Srivaishnavism 04 10 2015

Page 1

1

SRIVAISHNAVISM OM NAMOBHAGAVATHE VISHVAK SENAYA

No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES. வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம்.

Estd : 07 – 05 -2004. Issue dated 04-10- 2015.

Tiruvaheendrapuram Thayar.

Editor : sri.poigaiadianswamigal. Sub edititor : sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD : SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.

Flower : 12.

Petal : 22.


2

SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL. • DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform ஓம் நம ோ பகவமே விஷ்வக்மேநோய

வவணவர்களுக்கோன ஒமே வோேப் பத்ேிவக.வவணவ – அர்த்ேபஞ்சகம் – குறள்வடிவில்.

வவணவன் என்ற சசோல்லிற்கு அர்த்ேம் ஐந்து குறட்போக்களில் சசோல்லபடுகிறது ) 1. 1.சேய்வத்துள் சேய்வம் பேசேய்வம் நோேோயணவனமய சேய்வச

னப் மபோற்றுபவன் வவணவன் .

2. எல்லோ உயிர்கவளயும் ேன்னுயிர் மபோல் மபணுபவமன எல்லோரிலும் சோலச்சிறந்ே வவணவன் .3. உடுக்வக இழந்ேவன் வகமபோல் ற்றவர்களின் இடுக்கண் கவளபவமன வவணவன் .4.

து, புலோல் நீ க்கி சோத்வக ீ

உணவிவனத் ேவிே மவறு எதுவும் விரும்போேவமன வவணவன் .5. சேய்வத்ேினும் ம

லோனவன் ேம்ஆச்சோர்யமனசயனச

ய்யோக வோழ்பவமன வவணவன் .

ேோேன், சபோய்வகயடியோன்

your friends & relatives also to join . Dasan,Poigaiadian, Editor & President

****************************************************************************************************


3

வருந்துகின்ற ோம்


4

******************************************************************************


5


6

Conents – With Page Numbers. 1.

Editor’s Page-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------06

2.

From the Desk of Dr, Sadagopan----------------------------------------------------------------------------------------------------------------09

3.

புல்லோணி பக்கங்கள் –ேிருப்பேி ேகுவே​ேயோள்---------------------------------------------------------------------------------12 ீ

4, கவிதைத் தைொகுப்பு-- அன்பில் ஸ்ரீநிவாஸன்------------------------------------------------------ -----------------14 5.. ஸ்ரீ வவ6ஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம்-பிரசன்ன றவங்கறேசன்----------------------------------------------------------------18 6- திருவஹீந்திரபுரம்--சசௌம்யோ

ேம

ஷ்---------------------------------------------------------------------------------------------- 20

7. விஸ்வரூபனின் வாமன கதைகள் -றே.றக.சிவன் ---------------------------------------------------------------------------------------27. 8.. .யோதவோப்யுதயம்—கீ தோரோகவன்--------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------29 9. DHARMA STHOTHRAM - Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan----------------------------------------------------------------------------35 10. Yadhavapyudham ( E ) – Dr. Saroja Ramanujam---------------------------------------------------------------------------------------------------37 11.:

Avaniyapuram-

12 Nectar /

13.

Nallore Raman Venkatesan-------------------------------------------------------------------------------39

மேன் துளிகள்.----------------------------------------------------------------------------------------------------41

Stimadh Bhagavadham-Sow. Bhargavi (Swetha) & Smt Vijayalakshmi Sundaram------ ------------------------------------45

14. நாராயண ீயம்.- சாந்திகிருஷ்ணகுமார்------------------------------------------------------------------------------------------------------48. 15. Palsuvai Virundhu-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------55. 16. ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு

வைப்பள்ளியிலிருந்து—வழங்குபவர்கீ தோரோகவன்-----------------------------------------.--56

17. போட்டி வவத்ேியம்.-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------57 18. Bhagavath Geetha-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------59 19. .Ivargal Thiruvakk1u-

-----------------------------------------------------------------------------------------------------60

20.. Matrimonial------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------61


7

SRIVAISHNAVISM

ணிமயோவச

- சபோய்வகயடியோன் –

அப்பிள்ளோர் பரமபதித்த பி கு, அவருடேய திருக்குமோரர் பத்மநோபோச்சோர்யடரக்ககோண்டு, சர்ம டகங்கர்யங்கடள நன்கு நேத்திடவத்தோர். வரவல்லிகபருமோடளயன், ீ மற்றும்வரவல்லிகிருஷ்ணமோச்சோரிறபோன் ீ வர்கள்நம்ஸ்வோமியிேம்கோலறேபம்பண் ணினோர்கள்.இவ்வோறுஸித்தோந்தப்ரவசனம்கசய்துககோண்டிருந்தறபோது, அப்பிள்ளோர்உபறதஸித்தடவநறதயமந்த்ரத்டதஆவ்ருத்திகசய்துஸித்திகப எண்ணினோர் அதற்கோக, அடியவர்கருளும்கதய்வநோயகன்நித்யவோஸம்கசய்யும்திருவஹீந்த்ரபுரத்திற்குஎழுந்தரு

ளினோர். அங்குகருேநதியில்நீரோடிநித்யகர்மோனுஷ்ேோனங்கடளமுடித்துக்ககோண்டு, கசங்கமலவல்லிநோச்சியோடரயும், றதவநோதடனயும்கதோழுதுஔஷதகிரிக்குஎழுந்தருளினோர். அங்குந்ருஸிம்ஹடனறஸவித்துஅந்தசந்நிதிக்குசமீ பத்தில்இருந்தஓர்அச்வத்விருேத்தி ன்( அரசமரத்தின்)அடியில்ஆஸமிட்டுஅமர்ந்துடவநறதயன்மந்த்ரத்டதேபித்துவந்தோர். டவநறதயன்அவர்முன்போகப்ரத்யேமோகிஹயக்ரீவமந்த்ரத்டதஉபறதஸித்தருளினோர். அன்றுமுதல்ஸ்வோமியும்,


8

ஹயக்ரீவமந்தரத்டதேபிக்க,

இவர்தபஸினோல்ப்ரீதியடேந்தஹயக்ரீவப்கபருமோள்இவர்முன்ப்ரத்யேமோகிதம்முடே யலோலோமயமோனஅம்ருதத்டதக்ககோடுத்துஅநுக்ரஹத்துவிட்டுமட ந்தோர். ஸ்ரீஹயக்ரீவரின்லோலோஅமுதத்டதபருகியநம்ஸ்வோமியிேம்அடனத்துவித்டயகளும்தோ மோகறவவந்துறசர்ந்தன். அவர்முதலில்ஹயக்ரீவன்விஷயமோக, “ ஹயக்ரீவஸ்றதோத்ரத்டத” அருளிச்கசய்தோர். பி குஹயக்ரீவ மந்த்ரத்டததமக்குஉபறதஸித்தருளியகருேன்விஷயமோக“ கருேபஞ்சோசத் “ அருளினோர். கதோேர்ந்துதிருவஹீந்த்ரஎம்கபருமோன்றதவநோதன்விஷயமோக“ றதவநோயகபஞ்சோசத்“ ப்ரோக்ருதகமோழியில், “ அச்சுதசதகம்“அழகியகசந்தமிழில்மும்மணிக்றகோடவகந்துபோ, கழற்போ, அம்மோடனப்போ, ஊசற்போ, ஏசற்போ, நவரத்னமோடலஆகியவற்ட இயற் ினோர். ஸ்ரீறதவநோதடனயும்,கசங்கமலநோச்சியோடரயும்மங்களோசோஸனம்கசய்துககோண்டுசிலகோ லம்அங்றகறயத்தங்கியிருந்தஸ்வோமிகள்,“ பரமதபங்கம் “ என் க்ரந்தத்டதயும்அருளினோர்.

சேோைரும்………… *********************************************************************************************


9

SRIVAISHNAVISM

From the desk of Dr. Sadagopan. SwAmy DEsikan’s SaraNgatAhi Deepikai SimhamKavitArkika Simham

NigamAntha mahA dEsikar at ThuppulNigamAntha mahA dEsikar at Thuppul

Annotated Commentary In English By Oppiliappan KOil

Sri VaradAchAri SaThakOpan


10

SlOkam 25 Swamy DEsikan commences His upadEsam on Prapatthi yOgam: %Óahu Éavmphay ywEv ovR> àa<zu< )lawR miÉyacit yaeig icNTy, @v< suÊu:krmupay g[a< ivhay Swane invzeyit tSy ivc][STvam!. 25 udbAhu bhAvam apahAya yathaiva kharva: prAmshum phalArtham abhiyAcati yOgi cintya | yEvam suduShkaram upAya gaNAm vihAya sthAnE nivEshayati tasya vicakShaNa: tvAm || Thooppul KulamaNi

Meaning:

O

h Lord DhIpa PrakAsa, the fitting target for the dhyAnam of the yOgis! One

dwarf had intense desire to pluck the ripe fruit on the branch that was too much beyond his reach. He could not raise his own hands to pluck the fruits. He was too short. He was clever and did not waste his time with futile efforts. He requested a tall man to pluck the fruits for him and enjoyed them. Similarly, a wise sentient being realizes that the performance of Karma and Jn~Ana yOgams as a sequel to the performance of the Bhakthi yOgam is too difficult and beyond his capabilities. Therefore, he does not engage in these yOgams and performs Prapatthi instead and places You (the SiddhOpAyan) in place of the Karma-Jn~Ana-Bhakthi yOgams andaccomplishes his heart's wish (viz), Moksha Sukham.

Additional Comments: In the previous two slOkams, Swamy DEsikan described the SaalamBana and nirAlamBana yOgams and the fruits that one can attain from the Lord. In this slOkam, Swamy DEsikan compares the Bhakthi yOgam with the Prapatthi yOgam. In this context, Swamy DEsikan addresses Lord DhIpa PrakAsan as “yOgi chinthya” or as the One ideally suited for dhyAnam by yOgis to qualify them for the anushtAnam of the Bhakthi yOgam thru their engagement first in saalamBana or NirAlamBana yOgic practices. Swamy DEsikan invites our attention to a clever analogy. There is a dwarf (kharva:) standing under a fruit tree full of ripe fruits ready for tasting. The dwarf longs to have the taste of those fruits. He is however too short and his raised arms (udbAhu BhAvam) will not help him to reach out to those sweet fruits hanging from the branches as if they are saying, “come and get me”. The dwarf looks around and sees a tall traveler coming his way. The dwarf stops the long limbed traveler and requests him to


11

help with the plucking of the fruits for his consumption. The traveler obliges gladly and the dwarf gets his wish fulfilled. The dwarf gave up his own efforts wisely, when he realized that the task was impossible and he was incapable of executing that task. He recognized jumping up with raised arms was suduShkaram (a tough task that can not be accomplished by him). He gives up to get the fruit by his own efforts. He gets his wish fulfilled however through the help of the tall man. Swamy DEsikan compares the dwarf's decision to that of a clever chEthanan, who realizes quickly that the UpAyams (means) like karma/Jn~Ana and Bhakthi yOgams are very much beyond his capabilities and abandons them as the means to get the purushArtam of Moksham (yEvam vicakShaNa: suduShkaram upAya gaNam vihAya). What does he do now? He places the Lord in place of those groups of upAyams, performs Prapatthi yOgam (total surrender at the Thiruvadi of the eagerlyawaiting Lord) and gets his deep longing for Moksha Sukham fulfilled.

The Lord as SiddhOpAyan Swamy DEsikan focuses here on Lord DhIpa PrakAsan as SiddhOpAyan. He is siddhOpAyam, the means that exists without ourselves needing to do anything. SaadhyOpAyam on the other hand is an upAyam (means) that we have to do such as Bhakthi yOgam or Prapatthi (SaraNAgathy). The SaadhyOpaayams like Bhakthi or Prapatthi changes the anger or proclivity to punish us (nigraha sankalpam) that the Lord had for our erstwhile trespasses of His saasthraic injunctions. As SiddhOpAyan, He becomes pleased with the effort taken (saadhyOpAyams) and changes His nigraha sankalpam to anugraha sankalpam. The three prerequisites for the change of heart of the Lord from nigraham to anugraham are: � Thirumukha Paasuram or PuruShakAra Prapatthi: to the most merciful Mother of ours, PirAtti. We pray to her for the fruition of our saraNAgathi and She readily responds and blesses us to fulfill our wishes. AchArya RaamAnujA performed SrI Prapatthi first and received Her anugraham and assurance and then went on with His Prapatthi to Her Lord. � Anugraham of a SrEshta AchAryan: The blessings obtained from kaimkaryam to a great AchAryan to acquire visEsha Jn~Anam as phalan. In the 23rd chapter of Srimath Rahasya Thraya Saaram, Swamy DEsikan cites the srEshta AchAryAs like ParAsarar, MythrEyar and Sanjayar, who blessed their respective sishyAs with such special Jn~Anam. � The blessings of gaining links to SathsampradhAyam: The devout sishyan filled with Saathvika guNams and AchArya Bhakthi should acquire a SadAchAryan, who has Jn~Anam, VairAgyam and compassion and thus link up with SadAchArya Paramparai starting from SarvEsvaran. Through upadesam from that SadAchAryan on Tatthvam-Hitham and PurushArTam, sishyan will please the Lord and will be the object of anugraha sankalpam. Srimath Azhagiyasingar TiruvadigaLE SaraNam , Daasan , Oppilippan KOil VaradAchAri Sadagopan

*******************************************************************************************************


12

SRIVAISHNAVISM

From புல்லோணி பக்கங்கள்.

ரகுவர்தயோள் ீ

ஸ்ரீ வரைராஜ பஞ்சாஶத் 19& 20 रूढस्य चिन्मयतया हृदये करीश स्तम्बानुकारर पररणाम चिशेष भाज: | स्थानेषु जाग्रचत ितुर्षिवचप सत्त्ि​िन्त: शाखा चिभाग ितुरे ति िातुरात्मम्ये || ரூடஸ்ய சிந்மயதயா ஹ்ருதயய கரீஶ ஸ்தம்பாநுகாரி பரிணாம வியஶஷ பாஜ: | ஸ்தாயேஷு ஜாக்ரதி சதுர்ஷ்வபி ஸத்வவந்த: ஶாகா விபாக சதுயர தவ சாதுராத்ம்யய || 19 உத்தம குணத்யதா ருளந்தனின் ஞான ரூபமாய் முளளத்துயர் ோட்டின் சத்துவ விசாகத் தம்பமமன்* பதினான் காகிய தானமமாவ் மவான்றின் ேத்திய சாளக ோன்ளகயும் வகுத்து ேன்களமந் தருளிய ோன்காய்ச் சித்திர மாமுன் வாசுயத வாதி திருவடி வங்களிற் யேர்வார். (19) [* ஸ்ரீளவகுண்டத்தில் விசாக ஸ்தம்பமமன்று ஒரு ஸ்தம்பமுண்டு. அதில் ோன்கு ஸ்தானமிருக்கின்ேன. ஒவ்மவாரு ஸ்தானத்திலும் ோன்கு திக்குகளிலும் ோன்கு சாளககள் (தட்டுகள்) உண்டு. ஒவ்மவாரு சாளகயிலும் .1. வாஸுயதவ, .2. ஸங்கர்ஷண, .3. ப்ரத்யும்ே, .4. அநிருத்தர் என்கிே திருோமங்களள யுளடயவர்கள் எழுந்தருளி யிருக்கின்ேனர். இந்நிளைக்கு சதுர்வ்யூக மமன்று மபயர்.] (பா.ரா.தா.) மகாடிமரந் தன்னில் கிளளத்த உருதனில் புைன்நிளை மசால்லும் ோல்வளக உருவளத மதிேைம் மிக்க மாதவர் உணர்ந்திட கரந்திடும் கச்சி யபரருள் வரதயன! (19) ஏ! வரத! ஸத்வகுண சீைர்களான உபாஸகர்கள் தங்கள் ஹ்ருதயத்தில் ஞான ஸ்வரூபமாய் முளளத்திருக்கும் ஸ்ரீளவகுண்டத்திலுள்ளது யபான்ே விசாக ஸ்தம்பத்தில் ோன்கு ஸ்தானங்களிலும் ஒவ்மவாரு ஸ்தானத்திலும் யகாளர முளளத்தாப் யபாலிருக்கும் ோன்கு சாளககளளயும் தங்களுக்கு ஸ்தானமாக விபாகம் மசய்வதில் ஸமர்த்தர்களாயிருந்து உன் வாஸுயதவாதி ோன்கு வ்யூஹங்களளயும் உபாஸிக்கின்ோர்கள். नागािलेश चनचखलोपचनषन्मनीषा मञ्जूचषका मरकतं पररचिन्ितां त्मिाम् |


13

तन्िी हृचत स्फुरचत काचप चशखा मुनीनां सौदामनीि चनभृता नि मेघ गभाव || ோகாசயைஶ நிகியைாபநிஷந்மநீஷா மஞ்ஜூஷிகா மரகதம் பரிசிந்வதாம் த்வாம் | தந்வீ ஹ்ருதி ஸ்புரதி காபி ஶிகா முநீோம் மஸௌதாமநீவ நிப்ருதா ேவ யமக கர்பா || யவத சாரமுது நூலி யாவுமுளட யமய* சாரமமனும் யபளை*யிற் காதி யானமணி பச்ளச யாகுமுளன யாயு மான்ேவர்தஞ் சிந்ளதயின் மாதி ரத்*தின்மளை யீச நுண்ணியயதார் வன்னி* யின்சிளகய ளசவிைாச் சாதி மின்புதிய மகாண்ட ளைத் தனது கருவி னிற்மகாண்ட மதாக்குயம.

