booka Shade, the German duo that flourished in the heat of the best house and tech house of the 2000s. These were the guys behind some of the decade’s truly indisputable hits: Body Language, Mandarine Girl, In White Rooms. With this new LP, however, it seems that they’re looking to take a retro-maniac change of tack. And they’ve signed up a top-notch crew to help out (Craig Walker, Urður Hákonardóttir from GusGus, Yates and Daniel Spencer). In essence, it sounds more like pop. And for the moment, it works.
moodboard — 6 albums
Future
HNDRXX (Epic)
Maximo Park
Risk to Exist (Daylighting)
Es la figura del momento. Nayvadius DeMun "El álbum va sobre la empatía. Algunas canciones Wilburn, mas conocido como Future, es uno son mensajes de solidaridad y otros son de los raperos más consistentes del panorama alimentados por la ira contra el orden elitista y actual. A su hiperactiva presencia en redes establecido de la sociedad británica", explicaba y medios hay que sumar una publicación Paul Smith, el vocalista de Maximo Park, cuando continua de discos y mixtapes que ya van apareció Risk to exist. Los británicos, que fueron por la veintena. HNDRXX salió una semana uno de los principales responsables del boom después de FUTURE y los dos se auparon del post punk hace diez años, regresan con a lo más alto de la lista de ventas. Nadie un disco mucho más político y concienciado. había hecho algo igual con solo siete días Aunque el sonido de Maximo Park no cambia de diferencia. El de Atlanta es el mejor en nada: guitarras afiladas, teclados juguetones embajador de lo que se conoce como Trap, y voces marca de la casa, que esta vez suma una derivación más lenta y cadenciosa del hip la participación de Mimi Parker, una de las hop tradicional. Para este álbum ha contado integrantes de Low —el disco se grabó en Chicago, con la colaboración de Rihanna y The Weeknd. en los estudios de Wilco—. Esperemos que en Imprescindible. breve puedan presentarlo en directo, donde de verdad se ve el potencial de la banda. ¡Agit-pop! He’s the man of the moment. Nayvadius DeMun Wilburn, better known as Future, is one of the “The album is about empathy. Some songs are most consolidated rappers around right now. As simple messages of solidarity and others are well as being hyperactively present on social fuelled by anger at the elitist, established order networks he’s continuously releasing LPs and of British society,” explained Maximo Park mixtapes, with almost 20 already notched vocalist Paul Smith when Risk to Exist came up. HNDRXX came out just a week after out. The UK band, who were behind the post FUTURE and both landed top spots in the charts, punk boom some ten years ago, are back with something no one had ever done before, just an album that’s much more politically charged seven days apart. This guy from Atlanta is the and socially aware. Although Maximo Park’s finest ambassador for what is known as Trap, a sound hasn't changed — edgy guitars, playful slower, more melodious derivation of traditional keyboards and trademark vocals — this time hip hop. For this album he’s worked together they’ve teamed up with Mimi Parker from with Rihanna and The Weeknd. Essential. Low. The LP was recorded at Wilco’s studio in Chicago. And we’re hoping for a live performance sometime soon, the ideal way to experience this band full throttle. Agit-Pop!
Gorillaz
Humanz (Parlophone) Grace Jones, Danny Brown, De La Soul, Pusha T, Kali Uchis, Kelela, Vince Staples, Jamie Principle, Anthony Hamilton, Peven Everett, Zebra Katz… Estos son algunos de los invitados al último álbum de Gorillaz, la banda virtual que dirigen Damon Albarn y Jamie Hewlett. Es decir, una selección de auténtico lujo para un disco muy esperado. Lo anterior que apareció en formato largo ya tenía siete años. Humanz continua por el buen camino marcado: pop de tintes electrónicos, pero en el que también se intuye algo de reggae, rock y hip hop. Saturn Barz, junto a la estrella jamaicana Popcaan, es un perfecto ejemplo de ello. La crítica al momento social y político que estamos viviendo también se deja ver en la mayoría de temas. Grace Jones, Danny Brown, De La Soul, Pusha T, Kali Uchis, Kelela, Vince Staples, Jamie Principle, Anthony Hamilton, Peven Everett, Zebra Katz… These are just some of the guests on the latest offering from Gorillaz, the virtual band led by Damon Albarn and Jamie Hewlett. In other words, a top-class team for a hotly anticipated album. It’s already been seven years since their last LP came out. Humanz continues along a well-established track: pop with an electronic twist, and touches of reggae, rock and hip hop just discernible too. Saturn Barz, together with the Jamaican star Popcaan, provides the perfect example. Criticism of the social and political climate we’re living in is also apparent in most of the tracks.
PACHAMAGAZINE.COM
41
moodboard — Bocados creativos: Christian Sarnelli
BOCADOS CREATIVOS CREATIVE BITES CHRISTIAN SARNELLI
texto
Enrique Alpañés fotografía
Alex Soto
Ni Ferraris ni Meharis. Christian Sarnelli (Nápoles, motor de We Love Ibiza Art Car. Sarnelli pensaba born again and become a design piece on wheels. We meet with Sarnelli for breakfast in the 1983) quiere llenar las isla de Seat Ibiza del 99, de entonces montar un negocio, quizá un rent a car, Citroën Saxo del 97, de coches demasiado antiguos pero quería volcar en este proyecto todos sus valores, Cappuccino in the Ibiza Marina. While we eat, para parecer modernos y demasiado modernos para su experiencia. No buscaba dinero, fácil sino una he recalls his first summers on the island in a ser considerados vintage. Puede que la idea no forma de vida que a la vez aportara algo de valor meandering conversation which leads to the birth parezca revolucionaria; quien más y quien menos a la isla. Así que empezó a barruntar, quejándose of his current project. He arrived in Ibiza in a ’97 tiene un coche de estas características en el garaje, sobre los efectos negativos de la obsolescencia pro- Citroen Saxo. “When I would leave for the winter, I esperando pacientemente a que llegue su cita con gramada, la necesidad de apostar por el reciclaje y would leave it in a friend’s house,” he says. “When el desguace. Sin embargo, el proyecto de Sarnelli, de recuperar el trabajos de los artesanos, el trabajo I came back, it was just a question of jumpstarting We love Ibiza Art Car, aboga por aplazar esa cita colaborativo. Las piezas se fueron ensamblando en the car and that was it.” This reliability was the spark that started the hasta el infinito y darles un nuevo look con la ayuda su cabeza hasta dar forma a este nuevo proyecto. engine for We Love Ibiza Art Car. Sarnelli was de artistas y artesanos. Coches que resucitan para No Ferraris or Meharis. Christian Sarnelli (Naples, thinking about setting up a business, perhaps a convertirse en una pieza de diseño sobre ruedas. Nos citamos con Sarnelli para desayunar en 1983) wants to fill the island with Seat Ibizas from car rental service, but he wanted to apply all his el Cappuccino de la Marina de Ibiza. Allí, entre 1999 and Citroen Saxos from 1997, with cars that values and experience to the project. He was not bocado y bocado, el napolitano recuerda sus pri- are too old to seem modern and too modern to be looking for money, but for a way of life which would meros veranos en la isla y traza un discurso lleno seen as vintage. This idea may not seem revolu- also give something to the island. So he started to de meandros para desembocar en la génesis de su tionary: most people have a car like that in their think about it, bemoaning the negative effects of actual proyecto. Llegó a Ibiza en un Citroen Saxo garage, patiently awaiting its appointment with the programmed obsolescence, and realised there is del 97. “Cuando me iba en invierno, lo dejaba en scrap yard. However, Sarnelli’s project, We Love a need to commit to recycling and to return to the casa de un amigo”, relata. “Cuando volvía, enchu- Ibiza Art Car, advocates delaying that appointment work of craftsmen, with a collaborative approach. indefinitely, and instead giving the cars a new look All the pieces came together in his mind until the faba unos cables a la batería y listo, ya estaba”. Esta fiabilidad fue la chispa que encendió el with the help of artists and artisans. The cars are new project took shape. 42
PACHAMAGAZINE.COM
moodboard — Creative bites: Christian Sarnelli
EN EL TALLER DEL MAMBO La idea estaba ahí, pero, como explica el italiano, “le faltaba mambo, le faltaba un poco de ritmo”, así que decidió unir mecánica y arte urbano para dar una segunda vida a estos turismos. Hoy no es difícil ver un Citroen Saxo con cara de gatita paseando por la isla o un Seat Ibiza con reminiscencias al Bowie más glam, pero en un momento la idea parecía una locura. Y el proceso realmente lo es. Sarnelli no coge coches que hayan sido fabricados más allá del año 2000, fecha que pone como límite por el exceso de complementos eléctricos que se empezaron a usar desde entonces. Busca, por tanto, coches de mediados de los 90. “Los coches con los que crecimos los de mi generación, aquellos que estaban diseñados para durar”, comenta, permitiéndose un guiño nostálgico. Un equipo de mecánicos hace entonces la puesta a punto, supliendo la falta de piezas de carrocería con imaginación. La segunda fase ya está resuelta, faltaría ahora imprimirle el mambo. We Love Ibiza Art Car trabaja con artistas de todas las disciplinas, ilustradoras como Amaia Arrazola, grafiteros como Txemi, el ibicenco Hosh y Rossano Poletti, o expertos en collage y audiovisuales como Lauro Samblas. Todos ellos han plasmado sus mundos sobre la chapa de un coche. En los últimos meses, la idea es ampliar aún más el abanico de creativos y ya están trabajando para cambiar la tapicería e imprimirle su propio toque urbano.
La idea de dar una nueva vida a los coches es algo que fascina a Sarnielli. No es al único. “Tenemos un Peugeot 205, un coche que compré a un viejito de Barcelona”, explica el italiano. “Lo usaba mucho, hasta la familia le puso un nombre, Pelotita. Cuando lo traje a Ibiza le dimos otra vida; lo pintamos, le hice unas fotos y se las mandé al antiguo dueño. El hombre estaba feliz, decía que Pelotita se había ido a Ibiza y que ahora anda de fiesta”, recuerda entre risas. Cuando no anda de fiesta por la isla, Pelotita descansa en un garaje junto a otros cuatro coches resucitados. Hay dos más que están esperando pasar por el taller para vivir una nueva vida. Uno de ellos es un Citroen Saxo del 97. Efectivamente, el mismo que acompañó a Sarnelli en sus primeros veranos en la isla.
THE PIZZAZZ GARAGE The idea was there, but, as Sarnelli says, “it needed a bit of pizzazz, a bit of rhythm,” so he decided to bring together mechanics and urban art and give these cars a new life. Now it’s not unusual on the island to see a Citroen Saxo with a kitten face or a Seat which is reminiscent of Bowie’s glam phase, but at the time the idea seemed crazy. And the process truly is. Sarnelli does not accept cars made after 2000, because that’s when an excess of electrical accessories began to be added to cars. He seeks cars
from the mid-1990s. “The cars my generation grew up with, which were made to last,” he points out, indulging in a moment of nostalgia. A team of mechanics gets the car in shape, replacing any missing sections of the body with their imagination. The second phase is complete, and now it’s just a question of the pizzazz. We Love Ibiza Art Car works with artists from all disciplines, from illustrators like Amaia Arrazola, graffiti artists like Txemi, the Ibiza-born artist Hosh and Rossano Poletti, to collage and audiovisual artists like Lauro Samblas. They have all drawn their worlds onto the body of a car. In the last few months, the idea has been to expand even more the portfolio of artists, and they are working on upholstery alterations and new and unique urban touches. The idea of giving cars a new life is something that fascinates Sarnelli, and he’s not the only one “We have a Peugeot 205, a car I bought from a little old man in Barcelona,” he says. “He used it a lot, and it even had a name, Pelotita. When I brought it to Ibiza we gave it a new start: we painted it, I took some photos and sent them to the old owner. He was really happy, and said that Pelotita had gone to Ibiza to party,” he recalls, laughing. When it’s not partying on the island, Pelotita rests in a garage along with other born-again cars. There are two more waiting to be serviced, so that they can start their new life. One of them is a ‘97 Citroen Saxo. Yes, it’s the same one that accompanied Sarnelli during his first few summers on the island.
PACHAMAGAZINE.COM
43
moodboard — Bocados creativos: Christian Sarnelli
CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Superbrunch Zumo de naranja Croissant Pan tostado con mantequilla y mermelada Surtido de jamón y queso Yogur de soja con granola y miel Ensalada de frutas Huevos escalfados con pan de espelta y aguacate Orange juice Croissant Toast with butter and jam Ham and cheese platter Soy yoghurt with granola and honey Fruit salad Poached eggs with spelt bread and avocado Total: 24 euros 44
PACHAMAGAZINE.COM
moodboard — Ines-table: A Classical Portrait of the Pop Generation
Ines-table
RETRATO CLÁSICO DE LA GENERACIÓN POP A CLASSICAL PORTRAIT OF THE POP GENERATION texto
Carlos Buesa
Inés Maestre no cree demasiado en las etiquetas, pero lo cierto es que a ella le han colgado una de la que es difícil deshacerse: la Hopper milenial. Respecto al primero, la autora reconoce que sus influencias van en esa dirección, aunque también menciona a otros autores como Lucian Freud, David Hockney o incluso al director de cine Larry Clark. Sobre su condición de milenial, aunque por edad encajaría (tiene solo 25 años), por sentimiento igual no tanto: “No tengo claros qué atributos acompañan a esa etiqueta”, asegura; “somos una generación extraña perdida en medio de dos generaciones”. Maestre comienza a hacerse un nombre y un sello propios. El nombre en concreto es Ines-table, su alter ego artístico, que nació como un juego de palabras que ahora ella define con sorna como un “sin-sentido”. Sus dibujos de jóvenes lánguidos, frágiles, melancólicos han salpicado las publicaciones de varios medios y se han asomado a exposiciones colectivas con cierta asiduidad. “Me gusta reflejar la juventud porque estoy enamorada de ese momento de la vida”, explica, “de esa frescura y de esas ganas de vivir para siempre”. Sus obras, a pesar de ser clásicas en las formas, beben de esa misma esencia joven: mezclan elementos pop con pinceladas del retrato clásico. Combinan una técnica moderna (suele trabajar con tarjeta gráfica) con una composición atemporal. Encajarían con la misma facilidad en un museo
o en el timeline de Instagram. Entonces, ¿qué es exactamente Maestre? “No tengo ni idea y me encanta no saberlo”, responde. “Si me etiqueto a mí misma como pintora o como ilustradora, ¿qué pensará de mí mi perfil de diseñadora?” Porque Maestre empezó estudiando diseño de moda y ha trabajado para gigantes textiles como Inditex. Asegura que esta es una etapa de su vida laboral que aún no ha abandonado del todo. “Considero que estoy en un periodo de mi vida en el que tengo que absorber y aprender del máximo de experiencias posibles”, resume convencida. Quizá sea cosa de la edad. O quizá un peaje necesario para realizar este retrato clásico de la generación pop. Inés Maestre is not a great believer in labels but her work has earned her two that are hard to shake off: the Hopper of the millennials. In terms of the former, she happily acknowledges that her influences lie in this direction, although she also mentions other artists such as Lucien Freud, David Hockney and even the film director Larry Clark. In terms of the latter, although strictly speaking she is classed as a millennial (she’s only 25), she feels reluctant to accept the term: “I’m not really sure what the word means,” she remarks. “We’re a strange generation, lost between two others.” Maestre is beginning to make a name for herself and find her distinctive style under the moniker
Ines-table, her artistic alter ego, born as a play on words that she now dismisses as “senseless.” Her drawings of languid, fragile, sad-looking young people have appeared in various magazines and she has assiduously taken part in collective exhibitions. “I like to reflect youth because I’m in love with that period of life,” she explains, “that freshness and the desire to live for ever.” In spite of their classical forms, her works are permeated by the same youthful essence, mixing pop elements with aspects of the classical portrait. They combine a modern technique (she often works with a graphics tablet) and timeless composition. Her portraits are equally at home in museums as they are on an Instagram timeline. All this leads us to ask how she defines herself. “I’ve really got no idea and I love not knowing,” she replies. “If I describe myself as a painter or illustrator, what about my profile as a designer?” Before entering the art world, Maestre began studying fashion design and has worked for big names in the clothing industry such as Inditex. She takes pains to point out that she is not yet done with that stage of her career. “I believe I’m at a point in my life when I have to absorb and learn as much as I can from my experiences,” she remarks resolutely. Perhaps it’s to do with her age. Or perhaps it’s a necessary step along the way to creating this classical portrait of the pop generation. PACHAMAGAZINE.COM
45
moodboard — Los indispensables de
LOS INDISPENSABLES DE
Seis de los invitados más especiales de Mosaic, la fiesta que Maceo Plex apadrina todos los martes en Pacha, nos hablan de sus indispensables. 1. Un disco inolvidable; 2. Un tema que nunca falla para levantar la pista; 3. Un destino de Ibiza imprescindible; 4. Su plato preferido; 5. El libro de su vida; y 6. La música que le gustaría que sonase en su funeral. Muchos de los elegidos seguro que no te dejan indiferente.
texto
Abraham Rivera
photo Macias
DJ KOZE
DINO LENNY
ATA
1. An Unforgettable Album. Nat “King” Cole.
1. Synchronicity. Police.
1. Nightclubbing. Grace Jones.
2. I Want You Back. The Jackson 5.
2. Once in a Lifetime. Talking Heads.
2. Dancer. Gino Soccio.
3. Por supuesto, no lo voy a decir… | Of course I don´t tell…
3. Me gusta quedarme en Destino. | I love staying at "Destino".
3. Un viaje en barco a Es Vedrà. | A boat trip to Es Vedrà.
4. Spaghetti Cartoccio.
4. Frittura di calamari e gamberi.
4. Fish shack.
5. The Book of Life. Jiddu Krishnamurti.
5. City of Joy. Dominique Lapierre.
5. Jiddu Krishnamurti. Vollkommene Freiheit.
6. Daddy's Little Girl. Warfield Spillers.
6. A Flower Is Not A Flower. Ryuichi Sakamoto.
6. Ninguna canción, una fiesta; toda la noche… | No song, party, all night long…
46
PACHAMAGAZINE.COM
moodboard — The indispensable for
THE INDISPENSABLE FOR
Six of the most special guests at Mosaic, the party that Maceo Plex hosts every Tuesday at Pacha, tell us about what is indispensable for them. 1. An unforgettable album; 2. A song that never fails to get people moving; 3. An essential Ibiza destination; 4. Their favourite dish; 5. The book of their life; and 6. The music they would like to have played at their funeral. Many of those chosen will not leave you unmoved
photo Nadine Fraczkowski
LEVON VINCENT
REBOLLEDO
ROMAN FLÜGEL
1. Giant Steps. John Coltrane.
1. Save The World. Supermayer.
1. Parade. Prince.
2. Once in a Lifetime. Talking Heads.
2. Jurgen Paape. Take That.
2. Tuff City Kids. R-Mancer (Roman Flügel Remix).
3. ¡Pacha, por supuesto! | Pacha, of course!
3. Las creaciones de Ferran Adrià hacen que merezca la pena visitar Heart. | The creations from Ferran Adrià make super worth it to visit Heart.
3. El encantador restaurante La Paloma en Sant Llorenç se ha hecho muy popular actualmente, por desgracia. Pero hay una razón. | The lovely Restaurant La Paloma in San Llorenc has unfortunately become very well known these days. But for a reason.
4. Mantequilla de cacahuete y mostaza en una tostada y una deliciosa bebida en mi taza vintage de Farrah Fawcett. | Peanut Butter and Mustard on toasted bread and a nice beverage in my vintage Farrah Fawcett Mug.
