Srivaishnavism 21 08 2016

Page 1

1

SRIVAISHNAVISM OM NAMOBHAGAVATHE VISHVAK SENAYA

No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES. வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம்.

Estd : 07 – 05 -2004. Issue dated21-08- 2016.

Tiru Vaikundavasa Perumal. Arumpuliyur. Editor: sri.poigaiadianswamigal. Sub editor: sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD: SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.

Flower: 13.

Petal: 16


2

SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL. • DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform ஓம் நம ோ பகவமே விஷ்வக்மேநோய

வவணவர்களுக்கோன ஒமே வோேப் பத்ேிவக.வவணவ – அர்த்ேபஞ்சகம் – குறள்வடிவில். வவணவன் என்ற சசோல்லிற்கு அர்த்ேம் ஐந்து குறட்போக்களில் சசோல்லபடுகிறது ) 1. 1.சேய்வத்துள் சேய்வம் பேசேய்வம் நோேோயணவனமய சேய்வச

னப் மபோற்றுபவன் வவணவன் .

2. எல்லோ உயிர்கவளயும் ேன்னுயிர் மபோல் மபணுபவமன எல்லோரிலும் சோலச்சிறந்ே வவணவன் .3. உடுக்வக இழந்ேவன் வகமபோல் ற்றவர்களின் இடுக்கண் கவளபவமன வவணவன் .4.

து, புலோல் நீ க்கி சோத்வக ீ

உணவிவனத் ேவிே மவறு எதுவும் விரும்போேவமன வவணவன் .5. சேய்வத்ேினும் ம

லோனவன் ேம்ஆச்சோர்யமனசயனச

ய்யோக வோழ்பவமன வவணவன் .

ேோேன், சபோய்வகயடியோன்

your friends & relatives also to join . Dasan,Poigaiadian, Editor & President

****************************************************************************************************


3

Conents – With Page Numbers.

1.

Editor’s Page-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------04

2.

From the Desk of Dr, Sadagopan----------------------------------------------------------------------------------------------------------------06

3.

புல்லோணி பக்கங்கள் –ேிருப்பேி ேகுவே​ேயோள்----------------------------------------------------------------------------------10 ீ

4, Articles from Anbil Srinivasan --------------------------------------------------------------------------- -----------------14 5.. ஸ்ரீ வவ6ஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம்-பிரசன்ன வேங்கவேசன்----------------------------------------------------------------17 6- Tiru Velukkai- SowmyaRamesh------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 19 7. ஆழ்வோர்கள் உகந்ே ேோ

ன். –

ணிவண்ணன்---------------------------------------------------------------21

8 ரவே ராவே ேவனாரவே-வே.வக.சிேன் ----------------------------------------------------------------------------------------------------23. 9.. .யாதோப்யுதயம்—கீ தாராகேன்--------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------26 10. DHARMA STHOTHRAM - Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan---------------------------------------------------------------------------30 11. Yadhavapyudham ( E ) – Dr. Saroja Ramanujam---------------------------------------------------------------------------------------------------32 12.:நல்லூர் ராமன் வைங்கவடசன் பக்கங்கள் ------------- ----------------- -----------------------------------------------------------34 13. Nectar /

மேன் துளிகள்.--------------- ----------------------------------------------------------------------------------36

14.

Srimadh Bhagavadham-Sow. Bhargavi (Swetha) & Smt Vijayalakshmi Sundaram------ ------------------------------------45

15.

Ambalappuzha Sri Krishnan Temple. By. Smt. Saranya----------------------------------------------------------------------------49

16. ஆனந்தம் இன்று ஆரம்பம் -வேங்கட்ராேன்------------------------------------------------------------------------------52. 17. ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு வைப்பள்ளியிலிருந்து—வழங்குபவர்கீ தாராகேன்-----------------------------------------.--57

******************************************************************************


4

SRIVAISHNAVISM

பகோனின் அேதார ரகஸ்யம். வபாய்ககயடியான். பகோன் என்ற வசால்லிற்கு, ஆறு ேிவசஷ குணங்ககைக்வகாண்ே​ேன் என்பது வபாருள். அகே, 1. ஞானம் 2. பலம் 3. ஐஸ்ேர்யம் 4. ேர்யம் ீ 5. சக்தி 6. வதேஸ் என்பனகேயாகும். ஞானம் பலம்

: எல்லாேற்கறபற்றியும் எப்வபாதும் வேராகவே அறியும் திறன்.

: எல்லாேற்கறயும் வசார்ேின்றி தாங்கும் திறன்.

ஐஸ்ேர்யம் : எல்லாேற்கறயும் கட்டுப்படுத்தும் திறகே. ேர்யம் ீ சக்தி

: எந்த ோறுபாடுேின்றி ஒவர ேிகலயில் இருப்பது.

: எல்லாேற்கரயும் இயக்கும் திறன். அதாேது எந்த ஒன்கற

ேற்றேர்கைால் வசய்ய முடியாத்வதா, அகததாம் ேட்டுவே வசய்து காட்டுேது. உதாரணோக, ேம்ோல் ேம்கேவய பிறப்பிக்க ேடியாது, வேறு உயிர்ககையும் பிறப்பிக்கச்வசய்யமுடியாது. வதேஸ்

: எந்தஒரு வசயகலயும் வசய்யும்வபாதும்,ேற்றேர்கள் உதேிகய

ோோது இருப்பது. வபவராைி பகேத்தது என்றும் இவ்ோறாக பகோன் என்ற வசால்லிற்கு வேதங்கைில் வபாருள் கூறப்பட்டிருக்கின்றது.

இகே அகனத்துவே எம்வபருோன் ஸ்ரீேந் ோராயணன் ஒருேனிேவே பூர்ணோக

அகேந்திருப்பதால் அேன் ஒருேவன பகோன்.

இந்த ஆறு குணங்க்களும், ோஸூவதேன்,

ஸங்கர்ஷணன், ப்ரத்யும்னன், அேிருதன் என்ற எம்வபருோனின் ோன்கு

ேியூகாரந்த மூர்த்திகைிேம் காணப்பட்ோலும், ோஸூவதேன் ஒருேனிேவே ஆறும் ேிகறந்திருக்கின்றது.


5

வ்யூக ோஸூவதேன்

ோஸூவதேன் க்ருத யுகத்தில், வேண்கே ேிறத்தில் ஆறு குணங் களுேனும்; ஸங்கர்ஷ,ணன், த்வரதா யுகத்தில் சிகப்பு ேிறத்திலும்; ப்ரத்யும்ன்ன், த்ோபர

யுகத்தில் ேஞ்சள் ேிறத்துேனும்; அேிருதன் கலியுகத்தில் கருப்பு ேர்ணத்துேனும் வதாற்றேைிப்பதாகப் புராணங்கள் கூறுகின்றன. இதகனவய திருேழிகச பிரான்,

பாலின் ேீர்கே வசம்வபான் ேீர்கே பாசியின் பசும்புறம்,

வபாலும் ேீர்கே வபாற்புகேத்த ேத்துேண்டு ேிண்டுலாம் ; ேீலேீர்கே என்றிகே ேிகறந்த காலம் ோன்குோய் ,

ோலின் ேீர்கே கேயகம் ேகறத்த வதன்ன ேீர்கேவய ! என்று அழகாகப் பாடியுள்ைார்.

ரகசியம் வதாேரும்…………………

*******************************************************************************************************************************


6

SRIVAISHNAVISM

From the desk of Dr. Sadagopan. Sri DhoddAcharyA’s Sri VaradarAja Panchakam.

SLOKAM 2 In the second slOkam, DoddhAchAryar celebrates the Lord's soundharyam further and pays particular attention to the lotus hands that adorn the abhaya-pradhAna Mudhrai: mukthAdha pathra yugaLOpaya saamarAnthA: vidhyOdhamAna VinathA-tanayAdhirooDam bhakthAbhaya-pradha karAmbhujam ambhujAksham nithyam namAmi Varadham ramaNIya vEsham MEANING : Lord VaradarAjan is radiant on the back of Garudan --the son of Vinathai-- and is flanked on both sides by the twin sets of white umbrellas and Kavari deer tail chAmarams (fans). His sacred, lotus-soft right hand is held in abhaya mudhrA pose assuring all that He will free them from all their fears. His beautiful lotus-like eyes rain


7

anugraham on all the beholders. adiyEn salutes always that Sarva MangaLa Moorthy emerging out of His aasthaanam through the western gOpuram on the third day of His VaikAsi BrahmOthsavam. adiyEn enjoys without let the most enchanting beauty of the Lord (RamaNIya Vesham). HE is seated on the back of GarudAzhwAn and resting His sacred feet on the broad palms of His special vaahanam. GarudAzhwAn holds those Thiruvadis with reverence and points out to us that they are the refuge for all the chEthanams. Swamy Desikan prayed for the boon of enjoying Lord VaradarAjAn during His uthsavam days as well as all his days on earth without closing his eye lids turaga VIHAGARAAJA syandhana aandhOLikEshu adhikam adhikam anyAm aathma sObhAm dadhAnam anavadhika VIBHOOTHIM HasthisailEsvaram ThvAm anudhinam animEshair lochanair nirvisEyam --48th slOkam of Sri VaradarAja PanchAsath Swamy Desikan points out here that the Lord of Hasthigiri displays different aspects of His matchless beauty when He uses the Horse, PakshirAjan (Garudan), Car (ThEr), Pallakku as His vahanams during His BrahmOthsavam. Swamy says that the soundharyam of the Lord is forever enhancing as He mounts these individual vaahanams. With His soundharyam and His VibhUthi (Isvaryam) accompanying Him during these occasions, "Your Incomparable Beauty" Jagan Mohini Thirukkolam (Courtesy:Sri.SaThakopa Tatachar) He heightens the aanandhAnubhavam of the bhakthAs, who have assembled on the raaja veedhis of Kanchi to have His darsana soubhAgyam. Swamy prays: "anavadhika vibhUthim HasthisailEsvaram ThvAm animEshai: lOchanai: anudhinam nirvisEyam" (May adiyen be blessed to enjoy Your incomparable beauty and Isvaryam every day without closing my eyes.) He states that he does not want to take his eyes off from enjoying the beauty of the Lord even for a fraction of second. Swamy AlavanthAr has a similar prayer for the uninterrupted enjoyment of the Lord as GarudAroodan in one of his SthOthra Rathnam slOkams Daasa: SakhA vaahanam aasanam dhvajO yasthE vidhAnam vyajanam Thrayeemaya: upasthitham tEna purO GaruthmathA


8

Thavdangri SamarthakiNAnga sObhinA Slokam 41 Stotra Ratnam MEANING : "When will adiyEn stand before Garudan the Veda Savaroopi, who serves as Your Daasan, Friend, Vaahanam (transport), seat, vidhAnam (umbrella/cover over Your Thirumudi as at BrindhAvanam, when You played with Gopa KumArans in the heat of summer), fan (bringing in cool breeze through the swift movement of his wings)? That bhAgyasAli, Garudan has the imprint of Your sacred feet in His palms as He transports You around. When will adiyEn have the bhAgyam of Your sevai (Garuda Vaahana sEvai)?" Thus Swamy AlavanthAr longs for the GarudArooda sEvai just as DoddhAcchAr Swamy wished few hundred years later . Some of the VibhUthis of the Lord in display during the Uthsavams are the elephant, horse, Chaamarams, umbrellas, flags and other indicators of His status as the Emperor of the Universe and its beings (royal insignias). DoddhAcchAr Swamy refers to two of the VibhUthis in his second slOkam: The two white Umbrellas stitched with pearls and the two white chAmarams (Fans) made of the tail hair of a special kind of deer (kavari Maan). The color of white pearls reminds one of Suddha Satthvam. Another inner meaning of white pearls is that they are AzhwAr Paasurams that celebrate the Sarva Seshithvam of the Lord. The sEsha-sEshithva relationship is reminded here with AzhwAr being sEshan and the Lord being the sEshi. The paasurams of AzhwAr celebrate this indestructible relationship between sEshan and Seshi. The MukthAmaNi rasmi (the radiant lustre of the rows of Quality pearls) is auspicious because of their nirmala prakAsam reminding one of prathipath chandrakalA (crescent moon on prathamai day). Swamy Desikan refers to this in the MukthA Paddhathi of Sri RanganAtha PaadhukA Sahasram. The pearl-studded white umbrellas serving as protection from the day's heat also reminds one of AdhisEshan stretching His hoods over the Lord's Thirumudi and performing his Kaimkaryam (ThvAm Moorthim BhujangAdhipathE: pratheema:). In yet another slOkam of MukthA Paddhathi of Sri RanganAtha PaadhukA Sahsram, Swamy Desikan compares the row of pearls to the rows of Nakshathrams created by the Lord for future ages. They provide coolness even during the heat of the day by spreading Satthva GuNam all around. "Yeka ChakrAdhipathi" (Courtesy:Sri.SaThakopa Tatachar) Lord VaradarAjan is Yeka chakrAdhipathi ruling the Universe. Hence, the royal insignias like White Umbrellas, White Chaamarams remind us all of His status as SarvEsvaran. "Maa Sucha" (Courtesy:Sri.SaThakopa Tatachar) While seated on Garudan, He is displaying Abhaya Mudhrai. He sends out the message: "Maa Sucha:" He provides Abhaya PradhAnam with His Hastha Mudhrai. This avyAja-vathsalan through His paasam (affection) for the suffering Jeevans sends out a rejuvenating message of hope


9

through His abhaya mudhrai. Through His abhaya Mudhrai, Lord VaradharAjan confers so many boons that it would be impossible for us to count them or comprehend them: அழியாை அருளாழிப்வபருமான் வசய்யும் அந்ைமில்லா உைவிவயல்லாம் அளப்பார் ஆவர? ஸ்ைாமி வைசிகனின் உபகார ஸங்க்ரஹம்

-

azhiyAtha AruLAzhipperumAn seyyum anthamilA udhavi yellAm aLappAr aarE? --UpakAra sangraham of Swamy Desikan His udhavi (help) has no end (anthamilA udhavi). Through His abhya-pradhAna mudhrai, Swamy describes in the Charama SlOkAdhikAram section of ChillaRai Rahasyam, Saara-Saaram the following doctrine: "Oh Jeevan! You do not have the power to practise Moksha UpAyAntharams (the various means to seek Moksham). Perform SaraNAgathi at my feet and seek my protection. I am SaraNAgatha-VathsalathvAdhi-visishtan (Natural affection towards those, who seek My protection as SaraNAgathan). I will therefore protect You as a Prapannan. I will remove all obstacles that stand in the way of reaching Me and make you a kruthArTan "samastha-prathibhandhaka-nivrutthi-poorvaka MathprApthiyAlE kruthArTan aakuhirEn" Therefore You do not need to fear anything from here on". The Lord is SarvalOka SaraNyan. His vaibhavam as SarvalOka SaraNyan is indicated to all of us through His Abhaya Mudrai. SaraNAgatha-VathsalathvAdhi-visishtan His SaraNya Vratha VisEsha PrakAsam (The Lord's vow and its greatness) is revealed by Him in the famous Srimath RaamAyaNa SlOkam: sakrudhEva PrapannAya TavAsmIthi cha YaachathE ABHAYAM SarvabhUthEbhyO dadhAmi yEdhath vratham mama -- Yuddha KaaNDam: 18.33 In his second slOkam of the DeavrAja Panchakam, DoddhAcchArya MahA Desikan salutes the GarudArooda Sri Varadha Prabhu of "RamaNeeya Vesham" for "His Bhaktha abhaya-pradha KarAmbhujam" and what that abhayapradhAna Mudhrai signifies for us all.

Srimath Azhagiyasingar TiruvadigaLE SaraNam , Daasan , Oppilippan KOil VaradAchAri Sadagopan ******************************************************************************


10

SRIVAISHNAVISM

From புல்லாணி பக்கங்கள்.

ரகுேர்தயாள் ீ

ஸ்ரீ தயா சதகம் ஸ்ரீ: ஸ்ரீேவத ராோனுோய ே​ே: ஸ்ரீ ரங்கோயகி ஸவேத ஸ்ரீ ரங்கோத பரப்ரஹ்ேவண ே​ே: ஸ்ரீ பத்ோேதி ஸவேத ஸ்ரீ ஸ்ரீேிோஸ பரப்ரஹ்ேவண ே​ே: ஸ்ரீ ேிகோந்த ேஹாவதசிகன் திருேடிகவை சரணம்

தனியன்

ஸ்ரீோந் வேங்கே ோதார்ய: கேிதார்க்கிக வகஸரீ

வேதாந்தாசார்யேர்வயா வே ஸந்ேிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி


11

ஸ்ரீ தயா சதகம் ஸ்வலாகம் – 33.

பல ேிதரண தக்ஷம் பக்ஷபாத அேபிஜ்ஞம்

ப்ரகுணம் அநுேிவதயம் ப்ராப்ய பத்ோ ஸஹாயம் ேஹதி குண ஸோவே ோே பூர்ேம் தவய த்ேம் ப்ரதிேதஸி யதார்ஹம் பாப்ே​ோம் ோேகாோம்

வபாருள் – தயாவதேிவய! ோங்கள் வசய்த ேிகனகளுக்குத் தகுந்தபடி பலகன அைிப்பதில் ேல்லேன்; ஓர ேஞ்சகன இன்றி தீர்ப்பு அைிப்பேன்; வேர்கேயான குணம் உகேயேன்; எைிதாக அணுகேல்லேன்; வபரியபிராட்டிகயத் துகணயாக வகாண்ே​ேன் – இப்படிப்பட்ே ஸ்ரீேிோஸகன ேீ அகேந்து அேனது குணங்கள் ேற்றுள்ை ீ சகபயில், எனது பாேங்களுக்காக எதிர்ோதம் வசய்கிறாய். ேிைக்கம் – இங்கு ஸ்ரீேிோஸகன ேீதிபதியாகவும், வபரிய பிராட்டிகய துகண ேீதிபதியாகவும் கூறுகிறார். இங்கு ேீதிபதிகைின் மூன்று முக்கிய தன்கேகள் கூறப்பட்ேன. 1. குற்றத்திற்குத் தகுந்த தண்ேகன அைிப்பதில் ேல்லேராக இருக்கவேண்டும். இதகன “பல ேிதரண தக்ஷம்” என்று கூறினார். 2. ேீதிபதியானேர் ோதிக்வகா அல்லது பிரதிோதிக்வகா சாதகோகவும் ஓரேஞ்சகனயாகவும் இருத்தல் கூோது. இதகன “பக்ஷபாதா அேபிஜ்ஞம்” என்றார். 3. சட்ேத்தின்படி தீர்ப்பு ேழங்கவேண்டும். இதகன “ப்ரகுணேனு” என்று ேநுதர்ேத்தின் மூலம் கூறினார். அந்த ேீதிபதி சட்ேத்திற்குக் கட்டுப்பட்டு இருக்க வேண்டும் என்பகத – ேிவதயம் – ேசப்பட்ே​ேன் – என்று கூறினார்.


12

அடுத்து சிக்கலான ேழக்காக இருந்தால் ஒவர ேீதிபதி தீர்ப்பு கூறாேல் பல ேீதிபதிகள் அேங்கிய வபஞ்சு மூலவே தீர்ப்பு ேழங்குேது பழக்கோகும். இதகன “பத்ோ ஸஹாய” என்று கூறினார். இங்கு குற்றோைியின் சார்பாக தயாவதேி ோதாடுேதாகக் கூறப்பட்டுள்ைது. இங்கு “குண” என்ற பதம் ஆண்பாலில் உள்ைது. ஆக , ஸ்ரீேிோஸனின் குணங்கள் என்னும் ஆண்ேக்கள் அேர்ந்துள்ை சகபயில், தனக்காக ஒரு வபண் ோதாடுேகத உயர்த்திக் காட்டினார். (இதிலிருந்து ஸ்ோேி வபண்களுக்குக் வகாடுக்கும் ேரியாகதகய உணரலாம்). தயாவதேி எவ்ேிதம் ோதாடினாள்? ஏவதா சில ோர்த்கதகள் மூலோகோ என்றால், அப்படி அல்ல என்றார். அேள் “ோேபூர்ேம்” – தகுந்த ஆதாரங்களுேன் ோதாடினாள் என்றார். ஆக இந்தச் ச்வலாகம் மூலம் ஸ்ோேி வதசிகன், தனக்கு ஸ்ரீரங்கோச்சியார் அைித்த – ஸர்ேதந்த்ரஸ்ேதந்த்ரர் – அகனத்து ேித்கதகளும் அறிந்தேர் – என்ற பட்ேத்கத ேிரூபித்தார். பேம் – ேம் ஸ்ோேிக்கு “ஸர்ேதந்த்ரஸ்ேதந்த்ரர்” என்று பட்ேம் ேழங்கி, அதற்காக ஸ்ோேிகயேிேத் தான் ேிகவும் ேகிழ்ோக அேர்ந்துள்ை ஸ்ரீரங்கோச்சியார் (ேன்றி – ஸ்ரீோந் முரைி பட்ேர்).

.

ஸ்ரீ தயா சதகம் ஸ்வலாகம் – 34.

