Srivaishnavism 19 06 2016

Page 1

1

SRIVAISHNAVISM OM NAMOBHAGAVATHE VISHVAK SENAYA

No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES. வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம்.

Estd : 07 – 05 -2004. Issue dated 19-06- 2016.

Tiru Paramapurushan. Tiru Pirudhi. Editor: sri.poigaiadianswamigal. Sub editor: sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD : SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.

Flower: 13.

Petal: 07


2

SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL. • DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform ஓம் நம ோ பகவமே விஷ்வக்மேநோய

வவணவர்களுக்கோன ஒமே வோேப் பத்ேிவக.வவணவ – அர்த்ேபஞ்சகம் – குறள்வடிவில். வவணவன் என்ற சசோல்லிற்கு அர்த்ேம் ஐந்து குறட்போக்களில் சசோல்லபடுகிறது ) 1. 1.சேய்வத்துள் சேய்வம் பேசேய்வம் நோேோயணவனமய சேய்வச

னப் மபோற்றுபவன் வவணவன் .

2. எல்லோ உயிர்கவளயும் ேன்னுயிர் மபோல் மபணுபவமன எல்லோரிலும் சோலச்சிறந்ே வவணவன் .3. உடுக்வக இழந்ேவன் வகமபோல் ற்றவர்களின் இடுக்கண் கவளபவமன வவணவன் .4.

து, புலோல் நீ க்கி சோத்வக ீ

உணவிவனத் ேவிே மவறு எதுவும் விரும்போேவமன வவணவன் .5. சேய்வத்ேினும் ம

லோனவன் ேம்ஆச்சோர்யமனசயனச

ய்யோக வோழ்பவமன வவணவன் .

ேோேன், சபோய்வகயடியோன்

your friends & relatives also to join . Dasan,Poigaiadian, Editor & President

****************************************************************************************************


3

Conents – With Page Numbers.

1.

Editor’s Page-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------04

2.

From the Desk of Dr, Sadagopan----------------------------------------------------------------------------------------------------------------06

3.

புல்லோணி பக்கங்கள் –ேிருப்பேி ேகுவே​ேயோள்----------------------------------------------------------------------------------09 ீ

4, Articles from Anbil Srinivasan --------------------------------------------------------------------------- -----------------12 5.. ஸ்ரீ வவ6ஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம்-பிரசன்ன வேங்கவேசன்----------------------[-----------------------------------------15 6- திருபிரிதி - சசௌம்யோ

ேம

7. ஆழ்வோர்கள் உகந்ே ேோ

ஷ்------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 17 ன். –

ணிவண்ணன்---------------------------------------------------------------24

8 ரவே ராவே ேவனாரவே-வே.வக.சிேன் ----------------------------------------------------------------------------------------------------27. 9.. .யாதோப்யுதயம்—கீ தாராகேன்--------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------30 10. DHARMA STHOTHRAM - Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan---------------------------------------------------------------------------35 11. Yadhavapyudham ( E ) – Dr. Saroja Ramanujam---------------------------------------------------------------------------------------------------37 12.:நல்லூர் வைங்கவடசன் பக்கங்கள் ------------- ----------------- ------------------------------------------------------------------40 13. Nectar /

மேன் துளிகள்.--------------- ----------------------------------------------------------------------------------44

14.

Srimadh Bhagavadham-Sow. Bhargavi (Swetha) & Smt Vijayalakshmi Sundaram------ ------------------------------------49

15.

Sri Soundaraja Perumal By. Smt. Saranya-----------------------------------------------------------------------------------------------------53

16. ஆனந்தம் இன்று ஆரம்பம் -வேங்கட்ராேன்------------------------------------------------------------------------------55 17. ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு வைப்பள்ளியிலிருந்து—வழங்குபவர்கீ தாராகேன்-----------------------------------------.--57

******************************************************************************


4

SRIVAISHNAVISM

சிந்ேிக்க நம் சிந்ேவனவயத் தூண்ைச்சசய்யும் ேகவல்கள்

சிந்ேிக்க - 27. “ கந்ததயானாலும் கசக்கிக்கட்டு ”“ கூழாலானும் குளித்துக்குடி “ இதேயிரண்டுவே முதுவோழிகள்.

இேற்றின் வபாருள், ஒருேர்

ஏதழயாகயிருந்து அேர் கட்டுேது கிழிசலாக இருந்தாலும் அே-ற்தற துதேத்து பளிச்வசன்று கட்டிக்வகாள்ளவேண்டும்.

அதுவபால் ஒருேர் தாம் உண்பது

கூழாகவே இருப்பினும் அததனக் குளித்து ேிட்வே உண்ணவேண்டுவேன்பதாம். இதேயிரண்டுவே சுகாதார அடிப்பதேயில் நம்முன்வனார்களால் கூறப்பட்ேதே. ஆனால் இன் தறயத்ததலமுதறயினர் இந்த இரண்தேயுவே காற்றில் பறக்க ேிட்டுேிட்ேனர்.

அதனால் சிறுேயதிவலவய ேியாதிகளால் கஷ்ேப் படுகின்றனர்.

முதலில் நம் துணிகதளத்துதேக்காேல் பயன் படு த்துேதால் அதில் படிந்திருக்கும் ேியாதிகிருேிகளால் வதால் சம்பந்த ப்பட்ே ேியாதிகள்ேரும், வேலும் அந்தக்கிருேிகள் நம் உணவுேன் கலந்து நம் ேயிற்றிர்குள் வசன்று ேியாதிகதள உண்டு பண்ணலாம்.

அதுவபால்தான் குளிக்காேல் உணவு

உண்பதும் ேியாதிகதள உண்டு பண்ணும்.

ஏவனன்றால் காற்றில்

பரேிக்கிேக்கும் கண்களுக்குத் வதரியாத ேியாதி கிருேிகள் நம்உேலிலும் ததலேயிரிலும் படிந்து ேிடும்.

அதே நம் உணவுேன் உேலுக்குள் வசன்று

ேியாதிகதள உண்டுபண்ணும்.

ஆனால் இன்தறயத்ததலமுதறயினர், ேீன்ஸ்

என்ற வபயரில் ஒரு சட்தேதயயும், வபண்தேயும் பலநாட்கள் துதேக்காேல் அணிேததவய வபஷன் என்று நிதனக்கிறார்கள்.

ஆகவே வபரிவயா-ர்கள்

வசால்லும்வபாவதல்லாம் ஏவதா ஆச்சாரத்-ததப் வபாதிக்கிறார்கள் , திணிக்கின்றார்கள் என்று அலக்ஷியோக இருந்து ேிடுகிறார்கள் இதேவயல்லாவே தேறு என என்று அேர்-கள் உணர ஆரம்பிக்கிறார்கவளா அன்றுதான் ேியாதிகள் குதறந்து ஆவராக்யோக ோழ ஆரம்பிப்பார்கள்.சிந்ேிப்போர்களோ ?


5

சிந்ேிக்க 28. “ ேதனேி அதே​ேவதல்லாம் இதறேன் வகாடுத்த ேரம் “ என்பார்கள். உண்தே.

அது முற்றிலும்

ஒருேனுக்கு நல்ல ேதனேி அதேய அேன் பூர்ே வேன்ேத்தில் புண்ணியம்

வசய்திருக்க வேண்டும்.“ ஆேதும் வபண்-ணாவல அழிேதும் வபண்ணாவல “ என்பது பழவோழி. உண்தேதான். முடியும்.

ஒருவபண்ணால் ஒருசாம்ராஜ்யத்தத உருோக்கவும் முடியும், அழிக்கவும்

அது ேதனேிகளுக்கும் வபாருந்தும்.

கணேன் உயிதரேீ ட்ே சாேித்திரி கததயும்

வதரியும், கணேனுக்காக ஒரு நகரத்ததவய எரித்த கண்ணகிகததயும் நேக்குத்வதரியும்.“ ஒவ்வோரு ஆணின் வேற்றிக்குப்-பின்னால் ஒரு வபண் “ என்றும் வசால்ோர்கள்.

அேள்

ேதனேியாகத் தான் இருக்கவேண்டுோ ? தாயாகக்கூே இருக்கலாவே, என்று நீங்கள் கூறலாம். ஆம் தாயாக இருக்கலாம்.

ஆனால் தாய்என்பேள் தன் ேகனின் 15ேயதுமுதல்,

25ேயதுேதரதான் அேன் வேற்றிக்கு பாடு பே முடியும். ேந்து ேிடுோள்.

பிறகு ேதனேி அேன் ோழ்தகயில்

வேலும் அந்த பத்தாண்டுகளில், தாய்பாசம் ேகன் வசய்யும் தேறுகதள

அேள் கண்களிலிருந்து ேதறத்துேிடும்.

காதலியாக இருக்கலாவே, என்றால் அேவள

ேதனேியாகவும் ஆனால் வதாேரும் இல்தலவயன்றால் ேிழ லுக்கு இதரத்த நீர் வபாலாகிேிடும்.

அேள் நல்ல ஸ்வநகிதி யாகக்கூே இருக்கலாவே என்றால், ஸ்வநகிதமும்

ஒரு ேரம்பிற்கு உட்பட்ேது.

ஆகவே அேள் ேதனேியாகவே ேட்டும் இருக்கமுடியும்.

நல்லேதனேின் தர்ேவேன்ன ? ேதனேியின் இலக்கணவேன்ன ?.

நல்ல ேதனேி என்ப ேள்

ஒருதாயாக, கணேனுக்கு பிடித்த உணதேத்தாவன சதேத்து, தன்தகயாவலவய பரிோறவேண்டும்.

நல்லேந்திரியாக இருந்து அேனுக்கு அவ்ேப்வபாது நல்லேற்தற

எடுத்துச்வசால்லவேண்டும்.

நல்ல குருோக இருந்து அேன் தங்கள் ஸம்பிரதாயத்திலிருந்து

ேழுோேல் பார்த்துக் வகாள்ளவேண்டும். வேண்டும்.

நல்ல சிவநகியாக இருந்து அேன் துன்பம் துதேக்க

அேள் தேத்யனாக இருந்து அேன் உேல் நலத்தத பாதுகாக்க வேண்டும்.

வேசியாகவும் இருந்து, தன் கணேனுக்கு உேல் சுகத்தத அளித்து அேன் ேனம் வேறுவபண்கதள நாோேல் பார்த்துக் வகாள்ளவேண்டும். தன்குழந்ததகளுக்கு நல்ல தாயாகவும் இருக்கவேண்டும்.

எல்லாேற்றிர்கும்வேலாக “ வகாதலயும்வசய்ோள் பத்தினி “

என்வறாரு பழவோழியும் ேழக்கத்திலுள்ளவத என்று குழம்ப வேண்ோம்.

அது அப்படியல்ல.

ஒருவபண் திருேணத்திற்கு முன் தன் பிறந்தேட்ோர்ேீ ீ து பாசமும், உறவும் அதிகம் தேத்திருப்பாள்.

திருேணோகி கணேன் ேட்டிற்கு ீ ேந்துேிட்ேபிறகு வததேப்பட்ோல்,

தன்பிறந்தேட்ோர் ீ உறதேத் துண்டித்துக்வகாள்ளக்கூே தயங்கோட்ோள் என்பதாம். புரிந்ததா

!

சிந்திப்பீர்களா ேீ ண்?டும் அடுத்த ோரம் சந்திப்வபாோ !

சபோய்வகயடியோன்,

இப்வபாது


6

SRIVAISHNAVISM

From the desk of Dr. Sadagopan. SwAmy DEsikan’s SaraNgatAhi Deepikai SimhamKavitArkika Simham

NigamAntha mahA dEsikar at ThuppulNigamAntha mahA dEsikar at Thuppul

Annotated Commentary In English By Oppiliappan KOil

Sri VaradAchAri SaThakOpan


7

srI:

srimathE nigamAntha mahAdEsikAya nama: Hidden treasure, wisdom beyond measure – 021

Sri Desikan and SaranAgati DIpikai ** Please pardon any errors or omissions in the translation of this article ** Legend surrounding this Divine name of BhagavAn: In the days of yore, Brahma conducted a huge yAga in Kanchi. During this time, there was a debate between Lakshmi and Saraswati on which of them was superior. Saraswati asked her husband to settle the debate. Brahma, being Lakshmi's son, did not want to go against his mother, and said that Lakshmi was superior; angered at this verdict, Saraswati refused to come to the yAga. Brahma began the yAga with the aid of his other wives like SAvitri. Saraswati, observing this, tried to disrupt the yAga through several means. Darkness surrounded the entire site of the yAga. BhagavAn, out of affection for Brahma, incarnated as a lamp, with his consort Lakshmi as the luster from the lamp, in the satyavrata kshetra here; in this way, He, who was both the yAga (sAdhanam) and the fruits of the yAga, shone as the lamp for the entire world to see. Marking the successful completion of the yAga, Brahma was rewarded with the seva of DevarAja BhagavAn with the punyakoti vimAnam; therefore this emperumAn was called "ViLakkoLi ". Thirumangai alludes to this in his mangaLAsAsanam of this emperumAn through these sweet words that are like music to the ears, 'ViLakkoLiyai maragadhatthai thirutthaNkAvil’. (ThirunedunthAndakam-14). This pAsuram is set in such a way that one feels that VAlmIki maharshi's words "ananyA rAghavENAham bhAskarENa prabhA yadA" celebrating Chakravarthy Thirumagan (RAma) as the Sun and SIta pirAtti as the light from the sun had found a special place in AlwAr's heart. As if this idea found a place in Sri Desikan's heart, too, he blessed us with the words "dIpas tvameva jagatAm dayitA ruchiste". By blessing us with the idea of EmperumAn as the lamp and pirAtti as the luster, Sri Desikan showed the world that they are inseparable. It appears that Thirumangai mannan, knowing the sampradAyic rahasyam 'emperumAnaiccholliya idatthilEyE pirAttiyum


8

solliRRAm', ('wherever there is a reference to BhagavAn, there is an implicit reference to pirAtti also') also worshipped PerumAL and Sri together with the Divine name of ‘ViLakkoLi’. In order to show the right path for people, the lamp needs to be one that is lit. Similarly, it is AlwAr's thiru-uLLam that by the Divine Grace of this EmperumAn and this pirAtti together, we can be elevated and benefit. Desikan has blessed us with the phrase 'Kaliyan urai kudi koNda karutthu udaiyOn', capturing this very same thought; and also blessed us with "deergham tama: pratinivartyamidamyuvAbhyAm". In this way, we see the esoteric essence of the sAstra given for the benefit of those who come after the vibhavAvatars, that in order to dispel their nescience and ignorance, each can go to the sannidhi of emperumAn, say 'saraNam' just once, and attain lofty benefits. Kaliyan's ThirunedunthAndakam pAsuram, referring to this emperumAn, ends with 'vaLartthadhinAl payan peRREn varuga endRu madakkiLiyaikkai kooppi vaNanginALE'. (ParakAla nAyaki declares that she has benefited by nurturing her pet parrot since the parrot repeats emperumAn‘s names and glory; she folds her hands and pays her obeisances to her pet parrot because of the divine words coming out of its mouth). Here, 'kiLi' (parrot), the word that AlwAr used, refers to Desikan, who composed the stotra on DIpa prakAsar in Sanskrit. Desikan also says that he was trained by AchAryas the way a parrot would be trained 'AchAryargaL kiLiyaippazhakkuvikkumA pOlE' (Srimad RahasyatrayasAram, AchAryakrutyAdhikAram). Due to the use of the word 'kiLi' here, rasikAs can savor the 'vaLartthadhinAl payan peRREn varuga endRu madakkiLiyaikkai kooppi vaNanginALE' prophecy of AlwAr, who lived long before the avatAram of Swamy Desikan. Will continue……………

Srimath Azhagiyasingar TiruvadigaLE SaraNam , Daasan , Oppilippan KOil VaradAchAri Sadagopan *****************************************


9

SRIVAISHNAVISM

From புல்லாணி பக்கங்கள்.

ரகுேர்தயாள் ீ

ஸ்ரீ தயா சதகம் ஸ்ரீ: ஸ்ரீேவத ராோனுோய நே: ஸ்ரீ ரங்கநாயகி ஸவேத ஸ்ரீ ரங்கநாத பரப்ரஹ்ேவண நே: ஸ்ரீ பத்ோேதி ஸவேத ஸ்ரீ ஸ்ரீநிோஸ பரப்ரஹ்ேவண நே: ஸ்ரீ நிகோந்த ேஹாவதசிகன் திருேடிகவள சரணம்

தனியன்

ஸ்ரீோந் வேங்கே நாதார்ய: கேிதார்க்கிக வகஸரீ

வேதாந்தாசார்யேர்வயா வே ஸந்நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி

(ஸ்ோேி வதசிகன் – திருேரங்கம் வபரியவகாயில்)


10

ஸ்ரீ தயா சதகம் ஸ்வலாகம் – 15 இேண்ைோம் பத்து

வ்ருஷகிரி க்ருஹவேதி குணா: வபாத பல ஐச்ேர்ய ேர்ய ீ சக்தி முகா: வதாஷா பவேயு: ஏவத யதி நாே தவய த்ேயா ேிநாபூதா:

வபாருள் – தயாவதேிவய! திருேதலயில் இல்லறத்தில் உள்ள ஸ்ரீநிோஸனுதேய ஞானம், பலம் , ேர்யம், ீ ஐச்ேர்யம், சக்தி வபான்றதே உன்னுேன் வசர்ந்து இல்லாேல் பிரிந்தால் என்னோகும் என்றால் – அதே குணங்களாக இருப்பதத ேிடுத்து, ேக்களுக்குத் தீதே ஏற்படுத்தும் குற்றங்களாகவே ோறி ேிடும். ேிளக்கம் – பகோனின் உயர்ந்த குணங்கள் அேனுக்கு எவ்ேிதம் குற்றம் ஏற்படுத்தும்? ததய இல்லாேல் ஞானம் ேட்டும் உள்ளது என்று தேத்துக்வகாள்வோம். இந்த ஞானம் என்பது நாம் வசய்யும் தேறுகதள ஸ்ரீநிோஸனுக்கு உணர்த்தி, அதற்கான தண்ேதனதயயும் அேன் அளிக்கும்படிச் வசய்து ேிடும். ஆக ததய இல்லாேல் அதனத்து குணங்களும் எதிர்ேதறயான ேிதளவுகதளவய ஏற்படுத்தும் என்று கருத்து. இங்கு ஸ்ரீநிோஸதன ஸ்ோேி வதசிகன், க்ருஹஸ்தன் என்று கூறுேததக் காண்க. யதிராே சப்ததியில் ஸ்ரீநிோஸதன – கேலா க்ருஹவேதி – என்றார். இது வபான்று ரகுேரீ கத்யத்தில் இராேதன க்ருஹஸ்தன் என்று ேர்ணித்தார். க்ருஹஸ்தன் என்று ஸ்ோேி கூறுேதில் வேறு காரணம் உள்ளது – ப்ரம்ேச்சாரி, ஸந்ந்யாஸி முதலானேர்கள் க்ரஹஸ்ததனவய தங்களுக்கு உதேியாக வகாள்கின்றனர். ஆக க்ருஹஸ்தனுக்கு பல உயர்ந்த குணங்கள் இருப்பது அேசியம் ஆகிறது. ஆகவே ஸ்ரீநிோஸனுக்கு இந்தப் வபயர் வபாருத்தவே என்று ஸ்ோேியின் கருத்து. பேம் – தயாவதேியுேன் எப்வபாதும் இதணந்து உள்ள ஸ்ரீநிோஸன்.


11

ஸ்ரீ தயா சதகம் ஸ்வலாகம் – 16. ஆஸ்ருஷ்டி ஸந்ததாநாம் அபராதாநாம் நிவராதிநீம் ேகத: பத்ோ ஸஹாய கருவண ப்ரதி ஸஞ்சர வகளிம் ஆசரஸி வபாருள் – பத்ோேதியுேன் கூடிய ஸ்ரீநிோஸனின் தயாவதேிவய! இந்த உலகம் ஸ்ருஷ்டி வசய்யப்பட்ேது முதலாக, இந்த உலகில் உள்ளேர்கள் வதாேர்ந்து பாேங்கள் வசய்தபடிவய உள்ளனர். இததனத் தடுக்க நீ ப்ரளயம் என்னும் ேிதளயாட்தேச் வசய்கின்றாய் வபாலும். ேிளக்கம் – ப்ரதி ஸஞ்சரம் என்ற பதம் ப்ரளயத்ததக் குறிக்கும். ஸஞ்சரம் என்றால் பரத நாட்டிய சாஸ்திரத்தில் “பின்வனாக்கிச் வசல்லுதல்” என்று வபாருள். ப்ரளயத்தின்வபாது அதனத்தும் பகோனிேம் ேீ ண்டும் வசன்று ஒன்றி ேிடுேதால் (லயித்து ேிடுேதால்), இந்தப் பதம் ப்ரளயத்ததக் குறிக்கும். தயாவதேி ஸ்ரீநிோஸனிேம் உள்ளவபாது ேிகவும் வகாடூரோன வசயலாகிய ப்ரளயம் எவ்ேிதம் உலதக அழிக்கிறது? இதற்கான ேிதேதயக் காண்வபாம். குழந்ததகள் ேிகவும் வபால்லாத வசயல்கதளவய வசய்து ேருேதாக தேத்துக்வகாள்வோம். இததனக் கண்ே அேற்றின் தாயானேள், அந்தக் குழந்ததகளின் வபால்லாத்தனத்தத ேறக்கச் வசய்ய முயற்சிப்பாள். பல முயற்சிகளும் வதால்ேி அதேந்த பின்னர், இறுதி முயற்சியாக, அக்குழந்ததகதள உறங்க தேப்பதத நாம் காணலாம். அது வபான்று நேது பாேச் வசயல்கதளப் வபாக்க தயாவதேி எத்ததனவயா முயற்சி வசய்கிறாள். இறுதியில், நேது பாேங்கதள ேறக்கடிப்பதற்காக, ஸ்ரீநிோஸன் மூலம் ப்ரளயத்தத ஏற்படுத்தி, அதனத்ததயும் ஆழ்ந்த உறக்கத்தில் ஆழ்த்துகிறாள். ேீ ண்டும் ஸ்ருஷ்டியின்வபாது ேீேங்களுக்கு உேல் என்பது தயாவதேியின் மூலவே கிட்டுகிறது. ஒரு ேனிதனிேம் ஒரு பேதகக் வகாடுத்து, நதியில் வசல்லும்படிக் கூறியதாக தேப்வபாம். அேன் பேகில் வசல்லாேல் தன் ேிருப்பப்படி நதியில் மூழ்கிச் வசன்றான் என்றால், பேகு வகாடுத்தேனுக்கு ேருத்தம் ஏற்படும் அல்லோ? இவத வபான்று, உேல் வகாடுத்த தயாவதேிக்கு, ேனிதர்கள் தேறான பாததயில் வசல்ேததக் கண்டு ேருத்தம் ஏற்படுகிறது. ஒரு நாட்டிய வேதேயில் நதேவபரும் நிகழ்வுகள் அபஸ்ேரோக ஒலிக்கும்வபாது, நாட்டியோடுபேர்கள் பின் வநாக்கி நகர்ேது ேழக்கம். இந்த உலதகவய நாட்டிய வேதேயாகக் வகாண்ோல், அங்கு அபஸ்ேரம் உண்ோனால், தயாவதேியானேள் ப்ரளயம் ஏற்படுத்தி ேிடுகிறாள். பேம் – ப்ரளயம் உண்ோகிய நிதலயில், ேிகவும் வபரியதான ஆலேரத்தின், ேிகவும் சிறியதான இதலயில், காண்பேர்கள் – இந்தக் குழந்தத உருண்டு ேிழுந்து ேிேப் வபாகிறது – என்று அச்சம் வகாள்ளும் ேதகயில் உள்ள ஸ்ரீநிோஸன்.வதாேரும்…..

