Palacecostes53

Page 1

00_P53_UnePalaceCM10:Palace

19/06/14

16:26

Page 1

Modes, arts et créations à Paris

Lupita Nyong’o

diamant pur

Nouveautés

design

Guillaume Henry Quotidien couture

Superbes

serpents Rêves de Bardot

Palacescope l’agenda très parisien

N U M É R O

5 3

English Text

Bijoux EstherVina1950


Unique. La preuve par deux.

Double Serum® Traitement Complet Anti-Âge Intensif Deux sérums en un qui concentrent 20 extraits de plantes parmi les plus performants dans un soin complet et intensif. Double Serum® agit sur tous les signes de l’âge : immédiatement le teint est éclatant, après 4 semaines, la peau est plus ferme, les rides réduites et les pores moins visibles1. Clarins, N°1 en France des soins de beauté haut de gamme2 .

90%des femmes le trouvent plus efficace

que leur sérum habituel3 , découvrez pourquoi. 1. Test de satisfaction, 197 femmes. 2. Source : NPD BeautyTrends France, ventes valeurs et unités des produits de soin vendus en parfumeries, marques prestige, CAM octobre 2013. 3. Test de satisfaction, 126 femmes, 4 semaines.

Disponible sur www.clarins.com, en parfumeries et grands magasins.

AP DP DS 2014 PALACES COSTES 410x275mm FR.indd 1

13/02/14 10:31


AP DP DS 2014 PALACES COSTES 410x275mm FR.indd 2

13/02/14 10:31


04_P53_SommaireCMok_SR2.qxd:Palace20_

24/06/14

8:37

Page 4

Sommaire PalaceCostesest édité par la société PalacePresse. Gérant Claude Maggiori Rédaction: 64rue Tiquetonne, 75002 Paris. 0144 88 24 94 palace@palacepresse.com

le magazine cadeau

N° 5 3

Juillet/Août 2014

08

La Météo des Tendances

Sports d’été. Ready for red. Animaux en vogue. 10. Trends ship. Le défaut est une qualité.12. Les mots à la bouche. Lifestyle. Le chemin du bonheur.14. Belle d’été. Infusion à profusion. 16. Ma rubrique à moi. 20. Service Palace. Le top 5 des pâtes fraîches et sèches. Où trouver les plus succulentes sauces tomate? Mais où peut-on déguster de la sublime mozzarella?

24

Ta l e n t s

24. Lupita Nyong’o Diamant pur

26. Dorothée Gilbert. Parfum d’étoile. 28. Nicolas Ouchenir. Gentleman calligraphe. 30. Benoît Jacob. Designer électrique. 34. RamdaneTouhami. Oiseau rare. 36. Philippe Morillon. La peinture à répétition.

38

Les Carnets

de Mode 38. Guillaume Henry. Quotidien couture. 44. Dean & Dan Caten.Audaces élégantes. 48. Fausto Puglisi. 50. Stella Jean. 54. Lanvin. 56. Preen. 58. Gaia Trussardi. Héritage exigeant. 62. Talons d’été. 64. Valentino. 68. Erdem. 70. Rime Arodaky. Mariées sensuelles.

L’âme 74

des fleurs

Photographies Brendan Fitzpatrick PHOTOGRAPHIE DE COUVERTURE : Emma Picq pour EstherVina1950 Mannequin Luisa Bianchin.Elle porte le collierSweet Satine Purple, collection Le Coffret d’Esther, EstherVina1950, et une manchetteManchette Forstone Purple, collection Essentiel, EstherVina1950. StylismeGeorgia Pendlebury.LingerieMaison Alice Cadolle PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

4

Directeur de la rédaction, directeur de la création Claude Maggiori Mise en page et retouches Nader Kassem Responsable photo Lucie Gouze Direction mode Anne Delalandre English Text Tom Ridgway Secrétariat de rédaction Philippe Bottini Assistante et assistante de rédaction Lucie Tigoulet contact@palacepresse.com

Ont collaboré à ce numéro: Virginie Bertrand Sarah Bouasse Anne Carpentier Anne Delalandre Marion Foulonneau Lauriane Gepner Charlotte Guillemin Lucie Gouze Philippe Latil Juliette Michaud Robert Puyal Bertrand Raison Sandra Serpero Patrick Thévenin Lucie Tigoulet Nadine Vasseur Ellen Willer Photographies Jérôme Bonnet www.jeromebonnet.com

Brendan Fitzpatrick

www.invisiblelight.com.au

Keffer

www.kround.com

Flavien Prioreau

flavienprioreau.4ormat.com

Publicité Palace Presse 64 rue Tiquetonne, 75002 Paris 0144882494 Virginie Hoang,

virginiehoang@palacepresse.com

0661111563

Marianne Tran,

mariannetran@palacepresse.com

0620997757

Imprimerie SEGO 95150 Taverny Fabrication Annick Torrès/Rivages Chromie&gravure Nader Kassem nader@naderkassem.com

ISSN 1955-9380 Dépôt légal à parution Diffusion : 40 000 exemplaires


lanson-TPS-palace-costes-2014-205x275mm-FR.indd 1

11/03/2014 14:40:24


04_P53_SommaireCMok_SR2.qxd:Palace20_

21/06/14

11:46

Page 6

Sommaire

82

Rêves de Bardot Photographies Terry Minella

88

Superbes serpents L’interview de Karen Belhassen, créatrice d’EstherVina1950

Design 94

les nouveautés 112

Infomania

112. Les lumières de la ville.

116. Cubes en or. Jean-Cyrille Boutmy, nouveau roi des Puces. 117. Colliers inspirés. Goutte de luxe. Lunettes uniques. 118. Jaguar Type FV8 R, F comme fantôme. 119. Bains de parfums. Ceintures bracelets. Délices de dentelle. 120. Imprimés ensoleillés. 121. Le nouveau monde des enchères. 122. Les petites maisons sur le sable de Miami. 124. Jean Guyon, la passion de faire. 125. Eté de charme. 126. Perles rares. 127. L’élégance de l’homme. 128. La légèreté du diamant. La mode et le digital. 129. Bijoux romantiques. 130. Eclats de porcelaine. 132. Passion roses. 134. Le meilleur du bien. Fantaisies rock. 136. Meuble sculpture. Baignoire hamac. 137. Logomania. Senteurs nobles. 138. Pochettes pop. Made in India. 140. Du street art autour du cou. 141. Cires de luxe.

142. Le musée sous-marin de Cancún. 146. Insectes de métal.

147 Pa l a c e s c o p e

148. Expositions. Oscar Muñoz. Chiharu Shiota. Jean-Baptiste Carpeaux. Françoise Huguier. L’œil de Lewis Baltz. Iran 1960-2014. Robert Montgomery. Les années 50, la mode en France. Emmet Gowin. 30 ans de la Fondation Cartier. Jacques Villeglé/Brassaï. Marie-Paule Nègre. Vincent Winter. Homer Sykes. Mario Testino. Alex Van Gelder, artiste-collectionneur out of the box. 166. Bonnes adresses. 178. Musique & Night. PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

6

Adresses Anita Ko www.anitako.com Aperlai www.aperlaiparis.com APM Monaco www.apm.mc Aquazurra www.aquazurra.com AS29 www.as29.com Aurélie Bidermann 01 45 48 43 14 Bvlgari 01 55 35 00 50 Carven www.carven.com Christian Louboutin 01 42 36 53 66 Colette Jewelry www.colettejewelry.com Damiani 01 42 96 95 51 Dear Charlotte pour Les Petites www.lespetites.fr Dsquared2 01 42 86 54 66 Elise Dray www.elisedray.com Erdem 01 55 90 52 90 Esther Vina 1950 01 45 48 45 45 Fausto Puglisi www.faustopuglisi.com Garnazelle www.garnazelle.com Gas Bijoux www.gasbijoux.com Géraldine Carfield 01 43 26 28 25 Gianvitto Rossi 01 49 26 96 43 Giuseppe Zanotti Design 01 47 03 02 60 Gucci 0144941470 Iro www.iroparis.com Lanvin 01 44 71 31 73 Ligne Roset Réaumur 01 44 54 02 82 Lydia Courteille 01 42 61 11 71 Marie Laure Chamorel chez Arlette 20rue SaintNicolas, Paris XIIe Messika www.messikajoaillerie.com Pasquale Bruni 09 81 86 07 20 Preen www.preen.eu Repossi www.repossi.com Seijna 01 70 37 59 17 Stella Jean www.stellajean.it Thomas Sabo 0155347440 Trussardi 01 44 50 50 51 Valentino 01 47 23 79 79 Versace 01 47 42 88 02

Retrouvezvotre magazine PalaceCostes sur facebook, issuu.com et instagram


Dorothée Gilbert, Danseuse Étoile

Entrée en scène de l’Eau de Parfum

REPETTO_MODEL_EDP_ADV_FR_134_205x275.indd 1

17/06/2014 14:32


08_P53_MeteoTendances•CMok_SR2_TDR:Palace

21/06/14

9:28

Page 8

La Météo des Tendances Sports d’été

L

’été, on se met souvent au sport.Mais, lequel ? D’abord le vélo.Mode de déplacement sain, pratique et noble, le vélo est devenu un art de vivre. De là à pédaler sur le deux-roues de tout le monde, acheté dans un rayon bondé un samedi de long week-end, il y a loin. Distance que nous ne franchirons pas. Le vélo, oui, mais sur mesure. Les fabricants ont bien compris cette exigence, somme toute légitime, et y répondent en proposant la customisation. Urban Outfitters s’est allié avec Republic pour concevoir un site qui, à partir de trois modèles de base, permet de choisir la couleur de chaque pièce, du guidon à la chaîne, en passant par les jantes. ChezTulip Bikes, ce sont les accessoires qu’on choisit. Vous êtes plutôt porte-bagages en rotin ou en bois? poignées en plastiques ou en cuir? sonnette qui sonne ou qui annonce fièrement votre arrivée? Les lieux vélo-friendly se multiplient avec pour mots d’ordre convivialité et commodité. Le flagship Space Ninety8à New York a installé en évidence un distributeur d’outils. Quant à Look Mum No Hands! à Londres et à La Bicycletterie à Lyon, ils associent en un même lieu stand de réparation et bar-café. Pour les paresseux, signalons le formidable raz de marée des vélos électriques, monoroues et autres trottinettes à moteur. Même leur prix, jusqu’à 2300 euros pour le biporteur de Babboe, ne parvient pas à décourager les amateurs. Matkot, qu’est-ce ?Un jeu de raquettes de plage israélien au nom imprononçable qu’on va pourtant tous prononcer cet été. On le connaît sur les plages américaines en version de base, violet flashy ou rose fluo, maisIsabel Marantle relooke en noir pur et profond pour la marqueHéritage. Et si on reste en ville, allons pêcher.C’est la nouvelle lubie des Parisiens. On arpente les quais de la Seine, une canne légère à la main, et on remonte de plus ou moins gros poissons. Bien sûr, on ne les mange pas. Ou, mieux, comme on est très avisé et ultra-moderne, on se fait vite fait un selfie, et on remet le poisson à l’eau. Sport, non ? SUMMER SPORTS Get your bike out this summer, but not just any old bike. Try getting one of three models fromUrban Outfittersand Republic that you can build up from different parts in different colors, from handlebars to chain to rims. AtTulip Bikesyou choose accessories, such as cane or wood baskets and leather or plastic grips. There are also now lots of bike-friendly stores where you can get your precious ride mended while having a coffee or a bite to eat (try Look Mum No Hands! in London or La Bicycletterie in Lyon).Matkotis sometimes described as Israel’s national sport: wooden racquets used to hit a ball between two players on a beach. All very ordinary until Isabel Marant designs a black set forHeritage. If you don’t make it to the beach, try fishing in the Seine for some inedible catches with which you can take a selfie (or should that be a “selfish”?).

REPÈRES EXPRESS Ready for red Soudain, le rouge déboule. Vif, dense, entre panneau de sens interdit et signal fort de sensualité. Il fait vibrer toutes les collections, mode, make up, architecture et déco, et annonce une radicalité éclatante, sans demi-mesure. It’s everywhere, like a river of lively, dense, sensual wine or blood.

Animaux en vogue Les chats ne sont pas seulement les héros involontaires de ces séquences courtes et horripilantes censées attendrir les âmes sensibles. Ce sont aussi les pensionnaires des «neko cafés» japonais, très populaires, où l’on vient déguster le plaisir de caresser un chat. Simplement. Le premier, rue Michel-le-Comte à Paris, a fait des émules, puisqu’un second vient d’ouvrir.Chico Shigeta, masseuse vedette à Paris, quant à elle, assure que le massage qu’elle préfère est celui réalisé par son chat. Les insectes sont le nouveau motif textile, à n’en pas douter. Une preuve au passage : le coussin H&M frappé d’un scarabée est épuisé… A second Japanese neko café has opened in Paris to follow in the pawsteps of the first on Rue Michel Le Comte; head over to pay to stroke a cat. You can’t easily stroke an insect but you can totally love the beetles on sold-out H&M cushion covers.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

8



08_P53_MeteoTendances•CMok_SR2_TDR:Palace

21/06/14

9:28

Page 10

La Météo des Tendances

Trendship

V

REPÈRES EXPRESS

Le défaut est une qualité

L’imperfection est humaine. Dotez un objet de cette caractéristique et le voilà qui gagne aussitôt un supplément d’âme. Il porte la marque de l’artiste, de l’artisan, la trace du travail qui lui a permis de voir le jour. Il devient unique, donc précieux. Et le défaut devient une qualité. Bénéfice collatéral du trend «le nouveau chic, c’est le laid», la déco s’adonne à l’imparfait. A l’indécis, l’altéré, l’abîmé et même le brisé–collé, comme les Crystals de Lukas Wegwerth.Cette esthétique hésitante, soutenue par un goût pour le «fait maison», réhabilite l’utilisation de matériaux naturels comme la glaise, la céramique. C’est le cas pourCatenary Pottery Printer byGT2P, et ses récipients aux formes hasardeuses, pour Jessica Hans avec ses New Vases aux drôles de tronches. Ou des matériaux simplissimes, comme le papier, pour les suspensionsLike Paper de Miriam Aust et Sebastian Amelung. Imperfection is human, so objects with one gain an instant soul, making them unique and precious. Like Lukas Wegwerth’s broken, repaired and damaged Crystals or GT2P’s Catenary Pottery Printer or Jessica Jans’ strangely shaped New Vases.

Les New Vases de Jessica Hans www.jessicahans.com PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

10

Photographie et style:Elyse Derosia

ous avez dit anonymat ? Avec l’omniprésence des réseaux sociaux, le voyeurisme est devenu une pratique courante et collective. Rien d’étonnant à ce que l’anonymat reprenne du service. Poussé à son paroxysme, il donne lieu à une expression esthétique assez déconcertante, qui nous vient du Japon: le Zentaï. On se passe une combinaison en lycra de la tête au pied, visage compris, et on y va. On vit. Et on se prend en photo. Sans crainte d’être reconnu. Le Japon est réputé pour sa scène fétichiste prospère. En se voilant la face, on expose largement son corps dans tous ses contours. Mais c’est le jeu. Libérés de toute pression sociale, moulés dans leur Zentaï coloré, les adeptes déambulent sans complexe dans les rues tokyoïtes. Et les timides dans les rues parisiennes… Du côté des réseaux sociaux, on constate la généralisation des applis qui permettent d’effacer les messages après lecture. Une manière de ne prendre aucun risque sur l’information qu’on vient de partager. Le succès de Snapchat auprès d’une cible jeune témoigne de ce nouvel attrait: le message persiste quelques secondes, puis se supprime. Une réussite qui n’a pas échappé à Facebook, qui les rachèterait bien. Toujours pour éviter les captures d’écran, Confide permet d’afficher les messages mot à mot. Autour de cette idée, Telegram permet de crypter ses messages et de les autodétruire. Et puis il y a les réseaux «antisociaux». Il s’agit aussi de partager des informations sur soi, mais de façon masquée. Parmi les plus connus,Whisper, où l’on avoue au monde ses secrets les plus inavouables, en les illustrant d’une photo. Secret, où l’on se confie essentiellement à ses «amis», mais sans révéler son identité, histoire de laver son linge sale entre amis presque sans conséquence. Rumr, au nom bien choisi, qui se propose ouvertement d’alimenter les rumeurs. EtYik Yak, pour discuter, toujours de façon anonyme, entre membres à proximité. TRENDSHIP In a world of ambient voyeurism (thanks Facebook!), it’s time to talk anonymity. So pull on yourzentai, a skintight suit that covers the entire body and face leaving nothing to the imagination except who you are. Back in the virtual world, self-destructing message services are becoming more and more popular. From Snapchat to Confide to Telegram, it’s all about leaving as little trace as possible, unless, as on confessions site Whisper, it’s anonymously.


BUCHERER L’ADRESSE HORLOGÈRE PARISIENNE

12, boulevard des Capucines, 75009 Paris | bucherer.com

HORLOGERIE DIAMANTS JOAILLERIE Rolex · Baume & Mercier · Blancpain · B Swiss · Carl F. Bucherer · Chopard · Girard-Perregaux IWC · Jaeger-LeCoultre · A. Lange & Söhne · Longines · Mido · Montblanc · Oris · Officine Panerai · Piaget Rado · Roger Dubuis · Tissot · Tudor · Vacheron Constantin · Van Cleef & Arpels · Zenith

14_0027_Ins_PalaceCostes.indd 1

28.05.14 10:13


08_P53_MeteoTendances•CMok_SR2_TDR:Palace

21/06/14

9:28

Page 12

La Météo des Tendances

Les mots à la bouche

S

treet food, food truck, raw food, food porn, slow food… Un lexique international à caractère universel reflète l’intérêt grandissant des consommateurs pour ce secteur en mutation permanente. Et nous voilà entrés dans l’ère de lavisual food: la bouffe qu’on mange avec les yeux. Son impact en termes d’image a bouleversé notre rapport à la nourriture et à son esthétique. Bien sûr, sur le digital, grâce à une approche artistique spécifique avec Instagram, Tumblr, Pinterest… Mais aussi, en parallèle, sur papier glacé, avec l’essor fulgurant d’une offre dédiée, ultra-pointue, à la croisée de l’art, du design et de l’art de vivre. On y prend le parti de la qualité, tant sur la forme, avec une image très léchée, que sur le fond, avec des portraits de chefs talentueux. On y aborde la food sur un ton nouveau, adapté à une cible de bons vivants, de gourmands et de connaisseurs pour lesquels un plat ne se raconte plus uniquement dans une assiette. Le dernier-né, irrésistible, vient d’Angleterre, Root+Bone, mais il faut aussi mentionnerAlla Carta, Kinfolk, Cereal et l’indispensable numéro 217 d’Etapes, un spécial dédié à la visual food. EAT YOUR WORDS Food is becoming ever more visual, from endless Instagrams of people’s meals to a growing selection of beautifully designed and photographed foodie magazines. Offering in-depth articles on talented chefs, food trends or how to approach culture through food, they aim to make what we eat a lifestyle as much as a gustative choice. Recent examples include the irresistibleRoot + Bonefrom the UK, as wellAlla Carta in Italy, Kinfolk out of Portland, Oregon, and Cereal, from Bristol, UK.

REPÈRES EXPRESS Le chemin est le bonheur

Modeste ou luxueux, le parcours inspire.A l’ère de la mobilité, le transport a longtemps été synonyme de temps gagné. Aujourd’hui, cette notion laisse place à de nouvelles valeurs : l’activité, la rencontre, l’opportunité de se découvrir… De nouveaux modes de déplacement voient le jour, laissant une large place à une esthétique qui puise ses références dans un autre temps, celui où transport et art de vivre ne faisaient qu’un, l’Orient-Express, le voyage selon Louis Vuitton… Le tourisme est en pleine mutation et les désirs évoluent.Airbnb, plate-forme communautaire de location et de réservation de logements, a bouleversé notre façon de voyager, et son succès a ouvert la voie à de nouveaux acteurs. Parmi les derniers-nés, Le Collectionist et ses demeures rares destinées à un «club» de privilégiés. Avec à la clé la promesse d’un voyage extraordinaire. Un chalet à Verbier, à Megève, une villa à Ibiza, à Porto-Vecchio, une maison en Champagne, un château sur la Loire… L’offre digitale se complète d’un magazine lifestyle, une sorte de carnet de voyage où chaque demeure est ui aurait pu prédire l’émergence d’une génération de surdoués précoces et autodidactes, animés d’une racontée, les recettes de cocktails mythiques sont dévoilées et les bonnes manières d’un «collectionist» averti sont parvolonté d’améliorer le monde et le quotidien? Sara Volz, à 17 ans, invente une technique peu coûteuse pour produire tagées. Au-delà d’un site de voyage, c’est un état d’esprit, celui d’un esthète à la recherche perpétuelle du beau. du biocarburant à base d’algues vertes.Jack Andraka, De 500 à 10 000 euros la nuit, la rareté n’a pas de prix. à 15 ans, élabore un détecteur du cancer du pancréas, qui Now that Airbnb has popularized staying somewhere other coûte 2 euros et demande 5minutes pour un résultat fiable à 95 %. Taylor Wilson, 14 ans, met au point dans son garage than hotels, Le Collectionist arrives with the exclusive version. Its selection of luxurious, stunning villas around un réacteur à fusion nucléaire… Désormais, dans les goûthe world offers four-star-hotel level service from €500ters d’anniv, on apprend à coder, toutes générations €10,000 a night. The site also featuresThe Notebook, an confondues. Dans le best-sellerThe New Digital Age, Eric online magazine to help you get into the Collectionist mood. Schmidt et Jared Cohen n’hésitent pas à poser, si ce n’est à imposer : «The New Language people have to speak is computer language.» BABY EINSTEINS They’re self-taught prodigies putting us all to shame: Sarah Volz, 17, who invented a cheap way to produce biofuel from algae; Jack Andraca, 15, who created a detector for pancreatic cancer that costs €2, tests in five minutes and is 95% reliable; or Taylor Wilson, 14, who made a nuclear-fusion reactor. Time we got to work, and we could start by learning to code.

Lifestyle

Q

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

12


www.djula.fr

Palace Costes.indd 1

28/01/2014 13:41:16


08_P53_MeteoTendances•CMok_SR2_TDR:Palace

21/06/14

9:28

Page 14

La Météo des Tendances

Belle d’été

ngrédient phare des produits cosmétiques, pour ses propriétés hydratantes et cicatrisantes, l’aloe vera renaît sous une nouvelle forme: tel quel, en l’état, brut. On découpe une tranche pas trop épaisse d’une feuille, qui recèle en son cœur le gel bienfaisant, et, hop, sur la peau. Les blogs pullulent de recette à base d’aloe vera, de tutos sur la meilleure façon de l’utiliser dans des produits home made. Et comme ça ne suffit pas, il s’affiche aussi en food, jus, yaourts, gâteaux, gelées, cocktails healthy, avec, comme promesse, de la détox, du drainage et même de la régénération. La plante magique arrive chez les grands faiseurs de mode culinaire, de Frédérick e. Grasser Herméà Bruno Viala. Jusqu’au food truck qui s’en empare: Camion Bol, à Paris, associe ses propriétés à celle de la grenade pour un cocktail healthy qui emprunte saveurs et texture à la culture culinaire vietnamienne. La cosmétique emprunte aux fonds marins une inspiration aquatique qui se traduit par des make up aux effets mouillés, brillants et glissants. Pour les lèvres, une pluie de petites sphères monochromes déferle sur New York. Après avoir été adopté par les stars américaines d’Ed Westwick, à Kim Kardashian, en passant parMiley Cyrus, qui l’a placé dans son clip We Can’t Stop, le baume à lèvres Eos vise l’Europe. Fruits d’été, Sorbet Fraise, Menthe Douce, Melon Chèvrefeuille, Zeste de Citron, le baume se décline dans toutes les couleurs, chacune associée à un goût. L’énorme avantage de ce gloss est sa présentation ronde et solide, qui permet de l’appliquer sans se salir les doigts. SUMMER BEAUTY Aloe vera is the new (old) way to healthy skin and body. Cut a thin piece and put it on the skin or add it to what you eat and drink, such as juice, yoghurts, cakes and cocktails. It promises to detox, improve circulation and even regenerate. Eos’ lip gloss-balm is hitting Europe. Already worn by Kim K. and Miley C., it comes in lots of colors, each one with a specific taste.

REPÈRES EXPRESS Infusion à profusion

L’heure est au bien-être.Quand le sport décourage, la plante prend le relais. Infusions et décoctions viennent se substituer à l’effort. La beauté, c’est aussi la manière dont on traite son corps et dont on le nourrit. Dans la lignée des cures de jus, les infusions bénéficient de l’engouement pour les produits naturels, qui, s’ils ne font pas de bien, du moins ne font pas de mal. De plus, l’esprit rétro «recette de grandmère» qui préside à ces procédés simples d’utilisation et peu coûteux lui attribue un statut attrayant. Ces pratiques, qui empruntent aux bienfaits de la phytothérapie, sont désormais revisitées avec modernité par les nouveaux venus de la cosmétique. LeFacial Steam de la marque Mullein & Sparrow est un bain de vapeur dédié au visage. Les pores s’ouvrent, les toxines s’éliminent naturellement, le mélange de plantes charge la peau en nutriments. Il est vendu en kit, à utiliser en complément d’un sérum et d’un masque. Define Bottle Sportprésente un modèle inédit de bouteilles à destination des profils sportifs. Il permet d’infuser des fruits frais dans de l’eau, rangés dans un compartiment, pulpes et pépins retenus à part. Enfin, la marquePage Thirty Threeprofite de cet engouement pour proposer des sachets ressemblant à des sachets de thé, contenant du cacao, de la poudre de lait de chèvre, des huiles essentielles… à laisser infuser dans son bain. A prendre bien chaud. Mullein & Sparrow’s Facial Steam is a steam bath for the face that opens up pores and naturally eliminates toxins, while a mix of plants nourishes the skin. Sold in kit form, it should be used as a compliment to a serum or a mask. Define Bottle Sportis for people who don’t like water unless it tastes of infused fruit, while Page Thirty Three has bath sachets containing cocoa, goat’s-milk powder and essential oils. Best served hot.

ELLEN W I L L E R avec

Pierre-François Le Louët, président de l’agence NellyRodi. www.nellyrodilab.com PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

14

© joinanita

I


Scrub lavant purifiant au sel marin Un nouveau geste pour les cuirs chevelus sensibles ou à tendance grasse. Pour purifier, hydrater* et apaiser le cuir chevelu immédiatement. Confort, fraîcheur et légèreté retrouvés durablement. Idéal pour hommes et femmes en shampooing détox ou après colora on.

e boutique, conseils en vidéo et points de vente sur www.christophe-robin.com *Hydratation des couches supérieures de l’épiderme.

074ChristopheRobin(205x275)Scrub_Costes.indd 1

16/04/14 09:07


08_P53_MeteoTendances•CMok_SR2_TDR:Palace

21/06/14

9:28

Page 16

Ma Rubrique à moi

Hula… laaaaaa hoop!

C

induite par la pratique du hula hoop, due aux mouvements rapides et répétitifs du corps, générerait un flux énergétique archi-boosteur d’humeur. Vive le flow! HOOP THE HOOP A simple ring of plastic, (a lot of) practice and ta-da- the hula hoop is back! And the person who’s showing us all how to do it properly is Marawa The Amazing, a London-based Australian who can use 133hoops at the same time. (By the way,Lisa Lottie’s not bad either.) It’s said that the repetitive nature of hula hooping creates a sort of super-positive trance-y state of Zen. Get hooping!

Perou

’est juste dingue, ce truc: un simple cerceau en plastique, un peu (beaucoup!) de pratique, et c’est magique: ça tourne, ça virevolte, ça vole, ça danse, ça papillonne, ça frétille, ça ondule… Vive la hoop dance! Je prédis d’ailleurs dans un avenir proche un buzz énorme autour de cette pratique rétro, à la fois gracieuse et clownesque. La star ultime en la matière : Marawa The Amazing. Une Australienne installée à Londres. Black, un visage de poupée, un corps élastique à la Beyoncé, tout en seins et en fesses, des combis léopard en skaï, des escarpins à paillettes et gros nœud… et des shows phénoménaux. Je suis devenue accro à ses vidéos sur YouTube. Dans un autre genre, qui se défend carrément bien, il y a Lisa Lottie : blonde, féline, élastique. Et en plus d’en mettre plein la vue et de façonner un corps de ouf, c’est bon pour le moral : on murmure que l’espèce de transe

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

16


12.06.2014

10:03

(QUADRI-tx vecto) flux: PDF-1.3-Q-300dpi-v-X1a2001-fogra39


08_P53_MeteoTendances•CMok_SR2_TDR:Palace

21/06/14

9:28

Page 18

Ma Rubrique à moi Tatoo partout

A

ttention. Ceci n’est en aucun cas un article de fond sur le tatouage. C’est juste le constat étonnant et étonné d’une vague sans précédent qui a déferlé sur nos corps. Ce qui était historiquement un acte de marquage définitif du corps symbolique, rebelle, marginal, politique, religieux, philosophique, tribal ou encore guerrier est devenu une sorte d’article de mode, d’extension de l’accessoire, du bijou… mais une extension pas anodine puisque irréversible. La partie de notre anatomie la plus tendance et surtout exhibée ? Les bras. Ancre, cœur, signe de l’infini, étoile, plume, nuage, colombe, fleur de lotus, point d’interrogation, initiales ou prénom, mots d’une rare profondeur tels que «freedom», «forever», «love» ou «always», et en anglais seulement car c’est plus universel, fleurissent à l’intérieur ou sur la tranche des avant-bras, sur les épaules ou au niveau des poignets. J’ai l’air de me moquer, mais non, car je suis la première à la fois fan et pratiquante assidue : j’en ai 13 en tout. Et je crois que j’ai compris le pourquoi de cet engouement : dans une société où plus rien n’est choquant et où il faut aller toujours plus loin pour se démarquer, le tatouage par petites touches comme ça, même nombreuses, est devenu le gage d’une certaine coolitude. Il donne du chien, apporte une vraie dégaine. On se les montre, l’air de rien, se les compare, se les fait ensemble comme enfants on se faisait frères et sœurs de sang. Quoi qu’il en soit, j’adore, et, comme bon nombre de mes contemporains, je ne compte absolument pas m’arrêter là! TATTOO EVERYWHERE They’re everywhere, on all sorts of bodies, including mine (I’ve got13). Tattoos have become the way for people to become individuals by all doing the same thing. And there’s nothing wrong with that.

indestructibles qui n’ont pas craqué: ces petits Gaulois rebelles ont donc pris la tangente et en ont profité pour ressortir du placard, de la cave ou du grenier d’autres modèles historiques de la maison tout à fait tristement et injustement tombés en désuétude. Permettant le retour à nos pieds, ôjoie, de la Superstar, de l’Americana, de la si mignonne Gazelle et sa multitude de couleurs, ou encore de la Forest Hills… Mais aussi et plus globalement de l’Elite chez Nike, de la 70’Chuck chez Converse, et même, oui on ose, de la Classic chez Reebok. Et ce n’est que le début… CHARLOTTE GUILLEMIN

VINTAGE SNEAKERS Adidas’ decision to bring back (again) theStan Smith in January was a sneakerhead earthquake, even if it now means everyone’s wearing them. So other models have had to return to give us some choice. Hence the hordes ofSuperstars, Gazelles and Forest Hills we’ve been seeing. And there are more to come.

Vintage sneakers

E

Photographie Daniel Riera / Agence Lloyd & Co

n janvier dernier, Adidas créait l’hystérie en relançant la mythique Stan Smith. Maintenant, tout le monde en a aux pieds, c’est absurde. Mais compréhensible, il faut bien l’avouer, car ce sont définitivement les plus belles sneakers ever. Il demeure toutefois quelques

Sky Ferreira pour Adidas Originals Stan Smith PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

18


10, PLACE DES VICTOIRES, 75002 PARIS

W W W . 0 0 3 9 I T A LY - S H O P. C O M

PARIS · FLORENCE · PALMA · DÜSSELDORF · HAMBURG · BERLIN · MUNICH · STUTTGART


08_P53_MeteoTendances•CMok_SR2_TDR:Palace

21/06/14

9:28

Page 20

Diavolessa ; Giuseppe Porzani

Les pâtes sont pour l’Italie plus encore que les fromages pour la France. L’Italie a essaimé, et, à Paris, on trouve des adresses de pâtes... épatantes!

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

20


08_P53_MeteoTendances•CMok_SR2_TDR:Palace

21/06/14

9:28

Page 21

Service Palace

nn e Ca rpe nti er Le s con sei ls trè s pa ris ien s d’A Le top5 des pâtes, fraîches et sèches

A

h ! l’Italie et les pâtes! A Italie, ajoutons un «s», pour «Italies», comme Paul Morand écrivit Venisespour mieux appréhender la diversité des patrimoines. Les pâtes sont pour l’Italie plus encore que les fromages pour la France. L’Italie a essaimé, et, à Paris, on trouve des adresses de pâtes... épatantes! Vous vous demandez où se trouvent les meilleures pâtes fraîches de Paris? Ne cherchez plus : au Cherche Midi (22 rue du Cherche-Midi, Paris VIIe). Cette adresse, testez-la, et vous ne l’oublierez plus. Comme si le nom de la rue se résumait ici, car le Midi se trouve bien là: un concentré d’Italie dans ce qu’il a de meilleur. Depuis 1978, heureusement, rien n’a changé, la salle, l’accueil, les chefs. Particulièrement Franco, un pied en salle et l’autre dans les pâtes, et Raimo, au piano. Le jour de ma visite, c’était des pâtes aux tourteaux; la veille, des oursins ; demain, ce sera la truffe d’Ombrie, apportée de main de maître par Paolo Senatore. Toutes les pâtes sont fabriquées à l’étage, de 3à 4 heures chaque jour, la veille pour le lendemain –le temps de repos de la pâte– , «comme ma grand-mère», dit Franco. Une base simple (semoule de blé dur, eau, avec ou sans œuf, le tout de première qualité), deux appareils principaux (le laminoir et la presse) et des centaines de combinaisons de formes différentes : des longues (spaghettis, linguine), larges (fettuccine, pappardelle), torsadées et tarabiscotées (fusilli, casareci, mafalde)… Des particularités : il y a des pâtes qui ne passent pas par les machines, comme le ravioli ou la fregola. Cette dernière est une spécialité sarde très peu connue par les Italiens eux-mêmes! Ce sont de petites billes de pâtes séchées à basse température pendant 24heures, puis grillées à la dernière minute. Elles se savourent dans un bouillon de palourdes. Rare. Il y a aussi les gnocchis, une fois par semaine, blancs ou rouges (teintes à la pomme de terre vitelotte), selon l’humeur des chefs ou de la sauce qui les habille. Car àchaque sauce sa forme de pâtes. Des maccheroni al pesto? Une hérésie! La vraie recette, de Gênes, prescrit des linguine. Une règle générale : bannir les pâtes creuses pour des plats en sauce. Chaque plat est cuisiné à la minute, et rien n’est préparé à l’avance – hormis les sauces mijotées, bien sûr. Ici, les pâtes sont toujours «mantecare», ce fameux geste de liaison à la poêle, parfaitement interprété par Raimo, entre le tournoiement du poignet et le petit geste sec, pile au bon

moment. On reviendra lundi pour le duo de spaghetti bianco et nero alle vongole. Autre régal dans le confidentielPasta Linea (9 rue de Turenne, ParisIVe), une petite échoppe heureusement méconnue. On mange chez Sylvie Pronzato comme à la maison, des plats de pâtes vraiment gourmands. Les pâtes sèches viennent de Naples ou du Piémont. Les pâtes fraîches, Sylvie les cuisine ellemême : quatre plats par jour –toujours une lasagne, une pâte longue, une pâte ronde, un ravioli–, et s’habillent d’un riche choix de sauces ou de farces. Le ravioli du jour: artichauts-ricotta-parmesan. Un bonbon. Impossible de passer à côté de cet insecte si présent dans ce quartierd’affaires fourmillant : Le Mille-Pâtes (5 rue des Petits-Champs, Paris IIe). Se voulant générique, on y fait chaque jour une synthèse de 13variétés de pâtes bien fraîches. Chez Da Rosa (68rue de Seine, ParisVIe ou19bis rue du Mont-Thabor, ParisIer), on trouve une sélection pointue de pâtes sèches, préparées selon une méthode artisanale de séchage lent à basse température dans des moules en bronze. Il y a les pâtes à base de blé dur, les penne, pappardelle et tagliatelle Diamela, celles à base de farine complète d’épeautre, les ditali toscanes, celles à base de riz, les rigatori de la Principato di Lucedio. Lorsqu’ils pénètrent dans les magasins alimentaires en Italie, les néophytes sont surpris par les linéaires de pâtes à perte de vue, des dizaines de paquets de formes différentes. Un endroit rappelle cette particularité : La Grande Epicerie (38 rue de Sèvres, Paris VIIe). Les plus belles marques de pâtes sèches y sont présentées dans de superbes boîtes, telles Filotea, Rummo, Monograno Felicetti, Benedetto Cavalieri, Sap’Ori & Col’Ori… Une générosité toute italienne. The best fresh pasta in Paris? Easy,Le Cherche Midi (22 Rue du Cherche-Midi, 75007). Since 1978 nothing has changed: the pasta is prepared every afternoon for the next day (so the dough can rest) in all sorts of shapes including some rare types such as the Sardinianfregola, perfect in a clam stew. Then Franco works the room; Raimo cooks the pasta. Simple! If you’re on the Right Bank then tryPasta Linea (9 Rue de Turenne, 75004), Sylvie Pronzato’s tiny restaurant where she buys the dried pasta in Naples or Piedmont,

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

21


08_P53_MeteoTendances•CMok_SR2_TDR:Palace

21/06/14

9:28

Page 22

and makes four types of the fresh stuff every day herself. AtMille-Pâtes (5 Rue des Petits-Champs, 75002), there are 13 fresh varieties, while Da Rosa (68 Rue de Seine, 75004 or 19 bis Rue du Mont-Thabor, 75001)has a careful selection of the dried version, including extremely filling spelt pasta.La Grande Epicerie (38 Rue de Sèvres, 75007)has pasta in some lovely presentation tins.

