1
SRIVAISHNAVISM OM NAMOBHAGAVATHE VISHVAK SENAYA NAMA :
No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES.
வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம். Estd : 07 – 05 -2004.
Issue dated 22-03- 2015.
Tiru Pundarikaksha Perumal. Tiru Vellarai.
Editor : sri.poigaiadianswamigal. Sub edititor : sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD : SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.
Flower : 11.
Petal : 47.
2
ஓம் நம
ோ பகவமே விஷ்வக்மேநோய
SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA
வவணவர்களுக்கோன ஒமே வோேப் பத்ேிவக.வவணவ – அர்த்ேபஞ்சகம் –
Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL.
குறள்வடிவில். வவணவன் என்ற சசோல்லிற்கு அர்த்ேம் ஐந்து குறட்போக்களில் சசோல்லபடுகிறது ) 1. 1.சேய்வத்துள் சேய்வம் பேசேய்வம் நோேோயணவனமய
•
DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform
சேய்வச
னப் மபோற்றுபவன்
வவணவன் . 2. எல்லோ உயிர்கவளயும் ேன்னுயிர் மபோல் மபணுபவமன
எல்லோரிலும் சோலச்சிறந்ே வவணவன் .3. உடுக்வக இழந்ேவன் வகமபோல்
ற்றவர்களின் இடுக்கண்
கவளபவமன வவணவன் .4.
து,
புலோல் நீ க்கி சோத்வக ீ உணவிவனத் ேவிே மவறு எதுவும் விரும்போேவமன வவணவன் .5. சேய்வத்ேினும் ம
லோனவன்
ேம்ஆச்சோர்யமனசயனச
ய்யோக
வோழ்பவமன வவணவன் . ேோேன், சபோய்வகயடியோன் your friends & relatives also to join .
Dasan,Poigaiadian, Editor & President
3
4
Contents – With Page Numbers 1. 2. 3.
Editor’s Page-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------05 Samshepa Ramayanam – Villiambakkam Sri. V.C. Govindarajan Swamigal-----------------------------------------------------07 புல்லோணி பக்கங்கள் –ேிருப்பேி ேகுவேேயோள்--------------------------------------------------------------------------------10 ீ
4. தசாவதார கீ ர்த்தனைகள்- அன்பில் ஸ்ரீநிவாஸன்------------------------------------------ -----------------11 5. ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம்-பிரசன்ன வேங்கவேசன்------------------------------------------------------------------14 6. நோடி நோடி நோம் கண்டு சகோண்ம ோம் - கீ தா ராகேன்.----------------------------------------------------------------------------------17 7. விஸ்வரூபைின் வாமை கனதகள் -வே.வக.சிேன் ----------------------------------------------------------------------------------------19. 8..யாதோப்யுதயம்—கீ தாராகேன்------------------------------------------------------------------------------------------------------ ----------------21 9.. DHARMA STHOTHRAM - Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan-----------------------------------------------------------------------------26 10. Yadhavaapyudham – Dr. Saroja Ramanujam------------------------------------------------------------------------------------------------------28
11. இராமர்
12 Nectar /
13.
