Srivaishnavism 11 09 2016

Page 1

1

11 NAMOBHAGAVATHE

SRIVAISHNAVISM ISHVAK SENAYA

No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES. வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம்.

Estd : 07 – 05 -2004. Issue dated 11-09- 2016.

Tiru Yoga Hayagreeva Perumal.. Chettipunyam. Editor: sri.poigaiadianswamigal. Sub editor: sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD: SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.

Flower: 13.

Petal: 19


2

SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL. • DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform ஓம் நம ோ பகவமே விஷ்வக்மேநோய

வவணவர்களுக்கோன ஒமே வோேப் பத்ேிவக.வவணவ – அர்த்ேபஞ்சகம் – குறள்வடிவில். வவணவன் என்ற சசோல்லிற்கு அர்த்ேம் ஐந்து குறட்போக்களில் சசோல்லபடுகிறது ) 1. 1.சேய்வத்துள் சேய்வம் பேசேய்வம் நோேோயணவனமய சேய்வச

னப் மபோற்றுபவன் வவணவன் .

2. எல்லோ உயிர்கவளயும் ேன்னுயிர் மபோல் மபணுபவமன எல்லோரிலும் சோலச்சிறந்ே வவணவன் .3. உடுக்வக இழந்ேவன் வகமபோல் ற்றவர்களின் இடுக்கண் கவளபவமன வவணவன் .4.

து, புலோல் நீ க்கி சோத்வக ீ

உணவிவனத் ேவிே மவறு எதுவும் விரும்போேவமன வவணவன் .5. சேய்வத்ேினும் ம

லோனவன் ேம்ஆச்சோர்யமனசயனச

ய்யோக வோழ்பவமன வவணவன் .

ேோேன், சபோய்வகயடியோன்

your friends & relatives also to join . Dasan,Poigaiadian, Editor & President

****************************************************************************************************


3

Contents with page numbers.

1. ஆசிரியர் பக்கங்கள்----------------------------------------------------------------------------------04 2. From the Desk of Dr. Sadagopan------------------------------------------------------------------------07 3. Ariticle from -Lakshminarasimhan Sridhar -----------------------------------------------------------09 4. புல்லாணி பக்கங்கள்-திருப்பதி ரகுவர்தயாள்---------------------------------------11 ீ 5. Aricles from Anbil Srinivasan-----------------------------------------------------------------------------14 6. குருபரம்பரர-ப்ரசன்னா-வவங்கடேசன்--------------------------------------------------19 7. ஆஞ்சடேயருக்கு வேமாரல-வசௌம்யாரடமஷ்-----------------------------------20 8. ஆழ்வார்கள் கண்ே ராமன்-மணிவண்ணன்------------------------------------------22 9. ரடம ராடம- டே.டக.சிவன்------------------------------------------------------------------------24 10. யாதவாப்யுதம்- கீ தாராகவன்-------------------------------------------------------------------28 11. Dharma Stotram- A.J. Rangarajan------------------------------------------------------------------------32. 12. Yadhavapyudham-Saroja Ramanujam------------------------------------------------------------------34 13. ேல்லூர் ராமன் வவங்கடேசன் பக்கங்கள்---------------------------------------------36 14. டதன் துளிகள்---------------------------------------------------------------------------------------------40 15. Srimadh Bhagavadam- Swetha Sundaram-------------------------------------------------------------48 16. Pesanna VenkatesPerumal-Tiruvarur-SaranyaLakshminarayanan ------------------------------51 17. ஆேந்தம்- வவங்கட்ராமன்-------------------------------------------------------------------------53 18. ஐயங்கார் ஆத்து மேப்பள்ளியிலிருந்து-கீ த்மாலா--------------------------------56

******************************************************************************


4

SRIVAISHNAVISM

பகவானின் அவதார ரகஸ்யம். வபாய்ரகயடியான்.

ஹிரண்யாக்ஷன் அவருேன் டபாருக்கு வந்தான். இருவர் கரதகளும் டமாதின. கடுரமயான யுத்தம் ே​ேந்தது. ஒருசமயம் பகவானின் கரத கீ டே விழுந்தது. எல்டலாரும் கலங்கினர். பகவான் தம் சக்ராயுதத்ரத எடுத்தார். அவன் தன் சூலத்தால், தாக்கினான். ஆனால் அவன் சூலம் தூள்தூளானது. அவன் மாரயகள் பல புரிந்து அவருேன் டபாரிட்ோன். இரவு ஆகிவிட்ோல் அரக்கன் பலம் வபருகிவிடும் என்று ப்ரம்மன் ேிரனவுருத்த, பகவான் தம் கரத்தால் அவன் வசவிக்குக்கீ டே அரைந்தார். அவனும் டவரற்ை மரம்டபால் கீ டே சாய்ந்தான். டதவர்கள் வராஹ விஷ்ணுரவத் டதாத்திரம் வசய்தனர். பிைகு பூமித்தாரயத் தூக்கிக்வகாண்டு வவளிடய வந்தார்.

இது விஷ்ணு தர்டமாத்திரத்தில் மாங்கள்யஸ்தவத்தில், விடக்ஷாப்ய ஸர்டவாததி டதாய சம்பவம் ததார தாத்ரீம் ேகதச்சடயா புவம் I யஜ்டேச்வடரா யஜ்ேபுமாந் ஸ ஸர்வதா மமாஸ்து மாங்கள்ய விவ்ருத்தடய ஹரி : II


5

தாவது,மாகேல் ேீரனத்ரதயும் கலக்கிய ப்ராணிகளின் இருப்பிேமான பார்மேந்ரதரய, வபயர்த்வதடுத்தவரும், யாகங்களால் பூேிக்கப்படுபவருமான யஜ்ேவராஹமூர்த்தியான ஹரி எனக்கு மங்களங்கள் வபருக அருள்புரிவாராக என்று அந்த வராஹமூர்த்தியின் புகழ் பாடுகின்ைது. ோரதர் : ப்ரம்மனின் மானஸ புத்திரர்களில் ஒருவரான, ோரதராக எம்வபருமான் அவதரித்தார். ோரதர் தம் முற்பிைவிரயப்பற்ைித்தாடம வியாஸபகவானுக்குக் கூைியதாக ஸ்ரீமத் பாகவதம் கூறுகின்ைது. “ ோன் பகவானிேத்தில் அளவுகேந்த பக்திவகாண்டிருப்பதற்கான என் முற்பிைப்பு வரலாற்ரைக் கூறுகின்டைன் “ என்று வசால்லிக் கூை ஆரம்பித்தார்.

“ ோன் பூர்வ வேன்மத்தில், ஒரு ஏரேப் பணிப்வபண்ணின் மகனாகப் பிைந்டதன். அவள் சில டயாகிகளுக்கு, பணிவிரேகள் வசய்து வந்தாள். ோனும் அவர்களுக்கு சிச்ருரைகள் வசய்து வந்டதன். அவர்களும் பாலகனான என்னிேம் அன்பு பாராட்டினார்கள். அவர்கள் உண்டுமிஞ்சிய அன்னத்ரதப் புசிப்டபன். அதனால் புனிதமாடனன். அவர்கள் பகவான் மீ து வசால்லும் ோம சங்கீ ர்த்தனங்கரள டகட்டு பக்தி மிகுந்தவனாடனன். பிைகு என் தாய் ஒரு டவதியர் வட்டில் ீ பணிவசய்து வந்தாள். அப்டபாது எனக்கு வயது ஐந்து. ஒரு இரவு அவள் பால் கைக்கச் வசன்ைடபாது பாம்பு தீண்டி இைந்து டபானாள். அது வரர எனக்கிருந்த ஒடர பிடிப்பும் இைந்துவிேடவ ோன் வேதிரச டோக்கிப் புைப்பட்டுச் வசன்று அங்கு ேனசஞ்சாரமற்ை காட்டில் வேதிரசடோக்கி அமர்ந்து கடும்தவம் புரிய ஆரம்பித்டதன். பகவாரன என் இதயக்கமலத்தில் இரேயைாது த்யானம் வசய்ததால் எம் வபருமான் என்முன் டதான்ைினார். ஆனால் அது ஒருகணடேரடம ேிகழ்ந்தது. ஆனால் அது அடுத்தப் பிைவி யில்தான் சாத்தியமாகும் என்று கூைிமரைந்தார். பிைகு எஞ்சிய ோட்கரள பக்தியில் கேித்த பின்பு மரணம் ஏற்பே சூஷ்ம சரீரத்துேன் பிரம்மனிேம் லயமாடனன். பிைகு பிரம்மன் விஷ்ணுவின் சரீரத்தில் ஒடுங்கிய டபாது, ோனும் அவருேன் ஒடுங்கிடனன். பிரம்மன் மீ ண்டும் டதான்ைி


6

ேீவர்கரளப்பரேத்தடபாது மரீசி முதலிய மஹரிைிகளுேன் ோரதராகப் பிைந்டதன். ரேயூருகள் ஏதுமின்ைி “மஹதி” என்ை வரணரய ீ மீ ட்டிக் வகாண்டு பகவானின் திவ்ய ோமங்கரள ஆனந்தமாய் கானம் வசய்து வகாண்டு மூன்று உலகங்களிலும் ஸஞ்சாரம் வசய்து வருகிடைன் என்று கூைி முடித்தார். ேர,ராயணரகள் : ப்ரம்மாவின் புத்ரன் க்க்ஷன், கர்தமரின் புதல்வி ப்ரஸூதிரய மணந்தான். அவர்களுக்கு 16 வபண்கள் பிைந்தனர். அவர்களில் 13 டபரர தர்மருக்கும், ஸ்வாஹாடதவிரய அக்னிக்கும், ஸ்வதாடதவிரய பித்ரு டதவரதகளுக்கும், ஸதீடதவிரய ருத்ரனுக்கும் தக்ஷன் மணமுடித்து ரவத்தான். தர்மரர மணந்த 13 டபரில் ஒருவள் மூர்த்தி என்பவள். அந்த மூர்த்திக்குத்தான் எம்வபருமான் ேர, ோராயணன் என்ை வபயருேன் இரண்டு குேந்ரதகளாகப் பிைந்தார். அவர்கள் ேனனகாலத்தில் டலாகத்திற்கு மகத்தான ஆனந்தம் ஏற்பட்ேது. முனிவர்கள் டதாத்திரம் வசய்ய, டதவஸ்த்ரீ கள் ேர்தனம் புரிய, துந்துபி வாத்யம் முேங்க, புஷ்பமாரி வபாேிந்தது. ேர,ோராயணர்கரள ப்ரஹ்மாதி டதவர்கள் வந்து சூழ்ந்து ஸ்துதித்தனர். அவர்கடள பத்ரிகாஸ்ரமத்தில் ேர, ோராயணர்களாக, ேரனுக்கு ோராயணடன அஷ்ோக்ஷர மந்திரத்ரத உபடதஸித்ததாகக் கூறுவர். பத்ரிகாஸ்ரமத்தில் ேர, ோராயணர்கள் காட்சி தருவதுேன், மூர்த்திடதவிக்கும் அங்கு ஒரு சந்ேிதியுண்டு. அந்த ேர, ோராயணர்கடள பூபாரம் தீர்க்க த்வாபர யுகத்தில், அர்ேூனனாகவும், கண்ணனாகவும் அவதரித்தனர். அப்டபாதும் கண்ணன், பாரதப் டபாரின்டபாது அர்ேூன்னனுக்கு பகவத் கீ ரதரய உபடதஸம் வசய்தார்.

ரகசியம் வதாேரும்…………………

*******************************************************************************************************************************


7

SRIVAISHNAVISM

From the desk of

Dr. Sadagopan.

Sri DhoddAcharyA’s Sri VaradarAja Panchakam.

SLOKAM 5 prathyak Gopura sammukhE dhinamukhE PakshIndhra SamvAhitham nruthyath chAmara gOrakam nrupamacch chathra dhvayeebhAsuram saanandham dhvija maNDalam Vidhatham sannAha chinhAravai: kaantham puNya kruthO bhajanthi Varadham KanchyAm thrithiyOthsavE MEANING The place is VishNu Kaanchi. The time is the early morning hours of the third day of the Lord's VaikAsi BrahmOthsavam. The Lord of Hasthi Giri firmly establishes His feet pressed by Garudhan in latter's extended palms. At that time, the two fans on both sides of the Lord move gently like dancing buds; the two white umbrellas of sizable proportions flutter over the Lord's Thirumudi. Lord VaradarAjan shines with matchless beauty and blesses the assembled BhakthAs with His sevai during that early morning hour. The asuspicious sounds of Thirucchinnam announcing the start of the procession of Sriman NaarAyaNa-Varadhan along the main streets of Kaanchi is heard. The assembly of kaimakrya ParALs performing Veda and dhivya-prabhndha paarAyaNam are looked at by Varadhan with great affection.Such a wonderful scene of Garuda Sevai at Kaanchi is witnessed only by great bhAgyasAlis. Thus DoddhAchArya concluded the mental visualization of the previous year's Garuda Seavis witnessed by him and regretted about his misfortune in not being at Kanchi that year to have the joy of enjoying the Lord's Garuda Sevai as in previous years. The Parama KaaruNika, Bhaktha Vathsala PeraruLALa PerumAL commanded His archakas to cover His presence with the umbreallas and took off to ChOLa


8

Simha Puram to bless DoddhAchArya MahA Desikan with His sEvai as Garuda Vaahanan. Then He returned to His erstwhile position at the entrance of the western gOpuram and continued with His activities for that year's GarudOthsavam day. He flew back on Garudan's shoulders in great haste through the streets of Kaanchi as if He is on His mission to rescue GajEndran and stopped in between at YathOkthakAri Sannidhi, Ashtabhujam and hastened to Thuppul to honor Swamy Desikan on this day. Lord VaradarAjan recognizes always the magnificent contributions of Swamy Desikan to advance the goals of Sri Baghavath RaamAnuja SampradhAyam. Through koil maryAdhais at ThUppul on His uthsavam days, Lord VaradarAjan recognizes the magnificent contributions of this AchArya paramparai. A splendid scholastic account of VaradarAja Tattvam in the 32 chapters of Rahasya Thraya Saaram has been presented by Varadha GuNAmrutha-Varshi R. SrinivAsa-Varadha TatAchAr Swamy of Kaanchi as a part of the special release on November 26, 2000 (Vikrama Kaarthikai Anusham), which was the 428th anniversary of KoTi Kanyaa dhAnam, Sri Lakshmi KumAra Taata Desikan, the Sri Kaaryam of Lord VaradarAja PerumAL. On this November 20, 2007 asmath AchAryan, HH the 45th Azhagiya Singar, Sri MalOla PaadhukA Sevaka Sri NaarAyaNa Yathindhra Maha Desikan would celebrate His 81st Thiru Nakshathram and the anniversary of His ascension to AchArya Peetam at the ancient seat of Ahobila Matam created by Lord Lakshmi Nrusimhan Himself some six hundred years ago. adiyEn places this write-up at the sacred feet of asmath AchAryan at this time and would now like to invoke His blessings again as adiyEn releases it in the e-book form in the Ahobilavalli series . adiyEn will now conclude this brief commentary on Varadaraja Pancakam with the tributes to NrusimhAvathAram by Swamy Desikan and Swamy KurEsar in their Sri Sookthis: Bhakthasya DhAnava shishO: paripAlanAya BhadrAm Nrusimha guhanAm adhijagmushE sthampaika varjam adhunApi Kareesa! noonam ThrailOkyam yEthath akhilam Narasimha Garbham --Slokam 23 Sri VaradarAja PanchAsath yadhaparAdha sahasram ajasrajam Thvayi SaraNYa ! HiraNya upAvahath Varadha! tEna chiram thvam avikriya: vikruthim arbhaga nirbhajanAdhakA: --Sri VaradarAja Sthavam: SlOkam 68

Srimath Azhagiyasingar TiruvadigaLE SaraNam , Daasan , Oppilippan KOil VaradAchAri Sadagopan ******************************************************************************


9

SRIVAISHNAVISM

VEDU and his OmachiTha-Tha’s Lakshminarasimhan Sridhar. Chapter – 2 (12-12-2015)

Last time, we saw all come back from time capsule and Vedu and Simhan Tha-tha go for dinner. Chandra Paati serves AKki roti ( A bread made of rice flour ) with BittergroudGojju ( A hot,sour and sweet dish ).After that butter milk flavoured with Jeera and salt was given, but our Vedu wanted curd. Chandra paati says in night time they should have butter milk ( a diluted version of curd ) instead of curd. Vedu agrees. She knows Vedu does not like bittergroud , so served him little quantity. Then all plan for retiring for the day .Vedu takes his medicines and then walks with his Chapai in Kannada orPaai in Tamil ( The mat woven out of bamboo ) , one pillow and cover made out of rexin and covered it with Velvet cover and a woolen blanket. He also carries his Tablet (not his medicine). He is reading the e-book in Kindle titled "Krishna the Butter bandit” written by his Athai( aunty ) Swetha who stays in Canada. He is favorite of his Athai’s. Then he walks into the Kuteeram.Swami is sitting and writing the article , He sees Vedu and smiles and tells Vaappa in tamil ( Come dear ) and tells spread the chappai and prepare the bed.Then our vedu asks Omachitha-tha can i prepare the bed for you , swami says no problem, then our Vedu starts to read the ebook and Swami asks him what is he doing , he replies Swami i am reading the book written by my Athai ( Aunty ) , swami asks Swetha Athai , on hearing her name our fellow nods his head strongly. Then he starts reading the book. Swami says remind me tomorrow day after tomorrow i will tell something about Lord Krishna and his peacock feather . Then Vedu's Tablet gives a beep sound , then he says Omachithatha one sec , kindly excuse me a call in Skype is coming , and with Swami’s permission he sees who is calling. His face brightens up and says it is Swetha Athai , he sees Swami and says SwamigaleDhanyavadgalu ( Swami Thanks ) our fellow informs Swetha that Swami is here in Sathyagalam and he is sitting with Swami. Swetha says she wants to say her Pranams ( Respects ) to Swami , our Vedu goes near swami and says OmachiTha-tha Swetha Athai wants to say Namaskaram to you , and places the tablet in stand so that swami could see Swetha. He could see Swetha doing Namaskaram , and our Swami goes in Yogic Trans and blesses her and says podumamma ( enough stop prostrating ).Then Swami asks her welfare and then says my dear child Narayana of Sathaygalam is with me ( pointing to Vedu ) and we are enjoying the company of each other. All


10

laugh and then she takes leave of Swami. Vedu chats with his Athai and is happy. He reads the story without disturbing the Swami, and after 30 mins he goes into deep slumber. It is now 2 Am in the night ,Swami plans to retire for the day and sees Vedu's woolen blanket moved and he goes near him and covers Vedu with blanket ( wow what a Karuna Murthy who cares for his disciples) and retires for the day . Next day morning everybody wakes up and Swami walks around Simhan’s farm house and breathes the fresh air. He is very happy to be away from the maddening crowd and polluted Nama Bengaluru city. By that time Vedu also wakes up and Chandra paati goes to Kuteeram and cleans and mops the floor. All assemble in the main house and then all take the Madi (Fresh ) cloth ( the cloth washed and hanged in cloth line and without touching with hand , the clothes are removed with the stick or hand after taking bath by the elderly person ). Our Chandra Paati takes bath and comes and takes the madi cloth and folds and keeps in baskets .All gents walk to river Cauvery to bathe and all talk about Lord Krishna. Vedu is little hesitant to take bath and says it is cold. For that swami says,” magu( Child) please come and dip in the river , first dip will be cold but afterwards the water will be very warm as it is a flowing river”. Our fellow closes his eyes and takes a dip chanting Sri Rangapriya MahaDesikayaNamaha , and feels the water warm. All use the natural vasanaipodi( It is a powder made from Green gram dal, , special scented turmeric ( kasthurimanjal) rose petals, all different herbs and shrubs dried and powdered) instead of soap to cleanse. Our Vedu seems very happy smelling the fragrance of vasanaipodi. After bathing all change dress and apply the oordhvapundram a symbol in forehead and other parts of the body. Oordhvapundram (also known as thirumaNkaapu) is the tilakam used by followers of Sri Vaishnavas tradition. The picture is given for illustration. The outer draw of two white lines in the form of U / Y is considered as Lord Narayana's feet ( paadam) with red or yellow colour line in the middle representing Jaganmatha Maha Lakshmi in the middle. It is adorned by members of the Sri Vaishnava community. One is on the forehead and another eleven in different parts of the body reciting the pannEru(12) naamamshloka. ( The Places where the UrdhvaPundram is applied are forehead ,middle of stomach, middle of chest,, middle of neck, right side of stomach, right shoulder, right side of the neck, left side of stomach, left shoulder, left side of the neck, above waist line in the backside, on the back side of the neck ) We can also say these 12 UrdhvaPundram as our kavacha (a protective shield to the body ) to the body.

Will continue…………………

************************************************************************************************************************


11

SRIVAISHNAVISM

From புல்லாணி பக்கங்கள்.

ரகுவர்தயாள் ீ

ஸ்ரீ தயா சதகம் ஸ்ரீ: ஸ்ரீமடத ராமானுோய ேம: ஸ்ரீ ரங்கோயகி ஸடமத ஸ்ரீ ரங்கோத பரப்ரஹ்மடண ேம: ஸ்ரீ பத்மாவதி ஸடமத ஸ்ரீ ஸ்ரீேிவாஸ பரப்ரஹ்மடண ேம: ஸ்ரீ ேிகமாந்த மஹாடதசிகன் திருவடிகடள சரணம்

தனியன்

ஸ்ரீமாந் டவங்கே ோதார்ய: கவிதார்க்கிக டகஸரீ

டவதாந்தாசார்யவர்டயா டம ஸந்ேிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி


12

ஸ்ரீ தயா சதகம் ஸ்டலாகம் – 39.

பரிமித பலஸங்காத் ப்ராணிே: கிம்பசாோ:

ேிகம விபணி மத்டய ேித்ய முக்த அநுைக்தம் ப்ரஸதேம் அநுகம்டப ப்ராப்தவத்யா பவத்யா

வ்ருைகிரி ஹரிேீலம் வ்யஞ்ேிதம் ேிர்விசந்தி வபாருள் – பலன்களில் விருப்பம் உள்ள அற்ப மனிதர்கள் தங்கள் ஆரச காரணமாக டவதங்கள் என்ை கரேத்வதருவில் புகுந்து விடுகின்ைனர். அவர்கள் மீ து ேீ வகாண்ே அனுக்ரஹம் காரணமாக, அவர்கள் திருமரலயின் ோயகனான இந்திர ேீல மணிரய அனுபவிக்கின்ைனர். விளக்கம் – டவதங்கள் என்பது பல விையங்களும் உலவுகின்ை கரே வதி ீ டபான்ைதாகும். அங்கு அற்ப பலன்கள் முதல் உயர்ந்த டமாக்ஷ பலன் வரர அரனத்தும் கிரேக்கும். அங்கு வரும் அற்ப மக்கள் சிலர், தங்களுக்குத் டதரவயான அற்ப பலன்கள் மட்டுடம அளிக்கக்கூடிய வபாருள்கரள மட்டுடம அனுபவிப்பர் (அந்தப் பகுதிகரள மட்டுடம ஓதுவார்கள்). இதரனக் கண்ே தயாடதவி, “இங்கு டமாக்ஷம் டபான்ை உயர்ந்த வபாருள்கள் கிரேக்கும்டபாது, இந்த மக்கள் அேியக்கூடிய வபாருள்கரள விரும்புகின்ைனடர”, என்று வருத்தம் வகாள்கிைாள். இந்ேிரலயில் அவர்களுக்காக மனம் இைங்கி, அவர்கரள டமாக்ஷ பாரதயில் திருப்ப எண்ணி, ஸ்ரீேிவாஸன் என்னும் ேீல மணிரயக் காண்பிக்கிைாள். பேம் – ஸ்வாமி டதசிகன் கூறும் ேீலமணியானது, சின்னடசை வாஹனத்தில் பவனி வரும் காட்சி.