அநுபேிதும் அக ஓகம் ே அலம் ஆகாேி கால:

ப்ரசேயிதும் அவசஷம் ேிஷ்க்ரியாபி: ே சக்யம்

ஸ்ேயம் இதி ஹி தவய த்ேம் ஸ்ேக்ருத ீ ஸ்ரீேிோஸா சிதிலித பேபீதி: ச்வரயவஸ ோயவஸ ே:


13

வபாருள் – தயாவதேிவய! எனது பாேங்கைின் பயகன ோன் முழுேதுோக அனுபேிப்பதற்கு எதிர்காலம் முழுகேயும் வபாதாது. அப்பாேங்ககைத் தகுந்த ப்ராயசித்தம் வசய்து ஒழிக்கலாம் என்றால் அதுவும் இயலாது. ஆகவே ஸ்ரீேிோஸகன ேீ ேசப்படுத்தியேைாய், எங்ககைக் காக்க, எங்ககை ஸம்ஸாரத்தில் இருந்து ேீக்கும்படியாக உள்ைாய். ேிைக்கம் – (கேந்த ச்வலாகத்தில் தயாவதேி தனக்காக ோதாடுேதாகக் கூறினாள். அந்த ோதத்கத இங்கு ேிைக்குகிறார்) தயாவதேி (ஸ்ரீேிோஸனும் பத்ோேதியும் ேீதிபதிகைாக ேற்றுள்ை ீ சகபயில்) : “இந்த ேீேன் எண்ணற்ற பாேத்திற்கான பலகன அனுபேிக்க வேண்டும் என்று ேீங்கள் தீர்ப்பு ேழங்கினால், இேன் ோழ்க்கக காலத்திற்குப் பின்னும் தண்ேகன காலம் ேீடிக்குவே! அப்படி என்றால், இேன் அந்த தண்ேகன காலத்கத அனுபேித்து, தனது ேிகனப்பயகன எவ்ோறு கழிக்க இயலும்?” ேீதிபதிகள் : “இேன் புண்ணியம் வசய்த அைேிற்கு ஏற்ற பாே பலகன கழித்து ேிட்டு, எஞ்சிய பாேத்திற்கு ேட்டும் தண்ேகன தருகிவறாம். இது சரியான தீர்ப்புதாவன?” தயாவதேி : “அப்படி என்றால் முழுகேயான ேிகனப்பயகன ேன்னித்து ேிேலாவே” சகபயில் உள்ைேர்கள் (ஸ்ரீேிோஸனின் ேற்ற குணங்கள்) : “முழுகேயாக ேன்னிக்க இயலாது. வேண்டுவேன்றால் இேன் வேறு ஏவதனும் ப்ராயச்சித்தம் வசய்து ேிட்டு வபாகட்டுவே” தயாவதேி : “உங்களுக்கு இேகனத் வதரியாது. இேன் ப்ராயச்சித்தம் வசய்யும்படியான குற்றங்கவை வசய்ேது இல்கல. இேனது குற்றங்களுக்கு ப்ராயச்சித்த ேிதிகவை இதுேகர இல்கல” இரு ோதங்ககையும் வகட்ே ஸ்ரீேிோஸனும் பத்ோேதியும் தயாவதேியிேம், “இேர்கள் வபான்றேர்களுக்காக ேீ இந்தப் பூேியில் இருந்து, இேர்கைின் பயத்கதப் வபாக்கியபடி இருப்பாயாக”, என்று கூறினர். பேம் – ேலர்கைால் ஸ்ரீேிோஸகன மூடி, அேன் ே​ேது பாேங்ககைப் பார்க்க இயலாேல் தயாவதேி வசய்கிறாவைா? (ேன்றி – tirupatitimes.com)

வதாேரும்…..

****************************************************************************


14

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீ:

ஸ்ரீ கூரத்ைாழ்ைான் அருளிச் வசய்ை ஸ்ரீஅதிமானுஷ ஸ்தவம் (ைமிைாக்கம்)

தனியன் மவையாம் அணங்கின் மங்கள நூவலன சிைப்பு மிகுந்ை நூல்கள் இயற்றும் திருமறு என்னும் கூரத் ைாழ்ைான் வபருந்ைவக ைமக்வக ைணக்கம் ஓதுவைாம்! ---------------(வைாடர்ச்சி) குரவை வகாத்து கூடிபின் உன்ைவன பிரிந்ை வகாபிகள் காமமாம் தீயினால் எரியும் ைம்முடல் வகாண்டுன் அடிகவள வபாருந்திய ைழிைனில் வபாவய அவடந்ை​ைக் குறுமணல் ஒன்றிவல வகாண்டிவலன் பிைப்வபவய!

51

மலவரநீ மலரடி குலைழித் விளங்கும் நலமுறு

52

பறிக்வகயில் மரமும் வகாடியுமுன் வபாருந்தி மகிழ்ந்ைன! அைற்றின் வைான்ைவல வகாண்வடன் வைய்ைமாய் விருந்ைா ைனமுவமன் மனதிவன அடிவமயாய் வகாள்ளுவம இன்றுவம!

உலகிவல எதுவைலாம் நலம்ைரும் அவைவயன பலாைவை பாபமாய்ப் இவலவய ைவரயவை! விவளயாட் டுகள்ைவம நலவமன ை​ைத்திவல

உனக்கு உகப்பன, நிவனப்பவர! உன்விருப் பகைவர! வைவைதும் உன்னுவடக் குரவையில் நிவனப்பவைப் வபரியவைார் நிற்பைர் வசால்லுைார்!

கஞ்சவன வயாத்ை காைலர் புழுக்கவள எஞ்சிடா ைழித்ைவுன் வசயலுவமார் கீர்த்தியாய் வநஞ்சிவல நிவனந்திடார் ஞானிகள் ைாவம! பச்சிளம் ஆநிவர காத்ைவுன் வைாழிலினால் வநஞ்வசலாம் உருகவை நிற்பவர அன்னைர்!

53

54


15

விண்ணும் மண்ணும் வீற்றிருந் ைாளும் எண்ணறும் வபவராளி என்பைாம் ஒன்றிம் மண்ணுவல பீலியாம் மாவலவய அணிந்ை ைண்ணவமார் வகாைலர் வைடவம ைரித்து கன்றுவட தூசுகள் கலந்ைநல் குைல்கவளக் வகாண்டுவமன் வநஞ்சிவல குடிவகாள வைண்டுவம!

55

சராசந் ைனுக்கு அஞ்சிவய ஓடிய ஒருவசயல் மானிட ைருக்வக ஒத்ை​ைாய் இருந்ை​ைாம் என்றிடில் ஈவராரு உலகினின் இவைக்கும் இவை​ைனாம் ஈசவன பாணனாம் அரக்கனின் வபாரிவல அயர்த்திடச் வசயைவைன்? மகவிவன வைண்டிநீ ைரம்ைர வைண்டிய ைகவுவட ஈசனின் நகராம் காசிவய பகவடயாய் உருட்டிய வபாதிவல உன்னால் ைகனம் உைநீ நன்றிவய மைந்ைவைன்?

56

57

மரித்ை உத்ைவர மகவையும் வநடுநாள் மரித்ை குருவின் மகவையும் மீட்டுமுன் வபரும்பைத் தினின்றும் வைதிகன் மக்கவளத் ைருவித் ைவனநீ ைனுவுடன் எங்ஙனம்?

58

முவ்ைவகப் பிவைகளும் எவ்ைவகப் பாவிவயன் இவ்விவனக் கடவலனும் எவ்விை கதியும் ைவ்விய அடிவயன்

59

முடிந்ைபா டிவலவய அடிவயன் கடப்பறும் இருளிவல மூழ்கிவனன் அற்ைவனன் உனைருள் அவடைதுன் அடிகவள!

அருட்கடல் அண்ணவல! அணுவுவமார் நின்னிடம் உறுதியும் அற்வைன் ஆயினும் உன்ைன் திருைடி இவணவய சரணம் புகுந்ை​ைன் வபாருளிவன அறிந்திடா வபாதுமவ் ைாக்கிவன ஒருமுவை வசான்னவை அடிக்கடி வசான்னைாய் அருளினால் நீவசய் ைருளிட வைண்டுவம! அடிவயன் பாவிவயன் ஆகிலும் உன்ைன் அடிகவள அவடந்ை​ைன் என்னும் வபறுள அடியவனத் ைவிர்ப்பது அவனத்தின் இவையுன் ைடிவுக் வகாவ்ைா திவையுவம! உனக்வக உவடய அறிவும் ைலிவும் அருளும் ைவடயிலா திருக்வகயில் என்வசயும் என்விவன?

60

61

---------// ஸ்ரீ கூரத்தாழ்வான் திருவடிகளே சரணம் \\

-- அன்பில் ஸ்ரீனிைாஸன் *****************************************************************************************


16

SRIVAISHNAVISM

PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Aavani 06th To Aavani 12th . Ayanam : Dhakshina Ayanams; Paksham : Krishna paksham ; Rudou : Varusha Rudou

22-08-2016 - MON- Aavani 06 - Pancami -

S

- Revati

23-08-2016 - TUE- Aavani 07 - Sashti

S

- Aswini

-

24-08-2016 - WED- Aavani 08 - Saptami - S / A - Bharani 25-08-2016 - THU- Aavani 09 - Ashtami -

M

- Kirtigai

26-08-2016 - FRI- Aavani 10 - Navami

- M / S - Rohini

27-08-2016 - SAT- Aavani 11 - Dasami

-

28-08-2016- SUN- Aavani 12 - Ekaadasi

-

S

- Mrigaseera

S

- Tiruvaadirai

**************************************************************************************************

25-08-2016 - Thu – Gokulaashtami / Sri Jayanti ; 26-08-2016 – Fri – Paancaraatra Jayanti ; 27-08-2016 – Uriyad Utsavam

; 28-08-2016 – Sun – Sarva Ekaadasi.

Dasan, Poigaiadian. *************************************************************************************


17

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம் -வவளயபுத்தூர் ேட்வை பிேசன்ன மவங்கமைசன்

ஸ்ரீ ேோ மயோநித்ய ச்சுேபேோம்புஜயுக் ருக்

பகுேி-121.

ோநுஜ வவபவம்:

வ்யோம ோஹேஸ்ே​ேிே​ேோனி த்ருனோயம மன

அஸ் த்குமேோ:பகவவேஸ்யேவயகேிந்மேோ: ேோ ோநுஜஸ்ச சேசணௌ சேணம் ப்ேபத்மய

வகாங்கில் பிராட்டி கேபேம் :


18

வேடுேத்தகலேன் ராோநுேகரயும் அேர் பரிோரத்கதயும் ஒரு ப்ராஹ்ேண ேட்டில் ீ தங்கப் பண்ணி வேண்டியேற்கற வசய்து வகாடுத்தான். அந்த ேட்டுப் ீ வபண்ேணிக்கு கசலாசலாம்பாள் என்றும்

வகாக்கில் பிராட்டி என்றும் வபயர். அேள் அகனேருக்கும் அமுது பகேக்க ( தைிகக வசய்து சேர்ப்பித்தல்) எண்ணினாள் . ஆனால் ஸ்ரீ

கேஷ்ணேர்கள் அகத ஏற்க ேறுத்தனர். அேர் இகத புரிந்து வகாண்டு, " சந்வதகப் பே வேண்ோம். அடிவயனும் ராோனுேர் சம்பந்தம்

வபற்றேவை.ஒருமுகற இங்கு ேகழ இல்லாேல் வபாக, ோங்கள் குடும்பத்துேன் ஸ்ரீ ரங்கத்தில் ோசித்வதாம். அப்வபாழுது எம்வபருோனார் ோதுகர பிகக்ஷ (ேடு ீ ே​ோக ீ வசன்று பிகக்ஷ எடுப்பது) ேழக்கம். ஒருோள் அேர் ேழக்கம் வபால் பிக்ஷய் எடுக்ககயில் அேரிேம் வசல்ேந்தர்களும் வபரிவயார்களும் திருேடியில் ேிழுேகதக் கண்வேன். அடிவயன் ராோநுேரிேவே வசன்று இகதப் பற்றி வகட்க, அேரும் ோன் அேர்களுக்கு சில ேல்ல ோர்த்கதககை வசால்வேன், அதனால் அேர்கள் என் காலில் ேிழுகிறார்கள் என்று கூறினார். அடிவயனும் அேரிேம் உபவதசம் வபற ேிரும்பி அேகர பிரார்த்தித்வதன்.

ஸ்ரீ பாஷ்யகாரர் த்யோனம் சேோைரும்.....


19

SRIVAISHNAVISM

THIRUVELUKKAI DIVYADESAM.

Thiru Velukkai - Sri Azhagiya Singar Perumal Temple, Kanchipuram. This is a old temple situated near Ashtabujham temple. Srimathe Ramanujaya: Srimad Varavaramunaiye Nama Sri U.Ve.Velukudi Krishnan Swamy Upanyasam on 108 Divya Desam. The name of the sthalam itself clearly says that the Perumal is there to help us. "Vel" means wish and "Irukkai" means satying there. Since the Perumal itslef wished to stay there to help his bhakthas, this sthalm is known as "Vellukkai". Sri Narasimhar is found in Irundha Nilai and protect his bhakthas not being attacked by the asuraas. To ride away the Asuraas, he sits in Yoga position facing west direction as "Yoga


20

Narasimar". On his own wish, Sri Narasimhar is found here there by helping people from the Asuras. Sri Vedantha Desikar in his "Kamaasi Ashtakam" explains about Sri Narasimhar and his wish to stay in this sthalam. (Kamaasi - Kama + Aasika - standing on his own wish). Vel means wish with pure affection (or) love. Sri Narasimhar who is found here on his affection, is found along with Velukka Valli. Because of this, this sthalam is called "Thiru Velukkai". Kind attention to the Bhakthas: Sri Emperuman, he himself has the love of staying here to get the bad things and problems out of human, is now found without any poojas and is found in the small lake. So, if bhaktas can view the sthalam and Sriman Narayanan who helps us should be taken out from it and has to be done with proper poojas. For this all the Bhaktaas can go to this sthalam and give the necessary things you can afford him and get the complete krubhai of Sri Velukkai Narasimhar. Specials: Sri Vedantha Desikar has sung devotional song on perumal and it is known as "Kamasi Kashtagam". Moolavar and Thaayar: The Moolavar of this sthalam is Sri Azhagiya Singar. He is also named as Narasimhar and Muguntha Naayagan. Moolavar in Yoga Position facing East direction. Prathyaksham for Brighu Munivar. Thaayar : Velukkai Valli (Amirtha Valli). Sannadhis: Separate sannadhis for Perumal, Thaayar and Garudan. Mangalasasanam: Pey Alwar - 3 Paasurams.; Thiru Mangai Alwar - 1 Paasuram. Total - 4 Paasurams. Pushkarani : Kanaga Saras. Teertham : Hema Saras Vimanam : Kanaka Vimanam.

அனுப்பியவர்:

சசௌம்யோேம

ஷ்.

*********************************************************************************************************************


21

SRIVAISHNAVISM

ஆழ்வோர்கள் உகந்ே ேோ

ன். – 39

ணிவண்ணன்

சபரியோழ்வோரும் ேோ னும்.

கைந்ே பகுேியில் ஆழ்வோரின்

ோேவத்மேோன் பேிகத்ேில் போசுேம் ஒன்வற

அனுபவித்மேோம் அேில் அடுத்ே போசுேம். சபருவேங்க ளவவபற்றிப் பிழகுவைய இேோவணவன உருவேங்கப் சபோருேழித்துஇவ் வுலகிவனக்கண் சபறுத்ேோனூர் குருவரும்பக் மகோங்கலேக் குயில்கூவும் குளிர்சபோழில்சூழ் ேிருவேங்க ச குேவ

ன்பதுமவ என்ேிரு

ோல் மசர்விைம

.

ேங்களோனவவ அரும்புவிைோ நிற்க, மகோங்கு

ேங்களோனவவ அலேோ

நிற்க, குயில்களோனவவ (களித்துக்) கூவும்படியோன, குளிர்ந்ே மசோவலகளோமல சூழப்சபற்ற ேிருவேங்கச சபற்ற சபருவ

ன்னும் ேிருப்பேியோனது; பிே

ன் முேலிமயோரிைத்துப்

சபோருந்ேிய வேங்களினோல் ேனக்கு எவ்வவகயோலும் அழிவு

மநேோசேன்று துணிந்து, சநஞ்சினோல் நிவனக்கவும் வோயினோல் ச ச

ோழியவு

ோண்ணோே பற்பல பிவழகவளச் சசய்து உலகத்வேசயல்லோம் ஹிம்வச

பண்ணித் ேிரிந்ே இேோவணவனக்சகோன்று உலகத்வேசயல்லோம்

வோழ்வித்ேருளினவனும் எனக்குத் ேவலவனும் ஸ்ரீரியப்பேியோனவனு எம்சபரு

ோன் எழுந்ேருளி யிருக்கு

ோன

ிைம் என்கிறோர் ஆழ்வோர்.ஆழ்வோர்கள்

ஆச்சோர்யர்கள்யுவைய ஆசியினோல் வரும் பகுேிகளில் ஆழ்வோரின் அனுபவத்வே போர்ப்மபோம். ஷ

ிக்க ப்ேோர்த்ேிகிமறன்

சேோைரும்...............

************************************************************************************************************************


22

SRIVAISHNAVISM

VAARAM ORU SLOKAM

Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.

Sarga - 5. tato varaarhaH suvishuddhabhaavaa | steshhaam striyastatra mahaanubhaavaah | priyeshhu paaneshhu cha saktabhaavaa | dadarsha taaraaiva suprabhaavaaH || 5-5-17 17. dadarsha= Hanuma saw; tataH= thereafter; tatra= there; streshhaaMstriyaH= their women; varaarhaaH= those who were eligible for distinction; mahaanubaaH= those who were of great skill; saktabhaavaa= with an interested heart; priyeshhu= in lovers; paaneshhucha= and in drinks; taaraaHiva= like stars; supraabhaavaaH= with good effect. Hanuma saw thereafter there, their women - those who were eligible for distinction, those who were of great skill with an interested heart in lovers and in drinks and those who were like stars with good effect. shriyaa jvalantiistrapayoguuDhaa | nishiithakaale ramaNopaguuDhaaH | dadarsha kaashchitpramadopaguuDhaa | yathaa vihaN^gaaH kusumopaguuDhaaH || 5-5-18 18. dadarsha= Hanuma saw; kaashchit= some women; jvalantiH= who were brilliant; shriyaaH= with radiance; upaguuDaaH= adorned a lot; trapaya= with bashfulness; ramaNopaguuDhaaH= those who were hugged by lovers; nishiithakaale= in the middle of night; pramadopaguuDaaH= those who were hugged with great pleasure; kusumopaguuDhaaH= those who were hugged by flowers; vihaN^gaH= like birds. Hanuma saw some women who were brilliant with radiance, adorned a lot with bashfulness, those who were hugged by lovers in the middle of night, those who were hugged with great pleasure, those who were hugged by flowers like birds.

Will Continue‌‌ ****************************************************************************************************


23

SRIVAISHNAVISM

“ ேம

ேோம

மனோேம

.....!''

மஜ. மக. சிவன்

32 கிரியோ மயோக விளக்கம் : அத்யோத்

ேோ

ோயணம் கிஷ்கிந்ேோ கண்ைம் ேர்கம் 4

வழக்கோலம் என்றோல் அதுவும் ிருகங்கமள கூை நை

எனமவ ேோ

ர்

லக்ஷ்

அந்ே வனப்ேமேசத்ேில் மகட்கமவ மவண்ைோம்.

ோை அஞ்சும் அளவுக்கு சவள்ளம், குளிர், இருட்டு, பயம்.

ணமனோடு

ோரிக்கோலத்வே

வலக்குவககவளச் சுற்றி

கிவைத்ே கோய் கனி வர்க்கங்கவளப் புசித்து ேிருப்ேி அவைந்ேோர்.

பறவவகள் மபோன்ற பல ஜீவேோசிகள்

எங்கும் ேோ

ோன்கள்

வனப் பின் சேோைர்ந்து சசன்றன.

ேோ

ன் மநேம் கிவைத்ேமபோது த்யோனத்ேில் இருந்ேோன். ஒரு நோள் லக்ஷ்

ேோ

னிைம் பக்ேிமயோடு வககட்டி

சசய்ேீர்கள், அேனோல்

ணன்

நின்று '' ேோகவோ முன்பு எனக்கு உபமேசம்

அவிமவகத்ேோல்

எழுந்ே சந்மேகங்கள் பல என்

னத்வே

விட்டு நீ ங்கின. ேற்மபோது இந்ே சந்ேர்பத்ேில் ேங்களிைம் சில விஷயங்கள்

சேரிந்து சகோள்ள ஆவசப்படுகிமறன். அனுக்ேஹிக்க மவண்டுகிமறன்'' என்றோன். ''லக்ஷ்

ணோ உனக்கு என்ன சேரிந்துசகோள்ளமவண்டும் என்று நிவனக்கிறோமயோ

அவேக் மகள்'' ''ஸ்ரீ ேோ பே

ோத்

உசிேம்?''

பிேமபோ, சவகுநோட்களோக என்

னேில் ஒரு மகள்வி.