20.

[ யமய = தகுதியான; யபளை = மபட்டி; மாதிரம் = யாளன; வன்னி = அக்நி.] (பா.ரா.தா.) மாமளேச் சாரமாய் மரகத மணியாய் யபளையில் மபாதிந்த அருமணி அளனயாய்! கார்முகிற் சாரலில் ஒளிர்ந்திடு ஒளியாய் மாதவ முனிவர் அகத்துளே மணியய!! மாதவ! யவதியில் உதித்தமவம் வரதா!! (20) ஏ! கரீச! யவதசாரமான ஸமஸ்த உபநிஷத்துக்களின் தாத்பரியமான மபட்டியுள்ளிருக்கும் மரகதம் யபான்ே உன்ளனத் தியானம் பண்ணும் மகா தபஸிகளுளடய மனதில் அதிசூக்ஷ்மமாயும் விைக்ஷணமாயுமுள்ள அக்நி சிளகயானது யமகத்ளதத் தன் மத்யத்தில் மகாண்ட ஸ்திரமான ஒருசாதி (சியரஷ்டமான) மின்னல்யபால் விளங்குகின்ேது. (மனன சீைர்களுளடய ஹ்ருதயத்திலிருக்கும் அக்நி சிளகயில் நீ ப்ரயவசித்து அவர்களுளடய தியானத்திற்கு விஷயனாக ஆகின்ோய் என்பது மபாருள்)

கதோேரும்... *********************************************************************************************


14

SRIVAISHNAVISM

கவிதைத் தைொகுப்பு

ைனிக் கவிதைகள் அடியேன் இளம் வேைில் புதனந்ை சில ைனிக் கவிதைகதள இப்ய ொது சமர்ப் ிக்கின்யேன்:

தைத் ைிங்கள் மொர்கழி

முப் தும்

தமள்ளயவ

ைப் ிட

ஆர்த்ைிடச்

யசவலும்

ஆளதை ஒவ்தவொரு

வருகிேொள்!

ஆண்டிலும்

ஓடியே எவ்வள(வு)

வருகிேொய்!

ஈடிதன

எழுதுயவன் கலியல

தவம்தமேொல்

ட்டிடத் நகரயவ

உனக்குநொன்? துன் மும்

மைிதேனும்

நங்தகய ொல் த ொங்கலிந்

வருகிேொள்!

நொளியல

த ொங்கயவ புதுதமயும் எங்கதளக்

கொக்கயவ

எழிலரசி வருகிேொள்!


15

த ொங்கல் ! த ொங்கல்!

த ொங்கல்!

புதுப்த ொங்கல்!

எங்கும்

த ொங்கும்

இதசப்த ொங்கல்!

அன் ின்

த ொங்கல்

இன்த ொங்கல்!

இன்

வொழ்வின்

ஒளிப்த ொங்கல்!

நொடு

தசழிக்க

நற்த ொங்கல்!

மொடு

மகிழ

மணப்த ொங்கல்!

மங்களம்

த ொங்கும்

மொப்த ொங்கல்!

ைங்கயவ

நலயம

ைனிப்த ொங்கல்!

த ொங்கயலொ த ொங்கல்!

புதுப்த ொங்கல்!

த ொங்கயலொ த ொங்கல்!

த ொன்த ொங்கல்!

இைேப்

இதச ொடும் தசய ொல்

ொிசு

ஆதசமுகங்

கண்டு -- மன

ஆவலிதனக்

தகொண்டு

ஆற்ேலினொல் தநஞ்சத்ைிற்

இவர்புொியும் ைிந்ைதுவும்

தைொண்டு உண்டு!

அேியுதமழில்

துள்ள --- உளம்

அலர்ந்துமணங்

தகொள்ள

வேியேதன

கீயழதன

வந்துவின் ந்

த ொிைொக

முகங்கொட்டி

த ொழிந்ைொயர தசொல்தல!

ஆடுங்கதல ொடும் இதச

ைள்ள

ேரசி -- தநஞ்சு ேரசி

ஓடி அவர்

உள்ளத்ைில்

ஒளிந்ைொயள;

அரசு

ஓேொது

புொிகின்ேொள்

ஒப் ிலொை

அரசி!


16

மலர்தசொட்டுந்

யையன -- த ரும்

மனமொகும் லர்புகழ

வொயன

ண்யணொடு

நிதலயேொங்க இேற்றுவதை

நொடகத்தைத்

ைொனும்

நீங்களின்யே

கொணீர்!

மனம் மனயமநீ

தசன்று

மொளொத்

துேரம்

ைினமுதமதனத் ைகுந்ை

விட்டொல் அதடந்ைிடுயவன்

யைற்ேி

விட்டொய்

ொிசு என்னதசொல்?

துதணேொய் என்ேன்

நிழல்ய ொல

துலக்கும்

விளக்யகநீ!

வண்ண

கணமும்

உன்தனப்

கருத்தை

ிொியேயன,

அளிக்கும்

மனயமநீ!

எண்ணிப்

லவும்

அளித்ைிட்டொய்

எழுத்ைொல்

எடுத்து

விளக்கிட்டொய்!

நுண்ணிே

தைல்லொம்

தகொடுத்ைிட்டொய்

நீங்கொத்

துேதர

கண்ணினும் தமன்தமக் கவிதை

அருளும்

கண்ணிதனப் கனிய ொ

நீக்கிட்டொய்! கண்யணநீ! த ண்யணநீ!

ய ொலுதனக் லினிக்கும்

கொப்ய யன! மனயமநீ!

கொைல் கவிதைகள் இளம் வேைில் மனத்ைில் த ொங்கும் கொைல் உணர்வுகளுக்கு ஒரு வடிகொலொக கவிதைப் ய ரொறு அதமந்ைது. கற் தனதே மட்டும் அனு விக்கலொம். அந்ை அனு வத்தை மற்ேவர்களுடன் கிர்ந்து தகொள்கியேன். த ொடரும்.............

அன்பில் ஸ்ரீநிவாஸன்.


17

SRIVAISHNAVISM

PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Purattasi 18th To Purattasi 24th 05-10-2015 - MON- Purattasi 18 - Ashtami

-

06-10-2015 – TUE - Purattasi 19 - Navami

-

S

07-10-2015- WED - Purattasi 20 - Dasami

-

S

08-10-2015 – THU- Purattasi 21 - Ekadasi

-

09-10-2015 - FRI - Purattasi 22 - Dwadasi

-

M / S - Magam.

10-10-2015 - SAT- Purattasi 23 - Triyodasi

-

S / M - PUram

11-10-2015 - SUN- Purattasi 24 - Cathurdasi

-

S / A - Tiruvadirai - PunarpUsam - PUsam.

S / A - Ayilyam

A

- Uthram.

05-10-2015 – Mon – MadhyAshtami ; 08-10-2015 – Thu – Sarva Ekaadasi ; 10-10-2015 – Sat – Pradosham 05-10-20154 – Mon - Madhayaashtami Tarpana Sankalpam : Manmadha nAma samvatsare DhakshinAyane Varsha rudhou Kanya mAse Krishnapakshe Ashtamyaam punyadhithou IndhuvAsara Ardhraa nakshatra yukthAyAm Sri Vishnu yoha Srivishnukarana subha yOha subha karana yEvamguna viseshana visishtAyAm asyAm Ashtamyaam punyadhithou Sri BhagavadhAgyA Sriman Narayana preethyartham ***------akshaya thripthyartham Paksha Mahaalaya punyakAle / sakrun mahalayapaksha punyakala srAadha prinidinidhi tila tharpanam karishyE. (Pournami upto 9.10 A.M afterwards Pardhamai)

Dasan, Poigaiadian


18

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம் -வவளயபுத்தூர் ேட்வை பிேசன்ன மவங்கமைசன்

பகுேி-74.

ஸ்ரீ ேோ மயோநித்ய ச்சுேபேோம்புஜயுக் ருக்

ோநுஜ வவபவம்:

வ்யோம ோஹேஸ்ே​ேிே​ேோனி த்ருனோயம மன

அஸ் த்குமேோ:பகவவேஸ்யேவயகேிந்மேோ: ேோ ோநுஜஸ்ச சேசணௌ சேணம் ப்ேபத்மய

அனந்ேோழ்வோன் வவபவம்: அனந்தோழ்வோனின் அவடர

சி ந்த

குணங்கடள

மோமனோரோக

ச்மரித்றதோம். எல்லோவற் ிற்கும்

அனுபவித்து

, றமலோக

வந்றதோம்.

பக்தனோக

றவங்கறேசன்

ஏற்றுககோண்ேடதயும்

திருமடலயப்பன்

அவருக்கு

ஒரு

சி ந்த

ச்தோனந்த்டத வழங்கியடத போர்ப்றபோம் .

அழ்வோனுக்கு தன் அசோர்யடன நேப்படதகயல்லோம் ஏற்படுத்தியது. ஸ்ரீரங்க

அவருக்கு

இடத

சத்சங்கத்தின்

றசவித்து

எப்படி

றவகு

நோளோகிவிட்ேதும்

அ ிவிக்கோததும்

மிகவும்

றபோக்கிக்ககோள்வகதன்று

நிடனவு

றமலிடுகி கதன்று

மன

சலிப்டப

புரியவில்டல.

கபருமோளுக்கு

இங்கு

இவருக்கு

கதரிந்தது.

தன

டகங்கர்யத்டத விடுத்து இவடர ஸ்ரீ ரங்கம் அனுப்ப ஸ்ரீநிவோசனுக்கு விருப்பமில்டல. அங்குள்ள தணியும்

அடியோர்கடளயோவது என்று

தோன்

ஒரு

இவர்

சந்தித்தோறரயோனோல்

நோேகத்டத

ஆரம்பித்தோன்.

இவரின் ஸ்ரீரங்க

வோட்ேம்

வோசிகளோன


19

ஸ்ரீடவஷ்ணவர்களுக்கு ச்வப்னத்தில் கோட்சியளித்து திருமடல வருமோறு பணித்தோன்.

அவர்களும்

தம்

கனடவ

சந்றதோஷமடேந்தோர்.

உடேயவருக்கு

அவர்கடள

உேறன

கதரியப்படுத்தினர். கிளம்பி

ரோமோனுேர்

திருமடலடய

மிகவும்

அடேயுமோறு

ஆக்ஞோபித்தோர். தன் பிரிய சிஷ்யரோன அனந்தோன்பிள்டளடய விசோரித்து வருமோறு கூ ினோர்.

ஸ்ரீ

டவஷ்ணவர்களும்

றவண்டிய

எடுத்துக்ககோண்டு

திருமடல

மிகவும்

சீலர்கலோயிருந்தடமயோல்

ஆச்சோர

றநோக்கி

நடே

சோமோன்கடள

ஒரு

வண்டியில்

யோத்டரயோக பு ப்பட்ேனர். தங்களுக்கு

அவர்கள்

றவண்டிய பிரசோதங்கடள

தோறம தளிடக கசய்து பகவத் ஆரோதனம் கசய்து உண்டு யோத்டரடய நேத்தினர். இப்படியோக

இவர்கள்

மதுரோந்தகத்டத

அடேந்தனர்.

மதுரோந்தகம்

என்பது

ஸ்ரீ

ரங்கத்திற்கும் திருமடலக்கு இடேறய போதி வழியில் உள்ளது. இவர்கள் சக்ரவர்த்தி திருமகடன றசவித்து அன்ட ய தினம் திருவோரோதனம் முடித்து சோப்பிட்டு பின்னர் கவடலறயோடு

அமர்ந்தனர்.

அவர்கள்

கவடலக்கு

கோரணம்....

ககோண்டு

வந்த

கபோருளும், மளிடக சோமோன்களும், அரிசி உட்பே அடனத்தும் தீர்ந்து விட்ேது. இனி ஸ்ரீ ரங்கத்திற்கும் திரும்ப இயலோது ... திருமடலக்கும் பயணப்பே முடியோது.. என்ன கசய்வகதன்று கதரியோமல் பகவோன் விட்ே வழி என்று படுத்துக் ககோண்ேனர்.

அடுத்த நோள் இவர்கள் தீர்த்தமோடி தம்முள் றபசிக்ககோண்டிருக்டகயில் இவர்கடள றநோக்கி ஒருவர் வந்தோர்........

ஸ்ரீ அநந்ேோழ்வோன் த்யோனம் சேோைரும்...... ஸ்ரீ பகவத் போஷ்யகோேர் த்யோனம் சேோைரும்........


20

SRIVAISHNAVISM

திருவயிந்திரபுரம்

மூவரோகிய ஒருவடன மூவுல குண்டு உமிழ்ந் தளந்தோடன

றதவர் தோனவர் கசன்று கசன் ிட ஞ்சத் தண் திருவயிந்திர புரத்து றமவு றசோதிடய றவல் வலவன் கலிகன் ி விரித்துடரத்த

போவு தண் ேமிழ்ப் பத்திடவ போடிே போவங்கள் பயிலோறவ. (1157) கபரிய திருகமோழி 3-1-10

என்று திருமங்டகயோழ்வோர் போடிப் பரவசித்த இத்தலம் கேலூர் நகரத்திலிருந்து சுமோர் 3 கி.மீ . கதோடலவில் உள்ளது. திருவஹிந்திரபுரம் என்று அடழக்கப்பட்ே இத்தலம் தற்கோலத்தில் அயிந்டத என்று வழங்கப்படுகி து. நடு நோட்டுத் திருப்பதிகள் இரண்டில் இது ஒன் ோகும். வரலோறு :

இத்தலத்டதப் பற் ி பிரம்மோண்ே புரோணத்தில் ஐந்துஅத்தியோயங்களிலும், ஸ்கோந்த

புரோணத்திலும், ப்ரஹன் நோரதீய புரோணத்திலும் கூ ப்பட்டுள்ளது. இத்தலம் பற் ி ஸ்கோந்த புரோணம் பின்வருமோறு உடரக்கி து. ஒரு கோலத்தில் றதவர்களுக்கும், அசுரர்கட்கும் கடும்றபோர் மூண்டுயுத்தத்தில் அசுரர்கள் கவற் ி கபற் னர். மு ியடிக்கப்பட்ே றதவர்கள் திருமோடலத் துதித்து உதவி புரிய


21

றவண்டுகமன்று விண்ணப்பிக்க, அவர்கட்கு உதவ வந்த ஸ்ரீமந் நோரோயணன் கருே வோகனத்தின் றமலிருந்து றபோரிே அசுரர்கள் நோரோயணடனயும் எதிர்த்து கடும்றபோர் புரிந்தனர். இறுதியில் ஸ்ரீமந் நோரோயணன் சக்ரோயுதத்டத ஏவ, அது சகல அசுரர்கடளயும் அழித்தது.

