1
SRIVAISHNAVISM OM NAMOBHAGAVATHE VISHVAK SENAYA
No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES. வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம்.
Estd : 07 – 05 -2004. Issue dated 11-10- 2015.
Tiru Pullanbudangudi.
Editor : sri.poigaiadianswamigal. Sub edititor : sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD : SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.
Flower : 12.
Petal : 23.
2
SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL. • DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform ஓம் நம ோ பகவமே விஷ்வக்மேநோய
வவணவர்களுக்கோன ஒமே வோேப் பத்ேிவக.வவணவ – அர்த்ேபஞ்சகம் – குறள்வடிவில்.
வவணவன் என்ற சசோல்லிற்கு அர்த்ேம் ஐந்து குறட்போக்களில் சசோல்லபடுகிறது ) 1. 1.சேய்வத்துள் சேய்வம் பேசேய்வம் நோேோயணவனமய சேய்வச
னப் மபோற்றுபவன் வவணவன் .
2. எல்லோ உயிர்கவளயும் ேன்னுயிர் மபோல் மபணுபவமன எல்லோரிலும் சோலச்சிறந்ே வவணவன் .3. உடுக்வக இழந்ேவன் வகமபோல் ற்றவர்களின் இடுக்கண் கவளபவமன வவணவன் .4.
து, புலோல் நீ க்கி சோத்வக ீ
உணவிவனத் ேவிே மவறு எதுவும் விரும்போேவமன வவணவன் .5. சேய்வத்ேினும் ம
லோனவன் ேம்ஆச்சோர்யமனசயனச
ய்யோக வோழ்பவமன வவணவன் .
ேோேன், சபோய்வகயடியோன்
your friends & relatives also to join . Dasan,Poigaiadian, Editor & President
****************************************************************************************************
3
4
5
Conents – With Page Numbers. 1.
Editor’s Page-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------06
2.
From the Desk of Dr, Sadagopan----------------------------------------------------------------------------------------------------------------08
3.
புல்லோணி பக்கங்கள் –ேிருப்பேி ேகுவேேயோள்---------------------------------------------------------------------------------11 ீ
4, கவிதைத் தைொகுப்பு-- அன்பில் ஸ்ரீநிவாஸன்---------------------------------------------------- -------------------13 5.. ஸ்ரீ வவ6ஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம்-பிரசன்ன வேங்கவேசன்----------------------------------------------------------------16 6- திருபுள்ளங்பூதங்குடி--சசௌம்யோ
ேம
ஷ்------------------------------------------------------------------------------------------ 18
7. விஸ்வரூபனின் வாமன கதைகள் -வே.வக.சிேன் ---------------------------------------------------------------------------------------23. 8.. .யாதோப்யுதயம்—கீ தாராகேன்--------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------25 9. DHARMA STHOTHRAM - Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan----------------------------------------------------------------------------30 10. Yadhavapyudham ( E ) – Dr. Saroja Ramanujam---------------------------------------------------------------------------------------------------32 11.:Naimisharanyam- Nallore Raman Venkatesan----------------------------------------------------------------------------34 12 Nectar / 13.
மேன் துளிகள்.----------------------------------------------------------------------------------------------------38
Stimadh Bhagavadham-Sow. Bhargavi (Swetha) & Smt Vijayalakshmi Sundaram------ ------------------------------------43
14. நாராயண ீயம்.- சாந்திகிருஷ்ணகுமார்------------------------------------------------------------------------------------------------------47. 15. Palsuvai Virundhu-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------53. 16. ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு
வைப்பள்ளியிலிருந்து—வழங்குபவர்கீ தாராகேன்-----------------------------------------.--56
17. போட்டி வவத்ேியம்.-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------58 18. Bhagavath Geetha-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------59 19. .Ivargal Thiruvakk1u-
-----------------------------------------------------------------------------------------------------60
20.. Matrimonial------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------61
6
SRIVAISHNAVISM
ணிமயோவச
- சபோய்வகயடியோன் – அங்வகவயவகாயிலில்எழுந்தருளியிருக்கும்ஸ்ரீராமன்ேிஷயமாக,
“ ரகுேரகத்யம்”, ீ
வகாபாலனனப்பற்றி“ வகாபாலேிம்சதி “ஆகியேற்னறயும்அருளிச்சசய்தார். பிறகு, வபரருளாளனனக்காணேினைந்தேராக, அங்கிருந்துபுறப்பட்ேேர்ேைியில், திருக்வகாயிலூர்அனேந்தார். அங்குஆயனானரதரிசித்தேர்அந்தஎம்சபருமான்ேிஷயமாக,
“
வதகள ீகஸ்துதினயஅருளிச்சசய்தார்.
பிறகுஅங்கிருந்துதிருக்கச்சிஎனஅனைக்கப்படும்காஞ்சீபுரம்ேந்துவசர்ந்தார். அநந்தஸரஸில்நீராடிநித்யகர்மாநுஷ்ோனங்கனளமுடித்துக்சகாண்டு, சபருந்வதேித்தாயானரமங்களாசாஸனம்சசய்துேிட்டுவபரருளாளன்ேரதராேன்சந்நிதிக் குஎழுந்தருளினார். சபருமானளஆபாதசூேம்வசேித்துமகிழ்ந்தார். எம்சபருமானார்கத்யத்தில்அருளிச்சசய்துள்ளப்ரபத்யர்த்தத்னத, தம்ஆச்சார்யரானஅப்பிள்ளார்உபவதஸித்தபடி, அங்கபஞ்சகபஞ்சகஸம்பந்தமானஆத்மரக்ஷாபரஸமர்பணத்னத( சரணாகதினய )வபரருளாளன்திருேடிகளில்ஸமர்பித்துேிட்டு, தூப்புல்அக்ரஹாரம்ேந்துவசர்ந்தார். அங்குகாலவக்ஷபங்கனளஅருளிச்சசய்துசகாண்டுஇருந்தார்.
7
அப்வபாதுதான்சரணாகதிேிஷயமாக, “ ந்யாஸதஸகத்னத “ யும்ேரதராேன்ேிஷயமாக,“ ேரதராேபஞ்சாசத் “என்றஸ்வதாத்ரத்னதயும்அனேக்கலபத்து, அர்த்தபஞ்சகம், ஸ்ரீனேஷ்ணேதினசர்னய, திருச்சின்னமானல, பன்னிருநாமம், என்றுஐந்துதமிழ்ப்ரபந்தங்கனளயும்அருளிச்சசய்து, “ அத்திகிரிமஹாத்ம்யம் “என்றவக்ஷத்ரமகினமனயயும்அருளிச்சசய்தார். தீபப்ரகாஸர்ேிஷயமாக, “ சரணாகதிதீபினக ”யும் யவதாக்தகாரிேிஷயமாக, “ வேகாவஸதுஸ்வதாத்ரத்னத “ யும்அஷ்ேபுேசபருமாள்ேிஷயமாக, “ அஷ்ேபுோஷ்ேகத்னத “யும்ஆளரிேிஷயமாக“ காமாஸிகாஷ்ேகம் “ , திருப்புட்குைிஎம்சபருமான்ேிேயராகேன்மீ து“ பரமார்த்தஸ்துதி “ யும்அருளிச்சசய்தார். பிள்ளானின்குமாரர்புண்ேரீகாக்ஷர். அேர்ேிேயநகரமன்னனின்அத்யக்ஷராகஇருந்தார். அேர்அப்பிள்ளாரின்குமாரத்தினயேிோஹம்சசய்துசகாண்டிருந்தார்., அேள்தன்தகப்பனாரின்க்ருஹத்தில்ப்ரசேிக்ககாஞ்சீபுரம்ேந்திருந்தாள். அேளுக்குவசாபக்ருத்ஆண்டு, புரட்ோசிமாதம், ச்ரேணநக்ஷத்ரத்தில்ஒர்ஆண்குைந்னதபிறந்தது. அதற்குதூப்புல்மணிஸ்ரீநிோஸன்எந்றசபயனரச்சூட்டி, ரனக்ஷயும்சசய்துனேத்தார். புண்ேரீகாக்ஷருக்குகுைந்னதபிறந்தசசய்திஅனுப்பினேக்கப்பட்ேது.
சேோைரும்………… *********************************************************************************************
8
SRIVAISHNAVISM
From the desk of Dr. Sadagopan. SwAmy DEsikan’s SaraNgatAhi Deepikai SimhamKavitArkika Simham
NigamAntha mahA dEsikar at ThuppulNigamAntha mahA dEsikar at Thuppul
Annotated Commentary In English By Oppiliappan KOil
Sri VaradAchAri SaThakOpan
‘
9
SlOkam 26 SwAmy DEsikan describes the uniqueness of Prapatthi and elaborates on the ease of performance of Prapatthi as well as on the five angams (accessories) of Prapatthi that constitute the whole anushtAnam of Prapatthi: inTyalsahRmÉy< inrpe]mNyE> ivñaixkar miolaiÉmt àsUitm!, iz]aivze; suÉg< Vyvsay isÏa> sTkuvRte Tviy muk…Nd ;f¼ yaegm!. nitya alasa arham abhayam nirapEksham anyai: visvAdhikAram akhila abhimata prasootim | shikShA vishESha subhagam vyavasAya siddhA: satkurvatE tvayi Mukunda ShaDanga yOgam ||
Meaning:
O
h DhIpa PrakAsA! Oh Moksham-granting Mukundha MoorthE!
Prapatthi unto Your sacred Thiruvadi is characterized by the following unique features: 1. nitya-alasa-arham ý fit for practice/execution by even those, who are always lazy/tardy in executing things to be done 2. abhayam ý that which removes all fears that haunt one regarding the effectiveness of Bhakthi yOgam since it needs many difficult steps 3. anyai: nirapEkSham ý that which does not need the help of anything else such as the lengthy preparations needed in the practice of Bhakthi yOgam or the help of any other gods 4. vissva adhikAram ý that which can be practiced by anyone (without restrictions of jaathi, sex or age) and thus is of universal outreach as opposed to Bhakthi Yogam 5. akhila abhimata prasootim ý that which can grant all desired wishes all the way up to mOksham and nithya kaimkaryam to the Dhivya dampathis at ShrI VaikuNTham 6. sikShA vishESha subhagam ý that which is easily performed (kshaNa karthavyam/done in “a second”) through good instruction by a sadAchAryan. This act of Prapatthi with its five angams and angi as its sixth part (ShaDanga yOgam) is considered by people of firm mind as the most auspicious and effective anushtAnam for sure salvation.
10
Additional Comments: The saadhakAs of determined mind realize that Prapatthi has unique and easy-tohandle features that Bhakthi yOgam does not have and select hence the route of Prapatthi among the two alternatives (Bhakthi yOgam and Prapatthi yOgam) for gaining the goal of liberation from the ever-repeating cycles of births and deaths. They recognize that Bhakthi yOgam is a demanding one in time and effort and is therefore not appropriate for those, who are lazy or irresolute. There is always the fear about the realization of the fruits of Bhakthi yOgam since it has many hurdles and interferences that one has to overcome during its practice. This causes anxiety about the certainty of the outcome of the effort. Bhakthi yOgam also anticipates the clear and complete execution of the Karma and Jn~Ana yOgams as prerequisites. It is also true that Bhakthi yOgam takes a long time to practice and is limited only to certain adhikAris.
The differences between Prapatthi and Bhakthi Yogam There are ten differences. Some of them are referred to as above. Prapatthi is recognized to have all the merits of Bhakti yOgam without latter’s limitations. As in the case of Bhakthi yOgam, Prapatthi is capable of yielding the fruits of all the wishes of people from the mere worldly desires to the highest of spiritual aspirations (viz), Moksham. The three sole requirements of successful Prapatthi has been recognized as: � A clear comprehension of the relationship between Jivan (seshan) and Ishvaran (Sarva Seshi Sriman NaarAyaNan) � Aakincanyam or inability to adopt any other means for one’s rakshaNam except Sriman NaarAyanan � Ananyagatitvam: Firmness of resolve in not seeking protection from anyone other than Sriman NaarayaNan. Prapatthi is recognized as the one that stands in place of Parabhakthi and leads on to Parajn~Anam and Paramabhakthi. Unlike Bhakthi yOgam that has to be practiced till one’s departure from this world, Prapatthi has to be performed ONLY ONCE. The greatness of Prapatthi yOgam (in contrast to Bhakthi yOgam) is that it destroys prArabdha karmaas (Karma which has already begun to give result) in addition to the rest of the samcita karmas (accumulated karmAs from previous births). Thus Prapatthi has every merit of Bhakthi yOgam but without latter’s limitations. It is universal in outreach and does not confine itself only to birth in specific groups. It is easy to perform with the anugraham of a SadAchAryan and yields the desired results quickly. Swamy DEsikan conveys all these powerful ideas succinctly in this twenty sixth slOkam of SrI SaraNAgathy DhIpikai.
Srimath Azhagiyasingar TiruvadigaLE SaraNam , Daasan , Oppilippan KOil VaradAchAri Sadagopan *******************************************************************************************************
11
SRIVAISHNAVISM
From புல்லாணி பக்கங்கள்.
ரகுேர்தயாள் ீ
ஸ்ரீ வரைராஜ பஞ்சாஶத் 21& 22 औदन्वते महतत सद्मति भासमािे श्लाघ्ये च तदव्य सदिे तमस: परस्तात् | अन्त:कलेबरतमदं सुतिरं सुसूक्ष्मम् जातं करीश कथमादरणास्पदं ते || ஔதந்வதத மஹதி ஸத்மநி பாஸமாதே ஶ்லாக்தே ச திவ்ே ஸததே தமஸ: பரஸ்தாத் | அந்த:கதேபரமிதம் ஸுஷிரம் ஸுஸூக்ஷ்மம் ஜாதம் கரீஶ கதமாதரணாஸ்பதம் தத || ததண்டி ரர*க ரீச தவார் சிறந்த மாளி ரகேதும் மண்ட லங்க டந்து மாரவ குண்ட மும்வ ேங்கினுங் கண்டி லாது னக்கு தித்த காத றானு தமன்னதவா ததாண்டர் தம்மு டற்குண் மிக்கு சூக்க மாமி ரந்த்ரதம. (21) திருப்பாற் கடலும் திருமணி வீடும் இருப்பாய் இருக்கும் தபருநில தவந்தத! அழுக்தகம் உடம்பில் அருவுரு ஏற்று உவப்புடன் இருக்கும் அருட்திறம் என்தன!!
(21)
ஏ!கரீச! விசாலமான க்ஷீராப்தியில் ஒரு திருமாளிரக தபற்றுள்ோய். இந்த ப்ரக்ருதி மண்டலங்களுக்கு தவளியுள்ே ரவகுண்டத்தில் திருமாமணி மண்டபம் உனக்குண்டு. இப்படியிருந்தும், அரவகரே விட்டு, உன் பக்தர்களுரடே சரீரத்துள் அதி சூக்ஷ்மமான ஹ்ருதே ரந்தரத்ரத ேரடயும் தபாருட்டு வந்துோய்! அந்த சூஹரமானது உனக்கு எப்படி உவக்கத் தக்கதாயிற்தறா! (ஸர்வ ப்ராணிகளிடத்தும் நீ ரவத்துள்ே வாத்ஸல்ேதம இதற்குக் காரணம் என்பது தபாருள்)
12
बालाकृतेववट पलाशतमतस्य यस्य ब्रह्माण्ड मण्डलमभदू दु रै कदेशे | तस्यैव तद् वरद हन्त कथं प्रभूतं वाराहमातस्थतवतो वपुरद्भुतं ते || பாலாக்ருததர்வட பலாஶ மிதஸ்ே ேஸ்ே ப்ரஹ்மாண்ட மண்டலமபூதுதரரகதததஶ | தஸ்ரேவ தத் வரத ஹந்த கதம் ப்ரபூதம் வாராஹமாஸ்திதவததா வபுரத்புதம் தத || ஆலி ரலத்த ளிர்மி ரசே டங்கு பால னானகான் மூரல யுன்வ யிற்ற ரமந்த வண்ட தகாடி முழுரமயுங் தகால* மாவின் தகால மன்று தகாண்ட தபாழ்தவ் வண்டமு நீல தமக வரத தவன்னி ரலயி னிற்கு நின்றன. (22) (* தகாலம் = அழகு; வராகம்) (பா.ரா.தா.) ஆலினிரலப் பாலகனாய் உலகரனத்தும் உண்டதுவும் தபருலரகத் தூமணிதபால் மணிவயிற்றுள் தகாண்டதுவும் பூவுலரகப் பன்றிேதாய் இடர்ந்ததடுத்துத் தந்ததுவும் தபரருோ! எம்வரதா! விேக்கரவத்த அற்புததம !! (22) ஏ! நீலதமக வண்ணனான வரத! நீ ஆலிரலயில் ஒரு சிறு பாலனாய்க் கண்வேர்ந்தருளிே காலத்தில், ஸமஸ்த அண்டங்களும் உன் திருவுதரத்திதனார் மூரலயில் சுருங்கிக் கிடந்தன. அங்ஙனமிருக்க, அந்த பிரும்மாண்ட மண்டலங்கள், நீ ஆச்சர்ேமான மஹா வராகவதாரத் திருக்தகாலம் தகாண்டதபாது உனக்கு எந்த நிரலயில் நின்றனதவா? இததன்ன ஆச்சரிேம்!