****************************************************************************


12

SRIVAISHNAVISM

Srimathe Ramanujaya Namah The Compassionate Remover of Obstacles ---

After Kulasekara Azhvar describes the Lord of Vitthuvakodu as the Supreme Physician and Surgeon, the Lord questions the Azhvar. Lord: I have also killed many through my surgery. Will that also be called My compassion? Azhvar: Yes, my Lord. Whatever you do, it is only out of compassion. No doubt. Please hear me. Then Azhvar sings his next verse: (Vengan thin kaliradarthai! Vittruvakottammaaney! Engu poi uyken, Un Inaiyadiye adaiyal allaal ? Engumpoi karai kaanaathu erikadalvaai meendeyum Vangatthin koomberum Map Paravai Pondreney.) (Perumal Tirumozhi, 5-5) “Hey, the Lord of Vtthuvakkodu! You killed that elephant, Kuvalayaapeeda, who had fierceful eyes and a wicked heart. Where shall I go for survival, except surrendering at both the feet of Yours? I am just like that mighty bird, perched on top of the flag staff of the ship in the middle of a vast ocean with swerving waves, repeatedly failing to locate the shore despite flying on all directions of the ocean.� Lord: So, you yourself are saying I killed that Kuvalayaapeeda. What is the good I did by that act? Azhvar: My Lord, You are trying to hide the background story of that act. Lord: What is the story? Let me also hear it. Azhvar: You know everything. Still, adiyen shall recall it for You. You remember Your great Bhakta, Sri Prahlaada? To prove his declaration that You are everywhere, in an atom as well as in a mighty pillar, You appeared


13

from the pillar that was kicked by his father-demon, Hiranyakasibu. One of the descendents of Sri Prahlaada was Emperor Bali. He was also your Bhakta but had developed egoistic attitude for which he had to be punished by You incarnating as Vamana. That Bali had a son, named, Mandagati. He studied all the sastras. He was known to have a very big body with an elephantine strength. Because of it he developed great pride and ahankaram. Once, he undertook a punya yatra to Srirangam. There he walked proudly without caring for other devotees. That resulted in many of them being pushed by him. Some of them even came under his feet and were crushed. He never noticed all this. One such victim was an aged tridanda maharishi who had come to witness the Ranganatha festival. He also fell down under the weight of Mandagati. The sage cursed Mandagati: “During this Sriranga Utsavam, you pushed me down. You turn into a demon with a body of an elephant.” After hearing the curse, Mandagati came to his senses and fell at the feet of the maharishi and begged his pardon. Taking pity on him, the Maharishi told him, “In Dvapara yuga, you will encounter Paramatma and fight with Him. He will kill you following which you will attain mukti.” Mandagati transformed into Kuvalayaapeeda elephant. He was gifted by Devendra to Kamsa. When You and Lord Balarama came to Mathura from Brindavana to see a festival organized by Kamsa, who, with the aim of killing You, placed Kuvalayaapeeda at the gate of the festival ground. You challenged the elephant and killed him after a playful fight. The sage’s words became true. Lord: Did I initiate the fight in order to kill him? Azhvar: Though actually You didn’t, but the elephant fell into Your trap. The fight is described in detail in the Bhagavatha Mahapurana. Everything started after you asked the mahant who was sitting on the elephant to make way for You and Sri Balarama to enter the theatre. When he refused, You warned him of dire consequences if he did not allow You inside. The mahant provoked the elephant by piercing his head with a knife. Kuvalayaapeeda responded by showing his anger on You. He rushed towards You and picked You up with his trunk. But, You tactfully escaped from the clutches and went underneath, near his rear legs. Kuvalayaapeeda tried to locate you using his fierceful and reddish eyes which adiyen described as “Ven-kann”. That was a very huge elephant, “thinn-kaliru”. Soon after, You caught hold of his tail and pulled the elephant backwards for quite a distance. That was to prove that the elephant’s fierceful eyes and physical strength were nothing for You, even


14

though You were a boy. Finally you hit him with your fist and he fell down along with the mahant. You plucked out one of his tusks and with it You killed both of them. Sri Balarama plucked out the other tusk. Keeping the bloody tusks on shoulders, both of You entered the arena where You fought and killed the wrestlers and finally Kamsa. The huge crowd of people who had gathered there were applauding all Your actions. So, by killing Kuvalayaapeeda, You gave him moksha. There is always good in Your actions. Lord: Why did you describe the Kuvalayaapeeda episode in so many words? The Lord’s question makes us ponder deeply over Sri Kulasekara Azhvar’s words. Now we shall study the reference to Kuvalayaapeeda closely before proceeding further. (Incidentally, the background of Kuvalayaapeeda was obtained by this author while searching the Internet and particularly the website, http://moralstories.wordpress.com) In the episode of Kuvalayaapeeda, there are some lessons which Sri Kulasekara Azhvar wants to convey. The elephant was a representative of rajasic and tamasic gunas. Both are mighty obstacles for a devotee on the path towards the Lord. We ourselves cannot remove them out. It is only the Lord’s grace which frees us off them. Because of the dominance of these two gunas, we suffer from raga and dwesha, desire and hatred. We have to be rid off these two also. These were the two tusks of Kuvalayaapeeda which were removed by the Lord and Sri Blalarama. The mahant represented our distorted buddhi which is the underlying cause of our unholy behaviour. The Lord used the tusks to drive away the evil tendencies represented by the wrestlers, Chanura and Mushtika. Kulasekara Azhvar points out that raga and dwesha, born out of bad qualities, rajasic and tamasic, can be removed only by the Lord Who is the Grace Incarnate. His way of doing it varies from gentleness to violence depending on the poorva karma of the individual. There is variance in the waiting time also. Those with lesser karma get the relief quickly and those with more karma may have to wait long, even a whole yuga, as in the case of Kuvalayaapeeda.

Will continue….

Anbil Srinivasan. *********************************************************************************************************************


15

SRIVAISHNAVISM

PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Aani 06th To Aani 12th Ayanam : UttarAyanam; Paksham : Sukla / Krishna pakshams ; Rudou : Kreeshma rudou

20-06-2016 - MON- Aani 06 - Pournami

-

S

- Kettai / MUlam

21-06-2016 – TUE- Aani 07 - Pradamai

- A / S - MUla / PUrada

22-06-2016 - WED- Aani 08 - Dwidiyai

-

A

- Pura / Uttradam

23-06-2016 - THU- Aani 09 - Tridiyai

-

S

- Uttra / Tiruvona

24-06-2016 - FRI- Aani 10 - Caturti

- M / S - Tiru / Avittam

25-06-2016 - SAT- Aani 11 - Pancami / Sashti - S / A - Avitt / Sadayam 26-06-2016- SUN- Aani 12 - Saptami

-

S - Sadaya / PUratt

****************************************************************************************************

21-06-2016 – Tue – Madurantakam Ther23-062016- Thu – Kanchi Varadar Jyeshtabishekam / Koyambedu Vaikundavasar Chakrasnaanam. Subha Dinam : 22-06-2016 – Wed – Star / Uttraadati ; Lag / Kadaka ; Time : 9.20 To 9.45 A/M ( IST ) 26-06-2016 – Sun – Star / Sadayam ; Lag / Kadaka; Time : 7.20 To 8.10 A.M ( IST ) Dasan, Poigaiadian. *************************************************************************************


16

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம் -வவளயபுத்தூர் ேட்வை பிேசன்ன மவங்கமைசன்

பகுேி-112.

ஸ்ரீ ேோ மயோநித்ய ச்சுேபேோம்புஜயுக் ருக்

ோநுஜ வவபவம்: வ்யோம ோஹேஸ்ே​ேிே​ேோனி த்ருனோயம மன

அஸ் த்குமேோ:பகவவேஸ்யேவயகேிந்மேோ: ேோ ோநுஜஸ்ச சேசணௌ சேணம் ப்ேபத்மய

உதேயேரும் ஊதேயும்:

ஊதேயாரின் ரகசியம் தான் என்ன அதத கண்டுபிடித்துேிே வேண்டும் என்று எண்ணியிருந்தார் கூரத்தாழ்ோன். ஒரு நாள் ேழக்கம் வபால் இந்த நிகழ்வு

நேந்தது. ஆனால் ேழக்கத்திற்கு ோறாக கதவு முழுதேயாக தாழிேப் பே​ேில்தல. சற்று ேிலகி உள்வள நேப்பது வதரிந்தது. ஆழ்ோன் இந்த சேயத்ததப் பயன்படுத்தி ,

என்ன நேக்கிறது என்று கேனிகலானார். ஊதேயுேன் உதேயேர் உள்வள எழுந்தருள, அங்கு உதேயேரின் சயனத்தத ஊதேயார் சித்தம் வசய்தார். ராோனுேர் சயனத்தில் எழுந்தருளி , தம் திருேடிதய காட்ே , ஊதேயாரும் சுோதீனோக ராோனுேருக்கு திருேடி தகங்கர்யம் வசய்தார். இதத கண்ே ஆழ்ோனுக்கு கண்களில் கண்ணர்ீ அரும்பியது. ராோனுேரின் தயா ஹ்ருேயத்தத கண்டு ேியந்தார். திருேடி தகங்கர்யாத்தவலவய ஒரு ஊதேயதரயும் உய்ய தேத்த தன ஆச்சார்யரின் ததயதய எண்ணுதகயில், தான் அந்த ஊதேயாய் பிறக்காேல் வபாவனாவே என்று ேருத்தப் பட்ேர். தான் ஒரு ச்சத்ரம் படித்த ேித்ோதன இருந்ததாலன்வறா எம்வபருோனார் தம்ேிேம் ேரியாததயாக பசகுகிறார். ஒரு ஊதேயாய் இருந்திருந்தால் அேரின் க்ருபா காோகத்திற்கு பாத்திரோகி திருேடி பிடித்து ேிடும் தகங்கர்யம் கிதேத்திருக்குவே என்று ேருந்தினார்.

ஸ்ரீ பாஷ்யகாரர் த்யோனம் சேோைரும்..... *************************************************************************************


17

SRIVAISHNAVISM

திருப்பிரிதி கரிய ோமுகில் பேலங்கள் கிேந்ததே முழங்கிே, களிவரன்று வபரிய ோசுணம் ேதரவயனப் வபயர்தரு பிருதிவயம் வபருோதன ேரிவகாள் ேண்ேதறப் தபம்வபாழில் ேங்தகயர் கலியன வதாலிோதல அரிய ேின்னிதச பாடு நல் லடியேர்க் கருேிதன யதேயாவே (967) வபரிய திருவோழி 1-2-10 ேிகப்வபரிய வேகக்கூட்ேங்கள் திண்டு திண்ோக, ஒன்றன் பின் ஒன்றாக கர்ேதன வசய்து வகாண்டு நகர்ந்து வசல்கிறது. இததக்கண்ே ஒரு ேிகப்வபரிய பாம்பானது ஒரு ேதல ஊர்ந்து வசல்கிறவதா என்வறண்ணி தன் இருப்பிேத்தத ேிட்டு நகர்ந்து வசல்ல ஆரம்பிக்கும். அப்வபர்ப்பட்ே இேத்தில் அதேந்துள்ள திருப்பிரிதியில் சயனித்துள்ள எம்வபருோதனச் வசேித்தேர்கட்கும் அந்தப்வபருோதனப் பற்றி என்னால் பாேப்பட்ே பாக்கதள இதசவயாடு பாே​ேல்லார்க்கும் தீயேிதனகள் வசராது என்று திருேங்தகயாழ்ோரால் வதாேக்க ேங்களாசாசனம் வசய்யப்பட்ேது இத்தலம். இேயேதலக்கு ே​ேபுறத்தில் ேதலகளும் குன்றுகளும் சூழ்ந்த எல்தலயற்ற அழகுள்ள இேத்தில் எங்வகா அதேந்துள்ளது. அல்லது அதேந்திருந்தது என்றும் வசால்லலாம். ஏவனனில் இத்தலம் எங்கிருந்தது என்று அறுதியிட்டுச் வசால்ல முடியாததால் இததனச் வசேிக்க இயலாது. மூலேர் : தாயார் : ேிோனம் : தீர்த்தம் :

பரேபுருஷன், புேங்க சயனம், கிழக்கு வநாக்கிய திருக்வகாலம். பரிேளேல்லி நாச்சியார் வகாேர்த்தன ேிோனம் இந்திர தீர்த்தம், வகாேர்த்தன தீர்த்தம், ோனஸவராேஸ்சிறப்புக்கள்

1. திருேங்தகயாழ்ோர் முதன்முதலில் ேங்களாசாசனம் வசய்த தலம். இங்கிருந்துதான் இேர் தனது ேங்களாசாசனத்ததத் வதாேங்கினார். இங்கிருந்து வதற்கு வநாக்கி ேரும்வபாது ே​ேநாட்டிலிருந்து வதன்திதச ேரும் ேழியில்


18

உள்ள ஸ்தலங்களில் சிலேற்தற ேங்களாசாசனம் வசய்து வகாண்வே ேந்து வதன்னாடு புகருகிறார். திருேங்தகயாழ்ோர் இத்தலத்திற்கு 10 பாசுரங்கள் ேழங்கியுள்ளார். அேரது முதற்பதிகம் ேிதளந்த திவ்யவதசம் இதுதான். 2. ரிஷிவகசத்திலிருந்து பத்ரிநாத் வசல்லும் ேழியில் உள்ள வோஷிேட் என்ற இேந்தான் திருப்பிரிதி என்னும் கருத்து ஒன்றும் நிலவுகிறது. இந்த இேத்தில் தற்வபாது வகாேில்களும், மூர்த்திகளும் உள்ளனர். இன்னுவோருசாரர் நந்தப் பிரயாதக என்னுேிேவே திருப்பிரிதியாகுவேனவும் கூறுேர். இவ்ேிரண்டும் அல்ல. அது எங்வகா இேய ேதலக்கு உட்புறம் அதேந்துள்ளது என்வறாரு கருத்துமுண்டு. இதில் தற்வபாது திருப்பிரிதி என்றதழக்கப்படும் வோஷிேட் திருப்பிரிதியாகாது. திருப்பிரிதி இேயத்திற்குள் உள்ளது என்று அறுதியிட்டுக் கூறுகிறார். ஸ்ரீதேஷ்ணே சுதர்சன ஆசிரியர் ஸ்ரீோன் திரு. கிருஷ்ணசுோேி ஐயங்கார். இேர் கூறும் கருத்துக்கவள ஏற்றுக்வகாள்ேதற்கு உேன்பாோய் இருப்பதாலும் அதுவே உண்தே யாகுோதலாலும் அேர் தேது கட்டுதரயில் கூறியுள்ள கருத்துக்கதள இங்வக சுருங்கச் வசால்கிவறாம். அ) திருேங்தகயாழ்ோர் ேதரி, சாளக்கிராேம், தநேி சாரண்யம், சிங்கவேள் குன்றம் திருேதல என்று ே​ேக்கு வதாட்டு வதற்கு வநாக்கி ேரிதசக் கிரே​ோக ேங்களாசாசனம் வசய்து வகாண்வே ேருகிறார். இதில் ேதரி எனப்படும் பத்ரிகாச்ரேம் வோஷி ே​ேத்திற்கு ே​ேக்வக அதேந்துள்ளது. வோஷி ே​ேவே திருப்பிரிதியாக இருந்திருந்தால் ஆழ்ோர் முதலில் வோஷி ே​ேத்தத ேங்களாசாசனம் வசய்து ேிட்டு அதன்பிறகு பத்ரிதய ேங்களாசாசனம் வசய்திருப்பர். ஆனால் ஆழ்ோர் முதலில் திருப்பிரிதிதய தேது திருவோழியில் 1-2ல் ேங்களாசாசனம் வசய்து ேிட்டு அதன்பிறகு பத்ரிதய ேங்களாசாசனம் வசய்கிறார். (எனவே வோஷி ே​ேவே திருப்பிரிதியாக இருந்தால் ஆழ்ோர் பத்ரிதய ேங்களாசாசனம் வசய்திருக்க ோட்ோர்) ஆ) திருேங்தகயாழ்ோரும், ேற்றும் பிற ஆழ்ோர்களும் தாம் ேங்களாசாசனம் வசய்யும் திவ்ய வதசத்தின் ேருங்கதேந்த இயற்தக காட்சிகதள தம் பாேல்களில் ேறோது குறிப்பிடுேர். உதாரணோக திருேரங்கத்ததப் பாடும் பாக்கள் பலேற்றில் ஆழ்ோர் காேிரிதயக் குறித்துள்ளார். கங்தக கதரயில் உள்ள ேதரியச்சிரேத்தத பாடும் வபாது முதல் ஒன்பது பாசுரங்களிலும் ஈற்றடியில் கங்தகயின் கதரவேல் ேதரியாச் சிரேத்துள்ளாவன என்று முத்திதர வபாறிக்கிறார். இவத வபால் கண்ேவேன்னும் கடிநகர்ப் பதிகப் பாசுரம் ஒவ்வோன்றிலும் அந்த நகர் கங்தக கதரயில் உள்ளவதன்பதத உணர்த்தியுள்ளார்.


19

கங்தகக் கதரயின் வேலுள்ள வோஷி ே​ேவே திருப்பிரிதியாகில் திருப்பிரிதிப் பதிகப் பாசுரம் ஒன்றிலாேது கங்தகதயப் பற்றிச் வசால்லி இருக்கவேண்டும். கங்தக வபருகி ஓடும் நதி. திருப்பிரிதி பாசுரத்தில் தேஞ்சுதனகதளயும், அருேிகதளயும் திருேங்தகயாழ்ோர் ேங்களாசாசனம் வசய்கிறார். இதேகள் கங்தககதரயில் இல்தல. ரிஷிவகசத்திலிருந்து ேதரி ேதர வசல்லும் பாதததய ஒட்டிவய கங்தக பாய்கின்றது. திருப்பிரிதிக்கு கங்தகயின் சம்பந்தத்தத திருேங்தகயாழ்ோர் வசால்லாேல் இருப்பதிலிருந்வத திருப்பிரிதியானது கங்தகயின் உற்பத்தி ஸ்தானங்கதளவயல்லாம் தாண்டி ேதரிக்கு ேிகவும் ே​ேக்வக இருந்திருக்க வேண்டும் என்று காட்டும் முக்கியோன அகச் சான்றாகும். இ) திருேங்தகயாழ்ோர் திருப்பிரிதிக்கு இட்ேருளிய பாசுரங்களில் எல்லாம் இேயத்துள் என்று இந்த திவ்ய வதசத்ததக் குறிக்கிறார். இேயத்துள் என்னும் பதத்தாவல இேயத்தின் நடுேில் இருப்பவத திருப்பிரிதி என உணர்த்துேதன் மூலம் இேயத்தின் வதன்பகுதியில் உள்ள ேதரி முதலிய திவ்ய வதசங்கதளக்காட்டிலும் திருப்பிரிதிதய வேறுபடுத்திக் காட்டுகிறார். இவ்ோவற பிரிதியில் உள்ளேவனன்றும் இேயத்துள் இருப்பேவனன்றும் ஆழ்ோர் திருவுள்ளம் பற்றியதாவல ஏற்றிதன இேயத்துள் எம்ேீ சதன என்ற பதத்திற்கு வபரியோச்சான் பிள்தள வபாருள் கூறுேிேத்து ஹிே​ோனில் திருப்பிரிதியில் ேந்து ஸந்நிஹிதனானேன் என்று அருளினார். (வபரியோச்சான் பிள்தள கங்தகதயவயா ேதரிதயவயா குறிப்பிே​ேில்தல. இேயத்தத ஹிே​ோன் என்று குறிப்பிடுேது வநாக்கத்தக்கது)

ஈ)

திருேங்தகயாழ்ோர் தேது பாசுரங்களில் திருப்பிரிதியின் இயற்தக காட்சிகதள ேிளித்துப் வபாகும்வபாது அங்கு ோழும் காட்டு ேிருகங்கதள தேது பாக்களில் கூறிப்வபாகிறார். ேிலங்கல் வபால்ேன ேிறலிருஞ் சினத்தன வேழங்கள் துயர் கூற ேிலங்வகாள் ோவளயிற்றரியதே திரிதரு பிருதிவசன்றதே வநஞ்சவே வபரிய யாதனகதள இம்சித்துக் வகாண்டு சிங்கங்கள் சஞ்சரிக்கும் பிரவதசம் என்கிறார். ஏனங்கள் ேதளேருப் பிேந்திேக் வபார்வகாள் வேங்தககள்

என்று காட்டுப் பன்றிகள் ோழுேிேம் என்கிறார்.

புனேதர தழுேிய பூம்வபாழிலிேயத்துள்

என்று வபார் வசய்ததலவய வதாழிலாக வகாண்ே வேங்தகப் புலிகள் திரியுேிேவேன்கிறார். இரும்பசியது கூர அரே​ோலிக்கும் பசியினால் பாம்புகள் வபருமூச்சு ேிடுவேன்கிறார். களிவறன்று வபரிய ோசுணம் ேதர வயணப் வபயர்தரு பிரிதி


20

யாதனகதள ேிழுங்கக்கூடிய ேதலப் பாம்புகள் ஊர்ந்து வசல்லக்கூடிய இேவேன்கிறார்.திருப்பிரிதிதய இவ்ேண்ணம் பாடியிருக்கும் திருேங்தகயாழ்ோர், ேதரிதயப் பற்றிப் பாடும்வபாழுது ஒரு பாசுரத்திலாேது துஷ்ே ேிருகங்கள் இருப்பததப்பற்றிப் பாே​ேில்தல பாவரார் புகழும் ேதரிவயன்று திருேங்தகயாழ்ோர் காலத்திவலவய ஆயிரக்கணக்கான ேனங்கள் ேருேந்வதாறும் ேதரி வசன்று ேந்திருக்கிறார்களாதகயாவல துஷ்ே ேிருகங்கள் சஞ்சரித்திருக்க முடியாது. ஆகவே சிங்கம், புலி, ேதலயரவு ஆகிய துஷ்ே ேந்துக்கள் ோழுேிே​ோய் பாேப்படும் திருப்பிரிதி ேதரிக்கு 20 தேல் வதற்வக உள்ள வோஷி ே​ே​ோக இருக்கவே முடியாது. வோஷி ே​ேம் பிரிதியாய் இருக்க முடியா வதன்பதற்கும் அேர்ந்த காட்டுப் பிரவதசவோன்றில் அதேந்தது திருப்பிரிதி என்பதற்கும் இது முக்கியோன அகச்சான்றாகும். இந்த அகச்சான்றுகள் வபாக, சில புறச்சான்றுகதளயும் இனி காண்வபாம். (உ) வபரியோச்சான் பிள்தளயின் திருவோழி வ்யாக்யானவே முக்கியோன புறச்சான்றாதகயால் அதத முதலில் ஆராய்வோம். வபராசிரியரான வபரியோச்சான் பிள்தளயின் காலம் சுோர் 700 ஆண்டுகட்கு முற்பட்ேதாகும்.அக்காலத்தில் திருேரங்கமும் திருப்புல்லாணியும் எங்வகயுள்ளவதன்பது எவ்ேளவு பிரசித்தோயிருந்தவதா அவ்ேளவு பிரசித்தோயிருந் திருக்கும்.திருப்பிரிதியின் ஸ்தானமும். ஆதகயால் திருப்பிரிதியின் ஸ்தானத்தத நிர்ணயிப்பதில் ஆழ்ோர் பாசுரத்திற்கு உள்ள பலம் ஆச்சான் பிள்தளயின் ேியாக்கியானத்திற்கும் உண்வேன்பததக் கருத்தில் வகாள்ள வேண்டும். பரேகாருணிகரான வபரிய ோச்சான்பிள்தள ோலி ோேலத்து என்று வதாேங்கும் திருப்பிரிதி திருவோழியின் பிரவேசத்தில் இப்படி வஸௌலப்யத்திற்கு எல்தலயான உகந்தருளின நிலவேங்கும் புக்கு அனுபேிக்க வகாலி அதில் இப்பாதஷ நதேயாடுேிேத்துக்கு எல்தலயாயிருக்குேிவற திருேதல. அவ்ேளேில்நில்லாதிவற இேருதேய ஆதசயானது. ஆதகயால் உகந்தருளின நிலங்கட்கு எல்தலயான ஹிோோனில் திருப்பிரிதியளவும் வசன்று அவ்ேிேத்தத அனுபேித்ததாகத் திருவுள்ளத்வதாவே காட்டுகிறார். என்று அருளிச் வசய்கிறார். திருவேங்கிேம் எப்படித் தேிழ்நாட்டிற்கு எல்தலவயா (இங்கு வபரியோச்சான் பிள்தள அதில் இப்பாதஷ என்றது தேிழ் வோழியிதன) அதுவபால உகந்தருளிய நிலங்களுக்வகல்லாம் எல்தலயாயிருப்பது திருப்பிரிதி என்று அருளியிருப்பது ேற்ற திவ்யவதசங்கள் அதனத்திலும் ே​ேக்வக இருப்பது என்று ஐயந்திரிபறக் காட்டுகிறது.


