1
SRIVAISHNAVISM OM NAMOBHAGAVATHE VISHVAK SENAYA
No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES. வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம்.
Estd : 07 – 05 -2004. Issue dated 01-11- 2015.
Sri Pundarikaksha Perumal Tiru Vellarai.
Editor : sri.poigaiadianswamigal. Sub edititor : sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD : SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.
Flower : 12.
Petal : 26.
2
SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL. • DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform ஓம் நம ோ பகவமே விஷ்வக்மேநோய
வவணவர்களுக்கோன ஒமே வோேப் பத்ேிவக.வவணவ – அர்த்ேபஞ்சகம் – குறள்வடிவில்.
வவணவன் என்ற சசோல்லிற்கு அர்த்ேம் ஐந்து குறட்போக்களில் சசோல்லபடுகிறது ) 1. 1.சேய்வத்துள் சேய்வம் பேசேய்வம் நோேோயணவனமய சேய்வச
னப் மபோற்றுபவன் வவணவன் .
2. எல்லோ உயிர்கவளயும் ேன்னுயிர் மபோல் மபணுபவமன எல்லோரிலும் சோலச்சிறந்ே வவணவன் .3. உடுக்வக இழந்ேவன் வகமபோல் ற்றவர்களின் இடுக்கண் கவளபவமன வவணவன் .4.
து, புலோல் நீ க்கி சோத்வக ீ
உணவிவனத் ேவிே மவறு எதுவும் விரும்போேவமன வவணவன் .5. சேய்வத்ேினும் ம
லோனவன் ேம்ஆச்சோர்யமனசயனச
ய்யோக வோழ்பவமன வவணவன் .
ேோேன், சபோய்வகயடியோன்
your friends & relatives also to join . Dasan,Poigaiadian, Editor & President
****************************************************************************************************
3
Conents – With Page Numbers. 1.
Editor’s Page-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------04
2.
From the Desk of Dr, Sadagopan----------------------------------------------------------------------------------------------------------------06
3.
புல்லோணி பக்கங்கள் –ேிருப்பேி ேகுவேேயோள்---------------------------------------------------------------------------------10 ீ
4, கவிதைத் தைொகுப்பு-- அன்பில் ஸ்ரீநிவாஸன்------------------------------------------------------ -----------------12 5.. ஸ்ரீ வவ6ஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம்-பிரசன்ன வேங்கவேசன்----------------------------------------------------------------16 6- திரு வேள்ளரர--சசௌம்யோ
ேம
ஷ்-------------------------------------------------------------------------------------------------- 18
7. விஸ்வரூபனின் வாமன கதைகள் -வே.வக.சிேன் ---------------------------------------------------------------------------------------22. 8.. .யாதோப்யுதயம்—கீ தாராகேன்--------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------24 9. DHARMA STHOTHRAM - Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan----------------------------------------------------------------------------30 10. Yadhavapyudham ( E ) – Dr. Saroja Ramanujam---------------------------------------------------------------------------------------------------32 11.:
SMalayadri ( Malakonda )-
12 Nectar / 13.
Nallore Raman Venkatesan----------------------------------------------------------------34
மேன் துளிகள்.----------------------------------------------------------------------------------------------------36
Stimadh Bhagavadham-Sow. Bhargavi (Swetha) & Smt Vijayalakshmi Sundaram------ ------------------------------------43
14. நாராயண ீயம்.- சாந்திகிருஷ்ணகுமார்------------------------------------------------------------------------------------------------------46 15. Palsuvai Virundhu-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------53. 16. ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு
வைப்பள்ளியிலிருந்து—வழங்குபவர்கீ தாராகேன்-----------------------------------------.--56
17. போட்டி வவத்ேியம்.-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------58 18. Bhagavath Geetha------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------59 19. .Ivargal Thiruvakk1u-
-----------------------------------------------------------------------------------------------------60
20.. Matrimonial------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------61
4
SRIVAISHNAVISM
ணிமயோவச
- சபோய்வகயடியோன் – ேிேயநகரத்துமன்னனின்மகரளப்பீடித்திருந்தப்ரஹ்மராக்ஷரைேித்யாரண்யர்ேிரட்டியதால் மன்னனின்அரைசரபயில்அத்யக்ஷகரானார். அப்வபாதுதம்நண்பரானதூப்புல்மணிஉஞ்சவ்ருத்திவசய்து, ேீேனம்நேத்துேதாகக்வகள்ேியுற்றுேருந்தியதுேன்அேருக்குஉதவும்எண்ணத்துேன், ேிேயநகரத்திற்குேந்துேிடும்படிஒருகடிதம்எழுதிஅனுப்பினார். அதில், “ப்ரைித்திவபற்றதூப்புல்குலதிலகவம! அடிவயன்மூலம்வதேரீருரேயகீ ர்த்திரயமஹாராோஅறிந்து, தங்கரளவநரில்தரிசிக்கேிரைகிறார். வதேரீரரதனத்தால்ஆராதித்துஉம்ோயிலிருந்துேரும்அம்ருதத்தில்திரளக்கஆரசப்படுகின்றார். ஆரகயால்தாங்கள்சிஷ்யர்களுேன்ேிேயநகரத்திற்குஎழுந்தருளிமஹாராோரேயும், தங்களிேம்அன்புவகாண்ேஅடிவயரனயும்மகிழ்ேிக்கவேண்டுகின்வறன்.“என்றுஎழுதியிருந்தார். அந்தக்கடிதத்ரதப்படித்தஸ்ோமிகள்அதற்கு, “என்றஸ்வலாகத்ரதபதிலாகஎழுதியனுப்பினார்.
“ வக்ஷாணவகாண ீ
அதில்,“ இந்தபூமண்ேலத்தில்,
ஏவதாவோருமூரலயில்ஏகவதைத்ரதஅரசர்கள்ஆள்கின்றனர். அேர்கரளநம்முரேயஅைகியோர்த்ரதகளினால்பாே, துதிக்கேிரும்பேில்ரல. அதனால்கிரேக்கும்பணத்ரதயும், ஒருவபாருட்ோகநாம்மதிக்கேில்ரல. பகோரனவயத்யானம்வசய்யநிச்சயித்துள்வளாம். அேன்ஒருேவனைர்ேபலரனயும்வகாடுக்கேல்லேன். குவசலனுக்குகண்ணபரமாத்மாசகலசம்பத்ரதயும்அருளியரதநாம்வகள்ேிப்பட்டிருக்கின்வறாம்.இ ல்ரலயா?“என்பவதஅந்தஸ்வலாகத்தின்வபாருள். சிலகாலம்கைித்துமற்றுவமாருகடிதம்அனுப்பிரேத்தார்ேித்யா-ரண்யர். நம்ஸ்ோமிகள்,
அதரனயும்படித்துேிட்டு,
ஐந்துஸ்வலாக-ங்கரளபதிலாகஅனுப்பிரேத்தார்.அந்தஐந்துஸ்வலாகங்கவள“ ரேராக்யபஞ்சகம் “எனப்படும்.
5
அந்தஸ்வலாகங்களின்வபாருரளச்சுருக்கமாககீ வைஅனுபேிக்கலாம். ஒருேன்உண்ணஉணவும், குடிக்கநீரும், உடுக்கஉரேயும்வேண்டிஅரசரனஅண்டிோைவேண்டுவமன்பதில்ரல. நிலங்களில்சிதறிகிேக்கும்வநல்மணிகளும், குளத்துநீரும், ேதியில்கிேக்கும் ீ கந்தல்ஆரேகளுவமவபாதும். சமுத்ரத்திலுள்ளபேபாக்நிவபால்நம்ேயிற்றில்உள்ளோேராக்நிேிருத்தியரேந்துபசிதாகத்தால்நாம் பீடிக்கப்பட்ோலும்மாரலயில்தானாகமலரும்மல்லிரகயின்ோசம்வபான்றநறுமணம்வகாண்ேநம் ோக்கினால்அரசர்களிேம்ஒருவபாதும்யாசிக்கமாட்வோம். அர்ேுனனுக்குசாரதியாகஇருந்தகருரமநிறகண்ணன்என்கின்றதனம், நமக்குநிரறயஇருக்கின்றது. அந்ததனம்குரறேில்லாததுஆகும். ஆகவேதுஷ்ேர்களானஅரசர்களின்ோசல்திண்ரணயில்தனத்திற்காகத்துக்கத்துேன்காத்திருக்கும் நிரலநமக்குவேண்ோம்.
அரிரயதுதித்துஉேன்கிரேக்கும்தனவமசிறந்தது.
சிே,
ைநகாதிகளால்த்யானம்வசய்யவும்முடியாதஎம்வபருமான்என்றதனம், எப்வபாதும்கிட்டும். அதற்குேிரேவயன்னஎன்றுகூறுகின்வறாம்வகளும். அரசர்களின்வபரும்தனம்நம்பசி, தாகங்கரளத்தற்காலிகமாகப்வபாக்கக்கூடியவத. நம்மரணபர்யந்தம்அேர்கள்தனத்ரதஎதிர்பார்த்துக்வகாண்டுஇருக்கக்கூடியகஷ்ேத்ரதஅதுஅளிக்கு ம்.
ஆகவேஅதுப்வயாேனமற்றது.
நம்மால்துதிக்கப்படும்பகோன்என்கின்றதனம்தனஞ்வேயனுக்குகீ ரதரயஉபவதைித்துவமன்ரம ரயஉண்டுபண்ணியது. ஆகவேபகோனாகிறதனம்வகாேர்தனகிரிரயத்தூக்கி, வகாபர்கரளயும், வகாக்கரளயும் ரக்ஷித்தது.
வமலும்தன்ரனஅண்டியவதேர்கரளயும்,
ேித்ோன்கரளயும்ைந்வதாஷப்படுத்தக்கூடியது. ஆரகயால்பகோன்என்கின்றதனவமமிகஉயர்ந்தது. வசாந்தமாகசம்பாதித்வதாஇல்ரலபரம்பரரவசாத்வதாஇருந்தால்இவ்ேிதம்அரசர்களின்உதேிரயஅ லக்ஷியப்படுத்தலாம். ஒன்றுவமஇல்லாதுஉஞ்சேிர்த்திவசய்யும்நாம்இப்படிவபசலாகாதுஎனஎண்ணவேண்ோம். நாம்சம்பாதிப்பவதா, நம்முன்வனார்கள்சம்பாதித்ததுஎன்வறாஎதுவுமில்ரல.
நம்பிதாமஹர் (
ப்ரஹ்மா)ைம்பாதித்ததனம்ஒருேராலும்அபஹரிக்கமுடியாதது. அதுஅத்திகிரியில்இருக்கின்றது. அதாேதுப்ரஹ்மனின்யாகத்தில்அேதரித்தவபரருளாளவனநமக்குப்வபரியதனம்.
சேோைரும்………… *********************************************************************************************
SRIVAISHNAVISM
6
From the desk of Dr. Sadagopan. SwAmy DEsikan’s SaraNgatAhi Deepikai SimhamKavitArkika Simham
NigamAntha mahA dEsikar at ThuppulNigamAntha mahA dEsikar at Thuppul
Annotated Commentary In English By Oppiliappan KOil
Sri VaradAchAri SaThakOpan
7
SlOkam 29 Swamy DEsikan clelebrates the matchless Vaibhavam of PrapannAs : mNÇErnuïv muoe:vixgMymanE> Svaixi³ya smuictEyRid va=NyvaKyE>, naw TvdIy cr[aE zr[< gtana< nEvayutayut kla=PyprErvaPya. Mantrai: anusrava mukhEShu adhigamyamAnai: svAdhikriyA samucitair yadi vAanyavAkyai: | nAtha tvadIya caraNou sharaNam gatAnAm naivAyutAyuta kalAapi aparairavApyA ||
Meaning:
O
h DhIpa PrakAsA! There are specific manthrams ordained for performing
Prapatthi. They are housed in vEdam and PaancharAthra samhithAs. One should choose those, which are appropriate to their needs. There are some guidelines for proper performance of Prapatthi. Those who are not eligible to utter these vEda Manthrams can use the SrI Sookthis of AzhwArs and AchAryAs and perform their Prapatthi. One can therefore complete successfully the performance of Prapatthi at Your sacred feet through the utterance of the vEda manthrams or other Vaakyams. When one evaluates the glories of those who adopted Prapatthi as UpAyam against the glories of others, (who adopted other routes), it is very clear that the latter cannot reach even one part in crore of the PrapannA’s prabhAvam. The vaibhavam of the prapannan thus outweighs others by an immeasurable factor.
Additional Comments: Here Swamy DEsikan addresses the Lord as “NAtha” or Sarva Swamy (Supreme Master). He is VaikuNTa NaaTan, OppilA Appan or ThiruviNNagarappan. As explained by a great scholar, “Prapatthi is an intrinsic truth of the vEdas and never an outside growth. The sacred vEdas ordain that one should evolve a life of devotion and Godliness for an upward evolution. Unshakable faith in divine guidance is implicit in the entire mass of the holy texts. Man has realized his smallness and inability to achieve the goal of his life and so he has prayed sincerely to the All-Knowing God to lead him on safely to that highest aspiration and realization (Freedom from the cycles of births and deaths: Moksham)”. We will dwell on few vEda manthrams, which have been identified by elders with these thoughts: moorA amUra na vyam cikitvO mahitvamagnE tvamanga vitsE sayE vavris carati jihvayAdan rErihyatE yuvatim vishpati: san
8
---Rg vEdam : X.4.4 In a mood of Prapatthi, the jeevan expresses its smallness and aakinchanyam here; it prays for acceptance of its self- surrender and invites the Lord to enjoy this offering with relish. MoorA means the MooDAs or ignorant ones. That is us. amUra is the supremely wise one. SayanA comments: “vayam aj~naa: na vidhma vayam cikitvO mahitvam AgnE, Tvam tu vEttha”. We are ignorant ones; Thou art the wise one and Sarvaj~nan. We cannot comprehendYour greatness; Thou are fully aware of Your Mahimai. We are confused and do not know, but You --the anthraathmA of Agni-are not confused and knows precisely Your greatness. You are Visvapathi, Visva Swamin, the Lord of the universe. Please accept and taste our offerings in this Prapatthi Yaj~nam. In a spirit of utter helplessness (KaarpaNyam) and in a mood of seeking Your protection (gOpthruva varaNam), we surrender of the Self (Aathma nikshEpam) at Your holy feet. The bhAndhavyam (tight relationship between the Aathmaa and the Lord, “uRavu ozhikka ozhiyAthu”), the knowledge of which qualifies us (sEsha-sEshi) to perform Prapatthi. The jeevan declares with great assurance about this unique relationship in another vEda manthram: tvayEd Indra yujA vayam prati bruvImahi sprudha: THVAMASMAAKAM TAVA SAMASI --Rg vEdam VIII.92.32 With great sense of pride of belonging as the Seshan of the Sarva Seshi and Sarva Swamy and with clear knowledge of His power, the Jeevan says here: “With the resplendent Lord as our helper, let us answer those who envy us, FOR YOU ARE OURS AND WE ARE YOURS.” AndAL said:
“u[ft[fE[aD ubfEbaEmyaEvamf umkfEk namf ~dfecyfEvamf” “UnthannOdu uRROmoAyavOm, UmakkE naam aatcheyvOm”. Her declaration is set in the same mood of this vEda manthram, which proclaims: “Thou art ours; We are Thine”. In the Rg vEda manthrams (VI.29.1-5), aanukoolya Sankalpam, Praathikoolya varjanam, kaarpaNyam, gOptruva varanam and MahA visvAsam are referred to in a mood of Prapatthi before the mighty Lord. The first manthram (VI.29.1) salutes the just Lord as the greatest boon giver (VaradarAjan) and asks us to worship Him to win His protection (aham tvA sarva paapEpyO mOkshayiShyAmi maa DEsikar Purappadu at Thooppul
shucha:). His friendship and loving kindness (Vaathsalyam) is prayed for: Indram vO nara: sakhyAya sEpurmahO yanta: sumatayE cakAnA: mahO hi DAATAA vajrahastO asti mahAmu raNvamavasE YAJADHVAM
--Rg vEdam VI.29.1 This manthram instructs us that the Lord is the greatest boon granter and asks us to worship Him with MahA visvAsam to win His protection. SayanA says that the jeevans are engaged in uttering the greatest praise (sumatayE sumatim sObhanAm stutim sabdayanta:) to this granter of Supreme boons (like mOksham).
9
The next manthram salutes the Lord in whose hands (Yasmin hastE) the well being of the Jeeavns and the world rests. Rg vEdam VI.29.4 reveals that the Lord’s “favorite libation is one that is full of devotion replete with knowledge (tatthva Jn~Anam) and good deeds (Bhaagavatha Kaimkaryam). Equipped with their virtues, Your devotees extol You by singing hymns (Swamy NammazhwAr et al) and offering dedications (Prapatthi) to You”. Rg vEda manthram VI.29.5 hints again at Prapatthi,the dedicated act of aathma nivEdhanam: na tE anta: shavasO dhAyyasya vi tu BaaBadhE rOdasI mahitvA aa taa sUri: pruNAti tUtujAnO yUthEvaapsu samIjamAna Uti Oh Lord! Your greatness is limitless. Even earth and heaven know not the measure of Your greatness (anantha kalyANa guNams). Your devotees hasten to perform the dedicated act (bhara nyAsam, Aaathma samarpanam) and endeavor to keep You pleased with such devotional offerings. The final manthram of this section (Rg VEdam VI.29.6) acknowledges the Lord as an alert listener, who responds with alacrity to such dedicated acts performed with MahA VisvAsam by His devotees. It invites this giver of wealth to destroy all opposing evils forces (that stand in the way of performing the dedicated act of Prapatthi) and other violent elements as soon as they manifest: evEd Indrah suhava riShvO astUtI anUtI hirishipra: satvA yEvA hi jAthO asamatyOjaa; purU ca vrutrA hanati ni dasyUn --Rg vEdam VI.29.6 Many vEda manthrams instruct us to surrender at the sacred feet of the Mighty Lord with total faith in His saving grace. Swamy Vedantha (NigamAntha MahA) DEsikan made it his life’s mission to build up the mansion of SaraNAgathy Saasthram on the firm Vedic foundations laid down by PoorvAchAryAs.