Où trouver les plus succulentes sauces tomate?

Mais où peut-on déguster de la sublime mozzarella?

ouge comme des cardinaux apoplectiques, elle annonce la couleur, certes, mais qu’en est-il de sa qualité ? Est-elle toujours au rendez-vous? Trop souvent mise «à toutes les sauces», elle mérite une attention pour la revisiter et y convoquer qualité et saveur. La meilleure sauce tomate est probablement confectionnée avec amour par une mamma dans une cuisine confidentielle du cœur de l’Italie… Il suffit de la trouver et de la commercialiser. Camille et Patrizio Miceli l’ont dénichée et l’ont starifiée. Al Dente la Salsa(www.aldentelasalsa.com) : sous ce nom se livrent trois sauces: L’amatriciana, Al tonno, La checca. La première, tout particulièrement, est tirée de la mamma d’un ami de Patrizio, la mamma Lazzari, alors réputée pour faire la meilleure amatriciana de Rome. Les ingrédients: tomates fraîches de San Marzano (une région au sud de Salerne préservée de la pollution mafieuse), pancetta fumée, huile d’olive extra-vierge, oignons, vin blanc, basilic, piment, sel. Basta ! On commande les bocaux sur le site et la livraison est gratuite. Ma perché no? La Grande Epiceriea le chic pour trouver des produits hors normes. La Passata de Gennaro Espositose présente en magnum, pas moins. Packagée dans un coffret blanc immaculé, tel un grand cru que l’on offrirait à un dîner. Le célèbre chef de la côte amalfitaine a vu grand pour sa sauce tomate. A chef prodigieux, sauce prodigieuse. Aussi, difficile de dissocier les adresses de pâtes des adresses de sauce tomate. Pour l’histoire, c’est Ippolito Cavalcantiqui, le premier, dans sa Cucina teorica pratica,propose d’assaisonner les pâtes avec de la sauce tomate, en1839 seulement ! L’excellence se conjugue parfaitement, encore une fois, chezDa Rosa. Ses sugos bio Natura del Santo se nappent magnifiquement: sugo al basilico, sugo alle verdure, sugo all’arrabbiata.Au Mille-Pâtes, on trouve une étonnante sauce tomate à la poire, la sugo della catalina. Camille and Patrizio Miceli’sAl Dente la Salsahas three types: L’Amatriciana (based on a recipe of themamma of Patrizio’s friend Lazzari); Al Tonno; and La Checca. Good basic ingredients make for tasty sauces, available online.La Grande Epicerie stocks Gennaro Esposito’s amazing sauces that come packaged in a white box like a fine wine, while Da Rosahas organic Natura del Santosauces.

u Cherche Midi, on trouve probablement la meilleure mozzarella d’Italie : elle est confectionnée parFerdinando Cozzolino et arrive par avion chaque mardi et vendredi, encore tiède. Elle se savoure nature; tout agrément serait superfétatoire. Il y a autant de mozzarella chezMmmozza (57 rue de Bretagne, Paris IIIe) que de consonnes à Mmmozza. La mozarella di bufala arrive tous les jeudis en direct de Caserte.Laura (prononcez «Laora») a sillonné son pays pour dénicher l’or blanc. Dans sa boutique, on la trouve sous forme de boules, petites boules, tresses, fumée ou pas. Pourquoi la tresse? Laura explique que plus la fibre est étirée, meilleure la mozzarella sera. Bon à savoir. La burrata cremosissima a aussi sa place sous vitrine. Cette poche au lait de vache avec ajout de crème et chutes de mozzarella à l’intérieur est aujourd’hui très en vogue auprès des amateurs de dolce, dolce vita… Incontournables Cooperativa Latte Cisternino (37 rue Godot-de-Mauroy, Paris IXe ; 17 rue Geoffroy-Saint-Hilaire, ParisVe; 46 rue du Faubourg-Poissonnière ParisXe ; 108 rue Saint-Maur Paris XIe), quatre latterias brutes d’Italie essaimées dans Paris. Tout un panel de mozarellas, burratas et autres fromages frais italiens qui arrivent au débotté le jeudi. Les plus felliniens se régaleront avec la zizzona (littéralement «gros nichon»), une mozzarella de 5kg, chez Paisano, alimentation italienne (159 rue Saint-Maur, ParisXIe). Jouissif ! Cherche Midi has perhaps the best mozzarella not just in Paris but in Italy. Made by Ferdinando Cozzolino, it arrives every Tuesday and Friday by plane. Laura atMmmozza (57 Rue de Bretagne, 75003)has crisscrossed Italy searching for the best mozza and maybe found it. At the four outposts of Cooperative Latte Cisternino, there’s a fine selection, including some good burrata. AtPaisano (159 Rue Saint-Maur, 75011), you can find azizzona (big breast), a 5kg mozzarella for the family.

R

A

A N N E C A R P E N T I E R est la fondatrice deMon Chasseur d’Adresses.com, le service sur-mesure d’exception à Paris.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

22


JEAN-PAUL GOUDE POUR AUBERTSTORCH. GLH 572 062 594 RCS PARIS.

BUREAU D’ACCUEIL - DÉTAXE ACCUEIL PRIVILÉGIÉ & SERVICE VIP - ALIMENTATION & RESTAURANTS WELCOME DESK - TOURIST TAX REFUND PRIVILEGED WELCOME & VIP SERVICE - GOURMET STORE & RESTAURANTS

40, BD HAUSSMANN - 75009 PARIS MÉTRO : CHAUSSÉE D’ANTIN-LA FAYETTE Ouvert de 9h30 à 20h du lundi au samedi. Nocturne jusqu’à 21h le jeudi Ouvertures exceptionnelles jusqu’à 20h30 du samedi 14 juin au samedi 16 août Open Monday through Saturday from 9.30 AM to 8 PM. Late opening every Thursday until 9 PM Special opening hours until 8.30 PM from Saturday 14th June to Saturday 16th August Tél : +33 (0)1 42 82 36 40 - haussmann.galerieslafayette.com/en/ *The department store capital of fashion

205x275_Palace Costes.indd 1

19/06/14 18:03


24_P53_Talents•CMok_SR2_TDR:Palace

21/06/14

9:53

Page 24

Lupita

Nyong’o

Diamant

noir


24_P53_Talents•CMok_SR2_TDR:Palace

21/06/14

9:53

Page 25

Talents O

scarisée à 31ans pour son tout premier film,12 Years a Slave,rayonnante, avec sa joie de vivre désarmante, sur tous les tapis rouges, cette actrice-née, recrutée pour la campagne printemps-été de Miu-Miu et nouvelle ambassadriceLancôme, a été élue «plus belle femme du monde» par l’hebdomadaire américain People. Talentueuse et radieuse, drôle et ultracultivée, Lupita Nyong’o nous a fait craquer.

Quelles sont vos idoles? Liz Taylor, ultra-féminine, pleine de générosité et de compassion, et qui a atteint le sommet après la trentaine ; Cate Blanchett, si séduisante et mystérieuse; la top model Alex Wek, mon inspiratrice, grâce à qui les gens ont commencé à mieux comprendre que la beauté ne doit pas se cantonner à une seule culture. La beauté est universelle.

«Ma mère m’a toujours dit qu’un beau look était une marque de bonté pour soi Comment est venue votre vocation? et pour J’ai toujours voulu être actrice. J’avais beau être un garçon manqué, je m’enfermais dans un placard les autres. J’ai envie, pour jouer avec mes Barbies. (Rires.) J’ai eu une enfance heureuse au Kenya, mais j’avais besoin de à travers me créer des mondes imaginaires. La vocation est mon venue vers 9ans, quand j’ai vu Whoopi Goldberg dans LaCouleur pourpre, puis dansSister Act. J’ai com- apparence, pris la notion de «rôle». d’exprimer mes Votre famille vous a encouragée à être actrice? Oui. Ma mère est à la tête d’une société de commu- sentiments nication et mon grand-père était leader d’une cho- intérieurs.» Née au Mexique, élevée au Kenya… LUPITA NYONG’O.On se demande comment une fille qui vient de Nairobi a pu naître au Mexique! (Rires.) Mon père fait partie du gouvernement du Kenya, mais, à l’époque, il défendait la démocratie et était menacé de mort. Quand son frère a disparu, mon père s’est exilé trois ans au Mexique, où je suis née. Mon prénom est mexicain, et mon accent est une paella de toutes les nationalités! (Rires.)

C’est autant par votre talent que par votre rayonnement sur les tapis rouges que vous êtes devenue superstar à Hollywood... Cet aspect du métier est un pur bonheur. Peutêtre ai-je l’impression de continuer à jouer avec mes Barbies... (Rires.) Ma mère m’a toujours dit qu’un beau look était une marque de bonté pour soi et pour les autres. J’ai fait mon éducation avec une merveilleuse styliste. Je lui faisais part de mes goûts et nous les développions ensemble. Ma première «apparition sur tapis rouge», au festival de Toronto, dans une robe Prada blanche et dorée, est un souvenir merveilleux. J’ai envie, à travers mon apparence, d’exprimer mes sentiments intérieurs.

Et maintenant ? J’ai tourné un documentaire sur le racisme, hélas pratiqué contre les enfants albinos au Kenya, et j’espère à nouveau réaliser. J’habite Brooklyn, rale. On chantait chaque fois qu’on lui rendait où je peux sortir sans être reconnue et où je peux visite. Après le lycée, à 16ans, je suis retournée au Mexique prendre le temps de lire des scénarios. J’ai surtout envie pour apprendre l’espagnol, puis je suis partie étudier aux d’une comédie, parce que cela me terrifie: chaque jour, Etats-Unis. D’abord au Hampshire College d’Amherst, dans il faut surmonter une peur. le Massachusetts, section Film et African Studies. L’exemple Propos recueillis par J U L I E T T E M I C H A U D d’un ami qui s’était fait enrôler dans une production de Roméo Steve McQueen’s Twelve Years a Slavewas Lupita Nyongo’s et Julietteà Paris m’a donné le courage de me présenter à l’école first film, and since its release the 31-year-old’s life has d’art dramatique de Yale. become a whirl of red carpets, fashion contracts and new roles. Winning this year’s Best Supporting Actress at the Le rôle de la jeune esclave du film de Steve McQueen semble Oscars was a good start, then she was the star of Miu Miu’s avoir été écrit pour vous. La dignité, la pureté du regard… Spring-Summer campaign, before becoming the new face Je suis tombée totalement amoureuse de ce personnage qui of Lancôme, not to mention being cast in the newStar Wars. représente, pour moi, l’essence de l’esprit humain. Mais ce Nyongo’o was born in Mexico City where her politician fut l’audition la plus difficile que j’aie jamais passée:mon father was living in exile, the second of six children. She says manager l’avait décrochée juste avant que je ne passe mon her dream of becoming an actress was born when she saw diplôme à Yale; j’ai enregistré une scène que j’ai donnée à la Whoopi Goldberg in The Color Purpleand Sister Act. After production; puis j’ai été envoyée quinze jours en Louisiane, moving back to Mexico to improve her Spanish aged 16, she où le très perfectionniste Steve McQueen m’a fait répéter went to Amherst in the US to study, then headed to Yale’s non-stop. J’étais aussi bouleversée qu’excitée par le rôle, drama school, before being cast inSlave just before je devais préparer ma cérémonie de diplôme à Yale, tout ce graduating. After the crazy whirl of the past year, she’s just que j’avais appris sur l’histoire africaine, le fait même de me finished a documentary about the plight of albino children sentir, depuis mon arrivée aux Etats-Unis, comme faisant in Kenya and hopes to direct again soon. She would also love partie d’une minorité… tout explosait en même temps! to find a comedy to star in because the idea terrifies her. Sur le tournage, très dur physiquement, de12 Years a Slave, “Every day,” she says, “you have to overcome a fear.” ce sont les encouragements de Michael Fassbender qui Photographie Charley Gallay / Contour by Getty Images m’ont portée. PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

25


24_P53_Talents•CMok_SR2_TDR:Palace

21/06/14

9:53

Page 26

{ Talents }

DorothéeGilbert

Parfum d’étoile

S

on visage vous est peut-être familier, même s’il n’est pas dans vos habitudes d’aller au ballet. Et pour cause,Dorothée Gilbert est le visage deRepetto depuis trois ans. Pour la campagne du tout nouveau parfum de la Maison –qu’a photographiée son mari, James Bort–, Dorothée campe le rôle d’une danseuse prête à entrer en scène. Et si la jolie brune frappe le regard par son charisme lumineux, c’est aussi un parcours hors norme qui la distingue du lot. Nommée étoile à seulement 24ans, elle a brillé dans les rôles-titres des plus grands ballets: «J’aime beaucoup le travail d’interprétation qu’offrent les personnages du répertoire classique. Parmi mes préférés, il y a Tatiana, Juliette ou Giselle.» C’est d’ailleurs ce dernier rôle qui l’a décidée à faire de la danse son métier, alors qu’elle assistait à son premier ballet dans son Toulouse natal, à 10 ans. C’était il y a vingt ans. Aujourd’hui, jeune maman, Dorothée s’apprête à clore une parenthèse d’un an pendant laquelle elle s’est occupée de sa petite Lila. Elle fera son grand retour sur la scène de l’Opéra de Paris en sep-

tembre avec Etudes, un ballet virtuose d’Harald Lander. Et retrouvera l’odeur si caractéristique des salles d’Opéra : le bois des décors et du parquet, la poudre de la poussière et de la colophane, deux inspirations de la nouvelle eau de parfum Repetto. Pas étonnant que Dorothée l’adore : «La journée, pour travailler, j’aime l’eau de toilette et sa légèreté. Mais le soir, quand j’enfile une belle robe pour sortir, je préfère cette eau de parfum plus orientale, plus rock. Comme moi !» S A R A H B O UA S S E

Dorothée Gilbert decided to become a dancer aged 10 and was a danseuse étoile by 24. After a year off to have a daughter, she is currently preparing her return to the stage inÉtudes, Harald Lander’s virtuoso ballet. For the past three years, she’s also been the face of Repetto and now its new eau de parfum.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

26


gasbijoux.com


24_P53_Talents•CMok_SR2_TDR:Palace

21/06/14

9:53

Page 28

{ Talents }

A

l’heure du tout-numérique, Nicolas Ouchenir est un anachronisme vivant. L’homme est calligraphe et écrit à la main, de son trait élégant, les invitations que lancent les plus grandes marques de luxe pour leurs événements mondains. Ce jeune homme de 36ans travaille pour les plus grandes maisons parisiennes (Dior, Hermès, Galliano, Dom Pérignon, Chanel, Moët & Chandon, des joailliers, Louis Vuitton, Margiela, Montblanc, Caron, Lesage…) et pour quelques grandes familles françaises. A chaque Fashion Week parisienne, il calligraphie pas moins de 15000 invitations à la main! «Je ne suis pas né à Paris avec une souris à la main, mais avec un stylo! sourit Nicolas Ouchenir. A l’école, j’adorais faire des lignes ! J’ai suivi des études de commerce, mais ce n’était pas ma voie et je suis devenu assistant de Jean-Gabriel Mitterrand au sein de sa galerie d’art, JGM.» A peine âgé de 20 ans, il fait la connaissance du ToutParis de la culture, de la mode et des arts. Pour une exposition, il a l’idée d’écrire les invitations à la main, à la manière d’Andy Warhol: originales, ses invitations font un tabac. Le jeune homme part faire un break d’un an au Brésil. A son retour, Pia de Brantes, célèbre public relation, lui propose de travailler comme calligraphe pour elle. «Nous collaborons toujours ensemble depuis onze ans, même si j’ai monté ma propre structure», explique-t-il. Comment expliquer, en2014, le succès de ce calligraphe mondain? «Ecrire à la main permet de “sortir” les sentiments de son corps, d’exprimer quelque chose de beaucoup plus personnel que si c’était imprimé, analyse Nicolas. Recevoir une invitation calligraphiée est beaucoup plus personnel, une émotion est transmise. Elle donne envie de s’habiller pour sortir et d’assister à ce que l’on devine être un événement important.» Le jeune homme vit la calligraphie comme un art. Il a inventé des milliers d’écritures et, à chaque commande, créé un univers, des lettres à la charte graphique, en passant par la couleur, en partant de la signature ou d’un détail (un tatouage, par exemple) du commanditaire. «Il faut qu’il y ait une histoire et qu’elle sorte de moi, spontanément, sans intermédiaire», poursuit-il. Nicolas Ouchenir écrit également pour des particuliers venus chercher une correspondance amoureuse, une demande en mariage, un mot doux, voire une «lettre de détestation»!

NicolasOuchenir

Gentlemancalligraphe In a digital ageNicolas Ouchenir is a living anachronism: a calligrapher who addresses the invitations for many of the biggest luxury brands by hand, writing up to 15,000every fashion week. “Receiving a handwritten invitation is far more personal than a printed one,” he says. “It makes you want to dress up and attend what you guess must be an important event.” Nicolas has invented thousands of different writing styles, and each one has had “a story that came to me spontaneously.”

P H I L I P P E L AT I L www.nicolasouchenir.com Photographie Jérôme Bonnet PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

28


www.hobbscashmere.com 45, RUE PIERRE CHARRON, 75008 PARIS. T. +33 (1) 47 20 83 22 179, BOULEVARD SAINT-GERMAIN, 75007 PARIS. T. +33 (1) 45 44 20 00 8, AVENUE VICTOR HUGO, 75116 PARIS. T. +33 (1) 45 00 12 00

Palace Costes_Hobbs.indd 1

31/10/13 16:00


24_P53_Talents•CMok_SR2_TDR:Palace

21/06/14

9:53

Page 30

{ Talents }

BenoîtJacob

Designer électrique L

es nouvelles technologies se dissimulent parfois sous des apparences classiques. Pour lesBMW hybrides, la citadine i3 et la sportive i8, ce n’est vraiment pas le cas. Selon leur designer, le FrançaisBenoît Jacob, il ne pouvait pas en être autrement. L’i8 aimante les regards. Un objet magnétique, qui fait rêver d’une autre façon de vivre:plus vite, plus loin, plus élégamment. Comme toute voiture de grand sport ? Certes, mais il y a la manière. Cette BMW évoque la vitesse, mais pas l’agressivité, le très haut de gamme, mais pas la surenchère de puissance. L’i3, au-delà de sa silhouette de petite urbaine, affiche elle aussi une belle singularité: de la découpe des vitres jusqu’aux roues hautes et étroites, elle aussi surprend, séduit, intrigue. Premières BMW électriques, les i3 et i8 ne se contentent pas de troquer leur moteur normal pour un autre vaguement écolo. Leur

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

30


24_P53_Talents•CMok_SR2_TDR:Palace

21/06/14

9:53

Page 31

{ Talents }

Vous connaissez évidemment le «Maya», cette notion édictée par Raymond Loewy, Most Advanced Yet Acceptable, le «style le plus avancé acceptable par le public» à un moment donné. Où avez-vous fixé la barre? BENOÎT JACOB. Nous aurions pu aller encore plus loin, nous avons choisi de ne pas le faire. Mais nous avons voulu faire quelque chose de très personnel. Quand on discute entre passionnés de voitures, les voitures les plus admirées sont toujours celles des années 1970, faites par deux hommes, Giugiaro et Gandini. Finalement, elles étaient faites très vite, et pas au travers de concertations très longues au sein de comités. L’i8 a été développée en 38 mois, de la technique au design, ce qui est très peu. Comment l’i3, une citadine, partage-t-elle un air de famille avec l’i8, qui est une grande GT? Ce sont des «sister cars», elles ont les mêmes parents, les mêmes gènes. Il aurait été impossible de donner cette apparence à des voitures en acier. Deux concepts radicalement différents, mais la technologie de fond est commune, c’est leur ADN: construction légère, soin aérodynamique, elles

Grégoire Alexandre/LouisVuitton

structure, leur architecture sont différentes et leurs dessous sont aussi innovants que leurs robes sont originales. Toutes deux portent un moteur électrique et les batteries qui vont avec. Pour en compenser le poids, elles troquent l’acier pour une structure carbone, beaucoup plus légère et malléable. Fatalement lourdes, les batteries sont implantées dans un châssis d’aluminium, au bénéfice de l’équilibre des masses et donc de la tenue de route. Un moteur? Oui, mais petit et logé entre les roues arrière. Celui de l’i3 est même en option ! Il ne sert qu’à prolonger l’autonomie en rechargeant les batteries, qui alimentent seules le moteur électrique. Le troiscylindres thermique de l’i8, un 1500 de haute technologie, travaille avec les moteurs électriques pour prodiguer des performances de rêve (250km/h en pointe, 4,4secondes de 0 à 100 !)avec une consommation irréelle: 2,5 litres aux 100 km. L’i3, elle, a vocation à ne pas dépenser plus de… 0 litre, avec une autonomie de 200km. Cette révolution, il fallait que ces voitures l’expriment dans leur forme même. C’est le Français Benoît Jacob, responsable du design indépendant de la marque BMWi, qui signe les deux silhouettes.


24_P53_Talents•CMok_SR2_TDR:Palace

21/06/14

9:53

Page 32

{ Talents } sont membres d’une même famille. La double calandre de BMW est toujours là, mais soulignée de bleu. Globalement, nous avons voulu des contrastes très forts, entre les couleurs de carrosserie et les surfaces noires. Les deux voitures présentent la même rupture à l’arrière, comme si le toit et le flanc ne se rejoignaient pas. Oui, pour l’i3, qui est une citadine, la vision périphérique, souvent critiquée sur les voitures existantes, est très importante pour les conducteurs. Nous voulions privilégier la visibilité, y compris en manœuvre, et cette rupture supprime l’angle mort de trois quarts arrière. Sur l’i8, cette ligne brisée a une fonction aérodynamique, elle canalise les filets d’air autour de la «goutte d’eau» que forme le pavillon. Nous avons baptisé cela le «stream flow». Avez-vous également signé l’habitacle? Nous travaillons en équipe, mais, oui, je supervise tout ce qui concerne BMWi, extérieur, habitacle, couleurs et matières. Je suis très heureux de pouvoir faire les deux, mais, s’il me fallait choisir, je conserverais le style intérieur, car il y a tellement de choses à y faire ! Je crois que les deux autos proposent une atmosphère de bord inédite. Nous avons particulièrement soigné les écrans, autour du concept BMW Connected Drive. Autre piste, les matériaux utilisés: du chanvre, des textiles légers, toute la culture du recyclable et du développement durable. BMWi est donc une nouvelle marque à part entière… Se bornera-t-elle à la gamme d’automobiles? Non, BMW Design Works travaille aussi pour des clients extérieurs, comme Dassault ou Boeing, par exemple. Par ailleurs, une gamme d’objets associés est griffée BMWi, comme des chargeurs solaires pour smartphones. Pour l’i8, BMWi a également réalisé une belle ligne de bagages dédiés. Quelle meilleure façon d’inviter au voyage? Quelques mots de votre travail... «avant»? J’ai travaillé chez Renault, avant même de passer par l’Art Center College de Vevey, en Suisse. Diplômé, j’ai continué chez Renault avant de passer chez VW, dans le centre de design de Sitges, puis chez BMW en2004. Pour BMW, j’ai signé la Série 5 GT, la Z4, le concept car Homage (avec un seul «m», écho moderne de la fameuse M1), et puis l’on m’a proposé de prendre la tête du design BMWi. Pas trop de mal à vous séparer des sportives traditionnelles? J’aimais beaucoup ce que je faisais. Mais lancer une nouvelle marque, aussi innovante, qui change réellement en profondeur l’image que l’on peut se faire de l’automobile, c’est une chance unique pour un designer. Vous souvenez-vous de votre premier dessin de voiture? Oui, très bien! Je devais avoir 4ans, c’était des Citroën; la DS et la GS de ma grand-mère. Je dessinais en perspective, s’il vous plaît! Ratée, bien sûr, mais en perspective quand même!

BMW’s new i8 and i3 electric-hybrids don’t try and hide new technology under classic shapes – and their designer, Benoît Jacob, says that they couldn’t be any other way. So the i8 is a sports car that looks fast but not aggressive, while the i3 is singularly designed to intrigue, from its windows to its thin, high wheels. Both have electric motors mounted in carbon-fiber chassis to compensate for the batteries’ weight, while a small, ordinary motor is slipped in between the back wheels simply to recharge the batteries and improve range. (The i3 is available without it and still has a 200km range.) The i8 manages to combine sports-car performance – 250kmph and 0-100km in 4.4 seconds! – with futuristic fuel consumption: 2.5 liters for 100kms. “They’re two radically different concepts,” says Jacob, “but the fundamental technology is shared in their DNA: lightweight construction and careful aerodynamics. They’re members of the same family, sister cars, with the same parents and the same genes.”

Propos recueillis par ©BMW

R O B E RT P U YA L PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

32


LOTION flash legend PARAISSEZ 5 ANS DE MOINS EN 5 MINUTES Comme dans les films des annees 50 et 60, nous avons dompté la lumière. En effet, les réalisateurs francais de cette époque, selon le visage qu’ils souhaitaient donner aux stars de leurs films et en l’absence d’effets spéciaux, posaient des filtres de couleurs sur les projecteurs. Partant de ce principe, diet world a conçu B.Splendid en optimisant l’action des composants de la lumière qui flattent le plus le visage.

HOMMES & FEMMES RENSEIGNEMENTS ET LISTE DES POINTS DE VENTE : DIET WORLD - 12/14 ROND POINT DES CHAMPS ELYSÉES - 75008 PARIS - WWW.DIETWORLD.EU -

BSPLENDID 20,5X27,5.indd 1

- APPEL GRATUIT DEPUIS UN POSTE FIXE

20/06/14 10:03


24_P53_Talents•CMok_SR2_TDR:Palace

21/06/14

9:53

Page 34

{ Talents }

RamdaneTouhami

Oiseau rare

amdane Touhami, drôle d’oiseau aux lunettes cerclées d’écaille, a l’art de ne pas décevoir. Ce jour-là, son plumage –un cardigan en angora couleur «moutarde-basilic» qu’il confesse avoir acheté en cinq exemplaires– tranche avec l’intérieur sobre de l’officine Buly. Beaucoup se sont essayés à la description de Ramdane Touhami, mais l’exercice s’avère difficile. Et pour cause. Il se définit lui-même comme «un homme libre avant tout» et tient autant de l’entrepreneur que du directeur artistique. Personnage touche-à-tout guidé par son instinct, il a redonné vie au grand magasin Santa Eulalia à Barcelone, à la fabrique de bougies Cire Trudon et, plus récemment, à l’officine Buly, une enclave boisée aux mille onguents hérités du XIXe siècle. Mais il refuse d’être estampillé «passéiste», arguant à juste titre qu’il est à l’origine de certains concepts futuristes, comme la Parfumerie Générale, «où, pour la première fois dans un magasin dédié à la beauté, les clients n’avaient pas le droit de toucher les produits. On s’asseyait à un comptoir et on expliquait ses besoins aux vendeuses, formées à bac+ 5 en cosmétologie.» Une approche radicale, qui intégrait aussi la création d’un «catalogue Parfumerie Générale, 150 pages détaillant 500 produits testés et expliqués par Victoire de Taillac et moi-même». De son propre aveu, Ramdane Touhami est «extrême». Ce mot revient à plusieurs reprises dans la description de ses différentes réalisations. Par exemple, pour la création de L’Africain à Tanger : «J’ai dessiné les assiettes, les azulejos, le mobilier, composé le menu, créé la décoration. Tout en étant patron du restaurant.» Ou encore la renaissance de Cire Trudon, un projet pour lequel Ramdane Touhami s’est «enfermé pendant un an et demi pour fabriquer six bougies». Ce créatif attentif aux

moindres détails s’épanouit paradoxalement dans les règles strictes qu’il se fixe: «Avant de lancer une marque, je définis des règles. Je me les impose à moi-même, et, à partir de ce moment-là, je ne peux pas y déroger!Je n’ai d’ailleurs aucune possibilité de recul. De l’extérieur, les gens disent que je suis fou.» Sa folie, qui confine parfois à l’obsession, régente aussi sa vie privée. Elle l’a poussé à dessiner lui-même sa vaisselle de mariage et à interdire à sa famille d’emménager dans un nouvel appartement tant que la décoration n’était pas terminée. Il livre d’ailleurs dans un sourire un parti pris surprenant: «Je n’ai pas acheté de maison parce je ne veux pas vivre dans une maison qui a été décidée par quelqu’un d’autre. Je veux construire une maison entièrement sortie de ma tête. En ce moment, je suis à la recherche d’une grotte troglodyte.» Plus qu’un drôle d’oiseau, c’est un oiseau rare. LAURIANE GEPNER www.ramdane.com

Ramdame Touhami – entrepreneur, creative director, retail consultant, Jack-of-all-trades –defines himself as above a “free man”. Yet, he explains, “Before launching a brand, I define the rules. I force myself to follow them, and from that moment on I can’t break them and I have no way to go back!” His latest project-ofno-return is La Parfumerie Générale, “where for the first time in a beauty boutique customers can’t touch the products. You sit at a counter and explain your needs to beautyexperts with five years’ training.” It’s a radical approach that also includes a “catalogue of 150pages detailing 500 products tested and explained by [co-founder] Victoire de Taillac and myself.” Yet more proof of Ramdame Touhami’s motto: “With courage, nothing is impossible.”

Alexandre Guirkinger

R


CAPET PARIS / CHEZ L’ECLAIREUR PARIS / SEDDIQI DUBAI / CRYSTAL KIEV / EMPORIUM BAKU / TEMPS ET PASSIONS MONACO LUISAVIAROMA FLORENCE / AIR WATCH CENTER AÉROPORT GENÈVE / FABIENNE MIOT ST BARTH JULIAN JOAILLIERS ST-TROPEZ / MYSTERE CASABLANCA

BOUTIQUE AKILLIS 332 RUE SAINT-HONORÉ PARIS

WWW.AKILLIS.COM

Laurence Laborie-Arywanka

PARIS


24_P53_Talents•CMok_SR2_TDR:Palace

24/06/14

8:48

Page 36

{ Talents }

PhilippeMorillon

La peinture à répétition

P

hilippe Morillon a été illustrateur, peintre, photographe, directeur artistique, jeune homme chic et dandy des années 1980, habitué des fêtes du Palace. Karl Lagerfeld l’a qualifié d’«Alma-Tadema de l’aérographe», de «Narcisse de l’acrylique»; Andy Warhol a dit de lui: «Philippe utilise des clichés, et j’adore les clichés. Il choisit des clichés traditionnels, mais les met en scène de façon moderne.» Presque une définition prémonitoire de son travail actuel sur les papiers peints. Comment est venue l’idée de travailler sur papier peint? Par hasard. Je sortais d’un travail sur un pastiche du fameux Déjeuner sur l’herbe, le tableau de Manet. Ce qui m’intéressait, c’était le concept du pique-nique, c’est-àdire des gens de goût, des aristos, qui font du sexe dans la nature. Je me suis demandé comment je pourrais raconter cela, et je me suis dit : «Un papier peint, c’est bien!» Ça a été le premier d’une longue série. Que voit-on sur ce pastiche papier peint? Un bourgeois chic et bien habillé avec son haut-de-forme, en l’occurrence, là, c’est Fred Hughes, le manager-marchand d’Andy Warhol, avec Diane de Beauvais en jeune princesse, mais aussi une touffe d’herbe, bien sûr, et, comme on déjeune, il faut des hamburgers, des frites de chez McDonald’s, puisque nous ne sommes plus au XIXe siècle, et puis j’ai également mis un jeune homme tout nu, vu que, dans la modernité, il y a des gays aussi… Qu’apporte le papier peint? C’est une façon évidente de travailler sur le motif de répétition, puisque les motifs s’encastrent l’un dans l’autre. Si je voulais pousser la chose, je parlerais de différences et répétitions, ce n’est pas aussi bête et déco que ça en a l’air. Par exemple, avec leJackson la question «Où commence la peinture et où elle s’arrête?» se pose évidemment. On est vraiment sur des questions sérieuses. Mais, en même temps, on reste sur du papier peint, c’est très futile. On assiste à un retour du papier peint… Tout simplement parce qu’on a besoin d’art. On veut avoir un petit morceau d’artchez nous, qui tienne sur le mur. Ça ne

coûte pas une fortune, et beaucoup d’artistes contemporains en font, comme les ailes de papillons de Damien Hirst. Bien sûr, ça coûte 3000 dollars le rouleau, mais comme la pièce originale vaut mille fois plus… C’est une façon démocratique de participer à l’art. Quelle est la tendance du moment dans les papiers peints? Raconter une histoire. Raconter une histoire de matière, comme le faux bois, les vieilles peintures qui s’écaillent, ou encore le plastique éculé... C’est le sens du marché, et moi, je raconte une histoire au sens de la peinture d’histoire, comme le motif avec Loulou de la Falaise et Pierre Bergé. Ça raconte une histoire au sens du scénario. Les personnages sont actualisés, remis dans l’époque, et quelques petites fantaisies sont discrètement glissées. Quelquefois, c’est très comique. Un gag dans le goût du surréalisme, car un papier peint peut être humoristique ou narratif. Quel est votre papier peint préféré? Ça change tous les jours. Aujourd’hui, ce serait Andy Warhol danse le twist,parce que l’animation avec les personnages est assez réussie, et c’est très simple à la fois. Propos recueillis par

MARION FOULONNEAU Les papiers peints sont visibles à la Galerie du Passage, 26, galerie Véro-Dodat, Paris Ier.