13

.

ஸ்ரீ தயா சதகம் ஸ்டலாகம் – 40.

த்வயி பஹுமதி ஹீே: ஸ்ரீேிவாஸ அநுகம்டப

ேகதி கதிம் இஹ அந்யாம் டதவி ஸம்மந்யடத ய:

ஸ கலு விபுத ஸிந்வதௌ ஸந்ேிகர்டை வஹந்த்யாம் சமயதி ம்ருகத்ருஷ்ணா வசிகாபி: ீ பிபாஸாம்

வபாருள் – தயாடதவிடய! இந்த உலகில் உள்ள ஒருவன் உன்ரன மதித்து, உன்ரன ோோமல் மற்வைாரு வதய்வத்ரதப் வபரிதாக எண்ணக்கூடும். இப்படிப்பட்ேவன் புனிதமான கங்ரக ஓடும்டபாது, அதன் அருகில் உள்ள கானல் ேீரில் தனது தாகத்ரதத் தீர்க்க முயல்பவன் டபான்ைவன் ஆவான். விளக்கம் – ஸ்ரீேிவாஸனின் தரய என்பது ேமது பாவங்கள் அரனத்ரதயும் தீர்க்கவல்ல ேதி டபான்று ஆகும். அந்த ேதியானது அவன் கருரண என்னும் குளிர்ச்சியுேன், ேமக்கு அருகிடலடய எப்டபாதும் வற்ைாமல் ஓடியபடி உள்ளது. இதரன உணராத ஒருவன் டவறு ஒரு வதய்வத்ரத அண்டுவது எப்படி உள்ளது என்ைால் – கங்ரக அருகில் உள்ளடபாது, கானல் ேீரரத் டதடி மான்கள் வசல்லுவது டபான்று ஆகும். ம்ருகத் த்ருஷ்ணா என்ை பதம் கானல் ேீரரக் குைிக்கும். ம்ருகம் என்பது மான்கரளக் குைிக்கும். அரவ கானல் ேீரர, உண்ரமயான ேீர் என்று எண்ணி ஓடுவதால் இந்தப் பதம் இேப்பட்ேது. பேம் – ேமது பாவங்கள் அரனத்ரதயும் தீர்க்கவல்ல கங்ரக டபான்ை ஸ்ரீேிவாஸனுக்கு, தூய தீர்த்தம் வகாண்டு திருமஞ்சனம் ேரேவபறும் காட்சி (ேன்ைி – tirupatitimes.com)

வதாேரும்…..

****************************************************************************


14

SRIVAISHNAVISM

Indefinite Wait --When Sri Kulasekara Azhvar likened his wait for the Lord of Vittruvakkodu to that of the lotus in a pond that waits for the morning Sun, the Lord wanted to test the patience of the Azhvar. The Lord: Kulasekara! Do you notice one advantage the Lotus has got? As you noted, its wait is only for a night. The Sun reappears the next morning. But, there are jivas who have to wait indefinitely for my grace, is not? Azhvar: Yes my Lord! If that is adiyen’s case too, please listen to me: Etthanaiyum vaan marantha kaalatthum paing-koozhkal Maitthezhuntha maamukile paartthirukkum mattravaipol Meitthuyar veettavidinum Vittruvakkottammaa! En Chittham miga unpaale vaippan adiyene! (Perumaal Tirumozhi, 5-7) This means: “However long the monsoon fails to occur, green crops will remain looking only for the dark cloud to appear in the sky. Similarly, O the Lord of Vittruvakkodu!, adiyen too will place my thoughts mostly on You alone, even if You do not remove the affliction being suffered by me (due to the long separation).” The Lord: What is it you are talking, Kulasekara? You are already standing before me. Still, you say you are suffering? Azhvar: Yes, my Lord! So long as my body is there, adiyen’s suffering will continue. Even if You do not remove adiyen’s misery, adiyen will keep my mind entirely with You only.


15

The Lord: But, Kulasekara, you have been coming to this temple every morning like the lotus which gets the Sun rays every morning, as yourself just now sang. Then, why are you feeling frustrated? Azhvar: My Lord, just now You said, there are jivas whose wait is very long. It made me think that adiyen also is one among them. Such persons are innumerable, unlike the single Lotus cited in my previous verse. The Lord: Kulasekara, please explain. Azhvar: My Lord, the lotus has to wait for a limited time only. Like that, there are fortunate souls. Take the case of the crops in the fields standing with fresh grains on their heads. They suffer long due to the failure of the monsoon which they are in utmost need of. Similarly there are souls undergoing misery in this world. The Lord: They have several sources to mitigate their suffering as the crops have different sources to get the required water, such as streams, reservoir, well etc. They also provide water accumulated from the rains at catchment areas. Why should the crops look for the rainy clouds only? Similarly such souls have various ways for getting their needs fulfilled. Azhvar: But, nothing like receiving rain water direct from the sky, My Lord! In this connection, what You told Arjuna in the Gitopadesa comes to my mind:

Ye api anya devataa bhaktha yajanthe shraddhayaanvitaa / The api maameva Kauntheya! Yjanthi avidhipoorvakam // It means: “Even those who are devoted to other devatas with faith in their hearts, worship Me alone, O Arjuna, though not as sanctioned by the Sastras.” This is because You indwell in everything in this universe. At the same time, You spoke this also: Yaanthi devavrthaa Devaan Pithrun yaanthi Pithru-vrathaah / Bhoothaani yaanthi Bhoothejyaa yaanthi Mad-yaajino api maam // (Sri Bhagavad Gita, 9-25) It means:“Devotees of devatas go to those devatas. Those who worship manes go to the manes. The worshippers of Bhutas attain the Bhutas. And those who worship Me come to Me.” So, there are spiritually evolved souls who do not seek other devatas but You alone, just as the evolving crops do not look for water from other sources other than from the dark monsoon clouds. Unlike the Sun which does not fail to appear, the


16

monsoon many a time fails to set in, making the crops suffer. In the same way, You also play with Your ardent devotees by delaying to appear before them. But these devotees do not turn towards anywhere except Yourself, unlike others who are less devoted. You spoke about this earlier, in the seventh chapter of the Gita:

Kaamais thaisthair hrutha-gnaanaah Prapadyanthe anya-devathaah / Tham tham niyamamasthaay prakruthyaa niyathaah svayaa // (Bh.Gita. 7-20) It means: “Those worldly-minded men resort to other devatas adopting various religious disciplines, as they are deprived of knowledge by various desires.” The Lord: Why is it so? Azhvar: You Yourself answered this question too, my Lord: Naaham prakaasah sarvasya yogamayaa smaavrathah / (7-25) It means: “Veiled by My Maya, I am not manifest to all” The Lord: I have also indicated how to overcome this Maya of Mine, Kulasekara. Azhvar: Yes, my Lord. You have said this Maya is very hard to overcome: Daivee hyeshaa gunamayee mama maayaa duratyayaa / (7- *14) It means: “This divine Maayaa of Mine consists of three gunas, Sattva, Rajas and Tamas. (I created this Maayaa sportingly. Therefore) it is difficult to get over (by all).” _ The Lord: Kulasekara, at the same time, I didn’t keep people wait long to know the answer. Azhvar: Absolutely true, my Lord. That is because of Your compassion for the beings who are suffering because of their ignorance. In the second half of the very sloka, You revealed that secret:

Maameva ye prapadyanthe maayaamethaam tharanthi the // (7-14*) “But, only those who surrender entirely to Me, cross this Maayaa.” The Lord: Kulasekara, do you know what I mean by “Maayaa”? Azhvar: This expression, Maayaa, is going to confuse people, even scholars and saints. Superfluously looking at it, some are going to interpret it as ‘illusion’, thereby


17

meaning ‘false’. They will say so because of the absence of overall perspective. They will not be keeping in mind what You indicated earlier, that is, this Maayaa of Yours is formed by the mixture of the three gunas of the Prakruti, a tattvam which is real. The Lord: Can you see, how this interpretation is going to be rejected by future scholars, Kulasekara? Azhvar: Yes, my Lord. The situation created by such wrong interpretation will be removed by Sri Ramanuja, an incarnation of Sesha! He is going to give the correct interpretation to this particular word, “Maayaa” in his commentary on Sri Bhagavad Gita. He will say: “The word Maayaa is used for the effects of the three gunas, because it has the power of generating wonderful things, as a magician does by his magic. Such things are real. For example, Vishnu Purana mentions; ‘The Sudarsana was dispatched by he Lord to protect Prahlada. The thousands of weapons, wonderfully created by the evil-minded Sambara, were destroyed one after another by that quickly moving discus, for protecting the body of the boy.’ (V.P. - - I.19.19-20) “Hence the word, ‘Maayaa’, does not indicate the meaning of illusion. Even in the case of magicians, when they are called by the term, “mayaavi”, (one who possesses ‘maayaa’). The Maya of the Lord, which is essentially real and which is made up of the three gunas, is spoken of in Upanishads. For example, the Svetasvatara Upanishad says, ‘Understand then” Maayaa” to be the Prakruti and the possessor of the Maayaa to be the great Lord’ (IV.10). “This “Maayaa” not only obscures the essential nature of the Lord but also creates the mental state, in most of the creatures, which makes them to see the objects as enjoyable. But those who take refuge in the Lord alone pass beyond this Maayaa.” This what Sri Ramanuja is going to say. So, my Lord, prapatthi at Your Feet is the only way to cross this samsara of births and deaths. Those souls who have attained this knowledge feel that their life in this Maayaa world, which is enjoyable to ignorant people, is only miserable. They are like the “paingkoozhkal” – the matured green crops in the fields looking nowhere else than to the dark rainy clouds. Adiyen also is like them, longing for You. And that wait, really miserable, looks indefinite. Still, adiyen will continue to think of You alone, even if You do not remove my miserable condition, O Lord of Vittruvakkodu!

Continue………………

Anbil Srinivasan.

*****************************************************************************************


18

SRIVAISHNAVISM

PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Aavani 29th To Purattasi 02nd Ayanam : Dhakshina Ayanams; Paksham : Sulkla / Krishna pakshams ; Rudou : Varusha Rudou

12-09-2016 - MON- Aavani 27 - Ekadasi

- S / M - PUra / Uttraadam

13-09-2016 - TUE- Aavani 28 - Dwadasi

-

S

- Uttr / Tiruvonam

14-09-2016 - WED- Aavani 29 - Triyodasi - S / M - Tiruvo / Avittam 15-09-2016 - THU- Aavani 30 - Caturdasi - S / M - Avitt / Sadyam 16-09-2016 - FRI- Aavani 31 - Pournami -

S

- Sada / PUrattadi

17-09-2016 - SAT- Purattasi 01 - Sooyam

- M/S

- Pura / Uttrattadi

18-09-2016- SUN- Purattasi 02 - Dwidiyai

- A / S - Revathi

**************************************************************************************************

13-09-2016 – Tue – Ekaadasi / Vamana Jayanthi / Onam / Hayagreeva Jayanthi / Srirangam Pavitrotsavam Starts ; 14-09-2016 – Wed – Sravana Vridam / Kumbakonam Rama Pavitotsava Garuda sevai /

Pradosham / Vikanasa Jyanthi ; 16-09-2016 –Fri – Tiruvallore Pavitrotsavam 17—09-2016 – Sat – Mahalaya paksham Strats.

Dasan, Poigaiadian. *************************************************************************************


19

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம் -வவளயபுத்தூர் ேட்வை பிேசன்ன மவங்கமைசன்

ஸ்ரீ ேோ மயோநித்ய ச்சுேபேோம்புஜயுக் ருக்

பகுேி-124.

ோநுஜ வவபவம்:

வ்யோம ோஹேஸ்ே​ேிே​ேோனி த்ருனோயம மன

அஸ் த்குமேோ:பகவவேஸ்யேவயகேிந்மேோ: ேோ ோநுஜஸ்ச சேசணௌ சேணம் ப்ேபத்மய

வகாங்கில் பிராட்டி ரவபவம் : ராமானுேர், அவரள தளிரக வசய்யும் படி ேியமித்து , ஒரு ஸ்ரீ ரவஷ்ணவரர கண்காணிக்கும் படியும் சாதித்தார். தளிரக வசய்து அரத ராமானுேரின் திருவடி பாதுரககரள சமர்ப்பித்தார் பிராட்டியார். ராமானுேரும் இரத டகள்வியுற்ை மகிழ்ந்தார். ஆயினும் தம் பாதுரகக்கு சமர்பித்தரத தாம் அமுது வசய்யலாகாது என்பதால் தம் சிஷ்யர்கரள சாப்பித வசால்லி தாம் டதனும் திரனயும் மற்றும் அமுது வசய்தார். வகாங்கில் பிராட்டிக்கு ராமானுேரின் திருவுள்ளம் வதரிந்தது. தான் கணவர் ஸ்ரீ ரவஷ்ணவராக ஆகாதலால் தான் ஸ்வாமி உண்ணாமல் இருக்கிைார் என்று புரிந்து வகாண்ோல். தானும் ஏதும் உண்ணாமல் பட்டினி இருந்தால். இரவு தன் கணவன் வந்ததும் அவருக்கு பிரசாதத்ரத வகாடுத்து தான் உண்ணாமல் இருந்தால். கணவன் இவளிேம் விசாரிக்க அவளும் அவரர ராமானுேரின் சிஷ்யராகும்படி டவண்டிக் வகாண்ோள் . அந்த ப்ராஹ்மணரும், ராமானுேரர ஆஷ்ரயித்து , பஞ்சசம்ஸ்காராதிகரள வபற்று அவரின் சிஷ்யரானார். அவருக்கு "ஸ்ரீ ரங்க தாசர்" என்ை திருோமமிட்டு ராமானுேர் உகப்வபய்தினார். அவர்கள் கிருஹத்திடலடய 5 ோட்கள் தங்கியிருந்து அனுகிரஹித்தார். அச் சமயம் த்ரிதண்ே காைாயாதிகரள ஏற்பாடு வசய்து தம் திருவாராத வபருமாளாக டதரவப் வபருமாளிேம் ரவத்து சம்மதி வபற்று அவற்ரையும் தரித்துக் வகாண்டு பிரகாசித்தார்.

பாஷ்யகாரர் த்யோனம் சேோைரும்.....


20

SRIVAISHNAVISM

ஆஞ்சமநயருக்கு வவை

ஆஞ்சமநயருக்கு வவை

ோவல

ோவல சோத்ேப்படுவேற்கு ஒரு புேோணகவே

சசோல்லப்படுவது உண்டு.ஒரு ச யம் சூரிய உேயத்ேின்மபோது சிகபோக இருக்கும் சூரியன் ஒரு பழ

ோக சின்ன குழந்வேயோன அனு

னுக்கு

சேரிந்ே​ேோல்,அவே சோப்பிடுவேற்கு உகந்ே ஒரு பழம் என்று நிவனத்து வோயு மவகத்ேில் வோனத்ேில் பறந்ேோர். பிறந்து சில நோட்கமள ஆன ஒரு பச்சிளங்குழந்வே, சூரியவனமய விழுங்குவேற்கோக இப்படிப் பறந்து சசல்வது கண்டு மேவர்கள் ேிவகத்ேனர். வோயுபுத்ேிேனின் மவகத்வே எவேோலும் ேடுக்க முடியவில்வல. அமே மநேத்ேில் ேோகு கிேஹமும் சூரியவனப் பிடித்து கிேஹண கோலத்வே உண்டுபண்ணுவேற்கோக நகர்ந்து சகோண்டிருந்ேது. ஆனோல், அனு

ன்

சசன்ற மவகத்ேில் ேோகு பகவோனோல் சசல்ல முடியவில்வல. சூரியவனப் பிடிப்பேற்கோக நைந்ே இந்ே மேசில் அனு மபோனோர்.

னிைம் ேோகு பகவோன் மேோற்றுப்


21

இந்ே நிகழ்ச்சியின் முடிவோக, அனு ேோகு பகவோன். அேோவது, ேனக்கு

னுக்கு ஒரு அங்கீ கோேம் சகோடுத்ேோர் ிகவும் உகந்ே ேோனிய ோன உளுந்ேோல்

உணவுப் பண்ைம் ேயோரித்து எவர் ஒருவர் அனு வன வணங்குகிறோமேோ , அவவே எந்ேக் கோலத்ேிலும் ேோன் பீடிப்பேில்வல எனவும், ேன்னோல் வரும் மேோஷங்கள் அவனத்தும் நிவர்த்ேி ஆகி விடும் எனவும் ேோகு பகவோன் அனு

னிைம் சேரிவித்ேோர். இந்ே உணவுப் பண்ைம் எப்படி இருக்க

மவண்டும் என்றும் ேோகு பகவோன் அனு

னிைம் சசோன்னோர். அேோவது ேன்

உைல் மபோல் (போம்பு மபோல்) வவளந்து இருக்க மவண்டும் எனவும் சசோன்னோர். அவே​ேோன் உளுந்ேினோல் ஆன அனு

ோவலகளோகத் ேயோரித்து

னுக்கு ச ர்ப்பிக்கிமறோம்.

ேோகு மேோஷத்ேோல் போேிக்கப்பட்டிருப்பவர் உளுந்து ேோனியத்ேோல் ஆன வவை

ோவலகவள அனு

னுக்குச் சோர்த்ேி வழிபட்ைோல், ேோகு மேோஷம்

நிவர்த்ேி ஆகி விடும் அமேமபோல் வைந்ேியோவில் அனு

னுக்கு ஜோங்கிரி

ோவல சோத்துவோர்கள் இதுவும் உளுந்ேில் சசய்ேதுேோன்.ஜோங்கிரி

ோவல

சோத்ேினோலும் ேவறுகிவையோது.

அனுப்பியவர்:

சசௌம்யோேம

ஷ்.

*********************************************************************************************************************


22

SRIVAISHNAVISM

ஆழ்வோர்கள் உகந்ே ேோ

ன். – 42

ணிவண்ணன்

சபரியோழ்வோரும் ேோ

னும்.

ஆச்சோர்யன் ேிருடிகமள சேணம். கைந்ே பகுேிகளில் ஆழ்வோரின் வருகிமறோம். இந்ே ேிருச

ோேவத்மேோன் பேிகத்ேில் போசுேங்கவள அனுபவித்து

ோழியில் இறுேி போசுேம். இந்ே ேிருச ோழிவய கற்பவர்கள் அவையும் பயவனச்

சசோல்லி ேவலகட்டுகிறோர் ஆழ்வோர்.

பருவேங்க ளவவபற்றிப் பவையோலித் சேழுந்ேோவன சசருவேங்கப் சபோருேழித்ே ேிருவோளன் ேிருப்பேிம ேிருவேங்கத் ே இருவேங்க ச பிே

ிழ்

ல்

ோவல விட்டுசித்ேன் விரித்ேனசகோண்டு

ரித்ேோவன ஏத்ேவல்லோ ேடிமயோம .

ன் முேலிமயோரிைத்துப்சபற்ற சபரியவேங்கவளப் பல ோகக் சகோண்டு,யுத்ே விஷய ோகக்

மகோலோஹலஞ் சசய்து சவளிப்புறப்பட்ை இேோவணவன,

யுத்ேத்ேிமல ஒழியும்படி மபோர் சசய்து ஒழித்ேருளின (வர்ய ீ ோகிற) லக்ஷ் ிவயத் ேனக்கு நிருபக ோக உவையனோன, எம்சபரு ோனுவைய (ேிருவங்கச

ன்னும்) ேிருப்பேிவிஷ ோக

சபரியோழ்வோர் அருளிச்சசய்ே ேிருவேங்கம்’ என்கிற ேிருநோ

த்வேயுவைய ே

ிழ்

ோவலயோகிய

இப்பத்துப் போசுேங்கவளயுங்சகோண்டு, ( துவகைபர்களோகிற) இருவருவைய உைவலத்

(ேிருவனந்ேோழ்வோனுவைய மூச்சு சவப்பத்ேினோல்) சகோளுத்ேிப் மபோட்ை எம்சபரு ோவன

துேிக்கவல்லவர்களுக்கு அடிவ

சசய்யக்கைமவோம் என்கிறோர்

சேோைரும்...............


23

SRIVAISHNAVISM

VAARAM ORU SLOKAM

Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.

Sarga - 5. na tveva siitaam paramaabhijaataam | pathi sthite raajakule prajaataam | lataam prapullaamiva saadhu jaataam | dadarsha tanviim manasaabhijaataam || 5-5-23 23. nadadarsha= Hanuma did not see; siitaamtu= Seetha; paramaabhijaataam= one with great beauty; prajaataam= born; raajakule= in a royal family; pathi sthite= in virtuous path; saadhujaataam= well brought up; lathaamiva= like a creeper; prapullaam= in full blossom; tanviim= one who was thin; abhijaataam= born; manasaa= from the mind(of creator). Hanuma did not see Seetha, one with great beauty born in a royal family following a virtuous path, well brought up, like a creeper in full blossom, one who was thin, and one who was born from the mind (of creator). sanaatane vartmaani samnivishhTaam | raamekshaNaaM taaM madanaabhivishhTaam | bharturmanaH shriimadanupravishhTaam | striibhyo varaabhyashcha sadaa vishishhTaam || 5-5-24 24. (Hanuma did not see) taam= that Seetha; saMnivishhTaam= who stood; sanaatane vartmaani= in the path of ancient righteousness; raamekshaNaam= with Her sight on Sri Rama; madanaabhivishhTaam= who was possessed by the love for Sri Rama; anupravishhTaam= who entered; shrrimatmanaH= the glorious mind; bhartuH= of husband; sadaa= always; vishishhtaam= the best; striibhyashcha= among women; varaabhyaH= who were the best. Hanuma did not see that Seetha who stood in the path of ancient righteousness with Her sight on Sri Rama, who was possessed by the love for Sri Rama, who entered the glorious mind of husband and always the best among women who were the best.

Will Continue‌‌ ****************************************************************************************************


24

SRIVAISHNAVISM

“ ேம

ேோம

மனோேம

.....!''