Srimath Azhagiyasingar TiruvadigaLE SaraNam , Daasan , Oppilippan KOil VaradAchAri Sadagopan *******************************************************************************************************
10
SRIVAISHNAVISM
From புல்லாணி பக்கங்கள்.
ரகுேர்தயாள் ீ
ஸ்ரீ வரைராஜ பஞ்சாஶத் 27& 28 सौशील्य भावित विया भिता कथवचित् सचछावितानवि गुणान् िरि त्ििीयान् | प्रत्यक्षयन्तत्यविकलं ति सवन्तनकृष्टा: ित्युव्त्िषाविि ियोि ित ृ ान् ियूखान् || ஸ ௌஶீல்ய பாவித தியா பவதா கதஞ்சித் ஞ்சாதிதாநபி குணாந் வரத த்வதீயாந் | ப்ரத்யக்ஷயந்த்யவிகலம் தவ ந்நிக்ருஷ்டா: பத்யுஸ்த்விஷாமிவ பயயாத வ்ருதாந் மயூகாந் || (27) தன்யமன்மம ஸயன்றும் பிறர்தாழ்மம ஸயன்று மதியா ஸதவர்க்குஞ் சமனா முன்னீர்மம யயற்கு மதியால் வருத்த முறநீ மமறத்தும் வரதா வுன்யனர்மம யாளர் முகின்மூ டருக்க ஸனாளி யுற்றிருக்கும் விதயம ஸயான்யறனுஞ் சற்றுங் குமறவின்றி முற்று முமறயுன் குணங்க ளறிவார். (27) (பா.ரா.தா.) நினதருள் நியமம் நிமறகுணம் மமறத்து அடியவர் களித்திட எளியனாய்த் தரித்தாய் ! குணமதிற் சிறந்த வரந்தரு வரத!! பகலவன் கிரணம் முகிலது மமறத்தால் பகலவன் அழிந்த நிமலயது வருயமா நினதருள் நிமறந்த தவத்திரு ஸபரியயார் அறிந்தனர் உமனயய குணநிதிக் கடலாய். (27) ஏ! வரதா! தன் யமன்மம பிறர் தாழ்மம என்று எப்யபாதும் பாராட்டாது எவர்க்கும் மனாக இருக்கும் உன் ஸ ௌசீல்ய குணத்தால், ஸகாண்டாடப்பட்ட புத்திமயயுமடய நீ, ஸவகு ப்ரயாமசயுடன் மமறத்திருந்தும், உன் திருக்கல்யாண குணங்கமள உன் மீபத்தில் வர்த்திக்கும் அவர்கள் (அந்தரங்க பக்தர்களான திருக்கச்சிநம்பி முதலாயனார்) யமகத்தினால் மமறக்கப்பட்ட சூர்ய கிரணங்கமள சூர்யமண்டலத்துக்குச் சமீபத்திலுள்ள அருணன் முதலாயனார் அறியுமாயற, யாஸதாரு ம்சயமு மில்லாமல் முழுமமயும் ஸசவ்மவயாக அறிகின்றார்கள்.
11
वनत्यं करीश वतविराविल दृष्टयोऽवि वसद्धाचजनेन भितैि विभवू षताक्षा: | िश्यन्तत्युियुुिरर सचिरतािदृश्यं िाया वनगूडिनिाय िहावनविं त्िाि् || நித்யம் கரீஶ திமிராவில த்ருஷ்டயயாsபி ஸித்தாஞ்ஜயநந பவமதவ விபூஷிதாக்ஷா: | பஶ்யந்த்யுபர்யுபரி ஞ்சரதாமத்ருஶ்யம் மாயா நிகூடமநபாய மஹாநிதிம் த்வாம் || (28) அத்தா கரீச தமிரக் கலக்க மமடகின்ற திட்டி யினருஞ் சித்தாஞ் சனத்மத நிகர்நின்மன நித்தஞ் சீயரா டணிந்த விழியார் எத்தாலு ஸமன்று மழியாது மீது நமடயுற்ற வர்க்கு மிலதாய் நிர்த்தா ரணித்து மருளான் மமறந்த நிதியாரு நின்மன யமடவார். (28) (பா.ரா.தா.) அநுதினமும் உனதடிமயத் ஸதாழுதுள்ளம் ஸகாள்பவரும் உணர்ந்துணரா அருநிமலயில் பரந்ஸதங்கும் உள்ளவயன ஸபருநிதியாய் புமதந்தவுமன புறக்கண்ணால் அகழ்ந்துணரும் உயர்வழியில் திறமுமடய மயக்கறுக்கும் மமயதுவாய் தகுவழியாய் ஒருவழியாய் உளம்ஸகாண்டார் அர்ச்மசஸயன (28) ஏ! கரீச! நிதியிருக்கும் பிரயதசத்தில் பிரதி தினம் ஞ்சரித்துக் ஸகாண்டிருந்த யபாதிலும் திமிர யதாஷத்தால் மமறக்கப்பட்ட கண்கமளயுமடய புருஷர்கள் ஸித்தாஞ்சனத்மதக் கண்களில் யபாட்டுக்ஸகாண்டு நிதிமயக் காண்கிறதுயபால, அநாதியான பாப சம்பந்தத்தால் கலங்கி யிருக்கும் திருஷ்டிமய யுமடயவராயிருந்தும், உன் திவ்ய மங்கள விக்ரகமாகிற ஒரு சித்தாஞ்சனத்மத பிரதி தினமும் தம் கண்களிலிட்டு அலங்கரித்துக்ஸகாண்டு (உன்மன யசவித்துக் ஸகாண்டு) அநாதியான மருளால் (அவித்மதயால்) மமறந்திருப்பதும் எத்தாலு மழிவில்லாததுமான மகா நிதியாகுமுன்மன நிர்த்தாரணம் பண்ணிக் காண்கின்றார்கள்.
வதாேரும்...
*********************************************************************************************
12
SRIVAISHNAVISM
கவிதைத் தைொகுப்பு
ைனிக் கவிதைகள் அடியேன் இளம் வேைில் புதனந்ை சில ைனிக் கவிதைகதள இப்ய ொது சமர்ப் ிக்கின்யேன்:
நீங்கொை நிதனவொனொய்…. நீங்கொை நிதனவொனொய் நின்ேொயேொ? நின்ேொேில்! ைொங்கொை இைேத்ைில் ஏங்கொை
ைனிநடனம்
புொிகின்ேொய்!
நொளுண்யடொ? என்தைொல்தல ேொரேிவொர்?
ொங்கொகக் கதையுதரத்தும்
ொிவில்தல கண்யடயன!
ொட்டொக்கி மனம்சுதவக்கப்
லமுதேயும் நின்நிதனவொய்
ஏட்டொயல அன்புதரக்க
எண்ணற்ே கவிதைகளும்
கொட்டொறு
கொவிேமொய் நின்னுருதவத்
ைீட்டொை
ய ொல்வந்து ஓவிேமொய்ச்
சிதலதேழுப்பும் என்மனத்யை!
உள்ளத்யை குடிேிருந்து உருவொகும்
கற் தனக்கு
ஒள்ளிேைொம் த ொருளொகி, ஓர்நிதலேில் மேங்கிவிழும் கள்ளமுைச் சொேொகிக்
கவிதைக்கும்
துள்ளுமிரு கேயலந்தும் தூேமலர்த்
உணர்வளித்ைொய், ைொமதரயே!
நன்னொளும் வருதமன்யே நனவழிந்ை கனவுகளில் த ொன்னொன உன்முகமும் பூொிக்கும் புன்சிொிப் ில் இன்னொகக்
கலந்ைமுைம்
என்னுேிரும் சுதவக்கின்ே
இந்நொளும் மதேந்ைிடுயமொ, இன்னுதமொரு சின்னொளில்? -----0-----
13
கொைல் நிலந்ைழுவி
மகிழ்வுத றும்
தநடுங்கடலொம்
நிலவுைரும்
ஒளிேிலவிழ்
நறுங்குமுை
மடந்தைேவள் மலருமிந்ை
உலகினியலன் நிலவயவண்டும்? உதனப் தடத்து எதனப் தடத்ை அலகிலொய ர் உருவுதடயேொன் அதவ தடத்ைொன் அேிந்ைிடுவொய்! கருமுகில்கள்
அமுைமுத்ைம்
களித்ைளித்து
அதணத்ைிடுமிப்
த ருமதலகள்; நிதனவதலகள் த ொிேவின் ம் அதனத்துமுறும் ைிருவுளத்ைொல்; கவி லவும்
ைிரதளழிதலத்
ைழுவிநிற்கும்;
உரு உவதம அதவைனுக்யக உதனத்ைழுவ
எதனப் தடத்ைொன்!
நிதனவுதகொளொ எழிலுருவம்; நிதனவழிே துடிேிதடயும்; எதனேதழக்குங் கேல்விழியும்; எதையுமீர்க்கும் மலொிைழும்; விதனேழிந்து கருகிடயவ
விரவுமன்பு
ைருமுளம்நீ;
எதனக்கவிகள் இதசத்துவர இனிேவுதனப் நிழதலொளிேொய்;
தடத்ைனயன!
ைப்த ொருள ய்; நிதேவிதசயும் புகழ்க்கவிேொய்;
கழதலொலிேொய்; சிவமகளொய்; கமலதமன குழல்புரளும்
தமலிவிதடதே குலவுகவி
உதனேணுகிக் ைனிலதமக்கப்
ழம்த ொியேொன் எதனப் தடத்ைப் த ொருள்விளங்க எைிர்வருவொய்! ருைிைதனத்
தைொடர்ந்துதவொளி
வருவதைல்லொம் உனதுளத்தை
ரப் ிவொனில் வொிந்ைதடே;
இருக்கயநொக்கி மதேந்துயவொடும், இருள் டர, கருதவனது
த ருநிதனவின்
அவனியும் ல் உலகமுந்ைொம் ைவமுனிகள்
ஒருவதனயே
மைிேவனும் எதனேருகில்
நிதனவழிந்து
கவினுருவொய் அதமந்ைநீயே!
அருக்கதனயே சுழன்றுசுற்ே ைதழந்துசுற்ே இேற்தகதேன
துவள்குழலுன் எழில்வடிதவச் சுழன்றுவரும் எனைிைேம் கவியுருவொய்
நிதனவுலகும் கதலப் தடப்பும் எனதுளமும்!
14
அழிவிலது
நமதுகொைல்; அதுவதனே
தடப்த ன்னும்
எழிலுனதும் அழிவிலயை; எனவிேற்தக அதமந்ைதுகொண்! குழலுனது எதனப் ிதணக்கக் குதழேவினப் புணர்வினியல கழிேினிக்கும்
கவிேமுைம்
எனதைனநொன் உனைழகின்
கனந்தைழுயம இனிதைனயவ!
தடக்குமிந்ை எழிற்கவிதை உண்தமேியல மதுவளிப் ொம்; உலகிைதன அேியுயமொைொன்?
வனத்ைிதடயே மலர்ந்ைநறு
மலர்க்குமுைம் நினதைழிலொம்!
மனத்ைிதடயே சுடர்விடும்நீ அமுைினுேர்
கவிப்த ொருயள!
ைொ ம் கங்குதலக் கொண
அஞ்சிக்
கண்ைதன மூடித் தைொல்தல த ொங்கிட
நிற்ய ன் நொயன
த ொய்தகப் புனலின் நடுயவ! நடுக்கிடும் குளிதர தவத்து நங்தகதேன் யமயல கைிர்கள் விடுத்ைிடும் மைிதே தநொந்து விைிதேன மேங்கு கொைலன் ஊடல் கொட்டிே
யவயன!
இ#யைொ?
முகத்தை
மதேத்து
யவைதன த ருக்கும் இருதள வளர்த்ைதும் அவன்விதள ேொட்யடொ?
த ொடரும்.............
அன்பில் ஸ்ரீநிவாஸன்.
15
SRIVAISHNAVISM
PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Iyppasi 16th To Iyppasi 22nd 02-11-2015 - MON- Iyppasi 16 - Saptami
-
A/S
- PunarpUsami
03-11-2015 – TUE - Iyppasii 17 - Ashtami
-
S
- PUsam
04-11-2015- WED - Iyppasi 18 - Navami
-
S
- Ayilyam
05-11-2015 - THU- Iyppasi 19 - Dasami
-
0610-2015 - FRI - Iyppasi 20 - Athithi
-
S
07-11-2015 - SAT- Iyppasi 21 - Ekadasi
-
M - Uthram
08-11-2015 - SUN- Iyppasi 22 - Dwadasi
-
A / S - Makam - PUram.
A - Uthram / Hastam.
07-11-2015 – Sat– Sarva Ekaadasi Suba Dhinam: 02-11-2015 – Mon –Star / PunarpUsam ; Lag / Tula ; Time : 6.15 to 7.30 08-11-2015 – Sun – Star / Hastam ; Lag / Dhanur; Time : 9.00b to 10.30 A.M. ( IST ) Dasan, Poigaiadian *********************************************************************************************************************
16
SRIVAISHNAVISM
ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம் -வவளயபுத்தூர் ேட்வை பிேசன்ன மவங்கமைசன்
பகுேி-78.
ஸ்ரீ ேோ மயோநித்ய ச்சுேபேோம்புஜயுக் ருக்
ோநுஜ வவபவம்:
வ்யோம ோஹேஸ்ேேிேேோனி த்ருனோயம மன அஸ் த்குமேோ:பகவவேஸ்யேவயகேிந்மேோ: ேோ ோநுஜஸ்ச சேசணௌ சேணம் ப்ேபத்மய
பிள்வளயுேங்கோ வில்லி ேோசர் வவபவம்:
17
ேோ
ோனுஜருக்கு
அக்கோட்சி
வியப்வப
ஏற்படுத்ேியது. ேோ
ோனுஜர்
அவவன
ேன்னருமக அவழத்ேோர். "யோேப்போ நீ . இந்ே ஸ்ரீேங்க ேோஜ வேியிமல ீ நம்சபரு ோவள ேவிற மவறு யோருக்கும் குவை பிடிக்கும் வழக்க ஒரு ேோ
சபண்பிள்வளக்கு ோனுஜர். அந்ே
ல்லன்.
குவை
ில்வலமய . நீ சவட்க ில்லோ
கவிழ்கிறோமய?" என்று
ல்லனும்., " நீ ர் யோர் ஸ்வோ
மகட்ைோர்
ி என்வன மகட்பேற்கு? நோன் ஒரு
ல்யுேத்ேில் சிறந்ே வேன்" ீ என்றோன். ேோ
மநற்று உன் வேத்வே ீ கோண இந்ே பட்டினம
அவனிைம்
ோனுஜரும் விைவில்வல. "ஓ !!!
ேிேண்ைமே!!! அவனோ நீ ? இவ்வளவு
வேீ ிருந்ேம் இந்ே சசயவல சசய்ய துணிந்ேோமய ...ஏன் ?" என்றோர். எம்சபரு ோனோவே
மநோக்கி
,
"
என்
புஜத்ேிற்கு
என்ன
இப்சபண்ணின் கவை கண்களில் உள்ளது ஸ்வோ அழகிற்கு நோன் அடிவ
பலம்
ி . என்
உண்மைோ
அது
லிருக்க குவை
வனவியின் கன்னழகில் உனக்கு
அவ்வளவு நம்பிக்வக இருக்கிறேோ என்ன ?" என்று மகட்ைோர் ேோ சந்மேக ில்லோ
ல்லன்
வனவியின் கண்
. அேனோமலமய அவள் கண்கள் வோை
கவிழ்கிமறன்." என்றோன். "என்னப்போ. உன்
ல்
ல்.." என்று சட்சைன பேிலளித்ேோன்
ோனுஜர். "சிறிதும்
ல்லன்." ஒ... அப்படிசயனின்
உன் கூற்றுப்படி இவே விை அழகோன கண்கள் இருக்க முடியோது .. அப்படித்ேோமன " என்றோர்
ேோ
ோனுஜர்.
"அப்படிமயேோன்
சுவோ
ி".
என்றோன்
ல்லன்.
இவேவிை
அழகோன கண்கவள கோண்பித்ேோல் என்ன சசய்வோய்? " என்றோர் ேோ
ோனுஜர். " அப்படி
அழகோன கண்கள் இவ்வுலகிமலமய இருக்க முடியோது." என்றோன்
ல்லன். " நோன்
கோட்டினோல் என்ன சசய்வோய் என்பது ேோன் என் மகள்வி. உன் ேீர் ோனத்வே நோன் மகட்கவில்வல என்றோர். " அப்படி நீ ர் ஒன்வற கோட்டி, அவே என் ஏற்கு ோனோல் அடிவ
......
அக்கண்கள்
யோமவன் " என்றோன்
உவையவருக்கன்றி
கோட்டிய
னசோக்ஷி
உ க்மக
ல்லன். " பிே ோேம். என்று துள்ளினோர் ேோ
பிள்வளயுேங்கோ வில்லி ேோசர் த்யோனம் சேோைரும்.....
