1
SRIVAISHNAVISM OM NAMOBHAGAVATHE VISHVAK SENAYA
No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES. வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம்.
Estd : 07 – 05 -2004. Issue dated 08-11- 2015.
Sri Appak kudatthan TiruPernagar.
Editor : sri.poigaiadianswamigal. Sub edititor : sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD : SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.
Flower : 12.
Petal : 27.
2
3
SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL. • DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform ஓம் நம ோ பகவமே விஷ்வக்மேநோய
வவணவர்களுக்கோன ஒமே வோேப் பத்ேிவக.வவணவ – அர்த்ேபஞ்சகம் – குறள்வடிவில்.
வவணவன் என்ற சசோல்லிற்கு அர்த்ேம் ஐந்து குறட்போக்களில் சசோல்லபடுகிறது ) 1. 1.சேய்வத்துள் சேய்வம் பேசேய்வம் நோேோயணவனமய சேய்வச
னப் மபோற்றுபவன் வவணவன் .
2. எல்லோ உயிர்கவளயும் ேன்னுயிர் மபோல் மபணுபவமன எல்லோரிலும் சோலச்சிறந்ே வவணவன் .3. உடுக்வக இழந்ேவன் வகமபோல் ற்றவர்களின் இடுக்கண் கவளபவமன வவணவன் .4.
து, புலோல் நீ க்கி சோத்வக ீ
உணவிவனத் ேவிே மவறு எதுவும் விரும்போேவமன வவணவன் .5. சேய்வத்ேினும் ம
லோனவன் ேம்ஆச்சோர்யமனசயனச
ய்யோக வோழ்பவமன வவணவன் .
ேோேன், சபோய்வகயடியோன்
your friends & relatives also to join . Dasan,Poigaiadian, Editor & President
****************************************************************************************************
4
Conents – With Page Numbers. 1.
Editor’s Page-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------05
2.
From the Desk of Dr, Sadagopan----------------------------------------------------------------------------------------------------------------07
3.
புல்லோணி பக்கங்கள் –ேிருப்பேி ேகுவேேயோள்----------------------------------------------------------------------------------11 ீ
4, கவிதைத் தைொகுப்பு-- அன்பில் ஸ்ரீநிவாஸன்------------------------------------------------------ -----------------13 5.. ஸ்ரீ வவ6ஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம்-பிரசன்ன வேங்கவேசன்----------------------------------------------------------------17 6- வகோேிலடி--சசௌம்யோ
ேம
ஷ்----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 19
7. விஸ்வரூபனின் வாமன கதைகள் -வே.வக.சிேன் ---------------------------------------------------------------------------------------24. 8.. .யோதேோப்யுதயம்—கீ தோரோகேன்--------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------27 9. DHARMA STHOTHRAM - Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan----------------------------------------------------------------------------32 10. Yadhavapyudham ( E ) – Dr. Saroja Ramanujam---------------------------------------------------------------------------------------------------34 11.:
Ugra Narasimhar-
12 Nectar / 13.
Nallore Raman Venkatesan---------------------------------------------------------------------------36
மேன் துளிகள்.----------------------------------------------------------------------------------------------------39
Stimadh Bhagavadham-Sow. Bhargavi (Swetha) & Smt Vijayalakshmi Sundaram------ ------------------------------------44
14. நாராயண ீயம்.- சாந்திகிருஷ்ணகுமார்------------------------------------------------------------------------------------------------------48 15. ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு
வைப்பள்ளியிலிருந்து—வழங்குபவர்கீ தோரோகேன்-----------------------------------------.--56
16. போட்டி வவத்ேியம்.--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------58 17. Bhagavath Geetha-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------59 18. .Ivargal Thiruvakk1u-
-----------------------------------------------------------------------------------------------------60
20.. Matrimonial------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------61
5
SRIVAISHNAVISM
ணிமயோவச
- சபோய்வகயடியோன் –
இப்படிஸ்ேோமிவேரோக்யத்துேன்ேோழ்க்வகவயநேத்திேந்ததுஎல்வலோரும்அறிந்தஒ ன்வற. இேர்கஷ்ேத்வதநீக்கேிரும்பியஒருபபரும்தனேந்தர், சிலதங்கமணிகவை( அவேபநல்மணிகவைப்வபோன்வறகோணப்படும் தோமிடும்பிவையுேன்கலந்துஸ்ேோமிகள்உஞ்சேிர்த்திக்குேரும்வபோதுஅேருக்குஅைி த்தோர்.ஆனோல்ஸ்ேோமிகவைோஅதவனகேனிக்கோமல், தம்வதேியோரிேம்தந்துஅமுதுபசய்யும்படிக்கூறினோர். வதேிகள்பசம்பிலிருந்ததோன்யங்கவைக்கீ வேவசர்த்தவபோதுதங்கமணிகளும்கலந்திருப் பவதப்போர்த்தோர். ஆனோல்அதுேவரஅந்தஅம்வமயோர்அதுவபோன்றதங்கமணிகவைப்போர்த்தவதயில்வலயோதலோல்பயந்துவபோய்ஸ்ேோமிகவைஅவேத்து,“ இன்றுபிவையுேன்பைபைப்போகஏவதோத்ரேியமும்கலந்துஇருக்கிறதுசற்றுேந்துபோருங்கவைன் “என்றுஅவேக்க,ஸ்ேோமிகள்ேந்துபோர்த்துேிட்டு“
6
அவேபுழுக்கள் “என்றுகூறிேிட்டு, ஒருகுச்சியோல்அேற்வறபயல்லோம்ஒதுக்கித்தள்ைினோர். ஆகவேவதேியோர், ஸ்ேோமிகள்அருைிச்பசய்தநேரத்னமோவல, மும்மணிக்வகோவேவயயுவமதமக்குேிவலயுயர்ந்தஆபரணங்கைோகக்கருதிேோழ்ந்து ேந்தோர். நம்ஸ்ேோமிகைின்அறிவுத்திறவனக்கண்டுஅஸூவயக்பகோண்ேசிலர்ஒருப்ரஹ்மசோரி யிேம்“ நீதிருமணம்பசய்துபகோள்ைபணம்வேண்டுபமன்றோல்நீவேங்கேநோதனிேம்பசன்றுவகள். அேர்தங்கோசுகைோகவேத்துக்பகோண்டிருக்கிறோர்.“என்றுகூறிஅேவனஅேனிேம்அனுப் பிவேத்தனர். அந்தப்ரஹ்மசோரியும்,
அதுவபோன்வறஸ்ேோமிகைிேம்பசன்றுஉதேிவகட்க,அேரும்அதன்பிண்ணணிவயஅறி ந்தேரோகபபருந்வதேித்தோயோவரக்குறித்து“ ஸ்ரீஸ்துதி “ என்றஸ்வலோகத்வதஅருைிச்பசய்யேோனத்திலிருந்துதங்கக்கோசுகள்மவேபயனேோனி லிருந்துபபோேிந்தது. அதவனஅந்தப்ரஹ்மசோரியும்தன்வமல்உத்ரியத்தில்பிடித்துக்பகோண்ேோன். பிறகுஸ்ேோமிகவைத்தண்ேன்சமர்ப்பித்துேிட்டுஅேற்வறஎடுத்துச்பசன்றோன். இதவனப்போர்த்தஅந்தேிவரோதிகள்அவனேரும்தவலகேிழ்ந்தனர். இந்த நிகழ்ச்சிவயக்வகள்ேியுற்றேித்யோரண்யருக்குஸ்ேோமிகைிேம்பன்மேங்குமதிப்புேைர் ந்தது.
சேோைரும்………… *********************************************************************************************
7
SRIVAISHNAVISM
From the desk of Dr. Sadagopan. SwAmy DEsikan’s SaraNgatAhi Deepikai SimhamKavitArkika Simham
NigamAntha mahA dEsikar at ThuppulNigamAntha mahA dEsikar at Thuppul
Annotated Commentary In English By Oppiliappan KOil
Sri VaradAchAri SaThakOpan
8
SlOkam 30 Swamy DEsikan refers to the importance of Bhagavatha kaimkaryam for a Prapannan: dÄa> àja jnkvt! tv deizkeNÔE> pTya=iÉnN* Évta pir[Iymana>, mXye sta< mihtÉaeg ivze; isÏ(E ma¼LysUÇimv ibæit ik»rTvm!. dattA: prajA janakavat tava dEshikEndrai: patyA abhinandya BhavatA pariNIyamAnA: | madhyE satAm mahita bhOga vishESha siddhyai maangalyasUtramiva Bibhrati kinkaratvam || Meaning: Oh DhIpa PrakAsA! When the father of a girl performs kanyA dhAnam, the boy accepts the girl with great joy. The married girl wears and protects the Maangalya soothram (Thaali charadu) placed around her neck with great care for receiving many auspiciousness from her wedded husband. Similarly, the AchAryAs places the jeevAthmAs at Your sacred feet. You accept those jeevans, which have performed that anushtAnam of Prapatthi with great happiness. The prapannAs keep thinking about the aanandham that they are going to enjoy at Your Supreme abode after casting aside their bodies here. They use the time in between life on earth and the life at ShrI VaikuNTham and lead an auspicious life here by spending their times on this earth performing kaimkaryams to Your BhAgavathAs. This act of theirs is equal to the wedded life of a woman, where she protects her Maangalya Soothram with reverence. Additional Comments: “prajA: tava dEshikEndrai: janakavat dhattA:” The great AchAryAs present the chEthanams to You like the father giving his daughter away to a boy in marriage (KanyA DhAnam). “PatyA BhavatA prajA: abhinandya pariNIyamAnA:” As the Lord of the chEthanams, You, My Lord accept the offered chEthanams with joy as a man accepts a kanyA given to him by her father. The husband ties the Maangalya Soothram around the neck of the wife. The wife treasures and protects that Maangalya Soothram in anticipation of the many soubhAgyams that she will receive during Her wedded life. Similarly, the PrapannAs after aathma amarpaNam by their AchAryAs spend their post-Prapatthi life on earth performing kaimkaryam to Your BhAgavathAs (madhyE satAm kinkaratvam Bibhrati). This slOkam has been elaborated upon by Swamy DEsikan in the Utthara KruthyAdhikAram and PurushArtha-kaashtAdhikAram of SrImath Rahasya Thraya Saaram. Swamy DEsikan instructs us that there are six things that a Prapannan should enact and reject with the full power of his mind,speech and body during his postPrapatthi period:
9
To be rejected: 1. The desire for the perishable pleasures of the world 2. Dwelling on one’s superiority 3. Bhaagavatha apachAram. To be remembered and practiced: 1. The upakAram of AchAryan from the time of His first glance (katAksham) 2. Recitation of Dhvayam 3. Kaimkaryam to BhagavAn, His BhaagavathAs and one’s AchAryan SadAchArya sambhandham enables the kaimkaryam to BhagavAn and His BhAgavathAs. Swamy DEsikan says in this context: “shuddhai: prasrumara–mahAmOdha smEraprasoonasamai: kramai: paribunjatE”. After their Prapatthi anushtAnam, the prapannAs engage in BhAgavatha Kaimkaryams imbued with Saathvika thyAgam and are immersed in sweet and fragrant waves of aanandham. He instructs us that a prapannan should perform kaimkaryam to the BhaagavathAs as though he is performing kaimkaryams to the Lord. BhAgavatha Kaimkaryam is the boundary of Bhagavath Kaimkaryam. BhagavAn is immensely pleased with the kaimkaryam done by Prapannan to His BhaagavathAs. There are many pramANams given by Swamy DEsikan for the Utthara Kruthyam (Observances after Prapatthi) of Prapannan to please the Lord in PurushArtha KaashtAdhikAram of Srimath Rahasya Thraya Saaram: 1. PaadhmOttharam (29.81): Of all AarAdhanams, the AarAdhanam to VishNu is the best; even better than that is the aaarAdhanam of His BhAgavathAs. 2. MahA BhAratham (Aasva--116.23): Our Lord’s words: I have great affection for those, who revere my BhaagavathAs. Therefore, You must worship my BhAgavathAs. 3. MahA BhAratham (Aasva--104.9): Our Lord’s words: Those who are devoid of worship of other dEvathAs and have reverence for My BhagavathAs are My true devotees. ThiruppANAzhwAr: “adiyArkku yennai aadpaduttha Vimalan” (The Lord of Srirangam, who has blessed me to be a servant of His BhaagavathAs). KeshavA! PurudOttamA! KiLarsOthiyAi! KuraLA! yenRu pEsuvAr adiyArkaL yenthammai viRkavum peRuvArkaLE" --- PeriyAzhwAr Thirumozhi (4.4.10) (Those BhagavathAs who recite with joy our Lord’s names have the power to sell us; We are their indentured servants). BhAgavathAs are saluted by Swamy DEsikan as SuddhAntha SiddhAnthinis. They observe their paathivrathyam (kaRpu) like the women of the inner chambers (antha: pura peNNmaNikaL, Padi thANDA PathnikaL). They are of firm mind about their unshakable devotion to their Lord and to Him alone (sTira dhiyA:). "shuddhAnAm tu labhEmahi sthiradiyAm shuddhAnta-siddhAntinAm muktaishvarya dina prabhAta samayAsattim prasattim muhu:" --Srimath Rahasya Thraya Saaram: PuruShArtha KaashTai concluding shlOkam
10
Meaning: They (the BhaagavathAs) are parisuddhAs (pure in speech, mind and body) and are of firmness of mind in devotion to their Lord just as the ladies of the inner chamber are to their Lord. For prapannAs, worshipping BhaagavathAs of the Lord here is like the aruNOdhayam (dawn) compared to the noon of ParipoorNa Bhagavadh anubhavam at ShrI VaikuNTham after the shedding of the physical body. Additional PramANams celebrating the greatness of Bhaagavatha kaimkaryam are: SwAmy NammAzhwAr: ThiruvAimozhi 3.7 “Payilum SudaroLi” bhAgavathaas reciting sARRumuRai during brahmOtsavam Thoopul Paasurams (Paramanai payilum ThiruvudayOr yemmAyALum ParamarE). BhagavathAs are TadhIyAs of the Lord and their worship is TadhIyArAdahanam. SwAmy NammAzhwAr: ThiruvAimozhi: 8.10 “NedumARkkadaimai” Paasurams, where SwAmy SaThakOpan celebrates the worship of BhaagavathAs. This set of ten paasurams is recognized as the “KaNNinuNN SiRutthAmpu” of ThiruvAimozhi. Here,Swamy NammAzhwAr celebrates BhAgavatha sEshathvam (serving as servants to BhagavAn’s selfless devotees). “avanadiyAr SiRumaa manisarAi yennai aaNDAr ingE tiriyavE” is one of the famous passages from this decad. SaThakOpa Muni points out that TadhIyAs or BhaagavathAs of the Lord should be considered not only as BhOgyam,Svaroopam but also Lakshyam for PrapannAs. Thirumangai Mannan’s ThirucchERai Paasurams: Periya Thirumozhi 7.4 decad. ThirukkaNNapuram Paasuram: Periya Thirumozhi 8.10.3 “uRRathum unn adiyArkkuadaimai”. In summary, for those, who have performed Prapatthi, the most recommended and important anushtAnam is service to the Lord’sBhAgavathAs (paramaikAnthis) prior to their ascent to ShrI VaikuNTham at the end of their earthly existence.
Srimath Azhagiyasingar TiruvadigaLE SaraNam , Daasan , Oppilippan KOil VaradAchAri Sadagopan *******************************************************************************************************
11
SRIVAISHNAVISM
From புல்லோணி பக்கங்கள்.
ரகுேர்தயோள் ீ
ஸ்ரீ வரைராஜ பஞ்சாஶத் 29& 30 सद्यस्त्यजन्ति वरद ्वन्य बद्ध भावा: पैिामहान्दषु पदेष्वन्प भाव बतधम् | कस्तमै स्तवदेन सुख सञ्चरणो्सुकाय कारागहृ े कनक शङ ृ ् खलयाऽन्प बतध: || ஸத்யஸ்த்யஜந்தி வரத த்வயி பத்த பாவா: பபதாமஹாதிஷு பததஷ்வபி பாவ பந்தம் | கஸ்பம ஸ்வததந ஸுக ஸஞ்சரத ாத்ஸுகாய காராக்ருதஹ கநக ஶ்ருங்கலயாsபி பந்த: || (29) உன்பா லிராக முறுசிந்பத தயார்க ளுடதே வவறுத்து விடுவார் தம்பாவ பந்த மிபையாதி தயார்தந் தாேங்கண் மீதும் வரதா இன்தபா டமர்ந்து சஞ்சார தமக விச்பச வகிப்ப வரவதர அன்தபா டுகந்து வபான்ோய ததனு மணிவார் விலங்கு சிபைதய. (29) (பா.ரா.தா) பிரமன் இந்திரன் எேவவாரு பதவியில் விருப்பம் நன்னிலர் நிேதுரு அழகினில் மயக்கம் வகாண்டவர் எேவதாரு தகவிேர்! இடினும் வபான்விலங் வகேவவாரு இழிவபத திரிவர் ஏற்ைேர் எேநிபல உளதிபல. (29) ஏ! வரத ! சுகமாக சஞ்சாரம் பண் தவணுவமன்ை ஆபசவகாண்ட எவர்தான் சிபையில் வபான்ோற் வசய்யப்பட்டதாயினும் ஒரு விலங்கிோல் கட்டுப்படுவதற்கு இச்சிப்பார்? அதுதபால திருக்கல்யா கு ங்கபளயுபடய உன்மீது உத்கிருஷ்டமாே அன்தபாடு கூடிே அந்தக்கர ங்கபள யுபடயவர்கள் பிரும்ம பதவி முதலாே பதவிகளில் ஆபச பவக்க மாட்டார்கள். உன்மீது அபிருசி பிைப்பதற்கு முன் அப்பதவிகளி லாபச பவத்திருந்த தபாதிலும் அபிருசி பிைந்த உத்தரக்ஷ த்தில் அபத வவறுத்து விட்டு விடுவார்கள். हस्तिीश द:ु ख न्वष न्दग्ध फलानुबन्तध(न्न) आब्रह्म कीटम्पराहि संप्रयोगे | दष्ु कमम सञ्चयवशाद् दरु न्िक्रमे न: प्र्यस्त्र मञ्जन्लरसौ िव न्नग्रहास्त्रे ||
12
ஹஸ்தீஶ து:க விஷ திக்த பலாநுபந்தி(நி) ஆப்ரஹ்ம கீடம்பராஹத ஸம்ப்ரதயாதக | துஷ்கர்ம ஸஞ்சயவஶாத் துரதிக்ரதம ந: ப்ரத்யஸ்த்ர மஞ்ஜலிரவஸௌ தவ நிக்ரஹாஸ்த்தர || 30 அத்தீச துக்க மா மால* மார்ந்த பலமுற்ை தாகி யமர எத்தாலும் தாக்க வியலாத தாகி யிபையாதி கீடம்* வபரதய வித்தார மாவமம் விபேயால் விலக்க வவாண் ாத தாகி யிலகு மத்தாவு னிக்ர கத்தம்* வபதிர்க்கு மம்வபங்க ளிவ்வஞ் சலிதய (30) ( ஆலம் = விஷம்; கீடம் = க்ஷூ த்ரப்பூச்சி, புழு; நிக்ரகத்து அம்பு = நிக்ர ஹாஸ்த்ரம்) (பா.ரா.தா.) பபடவபாருள் அபேத்தும் தருவிபேத் தகுதியின் பலேது வபறுதல் வரதநின் நியமதம பிைவியில் சுமக்கும் அருவிபேப் பயவேே விடமுபடச் சரமாய் விமலநின் உறுத்தலும் தபடபட வபகவயம் வ ங்கிடு கரங்கதள! (30) ஏ! ஹஸ்தீச ! துக்கம் என்கிை விஷத்தால் பூசப்பட்ட (ஸம்ஸார) பலத்துடன் (பலம் – பா த்தின் முபே) சம்பந்தப் பட்டிருக்கிைதும், பிரமன் முதல் புழு வபரயிலும் ஒருவராலும் எவ்விதமும் தடுக்க முடியாததாய் தன் கார்யத்பத முடித்துக்வகாள்வதில் ஸாமர்த்தியமுபடயதும், விஸ்தாரமாக பாவங்கபளச் வசய்திருக்கும் அடிதயாங்களால் விலக்க முடியாததுமாே உன் நிக்ர ஹாஸ்த்ரத்திற்கு ப்ரத்யஸ்த்ரம் அடிதயாங்களுபடய இந்த அஞ்சலிதய (தவிர தவவைான்றுமில்பல).
