1
SRIVAISHNAVISM OM NAMOBHAGAVATHE VISHVAK SENAYA NAMA : No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES. வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம்.
Estd : 07 – 05 -2004. Issue dated 19-07- 2015.
மூலவர் : ஸலசயன பெருமாள். திரு சிறுபுலியூர்
Editor : sri.poigaiadianswamigal. Sub edititor : sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD : SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.
Flower : 12.
Petal : 11.
2
SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL. • DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform ஓம் நமமா ெகவமத விஷ்வக்மஸநாய
வவணவர்களுக்கான ஒமே வாேப் ெத்திவக.வவணவ – அர்த்தெஞ்சகம் – குறள்வடிவில்.
வவணவன் என்ற பசால்லிற்கு அர்த்தம் ஐந்து குறட்ொக்களில் பசால்லெடுகிறது ) 1. 1.பதய்வத்துள் பதய்வம் ெேபதய்வம் நாோயணவனமய பதய்வபமனப் மொற்றுெவன் வவணவன் . 2. எல்லா உயிர்கவளயும் தன்னுயிர் மொல் மெணுெவமன எல்லாரிலும் சாலச்சிறந்த வவணவன் .3. உடுக்வக இழந்தவன் வகமொல் மற்றவர்களின் இடுக்கண் கவளெவமன வவணவன் .4. மது, புலால் நீ க்கி சாத்வக ீ உணவிவனத் தவிே மவறு எதுவும் விரும்ொதவமன வவணவன் .5. பதய்வத்தினும் மமலானவன் தம்ஆச்சார்யமனபயனபமய்யாக வாழ்ெவமன வவணவன் . தாஸன், பொய்வகயடியான்
your friends & relatives also to join . Dasan,Poigaiadian, Editor & President
****************************************************************************************************
3
Conents – With Page Numbers. 1.
Editor’s Page-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------04
2.
From the Desk of Dr, Sadagopan----------------------------------------------------------------------------------------------------------------06
3.
அஷ்டபுஜாஷ்டகம்-வில்லியம்பாக்கம் ககாவிந்தராஜன் ஸ்வாமிகள்----------------------------------------------------------------09
4.
புல்லாணி ெக்கங்கள் –திருப்ெதி ேகுவேதயாள்--------------------------------------------------------------------------------1 ீ 2
5, கலியன் புரிந்த அருள்- அன்பில் ஸ்ரீநிவாஸன்----------------------------------------------- -----------------15 6... ஸ்ரீ வவ6ஷ்ணவ குரு ெேம்ெோ த்யானம்-பிரசன்ன கவங்ககடசன்----------------------------------------------------------------18 7 . Sri Puri Jagannath– Tamarapu Sampath Kumaran---------------------------------------- ---------------------------------------------------------20
8. பபரியககாயில் – பபரியதிருமஞ்சனம்- கமாகன் பட்டாச்சாரி----------------------------------------------------------------------------------- 23 9.. விஸ்வரூபனின் வாமன கதைகள் -கஜ.கக.சிவன் ---------------------------------------------------------------------------------------29. 10. .யாதவாப்யுதயம்—கீ தாராகவன்--------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------32 11.. DHARMA STHOTHRAM - Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan---------------------------------------------------------------------------36 12. Yadhavapyudham ( E ) – Dr. Saroja Ramanujam---------------------------------------------------------------------------------------------------38 13. Vadapalli Narasimhar – Nallore Raman Venkatesan------------------------------------------------------------------------------40 14 Nectar /
15.
மதன் துளிகள்.----------------------------------------------------------------------------------------------------42
Stimadh Bhagavadham-Sow. Bhargavi (Swetha) & Smt Vijayalakshmi Sundaram------ ------------------------------------48
16. நாராயண ீயம்.- சாந்திகிருஷ்ணகுமார்-----------------------------------------------------------------------------------------------------51. 17 Palsuvai Virundhu-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------56. 18. ஐய்யங்கார் ஆத்து திருமவைப்ெள்ளியிலிருந்து—வழங்குெவர்கீ தாராகவன்---------------------------------------.--60 19. ொட்டி வவத்தியம்.-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------61 20. SR RAMA DARSHANAM– BY.Sri.JEGANNAATHAN.K.S --------------------------------------------------------------------------------------62 21. Bhagavath Geetha-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------64 22.Ivargal Thiruvakku-------------------------------------------------------------------------------------------------------65 23. Matrimonial ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------66
4
SRIVAISHNAVISM
விக்னங்கவள விலக்கியருளும் விஷ்வக்மஸநர். பொய்வகயடியான்.
.
. நீல நிறத்துடன், தம்முடடய திருக்கரங்களில் , சங்கு, சக்ரம், கடத இவற்டற பாங்குடகநந்தி ; மாலவனுடடய கசடனத் தடலவராக நின்று , எங்கும் ஆட்சி பசலுத்திடும் விஷ்வக்கேநகர !
1.
‘
5
சூத்ரவதி துடைவியாய் உன்னுடன் இருந்திட , ஈகரழுவுலகத்திடனயும் நீர் அழகுற ஆண்டிட ; கவத்ரவதிபயன்ற டகப்பிரம்பிடனத் தாங்கிகய , ஊகரவும்டமப் கபாற்றிட என்றும் இருப்பவகர !
2.
அநந்தன், கருடன் இவர்கடளப்கபான்று நீரும் , நித்யசூரிகளின் வரிடசதனில் அழகுற கசர்ந்து ; அநந்தனான அந்த எம்பபருமான் மனம் குளிர , நித்தம் அவருக்குப் பைிவிடடகள் பசய்பவகர !
3.
நான்கு கவதங்கடளயும் திருமகளிடம் பயின்று , குருபரம்படரதனில் நீரும் அழகுடன் இருந்து ; பாங்குடன் அவற்டற பசந்தமிழில் வழங்கிட , குருகூர்தனில் சடககாபனாக அவதரித்தவகர !
4.
இடர்கடளக் கடளந்திட உம்டமத்பதாழுதால் , ஆதவடனக்கண்ட பனிகபால் விலகிகயாடும் ; சுடர்விட்டு நம் வாழ்வும் மலர்ந்திடுபமன்று , மாதவன் படடதடலவகர உம்மிடம்வந்கதன் !
5.
விதியின்பயனாய் இந்த பூவுலகினில் பிறந்து , அல்லலுறும் இந்தப் பபாய்டகயடியான் ,கவறு ; கதியின்றி உங்களுடடய திவ்ய நாமங்கடளச் , பசால்லப்புகுந்கதன் எம்இடர் கடளவாபயன்கற !
6.
கசடனமுதலியார் கட்டுடர முற்று பபற்றது.
********************************************************************************************************
6
SRIVAISHNAVISM
From the desk of Dr. Sadagopan. SwAmy DEsikan’s SaraNgatAhi Deepikai SimhamKavitArkika Simham
NigamAntha mahA dEsikar at ThuppulNigamAntha mahA dEsikar at Thuppul
Annotated Commentary In English By Oppiliappan KOil
Sri VaradAchAri SaThakOpan
7
SlOkam 14 SwAmy DEsikan narrates on the Parama DaayALuthvam (most merciful Nature) of SrIman NaarAyaNan and His patient waiting for a small vyAjam (Prapatthi anushtAnam that is done in a small time frame) to rush to the rescue of the Prapannan for granting the boon of the greatest of Fruits (MOksham):
kmRSvnaid iv;me;u smae dya¦u> Svenv E Kl&Ýmpdzemve]ma[> , SvàaÝye tnuÉ&ta< Tvrse muk…Nd SvaÉaivk< tv suùÅvimd< g&[iNt. karmasvanAdi viShamEShu samO dayALu: svEnaiva kluptam apadEsham avEkShamANa: | svaprApatayE tanu bhrutAm tvarasE Mukunda svAbhAvikam tava suhruttvam idam gruNanti || Meaning: Oh ViLakkoLi PerumALE! Oh MOksha-DhAyaka MukundhA! TheJeevAthmA acquires a sarIram (body) because of its previous karmAs. Its karma vinais are timeless and anAdhi. Those poorva karmAs yield the jeevan many kinds of fruits. Oh Lord! You have no natural likes or dislikes about anyone. You are equanimous in your conduct towards all of the chEthanams. Even then, You can only grant the fruits to each jeevAthmA according to their karmAs. Your dayA guNam is matchless. In spite of that abundant compassion, you will be accused of partiality if you grant mOksham to a ChEthanam that has not used the means (upAyam) to seek your grace. If You do that for one jeevan, then You have to grant the mOksham to all jeevans independent of whether they have performed any UpAya anushtAnam or not. Therefore, You await the performance of the easiest to practice upAyam of Prapatthi. Even that performance of Prapatthi by the Jeevan is caused by You. You facilitate the performance of that UpAyam and immediately after rush to the side of the ChEthanam to grant him the parama gathi of Moksham. This generous and compassionate act of Yours has been described by sages as a proof of Your innate deep affection and friendship towards the Jeevans. Additional Comments: AdiyEn will follow the treatment of Vaikunta Vaasi Sri U.Ve. MadhurAnthakam E. VeerarAghavAcchAr Swamy in assembling the arguments for the need to perform Prapatthi for sva-rakshaNam. His grantham is known as SampradhAya SudhA. PerumAL’s Vaathsalyam (affection) for the erring jeevans is limitless. Therefore at the very moment of observance of the difficult to execute Bhakthi yOgam or easy-toobserve Prapatthi yOgam (KShaNa Kartavyam-performed in a trice), Our Supreme Lord Mukundhan forgives the previous trespasses against His SaasthrAs. The earlier anger of the Lord subsides and disappears altogether. If the prapannan unconsciously does transgress, our Lord does not have the inclination to punish the prapannan for those trespasses. If the prapannan commits consciously apachArams (transgressions), then our Lord gives a light punishment or is satisfied when the contrite prapannan performs prAyascchitthams (atonement rites). This disposition of the Lord is standing proof of His MahA GuNam, Vaathsalyam towards the Jeevans. Swamy DEsikan refers to this innate Vaathsalyam of the Lord as: “idam tava svabhAvikam suhruttvam gruNanti”. The learned ones say that display of Vaathsalyam to the Jeevans on the part of the Lord is innate (svAbhAvikam). He is equipoised in His
8
adjudication of the effects of karmAs of the Jeeva Kotis (tanu-bhrutAm anAdi viShamEShu karmasu sama:). He is however a Parama DayALu. His KaaruNyam is also matchless like His Vaathsalyam. He cannot bear the suffering of the erring jeevans. He looks therefore for a miniscule excuse to come to the jeevan’s rescue, while making sure that his impartiality is strictly maintained in the matter of responding to the poorva-karmAs of the jeevans appropriately. Once the jeevan performs that Prapatthi induced by Him (svEna yEva kluptam apadEsham), our Lord rushes to the side of suffering jeevan in unparalleled haste to grant the jeevan MOksham (svEna yEva kluptam apadEsham avakShEmaNa: sva-prAptayE tvarasE). In his commentary on Brahma Soothram (3.3.56), “naanA shabdAdi bhEdAt”, Srutha PrakAsikAcchAr instructs us about the view of AchArya RaamAnujA: “aadi shabdEna nyAsO vivakShita:”. Bhakthi, prapatthi yOgams are means for mOksham as implied by the invocation of Aadhi sabdham. AchArya RaamAnujA performed Prapatthi Himself on a Panguni Uttharam day at SrIrangam for MOksham; Maharishis undertook Bhakthi yOgam to the same effect. Swamy DEsikan instructed us that it is the sampradhAyam. Swamy DEsikan created many SrI Sookthis (NikshEpa Rakshai, SaadhyOpAya sOdhanAdhikAram and charama SlOka adhikArams of SrImath Rahasya Thraya Saaram) to establish Prapatthi as one of the easyto-practice and unfailing UpAyam to secure Moksham. In SaraNAgathy Gadhyam, AchArya RaamAnujA performed SaraNAgathy this way: “ananya sharaNa: tvat PaadAravinda yugaLam sharaNamaham prapadhyE”. In SrIranga Gadhyam, AchArya RaamAnujA performed clear SaraNAgathy: “shrIman naarAyaNa! tava caraNAravinda yugaLam sharaNam aham prapadhyE”. In SrI Vaikunta Gadhyam, AchArya RaamAnujA performed upadEsam to His disciples to perform SaraNAgathi (Prapatthi) to the Lord: “tat prAptayE ca tat PaadAmbuja dvaya prapttE: anyan na mE kalpakOti sahasrENApi saadhanam astIti manvAna:---- SrImata: caraNAravindha mugaL amananyAtma san~jjEvanEna tatgata sarvabhAvEna SHARANAM ANUVRAJET”. EmperumAnAr’s upadEsam is that every one has to perform Prapatthi as OkshOpaayam (UpAyam for MOksham) for sva-rakshaNam (one’s own protection). SwAmy DEsikan summed it all up this way: “yEtayO: svAnushTAnOkti mukhEna shiShya shikshaNam krutam; tasmimstu upadEsha mukhEnEti vishESha:”. Among the two instances, through His own SaraNAgathi utterances at SrIrangam on a Panguni Uttharam day and upadEsham to his disciples, latter are to be specially noted. This is Swamy DEsika SampradhAyam and PoorvAchArya SampradhAyam. AchArya RaamAnujA has clearly stated, “sharaNam anuvrajEt”, “aatmAnam Bhagavati nivEdayEt” in SrI VaikuNTha Gadhyam. In his Nithya grantham, AchArya RaamAnujA has pointed out unambiguously: ‘tamEva sharaNam upagacchhEt akhilahEyatyAdhinA”; hence, we cannot escape by thinking that EmperumAnAr has already performed saraNAgathy for us and therefore we do not need to observe Prapatthi. This is the apadesam (small excuse, vyAjam) that Swamy DEsikan refers to in this slOkam: “dayALu: svEna yEva kluptam avEkshamANa:Sva-prAptayE tvarasE” --14th shlOkam of sharanAgathi dIpikai. In the Charama SlOkAdhikAram, SwAmy DEsikan elaborates brilliantly these tatthvams relating to Prapatthi as revealed to us by GeethAchAryan. ‚
Srimath Azhagiyasingar TiruvadigaLE SaraNam , Daasan , Oppilippan KOil VaradAchAri Sadagopan
*******************************************************************************************************
9
SRIVAISHNAVISM
ashtabhujashtakam link : https://www.youtube.com/watch?v=uPqJkUtD0TQ
10
11
பதாைரும்
12
SRIVAISHNAVISM
From புல்லாைி பக்கங்கள்.
ரகுவர்தயாள் ீ
ஸ்ரீ விஷ்ணு பாதாதி ககசாந்த ஸ்கதாத்ரம்
13
14
பதாைரும்
15
SRIVAISHNAVISM
கலியன் புரிந்த அருள்
கலியன்மேல் கரதல்ககரண்டு கலியனது திருகேரழியய வலியவலிய படித்துவந்மதன்; வியைவரக வரசித்மதன்; ஒலிநயத்தில் மூழ்கிட்மேன்; ஒன்பகதனும் திருகேரழியின் வலிச்சுழலில் அகப்பட்மேன்; ேீளேீள மூழ்கிட்மேன்.
1
திருேயையில் குடிககரண்ே மதவனிேம் ஆட்பட்மே அருயேேிகும் பரேல்களில்
ஆழ்ந்திழந்மதன் என்ேனத்யத;
இருந்தவிேம் ேறந்கதரழிந்மதன்; இயைந்தியைந்து பரேலுற்மறன்; ஒருகசரல்லும் என்யனவிட்டு ஓேரேல் ஒட்டியமத.
2
தரய்தந்யத முதைரக தரைகேனும் கசரந்தகேைரம் மநரய்கயளமய தருவனவரய் நலிவயேயச் கசய்தகதைரம் நரய்மபரன்ற என்றனுயே நியனவினிமை மதரன்றினமவ; பரய்கின்ற ஆறுமபரை பரேல்கயளத் கதரேர்ந்தியசத்மதன்!
3
கபண்ககளனும் வயையில்நரன் பட்ேகபரும் துன்பகேைரம் கண்கெதிமை
நிறுத்திவிட்ேரர் கலியகனனும் நல்ைரழ்வரர்!
உண்யேயிமை இைக்கேின்றி ஒருவருக்கும் நற்கசயயை எண்ெிமைனரய் இருந்தவனரய் இவ்வரழ்யவ வீெடித்மதன்!
4
16
இப்பிறப்பில் நிகழ்ந்தகதைரம் இப்படிகயன்றரல் என்னுயேய முப்பிறப்பில் எந்நைனும் முயைரேல் இருந்திருப்மபன்! அப்படிமய கசய்திருந்மதன் ஆகிலுகேன் நைம்தயனமய தப்பரேல் ேனத்திருத்தி
நல்வெிகம் கசய்திருப்மபன்!
5
சுயநைமே ேனத்திருப்பத் திருமவங்கேத் தரயனமயநரன் நயந்தவனரய் ஒருநரமளரர் நிேிேமேரதரன் என்ேனத்தில் கபயரியனமய எண்ெிேமவர புகன்றிேமவர வெங்கிேமவர முயைரேல் வரழ்கவல்ைரம் முடித்திருப்மபன் ஐயேில்யை!
6
ேண்ெரலும் நீைரலும் ேஞ்சுைவும் இேத்தரலும் பண்ெியகவன் ஆக்யககயளப் பைகவடுத்தும் புரிந்மதனர புண்ெியங்கள்? அல்ைவல்ை; பரவங்கமள கசய்திருப்மபன்! எண்ெங்கள் இப்படிமய என்ேனத்தில்
எழுந்தனமவ!
7
கலியனது இவ்வரிகள் கற்ககளன ஊன்றினவரய் கசைத்கதரேங்கி நேந்திட்மேன் நீள்வழிமய; ஓரிேத்தில் நைம்மகட்டு எயனநிறுத்தி நயமுேமன யரமைரஓர் நைேனிதர் மபசுயகயில் நரனுயைத்மதன் எயனப்பற்றி!
8
வயதரகிப் மபரனதனரல் வசதியுள்ள இருப்பிேத்யத வியழந்தடிமயன் மதடிலுமே கவறுயேமய ஆனகதன்றன் முயற்சியியனத் கதரிவித்தம் ேனிதயைநரன் பரர்த்துநின்மறன்; வியப்புேமன எயனப்பரர்த்து வலிந்தவமை கசரன்னரமை!
9
‘மவகறங்கு மபரகமவண்டும், வியையரர்திரு ேயையிருக்க? நரறுேயை தரழ்வயையில் நியைககரண்ே அைர்ேங்யக ஊரிமைஓர் அயேப்புளது! உேக்மகற்கும் நன்றரக! மசருேங்மக!’ என்றுகசரல்லி நகர்ந்துமபரனரர் அம்ேனிதர்!
ைமிழ்வடிவம்
அன்பில் ஸ்ரீநிவாஸன்.