மஜ. மக. சிவன்

35 “சீவே இருக்கும் இைம் '' அத்யோத்

ேோ

ோயணம்

நோம் சிலகோலம் அனு

கிஷ்கிந்ேோ கோண்ைம்

ஸ்ர்கம் 7

வனயும் அவனுைன் மசர்ந்து சீவேவயத்மேடும்

மவவலயில் ஈடுபட்ை வோனே வேர்கவளயும் ீ சேோந்ே​ேவு பண்ணோ

ல்

அவர்கவளத் மேை விட்மைோம். ஆனோல் அவர்கள் மேடித் மேடி கவளத்து விட்ைோர்கள். சுக்ரீவன் ஆவணயிட்ை ''சகடு'' ஒரு

ோே கோலம்

ஆகிவிட்ைது என்றமபோேிலும் சீவேவயப்பற்றிய ஒரு சரியோன ேகவலும் இன்னும் கிவைக்கவில்வலமய ேின்றேோல் ஒரு

ேத்ேின்

என்ற ஆேங்கம் அவர்கவளப் பிடுங்கித்

கிவளயில் அவனவரும் அ

ர்ந்து மயோசித்ேனர்.

அங்கேன் புலம்பினோன். ''சுக்ரீவனுக்கு என்வனப் பிடிக்கோமே. எேிரி இன்னும் நிவனக்கிறோன். இப்மபோது என் கைவ

யில் ேவறியேோல்

இவேச் சோக்கோக வவத்து என்வன ேீர்த்து கட்டிவிடுவோன். அது ீ து ேோ

னுக்கும் மகோபம் வரும

. நோன்

கனோக

ட்டு

இங்மகமய ஒரு குவகயில்

ல்ல. என் வறந்து

இருந்து அந்ே இேண்டு ஆபத்துகளில் இருந்தும் ேப்புவவேத் ேவிே மவறு வழி சேரியவில்வலமய. சீவே இன்னும் எங்கிருக்கிறோள் என்மற கண்டு பிடிக்கவில்வலமய? மவறு ஒமே வழி

இங்மகமய ேீ

ேவறிய நோம் அவனவரும் உயிர் நீ ப்பது ேோன்.''

மூட்டி கைவ

யில்


25

ஹனு

ோன் அங்கேவன ஆே​ேமவோடு அவணத்து

''அங்கேோ, உன் எண்ணம்

ேவறு. எனக்கு சுக்ரீவவனத் சேரியும். அவன் உன்வன மநசிக்கிறோன். உன்வன சகோல்லமவ அவன்

ோட்ைோன்.

கன் மபோல்

ற்றும் நீ ேோ

போணத்ேிலிருந்மேோ ேப்ப மகவலம் இந்ே குவக உேவு

னிை

ிருந்மேோ

ோ? உலகில்

எங்கிருந்ேோலும் அது உன்வன மநோக்கி ஒருமுவற சசலுத்ேப் பட்ைோல் உன் உயிவேக் குடிக்கோ ''அங்கேோ, ம

ல் ேிரும்போது என்று சேரிந்து சகோள்.

லும் ஒரு உண்வ

வய அறிந்துசகோள். ேோ

அல்ல. சோக்ஷோத் நோேோயணன். பேம்சபோருள். லக்ஷ் ோயோ சக்ேி ேோன் சீவே. பிேம்

ேோவண வேத்ேிற்கோக இந்ே ேோ

னிேன்

ணன் அவவனத்ேோங்கி

நிற்கும் அேவவணயோன ஆேிமசஷன். உலக நோயகி லக்ஷ் மேவியோகிய

ன் சோேோேண ி

ோேி மேவர்களோல் மவண்ைப்பட்டு

கோர்யம் நைக்கிறது.

நோச

ல்மலோரும

அந்ே

கோவிஷ்ணுவின் அணுக்கத் சேோண்ைர்கள். வோனேர்களோகத் மேோன்றி அவனுக்குச் மசவவ சசய்ய அவேரித்ேவர்கள்.

ீ ண்டும் வவகுண்ைம்

சசல்பவர்கள்.'' ஹனு

ோனின் அறிவுவே அவனவவேயும் புது சேம்பு சகோள்ள சசய்ேது. அவர்கள்

சேோைர்ந்து விந்ேிய

வல மநோக்கி நைந்ேோர்கள். பல நோள் சீவேவயத் மேடி

நைந்து பின்னர் சேற்குக் கைமலோேத்ேில்

மகந்ேிே

அவைந்ேோர்கள். அவர்கள் எேிரில் இப்மபோது கைப்பது? முேலில் ேீர்

வலயின் அடிவோேத்வே

ோ சபருங்கைல். இவே எவ்வோறு

ோனித்ேபடிமய ேீமூட்டி அவனவரும்

ோள்மவோ

ோ?

எப்படி சீவே கிவைக்கவில்வல என்று ேிரும்புவது? அவர்கள் கவவலவய அேிகரிக்க ஒரு சம்பவம் நைந்ேது. மகந்ேிே

வலயின் அடிவோேத்ேில் ஒரு இருண்ை சபரிய குவகயிலிருந்து ஒரு

ேோக்ஷசக் கழுகு சவளிப்பட்ைது. வோனேர்கவளக் கண்ைதும் அேற்கு பே ேிருப்ேி. ''ந

க்கு இவ்வளவு ஆகோேம் இன்று நம்வ

வந்ேிருக்கிறமே. இப்படி ஒரு அேிர்ஷ்ை அவலயமவண்ைோம்.

மநோக்கி நைந்து

ோ? இனி ஆகோேம் மேடி

இவர்கவள அப்படிமய தூக்கிக் சகோண்டு சசன்று

மவவளக்கு இேண்டு மூன்று வோனேங்களோக சோப்பிட்ைோல் பல நோள் உணவவத்மேடி அவலயமவண்ைோம்'' என்ற எண்ணத்ேில் அவர்கவள சநருங்கியது. அங்கேன்

ீ ண்டும் மபசினோன். '' ந

து மயோசவனக்கு இப்படி ஒரு முடிவோ? ேோ

கோரியம் முடியவில்வல. சுக்ரீவன் மகோபத்ேிலிருந்து கவைசியில் ஒரு கழுகு வோயில் ''இமே

ேணம் என்பது ேோன் நம் விேியோ. ''

ோேிரி ஒரு சபரிய கழுவகப் போர்த்மேோம

''ஆம் அது

ேோமன ஜைோயு? ''

ேப்ப முடியோது.

நிவனவிருக்கிறேோ?


26

''அவேயும் இவேயும் ஒன்று மசர்க்கோமே. ஜைோயு உத்ே

கழுகு. ேோ

போசம் சகோண்ை சபரிய கழுகேசன். ஜைோயு அேோல் ேோன் ேோ

னின் ம

னோல் ம

ல்

ோக்ஷம்

சசன்றோன்.'' அருகில் வந்ே கழுகின் கோேில் இந்ே மபச்சு விழோேிருக்கு

ோ? ஆச்சரியம்

அவைந்ேது அது. இங்மக ஜைோயு என்ற சபயவேச் சசோன்னது?'' என்று

''யோர்

மகட்டு அவர்கள்

அவனவவேயும் போர்த்ேது. வோனேர்கள் இப்மபோது ஜைோயுவவத் சேரியு ''சேரியு

ஆச்சர்ய

ோக '' ஏ ேோக்ஷசக் கழுமக, உனக்கு

ோ?'' என்று வினவினோர்கள்.

ோவோ, ஜைோயு என்று

நீ ங்கள் சசோன்ன சபயர்

ஒன்மற என் கோேில்

மேனோகப் போய்கிறமே!. ஜைோயு என் சமகோே​ேன்.'' உங்கவளக் சசோல்

சகோல்ல வந்ே என்வன உங்கள் நண்பனோக

ஜைோயு என்கிற என்

ேவ

யன் சபயர்.

ோற்றிய ஒமே

எப்மபோது ஜைோயுவவப்

போர்த்ேீர்கள், எங்மக இருக்கிறோன்? முழு விவேமும் சசோல்லுங்கள்'' என்றது கழுகு. வேர்யத்மேோடு அங்கேன் இப்மபோது ேோ

ன் அமயோத்ேி அேசன் ேசே​ேன்

கன்

என்பேில் இருந் து ஆேம்பித்து சீவேவயத்மேடி அவலவது வவே முழு விவேமும் சசோன்னோன். ேோ

னோல் ேனது சமகோே​ேன் ஜைோயு ேகனம் சசய்யப்பட்டு ம

என

மகட்கும்மபோது சம்போேி, ஆ

ோம், அது ேோன் ஜைோயு சமகோே​ேனோன கழுகின்

சபயர், கண் கலங்கியது. சம்போேிக்கு சீவேவய அபகரித்ேது உயிவேயு

ட்டு

ோக்ஷம் அவைந்ேோன்

ேோவணன் ம

ின்றி ேன

அருவ

ல் மகோபம் அேிகரித்ேது.

ச் சமகோே​ேன்

ல்லவோ பறித்ேவன்.

பல ஆயிேம்

ஆண்டுகளுக்கு பிறகு வோனேர்கள்

மூலம் ேனது சமகோே​ேன் ஜைோயு சபயவேக் மகட்கும்மபோது அவன்

இறந்ே விஷய

முேலில் சேரியமவண்டும்? என மயோசித்துக்சகோண்டிருந்ே சம்போேியின் கோேில் அங்கேன் மகட்ைது விழவில்வல. ''சம்போேி, உனக்கு சீவேவயப் பற்றிமயோ, ேோவணன் பற்றிமயோ ஏேோவது மசேி சேரியு ீ ண்டும் மகட்ைோன்.

ோ, சேரிந்ேோல் சசோல்மலன்'' என அங்கேன்


27

'' நோன்

ிக வமயோேிகன்.

என்னோல் முன் மபோல் பறந்து ேிரிய முடியவில்வல.

முேலில் என்வன ஒரு நீ ர் நிவலக்கு அவழத்துச் சசல்லுங்கள். என் சமகோே​ேன் ஜைோயுவுக்கு என்னோல் ஆன நீ ர்க்கைனோவது சசலுத்துகிமறன்.' பிறகு உங்களுக்கு பிடித்ே ஒரு சசய்ேி சசோல்கிமறன்'' வோனேர்கள் சம்போேிவய கைலருமக அவழத்து சசன்றனர். ேோம

அங்மக (இப்மபோது

ஸ்வேம் கைல் ) சம்போேி ஜைோயுவுக்கு ேர்ப்பணம் சசய்ேது. ச

துவோக

ேனது குவகக்கு ேிரும்ப சசல்ல உேவினோர்கள். சம்போேி அவர்களிைம் அப்மபோது

கிழ்ச்சி ேரும் ஒரு விஷயம் சசோல்லியது.

''வோனே சமகோே​ேர்கமள, இங்கிருந்து மநேோக கைலுக்கு அந்ேப் பக்கத்ேில் ஒரு ேீவு உள்ளது. பலமுவற பறந்து அங்கு சசன்றிருக்கிமறன். அங்கு ேிரிகூை வல என்று ஒரு உயர்ந்ே சிகேம் உள்ளது. அேன் நகேம் ேோன் இலங்வக. அங்மக ஒரு

அடிவோேத்ேில் இருக்கும்

அமசோக வனம் இருக்கிறது. அேில் பல

அேக்கிகள் கோவல் சூழ்ந்ேிருக்க சீவே இருக்கிறோள். என் கண்கள்

இன்னும் சக்ேிவய இழக்கவில்வல. இமேோ இந்ே கைலின் நடுமவ

நூறு மயோசவன தூேத்ேிமல இலங்வகவயப் போர்க்கிமறன். நீ ங்கள் கூறியவேசயல்லோம் வவத்து போர்த்ேோல், அங்மக சந்மேகத்துக்மக இை

ில்லோ

ல் அமசோகோ வனத்ேில் அழுதுசகோண்மை உட்கோர்ந்ேிருப்பது

சீவேயோகத்ேோன் இருக்கமவண்டும்.'' என் போர்வவ நன்றோகமவ உள்ளேோல் இது எனக்கு சேரிகிறது. யோேோவது நூறு மயோசவன தூேம் உங்களில் கைக்க முடிந்ேோல் இலங்வக அவையலோம். சீவேவய சந்ேிக்கலோம். எனக்கு இப்மபோது பறக்க முடியோது. முடிந்ேோல் நோமன சசன்று ேோவணவனக் சகோன்று சீவேவய ீ ட்டு வருவது

ிகவும் எளிது. இந்ே சமுத்ேத்வே கைக்க

ஏற்போடு

பண்ணுங்கள் உைமன. மயோசியுங்கள்'' என்றது சம்போேி. ''நோேோ

ிக அற்புே

வோனேர்கள் ம பேம

ோக இருக்கிறது நீ ங்கள் சசோன்ன சம்போேி விவேங்கள்.

ற்சகோண்டு என்ன சசய்ேோர்கள்?

ஸ்வேனின் ம

ல் விவேங்களுக்கு நோமும் உ

ோமேவிமயோடு மசர்ந்து

கோத்ேிருப்மபோம் சேோைரும்..........

****************************************************************************************************************************************************


28

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீமதேநிகமாந்ேமஹாதேசிகாயநம:

ஸ்ரீகவிோர்க்கிகஸிம்ஹஸ்யஸர்வேந்த்ரஸ்வேந்த்ரஸ்ய

ஸ்ரீமாந் வேங் கடநாதார்ய கவிதார்க்கிக வகஸரீ வேதாந் தாசார்ய ேர்வயா வம ஸந் நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி: யாதவாப்யுதயம்( ஸர்கம்22 ( 2241- 2483= 243ஸாத்யகி திக்விேயம்: 171. ஜஹேுர் ஜோக3ரூகோஸ் மே ஜங்கோ3ல கு3ணசோலிநோம்

த்3ருஷ்ட்வோ த்3ே

ிை3மயோேோ4நோம் அவஸ்கந்ே3

மநோே​ேம்

விவைநவடயில் திறம்பெற்ற திைாவிடத்தின் வேைகர்கள் இைவுக்குள் பைரிந்திடாமல் உறக்கத்தில் ைம்வமைவை புரிந்திடற்கு விரும்புைவைப் ொர்த்துயாை​ைர் சிரித்ைனவை!

171


29

அந்ே யோேவர்கள், ஓடுவேில் ேிறம் சபற்ற ே அறியப்பைோ

ல் உறக்கத்ேில் ேம்வ

ிழ்ச்மசவகர்கள் கவன

ோய் இேவில்

வவே சசய்ய விரும்புவவேக் கண்டு

சிரித்ேனர். 172. த்ரிவிஷ்ைப நிபோ4ம்ஸ் ேத்ே த்3ருஷ்ட்வோ ஜநபேோ3ந் ப3ஹூந்

அச

த்கோேம் அந்மயஷு பூ4

ிபோ4மக3ஷ்வே4த்ே ே:

ோத்யகியச் வோைநாட்டில் சுைர்கம்வொல் இருந்ைெை மாத்ை​ைங்கவை ொர்த்திட்டு பூமியில்பிற விடங்களில்ைான் வொற்றிட்ட மதிப்வெபயைாம் புறக்கணித்து விட்டிட்டவன!

172

மசோழநோட்டின் ேவர்க்க்மலோகம் மபோன்ற பிேமேசங்கவளக் கண்ை சோத்யகி பூ ப்ேமேசங்களில் இருந்ே 173. ேத்ே ே3ர்பம் அ

ியின்

ற்ற

ேிப்வப விட்டுவிட்ைோன்

ித்ேோணோம்

ித்ேோணோம் அபி ேோத்4வேம்

அக2ண்ையத் அபர்யோயோத் அத்யோக2ண்ைல விக்ே

:

புைந்திைவன விடமிகுந்ை ெைாக்ைமமுவட ோத்யகிைன் விவைாதிகளின் கர்ைத்வையும் நண்ெர்களின் அச்ேத்வையும் ஒவையடியாய்ப் வொக்கிட்டு அரியபேயவைச் பேய்திட்டவன!

173

அங்தக இந்திரனுக்கு தமலான ப்ராக்ரமுடைய சாத்யகி விதராதிகளின் கர்வத்டேயும் சிதனகிேர்களின் அச்சத்டேயும் த ாக்கினான் 174. ேங்க3ம் ஆத்

பு4வஸ் ேத்ே ேம்ய நிர்

ோண

ோத்ருகம்

அநந்ேபீ டிகோரூை4ம் அப்4யர்ச்ய முேி3மேோ யசயௌ

நான்முகத்வைான் ெவடப்ெைற்கு நல்மாதிரியாய் அவமந்திட்ட அனந்ைபனனும் பீடத்துை அைங்கவனயும் விமானத்வையும் நன்குபைாழுது மகிழ்ச்சியுடவன பேன்றாவன ோத்யகீவய174

!


30

அங்கு ப்ரம்மன் அழகிய வஸ்துடவ டைப் ேற்கு மாதிரியான, ஆதிதசஷ பீைத்தின் தமலிருந்ே ரங்க விமானத்டேப் பூஜித்து வவகு மகிழ்ச்சியுைன் வசன்றான். 175. ேி3வோபி ேீ3பேோமபக்ஷம் க3ஹநம் ேம்ச்ரிேோந் க3வஜ:

ே மசோேோம்ஸ் சூர்ணயோ

ோே மசோழ போண்ட்மயோபகோ4ேிந:

ெகற்பொழுதும் ஒளிவைண்டிய மிகவிருண்ட காடுகளில் மிகுந்ை​ை​ைாய் வோைொண்டிய நாட்டினர்க்குத் துன்ெத்வை மிகவிவைக்கும் கள்ைர்கவை களிறுகைால் பநாறுக்கினவன175

!

சாத்யகி, கலிலும் விளக்கு தவண்டியோன அைர்ந்ே கானகத்தில் உள்ள, தசாழ ாண்டிய தேசத்தினடர வடே வசய்யும் கள்வர்கடள யாடனகளால் வ ாடியாக்கினான் 176.

ேம்ய பத்ேந ேம்போ3ேோ4ம் ேத்ந வேகே மசோபி4நீ ம்

வ்யமலோகயே ேம்ப்ரீமேோ மவலோவிபிந பத்4ே3ேிம்

எழில்நகர்கள் நிவறந்ை​ைான இடங்கவையும் இைத்தினங்கள் அைகுடவன ஒளிவிட்டிடும் மணல்திட்டுகள் விைங்கவுமுை எழில்கடற்கவை ஓைமுள்ை ைனத்வைகண்டு களித்ைனவன176

!

அழகிய ட்ைணங்கள் நிடறந்ேதும் ரத்னங்கள் தசர்ந்ே மணல் திட்டுக்கள் விளங்கும் கைற்கடர ஓரக்காட்டு வழிடயக் களிப்புைன் கண்ைான் 177. வ

ே3

நோக

ஹேோ ேீ3ப்ேம் மேது ஸீ

ந்ேிமேோே3கம்

ிேம் ேகு4வமேண ீ ே3ே3ர்சோப்3ேி4ம் ே ே3க்ஷிணம்

வமநாகமவையின் மணிபயாளிகள் வீேப்பெற்றும் ைகிடுவொன்ற அவணயுவடதும் ைகுகுைத்தின் அதிவீைனாம் இைாமனாவை திணைடக்கப் ெட்டதுமாம் பைன்கடவை ைரிசித்ைவன177

!


31

நோகத்ேின்

ணிசயோளி வசப் ீ சபற்ற, நீ ர் நடுமவ வகிடு மபோன்ற அவணவய

உவையதும் ேோ

178. பரிகோ2ம்

னோல் அைக்கப்பட்ை அவலயற்ற சேன்கைவல ேரிசனம் சசய்ேோன்

ப்மேக்ஷ்ய லங்கோயோ: பமயோேி4ம் ப்ேஜஹர்ஷ ே:

ேோேோபூ4ஷிே மே3ஹஸ்ய த்ரிேி3வஸ்மயவ ே3ர்பணம்

இைங்வகக்கு அகழிவொன்ற அக்கடலில் விண்மீன்கள் அைங்கரித்ை விண்ணைனுள் இருக்கக்கண் டுகளித்ைவன 178

!

அைன் இைங்வகக்கு அகழி வொன்ற கடவை, நட்ேத்திைங்கைால் அைங்கரிக்கப்ெட்ட , உருவுவடய ைானம் அைனுள் வைான்றும்ெடி கண்ணாடி வொல் இருக்க்க் கண்டு களித்ைான். 179. ேஹமேோத்பே​ேோம்

ேத்ே ே4ந்விமநோ லகு4 விக்ே

ோ:

உே3ேி4ம் ே3ந்ேிநக்ேோணோம் கும்ப4ேத்வநர் அபூேயந்

விவை​ைாக கை​ை​ைல்ை வில்ைாளிகள் கடல்ைன்வன விவை​ைாக பைளிக்கிைம்பும் முைவைகவைப் வொன்றைான நீர்யாவன ைவையினின்று விழும்மணிகைால் நிைப்பினவை

!

179

அங்கு விவைவில் ஆக்கிைமிக்க ைல்ை​ைான வில்ைாளிகள் வைகமாக பைளியில் கிைம்பும் முைவை வொன்ற கள்.கைாவை ்தின்ங் ஙகடவை நிைப்பினார்ை​ை.நீர்யாவனகளுவடய மண்வடயினின்று விழுந்ை

180. க3க3நம்

ச நிேோலம்ப3ம் அகோ3ே4ம் ச

வக்ஷ்ய ீ மே ப3ஹ்வ

ந்யந்ே ஹநூ

மஹோே3ேி4ம்

ந்ேம் க3ேோக3ேம்

ஆைாைமில் ைானத்வையும் ஆைமான பெருங்கடவையும் ஆைாய்ந்து இங்கிருந்துவொய் மீண்டைனு மவனப்புகழ்ந்ைவை180

!

[மீண்ைவனு மடன – மீண்ை அனுமடன]

தசதுக்கடர ஹனுமான் சன்னிதி அவர்கள் ஆேோே

ற்ற வோனத்வேயும் ஆழ

மபோய்த் ேிரும்பிய ஹனு

ோன சபருங்கைவலயும் போர்த்து இேில்

ோவனக் சகோண்ைோடினோர்கள்

ிழில் கவிவேகள்: ேிரு. அன்பில் ஸ்ரீநிவோேன்ஸ்வோ கீ தாராகவன்.

ிகள்

********************************************************************************************************


32

SRIVAISHNAVISM

DHARMA STHOTHRAM Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan

Part 332.