பதோேரும்...
*********************************************************************************************
13
SRIVAISHNAVISM
கவிதைத் தைொகுப்பு
ைனிக் கவிதைகள் அடியேன் இளம் வேைில் புதனந்ை சில ைனிக் கவிதைகதள இப்ய ொது சமர்ப் ிக்கின்யேன்:
வண்ணம் குதலந்து …… வண்ணம் குதலந்து எண்ண
இேலொ(து)
இதேந்து
ரவிேயை
நிதேந்ை
--- உன்
எழில்முகயம! -- என்
எண்ண
அதலகதள
எழுப்பும்
மைிமுகயம!
கன்னல்
தமொழிைதன
இன்னுே
அளித்ைிடும்
சுந்ைரச்
சிறுவிைழ்கள் -- த ரும்
மந்ைிரச்
தசம்தமதகொளும் -- அதவ என்தனக்
கற் தனக்
கிண்ணத்
ைொழ்த்ைிவிடும்!
அவள் ஓடிவந்ைொள் ஓங்குகடல் ஆடிவந்ைொள் ஆதசயுளம்
என்னிடயம ைிதரய ொல; அழகரசி ஆடுவைொல்;
14
ொடிவந்ைொள்
வளவிைழ்
ட்டுச்தசொல் நொடிவந்ைொள்
அதணத்ைிடயவ;
என் துன் ம்
நலிந்துநிதல சூழும்
குதலந்ைிடயவ!
இேற்தகக்
சூடும்ய ர்
கவினைியல
இனிதமதேலொம்;
வொழும் இேற்தக
வொழ்வைியல
வளிதேன்று ைதனக்கொட்டி; ஊழும் இேற்தக தநேிமுேிே உேிரளிக்கும்
ரமதனன;
ைொழும் கேற்கண் ைதரயநொக்க ைொவிவரும்
அவள்ேொயரொ?
மதலவளர்த்துக்
கொன்த ருக்கி
வழிதேல்லொம் கதலவளர்த்து
முள்ளதமத்து,
ஊணுருக்குங்
கொட்சி ல
நன்ேதமத்து,
அதலவளர்த்துக் அழதகனயவ சிதலவளர்ப்ய ொர் சீர்நதடகள்
கடல் ரப் ி, தசய்துதவத்ைொன்; விேப்புதடேொள் ேில்வதைங்யக?
--0—0—
த ொடரும்.............
அன்பில் ஸ்ரீநிவாஸன்.
15
SRIVAISHNAVISM
PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Iyppasi 23rd To Iyppasi 29th 09-11-2015 - MON- Iyppasi 23 - Triyodasi
-
S
- Hastam
10-11-2015 – TUE - Iyppasii 24 - Caturdasi
-
S
- Citirai
11-11-2015- WED - Iyppasi 25 - Amaavaasai -
S
- Swati
12-11-2015 - THU- Iyppasi 26 - Pradamai
-
S
- Visakam
13-11-2015 - FRI - Iyppasi 27 - Dwidiyai
-
14-11-2015 - SAT- Iyppasi 28 - Tridiyai
-
15-11-2015 - SUN- Iyppasi 29 - Caturti
-
S / M - Anusham. S
- Kettai
A / S - MUlam.
09-11-2015 – Mon– Pradhamai; 10-11-2015 – Deepavali ; 11-11-2015 – Wed – Sarva Amavaasai ; 12-11-2015 – Govardana puja ; 15-11-2015 – Sun – Manavala
.
Mamunigal tirunakashtram 11-11-2015 – Wed - AmAvaasai Tarpana Sankalpam : Manmada nAma samvatsare DakshinAyane Sarat rudhou Tula mAse Krishnapakshe AmaavaasyAm punyadhithou Sowmya vAsara Swati nakshatra yukthAyAm Sri Vishnu yoha Srivishnukarana subha yOha subha karana yEvamguna viseshana visishtAyAm asyAm Amaavaasyaam punyadhithou Sri BhagavadhAgyA Sriman Narayana preethyartham ***-------akshaya thripthyartham amAvAsyA punyakAle dharsa srAadha tila tharpanam karishyE. Suba Dhinam: 13-11-2015 – Fri –Star / Anusham; Lag / Danur ; Time : 8.45 to 10-15 08-11-2015 – Sun – Star / Hastam ; Lag / Dhanur; Time : 9.00b to 10.30 A.M. ( IST )
Dasan, Poigaiadian *********************************************************************************************************************
16
17
SRIVAISHNAVISM
ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம் -வவளயபுத்தூர் ேட்வை பிேசன்ன மவங்கமைசன்
பகுேி-79.
ஸ்ரீ ேோ மயோநித்ய ச்சுேபேோம்புஜயுக் ருக்
ோநுஜ வவபவம்:
வ்யோம ோஹேஸ்ேேிேேோனி த்ருனோயம மன
அஸ் த்குமேோ:பகவவேஸ்யேவயகேிந்மேோ: ேோ ோநுஜஸ்ச சேசணௌ சேணம் ப்ேபத்மய
பிள்வளயுேங்கோ வில்லி ேோசர் வவபவம்:
18
உவையவர் அேில்
ல்லவன ேன்னுைன் அவழத்துக்சகோண்டு கோவிரியோற்றுக்கு சசன்றோர்.
ேீர்த்ே
ோை
சசோன்னோர்.
பின்சேோைரு ோறு பணித்துவிட்டு புரியோ
ல்
பின்சேோைர்ந்ேோன்.
கண்கவள சகோடி
அவனும்
விறுவிறு
ேோ ோனுஜர்
அவ்வோமற
சவன
நைந்ேோர்
மகோவிலுக்குள்
ேோ
ோனுஜர்.
ேன்வன
ல்லன்
ஒன்றும் ேோசியின்
கோட்ைப் மபோகிறோர் என்று நிவனத்து அவனும் சசன்றோன். ஆனோல் ேோ
ோனுஜமேோ
ல்லனும் சசன்றோன். அர்ச்சகர்கவள போர்த்து
சபரு ோளுவைய கண்கவள மசவவ சசய்து வவக்கு ேீபம்
ஏற்றி
மசவவசசய்து
பிேமவசித்ேோர்.
பின்
யோமேோ
ேத்வே ேோண்டி கர்பக்ேஹம் மசர்ந்ேோர்.
கற்பூே
சசய்ேோன்.
ல்லவன
ோறு கூறினோர் ேோ கரியவோகி
வவத்ேனர்.
ோனுஜர். அவர்களும்
புவை
பேந்து,
ிளிர்ந்து,
சசவ்வரிமயோடிய நீண்ைேோன இப்சபரிய கண்கவள நன்றோகப் போர்.என்று ேன் இனிவ யோன குேலில்
கம்பீே ோக
ேோ ோனுஜர்
சோேிக்க
ல்லன்
கோட்டுவோர் கோட்டினோல் க லவண்ணன் கண்கவள விழியழவக
கோட்டிக்
விழுங்கிவிடிவதுமபோல்
சகோடுக்க, போர்த்ேோன்
சபரு ோளின்
வறப்போமனோ? அவனும்
வவத்ேகண்
ல்லன்.
கண்கவள
அவவன
ல்லனுக்கு ேன
வோங்கோ ல் அக்கோட்சி
ஏமேோ
மநோக்கினோர்.
சபரு ோவளமய சசய்ேது.
பிேவ
பிடித்ேவன் மபோல் ஆனோன். கண்களில் நீர் சபருக்சகடுத்து ஓடியது. அவசவின்றி நின்றோன். பக்ேி
சவள்ளத்ேில்
நைக்கிறசேன்று கண்களில் " ல்லன்
மூழ்கினோன்.
அறியும்
ஆழங்கோல் எவ்வளவு
ேன்வ யிலும்
பட்டுப் மநேம்
மபோகச்சசோல்ல மவண்ைோம்" ஓடிக்சகோண்டிருந்ேது. ேிருவோேோேனோேிகள்
மபோனவே
அங்கிருந்து அவன்
நகருவேோயில்வல.
இல்வல.
ேோ ோனுஜர்
எ ன சசோல்லிவிட்டு ேன் வந்து
நின்றவன்
மவண்டியிருந்ேேோல்
ஆனோல்
அறிந்து
இருக்கிறோமனோ அவ்வளவு
கோவல நைக்க
அவன்
அருமக
அவன்
சகோண்ைோர்.
மநேம்
சபரு ோளில் அர்ச்சகளிைம்,
இருக்கட்டும்.
அவவன
ைத்ேிற்கு சசன்று விட்ைோர்.
சந்நிேியிலிருந்து அர்ச்சகர்கள்
நகேவில்வல.
அவவன
நகேச்
என்ன
மநேம் ம மல
சசோன்னதும்
அவன் சுய நிவனவுக்கு ேிரும்பினோன். ஆயினும் எமேோ பிடித்து ஆட்டுவதுமபோல் மகோயிவல விட்டு சவளிமய வந்ேோன்.
சற்று வந்ேதும் எேிர் பட்ை ஸ்ரீ வவஷ்ணவவே போர்த்து
" நோழி
என்னவோகிறது?" என்று மகட்டு ேோன் இவ்வளவு மநேம் அனுபவித்ேவே உணர்ந்துசகோண்ைோன். ேன
வோர்த்வேயின்படி
ேோ ோனுஜருமக
அடிவ யோகும்
சபோருட்டு
அவர்
ைத்வே
மநோக்கி
நைக்கலோனோன். ல்லன் மநேம் மகட்ை அந்ே வோசல் என்றும் இச் சம்பவத்ேின் மபேோமலமய " நோழிமகட்ைோன் வோசல்" என்று வழங்கப்படுகிறது.
பிள்வளயுேங்கோ வில்லி ேோசர் த்யோனம் சேோைரும்.....
19
SRIVAISHNAVISM
வகோேிலடி என்னும் திருப்வபர் நகர்
வபவரயுவறகின்ற பிரோன் இன்று ேந்து
வபவரவனன்று என்பனஞ்சு நிவறயப் புகுந்தோன்
கோவரழ் கேவலழ் மவலவயழ்லுல குண்டும்
ஆரோேயிற்றோவன அேங்கப் பிடித்வதவன (3745) திருேோய்பமோேி 10-8-2
என்று நம்மோழ்ேோரோல் போசுரஞ் சூட்ேப்பட்ே இத்தலம் திருச்சியிலிருந்து 15
வமல் பதோவலேில் உள்ைது. அன்பில் திவ்ய வதசத்திலிருந்து பகோள்ைிே நதியின் மறுகவரவயச் வசர்ந்தோல் இத்தலத்வத அவேயலோம். பூதலூர் ரயில்
நிவலயத்திலிருந்து சுமோர் 8கி.மீ . கல்லவணயில் இருந்து 4 வமல் பதோவலேிலும் உள்ைது.
திருப்வபர் நகர் என்றோல் யோருக்கும் பதரியோது. வகோேிலடி என்று பசோன்னோவல
எல்வலோருக்கும் பதரியும். இயற்வகயின் அரேவணப்பில் மிகவும் ரம்மியமோன
சூழ்நிவலயில் அவமந்துள்ை அேகோன தலமோகும் இது. புரோணம் கூறும் ேரலோறு இத்தலம் பற்றி பிரம்மோண்ே புரோணத்தில் பசோல்லப்பட்டுள்ைது. புரோணம் இதவன பலசேனச் வேத்திரம் என்று பகர்கிறது. தமிேில் புரசோங்கோடு என்பவதவய ேே ேோனர் பலசேனம் என்று எடுத்தோண்டுள்ைனர்.
20
இவ்ேிேத்து புரசஞ் பசடிகள் இன்றும் அைவு கேந்து பல்கிக் கிவைத்து சூழ்ந்து ேைர்ந்வதோங்கிய கோட்சிவயக் கோணலோம்.
உபமன்யு என்னும் மன்னன் துர்ேோச முனிேரின் சோபத்தோல் தன்பலமிேந்து
வபோக அதற்கு ேிவமோசனம் வேண்ே இப்பலசேனம் வேத்திரத்தில்
லட்சம்வபருக்கு அன்னதோனம் அைித்தோல் (ததி ஆரோதனம்) சோபந்தீரும் என்று துர்ேோசர் பதரிேிக்க இத்தலத்தின் அருகில் ஒரு அரண்மவனபயழுப்பி அன்னதோனம் பசய்யலோனோர்.
நீண்ேகோலமோக அன்னதோனம் பதோேர்ந்து நேந்து ேருவகயில் ஒருநோள்
ஸ்ரீமந்நோரோயணவன கிேப்பிரோமண வேேங்பகோண்டு இங்கு ேந்து அன்னம் வகட்க அேருக்கும் பரிமோறப்பட்ேது.
ஸ்ரீமந்நோரோயணன் அன்வறய தினம் தயோரிக்கப்பட்ே உணவு முழுேவதயும்
உண்டு தீர்க்க “இபதன்ன கோரியம்” என்று ேியந்த மன்னன் இன்னும் என்ன
வேண்டுபமன்று வகட்க எனக்கு: ஒரு குேம் அப்பம் வேண்டுபமன்று பபருமோள் பசோல்ல அப்பம் பசய்து
பகோண்டுேரப்பட்ேது. அந்த அப்பக் குேத்வத பபருமோள் ேோங்கியவுேன் உபமன்யு சோபம் தீர்ந்தபதன ேரலோறு.
இதனோல் இப்பபருமோனுக்கு “அப்பக்குேத்தோன்” என்னும் பபயருண்ேோயிற்று. இப்பபருமோனின் ேலது வக ஒரு அப்பக் குேத்வத அவணத்தேண்ணம் உள்ைது.
மூலேர் :
அப்பக்குேத்தோன், அப்போல பரங்கநோதன் புேங்க சயனம்.
21
தோயோர் : தீர்த்தம் :
1. இந்திரோ வதேி 2. கமலேல்லி
இந்திர தீர்த்தம்
ேிமோனம் :
இந்திர ேிமோனம்
கோட்சி கண்ேேர்கள் :
உபமன்யு, பரோசரர்
சிறப்புக்கள் 1. இத்தலம் மிகவும் பதோன்வம ேோய்ந்தபதன்றும், ஸ்ரீபரங்கத்திற்கு
முன்னதோக ஏற்பட்ேபதன்றும் அதனோல் தோன் வகோயிலடி அதோேது ஸ்ரீரங்கம் வகோேிலுக்கு ஆதியோக அடிபயடுத்துக் பகோடுத்த ஸ்தலபமன்பதோல் வகோேிலடி என பபயர் பபற்றதோக கர்ண பரம்பவர.
2. பஞ்ச ரங்கம் என்று பசோல்லக்கூடிய ஐந்து அரங்கங்கைில் இதுவும்
ஒன்று.
1. ஆதிரங்கம் - ஸ்ரீபரங்கப்பட்டினம் (வமசூர்) 2. அப்போல பரங்கம் - திருப்வபர் நகர் 3. மத்தியரங்கம் - ஸ்ரீபரங்கம்
4. சதுர்த்தரங்கம் - கும்பவகோணம்
5. பஞ்சரங்கம் - இந்தளூர் (மோயேரம்) இந்த பஞ்சரங்கத்வதப் பற்றி குறிப்பிடும்வபோது ஸ்ரீரங்கத்வத
மத்தியரங்கம் என்று பசோல்லுேதோல் 5 இல் மத்திமமோன 3ேது இேத்வத
ஸ்ரீரங்கம் பபற்றது. எனவே அப்போலரங்கம் ஸ்ரீரங்கத்வதேிே முன்னோனது என்னும் கருத்வத ஒப்பலோம். 3. நம்மோழ்ேோர், திருமேிவச ஆழ்ேோர், திருமங்வகயோழ்ேோர், பபரியோழ்ேோர் ஆகிய
நோன்கு ஆழ்ேோர்கைோல் 33 போக்கைோல் மங்கைோசோசனம் பசய்யப்பட்ே ஸ்தலம்.