10
17
SRIVAISHNAVISM
PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Adi 04th To Adi 10th .
20-07-2015 - MON- Adi 04 - Pancami -
S
- PUram
21-07-2015 – TUE - Adi 05 - Athithi
-
A / S - Uttram
22-07-2015- WED – Adi 06 - Sashti
-
M / S - Hastam
23-07-2015 - THU – Adi 07 - Saptami
-
S
24-07-2015 - FRI - Adi 08 - Ashtami
-
S
25-07-2015 - SAT- Adi
09 - Navami
- A / S - Swati / Visakam
26-07-2015 - SUN- Adi
10 - Dasami
-
M
- Cittirai - Cittirai / Swati
- Visakam / Anusham
22-07-2015 – Wed – Badrinarayanar ; 23-07-2015 – Thu – Tiruvallur Perumal Jyeshtabhishekam ; 24-07-2015 – Fri – Tiruvallur Thayar Jyeshtabhishekam ; 25-07-2015 – Sat –
Periya thiruvadi
Dasan, Poigaiadian
18
SRIVAISHNAVISM
ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு ெேம்ெோ த்யானம் -வவளயபுத்தூர் தட்வை ெிேசன்ன மவங்கமைசன்
ெகுதி-65.
ஸ்ரீ ோமாநுஜ வவெவம்: மயாநித்யமச்சுதெதாம்புஜயுக்மருக்ம வ்யாமமாஹதஸ்ததிதோனி த்ருனாயமமமன அஸ்மத்குமோ:ெகவவதஸ்யதவயகஸிந்மதா: ோமாநுஜஸ்ச சேபணௌ சேணம் ப்ேெத்மய
ோமானுஜ சிஷ்ய வவெவங்கள்: நம் இந்து மதத்தில், குறிப்பாக நம் டவஷ்ைவ சம்ப்ரதாயத்தில் எத்தடனகயா காவியங்கள், கடதகள் உள்ளன. ஆனால் அவற்றுள் ஸ்ரீமத் இராமாயைம் தனிச் சிறப்புடன் விளங்குகிறது. இந்த விலக்ஷனத்திற்கு காரைம் ஸ்ரீ சக்ரவர்த்தி திருமகன் மட்டுமல்ல. அவனுடடய அடனத்து பரிவாரங்களுகம காரைம். அந்த மஹா காவியத்தில் அடனத்து பாத்திரங்களும் சிறப்புடடயடவ. அன்றும் இன்றும் என்றும் ஒரு தர்மாத்மா என்றால் அதில் முதல் ராமன் மட்டுகம. ஒரு பதிவ்ரடத, பக்டத என்றால் அது சீ டதகய. தம்பிகள் என்றால் ராம சககாதரர்ககள. டகங்கர்யம் என்றால் லக்ஷ்மனன் பசய்தது கபால் எவரும் பசய்யலாகாது. தந்டத என்றால் மகன் பிரிடவ தாங்காது உயிர் துறந்த தசரதன் கபாலாகாது. சரைாகதன்
19
என்றால் விபீஷனன் கபால் உண்கடா? நன்பர்கள் என்றால் சிறப்பான சுக்ரீவன், குகன். தாசன் என்றால் அனுமான் கபால் எவருமில்டல. இடவ மட்டுமல்ல விகராதி என்றால் ராமனுக்ககற்ற ராவைன் இருந்தான். இப்படி அடமகிறது இந்த சரித்ரம். ராம பரிவாரம் அடனத்தும் அவருக்காக அவருடகன அவதிரித்தவர்கள். இதற்கு சற்றும் சடளயில்டல ராமானுஜ டவபவம். ராமானுஜரின் காலத்தில் அவருடன் இருந்த ஒவ்பவாரும் ஒவ்பவாரு ரத்ைங்கள். அவருக்கு ஏற்ற ஆசார்யர்கள் மற்றும் சிஷ்யர்கள். பகவத் ராமானுஜருடடய சிஷ்யசம்பத்துக்களின் டவபவங்கடள அனுபவிக்காமல் அவர் சரித்ரத்டத ஸ்மரிக்கமுடியாபதனலாம். அதனால் சில வாரங்களுக்கு ராமானுஜருடடய சிஷ்யர்களின் டவபவங்கடளயும் அவர்களின் ஆசார்ய பக்த்திடயயும், அனுபவித்து விட்டு கமகல ராமானுஜருடடய திவ்ய டவபவத்டத ஸ்மரிப்கபாம்.
வடுக நம்ெி வவெவம்:
வடுக நம்பி என்னும் டவஷ்ைவர் ஸ்ரீ ராமானுஜடர அச்ரய்த்து அவருக்கு பைிவிடடகள் பசய்து வந்தார். அவரின் ஆசார்ய பக்தி அபரிமிதமானது. ஒரு நாள் வடுக நம்பிகள் ராமானுஜரின் மடத்தில் இருந்த திருவாராதனாதிகடள கவறு இடத்திற்கு மாற்றிக்பகாண்டிருந்திருந்தார். அப்படிச் பசய்டகயில் அவர் பபருமாள், பாத்ரங்கடளயும். தன்னுடடய திருவாராதனமான ராமானுஜரின் ஸ்ரீ பாதுடககடளயும் ஒன்றாக எழுந்தருளப் பண்ைி வருவடதக் கண்ட ராமானுஜர், " வடுகா!!! இப்படிச் பசய்யலாமா ?" என்றார். அதற்கு வடுகர் " உம்முடடய பபருமாளுக்கு எம்முடடய பபருமாள் குடறந்தவகரா?" என்றாராம். அதாவது, ராமானுஜருக்கு அவர் திருவாராதன மூர்த்தி உசத்தி என்றால் தனக்கு ராமானுஜ பாதுடககய உசத்தி என்றவாறு பதில் கூறினாராம். பபருமாடளக் காட்டிலும் தன் ஆசார்ய பாதுடகயின்மீது அதிகம் பக்த்தி பசய்தார் எந்த மஹான். இவர் பசயல் நமக்பகல்லாம் ஆசார்ய பக்த்திடய திடப்படுத்துவதாக உள்ளது.
ஸ்ரீ ெகவத் ொஷ்யகாேர் த்யானம் பதாைரும்........ *********************************************************************************************************************
20
SRIVAISHNAVISM
Puri Jagannath Rath Yatra
By Tamarapu Sampath Kumaran Vesas of Deities The word 'Vesa' (in Sanskrit as also in Oriya) means, dress. It is a common feature with all the temples that deities are dressed and decorated daily. On special occasions the deities are also dressed and decorated in suitable manner.
The Deities are adorned with cotton and silk fabrics, Gold Ornaments studded with precious stones, flowers of different varieties, Tulsi leaves, sandal paste, and camphor. These articles are used in the daily and periodical rituals. Some important Veshas or costumes of the deities are mentioned below.
21
This Vesha is done everyday after Mangal Aarati for the Abakash rituals. The clothes which are worn by the deities for this purpose are known as "Tadapa" and "Uttariya". Sadha Vesha : This Vesha are the normal costumes of deities which they wear five times in a day, especially after each food offering. This Vesha comprises silken clothes and flower garlands. Bada Sringar Vesha : This the last Vesha of the deities done everyday before the night "Pahuda". Bada Sringar Vesha is mostly of flowers of different colours and species. The deities wear silk clothes called 'Khandua'. Chandan Vesha : This vesha is done for 42 days starting from Akshayya Tritiya day. Ganapati or Hathi vesha : On the full moon day in the month of Jyestha, after the bathing ceremony is over, the deities are dressed like elephants. Lord Jagannath and Lord Balabhadra appear like Ganesh the Elephant God. Suna(gold) vesha : On the 11th day in the bright fortnight of Ashada, Suna Vesha takes place, when the deities are in their respective chariots near the Lion's gate of Sree Jagannath temple. The deities are decorated with many gold ornaments. This vesha is also known as 'Bada Tadhau' vesha and Raja Vesha is also done on Dashahara, Kartik Purnima, Pousha purnima and Dola purnima. Banabhoji Vesha: It is done on the 10th day of the dark fortnight of Bhadraba. The deities are dressed as if going for a picnic, like cowherd boys. Kaliyadalana Vesha : On the 11th day of the dark fortnight of Bhadraba, Lord Jagannath is dressed like Lord Krishna killing the Kaliya Serpent. Pralambasura Badha Vesha: It is done on the 12th day of the dark fortnight of Bhadraba; Lord Balabhadra's killing of the demon Pralambasura is depicted in this Vesha. Krishna Balarama Vesha : This Vesha is done on the 13th day of the dark fortnight of Bhadraba. Lord Jagannath and Balabhadra are dressed like Lord Krishna and Balaram. Bali Baman Vesha : On the 12th day of the bright fortnight of Bhadraba, Lord Jagannath is dressed like "Bamana" (dwarf). Bamana (Vamana) is the fifth incarnation of Lord Vishnu. Radha-Damodara Vesha : From the 11th day of the bright fortnight of Ashwina to the 10th day of the bright fortnight of Kartika, this vesha takes place. Thiakia Vesha : It is done on the 11th day of the bright fortnight of Kartika. Bankachula Vesha : It is done on the 12th day of the bright fortnight of Kartika. Adakia Tribikrama Vesha : This is done on the 13th day of the bright fortnight of Kartika.
22
Dalikia Vesha : On the 14th day of the bright fortnight of Kartika, this is also known as Laxmi-Nrisimha Vesha. Nagarjuna Vesha : This vesha is occasionally done in the month of Kartika, when there are six days of "Panchaka". The lords are dressed like warriors. Ghodalagi Vesha : During the period from the 6th day of the bright fortnight of Margasira to the 5th day of the bright fortnight of MaghaBasanta Panchami the deities wear winter clothes. Jamalagi Vesha : From Basanta Panchami to Dola Purnima, the deities wear modified Ghoda(Winter dress). Padma Vesha : This vesha is done on any saturday or Wednesday between the new moon day of Magha and Basanta Panchami. "Padma" means lotus. The dress materials made of lotus, "Sola" lace and paper, gum etc. Gaja Uddharana Vesha : This Vesha is done on the full moon day of Magha. This Vesha depicts a story in the puranas as to how Lord Vishnu saved an elephant from the attack of an Alligator. Besides these, there are other veshas like Shradha and Chacheri veshas are done in the month of Margasira and Palguna respectively. The sevaks of temple who dress the deities with clothing and flowers are known as Puspalaks or Singharis.
Brahma in the idols of Jagannath, Balabadra and Subadra: There are many theories about this unseen thing called Brahma. Some say it is an image of Vishnu made of some precious Slone. Some others hold that it is a very rare variety of Salagrama Sila (a piece of stone generally black in color, worshipped as the representative image of Visnu). But the fourth view is very important. We are told on the basis of, poetical works written in Orissa about five centuries ago, which again is based on popular traditions that a piece of the bone of Krisna incarnation, who was cremated by the Pandavas after he was killed by Jara Savara and some portions of whose body did not catch fire and therefore remained unburnt, is there in a casket in the body of Jagannatha.
Pandas - Harass the visiting pilgrims
Pandas are hereditary priests who assist pilgrims with the temple rituals and record the visit in their pilgrim register. Pujaris perform the actual temple ceremonies. Here these pandas and pujaris control everything in and around the temples and cause serious inconveniences to the devotees congregating at the temples. They ruthlessly pressure and abuse visitors to partake with cash and on failing to meet their demands, pilgrims are subjected to abusive and profane insults. One wonders how such acts of terror could happen in places of worship
Yathra will continueâ&#x20AC;Ś.. *********************************************************************************************************************
23
SRIVAISHNAVISM
பெரிய மகாயில் ! பெரிய திருமஞ்சனம் !!
பெரிய நதியில் இருந்து ,பெரிய மகாபுேத்தின் வழிமய ,பெரிய அளவில் (28
குைங்களில் ),பெரிய மகாயிலில் உள்ள ,பெரிய பெருமாளுக்கு ,பெரிய அளவில்
,பவகு விமரிவசயாக நவைபெறும் ,திருமஞ்சனம் என்ெதாமலமய ,இதற்கு "பெரிய திருமஞ்சனம்" என்று அவழக்கிறார்கள். இன்று நவைபெறும் நம்பெருமாளின் ஜ்மயஷ்ைாெிமேகம்(வருைத்தில் ெதிமனாரு மாதங்கள் ,(ஐப்ெசி தவிே ) ஸ்ரீ
ேங்கத்தின் வைக்கு ெகுதியில் ஓடும் ,வை திருக்காவிரியில் இருந்து ,யாவன மீ து தீர்த்தம் பகாண்டு வேப்ெடும் ..ஆனால் இந்த "பெரிய திருமஞ்சனத்திற்கு "மட்டும் வழக்கம்மொல், பகாள்ளிைக்கவேயிலிருந்து தீர்த்தம் எடுக்காமல், ஸ்ரீேங்கத்தின்
பதற்குப் ெகுதியில்- அம்மா மண்ைெத்தின் காவிரியிலிருந்து தீர்த்தம் எடுத்து வரு வார்கள்.
இன்று நவைபெறும் நம்பெருமாளின் ஜ்மயஷ்ைாெிமேகம்.. (பெரிய திருமஞ்சனம்) அேங்கனுக்கு வருைாவருைம் ,ஆனி மாதம், ஜ்மயஷ்ைா (மகட்வை )நக்ஷத்திேத்தன்று ,விமசேமாக திருமஞ்சனம் (அெிமேகம்)நவைபெறும் பெரிய நட்சத்திேத்தில் ,பெரிய நதியில் இருந்து ,பெரிய மகாபுேத்தின் வழிமய ஆண்ைாள் "யாவனயின் " மீ து தங்கக் குைத்திலும், பவள்ளிக் குைங்களிலும், காவிரித் தீர்த்தத்வத மவத மகாேங்கள்(?), ொசுேங்கள் ொடி பெருமாளின் திருமஞ்சனத்துக்காக, ஊர்வலமாக எடுத்து வருவார்கள்.
24
அேங்கத்தில் ெள்ளிபகாண்டு அருளும் ,மூலவோன பெரிய பெருமாளுக்கு
(ஸ்ரீேங்கநாதருக்கு ),"வதலக்காப்பு", அகில் கட்வை ,சந்தனக்கட்வை ,சாம்ெிோணி ,பவட்டிமவர் ,நல்பலண்பணய் மற்றும் புனுகு ,ெச்வசகற்பூேம் பகாண்டு
,மண்ொத்திேத்தில் ,விறகு அடுப்ெில் ,ஒரு மசாதவனக்குழாய் மொன்ற அவமப்ெில் ,ொவனகவளக் பகாண்டு ,ெரிசுத்தமாக காய்ச்சிய வதலம்,ொோம்ெரிய முவறயில் காய்ச்சப்ெட்டு, வதலம் தயாரிக்கப்ெடுகிறது இந்த பெரிய திருமஞ்சனத்தன்று
மட்டுமம , பெரிய பெருமாளுக்கு தவல முதல் ொதம் வவே ,(ஆதிமேசனுக்கும்), சாற்றப்ெடும் ....இவத "புனுகு சட்ைம் "என்றும் பசால்லுவர் ...
அேங்கத்தில் ெள்ளி பகாண்டு அருளும் ,மூலவர் ஸ்ரீ ேங்கநாதர்
,கல்லினாமலா.அல்லது மேத்தினாமலா பசய்யப்ெட்ை" விக்ேஹம்" அல்ல முழுக்க முழுக்க "ஸ்வவதயினால் " அதாவது ,சாளக்ோமங்கள் மற்றும் சுண்ணாம்பு
,இன்னும் ெிற ெடிமங்கவளக் பகாண்ை ,(சுண்ணாம்புகாவே)கலவவகளால் ஆன திருமமனி .(விக்ேஹம்). இதனால், மூலவருக்கு திருமஞ்சனம் (அெிமேகம்)
பசய்யும் வழக்கம் இல்வல.திருமமனி மீ து வஸ்திேம், திருவாெேணங்கள் மட்டுமம சாத்தப்ெடும். பூ, மாவலகள் சாத்தப்ெடுவதில்வல. ஆண்டுக்பகாரு முவற, அகில்,
சந்தனம், சாம்ெிோணி உள்ளிட்ை வாசனாதி திேவியங்கள், ொோம்ெரிய முவறயில்
காய்ச்சப்ெட்டு, வதலம் தயாரிக்கப்ெடுகிறது.அதன் மூலம் மூலவரின் திருமமனிக்கு வதலக்காப்பு இைப்ெடுகிறது. இப்ெடிப்ெட்ை பெருவம மிகுந்த,பெரிய பெருமாளின்
திருமமனிவய ( சரீேத்திவன)ொதுகாக்கும் பொருட்டு ,மமற்பசான்ன "'வதலக்காப்பு " நமது முன்மனார்களினால் ,காலங்காலமாக ,பதான்று பதாட்டு,பவகு
மநர்த்தியாக ,ெக்தியுைன் ,இந்த ஆனிமாதம் ,மகட்வை (ஜ்மயஷ்ைா)நட்சத்திேத்தன்று சாற்றப் ெடுகின்றது பொதுவாக ெச்வசக்கற்பூேம் பகாண்டு, ொதுகாக்கும் எந்த
பொருட்களும் ,நீ ண்ை நாட்கள் ொதுகாப்ொக இருக்கும் . அமதாடு புழு ,பூச்சிகள் மற்றும் பூஞ்வசகள் வேவிைாமல் தடுக்கும்
பொதுவாக எலும்ெினாலும்,இேத்தத்தாலும்,சவதயாலும்,
தவசகளினாலும் ஆகிய,சில ெல ஆண்டுகளில் அழிந்து மொகக் கூடிய நம்முவைய ,மனித சரீேத்வத காப்ெதற்கு வாேம் ஒருமுவறயாவது "நல்பலண்பணய்க் குளியல் "பசய்ய மவணும் என்ெது நம்முவைய முன்மனார்களின் வாக்கு ....
25
"மஜஷ்ைா" என்ற ஸம்ஸ்க்ருத பசால் "பெரிய '" என்ற பொருள் உவேக்கும்
..."ஜ்மயஷ்ைா" நக்ஷத்திேம் (மகட்வை )என்றால் ,"பெரிய நக்ஷத்திேம் "என்றும்
பொருள் பகாள்ளலாம் ...ஸ்ரீ ேங்கத்தில் ெள்ளிபகாண்டு அருளும் ,மூலவர் ஸ்ரீ ேங்கநாதனின் ஆலயத்தின் பெயமோ "பெரிய மகாயில் "என்ெது ஆகும் ..