Philippe Morillon has been an illustrator, painter, photographer, art director and, in the 1980s, a dandy. He now designs wallpaper that pastiches classic artworks such as Manet’sDéjeuner Sur l’Herbe. For him, wallpaper is an interesting medium that allows you to play with “differences and repetitions,” and “isn’t as stupid or decorative as it might appear. It’s also a democratic way to own some art.” The latest trend according to Philippe is wallpaper that tells a story. “For example, stories of materials, like fake wood, old flaking paint or hackneyed plastic. I also tell other stories, like the design with Loulou de la Falaise and Pierre Bergé, into which I discreetly sneak a few fantasies.” De haut en bas, «Le déjeuner sur l’herbe 1 / Diane & Fred», «Le déjeuner sur l’herbe 2 / Loulou & Pierre», «Andy Warhol danse le twist».



38_P53_PortraitsMode•CMok_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:50

Page 38


38_P53_PortraitsMode•CMok_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:47

Page 39

Carnet de

enry H e m u a l l Gui

Quotidien

couture

«J

Portrait Jean-Etienne Portail; Courtesy of Carven / Jean-Etienne Portail

’aime l’idée qu’une femme ou un homme habillé en Carven soit quelqu’un qu’on ait envie d’aborder», me dit Guillaume Henry. Chemise en jean et cardigan noir, les yeux bleus et le regard limpide, le directeur artistique de Carven a le charme des beaux garçons parisiens. Un lundi matin agité, première heure, nous avons rendez-vous au calme de l’étage duCafé de Flore. Passionné des images et des artistes d’hier et d’aujourd’hui, il me raconte ses passions et sa volonté d’inventer un vestiaire «inspiré et accessible». Aujourd’hui, Carven est un succès à travers le monde et surtout une allure, un style raffiné, sophistiqué, qui rime avec fraîcheur et modernité. Dans les années 1940, madame Carmen de Tommaso, fondatrice de la maison Carven, réveilla le monde de la haute couture, proposant une mode plus fraîche, plus spontanée et surtout plus proche du quotidien des femmes. Elle deviendra célèbre avec une petite robe aux rayures vertes, des tailleurs à la coupe parfaite, mais aussi ses imprimés d’influence ethnique ou folklorique. Qu’en avez-vous retenu en particulier? Comment vous situez-vous par rapport à cet héritage? GUILLAUME HENRY. Tous ces mots peuvent être utilisés pour décrire le vestiaire d’aujourd’hui : spontanéité, fraîcheur, intérêt dans la coupe et la structure du vêtement… C’est une maison avec un passé couture. Lorsque je pense couture, je pense aplomb, la vertèbre du vêtement, structure et association de matières. Carmen de Tommaso,

Mode


21/06/14

10:47

Page 40

Carnet de

Mode

vêtements une allure très inspirée, mais avec des décalages intéressants. Ça peut être un dos nu, une longueur, un travail sur une manche, le détail qui vous différencie de votre voisine mais ne vous rend pas marginale. Carven aujourd’hui, en quelques mots, c’est… Un vestiaire inspiré, ni ordinaire ni extraordinaire, qui rend les gens désirables, désirés, et que l’on a envie d’aborder. Carven chérit des valeurs qui me sont chères: élégant et populaire, sophistiqué mais facile à comprendre. Pas snob. J’aime l’idée que comme la majorité des designers femmes dans ce métier, a les filles et les garçons qui commencé pour répondre à un manque et créer ce qu’elle m’entourent aient envie de ne trouvait pas sur le marché. Elle trouvait le vestiaire couporter nos vêtements. ture trop cérémonieux, elle voulait des robes qualitatives Pourrait-on dire de Carven mais plus quotidiennes. Elle fut la première à travailler le que c’est «rétro d’avantcoton, par exemple. Du vocabulaire de la maison, on a récugarde» ou «rétro radicalepéré le lexique, mais nous, on fait nos phrases, on mélange ment moderne» ? les mots différemment… L’avant-garde me fait un Cet héritage est envahissant ou source de liberté? peu peur, ça crée une distance avec les gens. Mais oui, rétro Non, ce n’est pas envahissant! Lorsque je suis arrivé chez Carven, c’était une maison endormie, dont les gens avaient dans l’inspiration, et moderne dans la réalité. Je préfère «contemporain» à «moderne»… donc un contemporain un joli souvenir, mais diffus. Il n’y a pas un mausolée de codes à respecter, c’était plutôt une maison de sentiments. non complexé par le rétro. Le passé m’inspire autant que le quotidien. J’adore les témoignages d’un Paris des années C’était une maison de couture, c’est aujourd’hui une maison de prêt-à-porter d’influence couture. C’est comme 1950 ou 1960. La province de ces années-là me plaît beaucoup aussi. J’adore l’allure des filles des années 1960. si Carven travaillait une couture quotidienne, et nous un quotidien couture. Dans son vestiaire, il y avait toujours quelque chose d’accessible, de facile à comprendre, avec un mot très utilisé aujourd’hui, le twist. On aime avoir dans nos PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

40

Audoin Desforges

38_P53_PortraitsMode•CMok_SR2_TDR:Palace22_


38_P53_PortraitsMode•CMok_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:51

Page 41

Carnet de

Mode

Détail t délicat e , sophistirqtuurée l’ouve ches des po dée est bro ss de stra

courtesy of Carven

«Rétro dans l’inspiration, et moderne dans la réalité. Je préfère “contemporain” à “moderne”… donc un contemporain non complexé par le rétro.»

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

41


38_P53_PortraitsMode•CMok_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:47

Page 42

Carnet de

Vous êtes très touché par le charme du rétro? Oui, j’adore ça. J’aime les gens et les témoignages des gens. Brassaï, Weegee, Doisneau, Lartigue, Renoir, Tati, Louis Malle… j’adore. Il y avait avant une façon différente d’envisager la femme et le rapport homme-femme. Il n’y a aucun regret, j’aime bien sûr autant les contemporains. Parlons de la coupe des robes, presque géométrique, très élaborée tout en dégageant une certaine simplicité... Ça me fait plaisir d’entendre cela. J’adore l’idée qu’une robe donne l’impression d’avoir été créée en cinq minutes, alors que ce sont de multiples essayages. Carven est historiquement une maison de couture. Les essayages sont denses, longs, c’est une phase de travail que j’adore, car presque architecturale. Mais j’aime que le résultat ait l’air simple, dès que l’on sent la peine sur un cintre, j’arrête. Si vous décortiquez un vêtement Carven, vous allez découvrir sous la doublure plein de tours de magie. C’est très proche de l’architecture? Oui. On travaille cette notion de trois dimensions. Dans les années 1950, c’était lourd avec des baleines, des gaines intérieures. Aujourd’hui, c’est une construction compliquée, mais sans artifices, facile à porter. Vous dessinez ? Tout passe par le dessin. Le dessin est clair, comme un plan. Pourquoi avoir inventé les pulls ultra-courts? Parce que j’aime l’idée de silhouette. J’aime manipuler les pulls comme des micro-corsets, ou micro-bustiers. La légende veut que Carven habillait principalement les petites femmes, un pull court laisse plus de place à la longueur des jambes. Pour cela aussi on élève toujours la taille d’un centimètre, pour faire des bustes plus courts. … et conçu peu de pantalons? Carven, c’est définitivement féminin. Ni girly, ni sexy, je ne m’intéresse pas à cela, mais une certaine notion de la féminité. J’aime les pantalons, bien sûr, j’en fais, je ne suis pas rétrograde, mais j’aime la notion de geste, de mouvement. J’adore la façon dont une femme marche ou croise les jambes lorsqu’elle porte une jupe, ou encore lorsqu’elle court après un bus, lorsqu’il y a du vent… ce quelque chose de joliment vulnérable. Quand vous pensez à une femme, vous l’imaginez sexy, charmante, c’est une amie, une muse? Tout ça. Parce qu’une femme est tout ça à la fois. Pour cette raison, lorsque l’on fait une robe moulante, on va essayer ce twist dont nous parlions, pour qu’elle ne soit pas au premier degré. Ou, à l’inverse, comme dans la pré-collection de cet hiver, des robes noires très simples sont portées avec une ceinture cloutée, presque fetish. Des combinaisons qui ne vont pas forcément ensemble pour surprendre, étonner et donner envie de connaître un peu plus la personne. Quelles étaient les inspirations? Une collection est souvent en réponse à la saison d’avant, pour aller tester un nouveau territoire. Cet hiver, des inspirations années 1940, le cinéma, le dadaïsme, Hannah Höch,

Mode

L’ADN de l’homme et celui de la femme ne sont pas très éloignés. Aujourd’hui, l’homme et la pré-collection femme se travaillent de concert.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

42


38_P53_PortraitsMode•CMok_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:51

Page 43

courtesy of Carven / Audoin Desforges

Carnet de Lee Miller, Erwin Blumenfeld… quelque chose non pas noir, mais plus dense. Des femmes belles, inspirantes, fortes, dans une période un peu troublée. Cet été, c’est l’inverse, très années 1990. Je voulais de l’optimisme, de l’enthousiasme, avec, comme j’aime les ambivalences, quelque chose d’une adolescence qui s’ennuie, un peu de Liv Tyler, Drew Barrymore, la moue boudeuse, mais des femmes très charismatiques, puisque tous les ados de l’époque voulaient leur ressembler. Une collection plus junior. Plus une question d’attitude : les gros souliers, la veste boy-friend oversize, le collier ras de cou comme un tatouage, le sac qu’on tient mollement. J’avais envie de retrouver l’allure –que j’aimais tellement– des filles qui me troublaient et qui m’intimidaient quand j’étais ado. Vos inspirations sont très précises. Vous les écrivez? On compose un moodboard. On collectionne des images et on construit un univers comme autour d’une personne : ce qu’il ou elle écoute comme musique, où elle évolue, ce qui la définit en couleurs… Un grand mur de photos de femmes, souvent des anonymes, avec des images d’ambiance, une gamme de couleurs, des échantillons de tissus, des essais de broderies, des dessins, finalement peu de vêtements. Comme un procédé photosensible, ça apparaît. C’est assez magique. Le mur est rempli. Puis, deux jours après le défilé, on démonte tout, on archive dans un classeur, le mur est vierge et on recommence. Pensez-vous les collections homme et femme simultanément ? Au début, non, c’était très différent. Maintenant, avec six collections par an, ce n’est plus possible. L’ADN de l’homme et celui de la femme ne sont pas très éloignés. Aujourd’hui, l’homme et la pré-collection femme se travaillent de concert. Quel est votre rapport avec le monde de la mode ? C’est un monde auquel j’ai toujours rêvé d’adhérer. C’est un monde vaste, j’ai l’impression de le connaître peu. La mode, ce n’est pas suivre les tendances, mais tenter quelque chose. La mode et être à la mode, c’est différent. La mode doit être en avance. Ce qui définit une maison, ce n’est pas d’être tendance, c’est d’être reconnaissable. J’adore qu’une image surgisse quand on pense une maison. C’est capital! Une dernière boutique vient d’ouvrir rue Malher à Paris. Qui a signé le design? Comment avez-vous pensé vos boutiques? Le design est réalisé par Eric Chevallier. Nous avons réfléchi ensemble, Eric, Henri Sebaoun, patron de Carven, et moi. Ce devait être un endroit qui soit à l’image de nos vêtements. Il y a trop de boutiques qui sont intimidantes, je trouve ça improductif. Il fallait un côté sympathique comme une terrasse de café, avec ce

Mode

twist qu’on essaye de donner aux vêtements. J’aime l’idée qu’une boutique Carven soit un lieu aussi compréhensible qu’un bistrot, une gare ou une classe, avec des codes esthétiques que l’on reconnaît, d’où cette idée de carrelage. Ça doit rester un endroit accueillant, un moment sympathique, pas snob. Un joli moment. Est-ce qu’il y a une faute de goût que vous ne pardonnez pas ? (Hésitant...) Je pardonne beaucoup de choses… Mais, à mon sens, être sûr de soi en toutes circonstances est une affreuse faute de goût. Propos recueillis par A N N E D E L A L A N D R E

Carven.8 rue Malher, ParisIVe.

Carven today, says its head designerGuillaume Henry, is “an inspired wardrobe, neither ordinary nor extraordinary, which makes people desirable and desired, and which gives people the desire to try it. Carven cherishes the same values I hold dear: elegant and approachable, sophisticated but easy to understand. Not snobby. I love the idea that the girls and boys around me want to wear our clothes. The avant-garde scares me a little; it creates a distance with people. Carven is retro in its inspiration and modern in its reality. I prefer contemporary to modern, so it is contemporary without a complex about the retro. The past inspires me as much as daily life. I love stories of Paris in the 1950s and 1960s; I really like the French provinces at that time, too. I love the look of women in the 1960s, because whether they were rebels or welldressed, they dressed the same with just little differences. I love it, just like I love the idea that a dress gives off the impression that it took five minutes to design, even though there were plenty of fittings. Historically, Carven is a couture house. When I think couture I think self-confidence, the spine of a piece of clothing, its structure and mix of materials. Our fittings are dense and long; it’s a phase of the work that I love, because it’s almost architectural. But I love that the result seems simple, as soon as it looks difficult, I stop. If you analyze Carven clothing, you will discover the magic trick under the lining. The different DNAs of the men and women’s collections are not too far apart. Today, the men’s collection and the women’s pre-collection work together, then comes the women’s show, which feels like delivering a real project with riskier, more distinctive stylistic stances.”


38_P53_PortraitsMode•CMok_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:47

Page 44

Carnet de

Mode

Caten n a D & n Dea

Audaces

élégantes

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

44


38_P53_PortraitsMode•CMok_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:47

Page 45

Carnet de

I

nspiration Twiggy, Swinging London. Habitués aux collections glamour et extravagantes deDsquared2, cette collection surprend par son style plus sage et plus androgyne. Des micro mini-jupes, robes trapèze, chandail à col roulé, motifs géométriques et, bien sûr, des chapeaux. Une pré-collection qui confirme déjà les tendances fortes de l’hiver à venir. D’une seule voix, les frères jumeaux répondent aux questions dePalaceCostes.

Comment travaillez-vous ensemble? DEAN ET DAN CATEN . L’un sans l’autre, Dsquared2 ne serait pas Dsquared2. C’est formidable, parce que, avant d’être des associés, nous sommes de véritables amis et nous faisons tout ensemble ! Dsquared2 est la fusion de nos personnalités, de nos idées… Comment sont réparties les responsabilités? Dsquared2 est une unité, deux forces créatives travaillant ensemble, c’est mathématique! Nous n’avons jamais été «un», nous ne pouvons pas penser l’un sans l’autre. Nous décidons tout ensemble. Alors, il n’y a absolument pas de «répartition des tâches». Etre jumeaux nous aide constamment pour travailler et surtout être toujours d’accord. Nous sommes en harmonie grâce à cette relation unique.

Mode

Qu’est-ce qui vous inspire? Tout ce qui nous entoure nous inspire: les gens, l’architecture, les œuvres d’art, la musique… Nous adorons voyager. Etre continuellement dans des villes différentes est aussi une formidable source d’inspiration. Pouvez-vous donner une définition de Dsquared2? «Né au Canada, vivant à Londres, made in Italy!» est notre credo. Nous mixons nos origines canadiennes, notre sens de l’humour et de l’ironie avec le savoir-faire de la couture italienne et une pointe d’esprit londonien. Nous créons des vêtements qui incarnent cette fusion entre l’Amérique du Nord et l’Europe. La femme Dsquared2 par excellence est sûre d’elle-même et audacieuse dans sa façon de s’habiller. Elle est capable de mixer des styles avec spontanéité, elle sait parfaitement ce qui lui va. Qu’elle est l’esprit de la pré-collection de cet hiver ? Cette collection s’inspire des sixties et de Twiggy. Nous adorons les capes, la silhouette trapèze, les chaussures à bout carré et le chapeau de bobby. Cette saison, nous commençons aussi une collection capsule appelée Ivory and Black avec des robes du soir inspirées du glamour des vieux films hollywoodiens. Cette collection hiver est plus «raisonnable» ? Nous aimons imaginer des pièces dont nous avons besoin et que nous aimerions porter. Nous ne sommes pas conceptuels, dans le sens où les vêtements que nous créons sont portables tous les jours. Qu’est-ce qui est sexy pour vous ? Les stilettos ! Etre sexy est important, mais avec goût. La frontière est très étroite entre le sexy et la vulgarité. Pourquoi aimez-vous tant les chapeaux? Parfois, c’est amusant d’imaginer des pièces classiques du vestiaire masculin, en version taille maxi. Tout spécialement pour les accessoires, c’est la pièce par excellence où la mode peut être fun.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

45


38_P53_PortraitsMode•CMok_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:48

Page 46

«Cette saison, nous commençons aussi une collection capsule appelée “Ivory and Black” avec des robes du soir inspirées du glamour des vieux films hollywoodiens.»

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

46


38_P53_PortraitsMode•CMok_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:52

Page 47

Carnet de

Mode

Qu’aimez-vous en France? Paris est-elle une ville créative? Nous regardons toujours Paris et Milan comme les capitales mondiales de la mode. Le Canada n’a jamais eu de grande tradition dans la mode. Quand nous pensons à Paris, nous pensons à l’élégance française, unique au monde. Les la Fashion Week milanaise. Et, surtout, le plus important, d’être suivi par la presse et les clients à travers le monde. Nous sommes reconnaissants pour tout cela. Nous espérons que la marque continuera à grandir avec autant de succès. Est-ce que le bonheur est un but dans votre vie? Nous disons toujours: «Suis le soleil, c’est ici que sont fabriqués les rêves, rien n’arrive sous les nuages noirs.» Le ciel est la seule limite! Si vous croyez réellement en vos rêves, rien n’est impossible. Propos recueillis par A N N E D E L A L A N D R E

Dsquared2.251 rue Saint-Honoré, Paris Ier.

“‘Born in Canada, living in London, made in Italy!’ summarizes our brand philosophy. We mix our Canadian origins and a sense of humor and irony together with the expertise of Italian tailoring and the attitude of London. Dsquared2 wouldn’t be Dsquared2 without each other. It’s about two creative forces working together. We can’t think of one of us without the other; we work and decide everything femmes françaises que vous voyez dans les together. Being cafés ont une façon très personnelle d’intertwins help us préter la mode, de mixer pièces vintage et constantly to pièces pointues avec une élégance naturelle. cooperate and Est-ce vrai que vous aimez Azzedine Alaïa? Nous adorons Azzedine Alaïa! C’est un grand créateur, que agree on everything. The quintessential Dsquared2 woman is self-confident and daring in the way she dresses. She’s nous respectons. able to mix fabrics and styles in a spontaneous manner; she Pouvez-vous me parler de vos rêves? knows her body and what suits her. The pre-Fall/Winter Lorsque nous avons commencé dans le business, Collection is inspired by the 1960s and Twiggy. We love the nous n’aurions jamais imaginé obtenir un tel succès! Dans capes, the petite A-line silhouette, the square-toed slingce monde ultra-compétitif qu’est l’industrie de la mode à Milan, nous ne pensions pas que Dsquared2 participerait à backs and the Bobby hat from this collection. We’re also debuting the new Ivory & Blackcapsule collection of day and evening gowns inspired by Old Hollywood glamour for modern day leading ladies”—Dean and Dan Caten PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

47


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

11:08

Page 48

Vert menth à l’eau e et oran vermillogne, coloris choc pour une s allur rigoureeuse mais joyeuse


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

11:09

Page 49

Puglisi o t s u a F

C

lash des couleurs et éclats graphiques, dans les imprimés géométriques de Fausto Puglisi. Le designer sicilien déploie une collection de jupes mini, midi, taillées en biais, évasées, où lignes strictes et autres découpages savants subliment la touche rock et glamour de la maison. The Sicilian designer clashes colors in geometric prints on mini-skirts cut on the bias for glamour with a touch of rock’n’roll.

La crin ne version 2o0li14 une jupe : corolle trè transparsente à porter simplem sur uneent chemise


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

11:09

Page 50

ean Stella J

C

’est avec d’explosives associations de wax et de rayures que Stella Jean synthétise ses racines haïtiennes et italiennes. Sans jamais tomber dans la parodie, elle joue avec ses référenceset propose ces chocs colorés et superpositions éclatantes et exubérantes. Les imprimés sont réalisés par des femmes de village, au Burkina Faso: «Ils sont ethniques, dans le vrai sens du terme.» Stella Jean synthesizes her Haitian and Italian roots to produce brightly colored clothes that play with cultural references without ever falling into self-parody.


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

11:09

Page 51


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

11:09

Page 52


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

11:09

53

Page 53


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

11:09

Page 54

Les chaoînuexs des bij cs et des sae comm he c une toun ence ti r e p d’im

Lanvin

A

lber Elbaz cherche dans cette collection pre-fall à orienter la maison Lanvin vers un nouveau monde : un daywear chic à la nonchalance luxueuse. Pas de lurex cette saison, mais des matières chaudes et douces, où d’amples manteaux et pantalons de jogging en maille légère remplacent les robes cocktails, sans renier les codes, ni l’élégance de la maison. Albert Elbaz moves Lanvin into luxuriously nonchalant and chic daywear – imagine warm, soft fabrics in wide coats and jersey jogging pants that never lose touch of the house’s innate elegance.


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

11:09

Page 55

lette Une pale de cou eusrs neutr souligneette l’idée dueectte silho l glamour coo


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

12:29

Page 56

Preen

J

ustin Thornton et Thea Bregazzi ont revu Les Oiseaux d’Hitchcock. La blonde Tippi Hedren deviendra la muse de cette collection. Des oiseaux et des fleurs, des cotons dévorés pour des robes souvent longues, fluides et délicates au charme vintage années 1950. Preen’s designers have Tippi Hendren in The Birds on their mind, bringing us birds and flowers on long, fluid cotton dresses with vintage charm.


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

12:09

Page 57

Carnet de

Mode Twister s les petite s fleurs bulenue avec blousonal plus casu aux rayuleress anima


38_P53_PortraitsMode•CMok_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:48

Page 58

Carnet de

Mode

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

58


38_P53_PortraitsMode•CMok_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:48

Page 59

Carnet de

sardi Gaia Trus

Héritage

exigeant

Mode

Il y a un an, vous êtes nommée directrice artistique du prêt-à-porter homme et femme de Trussardi. Le poids des responsabilités est-il plus important, étant donné que c’est votre maison? GAIA TRUSSARDI. La direction créative est une responsabilité énorme, qu’il s’agisse ou pas d’une marque familiale. Mais il est peut-être plus naturel pour moi d’arriver à faire exister dans une collection les valeurs clés de notre marque, que je vis, respire depuis que je suis petite.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

59


38_P53_PortraitsMode•CMok_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:48

Page 60

Carnet de

Mode

«Mes défis pour le futur sont mes défis de tous les jours. Créer une cohérence et une force pour que Trussardi soit immédiatement reconnaissable et que chaque produit évoque cet univers et suggère un désir.»

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

60


38_P53_PortraitsMode•CMok_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:48

Page 61

Carnet de Quel héritage vous a légué Dante Trussardi, le fondateur de la maison, votre arrière-grand-père? Mon arrière-grand-père a créé un atelier de recherche pour des gants qui furent immédiatement appréciés dans le monde entier. Le gant est l’accessoire en cuir le plus difficile à réaliser. Ce savoir-faire est encore aujourd’hui une richesse de la marque: technicité, soin du détail, artisanat, choix des matières nobles, made in Italy! Avez-vous toujours su que vous vouliez travailler pour la mode? J’ai grandi en respirant l’atmosphère de la mode et en observant mes parents travailler. Disons que j’ai toujours eu une certaine sensibilité esthétique et artistique. Mais, je n’ai pas tout de suite pensé à travailler dans l’entreprise. Quand j’étais petite et qu’on me demandait ce que je voulais faire plus grande, je répondais : «être maman», et aujourd’hui j’ai deux enfants magnifiques… Pouvez-vous définir l’ADN de Trussardi? La valeur de Trussardi est sa capacité à maintenir une cohérence en faisant coexister dans une seule esthétique toutes les valeurs qui ont fait l’histoire de la marque: l’élégance intemporelle, l’esprit ita-

lien, le temps libre, la famille, la convivialité… La recherche est fondamentale, elle est depuis toujours le point de départ de chaque produit, ce qui nous permet d’appliquer des techniques toujours plus sophistiquées dans le travail du cuir, matière princière pour Trussardi. Quelle est la spécificité d’une marque italienne? Trussardi représente aujourd’hui l’excellence du made in Italy. Notre objectif principal est de transmettre notre style de vie et non simplement un produit: c’est là que réside notre particularité. Pour cette raison, nous ne nous limitons pas au secteur de la mode, nous sommes aussi actifs dans le domaine de la gastronomie, avec le Ristorante Trussardi alla Scala, le café Trussardi, l’art, à travers la Fondation Nicola Trussardi, et, dans le secteur du design dans lequel nous avons débuté pendant le Salone del Mobile de Milan, avec la ligne Trussardi Casa. Vous voulez révolutionner la marque Trussardi? Je ne parlerais pas de révolution, je veux préserver l’élégance du monde Trussardi. C’est un des atouts majeurs de la

Mode

maison. Ce qui a fait l’histoire d’une marque centenaire comme la nôtre ne peut être oublié ou effacé, ce doit être un point de départ pour les nouvelles collections. C’est le seul moyen de maintenir une cohérence stylistique et une identité claire. La recherche dans les archives est une constance pour nous, qui peut se transformer en une boucle historique revisitée dans les sacs iconiques comme dans leTrussardi Rider Bag ou l’historique sac sceau proposé pour l’automne avec de nouvelles associations de matériaux, comme la peau de crocodile ou les peaux grainées. Pouvez-vous décrire la collection hiver? Elle suggère l’excentricité comme expression de l’individualité, à travers un intéressant jeu de superpositions de tissus et de volumes repensés avec un regard insouciant. On y trouve l’idée de classique déstructuré, par exemple dans le nouveau bomber allant jusqu’aux genoux, ainsi que le nouveau polo qui se décline dans des jeux de rayures et d’incrustations scintillantes allant jusqu’à une combinaison en lurex argenté. Je me suis inspirée des femmes libres, comme Anna Karina dans Bande à partde Jean-Luc Godard ou de Jeanne Moreau dans Jules et Jimde François Truffaut: ces figures féminines qui brisent les modèles et les protocoles avec fraîcheur. Vos défis pour l’avenir ? Mes défis pour le futur sont mes défis de tous les jours. Créer une cohérence et une force pour que Trussardi soit immédiatement reconnaissable et que chaque produit évoque cet univers et suggère un désir. Le défi de créer des vêtements et des accessoires de grande qualité dans lequel les codes stylistiques de la marque sont revisités avec un regard moderne et actuel, avec des détails et des codes précis. Propos recueillis par A N N E D E L A L A N D R E

www.trussardi.com

“Being creative director is an enormous responsibility, whether or not it’s a family business,” saysGaia Trussardi, “but it’s perhaps more natural for me to bring to life in a collection the key values of our brand, which I have lived and breathed since I was a child.Trussardi’s values include its ability to be consistent, while bringing all the brand’s historical values together into one aesthetic: timeless elegance, an Italian spirit, free time, family, conviviality. What has become part of the history of a century-old brand like ours can’t be forgotten or erased – it has to be the starting point for new collections. It’s the only way to maintain a clear identity. My challenges for the future are my daily challenges: bringing coherence and strength to Trussardi so it’s instantly recognizable and each product evokes that world and suggests desire. The challenge is to create high-quality clothes and accessories in which the brand’s design rules are revisited with a modern, up-to-date eye.”

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

61


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

11:10

Page 62

Carnet de

Mode

Talons d’été

E

Top, left, the snakeskin sandals, Aperlai ; right, the Gucci’s sandals. Bottom, left,the Sparkle sandals, Gianvitto Rossi ; right, the Saika sandals, Iro.

n haut à gauche, les sandales à brides multiples en peau de serpent, Aperlai ; à droite, sandales en coton à paillettes rose clair avec détail en veau velours noir et bride cheville à deux boucles,Gucci. En bas à gauche, les sandalesSparkle avec détails “éclairs”, Gianvitto Rossi ; à droite, les sandales-boots Saika,Iro.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

62


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

11:10

Page 63

Carnet de

Mode

E

n haut à gauche, les sandalesCarey Metal de Gianvitto Rossi ; à droite, les sandalesAqua Ronda en PVC transparent et cuir verni,Christian Louboutin. Au centre, sandales d’inspiration Saint Tropez,Giuseppe Zanotti. En bas à gauche, les sandalesXena en peau d’élaphe, Aquazurra ; à droite, les sandalesLady Curve Tiger, Aperlai. Top, left, the Carey Metal sandals, Gianvitto Rossi ; right, theAqua Ronda sandals, Christian Louboutin. At the center, Giuseppe Zanotti’s sandals. Bottom left, the Xena sandals, Aquazurra ; right, theLady Curve Tigersandals,Aperlai.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

63


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

11:10

Page 64

ino Valent

V

éritable coup de cœur pour cette précollection d’automne. Des nuées de papillons multicolores brodés avec cet incroyable savoir-faire propre à la maison Valentino. Un manteau totalement recouvert de papillons de plumes fut présenté lors de la dernière collection haute couture ! Maria Grazia Chiuriet Pierpaolo Piccioliparlent, eux, d’«une tempête de papillons» ! We love Valentino’s Winter pre-collection featuring what the label’s two designers call a multicolored embroidered “storm of butterflies.”


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

11:10

Page 65


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

e Une cerrtaitin é é aust des coupees et un silhouettee presqu monacaelent contrastet cet eff tapisserie baroque

21/06/14

11:10

Page 66


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

Les co en plumlses finissen silhouettteles,s tels des bijoux subtils

21/06/14

11:11

Page 67


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

Exubérance florale tendanc,e forte de l’été mix e , à une coéu sage et rétrpoe

21/06/14

11:11

Page 68


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

11:11

Page 69

Des lunette s papil ultra-lalorgnes pou modernriser le total look dentelle

Erdem

E

rdem, c’est une idée très précise de la silhouette et une passion pour les fleurs, la dentelle et les expérimentations de matières. Erdem Moralioglu, aime la bizarrerie, mélanger le bon et le mauvais goût, aller à rebours du conformisme. C’est pourtant charmant et romantique. Erdem style is charming and romantic, mixing precise silhouettes with a passion for flowers, lace and fabric experiments.


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

E

21/06/14

11:11

lle a fait ses gammes auprès de Sonia Rykiel et, à ses côtés, elle a intégré l’idée «d’une extrême féminité décomplexée, bousculée, à la fois légère et sensuelle». De son amour pour le prêt-à-porter, les robes en particulier, qu’elle dessine depuis toujours, son goût de l’entrepreneuriat et sa soif de liberté,Rime Arodaky a donné naissance en2010 à sa griffe de robe de mariée éponyme. Simultanément, elle crée son blog, lalovelist.com, où elle partage ses inspirations et ses coups de cœur, puis dessine des modèles sur mesure pour ses premières clientes. Elle installe son showroom rue Richelieu et lance ses premières collections autour de cette idée novatrice qui va devenir l’ADN de sa marque: réunir la mode et le monde du mariage en désacralisant la sacro-sainte robe de mariée. Son style doucement frondeur brise les codes classiques sans toucher à la couleur et se pose sur des robes de mariée aux découpes graphiques parées de matières nobles mais sans excès de dentelle ni de tulle. Rime Arodaky séduit des femmes de caractère: «Elles ne viennent jamais chez moi par hasard. Les femmes que j’habille sont des femmes qui se connaissent bien, qui ont un style affirmé et qui n’ont pas besoin de l’approbation des autres». Le romantisme nouvelle génération semble avoir

Page 70

l’esprit léger, comme le prouve sa collection2014 : «Elle est folk un peu, rock évidemment, affranchie surtout! J’avais envie de mettre du sexy et moins de bohème dans mes créations, et aussi plus d’esprit couture. Les robes manches longues, c’est un détail qu’on ne voit pas souvent et dont je raffole, surtout lorsqu’elles laissent la surprise d’un dos sexy et affriolant. Je trouve qu’il n’y a rien de plus chic pour une mariée que d’arriver avec cet élan de pudeur, c’est d’un érotisme flamboyant. D’ailleurs, cette notion d’érotisme dérange beaucoup de gens. Pas moi, je la revendique!» SANDRA SERPERO 60 rue de Richelieu, ParisIIe. www.rime-arodaky.com

Rime Arodaky learned her trade with Sonia Rykiel who taught her about “extremely confident femininity, that’s both light and sensual.” Since2010 she has been applying what she learned to her eponymous line of wedding dresses, which gently break the rules with their strong cuts, touch of eroticism, beautiful materials and a lot less lace. “The women I dress know who they are, have strong style and don’t other people’s approval,” she says.“They come to me for a reason.”

Mariées sensuelles

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

70


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

11:11

Page 71

Carnet de

Mode

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

71


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

11:11

Page 72

Carnet de

Mode

e tt ye fa a L es ri le a G x u a e od m de l va ti es F D

e Coachella à Glastonbury, en passant par Calvi, la mode aux couleurs néon, motifs tie and dye et matière denim, vibre au rythme des festivals. Tee-shirts sérigraphiés, maille crochet et bijoux turquoise pour un look gypsy et assumé.

Sweat, Adidas, 70 % coton, 30 % polyester, 80€, 2e étage Lafayette Homme, bd Haussmann. Lunettes solaires, Ray-Ban, monture plastique, verres indice 3, 169 €,RDC Lafayette Coupole, bd Haussmann, RDC Lafayette Homme et Lafayette Passerelle, bd Haussmann. © Charlie Engman

Solaires en acétate, Kenzo, 216 €, RDC Lafayette Coupole, bd Haussmann. © Vincent Mercier

Panier multicolore en papier, Lafayette Collection, 34,99 €, RDC Lafayette Coupole, bd Haussmann. © Vincent Mercier

Short tie & dye en voile denim, Antik Batik, 40 €, 3e étage Lafayette Coupole, bd Haussmann. © Vincent Mercier

Short imprimé vintage en coton mélangé,agnès b., 145 €, 3e étage Lafayette Coupole, bd Haussmann. © Vincent Mercier

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

72


48_P53_CarnetsMode•CMok_SR2**_TDR:Palace22_

21/06/14

11:12

Page 73

Carnet de

Maillot 1 pièce, Triumph, 80% polyamide, 20% élasthanne, 69€, 4e étage Lafayette Coupole, bd Haussmann. Veste, Antik Batik, cuir velours de chèvre, 485 €, 3e étage Lafayette Coupole, bd Haussmann. © Charlie Engman

Mode

De gauche à droite, exclusivité, Maillot de bain une pièce imprimé en polyamide et élasthanne, Albertine, 170 €, 4e étage Lafayette Coupole, bd Haussmann. Trikini en polyamide et élasthanne, Aubade, 140€, 4e étage Lafayette Coupole, bd Haussmann. Exclusivité, Maillot de bain deux pièces fleuri en polyamide et élasthanne, Albertine, 143 €, 4e étageLafayette Coupole, bd Haussmann. Maillot de bain une pièce graphique en nylon et élasthanne,Seafolly, 130 €, 4e étage Lafayette Coupole, bd Haussmann. © Vincent Mercier

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

73

En haut, Sandales plates 2 brides en cuir, Galeries Lafayette Paris, 59 €, RDC bas Lafayette Coupole, bd Haussmann. Au centre, exclusivité, sandales en cuir glitter et cuir, Minorquines, 55 €, RDC bas Lafayette Coupole, bd Haussmann En bas, exclusivité, Sandales plates en polyester, Osklen, 180 €, RDC bas Lafayette Coupole, bd Haussmann. © Vincent Mercier


74_P53_RadioFleursCMok:Palace22_

21/06/14

9:44

Page 74

Rose


74_P53_RadioFleursCMok:Palace22_

21/06/14

9:44

Page 75

L’âme

des fleurs

L

es fleurs sont-elles des anges? Pourquoi regarder des fleurs, c’est respirer du bonheur? Pourquoi faire un bouquet est un acte si simple qui rend si heureux? Pourquoi les femmes rêvent de fleurs et d’hommes qui leur offrent des fleurs?… Pourquoi les fleurs sont des «corps magiques» ? Les fleurs ont-elles un cœur? Brendan Fitzpatrick est un photographe américain basé à Singapour qui se pose toutes ces questions. Il utilise les machines à rayons X d’un laboratoire de radiologie pour scruter les fleurs. Allerau-delà de leur apparence, comprendre leur beauté intérieure. Il veut savoir. Il cherche, à l’intérieur des fleurs, le secret du bonheur… www.invisiblelight.com.au.