22
4. நம்மோழ்ேோர் இப்பபருமோவனப் போடிேிட்டுத்தோன் வமோட்சத்திற்குச் பசன்றோர்.
நம்மோழ்ேோரோல் கவேசியோக மங்கைோசோசனம் பசய்யப்பட்ே ஸ்தலம் இது தோன். அதனோல்தோன் தவலப்பில் பகோடுத்த போேலில் அேங்கப் பிடித்வதன் அதோேது பபருமோனுக்குள் “அேங்கப் பிடித்வதன்” என்றோர் வபோலும்.
5. இங்கு பபருமோனுக்கு தினந்வதோறும் இரேில் அப்பம் அமுது பசய்துப்
பவேக்கப்படுகிறது. அப்பம் அமுது பசய்து தினந்வதோறும் பவேக்கப்படும் திவ்ய வதசம் இது ஒன்றுதோன்.
6. ஸ்ரீபரங்க ரோே சரிதபோணம் என்னும் நூல் இத்தலம் பற்றிய குறிப்புக்கவை
பகோடுக்கிறது.
7. இத்தலமும், சூழ்ந்துள்ை இயற்வகக் கோட்சிகளும் திருமங்வகயோழ்ேோரின்
போேல்கைில் பேம் பிடிக்கப்பட்டுள்ைன.
8. கோேிரிக் கவரயில் ஒரு வமட்டின் வமல் அவமந்துள்ை இக்வகோேில் பதோவல
தூரத்தில் இருந்து போர்ப்பதற்கும், பகோள்ைிே நதியில் ஒரு வகோணத்தில் இருந்து போர்ப்பதற்கும் வபரேகு ேோய்ந்தது.
9. ஆழ்ேோர்கள் ஒரு ஸ்தலத்தில் அனுபேிக்கும் பபருமோவை மற்வறோர்
ஸ்தலத்வத மங்கைோசோசனம் பசய்யும்வபோது மறக்க பேோன்னோ ஆற்றோவமயோல் மீ ண்டும் மங்கைோசோசனம் பசய்ேது மரபும் ேேக்கமுமோயிற்று. வபர் நகரில் ேணங்கிப் வபோன பின்பும் அப்பக்குேத்தோன் திருமங்வக
மன்னவன ேிேோது பின் பதோேர்கிறோர். தம்வம ேிட்டு நீங்கோத அந்த
அர்ச்சோேதோர வசோதிவய திருபேள்ைவற பசன்று கண்வேன் என்று மீ ண்டும் மங்கைோசோசனம் பசய்கிறோர். இவதோ அப்போேல்., துைக்கமில் சுேவர, அவுணணுேல்
பிைக்கும் வமந்தவனப் வபரில் ேணங்கிப் வபோய்
அைப்பி லோரமு வதயம ரர்க்கருள் ேிைக்கிவன, பசன்று பேள்ைவறக் கோண்டுவம.
ேகவல் அனுப்பியவர்:
சேௌம்யோேம ஷ்
****************************************************************************************************************
23
SRIVAISHNAVISM
VAARAM ORU SLOKAM
Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.
Sarga - 3. shaarada ambu dhara prakhyaiH bhavanaiH upashobhitaam | saagara upama nirghoSaam saagara anila sevitaam || 5-3-3 supuSTa bala samguptaam yathaiva viTapaavatiim | caaru toraNa niryuuhaam paaNDura dvaara toraNaam|| 5-3-4 3-4. upashobhitaam = (city of Lanka was) shone, bhavanaiH = by buildings, shaaradaambhudhara prakhyaiH = equalling autumnal clouds, saagaropama nirghoshhaam = with a sound resembling that of an ocean, saagara anila sevitaam = served by ocean breeze, supushhTa bala saMpushhTaam = filled by mighty armies, yathaiva = like, viTapaavatiim = Vitapavati, chharu toraNa niryuuhaam = with elephants standing at archways, paaNDuradvaara toraNaam = with white gates and archways.
The city of Lanka was shone by buildings equalling autumnal clouds. With a sound resembling that of an ocean, it was served by ocean breeze. It was filled with well fed and mighty armies like Vitapati, the capital of Kubera. It had elephants positioned at archways and had white gates and archways. ****************************************************************************************************
24
SRIVAISHNAVISM
94 ò£˜ dñù£?” ñè£ð£óîŠ «ð£˜ ïì‚芫ð£Aø¶ â¡Á ªîK»‹. îù¶ 100 Hœ¬÷èÀ‹, î¡ ê«è£îó¡ 𣇴M¡ 5 Hœ¬÷èÀ‹ âFKè÷£è Þ‰î‚ °´‹ðŠ «ð£˜ ïì‚è«ð£Aø¶ â¡Á‹ ªîK»‹. Þ‰îŠ «ð£K¡ è£óíº‹ ªîK»‹. Ü¬îˆ î´‚è A¼wí¡ ºòŸC ⴈ ªîK»‹. â™ô£ Üóê˜èÀ‹ Þó‡´ è†Cè÷£èŠ HK‰¶ Cô˜ è¾óõ˜èœ ð‚è‹, Cô˜ ð£‡ìõ˜èœ ð‚è‹ «ê˜‰¶ ð¬ì õ°ˆî¶‹ ªîK»‹. îù¶ ñ‚èœ ð£‡ìõ˜è¬÷ ªõ™ô «õ‡´‹ â¡Á â´ˆî â™ô£ ºvb¹èÀ‹, ºòŸCèÀ‹ Ü‚°«õÁ, ÝE«õó£èˆ ªîK»‹. Ýù£™ Þ¬îªò™ô£‹ î´‚è ïìõ®‚¬è â´‚è«õ‡´‹ â¡ð¶ ñ†´‹ ªîKò£¶! åŸÁ¬ñò£è Þ¼‚è«õ‡´‹, ê‡¬ì «õ‡ì£‹ â¡Á Ü®ˆ¶„ ªê£™ôˆ ªîKò£¶! ÜFè£óˆ¬î, îù¶ ܃Wè£óˆ¬î G¬ô ï£†ìˆ ªîKò£¶! ãªù¡ø£™ ¹ˆFó ð£ê‹, ¶K«ò£îù¡ «ñ™ ¬õˆî ܈î¬ù ݬ껋, «ï꺋 Üõ¡ è‡è¬÷ ñ¬øˆîù. ÞòŸ¬èJ«ô«ò è‡ ð£˜¬õ Þ™ô£îõù¶ 輈¬î Þ¬õ ñ¬øˆî¶ â¡Á‹ ªê£™ôô£‹. FKîó£w®ó¡ G„êò‹ ð£‡ìõ˜èœ «î£ŸÁ, î¡ ñè¡ ¶K«ò£îù¡ ãè«ð£è ê‚óõ˜ˆF Ýõ£¡ â¡Á ï‹Hù£¡. A¼wí¡ â¡Á å¼õ¡ Þ¼‚Aø£«ù â¡ø â‡íˆ¬î Üõ¡ è‡ ñ†´ñ™ô, 輈¶‹ ñ¬øˆî¶. 18 ï£À‹ »ˆî G蛄Cèœ Ü¬ùˆ¬î»‹ Þ¬ìMì£ñ™ ê…êò¬ù M†´ ªê£™ô„ ªê£™L‚ «è†ì£¡ F¼îó£w®ó¡. ðFªù†´ ï£À‹ Fù‹, Fù‹ îù¶ ñ‚èœ ÜN¬õˆî£¡ ÜP‰î£¡. è¬ìCJ™ ¶K«ò£îù‹ ñ£‡ì£¡. dñù£™ ªè£™ôŠð†ì£¡ ¶K«ò£îù¡ â¡Á ÜP‰î¬î Üõù£™ póE‚è º®òM™¬ô. ÞŠ«ð£¶ «ð£˜ º®‰¶ M†ì¶. ªõŸP ió˜è÷£è ð£‡ìõ˜èœ ývFù£¹ó‹ F¼‹H M†ì£˜èœ. ÞQ Üõ˜è«÷ Üóê˜èœ. Þ¼‰¶‹ Ãì Üõ˜èœ F¼îó£w®ó¬ù„ C¬ø ªêŒò«õ£,
25
ªè£´¬ñŠð´ˆî«õ£ â‡í‚Ãì Þ™¬ô. îƒè÷¶ „ êñ£ùñ£è ݬê«ò£´ Üó‡ñ¬ù‚°œ ¸¬ö‰¶ F¼îó£w®ó‚°‹, 裉î£K‚°‹ îƒèœ ñKò£¬î¬òˆ ªîKMˆ¶ Üõ˜èœ ÝC»ì¡ ݆C ð£óˆ¬î âŸÁ‚ªè£œ÷ˆ b˜ñ£Qˆîù˜. ê…êò¡ Íô‹ Þ‰î„ «êF F¼îó£w®ó‚°Š «ð£ù¶. ªõOŠð¬ìò£è Üõ˜è÷¶ ªõŸP¬òŠ «ð£ŸPù£¡ Üõ¡. îù¶ ñA›„C¬òˆ ªîKMˆî£¡. Üõ˜è¬÷ ªè÷óM‚è îù¶ Üó‡ñ¬ù‚° õóõ¬öˆî£¡. A¼wí‹ Ãì«õ ªê¡ø£¡. A¼wí¡ ð£‡ìõ˜è«÷£´ F¼îó£w®ó¬ùŠ ð£˜‚èŠ «ð£°‹ º¡ “âù‚° å¼ «õ¬ô Þ¼‚Aø¶. êŸÁŠ ªð£Áƒèœ.  õ‰î Hø°  ܬùõ¼‹ Üóê¬ùŠ ð£˜‚èŠ «ð£èô£‹” â¡ø ð£‡ìõ˜èœ A¼wí¡ F¼‹H õ¼‹ õ¬ó 裈F¼‰îù˜. Þœ F¼îó£w®ó¡, Ýœ «ñ™ Ýœ M†´ Üõ˜è¬÷ õó„ªê£¡ù£¡. Üõ˜è«÷£ 裈F¼‰îù˜. êŸÁ «ïó‹ èNˆ¶, A¼wí¡ F¼‹H õ‰î Hø°, ܬùõ¼‹ F¼îó£w®ó¬ù‚ è£í„ ªê¡ø£˜èœ. 裉î£K Üõ˜èÀ‚° ÝC õöƒAù£œ. Üõ˜èœ ܬùõ¼‹ õòî£ù î‹ðFè¬÷ M¿‰¶ õíƒAù£˜èœ. “âƒ«è »Fw®ó¡? õó„ªê£™ â¡Qì‹” â¡Á ܼ«è õ‰î »Fw®ó¬ù‚ 膮ˆ î¿M ÝC ÃP “ÞQ c Þ‰î ó£xòˆ¬î Cø‰î Üóêù£èŠ ðKð£ôù‹ ªêŒ¶, Þ‰î õ‹êˆ¶‚«è ï™ô ªðò˜ õ£ƒA‚ ªè£´Šð£Œ â¡Á âù‚° ªó£‹ð ï¡ø£èˆ ªîK»‹” â¡ø£¡. ï°ô ê裫îõ˜è¬÷ ÝC˜õˆFˆî£¡. Fªó÷ðF¬ò ÝC˜õFˆî£¡. ÜŠ«ð£¶ õ‰î ܘü§ù¬ù Ýóˆî¿M “ܘü§ù£! c CÁ Hœ¬÷ò£è Þ¼‰î «ð£«î à¡ ió‹, M™ Mˆ¬î, ðó£‚Aóñ‹ â™ô£‹ ¶«ó£í˜ ªê£™L è£î£ó‚ «è†®¼‚A«ø¡. ࡬ùŠ ð£˜‚è º®òM™¬ô«ò îMó, à¡ ªð¼¬ñ, ܼ¬ñ ܬùˆ¶‹ ÜP«õ¡. Þ‰îŠ «ð£K™ à¡ ê£èêƒèœ ܬùˆ¶‹ Mì£ñ™ ê…êò¡ ªê£™L  «è†«ì¡. M™Mˆ¬î‚ªè¡«ø Hø‰îõ¡ c” â¡Á ܘü§ù¬ù Ýóˆî¿MŠ «ð£ŸPù£¡. A¼wí¡ õíƒAò«ð£¶ “ A¼wí£! c ⡬ù õíƒè£«î.  à¡è£L™ M¿‰¶ õíƒè «õ‡®òõ¡. à¡ «ð„¬ê‚ «è†®¼‰î£™ â¡ ñ‚èœ H¬öˆF¼Šð£˜èœ. Ýù£™ ð£‡ìõ˜èO¡ ió‹ ªõOŠð†®¼‚裫î. c ªê£¡ù W¬î A¬ìˆF¼‚°ñ£?” ªð¼Í„² M†ì£¡ F¼îó£w®ó¡. “⃫è â¡ ÜHñ£ù dñ¡? Üõ¬ù‚ è£«í£«ñ? ÊH´ƒèœ Üõ¬ù!” “dñ¡ Þ«î£ õ‰¶ M´õ£¡” â¡Á A¼wí¡ ªê£™L, ܼ«è õ‰î dñ‚° ¬ê¬è 裆® Éó Mô°ñ£Á ªê£¡ù£¡. å¡Á‹ ¹Kò£¶
26
ð£‡ìõ˜èœ MN‚è, A¼wí¡ î£¡ ªè£‡´ õ‰î å¼ Þ¼‹¹„ C¬ô¬ò F¼îó£w®ó¡ ܼ«è ªè£‡´ ªê¡ø£¡. “Þ«î£, õxó«îè‹ ð¬ìˆî dñ¡ àƒèœ ܼ«è GŸAø£¡”. F¼îó£w®ó¡ “ý ý ý” â¡Á CKˆî£¡. Üõ¡ CKŠH™ å¼ ªõP Þ¼‰î¶. Üõ¡ ¬èèœ c‡ìù. Þ¼‹Hù£™ ªêŒòŠðì dñ¡ à¼õ„C¬ô Üõ¡ ¬èèO™ ªî¡ð†ì¾ì¡, ܬî ݘõñ£è õ£K ܬ툶‚ªè£‡ì£¡. “õ£, dñ£, õ£, àù‚è£è«õ  裈F¼‰«î¡. âšõ÷¾ ªðKò ðôê£L c! â¡ ñ‚èœ Ü¬ùõ¬ó»‹ ªè£¡øF™ ªð¼‹ ðƒ° àù‚°ˆ ù! â¡ ñè¡ ¶K«ò£î¬ù Þ‰î àì™ ðôˆî£™ ù ªè£¡ø£Œ! ࡬ù Ýóˆî¿¾A«ø¡, õ£!” â¡Á ÞÁè‚ è†®‚ªè£‡ì£¡ F¼îó£w®ó¡. ðNõ£ƒ°‹ â‡í‹ Üõ¡ ñù‹ Ìó£ æ®ò¬î ªîK‰î A¼wí¡ êñ«ò£Cîñ£è Þ¼‹¹Š ð¶¬ñ 塬ø êñòˆF™ ªè£‡´õ‰¶ F¼îó£w®ó¡ ܼA™ GÁˆFò, F¼îó£w®óQ¡ àœ«÷ Þ¼‰î ªõP, «è£ð‹, ðNõ£ƒ°‹ à현C, ܬùˆ¶‚°‹ ܉î Þ¼‹¹Š ð¶¬ñ ðLò£A, èí «ïóˆF™ ªð£®Š ªð£®ò£Aò¶. “ÞŠ«ð£¶  âù‚° G‹ñF!” â¡Á CKˆî£¡ F¼îó£w®ó¡. Üõ¡ dñ¬ù‚ ªè£¡øî¡ Íô‹, î¡ ñè¡ ¶K«ò£îù¡ ݈ñ£ ÞQ ܬñFªðÁ‹ â¡Á ï‹Hù£¡. “dñ¡ õ‰¶ Þ¼‚A«ø¡. àƒè¬÷ M¿‰¶ õ탰A«ø¡” â¡Á dñQ¡ °ó™ «è†ì¶‹ ªõ†Aˆ î¬ô °Q‰î£¡ F¼îó£w®ó¡. “Þ º¡  ܬíˆî¶ dñ¡ Þ™¬ôò£?” â¡Á ãñ£Ÿøˆ¶ì¡ «è†ì£¡ FKîó£w®ó¡. “Þ™¬ô, F¼îó£w®ó£! à¡ â‡í‹ ÜP‰î c ÜNˆî¶ å¼ Þ¼‹¹„ C¬ô¬ò ñ†´«ñ! dñ‚° Þ«î£ ÝC õöƒ°” â¡ø£¡ A¼wí¡. “⡬ù ñ¡Qˆ¶M´ƒèœ ܬùõ¼‹. à현C õêŠð†´ M†«ì¡. ÞQ àœ÷ è¬÷ò£õ¶ ªêŒî îõÁ‚° Hó£ò„Cˆî‹ «îì àð«ò£A‚A«ø¡” â¡Á è‡a˜ õ®ˆî£¡ F¼îó£w®ó¡. சேோைரும்.............
27
SRIVAISHNAVISM
ஸ்ரீமததநிகமாந்தமஹாததசிகாயநம:
ஸ்ரீகவிதார்க்கிகஸிம்ஹஸ்யஸர்வதந்த்ரஸ்வதந்த்ரஸ்ய
ஸ்ரீமாந் வேங்கடநாதார்ய கேிதார்க்கிக வகஸரீ வேதாந்தாசார்ய ேர்வயா வம ஸந்நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி:
யோேவோப்யுேயம் (ேர்கம் 18)
111. அமூநி வகலோே நிபோ4ந்யதூ3ேோத்
ேித்4ேோ3ங்க3நோ மேவ்ய லேோக்3ருஹோணி புண்யோநி ேத்மய புலிநோநி ேிந்மேோ: சிமேண த்ருஷ்டிம் சரிேோர்த்ேயந்ேி
“சத்யபோமோ! பசடிமவனகள் வசர்ந்தபுனித மணல்திட்டுகள் சித்தர்கள் பபண்களுேன் தங்கிேற்கு வகலோயம்வபோல் இத்தவனஎேி லுேன்கோண எத்தவனதேம் பசய்திருக்கணும்?