பாலத்ததப் பற்றிய
சிலதகேல்கள்- வேங்கவேசன்
---------------
30
மேன் துளிகள்.----------------------------------------------------------------------------------------------------33
Srimadh Bhagavadam - Sow. Bhargavi (Swetha) & Smt Vijayalakshmi Sundaram------ ------------------------------------40
14. நாராயண ீயம்.- சாந்திகிருஷ்ணகுமார்-----------------------------------------------------------------------------------------------------43. 15 Palsuvai Virundhu-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------47. 16. ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு
வ ப்பள்ளியிலிருந்து—வழங்குபவர்கீ தாராகேன்---------------------------------------.--48
17. போட்டி வவத்ேியம்.-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------51 18. SR RAMA DARSHANAM– BY.Sri.JEGANNAATHAN.K.S --------------------------------------------------------------------------------------52 19. Bhagavath Geetha-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------54 20. Ivargal Thiruvakku-
-------------------------------------------------------------------------------------------------------55
21. Matrimonial----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------56
5
SRIVAISHNAVISM
நீ ளோ மேவி
ஸ்ரீமந் நாராயணன் பரமபதத்தில் ஸ்ரீவதேி பூவதேி, நீளாவதேி சகிதராய் திருமாமணி மண்ேபத்தில் ஆதிவசஷ பர்யங்கத்தில் (வமத்ததயில்) எழுந்தருளி இந்த உலதக ரட்சித்துக் வகாண்டிருக்-கிறார் என்று வகட்டிருக்கிவறாம். புத்தகங்களில் படித்தும் இருக்கிவறாம். ஸ்ரீவதேிதய நம் எல்வலாருக்கும் வதரியும். “வபாருளில்லார்க்கு இவ்வுலகம் இல்தல” என்று ஆன பின் நாம் அந்தத் திருமகளின் தயதேத் தாவன நாடியாக வேண்டும்? ஆகவே இந்துக்கள் அதனேரும் இந்த லக்ஷ்மிதய நன்கு அறிேர். அடுத்த தாக பூவதேிதயயும் நாம் எல்லாரும் அறிவோம். அேவள பூமித்தாய். நம்தம எல்லாம் தாங்கிக் வகாண்டிருப்பேள்.
‘
6
ஒரு சமயம் இேள் கேலுக்கடியில் அரக்கனுக்குப் பயந்து ஒளிந்திருந்தவபாது எம்வபருமான் ேராக அேதாரம் எடுத்து இேதளக் காப்பாற்றியிருக்கிறார். இந்தக் கததகதளவயல்லாம் கூே நாம் படித்திருக்கின்வறாம். அப்படி என்றால் அந்த நீளாவதேி யார்? அேளும் எம்வபருமானின் பத்தினிகளில் ஒருேர் என்று வமவலழுந்த ோரியாகக் கூறி ேிேலாம். ஆனால் உண்தமயில் அேள் யார்? அேள் புகவென்ன? அேள் எப்படி நமக்கு அருள் புரிகிறாள்? என்பது பலருக்குத் வதரியாது.
அந்த நீளாவதேிதயப் பற்றி அறிந்து வகாள்ள வேண்டுமானால் கீ ழ்க்காணும் புராணக்கதததயப் படிக்க வேண்டும். ஒரு சமயம் எம்வபருமான் திருப்பாற்கேலில் வயாக நித்திதரயில் இருந்தவபாது ஸ்ரீவதேி பூவதேி நீளாவதேிகளுக்குள் ேிோதம் எழுந்தது. மூேரில் உயர்ந்தேர் யார் என்று ேிோதம் கடுதமயாக நேந்தது.
ஸ்ரீவதேிதயச் சார்ந்தேர்கள். “லக்ஷ்மிவய சிறந்தேள்,
அேவள இந்த உலகத்திலுள்ள வசல்ேங்களுக்வகல்லாம் ததலேி, அேவள நம் எல்வலாருக்கும் அம்மா, வபருமாளுக்கு மிக்க ேிருப்பமானேள் அேவள. அேளுேன் இதணந்திருப்பதாவலவய வபருமாளுக்குப் வபருதம. அதனாவலவய வபருமாதள ஸ்ரீபதி, ஸ்ரீநிோஸன்,
ஸ்ரீநிவகதன் என்வறல்லாம் அதெக்கிவறாம்.“எேன் ஒருேன் மீ து இேள் கோக்ஷம் படுகிறவதா அேன் அன்வற வபரும் வசல்ேன் ஆகிறான். வேதங்களும் இேதளவய வபாற்றிப் புகழ்-கின்றன.” என்வறல்லாம்
ஸ்ரீவதேிதயப் பற்றி மிகப் வபருதமயாகப் வபசினார்கள். இததவயல்லாம் வகட்டுக்வகாண்டிருந்த பூவதேிதயச் வசர்ந்தேர்கள் “எங்கள் தாவய இேர்கள் மூேரில் சிறந்தேர். இந்த உலகத்திற்கு ஆதாரமானேவள இேள்தான், அேவள மிகப் வபாறுதமயுேன் இந்த உலகம் முழுேததயும் தாங்கிக் வகாண்டிருக்கிறாள். ேிஷ்ணுேிற்கு அேளிேவம அன்பு அதிகம்.