சோக்ஷோத்

ோவோன உங்கவள பூஜோ முவறகளோல் (கிரியோ மயோகம்) எப்படி ஆேோேிப்பது


24

நோே​ேர் வியோசர், மபோன்ற

ோ முனிவர்களும் மயோகிகளும், ஏன் பிேம்

னும

இந்ே

கிரியோமயோக வழிமய சிறந்ே சோேனம் என்கிறோர்கமள. நோன்கு வர்ணத்ேோரும்

சபண்களும் சன்யோசிகளும் கூை ம

ோக்ஷத்வேசபற இதுமவ

சுலப முவற என

கூறுகிறோர்கமள.'' '' ஸ்ரீ ேோ

ன் லக்ஷ்

ணனுக்கு விவரித்ேவே நோன் உனக்கு கூறுகிமறன் மகள்

போர்வேி'' என்று பேம ''லக்ஷ் பே

ஸ்வேன் சேோைர்ந்ேோர்.

ணோ, உனது விருப்பப்படி கூறுகிமறன் மகட்போயோக:

ோத்

ோவவ பூவஜ சசய்ய கணக்கற்ற முவறகள் உண்டு. அவற்வற

வரிவசக்கிே

ோக சுருக்கி சசோல்கிமறன்.

அவேவர் ேத்ேம் குல சம்பிே​ேோயப்படி, உபநயனம் மபோன்ற கோலக்கிே முடிந்து, பக்ேி ஸ்ேத்வேமயோடு ஒரு

சத்குருவிைம்

கற்றுத் ேந்ேபடி என்வன பூஜிக்கலோம். என்வன

சைங்குகள்

ந்த்மேோபமேசம் சபற்று அவர்

து ஹ்ருேயத்ேிமலோ,

சூரியனிமலோ, அக்னியிமலோ, விக்ேஹத்ேிமலோ த்யோனித்து அர்ச்சிக்கலோம். சோளக்ேோ

த்ேில்

பூஜிக்கலோம். (நண்பர்கமள, சோளக்ேோ

ம் வோங்குமவோர் விஷயம்

சேரிந்ேவர்கவள அணுகி பிறகு வோங்கமவண்டும். கவையில் மபேம் மபசி வோங்குவேோல் பயனில்வல. சோளக்ேோ

உபோசவனக்கு சில விேிமுவறகள் உண்டு-

சிவன் ) உைல் தூய்வ

ட்டு

ின்றி, உள்ளத் தூய்வ

சசய்துசகோண்டும், ஆற்று

ந்ேிே உச்சோைனங்கள்

ண்வணக் சகோண்டு உைல் சுத்ேம் சசய்வது.

விடியற்கோவல ஸ்நோனம். அன்றோை நிய சசய்வதும் சிறந்ேது. .

க்சகன

நிஷ்வைகள், நித்ய கர்

சங்கல்பம் சசய்துசகோண்டு, ஆச்சர்யவன ேோ

ோக்கள் விைோ

ல்

னோக பக்ேிமயோடு போவிக்க மவண்டும்.

விக்ேஹ ஆேோேவன சசய்பவர்கள் நித்ய அபிமஷகம் சசய்யமவண்டும் (யந்த்ேம், பைம்


25

என்றோல் சிறிது ஜலம் சேளித்ேோல் மபோதும் ). நல்ல

லர்ந்ே

ணமுள்ள

லர்கள்,

சந்ேனம் இவற்றோல் பூஜித்ேோல் நல்ல பலன் உண்டு. பக்ேி ஸ்ேத்வேமயோடு, தூய

னத்மேோடு அலங்கோேம் சசய்து விக்ேஹம், பிே​ேிவ

ஆகியவற்வற வழிபைல் மவண்டும். முழு ஈடுபோடு சகோண்டு சவறும் ேண்ண ீர் ட்டும

எனக்கு ச

ேோன் முக்கியம்.

ர்ப்பித்ேோமல கூை நோன் ஏற்றுக்சகோள்மவன். எனக்கு

அட்சவே, சந்ேனம், புஷ்பம், அறுசுவவ உண்டி இவற்மறோடு

ஆேோேித்ேல் ஸ்லோக்கியம். பூவஜ சசய்பவர் அ

மவண்டும் சேரியு அேற்க்கு ம

னம்

ரும் சனம் எப்படி இருக்க

ோ. ேவேயில் ேர்ப்வபவய மபோட்டு, அேன் ம

ல்

ோன்மேோல்,

ல் வஸ்த்ேம் அணிவித்து பூவஜ சசய்யும் சேய்வத்துக்கு மநமே

மவண்டும். போஹிர்

ோத்ருக, அந்ேர்

ோத்ருக நியோசங்கள், த்வோேச நோ

கூறி, ேத்வ நியோசம் சசய்துசகோள்ளமவண்டும்.

ங்கவளக்

உள்ளும் சவளியும் பரிசுத்ே

ோனபின்

ேோன் பகவோனுக்கு பூவஜ சேோைங்குவது முவற . இைதுபக்கம் கலசம். வலது பக்கம், புஷ்பம். அர்க்யம், போத்யம்,

துபர்க்கம், ஆச

னம் பண்ண 4 வட்டில்கள்,

(போத்ேிேங்கள்). விக்ேஹத்துக்கு போத்யம், அர்க்யம், ஆச கிவைக்கிறமேோ அவே வவத்து கபை

ன ீயம், ஸ்நோனம், வஸ்த்ேம் ஆபேணம் எது ில்லோே

னத்மேோடு பூவஜ சசய்யமவண்டும்.

தூப, ேீப, வநமவத்ய, நீ ேோஜனம் என்று ேோஸ்ேிேப்படி ேசோவேண பூவஜ சசய்யமவண்டும்.

ஸ்ேத்வே ேோன் முக்யம். மஹோ

சசய்யமவண்டும். மூல

ம்,

அவ்போசனம் முவறயோகச்

ந்த்ேத்வேமயோ, புருஷ சுக்ேம் சசோல்லிமயோ ஆஹூேி

சகோடுக்கமவண்டும். த்யோனம், ஆைல்போைல், ஜபம் எல்லோம் எனக்குப்

சசய்யமவண்டும். சோஷ்ைோங்க ந லர்கவள பிேசோே

பிரீேியோக

ஸ்கோேம் சசய்யமவண்டும். எனக்கு அர்ப்பணித்ே

ோக ேவலயில்

சூட்டிக்சகோள்ளமவண்டும். பிேோர்த்ேவனமயோடு

ஸ்கோேம் பண்ணமவண்டும்.

இவ்வோறு முவறப்படி பூவஜ சசய்பவன் சகல நலனும் அவைவோன். சோரூப்யத்வே அவைவோன்.''

லக்ஷ்

ணனுக்கு சசோல்லியதுமபோல் ந

க்கும்

ேோ

ன் இவே

உபமேசிக்கிறோன். இேற்கிவையில் ஹனு

ன் கிஷ்கிந்வேயில் சுக்ரீவவனச் சந்ேித்து சீவேவயத்

மேடும் கோரியத்ேில் சுக்ரீவன் கோலம் ேோழ்த்துவவே எடுத்துவேத்து ேோ

னுக்கு

சகோடுத்ே வோக்கு நிவறமவற்றோவிட்ைோல் வோலிக்கு மநர்ந்ே கேி அவனுக்கும் மநரும் என்று சுக்ரீவனுக்கு புத்ேி

ேி சசோல்ல, சுக்ரீவன் ேனது ேவவற உணர்ந்து

பல்லோயிேக்கணக்கோன வோனேர்க்வள

ஒன்று ேயோர் சசய்வேில் ஈடுபட்ைோன்.

ற்சகோண்டு பேம

பல ேிவசகளுக்கும் அனுப்பி

ஸ்வேன் போர்வேிக்கு உவேப்பவே நோமும் சசவி

சபரும் பவை

டுப்மபோம்.

சேோைரும்..........

****************************************************************************************************************************************************


26

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீமளதநிகமாந்தமஹாளதசிகாயநம:

ஸ்ரீகவிதார்க்கிகஸிம்ஹஸ்யஸர்வதந்த்ரஸ்வதந்த்ரஸ்ய

ஸ்ரீமாந் வேங் கடநாதார்ய கவிதார்க்கிக வகஸரீ வேதாந் தாசார்ய ேர்வயா வம ஸந் நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி: யாதோப்யுதயம்( ஸர்கம்22 ( 2241- 2483= 243ஸாத்யகி திக்ேிேயம்: 141. வேந்ய ே3ந்ேி

மேோ3மபவே: சத்ருஸ்த்ரீ போ3ஷ்பகஜ்ஜவல:

க3ங்கோ3ம் ேவிேுேோம் சக்மே யசேோ ேோம் ச ேந்

யீம்

ைன்வசவன கரிகளின்மை நீருடன்வசர் பவகைர்களின் மவனவியரின் கண்வமநீரால் கங்வகநதிவய யமுவனயாயும் ைன்வைண்வமப் புகைாவல யமுவனைவன கங்வகயாக்கினன் [கங்கக கருப்பாகியது; யமுகை வவளுப்பாகியது]

141


27

அவன்ளசகையில் இருக்கும் யாகைகளின் மதஜலத்ளதாடு ளசர்ந்தைவாை , பககவர்களின் மகைவிகளுகைய கண்ணீர்கமகளிைாளல கங்கககய .தன் புகழாளல யமுகைகய கங்ககயாகவும் ஆக்கிைான் ,யமுகையாகவும் 142. ஆத்ே​ேோேோ த்3விஷஸ் ேத்ே முக்ேோஸ் மேந

ஹீயேோ

அத்3ருச்யந்ே யேோ2பூர்வம் ே3ந்ேிபு4க்த்ே கபித்ே2வத்

ைலிவமமிகு சாத்யகீயினால் விவராதிகளின் சாரவமல்லாம் பறிக்கப்பட கரிகளுண்டு உமிழ்விளங்கனி வபாலானவர

142

[கரி – யாகை] . சோத்யகியினோல் உள்பலம் எல்லோம் பறிக்கப்பட்ை விமேோேிகள் யோவனகள் உண்டு கழித்ே விளங்கனிகள் மபோன்று உள்மள ஒன்றி

ில்லோேவேோய் ஆயினர்

143. ப்ருது2வசி ீ க3ணோம் ேீர்த்வோ ப்ருேிவேஹஜோம் ீ நேீ3ம் போ3ேி4ேோமசஷ சகௌ3மைந ப3மலநோர்ணவம் ஆத்3ேவத்

திரண்டுைரு கின்ைதுவும் ைரணியினுடன் பிைப்புமான சுரநதியிவனக் கடந்திட்டு வகளடநாட்டுப் பவடயினரவன ைவரயும்ைவை வசய்திட்டு கடலருகில் வசன்ைனவன

143

[தரணி – பூமி; சுரநதி – கங்கக] சபரும் ேிவேத் ேிேள்கள் சகோண்ைதும், பகவோனின் போேத்ேில் இருந்து பிறந்ே​ேோல் பூ

ிக்கு உைன்பிறந்ேோளோன கங்வகவயக் கைந்து சகௌைர்கவள

சவன்று மசவனமயோடு சமுத்ேிேத்ேின் ச ீ பம் சசன்றோன் 144. அலப4ந்ே

ஹீபோலோ: புேஸ்ேஸ்ய நிர்ப4யோ:

நமேந ே4நுஷோ நோகம் வபுஷோ ச வேுந்ே4ேோம்

எதிர்த்திட்ட பவகைர்கள் அப்வபாது ைவளத்திட்ட யதுக்களுவட வில்லாவல சுைர்கத்வையும் ைணங்கிட்டைர் ைவலயாவல இவ்வுலகில் சுகைாழ்வையும் வபற்ைனவர

144

[இதுளவ முன்ைால் 88-வது பாசுரமாய் வந்திருக்கிறது]

எதிர்த்ை அைர்களின் பவகைர்கள் அவை நிமிஷத்தில் ைவளத்ை வில்லாவல ஸ்ைர்க்கத்வையும், ைணங்கின உடலாவல வையத்தில் ைாழ்க்வகவயயும் வபற்ைனர். (ைங்கள் உடவல வில் வபால் ைவளத்து ைணங்கி ஏற்ை​ைர்கள் இங்வக நல்ைாழ்வையும், ைணங்காை​ைர்கள் வீர ஸ்ைர்க்கத்வையும் வபற்ைனர். )


28

145. விசந்மேோ வோஹிநீ ம் ேஸ்ய த்ரிஸ்மேோே​ேம் இவோபேோம் த்ரிேி3வம் ப்ேத்யபத்4யந்ே ப்ே​ேிமயோேோ4 நிேோக3ே:

மற்வைான்ைாம் கங்வகவபான்ை அைன்பவடவய எதிர்த்திட்ட வசற்ைலர்கள் குற்ைமகல சுைர்க்கத்வை அவடந்ைனவர

145

[வசற்றலர்கள் -- எதிரிகள்] மவசறோரு கங்வக மபோன்ற அவன் மசவனயில் புகுந்ே சத்ருக்கள் குற்றச கவளயப்பட்டு ஸ்வர்க்கம் சசன்றனர்

146. குடி3லோந் ப்ேகு3ண ீக்ருத்ய ஸ்வநோ

ஜங்க3

ோந் ே3ர்சயோ

ல்லோம்

ோக்ஷே பூ4ஷிேோந்

ோே ஜயஸ்ேம்போ4ந்

ஹீேமல

குடிலர்கவள ஒழுங்காக்கி ைன்வபயரால் அலங்கரித்து நவடத்தூண்கள் ஆக்கித்ைன் வெயம்ைன்வன புவியிவலல்லா இடங்களிலும் பரப்பும்படி வைத்ைனவன சாத்யகீவய

146

[குடிலர்கள் – வஞ்சகர்கள்] மகோணலோனவர்கவள ஒழுங்கோக்கி ேன் சபயசேழுத்துக்களோல் அலங்கரித்து ேன் ஜயஸ்ேம்பங்கள் மபோலோக்கி நைக்கும் சஜயஸ்ேம்பங்களோக பூ

ியில் எங்கும்

கோண்பித்ேோன். 147. சோலீநிவ

ே​ேஸ் த்ேோதும் ேத்ே ேத்ே ப்ேமேோஹே:

யவசேௌகநிபோ4ந் யோப்யோந் உஜ்ஜஹோே யதூ3த்வஹ:

யாை​ைகுலப் வபரும்ைவலைன் சாத்யகீவய நல்வலார்கவளப் பாதுகாக்க வகடர்கவள பறித்திட்டான் வநற்பயிர்கவளப் பாதுகாத்திட கவளகளிவனப் பறித்திடவலப் வபான்ை​ைாவை யோேவப்சபரு

147

கனோன சோத்யகி சம்போப் பயிர்கள் மபோன்ற நல்மலோர்கவளக்

கோப்பேற்கோக ேோத்யகி புற்கள் மபோன்ற ம்மலச்சர்கவளக் (கீ ழ்

க்கவளக்)

கவளந்ேோன் 148. ப்ே​ேோபோக்நிம் புேஸ்க்ருத்ய பு4வஸ் ேோக3ேவோே​ே:

மவலோவலய ேம்பந்நம் கேம் ஜக்3ேோஹ ேத்ே ே:

பராக்கிரமாம் அக்னிைன்வன முன்வைத்து கடற்கவரயின் ஓரமான ைவளகளுடன் கடலாவட உவடபூமியின் கரவமன்னும் கப்பங்கவளக் வகக்வகாண்டான் சாத்யகீவய

148


29

அவன் பேோக்ே

ம் என்ற அக்னி முன் கைற்கவே ஓே

ஆவையோக அணிந்ே பூ பேோக்கிே

ோகிய வவளயுவைய கைவல

ியின் கேத்வே வகக்சகோண்ைோன். ( அேோவது ேன்

த்ேினோமல எேிரிகவள ேகித்து கைற்கவே ஓேத்ேிமல அவன்

கப்பங்கவளப் சபற்றவே, அக்னிவய முன்னிட்டுக் சகோண்டு அழகிய ஆவை அணிந்ே சபண்வண வவளயணிந்ே வகவயப் பிடித்து போண ீக்கிேஹணம் சசய்ே​ேோக கவி அழகுற விவரிக்கிறோர். 149.

புேந்ே3ே​ே

: பூர்வம் ஜித்வோ சபௌேந்ே3ரீம் ேி3சம்

ேீ3க்ஷிே: ேத்பரித்ேோமண ேக்ஷிணோபி4முமகோ2ப4வத்

இந்திரவன ஒக்குமைன் இந்த்ரதிக்காம் கிைக்குைவன வைன்றிட்டு நல்வலாவரக் காப்பைற்கு தீட்வசவயப் வபற்ை​ைனாய் ைட்சிவணயில் முகம்வைத்ைான் சாத்யகீவய

149

[இந்த்ரதிக்கு – கிழக்கு திகச; தீட்கச – விரத நியமம்; தட்சிகண -- வதற்கு திகச] இந்ேிேனுக்கு ச

ோன ேோத்யகி இந்ேிே​ேிக்கோன கிழக்வக சவன்று

நல்மலோர்கவளக் கோப்பேில் ேீவக்ஷ சபற்றவனோய்

பின் ேக்ஷிண ேிக்கில் முகம்

வவத்ேோன் 150. உபேீ3க்ருத்ய ேர்வஸ்வம் உபேந்ந யதூ3த்3வஹோ: ப்ேோசீம் அவிகலோம் ருத்4ேி3ம் உத்கலோ: ப்ே​ேிமபேி3மே

உத்கலமாம் நாட்டத்ை​ைர் உவடவமகவள சமர்ப்பித்து சாத்யகீவய அண்டினராய் வசல்ைங்கவள மீட்டிட்டனர்

150

உத்கல மேசத்ேினர் ேன் சசோத்துக்கவள உபஹோேம் ஆக்கி சோத்யகிவய அண்டி பவழய சசல்வத்வேக் குவறயோே படி சசய்து சகோண்ைனர்

ிழில் கவிவேகள்: ேிரு. அன்பில்

ஸ்ரீநிவோேன்ஸ்வோ

ிகள்

கீ தாராகேன். ********************************************************************************************************


30

SRIVAISHNAVISM

DHARMA STHOTHRAM Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan

Part 329.

Virah,Sourih Recently for a school admission in Kindergarten class one person approached a celebrated personality for recommendation. Though he was assured to get the same, he had his own doubt about it and so reminded that person often for this. Later his request got success with a bit of advice in general, to, be confident on any attempts and not to doubt anybody at any time for any reason. He was explained with reference to Swamy Desikan’s Adaikala pathu lines of Oru kaal uraithavarai ..When one approaches and asks Sriman Narayana to get saranagathi it is sure to get the same. If this appeal repeats it will cause doubting on Him. When once said it is to be taken as it is granted. The lines oru kaal is also meant as one and quarter in Tamil. In Ramayana it is seen that whether it is done with total dedication like Vibhishana (one)or partial(quarter) appeal of Sugrivan the benefit was full grant only . There is another meaning for oru kaal as “if there is a doubt in this”. There are some devotees who just make a request without knowing its meaning or its impact ,but He has no doubt on the way it was done .Even then they gets the advantage of good result only. When one utters His nama fully as Ohm Namo Narayana or just Narayana ,or any namas without knowing its full meaning, He is not doubting the devotee. When we take medicines without knowing its contents or even without its name being pronounced properly,we observe that , we are getting cured., we can get the same cure or remedy when once we utter His nama. Like the medicines are to be taken before the expiry date, our appeal should also be done in the appropriate time. Now ,on Dharma Sthothram…. In 643rd nama Virah it it is meant as One who is courageous and ever victorious. In Ramayanam . Sri Rama is designated as “The Heroic Victor. ”Sri Rama’s prowess is irresistible. In Gita 10.36 sri Krishna declares that Among the


31

victorious acts He is the victory as “ Aham jaya . When smashing the enemy Sri Rama appears to be the blazing fire that rages at the time of dissolution reducing everything to ashes. Sri Rama killed Tadaka and Subhahu within no time and threw Maricha through His manavastra in the sea .In Janakpur he easily lifted and broke the bow.by stinging the bow. In Pannchavati Rama felled 14000 demons without anybody’s help within fraction of a second. His killing a great warrior like Bali, Ravana ,Kumbakarna and other demons in a grand success and proclaiming victory all over the world is unique with Him. Ravana and all his demons being the head of great property and who was not conquered by anyone, was easily killed by Rama in Lanka. Andal indicates it as polla arakkanai killi kalainthan in Thiruppavai. .In Sri Krishnavataram also, it is said as Sri Krishna was so powerful that even when several demons came as if continuously in procession, to kill him, he could dispose them of easily. Through this act, he was able to bring peace and piety only among all. Sri Krishna’s successful combats with various demons and easy elimination of various mighty demons show the courageous talent .Everything with Sri Krishna or Sri Rama is invincible whether it is sudharsana chakra or bow and arrow or panchajanya. No one can defeat Sri Rama or Sri Krishna in any fight. It is to be taken as granted that if Sriman Narayana wants to kill somebody nobody can save them. Similarly if He has taken a decision to save anybody nobody can kill them. The courageous virah act is thus proclaimed through this nama.This virah nama takes place in 401 and 658 also. In 644 th nama Sauri it is meant as One who was born in the clan of sura as Sri Krishna.The son of Sura is said to be another name of Sri Vasudeva. Sauri indicates both hair and beauty. In Thirukkannapuram,one of the Krishna kshetram He appears with hair on the head as Urchavar and so called as Sri Sauri Raja Perumal . Once a chola king received a prasadam from the priest and found a hair mixed with the same. Then the king got angry and asked how that came with the prasadam. But archakar just said to him as the deity has a souri in the head and prayed before the almighty to forgive him. .The ‘Thirumudi dharshan’ can be seen on new moon day when the Lord is taken around. It is also meant as one who has invincible prowess ever. He is called as Jagannath in Utkala country being born in Soora sena clan..Thirumangai Azhwar composed 100 pasurams in Peria Thirumozhi 8 th pathu on Thirukkannapuram perumal. In 8.1.5 pasuram, Sriman Narayana’s beauty is described as His holy feet, two hands, are all like lotus flowers. The lines Mudithalamum indicates the sauri hair in the head, golden sacred thread in the body are all stable in the mind of Azhwar. Sri Maha Lakshmi with wide eyes occupying His chest is another Beauty . Hence sauri represents the permanently possessing invincible prowess .Souri is also meant as one who incarnates in every yuga..