4. Tacos de Carnitas.
5. Just Kids. Patti Smith.
5. Last Night A DJ Saved My Life. escrita por Bill Brewster y Frank Broughton.
6. Esa es una pregunta horrorosa. | This is a terrible question.
6. Eye of the Tiger. Survivor.
4. Tsukemono. 5. Siddartha. Hermann Hesse. 6. Death is Not The End. Shut Up And Dance. PACHAMAGAZINE.COM
47
LA CASA DE LAS MIL CARAS THE HOUSE WITH A THOUSAND FACES
Sinuosidad, belleza y actualidad conviven con el respeto por el entorno y por la historia en esta Villa Ăşnica en Sant Josep de Sa Talaia. Una casa laberinto para perderse definitivamente en el caos perfectamente organizado, en su exquisito infinito habitable. Curves, beauty and modernity come together with a respect for surroundings and history in this property in Sant Josep de Sa Talaia. The villa could be described as a labyrinth, inviting residents to lose themselves in the perfectly organised chaos of an exquisitely habitable infinity.
moodboard — La casa de las mil caras
Cuentan los expertos marineros que la isla de Ibiza es perfecta para navegar porque gracias a su sinuosa y variada costa, llena de recovecos, rincones, salidas y entradas, incluso si hace mal tiempo siempre puedes encontrar, y muy cerca, ese rincón en el que estar resguardado y a salvo. Seguramente la sinuosidad de la orografía de la costa de Ibiza así como la del propio interior es uno de los principales puntos que inspiraron al estudio de arquitectura italiano Metroarea en la construcción de esta casa vacacional. “La forma en la que se presenta la villa busca fundirse con la orografía del terreno recostándose sobre la pendiente de la parcela originando, de este modo, una compleja red de recorridos divididos en varios niveles en torno a un patio”. Tanto es así que si uno observa las fotos, aunque sea con mucho detenimiento, le costará adivinar qué es arriba y qué es abajo o dónde acaba una estancia y empieza otra. Todo es curvo, todo irregular, como queriendo imitar una pintura de M.C. Escher jugando con el principio y el fin, con lo cóncavo y lo convexo. Pero aunque esa sea la sensación, no es del todo cierta ya que en su construcción se ha tenido muy en cuenta el entorno y la propia habitabilidad de la casa con estancias amplias, llenas de luz y muy diferenciadas en su función. “El plan está compuesto por tres niveles diferentes, que están conectados orgánicamente por caminos curvos y escaleras, pero físicamente divididos en funciones específicas. Así en planta baja, en el ala norte, está la suite principal con un gran espacio para la vida. En el ala sur hay seis habitaciones y en el exterior, la piscina principal. La primera planta se distribuye entre un salón con una puerta corredera de 15 metros, un comedor, una cocina, gimnasio, spa y piscina externa secundaria. Y en el segundo piso, el gran salón Belvedere”. Otra gran referencia a la isla en la planificación de esta singular Villa es su mezcla de estilos. Así lo resume Antonio Baroncelli, el jefe de proyecto y el ideólogo de esta casa: “Para nosotros, diseñar un edificio contemporáneo en 2016 significa
50
PACHAMAGAZINE.COM
establecer un diálogo delicado con la historia y con la naturaleza. Y tal como la historia de Ibiza es muy rica y variada, ya que ha sido habitada por diferentes pueblos y creencias donde entran los fenicios, cartaginenses, romanos, bereberes, árabes… y, normalmente, en perfecta convivencia y armonía, así es la mezcla de estilos de la que bebe esta casa”. Baroncelli añade: “Partiendo de una idea de antidiseño ya experimentada en Italia en los años 60 (romper con lo anterior), el proyecto se basa en el concepto de mediterraneidad y en la estrecha relación entre lo construido y la naturaleza circundante. Este planteamiento se expresa a través de continuas referencias a la casa romana, a la arquitectura tradicional española, árabe y mexicana mezclados con algo de expresionismo italiano (nuevas resoluciones formales en base a su función y contexto histórico)”. No se sabe si Baroncelli lo aclara o lo enreda más, lo que está claro es que el resultado transmite toda esas fuentes, todas esas culturas, todas esas sensaciones en las que se inspiran: nuevo, rompedor, funcional, adaptado al entorno, a la historia y a la actualidad… En definitiva, imponente, bella y compleja como la propia isla de Ibiza. Y no solo por la forma y disposición de la villa; también es muy importante en ella y en las sensaciones que transmite, el uso, o de nuevo el juego, de sus materiales. El suave bambú que envuelve los enormes ventanales, el imponente hormigón que le da carácter, el liviano cristal que crea permeabilidad entre el interior y el exterior, la piedra local que, junto al agua y la vegetación, identifican el lugar… un conjunto perfecto donde perderse para volver a reencontrarse en el patio de la casa, el punto estratégico de toda la distribución. “El hormigón visto presenta una textura irregular con tablillas de madera; los muros exteriores están realizados con piedra local en seco y los ventanales acristalados están protegidos con persianas de bambú. Cada elemento, por tanto, reconduce a la naturaleza de la isla”.
moodboard — The house with a thousand faces
texto
fotografía
estudio
Silvia Aparicio
Fernando Alda
Metroarea
PACHAMAGAZINE.COM
51
moodboard — La casa de las mil caras
Seasoned sailors will tell you that Ibiza is perfect for sailing. The contours and variety of its coastline— which abounds in hide-outs and little bays, in exits and entrances—mean vessels are never far away from shelter and safety, even when the weather turns bad. There’s no doubt that the sinuous geography of Ibiza’s coastline, complemented by its interior, is one of the main inspirations behind this holiday home, designed by the Italian architects Metroarea. “The villa, which is perched on a slope, has been designed to blend in to the contours of the surrounding land, creating a complex network of paths on multiple levels, based around the garden.” In fact, even if you look carefully at the photographs, you’ll find it hard to distinguish up from down or where one room ends and another begins. It’s a profusion of curves, of irregularity, as if trying to emulate an M.C. Escher painting, playing with start and end, concave and convex. Yet even though this may be the impression that is created, looks can be deceiving. The design has taken pains to integrate with the surroundings and ensure the comfort of the villa, which is characterised by bright open spaces differentiated by their use. “The layout is based on three levels, which are organically connected by curved paths and stairways but physically split into specific functions. On the ground floor, the north wing is home to the main suite, with its extensive living space and the south wing has six rooms, with the main pool outside. On the first floor, the space is distributed between a lounge, with a sliding 15-metre door, a dining room, a kitchen, a gym, a spa and a second outdoor pool. Finally, the second floor is home to a large belvedere.” The island has also left its mark on the mixture of styles of this unique villa. In the words of Antonio Baroncelli, who managed the project and was behind the idea of the property: “for us, designing a contemporary building in 2016 implies a delicate dialogue with history and nature. Ibiza has such a 52
PACHAMAGAZINE.COM
rich and varied history: it has been inhabited by many different peoples with different beliefs, including the Phoenicians, the Carthaginians, the Romans, the Berbers and the Arabs, largely in harmony. We’ve tried to do the same with the mixture of styles in this property.” Baroncelli continues: “based on the concept of anti-design prevalent in Italy in the 1960s (the idea of breaking with the past), the project is based on the idea of the Mediterranean and a close relationship between the building and the surrounding nature. This is expressed through continuous references to the Roman house, alongside traditional Spanish, Arabic and Mexican architecture, together with a hint of Italian Expressionism (new formal resolutions based on function and historic context).” It could be argued that, far from making the architecture clearer, Baroncelli’s explanation adds a further layer of complexity. Nonetheless, the end result transmits all these sources, cultures and feelings that have provided inspiration: new, radical, functional, harmony with surroundings, history, the present… When all is said and done, the result is imposing, beautiful and complex, like the island of Ibiza itself. However, it’s not just the shape and layout of the villa: the materials used—or, once again, the interplay between them—also forms an important part of the design and the feelings it evokes. The smooth bamboo that covers the enormous windows, the imposing concrete that gives the building its character, the brightness of the glass, suggesting the permeability of inside and outside, the local stone, which, together with the water and plants, constitutes the identity of the location. A perfect whole in which to lose—and find—yourself in the villa’s garden, the heart of its design. “The visible concrete has an irregular texture with wooden boards, the outer walls use local stone and the windows are protected by bamboo blinds. Every element in the construction leads us back to the nature of the island.”
Un’autentica armonia dell’anima può essere provata solo là dove nell’ambiente, in forme figure e colori, si rispecchia ai sensi umani ciò che l’anima riconosce come i propri più degni pensieri sentimenti e impulsi. Rudolf Steiner – “Lucifer-Gnosis”, n.34 anno 1907.
moodboard — La prisa mata
SPEED KILLS texto David García
Fue entonces cuando se decidió a cruzar el char- una deuda, cobró su factura el mes de agosto de Neil Young escribió en su canción Hey Hey My My en el año 1979, “que es mejor consumirse que co para viajar a Londres, el epicentro del rock y el 1938. Robert Johnson murió por intoxicación de apagarse lentamente”. Él no siguió el ejemplo y, pop en los años 60. Quería conocer a Eric Clapton y estricnina tras 3 días de delirio y agonía. Parece por suerte, sigue impartiendo magisterio tras más solo voló sobre el Atlántico con la promesa de Chas que, además del mismísimo diablo, había más Chandler de que le presentaría a Mano Lenta. Tanto gente que le tenía muchas ganas. Cosas de faldas, de medio siglo de carrera. Al igual que Young, siguen en activo geron- Clapton como Lennon, McCartney, Jagger o Pete dicen. Contaba, claro, con 27 años. Shep Gordon es uno de los managers más quetolíderes como el Beach Boy Brian Wilson o el Townshend le vieron tocar en un club londinense fundador de Creedence Clearwater Revival, John en el otoño de 1966. Ahí se dieron cuenta de que ridos de Hollywood —y que manager y querido Fogerty. No solo siguen luciendo un pelazo envi- ese chaval de 24 años había reinventado el rock y vayan en la misma frase ya es un hito—. Gordon cuenta en Supermensch, el documental que trata diable, sino que llegarán a España este mismo año, de que ya nada volvería ser lo mismo. Hendrix falleció en el barrio de Kensington acerca de su peculiar existencia, que el primer reen concreto al Bilbao BBK Live y al Azkena Rock en 1970 habiéndose convertido en el guitarrista cuerdo que tiene de la farándula californiana es el Festival, respectivamente. Iggy Pop, con 70 años recién cumplidos, tocó más influyente de todos los tiempos. Nadie le ha de Jimi Hendrix y Janis Joplin teniendo relaciones sexuales en la piscina del Landmark Hotel. el pasado mes de abril en el Puerto de Santa María, disputado el trono. El destino quiso que Janis Joplin falleciese en No muy lejos de Kensington, en Camden, Amy en Cádiz, y su presencia y energía siguen siendo la de un tsunami. Iggy sigue de gira por todo el Winehouse se dio de alta en el Club de los 27 en una habitación de ese mismo hotel el 4 de octubre mundo desafiando a la longevidad de los que no el verano de 2011. La historia de Winehouse es de 1970. Joplin era muy asidua al estilo de vida que esclava del tiempo en el que le tocó vivir. Cual- dominaba aquella época: vivir al límite, meterse en se han tratado muy bien en un pasado convulso. Otros creadores se han convertido en el para- quiera que tuviera un poco de interés en Amy y su el cuerpo cualquier cosa que alterase los estados digma de estrella joven y vieron cómo su presencia historia pudo asistir en un directo casi riguroso a de percepción y dejar tras de sí una trayectoria terrenal se esfumaba antes de lo que sus familias sus vaivenes, a sus rehabilitaciones (o a la ausencia musical que pasaría a la historia. Se puede contar una historia similar de Jim de dichas rehabilitaciones) y al desbordante talento y seguidores hubieran deseado. Morrison, el frontman de The Doors, que tuvo el El que se tomó muy en serio el verso de Neil de la compositora londinense. Winehouse dejó dos discos y una tremenda buen gusto de despedirse en su casa del barrio de Le Young fue Kurt Cobain, que lo incluyó en su nota de suicidio justo antes de abandonar este mundo desazón al poner de relieve que su segundo mayor Marais, en París. Ocurrió en julio de 1971 cuando, en la caseta de aperos de jardinería de su casa en talento, después del que tenía para hacer música, ¡oh, sorpresa!, también tenía 27 años. Unos años antes de eso, no fue únicamente Seattle. Cobain continuaba así con la tradición era el de la autodestrucción. Si nos remontamos mucho más atrás, a las raíces un músico el que murió. Como escribió Don maldita del rock, que se ha llevado a multitud de de la tradición de la música negra, llegamos hasta McLean en American Pie, hubo un día “en el que talentos de manera prematura. En su caso, al mito de Aberdeen le dio tiempo Robert Johnson, el pionero del blues del Misisipi. la música murió”. La avioneta en la que viajaba a dar matarile al pop de sintetizadores de los 80 y Cuenta la leyenda, porque nada en la vida del Buddy Holly desapareció la madrugada del 3 de licuar en el mismo vaso a la rabia del punk de los músico puede catalogarse con certeza, que el joven febrero de 1957. La encontraron horas después, por 70 y al hard rock que luchaba por sobrevivir cuando y torpe Johnson desapareció unos meses de la faz la mañana. Acompañaban a Buddy Holly el autor él era adolescente. Cobain llegó, grabó cuatros de la tierra. El bluesman Son House decía que el de La Bamba, Ritchie Valens, y The Big Bopper. El caso de Holly es diferente porque nunca discos de estudio entre 1989 y 1993, se convirtió chaval era un guitarrista del montón. Cuando regresó, en un icono cultural del siglo XX y cambió la vida su destreza a la hora de tocar blues era milagrosa. coqueteó con el lado salvaje a base de drogas y Como no había explicación posible, se optó por alcohol y porque ni siquiera llegó a los 27 años. Se de millones de jóvenes rockeros. Fin de la historia la más lógica: Robert Johnson había vendido su convirtió en leyenda cuando tenía 25 años. cuando contaba con solo 27 años. No siempre es necesario construir una sólida Hubo otros que se fueron antes de tiempo cuando alma al diablo a cambio de ser el mejor intérprete su casillero marcaba el 27. A Jimi Hendrix le dio de blues del planeta. La fábula cuenta que el mú- carrera cimentada en el tiempo. A veces, cuando el tiempo de girar como músico de acompañamiento sico se sentó en un cruce en Clarksdale (Misisipi), talento es extraordinario, uno solo necesita unos pocos por todos los Estados Unidos con algunos de los en la confluencia de las autopistas 61 y 49. Allí años para escribir su página de la historia. Buddy Holly, mayores mitos del soul y el rock and roll como esperó hasta que el mismísimo Satán le ungió con como Hendrix, Joplin, Morrison, Winehouse o Cobain fueron y seguirán siendo jóvenes para siempre. No Sam Cooke, Little Richard, The Isley Brothers o la capacidad de tocar desde su negra alma. El diablo, que parece alguien que no perdona existe otra manera que no sea la de no llegar a viejo. Wilson Pickett. 54
PACHAMAGAZINE.COM
moodboard — La prisa mata
56
PACHAMAGAZINE.COM
moodboard — Speed kills
PACHAMAGAZINE.COM
57
moodboard — La prisa mata
Then he took the decision to cross the pond the devil who was out to get him. Something to In his song Hey Hey My My (1979), Neil Young famously declared that “it’s better to burn out than to London, the epicentre of rock and pop in the do with women trouble. Of course, it goes without it is to rust”. Luckily for us, he didn’t heed his own 1960s. He was desperate to meet Eric Clapton saying that he too was 27. Shep Gordon is one of Hollywood’s best loved advice and continues to impart his wisdom after a and only crossed the Atlantic because of Chas Chandler’s promise to introduce him to Slowhand managers (this in a world in which it’s unusual career spanning over half a century. Like Young, old masters such as Beach Boy Bri- himself. Clapton, Lennon, McCartney, Jagger and to find the words manager and loved in the same an Wilson and John Fogerty, founder of Creedence Pete Townshend all saw him perform in a London sentence). In Supermensch, the documentary on Clearwater Revival, remain active. Not only do they club in the autumn of 1966. As they listened, they his peculiar existence, Gordon explains that his still sport an enviable head of hair but they will realised the young 24-year-old had reinvented rock first memory of the Hollywood social scene was Jimi Hendrix and Janis Joplin having sex in the play in concert in Spain this year at Bilbao BBK and nothing would ever be the same again. Hendrix died in the neighbourhood of Kens- swimming pool of the Landmark Hotel. Live and the Azkena Rock Festival, respectively. As fate would have it, Janis Joplin died in one And what about Iggy Pop? Seventy this year, ington in 1970, after his rise to become one of the Iggy played Puerto de Santa María in Cádiz back most influential guitarists of all time. No one has of the hotel’s rooms on 4 October 1970. Joplin was emblematic of the dominant lifestyle of the time: in April and still has the presence and energy of challenged his throne. Not far from Kensington, in Camden, Amy living life to the max, putting any substance that a tsunami. Iggy continues to tour the world, confounding received wisdom when it comes to the Winehouse joined the 27 Club in summer 2011. could alter your states of perception in your body longevity of those who have mistreated their bodies Winehouse’s story is a sign of the times in which and leaving behind a musical career that would she lived. Anyone interested in following her life go down in history. and share a convulsive past. Jim Morrison, the frontman of The Doors, has Other artists, however, stand out as beacons of could watch her ups and downs, her rehabilitations the live-fast-die-young paradigm, departing early (or lack thereof) and the abundant talent of the a similar story. Morrison had the good taste to take his life in his house in the neighbourhood of Le from this earthly realm and leaving a gaping hole London-born songwriter in nearly real-time. Winehouse left two albums and a sea of anxiety Marais in Paris. He did so in July 1971 when—quelle in the lives of their families and fans. Someone who took Neil Young’s lines seriously by showing that her second-biggest talent, after surprise!—he was also 27. A few years before, it wasn’t just a musician was Kurt Cobain, who included them in his suicide making music, was self-destruction. Travelling further back in time to the roots who died. In the words of Don McLean, in his note written moments before he left our world in the greenhouse above the garage of his home in of the black music tradition, we come to Robert famous song American Pie, 3 February 1957 was Seattle. Cobain was the continuation of a cursed Johnson, pioneer of the Mississippi blues. Legend “the day the music died.” It was shortly after midrock tradition that has claimed the lives of many has it—because nothing in the musician’s life is night when the plane in which Buddy Holly was known for sure—that the young and clumsy Johnston travelling disappeared. It was found a few hours talents before their time. In his case, the legend from Aberdeen had the disappeared off the face of the earth for a number later, in the morning. Buddy Holly was joined on time to slay 1980s synth pop and blend the angst of of months. Bluesman Son House described him as the ill-fated flight by Ritchie Valens, who wrote 1970s punk and the hard rock that was struggling a run-of-the-mill guitarist. But he returned with a La Bamba, and The Big Bopper. Holly’s case is different, however, because he to survive during his teenage years. Cobain arrived miraculous talent for playing the blues. With no feasible explanation, the most logical never flirted with the wild side of drugs and alcohol, on the scene, recorded four studio albums between 1989 and 1993, rose to the status of a 20th-century prevailed: Robert Johnson had sold his soul to and also because he had yet to reach the ominous cultural icon and transformed the lives of millions the devil in exchange for becoming the best blues age of 27. His death transformed him into a legend of young rock fans. But the story ended when he player in the world. The musician had sat at the when he was just 25. All this goes to show that it’s not always junction of the 61 and 49 highways in Clarksdale was just 27. However, Cobain wasn’t the only one: others (Mississippi) and waited until Satan himself ap- necessary to build a solid career spanning dectoo have died at the age of 27. Jimi Hendrix allowed peared to anoint him with the skill to play from ades. Sometimes extraordinary talents only need a few years to claim their page in the book of himself time to travel throughout all the United his black soul. The devil, however, never forgives a debt and history. Buddy Holly, Hendrix, Joplin, Morrison, States, playing as a backing musician for some of the best soul and rock and roll legends, including came for payment in August 1938. Robert Johnson Winehouse and Cobain, were—and always will Sam Cooke, Little Richard, the Isley Brothers and died from strychnine poisoning after three days be—forever young. Not growing old was, for of delirium and agony. Apparently, it was not just them, the only way. Wilson Pickett. 58
PACHAMAGAZINE.COM
TRAVEL & TRENDS Tendencias globales, movimientos locales. Te contamos qué está pasando en el mundo. Global trends, local movements. We tell you what’s happening in the world. photo Alma Haser
travel & trends — Luces, cámara, selfi y… ¡acción!