ஸ்ரீேங்கநாதவே "பெரிய பெருமாள் " என்றும் ,ஸ்ரீ ேங்கநாயகித் தாயாவே "பெரிய ெிோட்டியார் " என்றும் ,பெருமாளுக்கு,தினமும் நவைபெறும் ,மதிய
மவவள(உச்சிகால )நிமவதனத்துக்கு ,"பெரியவசேம் "என்றும் கூறுவது மறபு. (அேங்கனின் ெிேசாதங்கள் "பெரிய அளவில் " நிமவதனம் பசய்யப்ெடும்)
அேங்கவன ,திருமணம் பசய்துபகாண்ை ஆண்ைாளின் தந்வதயான ,விஷ்ணு
சித்தவே "பெரியாழ்வார்" என்று அேங்கமன அவழத்ததாக பசால்வது ,வழக்கம்.. . பொதுவாக அேங்கத்தில் ெள்ளி பகாண்டு அருளும் ,"பெரிய பெருமாளான "மூலவர் ஸ்ரீ ேங்கநாதருக்கு ,இந்த ஆனி மாதத்தில்,"பெரிய
நட்சத்திேத்தில்"(ஜ்மயஷ்ைா நக்ஷத்திேத்தில்),ஸ்ரீேங்கத்தில் இேண்டு
ெிரிவாக,பதற்கிலும் ,வைக்கிலும் ,"பெரிய மாவல "மொல ,தவழ்ந்து ஓடும்
,தமிழகத்தின் ,புண்ணியமான ,புோதனம் மிக்க ,"பெரிய நதியான " பதன் திருக்
"காவிரியில்",இருந்து , ,"பெரிய மகாபுேமான "ோஜ மகாபுேத்தின் வழிமய , தீர்த்தம் பகாண்டு வேப்ெட்டு,விமசேமாக ,"பெரிய மகாயிலான"அேங்கன் ஆலயத்தினில் உள்மள எழுந்தருளிக் பகாண்டிருக்கும் , அேங்கத்து (உற்சவப்) பெருமாளான ,அழகிய மணவாளனுக்கும் ,(நம்பெருமாளுக்கு) ஸ்ரீ மதவி,மற்றும் பூ மதவி தாயாருக்கும் ,பெரிய திருமஞ்சனம் (அெிமேகம்)பசய்யப் ெடும் ....
ெிேம்மவனெவைத்த ,ெிேம்மாமுதல் நாேதர் ,சூரியன் ,அவரின் குலத்தின் வழி வந்த இக்ஷுவாகு,தசேதன் ,அவரின் மகனாக ோமன்,அவரின் ெின்பு விெீேணன் மற்றும் ென்னிரு ஆழ்வார்களாலும் ,ெலப்ெல ஆச்சார்யர்கள் முதலாமனார்களால்
பூஜிக்கப்ெட்ை,இன்னும் ெல மகாடி ஆண்டுகள் பூஜிக்கப்மொகின்ற அழிவில்லாத ,அநாதியான,கூப்ெிட்ை குேலுக்கு ஓமைாடி வருெவோன ,"பெரிய பெருமாளான "
மூலவர் ஸ்ரீ ேங்கநாதரின் சரீேத்திவன (திருமமனிவய )ொதுகாக்கும் பொருட்டு , இந்த வதலமானது ,ஸ்ரீ ேங்கநாதரின் திருமமனியில் உள்ள
,வஸ்திேங்கவளயும்,ஆெேணங்கவளயும் கவளந்து ,சாற்றப்ெடும் .
26
இந்த "வதலக்காப்பு " சாற்றப் ெடுவதால் தான் ,நாவள முதல் ,ஒரு மண்ைல காலத்திற்கு அேங்கனின் திருமமனி ,திவேயிைப் ...இதற்காகமவ ,நம்பெருமாளுக்கும் ,உெய நாய்ச்சிமார்களுக்கும்,இத்தவகய சிறப்பு மிக்க ,ெச்வசக் கற்பூேம் பகாண்டு ,ஒரு கவசமும் ,அதன்மீ மத ,தங்க கவசமும் ,ஆெேணங்களும் ,வவே ,வவடூரிய ,மாணிக்கங்களும் ,பூமாவலகளும் சாற்றப் ெடுகின்றது ... இப்ெடிப்ெட்ை ,"வதலக்காப்பும்","ெச்வசக் கர்ப்பூறக் கவசமும்
"நம் முன்மனார்களின் கண்டுெிடிப்புகள்",என்ெவத,நாம் பெருவம பகாள்ள
மவண்டும் .இந்த ொதுகாப்பு முவறகள் ,காலங்காலமாக அழியாதது.. புகழ்
உவையது ...அரியது ...அமத மநேத்தில் மொற்றத்தக்கதும் ஆகும்.இந்த ொதுகாப்பு
முவறகவள ,இன்றும், இன்னும் வேப்மொகும் காலங்களிலும் பதாைேச் பசய்வது மட்டும் அல்ல,அவத சரியாகச் பசய்வதும் நமது கைவமயாகும் ...
அேங்கன் ஆலயத்தில்இந்த "பெரிய திருமஞ்சனம் "தவிே மற்ற எந்த
காலங்களிலும்,நம்பெருமாளுக்மகா,உெய நாய்ச்சிமார்களுக்மகா ,ொல் ,தயிர் ,ெஞ்சாமிர்தம் பகாண்டு(திருமஞ்சனம்,( அெிமேகம்)பசய்வது கிவையாது ....
வருைம் முழுவதும் நைக்கும் ,திருமஞ்சனங்களில் ,காவிரித்தீர்த்தத்தில் ,(பவந்நீர் கூை உண்டு ) ,சந்தனம் ,மற்றும் குங்குமப்பூ கலந்மத ,திருமஞ்சனம் நைக்கும் ... திருமஞ்சனத்துக்கு அடுத்த நாள் ‘பெரிய திருப்ொவாவைத் தளிவக’ பெரிய
பெருமாள், சந்நிதி வாசலில் சமர்ப்ெிப்ொர்கள். அந்தப் ெிேசாதத்தில் ெலாச்சுவள, வாவழப்ெழம்,மாங்காய், மதங்காய், பநய் ஆகியவற்வற அதிகமாகக்
கலந்திருப்ொர்கள். அத்துைன் சிறிதளவு உப்பும் மசர்ப்ொர்கள். பெருமாளுக்கு
ஆோதவனகள் மற்றும் நிமவத்தியம் பசய்த ெின், அவத ெக்தர்களுக்கு ெிேசாதமாக வழங்குவார்கள்.
இதற்கு "பெரிய திருப்ொவாவை "என்று பெயர் ...பெரிய திருப்ொவாவைத் தளிவக. நாள்மதாறும் பெருமாளுக்கு நவைபெறும் நிமவதனங்களில், ஏமதனும் குவறொடு இருந்திருந்தால், அதற்குப் ெிோயச்சித்தமாக, இந்தப் "பெரிய தளிவக" அமுது பசய்விக்கப்ெடுவதாகமுதல் ,ஒரு மண்ைல காலத்திற்கு அேங்கனின் திருமமனி ,திவேயிைப் ெட்டு ,"அவனின் ொதம் முதல் கண்ைம் வவே "திவேயிைப்ெட்டு ,திருமுக தரிசனம் மட்டும் மசவவயாகும் ... ஒரு மண்ைல காலத்தில் வதலக் காப்பு உலர்ந்த ெின் மீ ண்டும் ஸ்ரீேங்கநாதருக்கு திருமஞ்சனம் பசய்து வஸ்திேங்கள் மற்றும் ஆெேணங்கள் அணிவித்து,மூலவர் ஸ்ரீ ேங்கநாதரின் திருவடிமுதல் திருமுடி வவே ,மீ ண்டும் மசவவ ஆகும் ..
அவதப்மொலமவ உற்சவோன ,நம்பெருமாளுக்கும் ,உெய நாய்ச்சிமார்களான ,ஸ்ரீ மதவி மற்றும் பூ மதவி தாயார்களுக்கும்,அவர்களின் திருமமனிவய காக்கும் பொருட்டு ,அேங்கனின் முதல் ெிோகாேமான "திருபவண்ணாழி",
27
(திரு+பவண்+ஆழி ="திருபவண்ணாழி",திரு +ொல்+கைல் =அதாவது திருப்ொற்கைலில்)
திருச்சுற்றில்,ஏழு திவேயிைப்ெட்டு ,நம்பெருமாள் மற்றும்
உெயனாய்ச்சிமார்களுக்கு,அவர்களின் திருமமனியின் மமல், வருைம் முழுவதும் ,சாற்றப்ெட்டு இருக்கும் ,தங்க கவச்சத்திவன கவளந்து ,மநரிவையாக ,
"திருமமனியில் "(சரீேத்தில்) ,ொல்,தயிர்,ெஞ்சாமிர்தம் பகாண்டு ,திருமஞ்சனம் (அெிமேகம் )பசய்விக்கப் ெடும் ...இந்த திருமஞ்சனத்வத ,அர்ச்சகர்கள் தவிே மற்றவர்கள் மசவிக்க முடியாது ,இது"பெரிய ஏகாந்த திருமஞ்சனம் "என்று பசால்லப்ெடுகிறது .
உற்சவர்களின் திருமமனியின் சாற்றப்ெட்டு உள்ள , தங்க கவசத்தின் உள்மள
,ெச்வசக் கற்பூேம் ஒரு ொதுகாப்பு கவசம் மொல்,பமல்லிய துணிகவளக் பகாண்டு ,திருமமனிமுழுவதும் சாற்றப் ெட்டு இருக்கும் .அந்த ெச்வசக் கற்பூேக்
கவசமானது, உற்சவரின் திருமமனிவய ,ஆண்டு முழுவதும் ,ொதுகாக்கும் பொருட்டு ,சாற்றப் ெடுகிறது ...
தகவல் அனுப்ெியவர்
மமாகன் ெட்ைாச்சாரி ஸ்வாமிகள்
************************************************************************************************************************
28
SRIVAISHNAVISM
VAARAM ORU SLOKAM
Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.
avakaasho na saantvasya rakshaseshhvabhigamyate | na daanasya na bhedasya naiva yuddhasya dR^ishyate || 5-2-29 29. raakshaseshhu= in (the matter of overcoming) rakshasas, avakaashaH na abhigamyate= no opportunity can be obtained, saantvasya= for persuasion, na daanasya= no (opportunity for) gift, na bhedasya= no (opportunity for) dissension, yuddhasya= (an opportunity for) war, naiva drishyate= is not even to be seen.
"In the matter of overcoming rakshasas, there seems to be no opportunity for persuasion, gifts, dissension or even war". chaturNaameva hi gatirvaanaraaNaaM mahaatmanaam | vaaliputrasya niilasya mama raajJNashcha dhiimataH || 5-2-30 30. chaturNaam eva hi= only four, mahaatmaanaam= great, vaanaraaNaam= vanaras, gatiH hi= (have) the possibility of coming (here), vaaliputrasya= for the son of Vali - Angada, niilasya= for Nila, mama= for me, dhiimataH raaNJnashcha= and for the wise king Sugriva.
"Only four great Vanaras can come here - the son of Vali (Angada), Nila, myself and the wise king Sugriva". ****************************************************************************************************
29
SRIVAISHNAVISM
77 êƒèì‹ Ý†´Mˆî£™ ò£ªó£¼õ˜ Ýì£î£«ó è‡í£” â¡ø T.M.S. 𣆴 «è†´‚ ªè£‡®¼‰î«ð£¶ Þ‰î â‡í‹ «î£¡Pò¶. ê裫îõ‹, è‡í‹ ê‰F‚°‹ èŸð¬ù âö ܶ Þ«î£ àƒèœ 自íFK™! ܉î ܬñFò£ù õùˆF™ êô êôªõ¡Á ªîœOò c«ó£´ å¼ CŸø£Á 殂ªè£‡®¼‚è, Üî¡ Þ¼ è¬óèO½‹ Ü옉î õ£êI° ñô˜èœ 裟Á iCò «ð£ªî™ô£‹ ïÁñ투î õ£K ÜœO iCò¶. ê裫îõ¡ â«î£ «ò£ê¬ùJ™ Ý›‰F¼‰î£¡. A¼wí¡ õ‰î¬î»‹ èõQ‚è M™¬ô. Üõ¡ ê裫îõ¡ èõùˆ¬î è¬ô‚è è¬ùˆî¬î»‹ «è†èM™¬ô. êý£«îõ¡ «î£¬÷ ªî£†´ གAò è‡í¡ «è†ì£¡: “êý£«îõ£! â‰î‚ «è£†¬ì¬òŠ H®‚è «ò£ê¬ù?” “A¼wí£! Þ¼‰î¬î«ò «è£†¬ìM†ìõ˜èÀ‚° âŠ ¹Fò «è£†¬ì?” “»ˆî‹ õ‰¶M†ì«î, â¡ù ªêŒòô£‹ â¡Á «ò£ê¬ùò£?” “»ˆî‹ õ¼‹ â¡Á ªîK»«ñ, â Ü‰î‚ èõ¬ô A¼wí£?” “ÜŠð®ªò¡ø£™ ªè÷óõ˜è¬÷ ªüJ‚è º®ò£«î£ â¡ø èõ¬ôò£?” “ܬîŠðŸP  â‚ èõ¬ôŠðì«õ‡´‹?” “ã¡ àù‚°Š ªð£ÁŠH™¬ôò£?” “â™ô£‹ â¡Q„¬êŠ ð®ò£èõ£ ïì‚Aø¶ A¼wí£?” êý£«îõ¡ CKˆî£¡.
30
“â¡ù«õ£ êý£«îõ£! c «ð²õ¶, ï쉶ªè£œõ¶ â™ô£‹ ¹Kò£î ¹Fó£è«õ Þ¼‚Aø¶” .......... “â¡ù ðF¬ô«ò è£«í£‹ ê裫îõ£?” ........ “ã«î£ ñ¬ø‚Aø£Œ ê裫îõ£! ªê£™«ô¡” “MF¬ò ñF ªõ™½ñ£ A¼wí£?” “ã¡ Þ‰îŠ d®¬è? ¹K»‹ð®„ ªê£™«ô¡!” “ªîKò£îõ˜èÀ‚°„ ªê£™ôô£‹. â™ô£«ñ ¹K‰îõ‚° âŠ ¹Kò ¬õ‚è «õ‡´‹?” “Þ¶  à¡Qì‹ âù‚°Š H®ˆî Mûò‹. ªê£™ô£ñ™ ªê£™õ¶ àù‚°‚ ¬èõ‰î è¬ô” “A¼wí£! Þ‰î »ˆî‹ õ¼‹ â¡Á àù‚°ˆ ªîK»ñ™ôõ£? ........ “Þ‰î »ˆîF™ ò£˜ ÜNõ˜, ò£˜ eœõ˜ â¡Á‹ ªîK»ñ™ôõ£?” “âù‚°‹ Þ‰î »ˆîFŸ°‹ â¡ù ê‹ð‰î‹ êý£«îõ£?  àƒèœ ï‡ð¡. Þò¡ø àîM ¹KA«ø¡!” “ý ý ý! A¼wí£! c âƒèÀ‚° ñ†´ñ£ àî¾ðõ¡?” “êý£«îõ£! c  ÞŠ«ð£¶ ⡬ù„ «ê£F‚Aø£Œ!” “A¼wí£! å¼ ªð£‹ñô£†ìˆF™ ªð£‹¬ñèœ Ýì ܬõè¬÷ Þò‚°ðõ¡ Ü™ô«õ£ ¬èJŸ¬ø Þ¿ˆ¶Š H®ˆ¶, Üõ¡ ܬ꾂° ãŸð Ü™ô«õ£ ªð£‹¬ñèœ Ý†´M‚Aø£¡! Þ‰î »ˆî‹, Üî¡ è£óí‹, Üî¡ M¬÷¾, º®¾ â™ô£‹ à¡ ¬èJ™ â¡Á âù‚° ñ†´‹ ªîK»‹ è‡í£!  èõ¬ô ã¡ ðì«õ‡´‹? ࡬ùŠ ðŸP«ò G¬ùˆ¶‚ ªè£‡®¼‰«î¡. Þ¡Á ã«î£ ⡬ù»‹ eP å¼ êƒèìˆF™ Í›A Üîù£™ ªð¼‹ «êî‹ M¬÷òŠ«ð£Aø«î£ âù æ˜ G‹ñFJ¡¬ñ âù‚°œ «î£¡ÁAø¶. ܶ â¡ù â¡Á  C‰Fˆ¶ªè£‡®¼‰«î¡. ⶠõK‹ ܬî c ÜPõ£Œ! âù«õ c«ò ܈î¬èò êƒèìˆFL¼‰¶ e†ðõ¡, e†è «õ‡´‹, â¡Á ࡬ùŠ ðŸP G¬ùˆ¶ªè£‡®¼‰«î¡!”
31
“êý£«îõ£!  â¡ùŠð£ ªêŒòº®»‹? cƒèœ ܬùõ¼‹ àƒèœ ¶¡ðˆ¬î cƒè«÷ M¬ôªè£´ˆ¶ õ£ƒAM†´ Ü ⡬ù ã¡ °¬ø ªê£™ô «õ‡´‹? ࡬ùˆ«î® ¶K«ò£îù¡ õ¼Aø£ù£‹. â â¡Á ࡬ù‚ «è†èˆ  õ‰«î¡. c Ü¬îŠ ðŸP å¡Á«ñ ªê£™ôM™¬ô«ò!” “âù‚«è ªîKò£¶, è‡í£! Ýù£™ Þ¶«õ â¡ êƒèì«ñ£ âùˆ ªîKòM™¬ô è‡í£!” “ïìŠð¶ ï쉫î b¼‹, õ¼õ¶ ðŸP Þ¡Á ã¡ èõ¬ô ªè£œAø£Œ? â¡ «ñ™ ð£óˆ¬îŠ «ð£†´M†«ì¡ â¡ø£«ò, ù ܬî ÞQ ²ñ‚è «õ‡´‹! Üšõ£«ø Ý膴‹!” è‡í¡ ªê¡ø£¡. ¶K«ò£îù¡ êý£«îõ¬ù »ˆîˆFŸ°  °Pˆ¶‚ ªè£´‚è„ ªê£¡ù¶‹, ê裫îõ¡ Üñ£õ£¬ê‚°  °Pˆî¶‹, è‡í¡ Ü¬î «ð£î£òù Üñ£õ£¬ê‚° ñ£ŸP è÷ðL ªè£´ˆ¶, ð£‡ìõ¼‚° ªõŸP «î®ˆ î‰î¶‹ ð£óîˆF™ ð®‚A«ø£«ñ! cF: Üõù¼÷£™ Üõ¡  ðŸP„ êóí¬ì«õ£‹!
பதாைரும்.............