To be continued.....

***************************************************************************************************************


32

SRIVAISHNAVISM

Chapter6


33

Sloka : 61. paadhapaadhabhraparyanthaa dheenaadheenaam asou gathiH gopa gopanaayogyaa asmin kaanthaa gopanayoguyaakaanthaarabhooH api Oh lord of cows, This beautiful forest ground in this mouintain have trees skyhigh and refuge to those who need protection and also fit to protect us . In this slokathere is alliteration in paadhapaadhabhra dheenaadheena and gopagopana. gopa-oh Lord of the cows ( Nandha) kaahthaa- the beautiful kaamthaarabhooH – forest ground asou asmin- this mountain in which paadhapaadhabhraparyanthaaH – trees (paadhapa) are sky-high ( adhabhraparyanthaaH) gathjiH – is the refuge dheenaadheenaam – for those who need protection and also others api gopanayogyaa – is fit to protect us also

Sloka : 62. iha pushpoghanishpannavrajaamodhe vane hithe bhrSam uthsavasanthosham vrajaamo dhevanehithe Let us have the pleaure of conducting festival in this forest which showers fragrant flowers to Gokula and which is conducive for play. Repetition of syllables in the end of the lines dhe vane hithe. Iha vane – in this forest hithe – which is beneficial dhevanehithe – and conducive to play pushpoghanishpannavrajaamodhe - which showers fragrant flowers to Gokula vraajaamaha- let us experience uthsavasanthosham- the pleasure of conducting festival

***************************************************************************


34

SRIVAISHNAVISM

நல்லூர் ேோ

ன் சவங்கமைசன்

பக்கங்கள்

இன்னல்கள் ேீர்க்கும் இஞ்சிம டு ேிருத்ேலம்.......!!!

சேண்ண ீர் வயிற்சறோண்வை நன்னோடு சோன்மறோருவைத்து என்று ஆன்மறோர்களோலும், சோன்மறோர்களோலும் சகோண்ைோைப்படும் சேோண்வைநோடு

பல்வளம் சபருகும் சபோன்னோைோக விளங்கியமேோடு கவல, கலோசோேம், பண்போடு, அறம்

ற்றும் நன்சனறிகவளப் மபோற்றி வளர்த்துப் புகழ் சபற்று விளங்கிய

ேிருநோைோகும். இத்ேவகய சபருவ

கள் நிவறந்ே சேோண்வை நோட்டில் போஹநேி

என்று மபோற்றி வணங்கப்படும் சசய்யோற்றின் கவேயில் யக்ஞ மவேிவக (யோகம என்று பூஜிக்கப்படும்

ிகப் புேோேன

ோன ேிருத்ேலம் இஞ்சிம

டு ேிருத்ேல

ோகும்.

டு)

இத்ேிருத்ேலத்ேில் மகட்கும் வேங்கவளக் மகட்ைபடி அருளும் ேிருக்மகோலத்ேில் ஸ்ரீசபருந்மேவித் ேோயோர் சம

ே​ேோக ஸ்ரீவே​ே​ேோஜப் சபரு

அருள்போலிக்கின்றோர்.

மவேகோலம்சேோட்டு எண்ணற்ற பல யக்ஞஸ்வரூபனோன எம்சபரு

கரிஷிகளும்,

ோள் எழுந்ேருளி

கோன்களும்,

ோவன யோக, யக்ஞங்களினோல் ஆேோேவன சசய்து

சேோசர்வகோலமும் மவே முழக்கங்கள் ஒலித்துக்சகோண்டிருந்ே

ிகப் புனிே

ோன

ேிருத்ேலம் இத்ேிருத்ேலம் என்பேோல் யக்ஞமவேிவக என்று பூஜிக்கப்பட்டு ேற்மபோது இஞ்சிம ோேவத்ேோல்

டு என்று வணங்கப்பட்டு வருகின்றது.

ண்ணுலகில் அவேரிக்கும் மபறு சபற்று நித்ேம் நித்ேம் ஸ்ரீ

ந்

நோேோயணனின் புகழ் போடிய அருளோளர்கள் பலர் அவேரித்ே இப்புண்ணிய பூ வவணவ சித்ேோந்ேக் மகோட்போடுகவள இப்பூவுலகிற்கு பவறசோற்றிக் சகோண்டிருக்கும் ஸ்ரீ ேோ

ோனுஜ யேீந்த்ே

த் அமஹோபில

ஹோமேசிகன்

ைத்ேின் 34-ஆவது பட்ைம் ஸ்ரீசைமகோப

ற்றும் 42-ஆவது பட்ைம் ஸ்ரீேங்க சைமகோப

ியில்


35 யேீந்த்ே புனிே

ஹோமேசிகன் என்ற இரு

வைந்ே புண்ணிய பூ

கோன்களும் அவேரித்ே​ேோல் ம லும்

ி இத்ேிருத்ேல

ோகும்.

ஸ்ரீபேத்வோஜ முனிவேோல் பிே​ேிஷ்வை சசய்யப்பட்ை ேோ அழகிய நிலவு மபோன்ற ேன் ேிருமுக

ண்ைலத்ேோல்

பிேோன்:

எேிரிகவளயும் ஈர்க்கக் கூடிய மபேோற்றல் பவைத்ே ேகுகுல ேிலகன் ஸ்ரீேோ

பிேோன் இஞ்சிம

லட்சு

ே​ேோக ேன்வன நோடிவந்து ேரிசிக்கும்

ண சம

டு ேிருத்ேலத்ேில் ஸ்ரீசீேோ

பக்ேர்களுக்கு அருவள வோரிவழங்கி வேப்பிேசோேியோக மசவவ சோேிக்கின்றோர். இந்ே இேோ

பிேோனின் மூல விக்கிேகம்

ஸ்ரீபேத்வோஜ முனிவேோல் பிே​ேிஷ்வை சசய்து வழிபோடு சசய்யப்பட்ைது என்பது ம குலசேய்வ

லும் சிறப்போகும். ேகுவம்ச

ோன ஸ்ரீேங்கநோேப் சபரு

ோவன யோகங்கள்

ன்னர்கள் ேங்களின்

ஆேோேித்ேது மபோன்று இங்கு எழுந்ேருளியிருக்கும் ஸ்ரீேோ ஆேோேிக்கப்பட்ைேோக

ிகப் பழவ

ற்றும் மவள்விகளோல் பிேோனும்

யோன ஓவலச் சுவடிகளிலிருந்து அறிய

முடிகின்றது. ஸ்ரீேோ

பிேோன் ேன் ேிருக்கேத்ேில் ஏந்ேியிருக்கும் ேனுசின் (வில்) ம

நேசிம்

ேரிசன

ோகும். ஸ்ரீேோ

பிேோனின் ேிருச்சந்நிேியில் அஞ்சவன வ

அஞ்சலி அஸ்ேத்ேில் ஸ்ரீேோ ேிரு

ல்புறத்ேில்

மூர்த்ேி எழுந்ேருளியிருப்பது மவறு எங்கும் கோணக் கிவைக்கோே அரிய ந்ேன் ஸ்ரீ அனு

ன்

வனத் சேோழுேவோறு எழுந்ேருளியிருக்கின்றோர்.

ணத்ேவை நீ க்கும் ஸ்ரீசபருந்மேவித் ேோயோர்: இஞ்சிம

சந்நிேியில் கருவணமய வடிவ

டு ேிருத்ேலத்ேில் ேனிச்

ோக அருட்கோட்சி ேந்து ேோயுள்ளத்துைன் ேன்

பக்ேர்களின் குவறகவளக் கவளவேில் ேன்னிகேற்று விளங்குகிறோர் ஸ்ரீசபருந்மேவித் ேோயோர். மகோள்சோே நிவலகளினோல் ேிரு

ணத்ேவை

இத்ேிருக்மகோயிலுக்கு வந்து ேரிசித்து ேங்கள் குவற ேீே

ஞ்சள்

ழவலப்மபறு இன்றி வருந்தும் அன்பர்கள் ஸ்ரீசபருந்மேவித் ேோயோவே

ற்றும்

ோவல

சோற்றுவேோக பிேோர்த்ேித்துக் சகோள்கின்றனர். அவ்வோறு மவண்டிக் சகோள்ளும் பக்ேர்கள் ேங்கள் இல்லத்ேிற்குச் சசன்றதும் ஸ்ரீசபருந்மேவித் ேோயோவே நிவனத்து பிேோர்த்ேித்து ஒரு நோளுக்கு ஒரு

ஞ்சவள ேங்களது பூவஜயவறயில் எடுத்து

வவத்து பூவஜ சசய்துவே 48 ேினங்களுக்குள் ேங்கள் மவண்டுேல் நிவறமவறுவேோக பக்ேர்கள் நிவறமவறியதும் இந்ே

கிழ்ச்சியுைன் சேரிவிக்கின்றனர். பிேோர்த்ேவன

ஞ்சவள

ோவலயோகத் சேோடுத்து எடுத்து வந்து ேங்களது

அன்புக்கோணிக்வகயோக அன்வனக்குச் ச

ர்ப்பிக்கின்றோர்கள். ேோயோரின்

ேிருச்சந்நிேியில் பக்ேர்களோல் சோற்றப்பட்ை

ஞ்சள்

ோவலகள் குவிந்துள்ளேோல்

அன்வனயின் அளவற்ற சக்ேிவய அறிந்து சகோள்ள முடிந்ேது. இஞ்சிம ஸ்ரீவே​ே​ேோஜப் சபரு

அன்பன்:

ோள் ேிருவடிகமள சேணம்...

நல்லூர் ேோ

ன் சவங்கமைசன்.

டு


36

SRIVAISHNAVISM

Nectar / மேன் துளிகள்.

மவேத்வேக் கோட்டிலும்

ேிவ்யப்ேபந்ேத்துக்குள்ள சிறப்பு 1. ேிேவிை மவே

ோனது ம

ோக்ஷத்துக்மக உரியேோவகயோல் யஜுர்மவே

ஆேணத்ேில் 7ஆம் ப்ேச்னம் முேல் பஞ்சோேியில் ேிேவிை மவேத்வே ப்ே​ே எடுத்து ந

த்ேில்

ஸ்கரிக்கிமறன் என்று மவேபுருஷன் சசோன்னோன். அவ்வர்த்ேத்வே

ஸ்ரீபோஞ்சேோத்ேத்ேில் வோேுமேவ ேம்ஹிவேயில் சபரு

முன்மன ேிேவிை மவேத்வேயும் பின்பக்கம் ருக் யஜுர் சோ

ோள் புறப்போட்டில்

மவேங்கவளயும்

படிக்க மவண்டியது என்று சசோல்லியுள்ளது . இங்கு சசோல்லும் மபோது ேிேவிை சுருேி என்றும் , பே

ோன சுருேி என்றும், ேிருமுன்பு

படிக்கத்ேக்கது என்றும்

மூன்று விமசஷணங்கள் சசோல்லியுள்ளபடியோல் ேிேவிை மவேம் சிறந்ேது . கீ ர்வோண சுருேியில் பூர்வபோகத்ேில் நோலுவர்ணோஶ்ே

ங்களுக்குரிய

ஆசோேங்கவளயும் ப்ேோயசித்ேங்கவளயும் சசோல்லுகிற சலௌகிக விஷயம் ேிேவிை மவேத்துக்கு இல்வல . ம

லும் ச்மயன விேி, கோ

நோ விேி, சபண்ைரீக

யோகங்கள், ஜ்மயோேிஷம் முேலோன சலௌகிகங்கவளச் சசோல்லும் மேோஷம் ேிேவிை சுருேிக்கில்வல .ஐந்ேோம் மவே ஸ்ரீேோ

ோன இேிஹோசங்களில்

ோயணத்ேில் 'நோேோயணனுவைய கவேவயச் சசோல்லுகிமறன்' என்று

ஸ்ரீவோல்

ிகி பகவோன் கங்வக சுப்ே

ணியன் ேோவணன் முேலோமனோருவைய

உத்பத்ேி கவேகவள விஸ்ேரித்துள்ளேோலும் போே​ேத்ேில் யயோேி

முேலோமனோருவைய கவேகவள சசோல்லி அேத்கீ ர்த்ேனம் பண்ணி அத்ேோல் விபசோேத்வே அவைந்ே என் வோக்வக போவனம் பண்ணுகிமறன் என்று பின்பு ஹரிவம்சத்வே பண்ணிய படியோல் அேத்கீ ர்த்ேன மவேத்துக்கு இல்வல .

ோகிற மேோஷம் ேிேோவிை


37 பேப்ேஹ்

த்ேின் கல்யோண குணங்கவளமய சசோல்வது ேிேோவிை சுருேி .

மவேோத்யயனத்ேோல் வவஷ்ணவத்வம் ேித்ேித்ே​ேோக சிலர் பிே

ிப்பர்

லங்வகயில் ேோக்ஷேர் க்ருஹங்களில் அக்னிமஹோத்ேங்களும் மவேோத்யயனங்களும் நைந்ே​ேோய் ஸ்ரீேோ

ோயணத்ேினின்று அறிகிமறோம்

.ேோக்ஷேர்களுக்கு வவணவத்வம் ேித்ேிக்கும சிக்கறுத்து பே, க்ே

ோ! ேோவணன் மவேங்கவள

, போே , ப்ேஸ்ந அஷ்ைகங்கள் முேலோன் அலங்கோேங்கவள

ஏற்படுத்ேியேோல் அவனுக்கு வவஷ்ணவத்வம் உண்ைோகும ட்டில் மயோக்கிவே உண்ைோகலோம

ோ ? விப்ேன் என்ற

சயோழிய வவஷ்ணவத்வம் ேித்ேிக்கோது

ேிேோவிை மவேத்வே அத்யயனம் பண்ணுவேோமலமய வவஷ்ணவத்வம் சித்ேிக்கும் . கீ ர்வோண மவேம்

ட்குைம்

ேிேோவிை மவேம் சபோற்குைம் என்பர் பூர்வர்கள் .( கீ ேவோண மவேம் மேவபோவஷயோலோன ே

ஸ்க்ருே மவேம் )

சபரு

ோள் புறப்போடு கண்ைருளுகிறமபோது ேிவ்யப்ேபந்ேோநுேந்ேோநம் முன்னும்

ேோ

அேர்வண மவேங்கள் நோலும் ேனித்ேனிமய ஸ்வஸ்வ

மவேபோேோயணம் பின்னும் நைந்து மபோருவது ஏசனன்னில்: ருக் பர்யவேிேங்களோவகயோலும். ேிவ்யப்ேபந்ேம் சதுர்மவே ேம் இந்ே ப்ேோேோந்ய அப்ேோேோந்யங்கவளயிட்டு சதுர்மவே ேம்

ணி யஜுர்

ோத்ே ிே

ோவகயோலும்

ிேங்களோன

ப்ேபந்ேங்கள் முன்னும், சதுர்மவேங்களில் ஒன்றோன ருகோேிகள் பின்னும் அனுேந்ேிக்கப்படுகிறது

'யமேோவோமசோ நிவர்த்ேந்மே அப்ேோப்ய எம்சபரு முடியோ

எம்சபரு

னேோேஹ' என்கிற படி மவேம்

ோனுவைய குணங்கவள மபசத்சேோைங்கி அவற்றின் முடிவவ எட்ை ல் பின்னும் மேடிச்சசல்வேோக உள்ளேோலும் ேிவ்யப்ேபந்ேங்கள் ோனுவைய ே

ஸ்ே கல்யோண குணங்கவளயும் கண்ணோடி மபோல்

கோண்பிப்பேோலும் முன்மன ேிவ்யப்ேபந்ே அநுேந்ேோனமும் பின்மன மவேபோேோயணமு

்நைக்கிறது .

நன்றி : ஸ்ரீவசமலச ேயோபோத்ேம் இேழ் ..அனுப்பியவர் :

லேோ ேோ

ோநுஜம்.

****************************************************************************************************


38

பகன ேரம்

பகன ேரம் பற்றிய குறிப்பு சங்க இலக்கியங்கைில் இருக்கிறதா என்று வதே வேண்டும். ரயில், வபருந்து பயணங்கைில் புறம்வபாக்கு ேிலங்கைில் பகன ேரங்கள் ேைர்ந்திருப்பகதப் பார்க்கலாம். நுங்கு ோங்கும் வபாது பகன இகல ோசகனயுேன் முன்பு எல்லாம் நுங்கு கட்டித் தருோர்கள். இப்வபாது எல்லாம் வகரி வபக் தான். ஆனால் இந்த ேருேம் குணசீலத்தில் ஒரு தாத்தா பகன ஓகலயில் எங்களுக்கு நுங்கு கட்டித்தந்தார்.பகன ேரம்

பற்றிய குறிப்பு சங்க இலக்கியங்கைிலும், ஆழ்ோர் பாேல்கைிலும் இருக்கிறது ரயில், வபருந்து பயணங்கைில் புறம்வபாக்கு ேிலங்கைில் பகன ேரங்கள் ேைர்ந்திருப்பகதப் பார்க்கலாம். நுங்கு ோங்கும் வபாது பகன இகல

ோசகனயுேன் முன்பு எல்லாம் நுங்கு கட்டித் தருோர்கள். இப்வபாது எல்லாம் வகரி வபக் தான். ஆனால் இந்த ேருேம் குணசீலத்தில் ஒரு தாத்தா பகன ஓகலயில் எங்களுக்கு நுங்கு கட்டித்தந்தார்.

ே​ேல் இலக்கியத்தில் ே​ேல் ஏறுவோர் பகனஓகலகயப் பயன்படுத்துேர் என்று இருக்கிறது.

பகன ேரத்தின் கிகையின் இரண்டு பக்கங்கைிலும் கூரிய முள் வபான்ற

பாகங்ககைக் வகாண்டிருக்கும். இந்தப் பகனேரத்தின் கிகையால் குதிகர வபான்ற உருேம் வசய்து அதன் வேல் காதல் வகாண்ே தகலேன் ஏறி அேர்ந்திருப்பான். இதன் கீ ழ் உருகை வபாருத்தப்பட்டிருக்கும். இதில்

கயிற்கறக் கட்டி இழுத்துச் வசல்ேகத ே​ேல் என்பர். இது வேல் தகலேன்

ஏறுேது ே​ேல் ஏறுதல் என்பதாகும். இகத வசய்தால் தகலேன் படும் துன்பம் தகலேிக்கு வதரியேரும். இந்த காலத்தில் காதல் வதால்ேியால் தாடி கேத்துக்வகாள்ேது ோதிரி.

பலராேன், ேடுேன் ீ ஆகிவயார் பகனக் வகாடிகய உகேவயாராக

சித்தரிக்கப்பாடுள்ைார்கள். பகன எனும் வசால் அைேின் வபருக்கத்கதக் குறிக்கும் வசால்லாக திருேள்ளூேர் பயன்படுத்தியுள்ைார். திகனத் துகண ேன்றி வசயினும், பகனத் துகணயாகக் வகாள்ேர்-பயன் வதரிோர்

வசய்யப்பட்ே உதேி சின்னதாக இருந்தாலும்,, அதன் பயகன உணர்ந்தேர் அதகனப் பகன ேரம் அைாவு வபான்றது என்கிறார்.

திருேழிகசப் பிரான் திருசந்த திருசந்த ேிருத்தத்தம் ( 813 ) பாேலில் இருக்கு என்றார்.

கரண்ேம் ஆடு வபாய்ககயுள் கரும் பகனப் வபரும் பழம்


39

புரண்டு ேழ ீ ோகை பாய் குறுங்குடி வேடுந்தகாய்

திரண்ே வதாள்-இரணியன் சினங் வகாள் ஆகம் ஒன்கறயும் இரண்டு கூறு வசய்து உகந்த சிங்கம் என்பது உன்கனவய

ேீர்க் காக்கககள் உலாவும் வபாய்ககயில் கரிய பனம் பழங்கள் ேிழுவும், ோகை ேீ ன்கள் அேற்கற ேீர்க் காக்ககயாகக் கருதி ேிழுங்கப் பாயும்

திருக்குறுங்குடியில் எழுந்த வபரிவயாவன! ஆைரியாய்த் வதன்றி இரணியகன இரு கூறாக்கியது ேீ தாவன என்கிறார்.

