Srivaishnavism 07 02 2016

Page 1

1

SRIVAISHNAVISM OM NAMOBHAGAVATHE VISHVAK SENAYA

No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES. வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம்.

Estd : 07 – 05 -2004. Issue dated 07-02- 2016.

Tiru Veera Raghava Perumal. Tiru Vallur. Editor : sri.poigaiadianswamigal. Sub edititor : sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD : SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.

Flower : 12.

Petal : 40


2

SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL. • DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform ஓம் நம ோ பகவமே விஷ்வக்மேநோய

வவணவர்களுக்கோன ஒமே வோேப் பத்ேிவக.வவணவ – அர்த்ேபஞ்சகம் – குறள்வடிவில். வவணவன் என்ற சசோல்லிற்கு அர்த்ேம் ஐந்து குறட்போக்களில் சசோல்லபடுகிறது ) 1. 1.சேய்வத்துள் சேய்வம் பேசேய்வம் நோேோயணவனமய சேய்வச

னப் மபோற்றுபவன் வவணவன் .

2. எல்லோ உயிர்கவளயும் ேன்னுயிர் மபோல் மபணுபவமன எல்லோரிலும் சோலச்சிறந்ே வவணவன் .3. உடுக்வக இழந்ேவன் வகமபோல் ற்றவர்களின் இடுக்கண் கவளபவமன வவணவன் .4.

து, புலோல் நீ க்கி சோத்வக ீ

உணவிவனத் ேவிே மவறு எதுவும் விரும்போேவமன வவணவன் .5. சேய்வத்ேினும் ம

லோனவன் ேம்ஆச்சோர்யமனசயனச

ய்யோக வோழ்பவமன வவணவன் .

ேோேன், சபோய்வகயடியோன்

your friends & relatives also to join . Dasan,Poigaiadian, Editor & President

****************************************************************************************************


3

Conents – With Page Numbers.

1.

Editor’s Page-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------04

2.

From the Desk of Dr, Sadagopan----------------------------------------------------------------------------------------------------------------06

3.

புல்லோணி பக்கங்கள் –ேிருப்பேி ேகுவே​ேயோள்----------------------------------------------------------------------------------10 ீ

4, கவிதை​ை் தைொகுப் பு-- அன் பில் ஸ்ரீநிவொஸன் ------------------------------------------------ ------------------12 5.. ஸ்ரீ வவ6ஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம்-பிரசன்ன வேங்கவேசன்----------------------------------------------------------------15 6- திருேள்ளூர்-சசௌம்யோ 7. ஆழ்வோர்கள் உகந்ே ேோ

ேம

ஷ்-------------------------------------------------------------------------------------------------------- 17

ன். –

ணிவண்ணன்--------------------------------------------------------------26

8 ரவே ராவே ேவனாரவே-வே.வக.சிேன் ----------------------------------------------------------------------------------------------------30. 9.. .யாதோப்யுதயம்—கீ தாராகேன்--------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------32 10. DHARMA STHOTHRAM - Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan---------------------------------------------------------------------------37 11. Yadhavapyudham ( E ) – Dr. Saroja Ramanujam---------------------------------------------------------------------------------------------------39 12.:நே​ேிம்ஹர்-Nallore Raman Venkatesan----------------- -------------------------------------------------------------------41 13 Nectar /

14.

மேன் துளிகள்.--------------- -----------------------------------------------------------------------------------44

Stimadh Bhagavadham-Sow. Bhargavi (Swetha) & Smt Vijayalakshmi Sundaram------ ------------------------------------50

15. நாராயணீயம் .- சாந் திகிருஷ்ணகுமார்--------------------------------------------------------------------------------------------------54 16. ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு வைப்பள்ளியிலிருந்து—வழங்குபவர்கீ தாராகேன்---------------------------------------.--61


4

SRIVAISHNAVISM

Where has our tradition gone? In Tamil by

Poigaiadian.

In English :

Dr. Saroja Ramanujam M.A., Ph.D, Sanskrit Siromani

Moreover the sacred thread should be worn from left shoulder across the chest. Only during pitr karya it is worn from right shoulder. I am saying this because I have seen some wearing it across the chest hanging from right shoulder. Similarly it should not be worn around the neck like a garland or round the waist like a girdle. The sanctity of the sacred thread is to be maintained at all times. You should have noticed that some orthodox elders wind the thread round their right ear while going for their call of nature.. It is because the nerve on the right ear being pressed by the thread it makes it easy to answer the nature's call. Afterwards they wash their inner parts and gargle with water . All these are for the sake of hygiene only. Moreover brahma granthi of the sacred thread should always be touching the heart. Then only their thoughts , words and deed will be pure. Srivaishnavas should take their sons after the upanayanam to their acharya and have the samaaSrayaNa ( pancha samskara) performed. Even women should have it done but only after marriage because their acharya may be different from their husband's and the custom and tradition of the husband's family may differ. If the samasrayana was performed already it will be difficult to change their aachaara and also it should not be done. One should go and see the acharya often and if he stays near our house we should go to him daily to get his blessings and his merciful glance falling on us will remove all our obstacles. If possible we should invite him to our house so that his golden feet sanctifies our home. In the presence of our acharya we should not talk to others and we should listen to him with reverence and humility and do accordingly. Acharya should be treated as equal if not more than the Lord Himself. To Madurakavi azvar his acharya Nammazvar was God as he says,"thevumattRaRiyEn, I do not know any other God," and let us follow his example. Men who have been invested with the sacred thread, should take bath in the morning and after putting the thirumaN and srichoorNam should do sandhyavandhanam and should say gayathri at least ten times everyday by which they will acquire lustre and all sins will be destroyed. Those who have had samaaSrayaNam done for them should chant ashtaksharam, dhvayam and charmaslokam after sandhyaavandhanam and do pooja to the salgrama murthy at home with thulasi leaves which should be grown at home and not bought. Tulasi is the disinfectant and also wards off poisonous creatures. Breathing the air from Tulasi will protect us from colds, intestinal disorders and congestion of the chest. Ladies also after samaSrayaNa should chant the ashtakshara etc.


5

Tulasi should not be plucked on Tuesdays, Fridays, Saturdays and Sundays, and also on amavasya and on the days of tharpanam for pitrs. Thulasi should not be plucked by ladies and in the afternoon. Thulasi can be used even if faded. Sandal powder is not to be used for pooja but only sandal paste prepared in the traditional manner should be used.

Before worshipping the Lord Vishvaksena should be worshipped. Many vaishnavites do not know about him, who is the commander of the attendants of the Lord and prime counsel for Him. He will remove all our obstacles. After the worship is over all the food prepared should be offered to the Lord and the sacred water should be taken in and to be given to others. One should not eat anything without offering it to the Lord. When sitting down to eat, after washing hands and feet and mouth, those who have had upanayanam should do pariSeshanam after rice and ghee have been served, and should begin to eat after saying govinda. Even today the Brahmins of udipi do so and all would say govinda together after sipping the sacred water offered to God. In olden days all would sit on the floor but nowadays the practice of eating on a table is prevalent even during festivals and marriages so that when we go to the orthodox places like a mutt we could not sit on the floor. After eating again one should do pariSeshaNam and wash the mouth etc. The women should clean the place of eating sprinkling water and wiping with a cloth. Formerly the cowdung was used to wipe the place but it is hard to find in the cities now. Moreover our ladies consider it to be dirty but it is the best disinfectant which was why it was used profusely in olden days. Even today the entrance of a house is washed with cowdung in some places and people put kolam. This is to prevent infection coming from outside. The practice of eating wearing footwear in a hurry to go to work is sinful. So too eating with plate on the lap or on hand or on the bed are all prohibited and this will result in our incapability of eating food in spite of having wealth in old age. In Vedas annam is referred to as Brahman and should be respected.

Will continue……………… *************************************************************


6

SRIVAISHNAVISM

From the desk of Dr. Sadagopan. SwAmy DEsikan’s SaraNgatAhi Deepikai SimhamKavitArkika Simham

NigamAntha mahA dEsikar at ThuppulNigamAntha mahA dEsikar at Thuppul

Annotated Commentary In English By Oppiliappan KOil

Sri VaradAchAri SaThakOpan


7

SlOkam 43 SwAmy DEsikann continues to plead ardently with the Lord about the granting of the boon of Bhagavad anubhavam to him and argues that the Lord should take note of his sufferings in SamsAric world in this context: sattvAni naatha vividhAni abhisamjighrukShO: samsAra naaTya rasikasya tavAstu truptyai: | pratyak parAngmukha matE: asameekShyakartu: prAcIna sajjana viDambana bhUmikA mE ||

O

Meaning:

h ViLakkoLi PerumALE! Oh my Lord! You rush towards all types

of chEthanams to give Your hand and uplift them. For that reason, You let these chEthanams take birth in different forms in the samsAric world. You direct them to engage in different activities appropriate to their karmas and wait for them to adopt Bhakthi or Prapatthi yOgam so that You can rush to them and grant them Moksha sukham. Their activity under the influence of their kArmic lot is like a dance-drama that amuses You. As for myself, adiyEn forsook the ways that would facilitate the upliftment of the aathmA. adiyEn continues to do harmful things without thinking about theconsequences of doing them. Among all these strange and harmful acts of mine, one is about pretending to dress like and act like true BhAgavathAs of Yours and even doing Prapatthi to You like them. May Thou, who enjoy the samsAric dance of chEthnams be pleased with this special dance of mine!

Additional Comments: In the previous slOkam, SwAmy DEsikan expressed his intense desire to become a member of the fortunate group of Muktha Jeevans, who enjoy fully the BhumnA (infinite bliss principle of the Lord) and made his case. He asked the Lord as to what harm will come to the Lord, if He granted his (SwAmy DEsikan’s) wish. In this slOkam, he goes on with his moving personal appeal and asks the Lord to enjoy the dancedrama of his sufferings in samsAric world as a well-known connoisseur in the enjoyment of such dramas. He invites the attention of the Lord and offers him entertainment since the Lord relishes the watching of such dramas, where the chEthanam is the actor and the Lord is the puppet master. SwAmy DEsikan wants the Lord to focus on him and his sufferings. He knows that the Lord is the most merciful (DayALu)and once the Lord turns His attention to him, then the anugraham will follow quickly. SwAmy DEsikan describes himself first and lists the harmful things that he has been doing without worrying about their consequences. He says: “pratyak parAngmukha matE: asameekShya-kartu:” Prathyak denotes the aathmA inside the sarIram; inside that aathmA is the Lord. SwAmy DEsikan hints on behalf of us that he had dEhAthmabramam, although he was far away from such lapses. He has us in mind in expressing his naicciyam. When he says “adiyEn cast aside the aathmA inside me and Yourself inside that aathmA as the


8

Deepa PrakAsar in Garuda Vaahanam

energizer and commander (niyantA) and went on doing whatever that came to my mind (asameekShya kartA)”, the reference is to us. Here one is reminded of a gem among Thirumangai AzhwAr’s Paasurams about ThiruviNNagarappan: MaRantEn Unnai munnam maRantha mathiyin manatthAl iRanthEn yetthanayum athanAl idumpaik-kuzhiyil piRanthEyeytthozhinthEn Peruman! ThirumArbhA! siRanthEn NinnadikkE ThiruviNnagar mEyavanE ---Periya Thirumozhi: 6.2.2 The key word in AzhwAr’s paasuram is “maRanthEn”. AzhwAr states that he did not think of the Lord but excelled in many other unimportant pursuits. As a result of that key lapse, rebirth in many yOnis resulted. He says: “I have become feeble and tired from all these endless cycles of births and deaths. I am sinking fast in the fierce samsAric ocean because of forgetting You”. Thus says the AzhwAr in a penitent mood. The words used by SwAmy DEsikan in this context are: “pratyakparAngmukha matE: asameekShya-kartu: mE”. He describes his pitiable state of being condemned to participate ceaselessly in the horrific dance of SamsAram (SamsAra naaTyam) due to forsaking the ParamAthmA in favor of “pleasing” and transient sensual acts, which resulted only in the accumulation of paapams and punar-janmams. That act of forgettting the ParamAthmA (Pratyak parAngmukham) -SwAmy DEsikan declares - has made him an achEthana tulyan (equivalent to an insentient one); by knowing many things without thinking about the Lord and His (Isvara) Tatthvam, SwAmy DEsikan says that he has become an asath-kalpan,


9

Jeevac-chavam. Jn~Anam about the Lord is svaroopa prAptham for the Jeevan; dharma-bhUtha-Jn~Anam should be fully blossomed for one, who becomes a Muktha Jeevan through successful practice of Bhakthi yOgam or Prapatthi yOgam. When one forgets the Lord in favor of other transient and perishable sukhams, dharma-bhUtha-Jn~Anam is in a shrunken state; the end result is condemnation to be born in many births and suffer the afflictions of SamsAram. SwAmy DEsikan identifies himself as one, who impulsively followed his own wishes (asameekShya karta) without analyzing the consequences of his action. He has all of us in mind here and not himself, since he had uninterrupted chinthanai about the Lord all the time. This is AchArya upadEsam for us. SwAmy DEsikan says in this spirit that he was imitating all great souls by pretending to be like them in observance of required practices including the performance of Prapatthi (upAya anuSTAnam)and took on the role of a clever actor (mE prAcIna sajjana viDamBanabhUmikA). In the previous slOkam, SwAmy DEsikan focused on the hUmnA of the Lord and here he talks about his own “bhUmikA� (veLivEsham or external pretense). Now, SwAmy DEsikan comes back to the DayA of the Lord and says that the Lord comes rushing to catch the sinking samsAris with elan (VividhAni sattvAni abhisasamjighrukShan). On the way, He enjoys the SamsAra Naatyam as a rasikan of that type of dance performed by ajn~Anis. SwAmy DEsikan invites the Lord as the supreme connoisseur ofsamsara naatakam of the Jeevans to take note of his own version of the samsAric dance and requests the Lord to enjoy it and become contented (samsAra naaTya rasikasya tava truptyai astu). Once the Lord gets satisfied and feels compassionate towards the suffering Jeevan, He blesses it to reach a sadAchAryan to prepare that chEthanam to perform Prapatthi to reach Him at His Supreme abode. In the next few slOkams, SwAmy DEsikan reminds the Lord of Hisearlier vows to practice SaraNAgatha rakshaNam and engages in a moving dialog with the Lord and presses his case to the Lord to accept his Prapatthi.

Srimath Azhagiyasingar TiruvadigaLE SaraNam , Daasan , Oppilippan KOil VaradAchAri Sadagopan


10

SRIVAISHNAVISM

From புல்லாணி பக்கங்கள்.

பாே​ேி

ரகுேர்தயாள் ீ

மபோற்றுமவோம்

செப் டம் பர் 11 நம் பாரதி நாள் . அவரர நிரைத்து ஒரு பதிவு. அடியேைிை் வழக்கம் யபால் அவருடை் வாழ் ந்தவர்களில் ஒருவர் எழுதிே நூலிலிருந் து ஒரு பகுதி இந்தப் பதிவு. நூரல எழுதிேவர் ோர் எை் பது கரடசியில் .

பாரதி விளக்கம் . 1.காலநிரல சபாதிரகத்சதை்றலில் ெங் கக்சகாடிஆடுகிறது; கம் பக் கற் பகம் கரலமணம் வீசுகிறது;மாணிக்க வீரண யதைிரெ சபாழிகிறது; உள் ளப் சபருமாரைப் பள் ளி எழுப் புகிறது.“யதெமுரடோே் திறயவயலாசரம் பாவாே் !” எை்று யகாரதக்கிளி சகாஞ் சுகிறது. “நாமார்க்கும் குடிேல் யலாம் ! நமரை ேஞ் யொம் ! நரகத்தில் இடர்ப்பயடாம் !” எை்று திருத்சதாண்டர் முழங் குகிை்றைர். இங் குமங் கும் பண்டிதர் செவி மடுக்கிை்றைர்.

மற் சறங் கும் இருட் யபார்ரவ; பாழ் பட்ட பழங் யகாட்ரடயில் ெவ உறக்கம் ; அடிரம, மடரம, வறுரம, யவற் றுரமப் யபே் களிை் அழி நடைம் ; இப் யபே் களுக்குத் தரலப் யபே் அெ்ெப் யபே் ! “அஞ் சி ேஞ் சிெ் ொவார் – இவர் அஞ் ொத சபாருளில் ரல அவைியியல!’ இதுதாை் மாந்தர் நிரலரம; அை்ைிேக்கல் வி, அை்ைிே யமாகம் , அை்ைிேர் ஆட்சி -- மாந்தர் மைம் அை்ைிே மாேத்திை் ரகப் பாரவ! “கண்ணில் லாக் குழந்ரதரேப் யபால் – பிறர்

காட்டிே வழியிற் செை்று மாட்டிக்சகாள் வார்”


11

எை்ை பரிதாபம் ! எை்ை வீழ் ெசி ் ! ஆஹா….! சவல் லம் தித்திப் ரப

இழந்தால் எை்ை செே் வது! ஆண்ரம ஆண்ரமயிழந்து சநஞ் சுலர்ந்து பரதர்மத்திற் கு ஆளாைது. சபண்ரமயோ புரகமூண்டு மட இருளில் அரடபட்டது. பழம் சபாே் புது முை்யைற் றத்ரதத் தடுத்தது; புதிே தீரமகள் பரழே நை்ரமகரளெ் செல் லரித்தை. சபாே் க்கரதகள் “தத்வமஸி – அது நீ “ எை்னும் யவத உண்ரமரே மரறத்தை. எல் லாருள் ளும் யகாயில் சகாண்ட ஆை்மாவாை அறிவுத் சதே் வத்ரத மறந்தைர். ொதி மத யகாத்திர வகுப் புெ் ெண்ரடகள் வலுத்தை. அந்தர்ோமியிை் ோசழாலி யகட்கவில் ரல.

இராமலிங் க சுவாமிகளிை் அருட்பா சவள் ளம் சபருகியும் இை்னும் இெ்ொதி மத யவறுபாடுகள் ஒழிந்தபாடில் ரல; ஒற் றுரம வரவில் ரல. அடிரம, மடரம எை்னும் ராகு யகதுக்கள் வாழ் விை்பத்ரதக் சகௌவிை. தமிழர் தமிரழ மறந்தைர். சுரளயுரித்துத் தந்தாலும் சுரவப் பாரில் ரல ! எை்ை ெங் கடம் ! 2. வரகவி வருரக

வந்தாள் புதுயுக ெக்தி – வீரக்கைல் விழி; யமாகை முறுவல் ; இளந்திரு; ஆயிரங் கரல ேழகி; அறிவு, ஆற் றல் , அஞ் ொரம, ஒற் றுரம, விடுதரல எை்னும் பஞ் ெ ப் ராணரைக் சகாடுத்து மாந்தரரப் புதுப்பிக்க வந்தாள் ! “வா” எை்பார் இல் ரல;அறிவார் இல் ரல. “இப் படியும் மைிதர் உண்டா?” எை்று கை்ைத்தில் ரக ரவத்துத் திரகத்து நிை்றாள் ெக்தி. அவளது

திருவுள் ளத்ரத விளக்க யவண்டும் ; உறங் கும் நாட்ரட எழுப் ப யவண்டும் ; உயிர்க்கைல் மூட்ட யவண்டும் ; மை யவறுபாடுகரள ஒழித்து ஒற் றுரமப் படுத்த யவண்டும் ; கலிரேப் பிளக்க யவண்டும் ; ஸத்ே யுகம் மலர யவண்டும் . எல் லாம் தமிழ் ெ ் சொல் லால் நடக்க யவண்டும் . அத்தரகே கலிப் ரஹ்மா ோர்? நவெக்தி எதிர்பார்த்திருந்தாள் . “யபாற் றி யபாற் றி ஜே ஜே யபாற் றியிப்

புதுரமப் சபண்சணாளி வாழிபல் லாண்டிங் யக” எை்று ஒரு குயில் அகவிேது! ஆ, ோரது? “வந்தாோ! மகயை! கவிக்குயியல, வா! இரளே பாரதத்திைாே் ! சதளிவு மிக்க மதியிைாே் ! ஒளி இழந்த

நாட்டியல உதே ஞாயிசறாப் பயவ – வா, வா, வா! வெந்தம் மலர்ந்தது; இைி அெ்ெமில் ரல, இடரில் ரல, இருளில் ரல, கட்டில் ரல, கவரலஇல் ரல, எைக் கூவி நாட்ரட எழுப்பு. உை் சொல் எை் ஜேயபரிரக! ஓம் ெக்தி,

வந்யதமாதரம் எை்னும் இரண்டு மந்திரங் களால் எடுத்த காரிேம் சவல் லும் ! உை் சொல் ொகாவரம் சபற் று வாழ் க!” எை்று நலங் கூறி, முத்தமிட்டு, ஆசீர்வதித்தாள் நவெக்தி.

சேோைரும்...... *********************************************************************************************************************


12

SRIVAISHNAVISM

கவிதை​ை் தைொகுப் பு ைனிக் கவிதைகள் அடியேன் இளம் வேதில் புதனந்ை சில ைனிக் கவிதைகதள இப் யபொது சமர்ப்பிக்கின்யேன்:

உலகப்

யபரதவயில் உறுதி தகொள் யவொம் !

(அரசிேல் ைதலவர், ரொஜொஜி அவர்கள் ஆங் கிலை்தில் எழுதி ஐக்கிே நொடுகள் சதபயில் எம் . எஸ். சுப்புலட்சுமி அவர்கள் பொடிே கவிதையின் ைமிழொக்கம் .) நொமிதழை்ை​ை் தீவிதனகள் நன்கழிே மன்னிை்யை பூமியியல நொடுகளும் பூரணமொே் ஒன்தேனயவ யசமதமனும் கூடமிதில் யசர்ந்திருக்க அருளுவயனொ? அழிவுைரும் பதகதமயிதன ஆண்தமயின் அச்சமதை ஒழிை்திடயவ உலகதமலொம் ஓங் கும் யபர் அன்புைதன விழிப்புேயவ அறிந்திடுயவொம் விண்பரந்ை சதபயினியல! வொதளடுை்துப் யபொர்தைொடுை்து வொழ் விழந்ை வல் லவரும் நொதளைே் கும் பதகவிடுை்து நல் லதமதி நொட்டுதமனை் யைொளிடிை்துக் கூறிேதசொல் நிதனவிடிக்கை் ைவறிேயைொ? இைேை்தில் மதேந்தைொளிரும் ஏே் ேம் யசர் அணுவினியல பதிந்ைமகொ சக்திைன்தனப் பேன்தபருகச் தசேலொக்கி நிைம் நிதலக்கச் சொந்திதேன தநறிதகொள் யவொம் யபரதவயில் ! நொமிதழை்ை​ை் தீவிதனகள் நன்கழிே மன்னிை்யை பூமியியல திதசதேங் கும் பூரணமொே் ச் சொந்தியுேச் யசமதமனும் கூடமிதில் யசரும் நமக் கருளுவயன!