LUCES, CÁMARA, SELFI Y… ¡ACCIÓN! LIGHTS, CAMERA, SELFIE… AND ACTION! photo Finnian Croy
textos
Jorge García Palomo
60
PACHAMAGAZINE.COM
El omnipresente selfi, la autofoto que nos retrata en sion y, junto con la empresa Huawei, ha ofrecido “a diferentes momentos y escenarios, se ha colado en artistas, fotógrafos y entusiastas de todo el mundo nuestras vidas con naturalidad y vehemencia. Solo la oportunidad de mostrar sus selfis más creativos”. en 2016 Google Photo albergó 24.000 millones de Ya en 2013 el Diccionario de Oxford eligió selfie selfis de todo el planeta. ¿Locura? Quizá un poco, como la palabra del año y en 2014 Bradley Cooper pero estamos todos en el mismo barco. Y sin rumbo convirtió en un tuit viral aquella autofoto célebre en fijo. Ante este fenómeno, ¿qué tal si disfrutamos y la gala de los Óscar. Definitivamente, antes, durante manejamos algunas claves para posar mejor? ¿Por y después del verano vas a mostrar tu mejor cara qué no optimizar el arte del selfi? Porque sí, el selfi en Facebook, Instagram, Twitter, Tinder… Apuntemos algunas recomendaciones del equipo de FXP puede ser todo un arte. La excepcional galería Saatchi de Londres ha Audiovisual y de la fotógrafa Ire Lenes para “tener presentado la primera exposición internacional de- una base y bordar los selfis”. Luces, cámara, postureo y ¡acción! dicada al selfi. Se titula From Selfie to Self-Expres-
travel & trends — Lights, camera, selfie… and action!
1. Ojo con el ángulo de enfoque. Antes de nada, ensaya con cada mano para ver cómo consigues más espacio entre el objetivo y tú. Evita los planos contrapicados, es decir, de abajo arriba. Suelen ensanchar el rostro. Sí, incluso las celebrities más hermosas saben que un ángulo picado (de arriba abajo) da mejores resultados y realza las facciones. 2. Valora cuál es tu mejor perfil. Los milagros se piden en Lourdes, vale… Pero todos tenemos nuestro lado bueno. ¡Presume de esa belleza! 3. Estudia tus mejores gestos. No digas que no lo has hecho nunca. El postureo es una costumbre tan habitual como comprar pan. Lo vas a hacer con tus amigos, con tu pareja y con tu tía abuela. Mira las cuentas de Instagram con más followers. Famosos y anónimos tienen sus gestos para triunfar. Potencia tus rasgos. Gústate y gustarás más. 4. Un ‘marco incomparable’. Todos hemos oído esta manida expresión alguna vez. No se trata de que detrás tenga que aparecer el Taj Mahal o una playa de ensueño, pero cuida los fondos. El secreto de un buen selfi eres tú… con lo que te rodea. 5. Cuerpo entero o no. Depende de la situación en que te encuentres, pero si estás estrenando un traje y te ves como un artista en un photocall, luce cuerpo entero, claro. 6. La iluminación. Un selfi exige una luz que realce tu rostro. Que no falte. ¿Luz natural? ¡Bien! Pero evita la exposición directa en horas de mucho sol. ¿Luz artificial? Adelante, pero precaución con las sombras. Que sea suave. Que no te haga ojeras de oso panda, vaya. Son detalles que pueden echar a perder un gran autorretrato. Por supuesto, la luz de frente, que no caigas en contraluz. Si no es imprescindible, nada de flash: crea brillos en la frente y posibles ojos rojos. 7. Filtros. Decía Woody Allen en Sueños de un seductor que “no hay nada que no pueda arreglar un whisky con soda”. Aquí pasa igual. Un buen filtro arregla fotografías dantescas. Ten a mano esa app que te permite edulcorar una estampa anodina con retoques más allá del blanco y negro o el sepia que, ciertamente, están muy bien. 8. Edición. Vale, ya tienes todo en su justa medida. Encajas perfecto en el plano, sales ideal, el fondo es una maravilla, la luz muy molona… Pero todavía se puede reajustar más la imagen. No dudes en editarla con sencillez. 9. Invita a la gente a posar en tu selfi. Siempre es divertido y ganarás adeptos en las redes. Familiares, amigos… que haya más cómplices de tu arte para el selfi. 10. Naturalidad. Al final, no hay nada más eficaz. ¿Pero cómo se consigue? El fotógrafo Javier Arcenillas nos aconseja: “Lo ideal es salir normal. Tal cual somos. Salir despeinados nos hace ser naturales. Salir cansados nos hace ver que hemos hecho un esfuerzo. Salir sonrientes porque algo nos ha hecho gracia y salir llorando porque algo nos ha emocionado. Lo mejor es salir en modo natural, en modo normal, porque las personas somos normales”.
photo Ollie Hayward
PACHAMAGAZINE.COM
61
travel & trends — Luces, cámara, selfi y… ¡acción!
photo Felicia Simion
Definitivamente, el selfi nos ha conquistado. Refleja claramente nuestra cultura. Hay escasos segundos para mostrar nuestra imagen, un estado de ánimo o un momento. Y, como estos meses vas a atiborrar tu smartphone de selfis, no lo olvides: entrégate con mucho arte, como la galería Saatchi de Londres, a este fenómeno contemporáneo. ¿Tienes ya una autofoto leyendo Pacha Magazine? ¡Compártela! 62
PACHAMAGAZINE.COM
The prestigious Saatchi art gallery in London The omnipresent selfie, that auto photo we take at different times and places, has entered our lives in a natural has presented the first international exhibit dedicated but vehement way. In 2016 alone, Google Photo stored to the selfie. It’s titled From Selfie to Self-Expres24 billion selfies from all over the world. Madness? A sion, and along with the Huawei firm it has offered little, maybe, but we’re all in the same boat. And with “artists, photographers and enthusiasts from all over no set destination. In view of all this, what if we enjoy the world the chance to show off their most creative ourselves and come up with a few ways to pose better for selfies.” In 2013 the Oxford Dictionary chose ‘selfie’ these pictures? Because yes, the selfie can be a real art. as its Word of the Year, and in 2014 Bradley Cooper
travel & trends — Lights, camera, selfie… and action!
included a group selfie at the Oscar ceremonies in a tweet that went viral. It’s a fact: before, during and after this summer you’re going to show your best face in Facebook, Instagram, Twitter, Tinder… Here are some recommendations from the FXP Audiovisual team and photographer Ire Lenes for “having a basic understanding and taking great selfies.” Lights, camera, posing and action!
1. Be careful with the angle. Before you do anything, practice with each hand to see how to get the most space between the lens and you. Avoid low shots that aim upward: they usually make the face look fatter. Yes, even the most beautiful celebrities know that the best results, highlighting facial features, come from the top down. 2. Know which is your best side. Yes, we ask for miracles in Lourdes… But we all have one side of our face that’s better than the other. Show off that beauty! 3. Study your best gestures. Don’t say you’ve never done it. Posing is as common as buying a loaf of bread. You’re going to do it with your friends, your mate and your great-aunt. Check out the Instagram accounts that have the most followers. Whether famous or anonymous, they exhibit winning poses. Highlight your distinctive features. Please yourself and you’ll please others. 4. A ‘perfect setting’. We’ve all heard that hackneyed expression. You don’t have to have the Taj Mahal or a magnificent beach in the background, but take care with what’s behind you. The secret of a good selfie? You… and your surroundings. 5. Full-length or not. It depends on the situation, but if you’re wearing a new suit and think you look like a celebrity at a photo call, then of course show off your whole body. 6. Lighting. A selfie demands enough light to show off your face. Make sure you have it. Natural light? Fine! But avoid direct light when the sun is strongest. Artificial light? Go for it, but be careful with the shadows. The light should be soft. Don’t give yourself bags under the eyes like a panda. These are details that can ruin a great self-portrait. Naturally, the light should come from in front of you, don’t use backlighting. Unless it’s unavoidable, don’t use a flash: it creates shiny foreheads and possible red eyes. 7. Filters. In Play it Again, Sam, Woody Allen said that “there’s nothing that can’t be fixed with a whisky and soda.” It’s the same thing here. A good filter can fix horrible photos. Use an app that sweetens a dull scene with retouching that goes beyond mere black-and-white or sepia, although of course they are also okay. 8. Editing. Fine, you’ve done everything just right. Perfect framing, you look great, the background is wonderful, lighting is perfect… But you can still improve the image. Don’t be afraid to try some simple editing. 9. Invite other people into your selfie. It’s always fun and you’ll be more popular in the social networks. Family members, friends… get some accomplices for your selfie art work. 10. Naturalness. In the end, nothing is more effective than this. But how to achieve it? Photographer Javier Arcenillas says this: “The best thing is to come out looking normal. The way we are. If our hair is rumpled, it makes us look natural. If we look tired this makes us see that we’ve made some effort. If we’re smiling it’s because something amused us, and if we’re crying it’s because something has moved us. The best thing is to look natural, normal, because people are normal.”
The selfie has definitely won our hearts. It is a clear reflection of our culture. There are just a few seconds for showing our image, a state of mind or a fleeting moment. And because during this summer you’re going to cram you smartphone with selfies, don’t forget: indulge in this contemporary phenomenon with great art, as they’ve done at the Saatchi gallery in London. Do you have a self-portrait reading Pacha Magazine? Share it!
photo Sarah Carpenter
PACHAMAGAZINE.COM
63
travel & trends — Icon
ENCHUFADOS A LA MODA PLUGGED INTO FASHION
Para celebrar el lanzamiento de sus cascos h.ear inalámbricos, la marca Sony ha cedido sus cables sobrantes a la firma Auria. 113 metros de cable han dado para crear una colección de utensilios de viaje que van desde un cubrepasaporte hasta un capazo para llevar a la playa. Auria utiliza los colores de los vistosos cascos Sony y tira de experiencia para crear una colección limitada que destaca por su originalidad. Para viajar sin enredos. To celebrate the launch of its h.ear wireless headphones, Sony has donated leftover cable to the Auria firm. 113 metres of cable have been used to create a collection of travel articles that range from a cover for your passport to a large basket for taking to the beach. Auria uses the colours of the attractive Sony headphones and its own experience to create a limited collection that's outstanding for its originality. Travel without getting tangled up. PACHAMAGAZINE.COM
65
travel & trends — Espacio techie
ESPACIO TECHIE TECHIE SPACE
NINTENDO PRESENTA SU NUEVA PORTÁTIL / NINTENDO PRESENTS ITS NEW PORTABLE CONSOLE La compañía japonesa ha presentado la nueva versión de su consola portátil, eliminando su soporte 3D a los juegos (algo que se ha demostrado poco útil, la verdad) y reduciendo su peso a 260 gramos. A falta de concretar su salida al
mercado europeo, saldrá a la venta en EEUU el próximo 28 de julio y costará 150 dólares. | The Japanese company has presented the new version of its portable console, eliminating its 3D support (truth be told, it wasn’t very useful) and reducing its weight to 260 grams. While the European launch date is still to be determined, it will be on sale in the USA on 28 July and will cost 150 dollars.
Videojuegos, aplicaciones, wearables… Te contamos todo lo que ha pasado en el mundo físico y virtual para que estés a la última. | Video games, applications, wearables… Here’s everything that’s happened in the physical and virtual world so you’ll be right up to date.
EL GRAN INCENDIO DE LONDRES EN MINECRAFT / THE GREAT FIRE OF LONDON IN MINECRAFT Normalmente los videojuegos no sirven para enseñar historia, pero Minecraft no es cualquier videojuego. Esta versión digital de los juegos de construcción ha recreado el gran incendio que asoló la ciudad de Londres en 1666. Los responsables han sido el Museo de Londres y el visionario Adam Clarke, conocido por usar Minecraft con fines educativos. Los mapas del incendio se pueden descargar en la web del museo. | Video games don’t usually provide history lessons, but Minecraft is not just any video game. This digital version of the construction game has recreated the huge fire that devastated London in 1666. It has been supported by the Museum of London and the visionary Adam Clarke, known for using Minecraft for educational ends. The maps of the fire can be downloaded from the museum’s webpage.
TRICKPICS TRANSFORMA EL NSFW EN SFW / TRICKPICS TRANSFORMS THE NSFW INTO SFW Pornhub, la web pornográfica más grande del mundo, se ha pasado al mercado de las aplicaciones móviles. Lo ha hecho con TrickPics, un divertido programa que, a través de la realidad aumentada, transforma tus fotos picantes en divertidas animaciones. Algo así como el snapchat de los penes. | Pornhub, the largest pornographic web in the world, has moved into the cell phone apps market. It has done so via TrickPics, an amusing programme that uses augmented reality to transform your sexy photos into saucy animation. Something like the Snapchat of penises. 66
PACHAMAGAZINE.COM
travel & trends — What´s going on outside Ibiza
WHAT´S GOING ON OUTSIDE IBIZA
NIGHTTIME FORUM ROMA El Foro Romano estrenó en 2015 una iluminación diseñada por el oscarizado director de fotografía Vittorio Storaro. Desde entonces este monumental complejo sigue maravillando al público por la noche, especialmente cuando llega la primavera y no cierran sus puertas al caer el sol, permitiendo conocerlos de una forma diferente. | In 2015 the Roman Forum presented some illumination designed by Vittorio Storaro, a director of photography who has won three Oscars. Since then this monumental architectural complex has been astounding people at night, especially starting in the spring when it doesn’t close at sunset and can be seen in a different way.
BRUNCH IN THE PARK MADRID Con la primavera en Madrid no solo salen flores en los parques, sino festivales. Es el caso de Brunch in the Park, que tras una exitosa primera temporada repite este año en la capital, todos los domingos, del 4 de junio al 16 de julio. Foodtrucks, pasacalles y DJ como Jeff Mills, Martinez Brothers o Koze
harán que tu paseo por el parque sea mucho más ameno. | With the coming of spring in Madrid, it’s not just the flowers that bloom: there are also festivals. For example Brunch in the Park, which following a successful first season is back in the capital this year, every Sunday from 4 June to 16 July. Food trucks, street entertainment and DJs like Jeff Mills, Martinez Brothers and Koze will make your stroll through the park even more pleasant.
OPEN SENSES LONDRES Un festival diferente que reúne científicos, teatros, tecnología, medicina, práctica holística, perfume, comida, filosofía y terapia. Del 18 al 21 de mayo la capital inglesa programa diversos eventos que exploran el cuerpo y los sentidos a través de la música, la arquitectura y el diseño. | A different kind of festival that brings together science, theatre, technology, medicine, holistic practices, perfume, food, philosophy and therapy. From 18 to 21 May the British capital offers different events that explore the body and the senses through music, architecture and design. PACHAMAGAZINE.COM
67
travel & trends — Pacha va a Brasil
PACHA VA A BRASIL PACHA GOES TO BRAZIL El maestro de ceremonias en esta ocasión ha with Pacha playing a leading role in this transLa relación de Brasil con la música es especial; hay pocos países que tengan una esencia tan me- sido Taao Kross, un icónico de la Isla Blanca que formation. Its presence has grown to the point lódica como el gigante brasileño. Esto, sumado a ha compartido cabina con gente como David Guetta, where is has become a point of reference in the su predisposición natural a la fiesta y el buen rollo, Steve Aoki, Dimitri Vegas & Like Mike y Nervo, country’s electronic scene. During the most recent New Year’s Eve celelo han convertido en el lugar ideal para trasladar por citar unos pocos. Los locales por los que ha ido regalando los oídos de un público entregado brations, one of the ‘in’ parties was the one Pacha el espíritu de Pacha. held at the Café de la Musique, in Rio, with the La casa de las cerezas lleva casi una década se encuentran entre los mejores del país. Buen ambiente y buena música en buenos mythic 2Vilas. Five months later, the country saw exportando sus mejores fiestas a Brasil y más de un lustro haciéndolo de la mano del promotor lugares: esa parece la receta del éxito de Pacha four more big events, in Sao Paulo, Porto Alegre, Anderson Rago, lo cual es una garantía de éxito. Agency, pero hay un ingrediente más que es difícil Vitoria and Belo Horizonte. Pacha Agency had La incipiente escena electrónica brasileña ha ido de describir. A fin de cuentas la magia de Pacha never before carried out such a long tour, but the Brazilian public deserves it. tomando forma en los últimos años, siendo Pacha no es algo que pueda patentarse. On this occasion the master of ceremonies was más protagonista que testigo de esta transformación. Sus presencia ha ido aumentando hasta convertirse Brazil has always had a special relationship with Taao Kross, an iconic figure on the White Island en todo un referente en la escena electrónica del país. music: few countries have such a melodic essence who shared the cabin with people such as David El pasado fin de año una de las fiestas donde as this South American giant. And this, along Guetta, Steve Aoki, Dimitri Vegas & Like Mike había que dejarse ver fue la que celebró Pacha en with a predisposition for partying and good times, and Nervo, to name just a few. The places in which el Café de la Musique de Río de Janeiro con los have made it the ideal place for implanting the they delighted an enthusiastic public were among the best venues in the country. míticos 2Vilas. Cinco meses después, Brasil ha Pacha spirit. Good vibes and good music in good places: For almost a decade now the ‘house of the presenciado otros cuatro grandes eventos, en las ciudades de Sao Paulo, Porto Alegre, Vitoria y Belo cherries’ has been exporting its best parties to that seems to be the successful recipe for success Horizonte. Pacha Agency nunca había hecho una Brazil through promoter Anderson Rago, which of Pacha Agency. But there’s another ingredient gira tan larga, pero un público como el brasileño guarantees success. And Brazil’s incipient elec- that’s hard to describe: at the end of the day the tronic scene has been taking shape in recent years, Pacha magic isn’t something that can be patented. lo merece. 68
PACHAMAGAZINE.COM
travel & trends — Pacha goes to Brazil
Taao Kross
Taao Kross
Taao Kross es un DJ español con vocación internacional. Está especializado en electro house y progressive house y es un prolífico productor musical. Cuenta con varios radio shows propios en varias emisoras a nivel mundial, desde Rusia hasta EEUU, con un alcance potencial de más de 40 millones de oyentes en todo el mundo.
Taao Kross is a Spanish DJ who is going international. He specialises in electro house and progressive house, and is a prolific musical producer. He has several of his own shows on different international radio stations, from Russia to the USA, with a potential 40 million listeners all over the world.
Ha trabajado con: David Guetta, Steve Aoki, Dimitri Vegas & Like Mike, Martin Garrix, Nervo, Nicky Romero, DJ Snake, Deorro.
He has worked with David Guetta, Steve Aoki, Dimitri Vegas & Like Mike, Martin Garrix, Nervo, Nicky Romero, DJ Snake and Deorro.
Singles: Anwar, Diamond, Goodtimes, Kingdom of the Bass, Bumper, Believe, Pompeya, The Primitives.
Singles: Anwar, Diamond, Goodtimes, Kingdom of the Bass, Bumper, Believe, Pompeya, The Primitives.