Rose


74_P53_RadioFleursCMok:Palace22_

21/06/14

9:45

Page 76

Hibiscus


74_P53_RadioFleursCMok:Palace22_

21/06/14

9:45

Page 77

Hibiscus


74_P53_RadioFleursCMok:Palace22_

21/06/14

9:45

Page 78

Calla


74_P53_RadioFleursCMok:Palace22_

21/06/14

9:45

Page 79

Cactus


74_P53_RadioFleursCMok:Palace22_

21/06/14

9:45

Page 80

From his Singapore base, US photographer Brendan Fitzpatrick uses X-ray machines to study flowers and attempt to reveal their inner beauty, as well as the secret to happiness that might just lie within.

Tulip


74_P53_RadioFleursCMok:Palace22_

21/06/14

9:45

Page 81

Blushing Bride


Rêves de

Bardot erry Minella est fan de Bardot, de sa beauté, de son corps, de ses yeux, de sa bouche, de son style. Terry Minella est sculpteur de mannequins. «Il s’agit d’un corps de mannequin de vitrine classique, grandeur nature, mais j’ai sculpté la tête en terre, à l’aide de photographies de Brigitte Bardot, puis je l’ai moulée en résine, et enfin j’ai poli et fignolé le visage dans le moindre détail… Ce furent des heures très agréables. Je réalise ensuite moi-même le maquillage.» Qu’est-ce qui fait la différence entre mannequin et sculpture? «Les deux sont des sculptures, mais le mannequin permet toutes sortes de manipulations que ne permettent pas les sculptures.» Car Terry coiffe et habille ses Brigite Bardot, comme des modèles. Il s’inspire des films, des photographies célèbres de la star, recompose les coiffures, retrouve les tenues, reconstitue les attitudes. «Je cherche surtout à célébrer le style BB.» Ces «portraits» grandeur nature de Brigitte Bardot sont troublants. D’abord, parce que déroutants de réalisme. Fascinants aussi parce que la démarche du sculpteur-photographe est émouvante: ces mannequins ne sont pas des jouets, mais des objets de culte. Terry Minella entretient un mythe. Au final, il va photographier ses sculptures habillées, qui, par la magie du cadrage et de la lumière, reprennent une vie presque réelle… Brigitte Bardot est éternelle et Terry Minella est son prophète.

T

t.minella@yahoo.fr

PA L AC E C OST E S JU ILL ET / AOU T 2 01 3

82

Terry Minella loves Brigitte Bardot. So he took a clothing mannequin, sculpted the head in clay based on photographs of Ms. Bardot, then molded it in resin, before polishing and finishing up the face, and adding the makeup. Terry then dresses his BB as she were a doll: “Above all I’m looking to celebrate BB’s style.” So he then photographs his handiwork bringing his – and the 1960s Brigitte – back to life.



Terry Minella coiffe et habille ses Brigite Bardot, comme des modèles.


PA LAC E C OST E S JU ILL ET / AOU T 2 0 1 3

85



Ces mannequins ne sont pas des jouets, mais des objets de culte.

PA LAC E C OST E S JU ILL ET / AOU T 2 0 1 3

87


88_P53_BijouxSerpent•CMok_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:12

Page 88

Superbes

Serpents


88_P53_BijouxSerpent•CMok_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:12

Page 89

L

es serpents sont partout! Autour des doigts ou du poignet, ils s’enroulent en de subtiles courbes. En or ou pavés de diamants, ils ornent les plus beaux bijoux de la saison. Page de gauche, en haut à gauche, boucles d’oreilles Snake en or noirci et pierres multiples fabriquées à la main, inspirées du Jardin d’Eden, Lydia Courteille ; à droite, bague en or blanc et noir de la collection «Dangerous Kiss Mix&Match» de Seijna. En bas à gauche,braceletEden Masterpiece en or et diamants deDamiani ; à droite, bague en or jaune et saphirs jaunes de la collection «Animalier», Pasquale Bruni. Page de droite, au centre, montre articulée Serpenti, en or rose, pavé diamants et corail: la tête de serpent dissimule le boîtier, Bvlgari. En bas, à gauche, bague Snake en or jaune, diamants et émeraudes, Anita Ko ; à droite, bracelet Tao en or jaune, de la collection «Serpent», Aurélie Bidermann. Snakes, snakes, snakes! Clockwise from top left, Lydia Courteille earrings ; Seijna ring; Damiani bracelet; Pasquale Bruni ring. Above right,Bvlgari articulated watch. Below left, Anita Ko ring;below right, Aurélie Bidermann bracelet.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 013

89


88_P53_BijouxSerpent•CMok_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:12

Etonnants Créateurs

Karen Belhassen «Le serpent est un animal sensuel» U

ne poignée de porte en forme de serpent, un plafond orné de décorations géométriques, la boutique Esther Vina 1950 est un véritable écrin noir et or. C’est ici que la créatriceKaren Belhassenm’ouvre les multiples tiroirs laqués dévoilant des bijoux où, le plus souvent, des serpents se lovent et s’enroulent en un design très moderne. S’inspirant et revisitant des bijoux vintage, elle perpétue la tradition du bijou couture. Des bijoux d’exception, à l’élégance racée. Interview. Quelle est l’origine de votre nom? Esther Vina est le patronyme de ma grand-mère. C’était une amoureuse de bijoux. J’ai hérité de sa sublime collection, qui est pour moi une réelle source d’inspiration. Et pourquoi 1950 ? Cette année-là, il y a eu une grande mouvance autour du serpent. Tous les grands joailliers, comme Boucheron ou Cartier, ont créé des parures avec des serpents. Pourquoi avoir choisi le serpent comme emblème de la maison ? C’est une passion. Le serpent est intemporel et s’oppose au caractère éphémère de la mode. Un serpent peut être porté par une jeune fille ou une femme, il aura toujours un impact fort. C’est un animal sensuel. On peut jouer avec ses courbes et ses ondulations. Je dessine toutes sortes de serpents, en jonglant avec les époques pour inventer des formes nouvelles. J’ai élargi les collections en créant des pièces ultra-contemporaines. Par exemple, le maillon gourmette est banalisé aujourd’hui, alors nous l’avons «diamanté» sur les côtés, c’est-à-dire laminé pour obtenir un design plus contemporain. Etre dans l’air du temps tout en gardant une touche vintage! Où sont fabriqués vos bijoux? Tout est fabriqué à la main dans un atelier à Paris. Chaque pièce est réalisée à peu d’exemplaires. Unique, puisqu’elle est façonnée à la main. J’ai sélectionné un or particulier, qui se patine et se matifie joliment sans noircir. Un jour, j’ai découvert une usine en Sologne, la dernière usine de métallurgie en France capable de faire de la maille américaine. Avec cette maille ancienne, j’avais fait un bracelet multichaîne au design ultra-contemporain. Ce fut un succès incroyable. L’usine a malheureusement fermé. Heureusement, une usine de métallurgie à Paris, qui ne fait pas de bijoux, a réussi à me concevoir un programme pour réaliser des maillons personnalisés. Propos recueillis par A N N E D E L A L A N D R E

62 rue des Saints-Pères, ParisVIIe. www.esthervina.com

Jewelry designer Karen Belhassen named Esther Vina 1950 after her grandmother and the year when jewelry designers went snake mad. The designer chose snakes as the symbol of her brand because “they’re timeless, while fashion is ephemeral.” The jewelry is all handmade in Karen’s atelier in Paris, meaning each piece is unique, and her designs, she says, are all about being “in the new while keeping a touch of the vintage.”

Page 90


88_P53_BijouxSerpent•CMok_SR2_TDR:Palace22_

Page de gauche, collier «Love Affair» et bracelet «Lux Turquoise» de la collection «Essentiel». Ci-contre, bagues «Vénéneuse» de la collection «1950».

21/06/14

10:12

Page 91


88_P53_BijouxSerpent•CMok_SR2_TDR:Palace22_

Left to right, bottom to top, Géraldine Carfield ring; Garnazelle earrings; Messika cuff; Thomas Sabo pendant; ring from Elise Dray’s Snake collection; Venin bicolore ring, APM Monaco.

21/06/14

10:13

Page 92

Les courbes du serpent s’adaptent avec grâce à toutes les formes.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 013

92


88_P53_BijouxSerpent•CMok_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:13

Page 93

P

age de gauche, de gauche à droite et de haut en bas: bague Petit péché en or noirci, Géraldine Carfield ; boucles d’oreilles Serpent en or jaune et turquoise, Garnazelle ; manchettes Snake Joaillerie en or blanc et diamants, Messika ; pendentif Snake en argent et pavé de zirconium, Thomas Sabo ; bague de la collection«Snake»en or jaune et diamants, Elise Dray ; bague Venin bicoloreen argent noir, sertie de zirconiums blancs et verts, APM Monaco. Ci-contre, de gauche à droite et de haut en bas: bague doubleSnakeen or noir et diamants,AS29 ; bague Snake Invation serti de diamants blancs et émeraudes de la collection «Edén», Colette Jewelry ; bracelet Cobradoré à l’or fin,Gas Bijoux ; jonc serpent ajustable, Dear Charlotte pour Les Petites; bague trois rangs Ophydienne en or rose sertie de diamants, Repossi ; bague en plaqué or de la collection «Luxime», Marie Laure Chamorel, en vente chez Arlette.

From left to right, top to bottom, double ring AS29; double finger ring colette Jewelry; bracelet Gas Bijoux; adjustable snake band Dear Charlotte pour Les Petites; triple-row ring Repossi; Marie Laure Chamorelring.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 013

93


94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:31

Page 94

Casper Sejersen

Design les nouveautés

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

94


94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:31

Page 95

Courtesy Carpenters Workshop gallery

P

age de gauche, laLayers Cloud Chairdu designer Richard Hutten : une assise singulière composée de 545 couches de tissu empilées. Un mois de travail et 840m² de textile ont été nécessaires pour donner naissance à cette pièce, créée manuellement. Ci-dessus, en haut, laLathe Console (Small Blue)de Sebastian Brajkovic, en aluminium anodisé, créée en édition limitée à 8exemplaires et présentée par la Carpenters Worshop Gallery; en bas, l’Eyrie Chair et l’Eyrie Bench du Studio Floris Wubben, inspirées de l’architecture naturelle, une ode aux constructions de nids des oiseaux. Far left, the Layers Cloud Chairby Richard Hutten; above, limited edition of the Lathe Console (Small Blue)by Sebastian Brajkovic,presented by the Carpenters Worshop Gallery; bottom, the Eyrie Chair and Eyrie Bench by Studio Floris Wubben.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

95


94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:31

Page 96

Alessandro Paderni

Left, the Banjooli chair by Sebastian Herkner from the Afrique collection for Moroso. Right, the Diatom chair by British designer Ross Lovegrove for Moroso. Bottom, the Nest flower sofa by Marcel Wanders for Moooi.

A

gauche, la chaise Banjooli (autruche, en wolof) de Sebastian Herkner est la dernière-née de la collection «Afrique» pour Moroso. Ce fauteuil, fait main au Sénégal, est un hommage aux parades amoureuses des autruches qui vivent en Afrique de l’Est. La structure métallique est recouverte de fils colorés utilisés par les pêcheurs. A droite, la chaise Diatom du designer anglais Ross Lovegrove pour Moroso. En bas, le sofaNest flower de Marcel Wanders pour Moooi, dont l’imprimé floral évoque l’art décoratif hollandais.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

96


94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:32

Page 97

E

n haut, à gauche, laTree Chair en bois de hêtre conçue par Lucien Pellat-Finet et Kengo Kuma ; à droite, la chaiseFionda Dining Chairde Jasper Morrison pour Mattiazzi. En bas, à gauche,Knoll présente la Washington Skeleton en fonte d’aluminium moulé du designer londonienDavid Adjaye ; à droite, la chaise pivotante à quatre branchesUncino|MC9 de Ronan & Erwan Bouroullec pour Mattiazzi, mélange subtil de matériaux métalliques et de bois 100% bio.

Top, left, Tree Chair by Lucien Pellat-Finet and Kengo Kuma ; right, the Fionda Dining Chair by Jasper Morrison for Mattiazzi. Bottom, left, Knoll presents the Washington Skeleton chair by British designerDavid Adjaye ; right,the Uncino|MC9 chair by Ronan & Erwan Bouroullec for Mattiazzi.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

97


94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:32

Page 98

The new furniture collection by British designer Nigel Coates for Fornasetti: above, Combacio modular sofa. Below and right, theBaciamo, armchair comes with a doublesided cushion that features designs ranging from a woman’s belly to a pair of Roman coins.

L

a nouvelle collection de meubles du designer anglais Nigel Coates pour Fornasetti: en haut, le canapé modulable Combacio comprend trois pièces assemblables de multiples façons. Au milieu et en bas, le fauteuilBaciamo, est livré avec des coussins doubles illustrés d’images allant d’un ventre de femme à une pièce de monnaie romaine…

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

98


94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:32

Page 99

E

n haut, à gauche,Cassina présente pour la première fois des rééditions en bois deCharlotte Perriand : ici, le fauteuil tournantIndochine est une adaptation en bois du petit fauteuil LC7, avec structure en tube d’acier, que Charlotte Perriand avait créé en 1927. A droite, Harper, un rocking-chair signéNoé Duchaufour-Lawrance en collaboration avec la maison d’édition Bernhardt Design. En bas, le fauteuilUchiwa, enveloppant tel un cocon végétal, du studio londonien Doshi Levien pour la marque danoiseHay. Top, left, Cassina presents the Indochine swivel armchair, an wood adaptation of Charlotte Perriand’s LC7 metal framed armchair, originally designed in1927. Right, the Harper rocking-chair by Noé Duchaufour-Lawrance in collaboration with Bernhardt Design. Bottom, the Uchiwa armchair by studio Doshi Levien for Hay.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

99


94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:32

Page 100

L

e fauteuil GranTorino HB de Jean-Marie Massaud pour Poltrona Frau. En bas, le sofa modulaire (Love Me) Tenderde la designer espagnole Patricia Urquiola pour Moroso.

Above, the GranTorino HB armchair by JeanMarie Massaud for Poltrona Frau. Below, (Love Me) Tendermodular sofa by Patricia Urquiola for Moroso.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

10 0


94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:32

Page 101

E

n haut, le canapé en liège Corques Sofa par Lucie Koldova pour Per/Use. Au milieu,les fauteuils d’Inga Sempé pour Ligne Roset, qui complète la gamme «Ruché» avec un fauteuil à accoudoirs asymétriques. En bas, le nouveau canapéVico de Jaime Hayon pour Cassina. «Je voulais réaliser quelque chose d’extrêmement confortable, mais de visuellement très, très slim, comme une femme sur le podium.» Top, Corques Sofa by Lucie Koldovafor Per/Use. Left, Inga Sempé armchairs for Ligne Roset. Below, Vico sofa by Jaime Hayon for Cassina.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

10 1


94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:32

Page 102

A

gauche, l’armoire Sending Animals de Marcantonio Raimondi Malerba pour Seletti, en bois naturel, réalisée selon les mêmes procédés que ceux qui servent à fabriquer des caisses de marchandises. A droite, un meuble tiré de la collectionExport Como de Marcantonio Raimondi Malerba pour Seletti. Le designer juxtapose des caisses d’expédition et des bases baroques en bois verni.

This page, Sending Animals cupboard by Marcantonio Raimondi Malerba for Seletti, in natural wood. Opposite, a side cupboard from Marcantonio Raimondi Malerba’s Export Como collection for Seletti.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

10 2


94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:32

Page 103


94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:33

Page 104

A

gauche, le meuble de rangement en acier peint de la collection «Wire», dessiné par Alessandro Zambelli pour Seletti. En haut, la bibliothèque PIXL déstructurée en camaïeu de bleu de Fabrice Berrux pour Roche Bobois. En bas, l’armoire en bois peinte à la main Stipo Notturno de Barnaba Fornasetti, au décor d’inspiration «Ville des cartes» créé par son père en1950.

Left, storage cabinet from theWire collection by Alessandro Zambelli for Seletti. Above, top, PIXL libraryby Fabrice Berrux for Roche Bobois. Above, Stipo Notturno wooden cupboard by Barnaba Fornasetti. PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

10 4


21/06/14

10:33

Page 105

Courtesy Carpenters Workshop gallery

94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

E

n haut, le buffetPirarucu de Humberto et Fernando Campana pour la Carpenters Workshop Gallery. Le meuble est en peau d’arapaïma, un poisson vivant en Amazonie. Au milieu, les commodes LouisXV revisitées en objets de curiosité par Annie-Pierre Moissonnier, directrice artistique de la marque; à gauche, The World Is Yours; à droite, Jungle. En bas, le cabinet Shanty du studio Doshi Levien pour BD Barcelona inspiré des constructions précaires en tôle ondulée.

Top, the Pirarucu sideboard by Humberto and Fernando Campana for Carpenters Workshop Gallery. Center, LouisXV sideboards by AnniePierre Moissonnier. Below, Shanty cabinet by studio Doshi Levien for BD Barcelona.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

10 5


94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:33

Page 106

E

n haut, le fauteuil en cuir Zarrin de la ligne«Tsarine», designé par Donatella Versace pour Versace Home. En bas, l’assise II Doge de la collection «Serenissima» de Giorgia Zanellato et Daniele Bortotto pour Moroso. Ce fauteuil est inspiré des plates-formes pour piétons qu’on installe à Venise lors des marées hautes.

Above, Zarrin armchair designed by Donatella Versace for Versace Home. Bottom, II Doge seat from the collection Serenissima by Giorgia Zanellato and Daniele Bortotto for Moroso.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

10 6


94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:33

Page 107

The A-Round seat designed by architect Carlo Colombo for Trussardi Casa in wood and leather.

L

e fauteuil A-Round designée par l’architecte Carlo Colombo pour Trussardi Casa en bois fin et cuir coloré. Gaia Trussardi, la directrice de la création, a souhaité lancer toute une collection de meubles pour «une demeure contemporaine et élégante, dans un style milanais».


94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:33

Page 108

E

n haut, le siègeManta Ray Duo en fonte d’aluminium de l’architecte Zaha Hadid pour Sawaya & Moroni. Au milieu, les tabourets et la table de bar utilisables en extérieur ou à l’intérieur, en résine, de la collection «Wing», créée par A-Cero pour Vondom. En bas, la collection «Bum Bum» imaginée par Eugeni Quitllet pour Vondom. Ici, le sofa et le fauteuil aux formes tubulaires et organiques utilisables en in ou outdoor. Disponible avec Bluetooth et système de diffusion de lumière.

Top, Manta Ray Duoseat by architect Zaha Hadid for Sawaya & Moroni. Center, stools and bar table from A-Cero’s Wing collectionfor Vondom. Below, Bum Bum collection by Eugeni Quitllet for Vondom.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

10 8


94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

E

10:33

Page 109

n haut, à gauche, le chandelierDas Pop de Maarten Baas pour Lasvit; à droite, la suspension modulable Alice de la Tchèque Petra Krausova pour Lasvit inspirée de l’univers merveilleux d’Alice aux pays des merveilles. En bas, le projetBamboo Forest du studio londonien Poetic Lab. La collection est composée de 8pièces combinant le verre au bambou. On se sert du tube naturel du bambou pour renforcer sa rigidité à l’aide d’un mélange d’acier et de résine. Above left, Das Pop candlestick by Maarten Baas for Lasvit; above right, Alice modular suspension by Petra Krausova for Lasvit. Below, Bamboo Forest project by Poetic Lab.


94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:33

Page 110

C

ette étrange chaise, pensée parMarco Hemmerling et Ulrich Nether, baptisée Generico, est un prototype utilisant les dernières technologies numériques. Son design est basé sur des exigences pointues de confort: la structure de la chaise est conçue pour optimiser la répartition des poids et favoriser l’ergonomie. Elle a été réalisée à partir d’une imprimante 3D et pourra, dans un avenir proche, devenir un exemple pionnier de ce type de production. D’autant plus que chacun aura la possibilité de personnaliser son assise en modifiant les paramètres de poids et en choisissant son type de confort. www.marcohemmerling.com

Generico is Marco Hemmerling and Ulrich Nether’s prototype 3D-printed chair .


94_P53_DesignCMok•_SR2_TDR:Palace22_

21/06/14

10:34

Page 111

E

n haut, à gauche, la chaise à bascule Félix Relax Chairde Frédéric Richard pour la marque de design belgePer/Use. Au centre, le mobilier transparentAunts & Uncles de Philippe Starck pour Kartell. Le canapé Uncle Jack est le premier meuble d’une telle envergure qui ait jamais été produit dans un moule unique. En bas à droite, la chaise Voodoo signée Christophe de la Fontaine pour Dante.

Top left, Félix Relax Chair by Frédéric Richard for Per/Use. Center, two pieces from Philippe Starck’s Aunts & Uncles collection for Kartell. Below right, Voodoo chair by Christophe de la Fontaine for Dante.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

111


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

8:59

Page 112

Infomania Des infos étonnantes et des objets excitants

Les lumièresde la ville PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

112


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2_Nad - copie.qxd:Palace

M

arc Khachfe est un artiste fasciné par la lumière et l’espace. Il propose ici des cartes lumineuses: c’est-à-dire l’empreinte lumière que laisse une grande ville, la nuit. Comme des portraits vus de très haut. «Ce sont des images nocturnes de villes prises par les astronautes de la Station spatiale internationale. Ce sont des interprétations artistiques qui sont géographiquement précises», dit l’artiste. Des cartes de lumière étonnantes et très révélatrices: Paris (page de gauche)est très centralisée, San Francisco (ci-dessus) entoure sa baie, Las Vegas est un grand quadrillage au centre du désert, Rio ressemble à une étoile éclatée…

www.ohmymaps.com

24/06/14

9:59

Page 113


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:00

Page 114

Fascinated by light and space, artist Marc Khachfe has created light maps of cities at night. “They’re nocturnal city views taken by astronauts on the International Space Station,” he says. “They’re artistic interpretations, but geographically precise.”

Ci-contre, Chicago. Page de droite, en haut, Montréal et Las Vegas ; en bas, Rio.


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:00

Page 115

Infomania

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

115


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:00

Page 116

Infomania

Cubesen or L

a marque danoise Lauge Jensen a récemment dévoilé la moto au custom le plus cher au monde : sa dernière création,Goldfinger, a atteint 612 000 euros! Plaquée or 24carats, la moto est incrustée de 250diamants et la selle est habillée d’une peau de crocodile couleur cognac. Elle vient d’être vendue! www.laugejensen.dk

Danish manufacturer Lauge Jensen recently unveiled the world’s most expensive motorbike: the 24-carat plated, 250-diamond bike, €612,000 Goldfinger. Which it just sold.

E t o n n a n t s Pa r i s i e n s

Jean-Cyrille Boutmy

U

Nouveau Roi des Puces

n entrepreneur parisien, Jean-Cyrille Boutmy, vient de racheter les marchésSerpette et Paul-Bert aux puces de Saint-Ouen. L’un de nos fleurons réintègre le giron national. Les lieux appartenaient depuis2005 au très british duc de Westminster, qui a décidé de concentrer ses placements sur la Grande-Bretagne. «Je suis un passionné d’antiquités, et je consacre une grande partie de mes loisirs à me rendre aux Puces, chez les antiquaires ou dans les salons d’antiquaires, raconte Jean-Cyrille Boutmy. Les puces de Saint-Ouen sont le plus grand marché d’antiquité de la planète, fréquenté par le monde entier! Plus que par les Parisiens. C’est pourtant un lieu unique de par la qualité et la quantité à la fois des marchands et des objets proposés.» Sur les 1500 marchands présents aux Puces, Serpette et Paul-Bert en abritent350. «C’est une belle balade, poursuit le nouveau propriétaire. On y trouve des idées déco à tous les prix, de 5 à 100 000 euros, et on y rencontre des gens, les marchands, passionnants.» Fréquentées par 5millions de visiteurs chaque année, les Puces connaissent un renouveau : 50nouveaux marchands s’y sont installés ces deux dernières années. «Mon projet est avant tout entrepreneurial, explique Jean-Cyrille Boutmy, qui a déjà restauré une ancienne usine u a cœur du

Marais parisien. L’endroit est typique, très sympa, mais il mérite un coup de rénovation! On va redonner son cachet années 1930 à Serpette et rénover les maisons qui composent Paul-Bert. Ensuite, l’idée est de sélectionner les marchands pour avoir ceux qui apportent quelque chose de nouveau, pour que les puces soient incontournables. Nous allons également créer des “événements” afin de faire revenir les Parisiens. Enfin, nous allons créer un véritable site Internet d’information, pour mieux présenter les marchands et leurs objets, et créer une communauté. Internet n’est pas un ennemi pour les Puces, c’est un outil complémentaire, et certains marchands ont pris du retard dans le domaine.»P H I L I P P E L A T I L www.paulbert-serpette.com

Parisian entrepreneur Jean-Cyrille Boutmy has just bought Serpette and Paul Bert, two buildings in the world-famous Saint-Ouen antique market. With over 1,500 dealers visited by over 5million people a year, “the market is the biggest antiques market in the world,” he says, and the fourth most visited tourist attraction in France. Boutmy is going to renovate Serpette and Paul Bert, “create events to bring Parisians back” and carefully select dealers so his two markets become “unmissable.”

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

1 16


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:00

Page 117

Infomania

Colliers inspirés

T

hings, c’est la première collection de bijoux de Sylvie Haddad. Enfin, pas tout à fait la première. Créatrice d’accessoires, elle a travaillé chez Chloé, Kenzo, Nina Ricci… Celle qui se cache derrière la maroquinerie du labelLouis Quatorze, vient de dévoiler une collection personnelle qu’elle fabrique, seule et entièrement à la main: des colliers d’inspiration africaine et japonaise, réalisés dans des métaux précieux. A travers ces bijoux, c’est toute l’histoire personnelle de Sylvie qui se déroule: sa naissance au Sénégal, son enfance au Liban, son amour du Japon, ou celui, plus fort encore, du bijou comme accessoire ultime. «Cette collection est réalisée sans contraintes ni limites, loin des saisons ou des tendances. J’ai laissé le plaisir me guider, c’est un luxe que je me suis accordé», explique Sylvie depuis son atelier, passage Saint-Sébastien. C’est le seul point de vente. Chaque pièce, bien entendu, est parfaitement unique. S A R A H B O U A S S E After having worked for Chloé, Kenzo, Nina Ricci, among others,Sylvie Haddadhas just launched a first jewelry collection under her own name. Things features African- and Japaneseinspired necklaces (she was born in Senegal and is in love with Japan) and “was born from a desire to make pieces without a manufacturer getting in the way. I gave myself the luxury to follow my instincts.”

Goutte de luxe

U

ne collaboration placée sous le signe de l’excellence et de l’innovation: deux grandes maisons, Caran d’Acheet Lalique, ont décidé d’unir leurs créativités pour donner vie à trois instruments d’écriture édités en série limitée, inspirés de l’emblématique motif Coutard représentant le jaillissement de gouttelettes d’eau. Trois stylos exclusifs, taillés dans les plus nobles matériaux, comme la céramique, l’argent rhodié, l’or noirci et les étincelants diamants, composent cette collection: Black Crystal, White CrystaletCrystal & Diamonds. An exclusive collaboration between two legends for three pens –Black Crystal, White Crystal and Crystal & Diamonds– in materials such as ceramics, silver, black gold and diamonds, plus a handmade inkwell.

Lunettes uniques C

réative et luxueuse, la marque de haute lunetterie Barn’s allie le savoir-faire méticuleux des manufactures d’antan avec la créativité du design contemporain. Ses modèles, en série limitée et sur mesure, proposent des formes originales et particulièrement sexy. En vente chez colette. www.barn-s.com

Barns designs high-end luxury frames that mix traditional manufacturing and contemporary design, and makes only 99models of each collection. PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

1 17


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:00

Page 118

Infomania

No u v e a u t é s à l ’ E s s a i

Jaguar Type FV8 R F comme fantôme E

n 1961, l’apparition de la TypeE a subjugué le commun des mortels. Elle imposait sa grâce autoritaire de succube issu tout droit de la course, abritant sous son capot infini le moteur cinq fois victorieux au Mans: 265 chevaux, c’était alors énorme. Le diable a tous les vices, sauf l’avarice, et la TypeE, moins chère de moitié que les belles italiennes qu’elle venait détrôner, a séduit tous les sportifs et imposé sa silhouette ferme et gracile dans l’imagination de tout le monde. Le Swinging London, c’était les Beatles et la Mini Cooper, Mary Quant et la TypeE. Et puis… Et puis rien, ou plutôt des coupés Jaguar cossus, puissants mais moins agiles et moins beaux. Il en aura fallu plusieurs générations avant que Jaguar ne donne naissance, enfin, à la descendante légitime, l’héritière logique, la Type F. La résurrection du spider (l’an dernier), puis du coupé, impose à nouveau le charme et refait souffler l’esprit. Le styliste (Wayne Burgess) a attrapé l’âme de la E sans se soumettre à un plagiat néorétro. Aucune ressemblance directe, sauf pour des détails, comme les feux arrière allongés en traits de plume sous la ceinture de caisse. Mais la TypeF retrouve le secret de la TypeE dans ses proportions et dans

sa vocation. Coupé deux places ou spider, V6 ou V8, elle ne saurait être tiède, mais se fait brûlante dans la version V8R. La puissance ! Plus de deux fois plus que jadis! Le compresseur siffle, le moteur chante, l’habitacle intimiste et parfait vous enjoint d’accélérer. Vous pactisez avec un fantôme bien en chair, partagez un sabbat sonore et endiablé qui vous emporte en glissades et en accélérations, vertigineuses et superbement maîtrisées.R O B E R T P U Y A L V8 5000 cm3, 550 ch à 6500 tr/min, roues arrière motrices, 1665 kg, 0 à 100 km/h en 4,3secondes, 104 000 euros.

The Jaguar E-Type has been revered and loved since the moment it first appeared, way back in1961. So loved that it’s taken until now for Jaguar to come up with a worthy successor. Yet, here it is: theWayne Burgess-designed F-Type that grabs the E-Type’s essence and brings it up to date without falling into neo-retro naffness. You should choose the R version: good looks and supercar performance in one package.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

118


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:01

Page 119

Infomania

Bains de parfums

H

ermès imagine la salle de bain comme un nouveau lieu d’évasion, avec des promenades olfactives à mi-chemin entre une baignade en Méditerranée, une sieste dans un jardin après la mousson ou encore le splash vitaminé des pamplemousses roses et oranges vertes pressées. Un nouvel univers d’expériences parfumées, qui se compose de shampoing vivifiant, de mousses crémeuses, de baume hydratant, de gel tonique, de lait réconfortant ou encore de tendre savon, pour vous donner la sensation d’un nouvel art de vivre, où le rituel du bien-être est un pur moment de plaisir. Les notes de parfum de la collection des colognes ainsi que celles des parfums Jardins s’enveloppent de fragrances toutes plus fraîches et agréables, afin de rendre chaque matin unique. www.hermes.com

Hermès has moved into the bathroom with a collection of scents (Garden Perfumes and Colognes), bubble bath, shampoo, creams, body milks and soap.

Délices de dentelle A

Ceintures bracelets

L

’Autrichien Henri J.Sillam s’est inspiré des boucles de ceinture pour créer ces bracelets d’été XXL Buckles, réalisés à partir de peaux rares: python, alligator ou croco, et rehaussés de diamants blancs, roses ou jaunes.

www.sillam.com

Austrian company Henri J. Sillam’s XXL Buckles bracelets are inspired by belt buckles, but made in rare skins, including python and alligator.

bsolutely Pôm, c’est de la lingerie sophistiquée hyper glamour, qui oscille entre sensualité et légèreté, sagesse et séduction.Pôm Sevestre, sa créatrice, se revendique Parisienne et aventurière et signe une collection qui lui ressemble, où la lingerie se porte de jour comme de nuit, et où les dessous deviennent dessus. Les nouveaux codes de la féminité transforment la lingerie en accessoire de mode, comme un vêtement de prêt-à-porter qu’on dissimule ou affiche fièrement. Les matières, légères, fluides et souples, offrent un confort et un raffinement 100% français. D’ailleurs, c’est bien comme ça que la créatrice la décrit: «Absolutely Pôm est l’expression même de la liberté.» Glamorous, sensual and seductive, Pôm Sevestre’s lingerie label is Parisian and adventurous down to it lacy straps. Her latest collections can be worn as either lingerie or clothes, turning underwear into a fashion statement and, says Pôm, “the very expression of freedom.”


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:01

Page 120

Infomania

Imprimés ensoleillés L

a collection printemps-été de Paul Smith, égayée par des couleurs vives, offre de la fraîcheur à la saison d’été. Les vêtements traditionnellement masculins sont au cœur de la collection avec des imprimés très féminins. A gauche, la chemise en soie imprimé «tropical»; à droite, la chemise en soie mélangée imprimé «daffodil».

www.paulsmith.co.uk

Paul Smith’s Spring-Summer collection has masculine clothes with feminine prints for some fun in the sun: “tropical” silk shirt (left); “daffodil” (right).