13

பிதே​ேொகிப் யபொனதுயவன்? வட்ட நிலொ உன்தனதவட்டி வதை​ை்ைவரும் ேொயரொ? எட்ட முடி ேொைவுதனை் தைொட்டவர்ைொன் எவயரொ? (வட்ட) கள் ளமிருள் சூழ் உலகில் கலங் கொயை என்பதுயபொல் உள் ளமுரு துேர்துதடக்க உலவிவந்ைொே் முழுநிலவொே் (வட்ட) நல் லகவி கே் பதனகள் நீ எதனக்குை் ைந்ைதைல் லொம் இல் தலதேன ஆகிேயை; இனிதேங் யக நொன் தசல் யவன்? அல் லிமலர் விரிந்திடுயமொ? அதலகடலின் இதசவருயமொ? தசொல் தலனது நொவருயமொ? சுகம் வருயமொ தசொல் பிதேயே! (வட்ட) கொைலினொல் பிரிவுே் ே கன்னிேவள் ைவிக்கின்ே யவைதனக்யக அளவிதலயேொ? தவம் தமதேன எரிக்கின்ேொே் ! கொைம் பல நடந்ை​ைனொல் இதளை்ைொயேொ ஒருபொதி? நீ ைந்ை குளிர்தமயியல உருகிேயைொ உன்னுருவம் ? (வட்ட) பொலூட்ட குழந்தைக்யக பொட்டுதசொல் ல என்தசே் யவன்? ைொலொட்டி உதனக்கொட்ட ைங் கநிலொ உருதவங் யக? கொலை்தின் பொதையியல கதரந்ைொயேொ ஒருபொதி? ஞொலை்தின் இருளுன்தன நஞ் சொகக் கருக்கிேயைொ? (வட்ட) பிதே​ேொகிப் யபொனதுயவொர் தபருமுனிவன் சொபமயைொ? குதே​ேொகிப் யபொனதுயவன் யகொலமுறு கவிமலர்கள் ? வதரேொை ஓவிேன்தக வண்ணமுதன வதளை்ைதுயவொ? இதரேொக அரவமுதன அதரேொக்கிை் தீர்ை்ைதுயவொ? (வட்ட)

த ொடரும் .............

அன் பில் ஸ்ரீநிவொஸன்.

*********************************************************************************************************************


14

SRIVAISHNAVISM

PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Thai 25 thTo Maasi 02nd 08-02-2016 - MON- Thai 25 - Amaavaasai

- A/S

- Tiruvonam

09-02-2016 - TUE - Thai 26 - Pradamai

-

- Avittam

10-02-2016 - WED- Thai 27 - Dwidiyai

- S/A

- Sadayam

11-02-2016 - THU- Thai 28 - Tridiyai / Caturti

-

- PUrattaadi

12-02-2016 - FRI - Thai 29 - Pancami

-

S / A - Uttrattaadi

13-02-2016 - SAT- Maasi 01- Sashti

-

M / S - Revati

14-02-2016 - SUN -Maasi 02- Saptami

-

S/M

S

S

- Aswni / Barani

08-02-2016 – Mon – Thai Amaavaasai; 09-02-2016 Tue – Tiruvallur Ther; 13-02-2016 – Sat – Srirangam Garudasevai 14-02-2016 – Sun –Rathasaptami / Kumbakonam Sarangapani Dwajarohanam. 08-02-2016 – Mon - Thai AmAvaasai Tarpana Sankalpam : Manmada nAma samvatsare UttharAyane Hemanta rudhou Makara mAse Krishnapakshe Amaavaasyaam punyadhithou Indhu vAsara Sravana nakshatra yukthAyAm Sri Vishnu yoha Srivishnukarana subha yOha subha karana yEvamguna viseshana visishtAyAm asyAm AmaavaasyAm punyadhithou Sri BhagavadhAgyA Sriman Narayana preethyartham ***-------akshaya thripthyartham amAvAsyA punyakAle dharsa srAadha tila tharpanam karishyE.

Subha Dhinam : 10-02-2016 – Wed – Star / Sadayam; Lag / Meenam ; Time : 8.45 to 10.15 A.M ( IST) Dasan, Poigaiadian *************************************************************************************


15

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம் -வவளயபுத்தூர் ேட்வை பிேசன்ன மவங்கமைசன்

பகுேி-93.

ஸ்ரீ ேோ மயோநித்ய ச்சுேபேோம்புஜயுக் ருக்

ோநுஜ வவபவம்: வ்யோம ோஹேஸ்ே​ேிே​ேோனி த்ருனோயம மன

அஸ் த்குமேோ:பகவவேஸ்யேவயகேிந்மேோ: ேோ ோநுஜஸ்ச சேசணௌ சேணம் ப்ேபத்மய

பின்னர் ஆழ்ோனும் ராோனுேரும் ஸ்ரீ ரங்கம் ேந்தடேந்தனர். பிரம்ே சூத்ரதிற்கு

பாஷ்யம்

எழுத

அேர்ந்த

ராோனுேர்

ஆழ்ோடன

தன்னருகில் அடைத்தார். நான் சசால்ல சசால்ல நீர் எழுதி ோரும். ேிஷத்தில் பிரம்ே சூத்திர வபாதாயன ேிருத்திக்கு ஏதாேது எதிராக இருந்தால்

எழுதுேடத

பாஷ்யத்டத ஸ்ேரூபத்டத

ஓடல

நிறுத்தும்

படுத்த

என்று

பணித்தார்.

ஆழ்ோனும்

ஆரம்பித்தார்.

ஓரிேத்தில்

ேீேனுடேய

ேர்ணிக்டகயில்,

ஞோனமும்

ஆனத்ேமும்

உவையது


16

என்று ராோனுேர் சசால்ல, ஆழ்ோன் ஓடல படுத்தாேல் நிறுத்தினார். ராோனுேரும் ஆழ்ோடன தள்ளிேிட்டு சசன்று ேிட்ோர். சிஷ்யர்கள் இடத ஆழ்ோனிேம் வகட்ேதற்கு, சசாத்டத உடேயேன் அடத எப்படி வேண்டுோனாலும் சசய்ோன். இதில் சசாத்திற்கு எந்த பாத்யடதயும் கிடேயாது என்று சசால்லி சேௌனோனார்.

ஆழ்ோனின்

சசய்டகடய

ஆழ்ந்து

சிந்தித்த

ராோனுேர்,

ேீேனின்

ஸ்ேரூபம் ஞானம் ஆனந்தம் ேட்டுேல்லாது , பகோனுக்கு அடிடே பட்டிருக்கும் தம்

தன்டேயும்

சசய்டகக்காக

ஸ்ேரூபோயுள்ளது

ஆழ்ோனிேம்

என்று

ேருத்தம்

திருத்தி

எழுதி,

சதரிேித்தார்.பிறகு

பாஷ்யத்டத இனிவத முடித்தருளினார். ஸ்ரீ பாஷ்யத்டத சதாேர்ந்து , வேதாந்த தீபம், வேதார்த்த சங்க்ரஹம் , கீ தா பாஷ்யம் வபான்ற நூல்கடளயும் அருளினார் உடேயேர்.

ஸ்ரீ போஷ்யகோேர் த்யோனம் சேோைரும்.....


17

SRIVAISHNAVISM

திருேள்ளூர் (திரு எவ்வுள்)

டதயலாள் வேல் காதல் சசய்த தாளேன் ோளரக்கன் சபாய்யிலாத சபான்முடிக சளான்ப வதா சோன்றும் அன்று சசய்த சேம்வபார் தன்னிலங்வகார் சசஞ்சரத் தாளூருள எய்த சேந்டத சயம்சபருோ சனல்வுள் கிேந்தாவன (1059) சபரியதிருசோைி 2-2-2 இராேணடனக் சகான்ற இராேபிரான் தான் எவ்வுள்ளில் கிேக்கிறாசரன்று திருேங்டகயாழ்ோரால் ேங்களாசாசனம் சசய்யப்பட்ே இத்தலத்திற்கு சசன்டன யிலிருந்து எண்ணற்ற வபருந்துகள் உண்டு. சசன்டனயில் இருந்து திருப்பதி சசல்லும் வபருந்துகள் பலவும் இவ்வூர் ேைியாகவே சசல்கின்றன. ேிக ேிடரந்து ேளர்ந்து சகாண்டிருக்கும் பிரதானோன நகரோகத் திகழ்கிறது இந்நகரம். ேரலாறு :

இத்தலம் பற்றி ோர்க்கண்வேய புராணத்தின் 100 முதல் 111 ேடரயிலான

அத்தியாயங்களில் வபசப்பட்டுள்ளது. திவரதாயுகத்தில் புரு புண்ணியர் எனப் சபயர் சகாண்ே அந்தணர் ஒருேர் தேது ேடனேியுேன் பத்ரியில் புத்திரப்வபறு வேண்டிசாலியக்ஞம் என்னும் சபயர் சகாண்ே யாகம் சதாேங்கி சாலி எனப்படும் சநல்ேணிகளால் அந்த யாகத்டதச் சசய்தார். யாகத்தின் முடிேில் யாக குண்ேலியில் வதான்றின ேகாேிஷ்ணு ேஹாபுருஷவர உேது யாகத்டத சேச்சிவனாம் நீர் வேண்டின ேரம் வகளுசேன்ன, புத்திர பாக்கியம்


18

கருதிவய யாம் இந்த யாகம் துேங்கியதாகவும், தேக்குப் புத்திரப் வபறு வேண்டு சேன்றும் வகட்க அப்படிவய உேக்குப் புத்திரப் வபறு அளித்வதாம், நீர் சாலியக்ஐம் சசய்து புத்திரப்வபறு சபற்றபடியால் உேக்குப் பிறக்கும் புத்திரன் சாலிவஹாத்ரன் என்ற சபயருேன் பிரசித்தி சபற்றுத் திகழ்ோன் என்று கூறியருளினார். அவ்ோவற பிறந்து ேளர்ந்த சாலி வஹாத்ரரும் தக்க பருேமும், ஞானமும் எய்திய பிறகு தீர்த்த யாத்திடரசதாேங்கினார். அவ்ேிதம் ேருங்காடலயில் எண்ணற்ற ரிஷிகள் தே​ேியற்றும் ேட்சாரண்யம் ீ எனப்படும் இவ்ேிேத்டதயடேந்து இங்குள்ள ஹ்ருதத்த பாப நாசினி என்னும் தீர்த்தத்தில் வதேர்கள் ேந்து நீராடிச் சசல்ேடதக் கண்டு இந்த ஆரண்யத்தில் ஒரு குடில் அடேத்து சநடுங்காலம் சபரும் பக்திபூண்டு எம் சபருோனிேம் பக்தி சசலுத்திப் வபாது வபாக்கி ேந்தார். இவ்ோறு தினந்வதாறும் இேர் ேிகுந்த ஈடுபாட்டுேன் பூடே சசய்து ேருடகயில் எப்வபாதும் வபால் ஓர்நாள் அரிசிடய ோோக்கி எம்சபருோனுக்கு அமுது படேத்து யாராயினும் அதிதி ேருோர்களா என்று காத்திருந்தார். இந்த ேிரதத்டதப் பன்சனடுங்காலம் ேிோது பின்பற்றி ேந்தார் சாலி வஹாத்ரர். இந்நிடலயில் அதிதிடய எதிர்பார்த்திருந்த அந்நாளில் இேரது பக்திடயசேச்சிய எம்சபருோன் தாவன ஒரு முதியேர் ரூபத்தில் ேந்து வகட்க தாம் டேத்திருந்த ோேில் பாதிடயக் சகாடுத்தார் சாலிவஹாத்திரர். அடத உண்ேபின்பும் தேது பசியேங்கேில்டலசயன்று முதியேர் வகட்க தனக்கு டேத்திருந்த ேீ தி ோேிடனயும் சகாடுத்தார். அதடனயும் உண்டு முடித்த எம்சபருோன் உண்ே ேயக்கால் ேிக்க கடளப்பாயுள்ளது, படுக்கச் சற்று இேம் வேண்டும் எங்கு படுக்கலாசேன்று வகட்க சாலி வஹாத்ரர் தேது பர்ணக சாடலடயக் காட்டி இவ்வுள் வதேரிருடேயவத இங்கு சயனிக்கலாம். என்று சசால்ல, தனது கிைச் சசாரூபத்டத ோற்றிய எம்சபருோன் சதற்வக திருமுகம் ேத்துச் சயனித்தார். ஒன்றுவே புரியாத சாலிவஹாத்தரர் தாம் சசய்த பாக்கியத்டத எண்ணி எம்சபருோடனப் பணிந்து நிற்க தேது ேலது திருக்கரத்டத சாலிவஹாத்ர முனிேரின் தடலயில் டேத்து அேடர ஆசீ ர்ேதித்து என்ன ேரம் வேண்டுசேன்று வகட்க, இவத திருக்வகாலத்தில் எம் சபருோன் இவ்ேிேத்திவலயிருந்து அருள்பாலிக்க வேண்டுசேன சாலி வஹாத்ர முனிேர் வேண்ே எம் சபருோன் ஸ்ரீேந் நாராயண மூர்த்தியும் அதற்கிடசந்து அவ்ேண்ணவே சயன திருக்வகாலத்தில் எழுந்தருளினார். முனிேரின் சிரசில் ேலது கரத்தால் ஆசி சசய்து பிரம்ேனுக்கு உபவதசம் சசய்யும் பாேடனயில் இேது கரத்டத ஞான முத்திடரயாகக் காட்டி காட்சியளித்தார். உேவன ேிேயவகாடி ேிோனத்துேன் இத்தலம் உருப்சபற்றது. எம்சபருோன் தாவே ேந்து முனிேரிேம் கிங்கிருஹம் ‘படுக்க எவ்வுள்’ எங்குற்றசதனக் வகட்ேதால் ே​ேசோைியில் கிங்கிருஹரபுரசேன்றும் தேிைில் எவ்வுள்ளூர் என்று ோயிற்று. எம்சபருோனுக்கும் கிங்கிருஹசன், எவ்வுட்கிேந்தான்


19

என்னும் திருநாே​ோயிற்றுசதாேங்கினார். அவ்ேிதம் ேருங்காடலயில் எண்ணற்ற ரிஷிகள் தே​ேியற்றும் ேட்சாரண்யம் ீ எனப்படும் இவ்ேிேத்டதயடேந்து இங்குள்ள ஹ்ருதத்த பாபநாசினி என்னும் தீர்த்தத்தில் வதேர்கள் ேந்து நீராடிச் சசல்ேடதக் கண்டு இந்த ஆரண்யத்தில் ஒரு குடில் அடேத்து சநடுங்காலம் சபரும் பக்திபூண்டு எம் சபருோனிேம் பக்தி சசலுத்திப் வபாது வபாக்கி ேந்தார். இவ்ோறு தினந்வதாறும் இேர் ேிகுந்த ஈடுபாட்டுேன் பூடே சசய்து ேருடகயில் எப்வபாதும் வபால் ஓர்நாள் அரிசிடய ோோக்கி எம்சபருோனுக்கு அமுது படேத்து யாராயினும் அதிதி ேருோர்களா என்று காத்திருந்தார். இந்த ேிரதத்டதப் பன்சனடுங்காலம் ேிோது பின்பற்றி ேந்தார் சாலி வஹாத்ரர். இந்நிடலயில் அதிதிடய எதிர்பார்த்திருந்த அந்நாளில் இேரது பக்திடய சேச்சிய எம்சபருோன் தாவன ஒரு முதியேர் ரூபத்தில் ேந்து வகட்க தாம் டேத்திருந்த ோேில் பாதிடயக் சகாடுத்தார் சாலிவஹாத்திரர். அடத உண்ே பின்பும் தேது பசியேங்கேில்டலசயன்று முதியேர் வகட்க தனக்கு டேத்திருந்த ேீ தி ோேிடனயும் சகாடுத்தார். அதடனயும் உண்டு முடித்த எம்சபருோன் உண்ே ேயக்கால் ேிக்க கடளப்பாயுள்ளது, படுக்கச் சற்று இேம் வேண்டும் எங்கு படுக்கலாசேன்று வகட்க சாலி வஹாத்ரர் தேது பர்ணக சாடலடயக் காட்டி இவ்வுள் வதேரிருடேயவத இங்கு சயனிக்கலாம். என்று சசால்ல, தனது கிைச் சசாரூபத்டத ோற்றிய எம்சபருோன் சதற்வக திருமுகம் ேத்துச் சயனித்தார். ஒன்றுவே புரியாத சாலிவஹாத்தரர் தாம் சசய்த பாக்கியத்டத எண்ணி எம்சபருோடனப் பணிந்து நிற்க தேது ேலது திருக்கரத்டத சாலிவஹாத்ர முனிேரின் தடலயில் டேத்து அேடர ஆசீ ர்ேதித்து என்ன ேரம் வேண்டுசேன்று வகட்க, இவத திருக்வகாலத்தில் எம் சபருோன் இவ்ேிேத்திவலயிருந்து அருள்பாலிக்க வேண்டுசேன சாலி வஹாத்ர முனிேர் வேண்ே எம் சபருோன் ஸ்ரீேந் நாராயண மூர்த்தியும் அதற்கிடசந்து அவ்ேண்ணவே சயன திருக்வகாலத்தில் எழுந்தருளினார். முனிேரின் சிரசில் ேலது கரத்தால் ஆசி சசய்து பிரம்ேனுக்கு உபவதசம் சசய்யும் பாேடனயில் இேது கரத்டத ஞான முத்திடரயாகக் காட்டி காட்சியளித்தார். உேவன ேிேயவகாடி ேிோனத்துேன் இத்தலம் உருப்சபற்றது. எம்சபருோன் தாவே ேந்து முனிேரிேம் கிங்கிருஹம் ‘படுக்க எவ்வுள்’ எங்குற்றசதனக் வகட்ேதால் ே​ேசோைியில் கிங்கிருஹரபுரசேன்றும் தேிைில் எவ்வுள்ளூர் என்று ோயிற்று. எம்சபருோனுக்கும் கிங்கிருஹசன், எவ்வுட்கிேந்தான் என்னும் திருநாே​ோயிற்றுசதாேங்கினார். அவ்ேிதம் ேருங்காடலயில் எண்ணற்ற ரிஷிகள் தே​ேியற்றும் ேட்சாரண்யம் ீ எனப்படும் இவ்ேிேத்டதயடேந்து இங்குள்ள ஹ்ருதத்த பாபநாசினி என்னும் தீர்த்தத்தில் வதேர்கள் ேந்து நீராடிச் சசல்ேடதக் கண்டு இந்த ஆரண்யத்தில் ஒரு குடில் அடேத்து சநடுங்காலம் சபரும் பக்திபூண்டு எம் சபருோனிேம் பக்தி சசலுத்திப் வபாது வபாக்கி ேந்தார்.