நோன்
ோனுஜர்
18
SRIVAISHNAVISM
திருவேள்ளரற
ஆறிவனாவோரு நான்குரே வநடுமுடியரக்கன்றன் சிரவமல்லாம் வேறுவேறுக ேில்லது ேரளத்தேவன வயனக்கருள் புரிவய
மாறில் வசாதிய மரகதப் பாசரே தாமரரமலர் ோர்த்த
வதறல் மாந்தி ேண்டின்னிரச முரல் திருவேள்ளரற நின்றாவன (1374) வபரியதிருவமாைி 5-3-7
என்று இராமேதார மகிரமயில் மூழ்கி இயற்ரக எைிவலாடு இரயந்த திருவேள்ளரற நின்ற வபருமாரளப் வபாற்றுகிறார், திருமங்ரகயாழ்ோர். இத்திருவேள்ளரற திருச்சியிலிருந்து 13 ரமல் வதாரலேில் துரறயூர் வசல்லும் பாரதயில் உள்ளது. ேரலாறு
:
ஸ்ரீரங்கத்திற்கும் முந்தினதான இத்திருவேள்ளரறரயப் பற்றி பல
புராணங்களில் வபசப்படுகிறது. இவத கருத்ரதவய ரேஷ்ணே சம்பந்தமான ேேநூல்கள் யாவும் வபசுகின்றன. ஸ்ரீரங்கத்திற்கும் முந்தியதான இதன் வதான்ரமரயக் குறிக்கவே ஆதிவேள்ளரற என்று இது அரைக்கப்படுகிறது.
திரு என்பது உயர்ரேக் குறிக்கும். வேள்ளரற என்பது வேண்ரமயான பாரறகளாலான மரல என்பரதக் குறிக்கும். ேேவமாைியில் ஸ்வேதகிரி என்றும், உத்தம வஷத்ரம், ஹித வஷத்ரம் என்றும் வபயர் வபறுகிறது. அவயாத்திக்கு அதிபதியாய் ேிளங்கிய சிபிச் சக்ரேர்த்தி ஒரு சமயம் தன் பரே பரிோரங்களுேன் ேந்து திருவேள்ளரறயில் தங்கி இருக்கும் வபாது, அங்கு வதான்றிய ஒரு வேள்ரளப் பன்றிரயத் (ஸ்வேத ேராம்) துரத்த அது பக்கத்தில் உள்ள ஒரு புற்றில் வசன்று மரறந்துேிட்ேது. இதரனக்கண்டு ஆச்சர்யமுற்ற சிபி அங்வக தேம் வசய்து வகாண்டிருந்த மார்க்கண்வேயரர அணுகி ேினே, அேர் வசாற்படி பன்றி மரறந்த அப்புற்றுக்குப் பாலால் திருமஞ்சனம் வசய்து ேைிபே உேவன பகோன் சிபிச் சக்கரேர்த்திக்கும்,மார்க்கண்வேயருக்கும் நின்ற திருக்வகாலத்தில் காட்சியருளியதாகவும்,அதனாவலவய “ஸ்ேவத ேராஹத் துருோய்
19
வதான்றினான் ோைிவய” என்ற திருப்வபயரும் இப்வபருமாளுக்கு உண்ோயிற்று. மூலேர் :
புண்ேரீகாட்சன் (தாமரரக் கண்ணன்) நின்ற திருக்வகாலம், கிைக்வக திருமுக
மண்ேலம் தாயார் :
வசண்பகேல்லி, பங்கயச் வசல்ேி, உற்சேருக்கும் பங்கயச் வசல்ேி
என்வற திருநாமம். ேிமானம் :
ேிமலாக்ருதி ேிமானம்
காட்சி கண்ேேர்கள் : தீர்த்தம் :
சிபி, பூவதேி, மார்க்கண்வேயர் ப்ரஹ்மா, ருத்திரன்.
வகாேில் மதிலுக்குள்வளவய 7 தீர்த்தங்கள் உள்ளன.
1. திவ்ய தீர்த்தம்
2. ேராஹ தீர்த்தம் 3. குசஹஸ்தி தீர்த்தம் 4. சந்திர புஷ்கரிணி தீர்த்தம் 5. பத்ம தீர்த்தம்
6. புஷ்கல தீர்த்தம் 7. மணிகர்ணிகா தீர்த்தம். சிறப்புக்கள் :
1. ேராஹ அேதாரத்ரத நிரனவுப் படுத்தும் வஷத்திரம்.
2. மார்க்கண்வேயரின் வேண்டுவகாளின்படி ேேநாட்டில் ோழ்ந்து ேந்து 3700 ஸ்ரீரேஷ்ணேர்கரள இங்வக வகாண்டுேந்து குடிவயற்றி வகாேிரலயுங்கட்டிப் வபருமாரளயும் பிரதிஷ்ரே வசய்தார் சிபிச் சக்கரேர்த்தி. பிரதிஷ்ரேவசய்ததும் ஒரு ரேஷ்ணேர் காலமாகிேிேவே மிகவும் மனம் ேருந்தினார்.
சிபி. சிபிச் சக்கரேர்த்தியின் வேதரனரயத் தீர்க்க பகோன் ஒரு ஸ்ரீரேஷ்ணேனின் வேேங்வகாண்டு மன்னனிேம் ேந்து வேதரனப் போவத,என்ரனயும் வசர்த்வத 3700 என கணக்கிட்வேன் என்று ஸ்ரீரேஷ்ணேர்களின் வமன்ரமக்கு அரேயாளமிட்ே திவ்ய வதசஇதனால்தான் “பாங்குேன் மூோயிரத்து எழுநூற்றாள் ோைிவய” என்று தாயாருக்கு திருவமாைி உண்ோயிற்று. 3. இங்குள்ள பூங்கிணற்றில் பகோரன வநாக்கி தேம் வசய்த பிராட்டிக்கு (பங்கயச் வசல்ேி)
வபருமாள் வசந்தாமரரக் கண்ணனாய் காட்சியளித்தார். எனவே கிருஷ்ணா ேதாரத்ரத
மரறமுகமாக உணர்த்தும் ஸ்தலம். இதனால்தான். வபரியாழ்ோரும் இங்குள்ள வபருமாரள ஓடிேிரளயாடும் கண்ணனாகப் பாேித்து பூச்சூட்டி, நீராட்டி காப்பிட்டு மகிழ்கிறார் தமது பாசுரங்களில். 4. இங்கு எழுந்தருளியுள்ள ேீயர் சுோமிகளுக்கும் பங்கயச் வசல்ேி ேீயர் என்னும் அைகு தமிழ்ப் வபயவர பிராட்டியின் நிரனோக இலங்குகிறது.
20
5. இக்வகாேிலுக்கு அருகில் “நீலிேனம்” (திருப்ரபஞ்ஞீ லி) என்னும் கிராமம் உள்ளது. சிேன் தன்ரகயில் ஒட்டிக் வகாண்ே கபாலம் நீங்குேதற்காக இப்வபருமாரள ேைிபட்ேதால், நீலி ேனத்தில் இப்வபருமாரள ேைிபட்ே ேண்ணமான சிேஸ்தலம் இன்றும் உள்ளது.
பிரம்மனுக்கும் இத்தலத்தில் காட்சி வகாடுத்தரமயால் மும்மூர்த்திகளும் (மரறமுகமாக) ஒருங்கிட்ே ஸ்தலம். 6. இங்கு ஸ்ேஸ்திக்குளம் என்று வசால்லப்படும், சக்ரகுளம் ஒன்று உள்ளது. இதில் ஒரு
துரறயில் குளிப்பேர்கரள இன்வனாரு துரறயில் குளிப்பேர்கள் பார்க்க முடியாத ேண்ணம் அரமக்கப்பட்டுள்ளது. 7. உத்ராயணோசல், (ரத முதல் மார்கைி ேரர திறந்திருக்கும்) ேைியாகவே வபருமாரள
ேைிபே வேண்டும். 6 மாதத்திற்கு ஒரு முரற ோசல் திறக்கப்பட்டு அதன் ேைிவய வசன்று எம்வபருமாரன ேைிபடும் நரேமுரற இங்கு தேறாமல் பின்பற்றப்படுகிறது. 8. ஸ்ரீவதேி, பூவதேி, சூரிய, சந்திரன், ஆதிவசேன் இேர்கள் மானிே உருேில் இங்கு நின்று
வபருமாரள ேைிபடுேதாக ஐதீஹம், இவ்ேரமப்பில் இங்குள்ள திருக்வகாலம் கண் வகாள்ளாக் காட்சி, “இந்திரவனாடு, பிரமன்,ஈசன், இரமயேவரல்லாம், மந்திர மாமலர் வகாண்டு ேந்து மரறந்தேராய் ேந்து நின்றார், சந்திரன் மாளிரக வசரும் சதுரர்கள் வேள்ளரற” என்பது வபரியாழ்ோரின் பாசுரம்.
திருமங்ரகயாழ்ோரும், வபரியாழ்ோரும் மங்களாசாசனம், (வமாத்தம் 24 பாசுரம்) 0. ஸ்ரீ நாதமுனிகளின் சீேரான உய்யக் வகாண்ோர் என்ற ரேணே வமதாேியும், முற்றுப்
வபறாமல் இருந்த ஸ்ரீபாஷ்யத்ரத எழுதி முடித்த ேிஷ்ணு சித்தர் என்ற எங்களாழ்ோன், (இேரது வமதாேிலாசத்ரதக் கண்டு எம்வபருமாவன இேரர எங்களாழ்ோன் என்று வசான்னதாக ஐதீஹம்) வமற்குறிப்பிட்ே இருேரும் அேதரித்த ஸ்தலம் 1. ரேணேத்ரதப் வபாற்றி ேளர்த்த இராமானுேர் சிலகாலம் ோசம் வசய்த தலம் 2. ஸ்ரீ சுோமி வதசிகனும், மணோன மாமுனிகளும் மங்களாசாசனம் வசய்த ஸ்தலம். 3. பல்லே மன்னன் முதலாம் நரசிம்மேர்மன் இக்வகாேில் கட்டிேப் பணியில் தன் கரலயம்சத்ரதக் காட்டி வமருகூட்டினான் என்பரத பல்லேர்களின் ேரலாற்றால் அறிய முடிகிறது.
ேகவல் அனுப்பியவர்:
சேௌம்யோேம
ஷ்
****************************************************************************************************************
21
SRIVAISHNAVISM
VAARAM ORU SLOKAM
Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.
Sarga - 3. sa lamba shikhare lambe lamba toyada samnibhe | sattvam aasthaaya medhaavii hanumaan maaruta aatmajaH || 5-3-1 nishi lankaam mahaa sattvaH vivesha kapi kunjaraH | ramya kaanana toya aaDhyaam puriim raavaNa paalitaam || 5-3-2 1-2. saH = That, hanumaan = Hanuma, medhaavii = the intellectual, maarutaatmajaH = son of God of Wind, mahaasattvaH = one with great might, kapikunjaraH = best among monkeys, lambe = on the mountain called Lamba, lamba shikhare = with high peaks, lambatoyada sannibhe = equalling a high cloud, aasthaaya = gathered, sattvam = courage, vivesha = and entered, nishi = at night, laN^kaam puriim = the city of Lanka, raavaNa paalitaam = ruled by Ravana, ramya kaanana toyaaDhyaam = and filled with beautiful forests and (places of) water.
That Hanuma, best among monkeys, the intellectual son of Vayu, one with great might, stood on the mountain called Lamba with its high peaks equalling a high cloud, gathered courage and entered at night the city of Lanka ruled by Ravana and filled with beautiful forests and places of water such as lakes. ****************************************************************************************************
22
SRIVAISHNAVISM
93 îõø£ù ªè£¬ôò£O ð£‡ìõ˜è¬÷‚ ªè£¡Á Üõ˜èœ î¬ôè¬÷‚ ªè£‡´õ‰¶ Þ¼‚A«ø¡ â¡Á ñ£˜ ù£¡ Üvõˆî£ñ¡. ùŠ «ðE õ÷˜ˆ¶ Ý÷£‚Aò ¶K«ò£îù‚°  ªêŒ»‹ HóF»ðè£ó‹ ð£‡ìõ˜è¬÷ âŠð®ò£ò£õ¶ ÜNŠð«î. ¶K«ò£îù¡ ݈ñ£ ÜŠ«ð£¶î£¡ ꣉Fò¬ì»‹ â¡Á Üõ‚°, ð£õ‹, å¼ ï‹H‚¬è. FKîó£w®óQì‹ ä‰¶ î¬ôè¬÷‚ ªè£‡´ 裆®ò«ð£¶î£¡ Üõ‚«è  ªêŒî «õ¬ô  â¡Á ªîK‰î¶. Ƀ°‹«ð£¶ ïœOóM™ ð£‡ìõ˜èœ i†®™ Üõ¡ ªè£¡ø¶ ð£‡ìõ˜è¬÷ Ü™ô. Üõ˜èœ °ñ£ó˜è¬÷. F¼îó£w†ó¡ I辋 «è£Hˆî£¡ “â¡ùì£, º†ì£«÷! ɃA‚ªè£‡®¼‰î ð£ôè˜è¬÷‚ ªè£¡P¼‚Aø£«ò” â¡Á ãCù£¡. °ö‰¬îè¬÷ Þö‰î Fªó÷ðF»‹ ñŸ«ø£¼‹ èîPù˜. “A¼wí£! 𣘈î£ò£, Üvõˆî£ñ¡ ªêŒî¬î” â¡Á «è£ðñ£è «è†ì£¡ ܘü§ù¡. Fªó÷ðF¬ò êñ£î£ùŠ ð´ˆî “܉î Üvõˆî£ñ¬ù‚ ªè£¡Á, Üõ¡ î¬ô¬ò‚ ªè£í˜‰¶ à¡ è£ô®J™ «ð£´A«ø¡. ܬî à¬îˆ¶ M†´ ï‹ °ö‰¬îèO¡ ßñ‚ èì¡è¬÷„ ªêŒ«õ£‹” â¡Á êðîI†ì£¡ ܘü§ù¡. A¼wíÂì¡ «îK™ ¹øŠð†ì£¡. Üvõˆî£ñ‚° «êF «ð£Œ M†ì¶. îù¶ î¬ô‚° Ýðˆ¶ õ‰¶ªè£‡®¼‚Aø¶ «îK«ô â¡Á ÜP‰î¾ì¡ æ®ù£¡. ¶óˆFù£¡ ܘü§ù¡. «õÁ õNJ¡P Üvõˆî£ñ¡ ÜõQìI¼‰î å«ó Ý»îñ£ù Hó‹ñ£vFóˆ¬î‚ ¬èJ™ ⴈ. ܬî Hó«ò£AŠð¬î Üõ¡ êKò£è‚ èŸÁ ªè£œ÷M™¬ô «ð£L¼‚Aø¶! Hó‹ñ£vFó‹ ªï¼Š¬ð àI›‰¶ õ‰¶ ªè£‡®¼‚Aø¶ ܘü§ù¬ù «ï£‚A. “A¼wí£, è‡èœ ò‹ Þ‰î åO â¡ù” â¡ø ܘü§ù‚°, “ܘü§ù£. Üvõˆî£ñ¡ Hó‹ñ£vFóˆ¬î à¡ e¶ ãM Þ¼‚Aø£¡. Ü¬îˆ F¼‹ðŠ ªðÁ‹ ñ‰Fó‹ Üõ‚°ˆ ªîKò£¶. c ܉î ÜvˆFóˆ¬î ñŸÁªñ£¼ Šó‹ñ£vFóˆî£™ ñ†´«ñ 膴Šð´ˆî º®»‹!” â¡ø£¡ A¼wí¡. ܘü§ùQ¡ ÜvFóº‹ «ê˜‰¶ ªè£‡ì ⃰‹ b‚èù™ «ñ½‹ ªï¼Š¬ð àI›‰î¶. Þ‰î Þ¼õ˜ A÷ŠHò ªï¼Š¹‚ èì™ Í¾ô¬è»‹ îUˆî¶.
23
“ܘü§ù£! Ü«î£ ð£˜, Üvõˆî£ñ¡ è¬÷ˆ¶ M†ì£¡. Üõ¡ ªê½ˆFò Hó‹ñ£vFóˆ¬î Üõù£«ô«ò F¼‹ðŠ ªðø º®òM™¬ô. c Üõù¶ ÜvFó‹, à¡Â¬ìò ÜvFó‹ Þó‡¬ì»‹ F¼‹ðŠ ªðŸÁ‚ªè£œ. Üõ¬ù C¬øŠH®!” Üvõˆî£ñ¡ C¬ø»‡ì£¡. èJŸP™ H¬í‚èŠð†´ Fªó÷ðFJì‹ Üõ¬ù‚ ªè£‡´ «ð£†ì£¡ ܘü§ù¡. “Fªó÷ðF! Þ‰î‚ ªè£¬ôè£ó¡î£¡ °ö‰¬îè¬÷‚ ªè£¡øõ¡. ࡪùFK™ Þõ¡ î¬ô¬ò‚ ªè£Œ¶ à¡ è£ô®J™ «ð£´A«ø¡”
Fªó÷ðF  “«õ‡ì£‹! Üõ¡ å¼ Hó£ñí¡, ܶ¾‹ àƒèÀ‚° M™Mˆ¬î èŸÁ‚ªè£´ˆî ݄꣘ò¡ ñè¡. Üõ¼‚°ˆ ¶«ó£è‹ ªêŒò «õ‡ì£‹. «ñ½‹ â¡ °ö‰¬îè¬÷  Þö‰¶ îMˆî¶ «ð£¶‹. Þõ¬ùŠ ªðŸø, èíõ¬ù»‹ Þö‰î Üõ¡  îM‚è «õ‡ì£‹. H¬öˆ¶ «ð£è†´‹ M†´ Mìô£‹. ÞQ ï‹ °ö‰¬îè«÷£ F¼‹ð õóŠ«ð£õF™¬ô.” “Fªó÷ðF ªê£™õ¶ êK. ïñ¶ °¼¾‚è£èõ£õ¶ Þ‰î cê¡ àJ˜ îŠð†´‹” â¡Á »Fw®ó¡ ºîô£è ܬùõ¼‹ 効‚ªè£‡ìù˜, dñ¬ùˆ îMó. Þõ¬ù‚ ªè£™õ¶ å¡Á Gò£ò‹ â¡ø£¡ dñ¡. “A¼wí£! c â¡ù ªê£™Aø£Œ?” â¡ø£¡ ܘü§ù¡. “c ù êðî‹ ªêŒî£Œ Üõ¡ î¬ô¬ò Fªó÷ðF è£L™«ð£´A«ø¡ â¡Á. ⡬ù‚ «è†Aø£«ò? å¡Á ªêŒ. Fªó÷ðF ªê£¡ù¶«ð£™ Üõ‚° àJ˜ H„¬ê «ð£´. Ýù£™ î‡ì¬ù ªðø«õ‡®òõ¡ Hó£ñí¡ ÝAò‹ °ö‰¬îè¬÷‚ ªè£¡ø ð£ð‹ Üõ¬ù åO ñƒè„ ªêŒ¶M†ì‹, Üõ¡ C¬è, î¬ôJL¼‚°‹ ñE, Ýðóí‹, ê‚F õ£Œ‰î °‡ìôƒè¬÷ â™ô£‹ c‚AM†´ Üõ¬ùˆ ¶óˆFM´. ÞQ Üõ¡ ðôIö‰î å¼ ê£î£óí¡, Üõ¡ ê‚Fªò™ô£‹ «ð£Œ M†ì” A¼wíù£™ àJ˜ H¬öˆ¶ âƒ«è£ ªê¡Á ñ¬ø‰î£¡ Üvõˆî£ñ¡. 胬è‚è¬ó‚°„ ªê¡øù˜ ð£‡ìõ˜èœ. ñ¬ø‰î ܬùõ˜‚°‹ ßñ‚AK¬òèœ ïì‰îù. èì¬ñ º®‰î¶. சேோைரும்.............