Kesihaa, Harih In all Perumal temples we worship Garudan, Anjaneyar, Thayar , Perumal sannadhis, along with sannadhis of twelve Azhwars and acharyars like ,Sri Ramanujar, Swamy Desikan ,and Sri Manavala mamuni, . This may be due to a tradition which swamy Desikan observed during his time, for the worship of Azhwars in temples and have regular utsavams like that of main deity in the temple. While Sriman Narayana came down and displayed His Supremeness to all devotees who expressed their love, gratitude, admiration and respects for His exploits here Azhwars, made the great achievements in praising and explaining His greatness .Men of ordinary features could not achieve this and so said as He himself came down as Azhwars. Vedas are beyond the understanding of the ordinary people. Like the clouds which make the salt waters as pure one to drink, Azhwars gave us in chaste Tamil as prabhandam to enjoy and worship Him. Many pasurams in that indicate the importance of Namasankeerthanams. Hence we can take as Sriman Narayana Himself is described to have been come down to descent for the sake of humanity. While He had ten main incarnations under the vibhava status, He came down in the new kind of avataras.as Azhwars. We hear, Aravamudha perumal being called as Aravamudha azhwan. Swamy Desikan observed that Azhwars who composed Nalayira divya prabhandam songs may be included in such status of the incarnation of Him. Though they were actually twelve Andal is treated as part of her father Periazhwar and Mathurakavi azhwar treated as part of Nammazhwar. They were having such a mind with divine elements. Thus Azhwars praised divine names and we praise them equal to Him. Now on dharma sthothram‌ ‌ In 649 th nama Kesihaa it is meant as The slayer of Kesi the demon, In Gita 18.1 sloka Arjuna addresses Sri Krishna as Kesi nisudana, Kesi was the most fearful demon killed by Sri Krishna. Arjuna was expecting Sri Krishna to kill the demon of


33

doubts. Arjuna uses the name of Sri Krishna as Kesava in 1.39 sloka also. ‘KeshiNamanam asuram hatavan iti Keshi-ha. Kamsa had sent many demons to fight. But finally he sent Kesi who was the most powerful of them . He had the form of a horse, to kill the small child Sri Krishna. Sri Krishna put his small hand into the mouth of the horse and began to increase the size of His hand and the demon Kesi then suffocated to death. This incident is indicated in Andal’s Thiruppavai as Mavai pilanthanai.. The same episode can be seen in Boothathazhwar pasuram as ‘Koondhal vai Keendaanai’ in second Thiruvanthathi 93 rd pasuram. He is one who killed the horse Keshi by tearing into his mouth. As Sriman Narayana directs Agni, Surya, Indra, Vayu to perform their functions in proper manner,He is called as Kesiha .The previous nama Kesihi is also having almost similar meaning. In Vishnu puranam it is said as prolonged meditation of Sathya yuga, Extensive yagnas in tretha yuga, Deity worship in Dvarapa yuga, and chanting of holy names as Kesava in kali yuga are all considered as the supreme goal of all devotees to reach Him. Thus this nama Kesava is preferred first in our Aachamanam and Thirunamam in our bodies. In 650 th nama Harih is meant as the green hued. Hara indicates green .Being invoked in sacrifices He accepts the oblations offered to Him and so Sriman Narayana is called as Hari.,as He is the great supreme personality of this universe and He lives in Govardhana with the nama as Hari. By reciting Hari nama seven times in the morning while getting up from the bed, it is said that one can get full happiness and peacefulness throughout the day. There is a sloka as Harir daatha,Harir Boktha, Harir annam Prajapatih, Harir vipra shareerastu Bhoonkte Bhojayathe Harih which means “Hari is the food ,enjoyer of the food, giver of food. Hence we are offering all that consumed at His lotus feet. Harih is also meant as one who removes distress of his devotees and also the destroyer of the universe at the time of Pralaya..Similar to the previous nama it is said as "In this age of quarrel and hypocrisy the only means of deliverance is chanting of the holy name of ONLY Lord Hari. There is no other way..In Upanishad also it is said as Those who engage in chanting the holy name of Sri Hari (japa), are addicted to congregational chanting (kirtana) and engage in the worship of Sri Hari, have accomplished their desires in the age of kali .Hari nama sankeerthanam is indicated in Thiruppavai as Hari endra peraravam. He is called Hari ,and from Him all incarnations within the universe are expanded. Thondaradi podi azhwar in Thirumalai says Sri Ranganatha of Srirangam as Pachai ma malai pol meni . His body is like the hue of a green mountain. This can be said as also indicating the destruction of darkness in human minds. We observe Harih nama is used in all nama sankeerthanams in temples prefixing Rama nama and Krishna nama as Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare/ Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare //.thus let us feel all our misfortunesand difficulties disappear easily.

To be continued..... ***************************************************************************************************************


34

SRIVAISHNAVISM

Chapter6


35

Sloka : 67. agaH sanaga aasannaH saalathaalalathaathathaH sathatham samhathaghanaH sangathaanandhasaaDhakaH This mountain surrounded by hills, very close to us and abounds in trees like saala and thaala and creepers and always found with clouds gives happiness to those who resort to it. agaH – this mountain sanaghaH – surrounded by hills aasannaH – very close to us saalathaalalathaatahtaH – abounding in trees liks saala thaala and creepers, sathatham – always samhathaghanaH –found with clouds sangathaanandhasaaDhakaH- gives happiness to those who resort to it.

Sloka : 68. ahahaanga khagangaakhagaahakaangaankaagaagakaH aghaaakaagaangakaagaankagaangakaagakhagaangakaH Father, this mountain has trees in which the garments and ornaments of the devas cling who plunge into the flood of Ganges in heavens and abounds in birds which swim in the water of Ganges which is like fire for the logs called sins.It is a wonder! anga – father, khagangaakhagaahakaangaankaagaagakaH- this mountain has trees (agaakaH) in which the ornaments and garments (angaanka) of devas who plunge in the heavenly Ganges (khagaangaakagaahaka) aghaaakaagaangakaagaankagaangakaagakhagaangakaH-and abounds in birds (Khagaangaka)which swim in Ganges (gangaakaaga) whicis like fire (kaagaanka) to the logs (agaanga) called the sorrow of sins (aghaaka)

***************************************************************************


36

SRIVAISHNAVISM

நல்லூர் ேோ

ன் சவங்கமைசன்

பக்கங்கள்

ஸ்ரீேங்கன் உலோ

Compiled by Shri Nallore Raman Venkatesan

உலோ - 4 அரங்கனின் மாண்பு, ஆழ்வார்களின் பிரணப்பு. ஆம். ேம்மாழ்வார் சமாதானம் வசய்து ரவக்கிைார். வதாண்ேரடிப்வபாடி திருமாரல கட்டித் தருகிைார். திருமங்ரக மண்ேபமும் மதிலும் கட்டித் தருகிைார். வபரியாழ்வார் வபண்டு வகாடுத்து மாமனாகிைார். ஆண்ோள் மரனயாட்டி ஆகிைாள். திருப்பாணாழ்வார் திருவடிகளில் டசர்த்தியாகிைார். இவர்களுேன் மகிழ்கின்ைனர்.

மற்ரைய

ஆழ்வார்களும்

மங்களாசாசனப்

பூக்கரளச்

சூட்டி


37 என்டன ஆழ்வார்கட்கும் அரங்கனுக்கும் உள்ள வதாேர்பு. அரரயர்

டசரவ

என்பது

ோலாயிரத்

திவ்ய

பிரபந்தத்ரத

ராக

தாளத்டதாடு

இன்னிரசயாய் இரசப்பது. மார்கேி மாதத்து ரவகுண்ே

ஏகாதசியின் டபாது இங்கு அரரயர் டசரவ ே​ேப்பது

வசவிகட்கு மட்டுமன்ைி கண்களுக்கும் அருவிருந்து. ஒரு

சில

திவ்யடதசங்களில்

மட்டுடம

இந்த

அரரயர்

டசரவ

இன்று

வேக்கிலிருந்தாலும் திருவரங்கத்து அரரயர் டசரவடய மிகச் சிைப்பானதாகும். இத்தலத்திற்குரிய ேிலங்கரளக் குத்தரகக்குவிட்டு அதிலிருந்து அறுவரே வசய்து வந்த

வேற்கதிர்கரள

வவள்ரளப்

பிள்ரள

ஆண்டுடதாறும் என்பார்

சித்திரரமாதத்தன்று

வகாண்டு

வந்து

வபருமாள்

யாரன திருவதி ீ

மீ து

ஏற்ைி

எழும்டபாது

அவர்க்வகதிடர சமர்ப்பிப்பார். ஆண்டுடதாறும்

ேரேவபறும்

இந்ேிகழ்ச்சி

கதிர்

அலங்காரம்

என்ை

வபயரில்

விடசேமாகக் வகாண்ோேப்படுகிைது. திருவரங்கனின்

கட்ேரளப்படி

ஆழ்வார்

திருேகரியிலிருந்து

ேம்மாழ்வாரர,

மதுரகவியாழ்வார் இங்கு வகாணர்ந்து டசர்த்தார். ேம்மாழ்வார் இங்கு வந்து எழுந்தருளியுள்ள இேம் இன்றும் ஒரு சந்தியா மேம் டபால் காட்சி தருகிைது. ரவகுண்ே ஏகாதசியின்டபாது 7வது திருோளன்று

ேம்மாழ்வாருக்கு எதிரில் வந்து

வபருமாள் டசரவ தருவார். அர்ச்சகர்கள் தங்கள் கரங்களாடலடய வபருமாரள எழுந்தருளச் வசய்யும் இந்ேிகழ்ச்சி “திருக்ரகத்தல டசரவ” என்னும் வபயரால் ேரேவபற்று வருகிைது. ரவகுண்ே

ஏகாதசியன்று

இங்கு

வசார்க்க

வாசல்

திைப்பது

மிகச்

சிைப்பான

விோவாகும். இந்த பரமபத வாசலில் விரோ ேதி ஓடுவதாக ஐதீஹம். திருவரங்கரன டேராகக் ரக கூப்பி வணங்கிய வண்ணம் உள்ள மிகப் வபரிய கருேன் இங்கிருப்பரதப் டபால்

பிரம்மாண்ேமான வடிவில் இந்தியாவிடலடய டவவைங்கும்

இல்ரலவயன்று வசால்லலாம்.


38 இந்தக் கருோழ்வாரின் சன்னதி வாயிரல சுக்ரீவனும், அங்கதனும் காவல் புரிவதாக ஐதீஹம். பாண்டிய மன்னன் சுந்தரவர்மன் காலத்தில் இது கட்ேப்பட்ேதாக இருக்கலாவமன்று வரலாற்ைாய்வர் பகர்வர். இச்சன்னதிக்கு எதிடர உள்ள பரமன்

மண்ேபத்தில் உள்ள சிற்பங்கள் பார்ப்பதற்குப்

டபரேகு வபாருந்தியரவ. இரவ டதவராேன் குைடு என்றும் கூறுவர். ரவணவப்

டபரைிேர்களான

பட்ேர்,

வேக்குத்

திருவதிப்பிள்ரள, ீ

பிள்ரள

டலாகாச்சார்யர், வபரியேம்பி டபான்டைாரின் அவதார ஸ்தலமிது. இராமானுேரும்,

மணவாள

மாமுனிகளும்

இங்கு

கூட்ேமாக அமர்ந்து சீ ேர்கள் டகட்கும் வண்ணம்

ேிகழ்த்திய

உபன்யாசங்கரள

தீட்ேப்பட்டுள்ள சிற்பங்கள் ேம்

சிந்ரதரய எங்டகா வகாண்டு வசல்கிைது. பாதுஹாஸ

ஹஸ்ரம்

என்ை

உயர்ந்த

காவியம்

ஸ்ரீேிகாமேந்த

டதசிகனால்

இப்வபருமாள் மீ து பாேப்பட்ேதாகும் ஸ்ரீ டதசிகனுக்கு “ கவிதார்க்கிகஸிம்ஹம் “ என்னும் விருரதப் பார்த்து வபாைாரம வகாண்ே

ஒரு

வருணிக்கும்

வித்வான்

ஆயிரம்

ஒடர

ராத்திரியில்

ஸ்டலாகங்கரள

ேம்

ஸ்ரீரங்கோதனுரேய

இருவரில்

யார்

திருவடிரய

இயற்றுகிடைாடமா

அவருக்கு தான் “கவிதார்க்கிகஸிம்ஹம்” எனும் விருது வபாருந்தும் “ என்று கூைி, தாம் “பாதகமல ஸஹஸ்ரம்” எழுதுகிடைன் என வசால்லிச் வசன்ைார். ஆனால் அவர் அந்த இரவு முழுவதும் முயற்சி வசய்தும் முந்நூறு ஸ்டலாகங்களுக்கு டமல் வசய்யமுடியால் காரலயில் ஸ்ரீ ரங்கோதன் ஸ்ந்ேிதியில் வந்து ேின்ைார். ஸ்ரீ டதசிகடனா ஸ்ரீரங்கோதனுரேய திருவடிகரளத் தாங்கும் பாதுரககளின் சிைப்ரபப் பற்ைி “பாதுகா ஸஹஸ்ரம்” என்ை வபயருேன் பற்பல விருத்தங்கள், சித்திர பந்தங்கள், பத்ததிகள் முதலியரவகரளக் வகாண்ே ஆயிரம் ஸ்டலாகங்கரள ஒடர யாமத்தில் அேகாகச் வசய்து வந்து எம்வபருமான் ஸந்ேிதியில் ஸமர்ப்பித்தார். இந்த ரஸமான ஸ்டதாத்திர ரூபமான காவியத்ரதச் வசவியுற்ை அந்த அந்தணர் தமது டதால்விரய ஒப்புக் வகாண்டு டதவரீடர “கவிதார்க்கிகஸிம்ஹம்“ என்று டபாற்ைிச் வசன்ைார்.


39 ஸமஸ்கிருதம்,

ப்ராக்ருதம்,

தமிழ்

என்னும்

மும்வமாேிகளிலும்

கவிரதகள்

புரனவதிலும், தர்க்கவாதங்களால் பிை சித்தாந்தங்கரள வவற்ைி வகாண்டு ராமானுே சித்தாந்தத்ரத

ேிரலேிறுத்துவதிலும்

இவருக்குள்ள

திைரமரய

டோக்கி,

அக்காலத்தில் வபரிடயார்கள் ஸ்வாமிக்கு “கவிதார்க்கிகஸிம்ஹம்” என்னும் சிைப்புப் வபயரரச் சூட்டிப் டபாற்ைி வந்தனர். ஒரு

சமயம்

கவிதார்க்கிகஸிம்ஹம்

ஸ்ரீரங்கம்

எழுந்தருள

அங்கு

சில

ோள்

தங்கியிருந்தார். அச்சமயம் பிை மதப்பண்டிதர்கள் சிலர் அவரர வாதுக்கரேத்தனர். அவர்களுேன் பலோட்கள் வாதப் டபார் வசய்து அவர்கரள வவற்ைி வகாண்ோர். அவர்களுேன் ே​ேந்த வாதப் ப்ரதிவாதங்களின் வதாகுப்ரப ‘ஸததூைணி’ என்னும் நூலாக உருவாக்கினார் டதசிகன். அதற்கு அரங்கோதன் மனம் உவந்து “டவதாந்த டதசிகன்” என்னும் சிைப்பான விருரத இவருக்குச் சூட்டினார். இரத டோக்கிய அரங்கோச்சியார் தாமும் இவருக்வகாரு விருதமளிக்க விரும்பி தம் மதத்திலும் பிை மதங்களிலும் தங்கு தரேயின்ைி புகுந்து ஆராய்ந்து உண்ரமரய ஒளிவு மரைவின்ைி எடுத்து கூறும் இவரது திைரமரய வமச்சி “ஸர்வ தந்த்ர ஸ்வதந்த்ரர் என்னும் விருதமளித்து வாழ்த்தினார். இவ்வாறு அரங்கேகர திவ்ய தம்பதிகளால் வாழ்த்தவபறும் வபருரமப் வபற்ை டவதாந்த டதசிகனுரேய புகழ் ோவேங்கும் பரவியது. ஸ்ரீமந் ேிகமாந்த டதசிகன் அவதரித்து, ேம் டபான்ை டசதேர்கள் உஜ்ேீவிக்க அருளி வசய்த க்ரந்தங்கள் கணக்கற்ைரவ. பாதுகா

ஸஹஸ்ரம்.

அரவகளில் ஸ்ரீமத் ராமாயணத்திற்கு துல்யமானது “ஸ்ரீ

ஸ்ரீமத்

ராமாயண

பாராயணம்

வசய்தால்

என்ன

பலரன

அரேடவாடமா அப்பலரன இந்த பாதுகா ஸஹஸ்ர பாராயணத்தால் அரேயலாம் என்பது ேம் பூர்வாசார்யர்களின் ேம்பிக்ரக

உலா இன்னம் வலம் வரும்,,,,,

அன்பன்:

நல்லூர் ேோ

ன் சவங்கமைசன்.


40

SRIVAISHNAVISM

Nectar / மேன் துளிகள். அனந்ேன் ஆச்சோர்யனோகிறோர் பக்ேி பிேபோவம் 'பக்ேி தூயேோக இருந்ேோல்,

னப்பூர்வ

ோக இருந்ேோல், பகவோன் கட்டுப்படுகிறோன்.

போகவேனின் இவணயற்ற பக்ேி பகவோவன பக்ேனின் அடிவ ஆக்கிவிடுகிறது. பக்ேனின் ம

ல் எல்வலயற்ற ப்மேவ

யோகக் கூை

வய பகவோனுக்கு உண்ைோக்கி

அவன் பக்ேவனப் பிரியோது எப்மபோதும் அவவனச் மசர்ந்மே இருக்கிறோன் '' என்று மநற்று படித்மேன். இப்படிக்கூை யோேோவது பக்ேன் உண்ைோ என்று ஆச்சர்ய

ோக இருந்ேது

என்கிறோர் மகோபோலோச்சோரி. ''நியோய

ோன வோர்த்வே. பண்ைரிநோேன், போண்டுேங்கன் நோ மேவரிைம் இப்படித்ேோமன

அளவுகைந்ே பிமேவ

சகோண்ைவன். ஒரு முவற

''நோ மேவவே அவழத்துக் சகோண்டு

ேீர்த்ே யோத்ேிவே சசல்ல ஆவசப் படுகிமறன். அவர் நீ ங்கள் அனுப்பினோல் ேோன் வருமவன் என்கிறோமே, அனுப்புங்கமளன்'' என்று ஞோனமேவ் மவண்டிய பின் விருப்ப

ின்றி போண்டுேங்கன் நோ

மேவவேக் கூப்பிட்டு ''சீக்ேம் மபோய் வோ'' என்று

அனுப்பினோர் என்று ''சேவிட்ைோே விட்ைலோ'' என்ற பக்ே விஜய புத்ேகத்ேில் படித்மேன். இது அேிசயம் இல்வலயோ மவேோ

ி? என்றோள் ஒரு

ி.

ோ ி சிரித்ேோள் '' வகயில் சவண்சணவய வவத்துக்சகோண்டு சநய்வயத்

மேடுவோமனன்? நோன் ேோன் அன்மற சசோன்மனமன. ஸ்ரீ ேோ ேிருவேங்கம் சசல்வேற்கு துளியும் வே​ே​ேோஜனுக்கு ஆ

ில்வல என்று.

ோம். வே​ே​ேோஜனுக்கு ேோ

ோனுஜர் கோஞ்சிவய விட்டு

ில்லோ ல் சசன்றோர். அவவேப் பிரிய துளிக்கூை

ோநுஜவேப் பிரிய

ில்வல. ேிருவேங்கப் சபரு

ோள்

அவேயருக்கு வோக்கு சகோடுத்துவிட்ைோன் அல்லவோ? எனமவ அவவே ''அவழத்துக்

சகோண்டு சசல்லுங்கள் '' என்று சசோன்ன வே​ே​ேோஜனுக்கு ேனது இேயத்வேமய அவர்கள் எடுத்துச் சசல்வது மபோல் ஸ்ரீ ேோ

ோனுஜரின் பிரிவு வோட்டியது.

இவேப் பற்றி நோன் சசோல்வவே விை ஸ்ரீ பிள்வளமலோகம் ஜீயர் அழகோகமவ சசோல்வவேக் மகளுங்கமளன்.

கோஞ்சியில் ேிருவேங்கப் சபரு

ோள் அவேயர் இேோ

ோனுசவன மபேருளோளனிை

சபற்ற பின் அங்கு நைந்ே பிரியோவிவை நிகழ்வவ, பிள்வளமலோகம் ஜீயர் "ேோ ேிவ்ய சரிவேயில்" இேண்டு போைல்களோல் ந அப்மபோது வே​ே​ேோஜன்

க்கு கோண்பிக்கிறோர்.

ன நிவல எப்படி இருந்ே​ேோம் சேரியு

ோ?

ிருந்து

ோனுஜோர்ய


41 வன

"சந்ே​ேியில்லோ

ேைமுவலயில்லோ

கள் மபோமல

கள் மபோமல

சசந்ேழலில்லோ ஆகுேிமபோமல

மேசிகனில்லோ ஓதுவகமபோமல

சந்ேிேனில்லோத் ேோேவகமபோமல இந்ேிேனில்லோ உலகம்மபோமல எங்கள் இேோ

ோனுசமுனி மபோனோல்

இப்புவித்ேோன் எப்படியோம இேற்கு ம

ோ ?"

ல் யோேோலோவது வே​ே​ேோஜவன அந்ே

நிறுத்ே முடியு

னநிவலயில் நம் கண் முன் சகோண்டு

ோ?

இனி இேற்கு சிகேம் வவத்ேோல் மபோல் இன்சனோரு போைல். அது என்ன கோட்சிவய ந கோட்டுகிறது போருங்கள். ேோ

ோனுஜரின்

க்கு

னமும் இேயமும் வே​ே​ேோஜன் என்கிற கோந்ேத்ேோல் ஈர்க்கப் பட்டு உைல்

ட்டும் கோஞ்சிவய விட்டு ேிருவேங்கம் மநோக்கி இழுக்கப் படுகிறது...! ேவல ேிரும்பி ேிரும்பி வே​ே​ேோஜன் ஆலயத்வேமய போர்த்துக்சகோண்டு இருக்க கோல் சசல்கிறேோம். கண்களில் ஆறோக கண்ண ீர். கல்யோண வட்வை ீ விட்டு பிரிய

ில்லோ

ோன புது

ட்டும் முன்னோமல

ணப்சபண் அம்

ல் மவறு வழியின்றி புேிேோக கணவன் வடு ீ மநோக்கி

நைப்பவேப் மபோல சபரும்பூதூர் ேோ

ோனுஜர் ேிருவேங்கம் சசன்றோேோம்.

"ேிக்கு மநோக்கித் ேிரும்பித் ேிரும்பிமய மேவேோசர்ேம் மகோயிவல மநோக்கிமய சசக்கர்ம

னி

ிகப் சபருங்வககளோல்

மசோர்ந்ே கண்கள் பனிநீ ர் சேறித்ேிை ிக்க மகோயில் சபருவழிேன்னிமல மவேநல்ல

வறமயோர்கள் ேம்முைன்

புக்ககத்துக்குப் மபோகிற சபண்கள் மபோல் மபோயினோர் சபரும்பூதூர் முனிவனோர்" பக்ேி என்றோல் இதுவல்லமவோ சிறந்ே உேோேணம். ந

க்கு அந்ே ஸ்ரீ ேோ ோனுஜர் ம

இப்படிப் பட்ை பக்ேி ஆயிேத்ேில் ஒரு பங்கு, இந்ே அவேது ஆயிே மவண்ைோ சசோந்ே

ல்

ோண்டிலோவது

ோ? அது ேோனோகமவ வே​ே​ேோஜவனயும் அேங்கவனயும் ந

க்கு

ோக்கிவிைோேோ?