32
VAISHNAVISM
ஸ்ரீமதேநிகமாந்ேமஹாதேசிகாயநம:
ஸ்ரீகவிோர்க்கிகஸிம்ஹஸ்யஸர்வேந்த்ரஸ்வேந்த்ரஸ்ய
ஸ்ரீமாந் வேங்கடநாதார்ய கேிதார்க்கிக வகஸரீ
வேதாந்தாசார்ய ேர்வயா வம ஸந்நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி:
யாதவாப்யுதயம் (ஸர்கம் 17)
(1718 – 1852 = 135)
81. யாதமவந்த்ே விபு3மதந்த்ேமயாஸ் ததா ேத்நமயாரிவ துலாதி4ரூைமயா: பகௌ3ேமவந தத்ருமச ஸமுந்நதி: லாக4மவந ச நதிஸ் ததத்பு4தம் தோசுதட்டில் வவத்திட்ை இருவரிமல சுேர்மதவன்
இேத்தினங்கள்
கிருட்டிணமனா
மொலிருந்தவ்
பகளேவத்தினால் உயர்ச்சியுற்றான்!
இலகுவாகி தாழ்வுற்றான்!
மெேதிசயம்!
81
சமமான ேத்னங்கவளப் மொல இருந்தவர்களில் இப்மொது கண்ணன் உயர்ச்சியும் மதமவந்திேன் தாழ்ச்சியும் பெற்றனர். 82. யத் ப்ேபெௌ4 நேக மர்த்தமநெ4வத் மத3வத3ர்ெ த3மமந தமதாதி4கம்
புஷ்யதி ஸ்ம மகேந்த மமது3ேம் புஷ்ெவர்ேம் அம்ருமதாத்ெ4வஸ் தரு:
33
நேகவவதயில் ெேன்மீ து பசாரிந்திட்ைபூ மவழக்கும்மமல் இேசம்நிவற பூமவழவய இப்மொது
மதவர்களின்
கருவத்வத ஒடுக்கியதும் ொற்கைலின் கல்ெமேம் 82
ெேமன்மமல் மசதனன்மொல் பொழிந்ததுமவ களிப்புைமன!
நேகாசுேவதத்தின் மொது பொழிந்த புஷ்ெத்வத விை மதன்பெருகும்
புஷ்ெவர்ேத்வத மதவர்கவள அைக்கின ப்கவான் மமல் கல்ெவ்ருட்சம் பொழிந்தது 83. இத்யநாகலித பூர்வ ஸத்க்ருதிம் வ்ருக்ஷ மாத்ே கலமஹால்ெ3ணம் விபு4: நிர்ஜிகா3ய மிேதாம் திபவௌகஸாம் ஆத்த சஸ்த்ேம் அமோவதீச்வேம் முன்பசய்த நன்வமகவள மறந்திட்ை அமேமதவன் தன்னுைமன மொர்பதாடுத்து தீவிேமாய் சண்வையிை 83
விண்ணுலக மதவர்காண பவன்றனமன கண்ணமனதான்!
முன் பசய்த நன்வமகவள எல்லாம் மறந்து ஒரு மேத்திற்காக ஆயுதபமடுத்த
இந்திேவன அமேர்கள் ொர்த்துக் பகாண்டிருக்கும்மொமத கண்ணன் பவன்றான் 84. தீ3ப்யமாநம் அநமக4ந மதஜஸா மத3வகீ ஸுதம் அமவக்ஷ்ய மத3வதா:
அஸ்த்ேஜாலம் அவதூ4ய ஸித்4திதாந் அஞ்ஜலீந் அெி3ெ4ரு: கோம்பு3வஜ: ெங்கமிபலாளி தங்களுவைய
திகழ்மதவகி
அஞ்சலிகவளச்
மகன்கண்ணவனக் கண்ைமதவுகள்
அத்திேங்கவளத்
தள்ளிவிட்டுப்
ெலனளிக்கும்
பசய்துபகாண்டு அவமதியுைன் நின்றனமே!
84
85. மஸாSத ஸம்யதி ெலாயமநாந்முக2: ொகசீல இவ ொகசாஸந: ஸத்யயா விஹஸிமதாெி ஸத்த்வவாந் ப்ேத்யமொ3தி4 ெேமமஷ்டிநம் புந: முன்னேந்த
மொரினின்று
சின்னெிள்வள
புறம்மொக
மொன்றிருந்த
ெின்னர்பதளி
வவைந்தவனாய்
ென்னலுற்றும்
தூய்வமயுற்று
நிவனத்திட்டு
மதவர்களின்
பெரும்தவலவன்
ொவமயினால் ெரிகாசம்
ெேமன்தவன உணர்ந்தனமன!
85
இந்திேன் சர்மவச்வேவன உள்ளது உள்ளெடி உணர்தல். முதலில் வ ாரிலிருந்து புறம்வ ாக நினைத்து சிறு யல் வ ாலிருந்த வதவேந்திரன் ஸத்ய ாமாேிைால்
ிறகு ததளிவுற்று,
ரிஹசிக்கப் ட்ட ின்னும் சுத்த மைத்துடன் ஸர்வேச்ேரனை
உள்ளது உள்ள டி உணர்ந்தான்.
34
86. தி4க் ப்ேமாத3 மதிோம் விமமாஹிநீ ம் தி4க் ெரிக்3ேஹ விமசேம் ஈத்3ருேம் தி4க் ச மம த்ரிதச ோஜதாம் இதி ஸ்வம் ஜக3ர்ஹ மக4வாந் முஹுர்முஹு: “கவனமின்வம பயனும்மதுவால் கலக்கமுற்றுக் பகட்மைன்நான்! தவறாபயாரு மேம்மீ துள தகாதெற்றால்
பகட்மைன்நான்!
மதவர்களின் அேசபனனும் பசருக்காமல பகட்மைன்நான்! இவவபதாவலக” எனத்தன்வன இகழ்ந்திட்ைான் இந்திேமன!
86
கவனக்குவறபவன்ற மயக்கத்தால் பகட்மைன். ஒரு மேத்தின் மமலுள்ள ெற்றால்
பகட்மைன். மதமவந்திேன் என்ற அகங்காேத்தால் பகட்மைன். இவவகள் பதாவலக என்று இந்த்ேன் தன்வனத் தாமன இகழ்ந்து பகாண்ைான் 87. மதந தத்ே விஹமக3ந்த்ே வாஹந: வாேணாத் அவநமதந ெி3ப்யதா நிர்ஜிமதந ஹரிணா ஹரி: ஸ்வயம் ெர்யவவக்ஷி சேணம் ப்ரியாஸக: புள்ளவேயின் மமபலாளிர்ந்த ெேமபுருைன் சத்யொவம அளித்திட்ை கருவணயினால் ஐோவதத்தின் கீ ழிறங்கிய பவல்லப்ெட் ைஞ்சியவா
சவனுக்கவைக் கலமானமன!
87
இப் டியாக தெயிக்கப் ட்டு அஞ்சி ஐோவதத்தில் இருந்து இறங்கிய இந்திேன் கருைன் மமல் பொலியும் பெருமான், ொவமவய புருோகாேம் ஆக்கி அவைக்கலம் புகுந்தான் 88. துஷ்டுமவ ச புருேம் புருஷ்டுதம் (புே:ஸ்திதம் ப்ோஞ்ஜலி: ெரிப்3ருமைா தி3பவௌகஸாம் ேக்தொ4வ விக3மமாஜ்ஜ்வலம் முக2ம் ோஹுமுக்தமிவ சந்த்ேம் உத்வஹந் கிேகணத்தின் நிர்மலமுகம் கேம்குவித்து
முடிவினால் சிவப்புநிறம் மொனதனால்
மீ ண்ைநிலவவ
நிவனவூட்டும் மதமவந்திேன்
பெரும்புகழுவைக் கண்ணன்தவன துதிக்கலானான்:
88
35
ோகுவிலிருந்து விடுெட்ை சந்திேன் மொல மகாெத்தால் சிவந்த முகம் நிர்மலமாகி பெருமாவன அஞ்சலி பசய்யலானான் 89. இந்திே ஸ்துதி (89-120)
சக்ே ஏே சேணம் ப்ேெத்4 யமத ெ4க்தஜீவித! ெ4வந்தம் ஈஷ்வேம் மித்ே ொ4வ ஸமுொக3தம் ஜநம் ந த்யமஜயம் இதி நாத2 மந்யமஸ “ெக்தர்களின் உயிமேமயா!
ெேமனான உன்னடியில்
சக்கேபனனும் இச்மசதனன் சேணாகதி பசய்கின்றான்! மித்திேபனன
வந்தவவன விட்டிைாதவன் நீ யல்லமவா!
89
க்தர்களுக்கு உயிராைேவை! ஸர்வேச்ேராை உன்னை சக்ரதைன்ற இந்த வசதைன் சரணனடகின்றது. மித்திரன் என்ற
ாேனையுடன் ேந்தேனை ேிவடன்
என்று நினைக்கும் நாதைல்னலவயா நீ !
90. மாதேம் த்ரிஜகதாம் தவ ப்ரியாம் மாநுேீதி மநுமத ஸ்ம மத்வதூ4 : மதந நூநம் அநுபூ4தம் ஈத்ருேம் வத3த்யமமதத் அவமசாதிதம் மயா “முவ்வுலகத்
தாயாமுன் மதவிவயபயன்
மவனவியானவள்
இவ்வுலகப் பெண்பணன்று எண்ணியதால் மதிக்கவில்வல! அவ்விவனயால் கீ ழ்நிவலவய
அடிமயமன அனுெவித்மதன்!
90
எனது மவனவி இந்திோணி உன் காதலிவய மனித ஸ்த்ரீ என்று மதிக்காமலிருந்தாள். அதன் காேணமாகமவ எனக்கு இந்த தீன கதி ஏற்ெட்ைது. தாய் மக்களின் குற்றத்னத மன்ைிக்க வேணும்.
தமிழில் கவிவதகள் திரு. அன்ெில் ஸ்ரீநிவாஸன்ஸ்வாமிகள் கீ தாராகவன். ******************************************************************************
36
SRIVAISHNAVISM
DHARMA STHOTHRAM
Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan
Part 272.
Kritajnah , Medineepatih Sri Krishna in Gita 8.5 tells as anta kale ca maam eva smaran muktva kalevaram. There is no doubt for anyone at the end of his or her life, remembering Me alone at once attains My nature. Nammazhwar says this as Kedum idar aaya ellam Kesava enna ..When one utters divine names as Kesava even once, all evils and worries will be completely erased. Even Yama and his representatives will also not dare to near such persons. Hence everyone should constantly incessantly chant the maha manthra Hare Rama Hare Rama, and Hare Krishna Hare Krishna. Remembering Sriman Narayana at the time of death, one can definitely realize Him. It is possible to remember Him at the time of death only by practice to chant divine namas throughout oneâ&#x20AC;&#x2122; life, Hence it is better to form in a strong habit of chanting namas from the childhood. One lakh Rama namas can easily be chanted in 6 to 7 hours, as about 20000 namas are possible in an hour. At the same time, it is informed japa should be done in purity, concentration, faith and feeling. It is better to chant the name of ishta deivam, family deity, prarthana or traditional god and not to grade the different names of God as superior or inferior . This will then only cause a bane and not a boon. Anyhow, it is always better to contemplate on the vishwa-rupa, the all-inclusive cosmic form of Sriman Narayana. It is important to fix the hours for nama japa and to select a definite place. Then be seated in a steady pose vigilant and alert attitude to check the mind from wandering or slipping and just coordinate thought with chant: If the mind wanders while lips utter the Name, the exercise is futile. The mind is bound to wander; it must however be repeatedly and gently drawn back to the japa. Nama japa is effective when it is practiced for earthly ends as well as when it is practiced for its own sake.
37
In this age of conflict and anxiety chanting the holy name of God is the cure to all our problems and worries. Now on Dharma sthothram.. . In 532 nd nama Kritajnah, it is meant as one who knows the creation and which is created by Himself. Kritam denotes the universe that has been created. Jna denotes one who knows about all the objects.. In Thiruvaimozhi 10.10.1 Muniye indicates one who is Supreme personality in creating the universe .In 5.10.1 pasuram Azhwar says as Ulagam unda peruvaya ,because of Sriman Narayana with biggest mouth because of eating the entire universe. In Thiruvaimozhi, Azhwar says as Sriman Narayana is the first great God who through such measures of creating it, heaving it, devouring it, releasing it, by spitting, and stridig it protects the univese in the past ,the present and the future .There are number of pasurams indicating this Kritajnah feature. With the same theory, Nammazhwar in Thiruvasiriyam second pasuram says as He creates the universe and then saves us after swallowing at the time of deluge. Krithajnah have also the present day meaning as a sort of gratitude or as thanksgiving. In puranas it is said as King Sagara's sons had offended Kapila and so they were reduced to ashes. Then Sagara's grandson came before Kapila and respected him totally seeking for an excuse. Kapila then forgot all the previous acts and felt much happy. Hence he readily agreed to pardon and grants him, any boon that he asks as a sort of thanksgiving. It is better if this meaning is not to be carried out in divine namas. This nama found place in 82nd nama, in sri vIshnu sAhasranamam. . In 533 rd nama Medineepatih it is meant as Sriman Narayana is the lord of the earth. In Srimad Ramayam, it is said as Brahma saying as All the earth belongs to the omniscient Sri Vasudeva, taking the form of Kapila . He bears the earth always. In Srimad Bagavatham also said as 'The lord has projected the world out of Himself. He is the material and instrumental cause for this universe'. Periazhwar Thirumozhi 4 th decade says as ulagu anda thirumal , ulagu ellam neeye and as ezhu ulagum udaiyay . In vishnu puranam it is said as "In Sriman Narayana is the whole world is interwoven, and from HIm, is the universe. He is the supreme lord of all, comprising all that is perishable and imperishable. Upon Him are all material and spiritual existences, identified in nature with His ornaments and weapons. The divine transcendence and perfection of the lord may seem incompatible with his being an active agent in relation to the universe. Sriman Narayana's pervasion in the universe is such that the form of any object whatsoever presents to us only His form, since that object could not exist without Him. This form ,the group of stars, the blazing fire, the mountains, eight directions, sun moon are all the forms of Him as He is medhinipathi.
To be continued..... ***************************************************
38
SRIVAISHNAVISM
Chapter 5
39
Sloka :45.
Sloka :46.
achinthithopasThitha jeevanaanaam
guhaasu govardhanasambhavaasu
aasedhushaam api aDhikaam samrdDhim
prakaamavistheerNa samasThaleeshu
thoyaasayaanaam parivaahajanyaa
guNaaDhiko viSvasrjaa pravarshe
svagupthiH anyopachayapradhaa abhooth
vaasaH samaadheeyatha vallavaanaam
The protective measure of having canals etc. in the lakes which were overflowing by excess water caused other places to get abundant nourishment.
Abode for the gopas was created by krishna who is the creator of the world, in the caves of Govardhan mountain which was even and wide during the heavy rain.
svagupthiH – the protective measure vaasaH – abode parivaahajanyaa- by canals etc. to let out vallavaanaam- for the gopas aDhikaam samrdDhim-excess water samaDheeyatha- was created thoyaaSayaanaam- of lakes , tanks etc. aasedhushaam – which received achinthitha upasThitha jeevanaanaam – unexpctant water flowing into them abhooth – became anyaupachayapradhaaH – the cause of other palces getting abundant water.
viSvsrjaa- by Krishna who is the creator of the world guhaasu – in the caves govarDhanasambhavaasu-of mountain
the
prakaamavistheerNa – which were wide samsThaleeshu- and even guNaadhkaH- and with all comforts pravarshe- during heavy rains.
Govardhana
40
SRIVAISHNAVISM
Sri Lakshmi-Narasimha Swami, Vadapalli This is one of the Panchanarasimhar kshetram in Andra (Vedadri, Vadapalli, Mattapalli, Mangalagiri, Ketavaram)
The Wadapally Lakshmi Narasimhar temple is situated in Nalgonda district near the town of Miryalaguda, at the confluence of the River Krishna and Musi River. These two rivers very unusually come together in the shape of an "L". Sri meenakshi Agasteswara temple:Vadapalli is also a famous place of worship for Lord Shiva's devotees. The two main temples are the Sri Lakshmi-Narasimha Swami temple and a Sri meenakshi Agasteswara temple, which was constructed by the Kakatiya rulers in the 12th century. There, a Shivalinga is said to always hold a certain level of water, no matter how much water is removed.
Vyasa Bhagavan:There are Puranic references to the history of Lord Narasimha's appearance at Vadapalli. According to the Puranas, Vyasa Bhagavan, knowing the piousness of the place, meditated for a long time on the manifestation of Sri Narasimha Swamy. The Lord benedicted him by manifesting in his ferocious Ugra form. Vyasa Bhagavan experienced Lord Narasimha at the moment when His breath was filled with tremendous anger, so he concluded that the Lord had come to him just after killing Hiranyakasipu. Therefore, he prayed to Sri Narasimha Swamy to manifest at Vadapalli in that Form only. Accordingly, Lord Narasimhadeva manifested there to bless the devotees and to alleviate their suffering. There is another Version which says as follows: ======================================= Purana says 6000 years back Agyasthya muni brought the Siva Kesava idols and he wanted to install them. He was traveling through all Lokas and finally he landed in Bholokaham, as he was heading towards Kasi kshetram, he heard akasa vani saying that Lord Narashima wanted to be installed at this place where sangamam of River Krishna and River musi.
Agyastayar installed and constructed a temple for Lord Narashimar. As the years passed there was lot of changes and the temple was not taken care and the main deity was covered by ant hill.
During 12th century Reddy Kings developed their city and at that time they found the deity of
41 Narashimar and they re constructed the temple and installed the main deity. Even now, it is said that the Deity breathes in out. The temple priests have arranged two lamps here. One lights the face of the Lord and can be seen to quiver, as evidence of the fact that the Lord is continually breathing in and out. The second lamp, kept below, burns resolutely. The Wadapally and Vedadri temples in Krishna District are also understood to be two of a group of five Narasimha temples which together, form a holy dhama, or religious collective. The other three temples in the group are located at Mattapalli in Nalgonda District, Ketavaram and Mangalagiri in Guntur District. Although built during different time periods, these five Sri Narasimha temples are connected historically, by the devotees' worship of the Deities, and through their iconography. These include the role of Laksmi devi as the primary servant of Narasimhadev, the importance of the Krishna River, and the underlying Tantric affiliation within the Vaisnava ritual practices in the temples.
This place is 20 kms from Miryalaguda station which is on Hyderabad to Chennai via Nalgonda. The place belongs to Nalgonda district of Andhra Pradesh.
Main deity is Sri Lakshmi Narashima Swamy.
The temple is small one and has lot of place, around it with trees and plants. We see Dwjasthanbam near the entrance and Garuda near the Dwajasthambam. As we enter inside we have the darshan of Jaya, Vijayan to either side of the entrance. We have to enter into artha mandapam and inside in the main sanctum we have the darshan of Lord Lakshmi Narashima swamy. There is no separate sanctum for Goddess. This is the only sanctum in the temple. Inside the main sanctum we see two lamps lit and tied to a pole next to deity. One lamp is to the height of main god and the other is half way down. The light lit to the lamp on the top is wavering where as the one to the other lamp is still. They say the shake in the light is due to the breath of Lord Narashima in main sanctum.