111
ஸத்யபாமா!இங்கக அருகில் தகலாஸத்தை கபான்றனவாய், ஸித்ைர்கள் ஸ்த்ரீகளுடன் ைங்குவைற்கு ககாடியில்லங்களுடன் கூடிய புனிைமான மணல் ைிட்டுக்கள் காணக் காணக் கண்கதை பயனுள்ைனவாக்கின.
28
112. ேை ப்ேமேமசஷு ேேங்க3 ஹஸ்வே: ப்ேேோேயந் ேம்ப்ேேி மப2நபங்க்ேீ: ேபோ4ஜநோர்த்ேம் ேநுமே ப4வத்யோ: ப்ேோய: பேந்யோேபடீம் உே3ந்வோந்
“திவரக்வககைோல் நுவரகைிவன கவரப்பகுதியில் ேரிவசயோகப் பேப்புகின்ற கைலுன்வனப் பூசிக்கமவ நீ அடியிட்டு வருவேற்கு போங்கோக வத்ேிேத்வே
ணல்ேவேயிமல
விரிப்பேற்கு முயல்கிறது என்பேோகத் மேோன்றுகிறது!
112
தன்னுடடய அடைக்கரங்களால் நுடரகடளக் கடரவயாரம் பரப்புகின்றதாகி இக்கடைானது உன்டனப் பூஜிப்பதற்கு நீ அடிடேத்து நடப்பதற்குப் பாங்காக ேஸ்திரத்டதக் கீ வே ேிரிக்கின்றது வபாலும். 113. விலங்க4யந் வ்மயோ
பமேந ேிந்து4ம்
த்வேர்ச்சமந ேீ3ப்ே குதூஹலோநோம் ேே2ஸ்ேவோசேௌ த்வேயோ ேிமசமே மநோேேம் விஷ்ணுபேீ வதூ4நோம் “வோனவழியிமல கைல்கைக்கும் ந துவோகனம் உன்றன்வனக் கோணஆவல் சகோண்டிருக்கும் துவோேவகயில் உள்ளசபண்களின் ோனசத்வேக் கோட்டிலும் ிக மவக ோக சசல்கிறமே!
[ ோனசம் --
113
மனோமவகம்]
ோனமார்க்கமாகக் கடடைக் கடந்து சசல்லும் நம் ோஹனமானது உன்டனக்
காண வேண்டுசமன்று குதூகைம் அடடந்துள்ள துோரகாபுரியின் சபண்களின் மனவேகத்டதக் காட்டிலும் வேகமாக சசல்கின்றது. 114. ேுேத்3ரு ஸ் த்வத்விேஹோலேோநோம் ேவோக3 ம் ேூசயிதும் ேகீ 2நோம் து4வ்ேேீநோம்
து4வே: ப்ேணோவே3:
ப்ரியம்வே3ம் ப்மேஷயேீவ க3ந்ே4ம்
29
“உவனப்பிரிந்து வருந்துகின்ற உன்மேோழி ோர் களுக்குன்றன் இனியவேவவ அறிவித்ேிை இப்போரிசோ
ே
ேனேிைமுள்ள சபண்வண்டு களினினிய ேனேன்புவை நல்
ணத்வே
ே ோனது
ஒலிமூலம் 114
நன்றோக அனுப்புகிறமே!
னம் – தூேன், வண்டு- அேன் மபச்சு. உன் பிரிவோல் வோடும் மேோழிகளுக்கு போரிஜோேம் ேன்னிை
ிருக்கும் வண்டுகளின் மூலம் ேன்
ணத்வே அனுப்புகிறது.
115. விஜித்ய ேங்க்2மய நேகம் ேநோகம் ப்ேத்யோக3ேம்
ோம் ப்ேேிக3ந்துகோ
ோ:
சபௌேோ: ப்ேஹர்மஷோபநவே: ப்ேணோவே3: அம்மபோ4நிமேர் அந்ேேயந்ேி மகோ4ஷோந் “சண்வையிமல இந்ேிேவனயும் நேகவனயும் சவன்றுவரும் என்வருவகவய எேிர்சகோள்ள எழுந்ேநகேப் சபரு க்கள் ேங்களுவைய
கிழ்சவோலிகளோல் கைசலோலிவய அைக்குகின்றனர்! 115
மபோரில் நேகவனயும் இந்ேிேவனயும் சவன்று வரும் நம்வ
க்கள் ஜய
மகோஷங்களோல் வேமவற்கின்றனர். அேர்களின் ஜயவகாஷங்களானது கடைின் ஒைிடயயும் அடக்குகின்றது. 116. விேோ4ய ேோர்க்ஷ்யம் க3க3நோப்3ேி4மபோேம் ேோர்ே4ம்
யோ மே3வி ே
ோவ்ேஜந்ேீம்
ப்ேத்யுத்க3மேவ ப்ேேிபோ4ேி ப4வ்யோ
தூ3ேோத்3 இயம் த்வோேவேீ புரீ த்வோம் “கருைன்ேவன கப்பலோக்கி
விண்கைலில் என்னுைமன
வருகின்ற உன்றன்வன வேமவற்க தூேத்ேில் இருக்கின்ற சுப
ோன இத்துவவே நம்ச
ேிரில்
வருவதுமபோல் மேோன்றுவது விந்வேயோக இருக்கிறமே!
116
கருைவன வோனக்கைலில் கப்பலோக்கிக் சகோண்டு வருகின்ற உன்வன த்வோேகோ தூேத்ேில் இருந்மே எேிர் சகோள்வது எழுந்து வேமவற்பது மபோல் உள்ளது 117. நிப3த்4ே வஜத்ே த்4வஜபங்க்ேி ேம்யோ புஷ்வபர் அசேௌ பூரி(ஜி)ே ேோஜ ேேோ3
ஜோம்பூ3நே3 மேோேணஸ்ரீ:
ோர்க்கோ3
சேௌே4த்விஷோ ேூசயேீவ ஹர்ஷம்
30
“நகர்முழுேிலும் சசயக்சகோடிகள் நோட்டினவோய் அேசுவேிகள் ீ ேிகழ்கின்றன
லர்களினோல் நிவறந்ேவவயோய் மேோேணங்களோல்
ிகவழகுைன் உப்பரிவககள் நகேம்ேன்
ிகுசவோளியோல் விளங்கிைவும்
களிப்புேவன நிவறவோகக்
கோட்டுகிறமே!
117
[சசயக்சகோடிகள் -- சவற்றிவயத் சேரிவிக்கும் சகோடிகள்] எங்கும் ஜயத்வஜங்கள் நாட்டப்சபற்று , ராஜமார்க்கங்கள் புஷ்பங்கள்,
ோவலகள்,
சபோன் மேோேணங்கள் வபான்றேற்றால் அேகுபடுத்தப்பட்டு உப்பரிடககளின் ஒளிகளாவை ேங்கள் களிப்வபக் கோண்பிக்கின்றன. 118. பமே3 பேஸ்
ிந் இவ நித்யம் அஸ்யோம்
சுத்3மேந ேத்த்மவந விபூ4ஷிேோயோம் ே4ர் ஸ்ய வோேோ: ப்ேேிேோ: ப்ருேி2வ்யோம் ேரித்பசேௌ மகோ3ஷ்பேவத் ப4வந்ேி “சுத்ேசத்துவம்
ஒன்மறயுள்ள
இத்துவவே
ோநகேம்
அத்ேவனயோம்
இலங்குகிறது
ேர் நகேம்
ஒத்ேவவசயன
ேிருநோேணன் எல்லோம
ஆகுவனவோய்
ஆகிடும
பேம
மபோல்
புவியிலுள்ள குளம்படிநீ ர்
ோர் கைலுக்மக!
118
பரமபதம் வபான்வற சிறிதும் தமஸ் ரஜஸ் இன்றி ஸத்துே குணவம ேிளங்க நிற்கும் இத்துோரகாபுரிக்கு முன் மற்ற தர்ம வேத்திரங்கள் எல்ைாம் கடைின் முன் குளம்படி ஜைம் வபால் அடங்கிேிடுகின்றன. 119. ஸ்வேஷ் ி நிஷ்போேி3ே ேூர்யமப4ேோ3ம் அர்ச்சிர்முவகர் அஞ்சிே(அர்ச்சிே) ப4வ்யபோ4கோ3ம் நிவ்ருத்ேி ே4ர்ம
நியேஸ்ேிேீநோம்
வநச்ச்மேயஸீம் பத்4ே3ேிம் ஆஹுர் ஏநோம் “கிேணங்கள்
மூல
சநருப்புகுண்ைங் சபருநகேோம் ஒருசிறந்ே
ோக
கேிேவவன ஒத்ேேோலும்
கள்பலவும்
இத்துவவே
ோர்க ோய்
நிவறந்துளன ஆவகயோலும்
முக்ேிக்குச்
உண்வ
சசல்மவோர்க்கு
யறிமவோர் கருதுகின்றனர்!
119
கிரணங்கள் மூைம் சூரியனின் வசர்க்டகடயப் சபறுேிப்பதாலும் அக்னி முதைானடேகள் அந்தந்த இடத்தில் இருப்பதாலும் இந்நகரிடய அர்ச்சிராதி மார்க்கசமன்கின்றனர். ( வமாேம் வபாகின்றேர் ஸ்தூை வதஹத்தில்
தடையினின்று புறப்பட்டு சூர்யரச்மிடயப் பிடித்துக்சகாண்வட படிப்படியாக சூர்யமண்டைம் வசர்கின்றனர். நகரியின் ஒளிகள் பை ேட்டமாக சூரியன் வபால் இருப்பதால் நகரமும் சூரியனுடன் வசர்ந்ததாகும்.
31
120, சேௌமேோ4பருத்3ே த்ரிேிவோவகோசோம் சோயோ ே
ோக்ேோந்ே பு4ஜங்க3மலோகோம்
புரீம் இ ோம் பூ4ஷிே ேிந்து4
த்4யோம்
குத்ே ஸ்ேிேோம் மவத்ேி குமேோமுகோம் வோ “ ோளிவககள் போேோளம்
வோனுலகம்
புகுவதுவோம்
மூவுலகிலும் மபோகும்உள்
வவேசசல்வன சபருங்கைலில்
பேவினயிவே எங்குளேோய்
ம லுள்ளது
எங்கிருப்பேோய் போ
ோநீ
அவற்றின்நிழல் நிவனக்கின்றோய்?
நிவனக்கின்றோய்?
120
மாளிடககள் ோனுைகம் ேடர சசல்கின்றன. பட்டணத்தின் நிேல் பாதாளம் புகுந்தது. நடுேில் கடைில் தாவனயிருக்கிறது. முவுைகிலும் பரேின இடத
எங்கிருப்பதாய் நிடனக்கின்றாய்! எங்வக முக்கிய வகாபுர த்ோரமிருப்பதாய் எண்ணுகின்றாய்! நிேடைப் பார்த்தால் கீ வே வகாபுரோசல். ஸ்ேர்க்கம்
சசன்றிருப்பதால் வமவை வகாபுரோசல். இடடயில் இருப்பது நகரசமன்றால் இங்வகவய ோசல். இந்த கருடன் எங்கு சசல்ோவனா?
ே
ிழில் கவிவேகள் ேிரு. அன்பில் ஸ்ரீநிவோேன்ஸ்வோ
ிகள்
கீ தோரோகேன். ******************************************************************************
32
SRIVAISHNAVISM
DHARMA STHOTHRAM
Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan
Part 288.
Jyotir-aadityah Sahishnuhl In Srimad Bagavatham the following points are given as glories of chanting Divine namas. Chanting divine namas comes to the stage of love of Sriman Narayana. He, in his vow as an eternal servant of him, gradually becomes very much attached to His namas. As his heart melts with ecstatic love, he laughs very loudly or cries or shouts. Persons who chant the holy name is considered to be a person of austerities and fire sacrifices, and achieved all the good manners . He is considered to be a man who must have bathed at holy places of pilgrimage, studied the Vedas and fulfilled everything required. The discrepancies in pronouncing the mantras and observing the regulative principles, in regard to time, place, person and paraphernalia everything becomes faultless when one chants Hari nama. In the association of devotees, the heart becomes purified. Hence one cannot fall victim to the false lures of material sense gratification. He is sure to give up all false conceptions of "I" and "mine" and sure to fix the mind on HIS lotus feet .As a fire burns dry grass to ashes, so the holy name of Sriman Narayana whether chanted knowingly or unknowingly, burns to ashes, without fail, all the reactions of one's sinful activities. All living beings can be freed from the birth and death complications immediately by chanting divine namas even when unconsciously chanting. .Holy namas destroy the sins and is the most purifying of all purifying things. (Pavithranam pavithram ) It is the life of the righteous and the seed of the tree religion. Relief from all sufferings is possible by chanting even with improper pronunciation. The association of devotees while chanting cause purification of the heart. Constant chanting is the fearless and doubtless method for success for all .This includes people who are free from material desires, who are desirous of material enjoyment, and persons who are satisfied by transcendental knowledge. God indwells in all. He alone stands manifested in
33
the form of every living being. Hence as suggested in Srimad Bagavatham and so many scriptures, chanting all His namas is ever good. Now, on Dharma Sthothram â&#x20AC;Ś. In 564 th nama Jyotir-aadityah it is meant as one who dwells in the brilliance of the resplendence in the Sun.Sriman Narayana with His effulgence makes insignificant even the sun's glowing fade. His celestial unique wonderful surprising effulgence is incomparable to anything. Jyotiaadityah is thus meant with terms Jyoti is effulgence, Aat from Sriman Narayana ,ityah to be obtained .His holding in his hands the conch and Discus, sitting in padmasana, enveloped in golden hue, in the centre of the orb of the sun is ever bright. In general Aadityaâ&#x20AC;&#x2122; is meant as 'One from whom all creatures have to receive'. Andal in Thiruppavai 22nd pasuram compares the two eyes of Sriman Narayana with both the sun and the moon. The lines Thingalum Aadityanum ezhundarpol indicates her seeking the blessings through the vision which is the combination of appearance of both the sun and the moon at the same time. Though the eyes show both pious and angry combined characters Andal says she wants to be free from the bane. Peyazhwar in Moondram Thiruvanthathi begins the first pasuram as Thirukkanden ponmeni kanden Thigazhum arukkan ani niramum kanden Azhwar says that Sriman Narayana is so much gracious to all . He is in possession of very beautiful appearance and shines like the glowing sun. Sri Mahalakshmi in chest shankam and chakram in both the hands are all pleasant experience to him. Thus He is called as jyotir-aaditya. In 565 th nama Sahishnuh it is meant as One who possess the pairs of opposites. Sriman Narayana is one who is above them, and thus is never influenced by these experiences of the physical and mental realms and He is one who puts up with contraries. Nammazhwar in Thiruvaimozhi 6.3. pasurams describe Sriman Narayana as one who is present in the opposite characters. Azhwar says that He is both prosperity and the poor, heaven and hell, friendship and enmity, nectar and poison, happiness and sufferings, anger and compassion, urban and rural favourite, knowledge and ignorance, light and dark, remembrance and forgetting, truth and false, white and black, youth and old age, praise and curse, all in possession of Thiruvinnagarappan temple. In that Thiruvaimozhi 6.3. 10 pasuram Nammzhwar says as Nizhal veyyil,sirumai perumai, kurumainedumai suzhalvana nirpana ,indicating the opposite features. Azhwar says in this Sriman Narayana is never attached to the vast differences in anything. He is present as hot sun and the cool shadow. He is both big and small. Whether it is in breath wise or lengthwise He is present everywhere. He is stable as well as going around everywhere. There is no other place in which there is no symbol of His presence. It is said He finds no deviation among the contraries, and forgives when one apologise. He is said to be one who has the patience. Hence He is called as sahishnu
To be continued.....
34
SRIVAISHNAVISM
Chapter 5
35
Sloka : 77. avaapya sankocham atheeva bhooyaH
Sloka :78.
Kaalaagamaath unmishatho nabhasthaH
samudhyathaH thigmarucho ghanaabDheH
Vibhaagam aapuH vidhiSo dhiSaScha
Unnidhrathaam poorvam upaajagaama
parajaaH prasannaath iva viSvaDhaamnaH
raThaangapaNeH iva sinDhujanmaa
Having been contracted much during the rains the sky again became clear and the directions and the interspaces became visible like the creation of the Lord after His yoganidra.
sarojinee chaarusaroja lakshyaa
nabhasthaH –due to the sky
The lotuses in the lake blossomed even before the Sun rose from the sea of clouds, like Sridevi rising from the milky ocean before the Lord wakes up from His yoganidra.
avaapya – having attained
sarojinee –the lotuses in the lake
atheeva sankocham- much contraction( during rainy season )
upaajagaama – became
bhooyaH –again unmishathaH – becoming clear kaalaagamaath- on the advent of autumn
unnidhrathaam – awakened chaarusarojalakshyaa – with blossoming lotuses poorvam – before samudhyathaH – the rising of
vidhiSaH dhiSaH cha – the directions and the interspaces
thigmarucheH- the Sun
aapuH – became
ghanaabDheH – from the sea of clouds
vibhaagam – visible distinctly
iva –like
iva – like
sinDhujanmaa- Lakshmi
prajaaH – the created beings
raThaangpaaNeH (samudhyathaH poorvam eva) – rising before the awakening of the Lord ( chaaru saroja lakshyaa) with lotuses in her hands
viSvaDhaamnaH – from the Lord prasannaath – who wakes up from His yoganidra and maks the universe manifest
36
SRIVAISHNAVISM
Ugra Narasimhar Temple , Karnataka On the banks of River Shimsha, is the non-descript town of Maddur. The etymology of Maddur dates back to the Mahabharatha when it was called Arjunapuri. Years later, when the sage Kadamba Rishi worshipped Lord Narasimha here, the town came to be called as Kadamba Kshetra.