Una curiosidad: Taao nunca actúa sin haberse tomado un plato de fruta fresca. ¡Es su debilidad!
And something curious: Taao never performs without first consuming a plate of fresh fruit. It’s his weakness!
PACHAMAGAZINE.COM
69
travel & trends — Motor
texto
Enrique Alpañés fotografía
ORIGAMI MOTORIZADO MOTORISED ORIGAMI
© Artem Smirnov / Vladimir Panchenko
70
PACHAMAGAZINE.COM
travel & trends — Motor
Motorbike from Great Japan se inspira en la es- Motorbike from Great Japan is inspired by the tética samurai y en el viejo arte del origami. Sus Samurai aesthetic and the ancient art of origami creadores, Artem Smirnov y Vladimir Panchenko, or paper folding. Its creators, Artem Smirnov and han bebido de la cultura japonesa para lanzar un Vladimir Panchenko, have explored Japanese culture diseño que se puede apreciar en toda su gloria en to come up with a design that can be appreciated su perfil de Behance. “La aproximación japonesa in all its glory on its page in the Behance platform. al mundo del diseño siempre ha sido original”, “Japan’s approach to the world of design has always aseguran en él sus autores. “La sencillez y el sen- been original,” says its creators. “Simplicity and the tido del espacio se reconocen como valores de este sense of space have long been perceived as valuable país en el diseño industrial. Pero por alguna razón, features of industrial design in this country. But for esta aproximación raramente se usa en el diseño some reason this element has rarely been used when designing Japanese cars and motorbikes,” they explain. de coches y motos japoneses”, explican. With their most recent design they have wanted Con su último diseño han querido revertir esta tendencia. Las líneas maestras del cuerpo de esta to reverse this trend. The master lines of the momoto se pueden replicar con un papel con apenas torcycle’s body can be replicated in paper with just cuatro pliegues. El reto ha sido que este minimalis- four folds. The challenge has been to make this mo expresase un concepto relativamente amplio y minimalism express a relatively broad concept, muy arraigado en el imaginario colectivo. Viendo one that is deep within the collective imagination. el resultado, podemos decir que lo han conseguido. Looking at the result, we can say they’ve done it. PACHAMAGAZINE.COM
71
travel & trends — David Andrés, el cocinero de todos
DAVID ANDRÉS, EL COCINERO DE TODOS DAVID ANDRÉS, EVERYONE’S COOK
texto
Abraham Rivera
“Antiguamente, cuando aún no se estilaba lo de enviar currículums, los jefes de cocina pedían a los aspirantes a cocinero que hicieran una tortilla para ver el nivel de destreza que tenían”. La anécdota la contaba Jordi Cruz en Masterchef, el popular programa televisivo, al presentar como invitado a David Andrés, su segundo en Abac y uno de los cocineros por debajo de 30 años más prometedores del firmamento internacional. Lo de la tortilla no era ninguna broma. Andrés, además de ser jefe de cocina del estrellado Abac, también es propietario de un local llamado Somiatruites, cuya especialidad es algo tan sencillo y humilde como una tortilla (truites en su plural en catalán). Andrés tiene 29 años y no para. Se podría pensar que la edad le permite compatibilizar trabajos, concursos, entrevistas y apariciones televisivas. Pero no, no es solo la edad. David Andrés es un chef inquieto como pocos. Hasta el momento ha sido ganador dos años consecutivos del premio San Pellegrino a Mejor cocinero joven de España y Portugal, un concurso que le ha permitido presentarse al certamen internacional y quedar segundo con un plato tan tradicional como sorprendente: unas costillitas de cordero con alcachofas, acompañadas de una cuajada de leche de oveja que se elaboraba al momento gracias a los pistilos de la propia verdura. Por si pudiera parecer poco, este mismo año ha sido incluido por la revista Forbes entre los 30 jóvenes menores de 30 años más prometedores. El primero en la categoría Artes, a nivel mundial. 72
PACHAMAGAZINE.COM
travel & trends — David Andrés, everyone’s cook
PACHAMAGAZINE.COM
73
travel & trends — David Andrés, el cocinero de todos
Es decir, David Andrés es un prodigio. Pero hace todas las recetas, siempre me han venido con un nomic memory starts with my marvellous family nueve años todo era muy diferente. Andrés era un cuchillo, una sartén, una verdura, un pescado o who’ve always gone everywhere together. And that jugador de hockey sobre patines que competía in- cualquier cosa en la mano, pero dentro de la co- includes every one of the culinary getaways that ternacionalmente —llegó a ser campeón de Europa cina. La mejor forma de inspiración es ver cómo my dad used to organise with so much passion,” con la selección española— y estudiaba malamente reaccionan estos productos, como evolucionan, he says, recalling the routes that enabled him to en la Escuela de Arquitectura. Su relación con los como combinan. No hay sitio más mágico que discover a huge variety of regional specialities and outstanding products. fogones era una utopía. Fue gracias a los viajes que una cocina”. Palabra de cocinero. In the restaurants they used to visit, staff were realizaba con su padre como pudo enamorarse poco a poco de la cocina. “Mi memoria gastronómica “In the past, when sending out CVs wasn’t yet the taken aback to see such a young child choosing empieza en mi maravillosa familia, que siempre done thing, head chefs used to ask applicants to his own dishes, menu in hand. So it was that he ha ido junta a todos lados. Incluyendo cada una de make an omelette as a test of their cooking skills.” discovered the restaurant run by Xavier Pellicer y las escapadas culinarias que montaba mi padre con The chef Jordi Cruz, from the Spanish version of Cruz, the place that would change Andrés’s life toda la ilusión del mundo”, recuerda sobre aquellos the popular TV programme Masterchef, told that completely at 20 years of age when he was given recorridos que le permitieron conocer multitud de story to introduce onto the show David Andrés, the opportunity to take up his very first set of knives second in command at his restaurant Abac and and get to work in a top-level kitchen. Andrés quit cocinas regionales y productos singulares. En los restaurantes a los que acudía se sorpren- one of the most promising cooks under 30 on the architecture and competitive hockey to embrace a dían de ver a un chico tan pequeño elegir sus propios international stage. Andrés, aside from being Head profession that he knew practically nothing about. platos, carta en mano. Así fue como conoció el Chef at the Michelin-starred Abac, also runs his And in these nine years, armed with overwhelming restaurante de Xavier Pellicer y Cruz, quienes harán own place called Somiatruites, where the house courage and boundless energy, he’s even found que la vida de Andrés cambie por completo a los 20 speciality is a simple, modest omelette (or truites, time to open his own restaurant. And all without giving up his previous post. años, al darle la oportunidad de coger sus primeros the plural form in Catalan). “My cooking is chameleonic,” he says, referring Andrés is 29 and he never stops. It’s his age, you cuchillos y trabajar en una cocina de primer nivel. Andres abandonará los estudios de arquitecto y la might think, that enables him to juggle different to this approach. “I opened a business in my city, competición del hockey para abrazar una profesión jobs, competitions, interviews and television ap- Igualada, with the aim of connecting with the de la que no conocía prácticamente nada. En estos pearances. But no, it’s not just a question of years. place. I had to adapt to the economic crisis we nueve años, de una intensidad y valentía desbordan- David Andrés is exceptionally active. To date, he were experiencing at that time with a style that tes, también le va a dar tiempo a montar su propio has won the San Pellegrino Award for Best Young was fresh, fun and reasonably priced. We make it Chef in Spain and Portugal for two consecutive as economical as possible.” At Somiatruites there’s restaurante sin dejar el anterior. “Mi cocina es camaleónica”, confiesa sobre years. The prize enabled him to participate in an a daily set menu priced at 12 euros and a la carte esta ambivalencia. “Abrí un negocio en mi ciudad, international competition where he took second delights that include a fried escudella brioche or Igualada, con la finalidad de conectar con la ciudad. place with a dish as traditional as it is surprising: risotto a la carbonara and trompe d’oleil eggs. Exacting, brave, competitive, modest. But most Tuve que adaptarme al momento de crisis que se ribs of lamb with artichoke, served with lamb’s estaba viviendo con una cocina más fresca, divertida milk cuajada created using artichoke pistils. If that of all, hard working. From Tuesday to Saturday you y económica. Nos ajustamos lo máximo posible”. weren’t enough, this year he has also been included can find him at Abac, where he produces a much En Somiatruites cuentan con un menú diario de on the Forbes list of 30 most promising under-30s, more technical kind of cuisine; on Sundays and Mondays he’s at Somiatruites. It’s not surprising, 12 euros y una carta donde destacan elaboraciones taking first place the arts category worldwide. In other words, David Andrés is a prodigy. Yet then, that when asked where he finds inspiration, como el brioche frito de escudella o el risotto con just nine years ago, it was very different. Andrés the answer is emphatic: in the kitchen. “All the carbonara y falso huevo. Autoexigente, valiente, competitivo, humilde, was an international-level roller hockey player — good ideas, all the recipes, have always come to pero sobre todo trabajador. De martes a sábado se European Champion with the Spanish national me with a knife, a frying pan, a vegetable, a fish, le puede encontrar en Abac, donde desarrolla una team — and half-hearted student at the School or something like that in my hand. But always in cocina mucho más técnica; y domingo y lunes en of Architecture. His relationship with the kitchen the kitchen. The best way to find inspiration is by Somiatruites. No es de extrañar que cuando se le stove was nothing but a dream. Andrés had fallen observing how these products react, how they evolve, pregunta dónde encuentra la inspiración, comente in love with cooking little by little, thanks to the how they combine. There’s nowhere more magical rotundo: en la cocina. “Todas las buenas ideas, trips he’d always made with his father. “My gastro- than a kitchen.” And that’s coming from a chef. 74
PACHAMAGAZINE.COM
travel & trends — David Andrés, everyone’s cook
PACHAMAGAZINE.COM
75
travel & trends — Cinco libros que deberías leer antes de los 30
CINCO LIBROS QUE DEBERÍAS LEER ANTES DE LOS 30 FIVE BOOKS YOU SHOULD READ BEFORE YOU’RE 30
The Girls
How to Be a Woman
Con unas cuantas páginas escritas, la editorial Random House adelantó dos millones de dólares a la debutante norteamericana Emma Cline, que entonces contaba 25 años. Puede parecer un movimiento arriesgado, pero cualquiera que haya leído esas páginas sabe que la novela de Cline está destinada a ser un clásico. Con la crítica a sus pies, los lectores de 35 países comprando su libro a buen ritmo y una adaptación al cine en ciernes, podemos decir que esta historia, basada vagamente en los asesinatos de Charles Manson y sus chicas, es un auténtico éxito. La mirada fresca de Cline hacia la amistad, la adolescencia y el mundo femenino la han convertido, como diría Lena Dunham (una de sus más fieles seguidoras) en una de las voces de su generación.
Un ensayo feminista sobre la difícil transición entre niña y mujer. La periodista Caitlin Moran tira de humor y de experiencias personales para retratar una etapa difícil y no se deja nada en el tintero. Mezcla referencias a iconos del feminismo clásico con una prolija narración sobre cómo aprendió a masturbarse; temas complicados como el aborto con sus encuentros con personajes como Lady Gaga, con quien acabó en una sórdida discoteca de Berlín. Su humor, mordaz, inteligente y definitivamente british, la acerca a personajes como Bridget Jones, aunque el mensaje que subyace en su libro no puede ser más antagónico.
Emma Cline
texto
Enrique Alpañés
No hay un verano sin playa y no hay un buen día de playa sin un libro en el regazo. Hemos resuelto este silogismo y nos hemos puesto manos a la obra buceando entre nuestra biblioteca para encontrar los nuevos lanzamientos y los clásicos imperecederos. Estos son los seis libros que, sí o sí, deberías leer antes de cumplir los 30. No summer without a beach and no good day at the beach without a book in your lap. We’ve resolved this syllogism and gotten down to exploring our library to find new titles and timeless classics. These are the six books that you must read before you’re 30. 76
PACHAMAGAZINE.COM
After seeing just a few sample pages, Random House gave an advance of 2 million dollars to American first-novelist Emma Cline, who was then only 25. It may seem a risky move, but anyone who has read those pages knows that Cline’s novel is destined to be a classic. With the critics at her feet, readers in 35 countries buying her book at a rapid pace, and a film adaptation in the making, we can say that this story, loosely based on the murders committed by Charles Manson and his girls, is a real success. Cline’s fresh new take on friendship, adolescence and the world of women has made her, as Lena Dunham (one of her most faithful followers) might put it, one of the voices of her generation.
Caitlin Moran
A feminist essay about the difficult transition from girl to woman. British journalist Caitlin Moran uses humour and personal experiences to portray a difficult period and doesn’t leave anything out. She mixes references to icons of classic feminism with an extensive account about how she learned to masturbate, and blends complicated subjects such as abortion with her encounters with people like Lady Gaga, with whom she ended up in a sordid Berlin disco. With her mordant, intelligent and oh-so-very-British sense of humour, she resembles Bridget Jones, although the underlying message in her book couldn’t be more opposite.
travel & trends — Five books you should read before you’re 30
Sweetbitter
High Fidelity
The Catcher in the Rye
Stephanie Danler gestionaba una tienda de vinos en Nueva York y tenía dos restaurantes a su nombre cuando decidió apuntarse a un curso de escritura creativa. De ahí salió con 25 páginas que acabaron por estirarse hasta convertirse en Dulceagrio, un libro que relata una historia de iniciación femenina en la escena culinaria de la Gran Manzana. El libro traza desde su inicio una metáfora entre la cocina y el proceso de madurez, dos conceptos que la autora ha vivido en sus propias carnes. Está arrasando allá donde se presenta y hace apenas un mes se ha editado en España.
Por algo empezamos y cerramos esta revista con las líneas de la obra del británico Nick Hornby. Alta Fidelidad se convirtió en una novela generacional. La historia de un melómano fracasado y sus vaivenes amorosos encandiló a millones de lectores, y después, ya convertida en película (de la mano de Stephen Frears, ni más ni menos), a millones de espectadores. Lo mejor es que los problemas de Rob, sus estragos con las mujeres y su obsesión con las listas, siguen reflejando tan bien a la juventud actual como cuando se publicó el libro, en 1995.
Holden Caulfield, su protagonista, se ha convertido en un icono de la rebeldía adolescente. Poco importa que el libro fuera escrito en los años 50 y que lo que entonces parecía escandaloso, hoy día sea tan normal como hacerse un selfi; el mensaje que nos brinda la obra cumbre de Salinger ha envejecido estupendamente bien. Tanto que permanece inalterablemente jóven.
Stephanie Danler
Stephanie Danler was running a wine shop in New York and had two restaurants when she decided to sign up for a creative writing course. This yielded 25 pages that then grew into Sweetbitter, a story of feminine initiation in the culinary circles of the Big Apple. From the start, the book spins a metaphor of cooking as a process of maturing, two concepts that the author has lived out intensely. The book has been a success wherever it’s been presented, and was published in Spain just a month ago.
Nick Hornby
We’re opening and closing the pages of this issue with lines from the book by British writer Nick Hornby for a reason. High Fidelity became the novel of a generation. The story of a failed music lover and his amorous adventures thrilled millions of readers and later became a film (directed by Stephen Frears, no less) that thrilled millions of spectators. The best thing is that Rob’s problems –his strategies for dealing with women and his obsession with lists– still reflect present youth just as well as when he published the book in 1995.
J. D. Salinger
Holden Caulfield, the hero, has become an icon of adolescent rebellion. It matters little that the book was written in the 1950s, and that what then seemed scandalous is today as normal as taking a selfie. The message from Salinger’s masterpiece has aged wonderfully well, so much so that the book is eternally young.
PACHAMAGAZINE.COM
77
reports — La ‘Ruta del Bakalao’, la fiesta elevada a leyenda
LA ‘RUTA DEL BAKALAO’, LA FIESTA ELEVADA A LEYENDA THE ‘RUTA DEL BAKALAO’: PARTYING BECOMES LEGEND
texto
Jorge García Palomo Ilustraciones
David Sierra
4 min.