21

ஊ) நாலாயிரத் திவ்ய பிரபந்தங்களின் பதழய பதிப்புகளிலும் நூற்வறட்டுத் திருப்பதிகதளப் பற்றியும் அங்குள்ள வகாயில், ேிோனம், தீர்த்தம், வபருோள் திருக்வகாலம் பற்றியும் பல ேிபரங்கள் வகாடுக்கப்பட்டுள்ளன. ே​ேநாட்டு திவ்ய வதசங்கள் பலேற்றில் முஸ்லீம்கள் பதேவயடுப்பால் பல சன்னதிகள் சிதிலேதேந்தன. எனவே ே​ேநாட்டு ஸ்தலங்கள் பலேற்றில் நூல்களில் உள்ள அட்ே​ேதணயில் கண்டுள்ள ேிபரப்படியுள்ள சன்னதிகள் காணப்படுேதில்தல. ஆனால் இேய ேதலப் பிரவதசத்தில் முஸ்லீம் பதேவயடுப்பு இல்லாதேயால் ஸ்ரீபதரியிலும், கண்ே வேன்னும் கடி நகரிலும், இவ்ேிபரத்தில் கண்ேபடிவய சன்னதிகள் உள்ளன. வோஷி ே​ேத்தில் திருப்பிரிதியின் லட்சணத்தத உதேய சன்னதிவயா, ேிோனவோ, தீர்த்தவோ, திருக்வகாலவோ எதுவுேில்தல. திருப்பிரிதிதயப் பற்றி இந்நூலில் வகாடுக்கப்பட்டுள்ள ேிபரங்கள். வேலும் ேிபூதூர் ேித்ோன் கி.வேங்கிேசாேி வரட்டியாரிே​ேிருந்து கிதேத்த 108 திருப்பதியந்தாதிவயன்னும் கட்ேதளக் கலித்துதறயிலதேந்த நூலில், “நாரங்களுக் கிதறேன் பார்ேதிக்கு நயந்தருள்வோன் ோசஞ்வசய் ோனச ோேி அனந்தன் ேர்த்தனத்தில் பாரேர் பரிேளேல்லிக் கின்பாகத் வதன்பால் துயிலும் ஆரம் வசறி இேயப்பால் திருப்பிரித்திக் கரவச” என்று அதேந்துள்ள இப்பாட்டிலும் இவ்ேிேரங்கவள காணப்படுகின்றன. இதேகள் பூர்ோச்சார்யர்களின் காலத்திற்குப் பிற்பட்ே நூல்களாயினும் இேற்றில் கண்டுள்ள ேிபரங்களில் முக்கியோனதே ஆழ்ோருதேய பாசுரங்கவளாடும் வபரியோச்சான் பிள்தள வ்யாக்யானத்வதாடும் ஒட்டியிருப்பததக் கண்டும் திருப்பிரிதியின் ஸ்தானத்தத நிர்ணயிக்கலாம். ஊ) 108 திருப்பதியந்தாதி பாேலில் ோன ஸரஸ் என்னும் தீர்த்தம் இருந்ததாகக் கூறப்பட்டுள்ளது. பண்தேப் புராணங்களும் இதிகாசங்களும் ோனஸவரா ேரம் என்னும் இந்த நதிதய பாரதத்தின் ே​ே எல்தலயாக ேர்ணிக்கின்றன. இந்நதி இன்றும் திவபத் நாட்டில் இவத வபயரில் ேழங்கப்படுகிறது. இது 54 தேல் சுற்றளவும் 200 சதுர தேல் பரப்பளவும், 250 அடிக்கும் வேலான ஆழத்ததயும் வகாண்ேது. கேல் ேட்ேத்திற்கு வேல் 15000 அடி உயரத்தில் கேல் வபால் ேிளங்குகிறது. பிரம்ேன் தனது ேனத்தாவல (ஸங்கல்பத்தாவல) முதன் முதலில் பாரத வதசத்தின் ே​ே எல்தலயாக இந்த ஏரிதயச் சிருஷ்டித்தால் ோனஸரஸ் என வபயர் உண்ோனதாகக் கூறுேர். உலகிவலவய ேிகப் வபரியதும் அழகியதுோதகயால் ஸவராேரம் என்னும் புகதழப் வபற்றுள்ளது.


22

ேிக முக்கியோன இயற்தக காட்சிவயான்று ஒரு திவ்ய வதசத்தில் இருக்கு ோனால்திருேங்தக அதத தேது பாேலில் குறிக்காேல் ேிோர். அவ்ோவறனின் இந்த ஏரிதயக் குறித்திருக்கிறாராவேனின் முதல் பாசுரத்திவலவய தேஞ்சுதன பிரிதி என்று பிரிதிக்குத் தேஞ்சுதன என்வற வபரிட்டு ோனஸவரா ேரத்ததவய உணர்த்துகிறார் என்பது நேது பதில். ஸவராேரம் என்பதத தேஞ்சுதன என்று தேிழாக்கியுள்ளார். தேஞ்சுதன பிரிதி வபரிய ஏரிகதள உதேய பிரிதி என்றும் வபாதுோய் வபாருள் வகாள்ளலாம். எ) வேலும் இங்குள்ள வபருோளின் வபயர், பிராட்டியின் வபயர், சயனதிருக்வகாலம், வபான்றேற்தறயும், திருேங்தக தேது பாசுரங்களில் குறிக்கிறார். பணங்வகாள் ஆயிரம் உதேய நல் அரேதனப் பள்ளி வகாள் பரோ என்று இறங்கி ோனேர் ேணிமுடி பணிதர இருந்த நல்லிேயத்துள் என்று வபருோளின் திருநாேத்வதாடு அேரின் சயனத் திருக்வகாலத்ததயும் குறிக்கிறார். இப்பாசுரத்திற்கு முன் உள்ள பாசுரத்தில் கதரவசய் ோகேல் கிேந்தேன் என்று திருப்பாற்கேல் நாததன அனுபேித்து ேிட்டு அங்வக கிட்ேமுடியாதாரும் அனுபேிக்கலாம்படி இங்வக தன் திருக்வகாலத்ததக் காட்டுகிறான் என்னும் ஸங்கதி வதான்ற அப்படித் திருப்பாற்கேலில் சாய்ந்தருளினேன் இங்வக ேந்து எழுந்தருளியிருக்கும் படிதய அனுஸந்திக்கிறார் என்று வபரியோச்சான் பிள்தள இப்பாசுரத்திற்கு அேதாரிதக இட்டிருப்பதிலிருந்து திருப்பிரிதியின் பனங்வகாள்ளாயிரமுதேய நல்லரேதணப் பள்ளி வகாள் பரேனாகவே எம்வபருோன் வசதே ஸாதிக்கிறார் என்று ேிளங்குகிறது. எனவே புேங்க சயனேில்லாத வோஷி ே​ேக்வகாேில் திருப்பிரிதியாய் இருக்க இே​ேில்தல என்பது வதளிவு. பார்ேதிவயாடு சிேன் ோழும் கயிதல ேதலக்கு அருகில் உள்ள திருப்பிரிதியில் எம்வபருோதனப் பார்ேதிக்குப் பிரதயட்சோக

ப்ரபாே நூலில் வபசியிருப்பதிலும் வபாருத்தமுள்ளது.

இவ்ேண்ணோக நூற்வறட்டுத் திருப்பதி ப்ரபாே நூல்களில் திருப்பிரிதிபற்றிக் கூறியுள்ள ேிபரங்கள் ஆழ்ோர் பாசுரங்கவளாடும் வபரியோச்சான் பிள்தள வ்யாக்யானத்வதாடும் ஒத்திருக்தகயாவல பாரதத்தின் ே​ே எல்தலயில் இேயத்தினுள்வள ோனஸவராேர தீர்த்தத்தில் உள்ளவதாரு அேர்ந்த காவே திருப்பிரிதிவயன்று வபயர் வபற்றிருந்தவதன்றும், அதில் எம்வபருோன் பரேபுருஷன் என்னும் திருநாேத்வதாடு பரிேளேல்லி நாச்சியாவராடு ஆதிவசே சயனத்திருக் வகாலத்தில் எழுந்தருளியுள்ளார் என்பது வேள்ளிதே ேதலயாக ேிளங்குகிறது. திருப்பிரிதி என்னும் திருநாேம் எவ்ோறு ேந்துள்ளவதனில், பதரி கண்ேம் முதலான ே​ேநாட்டுத் திருப்பதித் திருநாேங்கதளப் வபால இதத ே​ேவோழி வபயராகக் வகாண்டு பிரீதி எனேதழத்து காலப்வபாக்கில் பிரிதியாக ேருேியுள்ளதாகக்


23

கருதலாம். எம்வபருோன் பிரீதியுேன் (உகப்புேன்) எழுந்தருளியிருக்கும் இேம் என்றபடி, ஏ) அல்லது இத்திருநாேம் தேிழர்கள் இட்ே திருப்வபயவர எனக் வகாண்ோல் பாரத வதசத்தத, வதசாந்திரத்திலிருந்து பிரிக்குேிே​ோதகயாவல பிரிதி என்று வபயரிட்ேதாகக் வகாள்ளலாம். உகந்தருளின நிலங்களுக்கு எல்தல என்று வபரியோச்சான் பிள்தள பிரிதிதயக் குறிப்பிட்டிருப்பது இப்படி வபாருள் வகாள்ள இே​ேளிக்கிறது. ோனஸவராேரம் பாரதத்தின் ே​ேஎல்தலவயன்று இதிஹாச புராணங்களில் காட்ேப்பட்டிருப்பதும் இப்படி வபாருள் வகாள்ேதற்குப் வபாருந்தியிருக்கிறது. இந்த ோனஸவராேரக் கதரயில் திருப்பிரிதி எங்வகா இருக்க வேண்டும் என்பதுதான் வதளிவு. திருேங்தகயாழ்ோரால் ேட்டும் 10 பாக்களில் ேங்களாசாசனம். திருேங்தக தேது ேங்களாசாசனத்தத இங்கிருந்துதான் துேங்குகிறார்.

அனுப்பியவர்:

சேௌம்யோேம

ஷ்

*********************************************************************************************************************


24

SRIVAISHNAVISM

ஆழ்வோர்கள் உகந்ே ேோ

ன். – 30

ணிவண்ணன்

சபரியோழ்வோரும் ேோ

ஒன்றோக முேல் கைவுள் ஒருவமன, இேோ

பிேோனோகவும், கண்ணபிேோனோகவும்,

இப்படி பல அவேோேங்கள் சசய்ேிருகின்றவ ஒற்றுவ

நயத்ேோல் ஏகோச்ே

னும்.

யோல், இவ் அவேோேங்கள் யோவும்

ோவகயோமல, இப்படி இருக்கிற விஷயத்ேிவன

கண்ணோமல கண்டு அனுபவிக்க மவண்டும் என்ற மேடுவக ே

க்கு ஒருபக்கத்ேில்

சசல்கிற படியும், இவ் அவேோே விஷயங்கவள பகவோனின் நிர்மஹதுக

ோன

கைோஷ்த்ேினோமல கண்ைேினோல் ஒருபக்கத்ேில் சசல்கிற படியும், ஆழ்வோர்

ேன்வன இருவவகயோக வகுத்து சகோண்டு, ேர்மவஸ்வேவன கண்ணோமல

கோணமவண்டும் என்று ஒரு வகுப்போகவும், அப்படி மேடுகிறீர்களோகில் அவவன கண்ைபடி உளர் என்று விவை சசோல்லுவக ஒரு வகுப்போகவும் சகோண்டு, எம்சபரு ந

ோனின் கல்யோண குணங்கவள அனுபவிக்கிறோர் ஆழ்வோர்.

து ஆச்சோரியோர்கள் இப்பேிகத்வே நோச்சியோரின் “பட்டி ம

பேிகத்மேோடு ஒப்பிடுவர், இப்படி எம்சபரு போசுேங்களில் உவேயோைலோக அவ மசரும்.

அேில் முேல் போசுேம்.

ய்மேோர் கோமேரு”

ோனின் கல்யோண குணங்கவள

த்ே அழகு ஆழ்வோவேயும், நோச்சியோவேயும


25

கேிேோ யிே

ிேவி கலந்சேரித் ேோசலோத்ே நீ ள்முடியன்

எேிரில் சபருவ

இேோ

வன இருக்கு

ிைம் நோடுேிமேல்

அேிரும் கழற்சபோருமேோள் இேணிய னோகம் பிளந்துஅரியோய் உேிே

வளந்ேவகமயோ டிருந்ேோவன உள்ளவோ கண்ைோருளர்.

ஏக கோலத்ேில் ஆயிேஞோயிறு உேித்ேோற்மபோல் கண்சகோண்டு கோணசவோண்ணோேபடி ஜ்வலியோநின்ற கிரீைத்வேயுவையவனோய் ஹோநுபோவனோன சக்கேவர்த்ேித் ேிரு

என்று மேடுகின்றவ

கன் எழுந்ேருளியிருக்கு

ிைம் யோது?

முன்னடிகளோல் சபறப்படும். வேத்ேண்வைவய ீ

அணிந்துள்ள கோல்கவளயும் மேோள்

ிடுக்வகயுமுவையவனோய்

ப்ேஹ்லோேோழ்வோவன நலிந்து வருந்ேின ஹிேண்ய கசிபுவின் உயிவே முடிப்பேற்கோன நே​ேிம் இரு துண்ை

வகயுந்ேோனு

ரூபியோய்த் தூணில் மேோன்றி, அவ்வோேுேனது

ோகப் பிளந்து ேத்ே ேோவேவயப் சபருக்கி அேிமல மேோய்ந்ே ோய் நின்ற நிவலவ

விவையளிக்கின்றவ

லிற்போட்டுக்களிலு

ோவனக் கண்ைோருண்டு என்று

பின்னடிகளோற் சபறப்படும். இேனோல் இேோ

அவேரித்ேதும் நே​ேிம்ஹ வ்யக்ேிமயசயன்று ேர்

யில் எம்சபரு

ோய் அவேரித்து ச

ோர்வப

னோய்

ல்லோம் ஒரு ஈச்வே

ியின் ஐக்கியத்வேக் கூறியவோறோம்;

ிங்ஙனம

சகோள்க.

சேோைரும்............... ************************************************************************************************************************


26

SRIVAISHNAVISM

VAARAM ORU SLOKAM

Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.

Sarga - 4. sahemajaambuunadachakravaaLam | mahaarha muktaamaNibhuushhitaantam | paraarthyakaalaaguruchandanaaktaM | sa raavaNaantHpuramaavivesha || 5-4-29 29. saH= Hanuma; aavivesha= entered; raavanaataHpuram= the in inner city of Ravana; sahema= filled with gold; jaabuunadacakravaaLam= with a golden court-yard; mahaaraHmuktaamaNibhuushhitaantam= with a central area decorated by pearls and diamonds of great value; paraardhyakaalaagurucandanaaktam= and which was sprinkled with water containing superb agallocum and sandal-wood. Hanuma entered the inner city of Ravana which was filled with gold, which had a golden court-yard , with a central area decorated by pearls and diamonds of great value and sprinkled daily with water containing superb algallocum and sandal-wood. Sarga – 4 End. Will Continue…… ****************************************************************************************************


27

SRIVAISHNAVISM

“ ேம

ேோம

மனோேம

.....!''

மஜ. மக. சிவன்

24

பஞ்சவடி ஆஸ்ே

அத்யோத் ''பிேபு ேோ

ேோ

ோயணம்

ம்

ஆேண்ய கோண்ைம் ேர்கம் 4

என்வன பஞ்சவடிக்கு சகோண்டு சசன்று விட்டீர்கமள.

நோன்

ன் வருவேற்கு முன்னமே அங்மக சசன்று அவர் வருவகக்கோக

கோத்ேிருக்கிமறன்.

மல நைந்ேவவ என்ன என்று கூறுங்கள் '' என்று

ஆவலோக வினவிய

போர்வேிக்கு பே சிவன்

கவேவய சசோல்கிறோர்.

ம லும் ேோ

நோமும் மகட்மபோ

ோ ?

னின்


28

அகஸ்ேியர் ஆஸ்ே

த்ேிலிருந்து நைந்து சகோண்டிருந்ே

சீேோ ேோ

லக்ஷ்

ணர்கள்

சவகு தூேம் நைந்து கோட்டில் அகஸ்ேியர் சசோன்ன வழியோகமவ பஞ்சவடி

இருக்கும்

ேிக்கு

வல

மநோக்கி அைர்ந்ே அந்ே வனப்போவேயில் ேிடீசேன்று

மபோல்

உயர்ந்ே கழுகு ஒன்வற கண்ைோர்கள். ''லக்ஷ்

நிவலயில் வவ. இருக்கும்

ணோ

எேிமே ஒரு

வில்லில் அம்வப ேயோர்

இது யோசேன்று முேலில் போர்க்கலோம். யோேோவது ஒரு ேோக்ஷசனோக

பக்ஷத்ேில் சகோன்று விடுமவோம்''

அந்ே பிேம்

ோண்ை

ோன முேிய கழுகு

வல மபசியது. '' ேோ

ோ, நோன் உன் ேந்வே

ேசே​ேனின் நண்பன். என்வனக் சகோல்லசவண்ைோம். என் சபயர் ஜைோயு. ஏேோவது உனக்கு என்னோல் உேவி சசய்ய முடியு

ோனோல் நோன் சகோடுத்து வவத்ேவன். நோன்

பஞ்சவடியில் ேோன் வசிப்பவன். நீ மயோ, லக்ஷ்

ணமனோ சீவேவயத்

மவட்வையோைப் மபோகும் மநேத்ேில் நோன் சீவேவயக் கோப்போற்ற

ேனியோக விட்டு

துவணயோயிருப்மபன்.'' ''

ிகவும் சந்மேோஷம் நண்போ, ஜைோயு.

எனக்கு

சபரிய துவண, உேவி.'

நீ எங்கள் அருகிமலமய இருந்ேோல்

அதுமவ

ஜைோயு வழிகோட்ை அவர்கள் பஞ்சவடி அவைந்ேோர்கள். மகோேோவரி நேியின் வை

கவேயில் அவர்கள் ஒரு இைத்ேில் லக்ஷ் அவ

த்ேோர்கள். அவர்களது ஆஸ்ே

சநருக்க

ோக இருந்ேன.

ணன் உேவிமயோடு ஒரு ஆஸ்ே

த்வேச் சுற்றிலும் அமநக கனிவவக

பறவவகளின் சப்ே ஜோலங்கள் மகட்பேற்கு ேம்ய ன்வ

யோன புல் ஆஸ்ே

மபோல் இருந்ேது. லக்ஷ்

ேங்கள்

ோன்கள் எங்கும் நிவறந்து ஓடின. மகோேோவரியிலிருந்து

சில்சலன்ற குளிர்ந்ே கோற்று எப்மபோதும் வசிய ீ வண்ண ச

ம்

ோக இருந்ேது.

ோக இருந்ேது. அழகிய

த்வேச் சுற்றிலும் பச்வச நிற பட்டுப்போய் விரித்ேது

ணன் பகலில் கோனகத்ேிலிருந்து விே விே

ோன கனிவவக,

கோய், கிழங்குகள் மசகரித்து வந்ேோன். இேவு உறங்குவேில்வல. கோவல் கோத்ேிருப்போன். ஒரு சகோசு கூை அவவன வேமுடியோது.

ஒரு

நோள் லக்ஷ்

ணனுக்கு ம

ோக்ஷ

ீ றி அந்ே ஆஸ்ே

ம் அருமக

ோர்கத்வேப் மபோேித்துக் சகோண்டிருந்ே ேோ

ோவயயின் ஸ்வரூபம் பற்றி விளக்கினோன். பே

ோத்

ோவவப் பற்றிய ஞோனம்

ன்


29

உண்ைோகு

ோனோல் ஒருவனுக்கு பயம் எேிலும் கிவையோது. உைவல ஆத்

எண்ணுவமே

ோவய. அது இல்லோேோ ஒன்வற இருப்பது மபோல் கோட்டும்.

ோவயக்கு இேண்டு வடிவங்கள், ஒன்று விமசஷம்,

என்கிற சக்ேி ேோன் மபேங்கள்

ஹத் ேத்துவத்ேிலிருந்து பிேம்

கூடிய உலகத்வே

ஆவேண சக்ேி, ஞோனத்வே

ற்றது ஆவேணம். விமசஷம் ோ வவே, ஸ்தூல- சூக்ஷ்

ோயோ சிருஷ்டியோக கோட்டுகிறது.

வறத்து விடுகிறது. அண்ைத்வே நிஜம் என நம்ப

வவக்கிறது. (போம்பு என்று கயிவறப் போர்த்து பயப்படுகிமறோம என்று இேற்கு சபயர் -- அது மபோல் ) ஆத்

கனவுக் கோட்சிகள் என்று புரியும். ஆத்

-- பிே​ேி போசிகம்

விசோேம் பழக்கத்ேில் சகோண்டுவந்ேோல்

இல்வல '' என்ற சேளிவு உண்ைோகும்.

''எதுவும

ோ என்று

து எண்ணங்கள் யோவும்

விசோேம் உலகத் ேவளகவள

ஒவ்சவோன்றோக ேகர்க்கும். மேகம் ேோன்

உலக வோழ்க்வக என்கிற

ேோன் குடும்பம், பூேம்) 5, ேன்

க்கள் சுற்றம் எல்லோம். -- ேவளகள் -- ஸ்தூல பூேங்கள் (பஞ்ச

ோத்வே 5 (அகங்கோேம், புத்ேி, பத்து புலன்கள், சிேோபோசம்,

மூலப்ேக்ருேி-- இசேல்லோம்

உண்வ

ோத்

பட்டுக் சகோள்ளோ

ோவின் அம்சம். எனமவ ஜீவோத்

யிமல ஜீவோத்

னம்,

ஆன மசர்க்வக ேோன் மேகம். அவே ''மக்ஷத்ேம்'' என்றும்

சசோல்வோர்கள். இேிசலல்லோம் -- அது பே

ேத்ேின் ஆணி மவர். இேன் கிவளகள்

ோவும் பே

ோத்

ல் ேனித்து இருப்பது ேோன் ஜீவன்.