24
SRIVAISHNAVISM
ஸ்ரீமயதநிகமாந்தமஹாயதசிகாயநம:
ஸ்ரீகவிதார்க்கிகஸிம்ஹஸ்ய ர்வதந்த்ரஸ்வதந்த்ரஸ்ய
ஸ்ரீமாந் வேங்கடநாதார்ய கேிதார்க்கிக வகஸரீ வேதாந்தாசார்ய ேர்வயா வம ஸந்நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி:
யோேவோப்யுேயம் (ேர்கம் 18) 101. பி3
த்ய விச்ேோணிேம் ஏேேீ3யம்
வே3த்யத்விஷோ மே3வி
ருத்வேோ3த்4யோ:
ேோேம் பிப3ந்ேஸ் த்ரிேசோ: கேோ3பி
த்3ேோகீ 4யஸீம் நோநுப4வந்ேி நித்3ேோம்
“வபரும்வதேிவய! இதனமுரதவய பாற்கேரல அசுரர்க்கு ேிவராதியான புரந்தரனாம்
பரம்பரவன
வதேர்கள்
ேிவநாதமாய்க் கரேந்தளிக்க
புசித்திட்ேராய் நீளுறக்கமாம்
மரணத்திரன அரேயாமல் சிரஞ்சீ ேியாய் இருக்கின்றனர்! [புரந்தரனாம் -- இந்திரன் முதலிய].
101
25
வதேி! இதன் அமுரதவய அசுரர்களுக்கு ேிவராதியான ேிஷ்ணு கரேந்வதடுத்து
அளிக்க அேர்கள் அரத உட்வகாண்டு இந்திராதி வதேர்கள் நீண்ே உறக்கம் என்னும் மரணத்ரதத் தழுோமல் இருக்கின்றனர்.
102. கலத்ேவந்ேம் புருஷம் புேோணம் கபோலிநம் சந்த்ேகலோவேம்ேம்
ஐேோவேோத்4வய: ப்ேசிேோந் அகோர்ஷீத் வவ
ோநிகோந் ஏஷ
ஹோவேோ3ந்ய:
“வபரும்ேள்ளலாம் இக்கேவல பரமனுக்குத் தன்மகரளயும், சிரசணியாய்
பிரறநிலரே சிேனுக்கும், வதேர்க்கு
ஐராேதம் முதல்வசல்ேங் கள்தம்ரமயும் அளித்ததுவே!
102
வபரும் ேள்ளலான இக்கேல் பரமபுருஷனான ேிஷ்ணுேிற்கு தன் வபண்ரணயும் கபாலம் ஏந்திய சிேனுக்கு சிவராபூஷணமாகச் சந்திரரனயும் வதேர்களுக்கு ஐராேதத்ரதயும் மற்றும் ஐச்ேர்யங்கரளயும் அளித்தவத!
103. இே3ம் ஜக3த் ேர்சிேேோேேம்யம்
யத் ப்4ரூலேோ லோஸ்ய விமசஷ நிக்4நம் ப்ேஜோபேீநோம் ஜநநீ ம் அஜந்யோம்
ேோம் ஏஷ மேவம் ீ அநகோ4ம் அேூே
26
“எேளுரேய புருேரசோல் ஏற்றத்ரதயும் தாழ்வுகரளயும் எேரும்கண் டிடும்படியாக எல்வலாரரயும் ஈர்க்கும்படி
கேர்ச்சியுரே வசல்ேத்ரதயும் குரறோன வசல்ேத்ரதயும் அவ்ேளவு பிரமன்களின்
அன்ரனகரளப் வபற்றதாமிது!
103
இவ்வுலகானது எேளுரேய புருேக்வகாடியின் அரசேின் பலேரகக்கு அதீனமாக ஏற்றத்தாழ்வுகரள எல்லாரும் காணும்படி வபற்று ேருகிறவதா, எல்லாப்
பிரமன்களுக்கும் தாயாய் பைியும் பிறப்பும் இல்லாத அத்வதேியாரரயும் வபற்றதாம் இது. (யஸ்யா ேக்ஷ்ய ீ முகம் ததிங்கித பராதீவநா ேிதத்வதகிலம் – ஸ்ரீஸ்தேம்)
104. வேோய ேத்த்வோ நிேவத்4யயூமந
கந்யோம் அசேௌ சகௌஸ்துப4 சயௌேகம் ச மஹோத்ேமவ வோஹந மபோஜநோத்4வய:
ஆநர்ச்ச மேவோந் இேேோந் யேோர்ஹம்
“என்ரறக்கும் இரளஞனான எம்வபருமான் தனக்குத்தன் கன்னிரகரய மணம்முடித்து வகளத்துேத்ரதச் சீ ரளித்து நன்திருமண ரேபேத்தில் நல்லுணவும் ோகனமும் இன்னும்பல பரிசுகளும் அளித்திட்டு பூசித்ததிக்கேல்!
குவறவற்ற
இவளவ
ணப்சபண்ணோக்க்
யுவைய
சகௌஸ்துப
எம்சபரு ோனுக்குத் ேத்ேினத்வேயும்
சீேோக
104
ேன்
கன்னிவகவய
அளித்து
ேிரு ண
27
மஹோத்ேவத்ேிமல
அமுேோன
மபோஜனமும்
வோஹனமும்
ற்றும்
பலவும்
மேவர்களுக்கும் பிறர்க்கும் ேக்கவோறு அளித்து ஆேோேித்ேது இக்கைல். லக்ஷ் ேஹஸ்ேம் ப்ேோதுர்போவ ஸ்ேபகம் 1,2,3,6,7,23
105. ஜக3ந்த்யமசஷோணி யமே3கமே3மச பர்யங்கேோம் ேஸ்ய க3ே: ப்ேேி2ம்நோ அலங்க3நீ யம்
ஹி ோநம் அந்வய:
ப4ஜந்த்யசேௌ போ4விே மசஷபோ4வ:
“எேனுரேய உேலிவனார்புறம் உலவகல்லாம் ஒடுங்கிடுவமா அேனுக்குத் தான்பள்ளியாய் ஆதிவசேரனத் தன்மீ துற எேராலும் மிஞ்சோகா ஏற்றத்ரதப் வபற்றதிக்கேல்!
105
உலகங்கவளல்லாம் எேனது வமனியின் ஒரு புறத்திவல ஒடுங்கிடுவமா, அேனுக்கும் தான் தன் இருரமயால் பள்ளியாகி, வசஷபாேத்ரதயும் வபற்று எேரும் கேக்கோகாத வபருரமரயப் வபற்றுேிட்ேது இக்கேல்.
106. அநர்க4ம் ஆத்4யம் ஹரிநீ லேத்னம் லக்ஷ் ீ த்3ருசோ நித்ய நிேர்சநீ யம் நப4: ப்ேேிச்சந்ே நிமப4ந நூநம்
அந்ேர்க3ேம் வ்யஞ்ஜயேி ஸ்வேோ4ம்நோ
“கருநீல ேிண்தன்ரனக் கேலினுவள காண்கிவறாவம! கருநீல மணிகேலில் கிேக்கும்திரு நாரணவனா? கருநீலேிம் மணிமதிப்ரபக் கணக்கிேற்கு இயலாவத! கருநீலேிம் மணிதரனவய கண்ேோறுளள்
திருமகவள!
106
கேலின் இரேயிவல ோனத்தின் நிைல் கறுப்பாகக் காண்கிறது, அதரன ேர்ணிக்கிறார். கேல் ரத்னாகரமன்வறா!. இதில் ஒரு ஹரிநீல ரத்தினமிருக்கிறது.
இந்திரநீல ரத்தினவமன்பது பகோரனக் குறிக்கிறது. இது ேிரல மதிப்ரபக் கேந்தது. முதல் தரமானது. லக்ஷ்மியின் கண்ணால் உபமானமிக்கக் கூடியது. கறுப்பாய் வபரிதாய் இருப்பதாவல லக்ஷ்மியின் கண்ணுக்கு ஈோனது. அது ஆகாய நீலம் வபால வபரிதாயிருப்பரத இக்கேல் காண்பிக்கின்றது வபாலும்.
107.
து4த்விமஷோ வர்ணமுஷோம்
ண ீநோம்
த்ேோேவ்யபோமயபி ேிமேோஹிேோநோம் உே3ந்ேம் ஆக்யோது
ிமவோர் ி ோலீ
கேோந் அசேௌ கர்ஷேி வசிஹஸ்வே: ீ
ி
28
“கருநீல மணிகள்தாம் களோடியுள தம்நிறத்ரதத் திருடியரதப் பரமனான திருநாரணன் இேமிருந்து வபருமானிேத் துளமதிப்பால் மணிகளுரே கரங்கரளத்தன்
கரங்களினால் பின்னிழுக்குதாய் கேல்தன்ரனக் காண்கிவறாவம! 107
[கரங்கள் -- கதிர்கள், ரககள்]
கருங்கேலின் திரரகளில் கறுப்வபாளி ேசுகின்றது. ீ மதுரே சம்ஹாரம் வசய்த எம்வபருமானின் நிறத்ரதக் களவு வசய்து நீலரத்தினங்கள் தன்னிேம் உள்வள
மரறந்திருக்கின்றன. கேலானது பகோனிேத்திலுள்ள சிவநகத்தால் இங்வக இரே
இருக்கின்றன என்று காண்பிப்பதற்காக அேற்றின் கரங்கரள இழுக்கின்றன வபாலும்.
108. பச்யோ ி சேௌஹோர்ேவேோம் ேவோக்ஷ்ணோ ேேங்க3 நிம்மநோே லங்க4மநந உத்3வர்த்ேிேோநோம்
ஹேோம்
ண ீநோம்
ஊர்த்4வம் ப்ேேர்பந்ேம் இமவோர் ி ந்ேம்
“உன்னுரேய கண்வபான்ற இரத்தினங்கள் அரலகளினால் உந்திட்டும் தாழ்ந்திட்டும் அடிக்கலுற்று வதறித்வதழுந்து
தம்வமாளிகரள ேசுகின்ற ீ நிரலதனிவல கேல்தன்ரனக் கண்டிட்ோல் அதுதாவன கிளர்ேதுவபால் வதரிகின்றவத!
108
உனது கண்ரணப் வபான்ற ரத்தினங்களால் திரரகளால் கீ ழும் வமலும் அடிக்கப்பட்டு வமவல வதறித்து ஒளிகரள ேசுகின்றன. ீ அந்நிரலயில் காணும் கேரல தாவன வமவல எழுகின்றது வபால் காண்கிவறன்.
109. அந்மவஷயந் ேித்ேிே ேக்ஷிமணோஹம் ஆசோர்ய ேோந்ேீபிநி ேூநுவ்ருத்ேம்
ஆவிஷ்ை சங்கோேுே ேந்நிமவஷம் ப்ேோஞ்சம்
ஹோசங்கம் இஹோந்வவிந்ே3ம் ( நோச்சியோர் ேிருச
“என்றனுரே சாந்தீபனி
ோழி -7-2)
ஆசான்க்குக் காணிக்ரகயாய்
அன்னாருரே மகரனமீ ட்க இக்கேலில் வதடுரகயில்
பஞ்சசவனனும் அரக்கனுரேப் வபாலுருவுரே மிகப்பரைய
இந்தசங்கிரன நான்வபற்றது இங்வகன்பரத நிரனக்கின்வறன்! 109
29
நான் எனது ஆசார்யனான ைாந்தீபனி மஹரிஷிக்கு குருதக்ஷிரண
சமர்ப்பிப்பதற்காக அேருரேய மகனின் ேரலாற்ரற புகுந்து ஆராய்கின்றேனாகி பஞ்சசனன் என்ற சங்காைுரனுரேய உருேில் அரமந்த பரைய பாஞ்சசன்னியம் என்கிற வபரும்சங்ரக இங்வக வபற்வறன். ( கேலில் பிறந்து கருதாது பஞ்சசனன் உேலில் – நாச்சியார் திருவமாைி)
110. யோமேோ3நிேோ4மந யது3ேோஜேோ4ந்யோ:
ேம்ப்ேோப்ேமய மேதுர் இமஹோப க்லுப்ே: ேோம
ண ஸீேோபேிநோ நிப3த்4மே3
லங்கோபமே லோக4வம் ஆே3ேோ4ேி
“நீருயிர்கள் நிரறகேலில் துேரரவசல அரமத்தவசது! இராமன்தனின் முயற்சியினால் இலங்ரகக்கு ேைியாக
குரங்குகளால் மரலகளினால் கட்ேப்பட் ேவதார்வசதுரே குரறோனதாய்ச் வசய்திட்ேது! அதுவேங்வக இதுவேங்வக!
110
ேலேந்துக்கள் நிரறந்த இக்கேலில் துோரரகக்கு வசல்ேதற்கு நியமிக்கப் வபற்ற இந்த வசதுோனது சீதாபதியான ராமனால் கட்ேப்பட்ே இலங்ரகக்கு ேைியான வசதுேிற்கு கீ ழ்ரமரயச் வசய்கிறது. மரலகரளக் வகாண்டு வமடும் பள்ளமுமாக ோனரங்களால் கட்ேப்பட்ே அது எங்வக! ேிச்ேகர்மாவே வநரடியாக ேந்து வசய்த ரத்தினமயமான இது எங்வக?
ே
ிழில் கவிவேகள் ேிரு. அன்பில் ஸ்ரீநிவோேன்ஸ்வோ
ிகள்
கீ தாராகேன். ******************************************************************************
30
SRIVAISHNAVISM
DHARMA STHOTHRAM
Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan
Part 287.
Halayudhah Aadityah In Sri Vaishnavism, 4 B's are said to be Bhakthi, Bagavad Geetha, Bagavan Nama sankeerthanam ,Blissful Saranagathi and they are all for everyone. Periazhwar in 4.1.1 Thirumozhi says that all of us seek the assistance of the Supreme Personality when all our mind and organs becoming weak. During the last days before death there is practically no possibility of remembering Him. Hence,a good thing is ,for pleading now itself in advance as appothaikku ippothesolli vaithen.In Gita 8.9 and 8.10 .Sri Krishna says as â&#x20AC;&#x153;One who,at the time of death ,fixes his life air between the eyebrows and by the strength of yoga with an undevising mind engages himself in remembering the supreme lord in full devotion will certainly attain to the supreme personality of Godhead. Hence it is better to pray now onwards in 4 B's as stated above. I just reproduce in this as that are all to follow and what is the effect in this. This is just a reproduction from my whatsapp message. Through such practices, Young people can learn how to live. Old persons will have a peaceful death. Ignorant will be gaining wisdom. Learned may become more humility. Rich will have compassion. Dreamer is sure to get enchantment. Practical persons are to be benefitted by counseling. Weaker sections can easily attain strength. Strong people obtain good direction. Humble public gets exaltation. Weary people get rest. Troubled persons will be getting peaceful results. Doubting Thomas becomes assured solution. Sinners get a way for salvation. Seeker to get moksha. Any human being in general, will be cheerful with the good guidance through this. Nama Sankerthanam as part of 4Bs is ever good. Now on Dharma Sthothram In 562 nd nama Halayudhah ,it is meant as Balarama, one who has the plough as his weapon. Balarama as a brother of Sri Krishna is the eighth incarnation of
31
Dasavatharams and his weapon is plough. Every farmers in our country worship Balaram with his plough before undertaking important tasks related to farming and utter Bala Rama nama for successful cultivation and gainful marketing and harvesting. As Sri Krishna is the creator, Balarama is considered as creative energy. Balarama was conceived as seventh child in the womb of Devaki. He was fair complexioned, and looked like Sri Krishna. To save Krishna from the clutches of Kamsa, Yogamaya transferred this foetus to the womb of Rohini, another wife of Vasudeva. As he was drawn from one womb and transplanted in another womb he was called Shankarshna. Temple for Balaram is found only in Brindavan and for Chit Balaram in Devkanal. Balarama is also said as an avatar of Adiseshan. In Puri Jagannath temple at Orissa, Balaram’s idol is installed next to that of Sri Krishna and his sister Subadhra. During Ratha yathra festival, equal importance is given to Balarama and Subadhra as to Sri Krishna. Though he was called Rama initially, His extraordinary physical strength made him to be called as Balarama and as Balabadhran. Hence Halayudah indicates Balarama incarnation. In 563 rd nama Aadityah it is meant as one who was born as the son of Adhithi and Kasyapa as vamanan. Athithi Devi , the mother of Indra, appealed to her husband Kasyapa Prajapathi for the guidance on redressing the sufferings of their son , Indra . Kasyapa Prajapathi advised his wife that the performance of the Payovratha homam consisting of the aahuthi of rice cooked in milk to please Sriman Narayana that may cause the birth of a son , who would help Indra to regain his kingdom . Athithi Devi then performed with austerity the recommended homam and had the good fortune of having Sriman Narayana as her son, Vaamana Murthy . She then appealed to Vamana to help Indra and restore his kingdom. Vedic teaching ,said in Srimad Bagavath Geetha as “ Sriman narayana is not born, nor does he die at any moment. He does not come into being and then cease to be. He is therefore unborn and undying. He does not change from moment to moment. ‘ Thus He just made various incarnations some limits this to ten but it is more than that. All such incarnations are done with a purpose of protection of good,destruction of wicked ,and to re-establish the divine nature . In the previous nama on Balarama incarnation ,and in this another incarnation of Sriman Narayana is covered as Aadityah .