சதாேரும்... *********************************************************************************************
13
SRIVAISHNAVISM
கவிதைத் தைொகுப்பு
ைனிக் கவிதைகள் அடியேன் இளம் வேைில் புதனந்ை சில ைனிக் கவிதைகதள இப்ய ொது சமர்ப் ிக்கின்யேன்:
கடற் கொைலி அதல ொயும்
கடல்வழியே
அவளின்று
வருவொள்!
தசந்ைொமதை
இைழ்களினொல்
தசொொிவொயள தமந்ைொதள
யைனமுைம்! அதசத்துநடம்
எழியலொடு அழகுக்குத்
புொிவொயள!
தைய்வம்! கண்மணிேொல்
சூழ்ந்துதகொள்வொள் ைிதைத ொங்கும் ைினமொடி கதைகொணொ கலந்ைிடயவ
(அதல)
தைய்வமவள்
ஆனந்ைத் சுழலுமவள்
(அதல)
என்தன!
(அதல)
த ருங்கடலில் இன் ம் அன்புக்கடல் அளிப் ொள்! (அதல)
குேில் விடுதூது ண்ணொல் ின்னிடும் எண்ணொ எந்ைதல உண்ணொ ஊேிடும்
என்தனயும் குேியல! எழில்மிகும் யவொனின் அமுையம தநஞ்சில்
14
ண்ணொல்
இைதனப்
த ொழிந்ைிடு வொயே! (யவறு) புவிேில்
இலொை
பூவில்
ஆதச,
இலொை
கவிேில்
நொற்ேம்,
இலொை
கொைல்
ண்ணும்,
தகொளொை இதசயும்,
ைவிேொய்த்
ைவிக்கு
ைொழொ
தமன்ேன்
உளமுங்
அவிேொ
தகொண்டு
ைவன்பும் ைவழ
அவர்ைம் நடைொ
வழிதே
சனடித்
நங்தக டைொக் இடைொ
தைொழுமொம்
எதனேொர்
கொைல்
ழயம
நடனம்
அடைொ
உள்ளும் யநொக்கி
உவதக
ைைில்தல
அன்ய
கொணும்?
ைழுவும்
ய ொல
இல்லொ
யநொக்கும்!
என்யே
எய்தும்! எந்ைன் கூேொய்!
(யவறு) உலகுைன் ஊேிே அலகிலொத் அகமது ைலவதைக்
இருளும் தைனக்கு; துன் ம் எண்ணும்; கொணொத்
ைலவிதேக் கொணொய், நிதலேிலொ நீயுடன்
நிதனவொய்! தசல்லொய்!
த ொடரும்.............
அன்பில் ஸ்ரீநிவாஸன்.
15
SRIVAISHNAVISM
PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Purattasi 25th To Iyppasi 01st 12-10-2015 - MON- Purattasi 25 - Amaavaasai -
S
- Hastam
13-10-2015 – TUE - Purattasi 26 - Pradhamai
S
- Citirai
S
- Swaathi.
-
14-10-2015- WED - Purattasi 27 - Dwidhiyai
-
15-10-2015 – THU- Purattasi 28 - Tridhiyai
-
16-10-2015 - FRI - Purattasi 29 - Caturthi
-
S
- Visakam.
17-10-2015 - SAT- Purattasi 30 - Pancami
-
S
- Anusham
18-10-2015 - SUN- Iyppasi
-
A
- Kettai.
01 - Sashti
A / S - Swati / Visakam
12-10-2015 – Mon – Sarava Mahalaya Amaavaasai ; 13-10-2015 – Tus – Navaratri Starts ; 16-102015 – Fri – Tirumalai Nambiagal Varshikam ; 18-10-2015 – Sun – Vishu Punyakalam 12-10-20154 – Mon - Mahaalaya Amaavasai Tarpana Sankalpam : Manmadha nAma samvatsare DhakshinAyane Varsha rudhou Kanya mAse Krishnapakshe Amaavaasyaam punyadhithou IndhuvAsara Hastha nakshatra yukthAyAm Sri Vishnu yoha Srivishnukarana subha yOha subha karana yEvamguna viseshana visishtAyAm asyAm Amaavaasyaam punyadhithou Sri BhagavadhAgyA Sriman Narayana preethyartham ***------akshaya thripthyartham Paksha Mahaalaya punyakAle / sakrun mahalayapaksha punyakala srAadha prinidinidhi tila tharpanam karishyE. (Pournami upto 9.10 A.M afterwards Pardhamai) 18-10-20154 – Sun - Tula Vishu Punyalaala Tarpana Sankalpam : Manmadha nAma samvatsare DhakshinAyane Varsha rudhou / Sarath rudhou Kanya mAse/ Tula maase Chuklapakshe Panchamyaam / Sashtyaam punyadhithou Bhanu vAsara Jyeshta / MUla nakshatra yukthAyAm Sri Vishnu yoha Srivishnukarana subha yOha subha karana yEvamguna viseshana visishtAyAm asyAm Panchamyaam / Sashtyaam punyadhithou Sri BhagavadhAgyA Sriman Narayana preethyartham ***------akshaya thripthyartham Paksha Mahaalaya punyakAle / sakrun mahalayapaksha punyakala srAadha prinidinidhi tila tharpanam karishyE. ( Panchami upto 11.20 ; Kettai upto 11.10 A.M afterwards MUlam; Masa Pirappu 10.00 A.M )
Dasan,
Poigaiadian
16
SRIVAISHNAVISM
ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம் -வவளயபுத்தூர் ேட்வை பிேசன்ன மவங்கமைசன்
பகுேி-75.
ஸ்ரீ ேோ மயோநித்ய ச்சுேபேோம்புஜயுக் ருக்
ோநுஜ வவபவம்:
வ்யோம ோஹேஸ்ேேிேேோனி த்ருனோயம மன
அஸ் த்குமேோ:பகவவேஸ்யேவயகேிந்மேோ: ேோ ோநுஜஸ்ச சேசணௌ சேணம் ப்ேபத்மய
அனந்ேோழ்வோன் வவபவம்: அடுத்த
நாள்
ஸ்ரீனேஷ்ணேர்கள் தீர்த்தமாடி
அேர்கனள
வநாக்கி
அேனரவய
னேத்த
ேமீ ன்தார்
வபால்
ேிசாரிக்கலானார்.
ஒருேர் கண்
ேந்தார்.
தன்
அேர்கள்
ோங்காமல்
இருந்தது சபயர்
.
தம்முள்
தங்கள்
பார்த்தனர்.
அேர் ஸ்ரீநிோச
வபசிக்சகாண்டிருக்னகயில்
அேனர
வேகமாக சர்மன்
வபச்னச
நிறுத்திேிட்டு
பார்த்தால்
இேர்களருவக
என்றும்
தான்
சபரிய
ேந்து
ஒரு
,
சபரிய
வ்யாபாரிசயன்ரும் அறிமுகம் சசய்து சகாண்ோர். அேர்களின் கேனலக்கு காரணம் வகட்ோர். சகட்டியாக
நாமாக
இருந்திருந்தால்
பிடித்துக்
சகாண்டு
இப்படி
யாத்னரனய
ஒருேர்
கினேத்தாவர
என்று
அேனர
சுலபமாக்கியிருப்வபாம்.ஆனால்
அந்த
ஸ்ரீ னேஷ்ணேர்கவளா ராமானுேரின் சிஷ்யர்கள். கண்ே வபரிேத்தில் பைக மாட்ேர் . அேர்கள்
அந்த
ஸ்ரீநிோச
சர்மனன
உதாசீனம்
சசய்துேிட்டு
தங்கள்
வபச்னச
சதாேர்ந்தனர். ஸ்ரீநிோசவனா ேிேேில்னல. அேர்களிேம் சசன்று ேலுக்கட்ோயமாக
17
வபசினார். சரி இேரிேம் சசான்னால் தான் வபாோசரன்று கருதிய னேஷ்ணேர்கள் , தங்கள் நினலனமனய எடுத்துனரத்தனர். ஸ்ரீனிோசவனா கே கே சேன சிரித்தார்., " ஏன் ஸ்ோமிகாள் , இதற்காகோ இந்த தயக்கம். தாங்கள் நியமித்தால் திருமனல ேனர அடிவயவன ததீயாராதனத்னத ஏற்றுக்சகாள்கிவறவன . அந்த பாக்யத்னத அருள வேணும்
"
என்று
இனசயேில்னல.
"
பிரார்த்தித்தார். அப்பா
ஆனால்
ஸ்ரீநிோசா
.
நீ
ஸ்ரீ
மிகவும்
னேஷ்ணேர்கவளா சதாந்தரவு
இதற்கு
சசய்தாய்
என்று
உன்னிேம் ேிஷயத்னத சசான்வனாம். நாங்கள் அனேஷ்ணேரின் ேிருந்வதாம்பனல ஏற்பதற்கில்னல. சகாடுத்தாலும்
யாராேது
னேஷ்ணேர்
இருந்தால்
காட்டு.
அேர்
கூழ்
மகிழ்வோடு ஏற்று யாத்னரனய சதாேருவோம்" என்றனர். அதற்கு
ஸ்ரீனிோசன்," சுோமிகாள் , அடிவயனும் னேஷ்ணேவன. அடிவயனின் வகாலத்னத பார்க்க வேண்ோம். கானல திருோராதனம் சசய்தபின் இவ்ேிதம் உனே தரிப்வபன் . மற்றபடி
ஆசாரத்துேன்
முக்கியமில்னல
அப்பா
கூடியேவன ...
நீ
அடிவயன்" ஒரு
என்றார்.
ஆசார்யனர
அேர்களும் அனேந்து
,
"
அது
சம்ஸ்காரம்
சபற்றிருப்பாவயயானால் நாங்கள் உன் ததீயாராதனத்னத ஏற்க தயார் " என்றனர். ஸ்ரீநிோசனும்,
அடிவயனுக்கு
ஆசார்யர்
உண்டு
சுோமி.
அேர்
திருநாமம்
அனந்தாழ்ோர் என்பதாகும்" என்றார். னேஷ்ணேர்கள், " அப்படியாயின் தனியனன சசால் " என்றனர். ஸ்ரீனிோசனும் தானாக கற்பனன சசய்து ஆழ்ோன் வமல் ஒரு தனியனன சசான்னார். இந்த தனியனன வகட்ே னேஷ்ணேர்கள், " இது என்னப்பா தனியன். தனியனுக்குறிய லக்ஷணம் எதுவுமில்னல என்றனர் .
ஸ்ரீ அநந்ேோழ்வோன் த்யோனம் சேோைரும்...... ஸ்ரீ பகவத் போஷ்யகோேர் த்யோனம் சேோைரும்........
18
SRIVAISHNAVISM
திருப்புள்ளம் பூதங்குடி
அறிேதறியா னனனத்துலகும் உனேயாசனன்னன யாளுனேயான்
குறிய மானி யுருோய
கூத்தன் மன்னி யமருமிேம் நறிய மலர்வமல் சுரும் பார்க்க எைிலார் மஞ்னை நேமாே
சபாறிசகாள் சினற ேண்டினச பாடும் புள்ளம் பூதங்குடிதாவன
(1348) சபரியதிருசமாைி - 5-1-1 என்று திருமங்னகயாழ்ோரால் பாசுரம் சபற்ற இத்திவ்ய வதசம் திரு ஆதனூர் திவ்ய வதசத்திலிருந்து சுமார் 3 பர்லாங் தூரத்தில் உள்ளது. இரண்டு தலங்கட்கும் கும்பவகாணத்திலிருந்து வபருந்து ேைியுள்ளது. தஞ்னசயிலிருந்து கும்பவகாணம் சசல்லும் ேைியில் சுோமிமனலயில் இறங்கியும் சசல்லலாம். ேரலாறு. :
இத்தலத்னதப் பற்றி பிர்ம்மாண்ே புராணமும் பாத்ம புராணமும்
குறிப்பிடுகின்றன. இராேணன் சீனதனயக் கேர்ந்து சசன்றவபாது அேனன எதிர்த்துப் வபாரிட்ே சோயு, இராேணன் ோளினால் துண்டிக்கப்பட்டு ராமா, ராமா என்ற சத்தத்துேன் குற்றுங்குனலயுயிருமாய் கிேக்க அவ்ேைிவய ேந்த இராம
19
லட்சுமணர்கள் இவ்ேபயக்குரல் வகட்டு அருகில் சசன்று பார்க்க, சீனதனய
இராேணன் கேர்ந்து சசன்ற ேிேரத்னதத் சதரிேித்து ேிட்டு உயிர் துறக்க, ேோயுவுக்கு வமாட்சமளித்துேிட்டு, இராமன் அேருக்கு (ச்ரம பரிஹாரம்)
இறுதிக்கேன் சசய்த ஸ்தலம். ேோயுவுக்கு தீக்கேன் நீர்க்கேன் சசய்ய ராமன் நினனக்கும் வபாது அதற்குத் துனணயாக அருகில் நிற்க வதேியில்னலவய
என்று மானசீ கத்தால் ராமன் நினனக்க, சீனதனயப் பிரிந்த ராமனுக்கு உதே பூமிப்பிராட்டிவய சபாற்றாமனரயில் ேந்து நின்று மானசீகமாக காட்சியளிக்க இராமன் சோயுவுக்கு சசய்ய வேண்டிய கேன் சசய்து முடித்தான் மூலேர் : தாயார்:
ேல்ேில் இராமன், புேங்க சயனம், கிைக்வக திருமுக மண்ேலம். சபாற்றாமனரயாள்
ேிமானம் :
வசாபன ேிமானம்
காட்சி கண்ேேர்கள் : சிறப்புக்கள் :
க்ருத்ரராேன்
1. சூரியனின் மகன்ேோயு. இேர் தசரத சக்கரேர்த்திக்குப் பல உதேிகள்
சசய்து உயிர்த் வதாைராயிருந்தார். சம்பராசுர யுத்தத்தில் இேர் சசய்த உதேினய நினனத்த தசரதன் ேோயுனே உயிராகவும், தன்னன உேம்பாகவும் எல்வலாரிேமும் கூறி அதுவபாலவே பாேித்தான். எனவேதான் தசரதனின் மனறனே இராமாயணத்தில் “உயிர் கிேக்க உேனல ேிசும்வபற்றினார் உணர்ேிறந்த கூற்றினாவர” என்று கூறினார். இேர் தசரத குமாரர்களான இராமசலக்குேர்கனளதம் புதல்ேர்வபாலவே பாேித்து
அன்பு பாராட்ே அேர்களும் இேனரத் தமது சபரியதந்னதயாகவே பாேித்து ேந்தனர். ஆதலால் ஸ்ரீனேஷ்ணே சம்பிரதாயத்தில் சபரிய உனேயார் என்னும் சபயர் இேருக்குண்ோயிற்று. 2. இச்சோயுனேப்பற்றி ைானசம்பந்தர் தனது வதோரத்தில் “மறங்சகாண்ேங்கி ராேணன் தன் ேலி கருதி ேந்தானன புறங்சகாண்ே சோசயன்பான்” என்றும்
“ஆதித்தன் மகனன்ன அகன் ைாலத்தேவராடும் வபாதித்த சோசயன்பான்” என்றும் பரக்கப் புகழ்ோர். கம்பரும் இேனர, தூய்னமயின் இருங்கனலத் துணிந்த வகள்ேியன் ோய்னமயின் மறுஇலன் மதியின் கூர்னம
ஆய்னமயின் மந்திரத்து அறிைன் ஆம் எனச் வசய்னமயின்வநாக்குறு சிறு கணான் - என்பர்.