இந்நிடலயில் அசுரர்களின் உதவிக்கு வந்த சிவன் சக்ரோயுதத்திற்கு எதிரோக தனது சூலோயுதத்டத ஏவ அதுவும் சக்கரத்தின் போற்பட்டு அதற்றகோர் அணிகலன் றபோன்று அச்சக்கரத்டதறய சோர்ந்து நிற்க, இது கண்ே சிவன் தன் ஞோன திருஷ்டியோல் றநோக்க, ஸ்ரீமந்

நோரோயணன் அங்கு தனது மும்மூர்த்தி வடிவத்டத அரனுக்கு கோண்பித்தோர். அவ்வடிவில் ஸ்ரீமந் சி ப்புக்கள் : 1) இப்கபருமோனுக்கு 1) தோஸ ஸத்யன் 2) அச்சுதன் 3) ஸ்த்ரஜ்றயோதிஷ் 4) அனகஞ்றயோதிஷ் 5)

த்ரிமூர்த்தி என்று ஐந்து கபயர்கடளப் புரோணம் சூட்டி மகிழ்கி து. இவற் ில் தோஸ ஸத்யன்

என்படத அடியோர்க்கு கமய்யன் என்றும் ஸ்தரஜ்றயோதிஷ் என்படத றமவு றசோதியன் என்றும் த்ரிமூர்த்தி என்படத மூவரோகிய ஒருவன் என்றும் திருமங்டக எடுத்தோண்டுள்ளோர். 2) ஆதிறசேன் பூமிடயப் பிளந்து உேறன நீர் ககோண்டு வந்தோன். ஆகோயத்தில் ப ந்து கசன் கருேன் சற்று தோமதித்து டவகுண்ேத்திலிருந்து விரேோ தீர்த்தத்டதக் ககோண்டு வந்தோன். இவ்விதம் பரமனின் இரண்டு வோகனங்களோல் தீர்த்தம் ககோண்டுவரப்பட்ே சி ப்பு றவக ந்த திவ்ய றதசத்திற்குமில்டல. கருேனோல் ககோண்டுவரப்பட்ே தீர்த்தறம இங்கு நதியோக மோ ி கருேோழ்வோர் தீர்த்தமோகி கோலப்றபோக்கில் ககடில நதியோகப் கபயர் மோ ி தற்றபோதும் ககடிலமோகறவ ஓடிக்ககோண்டிருக்கி து. சற்று றவறுபட்ே கருத்திலும் இந்நிகழ்ச்சி சில நூல்களில் வர்ணிக்கப்பட்டுள்ளது. எம்கபருமோன் தோகத்திற்கு தண்ணர்ீ றகட்ேதும் கருேன் விரேோ தீர்த்தம் ககோணர ஆகோயத்தில் ப க்டகயில் ஒரு ரிஷியின் கமண்ேலத்தில் விரேோ தீர்த்தம் இருப்படதய ிந்து தன் அலகினோல் கமண்ேலத்டதச் சோய்த்து நதியோகப் கபருக்கி இத்தலத்டத றநோக்கி ஓேச்

கசய்தோர் என்றும், இடதக் கண்டு சினந்த ரிஷி கருேடன எதிர்க்க மனமில்லோமல் இத்தண்ண ீர் கலக்கமடேயக் கேவது என்று சபித்தோர். உேறன நீர் களங்கமுற் து. உேறன கருேன் தோன் எம்கபருமோனின் தோகத்டத தணிக்கறவ இந்தக் டகங்கர்யத்டத றமற்ககோண்றேன் என்று

கூ ியதும் அவ்வோ ோயின் கலங்கியது மட யக் கேவகதன்ன நீரும் முன்றபோல கதளிந்தது. இன் ளவும் இந்நதியின் நீர் போர்டவக்கு கலங்கியிருப்படதப் றபோன்று கதரியினும் டகயில் எடுத்துப் போர்த்ததும் கதளிவோகத் கதரிவடதப் போர்க்கலோம். தோன் வருவதற்குள் ஆதிறசேனோல் எம்கபருமோன் தோகவிேோய் தீர்த்தடதக் கண்ே கருேன்

எம்கபருமோடன றநோக்கி நோன் ககோணர்ந்த தீர்த்தத்டதயும் ஏற்றுக் ககோள்ள றவண்டுகமன

விண்ணப்பிக்க கருேோ நீ நோரோயணனுேன் பிரம்மோ, சிவன், றதவர்களும் கதரிய, சிவன் துதித்து நிற்க, எம்கபருமோன் சோந்தமுற்று சக்ரோயுதத்டத ஏற்றுக் ககோண்டு, சூலோயுதத்டதயும்

சிவனிேறம றசர்ப்பித்து ரிஷிகள், றதவர்களின் றவண்டுறகோளின்படி அவ்விேத்திறலறய றகோயில் ககோண்ேோர்.


22

அவ்வமயம் தோக சோந்திக்கு நீர் றகட்க, நீர் ககோணர கருேன் ஆகோயத்தின் மீ து ப க்க, ஆதிறசேன் தடரயிலி ங்கி தனது வோலோல் பூமிடய அடித்துப் பிளந்து தீர்த்தம் உண்டு பண்ணி பகவோனுக்கு அளித்தோர்.

இவ்வோறு ஆதிறசேனோல் திருவோகிய பூமிடய வகிண்டு நீர் ககோண்டு வரப்பட்ேதோல் திரு+வகிண்ே+நீர் (திருஹிந்தபுரம்) எனப் கபயருண்ேோயிற்று.ஆதிறசேன் டகங்கர்யத்தோறல இத்தலம் திருவஹீந்திபுரம் என அடழக்கப்படுகி து. அவன் கபயரோறலறய இங்குள்ள தீர்த்தமும் றசஷ தீர்த்தம் என்ற

அடழக்கப்படுகி து.

இத்தலத்தின் எல்டலகடள பூறலோகத்தில் திருக்குேந்டதக்கு வேக்கில் 6 றயோசடன தூரத்திலும், கோஞ்சிக்குத் கதற்கிலும், சமுத்திரத்திற்கு றமற்றக அடரறயோசடன தூரத்திலும் அடமந்துள்ளது என்று புரோணம் வர்ணிக்கி து.

மூலவர் :

கதய்வநோயகன், கிழக்கு றநோக்கி நின்

திருக்றகோலம். றதவர்கட்கு

நோதனோக இருந்து எம்கபருமோன் யுத்தம் கசய்தடமயோல் றதவ நோதன் என்றும் திருநோமம் உண்டு. உற்சவர் : தோயோர் :

மூவரோகிய ஒருவன் (றதவன்) டவகுண்ே நோயகி, றஹமோம்புே வல்லித்தோயோர். றதவர்கடளக் கோப்பதோல்

றஹமோம்புே வல்லி என்றும், போர் எல்லோம் கோக்கும் தன்டமயோல் போர்க்கவி என்றும் திருநோமமும் உண்டு. விமோனம் :

சந்திர விமோனம், சுத்தஸ்தவ விமோனம்

கோட்சி கண்ேவர்கள் :

கருேன், ஆதிறசேன், சிவன், றதவோசுரர்கள்இங்குள்ள ரோமபிரோன் தமது

இேது கரத்தில் வில்றலந்தி கோட்சி தருகி ோர்.

13) திருமோலின் அமிசோ அவதோரங்களில் ஒன் ோன ஹயக்ரீவ அவதோரத்திற்கு இச்சன்னதியின் அருகோடமயிறலறய ஒரு திருக்றகோவில் அடமந்துள்ளது. கதய்வநோயகன் சன்னதிக்கு எதிறர உயரமோன றமடிட்ே பகுதியில் அடமந்து ஒளஷதகிரி என் டழக்கப்படும் இத்தலம் மிகவும் கதோன்டமயும் கபரும் சக்தியும் ககோண்ேதோகும். ஞோனத்டதயும் கல்விடயயும் தரும் ஹயக்ரீவப் கபருமோள் இங்கு எழுந்தருளியுள்ளோர். மது, டகேபன் என்னும் அரக்கர்கள் பிரம்மனிேமிருந்த படேப்புத் கதோழில் நேத்தும் ரகசிய

றவதத்டத எடுத்து மட த்துக் ககோள்ள பிரம்மன் றமற்படி றவதத்டத தமக்கு மீ ட்டுத்தர திருமோடலக் கு ித்து றவண்டினோர். திருமோல் ஹயக்ரீவ வடிவம் ககோண்டு அரக்கர்கடளத் துவம்சித்து படேப்புத் கதோழிலுக்கோன ரஹ்ஸய றவதத்டத மீ ண்டும் பிரம்மனிேறம

ஒப்படேத்தோர். இதனோல்தோன் ஹயக்ரீவ கபருமோடள ‘நோல்றவதப் கபோருடளப் பரிமுகமோய் அருளிய பரமன்’ என்று றபோற்றுவர். இப்கபருமோடள வழிபடுவர்கட்குத் தங்கு தடேயற்


23

கல்வியும், கதளிவோன ஞோனமும் உண்ேோகும். ஹயக்ரீவ கபருமோள் ஆதித்திருறமனிகள் இந்தியோவில் இரண்டு இேங்களில் உண்டு. ஒன்று இங்கு மற்க ோன்று டமசூரில் உள்ள பரகோல மேம்.

14) குதிடர முகம் ககோண்ே இந்த ஹயக்ரீவம் சகல வித்டதகட்கும் ஆதோரமோக விளங்கக்கூடிய அவதோர நிடலயோகும். வித்டதகளின் இருப்பிேம் அதோவது இவர் கல்விக் கேவுள், ஞோனோனந்த மயம் றதவம் நிர்மல ஸ்படிகோக் ருதம் ஆதோரம் ஸர்வ வித்யோனோம்

ஹயக்ரீவம் உபோஸ மறஹ

ஞோனமயமோக கலக்கமற்

ஸ்படிகம் றபோல் திகழும் இந்த றதவறன சகல வித்டதகட்கும்

ஆதோரமோன ஹயக்ரீவமோகும். இந்த அவதோரத்தில் இப்கபருமோனின் றதோற் ம் பின் கண்ேவோறு பகரப்படுகி து.

சந்திர மண்ேலம் றபோல் கவளுத்த திருறமனி. பஞ்சோயுதங்கள் ஏந்திய நோன்கு புேம். குதிடர முகம். நீண்ே ககோணர்ந்த தீர்த்தத்டதயும் நோம் ஏற்றுக் ககோள்கிற ோம். என் ரறதோற்சவ தினத்தில் அந்த நதிக்கடரயில் பூடசகடள ஏற்று நின் தீர்த்தத்டதயும் ஏற்றுக்ககோள்கிற ோம் என்று கசோல்ல அவ்விதறம இன் ளவும் ரறதோற்சவம் இந்த ககடில நதிக்கடரயிறலறய நடேகபறுகி து. 3) தன்னிேமிருந்றத பிரம்மனும், சிவனும் றதோன் ினர் என்படத இப்கபருமோன் உணர்த்துகி ோர்.

பிரம்மனுக்கு அடேயோளமோன தோமடரப் பூவிடன டகயிலும் விஷ்ணுவுக்கு அடேயோளமோன சங்கு சக்கரங்கடளயும் சிவனுக்கு அடேயோளமோன கநற் ிக்கண்ணும், சடேயும் ககோண்டு இப்கபருமோன் திகழ்கி ோர் என்பர். அதனோல் தோன் மூவரோகிய ஒருவடன என்று மங்களோசோசனத்டத கமோழிந்தோர். மூவரும் இவறன என்படத நம்மோழ்வோரின் கபரிய திருவந்தோதி போேலோலும் அ ியலோம்.

முதலோம் திருவுருவம் மூன்க ன்பர், ஒன்ற

நிகரிலகு கோருருவோ நின்னகத்த தன்ற

முதலோகும், மூன்றுக்கு கமன்பர்

முதல்வோ புகரிலகு தோமடரயின் பூ - 2656 4) இங்குள்ள றசோழ மன்னன் ஒருவன் விஷ்ணு றகோவில்கடள இடித்துவிடும் றநோக்குேன் இங்கு வந்ததோகவும் ஆடு றமய்க்கும் சிறுவர்கள் இது சிவன் றகோயில் என்று கூ

மன்னன்

உற்று றநோக்க சிவடனப் றபோல் அம்மன்னனுக்கு இப்கபருமோன் கோட்சியளித்தோர் எனவும் கூறுவர். 5) இங்குள்ள விமோனத்தில் டவகுண்ேத்தில் அமர்ந்திருப்படதப் றபோலறவ சுத்த ஸ்த்வ

விமோனத்தின் கீ ழ், கிழக்குத்திக்கில் கபருமோளும், கதற்கில் தட்சிண மூர்த்தியோகிய சிவனும், றமற்கு திக்கில் நரசிம்மரும், வேக்கில் பிரம்மோவும் அடமந்துள்ள தி ம் றமற்கூ ியடவகறளோடு வியந்து ஒப்பு றநோக்கத்தக்கதோகும்.


24

6) இவ்வூர் (இத்தலம் பற் ிய) புரோணத்டத பிரம்மோ என்றும் போரோயணம் கசய்து வழிபட்டு வருவதோக பூ மட றயோன் போரோயணத்தில் பணியும் அயிந்டத நகர் நோரோயணனோர் என்று

மும்மணிக் றகோடவயில் சுவோமி றதசிகன் அருளியுள்ளோர். 11 ஆம் நூற் ோண்டுக் கல்கவட்டுக்கள் இப்கபருமோடள நின் ருளிய மகோவிஷ்ணு என்றும் ஏழிடச நோதப் கபருமோன் என்றும் கு ிக்கின் ன.

8) டவகோனஸ முட ப்படி பூடேகள் நேத்தப்படும் இத்தலத்து

எம் கபருமோன் திருப்பதி ஸ்ரீனிவோசனுக்கு தடமயன் என்பறதோர் ஐதீஹமும் உண்டு. 9) கவகு கோலத்திற்கு முன் றகோவில் பிரகோரத்திலிருந்த ஒரு படழய புன்டன மரத்தின் றவரிலிருந்து சக்ரவர்த்தி திருமகனுேன் (ஸ்ரீரோம பிரோனுேன்) நம்மோழ்வோரும் ன் ினோகரன்றும் அதனோறல இங்கு இரண்டு நம்மோழ்வோர்கள் றசடவ சோதிக்கின் னர் என்பதும் வரலோறு. 10) திருமங்டகயோழ்வோரோல் மட்டும் பத்துப் போசுரங்களில் மங்களோசோசனம் கசய்யப்பட்ே தலம். இப்கபருமோன் மீ து றவதோந்த றதசிகன் மும்மணிக் றகோடவயருளிச் கசய்தோர். மணவோள மோமுனிகள் பன்முட

எழுந்தருளி மங்களோசோசனம் கசய்த தலம். வேகமோழியில் றதவநோயக

பஞ்சோசத்து என்னும் றதோத்திரப் போேலும், பிரோக்ருத கமோழியில் அச்யுத சதகம் என்

றதோத்திரப்

போக்களேங்கிய நூலும் இத்தலத்டதப் பற் ிப் பரக்கப் றபசுகின் ன. 11) வ்ருத்தோ சுரன் என்னும் அரக்கன் தனது கடின தறபோ பலத்தோல் கபற்

சக்திடயக்

ககோண்டு இந்திரடன கவன்று இந்திரறலோகத்டத தன் டகயகப்படுத்திக் ககோண்ேோன். இந்திரன் இவ்விேத்திற்கு வந்து இங்குள்ள தோமடரத் தண்டில் ஒளிந்து ககோண்ேோகனன்றும். றதவர்கள் இந்திரடன எங்கு றதடியும் கோணமுடியோது றபோகறவ திருமோடலக் கு ித்து தவஞ்கசய்து தங்களது தடலவடனத் தந்தருள றவண்டுகமன்று பிரோர்த்தித்தனர். நீங்கள் அயிந்திரபுரத்தில்

ஒரு டவஷ்ணவ யோகம் கசய்தோல் தோமடரத் தண்டில் ஒளிந்துள்ள இந்திரன் வருவோன் என்று திருமோல் அருள அவ்விதறம இங்கு யோகம் நேத்த இந்திரன் றதோன் ினோன். திருமோலும் பிரத்யட்சமோகி இந்திரனுக்கு வஜ்ரோயுதத்டதக் ககோடுக்க அதனோல் வ்ருத்தோசுரடனக் ககோன்று மீ ண்டும் இந்திரன் தனது நோட்டேப் கபற் ோகனன்பர்.

கோதுகள். றவதமுத நுடர தள்ளும் வோய். கருடண கபோழியும் விழிகள்.பீதோம்பர ஆடே தரித்து கபரிய பிரோட்டிடய மோர்பில் ககோண்ே திருக்றகோலம். 15) இந்த ஹயக்ரீவ மடலக்கு 74 படிகள் உண்கேன்றும் அடவகள் இரோமோனுேர் ஏற்படுத்திய

74 சிம்மோசனோதிபர்கடளக் கு ிக்கும் என்றும் கசோல்வர்.

16) கலியுகத்தில் இவ்விேத்தில் திருமோல் அணிந்துள்ள மணியின் அம்சமோக ஒரு மகோன் அவதரிக்கப் றபோகி ோகரன்று புரோணங்களில் கூ ியதற்ககோப்ப ஸ்ரீமோந் நிகோமந்த றதசிகர் இங்றக 40 ஆண்டுகோலம் எழுந்தருளியிருந்து வேகடல சம்பிரதோயத்திற்கு அருந்கதோண்ேோற் ி வளர்த்தோர். வேகடல சம்பிரதோயத்திற்கு இத்தலம் ஒரு போசட

றபோல் விளங்கிற்று என் ோல்

அது மிடகயல்ல. நோற்பதோண்டுகள் இந்த திவ்ய றதசத்தில் ேீவித்திருந்த றதசிகர் இவ்விேத்தில் ஒரு

திருமோளிடக கட்டித் தமது திருக்கரத்தோல் ஒரு கிணறும் கவட்டினோர். இவர் வோழ்ந்திருந்த திருமோளிடக இன்றும் உள்ளது.