To be continued..... ***************************************************
SRIVAISHNAVISM
32
Chapter 5
33
Sloka :75.
vrshaaniSeeThe – the nights that were rainy season.
anindhithaam glaaniH iva udhvahanthyaH vithenire mandhatharaan prachaaraan
Sloka : 76
varshaaniSeeThe dhayithen abhukthaaH Sriyaa samam bhaavithapadhma bhoomnaa Saanthim prayaathaa iva SaivalinyaH ghanaagamaath ullasithaH payoDhaiH The rivers becoming slimmer after the rains ,their waters being merged with the ocean and moving slowly, looked like damsels who appear charmingly fatigued and walked slowlyafter having united with their rivers in the night.
raraaja neele raviH antharikshe maNeeSvaro maaDhavavakshi iva
udhvahanthyaH – displaying
The Sun, after the rainy season, rising from the sea together with the shining lotuses, shone like the kousthubha gem along with Lakshmi, on the chest of the Lord.
glaanim-emaciation
raviH- the Sun
anindhithaam – which was beautiful
ullasithaH – rising
vithenire- were going
bhaavithapadhma bhoomnaabloosoming of the lotuses
SaivalinyaaH – the rivers
mandhatharaan –in slow
along
with
the
ghanaagamaath – after the rainy season prachaaraan- movement iva – as though Sraanthim prayaathaaH – fatigued bhukthaaH – being enjoyed
raraaja – shone neele antharikshe – in the blue sky iva –like maNeeSvaraH – the kousthubha gem Sriyaa samam – along with Lakshmi
dhayithena- with their lover, the sea maaDhavavakshasi- on the chest of Lord Madhava
34
SRIVAISHNAVISM
Sri Lakshmi Narasimha SwamyMalyadri(Malakonda Sri Lakshmi Narasimha Swamy is Lord of Malyadri(Malakonda). A large number of devotees visit the sacred shrine of Lord Lakshmi Narasimha to pay their homage to him. Here, Sri Jwala Narasimha and Sri Mahalakshmi Devi are on the Hill (Parvata) of Malyadri.He is one of the Narasimha of NavaNarasimhas (Nine Narasimhas).
Malyadri means the Parvatas are arranged as flower mala. Sri Malyadri Lakshmi Narasimha Swamy Vari Devasthanam is located in Malakonda, ValetivariPalem[Md], Prakasham[Dt], Andhra Pradesh, India. The West side of Malyadri is having the Ahobhila Narasimha Swamy, North-West side of Malyadri is having the Sri Sailam, South side of Malyadri is having the Vruchachala kshetram, East side of Malyadri is having the Narasimha swamy of Singarayakonda, Soth side of Malyadri is having the Penna River (Pinakini).North side of Malyadri is having the Krishna River. He is the God to Devotees of the surrounding places of Malyadri. All the devotees are putting their children names as related to Sri Malyadri Narasimha for males and related to Sri Mahalakshmi for females.
Sri Malyadri Lakshmi Narasimha Swamy Vari Devstanam located on the hills of Malyadri in Malakonda is a famous temple in Prakasam District of Andhra Pradesh. The presiding deity in this temple is Lakshmi Narasimha Swamy who is in the divine form Sri Jwala Narasimha Swamy and is seen along with His consort Sri Mahalakshmi Devi. Sri Jwala Narasimha Swamy is one of the Nava Narasimhas. He is holding Sudarshana Chakra on one hand, Sanku on the other hand. Goddess Sri Mahalakshmi is seated on His lap.
35
History
of
the
Temple
It is said, the God blesses the Yakshas, Gandrvas, Sidhas, and Devamunis on six days from Sunday to Friday. And the seventh day on Saturday God blesses the human beings. Historical facts about Malyadri: Malyadri means the Parvatas are arranged as flower mala. Sri Malyadri. Ahobhila Narasimha Swamy is on the west side of Malyadri; Sri Sailam Temple is on the north-west side of Malyadri; Vruchachala kshetram is on the south side of Malyadri; Narasimha Swamy of Singarayakonda, is on the east side of Malyadri; Penna River also known as Pinakini is on the south side of Malyadri; while Krishna River is on the north side of Malyadri. Sapta
Teerdams
(Seven
Theerdams)
There are Seven Teerdams known as Sapta Theerdams on Malyadri. They are Narasimha Theerdam, Varuna Theerdam, Kapila Theerdam, Agasthya Theerdam, Sankara Theerdam, Jothi Theerdam, and Indra Theerdam. Special
Poojas
and
Festivals
This temple is open only on Saturdays and the following poojas are performed. Besides regular aarathis, Ashtotharanamarchana, Sahasranamarchana and Kumkumarchana are performed. Temple Full Address: Sri Malyadri Lakshmi Narasimha Swamy Devastanam, Malakonda, Valetivari Palem Mandal â&#x20AC;&#x201C; 523 116, Prakasam District, Andhra Pradesh, Phone : 94910 00732 and 91779 75767 How to reach Sri Malyadri Lakshmi Narasimha Swamy Vari Devastanam in Malakonda in Prakasam District By Bus: Buses are available from all places in Andhra Pradesh and Telangana to reach Sri Malyadri Lakshmi Narasimha Swamy Temple in Malakonda, Prakasam District of AP By Train: Nearest railway station is Singarayakonda From here local bus and taxis are available to the temple. By Flight: Nearest airport is Donakonda Airport. Travel Buses and taxis are available to access the temple at Malakonda.
2 Attachments
Sent by :
Nallore Raman Venkatesan
36
SRIVAISHNAVISM
Nectar / மேன் துளிகள்.
படித்ேேில் பித்ேது Surrender To The Divine : There is a beautiful story about the flute of Krishna. We all know Krishna always holds a flute in his hand, there is a great story behind it ...Everyday Krishna would go in the garden and say to all the plants, “I love you”.The plants were very happy and responded saying “Krishna, we love You too”.One day Krishna rushed quickly into the garden very alarmed.He went to the bamboo plant and the bamboo plant asked, “Krishna, what´s wrong ?”Krishna said “I have something to ask you, but it is very difficult”.The bamboo said “Tell me: if I can, I will give it to you”.So Krishna said “I need your life. I need to cut you”.The bamboo thought for a while and then said “You don´t have any other choice. You don’t have any other way ?”Krishna said, “No, no other way”.And it said “OK” and gave himself up.So Krishna cut the bamboo n made holes in it, and each time, he carved the holes, the bamboo was crying in pain ...Krishna made a beautiful flute out of it n this flute was with him all the time. 24 hours a day, it was with Krishna. Even the Gopis were jealous of the flute.They said, “Look, Krishna is our Lord, but yet we get to spend only some time with him. He wakes up with you, He sleeps with you, all the time you are with him”. Gopis asked the bamboo, “Tell us your secret. What secret do you have, that the Lord treasures you so much ?”And the bamboo said “The secret is that, i gave myself up, and he did whatever was right for me, in the process i had to undergo a lot of pain n now I am empty inside. And the Lord does whatever he wants with me, whenever he wants with me and however he wants with me. I have just become His instrument”. So this is complete surrender: where God can do whatever He wants with you, whenever He wants, as He wants. Trust Him completely and have faith in Him and always think you are in His hands ... what can go wrong ??This is Samarpan or Surrender. No questions asked. Just Be. Not in the past. Not in the Future. But rooted in the present ...
Sent By :
Mohan Bhattar.
37
MAHALAYA THARPANAM The story behind it All of you are aware that Mahalaya paksham started from 28th sep this year. Am just sharing the reason and story behind it Karna the great warrior after getting killed in Mahabharata war was received with honors at Heaven by Yama. He said you can enjoy the Heaven as you have done great penance in the birth. Karna was happy and was enjoying the stint. After sometime he felt hungry and asked inmates where food is served. Heavenly abodes were taken by shock and informed that in Heaven you don't feel hungry and no food is needed for them. The deva guru Brihaspathi watching this went into deep meditation and asked Karna to lick his index finger. Karna did the same and hunger was gone. Karna was totally surprised and asked the reason. Guru explained "Karna in your birth you were a "giver" and have done all charity to needed. But you were not inclined to Anna dhaana which is foremost and that is the reason you felt hungry in Heaven. Karna asked "then how the same had gone when I licked my index finger?" Guru explained "once a poor Brahmin came and asked food at your house. Since you generally don't do Anna Dhaana you refused but pointed out through your index finger a place where Anna Dhaanam was done. The Brahmin went there and had his food and got his hunger quenched. That 'Punya" was lying in your finger and hence you could feel the hunger had gone from you"! Karna was in tears. He ran to Yama and pleaded for mortal form for one Paksha (fortnight). Yama asked him the reason and Karna said he wanted to do only Anna Dhaana in this Paksha. Yama was moved and granted him the same. Karna came to Earth and did Anna Dhaana in a place where nobody could identify him. He was so happy that this time was spent for a great cause. After a fortnight Yama came back and asked Karna to renounce the mortal body. Karna happily agreed. Yama felt moved by his gesture and said "anybody would have asked more time to stay in Earth and enjoy pleasures here. But you kept up your words and did exactly for what your mortal body was granted. Please ask a boon which will be granted" Karna said "Lord many people in Earth would have forgotten to feed their ancestors or anyone. Therefore if in this Paksha anyone offering food should reach the ancestors or souls who were deprived of offspring to do Karma for them" Yama happily granted the same and took Karna to Heaven. Yama said "anybody offering food in this Paksha is blessed and will also reach those who were not fortunate to be fed in Earth and Heaven" Therefore please offer food in this Paksha the blessings of which will hold good for 21 generations Sent By : Gopalakrishnan.
38 đ&#x;&#x201D;šFew facts of Bhagavad Gita please read :
What is the Bhagavad-Gita? The Bhagavad-Gita is the eternal message of spiritual wisdom from ancient India. The word Gita means song and the word Bhagavad means God, often the Bhagavad-Gita is called the Song of God.
Why is the Bhagavad-Gita called a song if it is spoken? Because its rhyming meter is so beautifully harmonic and melodious when spoken perfectly.
What is the name of this rhyming meter? It is called Anustup and contains 32 syllables in each verse.
Who originally spoke the Bhagavad-Gita? Lord Krishna originally spoke the Bhagavad-Gita.
Where was the Bhagavad-Gita originally spoken? In India at the holy land of Kuruksetra.
Why is the land of Kuruksetra so holy? Because of benedictions given to King Kuru by Brahma that anyone dying in Kuruksetra while performing penance or while fighting in battle will be promoted directly to the heavenly planets.
Where is the Bhagavad-Gita to be found? In the monumental, historical epic Mahabharata written by Vedavyasa.
What is the historical epic Mahabharta?
39 The Mahabharata is the most voluminous book the world has ever known. The Mahabharata covers the history of the earth from the time of creation in relation to India. Composed in 100,000 rhyming quatrain couplets the Mahabharata is seven times the size of the Illiad written by Homer.
Who is Vedavyasa? Vedavyasa is the divine saint and incarnation who authored the Srimad Bhagavatam, Vedanta Sutra, the 108 Puranas, composed and divided the Vedas into the Rik, Yajur, Artharva and Sama Vedas, and wrote the the great historical treatise Mahabharata known as the fifth Veda. His full name is Krishna Dvaipayana Vyasa and he was the son of sage Parasara and mother Satyavati.
Why is the Mahabharata known as the fifth Veda? Because it is revealed in the Vedic scripture Bhavisya Purana III.VII.II that the fifth Veda written by Vedavyasa is called the Mahabharata.
What are the special characteristics of the Mahabharata? The Mahabharata has no restrictions of qualification as to who can hear it or read it. Everyone regardless of caste or social position may hear or read it at any time. Vedavyasa wrote it with the view not to exclude all the people in the worlds who are outside of the Vedic culture. He himself has explained that the Mahabharata contains the essence of all the purports of the Vedas. This we see is true and it is also written in a very intriguing and dramatically narrative form.
What about the Aryan invasion theory being the source of the Bhagavad-Gita? The Aryan invasion theory has been proven in the 1990s not to have a shred of truth in it. Indologists the world over have realized that the Aryans are the Hindus themselves.
What is the size of the Bhagavad-Gita? The Bhagavad-Gita is composed of 700 Sanskrit verses contained within 18 chapters, divided into three sections each consisting of six chapters. They are Karma Yoga the yoga of actions. Bhakti Yoga the yoga of devotion and Jnana Yoga the yoga of knowledge.
When was the Bhagavad-Gita spoken? The Mahabharata confirms that Lord Krishna spoke the Bhagavad-Gita to Arjuna at the Battle of Kuruksetra in 3137 B.C.. According to specific astrological references in the Vedic scriptures, the year 3102 B.C. is the beginning of kali yuga which began 35 years after the battle 5000 years ago. If calculated accurately it goes to 5151years from today.
40
What is the opinion of western scholars from ancient times? According to the writings of both the Greek and the Romans such as Pliny, Arrian and Solinus as well as Megastathanes who wrote a history of ancient India and who was present as an eyewitness when Alexander the Great arrived in India in 326 B.C. was that before him were 154 kings who ruled back to 6777 B.C. This also follows the Vedic understanding.
When was the Bhagavad-Gita first translated into English? The first English edition of the Bhagavad-Gita was in 1785 by Charles Wilkins in London, England. This was only 174 years after the translation of the King James Bible in 1611.
Was the Bhagavad-Gita also translated into other languages? Yes. The Bhagavad-Gita was translated into Latin in 1823 by Schlegel. It was translated into German in 1826 by Von Humbolt. It was translated into French in 1846 by Lassens and it was translated into Greek in 1848 by Galanos to mention but a few.
What was the original language of the Bhagavad-Gita? The original language of the Bhagavad-Gita was classical Sanskrit from India.
Why is Srimad often written before the Bhagavad-Gita? The word Srimad is a title of great respect. This is given because the Bhagavad-Gita reveals the essence of all spiritual knowledge.
Is history aware of the greatness of Srimad Bhagavad-Gita? Historically many very extraordinary people such as Albert Einsten, Mahatma Gandhi, Dr. Albert Schweitzer, Herman Hesse, Ralph Waldo Emerson, Aldous Huxley, Rudolph Steiner and Nikola Tesla to name but a few have read Srimad Bhagavad-Gita and were inspired by its timeless wisdom.
What can be learned by the study of Srimad Bhagavad-Gita?
41
ேிருக்மகோட்டியூர் நம்பி உவையவருக்கு அருளிய 18 வோர்த்வேகள்
ஸ்ரீ மே இேோ ோநுஜோய ந ஹ 1, ம ோக்ஷத்ேில் ஆவச உவைய ஜீவன், வோழ்க்வகயில் ஆவசவய துறக்க மவண்டும்.
2, வோழ்க்வகயில் ஆவசவய துறந்ேோல், அஹங்கோேம் 3, அஹங்கோேம்
கோேம் நீ ங்கினோல் மேஹ அபி
4, மேஹ அபி ோனம் நீ ங்கினோல் ஆத் 5, ஆத்
ஞோனம் பிறந்ேோல்
ோனம் நீங்கும்.
ஞோனம் பிறக்கும்.
ஐஸ்வர்ய மபோகத்ேில் சவறுப்பு ஏற்படும்.
6, ஐஸ்வர்ய மபோகத்ேில் சவறுப்பு ஏற்பட்ைோல் எம்சபரு 7, எம்சபரு
ோனிைம் பற்று ஏற்பட்ைோல்
8, ற்ற விஷய ஆவச நீ ங்கினோல் போேேந்த்ரிய ஞோனம் உண்ைோகும்.
ோனிைம் பற்று ஏற்படும்.
ற்ற விஷய ஆவச நீ ங்கும்.
9, போேேந்த்ரிய ஞோனம் உண்ைோனோல் அர்த்ே, கோ 10, அர்த்ே, கோ
கோேம் நீ ங்கும்.
, ேோக துமவஷங்கள் நீ ங்கும்,
, ேோக துமவஷங்கள் நீங்கினோல் ஸ்ரீ வவஷ்ணத்வம் வககூடும்.
11, ஸ்ரீ வவஷ்ணத்வம் வககூடினோல் சத்சங்கம் ஏற்படும்.
12, சத்சங்கம் ஏற்பட்ைோல் போகவே சம்பந்ேம் ஏற்படும்.
13, போகவே சம்பந்ேம் ஏற்பட்ைோல் பகவத் சம்பந்ேம் ஏற்படும். 14, பகவத் சம்பந்ேம் ஏற்பட்ைோல் 15,
ற்ற பலன்களில் சவறுப்பு ஏற்படும்.