20
3. ேோயு என்ற ேே சசால்லுக்கு - பலமயிர்கள் வசர்த்து திரித்த ேனேவபால பலோய்
மிக்குத் திரண்ே ஆயுள் உனேயேசரன்றும், சிறகில் உயினர உனேயேசரன்றும் சனே
உனேயேசரன்றும் சபாருள். இந்த ேோயுோனேர் தூய்னமயின் இருங்கனல துணிந்த வகள்ேியர் – அதாேது ேீோத்மா, பரமாத்மா என்ற இரண்டு தத்துேங்கனள அறிந்தேர். ோய்னமயின் மறு இலன் - அதாேது ோக்கு மாறாத் தன்னம சபற்றேர். மதியின்
கூர்னம ஆய்னமயின் மந்திரத்து அறிைன் ஆம் என - அதாேது இேரின் அறிோனது திருமந்திரத்னத அறிந்த கூர்னமயுனேயது - வசய்னமயின் வநாக்குறு சிறுகணான் அதாேது சேகு சதானலேில் நேப்பனதக் காணக்கூடிய ஆற்றல் சபற்ற சிறிய கண்கனள உனேயேர் என்பதுமாம். 4. சோயுோகிய புள்ளிற்கு வமாட்சம் சகாடுத்து அதன் பூத உேலுக்குச் சசய்யவேண்டிய கேன்கனள சசய்தனமயால் புள்ள பூதங்குடியாயிற்று. னேணே சம்பிரதாயத்தில் (ஸ்ரீனேணேர்கட்கு) இரண்டு பூதபுரிகள் உண்டு.
ஒன்று ஸ்ரீசபரும்புதூர். மற்சறான்று புள்ளம் பூதங்குடி. இது தஞ்னசயருகில் உள்ளது. அது காஞ்சியருகில் உள்ளது இது ராமன் உகந்த இேம். அது ராமானுேர் அேதரித்த இேம். இனத ஆழ்ோர்கள் அபிமானித்தார்கள். அனத ஆச்சார்யார்கள் அபிமானித்தார்கள். 5. திருமங்னகயாழ்ோரால் மட்டும் 10 பாக்களால் மங்களாசாசனம் சசய்யப்பட்ே
ஸ்தலம்.
6. இராமன் ேோயுவுக்கு ச்ரம பரிகாரம் சசய்துேிட்டு இங்கு பள்ளி சகாண்ோன். திருமங்னகயாழ்ோர் இங்கு ேந்த வபாது யாவரா இரண்டு னககனளயுனேய பிற
சதய்ேம் என்சறண்ணி கேனியாது சசல்ல, திடீசரன்று ஒரு சபரிய வோதி சேள்ளம் சதரிய திரும்பிப் பார்த்த திருமங்னகயாழ்ோருக்கு நான்கு கரங்களுேன் சங்கு
சக்ரதாரியாக ஸ்ரீராமன் காட்சி சகாடுப்பனதக் கண்டு அறிய வேண்டியனத அறியாமல் சசன்றுேிட்வேன் என்று கூறும் ேனகயில் “அறிேதறியான் அனனத்துலகும் உனேயான்” என்ற பாசுரத்தால் சதாேங்கி 10 பாசுரங்களில் மங்களாசாசனம் சசய்தார். 7. தகப்பனாருக்குச் ச்ரம பரிஹாரம் பண்ணப் சபறானமயால் உண்ோன குனற தீர ேோயுவுக்கு அனதச் சசய்து அேனுக்கு வமாட்சம் தந்து அம்மகிழ்ச்சியால் சபாலிவுறத் திகழ்ந்த இராமனன ேல்ேில் ராமன் என்று தமிைில் ேர்ணிக்க ேேசமாைியில் இவத சபாருளில் த்ருே தந்ேி என்று ேர்ணிக்கின்றனர். 8. கம்பர் சபருமானும் இந்த ேல்ேில் ராமன் என்னும் சசால்னல எடுத்தாண்டுள்ளார். சீனதயின் அைனகப் பற்றி சூர்ப்பனனக சசால்லக்வகட்ே இராேணன் அேள் அைகு
எத்தனகயது என்றான். சீனதயின் அைனக ராேணனுக்கு சசால்ேனத ேிடுத்து தான் இராமபிரானின் அைகுப் வபானதயில் மயங்கிக் கிேப்பனத,
21
சசந்தாமனரக் கண்வணாடும் சசங்கனி ோயிவனாடும்
சந்தார்ந்த தேந்வதாவளாடும் தாழ்தேக் னககவளாடும்
அம்தார் அகலத்வதாடும் அஞ்சனக் குன்றசமன்ன
ேந்தான் இேன்ஆகும் அவ்ேல்ேில் இராமன் என்பான்
என்று இப்சபருமானின் சபயனரவய சூர்ப்பனனக ோயிலாய் கம்பர் சதரிேிக்கிறார். திருஎவ்வுள் கிேந்தானன “தம்மன்வய ராகேம் ேர” ீ என்று ராேணன் வபாற்றியுள்ளதாக பூர்ோச்சாரியர் கூறுேர். இங்கு சூர்ப்பனனக ேல்ேில்ராமன் என்கிறாள். 9. ஸ்ரீரங்கத்னதப் வபாலவே இத்தலமும் காவேரி சகாள்ளிேத்திற்கு மத்தியில் உள்ளது. சதாண்ேரடிப்சபாடியாழ்ோரின் அேதாரஸ்தலமான மண்ேங்குடி இங்கிருந்து சமீ ப சதானலேில் உள்ளது. 10. சீனதனயத் வதடிேந்த இராமன் சோயுவுக்கு இங்கு இறுதிக்கேன் சசய்தனத, “தனமருவு னேவதகி பிரிய லுற்றுத் தளர்சேய்திச் சோயுனே னேகுந்தத்வதற்றி” என்று குலவசகராழ்ோர் (746) குறிக்கிறார்.
11. நான்கு கரங்களுேன் சங்கு சக்ரதாரியாக ராமன் சயன திருக்வகாலத்தில் உள்ள ஸ்தலம் 108 இல் இது ஒன்றுதான். இராமாயணத்தில் இத்தலம் பற்றி, பூத்புரி வஷத்ர ேந்வத புன்னனேந ஸம்ஸ்திதம் சஸௌமித்வர சார சாஷ்ோநி நிர்மதிஷ்யாம பாேகம்
க்ருத்ராதம் திஷாஷாமி மத்க்ருவத நிதநம்கரம் - ஸ்ரீ ராமாயணம், ஆரண்யகாண்ேம் 68-27
னேம் முத்தோ சிதலம் தீப்தா மவராப்ய பதவகச்ேரம்
ததானளராவமா தர்மாத்மா ஸ்ேபந்து பிே துக்கித் 68-31
ேிமாவந வஸாபவந அம்புேஸ்ரீ ஸீஸ மக்ரதம் க்ரூத்ராேண் புஷ்கரணித்தீவர லஷமவனாலஷ்மி ஸம்பன்ன” என்று குறிப்பிேப்பட்டுள்ளது.
ேகவல் அனுப்பியவர்:
சேௌம்யோேம
ஷ்
****************************************************************************************************************
22
SRIVAISHNAVISM
VAARAM ORU SLOKAM
Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.
kaaJNchanaani cha chitraaNitoraNaani cha rakshasaam | laN^kaamuddyotayaamaasuHsarvataHsamalaMkR^itaam || 5-2-54 54. kaaN^chanaani= golden, toraNaani= archways, chitraaNi= with strange hues, uddyotayaamaasuH= illuminated, samalaMkR^itaam= well decorated, laN^kaam= city of Lanka, sarvataH= in all directions.
Golden archways with strange hues illuminated the well decorated city of Lanka in all directions. achintyaamadbhutaakaaraaMdR^ishhTvaalaN^kaaMmahaakapiH | aasiidvishhNDohR^ishhTashchavaidehyaadarshanotsukaH || 5-2-55 55. mahaakapiH= Hanuma, dR^ishhTvaa= seeing, achintyaam= the unimaginable, laN^kaam= city of Lanka, adbhutaakaaraam= with a wonderful appearance, darshanotsukaH= eager in discovery, vaidehyaaH= of Seetha, aasiit= became, vishhaNNaH= sad, hR^ishhTashcha= and happy.
Hanuma on seeing the unimaginable city of Lanka with a wonderful appearance became sad thinking about the prospect of capturing Lanka and also happy being eager to see Seetha. ****************************************************************************************************
23
SRIVAISHNAVISM
90
dñQ¡ ió‹
°¼«þˆó‹ óí«þˆóñ£è¾‹ óˆîê£èóñ£è¾‹ ÝAM†ì«î! 14  殫ò «ð£ŒM†ì¶. ªõŸP, «î£™MJ¡P Þ¼ «ê¬ùèÀ‹ «ñ£¶A¡øù. â‡íŸ«ø£˜ ñ£‡ìù˜. °F¬óèœ, ò£¬ùèœ Þø‰îù. èí‚A¡P óîƒèœ ªð£®ð†´‚ Aì‚A¡øù. °Mò™ °Mò™è÷£Œ Þø‰î àì™è¬÷„ Å›‰¶ ªè£‡´ è¿°èœ õ†ìI´A¡øù. Üvõˆî£ñ¡ è÷‹ ÞøƒAM†ì£¡ ªõP»ì¡. î¡ î‰¬î¬ò‚ ªè£¡ø ð£‡ìõ˜è¬÷ ÜN‚è õ‰¶ M†ì£¡. Þ«î£ Üõù¶ ï£ó£òí ÜvˆFó‹ A÷‹ðŠ «ð£Aø¶. ܬîˆî£¡ Üõ¡ ÞŠ«ð£¶ Hó«ò£A‚èˆ b˜ñ£Qˆ¶ M†ì£¡. ܬî âõ󣽋 î´‚è«õ£, GÁˆî«õ£, âF˜‚è«õ£ º®ò£«î! A¼wí¡ CKˆî£¡. î¡Â¬ìò Ü‹ê‹ Ü™ô«õ£ ܶ! “ܘü§ù£! ò£ó£½‹ 躮ò£î ï£ó£òí£vFó‹. âF˜ð†ìõ¬ó, âF˜ˆ¶ GŸð¬î â™ô£‹ ÜN‚è‚îò õL¬ñ õ£Œ‰î ð£í‹. ÞFL¼‰¶ îŠH‚è, å«ó å¼ õN  à‡´. êèô Ý»îƒè¬÷»‹ W«ö «ð£†´M†´ êóí£èF ܬìõ«î ܶ. ð£‡ìõ˜èÀ‚°‹ à¡ «ê¬ù‚°‹ àì«ù Þ¬î ªîKòŠð´ˆ¶. «ïó‹ ÜFèI™¬ô. Y‚Aó‹!” â¡ø£¡ A¼wí¡. ܬùõ¼‚°‹ ªêŒF ðóŠðŠð†ì¶. ܬùõ¼‹ îˆî‹ ¬èõê‹ àœ÷ Ý»îƒè¬÷ âP‰¶ M†´ ܬñFò£è G¡øù˜, å¼õ¬ùˆ îMó. dñ«êù¡, “ Þè™ô£‹ Ü…²ðõù™ô. ܬî âF˜‚°‹ ðô‹ â¡Qì‹ à‡´. õó†´‹ å¼ ¬è 𣘂A«ø¡” â¡ø£¡. Þ«î£ õ‰¶ M†ì¶ Üõ¬ù «ï£‚A ï£ó£òí ÜvFó‹! ñŸø âõ¼‹ âF˜‚è£î «ïó£è dñQì‹ ÜµAM†ì¶ ܉î ÜvFó‹. ªï¼Š¹ xõ£¬ô»ì¡ Üõ¬ù„ Å›‰¶ªè£‡´ ¶¡¹ÁˆFò¶.
24
“dñ£! à¡ Ý»îƒè¬÷‚ W«ö «ð£´” â¡Á ÜôPù£¡ ܘü§ù¡. dñ¡ è£F™ Þ¶ MöM™¬ô. î¡ù£Lò¡øõ¬ó «ð£ó£®‚ ªè£‡®¼‰î£¡. àìªô™ô£‹ b Hö‹¹ Åö ¶®ˆî£¡ dñ¡. “ܘü§ù£! õ¼í£vFóˆ¬î Hó«ò£Aˆ¶ dñ‚° àî¾” â¡ø£¡ A¼wí¡. ï£ó£òí£vFóˆ¬î âF˜‚è£ñ™ dñ¡ e¶ õ¼í£ùvFó‹ ªð£N‰î£¡ ܘü§ù¡. A¼wí¡ ¹K‰¶ ªè£‡ì£¡  àîõ «õ‡®ò êñò‹ õ‰¶M†ìªî¡Á. «îKL¼‰¶ °Fˆ¶ ÞøƒAù£¡. dñ¬ù «ï£‚A æ®ù£¡. Üõ¬ù ªï¼ƒA Üõ¬ù ÞÁè ܬ툶‚ ªè£‡ì£¡. A¼wí¡ e¶ ï£ó£òí£vFó‹ ðôùŸøî£Aò¶. dñQ¡ Ý»îƒè¬÷Š H´ƒA âP‰î£¡. ÜvFó‹ dñ¬ù M†´„ êŸÁ MôAò¶. “dñ£! à¡ ió‹ ªñ„êˆî‚è¶. å¼ þˆFKòQ¡ ¬î˜òˆ¬î ªõOŠð´ˆFù£Œ. Ýù£™ ió‹ ªîŒõ ê‚F»ì¡ «ñ£¶õîŸA™¬ô, ¹KAøî£?” A¼wí¬ù ï¡Pªð¼‚°ì¡ õíƒAù£¡ dñ¡. சேோைரும்.............
25
SRIVAISHNAVISM
ஸ்ரீமததநிகமாந்தமஹாததசிகாேேம:
ஸ்ரீகவிதார்க்கிகஸிம்ஹஸ்ேஸர்வதந்த்ரஸ்வதந்த்ரஸ்ே
ஸ்ரீமாந் வேங்கடநாதார்ய கேிதார்க்கிக வகஸரீ வேதாந்தாசார்ய ேர்வயா வம ஸந்நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி:
யோேவோப்யுேயம் (ேர்கம் 18) 71. பிப3த்யசேௌ பஸ்சி
ேக்ஷிணோசோம்
நூநம் க2மக3மசோயம் அநூநமவக3:
விமலோகிேோநோம் இஹ ந வ்யவஸ்ேோ மநேீ3யேோம் மே3வி ேவயேோம் ீ வோ “ேன்விவேவோல் நம்கருைன் சேன்ம ற்கு ேிக்கிவனமய உண்டிட்ைோன் சேோவலவிருந்தும் அருகிலுளன் ஆகிட்ைோன் அண்வ
தூேம் அருகிருக்கும் அருகிருப்பது தூே ோயிற்று
அண்வ
யருகு என்கின்ற மவறுபோமை அன்றுமேவிமய!
[அண்வ யருகு – சேோவலவில் இருப்பது அருகில் இருப்பது]
71
26
அதிக வேகத்தாவே நம் கருடன் ததன்வமற்கு திக்ககவய ேிழுங்கிேிட்டான்
வபாலும். தேகு தூரத்தில் இருந்தேனாகவே தேகு சமீ பத்தில் இருப்பேனானான்.