''ஆஹோ, ஆஹோ! ஸ்ரீ

மே ேோ

ோநுஜோய ந

''; என்று மகோஷம் அங்மக மவேோ

ி

இல்லத்ேிலிருந்து எேிசேோலித்ேது.

அனுப்பியவர் :

லேோ ேோ ோநுஜம்.

****************************************************************************************************


42

ஆசோே ையட் ஆசாரமாக இருந்தாடல பல வியாதிகள் ேம்ரம அண்ோது.

ஆசாரம் இருப்பது ஏடதா ஐயர், ஐயங்கார் சமாச்சாரம் என்று ஒதுக்கிவிடுகிடைாம். கல்கி கட்டுரரரயப் படித்துவிட்டு பலர் ”என்ன ேயட் சார்?” என்று டகட்கிைார்கள். ேயட் எடுப்பது எவ்வளவு முக்கியடமா அடத அளவு முடிந்தவரர ஆசாரமாக இருப்பதும். ஆசாரமாக இருந்தால் உேல், மனம் அழுக்காகாமல் இருக்கும்.

ஏகாதசி அன்று முக்கியமான டகாயிலின் முக்கியமான அர்ச்சகர் வவேிேபுள் பிரியாணி பச்ரச வவங்காய பச்சடியுேன்சாப்பிடுவரத பார்த்டதன். அடத டபால யாத்திரரயில் குடுமி ரவத்த ரவதீகர் முட்ரே ஆம்லட் டபாடும் கரேயில் காலில் வசருப்புேன் டீ

டபாட்டுக்வகாண்டு இருந்தவருேன் டீ வாங்கிக் குடித்தார், தன் மடியான வவள்ளி ேம்பிளரில் சாரலடயார படராட்ோ கரேகளில் டபாலீஸ்காரர்கள் சாப்பிடுவரதப் பார்க்கலாம். உேடன ஆகார ேியமம், அர்த்தபஞ்சகம் டபான்ைவற்ரை வசால்லப் டபாகிடைன் என மிரட்சி அரேய டவண்ோம். இன்று டகாயில் அர்ச்சகர் முதல் டபாலீஸ் ஏட்டு வரர பலரும் வதாப்ரபயும் வதாந்தியுமாக இருப்பதற்குக் காரணம் இதுடவ. கண்ே இேங்களில் கண்ே குப்ரபகரளச் சாப்பிடுவதால் தான். அர்ச்சகருக்கு யூனிப்பார்ம் திருமண், பஞ்சகச்சம், காவல் துரையினருக்கு காக்கி. இவர்கள் இந்தச் சீருரேயில் இருந்தால் சில வேைிமுரைகளுக்கு உட்பட்டுத் தவறு வசய்ய

மாட்ோர்கள் என்று ேம்புகிடைாம். வேைிமுரைகரள கரேப்பிடிக்கவில்ரல என்ைால் ”ோன் அப்படிடய ைாக் ஆயிட்டேன்” என்ை உணர்வு ஏற்படுகிைது. வட்டில் ீ மின்விசிைி மீ து அழுக்கு படிந்தவுேன் அது சுற்றும் டவகம் குரைந்துவிடும்.

துரேத்தவுேன் டவகமாகச் சுற்ைிவரத கவனித்திருக்கலாம். இல்ரல என்ைால் அடுத்த முரை கவனித்துவிடுங்கள். அடத டபால் அழுக்கு படிந்த டியூப் ரலட்ரே ஈரத் துணியால் துரேத்தவுேன் அதிக பிரகாசமாக ஒளிவசும். ீ ஒழுங்காக வமயின்வேயின் வசய்யவில்ரல என்ைால் பிரச்சரன தான். பிைகு வபரிசாக வசலவு ரவக்கும். ேம் உேலும் அடத டபால் தான். சரியாகப் பராமரிக்கவில்ரல என்ைால் பல உபாரதகள் வந்து, பல மருத்துவர்கரள டதடிச் வசன்று அவர்களுக்கு வரவு ரவப்டபாம். இரத ரலப் ஸ்ரேல் பிரச்சரன என்று ஸ்ரேலாக வசால்லிக்வகாள்கிடைாம்.

ஆசாரமாக இருந்தாடல பல குப்ரபகரள ோம் டதடி வசல்ல மாட்டோம் என்பது தான் உண்ரம. எல்லா உேல் உபாரதகளுக்கு குட்ரப வசால்லிவிேலாம். எனக்குத் வதரிந்த உதாரணங்கள் சிலவற்ரை வசால்லுகிடைன்.

வபரிய டஹாட்ேல் தான். ’வசவ்ரடலயும், சிட்டியும்’ பார்க்கிங் இல்லாமல் தவித்துக்வகாண்டு மக்கள் சாதாரண பாவ் பாேிக்கு நூறு ரூபாய், எக்ஸ்ேரா பாவுக்கு எக்ஸ்ேரா வகாடுக்கும் இேம். அங்டக பார்த்த காட்சி இது - வகாத்த மல்லி கட்டின் இடுப்பில் கட்டிய பகுதிரய வவட்டித் தள்ளிவிட்டு இரலகரளப் வபாடிசாக ேறுக்கிக் தள்ளினார். என்ன திைரம என்று


43 எண்ணிடனன். வவட்டியரத அப்படிடய ஒருவர் அள்ளிக்வகாண்டு பாவ் பாேி, ேீரா ரரஸ் என்று எல்லா பண்ேங்கள் மீ தும் தூவி வகாடுத்தார். இதில் என்ன தப்பு என்று குேம்ப டவண்ோம். அவர் வகாத்தமல்லி கட்ரே அலம்படவ இல்ரல!. பூச்சிக்வகால்லி

வதளிக்கப்பட்டு, வேம்டபாவில் புரக, அழுக்ரக உள்வாங்கிக்வகாண்டு - ேம் பண்ேங்கள் மீ து வதளிப்பது வவறும் அழுக்கும் பூச்சிக்வகால்லியும் தான்.

ோன்வவஜ் டசர்ந்து சரமக்கும் மல்டி-குரசன் உணவகளுக்கு சமீ பகாலமாகச் வசல்வதில்ரல. ஒன்று ோன் ரசவம் அதனால். இன்வனான்று சுத்தம் இங்டக சுத்தமாக இருப்படத இல்ரல. அதனால் தான் கிச்சனுக்கு வவளிடய ”அனுமதி இல்ரல” என்ை டபார்ட் இருக்கும். மாமிசம் சரமக்கும் இேங்களில் அதன் கேிவுகரளயும் சரியாக அகற்ைாமல்...ோற்ைமும் அழுக்கின் உரைவிேமாகத் திகழ்கிைது. ஈக்கள் இல்லாத டகாேிப்பண்ரணகடளா, ஈ வமாய்க்காத மீ ன் கரேடயா பார்க்க முடியாது. இங்கிருந்து ஆரம்பிக்கிைது பிரச்சரன.

டஹாட்ேல்களில் சர்வர்கள் வபரும்பாலும் ோய்வலட் வசன்றுவிட்டு ரககரள சுத்தமாகக் கழுவுவது இல்ரல. அடத ரகரய ேம்பிளர் தண்ணரில் ீ விட்டுக்வகாண்டு இரலரய அலம்பிக்வகாள்ளுங்கள்’ என்பார்கள்!. ஃடபஸ்புக், டிவிட்ேர் தரலமுரைக்கு வமக்வோனால்ட், ோமிடனாஸ் சுத்தமாகக் வகாடுக்கும் எந்த உணவும் உேலுக்கு ேல்லதில்ரல. அவற்றுேன் குடிக்கும் டகாக், வபப்சி எல்லாம் ோஸ்மாக்கிற்கு சமம். சதாம் காலத்திய ரசாயன ஆயுதங்கரளவிே இது வகாடியது.

அவமரிக்கா ேமக்கு இரேத்துக்வகாண்டு இருக்கும் மிகப்வபரிய தீங்கு இது. தினமும் பிரட் என்பது இன்று சாப்பிே டவண்டியிருக்கிைது, முன்பு எல்லாம் யாருக்காவது ேுரம் வந்தால் தான் பிரட். எந்த வரக பிரட்டும் மிக மிக வகடுதல்.

டமக்கப் சமாசாரங்கள் விற்க டவண்டும் என்று இந்தியாவிற்கு ‘மிஸ் இந்தியா’ வகாடுத்துச் வசய்த சூழ்ச்சி டபால தான் டகக், டபக்கரி ஐட்ேம் விற்கப் பிைந்த ோள், திருமண ோள் வகாண்ோட்ேங்கள். முன்பு எல்லாம் பிைந்த ோரளக் டகாயிலுக்கு வசன்று

வகாண்ோடுடவாம் இன்று அப்படி இல்ரல. டகக், டபக்கரி ஐட்ேங்கள் எல்லாம் sweet poison! இவற்ரை ேம் குேந்ரதகளுக்கு தினமும் வகாடுத்துக்வகாண்டு வந்தால் இன்னும் ஐந்து வருேத்தில் அவர்களுக்கு ஒபிசிட்டியுேன் ேயபட்டீஸும் ேிச்சயம். ஆசாரமாக இருப்பவர்கள் டலாக்கல் காய்கைிகரள மட்டுடம சாப்பிடுவார்கள். வவளிோட்டிலிருந்து இந்தியாவிற்கு வந்த காய்கைிகரள சாப்பிே மாட்ோர்கள் உதாரணம் உருரள, டகாஸ்... இன்று வபருமாளுக்டக ஸ்டிக்கர் ஒட்டிய பேங்கள் தான்!. மரபணு

மாற்ைம் வசய்யப்பட்ே பயிர்கள் தான் இன்று பல பிரச்சரனகளுக்குக் காரணம். உதாரணம் டகாதுரம.

ஆசாரமாக இருப்பவர்கள் பிளாஸ்டிக் கப்பில் காபி, டீ, பிளாஸ்டிக் கவரில் பால், தயிர் எல்லாம் சாப்பிே மாட்ோர்கள். பிளாஸ்டிகில் அரேத்து வைல்ப் ரலப்ரப கூட்ே டவண்டும் என்ைால் அதற்குச் வசயற்ரகயாக பிராசஸ் வசய்ய டவண்டும். ஃபிரிட்ஜ் டபான்ை குளிர்

ஊட்ேப்பட்ே இேத்தில் அரத பாதுகாக்க டவண்டும். இல்ரல வகட்டுவிடும். இன்று எந்த எண்ரணயும் சிக்கு ோற்ைம் அடிக்காமல் இருப்பதற்கு இது தான் காரணம். மரணம்

அரேந்துவிட்ோல் அவமரிக்காவிலிருந்து ரபயன்/வபண் வரும் வரர ேம் உேரலப்


44 பாதுகாப்பது டபாலத் தான் இதுவும். வசன்ரனயில் இருந்த டபாது ஃபிரிட்ஜ் இல்லாமல் பேகிக்வகாண்டேன் கஷ்ேமாகத் வதரியவில்ரல. ஆசாரமாக இருப்பவர்கள் ஆற்ைில் ஓடும் தண்ண ீர், கிணற்றுத் தண்ணர்ீ தான் உபடயாகிப்பார்கள். ஆனால் இன்று ோன் சாப்பிடும் தண்ணர்ீ பல வடிவங்களில் இருக்கும் பிளாஸ்டிக்கில் அரேக்கப்பட்டு தான் வருகிைது. பிஸ்டலரி டபான்ை ேிறுவனங்கள்

சுத்தமான தண்ணர்ீ என்று வகாடுப்பது எல்லாம் சுத்தமான தண்ணடர ீ இல்ரல. இன்று ோம் ேம் ேதிகரள அேித்துவிட்டு பாட்டில் தண்ணருக்கு ீ அரலந்துவகாண்டு இருக்கிடைாம். பிளாஸ்டிக் என்பது ேச்சு வபாருள் அதில் வரும் தண்ணர்ீ ? ஆசாரமாக இருப்பவர்கள் ஏகாதசி டபான்ை ோட்களில் உபவாசம் இருப்பார்கள். உபவாசம் இருந்தால் உேலுக்கு ேல்லது. உேல் புத்துணர்ச்சி அரேயும் ேீண்ே ோட்கள் எந்தப் பிரச்சரனயும் இல்லாமல் வாேலாம். உட்கார்ந்துவகாண்டு ோளிதழ் படிக்க வசதியாக இன்று எல்லா இேங்களிலும் வவஸ்ேர்ன் ோய்வலட் தான். காரல மேக்கி இந்தியன்

ோயவலட்டில் அரசவுகள் இல்லாமல் பாலன்சுேன் அமர வசல்ஃபி ஸ்டிக் மாதிரி ஓர் உபகரணம் ஒன்று பல இரளேர்களுக்கு இன்று டதரவப்படும். ோம் உட்காரும் பகுதி ேம் பின்னந்வதாரேரய வதாட்டுக் வகாண்டு இருக்கும். பின்னந்வதாரேரய சுத்தடம வசய்வதில்ரல. ஹார்பிக் வபான்ைரவ டபாட்டு சுத்தம் வசய்தாடல ோய்வலட்டில் இரண்வோரு கிருமி இருக்கும் என்று விளம்பரங்களில் பார்த்திருக்கிடைாம். சுத்தம் வசய்யாத ேம்

பின்னந்வதாரேயில் எவ்வளவு கிருமிகடளா ? ஆசாரமாக இருப்பவர்கள் வவஸ்ேர்ன் யூஸ் வசய்ய மாட்ோர்கள்.

ஆசாரமாக இருப்பவர்கள் டிவி, சினிமா பார்க்க மாட்ோர்கள். டிவி, சினிமா பார்த்தால்

கண்ரணவிே மனம் வகட்டுவிடும். டவண்ோத எண்ணங்கள் வரும். ராத்திரி சரியா தூக்கம் வராது.

உங்களுக்கு ோனம் கிரேக்காமல் “The Nation Wants To Know” டபான்ை டகள்விகள் தான் விரேயாகக் கிரேக்கும். குவாலிடி தூக்கம் டபாய்விடும். சரியான தூக்கத்தின் டபாது தான் ோன் உேலில் பல பாகங்கள் ரிப்டபர் ஆகிைது. சரியாகத் தூக்கம் வரவில்ரல எல்லாப் பிரச்சரனயும் விஸ்வரூபம் எடுக்கும்.

ோம் சாப்பிடும் எல்லா உணவுகரளயும் வபருமாளுக்கு கண்ேருளப் வசய்துவிட்டு சாப்பிே டவண்டும் இல்ரல என்ைால் பாவம் என்று கீ ரதயில் வசால்லியிருக்கிைது. பாவ

புண்ணியம் ஒரு பக்க இருக்க ோம் வபருமாளுக்கு சமர்பிக்கும் உணவு என்பதால் அரத சுத்தமாக வசய்டவாம் என்ை ேம்பிக்ரக இன்னும் இருக்கிைது. அட்லீஸ்ட் குளித்துவிட்டு வசய்டவாம், வசய்யும் டபாது ேக்கி பார்க்க மாட்டோம்.

மேசிகன் *********************************************************************************************************************************


45

போண்ைவர்களில் ஒருவனோன

சகோமேவனுக்கு முக்கோலமும் அறியும் ஆற்றல் எப்படி கிவைத்ேது....?

முக்கோலமும் சேரிந்ேிருந்ேோல், ஏன் மபோரில் என்ன நைக்கும் என்று உைன் பிறந்ேவர்களிைம் ஏன் சசல்லவில்வல ? போண்டு உயிர் பிரியும் ேருணத்ேில்

கன்கள் ஐவவேயும் அவனவவேயும்

அருமக அவழத்து , ேோன் இறந்ேவுைன் ேன் உைவல ேகனம் சசய்யமவண்ைோம் என்றும் ,

ோறோக பிய்த்து ேின்று விடும்படியும் , அப்படி சசய்ேோல் முக்கோலமும்

உணரும் ஆற்றல் கிவைக்கும் என்று சசோல்லி விட்டு உயிர் துறக்கிறோன்.... போண்ட்வர்களும் அவேமய சசய்ய ேிட்ை அங்மக கிருஷ்ண பே

ோத்

ிடும் மபோது

ோ வருகிறோர்....

விஷயத்வே மகட்ைவுைன் போண்ைவர்கவள ேிட்டுகிறோர்.... சோகும் கோலத்ேில் உங்கள் ேந்வேக்குத்ேோன் புத்ேி பிசகிவிட்ைசேன்றோல் , உங்களுக்கு என்ன ஆனது? யோேோவது பிணத்வே ேின்போர்களோ?

வோருங்கள் விறகு எடுத்து வந்து உங்கள் ேந்வேவய ேகனம் சசய்மவோம் என்று போண்ைவர்கவள அவழத்துச்சசல்கிறோர்.... ிருகங்கள் இழுத்துச் சசன்றுவிைோ

சசல்கிறோர்கள்...

ல் இருக்க சகோமேவவன கோவலு விட்டுச்

அவர்கள் அப்போல் மபோனவுைன் சகோமேவன் ேன் ேந்வேயின் இறுேி வோக்வக ீ ற விரும்போ

ல் அவேது சுண்டுவிேவல

ட்டும் உவைத்து ேின்றுவிடுகிறோன்...

உைமன அவனுக்கு முக்கோலத்வேயும் உணரும் சக்ேி கிவைக்கிறது.... விறகுகவள கஷ்ைப்பட்டு தூக்கி வந்ே போண்ைவர்கள்

ிகவும் கவளப்புைன்

விறகுக் கற்வறகவள கீ மழ மபோட்டுவிட்டு கவளப்போக அ கிருஷ்ணரும் ஒரு விறகுச்சுவ அவர் ேவலக்கு அவேயடி ம

ர்கிறோர்கள்....

வய தூக்கி வருகிறோர்..ஆனோல் விறகுக்கட்டு

லோக கோற்றில்

ிேந்து வருகிறது..


46 அது

ற்றவர்கள்கண்களுக்குசேரியவில்வல..

சகோமேவனுக்கு கிருஷ்ணரும்

ட்டும்சேரிகிறது.... ிக கவளப்பவைந்ேவர் மபோல ஸ்ஸ்ேப்போ என்று விறவக கீ மழ

மபோட்டுவிட்டு அ

ர்கிறோர்...

அவேருகில் சசன்ற சகோமேவன் , கண்ணோ . எல்மலோரும்விறவகசு

ந்துவந்ேோர்கள்...

அவர்கள் கவளப்போவது நியோயம்...உன் விறகுக்கட்டு கோற்றில்

ிேந்துேோமன

வந்ேது.. நீ ஏன் கவளத்ேது மபோல நடிக்கிறோய் என்று மகட்கிறோன்... உைமன கிருஷ்ணருக்கு விஷயம் விளங்கிவிடுகிறது.... சகோமேவவன ேனிமய அவழத்துச் சசல்லும் அவர் மகட்க ,சகோமேவன் விேவலத் ேின்றவே ஒத்துக்சகோள்கிறோன்....

எேிர்கோலம் மேவ ேகசியம் என்றும்...இவறவன் மபோக்கில் குறுக்கிடுவது அேர்

ம் என்று கிருஷ்ணர் கூறுகிறோர்....

ேனக்குத்சேரிந்ே விஷயங்கவள எப்ப்மபோதும் , எவரிைமும் சசோல்லகூைோது என்று சத்ேியமும் வோங்கிக் சகோள்கிறோர்.

சகோமேவன் ேன் வோக்வக இறுேி வவே கோப்போற்றுகிறோன்.... ஒமே ஒருமுவற

ட்டும் யுேிஷ்டிேர்

ிகவும் வற்புறுத்ேிக்மகட்ைேோல்

உங்களோல் நம் குலம் அழியும் என்ற ஒரு உண்வ

வய

ட்டும் சசோல்கிறோன்...

னம் வருந்தும் அவர் , ேன்னோல் ேன் குலம் அழிய நோன் விை

என்றும் இன்று முேல் யோரிைமும் ம மகோரிக்வகவயயும் அேன்கோேண நிேோகரிக்கோ சகல ேர்

ோட்மைன்

ோதுவேில்வல என்றும் யோர்

றுப்பேில்வல என்றும் முடிவு சசய்கிறோர்.

ோகமவ சூேோை துரிமயோேனன் விடுத்ே அவழப்வப ல் பங்மகற்கிறோர்....

மும் அறிந்ே ேர்

ர் என்று அவழக்கப்பட்ை யுேிஷ்டிேர் சூேோை ஏன்

ஒப்புக்சகோண்ைோர் என்ற மகள்விக்கும் இதுமவ விவை.... போேத்த்ேில் கண்ணன் ோயோவி என்பேில் எள்ளளவும் சந்மேக

ில்வல.

.*******************************************************************************************************************


47 ஒரு ச

யம் அர்ஜுனனும், கிருஷ்ணரும் பூங்கோ ஒன்றில் உலோவிக் சகோண்டிருந்ேோர்கள்.

அப்மபோது வோனத்ேில் ஒரு பறவவ பறந்து சகோண்டிருந்ேது. கிருஷ்ணர் அவேப் போர்த்ேோர். அவே அர்ஜுனனுக்கும் கோட்டினோர்.

அர்ஜுனோ, அது புறோ ேோமன.?" என்று மகட்ைோர் கிருஷ்ணர்.

"ஆ ோம் கிருஷ்ணோ, அது புறோ ேோன்.!" என்றோன் அர்ஜுனன். சில விநோடிகளுக்குப் பிறகு, "போர்த்ேோ" எனக்சகன்னமவோ அந்ேப் பறவவ பருந்வேப் மபோல் சேரிகிறது.!" என்றோர் கிருஷ்ணர்.

அடுத்ே விநோடிமய, "ஆ ோம்... ஆ ோம்... அது பருந்து ேோன்.!" என்று சசோன்னோன் அர்ஜுனன். ம

லும் சில விநோடிகள் கழித்து

"அந்ேப் பறவவவய உற்றுப் போர்த்ேோல், அது கிளியோக இருக்கலோம் என்று மேோன்றுகிறது.!" கிருஷ்ணர் சசோல்ல, சகோஞ்சமும் ேோ ேிக்கோ

ல் ," ேோங்கள் சசோல்வது சரிேோன்... அது கிளி

ேோன் .!" என பேிலளித்ேோன் அர்ஜுனன்.இன்னும் சகோஞ்சம் மநே "அர்ஜுனோ, முேலில் சசோன்னது எல்லோம் ேவறு.

ோனதும்,

இப்மபோது ேோன் சேளிவோகத் சேரிகிறது. அது ஒரு கோகம்.!" கள்ளச் சிரிப்புைன் கூறினோர் கிருஷ்ணர்.

நிஜம் ேோன் கிருஷ்ணோ... அது கோகம

ேோன்... சந்மேகம

இல்வல.!" பேிலளித்ேோன் அர்ஜுனன்.