Han transcurrido tres décadas desde entonces. Jamás me lie” (Roca Editorial), suma ya varias ediciones duda, logró atraer hasta Valencia a chicos y chicas ha vuelto a suceder algo similar en España. Sin y lo firma junto a la periodista Emma Zafón, que de toda España para exprimir al máximo el reloj y embargo, escribes ‘Ruta del Bakalao’ en Google y nos confiesa: “Quienes conocieron la ‘Ruta del brincar con fervor al ritmo de los sonidos ‘makineros’ aparecen casi 130.000 resultados. Aquella época se Bakalao’ tienen el orgullo de decir ‘Que sepas que hasta el amanecer. “La ‘Ruta del Bakalao’ es una cultura, para dibuja como una eclosión de hedonismo, libertad yo viví esto’, pero no como si fueran unas historias y diversión sin freno. Una multitudinaria parranda de la ‘mili’, sino con una emoción que sorprende. bien y para mal”, afirma el popular DJ Paco Pil Se sienten muy felices de haber vivido esa época”. en un reportaje del programa televisivo Sin filtros interclasista, ecléctica e inimitable. La marabunta de jóvenes se congregaba en torno (Atresmedia). Y luego enfatiza con sorna: “¡Viva el Tal vez se dieron las circunstancias adecuadas en el momento justo. El caso es que todo encajó a la a la CV-500, la carretera del litoral donde discotecas bakalao, con V de Valencia!”. Porque, igual que la perfección para crear un mito. La ‘Ruta del Bakalao’ como Barraca, Chocolate, Spook Factory, Puzzle, cacareada y transgresora ‘Movida’ es madrileña por fue un fenómeno juvenil, social y musical que marcó ACTV, Espiral, Templo o The Face fueron auténticos definición, Valencia siempre llevará en su ADN la los años 80 y principios de los 90 en Valencia. Una colosos del jolgorio. Destinos de peregrinación de ‘Ruta del Bakalao’. Un movimiento sin precedentes cita que unía cada fin de semana a decenas de miles aquella juventud que entregaba fines de semana en toda Europa. Una historia, según algunos de sus de personas en torno a la música electrónica y la enteros al gozo sin límite, a los colegas, a los sueños protagonistas, única e irrepetible. ¿Y cómo se diluyó este hito del ocio nocturno? jarana desaforada. “Es muy difícil describir con efímeros y a la plenitud de las pistas de baile. ¿Fue palabras las sensaciones, la amistad y la empatía si Nietzsche quien dijo que “solo creería en un dios Quizá murió de éxito. Se extinguió en los 90 porque, no lo viviste de cerca. En ese momento no sabíamos que supiera bailar”? Chimo Bayo subraya la capa- según cuenta la leyenda, se fue de las manos. Los la repercusión que iba a tener todo aquello. Fue una cidad que nos brinda la música para desinhibirnos y excesos con las drogas, los accidentes, los controles revolución cultural de gente normal, nada elitista. Un considera que lo que pasó es cultura. “Fíjate que se de tráfico y cierto desmadre generalizado pusieron punto de transición, de buen rollo”. Así lo recuerda hizo hace poco una exposición en el MuVIM [Museo el epílogo. Acaso consecuencia de la masificación, para Pacha Magazine el famoso DJ Chimo Bayo. de Valencia de la Ilustración y de la Modernidad] tal y como reflexiona el incombustible Chimo Bayo: El eterno icono de la fiesta que cambió las noches y se batió récord de asistencia a museos ese año. “Valencia llegó al clímax. Se masificó y se perdió del Levante español ha presentado recientemente Porque la cultura es lo que vives en tu juventud y el control de lo que se había creado, de la esencia. un libro de ficción donde homenajea el espíritu de la música, el pasarlo bien, lo típico de los pueblos Y, claro, una estrella que brilla con mucha luz dura la ‘Ruta del Bakalao’. Se titula “No iba a salir y mediterráneos... es cultura”. Una cultura que, sin menos”. Emma Zafón recalca que “entonces había 78
PACHAMAGAZINE.COM
PACHAMAGAZINE.COM
79
reports — La ‘Ruta del Bakalao’, la fiesta elevada a leyenda
más flexibilidad en la normativa acústica que hoy en día. Eso lo hemos ido perdiendo. Y no había tampoco tantos controles como ahora. Lo que me cuentan sobre el consumo de drogas es que, comparado con la actualidad, el que se metía algo era para coger el punto… No para abusar, sino para disfrutar más de la música, del ambiente o para ver si follaban. Probablemente sea más desfasado el consumo actual”. Los medios de comunicación recogieron noticias más o menos escabrosas. Sí, se avecinaba el final de un ciclo. Y, de nuevo, Chimo Bayo, autoproclamado ‘Patrimonio Inmaterial de la Humanidad’ y artífice de éxitos inenarrables, reivindica que “la base de la fiesta eran el hedonismo y la música”. Y lucha contra el estigma de las drogas en la Ruta: “Creo que la gente que venía era muy sana desde el punto de vista de la educación, del saber estar, de la empatía”. Sigue en activo, trabajando en diversos proyectos y saludando a fans por la calle. Su célebre grito “¡Hu-há!” en el escenario, valga la osadía, podría formar parte de un diccionario popular de los españoles. Nadie se ha resistido a imitarlo alguna vez. Los más sabios del lugar aseguran que los ‘ruteros’ fueron precursores de la música de club que se estila hoy. Los locales de Valencia acogieron los temas más underground de los tugurios de Berlín, Detroit, Chicago o Londres. La nueva ola que las salas de otras ciudades aún no pinchaban recaló con fuerza aquí y echó raíces firmes. Así lo explica el periodista Luis Costa en un completo ensayo titulado ¡Bacalao! Historia oral de la música de baile en Valencia, 1980-1995 (Editorial Contra). Lo que ocurrió en los 80 y 90 resultó realmente vanguardista y rivalizó con el cosmopolitismo de Barcelona, Madrid o Ibiza. Hay quien compara Va80
PACHAMAGAZINE.COM
lencia con urbes como Manchester por la irrupción de un sonido genuino e intransferible: los mejores disc jockeys mezclaban estilos, canciones bailables con otras que no invitan ni a mover los pies. Así, se apostaba por una variedad musical pionera en España, una playlist que jugaba con el factor sorpresa como nunca se había visto antes. Luego, las mesas de mezclas viraron hacia ritmos más duros, la juerga se extendió a los aparcamientos y proliferaron los garitos por doquier. Techno, new beat, acid, hardtrance, happy hardcore… Las sesiones pasaron a desatar el baile contínuo, sin tregua, disfrutando hasta la extenuación. Las aperturas y cierres de los locales de moda iban alternándose para que no hubiera ni un minuto impasible. La ‘Ruta del Bakalao’ generó incluso su propio merchandising. Era el esplendor de una filosofía de vida, de una euforia noctámbula sin parangón. Arrancó siendo la “Ruta Destroy” y quedó inmortalizada tal y como la conocemos tras tomar el nombre, según algunos cronistas, de una letra musical que decía: “Esto es ‘bakalao’ del bueno”. Especulaciones y leyendas aparte, la ‘Ruta del Bakalao’ supuso una explosión de creatividad que se ha ganado un hueco rotundo en la historia de la música. Como reclama la periodista Emma Zafón, “las nuevas generaciones tienen que saber que durante mucho tiempo fuimos la capital de la música electrónica europea”. Una música que regaló a miles de personas algo parecido a la felicidad. Y gracias a todos los que acudieron allí y conquistaron los santuarios ‘makineros’ del Mediterráneo, la ‘Ruta del Bakalao’ se ha convertido en un verdadero mito. Con sus luces y sus sombras. Y con V de Valencia. Que no decaiga la fiesta… “¡Hu-há!”.
Three decades have gone by since that time, and nothing similar has occurred again in Spain. But of you go to Google and tap in ‘Ruta del Bakalao’ –literally “The Route of the Codfish”– you’ll turn up 113,000 results. That period brought an explosion of hedonism, freedom and unbridled fun. A multitudinous interclass spree, eclectic and inimitable. Maybe it was just a case of the right circumstances at the right time, but the fact is that everything came together perfectly to create the myth. The ‘Ruta del Bakalao’ was a social and musical phenomenon involving young people in the 1980s and early 90s in the Valencia region. Every weekend it brought together tens of thousands of people to listen to electronic music and go on an uncontrolled binge. “It’s very hard to describe in words the feelings, the friendship and the empathy if you didn’t live it up close. At the time we didn’t know the impact it would all have. It was cultural revolution of normal people, nothing elitist. A transition point, good vibes.” That’s the way the popular DJ Chimo Bayo recalls it for Pacha Magazine. This iconic figure of the partying that changed nightlife in the Levante region of Spain has recently published a novel in which he pays tribute to the ‘Ruta del Bakalao.’ It’s titled No iba a salir y me lie” (“I Wasn’t Going to Go Out and I Got Tangled Up”, Roca Editorial), and has gone through several printings. It’s co-written with journalist Emma Zafón, who tell us: “Anyone who knew the ‘Ruta del Bakalao’ can proudly declare ‘You better believe it: I lived this’ but the book is nothing routine, it’s written with surprising feeling. They feel very happy about having experienced that period.” The hordes of young people gathered around the CV-500, the coastal highway, where discos like Barraca, Chocolate, Spook Factory, Puzzle, ACTV, Espiral, Templo or The Face became real giants of revelry. Points of pilgrimage for those young people who spend entire weekends dedicated to unlimited pleasure-seeking, their friends, ephemeral dreams and the fullness of the dance floors. Was it Nietzsche who said that he would only believe in a god who knew how to dance? Chimo Bayo stresses the capacity of music for making us lose our inhibitions, and feels that what happened then was culture. “A short while ago there was an exhibit in the MuVIM (Valencia Museum of Illustration and Modernity) and it broke the record for museum attendance that year. Because culture is what you experience in your youth, and music, having a good time, what’s typical in Mediterranean people… is culture.” A culture that brought to Valencia boys and girls from all over Spain to stay up to all hours and jump wildly to the rhythm of the ‘makinero’ sounds until dawn. “The ‘Ruta del Bakalao’ is a culture, for both good and bad,” says the popular DJ Paco Pil in the televised Sin filtros (Atresmedia). And he emphasizes with a certain scorn: “Viva bakalao, with a V of Valencia!” Because just as the much-vaunted and transgressive ‘Movida’ –the cultural explosion during the transition to democracy in the late 70s and early
reports — The ‘Ruta del Bakalao’: partying becomes legend
80s– is always associated with Madrid, Valencia will the music. And he fights against the stigma of drugs in a way that had never been heard before. Later always have the ‘Ruta del Bakalao’ in its DNA. A on that Route: “I think the people who came were the mixing booth went in the direction of harder movement without precedent in all of Europe. A very healthy from the point of view of manners, of rhythms, the celebrating extended into the parking story, according to some of its protagonists, that’s doing the right thing, of empathy.” He’s still active, lots, and nightspots began to spring up everywhere. working on different projects and greeting fans in Techno, new beat, acid, hardtrance, happy hardcore… unique and unrepeatable. And how did this landmark in night-time fun die the street. His famous “Hu-há!” shout from the The sessions became non-stop dancing, no breaks, out? Maybe it died of success. It ended in the 90s stage could almost be part of a people’s dictionary. until people fell down exhausted. The opening and closing hours of the places that were popular varied because, legend has it, it got out of hand. Too much Everyone has tried to imitate him a few times. Veteran locals say the ruteros were the precursors so that there was never a dull moment. The ‘Ruta drugs, the auto accidents, the traffic controls and a certain generalised excess put paid to this. Maybe of the club music that’s popular today. In Valencia del Bakalao’ even generated its own merchandising. also because it got so big, as the tireless Chimo they took the most underground songs from joints Here was the splendour of a whole philosophy of Bayo says: “Valencia reached a climax. There were in Berlin, Detroit, Chicago and London. It was a life, a moonlit euphoria without equal. It started out as the “Ruta Destroy” and was too many people and a loss of control over what new wave that discos in other Spanish cities still had been created, over its essence. And naturally a weren’t playing, but it landed here with a splash and immortalised, according to some reporters, after star that shines so brightly is extinguished sooner.” put down roots. That’s how journalist Luis Costa adopting some lyrics that proclaimed: “This is ‘bakaEmma Zafón notes that “at that time there was more explains it in an exhaustive essay titled ¡Bacalao! lao’, the good stuff.” Speculation and legends apart, flexibility about acoustic norms than there is today. Historia oral de la música de baile en Valencia, 1980- the ‘Ruta del Bakalao’ was an explosion of creativity We’ve been losing that. And there weren’t as many 1995 (Bakalao! An Oral History of Dance Music in that has earned a well-deserved place in musical controls as there are now. What I’ve been told about Valencia, 1980-1995, Editorial Contra). What went history. As journalist Emma Zafón puts it, “younger drug use is that, compared with today, people took on there in the 80s and 90s was really avant-garde generations should be aware that for a long time drugs just to feel mellow… Not to abuse them, just and just as cosmopolitan as what was happening in we were the capital of European electronic music.” enjoy the music more, the atmosphere, or see if they Barcelona, Madrid or Ibiza. Some people compare A kind of music that brought thousands of people Valencia with cities like Manchester for the way it something similar to happiness. And thanks to all got laid. Consumption today is probably greater." The news media published more or less lurid produced a genuine, non-transferrable sound: the those who showed up to conquer the Mediterranean’s best disc jockeys mixed danceable songs with others ‘makinero’ sanctuaries, the ‘Ruta del Bakalao’ has stories. Yes, the end of a cycle was approaching. And once again Chimo Bayo –who proclaims that produced almost no urge to move one’s feet. become an authentic myth. With its good points and himself an ‘Intangible Cultural Heritage’– says that This was a pioneering kind of musical variety in bad ones. And with the V of Valencia. Let the good the foundations for this partying were hedonism and Spain, a playlist that juggled the factor of surprise times roll… “Hu-há!”
PACHAMAGAZINE.COM
81
reports — La juventud siempre ha sido un asco
texto
C. Carabaña
3 min.
YOUNG PEOPLE HAVE ALWAYS BEEN A PAIN
82
PACHAMAGAZINE.COM
reports — Young people have always been a pain
PACHAMAGAZINE.COM
83
reports — La juventud siempre ha sido un asco
La juventud da asco. Es malcriada. Inculta. Ya no pretérito, es malcriada, inculta y ha perdido los the earth. Giants idolised by the poor Athenians lee, solo usa esos aparatos modernos. Ha perdido valores éticos y morales. Lo mismo ocurre con la and Spartans with what we would now refer to as nuestros valores éticos. No sabe comportarse en educación, el espacio principal donde esa juventud aspirational sentiment. The idealisation of the past is a human neurologla mesa. Los jóvenes son consumistas. Hedonistas. tan malcriada se forma. Cuando en 1990 se inauguró la LOGSE en ical process. According to the article Nostalgia: a Visten de forma estrafalaria. “La juventud de hoy ama el lujo. Es mal educada, desprecia la autori- España, muchos hablaron de un deterioro de las Neuropsychiatric Understanding, by the neurologist dad, no respeta a sus mayores y chismea mientras condiciones escolares y de la formación tan buena Alan R. Hirsch, “within the psychiatric framework, debería trabajar. No se ponen de pie cuando los que se ofrecía con la Ley General de Educación y nostalgia may be considered a yearning to return mayores entran en el cuarto. Contradicen a sus la EGB. Exactamente lo mismo que pasó en 1970, home to the past. More than this, it is a yearning padres, fanfarronean en la sociedad, devoran en la cuando se decía que los colegios del país sufrían una for an idealised past, […] what in psychoanalysis mesa los postres, cruzan las piernas y tiranizan a sus EGBización. Si nos remontamos en el tiempo, los is referred to as a screen memory, not a true recremaestros”. ¿Sabes qué es lo peor? Que lleva siendo sociólogos franceses Baudelot y Establet dedican ation of the past, but rather a combination of many así desde hace 2.500 años, ya que quien escribió un capítulo de uno de sus estudios a advertencias de different memories, all integrated together, and esto no es un padre cabreado cualquiera, sino el grandes personalidades francesas que desde el siglo in the process all negative emotions filtered out.” In other words, when someone sees a youngster progenitor cabreado del pensamiento occidental, XVII “vienen diciendo que la educación va a peor”. Llevamos 25 siglos asegurando que las nuevas spending the whole day on their smartphone, or Sócrates, que vivió en el siglo V antes de Cristo. ¿De dónde viene esa idea de que el pasado generaciones son mucho peores que las anteriores. listening to hellish music by The Beatles or devoursiempre fue un lugar mejor? Los propios griegos Si están de moda las tendencias, odiar y despreciar a ing cakes at Socrates’ table, they recall their own creían que antes de ellos había existido una edad las nuevas generaciones es una de las más antiguas. youth, remember what a great person they were and how wonderful life was back then. The conclusion de oro, un tiempo pretérito en el que los humanos eran inmortales y puros y vivían en una utopía. Youngsters are loathsome. They’re spoilt. Badly is evident. The youth of today, compared with También manejaban el concepto de la edad He- educated. They don't read any more, but just use young people in those times past, is spoilt, badly roica, cuando semidioses como Aquiles y astutos those modern devices. They’ve lost our moral val- educated and lacking ethics or moral values. The guerreros al estilo de La Odisea caminaban por ues. And they don’t know how to behave at table. same happens with education, the breeding ground la tierra. Unos gigantes sobre cuyos hombros los Young people are consumerists. Hedonists. They for this uncouth mass of youngsters. When the education system was overhauled pobres atenienses y espartanos se miraban, como dress outlandishly. “The children now love luxury; they have bad manners, contempt for authority; they in Spain in 1990 (via the General Organisation se diría hoy en día, con ojos aspiracionales. La idealización del pasado es un proceso neu- show disrespect for elders and love chatter in place of the Education System Act, or LOGSE) many rológico humano. Según el artículo Nostalgia: a of exercise. They no longer rise when elders enter complained of falling standards both in school Neuropsychiatric Understanding, del neurólogo the room. They contradict their parents, chatter environments and academic achievement compared Alan R. Hirsch, “desde un punto de vista psi- before company, gobble up dainties at the table, to the General Education Act or General Basic quiátrico, la nostalgia es un anhelo de sentirse en cross their legs, and tyrannise their teachers.” Do Education (EGB) that predated it. Exactly the same el hogar a través del pasado, pero de un pasado you know what the worst thing is? They’ve been thing happened in 1970: when these earlier reforms idealizado”. “Es lo que en psicoanálisis se llama like that for the past 2,500 years. Because the were introduced, the country’s schools were seen memoria de pantalla, es decir, no una recreación person who wrote this description isn’t just any to be suffering EGBisation. Further back in time real del mismo, sino una combinación de diversos angry parent, but the angry forefather of Western a similar pattern appears, say French sociologists recuerdos integrados en conjunto y a los que se le thought: Socrates, who lived in the fifth century BC. Baudelot and Establet, who dedicate a chapter So this idea that the past was always a better in one of their studies to the warnings issued by han filtrado las sensaciones negativas”. Así, cuando alguien ve a esos chavales que place, where does it come from? The Greeks cultural heavyweights in France since the 17th están todo el día con su smartphone o escuchando themselves believed that a golden age had existed century, “saying that education is getting worse.” For 25 centuries, we’ve been claiming that música infernal como The Beatles o devorando el before them, a distant time when humans were postre en la mesa de Sócrates, se acuerda de su immortal and pure, and lived in a utopia. Greek each new generation is worse than the one before. años mozos y de lo buena persona y bonito que era thinking also embraces the concept of a Heroic So if we’re talking about fashions, then hatred or el mundo entonces. La conclusión es evidente. La Age, when semi-gods such as Achilles and astute disregard for the youth of the day is one of the juventud de hoy, comparada con la de ese tiempo warriors like the protagonists of The Odyssey walked world’s longest-lasting trends. 84
PACHAMAGAZINE.COM
reports — Young people have always been a pain
PACHAMAGAZINE.COM
85
reports — Tres juguetes que han envejecido mejor que tú
5 min.
texto
Enrique Alpañes
Apenas han cambiado en décadas aunque su público se renueva cada pocos años. Parecen haber dado con el secreto de la eterna juventud, pero ¿qué hay detrás de estos juguetes que se han convertido en iconos pop? Lo descubrimos. They’ve barely changed in decades, although their public does so every few years. They seem to have discovered the secret of eternal youth, but what’s behind these toys that have become pop icons? Let’s find out. 86
PACHAMAGAZINE.COM
reports — Three toys that have aged better than you
PACHAMAGAZINE.COM
87
reports — Tres juguetes que han envejecido mejor que tú
El plástico tarda entre 100 y 1.000 años en descomponerse. Puede que este sea el secreto de la eterna juventud de estos tres juguetes que han trascendido las modas y se han colado en el imaginario colectivo. Llevan generaciones revalidando su reinado, siendo los más populares entre los pequeños y los no tan pequeños. El mundo del coleccionismo ha encontrado su particular fetiche en estos muñecos, llegando a pagarse cifras de seis ceros por una edición limitada. Los mejores modistos se pelean por vestirlos, los famosos más mediáticos tienen su propia versión de plástico y los empresarios más cotizados, sus empresas. Unas corporaciones internacionales para las que los muñecos son mucho más que un juego de niños.
Lego Ni Ferrari, ni Chanel, ni Moet Chandon. Lego es la marca más cotizada del mundo según el informe de Brand Finance 2017. Ha superado a Mattel de Barbie como la empresa juguetera con mayores beneficios. Estos alcanzan cifras astronómicas, como los 900 millones de euros anuales de 2015, lo mismo que hace por ejemplo Facebook. Y lo más llamativo es que estas cifras podrían ser más altas porque, según el directivo financiero de la compañía, no pueden cubrir la demanda de sus famosos muñecos. Pero el éxito de Lego va más allá del plástico: la empresa danesa se ha embarcado con éxito en el mundo de los videojuegos, con casi 30 títulos en la última década, y ha producido sus propias películas, con la LEGO Película y LEGO Batman arrasando en la taquilla. Lego parece haber nadado en la abundancia desde su creación, en 1934, pero no todo es fabuloso en el imperio de los bloques. O no siempre lo fue. Hace unos 14 años Lego estaba en franca decadencia. La firma danesa había perdido su esencia, empezando a crear muñecos articulados, kits de princesas, cubos de playa… Sus icónicos muñecos eran uno más de los cientos de productos en los que habían diversificado la marca a fin de limitar las pérdidas, que aumentaban a ritmo del 27%. Su manera de reinventarse fue volver a sus raíces, reducir su amplia gama de productos a lo que mejor conocía la gente. Cuando afianzó su imagen, la empresa juguetera empezó a firmar acuerdos con grandes franquicias, especialmente del mundo del cine, y la fiebre por los bloques se convirtió en epidemia. Se calcula que desde que empezara a fabricar con plástico, en 1949, la empresa juguetera ha creado 440 mil millones de piezas, lo cual nos da el escalofriante resultado de 62 bloques de Lego por cada habitante de la Tierra.