20

இவ்ோறு தினந்வதாறும் இேர் ேிகுந்த ஈடுபாட்டுேன் பூடே சசய்து ேருடகயில் எப்வபாதும் வபால் ஓர்நாள் அரிசிடய ோோக்கி எம்சபருோனுக்கு அமுது படேத்து யாராயினும் அதிதி ேருோர்களா என்று காத்திருந்தார். இந்த ேிரதத்டதப் பன்சனடுங்காலம் ேிோது பின்பற்றி ேந்தார் சாலி வஹாத்ரர். இந்நிடலயில் அதிதிடய எதிர்பார்த்திருந்த அந்நாளில் இேரது பக்திடயசேச்சிய எம்சபருோன் தாவன ஒரு முதியேர் ரூபத்தில் ேந்து வகட்க தாம்டேத்திருந்த ோேில் பாதிடயக் சகாடுத்தார் சாலிவஹாத்திரர். அடத உண்ே பின்பும் தேது பசியேங்கேில்டலசயன்று முதியேர் வகட்க தனக்கு டேத்திருந்த ேீ தி ோேிடனயும் சகாடுத்தார். அதடனயும் உண்டு முடித்த எம்சபருோன் உண்ே ேயக்கால் ேிக்க கடளப்பாயுள்ளது, படுக்கச் சற்று இேம் வேண்டும் எங்கு படுக்கலாசேன்று வகட்க சாலி வஹாத்ரர் தேது பர்ணக சாடலடயக் காட்டி இவ்வுள் வதேரிருடேயவத இங்கு சயனிக்கலாம். என்று சசால்ல, தனது கிைச் சசாரூபத்டத ோற்றிய எம்சபருோன் சதற்வக திருமுகம் ேத்துச் சயனித்தார். ஒன்றுவே புரியாத சாலிவஹாத்தரர் தாம் சசய்த பாக்கியத்டத எண்ணி எம்சபருோடனப் பணிந்து நிற்க தேது ேலது திருக்கரத்டத சாலிவஹாத்ர முனிேரின் தடலயில் டேத்து அேடர ஆசீ ர்ேதித்து என்ன ேரம் வேண்டுசேன்று வகட்க, இவத திருக்வகாலத்தில் எம் சபருோன் இவ்ேிேத்திவலயிருந்து அருள்பாலிக்க வேண்டுசேன சாலிவஹாத்ர முனிேர் வேண்ே எம் சபருோன் ஸ்ரீேந் நாராயண மூர்த்தியும் அதற்கிடசந்து அவ்ேண்ணவே சயன திருக்வகாலத்தில் எழுந்தருளினார். முனிேரின் சிரசில் ேலது கரத்தால் ஆசி சசய்து பிரம்ேனுக்கு உபவதசம் சசய்யும் பாேடனயில் இேது கரத்டத ஞான முத்திடரயாகக் காட்டி காட்சியளித்தார். உேவன ேிேயவகாடி ேிோனத்துேன் இத்தலம் உருப்சபற்றது. எம்சபருோன் தாவே ேந்து முனிேரிேம் கிங்கிருஹம் ‘படுக்க எவ்வுள்’ எங்குற்றசதனக் வகட்ேதால் ே​ேசோைியில் கிங்கிருஹரபுரசேன்றும் தேிைில் எவ்வுள்ளூர் என்று ோயிற்று. எம்சபருோனுக்கும் கிங்கிருஹசன், எவ்வுட்கிேந்தான் என்னும் திருநாே​ோயிற்றுசதாேங்கினார். அவ்ேிதம் ேருங்காடலயில் எண்ணற்ற ரிஷிகள் தே​ேியற்றும் ேட்சாரண்யம் ீ எனப்படும் இவ்ேிேத்டதயடேந்து இங்குள்ள ஹ்ருதத்த பாபநாசினி என்னும் தீர்த்தத்தில் வதேர்கள் ேந்து நீராடிச் சசல்ேடதக் கண்டு இந்த ஆரண்யத்தில் ஒரு குடில் அடேத்து சநடுங்காலம் சபரும் பக்திபூண்டு எம் சபருோனிேம் பக்தி சசலுத்திப் வபாது வபாக்கி ேந்தார். இவ்ோறு தினந்வதாறும் இேர் ேிகுந்த ஈடுபாட்டுேன் பூடே சசய்து ேருடகயில் எப்வபாதும் வபால் ஓர்நாள் அரிசிடய ோோக்கி எம்சபருோனுக்கு அமுது படேத்து யாராயினும் அதிதி ேருோர்களா என்று காத்திருந்தார். இந்த ேிரதத்டதப் பன்சனடுங்காலம் ேிோது பின்பற்றி ேந்தார் சாலிவஹாத்ரர். இந்நிடலயில் அதிதிடய எதிர்பார்த்திருந்த அந்நாளில் இேரது பக்திடயசேச்சிய எம்சபருோன் தாவன ஒரு முதியேர் ரூபத்தில் ேந்து வகட்க தாம் டேத்திருந்த


21

ோேில் பாதிடயக் சகாடுத்தார் சாலிவஹாத்திரர். அடத உண்ே பின்பும் தேது பசியேங்கேில்டலசயன்று முதியேர் வகட்க தனக்கு டேத்திருந்த ேீ தி ோேிடனயும் சகாடுத்தார். அதடனயும் உண்டு முடித்த எம்சபருோன் உண்ே ேயக்கால் ேிக்க கடளப்பாயுள்ளது, படுக்கச் சற்று இேம் வேண்டும் எங்கு படுக்கலாசேன்று வகட்க சாலி வஹாத்ரர் தேது பர்ணக சாடலடயக் காட்டி இவ்வுள் வதேரிருடேயவத இங்கு சயனிக்கலாம். என்று சசால்ல, தனது கிைச் சசாரூபத்டத ோற்றிய எம்சபருோன் சதற்வக திருமுகம் ேத்துச் சயனித்தார். ஒன்றுவே புரியாத சாலிவஹாத்தரர் தாம் சசய்த பாக்கியத்டத எண்ணி எம்சபருோடனப் பணிந்து நிற்க தேது ேலது திருக்கரத்டத சாலிவஹாத்ர முனிேரின் தடலயில் டேத்து அேடர ஆசீ ர்ேதித்து என்ன ேரம் வேண்டுசேன்று வகட்க, இவத திருக்வகாலத்தில் எம் சபருோன் இவ்ேிேத்திவலயிருந்து அருள்பாலிக்க வேண்டுசேன சாலி வஹாத்ர முனிேர் வேண்ே எம் சபருோன் ஸ்ரீேந் நாராயண மூர்த்தியும் அதற்கிடசந்து அவ்ேண்ணவே சயன திருக்வகாலத்தில் எழுந்தருளினார். முனிேரின் சிரசில் ேலது கரத்தால் ஆசி சசய்து பிரம்ேனுக்கு உபவதசம் சசய்யும் பாேடனயில் இேது கரத்டத ஞான முத்திடரயாகக் காட்டி காட்சியளித்தார். உேவன ேிேயவகாடி ேிோனத்துேன் இத்தலம் உருப்சபற்றது. எம்சபருோன் தாவே ேந்து முனிேரிேம் கிங்கிருஹம் ‘படுக்க எவ்வுள்’ எங்குற்றசதனக் வகட்ேதால் ே​ேசோைியில் கிங்கிருஹரபுரசேன்றும் தேிைில் எவ்வுள்ளூர் என்று ோயிற்று. எம்சபருோனுக்கும் கிங்கிருஹசன், எவ்வுட்கிேந்தான் என்னும் திருநாே​ோயிற்று மூலேர் :

ேரராகேப் ீ சபருோள், புேங்கசயனம் கிைக்கு வநாக்கிய திருமுக

ேண்ேலம்.

தாயார் :

கனக ேல்லி (ேஸு ேதி வதேி)


22

உற்சேர் : ேிோனம் :

மூலேருக்குடரத்தவத

ேிேயவகாடி ேிோனம்

தீர்த்தம் ஹ்ருத்தபாப நாசினி காட்சி கண்ே​ேர்கள் சாலிவஹாத்ர முனிேர் (ேது, டகேபன்) சிறப்புக்கள் 1. இச்வஷத்திரத்திற்கு ேச்சாரண்யச் ீ வஷத்ரம் என்றும் இங்கு சசய்யப்படும் புண்ணிய ோேது பல்லாயிரம் ே​ேங்காக ேிருத்தியாேதால் புண்யாோர்த்த வஷத்ரசேன்றும் எவ்வுள்ளுர் என்றும் இத்தலத்திற்குப் பல திருநாேங்களடேகின்றன. 2. சாலிவஹாத்ர முனிேருக்காக எம்சபருோன் இங்வக சயனித்துேிே எம்சபரு ோடனச் வசரும்சபாருட்டு ேகாசலட்சுேி ேஸு ேதி என்ற சபயரில் தர்ேவசன புரம் என்னும் நாட்டேயாண்ே திலிப ேகாராோவுக்குப் புத்திரியாக அேதரித்து ோை, இவ்சேம் சபருோன் ேரநாராயணன் ீ என்ற திருப்சபயருேன் வேட்டேக்குச் சசல்ல, வதேிடயக் கண்டு ேணமுடித்ததாக ேரலாறு. கனகேல்லித் தாயார் என்றும் திருநாேம் உண்டு. அதற்கு முன் கிங்கிருவஹசன் (எவ்வுள் கிேந்தான்) என்பவத பிரதானம். இங்கு கனகேல்லித் தாயாருக்குத் தனிச் சன்னதி உண்டு. 3. திருேைிடசயாழ்ோரால் ஒருபாேலாலும் திருேங்டகயாழ்ோரால் பத்துப் பாசுரங் களிலும் ேங்களாசாசனம் சசய்யப்பட்ே ஸ்தலம்.

என்னுடேய இன்னமுடத, எவ்வுள்

சபருேடலடய என்று தேது சபரிய திருே​ேலில் திருேங்டக ேயங்கி நிற்பார். திருவேங்கே​ேனுக்குள்ள சுப்ரபாதம் வபான்று இப்சபருோனுக்கும் ேரராகே ீ சுப்ரபாதம் உண்டு. ஸ்ரீகிங்கிருவஹசஸ்துதி என்ற சபயரால் சுோேி வதசிகன் இப்சபருோனுக்கு தனி ஸ்துதி நூல் ஒன்று யாத்துள்ளார்.


23

4. ே​ேலூர் இராேலிங்க அடிகளார் இப்சபருோள் ேீ து பக்திசகாண்டு திருப்பஞ்சகம் என்னும் ஐந்து பாக்கடளப் பாடியுள்ளார். ‘பாண்ே​ேர் தூதனாக பலித்ருள் பரவனவபாற்றி நீண்ே​ேவனன்ன வேதம் நிகழ்த்துோ நிதிவய வபாற்றி தூண்ேலில்லாேல் வோங்குஞ் வசாதிநல் ேிளக்வக வபாற்றி வேண்ே​ே சரவ்வுள்ளூர்ோழ் ேரராகேவன ீ வபாற்றி’ என்பது இராேலிங்க அடிகளாரின் பாக்களில் ஒன்றாகும். 5. இத்தலம் புத்திரப் வபறளிக்கும் தலோகவும், திருேணோகாதேர்கள் வேண்டிக் சகாண்ோல் திருேணம் சித்திக்கும் தலோகவும், எத்தடகய சகாடூரவநாயாளியும் இப்சபருோடன ேனமுருகவேண்டி இங்குள்ள ஹ்ருத்த பால நாசினியில் நீராடி வநாய் நீங்கப் சபறுேதால் வநாய் நீக்கும் ஸ்தலோகவும், ஒரு சபரிய பிரார்த்தடன ஸ்தலோக ேிளங்குகிறது. இப்சபருோடன வேண்டிவனார்க்கு வநாய் நீங்கப்சபறுேது கண்கூடு. எனவே இப்சபருோனுக்கு டேத்திய ேரராகேன் ீ என்னும் சிறப்புத் திருநாேமுண்டு. 6. சகல பாபங்கடளயும் வபாக்கும் பாபநாசினியாகத் திகழ்கிறது இத்தலம். அோோடச யன்று இதில் நீராடுேது சகல பாபங்கடளயும் வபாக்குசேன்பது ஐதீஹம். டத அோோடசயன்று இங்கு சபருந்திரளாக பக்தர்கள் கூடியிருந்து நீராடுேர். ஹிருத்த,

இருதயத்தில் உள்ள, பாபநாசினி- பாபங்கடள நாசம் சசய்யேல்லதால் இத்தீர்த்தத்திற்கு ஹ்ருத்த பாபநாசினி என்னும் சபயருண்ோயிற்று இத்தீர்த்தமும் சன்னதியும் அவஹாபில ே​ேத்தின் நிர்ோகத்திற்குட்பட்ேதாகும். 7. தூய்டேயான பக்தர்களுக்கருள்ேதில் இப்சபருோனின் பாங்கு ேிளிர்ேடத பின் ேரும் கடதயால் உணரலாம்.

ஒரு காலத்தில் முட்ோளாயும், ஊடேயாயுேிருந்த

பிராம்ேணன் ஒரு அக்ரஹாரத்திலிருந்தான். எவ்ேிதோன ஆசார அனுட்ோனம் இல்லாதிருந்தாலும் ஒவ்சோரு அோோடசவதாறும் திருஎவ்வுளுக்கு ேந்து சபருோடள ேைிபட்டு ஹ்ருத்தபாபநாசத்தில் நீராடுேடத ேட்டும் முரட்டுப் பிடிோதோக சகாண்டிருந்தான். அேன் இறப்பதற்குச் சற்று வநரத்திற்குமுன்பப்புளித் துப்பட்டியுேன் சபருோள் ேந்து என்டன அடைத்துக்சகாண்டு வபாகிறார் என்று ோய் வபசாதிருந்த ஊடே இரண்டு முடற கூச்சலிட்டு உயிர் நீத்தான். எனவே இத்தலம் வோட்ச கதி கிட்டும் ஸ்தலோக ேிளங்குகிறது. 8. ஒரு சேயம் சிேடனயடைக்காது தட்சன் யாகம் சசய்ய அேனுக்குப்புத்திேதிகூறி திருத்துேதற்காகச் சசன்ற உடேயேள் எவ்ேளவு புத்திேதி கூறியும் பயனில்லாது வபாயிற்று. இதனால் சிேனுக்கும் பார்ேதிக்கும் சபரும் வபாராட்ேம் உண்ோகி பின்பு சினந்தணிந்த சிேன் தனது சநற்றியின் ேியர்டேத் துளிகளிலிருந்து வதான்றிய ேரபுத்திரடன ீ ஏேி யாக குண்ேலினிடயயும் தட்சடனயும் அைித்தான்.


24

பிரம்ே​ேித்தான தட்சடனக் சகான்றதால் பிரம்ேஹத்தி வதாஷம் சிேன்முன் ேந்து நின்றது. அது அேடன ேிோது பின் சதாேரவே அதனின்று ேீ ள்ேதற்கு எவ்ேளவோ முயன்றும் இறுதியில் இவ்ேிேம் ேந்து சிேனுக்குப் பிரம்ேஹத்தி வதாஷம் நீங்கியது என்ற ேரலாறும் உண்டு. இன்றும் தீர்த்தக் கடரயின் முன்னால் இப்சபருோடனத் திரிசித்தபடி ருத்ரன் நின்றுள்ள காட்சிடயக் காணலாம். 9. ேது டகேபன் என்ற இரு அரக்கர்கள் பிரம்ோேின் படேப்புத் சதாைில் ரகஸ்யத்டத திருடி பிரம்ோடே அச்சுறுத்த, பிரம்ேன் திருோடல வேண்ே பயங்கர ரூபங்சகாண்ே இவ்ேிருேடரயும் திருோல் துேம்சம்ப்படுத்தினார். அேர்கள் தேது பராக்கிரேத்தால் சூர்ய சந்திரர்களின் ஒளிடயயும் ேடறத்து உலடக இருளில் மூழ்கடித்தனர். இறுதியில் எம்சபருோன் அேர்கள் ேீ து சக்ராயுதத்டத ஏே அதன்முன் நிற்க முடியாேல் இருேரும் ஓடிசயாைிந்தார்கள். (இக்கடத பாண்டிநாட்டு திருப்பதிகளுள் ஒன்றான ோனோேடல என்னும் திருச்சீ ரிேரேங்டக ஸ்தலத்திற்கும் சசால்லப்பட்டுள்ளது)

அவ்ேிதம் ஓடிேந்த இவ்ேிருேரும் இறுதியில் உற்ருத்த பாப

நாசினி என்னும் இந்த தீர்த்தத்தில் மூழ்கி தம்டே ேடறத்துக்சகாண்ேனர். தாம் கிேப்பதற்கு உள் ஆதி இருந்த இந்த தீர்த்தத்தில் மூழ்கியதால் எம்சபருோன் சினந்தணிந்து அேர்கடளயும் ரட்சித்தான் என்பர். 10. பத்ரிகாஸ்ரேத்தில் உள்ள கங்கா தீர்த்தத்தில்வதே பாகர் என்னும் முனிேர் ஒருேர் இருந்தார். அேர் ோர்க்கண்வேய முனிேடரயணுகி சகல பாபங்கடளயும் வபாக்கேல்ல புண்ய தீர்த்தமும் வோட்சத்டதயும் தரக் கூடிய சபருோள் எழுந்தருளி யுள்ள ஸ்தலம் யாசதன ேினே அேர் வதேபாகடர இத்தலத்தின் வேன்டேகடள எடுத்துக் கூறி இங்கு ஆற்றுப்படுத்தியதாகவும் புராணங்கூறும். 11. சகௌசிகன் என்னும் அந்தணன் ஒருேன் சகல புண்ணிய தீர்த்தங்களிலும் நீராே யாத்திடர புறப்பட்டு சநடுங்காலம் அவ்ேிதவே திரிந்து தண்ேகாரண்யத்தின் ேத்திய பிரவதசத்டத அடேந்தான். அங்கு உணேின்றி ோடி பசியால் ேிக்க கடளப்புற்றுச் வசார்ந்துவபானவபாது அவ்ேைிவய சசன்ற சண்ோளன் ஒருேடனக் கண்டு அேனிேம் தனக்கு உணேளிக்குோறு வேண்டினான். இப்பிராேணனின் முகத்திலிருந்த ஒளிடயக் கண்ே அேன் தன் வதாள் ேீ து ஏற்றிச் சசன்று சகௌசிகனுக்கு உணேளித்தான். அயர்ந்து தூங்கிய சகௌசிகனுக்குப் பணேிடேகள் சசய்யுோறு தன் புத்திரிடய அனுப்பினான். அேளது பணிேிடேகளில் தன்நிடல ேறந்த சகௌசிகன் பலகாலம் அேளுேவன தங்கியிருந்து இன்புற்றிருந்தான். பிறகு ஒரு நாள் தன் நிடலயுணர்ந்த சகௌசிகன் ேீ ண்டும் தீர்த்த யாத்திடர சதாேங்கி தனது கிைப்பருே நிடலயில் இங்குள்ள ஹ்ருத்த பாப நாசினியினில் நீராடி உயிர் நீத்தான். அன்று சதய்ோதீனோய்த் டத அோோடசயாயிற்று. இேடன யேவலாகத்திற்கு இட்டுச் சசன்ற யேதூதர்கள் இேன் பாபச் சசயல்களின் சபாருட்வே இேடன இங்கு சகாணர்ந்வதாம் எனக் கூறினார். இடதக் வகட்டு நடகத்த எேன்


25

இேன் டத அோோடசயன்று ஹ்ருத்த பாப நாசினியிலில் நீராடியதால் இேனுக்கு பாபங்கவள இல்டல.இேடன வோட்சோயிலில் சகாண்டு சசன்றுேிட்டுோருங்கள் என்று உத்திரேிட்ோன். 12. இத்தலத்தின் சபருோடள வநாக்கிப் பிள்டளப் சபருோடளயங்கார் கூறுகிறார் நீ உன்டன இகழ்ந்தேர்கடளயும், எதிர்த்தேர்கடளயும் அேர்களது குற்றங்கடள ேறந்து ேன்னித்து உன்பால்வசர்த்துக்சகாள்ளும் நீர்டேக் குணம் சபற்றுள்ளாய். இதற்கு எத்தடனவயா உதாரணங்கள் காட்ேலாம். உன்னிேம் சரணடேந்தேர்கடளக் டகேிட்ேதில்டல. உன் சரணாகதி தத்துேத்திற்கும் அளவே இல்டல. அப்வபர்பட்ே நீ வநர்டேயில்லா சகாடிய உள்ளம் சபற்ற அடிவயனின் தீச் சசயல்கடளயும் சபாறுத்தருளி என்ேீ தும் இரக்கம் காட்டு என்கிறார். நூற்சறட்டுத் திருப்பதியந்தாதியில் உள்ள அப்பாேடல இப்வபாது காண்வபாம். நீர்டே சகே டேதாரும் நின்வனாசேதிர்த்தாரும் சீ ர்டே சபற நின்னடிக்கீ ழ் வசர்டகயினால் வநர்டேயிலா சயவுள்ளத் தவனன் சசய்டகடய சபாறுத்தருளி டயவ்வுள்ளத்தவன நீ யிரங்கு 13. இப்சபருோடள பரிபூர்ண அன்வபாடு ேைிபட்ே​ேர்கட்கு உத்திவயாக காரியங்கள் எல்லாம் டககூடும். பதேிகள் கிடேக்கும். உலடகயாளும் தகுதிடயப் சபறுேர். அவ்ோறில்லாேிடின் அேருலடகயாழ்ோர் என்கிறார்திருேங்டகயாழ்ோர். எனவே உத்திவயாக ோய்ப்புக்களின் சபாருட்டு இப்சபருோடள வேண்டிக்சகாள்வோரின் வேண்டுதல்களும் நிடறவேறுகின்றன. ேயங்டகயர் வகான் கலியன் சகாண்ே சீ ரால் தண்ே​ேிழ் சசய் ோடல யீடரந்தும் ேல்லார் அண்டே​ோ.ள்ே தாடனயன்வற லாள்ே ரேருலவக.

அனுப்பியவர்:

(1067)

சேௌம்யோேம

ஷ்

*********************************************************************************************************************


26

SRIVAISHNAVISM

ஆழ்வோர்கள் உகந்ே ேோ

ன். – 11

ணிவண்ணன்

சபரியோழ்வோரும் ேோ

னும்.

கைந்ே பகுேியில் ஆழ்வோரின் உந்ேிபற போசுேம் ஒன்வற அனுபவித்மேோம். என்வில் வலிகண்டு மபோசவன்று எேிர்வந்ேோன் ேன்வில்லி மனோடும் ேவத்வே எேிர்வோங்கி முன்வில் வலித்து முதுசபண் ணுயிருண்ைோன் ேன்வில்லின் வன்வ அேில் மூன்றோ

வயப் போடிப்பற ேோசே​ேி ேன்வ

டியிற் குறித்ே வேலோறு:-

முன்வில் வலித்து முதுசபண் ணுயிருண்ைோன்

வயப் போடிப்பற


27

ேுமகது என்னும் யக்ஷனது யோவன வலிவ

களும் ேுந்ேசனன்பவனது

சகோண்ைவளு

வனவியும் ஆயிேம்

ோன ேோைவக,ேன் கணவன் அகஸ்த்ய

ஹோமுனியின்

மகோபத்ேீக்கு இலக்கோய்ச் சோம்பலோனவே யறிந்து ேன் புத்ேிேர்களோகிய ேுபோஹு ோரீசர்களுைமன அம்முனிவவன எேிர்த்துச் சசன்றசபோழுது

அவனிட்ை சோபத்ேோல் ேன்

க்கமளோடு இேோக்கே ேன்வ

யவைந்ேனள். பின்பு

முனிவர்களுவைய யோகங்கவளக் சகடுக்கின்ற இவர்கவள அழித்துத் ேன் மவள்விவயக் கோக்கும்சபோருட்டு விஸ்வோ அநு

ேிசபற்று இளம்பிேோயமுவைய இேோ

ித்ேர் ேசே​ேசக்ேவர்த்ேியினிைம்

பிேோவன லக்ஷ்

சகோண்டுமபோனசபோழுது, அம்முனிவனோச்சிே எேிர்த்ே ேோைவகவய ஸ்ரீேோ

ணனுைன் அவழத்துக்

த்ேிற்குச் சசல்லும் வழியிவைமய வந்து

ன் முனிவேது கட்ைவளப்படி சபண்சணன்று போேோ

ற்

மபோர் சசய்து சகோன்றனசனன்பேோம்.