வேலும் பகனேரம் வேலும் ேம்ோழ்ோர் திருோய்வோழி ( 3010, 4-1-4 )

ேருகிறது. ”பகனத்தாள் ேதகைிறு அட்ே​ேன் பாதம் பணிேிவனா” பகனேரம்

வபான்ற கால்ககை உகேய ேதம்வபாருந்திய யாகனகயக் வகான்ற கண்ணன் திருேடிககை ேணங்குங்கள் என்கிறார்.

அவத வபால திருேங்ககயாழ்ோர் வபரிய திருவோழி ( 1876, 10-3-9 )

“ஏடு ஒத்து ஏந்தும் ேீள் இகலவேல் எங்கள் இராேணனார் ஒடிப் வபானார்” இங்கு ஏடு பகனஓகலகய குறிக்கிறது. ோயு வேகத்தில் ேந்த

இராேபாணத்தால், பகன ஓகல காற்றில் பறப்பது வபான்று, இராேணனின் வேல் ஆயிற்று என்கிறார் ஆழ்ோர்

வபான ேருேம் கேம்ஸ் ோைிதழில் திண்டிேனம் பக்கம் ஒரு அபூர்ே​ோன பகன ேரம் கண்டுபிடிக்கப்பட்ேதாக வசய்திகயப் படித்வதன். பகன ேரம் பூத்து குலுங்கும் பேம்

வபாட்டிருந்தார்கள். இந்த அரிய ேககயான பகன ேரத்தின் ேிகதகயப் பாதுகாத்து அகத ேட்டு ேைர்க்கத் வதாட்ேக்ககல முடிவு வசய்திருக்கிறது என்றும் படித்வதன். இந்தப் பகன ேரம் அதன் ோழ்ோைில் ஒவர ஒரு முகற ேட்டுவே பூத்து காய்க்கும் என்பது

ேியப்பைிக்கும் வசய்தி. 120 ஆண்டுகளுக்கு ஒரு முகற தான் பூக்கும் என்றும் இகணத்தில் படித்த வபாது வதரிந்தது. ஆழ்ோர் பாேல்கைில் பகன ேரம் பற்றிய குறிப்பு இல்லாது வபானாலும் ோத முனி

காலத்தில் ஆழ்ோர் பாேல்ககை ’பட்வோகலப்படுத்த’ இந்தப் பகன ேரத்தின் ஓகலகள் பயன் படுத்தப்பட்ேது. இன்னும் கூே பகழய ஓகலககைப் பக்குேப்படுத்தி கேத்திருக்கிறார்கள்.

பகன ஓகலச்சுேடிகள் - வேல்வகாட்கே


40 திரு.அரங்கராேன் ஸ்ோேிகைிேம் வபசிக்வகாண்டு இருந்த வபாது( ேம்பிள்கை உகரத்திறன் என்ற தகலப்பில் முகனேர் பட்ேம் வபற்றேர்). படி எடுக்கும் வபாது ஏற்படும் தப்புக்கள் பற்றியும் அேர் வசால்லும் குறிப்புகள் சுோரசியோனகே. பகன ஓகல சுோர் நூறு

ேருேம் தாக்குப்பிடிக்கும். குைிர் பிரவதசங்கைில், வேபாைம், இேயேகல வபான்ற இேங்கைில் வேலும் சில ேருஷம் இருக்கலாம். ேம் ஆசாரியர்கள் பலர் எழுதியது சுகேயாக இருக்க அகதக் ககரயான் தான் சாப்பிட்ேது என்று படித்திருக்கிவறாம். இந்தச் சித்திகர ோதம் வேல்வகாட்கேயில் Academy of Sanskrit Research ேிேயம் வசய்த வபாது முதல் முகறயாகப் பல ஓகலச்சுேடிககைக் ககயில் வதாட்டுப் பார்த்வதன். எல்லா

ஓகலச்சுேடிககையும் பாதுகாத்து கேத்துள்ைார்கள். அதில் 400 ேருேம் பழகேயான ேம்ோழ்ோர் திருோய்வோழியும் அேங்கும். ஓேியங்களுேன் ! ோகழேட்கே அைவு ஒரு கட்டு ஓகலச்சுேடியில் 1.75லட்சம் ேஹாபாரத ஸ்வலாகம் பார்க்க முடிந்தது.

எல்லாேற்கறயும் கதலம் தே​ேி பாதுகாக்கிறார்கள். பூச்சி ேராேல் இருக்கப் பாம்பு உரித்துப் வபாட்ே வதாகல அதன் ேீ து வபார்த்தியிருப்பகத பார்த்வதன்.

ராோனுேர் உபவயாகித்த கூகே

வேல்வகாட்கே ராோனுேர் சன்னதிகய ேிர்ேகிப்பேரின் ேட்டில் ீ சில ேருேங்கள் முன் தங்கியிருந்த வபாது அேர்கள் ேட்டுக் ீ வகாேில் ஆழ்ோர் சன்னதியில் (ேட்டின் ீ வபருோள் அகற) ராோனுேர் ேடி ேீ து அேர்ந்த வசல்ேப்பிள்கை ேிக்கிரகத்கதப் பார்க்க வேர்ந்தது. இேர்கைின் இல்லத்தில்

இ-ரா-ோ-நு-ச-ன் - ககவயழுத்து !

ராோனுேர் தன் ககப்பே எழுதிக் வகாடுத்த ஓகலச்சுேடியில் 'இராோனுசன்' என்ற ககவயழுத்து ஓகல ஒன்று இருக்கிறது. வேல்வகாட்கேயிலிருந்து 20 கிேீ தூரத்தில்

இருக்கும் வதாண்ேனூர் வகாயிலில் இராோனுசர் உபவயாகப்படுத்திய ஓகலப்வபட்டிகய இன்றும் பார்க்கலாம். அடுத்த முகற காரிவலா, ரயிலிவலா வபாகும் வபாது பகன ேரத்கதப் பார்த்தால்

சாதாரணோக ேிகனக்காதீர்கள்! ே​ேக்குப் பல வபாக்கிஷங்ககை அது தந்திருக்கிறது.

மேசிகன் *********************************************************************************************************************************


41

ோடி ோடி ோம் கண்டுவகாண்வோம் (பாகம் 5) புத்தகங்ககை எடுத்து ேருேதற்காக அடிவயன் இறங்கத் தயாரானவபாது, ”அம்ோ! அது சின்ன கிராேம். பஸ் ேசதிவயல்லாம் கிகேயாது. அேசரப்பட்டு இறங்கிட்டு அேஸ்கதபோதீங்க! வேணும்னா திரும்பி ேரும்வபாது இப்படிவய ேந்து எடுத்துக்கலாம். ேீங்க ஒரு வேகல பண்ணுங்க! பட்ோச்சார்யார் ேம்பருக்கு எதுக்கும் ட்கர பண்ணுங்க! அேர்கிட்ே வசால்லி புத்தகத்கத எடுக்க முடிஞ்சா எடுத்து அங்க இருக்கறேங்க கிட்ே வகாடுக்கச் வசால்லுங்க! ” டிகரேர் ஐடியா வகாடுக்க, பட்ோச்சார்யார் ேம்பருக்கு வபான் பண்ணிவனன். பகேத் கோக்ஷம் என்றுதான் வசால்லவேண்டும். அேர் சாேிகய ேண்ேப ோட்ச்வேனிேம் வகாடுத்திருப்பதாகவும் ஆகவே அேனிேம் வசால்லி புத்தகத்கத எடுத்து அங்குள்ை ேரீ ராகேன் ஸ்ோேி க்ருஹத்தில் வகாடுக்கச் வசால்ேதாக கூறினார். மூச்சு ேந்தது. வேவர காரப்பங்காடு. வபருோன் அபீஷ்ே ேரதராேன். தாயார் வபருந்வதேி.

திருப்தியாக வபருோகைச் வசேித்து ேணக்க ேணக்க வகாதிக்க வகாதிக்க தயிர்சாதம் ேிேிவயாகம் வபற்றுக்வகாண்டு தில்கலேிைாகம் வோக்கி புறப்பட்வோம். ேணி 11.40 . தில்கலேிைாகம் பட்ேர் வசால்லியிருந்தார், ”12.30 ேகர காத்திருக்கிவறன்”. அேருக்கு வபான் பண்ணிவனன். ”ஸ்ோேி! காரப்பங்காட்டிலிருந்து கிைம்பிேிட்வோம். தயவு வசய்து காத்திருங்கள்” சரிவயன்று ஒத்துக்வகாண்ோர். அங்கிருந்து 15 கிவலாேீ ட்ேர். வேறும் ஒத்கதயடி பாகத. எதிரில் ஏதாேது ோகனம் ேந்தால் அவ்ேைவுதான். ேனவேங்கும் ராேன் ேிகறந்திருந்தான். அப்வபாதுதான் திடீவரன்று உகறத்தது. ”அடிவயனுகேய கபயன் அட்ேிஷன் என்னாச்வசா?” கிைம்பும்வபாது கூே வகட்ோன், “அம்ோ! ேீ கட்ோயம் வபாய்த்தான் ஆகணுோ?”


42 ”கேகலப்போவத! ஒண்ணு ராேவகாபாலன் சன்னிதியில் இருப்வபன். இல்கல ராேன் சன்னிதியில் இருப்வபன். ேீ அட்ேிஷன் ஆயிடுத்துன்னு கட்ோயம் வபான் பண்ணுவே!” வபான் பண்ணினால் ரிங் வபாய்க்வகாண்வே இருந்தது. எடுக்கேில்கல. வேன்ஷன் எகிற ஆரம்பித்தது. ஐவயா! என்னாச்வசா? ஒருவேகை இேனுகேய சீ ட்கே யாருக்காேது அலாட் பண்ணியிருப்பாவைா? ஏன் வபாவன பண்ணகல! ேம்ே இந்த சேயத்தில் ேந்திருக்கக்கூோவதா? தில்கலேிைாகம் வசன்று வசரும்வபாது ேணி சரியாக 12.45. ராேன் புன்னககவயாடு காத்திருந்தான். ோ! ோ! வகாஷ்டிவயாடு ேந்து ரகுேரகத்யம் ீ வசேிக்கணும்னு ஆகசப்பட்டிவய! ேரேச்சுட்வேன் பார்த்தியா! வகாதண்ேராேகனயும் சீ தாவதேிகயயும் இகையவபருோகனயும் ேிேய ஆஞ்சவனயகனயும் கண்ணார கண்வோம். ஸ்ரீோந் வகாதண்ேராே பட்ேர் ,கண்வோர் ேறக்காேண்ணம், ஆயிரம் ேயனங்கைால் கண்ோலும் வபாதாத அேன் திருேடிேிகன ேர்ணித்து வசகே பண்ணிகேத்தார். திவ்யோன வசகே முடிந்ததும் அேன் முன் அேர்ந்து ரகுேரகத்யம் ீ வசேிக்கும் பாக்கியம் வபற்வறாம்.

சரியாக வசன்கனயில் இருந்து வபான். அம்ோ! இப்பதான் ோய்ன் பண்ணிவனன். ேணி சரியாக ஒன்று. அடிவயனுக்கு ராேன் அருள் புரிந்துேிட்ோன், அேன் சன்னிதியில் ேின்ற வேரம் அேன் வசான்னபடி ேல்ல வசய்திகயத் தந்துேிட்ோன். ேனது பூரித்து ேிட்ேது. ராேனிேம் பிரியாேிகே வபற்றுக்வகாண்டு டிகரேர் வசான்னோதிரி திரும்ப வதன்பகற ேந்து புத்தகங்ககை எடுத்துக்வகாண்டு ேன்னார்குடி ேந்தவபாது ேணி 3. சாப்பாவேல்லாம் ஆறி அேலாகியிருந்தது. திரும்ப அேரேர் தங்குேிேத்திற்கு ஓடி வகாஞ்ச வேரம் வரஸ்ட் எடுத்துேிட்டு ோகல வகாேிகல அகேந்து ஆரம்பிக்கும்வபாது ேணி 5. எல்லாருக்கும் முகத்தில் பயம் வதரிந்தது. கிட்ேத்தட்ே 2643 ஸ்வலாகங்கள். குகறந்தபட்சம் 380 பக்கம். பாதிக்கு பாதி வசேித்தால் தான் அடுத்த ோள் காகல ேிச்சத்திகன முடிக்க முடியும். இல்லாேிடில் சாயந்திரம் ேற்ற வகாேில்கள் வசல்லும் புவராகிராகே ேிறுத்த வேண்டும். காகலயிலிருந்து சுற்றியிருக்கிவறாம். குருோேிக்கு ேுரோன ேுரம். எப்படி வசேிப்பது? பட்ோச்சார்யார் பிரசன்னா ஸ்ோேிகள் குருபரம்பகர தனியன் வசால்லி பாராயணத்கத ஆரம்பித்து கேத்தார். ராேவகாபாலன் சன்னிதிக்கு எதிரில் உள்ை கருேன் சன்னிதிக்கருகில் அேர்ந்து வசேிக்க ஆரம்பித்வதாம். சற்று வேைிச்சக்குகறவு.


43 உேவன வகாேில் ஈ.ஓ. அேர்கள் இரண்டு வபரிய கலட் வபாே ஏற்பாடு வசய்தார். இரண்டு வபரிய வபேஸ்ட்ரியல் வபன் வேறு. அதுேட்டுேல்லாேல் வேகுவேரம் தகரயில் அேர முடியாதேர்களுக்கு ஓரோக வசர் வபாட்டும் தந்தார். பக்தர்களும் எந்த ேித இகேயூறும் வசய்யாேல் அடிவயாங்ககையும் வசர்த்து பிரதட்சணம் வசய்தோறு ஓரோக அேர்ந்து பாராயணத்கதக் வகட்டுக் வகாண்டிருந்தனர்.

ேணி சரியாக 8.15. 13ேது ஸர்கம். ருக்ேிணி கல்யாணம். சரியாக 1355ேது ஸ்வலாகத்துேன் இனிவத ேிகறவுற்றது. 8.30க்கு வகாேில் சார்த்தவேண்டும். “வபாதும் ோேி! கல்யாண கேபேத்வதாடு ேிறுத்திக்வகாள்வோம். ோகை காகல சிசுபாலேதம். இன்னும் சரியாக கிட்ேத்தட்ே 1300 ஸ்வலாகங்கள்.” ோங்கைா வசேித்வதாம். அேன் எங்ககை வசேிக்க கேத்தான். அேன் தனது கேபேத்கத தாவன ே​ேத்திக்வகாண்ோன். “ேுரம் எப்படி ோேி இருக்கு? ேுரோ! எல்லாம் வபாவய வபாச்சு.” ோேியிேத்தில் ேுரவேகவே இல்கல. ேறுோள் காகல அகனேரும் வசேிக்கப் புறப்பட்வோம். இகேயில் வேறு ஒரு கேபேமும் ே​ேந்தது. சிறிதுகூே யாதோப்யுதயம் வசேித்திராத ோேி எங்கள் க்ரூப்பில் இருந்தார். அேர் வசான்னார். வேறுேவன புக்ககப் பார்த்துண்டு இருந்வதன். உங்க வேகத்கத ஃபாவலா பண்ணக்கூே முடியகல. அதனால ோகைக்கு ோன் பக்கத்தில் ஏதாேது வக்ஷத்திரம் இருந்தால் வசேிச்சுட்டு ேவரன். ஒரு கார் ேட்டும் ஏற்பாடு பண்ணிக்வகாடு.” காகல ோங்கள் வகாேிலுக்குப் புறப்பே, ஒரு ோேி ேட்டும் திருக்கண்ணேங்கக புறப்பட்ோர். அடிவயன் ோகய கேத்துக்வகாண்டு சும்ோ இருக்கக்கூோதா? “ பக்கம்தான் திருக்கண்ணபுரம். முடிந்தால் ோகக கூே வசேித்துேிேலாம்.” ோன் டிகரேர் கிட்ே வசால்லி அகழச்சிண்டு வபாகச் வசால்வறன். அவ்ேைவுதான். அங்வக சலசலப்பு ஆரம்பித்துேிட்ேது. ”ோன் கூே திருக்கண்ணபுரம் வசேிச்சவத இல்கல. ோனும் கூே வபாவறவன!” இப்படியாக ஆரம்பித்து ககேசியில் அறுேர் கிைம்ப குரு ோேியின் பார்கேகயத் தேிர்த்வதன்.


44 ோேி! இதுவும் ராேவகாபாலன் சங்கல்பம்தான். ஒரு ஆறுவபர் தான் முழுேதும் முடித்திருந்வதாம். இப்வபாதும் அவத ஆறுவபர்தான். ோம் வபாய் வசேிப்வபாம். பகேத் சங்கல்பம் இருக்குோனா வேத்துவபால ேிச்சத்கத முடிச்சிடுவோம். சரிவயன்று வகாேிலுக்குப் புறப்பட்வோம். ேணி சரியாக 8.15. எதிர் எதிராக மூேர். சத்யபாோ ேிோஹத்துேன் ஆரம்பித்தது. சரியாக 10.45 . 23ேது ஸர்கம் ேிகறவுற்றது. ககேசி ஸர்கம் ோத்திரவே. வேராக பட்ேர் ஸ்ோேிகைிேம் வசன்வறாம். ஸ்ோேி கிட்ேத்தட்ே முடிச்சாச்சு. இன்னும் 95 தான். இப்படி ஓரோ ேின்னுண்டு வகாபாலகனப் பார்த்தபடிவய வசேிக்க அனுேதி தரமுடியுோ? அதுக்வகன்ன ோங்வகா! அவ்ேைவுதான். கிடுகிடுவேன ஆரம்பித்வதாம் 50ேது ஸ்வலாகத்தில் கண்ண ீர் ேர ஆரம்பித்துேிட்ேது. குரல் தழுதழுக்க ஆரம்பித்தது. ”அஹம் அஸ்ேி அபராத சக்ரேர்த்தி” அடிவயனுக்கு என்ன தகுதி இருக்கிறவதன்று என்கன வதர்ந்வதடுத்தாய்! வகாரோதேம் வசய்தனல்லன். இத்தகன வபரிய வபாறுப்கப எவ்ோறு என்னிேம் தந்தாய்! வதம்பித் வதம்பி அழ ஆரம்பித்வதன்.

பாராயணம் முடிந்து ராேவகாபாலகனச் வசேித்துேிட்டு வசங்கேலேல்லிகயயும் வசேித்துேிட்டு திரும்பும்வபாது ேனது வலசாக இருந்தது. எல்லாம் அேன் சங்கல்பம். ோம்தான் ேணாக ீ குழம்பிக்வகாண்டிருந்வதாம். ேம் ககயில் என்ன இருக்கிறது, அந்த ோயேன் தன்னிஷ்ேப்படிவய ஆட்டி கேக்கிறான். ோம் ஆடுகிவறாம். அவ்ேைவே! என்ன இருந்தாலும் கண்ணன் அல்லோ! ோம் தான் அேனுக்கு ேிகையாட்டுப்வபாருள். அதுசரி! ேணி இரண்டிகன வேருங்கிக்வகாண்டிருந்தது. வகாேில்களுக்குச் வசன்றேர்கள் யாரிே​ேிருந்தும் எந்த தகேலும் இல்கலவய! இவ்ேைவு வேரம் ஆகாவத! சரியாக மூன்றகரக்கு வேன் ேந்துேிடும். கிைம்பவேண்டுவே! எங்வக வபானார்கள்? சேோைரும்.......