25

இங்கு ஸ்ரீறதசிகர் தம்டமப் றபோல ஒரு திருறமனி கசய்தோர். உமது திருறமனிக்கும் உம்டமப்றபோல் உயிறரோட்ேம் தரமுடியுமோ என்று ஒரு சிற்ப சோஸ்திரி றகட்க, ஸ்ரீரோமோனுேர் கபரும்புதூரில் வடித்தடதப் றபோன்று இங்கு றதசிகரும் தம்டமப் றபோல் ஒரு திருறமனி

கசய்தோர். திருறமனி கசய்து முடிக்கப்பட்ேவுேன் சிற்ப சோஸ்திரி அத்திருறமனிடயத் கதோட்ேறபோது அதில் விரல் கீ ல் பட்டு ரத்தம் கசிந்ததோகவும், ஸ்ரீறதசிகரின் மகிடம அ ியோது அவரிேம் ஆணவத்துேன் நேந்து ககோண்ே முட க்கு அச்சிற்ப வல்லுனர் றதசிகரின் போதங்களில் வழ்ந்து ீ மன்னிப்புக் றகட்ேோன் என்றும் கசோல்வர். எண்ணற்

அருஞ்கசயல்கள் புரிந்து ஹயக்ரீவர் மீ தும், கதய்வ நோயகன் மீ தும் அளவற்

பக்திககோண்டு அரும்கபரும் நூல்கள் இயற் ினோர் றதசிகர். ஸ்ரீறதசிகர் ஹயக்ரீவ மந்திரத்டத கேபித்து ஹயக்ரீவடர இங்கு றநரில் தரிசித்துவிட்டு மடலயிலிருந்து இ ங்கி வரும்றபோது கதய்வநோயகடன வழிபேோது கபண்டண யோற் ங்கடரபற் ிச் கசல்ல அடியோர்க்கு கமய்யனோன கதய்வநோயகன் வழிம ித்து இவருக்கு கோட்சி ககோடுத்ததோகவும் ஐதீஹம்

17) எம்கபருமோனின் திருவடிப் றபற் ிடனறய நிடனந்து கதோழுது திருப்பனந்தோழ்வோன் வழிபட்ே இத்தலத்டத தூய்டமயோன சிந்தடனயுடேறயோரோய்த் கதோழுது இப்கபருமோனுக்குத் கதோண்ேரோனவர்கள் தோன் எமக்குத் தடலவரோவர் என்கி ோர் பிள்டளப் கபருமோடளய்யங்கோர் ‘அன்பணிந்த சிந்டதயரோ யோய்ந்த மலர் தூவி முன் பணிந்த நீகரமக்கு மூர்த்தியறர என்பர் எம்மயிந்தர புரத்தோர்க் இன்க ோண்ே ரோனோர். தடலமயிந்தர புரத்தோர் தோன்.’

ேகவல் அனுப்பியவர்:

சேௌம்யோேம

ஷ்

****************************************************************************************************************


26

SRIVAISHNAVISM

VAARAM ORU SLOKAM

Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.

praasaadamaalaavitataaMstambhaiHkaaJNchanaraajataiH | shaatakumbhamayairjaalairgandharvanagaropamaam || 5-2-51 saptabhaumaashhTabhaumaishchasadadarshamahaapuriim | talaiHsphatikasaMkiirNaiHkaartasvaravibhuushhitaiH || 5-2-52 51, 52.saH= Hanuma, dadarsha= saw, mahaapuriim= (that) great city, praasaadamaalaavitataam= filled with series of mansions, kaaN^chanaraajataiH= (with) golden hued, sthambhaiH= pillars, jaalaiH= and windows, gandharvanagaropamaam= equal to the city of Gandharvas, saptabhaumaashhTabhaumai cha= (consisting of) seven and eight storied houses, talaiH= (with) top portions, sphaTikasaMkiirNaiH= inlaid with crystals, kaartasvaravibhuushhitaiH= and decorated with gold. Hanuma saw that great city filled with series of mansions, golden hued pillars and window lattices, which was equal to the city of Gandharvas, consisting of seven and eight storied buildings with their top portions studded with crystals and pearls and decorated with gold. vaiDuuryamaNichitraishchamuktaajaalavibhuushhitaiH | talaiHshushubhiretaanibhavanaanyatrarakshasaam || 5-2-53 53. atra= there (in that city of Lanka), bhavanaani= the houses, rakshasaam= of rakshasas, shushubhire= shone, talaiH= with top portions, vaiDuuryamaNichitraiH= painted by cats-eyes and emeralds, muktaajaalavibhuushhitaiH= decorated by groups of pearls. There in that city of Lanka, the houses of rakshasas shone with top portions painted by cats-eyes and emeralds and decorated by groups of pearls. ****************************************************************************************************


27

SRIVAISHNAVISM

89 «ð£˜‚è÷ˆF™ ð‚F óê‹ dwñ˜ îù¶ ñó투î  M¼‹Hò «ïóˆF™ ªðŸÁ‚ªè£œÀ‹ õóˆ¬î õ£ƒAòõ˜. êˆFò‹, î˜ñ‹, ió‹ â™ô£‹ å¡ø£è ༊ªðŸøõ˜. ‘࡬ù âŠð® ªõ™õ¶?’ â¡Á «è†ì î˜ñ‚° ù å¼ ªð‡ âF˜ˆî£™ Ý»î‹ ªî£ìñ£†«ì¡ â¡Á ù îù¶ i›„C‚° õNªê£¡ù «ï˜¬ñò£÷˜. C臮¬ò º¡QÁˆF ܘü§ù¡ «ð£˜ ¹K‰î«ð£¶ Üîù£™ i›‰¶ î¡ àˆîó£òí ¹‡ò è£ô ñó툶‚° ܘü§ù¡ ªî£´ˆ¶‚ ªè£´ˆî Ü‹¹Š 𴂬èJ™ 裈F¼‰îõ˜ dwñ˜. A¼wíQì‹ Üð£ó H«ó¬ñ»‹ ð‚F»‹ ªè£‡ìõ˜. è¬ìC è£ôˆF™ A¼wí«ù£´ G¬øò «ïó‹ ªêôMì ݬê. å¼ ï£œ A¼wí¡ dwñ¬ù„ ê‰Fˆ¶ “dwñ Hî£ñè«ó! àˆîó£òí‹ õó ޡ‹ 65 èœî£¡ Þ¼‚Aø¶. Üœ »Fw®ó¬ù‚ ÊH†´ G¬øò àð«îê‹ ªêŒ»ƒèœ. Üõ¡ Íô‹ àƒèœ î˜ñ ë£ù ê£vFóƒèœ ðóõ†´‹. Üõ¡ å¼õ«ù î°Fò£ùõ¡” â¡Á ÃPù£¡. “A¼wí£!  ࡬ù ÜP«õ¡ c âù‚° ܼœ ¹Kò«õ‡´‹ à¡ ªê£™ð®«ò ªêŒA«ø¡” â¡ø£˜ dwñ˜. dwñ˜ A¼wí¬ù«ò àŸÁ 𣘈¶ ªè£‡®¼‰î. “â¡ù dwñ«ó, ⡬ù«ò 𣘈¶‚ ªè£‡®¼‚Al˜èœ?” “A¼wí£ c ⡬ù‚ ªè£™ôõ‰î¶ G¬ùM¼‚Aøî£?” CKˆ¶‚ªè£‡«ì î¬ôò¬êˆî£¡ A¼wí¡. Ü‰î‚ è£†C Üõ¡ ñùF™ F¬ó«ò£®ò¶.


28

ܘü§ùù£™ dwñ¬óˆ î´‚è º®òM™¬ô. dwñ˜ ¹ò™ «ð£ô ð£‡ìõ ¬êQòˆ¬î ÜNˆ¶‚ ªè£‡®¼‰î£˜. ªõ°«ïó‹ Þ¬î èõQˆ¶‚ ªè£‡®¼‰î è‡í¡ ܘü§ù¬ù âšõ÷«õ£ á‚°Mˆ¶‹, Üõù¶ »ˆî‹ ðò¡ îó£¶ âù ¹K‰¶ ªè£‡ì A¼wí¡ «î¬ó GÁˆFù£¡. MÁMÁªõ¡Á W«öJøƒA, ܼAL¼‰î å¼ «îK¡ ê‚èóˆ¬îŠ H´ƒA â´ˆ¶‚ ªè£‡´, Üî¬ù‚ ªè£‡´ dwñ¬óˆ è æ®ù£¡. è‡èœ Cõ‚è «è£ð£«õêñ£Œ è‡í¡ ù «ï£‚A õ¼õ¬î‚ è‡ì dwñ˜ Ý»îƒè¬÷‚ W«ö «ð£†´ M†´, ¬èÊH è‡í¬ù «õ‡®ù£˜. “࡬ù âŠð®ò£õ¶ »ˆîˆF™ ðƒ«èŸè ¬õ‚A«ø¡” â¡ø â¡ õ£‚° G¬ø«õPM†ì¶. à¡ ¬èò£™ ñóí‹ A†ì  ð£‚Aò‹ ªêŒîõ¡” â¡ø£˜ dwñ˜. Þœ ܘü§ù¡ H¡ù£«ô«ò æ®õ‰¶ A¼wí¬ùˆ . “è‡í£! êŸÁŠ ªð£Á! ù »ˆî‹ ªêŒA«ø¡. dwñ¬ó ªüJ‚A«ø¡” â¡ø£¡. ܘü§ù¡ è‡í¡ è£L™ M¿‰¶ “ ªð£Á è‡í£ ªð£Á” â¡Á «õ‡®, “Ý»îªñ´ˆ¶ «ð£˜ ¹KòŠ «ð£õF™¬ô â¡Á c ªê£¡ù õ£˜ˆ¬î¬òŠ ªð£Œ Ý‚è «õ‡ì£‹” â¡Á ÃP Üõ¬ù e‡´‹ «î¬ó„ ªê½ˆî ¬õˆî£¡. “dwñ Hî£ñè«ó! àˆîó£òí‹ Hø‰¶ cƒèœ àƒèOù¡ àJ¬ó M´‹ õ¬ó àƒèÀ‚° å¼ õL«ò£, ðC«ò£ àì™ àð£¬î«ò£ «ïó£¶. àƒèœ ñù‹ ªîOõ£è Þ¼‚°‹. àìL½‹ ñùF½‹ Gó‹ð ê‚F»‹ ݘõº‹ Þ¼‚°‹. àñ‚A†ì «õ¬ô¬ò ï¡ø£è„ ªêŒòô£‹. à‹¬ñ Mì„ Cø‰î ²ˆî ió«ó£, ð‚î«ó£, v«ówì«ó£ Þ¶õ¬ó Þ™¬ô. âù«õ c˜  ªð£¼ˆîñ£ùõ˜ î˜ñƒè¬÷Š «ð£F‚è” â¡ø£¡ A¼wí¡. A¼wí¡ Ü¼÷£™ dwñ¡ ï£ML¼‰¶ ÿ Mwµ êývóï£ñ‹ Hø‰î¶. »Fw®ó¡ õ£Jô£è ܶ ªõOŠð†ì¶. ê…êò¡ õ£Œªñ£Nò£è ñè£ð£óîˆF™ Þì‹ ªðŸø¶. ¹ˆîèñ£è ï‹ ¬èJ™ àœ÷¶. MS °óL™ ï‹ i†®½‹ åL‚Aø¶.

சேோைரும்.............


29

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீமயதநிகமாந்தமஹாயதசிகாயேம:

ஸ்ரீகவிதார்க்கிகஸிம்ஹஸ்யஸர்வதந்த்ரஸ்வதந்த்ரஸ்ய

ஸ்ரீமாந் வேங்கடநாதார்ய கேிதார்க்கிக வகஸரீ வேதாந்தாசார்ய ேர்வயா வம ஸந்நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி:

யோேவோப்யுேயம் (ேர்கம் 18)

61. ே ீ பவ்ருமேஷ்விஹ ப3த்ே3நீ ைோ:

சிமேோபபந்நோம் ச்ருேிம் உத்க்3ருணந்ே: சகுந்ேய: மசோணமுகோ ப4ஜந்மே

ேப்ேம்ஹசர்மய ேஹ ேீக்ஷ்ணேீ4பி4: “கிட்ைவுள்ள

ேங்களிமல கூட்டிலுள்ள பறவவகசளலோம்

சசக்கச்சசமவல் மூக்குைமன சிட்வசசபற்று ிக்கபுத்ேிவய உவையேோன

வறமயோேி

னிேருைன் கூடியவவயோய்

ேக்கநிவலவய அவைந்ேவவயோய் சிறப்புேவனப் சபற்றுளமவ!

61


30

இங்குள்ள

ேங்களில் உள்ள சிேந்த மூக்குடடய பேிகள் கூை சிவே சபற்று

மவேங்கள் ஓேி கூர்டமயான புத்தி உடடயேரான மானிடவராடுடன்

ோணவ

நிவலவய சபற்றுவிட்ைன. 62. ே4ர் ஸ்ய ேம்பூ4ேிர் இவோக்3ே​ேஸ்மே ேோந்ேீ3பிமநர் ஆச்ே அேீ4ேிமநோ யத்ே

பூ4

ிர் ஏஷோ

த்ரிமவத்4யோம்

அந்ே: ஸ்ேிேோமலோக இவோந்ே​ேோத் “அமேோஉன்றன் எேிரிலுளது அதுசோந்ேிப

முனிவருவை

அறத்ேிற்குப்

ஆசிே

அேில்மூன்று மவேங்கவள அேற்குள்மள அழிந்ேிைோே

ம்

ஆகு

பிறப்பிை ம் ோ!

ோம்!

ஒேியசயன்

னேோனது

ஒளிசபற்றது

மபோலோனமே!

இவதா உனக்கு எதிரில் ேர் ம

62

வடிசவடுத்ேோற் மபோன்ற சோந்ேீபநியின் இந்ே

ஆச்ே த்ேில்ேோன் நோன் மவேங்கவளக் கற்மறன், இங்கு மூன்று வேதங்கடை ஓதியுணர்ந்த எனக்கு மனதானது உள்வை அழியாத ஒைி பெற்றது வொலாகிறது.( தீெத்தினால் பொருட்கள் ேிைங்கும். ஸாந்தீெனி ஏற்றிய தீெம் உள்வை எனக்கு எல்லாேற்டறயும் ேிைக்குகிறது) 63. ே

க்3ே ேத்சநௌக4ம் இவோப்3ேி4மேோயம்

ேோேோக3வணேோப்ேம் இவோந்ேரிேம் விசங்கைம் விந்த்4ய ஹி ோத்3ரி

த்4யம்

புண்யம் ப்ரிமய பூ4ஷிேம் ஏேத் ஆர்வய: “என்னன்மப இதுவிந்ேிய இ புண்ணிய

ோம் ஆரியச

வலகட் கிவையிலுள்ள

னும் பூ ியோகும்! கைலினுள்ள

எண்ணற்ற சீர் ணிகள் விண் ீ ன்கள் மபோன்றவோம் நன் ேிகளோம் ஆரியர்களோல் நன்சகோளிரும் இை

[ஆரியம் – ஆரியோவர்த்ேம்]

ோகும

!

63

விந்த்யத்ேிற்கும், இ யத்ேிற்கும் இவைப்பட்ை ஆர்யவர்ேம் எனும் புண்ய பூ ி. கடலில் நீ ர் சிறப்ொக ரத்தினங்கடையும், ோனம் நக்ஷத்திரங்கடையும்

குேியலாகக் பகாண்டிருப்ெது வொல் ரத்தின நட்சத்திரங்கைால் வொன்ற ஆர்யர்கைால் இது அலங்கரிக்கப் ெட்டுள்ைது.


31

64. பித்ருக்ரியோ நிர்வ்ருே ஜோ

ே3க்3ந்யம்

ேிப்வேநேோம் மேத்ே ிே3ம் குரூணோம் ேம

யுஷோம் ேம்யுக3 ேீ3ேவயேத்

மேஹத்யஜோம் ே​ேிணமேோ ந பந்ேோ: “பேசுேோ

ர் அேசகுலம்

பலியிட்டு மூவேமயோர்க்கு

குருேியினோல் ேர்ப்பணித்ே குருமசத்ேிேம் இதுமவயோம்! விே​ே

ிட்டுப் மபோரிலுைல் விட்ைவர்கள் முக்ேிக்மக

விவேவோர்கள்

றுபிறப்பில் வேோசேன்பது நம்பிக்வக!

அேசர்கவளக் சகோன்று ேன் பித்ருக்களுக்கு பேசுேோ

64

ர் ேர்ப்பணம் சசய்ே

குருமேத்ேம் இது. இங்கு வொர் பசய்ய ேிரதம் பூண்டு மபோரில் உயிர் விட்ைவர்களுக்கு ம

ோே

ோர்க்கம

. பதற்குத் திக்கில் வொேபதன்ெதில்டல.

65. ேவ்மய ப4வந்த்யோ: ே​ேயூ ேம ேோ ேம்மயயம் ஆபோ4ேி புரீ ேகூ4ணோம் ே3யோவிபோமகந சேோசேோணோம் ேி3வ்யம் பே3ம் யத்ே ேிமேச ேோ

:

“இைதுபுறம் சேயூநேி அருகிசலழில் அமயோத்ேிநகர் இைமுள்ளது! இேோ

பிேோன் இேக்கமுைன் உயிர்ப்சபோருட்கும்

சைப்சபோருட்கும் அவனத்துக்கும் ேிை

ோகத்

ேந்ேருளிய

சீரிைம

ேிவ்விய

ோம் வவகுண்ைத்வே

இதுவோகும

!