ோ என்று அவே அவழக்கிமறோம்.

ோவும் ஒன்மற. எந்ே ஒரு உணர்ச்சிக்கும்

இைம் சகோடுக்கோ

ல், ஒமே சீேோக

னப்பக்குவத்ேில் எங்கும் நிவறந்ே பேம்

கிவைக்கும். ஆத்

ோ எங்கும் எேிலும் பரிபூர்ண

சபோருளிைம் (என்னிைம்) சிேறோே சிந்ேவன உறுேியோக இருந்ேோல் ஆத்

ோக நிேம்பி உள்ளது. அழிவற்றது.

மேகத்வே ஒளி சபறச் சசய்வது. ஆவேணத்ேின் ( அற்றது.

பே

ோத்

ேோன் முக்ேி (ம

ஞோனம்

வறக்கும்

ோய சக்ேி) போேிப்பு

ோமவோடு ஒன்றிைச்சசய்வது. இேண்ைற கலப்பது. இந்ே நிவல

ோக்ஷம்).

நீ ண்ை பயிற்சியோல் கிவைக்கும்.

கண் இருந்தும் இருட்டில் எதுவும் போர்க்க முடியவில்வல. ஒரு விளக்கின் உேவி மேவவயோகிறது.எனமவ பக்ேி அவசியம். என்

ேோனோகமவ ஞோனமும் முக்ேியும் அவையலோம். லக்ஷ்

ீ து பக்ேி சகோண்ைவனுக்கு

ணோ நீ மகட்ைவே விளக்கிமனன். இவற்றில்

பக்ேியில்லோேவர்கள் கவை பிடிக்க அவசியம தூய உள்ளத்மேோடு சோந்ே

னவேச் சசலுத்து.'' இவே

இல்வல.

ோக, பகவத் மசவவயில் ஈடுபட்டு, இேோல் ஆத்

ஞோனத்வே

அவைந்மேோரின் சத் சங்கத்ேில் மேோய்ந்து , எவர் விளங்குகிறோர்கமளோ அவர்களது வகப்பிடிக்குள்

''ஆச்சர்ய

ேோன் இருக்கிறது ம

ோக்ஷம்.

ோக இருக்கிறது இந்ே எளிய விளக்கம் நோேோ. ேோ

ன் இந்ே ேத்துவத்வேப்

மபோலமவ எளியவர் ேோன் என்பது நிச்சயம்'' என்று அேிசயித்ேோள் உவ

யவள்.

சேோைரும்..........

****************************************************************************************************************************************************


30

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீமதேநிகமாந்ேமஹாதேசிகாயநம:

ஸ்ரீகவிோர்க்கிகஸிம்ஹஸ்யஸர்வேந்த்ரஸ்வேந்த்ரஸ்ய

ஸ்ரீமாந் வேங் கடநாதார்ய கவிதார்க்கிக வகஸரீ வேதாந் தாசார்ய ேர்வயா வம ஸந் நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி: யாதோப்யுதயம்( ஸர்கம்22 ( 2241- 2483= 243ஸாத்யகி திக்ேிேயம்: 51. இேி ேூக்ேி ேுேோ4ம் பீ த்வோ சசௌரிவக்த்மேந்து3 நிஸ்ஸ்ருேோம் ேஹேோ நேமே3வோஸ்மே சேௌ

நஸ்யம்

ப்ேமபேி3மே


31

சந்திரனின் அமுதுவபான்ற வசளரிராசனின் அறிவுவரகவள இந்நமுவை வை​ைர்வபால் அருந்திட்ட அவ்ைரசர் சிந்வையிவே ஒன்றியராய் வைளிவுற்றராய் மகிழ்ந்திட்டவர!

சசௌரிேோஜன் ேிருவோய் மகட்டு அேசர்கள்

51

லர்ந்ேருளிய சந்ேிேனின் அமுது மபோன்ற சூக்ேிகவளக்

னம் சேளிந்து உவந்ேனர்

52. ேது3க்ேிம் சுகவத் ேர்மவ ேஹல்லபந்ே: பேஸ்பேம் ப்ேஹர்ஷ

ே3து4ஸ் ேஸ்ய ப்ேவிஷ்ைோ நீ ேி பஞ்ஜேம்

கண்ணனுவட வசாற்களிவன கிளிகள்வபால் ைங்களிவடவய மீண்டுமீண்டும் வசால்லியராய் மாை​ைவன அவமத்ைவநறியாம் கூண்டுக்குள் ைங்கியராய் களிப்புற்றனர் அரசர்கவள

!52

கண்ணனுவைய சசோற்கவளக் கிளிகவளப் மபோல் ஒருவருக்சகோருவர் சசோல்லிக்சகோண்டு அவன் நிய

ித்ே நீ ேிக்கூட்டினுள் ேங்கி களிப்புற்றனர்.

53. த்ருஷிவேர் இவ மே ச்மேோத்வே: ேம்பூ4ே ச்ருேிசேௌேபோ4ம் பபு: ப்ரியஹிேோம் ேஸ்ய பரிசுத்4ேோ3ம் ே​ேஸ்வேீம்

இனிவமயாயும் நன்வமயுள்ளதும் வை​ைமணம் வீசுகின்றதும் புன்வமயற்றது மானகண்ணன் வபச்சுக்கவள ைாகமுள்ளன அன்னகாது களால்பருகினர் அங்கிருந்ை அரசர்கவள இஷ்ை

ோனதும், இே

ோனதும், கண்ணனின் மவே

!53

ணம் வசும் ீ வோக்வக,

ேோகமுள்ளன மபோன்ற கோதுகவளக் சகோண்டு பருகினர். கோேினோல் இவேக் மகட்ைமே எல்லோ இந்ேிரியங்களுக்கும் இஷ்ைம் அளித்ேது மபோலிருந்ேசேன அறிவிக்க

ணம் ,குடி இேண்வையும் மசர்ந்ே​ேோம்.


32

54. அேந்மே3ஹ விபர்யோேோம் அேங்கீ ர்ண ஹிேோஹிேோம் த்ேயீம் இவ கி3ேம் ேஸ்ய

ோநயந்ேி ஸ்

மே

ந்ருபோ:

ஐயத்திற்கும் குைப்புைற்கும் இடமின்றியும் நேம்தீவமவய ஐயமின்றி காட்டுைதும் ஆனை​ைன் ைாக்குகவள வையவைந்ைர் வை​ைத்வைப் வபால்மதிப்பாய்க் வகாண்டாடினர் சந்மேகத்ேிற்கும், புத்ேி

ோறோட்ைத்துக்கும் இை

கலக்க

ின்றி கோண்பிப்பது

மபோல

ேிப்போகக் சகோண்ைோடினர்.

ோகோேதும் நன்வ

!54 ேீவ

கவளக்

ோன கண்ணனின் வோக்வக அேசர்கள் மவேத்வேப்

55. அே2 யோே3வயூமே2ந ேஹிே: ேம்யுக3ப்ரிய: ேோத்யகி: ப்ேசிமேோத்ேம்ே: ப்ே​ேஸ்மே2 ப4ர்த்துர் ஆக்ஞயோ

ைவேைருவட உத்ைரவை ைவேயிவேற்ற சாத்தியகியும் ைவேைருவட யாை​ைருவடத் திரளுடவன புறப்பட்டவன

பிறகு மபோரில் ப்ரீேியுவைய சோத்யகியும் பர்த்ேோவின் ஆக்வஞவய சிேம

ற்சகோண்டு யோேவர்களின் ேிேளுைன் புறப்பட்ைோன்

56. ே4ர்

கு3ப்ேி க்ருேோமே3ச: ே ம

மந

து4வவரிணோ அப்ருே2க்த்வம் இவோபந்நம் அந்யத்3 ஆயுே4 பஞ்சகம்

!55


33

அறம்ைன்வனக் காப்பைற்கு இட்டைந்ை ஆவணைவனப் வபற்றிட்ட அச்சாத்யகி பிரான்ைன்ஐங் கருவிகவள மற்வறாருைடி வுற்றதுவபால் மாறினைனாய் புகழுற்றவன! ைாவனைன் வகாடியான கருடவனநிறு வியயரியால்

56

ைர்மத்வைக் காப்பைற்கு வசய்ை ஆக்வைவயப் வபற்ற அந்ை ஸாத்யகி கண்ணனாவே , ைனதுபஞ்சாயுைங்கவள வைறு ைடிவைடுத்து ஒன்றாகச் வசர்ந்திருப்பைாக வகௌரவிக்கப்பட்டான் . 57. ஸ்வமகது கல்பநோபூர்வம் நியுக்ேம் ஹரிணோ ஸ்வயம் ேம

வ ேோத்3ருசோகோேம் ேம் அ

ந்யந்ே யோே3வோ:

ஆவணயிடப் வபற்றுள்ள சாத்யகிவய அைனுருவில் வைான்றியுள்ள கண்ணவனன்வற நிவனத்ைனவர யாை​ைவர!

57

ஹரியினோல் ஆக்ஞோபிக்கப்பட்ை சோத்யகிவய அவன் உருவில் மேோன்றிய கண்ணனோகமவ யோேவர்கள் நிவனத்ேனர் 58. ே வே: ீ சோேநம் ப4ர்து: சிேஸ்த்ேோணம் இமவோத்3வஹந் அ

ந்யே ஜிேப்ேோயோ: ேஹ ேி3க்பேிபி4ர் ேி3ச:

ைாவனவயார் வீரனான சாத்யகிவயா கண்ணனுவடய ஆவணவயத்ைன் ைவேப்பாவபால் அணிந்ைதுவம திக்வகவயல்ோம் ைாவனயைற் றினிந்திராதி வை​ைர்கள் உடன்வசர்த்வை ைாவனவைன் றிட்டைாக மனத்ைாவே முடிவுவசய்ைவன! 58 சுயம் வீரனான ஸாத்யகி, கண்ணனின் ஆக்வைவயத் ைவேப்பாவகவயப் வபால் ைவேயால் வகாண்டதுவம, திக்குகவளவயல்ோம் திக்பாேகர்களான இந்திராதி வை​ைர்கவளாடு வசர்ந்வை ைான் வைற்றி வகாண்டைாக முடிவு வசய்ைான். 59. பமயோேி4ம்

ேர்ணகபே3ம் பர்வேம் ேிகேோ

யம்

போேோளம் ச ஸ்ேலீப்ருஷ்ைம் ப்வேக்ஷேோ விக்ே

ிே :


34

அளைற்ற அடலுற்ற அச்சாத்யகி கடல்ைன்வன இளம்கன்றின் குளம்படிவயப் வபாோகவும் மண்திட்டுவபால் மவேைவனயும் கீழுேகிவன ைவரயாகவும் கண்டனவன

59

– அடல்[ வலிமம] அளவற்ற அைலுற்ற சோத்யகி அப்மபோது கைல் – கன்றின் குளம்பு, ேிட்டு, போேோளம் – ம

60. ப்ேயோணபைஹ: நூநம் ஆநர்ேயோ

வல-

ணல்

ட்டுத்ேவே மபோன்று கண்ைோன் ேஸ்ய ப்ேளயோம்பு3ே3ைம்ப3ே:

ோே பு4வம் ேஹ பமயோேி4பி4:

பிரளயத்து முகில்முைக்கம் வபால்வபார்க்கு அைனுவடய பவறவயாலிகள் நானிேத்வை பரவைகளாம் நான்குடவன பரபரப்பாய் ஆட்டிவைத்ைது ஆனந்ைமாக வைான்றிற்று!

60

[பரமவ – கடல்] மபோர் பவறசயோலி – ப்ேளயகோல ம

கமுழக்கம் மபோன்று நோனிலத்வே நோன்கு

கைல்கமளோடு ஆட்டி வவத்ேது, ஆனந்ே ஆட்ை

ோகத் மேோன்றியது.

ிழில் கவிவேகள் ேிரு. அன்பில் ஸ்ரீநிவோேன்ஸ்வோ

ிகள்

கீ தாராகேன். ******************************************************************************


35

SRIVAISHNAVISM

DHARMA STHOTHRAM Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan

Part 320. Sarvatah-chakshuh ,Anishah Sri Vishnu Sahasranamam parayanam ever gives happiness and makes one’s life a prosperous in all ways .Due to some unforeseen circumstances if any difficulty is faced, in reciting entire sthothram, some selected one for such reasons may be followed. I just reproduce Sakala karya siddhis in this, which was suggested by CHAMARTHI. 1. To get good Education; Vedo veda-vidha-vyango vedango veda-vit-kavih || 2. Free from stomach pain; Bhrajishnu rbhojanam bhokta sahishnu rajaga-dadijah | 3. To get more enthusiasm; Ateendra sangrahah sargo dhrutatma niyamo yamah 4. To get pure wisdom ; Maha-buddhir-maha-veeryo maha-shaktir-maha-dyuthih 5. To get clear eye sight Sahasra-moordha vishvatma saha-srakshah saha-srapat 6. To get more respects; Satkarta satkruta-sadhuh jahnur-narayano narah 7. To achieve aimed goals; Siddhar|hah siddha-sankalpah siddhida siddhisadhanah 8. To get marriage in life ; Kamaha-kama-krutkantah kamah kama-pradah prabhuh || 9. To get high status;; Vyava-sayo vyava-sthanah sams-thanah sthanado dhruvah 10. For free in death fear ; Vaikunthah purushah pranah pranadah pranavah pruthuh 11.To keep wealth safely; Artho-nartho maha-kosho maha-bhogo maha-dhanah 12. To have good thoughts; Sarva-darshee nivru-tatma sarva-gno gnana muttamam 13. To get comforts; Anando nandano nandah satya-dharma trivi-kramah 14. To get prosperity; Anivarthee nivru-ttatma samkshepta kshema-ivahkrutchhivah 15. To be trouble-free ; Bhooshayo bhooshano bhooti vishoka shoka-nashanah 16. To cure diseases ; Poornah poorayita punyah punya-keerti rana-mayah || 17. To get eternity; Sadgati satkruti-satta sadbhooti satpa-rayanah | 18.To conquer enemies ;Sulabha suvratah siddhah shatruji chhatru-tapanah


36

19.To free from danger ; Amoorti ranagho chintyo bhaya-krudbhaya-nashanah 20.For auspicious events ;Svastida svasti-krut svasti svastibhuk svasti-dakshinah 21Not to get bad dreams; Uttarano dushkrutiha punyo dussvapna nashanah 22. To be free from sins ;Devakee nandana srashta kshiteeshah papa-nashanah ||. Hence all may follow this in recting Sahasranama for various purposes and attain His Grace. Now on Dharma Sthothram….. In 625 th nama Sarvatah-chakshuh it is meant as one who has eyes everywhere. Sriman Narayana sees through all eyes in the world at all times. He is present as in dweller in all eyes, and sees everything so that all are able to see Him. . In Purusha suktham Sahasraaksha Sahasrabaat indicates this as He has countless eyes and countless feet. His incarnations as Sri Rama, and Sri Krishna delights much, both being a Poorna avatharam. Whatever things in three worlds between earth and heaven are observed heard or conceived by the mind, all of them directly constitute the body of Sriman Narayana. It is He Himself the embodiment of existence, knowledge, and bliss who is manifested in the universal form. In Gita 13.14 it is said as sarvatha pāṇi-pādaḿ tat sarvato ’kṣi-śiro-mukham /sarvataḥ śrutimal lokesarvam āvṛtya tiṣthati//which ̣ means Everywhere are His hands and legs, His eyes, heads and faces, and He has ears everywhere. In this way the Super soul exists, pervading everything. Also,in Gita 10.39, Sri Krishna tells that He is the seed of all beings .There is no creature, animate or inanimate which exists without Him .In Thiruvaimozhi 1.8.3 Nammazhwar says as Kann AAvan endrum.Sri Srininvasa in Thirumalai is like eyes to all devotees and devas as His presence is felt very much everywhere. In the same Thiruvaimozhi 10.7.2 Azhwar says as “Thane aagi Nirainthu Ella ulagum uyirum thane”. This is about the shrine in Thirumaliruncholai . Sriman Narayana Himself prevails in all places in complete shape in the minds of devotee .His presence in all worlds and in all beings makes Him as Supreme nature and His blessings are so sweet like honey, milk, nectar and sugar. In 626th nama Anishah it is meant as the master of everyone and there is no master above or even equal to Him. There is nobody to control Him as He is the cause, of all and ruler of individual souls. He is not exhibiting His lordship anywhere, but everyone knows about His supreme nature and also about none rules over Him. In Thiruvaimozhi on Sri Uppiliappan perumal, Nammazhwar says about His glories. Azhwar says that he is present in complete form in beings of opposite characters. The list of opposite characters is found in the entire pasurams of third Thiruvaimozhi of sixth decad. It is said as He is both poverty and richness, heaven and hell, friendship and enmity, poison and nectar , happiness and sufferings, confusion and comprehension, anger and sorrow, ,shadow and light .Further adds in the list as He is present in urban and rural people ,knowledge and ignorance light and darkness , remembrance and forgetfulness, combining and dividing, sin and virtue ,truth and false, white and black, straightforwardness and cunningness old and new, youth and old age, .He is both father , own mother ,and nursing mother . He is called as Ponnappan,Maniapan,Muthappan and nobody equals Him. Sriman Narayana is hailed as kurai onrum illadha Govindan, the one without any deficiency ,just because there is nothing equal or more in all respects that of Sriman Narayana. .

To be continued..... ***************************************************************************************************************


37

SRIVAISHNAVISM

Chapter6


38

Sloka : 43. iha marutho vahanthi surasinDhusaganDhasarith Vikasithahema kokanadha sourabhasaarabhrthaH maDhukaramoulidhaghnamadhadhanthuradhanthighataakaratakataahavaahighanaSeekaraSeebharithaaH Here the winds blow carrying the scent of the golden red lily blossoming in the rivers that resemble Ganges, spreading around the cool drops of thick rut that flow from the cheeks of the elephants which immerse the heads of the bees hovering around. iha – here maruthaH – the winds vahanthi – blow sourabhasaarabhrthaH – carrying the scent of vikasithhema kokanadha –golden red lily blossoming surasinDhusaganDhasarith- in the rivers that resemble Ganges ghanaSeekaraSeebharithaaH – spreading around the thick cool drops ghataakaratakataahavaahi- flowing from the cheek-vessels madhadhanthuradhanthi- of the elephants with abundant rit maDhukaramoulidhaDhna- which immerse the bees hovering around.

Sloka : 44. manahpriyam iha prabho maDurasaadharam saadharam viDhathsva harirarpayan vrathaSubhaavnaam bhaavanaam kurushva cha gurushvaghakshapaNadhakshiNaam dhakshiNaam prayacChathi thavepsithampranayaparvathaH parvathaH


39

Oh Sire, do the offering which is sweeter than honey with the attitude of devotion for the sake of getting the welfare through the ritual. Also give dhakshina to the priests that eradicates the sins. The mountian will bestow what you desire through the worship. The words rasaadharam- saadharam, Subhaavanaam- bhaavanaam , kshapaNadhakshiNaam- dhakshiNaam and praNayaparvathaH –parvathaH , the same sounding words with different meanings . prabho – Oh Sire, haviH arpayan– giving the offering manaH priyam –which is pleasing maDhurasaath- more than honey aram – soon saadharam – with love viDhathsva bhaavanaam – do with devotion vrathaSubhaavanaam – the rituals of worship. Kurushva cha – also give gurushu- the priests dhakshiNam- dhakshina aghakshapaNadhakshiNaam- which has the power to eradicate the sins. parvathaH – the mountain prayacChathi – will give thava eepsitham – what you wish for praNayaparvathaH –pleased with the worship.

***************************************************************************


40

SRIVAISHNAVISM

நல்லூர் சவங்கமைசன் பக்கங்கள் ஸ்ரீ ேோ

சஜயம்

வேோக அவேோேம்: இேண்யோட்சகன் என்ற அசுேன் பூ

ிவயச் சுருட்டிக்

கைலுக்குள் ஆழத்ேில் ஒளித்துவவத்ே மபோது மேவர்கள் ேிரு ேிரு

ோலிைம் முவறயிட்ைனர். அப்மபோது

ோல் பன்றியோய் அவேோேம் எடுத்து கைலுள்

மூழ்கி, பூ

ிவயத் ேம் சகோம்பில் சு

சகோண்டுவந்து கோப்போற்றினோர். பூ ேிரு

ோல்

ந்து

ிப் பிேோட்டிவயத்

ணந்து சகோண்ைோர். ேிவ்வியப்

பிேபந்ேத்ேில் இதுபற்றிய ஒரு போைல் வரு

போர்ஆர் அளவும் முதுமுந்நீ ர் பேந்ேகோலம் வவள ஏர்ஆர் உருவத்து ஏம்ஆய் எடுத்ே ஆற்றல் அம்

ோறு:

ருப்பின்

ோவன

கூர்ஆர் ஆேல் இவே கருேி குருகுபோய கயல் இரியும்

கோர்ஆர் புறவின் கண்ணபு ேத்து அடிமயன் கண்டுசகோண்மைமன. -ேிரு

ங்வகயோழ்வோர் சபரியேிருச

ோழி 773

நிலப்பேப்பு முழுவதும் கைலுள் மூழ்கிய கோலத்ேில் வவளந்ே சகோம்மபோடு அழகிய உருவத்ேில் பன்றி அவேோேம் சசய்து பூ ிவய எடுத்ே ஆற்றல் கூர்வ

யோன அலகுகளோல் ஆேல்

போயும்மபோது அஞ்சி ஓடும் கயல்கள்

ிக்க சபரு

ோவன,

ீ ன்கவள இவேயோக உண்ணக் குருகுகள் ிக்க இருண்ை மசோவலகள் உவைய

கண்ணபுேத்ேில் நோன் கண்டுசகோண்மைன். வேோக அவேோேம்: சபரு

ோளின் அவேோேங்களில் இது 3வது அவேோே

ோகும்: பூ

ிவயக் கவர்ந்து சசன்ற

இேண்யோட்சன் கைலுக்கடியில் ஒளித்து வவத்ேோன். ஆலிவலயில் அறிதுயிலில் இருந்ே ேிரு

ோல் சவள்வள வேோக

சகோன்றமேோடு, அப்பூ

ோக (பன்றியோக) உருசவடுத்து அசுேவனக்

ிவயத் ேன் சகோம்பில் ேோங்கிக் சகோண்டு அருள் சசய்ேோர்.