என்ன நீ , நோன் சசோல்வவே எல்லோம் அப்படிமய ஏற்றுக் சகோள்கிறோமய.! உனக்சகன்று

எதுவும் மயோசிக்கத் சேரியோேோ? கிருஷ்ணர் சகோஞ்சம் மகோபம் சகோண்ைவர் மபோல் மகட்ைோர். கிருஷ்ணோ, என் கண்வண விைவும், அறிவவ விைவும் எனக்கு உன் ம இருக்கிறது.

ல்

ிகுந்ே நம்பிக்வக

நீ ஒன்வறச் சசோன்னோல், அது பருந்மேோ, கோகம ோ, புறோமவோ எதுவோனோலும் அவே அதுவோகமவ

ோற்றும் ஆற்றல் உன்னிைம் இருக்கிறது.

அேனோல் நீ என்ன சசோல்கிறோமயோ, அப்படித் ேோமன அது இருக்க முடியும். சேய்வத்ேின் வோக்கிவன விை மவறு எேன் ம அவ ேியோகச் சசோன்னோன், அர்ஜுனன்.

ல் நோன் நம்பிக்வக வவக்க முடியும்,

இந்ே நம்பிக்வக ேோன் அர்ஜுனவன எப்சபோலுதும் பக்கத்ேிமலமய இருக்க வவத்ேது. பேந்ேோ

ன் ம

ல் நம்பிக்வக வவயுங்கள். அவர் நிவனத்ேோல் எப்படிப்பட்ை சூழவலயும்

முடியும் என்பவே உணருங்கள்.

ோற்ற

உங்கள் சங்கைங்கவளப் மபோக்கவும், சந்மேோஷத்வே நிவலக்க வவக்கவும் கைவுளோல் ட்டும

முடியும் என்பவே உணருங்கள்.

***********************************************************************************************************


48

SRIVAISHNAVISM

Srimadh Bhagawatham

Descent of River Ganges: 116 GANGi. their authors could have adopted that reading, while what G says is not very convincing, The reading itself may have been originally not Devam avijnaya, bnt either Devam avajuaya or Devam u vijnaya. In the Vedas u is often used in the sense of forthwith. Adopting this as the reading, the meaning would be : when men renounce the selfish, world and become sky-clad, then knowing Grod forthwith, there will be an end of sorrow. If ava-jnaya was the reading, it can only have been used in the verse in question in the sense of knowing well, just as ava-bodha and ava-bhasa mean the knowing or shining well. If we suppose that this was the reading adopted by the author of our story (whoever he was, whose saying flowed down as a popular legend and was at last recorded in the shape of the two versions found in the R^mayawa and the Mahabh&rata), that he knew it to mean the knowing well, but that at the same time he knew also that the word had come to be used generally in the sense of knowing lowly or meanly of another, then we at once detect in him the riddler who outwardly exhibits the Sagaras as having thought low of Kapila, but


49

whose real meaning is that, finding a way into the dahara akasa of the heart, the region of purity where all selfish, base matter gives clear indication that the reading adopted by it is avijnaya. U ' proposes three alternative meanings :(1) When men cover themselves with sky, that is throw up their shoulders iuto the sky and roam about, not knowing Brahman, their sorrow will come to a [temporary] end when they go into the [temporary] rest of the pralaya time ; this sort of end of sorrow is not Moksha. Some say the end of sorrow means moksha, but this is not correct, for moksha can only be had by knowing Brahman. (2) Or the meaning may be this : When men not knowing Brahman by means of works become sky-clad, that is renounce everything, then sorrow's end or moksha comes. (3) Or the meaning intended may be this : When men go to clothe themselves with sky with nihil then they do not know God. The last interpretation does not e'xplain how the end of sorrow comes. The second interpretation supplies the words by means of works. The meaning is that the Self cannot be known by Karmakanda or works, but by JnanakawcZa which is adopted by renouncing the world. But tada followed as it is by devam avijnaya is a great obstacle to this interpretation. GANGA. 117 is burnt down leaving only the real pure state of the soul, and hugging it, they knew God Kapila, the xintaryami, and had their sorrowful sarnsaric state brought to an end. God, the Self of all, is the real Owner. Man should regard his atman, i.e. himself, also as belonging to God, surrendering all base ahamkara or egotism. If God draws to Himself the jivatman, it may appear as theft in the eyes of those who have not yet given up their base egotism, but to the knowers it is His Grace, about which it is said


50

that the Supreme Self is not to be obtained by teaching, nor by intellectual cleverness, nor by being much informed, but is to be obtained by him only whom He selects (asbeing fit).* The above completes the esoteric explanation of the story. If Sagara is the moon and the 60,000 Sagaras the stars, is Asamanja also moon meaning ' one who shines (anj) unevenly (a-sam),' as he has his varying phases ? That he drowned children seems to be due to a pun upon the name by looking npon it as Asumajja, ( one who dips asus, lives-' The killing looks quite out of place on the part of Sagara's vamsakara or line-continuing son. In the Mahabharata, Gaiiga also is stated to have drowned her own seven children, the seven out of the eight Vasus that were born in her when she married king $amtanu. There must be some hidden meaning in the riddle of what may be called Asamanja's or Ganga's $isumaratva (vide p. 6 ante about $isumara). Amsuman or ( one who has light ; may be either the sun or the moon. I do not know what Dilipa means. These three personages are necessary for the purpose of giving the character of Great GrandSon to Bhagiratha, the hero of the story. That character is rendered necessary by the very character of the Manes as the Fathers, Grand Fathers, and Great Grand Fathers. Now about the authorship of the Sankhya system. We saw that the JS^'gvedic .Kapila is the common Object ofthe numbers that meet together around Him, and that what is said about Him is a strikingly beautiful description * Kaf/ia Up. II. 23 5 Mund. Up. III. 2, 3.

Acharyan tiruadigale Saranam.Namo Narayanaya

Kumari Swetha

***************************************************************************


51

SRIVAISHNAVISM

Sri Prasanna Venkatesa Perumal,Thirupalkadal

Thirupparkadal is off the Chennai - Bangalore Highway, about three kms from Kaveripakkam. There is a board available on the Highway indicating the turning to the left as we proceed from Chennai. From the main road, to the twin temples of Prasanna Venkatesa Perumal and Athi Ranganatha Perumal there are adequate number of prominent signages enabling us to reach without any difficulty. Sage Pundareeka, a staunch Vishnu devotee, was in the habit of visiting "Thirupparkadal" to worship Lord Vishnu everyday. He was on his way one Vaikunda Ekadesi day when he got delayed. Therefore he decided to worship the Lord at the nearby village temple before the "Ekadesi naazhigai " was over. He saw a small temple and Pushkarni at this village which was then called Avani Narayana Chaturvedi Mangalam. After quickly bathing in the pond, he went into the temple only to find a Shivalinga (Dooseshwara) at the Sanctum Sanctorum. Disappointed that he had not got a glimpse of Lord Vishnu as he had expected, and worried that he would not be able to worship him before the auspicious time was over, he walked out of the temple. An old man appeared before him and asked him why he was so sad. When Sage Pundareeka narrated what had happened, the old man told him that what he had seen was indeed Lord Vishnu's shrine and invited him to go along with him inside the temple. On reaching the Sanctum Sanctorum, the old man disappeared and Lord Vishnu gave darshan to the Sage as Venkatesa Perumal standing over the Shivalinga. From that day, the Lord is called Pundareeka Varadhan and the Pushkarni is called Pundareeka Pushkarni. One of the several unique features of this temple apart from the Moolavar himself is the Garudalwar. Here the Garudalwar wears nine serpents as ornaments. This Nagabaranabhooshana Garudalwar when worshipped on Aadi Swathi (his birthday) is said to grant boon of childbirth.


52

Thiruvonam nakshatra people are advised to visit this temple often and especially during Thiruvonam star day, Rohini and Hastham star days, to get relief from adverse planetary effect.

In the 2nd of the two temples, north of Prasanna Venkatesan temple is the Ranganatha temple where the Lord is seen sleeping on the 9ft long 3 ft height Adisheshan. The interesting feature of Ranganatha at Thiruparkadal is that he is seen resting his head (Southern Direction) on a Marakkal (measuring bowl) in a grand Anantha Sayana Posture. Bhoo Devi is seen at the Lord’s feet. Yet another special feature is that the entire moolavar deity of Ranganatha is made of Athi Maram. Like how Kanchi Varadarajan is referred to as Athi Varadar, Lord Ranganatha at Thiruparkadal is referred to as Athi Ranganatha. Chitragupta was once struck with a disease. He came here and offered his prayers to Lord Ranganatha asking for relief. The Lord asked him to bring together the ‘Athi Maram’ at this place and he conducted a yagna on the 1st day of Karthigai. Pleased with his prayers, Ranganatha relieved him from his illness. In a happy state of mind, Chitragupta asked the Lord if he could offer anything in return. It was then that Lord Ranganatha asked him to liberate the devotees, who visit this temple and offer their sincere prayers, from Chitragupta’s Destiny ‘Curse’ Notes. Hence the special feature at the Thiruparkadal temple is that those who visit the twin temples and have darshan of the Tri-Murthies (Vishnu, Shiva and Brahmma) will be liberated from their destiny curses, previously written by Chitragupta, if they present oil and ghee at these temples and perform Tulsi Archanai on one of the following days: Thiruvonam, Pradhosham, Full moon, No moon day and Ekadesi.

By :

Smt. Saranya Lakshminarayanan.


53

SRIVAISHNAVISM

ஆனந்தம் இன்று ஆரம்பம் -

டவளுக்குடி கிருஷ்ணன் – 28 சவங்கட்ேோ

ன்

கண்ணன் ோமம் வசால்லும் கரதகள் பீ ஷ்மர், சரமாரியாக அம்புகரள விட்டுக்வகாண்டே இருந்தார். அத்தரன அம்புகளும் ஸ்ரீகிருஷ்ணரின் முகத்தில் வந்து காயத்ரத ஏற்படுத்தியபடி இருந்தன. 'எந்தச் சூேலிலும்

ஆயுதம் எடுக்கமாட்டேன்’ என்று பகவான் ஸ்ரீகண்ணபரமாத்மா வசய்து வகாடுத்த சத்தியம் அர்ேுனனுக்கு ேிரனவுக்கு வந்தது. இதனால் வராம்படவ கலவரமாகிப் டபானான் அவன். இந்தச் சத்தியத்ரதத் வதரிந்து ரவத்திருந்த பீஷ்மர், டமலும் டமலும் அம்புகரள விட்டுக்வகாண்டே இருந்தார். எல்லா அம்புகளும் கிருஷ்ண பரமாத்மாவின் திருமுகத்தில் காயங்கரள ஏற்படுத்திக்வகாண்டே இருந்தன. அரவ அரனத்ரதயும் சிரித்த முகத்துேன் தாங்கிக்வகாண்ோர் ஸ்ரீகிருஷ்ணன். அதுமட்டுமா? அடத சிரித்த முகத்துேன், திருமுகத்தில் உண்ோன அத்தரனத் தழும்புகளுேன் இன்ரைக்கும் ேமக்குத் திருக்காட்சி தந்துவகாண்டிருக்கிைார் திருவல்லிக்டகணி திவ்விய டதசத்தில்! ஒருடவரள டபார் முரனக்கு ஸ்ரீருக்மிணிடதவியும் வந்திருந்தால் என்னாகியிருக்கும்? அவனுக்கு முன்டன ேின்ைபடி, அத்தரன அம்புகரளயும் தடுத்திருப்பாள் தழும்புகள் இல்லாத கிருஷ்ண பரமாத்மாவாக இருந்திருப்பார், பகவான்! ஸ்ரீருக்மிணிடதவி வராததும் ஒருவரகயில் ேல்லதுக்குத்தான்! அப்படி அவள் வராததால்தான், ஸ்ரீகிருஷ்ண பரமாத்மாவின் தழும்டபைிய முக தரிசனம் ேமக்குக் கிரேத்திருக்கிைது.

அர்ேுனன் எனும் உண்ரமயான பக்தனுக்காக, பாண்ேவர்கள் என்கிை ேல்லவர்களுக்காக எரதயும் தாங்கிக்வகாள்வான்; எதரனயும் ஏற்றுக் வகாள்வான் ஸ்ரீகிருஷ்ணன் என்பரத உலகுக்குக் காட்டுகிை ஒப்பற்ை திருத்தலம் அல்லவா அது?! ஒருகட்ேம் வரர அரமதியாக இருந்து, அத்தரன அம்புகரளயும் முகத்தில்

வாங்கிக்வகாண்ே கண்ணன், அடுத்து அர்ேுனனுக்கு பீஷ்மர் குைி ரவத்தடபாது,


54 வபாங்கிவயழுந்தான். விறுவிறுவவன டதரில் இருந்து இைங்கினான். பீஷ்மரர டோக்கி டவகம் டவகமாக ே​ேந்தான். சட்வேன்று அவன் ரகயில் சக்ராயுதம் சுற்ைியது. 'ஆயுதத்ரதடய

எடுக்கமாட்டேன் என்று சத்தியம் வசய்தாடய கிருஷ்ணா...’ என்று எல்டலாரும் டகட்பதாக ஒருகணம் டதான்ைியது அவனுக்கு. ஆனாலும், அவன் ஆயுதத்ரத எடுத்தான்; சத்தியத்ரத மீ ைினான். 'எனக்கு ஆபத்து வந்தால் அரதப் வபாறுத்துக் வகாள்டவன். என் அடியவருக்கு ஏடதனும் ஆபத்து என்ைால், ஆயுதம்

எடுக்கவும் தயங்கமாட்டேன்’ என்பரதச் வசால்லாமல் வசால்லி, உலகுக்கு உணர்த்தினான்

ஸ்ரீகிருஷ்ணன். அதனால்தான் கண்ணபிரானுக்கு 'சூன்யஹ:’ எனும் திருோமம் அரமந்தது. சூன்யஹ என்ைால், ஒரு தீரமயும் துர்க்குணமும் இல்லாதவன் என்று அர்த்தம். தீரமகளுக்கும் துர்க்குணங்களுக்கும் ஆட்போதவன் என்று வபாருள்.

ஸ்ரீகிருஷ்ணரரப் பற்ைிச் வசால்லும்டபாது, அவருரேய அடியவர்களுக்கு அவன் தரும் முக்கியத்துவம் ேமக்குத் வதரிகிைது அல்லவா? அப்படி ேமக்காக அவன் ஓடோடி

வரடவண்டும் என்ைால், ேமக்காக அவன் எரதயும் வசய்யத் துணியடவண்டும் என்ைால் ோம் காமத்துேன் இருக்கடவண்டும்.

காமம் என்ைால் ஆரச என்று அர்த்தம். ோம் ஆரசப்படுவது முக்கியமில்ரல; எவரிேம் ஆரச வகாண்டிருக்கிடைாம் என்படத முக்கியம். ஸ்ரீகிருஷ்ணரிேம் ஆரச வகாண்டு இருப்படத சிைப்பு. ஸ்ரீகிருஷ்ணப் பிடரரமயுேன் இருந்தால்தான், எப்டபாதும் கிருஷ்ண

ரகங்கர்யத்திடலடய இருந்தால்தான், அவனுரேய பரிபூரண அருரளயும் ஆசீர்வாதத்ரதயும் ோம் வபைமுடியும். கண்ண பரமாத்மாவின் அருளும் ஆசீர்வாதமும் இருந்துவிட்ோல் அைம், வபாருள், வடு ீ என சகல ஐஸ்வரியங்கரளயும் வபற்றுவிேலாம். 'பணிவிரே வசய்வரதக் காட்டிலும் ேிரைவான இன்பம் டவறு

எதுவுமில்ரல’ என்று ஸ்ரீராமனுக்குச் வசய்யும் பணிவிரே குைித்து லட்சுமணன் சிலாகித்துச் வசால்கிைார். 'வாக்காலும் மனத்தாலும்

காயத்தாலும் (உேல்) இரைவனுக்குப் பணிவிரே வசய்யடவண்டும்’ என்கின்ைனர் ஆன்டைார் வபருமக்கள். 'வாயினாற் பாடி, மனத்தால் சிந்தித்து, தூமலர்த் தூவித் வதாழுடவன்’ என்று ஸ்ரீஆண்ோளும் பாடுகிைாள். ஒவ்வவாரு வரியிலும் உருகுகிைாள்; தன் உள்ளத்ரத அப்படிடய பதிவு வசய்கிைாள். கிருஷ்ண பக்திரய, ஸ்ரீகிருஷ்ணர் மீ து வகாண்டிருக்கிை பிடரரமரய இப்படித்தான் ோமும் வகாள்ளடவண்டும். எப்டபாதும், எந்த டேரத்திலும், எவ்விதமான சூேல் வந்திடினும்

ஸ்ரீகிருஷ்ணர் மீ து வகாண்டிருக்கிை பக்திரய விட்டுவிேடவ கூோது. பூடலாகத்திலும் சரி...


55 ரவகுண்ேத்திலும் சரி... ோம் சந்டதாைமாகவும் ேிம்மதியாகவும் இருப்பதற்கு ஸ்ரீகிருஷ்ணர் மீ து வகாள்ளும் காதடல ேமக்கு ேல்ல ேல்ல பலன்கரள ஈட்டித் தரும். அந்தக் காலத்தில் டரடிடயா டகட்ேவர்கள் அதிகம். ஆகடவ, அதில் விளம்பரங்கள் ேிரைய வந்தன. பிைகு, வதாரலக்காட்சிப் வபட்டி வந்தது. இதிலும் ஏகப்பட்ே விளம்பரங்கள்

வருகின்ைன. இந்த விளம்பரங்கள் அரனத்துடம ேம்ரமக் குைி ரவத்து, அந்தப் வபாருரள வாங்கடவண்டும் என்கிை ஆவரல ேமக்குள் தூண்டிவிடுவதற்காகடவ திரும்பத் திரும்பச் வசால்லப்படுகின்ைன. ஒரு வபாருளுக்கும் ேமக்குமான வதாேர்பு அங்டக கிரேக்கிைது. அதற்குச் சங்கம் என்று

வபயர். அந்தத் வதாேர்பு, வாங்குகிை ஆரசரய ேமக்குள் விரதக்கிைது. அந்த ஆரச, ஒரு கட்ேத்தில் அரேந்டத தீரடவண்டும் என்கிை துடிப்ரபயும் தவிப்ரபயும் ஏற்படுத்துகிைது. ஒரு வபாருளின் மீ தான ஆரசடய ேம்ரம இந்த அளவுக்குத் தூண்டிச் வசல்கிைடபாது,

ஸ்ரீகிருஷ்ணர் மீ து ோம் ரவத்திருக்கும் ஆரச, ேம்ரம எந்த இேத்துக்கு ேகர்த்திக்வகாண்டு வசல்லும் என ேிரனத்துப் பாருங்கள்!

அதாவது, ஸ்ரீகிருஷ்ணரரப் பற்ைித் வதரிந்துவகாள்ள டவண்டும் எனில், முதலாவதாக அவர் மீ து பக்தி ேமக்கு இருக்கடவண்டும். 'ேீதாம்பா எனக்கு எல்லாடம!’ என்று சரணாகதி

அரேயடவண்டும். வதரிந்துவகாள்ளத் வதரிந்துவகாள்ள... பக்தி வபருகும்; ஆரச அதிகரிக்கும்; பிடரரம வபாங்கித் ததும்பும்.

'பகவான் ஸ்ரீகிருஷ்ணரரப் பற்ைிக் வகாஞ்சம் வசால்லுங்கடளன்’ என்று வதரிந்தவர்களிேம் டகட்டுத் வதரிந்துவகாள்ளத் தூண்டும். 'கிருஷ்ண பகவான், எப்டபர்ப்பட்ேவர் வதரியுமா?’ என்று வதரிந்தரதப் பற்ைி, எவரிேடமனும் விளக்கத் டதான்றும். அவனுரேய திருோமங்கரளச் வசால்லிச் வசால்லிப் பூரிக்கத் டதான்றும். 'ஸ்ரீகிருஷ்ணரின் மடகான்னதங்கரளச் வசான்னாலும் புண்ணியம்; வசால்லச் வசால்லிக் டகட்ோலும் புண்ணியம்; வசால்பவருக்கும் புண்ணியம்; டகட்ேவர்க்கும் புண்ணியம்’ என்கிைது கீ ரத.

அதுவும் எப்படி? அந்தப் புண்ணியம் 21 தரலமுரைக்கும் டபாய்ச் டசருமாம்! ஆகடவ, ஸ்ரீகிருஷ்ண காரதகரளக் டகளுங்கள்; வசால்லுங்கள்; புண்ணியம் தரலமுரை கேந்து வதாேரட்டும்!

- இன்னும் மகட்மபோம்...

******************************************************************************************* ****** **** **** **** **** **** **** **** *****


56

SRIVAISHNAVISM

ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு வழங்குபவர்

வைப்பள் ளியிலிருந்து கீ தாராகவன்.

இட்லி வறுவல் இட்லின்னாடல என் பசங்களுக்கு பிடிக்கரலன்னு கம்ப்வளயிண்ட் பாதி டபர் ஆத்தில் டகக்கும். எங்காத்திலயும் அடதகதிதான். இட்லி பண்ணினாடல , “ ஏம்மா! வியாதிக்காராளுக்கு பண்ை மாதிரி இட்லியாடலடய அடிக்கிடை” அப்படின்னு எம்புத்திர ரத்தினம் ஆரம்பிச்சுடுவான். இட்லிடயாே ேல்லரத உலகடம ஒத்துண்ோலும் உள்ளூர்காரன் ஒத்துக்கரலன்னா அப்புைம் இட்லிரய வவளிே​ேப்பு வசய்யவச்சுே டவண்டியதுதான். அம்மாவுக்டகா வேய்லி இட்லி தான் ஒத்துக்கும். அதுக்காகவாவது ஒரு ஈடு இட்லி பண்ண டவண்டியதாயிருக்கும் . கூே இரண்டு பண்ணினா அதன் கதி அடதாகதி தான். இப்படியிருக்க ஒருோள் யடதச்ரசயா ஸ்கூல்ல ே​ேந்த புட்ஃவபஸ்டிவலுக்கு டபாயிருந்டதன். ஒரு ோர்த் இண்டியன் ஸ்ோல்ல வசம ரஷ். டகாபி மஞ்சூரியன், மஷ்ரூம் மஞ்சூரியன் என்று வவரரட்டிக்கு ேடுடவ ரரஸ்பால்(rice ball) மஞ்சூரியன் என்று ஒரு வவரரட்டி. என்னோ இது? புதுசா இருக்டகன்னு வாங்கினா கரேசியில ேம்ம சாம்பார் இட்லி மாதிரி அந்த சாஸ்-ல இட்லிரயப் டபாட்டுத்தந்தா! மிஸஸ். குஞ்சன் (humming of bees)nu meaning) கிட்ே டகட்டு வசய்முரை வாங்கி ஆத்தில் ட்ரர பண்ண ஏக வரஸ்பான்ஸ். அதனால் ஒரு ோரலந்து வாரம் இனிடம இட்லி வாரம் தான். இட்லி மஞ்சூரியன்னு தரலப்பு வச்சா அது ேம்ம ஐயங்கார் தளிரக இல்ரலடயன்னு ேம்ம வபாய்ரகயடியான் ஸ்வாமி தள்ளுபடி பண்ணிடுவார். ஆகடவ, இட்லி மஞ்சூரியரன ோம் இட்லி வறுவல் என்டை அரேக்கலாம்.