சேோ ரும்…………
*********************************************************************************************
7
SRIVAISHNAVISM Book I : Bala Kanda - Book Of Youthful Majesties Chapter [Sarga] 1
तेन तत्र एव वसता जनस्थान ननवाससनी | ववरूविता शूिण प खा राक्षसी काम रूविणी || १-१-४६ 46. tatra eva vasataa = there, only, while living; tena = by him [Rama]; kaama ruupiNi = by wish, guise-changer; janasthaana nivaasinii = Janasthaana - a place in Dandaka forest, a resident of; shuurpaNakhaa = Shuurpanakha; raakshsii = demoness; vi ruupitaa = rendered without, shape - she is disfigured.
"While Rama is living there in Dandaka forest, a guise-changing demoness named Shuurpanakha, who is a resident of Janasthaana, a place in Dandaka forest, is disfigured... [1-146] This is metonymy. Rama did not do it himself, but his brother Lakshmana does this act of cutting the nose and ears of this demoness, which is the twisting point of the story. She is so named as Shuurpanakha because her like fingernails are like winnowing fans, shuurpa tulya nakhaa iti shuurpanakha; shuurpa= winnowing fan; tulya = like; nakhaa = fingernails. She is the sister of Ravana, and she is the actual trouble-shooter in the epic.
ततः शूिण प खा वाक्यात ् उद्युक्तान ् सवप राक्षसान ् | खरम ् त्रत्रसशरसम ् ए एव षम ू णम ् ए एव राक्षसम ् || १-१-४७ ननजघान रणे रामः तेमाम ् ए एव िष अनग ु ान ् | 47, 48a. tataH shuurpanakhaa vaakyaat = then, by Shuurpanakha, words [provokes]; udyuktaan sarva raakshasaan = rebellious, all [fourteen,] demons; kharam= Khara; trishirasam ca eva = Trishira, also thus; duuSaNam raakshasam ca eva = Duushana, named demon also, thus; teSaam pada anugaan ca eva = their, foot, followers [henchman -
8
demons of Khara et al] also, thus; raamaH rane nijaghaana = Rama, in a combat, has eliminated.
"Then in a combat Rama eliminated all the fourteen demons who rebelliously came at him in the first round of combat incited by the provokes of Shuurpanakha, and then in second round Rama eliminated demon chiefs called Khara, Trishira, Duushana, who are none but the cousins of Shuurpanakha and Ravana, together with all of their hench-demons... [1-1-47, 48a] वने तस्स्मन ् ननवसता जनस्थान ननवाससनाम ् || १-१-४८ रक्षसाम ् ननहतानन असन ् सहस्राणण एतुर ् षश | 48b, 49a. tasmin vane nivasataa = in that, forest, during his st ay; janasthaana nivaasinaam rakshasaam = Janasthaana, inhabitants, of demons; catur dasha sahasraaNi = fourteen, ten, thousands - fourteen thousand; nihataani asan = eliminated, they have become - demons.
"During his stay in Dandaka forest Rama eliminated fourteen thousand demons in all, who are the inhabitants of that very forest... [1-1-48b, 49a] ततो ज्ञानत वधम ् श्रुत्वा रावणः क्रोध मूनछपतः || १-१-४९ सहायम ् वरयामास मारीएम ् नाम राक्षसम ् | 49b, 50a tataH = then; raavaNaH = Ravana; j~naati vadham shrutvaa = cousins, slaughter of, on hearing; krodha muurChitaH = in anger, convulsed; mariicham naama raakshasam = from Maareecha, named, demon; sahaayam varayaamaasa = help, started to seek.
"Then on hearing the slaughter of his cousins, Ravana is convulsed in anger and sought the help of a demon named Maareecha... [1-1-49b, 50a] Ravana is the supremo of demons and the main antagonist in this epic. His name is Dashagriiva, meaning that he has ten heads, whereby he can be called Decahedral demon, or a Decahedron, in a fanciful way. This name 'Ravana' obtains from the root ru - shabde raavayati iti raavaNaH 'one who makes people criers by his violent actions...' and it also means vishravasaH apatyam pumaan raavaNaH, vishravaso vishravaNa ravaNau 'the son of one named Vishravasa...' Govindaraja.