இத்ேோைவக ேீவ

சசய்வேில்

எனப்பட்ைோள்;முதுவ ேந்ேிே​ேோந்ேநோ

பழவ

ிகவும் பழகினவளோனதுபற்றி, முதுசபண் , ேோசே​ேி- ேசே​ேன்

கன்; வைச

ம். இப்போட்டிற் கூறியுள்ள கவேகள் க்ே

கூறப்பட்ைன சவன்றுணர்க: “வரிந்ேிட்ைவில்லோல்

ேம

ழு ச

ய்து

ோழித்

விவவக்ஷயின்றிக்

வலமபோலுருவத் சேோரிேோக்கேிமூக்கு

அரிந்ேிட்ைவன்” என்ற சபரிய ேிருச

ோழிவயயுங் கோண்க.

அடுத்து மூன்றோம் போசுேத்ேில் அவளது ே

யனோன ருக்

சகோள்ளலோம்.

றுபடியும் ருக்

ணி ேிருக்கல்யோண வவபவத்வேயும்,

ிவய கண்ணபிேோன் சவன்ற வேலோற்வற அனுபவித்ே

ஆழ்வோர்,நோன்கோம் போசுேத்ேில் ஆழ்வோரின் ேோ

ற்றும் பல….

ீ ண்டும் ேோ

பிேோவன அனுபவிக்கிறோர்.

ோவேோே அனுபவம் கிட்ைேட்ை சேோைர்ச்சியோகமவ வருகிறது என்மற

இப்சபோழுது சீேோ ேிருக்கல்யோணம் ஆகி, வழியிமல பேசுேோ

பங்கமும் ஆகி

அமயோத்ேிக்கு வந்து மசர்ந்ே சரித்ேிேத்வே இேண்ைோம் போசுேத்ேில் அனுபவித்மேோம்.


28

இனி நோன்கோம் போசுேத்ேில் ஸ்ரீ

த் ேோ

ோயணத்ேில் முக்கிய நிகழ்ச்சி. அவன்

வனத்ேிற்குமயகிய நிகழ்ச்சி. அவே அனுபவிக்கும் அழகிய போசுேம், ோற்றுத்ேோய் சசன்று வனம்மபோமக என்றிை ஈற்றுத்ேோய் பின்சேோைர்ந்து எம்பிேோன் என்றுஅழ கூற்றுத்ேோய் சசோல்லக் சகோடிய வனம்மபோன சீற்ற

ிலோேோவனப் போடிப்பற சீவே

ணோளவனப் போடிப்பற.

இந்ே சரித்ேிேம் எல்மலோரும் அறிந்ேது ேோன். இந்ே சரித்ேிேத்வே சுருங்க கூறுவது என்றோல்,ேோ

பட்ைோபிமேகம் ஏற்போடு சசய்ேிருந்ே அளவிமல,

கூனியோனவள், வகமகயிைம் சசன்று, அவள் சசன்று இரு வேம் மகட்ைோள்,

ஒரு வேத்ேோமல, ேோ

ந்ேவே என்னும்

னத்வே கலக்கிவிை, அவள் ேசே​ேனிைம்

ன் வனத்ேிற்கு சசல்ல மவண்டும் என்றும்,

பே​ேன் நோைோள மவண்டும் என்றும் மகட்க, ஆவகயினோல் ேோ

ற்றத்ேினோல்

பிேோனும் வனத்ேிற்கு

சசல்ல மநர்ந்ேது. இவே ஆழ்வோர் எப்படி கோட்டுகிறோர் என்றோல், "

ோற்றுத்ேோய் சசன்று வனம்மபோமக என்றிை - ஈற்றுத்ேோய் பின்சேோைர்ந்து எம்பிேோன்

என்றுஅழ - கூற்றுத்ேோய் சசோல்லக் சகோடிய வனம்மபோன” என்று மூன்று ேோய்

ோர்கவள பற்றி சசோல்லபட்டு இருக்கிறது.

இேற்கு இேண்டு விே

ோன அர்த்ேங்கள் வ்யோக்யோனத்ேிமல கோட்ைப்பட்டு

இருக்கின்றன, அேவன அடுத்ே பகுேியில் விரிவோக ஆழ்வோர்கள்

ஆச்சோர்யர்கள்யுவைய ஆசியினோல் வரும் பகுேியில் அனுபவிப்மபோம். ே

ிக்க ப்ேோர்த்ேிகிமறன். ஆச்சோர்யன் ேிருடிகமள சேணம்.

சேோைரும்............... ************************************************************************************************************************


29

SRIVAISHNAVISM

VAARAM ORU SLOKAM

Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.

Sarga - 3. vanaanyupavanaaniiha laN^kaayaaH kaananaani cha | sarvato gR^ihamukhyaani drashhTumaagamanam hi me || 5-3-34 34. me aagamanm = my arrival, iha = here, drashhTum hi = to indeed see, laN^kaayaaH = Lanka's, vanaani = gardens, upavanaani = parks, kaananaani cha = and forests, gR^iha mukhyaani = important houses, sarvataH = all over

"My arrival here is indeed to see Lanka's gardens, parks, forests and important houses all over." tasya tadvachanam shrutvaa laN^kaa saa kaamaruupiNii | bhuuya eva punarvaakyam babhaashhe parushhaaksharam || 5-3-35 35. shrutvaa = listening, tasya = to His, tat vachanam = those words, laN^kaa kaama ruupiNii = Lanka with the ability to change form according to will, babhaashhe = spoke, punaH = again, parushhaaksharam = strong words, bhuuyaH eve = stronger than before.

Listening to Hanuma's words, Lanka with the ability to assume desired form, spoke harsh words stronger than before. Will Continue‌‌ ****************************************************************************************************


30

SRIVAISHNAVISM

“ ேம

ேோம

மனோேம

.....!''

மஜ. மக. சிவன்

5. ேோ

ஆஞ்சமநய ன் எண்ணம்

ோயணத்ேில் முழுது

ோக இறங்குவேற்குள் ேோ

ோயண சம்பந்ே சில சிறு

விேயங்கவளயும் அறிந்து சகோள்வது இேோ ோயண சம்பவங்களில் ஆர்வம் சகோள்ள உேவும்.

ேோ ோயணம்

யோருக்குத் சேரியோது?. இருந்ே மபோதும் அவேக் சகோஞ்சம்

ருசிகே ேகவல்கவளச் மசர்த்து அறிந்து சகோள்ளுமவோம

.

ஒரு ேைவவ, சின்ன வயசு ஆஞ்சமநயனுக்கு ஒரு புது ஆவச மேோன்றியது. ஒட்ைகத்ேின்

ீ து சவோரி சசய்ேோல் என்ன?'' என்று. சிம்

''நோம் ஒரு

ோசலம் சசன்றோல் ஒட்ைகம்

கிவைக்கும் என்று மகள்விப்பட்டு உைமன பறக்க எத்ேனித்ேோர். எப்படிமயோ ேோய் அஞ்சனோ மேவி

கனின் எண்ணத்வே அறிந்து சகோண்ைோள்

''அப்படியோ விேயம். உன்வன என்ன சசய்கிமறன் போர்" என்று ஹனு

ோனின் சேண்டு

வககளிலும் விலங்கு பூட்டி விட்ைோள். நிவறய வோனேங்கள் இேற்கு உேவின.


31

''நீ எங்கும் சசல்லக்கூைோது.

இங்மகமய மவங்கைோசலபேிவய போர்த்துக்சகோண்டு நிற்க

மவண்டும். நகேக்கூைோது என்பேற்கோகமவ உனக்கு இந்ே விலங்கு.''

மவறு ஒரு கவேயும் சசோல்கிறோர்கள். ஸ்ரீனிவோசன்

ேோ

ஸ்ரீனிவோச சபரு

ஹனு

னுக்கு ஜோம்பவோவனப்மபோலமவ

ன் இல்வலமயோ என்கிற சந்மேகம் ஒரு முவற

ோள் ேோ

னோக கோட்சி அளித்ேதும்

வந்துவிட்ைது.

ிகவும் ேிருப்ேி அவைந்ே ஹனு

ோன்

ேனது இரு கேங்கவளயும் கூப்பிக்சகோண்டு நின்றோர். எனக்கு இனி இத்ேவகய

சந்மேகம் வேக்கூைோது எனமவ என் வககவளச் மசர்ந்மே இருக்கட்டும் என்பேற்கோக இருவக கவளயும் மசர்த்து விலங்கிட்டுக் சகோண்ைேோகவும் மபடி என்றோல் கோப்பு, விலங்கு என்று அர்த்ே

சசோல்கிறோர்கள்.

ோம். இந்ே ஹனு

சவங்கைோசலபேி பிே​ேோன வோசவலப் போர்த்ேவோறு இருக்கிறது.

ோன் மகோவில்

வவணவ

சம்பிே​ேோயத்ேில் கட்ைப்பட்ை இந்ே ஆலயத்ேில் ஆஞ்சமநயர் இரு வக கூப்பி சேணோகேி அவைவேோக கோட்ைப்பட்டுள்ளது. ஆலயம் புஷ்கேணி கவேயில் அவ

ந்துள்ளது.

ஒவ்சவோரு ஞோயிறும் விமசே அபிமேகம், அலங்கோேம், பூவஜ ஆஞ்சமநயருக்கு நைக்கிறது. ஹனு

த்

சஜயந்ேி ச

ேிருப்பேி ேிரு வல ஏழு

யத்ேில் மகட்கமவ மவண்ைோம். மகோலோகலம்.

வல என்று புகழப்படும் இந்ே மக்ஷத்ேத்ேின் ஏழு

ஒன்று அஞ்சனோத்ரி. இங்கு ஹனு

வலகளில்

ோன் பிறந்ே​ேோக ஒரு ஐேீகம். சிறு பிள்வளயோக

இருந்ேமபோது ஹனு

ோன் சசய்ே விே

ேிரிந்து, அங்கு அவ

ேியோக ேவம் சசய்யும் ரிேிகவளயும் முனிவர்கவளயும் சேோந்ே​ேவு

சசய்வது சபோறுக்க முடியோ

ங்கள் சசோல்லி

ோளோது.

வல பூேோ சுற்றித்

ல் அவனது சேண்டு வககவளயும் விலங்கு மபோன்ற இரும்பு

சங்கிலியோல் அவன் ேோய் அஞ்சனோ மேவி கட்டிப்மபோட்ைோள் என்றும் ஒரு விவேம்

நிலவுகிறது.

ஆஞ்சமநயன் சிேஞ்சீவி. எனமவ இன்றும் ேிரு

வலயில்

வரும் அத்ேவன

பக்ேர்கவளயும் போர்த்து ''எனது நோயகன் ேோ னோகிய ஸ்ரீநிவோசவனப் போர்க்கவோ வந்ேிருக்கிறீர்கள் சசௌக்ய உண்ைோகட்டும்'' என்று

ோக இருங்கள், சகல மக்ஷ

ங்களும் உங்களுக்கு

ோே ஆஞ்சமநயர் அங்கு சசல்லும் நம்

எல்மலோவேயும் வோழ்த்ேிக்சகோண்டிருக்கிறோர். கலியுக வே​ேன் ஸ்ரீனிவோசன். அவமன ேோ சிறிய ேிருவடி.

சர்வ

ன். அவேது பிே​ே

ங்களமும் உண்ைோக ஹநு

பக்ேன் ஆஞ்சமநயன்.

ன் அருளட்டும்.

ேோ ோயணம் சேோைரும்..........

****************************************************************************************************************************************************


32

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீமதேநிகமாந்ேமஹாதேசிகாயநம:

ஸ்ரீகவிோர்க்கிகஸிம்ஹஸ்யஸர்வேந்த்ரஸ்வேந்த்ரஸ்ய

ஸ்ரீமாந் வேங் கடநாதார்ய கவிதார்க்கிக வகஸரீ வேதாந் தாசார்ய ேர்வயா வம ஸந் நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி:

யோேவோப்யுேயம் (ேர்கம் 20) (2072 - 2170 = 99)

21. ே மேோேரூமக்ஷோ ப3ஹுேீ3ப்ேமஹேி: ேி3மசோ ேி3.ே4க்ஷந் இவ வேத்யவோஹ்நி: க்ருஷ்ணோம்பு3வோஹ ப்ேமுக2ம் ப்ே​ேஸ்மே ேோபச்சிேோ3 மேந ச

ம் ப்ேயோஸ்யந்


33

உருேிட்டு

சீ றியேனாய்

அரக்கனேன்

ஒளிேசும் ீ

சேப்பமுடே

எரிப்பேன்வபால்

அனல்ேசி ீ திக்குகடள

தாபங்கடள

கர்ேபங்கம் உறேந்தேக்

ஆயுதமுேம்

அகற்றிடுவோன்

காளமுகிடல

கண்ணனிேம்

எதிர்த்திட்ேவன!

21

மேோேத்ேினோல் சநருப்பு மபோலோன வொணன் க் ரூரனாய் ஒளி வீசும் ஆயுதம்

ஏந் தினேனாய் திக்குகளளவய எரிப் பேன் வபால் எழுந் து, தாபங் களளயயல் லாம் வபாக் கும் கண்ணன் மூலம் கர்ேபங் கம் யபறப் வபாகின்றேனாய் கண்ணன் என்னும் கோள ம கத்ேிற்கு எேிேோகப் புறப்பட்ைோன் 22. ேரித்பேீநோம் இவ ேந்நிபோமே வோர்ஷ்மணய வே3மேய ப3மலோே3ேீ4நோம் அே3ப்4ே​ேங்மகோ4ேம் அபூ4த் அபூர்வம் யுகோ3ந்ே​ேம்வோேி3 ப3பூ4வ யுத்4ே3ம் இருகேல்கள்

வோதினாற்வபால்

யாதேர்கள்

அரக்கர்களாம்

இருவசடனகள்

வோதியதில்

அளேற்ற

இடரச்சலுேன்

பிரளயம்வபால்

முன்காணா

சபரும்வபாவர

இதற்குமுன்னர்

இராதபடிவய

நேப்பதற்கு

ஆரம்ப

ோயிற்றவத!

22

ோதுவது மபோல் அசுரர்கள் , யாதேர்கள் இருவரின்

கைல்கள் ஒன்மறோசைோன்று ம

சேனனகளும் சமொதின. இதற் கு முன் நடந் வதறியிராத அளவுக் கு அளேற் ற இளரச்சலுடன் ப் ரளய காலம் வபான்ற யபரும் வபார் நடப் பதாயிற் று. 23. ப3லத்3வயக்ஷுண்ண

ஹீேமலோத்ேம்

ேஜஸ்ே​ேோ3 ேம்வ்ருே ேர்வமலோகம் அகல்பயத் ஸ்மவே​ே ேத்த்வமலோபோத் அபஞ்சபூ4ேோம் இவ விச்வஸ்ருஷ்டிம் இருபடேகளும்

கிளப்பிட்ே

இப்பூேியின்

ேடறத்திட்ேன

உலடகசயல்லாம்

ஒருதத்துேம்

காணேில்டல

சிருட்டியிவல

பூேிசயான்றுதான்

தூட்கசளலாம்

பூேிப்சபாடி

ஆதலாவல

தேிரவேறு பிரபஞ்ச

தத்துேம்வபால்

இருந்திட்ேவத!

23


34

இரு மசவனகளோலும் சபயர்க்கப்பட்ை பூ

ித் துகள்கள் எங்கும் பேவி பூ

ி ேவிே

மவசறோன்றும் கோணப்பைோேிருந்ேது. ப் ரபஞ் சத்தில் பஞ் சபூத சிருஷ்டியில் ளல. பூமியயான்றுதான் தத்துேம் என்னலாம் என்றபடி இருந் தது.

மபோர்க்களக் கோட்சிகள், வேர்களின் ீ மகோபம், உற்சோக வர்ணவன 2124. ப்ே​ேீ2யேோ ேூக்ஷ்

சக்ஷௌ

ோபி4ேோம

நிேந்ேமேண

ண பேோக3பூ4ம்நோ

ப்ேச்ச2ந்ந மேநோங்க3ேயோ ே​ேோ3நீ ம் ஆஸீத் ஜயஸ்ரீ: அவகுண்டிமேந நுண்ணியதாய் தூட்கசளங்கும் சநருக்குற்று பரேியடேயாய் சேண்பட்டுவபால் ேிரிக்கப்பட்டு வசடனசயல்லாம் ேடறக்கப்பட்டு சேற்றித்திரு

எப்பக்கம்

இருக்கின்றாள் என்பதடனக்

கண்டுசகாள்ளப் போதேளாய் ேடறந்திட்டுப் வபானாவள!

24

விஸ்ைொரமொே் நுண்ணீ ேைொே் தநருக்குே் று தவண்பட்டு யபொன் ே தூள் பரவலொயல யசதனயில் எல் லொம் மதேக்கப் பட்டிருந்ை​ைொல் யபொரில் ஜேலட்சுமி ேொர் பக்கம் இருக்கிேொள் என் ேறிே முடிேவில் தல. 25. ேமஜோநுப3ந்ேோ4த் அபி4ேம்வ்ருேோங்கீ 3 போ4ஸ்வத் கேஸ்பர்சம் அநச்நுவோநோ நிவோரிேோசோவிே​ேிஸ் ே​ேோ3ஸீத் நப4ஸ் ஸ்ேலீ நோகிபி4ர் அப்யத்ருச்யோ ஆதேனின்

சதாேர்பற்று

ஆகாயம்

யாதுதிக்கும்

சதரியாததாய்

ோதேிோய்

உற்றுள்ள

ேடறந்ததுோய்

ோனேர்க்கும் சதரியாததாய்

ேங்டகடயப்வபால்

இருந்ததுவே!

25

ஆகொேம் வதர தூள் களொல் மதேக்கப் பட்டு சூரிே கிரண சம் பந்ைம் சிறிதும் தபேொமல் திக்குகளின் விரிதவதேல் லொம் குறுக்கி யைவர்களும் கொணவொகொைபடிக்கு இருந்ைது அப் யபொது. அைனொல் தீட்டுள் ள ஒரு ஸ்ை்ரீ யபொலிருந்ைது. அவள் ரஜஸ்வதலயினொயல உடதல மதேை்துக்தகொண்டும் , ஒருவரும் தகேொல் தீண்டொைபடியும் , ஸ்நொநம் , சதமேல் , தபரியேொர்கதளப் பணிைல் முைலொனவே் றில் ஆதசே​ே் று ஸுகொனுபவை்தில் யநொக்குள் ளவருக்கு கொணவொகொமலும் இருப் பொள் யபொலிருந்ைது. 26. ேணோக்யே3ர்மச ேஜமேோத்ேிமேந ப்ேச்சோ2த்4ய

ோமந ே

மேவ போ4சநௌ

நிஸ்த்ரிம்ச ேோ4ேோ ேலிமல நி

க்3நோ:

சுத்4ேிம் பேோம் அந்வப4வந் ேுமயோேோ4: யுத்தசேன்ற

அோோடசயில்

கதிரேனும்

ேடறக்கப்பே

ேதகுதனில்

வபார்ேரர் ீ

எழும்தூளிருள் கத்திகளின்

மூழ்கியேராய்

ராகுேினால்

முடனசயாளியாம் நல்லேசரனும்


35

சுத்தவபரிடனப்

சபற்றேராய்

சீ ருடேயராய்

[ ேகு – நீ ர்க்குட்வை] மபோர்-அ

ோவோஸ்வய,

நல்ல வேர்கள் ீ ம

ேிளங்கினவர!

26

ண் துகள் – ேோகு, கத்ேிகளின் முவன= நீ ர் அேில் மூழ்கி

ோக்ஷம் சபற்றனர்.

27. அஸ்ருக்ச2ைோ ேோேவசோத் த்4வஜிந்யோ ேஜஸ்ேம

மே ே

ேி ப்ேசோந்மே

ேத்த்வோநுரூபம் விே3மே4 ப்ேம ே

ோந்

ோே3ம்

ிேஸ் ேம்முகயந் ப்ேகோச:

படேகளுடே

குருதிசேள்ளப்

ேடறந்தவபாது ஒருேடரசயாரு

வபார்ேரர் ீ

சபருக்கினாவல ேகிழ்ச்சியிடன

ேர்பார்த்து

உற்றோறு

தூளுேிருளும் அடேந்தனவர

தாக்கலாசேன!

27

வசளனயின் ரத்தயேள் ளப் யபருக்கினாவல தூளும் இருளும் யதாளலந் தவபாது யேளிச்சமானது ஒருேருக் கு ஒருேர் ஒத்திருக் கும் ேளர எதிரில் நிறுத்தி பலனுக் கு தக்கோறு வபாரில் களிப் ளபயளித்தது. வமலும் ஒரு யபாருளும் யகாள் ளலாம் . பல அனர்த்தங் கள் மூலமான யேறுப் பாவல ரவ ாகுணமும் தவமாகுணமும் யதாளலயவே தத்துே ஞானமானது அந் த ஞானாதிகளாவல ஒருேருக்யகாருேர் சமமாயிருப் பாளர அபிமுகராக் கிச் வசர்த்து அேரேர்களுக் வகற் பட்ட ஸத்துே குணத்திற் குத் தக்க பகேத் குணானுபே ஸுகத்ளதயும் அளிக் கும் . 28. ேமேோ ஹே: த்ேோதும்

நோ: ஸ்வப4க்ேம்

ேத்ேோப4யம் ேோநவ ேோர்வசபௌ4

ம்

அநுத்3ருமேோ பூ4ேக3வணர் அநந்வே: ப்ேத்யுத்யசயௌ விச்வபேிம் ப்ேகுப்யந் அதன்பின்னர்

சிேன்தன்டன

தன்னாவல

அபயத்திடன

பாதுகாக்க

ேனம்சகாண்டு

ஆதரவுேன்

வதேவதேடன

அரணாகக்

தரப்பட்ேனும் பூதகணம் எதிர்த்தனன்

சகாண்ே​ேனும் ஆனோணடனப் பலசதாேர்ந்திே முனிந்திட்வே!