ற்ற பலன்களில் சவறுப்பு ஏற்பட்ை ஜீவன் எம்சபரு
ோனுக்கு அடிவ
16, எம்சபரு
ோனுக்கு அடிவ யோகும் ஜீவன் , எம்சபரு ோன் ஒருவவன
17, எம்சபரு
ோன் ஒருவவன
சேண வைவோன்.
ட்டும
ஆவோன்
ட்டும
சேண வைந்ே ஜீவன், ேிரு ந்ேிேத்வேயும் அேன் சபோருவளயும் ஏற்க ேகுேி சபறுகின்றோன்
18, அவ்வோறு ேகுேி சபற்ற அேிகோரிக்மக ேிரு ந்ேிேம் வகபுகுரும். ஆழ்வோர் எம்சபரு
ோனோர் ஜீயர் ஆண்ைோள் ேிருவடிகமள சேணம்
அனுப்பியவர்:
லேோேோ ோநுஜம்
42
எம்சபரு ோமன! நோன் சசய்யோே போபம் ஒன்வறக்கூை உலகத்ேில் கோணமுடியோது. போபங்களுக்கு
ப்ேோயச்சித்ேங்கள் விேிக்கப்பட்டிருக்கின்றன. இவவகவள நோன் அறிமயன். அறிந்ேோலும் சசய்ய சக்ேியற்றவன். போபங்கள் பலன் சகோடுக்கத்
சேோைங்கியவுைன் படும் கஷ்ைத்ேோல் கேறுகின்மறன். அதுவும் உன் எேிாோாிமலமய கேறுகின்மறன்.
த்சேௌபேிமய -- ேனக்கு ஒரு மபேோபத்து வந்ேமபோது -சவகு தூேத்ேில் த்வோேவகயில் இருந்ே உன்வனக் குறித்து கேறியழுேோள். அவளுக்கு உைமன
அங்கிருந்ேபடிமய உேவி சசய்து அவவளக்
கோப்போற்றினோய். எல்லோ விவனகவளயும் ஒழித்து, ம
ோக்ஷம் ேேவல்லவனோன உன் எேிாோாிமலமய நோன்
கேறும்மபோது, நீ வோளோயிருக்கலோகோது. சேணோகேி
என்பது ேோா்வ போப ப்ேோயச்சித்ேம். ஆகமவ என்னுவைய ப்ேோர்த்ேவனவயமய சேணோகேிவயமய -- நோன் சசய்ே போபங்களுக்குப் ப்ேோயச்சித்ே
ோய் ஏற்றுக் சகோண்டு,
என்வன ேக்ஷிக்க மவண்டும்
(ஸ்ரீ ஆளவந்ேோர் அருளிய ஸ்ரீ ஸ்மேோத்ே ேத்நத்ேில் 23 வது ஸ்மலோகத்ேின் சோேோம்ேம்)
43
SRIVAISHNAVISM
Srimadh Bhagawatham How can you hate someone who doesn’t even know the meaning of hate?’ asked Sati to her father. ‘Do you realise that blinded by your hate you have started to stray even away from the Vedas by stopping the offerings meant for Rudra? This is a sacrifice only in appearance but the deity of sacrifice is absent from this hall! I feel sad that I am your daughter. I will use my yogic powers to immolate myself. I wish to take birth as the daughter of someone else who respects Lord Siva!’ so saying, Sati Devi reduced her body to ashes. She then incarnated as the daughter of the mountain king Himavan and was called as Parvati. After meditating upon Lord Siva, Parvati Devi married him.
Sage Nardar went to Kailasham to inform Lord Siva that his wife had reduced herself to ashes. The sage requested Lord Siva to punish Dakshan. Lord Siva created a terrible being called Virabadhran from his locks. Dakshan’s sacrificial altar was destroyed by Virabadhran and Dakshan’s head was also cut-off.
All the Devas along with Lord Brahma went to Kailasham to pacify Lord Siva but to their surprise they found that Lord Siva was calm and composed. ‘It was not my intention to punish Dakshan. I only acceded to the request of Sage Naradar. If you request me to resussitate the sacrifice along with Dakshan I will do so for I have no personal opinion of my own.’
44
To make the words of Nandhikeswar come true, Lord Siva brought back Dakshan to life with the head of a goat. Once the sacrifice was set right and offerings meant for Rudra offered in them, Lord Vishnu appeared from the sacrificial fire with eight arms holding each of the eight weapons in His divine arms.
Esoteric Meaning:
The following is my humble interpretation of the legend.
Esoterically, Dakshan seems to represent the knower who has not subdued his false ego. The false ego is the soma juice which is the essential ingredient to be offered as oblation. Dakshan under the influence of false ego fails to treat everyone equally and insulted Lord Siva (who is also Agni). Lord Siva is a true Bagawatha who doesn’t even discriminate between profit-loss, happiness-sadness etc. To show everyone that he has an equal outlook, he keeps the moon the origin of elixir in his locks as well as the poison in his throat. Thus, to him there is no difference between even elixir and poison. He sees lord Narayanan in everything and wears the waters of river Ganges on his head with reverence since the water originated when Lord Brahma washed Perumals’ toe during Trivikrama Avataram. Sati Devi is Brahma Vidhya the true wife of knower like Lord Siva. As Dakshan is under the influence of false ego, he lost his daughter Brahma Vidhya and she became asariri. A true knower never loses Brahma Vidhya thus Lord Siva obtained her again in the form of Parvati Devi. The cutting of Dakshan’s head symbolises the destruction of his ego. Dakshan rectifying the yagnam without ego making offerings to Lord Siva is the soma juice being poured in to Agni
45
(Siva). Dakshan is then given the head of a goat. In Sanskrit “Aja” is the name for goat as well as Lord Brahma. By subduing his ego, Dakshan truly obtained a great position and became comparable to even Lord Brahma. Once his ego is subdued, Dakshan learnt to love everyone. Dakshan saw the Lord present as Antaryami in everyone. Pleased with Dakshan, the Lord appeared before him from the sacrificial altar.
The Lord will never appear as long as we hold on to false ego. He will also never appear if we hate his devotees. Bagawatha apacharam is an unforgiveable sin which the Lord never forgives. The Lord forgives this sin only if the devotee who was insulted himself forgives the misdeed. Thus Lord Siva is shown to forgive Dakshan by resussitating both Dakshan and the sacrifice. After Dakshan is forgiven by Lord Siva, Lord Vishnu appeared from the sacrificial altar. The moral of this story is that we must treat the Lord’s devotees with love and respect. We can never attain the Lord’s grace if we mistreat His devotees.
Continued On: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/06/srimadhbagawatham-dhruva-charitram.html
Continued From: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/06/srimadhbagawatham-daksha-yagnam.html
Acharyan tiruadigale Saranam.Namo Narayanaya
.
Kumari Swetha
*********************************************************************************************************************************
46
SRIVAISHNAVISM
ஸ்ரீநாராயண ீயம்.சாந்திகிருஷ்ணகுமார்
.
ே³ஶகம்-85. கிருஷ்ணாேதாரம்
ேராைந்த ேதம், சிசுபால வமாக்ஷம்.
ततो मगधभूभत ृ ा चिरनिरोधसंक्लेशितं
िताष्टकयुतायुतद्वितयमीि भम ू ीभत ृ ाम ् ।
अिाथिरणाय ते कमवि िूरुषं प्राहिणो-
दयाित स मागधक्षिणमेि ककं भूयसा ॥१॥
தவதா மக₃த₄பூ₄ப்₄ருதா சிரநிவராத₄ைம்க்வலஶிதம்
ஶதாஷ்ேகயுதாயுதத்₃ேிதயமீ ஶ பூ₄மீ ப்₄ருதாம் |
அநாத₂ஶரணாய வத கமபி பூருஷம் ப்ராஹிவணா-
த₃யாசத ை மாக₃த₄க்ஷபணவமே கிம் பூ₄யைா || 1||
47
1. ேராைந்தன் இருபதினாயிரத்து எண்ணூறு அரசர்கரள சிரறயில் அரேத்தான். வேகுகாலமாய் அரேபட்டிருந்த அேர்கள், உம்மிேத்தில் யாவரா ஒருேரனத் தூதுேனாக அனுப்பினார்கள். அேனும் மகத வதசத்து அரசனான ேராைந்தரன அைிக்கும்படி உம்மிேம் வேண்டினான்.
नययासुरशभमागधं तदिु िारदोदीररता-
द्युचधष्ष्िरमखोद्यमादभ ु यकाययियायकुल: ।
विरुद्धजनयिोऽध्िरादभ ु यशसवद्धररत्युद्धिे
ििंसुवष निजै: समं िुरशमयेथ यौचधष्ष्िरीम ् ॥२॥
யியாைுரபி₄மாக₃த₄ம் தத₃நு நாரவதா₃தீ₃ரிதா-
த்₃யுதி₄ஷ்டி₂ரமவகா₂த்₃யமாது₃ப₄யகார்யபர்யாகுல: |
ேிருத்₃த₄ேயிவநா(அ)த்₄ேராது₃ப₄யைித்₃தி₄ரித்யுத்₃த₄வே
ஶஶம்ைுஷி நிரே: ைமம் புரமிவயத₂ வயௌதி₄ஷ்டி₂ரீம் || 2||
2. தாங்கள் மகத நாட்டிற்கு யுத்தம் வசய்ய புறப்பட்ேவபாது, யுதிஷ்டிரர் ராேைூய யாகம் நேத்த இருப்பதாக நாரதர் வதரிேித்தார். இவ்ேிரண்டில் எரத முதலில் வசய்ேது என்று கலங்கின ீர். அப்வபாது உத்தேர், ராேைூய யாகம் எதிரிகரள ேயித்த பின்னர் நேத்தப்பே வேண்டியதாகும். ஆதலால் இவ்ேிரண்டும் ஒவர சமயத்தில் நேக்கும் என்று கூறினார். உேவன யாதேப் பரேகவளாடு பாண்ேேர்களின் தரலநகரான இந்திரப்ரஸ்தம் வசன்றீர்.
अिेषदनयतायुते त्िनय समागते धमयजो
विष्जत्य सिजैमयिीं भिदिाङ्गसंिचधयत:ै ।
चियं निरुिमां ििन्ििि भक्तदासानयतं
भिन्तमनय मागधे प्रहितिाि ् सभीमाजि ुय म ् ॥३॥ அவஶஷத₃யிதாயுவத த்ேயி ைமாக₃வத த₄ர்மவோ
ேிேித்ய ைஹரேர்மஹீம் ப₄ேத₃பாங்க₃ைம்ேர்தி₄ரத: |
48
ஶ்ரியம் நிருபமாம் ேஹந்நஹஹ ப₄க்ததா₃ைாயிதம்
ப₄ேந்தமயி மாக₃வத₄ ப்ரஹிதோந் ைபீ₄மார்ேுநம் || 3||
3. தங்களது எல்லா மரனேியருேனும் இந்திரப்ரஸ்தம் வசன்றீர். தங்களது அருட்பார்ரேயால் பலம் வபற்ற சவகாதரர்களுேன், யுதிஷ்டிரர் அரனத்து நாடுகரளயும் ேயித்து, அளேற்ற வபாருட்கரளப் வபற்றார். பிறகு, பக்தர்களுக்கு அடியேனான தங்கரள, பீமன், அர்ேுனன் ஆகிவயாருேன் ேராைந்தனிேம் அனுப்பினார்.
चगररव्रजिुरं गतास्तदिु दे ि यूयं त्रयो
ययाि समरोत्सिं द्विजशमषेण तं मागधम ् ।
अिूणस य ुकृतं त्िमुं िििजेि संग्रामयि ्
निरीक्ष्य सि ष्जष्णि ु ा त्िमवि राजयुद्ध्िा ष्स्थत: ॥४॥
கி₃ரிவ்ரேபுரம் க₃தாஸ்தத₃நு வத₃ே யூயம் த்ரவயா
யயாச ைமவராத்ைேம் த்₃ேிேமிவஷண தம் மாக₃த₄ம் |
அபூர்ணைுக்ருதம் த்ேமும் பேநவேந ைம்க்₃ராமயந்
நிரீக்ஷ்ய ைஹ ேிஷ்ணுநா த்ேமபி ராேயுத்₃த்₄ோ ஸ்தி₂த: || 4||
4. தாங்கள், பீமன், அர்ேுனன் ஆகிவயாருேன் கிரிவ்ரேம் என்ற ேராைந்தனின் நகரர அரேந்தீர்கள். பிராம்மண வேஷம் பூண்டு ேராைந்தனிேம் யுத்தம் வசய்ய ஒரு வபாட்டிரய யாசித்தீர்கள். புண்ணியம் வசய்யாத ேராைந்தரன பீமவனாடு வபாரிடும்படி வசய்தீர். அரசகுலத்ரதச் வசர்ந்த அேர்கள் வமாதுேரத அர்ேுனனுேன் பார்த்துக் வகாண்டிருந்தீர். अिान्तसमरोद्धतं बिटििाटिासंज्ञया
नििात्य जररस्सुतं िििजेि निष्िाहटतम ् ।
विमुच्य िि ृ तीि ् मुदा समिुगह्ृ य भष्क्तं िरां
हददे शिथ गतस्ििृ ािवि ि धमयगप्तु त्यै भुि: ॥५॥
49
அஶாந்தைமவராத்₃த₄தம் பி₃ேபபாேநாைம்ஜ்ஞயா
நிபாத்ய ேரரஸ்ைுதம் பேநவேந நிஷ்பாடிதம் |
ேிமுச்ய ந்ருபதீந் முதா₃ ைமநுக்₃ருஹ்ய ப₄க்திம் பராம்
தி₃வத₃ஶித₂ க₃தஸ்ப்ருஹாநபி ச த₄ர்மகு₃ப்த்ரய பு₄ே: || 5||
5. முடிேரேயாத, நீண்ே அந்த யுத்தத்தில், ேராைந்தன் மூர்க்கமாகப் வபாரிட்ோன். அப்வபாது, ஒரு குச்சிரய இரண்ோக முறித்துக் கீ வை வபாட்டு குறிப்பால் பீமனுக்கு உணர்த்தின ீர். பீமனும் ேராைந்தரனக் இரண்ோகக் கிைித்துக் வகான்றான். பின்னர், சிரறப்பட்டிருந்த அரசர்கரள ேிடுேித்தீர். அேர்களுக்கு பக்திரய அளித்து, பற்றற்றிருந்த அேர்கரள தர்மத்துேன் அேரேர்கள் நாட்ரே ஆளும்படிக் கட்ேரளயிட்டீர்.
प्रिक्रुवष युचधष्ष्िरे तदिु राजसूयाध्िरं
प्रसन्िभत ृ कीभित्सकलराजकव्याकुलम ् ।
त्िमप्तयनय जगत्िते द्विजिदाििेजाहदकं
िकथय ककमु कथ्यते िि ृ िरस्य भाग्योन्िनत: ॥६॥
ப்ரசக்ருஷி யுதி₄ஷ்டி₂வர தத₃நு ராேைூயாத்₄ேரம்
ப்ரைந்நப்₄ருதகீ ப₄ேத்ைகலராேகவ்யாகுலம் |
த்ேமப்யயி ேக₃த்பவத த்₃ேிேபதா₃ேவநோதி₃கம்
சகர்த₂ கிமு கத்₂யவத ந்ருபேரஸ்ய பா₄க்₃வயாந்நதி: || 6|| 6. தர்மபுத்திரர் ராேைூய யாகத்ரதத் வதாேங்கினார். எல்லா அரசர்களும் மகிழ்ச்சியுேன் ேந்திருந்தார்கள். தாங்களும், யாகத்திற்கு ேந்திருந்த அந்தணர்களின் பாதத்ரத அலம்பி, பட்டுத் துணியால் துரேத்துப் பணிேிரேகள் வசய்தீர். தர்மபுத்திரரின் அதிர்ஷ்ேத்ரத என்வனன்று வசால்வேன்?! तत: सििकमयणण प्रिरमग्र्यिूजाविचधं
वििायय सिदे ििागिग ु त: स धमायत्मज: ।
50
व्यधत्त भिते मुदा सदशस विश्िभूतात्मिे
तदा ससुरमािुषं भि ु िमेि तष्ृ प्ततं दधौ ॥७॥
தத: ைேநகர்மணி ப்ரேரமக்₃ர்யபூோேிதி₄ம்
ேிசார்ய ைஹவத₃ேோக₃நுக₃த: ை த₄ர்மாத்மே: |
வ்யத₄த்த ப₄ேவத முதா₃ ைத₃ைி ேிஶ்ேபூ₄தாத்மவந
ததா₃ ைைுரமாநுஷம் பு₄ேநவமே த்ருப்திம் த₃வதௌ₄ || 7||
7. ேந்தேர்களில் சிறந்த ஒருேரரப் பூேிப்பது அந்த யாகத்தின் முக்கியமான அம்சமாகும். அப்வபாது தர்மர் யாரரப் பூேிப்பது என்று வயாசித்தார். சகாவதேனுரேய ஆவலாசரனப்படி உம்ரமத் வதர்ந்வதடுத்தனர். தர்மபுத்திரரும், உலக மக்கள் அரனேரிேத்திலும் அந்தர்யாமியாய் இருக்கும் தங்கரளப் பூேித்து மகிழ்ச்சியரேந்தார். அப்வபாது உலகத்திலுள்ளேர்களும், வதேர்களும் ஆனந்தம் அரேந்தனர்.