L

a marque de vêtements pour hommes qui monte, Ami, et son créateur Alexandre Mattiussi proposent ce tee-shirt décontracté chic aux influences tropicales, avec son imprimé multicolore à fleurs. La pièce est tissée dans une maille fine et légère. En vente sur www.mrporter.com Ami’s relaxed tropical T-shirt is further proof of why the label’s on the rise.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

120


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:01

Page 121

Le nouveau monde des

enchères

Charlotte Moulard

F

auveParisveut moderniser le monde de la vente aux enchères. «Nous venons tous deux de grosses maisons, et nos amis, curieux de participer à des ventes, nous expliquaient que cet univers très codifié ne leur donnait pas envie de venir, expliqueLucie-Eleonore Riveron, exdirectrice éditoriale de Piasa, etCédric Mélado, commissaire-priseur, ex-Tajan. D’un côté, vous avez Christie’s, Sotheby’s et Artcurial, de grandes maisons assez intimidantes et chères, et de l’autre, Drouot, qui est peu pratique avec ses ventes fixées à 14heures et une seule journée d’exposition avant les enchères. Tout cela fonctionne un peu à l’ancienne, c’est réservé aux professionnels et aux initiés. C’est ce que nous avons voulu changer.» La maison de vente new-look s’est installée dans 550m2 du haut Marais, quartier vivant et proche de ses futurs visiteurs: une population passionnée de meubles, de design et qui se voit offrir des conditions agréables pour découvrir le monde des enchères. FauveParis est ouvert de 13 heures à 21 heures, et expose durant deux semaines les objets en vente. Un «magalogue» est édité à chaque vente,

mariage du catalogue et du magazine, mettant en scène les œuvres et leurs histoires. «La démarche est pédagogique, afin d’aider un public de non-initiés, souligne Lucie-Eléonore Riveron. Nos enchères sont organisées en semaine, à 19heures, afin d’être facilement accessibles. Nous souhaitons que cela soit vécu comme une véritable sortie culturelle.» D’autant plus qu’un bar à vin,L’Abreuvoir, propose une carte des meilleurs cépages et une sélection haut de gamme de cafés et de thés.P H I L I P P E L A T I L www.fauveparis.com

FauvePariswants to modernize the Parisian auction world by attracting people interested by sales but turned off by their seeming exclusivity. Newly installed just north of the Marais neighborhood, the company founded by Lucie-Éleonore Riveronand Cédric Méladois open every afternoon until 9pm, has viewings for two weeks before a sale, publishes an information-packed magazinecatalogue, and holds its sales at 7pm (“so they’re accessible”). It even has a wine bar,L’Abreuvoir, to build up some courage before bidding.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

1 21


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2_Nad - copie.qxd:Palace

21/06/14

9:33

Page 122

Infomania

Les petites maisons sur le sable de Miami

L

éo Caillard, photographe parisien, aime Miami, sa lumière et ses plages. Sa sérieMiami Houses est une étude comparative des différentes maisonnettes de la plage de South Beach. Photographiées frontalement, ces petites cabanes deviennent de pures formes graphiques, poétiques et totalement vintage, avec la mer comme ligne d’horizon. www.leocaillard.com.Tirages disponibles à la demande Parisian photographer Léo Caillard loves Miami. His photo series of the city’s beach huts is graphic, poetic and totally vintage. PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

122


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:01

Page 123


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2_Nad - copie.qxd:Palace

24/06/14

8:54

Page 124

Jean Guyon, la passion de faire iticulteur, décorateur d’intérieur, promoteur immobilier, administrateur de Lanvin… autant de métiers exercés parJean Guyon, entrepreneur. Sorti de l’école Boulle, il rentre chez Jansen, où il apprend à connaître le monde des grands amateurs d’art. A 26ans, il crée sa première société et à30 il ouvre sa galerie Art et Décoration. Une clientèle dorée lui permet de s’exprimer et de réaliser son art. L’Iran, l’Arabie saoudite, la Grèce, les têtes couronnées s’entichent de cet architecte d’intérieur. Une galerie est ouverte à Jeddah afin d’être plus près de sa clientèle. En 1991,en pleine activité, il réalise un rêve, acheter un vignoble dans le Médoc. «C’était mon vin préféré. J’étais capable de goûter, de critiquer, mais étais-je capable de faire moi-même un vin de prestige?» Aujourd’hui, lesDomaines Rollan de By s’étendent sur 185hectares de vignes. La passion est devenue un hobby et le hobby est maintenant devenu une PME de 49personnes avec une production de 1,2million de bouteilles. Sa grande fierté est d’être depuis plus de dix ans parmi les meilleurs vins de Bordeaux tous classements confondus. Les meilleurs sommeliers du monde et le Grand

Jury européen s’accordent dans des dégustations à l’aveugle à classer leChateau Haut Condissasdans les leaders de Bordeaux. Après l’architecture d’intérieur, le vin, le caviar attire notre entrepreneur en Roumanie, où, en passant, il ouvre une carrière de sable afin d’accompagner la reconstruction de ce pays. Afin de vous accueillir, un hôtel de charme vous attend au milieu du vignoble entouré de sculptures et d’œuvres d’art diverses. Vous pourrez déguster ses vins sur Air France Business, mais également dans quelque 600restaurants à Paris et les plus grandes capitales, New York, Londres, Pékin… Un point commun à ses activités: faire beau, faire bon et donner du plaisir. Sa grande satisfaction, avoir tout fait sortir de terre. LUC I E T I G O U L E T

In 1989, Jean Guyon bought two hectares of vines. Today he has 185 with “50 people now working on theDomaines Rollan de By, producing 1.2million bottles a year. We’ve also built a collection of paintings and modern sculptures, as well as a village with a four-star hotel. My passion became a hobby, and my hobby a small business.”

Mathieu Garçon

V


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:02

Page 125

Infomania

Eté de charme

Q

K

atherine Busuttil réalise ses sacs tissés Deyia en puisant son inspiration aux quatre coins du monde: Londres et New York pour la tendance, l’Amérique du Sud pour les couleurs. Parfaits pour l’été. www.deyia.fr Inspired by London and New York style and South American colors,Katherine Busuttil’s Deyia bags are perfect for summer.

S

ur les nouveaux teeshirts de la marquePaco Chicano se retrouvent les symboles chers aux frères Ros : les cœurs et les roses.

uand ce n’est pas avec une chanteuse ou un magazine mode qui la réclame, comme Vogue, Elle ou Harper’s Bazaar, ce sont les stars qui l’appellent. Pas de vacances sans leur maillot Melissa Odabash pour Kate Moss, Rihanna, Cindy Crawford, Heidi Klum, Elle Macpherson, ou Beyoncé… Mais la saga ne s’arrête pas là! Melissa Odabash a imaginé le «bikini parfait» pour le siteGoop de Gwyneth Paltrow, revisité ceux de la princesse Diana pour le film d’Oliver Hirschbiegel avec Naomi Watts, qui en devient si fan qu’elle impose ses créations sur son film suivant, The Impossible. Melissa a aussi édité deux collections capsules avec son ami designer Julien Macdonald, ainsi qu’une collaboration avec Elton John pour le vingtième anniversaire de sa fondation contre le sida. Depuis l’ouverture, en2007, de sa première boutique londonienne dans le quartier de Notting Hill, l’ancien top model n’en finit pas provoquer l’addiction. Ses créations sont aujourd’hui distribuées dans 50pays et dans plus de 250boutiques de luxe à travers le monde. Les raisons de ce succès flamboyant? Des maillots de bain aux coupes flatteuses qui dessinent une allure chic et glamour. Depuis quelques saisons déjà, Melissa Odabash propose aussi une large gamme d’accessoires de plage ultra-séduisants qui compte bijoux, chapeaux et vêtements aériens: «Le beachwear est pour moi comme une garde-robe. J’essaye de créer des pièces qui peuvent être portées aussi bien sur la plage que sur un yacht pour un cocktail», confie Melissa. Cette saison, la créatrice célèbre, avec toujours autant d’élégance, la légèreté estivale dans une collection qui s’inspire du style hippie. Un modèle phare Melissa? «Si j’étais à Monaco cet été, c’est mon long caftan en dentelle que je choisirais.»S A N D R A S E R P E R O www.odabash.com

En vente chez Kabuki, 21et 25 rue Etienne-Marcel, Paris Ier. www.pacochicano.com

Paco Chicano’s new T-shirts feature the brand’s favorite symbols: hearts and roses.

Melissa Odabash makes swimsuits the stars love (Kate Moss and Beyoncé are just two fans) and collaborates with the stars themselves (Gwyneth Paltrow, Julien Macdonald and Elton John). She founded her eponymous brand in1990 and it’s now available in 50countries and 250luxury stores around the world, with her swimwear now accompanied by beachwear including jewelry, hats and light clothing. “I try to design pieces that can be worn as easily on a yacht for a cocktail as at the beach,” she says.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

125


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:02

Page 126

Infomania

L

Perles rares

a maison Boutary se consacre depuis plusieurs années à l’excellence d’un produit rare: le caviar. Maîtrisant les récentes techniques d’aquaculture de l’esturgeon, désormais espèce menacée d’extinction, Charles de Saint-Vincent, descendant de la baronne Marie-Elisabeth de Saint-Vincent, fondatrice de la maison en 1888, est à la pointe d’une production de caviar nouvelle génération. Savoir-faire et patience sont les vertus de ce luxe de bouche:il faut entre sept et dix années pour élever un esturgeon. Le long de l’estuaire de la Gironde, ce sont pas moins de cinq fermes aquacoles qui veillent quotidiennement sur la production. Saveur, texture, taille, couleur sont les critères essentiels d’un caviar hors pair pour lequel seulement 2% des grains seront sélectionnés pour faire de leur fleuron, «Boutary premier cru», l’un des caviars les plus exigeants du monde. La salaison des précieux grains est issue d’une recette qui a nécessité plus d’un an et demi d’élaboration et se compose d’un mélange rare de sels artisanaux japonais ultra-marins hérités d’une tradition millénaire spécialement, préparés par l’expert mondial du sel Mark Bit-

terman. La maturation de ces grands crus venus de la mer s’effectue dans des boîtes d’affinage recouvertes d’or. Enfin, ce véritable joyau de la table à la robe brun clair aux reflets ambrés s’accompagnera de son large écrinprésentoir rouge garance de 138g, un véritable format de partage conçu pour servir de deux à six commensaux. Boutary se décline en deux collections: Premier cru et Salon rouge. Les écrins Premier cru sont accompagnés d’une chevalière à caviar en or, signés Arthus-Bertrand, cette bague permet de déguster le luxueux mets «à la royale» sur le revers de la main, reproduisant ainsi le geste des goûteurs des tsars! ANTOINE LAURAIN www.boutary.com

Maison Boutary’s new-generation caviar production methods begin with five fish farms upstream from Bordeaux where sturgeon are pampered for 7 to 10 years. After being harvested, the eggs are sorted (only two percent are chosen for the most exclusive caviar, Boutary Premier Cru), before they are matured in a mix of artisanal Japanese sea salt, the most precious on a bed of 24-karat gold. Only then will they see the inside of their gold-plated tin and the mouths of connoisseurs.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

126


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:02

Page 127

Infomania

L’élégance de l’homme V

ous vous souvenez de Peter Falk, Ben Gazzara et John Cassavetes dans Husbands, du même Cassavetes. C’est à ce film que la marqueHusbands et son créateurNicolas Gabard rendent hommage. «A ces trois hommes à la dérive qui sont en même temps de vrais hommes… Ils sont en costume ! Indémodables.» Après des années de pantalons mous et tee-shirts relâchés, Husbands veut faire redécouvrir à une nouvelle génération d’hommes le goût des beaux savoirfaire et des belles matières. «La génération des années 1960 a été un peu sacrifiée sur l’autel du confort, dit-il. Elle a gagné en liberté, dans le vêtement comme ailleurs, mais son vestiaire s’est appauvri. La naissance d’un code vestimentaire propre aux jeunes a mis fin à cette longue transmission des pères aux fils. Regardez l’élégance d’un Serge Gainsbourg, d’un Jacques Dutronc!» Cette élégance, très made in France, par son art savant des mélanges et du détail, est la référence de Husbands. Son usage exclusif de tissus anglais lui donne son côté très british. Nicolas Gabard se définit comme un archéologue. «Je dépouille les archives de la mode, mais aussi celles du cinéma, et je demande par exemple à mon modéliste de légèrement transformer le blazer américain des années 1960, extrêmement codifié, avec ses deux boutons et demi et ses poches plaquées. C’est magnifique dans les films ou porté par Kennedy, mais aujourd’hui… L’idée est de respecter l’intégrité du vêtement tout en lui donnant un air contemporain. Il suffit souvent d’un infime détail: aug-

menter la fente d’un veston d’un centimètre, rétrécir la largeur d’un col, déplacer légèrement la hauteur d’une poche ticket… Nous avons ainsi réactualisé la flanelle Fox portée par Winston Churchill en1936, le merveilleux tissu Fresco porté par Cary Grant dansLaMort aux trousses, absolument infroissable. Je parle de ces grandes figures masculines car nous avons tous des pères, mais aussi des pères putatifs qui nous guident dans ce qu’est la masculinité. Quand je pense à Beckett, je pense tout de suite à sa veste en tweed ! En France, le vêtement ne fait pas partie du bagage d’un honnête homme, il est vite taxé de frivolité. C’est contre quoi je travaille, sans vouloir pour autant faire des hommes des fashion victimes. Un homme doit choisir un vêtement, le porter et l’oublier. C’est cela pour moi l’élégance.» N A D I N E VA S S E U R 8 rue Manuel, ParisIXe.

Nicolas Gabard’s label Husbands pays homage to John Cassavetes’ film of the same name, “to those three drifters who were nevertheless real men!” he says. “The 1960s generation’s style was sacrificed on the altar of comfort. They gained in freedom but lost a part of their wardrobe: elegance.” Gabard sees himself as a clothing archeologist, digging up and then taking inspiration from that past sophistication. “We respect the integrity of old clothes but give them a contemporary look. A man has to choose what to wear and then forget about it. For me, that’s real elegance.”

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

127


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2_Nad - copie.qxd:Palace

22/06/14

9:08

Page 128

Infomania

La légèreté du diamant

La modeet le digital

A

quoi sert, en2014, un défilé de mode? La question peut paraître incongrue, tant Paris vit à l’heure de ses Fashion Weeks. Nous l’avons posée àElsa Rivoire, directrice e diamant nu dans toute sa générale Europe de Fashion GPS, la première –et unique– splendeur. C’est avec ce agence de «digitalisation de la mode». Créé en2006 par concept pourtant très simple que Eddie Mullon, Fashion GPS compte parmi ses clients Louis Véronique Tournet et Rebecca Vuitton, Lanvin, Chloé, Gucci, mais aussi Gap, Victoria’s Levy, anciennes collègues chez Secret, Topshop, Vogue US et W Magazine. Mauboussin, ont fait le succès de Qu’apporte Fashion GPS? Nous sommes un bureau qui la marque qu’elles ont créée fournit des solutions de haute technologie aux maisons de en 2011, La Brune et la Blonde . mode dans la gestion du showroom et du bureau de presse. «On a eu l’idée de ne pas sertir le Nous aidons les maisons à passer d’un fonctionnement artidiamant, explique Véronique (la sanal, à l’ancienne, avec une énorme déperdition d’énergie brune), afin d’offrir une vision de et parfois des erreurs, à un travail plus moderne, plus 2.0. la pierre à 360 degrés et de lui Pourquoi le luxe a-t-il longtemps été réticent à Internet? La laisser toute sa liberté.» ImperFrance a une culture ancienne où le changement prend du ceptiblement percé au laser afin temps. Les maisons de luxe souhaitent préserver leur patrid’y glisser l’anneau qui le suspend au bijou, le diamant se moine, leur savoir-faire artisanal et la part de rêve qu’elles révèle d’une légèreté insoupçonnée. Il vibre aux moindres suscitent. Il faut trouver comment intégrer le digital dans mouvements de celle qui le porte, accrochant la lumière ces maisons sans dénaturer l’ADN de la couture. pour révéler à chaque instant son éclat incomparable. Le défilé est accessible à tous, puisque retransmis sur Internet. Débarrassé de l’intermédiaire du métal, le diamant à même A quoi sert-il encore? Ne parlons pas de chiffres, mais le la peau se fait bijou intime: La Brune et la Blonde file cette métaphore en utilisant des pots de crème empruntés à la cos- retour sur investissement est dix fois plus élevé que la mise. Un défilé, c’est une campagne publicitaire mondiale, des métique en guise d’écrins. Et se félicitent de faire entrer le images qui font le tour diamant dans notre quotidien. «Ce sont réellement des du monde et une affirbijoux pour la vie de tous les jours. On a créé des nouveaux mation de la puissance classiques qui se portent en toute occasion, qui ne seront jamais too much ni pas assez. Et comme le diamant est la plus d’une maison. Le digital dure de toutes les pierres, on ne prend aucun risque à jouer s’intègre bien dans cette stratégie, car il permet d’innover, de proposer du jamais-vu, ce qui correspond à l’image des avec, à dormir avec ou à le garder sous la douche.» Fabriquées à Paris et déclinées en or jaune, rose ou blanc, ces créa- maisons de couture. Elles veulent épater! Comment les maisons gèrent-elles les réseaux sociaux? tions simplissimes pourront bientôt se découvrir, sur Elles font très attention à l’utilisation des réseaux sociaux. rendez-vous, dans le nouveau showroom parisien du duo. Pendant les défilés, beaucoup de gens prennent des photos S A R A H B OUA S S E avec leur smartphone et mettent immédiatement en ligne. 5 rue du Faubourg-Saint-Honoré, Depuis trois ou quatre ans, les blogueurs ont pris une Paris VIIIe. énorme importance. Ils sont très influents. Cela donne An unmounted diamond encore plus de visibilité à la maison de couture. in all its splendor. This On se battra donc toujours pour assister à un défilé parisien? was Véronique Tournet Oui, je le crois. Il faut y être, se montrer, c’est une question and Rebecca Levy’s de statut, une façon de dire qu’on existe et qu’on est imporconcept when they tant. C’est pour l’instant immuable. Il n’y a pas un créateur launched La Brune et qui vous dira qu’il ne veut pas défiler à Paris. Paris restera La Blonde in 2011. Their toujours Paris ! Propos recueillis par P H I L I P P E L A T I L pieces are simple: a diamond attached to a www.fashiongps.com minimalist necklace or ring so Elsa Rivoireis European director ofFashion GPS, a PR agency the gemstone can live next to the skin. “This really is jewelry for that helps couture fashion houses adapt to the digital age. “We the everyday,” says Véronique. “They’re modern classics you help them go from an artisanal, old-style method to a more can wear everywhere, even in bed or the shower.” modern way of working,” she says. “You have to find the best way to integrate the digital without altering their couture DNA. Catwalk shows, for example, are global ad campaigns whose images will go around the world, as well as statements of a house’s power. And the digital fits into that image because it’s about innovation and novelty, just like the houses. But really you still have to attend the shows and be seen. It’s a question of status and for the moment, that’s not changing!”

L

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

128


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:02

Page 129

Infomania

Bijoux romantiques C

’est parce qu’elle voulait raconter des histoires que Pamela Hastry a lancé Morphée Joaillerie, l’année dernière. La créatrice «explore l’univers des symboles», avec un goût prononcé pour ceux qui parlent du temps qui passe : le papillon et la fleur de cerisier, si éphémères; l’hirondelle qui annonce le printemps… Ces bijoux romantiques, toujours très lumineux, tentent de «figer ces moments de beauté afin de les rendre éternels», explique leur créatrice. D’origine belge et américaine, l’ancien bras droit de Lydia Courteille a d’abord travaillé dans le design industriel. «Où il fallait créer de l’utile. Or, moi, j’ai vite compris que je voulais faire du beau», dit-elle. Par son aspect précieux et le caractère intime qu’il entretient avec son commanditaire, le bijou correspondait mieux à Pamela. «J’exploite les codes de la joaillerie traditionnelle, mais je ne veux pas que mes bijoux se retrouvent enfermés dans un coffre ! Je cherche à les ancrer dans un quotidien moderne, et j’aime explorer de nouvelles façons de les porter.» Passée par l’Institut européen du design, à Rome, puis à l’Ecole de bijouterie de la rue du Louvre, à Paris, Pamela a développé

une connaissance multidisciplinaire pointue de toutes les étapes de la fabrication d’une pièce ainsi qu’un carnet d’adresses réunissant les meilleurs fournisseurs et artisans. Une expertise qu’elle aime partager avec les clients de ses bijoux sur mesure, des créations uniques qui traduisent les histoires de leurs commanditaires: «Ils adorent qu’on en parle ! Et ce qui les amuse le plus, c’est quand je leur envoie des photos de leur pièce en train de prendre vie dans l’atelier…» Afin d’être toujours plus proche de ses clients, Pamela reçoit désormais dans son showroom de l’avenue de l’Opéra. S A R A H B O U A S S E 27 avenue de l’Opéra, ParisIer.

American-Belgian designer Pamela Hastry launched Morphée Joaillerie to tell stories and, like fairy tales, her romantic, often made-to-measure jewelry is an attempt to “freeze moments of beauty and make them eternal.” “I make use of the rules of traditional jewelry,” she explains, “but I don’t want my pieces to end up locked in safes. I’m looking to anchor them in modern daily life, and I love exploring new ways of wearing them.”

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

129


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:02

Page 130

Infomania

Eclatsde porcelaine

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

13 0


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:02

Page 131

S

i vous ne savez pas quoi faire de la vieille porcelaine de votre grand-mère, donnez-la donc à Andrés Gallardo, il vous en fera une parure. Derrière sa collection Broken porcelain se cache une approche nouvelle et créative du bijou. Pour réaliser ces pièces uniques, Andrés Gallardo a une méthode bien à lui: des figures de porcelaine sont cassées, puis repolies à la main, pour finir méticuleusement assemblées dans des compositions originales et poétiques. Inspiré par la faune et la flore, il combine différents matériaux à la porcelaine, comme le métal, le cristal ou le cuir, créant des bijoux étonnants et décalés. Depuis 2011, il s’est associé àMarina Casal, une graphiste et designer textile, pour développer sa marque.www.andresgallardo.es Andres Gallardo will take any old porcelain figures you have to create jewelry for hisBroken Porcelain collection. He breaks and reassembles them into new and poetic compositions that also feature materials such as metal, crystal and leather.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

131


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:03

Page 132

Infomania

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

13 2


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2_Nad - copie.qxd:Palace

22/06/14

9:11

Page 133

Infomania

Passion

roses

E

ntre Piaget et la reine des fleurs, c’est une histoire d’amour qui dure… Depuis toujours, la Maison célèbre la rose –son présidentYves Piaget est un tel passionné qu’une variété de la fleur porte son nom–, et c’est pourquoi elle a récemment pris part à un projet hors du commun: la rénovation de la roseraie du château de Malmaison, fondée par l’impératrice Joséphine en 1799. En y plantant 750roses anciennes, Piaget ravive l’histoire et le patrimoine unique de ce lieu magique. C’est cet amour incroyable de Joséphine pour la nature et les fleurs que raconte la collectionPiagetRose Passion et ses 100 pièces de haute joaillerie, d’une rare féminité. S B 16 place Vendôme, ParisIer. Piaget has always loved roses and recently supported the renovation of Empress Josephine’s rose garden at Château de Malmaison, near Paris. To coincide with its reopening, the collectionPiaget Rose Passion contains 100 pieces of richly feminine jewelry. PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

13 3


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:03

Page 134

Infomania

Le meilleur du bien «P

réparez-vous à ne plus pouvoir vous en passer !» Voilà la punch line des produits DietWorld créés par Christophe Charret, healthy boy qui a développé une gamme de compléments alimentaires 100 % naturels. B.Slim, son produit star destiné à l’amaigrissement, est aujourd’hui distribué dans 1200 pharmacies en France et caracole en tête des ventes. Son secret ? Un ingrédient magique, une plante plus précisément, découverte en Californie et inconnue dans nos terres: la mauve frisée. Capturée sous forme de tisane, la plus chère du monde (600euros le kilo), cette hyperactive délivre dès le début du traitement ses effets étonnants et fait perdre du poids sans régime. Explication: «Grossir, pour un quart des femmes, est lié à une paresse intestinale, cette plante relance et réactive le métabolisme, détoxifie le foie et aide à l’élimination des graisses résiduelles. S’ensuit une perte de poids après quinze jours d’utilisation. Je ne vends pas une tisane, mais des effets, et je les garantis», explique Christophe. Dans sa quête de bien-être, cet entrepreneur éclairé a élargi son champ d’action à la beauté, avec une crème B.Splendid dont les composants jouent avec la lumière et gomment imperfections et rides à la première application (bluffant), et à l’épanouissement sexuel, avec des stimulants de libido pour homme et pour femme (B.Love). A venir, pour la rentrée, une cure détox sous forme de jus pour régénérer en profondeur l’organisme. SANDRA SERPERO Vendus en pharmacie et parapharmacie. Infos au 01 46 66 28 05 ou www.dietworld.eu

B.Slim, one of Christophe Charret’s bestselling Diet World products, is a tea made of Chinese mallow. “A quarter of women put on weight because of a lazy gut,” says Christophe, “but this plant reactivates the metabolism, detoxifies the liver and helps eliminate residual fat. I’m not selling tea, but effects –and I guarantee them.”

V

Fantaisies rock

oilà déjà plus de vingt ans queDelphine-Charlotte Parmentier donne à la «haute fantaisie» ses lettres de noblesse. «Haute», car elle s’inscrit dans un artisanat manuel de grande qualité, au savoir-faire rare. «Fantaisie», car ses pièces préfèrent aux pierres et métaux précieux une multitude d’autres matériaux, des pierres fines –qu’elle adore– à la céramique ou au cristal. Véritable artiste du bijou, Delphine-Charlotte invente, sculpte et modèle des pièces pour une liste quasi exhaustive de grands noms de la mode parisienne. Les collections qu’elle vend en son nom mélangent des pièces faciles à porter et des bijoux stupéfiants, démesurés. Toutes sortent de son petit atelier parisien, planqué au fond de la rue du Trésor, à un jet de pierre de sa boutique de la rue du Bourg-Tibourg. Sa nouvelle collection, Kiss, est inspirée par le groupe de hard rock du même nom. SB Delphine-Charlotte Parmentierhas been making hautecouture jewelry for over 20years, designing and sculpting her pieces each season for a who’s-who client list of Parisian fashion royalty. Her surprising new collection,Kiss, is inspired by Gene Simmons and the gang, and features metal, enamel, feathers, abalone, slate and Swarovski crystals.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

13 4


Photo : André D.

Rejoignez le Club des entreprises qui marchent... pour ELA.

Depuis 2011, plus de 120 entreprises font avancer le combat d'ELA. Pour les enfants atteints de leucodystrophie, la découverte d’un traitement est le seul espoir. À travers l’opération "Mets tes baskets", votre société participe à une belle action solidaire au profit d'ELA. Dirigeants, salariés, responsables de CE… tout le monde peut entraîner son entreprise. Le principe est simple : tout au long de l’année, tous les collaborateurs marchent pour ELA sans modifier leur journée de travail. Pour chaque pas effectué, l'entreprise s’engage à reverser 1 centime d’euro à l'Association. Rejoignez le mouvement ! Inscrivez votre entreprise sur ela-asso.com/MTBE. Ou, pour en savoir plus, contactez-nous : mtbe@ela-asso.com / 01 71 72 28 02. Retrouvez la liste du Club des entreprises qui marchent pour ELA sur ela-asso.com/MTBE.

AV E C L E S O U T I E N D E


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:03

Page 136

Infomania

C

ette sculpture est un fauteuil à bascule. Il peut se placer en position verticale, juste comme un objet décoratif, ou basculer et devenir une confortable méridienne en cuir blanc. Tout cela grâce à un très lourd contrepoids placé à l’avant du fauteuil. Nommé le Bodice Rocker, il est fabriqué par le studio Splinter Works. This sculpture is the Bodice Rocker, a rocking chair, made by Splinter Works. Stéphane Rocher Courtesy of Splinter Works Ltd

Meuble sculpture

C

et objet aérien est une baignoire suspendue en fibre de carbone qui s’accroche comme un hamac. C’est le modèleVessel, fabriqué par Splinter Works. And this is Splinter Works’ Vessel, a suspended bath in carbon fiber.

Baignoire hamac

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

13 6


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:03

Page 137

Infomania

Senteurs nobles

H

éritières de la tradition française des maîtres ciriers, les bougies d’antan n’ont pas fini de brûler. Lamaison Carrière Frères, née en1884, renaît à la vie avec une toute nouvelle collection. Fleur d’oranger, bois d’agar, melon ou encore basilic: 24 bougies soliflores reproduisent des effluves de fleurs, de bois, de fruits et d’herbes avec une fidélité étonnante. Et pour cause : les matières premières, dont beaucoup sont produites à Grasse, sont d’une finesse remarquable.S B Chez Cire Trudon. 78rue de Seine, ParisVIe, et chez Nose, 20 rue Bachaumont, Paris IIe.

Carrière Frères, Parisian candlemaker since 1884, has a new collection of 24 scented candles, including orange flower, agarwood, melon or basil.

Logomania L

es œuvres de Li Lihong sont pour le moins étonnantes. Ce jeune céramiste chinois, disciple du grand maître Qin Xiling, cherche à célébrer la rencontre harmonieuse entre Occident et Orient. Avec des techniques traditionnelles, il revisite certains logos emblématiques de la société de consommation occidentale. Une rencontre qui atteste du changement récent auquel a dû faire face la société chinoise traditionnelle, confrontée aux diverses cultures modernes. Li Lihong uses traditional Chinese ceramic techniques to reinterpret Western multinationals’ logos.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

13 7


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:04

Page 138

Infomania

Pochettes pop S

sacs qui ont lancé la marque. Sa ligne de sacs à main allie rigueur et originalité, les paillettes se superposent aux perles «wildy», des motifs originaux comme des dessins de Warhol ornent les créations, tandis que les calligraphies arabes jouent avec des détails rock et punk. Chic et fun. Sarah Beydoun of Sarah’s Bag is based in Beirut where since 2000 she has been designing her wares, which are then made by disadvantaged local women. Trendy social justice in action.

arah’s Bag, c’est la jolie histoire de Sarah Beydoun, créatrice de sacs à main, qui a grandi au Liban et vit à Beyrouth. Depuis 2000, elle conjugue son amour pour le design et la mode et sa générosité sociale: dans son atelier travaillent des femmes défavorisées, provenant du milieu de la prostitution ou ex-prisonnières. Ce sont d’ailleurs elles qui ont fabriqué les treize premiers

Made inIndia N

appa Dori est une marque indienne de maroquinerie de luxe. Le projet de son créateur, Gautam Sinha, est de s’inspirer des images de l’Inde éternelle pour les réinterpréter dans des créations contemporaines. Le résultat est particulièrement réussi. Nappa Doriis Indian luxury leather goods designed byGautam Sinha that reinterpret the classical through the contemporary. PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

13 8


© Bal du Moulin Rouge 2014 - Moulin Rouge® - 1-1028499

LA REVUE DU PLUS CÉLÈBRE CABARET DU MONDE ! DINER ET REVUE À 19H À PARTIR DE 185 € REVUE À 21H ET À 23H : 112 €

MONTMARTRE

82, BLD DE CLICHY - 75018 PARIS TEL : 33(0)1 53 09 82 82

THE SHOW OF THE MOST FAMOUS CABARET IN THE WORLD !

DINNER & SHOW AT 7PM FROM €185 SHOW AT 9PM & 11PM : €112

WWW.MOULIN-ROUGE.COM FACEBOOK.COM/LEMOULINROUGEOFFICIEL


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2_Nad - copie.qxd:Palace

24/06/14

8:42

Page 140

Infomania

Du street art autour du cou S

ylvie Singer Kergall, photographe de street art, développe son travail sur tous supports: aluminium, plexiglas, toiles… BeSilk est né du désir d’explorer encore de nouvelles matières et de transformer ses photos en foulards. Sa première collection,Street art,est présentée à Lyon et Paris. Fabriqués en région lyonnaise, dans un beau twill de soie souple, les foulards BeSilk allient le savoir-faire de la tradition des soyeux aux dernières technologies numériques.

Vendus dans les galeries Jamault et Nunc. www.besilk.fr

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

14 0

Sylvie Singer Kergall takes photographs of street art.For BeSilk she then had them printed onto silk scarves. Made near Lyon in limitededition series, they mix tradition and the cuttingedge to perfection.


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:04

Page 141

Cires de luxe «Ç

a ressemble à de la cuisine. Il y a des étapes que l’on ne peut pas inverser, il faut suivre la recette!» Leur atelier-boutique ressemble à une cuisine high-tech. Nuls épices ni légumes sur le «piano», mais des moules cubiques et ronds où chauffe, au degré près, la précieuse matière des photophores et bougies: la cire. Se lancer dans le métier de «maîtres ciriers» en2013 n’est pas une mince affaire –encore moins lorsqu’on vient de la publicité–, c’est pourtant le pari de ce jeune couple de Parisiens. «J’étais créatif dans la publicité, ditThibaud ; Marie était dans l’événementiel. Nous avions envie de faire quelque chose de nos mains, tout en gardant l’esprit inventif.» «Au début, il y a eu plein de ratés!» avoue Marie. «C’était la phase des cadeaux aux amis et aux parents», se souvient Thibaud. Quelques jours avant Noël2011, ils ouvrent la boutique A Quatre Mains. «Nous avons eu tout de suite la clientèle de quartier de ce petit village que sont les Batignolles. Nous sommes devenus l’alternative au fleuriste: on se rend à un dîner non plus avec un bouquet de fleurs en cadeau, mais avec un photophore. Depuis, nous avons aussi les professionnels, décorateurs d’intérieur, les hôtels, les spas…»

Principalement axés sur les luminaires en cire alimentés par des bougies ou des lampes électriques froides, Thibaud et Marie créent des photophores aux lignes pures, résolument design. Certains sont créés spécialement pour s’intégrer dans une décoration, voire à un meuble. Dans la période de Noël –leur préférée, car «la nuit tombe à 5heures et toute la vitrine est éclairée»–, ils produisent tous les jours, et jusqu’à 300 pièces dans le mois! Mais leur production très artisanale se limite en général à 75pièces par mois. Ils réfléchissent en ce moment à une commande de lampe «géante» constituée d’une colonne carrée en cire de plus d’un mètre…A L 4 rue Nollet, ParisXVIIe. 06 60 47 98 53. www.aquatremains.net.

Thibaud and Marie’s handmade-candle storeA Quatre Mains (Four-handed)opened just before Christmas 2011 in Paris’ upmarket bobo neighborhood Les Batignolles. Since then, “we’ve become a real alternative to florists,” says Thibaut. “Instead of taking flowers to a dinner party, you take a candle.” The pair produce around 75 of their designer candles and wax lights – with either a wick or a bulb – a month. Their latest challenge is a special order: a giant meter-high wax column.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

14 1


142_P53_LesPlusBeauxEndroits•CMok_SR2:Palace22_

21/06/14

10:42

Page 142

Infomania

L e s p l u s b e a u x e n d ro i t s d u m o n d e

Le musée sous-marin de Cancún (Mexique)

D

es œuvres d’art au fond de l’eau pour un musée sous-marin unique au monde! C’est à Cancún, dans la presqu’île du Yucatán, et plus précisément au fond du Parc national maritime de la côte occidentale de l’Isla Mujeres, qu’a été inauguré, en novembre2009, le Musa (Museo Subacuatico de Arte), le musée subaquatique le plus grand et le plus fascinant au monde. Au fond de l’eau ont été installées 400statues réalisées par l’artiste anglais Jason deCaires Taylor qui rendent hommage à la culture maya, ainsi que des œuvres d’artistes mexicains. Les sculptures sont faites en ciment alcalin, fibre de verre, PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

14 2


142_P53_LesPlusBeauxEndroits•CMok_SR2:Palace22_

21/06/14

10:42

Page 143


142_P53_LesPlusBeauxEndroits•CMok_SR2:Palace22_

21/06/14

10:42

Page 144

Infomania


142_P53_LesPlusBeauxEndroits•CMok_SR2:Palace22_

21/06/14

10:42

Page 145

Infomania

auxquels on a ajouté différentes substances écologiques: l’objectif étant de créer un écosystème préservé. Toutes les statues ont été pensées pour être habitées et envahies par toutes les formes de faune sous-marine locale. Des organismes marins ont colonisé les sculptures, dont l’apparence change au fil du temps, au grand bonheur des artistes. 750 000 personnes visitent, avec palmes, masques et tubas, cet époustouflant musée chaque année.www.musacancun.org

In the National Marine Park, just off Cancún, Mexico, is the Museo Subacuático de Arte, the world’s largest underwater museum. Sitting on the bottom are 400statues by British artist Jason deCaires Taylormade in a special mix of alkaline cement and fiberglass, and designed to attract coral and other marine animals. Opened in2009, the site now attracts 750,000people a year.

Photographies Jason deCaires Taylor. www.jasondecairestaylor.com PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

14 5


147_P53_Palacecope•ExposCMok_SR2**_TDR:Palace21_

21/06/14

11:22

Page 146

Insectes de métal E

douard Martinet est un magicien. Il redonne vie à des objets usagés. Toute son inspiration est puisée dans des objets du quotidien devenus inutiles ou indésirables, qu’ils dénichent méticuleusement dans des greniers et autres brocantes. Qu’il recycle, démonte, poli, avant de les métamorphoser en élégants insectes. La force de ses créations réside dans la subtile articulation dont sont composées chacune des pièces. La précision est stupéfiante, surtout lorsqu’on sait que rien n’est soudé, mais vissé, afin de garantir une plus ample souplesse.