வதேி! இப்வபாது இகே தூரத்தில் இருப்பகே, இகே அருகில் இருப்பகே என்ற ேிேஸ்கதவய வபாய்ேிட்டது. தூரம் அருகாகிறது. அருகில் தூரமாகிறது. 72. த்ேயீ
யஸ் ேந்வி ேசவௌபவோஹ்ய:
கோலக்ே ோத் ஆபநமேோ ே4ேண்யோம் (ேேண்யோ:?) ேோ
ோபி4ேோ
த்வநிபி4: ே
பக்ஷோநிவலர்
ோர்ஜயேீவ மேோ3ஷோந்
“சேோன்றுசேோட்டு ேோன்மவே
கோன ிட்டு
ந்ேோத்
புவிக்குமநர்ந்ே துன்பங்கவள நம்கருைன்
உருவோவகயோல் ேன்சிறகின்
சோ
சவோலி சகோண்ை துே
ேீனபந்துவோய் முழுவதும
கோற்றினோமல
இவசயினோமல
துவைத்ேிட்டு அழிக்கிறோமனோ?
72
கருைன், இறங்கும் இைம் வந்துவிட்மைோம் என்று அறிவிப்பவனோய் அழகிய சேோனியுைன் பூ ிக்கு இறங்கிச் சசல்கிறோன். ஏவதா காேப்வபாக்கில் பூமிக்கு வநர்ந்த குற்றங்ககை கருடன் தநருங்கி தான் வேத ரூபியாககயாவே மதுரமான ஸாமதோேிகயக் தகாண்ட சிறகின் காற்றினால் துகடத்ததாழிக்கிறான் வபாலும். 73. ஆ பஸ்சி
ோத் அம்பு3நிமே4ர் அவந்த்4யோ
சேத்ப்ேேுவே: க்ஷிேிேஸ்ய ேஸ்வய: ேிசவௌகேோம் ேர்சிே போ4க3மே4யோ
ேிசத்யசேௌ மலோசந ேி3ஷ்ைவ்ருத்4ேி3ம் “சேத்கோல
ேோன்யங்களோல்
உறும்பங்வக சபறு ிந்ே ம
ற்குகைல்
அளித்ேிட்டு புவியினுவைய
மேவர்க்கு
மவள்வியிட்டு
உரித்ேேோன பலன்களிவனப் பயிர்சசறிந்ே
வவேயில்நோம் போர்ப்பது
ிக
வயல்களிவன போக்கியம
!
73
27
சரத்காேத்தில் உண்டான புதிய தானியங்ககைக் தகாண்டு வேள்ேி தசய்து வதேகதகளுக்கு அேர்கள் பங்கக அைித்து பயன் தபறும் இப்பூமியானது
அத்தககய பயிர்களுடன் வமற்குக்கடல் ேகரயில் கண்கைின் பாக்கியத்திற்கு ேைம் தசய்கின்றது.
74. ேரித்ப்ேவோவஹர் வ்யேிகீ ர்ய
ோவண:
ேங்கல்பமயோமநர் இவ சில்பமப4வே3: பச்ய ப்ரிமய த்வம் பரிவ்ருத்ய கிஞ்சித் ேிவ்மயோப
ோந் ஜோநபேோந் விமசஷோந்
“என்னன்மப, ேண்ண ீருள
ேிரும்பிப்போர்!
சவள்ளங்கள்
ன் ேனின் இந்நோட்டின்
இங்கு
ங்கும் சிேறியுள்ள
நடுவிலுள்ள
நல்லிைங்கள்
மவவலப்போடுகள் மபோல்விளங்க சீரிைங்கள்
அவவசயல்லோம்
இந்த்ேமலோகம் மபோலுள்ளன!
74
ப்ரியமானேவை! சிறிதுதிரும்பிப்பார்! இங்கும் அங்கும் சிதறின ஆற்று தேள்ைங்கள் மன்மதனின் பே வேகேப்பாடு வபால் ேிைங்க இந்த வதசத்தின் சிறந்த இடங்கள் வதேவோகத்தில் உள்ைகே வபால் இருக்கின்றன. 75. ேவவஷ ஜீர்ணஸ் சலயந் புேஸ்ேோத் வித்யுந் யீ ம் மவத்ேலேோம் ப்ேேந்வ ீம் பி3ப4ர்த்ேி சுத்4மேோ3 த்4ருே கஞ்சுகஸ்ரீ: ப்ேோய: ப்ேேீஹோேபே3ம் பமயோே3: “ வழசபய்ேபின் சிறிது
ின்னல்
முேிர்ந்ேவனோய் சிவப்புக்சகோடி
[சீேம் -- ம கம்]
மேோலுறிந்ே உவையது
ோய்
போம்புமபோல சவளுத்ேதுவோய் சீே
சவண்ணங்கி
வகயில்வவத்து
ிது
வயேோகி
மபோட்ைவுன்வோ
யில்கோப்போன்
அவசத்ேோற்மபோல் விளங்குதுமவ!
75
ேயது முதிர்ந்தேன் தேளுத்த அங்கியணிந்த உனது ோயிற்காப்பான் சிேந்த பிரம்புக்தகாடிகயக் ககயில் கேத்து அகசப்பதுவபால், இந்த வமகமானது
நீ தரல்ோம் தபய்து பாம்பின் உரித்த வதால் வபால் தேளுத்து சிறிது மின்னல் உகடயதுமாய் திகழ்கிறது.
76. ஆேோ3ய சோலி ஸ்ேப3கோந் அதூ3ேோத் ப்ேோப்ேோ சுகச்மேணிர் அசேௌ விபோ4ேி த்வேோ3க3
ப்ரீே சேத் ப்ேயுக்ேோ
வவஹோயஸீ வந்ே3ந
ோலிமகவ
28
“சநற்கேிர்கவளத் ேம்மூக்கில் சகோத்ேியபடி கிளிக்கூட்ைம் சற்றுநம்வ உற்றசேத்
சநருங்குேலுன் வருவகயிமல
ருதுேன்னோல்
ஏற்பட்ைமேோர்
கிழ்ச்சிேவன
மேோேண ோய்
உற்றதுமபோல் விளங்குவவே உற்றுமநோக்கிப் போர்த்ேிடுவோய்!
76
தசந்தநற்கதிர்ககைக் தகாண்டு அருகிவே ேரும் இக்கிைிக்கூட்டமானது உன்
ேரேில் மகிழ்ச்சியுற்ற சரத்ருதுோல் ஏற்படுத்தப்பட்டு ோனத்தில் ததாங்குகின்ற வதாரணமாகே வபால் ேிைங்குகிறது. 77. ஆேக்ேபுல்வலர் அேவிந்ேி3நீ நோம் ேூவநர் அ ீ நூேந ேூர்யகல்வப: த்வத்கோந்ேி
ோத்4வம் ீ அநுபூ4ய ேக்வே:
மநத்வேர் இவோபோ4ந்ேி ேமுத்3ேேோ3ேோ:
“கைலினுவைய ேோவேகளோம் இந்நேிகளுன் எழில் துவவ உட்சகோண்ைேோல் சிவந்ேகண்கவள உற்றனமபோல் புதுேவிக்கேிர் பட்ைேனோல் சிவந்ேிட்ை பங்கயங்களோல் விளங்குகின்றன!
77
கடேின் மகனேிகைான இந்த நதிகள் உனது அழதகாைியாம் மதுகே அருந்தவே சிேந்த கண்கள் வபான்றனோய்ச் சிேந்து மேர்ந்து, புதிய சூர்ய மண்டேங்கள் வபாேவுமுள்ை தாமகரக் தகாடிகைில் இருக்கும் புஷ்பங்களுடன் ேிைங்குகின்றன.
78. கமேணுகோபி4: ேஹ கோ3ஹ
ோநோ:
பய: ப்ேேந்நம் சேேோ3பகோ3நோம் அ ீ நி ீ லந்நயநோ: கமபோவல:
ஆவிர் வே3: ஆவிலயந்ேி நோகோ3: “சேளிவோன
சேத்கோல நேிகளின்நீ ர்
களிறுகள்ேம்
மபவைகளுைன் கலந்ேனவோய்
களிவனமூடித் சலத்ேோமல
ேங்களுவைய
நேிநீ வேக்
நடுவினிமல
கன்னத்ேில்
கலக்குவவேப்
ேம்முவைக்கண் சபருகும் ே
போர்த்ேிடுவோய்!
78
29
இந்த யாகனகள் ததைிோன சரத்காேத்திய நதிகைின் தீர்த்தத்திவே வபகடகளுடன் இழிந்து கண்ககை மூடிக்தகாண்டு தங்கள்
கண்டஸ்தேங்கைின்று தபருகும் மதஜேத்தால் கேக்குகின்றன. 79. ே ஏஷ ேப்ேச்சே மேணுஜோவல: க்ரீைந்நிவோலிம்பேி க3ந்ே4வோஹ:
வந்யத்விபோநோம் வ்ேஜேோம் ப்ேேீபம் ே3ப்ேவோவஹ: “சப்ேசல அப்மபோது
லிநோந் கமபோலோந்
ேத்ேினுவை அங்குவரும்
லர்
ணத்வே
ேகளிற்களின்
கண்ைங்களில் புட்பதூள்கவள தூவியது நண்பனோவோன் ஒருவனந்ே
ஏந்ேிகோற்று துசபருகும் விவளயோட்ைோய்
சநடிவயப்பூ சுவதுமபோமல!
79
ஏழிகேப்பால் மரத்தின் பூமணம் பட்டவுடவன மதயாகன எதிரில் ேருேதாக நிகனத்து எதிர்த்து ேரும் யாகனகைின் மதப்தபருக்கு உள்ை கண்ட ஸ்தேத்திவே அம்மரங்கைின்று ேரும் காற்றானது அேற்றின் பூத்தூள்ககை
தூவுேது ேிகையாட்டாக ஒருேன் ோசகன பூசுகின்றது வபால் வதான்றுகிறது. 80. அபி4ந்நவர்ணோ க்3ருஹிண ீவ ப4வ்யோ மவலோைவ ீ வோரிநிமே4ர் விபோ4ேி
நித்யோநுபூ4ேோம் அபி நவ்யபு3த்4த்3யோ ேவேர் அசேௌ நிர்விசேீவ ஹ்ருஷ்யந் “கருங்கைவல ஒத்ேேோக கவேயிமலமய அமேநிறத்ேில் கருங்கோடு
ஒன்றுேக்க
ஒருேவையும் இல்லோ கருங்கைமலோ புது
வனவிமபோல விளங்குகிறது!
ல் எப்மபோதும் அனுபவித்தும்
வனமபோல் கோேலுைன் ேழுவிடுமே!
80
கறுத்த கடலுக்கு ஒத்து ஒவர ேர்ணமான ககரவயாரக்காடு அதற்குத் தக்க மகனேி வபால் ேிைங்குகிறது. எப்வபாதும் அனுபேித்துக் தகாண்டிருந்தும் இக்கடல் ரஸங்களுடன் அம்மகனேிகயப் புதியேகைப் வபால் பாேித்து அனுபேிக்கின்றது வபாலும். (ரஸம் – ஜேம் & ஆகச)
ே
ிழில் கவிவேகள் ேிரு. அன்பில் ஸ்ரீநிவோேன்ஸ்வோ கீ தாராகேன்.
ிகள்
30
SRIVAISHNAVISM
DHARMA STHOTHRAM
Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan
Part 284.
Pushkaraakshah, Mahaamanaah It is observed in many religious lectures Upanyasagar used to say as "Govinda nama sankeerthanam " but allows the audience to say as "Govinda Govinda". Similarly as 'Janaki Kantha smaranam' is being followed as 'Jaya Jaya Rama 'by the devotees. In Sundara kandam there is a line as "Rama namangitham pasya devi anguliyakam' which means Anjaneya asking Sri Seetha to see the ring of Sri Rama, and tells that Sri Rama nama is written on that. Anjaneya felt extremely happy on the very nama being written on the ring. Thirumangai Azhwar in Peria Thirumozhi 6.10.6 pasuram says that He is pronouncing the divine name 'Namo Narayana ' in which wild bear and monkeys, uttered the sweet honey ,milk ,nectar mixed divine namas and asked all to join him. In another pasuram in this (11.7.2 ), Thirumangai Azhwar says as Thondarku iniyana kelach sevigal sevi alla "as the ears which are not hearing the sweet glorious praises of Siman Narayana, are not to be said as ears. . In the next pasuram it is said as Avan perumai pesathar pechu enrum pechu alla as the words which are not in praise of Him are not to consider as any meaningful word. Continuing in yet another pasuram, Azhwar said as " Narun thuzhai Marvanai Padathar pattu enrum pattu alla, as singing songs other than of the devotion to Sriman Narayana are not a music at all. Hence it is suggested that all the Nama Sankeerthanam or Upanyasagars while telling various fames of Sriman Narayana in their lectures, it is ,better to join the whole gathering in telling Govinda or Rama or any divine namas. . This will then give more inspiration to one and all. Now on Dharma Sthothram .
31
In 556 th nama Pushkaraakshah, pushkara denotes the lotus flowers and aksha means the beautiful eyes. â&#x20AC;&#x2DC;Pushkaraâ&#x20AC;&#x2122; is also meant as the Universal-Space, and so Sriman Narayana is one who is ever pervading in all space. He is one who shines as the light of consciousness when meditated upon on the lotus of the heart. His eyes are always nourishes to shower the grace to all the devotees. Nammazhwar in Thiruvaimozhi 2.6.3 pasuram says as Thamaraik kannan . Azhwar says about His eyes like lotus and adoring Tulsi garland. He only blessed to sing pasurams in praise of Him. In the same Thiruvaimozhi 3.4 3 Azhwar continues the beauty of Sriman narayana comparing in many ways starting it as pangayakkannan ,or pundarikakshan . His eyes said as pangayak kannan which is like platinum. His mouth is like the pearl. His Holy feet are like a glittering stone. His complexion and color is like eyetex. His curling hair style is ever shining in red color. His chest is and shankam and chakram in the hands are all ever attracting one. Again in pasuram 3.6.1 Azhwar begins it as Seyya Thamaraik kannanai . Azhwar in this says first about His eyes which is red lotus like. His act of saving the seven worlds during the deluge, is admirable one. He does it by first consuming and then by releasing the same. His creation of earth, devas, worlds, human beings, animals plants and all other beings and His returning to Paramapadam,are all indicated in this pasuram. Thus He is called as Pushkaraksha or Pankajaksha or Thamaraikkanna IN 557th nama Mahaamanaah it is meant as one who has a great commendable mind. Sriman Narayana is the Supreme Consciousness functioning through the Total-Mind. He, with His Mind, creates, sustains and destroys, continuously and fulfill the great game of Samsara kkadal .Swami Vivekananda says about God, as " He is one who vibrates more quickly than mind ,who attains to more speed than mind can ever do, whom even the Gods reach not nor thought grasps, He moving. everything moves in Him all exists, He is moving. He is also immovable He is near and He is far He is inside everything, He is outside everything, interpreting everything" . Andal says as Manathhukku iniyan referring Sri Rama in 12th pasuram of Thiruppavai. Sriman Narayana fulfills the function of creation sustention and dissolution of the universe by the mind alone. He is one who is ever generous and broad minded supreme personality. Vedas , in general gives the exposition of Sriman Narayana is one who is the creator, protector, ordainer and dissolver of the universe. Sri Krishna explaining the secret underlying the incarnations says as â&#x20AC;&#x153;Though by nature unborn, I take birth., I am the ordainer exercising authority over the entire creation". When His sankalpam or even when He thinks something in mind, It is done immediately. His mind is such a powerful one". He is the total cause of the universe, often has to come down to express in the manifested world, to serve the creatures and set the rhythm of life .Hence He is called as MahaManas or manathhukku Iniyan.