तत: सिहद िेहदिो मुनििि ृ ेषु नतष्ित्स्ििो
सभाजयनत को जड: ििुिदद ु यरू ु टं िटुम ् ।
इनत त्िनय स दि ु यिोवितनतमुद्िमन्िासिा-
दद ु ाितदद ु ायुध: समितन्िमुं िाण्डिा: ॥८॥
தத: ைபதி₃ வசதி₃வபா முநிந்ருவபஷு திஷ்ே₂த்ஸ்ேவஹா
ைபா₄ேயதி வகா ேே₃: பஶுபது₃ர்து₃ரூேம் ேடும் |
இதி த்ேயி ை து₃ர்ேவசாேிததிமுத்₃ேமந்நாைநா-
து₃தா₃பதது₃தா₃யுத₄: ைமபதந்நமும் பாண்ே₃ோ: || 8|| 8. தங்கரளப் பூேிப்பரத அரனேரும் பார்த்துக் வகாண்டிருந்தார்கள். அப்வபாது, சிசுபாலன் ஆசனத்திலிருந்து எழுந்து, “ எந்த முட்ோள், மட்ேமான இந்தச் சிறிய இரேயனான கிருஷ்ணரன மதித்துத் வதர்ந்வதடுப்பான்? என்று கூறினான். ஆயுதம்
51
ஏந்திக்வகாண்டு, பல வகட்ே ோர்த்ரதகரளக் கூறினான். அரதக் வகட்ே பாண்ேேர்கள் சிசுபாலரன எதிர்த்தனர். नििायय निजिक्षगािशभमख ु स्यविद्िेवषण-
स्त्िमेि जहृषे शिरो दिुजदाररणा स्िाररणा ।
जिुष्स्त्रतयलब्धया सततचिन्तया िुद्धधी-
स्त्िया स िरमेकतामधत य ाम ् ॥९॥ ु भ ृ योचगिां दल
நிோர்ய நிேபக்ஷகா₃நபி₄முக₂ஸ்யேித்₃வேஷிண-
ஸ்த்ேவமே ேஹ்ருவஷ ஶிவரா த₃நுேதா₃ரிணா ஸ்ோரிணா |
ேநுஸ்த்ரிதயலப்₃த₄யா ைததசிந்தயா ஶுத்₃த₄தீ₄-
ஸ்த்ேயா ை பரவமகதாமத்₄ருத வயாகி₃நாம் து₃ர்லபா₄ம் || 9||
9. பாண்ேேர்கரளத் தடுத்து, எதிர்த்த சிசுபாலனின் தரலரய, சக்ராயுதத்தால் தாங்கவள அறுத்தீர். மூன்று ேன்மாக்களிலும் தங்கரளவய நிரனத்ததால் தூய்ரம வபற்ற அந்த சிசுபாலன், தங்கவளாடு ஐக்கியமானான். வயாகிகளுக்குக் கூே அத்தரகய வபறு கிரேக்காது!
तत: सुमहिते त्िया क्रति ु रे निरूढे जिो
ययौ जयनत धमयजो जयनत कृष्ण इत्यालिि ्।
खल: स तु सुयोधिो धुतमिास्सित्िचिया
मयावियतसभामुखे स्थलजलभ्रमादभ्रमीत ् ॥१०॥
52
தத: ைுமஹிவத த்ேயா க்ரதுேவர நிரூவே₄ ேவநா
யவயௌ ேயதி த₄ர்மவோ ேயதி க்ருஷ்ண இத்யாலபந்|
க₂ல: ை து ைுவயாத₄வநா து₄தமநாஸ்ைபத்நஶ்ரியா
மயார்பிதைபா₄முவக₂ ஸ்த₂லேலப்₄ரமாத₃ப்₄ரமீ த் || 10||
10. ராேைூய யாகமும் நிரறேரேந்தது. எல்லா மக்களும் தர்மபுத்திரரர ோழ்த்திக் வகாண்வே வசன்றார்கள். அரதக் கண்டு வபாறாரம வகாண்ே துரிவயாதனன், மயனால் நிர்மாணிக்கப்பட்ே சரபக்கு ேந்தான். முன் மண்ேபத்தில், தரரரய ேலம் வபாலவும், ேலத்ரதத் தரர வபாலவும் நிர்மாணித்திருந்ததால், துரிவயாதனன் வேறுபாடு வதரியாமல் குைம்பித் திரகத்தான்.
तदा िशसतमुष्त्थतं द्रि ु दिन्दिाभीमयो-
रिाङ्गकलया विभो ककमवि तािदज् ु जम्ृ भयि ् ।
धराभरनिराकृतौ सिहद िाम िीजं ििि ्
जिादयि मरुत्िरु ीनिलय िाहि मामामयात ् ॥११॥
ததா₃ ஹைிதமுத்தி₂தம் த்₃ருபத₃நந்த₃நாபீ₄மவயா-
ரபாங்க₃கலயா ேிவபா₄ கிமபி தாேது₃ஜ்ஜ்ரும்ப₄யந் |
த₄ராப₄ரநிராக்ருவதௌ ைபதி₃ நாம பீ₃ேம் ேபந்
ேநார்த₃ந மருத்புரீநிலய பாஹி மாமாமயாத் || 11|| 11. வேறுபாடு வதரியாமல் துரிவயாதனன் சறுக்கி ேிழுந்தான். அேரனப் பார்த்து திவரௌபதியும், பீமனும் சிரித்தார்கள். தங்கள் கரேக்கண் பார்ரேயால் அேர்கரள அதிகமாய் உரத்துச் சிரிக்கச் வசய்தீர்கள். பூமியின் பாரத்ரதப் வபாக்குேதற்குத் தாங்கள் ேிரதத்த ேிரதயாக அச்வசயல் அரமந்தது. தீயேர்களுக்குத் துன்பத்ரதத் தருபேவன! குருோயூரப்பவன! வநாயிலிருந்து அடிவயரனக் காக்க வேண்டும்.
ததாடரும்…………………….. ************************************************************************************************
53
SRIVAISHNAVISM
பல்சுவவ விருந்து.
54
15 Oct 2015 Pune Sri Balaji Garuda Sevai /Musical Ramayanam at Chembur Navaratri Culturals
veeraraghavan chembur Mumbai
Kadir Narasinga Perumal
Sent By :
Ranga Ramanujam
55
விவல ரூபோய் 100/கிவைக்கு
ிைங்கள் :
ஸ்ரீ. S.ேோஜமகோபோலன், வந.10.ராமதாஸ் வதரு,புதுப் வபருங்களத்தூர்,வசன்ரன- 600 063 சேோவலமபசி எண்- 044- 22741091/9884106598 ஸ்ரீ. C.V.க்ருஷ்ண ோச்சோரி, 150.A. DSR எரலட், மாதேபுரா வமயின் வராடு, வபங்களுரு – 560 048 சேோவலமபசி எண்- 9740594533 ஸ்ரீ. P.D. இேோ
ன், HIG-118. ஓல்ட் ASTC அட்வகா-
சேோவலமபசி எண்- 9944465976
ஓசூர் – 635109,
56
SRIVAISHNAVISM
ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு
வழங்குபவர்
வைப்பள் ளியிலிருந்து.
கீ தாராகேன்.
காசி அல்வா
முற்றிய பூசணிக்காய் – 1 ; சர்க்கதர – தைதவயான அளவு ; ஏலப்பபாடி – தைதவயான அளவு ; முந்ைிரி – 50 கிராம் ; பநய் – தைதவயான அளவு பூசணிக்காதய நன்கு துருவிக்பகாள்ளவும். ஒரு காய்கறி வடிகட்டியிதலா அல்லது ஒரு துணியிதலா இட்டு அைிலுள்ள நீர் வடியும்வதர காத்ைிருக்கவும். நீர் வடிந்ைவுடன் பூசணித்துருவதல ைனிதய தவக்கவும். அடிகனமான வாணலியில் சிறிது பநய்விட்டு
முந்ைிரிப்பருப்தப வறுத்து ைனிதய தவக்கவும். மீ ைி பநய்யில் பூசணித்துருவதல தபாட்டு பச்தசவாசதன தபாகும்வதர நன்கு வைக்கவும். பூசணிக்காய் நன்கு வைங்கியவுடன் சர்க்கதர தசர்க்கவும். பூசணிக்காய் நன்கு வைங்கியவுடன் வைங்கிய அளவு ஒரு கப்
என்றால் சர்க்கதர முக்கால் கப் தசர்க்கவும். முைலில் இந்ை கலதவ நீர்த்து பின்னர் சுருள ஆரம்பிக்கும். சர்க்கதர நன்கு கதரந்து ஒரு பூசணிக்காய் பளபளப்பான பைம் வர ஆரம்பித்ைவுடன் பநய் தசர்த்து நன்கு கிளறி அல்வா ஓரங்களில் பூத்து வரும்தபாது ஏலப்பபாடியும் சிறிது அல்வா கலரும் தசர்க்கதவண்டும். முந்ைிரிப்பருப்பு தசர்த்து அடுப்பில் இருந்து இறக்கவும். அைிகம் பநய் வாங்காை இனிப்பு இது.
முந்ைிரிப்பருப்பிற்கு பைிலாக பவள்ளரி விதைதய பநய்யில் பபான்னிறமாக வறுத்து தசர்த்ைால் இன்னும் சுதவயாக இருக்கும்.
தகசரி கலருக்கு பைிலாக குங்குமப்பூ தசர்க்கலாம். கூடுமானவதர பசயற்தக புட்கலர்தஸத் ைவிர்க்கவும்.
பூசணிக்காய் நன்கு பவந்ைபிறதக சர்க்கதர தசர்க்கதவண்டும். முன்னைாக தசர்த்துவிட்டால் தவகாது.
57 பூசணிக்காய் வடித்ை நீரில் சிறிது உப்பு, மிளகுப்பபாடி தசர்த்து குடித்ைால் அருதமயான உடதலக் குளிர்விக்கும் கூலண்ட் பரடி. விரும்பினால் எலுமிச்தச சாறும் தசர்க்கலாம்.
காசி ஹல்வா – 2
பூசணித்துருவல் – 2 கப் ; சர்க்கதர – 1 கப் ; பநய் – ¾ கப் ; ஏலக்காய் – சிறிைளவு முந்ைிரி அல்லது பவள்ளரிவிதை – 50 கிராம் ; தகசரி கலர் அல்லது குங்குமப்பூ – சிறிைளவு பால் – ½ லிட்டர்
அைிக தநரம் காத்ைிருக்க முடியாைவர்கள் இந்ை முதறதய பின்பற்றலாம். பூசணிக்காதயத் துருவி ஒரு துணியில் கட்டி ைண்ணதர ீ வடிக்கவும். துருவ தநரம் இல்லாைவர்கள்
தைால்சீவிவிட்டு மிக்ஸியில் ஒரு சுற்று (கூழாகக்கூடாது) சுற்றி எடுக்கவும். ைண்ணர்ீ வடிந்ைவுடன் குக்கரில் சிறிது பநய்விட்டு பூசணிக்காதய வைக்கவும். நன்கு வைங்கியவுடன் பால் தசர்த்து 2 விசில் விடவும். மூடிதயத் ைிறந்து பின் அைனுடன் சர்க்கதர தசர்த்து
கிளறவும். சர்க்கதர கதரந்து பூசணிக்காய் பளபளப்பான நிறத்ைிற்கு வரும்தபாது சிறிது சிறிைாக பநய் தசர்க்கவும். ஏலப்பபாடி குங்குமப்பூ தசர்க்கவும். அல்வா ஓரங்களில் பூத்து வரும்தபாது இறக்கவும். பநய்யில் பவள்ளரிவிதைதய பபான்னிறமாக வறுத்து கலக்கவும். பால் தசர்த்ைைனால் இதை ஒருநாள் மட்டுதம தவக்கமுடியும். அைிகதநரம் கிளறதவண்டாம், சும்மா ஒரு தவதளக்கு என்று நிதனத்ைால் துருவிய
பூசணிக்காதய அடுப்பில் தபாட்டு கிளறும்தபாது, ைனியாக ஒரு வாணலியில் சிறிது பநய்விட்டு ரதவதய சிவக்க வறுத்து பின் அதை பூசணிக்காயில் கலந்ைால் சீக்கிரம் பகட்டியாகிவிடும். ரதவ தசர்த்ைால் சர்க்கதர ¼ கப் கூட தசர்க்கவும். சில சமயம் துருவல் அைிகமாக பைரியும். ஆனால் அடுப்பில் தபாட்டால் சுண்டிவிடும். ஆகதவ அைற்தகற்றாற்தபால் சர்க்கதர தசர்க்கவும்.
************************************************************************************************************
58
SRIVAISHNAVISM
பாட்டி வேத்தியம்
முறிந்த எலும்பு பலம் வபற By : Sujatha பிரண்ரே வேரர உலர்த்தி இடித்து வபாடி வசய்து ஒரு கிராம் ேதம் ீ காரலயில் குடித்து ேந்தால் முறிந்த எலும்பு பலம் வபறும்
பிரண்ரே
பிரண்ரே
பிரண்ரே
அறிகுறிகள்: எலும்பு முறிந்து காணப்படுதல். வதரேயான வபாருட்கள்: பிரண்ரே வேர். வசய்முரற: பிரண்ரே வேரர எடுத்து நன்கு உலர்த்தி இடித்து வபாடி வசய்து ஒரு கிராம் ேதம் ீ காரலயில் குடித்து ேந்தால் முறிந்த எலும்பு பலம் வபறும். –
****************************************************************
59
SRIVAISHNAVISM
Srimadh Bhagavad Gita
CHAPTER: 18.
SLOKAS –05 & 06
yajña-dāna-tapaḥ-karma na tyājyaḿ kāryam eva tat l yajño dānaḿ tapaś caiva pāvanāni manīṣiṇām ll Acts of sacrifice, charity and penance are not to be given up; they must be performed. Indeed, sacrifice, charity and penance purify even the great souls. etāny api tu karmāṇi sańgaḿ tyaktvā phalāni ca l kartavyānīti me pārtha niścitaḿ matam uttamam ll All these activities should be performed without attachment or any expectation of result. They should be performed as a matter of duty, O son of Pritha. That is My final opinion.
********************************************************
60
SRIVAISHNAVISM
Ivargal Tiruvaakku.
We are responsible We should think of the Supreme One’s auspicious qualities and also of our own failings. To think of the Lord’s auspicious qualities makes sense. But why should a man think of his failings? Thinking of his failings will give a man the fear that if he does not correct himself then he will never be able to get out of samsara. Thinking of the Lord’s qualities assures him that there is a way out of samsara. But we must trust Him. We must never wonder if He will push us back into samsara. We must not be proud when we acquire atma jnana, said Bhooma Venkatakrishnan, in a discourse. We must keep a constant check on our conduct. A sensible person will fear that his flaws will keep him for eternity in samsara, but will also console himself that because of God’s grace such a possibility will be averted. He is the One who saves and we are the ones who place our liberation in danger — this is a thought that we must always have. We must not blame the Lord for our misfortunes. Sometimes, a child that is playing falls down and not knowing that its mother is no way responsible for its fall, it shows its anger against its mother. In the same way, in our ignorance, we think that God is responsible for our problems and burst out against Him. Blaming the Supreme One for our misfortunes, would be like a man who has fallen into a well blaming the man who comes to his rescue. The rescuer may get annoyed and just leave the man behind in the well. Likewise, if we blame the Lord who is the only One who can liberate us, then He may give up on us, and then how can we ever attain liberation?
,CHENNAI, DATED Oct 15th , 2015
61
SRIVAISHNAVISM
Matr imonial An ideal return gift for Weddings. Dear Bhagavadas , With Acharya kripa and great team effort from srivaishnavas across the globe we have been able to bring out two back to back cds 1 vaaranamayiram Vaaranamayiram cd comprises of Andals wedding dreams which is a fusion of three principal constituents of a wedding ceremony ....the melody of the pasurams comprising the sequence of rituals the divinity of the corresponding vedic chant and the majesty of the nadaswaram. 2. The Saranagathy The 'Doctrine of Surrender' (Saranagati Tatvam) is the quintessence of the Visishtaadvaita philosophy. This has been unequivocally established in the great works of Srivaishnava Sampradaya. This CD is a musical presentation of select pasurams and slokas depicting the 'total surrender' to Sriman Narayana as experienced by the Azhwars and the Acharyas. Also featured are the Dwaya Mantram which was imparted to Sri by the Lord Himself and the three Charama Slokas the Lord has blessed us with in three of His Avataras. In making of these cd s I am grateful to the contribution of Sri U.Ve .Natteri Srihari Parthasarathy Swami ,a renowned scholar in providing his invaluable guidance in conceptualisation ,content compilation,perfecting the diction in singing and coordinating the musical flow and our acharyan who has blessed us by releasing these cd.s. It is now in the hands of bhagavadas to kindly spread a good word and promote these works representing our Alwars and acharyans sublime Bhakthi in the form of Divyaprabandam.