அனுப்பியவர் :

கீ த்

ோலோ

*********************************************************************************


45

SRIVAISHNAVISM

Srimadh Bhagawatham Descent of River Ganges: 110 GANG!. of universal love is fit to do so ? It is noteworthy that in the Taitt. Aranyaka I. 23, already referred to, the Father leaves the work of sending forth and upholding the universe to His Sou exhibited there in the form of a Kurma, tortoise, with apparently a pun on Kurma, the real meaning intended being that He is Visva-karma. Leaving the work in charge of such a Son, the Father enjoys His repose. There is no indication in our Upanishad that by Brahma it means the Four-faced Brahma whose birth is due to samsara and who is liable to die at the end of his Kalpa. I think its Brahma is not yet the degraded Brahma, but the Son aspect of God. But in course of time the birth of this Son, which is only manifestation came to be viewed as due to samsara, because here and there in the Taitt. Samhita and the Brahmanas Prajapati is mentioned in such enigmatic language which according to the more refined and logical way of thinking of the later times was no doubt found not quite compatible with the supremacy of the highest God, and because among all other names of God the name Brahman (neuter) contended for mastery and appears above the name of Prajapati in the lists of the Vamsas and of Ananda in the Taitt. and Bnh. Upanishads. But as if to make amends for this, the epics and Puranas


46

opened a wide way for the Son or Manifestation idea to express itself fully in the shape of Vislmu's Avataras or Manifestations ; the birth in these cases is not due to samsara, but divine manifestation for the sake of establishing knowledge and righteousness, and we have seen that Ri&hi Kapila is distinctly said to be Vasudeva. I repeat again that my view of Kapila Vasudeva is that He is the Son aspect of God, symbolized by the sacred Fire Agni. Agui is Eitaja, Son of Sacrifice, by glowing on the lap of the altar. I said (p. 87 ante) that Vasudeva would mean also the Son of Sacrifice Vasu. My authority for taking Vasu to be one of the names of Sacrifice is the /Sukla-yajur-veda I. 2 :' Vaso/i, pavitram asi ; ; the commentator takes Vasu to be Sacrifice, quoting the $ruti ' Yajno vai vasuh, Yajnasya pavitram asi. 3 GANG! Ill We saw in the Ramayawa version of the story that Kapila is upholding the earth. The popular Purawic idea is that the thousand-headed serpent $esha upholds or carries the earth in the centre on his head, while the direction elephants support her in all her extremities, and that the earth-carrying $esha is established on a tortoise. Taking this to be the absurd geography of the Purawas, it is asked now-a-days, upon what then does the tortoise stand ? My view of this riddle is this ; it is not geography, it is that kind of description, of the sacred fire-altar which has arisen from sabdafcamatkara or word-charm.A live tortoise is buried below the altar (Taitt. Sam. V.2, 8) ; the fancy therefore is that the tortoise carries the altar ; the earth of the riddle is the altar Vedirupa bhumife, who, in the mind's eye of the devout sacrificer, is the whole earth. Upon the altar our Agni glows with peaks of his flame like a mountain bhudhara, and bhudhara means the upholder of the earth, vide the riddle explained at


47

p. 72 ante. It follows from this that the serpent is Agui himself, poetically pictured as the serpent because He hisses when the oblations are thrown into him, and He is thousand headed, because as Antaryami He is all-knowing. The thread or coil of His all-embracing 1 love is everywhere. The common fire can be found concealed every whare and generated by striking two stones or flints together, and being light as opposed to darkness is the fit symbol for the all-knowing, omnipresent God. The Puratiic idea of Vishmi is that He is resting (sete) on this very serpent. If in this idea also the serpent means the Son God Agni (I say if, because the same symbol may have been used with one significance in one place and quite another in another place), the happy Father fittingly finds rest on the lap of His own Son of universal love. I have not been able to unriddle the elephants. The direction is called dis, i.e., dik in the nominative, and the dictionaries put down dikka to mean a young elephant. In these days a knowledge of the details of the sacrifices has become difficult to obtain. I put this question for future 112 G-ANGl. solution, was it customary to construct the altar in any of the sacrifices with the forms of elephants at the base of each of its corners as if bearing it on all its sides ? Whatever the sacred fire Agni represents on the earth here applies to a great extent to the sun who is the Agni in the sky. Kapila occurs in one place in the .Rig-veda X. 27. Yerses 15 and 16 of it are to this effect. Seven heroes have come together from below, eight have come from above, nine have come from the west with winnowing-baskets, and ten have come crossing over the rock's high ridges in the east. 15. One of the ten who is Kapila, tawny, and who is samana, common


48

(to them all), is urged by them to execute their final kratu, purpose. The mother is bearing on her lap soothingly the garbha, child, of noble form who is not eagar. 16. From Mr. Griffith's note on verse 15 we gather that S&yawa takes the seven, eight, nine, and ten to be respectively either the Seven-Rishis, Valakhilyas, Bhrigus, and Angirases, or the Maruts on all sides of Indra. He says : " These explanations by Saya^a cannot be accepted ; but it is hard to say what is meant. Professor Ludwig thinks that the various classes of letters of alphabet are intended." On verse 1 6, he says : " The tawny : Kapilam : according to Sayawa, the famous Rishi Kapila. ( The Sun ? ' Grassmann. The mother : Night ? Grassmann. The infant : the young Sun, if the mother is Night." It appears to me that these verses describe the dawn time : the rays of the baby Sun Kapila (for the rising sun is baby) have appeared in the east as if they came in batches from ail directions and met together, while yet he is below the horizon ; they are very anxious that he should rise forthwith, but the delay on his part is read as if he is not yet eager to rise ; the mother bearing him is either the Dawn or the Earth who in the fancy of the poet presents the appearance of supporting the rising sun on her lap in the eastern horizon, as if he is the golden fire and she the altar bearing him ; if so, the rays that have met together are the priests, and the winnowing baskets are the morning breeze with which they are fancied to be

Acharyan tiruadigale Saranam.Namo Narayanaya

Kumari Swetha

***************************************************************************


49

SRIVAISHNAVISM

Ambalappuzha Sri Krishna Temple

Also called Dwaraka of the South. One of the oldest temples in kerala . Established during 15-17 AD by the ruler of chempakasherri , Sri. Devanarayan. Chembakasherri was later renamed as Ambalapuzha. It is associated with the Guruvayur Krishna Temple. It is said that during the raid of Tipu Sultan, the Krishna idol of the Guruvayur Temple was shifted here. The Ambalappuzha Temple is especially known of its Payasam prasadam - a sweet pudding made from rice and milk. It is said Lord Krishna visits the temple every evening to taste the payasam. As per the legends, Lord Krishna once appeared as a sage here and challenged the ruling King to a game of Chess on the condition that the winner gets to choose any prize he wants. A master chess player himself, the king happily agreed. Midway through the game, the sage named his price, which were a few grains of rice, the amount of which was to be decided using the chessboard. The 1st square would have 1 grain, the 2nd square would have 2 grains, the 3rd one will have 4 grains and so on. The king agreed to his terms. As was expected, the king lost the game and as he started putting the grains, he realized the huge amount of grains he would have to give to the sage. By the 40th square, the amount had reached a million million, which would have emptied the royal granary. The Lord took pity on the king and revealed his true form. He asked the king to provide paal payasam to the devotees each day till the debt was repaid.


50

Pallipana at ambalappuzha temple a once in 12 years ritual ‘pallipana’, a rare ritual which is observed once in 12 years.The pallipana is being observed after 12 ‘panthrandu kalabham’ ritual. Every year, the ‘panthrandu kalabham’ will be observed from Makaram (Malayalam month) 1 to 12. After 12 ‘panthrandu kalabham’, the pallipana will be observed. The legend behind the ‘pallipana’ ritual is that Lord Siva and Goddess Parvathy who were incarnated as ‘kuravan’ and ‘kurathy’ awake Lord Mahavishnu from sleeping. The ‘oothu’ and ‘moorothu’ are the main poojas to be held as part of the pallipana. The velan will do the ‘oothu’ in the day time and velathy (wife of velan) will do the ‘moorothu’ during night,. AMBALAPPUZHA PAL PAYASAM .The sweet porridge made of milk, sugar and rice offered in this temple otherwise called Amabalapuzha Pal payasam. devotees can book the payasam by sending a money order in the name of the administrator , ambalapuzha devasom, ambalapuzha, alappuzha. The temple devasom authorities of sree krishna temple can be contacted at the following telephone number landline: +91- 477 -2272090 ambalapuzha sree krishna swamy kshetra vikasana trust phone number : 0477 2278825 , 2272290Triprayar Sree Rama Swami Temple Triprayar Sree Rama Swami Temple, located in Thrissur district of Kerala is one of the important temples dedicated to Lord Rama.

Lord Triprayarappan


51

The diety Lord Rama in the Triprayar Temple is popularly known as Triprayarappan or Triprayar Thevar. The idol of Lord Rama was initially worshipped by Lord Krishna at Dwaraka. According to the local legend this temple is believed to have been originally worshipped by Sri. Krishna at Dwaraka in Sowrashtra coast. When Dwaraka was submerged, the idol of Sri Rama was lying in the sea bed along with the further idols of Lakshmana, Bharata and shaturghna. After many centuries, when some fishermen went out into the sea for fishing, the idol, of Sri Rama, along with the other idols got entangled in their fishing nets. They brought them ashore and handed over to the local chieftain Vikkal Kaimal. He consulted the astrologers and came to know about the previous history of these idols. At that time, there was a divine ‘asari' who informed him that the idol of Sri Rama should be installed at the place where a peacock would be visible in the sky. Accordingly, all the preparations were made for the installation of the idol, but even after several days, no peacock was visible. At last, a devotee pilgrim carrying a bunch of peacock feathers came to this spot, followed by a live peacock also. The idol of Sri Rama was installed at that very spot where the peacock feathers and the peacock were found. Rama (Triprayar Thevar) resembles the Chaturbhuja Vishnu form with four arms, bearing a conch(Panchajanya), a disc (Sudarsana), a bow (Kodanda) and a garland respectively It was after killing the asura, Khara that Sri Rama is also called Khara Samhara Moorthy. It is also believed that the portrayal of Rama with a garland held in the image's hand is also suggestive of aspects of Bhrahma and hence the deity is said to be a manifestation of the Trimoorthis. The image is adorned with necklaces and other fine jewelry. Images of Sreedevi and Bhudevi are on either side. People get relief when troubled by evil spirits chathan. The Thriprayar Rama is the leading deity in the Arattupuzha Pooram. Gosala Krishnan , Near the main temple, in the northern side of the courtyard, there is a shrine of Gosala Krishna. The temple have a nalambalam in traditional gosala form. The idol of Lord Krishna faces east. There is mention about this Gosala Krishna temple in earlier sandesa kavyas.. The srikovil is large and circular and painted with old murals. Devotees salute the presence of Hanuman in the mandapam opposite the sanctum, although there is no physical image there. Koothu or drama is often presented as an offering and, from the first of the Malayalam month of Vrischikam (mid- Nov), by the temple itself. The main theme is the incident of Hanuman taking a ring from Sita to give to Rama. Another unique offering is the firing of explosives to commemorate the signal given to Rama that Sita had been found.Opening timings for thriprayar sri rama temple All days of the week 3:00 AM - 12:00 PM 4:30 PM - 8:30 PM

By :

Smt. Saranya Lakshminarayanan.


52

SRIVAISHNAVISM

ஆனந்தம் இன்று ஆரம்பம் வேளுக்குடி கிருஷ்ணன் – 25

வேங்கட்ராேன்

கண்ணன் ோேம் வசால்லும் ககதகள்

ோ எஎன்றால் அம்ோ; தாயார். அேைின் சிபாரிசுேன் அேள் வசான்னபடி ே​ேக்கு அருள்பேன் அல்லோ கண்ணன்! எனவே, 'ோதேன்’ எனும் திருோேமும் ேகத்தானது.

ேல்லதும் வகட்ேதும் ோராயணன் அறிோன். ேன்கேகய ேழங்குவோகரயும் தீகேகயத் தருபேர்ககையும் அேன் அறியாேல் வேறு எேர் அறிோர்? அதனால்தான் பஞ்ச பாண்ே​ேர்களுேவனவய

இருந்து அேர்கள் வேல்ேதற்கு அத்தகன முஸ்தீபுககையும் வசய்து, வேற்றி வபறச் வசய்தான் ஸ்ரீகிருஷ்ணன். ோச சிந்தகன வகாண்ே வகௌரேர்ககை, துரிவயாதனக் கூட்ேத்கத துேம்சம் வசய்தான். ேல்ல சிந்தகனககை ேைர்த்துக்வகாண்டு ேல்லேிதோகச் வசயல்பட்ோல்தான் உங்கைின் அடுத்த சந்ததி, வோய் வோடியில்லாேல், கல்ேியும் ஞானமும் வகாண்டு சிறப்புற ோழும். சந்ததிகள் ேீ து அக்ககற இல்லாதேர்கள் இங்வக, எேருேில்கல. ஆகவே, ேல்ல சிந்தகனகள், ேல்ல வசயல்பாடுகள் உங்கைிேம் இருந்தால், அேனது திருோேத்கதச் வசால்லிக் வகாண்டிருந்தால்... உங்கைிேம் ஓடிேருோன் அந்த ோராயணன்!


53

அத்தகன ோத்ஸல்யோனேன், அேன்! அதனால் அேனுக்கு 'பக்த ேத்சலன்’ எனும் திருோேம் அகேந்தது.

பக்தி என்பது வேறு; சரணாகதி என்பது வேறு. பக்தியுேன் ஒருேன்

இருந்தால், அேனுகேய ேரண வேகையில், பகோகன ேிகனத்துக் வகாண்டிருக்க வேண்டும். அப்படி ேிகனத்தால், அேனுக்கு ேற்கதி கிகேக்கச் வசய்ோன் பரந்தாேன். ோறாக, இறக்கும் வேகையில்

அேன் என்ன ேிகனக்கிறாவனா... அப்படியாகவே பிறப்வபடுப்பான். இப்படித்தான் ஒருேன்... ேரணப் படுக்ககயில் கிேந்தான். எதிரில் அேன் கண்ணுக்கு எதிவர ேிகையாடிக் வகாண்டிருந்த ோன்

குட்டிகயப் பார்த்தான். 'அே​ோ... இந்த ோன்குட்டி எவ்ேைவு அழகு’ என்று பிரேித்தான். 'சிறு ேயதில் இருந்வத இந்தக் குட்டிகய ோம்தாவன ேைர்த்து ேருகிவறாம்’ என்று ேிகனத்து ேகிழ்ந்தான். 'சரி... என் ேகறவுக்குப் பிறகு, இந்த ோனுக்கு யார் தண்ண ீர் தருோர்கள்; உணவு வகாடுப்பார்கள்?’ என ோகனப் பற்றிய

ேிகனப்பிவலவய இருந்தேன்... இறந்து வபானான். இதனால் அேன் அடுத்த பிறேியில் ோனாகப் பிறந்தான்! ஆக, பக்தியுேன் திகழும் ஒருேர், தன் இறுதிக் காலத்தில் பகோகன ேிகனத்தால்தான் பகோகன அகேயமுடியும்.

ஆனால் சரணாகதி அகேகிற சிந்தகனயுேன் திகழ்பேனுக்கு

அவதல்லாம் இல்கல. 'உன்கனத் தேிர வேறு கதிவய இல்கல எனக்கு. ேீதான் என்கன ேழிே​ேத்தணும்; ேீதான் என்கனக் காபந்து வசய்யணும்; ேீதான் என்கன ஆட்வகாள்ைணும்’ என்று இகறேனிேம் எேவனாருேன் சரணாகதி அகேகிறாவனா, அேன் தன் இறுதிக் காலத்தில், கேவுள் பற்றி ேிகனக்கத் வதகேவய இல்கல. 'என்னிேம் சரணாகதி அகேய ேிகனப்பேர், ேரண வேகையில் என்கன ேிகனக்க வேண்டும் என்று அேசியேில்கல. அேர் ேிகனவு தப்பியபடி ேரணத்கதத் தழுேினாலும் ோன் ேிகனேில் கேத்திருந்து, அேகன ஆட்வகாள்வேன்; என் திருேடியில் அேகனச் வசர்த்துக் வகாள்வேன்’ என்கிறார் பகோன் ஸ்ரீகிருஷ்ணர். அதுதான் ஸ்ரீகிருஷ்ண ேகிகே!


54

ோம் எல்வலாரும் ேிகனத்துக் வகாண்டிருக்கிற ஒரு ேிஷயம்... உலகாயத ேிஷயங்கைில் வதைிோக இருக்கிவறாவோ இல்கலவயா... கேவுள் பற்றிய ேிஷயத்தில் ேிகத் வதைிோக இருக்கிவறாம்.

தினமும் காகலயில் எழுந்து குைித்ததும், ஒரு கால் ேணி வேரவோ அகர ேணி வேரவோ, அேகன ேிகனப்பதற்கும் துதிப்பதற்கும்

வேரத்கத ஒதுக்கி ேிடுகிறேர்கள்தாவன ோம்?! அப்படி ேணங்கி ேழிபடுேகத, ேிகத் வதைிோகச் வசய்து ேருேதாகச் வசால்லிக் வகாள்ைவும் வசய்கிவறாம், அல்லோ?

ஆனால் ேிகத் வதைிோகச் சிந்திக்கக் கூடிய ேகா ஞானி யான

ேிதுரகன, பகோன் ஸ்ரீகிருஷ்ணர் எதற்காக பரேசம் வபாங்க ஏற்றுக் வகாண்ோர் வதரியுோ?

எேர் அகழத்தும் வபாகாேல், ேிதுரனின் ேட்டுக்குச் ீ வசன்றார் ஸ்ரீகிருஷ்ணர். 'ேம்ே ேட்டுக்காேது, ீ கிருஷ்ண பரோத்ோோேது,

ேருேதாேது’ என ேிகனத்திருந்த ேிதுரன், அேரின் ேருகககயக் கண்டு ேிகல தடுோறினான். இங்கும் அங்குோக அகலந்தான். என்ன வசய்ேது என்று பரபரத்தான். ஏவதனும் சாப்பிேக் வகாடுக்க

வேண்டுவே... என்று ேிகனத்துக் வகாண்வே, அடுப்படிக்கு ஓடினான்.

'அே​ோ... ஒண்ணுவே இல்கலவய...’ என்று அல்லாடினான். கண்ணில், ோகழப்பழங்கள் வதன்பட்ேன. அப்படிவய அள்ைிவயடுத்துக் வகாண்டு, கிருஷ்ணரிேம் ேந்து, 'கிருஷ்ணா... இப்வபாது என்னிேம் இருப்பது இகே ேட்டுவே! ேறுக்காேல் சாப்பிட்டு, உன் பசிகய ஆற்றிக் வகாள்ோயாக!’ என்று வகஞ்சினான். அந்தப் பழத்கத ோங்க ேறுத்துேிட்ோர் கண்ண பரோத்ோ!

'கண்ணன் எப்வபர்ப்பட்ே​ேன். அேன் ேம் ேட்டு ீ ோசகல ேிதித்தவத ேிகப் வபரிய புண்ணியம். ேம் ேட்டிவலல்லாம் ீ சாப்பிடுோனா?’


55

என்று வயாசித்தபடிவய... 'பசியாயிருக்குவே கண்ணா... அதான்... இந்தப் பழங்ககை...’ என்று தயங்கித் தயங்கிச் வசான்னான்.

உேவன ஸ்ரீகிருஷ்ணர், ''உன் கலக்கவே என் பசிகய ஆற்றிேிட்ேது ேிதுரா'' என்றார். அேனுக்கு ஒன்றும் புரியேில்கல. அவதவேரம்,

'ச்வச... ேட்டுக்கு ீ ேந்தேகர, ஸ்ரீகிருஷ்ண பரோத்ோகே இப்படியா ேிற்க கேத்து உபசரிப்பது?’ என்று தன்கனத் தாவன வோந்து

வகாண்ே​ேன்... ஓடிப் வபாய் ஓர் ஆசனத்கத எடுத்து ேந்து அேருக்கு அருகில் கேத்து, அேரச் வசான்னான். முன்னதாக, அந்த

ஆசனத்கதத் தே​ேித் தே​ேிப் பார்த்துக் வகாண்வே இருந்தான். 'என்னோ இது? ேம் ேட்டுக்கு ீ ஒருேர் ேந்துேிட்ோல், அேகர ோற்காலி அல்லது வசாபாேில் உட்காரச் வசால்லி ேிடுவோம். ஆனாலும் இந்த ேிதுரன் ஏன் இப்படி அந்த ஆசனத்கத இவ்ேைவு வேரம் தே​ேித் தே​ேிப் பார்த்தபடி இருக்கிறான்?’ என்று குழப்பம் ேருகிறதுதாவன, ே​ேக்கு?!

'ோன் துரிவயாதனனின் உப்கபச் சாப்பிடுகிறேன். அேன்தான் எனக்குச் வசாறு வபாடுகிறான். பாண்ே​ேர்களுக்காக கண்ணன் தூது ேந்தவபாது, ேிகப்வபரிய பள்ைம் வதாண்டி, அதன் வேல் கம்பைம்

ேிரித்து, அந்தக் கம்பைத்தின் ேீ து ஆசனேிட்டு கண்ணகன உட்காரச் வசய்தான் துரிவயாதனன். ஸ்ரீகிருஷ்ணரின் பாரம் தாங்காேல், அந்த இருக்கக முறியவே... அேன் அந்தப் பள்ைத்திற்குள் ேிழுந்தான்.

அங்கிருந்த ேரர்கள் ீ அேகனச் சிகறப்பிடிப்பதற்காக ேின்றிருக்க... அப்வபாது கண்ணபிரானின் திருேடியானது பூேிகயத் வதாட்ேபடி இருக்க, அேன் திருமுடிவயா... அந்த ஆகாயத்கதத் வதாட்ேபடி ேிஸ்ேரூபவேடுத்து ேிற்க, அந்த ேரர்கள் ீ திககத்துப் வபானார்கள். திண்ோடினார்கள். தகலவதறிக்க அலறியடித்துக் வகாண்டு

ஓடினார்கள்’ என்று ேிக அழகாக ேிேரிக்கிறார் வேதேியாசர். சரி... அந்த ஆசனத்கத ஏன் தே​ேித் தே​ேிப் பார்த்தபடிவய இருந்தான் ேிதுரன்?!


56

துரிவயாதனனின் சாப்பாட்டில் ேைர்ந்த ோம், அேகனப் வபாலவே சிந்தகன வகாண்டு, சுயேிகனேின்றி, பகோன் ஸ்ரீகிருஷ்ணகர அே​ோனப்படுத்தும் ேககயில் ஏவதனும் பள்ைம் வதாண்டி

கேத்திருக்கிவறாவோ... அந்த ஆசனத்தில் ஊசிகயச் வசருகி கேத்து, இம்சிக்கச் வசய்திருக்கிவறாவோ... துரிவயாதனின் சாப்பாட்கே சாப்பிட்ே எனக்கு, அேன் புத்தியானது ேம்கேயும்

அறியாேல் ேந்திருக்குவோ... எனப் பகதபகதத்தானாம் ேிதுரன். 'ேிதுரா... கேகல எதற்கு? என் பசிகய ஆற்றிேிட்ோய் ேீ. ோன் ேந்ததும் என்ன வசய்ேது, என்ன தருேது என்று வதரியாேல் கலங்கித் தேித்தாவய... அந்த உன் கலக்கவே என் பசிகயப்

வபாக்கிேிட்ேது. அதனால்தான் ேீ பழம் தந்ததும் வேண்ோம்,

பசியாறிேிட்வேன் என்று வசான்வனன்'' என்றார் ஸ்ரீகிருஷ்ணர். எவ்ேைவு வபரிய ஞானி ேிதுரன்! ஆனால் அந்த ஞானியின் கலக்கத்கதக் கண்டு ரசித்தான் கண்ணபிரான்.