To be continued..... ***************************************************
32
SRIVAISHNAVISM
Chapter 5
33
Sloka : 69. banDhookajaalaiH pariDhaanaSobhaam indheevaraiH aprathimaam abhikhyaam
Sloka : 70
mukhaSriyam thaamarasaiH muraareH
.payoDharaaNaam palithamkaraNyaa
sambhrthya lebhe Saradh aanuroopyam
dhivaScha thaaruNyam iva arpyanthyaa
The autumn season resembled Krishna with its yellow bandhooka flowers like his peethambaram, his incomparable body hue with the blue lotuses and his face with the red lotuses.
vichithrabhoomna Saradhaa svaSakthim vikhyapayaamaasa vihaaragopaH
lebhe – attained
Krishna , the playful cowherd, displayed his wonderful great power through lightening of the clouds, and making the sky look young thus making autumn shine.
aanuroopyam – similarity
vihaaragopaH – the playful cowherd Krishna
muraareH – with Krishna
vikhyaapayaamaasa- displayed
pariDhaanaSobhaam – having the splendour of his peethaambaram
svaSakthim – his power
Saradh- the utumn seson
Saradhaa- through autumn banDhooka jaalaiH – by the yellow bandhooka flowers
Vichithrabhoomnaa- which showed great beauty
aprthimaam – incomparable
palithamkaraNyaa- by whitening
abhikhyaam – beauty of his body
payoDharaaNaam –of the clouds
indheevaraih – by the blue lotuses
arpayanthyaa iva- a sthough giving
mukhaSriyam – glory of his face
thaaruNyam – youth
thaamarasaiH – by red lotuses
dhivaH cha – to the sky.
34
SRIVAISHNAVISM
GLORY OF NAIMISHARANYAM— ONE OF THE EIGHT SWAYAM VYAKTA KSHETRAMS Srirangam Venkatadrischa SrimushNam Totaparvatam Salagramam Pushkaramcha NaranarayaNAshramam Naimisham Cheti ME SthananyasoU Mukthi PradhAnivai YetusvashtAksharaIkAka: VarNamUrthir VasAmyaham TishtAmi KrishNa KshEtrE puNya SapthakOgatha: AshtAksharasya Mantrasya SarvAkshara Maya SadA
The above verse
points out that the eight Swayam Vyakta Kshetrams , Srirangam, Tirupathi,
SrimushNam, Vanamamalai, Salagramam, Badri, NaimisharaNyam and Pushkar grant liberation to those who visit the place and seek Lord’s grace . Elders say the Lord as the Archa Murthy at each of these holy Kshetrams signify one Aksharam of the Ashtakshara Mantram .
35
Naimisaaranyam is 120 kms away from Lucknow between Sitapur and Balmau in the state of Uttar Pradesh .Naimisaraanyam is 42 kms away from Shidoli . Naimisharanya is situated on the left bank of the river Gomathi, which is a tributary of the river Ganges . At ” NAIMISAARANYAM” Lord ( Perumal ) is in Aaranya
( Forest) swaroopam. This is a swayam
vyaktha kshethram. The Lord here is glorified as Deivapiran and goddess Harilakshmi
as
Pundarikavalli. Once, few sages went to BrahmA and asked him “In this vast world, which place is the best place for thapas (penance)?”. BrahmA took few thruNam (dharbhaippul- grass) and joined them to make a circle. BramhA rolled the circular (nEmi- circular) dharbhai on the ground and said “Wherever this nEmi stops, let that be the best place for performing thapas”. And it rolled .. rolled and rolled. & finally stopped at this place of dense forest; and hence called as NaimisaaraNyam. The rishis followed the wheel and arrived here. To purify the place, Lord Maha Vishnu sent his Sudarshana Chakra. The place where the Chakram landed became a deep pit and came to be known as Chakra Theertha .
It is said to be the center of the universe and the location of Chakra Tirtha has no bottom. Legend says , whoever has a dip in Chakra Theertham will be redeemed from all their sins. Lord blessed the rishis ( saints ) that hereafter this place would be the best place for them to do penance and attain the Lotus feet of the Lord. At the behest of the rishis, Lord decided to s remain there in Aaranya swaroopam. The rishis in due course got transformed into trees and are still doing penance.
It is believed that Lord Sri Rama performed Aswamedha yaga at this place after the war . It is also said that this is the place where Goddess Sita Devi was accepted by Mother Earth. Sant Tulasidas wrote Sri Rama Charitha Manas here.
36
The deities of Divyadesam Perumal and Thayar as described in Divya Prabhandham is not to be seen here . It is believed that around 60,000 sages are still doing penance taking the form of trees. Every leaf in this forest is considered very sacred. We will be graced to enter a South Indian temple Sri Balaji Temple and have darshan of Lord Srinivasa Perumal. On either sides of the Moolavar’s sannidhi, there are shrines for Padmavathi Thayar and Andal. There is also a place called VyAsaghatti, where saint Sukhabrahmam narrated Srimad Bhagawtham, Bharatham to King ParIkshith.
It is in the banks of the river Gomathi and is reported to be the place where Veda vyAsa maharishi also performed his thapas (penance) for very many years. There is a temple in this place, called PurANa mandhir wherein Sukhar’s bronze deity with parrot nose is worshipped here and besides this temple, there is a Hanumangatti temple, where HUGE HanumAn shows himself in standing posture carrying Lord Rama, Lakshmana on his shoulders. Vyaas Gaddi also known as Puran Mandir. This is the place where Maharishi Vyasa divided the Vedas into four and wrote 18 puranas. It was here that the famous epic Mahabharatham was composed Dadichi Kund is 5 kms away from Mishrik. There is an interesting story connected with this place. The sage Dadichi,used to utter “NARAYANA KAVACHAM” here. The whole episode related to Sage Dhadhichi donating his back bone to the devas happened at at Naimisharanya. He donated his bones to the devas at this ashram to make weapons to defeat the demons (Vritrasura) and the place where the rishi gave up his mortal coils and merged with the Lord by giving up his life for worlds prosperity .
37
ThirumangaiAzhwAr sings on this Emperumaan as “thEnudaik kamalatth thiruvinukku arasE!” (the King of PiraaTTi, who is on honey dripping Lotus flower!) and performs sarangathy to Divya Dampatis, with PiraaTTi forPurushaakaaram (recommendation). An emotional outpour from Thirumangai AzhwAr evokes tears to any devotee who reads this pasuram …..
oonidaicchuvarvaitthu enbuthooNnNaatti urOmam vEynNdhonbadhuvaasal, thaanudaikkurambaip piriyumbOdhuunRancharaNamEcharaNamenRirunNdhEn, thEnudaikkamalatthiruvinukkarasE!thiraikoLmaanNdungkadaRkidanNdhaay!, nNaanudaitthavatthaal thiruvadi adainNdhEnnaimisaaraNiyatthuLenNdhaay! Oh King of Periya PiraaTTi, the One who is on Honey dripping Lotus Flower!Oh Lord, who rests on the wavy, huge vast milk ocean! My Lord ! My father! The Lord of Naimisaaranyam! Keeping the flesh and muscles as the walls in between this decaying body , having the bones as pillars for support among this flesh, covering these bones with flesh that is covered with hairs, provided by the nine holes in this decaying hut of this body Oh Lord ! My father when my jiva leaves this body , at the time of death, Oh My Father !! I need to meditate only on Your Lotus Feet for my protection- this alone should be my thought. I am blessed to have realised this, due to Your enormous grace , and I have now come here surrendering to Your Lotus feet at Naimisharanyam
Sent by :
Nallore Raman Venkatesan
38
SRIVAISHNAVISM
Nectar / மேன் துளிகள்.
படித்ேேில் பித்ேது
39 ஓம் நவமா வேங்கவேசாய: ஸ்ரீமவத ராமனுோய நம : * னேணே திவ்யவதசமான திருப்பதியில் யாத்ரீகர்களுக்கு ஒரு ேரப்பிரசாதம். * புனித யாத்தினரயில் பங்குசபறுபேர்கள் சபரும்பாலும் பூண்டு, சேங்காயம் இல்லாத னேதீக உணனேவய ேிரும்புேர், ஆனால் திருப்பதியில் அவ்ோறான உணவு கினேப்பது மிகவும் கடினம். அவ்ோறான உணவு பரிமாறும் இேத்னத வதடி அனலனய வேண்டும்.
*அது வபால தங்குேதற்கு நல்ல சத்திர ேசதிகள் இல்லாததால் வஹாட்ேல்கள் மற்றும் லாட்ேுகனள வதடி அனலனய வேண்டும். * இப்சபாழுது அத்தனகய னேதீக உணவு மற்றும் தங்கும் ேசதி திருப்பதியில் அதுவும் வபருந்து மற்றும் ரயில் நினலயத்தின் மிக அருகில், உங்கள் ேசதிக்காக உணவு பார்சலும் சசய்து தரப்படும். * ஸ்ரீ ோனமாமனல மேத்தின் சிஷ்யரான ஸ்ரீ. வகாபாலக்ருஷ்ணன் சுோமி, னேதீக உணவு
வேண்டுவோருக்கு பிரத்வயகமாக தயார் சசய்து தருகிறார், அதுகும் மிகவும் குனறந்த ேினலயில். *இது வஹாட்ேவலா, உணவு கூேவமா அல்ல. இது ஒரு ஸ்ரீ னேஷ்ணே இல்லம். 100% ேட்டிவலவய ீ னேஷ்ணேர்களால் தயாரிக்கப்படுகிறது.
* இந்த ேசதி அனனத்து ோர நாட்கள் மற்றும் ேிடுமுனற நாட்களிலும் உண்டு. * யாத்ரீகர்கள் ஒரு நாள் முன்னவர தங்களுக்கு வதனேயான உணவு மற்றும் அளவுகனள சதரிேிக்க பிரார்த்திக்கிவறாம்.
*அன்னறய கானல உணேிற்கு முன்னாள் மதியத்திற்குள்ளும், இரவு உணேிற்கு முன்னாள் இரவுக்குள்ளும் சதரியப்படுத்த வேண்டுகிவறாம்.
*அது வபால தங்குேதற்கு இே ேசதி வேண்டுவோர் ஒரு நாள் முன்னவர சதரியப்படுத்த வேண்டுகிவறாம்.
*கானல சிற்றுண்டி, மதியம் சாப்பாடு, மானல/இரவு உணவு ஏற்பாடு சசய்யப்படும். *தங்குேதற்கு குளிர் சாதனம் மற்றும் கட்டில் ேசதியுேம் கூடிய சசௌகர்யமான அனறகள் உள்ளன. அணுக வேண்டிய முகேரி மற்றும் சதானலவபசி: ஸ்ரீ வகாபாலகிருஷ்ணன்
19-9-7A , சகன்சனடி நகர், திருச்சானூர் வராடு, திருப்பதி, ஸ்வேட் வபங்க் ஆப் னஹதராபாத் அருகில், திருப்பதி - 517501, ஆந்திர பிரவதசம். சசல்: 09000677593, 09440182740 சுபம் ேகவல் அனுப்பியவர் : கீ த் ோலோ
40
Karma and Retribution
Once there was a king who distributed food to the brahmanas. One day, as he was giving out food to the priests, an eagle flew above holding a dead snake in his claws. Out of the mouth of the dead snake fell a drop of poison into the food that the king was distributing. No one knew or saw that this had happened, so the king continued distributing the food. The Brahmin who accidentally got the poisoned food from king died, and the king was feeling very sad about it. Chitragupta, one of the assistants of Yamaraj (the god of death) who had the job of assigning retribution for karmas to the living beings had a problem. When this incident with the king and the poisoned food happened, he did not know who to give the karma to. After all, it was not the eagle's fault that it had carried the dead snake in its claws (since this was its food), nor was it the dead's snake fault, nor was it the king's fault because he did not know that the poison fell into the food. So Chitragupta went to Yamaraj for a solution. Yamaraj told him to wait patiently. Soon a solution would present itself, the lord of death assured him. One day, few other brahmanas entered the kingdom in order to meet the king. A woman was sitting next to the road, selling wares and they asked her: "Do you know where the king's palace is and how we can get there?" She said: "Yes," and pointed at the right direction. "But, be very careful," she said, "the king is known to kill brahmanas!" The moment she said that and criticized the king unrightfully, Chitragupta got his answer. He decided to give HER the karma for the death of the brahmana! Moral of the story: If you criticize anyone and you are right about their deeds, you will get half of their bad karma. But, if you criticize someone and you are not right about their deeds, then you will get 100% of their karma. So be careful about what you think or say about other people. - Srimad Bhagavatam (5.10.17)
ேகவல் அனுப்பியவர்:
லேோேோ ோநுஜம்.
41
ll நவம் ll நவம் என்பேற்கு ‘புேியது’, ‘ஒன்பது’ என்பது சபோருளோகும். ‘நவம்’ என்னும் ஒன்பதுக்கு, எண் அடிப்பவையில் முக்கியத்துவம் உண்டு. அரிசி, மகோதுவ
துவவே, பயறு, சகோள்ளு, உளுந்து, எள், கோேோ ணி, கைவல
என்பவவ நவ ேோனியங்கள் எனப்படும். கங்வக, யமுவன, நர் வே, சேஸ்வேி,
மகோேோவரி, கோவிரி, சேயூ, கு ோரி, பமயோஷ்னி என்பவவ நவ நேிகள் எனப்படும். இவ்வுலக வோழ்வுக்கு முக்கியத் மேவவயோன கச்சப நிேி, கற்ப நிேி, சங்க நிேி, பது
நிேி, நந்ே நிேி, நீல நிேி,
கோநிேி,
கோபது
கூறப்படும். இவவ நவ நிேியங்கள் எனப்படும்.
நிேி, முகுந்ே நிேி என்பவவ
சூரியன் சந்ேிேன், சசவ்வோய், புேன், வியோழன், சவள்ளி, சனி, ேோகு மகது என்னும் நவக்கிேகங்களும் முவறமய சிவன் உவ
முருகன், ேிரு
ோல், பிேம் ோ, குரு,
இந்ேிேன், எ ன், பத்ேிேகோளி சித்ேிேகுப்ேன் ஆகிமயோமே நவக்கிேகங்களின் நவ
சக்ேியோக இருப்பேோக மஜோேிை சோஸ்ேிேங்கள் கூறுகின்றன. சக்ேி வழிபோட்டில் வோவ , மஜஷ்வை, ேவுத்ேிரி, கோளி, கலவிகேணி, பலவிகேணி, பலப்பிே சர்வபூத்ே னி,
மணோன் ணி என்பவவ நவசக்ேிகள் எனப்படும்.
ேனி,
பிேம் வின் சிருஷ்டித் சேோழிலுக்குத் துவணயோக இருப்பவர்கள் ஒன்பது மபர்.
இவர்கள் நவ பிேம் ோக்கள் என்று அவழக்கப்படுகிறோர்கள். மகோம ேகம், நீலம், பவளம், முத்து, புஷ்பேோகம்,
ேகேம்,
ோணிக்கம், வவடூரியும் என்பவவ நவ
ணிகள் எனப்படும். சக்ேிவய வழிபடும் சோக்ே
ேத்ேில் கவைப்பிடிக்கப்படும்
விேேங்களில் முேன்வ யோனது ஒன்பது இேவுகள் உபவோசம் இருந்து அழிபடும் நவேோத்ேிரி விேே ோகும்.
நவ ேிருப்பேியும்.. நவக்கிேகங்களும்.. நவ ேிருப்பேிகள் என்றவழக்கப்படும் இந்ே ஒன்பது வவணவ மசத்ேிேங்களும்,
நவக்கிேகங்களுைன் சேோைர்புவையவவயோக கருேப்பட்டு வழிபோடு சசய்யப்பட்டு வருகிறது. ஒன்பது ேிருப்பேிகளிலும் உள்ள சபரு உள்வோங்கி பக்ேர்களின்
ோள்கமள, நவக்கிேகங்கவள
ீ ேோன நவமகோள்களின் அேிகப்படியோன இயக்கங்கவளக்
கட்டுப்படுத்ேி, ேன் கட்டுக்குள் சகோண்டு வந்து ேன்வன வணங்கும் பக்ேர்களுக்கு வரும் துன்பங்கவள குவறத்து நன்வ
சசய்வேோக கூறப்படுகிறது.