This is a unique thing about the Lord of this place. The deepam here is Akanda Deepam.
Sent by :
Nallore Raman Venkatesan
**********************************************************************
42
SRIVAISHNAVISM
Nectar / மதன் துளிகள்.
ெடித்ததில் ெிடித்தது ஆனி மூலம் -
" ஸ்ரீவசமலச தயாொத்ேம் " அவதாே தினம். ஸ்வாமி மணவாள மாமுனிகளிைத்திமல மிகுந்த வாத்ஸல்யம் பகாண்டிருந்த நம்பெருமாள், அவருவைய பெருவமவய உலகரிய உணர்த்த திருவுள்ளம் பகாண்ைார். ஆகமவ நம்பெருமாள், அர்ச்சகரிைத்திமல ஆமவசித்தார். அவரிைத்திமல “ தமக்கு மணவாளமாமுனிகள் வாயிலாக,
திோவிை மவதமான நாலாயிே திவ்யப் ப்ேெந்தத்வத, அதிலும் குறிப்ொக திருவாய்பமாழியின் ஸாேத்வத, மகட்ைருள விருப்ெமாயிருக்கிமறாம். ஆவகயால் அழகிய மணவாள மாமுனிகவள , கருை மண்ைெத்திற்கு ( சந்தன மண்ைெம் ) அவழத்து வேச் பசய்யவும் “ என்று விக்ஞ்சாெித்தார்.
கருை மண்ைெத்திற்கு நம்பெருமாள் எழுந்தருளியிருந்தார். அவருக்குக் குறிப்ொக
திருவாய்பமாழியின் பொருளுவேவய மணவாள மாமுனிகள் தமக்குத் திருச் பசவி சாற்ற ஆர்வம் பகாண்டிருந்தார். அங்மக கருை மண்ைெத்திமல, அேங்கனின் அடியார்களும், ஆச்சார்ய புருேர்களும்,ெலப் ெல ஸ்ரீவவஷ்ணவர்களும் மற்றும் ெல அடியார்களும் பெரும் திேளாக குழுமியிருந்தனர்.
பெரிய ஜீயோகிய ஸ்வாமி மணவாளமாமுனிகள், தம் ெல சிஷ்யர்களுைன் கருை
மண்ைெத்திற்கு எழுந்தருளி மகாஷ்டியாக, நம்பெருமாவள, மங்களா ஸாஸனம் பசய்து பகாண்ட்ருந்தார். அப்பொழுது நம்பெருமாள் அவவே தம்மிைத்மத , தனித்து அவழத்து,
அவருக்கு அருளப்ொடு ஸாதித்து, அங்கு குழுமியிருந்த அடியார்கள் முன்பு ஸ்ரீசைமகாென் ஸாதித்து, “ நாவள முதல் நீ ர் பெரிய மண்ைெத்திமலமய, ஆழ்வாரின் திருவாய்பமாழியின் பொருவள ஈடு முப்ெத்தாறாயிேத்துைமன நைத்தவும் “ என்று நியமித்தார்.
அேங்கனும், உெயநாச்சிமார்களுைன், திவ்ய ஸிம்மாஸனத்திமல அமர்ந்து பகாண்டு, தம்வமச் சுற்றி திருவனந்தாழ்வான், மஸவன முதலியர், நம்மாழ்வார் பதாைக்கமாக ஆழ்வார்கள் ெதின்மர், ஸ்ரீமந் நாதமுனிகள், மற்ற ஆச்சாரியர்கள், ஸ்ரீேங்கநாோயண ஜீயர் மற்றும்
அணியேங்கத்து அடியார்கள் புவை சூழ, ஸ்வாமி மணவாளமாமுனிகள், ஈடு பதாைக்கமான திருவாய்பமாழியின் அத்தவன சிறப்புகவளயும், அதன் பசாற்பறாைர், உெநிேத்
பசாற்பறாைருக்கான பொருள், பசாற்களின் மஸர்த்தியால் விவளகின்ற சிறப்புப் பொருள், அதனுள் மவறந்திருக்கும் உட்பொருள் என்று, விரிவாக ெத்து மாத காலம் உென்யாசம்
நிகழ்த்தினார். நம்பெருமாள் அவ்வப்பொழுது, மணவாள மாமுனிகளின் வியாக்யானங்கவளக் மகட்டு, ஜீயவே, உள்ளப் பூரிப்புைன் ொோட்டி மகிழ்ந்தார். இந்த பகாண்ைாட்ை சம்ெவத்திவன இன்றும் திருவேங்கத்திமல அவேயர் ஸ்வாமிகள் வருணிக்கின்றனர்.
இவ்வாறாக ெத்து மாத கால உென்யாசம் முடிந்து சாற்றுமுவற தினமும் வந்தது.
43 சாற்றுமுவற தினம் அவமந்த மாதம் ஆனி மாதம். நக்ஷத்திேம் மூலம். ஸ்வாமி மணவாள மாமுனிகளின் அவதாே நக்ஷத்திேம் அன்று சாற்றுமுவற தினமாக அவமயப்பெற்றது
அேங்கனின் திருவுள்ளத்தாமல என நாம் பகாள்ளமவண்டும். மாமுனிகள், திருவாய்பமாழியின் கவைசி ெத்தான, ெத்தாம் ெத்தின் கவைசி திருபமாழியான “ முனிமய நான்முகமன,
முக்கண்ணப்ொ “ ொசுேம் பதாைங்கி கவைசி இரு ொசுேங்களான “ சூழ்ந்தகன்றாழ்ந்துயர்ந்த “
மற்றும் “ அவா அறச் சூழ் “ ொசுேங்கவள அனுஸந்தித்து, ஈடு வியாக்யானங்கவள மஸவித்து, ஸாற்றுமுவற கண்ைருனார். அப்பொழுது மங்கள வாத்தியங்கள், பெரிய மமளம் மஸவிக்கப்ெட்ைது.
பெரிய ஜீயோன ஸ்வாமி. மணவாளமாமுனிகளுக்கு, ஸம்ொவவன பசய்யும் மநேம் வந்தது. அங்கு கூடியிருந்த பெரிமயார்கள் அதற்கு ஆயத்தமாகிக் பகாண்டிருந்தனர். அச்சமயத்திமல அங்கு ஒரு ஆச்சரியமான ஸம்ெவம் நவைபெற்றது. ஆம். அப்பொழுது எங்கிருந்மதா ஒரு
நான்கு வயது சிறுவன், தன் பெயர் ேங்கநாயகன் என்று பசால்லிக் பகாண்டு, பெரிய ஜீயர் முன் வந்து நின்றான். அங்கிருந்த பெரிமயார்கள் , அவவன அங்கிருந்து விலக்க முயல,
அப்ெடியும் அவன் அகலாமல் அவ்விைத்திமலமய நின்று பகாண்ைான். ஸ்வாமி மணவாள மாமுனிகளின் முன்பு நின்று பகாண்டு, கண்ண ீர் மல்க, கம்ெீேமான குேலில் ெின் வரும் தனியவன ெதம் ெதமாக ெிரித்து அருளினான்
:- ஸ்ரீவசமலச தயா ொத்ேம், தீெக்யாதி குணார்நவம், யதீந்த்ே ப்ேவணம், வந்மத ேம்யஜா மாதேம் முநிம் “
அங்கு கூடியிருந்த பெரிமயார்கள் காண, அடுத்த க்ஷணத்திமல அச் சிறுவன் ஓடிப் மொக முயல, அவவன அப்பெரிமயார்கள் அன்புைன் அவழத்து, மமமல பசான்ன தனியவன மீ ண்டும்
பசால்ல மவண்டினர். அச் சிறுவமனா “ நான் ஒன்றும் அறியாதவன் “ என்று கூறிக் பகாண்மை, அேங்கனின் கருவவேய மநாக்கி ெிேமவசித்து, ெின் அங்மகமய மவறந்து மொனான்.
இங்கு மமலும் ஒரு சம்ெவத்வதக் குறிப்ெிை மவண்டும். மமமல பசான்ன சிறுவன் வந்து
மொவதற்கு முன்னமம, கந்தாவை அண்ணனும், வானமாமவல ஜீயரும், எறும்ெியப்ொவும், தங்களுக்குள்மள சிந்தித்து, பெரிய ஜீயர் விேயமாக ஒரு தனியவன ஸமர்ப்ெிக்க திருவுள்ளம் பகாண்டு, ஒவ்பவாருவரும் தனித்தனியாக இயற்றி, சாற்றுமுவற சமயம் விண்ணப்ெிக்க
திட்ைமிட்டு இருந்தனர். ஆனால் சாற்றுமுவற முடிந்த சமயம், நம்பெருமாள் திருமுன்னம்,
“ேங்கநாயகன்” என்ற திருநாமத்துைன் ஒரு ொலகன் விண்ணப்ெம் பசய்த அந்த தனியவனக் மகட்டு அவர்கள் மூவரும் வியப்ெவைந்தனர். அந்தப் ொலகன் ஸமர்ப்ெித்த ஸ்மலாகமானது, இவர்கள் மூவரும், ெிறர் அறியாவண்ணம் இயற்றிய அமத ஸ்மலாகமாக அவமந்திருந்தது கண்டு மிக்க வியப்புற்றனர்.
எனமவ அவர்கள் அந்த தனியனானது “ ஸர்வாந்தர்யாமியான “ ஸ்ரீேங்கநாதமன, ொலகனாய் மதான்றி பவளியிட்டிருக்கிறார் என்ெதவன உணர்ந்து , பெரிய ஜீயோன நம் ஸ்வாமி
மணவாள மாமுனிகள் இைத்திமல, நம்பெருமாளுக்கு எவ்வளவு ப்ரீதி இருந்தது கண்டு மிக்க ஆன்ந்தமவைந்தனர்.
இவ்வாறாக ஸ்வாமி மணவாள மாமுனிகளின் சிறப்பும் , பெருவமயும், எம்பெருமான் ஸ்ரீ.ேங்கநாதனாமலமய , ஒரு தனியன் ஸாதிக்கப் பெற்று, உலமகார்கள் அறிய , பெரிய ஜீயவே வாழ்த்தியது ஆனி மாதம், மூல நக்ஷத்திேத்தன்று என்ெதால், “ ஆனி மாதம், மூலம் ”
நக்ஷத்திேமும், ஸ்வாமி அவதரித்த “ ஐப்ெசி திருமூலம் “ மொல் சிறப்புப் பெற்று, ஸ்ரீவவஷ்ணவ அடியார்களால் மிகவும் பெருவமயாக அத்தினம் இன்றும் பகாண்ைாைப்ெடுகின்றது.
தகவல் அனுப்ெியவர்
பசௌம்யா ேமமஷ்
**************************************************************************
44
உங்களுக்கு அந்த மதோவது பதரிந்தமதா?
ஒருமுவற வசதன்ய மகாெிேபு ஸ்ரீேங்கத்துக்கு வந்தார். அங்மக தினமும் ஒருவர் தவறான சுமலாக உச்சரிப்ெில் கீ வதவாசித்து பகாண்டிருப்ொர். எல்மலாரும்
அவவே மகலிபசய்வார்கள். வசதன்ய மகாெிேபு வருகிறார் என அறிந்த ஆலய
பொறுப்ொளர்கள் அவவே ஒரு ஒதுக்குபுறமாக இருந்து கீ வத வாசிக்கவிட்ைனர். அங்மக வந்த வசதன்யருக்கு கீ வதவய யாமோ தவறாக வாசிப்ெது காதில்விழுந்தது.
அவர் அருகில் பசன்றுமகட்ைார்.., "உங்களுக்கு சமஸ்கிருதம் நன்றாகபதரிவதாய் எனக்கு மதான்றுகிறது. ஆனால் ஏன் தவறாக வாசிக்கிறீங்கள்?" என்றார் வசதன்யர் .
அதற்கு அவர்பசான்னார்.., "கீ வதவய திறந்ததும். கிருஷ்ணரும் அர்ஜுனனும்
மதரில் நிக்கிறார்கமள சுவாமி..! அவத காணும்மொது என் உைல் நடுங்கிறது..! என்
நா தழு தழுக்கிறது..! கண்ண ீர் பெருகிஒடுகிறது..! வார்த்வதகள் தவறுகிறது..! நான் என்னபசய்மவன் ெிேவு..?" என கண்ண ீர்விட்ைார்.
திரும்ெி மற்றவர்கவள ொர்த்து வசதன்யர் மகட்ைார்.. "உங்களுக்கு அந்த
மதோவதுபதரிந்தமதா..?" பவட்கி தவலகுனிந்தனர் அவவே மகலிபசய்தவர்கள். இங்மக இருக்கிறது ெக்தி. ெக்தி என்ெது கண்ண ீர் விடும் மிகஉயர்த ஒரு
உண்ணதமான உணர்வு. அதில் ஆய்வுக்மகா விமர்சனத்துக்மகா இைம் இல்வல. இந்த சேணா கதிவய அவைந்தவர்கவள யாரும்_பவல்லமவா, மதாற்கடிக்கமவா முடியாது.
தகவல் அனுப்ெியவர் : லக்ஷ்மி வாசுமதவன்.
*************************************************************************************************************
45
ோமாயணத்தில் ஒரு குமசலன் ஸ்ரீகிருஷ்ணனுக்கு நண்ெனாக இருந்து, அவன் அருளால் தரித்திேம் நீ ங்கி, சுதாமன் எனும் குமசலன் குமெேனான கவத, நம்மில் ெலருக்குத் பதரியும். இது ோமாவதாேத்துக்கு அடுத்த கிருஷ்ணாவதாேத்தில் நைந்த கவத.
ஆனால், ோமாயணத்திலும் ஸ்ரீோமன் அருள்பெற்ற ஒரு குமசலன் இருந்தான் என்றால், ஆச்சரியமாக இருக்கிறது அல்லவா? இந்த ோமாயணக் குமசலனின் பெயர்... ஒருமுவற வசிஷ்ைரின் ஆசிேமத்தில் ஸ்ரீோமன் தனது சமகாதேர்கள் லட்சுமணன், ெேதன் மற்றும் சத்ருக்னனுைன் வித்யாப்ெியாஸம் பசய்துபகாண்டிருந்தான். அப்மொது
அவனுக்கு உற்ற நண்ென் ஒருவனும் இருந்தான். அவன் பெயர் அனந்தன். ெேம ஏவழயான அவன், வசிஷ்ைரின் ஆசிேமத்தில் குருவுக்கு மசவவ பசய்து பகாண்டிருந்தான்.
குருகுலத்தில் கல்வி கற்றுக் பகாண்டிருந்த ஸ்ரீோம- லட்சுமண சமகாதேர்களுக்குத் பதாண்டு பசய்வதில், அனந்தன் மெோனந்தம் பகாண்ைான். குறிப்ொக, ஸ்ரீோமன்மீ து அவன் வவத்த ெற்றும் ொசமும் அளவுகைந்ததாக இருந்தது. ெதிலுக்கு அனந்தனிைம் ஸ்ரீோமனும் மெேன்பு காட்டினான். இருவரும் மசர்ந்து ஆனந்தோமனாக குருகுலத்தில் விளங்கினர். ஸ்ரீோமனுக்கு ஏடுகவள எடுத்து வவத்தல், எழுத்தாணிவயக் கூோக்குதல், வில்வலத்
துவைத்தல், அஸ்திேங்கவள எடுத்து வவத்தல், உணவு ெரிமாறுதல் ஆகிய ெணிகவள பெருமகிழ்ச்சிமயாடு பசய்து வந்தான் அனந்தன். ஸ்ரீோமவன ஒருநாள் காணவில்வல என்றாலும், அவன் மனம் ஏங்கித் தவிக்கும். 'சுதாமனும் கண்ணனும் மொல’
வசிஷ்ைருவைய குருகுலத்தில் அனந்தனும் ஸ்ரீோமனும் நட்பு பகாண்டிருந்தனர். ஒவ்பவாரு மாதமும் சில நாட்கள் வனத்துக்குச் பசன்று, தர்ப்வெப் புல் ெறித்து வேமவண்டியது அனந்தனின் கைவம. அதுமொல் ஒருமுவற அனந்தன் வனத்துக்குச் பசன்றிருந்தான். அந்த மநேத்தில் ஸ்ரீோமனின் குருகுலம் முடிந்து, குருவிைம்
விவைபெற்று சமகாதேர்களுைன் அமயாத்திக்குச் பசன்றுவிட்ைான். வனத்தில் இருந்து திரும்ெி வந்த அனந்தன் விவேம் அறிந்து தாங்கமுடியாத வருத்தம் பகாண்ைான். உைமன ஸ்ரீோமவனக் காண அவன் மனம் துடித்தது. உைமன புறப்ெட்டு, அமயாத்தியில் உள்ள ஸ்ரீோமனின் அேண்மவனக்குச் பசன்றான். அங்மக அவனுக்கு மமலும் ஒரு
அதிர்ச்சி காத்திருந்தது. அப்மொதுதான் மகரிேி விஸ்வாமித்திேருைன் ஸ்ரீோமனும் லட்சுமணனும் யாக சம்ேக்ஷணத்துக்காக வனத்துக்குப் புறப்ெட்டுச் பசன்றிருந்தனர். துக்கம் அனந்தனின் பதாண்வைவய அவைத்தது. ஒன்றும் அறியாத ொலகனான
ஸ்ரீோமன் கானகம் பசல்ல மநர்ந்தவத எண்ணிக் கலங்கினான். ஸ்ரீோமவனக் காட்டுக்கு அனுப்ெிய தசேதவனயும், அவழத்துச் பசன்ற விஸ்வாமித்திேவேயும் மனத்துக்குள் கடிந்துபகாண்ைான்.
ொவம் ஸ்ரீோமன்! காட்டில் அவன் என்ன பசய்வான்? அவனுக்கு யார் மசவவ பசய்வார்கள்? நித்திய கர்மங்களுக்கு தர்ப்வெ, சமித்து மொன்றவற்வற யார் மசகரித்துத் தருவார்கள்? இப்ெடிபயல்லாம் அவன் மனம் தவித்தது. எப்ெடியும் ஸ்ரீோமவனத் மதடிக் கண்டுெிடித்து, அவனுக்குச் மசவவ பசய்ய மவண்டும் என்று முடிவு பசய்துவிட்ைான் அனந்தன். தன் குரு வசிஷ்ைரிைம்கூைச் பசால்லிக்பகாள்ளாமல், மநோகக் காட்வை மநாக்கிச் பசன்றான். அைர்ந்த காட்டில், 'ோமா... ோமா...’ என்று கதறிக்பகாண்டு, ஸ்ரீோமவனத் மதடி அவலந்தான். காட்டில் வழி தவறி, ஒரு இருண்ை ெகுதிக்குள்
46 அகப்ெட்டுக்பகாண்ைான். அங்மக... ெல நாட்கள் ஸ்ரீோமவனத் மதடியும், அவவனக் காணாமல் அனந்தனின் மனம் வாடியது. ஸ்ரீோமவனக் காணாமல் ஊர் திரும்ெவும் அவனுக்கு விருப்ெமில்வல. 'ோமா... ோமா...’ என்று ஜெித்துக்பகாண்டு, அன்ன
ஆகாேமின்றி, அந்தக் காட்டிமலமய ஓரிைத்தில் நிஷ்வையில் அமர்ந்தான். அவன் அமர்ந்த இைத்தில், அவவன மூடியவாறு புற்று வளர்ந்துவிட்ைது. ஆனால், அவனது 'ோம’ ஜெம் மட்டும் நிற்கவில்வல.