65


32

இங்மக சேயுநேியுைன் மசர்ந்ே அமயோத்ேிவய போர். இங்குேோன் தடய முதிர்ந்து

ேோ ன் ஜங்க ஸ்ேோவேங்களுக்சகல்லோம் வவகுண்ைம் அளித்து அருளினோன். (thiruvaimozhi – 7/5/1) (கற்ொர் இராமெிராடனயல்லால் மற்றும் கற்ெவரா, புற்ொ முதலா புல்பலறும்ொதி ஒன்றின்றிவய …………..நற்ொலுக்கு உய்த்தனன் நான்முகனார் பெற்ற நாட்டுவை!) 66. ே வோம

ோலஷண்வைஸ் ே ேமேோ வோ

மேவ த்ருஷ்வை:

விமலோசமந ந:

(ச்ருஷ்வை)

வேுந்ே​ேோ குந்ேல கோந்ேிமசோவே: கோந்வேர் அசேௌ போ4ேி கலிந்ேவசல: “கண்ணழகிமய!

வலப்புறமுள களிந்ேகிரிவயப் போர்த்ேிடுவோய்!

வண்ணம்கரு புவிமேவியின் வடிகூந்ேல் நிறம்மபோலோம் எண்ணற்ற

[கிரி –

ோலங்கள் எழில்கூட்டு கின்றனமவ!

வல; ே ோலங்கள் – ே ோல

66

ேங்கள்]

அழகிய கண்ணுடடயாவை! அடுத்ே​ேோக ந க்கு வலப்பக்கத்ேில் கருவ கலிந்ே

நிற

வல. இருபைன்ற ேஸ்துேினால் ெடடக்கப்ெட்டது வொன்ற இருள்

வொன்ற காணப்ெடும் பூமிவதேியின் கூந்தல் வொலும் தமால மரங்கைால் திகழ்கின்றது, 67. ேிவோகமேணோத்ே பி3மலஷு நூநம்

ப3ந்ேீக்ருேோநோம் பஹுலேபோணோம் சோயோவிமசவஷர் ப்ேசிவேஸ் ே​ே3ர்ஹோம் ஆப்யோயநோம் ஆேசயந்ேி வ்ருேோ: “களிந்ே

சவளிச்ச

வலயின் ிவல

பகலிலும

வலக்குவககளில் அல்லலேவன

குவககசளன்றும் !

இேவுகவள

குவறத்ேிைமவ

[சவய்மயோன் – சூரியன்]

கருவிருளோல்

அவைபட்டுள!

சவய்மயோன்ேோன் மேய்பிவறயில் முற்றவும

இம் ேங்கள்

அவைத்ேனமனோ! ஊட்டுகிறமவோ!

67

ோன


33

கைிந்த மடலயின் குடககள் எப்வொதும் இருள் சூழ்ந்த ேண்ணம் இருக்கின்றன, ஒருக்கால் ெகலில் சிறிது பேைிச்சம் பெறுவமா என்று ொர்த்தவொது அப்வொது நள்ைிருைாகிறது. அதற்ஜுக் காரணம் அங்கு அருகிலுள்ை மரங்கைின் நிழல்

ெகலில் ே ீழ்ேதால் என்னலாம். இதடன ஒருெடி அழகாக ேர்ணிக்கிறார். சூரியன் கிருஷ்ணெக்ஷ இரவுகடை இம்மடலக்குடககைாம் சிடறகைில்

அடடத்துேிட்டான். அடே ெடும் துயரம் கண்டு இரங்கி மரங்கள் தங்கள் நிழடலக் பகாடுத்து சிறிது வொஷிக்கின்றனவோ என்னலாம், (சூரியனது கிரணங்கைால் வமற்புறத்தில் ோடதப்ெடும் மரங்களுக்கு அேனால சிடறப்ெடுத்தப்ெட்டேரிடம் இரக்கம் தகுவம!) 68. இே: ப்ேபூ4ேோத் பிதுர் ஆவ்ேஜந்ேீ

கோளிந்த்4யசேௌ கோளிய மேோ3ஷமுக்ேோ ேம

த்ய ேக்மயவ ேுேஸ்ேவந்த்யோ

ேரித்பேிம் சுத்ேி3 “சபருவ

பிேோ

உறுவழியில்

குவறயினின்று பர்த்ேோவோன்

ேீ ப்ேயோேி

களிந்ே

வலயில்

கோளியசனனும் விடுபட்டு

கைலிைம

புறப்பட்ை

அேவத்ேோல்

கங்வகயுைன்

புகந்ேிைமவ

யமுவனநேி

உற்றிட்ை

மசர்ந்ேதுவோய்

சசல்கின்றமே!

68

பெருடம பெற்ற ெிதாோன கைிந்தமடலயினின்று புறப்ெடும் யமுடனயானது நடுேில் காைிங்கனால் வதாக்ஷம் பெற்று, அதனின்று ேிடுெட்டு ெரிசுத்தி பெற்று வதாழி வொன்ற கங்டகயுடன் வசர்ந்து நதிகளுக்பகல்லாம் நாதனான தன்

ெர்த்தாேிடம் பசல்லுகிறது. (பெருடம பெற்ற குலத்தில் ெிறந்த ஸ்த்ரீ ெர்த்தாேின் க்ருஹத்திற்கு பசல்லும் ேழியில் ஏவதா குற்றம் ஏற்ெட்டு அந்த நிடலடமயினால் ேருந்தி ேிடுெட்டு இனித் தனிவய பசல்லல் ஆகாபதன்று

ெர்த்தாேிற்கு ெிரியமான துடணயுடன் கலந்து பசல்ேது வொல் பசல்கிறாள். யமுடன தனிவய பசன்று கடலில் ேழ்ேதில்டல. ீ கங்டகவயாடு கலந்த ெிறவக ேழ்கிறாள். ீ


34

69. ஸ்வமூல வசலஸ்ய விபோ4ேி ச்ருங்மக3 ேோ4தூபேக்மே ேவிதுஸ் ேுமேயம் ஹோவேோஹஸ்ய

ஹீவ பூர்வம்

ே3ம்ஷ்ட்ேோங்குமே ேோ3நவ மசோணிேோங்மக “யமுவனநேி சசம்வ

இம் வலயின்

உச்சியிமல மேோன்றுவகயில்

யோன நிறம்சகோண்ைேோய்

பன்றியுருவவக் சகோண்டிட்ை நின்றிட்ை

பூ

ிேவன

இேண்யோட்ச குருேியுற்ற

பிேோன்மகோவேப்

நிவனவூட்டி

பல்முவனயில்

விளங்கிடுமே!

யமுவனாத்ரி

தன் உற்ெத்திக்கு இடமான இம்மடலயின் முடியில் பசந்நிறமண் வசர்ந்த முடியில் இந்த யமுடனயாறு இரண்யாக்ஷனின் ரத்தம் வதாய்ந்த ேராஹப்பெருமானின் வகாரப்ெல்லின் முடனயின் நின்ற பூமி வொல் ேிைங்கும். 70. ய

ஸ்வேு: ேந்வி பேோர்ேநோ

ோந்யோ ே ீ மப

து4ேோ விபோ4ேி

ேுபர்வணோம் யத்ே ேபோ4ம் ேுே4ர் ோம் பூ4ம

ர் அஹம் பூ4ஷணேோ

“இந்நேியின் இந்நகரும் இந்நகரில்

வநஷம்

அருகினிமல

இருப்பதுமவ

இேன்சபயர்மபோல் இனிவ

சுேர்வ

சகோண்டுமசர்த்து

சயனும்

ஒருமேவ

அச்சவபவய

துவேநகேோம்!

யோன

துே ோகும்!

சவபேன்வன

புவிக்மகோேணி

ஆக்கிட்மைன்!

! இந்ே யமுவனயின் அருகில் சேரிவது சபயருக்மகற்றாற்மபோல்

70 துே ோன

துேோ. இங்கு தான் நான் ஸுதர்டமபயன்ற வதேசடெயிடனக் பகாணர்ந்து அடத பூமிக்வக அணியாக்கிவனன்.

ிழில் கவிவேகள் ேிரு. அன்பில் ஸ்ரீநிவோேன்ஸ்வோ கீ தோரோகவன்.

ிகள்


35

SRIVAISHNAVISM

DHARMA STHOTHRAM

Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan

Part 283.

Vaarunah Vrikshah In addition to the recent note during AAvani Avittam , some more points on Gayathri Japam is added in this. Gayathri Manthra is meant as "God is dear to me like my own breath. He is the dispeller of my pains, and giver of happiness. Meditation the supremely adorable light of the divine creator, that it may inspire my thought and understanding. ". This Gayathri manthra supposed to be meditated daily for 108 times is broadcasted daily for 15 minutes in Surinam South America Radio Paramaribo, Amsterdam, and in some other broadcasts. Hamburg University started research on this Gayathri manthra power. This is stated to be producing 110000 sound waves in a second. Gayathri Mantra occupies a unique status with the power of both the prayer and manthra. It has an inherent power of Manthra Sakthi of getting benefit jut in the utterance. With the repeated and proper correct understanding of its meaning, it is sure to be of blessing nature whoever does. It is seen nowadays many just to hear or join in utterance of Gayathri Manthra through the record player, smart phone, or in any other modern device. This often cause disturbance to concentration of Japam. Hence chanting three times a day, at dawn mid day and dusk is ever best. Chanting for 108times or at least 3 to 18 times is to be tried. Sages considered that this gives a specific power of righteous wisdom through such utterance. This also removes all the hurdles in the path and makes an improved way of wisdom, growth and development.When Gayatri Japam is done, inclination to do Nama Sankeerthanam is possible. Now on Dharma Sthothram of any spectacular

In 554 th nama Vaarunah it is meant as the son of Varunah. The great sages Vasishtha and Agastya are traditionally believed to be the sons of Varunah, This


36

nama is considered to indicate Sriman Narayana also, as He manifested Himself as Vasishtha or Agastya. It is also meant as one whose nature is never subject to any sort of covering or veiling. He is always with His devotees and His grace seekers .Varuna is one who seeks Him as the master. Sri Krishna says in Gita, Where-ever there is an explosive expression of any spectacular glory of stupendous achievement, “understand them all as coming out of my glory,” He declares that He is within them even as they are within Him. He is ever in the mind of all His devotees who long for spiritual union. Thondaradi podi Azhwar in Thiruppalli ezhuchi 7th pasuram says as 'Antharathu munivargal koottangal ' indicating all devas ,Indra n and others gandarvars, vidyadars yatchas all assembled in the entrance of the temple. There is no space for any one else to enter further. This shows the devotion of all sages, devas, siddhas who came in search of His Grace as His manifestation of vaarunah. Vasishta only fixed the date of Pattabhishekam of Sri Ramachandra moorthy finally, which otherwise confirms that Sriman Narayana Himself did everything through such manifestations. Hence thus Vaarunah nama indicates both His form and fame. In 555th nama Vrikshah it is meant as a tree. Sriman Narayana is the only resort to devotees like a shady tree to a traveler. In our family path, He acts as a protective shelter to everyone. -In Upanishads the world emerging out of the Sriman Narayana is described metaphorically as a ‘Tree. In Srimad Bagavad Geetha 10.26 Sri Krishna says as “Among trees He is Ashwastha the banyan tree as 'asvatthah sarva vrksanam '. The banyan tree is one of the highest and most beautiful trees and we worship the same as one of the rituals in the morning. In Gita Sri Krishna says as there is an imperishable banyan tree that has its roots upward and branches down and whose leaves are the Vedic hymns. Sthala Vrikshams is said to be the sacred plants for each temple and are protected in some temples. Vriksham is the symbol of life and growth. Trees are worshipped for their benevolence. Vedas, puranas and epics carry special reference on mythological trees. Tulasi with puranic background, Ka;lpa vriksha coconut tree with usage for all religious purposes Ashoka Vriksha with Ramayana story in which Seetha was seen by Sri Anjaneya are some of the important glorious Vrikshas .Bamboo trees are said to be Sri Krishna's attraction of His singing in flutes, which are made of bamboo. . Andal in Varanamyiram palai kamuku parisudai panthal kizh, indicating decorations on marriage function with nut trees. Thus trees are said to possess divine qualities, and they are to be protected and not to be destroyed on any occasion. While we go on any road we feel the happiness of seeing any tree to get happiness and some rest . Similarly while we grow we get the pleasure of abundant divine grace like a shady tree . Vrikshah thus denotes the total resort is Sriman Narayana.

To be continued..... ***************************************************


37

SRIVAISHNAVISM

Chapter 5


38

Sloka :67. SoNaakrthim kokanathaiH udhaaraiH

Sloka : 68.

indheevaraiH aakalithaathmakaanthim sithaambujaiH soochitha jaahnaveethaam ekaam anekaam iva thaam abhunktha He was filled with joy imagining Yamuna as three fold, red in some places due to the red lotuses, with inherent black colour due to the blue lilies and white with the white lotuses, like three rivers, Sona, Yamuna and Ganga.

kumudhvatheem prekshya kalindhakanyaam thaaraaparishkaaravatheem thriyaamaam nabhasThaleem cha sphutahamsamaalaam naaThaH thriDhaabhootham amanyatha ekam

abunktha- he enjoyed

Seeing Yamuna with white lilies, the night adorned with the stars and the sky with the row of swans , Krishna imagned that the same entity has taken three different forms.

thaam – Yamuna

prekshya – seeing

ekaam – the one

kalindhakanyaam – Yamuna

anekaam iva-as though it is threefold (as river Sona , Yamuna and Ganga)

kumudhvatheem – with lilies thriyaamaam – and the night

SoNaakrthim- red in some places kokanathaiH – by lotuses udhaariah – in bloom

thaaraaparishkaaravatheem- adorned with stars nabhasThaleem cha –and the sky sphutahamsamaalaam- with row of swans

aakalitha aathmakaanthim- resembling his own hue indheevaraiH – by the blue lotuses soochithajaahnaveem – indicating Ganges sithaambujaiH – with white lotuses

naaThaH – Lord Krishna amanyatha – considered ekam – one entity thriDhaabhootham – split in three

***********************************************************************************************************


39

SRIVAISHNAVISM

Nava Narasimhar temple (Dakshina Ahobilam) at Avaniyapuram

Location: Avaniyapuram is

16km before Arani

26 km from vandavasi and

 20 kms from cheyyar Geographically, Tambaram-Kanchipuram-Cheyyar-Avaniyapuram may be the shortest but it could be the longest! In the current road condition, Chenglepat –Uthiramerur-Vandavasi-Avaniyapuram is the best. Highlights:

Twin temples on a small hillock

One at the middle tier for Lord Narasimhar with Goddess Lakshmi also with the lioness face (Avani meaning Lion).

There are nine Narasimhars and so is called Dakshina Ahobilam

The top tier temple is for Lord Venkateshwara

Shrines for Sholingar Narasimhar, Sri Ranganathar and Varadhraja Perumal. Thus we see all the main pancha divya desa moorthies – Kanchi, Srirangam, Sholingur, Tirumala and Ahobilam.

The Lord is said to have obliged Brigu Maharishi by appearing before him in the forms of five divya desa deities.

The temple is believed to have been built during the Pallava regime.


40 

There is a natural rock formation in the form of a Lion with eyes, beard, nose etc., more

importantly with the front left leg raised in a blessing posture. The temple is on a well spread out and not so high hillock. There are two temples in 2 tiers. We have to climb 64 steps to reach the first and main temple in the middle tier for Lord Lakshmi Narasimhar. There is a small Hanumar shrine mid way. There are 110 steps to the top tier temple of Lord Venkateshwara.

There is a separate cave like enclosure in the prahara where we see:

Sri Ranganathar in a lying posture but unusually turned completely towards us along with Ranganayaki Thayar

Sholingar Yoga Narasimha is in a sitting position along with Amirdavalli Thayar – an absolute beauty.

 Sri Varadaraja Perumal and Perundevi Thayar. Thus we see all the main pancha divya desa moorthies – Kanchi, Srirangam, Sholingur, Tirumala and Ahobilam. The place has a uniqueness of Goddess Lakshmi having a lioness face. There are totally nine Narasimhars here like Ahobilam and that’s why this place is called Dakshina Ahobilam. The nine Narasimahars here are:

Main deity + one more below the main deity

Five Narasimhar in a group in a sub shrine within the main shrine

Urchara moorthy in a sub shrine within the main shrine

Sholingar Narasimhar in the top tier temple

Sent by :

Nallore Raman Venkatesan


41

SRIVAISHNAVISM

Nectar / மேன் துளிகள்.