Barbie Una no llega a ser la reina de las divas sin pisar unas cuantas cabezas por el camino. Y el caso de Barbie es el mejor ejemplo. La muñeca se ha hecho grande a base de aplastar a sus rivales, adquiriendo la licencia o demandando a toda aquella muñeca 88
PACHAMAGAZINE.COM
que osara a hacerle sombra. La primera rival a batir apareció incluso antes de su génesis, pues más allá de lo que cuente la historia oficial, Barbie no salió de la mente de Ruth Handler a finales de los años cincuenta. Sus inicios fueron algo más oscuros. Lilli era un personaje de cómic alemán, una secretaria picante y deshinibida que hacía las delicias del público masculino. Su éxito fue tal que empezaron a comercializarse muñecas hipersexualizadas con su rostro, con generosos pechos, caderas torneadas y cinturita de avispa. Las muñecas se vendían en licorerías y estancos y su público objetivo eran hombres maduros que las colgaban orgullosos en los retrovisores de sus coches o las escondían en un cajón con fines más lúbricos que lúdicos. Fue entonces cuando Ruth Handler, esposa de uno de los directivos de la empresa Mattel, se tropezó con la muñeca y compró tres. Viendo cuánto le gustaba a su hija Barbara jugar con ella, le planteó a su marido comercializarla y de paso ponerle el nombre de la niña, borrando así cualquier referencia al modelo original. Las muñecas en aquel entonces eran sobre todo infantiles; no había una figura adulta a la que los niños pudieran poner vestidos y tocados. La idea parecía buena. Y lo fue. Mattel comenzó a comercializar muñecas a la vez que adquirió los derechos de Lilli, que dejó de fabricarse. El resto es historia. A lo largo de sus 50 años de vida Barbie ha presumido de ropa firmada por Vivienne Westwood, Dior, Versace, Calvin Klein o Ralph Lauren. Se ha puesto en la piel de personajes relevantes como Audrey Hepburn, Marilyn Monroe, Cyndi Lauper, Cher o incluso Angela Merkel. Y, mientras, de manera silenciosa pero mecánica, la empresa iba quitándole del camino a la gloria a cuanta rival aparecía. ¿Que las muñecas de American Girl empiezan a ser populares entre las adolescentes? Mattel les ofrece un generoso cheque. ¿Que las princesas Disney empiezan a lanzar merchandising? Mattel se hace con los derechos. ¿Qué aparece una tal Bratz que copa un 40% del mercado? Mattel demanda a la empresa y se pasa diez años en los tribunales. Al final el gigante juguetero fue condenado a pagar 250 millones de euros a los creadores de las Bratz. Parece que no todo es de color de rosa en el mundo de Barbie.
Playmobil Puede que en EEUU y en Gran Bretaña sean menos conocidos, pero en la Europa continental estos pequeños muñecos arrasaron. Y siguen en ello. Las primeras figuras que se crearon, allá por 1974, eran un caballero, un obrero y un indio. Desde entonces Playmobil ha ido ampliando su catálogo sin dejar ninguna profesión en el tintero: capataz de obra, enfermero, atracador de bancos, pirata, manipulador de residuos nucleares… Si por algo se ha destacado la empresa alemana es por su particular humor negro y por acercar al terreno de
reports — Three toys that have aged better than you
PACHAMAGAZINE.COM
89
reports — Tres juguetes que han envejecido mejor que tú
juego escenas cotidianas muy alejadas de las que suelen representar otro tipo de juguetes. Lo cierto es que, a pesar de que sigan gozando de gran popularidad entre los más pequeños, los famosos clicks (por el ruido que hacen sus piezas al ensamblarse) causan furor especialmente entre el público adulto. Buena muestra de ellos son los numerosos clubs de fans que atesoran solo en Europa con unos integrantes que ya peinan canas. Algunos de estos seguidores han acabado por alcanzar cierta notoriedad, como el fotógrafo Richard Unglik, que acumula miles de seguidores en sus redes en las que comparte fotos de acontecimientos históricos recreados con clicks, o el coleccionista Jean-Michel Leuilier, que atesora más de 20.000 muñequitos. Desde la empresa son conscientes de este público ecléctico y, aunque se dirigen a los infantes, en ocasiones se permiten incluir guiños a los adultos como una caja de cervezas en el set de los obreros o una cobra junto a la figura de Cleopatra. Otro ejemplo lo encontramos en las colecciones limitadas: solo dos figuras públicas se han adaptado a su famosa fisionomía articulada: el pintor Durero y el reformista Lutero, del que se vendieron las 32.000 unidades fabricadas en tan solo 72 horas. Dicen que hay casi tres mil millones de clics de Playmobil en todo el mundo, y que si se cogieran de la mano, darían la vuelta al mundo tres o cuatro veces veces. Pero quizá la cifra más impactante es que cada segundo se fabrican 3,2 figuras. En el mismo periodo de tiempo nacen 2,6 humanos, así que está claro: el futuro es de los clicks. Plastic takes between 100 and 1000 years to decompose. Perhaps that’s the secret of eternal youth for these three toys that have transcended fashion and carved out a place in our collective memory. For generations they’ve been consolidating their reign, always the most sought-after among the young and not-so-young alike. The world of collecting has found in these playthings its own particular fetish, with seven-figure sums paid for limited editions. Leading designers fight it out to dress them, top celebrities see themselves portrayed in plastic and high-flying business brains head up the companies behind them. Multinational corporations for which toy figures are much more than child’s play.
Lego Neither Ferrari, nor Chanel, nor Moet Chandon. Lego is the most powerful brand in the world according to the Brand Finance report for 2017. It has overtaken Mattel, which produces Barbie, as the globe’s most profitable toy firm, registering astronomical figures such as the €900 million profit for 2015, which puts it on a par with Facebook. Even more surprising is the fact that these totals could be higher still because, according to the company’s financial director, they are unable to meet demand for their famous toys. Lego’s achievement goes beyond plastic, how90
PACHAMAGAZINE.COM
reports — Three toys that have aged better than you
ever. The Danish firm has successfully expanded into the world of video games, releasing over 30 titles in the last decade, and has produced its own films, box office hits such as The LEGO Movie and The LEGO Batman Movie. Since its creation in 1934, Lego seems to have always been rolling in it, but not everything is awesome in the empire of plastic bricks. Or at least it hasn’t always been. Some 14 years ago, Lego was in genuine decline. The Danish firm has lost its essence, had begun to create articulated dolls, princess packs, buckets and spades for the beach… Its iconic figures were just one among the hundreds of product lines into which the brand had diversified in an effort to reduce it losses, which were increasing at a rate of 27%. To reinvent itself, the firm went back to its roots and pared down this sprawling portfolio to those products that people knew best. With its image secured, the toy company started to sign agreements with large franchises, especially from the world of cinema, and the fever for bricks turned into an epidemic. It is calculated that since it first started manufacturing with plastic in 1949, this toy-producing giant has created 440 billion pieces. That works out at a spine-tingling ratio of 62 Lego bricks for each of the Earth’s inhabitants.
Over her 50-year life, Barbie has flaunted outfits designed by Vivienne Westwood, Dior, Versace, Calvin Klein and Ralph Lauren. She has been transformed into famous figures such as Audrey Hepburn, Marilyn Monroe, Cyndi Lauper, Cher and even Angela Merkel. Meanwhile, silently and systematically, the company removed every single rival from Barbie’s pathway to glory. American Girl dolls gain popularity among teenagers? Mattel offers the firm a generous cheque. Disney princesses get their own merchandising? Mattel acquires the rights. The Bratz range appears and swallows up 40% of the market? Mattel sues the company and spends 10 years in court, fighting the case. In the end, the toy-making giant was sentenced to pay €250 million to the creators of Bratz. It seems that, after all, not everything’s rosy in Barbie world.
Playmobil
They might be less well-known in USA and Great Britain, but in continental Europe these little guys were huge. And still are. The first figures, created back in 1974, were a knight, a construction worker and a Native American. Since then, Playmobil has broadened its catalogue, and without overlooking a single profession: construction site foreman, nurse, bank robber, pirate, nuclear waste cleanup crew… If this German firm stands out, then its for Barbie You don’t get to be queen bee without treading on a uniquely dark sense of humour and for bringing a few toes in the process. And Barbie provides the into the world of play the kind of everyday scenes perfect example. This toy has achieved greatness that other toy brands steer well clear of. It’s true that, while still hugely popular as a kids’ by crushing her rivals, acquiring licence rights or suing any other doll that dared to compete. The product, these famous “klickys” (because of the first rival to beat appeared even before Barbie was sound the pieces make as they’re assembled) arouse created because, official story notwithstanding, genuine passion among adults. Clear evidence of Barbie didn’t emerge from Ruth Handler’s imag- this is the sheer number of fan clubs across Europe ination back in the early 1950s. Her beginnings alone, their members already greying. Some of these Playmobil lovers have achieved certain notoriety, were much darker. Lilli was a character from a German comic, a such as the photographer Richard Unglik, who has hot, uninhibited secretary who delighted her male notched up thousands of followers on social netreadership. Such was her success that hyper-sexual- works by sharing photos of historic events recreated ised dolls started to appear with her facial features, with klickys, or the collector Jean-Michel Leuilier, sizeable breasts, curvaceous hips and waspish waist. whose treasure trove comprises over 20,000 figures. The company is aware of this eclectic fan-base They were sold in liquor stores and tobacco shops to a target market of mature gents who would proudly and although their products are targeted at children, hang them from the rear-view mirrors in their cars, adult references occasionally make an appearance. or hide them in drawers, set aside for pastimes more The construction site set contains a crate of beer, lustful than ludic. It was then that Ruth Handler, and there’s a cobra alongside the figure of Cleopatra. the wife of one of the directors at Mattel, came The limited editions provide another example. Only across the doll and bought three models. Observing two public figures have been portrayed with the how much her daughter Barbara enjoyed playing brand’s famously articulated physique: the painter with the figures, she suggested to her husband the Albrecht Dürer, and the leader of the Protestant idea of launching the doll as a toy, giving it her Reformation, Martin Luther, whose 32,000 units little girl’s name along the way so as to erase any sold out in just 72 hours. There are said to be almost 3 billion Playmobil reference to the original product. Dolls at that time were predominantly childlike; figures in the world; if they all held hands they would there was no adult figure that kids could style with encircle the planet three or four times. Perhaps the dresses or hats. It seemed like a good idea. And most surprising fact, however, is that every second, it was. Mattel started to sell the dolls and at the 3.2 new figures are produced. In the same timeframe, same time acquired the rights to Lilli, which was 2.6 humans are born, which makes one thing very clear: the future belongs to the klickys. discontinued. The rest is history. PACHAMAGAZINE.COM
91
EL BAILE DE LOS INVISIBLES THE DANCE OF THE INVISIBLE
texto
Enrique Alpañés fotografía
Ana Galán
4 min.
reports — El baile de los invisibles
94
PACHAMAGAZINE.COM
reports — The dance of the invisible
Ni los implantes de cadera, ni la diabetes, ni las cataratas. El riesgo más común de la vejez es la invisibilidad. No puede ser detectada por un médico, los psicólogos tienen poco que hacer aquí pues la invisibilidad no aparece en ningún tratado de psicología o medicina, pero es real. Nace como una angustia atávica e imprecisa, una sensación que se disfraza de miedo y cansancio, de vergüenza y hastío. Y recluye al afectado en rincones cada vez más recónditos de la sociedad. Ana Galán ha decidido luchar contra la invisibilidad. Su proyecto fotográfico Viv(r)e la Vie! constituye “un homenaje a las personas que deciden no volverse invisibles, a las personas que viven el momento”. Para realizarlo Galán se puso en contacto con distintos talleres de baile para mayores alrededor del mundo y se fue a retratar a sus alumnos. Parejas de ancianos que bailan, se tocan, se ríen y se enamoran. Personas que se niegan a ser invisibles, que están dispuestas a disfrutar de la vida hasta que la música deje de sonar. Los retratos de los bailarines están realizados en un estudio y son superpuestos posteriormente sobre el paisaje de su región. Nubes aborregadas y bulbosas, campos reventando de verde, árboles de hoja perenne, amontonados, desordenados, vivos. En las fotos de Viv(r)e la Vie! la simbología del fondo es tan importante como la escena que se desarrolla en un primer plano, donde las parejas han sido congeladas en un momento del baile. Aquí
lo importante no es el movimiento interrumpido, y no tuvo oportunidad de comprobar en Filipinas, sino el lenguaje de los cuerpos, las miradas y las pues la mayoría de parejas de baile son parejas en la vida real. “Son muy católicos”, comenta Galán, sonrisas mal disimuladas. Viv(r)e la Vie! empezó a tomar forma en 2010, “allí una mujer solo baila con su marido”. Lo que sin embargo la génesis de este proyecto viene de permanecía inalterable independientemente del mucho antes. Quizá la semilla fuera la abuela de la país era la invisibilidad a la que se condenaba a los propia Galán, “una mujer con mucha vida” que se mayores, con la excepción, quizá, de Filipinas.“Allí negó a recluirse en casa cuando enviudó, a los 45 son más visibles”, explica Galán, “puede que sea años. Rechazó la invisibilidad impuesta y se apuntó por esa tradición oriental, que da más importancia a clases de baile, incluso volvió a enamorarse a los a la familia, y de venerar un poco la sabiduría de 65 años. “Estuvo bailando hasta el final, siempre los ancianos”. En estos cuatro años de bailes, paisajes y fotocon una sonrisa”, recuerda Galán. El segundo referente de esta serie fotográfica se encuentra, a grafía, Ana Galán ha ido coleccionando anécdotas nivel estético, en los retratos de quattrocento, en y amistades, de todas ellas se queda con una que los primeros pintores flamencos y en cuadros como representa muy bien la finalidad de este trabajo. “Después de una sesión de fotografía, una mujer El díptico de los señores de Urbino. Con estos referentes como telón de fondo, Ga- me cogió, me abrazó y me dijo ‘I love you’”, relata lán empezó a tomar fotos en Guadalajara, España. Galán con cara de sorpresa. “Yo le pregunté por Después le seguirían Filipinas, EEUU y Finlandia. qué y me contestó que había sido Miss Fotogenia Durante cuatro años, aprovechando vacaciones y en un concurso de belleza de los años cincuenta. residencias de artistas, Galán recorrió medio mun- Pensé que a lo mejor nadie le había prestado tanta do fotografiando similitudes y diferencias de la atención desde entonces”. Puede que su experienvejez en cada cultura. “En España fue muy fácil”, cia sea extrapolable al resto de modelos. España, comenta divertida, “tú le dices a un hombre que Francia, Birmania, Italia… El trabajo de Ana Galán agarre a una mujer y va corriendo a por ella”. En está recorriendo ferias de fotografía por todo el EEUU fue completamente diferente: “Los ameri- mundo. También se ha convertido en un exquisito canos no se tocan, bailan completamente separa- libro autoeditado. Y continúa ganando adeptos, visdos”. Este fue un comportamiento que se repitió tiendo de visible lo invisible, celebrando la fuerza en Finlandia, (“no salen mucho; en la facultad de estas personas que están dispuestas a disfrutar enseñan tango para fomentar el contacto físico”) de la vida hasta que la música deje de sonar. PACHAMAGAZINE.COM
95
reports — El baile de los invisibles
96
PACHAMAGAZINE.COM
reports — The dance of the invisible
PACHAMAGAZINE.COM
97
reports — El baile de los invisibles
It’s not hip replacements or diabetes or cataracts. body language, glances and barely concealed smiles. the Philippines because most dance partners were Viv(r)e la Vie! began to take shape in 2010, al- couples in real life. “They’re strict Catholics,” she The most common risk associated with old age is invisibility. It can’t be detected by a doctor and though the origin of this project dates back much comments, “there, a woman only dances with her psychologists are of little help given that invisibility further. The photographer’s muse, perhaps, was husband.” What remains unchanged, independently doesn’t figure in any study on mental or physical Galán’s own grandmother, “a woman full of life” of the country, was the invisibility to which older health. Nevertheless, it is real. It starts out as an who refused to hide away at home when she was generations were condemned. The exception, perhaps, undefinable kind of existential angst, a feeling widowed at 45 years of age. She rejected invisibil- was the Philippines. “They’re more visible there,” disguised as fear, tiredness, shame and world-wea- ity and joined a dance class, and even fell in love Galan explains, “maybe because of oriental tradition, riness. And it pushes those affected to increasingly again at 65. “She was dancing right until the end, which attaches greater importance to family and to always with a smile,” Galán recalls. Further inspi- respecting the wisdom of the elderly.” isolated spots on the outlands of society. Over four years of dance, landscapes and Ana Galán has decided to fight invisibility. Her ration for this photographic series, at an aesthetic photographic project Viv(r)e la Vie! is “a tribute to level, is provided by the quattrocento portraits, photography, Ana Galán has gradually amassed those people who decide not to become invisible, Flemish painters and works such as the Diptych a collection of anecdotes and friendships. From all of them, she picks out one that represents very to people to live for the moment.” To carry it out, of the Duchess and Duke of Urbino. Against this backdrop of different influences, well the objective of this project. “After one photo Galán got in touch with different dance classes for the elderly, all around the world, then went Galán started to take photos in Guadalajara, Spain. shoot, a lady took me aside, hugged me and said, ‘I to shoot portraits of participants. Ageing couples Later, she would move on to the Philippines, USA love you’” says Galán, with a surprised expression. who dance, touch each other, laugh and fall in love. and Finland. Over four years, taking advantage of “I asked why and she answered that she’d been People who refuse to be invisible, people willing artistic residencies and holidays, Galán travelled the crowned Miss Photogenic in a beauty contest back globe photographing the similarities and differences in the 1950s. And I suppose that no one had paid to enjoy their lives until the music stops. The dancers’ portraits are shot in a studio, then in experiences of old age across different cultures. her so much attention since then.” Her experience later superimposed onto a landscape scene of their “In Spain it was really easy,” she explains, amusedly. might well be applicable to models in general. region. Fluffy, bulbous clouds, fields bursting with “You tell a bloke to get hold of a woman and he runs Spain, France, Myanmar, Italy… Ana Galán’s green, perennial trees en masse, disorganised, alive. straight off to look for one.” In USA it was completely work is making its way around art fairs across the In the photographs from Viv(r)e la Vie!, the sym- different: “Americans don’t touch each other, they globe. She has self-published an exquisite book of bolism of the background is just as important as the dance completely separated.” This behaviour was the collection too. And she keeps on attracting new scene taking place up front, where the couples are repeated in Finland — “they don’t go out much, at fans, making visible the invisible, celebrating the caught in a moment of their dance. Here, the impor- university they teach tango to encourage physical energy of those who are determined to squeeze the tant thing is not the interrupted movement but the contact” — and Galán wasn’t able to observe in most from life until the music fades away. 98
PACHAMAGAZINE.COM
YOUR STYLE
Moda, wellness, cosmética y todo lo que te pida el cuerpo… y el alma. Fashion, wellness, cosmetics and everything needed by your body… and your soul. photo DominikValvo
your style — Dibujos de lana
Dibujos de lana Drawings in wool BEHIND THE SCENES CONVIERTE LOS JERSEYS DE ABUELA EN UN ICONO DE MODERNIDAD
texto
Enrique Alpañés
BEHIND THE SCENES TURNS GRANDMA SWEATERS INTO ICONS OF MODERNITY
Svetlana Kuraeva no sabe muy bien si definirse española, es el trabajo en prendas de punto. “Los como diseñadora o galerista de arte. “Mi trabajo famosos suéteres con renos son un elemento oblies una mezcla de las dos cosas”, reconoce. Ese gatorio en el armario de cualquier hipster que se trabajo no es otro que ser la cabeza pensante de precie”, asevera Kuraeva. Este hecho, unido a la Behind The Scenes, una marca rusa que convierte moda del Ugly Christmas Sweater Day en EEUU los dibujos en jerseys y selecciona lo mejor de la (un día en el que las personas presumen en redes ilustración española para darle una segunda vida sociales de jerseys especialmente feos) ha puesto en forma de ropa. Kuraeva, no en vano, empezó de moda esta prenda, afirma esta diseñadora, y a barruntar la idea de crear esta marca mientras “ha dado un soplo de aire fresco a los jerseys que paseaba por Barcelona, ciudad que visita a menudo antes asociábamos a nuestras abuelas”. La cosa se y de la que se confiesa enamorada. “Estaba en una ha ido tanto de madre que se han colado incluso en librería, donde suelo comprar libros de diseño y el mundo de la alta costura, “Todas las firmas de moda, y en la que la sección de al lado es sobre alta costura han incluido alguno en sus colecciocómic e ilustración. Estaba viendo uno de estos nes de pasarela 2016-2017”, afirma la diseñadora. Puede que Behind the Scenes tenga, en su libros cuando se me ocurrió tejer jerseys con los esencia, un origen tradicional, casi antiguo. Sin dibujos de distintos autores”, explica. Ricardo Cavolo, Sanz i Vila, Coté Escrivá y embargo su acabado es rabiosamente moderno. Murnau den Linden han sido los primeros ilustra- Y su creación no podría haberse realizado sin dores en convertir sus trazos en pespuntes y dar las tecnologías modernas. Kuraeva reconoce que el salto del papel a la lana. Kuraeva remarca que Instagram ha sido un canal de localización (y cada uno de estos artistas tiene un estilo propio y comunicación) básico con los artistas, igual que unos trazos reconocibles, pero señala que tienen ahora lo está siendo para dar a conocer la marca. Y en común su voluntad de contar historias a través puede que esto sea lo que mejor defina esta marca, del dibujo y que sus trazos “están literalmente la mezcla entre lo digital y lo analógico, entre lo tradicional y lo rabiosamente moderno, la fusión, saturados de la energía del sol”. Pero si hay algo que defina a Behind the Sce- enormemente refrescante, entre el armario de tu nes, más allá de su predilección por la ilustración abuela y la alta costura. 100
PACHAMAGAZINE.COM
your style — Drawings in wool
PACHAMAGAZINE.COM
101
your style — Dibujos de lana
Svetlana Kuraeva isn’t sure whether to define herself illustrators, then it’s a passion for knitted garments. as a designer or a gallerist. “My work is a blend of “The famous sweaters with deer are an obligatory the two,” she admits. And that work is none other element of the hipster’s wardrobe,” says Kuraeva. than running Behind the Scenes, a Russian brand This fact, together with the Ugly Christmas Sweatthat turns drawings into sweaters and selects the er Day trend in the USA (where people show off best in Spanish illustration to give it a second life particularly hideous jumpers through their social in the form of clothing. No wonder, as the idea networks) has, according to this designer, brought of creating this brand first occurred to Kuraeva the garment into the fashion spotlight and “given a while she was taking a stroll in Barcelona, a city breath of fresh air to sweaters only previously asshe visits often and confesses to be completely in sociated with our grandmothers.” The whole thing love with. “I was in a bookstore, where I usually has escalated to such a point that they’ve even made buy literature on clothing design, and the neigh- it into the world of haute couture. “All high fashion bouring department is comics and illustrated books. brands have included a sweater in their catwalk colWhile I was looking at one of these books, I had lections in 2016-2017,” states the designer. It may well be that, in essence, Behind the the idea: to knit sweaters with the author’s drawScenes has traditional, even old-fashioned roots. ings,” she explains. Ricardo Cavolo, Sanz i Vila, Coté Escrivá and Yet the finished product is strikingly up to date. Murnau den Linden are the first illustrators to turn And without modern-day technology, the label their sketches into stitches and take the leap from would have been impossible to create. Kuraeva paper to wool. Kuraeva points out that each of admits that Instagram has been an essential tool in these artists has their own, distinctive style, but locating (and communicating with) artists, and is underlines that they share a common objective to now key in promoting the brand. This is perhaps tell stories through drawing and that their images what best defines the label. A blend of digital and “are literally saturated with the energy of the sun.” analogue, of tradition and the cutting edge, that But if there’s one thing that defines Behind the hugely refreshing fusion between your grandma’s Scenes, aside from the label’s weakness for Spanish wardrobe and high-end fashion. 102
PACHAMAGAZINE.COM
your style — Make up trends
TENDENCIA EN LA PIEL MAKE UP TRENDS Con todas las grandes pasarelas de moda primavera verano concluidas podemos hacer un recopilatorio y resumir las tendencias que te pondrás en tu piel. Vuelve el gloss, los ojos se visten de colores fuertes (como ya hemos podido ver en la última gala MET) y el rouge se mantiene como tendencia imperecedera. | With the spring-summer catwalk shows now over, it’s time to bring together everything we’ve seen and sum up the make up trends for this season. Gloss is back, eye shadows come in the brightest of shades (as we saw at the last MET Gala) and rouge holds its place as an all-time classic.