ஞானிகைிேம் வதைிவு இருப்பகத பகோன் ேிரும்புேவத இல்கல. எேவனாருேன், ஒரு ேிஷயத்கதக் கண்டு கலங்கித் தேிக்கிறாவனா அேவன ஞானி. அப்படி ஞானியாகத் திகழ்பேகரவய ேதிக்கிறான்; அருள்கிறான்; அரேகணக்கிறான்; ஆட்வகாள்கிறான் ஸ்ரீகண்ண பரோத்ோ என அற்புதோக ேிைக்குகிறார் வேதேியாசர்.

உலக ேிஷயங்கைில் வதைிோக இருங்கள்; பகேத் காரியத்தில் வகாஞ்சம் கலங்கி, குழம்பியபடிவய இருங்கள். குழப்பங்களுக்குத்தான் ேிகே கிகேக்கும்; கலங்கியபடி இருப்பேர்களுக்குத்தான் கேவுைின் வபரருள் கிகேக்கும்! வதாேரும்...

******************************************************************************************* ****** **** **** **** **** **** **** **** *****


57

SRIVAISHNAVISM

ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு வழங்குபவர்

வைப்பள் ளியிலிருந்து கீ தாராகேன்.

வகழ்ேரகு அகே வகழ்ேரகு – ¼ கிவலா ; பச்கச ேிைகாய் – 5 அல்லது 6 ; வகாத்துேல்லித்தகழ – சிறிதைவு ; உப்பு – வதகேயான அைவு முருங்ககக்கீ கர ( ேிரும்பினால்) – சிறிதைவு ; தக்காைி

– 2

வசய்முகற: வகழ்ேரகக சுத்தம் வசய்து ேிக்சியில் கேஸாக அகரத்துக்வகாள்ைவும். சலித்து எடுத்துக்வகாள்ைவும். ோணலியில் சிறிது எண்வணய்ேிட்டு வபாடியாக ேறுக்கிய பச்கசேிைகாய், தக்காைி ,முருங்ககக்கீ கர வசர்த்து ேன்கு ேதக்கவும். அடுப்கபச் சிறு தீயில் கேக்கவும். முருங்ககக்கீ கர வேந்ததும் அடுப்கப அகணத்து கலகேகய ஆறகேக்கவும். ோேில் சிறிது உப்பு வசர்த்து ஆறிய கலகேகயச் வசர்த்து சப்பாத்தி ோவு பதத்திற்கு பிகசயவும். ேிரும்பினால் சிறிது ேீவரா அல்லது வோவரா வசர்த்துக் வகாள்ைலாம். பிடிக்குோனால் சிறிது சீ ரகம் , ேிைகுப்வபாடி வசர்த்தும் பிகசயலாம். பிகசந்த ோகே ஒரு ோகழ இகலயிவலா அல்லது பட்ேர் வபப்பரிவலா அகேயாகத் தட்டி வதாகசக்கல்லில் வபாட்டு இருபுறமும் எண்வணய் ேிட்டு ேன்கு வேந்தவுேன் எடுக்கவும். சுகேயான வகழ்ேரகு அகே தயார். இவதவபால் துருேிய வகரட், வகாஸ், வசர்த்தும் வசய்யலாம்.


58

SRIVAISHNAVISM

பாட்டி கேத்தியம்

இடுப்பு ேலி குகறய By Subha

கட்டுக்வகாடியிகலகயப் பாலில் அகரத்து வேல்லிக்காயைவு

எடுத்துஒரு ேம்ைர் பாலுேன் கலந்து 2 வேகை குடித்து ேந்தால் இடுப்பு ேலி குகறயும்.

கட்டுக்வகாடி இகல

பால்

கட்டுக்வகாடி இகல

அறிகுறிகள்: இடுப்புேலி மேவவயோன சபோருட்கள்: கட்டுக்வகாடி இகல, பால். சசய்முவற: கட்டுக்வகாடியிகலகயப் பாலில் அகரத்து வேல்லிக்காயைவு எடுத்து ஒரு ேம்ைர் பாலுேன் கலந்து 2 வேகை குடித்து ேந்தால் இடுப்புேலி குகறயும்.

*****************************************************************************************************************


59

SRIVAISHNAVISM

Sri Vishnu Sahasranaamam Compiled by : Nallore Raman Venkatsan

Continuation of Vishnu Sahasranamam Urai - Series No. 7 Nama: Bhavo भावो -

All are his aspects; all serve as His Splendour, even as the spread out tail is to the

Peacock - ऑ भावाय नम: ஓம் போவோய ந 7 – போமவோ

:

எல்லோ சபோருள்கவளயும்

யிலுக்கு மேோவக மபோலத் ே

க்கு அணியோக

சகோண்டிருப்பவர். भूतात्मा - He being the SOUL and ANTARYAMI to ALL, all beings and things are but his body ऑ भूतात्मने नम: ஓம் பூேோத் 8 – பூேோத்

மன ந

:

எல்லோ சபோருள்களுக்கும் அந்ேர்யோ எம்சபரு

ோனுக்குச் சரீே

ி. இேனோல் ேகலபூேங்களுக்கும்

ோயிருத்ேல் விளங்கும்

Will continue…. ***********************************************************************


60

SRIVAISHNAVISM

Ivargal Thiruvakku

Within easy reach It is impossible to remain indifferent to Suka’s captivating description of Krishna’s life in Gokula, where the experience of Brahma Tatva is brought within easy reach, pointed out Nochur Sri Venkataraman in a discourse. Every childhood prank is for the benefit of the jivatma’s realisation. Why did He unleash the calf at the wrong moment, asks a Gopi. Krishna’s reply is a charming smile, which indicates that none but He alone decides the moment of release and His job is to loosen the bond and not to bind. Did he eat mud, asks Yasodha, and when he feigns innocence, she demands He opens His mouth. She undergoes a moment of realisation of the Eternal Truth by whose Maya all this is held. But the Lord makes her forget this vision and she sees Him as her son. Why did He pinch the sleeping baby and make it cry? It is to rouse the jivatma from the slumber of samsara to the awareness of the purpose of his birth and seek the divine. Why did He enter the houses of Gopis to steal butter? It is to take possession of the hearts of His devotees who are dear to Him. The truth is that even as ghee is not directly seen in milk though it is very much in it, the Paramatma dwells in our hearts but His presence is not overtly recognised. Ghee is extracted from milk through a set of processes. The milk is made into curds and this is churned to get butter which in turn is made into ghee. Just as milk turns into curd, the jivatma’s mind is transformed with the drops of viveka and vairagya gleaned from association with the pious. Yogic practices and His intervention enable a jivatma to realise Him in his heart.

,CHENNAI, DATED Juiy 27th , 2016.


61

SRIVAISHNAVISM

Matr imonial

An ideal return gift for Weddings. Dear Bhagavadas , With Acharya kripa and great team effort from srivaishnavas across the globe we have been able to bring out two back to back cds 1 vaaranamayiram Vaaranamayiram cd comprises of Andals wedding dreams which is a fusion of three principal constituents of a wedding ceremony ....the melody of the pasurams comprising the sequence of rituals the divinity of the corresponding vedic chant and the majesty of the nadaswaram. 2. The Saranagathy The 'Doctrine of Surrender' (Saranagati Tatvam) is the quintessence of the Visishtaadvaita philosophy. This has been unequivocally established in the great works of Srivaishnava Sampradaya. This CD is a musical presentation of select pasurams and slokas depicting the 'total surrender' to Sriman Narayana as experienced by the Azhwars and the Acharyas. Also featured are the Dwaya Mantram which was imparted to Sri by the Lord Himself and the three Charama Slokas the Lord has blessed us with in three of His Avataras. In making of these cd s I am grateful to the contribution of Sri U.Ve .Natteri Srihari Parthasarathy Swami ,a renowned scholar in providing his invaluable guidance in conceptualisation ,content compilation,perfecting the diction in singing and coordinating the musical flow and our acharyan who has blessed us by releasing these cd.s. It is now in the hands of bhagavadas to kindly spread a good word and promote these works representing our Alwars and acharyans sublime Bhakthi in the form of Divyaprabandam.

***********************************************************************************


62

WantedBridegroom. Name : Deepthi ; d.o.b : 25-12-1989 ; Star : visakam 4th patham ; Contact : anandhirajgopal@gmail.com. ************************************************************************ Name of the girl divya ; DOB...5/6/92 ; Star poosam 4 padam ; Rasi...katakam ; Gotram srivatsam; Vadakalai , Education b.tech IT ; Contact...9941531283 ; Fathers name kannaji ; Mothers name puspa. *********************************************************************************** Vadagalai Vadoolam, Aswini, Nov 1990, 5'4", MBBS (MS) seeks doctor alliance MS or MD contact 9789847638 or 9952969398 or 044 28476860 -e-mails: vbmadhavan@gmail.com,usha_idbi@yahoo.com ******************************************************************************* Girl’s Name 1. Education Profession 3. Gothram 4. Kalai 5. Siblings 2.

:

Sow K. Poornima : : : : :

B.E. (ECE), First Class with Distinction and Honors. TCS Chennai ( From 2008 to 2015) Satamarshnam Iyengar – Vadakalai Nil. Sow. Poornima is Only Daughter 6. Father’s Name : R. KrishnamacharyS/O : Late S. Rangachariar(Kumbakonam) 7. Profession : IT Consultant, Qatar Petroleum Groups, Qatar 8. Mother’s Name : S.Vathsala, (Ex- Oriental Bank of Commerce, Bombay), Home Maker. D/o: Late Sri . P.K.Srinivasan (Reserve Bank of India, Bombay), Grand Daughter of : Late Sri D.S.Ranagachariar ( Asst.H.M. National College High School, Tiruchy) 9. Email ID : rkchary53@ hotmail.com

10. Contact No.

:

0091 - 44- 43016043 Mobile : 8300 1272 53


63

******************************************************************************************** Gothram: Shadamarshana Date of Birth : 13 August 1992, Time : 8.20 P.M Star : Avittam 2 Padam Qualification: Presently doing MSC Visual communication ; Working : working with Salt Audios as Radio Jockey ; Complexion : Very Fair , Height : 5.3inches Languages Known : Tamil,English,Hindi ; Expectation: Vadakalai, Age Diff : Maximum 4 years, qualifications BE with MS, Contact: 9840966174, Email: samkr58@gmail.com, . +91 9840966174 ******************************************************************************************** BRIDEGROOM WANTED: "TAMIL VADA KALAI IYENGARS. DISCIPLES OF SRI AHOBILA MUTT. Gothram :SRIVATSA GOTHRAM. Birth Star / Raasi : ROHINI (IV PADAM), RISHABA RAASI. Qualification / Employment: BE (C.S), Associate Consultant, TCS, BENGALURU. DOB / TOB / POB : 29-12-1982 / 05 : 27 AM (IST) / MADURAI (TN, INDIA) Height / Complexion : 5' 5'' / V. Fair. Expectations : Well Qualified (BE, MBA / MS-Fr. Reputed InstitutionsME / M.Tech / CA / Ph.D) AND Well Placed. Age Difference: Maximum: 5 yrs. BRIDEGROOM from VADAKALAI or from THENKALAI. Contact : Phone- 080 2854 2341; M: 0 94803 39732; Email: kamalisundar1947@gmail.com

Sow; M S Jayasri , 04.09.1989, (5' 6 1/2") Vaadoola Gothram- Nakshathiram- CHITHIRAI .. 4 th paadam- Thula Raasi. Swayamaachaarya sampradayam-VADAKALAI B.Com .,MBA-Finance --30th Rank -Madras University-2011. After four yrs previous experience --From January 2016 joined as Asst Manager -Finance Division - reporting to CFO, in leading TVS group organisation, Chennai.Expectation: Well educated and employed .Contact ; 04426562913/9444015694-email;mrsind@gmail.com, M.R.SRINIVASAN, Mobile: 91 9444015694, 91 9884015694/044 26562913, 196/12,R30A,GreenFields, Annanagar west extn, Chennai-600101

*********************************************************************************** Name:Jaishree ; DOB :14/05/1989 ;Kausigham ; Magam. Eduction :MBA,CA : Working as a Analyst in a reputed company in Chennai. Height : - 5'5" ; Looking for a groom with a good degree, Job and from a well disciplined family.(Maximum age difference of 5 years) Father: Retd, HOD - Govt Arts College (Salem), Mother: VRS from SBI. Brother:- Married and Working. Poorveegam:- Pennagaram, Thenkalai Iyengar. Kalai No bar. Cell: 9443771472 / 9443288525 ******************************************************************************* Name: Sandhiya Mohan ; DOB: 14/01/1991 Birth Time: 9:07 AM ; Birth Place: Srirangam ; Education: Msc IT. (University Rank) ; Gothram: Koundiyam ; Star: Moolam, 3rd padam ; Height: 5'8 ; Sub Sect :Vadakalai ;Complexion: Very Fair ; Job: System Engineer at L&T infotech ; Siblings: Elder Brother(unmarried) ; Father's Occupation: Catering services ; Mother's Occupation: Working in Madya Kilash Trust ; Origin: Alapakkam ; Contact :Mobile : 9600126043


64

VADAGALAI 5’4” OFFICER QUALIFIED IYENGAR

SHADAMARSHNA BE CAIIB CHENNAI SEEKS HIGHLY GROOM

ROHINI NATIONALISED TECHNICALLY PLACED CONTACT

28 BANK WELL PROFESSIONAL

8056166380

1. Name : SOW.N.HARINI; 2. Address : D/O.V. NARASIMHAN, NO.23, NEHRU NAGAR MAIN ROAD, NEAR ALAGAPPAN NAGAR, MADURAI-625 003. 3. Date of birth : 22-OCT-1991 Tuesday ; 4. Gothram : BHARADWAJAM ; 5. Nakshatram : REVATHI ; 6. Padam : 2 ; 7. Sec / Sub_Sect :BRAHMIN / IYENGAR / VADAKALAI – AHOBILA MUTT ; 8. Height : 5' 1" ; 9.. Qualification : B.TECH (ECE); PANDIT IN HINDI ; 10. Occupation : SOFTWARE ENGINEER IN LEADING COMPANY ; 11. Expectations : VADAKALAI, AGE DIFF: 3 TO 4 YEARS; CTC Rs.5.50 TO Rs.6.00 L ; 12. Contact details; a. phone : +91-9442619025 ;b. mobile : +91-9486963760 ; c. email : ramadevimdu@gmail.com; narasimhanmdu57@gmail.com

Name : Hamsashree. R. , Age: 24 years , Date of Birth : 26th November 1991 ; Birth time : 6.30 am .; Place of Birth : Channapatna, Bangalore Dist.; Qualification : B.E. in Computer Science; Profession : Software Testing Engineer in . Community : Vyshnavas ; Gothra : Kashyapa ; Star : Pushya – 1 /Poosam/Pooyam Rasi : Kataka Rasi ; Height : 5’4” Complexion : Wheatish ; Languages Known : English, Kannada Contact Details : 9986152579 / 0821-2544957 (Off) E-mail : snehalathamysuru@gmail.com ravish.sanjeevarayappa@gmail.com Preference : 3 to 4 ½ years age difference. . Professionally B.E. /PG Qualified and Well Employed in Bangalore. Name: Uthra ; Star: Uthirathadi ; Rasi: Meenam ; Gothram: Srivatsam ; Height: 5.8 ; D.O.B : 05-07-1988 ,Complexion: Wheatish ; Education: CA ; Job: Working in Standard Chartered Bank, Chennai , Salary: Rs.7.5 laks (approx.) ; Follows Madathu Sampradayam (Selaiyur, Tambaram, Chennai) –Vadagalai Iyengar ; Contact Cell No: 9952078739 (Radha—Mother) OR 9886785927 Uncle Prasad M V

Expectation as detailed below: Should be well educated. CA/MBA from Good Institute. Not preferring only BE profiles Salary: No specific—should match his qualification, Should be in INDIA ONLY Preferred Vadagalai----- Thengalai also acceptable , Should be taller than 5.8


65

Well qualified, pious caring with clean habits non Bharadwaja, bride groom wanted for a fair, 5 7' March, 1988 born Vadagalai Iyengar career oriented Postgraduate girl ( Birthstar- Pooram) presently working in Singapore. Please contact rrgeonct.gmail.com mobile (0) 8903664053. Girl is willing to relocate abroad if employment is ensured. ***********************************************************************************


66

WANTED BRIDE. NAME: Sudharsan S ; DATE OF BIRTH: 06-Oct-1988 ; TIME: 9:35 PM ; STAR: Magam ; GOTHRAM: Pourukuthsam ; MATT: Shrimad Andavan Ashramam ; Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 164Cms ; EDUCATIONAL QUALIFICATION: M-Tech ; OCCUPATION: SAP Consultant at IBM India ; INCOME: 4.5Lakhs ; EXPECTATION: Well qualified girl, employed preferable. EMAIL: kodisampathkumar@gmail.com ; Mobile: 09443398014 *************************************************************************** Name : R.PARTHASARATHY ; D.O.B : 22-12-1975 time 11.15 P.M.place of birth Srirangam, ; Father’s Name : K.Ramanujam ; Mother’s Name : R.Premavathi; Mailing Address : 55, Bus Stand Road, Keeranur – 622 502. Pudukottai Dt. Contact No : 9025565255 ; Native Place : Keeranur ; Qualification : Diploma In Computer Technology ; Employment : Marketing Manager, Sravan corrugater’s pvt ltd., Chennai. Earning : Rs.30,000/- PM ; Height : 166 cm ; Complexion : FAIR ; Religion/caste : Hindu/Bramin/Iyengar/Thenkalai ; Gothram : Gowthama ; Brothers : Two younger Brothers, Both are Employed ; Parents alive : Mother only alive. Star : Ayilyam ; Dasa/Bukthi Balance : Puthan Thasa Bal. 1 Year 1 Month 9 Days ******************************************************************************************

Name R.Aravind ; D.O.B "26 .-5-1986 ; Gothram : Bharadwaj Vadkalai ; Star :Pooradam 1 st padam ; Educational Qualification : B.E Mechanical engineering, Post graduate degree in Automobile eng in Coventry Eng, IU.K. Only one son living at Ambattur, /Chennai ; Please send suitable bride Horoscopes. Contact :Mobile :9940057487 ; mail : ramaswami_54@rediffmail.com ************************************************************************************************* 1. Name :: NAGARAJAN @ MURALIKRISHNAN ; 2. Contact Address :No.6, III Floor, II Cross Street, Shanthinagar, Pondicherry – 605011 ; 3. Date of birth : 30 / 06 / 1979 ; 4. Gothram : Bharathwajam ; 5. Nakshatram : Pooram 6. Padam : 4th ; 7. Sec / Sub _ Sect : Brahmin / Iyengar / Thenkalai ; . Height :168 cm / Complex: Fair ; 9. Qualification : BTech. ; 10. Occupation : Senior Manager in Software ; 11. Expectations : Well educated, good looking with good family background in the age group of 29 Yrs to 33 Yrs.; 12. Contact details A. phone: 0413-2245675 ; B.. mobile:9791555675 ; C. email: janaki.renga@gmail.com

**************************************************************** Name: Venkatakrishnan ; Srivatsa gotram ; Uttarabhadra star ; Meena rashi Age 42 years. Qualification: B.Sc , Working as Regional Manager at United Healthcare TPA Ltd at Bangalore. Looking for bride with at least 5 to 8 years difference from good family background.Working or not working. No more expectations. Address : 238 3rd cross , New Bank Colony , Konanakunte, Bangalore 560062.Contact No: 9880787878 , Smt. Suprabha ,Mail ID: krishnsv@gmail.com

*************************************************************************************************


67 Vadagalai, Srivatsa Iyengar Boy (DOB – 22/12/1982) Star Pooratadhi, Kumbha Rasi; Qualification B.E/ MBA, employed in a reputed company in Gurgaon; Height 5.7”. Tamil Matrimony ID: M1561575. Seeks professional qualified girl Contact: Phone number - 0124-4271037; Email id – nadathursarangarajan@gmail.com ********************************************************************************************************************

Name : Shri V. Ajay Chakaravarthi ; Date of Birth : 24.02.1985, Gothram : Bharadwaja Gothram ; Star : Revathy ; Qualification : B.E. (Electronics and Communications) ; Employment : Working as a Strategic Accounts Manager in a MNC , in Bangalore ; Salary : More than a lakh per month ; Parents : Both alive and settled in Chennai ; Father - working as a Consultant in DoT ; Mother – Homemaker ; Sister : One and got married ; Expectation : Graduate, Good looking with clean habits from a decent family and employment not a must Contact Nos.: 044-24850953 ; Mob.No.: 08608335630 / 07299345489 Name: K.R.Hari Prasad ; S/o. :K.S.Rangarajan ; D.O.B. :30-4-1989 ; Star. : sadayam Rasi. :kumbam ; Job. : simpson company Ltd ; Kalai. : thenkalai Acharya: swayamacharya ; Contact number:9790948965 **************************************************************************************************************************

Name- S.Sudharshan ; Vadakalai, Vadhoolam ; Visagam(Virchigam) 11 - 1 -1991 ; Height-6.3 ; B.E(EEE),MS ( R I T) ; Employed in U S (Portland) Minimum 3 or 4 years difference ; Seeks suitable girl Contact:-E mail -:-turnomill@yahoo.com. ************************************************************************************************* Name: Chiranjeevi. S. SriParthan ; Qualification : B.E ( E & I ) from Sathyabama University, MS ( Process Engg & Energy Tech ) from Bremerhaven University,Germany , Working as : E & I Engineer in GGS Oil & Gas System , Antwerp-Belgium , Native place: Srivilliputhur ; Kalai: Vadakalai Srivaishnavan (Munithrayam) , Acharyan: Srirangam Srimad Andavan Thiruvadi ; Gothram: Haritha ; Star: : Rohini Date of Birth:

10-07-1988 ( Chennai ); Parents’ residence address: F2, Ashok Shree Mahalakshmi, 30/13 -

Second Main Road , Thillai Ganga Nagar, Nanganallur ,Chennai – 600061.Email ID : sriraman2611@gmail.com ; Family details: One younger sister B .Tech ( Bio-Tech ) and working in Chennai ; Father: S. Sriraman B.E ; Working as DGM - After sales for Mercedes Benz dealer in Chennai. Mother : Mrs. Revathi Sriraman ; Working in : Indian Audit & Accounts Deptt. ; Contact No: Sriraman -9841090744. Expectation: Preferred same qualification or any other Engg degree, fair looking, homely and willing to travel abroad.