படித்ே​ேில் பித்ேது


42


43 ஒரு நோள் பசுவடத கசய்யும் இேத்தில் ஒருவன் றகோமோதோடவ ஸம்ஹோரம் கசய்வதற்கு வந்தவுேன் றகோமோதோ அவடன போர்த்து சிரித்தது. அடத போர்த்து அவன் றகட்ேோன். நோன் உன்டன ஸம்ஹோரம் கசய்ய வந்துள்றளன், அது கதரிந்தும் கூே நீ எதற்கோக சிரிக்கின் ோய்? என்றுறகட்ேோன். அப்கபோழுது றகோமோதோ கசோன்னது. நோன் எப்கபோழுதும் மோமிசத்டத உண்ேதில்டல. ஆனோலும் என் மரணம் மிகவும் றகோரமோக இருக்கப் றபோகி து. எந்த தப்பும் கசய்யோமல், யோருக்கும் எத்தடகய ஆபத்டதயும் விடளவிக்கோத என்டன, நீ ககோன்று, என் மோமிசத்டத சோப்பிடும் உன் மரணம் எவ்வளவு றகோரமோக இருக்குறமோ என்று நிடனத்து நோன் சிரித்றதன். போல் ககோடுத்து உங்கடள வளர்த்றதன். உங்கள் பிள்டளளுக்கு போல் ககோடுக்கிற ன். ஆனோல் நோன் சோப்பிடுவது புல்டல மட்டுறம. போலிலிருந்து கவண்டண எடுத்தீர்கள். கவண்டணயினோல் கநய்டய கசய்தீர்கள். என்னுடேய சோணத்தினோல் வ ட்டி கசய்துசடமயலுக்கு உபறயோகித்தீர்கள். அறத றபோல் என்னுடேய சோணத்தினோல் எருவிடன தயோர் கசய்து விவசோயத்திற்கு பயன்படுத்தீன ீர்கள். அந்த பணத்தினோல் இன்பமோன் வோழ்க்டகடய வோழ்கி ர் ீ கள். ஆனோல் எனக்கு மட்டும் அழுகிப் றபோன கோய் ிடளயும் கோய்ந்து றபோன புல்டலயும் தந்தீர்கள். என்னுடேய சோணத்தினோல் றகோபர் றகஸ் தயோர் கசய்து ககோண்டு உங்கள் வட்டே ீ இருட்டிலிருந்து கவளிச்சத்திற்கு ககோண்டு வந்தீர்கள். ஆனோல் என்டன கசோப்புக்கோரன் றபோல் ககோல்ல வந்திருக்கி ோய்... என்னுடேய போலிலிருந்து கிடேத்த சக்தியினோல் தோன் என்டன ககோல்ல ஆயுதத்டத தூக்க முடிந்தது. அந்த ஆயுதத்டத தூக்கும் சக்தி உனக்கு கிடேத்தது என்னோல் தோன். என் மூலம் நிட ய சம்போதித்து வட்டே ீ கட்டிக் ககோண்ேோய். ஆனோல் என்டன மட்டும் ஒரு குடிடசயில் டவத்தோய். உன்டன கபற்

தோடய விே றமலோக

உனக்கு அண்டேயோக இருந்றதன். ஸ்ரீக்ருஷ்ண பகவோனிற்கு ப்ரீதியோனவள் நோன். எனக்கு இவ்வளவு கபரிய தண்ேடன ககோடுக்கும் உன் கதி என்னவோகும்? உன் வருங்கோலத்டத கு ித்து நிடனத்து நோன் சிரித்றதன் என்று கசோன்னது. (உஙக்ளோல் முடிந்த அளவு எல்றலோருக்கும் இடத கதரியப்படுத்தி றகோமோதோவின் ருணத்டத (கேன்) தீர்க்கவும்)


44


45

SRIVAISHNAVISM

Srimadh Bhagawatham

The three types of tapa trayam are :

1. Adhyadhmikam: Sufferings experienced by us because of our association with people, work, society etc. These problems are created because of our interaction with others. 2. Adhiboudhikam: Sufferings which are beyond our control like troubles we face due to pest damage, pathogens etc. 3.

Adhideivikam: Sufferings caused by natural calamities like storms and Earthquakes.

She requested the Lord to show us the way to escape the three types of tapa trayam. She knew that the three troubles could be escaped only when we reach Sri Vaikuntham. Therefore she asked the Lord to tell her about the way by which every single jeevatma can escape Samsara.

Lord Varaha's Instructions to Esacpe Samsara:

The Lord mentioned that by singing His praise we can escape Samsara. For every letter in the song, the Lord grants us one thousand years in heaven. Even when the jeevatma is in heaven, the jeevatma will continue to sing the praise of the Lord and is not distracted by


46

heavenly pleasures. This jeevatma is saluted by Devendra every single day. After the jeevatma’s time in heaven, it is automatically elevated to Sri Vaikuntham.

The second method is by offering beautiful flower garlands to the Lord. Only fragrant flowers are to be offered to our Lord. Fragrance represents pleasant smell and is therefore a symbol of Goddess Bhumi Devi as well.

Nam Perumal - Poo Sathi Utsavam srirangarajan.blogspot.com


47

Goddess Bhumi Devi gives us everything we need to worship the Lord. She gives us fruits, flowers, incense, sandal and so on. She wanted to demonstrate the proper way to worship Lord Vishnu. She made a note of the Lord’s instruction and waited for 27 chatur yugams to pass by before incarnating as Andal.

Andal Nachiar

She chose the time of her incarnation carefully as she wanted to incarnate as the daughter of Periazhwar. She gave us the Thirupavai Pasurams which are the musical garland while also showing us how to worship the Lord with flower garlands.

Acharyan tiruadigale Saranam.Namo Narayanaya

.

Kumari Swetha

*********************************************************************************************************************************


48

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீநாராயண ீயம்.சாந்திகிருஷ்ணகுமார்

.

ே³ஶகம்-81. கிருஷ்ணோவதோரம்

நரகோசுர வதம், போரிேோத ஹரணம் स्निग्धां मुग्धां सततमपि तधां लधलयि ् सत्यभधमधां यधतो भूय: सह खलु तयध यधज्ञसेिीपि​िधहम ् । िधर्थप्रीत्यै ि​ि ु रपि मिधगधस्नर्तो हस्नतिय ु धां सशक्रप्रनर्ां िुरमपि पिभो सांपि्धयधगतोऽभू: ॥१॥

ஸ்நிக்₃தோ₄ம் முக்₃தோ₄ம் ஸததமபி தோம் லோலயந் ஸத்யபோ₄மோம் யோறதோ பூ₄ய: ஸஹ க₂லு தயோ யோஜ்ஞறஸநீவிவோஹம் | போர்த₂ப்ரீத்டய புநரபி மநோகோ₃ஸ்தி₂றதோ ஹஸ்திபுர்யோம் ஸஶக்ரப்ரஸ்த₂ம் புரமபி விறபோ₄ ஸம்விதோ₄யோக₃றதோ(அ)பூ₄: || 1||

1. அன்புடேய, அழகிய ஸத்யபோமோடவ மிகுந்த சந்றதோஷமடேயச் கசய்தீர். ஸத்யபோமோவுேன் திகரௌபதியின் திருமணத்திற்கோக ஹஸ்தினோபுரம் கசன் ர் ீ . போண்ேவர்கடள மகிழ்விக்க அங்றகறய சில தினங்கள் தங்கின ீர். விஸ்வோகர்மோடவக் ககோண்டு இந்திரப்பிரஸ்தம் என் திரும்பின ீர்.

நகரத்டத உருவோக்கி, பின் துவோரடகக்குத்


49

भद्धां भद्धां भिदिरजधां कौरिेणधर्थयथमधिधां त्िद्िधचध तधमहृत कुहिधमनकरी शक्रसूिु: । तत्र क्रुद्धां बलमिुियि ् प्रत्यगधनतेि सध्ां शक्रप्रनर्ां पप्रयसखमुदे सत्यभधमधसहधय: ॥२॥

ப₄த்₃ரோம் ப₄த்₃ரோம் ப₄வத₃வரேோம் ககௌரறவணோர்த்₂யமோநோம் த்வத்₃வோசோ தோமஹ்ருத குஹநோமஸ்கரீ ஶக்ரஸூநு: | தத்ர க்ருத்₃த₄ம் ப₃லமநுநயந் ப்ரத்யகோ₃ஸ்றதந ஸோர்த₄ம் ஶக்ரப்ரஸ்த₂ம் ப்ரியஸக₂முறத₃ ஸத்யபோ₄மோஸஹோய: || 2||

2. தங்களது சறகோதரியோன சுபத்திடரடய துரிறயோதனன் மணந்துககோள்ள விரும்பினோன். தங்களது ஆறலோசடனப்படி, அர்ேுனன் ஸன்யோசி றவேமிட்டு அவடளக் கவர்ந்து கசன் ோன். அதனோல் பலரோமன் மிகவும் றகோபமடேந்தோர். அவடர சமோதோனம் கசய்தீர். பின்னர், தங்களது நண்பனோன அர்ேுனனின் சந்றதோஷத்திற்கோக, பலரோமனுேனும், ஸத்யபோமோவுேனும் இந்திரப்பிரஸ்தம் கசன் ர் ீ . तत्र क्रीडन्िपि च यमुिधकूलदृष्धां गह ृ ीत्िध तधां कधललन्दीां िगरमगम: खधण्डिप्रीणणतधस्गि: । भ्रधतत्र ृ नतधां प्रणयपि​िशधां दे ि िैतषृ िसेयीां रधज्ञधां मध्ये सिदद जहृषे लमत्रपिन्दधमिन्तीम ् ॥३॥

தத்ர க்ரீே₃ந்நபி ச யமுநோகூலத்₃ருஷ்ேோம் க்₃ருஹீத்வோ தோம் கோலிந்தீ₃ம் நக₃ரமக₃ம: கோ₂ண்ே₃வப்ரீணிதோக்₃நி: | ப்₄ரோத்ருத்ரஸ்தோம் ப்ரணயவிவஶோம் றத₃வ டபத்ருஷ்வறஸயீம் ரோஜ்ஞோம் மத்₄றய ஸபதி₃ ேஹ்ருறஷ மித்ரவிந்தோ₃மவந்தீம் || 3||


50 3. யமுடனக்கடரயில் கண்ே கோளிந்தீடய மடனவியோக ஏற்றுக் ககோண்டீர். கோண்ேவ வனத்டத அக்னிக்கு உணவோக அளித்துவிட்டு, துவோரடகக்குத் திரும்பின ீர். தங்கள் அத்டதயின் கபண்ணும், அவந்தி றதசத்து இளவரசியுமோன மித்ரவிந்டத, தங்களிேம் கோதல் ககோண்ேோள். அவள் தனது சறகோதரர்களிேத்தில் பயந்து கதியற்று இருந்தோள். அவடளப் பல அரசர்கள் முன்னிடலயில் கவர்ந்து கசன் ர் ீ . सत्यधां गत्िध िुिरुदिहो िगिस्जन्िन्दिधां तधां बध्िध सप्तधपि च िष ृ िरधि ् सप्तमूर्तथर्िथमेषधत ् । भद्धां िधम प्रददरु र् ते दे ि सन्तदथ िधद्यधनतत्सोदयधथ िरद भित: सधऽपि िैतषृ िसेयी ॥४॥

ஸத்யோம் க₃த்வோ புநருத₃வறஹோ நக்₃நேிந்நந்த₃நோம் தோம் ப₃த்₄வோ ஸப்தோபி ச வ்ருஷவரோந் ஸப்தமூர்திர்நிறமஷோத் | ப₄த்₃ரோம் நோம ப்ரத₃து₃ரத₂ றத றத₃வ ஸந்தர்த₃நோத்₃யோஸ்தத்றஸோத₃ர்யோ வரத₃ ப₄வத: ஸோ(அ)பி டபத்ருஷ்வறஸயீ || 4||

4. றகோசல றதசத்து அரசன் நக்னேித்தின் கபண்ணோன ஸத்டய என்பவடள மணப்பதற்கோக, ஏழு கோடளகடள ஏழு உருவம் எடுத்து அேக்கி, பின்னர் அவடள மணந்து ககோண்டீர். வரதறன! பத்டர என்பவடள, அவளது சறகோதரன் ஸந்தர்தனனும், மற் வர்களும் தங்களுக்கு மணம் கசய்து ககோடுத்தனர். அவளும் தங்கள் அத்டத அருத்கீ ர்த்தியின் கபண்தோன். िधर्धथद्यैरप्यकृतलि​िां तोयमधत्रधलभलक्ष्यां लक्षां र्ित्िध शफरमिर् ृ ध लक्ष्मणधां मद्कन्यधम ् । अष्धिेिां ति समभि​ि ् िल्लभधनतत्र मध्ये शश्र ु ोर् त्िां सुरिर्तगगरध भौमदश्ु चेस्ष्तधर्ि ॥५॥


51

போர்தோ₂த்₃டயரப்யக்ருதலவநம் றதோயமோத்ரோபி₄லக்ஷ்யம் லேம் சி₂த்வோ ஶப₂ரமவ்ருதோ₂ லக்ஷ்மணோம் மத்₃ரகந்யோம் | அஷ்ேோறவவம் தவ ஸமப₄வந் வல்லபோ₄ஸ்தத்ர மத்₄றய ஶுஶ்றரோத₂ த்வம் ஸுரபதிகி₃ரோ கபௌ₄மது₃ஶ்றசஷ்டிதோநி || 5||

5. அர்ேுனன் முதலியவர்களோல் கூே அடிக்க முடியோத, தண்ண ீரில் மட்டுறம பிரதிபலிக்கும் மீ ன்கு ிடய அடித்து, மத்ர அரசனின் மகளோன லக்ஷ்மடண என்பவடள மடனவியோக அடேந்தீர். இப்றபோது உமக்கு எட்டு மடனவிகள் இருந்தோர்கள். நரகோசுரன் என்

அசுரன் உலடகக் ககோடுடமப்படுத்துவதோக இந்திரன் கூ க்

றகட்டீர்கள். नमत ृ धयधतां िक्षक्षप्रिरमग्रूढनत्िमगमो िहन्िङ्के भधमधमुि​ि​िलमिधरधर्तभि​िम ् । पिलभन्दि ् दग ु धथणण त्रुद्तित ृ िधशोणणतरसै: िरु ां तधित ् प्रधग्योर्तषमकुरुर्ध: शोणणतिरु म ् ॥६॥

ஸ்ம்ருதோயோதம் பேிப்ரவரமதி₄ரூே₄ஸ்த்வமக₃றமோ வஹந்நங்றக போ₄மோமுபவநமிவோரோதிப₄வநம் | விபி₄ந்த₃ந் து₃ர்கோ₃ணி த்ருடிதப்ருதநோறஶோணிதரடஸ: புரம் தோவத் ப்ரோக்₃ஜ்றயோதிஷமகுருதோ₂: றஶோணிதபுரம் || 6||

6. தோங்கள் நிடனத்த மோத்திரத்தில் தங்கள் வோகனமோன கருேன் ப ந்து வந்தது. அதன் மீ து ஏ ி, ஸத்யபோமோடவ மடியில் டவத்துக் ககோண்டீர். பூந்றதோட்ேத்திற்குச் கசல்வதுறபோல் எதிரியோன நரகோசுரனின் நகரத்திற்குச் கசன் ர் ீ . அந்நகரின் றகோட்டேகடள இடித்துத் தடரமட்ேமோக்கி, றசடனகடள அழித்தீர். கபருகிய ரத்தத்தோல் ப்ரோக்ஜ்றயோதிஷம் என் நிட ந்த நகரமோக மோற் ின ீர்.