சிருஷ்டி என்பது இருவவகப்படும். முேலில் இவறவன் ேோ பலத்ேினோல்

ோகமவ

ோவயயின்

கத்ேில் இருந்து பஞ்சபூேங்களும், ஐம்புலன்களும் உண்ைோகப்

பவைத்ேோர். இேற்குப்பின் ேோன் பிே

ன் மேோன்றினோர். பே

னின் ஆவணப்படி


41 ேோவேங்கள், விலங்குகள்,

னிேர்கள், மேவர்கள் என அவனத்வேயும் பிே

பவைத்ேோர். சனகர், சனந்ேனர், சனோேனர், சனத்கு பவைத்து சிருஷ்டித் சேோழிவல ம

ன்

ோேர் என்ற முனிவர்கவளப்

ற்சகோள்ளும்படி பணித்ேோர். பிே

புருவங்களின் நடுவிலிருந்து ருத்ேிேன் மேோன்றினோன். அேன்பின்

ன்

ர்சி, அத்ரி,

ஆங்கீ ேசர், புலஸ்ேர், புலகர், க்ருது, பிருகு, வசிஸ்ைர், ேக்ஷர், நோே​ேர், இேன்பின் மவேங்கள், சத்வகுணங்கள், கோயத்ரி, பிேணவம் இத்யோேி ஆகியவற்வறப் பவைத்ேோர். என்ன பவைத்தும் பிேம் ிகவும்

குலம் சபருகவில்வல. இேனோல் பிேம்

னம் உவைந்து மபோனோர். அேன் கோேண

இேண்ைோகப் பிரிந்ேது. அவவ ஆண், சபண் உருவங்களோக சுவோயம்புவ

சுவோயம்புவ

ோறின. அந்ே ஆண்

னு என்றும், அந்ே சபண் சத்ரூபோ என்றும் அவழக்கப்பட்ைனர். னு பிேம் ோவவப் போர்த்துக் மகட்ைோர்: பிேமபோ! நோனும் என்

வனவியும் ேற்ச யம் என்ன பணி சசய்வது? உங்கவளப் மபோன்ற

சபற்று பூ

ோட்மைன். ஆயினும் பூ

ன் கட்ைவளயிட்ைோர். உங்கள் சசோல்வல நோன்

ியில் நோன் வசிக்க இை

ஆழத்ேில் மூழ்கிக் கிைக்கிறமே! என்றோன் பூ

ியில்

க்கவளப்

ிவய ஆட்சி சசய்து பல யக்ஞங்கவளச் சசய்து ஸ்ரீ ஹரிவய

சந்மேோஷப்படுத்துக என்று பிே ேட்ை

ோக அவருவைய உைல்

ில்வலமய! பூ ி கைலின்

னு.

ோனிைர்கவளப் பவைக்க மவண்டும் என்று நோன் எண்ணிய ச

பிேளயம் வந்துவிட்ைமே என்று கவவலயில் ஆழ்ந்ேோர் பிேம் மநோக்கி ேியோனம் சசய்ேோர். எந்ேப் பேந்ேோ

யத்ேில்

ோ. உைமன ஸ்ரீஹரிவய

னத்ேில் ஸ்ரீஹரிவய சிந்ேித்துக் சகோண்மை நோன்

னுவைய கிருவபயோல் உருவோமனமனோ, அமே பிேபு இமேோ இங்மக

ஜலசமுத்ேிேத்ேில் அ

ிழ்ந்து கிைக்கும் உலகத்வே சவளிக்சகோண்டு வந்து

நிவலக்கச் சசய்யட்டும் என்று ேியோனித்ேோர். அப்மபோது அவருவைய நோசியில் இருந்து ஒரு கட்வை விேல் அளமவயோன ஒரு வேோகம் சவளிப்பட்ைது. ஸ்ரீ

ந்நோேோயணன், பிேம்

ோவின் விருப்பத்வேப் பூர்த்ேி சசய்யமவ அந்ே பன்றி

(வேோக) ரூபத்வே எடுத்ேோர். எல்மலோரும் போர்த்துக் சகோண்டு இருக்கும்சபோழுமே அந்ேச் சிறிய பன்றி உருவம் பூேோகே போர்த்து பிேம்

ோ ச

ோக யோவன அளவு வளர்ந்ேது. அவேப்

ய்சிலிர்த்து புளகோங்கிேம் அவைந்ேோர். என் எண்ணத்வே

நிவறமவற்றமவ நோேோயணன் இவ்வோறு அவேோேம் எடுத்ேிருக்கிறோர் என்று

கிழ்ந்து மவேபோேோயண ஸ்மேோத்ேிேங்கவளச் சசோன்னோர். அேனோல் சந்மேோஷம்

அவைந்ே மூர்த்ேி கர்ஜவன சசய்ேோர். அந்ே பிே

ோண்ை ஒலி ஜனமலோகம்,

ேமபோமலோகம், சத்யமலோகம் மூன்றிலும் மகட்ைது. இவேக்மகட்ை

கிரிஷிகள்

கிழ்ந்ேோர்கள்.

அச்ச

யம் ேவத்ேில் சிறந்ேவேோன கஸ்யப முனிவருக்கும், ேிேிக்கும் ேிரு

நவைசபற்றது. கஸ்யபர் ேன் ஆசிே

ணம்

த்ேில் பகவோவனக் குறித்து மவள்வி சசய்து

சகோண்டிருந்ேோர். அந்மநேம் மவள்வி சோவலக்கு வந்ே ேிேியிைம் உனக்கு என்ன மவண்டும் மகள் என்றோர் கஸ்யபர். என் கருவிலிருக்கும் சிசுவுக்கு எந்ேவிே ஆபத்தும் வேோ

ல் இருக்க ேோங்கள் ேயவு கோட்ை மவண்டும் எனக் மகட்ைோள்.

சந்ேியோ கோலத்ேில் உன் உேிேத்ேில் மசர்ந்ே கருவிலிருந்து இேண்டு பிள்வளகள் பிறப்போர்கள். அவர்கள் அேக்க குணம் உவையவர்களோக ேர்

விமேோே

ோன

கோரியங்களில் ஈடுபட்டு மூவுலவகயும், மேவர்கவளயும் துன்புறுத்துவோர்கள். அப்மபோது சபரு

ோள் அவேோேம் எடுத்து அவர்கவள வேம் சசய்வோர் என்றோர்

கஸ்யபர். சுேர்சனத்வே வகயில் ஏந்ேிய பேந்ேோ ேண

ன் வகயில் என் பிள்வளகள்

ோவேில் எனக்கு ஒரு குவறயும் இல்வல, எனினும் அந்ேணேோகிய உங்கள்


42 சோபத்துக்மக நோன் அஞ்சிமனன் என்று அழுேோள். பிரிமய! கவவல மவண்ைோம், இப்மபோது நீ பேந்ேோ

னிைத்தும், சிவசபரு

ோனிைத்தும், என்னிைத்ேிலும் சகோண்ை

பக்ேியோல் உன் பிள்வளகளில் ஒருவனுக்குப் பிறக்கும் வபயன் ஹரி பக்ேியில் சிறந்ேவனோக இருப்போன். அவன் ம

லோனவர்களுக்கும் ம லோனவனோக இருந்து

புகழ் சபறுவோன் என்றோர். இவேக் மகட்ை ேிேி ேன் பிள்வளவழிப் மபேனோவது ஹரி பக்ேனோக இருக்கிறோமன என சந்மேோஷ

வைந்ேோள். கரு உருவோகி வளர்ந்ேது.

பிள்வளகள் பிறந்ேோல் மேவர்களுக்கு இவையூறு ஏற்படும அப்பிள்வளகவள நூறு வருைங்கள் வயிற்றில் சு

ஒளி எங்கும் பறந்து விரிந்து சூரிய சந்ேிேனின் ஒளிவய ேிவசயும் இருண்ைன. இவேக் கண்ை மேவர்கள் பிேம் பிேம்

என்சறண்ணிய ேிேி

ந்ேோள். அேனோல் அந்ேக் கருவின்

ன் அவர்களிைம் மேவர்கமள! ஒரு நோள் என்

ங்க வவத்ேது. நோலோத்

னிைம் முவறயிட்ைனர்.

னத்ேினோல்

மேோற்றுவிக்கப்பட்ை என் புேல்வர்களோன சனகோேி முனிவர்கள் நோேோயணவன ேரிசிக்கச் சசன்றனர். அப்மபோது அவர் வோயிற்கோப்போளர்களோக சஜய, விஜயர் இருந்ேனர். நோேோயணவன ேரிசிக்க விைோ

ல் ேடுத்ே கோேணத்ேிற்கோக

முனிவர்களின் சோபத்ேிற்கு ஆளோகினர். ேங்கள் ேவவற உணர்ந்ே சஜய, விஜயர்கள் நோங்கள் ேண்ைவன அனுபவிக்கும் கோலத்ேிலும் ஸ்ரீ

ந் நோேோயணவனமய நிவனக்க

மவண்டும் என்று மவண்டினர். இவே அவனத்தும் கவனித்துக் சகோண்டிருந்ே நோேோயணன் முனிவர்கள் முன் மேோன்றினோர். முனிவர்கமள! பக்ேர்களோகிய உங்களுக்குச் சசய்ே அபசோேம் கண்டிக்கத்ேக்கது. அது அறியோ பூ

ட்டு

ல்ல. என் ஊழியர்கள்

ல் சசய்ே பிவழக்கு நோன் சபோறுப்மபற்கிமறன், அவர்கள் அேி சீக்கிேம

ியில் ஜனித்து சோபம் நீ ங்கி என் ேிருவடிகவள சேணவைய மவண்டும் என்றோர்.

உைமன முனிவர்கள் இவர்கள் இருவரும் சவகுசீக்கிேம

அேக்கர்களோக பிறந்து

உன்வன அவைவோர்கள் என்றோர். இவர்கள் ேோன் இப்மபோது ேிேியின் கருவில்

இருக்கும் சஜய, விஜயர்கள் என்று சசோல்லி முடித்ேோர். ேிேி நூறு வருைங்கள்

சசன்றதும் இேட்வைக் குழந்வேகவளப் சபற்றோள். அவர்கள் பூ ியில் ஜனனம் ஆகும் மபோது பல சகட்ை சகுனங்கள் பூ

ியின் மேோன்றின. முேலில் பிறந்ேவன்

ஹிேணிய கசிவு என்றும், இேண்ைோவது பிறந்ேவன் ஹிேண்யோட்சன் என்றும் சபயரிைப்பட்ைனர்.

விவேவிமலமய அவர்கள் பூேோகோே

ோக

வல என வளர்ந்து நின்றனர். அவர்கள்

சசய்ே அட்டூழியங்கவளக் கண்டு மூன்று உலகமும் நடுங்கியது. இேற்கு கோேணம் பிேம்

ோவிைம் யோருக்கும் இல்லோே பேோக்கிே த்வேக் மகட்டுப் சபற்ற வேத்ேின்

விவளமவ ஆகும். ஹிேண்யோட்சன் மேவர்கவள ஓை ஓை விேட்டினோன். துன்புறுத்ேினோன். இேனோல் மேவர்கள் அவனவரும் கோணோ

ிகவும்

ல் மபோயினர். இவன்

அவர்கவளத் மேடி போேோள மலோகத்ேிற்கு சசல்ல சமுத்ேிேத்ேில் மூழ்கினோன்.

சமுத்ேிே ேோஜனோன வருணவன யுத்ேத்ேிற்கு அவழத்ேோன். ஹிேண்யோட்சனிைம் யுத்ேம் சசய்து பலன் எதுவும் இல்வல, பிேம்

வேத்ேோல் பேோக்கிே

ம் சகோண்ை

இவவன சஜயிக்க முடியோது என்பவே வருணன் உணர்ந்ேோன். அசுே முேல்வமன! உன் பேோக்கிே

த்வே நோன் போேோட்டுகிமறன். ேினவு எடுக்கும் உன் மேோள்களுக்கு

சிறந்ே விருந்து ே​ே ஸ்ரீ ஹரி ஒருவேோமல முடியும். நீ அவவேத் மேடிச் சசன்று உன் விருப்பத்வே நிவறமவற்றிக் சகோள் என்று ேந்ேிே

ோக பேில் கூறினோன். வருணன்

இவ்வோறு சசோன்னதும் ஹிேண்யோட்சன் கவேவய சுழற்றிக் சகோண்டு கர்ஜவன

சசய்ே வண்ணம் ஹரிவயத் மேடி புறப்பட்ைோன். அவன் வவகுண்ைத்வே மநோக்கிப் மபோகும் ச

யம் அவவன நோே​ேர் ேடுத்ேோர். அசுே ேவலவமன! உன்னிைம் சகோண்ை


43 அச்சத்ேோல் மேவர்கள் எங்மகோ ஓடி ஒளிந்ேோர்கமள, நீ இப்மபோது எங்மக மபோகிறோய், என்றோர்.

நோன் ஹரிவயத் மேடி வவகுண்ைம் மபோகிமறன். அங்மக மபோனோல் ேோன் ேினவு எடுக்கும் என் மேோள்களுக்குத் ேகுந்ே ேீனி கிவைக்கும் என நிவனக்கிமறன்!

என்றோன். நல்ல கோரியம் சசய்யப் மபோகிறோய், ஆனோல் நீ மேடிப் மபோகும் ஹரி வவகுண்ைத்ேில் இல்வல. போேோளத்ேின் கீ ழ் அழுந்ேிக் கிைக்கும் பூ

ிவய

சவளிப்படுத்ே சசன்றிருக்கிறோர். அப்படியோ? இமேோ போேோள மலோகத்ேிற்குப் மபோகிமறன் என்று சசோல்லி விட்டு போேோளத்ேிற்குள் புகுந்ேோன். அங்மக ஹரி பகவோன் வேோக மூர்த்ேியோக எழுந்ேருளி ேண்ண ீருக்குள் ஆழ்ந்து கிைக்கும் பூ

ிவயத் ே

து மகோேப்பற்களோல் ேோங்கி ம

மலற்றிக் சகோண்டு இருந்ேோர்.

இந்ேக் கோட்சிவயக் கண்ை ஹிேண்யோட்சன் சிரித்ேோன். பன்றி வடிவில் இருந்ே பகவோவனக் மகலி சசய்ேோன். பகவோன் அவனுைன் யுத்ேம் சசய்ய ஆயத்ே இேண்டு

வலகள் ம

ோதுவது மபோல ம

ோனோர்.

ோேிக் சகோண்ைனர். யுத்ேத்வே மநரில்

கோண போேோள மலோகத்ேிற்கு மேவர்களுைன், பிேம்

ோ வந்து மசர்ந்ேோர். அண்ை

சேோசேங்களும் அப்மபோது கிடுகிடுத்ேன. ஹிேண்யோட்சன் ேன் கவேவய எடுத்து ஹரிவய மநோக்கி வசினோன். ீ அவே ஹரிபகவோன் ேன் சக்கேோயுேத்ேோல் ேடுத்ேோர். பின் ஹிேண்யோட்சனின்

ோய லீவலகளோல் லட்சக்கணக்கோன அசுே கணங்கள்

ஆயுேங்கமளோடு மேோன்றின. ேன் சுேர்சன சக்கேத்ேோல் அத்ேவனவயயும் அழித்ேோர் ஹரி பகவோன். பிேம்

ோ அந்மநேம் ஹரிவயப் போர்த்து, சந்ேியோ கோலம்

சநருங்குவேற்குள் அவவன அழித்து விடு

ோறு கூறினோர். ஹரியும் அவ்வோமற

ஹிேண்யோட்சனின் கோமேோேம் மலசோக ஒரு ேட்டு ேட்டினோர். அவன் விழிகள் பிதுங்கி

ேம் மபோலச் சோய்ந்ேோன். அந்மநேம் மேவர்கள் ஹரிவயப் மபோற்றி

துேித்துப் போடினர். போேோளத்ேில் அழுந்து கிைந்ே பூ

ிவய சவளிக்சகோணர்ந்து

நிவல நிறுத்ேினோர். அவனுைன் யுத்ேம் சசய்ே​ேோல் அவர் உைல் முழுவதும் உேயசூரியவனப் மபோல் சிவந்து கோணப்பட்ைது. பிே

ோேியர் அப்சபோழுதும்

இவைவிைோது மவே மேோத்ேிேங்கள் சசய்ேனர். அவேக் மகட்டு ஆனந்ேம் அவைந்ே பகவோன் அக சுவோயம்பு

கிழ்ந்து சோந்ே

ோகி அந்ேர்த்ேோனம் ஆனோர். பிேம்

னுவவ அவழத்ேோர். நீ உன் பிேவஜகளுைன் பூ

ன்

ண்ைலத்வே அவைந்து

ஆட்சி சசய்து வோழ்வோயோக! என்று அனுக்கிேகித்ேோர். பின்னர் சுவோயம்பு சத்ரூபோவும் கணவன்

னுவும்,

வனவியோக வோழ்ந்து பிரியவே​ேர், உத்ேோனபோேர் என

இேண்டு ஆண் குழந்வேகளும், ஆஹுேி, மேவஹுேி, ப்ேசூேி என்ற மூன்று சபண் குழந்வேகளும் பிறந்ேனர். இவர்களும் இவர்கள் வழி வந்ேவர்களும ஆேி

னிேர்கள் ஆவர்.

இந்ே வேோகஅவேோே மூர்த்ேிவயப் பிேோர்த்ேவன சசய்பவர்களுக்கும், அவர்

சரித்ேிேத்வேப் பயபக்ேிமயோடு சிந்ேித்து அவவேத் ேியோனம் சசய்பவர்களுக்கும் சகல சம்பத்தும், ேீர்க்க ஆயுளும் உண்ைோகும்.

அன்பன்: நல்லூர் சவங்கமைசன்.


44

SRIVAISHNAVISM

Nectar / மேன் துளிகள்.

ோழ்க்தக ஒரு சாகசப் பயணம் – பாகம் 2 ஒரு

குடும்பம்

ேிகவும்

நிதலயில்

இருந்தால்

சிறிதாேது

தன்னால்

கஷ்ே

நிதலயில்

அதில்

முக்கால்ோசி

ஏதாேது

சம்பாதித்து

இருந்தது.

எப்வபாழுதும்,

வபாறுப்பு

குடும்பம்

வபண்களுக்குத்தான்.

கணேனுக்கு

வதாள்

வகாடுத்து

கஷ்ே

அப்வபாது

கஷ்ேத்தத

குதறக்க முடியுோ என்று வயாசிக்க ஆரம்பித்தாள், அேர் ேதனேி. ஆனால் அேளுக்கு, அந்த நாள் ேதர எதிலும் பரிஷ்யம் இல்தல. முதல் முதறயாக தன்

ேனேலிதேதயயும்,

சாப்பிடும் வசர்ந்து

வபாடிகள்

வகாேில்

அலுேலகம்

சாோன்கதள

உேல்

(ready

mix

ோசலில்

முடிந்து

ேலிதேதயயும்

powders)

ஒரு

அதேகதள

ோதல

6

ோோ

ேிற்று

ேணிக்கு

எடுத்துதேத்துேிடுோள்.

ஒன்று

வசய்துதர

சிறிதளவு

ேட்டிற்கு ீ

அப்படிவய,

அேள் ேனம்தளராேல்,

திரட்டி,

சாப்பாட்டில்

கணேனும்,

ேதனேியும்

சம்பாதித்தார்கள்.

ேருேதற்குள்

இரண்டு

கலந்து

ேதனேி

ேருேங்கள்

கணேர்

வேண்டிய

வசன்றது,

ஒரு

நாள், அதற்கும் ததேயாக அேர்கள் ததலயில் இடி ேிழுேதுவபால், அந்த ோோ இறந்த வசய்தி

அேர்கள்

முக்கியோன

காதுகளில்

வபாடி

ேிழ

புளிவயாததர

இருேரும்

வபாடி,

ேனமுதேய்ந்து

இந்த

வபானார்கள்.

அதில்

வபாடிதய,

அந்த

ோோதே

வயாசித்துக்வகாண்டு,

அந்த

ததே

வபால்

யாராலும் வசய்யமுடியாது. அது தான் முக்கியோனது. அத்துேன் அந்த வபாடி ேருேதும் நின்றுேிட்ேது.

என்ன

வசய்ேது

என்று

கல்தலவய

முன்வனற்றப் படியாக்கி அேரின் ேதனேி, அந்த ோேியிேம் வபாய், “ோேி எங்களுக்கு, அந்த

வபாடிதான்

இருக்கிறது.

அது

ேியாபாரத்தத

முக்கியம்,

நின்று

உங்களின்

ேிட்ோல்

நிறுத்திேிடீர்கவள,

புளிவயாததர

எங்கள்

எனக்கு

வபாடிக்கு,

ேியாபாரவே

புளிவயாததர

அதிக

படுத்துேிடும்,

வபாடி

வசய்யும்

ேரவேற்பு

நீங்கள்

தான்

பக்குேத்தத

தயவுவசய்து வசால்லித்தாருங்கள்” என்று பல முதற வகட்டும் அந்த ோேி, “ோோேிற்கு நான்

யாருக்கும்

வசால்லி

வசால்லித்தரோட்வேன்

நிர்தாட்சண்யோக

கலங்கேில்தல,

முயற்சி

என

ேறுத்து

என்னும்

சத்தியம்

ேிட்ோர்.

ேந்திரக்வகாதல

வசய்துவகாடுத்துள்வளன்”

ஆனால், தன்

அந்தப்

தகயில்

வபண்

எடுத்தாள்,

என்று

சிறிதும்

உதழப்பு

ேற்றும் தன்னம்பிக்தக இதேகதள மூலதனோக்கினாள் தானாகவே பலமுதற முயற்சி வசய்து..வசய்து...எப்படிவயா, கண்டுபிடித்தாள்.

அததன,

வபற்றுக்வகாள்ளாேல் குதறயிருப்பின்

ஓரளவுக்கு அேள்

வகாடுத்து,

வசால்லுங்கள்

இறங்கினாள்,

அேர்கள்

வகாள்ோள்.

இவ்ோறு

புளிவயாததரவபாடி

வபாடி

ோடிக்தகயாளர்களிேவே,

“இந்த

வபாடி

நாவன

திருத்திக்வகாள்கிவறன்”

ஏதாேது

குதற

வசய்து....

வசய்யும்

புளிவயாததர

வசான்னால்

வசய்து

பக்குேத்திதன

என்று

கதேசியில்

பக்குேத்திதன

முதலில்

பணம்

வசால்லி

ேிற்பதனயில்

ேிகவும்

அருதேயாக

வசய்வதன்,

உேவன

கண்டுபிடித்து

வசய்யும்

இதில்

ோற்றி,

ேியாபாரம்

சரி

ஏதும்

ஏதாேது வசய்து

வசய்தாள்.

அது


45 ேட்டுேல்ல

இதனுேன்

சுோர்,

15

ேதகயான

வபாடிகள்

வசய்து

ேிகவும்,

அருதேயாக

ேியாபாரம் வசய்தார்கள். ஐம்பது கிவலா ேதர தகயாவலவய ேறுப்பது, ேிஷினுக்கு வசன்று அதரத்து, பிறகு அதனத்ததயும் இருேரும் வசர்ந்து பாக் வசய்து ேியாபாரம் வசய்தனர்.

ேியாபாரம் ேிக நன்றாக ேளர்ந்து ேிட்ேது. பிறகு, ேங்கியில் கேன்ோங்கி சுோர் இரண்டு லக்ஷம்

முதலீடு

வசய்து,

ேறுப்பதற்கு

அதரப்பதற்கு

என்று

எல்லா

ேற்றிற்கும்

ேிஷின்கதள ோங்கி வேலும் வேதலக்கு மூன்று வேதலயாட்கதளயும் நியேணம் வசய்து ேியாபாரத்திதன

வபருக்கினார்கள்.

அத்துேன்,

நல்ல

வேதலயில்

இருந்த

அேர்

கணேருக்கு, அலுேலகத்தில் கட்ோய ஓய்வு வகாடுத்து ேிட்ோர்கள், வேறு வேதலதய

வதடிச்வசன்று அதலய வேண்ோம் நம் ேியாபாரத்ததவய நன்கு கேனித்துக்வகாள்வோம் என்று இருேரும் வசர்ந்து முடிவேடுத்து இன்னும் நன்றாக ேியாபாரத்திதன நேத்தினார்கள். அந்த,

வபண்ணிற்கு

வபருகினர்.