காலச் சக்கேம் மவகமாகச் சுழன்றது. இதற்கிவையில், ோமாயண சம்ெவங்கள் அவனத்துமம நிகழ்ந்து முடிந்திருந்தன. விஸ்வாமித்திேரின் யாகத்வத முடித்துக் பகாடுத்து, சீவதவய மணம் முடித்து, தந்வத பசால் காக்கக் கானகம் பசன்று,
சீவதவயப் ெிரிந்து, அனுமனின் உதவியால் அவள் இருக்கும் இைம் அறிந்து, இலங்வக பசன்று ோவண சம்ஹாேம் பசய்து சீவதவய மீ ட்டு, அமயாத்தி திரும்ெியிருந்தான் ஸ்ரீோமன். அவன் ெட்ைாெிமேகத்துக்கான ஏற்ொடுகள் நைந்துபகாண்டிருந்தன.
இத்தவன நைந்ததும், அது எதுவும் பதரியாமல் புற்றுக்குள் 'ோமா... ோமா..’ என்று தவமியற்றிக்பகாண்டிருந்தான் அனந்தன். ஸ்ரீோமனின் ெட்ைாெிமேகத்வதக் காண ொேத மதசத்தின் எல்லாப் ெகுதிகளில் இருந்தும் மக்களும், மன்னர்களும், மகரிேிகளும் அமயாத்திக்கு
வந்துபகாண்டிருந்தனர். அப்மொது காட்டு வழிமய பசன்று பகாண்டிருந்த சில மகரிேிகள் 'ோம’ நாமத்வதப் ொடிக்பகாண்மை பசன்றனர். அவர்களில் ஒருவேது கால் ெட்டு அனந்தன் தவமியற்றிக்பகாண்டிருந்த புற்று இடிந்தது. அனந்தன் தவம் கவலந்து எழுந்தான். 'ோமா... ோமா... எங்கிருக்கிறாய் என் ோமா?’ என்று கதறினான். காலச் சுழற்சியினால் தனக்கு வயதாகியிருப்ெவதக்கூை அவன் அறியவில்வல. ெல ஆண்டுகள் முடிந்துமொனவதயும் அவன் உணேவில்வல. இன்னும் குழந்வதமொல ஸ்ரீோமவனத் மதடினான். அப்மொது மகரிேிகள் கூட்ைத்தில் ஒருவர், அவன் யாபேன்று விசாரித்துத் பதரிந்துபகாண்டு, அவனுக்கு ஆறுதல் கூறினார். ஸ்ரீோமன் வனவாசம் முடிந்து ெட்ைாெிமேகம் பசய்து பகாள்ளப் மொவவதயும், அதற்காகமவ எல்மலாரும் அமயாத்தி பசல்வவதயும் அனந்தனுக்குத் பதரிவித்தார். ோமனுக்கு ஏற்ெட்ை துன்ெங்கவளக் மகட்டு கண்ண ீர் வடித்தான்
அனந்தன். இருந்தாலும், ோமனுக்குப் ெட்ைாெிமேகம் நைக்கப்மொகும் பசய்தி அறிந்து, அவதக் காண மகரிேிகளுைன் அமயாத்தி புறப்ெட்ைான். அமயாத்தி நகேம் விழாக்மகாலம் பூண்டிருந்தது. அன்று ெட்ைாெிமேக நாள். எங்கும் மவத மகாேமும், மங்கல இவசயும் முழங்கிக்பகாண்டிருந்தன. குல குரு வசிஷ்ைர், விஸ்வாமித்திேர் முதலாமனார் ெட்ைாெிமேக ஏற்ொடுகவள முன்னின்று பசய்து பகாண்டிருந்தனர். மக்கள், மன்னர்களுைன், மதவர்களும் மதவ மாதர்களும் அங்மக வந்திருந்தனர்.
ஸ்ரீோமன் அதிகாவலயிமலமய மங்கல நீ ோடி, ஆவை அணிகலன்கள் அணிந்து, தன் குலபதய்வமான சூரிய மதவவனயும், தாயார் மூவவேயும் வணங்கி, பகாலு மண்ைெம்
மநாக்கி கம்ெீ ேமாக நைந்து வந்தான். அப்மொது எல்மலாரும் அதிர்ச்சியும் ஆச்சரியமும் அவையும் வவகயில் உேத்த குேலில், ''அமை ோமா! இத்தவன காலம் எங்கிருந்தாயைா? உன்வன எத்தவன காலமாய் மதடுகிமறனைா?'' என்று குேல் பகாடுத்தெடிமய ோமவன மநாக்கி ஓடி வந்தான் அனந்தன். ோமவன இறுகத் தழுவிக் பகாண்ைான்.
கந்தல் உவையில், ஜைா முடியுைன் ெேமதசிக் மகாலத்தில் ொமேன் ஒருவன், 'அமை ோமா’ என்று கூவி அவழத்தது கண்டு, அவவயினர் அதிர்ச்சியுற்றனர். 'எவமனா வெத்தியக்காேன் இவ்வாறு பசய்கிறான்’ என்று மகாெத்துைன் காவலர்கள் அவவனப்
47 ெிடித்திழுக்க விவேந்தமொது, ஸ்ரீோமன் அனந்தவன பநஞ்சாறத் தழுவி, அவன் கண்களில் வழிந்த கண்ண ீவேத் துவைத்து, ''என்வன மன்னித்துவிடு அனந்தா!'' என்று உணர்ச்சி பொங்கக் கூறினான்.
''உன்னிைம் பசால்லிக்பகாள்ளாமமல குருகுலத்தில் இருந்து வந்துவிட்மைன். என் ெிரிவினால் நீ எவ்வளவு துயேம் அவைந்திருப்ொய் என்ெவத நான் அறிமவன். என் தவற்வற மன்னித்துவிடு'' என்று மீ ண்டும் சமாதானம் பசய்தான். அவதக் மகட்டு
எல்மலாரும் திடுக்கிட்ைனர். தன்வனப் மொலமவ தன் ெிேபுவிைம் ெக்தி பசலுத்தும் மற்பறாரு ெக்தன் இருக்கிறான் என்பறண்ணிப் பூரித்த அனுமனின் கண்களிலும் நீ ர் சுேந்தது.
அப்மொது வசிஷ்ைர், ''ோமா... இவர் யார்?'' என்று மகட்க, ''பதரியவில்வலயா குருமதவா? இவன் என் ெள்ளித் மதாழன். தங்கள் குருகுலத்தில் மசவவ பசய்த சீைன் அனந்தன். இத்தவன பெரிய அவவயில் எல்மலாரும் என்வனப் 'ெிேபு’ என்றும் 'மகாோஜா’
என்றும்தான் அவழக்கிறார்கள். என்வன 'அமை ோமா’ என்று அவழக்க என் தந்வத தசேதன் இல்வலமய என ஏங்கிமனன். அந்தக் குவறவயத் தீர்த்து வவத்ததன் மூலம் என் தந்வதக்கு நிகோனவன் ஆகிவிட்ைான் இந்த அனந்தன்!'' என்று கூறினான் ஸ்ரீோமன். வசிஷ்ைரும் அனந்தவனக் கட்டித் தழுவி ஆசீர்வதித்தார். எல்மலார் கண்களிலும் ஆனந்தக் கண்ண ீர்!
''இத்தவன நாட்கள் எனக்காகத் தவமிருந்து, இவையறாமல் என் நாமத்வத ஜெித்து, என்வனத் மதடிக் கண்ைவைந்த இவனுக்கு நான் இந்த அவவயில் மரியாவத பசய்யக் கைவமப்ெட்டுள்மளன்'' என்று கூறிய ஸ்ரீோமன் அனுமவன மநாக்கி, 'உன்வனப்
மொலமவ என்வன மநசிக்கும் இவனுக்கு என்ன பகௌேவம் தேலாம்?'' என்று மகட்ைான். ''ெிேபு! தங்கள் தந்வதக்குச் சமமானவர் இவர் என்று கூறின ீர்கள். தாங்கள் சிம்மாசனத்தில் அமரும் முன்பு, இவவே அதில் அமர்த்தி மரியாவத பசய்வது இவருக்கு மட்டுமல்ல, நம் அவனவருக்குமம பெருவம!'' என்று கூறினான் அனுமன். எல்மலாரும் அவத ஆமமாதித்தனர். இத்தவன பெரிய மரியாவதக்குத் தான் தகுதியானவனா என்பறண்ணிக் கூனிக்
குறுகினான் அனந்தன். அவன் மவண்ைாம் மவண்ைாம் என்று தடுத்தும் மகளாமல் அவவனச் சிம்மாசனத்தில் அமர்த்தி, மாவல அணிவித்து மரியாவத பசய்து, ொத பூவஜயும் பசய்தான் ஸ்ரீோமன். அதன் ெின்மெ, ஸ்ரீோமன் ெட்ைாெிமேகம் ஆேம்ெமானது. ோமாவதாேத்தில் ெகவானின் அன்ெினால் கட்டுண்டு ஆனந்தமவைந்த அனந்தமன, ஒருமவவள அமத மெோனந்தத்வத மீ ண்டும் அனுெவிக்க கிருஷ்ணாவதாேத்தில் குமசலனாக வந்தாமனா என்று மதான்றுகிறது அல்லவா?!
தகவல் அனுப்ெியவர் :
மமாகன் ெட்ைாச்சாரி ஸ்வாமிகள்
****************************************************************************************************************
48
SRIVAISHNAVISM
Srimadh Bhagawatham
The steps leading to liberation by attaining Purushartha: The following slokam authored by Sri Yamunacharya also known as Alavandar gives the meaning of Karma Yoga. Swadarma gnyana, vairahya, sadhya, bhakthiyeka gocharaha Narayanaha Param Bhrama geetha shastra sameedhitaha.. The above slokam is the essence of Bhagawat Geetha. It means that, Sriman Narayana is the ultimate end. There are four human ends known as Dharma, artha, kama and moksha but these do not form the ultimate end. Only Sriman Narayana is the ultimate end to be attained by everyone. Sriman Narayana is known as Purushartha. Now that we know that we have to attain Purushartha, which path should we follow? Bhagawan can only be reached through the path of Bakthi yoga but it is not easy to get on the path of Bakthi. The path of Bakthi Yoga can be entered either via Karma Yoga or Gnana Yoga. Lord Krishna in the Bhagawad Geetha shows us the way to reach Purushartha by leading us up to Him via the following staircase. The first step on the staircase is reached when we know that we the â&#x20AC;&#x153;atmansâ&#x20AC;? are different from our body. Untill we know this we will only wish for the lower human ends of artha and kama. From here, we reach the second step of Karma or Gnyana yoga. Each of us has accumulated Karmas over the course of our many births. These karmas prevent us from reaching the path of Bakthi. Hence we perform Karma and Gnayana Yoga to free us from the effects of karmas inorder for us to proceed along the path of Bakthi yoga. Karma and Gnana Yoga
49 leads us to Atma Sakshatkaram through which we attain “self realization”. We learn that we are subservient to Bhagawan and that we depend on Him. As we are subservient to Bhagawan, we are known as Paratantras. This realization takes us to the next step which is the path of Bakthi Yoga. Bakthi Yoga leads us to the divine feet of Paramatma or Paramatma sakshatkaram. Comparison between Karma Yoga and Gnana Yoga: Both Karma Yoga as well as Gnana Yoga helps us to proceed along the path of Bakthi Yoga by destroying our karmas. Out of Karma and Gnana Yoga, Karma Yoga is superior. The following table compares Karma with Gnana Yoga.
Karma Yoga
Gnana Yoga
Very simple and easy to follow.
Hard to practise.
Karma Yoga can be compared to the day to
Gnana Yoga is like education. We have to
day activities like eating and sleeping. As a
learn how to read and write in order to get the
child, no one teaches us how to eat or sleep.
proper education. It doesn’t come naturally to
These activities come naturally to us.
us. A child starts to crawl and walk without being taught but it cannot read or write unless it is taught to do so by someone. Gnana Yoga involves meditation and withdrawing ones senses and ones association from society. This is very difficult to follow.
Vasanas are called memory imprints. Whatever
Gnana Yoga does not get imprinted in our
actions we did in our previous births continue in
memory. As a result if we die while following
this birth. Our actions from this birth will
the path of Gnana Yoga in this birth, we cannot
continue in our next birth. All living beings eat
continue from where we left off in our next
and sleep. Hence, even a new born baby starts
birth. We have to start Gnana Yoga from the
to eat and sleep without being taught by
beginning in our next birth.
someone. Actions like eating and sleeping are one of the vasanas that are imprinted in our
50 memory. If we follow the actions prescribed in Karma Yoga, these actions will also get imprinted as “vasanas” and even if we die, the actions can be easily continued in our next birth. We do not have to start from scratch in our next birth.
Continued On: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/05/srimadh-bagawatham-karmayoga-continued_6.html
Continued From: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/05/srimadh-bagawathamkarma-yoga-continued.html
Duties prescribed by Karma Yoga: The duties prescribed in Karma Yoga are specific to a person’s caste. The Karma Yoga is duties prescribed for each caste are as shown below. 1.
The duty of a Kshatriya is to protect his nation and people
2.
The duty of a Brahmana is to learn and teach the Vedas, do pithru karyam, perform SandhyaVandhanam etc.
3.
The duties of a Vaishya are trade, farming and animal husbandary
4.
The duty of the Shudra is to take care of the needs of all the above three castes.
The duties prescribed according to one’s cast are known as Swadharma. A person has to perform these duties with Vairaghya detachment) and thyaga (sacrifice).
ryanTiruvadigale Saranam.Namo Narayanaya
.
Kumari Swetha
***************************************************************************
51
SRIVAISHNAVISM
ஸ்ரீநாராயண ீயம்.சாந்திகிருஷ்ணகுமார்
.
த³ஶகம்-71. கிருஷ்ைாவதாரம்
ககசீ வதம், வ்கயாமாசுர வதம்
यत्नेषु सर्वेष्र्वपि नार्वकेशी केशी स भोजेशशतुरिष्टबन्धु: । त्र्वाां शसन्धुजार्वाप्य इतीर्व मत्र्वा सम्प्राप्तर्वान ् शसन्धज ु र्वाजजरूि: ॥१॥
யத்கநஷு ேர்கவஷ்வபி நாவககஶ ீ ககஶ ீ ே கபா₄கஜஶிதுரிஷ்டப₃ந்து₄: | த்வாம் ேிந்து₄ஜாவாப்ய இதீவ மத்வா ேம்ப்ராப்தவாந் ேிந்து₄ஜவாஜிரூப: || 1||
1. ககசீ என்பவன் கம்ேனுடடய உறவினன். எந்த முயற்சியிலும் அவன்
கதால்வியடடந்ததில்டல. ேிந்துவில் (பாற்கடலில்) பிறந்த மகாலக்ஷ்மியால் விரும்பப்படுபவரான தங்கடள, ேிந்து கதசத்தில் பிறந்த குதிடர வடிவில் வந்தடடந்தான்.
52
गन्धर्ववतामेष गतोपपि रू्षैरनावैषैर: समु्र्वेजजतसर्ववोोक: । भर्व्पर्वोोकार्वधध गोिर्वाट ां रम्वय िाि: िुनिाितत्त्र्वाम ् ॥२॥
க₃ந்த₄ர்வதாகமஷ க₃கதா(அ)பி ரூடக்ஷர்நாடத₃: ேமுத்₃கவஜிதேர்வகலாக: | ப₄வத்₃விகலாகாவதி₄ ககா₃பவாடீம் ப்ரமர்த்₃ய பாப: புநராபதத்த்வாம் || 2||
2. அந்த அசுரன் குதிடர வடிவம் எடுத்து வந்தாலும், அவனது குரல் அடனவடரயும் நடுங்கச் பசய்வதாய் இருந்தது. ஆயர்பாடியில் உள்ள அடனவடரயும் துன்புறுத்தினான். பிறகு தங்களிடம் வந்தான். तार्क्षयावपिवताङ्घ्रेस्तर्व तार्क्षयव एष धि्ेि र्व्ोभपु र्व नाम िाैम ् । भग ृ ो: िैाघातकथाां ननशम्प्य स्र्वेनापि शक्यां तदैतीर्व मोहात ् ॥३॥
தார்க்ஷ்யார்பிதாங்க்₄கரஸ்தவ தார்க்ஷ்ய ஏஷ சிகக்ஷப வகக்ஷாபு₄வி நாம பாத₃ம் | ப்₄ருககா₃: பதா₃கா₄தகதா₂ம் நிஶம்ய ஸ்கவநாபி ஶக்யம் ததி₃தீவ கமாஹாத் || 3||
3. கருடனிடத்தில் (தார்க்ஷ்ய) பாதத்டத அர்ப்பித்த தங்களுடடய மார்பில்
இந்தக் குதிடர (தார்க்ஷ்ய) எட்டி உடதத்தது. பிருகு முனிவர் தங்கடள மார்பில் உடதத்த கடதடயக் ககட்டு, தானும் அவ்வாறு பசய்யலாம் என்று நிடனத்தாகனா? रर्वञ्ियन्नस्य खिु ाञ्िोां द्रागमञ् ु ि धि्ेपिथ ैिू ैिू म ् सम्प्मजू ्छव तोपपि ह्यनतमूज्छव तेन क्रोधोष्मणा खादैतम ु ाद्रत ु स्त्र्वाम ् ॥४॥
ப்ரவஞ்சயந்நஸ்ய கு₂ராஞ்சலம் த்₃ராக₃முஞ்ச சிகக்ஷபித₂ தூ₃ரதூ₃ரம் ேம்மூர்ச்சி₂கதா(அ)பி ஹ்யதிமூர்ச்சி₂கதந க்கராகதா₄ஷ்மைா கா₂தி₃துமாத்₃ருதஸ்த்வாம் || 4||
53
4. அந்த அசுரனுடடய கால்களின் உடதயிலிருந்து விலகி, அவடன பவகுதூரத்தில் வசி ீ எறிந்தீர்கள். அதனால் அவன் மயக்கம் அடடந்தாலும், மயக்கம் பதளிந்தவுடன் மீ ண்டும் அதிகக் ககாபத்துடன் தங்களிடம் ஓடி வந்தான். त्र्वां र्वाहैण्डे कृतधीश्ि र्वाहाैण्डां न्यधास्तस्य मुखे तैानीम ् । त् र्वपृ िरुिश्र्वसनो गतासु: सप्तीभर्वन्नप्ययमषैरक्यमागात ् ॥५॥
த்வம் வாஹத₃ண்கட₃ க்ருததீ₄ஶ்ச வாஹாத₃ண்ட₃ம் ந்யதா₄ஸ்தஸ்ய முகக₂ ததா₃நீம் | தத்₃ வ்ருத்₃தி₄ருத்₃த₄ஶ்வேகநா க₃தாேு: ேப்தீப₄வந்நப்யயடமக்யமாகா₃த் || 5||
5. அந்தக் குதிடரடயக் பகால்லத் தீர்மானம் பசய்த நீர் , பபரிய தடிடயப் கபான்ற தங்கள் டககடள அவன் முகத்தில் டவத்து அழுத்தின ீர்கள். அதனால் மூச்சுத் திைறி உயிரிழந்த அந்த குதிடர வடிபவடுத்த அசுரன், தங்களிடத்திகலகய ஐக்கியம் ஆனான். आोम्प्भमात्रेण िशो: सुिाणाां रसाैके नूत्न इर्वाश्र्वमेधे । कृते त्र्वया हषवर्वशात ् सुिेन्द्रास्त्र्वाां तुष्टुर्वु: केशर्वनामधेयम ् ॥६॥
ஆலம்ப₄மாத்கரை பகஶா: ேுராைாம் ப்ரோத₃கக நூத்ந இவாஶ்வகமகத₄ | க்ருகத த்வயா ஹர்ஷவஶாத் ேுகரந்த்₃ராஸ்த்வாம் துஷ்டுவு: ககஶவநாமகத₄யம் || 6||
6. அஸ்வகமத யாகத்தில் குதிடரயின் அங்கங்கடள யாகத்தீயில் இடுவது கபால, இந்தக் ககசீ என்ற குதிடர கவறு விதமாகக் பகால்லப்பட்டது என்று கதவர்கள் மகிழ்ந்தனர். ககசீ என்ற குதிடரடயக் பகான்றதால், உமக்குக் ‘ககசவன்’ என்று பபயரிட்டுப் கபாற்றித் துதித்தனர்.