28

அதற் குப் பின் சிவன் ன்னொல் அபயம் அளிக்கப் பட்டேனும் , அரணாகக் யகாண்டேனுமான பொணனன கொக்க ன் அளேற் ற பூ கணங் களுடன் மிகவும் முனிந் து ேர்சவே்வரனன எதிர் ் ொர்


36

29. ேம் உந்

மேோ3ே3க்ே வ்ருேோேி4ரூைம்

ேிேோசமல ம

ரும் இவ ஜ்வலந்ேம்

சவே: ப்ே​ேிப்ேோஸ்ேிே சோர்ங்கே4ந்வோ மேவம் ேுேோ4ேூேிகலோவேம்ேம் அரக்கனுக்குத்

துடணயாக

ேிருேபம்வேல்

டகலாயவேல்

ப்ரகாசிக்கும்

அமுதமுடே

உருத்திரடன

அம்புகளால்

ஓங்கியேிரு வேருவபால

சகாம்புகளுடே சபான்னிறோய்

பிடறடயத்தடல அடிக்கலுற்றான்

ேீ துடேயனாம்

கண்ணனுவே!

29

ோணனுக் குத் துளணயாய் மதித்து ஓங் கின யகாம் புகளுடனிருக் கும் ரிஷபம் ஏறி யேண்மளலயான ளகலாஸத்தின் வமல் நின்ற வமரு வபால் யபான்நிறமாய் ப் ரகாசிப் பேனும் அமுதம் யபருகும் பிளறளயத் தளலக்கு ஆபரணமாய் உளடயேனும் ஆன ரு ்ரனன கண்ணன் ன் ேொர்ங்க ்தின் அம் புகளொல் எதிர் ்து அடிக்க ் த ொடங் கினான். 30. சிலீமுவக: சசௌரி ே4நுர் விமுக்வே: விஸ் பலோய ம

ோரிேோந் பூர்வவிகத்ேநோநி ோநோந் ப்ே

ேோந் அமசேோந்

மந பசூமநவ பேி: பசூநோம்

தற்புகழ்ச்சியாய்ப் வபசிேந்த தன்சதாண்ேர் கண்ணன்தன் ேிற்கம்பால்

ேிடுத்திட்டு ேிடரந்திட்ே அம்புகளினால்

தற்புகழ்ச்சிடய ேறந்வதாடும் தன்சதாண்ேர் கடளசயல்லாம் உற்றுவநாக்கி பசுபதிவயா அேர்பசுக்கவள சயன்றுணர்ந்தவன!

30

ற் புகழ் ே்சி சபசி வந் அனன ்து பூ கணங் களும் கண்ணனின் அம் புகளொல் அடிக்கப் பட்டு அப் புகழ் ச்சிகளள மறந் து ஓடும் நிளலளமயிளன பார்த்து பசுபதியானேன் அளேகள் பசுக்கள் என்பதளன உணர்ந்து யகாண்டான்.

ிழில் கவிவேகள் ேிரு. அன்பில்

ஸ்ரீநிவோேன்ஸ்வோ ிகள் கீ தாராகேன். ******************************************************************************


37

SRIVAISHNAVISM

DHARMA STHOTHRAM Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan

Part 301.

Srashtaa. Kumudah – We are having 24x7 TV channels, hospitals, banking, hotels, shops and even cinema houses .But one may wonder that there is a temple where RAM DHUN japam going on for 24 hours for the past 70 and above long years. The temple is Sri Bala Hanuman temple which is located in the middle of JamNagar city in Gujarat. This temple gets an entry of record in Guinness book for the reason that RAM DHUN nonstop meditation by 200 to 300 devotees daily is going on here for quite long period. Saturday being special for Sri Anjaneya, large attraction in this temple takes place and visitors exceed even 2000 often on auspicious days. . It is sure a visit to this temple enhances our devotion towards Sri Rama and listening to the chanting of Ram Nama by such a large gathering to take one and all to another happy world. We all know that Anjaneya when called by Sri Rama to eternal world, he has refused to come, just because he can’t hear Rama nama in that place. As Nama sankeerthanam by devotees singing in turn being done continuously the place gets great vibrations of Rama Nama . Thus the temple area acts as a tranquilizer and soothes the soul. The temple with a view of the Lakhota Lake behind it, may be said as a place of peace giving atmosphere. Utterance of divine names takes us to a highest status in our walk of life. Hence it is better to follow such meditation in all parts of the country. Now, on Dharma sthothram.


38

In 588th nama Srashtaa it is meant as the creator of all beings in the earth. Sriman Narayana created all beings in the earth from Himself as five great elements, pancha boothams in a creative cycle.In Gita 7.6 Sri Krishna says as Aham krithsnasya jagathaprabhava pralasthadha which means “I am the origin and dissolution of the whole universe. Sri Krishna in Gita 9.7 says as sarva bhutani prakritam yanti mamikam All beings enter His primordial nature and at the end of the life cycle of the universe, and again sending them forth at the beginning of another cycle. Just like bestowing Moksha to those who long for it, He is bestowing Samsara on those who ask for it through their Karma or accumulated merits. The world dissolves into His lower nature prakrti and again animated by Him expressing itself into the gross creation. Nammazhwar in Thiruvaimozhi 1.9.1 pasuram – says as evarum evaiyum thannulle Kannabiran the nectar, is the cause of the creation of the universe, being the bearer of all by being the antharathma (in-dwelling super-soul) in everything. Also as He is Sriya:pathi, husband of SrI Mahalakshmi, being very tasteful, mercifully arrives in his vicinity to give him the pleasure of being together with Sriman Narayana. In this 1.1.7 pasuram, pancha bhuthams five elements such as ether, air, fire, water, earth are explained as the raw-material for the variegated material manifestation. Sriman Narayana creates himself up to pancha bhuthams and subsequently gives control to Brahma and others to proceed with the different creations. Then, as part of pralayam Rudhran, agni, etc., do the initial annihilation and He finally consumes them as well..Thus srashta is srushti indicates that every innovation, creation or findings in the earth is said to be only at the will and sankalpam of Sriman Narayana. This nama srashtaa will find place in 990th nama also. In 589th nama Kumudah it is meant as one who delights during his earthly incarnations. Sriman Narayana is the reveller in the earth. Ku denotes the earth ,prakrthi mandalam or the world consisting of objects that are a source of pleasure for all In Thiruvaimozhi 3.10.7 Nammazhwar says as inburum iv vilayattu udayan . Sriman Narayana does many surprising actions of Maya.He only made the karmas of pleasure and pain in our life. He is the protector of the world and the innumerable souls. He only creates both hell and heaven for all.. All are His cosmic pleasure play. He takes many incarnations on this earth to get rid of the evil and to protect the good, and thus He delights Himself on this earth We observe .Nammazhwar in Thiruvaimozhi 5.8.1 starting it as Ara Amuthe by calling Sri Sarangapani Perumaal of Thirukuddandai . In that Azhwar says as , ‘When I see You my body melts in the love I feel for You and flows with a force equal to the force generated by a powerful flood. I flow like molten gold melted by a goldsmith. The reason I feel such strong emotions is because of your grace and the deep love you have for me’. Thus one and all can get a pleasure on worshiping Him . .In Thiruvaimozhi 6.10.3 Nammazhwar says as Thithikkum amudhe is Sriman Narayana possessing physical beautiful divine form ,most glorious unbounded ,limitless most auspicious attributes which enters into one’s heart and taste so sweetly like a nectar. This nama Kumudah is repeated in 807th nama.

To be continued.....


39

SRIVAISHNAVISM

Chapter6


40 Kshamam anena vane parirakshithe

Sloka : 5.

na hariNaa hariNaan api baaDhithum anaghaSaadhvalakaananasampadhaa

Let us worship this mountain ( the steady one) which is an abide of even celestials and has beautiful forests. . What do we care for the devas who are unsteady? When protected by this mountain Indra cannot harm even the deer which are here.

nadhanadheehrdhanirjharaSaalinaa bahu paSuH paSupaalasanthathiH maheebhrthaahi bhrthaa na maruthvathaa Our clan is being supported only by this mountain which has a wealth of forests rich in grass and lakes, rivers and waterfalls and not by Indra.

archatha- let us worship

paSupaalasanthathiH – our clan of cowherds

Subhavanam – which has beautiful forests

bahu paSuH- having cows in abundance

bhavanam- and which is the abode

bhrthaa- is supported

dhivoukasaam- of the celestials

maheebhrthaa hi –only by this mountain

kim –why

anaghaSaadhvalakaananasampadhaa-with wealth of forsts rich in grasslands

its

nadhanadheehrdhanirjharaSaalinaa-and lakes, rivers an waterfalls

its

with

na maruthvathaa- and not by Indra.

achalam – this mountain

chalaiH vibuDhaiH – then devas who are unsteady? vane – when the forest parirakshithe- is protected anena – by this mountain baaDhithum- to do harm

Sloka : 6. achalam archatha kim vibuDhaiH chalaiH

hariNaan api- even to the deer hariNaa- by Indra na kshamam – is not possible

Subhavanam bhavanam cha dhivoukasaam

**********************************************************************************************************


41

SRIVAISHNAVISM

நேசிம்

ர்

Lakshmi Narasimhar Temple, Narasinghapuram

Sri Lakshmi Narasimhar Temple (Tamil: ஸ்ரீ லக்ஷ ் மி நரசிம் ஹர் யபருமாள் ) is located about 55 km from Chennai and 21 km from Arakkonam, in Narasingapuram, Thiruvallur,.From the days of glory and grandeur that prevailed in South India the temple of Lakhsmi Narasimha at Narasingapuram still boasts the era of Cholas and Vijayanagara Rayas.The Lakshmi Narasimha Temple is situated in the village of Narasingapuram believed to be named after the temple.

History

In the early period of Cholas Saivism took prominence and Vaishnavism was suppressed by it. Even amidst the situation prevailed in south India the temple of Lakhsmi Narasimha enjoyed patronage and was well governed. Later at the glorious


42

era of Vijayanagara nayaks where Vaishnavism flourished and given much importance in both politics and as a religion, the Lakhsmi Narasimha temple became important along with sriperumbudur which is a Divya desam. And the temple is also nearer to sriperumbudur. Vijayanagara Nayak Emperors patronised it and gave many villages as charter to the temple’s development and as well as the religion. The temple, a fine specimen of the Vijayanagar style of architecture with delicately sculpted and carved pillars . Architecture in the temple made one think that it belonged to the Vijayanagar period, there are inscriptions dating back to the reign of Chola kings. Archaeologists consider those inscriptions in the Andal shrine basement as more ancient and belonging to the period of Kulothunga Chozha I and Vikrama Chozha I. They speak about their constructing the Madurantaka Vinnagar temple in Madurantaka Nalloor (the present Madurantakam) and installing the idols of Rama, Sita and Lakshmana in it and the grants made by them for the daily conduct of poojas.

Inscriptions

The 12 stone inscriptions that are found in the temple dates back to the Vijayanagar period describe about the glorious past of temple and the Emperors.Most of the inscriptions belong to the reign of Emperor Atchudha Deva Maharaya describing about the donations and renovating construction led by his government at the temple. In those five important inscriptions belong to the years of A.D. 1533, 1534 and 1536 which are some of the important years of his rule. Emperor Atchudha Deva Maharaya is the younger brother of Krishna Devaraya whose reign was considered to be the golden period of south Indian history. One inscription belongs to the reign of Venkatapathy Deva Maharaya describing about his esteemed work for the temple. It dates back to the year 1608 and also considered to be the latest inscription to be found in the temple premises. All these inscriptions are in Sanscritised Telugu which is still a local language prevailing in the surrounding areas of Narasingapuram.


43

There are as many as 14 inscriptions in and around the temple in which two of them belong to the Chola period. And this stands evidence that the temple even survived the Saivism wave that took effect under the Cholas in the early period like many other important Vaishnavite temples that survived it in South India in the early period.

Significance 1. Those who worship this temple for about nine Swathi Nakshatirams are entitled with complete bliss with respect to health and wealth and any associated problems in those vanishes. 2. The Periya Thiruvadi (Garudazhwar) is about four feet heigh and about sixteen serpents adore his body as jewels. 3. The deity also has the name 'Sri Kalyana Lakshmi Narasimhar' since holds Lordess Lakshmi closely (Aalinganam). 4. The Perumal is also called 'Sri Kalyana Lakshmi Narasimhar' as he performs 'aalinganam' - holding Sri Lakshmi very closely. 5. Periya Thiruvadi - Garudalwar, is about 4 feet high and 16 nagams (snakes) are found in his body as ornaments. 6. It is believed that by continuously worshipping this Narasimhar for nine Swathi nakshathiram days, all wealth/health problems, obstacles in marriage etc., will vanish. 7. Lord Narasimhar here appears as Shantha moorthy and has a smiling face. 8. In the temple, Mahalakshmi in the lap of Narasimhar is facing the devotees and blessing them..In case of Ugra Narasimhar temples, Mahalakshmi is seen facing the lord trying to pacify the lord's anger. 9. The posture of Narasimhar and Mahalakshmi is called "Paraspara Alinganman" meaning both of them are embracing each other as compared to other temples where only Mahalakshmi appears in an embracing posture. 10. Garudan here has 16 types of snakes around and hence the devotees are freed of Naga dosham.

Sent by :

Nallore Raman Venkatesan


44

SRIVAISHNAVISM

Nectar / மேன் துளிகள்.

நொடி நொடி நொம் கண்டுதகொண்யடொம் – 3

ஒருநிமிடம் வண்டிதே நிறுை்தியனொம் . தகதே கூப் பியனொம் ., ரொமொனுஜொ! உன் தன யசவிை்துவிட்டுை்ைொன் யகொவிலுக்கு கிளம் பியனொம் . நீ எங் கதள தகவிட்டு விடொயை! இந்ை இக்கட்டில் உன் தனவிட்டொல் உைவ ஒருவரும் இல் தல. இனியமல் நீ விட்ட வழி! மதழ ஓரளவு விட்டிருந் ைது. தகொஞ் சம் இருட்டும் பழகியிருந்ைது. அந் ை சொதலயில் அவ் வளவு ைண்ணீரும் இல் தல. தெட்தலட்டின் தவளிச்சை்தில் தைொடர்ந்து நிறுை்ைொமல் யபொயனொம் . திடீதரன் று என் தபேன் கை்தினொன் ! அம் மொ! அங் யக பொர்! உச்சிப் பிள் தளேொர் யகொவில் விளக்கு!


45 நம் பிக்தக வந் துவிட்டது. தூரை்தில் தைரிந்ை அந்ை ஒளிதே யநொக்கி தசல் ல தசல் ல கிட்டை்ைட்ட 20 நிமிட பேணை்திே் கு பின் அவர் தசொன் ன ரயில் யவ தலன் வந்ைது. ரயில் யவ தலதனக் க்ரொஸ் தசே் ைவுடன் ஓரளவு பொதை பிடிபட்டு விட்டது. தகொஞ் ச தூரம் தசன் ேவுடயன தமயின் யரொடு தைரிே ஆரம் பிை்துவிட்டது. அப் புேதமன் ன?

ஆனந்ைம் ஆனந்ைம் ஆனந்ையம! கிடுகிடுதவன் று ஸ்ரீரங் கம் தசல் லும் பொதைதேப் பிடிை்து ஒருவழிேொக ஸ்ரீரங் கம் அதடயும் யபொது மணி ஒன் பைதர. ! கிட்டை்ைட்ட நொே் பது நிமிடங் கள் நொங் கள் நொங் களொக இல் தல. அரங் கனும் அனுஜனும் இல் லொவிடில் நொங் கள் பை்திரமொக வந்து யசர்ந்திருக்கயவ இேலொது. ஒருவழிேொக மொமொ ஆை்திே் கு வந்து யசர்ந்யைொம் . கீழொை்து மொமொ கவதலயேொடு வழியமல் விழிதவை்து கொை்திருந் ைொர். அதிகம் அவரிடம் விவரம் தசொல் லொமல் , ஸொரி மொமொ! மதழயில மொட்டிண்யடொம் . அைொன் யலட் என் று தசொல் லிவிட்டு மொடிக்கு ஒயர ஓட்டம் . யநரொக யகொவில் யகொபுரை்தை யநொக்கி சொஷ்டொங் கமொக ஒரு யசவிப் பு. அடுை்ைநொள் கொதல யநரொக உதடேவர் சன் னிதிதே யநொக்கி ஓடியனொம் . ஒருவருயம இல் தல. இை்ைதனக்கும் அன் று திருவொதிதர. கண்களில் கடகடதவன் று கண்ணீர ் யசொர ைரிசிை்யைொம் . ஸ்வொமி! யநே் று எப் யபர்ப்பட்ட இக்கட்டில் மொட்டிக் தகொண்டிருந்யைொம் . நீ ரல் லயவொ எப் படியேொ எம் தமக் கதர யசர்ை்தீர்? இல் லொவிடில் அடியேொங் கள் எப் படிதேல் லொம் திண்டொடியிருந்திருப் யபொம் ? அடியேன் மொை்திரமல் ல…………….. இரண்டு குழந் தைகதள தவை்துக்தகொண்டு ைனிேொக என் ன தசே் திருக்க முடியும் ? நீ ேல் லொல் அடியேன் என் ன தசே் திருப் யபன் ? எப் படிப் பட்ட அசட்டுை்ைனமொன முே​ே் சி! இருப் பினும் நீ ேன் யேொ கதர யசர்ை்ைொே் ! புலம் பிை் தீர்ை்யைன் . அவர் புன் சிரிப் யபொடு எங் கதள யநொக்கிக் தகொண்டிருந்ைொர். என் னிடம் நீ ங் கள் சரண் அதடந் ைபின் உனக்தகைே் கு பேமும் பொரமும் ? நிர்ப்பயரொ நிர்பயேொஸ்மி என் று ஸ்வொமி யைசிகனின் ந் ேொஸ ைசகம் மனதில் ஒலிை்ைது. அர்ச்சக ஸ்வொமி கொட்டிே கே் பூர ஆரை்தியில் அவர் கண்கள் எப் யபொதும் யபொல கொட்சிேளிக்க என் மகள் மட்டுயம கொணக்கிதடை்ை அவர் கருவிழிகள் அவளூக்கு கருதணயேொடு அருள் பொலிை்துக்தகொண்டிருந்ைன.

***************************************************************************


46

துளசியின் ேகிடேயும் சபருடேயும் மகோகுலத்ேில் ஒருநோள் கிருஷ்ண பகவனும் ேோவேயும் மபசிக்சகோண்டிருந்ேனர். அப்மபோது அங்கு வந்ே மகோபிகோ ஸ்ேிரீ அவேக் கண்டு சபறோவ அேனோல்

மகோபம்

சபோறோவ

சகோண்ை

ேோவே,

“சோேோேண

ோனிைப்

சகோண்ைோள்.

சபண்மபோல்

நீ

அவைந்ே​ேோல் ‘இந்ே உயர்ந்ே நிவலயிலிருந்து பூமலோகம் சசன்று

ோனிைப்

சபண்ணோக

பூமலோகத்ேில்

ேர்

பிறப்போய்”

த்வஜன்

என்று

என்ற

சபித்ேோள்.

ேோஜோவுக்கும்,

அேன்

அவன்

கோேண

ோக

பட்ைத்ே​ேசியோன

ோேவிக்கும் துளசி என்ற சபயரில் சபண்ணோகப் பிறந்ேோள். சிறுவயேிமலமய பத்ரிகோவனம் சசன்று, கிருஷ்ணவனமய கணவேோக அவையமவண்டும் என்று ேவம்

சசய்ேோள்.

அவள்

மவண்டியபடி

பிேம்

மேவனும்

ஆனோல் சிறுவயேில் ேோன் சபற்ற வேத்ேிவன மநேத்ேில் ேோவேயோல் சபிக்கப்பட்ை சுேோ சபயரில் சிவ அம்ச வேனோக ீ

ோக பூ

விளங்கினோன்.

மேவர்கவள சங்கசூைன்

சஜயித்து கவச

வேம்

சகோடுத்ேோர்.

றந்மே மபோனோள் துளசி. அமே

ன் என்பவனும், சங்க சூைன் என்ற

ியில் பிறந்ேோன். இவன் நோன்கு வககளுைன் சபரும் அசுேர்களுைன்

யோேோலும்

குண்ைலத்துைன்

மசர்ந்து

சவல்ல

சகோண்டு

முடியோேவனோகத்

பிறந்ேவன்.

ேன்வன

சங்கசூைன் ேிகழ்ந்ேோன்.

அண்டியவர்களுக்கு

இல்வல என்று சசோல்லோே உயர்ந்ே குணமுவையவநோகத் ேிகழ்ந்ேோன். ேோன் சபற்ற வேத்வே

றந்துமபோன துளசி, இந்ே சங்கசூைவனமய ேிரு

ணம் சசய்து

சகோண்ைோள். வழக்கம் மபோல மேவர்கள், சங்கசூைவன வழ்த்ே ீ பகவோவன சேணவைந்ேனர். சங்கசூைனுக்கும் பகவோனுக்கும் யுத்ேம் நைந்து சகோண்மை இருந்ேமேசயோழிய அது ஒரு முடிவுக்கு வேவில்வல. ‘ேன் ேன்வன

யோரும்

சங்கசூைனின் ேோல்ேோன் ல்

கூைோது’

வனவியோன

துளசி

அவவன

சகோண்ைோர். இல்லோ

சகோல்லக் அழிக்க ேோன்

என்பேோல் சங்கசூைனிைம் ேோன

ோகப் சபற்றோர்.

என்ற ிகுந்ே

முடியவில்வல

சங்கசூைவனப்மபோல் துளசிவய,

வனவி கற்புைன் இருக்கும் வவே வேத்ேிவனப்

கற்புக்கேசியோக என்பவே

உருசவடுத்ேோலும்,

சங்கசூைனின்

சபற்றிருந்ேோன்.