கடின

இருேரும்,

கனரா

உதழப்பு,

இருச்சக்கர

ேங்கியின்

மூலம்,

ேிோமுயற்சி,

ோகனோகி

வேலும்

தன்னம்பிக்தக

குடும்பத்தத

ஒரு

நிதறய

ோடிக்தகயாளர்கள்

மூன்தறயும்

நிதலக்கு

ஒன்று

வகாண்டுேர

வசர்த்து

வபரும்

முயற்சி வசய்தனர். அந்தப்வபண், கனரா ேங்கியில் சாததன வபண் என்ற பரிசிதன வபற்று, எல்வலாராலும்

பாராட்ேப்பட்ோள்.

எடுத்துக்காட்ோகவும் வபண்ணிற்கு

இயற்தக

அது

ேிளங்கினாள். உபாததகள்

ேட்டுேல்லாது,

கதேசியில்

ேந்து

வபண்களுக்வக

ேியாபாரத்திற்கும்

ேிட்ேதால்,

அேதள

ததே,

ேருத்துேர்

ஒரு

அந்த

கடினோன

வேதலகதள வசயக் கூோது என்று வசால்லிேிட்ோர். வேதலக்கு ஆட்கள் கிதேப்பதும் கடினோக இருந்ததால் வேறு ேழியின்றி ேியாபாரத்திதன நிறுத்தும் நிதல ேந்துேிட்ேது. என்ன, வசய்ேது. ஆனால்,

கேவுளின்

கணேருக்கு

நல்ல

இருக்கிறார்கள்.

அனுக்கிரகத்தினாலும், சம்பளத்துேன்

வபரிய

வபரிவயார்களின் வேதல

கிதேத்து

ஆசீர்ோதத்தாலும் இன்று

நல்ல

அேள்

நிதலயில்

அேவள நான்

ோழ்க்தகயில் சாதிப்பதற்கு இது ஒரு உதாரணோக எல்வலாருக்கும் இருக்கட்டும்.

ோழும் நாள் ேதர சாதிக்கத் துடிக்கிறது! சாததனதய வநாக்கி கால்கள் வேற்றி நதே வபாடுகிறது!! ேனித ோழ்வு ோழ்ந்து ேடிய ேட்டும் ேதரயப்பே​ேில்தல!!!

அது வசதே என்னும் வசந்தாேதர பூதே வசாந்தோக்கிக் வகாள்ள துடிக்கிறது!!!!

எனவே, இனி எல்வலார் ோழ்ேிலும் தன்னம்பிக்தக வபருகட்டும், வேற்றி நிச்சயம்.

நன்றி

பூ

ோ மகோேண்ைேோ ன்

**********************************************************************************************************


46

மகன்ேவேக் குணப்படுத்ேிய நோேோயண ீய

ஸ்ரீ

ந்ேிேம்!

ன் நோேோயண ீயம் பட்ைத்ரி ேன் மநோய் ேீர்க்க குருவோயூேப்பவன மநோக்கிப்

போடியது. நோேோயண ீயம் போடி முடித்ேவுைன் மநோயும் ேீேப் சபற்றோர் என்பதும் சரித்ேிேம். இவர்

ட்டு

ல்லோ

ல் இன்னும் பலமபரும் இது மபோல நோேோயண ீயத்வேப்

போேோயணம் சசய்து மநோய் ேீேப் சபற்று இருக்கிறோர்கள்.பட்ைத்ரியின் வோக்கு அந்ே அளவிற்கு சேய்வகம் ீ கோஞ்சி

ிகுந்ே சத்ேிய வோக்கோக உள்ளது.

கோ சபரியவர் ஸ்ரீசந்த்ே மசகமேந்ேிே சுவோ

ிகளிைம் ஒரு சபண் கண்

கலங்கி அழுேிருக்கிறோர். ேனக்குக் மகன்ேர் மநோய் இருப்பேோகச்

சசோல்லிவிட்ைேோகவும், அேற்கு சிகிச்வச எடுத்துக் சகோள்ள வசேிசயல்லோம் ேன்னிைம் இல்வல எனவும் அழுேிருக்கிறோர். அப்சபண்வண கவவலப் பைோமே. நோேோயண ீயத்ேிமல எட்ைோவது ேசகத்ேிமல அஸ்

ின் னு ஆேம்பிக்கிற ஸ்மலோகத்வே ேினமும் 48 ேைவவ சசோல்லு.

இப்படிமய 48 நோள் போேோயணம் பண்ணு… என்று அருளியிருக்கிறோர்.அவே ஏற்றுக் சகோண்ை அப்சபண்

ணி அமே மபோல 48 நோள் 48 ேைவவ போேோயணம்

சசய்ேிருக்கிறோர். பிறகு அவவே மசோேித்ே மபோனோர்கள்,இவ்வோறு

ருத்துவர்கள் அேிசயித்துப்

ிகப் பலரின் உைல் உபோவேகவளயும் ேீர்த்ே அந்ே

ஸ்மலோகம். அஸ் த்வ

ிந்- பேோத்

ந் நநு போத்

ித்ே- முத்ேோபிே- பத்

அனந்ே பூ

கல்மப

மயோனி:

மேோக ேோசிம்

நிருந்த்ேி வோேோலய வோே விஷ்மணோ

தகேல் அனுப்பியேர் :

திருேதி, வதேிஸ்ரீ


47

நோ

கிவ

நாம மகிவமவய விளக்கும் வபாருட்டு வயாசித்துக் வகாண்டிருக்கும் வபாது ஸ்ரீ ஸ்ரீ கிருஷ்ண ப்வரமி அண்ணா அைர்கள் வசான்ன ஒரு அருவமயான கவை ைான் என் ைாபகத்திற்கு ைருகிறது. இவை விட சிறப்பாக நாம மகிவமவய எடுத்துச் வசால்ே எைனாலும் முடியாது என்பைால் இைவனவய இங்வக எழுதுகிவறன். மகாராஷ்டிர மாநிேத்தில் பாைம் புண்ணியம் என்று கூறி மக்கவள ஏமாற்றி பணம் சம்பாதித்துக் வகாண்டிருந்ைனர் சிேர். அைாைது இது வசய்ைால் பாைம், இது வசய்ைால் புண்ணியம் என்வறல்ோம் வசால்லி, இந்ை பாைத்தில் இருந்து விடு பட இந்ை பரிஹாரம் வசய்ய வைண்டும், இந்ை வஹாமம், இந்ை யாகம், இந்ை பூவைகள் வசய்யவைண்டும் என்று கூறி மக்கவள இந்ை யாகம், இந்ை பூவை, இந்ை ைானம் என்று மக்கவள வசய்யவைத்து அைற்காக அந்ை மக்களிடம் இருந்து ைானமாகவும், ைக்ஷவனயாகவும் நிவறய பணத்வை சம்பாதித்துக் வகாண்டிருந்ைனர் சிேர். இவை கண்டு சற்றும் சகியாை சந்து ராமைாசர் ஒரு வைவே வசய்ைார். ஒரு நாள் ஒரு உண்டிவகாவே எடுத்துக் வகாண்டு அந்ை ஊரில், அந்ை ஆசாமிகள் இருக்கும் வைரு ைழியாக நடந்து வபாய் வகாண்டிருந்ைார்...அப்வபாது அைர் கண்ணில் பட்ட கிளிகவள எல்ோம் பார்த்து உண்டிவகாோல் குறிபார்த்து அடித்து ஒவ்வைான்றாக சாகடித்து சாகடித்து ைன் வைாளில் இருந்ை வபயில் வபாட்டுக்வகாண்வட வசன்றார். இவை பார்த்ை அந்ை ஆசாமிகள் குய்வயா, முவறவயா என்று கத்திக்வகாண்டு ைந்துவிட்டனர். நீங்கள் என்ன காரியம் வசய்து விட்டீர்கள், இது எவ்ைளவு வபரிய பாைம், இவை வபாய் நீங்கள் வசய்து விட்டீர்கவள என்று கூறினார். அைற்கு சற்றும் அசராை சந்து ராமைாசர், சரி வசய்துவிட்வடன் இப்வபாது என்ன வசய்யமுடியும் என்றார். இைற்கு பரிஹாரம் வசய்ைாக வைண்டும் இல்வேவயல் இந்ை பாைம் உங்கவள விடாது என்றனர். சரி வசய்கிவறன் ஆனால் அந்ை பாைம் என்வன விட்டு அகேவைண்டும் என்றார். கண்டிப்பாக அகலும் என்று உறுதி வகாடுத்ைனர் அந்ை ஆசாமிகள். அைர்கள் வசான்ன அவனத்வையும் சந்து ராமைாசர் வசய்து முடித்ைார். நிவறய பணமும், வபாற்காசுகளும் அைர்களுக்கு பரிகாரமாக அள்ளிக் வகாடுத்ைார். பிறகு எனது பாைம் என்வன விட்டு வபாய்விட்டைா என்றார். அைர்களும் நிச்சயாமாக உங்கள் பாைம் கழிந்துவிட்டது என்றனர். ஆனால் நான் வகான்ற ஒரு கிளி கூட எழுந்து பறக்கவில்வேவய என்றார் சந்து ராமைாசர். அவைப்படி இறந்ை கிளிகள் எப்படி உயிர் வபரும் என்றனர். பாைம் கழிந்ைது என்றால் உயிர் வபறவைண்டும் அல்ேைா? கிளிகளுக்கு உயிர் ைந்ைால் ைாவன என் பாைம் என்வன விட்டு அகன்றுவிட்டது என்று அர்த்ைம் என்றார் சந்து ராமைாசர். அது நடக்காை காரியம். அது எப்படி சாத்தியம் என்றனர் அைர்கள். இப்படி ைான் என்று ைன் வபயில் இறந்துகிடந்ை ஒவ்வைாரு கிளியாக வகயில் எடுத்து ராம் ராம் என்று கூறி ைானத்தில் விட்வடறிந்ைார் அந்ை கிளிகள் உயிர் வபற்று பறந்து வசன்றது. இவை கண்டு வியப்பவடந்ை அந்ை ஆசாமிகள் சந்து ராமைாசரின் திருைடிகளில் விழுந்து ைங்கள் ை​ைவற மன்னிக்குமாறு வைண்டினர். இவறைனின் நாமம் மிக வபரிய நன்வமகவள வசய்யைல்ேது. மகிவம வபாருந்தியது. எனக்கு வைரிந்து எத்ைவனவயா வபர் இவறைனின் நாமத்தின் மகிவமயாவேவய வபருந்துன்பத்தில் இருந்து விடுபட்டிருக்கின்றார்கள். அைனாவேவய நான் பக்திவய மட்டுவம அதிகம் நம்புவைன் அதிலும் மந்திர ைந்திரங்கவள விட நாம மகிவமவய மட்டுவம அதிகம் நம்புவைன். அவை மட்டுவம பிரச்சவன என்று என்வன அணுகுவைாருக்கு பரிந்துவரப்வபன். ஆனால் 100ல் இருைர் மட்டுவம அைவன வசவி மடுப்பார் மற்றைர்கள் அைரைர் விவனைழிவய வசன்று துயருைர். நன்வமயும் வசல்ைமும் நாளும் நல்குவம தின்வமயும பாைமும் சிவைந்து வையுவம ைன்மமும் மரணமும் இன்றித் தீருவம இம்வமவய 'ராம' என்றிரண்வடழுத்தினால். ைகைல் : திரு. மன்வன சந்ைரனம் *****************************************************************************************************


48

40 வவக கீ வேகளும் அேன் முக்கிய பயன்களும்: அகத்ேிக்கீ வே- ேத்ேத்வே சுத்ே

ோக்கி பித்ேத்வே சேளியவவக்கும்.

கோசினிக்கீ வே- சிறுநீ ேகத்வே நன்கு சசயல்பை வவக்கும். உைல் சவப்பத்வே ேணிக்கும். சிறுபசவலக்கீ வே- சரு

மநோய்கவளத் ேீர்க்கும் போல்விவன மநோவய குண ோக்கும்.

பசவலக்கீ வே- ேவசகவள பல

வையச் சசய்யும்.

சகோடிபசவலக்கீ வே- சவள்வள விலக்கும் நீ ர் கடுப்வப நீ க்கும்.

ஞ்சள் கரிசவல- கல்லீேவல பல ோக்கும், கோ ோவலவய விலக்கும்.

குப்வபகீ வே- பசிவயத்தூண்டும்.வக்கம் ீ வத்ேவவக்கும். அவேக்கீ வே- ஆண்வ வய சபருக்கும்.

புளியங்கீ வே- மசோவகவய விலக்கும், கண்மநோய் சரியோக்கும். பிண்ணோருக்குகீ வே- சவட்வைவய, நீ ர்கடுப்வப நீ க்கும்.

பேட்வைக்கீ வே- பித்ேம், கபம் மபோன்ற மநோய்கவள விலக்கும். சபோன்னோங்கன்னி கீ வே- உைல் அழவகயும், கண்ஒளிவயயும் அேிகரிக்கும். சுக்கோ கீ வே- ேத்ே அழுத்ேத்வே சீர்சசய்யும், சிேங்கு மூலத்வே மபோக்கும். சவள்வள கரிசவலக்கீ வே- ேத்ேமசோவகவய நீ க்கும்.

முருங்வகக்கீ வே- நீ ரிழிவவ நீ க்கும், கண்கள், உைல் பலம்சபறும். வல்லோவே கீ வே- மூவளக்கு பலம் ேரும்.

முைக்கத்ேோன்கீ வே- வக, கோல் முைக்கம் நீ க்கும் வோயு விலகும். புண்ணக்கீ வே- சிேங்கும், சீேளமும் விலக்கும்.

புேினோக்கீ வே- ேத்ேத்வே சுத்ேம் சசய்யும், அஜீேணத்வே மபோக்கும். நஞ்சுமுண்ைோன் கீ வே- விஷம் முறிக்கும். தும்வபகீ வே- அசேி, மசோம்பல் நீ க்கும்.

முேங்வககீ வே- சளி, இரு வல துவளத்சேரியும். முள்ளங்கிகீ வே- நீேவைப்பு நீ க்கும்.

பருப்புகீ வே- பித்ேம் விலக்கும், உைல் சூட்வை ேணிக்கும். புளிச்சகீ வே- கல்லீேவல பல ோக்கும்,

ோவலக்கண் மநோவய விலக்கும், ஆண்வ

ணலிக்கீ வே- வோேத்வே விலக்கும், கபத்வே கவேக்கும். ணத்ேக்கோளி கீ வே- வோய்

ற்றும் வயிற்றுப்புண் குண ோக்கும், மே

முவளக்கீ வே- பசிவய ஏற்படுத்தும், நேம்பு பல வையும். சக்கேவர்த்ேி கீ வே- ேோது விருத்ேியோகும். சவந்ேயக்கீ வே-

லச்சிக்கவல நீ க்கும்,

மநோய்கவள விலக்கும். தூதுவவல- ஆண்வ

பலம் ேரும்.

ல் மபோக்கும்.

ண்ண ீேல், கல்லீேவல பல ோக்கும். வோே, கோச

ேரும். சரு மநோவய விலக்கும். சளித்சேோல்வல நீ க்கும்.

ேவசிக்கீ வே- இரு வல மபோக்கும். சோணக்கீ வே- கோயம் ஆற்றும்.

சவள்வளக்கீ வே- ேோய்போவல சபருக்கும். விழுேிக்கீ வே- பசிவயத்தூண்டும்.

சகோடிகோசினிகீ வே- பித்ேம் ேணிக்கும்.

துயிளிக்கீ வே- சவள்வள சவட்வை விலக்கும்.

துத்ேிக்கீ வே- வோய், வயிற்றுப்புண் அகற்றும். சவள்வள மூலம் விலக்கும். கோேசகோட்டிக்கீ வே- மூலமநோவய மபோக்கும். சீேமபேிவய நிறுத்தும். மூக்கு ேட்வைகீ வே- சளிவய அகற்றும்.

நருேோளிகீ வே- ஆண்வ வயப் சபருக்கும், வோய்ப்புண் அகற்றும்.

ேகவல் அனுப்பியவர் : ேங்கபட்ைர்.


49

SRIVAISHNAVISM

Srimadh Bhagawatham Vamana Avataram: Maha Bali after losing to the Devas, approached his Acharyan Sri Sukracharyar. As per the instruction of his Acharyan, he started to perform yagams and worshipped Lord Vishnu sincerely. Lord Vishnu soon blessed him. Thus Maha Bali became powerful as he had the Lord’s blessings which protected him like an armour. Maha Bali with his troops attacked Swarka Lokam. Brihaspathi the Acharyan of the Devas adviced them to retreat and abandon Swarka Lokam until a time when they too are able to get the Lord’s blessings. Soon the Devas had no home. Their mother Aditi felt very bad. She approached her husband Sage Kashyapar and asked him for a way to help her sons. (Sage Kashyapar is also the father of Asuras; the mother of the Asuras is Diti.) The Sage adviced Aditi to follow the payo vratham. She followed the vratham sincerely and soon was blessed by Lord Vishnu who incarnated as her son. The Lord appeared at noon on the twelfth day of the bright fortnight of Bhâdra. The moon was in the house of S'ravana; all the planets ,the stars, the sun and moon were in a beneficial position. The exact moment was called as Vijayâ. He didn’t take birth but appeared before Kashyapa and Aditi! The key word here is “appeared”. He appeared as an infant wearing ornaments and weapons. He appeared wearing makara kundalam; gold earrings shaped like sharks. His helmet was decked with precious gems. He was holding his discus, conch, mace and a lotus flower in each of his four hands. His 32 teeth looked like 32 moons! On his chest was the beautiful Srivatsa mark and on His navel the lotus with Brahma. His complexion was dark like the storm clouds; His colour was the blend of three water bodies; rain water, river water and well water. His eyes were long and beautiful like lotus petals. It looked as if he was a beautiful pond that contained thousands of lotuses; his eyes and lips resembled lotus petals, his feet and palms were tinted in a


50 beautiful shade of lotus pink. His beautiful navel (nabhi kamalam)was a giant lotus that had once given birth to Brahma. His entire body felt soft to the touch like that of lotus petals. He was wearing yellow silk garments. His locks were curly and were jet black. It looked as if his locks had been made from threads obtained from the darkness of a new moon night. He was decked from head to toe in precious ornaments. He wore the beautiful kausthuba gem. The air reverberated with divine music. Even though it was noon it looked dark outside as his glow was like that of one billion suns and in comparison the sun light was dim. It was very bright inside Kashyapa’s ashram that in comparison it looked very dark outside. Aditi and Kashyapa stood mesmerized. The next second He hid his divine appearance from them and appeared before them as child Vamana; short in stature and as a brahmachari. Soon Aditi and Sage Kasyapa performed the Jata Karma ceremony and the Lord was named as “Upendra” the younger brother of Devendra. Though He was called as Upendra, everyone addressed Him as “Vamana” which meant “dwarf” because of His short stature. Sage Kasyapa and Aditi performed the Upanayanam ceremony. All the rishis and celestial beings attented the event. The ceremony was held on an auspicious day. Waters from the four ocean was brought in large jugs. There were also waters from all the holy rivers. The sages and Brahmins chanted the manthrams. The wives of the Sages and the Goddesses looked very charming with tears of joy in their eyes as they watched the Supreme Being go through the ceremony. Lord Vishnu looked very charming as a young boy of seven. The radiance emitted by Him was so brilliant that everyone thought that He was the Sun but as His radiance had a cooling effect He looked like a Sun but with the colling nature of the Moon. At His sacred thread ceremony the Sun god chanted the Gâyatrî mantra . Brihaspati presented the sacred thread. Kas'yapa offered Him a belt made of straw which is worn by a dwija. Bhumi Devi presented Him a deerskin, the Moon gave Him an exquisite staff, Aditi gave Him underwear to cover His body. Devendra game Him a beautiful parasol made of bamboo. Lord Brahma gave Him a waterpot, the seven sages donated kusa grass. Goddess Sarasvatî presented a string of rudrâksha beads. Goddess Parvati who is alos Annapoorani gave Him alms with love.


51 After the sacred thread ceremony, the celestials informed the Lord that Bali Chakravathi was performing the Ashwamedha sacrifivce at the northern bank of the Narmadâ river in the field of Bhrigukaccha. ‘I will fulfill your wishes by seeking alms from Bali,’ replied the Lord. The Lord took His water pot and parasol with Him. Goddess Sri Devi never left His chest cavity. The Lord knew that as long as Goddess Sri Devi’s compassionate grace fall on Bali, He would never be able to take away the property of Bali. ‘Please step down from my chest cavity for a while,’ asked the Lord. ‘What for? What are you up to now?’ ‘You know that I have incarnated as a Brahmachari. It doesn’t look good if my wife is seen in my chest cavity.’ ‘Whether you incarnate as a Brahmachari or not is your business. Even if you are a Brahmachari, I won’t leave your vakshashthalan,’ she stated firmly. ‘then I have to cover my chest with deer skin.’ ‘Why?’ ‘My Vakshashthalam is your anthapuram (annex in palace where the queen lives). It should be kept private.’Thus the Lord covered His chest with deer skin and proceeded to the Northern Bank of Narmada to the Yagna Sala of Mahabali Chakravarthi. Mahabali was making large donations to the Brahmins. The entire area reverberated with Vedic Manthrams. Mahabali looked resplendant along with his wife Vindhyavali. He did pada pooja of all Bagawathas and donated anything they wished to have. Mahabali was very tall and being an Asura he was very well built. Lord Vamana approache Mahabali. At first Mahabali did not notice the Lord as He was tiny standing next to Mahabali. The Lord’s effulgence was noticed by the Brahmins and Sages who stood up in respect. At once Mahabali looked down and saw the beautiful child Vamana. Mahabali’s heart melted at the site of the radiant Brahmachari. He thought that this Brahmachari would be a suitable groom for one of my daughters. With reverence Mahabali washed Lord Vamana’s feet and placed the holy water with reverence on his head.