54 कांसाय ते शौरिसत ु त्र्वमक् ु त्र्वा तां त्र्वधोत्कां रनतरुध्य र्वािा। राप्तेन केशश्िणार्वसाने श्रीनािैे न त्र्वमशभष्टुतोपभ:ू ॥७॥
கம்ோய கத பஶௌரிேுதத்வமுக்த்வா தம் தத்₃வகதா₄த்கம் ப்ரதிருத்₄ய வாசா| ப்ராப்கதந ககஶிக்ஷபைாவோகந ஸ்ரீநாரகத₃ந த்வமபி₄ஷ்டுகதா(அ)பூ₄: || 7||
7. நாரதர், கம்ேனிடம் தாங்கள் வசுகதவரின் மகன் என்று கூறினார். அடதக் ககட்ட கம்ேன் வசுகதவடரக் பகால்ல முயன்றகபாது நாரதர் தடுத்தார். பின்னர், அசுரன் ககசீ வதம் பசய்யப்பட்டதும் தங்கடளத் துதித்தார். कैापि गोिषैर: सह काननान्ते ननोायनक्रीडनोोोि ु ां त्र्वाम ् । मयात्मज: राि ैिु न्तमायो व्योमाशभधो व्योमििोििोधी ॥८॥
கதா₃பி ககா₃டப: ேஹ காநநாந்கத நிலாயநக்ரீட₃நகலாலுபம் த்வாம் | மயாத்மஜ: ப்ராப து₃ரந்தமாகயா வ்கயாமாபி₄கதா₄ வ்கயாமசகராபகராதீ₄ || 8||
8. ஒரு நாள் இடடயர்களுடன் ஒளிந்து விடளயாடிக் பகாண்டிருந்தீர்கள். அப்கபாது, கதவர்கடளத் துன்புறுத்துபவனும், அளவற்ற மந்திர சக்திகள் பகாண்டவனும், மயனுடடய பிள்டளயுமான வ்கயாமன் என்ற அசுரன், அங்கு வந்தான். स िोििाोानयतर्वल्ोर्वेषु िोिानयतो गोिशशशन ू ् िशश्ांू ि गुहासु कृत्र्वा पिैधे शशोाशभस्त्र्वया ि बु्ध्र्वा िरिमदैव तोपभूत ् ॥९॥
ே கசாரபாலாயிதவல்லகவஷு கசாராயிகதா ககா₃பஶிஶூந் பஶூம்ஶ்ச கு₃ஹாேு க்ருத்வா பித₃கத₄ ஶிலாபி₄ஸ்த்வயா ச பு₃த்₃த்₄வா பரிமர்தி₃கதா(அ)பூ₄த் || 9||
55 9. திருடர்களும், காப்பாற்றுகிறவர்களும் என்ற விடளயாட்டில் வ்கயாமாசுரன்
திருடனாய்க் கலந்து விடளயாடினான். இடடச்சிறுவர்கடளயும், பசுக்கடளயும், திருடி குடகயில் அடடத்து டவத்து, குடகயின் வாயிடலப் பபரிய கல்லால் அடடத்து மூடினான். இடதயறிந்த நீர் அவடனக் பகான்றீர்.
एर्वां पर्वधषैरश्िाद्भत ु केशोभेैषैरिानन्ैमू्छावमतुोाां व्रजस्य । िैे िैे नूतनयन्नसीमाां ििात्मरूपिन ् िर्वनेश िाया: ॥१०॥
ஏவம் விடத₄ஶ்சாத்₃பு₄தககலிகப₄டத₃ராநந்த₃மூர்ச்சா₂மதுலாம் வ்ரஜஸ்ய | பகத₃ பகத₃ நூதநயந்நஸீமாம் பராத்மரூபிந் பவகநஶ பாயா: || 10||
10. இவ்வாறு அதிசயக்கத்தக்க, நிகரற்ற பல விடளயாட்டுக்களால் ஆயர்பாடி மக்கடள ஆனந்தக் கடலில் ஆழ்த்தின ீர்கள். குருவாயூரில் குடிபகாண்டிருக்கும் குருவாயூரப்பகன! என்டனக் காக்க கவண்டும்.
ததாடரும்……………………..
பல்சுடவ விருந்து
56
SRIVAISHNAVISM
ெல்சுவவ விருந்து Manmata Samvatsara ChAturmAsyam HH 46th Srimad Azhagiyasingar at ThirukkalyANapuram: July 31 to Sep28,2015
57
58
Manmatha Varusha Chaturmasyam H H Srimad Andavan at Kanchipuram -27th Chaturmasyam Srimad Andavan
59
Veeraraghavan
60
SRIVAISHNAVISM
ஐய்யங்கார் ஆத்து திருமவைப்ெள் ளியிலிருந்து.
வழங்குெவர்
கீ தாராகவன்.
மூங் ைால் அல்வா ( பாசிப்பருப்பு அல்வா)
ைஞ்சாவூர் கும்பககாணம் பகுைிகளில் அகசாகா என்று வழங்கப்படும் இந்ை அல்வா மிகப் பிரசித்ைம். கல்யாணத்ைன்று காதை டிபனுக்கு அகசாகா இல்ைாமகை
சிறக்காது. சசய்வது சுைபம். சகாஞ்சம் கவனம் கைதவ. எளிைில் அடிபிடித்துவிடும். கைதவயான சபாருட்கள்: பயற்றம்பருப்பு – ¼ கிகைா ; சர்க்கதர – ¼ - ½ கிகைா ( இனிப்பிற்ககற்ப). ; சநய் – ¼ கிகைா ; முந்ைிரி ைிராட்தச – அைங்கரிக்க ஏைப்சபாடி – கைதவயான அளவு ; சர்க்கதர கசர்க்காை ககாவா – 100 கிராம் சசய்முதற:
பயற்றம்பருப்தப சிவக்க வறுத்து (சவறும் வாணைியில்) 6 மணி கநரம்
ஊறவிடவும். மறுநாள் தநஸாக அதரக்கவும். வாணைியில் பாைி அளவு சநய்விட்டு அதரத்ை கைதவதய சகாட்டி தகவிடாமல் கிளறவும். கட்டி ைட்டாமல் பார்த்துக்சகாள்ளவும். நன்கு கசர்ந்து வரும்கபாது சர்க்கதர கசர்த்து கிளறவும். இதடயிதடகய சநய் கசர்க்கவும். நன்கு சநய் கக்கி வரும்கபாது
ககாவாதவ கட்டியில்ைாமல் மசித்து கசர்க்கவும். ககாவா கதரந்து நன்கு அல்வா ைிரண்டு வரும்கபாது மிச்சம் சநய்யில் முந்ைிரி ைிராட்தச வறுத்து கசர்த்து இறக்கவும்.
இன்சனாரு முதறயிலும் பண்ணைாம். ககாவாவிற்கு பைிைாக பால் அதரைிட்டர் எடுத்துக்சகாள்ளவும். அைிகைகய சர்க்கதர கசர்த்து நன்கு காய்ச்சி தவத்துக்சகாள்ளவும். அடிகனமான வாணைியில் அதரபாகம் சநய்விட்டு பயற்றம்பருப்புக்கைதவதய நன்கு சிவக்க வைக்கவும். நன்கு சவந்ைவுடன் பாதைச் சிறிது சிறிைாக விட்டு நன்கு கைக்கும்வதர கிளறவும். அல்வா சவந்து சநய் சவளிவரும்கபாது முந்ைிரி ைிராட்தசதய கசர்க்கவும். எளிைில் அடிபிடித்துவிடும். ஆககவ அடிகனமான பாத்ைிரத்தை பயன்படுத்துங்கள் தகவிடாமல் கிளறகவண்டியது அவசியம்.சநய்தய முைைிகைகய கசர்க்காமல் அவ்வப்கபாது கசர்க்கவும்.
****************************************************************************
61
SRIVAISHNAVISM
பாட்டி டவத்தியம் வயிற்று உப்புசம் குடறய
By sujatha கிராம்பு, பவற்றிடல, மிளகு ஆகியவற்டற பமன்று சாப்பிட்டு கமார் குடித்து வந்தால் வயிற்று உப்புசம் குடறயும்
கிராம்பு
பவற்றிடல
மிளகு
அறிகுறிகள்: வயிறு உப்பிசமாக காைப்படுதல். கதடவயான பபாருட்கள்: கிராம்பு. பவற்றிடல. மிளகு. கமார். பசய்முடற: கிராம்பு, பவற்றிடல, மிளகு ஆகியவற்டற பமன்று சாப்பிட்டு கமார் குடித்து வந்தால் வயிற்று உப்புசம் குடறயும். -
62
SRIVAISHNAVISM
Sri Rama Darshanam BY.THIRUKKUDANTHAI
Sri.JEGANNAATHAN.K.S.
Sri Rama Darshanam – 32
Bi thoor
63
64
SRIVAISHNAVISM
Srimadh Bhagavad Gita
CHAPTER: 17.
SLOKAS –03 & 04.
sattvānurūpā sarvasya śraddhā bhavati bhārata l śraddhā-mayo ’yaḿ puruṣo yo yac-chraddhaḥ sa eva saḥ ll O son of Bharata, according to one’s existence under the various modes of nature, one evolves a particular kind of faith. The living being is said to be of a particular faith according to the modes he has acquired. yajante sāttvikā devān yakṣa-rakṣāḿsi rājasāḥ l pretān bhūta-gaṇāḿś cānye yajante tāmasā janāḥ ll Men in the mode of goodness worship the demigods; those in the mode of passion worship the demons; and those in the mode of ignorance worship ghosts and spirits.
*************************************************************************************************
65
SRIVAISHNAVISM
Ivargal Tiruvaakku. Endless desires Every jivatma has to contend with three factors in life, hunger, thirst and desire. Of these desire alone is endless and cannot be quelled. The life of Vipranarayana who later becomes Tondaradipodi Azhwar exemplifies the strength of the power of desires and how the grace of the Lord alone can redeem one from its clutches, pointed out Akkarakani Srinidhi Swami in a lecture. Devout by nature, Vipranarayana was known for rectitude and tended a flower garden in Srirangam to offer garlands of flower and Tulsi to the deity. But his pure bhakti had to pass through an ordeal because of his past karma. A courtesan by name Devadevi happened to see him in the nandavanam and was surprised to learn that he lived the life of a devout renunciate. She challenged her friend that human beings cannot resist desire and worldly pleasures and accordingly enticed him so that he became a victim to her charms. It was the Lord's grace and mercy that brought him back to his life of devotion. The Lord personally intervened in his life of shame to chastise and redeem him. The transformations in his life add a unique value to his experience and instil honesty and a sense of humility, qualities most essential in the spiritual path. The Azhwar is now fully sensitised to the transparent workings of the Divine Will, for the Lord who dwells within each one is fully aware of every thought wave that arises. Desires lie in hordes within the human experience and they are the root cause of samsara. Even those who are able to intellectually associate themselves with this unopposed truth succumb to desires. Prahlada prays to the Lord to grant him the desire to long for Him alone and destroy any trace of longing for any other object in life. Every jivatma has to pass the test of renunciation. The more the penance, the greater is the challenge from temptation. Even sages such as Kanva and Vishwamitra known for their austere penance fell for worldly attractions. Desire is a huge bottomless pit and one must learn not to hanker. ,CHENNAI, DATED July 03 rd , 2015
66
SRIVAISHNAVISM
Matr imonial WantedBridegroom. Gothram: Bharadwajam, Vadakalai Iyengar, Star: Kettai – 2; Height: 5' 2" Qualification : B.Com., (MBA - results awaited) ; Expectations: PG preferred, Height: 5' 2" to 5' 9", Decent Job; Contact address: vasuraghavan36@gmail.com Mobile: 98840 20928 **********************************************************************************
Looking for a Iyengar Boy preferably living abroad with Master's for my daugther 28 years old (17.03.1987) 5'5' completed M.Sc.,PhD. Bharathwaja Gothram, Chitra Nakshatram. Kanya Rasi. Working presently in Australia but willing to relocate. Contact details: dskumar2755@gmail.com; +91-9003178417 1. Name; Sow,Aarathi 2. Adress Parents at Pune ;E Mail id given below 3. DOB; 7 Oct 1988 4. Gothram Srivatsa 5. Star; Makham . 6 Padam 4 7. Sec; Thenkalai ( kalai no bar0 8. Height;5' 4" 9. Qulaification;BE(IT) , MS(ITM) Dallas 10.Occupation; Operation Support Asst ,near LA ,USA 11.Expectations; USA West coast, Similar or Higher Qlfn with Age diff up to 4 years 12. Contact; Sri Dwarakanath M-09821810127 at Pune E Mail ; dwarka21@rediffmail.com. *********************************************************************************** NAME : S.SRIVIDHYA ; DATE OF BIRTH : 13-02-1986 FATHER’S NAME : S.SRINIVASAN (LATE) ; MOTHER’S NAME : S.VAIDHEGI (HOUSE WIFE) GOTHRAM : KASHYAPA GOTHRAM ; CASTE : BRAHMIN IYENGAR, VADAKALAI, AHOBILA MUTT ; RASI : MEENAM NAKSHATHRAM : REVATHI ; QUALIFICATION : B.E (ECE)
67 EMPLOYMENT : HCL TECHNOLOGIES, CHENNAI YEARLY INCIOME: HEIGHT WEIGHT CONTACT NO.
:
6 LACKS PA : : :
5’7” (170 CM) ; COMPLEXION : FAIR 62 KGS ; RESIDENCE : POONAMALLE, CHENNAI 9840457568 ; EMAIL ID : balajitr_2003@yahoo.co.in (ELDER BORHTER WORKING PVT. CONCERN,CHENNAI)
Vadakalai ,Srivatsam,Nov 90, Chithirai(2) ,B.Tech , IT professional in CHENNAI seeks well educated ,well placed groom in India/abroad.Contact Radha 98435 80464 or 044 26742264
****************************************************************************************** Viswapriya R, Vadakalai, Bharatwaja Gothram, Thiruvadhirai 3rd padam, 10/10/1990, 5’6", B.Tech (ECE), Working at Infosys, Bangalore as Sr. System Engineer, Native of Mannargudi / Vaduvur, Sishyas of Srimad Andavan Swamigal. Expectation: Age diff upto 4 years, BE, MBA, CA, ACS, Same sect only. Contact Numbers: 0471-2461015, 09447891039, 08547444436 Mail id: hemaraman65@gmail.com ****************************************************************************** Daughter's details Name Aarthi Ramaprasad Sect/Subsect Vadakalai Iyengar Gothram Bharadwaja Star Pooradam DOB 11-Nov-91 Height 5'7" Weight 61 Kg Qualification BE (Comp.Sc) - MIT (Chromepet) Employment Software Development Engineer @ Amazon, Chennai Our preference: Sect/Subsect Iyengar, Vadakalai ;Age within 2 to 5 yrs difference , Habits Clean (Vegetarian, Non-drinking, Non-smoking) Nature Believes in God Qualification Professionally qualified & well employed Contact details: • Mobile: 9962926276 Land line: 044-23765346 • Email-id: ramaprasad.desikan @gmail.com , ram_desikan@hotmail.com
Educational Qualifications Pursuing M.S (BioInformatics) at Wageningen University, Netherlands. Course completion by mid of the year 2015.Height : 5 feet 3 inches; Complexion : Fair ; Build : Medium ; Languages : nown Tamizh, English& Hindi.Family Details : Father : V. Ravikumar – Hails from Thondangulam, Chingleput Dist., Chennai. Working in NTPC Ltd, Chennai. ; Mother : Mrs. Rama - Hails from Devakottai, Sivaganga, Tamilnadu. Housewife. ; Elderr Brother : Mr. Hari Narain - Working in New Delhi.
68
WANTED BRIDE. Details of Chi PRASANTH Thenkalai/ Aayilyam/ Naitruvakashyaba Gothram ; Date of Birth – 12/07/1983; Place of Birth - Chennai; Time of Birth – 03-23 PM. Height 6'1", Fair and Smart.; Education - B Com, MBA. Career - Working as Scale IV Officer in a Nationalised Bank in Chennai. Father – Sri S. Raghuraman, FA&CAO, S.Rly (Retd). Mother – Smt R. Lakshmi ; Sibling - Chi R. Sumanth, BE (younger brother) Mobile – 9445554671 ; Email - sraguraman53@gmail.com
*************************************************************************** Name: Dr P Prasanna; Kalai: Vadakalai ; D.O.B.: 30-May-1988 ; Star: Visakam ; Gothram: Bharatwaja ; Qualification: M.B., B.S., M.D. (Forensic Science) ; Occupation: Assistant Professor, Pondicherry ; Height: 164cm (5.5) ; Preference: Vadakalai ; Contact: dr.parthasarathy.pno@gmail.com +91 99942 52825 *************************************************************************** Name. : S. Saranyan D.O.B. : 23/11/1989 Star. : uthiram Gothram. : kausigam Qualification: B.Tech. Occupation. : working in Ford IT. Salary. : 7 lakhs per annum. Height. : 6.1" Looking for a bride in the same vadakalai, educated and working. Preferably professionally qualified and working.