Edouard Martinet est représenté par la Sladmore Contemporary Gallery à Londres. www.sladmore.com

Edouard Martinet is a magician who gives old objects new life by turning carefully selected junk into elegant insects.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

14 6


PALACESCOPE

L’agenda très parisien Expositions Bonnes adresses Musique & Night

PA LAC E C OST E S JU ILL ET / AOU T 2 01 4

14 7


Les Expositions

Oscar Muñoz PA LAC E C O ST ES JU I LLET / AOU T 2 0 1 4

14 8

«Narciso[Narcisse]»,2011, courtesyOscarMuñoz ; «Ambulatorio [Déambulatoire]»,1994 ; «Pixeles[Pixels]», 1999-2000, courtesyOscarMuñoz etSicardiGallery,Houston.


hotographe, vidéaste, dessinateur, graveur, sculpteur… Oscar Muñozs’emploiedepuisplusde quaranteans à multiplier toutes les techniques lui permettant de tourner autour de lareprésentation du réel.Ce Colombien, né en 1951, n’ade cessede souligner laprécaritédes images qui va de pairavecla fragilité de lamémoirequ’elles évoquent. Au lieu de fixer l’image, Muñozva s’ingénier à la rendreplus labileen essayantde déjouer cemoment oule flux de lavies’arrêteet s’immobilisesur lecliché. Ambulatorio (1994), gigantesque photographie aérienne de la ville de Cali encapsulée dans du verre sécuritinstalléeà même lesol,

P

démontre cettevolonté de résisterà l’inévitable inertie destiragesphotographiques. Etpour cela,ilsuffit que les visiteursdéambulent sur le plan de la ville pour que celui-cise lézarde etque les fissuresrongent tous lesquartiers de lacarte. Rappelindirectde l’époque où lescartelsde la drogue mettaient la villeà feuetà sang, lesattentatslaissant d’innombrablesbris de glacedans les ruesde Cali.Tous les moyenssont convoqués pour mettre en relief lavulnérabilité de l’image. La vidéocaptel’évaporation desportraits peints, ou leur dissolution dans l’eau. De même, les supports lesplus modestes se chargent de transmettre cettedispersion de laprésence.Comme cessilhouettessur desrideaux de douche (Cortinasdebaño, 1985-1986) qui, tellesdesformes instables, apparaissent dans les plis de leur évanouissement. B E R T R A N D R A I S O N JEU DE PAUME. OscarMuñoz.Protographies. 1 placedelaConcorde,ParisVIIIe.0147031250. Jusqu’au21 septembre. Born in Colombia in 1951, Oscar Muñoz has spent his artistic career exploring the vulnerability of images and the memories they invoke. His work aims to make images less fixed, not more, such as his water portraits that evaporate before your eyes or Ambulatorio (1994), a huge aerial photograph of the city of Cali (where Muñoz still lives and works) covered in broken safety glass that visitors are encouraged to walk over. Whether on sidewalks or shower curtains, Muñoz’s images flee the regard as if ready never to return.


riginaire d’Osaka, Chiharu Shiota parcourtlemonde.Pourlemoment, elle est à Berlin, où, durant les années 1990, elleasuivil’enseignementdeRebeccaHorn ainsi que celui de Marina Abramovic, icône dubodyart.Ellefaitpartiedecesvoyageuses qui, dit-elle, n’ont d’autres possessions que leur corps. Japonaise de la diaspora, elle se sert de l’exil pour préciser la nature de ses obsessions, construisant peu à peu les éléments de son univers. Elle s’est fait connaître par des installations qui enchevêtrent des objets les plus divers : robes, chaussures, instruments de musique au sein d’un réseau inextricable de fils de laine le plus souvent noir. In Silence (2008) met en présence des chaises face à un piano brûlé, l’ensemble étant enfoui dans un lacis de lignes se croisant et se recroisant du sol au plafond, dissimulant au regard les sièges les plus éloignés. Cette mise en scène joue sur l’opposition paradoxale du vide et du plein, puisque le concert sans spectateurs ne sera jamais donné et que les objets sont enveloppés dans une résilleàlafoislâcheet serrée. De plus, cette composition favorise une forme très particulière de sculpture, qui donnerait au dessin la possibilité des’exprimerentrois dimensions. Car la trame de cette toile d’araignéeressemble à s’y méprendre à la

O

course déroutante d’un crayon à la poursuite d’un but invisible. Fidèle à cette thématique, Chiharu Shiota présente sa dernière œuvre, Dialogue(2014). Ici, ce sont des valises suspendues à des fils rouges qui s’étagent en hauteur, formant un escalier. Bagages anonymes fermés dont nous ne saurons jamais le contenu ni ne connaîtrons les propriétaires. A quoi donc prétend ce dialogue ? Suggère-t-il une conversation avec des absents ? Evoque-t-il la possibilité de nous alléger du fardeau de ces secrets entêtants qui nous encombrent ?

Chiharu Shiota

BERTRAND RAISON

GALERIE DANIEL TEMPLON. ChiharuShiota.Smallroom. 30 rueBeaubourg,Paris IIIe.01 42 72 14 10.Jusqu’au26 juillet. Osaka-born, Berlin-based Chiharu Shiota is known for installations such as InSilence (2008) in which chairs faced a burned piano, all surrounded by her signature wool thread that crossed and recrossed the room to obscure the scene. This play of full and empty is on show in her piece, SmallRoom, a mass of suitcases hanging from the ceiling on red wool, like so many unknown memories hiding in plain sight.

PA LAC E C O ST ES JU I LLET / AOU T 2 0 1 4

150

«AftertheDream»,2011 ; «InSilence»,2008©Sunhi Mang,courtesyGalerieDaniel Templon.


Les Expositions

Jean-Baptiste Carpeaux n quinze ans d’une carrière météorique,Jean-BaptisteCarpeauxpassa de l’anonymat d’une modeste famille ouvrière de Valenciennes aux ors du règne de Napoléon III. Même si la postérité a surtout retenu ses sculptures, il excella à la fois comme peintre et dessinateur. Récompensé par le prix de Rome en 1854, célébré et âprement critiqué, il occupe dans la sculpture françaiseuneplacecharnièreentrel’auteur deLaMarseillaisedel’Arcdetriomphe,François Rude, et Rodin, le père de la sculpture moderne.Autrementdit,ilfutl’undesprincipaux acteurs du champ de bataille artistique du second Empire. Un critique de l’Exposition universelle de 1855 cité dans le catalogue montre non sans humour que la statuaire de l’époque «semblait s’être divisée en deux caravanes, l’une qui cherche le beau dans les décombresd’AthènesetdeRome,l’autrequi cherchelaviedanslesmonumentschrétiens du Moyen Age et de la Renaissance». Précisonsquelenéoclassicismeeutlaviedure,car c’est encore en son nom que l’on critiqua aussi bien Carpeaux que Rodin. La bien-pensance de l’époque adorait l’idéal, et La Danse (1869) du Valenciennoissurlafaçadedel’OpéraGarnier en manquait singulièrement. Unopposantjetamêmeunebouteille d’encre sur l’œuvre. On s’indignait, on criait au scandale, à l’indécence. Tout ceci pour signaler que Jean-Baptiste Carpeaux n’estpasseulementl’hommeausouriredu Pêcheur à la coquille, mais qu’il sut aussi résister au conformisme de son temps.

E

BERTRAND RAISON

MUSÉE D’ORSAY. Carpeaux(1827-1875). Unsculpteurpourl’Empire.62 ruedeLille, Paris VIIe.01 40 49 48 14.Jusqu’au28 septembre. Between François Rude (who worked on the Arc de Triomphe) and Rodin, the father of modern sculpture, was Jean-Baptiste Carpeaux. For a glimpse of his sculptural work in situ, look for the figure ofDance on the façade of the Paris Opéra; for an overview of his both celebrated and controversial career, head to the Musée d’Orsay’s current exhibition. «LaDanse»©Muséed’Orsay,dist.RMN-GrandPalais/ PatriceSchmidt. PA LAC E C OST E S JU ILL ET / AOU T 2 01 4

1 51



Les Expositions

Françoise Huguier ne rétrospectivesomme qui revisite avec grâce les points forts de l’œuvre photographique de Françoise Huguier. On retrouve des images de la Sibérie polaire, des clichés en noir et blanc d’un voyage africain, la série Les Nonnes, Saint-Pétersbourg et ses appartements communautaires, des portraits de jeunes issus des classes moyennes à Bangkok, Singapour, Kuala Lumpur et Bandung, des images du Cambodge, des photographies de mode… Le tout mis en scène avec beaucoup d’imagination par la photographe elle-même. MAISON EUROPÉENNE DE LA PHOTOGRAPHIE. FrançoiseHuguier. Pince-moi,jerêve. 5-7 ruedeFourcy,Paris IVe. 01 44 78 75 00.Jusqu’au 31 août. L’artisteprésenteégalement lasérie«Etrangesbeautés» àlaGaleriePolka, jusqu’au 2 août. Françoise Huguier has taken photographs all around the world, from Siberia to St. Petersburg, Singapore to Cambodia, as well as working in fashion. She also oversaw the thoughtful hanging of this retrospective.

U

«ChristianLacroix,HC,collection printemps-été 1999»,janvier1999 ; «Hijab,Bandung,Indonésie»,2013 ©FrançoiseHuguier/AgenceVU’. PA LAC E C OST E S JU ILL ET / AOU T 2 01 4

153


Iran 1960-2014

l pourraitêtreutilede penser laphotographie comme un espaceprofondet étroitentre leroman et lefilm.» Cette citation de Lewis Baltzdéfinitparfaitement son travailde photographe. Maisilfaut ajouteraussitôt que cet Américain,néen 1945, n’entend passeulement reproduire mécaniquement leréel niexalter sa beauté, maisbien se servirde cemédium en anthropologue comme un moyen d’observation, d’interrogation. Et, en effet, l’histoireracontée par Baltz depuisplusde cinquante ans s’est intéressée aux paysages altérés par l’homme. Les 84 petitstirages en noiret blancde lasérie CandlestickPoint (1987-1989)reviennent avec insistance sur ces zones encombrées de déchets, laissées à l’écartde nos villes.Encontrepointde ces espaces désolés,les architectures anonymes des TractHouses (1969-1971)s’attardent sur ledétaild’une façade, d’un toit, enfinde toutesces banalités que nous nerelevonsplus et qui fontlaréalité de notrehabitat. Sanscompter que cet ordinairea migré sous nos yeux et qu’ily a un nouveau paysage qui sedessine composé d’images de synthèse, d’imageriemédicale, de camérasde surveillancequi,à notre insu,envahit notrequotidien et dontlagrande fresqueen couleurs Rondedenuit (1992-1995)montreles différentes séquences.Drôle de récit, cariln’estpas sûr que cet univers du contrôlevisuel qui prolifère soitde naturetrès accueillante. B E R T R A N D R A I S O N LE BAL. LewisBaltz.Commonobjects. 6 impassedela Défense,Paris XVIIIe.01 44 70 75 50.Jusqu’au24 août. “It might beuseful,ifnot necessarilytrue, tothink of photography asa narrow, deep area between the novel and film,”saysLewis Baltz. It’san area he fillswithpoetic, minimalist,almost human-freevisionsofhumanity’s effect on the landscape,from TheTractHouses’emptyloss (1969-1971) tothe trash-filledCandlestickPoint (1987-1989).

e Musée d’art moderne, décidément, aime l’excellence. Danslafouléedelatrèsbelleexposition Fontana, l’Iran s’installe sur les cimaises. Heureuse surprise, ici, on passeparl’histoirepourregarderles œuvres,etsurtoutonfaitleparidela curiositéduspectateurenseméfiant desraccourcis,notammentceluiqui consisteàaffirmerquelarévolution iraniennede 1979aenterrétoutevelléité moderniste. Naturellement, la réalité se charge de réfuter de pareilles approximations et se présentesousuneformeautrementplus complexe et stimulante. A travers affiches, caricatures, films documentaires, vidéos, photographies, peintures, installations, le visiteur suit le parcours mouvementé d’une société iranienne qui a traversé le chaos révolutionnaire, les soubresauts effrayants de la guerre irano-irakienne des années 1980 tout en subissant les sanctions économiques de la communauté internationale. Itinéraire passionnant, de voir à quel point la capacité de résistance habite la majorité des œuvres. Des photos de Tahmineh Monzavi interrogeant toutes les formes de la marginalité à celles de Mohsen Rastani poursuivant depuis trente ans son enquête sur les familles iraniennes, on ne peut pas dire que tout soit calme sur le front de l’art. C’est justement ce trouble de l’histoire en train de se faire qui fait tout l’intérêt de la démonstration et dont une des métaphores serait cette Epicerie del’apocalypse de Chohreh Feyzdjou. Antre dans lequel l’artiste conservait méthodiquement sa production dans toutes sortes de bocaux, de cageots, de rouleaux de papier peint qu’elle recouvrait de brou de noix. Comme s’il fallait se protéger dans l’attente de jours meilleurs. B E R T R A N D R A I S O N MUSÉE D’ART MODERNE. Uneditedhistory.Iran1960-2014. 11 av.duPrésident-Wilson,Paris XVIe.01 53 67 40 00.Jusqu’au24 août. Through posters, caricatures, documentaries, videos, photographs, paintings and installations, the visitor to Iran 1960-2014 follows the upheavals of Iranian society through the Shah’s rule to the 1979’s revolutionary chaos, the Iran-Iraq War and international sanctions. A spirit of resistance inhabits the vast majority of the works, from Tahmineh Monzavi and Mohsen Rastani’s photographs to Chohreh Feyzdjou’s apocalyptic grocer’s shop installation. Iran1960-2014 is a passionate journey and a fine antidote to received wisdom.

«Nevada»,1977 ;«DanaPointno.1»,1970,Bruxelles,FondationAStichting ©LewisBaltz,courtesyGalerieThomasZander,Cologne.

«Prostituées(Shahr-eNo)»,1975-1977,collectionKavehGolestanEstate,Londres. Delasérie«LaFamilleiranienne»,collectiondel’artiste.

L

L’œil de Lewis Baltz

«I

PA LAC E C O ST ES JU I LLET / AOU T 2 0 1 4

154


Les Expositions

Robert Montgomery es œuvres-poèmes de l’artiste britannique Robert Montgomery sont présentées à laGaleriecolette. On y redécouvreses installationslumineuses monumentales installées dans lesespacespublics, parfoisenflammées pour des performances nocturnes.Etaussilescollaborations de l’artisteavecle conceptstore EachxOther,qui,selon son concept«artmeetsfashion», créedes «multiples» : des livres, des œuvres d’arten éditionlimitée, des objets designetdes collectionsde vêtements… COLETTE.RobertMontgomery.EachxOther. 213 rueSaint-Honoré,Paris Ier.01 55 35 33 90.Jusqu’au15 juillet. The poetic work of British artist Robert Montgomery gets a showing at Galerie colette with monumental light installations, nighttime performances, and co-branded “Art Meets Fashion” products.

L

PA LAC E C OST E S JU ILL ET / AOU T 2 01 4

155

«Broken Hearted ServantsofMad Kings»,2013 ; «ThePeopleYou Love»,2014 ©Robert Montgomery.


Les Expositions

«HenryClarke,robedusoirdeJacquesFath A/H 1949-1950©HenryClarke/Galliera/Roger-Viollet PA LAC E C O ST ES JU I LLET / AOU T 2 0 1 4

156


Les Expositions

«HenryClarke, tailleurChanel», A/H 1955 ©HenryClarke/ Galliera/RogerViollet. «ChristianDior, rosebonbon», A/H 1947 ; «JacquesFath, robedusoir», vers 1947 ©F. Cochennecet E.Emo/Galliera/ Roger-Viollet.

Les années50. La mode en France es années 1950sont décisives pour lahaute couture française : Christian Dior lanceleNew Look,avec ses femmes fleurs à lapoitrine marquée, lataillesoulignée,leshanches arrondies et lajupeample ; Balenciaga lancelaligne dite «tonneau» ; Chanelcrée letailleurdroit etstrict… Dès 1950, les «Couturiers associés», Jacques Fath, RobertPiguet,Paquin, Carven etJean Dessès,fondentlapremièresociétéspécialiséedansladiffusiondeprêt-à-porterdecouturiers. PALAIS GALLIERA. Lesannées 50.LamodeenFrance,1947-1957. 10 avenuePierre-Ier-de-Serbie, Paris XVIe.01 56 52 86 00.Jusqu’au2 novembre. The 1950s was a key decade in French haute couture – Dior launched the New Look, Balenciaga his “barrel” cut, and Chanelthe straight-cut suit – and it’s now being celebrated in this new exhibition.

L

PA LAC E C OST E S JU ILL ET / AOU T 2 01 4

157


Les Expositions

Emmet Gowin l passa sa vie à photographier sa femme, Edith –sa muse–, leurs enfants et ses proches. Quatre générations de parents vivant dans cinq maisons «qui formaient un cul-de-sac, une enclave isolée hors du temps», explique-t-il. Ce sont ses portraits intimistes qui sont exposés à la Fondation, mais aussi ses vues aériennes abstraites prises au fil de ses voyages en Italie, à Matera principalement, à Pétra en Jordanie, en Espagne, aux Etats-Unis… Une façon pour lui de révéler l’action de l’homme sur la terre. FONDATION HENRI CARTIER-BRESSON. EmmetGowin. 2 impasseLebouis,Paris XIVe. 01 56 80 27 03.Jusqu’au27 juillet. EmmetGowinspenthiscareerphotographinghiswifeandmuseEdith,theirchildrenand theirfriends:fourgenerationsofparentslivinginfivehouseswho,hesaid,“formedan isolated,timelessdead-end.”TheexhibitionalsofeaturesGowin’simagesofhistravels.

I

«Edith,Noël,Danville(Virginie)»,1971©EmmetGowin,courtesyPace/MacGillGallery,NewYork.

Jacques Villeglé/ Brassaï lasticienfrançais, Villeglé a produit 871 œuvres d’affiches lacérées entre 1997et 2011.Dont certaines ont étérecouvertes de graffitipolitiques.Pour sa septième exposition à la galerie, sesœuvres«politisées» sont confrontéesà cellesde Brassaï, flâneur invétéré,passionné de graffiti.Ainsi,deux mondes «complémentaires» dialoguent, entre les tirages noir et blanc de l’un etles affiches aux couleurs vivesde l’autre. GALERIEG-P&N.VALLOIS. JacquesVilleglé.Graffiti politiques./Brassaï.Graffiti. 36 ruedeSeine,Paris VIe. 0146346107.Jusqu’au19juillet. Jacques Villeglé’s colorful ripped poster compositions are placed face to face with Brassaï’s black-and-white images in a friendly, yet frank dialogue.

P

30ans de la Fondation Cartier e 20 octobre 1984, Cartier inaugurait sa Fondation pour l’art contemporain. Après 100 expositions et 800 œuvres créées à son initiative, la Fondation célèbre, en ce début d’été 2014, ses 30 ans, et, durant toute cette année anniversaire, fait appel à nouveau aux artistes qui ont marqué son histoire, en exposant les œuvres les plus emblématiques. «Mémoires vives» est composée de collaborations inédites, de rencontres avec le public et de performances… FONDATION CARTIER POUR L’ART CONTEMPORAIN. 30 ans.Mémoiresvives. 261 boulevardRaspail,Paris XIVe.01 42 18 56 50.Jusqu’enmars 2015. The Fondation Cartier first opened its doors on October 20 1984. So to celebrate 100 exhibitions, 800 commissioned works and its 30th birthday, the foundation is asking key artists to return throughout the year.

L

RonMueck,«InBed»,2005©RonMueck/photo©PatrickGries. PA LAC E C O ST ES JU I LLET / AOU T 2 0 1 4

158

Brassaï,«LeRoi-Soleil»,1930-1950 ; JacquesVilleglé,«BoulevardGouvionSaint-Cyr»,28février1970,courtesy GalerieGP&NVallois,Paris.


Marie-Paule Nègre embre de la fondation Leica, Marie-Paule Nègre est une photographe concernée et engagée: du Nord-Pas-de-Calais jusqu’au Burkina Faso, la rétrospective de la MEP propose de voir (ou revoir) ses plus importants reportages. Marie-Paule Nègre construit aussi depuis plusieurs années un travail autour de l’eau, qu’elle appréhende comme un monde différent. MAISON EUROPÉENNE DE LA PHOTOGRAPHIE. Marie-PauleNègre.Minederien. 5-7 ruedeFourcy, Paris IVe.01 44 78 75 00.Jusqu’au31 août. After working from Burkina Faso to deepest France, committed photojournalist and Leica Foundation member Marie-Paule Nègre now has the retrospective she deserves.

M

«Jazzdanstoussesétats :BarneyWilenetMaryMöör»,1986 ;«Corpsetâmes,Festivalduvent»,Calvi,1995©Marie-PauleNègre.

PA LAC E C OST E S JU ILL ET / AOU T 2 01 4

159


Vincent Winter ’Américain Vincent Winter pratique la photographie depuis les années 1970 d’une façon particulière: c’est dans la chambre noire qu’il «enrichit» ses images, utilisant les sous-expositions et les surexpositions. A l’ère du numérique, c’est une éthique qu’il continue à respecter. Après une carrière de directeur artistique (RollingStone, TheNewYorkTime), Vincent Winter séjourna un an à Paris en 1986, où il créa trois séries, Reflexions, Passages et Sights, qui composent l’exposition. GALERIE HEGOA. VincentWinter.UnAméricainàParis. 6 ruedeBeaune,Paris XVIIe.01 42 61 11 33.Jusqu’au25 juillet. After quitting a career as an art director in New York, American photographer Vincent Winter spent 1986 photographing Paris with a camera obscura. The three resulting series of images are part of this exhibition.

L

«ReflexionsN°30»,2004 ;«ReflexionsN°8295»,2004,HahnemühleMuseumEtching©VincentWinter.

PA LAC E C O ST ES JU I LLET / AOU T 2 0 1 4

16 0


Les Expositions

PA LAC E C OST E S JU ILL ET / AOU T 2 01 4

161


Les Expositions

Homer Sykes hotojournaliste anglais d’origine canadienne, Homer Sykes a vite délaissé les reportages lointains pour photographier son propre pays ; sa culture, son folklore, ses rituels et ses mœurs. C’est en 90 œuvres retraçant ses vingt premières années de carrière qu’on découvre le quotidien d’un Royaume-Uni en crise, et la naissance de la culture pop-rock. «Je ne suis pas un photographe de rock ou de pop, je photographie des gens.» MAISON DE LA PHOTOGRAPHIE ROBERT DOISNEAU. HomerSykes.England1970-1980. 1 ruedelaDivision-duGénéral-Leclerc,Gentilly(94).01 55 01 04 86.Jusqu’au12 octobre. Canadian photojournalist Homer Sykes has spent 40 years documenting his adopted homeland of Britain. This exhibition covers the 1970s, from crisis to punk to Thatcher.

P

«LesNewRomantics,GeorgeO’Dowd,connuplustardsouslenomdeBoyGeorge,etsonamiWilfRogersauBlitzClub,CoventGarden,Londres»,1980 ;«Coupleâgédormant surdeschaiseslongues,unejournéed’étéanglaisetypique,SouthendonSea,Essex»,samedi17 août 1974©HomerSykes.


Les Expositions

France Bizot lasticienne française, France Bizot poursuit sa réflexion sur Internet avec une nouvelle série de dessins, Search. L’artiste confronte l’image de notre société de l’urgence, notamment celle des réseaux sociaux, avec la délicatesse et le temps nécessaire à l’art du dessin. BACKSLASH GALLERY. FranceBizot.Search. 29 rue Notre-Dame-de-Nazareth, Paris IIIe.09 81 39 60 01. Jusqu’au26 juillet. French artist France Bizot continues her drawing-led investigation of the Internet with Search.

P

Mario Testino von Lambert présente la première exposition personnelle de Mario Testino. Deux séries très différentes y sont présentées: Altamoda, «haute couture» en italien, des Péruviens vêtus de leurs habits traditionnels, et Extremes, une série inédite, jamais exposée, où se retrouvent un monde d’élégance et de beauté et une forme assumée d’irrévérence et d’insolence GALERIE YVON LAMBERT. MarioTestino. 108 rueVieille-du-Temple, Paris IIIe.01 42 71 09 33. Jusqu’au24 juillet. Mario Testino’s first show of his personal work is split into two sections: AltaModa featuring Peruvian Indians in their traditional costumes, and Extremes, a never-before-seen, irreverent series.

Y

«QhapaqQollaDanceCostume, districtandprovinceofPaucartambo,Cusco,Peru»,2010 ; «TraditionalWomen’sDress, provinceofEspinar,Cusco, Peru»,2007©MarioTestino.

«PinIt»,2014 ;«ManRay»,2014 ; «Hashtag»,2014 ;«Foreword2»,courtesy FranceBizot,BackslashGallery,Paris.

PA LAC E C OST E S JU ILL ET / AOU T 2 01 4

16 3


147_P53_Palacecope•ExposCMok_SR2**_TDR:Palace21_

21/06/14

11:25

Page 164

Dans l’Intimité d’un Collectionneur

Alex Van Gelder Artiste-collectionneur out of the box «L

a modernité est un devoir», dit-il avec un accent à l’intonation britannique. Pour Alex Van Gelder, l’amour de l’art s’est écrit dès l’enfance. Dans sa chambre d’enfant, il y avait la copie d’un tableau de Vincent VanGogh. Il en inspectait la touche: «Des traits comme des réacteurs nucléaires», dit-il. La rencontre avec l’art contemporain ? Au croisement de la culture hollywoodienne, de l’Afrique et de la poésie de Gertrude Stein, dont il emprunte un jour un livre dans une bibliothèque au Ghana ; il ne le rendra jamais, et cette éclaireuse de la modernité deviendra la figure tutélaire. La radicalité est le fil conducteur des trois vies entremêlées d’Alex Van Gelder: spécialiste d’art africain, collectionneur d’art contemporain, artiste. «L’art africain appartenait à l’art contemporain ; aujourd’hui, c’est devenu du classique.» La première œuvre? A 16 ans, une affiche de Picasso. La collection ? Des œuvres exceptionnelles d’art africain côtoient sans hiérarchie Louise Bourgeois, Pablo Picasso, JeanMichel Basquiat, Erwin Wurm, Andy Warhol, Joseph Beuys, Bertrand Lavier… Pour Alex Van Gelder, les œuvres doivent être autonomes. Il «les fréquente, cela doit être amical». L’argent ?«Mes parents n’étaient pas riches, ils comptaient les sous.» L’argent est associé à une forme de liberté poétique: «Comme Rimbaud, je suis parti en Afrique pour devenir riche et libre.» Pour seule réponse valable à la question, il conseille la lecture du livre de Gertrude Stein, Money. Alex Van Gelder cherche la pointe du contemporain et du nouveau, «l’essentiel dans le build-up». La mort hante son travail d’artiste : films et photographies. Le traitement de ses sujets, portraits, cimetières ou abattoirs refuse tout simulacre et nous confronte à un jeu de réalités paradoxales, une recherche instinctive du

vivant. Il lie avec Louise Bourgeois une relation particulière, devient à la fin de sa vie son photographe témoin. Des rendezvous réguliers dans sa maison à New York, avec des séances semblables à des jeux de rôle, donnent lieu à deux séries: Armed Forces,qui a été «sold out» avant même son exposition, tandis que l’autre –56portraits de Louise Bourgeois– fait l’objet d’un projet éditorial en préparation chez Thames& Hudson. Alex Van Gelder vient de clore une exposition, «Meat Portraits», à la célèbre galerie londonienne Hauser & Wirth, qui le représente. VIRGINIE BERTRAND & NINA RODRIGUES-ELY Observatoire de l’art contemporain, plateforme de décryptage www.observatoire-art-contemporain.com

Alex Van Gelder, photographer, collector, and specialist in African art, and a man guided by older women. There was Gertrude Stein, a book of whose he borrowed one day from a library in Ghana and never returned; and Louise Bourgeois, with whom he had a particular relationship, whose hands are the subject of his photographic series Armed Forces, and who is the subject of a book Van Gelder is preparing for Thames & Hudson. His art collection includes exceptional African works, as well as Bourgeois, Basquiat, Wurm, Warhol and Beuys. His most recent exhibition Meat Portraits just closed at Hauser & Wirth in London; like much of his work it was concerned with death. Dessin de Louise Bourgeois. «Meat Portraits #031», 2012 ©Alex Van Gelder. Peinture de Bertrand Lavier. Dessin de Raymond Pettibon. Sculpture yoruba, Nigeria. Louise Bourgeois, «Untitled#1», 2008 ©Alex Van Gelder. Alex Van Gelder, «Self Portrait».


147_P53_Palacecope•ExposCMok_SR2**_TDR:Palace21_

21/06/14

11:25

Page 165

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

16 5


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:34

Page 166

Nos Bonnes Adresses

usiques entraînantes, ambiance méditerranéenne, tapas gourmets et prix d’amis, il y a fort à parier que cette nouvelle adresse fera partie des spots de l’été. Le concept : des pintxos, petites tapas fines et délicates à déguster du bout des doigts ou en quelques bouchées, signées du chef étoiléFernando Canales, parrain de Farago, et confectionnées par la jeune toque prometteuse Inigo RuizRituerto, qui officie derrière les cuisines vitrées. Au menu, les fameuses croquetas garnies de chorizo extra venu tout droit de Salamanque, des chipirons cuits à la plancha avec leur encre, le pan con tomate croquant à souhait, le fondant bellota de Guijuelo, l’œuf incroyable à la crème de truffe, sans oublier les dangereuses bombes au chocolat, réinterprétation des churros, frites minutes. A tout cela, ajoutez une carte des vins soignée qui casse les frontières entre la France et l’Espagne et

une déco démente, et vous comprendrez notre enthousiasme. FARAGO. 11cour des Petites-Ecuries, ParisXe. farago@pintxoclub.fr. Ouvert du lundi au samedi de 19hà1h. This new tapas spot is looking like it will bethe place to be this summer. The menu, created byFernando Canales and cooked by young chefInigo Ruiz Rituerto, features croquetas with Salamancan chorizo, chipirons cooked with their ink on a plancha, an incredible egg with truffle cream, and chocolate bombs that redefine churros. The FrancoSpanish wine list is beautifully chosen.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

16 6

Paul Bowyer

M

Farago


21/06/14

11:35

Page 167

Alexandre Guirkinger

166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

E

Buly

ntre comptoir d’apothicaire et boutique précieuse de maîtres parfumeurs, Buly, c’est l’émoi cosmétique du moment. Le duo,Victoire de Taillacet Ramdane Touhami, est à l’origine du concept qui célèbre l’histoire de Buly, l’une des plus anciennes maisons de beauté, qui fait son retour rive gauche. D’abord, il y a le décor qui nous transporte dans un autre siècle avec ses plafonds peints, son pavement de terre cuite vernissé, ses marbres rares et ses boiseries. Les meubles d’officine protègent une pléiade de flacons et de bouteilles précieuses dans lesquels sont capturées des matières brutes venues du monde entier. Elixirs de beauté universelle, ces huiles et poudres ont traversé le temps et les continents et consolent chaque type de peau. Puis, il y a les soins formulés dans un laboratoire français. Nourris des progrès de la cosmétique contemporaine mais fidèles aux recettes anciennes, ils ne contiennent ni parabens, ni phenoxyethanol, ni silicone. En guest, la Pommade Concrète pour les mains, le lait virginal pour le corps, l’Eau Rectifiée pour le visage, l’Opiat Dentaire et l’Eau de la Belle Haleine. Enfin, il y a les divins parfums à l’eau déclinés en huit accords fins et subtils. En somme, un beau voyage à travers les matières et l’histoire. BULY. 6 rue Bonaparte, ParisVIe. 01 43 29 02 50. Victoire de Taillacand Ramdame Touhami’s Buly is an apothecary counter and perfumery with a decor that takes you back in time and a selection of essential oils and powders from around the world; pure creams and treatments based on old recipes made with new technology; and eight different divine perfumes.

My Crazy Pop

D

ans la très sollicitée catégorie snack-food, il ne manquait plus que le popcorn store. Grâce à Christel Leflaive, il arrive enfin en France et a posé ses valises dans le XIe ! Associée à Nathalie Nguyen, candidate «Masterchef» en 2011, elles élaborent ensemble des recettes originales, saines et fun, mais toujours sans huile, très peu caloriques. Bonne nouvelle, non ? Les goûts cheddar-paprika, roquefort-noix, wasabi et poivron, entre autres, pour le salé, ou gingembre-sésame pavot, caramel au beurre salé, pralin, pain d’épice, ou chocolat pour les adeptes du sucré, devrait mettre tout le monde d’accord. MY CRAZY POP. 15 rue Trousseau ParisXIe. 0148078908. Christel Leflaive and Nathalie Nguyen make gourmet popcorn with wild flavors such as Roquefort-walnut, wasabi and pepper, and ginger-sesamepoppy seeds.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

16 7


21/06/14

11:35

Page 168

mandant a le goût du kitsch et des Années folles plutôt que de l’uniforme! Et c’est autour de son bar baroque que tout se passe. A la carte, des cocktails sur mesure, qui mixent des essences étonnantes et des spiritueux premiums, le tout impeccablement calibrés par Anaïs Teulier, plusieurs fois primée dans les concours. Et, pour prolonger l’ivresse, quelques notes de ses cocktails (épices, marasque, gingembre) parfument l’air de la cabine principale. Oui, un artisan parfumeur a imaginé de légères fragrances pour embaumer l’UC-61, mais aussi sa cale-fumoir au sous-sol. So chic. équipe de la Conserverie a fixé ses amarres à l’Etoile BAR UC61. 4 rue de l’Arc-de-Triomphe, ParisXVIIe. 09 67 09 61 45. et nous embarque sous l’océan, avec ce micro-bar à A new submarine-themed cocktail bar with prize-winning cocktails d’un autre genre. Façon petite cabine de navire à la mixologist Anaïs Teulier at the controls, Bar UC-61 is a space déco brute mais cosy avec ses banquettes en velours, UC-61 l’ that draws in all the senses, including the nose: a selection of nous invite à goûter à l’ivresse des profondeurs. Ici, le com- cocktail scents are piped into the “smoking hold.”