52 ‘Dear Brahmin,’ said Bali. ‘What do you seek from me? Do you need a bride? If so I can offer you my daughter’s hand in marriage. Do you need land, elephants, gold? Ask me anything you require without hesitation for I will definitely make sure your request is fulfilled.’ ‘Give me three strides of land measured by my feet.’ ‘I don’t think I heard you correctly,’ replied Bali. ‘Please repeat your request again.’ ‘Give me three strides of land measured by my feet,’ repeated Lord Vamana. ‘Three strides of land?’ asked Bali looking at Vamana’s feet in disbelief. Lord Vamana was so short that all the regular dwarfs looked like giants in comparison. Bali chakravarthi felt humiliated. ‘Is this child making fun of me?’ thought Bali. ‘What is the use of three strides of land? Take my daughter’s hand in marriage,’ offered Bali. Even though he was annoyed by Lord Vamana’s request, he forgot his anger when he looked at the Lord’s effulgence.‘I don’t want a bride,’ replied the Lord. ‘Either give me three strides of land measured by my feet or reneg on your promise!’ ‘You are not fir to be a Brahmin,’ exclaimed Bali. ‘Why do you say so?’ asked the Lord as He pulled the deer skin over His chest tightly. ‘A Brahmin must know how to praise a king to obtain wealth. A Brahmin must be an expert in milking wealth from the rich but you on the contrary neither praised me nor did you seek wealth from me! What can anyone do with three strides of land?’ The Lord is used to being praised and hence He does not know how to praise others since He has no experience in singing praises of others. He is also the giver of all things. He has never been on the receiving side and hence didn’t know ho to beg for alms. The Lord sacrificed His qualities by begging for land even though He is the one who gives things to everyone, He hid His quality of Nithya Grihasthan (eternal householder) by pretending to be a Brahmachari, He who is very tall and contains the Universe within Him incarnated as a dwarf and finally He tried to sing the praise of Bali. He did all of these in order to help His devotees.

aryan tiruadigale Saranam.Namo Narayanaya

Kumari Swetha

***************************************************************************


53

SRIVAISHNAVISM

s

Sri Soundaraja Perumal This temple in Thadikombu, a beautiful village 10 km south of Dindigul, is considered to be as sacred as the Kallazhagar Temple near Madurai. Arulmighu Soundarraja Perumal is found in the sleeping posture in this temple and it is said this place was previously known as Thaalamaapuri. Though it is a Vaishnava temple, the sthala vriksha is the vilva tree. Near the river Kudaganaru, sage Mandugar was doing penance. Thalaasuran, a demon, tried to spoil the sage’s efforts. Lord Azhagar from Thirumaliruncholai (Azhagar temple) destroyed the demon and protected the sage’s penance. The sage prayed to the Lord to stay and bless the devotees and so Azhagar gives darshan as Soundarraja Perumal in this temple. This temple is supposed to be as important as the Azhagar temple near Madurai and history states that it was built 500 years ago by Achutha Devarayar of the Vijayanagar Empire.


54

The Swarna Aakarsha Bairavar here is believed to solve people’s economic problems.The sculptures in this temple speak of the artistic skill of the builders and it is surprising to see even minute details like the nail tip, muscles, nerves and eyelashes sculpted with such finesse.Chithirai Tiruvizha is celebrated for five days in an elaborate manner and thousands participate in the ten-day Aadi Pournami Peruntiruvizha. The temple, enjoying equal respect and importance as the Kallazhagar temple in Madurai, is believed to have been built 500 years ago by Atchuda Devarayar, a descendant of Krishna Deva Raya. Greatness Of Temple : Those weak in education, suffering from lack of memory pray to Lord Hayagriva and Mother Saraswathi gracing from their shrines in the Prakara. On Tiruvonam star day, they perform special pujas to Lord Hayagriva with honey, coconut and a nivedhana made of jaggery powder and ghee and cardamom garlands. There is a separate shrine for Lord Dhanvanthari. On new moon days, abishek is performed with oil and herbal paste known as Lehiyam. Chakarathalwar graces with deities attributed to Gayatri Mantra. Lord Narasimha graces with Ashtalakshmis. There are also shrines for Vishwaksenar, 10 incarnation forms of Lord Vishnu, Lakshmi Narasimha, Venugopala, Anjaneya and Swarna Bhairava. A big feature at this temple is the beautifully crafted sculptures on the Southern side of the temple similar to the one at Krishnapuram near Tirunelveli - 14 in all including Anjaneya carrying Rama on his shoulder, Vaikuntanathan sleeping atop Adhiseshan, Maha Vishnu mounted on Garuda, Battle with Hiranya and ‘Hiranya Samhaaram’ - quite a difficult one to carve. There are also 7 musical pillars at the temple Opening Timings The temple is open from 7.00 a.m. to 12.00 a.m. and 4.00 p.m. to 8.00 p.m. Festivals at Sri Soundararaja Perumal Temple, Thadikombu 

5 day festival in the month of Chithirai (April-May) and 10 day Adi Poornima-July-August are the festivals celebrated in the temple, drawing huge crowd of devotees.

Address & Contact Details of Sri Soundararaja Perumal Temple, Thadikombu Sri Soundararaja Perumal Temple, Thadikombu, Dindigul district. Phone Number: +91- 451-255 7232

Sent By :

Smt. Saranya Lakshminarayanan.


55

SRIVAISHNAVISM

ஆனந்தம் இன்று ஆரம்பம் வேளுக்குடி கிருஷ்ணன் – 16

வேங்கட்ராேன்

இனி நாம் ேகாலட்சுேி தேபேம் பற்றி ஆனந்திப்வபாம். யாருதேய தேபேம் பற்றி யார் வபச வேண்டும் என்ற தகுதி முதலில் நிர்ணயிக்கப்பே வேண்டும். யாரும் யாருதேய தேபேம்

பற்றியும் வபசிேிே முடியாது. உலகத்திலுள்ள ஒருேதரப் பற்றி வபசினால் கூே, அேதரப் பற்றி வபச ஒரு தகுதி வேண்டும் என்று நாம் வசால்லிக் வகாள்கிவறாம். அப்படியானால், தாயார்

ேகாலட்சுேிதயப் பற்றி வபச எந்தளவுக்கு தகுதி வேண்டும் என்பதத எண்ணிப் பார்க்க வேண்டும். அந்த தகுதி நேக்கு இருக்கிறதா என்றால் அது வகள்ேிக்குரிய ேிஷயம் தான்.

வபாதுோக பகேத் (வதய்ே) ேிஷயத்தில் நாம் அறிந்தது ேிகக்குதறவே. அதிலும் பகோதனப் பற்றியதத ேிே பிராட்டியின் ேரலாறு நேக்கு வதரியவே வதரியாது என்றுதான் வசால்ல வேண்டும். நம் ேனதிற்கும் ோக்கிற்கும் எட்ோதேர் ஸ்ரீேன் நாராயணன். அேருதேய

வபருதேதய இவ்ேளவு.. அவ்ேளவு என்வறல்லாம் ேதரயறுத்துக் கூற முடியாது. அப்படியிருக்க அேரது பிராட்டி பற்றி நேக்கு என்ன வதரியும்! இன்னும் வசால்லப்வபானால். ேகாலட்சுேி

தாயாருக்வக கூே அேதளப் பற்றி அவ்ேளோகத் வதரியாது என்பது தான் ேிகவும் ஆச்சரியோன ேிஷயம். பகோன் எல்லாம் வதரிந்தேர், எல்லா சக்திகளும் உதேயேர் என்று நாம் வசால்கிவறாம். இதுபற்றி கூரத்தாழ்ோனுக்கு ஒருமுதற சந்வதகம் ேந்து ேிட்ேது. ""உன்தனப் பற்றி உலகத்தார் இப்படி இரண்டு ேிஷயம் வசால்கிறார்கவள! இது உண்தே தானா?'' என்று அேரிேவே வகட்டு ேிட்ோர். ஒரு நாத்திகன் இப்படி வகட்ோல் அதில் ேியப்பில்தல. ஆஸ்திகர்கவள இப்படி

வகட்ோல், பகோனால் எப்படி பதில் வசால்ல முடியும்? ஆனால், எதற்காக அப்படி வகட்ோர் என்பதற்கு ேிளக்கம் வகளுங்கள். பகோனுக்கு எல்லாம் வதரியும் என்றால், பிராட்டியாரின் வபருதே பற்றியும் வதரிந்திருக்க வேண்டும். அப்படியானால், பிராட்டியின் வபருதேக்கு ஒரு எல்தல இருக்கிறது என்று அர்த்தோகி ேிடுகிறது.


56 பிராட்டியாரின் வபருதேக்வகா எல்தல இல்தல என்பவத உண்தே. இருக்கிற ஒன்தறப் பற்றி வபசினால் தான் அதில் அர்த்தமுண்டு. அப்படி வபசுபேன் தான் ஞானி. இல்லாத ஒன்தறப் பற்றி வபசினால், அேதனப் தபத்தியம் என்றுதான் முடிவு கட்ே முடியும்.

தாயாரின் வபருதேக்கு எல்தல இருக்கிறது என்றால் அதுபற்றி வபசலாம். இல்தல என்றால் வபச முடியாது. முயலுக்கும், குதிதரக்கும் வகாம்பு இருக்கிறது என்று நான் வபசினால், என்தன

ஞானி என்பீர்களா! தபத்தியம் என்பீர்களா! எது கிதேயாவதா அததப்பற்றி வபச வேண்டும் என்கிற அேசியம் ஞானிக்கு கிதேயாது. பிராட்டியின் தேபேத்துக்கு எல்தல இல்தல எனும் வபாது. அதுபற்றி பகோனுக்கு வதரிய வேண்டும் என்ற அேசியம் அேனுக்கு இல்தல என்றாகி ேிடுகிறது. உபநிஷத்துகளும் அேளது தேபேத்துக்கு எல்தல இல்தல என்கின்றன.

பிராட்டிதயப் பற்றி வபசினால், முதலில் ஆனந்தப்படுேது வபருோன் தான். அேளது தேபேம்

பற்றி வசால்லிோளாது. ேதழ நீர் கேலில் வகாட்டுகிறது. அதனால் கேலுக்கு என்ன லாபம்? ேதழ வபய்தாலும் வபய்யாேிட்ோலும் கேலுக்கு எந்த பாதிப்பும் இல்தல. அது பரந்து ேிரிந்து தான் கிேக்கும். ஆனால், கேலில் வபாழிேதால் ேதழக்குத் தான் வபருதே. "கேவலாடு, நான் என்தன சம்பந்தப்படுத்திக்வகாள்கிவறவன' என்று ேதழ வபருதேப்பட்டுக் வகாள்ளும்.

அதுவபால, தாயாரின் தேபேம் பற்றி வபசினால் நம் நாக்கிற்கு நல்லது. எத்ததனவயா அழுக்கான அருேருப்பான ேிஷயங்கதள இந்த நாக்கு வபசுகிறது. அந்த நாக்தகச் சுத்தப்படுத்த அேளது

தேபேம் பற்றி வபசிக் வகாள்ளலாம். ""சரி...உம்தேப் வபால் அதுபற்றி வபசுபேர்களுக்கு நாக்கு சுத்தோகும். எங்களுக்கு என்ன லாபம்?'' என்று வகட்பீர்கள். அததக் காதால் வகட்கிறீர்கவள! உங்கள் காதுகளுக்கு நல்லது. ஏவனனில், இந்த காது எத்ததனவயா வகட்ேதுகதளயும் வகட்கிறது. அததச் சுத்தப்படுத்த இந்த நல்லது வததே. ேகாலட்சுேி என்பேள் யார்? அந்த பிராட்டிக்கு பூவதேி, பூவதேி, நீளாவதேி என்ற மூன்று நிதலகள் உண்டு. ஸ்ரீ.. தேஷ்ணேம், திரு..ோல்

அடியார்கள் என்பதில் உள்ள ஸ்ரீ, திரு என்பவதல்லாம் தாயாதரவய அதேயாளம் காட்டுகிறது. தாயாதரப் பிரிந்து பகோன் இருப்பவத இல்தல. ஆழ்ோர்கள் பாசுரம் பாடும் வபாது, "திரு..ோல்' என்வற பாடுகிறார்கள். எங்காேது "ோல்' என்று பாடினால், அேர்கள் வகாபோக இருக்கிறார்கள் என்று அர்த்தம். நாம் திருேண்காப்பு (நாேம்) இடும்

வபாது கூே, ஸ்ரீசூர்ணத்ததயும் வசர்த்வத இடுகிவறாம். பகோன் பற்றி எத்ததன எத்ததன சூக்தங்கள் உள்ளவதா, அந்தளவுக்கு பிராட்டிக்கு இல்தல. ேிஷ்ணு சூக்தம், நாராயண சூக்தம், சேகங்கள் என்று எத்ததனவயா பகோனுக்கு உண்டு. தாயாருக்வகா ஸ்ரீவதேி, பூவதேி, நீளாவதேி, சிரக்ஷா, வேதா

என்று குறிப்பிட்ே சில சூக்தங்கவள உள்ளன. வேதாந்த வதசிகன் பகோதனப் பற்றி 28 சூக்தங்கள் இயற்றினார். ஆனால், அதில் நாச்சியாருக்கு ஒன்வற ஒன்று தான் உண்டு. ஆழ்ோர்கள் 100 பாசுரம் பாடினால், அதில் ஒன்வற ஒன்று தான் பிராட்டிதயப் பற்றி இருக்கும். வேவலாட்ே​ோகப் பார்க்கும் வபாது, இது ஓரேஞ்சதனவயா என்வற வதான்றுகிறது. பராசர பட்ேரும் பூர்ே சதகம், உத்தர சதகம் என்று 120 ஸ்வலாகங்கள் ேதம் ீ எழுதினார். ஆனால், தாயாருக்கு 60, 65 ஸ்வலாகங்கள் தான் இருக்கிறது. ஆளேந்தார் 60 ஸ்வதாத்திர ரத்தினம் பாடியும்

தாயாருக்கு குதறோகவே இருக்கிறது. இததப் பார்க்கும் வபாது, தாயாருக்கு தேபேம் குதறவோ என்று வதான்றுகிறது. இவ்ோறு குதறோக இருக்க காரணம் என்ன?

வதாேரும்.. ******************************************************************************************* ****** **** **** **** **** **** **** **** *****


57

SRIVAISHNAVISM

ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு

வைப்பள் ளியிலிருந்து.

வழங்குபவர்

கீ தாராகேன்.

பச்தசப் பட்ோணி ேதே பச்தச பட்ோணி – 200 கிராம் ; அரிசி ோவு – ¼ கிவலா

உப்பு – வததேயான அளவு ; பச்தச ேிளகாய் – வபாடியாக நறுக்கியது ; இஞ்சி – துருேியது ; வகாத்துேல்லி – வபாடியாக நறுக்கியது ; வததேப்பட்ோல் தேதா – ஒரு வேபிள்ஸ்பூன். வபருங்காயப்வபாடி – ¼ ஸ்பூன் எண்வணய் – வபாரிப்பதற்கு

பச்தசப் பட்ோணிதய ஊறதேக்கவும். ½ ேணி ஊறினால் வபாதும் . அதத நன்கு ேிக்ஸியில் தேயாக அதரக்கவும். அதரத்த கலதேதய அரிசிோவுேன் வசர்த்து நன்கு பிதசயவும் . அத்துேன் உப்பு, பச்தசேிளகாய் இஞ்சி, வகாத்துேல்லி

வபருங்காயப்வபாடி வசர்த்து நன்கு பிதசயவும். அதத சிறு சிறு ேதேகளாகத் தட்டி எண்வணயில் வபாரித்வதடுக்கவும். 1.

அரிசிோவு வசர்க்காேலும் பண்ணலாம். ஆனால் காணாது.

2.

சிலர் பச்தசபட்ோணி, பாதி அளவும், கேதலப்பருப்பு பாதியளவும் வசர்த்து வசய்ோர்கள்

3.

பச்தசப் பட்ோணி கிதேக்காேிடில் காய்ந்த வேள்தளப் பட்ோணி 12 ேணி வநரம்

4.

ஓேம் பிடித்தேர்கள் அததயும் வசர்த்து அதரத்து பண்ணினால் நல்ல ோசதனயாக

ஊறதேத்து அதத அதரத்து பண்ணலாம்

இருக்கும்.

5.

வபாடியாக நறுக்கிய வகாஸ் வசர்த்துக் வகாண்ோல் ேதே நன்கு கரகரப்பாகவும் உள்வள ேிருதுோகவும் ேரும்.

***********************************************************************************************************************


58

SRIVAISHNAVISM

பாட்டி தேத்தியம்

கண்பார்தே அதிகரிக்க By Sujatha.

கடுக்காய்த் வதால், வநல்லிக்காய் இரண்தேயும் வகாட்தே நீக்கிக் காயதேத்து வபாடி வசய்து தினமும் மூன்று கிராம் ேதம் ீ வதாேர்ந்து சாப்பிட்டு ேந்தால் கண் பார்தே ஆற்றல் அதிகரிக்கும். கண் குளிர்ச்சி வபறும்.

வநல்லிக்காய்

கடுக்காய்

வநல்லிக்காய்

அறிகுறிகள்: கண்பார்தே ேங்கலாக காணப்படுதல்.; கண் எரிச்சல். மேவவயோன சபோருட்கள்: கடுக்காய்த் வதால், வநல்லிக்காய். சசய்முவற: கடுக்காய்த் வதால், வநல்லிக்காய் இரண்தேயும் வகாட்தே நீக்கிக் காயதேத்து இடித்து வபாடி வசய்து தினமும் மூன்று கிராம் ேதம் ீ வதாேர்ந்து சாப்பிட்டு ேந்தால் கண்பார்தே ஆற்றல் அதிகரிக்கும். கண் குளிர்ச்சி வபறும்.

***************************************************************************************


59

SRIVAISHNAVISM

Srimadh Bhagavad Gita

CHAPTER: 18.

SLOKAS –72 To 73

kaccid etac chrutaḿ pārtha tvayaikāgreṇa cetasā l kaccid ajñāna-sammohaḥ praṇaṣtas ̣ te dhanañ-jaya ll O son of Pritha, O conqueror of wealth, have you heard this with an attentive mind? And are your ignorance and illusions now dispelled? arjuna uvāca naṣtọ mohaḥ smr ̣tir labdhā tvat-prasādān mayācyuta l sthito ’smi gata-sandehaḥ kariṣye vacanaḿ tava ll Arjuna said: My dear Krishna, O infallible one, my illusion is now gone. I have regained my memory by Your mercy. I am now firm and free from doubt and am prepared to act according to Your instructions. ********************************************************************


60

SRIVAISHNAVISM

Ivargal Thiruvakku Honesty and devotion Satyakama was anxious to gain spiritual knowledge from Sage Gautama. He asked his mother what his lineage was. She said that soon after he was born, his father died and that she had not asked him his gotra. So she told her son to tell Sage Gautama that he was Satyakama, son of Jabala, the latter being his mother’s name. So Satyakama told the Sage what his mother had instructed him to convey. The sage was impressed with the boy’s honesty and accepted him as his pupil, said M.K. Srinivasan in a discourse. Sage Gautama told the new student that he would have to look after a herd of cows before he could receive instruction, and the boy was entrusted with the welfare of 400 head of cattle. Satyakama vowed that he would return only when the number in the herd touched one thousand. He was a boy who kept his word. So Satyakama returned only when the number of cattle in the herd touched one thousand. It took him some time to increase the size of the herd, and pleased with his devotion and dedication to his self assigned task, the chief bull of the herd volunteered to instruct him about Brahman and told him about one quarter of Brahman. Agni, then volunteered to tell him about another quarter. A swan then taught him the next quarter. A diver bird then taught him about the remaining quarter. Thus, at every stage Satyakama was instructed by those who volitionally sought to instruct him, showing how deserving a recipient of Brahma Jnana Satyakama was. These were rewards that came to him because of his truthfulness and his obedience to his guru. The story shows that to receive Brahma Jnana, these are the qualities that are required, not social status or wealth. ,CHENNAI, DATED April 13th , 2016.


61

SRIVAISHNAVISM

Matr imonial An ideal return gift for Weddings. Dear Bhagavadas , With Acharya kripa and great team effort from srivaishnavas across the globe we have been able to bring out two back to back cds 1 vaaranamayiram Vaaranamayiram cd comprises of Andals wedding dreams which is a fusion of three principal constituents of a wedding ceremony ....the melody of the pasurams comprising the sequence of rituals the divinity of the corresponding vedic chant and the majesty of the nadaswaram. 2. The Saranagathy The 'Doctrine of Surrender' (Saranagati Tatvam) is the quintessence of the Visishtaadvaita philosophy. This has been unequivocally established in the great works of Srivaishnava Sampradaya. This CD is a musical presentation of select pasurams and slokas depicting the 'total surrender' to Sriman Narayana as experienced by the Azhwars and the Acharyas. Also featured are the Dwaya Mantram which was imparted to Sri by the Lord Himself and the three Charama Slokas the Lord has blessed us with in three of His Avataras. In making of these cd s I am grateful to the contribution of Sri U.Ve .Natteri Srihari Parthasarathy Swami ,a renowned scholar in providing his invaluable guidance in conceptualisation ,content compilation,perfecting the diction in singing and coordinating the musical flow and our acharyan who has blessed us by releasing these cd.s. It is now in the hands of bhagavadas to kindly spread a good word and promote these works representing our Alwars and acharyans sublime Bhakthi in the form of Divyaprabandam.

***********************************************************************


62

WantedBridegroom. Vadagalai Vadoolam, Aswini, Nov 1990, 5'4", MBBS (MS) seeks doctor alliance MS or MD contact 9789847638 or 9952969398 or 044 28476860 -e-mails: vbmadhavan@gmail.com,usha_idbi@yahoo.com

*************************** 1. Girl’s Name 2. Education 3. Profession 4. Gothram 5. Kalai 6. Siblings

: : : : : :

Sow K. Poornima B.E. (ECE), First Class with Distinction and Honors. TCS Chennai ( From 2008 to 2015) Satamarshnam Iyengar – Vadakalai Nil. Sow. Poornima is Only Daughter 7. Father’s Name : R. KrishnamacharyS/O : Late S. Rangachariar(Kumbakonam) 8. Profession : IT Consultant, Qatar Petroleum Groups, Qatar 9. Mother’s Name : S.Vathsala, (Ex- Oriental Bank of Commerce, Bombay), Home Maker. D/o: Late Sri . P.K.Srinivasan (Reserve Bank of India, Bombay), Grand Daughter of : Late Sri D.S.Ranagachariar ( Asst.H.M. National College High School, Tiruchy) 9. Email ID hotmail.com

10. Contact No.

:

:

rkchary53@

0091 - 44- 43016043 Mobile : 8300 1272 53

Gothram: Shadamarshana Date of Birth : 13 August 1992, Time : 8.20 P.M Star : Avittam 2 Padam Qualification: BSC Visual Communication ;Working : working with Salt Audios as Radio Jockey ; Complexion : Very Fair , Height : 5.3inches Languages Known : Tamil,English,Hindi Expectation: Vadakalai, Age Diff : Maximum 4 years, qualifications BE with MS, Contact: 9840966174, Email: samkr58@gmail.com ********************************************************************************************


63

BRIDEGROOM WANTED: "TAMIL VADA KALAI IYENGARS. DISCIPLES OF SRI AHOBILA MUTT. Gothram :SRIVATSA GOTHRAM. Birth Star / Raasi : ROHINI (IV PADAM), RISHABA RAASI. Qualification / Employment: BE (C.S), Associate Consultant, TCS, BENGALURU. DOB / TOB / POB : 29-12-1982 / 05 : 27 AM (IST) / MADURAI (TN, INDIA) Height / Complexion : 5' 5'' / V. Fair. Expectations : Well Qualified (BE, MBA / MS-Fr. Reputed InstitutionsME / M.Tech / CA / Ph.D) AND Well Placed. Age Difference: Maximum: 5 yrs. BRIDEGROOM from VADAKALAI or from THENKALAI. Contact : Phone- 080 2854 2341; M: 0 94803 39732; Email: kamalisundar1947@gmail.com

Sow; M S Jayasri , 04.09.1989, (5' 6 1/2") Vaadoola Gothram- Nakshathiram- CHITHIRAI .. 4 th paadam- Thula Raasi. Swayamaachaarya sampradayam-VADAKALAI B.Com .,MBA-Finance --30th Rank -Madras University-2011. After four yrs previous experience --From January 2016 joined as Asst Manager -Finance Division - reporting to CFO, in leading TVS group organisation, Chennai.Expectation: Well educated and employed .Contact ; 04426562913/9444015694-email;mrsind@gmail.com, M.R.SRINIVASAN, Mobile: 91 9444015694, 91 9884015694/044 26562913, 196/12,R30A,GreenFields, Annanagar west extn, Chennai-600101

***********************************************************************************

Name:Jaishree ; DOB :14/05/1989 ;Kausigham ; Magam. Eduction :MBA,CA : Working as a Analyst in a reputed company in Chennai. Height : - 5'5" ; Looking for a groom with a good degree, Job and from a well disciplined family.(Maximum age difference of 5 years) Father: Retd, HOD - Govt Arts College (Salem), Mother: VRS from SBI. Brother:- Married and Working. Poorveegam:- Pennagaram, Thenkalai Iyengar. Kalai No bar. Cell: 9443771472 / 9443288525 ******************************************************************************* Name: Sandhiya Mohan ; DOB: 14/01/1991 Birth Time: 9:07 AM ; Birth Place: Srirangam Education: Msc IT. (University Rank) ; Gothram: Koundiyam ; Star: Moolam, 3rd padam Height: 5'8 ; Sub Sect :Vadakalai ;Complexion: Very Fair ; Job: System Engineer at L&T infotech Siblings: Elder Brother(unmarried) ; Father's Occupation: Catering services Mother's Occupation: Working in Madya Kilash Trust ; Origin: Alapakkam Contact :Mobile : 9600126043


64

Name: Uthra ; Star: Uthirathadi ; Rasi: Meenam ; Gothram: Srivatsam ; Height: 5.8 ; D.O.B :

05-07-1988 ,Complexion: Wheatish ; Education: CA ; Job: Working in Standard Chartered Bank, Chennai , Salary: Rs.7.5 laks (approx.) ; Follows Madathu Sampradayam (Selaiyur, Tambaram, Chennai) –Vadagalai Iyengar ; Contact Cell No: 9952078739 (Radha—Mother) OR 9886785927 Uncle Prasad M V Expectation as detailed below:Should be well educated. CA/MBA from Good Institute. Not preferring only BE profiles Salary: No specific—should match his qualification, Should be in INDIA ONLY Preferred Vadagalai----- Thengalai also acceptable , Should be taller than 5.8

Well qualified, pious caring with clean habits non Bharadwaja, bride groom wanted for a fair, 5 7' March, 1988 born Vadagalai Iyengar career oriented Postgraduate girl ( Birthstar- Pooram) presently working in Singapore. Please contact rrgeonct.gmail.com mobile (0) 8903664053. Girl is willing to relocate abroad if employment is ensured. ***********************************************************************************


65

WANTED BRIDE. Name: Chiranjeevi. S. SriParthan ; Qualification : B.E ( E & I ) from Sathyabama University

Working as :

MS ( Process Engg & Energy Tech ) from Bremerhaven University,Germany E & I Engineer in GGS Oil & Gas System , Antwerp-Belgium

Native place:

Srivilliputhur ; Kalai:

Vadakalai Srivaishnavan (Munithrayam)

Acharyan: Srirangam Srimad Andavan Thiruvadi ; Gothram: Haritha ; Star: Date of Birth:

Rohini

10-07-1988 ( Chennai ); Parents’ residence address: F2, Ashok Shree Mahalakshmi,

30/13 - Second Main Road , Thillai Ganga Nagar, Nanganallur ,Chennai – 600061.Email ID : sriraman2611@gmail.com ; Family details: One younger sister B .Tech ( Bio-Tech ) and working in Chennai ; Father: S. Sriraman B.E ; Working as DGM - After sales for Mercedes Benz dealer in Chennai. Mother : Mrs. Revathi Sriraman ; Working in : Indian Audit & Accounts Deptt. Contact No: Sriraman -9841090744. Expectation: Preferred same qualification or any other Engg degree, fair looking, homely and willing to travel abroad.