அேனோல் எந்ே மகோளினோல், எவர் ஒருவர் பீடிக்கப்பட்டிருந்ேோலும்,
நவேிருப்பேிகவள ஒரு முவற வணங்கி எந்ே மகோளுக்குப் பரிகோேம் சசய்ய
மவண்டும ோ, அந்ேத் ேலத்துப் சபரு ோளுக்கு அர்ச்சவன சசய்து வணங்கினோமல மபோது ோனது. அவர்களின் நவக்கிேக மேோஷங்கள் அவனத்தும் விலகும் என்பது நம்பிக்வக.
42 *
ஸ்ரீ வவகுண்ைம்
சூரியன்
*
வேகுண
*
ேிருக்மகோளூர்
*
ேிருப்புளியங்குடி
*
ஆழ்வோர்ேிருநகரி
–
குரு
*
சேன்ேிருப்மபவே
–
சுக்ேன்
*
சபருங்குளம்
*
துவலவில்லி ங்கலம்
–
ேோகு
(இேட்வைத் ேிருப்பேி)
*
துவலவில்லி ங்கலம்
–
மகது
(இேட்வைத் ேிருப்பேி)
–
ங்வக (நத்ேம்) –
–
சந்ேிேன்
–
சசவ்வோய் –
புேன்
சனி
ேகவல் அனுப்பிவர் : ேகுவேேயோள் ீ ஸ்வோ ிகள்.
************************************************************************************************************************
*******************************************************************************************************************
43
SRIVAISHNAVISM
Srimadh Bhagawatham
Lord Srinivasa Thomala Seva. Continued On:Continued From: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/05/srimadh-bagawathamvaraha-avataram.html
Swayambhuva Manu married Shatarupai. He had many daughters and sons. His sons were Priyavratan and Uttanapadan. His daughter Devahuthi was married to Kardamar Prajapathi.
44
Kapilavataram:
http://www.maransdog.net/TVG/SMB_PHOTOS/picture_20.php Kardama Prajapati was the mind born son of Lord Brahma. Before proceeding with his task of procreating, Kardamar wanted to obtain the Lord’s blessings. He therefore meditated upon Lord Narayana. Perumal soon came before Kardamar on top of Garudazhwar. As it was Krita Yugam, Perumal had a white complexion; he was dressed in white and wore white pearls. The rishi cried tears of joy which pooled into a beautiful lake called Bindu Saras. Kardamar admired the Lord’s feet held by Garudazhwar in his palms. Kardamar could admire the Lord’s beautiful face and arms but was unable to look at the Lord’s vakshashthalam as it Garudazhwar obscured the rishi’s view. Lord Vishnu understanding the rishi’s desire to see His form from head to toe stood on top of Garudazwar’s shoulders so that the rishi could worship the Lord’s beautiful form.
The Lord blessed kardamar and informed him that his would-be father in law is on his way with Kardamar’s future wife. The Lord then promised to incarnate as Kardamar’s son. After blessing Kardamar, Lord Vishnu did not vanish from the rishi’s view
45
immediately but the Lord turned around so that the the rishi could also enjoy the Lord’s “pinazhagu”. Swayambhuva Manu’s daughter Devahuthi heard about the excellent character of kardamar Prajapati and fell in love with him even though she had never seen him. Swayambhuva Manu approached kardamar with his daughter Devahuthi and gave her in marriage to Kardamar.
Kardamar continued with his rigorous penance while Devahuthi helped him by doing all the chores. Finally when kardamar came out of his penance, he realized that both he and his wife had aged. He felt sorry that he had not kept up his promise to Lord Brahama to create more people on earth. With his powers, he turned himself into a young man and asked his wife to take a dip in the Bindu Saras. As soon as Devahuthi stepped in to Bindu saras, she was attended by many divine women who helped her to regain her youth.
http://www.maransdog.net/TVG/SMB_PHOTOS/picture_20.php Thus the couple spent their lives together and soon had nine daughters. One day Kardamar informed Devahuthi that he was ready to retire to the forest leaving all family ties. Devahuthi requested him to instruct her on the way to obtain salvation.
46
Kardamar informed her that their son who was in Devahuthiâ&#x20AC;&#x2122;s womb would instruct her. He told her that the Lord Himself would incarnate as their son. Kardamar postponed his retirement till the birth of his son as he wished to see the Lord.
http://www.maransdog.net/TVG/SMB_PHOTOS/picture_20.php Thus the Lord incarnated as Kapilacharya the son of Kardamar & Devahuthi. Kardamar left to the forest after going around Kapilar in the clockwise direction. We should always go around people (anyone) in a clockwise direction or to their left to show respect to the antaryami Bagawan within them.
Continued On: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/06/srimadhbagawatham-kapilopadesam.html
Continued From: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/06/srimadhbagawatham-kapilavataram.html
Acharyan tiruadigale Saranam.Namo Narayanaya
.
Kumari Swetha
*********************************************************************************************************************************
47
SRIVAISHNAVISM
ஸ்ரீநாராயண ீயம்.சாந்திகிருஷ்ணகுமார்
.
ே³ஶகம்-82. கிருஷ்ணாேதாரம்
பாணாசுர யுத்தம், ந்ருக வமாக்ஷம் प्रद्युम्नो रौक्मिणेय: स खलु तव कला शम्बरे णाहृतस्तं हत्वा रत्या सहाप्तो ननजपुरिहरद्रक्ु मिकनयां च धनयाि ् । तत्पत्र ु ोऽथाननरुद्धो गण ु ननधधरवहद्रोचनां रुक्मिपौत्ररं तत्रोद्वाहे गतस्त्वं नयवधध िस ु ललना रुमम्यपप द्यूतवैरात ् ॥१॥
ப்ரத்₃யும்வநா சரௌக்மிவணய: ஸ க₂லு தே கலா ஶம்ப₃வரணாஹ்ருதஸ்தம் ஹத்ோ ரத்யா ஸஹாப்வதா நிேபுரமஹரத்₃ருக்மிகந்யாம் ச த₄ந்யாம் | தத்புத்வரா(அ)தா₂நிருத்₃வதா₄ கு₃ணநிதி₄ரேஹத்₃வராசநாம் ருக்மிசபௌத்ரீம் தத்வராத்₃ோவஹ க₃தஸ்த்ேம் ந்யேதி₄ முஸலிநா ருக்ம்யபி த்₃யூதனேராத் || 1||
1. ருக்மிணியின் மகன் ப்ரத்யும்னன் தங்களுனேய அம்சம். ப்ரத்யும்னன் பிறந்ததும், அேனன சம்பரன் என்ற அசுரன் கேத்திச் சசன்றான். ப்ரத்யும்னன் ேளர்ந்த பிறகு, சம்பரனனக் சகான்று, தன் மனனேி ரதியுேன் துோரனகக்குத் திரும்பினான். தன் மாமன் மகளும், குணேதியுமான ருக்மேதினயக் கேர்ந்து மணம் சசய்து சகாண்ோன். ப்ரத்யும்னனின் பிள்னள அநிருத்தன் நற்குணங்கள் நிரம்பியேனாய் இருந்தான். அநிருத்தன், ருக்மியின் வபத்தியான வராசனனனய மணந்து சகாண்ோன். தாங்களும் அந்தத் திருமணத்திற்குச் சசன்றிருந்தீர். அந்தத் திருமணத்தில் சூதாட்ேத்தின்வபாது நேந்த சண்னேயில் பலராமர் ருக்மினயக் சகான்றார். बाणस्य सा बललसुतस्य सहस्रबाहोिााहेश्वरस्य िहहता दहु हता ककलोषा ।
48 त्वत्पौत्रिेनिननरुद्धिदृष्टपूवं स्वप्नेऽनुभूय भगवन ् पवरहातुराऽभूत ् ॥२॥
பா₃ணஸ்ய ஸா ப₃லிஸுதஸ்ய ஸஹஸ்ரபா₃வஹார்மாவஹஶ்ேரஸ்ய மஹிதா து₃ஹிதா கிவலாஷா | த்ேத்சபௌத்ரவமநமநிருத்₃த₄மத்₃ருஷ்ேபூர்ேம் ஸ்ேப்வந(அ)நுபூ₄ய ப₄க₃ேந் ேிரஹாதுரா(அ)பூ₄த் || 2||
2. மகாபலியின் மகன் பாணாசுரன், சிறந்த சிேபக்தன். அேனுக்கு ஆயிரம் னககள். அேனுனேய சபண் உனஷ. அேள் தங்கள் வபரனான அநிருத்தனன வநரில் கண்ேதில்னல. ஆயினும், அேன் மீ து காதல் சகாண்ோள். அேனனக் கனேில் கண்டு, ேிைித்ததும் காணாமல் துயரம் அனேந்தாள். योधगनयतरव कुशला खलु धचत्रलेखा तस्या: सखर पवललखतर तरुणानशेषान ् । तत्राननरुद्धिुषया पवहदतं ननशायािानेष्ट योगबलतो भवतो ननकेतात ् ॥३॥
வயாகி₃ந்யதீே குஶலா க₂லு சித்ரவலகா₂ தஸ்யா: ஸகீ ₂ ேிலிக₂தீ தருணாநவஶஷாந் | தத்ராநிருத்₃த₄முஷயா ேிதி₃தம் நிஶாயாமாவநஷ்ே வயாக₃ப₃லவதா ப₄ேவதா நிவகதாத் || 3||
3. அேளுனேய வதாைி சித்ரவலகா என்பேள், வயாகத்திலும், சித்திரம் ேனரேதிலும் வதர்ச்சி சபற்றேள். அேள் பல இனளைர்களின் ஓேியங்கனள ேனரந்தாள். அநிருத்தனன சித்திரமாக ேனரந்ததும், உனஷ அனேயாளம் கண்டு சகாண்ோள். சித்ரவலகா, தனது வயாக சக்தியால், அன்றிரவே அநிருத்தனன தங்கள் அரண்மனனயிலிருந்து அனைத்துச் சசன்றாள். कनयापुरे दनयतया सख ु िारिनतं चैनं कथञ्चन बबनधपु ष शवाबनधौ ।
49 श्ररनारदोमततदद ु नतदरु नतरोषैस्त्वं तस्य शोणणतपुरं यदलु भनयारुनधा: ॥४॥
கந்யாபுவர த₃யிதயா ஸுக₂மாரமந்தம் னசநம் கத₂ஞ்சந ப₃ப₃ந்து₄ஷி ஶர்ேப₃ந்சதௌ₄ | ஸ்ரீநாரவதா₃க்ததது₃த₃ந்தது₃ரந்தவரானஷஸ்த்ேம் தஸ்ய வஶாணிதபுரம் யது₃பி₄ர்ந்யருந்தா₄: || 4||
4. அநிருத்தன் உனஷவயாடு அந்தப்புரத்தில் சுகமாய் ோழ்ந்து ேந்தான். அேனன, பாணாசுரன் கயிற்றால் கட்டிச் சினறயிலிட்ோன். நாரதர் மூலம் அச்சசய்தினய அறிந்த நீர், மிகுந்த வகாபத்துேன், யாதேர்கவளாடு சசன்று, பாணாசுரனின் வசாணிதபுரத்னத முற்றுனகயிட்டீர். पुरीपालश्शैलपप्रयदहु हतन ृ ाथोऽस्य भगवान ् सिं भूतव्रातैयादब ु लिश्कं ननरुरुधे । िहाप्राणो बाणो झहटनत युयुधानेनयुयुधे गह ु : प्रद्युम्नेन त्विपप परु हनत्रा जघहटषे ॥५॥
புரீபாலஶ்னஶலப்ரியது₃ஹித்ருநாவதா₂(அ)ஸ்ய ப₄க₃ோந் ஸமம் பூ₄தவ்ரானதர்யது₃ப₃லமஶங்கம் நிருருவத₄ | மஹாப்ராவணா பா₃வணா ே₂டிதி யுயுதா₄வநநயுயுவத₄ கு₃ஹ: ப்ரத்₃யும்வநந த்ேமபி புரஹந்த்ரா ேக₄டிவஷ || 5||
5. பாணாசுரனின் நகரத்னத மனலமகளின் கணேரான பரமசிேன் பாதுகாத்து ேந்தார். அேர், பூதகணங்கவளாடு யாதேப் பனேகனள பயமில்லாமல் தடுத்தார். பாணாசுரன் யுயுதானவனாடும், குகன் ப்ரத்யும்னவனாடும், தாங்கள் சிேசபருமாவனாடும் யுத்தம் சசய்தீர்கள்.
50 ननरुद्धाशेषास्त्रे िुिह ु ु पष तवास्त्रेण धगररशे द्रत ु ा भूता भरता: प्रिथकुलवररा: प्रिधथता: । परास्कनद्त ् स्कनद: कुसुिशरबाणैश्च सधचव: स कुम्भाण्डो भाण्डं नवलिव बलेनाशु बबलभदे ॥६॥
நிருத்₃தா₄வஶஷாஸ்த்வர முமுஹுஷி தோஸ்த்வரண கி₃ரிவஶ த்₃ருதா பூ₄தா பீ₄தா: ப்ரமத₂குலேரா: ீ ப்ரமதி₂தா: | பராஸ்கந்த்₃த் ஸ்கந்த₃: குஸுமஶரபா₃னணஶ்ச ஸசிே: ஸ கும்பா₄ண்வோ₃ பா₄ண்ே₃ம் நேமிே ப₃வலநாஶு பி₃பி₄வத₃ || 6||
6. சிேனின் எல்லா பாணங்கனளயும் தடுத்த தாங்கள், வமாகனாஸ்திரத்னதத் சதாடுத்து அேனர மயங்கச் சசய்தீர்கள். அனதக் கண்ே பூதகணங்கள் பயந்து ஓடின. குகனும் ப்ரத்யும்னன் எறிந்த மன்மத அம்பால் வதால்ேியனேந்தார். கும்பாண்ேன் என்ற பாணாசுரனின் மந்திரினய, பலராமர் அடித்துக் சகான்றார்.