Located in Maddur, a stopover between Bangalore and Mysore, the Ugra Narasimha Swamy Temple holds a special significance. The Ugra Narasimha Swamy Temple is a marvel etched in stone. As the story goes, during the Dwapara Yuga Pandava prince Arjuna requested Lord Krishna to display the ugra (angry) avatara of Lord Narasimha. As the ugra avatara was too powerful to be seen by the naked eye, Lord Brahma, at the behest of Lord Krishna, created a statue of Lord Narasimha in his ugra avatara.
This is the story behind the unique Narasimha Swamy statue that depicts Lord Narasimha with eight hands and three eyes.
Lord Narasimha is holding a shankha (conch) in one hand, a chakra (disc) in another, pasha and ankusha (instruments or weapons) in two other hands. The statue depicts the victory of good over evil where Lord Narasimha is slaying the asura (demon) Hiranya Kashyipu and wearing the asuraâ&#x20AC;&#x2122;s gut as a garland. Flanking the statue of Lord Narasimha are statues of Garuda to the left and Bhakta Prahlada to the right.
There are several other beautiful idols inside the temple including one where Yashodha is feeding Bala Krishna. The temple also has statues of Sowmya Nayaki (Shreedevi), Narasimha Nayaki (Bhoodevi), Rama, Sita, Lakshmana and Anjaneya. In another unique presentation, Anjaneya Swamy is seen covering his mouth with his hand as he bows in respect to Lord Rama.
37
Maddur
The Ugra Narasimha Swamy Temple situated in Maddur a place in between Bangalore and Mysore has a Special significance. The Sthala Puranams says that In Dwapara Yuga Arjuna asked Lord Sri Krishna the he wished to see the Narasimha Avatara , for that Lord Sri Krishna told that it is not possible but he can arrange for a darshan of Ugra Narasimha and he asked him to proceed to the present day Maddur. The old timers say the Maddur was known as Arjunapuri also . Purans says that Sri Kadamba Rishi lived here and worshipped the Lord due to this it is also know as Kadamba Kshetra and Nadi which is flowing here is also know as Kadamba Nadi. Now we enter the Small and compact temple of Lord Ugra Narasimha Swamy of Maddur. And here Swamy gives you darshan with eight hands and Three eyes which is a very rare sight. With two hands he is tearing the Asura Hiranya Kasipu who is lying in his lap, with other two hands he is wearing the Hiranya Kasipu's Intestine as Mala, then in the other two hands he is holding Pasha and Ankusha and in other two hands as usual he is holding the Shanku and Chakara. At the feet of lord our Garuthaman stands on left side and on the right Bhaktha Prahalada is standing in Posture doing Namskaram. It is said that Swamis third eye came when he was doing the Hiranya Kasipu's Samhara. It is very rare to see a Thinetra Dari Narasimha ( Here we can recollect the the Narasimha Sostra which describes the lord Narasimha as Jwala Kesham , Tri Netram) Now we have the darshan of our Lord Ugra Narasimha and come out. Then we see a Sannidhi for Lord Srinivasa, Then next Sannidhi is of Matha Yashode breast feeding Our Lord Kuti Krishnan It is also a rare Murthy , then we step into praharam and on the left side corner we find Goddess Sowmiya
38
Nayaki and then after having her darshan we move to right side corner and we see Goddess Narasimha Nayaki. Then we walk further we come across Sannidhi of Patabhishekam Ramar then once we come out of praharam we immediately find the Sannidhi for Udayavar, Namalwar and Swami Desikan. It is said these temples were reconstructed during the period of Hoysala Kings regime. It is said if you pray sincerely and say that you will do Thirumanjanam to Lord your wishes will be fulfilled . It is also said that if childless couple do Thirumanjanam and then after manjalkappu of perumal is taken out and put in a vessel and with that the childless couple is given a bath and then the couple will be blessed with a child. One more thing is also done, If you land up without notice and somebody else is doing the Thirumanjanam then you can pay some token amount to the person who is getting the Thirumanjanam done and then you can undergo the same ritual as mentioned above. The Temple Timings are Daily Morning 8.00 Am to 12.00 Pm and Evening 5.30 Pm to 8.30 Pm. On Tuesdays, Saturdays, Sundays and Public Holidays Morning 10.30 Am - 2.30 Pm and Evening 5.30 Pm to 8.30 Pm. For Thirumanjanam of Lord Narasimha the charges are Rs.300/= . For Neyvedhanam for one ser the cost is : Puliyodarai =Rs.160/-, Chakarai Pongal = Rs.125/- , Kesari Bath = Rs.60/Please contact anyone of the following for the sevas listed above. Sri T Narayana Bhattar or M.G.Singa Iyengar Bhattar or K R Manjunath - Parapethagar , Sri Narasimha Swamy Temple & Sri Vardharaja Swamy Temple Fort ,Maddur , Mandya District, Karnataka India The temple's address is: Sri Narasimha Swamy Temple or Sri Vardharaja Swamy Temple, Fort ,Maddur , Mandya District, Telephone: +91 832 233680 ( Singa Iyengar ) , 91 832 232610 ( T Narayana) , 91 832 233056 ( Manjunath ) ; Mobile # of Narayana Bhattar : 9844421388 Sri Narayana Bhattar or M.G.Singa Iyengar Bhattar may be contacted here. If any Seva is to be conducted, a week's time should suffice to make arrangements.
Sent by :
Nallore Raman Venkatesan
39
SRIVAISHNAVISM
Nectar / மேன் துளிகள்.
படித்ேேில் பித்ேது ஓமசோன் நீ ங்கள்
ண்ைலத்வே போதுகோக்கும் துளசி :
ேத்வே நை மவண்ைோம் , இந்ே துளசிவயயோவது நடுங்கள் !!!
சுற்றுச்சூழல்
ோசுபோடுகளோல் ஓமசோன் பைலத்துக்கு ஏற்பட்டுள்ள
போேிப்வப எேிர்சகோண்டு அேவன போதுகோக்க வடுகள் ீ மேோறும் துளசிச் சசடிகவள வளர்க்க மவண்டும்.
ஓமசோன் பைலத்வேப் போதுகோக்க
ேம் வளர்க்க மவண்டும் என்ற
கருத்து பேவலோக்கப்பட்டு, பல்மவறு இைங்களில் நைப்பட்டு வருகின்றன.
ேக்கன்றுகள்
இருப்பினும் ஓமசோன் பைலத்வேப் போதுகோக்க எளிவ யோக வடுகள்மேோறும் ீ துளசிச் சசடிவய வளர்க்கலோம். அேச
ேம், மூங்கில், துளசி இவவ மூன்றும்
கோற்று
ண்ைலத்ேில் உள்ள கரிய
ில வோயுவவ உள்வோங்கிக்
சகோண்டு 24
ணி மநேமும் ஆக்சிஜவன சவளியிடுபவவ அேச
இேில் அேச
ேம், மூங்கில் ஆகியவற்வற வளர்க்க சபரிய அளவிலோன
மூங்கில்
ற்றும் துளசிச் சசடி.
ேம்,
இைமும், அேிக ஆண்டுகள் கோத்ேிருக்கவும் மவண்டும்.
ஆனோல், துளசிவய வளர்க்க சிறிய சேோட்டியும், வட்டின் ீ ஜன்னல் பகுேியும முேல் 4 சசடி.
மபோது ோனது. விவே மபோட்ைோலும், கன்றோக வவத்ேோலும் 2
ோேங்களில் முழுவ யோன ஆக்சிஜவன ேேவல்லது துளசிச்
40
துளசிச் சசடி 20
ணி மநேம் ஆக்சிஜவனயும் 4
ணி மநேம்
ஓமசோவனயும் சவளியிடுகிறது. ஒரு துளசிச் சசடி அேிகோவல 2 முேல் 6
ணி
ணி வவே ஓமசோவன சவளியிடுகிறது.
துளசிச் சசடிவய வடுகளில் ீ வவத்ேோல் சுத்ே ோக இருக்க மவண்டும் என்பன உள்ளிட்ை பிற்மபோக்குத்ேன
ோன மபச்சுகவள புறந்ேள்ளிவிட்டு,
துளசிவய வடுகள் ீ மேோறும் வளர்க்க மவண்டும். பூ
ியில் கரிய
ில வோயுவவ ேற்மபோதுள்ள 400 பிபிஎம் என்ற உயரிய
நிவலயில் இருந்து 350 பிபிஎம் என்ற சோேோேண நிவலக்கு குவறக்க 72 மகோடி அேச
ேங்கள் (அல்லது)
720 மகோடி மூங்கில்
ேங்கள் (அல்லது)
7,200 மகோடி துளசிச் சசடிகள் மேவவ. இேில் நம் ஒவ்சவோருவேது பங்களிப்போக ஒவ்சவோரு வட்டிலும் ீ 16 துளசிச் சசடிகவள வளர்க்க மவண்டும்.
************************************************************************************************
41
இந்துக்கள் அவனவரும் ேம் இல்லத்ேிமலோ அல்லது மகோவில்களிமலோ பூவஜ சசய்வேற்க்கு முண்னேோக முக்கிய ோக சேரிந்து சகோள்ள மவண்டிய சில, . . . 1.ே ிழ் வருைங்கள்(60) 2.அயணங்கள்(2) 3.ருதுக்கள்(6) 4. ோேங்கள்(12) 5.பக்ஷங்கள்(2) 6.ேிேிகள்(15) 7.வோேேங்கள்(நோள்)(7) 8.நட்சத்ேிேங்கள்(27) 9.கிேகங்கள்(9) 10.இேோசிகள்
ற்றும் இேோசிஅேிபேிகள்(12)
11.நவேத்ேினங்கள்(9) 12.பூேங்கள்(5) 13. ஹோ பேகங்கள்(5) 14.மபறுகள்(16) 15.புேோணங்கள்(18) 16.இேிகோேங்கள்(3). இவவ அவனத்வேயும் ஒவ்சவோன்றோக போர்ப்மபோம் முேலில் . . . 1.ே ிழ் வருைங்கள்:ே ிழ் வருைங்கள் ச
ோத்ேம் அறுபது அவவ . . .
1.ப்ேபவ 2.விபவ 3.சுக்ல 4.ப்ேம ோதூே 5.ப்ேமஜோத்பத்ேி 6.ஆங்கீ ேே 7.ஸ்ரீமுக 8.பவ 9.யுவ 10.ேோது(ேோத்ரு) 11.ஈச்வே 12.சவகுேோன்ய 13.ப்ே
ோேி 14.விக்ே
15.விஷு
16.சித்ேபோனு 17.ேுபோனு 18.ேோேண 19.போர்த்ேிப 20.வ்யய 21.ேர்வஜித் 22.ேர்வேோரி 23.விமேோேி 24.விக்ருேி 25.கே 26.நந்ேன 27.விஜய 28.ஜய 29. ன்
ே 30.துன்முகி
31.மஹவிளம்பி 32.விளம்பி 33.விகோரி 34.சோர்வோரி 35.ப்லவ 36.சுபக்ருது 37.மசோபக்ருது 38.க்மேோேி 39.விச்வோவேு 40.பேோபவ 41.ப்லவங்க 42.கீ லக 43.சேளம்ய 44.ேோேோேண 45.விமேோேிக்ருத் 46.பரிேோபி 47.பிே
ோேீச 48.ஆனந்ே
49.ேோக்ஷே 50.நள 51.பிங்கள 52.கோளயுக்ேி 53.ேித்ேோர்த்ேி 54.சேளத்ரி 55.துன்
ேி
56.துந்துபி 57.ருத்மேோத்கோரி 58.ேக்ேோக்ஷி 59.க்மேோேன 60.அக்ஷய. 2.அயணங்கள்:-அயணங்கள் இேண்டு வவககளோகப் பிரிக்கப்பட்டுள்ளது. 1.உத்ேேோயணம்(வே 2.ேக்ஷிணோயணம்(ஆடி கோலம்).
ோேம் முேல் ஆனி ோேம் முேல்
ோேம் வவே உள்ள ஆறு
ோர்கழி
இேண்டு அயணங்கள் மசர்ந்து ஒரு ே ிழ் வருை ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ோே கோலம்).
ோேம் வவே உள்ள ஆறு ோகும்.
ோே
42 3.ருதுக்கள்:ருதுக்கள் ச
ோத்ேம் ஆறு வவகப்படும்
1.வேந்ேருது(சித்ேிவே,வவகோசி) 2.க்ரீஷ் ருது(ஆனி,ஆடி) 3.வர்ஷருது(ஆவணி,புேட்ைோசி) 4.ேேத்ருது(ஐப்பசி,கோர்த்ேிவக) 5.மஹ ந்ேருது( ோர்கழி,வே) 6.சிசிேருது( ோசி,பங்குனி) இேண்டு ே ிழ் 4. ோேங்கள்:ே ிழ்
ோேங்கள் மசர்ந்ேது ஒரு ருது ஆகும்.
ோேங்கள் பண்னிேண்டு ஆகும்
1.சித்ேிவே(ம ஷம்) 2.வவகோசி(ரிஷபம்) 3.ஆனி( ிதுனம்)
4.ஆடி(கைகம்) 5.ஆவணி(சிம் ம்) 6.புேட்ைோசி(கன்னி) 7.ஐப்பசி(துலோம்) 8.கோர்த்ேிவக(விருச்சிகம்) 9. ோர்கழி(ேனுர்) 10.வே( கேம்)
11. ோசி(கும்பம்)
12.பங்குனி( ீ னம்). 5.பக்ஷங்கள்:பக்ஷங்கள் இேண்டு வவகப்படும்
1.ேுக்ல பக்ஷம்(அ ோவவச ேிேி முேல் சதுர்த்ேசி ேிேி வவே)
2.க்ருஷ்ணபக்ஷம்(சபளர்ண ி ேிேி முேல் சதுர்த்ேசி ேிேி வவே)
சுக்ல பக்ஷத்வே பூர்வ பக்ஷம் என்றும் வளர்பிவற என்றும் கூறுவர்.
க்ருஷ்ண பக்ஷத்வே அ ே பக்ஷம் என்றும் மேய்பிவற என்றும் கூறுவர். இேண்டு பக்ஷங்கள் மசர்ந்ேது ஒரு ே ிழ் 6.) ேிேிக்கள்:ேிேிக்கள் ச 1.பிேேவ 2.துேிவய 3.ேிருேிவய 4.சதுர்த்ேி 5.பஞ்ச ி 6.ஷஷ்டி 7.சப்ே ி
ோேம் ஆகும்.
ோத்ேம் பேிவனந்து வவகப்படும்
43 8.அஷ்ை 9.நவ ி
ி
10.ேச ி 11.ஏகோேசி 12.துவோேசி 13.ேிவேமயோேசி 14.சதுர்த்ேசி 15சபளர்ண ி(அ)அ ோவோவச. 7.வோேேங்கள்:வோேேங்கள்(நோழ்) ஏழு ஆகும் 1.ஆேித்யவோேேம் 2.மசோ வோேேம்
3. ங்களவோேேம் 4.சேள
ியவோேேம்
5.குருவோேேம் 6.சுக்ேவோேேம் 7. ந்ேவோேேம்(அ)ஸ்ேிேவோேேம் 8.நட்சத்ேிேங்கள்:நட்சத்ேிேங்கள் ச
ோத்ேம் இறுபத்ேி ஏழு ஆகும்.
1.அஸ்வினி 2.பேணி 3.கர்த்ேிவக 4.மேோகினி 5. ிருகசீரிஷம் 6.ேிருவோேிவே
7.புனர்பூசம் 8.பூசம் 9.ஆயில்யம் 10. கம் 11.பூேம் 12.உத்ேிேம் 13.ஹஸ்த்ேம் 14.சித்ேிவே 15.சுவோேி 16.விசோகம் 17.அனுஷம் 18.மகட்வை 19.மூலம் 20.பூேோைம் 21.உத்ேோைம் 22.ேிருமவோணம் 23.அவிட்ைம் 24.சேயம் 25.பூேட்ைோேி 26.உத்ேிேட்ைோேி 27.மேவேி. 9.கிேகங்கள்:கிேகங்கள் ஒன்பது ஆகும் 1.சூரியன்(SUN) 2.சந்ேிேன்(MOON) 3.அங்கோேகன்(MARS) 4.புேன்(MERCURY) 5.குரு(JUPITER) 6.சுக்ேன்(VENUS) 7.சனி(SATURN) 8.இேோகு(ASCENDING NODE) 9.மகது(DESCENDING NODE)
ேகவல் அனுப்பியவர் :
ன்வன சந்ேோனம்
44
SRIVAISHNAVISM
Srimadh Bhagawatham Dhurva Charitram. King Uttanapadan was the son of Swayambhuva Manu. He had two wives named as Suniti and Suruchi. Suniti was very wise and righteous whereas Suruchi was the king’s favourite consort. Suniti’s son was Dhurvan and Suruchi’s son was called as Uttaman. One day five year old Dhurvan ran into the king’s court. He saw Uttaman playing on the king’s lap. Queen Suruchi stood next to the king admiring her son Uttaman. Dhurvan yearned to sit on his father’s lap as well. He rushed eagerly and climbed on to his father’s lap. ‘Let me sit on your lap too!’ said the child as he climbed on to his father’s lap. ‘Get down!’ commanded queen Suruchi. ‘You do not have the qualification to sit on the king’s lap!’ she said as she dragged Dhruvan down.
http://www.radharamana.it/diretta-dal-tempio.html The king looked at the hurt on Dhruvan’s face but still refrained from supporting him as he did not want to argue with his wife.
45
‘You can only sit on the king’s lap if you are my son! Go to the forest, meditate upon the Lord and seek a boon to take birth as my son.’ Dhruvan felt angry and humiliated. He felt sad that even his father hadn’t defended him. He ran to see his mother Suniti with tears in his eyes. Suniti lifted Dhruvan on to her lap and consoled him. ‘Your stepmother is correct,’ she said as she rocked the child in her arms. ‘You should go to the forest to meditate upon the Lord but ignore the second part of her advice. If the Lord is pleased with you and appears before you, you can play on the Lord’s lap then where would be the need to take birth as Suruchi’s son in order to play on the lap of the king? When you have obtained the Lord Himself, there would be no need for you to seek the affection of your father.’