L’

Bar UC-61

Liberté ’est la petite dernière de la rue des Vinaigriers, devenue en très peu de temps, avec la rue Lucien-Sampaix et la rue Yves-Toudic, le nouveau repaire d’adresses gourmandes et stylées. Ouverte par le chef Benoît Castel, ex-pâtissier de la Grande Epicerie et propriétaire de Joséphine Bakery depuis 2013, la boulangerie-pâtisserie Liberté compte déjà parmi les adresses incontournables du quartier. Atypique avec son décor industriel en béton brut et design, cet ancien salon de thé du XIXe siècle ressemble davantage à un loft d’artiste de Brooklyn qu’aux classiques boulangeries d’antan.Le comptoir de marbre blanc jouxte un laboratoire culinaire ouvert aux yeux de tous, car la volonté première ici est la transparence totale des produits et de leur fabrication. En venant le matin, on prend plaisir à voir les artisans pocher sous nos yeux les savoureux biscuits. Le best-seller du lieu, c’est la mythique et délicieuse tarte ronde à la crème d’Isigny et à la chantilly, mais on craque également pour le succulentBobo

au rhum servi avec sa pipette de rhum, et le cheese-cake fondant comme un nuage. Côté boulangerie, demandez lePain du coin, petit protégé de la maison, au levain naturel relevé par du sel de Salish, qui provient directement de l’Etat de Washington ! Liberté, une adresse vivement recommandée! LIBERTÉ.39 rue des Vinaigriers, Paris Xe. 0142055176 Benoît Castel’s patisserie may look more like a Williamsburg loft than a bread and cake shop, but one taste of the round tart with Isigny crème fraîche and whipped cream and you’ll be convinced of his talent. On the bread side, choose the pain du Coin.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

16 8

Nader Kassem

C

Stanislas Liban

166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:36

Page 169

Nos Bonnes Adresses

David Toutain avid Toutain, 32 ans, n’aura pas trop tardé à ouvrir son propre restaurant, qui, cette année, aura beaucoup fait parler de lui. «Je me suis senti prêt à faire ma carte, être chef ne me suffisait plus. J’ai eu envie d’un endroit auquel je donnerais vie tous les jours, intime, avec du bois et du béton et beaucoup de lumière naturelle». De ses expériences chez Marc Veyrat et Alain Passard lui sont restés la passion et le respect des produits de saison. Comme en témoignent la dizaine de plats du menu «Carte blanche», parmi lesquels, ce jour-là, asperge cuite au barbecue avec sa crème au yuzu et sa gaufre de parmesan, huître pochée à 60°C, crème et purée de kiwi, calamar à la plancha dans son émulsion de lait de soja à l’ail des ours, ou encore le plat signature avec l’anguille au sésame noir. Autant de compositions ambitieuses aux cuissons maîtrisées et aux assaisonnements déroutants. Mais l’apothéose gustative survient au

moment du dessert, une divine mousse de choux-fleur, chocolat blanc et lait de coco, «pour laquelle nous avons fait beaucoup de test, précise David Toutain. L’idée n’était pas de faire ce mélange à tout prix, mais avant tout de trouver une cohésion.» Et, approcher la perfection. DAVID TOUTAIN. 29 rue Surcouf, ParisVIIe. 01 45 50 11 10. Menu Primevère (carte blanche): 68 € le midi. Menu Reine des Prés (carte blanche): 98et 158 € (avec accord mets-vins) le soir.

David Toutain’s new restaurant is proof of the ambition that led him to set it up aged just32. You’ll discover unexpected, yet completely successful mixes of ingredients and flavors throughout his tasting menus – barbecued asparagus, yuzu cream and parmesan waffle, for example, or poached oyster with cream and kiwi purée. Then there’s dessert: cauliflower mousse with white chocolate and coconut milk, a dish he admits took “a lot of tests,” but comes close to perfection.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

16 9

Thai Toutain

D


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

C

21/06/14

11:36

Page 170

Coretta

adre ultra-contemporain pour ce nouveau bistrot chic qui se déploie en duplex avec vue sur le parc Martin-Luther-King. Aucune fausse note pour la décoration qui joue la sobriété autour du bois et du marbre. Le chef Jean-François Pantaleon (Meurice, Apicius)offre une partition de plats gourmands piochés dans le répertoire français. En guest, l’anguille fumée et quasi de veau cru, raifort et massala, le ris de veau ou encore le canard de Challans de MmeBurgaud, rhubarbe, betterave et oignons. Les petits appétits peuvent aussi se régaler d’enthousiasmants botonas, petites tapas espagnoles avec

cecina de Leon, pickles de betterave et espuma de yaourt à la grecque, ceviche de couteaux… Le dessert? Une ensorcelante brioche roulée à la cannelle avec caramel au beurre salé et glace vanille qui fait l’unanimité. Et pour le clin d’œil : Coretta était le prénom de l’épouse de Martin Luther King. CORETTA. 151 bis rue Cardinet, ParisXVIIe. 01 42 26 55 55. Smoked eel with veal fillet, horseradish and massala or duck with rhubarb, beetroot and onions:Jean-François Pantaleon’s cuisine is classically sophisticated, yet lively and modern. Desserts are great, too.

La Crèmerie

N

Cyril Saulnier

ouvelle ère pour le bike-shop parisienLa Crèmerie, qui s’est offert un relooking complet sous la houlette de l’architecte Florian Brillet (Bicycle Store et Triathlon Store), qui a fait de ce lieu un espace de vie à part entière. Le décor : sol en gomme noir, mur vert canard et meubles qui empruntent les formes et les matériaux utilisés pour

fabriquer les rampes et tremplins de BMX, le tout baigné par une belle lumière naturelle. 50mètres carrés dédiés au BMX où se côtoient les plus grandes marques de la catégorie, comme Fit Haro et Cult. Et pour le style, quelques pièces de prêt-à-porter savamment sélectionnées chez Vans, Nike ou encore Markit. En prime, des accessoires comme les antivols Kryptonite, les gants Fuse ou les casques TSG, et même un atelier de réparations. Bref, le Panthéon du BMX. LA CRÈMERIE.49 rue Albert-Thomas, Paris Xe. 01 48 04 30 82. BMX has a new home in Paris: La Crèmerie. With a black rubber floor, bright green walls, and specially designed furniture, the decor –designed by architect Florian Brillet – is worthy of the store’s selection of bikes and clothing. There’s also a repair shop.


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:36

Page 171

Mamie Gâteaux

D

L

e mono-produit continue sa conquête de la capitale avec l’arrivée deLa Maison du Croque Monsieur, concept à succès tout droit débarqué de New York. Installée rive gauche, cette adresse toute fraîche à la déco stylée, façon imprimerie des années1930, est entièrement dédiée à ce grand classique frenchy revisité autour de recettes qui font la part belle à des produits de qualité (pain Poujauran, fromages Odéon…). Sa carte le décline en seize recettes différentes et autant de noms: MrHenry, MmeAnaïs, MrOtto… A déguster dans sa version classique avec jambon et emmental, mais aussi végétarien ou autres recettes qui ne cachent pas leurs penchants italiens (bresaola, mozzarella fumée et huile de truffe). Dans sa déclinaison sucrée, coup de foudre pourMrGonzalo, mascarpone, Nutella et banane, hautement culpabilisant mais tellement bon! LA MAISON DU CROQUE MONSIEUR. 37 boulevard de Montparnasse, Paris VIe. www.croquemr.fr Sixteen different versions of the classic French toasted cheese sandwich are on offer in this new restaurant, including varieties with bresaola, smoked mozzarella and truffle oil. Our favorite, however, is a sweet version with mascarpone, Nutella and banana.

FR\AME

L

a Californie à Paris, c’est par ici! Fusion de deux continents, cette néobrasserie a tout bon: grande cuisine ouverte, bar, vinothèque et terrasse avec vue sur la tour Eiffel. Aux commandes, un jeune chef américain, Andrew Wigger, débarqué spécialement de la côte Ouest. Sucré-salé, influences mexicaines et épices font le menu. Tous les ingrédients proviennent de producteurs locaux, certains sont même cultivés dans le potager de la brasserie, jusqu’au miel, produit par les huit ruches posées sur le toit de l’immeuble abritant le restaurant. Des fourneaux sort tout chaud l’incontournable burger aux saveurs revisitées: gruyère, tomates, confiture de poivre rouge et roquette, accompagné de dés d’avocat frits et d’une mayonnaise à la coriandre. Mais aussi tacos de cabillaud, carpaccio de veau, boulettes façon asiatique, filet de daurade… et desserts du moment. Exaltant. FR\AME. 28 rue Jean-Rey, ParisXVe. 01 44 38 57 77. Andrew Wigger is the Californian chef at FR\AME, a new neo-brasserie featuring local products (the honey comes from hives on a nextdoor building) in Tex-Mexinspired dishes, such as cod tacos and a wonderful burger.

La Maison du Croque Monsieur

La Sultane de Saba

C

harmant boudoir qui reprend les codes feutrés des autres adresses de La Sultane de Saba, cette nouvelle adresse est dédiée aux soins des mains et des pieds. Ici, la carte de soins se lit comme un carnet de voyage (Voyage sur la route de Darjeeling, Voyage en Malaisie, Voyage en Orient, Voyage japonais…) et permet de personnaliser la beauté des mains et des pieds en l’agrémentant d’un modelage de la tête, de la nuque et des jambes, le tout confortablement installé sur des fauteuils de massage ou dans une cabine intimiste à l’abri des regards. Lâcher-prise total et ongles parfaits assurés. Le plus: le thé à la menthe et les gâteaux orientaux gracieusement servis. LA SULTANE DE SABA. Nailsbar &Modelage. 69rue Greneta, ParisIIe. 0140419093. Abeauty salon that concentrates on hands and feet, La Sultane de Sabais the perfect place to relax while enjoying complimentary mint tea and cakes.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

17 1

FR/AME: Arpad Pinter & Balint Ordogh

es nappes en toile cirée constellées de motifs liberty, des petits verres comme à la cantine, un grand fourneau en fonte émaillé, ce joli salon de thé cosy aux accents rétro, à deux pas du Bon Marché, a tout pour plaire. Avec une pléiade de pâtisseries fabriquées maison qui font saliver: carrot cake, moelleux au chocolat, choux à la crème, scones, crumble, tarte poire chocolat noisettes, tarte noix sirop d’érable, tarte figues amandes… Aucun des classiques du tea time ne manque à l’appel, et tout est bon!Reste à choisir et à arroser le tout d’un thé fumant. Et, à l’heure du déj, tartes, salades et cakes salés ultra-goûteux s’invitent sur la carte. Enchanteur. MAMIE GÂTEAUX. 66rue du Cherche-Midi, ParisVIe. 0142223215. Beautiful and delicious homemade cakes abound in this lovely tearoom, which also has a selection of savory tarts and salads at lunchtime.


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:36

Page 172

S

Les Niçois

occa, pan-bagnat, panisses en cornet, pissaladière, tous les incontournables de la cuisine niçoise sont au menu de ce nouveau spot ouvert par une joyeuse bande de trentenaires qui apporte un air d’été et un peu de Méditerranée au cœur du XIe arrondissement. Déco brute mais enthousiaste, calibrée rétro avec tables en bois, petites chaises d’écolier, piano et comptoirXL. Parfait à l’heure de l’apéro avec sa bande de potes pour fait claquer les verres de mauresque ou de rosé avant d’aller paresser sur les transats en terrasse ou de viser le cochonnet sur le terrain de pétanque (hélas) installé au sous-sol. LES NIÇOIS. 7 rue Lacharrière, ParisXIe. 09 84 16 55 03. The classics of Niçois cuisine are all on offer in this fun restaurant with retro decor, deckchairs on the terrace and a place to playpétanque in the cellar.

0039 Italy

P

remière boutique française pour cette marque allemande qui a pris ses quartiers place des Victoires. L’occasion de découvrir une mode inspirée de l’élégance à l’italienne où basiques unis et imprimés font la part belle à des couleurs toniques, le tout sur des coupes impeccables et des matières de qualité venues tout droit d’Italie. On craque pour les combinaisons fleuries ultra-féminines et les cachemires d’été tout doux. 0039 ITALY.10 place des Victoires, ParisIIe. 09 84 38 71 41. The first French boutique for this German brand is a showcase for its bright, well-cut Italian-inspired basics.

Zoé Kovacs

Nos Bonnes Adresses


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:36

Page 173

Nos Bonnes Adresses

Chez Hélène

N

ichée en plein cœur du Marais, la petite boutique aux notes très douces nous plonge dans l’univers merveilleux des bonbons fabuleux. Une épicerie gourmande où Hélène, accompagnée de son amie Séverine, propose d’incroyables petits plaisirs sucrés régulièrement renouvelés. Les gourmandises venues des quatre coins de France et d’Europe se présentent dans différents univers: le coin gourmandise, celui du goûter, et le côté sucettes et bonbons pour nous mettre l’eau à la bouche. Qu’il s’agisse de la pâte à tartiner chocolat au lait et noisette pétillante, de la confiture fraise-champagne, des jus artisanaux ou des tablettes de chocolat, on est conquis. On cra-

D

quera pour les nougats, noisettes et amandes enrobés de chocolat et caramel, les incroyables guimauves légères, aériennes et fondantes, ou les réglisses sucrés ou salés. Même les végétariens ne sont pas oubliés… CHEZ HÉLÈNE.28 rue Saint-Gilles, Paris IIIe. 0142769088. Hélène and her friend Séverine offer splendid sweet things from all over the world, including lollipops, candy, jams (strawberry-Champagne!), chocolate, nougats, marshmallow and licorice.

Miznon

ébarqué des rues de Tel-Aviv et tout droit venu de l’imagination fertile du chef israélien étoiléEyal Shani, Miznon Paris a pris ses quartiers à deux pas de la rue des Rosiers. Décor brut coloré par les fruits et légumes stockés dans leurs cagettes et menu folklorique écrit à la craie dans tous les sens sur un grand tableau noir. Le concept ? Mixer la pita, ingrédient star du Moyen-Orient, à la jeune gastronomie israélienne. Chez Miznon («buffet», en hébreu), ce sont les légumes choisis au marché qui décident des recettes. Ultra-frais et mijotés, ils s’invitent au cœur d’un pain pita tiède et doré à point

pour accompagner agneau grillé, bœuf épicé, poulet à la coriandre, boulette de merlan, thon frais mariné… A croquer au comptoir ou dans la petite salle pour s’enivrer de l’ambiance survoltée de ce spot 100%méditerranéen qui régale les papilles. MIZNON.22 rue des Ecouffes, ParisIVe.01 42 74 83 58. Miznon (buffet in Hebrew) is the pita sandwich reinvented for a gourmet age by star Israeli chefEyal Shani: ultra-fresh vegetables in warmed pitas accompanied by grilled lamb, spiced beef, coriander chicken, whiting balls or fresh tuna. Delicious.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

17 3


21/06/14

11:37

Page 174

Showroom de Grisogono

C

’est rue de la Boétie que la marque genevoise de Grisogono ouvre son premier showroom parisien pensé et conçu par le cabinet ATHEA DESIGN. Un magnifique appartement haussmannien de 350m2 destiné à recevoir la clientèle privée, les célébrités et la presse. Une décoration noir et blanc aux couleurs de la marque d’une élégante simplicité : tapis épais, précieux rideaux,

bois clairs. Une atmosphère chaleureuse pour mettre en valeur les superbes créations de Fawaz Gruosi. SHOWROOM DE GRISOGONO, rue de la Boétie, ParisVIIIe. 01 42 99 69 54. Geneva brand de Grisogono has opened its first Parisian showroom on Rue Boétie: 350m2 ready to welcome private clients, celebrities and the press.

L’Affriolé

V

e

Ombeline Legendre

166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

aleur sûre du VII arrondissement, L’Affriolé fait partie de ces tables sans chichis où toute l’attention est portée à l’assiette. Dans un décor minimaliste rafraîchi d’un camaïeu vert, le chefThierry Verola (formé chez Senderens) déroule sur un grand tableau noir carte et plats du jour qui suivent de près les arrivages du marché. Inventive, sa cuisine bistronomique revisite les classiques avec une bonne dose de finesse. Ce jour-là, une délicate crème d’asperges, maïs et chorizo, des œufs brouillés aux épinards et champignons aériens comme une robe d’été et, pour le dessert, un soufflé au chocolat, crème Guanaja, sorbet cacao à tomber. Verdict? Un sans-faute. L’AFFRIOLÉ. 17 rue Malar, Paris VIIe. 01 44 18 31 33. In a minimalist decor chef Thierry Verola updates bistro classics with the freshest products and a dose of finesse. Faultless.

Blackburn Coffee & Food

D

ernier-né du genre, ce charmant petit coffeeshop à l’atmosphère paisible a trouvé sa place dans la frénétique rue du Faubourg-SaintMartin. Aux commandes,Sarah et Sofiane, qui accompagnent leur excellent café concocté sur mesure par Café Lomi tout au long de la journée, avec des bakerys pour le petit déjeuner, des tartes salées et salades composées pour le déjeuner, et des cheesecakes, cookies ou carrot cakes pour le goûter. Produits extra-frais, plats sains et jus de fruits préparés minute, il y a l’envie de bien faire et la sympathie en prime dans ce nouveau spot où l’on vient volontiers s’offrir une pause entre deux rendez-vous, travailler tranquillement ou profiter du soleil en terrasse. BLACKBURN COFFEE & FOOD. 52 rue du Faubourg-SaintMartin, Paris Xe. 01 42 41 73 31. This new coffee shop is a haven of peace on the frenetic Faubourg Saint-Martin featuring fresh, simple meals, great coffee and freshly prepared juices, the perfect place for hanging out or working.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

174


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:37

Page 175

Paris VIIIe - Proche parc Monceau ans un bel immeuble, appartement de 171 m² comprenant une entrée, un salon, une salle à manger, une grande cuisine équipée, une suite parentale, deux chambres d’enfants et deux salles de bains. En annexe : une cave et un box dans la cour. L’appartement est entièrement rénové dans un style contemporain avec de très beaux volumes de réception (85 m²). Prix : 2 250 000 €. Référence : 9907055 DANIEL FEAUSaint Honoré– 01 53 53 07 07 – feau-sainthonore@daniel-feau.com

D

Paris VIe - Place de Furstenberg rès bel appartement sur deux niveaux idéalement situé. Rénové, climatisé et exposé ouest. Il se compose d’une salle à manger, d’un salon avec 4,50 m de hauteur sous plafond et d’une chambre ouverte sur le salon et donnant sur la place. Vendu meublé. Prix : 1 795 000 €. Référence : 9772721 DANIEL FEAUSaint-Germain– 01 44 07 30 00 – feau-saintgermain@daniel-feau.com

T


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

11:37

Page 176

Sonia by Sonia Rykiel

O

n dit d’elle qu’elle est très rive gauche… Et pourtant, Sonia Rykiela traversé la Seine pour implanter une nouvelle (et première) boutique sur la rive droite parisienne en plein cœur du IIIe arrondissement. Dans un espace de 70mètres carrés, les couleurs et l’esprit des collections trouvent un écho graphique, un rien arty, dans le chic contrasté d’une déco où se côtoient tonalités cuivrées, béton ciré et blanc pur. Sur les portants, la ligneSonia by Sonia Rykiel,où des créations libérées apportent un côté ludique et pop-rock au look Rykiel, à grand renfort de couleurs vibrantes et de silhouettes sportswear. Le plus: en fond sonore, la playlist électro-chic signée Louisahhh, l’étoile montante du label parisien Bromance. SONIA BY SONIA RYKIEL. 37rue de Poitou, ParisIVe. 0184830330. Sonia Rykiel’s first Right Bank boutique features all her different collections, soundtracked by Louisahhh, rising stars of Parisian label Bromance.

Carlotti: Calandre & Vandemergel

Carlotti

près une première adresse rive gauche,Valérie Carlottia pris ses quartiers dans la très prisée rue Cambon, où elle a imaginé, avec l’architecteVéronique Laurent, un écrin d’exception. Derrière l’élégante façade noire, béton ciré anthracite, velours de soie vert absinthe et bleu glacier parent un décor où rien n’a été laissé au hasard. Simplement posées sur des feuilles de verre, les lunettes semblent flotter dans l’air. Dans cet univers luxueux, Valérie Carlotti met en place un cérémonial inspiré de celui de la haute joaillerie: telles des parures, les lunettes apparaissent, portées en gant noir sur un plateau de velours. En rupture totale avec les codes, ici, c’est l’idée du salon qui est privilégiée. Côtés produits, le «no logo» est le fer de lance de la maison, et les créateurs sélectionnés (Dita, Thom Browne, Thierry Lasry, Rolf, Lindberg…) sont de véritables orfèvres qui polissent la corne, façonnent le bois ou transcendent en or et diamants cet accessoire de mode essentiel. Totalement inédit. CARLOTTI. 22 rue Cambon, ParisIer. 01 42 60 02 19. Valérie Carlotti recently opened her second Parisian outpost, this time on the Right Bank, and it continues her vision of couture opticians: a stunningly original collection of big names and up-and-coming designers, all brilliantly presented.

Al Taglio

I

mpossible de passer à travers la tendance des pizzas à la coupe, servies et payées au poids, comme à Rome… Olivier Papillon est l’un des pionniers du genre: il ouvre sa pizzeria Al Taglio en 2008, puis une petite sœur en 2010. Le style est simple, une sorte de fast-food avec de grandes tables d’hôtes en bois assorties de hauts tabourets. On a le choix entre trente saveurs servies sur leur planchette en bois, entre la classiqueMarguerita, la Zucca e pancetta(lard, crème de potiron) ou laMelanzane (aubergines, ail, parmesan, basilic), avec une petite préférence pour la mythique Patate et tartufo(pomme de terre, mozza et crème de truffe noire), la signature de la maison. Toutes sont craquantes à souhait, avec une pâte gonflée juste comme il faut. En dessert, on a le choix entre tiramisu et pana cotta, mais notre coup de cœur va aux focaccias servies avec du Nutella, de la crème de mascarpone et des pignons. Un régal. AL TAGLIO. 2 rue Neuve-Popincourt, ParisIe. 0143381200. Et 27 rue de Saintonge, ParisIIIe. 0950 488406. Thanks to Olivier Papillon pizza by the slice is now a Parisian thing. His firstAl Taglioopened in 2008, a second one in 2010, and with good reason: the pizzas have perfect dough and great toppings (our absolute favorite: potato, mozzarella, black-truffle cream). And the desserts aren’t bad either. Rubrique «Nos Bonnes Adresses» réalisée par L U C I E G O U Z E & S A N D R A S E R PE R O

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

17 6

Frédéric Poletti

A

21/06/14


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:37

Page 177

Première agence immobilière spécialisée dans la vente d’architecture exceptionnelle des XXe et XXle siècles

HÔTEL PARTICULIER, PARIS 75005 - Prix sur demande

C

et Hôtel particulier de 500 m2 du XVIIIe siècle, entièrement réhabilité, concilie modernité et faste d’antan. Inscrit aux Monuments historiques, il se trouve dans le quartier du Panthéon, à deux pas du jardin du Luxembourg. Au rez-de-chaussée se déploient une entrée, avec escalier et ascenseur, et les pièces à vivre, dont un salon donnant sur un jardin paysagé de 500 m2 et une cuisine monumentale avec

salle à manger. Les étages accueillent 7chambres, 7 salles de bain, dressings et salle de jeu, incluant un appartement privé. A cet ensemble s’ajoute un sous-sol complet avec cave à vin et salle de cinéma. Sa localisation en plein cœur du Ve arrondissement, sa superficie, son grand jardin paysagé et son architecture en font un véritable bien de collection.

21, rue Greneta, 75002 Paris, France 33 (0) 1 53 00 97 44 • contact@architecturedecollection.fr www.architecturedecollection.fr


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:37

Page 178

Musique & Night

ne fois n’est pas coutume,Rock en Seine, qui ne cesse de voir sa fréquentation grandir, a dévoilé une réjouissante programmation. De grandes figures du rock, Arctic Monkeys, Queens of the Stone Age, le génie électro danois Trentemøller, l’étoile montante du hip-hop Joey Bada$$, la queen soul Janelle Monáe, ou encore Déborah Harry et son groupe Blondie, mais aussi Portishead, Warpaint, La Roux seront présents pour cette 12e édition qui promet de jolis petits moments. La sculpturale Lana Del Rey, indéniable tête d’affiche de cette année, sera de retour après une première performance sur la scène de l’Olympia pour la Fête de la musique organisée par Radio France. L’occasion de découvrir son nouvel album, le mélancolique et plutôt très réussi

Ultraviolence, produit par le guitariste-chanteur Dan Auerbach, moitié des Black Keys. Pour le plaisir d’une interprétation en live du lancinantShades of Cool,on sera là. Rock en Seine, Domaine national de Saint-Cloud,du 22 au 24 août. www.rockenseine.com. Paris’ ever-expanding summer music festival this year features heavyweights includingArctic Monkeys, Queens of the Stone Age, Trentemøller, and Blondie. Not forgetting Portishead, Warpaint, La Roux, and undeniable headliner Lana Del Rey. She’ll be playing her new and extremely good new album Ultraviolence, produced by Dan “Black Keys” Auerbach. Worth it just to hear the throbbingShades of Cool live.

Zachery Michael

U

Rock en Seine


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:37

Page 179

Frànçois and The Atlas Mountains

C

Correspondant

O

Mathieu Demy

n l’a déjà dit, on le répète, on ne se lasse pas de leur EP The Ballroom (enfin sorti sur Correspondant). Le duo inséparable du moment, Cardini & Shaw, sera derrière les platines, en dignes maîtres de cérémonie de la soirée Correspondant, entouré du trio italienAgents of Timeet de Loïc Minel. Au Rex, le 19 juillet. We’re repeating ourselves but we cannot stop listening to Cardini & Shaw’s The Ballroom EP now it’s finally out on Correspondant. We’re hoping to hear it when the pair MC a Correspondant night with Agents of Time and Loïc Minel.

Les Siestes électroniques

D

éclinaison du festival créé à Toulouse, les Siestes électroniquess’installent au Musée du quai Branly tous les dimanches du mois de juillet pour des sessions musicales inspirées du fonds sonore de la mé diathèque du Quai Branly, à écouter «à l’horizontale». Programmation de qualité idéale pour buller au soleil, avec Joakim & Kindness (le 6), Bambounou (le 13) , ou encore Ron Morelli (le 20). Au Musée du quai Branly, de 16h à18h, les 6, 13, 20 et 27juillet. The Siestes Électroniquesarrive at the Musée du Quai Branly every Sunday in July for four quality sessions best danced horizontally.

e fut le choc du printemps,Piano Ombre, 5e album des Français Frànçois & The Atlas Moutains, album sortilège où la variété française ne s’était jamais frottée à l’électronique avec autant d’élégance et de poésie. Une mélancolie de garçon sensible et moderne, perdu dans la touffeur des forêts et ses sentiments amoureux, paumé entre les amours plurielles et la nostalgie des zones périurbaines. Il y aurait long à dire sur ce Frànçois, Français exilé à Bristol, artiste touche-à-tout, un pied dans l’art plastique, l’autre dans la musique, amoureux solitaire et fragile qui aurait porté la bromance au rang d’œuvre d’art. On pourrait vanter, chez ce fan d’Aphex Twin et d’Autechre, sa manière de redonner à la variété française ses lettres de noblesse, par cette manière tatillonne de puiser à la fois dans le riche vivier des années 1970, où l’orchestration était reine, et dans l’intransigeance textuelle d’un DominiqueA. Mais il faut aller voir en concert ce grand garçon sensible pour mieux se laisser envoûter par son charme quasi surnaturel. PAT R I C K T H ÉV E N I N

Rock en Seine, Domaine national de Saint-Cloud,le 23 août. Piano Ombre, the fifth album from Bristol-based FrancoBritish band Frànçois & the Atlas Mountains, was a splendid spring surprise. Fràncois himself, a Frenchman living in exile in the west of England, is both artist and musician, who mixes the rich heritage of orchestrated French pop and contemporary electronica with lyrics that never give an inch. And it’s all even better in concert, so head to Rock en Seine for the full experience.


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:38

Page 180

Musique & Night

Visionquest

M

ême si Seth Troxler a quitté le navire (il vient tout juste d’annoncer le lancement de son nouveau bébé, Tuskegee, avec un premier EP en collaboration avec les Martinez Brothers), le label Visionquest n’en reste pas moins hyper cool, avec Ryan Crosson, Shaun Reeves et Lee Curtiss comme maîtres à bord. Alorsm on ne refuse pas une petite soirée avec eux et le duo Villanova en spécial guest. Au Showcase,le 25 juillet. Photographie Flavien Prioreau

Seth Troxler may have jumped ship, but the Visionquest label still has Ryan Crosson, Shaun Reeves and Lee Curtiss at the controls. Which is still pretty cool, as they’ll prove when they appear with Villanova.

So Me

Riton, «Bad Guy Riri» (Ed Banger).

Macki Music Festival

L

e Macki Festival, c’est l’association de LaMamie’s et Cracki Records, deux collectifs animés par une même vision de la musique et de la fête, pointus mais pas prétentieux. Pour sa première édition, qui se tiendra tout près de Paris, en pleine nature, c’est une programmation placée sous le signe du groove qui a été concoctée par ces jeunes activistes de la fête entre concerts et DJsets. Pendant deux jours, on pourra voirIssac Delusion, Lords of the Undergourd, Mop Mop & Ange DaCosta, ou encore les DJ Jay Daniel, Kyle Hall, FunkinEven. Et on soutient vivement ces joyeuses initiatives festives ! Parc de la mairie, Carrières-sur-Seine, du 4 au 6 juillet. Two days of groove just outside Paris await you at theMacki Festival thanks to a bill featuring Isaac Delusion, Lords of the Underground, and Mop Mop & Ange Da Costa, plus DJ sets from Jay Daniel, Kyle Hall and Funkineven.

Valentin Boudet

P

Riton

roducteur et DJ anglais, Ritona fait de la collaboration et de la tuerie dancefloor sa marque de fabrique, que ce soit au sein du Gucci Sound System, avec les frères belges 2Many DJ’s sous le pseudo Die Verboten ou avec le regretté Mehdi (le projet Carte Blanche et son immense tubeBarbra Streisand). Le bad boy est de retour sur EdBanger avec quatre titres qui sentent bon les bras en l’air et la sueur, et on ira vérifier sur place qu’il n’a pas perdu la main, quitte à y laisser 2 kilos de sueur! Au Showcase, pour l’Ed Banger House Party, le 5 juillet. British DJ and producer Riton has already worked with Gucci Sound System, 2 Many DJs and the late Mehdi, and now he’s got a new EP out on Ed Banger.


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:38

Page 181

Musique & Night

La magie du Crazy

G

Antoine Poupel

ros succès pour le spectacle du Crazy Horse signé Philippe Decouflé et Ali Mahdavi, récemment enrichi par le sublime final «Glamazones». Désirs allie modernité, esthétisme et glamour: des effets spéciaux surprenants, des costumes précieux et élégants, des mélodies envoûtantes… et toujours les plus belles filles de Paris, sensuelles et espiègles, dans leurs écrins de lumières. Crazy Horse, 12 avenue George V, +33 (0) 147 23 32 32 reservation@lecrazyhorseparis.com

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

181

Philippe Decouflé and Ali Mahdavi’s show Désirs continues to set the Crazy Horse alight with its daring aestheticism, beautiful costumes, and stunning girls.


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

«J

21/06/14

11:38

Page 182

Léonie Pernet

’ai pas mal de bouts de morceaux, des trucs commencés et que je n’ai pas fini. Un jour, je me lance dans un track, puis je ne vais pas au bout, et deux semaines après j’en entame un autre. Bosser dans mon home-studio, devant mon ordi, c’est une épreuve pour moi, c’est un peu le cauchemar qui commence. Je perds beaucoup de temps, l’ordinateur n’est pas mon ami, je suis un peu le genre de personne qui se prend les pieds dans les câbles. En fait, ce qui m’excite le plus, c’est de jouer.» C’estLéonie Pernet qui s’exprime ainsi. Depuis quelques années, au gré des morceaux qu’elle balance comme autant de petits cailloux sur son compte SoundCloud, cette pianiste et batteuse de formation est l’artiste sur laquelle toutes les oreilles chercheuses et délicates sont rivées. Jeune prodige de 24ans, avec un caractère gros comme ça et une envie de toucher à tout, forte d’un amour sans borne pour les minimalistes américains comme pour le trublion de l’électro Aphex Twin, Léonie a déjà pas mal roulé sa bosse, composant musiques de film, habillages sonores, partageant comme batteuse la tournée mondiale de Yuksek, s’arrêtant un temps à Brooklyn, organisant à Paris les fameuses soirées Corpsvs Machine à destination des «amoureuses des filles, amoureux des garçons, queer, gouines, pédés, jeunes filles aux poitrines dénudées» ou jetant un «Mix pour tous» au visage de tous les anti-mariage pour tous. Mais surtout en signant avec le label Kill the DJ : «Ça fait au moins six ans que je répète à tous mes potes que je veux signer sur KTDJ. J’aime leur côté militant et hors

militant, l’esthétique, la musique: je m’y retrouve complètement. C’est le seul label français qui me parle, je m’y sentais bien en tant qu’auditrice et je m’y projetais en tant qu’artiste. Dans ma tête, ça s’est fait naturellement: ils ne savaient pas qui j’étais, mais moi je les connaissais. Je savais que j’avais quelque chose à faire avec eux, et ce d’un point de vue musical comme extramusical.» Le rêve d’enfance est aujourd’hui réalisé avecTwo of Us, un 4-titres de pop sentimentale, fantomatique et onirique, où les fantômes de Patti Smith, d’Erik Satie ou Kate Bush jouent à cache-cache dans les volutes de fumée.

PAT R I C K T H ÉV E N I N

A la Gaité Lyrique, le 9octobre. soundcloud.com/leonie-pernet Photographie Keffer

Pianist and drummer Léonie Pernet is 24, fiercely ambitious (party organizer, film-music composer, session drummer), highly productive (check out her Soundcloud), and now signed to French label Kill the DJ. “I’ve been telling all my friends for six years that I was going to sign for KTDJ,” she says. “I love its militant side and also its music: I’m totally at home. It’s the only French label I can identify with.” The first result of their partnership is the marvelous Two of Us, an EP of sentimental, dreamy pop inhabited by the ghosts of Patti Smith, Erik Satie and Kate Bush.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

18 2


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:38

Page 183

Musique & Night

S

Open Space Festival

uite au joli succès de la première édition, Open l’ Space Festivalest de retour sur la péniche du Petit Bain. Cette année encore, une très chouette programmation live avec, entre autres,Christian Löffler (le 28 juin), Robert Babicz (le 9août), Stimming (le 23août)ou encore Avatism. De quoi se régaler tous les samedis cet été, dès 16 heures, pour profiter de la terrasse du bateau jusqu’au petit matin. Au Petit Bain,tous les samedis, du 28juin au 6septembre. After last year’s success, the summer-longOpen Space Festival is back on the Petit Bain boat. This year’s line-up includes Christian Löffler, Robert Babicz, Stimming and Avatism.

Theo Parrish presents Teddy’s Get Down

OPen Space: Maximilian Bartsch

P

our tous ceux qui seraient nés après l’avènement des années 2000, Theo Parrish est avec son compatriote américain Moodymann aka Kenny DixonJr, un des maîtres (et pionnier) absolu de la deep house, une variante ralentie de la house qui puise dans les racines de la soul… Toujours actif et plus que jamais d’actualité avec le revival actuel du genre, Theo viendra présenter son nouvel album, et un best of de ses classiques, avec son big band, le bien nomméTeddy’s Get Down. A la Machine du Moulin Rouge,le 3 juillet. One of the original deep-house pioneers,Theo Parrish is back with a new album and live show with his band, Teddy’s Get Down.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

18 3


21/06/14

11:38

Linda Brownlee

166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

Page 184

Damon Albarn

D

epuis qu’il a arrêté son boys band Blur,Damon Albarn, son leader charismatique, n’a pas chômé. Que ce soit avec Gorillaz et ses délires électro-hip-hop remuants, son travail de producteur hors pair (Amadou & Mariam) ou sa passion pour la musique africaine, le jeune quadra est quasi devenu le Brian Eno des années 2000. Son premier album solo, imparfait mais touchant, est une jolie collection de vignettes pop et mélancoliques, où Damon nous susurre à l’oreille et nous fait comprendre à quel point on l’aime. A la Salle Pleyel,le 9 juillet. After Blur, Gorillaz, The Good, the Bad and the Queen, and his African adventures,Damon Albarn just released his first solo album, an imperfect, yet touching collection of pop vignettes he’ll be presenting at the Salle Pleyel.