69 NAME : SUSHIL BHARADWAJ ; DATE OF BIRTH : 24.01.1988 CASTE: VADAKALAI IYENGAR ; GOWTHRAM:BHARADWAJA QUALIFICATION .
B.Com.MBA ( AMITY UNIVERSITY )
WORKING
HR,at HCL BANGALORE ( Recruitment & Trainning )
NATCHATRAM
REVATHI 1 st PADAM ; HEIGHT
FATHER NAME : NATIVE EXPECTATION
5’.5” FAIR
Dr.R.BHARADWAJ ; MOTHER NAME KUMBAKONAM ; SIBLING
BHAMA BHARADWAJ TWO ELDER SISTERS MARRIED
GOOD NATURE GIRL .FAIR ; CONTACT 080- 25657333 09972968080, 9448558225,9902806866
Mail.id
bhavu9905@gmail.com ,bhavu9905@yahoo.com
*************************************************************************** NAME : S. BALAJI ; DATE OF BIRTH : 24-10-1981 FATHER’S NAME : S.SRINIVASAN (LATE) ; MOTHER’S NAME : S.VAIDHEGI (HOUSE WIFE) AGE - 55 CASTE : IYENGAR, VADAKALAI, AHOBILA MUTT ; GOTHRAM : KASHYAPA GOTHRAM RASI : SIMHAM ; NAKSHATHRAM : POORAM (PURVA PALGHUNI) QUALIFICATION : BS - ET (ENGINEERING TECHNOLOGY) – BITS ; EMPLOYMENT : MANAGER - TECHNICAL in EMRALD RESILIENT TYRE MFRS PVT LTD, CHENNAI YEARLY INCOME : Rs.7/- LACKS PA ; HEIGHT : 5’ - 9” ; WEIGHT: 72 KGS - FAIR ONE YOUNGER SISTER WORKING HCL, CHENNAI RESIDENCE :F3, 31, SUN-TECH SRINIVAS, LAKSHMI AVENUE, SRI AMBAL NAGAR, SENEERKUPPAM, POONAMALLE, CHENNAI-56 (OWN HOUSE) CONTACT NO. : 9840457568 (MOTHER) ; EMAIL ID: balajitr_2003@yahoo.co.in
**************************************************************************** Name . D. Balaji ; Date of birth 08 09 1986 ; Star Swati ; Gothram kowdinya Madam ; Doing business at nangainallur ; Education . B.com Require suitable girl in a decent/poor family. No dowry. Contact 9444070671 /22248671 ***************************************************************************
70 NAME
N. BALAJI ;
DOB/AGE CASTE FATHER NAME MOTHER NAME
10TH AUGUST 1977 ( TUESDAY ) VADAKALI IYENGAR S. NARAYANAN IYENGAR (AGE:79) N. RAJALAKSHMI ( AGE:70)
QUALIFICATION PRESENT WORKING MONTHLY INCOME PRVISOUS WORKING RASI STAR KOTHARAM
MBA., (DIPL IN MATERIAL MANAGEMENT.,) ARIYAKUDI KOVIL & ICICI SECURITIES Rs.40,000/- PM PURCHASE DEPT PVT., CONCERN - CHENNAI, HOSUR RISHABA ( 1 PADA ) MRIGSIRA VISVAMITHRA
HEGHIT WEGHIT
5.8 60 KG FAIR N. VENKATESAN , 11/14-KRISHNA NILYAM NAGARATHU PATTI, HOSUR-635109 9500964167-9443860898-9443466082 VENKATESANHRD@YAHOO.CO.IN
CONDUCT PERSON CELL MAID ID
( ELDER BROTHER SETTELD HOSUR WORKING PVT. CONCERN HR MANAGER ) EXPETATION NO MORE
Name. K.Padmanaban ; DOB. 08-06-1985 Edu. BE ; Iyengar Vadakalai ; Gothram. Kousikam Star. Avittam. Kumba rasi ; Working as Sr. Engr in NPCC, Abhudabi Height 165 cm ; Contact no 9443476385, 9487531385 Email skramanbhel@gmail.com NAME D.O.B STAR EDUCATION
: S.VEERARAGHAVAN ALIAS BARGAV SRINIVASAN : 27-5-1987 BORN AT CHENNAI AGARAM RD : KARTHIGAI 3 PADAM : B TECH FROM SRM UNIVERSITY MECHATRONICS MAIN MS IN CONTROL ENG AT BUFFALLO UNIVERSITY WORK : TRW at Virginia H1B VISA HOLDER FAMILY : FATHER P.SRINIVASAN Retired from BSNL Chennai Telephones MOTHER S.PANKAJAVALLI HOUSEWIFE YOUNGER BROTHER S.BARADWAJ working in Sacomo at Indiana GOTHRAM BARADWAJAM ANCESTORS BELONG TO KOVILVENNI SISHYAS OF SHRI AHOBILAMUTT AND STAYING AT ANNA NAGAR CHENNAI Contact Telephone NO. 09444958959
***************************************************************************
71
Thiruvadirai, kousiga gothram, 8.1.82, BE MBA , Asst Manaager in MNC non IT, 7.5 Lacs height 5.4 inch ; vadakalai -- Expectation either vadakalai or thenkalai.& basically qualified, job optional good family background. Contact : vijayalakshmi – 9715521555 NAME:R.MADHU DOB:29-1-83 KALAI:THENKALAI GOTHRAM: B'WAJAM STAR:POOSAM QUALIFICATION:B.E,M.TECH(CSE) JOB:WORKING IN CTS AS SENIOR ASSOCIATE CURRENTLY IN USA(BOSTON) EXPECTATION: KALAI NO BAR,GRADUATE,WORKING/NOT WORKING BRIDE FROM AFFLUENT FAMILY. CONTACT DETAILS: DR.S.RANGARAJAN ,D-67 11TH A CROSS, THILLAINAGAR,TRICHY-18, MOBILE:9344042036 /0431-4021160.
1.Name of the Boy : M.S. SRIRAM ;2.Date of birth :27.09.1986 3.Sect: Thenkalai ; 4.Acharyan :Dhodaiachariyar, Sholingapuram 5. Star:Thiruvathirai ; 6.Gothram:Naithruba Kasyaba 7.Qualification:B.Com., MBA., 8.Employed in: M/s. CMA CGM Shared Centre P. Ltd.,Ambattur IT Park, Chennai.600053 9. Salary : Rs.3,00,000/- p.a. ; 10.Expectation: Graduate/PG .( Rs.5,000 -10,000/p.m) 11.Father’s name: M.K. Srinivasan (Manager, FCI, Retd); 12.Mother’s name: Nirmala Srinivasan (House Wife); 13.Contact No.9566159474. Boy has got an elder sister who is married and residing in Chennai ********************************************************************************************************************************* Name : R.Rangachari ; Sect - Gothram - Star
Date of Birth : 05.08.1979, Thenkalai - Kuthsa – Moolam,
Height :
152 cm ;
Qualification : Diploma in Co-op. Management, M.Com studying , Occupation : Senior Technician in Altek Beissel Needles Ltd , Salary : Rs.15,000/=per month , Family : One elder sister married , One younger brother unmarried , Mother alive , Expectation : No sub sect ; Contact : S.Balaji - 94449 45693 e-mail : ramaranga1978@gmail.com,
BIO DATA Name: KRISHNAN SRINIVASAN, DOB: 20.5.1980, Qualification: M.C.A (University of Madras), Designation: Working with an I.T Major in USA as LEAD TECHNICAL CONSULTANT, Native Place: KAMBARNATHAM, THANJAVUR DIST, Place of Birth: CHENNAI, TAMIL NADU, Religion: HINDU, Caste: BRAHMIN IYENGAR, Sub-Caste: VADAKALAI, Gothram: SRI VATSA, Star: AYILYAM, Height: 5 Ft 9 Inches, Complexion: GOOD, Father’s Name: MR.K.R.SRINIVASAN (Retd. T.V.S), Mother’s Name: MRS.VIJAYALAKSHMI SRINIVASAN (Retd. LIC), Expectation: Seeking an educated and cultured girl from a good family. Contact Phone: 044-24848567 (Chennai), Contact Email ID: skrish80@yahoo.com
72
Name: Narayanan; Date of birth: 21 May 1976, Age: 38; Father’s name: Devarajan (retired); Mother’s name: Vijaya (late); Elder sister’s name: Amirthavalli, married and settled with 3 kids. Height: 6 feet 3 inches (190 cms);First marriage: 29-Nov-2009; Lived together for: 3 months; Current status: Divorced on Jan 2014, court order available. Sect and subsect: Iyengar, vadakalai; Gothram: Barathwajam; Nakshathram: Sadhayam ; Qualification: B.E. Mechanical; Employed at: Manager, Changepond Technologies; Contact phone: Narayanan’s – 9444 99 1270, Sister’s 9600 154 516 Contact email: SendToNarayanan@Gmail.com; Contact address: 14/6, Annie Besant street, Vijayalakshmipuram, Ambathur, Chennai 600053 *********************************************************************** 1986 December born, 183 (6') cms,, Moolam 2nd Paadham, Dhanusu Rasi, Sri Vaishnava, Thenkalai - non-smoker, non-drinker. PGDM from IIM., Bangalore - Senior Consultant in a top four US firm in Hyderabad with 18 lakhs./pa Looking for MBAs (preferably IIMs) from top business schools / C As. - Non-Sri Vathsas, with traditional values. S. Sarangapani (09445030001) Name: Kasturi Rangan ,Date of Birth: 12/05/1988 Time 7: 07am ; Place of Birth: Muscat Gotram: Nydrupa Kashyapa ; Caste: Vadagalai Iyengar ; Mother Tongue: Tamil Height: 5 Feet 7inches ; Complexion: Fair ; Education: M.S. Salary per month: UAE AED. 18,000/= per month. after finishing his M.S. in U.S. in Aerospace at the GeorgiaTech Institute of Technology, ATLANTA is now working in Abu Dhabi. He also did his B.S. in the same college. contact number : T.M.Ravi (dubai) ; +971506440539 ; ravi@xyzprint.com
*********************************************************************** Name -- R.Jaganathan ; Qualification - B.Com., MBA. ; Job - Working in a private company- Salary Rs. 30,000/- ; Height - 5 feet 6 inches ; Gothram - Athreya Gothram ; Star - Visakam ; Caste - Vadakalai Iyengar ; Expectation - No Expectation - Only good looking girl with good character because his father is no more and I am only with me. He is having a clubbed foot i.e. a slight bend in his right leg but because of that he has no problem in walking, etc. He is playing cricket very well. Name Father’s Name Father’s Occupation Mother’s Name Mother’s Occupation Date & Time of Birth Place Birth Star / Gothram Height Caste / Sub sect / Sampradhayam
M Nikil Srivatsan V Mukunthamani Retd from Pvt Company M Pattammal House Wife 26.07.1984.Time:1.10am Mambalam, Chennai Mirugasirudam 4th patham / SRIVATSA 5.11” Iyengar – Vadakalai – Andavan Asramam
73
Educational Qualification
B. E Mech, M S Auto(UK) and 3 yrs Research work@Potugease Occupation Doing Research work @ M/S Linnhoff India ,Pune Address for communication A5,Kailash Flats,19 & 20 , Station Road,West Mambalam , Ch 600033 Email id pattammal.mukunthamani@gmail.com Contact Numbers 9003117810 / 9840061876 Expectation Graduate, Employed Wanted 22 to 25 years old, qualified and employed girl for a boy 26,height 5' 11'' BE MBA employed in Chennai drawing 8 lakhs per annum.Kousika,Needamangalamnative, vadakalai, Pooradam 4th padam . Contact 2811 1485 ,99401 39056 needalsr@rediffmail.com . *************************************************************************** Profile of Chiranjeevi Ashok Vasudevan Date of Birth :
07 Aug 1985 (09.10 p.m. ) Place of Birth :Chennai (Mylapore) India;
Gothram: Srivatsam ; Birth Star: Ashwini ; Raasi : Mesham Religion : Hindu Brahmin Vadakalai Iyengar ; Shisyas of :
HH Jeer of Ahobila Math Education: B. Sc. (CT) from
Sri Krishna College of Engg.& Tech.Coimbatore, 2007 MBA from SRM College, Chennai , 2009 Work : Business Analyst in IT Company Bangalore ; Height 6’ 2” ; Complexion: Wheatish ; Interests : Photography, Travel and Games Father : Sri N. Vasudevan , F.C.A. +91 7259500700’;Mother: Smt. Sabitha Vasudevan, B.Com. M.A. +91 94434 38065; Brother : Sri Ashwin Vasudevan - Married and presently living in CA, USA ; Residence : ‘UMA SREE DREAM WORLD’ C-505
‘ SAIKRISHNA’, HOSUR
MAIN ROAD (Kudlu Gate Signal Jn. ) .BA NGALORE 560 068 (ph: +91 80 42047255) Family background: Paternal family are from Neduntheru Thirupathi. Father - CFO of a private group of companies. Mother - home maker. Father’s two elder brothers are retired respectively from Kotharis and Canara Bank. Father has two sisters – both B-I-Ls again are retired and live in Chennai. Maternal family are from Kanjankollai, near Uppiliappan Koil. Grand father - retd. DCOS from Indian Railway and settled in Chennai post retirement. Mother has three younger sisters and an younger brother. Sisters’ spouses respectively in HPCL, Commercial Bank of Dubai and Suzlon; brother is a Boston based IT consultant.
************************************************************************************************* Name : Anand.; Date of Birth : x/x1/1969 ; Gothram: Sub-Sect Naithru kashyapa gothram, Vadagalai ; Star : Poosam, Kataka lagnam ; Parents Father : K.S.Ramasamy, Mother : Rukmani ; Qualification : +2 Present Job Working in India Cements, Tirunelveli, Salary Rs.15,000/p.m.About boy 5’5” tall, fair complexion Relations : One sister married; One sister handicapped, but self employed and self sustained. Other Details : Father is in-charge of a Vaishnava temple, trustee. Owns a house in Tiruneleveli, Junction. As Regs Girl, Employed or unemployed Contact Ph. No. 9894347720 (mother) or 9750873432 (Uncle)
*************************************************************************************************
74 Name : Vijay Anand. M ; Date of Birth 24/11/1980 11:45 PM ; Gothram : Sub-Sect AAthreya gothram, Vadagalai ; Star : Thiruvadhirai ; Parents Father : (Late) Madanagopalan, Mother: M.Prema ; Qualification : M.Sc.; Present Job : Workingas Sr. Production Engineer in a MNC ; company at Oragadam, near Chennai ; Salary : Rs.45,000/p.m. About boy 5’6.5” tall, fair complexion ; Relations One sister married Other Details : Mother is a Pensioner. Owns a house in Ettayapuram, Tutiocorin Dt. As Regs Girl, Employed or unemployed, Graduate Contact Ph. No. 9894231099 (mother) or 9750873432 (Uncle)
VADAKALAI, SRIVATSAM, MOOLAM, 16.10.1988, 6'1", CA/CWA/CS, WORKING IN ERNST AND YOUNG, CHENNAI SEEKS A WELL EDUCATED BRIDE, KALAI NO BAR, CONTACT NO: 9940558066, EMAIL: lathasridhar88@gmail.com
NAME : V.HARIHARAN ; FATHERS NAME : N.VARADHARAJAN; MOTHER’S NAME : S.VASANTHA. DATE OF BIRTH : 1.10.1987 ; TIME OF BIRTH : 00.38A.M ; PLACE OF BIRTH : HYDERABAD. STAR AT THE TIME OF BIRTH : POORADAM – PADHAM -2 ; BALANCE OF DASA AT THE TIME OF BIRTH : SUKRA 12 YEARS, 11 MONTHS, 14 DAYS ; GOTHRAM : BHARADH WAJAM. VADAGALAI : AHOBILA MADAM ; NATIVE PLACE : VELAMUR/VANKIPURAMSIRUDHAMUR –NEAR TINDIVANAM.; FATHER - CONSULTANT IN COPPER WINDING WIRES.MARKETING. MOTHER - RETIRED FROM VIJAYA BANK.; ELDER BROTHER MARRIED & WELL SETTLED. M.C.A. WORKING IN DELOITE – HYDERABAD. ;BROTHER WIFE - SAP CONSULTANT - TECH MAHENDRA- HYDERABAD.-SRIDEVI- B.TECH IN EEE&PSSSED SAP COMPUTER TRAINING COURSE- FROM GUNTUR AT PRESENT THROUGH COMPANY GOT H1B VISA AND TRANSFERRED TO ATLANTA – TO CLIENT UPS LOGISTICS. ABOUT CHI. V. HARIHARAN. HEIGHT – 5’.11” ; WEIGHT- 65-70KGS, ; COLOUR- WHEATISH . BROWN. ; QUALIFICATION - B.TECH FROM HYDERABAD JNTU. DONE PGDMS THROUGH SYMBIOSYS. PUNE- IST CLASS.; WORKING EXPERIENCE – JOINED WITH INFOSYS- CAMPUS INTERVIEW SELECTION IN 2010.NOW SELECTED IN ACCUNTURE – HYDERABAD AS Sr. ANALYST AND JOINED ON APRIL -17 TH 2014. SALARY IN NEW JOB – 7 LACS P.A. CONTACT NOS : N.VARADHARAJAN – 08106305175 –EMAIL: vhvconsultants@gmail.com S.VASANTHA : 09989393031 - EMAIL:vasantha1953@yahoo.co.in.
Boy name:R.Ramanujam. Date of birth : 18 - 12 - 1987.; Time : 1.10am. Gothram : Koundinyam ; Birth star : Vishakam ; .Qualification : B.com. CA. Doing ICWA. Employment : Doing own practice along with partner ; Salary : Rs.35ooo p.m. K.V.Raghavan. 26583452 9043981189 1)Name: P.T. SRIVATSAKUMAR.;2)D.O.B: 19-11-1983..3)star : BHARANI 2- m Padam; 4) Kothram : SRIVATSAM. 5) kALAI : Thenkalai ; 6) Time of Birth : 11.55 AM 7) P.O.B. Kumbakonam. 8) Qualification : B.E. 9) JOB : MNC company. Sr. Testing Engineer.10) One Younger Brother : Finished B.E. 11) Parents both alive. Contact : 96000 95438 ptkdeep@gmail.com