57 டதரவயான வபாருட்கள்: இட்லி – 5 அல்லது 6 ; ரமதா மாவு – 100 கிராம் ; டசாள மாவு – 1 ஸ்பூன் ; இஞ்சி துருவல் – சிைிது ; உப்பு – டதரவயான அளவு மிளகாய்வபாடி – 1ஸ்பூன். குேம்பு பண்ண: : குரேமிளகாய் – 1 (சிறு சதுரவடிவில் வவட்டிக் வகாள்ளவும்) ; டகாஸ் – வபாடியாக ேறுக்கவும் ; தக்காளி – 5 அல்லது 6 ; பீன்ஸ் – வபாடியாக ேறுக்கியது டகரட் – சற்று வபரிய கண்ணுள்ள துருவியில் துருவவும் ; பச்ரச மிளகாய் – 3 ; உப்பு – டதரவயான அளவு ; மிளகுப்வபாடி – ½ ஸ்பூன் ேீனி (சர்க்கரர) – 1 ஸ்பூன் ( உபடயாகிப்டபாம் என்பவர்கள் டசாயா சாஸ் , சில்லி சாஸ், வினிகர் பயன்படுத்தலாம். அவதல்லாம் இல்லாமடலடய பண்ணினாலும் ேன்ைாக இருக்கும்) காய்கைிகரள வசான்னபடி திருத்திக்வகாள்ளவும். தனித்தனியாக ரவக்கவும். பச்ரச மிளகாரய சிைிது வவேிேபிள் ஆயில் ஊற்ைி அரரத்து ரவத்துக்வகாள்ளவும். பச்ரசமிளகாய் டவண்ோம் என்பவர்கள் காய்ந்த மிளகாரய அரரத்துக்வகாள்ளவும். முதலில் இட்லிரய சிறு சதுரங்களாக ேறுக்கவும். ஒரு பாத்திரத்தில் சிைிது ரமதா, டசாளமாவு, உப்பு, மிளகாய்வபாடி டசர்த்து ேன்கு கலக்கவும். பஜ்ேி மாவு பதம். அதில் இட்லிரயத் டதாய்த்து வகாஞ்சமாக கோயில் எண்வணய் ரவத்து வபாரித்வதடுக்கவும். ரமதா பிடிக்காதவர்கள் கேரலமாவு கலந்து பண்ணலாம். தண்ணரர ீ ேன்கு வகாதிக்க ரவக்கவும் . ேன்கு வகாதிக்கும் டபாது அதில் தக்காளிரய டபாேவும். அடுப்ரப அரணத்துவிேவும். தக்காளி அந்த சூட்டிடலடய டதால் உரிந்துவிடும். அரத எடுத்து டதாரல உரித்து ஆைரவத்து ேன்கு மசிக்கவும். ஒரு கனமான வாணலியில் மசித்த கலரவரய டபாட்டு சிைிது தண்ணர்ீ டசர்த்து வகாதிக்கவிேவும். ேன்கு வகாதித்ததும் சிைிது உப்பு, அரரத்து ரவத்த பச்ரசமிளகாரய கலக்கவும். ஒரு வகாதி வந்ததும் சிைிது சர்க்கரர டசர்த்து இைக்கி ஆைவிேவும். ஒரு வாணலியில் எண்வணய் விட்டு (ஆலிவ் ஆயில் உபடயாகித்தால் மிகவும் ேன்ைாக இருக்கும்). முதலில் டகாஸ் டபாேவும். வதங்கியவுேன் டகரட், குரேமிளகாய் டசர்க்கவும். பின்னர் பீன்ரஸ டபாேவும். காய்கைிகள் வராம்ப வதங்கக்கூோது. வகாஞ்சம் வவடுக்வவடுக் என்ை பதம் சரியாக இருக்கும். வதங்கியவுேன் உப்பு டசர்க்கவும். தயாரித்து ரவத்திருக்கும் தக்காளி கலரவரய டசர்க்கவும். எல்லாம் கலந்து கிடரவி பதம் வந்ததும் வறுத்து ரவத்திருக்கும் இட்லித்துண்டுகரளக் கலந்து எல்லாபக்கமும் ஒடரடபால் வந்ததும் இைக்கி வகாத்துமல்லி தூவவும்.


58

SRIVAISHNAVISM

பாட்டி ரவத்தியம் அசல் விளக்வகண்வணரய இரவில் அக்குகளில் டதய்த்துக்வகாண்டு படுக்கவும். வியர்ரவ ோற்ைம் ோளரேயுல் ேீங்கும்.

* மரல டவம்பு எண்வணய், விளக்வகண்வணய் டசர்த்து கலந்து

மாரவிோய் காலத்தில் 3 ோள் உண்ண மாதவிோய் வலி இல்லாமல் இருக்கும்.

* சுரக்காய் சாறு, எலுமிச்ச பேச்சாறு கலந்து அருந்த சிறுேீரக வியாதி குணமாகும்.

* உேல் ரக, கால் வலி ேீங்க முருங்ரக ஈர்க்கு ரசம் சாப்பிேலாம். * பசுந்தயிர் காச டோரயச் குணப்படுத்தும் வல்லரம உரேயது. * வாரே பூ சாறு, கடுக்காய் வபாடி டசர்ந்த்து சாப்பிட்டு வர மூல

டோய் குணமாகும்.

* மாதுளம் பே சாற்ரை புழுவவட்டு உள்ள இேத்தில் டதய்க்க அரிப்பு

மாறும்.

* தினசரி ஆட்டுப்பால் சாப்பிட்டு வந்தால் வலிப்பு டோய் வருவரத

தடுக்கலாம். * டவப்பங் வகாழுந்து அது மதுர வபாடி டசர்த்து அரரத்து பட்ோணி அளவு மாத்திரர வசய்து 3 டவரள சாப்பிட்டு வர அம்ரம டோய் தணியும். * ஒற்ரை தரலவலி குணமாக எட்டி மரக்வகாழுந்து. மிளகு பூண்டு இரவகரள ேல்வலண்வணயில் டபாட்டு வகாதிக்க ரவத்து தரலக்கு குளித்து வர ஒற்ரை தரலவலி குணமாகும்.

*****************************************************************************************************************


59

SRIVAISHNAVISM

Sri Vishnu Sahasranaamam Compiled by : Nallore Raman Venkatsan

Continuation of Vishnu Sahasranamam Urai - Series No. 13 Nama: Avyaya : स्तोत्रम ् । हर िः ॐ ।

पूतात्मा प मात्मा च मूक्तानाम ् प मा गतत:

अव्यय: पूरूषष्साक्षी क्षेत्रञोअक्ष्र एव च ॥ 2॥

अव्यय: - 13) Om avvyayaya namaha He is one who sees to it that those who attain Him will never go away. This is obvious from the statement 'there is no return from the Moksha Loka - ऑ अव्ययाय नम:' 13) ஓம் அவ்யயோ ந அவ்யயேம்வ

:

விட்டு ஒருவரும் அகலோ

ேன்வன அவைந்ேோர்

ல் இருப்பவர் -சம்சோே சபரும் கைவல கைந்து

ீ ளோே படி அருளுபவர்

நோசம் அற்றவர் விகோேம் அற்றவர் Continuation of Vishnu Sahasranamam Urai - Series No. 14 Nama: Purusha : स्तोत्रम ् । हर िः ॐ ।

पूतात्मा प मात्मा च मूक्तानाम ् प मा गतत:

अव्यय: पूरूषष्साक्षी क्षेत्रञोअक्ष्र एव च ॥ 2॥

परू ू ष: - 14) OM purushaya namaha He is the one who gives abundantly, He grants to the delivered souls, the bliss of enjoying His nature, form and qualities 14)ஓம் புருஷோய ந : புருஷ: ேோம

ேர்வம் என உணர்த்துபவர்

ிகுேியோகக் சகோடுப்பவர் -முக்ேர்களுக்கு ேம் குண விபவ அனுபவங்கவள

சகோடுப்பவர்

ம ோஷம் ேருபவன் அசுேர்கவள அழிப்பவர் =============================================================================

Will continue…. ***********************************************************************


60

SRIVAISHNAVISM

Ivargal Thiruvakku

A monkey, a man and a tiger There is a story about a monkey, a tiger and a man that shows the importance of Saranagati, said Akkarakkani Srinidhi in a discourse. A man was chased by a tiger and he clambered up a tree. The tree was a monkey’s residence and the monkey assured the man its protection. The tiger, however, did not go away. The man was worn out after the chase and the monkey urged him to sleep and said it would keep awake to ensure he did not fall off the tree. The tiger said to the monkey: “Man is your enemy. He hunts you down, doesn’t he? Why do have to protect him? Push him down, so that I can eat him.” But the monkey said that the man had sought refuge on its tree and it would not betray his trust. After sometime, the man woke up and it was his turn to keep watch, while the monkey slept. Now the clever tiger said to the man: “Look, I will let you go. Push down that monkey. I will eat the monkey and spare your life.” The man did not hesitate at all but tried to push the monkey off the tree. Luckily, the monkey woke up and saved itself. Now the tiger asked the monkey why it should protect the man further when he had tried to get it killed. But the monkey said that no matter what the man had done he had sought its help and it would not let him be killed. If a monkey has such an acute sense of the importance of Saranagati, one can imagine how much value the Lord attaches to it. That is why we are urged to surrender at His feet. ,CHENNAI, DATED August 21st

, 2016.


61

SRIVAISHNAVISM

Matr imonial

An ideal return gift for Weddings. Dear Bhagavadas , With Acharya kripa and great team effort from srivaishnavas across the globe we have been able to bring out two back to back cds 1 vaaranamayiram Vaaranamayiram cd comprises of Andals wedding dreams which is a fusion of three principal constituents of a wedding ceremony ....the melody of the pasurams comprising the sequence of rituals the divinity of the corresponding vedic chant and the majesty of the nadaswaram. 2. The Saranagathy The 'Doctrine of Surrender' (Saranagati Tatvam) is the quintessence of the Visishtaadvaita philosophy. This has been unequivocally established in the great works of Srivaishnava Sampradaya. This CD is a musical presentation of select pasurams and slokas depicting the 'total surrender' to Sriman Narayana as experienced by the Azhwars and the Acharyas. Also featured are the Dwaya Mantram which was imparted to Sri by the Lord Himself and the three Charama Slokas the Lord has blessed us with in three of His Avataras. In making of these cd s I am grateful to the contribution of Sri U.Ve .Natteri Srihari Parthasarathy Swami ,a renowned scholar in providing his invaluable guidance in conceptualisation ,content compilation,perfecting the diction in singing and coordinating the musical flow and our acharyan who has blessed us by releasing these cd.s. It is now in the hands of bhagavadas to kindly spread a good word and promote these works representing our Alwars and acharyans sublime Bhakthi in the form of Divyaprabandam.

***********************************************************************************


62

WantedBridegroom. Name : Deepthi ; d.o.b : 25-12-1989 ; Star : visakam 4th patham ; Contact : anandhirajgopal@gmail.com. ************************************************************************ Name of the girl divya ; DOB...5/6/92 ; Star poosam 4 padam ; Rasi...katakam ; Gotram srivatsam; Vadakalai , Education b.tech IT ; Contact...9941531283 ; Fathers name kannaji ; Mothers name puspa. *********************************************************************************** Vadagalai Vadoolam, Aswini, Nov 1990, 5'4", MBBS (MS) seeks doctor alliance MS or MD contact 9789847638 or 9952969398 or 044 28476860 -e-mails: vbmadhavan@gmail.com,usha_idbi@yahoo.com ******************************************************************************* Girl’s Name 1. Education Profession 3. Gothram 4. Kalai 5. Siblings 2.

:

Sow K. Poornima : : : : :

B.E. (ECE), First Class with Distinction and Honors. TCS Chennai ( From 2008 to 2015) Satamarshnam Iyengar – Vadakalai Nil. Sow. Poornima is Only Daughter 6. Father’s Name : R. KrishnamacharyS/O : Late S. Rangachariar(Kumbakonam) 7. Profession : IT Consultant, Qatar Petroleum Groups, Qatar 8. Mother’s Name : S.Vathsala, (Ex- Oriental Bank of Commerce, Bombay), Home Maker. D/o: Late Sri . P.K.Srinivasan (Reserve Bank of India, Bombay), Grand Daughter of : Late Sri D.S.Ranagachariar ( Asst.H.M. National College High School, Tiruchy) 9. Email ID : rkchary53@ hotmail.com

10. Contact No.

:

0091 - 44- 43016043 Mobile : 8300 1272 53


63

******************************************************************************************** Gothram: Shadamarshana Date of Birth : 13 August 1992, Time : 8.20 P.M Star : Avittam 2 Padam Qualification: Presently doing MSC Visual communication ; Working : working with Salt Audios as Radio Jockey ; Complexion : Very Fair , Height : 5.3inches Languages Known : Tamil,English,Hindi ; Expectation: Vadakalai, Age Diff : Maximum 4 years, qualifications BE with MS, Contact: 9840966174, Email: samkr58@gmail.com, . +91 9840966174 ******************************************************************************************** BRIDEGROOM WANTED: "TAMIL VADA KALAI IYENGARS. DISCIPLES OF SRI AHOBILA MUTT. Gothram :SRIVATSA GOTHRAM. Birth Star / Raasi : ROHINI (IV PADAM), RISHABA RAASI. Qualification / Employment: BE (C.S), Associate Consultant, TCS, BENGALURU. DOB / TOB / POB : 29-12-1982 / 05 : 27 AM (IST) / MADURAI (TN, INDIA) Height / Complexion : 5' 5'' / V. Fair. Expectations : Well Qualified (BE, MBA / MS-Fr. Reputed InstitutionsME / M.Tech / CA / Ph.D) AND Well Placed. Age Difference: Maximum: 5 yrs. BRIDEGROOM from VADAKALAI or from THENKALAI. Contact : Phone- 080 2854 2341; M: 0 94803 39732; Email: kamalisundar1947@gmail.com

Sow; M S Jayasri , 04.09.1989, (5' 6 1/2") Vaadoola Gothram- Nakshathiram- CHITHIRAI .. 4 th paadam- Thula Raasi. Swayamaachaarya sampradayam-VADAKALAI B.Com .,MBA-Finance --30th Rank -Madras University-2011. After four yrs previous experience --From January 2016 joined as Asst Manager -Finance Division - reporting to CFO, in leading TVS group organisation, Chennai.Expectation: Well educated and employed .Contact ; 04426562913/9444015694-email;mrsind@gmail.com, M.R.SRINIVASAN, Mobile: 91 9444015694, 91 9884015694/044 26562913, 196/12,R30A,GreenFields, Annanagar west extn, Chennai-600101

*********************************************************************************** Name:Jaishree ; DOB :14/05/1989 ;Kausigham ; Magam. Eduction :MBA,CA : Working as a Analyst in a reputed company in Chennai. Height : - 5'5" ; Looking for a groom with a good degree, Job and from a well disciplined family.(Maximum age difference of 5 years) Father: Retd, HOD - Govt Arts College (Salem), Mother: VRS from SBI. Brother:- Married and Working. Poorveegam:- Pennagaram, Thenkalai Iyengar. Kalai No bar. Cell: 9443771472 / 9443288525 ******************************************************************************* Name: Sandhiya Mohan ; DOB: 14/01/1991 Birth Time: 9:07 AM ; Birth Place: Srirangam ; Education: Msc IT. (University Rank) ; Gothram: Koundiyam ; Star: Moolam, 3rd padam ; Height: 5'8 ; Sub Sect :Vadakalai ;Complexion: Very Fair ; Job: System Engineer at L&T infotech ; Siblings: Elder Brother(unmarried) ; Father's Occupation: Catering services ; Mother's Occupation: Working in Madya Kilash Trust ; Origin: Alapakkam ; Contact :Mobile : 9600126043


64

VADAGALAI 5’4” OFFICER QUALIFIED IYENGAR

SHADAMARSHNA BE CAIIB CHENNAI SEEKS HIGHLY GROOM

ROHINI NATIONALISED TECHNICALLY PLACED CONTACT

28 BANK WELL PROFESSIONAL

8056166380

1. Name : SOW.N.HARINI; 2. Address : D/O.V. NARASIMHAN, NO.23, NEHRU NAGAR MAIN ROAD, NEAR ALAGAPPAN NAGAR, MADURAI-625 003. 3. Date of birth : 22-OCT-1991 Tuesday ; 4. Gothram : BHARADWAJAM ; 5. Nakshatram : REVATHI ; 6. Padam : 2 ; 7. Sec / Sub_Sect :BRAHMIN / IYENGAR / VADAKALAI – AHOBILA MUTT ; 8. Height : 5' 1" ; 9.. Qualification : B.TECH (ECE); PANDIT IN HINDI ; 10. Occupation : SOFTWARE ENGINEER IN LEADING COMPANY ; 11. Expectations : VADAKALAI, AGE DIFF: 3 TO 4 YEARS; CTC Rs.5.50 TO Rs.6.00 L ; 12. Contact details; a. phone : +91-9442619025 ;b. mobile : +91-9486963760 ; c. email : ramadevimdu@gmail.com; narasimhanmdu57@gmail.com

Name : Hamsashree. R. , Age: 24 years , Date of Birth : 26th November 1991 ; Birth time : 6.30 am .; Place of Birth : Channapatna, Bangalore Dist.; Qualification : B.E. in Computer Science; Profession : Software Testing Engineer in . Community : Vyshnavas ; Gothra : Kashyapa ; Star : Pushya – 1 /Poosam/Pooyam Rasi : Kataka Rasi ; Height : 5’4” Complexion : Wheatish ; Languages Known : English, Kannada Contact Details : 9986152579 / 0821-2544957 (Off) E-mail : snehalathamysuru@gmail.com ravish.sanjeevarayappa@gmail.com Preference : 3 to 4 ½ years age difference. . Professionally B.E. /PG Qualified and Well Employed in Bangalore. Name: Uthra ; Star: Uthirathadi ; Rasi: Meenam ; Gothram: Srivatsam ; Height: 5.8 ; D.O.B : 05-07-1988 ,Complexion: Wheatish ; Education: CA ; Job: Working in Standard Chartered Bank, Chennai , Salary: Rs.7.5 laks (approx.) ; Follows Madathu Sampradayam (Selaiyur, Tambaram, Chennai) –Vadagalai Iyengar ; Contact Cell No: 9952078739 (Radha—Mother) OR 9886785927 Uncle Prasad M V

Expectation as detailed below: Should be well educated. CA/MBA from Good Institute. Not preferring only BE profiles Salary: No specific—should match his qualification, Should be in INDIA ONLY Preferred Vadagalai----- Thengalai also acceptable , Should be taller than 5.8


65

Well qualified, pious caring with clean habits non Bharadwaja, bride groom wanted for a fair, 5 7' March, 1988 born Vadagalai Iyengar career oriented Postgraduate girl ( Birthstar- Pooram) presently working in Singapore. Please contact rrgeonct.gmail.com mobile (0) 8903664053. Girl is willing to relocate abroad if employment is ensured. ***********************************************************************************


66

WANTED BRIDE. Name : M.Prakash ; DOB : 14-04-80 ; Age : 35 ; Parents Name : R.Madhavan & M.Anandam ; Address : 2/10, T.Pillaiyar Koil Street, Devakottai ; Gothram : Naithruva Kasyapa Gothram ; Star : Revathi ; Educational Qualification : B.A ; Your Job : Sales Manager Place : Chennai ; Salary : Rs.45000/- pa ; Expectations : Girl Should be educated ; No expectations from Groom Side ; Contact : www.shriramproperties.com | India: +91 (44) 4001 4410 , Cell: +91 (9789800783)

********************************************************************************* NAME-A.R.KASHYAP

;DATE OF BIRTH-25/02/1991 ; STAR-PUNARPUSAM 2nd padham

GOTHRAM-NITHRUAKASYAPA GOTHRAM ; PLACE OF BIRTH-CHENNAI ; QUALIFICATIONM.TECH EMPLOYMENT-PRODUCT DEVELOPMENT ENGINEER,FORD MOTORS,MM NAGAR,CHENNAI FATHER-ASST.REGISTRAR,SRI VENKATESWARA UNIVERSITY,THIRUPATHY ; MOTHER-HOUSE WIFE ; Wanted Vadakalai Bride only. Contact details Phone number-09704988830

:

svuraghu@gmail.com

**************************************************************************************************************************

NAME: Sudharsan S ; DATE OF BIRTH: 06-Oct-1988 ; TIME: 9:35 PM ; STAR: Magam ; GOTHRAM: Pourukuthsam ; MATT: Shrimad Andavan Ashramam ; Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 164Cms ; EDUCATIONAL QUALIFICATION: M-Tech ; OCCUPATION: SAP Consultant at IBM India ; INCOME: 4.5Lakhs ; EXPECTATION: Well qualified girl, employed preferable. EMAIL: kodisampathkumar@gmail.com ; Mobile: 09443398014 *************************************************************************** Name : R.PARTHASARATHY ; D.O.B : 22-12-1975 time 11.15 P.M.place of birth Srirangam, ; Father’s Name : K.Ramanujam ; Mother’s Name : R.Premavathi; Mailing Address : 55, Bus Stand Road, Keeranur – 622 502. Pudukottai Dt. Contact No : 9025565255 ; Native Place : Keeranur ; Qualification : Diploma In Computer Technology ; Employment : Marketing Manager, Sravan corrugater’s pvt ltd., Chennai. Earning : Rs.30,000/- PM ; Height : 166 cm ; Complexion : FAIR ; Religion/caste : Hindu/Bramin/Iyengar/Thenkalai ; Gothram : Gowthama ; Brothers : Two younger Brothers, Both are Employed ; Parents alive : Mother only alive. Star : Ayilyam ; Dasa/Bukthi Balance : Puthan Thasa Bal. 1 Year 1 Month 9 Days ******************************************************************************************


67

Name R.Aravind ; D.O.B "26 .-5-1986 ; Gothram : Bharadwaj Vadkalai ; Star :Pooradam 1 st padam ; Educational Qualification : B.E Mechanical engineering, Post graduate degree in Automobile eng in Coventry Eng, IU.K. Only one son living at Ambattur, /Chennai ; Please send suitable bride Horoscopes. Contact :Mobile :9940057487 ; mail : ramaswami_54@rediffmail.com ************************************************************************************************* 1. Name :: NAGARAJAN @ MURALIKRISHNAN ; 2. Contact Address :No.6, III Floor, II Cross Street, Shanthinagar, Pondicherry – 605011 ; 3. Date of birth : 30 / 06 / 1979 ; 4. Gothram : Bharathwajam ; 5. Nakshatram : Pooram 6. Padam : 4th ; 7. Sec / Sub _ Sect : Brahmin / Iyengar / Thenkalai ; . Height :168 cm / Complex: Fair ; 9. Qualification : BTech. ; 10. Occupation : Senior Manager in Software ; 11. Expectations : Well educated, good looking with good family background in the age group of 29 Yrs to 33 Yrs.; 12. Contact details A. phone: 0413-2245675 ; B.. mobile:9791555675 ; C. email: janaki.renga@gmail.com

**************************************************************** Name: Venkatakrishnan ; Srivatsa gotram ; Uttarabhadra star ; Meena rashi Age 42 years. Qualification: B.Sc , Working as Regional Manager at United Healthcare TPA Ltd at Bangalore. Looking for bride with at least 5 to 8 years difference from good family background.Working or not working. No more expectations. Address : 238 3rd cross , New Bank Colony , Konanakunte, Bangalore 560062.Contact No: 9880787878 , Smt. Suprabha ,Mail ID: krishnsv@gmail.com ************************************************************************************************* Vadagalai, Srivatsa Iyengar Boy (DOB – 22/12/1982) Star Pooratadhi, Kumbha Rasi; Qualification B.E/ MBA, employed in a reputed company in Gurgaon; Height 5.7”. Tamil Matrimony ID: M1561575. Seeks professional qualified girl Contact: Phone number - 0124-4271037; Email id – nadathursarangarajan@gmail.com ********************************************************************************************************************

Name : Shri V. Ajay Chakaravarthi ; Date of Birth : 24.02.1985, Gothram : Bharadwaja Gothram ; Star : Revathy ; Qualification : B.E. (Electronics and Communications) ; Employment : Working as a Strategic Accounts Manager in a MNC , in Bangalore ; Salary : More than a lakh per month ; Parents : Both alive and settled in Chennai ; Father working as a Consultant in DoT ; Mother – Homemaker ; Sister : One and got married ; Expectation : Graduate, Good looking with clean habits from a decent family and employment not a must Contact Nos.: 044-24850953 ; Mob.No.: 08608335630 / 07299345489


68

Name: K.R.Hari Prasad ; S/o. :K.S.Rangarajan ; D.O.B. :30-4-1989 ; Star. : sadayam Rasi. :kumbam ; Job. : simpson company Ltd ; Kalai. : thenkalai Acharya: swayamacharya ; Contact number:9790948965 **************************************************************************************************************************

Name- S.Sudharshan ; Vadakalai, Vadhoolam ; Visagam(Virchigam) 11 - 1 -1991 ; Height-6.3 ; B.E(EEE),MS ( R I T) ; Employed in U S (Portland) Minimum 3 or 4 years difference ; Seeks suitable girl Contact:-E mail -:-turnomill@yahoo.com.