************************************************************************************************* Name : S.SRINIVAS ,DOB: 9TH MARCH 1985 , Star-Chitthirai (2nd PADHAM) Kanya Rasi , Gothram- Bharathwaja Gothram Vadakalai Iyengar ,QUALIFICATION :MA , PhD (Linguistics),PhD(Phonetics) , Occupation: Asssitant Professor, Department of English, Satya Sai institute of Higher Learnings , Muddenahalli (Near Banagaluru) , Salary Drawn-As per UGC scales applicable , Qualities- Warm, Generous, sensitive to other’s needs, punctual and interested in books. Music, drama .cinema and cricket ., hysical traits- Height about 5 feet 9 inches and weight about 65 kgs. Moderate to fair complexion. Family Details Father: Sri K.S Sampath Kumar (Retired DGM IOB Currently pursuing practice as a Chartered Accountant/consultant Mother: S.Subhashini Home maker , Sister: S.Sujatha (Employed in an IT COMPANY already married (Love cum arranged marriage ) and blessed with a son Ancestral origin : RAYAR FAMILY OF KUDAVASAL , A well spread/rooted family with most relatives staying in and around Chennai though ancestral origin happen to be in and around TANJORE/TRICHY Expectations- A girl from a good family back ground , (vada kalai iyengar preferable)decently employed who will be looked after by us as our own daughter.Contact address- Plot No 149 a –Srinivas-4th main road, Sadhasiva nagar – Chennai 600091.Contact Numbers-Res 044 22581282 and Cell 9677228214


66

Name bharath date of birth 15.8 .1987 father name k.Sampath star bharani working in olam international pvt. Salery 50.000 own house contact cell 9840793291 thenkalai *******************************************************************************

Native – Sohattur near Vandavasi. Gotram – Srivatsam [Tirumalai Nallan Cakravarthy]. Self – Dr. P. Ramanujan. Associate Director, C-DAC, Bangalore; Asthana Vidvan, Sri Ahobila Matam ; Wife - Smt. Perundevi (Prabha); home maker [native – Garudapuram -> Orathi]Son - R Narayanan; B.Sc., MCA; Vedadhyayanam; working at Cognizant Technology Solutions, Bangalore; Follows Vaidika Acara, with shikai; First daughter – Smt. Lakshmi Bharadwaj; M.Sc. (Microbiology), married, stays near Ambattur.Second daughter – B.Com, MBL, CA (Final), unmarried; Contact details : 080-25433239 (R) Name : Rajesh Rajendran ; Date Of birth: 24.01.1979 ; Religion: Hindu, Brahmin Sect: Iyengar, Vadakalai ; Qualification: MBA MCA Mphil ; working in TCS Mumbai Salary: Around 15 lakhs ; Complexion very fair ; Height 6 ft ; Looking for fair working girl ; contact number 8454045034 ; memail id laxr55@gmail.com

Vadagalai -Bharathwaja Iyengar Boy ; ;DOB: 21/11/1985 ; Star: Pooratadhi;Rasi: Kumbham ; Qualification B.E/ MS/ MBA ; Employed in a reputed IT company in Pune, Height: 5 ft 7 inches ; Seeks professional qualified girl ; Contact: 09967720062 Email id: avanuj.col@gmail.com Name V.Rengarajan ; DOB : 28/04/78 ; Star : Kettai ; Gothram Bhardawajam ;Iyengar Vadakalai Subsect no bar ; Job: Income Tax & Sales Tax Consultant at Trichy ; Father : P.V.Chari ; Mother : Vijaya Chari House Wife ; Contact No : 9600126043 ; Email : msrag42@gmail.com ; We are looking a Brahmin Girl. Job is not must. Any qualification Name: Venkatakrishnan ; Srivatsa gotram ; Uttarabhadra star ; Meena rashi Age 42 years. Qualification: B.Sc , Working as Regional Manager at United Healthcare TPA Ltd at Bangalore. Looking for bride with at least 5 to 8 years difference from good family background. Working or not working. No more expectations. Address : 238 3rd cross , New Bank Colony , Konanakunte, Bangalore 560062.Contact No: 9880787878 , Smt. Suprabha ,Mail ID: krishnsv@gmail.com ***************************************************************************


67

Vadagalai, Srivatsa Iyengar Boy (DOB – 22/12/1982) Star Pooratadhi, Kumbha Rasi; Qualification B.E/ MBA, employed in a reputed company in Gurgaon; Height 5.7”. Tamil Matrimony ID: M1561575. Seeks professional qualified girl Contact: Phone number - 0124-4271037; Email id – nadathursarangarajan@gmail.com **************************************************************************************

1. Name : N.C.Venkatesh ; 2. Date of Birth : 04.08.1991 3. Star : Bharani, 3rd Patham ; 4. Gothram : Srivatsa ( Thenkalai) ; 5. Qualification : B.E. (EEE) ; 6. Job : Working in ACCENTURE,Chennai as Software ; Analyst ; 7. Salary : Rs.40,000/p.m. 8. Expectation : Employed Girl Preferred. Contact details : N.C.Janardhanan, Father : 9884884317 J.Jayalakshmi, Mother : 9884796442 ************************************************************************************** NAME D.O.B

Vivek J 12/12/1988

P.O.B. KALAI GOTHRAM NATIVE QUALIFICATION OCCUPATION HEIGHT WEIGHT SIBLINGS FATHER

Chennai Vadakalai Vathulam Maduranthagam, Tamil Nadu B. Tech [EEE] TCS (Originally, Chennai. Presently in U.S.) 5 ft, 9 inch 62 Kgs Yes. A younger sister. Late K.S. Jagannathan Was a Deputy Branch Manager at Indian Overseas Bank, Hasanpur, U.P. Meera Jagannathan Clerk at Indian Overseas Bank, Korattur, Chennai F6, AP Aradhana Apartments, 91, Venkataramalu Naidu Street, Varadarajapuram, Ambattur, Chennai - 600053 9841538820 (Meera Jagannathan) vinita.jagannathan@gmail.com

MOTHER PRESENT ADDRESS CONTACT NO E-MAIL

Date of Birth-12/12/1988 08.28 P.M ; Birth Star Thiruvonam – Mkaram Rasi Name: Ruchit Rajen ; Gothram: Kaushikam Star: Punarpoosam ; Date of birth: 14.05.1986 Qualification: B.Com (Hons), PGDM (Finance) With a multinational Finance Company in Bangalore Salary: Rs 9 lakhs per annum Height: 5' 7" contact details: Mr. Sundar Rajan (Father) at rajensunder@gmail.com


68

1. Name: S.SRINIVASAN ; Date of Birth: 21/08/1977 Time: 07:40 A.M. 2. Qualification: M.Sc., (PHY), PGDCS., PGDHT ; Organization Name: Lumina Datamatics, Inc. 3. Occupation: Associate project Manager ; Income: Rs. 5.00 LPA 4. Place of Job: Chennai ; Native Place: Kalyanapuram, Tanjore District 5. Gothram: Kousikam ; Star: Visakam ; Subsect: Vadakalai 6. Complexion: Good Looking ; Height: 170 CM ; Parents Alive: Yes 7. Address: No:37, First Main Road, ThillaiGangaNagar, Chennai-600 061. 8. Father Mobile: 98849 14935 ; 9. Additional Qualification: T/W (E/T/H) – Senior Grade, S/H (E) – Inter Grade Hindi Passed Praveen. 10. No. of Brothers – Nil ; No. of Sister – 1 Younger Got Married and Settled in Chennai. 11. Email: replysrini@yahoo.com NAME STAR QUALIFICATION REQUIREMENT CONTACT NO

R MURALEDHARAN ; GOTHRAM ATHREYAN SATHYAM ; DATE OF BIRTH 26-08-1991 BE MECHNAICAL, EMPLOYED IN CHENNAI GRADUATE; EMPLOYMENT IS NOT A MUST RANGANATHAN ; MOB 9677262200; 044-23766991

VADAGALAI SADAMARSHANAM KRITHIGAI FIRST PADAM 12th JUNE 1988 5-9" P.G IN CULINARY ARTS (HOTEL MANAGEMENT) SPECIALISED IN FOOD PRODUCTION EMPLOYED IN DUBAI Rs.5 LACS P.A. SEEKS QUALIFIED AND EMPLOYED GIRL WILLING TO GO ABROAD WITH TRADITIONAL VALUE CONTACT PH: 09810627430 KALAI NO BAR E MAIL: srinivasaraghunathan@gmail.com.

Name : K.Vijaigovind ; Date of birth : 22-06-1989 ; Qualification : B.Tech(chemical),MBA(finance) Best outgoing student SSN college of Engineering Designation: Manager ,IndusInd Bank Chennai ; Native place : Vadakarai Rajapalayam ; Place of Birth : Chennai ; Religion/Caste/Subcaste :Hindu ,Brahmin, Tengalai ; Gothram/Star : Vaadulam, Thiruvonam 4th padam ; Height/complexion: 6’ fair ; Father’s name : G.V.Krishnan ; Mother’s name : Indumathikrishnan ; Expectation : Seeking professionally qualified,employed ; Contact : 9444188365 ; Email Id :dentcarekrishnan@gmail.com வபயர். ராவேஷ் ; நட்சத்திரம் வராஹிண ீ பாரத்ோே வகாத்ரம் ; பிறந்த வததி. 16.04.1975 படிப்பு M.Sc. MCA ; Annual income 7.4 lack ; Contact 9443406354


69

NAME : V.G.VENGATASESHAN (Alias) ASHWIN D.O.B : 20 -02-1991 at CHENNAI STAR : ASWINI 4th PATHAM, RASI: MESHAM EDUCATION : B.A , M.B.A (Travel & Tourism Management), Diploma in IATA (Air ticketing) EMPLOYMENT : SOTC –KUONI TRAVEL INDIA PRIVATE LIMITED, CHENNAI Senior Executive- Operations, SALARY : 4 Lakshs per annum , GOTHRAM : BHARATHWAJAM, KALAI : Tenkalai, EXPECTATION : ANY DEGREE (Employed) Kalai- No Bar FATHER NAME: V.GOPALAKRISHNAN, Working as Senior Section Engineer,S.Rly, CH-3 MOTHER NAME : K.LATHA (Home Maker) SIBLINGS: Elder sisters-2, Both married and settled in Srirangam & Chennai ADDRESS : 3/9. LAKSHMINAGAR SECOND STREET, NANGANALLUR, CHENNAI-600061 PHONE NUMBERS : 9444545226, 9444781189 E.MAIL ADDRESS: gopal1959dec@gmail.com,lathagpsv@gmail.com

Name : M.Sathish ; Dob

: 10/07/87 Birth Time 03.07 ; Birth Place : Srirangam

Education : B.Com, Doing MBA ; Gothram: Koundiyam; Star: Moolam Height :5.9' ; Complexion: Very Fair ; Job : Working TVS chennai Siblings: Younger Sister (unmarried) ; Father's Occupation: Catering services Mother's Occupation: Working in Madya Kilash Trust ; Origin: Alapakkam Contact :Mobile : 9600126043 ***************************************************************************************************** NAME FATHER’S NAME MOTHER’S NAME BROTHERS SISTERS NATIVE PLACE DATE OF BIRTH HEIGHT BIRTH STAR JANMA LAGNA GOTHRA – KALAI - THIRUVAMSAM AT THE TIME OF BIRTH QUALIFICATION PROFESSION INCOME CONTACT ADDRESS

PHONE

: : : : : : : : : : :

CHI. N. KRISHNA SHRI. K.S. NARAYANA SMT. N. GEETHA NIL 1 YOUNGER SISTER – MARRIED KALALE - NANJANGUD- MYSORE DIST. 16TH MARCH,1982 @ 11-20 P.M. - MYSORE 5.10 JYESHTA 2ND PADHA – VRISHCHIKA RASI VRISHCHIKA BHARADWAJA GOTHRA - THENGALAI ( PERIYANAMBI – TIRUVAMSAM ) : BALANCE OF BUDHA DASA 10Y-07M-28D : M.COM, MBA : BUSINESS ANALYST AT NOVO NORDISK : 8 LAKHS P.A : K.S. NARAYANA / N. GEETHA, 2868/A, 13TH MAIN E BLOCK, RAJAJINAGAR SECOND STAGE, BANGALORE-560010 : 080-23523407/8867388973

********************************************************************************************


70

Boy Name: L.Sriram , Vadakalai, Bharathvaja Gothram, Pooram -Star, Date of birth 9-12-1971.unmarried boy. Working as Assistant manager in Mnc. Salary 10 lacs per annum. Both father and mother are not available. NO EXPECTATIONS. CONTACT MAIL i.d sripriyachari@yahoo.com mobile number ; 9962865814 , 9543056070. Koushigam.kettai.viruchigam.1989.170cmht.BE.working in mumbai.vadagalai iyyangar; 7845472609 &8903672609. Address gf1 block1 garuda avenue melur road Srirangam Trichy 620 006. kvprasad55 @gmail.com

************************************************************************************************* Name: N. Vinodh ; DOB : 26/11/1988 ; Qualification: MCA ; Company: Sundaram Infotech, Chennai ; Salary : 4,80,000 pa ; Star: Thiruvadhirai ; Gothram: Kowsingam ; Kalai : Vadakalai ;Height: 5.8" ; Expectations: PG/UG employed, only vadagalai Contact number: 09894356175 ; Address: #33 East chitra street, Srirangam, Trichy 620006 1. DOB: February 11, 1990 ; 2. Qualification: MS [Automotive] from ETH [Zurich] and Chalmers [Goteburg]. Finished his MS in August 2014 ; 3. Employment: Presently employed in TNO [www.tno.nl] and earns 45,000 euros per annum ; 4. Number of siblings: One younger brother ; 5. Height: 184 Cm ; 6. Subsect: Vadagalai ; 7. Expectation: Slim, tall, professionally qualified and fair girl. Subsect no bar. Contact Details : 1. My mail id is iyengar.ramesh@gmail.com. 2. My handphone number is +91 98458 37224; 3. My residential address is 239, 10th C Mail, First Block, Jayanagar, Bangalore 560011 Bio data of my son Chi Sriram: DATE OF BIRTH: 13.03.1986 Sect Thenkalai Iyengar Godhram: Vadhoolam Height : 6' Complexion : Very fair. EDUCATIONAL QLFN: B.E. (MECH) FROM BITS PILANI PROFESSIONAL QLFN: MBA (FINANCE) FROM GLIM CHENNAI OCCUPATION: MANAGER, INVESTMENT BANKING WITH A FOREIGN BANK IN BANGALORE Annual income : 15 lacs.

Expectations: Graduate girl, good looking, employed from good family background. Height above 5'5". Subsect No bar. Contact details: 7022833782: 080-41106609: Email id: chellappa.ca@gmail.com


71

THENKALAI IYENGAR, Kasyapam, Uthiradam-3, 38 yrs / 180 cm, Sr.Scientist/Biocon-Bangalore, Rs.65000/- PM seeks bride Iyer / Iyengar having min.education, employed/non employed. No expectation. Contact :09486750040. Email: srenga1953@gmail.com We are looking for an alliance for our second son Sri Arvind Ranganathan, 29 years (Dt of Birth-07-08-1986), 5'6" height, BE(ECE) from SRM Univ. Chennai & MBA from Stony Brook, State Univ.of New York & presently employed in Cedar Rapids at Iowa State, USA with Trans America, an insurance & investment company as Lead Business Analyst. He is likely to get his H1B visa shortly. Expectations:- Girl of 24 to 27 years of age, 5'3" to 5'5" height, with Master's degree, now in USA either on job or likely to finish her higher studies shortly & willing to take up job there & continue in USA. S Ranganathan & Kamini R (parents), W-858 (New No.5), 1st Floor, 11th Street, Syndicate Bank Colony, Sector-D, Anna Nagar West Extension, Chennai-600101.Phone:- 044-42857373, Mobiles:- 9566255622/ 9840777201.Email:- rang139@gmail.com ***************************************************************************************************** வபயர் :.ஸ்ரீநிோஸன் , வகாத்ரம் : ேிஸ்ோேித்ர வகாத்ரம் , நக்ஷத்திரம் : திருவோணம் , ேயது : 47 , பிறந்தநாள் : 18-4-1968 , படிப்பு : +2 , உேல்

ஊனமுற்ரேர், வேதல : ோனோேதல ே​ேம் ேற்றும் வசாந்த வதாழில் , வசாந்த

ேடு ீ , நல்ல ேருோனம் . ேிலாசம் 24,ே​ேக்கு ோேத் வதரு, திருக்குறுங்குடி, 627115 , வதாதலவபசி 04635-265011 , 9486615436.

**********************************************************************************

Wanted girl:1. Vadakalai, Shadamarshanam, moolam, Sep 1979, 6' 2", Very fair, MCA, well settled employed Coimbatore seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com 2. Vadakalai, Shadamarshanam, Uttiram, Nov 1980, 5' 6", Very fair, Diploma in automobile Engineering, well settled employed Muscat. seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com

*********************************************************************************** The details are; Srivatsa Gothram ,Thenkalai,Bharani star, Born 19 Nov 1983 , Ht.5'9" ,B.E.(Mech) ,employed Chennai MNC,Contact 9600095438/900323774, E.Mail ; ptkdeep@gmail.com *************************************************************************** Name: Vasanth Rajagopalan ;Age: 36 ; Gothram : Kousikam ; Star : Revathi ; Height: 6 feet 2 inches; Complexion: very fair ; Occupation: Associate Director Company: Cognizant ; email ID: vraja_mcc@yahoo.com contact number: 9445182129 / 9600171736 ***************************************************************************


72

Chi.V.T.Lakshminarayanan ;Goth ram:Vadakalai,Vadoolam.; Name: V.T.Lakshminarayanan @ Ashok. Star: swathi 4thpadam,Tula rasi.Height: 5'10; Complexion: fair. Qualification: B.E. (ECE) ,M.S. (NTU,Singapore). Job: R&D Engineer,Pvt sector,Singapore. Expectations: Fair & Very good looking iyengar bride. Contact: V.T.Karunakaran,9789905408. Mail: rgeetha2314@gmail.com. **************************************************************************** Details of Chi PRASANTH : Thenkalai/ Aayilyam/ Naitruvakashyaba Gothram ; Date of Birth – 12/07/1983; Place of Birth - Chennai; Time of Birth – 03-23 PM. Height 6'1", Fair and Smart.; Education - B Com, MBA. Career - Working as Scale IV Officer in a Nationalised Bank in Chennai. Father – Sri S. Raghuraman, FA&CAO, S.Rly (Retd). Mother – Smt R. Lakshmi ; Sibling - Chi R. Sumanth, BE (younger brother) Mobile – 9445554671 ; Email - sraguraman53@gmail.com Name : S. Saranyan , D.O.B. : 23/11/1989 Star. : uthiram ; Gothram. : kausigam Qualification: B.Tech.; Occupation. : working in Ford IT. Salary. : 7 lakhs per annum.; Height. : 6.1" Looking for a bride in the same vadakalai, educated and working.Preferably professionally qualified and working. ***************************************************************************************************************

Name . D. Balaji ; Date of birth 08 09 1986 ; Star Swati ; Gothram kowdinya Madam ; Doing business at nangainallur ; Education . B.com Require suitable girl in a decent/poor family. No dowry. Contact 9444070671 /22248671 *******************************************************************************************************************

NAME : SUSHIL BHARADWAJ ; DATE OF BIRTH : 24.01.1988; CASTE: VADAKALAI IYENGAR ; GOWTHRAM:BHARADWAJA ; QUALIFICATION .: B.Com.MBA ( AMITY UNIVERSITY ) WORKING HR,at HCL BANGALORE ( Recruitment & Trainning ) NATCHATRAM REVATHI 1 st PADAM ; HEIGHT : 5’.5” FAIR ; FATHER NAME : Dr.R.BHARADWAJ ; MOTHER NAME BHAMA BHARADWAJ; NATIVE KUMBAKONAM ; SIBLING TWO ELDER SISTERS MARRIED ; EXPECTATION GOOD NATURE GIRL .FAIR ; CONTACT 080- 25657333; 09972968080, 9448558225,9902806866 ; Mail.id :bhavu9905@gmail.com ,bhavu9905@yahoo.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.