DIORSHOW MONO La sombra de ojos de los Makeup Artists Dior, se inspira en los efectos Couture de la Maison — mate, satinado, brillante o lamé— y los declinan en tonos ultrapigmentados. | Eyeshadows by Dior Makeup Artists are inspired by the fabric textures of the brand’s couture creations — matte, silky, ultra-glittery and metallic — in super-saturated hues.
ROUGE ALLURE BY CHANEL Textura fina y fundente para un maquillaje que no pasa de moda. La barra de Chanel se mueve en una gama de rojos intensos y garantiza un efecto segunda piel. | Ultra-fine, melt-away texture for make up that never goes out of fashion. This lipstick by Chanel is back in a new range of intense reds and guaranteed second-skin effect.
FOUREVER BRONZE BY ELIZABETH ARDEN Este estuche promete lucir bronceado todo el año. Inspirados en el moreno tropical, los polvos de Elisabeth Arden son un cuatro en uno, pues cuentan con iluminador ultra refinado, rubor, contorno y bronceador. | With this compact you can flaunt a tan all year round. Inspired by a tropical bronze look, this powder by Elizabeth Arden is a four-in-one, combining highlighter, blusher, contouring powder and bronze.
EXTREME DIMENSION MASCARA Pestañas a gran escala con la máscara de MAC, que satura desde la raíz para conseguir una mirada de gran dramatismo. Más allá de descripciones abstractas nos quedamos con su última mejora: son resistentes al agua. | Large-scale lashes with this mascara by MAC which works from the roots to guarantee a truly dramatic effect. Abstract descriptions aside, we’re impressed with the latest improvement: this range is waterproof. PACHAMAGAZINE.COM
103
COMPLEMENTOS JUVENILES YOUTHFUL ACCESSORIES
Body TOP QUEENS Falda | Skirt BERSKHA Zapato | Shoes E.FERRI Pulseras | Bracelets TERIA YABAR Americana | Jacket LIU JO
PHOTOGRAPHY BY DOMINIK VALVO ART DIRECTION & STYLING BY JAVIER PELÁEZ MAKE UP & HAIR BY VICENT GUIJARRO STYLING ASSITANT VICTORIA ALONSO MODEL IANALESHUKOVA AT UNO MODELS
La juventud es el mejor de los accesorios, el único que nunca pasa de moda. Combina estupendamente con todo tipo de ropa y no requiere de cuidados especiales. Lo malo es que no la puedes llevar encima más de 30 temporadas. Youth is the best accessory, the only one that never goes out of style. It combines wonderfully with all kinds of clothing and doesn’t require any special care. The bad thing is that you can’t wear it for more than 30 seasons.
Vestido | Dress SOHOCO Bolso | Bag E.FERRI Collar y pendientes | Necklace and earrings TERIA YABAR
Vestido | Dress TERIA YABAR Zapatos | Shoes ALBERTO GUARDIANI Y ROBERTO BOTELLA Americana | Jacket LIU JO Gafas | Glasses DOLCCE & GABANA
Vestido | Dress SOHOCO Bolso | Bag E.FERRI Collar y pendientes | Necklace and earrings TERIA YABAR
Vestido | Dress DIÉSEL Cazadora | Jacket TWIN SET Sandalias | Sandals LIU JO Bolso | Bag ANDRÉS GALLARDO Gafas | Glasses PERSOL
Vestido | Dress DSQUARED2 Pendientes | Earrings TERIA YABAR
your style — Inspira y admira: El yoga llega al museo
INSPIRA Y ADMIRA: EL YOGA LLEGA AL MUSEO INHALE AND ADMIRE: YOGA IN THE MUSEUM 110
PACHAMAGAZINE.COM
texto
Enrique Alpañés fotografía
Metropolitan Museum of Art
LAS GRANDES GALERÍAS DEL MUNDO ABREN LAS PUERTAS AL DEPORTE THE WORLD’S IMPORTANT ART GALLERIES ARE OPENING THEIR DOOR TO SPORTS
your style — Inhale and admire: Yoga in the museum
El Met de Nueva York es probablemente el único más extendida la idea del museo social», explica. museo del mundo que no regaña a sus visitantes por «No solo hacen clases de yoga, sino que organizan correr, sino por no hacerlo suficientemente rápido. mercadillos los domingos e incluso barbacoas». Sucede durante unas horas al mes en The Museum Tampoco se trata de coger la panceta, unas litronas Workout, una idea bastante loca que está teniendo e ir al Prado como un dominguero más. La idea una repercusión mundial: combinar deporte y arte que propone Araujo es acercar el museo a la gente en un solo espacio. El Met Live Arts ha colaborado y eso pasa por analizar el lugar, la exposición y el con la compañía de danza contemporánea Monica público. Él, por ejemplo, vio la oportunidad de Bill Barnes & Company y la artista Maira Kalman introducir el yoga en el museo cuando el Centro para parir este experimento que lleva poniéndose en de Arte Contemporáneo de Málaga programó la práctica desde principios de año. No son los únicos. exposición To Breathe: Zone of Zero de la artista El Victoria and Albert Museum de Londres tiene coreana Kimsooja. Así fue como en noviembre, en un evento mensual en torno al yoga, el Brooklyn un pequeño museo malagueño, empezó a exportarse Museum de Nueva York ha abierto una de sus la práctica del yoga en museos a España. El yoga tiene muchos variantes. Más allá del dependencias para esta actividad. En Bélgica también se han apuntado a la moda y los Museos Akram, Bikram y Anusara, la moda de esta práctica Reales de Bellas Artes organizan clases semanales. ha parido experimentos como el yoga con animales, El Philadelphia Museum of Art, el New Orleans el yoga sobre animales, el yoga sobre tablas de surf... Museum of Art, el Nelson-Atkins Art Museum de También puedes practicarlo desnudo o si quieres ir Kansas City o el Houston Museum of Art; todos más allá, probar el kink yoga, que relaja unos chacras ellos organizan sesiones de yoga. Pero ¿por qué mientras excita otros y te prepara para una sesión de poner en riesgo valiosas colecciones para que un sado. Puedes compaginarlo con tu sentimiento fan puñado de yoguis saluden al sol rodeados de arte? y hacer la flor de loto tal y como la haría Madonna El gestor cultural Ignacio Araujo ha trabajado en (una variante llamada Voga, en honor al disco más EEUU donde la práctica de deporte en el museo es famoso de la ambición rubia), practicar Namas Drake, algo reciente pero relativamente normal. «Allí está que mezcla la filosofía oriental con los ritmos del
rapero estadounidense, o sumergirte en la meditación más friki y combinar el yoga con tu amor por Harry Potter. Sí, tipos de yoga hay muchos, incluso para los más puristas, que pueden disfrutar de una sesión más tradicional por unos módicos 1.000 euros en el último piso de The Shard, el rascacielos más alto de Europa en Londres. Podemos sacar muchas conclusiones de este breve listado, aunque quizá la más recurrente es que hay tantos tipos de yoga como tipos de personas. ¿Puede que el yoga en museos sea una variante más de la estupidez moderna? A pesar de lo llamativo del titular y lo poco convencional que pueda parecer en un principio, es difícil afirmar que sea así. La práctica del yoga en estos espacios está más que justificada desde todas las perspectivas. Como explica Araujo «el yoga no es solo ejercicio, también hay sentimientos y el entorno es muy importante para su práctica». ¿Y qué mejor entorno que un museo? Por otro lado, esta idea se refuerza al constatar cómo los museos tienen que ofrecer planes diferentes que atraigan a más gente, tienen que democratizar el arte y arriesgar en sus propuestas. Al final se trata de traer a más gente a los museos. Y cualquier medida que consiga eso, por rompedora o new age que parezca, merece ser tenida en cuenta. PACHAMAGAZINE.COM
111
your style — Inspira y admira: El yoga llega al museo
The Met in New York is probably the only muse- he explains. “They don’t just have yoga classes or submerge yourself in the most freaky meditation um in the world that doesn’t scold its visitors for but also organise Sunday street markets and even and combine yoga with your love of Harry Potter. running but for not running fast enough. This is barbecues.” But it’s not a question of taking some Yes, there are all kinds of yoga, even those of the what happens for a few hours each month during food and beer and going to the Prado on a Sunday. most demanding purists, that can be enjoyed in the The Museum Workout, a rather crazy idea that’s What Araujo proposes is to bring the museum to most traditional sessions for a modest 1,000 euros having an impact all over the world: combining more people, and that means analysing the place, in London on the top floor of The Shard, Europe’s sport and art in the same space. MetLiveArts has the exhibition and the public. For example he saw tallest skyscraper. We can draw many conclusions from this joined forces with the Monica Bill Barnes & Com- a chance to bring yoga into museums when the pany contemporary dance troupe and artist Maira Contemporary Art Centre in Málaga scheduled brief list, though perhaps the most common one Kalman in this experiment that’s been going since the show To Breathe: Zone of Zero by the Kore- is that there are as many different kinds of yoga an artist Kimsooja. And that is how, starting in a as there are types of persons. Might it be that yoga the first of the year. And they’re not alone. The Victoria and Albert Museum in London small museum in Málaga, the practise of yoga in in museums is just one more variation of modern stupidity? But in spite of the flashy title and its has a monthly event for yoga, and the Brooklyn museums came to Spain. There are many types of yoga. Beyond Akram, unconventional nature, we should not assume this. Museum in New York has opened an area for this activity. In Belgium the Royal Museums of Fine Bikram and Anusara, its current popularity has The practise of yoga in these places is more than Arts organise weekly classes. The Philadelphia brought variations like yoga with animals and justified from all perspectives. As Araujo puts it, Museum of Art, the New Orleans Museum of Art, yoga on surfboards... You can also do yoga when "Yoga is not just an exercise, feelings are also inthe Nelson-Atkins Art Museum in Kansas City and you’re naked, and if you want to go even further, volved, and the surroundings where we do it are the Houston Museum of Art… all of them organise try kink yoga, which relaxes some chakras while very important.” And what better surroundings yoga sessions. But why put valuable collections stimulating others and prepares you for a session than a museum? This idea is reinforced when we at risk just so some yogis can salute the sun sur- of sadomasochism. You can combine it with your see that museums have to offer different ways to fandom, and assume the Lotus Position just the attract more people, have to democratise art, and rounded by art? Cultural organiser Ignacio Araujo has worked way Madonna does it (a variation called Voga, in take risks. In the end it’s a case of bringing more in the United States, where sport in museums, honour of the most famous record by the Blonde people into museums. And any way that this is while rather new, is also relatively normal. “In Ambition); practise Namasdrake, which mixes achieved –as ground-breaking or New Age as it that country there’s the idea of a social museum,” Oriental philosophy with American rap rhythms; might appear– should be taken seriously. 112
PACHAMAGAZINE.COM
TAKE A WALK ON THE YOUNG SIDE PHOTOGRAPHY BY PINKY PHOTOGRAPHER’S ASSISTANT MARTA GIL NEVADO ART DIRECTION & STYLING BY JAVIER PELÁEZ MAKE UP & HAIR BY OLAIA LIMERES MODEL FRANCESCA AT BLARE MANAGEMENT MODELS
Damos un paseo primaveral por el lado más jóven y desenfadado de la vida. Entendiendo la juventud como una actitud ante la vida, como una chaqueta que puede ponerse y quitarse según lo estimes pertinente. We’re taking a spring stroll through the youngest and most light-hearted side of life. It’s the understanding that youth as an attitude toward life, like a jacket that can be worn or taken off depending on what you think is pertinent.
Falda | Skirt LU JO Cazadora | Jacket TOMMY HILFIGER Zapatillas | Sneakers NIKE
Vestido | Dress LU JO Cazadora | Jacket SPIRIT Sandalias | Sandals DIESEL
Falda | Skirt TERYA YABAR Sudadera | Sweatshirt LU JO SPORTS
Vestido | Dress LU JO Cazadora | Jacket LU JO Zapatillas | Sneakers NIKE
Bomber DIESEL Vestido Vaquero | Denim Dress DIESEL Gafas | Glasses PRADA Sandalias | Sandals LEVI'S
Pantalon | Trousers DIESEL Camiseta | T-Shirt ADIDAS Cazadora | Jacket SPIRIT Gafas | Glasses GIORGIO ARMANI Mochila | Backpack ADIDAS ORIGINALS
120
PACHAMAGAZINE.COM
your style — News
DEL GUETO A LAS PASARELAS FROM THE GHETTO TO THE CATWALKS Casi desde su invención las zapatillas se han dirigido al público joven, asociándose a conceptos como la rebeldía, el deporte y a mundos urbanos como el hip hop o el skate. Todo esto ha cambiado en los últimos años. Después de conquistar al público mayoritario a través del cine, las zapatillas se han asomado al último peldaño de la escala social y pasean sus suelas por las pasarelas, las mansiones y los Instagrams de las más rutilantes estrellas. Diseñadores como Elie Saab, David Delfín, Alexander Wang o Riccardo Tisci se han sumado al carro. Es oficial: las sneakers son los nuevos tacones. | Almost since the time they were invented, runners have been aimed at a young public, and have been associated with rebellion, sports or the urban worlds of hip-hop and skateboarding. But all this has changed in recent years. After gaining the widest range of customers through movies, runners have stepped up to the top of the social scale, and are now seen on the red carpet, and in the mansions and Instagrams of the biggest stars. Designers like Elie Saab, David Delfín, Alexander Wang and Riccardo Tisci have climbed on the bandwagon. It’s official: sneakers are the new high heels.
REEBOK+ALIEN Puede que la teniente Ripley se enfrentara a Alien en la saga homónima en un futuro muy muy lejano. Pero en ese futuro también estaban de moda las zapatillas. Ahora Reebok lanza un pack con dos modelos de zapatillas basadas en las que llevaba la heroína como homenaje a la saga, que vuelve a los cines este verano. | Lieutenant Ripley may have done battle with Alien in the saga of that name in a very distant future. But in that future running shoes were in fashion. Now Reebok is launching a pack with two shoe models based on the ones the heroine wore in the series, which is returning to movie houses this summer.
VIXOLE ¿Te acuerdas de esas zapatillas con lucecitas que hacen las delicias de tu prima pequeña? Pues son el nuevo must de la temporada. Antes de pensar que nos hemos vuelto locos, echa un vistazo a las zapatillas inteligentes de Vixole, que con unos elegantes LEDS reproducen imágenes hipnóticas (customizables) y se sincronizan con tu móvil. | Do you remember those runners with small lights that thrilled your little niece? Well they’re the new ‘must’ of the season. Before you think we’ve gone crazy, take a look at the Vixole intelligent shoes, which use some elegant LEDS to create hypnotic (customised) images that can be synchronised with your cell phone.