Thus, Suniti sent her son to the forest. The five year old Dhruvan walked to the forest with determination. The king was worried when he heard about his son’s journey to the forest but yet he did not stop him.
Lord Vishnu saw Dhruvan walking towards the forest. The Lord looked at Dhruvan with compassion and sent Sage Naradar to teach Dhruvan the art of meditating upon the Lord.
Dhruvan was met by Sage Narada.
46
‘Where are you off to my child? Is everyone okay at home? How are your parents? Why are you upset?’
Dhruvan had met the sage when he visited the palace to deliver some lectures. ‘Please accept my obeisance,’ said Dhruvan. ‘It is unnecessary for me to inform you about anything as you are already aware about everything.’ ‘I am aware about everything as you say,’ said Sage Naradar. ‘Return home. I will speak with your father and ask him to treat you properly. Your mother will make yummy treats for you as she would be very happy that you are home safe and sound.’ The sage wanted to test Dhruvan’s determination to obtain the Lord. ‘I am no longer interested in toys or food. All I want is to obtain the Lord’s grace.’ ‘I agree with you but it is wrong to leave home without the consent of your parents.’ ‘My step-mother instructed me to meditate upon the Lord. My own mother agreed with her and my father didn’t object. I do have their permission to proceed along this path!’ ‘Child, forget about your anger and humiliation. Go back to your father. You are a child and you shouldn’t feel ashamed. Children and Yogis are alike for they do not feel humiliation,’ said the Sage. Dhruvan offerred his obeisance to the sage and said, ‘please don’t ask me to go back! I wish to see the Lord. Please instruct me on the way to obtain the Lord’s grace. I can only obtain the Lord easily if you bless me. Please don’t abandon me but show me the way to attain the Lod’s feet with ease.’
47
Pleased with Dhruvan’s determination, the Sage instructed Dhruvan on the Dwadakshari manthram. ‘Find a peaceful spot in the forest and meditate upon the Lord by chanting “Om namo Bhagavate vâsudevâya'”. The Lord will appear before you wearing a tall crown decked with the most precious gems, dressed in yellow silk, He will wear a huge garland made up of fresh jasmine, rose petals, lotus petals, Spanish Cherry (Magizham poo), Screwpine (Thazham poo), Ylang Ylang (manoranjitham), Indian Magnolia (shenbagappoo) and holy basil (tulasi ), He will be wearing beautiful ornaments , necklaces, golden belt,bracelets and anklets. The yellow garment will compliment his beautiful black complexion. He will hold the Sudarsana chakra, His conch, mace and a lotus in each of His four hands as ornaments. Meditate upon this form of the Lord by chanting the manthram. Chanting Manthram is better than performing Yagnam.’
Sage Naradar then left to see King Uttanapadan to make sure that the king did not send his men to take Dhruvan back to the palace. The Sage wanted Dhruvan to succeed with his meditation.
Acharyan tiruadigale Saranam.Namo Narayanaya
.
Kumari Swetha
*********************************************************************************************************************************
48
SRIVAISHNAVISM
ஸ்ரீநாராயண ீயம்.சாந்திகிருஷ்ணகுமார்
.
ே³ஶகம்-86. கிருஷ்ணோேதோரம்
ஸோல்ே ேதம், மகோபோரத யுத்தம் साल्वो भैष्मीवववाहे यदब ु लववजितश्चन्द्रचूडाद्ववमानं ववन्द्दन ् सौभं स मायी त्वयय वसयत कुरं स्तत्वत्परु ीमभ्यभाङ्क्षीत ् । प्रद्युम्नस्ततं यनरन्द्धजन्द्नखिलयदभ ु टै न्द्ययग्रहीदग्र ु वीययं तस्तयामात्यं द्यम ु न्द्तं व्यियन च समर: सप्तववंशत्यहान्द्त: ॥१॥
ஸோல்வேோ வப₄ஷ்மீ ேிேோவே யது₃ப₃லேிேிதஶ்சந்த்₃ரசூேோ₃த்₃ேிமோநம் ேிந்த₃ந் பஸௌப₄ம் ஸ மோயீ த்ேயி ேஸதி குரும்ஸ்த்ேத்புரீமப்₄யபோ₄ங்ைீத் | ப்ரத்₃யும்நஸ்தம் நிருந்த₄ந்நிகி₂லயது₃ப₄வேர்ந்யக்₃ரேீது₃க்₃ரேர்யம் ீ தஸ்யோமோத்யம் த்₃யுமந்தம் வ்யேநி ச ஸமர: ஸப்தேிம்ஶத்யேோந்த: || 1||
1. ஸோல்ேன் என்ற அரசன், ருக்மிணி கல்யோணம் நேந்த சமயத்தில் யோதே வசவனகைோல் வதோற்கடிக்கப்பட்ேோன். அேன் பரமசிேவனப் பூேித்து ‘பஸௌபம்’ என்ற ேிமோனத்வதப் பபற்றோன். தோங்கள் ரோேஸூய யோகத்திற்கோகச்
49 பசன்றிருந்தவபோது துேோரவகவய முற்றுவகயிட்ேோன். பிரத்யும்னன் அேவன
எதிர்த்துப் வபோரிட்ேோன். த்யுமோன் என்ற ஸோல்ேனின் மந்திரிவயயும் பகோன்றோன். இருபத்திவயழு நோட்கள் அந்த யுத்தம் நேந்தது.
तावत्त्वं रामशाली त्वररतमुपगत: िजडडतप्रायसैन्द्यं सौभेशं तं न्द्यरन्द्धा: स च ककल गदया शाङ्क्यगमभ्रंशयत्ते । मायातातं व्यहहंसीदवप तव पुरतस्ततत्त्वयावप षणाधयं नाज्ञायीत्याहुरे के तहददमवमतं व्यास एव न्द्यषेधीत ् ॥२॥
தோேத்த்ேம் ரோமஶோலீ த்ேரிதமுபக₃த: க₂ண்டி₃தப்ரோயவஸந்யம் பஸௌவப₄ஶம் தம் ந்யருந்தோ₄: ஸ ச கில க₃த₃யோ ஶோர்ங்க₃மப்₄ரம்ஶயத்வத | மோயோதோதம் வ்யேிம்ஸீத₃பி தே புரதஸ்தத்த்ேயோபி ைணோர்த₄ம் நோஜ்ஞோயீத்யோேுவரவக ததி₃த₃மேமதம் வ்யோஸ ஏே ந்யவேதீ₄த் || 2||
2. தோங்கள் பலரோமனுேன் துேோரவகக்கு ேிவரந்து ேந்து, எல்லோ பவேகவையும் அேித்து, ஸோல்ேவனயும் எதிர்த்தீர். அேன் தன்னுவேய கவதயோல் உம்முவேய ேில்வலக் கீ வே தள்ைினோன். தங்கள் தந்வதயோன ேசுவதேவரப் வபோல ஒரு உருேம் பசய்து அதவனக் பகோன்றோன். தோங்கள் அேனது மோவயவய ைணவநரம் அறியேில்வல என்று சிலர் பசோல்ேோர்கள். ஆனோல் ேியோசர் அவத மறுத்திருக்கிறோர்.
क्षषप्त्वा सौभं गदाचूखणयतमद ु कयनधौ मङ्क्षु साल्वेऽवप चक्रेणोत्कृत्ते दन्द्तवक्त्र: प्रसभमतभपतन्द्नभ्यमद् ु चद्गदां ते । कौमोदक्त्या हतोऽसाववप सुकृतयनधधश्चैद्यवत्प्रापदै क्त्यं सवेषामेष पूवयं त्वयय धत ृ मनसां मोषणार्थोऽवतार: ॥३॥
50
ைிப்த்ேோ பஸௌப₄ம் க₃தோ₃சூர்ணிதமுத₃கநிபதௌ₄ மங்ைு ஸோல்வே(அ)பி சக்வரவணோத்க்ருத்வத த₃ந்தேக்த்ர: ப்ரஸப₄மபி₄பதந்நப்₄யமுஞ்சத்₃க₃தோ₃ம் வத | பகௌவமோத₃க்யோ ேவதோ(அ)ஸோேபி ஸுக்ருதநிதி₄ஶ்வசத்₃யேத்ப்ரோபவத₃க்யம் ஸர்வேேோவமே பூர்ேம் த்ேயி த்₄ருதமநஸோம் வமோைணோர்வதோ₂(அ)ேதோர: || 3||
3. ஸோல்ேனுவேய ‘பஸௌபம்’ என்ற ேிமோனத்வத, கவதயோல் உவேத்து, கேலில் எறிந்தீர். ஸோல்ேனின் தவலவய சக்ரோயுதத்தோல் அறுத்தீர். தந்தேக்த்ரன் கவதவயத் தங்கள்வமல் எறிந்து தோக்கினோன். உம்முவேய பகௌவமோதகீ என்ற கவதயோல் அேவனக் பகோன்றீர். சிசுபோலவனப் வபோல அேனும் தங்களுேன் ஐக்கியமோனோன். முற்பிறேியில் உம்மிேத்திவலவய மனவதச் பசலுத்திய
எல்லோருக்கும் வமோைம் அைிப்பதற்கோகவே இந்த அேதோரம் எடுத்திருக்கிறீர். त्वय्यायातेऽर्थ िाते ककल कुरसदतस द्यूतके संयताया: क्रन्द्दन्द्त्या याज्ञसेन्द्या: सकरणमकृर्थाश्चेलमालामनन्द्ताम ् । अन्द्नान्द्तप्राप्तशवायंशिमयु नचककतरौपदीधचजन्द्ततोऽर्थ प्राप्त: शाकान्द्नमश्नन ् मुयनगणमकृर्थास्ततजृ प्तमन्द्तं वनान्द्ते ॥४॥
த்ேய்யோயோவத(அ)த₂ ேோவத கில குருஸத₃ஸி த்₃யூதவக ஸம்யதோயோ: க்ரந்த₃ந்த்யோ யோஜ்ஞவஸந்யோ: ஸகருணமக்ருதோ₂ஶ்வசலமோலோமநந்தோம் | அந்நோந்தப்ரோப்தஶர்ேோம்ஶேமுநிசகிதத்₃பரௌபதீ₃சிந்திவதோ(அ)த₂ ப்ரோப்த: ஶோகோந்நமஶ்நந் முநிக₃ணமக்ருதோ₂ஸ்த்ருப்திமந்தம் ேநோந்வத || 4||
4. தோங்கள் துேோரவக பசன்றதும், பகௌரேர்கைின் சவபயில், பகௌரேர்களுக்கும் போண்ேேர்களுக்கும் இவேவய சூதோட்ேம் நேந்தது. (போண்ேேர்கள் தங்கள்
பசோத்துக்கவை இேந்தனர். திபரௌபதிவயயும் பணயமோக வேத்துத் வதோற்றனர்). பலவபர் முன்னிவலயில், துச்சோதனன் திபரௌபதியின் தவலமுடிவயப் பற்றி
51 இழுத்து ேந்து, துகிலுரித்து மோனபங்கப்படுத்தினோன். கதியற்ற திபரௌபதி தங்கவை வேண்டிக் கதறி அழுதோள். தோங்கள் கணக்கிலேங்கோத ேஸ்திரங்கள் அைித்து அேளுக்கு உதேின ீர்கள். போண்ேேர்கள் கோட்டில் ேசிக்கும்வபோது, ஒரு நோள்
அவனேரும் உண்ேபின், துர்ேோசர் தனது கூட்ேத்தினருேன் உணவுண்ண ேந்தோர். உணேில்லோததோல் திபரௌபதி மிகவும் பயந்து தங்கவைத் துதித்து வேண்டினோள். தோங்கள் போத்திரத்தில் ஒட்டிக்பகோண்டு இருந்த கீ வரவயச் சோப்பிட்டு, முனிேருக்கும் அேருேன் ேந்திருந்தேர்களுக்கும் உண்ே திருப்தி கிவேக்கச் பசய்தீர்கள்.
युद्धोद्योगेऽर्थ मन्द्रे तमलयत सयत वत ृ : फल्गुनेन त्वमेक: कौरव्ये दत्तसैन्द्य: कररपुरमगमो दत्ू यकृत ् पाडडवार्थयम ् । भीष्मरोणाहदमान्द्ये तव िलु वचने धधक्त्कृते कौरवेण व्यावडृ वन ् ववश्वरूपं मयु नसदतस परु ीं षोभययत्वागतोऽभ:ू ॥५॥
யுத்₃வதோ₄த்₃வயோவக₃(அ)த₂ மந்த்வர மிலதி ஸதி வ்ருத: ப₂ல்கு₃வநந த்ேவமக: பகௌரவ்வய த₃த்தவஸந்ய: கரிபுரமக₃வமோ தூ₃த்யக்ருத் போண்ே₃ேோர்த₂ம் | பீ₄ஷ்மத்₃வரோணோதி₃மோந்வய தே க₂லு ேசவந தி₄க்க்ருவத பகௌரவேண வ்யோவ்ருண்ேந் ேிஶ்ேரூபம் முநிஸத₃ஸி புரீம் வைோப₄யித்ேோக₃வதோ(அ)பூ₄: || 5||
5. யுத்தம் பசய்ய முடிபேடுக்கப்பட்ேது. அர்ேுனன் தங்கவைத் துவணயோகவும், துரிவயோதனன் தங்களுவேய வசன்யத்வதயும் ேிரும்பினோர்கள். அவ்ேோவற
அைித்துேிட்டு, ேஸ்தினோபுரத்திற்கு சமோதோனத் தூது பசன்றீர். பீஷ்மர், துவரோணர் வபோன்றேர்கள் தங்கள் ேோர்த்வதகவைக் வகட்டு மகிழ்ந்தோலும், துரிவயோதனன் ஏற்றுக் பகோள்ைேில்வல. அங்வகவய தங்கைது ேிஸ்ேரூபத்வதக் கோட்டி ேஸ்தினோபுரத்வத நடுங்கச் பசய்தீ ர். பிறகு துேோரவக பசன்றீர். जिष्णोस्तत्वं कृष्ण सूत: िलु समरमुिे बन्द्धुघाते दयालुं खिन्द्नं तं वीक्ष्य वीरं ककतमदमयय सिे यनत्य एकोऽयमात्मा ।
52 को वध्य: कोऽर हन्द्ता तहदह वधतभयं प्रोज्झ्य मय्यवपयतात्मा धम्ययं युद्धं चरे यत प्रकृयतमनयर्था दशययन ् ववश्वरूपम ् ॥६॥
ேிஷ்வணோஸ்த்ேம் க்ருஷ்ண ஸூத: க₂லு ஸமரமுவக₂ ப₃ந்து₄கோ₄வத த₃யோலும் கி₂ந்நம் தம் ேக்ஷ்ய ீ ேரம் ீ கிமித₃மயி ஸவக₂ நித்ய ஏவகோ(அ)யமோத்மோ | வகோ ேத்₄ய: வகோ(அ)த்ர ேந்தோ ததி₃ே ேத₄பி₄யம் ப்வரோஜ்ஜ்₂ய மய்யர்பிதோத்மோ த₄ர்ம்யம் யுத்₃த₄ம் சவரதி ப்ரக்ருதிமநயதோ₂ த₃ர்ஶயந் ேிஶ்ேரூபம் || 6||
6. அர்ேுனனின் வதவரோட்டியோக ேந்த தோங்கள், யுத்தத்தின் துேக்கத்தில்
தன்னுவேய உறேினர்கவை ேதம் பசய்ய ேிரும்போமல் மனம் ேருந்திய அர்ேுனவனக் கண்டீர். அேனுக்கு, “ நண்பவன! ஆத்மோ என்பது என்றும் அேிேில்லோதது. பகோல்பேன், பகோல்லப்படுகிறேன் என்பேர் இங்வக யோர்? எனவே, பகோல்ேவதப் பற்றிய பயத்வத ேிட்டு, என்னிேத்தில் சரணவேந்து, வநர்வமயோன யுத்தத்வதச் பசய்” என்று அேனுக்கு உபவதசம் பசய்து, அேனுக்கு
ேிஸ்ேரூபத்வதக் கோட்டி, அேவனத் தன் நிவலவமவய அவேயச் பசய்தீர். भक्त्तोत्तंसेऽर्थ भीष्मे तव धरखणभरषेपकृत्यैकसक्त्ते यनत्यं यनत्यं ववतभन्द्दत्ययुतसमधधकं प्राप्तसादे च पार्थे । यनश्शस्तरत्वप्रयतज्ञां वविहदररवरं धारयन ् क्रोधशालीवाधावन ् प्राद्ितलं तं नततशरसमर्थो वीक्ष्य मोदादपागा: ॥७॥
ப₄க்வதோத்தம்வஸ(அ)த₂ பீ₄ஷ்வம தே த₄ரணிப₄ரவைபக்ருத்வயகஸக்வத நித்யம் நித்யம் ேிபி₄ந்த₃த்யயுதஸமதி₄கம் ப்ரோப்தஸோவத₃ ச போர்வத₂ | நிஶ்ஶஸ்த்ரத்ேப்ரதிஜ்ஞோம் ேிேேத₃ரிேரம் தோ₄ரயந் க்வரோத₄ஶோலீேோதோ₄ேந் ப்ரோஞ்ேலிம் தம் நதஶிரஸமவதோ₂ ேக்ஷ்ய ீ வமோதோ₃த₃போகோ₃: || 7||
53
7. பூபோரத்வதப் வபோக்கும் தங்கள் வநோக்கத்தில், தங்கள் பக்தரோன பீஷ்மர் ஒவ்பேோரு நோளும் பதினோயிரம் அரசர்கவை ேதம் பசய்தோர். அர்ேுனன் பீஷ்மவர எதிர்த்து மிகவும் வசோர்ேவேந்தோன். அவதக் கண்ே தோங்கள், வபோரில் ஆயுதம் எடுப்பதில்வல
என்ற தங்கள் பிரதிக்வஞவய மீறி சுதர்சன சக்கரத்வதக் வகயில் எடுத்துக்பகோண்டு வகோபத்துேன் பீஷ்மவர வநோக்கி ஓடின ீர். தங்கவைக் கண்ேதும் பீஷ்மர் தவலேணங்கியவதக் கண்டு சந்வதோேித்து, அேவரத் தோக்கோமல் திரும்பின ீர். युद्धे रोणस्तय हजस्ततजस्तर्थररणभगदत्तेररतं वैष्णवास्तरं वषस्तयाधत्त चक्रस्तर्थधगतरववमहा: प्रादय यजत्सन्द्धरु ािम ् । नागास्तरे कणयमुक्त्ते क्षषयतमवनमयन ् केवलं कृत्तमौतलं तरे रावप पार्थयं ककतमव नहह भवान ् पाडडवानामकाषीत ् ॥८॥
யுத்₃வத₄ த்₃வரோணஸ்ய ேஸ்திஸ்தி₂ரரணப₄க₃த₃த்வதரிதம் வேஷ்ணேோஸ்த்ரம் ேைஸ்யோத₄த்த சக்ரஸ்த₂கி₃தரேிமேோ: ப்ரோர்த₃யத்ஸிந்து₄ரோேம் | நோகோ₃ஸ்த்வர கர்ணமுக்வத ைிதிமேநமயந் வகேலம் க்ருத்தபமௌலிம் தத்வர த்ரோபி போர்த₂ம் கிமிே நேி ப₄ேோந் போண்ே₃ேோநோமகோர்ேீத் || 8||
8. துவரோணருேன் வபோர் புரிந்தவபோது, நரகோசுரனின் பிள்வையோன பகதத்தன், நோன்கு தந்தமுள்ை யோவனமீ து ஏறிேந்து வேஷ்ணேோஸ்திரத்வத ஏேினோன். அவதத் தங்கள் மோர்பில் தோங்கிக் பகோண்டு அர்ேுனவனக் கோப்போற்றின ீர். தங்களுவேய சக்ரோயுதத்தோல் சூரியவன மவறத்து, அர்ேுனவனக் பகோண்டு ேயத்ரதவனக்
பகோன்றீர். கர்ணன் நோகோஸ்திரத்வத அர்ேுனன் மீ து ஏேினோன். தோங்கள் கோல் கட்வேேிரலோல் பூமிவய அழுத்தி, அர்ேுனனின் கிரீேத்வத மட்டும் அறுக்கும்படி பசய்தீர். போண்ேேர்கைின் நலனுக்கோக நீர் எவதத்தோன் பசய்யேில்வல? युद्धादौ तीर्थयगामी स िलु हलधरो नैतमशषेरमच् ृ छन्द्नप्रत्युत्र्थाययसूतषयकृदर्थ सुतं तत्पदे कल्पययत्वा ।
54 यज्ञघ्नं वल्कलं पवयखण पररदलयन ् स्तनाततीर्थो रणान्द्ते सम्प्राप्तो भीमदय ु ोधनरणमशमं वीक्ष्य यात: पुरीं ते ॥९॥
யுத்₃தோ₄பதௌ₃ தீர்த₂கோ₃மீ ஸ க₂லு ேலத₄வரோ வநமிஶவைத்ரம்ருச்ச₂ந்நப்ரத்யுத்தோ₂யிஸூதையக்ருத₃த₂ ஸுதம் தத்பவத₃ கல்பயித்ேோ | யஜ்ஞக்₄நம் ேல்கலம் பர்ேணி பரித₃லயந் ஸ்நோததீர்வதோ₂ ரணோந்வத ஸம்ப்ரோப்வதோ பீ₄மது₃ர்வயோத₄நரணமஶமம் ேக்ஷ்ய ீ யோத: புரீம் வத || 9||
9. வபோர் ஆரம்பித்தவபோது தீர்த்தயோத்திவர பசன்ற பலரோமன், வநமிசோரண்யம் பசன்றோர். தன்வன மதிக்கோத ஸூதபபௌரோணிகவரக் பகோன்றோர். அந்த
ஸ்தோனத்தில் அேருவேய மகவன நியமித்தோர். பபௌர்ணமி மற்றும் அமோேோவச நோட்கைில் யோகங்களுக்கு இவேயூறு பசய்த ேல்ேலன் என்ற அசுரவனக் பகோன்றோர். பின்னர், தீர்த்த யோத்திவரவய முடித்துக் பகோண்டு குருவைத்ரம் ேந்தோர். பீமனும் துரிவயோதனனும் நீண்ே சண்வே பசய்ேவதப் போர்த்து துேோரவகக்குச் பசன்றோர்.