என்று

நம்ப

விளங்கிய

கிருஷ்ணன்

புரிந்து

அவனது

கவசம்

வவக்க

முடியோது

ோறுமவைத்ேில் மபோய் அவனது கவசகுண்ைலத்வே

பிறகு சங்கசூைவனப்மபோல் உரு

ோறி சவற்றி

ோவல

அணிந்து துளசி இருக்கும் இைத்ேிற்கு வந்ேோர். அவளும் கிருஷ்ணவன ேன் கணவர் என்று நிவனத்து அவரும் போே பூவஜ சசய்ய, துளசியின் விே​ேத்ேிற்கு பங்கம்

ஏற்ப்பட்ைது.

அேன்பின்

சங்ககசூைன்

யுத்ே​ேில்

சகோல்லப்பட்ைோன்.


47 நைந்ேவே

அறிந்ே

துளசி,

“பகவோனோக

இருந்து

சகோண்டு

நீ

சோேோேண

னிேவேப் மபோல் நைந்து சகோண்ைேோல் உன் உள்ளம் கல்லோய் மபோனதுமபோல் நீ யும் கல்லோய் மபோவர்” ீ என்று சபித்ேோர். உைமன ேோவே “பகவோவனமய நீ சபித்ே​ேோல், நீ யும் இந்ே

னிே ஜன்

ோவவ விட்டு ஒரு புல்லோய், சசடியோய்

மபோகக் கைவோய்” என்று சபித்ேோள். அப்மபோது அங்கு வந்ே நோே​ேர் ேோவேவய ச

ோேோனம் சசய்து, “பகவோன் பத்ேினி சோபத்ேோல் கண்ைோகி நேியில் கல்லோய்

இருப்போர். வஜ்ே கிரீைம் என்ற பூச்சி அந்ே கல்வல துவளத்து பலவிே வடிவங்கவள

உண்ைோக்கும்.

அவழக்கப்படும்.

லும்,

அந்ே

கல்

அவவ

வடிவங்கள்

இேண்ய

கர்ப்பம்,

சோளக்கிேோ வோ

னம்,

ம்

ோன

என்று

சீேோேோ

ம்,

சுேர்சனம், நே​ேிம்ஹம், வேோஹம் என்று பல விேங்களோகவும் அவழக்கப்படும்.

இப்பிறவியில் ேன் வேத்ேிவன கிருஷ்ணவன சோளக்கிேோ

மசருவோள்”

றந்துமபோன துளசி, அவளது

என்றோர்.

“சசடியோய்ப்

வோழ்வோர்கள். ச

கலியுகத்ேில்

சபருவ

கவள

துளசிச்சசடி எடுத்துச்

யத்ேில் துளசியின் சபருவ

என்று நோைக பிரியோ

ோவில்

துளசிவய

யோர்

த்மேோடு (கிருஷ்ணமனோடு) மசர்த்து பூஜிக்கிறோர்கமளோ அவர்களுக்கு

முக்ேி நிச்சயம். துளசிவய வழிபடுபவர்கள் ேீர்க்க சு துளசியின்

பிறந்ே

றுசஜன்

ருந்ேோகப்

சசோன்னோர்.

கவள

ோடினோர். ஒரு ச

அரு

ங்கலியோக நீ ண்ை கோலம் பயன்படும்”

பகவோமன

என்று

இன்னுச

ோரு

ற்றவர்கள் புரிந்துசகோள்ள மவண்டும்

யம் சத்ேியபோ

ோ, “கிருஷ்ணன் ேன்வனவிட்டு

ல் இருக்க என்ன சசய்யலோம்?” என்று நோே​ேரிைம் மகட்க, நோே​ேர், “நீ

யோருக்கோவது கிருஷ்ணவன ேோன

ோகக் சகோடுத்துவிட்டு, அேன்பின் நீ ேிரும்பி

அவர்களிைம் சபோருள் சகோடுத்து வோங்கிக்சகோள் என்றோர். சத்ேியபோ என்று

ோவும்,

உத்ே

ேோன

க்மக

கூறி நோே​ேருக்மக கிருஷ்ணவே

கிருஷ்ணவே ேோன

ேோன

ோகத்ேந்மேோம்”

ோகக் சகோடுத்ேோள். அேன்பின்

நோே​ேர் கிருஷ்ணருக்கு பேிலோக அவேது எவைக்கு எவை நவேத்ேினங்கவளயும் ேங்கத்வேயும்

ேனக்கு

சசல்வங்கவள

வவத்ேமபோதும்

இருந்ேது.

அங்கு

வந்ே

சகோடுக்கும்படி ருக்

மகட்ைோர்.

கிருஷ்ணன்

ணி

நோே​ேரிைம் வருத்ேத்துைன் மகட்ைோள்.

மேவி,

இருந்ே

“இேற்கு

ே​ேோசில்

எவ்வளவு

ேட்டுேோன்

என்ன

சசய்வது?

இறங்கி என்று


48

விவல

ேிப்பில்லோே சபோருவள இேண்ைோவது ேட்டில் வவத்ேோல் கிருஷ்ணர்

இருக்கும்

ேட்டு

கிருஷ்ணோர்ப்பணம்

நிவலக்கு

என்று

வரும்”

துளசி

என்றோர்.

ேளத்வேக்

ருக்

ணி

சகோண்டுவந்து

மேவியும்

இேண்ைோவது

ேட்டில் வவத்ேோள். ே​ேோசின் இேண்டு ேட்டுகளும் மநேோயின. துளசியின்

கிவ

அவனவருக்கும் புரிந்ேது. வட்டில் ீ

துளசி

சவள்ளி

ைம்

விமசே

கிள்ளக்கூைோது.

வவத்து

ோக

அம்

கோலங்களில்

துளசி

சக்த்ேிகவள

வட்டில் ீ

கோலட்சு

பூஜிக்கலோம்.

ோவவச,

கிேஹணகோலங்கள்,

துளசிவய

ேளசி

சபௌர்ண

ேியம்

ற்றும்

இவலகவள அனு

பூஜிப்பது ி,

விமசேம்.

இவலவய

துவோேசி,

ேிக்கோது.

கூைோது.

துளசிவய

நகங்களோல்

ஞோயிற்றுக்கிழவ

ோவலப்சபோழுது,

பறிக்கக்

சசவ்வோய்,

இேவு

துளசிச்

மபோன்ற

சசடி

பூசிப்பவர்கள்

,

துஷ்ை வட்டில் ீ

ி நித்ேியவோசம் சசய்கிறோள்.

துளசி பூவஜ எப்படி சசய்வது? வட்டில் ீ துளசி சசவ்வோய், ோேம்

ோைம் வவத்துள்ளவர்கள் துளசி பூவஜவய ேினமும் அல்லது

சவள்ளிக்கிழவ

சுக்லபக்ஷம்

சசய்யலோம். துளசிக்கு

துவோேசியில்

துளசிக்கு

பிருந்ேோ

களில்

அன்று

என்ற

சசய்வதுண்டு. விமசே

விவோகம்

சபயரும்

ஆனோலும்

பூவஜயோக

நைந்ே

உண்டு,

நோள்

துளசி

என்று

எனமவ,

கோர்த்ேிவக பூவஜவய

கூறுவோர்கள்.

இந்ே

பூவஜவய

பிருந்ேோவன பூவஜ என்றும் சசோல்வோர்கள். சு

ங்கலிகள் துளசி பூவஜயிவன சசய்ேோல் ேீர்க்க சு

வோழ்வோர்கள்.

கன்னிப்சபண்கள்

இந்ே

பூவஜவய

ங்கலியோக பல்லோண்டு

சசய்ேோல்

வோழ்க்வகயில்

நல்ல கணவவேப் சபற்று சசௌபோக்கியத்துைன் வோழ்வோர்கள் என்பது உறுேி. நன்றி

பூ

ோ மகோேண்ைேோ

ன்


49

ஸ்ரீவவஷ்ணவ நன் ச நுஸ்ம்ருேியில்(8-92) யம

*

மேநமசத் அவிவோேஸ் மே கருத்ேோவது :- ேர்வநியோ

வவவஸ்வமேோ ேோஜோ யஸ் ேவவே ஹ்ருேி ஸ்ேிே:,

ோ கங்கோம்

ோ குரூந் க

:. என்று சசோல்லிற்று. இேன்

கனோயும் ேண்ைே​ேனோயும் (அல்லது ேூர்ய வம்சத்ேிற்

பிறந்ேவனோயும், அல்லது ஆேித்ய இனியனோயு

ோழிகள்

ிருக்கிற எம்சபரு

ண்ைல வோேியோயும்) எல்லோர்க்கும்

ோன் உனது உள்ளத்ேினுள்மளயுளன் ; அவமனோடு

விவோேம் சநடுநோளோக அநுவர்த்ேித்துக் சகோண்டு வருகிறது ; அேோவது, இந்ே ஆத்

வஸ்துவவ அவன் ேன்னுவையேோக அபி

ோனித்ேோல் அேற்கு இவசயோமே '

இது என்னுவையது ேோன் ' என்று சசருக்கிருப்பதுமவ விவோேம். இது சேோவலந் சேோழியு

ோகில், குருமசத்ேிேம் முேலிய புண்ய மசத்ேிேங்கவள மேவிக்கப்

மபோகவும் மவண்ைோ. அஹங்கோே

கோேங்கவள உள்மள வவத்துக்சகோண்டு

பிேோயச்சித்ேம் பண்ணுவகயோவது ஒரு போத்ே​ேத்ேினுள்மள அசுத்ே வஸ்துவவ யிட்டுவவத்து ம எம்சபரு

மல பளபளசவன்று சுத்ேி சசய்வது மபோலோேலோல், உள்மள

ோமனோடு விவோேத்வே வவத்துக் சகோண்மை மசத்ேிே ேீர்த்ே யோத்ேிவே

சசய்வது எேற்கு? அந்ே விவோேம் சேோவலந்துவிடின் இருந்ேவிைத்ேிமலமய பே சுத்ேியுண்ைோேலோல் ஒரு மசத்ேிேத்வேயும் ஒரு ேீர்த்ேத்வேயும் மேடிப் மபோகமவண்ைோ என்றபடி. ஆகமவ விவோேம் நீ ங்கு

ளமவ மவண்டுவது. *

கூேத்ேோழ்வோனும் வே​ே​ேோஜ ஸ்ேவத்ேில் 'த்வத்ேோஸ்ய ஸ்வே​ேப்ே​ேக்ேம் ேச்மசோேயந்நய ோம் அபி

ந்யமேஸ்

ஸ்ய ஹி

ஹம் கில சஸ்கல ப்ேோக், த்வம்

ஹஸ்ேீே ேம்ே

ய நஸ் ே

ி

கீ ந இேி

ம் விவோேம்' என்ற

ச்மலோகத்ேினோல் இேவனத் சேரிவித்ேருளினோர். இந்ே ச்மலோகத்ேின் கருத்ேோவது, மபேருளோளமன!

ஹோபோபியோன எனக்கு உன் பக்கலில் அடிவ

உற்றது. அப்படியிருந்தும் நோன் சநடுநோளோக ஆத் அடிவ

யோ இருப்பேன்மறோ

ோபஹோேக் கள்வனோகி

ச்சுவடுேன்வன இழந்து மபோந்மேன். நடுமவ வந்துய்யக்சகோள்கின்ற

நோேனோகிய நீ "இவன் நம்முவையவன்" என்று சகோண்டு ஸ்வயம அபி

ோனித்ேருளினோய். ஆனோலும் உனக்கும் ந

க்கும் அடிக்கடிசயோரு விவோேம்

நைந்து மபோருவதுண்டு; 'நோன் உன்னுவையவனல்மலன் கோண்' என்று

ேம்ேோரியோன நோன் அகன்று மபோவதும், 'நீ என்னுவையவன் கோண்' என்று நீ பின் சேோைர்வது

ோன அந்ே விவோேம் இனிசயோருகோலும் ேவலசயடுக்க

சவோண்ணோேபடி ேமூலசோந்ேி சசய்ேருள மவணுச * பட்ைர் அருளிச்சசய்ே "த்வம் ம ப்ே

ோணோத்" என்கிற ேிரு

ஹம் ம

ன்பேோம்.

குேஸ் ேத் ே​ேபி குே இேம் மவேமூல

ஞ்சன கவியோன ச்மலோகேத்னம் நம்முவைய வரிவோன

வியோக்கியோனத்மேோடு அனுபவிக்கத் ேக்கது. ேர்மவச்வேனுக்கும் மசேநனுக்கும் முண்ைோன விவோேத்ேின் ப்ேகோேம் அேில் சவகு அற்புே கோண்க.வோன

ஆழ்வோர்,எம்சபரு

அனுப்பியலர் :

வலமய அடிமயன் சேோழவந்ேருமள ோனோர்,ஜீயர் ேிருவடிகமள சேணம்

லேோேோ

ோநுஜம்.

ோக நிரூபிக்கப்பட்டிருப்பது


50

SRIVAISHNAVISM

Srimadh Bhagawatham

Ajamilan: In the city of Kanya Kumbjam lived a young Brahmin with his parents and wife. He had completed his Vedic training. He led a simple life as per the shastras. One day his father asked him to collect some samhit for a shradham. He went to the forest. On his way back, the sky darkened and it started to rain heavily. He saw a hut nearby and took shelter in the hut. The hut was home to a lady of the evening. Ajamilan was seduced by the lady and even though his mind told him to move away from the woman, he gave into his desires. He soon started to frequent the hut. His parents came to know about this and tried to caution him. Annoyed that they were standing between him and his desires, he asked them to leave his home. Once his parents left, he asked the lady to move in with him. His wife was upset with his behaviour and she tried to reason with him. Blinded by blind passion, he asked his wife to leave him. Thus abandoned by Ajamilan, his wife moved out. Ajamilan committed a grave sin


51

by abandoning his wife. Wife is the friend bestowed upon a man by the Gods. The word “saka” is used to refer to a friend who shares in our happiness as well as sorrow equally. Hence a wife is called as a “saka” as she stays by her husband during good as well as bad times. “Saka” is masculine gender; the feminine gender “saki” is not used to refer to a wife. The word “saka” is used to represent a wife to show that she is equal in everyway to her husband as only equals could be best friends. By chanting the Vedic wedding manthram during saptha pathi the husband requests his wife to be his best friend. “saka saptha patha bava Sakayam saptha patha babuva” The husband says that by taking the seven steps around the sacred fire they have become friends. He promises never to abandon their friendship and requests his wife to abide by their friendship as well. This is why it is a grave sin to cheat one’s wife or to insult her as the sin obtined by back stabbing one’s friend is unforgivable. Ajamilan started committing sins because of his association with the woman of bad character. He abandoned his aged parents and his legal wife in order to stay with the other woman. Soon he had many children with the woman. He was unable to practice the vedas or teach the Vedas as no one would send their sons to him to learn. He was also never requested by anyone to perform Yagams or Shradhams. Thus he stopped receiving dakshina. Slowly he stopped performing the duties assigned to a Brahmin and thus accumulated further sins by abandoning the profession assigned for his varna. The property he had inherited from his parents started to dwindle. He was worried that the woman would leave him if he did not keep providing more money. Thus he started to chase wealth by gambling. The result of keeing bad company soon taught him other vices like


52

drinking. He found out that gambling does not provide steady income and turned to committing robbery and eventually started killing people for money. The woman he was with never reproached him or tried to reform him. She was happy as long as he kept providing more money. He soon grew old and turned 88. He fell sick and was unable to move away from his bed. The woman stopped attending on him and he soon lost her respect. His children too never cared for him for they found him to be a burden. The woman was happy to see that he was on his death bed as they would soon be relived of him. She went to take an inventory of their property and to protect their wealth lest some distant relative should come up with a claim. He lay all alone on his death bed and it was then did he see the fearsome form of the three men standing around his bed towering over him. Continued On: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/07/srimadhbagawatham-ajamila-charitram_5.html

Continued From: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/07/srimadhbagawatham-ajamila-charitram.html

In the last post we saw that Ajamilan saw three fearsome beings standing around his bed towering over him. The beings were tall and hefty. They had dark complexion, red eyes and sharp canine teeth. They held a lasso in their arms and approached him. As the cold hands of fear grasped his heart, he called for his youngest son. Since Ajamilan had started his life


53

as a good citizen and had done some good deed earlier on, he had been driven by his good karmas to name his youngest son as “Narayana”. He was very fond of his youngest son and knew that the boy was nearby probably shooting the breeze with his friends. Ajamilan cried “ Narayana “ !

The boy heard his father cry but did not budge. ‘Isn’t that your father calling for you?’ asked his friend. ‘He has nothing else to do but annoy me. Let him just lie there,’ said the boy. Ajamilan had cried “Narayana” just as the three men were about to lasso him, and to the utter amazement of Ajamilan four more men appeared around his bed! The four were Vishnu Dhootas sent by Lord Narayana to protect Ajamilan. ‘Who are these beings? What is happening here?’ thought Ajamilan as he watched the new arrivals converse with the fearsome beings.

In contrast to the earlier three beings, the Vishnu Dhutas looked beautiful and divine. They had beautiful dark complexion and had four arms. They held a conch, disc and a mace in their arms.

Acharyan tiruadigale Saranam.Namo Narayanaya

.

Kumari Swetha

****************************************************************************************************************


54

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீநாராயணீயம் .சாந் திகிருஷ்ணகுமார்

.

ே³ஶகம்-99. கிருஷ்ணாேதாரம்

வேத ஸ்துதி

विष्णोिीर्या वि को िय कथर्तु धरिे : कश्च रे िू न्मिमीते र्स्यैियङ्घ्वित्रर्े ि वत्रजगदविवमतं मोदते पूिासम्पत् र्ोसौ विश्वयवि धत्ते विर्वमह परमं धयम तस्ययविर्यर्यं त्वद्भक्तय र्त्र मयद्यन्त्यमृतरसमरन्दस्य र्त्र ि​ियह: ॥१॥

ேிஷ்வணார்ேர்யாணி ீ வகா ோ கத₂யது த₄ரவண: கஶ்ச வரணூந்ேிேீ வத யஸ்டயோங்க்₄ரித்ரவயண த்ரிேக₃த₃பி₄ேிதம் வோத₃வத பூர்ணஸம்பத் வயாசஸௌ ேிஶ்ோநி த₄த்வத ப்ரியேிஹ பரேம் தா₄ே தஸ்யாபி₄யாயாம் த்ேத்₃ப₄க்தா யத்ர ோத்₃யந்த்யம்ருதரஸேரந்த₃ஸ்ய யத்ர ப்ரோஹ: || 1||


55 1. மூவுலகங்கடளயும் மூன்றடிகளால் அளந்தீர். அதனால் அடே ஐஸ்ேர்யங்கள் நிடறந்து ேிளங்குகின்றது. உலகங்கடளத் தாங்கும் ேிஷ்ணுோன உேது சபருடேடய யாரால் ேிேரிக்க முடியும்? பூேியில் உள்ள ேணல் துகள்கடள எண்ண முடியுோ? அம்ருத சேள்ளம் ஓடும் உேது இருப்பிே​ோன டேகுண்ேத்தில், உம்முடேய பக்தர்கள் ேிகுந்த இன்பத்துேன் ோழ்கிறார்கள். அந்த டேகுண்ேத்டத நான் இந்த ேன்ேத்திவலவய அடேய வேண்டும். आद्ययर्यशेषकत्रे िवतविवमषि​िीियर् ित्रे वि​िू तेिा क्तयत्मय विष्णिे र्: िवदशवत हविरयदीवि र्ज्ञयर्ाियदौ । कृष्णयद्यं जि र्ो िय महवदह महतो ि​िा र्ेत्सोऽर्मेि िीत: पूिो र्शोविस्त्वररतमविसरे त् ियप्यमन्ते पदं ते ॥२॥

ஆத்₃யாயாவேஷகர்த்வர ப்ரதிநிேிஷநேநாய ீ ப₄ர்த்வர ேிபூ₄வதர்ப₄க்தாத்ோ ேிஷ்ணவே ய: ப்ரதி₃ேதி ஹேிராதீ₃நி யஜ்ஞார்சநாசதௌ₃ | க்ருஷ்ணாத்₃யம் ேந்ே வயா ோ ேஹதி₃ஹ ேஹவதா ேர்ணவயத்வஸா(அ)யவே​ே ப்ரீத: பூர்வணா யவோபி₄ஸ்த்ேரிதேபி₄ஸவரத் ப்ராப்யேந்வத பத₃ம் வத || 2|| 2. ேிஷ்ணுவே! தாங்கள் எல்லாேற்றிற்கும் முதலானேர். படேப்பிற்குக் காரணோய் இருப்பேர். ஒவ்சோரு சநாடியும் புதிது புதிதாகத் வதாற்றம் அளிப்பேர். யாகங்கள் ேற்றும் பூடேகளில் ஹேிஸ் முதலியேற்டற பக்தியுேன் அளிப்பேர்களும், உேது கிருஷ்ணாேதாரம் வபான்ற அேதாரங்கடள ேர்ணிப்பேர்களும் ேிடரேிவலவய ேகிழ்ச்சிடயயும், புகடையும் அடேகின்றார்கள். இறுதியில் உம்முடேய இருப்பிே​ோன டேகுண்ேத்டதயும் அடேகின்றனர். हे स्तोतयर: किीन्द्रयस्तवमह खलु र्थय र्ेतर्ध्वे तथैि व्यक्तं िे दस्य सयरं ि​िु ित जि​िोपयत्तलीलयकथयवि: । जयिन्तश्चयस्य ियमयन्यन्मखलसु खकरयिीवत सङ्कीतार्ध्वं हे विष्णो कीता ियद्यैस्ति खलु महतस्तत्त्वबोधं िजेर्म् ॥३॥