************************************************************************************************* Name: Chiranjeevi. S. SriParthan ; Qualification : B.E ( E & I ) from Sathyabama University, MS ( Process Engg & Energy Tech ) from Bremerhaven University,Germany , Working as : E & I Engineer in GGS Oil & Gas System , Antwerp-Belgium , Native place: Srivilliputhur ; Kalai: Vadakalai Srivaishnavan (Munithrayam) , Acharyan: Srirangam Srimad Andavan Thiruvadi ; Gothram: Haritha ; Star: : Rohini Date of Birth:

10-07-1988 ( Chennai ); Parents’ residence address: F2, Ashok Shree Mahalakshmi, 30/13 -

Second Main Road , Thillai Ganga Nagar, Nanganallur ,Chennai – 600061.Email ID : sriraman2611@gmail.com ; Family details: One younger sister B .Tech ( Bio-Tech ) and working in Chennai ; Father: S. Sriraman B.E ; Working as DGM - After sales for Mercedes Benz dealer in Chennai. Mother : Mrs. Revathi Sriraman ; Working in : Indian Audit & Accounts Deptt. ; Contact No: Sriraman -9841090744. Expectation: Preferred same qualification or any other Engg degree, fair looking, homely and willing to travel abroad.

************************************************************************************************* Name : S.SRINIVAS ,DOB: 9TH MARCH 1985 , Star-Chitthirai (2nd PADHAM) Kanya Rasi , Gothram- Bharathwaja Gothram Vadakalai Iyengar ,QUALIFICATION :MA , PhD (Linguistics),PhD(Phonetics) , Occupation: Asssitant Professor, Department of English, Satya Sai institute of Higher Learnings , Muddenahalli (Near Banagaluru) , Salary Drawn-As per UGC scales applicable , Qualities- Warm, Generous, sensitive to other’s needs, punctual and interested in books. Music, drama .cinema and cricket ., hysical traits- Height about 5 feet 9 inches and weight about 65 kgs. Moderate to fair complexion. Family Details Father: Sri K.S Sampath Kumar (Retired DGM IOB Currently pursuing practice as a Chartered Accountant/consultant Mother: S.Subhashini Home maker , Sister: S.Sujatha (Employed in an IT COMPANY already married (Love cum arranged marriage ) and blessed with a son Ancestral origin : RAYAR FAMILY OF KUDAVASAL , A well spread/rooted family with most relatives staying in and around Chennai though ancestral origin happen to be in and around TANJORE/TRICHY Expectations- A girl from a good family back ground , (vada kalai iyengar preferable)decently employed who will be looked after by us as our own daughter.Contact address- Plot No 149 a –Srinivas-4th main road, Sadhasiva nagar –Chennai 600091.Contact Numbers-Res 044 22581282 and Cell 9677228214

**************************************************************************************


69

Name bharath date of birth 15.8 .1987 father name k.Sampath star bharani working in olam international pvt. Salery 50.000 own house contact cell 9840793291 thenkalai *******************************************************************************

Native – Sohattur near Vandavasi. Gotram – Srivatsam [Tirumalai Nallan Cakravarthy]. Self – Dr. P. Ramanujan. Associate Director, C-DAC, Bangalore; Asthana Vidvan, Sri Ahobila Matam ; Wife - Smt. Perundevi (Prabha); home maker [native – Garudapuram -> Orathi]Son - R Narayanan; B.Sc., MCA; Vedadhyayanam; working at Cognizant Technology Solutions, Bangalore; Follows Vaidika Acara, with shikai; First daughter – Smt. Lakshmi Bharadwaj; M.Sc. (Microbiology), married, stays near Ambattur.Second daughter – B.Com, MBL, CA (Final), unmarried; Contact details : 080-25433239 (R) ************************************************************************************************* Name : Rajesh Rajendran ; Date Of birth: 24.01.1979 ; Religion: Hindu, Brahmin Sect: Iyengar, Vadakalai ; Qualification: MBA MCA Mphil ; working in TCS Mumbai Salary: Around 15 lakhs ; Complexion very fair ; Height 6 ft ; Looking for fair working girl ; contact number 8454045034 ; memail id laxr55@gmail.com Vadagalai -Bharathwaja Iyengar Boy ; ;DOB: 21/11/1985 ; Star: Pooratadhi Rasi: Kumbham ; Qualification B.E/ MS/ MBA ; Employed in a reputed IT company in Pune, Height: 5 ft 7 inches ; Seeks professional qualified girl ; Contact: 09967720062 Email id: avanuj.col@gmail.com Name V.Rengarajan ; DOB : 28/04/78 ; Star : Kettai ; Gothram Bhardawajam ; Iyengar Vadakalai Subsect no bar ; Job: Income Tax & Sales Tax Consultant at Trichy ; Father : P.V.Chari ; Mother : Vijaya Chari House Wife ; Contact No : 9600126043 ; Email : msrag42@gmail.com ; We are looking a Brahmin Girl. Job is not must. Any qualification Name: Venkatakrishnan ; Srivatsa gotram ; Uttarabhadra star ; Meena rashi Age 42 years. Qualification: B.Sc , Working as Regional Manager at United Healthcare TPA Ltd at Bangalore. Looking for bride with at least 5 to 8 years difference from good family background.Working or not working. No more expectations. Address : 238 3rd cross , New Bank Colony , Konanakunte, Bangalore 560062.Contact No: 9880787878 , Smt. Suprabha ,Mail ID: krishnsv@gmail.com

*************************************************************************** Vadagalai, Srivatsa Iyengar Boy (DOB – 22/12/1982) Star Pooratadhi,; Kumbha Rasi; Qualification B.E/ MBA, employed in a reputed company in ,Gurgaon; Height 5.7”. Tamil Matrimony ID: M1561575. Seeks professional , qualified girl Contact: Phone number - 0124-4271037; Email id – nadathursarangarajan@gmail.com


70

************************************************************************************** 1. Name : N.C.Venkatesh ; 2. Date of Birth : 04.08.1991 3. Star : Bharani, 3rd Patham ; 4. Gothram : Srivatsa ( Thenkalai) ; 5. Qualification : B.E. (EEE) ; 6. Job : Working in ACCENTURE,Chennai as Software ; Analyst ; 7. Salary : Rs.40,000/- p.m.,8. Expectation : Employed Girl Preferred. Contact details : N.C.Janardhanan, Father : 9884884317 , J.Jayalakshmi, Mother : 9884796442

************************************************************************************** NAME D.O.B

Vivek J 12/12/1988

P.O.B. KALAI GOTHRAM NATIVE QUALIFICATION OCCUPATION HEIGHT WEIGHT SIBLINGS FATHER

Chennai Vadakalai Vathulam Maduranthagam, Tamil Nadu B. Tech [EEE] TCS (Originally, Chennai. Presently in U.S.) 5 ft, 9 inch 62 Kgs Yes. A younger sister. Late K.S. Jagannathan Was a Deputy Branch Manager at Indian Overseas Bank, Hasanpur, U.P. Meera Jagannathan Clerk at Indian Overseas Bank, Korattur, Chennai F6, AP Aradhana Apartments, 91, Venkataramalu Naidu Street, Varadarajapuram, Ambattur, Chennai - 600053 9841538820 (Meera Jagannathan) vinita.jagannathan@gmail.com

MOTHER PRESENT ADDRESS CONTACT NO E-MAIL

Date of Birth-12/12/1988 08.28 P.M ; Birth Star Thiruvonam – Mkaram Rasi Name: Ruchit Rajen ; Gothram: Kaushikam Star: Punarpoosam ; Date of birth: 14.05.1986 Qualification: B.Com (Hons), PGDM (Finance) With a multinational Finance Company in Bangalore Salary: Rs 9 lakhs per annum Height: 5' 7" contact details: Mr. Sundar Rajan (Father) at rajensunder@gmail.com *************************************************************************************************

1. Name: S.SRINIVASAN ; Date of Birth: 21/08/1977 Time: 07:40 A.M. 2. Qualification: M.Sc., (PHY), PGDCS., PGDHT ; Organization Name: Lumina Datamatics, Inc. 3. Occupation: Associate project Manager ; Income: Rs. 5.00 LPA 4. Place of Job: Chennai ; Native Place: Kalyanapuram, Tanjore District 5. Gothram: Kousikam ; Star: Visakam ; Subsect: Vadakalai


71

6. 7. 8. 9.

Complexion: Good Looking ; Height: 170 CM ; Parents Alive: Yes Address: No:37, First Main Road, ThillaiGangaNagar, Chennai-600 061. Father Mobile: 98849 14935 ; Additional Qualification: T/W (E/T/H) – Senior Grade, S/H (E) – Inter Grade Hindi Passed Praveen. 10. No. of Brothers – Nil ; No. of Sister – 1 Younger Got Married and Settled in Chennai. 11. Email: replysrini@yahoo.com NAME STAR QUALIFICATION REQUIREMENT CONTACT NO

R MURALEDHARAN ; GOTHRAM ATHREYAN SATHYAM ; DATE OF BIRTH 26-08-1991 BE MECHNAICAL, EMPLOYED IN CHENNAI GRADUATE; EMPLOYMENT IS NOT A MUST RANGANATHAN ; MOB 9677262200; 044-23766991

VADAGALAI SADAMARSHANAM KRITHIGAI FIRST PADAM 12th JUNE 1988 5-9" P.G IN CULINARY ARTS (HOTEL MANAGEMENT) SPECIALISED IN FOOD PRODUCTION EMPLOYED IN DUBAI Rs.5 LACS P.A. SEEKS QUALIFIED AND EMPLOYED GIRL WILLING TO GO ABROAD WITH TRADITIONAL VALUE CONTACT PH: 09810627430 KALAI NO BAR E MAIL: srinivasaraghunathan@gmail.com.

Name : K.Vijaigovind ; Date of birth : 22-06-1989 ; Qualification : B.Tech(chemical),MBA(finance) Best outgoing student SSN college of Engineering Designation: Manager ,IndusInd Bank Chennai ; Native place : Vadakarai Rajapalayam ; Place of Birth : Chennai ; Religion/Caste/Subcaste :Hindu ,Brahmin, Tengalai ; Gothram/Star : Vaadulam, Thiruvonam 4th padam ; Height/complexion: 6’ fair ; Father’s name : G.V.Krishnan ; Mother’s name : Indumathikrishnan ; Expectation : Seeking professionally qualified,employed ; Contact : 9444188365 ; Email Id :dentcarekrishnan@gmail.com வபயர். ராடேஷ் ; ேட்சத்திரம் டராஹிண ீ

பாரத்வாே டகாத்ரம் ; பிைந்த டததி. 16.04.1975 படிப்பு M.Sc. MCA ; Annual income 7.4 lack ; Contact 9443406354

NAME : V.G.VENGATASESHAN (Alias) ASHWIN D.O.B : 20 -02-1991 at CHENNAI STAR : ASWINI 4th PATHAM, RASI: MESHAM EDUCATION : B.A , M.B.A (Travel & Tourism Management), Diploma in IATA (Air ticketing) EMPLOYMENT : SOTC –KUONI TRAVEL INDIA PRIVATE LIMITED, CHENNAI Senior Executive- Operations, SALARY : 4 Lakshs per annum ,


72 GOTHRAM : BHARATHWAJAM, KALAI : Tenkalai, EXPECTATION : ANY DEGREE (Employed) Kalai- No Bar FATHER NAME: V.GOPALAKRISHNAN, Working as Senior Section Engineer,S.Rly, CH-3 MOTHER NAME : K.LATHA (Home Maker) SIBLINGS: Elder sisters-2, Both married and settled in Srirangam & Chennai ADDRESS : 3/9. LAKSHMINAGAR SECOND STREET, NANGANALLUR, CHENNAI-600061 PHONE NUMBERS : 9444545226, 9444781189 E.MAIL ADDRESS: gopal1959dec@gmail.com,lathagpsv@gmail.com

Name : M.Sathish ; Dob

: 10/07/87 Birth Time 03.07 ; Birth Place : Srirangam

Education : B.Com, Doing MBA ; Gothram: Koundiyam; Star: Moolam Height :5.9' ; Complexion: Very Fair ; Job : Working TVS chennai Siblings: Younger Sister (unmarried) ; Father's Occupation: Catering services Mother's Occupation: Working in Madya Kilash Trust ; Origin: Alapakkam Contact :Mobile : 9600126043 ***************************************************************************************************** NAME FATHER’S NAME MOTHER’S NAME BROTHERS SISTERS NATIVE PLACE DATE OF BIRTH HEIGHT BIRTH STAR JANMA LAGNA GOTHRA – KALAI - THIRUVAMSAM AT THE TIME OF BIRTH QUALIFICATION PROFESSION INCOME CONTACT ADDRESS

PHONE

: : : : : : : : : : :

CHI. N. KRISHNA SHRI. K.S. NARAYANA SMT. N. GEETHA NIL 1 YOUNGER SISTER – MARRIED KALALE - NANJANGUD- MYSORE DIST. 16TH MARCH,1982 @ 11-20 P.M. - MYSORE 5.10 JYESHTA 2ND PADHA – VRISHCHIKA RASI VRISHCHIKA BHARADWAJA GOTHRA - THENGALAI ( PERIYANAMBI – TIRUVAMSAM ) : BALANCE OF BUDHA DASA 10Y-07M-28D : M.COM, MBA : BUSINESS ANALYST AT NOVO NORDISK : 8 LAKHS P.A : K.S. NARAYANA / N. GEETHA, 2868/A, 13TH MAIN E BLOCK, RAJAJINAGAR SECOND STAGE, BANGALORE-560010 : 080-23523407/8867388973

Boy Name: L.Sriram , Vadakalai, Bharathvaja Gothram, Pooram -Star, Date of birth 9-12-1971.unmarried boy. Working as Assistant manager in Mnc. Salary 10 lacs per annum. Both father and mother are not available. NO EXPECTATIONS. CONTACT MAIL i.d sripriyachari@yahoo.com mobile number ; 9962865814 , 9543056070.


73

Koushigam.kettai.viruchigam.1989.170cmht.BE.working in mumbai.vadagalai iyyangar; 7845472609 &8903672609. Address gf1 block1 garuda avenue melur road Srirangam Trichy 620 006. kvprasad55 @gmail.com

*************************************************************************************************

Name: N. Vinodh ; DOB : 26/11/1988 ; Qualification: MCA ; Company: Sundaram Infotech, Chennai ; Salary : 4,80,000 pa ; Star: Thiruvadhirai ; Gothram: Kowsingam ; Kalai : Vadakalai ;Height: 5.8" ; Expectations: PG/UG employed, only vadagalai Contact number: 09894356175 ; Address: #33 East chitra street, Srirangam, Trichy – 620006. ***************************************************************************************** 1. DOB: February 11, 1990 ; 2. Qualification: MS [Automotive] from ETH [Zurich] and Chalmers [Goteburg]. Finished his MS in August 2014 ; 3. Employment: Presently employed in TNO [www.tno.nl] and earns 45,000 euros per annum ; 4. Number of siblings: One younger brother ; 5. Height: 184 Cm ; 6. Subsect: Vadagalai ; 7. Expectation: Slim, tall, professionally qualified and fair girl. Subsect no bar. Contact Details : 1. My mail id is iyengar.ramesh@gmail.com. 2. My handphone number is +91 98458 37224; 3. My residential address is 239, 10th C Mail, First Block, Jayanagar, Bangalore 560011 ************************************************************************************************ Bio data of my son Chi Sriram: DATE OF BIRTH: 13.03.1986 Sect Thenkalai Iyengar Godhram: Vadhoolam Height : 6' Complexion : Very fair. EDUCATIONAL QLFN: B.E. (MECH) FROM BITS PILANI PROFESSIONAL QLFN: MBA (FINANCE) FROM GLIM CHENNAI OCCUPATION: MANAGER, INVESTMENT BANKING WITH A FOREIGN BANK IN BANGALORE Annual income : 15 lacs. Expectations: Graduate girl, good looking, employed from good family background. Height above 5'5". Subsect No bar. Contact details: 7022833782: 080-41106609: Email id: chellappa.ca@gmail.com THENKALAI IYENGAR, Kasyapam, Uthiradam-3, 38 yrs / 180 cm, Sr.Scientist/Biocon-Bangalore, Rs.65000/- PM seeks bride Iyer / Iyengar having min.education, employed/non employed. No expectation. Contact :09486750040. Email: srenga1953@gmail.com


74

We are looking for an alliance for our second son Sri Arvind Ranganathan, 29 years (Dt of Birth-07-08-1986), 5'6" height, BE(ECE) from SRM Univ. Chennai & MBA from Stony Brook, State Univ.of New York & presently employed in Cedar Rapids at Iowa State, USA with Trans America, an insurance & investment company as Lead Business Analyst. He is likely to get his H1B visa shortly. Expectations:- Girl of 24 to 27 years of age, 5'3" to 5'5" height, with Master's degree, now in USA either on job or likely to finish her higher studies shortly & willing to take up job there & continue in USA. S Ranganathan & Kamini R (parents), W-858 (New No.5), 1st Floor, 11th Street, Syndicate Bank Colony, Sector-D, Anna Nagar West Extension, Chennai-600101.Phone:- 044-42857373, Mobiles:- 9566255622/ 9840777201.Email:- rang139@gmail.com ***************************************************************************************************** வபயர் :.ஸ்ரீேிவாஸன் , டகாத்ரம் : விஸ்வாமித்ர டகாத்ரம் , ேக்ஷத்திரம் : திருடவாணம் , வயது : 47 , பிைந்தோள் : 18-4-1968 , படிப்பு : +2 , உேல்

ஊனமுற்ரவர், டவரல : வானமாமரல மேம் மற்றும் வசாந்த வதாேில் , வசாந்த

வடு ீ , ேல்ல வருமானம் . விலாசம் 24,வேக்கு மாேத் வதரு, திருக்குறுங்குடி, 627115 , வதாரலடபசி 04635-265011 , 9486615436.

Wanted girl:1. Vadakalai, Shadamarshanam, moolam, Sep 1979, 6' 2", Very fair, MCA, well settled employed Coimbatore seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com 2. Vadakalai, Shadamarshanam, Uttiram, Nov 1980, 5' 6", Very fair, Diploma in automobile Engineering, well settled employed Muscat. seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com

*********************************************************************************** The details are; Srivatsa Gothram ,Thenkalai,Bharani star, Born 19 Nov 1983 , Ht.5'9" ,B.E.(Mech) ,employed Chennai MNC,Contact 9600095438/900323774, E.Mail ; ptkdeep@gmail.com *************************************************************************** Name: Vasanth Rajagopalan ;Age: 36 ; Gothram : Kousikam ; Star : Revathi ; Height: 6 feet 2 inches; Complexion: very fair ; Occupation: Associate Director Company: Cognizant ; email ID: vraja_mcc@yahoo.com contact number: 9445182129 / 9600171736 *************************************************************************** Chi.V.T.Lakshminarayanan ;Goth ram:Vadakalai,Vadoolam.; Name: V.T.Lakshminarayanan @ Ashok. Star: swathi 4thpadam,Tula rasi.Height: 5'10; Complexion: fair. Qualification: B.E. (ECE) ,M.S. (NTU,Singapore). Job: R&D Engineer,Pvt sector,Singapore. Expectations: Fair & Very good looking iyengar bride.


75 Contact: V.T.Karunakaran,9789905408. Mail: rgeetha2314@gmail.com.

**************************************************************************** Details of Chi PRASANTH : Thenkalai/ Aayilyam/ Naitruvakashyaba Gothram ; Date of Birth – 12/07/1983; Place of Birth - Chennai; Time of Birth – 03-23 PM. Height 6'1", Fair and Smart.; Education - B Com, MBA. Career - Working as Scale IV Officer in a Nationalised Bank in Chennai. Father – Sri S. Raghuraman, FA&CAO, S.Rly (Retd). Mother – Smt R. Lakshmi ; Sibling - Chi R. Sumanth, BE (younger brother) Mobile – 9445554671 ; Email - sraguraman53@gmail.com Name : S. Saranyan , D.O.B. : 23/11/1989 Star. : uthiram ; Gothram. : kausigam Qualification: B.Tech.; Occupation. : working in Ford IT. Salary. : 7 lakhs per annum.; Height. : 6.1" Looking for a bride in the same vadakalai, educated and working.Preferably professionally qualified and working. ***************************************************************************************************************

Name . D. Balaji ; Date of birth 08 09 1986 ; Star Swati ; Gothram kowdinya Madam ; Doing business at nangainallur ; Education . B.com Require suitable girl in a decent/poor family. No dowry. Contact 9444070671 /22248671 *******************************************************************************************************************


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.