Nas

F

leuron de l’âge d’or du hip-hop, l’emblématique album Illmatic fête cette année ses 20ans (il est d’ailleurs réédité avec un deuxième disque en bonus). L’occasion pour Nas, indéniable tête d’affiche de l’édition 2014 Paris Hip-Hop, de venir interpréterIllmatic en intégralité (certains chanceux l’auront peut-être déjà vu à Coachella) sur la scène du Zénith avec M.I.A. en super guest. Le temps d’une soirée TheWorld Is Yours. Au Zénith, le 6 juillet. A jewel in the crown of hip hop’s golden age,Nas’ album Illmatic is 20 this year. So he’s been on the road playing it in full, as he will at this year’s Paris Hip-Hop festival.

Ali Love

I

l est la voix sexy du groupe house Hot Natured et du duo Infinity Ink, le chanteur anglaisAli Love sort sur le label Crosstown Rebels son nouvel album solo,P.U.M.P., avec douze tracks super hot. Vraiment parfait pour cet été. Presque aussi bien que son indémodable classiqueMoscow Girl (remixé par LeeFoss), qu’on a adoré réécouter. On n’est définitivement qu’amour pour Ali Love... Au Zig Zag,le 19 juillet. The sensual voice of Hot Natured and Infinity Ink,Ali Love has a new super-hot solo record,P.U.M.P., that he’ll be sexing up live at the Zig Zag.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

18 4


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:38

Page 185

Sophie van der Perre

Musique & Night

O

Makam

n l’a découvert grâce à son track super dancefloor What Ya Doin’, et on le suit depuis de très près. Le DJ producteur néerlandais Makam, résident du festival Dekmantel et du club Trouw Amsterdam, vient par ailleurs de lancer son nouveau label Amulett. Avant son passage au festival Peacock Society, il nous a donné quelques uns de ses morceaux favoris. Le morceau idéal pour commencer un dj set? Mass transit railway de Monolake. C’est un genre de “soundscape” qui peut faire baisser l’énergie mais dont la tension en même temps permet de balancer de façon efficace le morceau suivant. Le morceau idéal pour un festival? Tous les festivals sont différents et cela dépend beaucoup du nombre de personnes pour qui je joue. Mais évidemment pour le Peacock ce ne seront que des tracks «bouillants». Le morceau idéal pour les Parisiens? Je ne sais pas si c’est le morceau idéal mais je joueraisWhen you love somebody… de Makam ! Le morceau que tu joues pour réveiller le dancefloor? J’aimerais beaucoup répondre mais je ne réveille pas le dancefloor… «I rock the dancefloor!» Le morceau que tu aurais aimé composé? Presque tous les trucs de Maurizio (Maurizio est un duo de producteurs de musique électronique composé de Moritz von Oswald et

de Mark Ernestus). Selon moi en matière de techno/house/dub, on n’a jamais fait mieux. Le morceau que tu jouerais pour montrer tes goûts éclectiques ? Cela peut surprendre Hit me baby one more timede Britney Spears. Ce morceau, qui a 10ans déjà, fait quand même toujours son effet! Le morceau que tu aurais aimé remixé? Transitions de Galaxy 2 Galaxy. J’adorerais rendre ce fabuleux morceau un peu plus punchy encore. Ton morceau préféré absolu? Absolument impossible de n’en choisir qu’un seul! alors en voici quelques uns…New day de Roundtwo, Deep Blue Meaniesde Juju and Jordash, Altered States de Ron Trent, Groove la Chordde Aril Brika ou encore Grounation (Berghain drum jack) de Deadbeat. Ceux là comptent vraiment parmi mes favoris mais la liste est encore très longue…L U C I E G O U Z E soundcloud.com/makam Au Parc Floral, The Peacock Society,le 12 juillet. Questions for Dutch producerMakam, who will be in Paris for Peacock Society festival. Best set opener?Masstransit Railway by Monolake. Best track for Parisians? I’d play them When You Love Somebodyby… Makam. Track you’d like to have composed?Anything by Maurizio. Most eclectic song you play? Britney Spears’Hit Me Baby One More Time: 10 years already but still effective!

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

18 5


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:38

Page 186

Musique & Night

Yonathan Baraki

R

Hold Youth

M

ême au mois d’août, le Rex ne lésine pas côté programmation. L’incontournable duo parisienHold Youth, aka Seuil et LeLoup, invite pour leur résidence le prodigieux Raresh, un des chefs du label roumain [a:rpia:r]. Au Rex, le 2 août. Even in August, the Rex is still unmissable:Hold Youth, aka Sueil and Le Loup, have invited the Romanians of Raresh to rip things up.

Jazz à la Villette

endez-vous immanquable de la rentrée pour les amateurs de jazz néophytes ou confirmés, le festival Jazz à la Villettese tiendra pendant douze jours sur les différentes scènes du parc de la Villette, avec entre autres Nick Waterhouse et Charles Bradley, Avishai Cohen, Maceo Parker, Melanie DeBiasio ou Laura Mvula. Au programme également, un week-end marathon où les artistes revisiteront les grands classiques de l’année1959, considérée comme un véritable tournant avec des albums majeurs,Kind of Blue(de Miles Davis) ou encore Mingus Ah Um(de Charles Mingus). Le festival de qualité de la rentrée! A la Villette, Cité de la musique, Grande Halle de la Villette, Cabaret Sauvage, du 3 au 14 septembre. Calling all jazz lovers: the Jazz à la Villette festival is 12 days of concerts from jazz greats (Maceo Parker, Nick Waterhouse and Charles Bradley), plus a weekend marathon focusing on1959, the year that saw the release of Davis’ Kind of Blueand Mingus’ Mingus Ah Um.

Flume

23 ans à peine, et déjà fort d’un album stupéfiant bourré de featurings impressionnants, l’Australien Flume est le DJ, producteur et compositeur qui prouve que l’Australie a une vie musicale en dehors de Midnight Oil et INXS. A cheval entre le r’n’b, le dubstep et une conception très futuriste de l’électro, Flume est un des héros modernes à placer aux côtés desXX, d’Aluna George ou Disclosure, soit une bande de jeunes très occupés à redéfinir les contours de la soul, quitte à la bousculer un peu au passage. Rock en Seine, au Domaine national de Saint-Cloud,le 23 août. He may only be23, but Flume has already created some serious R’n’B-dubstep-futurist-electro magic. The Australian DJ, producer and musician is featuring at Paris’ biggest festival Rock en Seine.

Philip Ducap

A

Rubrique «Musique &Night» réalisée par L U C I E G O U Z E & PA T R I C K T H E V E N I N

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

18 6


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:38

Page 187

Andrew Cotterill

Musique & Night

The Peacock Society

O

n a encore des étoiles plein les yeux quand on repense à l’année dernière, et ses deux jours de fête proches de la perfection. Le joyeux festival The Peacock Societyest donc de retour au Parc floral. Entre figures incontournables et nouvelles valeurs sûres, on retrouve la crème du dancefloor, pour cette deuxième édition qu’on ne loupera sous aucun prétexte, avec entre autres Richie Hawtin, Darkside,The Martinez Brothers,

Kerri Chandler, Paul Kalkbrenner, Tale of Us, Ten Walls, Brodinski. Le week-end promet définitivement d’être «#bouillant». Au Parc floral,le 11 et 12 juillet. We’re still reliving last year’s perfect firstPeacock Society festival, so are more than excited for the second, which will feature dancefloor feather rufflers such as Richie Hawtin, Darkside, Ron Morelli, Ten Walls and Brodinski.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

18 7


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:39

Page 188

© Lvnel

Le guide élégant du Paris sexy

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

18 8


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:39

Page 189

A

vec une vingtaine de clubs libertins et une quinzaine de saunas échangistes, Paris est bel et bien la capitale du sexe que le monde entier nous envie. Mais tous les Le 7ème Ciel: pour s’envoyer en l’air lieux ne se valent pas. Où s’amuser chic? Voici notre selec- Déco. Unique au monde, Le 7ème Ciel se trouve à l’intérieur tion, testée avec élégance, pour un été chaud! d’un avion Breguet Deux-Ponts posé sur l’aérodrome de Chaubuisson, à 40km de Paris! Le pont inférieur accueille le bar et la piste de danse, tandis que sur le pont supérieur Les Chandelles: le saint des seins de confortables salons câlins ont été aménagés. Les Déco. Une bonbonnière, un boudoir, un écrin: tout en velours rouge, étoiles lumineuses et tentures aux couleurs hublots, donnent sur une piscine extérieure. Dépaysement garanti ! chaudes, Les Chandelles demeurent «la» référence du club Ambiance. Moins parisien que ses confrères,Le 7ème Ciel libertin chic et glamour. On y croise presque autant embarque des passagers hommes, femmes et couples d’étrangers que de Français. La luxure made in Paris… Ambiance. La porte du club est très sélective, mais n’est- ce venus de l’est de l’Ile-de-France, voire de plus loin. On y pas le prix de la qualité? Le restaurant est vraiment bon, la croise ainsi une clientèle plus variée, moins snob, et tout excitée de s’essayer à l’amour en avion. Ceux qui ont vu musique excellente (ça compte aussi!) et les femmes Les Amants passagers de Pedro Almodovar comprendront! belles. Ceux qui ne rentrent pas auxChandelles diront que l’ambiance y est snob et froide; les autres, qu’on y passe, la Pour qui ? Une hôtesse de l’air, un pilote d’avion, des fans d’Emmanuelle et tous ceux qui aiment l’originalité! plupart du temps, des moments inoubliables! Pour qui ? Les étudiantes étrangères qui ont visité dix fois www.le7emeciel.com le Louvre, un beau couple libertin de SDF (sans difficultés financières), des amis qui veulent pouvoir dire le lundi Overside: disco inferno matin qu’ils ont passé leur samedi auxChandelles. So chic ! Déco. Devenue une institution du Paris coquin, l’Overside s’est toujours d’abord voulu une discothèque. Et plus si affiwww.les-chandelles.com nités ! Aussi un public jeune y danse-t-il beaucoup avant d’aller visiter des coins câlins toujours bien garnis, puis de Le WE Club: clubbing érotique Déco. Le WE est à la fois le plus moderne et le plus grand des retourner sur le dancefloor. Sauf charmante rencontre… Ambiance. Plus érotique que pornographique, les venclubs libertins de Paris: sept niveaux superbes, des coins dredis et samedis, elle devient orgiaque les mercredis et câlins au salon lounge, et autant d’escaliers! De quoi se dimanches soir grâce à un buffet pantagruélique digne des perdre dans ce labyrinthe du plaisir. A ne pas rater : un filet meilleurs traiteurs ! En effet, tandis que les couples vientendu sur lequel on peut s’ébattre au-dessus du public! nent se régaler pour pas cher à 21heures, les hommes seuls Ambiance.Entre les soirées à thèmes («Militaire», «Gotham City», «Tron», «Sans culotte» ou «Les après-midi patientent jusqu’à 22h30 et ne profitent pas du dîner. Autant dire qu’ils sont alors affamés... RTT» du vendredi), leWE séduit une clientèle jeune et festive qui aime s’éclater sur le dancefloor avant de poursuivre Pour qui ? Tout le monde! L’Overside ne fait pas partie de ces boîtes qui sélectionnent à mort (un petit peu quand les pas de deux (ou quatre, ou six) dans les alcôves. même !). On y rencontre donc des jeunes, des moins jeunes, Pour qui ? Celles qui aiment s’exhiber à la barre de pole dance avant de mettre le feu aux coins câlins. Lesquels per- des beaux, des moins beaux, des croyants pratiquants ou mettent aussi aux plus timides de s’isoler tranquillement… pas. Et, miracle de ce sympathique club, l’alchimie opère et on y passe une excellente soirée! www.overside.fr www.weclubprive.com

Le Mask: la boîte à fantasmes Déco. Situé près de la Bourse,Le Mask est en fait l’un des plus anciens clubs libertins parisiens. Entièrement refait dans un style baroque et cosy, il offre un cadre confortable et rassurant pour une première expérience coquine. Y compris l’après-midi, notamment celle du dimanche, pour ceux qui n’aiment pas se coucher tard! Ambiance. Le film Eyes Wide Shutde Stanley Kubrick aura popularisé l’orgie anonyme où chacun, caché derrière son masque, se laisse aller à ses inavouables fantasmes. A l’entrée du Mask, on offre ainsi un loup à chacune et chacun. Pour qui ? Les débutants timides, ceux qui redoutent de croiser leur patron ou leur voisine, ceux que l’idée de faire l’amour avec de parfaits inconnus dont ils ne verront pas même le visage excite. Sans oublier ceux qui n’aiment pas les hommes seuls, totalement bannis duMask. www.mask-paris.com

Cris & Chuchotements: le repaire du Marquis de Sade Déco. Un beau salon Pompadour avec son bar, deux caves très bien aménagées (croix de Saint-André, sling, martinet…) et un étage équipé en «meubles» de circonstances: Cris & Chuchotementsest le paradis des amateurs de SM! Ambiance. On ne vient pas ici par hasard. Le dress code est strict : cuir, vinyle, latex ou, aminima, une tenue entièrement noire. Mais ensuite, rassurez-vous: personne ne vous fouettera si vous ne le demandez pas! Pour les autres, les portes du paradis de l’enfer leur sont ouvertes… La «Vente aux esclaves», un samedi par mois, est immanquable, et les «Goûters du Divin Marquis», le vendredi après-midi, une électrisante façon de lancer le week-end! Pour qui ?Les Justine qui obéissent à leur maître, les adeptes du bondage et tous ceux que l’esthétique SM émoustille. www.cris-et-chuchotements.com

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

18 9


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:39

Page 190

The elegant guide to Sexy Paris With its 20 swingers clubs in Paris and 15 swingers saunas, Paris remains the capital of sex. So here is Palace’s selection of the most elegant places to make sure this summer is really hot.

Moon City: sexe tantrique Déco. En plein Pigalle, ce grand sauna de 1200 m2 est un petit temple hindou du sexe!Les boiseries sculptées proviennent directement d’Inde et la caverne abritant le beau jacuzzi est splendide! A l’étage, les chambres sont tout aussi exotiques. Ambiance.Très propre –capital dans ce type d’établissement–, le Moon City est autant un lieu où se rendre pour se détendre, avec un hammam, un sauna et un jacuzzi, qu’un drôle d’endroit pour une rencontre sexuelle. Pour qui ? Les grands stressés, les naturistes, les disciples de Vishnu, les amoureux du sexe tantrique et tous ceux qui n’aiment pas les saunas glauques ! www.mooncity.fr

Les Chandelles: light my fire

Decor: Red velvet and lots of candles, Les Chandelles is the epitome of chic and glamorous swinging. Atmosphere: Select. The door policy is strict, but the restaurant is good, the music excellent and the women beautiful. Who to go with: A foreign student bored of the Louvre; some beautiful swingers.

Le WE Club: erotic clubbing

Decor: Le WE is both modern and large – seven floors, cozy corners, lots of stairs, and a suspended net to frolic in.Atmosphere: A young and fun-loving crowd getting down to it both vertically and horizontally. Rituel Foch: jacuzzi de luxe Déco. Le petit dernier des établissements de bain parisiens Who to go with: A pole dancer. a sorti le grand jeu: un an de travaux, un étage «sec» très Le Mask: behind the fantasy chic avec son bar à cocktail et un niveau «humide» avec Decor:Recently renovated, Le Mask is one of Paris’ oldest hammam et sauna dignes des meilleurs spas, sans oublier swingers club, and it’s open in the afternoon.Atmosphere: un jacuzzi géant pouvant accueillir une vingtaine de perThink Eyes Wide Shut. Classy masks and mystery.Who to go sonnes. Et, pour les voyeurs, un demi-palier permet de voir with:A partner – only couples are allowed in. à travers la cloison transparente du jacuzzi! Le 7ème Ciel: the mile-high club Ambiance. Le Rituel Foch se veut le sauna libertin le plus Décor: Le 7ème Ciel (“Seventh Heaven”) is in a Breguet luxueux et le plus sélect de Paris. Situé entre l’avenue Foch Deux Ponts (double-decker) airplane, 40km from Paris. et celle de la Grande-Armée, il attire déjà une belle clienA bar on the lower level; “cuddle areas” upstairs; plus an tèle, autant séduite par le libertinage que par un moment outdoor pool. Atmosphere: More relaxed than Parisian de pure relaxation. clubs. Who to go with:A stewardess. Pour qui ? Les jeunes couples, les habitués des spas de Overside: Saturday night fever grands hôtels et pour tous ceux qui aiment le luxe. Decor:A Paris institution with a proper dance floor. Atmosphere:More erotic than pornographic on Fridays and www.rituelfoch.com Saturdays, but Wednesdays and Sundays are more orgiastic thanks to a massive buffet.Who to go with:Everyone! Taken: l’outsider qui monte,

qui monte...

Cris et Chuchotements: A-OK S&M

www.taken-club.fr P H I L I P P E L AT I L

Decor: Cris et Chuchotements’ caverns are Gothic chic, as might be expected in heaven for SM lovers. Atmosphere: Dungeon-esque, so wear only black, latex or leather. Who to go with:Bondage lovers.

Moon City: tantric

Decor: A huge sauna full of Indian sculptures, with a Jacuzzi and small rooms for more intimate moments. Atmosphere:Clean and relaxed. As much a place to unwind with a hammam or sauna as to hook up. Who to go with:The stressed, nudists and tantric lovers.

Rituel Foch: luxury Jacuzzi

Decor:A chic “dry” level with cocktail bar; a “wet” level with a 20-person Jacuzzi. Atmosphere:Extremely select luxurious libertinage. Who to go with:Young couples, luxury lovers.

Taken : outside coming in

Decor: A newcomer to the scene, this club on the chic Ile Saint-Louis is all cozy class. The big central bed is a must. Atmosphere:Friendly staff and a real DJ who gets everyone moving make for relaxed fun. Who to go with: Dancers and anyone who might like seeing the sun rise on the Ile Saint-Louis.

© Olga Ekaterincheva

Déco. L’équipe du No Comment de la rue de Ponthieu est de retour ! Et c’est dans la très chic Ile Saint Louis qu’elle a totalement transformé une grande cave en un club cosy et très classe avec sa petite touche british. Pas un grain de poussière ne s’immisce dans ce nouvel écrin dont le grand lit central est le must. Pour ceux qui tâtent encore de la cigarette, le plus beau fumoir de Paris est ici! Ambiance. C’est le point fort duTaken. Le DJ en est véritablement un et sait mettre le feu au dancefloor comme dans les meilleurs clubs de la capitale. Un plus rare et appréciable qui explique que tout le monde danse, y compris le personnel du club, dans une bonne humeur communicative. Seuls les couples sont admis ce qui permet toutes les stratégies de séduction, sans pression. Avec qui. Avec ceux qui attendaient une alternative valable aux Chandelles, avec celles qui viennent aussi pour s’éclater sur la piste de danse et avec ceux qui aiment voir le soleil se lever sur l’Ile Saint Louis à 5h du matin.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

19 0


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:39

Page 191

Rejoignez le Club PalaceCostes

Faites-vous un cadeau!

Recevez le «magazine cadeau» chez vous. Abonnez-vous à «PalaceCostes»: 6 numéros pour 33 euros Bon d’abonnement à renvoyer à: PalaceCostes, 64 rue Tiquetonne 75002 Paris Je m’abonne à PalaceCostes pour un an: 6 numéros, 33 euros (pour les frais d’envoi) Je règle mon abonnement par chèque bancaire à l’ordre de Palace Presse. Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coordonnées de l’abonné(e) Nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prénom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Code postal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ville. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Email. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cette offre réservée aux nouveaux abonnés ne bénéficie pas de la garantie de remboursement, en application de l’article 27 de l a loi Informatique et Libertés du 16janvier 1978. Vous disposez d’un droit d’accès et de rectification des données vous concernant. Vous pouvez vous opposer à ce que vos nom et adresse soient cédés ultérieurement à des organismes extérieurs. Merci de nous le signaler par écrit.


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:40

Page 192

TEE-SHIRTAnna K pour colette. BOUGIEScollection Rainbow de Mizensir. VÉLOChelsea de Martone Cycling. CRAMPONSPuma evoSPEED pour colette. LUNETTESde lecture solaire See Concept pour colette. VESTE OAMCpour colette.

Le shoppingde colette colette. 213 rue Saint-Honoré, Paris I er. www.colette.fr

PALACECOSTES JUILLET/AOUT2014

192


166_P53_PalacecopeAgendaCMok_SR2**_TDR:Palace

21/06/14

11:40

Page 193

ANNONCES D’EXCEPTION

PARIS 16e – PLACE DES ETATS-UNIS -Bel immeuble en pierre de VILLENEUVE-LES-AVIGNON -Rare Hôtel Particulier XVIIIe restautaille, étage noble, appartement 322 m². Grandes réception, 3 chambres, ré, ancienne résidence d’été des Papes au cœur du village. 6 chambres et 3 bains. Service, 3 parkings, cave. Réf : PRG-3097-JW studio indépendant. Orangerie. Réf. SRM-7748-PHB Prix :Prix : EMILE GARCIN PARIS RIVE DROITE +33 (0)1 01 58 12 02 02 - parisrd@emilegarcin.fr

EMILE GARCIN SAINT RÉMY DE PROVENCE +33 (0)4 90 92 01 58 - provence@emilegarcin.fr

Emile Garcin PROPRIÉTÉS

VAUCRESSON CENTRE -Maison de caractère entièrement rénovée de 325 m². Résolument contemporaine. 5 chambres. Appartement de service, jardin, terrasses. Réf : NEU-6025-FG Prix : EMILEGARCIN NEUILLY SUR SEINE +33 (0)1 47 17 18 18 neuilly@emilegarcin.fr

PARIS-NEUILLY-SUR-SEINE ENVIRONS DE PARIS - SAINT-TROPEZ SAINT-RÉMY-DE-PROVENCE DEAUVILLE BRETAGNE LUBERON - AIX-EN-PROVENCE CÔTE D’AZUR - CÉVENNES & LANGUEDOC UZÈS & CAMARGUE - MARSEILLE & LITTORAL PAYS VAROIS - AVIGNON - DRÔME & VENTOUX CÔTE BASQUE - PÉRIGORD - BORDEAUX LYON - MEGÈVE - COURCHEVEL & MÉRIBEL LONDRES - GENÈVE - BOSTON BRUXELLES - MARRAKECH - TANGER

BIARRITZ EN PLEINE NATURE ET AU CALME - Somptueuse maison contemporaine 300 m² dans un parc boisé de 6 250 m², 5 chambres, 4 bains, studio, piscine. Réf: BIA-1212-SG Prix : EMILE GARCIN BIARRITZ +33 (0)5 59 01 59 59 biarritz@emilegarcin.fr

www.emilegarcin.fr

BEAUJOLAIS -Château XVII-XVIIIème siècles à 45mn de Lyon, sur un GARD - SAUVE -Village médiéval, ravissante maison au charme absolu, domaine de 17 ha. Belles réceptions, 14 chambres avec bains. Terrasse plein150 m², 3 chambres, 2 salles d’eau, séjour, beaux éléments anciens, avec jardin romantique et bassin. Réf. CEV-3024-NF sud et vue exceptionnelle. Réf : LYN-5158-CM Prix : EMILE GARCIN LYON +33 (0)1 47 17 18 18 - lyon@emilegarcin.fr

Prix : EMILE GARCIN CEVENNES ET LANGUEDOC +33 (0)4 66 03 24 10 - cevennes@emilegarcin.fr


P53_InfomaniaCM12_SRa_TDR_SR2.qxd:Palace

21/06/14

9:04

Page 194

Infomania Paris VIIIe

xclusifs e x u e i l s e L où trouvaegrazine votre m

BOUDOIR ETERNAMÉ. 5rue Clément Marot, ParisVIIIe. 0140690800. GINGER. 11rue de la Trémoille, ParisVIIIe. 0147233732. L’AVENUE. 41avenue Montaigne, ParisVIIIe. 0140701491. LE MADRIGAL. 32avenue des Champs Elysées, ParisVIIIe. 0143599025. LE RIVAL. 20avenue Georges V, ParisVIIIe. 0147234099. LE VILLAGE. 25rue Royale, ParisVIIIe. 0140170219. GALERIE ACTE 2. 41rue d’Artois, ParisVIIIe. 0142895005. LE ROOSEVELT. 61avenue Franklin Roosevelt, ParisVIIIe. 0145639403. MARTINE DE RICHEVILLE. 13boulevard Malesherbes, ParisVIIIe. 0144940938. MONTAIGNE MARKET. 57avenue Montaigne, ParisVIIIe. 0142565858. GALERIE MATIGNON. 18avenue Matignon, ParisVIIIe. 0142666032. GALERIE W MATIGNON. 35avenue Matignon, ParisVIIIe. 0142548024. WINE BY ONE. 27rue de Marignan, ParisVIIIe. 01456318 98. GALERIE RX. 6avenue Delclassé, ParisVIIIe. 0145631878. ROMAIN COLORS. 27rue de la Boétie, ParisVIIIe. 0140070158.

Paris Ier

HÔTEL COSTES. 239rue Saint-Honoré, ParisIer. 0142445000. TRÈS HONORÉ. 35place du Marché Saint-Honoré, ParisIer. 0144869797. COLETTE. 213rue Saint-Honoré, ParisIer. 0155353390. JEU DE PAUME, site Concorde.1placedelaConcorde, ParisIer. 0147031250. AVRIL GAU. 46rue Croix des Petits-Champs, ParisIer. 0142612160. CORTO MOLTEDO. Jardin du Palais Royal - Galerie de Valois, ParisIer. 0149279791. N 15. 15place du Marché Saint-Honoré, ParisIer. 0142869276. CLAUS PARIS. 14rue Jean-Jacques Rousseau, ParisIer. 0142335510. LACOSTE. 8rue de Castiglione, ParisIer. 0144581258. WINE BY ONE. 9rue des Capucines, ParisIer. 0142608576.

Paris IXe

LA SUITE GALERIES LAFAYETTE. 40boulevard Haussmann, ParisIXe. 0142828388. LE GLASS. 7rue Frochot, ParisIXe. 0980729883. EPICERIE CAUSSES. 55rue Notre-Dame de Lorette, ParisIXe. 0153161010. LA BARBIÈRE DE PARIS. 14rue Condorcet, ParisIXe. 0145269245. GALERIE VU’. Hôtel Paul Delaroche, 58rue St Lazare, ParisIXe. 01 53 01 85 85. LE SEPT CINQ. 54rue Notre-Dame de Lorette, ParisIXe. 0983550595. SAM RONE. 31rue du Faubourg Poissonnière, ParisIXe. 0142462100. BRAISENVILLE. 36rue Condorcet, ParisIXe. 0950912174. FAIRY CAKES. 34rue Condorcet, ParisIXe. www.fairycakesparis.fr

Paris IIe

AU VIDE GOUSSET. 1rue Vide-Gousset, ParisIIe. 0142600278. LE KLAY. 4bisrue Saint-Sauveur, ParisIIe. 0140260000. CHEZ MÉMÉ. 124rue Saint-Denis, ParisIIe. 0140284320. WASKOLL. 19rue de la Paix, ParisIIe. 0144719894. LE MOULIN DE LA VIERGE. 10place des Petits Pères, ParisIIe. 0142600278. THE PARIS LIQUOR STORE. 29rue du 4septembre, ParisIIe. 0140060236.

Paris Xe

Paris IIIe

CAVES SAINT-GILLES. 4rue Saint-Gilles, ParisIIIe. 0148872262. CHEZ JANOU. 2rue Roger Verlomme, ParisIIIe. 0142722841. CAFÉ PINSON. 6rue du Forez, ParisIIIe. 0983825353. COÏNCIDENCE. 11rue Chapon, ParisIIIe. www.coincidenceparis.com GALERIE BAUDOIN LEBON. 8rue Charles-François Dupuis, ParisIIIe. 0142720910. GALERIE DANIEL TEMPLON. 30rue Beaubourg, ParisIIIe. 0142721410. GALERIE EMMANUEL PERROTIN. 76rue de Turenne, ParisIIIe. 0142167979. MAISON GÉRARD LAURENT. 92rue de Turenne, ParisIIIe. 0142777043. GALERIE JOUSSE ENTREPRISE. 6rue Saint-Claude, ParisIIIe.01538210 18. GALERIE KARSTEN GREVE. 5rue Debelleyme, ParisIIIe. 0142771937. GALERIE LES FILLES DU CALVAIRE. 17rue des Filles-du-Calvaire,ParisIIIe. 0142744705. GALERIE PARIS-BEIJING. 54rue du Vertbois, ParisIIIe. 0142743236. GALERIE PARTICULIÈRE. 16rue du Perche, ParisIIIe. 0148742840. GALERIE RABOUAN MOUSSION. 121rue Vieille-du-Temple, ParisIIIe.0148877591. GALERIE THADDAEUS ROPAC. 7rue Debelleyme, ParisIIIe. 0142729900. GALERIE XIPPAS. 108rue Vieille-du-Temple, ParisIIIe. 0140270716. GALERIE YVON LAMBERT. 108rue Vieille-du-Temple, ParisIIIe. 0142710933. LE CANDELARIA. 52rue de Saintonge, ParisIIIe. 0142744128. LE SALON BY THÉ DES ECRIVAINS. 16rue des Minimes, ParisIIIe. 0140294625. CUISINE ATTITUDE. 10cité Dupetit-Thouars, ParisIIIe. 0149960050. JOLIDELI. 1rue Borda, ParisIIIe. 0142716404. GALERIE CINÉMA. 26 rueSaint-Claude, ParisIIIe. 0142770626.

Paris IVe

HÔTEL BOURG TIBOURG. 19rue du Bourg Tibourg, ParisIVe. 0142784739. CARPENTERS WORKSHOP GALLERY. 54rue de la Verrerie, ParisIVe. 0142788092. LE TEMPS DES CERISES. 31rue de la Cerisaie, ParisIVe. 0142720863. LIBRAIRIE FLAMMARION POMPIDOU. Place Georges-Pompidou, ParisIVe. 0144781233. MEP. 5-7rue de Fourcy, ParisIVe. 01 4478 75 00.

Paris VIe

LA SOCIÉTÉ. 4place Saint-Germain-des-Prés, ParisVIe. 0153636060. PÈRES ET FILLES. 81rue de Seine, ParisVIe. 0143250028. AVRIL GAU. 17rue des Quatre-Vents, ParisVIe. 0143294904. CHARLOTTE. 20rue du Cherche-Midi, ParisVIe. 0145493364. GALERIE HÉLÈNE BAILLY. 38rue de Seine, ParisVIe. 0143260135. GALERIE ARTY DANDY. 1rue de Furstemberg, ParisVIe. 01 43 54 00 36. GALERIE CATHERINE ET ANDRÉ HUG. 40rue de Seine et 2rue de l'Echaudé, ParisVIe. 0143269375.

GALERIE DOWN TOWN. 33rue de Seine, ParisVIe. 0146338241. GALERIE G.-P. & N. VALLOIS. 36rue de Seine, ParisVIe. 0146330086. GALERIE KAMEL MENNOUR. 47rue St-André des Arts, ParisVIe. 0156240363. LE PETIT LUTECIA. 107rue de Sèvres, ParisVIe. 0145483353.

Paris VIIe

L’ESPLANADE. 52rue Fabert, ParisVIIe. 0147053880. GALERIE HÉLÈNE BAILLY. 25quai de Voltaire, ParisVIIe. 0142603647. LILY WANG. 40avenue Duquesne, Paris VIIe. 0153860909. LE TOURVILLE. 43avenue de la Motte-Picquet, ParisVIIe. 0144180508. LE MOULIN DE LA VIERGE. 64rue Saint-Dominique, ParisVIIe. 0147059850. LE BON MARCHÉ. 24rue de Sèvres, ParisVIIe. 0144398000.

LE PURGATOIRE. 54rue de Paradis, ParisXe. 0148787713. B A B E L. 55Quai de Valmy, ParisXe. 0142401095. MODE ESTAH. 32rue de Paradis, ParisXe. 0153246434. MEMS. 1rue de Marseille, ParisXe. 0142063231. PARIS NEW YORK. 50rue du Faubourg Saint-Denis, ParisXe. 0147701524. CAFÉ PINSON. 58rue du Faubourg Poissonnière, ParisXe. 0145235942.

Paris XIe

GALERIE MAGDA DANYSZ. 78rue Amelot, ParisXIe. 0145833851. PICTO BASTILLE. 53bis rue de la Roquette, ParisXIe. 0153362121. SAILOR ROMAN TATOO. 67rue de la Folie-Méricourt, ParisXIe.

Paris XIIe

ARLETTE. 20rue Saint-Nicolas, ParisXIIe. 0143440262. LE CHINA. 50rue de Charenton, ParisXIIe. 0143460809. LE SQUARE TROUSSEAU. 1rue Antoine-Vollon, ParisXIIe. 0143430600 (salle à manger privée sur réservation).

Paris XIVe

FONDATION CARTIER. 261boulevard Raspail, ParisXIVe. 0142185650. FONDATION HENRI CARTIER-BRESSON. 2impasse Lebouis, ParisXIVe. 0156802700. LE MOULIN DE LA VIERGE. 105rue Vercingétorix, ParisXIVe. 0145430984.

Paris XVe

LA PLAGE PARISIENNE. Port de Javel haut, ParisXVe. 0140594100. LE MOULIN DE LA VIERGE. 166avenue de Suffren, ParisXVe. 0147834555. ECLECTIC. 2rue Linois, ParisXVe. 0177367000.

Paris XVIe

CENTRE PORSCHE PARIS 16. 17rue Gros. ParisXVIe. 0144963030. LE TOURNESOL. 2avenue de Lamballe, ParisXVIe. 0145259594. LE MURAT. 1boulevard Murat, ParisXVIe. 0146513317. BON. 25rue de la Pompe, ParisXVIe. 0140727000. FRANCK ET FILS. 80rue de Passy, ParisXVIe. 0144143800. 50 FOCH. 50avenue Foch, ParisXVIe. 0145001951.

Paris XVIIe LA COMPAGNIE. 123avenue de Wagram, ParisXVIIe. 0142271683. Paris XVIIIe

GALERIE W. 44rue Lepic, ParisXVIIIe. 0142548024. AGENCE NELLY RODI. 28avenue de Saint-Ouen, ParisXVIIIe. 0142930406. LE BAL. 6impasse de la Défense, ParisXVIIIe. 0144707550.

Tout près de Paris

CLARINS. 4rue Berteaux-Dumas, Neuilly. 0146419416. L’ORÉAL. 41rue Martre, Clichy. 0147567000. CENTRE PORSCHE BOULOGNE. 122bisav. du Gal Leclerc, Boulogne-Billancourt.

0141102090.

MOËT & HENNESY DIAGEO. 105boulevard de la Mission Marchande, Courbevoie. 0141883200.

CENTRE PORSCHE PARIS LA DÉFENSE. 14-16VilladesFleurs, Courbevoie. 0149683434. YVES ROCHER. 101quai du Président Roosevelt, Issy les Moulineaux. 0141085500. GUERLAIN. 125rue du Président Wilson, Levallois Perret. 0141273216. PARIS PREMIÈRE. 89avenue Charles-de-Gaulle, Neuilly. 0141926886. CENTRE PORSCHE SAINT-GERMAIN. 2rue Ampère, Saint-Germain-en-Laye.

0139046900.

CENTRE PORSCHE SAINT-MAUR. 2boulevard Maurice Berteaux, Saint-Maur-des-

Fossés. 0149767878.

CENTRE PORSCHE VÉLIZY. 21avenue LouisBréguet,Vélizy. 0130676200. MA COCOTTE.106rue des Rosiers, Saint-Ouen. 0149517000.

PA LACE COST ES JUILLET / AOU T 2 014

19 4



IN COLLABORATION WITH

INSTRUMENTO N°UNO LIMITED EDITION

PA R I S B O U T I Q U E - 358 BIS RUE ST HONORÉ - TEL. +33 (0)1 44 55 04 40

www• degrisogono• com deGRISO_FR_PalaceCostesJuly2014.indd 1

20.06.14 10:41


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.