56 வஹ ஸ்வதாதார: கேந்த்₃ராஸ்தேிஹ ீ க₂லு யதா₂ வசதயத்₄வே தடத₂ே வ்யக்தம் வேத₃ஸ்ய ஸாரம் ப்ரணுேத ேநவநாபாத்தலீலாகதா₂பி₄: | ோநந்தஶ்சாஸ்ய நாோந்யகி₂லஸுக₂கராணதி ீ ஸங்கீ ர்தயத்₄ேம் வஹ ேிஷ்வணா கீ ர்தநாத்₃டயஸ்தே க₂லு ேஹதஸ்தத்த்ேவபா₃த₄ம் ப₄வேயம் || 3|| 3. கேிஞர்கவள! நீங்கள் பகோடன எவ்ோறு அறிேர்கவளா, ீ அதுவபால் வேதத்தின் சாரோய் இருக்கும் அேடரயும், பல்வேறு அேதாரங்களில் அேரது லீடலகடளயும் வபாற்றித் துதியுங்கள். அறிஞர்கவள! அடனத்து சுகங்டளயும் அளிக்கும் அேரது திருநாேங்கடளப் பாடுங்கள். ேிஷ்ணுவே! நான் உம்டேப் வபாற்றிப் பாடி சேய்ஞ்ஞானத்டத அடேய வேண்டும். विष्णो: कमया वि सम्पश्यत मिवस सदय र्ै : स धमया िबध्नयद् र्यिीन्द्रस्यैष िृ त्य: विर्सख इि र् व्ययतिोत् क्षे मकयरी । िीक्षन्ते र्ोगवसद्धय: परपदमविशं र्स्य सम्यक्प्रकयशं वि​िेन्द्रय जयगरूकय: कृतबहुिुतर्ो र्च्च वि​िया सर्न्ते ॥४॥

ேிஷ்வணா: கர்ோணி ஸம்பஶ்யத ேநஸி ஸதா₃ டய: ஸ த₄ர்ோநப₃த்₄நாத்₃ யாநீந்த்₃ரஸ்டயஷ ப்₄ருத்ய: ப்ரியஸக₂ இே ச வ்யாதவநாத் வே​ேகாரீ | ே​ேந்வத ீ வயாக₃ஸித்₃தா₄: பரபத₃ேநிேம் யஸ்ய ஸம்யக்ப்ரகாேம் ேிப்வரந்த்₃ரா ோக₃ரூகா: க்ருதப₃ஹுநுதவயா யச்ச நிர்பா₄ஸயந்வத || 4||

4. அந்த ேிஷ்ணுோனேர், தர்ேங்கடள நிறுேியேர். நண்படரப் வபால உபவதசம் சசய்தும், வேடலயாள் வபால துஷ்ேர்கடள அைித்தும் இந்திரனுக்குப் பல நன்டேகடளச் சசய்தேர். அேரது ஒளிேசும் ீ பரேபதோன டேகுண்ேத்டத வயாகசித்தி சபற்றேர்களால் காணமுடியும். சிறந்த பிராம்ேணர்கள் பலேிதோகப் வபாற்றிப் பாடித் துதித்து அேரது ஸ்தானோன டேகுண்ேத்டத ேிளக்குகின்றனர். அந்த ேிஷ்ணுேினுடேய சபருடேகடள எப்வபாதும் ேனதில் இருத்தித் தியானியுங்கள். िो जयतो जयर्मयिोऽवप र् समवधगतस्त्विवहम्नोऽिसयिं दे ि श्रेर्यं वस विद्वयि् िवतमुहुरवप ते ियम शंसयवम विष्णो ।


57 तं त्वयं सं स्तौवम ियियविधिुवतिर्िैरस्य लोकत्रर्स्ययप्यूध्वं विभ्रयजमयिे विरवर्तिसवतं तत्र िै कुण्ठलोके ॥५॥

வநா ோவதா ோயோவநா(அ)பி ச ஸேதி₄க₃தஸ்த்ேந்ேஹிம்வநா(அ)ேஸாநம் வத₃ே ஶ்வரயாம்ஸி ேித்₃ோந் ப்ரதிமுஹுரபி வத நாே ேம்ஸாேி ேிஷ்வணா | தம் த்ோம் ஸம்ஸ்சதௌேி நாநாேித₄நுதிேசடநரஸ்ய வலாகத்ரயஸ்யாப்யூர்த்₄ேம் ேிப்₄ராே​ோவந ேிரசிதேஸதிம் தத்ர டேகுண்ே₂வலாவக || 5||

5. வதேவன! ேரம்பற்ற உேது ேகிடேடய அறிந்தேன் பிறந்ததுேில்டல. பிறக்கப் வபாேதுேில்டல. ேிஷ்ணுவே! உேது திருநாேங்கள் நன்டேடய அளிக்கேல்லது என்றறிந்து அடிக்கடி உேது நாேங்கடளச் சசால்லுவேன். மூவுலகிற்கும் வேலுள்ள டேகுண்ேத்தில் ேசிக்கும் உம்டேப் பலேிதோகப் வபாற்றிப் பாடுகின்வறன். आप: सृ ष्ट्ययवदजन्यय: िथममवर् वि​िो गिा देशे दधु स्त्वयं र्त्र त्वय्ये ि जीिय जलशर्ि हरे सङ्गतय ऐक्यमयपि् । तस्ययजस्य ि​िो ते विविवहतमि​ित् पद्ममेकं वह ियिौ वदक्पत्रं र्त् वकलयहु: किकधरवि​िृ त् कविा कं लोकरूपम् ॥६॥

ஆப: ஸ்ருஷ்ட்யாதி₃ேந்யா: ப்ரத₂ே​ேயி ேிவபா₄ க₃ர்ப₄வத₃வே த₃து₄ஸ்த்ோம் யத்ர த்ேய்வயே ேீோ ேலேயந ஹவர ஸங்க₃தா ஐக்யோபந் | தஸ்யாேஸ்ய ப்ரவபா₄ வத ேிநிஹிதேப₄ேத் பத்₃ேவேகம் ஹி நாசபௌ₄ தி₃க்பத்ரம் யத் கிலாஹு: கநகத₄ரணிப்₄ருʼத் கர்ணிகம் வலாகரூபம் || 6||

6. பிரபுவே! எல்லாேற்றிக்கும் முன்பு படேக்கப்பட்ே ேலோனது, உம்டேத் தன்னுள் தாங்கிக் சகாண்ேது. பாற்கேலில் பள்ளி சகாண்ே கிருஷ்ணா! நீரில் படுத்திருந்த தங்களிேம் எல்லா ேீேன்களும் இடணந்தன. பிரபுவே! பிறப்பற்ற தங்களது


58 நாபியிலிருந்து ஒரு தாேடர ேலர் வதான்றியது. அந்தத் தாேடர ேலவர உலகம், அந்த ேலரின் இதழ்கள் திக்குகள், சோட்டு வேருேடல என்று முனிேர்கள் கூறுகின்றனர். हे लोकय विष्णुरेतद् िु ि​िमजिर्त्तन्न जयिीथ र्ू र्ं र्ु ष्मयकं ह्यन्तरस्थं वकमवप तदपरं विद्यते विष्णुरूपम् । िीहयरिख्यमयर्यपररिृ तमिसो मोवहतय ियमरूपै: ियि​िीत्येकतृ प्तयश्चरथ मखपरय हन्त िेच्छय मुकुन्दे ॥७॥

வஹ வலாகா ேிஷ்ணுவரதத்₃பு₄ேநே​ேநயத்தந்ந ோநீத₂ யூயம் யுஷ்ோகம் ஹ்யந்தரஸ்த₂ம் கிேபி தத₃பரம் ேித்₃யவத ேிஷ்ணுரூபம் | நீஹாரப்ரக்₂யோயாபரிவ்ருதேநவஸா வோஹிதா நாேரூடப: ப்ராணப்ரீத்வயகத்ருப்தாஶ்சரத₂ ேக₂பரா ஹந்த வநச்சா₂ முகுந்வத₃ || 7||

7. ேனங்கவள! உலடகப் படேத்தது ேிஷ்ணு என்று நீங்கள் அறியேில்டல. ேிேரிக்க முடியாத, ேீேடனக் காட்டிலும் வேறான ேிஷ்ணுேின் ரூபம் உங்கள் உள்ளத்தில் இருப்படதயும் நீங்கள் அறியேில்டல. மூடுபனி வபான்ற ோடயயால் ேடறக்கப்பட்ே ேனதுேன், சபயர்களாலும், உருேங்களாலும் ேயங்கி, புலன்கடள ேகிழ்ேிக்க ேட்டுவே சசயல்கடளச் சசய்கிறீர்கள். அந்வதா! முகுந்தனான கிருஷ்ணனிேத்தில் நாட்ேம் இருப்பதில்டல. मूध्नया मक्षियं पदयियं िहवस खलु सहस्रयवि सम्पूर्ा विश्वं तत्प्रोत्क्रम्ययवप वतष्ठि् पररवमतवि​िरे ियवस वर्त्तयन्तरे ऽवप । िू तं िव्यं र् सिं परपुरुष ि​ियि् वकञ्च दे हेन्मन्द्रर्यवदष्वयविष्टोऽप्युद्गतत्वयदमृतसु खरसं र्यिुिुङ्क्षे त्वमेि ॥८॥

மூர்த்₄நாேக்ஷ்ணாம் பதா₃நாம் ேஹஸி க₂லு ஸஹஸ்ராணி ஸம்பூர்ய ேிஶ்ேம் தத்ப்வராத்க்ரம்யாபி திஷ்ே₂ந் பரிேிதேிேவர பா₄ஸி சித்தாந்தவர(அ)பி |


59 பூ₄தம் ப₄வ்யம் ச ஸர்ேம் பரபுருஷ ப₄ோந் கிஞ்ச வத₃வஹந்த்₃ரியாதி₃ஷ்ோேிஷ்வோ(அ)ப்யுத்₃க₃தத்ோத₃ம்ருதஸுக₂ரஸம் சாநுபு₄ங்வே த்ேவே​ே || 8||

8. பரேபுருஷா! தாங்கள் ஆயிரக்கணக்கான தடலகடளயும், கண்கடளயும், பாதங்கடளயும் உடேயேர். உலகம் முழுேடதயும், அடதத் தாண்டியும் ேியாபித்திருப்பேர். ஆனாலும், ேிகச் சிறியதான ேனதிற்குள்வளயும் ேசிக்கிறீர்கள். முன்பு இருந்தது, இப்வபாது இருப்பது, இருக்கப் வபாேது அடனத்தும் தாங்கவள. உேல், புலன்கள் ஆகியேற்றில் பிரவேசித்தேராய் இருந்தாலும், அேற்றிலிருந்து ேிடுபட்டு, ஆனந்தோன வபரின்பத்டதயும் தாங்கவள அனுபேிக்கின்றீர். र्त्तु त्रै लोक्यरूपं दधदवप र् ततो विगा तोऽिन्तशु द्धज्ञयियत्मय िता से त्वं ति खलु मवहमय सोऽवप तयियि् वकमन्यत् । स्तोकस्ते ियग एियन्मखलिु ि​ितर्य दृश्यते त्र्यंशकल्पं िू वर्ष्ठं सयन्द्रमोदयत्मकमुपरर ततो ियवत तस्मै िमस्ते ॥९॥

யத்து த்டரவலாக்யரூபம் த₃த₄த₃பி ச தவதா நிர்க₃வதா(அ)நந்தேுத்₃த₄ஜ்ஞாநாத்ோ ேர்தவஸ த்ேம் தே க₂லு ேஹிோ வஸா(அ)பி தாோந் கிேந்யத் | ஸ்வதாகஸ்வத பா₄க₃ ஏோகி₂லபு₄ேநதயா த்₃ருஶ்யவத த்ர்யம்ேகல்பம் பூ₄யிஷ்ே₂ம் ஸாந்த்₃ரவோதா₃த்ேகமுபரி தவதா பா₄தி தஸ்டே நேஸ்வத || 9||

9. தாங்கள் மூவுலங்களின் ேடிே​ோக இருக்கின்றீர். ஆயினும், அேற்டறக் கேந்து, தூய்டேயான ஞானரூபியாய் ேிளங்குகின்றீர். உேது ேகத்துேம் அளேற்றது. உம்முடேய ேடிேத்தில் நான்கில் ஒரு பாகவே எல்லா உலகங்களாகவும் இருக்கின்றன. ேற்ற மூன்று பாகங்களும் வபரின்பேயோக சோலிக்கின்றது. அத்தடகய தங்கடள நேஸ்கரிக்கின்வறன்.

अव्यक्तं ते स्वरूपं दु रवधगमतमं तत्तु शुद्धैकसत्त्वं व्यक्तं र्यप्येतदे ि स्फुटममृतरसयम्भोवधकल्लोलतु ल्यम् ।


60 सिोत्कृष्टयमिीष्टयं तवदह गु िरसे िैि वर्त्तं हरन्ती ं मूवतं ते सं श्रर्े ऽहं पि​िपुरपते पयवह मयं कृष्ण रोगयत् ॥१०॥ அவ்யக்தம் வத ஸ்ேரூபம் து₃ரதி₄க₃ேதேம் தத்து ேுத்₃டத₄கஸத்த்ேம் வ்யக்தம் சாப்வயதவத₃ே ஸ்பு₂ே​ேம்ருதரஸாம்வபா₄தி₄கல்வலாலதுல்யம் | ஸர்வோத்க்ருஷ்ோேபீ₄ஷ்ோம் ததி₃ஹ கு₃ணரவஸடநே சித்தம் ஹரந்தீம் மூர்திம் வத ஸம்ஶ்ரவய(அ)ஹம் பேநபுரபவத பாஹி ோம் க்ருஷ்ண வராகா₃த் || 10||

10. கிருஷ்ணா! குணங்களற்ற தங்கள் ேடிே​ோனது, அடேய முடியாததாய் இருக்கிறது. தூய்டேயான இந்த ஸகுண (ஸத்ேகுண) ரூபோனது சதளிோகக் காணக் கூடியதாய் இருக்கிறது. கிருஷ்ணன் முதலிய இந்த ஸகுண ரூபோனது, வபரின்பக் கேலின் அடலகளுக்கு ஒப்பாக இருக்கிறது. எல்லாேற்றிலும் சிறந்ததாய் இருக்கிறது. கல்யாண குணங்களால் ேனடதக் கேர்கின்றதாய் இருக்கும் அந்த மூர்த்திடயவய நான் நாடி ேணங்குகிவறன். குருோயூரப்பா! அடனத்து வநாய்களிலிருந்தும் என்டனக் காப்பாற்ற வேண்டுகிவறன்.

யதாடரும் …………………….. ***************************************************************************************************

SRIVAISHNAVISM


61

ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு

வழங்குபவர்

வைப்பள் ளியிலிருந்து.

கீ தாராகேன்.

தகொள் ளுப் தபொடி இதளை்ைவனுக்கு எள் ளு; தகொழுை்ைவனுக்கு தகொள் ளு என்பொர்கள் . உடம் பின் தகொழுப் தபக் குதேக்கவும் , உடலில் உதழை்ை வலி யபொகவும் அந்ைக்கொலை்தில் பொட்டி தகொள் ளு ரசம் தவை்துக் தகொடுப் பொர்கள் . அயையபொல் தகொள் ளுை்துதவேலும் அதரை்துை் ைருவொர்கள் . கஞ் சியேொடு சொப் பிட அவ் வளவு அமிர்ைமொக இருக்கும் . இந்ைக் தகொள் ளுப் தபொடிதே இட்லி, யைொதசக்குை் தைொட்டுக் தகொள் ளலொம் . யைதவேொனதவ: தகொள் ளு – 1 கப் ; மிளகொே் வே் ேல் – 10 முைல் 15 வதர மிளகு – 1 ஸ்பூன் ; உளுை்ைம் பருப் பு – 1 யடபிள் ஸ்பூன் ; துவரம் பருப் பு – 1 யடபிள் ஸ்பூன் ; உப் பு – யைதவேொன அளவு ; தபருங் கொேப் தபொடி – யைதவேொன அளவு தசே் முதே:தவறும் வொணலியில் சுை்ைம் தசே் ை தகொள் தள நன்கு வொசதன வரும் வதர வறுக்கவும் . அயையபொல் மே் ே பருப் புகதளயும் தவறுமயன வொணலியில் சிவக்க வறுக்கவும் . பின்னர் மிளகு, மிளகொே் யபொன்ேவே் தே வறுை்து ைனியே தவக்கவும் . முைலில் மிளகொதே அதரை்து பின்னர் மிளகு பருப் பு வதககதளச் யசர்ை்து தகொரதகொரப் பொக தபொடிக்கவும் . சுதவேொன தகொள் ளுப் தபொடி தரடி. நல் ல சூடொன தநே் யுடன் கலந்து இட்லி யைொதசக்கு தைொட்டுக் தகொள் ளலொம் . சிலர் சீரகம் யசர்ப்பதும் உண்டு. விரும் பினொல் யசர்ை்துக் தகொள் ளலொம் . கறியவப்பிதலதே நன் கு நிழலில் உலர்ை்தி பின்னர் வொணலியில் வறுை்ைொல் கரகரதவன்று ஆகிவிடும் . இதையும் தபொடி தசே் யும் யபொது யசர்ை்துக்தகொள் ளலொம் .

*********************************************************************************************************** SRIVAISHNAVISM


62

பாட்டி டேத்தியம்

ோர்புேலி குடறய By Sujatha வபரீச்சம் பைம் நான்டக முதல்நாள் ேதியம் ஊறடேத்து ேறுநாள் காடலயில் உணவுக்கு முன்பு சாப்பிட்டு ேந்தால் ோர்புேலி குடறயும்.

வபரீச்சம் பைம்

வபரீச்சம் பைம்

வபரீச்சம் பைம்

அறிகுறிகள்: பேபேப்பு. ோர்புேலி. மூச்சுத் திணறல். அதிகோன ேியர்டே. வதடேயான சபாருட்கள்: வபரீச்சம் பைம் சசய்முடற: வபரீச்சம் பைம் நான்டக முதல்நாள் ேதியம் ஊறடேத்து ேறுநாள் காடலயில் உணவுக்கு முன்பு சாப்பிட்டு ேந்தால் ோர்புேலி குடறயும்.

SRIVAISHNAVISM


63

Srimadh Bhagavad Gita

CHAPTER: 18.

SLOKAS –33 & 34

dhr ̣tyā yayā dhārayate manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ l yogenāvyabhicāriṇyā dhr ̣tiḥ sā pārtha sāttvikī ll O son of Pritha, that determination which is unbreakable, which is sustained with steadfastness by yoga practice, and which thus controls the activities of the mind, life and senses is determination in the mode of goodness. yayā tu dharma-kāmārthān dhr ̣tyā dhārayate ’rjuna l prasańgena phalākāńkṣī dhr ̣tiḥ sā pārtha rājasī ll But that determination by which one holds fast to fruitive results in religion, economic development and sense gratification is of the nature of passion, O Arjuna.

*********************************************************************


64

SRIVAISHNAVISM

Ivargal Thiruvakku The joy of Supreme One In the Ramayana, Rama befriends Guha, who is a chieftain of a small area in the forest. He is a minor ruler. He is a hunter, who is not wealthy like Rama. He has not known the luxuries of a palace. Rama has had the best of education. Guha is not educated. Yet Rama sees him as His kin. To Rama, whether it is Guha or Sage Vasistha, all are the same, said Gomatam Madhavachariar in a discourse. What is the difference between people, when the atma that resides in everyone is indestructible? Any differences in status are only superficial and are of no importance. When Vibhishana’s advice to Ravana to release Sita and seek Rama’s forgiveness falls on deaf ears, Vibhishana quits Lanka, and comes to Rama’s camp. Everyone doubts Vibhishana’s intentions and warns Rama not to admit him into their camp. Hanuman is the only one who says Vibhishana may be admitted. But the reason he gives for this is that Vibhishana is not like his brother Ravana. And so there is no harm in admitting him. Rama eventually does welcome Vibhishana, but not for the reason given by Hanuman. Rama welcomes Vibhishana because he has come to surrender to Rama. The Supreme One is like a cow that showers its love on its newborn calf. The calf is tied to a post, while the mother is away grazing. When the mother returns, the calf is untied and it runs to the cow to drink milk. When the calf drinks milk, the cow’s udder does not feel heavy any more. Now who is happier? The calf drinking the milk or the mother with a lighter udder? It is the cow that is happier. In the same way, the Supreme One is overjoyed when a jivatma surrenders to Him.

,CHENNAI, DATED Jan 20 th , 2016


65

SRIVAISHNAVISM

Matr imonial An ideal return gift for Weddings. Dear Bhagavadas , With Acharya kripa and great team effort from srivaishnavas across the globe we have been able to bring out two back to back cds 1 vaaranamayiram Vaaranamayiram cd comprises of Andals wedding dreams which is a fusion of three principal constituents of a wedding ceremony ....the melody of the pasurams comprising the sequence of rituals the divinity of the corresponding vedic chant and the majesty of the nadaswaram. 2. The Saranagathy The 'Doctrine of Surrender' (Saranagati Tatvam) is the quintessence of the Visishtaadvaita philosophy. This has been unequivocally established in the great works of Srivaishnava Sampradaya. This CD is a musical presentation of select pasurams and slokas depicting the 'total surrender' to Sriman Narayana as experienced by the Azhwars and the Acharyas. Also featured are the Dwaya Mantram which was imparted to Sri by the Lord Himself and the three Charama Slokas the Lord has blessed us with in three of His Avataras. In making of these cd s I am grateful to the contribution of Sri U.Ve .Natteri Srihari Parthasarathy Swami ,a renowned scholar in providing his invaluable guidance in conceptualisation ,content compilation,perfecting the diction in singing and coordinating the musical flow and our acharyan who has blessed us by releasing these cd.s. It is now in the hands of bhagavadas to kindly spread a good word and promote these works representing our Alwars and acharyans sublime Bhakthi in the form of Divyaprabandam.