चापानां पञ्चशत्या प्रसभिुपगते निननचापेऽथ बाणे व्यथे याते सिेतो ज्वरपनतरशनैरज्वरर त्वज्ज्वरे ण । ज्ञानर स्तुत्वाऽथ दत्वा तव चररतजुषां पवज्वरं स ज्वरोऽगात ् प्रायोऽनतज्ञाानवनतोऽपप च बहुतिसा रौद्रचेष्टा हह रौद्रा: ॥७॥ இந்த ஸ்வலாகத்னதப் படிப்பதால் ஜ்ேரபீனே நீங்கும். சாபாநாம் பஞ்சஶத்யா ப்ரஸப₄முபக₃வத சி₂ந்நசாவப(அ)த₂ பா₃வண வ்யர்வத₂ யாவத ஸவமவதா ஜ்ேரபதிரஶனநரஜ்ேரி த்ேஜ்ஜ்ேவரண | ஜ்ைாநீ ஸ்துத்ோ(அ)த₂ த₃த்ோ தே சரிதேுஷாம் ேிஜ்ேரம் ஸ ஜ்ேவரா(அ)கா₃த் ப்ராவயா(அ)ந்தர்ஜ்ைாநேந்வதா(அ)பி ச ப₃ஹுதமஸா சரௌத்₃ரவசஷ்ோ ஹி சரௌத்₃ரா: || 7|| 7. பாணாசுரன் தன் ஆயிரம் னககளிலும் ஐந்நூறு ேிற்கனளயும் அம்புகனளயும் எடுத்துக் சகாண்டு வபாருக்கு ேந்தான். தாங்கள் அேனுனேய ஆயுதங்கள் யாேற்னறயும் சநாறுக்கின ீர். அதனால் அேன் பின்ோங்கித் திரும்பினான். னசே ஜ்ேரம் முன்வன ேந்தது. னேஷ்ணே ஜ்ேரம் அனத முறியடித்தது. உமது மகினமனய அறிந்த பிறகு, அந்த னசேப் பனேயானது தங்கனளப் வபாற்றிப் புகழ்ந்தது. உமது சரித்திரத்னதப் படிப்பேர்களுக்வகா, வகட்பேர்களுக்வகா ஜ்ேரபீனே
51 நீங்கவேண்டும் என்று வேண்டிக்சகாண்டு திரும்பிச் சசன்றது. சிேனுனேய அடியார்கள் ைானம் நினறந்தேர்களாக இருந்தாலும், தவமா குணத்தால் மூர்க்கமான சசய்னககளில் ஈடுபடுகிறார்கள். बाणं नानायुधोग्रं पुनरलभपनततं दपादोषाद्पवतनवन ् ननलन ूा ाशेषदोषं सपहद बुबुधुषा श्करे णोपगरत: । तद्वाचा लशष्टबाहुद्पवतयिभ ु यतो ननभायं तक्त्प्रयं तं िम ु त्वा तद्दत्तिानो ननजपरु िगि: साननरुद्ध: सहोष: ॥८॥
பா₃ணம் நாநாயுவதா₄க்₃ரம் புநரபி₄பதிதம் த₃ர்பவதா₃ஷாத்₃ேிதந்ேந் நிர்லூநாவஶஷவதா₃ஷம் ஸபதி₃ பு₃பு₃து₄ஷா ஶங்கவரவணாபகீ ₃த: | தத்₃ோசா ஶிஷ்ேபா₃ஹுத்₃ேிதயமுப₄யவதா நிர்ப₄யம் தத்ப்ரியம் தம் முக்த்ோ தத்₃த₃த்தமாவநா நிேபுரமக₃ம: ஸாநிருத்₃த₄: ஸவஹாஷ: || 8|| 8. ஆணேத்துேன் பாணாசுரன், மீ ண்டும் பல ஆயுதங்களுேன் ேந்து தங்கனள எதிர்த்தான். அேனுனேய எல்லாக் னககனளயும் அறுத்து எறிந்தீர். தங்கனளப் பற்றி அறிந்த பரமசிேன் தங்கனளத் துதித்தார். அேர் வேண்டிக்சகாண்ேதன் வபரில் பாணாசுரனுக்கு இரு பக்கத்திலும் இரண்டு னககனள மட்டும் மீ தமாக னேத்து சிேபக்தனான அேனன ேிடுேித்தீர். அேன் அன்புேன் அளித்த சபாருட்கனளயும், உனஷயுேன் அநிருத்தனனயும் அனைத்துக் சகாண்டு துோரனகக்குச் சசன்றீர்.
िुहुस्तावच्िक्रं वरुणिजयो ननदहरणे यिं बालानरतौ दवदहनपानेऽननलसखि ् । पवधधं वत्सस्तेये धगररशलिह बाणस्य सिरे पवभो पवश्वोत्कषी तदयिवतारो जयनत ते ॥९॥ முஹுஸ்தாேச்ச₂க்ரம் ேருணமேவயா நந்த₃ஹரவண யமம் பா₃லாநீசதௌ த₃ேத₃ஹநபாவந(அ)நிலஸக₂ம் | ேிதி₄ம் ேத்ஸஸ்வதவய கி₃ரிஶமிஹ பா₃ணஸ்ய ஸமவர ேிவபா₄ ேிஶ்வோத்கர்ஷீ தத₃யமேதாவரா ேயதி வத || 9||
9. தாங்கள் பல முனற இந்திரனன சேன்றீர். நந்தனனக் கேர்ந்து சசன்ற ேருணனன ேயித்தீர். குருேின் மகனன மீ ட்டு ேந்து யமனன ேயித்தீர். காட்டுத் தீனயக் குடித்து அக்னினய சேன்றீர்.
52 கன்றுகனளக் கேர்ந்த பிரமனன சேன்றீர். பாணாசுர யுத்தத்தில் சிேனனயும் ேயித்தீர். பிரபுவே! தங்களுனேய இந்த அேதாரம், எல்லா அேதாரங்கனளயும் ேிே சிறந்ததாக ேிளங்குகிறது.
द्पवजरुषा कृकलासवपुधरा ं नग ृ नप ृ ं बत्रहदवालयिापयन ् । ननजजने द्पवजभक्मतिनुत्तिािुपहदशन ् पवनेश्वर् पाहह िाि ् ॥१०॥
த்₃ேிேருஷா க்ருகலாஸேபுர்த₄ரம் ந்ருக₃ந்ருபம் த்ரிதி₃ோலயமாபயந் | நிேேவந த்₃ேிேப₄க்திமநுத்தமாமுபதி₃ஶந் பேவநஶ்ேர பாஹி மாம் || 10||
10. ந்ருகன் என்ற அரசன் பிராம்மண வகாபத்தால் பச்வசாந்தி உருேமனேந்தான். அேனது சாபத்னதப் வபாக்கி, அேனனத் தூய்னமப்படுத்தி ஸ்ேர்க்கத்திற்கு அனுப்பின ீர். புனிதமான தங்கள் மக்களிேம், பிராம்மணர்களிேம் னேக்க வேண்டிய மரியானதனய உபவதசம் சசய்தீர்கள். குருோயூரப்பவன! என்னனக் காப்பாற்ற வேண்டும்.
ததாடரும்……………………..
53
SRIVAISHNAVISM
பல்சுவவ விருந்து. Paramakkudi sundararaja perumal
tallakulam perumal in garuda vahanam
54
sri villiputhur andal
55
srivilliputhur vatapatrasai
Sent By : Ranga.
56
SRIVAISHNAVISM
ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு
வைப்பள் ளியிலிருந்து.
வழங்குபவர்
கீ தாராகேன்.
வவல்ல அவல்
வகட்டி அவதல வாங்கி சுத்ைம் வசய்து சிறிது ைண்ண ீர் வைளித்து பிசறவும். அதர மணி ஊறட்டும். நசுக்கவும்.
அதை
அைிகம் ைண்ண ீர்
அவலுடன்
வசர்க்கவும்.
வவண்டாம்.
வவல்லத்தை
வைங்காதயத்
துருவி
வபாடியாக வசர்க்கவும்.
ஏலக்காய் வபாடி வசர்க்கவும். ஒரு ஸ்பூன் வநய் வசர்த்து கிளறவும். சுதவயான அவல் வரடி.
பழக்கலதவ
57 வாதழப்பழம், ஆப்பிள், மாதுதள, அன்னாசி, புளிப்பில்லாை விதையில்லாை
ைிராட்தச, மாம்பழம் ஆகியவற்தற வைால் நீக்கி துண்டுகளாக்கவும். மாதுதளதய
உைிர்த்து கலக்கவும். ஒரு பரவலான பாத்ைிரத்ைில் வபாட்டு வைன் ஊற்றி நன்கு கலக்கவும். சிறிது ஏலப்வபாடி வசர்த்து ஒரு ஸ்பூன் வநய் வசர்க்கவும்.
நவநீைம்
வவண்வணய்
நூறு
கிராம்
எடுத்து
அைில்
கற்கண்டு
50
கிராம்
வபாடி
பண்ணி
கலக்கவும். ஏலப்வபாடி வசர்க்கவும். கிருஷ்ணனுக்கு பிரியமான நவநீைம் வரடி.
கற்கண்டு பால் நல்ல பசும்பாலிதனக் காய்ச்சி கற்கண்டு வசர்த்து சிறிது குங்குமப்பூ ஏலப்வபாடி வசர்த்து நன்கு ஆற்றி கிருஷ்ணனுக்கு சமர்ப்பிக்க வவண்டும்.
************************************************************************************************************
58
SRIVAISHNAVISM
பாட்டி
கேத்தியம்
ேயிற்றுேலி தீருேதற்கு By Delcy
மருதம் இனல
பால்
மருதம் இனல
வதனேயான சபாருள்கள்: மருதம்இனல பால் அறிகுறிகள: ேயிறு ேலி
சசய்முனற: மருதம் இனலனய அனரத்து ஒரு கிராம் அளவு எடுத்து பாலில் கலக்கி சாப்பிட்டு ேர நாட்பட்ே ேயிற்று ேலி குணமாகும் .
****************************************************************
59
SRIVAISHNAVISM
Srimadh Bhagavad Gita
CHAPTER: 17.
SLOKAS –28
aśraddhayā hutaḿ dattaḿ tapas taptaḿ kṛtaḿ ca yat l asad ity ucyate pārtha na ca tat pretya no iha ll Anything done as sacrifice, charity or penance without faith in the Supreme, O son of Pritha, is impermanent. It is called asat and is useless both in this life and the next. From next week Chapter 18.
********************************************************
60
SRIVAISHNAVISM
Ivargal Tiruvaakku. Summing up The Mahabharata is a sweet ocean and the Bhagavad Gita is nectar from that ocean, said M.K. Srinivasan in a discourse. Those who teach the Gita, those who listen to it being taught and those who study it with faith will be able to exit the sweltering heat of worldly life and shine with spiritual intelligence. In the 18th chapter of the Bhagavad Gita, the Lord sums up what He has elaborated upon thus far and utters the famous verse which enjoins surrender to Him as a sure means to liberation. Subsequently, in verses 68 and 69, He talks about the Acharyas who teach the Gita to their disciples. This is a part of karma-yoga which He has talked about earlier. In verse 70, He talks about disciples who understand that there is none greater than Him. So here the Lord is talking about jnana-yoga. In verse 71, He refers to those who listen to discourses on the Gita with complete faith and act upon it. He says such people will attain moksha. So, in this verse, the Lord can be said to talk about bhakti-yoga. Thus, in these verses, the Lord sums up all three yogas, which He has explained in detail in the preceding 17 chapters. Sage Vyasa perceived the events in Mahabharata with his divine vision and dictated the story to Ganesa. Sage Narada taught it to the celestials. Suka taught it to the Gandharvas and Yakshas. A sage called Devala told the story to pitrus (manes). Sage Vaisampayana, a disciple of Vyasa, related the Mahabharata to Janamejaya, son of Parikshit. This happened after Janamejaya was dissuaded from performing a yaga for destroying all the snakes in this world to avenge his fatherâ&#x20AC;&#x2122;s death, which was caused by being bitten by the snake Takshaka. Thus, through Janamejaya, the Mahabharata, including the Bhagavad Gita, came to all mankind.
,CHENNAI, DATED Sep 18th , 2015
61
SRIVAISHNAVISM
Matr imonial An ideal return gift for Weddings. Dear Bhagavadas , With Acharya kripa and great team effort from srivaishnavas across the globe we have been able to bring out two back to back cds 1 vaaranamayiram Vaaranamayiram cd comprises of Andals wedding dreams which is a fusion of three principal constituents of a wedding ceremony ....the melody of the pasurams comprising the sequence of rituals the divinity of the corresponding vedic chant and the majesty of the nadaswaram. 2. The Saranagathy The 'Doctrine of Surrender' (Saranagati Tatvam) is the quintessence of the Visishtaadvaita philosophy. This has been unequivocally established in the great works of Srivaishnava Sampradaya. This CD is a musical presentation of select pasurams and slokas depicting the 'total surrender' to Sriman Narayana as experienced by the Azhwars and the Acharyas. Also featured are the Dwaya Mantram which was imparted to Sri by the Lord Himself and the three Charama Slokas the Lord has blessed us with in three of His Avataras. In making of these cd s I am grateful to the contribution of Sri U.Ve .Natteri Srihari Parthasarathy Swami ,a renowned scholar in providing his invaluable guidance in conceptualisation ,content compilation,perfecting the diction in singing and coordinating the musical flow and our acharyan who has blessed us by releasing these cd.s. It is now in the hands of bhagavadas to kindly spread a good word and promote these works representing our Alwars and acharyans sublime Bhakthi in the form of Divyaprabandam.
***********************************************************************************
62
WantedBridegroom.
Well qualified, pious caring with clean habits non Bharadwaja, bride groom wanted for a fair, 5 7' March, 1988 born Vadagalai Iyengar career oriented Postgraduate girl ( Birthstar- Pooram) presently working in Singapore. Please contact rrgeonct.gmail.com mobile (0) 8903664053. Girl is willing to relocate abroad if employment is ensured. *************************************************************************** NAME : S M GAYATRI . DATE OF BIRTH : 12TH MARCH 1993 GOTHRAM & STAR : Srivatsa, Visakha 2nd padam. Sect & Sub Sect: Iyengar, Vadakalai. Acharayan : Srirangam Srimath Andavan.Father : R Mukundan, Employed in Pvt Sector, Hyderabad Mother: Bhooma Mukundan, House wife. Sibling : NO (Only Daughter) Qualification : 2014-16 Batch M Tech (CSE) IIIT Srirangam. Height : 5’.6” ; E-mail Id : mukundan_raj@yahoo.co.in Contact Number: 040-27224129(LL) 09246111003 (Mother), 09247331163 (Father). Preference
: 3 to 4 ½ years age difference. Vadakalai. Professionally PG Qualified and Well Employed. **********************************************************************************
63
Wanted boy: Vadakalai, Shadamarshanam, maham, April 1990, 5' 3", Very fair, ACA, employed Chennai seeks suitable fair, professionally qualified preferably ACA groom well placed and well settled in chennai. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com *********************************************************************************** GOTHRAM : SHADAMARSHANA ; STAR : AVITTAM ; D.O.B : 13 TH AUGUST 1992 HEIGHT : 5.2" ‘ EDUCATION : BSC VISUAL COMMUNICATION JOB : PRESENTLY TEACHING MUSIC & DANCE ; EXPECTATION :BE with MS RESIDING OUTSIDE INDIA AGE BETWEEN 24 TO 28 ; ADDRESS: B 41 , SAIRAM FLATS, 95/96 ARCOT ROAD, VALASARAVALKAM , CHENNAI -600087 ; PHONE 9840966174 / 9566244505 *******************************************************************************
Name :Deepthi ; Gothram Kousikam, Vadakalai, . Star : Visakam 4th. Rasi : Viruchikam DOB : 25-12-1989 ; Height 5'4" ; Complexion :Very Fair, slim and good looking: Education : B.Tech. IT, MS in CS in Cornell University, USA. ; Job: : S/W Engineer in Leading Concern in Californea. Income : $1,15,000 p.a. Expectation : Well Qualified professional Groom working in Bay Area (Californea) below 30 years. Sub sect no bar. Contact Phone No. 044-23762875, 9442778887 email id.anandhrajigopal@gmail.com. *********************************************************************************** Name: Aarthipriya ; DOB : 21.06 1989 ; Gothram: Vasishta ; thenkalai ; Star : Uthradam 2 ; Qualfcn: B.E from NUS ; Job : Software Engineer at Chennai ; Height : 5' 3" ; Expectations : 0-3 years difference; Sal. > 12 lakhs/annum India/Abroad (USA) ; Contact No. 9445211356 ; Address; Flat 14, Block "A" BBC Manor, 23, Duraisamy Road, T.Nagar, Chennai 17
*********************************************************************************** Gothram: Bharadwajam, Vadakalai Iyengar, Star: Kettai – 2; Height: 5' 2" Qualification : B.Com., (MBA - results awaited) ; Expectations: PG preferred, Height: 5' 2" to 5' 9", Decent Job; Contact address: vasuraghavan36@gmail.com Mobile: 98840 20928 **********************************************************************************
64
Looking for a Iyengar Boy preferably living abroad with Master's for my daugther 28 years old (17.03.1987) 5'5' completed M.Sc.,PhD. Bharathwaja Gothram, Chitra Nakshatram. Kanya Rasi. Working presently in Australia but willing to relocate. Contact details: dskumar2755@gmail.com; +91-9003178417 1. Name; Sow,Aarathi 2. Adress Parents at Pune ;E Mail id given below 3. DOB; 7 Oct 1988 4. Gothram Srivatsa 5. Star; Makham . 6 Padam 4 7. Sec; Thenkalai ( kalai no bar0 8. Height;5' 4" 9. Qulaification;BE(IT) , MS(ITM) Dallas 10.Occupation; Operation Support Asst ,near LA ,USA 11.Expectations; USA West coast, Similar or Higher Qlfn with Age diff up to 4 years 12. Contact; Sri Dwarakanath M-09821810127 at Pune E Mail ; dwarka21@rediffmail.com.