***********************************************************************************
62
WantedBridegroom. Details of Sow Aparna Name : Aparna Date of Birth : 21-05-1981, Thursday Nakshatra : Moolam 2 Pada Gothram : Nythrupa Kasyap Height : 5 ft 4â&#x20AC;? Educational Qualifications: B.E., M.B.A. (IIT) Expecation : Good looking, same or higher educational qualifications, well settled ***************************************************************************
Well qualified, pious caring with clean habits non Bharadwaja, bride groom wanted for a fair, 5 7' March, 1988 born Vadagalai Iyengar career oriented Postgraduate girl ( Birthstar- Pooram) presently working in Singapore. Please contact rrgeonct.gmail.com mobile (0) 8903664053. Girl is willing to relocate abroad if employment is ensured. *********************************************************************************
63
Well qualified, pious caring with clean habits non Bharadwaja bride groom wanted for a fair, 5 7' March !988 born Vadagalai Iyengar career oriented Postgraduate girl working in Singapore. Please contact rrgeonct.gmail.com mobile (0) 8903664053. Girl is willing to relocate abroad if employment is ensured. *************************************************************************** NAME : S M GAYATRI . DATE OF BIRTH : 12TH MARCH 1993 GOTHRAM & STAR : Srivatsa, Visakha 2nd padam. Sect & Sub Sect: Iyengar, Vadakalai. Acharayan : Srirangam Srimath Andavan. Father : R Mukundan, Employed in Pvt Sector, Hyderabad Mother: Bhooma Mukundan, House wife. Sibling : NO (Only Daughter) Qualification : 2014-16 Batch M Tech (CSE) IIIT Srirangam. Height : 5’.6” ; E-mail Id : mukundan_raj@yahoo.co.in Contact Number: 040-27224129(LL) 09246111003 (Mother), 09247331163 (Father). Preference
: 3 to 4 ½ years age difference. Vadakalai. Professionally PG Qualified and Well Employed. **********************************************************************************
Wanted boy: Vadakalai, Shadamarshanam, maham, April 1990, 5' 3", Very fair, ACA, employed Chennai seeks suitable fair, professionally qualified preferably ACA groom well placed and well settled in chennai. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com *********************************************************************************** GOTHRAM : SHADAMARSHANA ; STAR : AVITTAM ; D.O.B : 13 TH AUGUST 1992; HEIGHT : 5.2" ‘ EDUCATION : BSC VISUAL COMMUNICATION ; JOB : PRESENTLY TEACHING MUSIC & DANCE ; EXPECTATION :BE with MS RESIDING OUTSIDE INDIA ; AGE BETWEEN 24 TO 28 ; ADDRESS: B 41 , SAIRAM FLATS, 95/96 ARCOT ROAD, VALASARAVALKAM , CHENNAI -600087 ; PHONE 9840966174 / 9566244505 *******************************************************************************
Name :Deepthi ; Gothram Kousikam, Vadakalai, . Star : Visakam 4th. Rasi : Viruchikam DOB : 25-12-1989 ; Height 5'4" ; Complexion :Very Fair, slim and good looking: Education : B.Tech. IT, MS in CS in Cornell University, USA. ; Job: : S/W Engineer in Leading Concern in Californea. Income : $1,15,000 p.a. Expectation : Well Qualified professional Groom working in Bay Area (Californea) below 30 years. Sub sect no bar. Contact Phone No. 044-23762875, 9442778887 email id.anandhrajigopal@gmail.com. ***********************************************************************************
64
WANTED BRIDE. 1. DOB: February 11, 1990 ; 2. Qualification: MS [Automotive] from ETH [Zurich] and Chalmers [Goteburg]. Finished his MS in August 2014 ; 3. Employment: Presently employed in TNO [www.tno.nl] and earns 45,000 euros per annum ; 4. Number of siblings: One younger brother ; 5. Height: 184 Cm ; 6. Subsect: Vadagalai ; 7. Expectation: Slim, tall, professionally qualified and fair girl. Subsect no bar.
************************************************************************************************* Wanted Bride for 38 year old DIVORCEE groom who is Vadakalai Iyengar Swathi Nakshatram Koundinya Gothram born Nov 1977 with BE (Computers) from VIT and MBA (Systems) from Alagappa University earning around 10L per year. Currently in Chennai. *************************************************************************** Bio data of my son Chi Sriram: DATE OF BIRTH: 13.03.1986 Sect Thenkalai Iyengar Godhram: Vadhoolam Height : 6' Complexion : Very fair. EDUCATIONAL QLFN: B.E. (MECH) FROM BITS PILANI PROFESSIONAL QLFN: MBA (FINANCE) FROM GLIM CHENNAI OCCUPATION: MANAGER, INVESTMENT BANKING WITH A FOREIGN BANK IN BANGALORE Annual income : 15 lacs. Expectations: Graduate girl, good looking, employed from good family background. Height above 5'5". Subsect No bar. Contact details: 7022833782: 080-41106609: Email id: chellappa.ca@gmail.com
THENKALAI IYENGAR, Kasyapam, Uthiradam-3, 38 yrs / 180 cm, Sr.Scientist/Biocon-Bangalore, Rs.65000/- PM seeks bride Iyer / Iyengar having min.education, employed/non employed. No expectation. Contact :09486750040. Email: srenga1953@gmail.com ************************************************************************************************* We are looking for an alliance for our second son Sri Arvind Ranganathan, 29 years (Dt of Birth-07-08-1986), 5'6" height, BE(ECE) from SRM Univ. Chennai & MBA from Stony Brook, State Univ.of New York & presently employed in Cedar Rapids at Iowa State, USA with Trans America, an insurance & investment company as Lead Business Analyst. He is likely to get his H1B visa shortly.
65
Expectations:- Girl of 24 to 27 years of age, 5'3" to 5'5" height, with Master's degree, now in USA either on job or likely to finish her higher studies shortly & willing to take up job there & continue in USA. S Ranganathan & Kamini R (parents), W-858 (New No.5), 1st Floor, 11th Street, Syndicate Bank Colony, Sector-D, Anna Nagar West Extension, Chennai-600101. Phone:- 044-42857373, Mobiles:- 9566255622/ 9840777201. Email:- rang139@gmail.com ***************************************************************************************************** Name: Dr P Prasanna; Kalai: Vadakalai ; D.O.B.: 30-May-1988 ; Star: Visakam ; Gothram: Bharatwaja ; Qualification: M.B., B.S., M.D. (Forensic Science) ; Occupation: Assistant Professor, Pondicherry ; Height: 164cm (5.5) ; Preference: Vadakalai ; Contact: dr.parthasarathy.pno@gmail.com +91 99942 52825
*************************************************************************** வபயர் : தி.ஸ்ரீநிோைன் , வகாத்ரம் : ேிஸ்ோமித்ர வகாத்ரம் , நக்ஷத்திரம் : திருவோணம் , ேயது : 47 , பிறந்தநாள் : 18-4-1968 , படிப்பு : +2 , உேல்
ஊனமுற்ரேர், வேரல : ோனமாமரல மேம் மற்றும் வசாந்த வதாைில் , வசாந்த
ேடு ீ , நல்ல ேருமானம் . ேிலாசம் 24,ேேக்கு மாேத் வதரு, திருக்குறுங்குடி, 627115 , வதாரலவபசி 04635-265011 , 9486615436.
*************************************************************************** Wanted girl:1. Vadakalai, Shadamarshanam, moolam, Sep 1979, 6' 2", Very fair, MCA, well settled employed Coimbatore seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com 2. Vadakalai, Shadamarshanam, Uttiram, Nov 1980, 5' 6", Very fair, Diploma in automobile Engineering, well settled employed Muscat. seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com
*********************************************************************************** The details are; Srivatsa Gothram ,Thenkalai,Bharani star, Born 19 Nov 1983 , Ht.5'9" ,B.E.(Mech) ,employed Chennai MNC,Contact 9600095438/900323774, E.Mail ; ptkdeep@gmail.com *************************************************************************** Name: Vasanth Rajagopalan ;Age: 36 ; Gothram : Kousikam ; Star : Revathi ; Height: 6 feet 2 inches; Complexion: very fair ; Occupation: Associate Director Company: Cognizant ; email ID: vraja_mcc@yahoo.com contact number: 9445182129 / 9600171736 ***************************************************************************
66
Chi.V.T.Lakshminarayanan ;Goth ram:Vadakalai,Vadoolam.; Name: V.T.Lakshminarayanan @ Ashok. Star: swathi 4thpadam,Tula rasi.Height: 5'10; Complexion: fair. Qualification: B.E. (ECE) ,M.S. (NTU,Singapore). Job: R&D Engineer,Pvt sector,Singapore. Expectations: Fair & Very good looking iyengar bride. Contact: V.T.Karunakaran,9789905408. Mail: rgeetha2314@gmail.com. **************************************************************************** Details of Chi PRASANTH : Thenkalai/ Aayilyam/ Naitruvakashyaba Gothram ;
Date of Birth – 12/07/1983; Place of Birth - Chennai; Time of Birth – 03-23 PM. Height 6'1", Fair and Smart.; Education - B Com, MBA. Career - Working as Scale IV Officer in a Nationalised Bank in Chennai. Father – Sri S. Raghuraman, FA&CAO, S.Rly (Retd). Mother – Smt R. Lakshmi ; Sibling - Chi R. Sumanth, BE (younger brother) Mobile – 9445554671 ; Email - sraguraman53@gmail.com
***************************************************************************************************** Name: Dr P Prasanna; Kalai: Vadakalai ; D.O.B.: 30-May-1988 ; Star: Visakam ; Gothram: Bharatwaja ; Qualification: M.B., B.S., M.D. (Forensic Science) ; Occupation: Assistant Professor, Pondicherry ; Height: 164cm (5.5) ; Preference: Vadakalai ; Contact: dr.parthasarathy.pno@gmail.com +91 99942 52825
*************************************************************************** Name. : S. Saranyan , D.O.B. : 23/11/1989 Star. : uthiram ; Gothram. : kausigam Qualification: B.Tech.; Occupation. : working in Ford IT. Salary. : 7 lakhs per annum.; Height. : 6.1" Looking for a bride in the same vadakalai, educated and working.Preferably professionally qualified and working. ******************************************************************************************************************** NAME : SUSHIL BHARADWAJ ; DATE OF BIRTH : 24.01.1988
67 CASTE: VADAKALAI IYENGAR ; GOWTHRAM:BHARADWAJA QUALIFICATION .
B.Com.MBA ( AMITY UNIVERSITY )
WORKING
HR,at HCL BANGALORE ( Recruitment & Trainning )
NATCHATRAM
REVATHI 1 st PADAM ; HEIGHT
FATHER NAME : NATIVE EXPECTATION
5’.5” FAIR
Dr.R.BHARADWAJ ; MOTHER NAME KUMBAKONAM ; SIBLING
BHAMA BHARADWAJ TWO ELDER SISTERS MARRIED
GOOD NATURE GIRL .FAIR ; CONTACT 080- 25657333 09972968080, 9448558225,9902806866
Mail.id
bhavu9905@gmail.com ,bhavu9905@yahoo.com
*************************************************************************** NAME : S. BALAJI ; DATE OF BIRTH : 24-10-1981 FATHER’S NAME : S.SRINIVASAN (LATE) ; MOTHER’S NAME : S.VAIDHEGI (HOUSE WIFE) AGE - 55 CASTE : IYENGAR, VADAKALAI, AHOBILA MUTT ; GOTHRAM : KASHYAPA GOTHRAM RASI : SIMHAM ; NAKSHATHRAM : POORAM (PURVA PALGHUNI) QUALIFICATION : BS - ET (ENGINEERING TECHNOLOGY) – BITS ; EMPLOYMENT : MANAGER - TECHNICAL in EMRALD RESILIENT TYRE MFRS PVT LTD, CHENNAI YEARLY INCOME : Rs.7/- LACKS PA ; HEIGHT : 5’ - 9” ; WEIGHT: 72 KGS - FAIR ONE YOUNGER SISTER WORKING HCL, CHENNAI RESIDENCE :F3, 31, SUN-TECH SRINIVAS, LAKSHMI AVENUE, SRI AMBAL NAGAR, SENEERKUPPAM, POONAMALLE, CHENNAI-56 (OWN HOUSE) CONTACT NO. : 9840457568 (MOTHER) ; EMAIL ID: balajitr_2003@yahoo.co.in
**************************************************************************** Name . D. Balaji ; Date of birth 08 09 1986 ; Star Swati ; Gothram kowdinya Madam ; Doing business at nangainallur ; Education . B.com Require suitable girl in a decent/poor family. No dowry. Contact 9444070671 /22248671 NAME DOB/AGE
N. BALAJI ; 10TH AUGUST 1977 ( TUESDAY )
CASTE FATHER NAME
VADAKALI IYENGAR S. NARAYANAN IYENGAR (AGE:79)
68 MOTHER NAME QUALIFICATION PRESENT WORKING MONTHLY INCOME PRVISOUS WORKING
N. RAJALAKSHMI ( AGE:70) MBA., (DIPL IN MATERIAL MANAGEMENT.,) ARIYAKUDI KOVIL & ICICI SECURITIES Rs.40,000/- PM PURCHASE DEPT PVT., CONCERN - CHENNAI, HOSUR
RASI STAR KOTHARAM HEGHIT WEGHIT
RISHABA ( 1 PADA ) MRIGSIRA VISVAMITHRA 5.8 60 KG FAIR N. VENKATESAN , 11/14-KRISHNA NILYAM
CONDUCT PERSON CELL MAID ID
NAGARATHU PATTI, HOSUR-635109 9500964167-9443860898-9443466082 VENKATESANHRD@YAHOO.CO.IN ( ELDER BROTHER SETTELD HOSUR WORKING PVT. CONCERN HR MANAGER ) EXPETATION NO MORE
Name. K.Padmanaban ; DOB. 08-06-1985 Edu. BE ; Iyengar Vadakalai ; Gothram. Kousikam Star. Avittam. Kumba rasi ; Working as Sr. Engr in NPCC, Abhudabi Height 165 cm ; Contact no 9443476385, 9487531385 Email skramanbhel@gmail.com NAME D.O.B STAR EDUCATION
: S.VEERARAGHAVAN ALIAS BARGAV SRINIVASAN : 27-5-1987 BORN AT CHENNAI AGARAM : KARTHIGAI 3RD PADAM : B TECH FROM SRM UNIVERSITY MECHATRONICS MAIN MS IN CONTROL ENG AT BUFFALLO UNIVERSITY WORK : TRW at Virginia H1B VISA HOLDER FAMILY : FATHER P.SRINIVASAN Retired from BSNL Chennai Telephones MOTHER S.PANKAJAVALLI HOUSEWIFE YOUNGER BROTHER S.BARADWAJ working in Sacomo at Indiana GOTHRAM BARADWAJAM ANCESTORS BELONG TO KOVILVENNI SISHYAS OF SHRI AHOBILAMUTT AND STAYING AT ANNA NAGAR CHENNAI Contact Telephone NO. 09444958959
Thiruvadirai, kousiga gothram, 8.1.82, BE MBA , Asst Manaager in MNC non IT, 7.5 Lacs height 5.4 inch ; vadakalai -- Expectation either vadakalai or thenkalai.& basically qualified, job optional good family background. Contact : vijayalakshmi – 9715521555 NAME:R.MADHU DOB:29-1-83 KALAI:THENKALAI GOTHRAM: B'WAJAM STAR:POOSAM QUALIFICATION:B.E,M.TECH(CSE) JOB:WORKING IN CTS AS SENIOR ASSOCIATE CURRENTLY IN USA(BOSTON) EXPECTATION: KALAI NO BAR,GRADUATE,WORKING/NOT WORKING BRIDE FROM AFFLUENT FAMILY.
69 CONTACT DETAILS: DR.S.RANGARAJAN ,D-67 11TH A CROSS, THILLAINAGAR,TRICHY-18, MOBILE:9344042036 /0431-4021160.
1.Name of the Boy : M.S. SRIRAM ;2.Date of birth :27.09.1986 3.Sect: Thenkalai ; 4.Acharyan :Dhodaiachariyar, Sholingapuram 5. Star:Thiruvathirai ; 6.Gothram:Naithruba Kasyaba 7.Qualification:B.Com., MBA., 8.Employed in: M/s. CMA CGM Shared Centre P. Ltd.,Ambattur IT Park, Chennai.600053 9. Salary : Rs.3,00,000/- p.a. ; 10.Expectation: Graduate/PG .( Rs.5,000 -10,000/p.m) 11.Father’s name: M.K. Srinivasan (Manager, FCI, Retd); 12.Mother’s name: Nirmala Srinivasan (House Wife); 13.Contact No.9566159474. Boy has got an elder sister who is married and residing in Chennai ********************************************************************************************************************************* Name : R.Rangachari ; Sect - Gothram - Star
Date of Birth : 05.08.1979, Thenkalai - Kuthsa – Moolam,
Height :
152 cm ;
Qualification : Diploma in Co-op. Management, M.Com studying , Occupation : Senior Technician in Altek Beissel Needles Ltd , Salary : Rs.15,000/=per month , Family : One elder sister married , One younger brother unmarried , Mother alive , Expectation : No sub sect ; Contact : S.Balaji - 94449 45693 e-mail : ramaranga1978@gmail.com,
BIO DATA Name: KRISHNAN SRINIVASAN, DOB: 20.5.1980, Qualification: M.C.A (University of Madras), Designation: Working with an I.T Major in USA as LEAD TECHNICAL CONSULTANT, Native Place: KAMBARNATHAM, THANJAVUR DIST, Place of Birth: CHENNAI, TAMIL NADU, Religion: HINDU, Caste: BRAHMIN IYENGAR, Sub-Caste: VADAKALAI, Gothram: SRI VATSA, Star: AYILYAM, Height: 5 Ft 9 Inches, Complexion: GOOD, Father’s Name: MR.K.R.SRINIVASAN (Retd. T.V.S), Mother’s Name: MRS.VIJAYALAKSHMI SRINIVASAN (Retd. LIC), Expectation: Seeking an educated and cultured girl from a good family. Contact Phone: 044-24848567 (Chennai), Contact Email ID: skrish80@yahoo.com Name: Narayanan; Date of birth: 21 May 1976, Age: 38; Father’s name: Devarajan (retired); Mother’s name: Vijaya (late); Elder sister’s name: Amirthavalli, married and settled with 3 kids. Height: 6 feet 3 inches (190 cms);First marriage: 29-Nov-2009; Lived together for: 3 months; Current status: Divorced on Jan 2014, court order available. Sect and subsect: Iyengar, vadakalai; Gothram: Barathwajam; Nakshathram: Sadhayam ; Qualification: B.E. Mechanical;
70
Employed at: Manager, Changepond Technologies; Contact phone: Narayanan’s – 9444 99 1270, Sister’s 9600 154 516 Contact email: SendToNarayanan@Gmail.com; Contact address: 14/6, Annie Besant street, Vijayalakshmipuram, Ambathur, Chennai 600053 ***********************************************************************