संसप्ु तरौपदे यषपणहतधधयं रौखणमेत्य त्वदक्त् ु त्या तन्द्मुक्त्तं ब्राह्ममस्तरं समहृत ववियो मौतलरत्नं च िह्रे । उजच्छत्यै पाडडवानां पुनरवप च ववशत्युत्तरागभयमस्तरे रषन्द्नङ्क्गुष्ठमार: ककल िठरमगाश्चक्रपाखणववयभो त्वम ् ॥१०॥
ஸம்ஸுப்தத்₃பரௌபவத₃யைபணேததி₄யம் த்₃பரௌணிவமத்ய த்ேது₃க்த்யோ தந்முக்தம் ப்₃ரோஹ்மமஸ்த்ரம் ஸமஹ்ருத ேிேவயோ பமௌலிரத்நம் ச ேஹ்வர | உச்சி₂த்வய போண்ே₃ேோநோம் புநரபி ச ேிஶத்யுத்தரோக₃ர்ப₄மஸ்த்வர ரைந்நங்கு₃ஷ்ே₂மோத்ர: கில ேே₂ரமகோ₃ஶ்சக்ரபோணிர்ேிவபோ₄ த்ேம் || 10||
55
10. துவரோணரின் மகனோன அஸ்ேத்தோமன், தூங்கிக் பகோண்டிருந்த திபரௌபதியின் பிள்வைகவைக் பகோன்று ேிட்ேோன். தங்கள் உத்தரேின்வபரில் அர்ேுனன் அேன் மீ து ேிடுத்த பிரம்மோஸ்திரம், அேனுவேய சிவரோமணிவயத் துன்புறுத்தித் திரும்பி ேந்தது. அஸ்ேத்தோமன், போண்ேே ேம்சத்வத வேவரோடு அேிக்க, மீ ண்டும்
பிரம்மோஸ்திரத்வத ஏேினோன். அது, அபிமன்யுேின் மவனேியோன உத்தவரயின் கர்ப்பத்தில் இருந்த சிசுவே எரிக்கத் பதோேங்கியது. தோங்கள் கட்வேேிரல்
அைவுள்ை உருேபமடுத்து சுதர்சன சக்கரத்துேன் உத்தவரயின் கருப்வபக்குள் பிரவேசித்து அந்த சிசுவேக் கோத்தீர். धमौघं धमयसन ू ोरतभदधदखिलं छन्द्दमत्ृ यस्त ु स भीष्मस्तत्वां पश्यन ् भजक्त्तभूम्नैव हह सपहद ययौ यनष्कलब्रह्मभूयम ् । संयाज्झयार्थाश्वमेधैजस्तरतभरयतमहहतैधम य ि य ं पूणक य ामं स्तम्प्राप्तो द्वरकां त्वं पवनपुरपते पाहह मां सवयरोगात ् ॥११॥
த₄ர்பமௌக₄ம் த₄ர்மஸூவநோரபி₄த₃த₄த₃கி₂லம் ச₂ந்த₃ம்ருத்யுஸ்ஸ பீ₄ஷ்மஸ்த்ேோம் பஶ்யந் ப₄க்திபூ₄ம்வநே ேி ஸபதி₃ யபயௌ நிஷ்கலப்₃ரஹ்மபூ₄யம் | ஸம்யோஜ்யோதோ₂ஶ்ேவமவத₄ஸ்த்ரிபி₄ரதிமேிவதர்த₄ர்மேம் பூர்ணகோமம் ஸ்ம்ப்ரோப்வதோ த்₃ேரகோம் த்ேம் பேநபுரபவத போேி மோம் ஸர்ேவரோகோ₃த் || 11|| 11. ேிரும்பிய வநரத்தில் மரணத்வத அவேயும் சக்திவயப் பபற்ற பீஷ்மர், யுதிஷ்டிரருக்கு அவனத்து தர்மங்கவையும் உபவதசித்தோர். தீேிரமோன பக்தியுேன் உம்வமவய போர்த்துக் பகோண்டு வமோைத்வத அவேந்தோர். பின்னர், யுதிஷ்டிரர் மூன்று அஸ்ேவமத யோகங்கவைச் பசய்யத் துவண புரிந்து, அேரது
அபிலோவேகவைப் பூர்த்தி பசய்து, துேோரவக திரும்பின ீர். குருேோயூரப்பவன! எல்லோ ேியோதிகைில் இருந்தும் என்வனக் கோத்து அருள் புரிய வேண்டும். சதாடரும்…………………….. ************************************************************************************************
56
SRIVAISHNAVISM
ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு
வழங்குபவர்
வைப்பள் ளியிலிருந்து.
கீ தோரோகேன்.
மாலாடு
கபாட்டுக்கடதல – ½ கிகலா ; சம்பா ககாதுதம – ¼ கிகலா பாசிப்பருப்பு – ¼ கிகலா ; ஜீனி – ½ கிகலா ; ஏலக்காய் – 10 கநய் – ½ கிகலா
கபாட்டுக்கடதலதய கவறும் வாணலியில் கபாட்டு கலசாக வறுத்து ைனிகய தவக்கவும். சம்பாககாதுதமதய வாணலியில் கபாட்டு படபடகவன்று கபாரியும்வதர வறுக்கவும். அகைகபால் பாசிப்பருப்தப சிவக்க வறுக்கவும். மாவு மிஷினிகலா வட்டிகலா ீ நன்கு தநஸாக
அதரக்கவும். ஏலக்காதயச் கசர்த்து அதரத்துக்ககாள்ைலாம். அல்லது ைனிகய ஏலப்கபாடி கசர்த்து கலந்து ககாள்ைலாம். மிக்ஸியில்
சர்க்கதரதய நன்கு கபாடித்துக்ககாள்ைவும். மாவிதனச் சலிக்கவும், ஒரு டம்ைர் மாவிற்கு ஒரு டம்ைர் சர்க்கதர ைாங்கும். கநய்தய சூடு
பண்ணி உருக்கவும். கமாத்ை கநய்தயயும் மாவில் ககாட்டினால் சூடு ஆறியவுடன் மாவு உைிர்ந்துவிடும். ஆககவ ஒரு கபரிய பாத்ைிரத்ைில் மாவு, சர்க்கதர ஏலப்கபாடி கசர்த்து நன்கு கலக்கவும். உருக்கிய
57
கநய்யில் ஒரு பகுைிதய ஓரமாக விடவும். அந்ை சூட்டுடகனகய மாதவ உருண்தடகைாகப் பிடிக்கவும். அகைகபால் மீ ைிமாதவயும்
அவ்வப்கபாது கநய் கசர்த்து பிடிக்கவும். சுதவயான மாலாடு கரடி.
1. கநய்தயக் காய்ச்சி உருக்கியபின்னகர மாவில் கசர்க்ககவண்டும்.
2. முந்ைிரிதய கபாடியாக நறுக்கி கநய்யில் கபாரித்து கசர்த்ைால் மிகவும் அருதமயாக இருக்கும்.
3. ஏலக்காதயப் கபாடிபண்ணி மாவில் கசர்த்துவிட்டு சலித்ைால் ஏலக்காய் கப்பி மாட்டாமல் இருக்கும் 4. சர்க்கதர பாைி குளுக்ககாஸ் பவுடர் பாைி கசர்த்து கசய்ைால் சுதவ கூடும்.
5. ராகி மால்ட் அல்லது பாைாம் பவுடதரக் கலந்துககாண்டால் அருதமயாக இருக்கும்.
6. கெல்த் அகவர்கனஸ் உதடயவர்கள் கைதவப்படும்கபாது மாவில் சிறிது சூடான பால் கலந்து பிடித்து
உருண்தடகைாக்கலாம். ஆனால் இதவ கராம்ப கநரம் ைாங்காது. 7. பால் பாைி மில்க்கமய்ட் பாைி கலந்தும் உருண்தட பிடிக்கலாம். 8. கமாத்ை மாவிலும் ஏலக்காய், சீ னி
கசர்க்காமல்
தவத்துக்ககாண்டால் அவசரத்ைிற்கு இந்ை மாதவ உபகயாகப்படுத்ைி கைாதச வார்க்கலாம் 9. பககாடா கூட கபாட்டுக்ககாள்ைலாம். 10. சிறிது மிைகாய், உப்பு, கபருங்காயம் கசர்த்து கதரத்து கடாக்ைா கசய்யலாம்.
************************************************************************************************************
58
SRIVAISHNAVISM
பாட்டி டேத்தியம் முதுகு ேலி குவறய By : Jeyanthi பேட்டிவேரின் புல்வல எடுத்து கற்கண்டு வசர்த்து நன்றோக அவரத்து போலில் கலந்து குடித்து ேந்தோல் முதுகு ேலி குவறயும்.
கற்கண்டு
போல்
பேட்டிவேர் புல்
அறிகுறிகள்:
முதுகு ேலி.
மேவவயோன சபோருள்கள்:
பேட்டிவேர் புல். கற்கண்டு. போல்.
சசய்முவற: 3 கிரோம் பேட்டிவேரின் புல்வல எடுத்து 2 கிரோம் கற்கண்டு வசர்த்து நன்றோக அவரத்து 1 ேம்ைர் போலில் கலந்து குடித்து ேந்தோல் முதுகு ேலி குவறயும்.
****************************************************************
59
SRIVAISHNAVISM
Srimadh Bhagavad Gita
CHAPTER: 18.
SLOKAS –07 & 08
niyatasya tu sannyāsaḥ karmaṇo nopapadyate l mohāt tasya parityāgas tāmasaḥ parikīrtitaḥ ll Prescribed duties should never be renounced. If one gives up his prescribed duties because of illusion, such renunciation is said to be in the mode of ignorance. duḥkham ity eva yat karma kāya-kleśa-bhayāt tyajet l sa kṛtvā rājasaḿ tyāgaḿ naiva tyāga-phalaḿ labhet ll Anyone who gives up prescribed duties as troublesome or out of fear of bodily discomfort is said to have renounced in the mode of passion. Such action never leads to the elevation of renunciation.
********************************************************
60
SRIVAISHNAVISM
Ivargal Tiruvaakku.
Intercession of grace When God promises “Follow my line; I shall protect all,” the equation between Him and the individual is made clear. The onus is on God to lead the jivatma through karma, jnana and bhakti to salvation, while the individual has to merely follow way of the sastras, pointed out Sri K. Srinivasan in a lecture. Whether it is engaging in action or performance of Swadharma, or in devotion to God, or in meditation, God’s intercession is a must. In the case of a devotee who is united to God in constant thought, God takes up all the burdens and the cares — his ‘Yoga’, the disciplined way of life, and ‘Kshema’, peace, happiness, welfare, well being, etc. All his present and future attainments are made secure by His grace. The law of karma is believed to act in the course of each one’s life and an individual faces the effects of his deeds, good and bad. With regard to good effects of karma, whatever is one’s due will be given to him with the assurance that whatever is thus obtained is also enjoyed by him. Likewise, the effect of bad deeds which have to be faced will be mitigated and made tolerable. God’s role is subtle and it is only through His grace that karma morphs into jnana and bhakti in a person. The case of Jadabharata related in the Bhagavata Purana shows how his devotion met with obstacles. He faced a challenge when he succumbed to attachment to a fawn. This led to his being born as a deer and afterwards again as a man with full enlightenment. The emphasis is on self exertion and self improvement while one surrenders to the Almighty’s supremacy and compassion. Such faith confers the comfort that a child derives from the presence of its mother.
,CHENNAI, DATED Oct 21th , 2015
61
SRIVAISHNAVISM
Matr imonial An ideal return gift for Weddings. Dear Bhagavadas , With Acharya kripa and great team effort from srivaishnavas across the globe we have been able to bring out two back to back cds 1 vaaranamayiram Vaaranamayiram cd comprises of Andals wedding dreams which is a fusion of three principal constituents of a wedding ceremony ....the melody of the pasurams comprising the sequence of rituals the divinity of the corresponding vedic chant and the majesty of the nadaswaram. 2. The Saranagathy The 'Doctrine of Surrender' (Saranagati Tatvam) is the quintessence of the Visishtaadvaita philosophy. This has been unequivocally established in the great works of Srivaishnava Sampradaya. This CD is a musical presentation of select pasurams and slokas depicting the 'total surrender' to Sriman Narayana as experienced by the Azhwars and the Acharyas. Also featured are the Dwaya Mantram which was imparted to Sri by the Lord Himself and the three Charama Slokas the Lord has blessed us with in three of His Avataras. In making of these cd s I am grateful to the contribution of Sri U.Ve .Natteri Srihari Parthasarathy Swami ,a renowned scholar in providing his invaluable guidance in conceptualisation ,content compilation,perfecting the diction in singing and coordinating the musical flow and our acharyan who has blessed us by releasing these cd.s. It is now in the hands of bhagavadas to kindly spread a good word and promote these works representing our Alwars and acharyans sublime Bhakthi in the form of Divyaprabandam.