அந்த நகடர, றசோணிதபுரம், அதோவது ரத்தம்


52

मरु नत्िधां िञ्चधनयो जलग्ि​िमध्यधदद ु ितत ् स चक्रे चक्रेण प्रदललतलशरध मङ्क्षु भितध । चतुदथन्तैदथन्तधिलिर्तलभररन्​्धिसमरां रर्धङ्गेि र्ित्िध िरकमकरोनतीणथिरकम ् ॥७॥

முரஸ்த்வோம் பஞ்சோஸ்றயோ ேலதி₄வநமத்₄யோது₃த₃பதத் ஸ சக்றர சக்றரண ப்ரத₃லிதஶிரோ மங்ேு ப₄வதோ | சதுர்த₃ந்டதர்த₃ந்தோவலபதிபி₄ரிந்தோ₄நஸமரம் ரதோ₂ங்றக₃ந சி₂த்வோ நரகமகறரோஸ்தீர்ணநரகம் || 7||

7. ஐந்து முகங்கடளக் ககோண்ே முரன் என்

அசுரன், கேடலப் றபோன்

கபரிய

மடுவிலிருந்து உம்டம எதிர்த்துப் றபோரிே வந்தோன். தங்களது சக்ரோயுதத்தோல் அவன் தடலடய கவட்டி வழ்த்தின ீ ீர். பி கு, நரகோசுரன், நோன்கு தந்தங்கடளயுடேய யோடனகளுேன் றபோர் புரிய வந்தோன். நீண்ே யுத்தத்திற்குப் பின்னர், அவனுடேய தடலடய சக்ரோயுதத்தோல் கவட்டி, அவடன நரகத்டதத் தோண்டியவனோகச் கசய்து றமோேம் அளித்தீர். नतत ु ो भम् ू यध रध्यां सिदद भगदत्तेऽनय तिये गजञ्चैकां दत्िध प्रस्जघर्यर् िधगधस्न्िजिुरीम ् । खलेिधबद्धधिधां निगतमिसधां षोडश िुि: सहस्रधणण नत्रीणधमपि च ्िरधलशां च पि​िल ु ां ॥८॥


53

ஸ்துறதோ பூ₄ம்யோ ரோஜ்யம் ஸபதி₃ ப₄க₃த₃த்றத(அ)ஸ்ய தநறய க₃ேஞ்டசகம் த₃த்வோ ப்ரேிக₄யித₂ நோகோ₃ந்நிேபுரீம் | க₂றலநோப₃த்₃தோ₄நோம் ஸ்வக₃தமநஸோம் றஷோே₃ஶ புந: ஸஹஸ்ரோணி ஸ்த்ரீணோமபி ச த₄நரோஶிம் ச விபுலம் || 8||

8. நரகோசுரனின் தோயோன பூமோறதவி தங்கடளத் துதித்தோள். அவனுடேய பிள்டளயோன பகதத்தன் என்பவனுக்கு ரோஜ்ேியத்டதயும், ஒரு யோடனடயயும் அளித்தீர். மற் யோடனகடளயும், நரகோசுரனோல் சிட ப்படுத்தப்பட்ே தங்கள் மீ து அன்புககோண்ே பதினோ ோயிரம் கபண்கடளயும், அளவற்

கசல்வங்கடளயும், தங்கள் நகரமோன

துவோரடகக்கு அனுப்பின ீர். भौमधिधहृतकुण्डलां तदददतेदधथतांु प्रयधतो ददिां शक्रधद्यैमदथ हत: समां दर्यतयध द्युनत्रीषु दत्तदियध । हृत्िध कल्ितरुां रुषधलभिर्ततां स्जत्िेन्द्मभ्यधगमनतत्तु श्रीमददोष ईदृश इर्त व्यधख्यधतम ु ेिधकृर्ध: ॥९॥

கபௌ₄மோபோஹ்ருதகுண்ே₃லம் தத₃தி₃றதர்தோ₃தும் ப்ரயோறதோ தி₃வம் ஶக்ரோத்₃டயர்மஹித: ஸமம் த₃யிதயோ த்₃யுஸ்த்ரீஷு த₃த்தஹ்ரியோ | ஹ்ருத்வோ கல்பதரும் ருஷோபி₄பதிதம் ேித்றவந்த்₃ரமப்₄யோக₃மஸ்தத்து ஸ்ரீமத₃றதோ₃ஷ ஈத்₃ருஶ இதி வ்யோக்₂யோதுறமவோக்ருதோ₂: || 9||

9. இந்திரனின் தோயோன அதிதியிேமிருந்து நரகோசுரன் கவர்ந்து கசன்

குண்ேலங்கடளப்

கபற்று, அடத அதிதியிேம் ககோடுப்பதற்கோக, ஸத்யபோமோவுேன் றதவறலோகம் கசன் ர் ீ . தன் அழகோல் றதவப்கபண்கடளயும் கவட்கப்பேச் கசய்யும் ஸத்யபோமோவுேன் வந்த உம்டம இந்திரனும், றதவர்களும் வரறவற்றுப் பூேித்தோர்கள். ஸத்யபோமோ விரும்பியதோல், கல்பவ்ருேமோன போரிேோத விருேத்டத எடுத்துச்கசன்

தங்கடள

இந்திரன் எதிர்த்தோன். அவடன கவன்று தங்கள் இருப்பிேம் அடேந்தீர். கசல்வங்களின்


54 றமல் உள்ள ஆடசயோல் தீய எண்ணம் உண்ேோகும் என்படத உலகிற்கு விளக்கறவ இவ்வோறு கசய்தீர். कल्िद्ां ु सत्यभधमधभि​िभुपि सज ृ ि ् द्व्यष्सधहस्रयोषध: निीकृत्य प्रत्यगधरां पिदहतबहुि​िल ु धथलयि ् केललभेदै: । आश्चयधथन्िधरदधलोककतपिपि्गर्तनतत्र तत्रधपि गेहे भूय: सिधथसु कुिथि ् दश दश तियधि ् िधदह िधतधलयेश ॥१०॥

கல்பத்₃ரும் ஸத்யபோ₄மோப₄வநபு₄வி ஸ்ருேந் த்₃வ்யஷ்ேஸோஹஸ்ரறயோஷோ: ஸ்வக்ருத்ய ீ ப்ரத்யகோ₃ரம் விஹிதப₃ஹுவபுர்லோலயந் றகலிறப₄டத₃: | ஆஶ்சர்யோந்நோரதோ₃றலோகிதவிவித₄க₃திஸ்தத்ர தத்ரோபி றக₃றஹ பூ₄ய: ஸர்வோஸு குர்வந் த₃ஶ த₃ஶ தநயோந் போஹி வோதோலறயஶ || 10||

10. கல்பவ்ருேத்டத ஸத்யபோமோவின் றதோட்ேத்தில் நட்டீர். தங்கள் மீ து அன்புககோண்ே பதினோ ோயிரம் கபண்கடள மடனவியரோக ஏற்று, தனித் தனிறய வசிக்கச் கசய்து, தோங்களும் பதினோ ோயிரம் உருவங்கள் எடுத்துக் ககோண்டு அவர்கள் அடனவடரயும் ஆனந்தமடேயச் கசய்தீர். தோங்கள் ஒவ்கவோரு வட்டிலும், ீ ஒறர றநரத்தில் றதோன் ி, பூடே முதலிய கர்மோக்கடளச் கசய்து ககோண்டிருப்படதக் கண்ே நோரதர் ஆச்சர்யம் அடேந்தோர். அவர்கள் ஒவ்கவோருவருக்கும் பத்துக் குழந்டதகள் பி ந்தன. குருவோயூரப்பறன! தோங்கள் என்டனக் கோக்க றவண்டும்.

பதாடரும்……………………..


55

SRIVAISHNAVISM

பல்சுவவ விருந்து. periyakulam perumal

virudunagar perumal

virudunagar ramar koil

By – Ranga.


56

SRIVAISHNAVISM

ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு

வழங்குபவர்

வைப்பள் ளியிலிருந்து.

கீ தோரோகவன்.

நம்மாத்ைில் கிருஷ்ணனுக்கு பிடித்ை மாைிரி கன்னல் இலட்டுவத்தைாடு காரரள்ளின் உருண்தை ரசாப்பை சுட்டு தவப்தபாம். அப்பம் கலந்ை சிற்றுண்டி அக்காரம் பாலில் கலந்து ைருதவாம். வை இந்ைியாவில் மதுரா துவாரகா தபான்ற ைிருத்ைலங்களில் ராஜ்தபாக் என்று ரசால்லப்படுகின்ற விைவிைமான அன்னங்கள் அங்கு சமர்ப்பிக்கப்படும். முக்கியமாக கிருஷ்ணனுக்கு பால், ையிர், ரவண்ரணய் மிகவும் பிடித்ை​ைாதகயால் அங்குள்ள அதனத்து தநதவத்ைியங்களுதம ரபரும்பாலும் பாலில் ரசய்யப்பட்ை​ைாகதவ இருக்கும். க்ஷீரா ; பால் தபாளி ; ைிரட்டுப்பால் ; பாைாம் பூரி ; ரஸமலாய் பாஸந்ைி ; பால் தகக் ; மலாய் தபைா ; மாவா லட்டு

தமாைி லட்டு ; கலாகண்ட் ; ஸ்ரீகண்ட் ; பால் பாயசம் (பிர்னி) அவல் தகசரி ; அவல் உப்புமா ; பன ீர் தபைா

பழக்கலதவ ; பட்ைர் முறுக்கு ; அவல் முறுக்கு புரண் தபாளி ; ஜிதலபி என்று அடுக்கிரகாண்தை தபாகலாம். மகாராஷ்டிராவில் அன்று ரபரும்பாலும் ஜவ்வரிசி சார்ந்ை உணவுகதள

விரைத்ைிற்கு எடுத்துக்ரகாள்வர்.

மற்றும் ஸ்ரீரஜயந்ைி அன்று விரைம் இருப்பவர்களுக்கு ைனியாதவ

பயன்படுத்ைி ரசய்யப்படும் ைனியா பாஞ்சீரி உணவுகள் என்று அதனகம். எனது தைாழி கர்நாைகாதவச் தசர்ந்ைவர். 5 விை உருண்தைகள், 5 விை பால் தகக், 5 விை முறுக்குகள் அதைத்ைவிர அப்பம், அவல், தபாளி என ரமாத்ைம் 32 வதக ரசய்வது அவர்கள் வழக்கம். அதைத்ைவிர முைல் நாள் முழுதும் விரைம் இருந்து அடுத்ை நாள் கிருஷ்ணனுக்கு ரைாட்டில் இட்டு மலர்களால் அலங்கரித்து அன்று அதனவதரயும் வட்டிற்கு ீ அதழத்துக் ரகாண்ைாடுவாள்.

************************************************************************************************************


57

SRIVAISHNAVISM

ொட்டி

டேத்தியம்

நீர் பிரம்மி கசடி By Delcy

நீ ர் பிரம்மி

நீ ர் பிரம்மி

நீ ர் பிரம்மி

ருத்துவக்குணங்கள் நீ ர் பிேம் ி: 

நீ ர் பிரம்மி கசடியில் ஆல்கலோய்டுகளும், குளுக்றகோடசடுகளும் உள்ளன. இடவ உேலுக்கு ஆறரோக்கியம் அளிப்பதுேன் றநோயிலிருந்து நம்டமப் போதுகோக்கி து.


58

நிவனவோற்றவலத் தூண்ை: 

நீ ர் பிரம்மி இடலகடள நிழலில் உலர்த்தி கபோடி கசய்து

அதனுேன் றதன் கலந்து தினமும் கோடல றவடள சோப்பிட்டு வந்தோல் நிடனவோற் ல் கபருகும். நேம்பு ேளர்ச்சி நீ ங்க: 

நீ ர் பிரம்மி இடலடய நிழலில் உலர்த்தி கஷோயம் தயோர் கசய்து அருந்தினோல் நரம்பு தளர்ச்சி மற்றும் மலச்சிக்கல் பிரச்சடன தீரும். றமலும் சிறுநீ ர் கபருக்கம் ஏற்படும்.

சேோண்வை கேகேப்பு குண ோக: 

நீ ர் பிரம்மி இடலடய கவண்கணயில் கபோரித்து சோப்பிட்டு வந்தோல் கதோண்டே கரகரப்பு குணமோகும்.

மகோவழக்கட்டு குண ோக: 

நோீ​ீர் பிரம்மி றவடர அடரத்து நீ ர் றசர்த்து ககோதிக்க டவத்து கநஞ்சில் தேவினோல் றகோடழக்கட்டு நீ ங்கும்.

வக்கங்கள் ீ கவேய: 

நீ ர் பிரம்மி இடலடய ஆமணக்ககண்கணய் விட்டு வதக்கி வக்கங்களின் ீ மீ து ஒற் ேமிட்டுஅதன்மீ து டவத்துக் கட்டினோல் வக்கங்கள் ீ கடரயும்.

இத்தடகய மருத்துவக்குணங்கடளக்ககோண்ே நீ ர் பிரம்மி கசடிடய

நோம் நம் உேல் ஆறரோக்கியத்துக்கோக பயன்படுத்துறவோம். “மநோயற்ற வோழ்மவ குவறவற்ற சசல்வம்” என்

பழகமோழிக்கு ஏற்ப

வோழ்றவோம்; வோழ்வில் வளம் கபறுறவோம்.

****************************************************************


59

SRIVAISHNAVISM

Srimadh Bhagavad Gita

CHAPTER: 17.

SLOKAS –25 , 26 & 27

tad ity anabhisandhāya phalaḿ yajña-tapaḥ-kriyāḥ l dāna-kriyāś ca vividhāḥ kriyante mokṣa-kāńkṣibhiḥ ll Without desiring fruitive results, one should perform various kinds of sacrifice, penance and charity with the word tat. The purpose of such transcendental activities is to get free from material entanglement. sad-bhāve sādhu-bhāve ca sad ity etat prayujyate l praśaste karmaṇi tathā sac-chabdaḥ pārtha yujyate ii yajñe tapasi dāne ca sthitiḥ sad iti cocyate l karma caiva tad-arthīyaḿ sad ity evābhidhīyate ll The Absolute Truth is the objective of devotional sacrifice, and it is indicated by the word sat. The performer of such sacrifice is also called sat, as are all works of sacrifice, penance and charity which, true to the absolute nature, are performed to please the Supreme Person, O son of Pritha.

********************************************************


60

SRIVAISHNAVISM

Ivargal Tiruvaakku. Jivatmaa, Paramatma relationship from two angles Those who understand the true nature of the atma are clear in their minds about the connection between the Jivatma and the Paramatma. In the Visishtadvaita school of philosophy, all Jivatmas constitute His body. We can say, “All Jivatmas are the body of the Supreme One.” Or we can say, “He is the atma of all Jivatmas.” Now what is the difference between the two statements? They seem to say the same thing. But although they convey the same meaning, they are essentially different statements. It is like saying ‘Blue-hued Rama,’ and ‘Rama is blue in colour.’ In the first case, the emphasis is on the colour ‘blue.’ In the second observation, the emphasis is on Rama and His attribute of being blue comes later. So we can say, “We are His devotees” or we can say “He is our God.” Both are the same, but there is a difference. In the first sentence, when we say we are His devotees, dasabhava is brought out. In other words, the fact that we are His servitors is emphasised. But in the second statement, the Lord’s ‘Swamibhava’ is emphasised. In other words, in the second statement, His Supremacy is acknowledged. Both ways of looking at our relationship to the Supreme One are acceptable in Visishtadvaita. So you can look at the Jivatma-Paramatma relationship from two angles, said Valayapet Ramachariar in a discourse. To constantly ponder over this JivatmaParamatma equation and to always think of the Supreme One is what those with gnana do. He who knows that the atma is the same, whether it occupies the body of an animal or a bird or a human being, is one who has gnana. A person who has acquired gnana also knows that the atma, whatever body it inhabits, is still the embodiment of gnana. ,CHENNAI, DATED Sep 15th , 2015


61

SRIVAISHNAVISM

Matr imonial An ideal return gift for Weddings. Dear Bhagavadas , With Acharya kripa and great team effort from srivaishnavas across the globe we have been able to bring out two back to back cds 1 vaaranamayiram Vaaranamayiram cd comprises of Andals wedding dreams which is a fusion of three principal constituents of a wedding ceremony ....the melody of the pasurams comprising the sequence of rituals the divinity of the corresponding vedic chant and the majesty of the nadaswaram. 2. The Saranagathy The 'Doctrine of Surrender' (Saranagati Tatvam) is the quintessence of the Visishtaadvaita philosophy. This has been unequivocally established in the great works of Srivaishnava Sampradaya. This CD is a musical presentation of select pasurams and slokas depicting the 'total surrender' to Sriman Narayana as experienced by the Azhwars and the Acharyas. Also featured are the Dwaya Mantram which was imparted to Sri by the Lord Himself and the three Charama Slokas the Lord has blessed us with in three of His Avataras. In making of these cd s I am grateful to the contribution of Sri U.Ve .Natteri Srihari Parthasarathy Swami ,a renowned scholar in providing his invaluable guidance in conceptualisation ,content compilation,perfecting the diction in singing and coordinating the musical flow and our acharyan who has blessed us by releasing these cd.s. It is now in the hands of bhagavadas to kindly spread a good word and promote these works representing our Alwars and acharyans sublime Bhakthi in the form of Divyaprabandam.

***********************************************************************************


62

WantedBridegroom.