NIKE+RICCARDO TISCI Para conmemorar el 30 aniversario de las Nike Air Max, la marca ha pedido que tres artistas reinterpreten su mítica pieza. Los elegidos han sido el diseñador industrial Marc Newson, el modista Riccardo Tisci y el arquitecto Arthur Huang. | To mark the thirtieth birthday of the Nike Air Max, the firm has asked three artists to reinterpret this mythic article. They are industrial designer Marc Newson, fashion designer Riccardo Tisci and architect Arthur Huang. PACHAMAGAZINE.COM
121
your style — Los versos de la eterna juventud
LOS VERSOS DE LA ETERNA JUVENTUD THE VERSES OF ETERNAL YOUTH texto
Antonio Dyaz ilustración
Michele Marconi
Cuando Rubén Darío escribió en 1905 aquél poema inmortal que empezaba así: Juventud, divino tesoro, ¡ya te vas para no volver! Cuando quiero llorar, no lloro y a veces lloro sin querer
When in 1905 Rubén Darío wrote the immortal poem that begins Flame of youth, that heavenly treasure, gone already, and forever now! When I long to cry, I cannot cry, and at times I cry, but know not how
lo cierto es que Ibiza todavía no se había inventado. Ni el flower power, ni la física cuántica, ni el hippie-chic... En aquella época dos cerezas eran solo dos cerezas ¡Ni siquiera existía Pacha!
it’s true that Ibiza as we know it hadn’t been invented. Or flower power, or quantum physics, or hippie chic… Back then, two cherries were just two cherries. Pacha didn't even exist!
A unos 150 kilómetros de distancia, y situada en el noroeste de la costa mallorquina, se encuentra Miramar, una suerte de Arcadia literaria emplazada en la mansión de un archiduque que todavía hoy se puede visitar y que dio origen a esta historia, hace más de un siglo.
Some 150km away, on the north-east coast of Mallorca, lies Miramar. It was a kind of literary Arcadia located in an archduke’s mansion, which can still be visited to this day, and gave rise to this story over a century ago.
Bien conocidos son los escarceos del poeta nicaragüense con una payesa fogosa y desbocada, pero no lo es tanto el episodio en el que el poeta, acom122
PACHAMAGAZINE.COM
The Nicaraguan poet’s love affair with a fiery, free-thinking Spanish woman is common knowledge. Less well known, however, is the episode in which Darío, accompanied by a number of other poets, took sail from Mallorca to Ibiza;
your style — The verses of eternal youth
pañado de otros vates, se aventuró a bordo de una embarcación desde Mallorca hasta Ibiza, a cuya costa arribaron ebrios de aventura sintiéndose inmortales. Podemos imaginarlos envueltos en vapores de alta graduación encarando la brisa del mar y alzando los brazos como lo hacía Di Caprio en Titanic, pero declamando a Baudelaire, a Rimbaud o al Conde de Lautréamont que, dicho sea de paso, ni era conde ni era de Lautraémont, pues nació en Montevideo. Lo cierto es que fue aquí, en la Pitiusa mayor, donde tras una noche de alcohol, estrellas, versos y arena, recitó ante una hoguera esos versos inmortales que dan sentido a este relato.
they arrived to the island drunk on adventure, convinced that life would last forever. We can imagine them enveloped in a cloud of highly alcoholic vapours, faces to the wind and arms outstretched, like DiCaprio in Titanic, but reciting Baudelaire, Rimbaud or the Count of Lautréamont who, by the way, was neither a count nor hailed from Lautréamont given that he was born in Montevideo. What is true, though, is that it was here, on the largest of the Pityusic Islands and after a night of alcohol, stars, verse and sand, that Darío recited before the bonfire those immortal lines that give meaning to this story. Flame of youth, that heavenly treasure…
Juventud, divino tesoro... Cien años más tarde (o algo más), y conmemorando esa noche mágica, un nutrido grupo de poetas, poetisas y médiums se dieron cita en Cap Martinet. Su objetivo era contactar con el espíritu de Rubén Darío y compartir ese secreto elixir que los haría inmortales a través de las palabras. Hay reuniones míticas en las que la absenta, las alucinaciones, el talento, los versos y la imaginación se dan cita. Célebre es la que tuvo lugar en Villa Diodati, a orillas del lago Ginebra. Polidori escribió Vampiro, Mary Shelley Frankenstein y Lord Byron se dedicó a molestar sexual e intelectualmente a los demás, incluyendo a Percival Shelley, el marido de Mary. Pero volvamos a Ibiza, a comienzos del siglo pasado. Rubén Darío era diplomático, además de poeta de ardorosa entrepierna. Vividor, bebedor e infatigable amante, su juventud campaba a sus anchas en su alma mientras su físico languidecía sin remedio, lo que le llevó a escribir aquella noche: Mas a pesar del tiempo terco, mi sed de amor no tiene fin; con el cabello gris, me acerco a los rosales del jardín... Casi todos fueron aterrizando en Ibiza con la pompa y ceremonia que podría esperarse de cualquier celebridad global, aunque otro nutrido grupo prefirió repetir el recorrido marítimo entre Miramar y el puerto de Ibiza, emulando aquella gesta que en realidad era solo una leyenda.
A hundred years later (or even more), to commemorate that magical night, a sizeable group of poets, poetesses and mediums gathered in Cap Martinet. Their objective was to make contact with Rubén Darío’s spirit and share the secret elixir that, through words, would render them immortal. Legendary events abound in which absinthe, hallucinations, talent, verse and imagination have come together. Most famous, perhaps, is that which took place at Villa Diodati on the shores of Lake Geneva. Polidori wrote The Vampyre, Mary Shelley created Frankenstein and Lord Byron kept himself busy by sexually and intellectually harassing the rest, including Percy Shelley, Mary’s husband. But let’s return to Ibiza at the start of the last century. Rubén Darío was a diplomat, as well as a bard with passion in his pants. Party-goer, drinker and tireless lover, he felt the flame of youth still burning in his soul. Yet physically, his body waned. Which is what led him, that night, to pen the following lines: Despite the ruthless pass of time My thirst for love no end it knows; And greying though my hair may be I still seek out the garden’s rose… Almost all of the attendees landed in Ibiza, and with the full pomp and circumstance you might expect of any global celebrity. A substantial group, however, preferred to make the journey by sea from Miramar to the Port of Ibiza, recreating an epic feat which, in reality, was nothing more than legend.
La megafonía del aeropuerto repetía como un mantra: Mantra-like, the airport public address system repeated: “¡La poesía os hará rejuvenecer! ¡Ni el bótox, ni el Gingko biloba, ni el gingseng rojo, ni el ácido hialurónico, ni los antioxidantes extremos, ni los baños en Resveratrol! ¡Solo las palabras, convenientemente pronunciadas, declamadas y saboreadas pueden revertir el proceso y devolveros la juventud para siempre!”. Y así era, pues los versos modernistas del poeta nicaragüense tenían un efecto que nadie podía explicar.
“Poetry will make you young again! Not botox, or gingko biloba, or red ginseng; not hyaluronic acid, or extreme antioxidants, or bathing in resveratrol! Only words, correctly pronounced, recited and savoured, can reverse the process and forever reignite the flame of youth.” And so it was, because the modernist verse of this Nicaraguan poet had an effect that no one could explain.
¡Juventud, divino tesoro! Flame of youth, that heavenly treasure, Poesía... ¿Acaso Ibiza no es una isla en la que cada recodo secreto, cada playa diminuta, cada noche inconfesable... no podría traducirse en un verso? Los versos son juventud, son lozanía, son libertad. Ese es el poder de la palabra, la magia de los letraheridos, que deambulan por las barras de los bares anotando en sus libretas combinaciones imposibles de palabras que nunca antes se habían encontrado compartiendo espacio ni tinta.
Poetry… Is Ibiza not an island in which every secret spot, every tiny beach, every in-confessable night could be translated into verse? Poetry is youth, vitality, freedom. It is the power of vocabulary, the magic of the literati who wander from bar to bar jotting down in their notebooks impossible word combinations that have never before found themselves sharing space or ink on the page.
Cuando todos estuvieron reunidos invocaron el espíritu de Rubén Darío. En Madrid se le conoce por brindar su nombre a una estación de la red del metro, concretamente de la línea 5. La verde. ¿Casualidad? ¡Ay, Rubén, qué reputación! Bien es sabida la concupiscencia de algunos escritores, artistas
Once all of the guests were together, they invoked the spirit of Rubén Darío. In Madrid he’s well known, as there’s a Metro station bearing his name. Specifically, it’s on Line 5. Green line. A coincidence? Oh, Rubén! What a reputation you’ve got! The baser tendencies of certain writers, artists and PACHAMAGAZINE.COM
123
your style — Los versos de la eterna juventud
y personajes de la farándula. Los poetas son bien dados a los excesos de los sentidos, el alcohol, el contacto físico y la eliminación de toda clase de barreras. Fue Oscar Wilde quien con su habitual cinismo nos dejó dicho que “haría cualquier cosa por recuperar la juventud... excepto hacer ejercicio, madrugar o ser un miembro útil de la comunidad”.
theatrical folks are well documented. And poets are much inclined to sensorial excesses, alcohol, physical contact and the breaking down of all kinds of barriers. It was Oscar Wilde who, with his trademark cynicism, said, “To get back my youth I would do anything in the world, except take exercise, get up early or be respectable.”
El evento se retransmitió mediante streaming a todos los rincones del planeta, pues en 2017 se cumplía una doble efeméride: 150 años del nacimiento de Rubén Darío y 50 del nacimiento de Pacha. Por un lado el Modernismo y por otro la actitud fresca, joven y rompedora de las dos cerezas más famosas del mundo. La ocasión era única, y los técnicos, para salvaguardar la seguridad informática del evento, se pusieron de acuerdo en difundir la consigna:
The event was streamed live to all four corners of the Earth because 2017 marked a double anniversary: 150 years since the birth of Rubén Darío and 50 since the birth of Pacha. On the one hand, Modernism; on the other, the fresh, youthful, groundbreaking attitude of the most famous pair of cherries in the world. It was a unique occasion and in order to safeguard the IT systems, the technical staff agreed to disseminate the following message: “Every hacker is a poet and every line of code a verse.”
“Todo hacker es un poeta y toda línea de código un verso” And they weren’t wrong. Y no les faltaba razón. Invocaron su espíritu. Y tras unos trémulos minutos en los que tembló la iluminación del salón y los comensales del restaurante contiguo pudieron apreciar cómo titilaban las luces e incluso se esfumaba el WiFi, Darío se materializó. O más bien escribió en una gran pantalla de ectoplasma fabricada a tal efecto en Tel Aviv, las cinco letras mágicas: “YOUTH”.
His spirit was invoked. And after a few, faltering moments in which the hall’s light fittings trembled and diners in the restaurant alongside looked on as the lights flickered and even the WiFi coverage disappeared, Darío materialised. Or rather, on a huge ectoplasma screen especially manufactured for such events in Tel Aviv, he wrote the five magical letters: “YOUTH”.
De todas las artes, la poesía es probablemente la más inútil en términos crematísticos, prácticos o incluso ideológicos. Por esa razón es la más pura de todas. Quien se define como poeta está renunciando al resto del mundo, y si elige un rincón como Ibiza para que los versos broten de sus dedos (o del ratón de su ordenador) está tejiendo una complicidad con el lugar que va mucho más allá de la simple acumulación de versos.
Of all art forms, poetry is probably the most useless from a financial, practical or even ideological viewpoint. For that very reason, it is also the purest. Whoever defines themselves as a poet renounces the rest of the world, and if they choose somewhere like Ibiza for verse to spring forth from their fingertips (or the mouse connected to their computer), then they develop a complicity with the place that goes far beyond the mere accumulation of words.
—¿Rubén, eres tú?—preguntó uno de los oficiantes, micrófono en mano.
“Rubén, is that you?” asked one of the presenters, microphone in hand.
Una voz gutural y una súbita ráfaga de viento rasgaron la atmósfera, ya de por sí ionizada, de la enorme y suntuosa estancia.
A guttural voice and a sudden gust of wind ripped through the already ionised atmosphere of the enormous, sumptuous venue.
—Sssssssssíííííí...
“Yesssssssssss…”
—¿Habéis oído? —preguntaba alguien.
“Did you hear that?” someone asked.
—A mí me ha parecido un siseo —aventuraba un segundo individuo.
“It sounded liked hissing to me,” ventured a second character.
—O un escape de gas —remataba un tercero.
“Or a gas leak,” observed a third.
—Sssssssssssí —volvió a sonar, y entonces, la calidad de la audición se hizo patente, y todos escucharon con claridad, lo que todos habían venido a oír:
“Yesssssssssss…” they heard again. And then the sound quality kicked in and all of them heard clearly what all of them had come to hear:
Juventud, divino tesoro, ¡ya te vas para no volver! Cuando quiero llorar, no lloro y a veces lloro sin querer
Flame of youth, that heavenly treasure, gone already, and forever now! When I long to cry, I cannot cry, and at times I cry, but know not how
—¡Ooooh, esos versos! —desfallecía una mujer de cutis terso y mirada felina.
“Ooooooh, those lines!” a smooth-skinned woman with a feline gaze fainted.
—Rubén, ¿puedes oírme? —insistía el oficiante.
“Rubén, can you hear me?” insisted the presenter.
—Sssssssssssí...
“Yesssssssssss…”
—¿Qué pasó en Ibiza? —preguntó sin más rodeos.
“What happened in Ibiza?” he cut straight to the chase.
124
PACHAMAGAZINE.COM
your style — The verses of eternal youth
PACHAMAGAZINE.COM
125
your style — Los versos de la eterna juventud
126
PACHAMAGAZINE.COM
your style — The verses of eternal youth
Una risa estentórea pareció rebotar en las paredes de Pacha, y entonces el poeta, desde el otro mundo, desató sus confidencias, sintiéndose cómodo y aparentemente feliz con el inesperado auditorio que le habían brindado sus seguidores y, ¿por qué no?, una pequeña dosis de ciencia paranormal. Aunque para explicar lo que sucedió aquella noche tenemos muy presentes las palabras de Arthur C. Clarke: “Cualquier tecnología suficientemente avanzada es indistinguible de la magia”. La voz del poeta se hizo oír. —¡Ah, la juventud! Salid, danzad, sumergíos en las aguas del Mediterráneo como yo lo hice, con todos ellos y todas ellas. ¡Tan lozanos, tan lozanas! El mar en Ibiza no es solo agua, tiene algo más, tiene poesía... y el elixir de la longevidad.
A roar of laughter seemed to ricochet around the walls of Pacha and then the poet, from the other world, set about revealing his secrets. He felt comfortable, apparently pleased with the unexpected performance his followers had arranged and — why not? — with the appropriate touch of paranormal science. To explain what happened that night, however, we should bear very much in mind the words of Arthur C. Clarke: “Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.” The poet’s voice made itself heard. “Ah! Youth! Go out, dance, dive into the waters of the Mediterranean as I did with all of those guys and all of those girls. So beautiful, so full of life! The sea in Ibiza is not only water. It has something more. It has poetry… and the elixir of long life.”
—¡Oooooh! —suspiraba la multitud. “Oooooh!” whispered the crowd. —Reíd, amad, danzad, tened sexo en grupo con toda clase de cuerpos, de todas las edades, de todos los géneros, embriagaos con las bebidas espirituosas más sofisticadas, y sobre todo, jamás tengáis remordimientos. ¿Por qué creéis que escribí estos versos? —y su voz cambió de timbre para declamar con solemnidad: Plural ha sido la celeste historia de mi corazón.
“Laugh, love, dance, have group sex with all kinds of bodies, of all ages, of all genders, intoxicate yourselves with the most sophisticated spirits and, most of all, never have regrets. Why do you think I wrote those lines?” The tone of his voice changed and he recited solemnly: Diverse the celestial exploits were that occupied my beating heart
—¿Cómo fue de plural ? —preguntó con malicia una chica con trenzas que succionaba con fruición una piruleta de fresa.
“How diverse, exactly?” a girl with plaits asked mischievously, sucking on a strawberry lollypop with relish.
—¿Y cómo de celeste? —añadió alguien desde otra esquina.
“And how celestial?” asked someone else from another corner.
Un silencio reverencial se apoderó de la gran sala. Cuando de nuevo la voz original de Rubén quebró la pausa.
A reverential silence descended upon the large hall. Once again, Rubén’s distinctive tone broke the pause.
—Todo lo que imaginarse pueda. El Modernismo era eso, pero fui malinterpretado.
“All that can be imagined. That’s what Modernism was about, but I was misinterpreted.”
—Entonces, ¿el movimiento literario que usted abanderó...? —preguntó con timidez un efebo que jugaba con los rizos de su compañera, acaso más joven que él.
“So, the literary movement that you represent…?” asked a teenager shyly, at the same time playing with the curly hair of his partner, a girl perhaps even younger than him.
— Yo no abanderé nada, me limité a gozar de la vida y a transformarla en versos. Ahora os toca a vosotros transformar los versos en vida.
“I didn’t represent anything. I just enjoyed life and transformed it into verse. Now it’s up to you to transform poetry into life.”
Al terminar la ceremonia todos se dirigieron al puerto deportivo Marina de Botafoc, y allí subieron solemnemente al yate que se botaría para la ocasión, y que haría el trayecto inverso hasta esa Arcadia perdida en otra isla, para susurrar entre las ruinas del palacio del Archiduque todos los versos que nunca fueron pronunciados.
When the ceremony was over they all headed for Marina de Botafoc port, where they solemnly boarded a yacht especially launched for the occasion. It would make the inverse journey from Ibiza to that lost Arcadia on another island, where, amidst the ruins of the archduke’s palace, they would whisper the verses that had never before been pronounced.
En el flanco del yate, junto a las letras de YOUTH con que había sido bautizado, podían verse dos cerezas rojas y las cifras 50-150. Pacha y Rubén Darío. Jamás un poeta fue tan moderno, ¿o deberíamos decir modernista?
On the side of the yacht, together with the letters spelling out the name YOUTH, as it had been baptised, there were two red cherries and the figures 50-150. Pacha and Rubén Darío. Never was a poet so modern. Or should we say modernist?
Antes de zarpar, el capitán se dirigió a sus ilustres pasajeros y también a su no menos ilustre tripulación, y micrófono en mano sentenció:
Before setting sail, the captain addressed his illustrious passengers and no less illustrious crew. Microphone in hand, he declared:
—La juventud ni es divina ni es un tesoro... Es un estado de ánimo.
“Youth is neither heavenly nor is it a treasure… It’s a state of mind.”
Y el barco partió surcando las olas ibicencas dejando tras de sí una gran uve blanca de espuma y palabras desordenadas, que son las que llegan al cerebro con más rapidez.
And the boat made off, cutting through the Ibizan waves and leaving behind a large white ‘v’ of foam and disordered words. After all, they’re the ones that most quickly come to mind. PACHAMAGAZINE.COM
127
(Así termina / The End)
En toda la sala no hay nadie que se cuente entre los que de verdad saben bailar ni entre los que saben bailar un poco. Laura, cuando oye los primeros compases del tema, se da la vuelta, me mira y me hace con el pulgar el gesto de que todo va bien, no una, sino varias veces. Mentalmente, me pongo a montarle una cinta solo para ella, una cinta con un montón de cosas que ya ha oído y otro montón de cosas que le encantaría oír. Esta noche, por primerísima vez, creo que ya sé cómo hay que hacerlo. • ...and nobody in the room could claim to be among the best dancers, or even among the most average. When Laura hears the opening bars she spins round and grins and makes several thumbs-up signs, and I start to compile in my head a compilation tape for her, something that’s full of stuff she’s heard of, and full of stuff she’d play. Tonight, for the first time ever, I can sort of see how it’s done.
Alta fidelidad | High Fidelity • Nick Hornby
IBIZA
watch video CAN BASS · RESTAURANT & TERRACE GRILL · PRIVATE DINING AREA · FUSION CUISINE LAST SEASON IT WAS ONLY THE BEGINNING
971 801 103 CTRA . IBIZA - SAN JOSEP KM 7,5
IBIZA