***********************************************************************************


66

WantedBridegroom. VADAGALAI 5’4” OFFICER QUALIFIED IYENGAR 1. Name

SHADAMARSHNA BE CAIIB CHENNAI SEEKS HIGHLY GROOM

ROHINI NATIONALISED TECHNICALLY PLACED CONTACT

28 BANK WELL PROFESSIONAL

8056166380

: SOW.N.HARINI;

2. Address : D/O.V. NARASIMHAN, NO.23, NEHRU NAGAR MAIN ROAD, NEAR ALAGAPPAN NAGAR, MADURAI-625 003. 3. Date of birth

: 22-OCT-1991 Tuesday

4. Gothram

: BHARADWAJAM

5. Nakshatram

: REVATHI

6. Padam

: 2

7. Sec / Sub_Sect :BRAHMIN / IYENGAR / VADAKALAI – AHOBILA MUTT

8. Height

: 5' 1"

9. Qualification

: B.TECH (ECE); PANDIT IN HINDI

10. Occupation

: SOFTWARE ENGINEER IN LEADING COMPANY

11. Expectations Rs.6.00 L

: VADAKALAI, AGE DIFF: 3 TO 4 YEARS; CTC Rs.5.50 TO

12. Contact details; a. phone

: +91-9442619025

b. mobile

: +91-9486963760

c. email

: ramadevimdu@gmail.com; narasimhanmdu57@gmail.com


67 Name

:

Hamsashree. R. , Age

:

24 years

Date of Birth Place of Birth Qualification Profession Community Star Rasi Complexion Contact Details E-mail

: : : : : : : : : :

26th November 1991 ; Birth time : 6.30 am Channapatna, Bangalore Dist. B.E. in Computer Science Software Testing Engineer in . Sri Vyshnavas ; Gothra : Kashyapa Pushya – 1 /Poosam/Pooyam Kataka Rasi ; Height : 5’4” Wheatish ; Languages Known : English, Kannada 9986152579 / 0821-2544957 (Off) snehalathamysuru@gmail.com ravish.sanjeevarayappa@gmail.com

Preference : 3 to 4 ½ years age difference. . Professionally B.E. /PG Qualified and Well Employed in Bangalore.

Girl details: Name: Uthra ; Star: Uthirathadi ; Rasi: Meenam ; Gothram: Srivatsam ; Height: 5.8 ; D.O.B : 05-07-1988 ,Complexion: Wheatish ; Education: CA ; Job: Working in Standard Chartered Bank, Chennai , Salary: Rs.7.5 laks (approx.) ; Follows Madathu Sampradayam (Selaiyur, Tambaram, Chennai) –Vadagalai Iyengar ; Contact Cell No: 9952078739 (Radha—Mother) OR 9886785927 Uncle Prasad M V

Expectation as detailed below: Should be well educated. CA/MBA from Good Institute. Not preferring only BE profiles Salary: No specific—should match his qualification, Should be in INDIA ONLY Preferred Vadagalai----- Thengalai also acceptable , Should be taller than 5.8

*********************************************************************************** Details of Sow Aparna Name : Aparna Date of Birth : 21-05-1981, Thursday Nakshatra : Moolam 2 Pada Gothram : Nythrupa Kasyap Height : 5 ft 4” Educational Qualifications: B.E., M.B.A. (IIT) Expecation : Good looking, same or higher educational qualifications, well settled ***************************************************************************


68

Well qualified, pious caring with clean habits non Bharadwaja, bride groom wanted for a fair, 5 7' March, 1988 born Vadagalai Iyengar career oriented Postgraduate girl ( Birthstar- Pooram) presently working in Singapore. Please contact rrgeonct.gmail.com mobile (0) 8903664053. Girl is willing to relocate abroad if employment is ensured.

********************************************************************************* Well qualified, pious caring with clean habits non Bharadwaja bride groom wanted for a fair, 5 7' March !988 born Vadagalai Iyengar career oriented Postgraduate girl working in Singapore. Please contact rrgeonct.gmail.com mobile (0) 8903664053. Girl is willing to relocate abroad if employment is ensured. *************************************************************************** NAME : S M GAYATRI . DATE OF BIRTH : 12TH MARCH 1993 GOTHRAM & STAR : Srivatsa, Visakha 2nd padam. Sect & Sub Sect: Iyengar, Vadakalai. Acharayan : Srirangam Srimath Andavan. Father : R Mukundan, Employed in Pvt Sector, Hyderabad Mother: Bhooma Mukundan, House wife. Sibling : NO (Only Daughter) Qualification : 2014-16 Batch M Tech (CSE) IIIT Srirangam. Height : 5’.6” ; E-mail Id : mukundan_raj@yahoo.co.in Contact Number: 040-27224129(LL) 09246111003 (Mother), 09247331163 (Father). Preference

: 3 to 4 ½ years age difference. Vadakalai. Professionally PG Qualified and Well Employed. **********************************************************************************

Wanted boy: Vadakalai, Shadamarshanam, maham, April 1990, 5' 3", Very fair, ACA, employed Chennai seeks suitable fair, professionally qualified preferably ACA groom well placed and well settled in chennai. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com ***********************************************************************************


69

GOTHRAM : SHADAMARSHANA ; STAR : AVITTAM ; D.O.B : 13 TH AUGUST 1992; HEIGHT : 5.2" ‘ EDUCATION : BSC VISUAL COMMUNICATION ; JOB : PRESENTLY TEACHING MUSIC & DANCE ; EXPECTATION :BE with MS RESIDING OUTSIDE INDIA ; AGE BETWEEN 24 TO 28 ; ADDRESS: B 41 , SAIRAM FLATS, 95/96 ARCOT ROAD, VALASARAVALKAM , CHENNAI -600087 ; PHONE 9840966174 / 9566244505 ******************************************************************************* Name :Deepthi ; Gothram Kousikam, Vadakalai, . Star : Visakam 4th. Rasi : Viruchikam DOB : 25-12-1989 ; Height 5'4" ; Complexion :Very Fair, slim and good looking: Education : B.Tech. IT, MS in CS in Cornell University, USA. ; Job: : S/W Engineer in Leading Concern in Californea. Income : $1,15,000 p.a. Expectation : Well Qualified professional Groom working in Bay Area (Californea) below 30 years. Sub sect no bar. Contact Phone No. 044-23762875, 9442778887 email id.anandhrajigopal@gmail.com. ***********************************************************************************

WANTED BRIDE. SRIMATHE RAMANUJAYA NAMA:

JANANI JANMASOUKYANAM VARDHANEEM KULASAMPADAM PADHAVEEM PURVA PUNYANAM LIKYATHE JANMA PATRIKA

NAME FATHER’S NAME MOTHER’S NAME BROTHERS SISTERS NATIVE PLACE DATE OF BIRTH HEIGHT BIRTH STAR JANMA LAGNA GOTHRA – KALAI - THIRUVAMSAM AT THE TIME OF BIRTH QUALIFICATION PROFESSION INCOME CONTACT ADDRESS

PHONE

: : : : : : : : : : :

CHI. N. KRISHNA SHRI. K.S. NARAYANA SMT. N. GEETHA NIL 1 YOUNGER SISTER – MARRIED KALALE - NANJANGUD- MYSORE DIST. 16TH MARCH,1982 @ 11-20 P.M. - MYSORE 5.10 JYESHTA 2ND PADHA – VRISHCHIKA RASI VRISHCHIKA BHARADWAJA GOTHRA - THENGALAI ( PERIYANAMBI – TIRUVAMSAM ) : BALANCE OF BUDHA DASA 10Y-07M-28D : M.COM, MBA : BUSINESS ANALYST AT NOVO NORDISK : 8 LAKHS P.A : K.S. NARAYANA / N. GEETHA 2868/A, 13TH MAIN E BLOCK, RAJAJINAGAR SECOND STAGE, BANGALORE-560010 : 080-23523407/8867388973

********************************************************************************************************************


70

Boy Name: L.Sriram , Vadakalai, Bharathvaja Gothram, Pooram -Star, Date of birth 9-12-1971.unmarried boy. Working as Assistant manager in Mnc. Salary 10 lacs per annum. Both father and mother are not available. NO EXPECTATIONS. CONTACT MAIL i.d sripriyachari@yahoo.com mobile number ; 9962865814 , 9543056070. Koushigam.kettai.viruchigam.1989.170cmht.BE.working in mumbai.vadagalai iyyangar; 7845472609 &8903672609. Address gf1 block1 garuda avenue melur road Srirangam Trichy 620 006. kvprasad55 @gmail.com ************************************************************************************************* Name: N. Vinodh ; DOB : 26/11/1988 ; Qualification: MCA ; Company: Sundaram Infotech, Chennai ; Salary : 4,80,000 pa ; Star: Thiruvadhirai ; Gothram: Kowsingam ; Kalai : Vadakalai ;Height: 5.8" ; Expectations: PG/UG employed, only vadagalai Contact number: 09894356175 ; Address: #33 East chitra street, Srirangam, Trichy 620006

1. DOB: February 11, 1990 ; 2. Qualification: MS [Automotive] from ETH [Zurich] and Chalmers [Goteburg]. Finished his MS in August 2014 ; 3. Employment: Presently employed in TNO [www.tno.nl] and earns 45,000 euros per annum ; 4. Number of siblings: One younger brother ; 5. Height: 184 Cm ; 6. Subsect: Vadagalai ; 7. Expectation: Slim, tall, professionally qualified and fair girl. Subsect no bar. Contact Details : 1. My mail id is iyengar.ramesh@gmail.com. 2. My handphone number is +91 98458 37224; 3. My residential address is 239, 10th C Mail, First Block, Jayanagar, Bangalore 560011 ************************************************************************************************* Wanted Bride for 38 year old DIVORCEE groom who is Vadakalai Iyengar Swathi Nakshatram Koundinya Gothram born Nov 1977 with BE (Computers) from VIT and MBA (Systems) from Alagappa University earning around 10L per year. Currently in Chennai.

*************************************************************************** Bio data of my son Chi Sriram: DATE OF BIRTH: 13.03.1986 Sect Thenkalai Iyengar Godhram: Vadhoolam Height : 6' Complexion : Very fair. EDUCATIONAL QLFN: B.E. (MECH) FROM BITS PILANI


71 PROFESSIONAL QLFN: OCCUPATION: Annual income

MBA (FINANCE) FROM GLIM CHENNAI MANAGER, INVESTMENT BANKING WITH A FOREIGN BANK IN BANGALORE : 15 lacs.

Expectations: Graduate girl, good looking, employed from good family background. Height above 5'5". Subsect No bar. Contact details: 7022833782: 080-41106609: Email id: chellappa.ca@gmail.com

THENKALAI IYENGAR, Kasyapam, Uthiradam-3, 38 yrs / 180 cm, Sr.Scientist/Biocon-Bangalore, Rs.65000/- PM seeks bride Iyer / Iyengar having min.education, employed/non employed. No expectation. Contact :09486750040. Email: srenga1953@gmail.com ************************************************************************************************* We are looking for an alliance for our second son Sri Arvind Ranganathan, 29 years (Dt of Birth-07-08-1986), 5'6" height, BE(ECE) from SRM Univ. Chennai & MBA from Stony Brook, State Univ.of New York & presently employed in Cedar Rapids at Iowa State, USA with Trans America, an insurance & investment company as Lead Business Analyst. He is likely to get his H1B visa shortly. Expectations:- Girl of 24 to 27 years of age, 5'3" to 5'5" height, with Master's degree, now in USA either on job or likely to finish her higher studies shortly & willing to take up job there & continue in USA. S Ranganathan & Kamini R (parents), W-858 (New No.5), 1st Floor, 11th Street, Syndicate Bank Colony, Sector-D, Anna Nagar West Extension, Chennai-600101.Phone:- 044-42857373, Mobiles:- 9566255622/ 9840777201. Email:- rang139@gmail.com ***************************************************************************************************** சபயர் :.ஸ்ரீநிோஸன் , வகாத்ரம் : ேிஸ்ோேித்ர வகாத்ரம் , நேத்திரம் : திருவோணம் , ேயது : 47 , பிறந்தநாள் : 18-4-1968 , படிப்பு : +2 , உேல்

ஊனமுற்ரேர், வேடல : ோனோேடல ே​ேம் ேற்றும் சசாந்த சதாைில் , சசாந்த

ேடு ீ , நல்ல ேருோனம் . ேிலாசம் 24,ே​ேக்கு ோேத் சதரு, திருக்குறுங்குடி, 627115 , சதாடலவபசி 04635-265011 , 9486615436.

Wanted girl:1. Vadakalai, Shadamarshanam, moolam, Sep 1979, 6' 2", Very fair, MCA, well settled employed Coimbatore seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com 2. Vadakalai, Shadamarshanam, Uttiram, Nov 1980, 5' 6", Very fair, Diploma in automobile Engineering, well settled employed Muscat. seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com

*********************************************************************************** The details are; Srivatsa Gothram ,Thenkalai,Bharani star, Born 19 Nov 1983 , Ht.5'9" ,B.E.(Mech) ,employed Chennai MNC,Contact 9600095438/900323774, E.Mail ; ptkdeep@gmail.com


72

*************************************************************************** Name: Vasanth Rajagopalan ;Age: 36 ; Gothram : Kousikam ; Star : Revathi ; Height: 6 feet 2 inches; Complexion: very fair ; Occupation: Associate Director Company: Cognizant ; email ID: vraja_mcc@yahoo.com contact number: 9445182129 / 9600171736 *************************************************************************** Chi.V.T.Lakshminarayanan ;Goth ram:Vadakalai,Vadoolam.; Name: V.T.Lakshminarayanan @ Ashok. Star: swathi 4thpadam,Tula rasi.Height: 5'10; Complexion: fair. Qualification: B.E. (ECE) ,M.S. (NTU,Singapore). Job: R&D Engineer,Pvt sector,Singapore. Expectations: Fair & Very good looking iyengar bride. Contact: V.T.Karunakaran,9789905408. Mail: rgeetha2314@gmail.com. **************************************************************************** Details of Chi PRASANTH : Thenkalai/ Aayilyam/ Naitruvakashyaba Gothram ; Date of Birth – 12/07/1983; Place of Birth - Chennai; Time of Birth – 03-23 PM. Height 6'1", Fair and Smart.; Education - B Com, MBA. Career - Working as Scale IV Officer in a Nationalised Bank in Chennai. Father – Sri S. Raghuraman, FA&CAO, S.Rly (Retd). Mother – Smt R. Lakshmi ; Sibling - Chi R. Sumanth, BE (younger brother) Mobile – 9445554671 ; Email - sraguraman53@gmail.com

***************************************************************************************************** Name. : S. Saranyan , D.O.B. : 23/11/1989 Star. : uthiram ; Gothram. : kausigam Qualification: B.Tech.; Occupation. : working in Ford IT. Salary. : 7 lakhs per annum.; Height. : 6.1" Looking for a bride in the same vadakalai, educated and working.Preferably professionally qualified and working. ******************************************************************************************************************** NAME : SUSHIL BHARADWAJ ; DATE OF BIRTH : 24.01.1988 CASTE: VADAKALAI IYENGAR ; GOWTHRAM:BHARADWAJA QUALIFICATION .

B.Com.MBA ( AMITY UNIVERSITY )

WORKING

HR,at HCL BANGALORE ( Recruitment & Trainning )

NATCHATRAM

REVATHI 1 st PADAM ; HEIGHT

FATHER NAME : NATIVE

Dr.R.BHARADWAJ ; MOTHER NAME KUMBAKONAM ; SIBLING

5’.5” FAIR BHAMA BHARADWAJ TWO ELDER SISTERS MARRIED


73 EXPECTATION

GOOD NATURE GIRL .FAIR ; CONTACT 080- 25657333 09972968080, 9448558225,9902806866

Mail.id

bhavu9905@gmail.com ,bhavu9905@yahoo.com

*************************************************************************** NAME : S. BALAJI ; DATE OF BIRTH : 24-10-1981 FATHER’S NAME : S.SRINIVASAN (LATE) ; MOTHER’S NAME : S.VAIDHEGI (HOUSE WIFE) AGE - 55 CASTE : IYENGAR, VADAKALAI, AHOBILA MUTT ; GOTHRAM : KASHYAPA GOTHRAM RASI : SIMHAM ; NAKSHATHRAM : POORAM (PURVA PALGHUNI) QUALIFICATION : BS - ET (ENGINEERING TECHNOLOGY) – BITS ; EMPLOYMENT : MANAGER - TECHNICAL in EMRALD RESILIENT TYRE MFRS PVT LTD, CHENNAI YEARLY INCOME : Rs.7/- LACKS PA ; HEIGHT : 5’ - 9” ; WEIGHT: 72 KGS - FAIR ONE YOUNGER SISTER WORKING HCL, CHENNAI RESIDENCE :F3, 31, SUN-TECH SRINIVAS, LAKSHMI AVENUE, SRI AMBAL NAGAR, SENEERKUPPAM, POONAMALLE, CHENNAI-56 (OWN HOUSE) CONTACT NO. : 9840457568 (MOTHER) ; EMAIL ID: balajitr_2003@yahoo.co.in

**************************************************************************** Name . D. Balaji ; Date of birth 08 09 1986 ; Star Swati ; Gothram kowdinya Madam ; Doing business at nangainallur ; Education . B.com Require suitable girl in a decent/poor family. No dowry. Contact 9444070671 /22248671 NAME DOB/AGE

N. BALAJI ; 10TH AUGUST 1977 ( TUESDAY )

CASTE

VADAKALI IYENGAR

FATHER NAME

S. NARAYANAN IYENGAR (AGE:79)

MOTHER NAME

N. RAJALAKSHMI ( AGE:70)

QUALIFICATION

MBA., (DIPL IN MATERIAL MANAGEMENT.,)

PRESENT WORKING

ARIYAKUDI KOVIL & ICICI SECURITIES

MONTHLY INCOME

Rs.40,000/- PM

PRVISOUS WORKING

PURCHASE DEPT PVT., CONCERN - CHENNAI, HOSUR

RASI

RISHABA ( 1 PADA )

STAR

MRIGSIRA

KOTHARAM

VISVAMITHRA

HEGHIT

5.8

WEGHIT

60 KG FAIR

CONDUCT PERSON

N. VENKATESAN , 11/14-KRISHNA NILYAM


74 NAGARATHU PATTI, HOSUR-635109 CELL

9500964167-9443860898-9443466082

MAID ID

VENKATESANHRD@YAHOO.CO.IN ( ELDER BROTHER SETTELD HOSUR WORKING PVT. CONCERN HR MANAGER ) EXPETATION NO MORE

Name. K.Padmanaban ; DOB. 08-06-1985 Edu. BE ; Iyengar Vadakalai ; Gothram. Kousikam Star. Avittam. Kumba rasi ; Working as Sr. Engr in NPCC, Abhudabi Height 165 cm ; Contact no 9443476385, 9487531385 Email skramanbhel@gmail.com NAME D.O.B STAR EDUCATION

: S.VEERARAGHAVAN ALIAS BARGAV SRINIVASAN : 27-5-1987 BORN AT CHENNAI AGARAM : KARTHIGAI 3RD PADAM : B TECH FROM SRM UNIVERSITY MECHATRONICS MAIN MS IN CONTROL ENG AT BUFFALLO UNIVERSITY WORK : TRW at Virginia H1B VISA HOLDER FAMILY : FATHER P.SRINIVASAN Retired from BSNL Chennai Telephones MOTHER S.PANKAJAVALLI HOUSEWIFE YOUNGER BROTHER S.BARADWAJ working in Sacomo at Indiana GOTHRAM BARADWAJAM ANCESTORS BELONG TO KOVILVENNI SISHYAS OF SHRI AHOBILAMUTT AND STAYING AT ANNA NAGAR CHENNAI Contact Telephone NO. 09444958959

Thiruvadirai, kousiga gothram, 8.1.82, BE MBA , Asst Manaager in MNC non IT, 7.5 Lacs height 5.4 inch ; vadakalai -Expectation either vadakalai or thenkalai.& basically qualified, job optional good family background. Contact : vijayalakshmi – 9715521555 NAME:R.MADHU DOB:29-1-83 KALAI:THENKALAI GOTHRAM: B'WAJAM STAR:POOSAM QUALIFICATION:B.E,M.TECH(CSE) JOB:WORKING IN CTS AS SENIOR ASSOCIATE CURRENTLY IN USA(BOSTON) EXPECTATION: KALAI NO BAR,GRADUATE,WORKING/NOT WORKING BRIDE FROM AFFLUENT FAMILY. CONTACT DETAILS: DR.S.RANGARAJAN ,D-67 11TH A CROSS, THILLAINAGAR,TRICHY18, MOBILE:9344042036 /0431-4021160.


75

1.Name of the Boy : M.S. SRIRAM ;2.Date of birth :27.09.1986 3.Sect: Thenkalai ; 4.Acharyan :Dhodaiachariyar, Sholingapuram 5. Star:Thiruvathirai ; 6.Gothram:Naithruba Kasyaba 7.Qualification:B.Com., MBA., 8.Employed in: M/s. CMA CGM Shared Centre P. Ltd.,Ambattur IT Park, Chennai.600053 9. Salary : Rs.3,00,000/- p.a. ; 10.Expectation: Graduate/PG .( Rs.5,000 -10,000/- p.m) 11.Father’s name: M.K. Srinivasan (Manager, FCI, Retd); 12.Mother’s name: Nirmala Srinivasan (House Wife); 13.Contact No.9566159474. Boy has got an elder sister who is married and residing in Chennai *******************************************************************************************

Name : R.Rangachari ; Date of Birth : 05.08.1979, Sect - Gothram - Star Thenkalai - Kuthsa – Moolam, Height : 152 cm ; Qualification : Diploma in Co-op. Management, M.Com studying , Occupation : Senior Technician in Altek Beissel Needles Ltd , Salary : Rs.15,000/=per month , Family : One elder sister married , One younger brother unmarried , Mother alive , Expectation : No sub sect ; Contact : S.Balaji - 94449 45693 e-mail : ramaranga1978@gmail.com,

Name: KRISHNAN SRINIVASAN, DOB: 20.5.1980, Qualification: M.C.A (University of Madras), Designation: Working with an I.T Major in USA as LEAD TECHNICAL CONSULTANT, Native Place: KAMBARNATHAM, THANJAVUR DIST, Place of Birth: CHENNAI, TAMIL NADU, Religion: HINDU, Caste: BRAHMIN IYENGAR, SubCaste: VADAKALAI, Gothram: SRI VATSA, Star: AYILYAM, Height: 5 Ft 9 Inches, Complexion: GOOD, Father’s Name: MR.K.R.SRINIVASAN (Retd. T.V.S), Mother’s Name: MRS.VIJAYALAKSHMI SRINIVASAN (Retd. LIC), Expectation: Seeking an educated and cultured girl from a good family. Contact Phone: 044-24848567 (Chennai), Contact Email ID: skrish80@yahoo.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.