*************************************************************************************************


68

Name : S.SRINIVAS ,DOB: 9TH MARCH 1985 , Star-Chitthirai (2nd PADHAM) Kanya Rasi , Gothram- Bharathwaja Gothram Vadakalai Iyengar ,QUALIFICATION :MA , PhD (Linguistics),PhD(Phonetics) , Occupation: Asssitant Professor, Department of English, Satya Sai institute of Higher Learnings , Muddenahalli (Near Banagaluru) , Salary Drawn-As per UGC scales applicable , Qualities- Warm, Generous, sensitive to other’s needs, punctual and interested in books. Music, drama .cinema and cricket ., hysical traits- Height about 5 feet 9 inches and weight about 65 kgs. Moderate to fair complexion. Family Details Father: Sri K.S Sampath Kumar (Retired DGM IOB Currently pursuing practice as a Chartered Accountant/consultant Mother: S.Subhashini Home maker , Sister: S.Sujatha (Employed in an IT COMPANY already married (Love cum arranged marriage ) and blessed with a son Ancestral origin : RAYAR FAMILY OF KUDAVASAL , A well spread/rooted family with most relatives staying in and around Chennai though ancestral origin happen to be in and around TANJORE/TRICHY Expectations- A girl from a good family back ground , (vada kalai iyengar preferable)decently employed who will be looked after by us as our own daughter.Contact address- Plot No 149 a –Srinivas-4th main road, Sadhasiva nagar – Chennai 600091.Contact Numbers-Res 044 22581282 and Cell 9677228214 **************************************************************************************

Name bharath date of birth 15.8 .1987 father name k.Sampath star bharani working in olam international pvt. Salery 50.000 own house contact cell 9840793291 thenkalai *******************************************************************************

Native – Sohattur near Vandavasi. Gotram – Srivatsam [Tirumalai Nallan Cakravarthy]. Self – Dr. P. Ramanujan. Associate Director, C-DAC, Bangalore; Asthana Vidvan, Sri Ahobila Matam ; Wife - Smt. Perundevi (Prabha); home maker [native – Garudapuram -> Orathi]Son - R Narayanan; B.Sc., MCA; Vedadhyayanam; working at Cognizant Technology Solutions, Bangalore; Follows Vaidika Acara, with shikai; First daughter – Smt. Lakshmi Bharadwaj; M.Sc. (Microbiology), married, stays near Ambattur.Second daughter – B.Com, MBL, CA (Final), unmarried; Contact details : 080-25433239 (R) ************************************************************************************************* Name : Rajesh Rajendran ; Date Of birth: 24.01.1979 ; Religion: Hindu, Brahmin Sect: Iyengar, Vadakalai ; Qualification: MBA MCA Mphil ; working in TCS Mumbai Salary: Around 15 lakhs ; Complexion very fair ; Height 6 ft ; Looking for fair working girl ; contact number 8454045034 ; memail id laxr55@gmail.com


69

Vadagalai -Bharathwaja Iyengar Boy ; ;DOB: 21/11/1985 ; Star: Pooratadhi Rasi: Kumbham ; Qualification B.E/ MS/ MBA ; Employed in a reputed IT company in Pune, Height: 5 ft 7 inches ; Seeks professional qualified girl ; Contact: 09967720062 Email id: avanuj.col@gmail.com Name V.Rengarajan ; DOB : 28/04/78 ; Star : Kettai ; Gothram Bhardawajam ; Iyengar Vadakalai Subsect no bar ; Job: Income Tax & Sales Tax Consultant at Trichy ; Father : P.V.Chari ; Mother : Vijaya Chari House Wife ; Contact No : 9600126043 ; Email : msrag42@gmail.com ; We are looking a Brahmin Girl. Job is not must. Any qualification Name: Venkatakrishnan ; Srivatsa gotram ; Uttarabhadra star ; Meena rashi Age 42 years. Qualification: B.Sc , Working as Regional Manager at United Healthcare TPA Ltd at Bangalore. Looking for bride with at least 5 to 8 years difference from good family background.Working or not working. No more expectations. Address : 238 3rd cross , New Bank Colony , Konanakunte, Bangalore 560062.Contact No: 9880787878 , Smt. Suprabha ,Mail ID: krishnsv@gmail.com

*************************************************************************** Vadagalai, Srivatsa Iyengar Boy (DOB – 22/12/1982) Star Pooratadhi,; Kumbha Rasi; Qualification B.E/ MBA, employed in a reputed company in ,Gurgaon; Height 5.7”. Tamil Matrimony ID: M1561575. Seeks professional , qualified girl Contact: Phone number - 0124-4271037; Email id – nadathursarangarajan@gmail.com

************************************************************************************** 1. Name : N.C.Venkatesh ; 2. Date of Birth : 04.08.1991 3. Star : Bharani, 3rd Patham ; 4. Gothram : Srivatsa ( Thenkalai) ; 5. Qualification : B.E. (EEE) ; 6. Job : Working in ACCENTURE,Chennai as Software ; Analyst ; 7. Salary : Rs.40,000/- p.m.,8. Expectation : Employed Girl Preferred. Contact details : N.C.Janardhanan, Father : 9884884317 , J.Jayalakshmi, Mother : 9884796442

************************************************************************************** NAME D.O.B

Vivek J 12/12/1988

P.O.B. KALAI GOTHRAM NATIVE QUALIFICATION OCCUPATION HEIGHT WEIGHT SIBLINGS FATHER

Chennai Vadakalai Vathulam Maduranthagam, Tamil Nadu B. Tech [EEE] TCS (Originally, Chennai. Presently in U.S.) 5 ft, 9 inch 62 Kgs Yes. A younger sister. Late K.S. Jagannathan Was a Deputy Branch Manager at Indian Overseas Bank, Hasanpur, U.P. Meera Jagannathan Clerk at Indian Overseas Bank, Korattur, Chennai F6, AP Aradhana Apartments, 91, Venkataramalu Naidu Street, Varadarajapuram, Ambattur, Chennai - 600053 9841538820 (Meera Jagannathan) vinita.jagannathan@gmail.com

MOTHER PRESENT ADDRESS CONTACT NO E-MAIL


70

Date of Birth-12/12/1988 08.28 P.M ; Birth Star Thiruvonam – Mkaram Rasi Name: Ruchit Rajen ; Gothram: Kaushikam Star: Punarpoosam ; Date of birth: 14.05.1986 Qualification: B.Com (Hons), PGDM (Finance) With a multinational Finance Company in Bangalore Salary: Rs 9 lakhs per annum Height: 5' 7" contact details: Mr. Sundar Rajan (Father) at rajensunder@gmail.com *************************************************************************************************

1. Name: S.SRINIVASAN ; Date of Birth: 21/08/1977 Time: 07:40 A.M. 2. Qualification: M.Sc., (PHY), PGDCS., PGDHT ; Organization Name: Lumina Datamatics, Inc. 3. Occupation: Associate project Manager ; Income: Rs. 5.00 LPA 4. Place of Job: Chennai ; Native Place: Kalyanapuram, Tanjore District 5. Gothram: Kousikam ; Star: Visakam ; Subsect: Vadakalai 6. Complexion: Good Looking ; Height: 170 CM ; Parents Alive: Yes 7. Address: No:37, First Main Road, ThillaiGangaNagar, Chennai-600 061. 8. Father Mobile: 98849 14935 ; 9. Additional Qualification: T/W (E/T/H) – Senior Grade, S/H (E) – Inter Grade Hindi Passed Praveen. 10. No. of Brothers – Nil ; No. of Sister – 1 Younger Got Married and Settled in Chennai. 11. Email: replysrini@yahoo.com NAME STAR QUALIFICATION REQUIREMENT CONTACT NO

R MURALEDHARAN ; GOTHRAM ATHREYAN SATHYAM ; DATE OF BIRTH 26-08-1991 BE MECHNAICAL, EMPLOYED IN CHENNAI GRADUATE; EMPLOYMENT IS NOT A MUST RANGANATHAN ; MOB 9677262200; 044-23766991

VADAGALAI SADAMARSHANAM KRITHIGAI FIRST PADAM 12th JUNE 1988 5-9" P.G IN CULINARY ARTS (HOTEL MANAGEMENT) SPECIALISED IN FOOD PRODUCTION EMPLOYED IN DUBAI Rs.5 LACS P.A. SEEKS QUALIFIED AND EMPLOYED GIRL WILLING TO GO ABROAD WITH TRADITIONAL VALUE CONTACT PH: 09810627430 KALAI NO BAR E MAIL: srinivasaraghunathan@gmail.com.


71

Name : K.Vijaigovind ; Date of birth : 22-06-1989 ; Qualification : B.Tech(chemical),MBA(finance) Best outgoing student SSN college of Engineering Designation: Manager ,IndusInd Bank Chennai ; Native place : Vadakarai Rajapalayam ; Place of Birth : Chennai ; Religion/Caste/Subcaste :Hindu ,Brahmin, Tengalai ; Gothram/Star : Vaadulam, Thiruvonam 4th padam ; Height/complexion: 6’ fair ; Father’s name : G.V.Krishnan ; Mother’s name : Indumathikrishnan ; Expectation : Seeking professionally qualified,employed ; Contact : 9444188365 ; Email Id :dentcarekrishnan@gmail.com வபயர். ராவேஷ் ; ேட்சத்திரம் வராஹிண ீ

பாரத்ோே வகாத்ரம் ; பிறந்த வததி. 16.04.1975

படிப்பு M.Sc. MCA ; Annual income 7.4 lack ; Contact 9443406354

NAME : V.G.VENGATASESHAN (Alias) ASHWIN D.O.B : 20 -02-1991 at CHENNAI STAR : ASWINI 4th PATHAM, RASI: MESHAM EDUCATION : B.A , M.B.A (Travel & Tourism Management), Diploma in IATA (Air ticketing) EMPLOYMENT : SOTC –KUONI TRAVEL INDIA PRIVATE LIMITED, CHENNAI Senior Executive- Operations, SALARY : 4 Lakshs per annum , GOTHRAM : BHARATHWAJAM, KALAI : Tenkalai, EXPECTATION : ANY DEGREE (Employed) Kalai- No Bar FATHER NAME: V.GOPALAKRISHNAN, Working as Senior Section Engineer,S.Rly, CH-3 MOTHER NAME : K.LATHA (Home Maker) SIBLINGS: Elder sisters-2, Both married and settled in Srirangam & Chennai ADDRESS : 3/9. LAKSHMINAGAR SECOND STREET, NANGANALLUR, CHENNAI-600061 PHONE NUMBERS : 9444545226, 9444781189 E.MAIL ADDRESS: gopal1959dec@gmail.com,lathagpsv@gmail.com

Name : M.Sathish ; Dob

: 10/07/87 Birth Time 03.07 ; Birth Place : Srirangam

Education : B.Com, Doing MBA ; Gothram: Koundiyam; Star: Moolam Height :5.9' ; Complexion: Very Fair ; Job : Working TVS chennai Siblings: Younger Sister (unmarried) ; Father's Occupation: Catering services Mother's Occupation: Working in Madya Kilash Trust ; Origin: Alapakkam Contact :Mobile : 9600126043 ***************************************************************************************************** NAME FATHER’S NAME MOTHER’S NAME BROTHERS SISTERS NATIVE PLACE DATE OF BIRTH

: : : : : : :

CHI. N. KRISHNA SHRI. K.S. NARAYANA SMT. N. GEETHA NIL 1 YOUNGER SISTER – MARRIED KALALE - NANJANGUD- MYSORE DIST. 16TH MARCH,1982 @ 11-20 P.M. - MYSORE


72 HEIGHT BIRTH STAR JANMA LAGNA GOTHRA – KALAI - THIRUVAMSAM AT THE TIME OF BIRTH QUALIFICATION PROFESSION INCOME CONTACT ADDRESS

PHONE

: : : :

5.10 JYESHTA 2ND PADHA – VRISHCHIKA RASI VRISHCHIKA BHARADWAJA GOTHRA - THENGALAI ( PERIYANAMBI – TIRUVAMSAM ) : BALANCE OF BUDHA DASA 10Y-07M-28D : M.COM, MBA : BUSINESS ANALYST AT NOVO NORDISK : 8 LAKHS P.A : K.S. NARAYANA / N. GEETHA, 2868/A, 13TH MAIN E BLOCK, RAJAJINAGAR SECOND STAGE, BANGALORE-560010 : 080-23523407/8867388973

Boy Name: L.Sriram , Vadakalai, Bharathvaja Gothram, Pooram -Star, Date of birth 9-12-1971.unmarried boy. Working as Assistant manager in Mnc. Salary 10 lacs per annum. Both father and mother are not available. NO EXPECTATIONS. CONTACT MAIL i.d sripriyachari@yahoo.com mobile number ; 9962865814 , 9543056070. Koushigam.kettai.viruchigam.1989.170cmht.BE.working in mumbai.vadagalai iyyangar; 7845472609 &8903672609. Address gf1 block1 garuda avenue melur road Srirangam Trichy 620 006. kvprasad55 @gmail.com

*************************************************************************************************

Name: N. Vinodh ; DOB : 26/11/1988 ; Qualification: MCA ; Company: Sundaram Infotech, Chennai ; Salary : 4,80,000 pa ; Star: Thiruvadhirai ; Gothram: Kowsingam ; Kalai : Vadakalai ;Height: 5.8" ; Expectations: PG/UG employed, only vadagalai Contact number: 09894356175 ; Address: #33 East chitra street, Srirangam, Trichy – 620006. ***************************************************************************************** 1. DOB: February 11, 1990 ; 2. Qualification: MS [Automotive] from ETH [Zurich] and Chalmers [Goteburg]. Finished his MS in August 2014 ; 3. Employment: Presently employed in TNO [www.tno.nl] and earns 45,000 euros per annum ; 4. Number of siblings: One younger brother ; 5. Height: 184 Cm ; 6. Subsect: Vadagalai ; 7. Expectation: Slim, tall, professionally qualified and fair girl. Subsect no bar. Contact Details : 1. My mail id is iyengar.ramesh@gmail.com. 2. My handphone number is +91 98458 37224; 3. My residential address is 239, 10th C Mail, First Block, Jayanagar, Bangalore 560011 ************************************************************************************************


73

Bio data of my son Chi Sriram: DATE OF BIRTH: 13.03.1986 Sect Thenkalai Iyengar Godhram: Vadhoolam Height : 6' Complexion : Very fair. EDUCATIONAL QLFN: B.E. (MECH) FROM BITS PILANI PROFESSIONAL QLFN: MBA (FINANCE) FROM GLIM CHENNAI OCCUPATION: MANAGER, INVESTMENT BANKING WITH A FOREIGN BANK IN BANGALORE Annual income : 15 lacs. Expectations: Graduate girl, good looking, employed from good family background. Height above 5'5". Subsect No bar. Contact details: 7022833782: 080-41106609: Email id: chellappa.ca@gmail.com THENKALAI IYENGAR, Kasyapam, Uthiradam-3, 38 yrs / 180 cm, Sr.Scientist/Biocon-Bangalore, Rs.65000/- PM seeks bride Iyer / Iyengar having min.education, employed/non employed. No expectation. Contact :09486750040. Email: srenga1953@gmail.com We are looking for an alliance for our second son Sri Arvind Ranganathan, 29 years (Dt of Birth-07-08-1986), 5'6" height, BE(ECE) from SRM Univ. Chennai & MBA from Stony Brook, State Univ.of New York & presently employed in Cedar Rapids at Iowa State, USA with Trans America, an insurance & investment company as Lead Business Analyst. He is likely to get his H1B visa shortly. Expectations:- Girl of 24 to 27 years of age, 5'3" to 5'5" height, with Master's degree, now in USA either on job or likely to finish her higher studies shortly & willing to take up job there & continue in USA. S Ranganathan & Kamini R (parents), W-858 (New No.5), 1st Floor, 11th Street, Syndicate Bank Colony, Sector-D, Anna Nagar West Extension, Chennai-600101.Phone:- 044-42857373, Mobiles:- 9566255622/ 9840777201.Email:- rang139@gmail.com ***************************************************************************************************** வபயர் :.ஸ்ரீேிோஸன் , வகாத்ரம் : ேிஸ்ோேித்ர வகாத்ரம் , ேக்ஷத்திரம் : திருவோணம் , ேயது : 47 , பிறந்தோள் : 18-4-1968 , படிப்பு : +2 , உேல்

ஊனமுற்ரேர், வேகல : ோனோேகல ே​ேம் ேற்றும் வசாந்த வதாழில் , வசாந்த

ேடு ீ , ேல்ல ேருோனம் . ேிலாசம் 24,ே​ேக்கு ோேத் வதரு, திருக்குறுங்குடி, 627115 , வதாகலவபசி 04635-265011 , 9486615436.

Wanted girl:1. Vadakalai, Shadamarshanam, moolam, Sep 1979, 6' 2", Very fair, MCA, well settled employed Coimbatore seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com


74

2. Vadakalai, Shadamarshanam, Uttiram, Nov 1980, 5' 6", Very fair, Diploma in automobile Engineering, well settled employed Muscat. seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com

*********************************************************************************** The details are; Srivatsa Gothram ,Thenkalai,Bharani star, Born 19 Nov 1983 , Ht.5'9" ,B.E.(Mech) ,employed Chennai MNC,Contact 9600095438/900323774, E.Mail ; ptkdeep@gmail.com *************************************************************************** Name: Vasanth Rajagopalan ;Age: 36 ; Gothram : Kousikam ; Star : Revathi ; Height: 6 feet 2 inches; Complexion: very fair ; Occupation: Associate Director Company: Cognizant ; email ID: vraja_mcc@yahoo.com contact number: 9445182129 / 9600171736 *************************************************************************** Chi.V.T.Lakshminarayanan ;Goth ram:Vadakalai,Vadoolam.; Name: V.T.Lakshminarayanan @ Ashok. Star: swathi 4thpadam,Tula rasi.Height: 5'10; Complexion: fair. Qualification: B.E. (ECE) ,M.S. (NTU,Singapore). Job: R&D Engineer,Pvt sector,Singapore. Expectations: Fair & Very good looking iyengar bride. Contact: V.T.Karunakaran,9789905408. Mail: rgeetha2314@gmail.com.

**************************************************************************** Details of Chi PRASANTH : Thenkalai/ Aayilyam/ Naitruvakashyaba Gothram ; Date of Birth – 12/07/1983; Place of Birth - Chennai; Time of Birth – 03-23 PM. Height 6'1", Fair and Smart.; Education - B Com, MBA. Career - Working as Scale IV Officer in a Nationalised Bank in Chennai. Father – Sri S. Raghuraman, FA&CAO, S.Rly (Retd). Mother – Smt R. Lakshmi ; Sibling - Chi R. Sumanth, BE (younger brother) Mobile – 9445554671 ; Email - sraguraman53@gmail.com Name : S. Saranyan , D.O.B. : 23/11/1989 Star. : uthiram ; Gothram. : kausigam Qualification: B.Tech.; Occupation. : working in Ford IT. Salary. : 7 lakhs per annum.; Height. : 6.1" Looking for a bride in the same vadakalai, educated and working.Preferably professionally qualified and working. ***************************************************************************************************************

Name . D. Balaji ; Date of birth 08 09 1986 ; Star Swati ; Gothram kowdinya Madam ; Doing business at nangainallur ; Education . B.com Require suitable girl in a decent/poor family. No dowry. Contact 9444070671 /22248671 *******************************************************************************************************************


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.