***********************************************************************************
62
WantedBridegroom. Details of Sow Aparna Name : Aparna Date of Birth : 21-05-1981, Thursday Nakshatra : Moolam 2 Pada Gothram : Nythrupa Kasyap Height : 5 ft 4â&#x20AC;? Educational Qualifications: B.E., M.B.A. (IIT) Expecation : Good looking, same or higher educational qualifications, well settled ***************************************************************************
Well qualified, pious caring with clean habits non Bharadwaja, bride groom wanted for a fair, 5 7' March, 1988 born Vadagalai Iyengar career oriented Postgraduate girl ( Birthstar- Pooram) presently working in Singapore. Please contact rrgeonct.gmail.com mobile (0) 8903664053. Girl is willing to relocate abroad if employment is ensured. *********************************************************************************
63
Well qualified, pious caring with clean habits non Bharadwaja bride groom wanted for a fair, 5 7' March !988 born Vadagalai Iyengar career oriented Postgraduate girl working in Singapore. Please contact rrgeonct.gmail.com mobile (0) 8903664053. Girl is willing to relocate abroad if employment is ensured. *************************************************************************** NAME : S M GAYATRI . DATE OF BIRTH : 12TH MARCH 1993 GOTHRAM & STAR : Srivatsa, Visakha 2nd padam. Sect & Sub Sect: Iyengar, Vadakalai. Acharayan : Srirangam Srimath Andavan. Father : R Mukundan, Employed in Pvt Sector, Hyderabad Mother: Bhooma Mukundan, House wife. Sibling : NO (Only Daughter) Qualification : 2014-16 Batch M Tech (CSE) IIIT Srirangam. Height : 5’.6” ; E-mail Id : mukundan_raj@yahoo.co.in Contact Number: 040-27224129(LL) 09246111003 (Mother), 09247331163 (Father). Preference
: 3 to 4 ½ years age difference. Vadakalai. Professionally PG Qualified and Well Employed. **********************************************************************************
Wanted boy: Vadakalai, Shadamarshanam, maham, April 1990, 5' 3", Very fair, ACA, employed Chennai seeks suitable fair, professionally qualified preferably ACA groom well placed and well settled in chennai. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com *********************************************************************************** GOTHRAM : SHADAMARSHANA ; STAR : AVITTAM ; D.O.B : 13 TH AUGUST 1992; HEIGHT : 5.2" ‘ EDUCATION : BSC VISUAL COMMUNICATION ; JOB : PRESENTLY TEACHING MUSIC & DANCE ; EXPECTATION :BE with MS RESIDING OUTSIDE INDIA ; AGE BETWEEN 24 TO 28 ; ADDRESS: B 41 , SAIRAM FLATS, 95/96 ARCOT ROAD, VALASARAVALKAM , CHENNAI -600087 ; PHONE 9840966174 / 9566244505 *******************************************************************************
Name :Deepthi ; Gothram Kousikam, Vadakalai, . Star : Visakam 4th. Rasi : Viruchikam DOB : 25-12-1989 ; Height 5'4" ; Complexion :Very Fair, slim and good looking: Education : B.Tech. IT, MS in CS in Cornell University, USA. ; Job: : S/W Engineer in Leading Concern in Californea. Income : $1,15,000 p.a. Expectation : Well Qualified professional Groom working in Bay Area (Californea) below 30 years. Sub sect no bar. Contact Phone No. 044-23762875, 9442778887 email id.anandhrajigopal@gmail.com. ***********************************************************************************
64
WANTED BRIDE. 1. DOB: February 11, 1990 ; 2. Qualification: MS [Automotive] from ETH [Zurich] and Chalmers [Goteburg]. Finished his MS in August 2014 ; 3. Employment: Presently employed in TNO [www.tno.nl] and earns 45,000 euros per annum ; 4. Number of siblings: One younger brother ; 5. Height: 184 Cm ; 6. Subsect: Vadagalai ; 7. Expectation: Slim, tall, professionally qualified and fair girl. Subsect no bar.
************************************************************************************************* Wanted Bride for 38 year old DIVORCEE groom who is Vadakalai Iyengar Swathi Nakshatram Koundinya Gothram born Nov 1977 with BE (Computers) from VIT and MBA (Systems) from Alagappa University earning around 10L per year. Currently in Chennai. *************************************************************************** Bio data of my son Chi Sriram: DATE OF BIRTH: 13.03.1986 Sect Thenkalai Iyengar Godhram: Vadhoolam Height : 6' Complexion : Very fair. EDUCATIONAL QLFN: B.E. (MECH) FROM BITS PILANI PROFESSIONAL QLFN: MBA (FINANCE) FROM GLIM CHENNAI OCCUPATION: MANAGER, INVESTMENT BANKING WITH A FOREIGN BANK IN BANGALORE Annual income : 15 lacs. Expectations: Graduate girl, good looking, employed from good family background. Height above 5'5". Subsect No bar. Contact details: 7022833782: 080-41106609: Email id: chellappa.ca@gmail.com
THENKALAI IYENGAR, Kasyapam, Uthiradam-3, 38 yrs / 180 cm, Sr.Scientist/Biocon-Bangalore, Rs.65000/- PM seeks bride Iyer / Iyengar having min.education, employed/non employed. No expectation. Contact :09486750040. Email: srenga1953@gmail.com ************************************************************************************************* We are looking for an alliance for our second son Sri Arvind Ranganathan, 29 years (Dt of Birth-07-08-1986), 5'6" height, BE(ECE) from SRM Univ. Chennai & MBA from Stony Brook, State Univ.of New York & presently employed in Cedar Rapids at Iowa State, USA with Trans America, an insurance & investment company as Lead Business Analyst. He is likely to get his H1B visa shortly.
65
Expectations:- Girl of 24 to 27 years of age, 5'3" to 5'5" height, with Master's degree, now in USA either on job or likely to finish her higher studies shortly & willing to take up job there & continue in USA. S Ranganathan & Kamini R (parents), W-858 (New No.5), 1st Floor, 11th Street, Syndicate Bank Colony, Sector-D, Anna Nagar West Extension, Chennai-600101. Phone:- 044-42857373, Mobiles:- 9566255622/ 9840777201. Email:- rang139@gmail.com ***************************************************************************************************** Name: Dr P Prasanna; Kalai: Vadakalai ; D.O.B.: 30-May-1988 ; Star: Visakam ; Gothram: Bharatwaja ; Qualification: M.B., B.S., M.D. (Forensic Science) ; Occupation: Assistant Professor, Pondicherry ; Height: 164cm (5.5) ; Preference: Vadakalai ; Contact: dr.parthasarathy.pno@gmail.com +91 99942 52825
*************************************************************************** பபயர் : தி.ஸ்ரீநிேோஸன் , வகோத்ரம் : ேிஸ்ேோமித்ர வகோத்ரம் , நைத்திரம் : திருவேோணம் , ேயது : 47 , பிறந்தநோள் : 18-4-1968 , படிப்பு : +2 , உேல்
ஊனமுற்ரேர், வேவல : ேோனமோமவல மேம் மற்றும் பசோந்த பதோேில் , பசோந்த
ேடு ீ , நல்ல ேருமோனம் . ேிலோசம் 24,ேேக்கு மோேத் பதரு, திருக்குறுங்குடி, 627115 , பதோவலவபசி 04635-265011 , 9486615436.
*************************************************************************** Wanted girl:1. Vadakalai, Shadamarshanam, moolam, Sep 1979, 6' 2", Very fair, MCA, well settled employed Coimbatore seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com 2. Vadakalai, Shadamarshanam, Uttiram, Nov 1980, 5' 6", Very fair, Diploma in automobile Engineering, well settled employed Muscat. seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com
*********************************************************************************** The details are; Srivatsa Gothram ,Thenkalai,Bharani star, Born 19 Nov 1983 , Ht.5'9" ,B.E.(Mech) ,employed Chennai MNC,Contact 9600095438/900323774, E.Mail ; ptkdeep@gmail.com *************************************************************************** Name: Vasanth Rajagopalan ;Age: 36 ; Gothram : Kousikam ; Star : Revathi ; Height: 6 feet 2 inches; Complexion: very fair ; Occupation: Associate Director Company: Cognizant ; email ID: vraja_mcc@yahoo.com contact number: 9445182129 / 9600171736 ***************************************************************************
66
Chi.V.T.Lakshminarayanan ;Goth ram:Vadakalai,Vadoolam.; Name: V.T.Lakshminarayanan @ Ashok. Star: swathi 4thpadam,Tula rasi.Height: 5'10; Complexion: fair. Qualification: B.E. (ECE) ,M.S. (NTU,Singapore). Job: R&D Engineer,Pvt sector,Singapore. Expectations: Fair & Very good looking iyengar bride. Contact: V.T.Karunakaran,9789905408. Mail: rgeetha2314@gmail.com. **************************************************************************** Details of Chi PRASANTH : Thenkalai/ Aayilyam/ Naitruvakashyaba Gothram ;
Date of Birth – 12/07/1983; Place of Birth - Chennai; Time of Birth – 03-23 PM. Height 6'1", Fair and Smart.; Education - B Com, MBA. Career - Working as Scale IV Officer in a Nationalised Bank in Chennai. Father – Sri S. Raghuraman, FA&CAO, S.Rly (Retd). Mother – Smt R. Lakshmi ; Sibling - Chi R. Sumanth, BE (younger brother) Mobile – 9445554671 ; Email - sraguraman53@gmail.com
***************************************************************************************************** Name: Dr P Prasanna; Kalai: Vadakalai ; D.O.B.: 30-May-1988 ; Star: Visakam ; Gothram: Bharatwaja ; Qualification: M.B., B.S., M.D. (Forensic Science) ; Occupation: Assistant Professor, Pondicherry ; Height: 164cm (5.5) ; Preference: Vadakalai ; Contact: dr.parthasarathy.pno@gmail.com +91 99942 52825
*************************************************************************** Name. : S. Saranyan , D.O.B. : 23/11/1989 Star. : uthiram ; Gothram. : kausigam Qualification: B.Tech.; Occupation. : working in Ford IT. Salary. : 7 lakhs per annum.; Height. : 6.1" Looking for a bride in the same vadakalai, educated and working.Preferably professionally qualified and working. ******************************************************************************************************************** NAME : SUSHIL BHARADWAJ ; DATE OF BIRTH : 24.01.1988
67 CASTE: VADAKALAI IYENGAR ; GOWTHRAM:BHARADWAJA QUALIFICATION .
B.Com.MBA ( AMITY UNIVERSITY )
WORKING
HR,at HCL BANGALORE ( Recruitment & Trainning )
NATCHATRAM
REVATHI 1 st PADAM ; HEIGHT
FATHER NAME : NATIVE EXPECTATION
5’.5” FAIR
Dr.R.BHARADWAJ ; MOTHER NAME KUMBAKONAM ; SIBLING
BHAMA BHARADWAJ TWO ELDER SISTERS MARRIED
GOOD NATURE GIRL .FAIR ; CONTACT 080- 25657333 09972968080, 9448558225,9902806866
Mail.id
bhavu9905@gmail.com ,bhavu9905@yahoo.com
*************************************************************************** NAME : S. BALAJI ; DATE OF BIRTH : 24-10-1981 FATHER’S NAME : S.SRINIVASAN (LATE) ; MOTHER’S NAME : S.VAIDHEGI (HOUSE WIFE) AGE - 55 CASTE : IYENGAR, VADAKALAI, AHOBILA MUTT ; GOTHRAM : KASHYAPA GOTHRAM RASI : SIMHAM ; NAKSHATHRAM : POORAM (PURVA PALGHUNI) QUALIFICATION : BS - ET (ENGINEERING TECHNOLOGY) – BITS ; EMPLOYMENT : MANAGER - TECHNICAL in EMRALD RESILIENT TYRE MFRS PVT LTD, CHENNAI YEARLY INCOME : Rs.7/- LACKS PA ; HEIGHT : 5’ - 9” ; WEIGHT: 72 KGS - FAIR ONE YOUNGER SISTER WORKING HCL, CHENNAI RESIDENCE :F3, 31, SUN-TECH SRINIVAS, LAKSHMI AVENUE, SRI AMBAL NAGAR, SENEERKUPPAM, POONAMALLE, CHENNAI-56 (OWN HOUSE) CONTACT NO. : 9840457568 (MOTHER) ; EMAIL ID: balajitr_2003@yahoo.co.in
**************************************************************************** Name . D. Balaji ; Date of birth 08 09 1986 ; Star Swati ; Gothram kowdinya Madam ; Doing business at nangainallur ; Education . B.com Require suitable girl in a decent/poor family. No dowry. Contact 9444070671 /22248671 NAME DOB/AGE
N. BALAJI ; 10TH AUGUST 1977 ( TUESDAY )
CASTE FATHER NAME
VADAKALI IYENGAR S. NARAYANAN IYENGAR (AGE:79)
68 MOTHER NAME QUALIFICATION PRESENT WORKING MONTHLY INCOME PRVISOUS WORKING
N. RAJALAKSHMI ( AGE:70) MBA., (DIPL IN MATERIAL MANAGEMENT.,) ARIYAKUDI KOVIL & ICICI SECURITIES Rs.40,000/- PM PURCHASE DEPT PVT., CONCERN - CHENNAI, HOSUR
RASI STAR KOTHARAM HEGHIT WEGHIT
RISHABA ( 1 PADA ) MRIGSIRA VISVAMITHRA 5.8 60 KG FAIR N. VENKATESAN , 11/14-KRISHNA NILYAM
CONDUCT PERSON CELL MAID ID
NAGARATHU PATTI, HOSUR-635109 9500964167-9443860898-9443466082 VENKATESANHRD@YAHOO.CO.IN ( ELDER BROTHER SETTELD HOSUR WORKING PVT. CONCERN HR MANAGER ) EXPETATION NO MORE
Name. K.Padmanaban ; DOB. 08-06-1985 Edu. BE ; Iyengar Vadakalai ; Gothram. Kousikam Star. Avittam. Kumba rasi ; Working as Sr. Engr in NPCC, Abhudabi Height 165 cm ; Contact no 9443476385, 9487531385 Email skramanbhel@gmail.com NAME D.O.B STAR EDUCATION
: S.VEERARAGHAVAN ALIAS BARGAV SRINIVASAN : 27-5-1987 BORN AT CHENNAI AGARAM : KARTHIGAI 3RD PADAM : B TECH FROM SRM UNIVERSITY MECHATRONICS MAIN MS IN CONTROL ENG AT BUFFALLO UNIVERSITY WORK : TRW at Virginia H1B VISA HOLDER FAMILY : FATHER P.SRINIVASAN Retired from BSNL Chennai Telephones MOTHER S.PANKAJAVALLI HOUSEWIFE YOUNGER BROTHER S.BARADWAJ working in Sacomo at Indiana GOTHRAM BARADWAJAM ANCESTORS BELONG TO KOVILVENNI SISHYAS OF SHRI AHOBILAMUTT AND STAYING AT ANNA NAGAR CHENNAI Contact Telephone NO. 09444958959
Thiruvadirai, kousiga gothram, 8.1.82, BE MBA , Asst Manaager in MNC non IT, 7.5 Lacs height 5.4 inch ; vadakalai -- Expectation either vadakalai or thenkalai.& basically qualified, job optional good family background. Contact : vijayalakshmi – 9715521555 NAME:R.MADHU DOB:29-1-83 KALAI:THENKALAI GOTHRAM: B'WAJAM STAR:POOSAM QUALIFICATION:B.E,M.TECH(CSE) JOB:WORKING IN CTS AS SENIOR ASSOCIATE CURRENTLY IN USA(BOSTON) EXPECTATION: KALAI NO BAR,GRADUATE,WORKING/NOT WORKING BRIDE FROM AFFLUENT FAMILY.
69 CONTACT DETAILS: DR.S.RANGARAJAN ,D-67 11TH A CROSS, THILLAINAGAR,TRICHY-18, MOBILE:9344042036 /0431-4021160.
1.Name of the Boy : M.S. SRIRAM ;2.Date of birth :27.09.1986 3.Sect: Thenkalai ; 4.Acharyan :Dhodaiachariyar, Sholingapuram 5. Star:Thiruvathirai ; 6.Gothram:Naithruba Kasyaba 7.Qualification:B.Com., MBA., 8.Employed in: M/s. CMA CGM Shared Centre P. Ltd.,Ambattur IT Park, Chennai.600053 9. Salary : Rs.3,00,000/- p.a. ; 10.Expectation: Graduate/PG .( Rs.5,000 -10,000/p.m) 11.Father’s name: M.K. Srinivasan (Manager, FCI, Retd); 12.Mother’s name: Nirmala Srinivasan (House Wife); 13.Contact No.9566159474. Boy has got an elder sister who is married and residing in Chennai ********************************************************************************************************************************* Name : R.Rangachari ; Sect - Gothram - Star
Date of Birth : 05.08.1979, Thenkalai - Kuthsa – Moolam,
Height :
152 cm ;
Qualification : Diploma in Co-op. Management, M.Com studying , Occupation : Senior Technician in Altek Beissel Needles Ltd , Salary : Rs.15,000/=per month , Family : One elder sister married , One younger brother unmarried , Mother alive , Expectation : No sub sect ; Contact : S.Balaji - 94449 45693 e-mail : ramaranga1978@gmail.com,
BIO DATA Name: KRISHNAN SRINIVASAN, DOB: 20.5.1980, Qualification: M.C.A (University of Madras), Designation: Working with an I.T Major in USA as LEAD TECHNICAL CONSULTANT, Native Place: KAMBARNATHAM, THANJAVUR DIST, Place of Birth: CHENNAI, TAMIL NADU, Religion: HINDU, Caste: BRAHMIN IYENGAR, Sub-Caste: VADAKALAI, Gothram: SRI VATSA, Star: AYILYAM, Height: 5 Ft 9 Inches, Complexion: GOOD, Father’s Name: MR.K.R.SRINIVASAN (Retd. T.V.S), Mother’s Name: MRS.VIJAYALAKSHMI SRINIVASAN (Retd. LIC), Expectation: Seeking an educated and cultured girl from a good family. Contact Phone: 044-24848567 (Chennai), Contact Email ID: skrish80@yahoo.com Name: Narayanan; Date of birth: 21 May 1976, Age: 38; Father’s name: Devarajan (retired); Mother’s name: Vijaya (late); Elder sister’s name: Amirthavalli, married and settled with 3 kids. Height: 6 feet 3 inches (190 cms);First marriage: 29-Nov-2009; Lived together for: 3 months; Current status: Divorced on Jan 2014, court order available. Sect and subsect: Iyengar, vadakalai; Gothram: Barathwajam; Nakshathram: Sadhayam ; Qualification: B.E. Mechanical;
70
Employed at: Manager, Changepond Technologies; Contact phone: Narayanan’s – 9444 99 1270, Sister’s 9600 154 516 Contact email: SendToNarayanan@Gmail.com; Contact address: 14/6, Annie Besant street, Vijayalakshmipuram, Ambathur, Chennai 600053 ***********************************************************************