WANTED BRIDE. THENKALAI IYENGAR, Kasyapam, Uthiradam-3, 38 yrs / 180 cm, Sr.Scientist/Biocon-Bangalore, Rs.65000/- PM seeks bride Iyer / Iyengar having min.education, employed/non employed. No expectation. Contact :09486750040. Email: srenga1953@gmail.com ************************************************************************************************* We are looking for an alliance for our second son Sri Arvind Ranganathan, 29 years (Dt of Birth-07-08-1986), 5'6" height, BE(ECE) from SRM Univ. Chennai & MBA from Stony Brook, State Univ.of New York & presently employed in Cedar Rapids at Iowa State, USA with Trans America, an insurance & investment company as Lead Business Analyst. He is likely to get his H1B visa shortly. Expectations:- Girl of 24 to 27 years of age, 5'3" to 5'5" height, with Master's degree, now in USA either on job or likely to finish her higher studies shortly & willing to take up job there & continue in USA. S Ranganathan & Kamini R (parents), W-858 (New No.5), 1st Floor, 11th Street, Syndicate Bank Colony, Sector-D, Anna Nagar West Extension, Chennai-600101. Phone:- 044-42857373, Mobiles:- 9566255622/ 9840777201. Email:- rang139@gmail.com *****************************************************************************************************
65
Name: Dr P Prasanna; Kalai: Vadakalai ; D.O.B.: 30-May-1988 ; Star: Visakam ; Gothram: Bharatwaja ; Qualification: M.B., B.S., M.D. (Forensic Science) ; Occupation: Assistant Professor, Pondicherry ; Height: 164cm (5.5) ; Preference: Vadakalai ; Contact: dr.parthasarathy.pno@gmail.com +91 99942 52825
*************************************************************************** சபயர் : தி.ஸ்ரீநிோஸன் , வகாத்ரம் : ேிஸ்ோமித்ர வகாத்ரம் , நக்ஷத்திரம் : திருவோணம் , ேயது : 47 , பிறந்தநாள் : 18-4-1968 , படிப்பு : +2 , உேல்
ஊனமுற்ரேர், வேனல : ோனமாமனல மேம் மற்றும் சசாந்த சதாைில் , சசாந்த
ேடு ீ , நல்ல ேருமானம் . ேிலாசம் 24,ேேக்கு மாேத் சதரு, திருக்குறுங்குடி, 627115 , சதானலவபசி 04635-265011 , 9486615436.
*************************************************************************** Wanted girl:1. Vadakalai, Shadamarshanam, moolam, Sep 1979, 6' 2", Very fair, MCA, well settled employed Coimbatore seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com 2. Vadakalai, Shadamarshanam, Uttiram, Nov 1980, 5' 6", Very fair, Diploma in automobile Engineering, well settled employed Muscat. seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com
*********************************************************************************** The details are; Srivatsa Gothram ,Thenkalai,Bharani star, Born 19 Nov 1983 , Ht.5'9" ,B.E.(Mech) ,employed Chennai MNC,Contact 9600095438/900323774, E.Mail ; ptkdeep@gmail.com *************************************************************************** Name: Vasanth Rajagopalan ;Age: 36 ; Gothram : Kousikam ; Star : Revathi ; Height: 6 feet 2 inches; Complexion: very fair ; Occupation: Associate Director Company: Cognizant ; email ID: vraja_mcc@yahoo.com contact number: 9445182129 / 9600171736 *************************************************************************** Chi.V.T.Lakshminarayanan ;Goth ram:Vadakalai,Vadoolam.; Name: V.T.Lakshminarayanan @ Ashok. Star: swathi 4thpadam,Tula rasi.Height: 5'10; Complexion: fair. Qualification: B.E. (ECE) ,M.S. (NTU,Singapore). Job: R&D Engineer,Pvt sector,Singapore. Expectations: Fair & Very good looking iyengar bride. Contact: V.T.Karunakaran,9789905408. Mail: rgeetha2314@gmail.com. ****************************************************************************
66
Details of Chi PRASANTH : Thenkalai/ Aayilyam/ Naitruvakashyaba Gothram ;
Date of Birth – 12/07/1983; Place of Birth - Chennai; Time of Birth – 03-23 PM. Height 6'1", Fair and Smart.; Education - B Com, MBA. Career - Working as Scale IV Officer in a Nationalised Bank in Chennai. Father – Sri S. Raghuraman, FA&CAO, S.Rly (Retd). Mother – Smt R. Lakshmi ; Sibling - Chi R. Sumanth, BE (younger brother) Mobile – 9445554671 ; Email - sraguraman53@gmail.com
***************************************************************************************************** Name: Dr P Prasanna; Kalai: Vadakalai ; D.O.B.: 30-May-1988 ; Star: Visakam ; Gothram: Bharatwaja ; Qualification: M.B., B.S., M.D. (Forensic Science) ; Occupation: Assistant Professor, Pondicherry ; Height: 164cm (5.5) ; Preference: Vadakalai ; Contact: dr.parthasarathy.pno@gmail.com +91 99942 52825
*************************************************************************** Name. : S. Saranyan , D.O.B. : 23/11/1989 Star. : uthiram ; Gothram. : kausigam Qualification: B.Tech.; Occupation. : working in Ford IT. Salary. : 7 lakhs per annum.; Height. : 6.1" Looking for a bride in the same vadakalai, educated and working.Preferably professionally qualified and working. ******************************************************************************************************************** NAME : SUSHIL BHARADWAJ ; DATE OF BIRTH : 24.01.1988 CASTE: VADAKALAI IYENGAR ; GOWTHRAM:BHARADWAJA QUALIFICATION .
B.Com.MBA ( AMITY UNIVERSITY )
WORKING
HR,at HCL BANGALORE ( Recruitment & Trainning )
NATCHATRAM
REVATHI 1 st PADAM ; HEIGHT
FATHER NAME :
Dr.R.BHARADWAJ ; MOTHER NAME
5’.5” FAIR BHAMA BHARADWAJ
67 NATIVE EXPECTATION
KUMBAKONAM ; SIBLING
TWO ELDER SISTERS MARRIED
GOOD NATURE GIRL .FAIR ; CONTACT 080- 25657333 09972968080, 9448558225,9902806866
Mail.id
bhavu9905@gmail.com ,bhavu9905@yahoo.com
*************************************************************************** NAME : S. BALAJI ; DATE OF BIRTH : 24-10-1981 FATHER’S NAME : S.SRINIVASAN (LATE) ; MOTHER’S NAME : S.VAIDHEGI (HOUSE WIFE) AGE - 55 CASTE : IYENGAR, VADAKALAI, AHOBILA MUTT ; GOTHRAM : KASHYAPA GOTHRAM RASI : SIMHAM ; NAKSHATHRAM : POORAM (PURVA PALGHUNI) QUALIFICATION : BS - ET (ENGINEERING TECHNOLOGY) – BITS ; EMPLOYMENT : MANAGER - TECHNICAL in EMRALD RESILIENT TYRE MFRS PVT LTD, CHENNAI YEARLY INCOME : Rs.7/- LACKS PA ; HEIGHT : 5’ - 9” ; WEIGHT: 72 KGS - FAIR ONE YOUNGER SISTER WORKING HCL, CHENNAI RESIDENCE :F3, 31, SUN-TECH SRINIVAS, LAKSHMI AVENUE, SRI AMBAL NAGAR, SENEERKUPPAM, POONAMALLE, CHENNAI-56 (OWN HOUSE) CONTACT NO. : 9840457568 (MOTHER) ; EMAIL ID: balajitr_2003@yahoo.co.in
**************************************************************************** Name . D. Balaji ; Date of birth 08 09 1986 ; Star Swati ; Gothram kowdinya Madam ; Doing business at nangainallur ; Education . B.com Require suitable girl in a decent/poor family. No dowry. Contact 9444070671 /22248671 NAME DOB/AGE CASTE FATHER NAME
N. BALAJI ; 10TH AUGUST 1977 ( TUESDAY ) VADAKALI IYENGAR S. NARAYANAN IYENGAR (AGE:79)
MOTHER NAME QUALIFICATION PRESENT WORKING MONTHLY INCOME PRVISOUS WORKING RASI STAR
N. RAJALAKSHMI ( AGE:70) MBA., (DIPL IN MATERIAL MANAGEMENT.,) ARIYAKUDI KOVIL & ICICI SECURITIES Rs.40,000/- PM PURCHASE DEPT PVT., CONCERN - CHENNAI, HOSUR RISHABA ( 1 PADA ) MRIGSIRA
KOTHARAM HEGHIT
VISVAMITHRA 5.8
68 WEGHIT CONDUCT PERSON CELL MAID ID
60 KG FAIR N. VENKATESAN , 11/14-KRISHNA NILYAM NAGARATHU PATTI, HOSUR-635109 9500964167-9443860898-9443466082 VENKATESANHRD@YAHOO.CO.IN ( ELDER BROTHER SETTELD HOSUR WORKING PVT. CONCERN HR MANAGER ) EXPETATION NO MORE
Name. K.Padmanaban ; DOB. 08-06-1985 Edu. BE ; Iyengar Vadakalai ; Gothram. Kousikam Star. Avittam. Kumba rasi ; Working as Sr. Engr in NPCC, Abhudabi Height 165 cm ; Contact no 9443476385, 9487531385 Email skramanbhel@gmail.com NAME D.O.B STAR EDUCATION
: S.VEERARAGHAVAN ALIAS BARGAV SRINIVASAN : 27-5-1987 BORN AT CHENNAI AGARAM : KARTHIGAI 3RD PADAM : B TECH FROM SRM UNIVERSITY MECHATRONICS MAIN MS IN CONTROL ENG AT BUFFALLO UNIVERSITY WORK : TRW at Virginia H1B VISA HOLDER FAMILY : FATHER P.SRINIVASAN Retired from BSNL Chennai Telephones MOTHER S.PANKAJAVALLI HOUSEWIFE YOUNGER BROTHER S.BARADWAJ working in Sacomo at Indiana GOTHRAM BARADWAJAM ANCESTORS BELONG TO KOVILVENNI SISHYAS OF SHRI AHOBILAMUTT AND STAYING AT ANNA NAGAR CHENNAI Contact Telephone NO. 09444958959
Thiruvadirai, kousiga gothram, 8.1.82, BE MBA , Asst Manaager in MNC non IT, 7.5 Lacs height 5.4 inch ; vadakalai -- Expectation either vadakalai or thenkalai.& basically qualified, job optional good family background. Contact : vijayalakshmi – 9715521555 NAME:R.MADHU DOB:29-1-83 KALAI:THENKALAI GOTHRAM: B'WAJAM STAR:POOSAM QUALIFICATION:B.E,M.TECH(CSE) JOB:WORKING IN CTS AS SENIOR ASSOCIATE CURRENTLY IN USA(BOSTON) EXPECTATION: KALAI NO BAR,GRADUATE,WORKING/NOT WORKING BRIDE FROM AFFLUENT FAMILY. CONTACT DETAILS: DR.S.RANGARAJAN ,D-67 11TH A CROSS, THILLAINAGAR,TRICHY-18, MOBILE:9344042036 /0431-4021160.
1.Name of the Boy : M.S. SRIRAM ;2.Date of birth :27.09.1986 3.Sect: Thenkalai ; 4.Acharyan :Dhodaiachariyar, Sholingapuram 5. Star:Thiruvathirai ; 6.Gothram:Naithruba Kasyaba 7.Qualification:B.Com., MBA., 8.Employed in: M/s. CMA CGM Shared Centre P. Ltd.,Ambattur IT Park, Chennai.600053 9. Salary : Rs.3,00,000/- p.a. ; 10.Expectation: Graduate/PG .( Rs.5,000 -10,000/p.m) 11.Father’s name: M.K. Srinivasan (Manager, FCI, Retd); 12.Mother’s name:
69
Nirmala Srinivasan (House Wife); 13.Contact No.9566159474. Boy has got an elder sister who is married and residing in Chennai ********************************************************************************************************************************* Name : R.Rangachari ; Sect - Gothram - Star
Date of Birth : 05.08.1979, Thenkalai - Kuthsa – Moolam,
Height :
152 cm ;
Qualification : Diploma in Co-op. Management, M.Com studying , Occupation : Senior Technician in Altek Beissel Needles Ltd , Salary : Rs.15,000/=per month , Family : One elder sister married , One younger brother unmarried , Mother alive , Expectation : No sub sect ; Contact : S.Balaji - 94449 45693 e-mail : ramaranga1978@gmail.com,
BIO DATA Name: KRISHNAN SRINIVASAN, DOB: 20.5.1980, Qualification: M.C.A (University of Madras), Designation: Working with an I.T Major in USA as LEAD TECHNICAL CONSULTANT, Native Place: KAMBARNATHAM, THANJAVUR DIST, Place of Birth: CHENNAI, TAMIL NADU, Religion: HINDU, Caste: BRAHMIN IYENGAR, Sub-Caste: VADAKALAI, Gothram: SRI VATSA, Star: AYILYAM, Height: 5 Ft 9 Inches, Complexion: GOOD, Father’s Name: MR.K.R.SRINIVASAN (Retd. T.V.S), Mother’s Name: MRS.VIJAYALAKSHMI SRINIVASAN (Retd. LIC), Expectation: Seeking an educated and cultured girl from a good family. Contact Phone: 044-24848567 (Chennai), Contact Email ID: skrish80@yahoo.com Name: Narayanan; Date of birth: 21 May 1976, Age: 38; Father’s name: Devarajan (retired); Mother’s name: Vijaya (late); Elder sister’s name: Amirthavalli, married and settled with 3 kids. Height: 6 feet 3 inches (190 cms);First marriage: 29-Nov-2009; Lived together for: 3 months; Current status: Divorced on Jan 2014, court order available. Sect and subsect: Iyengar, vadakalai; Gothram: Barathwajam; Nakshathram: Sadhayam ; Qualification: B.E. Mechanical; Employed at: Manager, Changepond Technologies; Contact phone: Narayanan’s – 9444 99 1270, Sister’s 9600 154 516 Contact email: SendToNarayanan@Gmail.com; Contact address: 14/6, Annie Besant street, Vijayalakshmipuram, Ambathur, Chennai 600053 *********************************************************************** 1986 December born, 183 (6') cms,, Moolam 2nd Paadham, Dhanusu Rasi, Sri Vaishnava, Thenkalai - non-smoker, non-drinker. PGDM from IIM., Bangalore - Senior Consultant in a top four US firm in Hyderabad with 18 lakhs./pa Looking for MBAs (preferably IIMs) from top business schools / C As. - Non-Sri Vathsas, with traditional values.
70
S. Sarangapani (09445030001) Name: Kasturi Rangan ,Date of Birth: 12/05/1988 Time 7: 07am ; Place of Birth: Muscat Gotram: Nydrupa Kashyapa ; Caste: Vadagalai Iyengar ; Mother Tongue: Tamil Height: 5 Feet 7inches ; Complexion: Fair ; Education: M.S. Salary per month: UAE AED. 18,000/= per month. after finishing his M.S. in U.S. in Aerospace at the GeorgiaTech Institute of Technology, ATLANTA is now working in Abu Dhabi. He also did his B.S. in the same college. contact number : T.M.Ravi (dubai) ; +971506440539 ; ravi@xyzprint.com
*********************************************************************** Name -- R.Jaganathan ; Qualification - B.Com., MBA. ; Job - Working in a private company- Salary Rs. 30,000/- ; Height - 5 feet 6 inches ; Gothram - Athreya Gothram ; Star - Visakam ; Caste - Vadakalai Iyengar ; Expectation - No Expectation - Only good looking girl with good character because his father is no more and I am only with me. He is having a clubbed foot i.e. a slight bend in his right leg but because of that he has no problem in walking, etc. He is playing cricket very well.