Well qualified, pious caring with clean habits non Bharadwaja, bride groom wanted for a fair, 5 7' March, 1988 born Vadagalai Iyengar career oriented Postgraduate girl ( Birthstar- Pooram) presently working in Singapore. Please contact rrgeonct.gmail.com mobile (0) 8903664053. Girl is willing to relocate abroad if employment is ensured. *********************************************************************************** NAME : S M GAYATRI . DATE OF BIRTH : 12TH MARCH 1993 GOTHRAM & STAR : Srivatsa, Visakha 2nd padam. Sect & Sub Sect: Iyengar, Vadakalai. Acharayan : Srirangam Srimath Andavan.Father : R Mukundan, Employed in Pvt Sector, Hyderabad Mother: Bhooma Mukundan, House wife.Sibling : NO (Only Daughter) Qualification : 2014-16 Batch M Tech (CSE) IIIT Srirangam. Height : 5’.6” ; Email Id : mukundan_raj@yahoo.co.in Contact Number: 040-27224129(LL) 09246111003 (Mother), 09247331163 (Father). Preference

: 3 to 4 ½ years age difference. Vadakalai. Professionally PG Qualified and Well Employed. **********************************************************************************


63

Wanted boy: Vadakalai, Shadamarshanam, maham, April 1990, 5' 3", Very fair, ACA, employed Chennai seeks suitable fair, professionally qualified preferably ACA groom well placed and well settled in chennai. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com *********************************************************************************** GOTHRAM : SHADAMARSHANA ; STAR : AVITTAM ; D.O.B : 13 TH AUGUST 1992 HEIGHT : 5.2" ‘ EDUCATION : BSC VISUAL COMMUNICATION JOB : PRESENTLY TEACHING MUSIC & DANCE ; EXPECTATION :BE with MS RESIDING OUTSIDE INDIA AGE BETWEEN 24 TO 28 ; ADDRESS: B 41 , SAIRAM FLATS, 95/96 ARCOT ROAD, VALASARAVALKAM , CHENNAI -600087 ; PHONE 9840966174 / 9566244505 *******************************************************************************

Name :Deepthi ; Gothram Kousikam, Vadakalai, . Star : Visakam 4th. Rasi : Viruchikam DOB : 25-12-1989 ; Height 5'4" ; Complexion :Very Fair, slim and good looking: Education : B.Tech. IT, MS in CS in Cornell University, USA. ; Job: : S/W Engineer in Leading Concern in Californea. Income : $1,15,000 p.a. Expectation : Well Qualified professional Groom working in Bay Area (Californea) below 30 years. Sub sect no bar. Contact Phone No. 044-23762875, 9442778887 email id.anandhrajigopal@gmail.com. *********************************************************************************** Name: Aarthipriya ; DOB : 21.06 1989 ; Gothram: Vasishta ; thenkalai ; Star : Uthradam 2 ; Qualfcn: B.E from NUS ; Job : Software Engineer at Chennai ; Height : 5' 3" ; Expectations : 0-3 years difference; Sal. > 12 lakhs/annum India/Abroad (USA) ; Contact No. 9445211356 ; Address; Flat 14, Block "A" BBC Manor, 23, Duraisamy Road, T.Nagar, Chennai 17

*********************************************************************************** Gothram: Bharadwajam, Vadakalai Iyengar, Star: Kettai – 2; Height: 5' 2" Qualification : B.Com., (MBA - results awaited) ; Expectations: PG preferred, Height: 5' 2" to 5' 9", Decent Job; Contact address: vasuraghavan36@gmail.com Mobile: 98840 20928 **********************************************************************************


64

Looking for a Iyengar Boy preferably living abroad with Master's for my daugther 28 years old (17.03.1987) 5'5' completed M.Sc.,PhD. Bharathwaja Gothram, Chitra Nakshatram. Kanya Rasi. Working presently in Australia but willing to relocate. Contact details: dskumar2755@gmail.com; +91-9003178417 1. Name; Sow,Aarathi 2. Adress Parents at Pune ;E Mail id given below 3. DOB; 7 Oct 1988 4. Gothram Srivatsa 5. Star; Makham . 6 Padam 4 7. Sec; Thenkalai ( kalai no bar0 8. Height;5' 4" 9. Qulaification;BE(IT) , MS(ITM) Dallas 10.Occupation; Operation Support Asst ,near LA ,USA 11.Expectations; USA West coast, Similar or Higher Qlfn with Age diff up to 4 years 12. Contact; Sri Dwarakanath M-09821810127 at Pune E Mail ; dwarka21@rediffmail.com.

WANTED BRIDE. THENKALAI IYENGAR, Kasyapam, Uthiradam-3, 38 yrs / 180 cm, Sr.Scientist/Biocon-Bangalore, Rs.65000/- PM seeks bride Iyer / Iyengar having min.education, employed/non employed. No expectation. Contact :09486750040. Email: srenga1953@gmail.com *********************************************************************************************** We are looking for an alliance for our second son Sri Arvind Ranganathan, 29 years (Dt of Birth-07-08-1986), 5'6" height, BE(ECE) from SRM Univ. Chennai & MBA from Stony Brook, State Univ.of New York & presently employed in Cedar Rapids at Iowa State, USA with Trans America, an insurance & investment company as Lead Business Analyst. He is likely to get his H1B visa shortly. Expectations:- Girl of 24 to 27 years of age, 5'3" to 5'5" height, with Master's degree, now in USA either on job or likely to finish her higher studies shortly & willing to take up job there & continue in USA. S Ranganathan & Kamini R (parents), W-858 (New No.5), 1st Floor, 11th Street, Syndicate Bank Colony, Sector-D, Anna Nagar West Extension, Chennai-600101. Phone:- 044-42857373, Mobiles:- 9566255622/ 9840777201. Email:- rang139@gmail.com *****************************************************************************************************


65

Name: Dr P Prasanna; Kalai: Vadakalai ; D.O.B.: 30-May-1988 ; Star: Visakam ; Gothram: Bharatwaja ; Qualification: M.B., B.S., M.D. (Forensic Science) ; Occupation: Assistant Professor, Pondicherry ; Height: 164cm (5.5) ; Preference: Vadakalai ; Contact: dr.parthasarathy.pno@gmail.com +91 99942 52825

*************************************************************************** கபயர் : தி.ஸ்ரீநிவோஸன் , றகோத்ரம் : விஸ்வோமித்ர றகோத்ரம் , நேத்திரம் : திருறவோணம் , வயது : 47 , பி ந்தநோள் : 18-4-1968 , படிப்பு : +2 , உேல்

ஊனமுற்ரவர், றவடல : வோனமோமடல மேம் மற்றும் கசோந்த கதோழில் , கசோந்த

வடு ீ , நல்ல வருமோனம் . விலோசம் 24,வேக்கு மோேத் கதரு, திருக்குறுங்குடி, 627115 , கதோடலறபசி 04635-265011 , 9486615436.

*************************************************************************** Wanted girl:1. Vadakalai, Shadamarshanam, moolam, Sep 1979, 6' 2", Very fair, MCA, well settled employed Coimbatore seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com 2. Vadakalai, Shadamarshanam, Uttiram, Nov 1980, 5' 6", Very fair, Diploma in automobile Engineering, well settled employed Muscat. seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com

*********************************************************************************** The details are; Srivatsa Gothram ,Thenkalai,Bharani star, Born 19 Nov 1983 , Ht.5'9" ,B.E.(Mech) ,employed Chennai MNC,Contact 9600095438/900323774, E.Mail ; ptkdeep@gmail.com *************************************************************************** Name: Vasanth Rajagopalan ;Age: 36 ; Gothram : Kousikam ; Star : Revathi ; Height: 6 feet 2 inches; Complexion: very fair ; Occupation: Associate Director Company: Cognizant ; email ID: vraja_mcc@yahoo.com contact number: 9445182129 / 9600171736 *************************************************************************** Chi.V.T.Lakshminarayanan ;Goth ram:Vadakalai,Vadoolam.; Name: V.T.Lakshminarayanan @ Ashok. Star: swathi 4thpadam,Tula rasi.Height: 5'10; Complexion: fair. Qualification: B.E. (ECE) ,M.S. (NTU,Singapore). Job: R&D Engineer,Pvt sector,Singapore. Expectations: Fair & Very good looking iyengar bride. Contact: V.T.Karunakaran,9789905408. Mail: rgeetha2314@gmail.com. ****************************************************************************


66

Details of Chi PRASANTH : Thenkalai/ Aayilyam/ Naitruvakashyaba Gothram ;

Date of Birth – 12/07/1983; Place of Birth - Chennai; Time of Birth – 03-23 PM. Height 6'1", Fair and Smart.; Education - B Com, MBA. Career - Working as Scale IV Officer in a Nationalised Bank in Chennai. Father – Sri S. Raghuraman, FA&CAO, S.Rly (Retd). Mother – Smt R. Lakshmi ; Sibling - Chi R. Sumanth, BE (younger brother) Mobile – 9445554671 ; Email - sraguraman53@gmail.com ***************************************************************************************************** Name: Dr P Prasanna; Kalai: Vadakalai ; D.O.B.: 30-May-1988 ; Star: Visakam ; Gothram: Bharatwaja ; Qualification: M.B., B.S., M.D. (Forensic Science) ; Occupation: Assistant Professor, Pondicherry ; Height: 164cm (5.5) ; Preference: Vadakalai ; Contact: dr.parthasarathy.pno@gmail.com +91 99942 52825

*************************************************************************** Name. : S. Saranyan , D.O.B. : 23/11/1989 Star. : uthiram ; Gothram. : kausigam Qualification: B.Tech.; Occupation. : working in Ford IT. Salary. : 7 lakhs per annum.; Height. : 6.1" Looking for a bride in the same vadakalai, educated and working.Preferably professionally qualified and working. ******************************************************************************************************************** NAME : SUSHIL BHARADWAJ ; DATE OF BIRTH : 24.01.1988 CASTE: VADAKALAI IYENGAR ; GOWTHRAM:BHARADWAJA QUALIFICATION .

B.Com.MBA ( AMITY UNIVERSITY )

WORKING

HR,at HCL BANGALORE ( Recruitment & Trainning )

NATCHATRAM

REVATHI 1 st PADAM ; HEIGHT

FATHER NAME : NATIVE

Dr.R.BHARADWAJ ; MOTHER NAME KUMBAKONAM ; SIBLING

5’.5” FAIR BHAMA BHARADWAJ TWO ELDER SISTERS MARRIED


67 EXPECTATION

GOOD NATURE GIRL .FAIR ; CONTACT 080- 25657333 09972968080, 9448558225,9902806866

Mail.id

bhavu9905@gmail.com ,bhavu9905@yahoo.com

*************************************************************************** NAME : S. BALAJI ; DATE OF BIRTH : 24-10-1981 FATHER’S NAME : S.SRINIVASAN (LATE) ; MOTHER’S NAME : S.VAIDHEGI (HOUSE WIFE) AGE - 55 CASTE : IYENGAR, VADAKALAI, AHOBILA MUTT ; GOTHRAM : KASHYAPA GOTHRAM RASI : SIMHAM ; NAKSHATHRAM : POORAM (PURVA PALGHUNI) QUALIFICATION : BS - ET (ENGINEERING TECHNOLOGY) – BITS ; EMPLOYMENT : MANAGER - TECHNICAL in EMRALD RESILIENT TYRE MFRS PVT LTD, CHENNAI YEARLY INCOME : Rs.7/- LACKS PA ; HEIGHT : 5’ - 9” ; WEIGHT: 72 KGS - FAIR ONE YOUNGER SISTER WORKING HCL, CHENNAI RESIDENCE :F3, 31, SUN-TECH SRINIVAS, LAKSHMI AVENUE, SRI AMBAL NAGAR, SENEERKUPPAM, POONAMALLE, CHENNAI-56 (OWN HOUSE) CONTACT NO. : 9840457568 (MOTHER) ; EMAIL ID: balajitr_2003@yahoo.co.in

**************************************************************************** Name . D. Balaji ; Date of birth 08 09 1986 ; Star Swati ; Gothram kowdinya Madam ; Doing business at nangainallur ; Education . B.com Require suitable girl in a decent/poor family. No dowry. Contact 9444070671 /22248671 NAME DOB/AGE CASTE FATHER NAME MOTHER NAME QUALIFICATION

N. BALAJI ; 10TH AUGUST 1977 ( TUESDAY ) VADAKALI IYENGAR S. NARAYANAN IYENGAR (AGE:79) N. RAJALAKSHMI ( AGE:70) MBA., (DIPL IN MATERIAL MANAGEMENT.,)

PRESENT WORKING MONTHLY INCOME PRVISOUS WORKING RASI STAR KOTHARAM HEGHIT

ARIYAKUDI KOVIL & ICICI SECURITIES Rs.40,000/- PM PURCHASE DEPT PVT., CONCERN - CHENNAI, HOSUR RISHABA ( 1 PADA ) MRIGSIRA VISVAMITHRA 5.8

WEGHIT

60 KG FAIR


68 CONDUCT PERSON CELL MAID ID

N. VENKATESAN , 11/14-KRISHNA NILYAM NAGARATHU PATTI, HOSUR-635109 9500964167-9443860898-9443466082 VENKATESANHRD@YAHOO.CO.IN ( ELDER BROTHER SETTELD HOSUR WORKING PVT. CONCERN HR MANAGER ) EXPETATION NO MORE

Name. K.Padmanaban ; DOB. 08-06-1985 Edu. BE ; Iyengar Vadakalai ; Gothram. Kousikam Star. Avittam. Kumba rasi ; Working as Sr. Engr in NPCC, Abhudabi Height 165 cm ; Contact no 9443476385, 9487531385 Email skramanbhel@gmail.com NAME D.O.B STAR EDUCATION

: S.VEERARAGHAVAN ALIAS BARGAV SRINIVASAN : 27-5-1987 BORN AT CHENNAI AGARAM : KARTHIGAI 3RD PADAM : B TECH FROM SRM UNIVERSITY MECHATRONICS MAIN MS IN CONTROL ENG AT BUFFALLO UNIVERSITY WORK : TRW at Virginia H1B VISA HOLDER FAMILY : FATHER P.SRINIVASAN Retired from BSNL Chennai Telephones MOTHER S.PANKAJAVALLI HOUSEWIFE YOUNGER BROTHER S.BARADWAJ working in Sacomo at Indiana GOTHRAM BARADWAJAM ANCESTORS BELONG TO KOVILVENNI SISHYAS OF SHRI AHOBILAMUTT AND STAYING AT ANNA NAGAR CHENNAI Contact Telephone NO. 09444958959

Thiruvadirai, kousiga gothram, 8.1.82, BE MBA , Asst Manaager in MNC non IT, 7.5 Lacs height 5.4 inch ; vadakalai -- Expectation either vadakalai or thenkalai.& basically qualified, job optional good family background. Contact : vijayalakshmi – 9715521555 NAME:R.MADHU DOB:29-1-83 KALAI:THENKALAI GOTHRAM: B'WAJAM STAR:POOSAM QUALIFICATION:B.E,M.TECH(CSE) JOB:WORKING IN CTS AS SENIOR ASSOCIATE CURRENTLY IN USA(BOSTON) EXPECTATION: KALAI NO BAR,GRADUATE,WORKING/NOT WORKING BRIDE FROM AFFLUENT FAMILY. CONTACT DETAILS: DR.S.RANGARAJAN ,D-67 11TH A CROSS, THILLAINAGAR,TRICHY-18, MOBILE:9344042036 /0431-4021160.

1.Name of the Boy : M.S. SRIRAM ;2.Date of birth :27.09.1986 3.Sect: Thenkalai ; 4.Acharyan :Dhodaiachariyar, Sholingapuram 5. Star:Thiruvathirai ; 6.Gothram:Naithruba Kasyaba 7.Qualification:B.Com., MBA., 8.Employed in: M/s. CMA CGM Shared Centre P. Ltd.,Ambattur IT Park, Chennai.600053 9. Salary : Rs.3,00,000/- p.a. ; 10.Expectation: Graduate/PG .( Rs.5,000 -10,000/p.m) 11.Father’s name: M.K. Srinivasan (Manager, FCI, Retd); 12.Mother’s name: Nirmala Srinivasan (House Wife); 13.Contact No.9566159474. Boy has got an elder sister who is married and residing in Chennai


69

Name : R.Rangachari ; Sect - Gothram - Star

Date of Birth : 05.08.1979, Thenkalai - Kuthsa – Moolam,

Height :

152 cm ;

Qualification : Diploma in Co-op. Management, M.Com studying , Occupation : Senior Technician in Altek Beissel Needles Ltd , Salary : Rs.15,000/=per month , Family : One elder sister married , One younger brother unmarried , Mother alive , Expectation : No sub sect ; Contact : S.Balaji - 94449 45693 e-mail : ramaranga1978@gmail.com,

BIO DATA Name: KRISHNAN SRINIVASAN, DOB: 20.5.1980, Qualification: M.C.A (University of Madras), Designation: Working with an I.T Major in USA as LEAD TECHNICAL CONSULTANT, Native Place: KAMBARNATHAM, THANJAVUR DIST, Place of Birth: CHENNAI, TAMIL NADU, Religion: HINDU, Caste: BRAHMIN IYENGAR, Sub-Caste: VADAKALAI, Gothram: SRI VATSA, Star: AYILYAM, Height: 5 Ft 9 Inches, Complexion: GOOD, Father’s Name: MR.K.R.SRINIVASAN (Retd. T.V.S), Mother’s Name: MRS.VIJAYALAKSHMI SRINIVASAN (Retd. LIC), Expectation: Seeking an educated and cultured girl from a good family. Contact Phone: 044-24848567 (Chennai), Contact Email ID: skrish80@yahoo.com Name: Narayanan; Date of birth: 21 May 1976, Age: 38; Father’s name: Devarajan (retired); Mother’s name: Vijaya (late); Elder sister’s name: Amirthavalli, married and settled with 3 kids. Height: 6 feet 3 inches (190 cms);First marriage: 29-Nov-2009; Lived together for: 3 months; Current status: Divorced on Jan 2014, court order available. Sect and subsect: Iyengar, vadakalai; Gothram: Barathwajam; Nakshathram: Sadhayam ; Qualification: B.E. Mechanical; Employed at: Manager, Changepond Technologies; Contact phone: Narayanan’s – 9444 99 1270, Sister’s 9600 154 516 Contact email: SendToNarayanan@Gmail.com; Contact address: 14/6, Annie Besant street, Vijayalakshmipuram, Ambathur, Chennai 600053 *********************************************************************** 1986 December born, 183 (6') cms,, Moolam 2nd Paadham, Dhanusu Rasi, Sri Vaishnava, Thenkalai - non-smoker, non-drinker. PGDM from IIM., Bangalore - Senior Consultant in a top four US firm in Hyderabad with 18 lakhs./pa Looking for MBAs (preferably IIMs) from top business schools / C As. - Non-Sri Vathsas, with traditional values. S. Sarangapani (09445030001)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.