वायपमाणः सुबहुशो मारीएेन स रावणः || १-१-५० न ववरोधो बलवता क्षमो रावण तेन ते | 50b, 51a. saH raavaNaH = he, that Ravana; raavaNa = Oh! Ravana; balavataa = with that formidable person [Rama, for he cannot be defeated by the fourteen thousand clansmen of ours]; tena = with him [with such a Rama]; virodhaH = rivalry; te na kshamaH = to you, not, pardonable; so saying; su bahushaH = very, many times; mariichena = by Maareecha; vaaryamaaNaH = [Ravana is] deterred; [aabhuut = Ravana became - Ravana is deterred.]
9
"But Maareecha deterred Ravana telling him time and again, 'oh, Ravana, unpardonable will be your rivalry with that formidable Rama, formidable because fourteen thousand clansmen of ours could not triumph over him...' [1-1-50b, 51a] अनादृत्य तु तत ् वाक्यम ् रावणः काल एोदषतः || १-१-५१ जगाम सह मारीएः तस्य आश्रम िषम ् तषा | 51b, 52a. raavaNaH kaala chodita = Ravana, by time [of his own doom,] ushered by; tat vaakyam = that, sentence [of advise of Maareecha]; an adR^itya tu = not, heedful of, but; saha maariicha = along with, Maareecha; tadaa = then; tasya = his [Rama's]; aashrama padam = hermitage, to the threshold of; jagaama = advanced to.
"Then heedless of Maareecha's advice and ushered by the time of his own doom, Ravana advanced to the threshold of Rama's hermitage along with Maareecha... [1-1-51b, 52a] तेन मायाववना षरू म ् अिवाह्य नि ृ आत्मजौ || १-१-५२ जहार भायापम ् रामस्य गध्र ृ म ् हत्वा जटायुमम ् | 52b, 53a. mayaavinaa = by trickster; tena = by him [Maareecha]; nR^ipa aatmajau = kings, sons [princes]; duuram = to a distance; apa vaahya = side, tracked made to distract from hermitage; jaTaayuSam gR^idhram hatvaa = Jataayu, eagle, on killing - putting to the sword; raamasya bhaaryaam jahaara = Rama's, wife, [Ravana] stole.
"Ravana stole the wife of Rama, namely Seetha, by getting the princes Rama and Lakshmana distracted distantly from their hermitage through the trickster Maareecha, and after putting the eagle Jatayu, which came to Seetha's rescue, to sword... [1-1-52b, 53a] गध्र ृ म ् ए ननहतम ् दृष्ट्वा हृताम ् श्रुत्वा ए मैथथलीम ् || १-१-५३ राघवः शोक संतप्तो ववललाि आकुल इस्रियः | 53b, 54a. raaghavaH = Raghava; nihatam gR^idhram dR^iSThvaa = killed [utterly gashed, almost dead] eagle, on seeing; maithiliim hR^itaam shR^itvaa ca = of Maithili, as stolen, on hearing about [from the same eagle,] also; shoka santaptaH = anguish, seethed with; akula indriyaH = with frenzied, senses; vilalaapa = wept over.
"On seeing the eagle Jatayu almost dead and on hearing from the same eagle that Maithili is stolen, seethed with anguish and senses frenzied Raghava bewailed... [1-1-53b, 54a] Also available in : http://www.valmikiramayan.net/
Will Continue……
By.
V.C.Govindarajan Swamigal.
10
SRIVAISHNAVISM
From புல்லாணி பக்கங்கள்.
ரகுேர்தயாள் ீ
“ராமாநுஜ தயாபாத்ரம் ஜ்ஞாைனவராக்ய பூஷணம் ஸ்ரீமத்வவங்கடநாதார்யம் வந்வத வவதாந்த வதஶிகம்”
ராமாநுஜ ஶப்தார்த்தம் 22. ராமாநுஜ என்கிற பைம் ஸ்ரீமதுரகவிகளைக் குறிக்கிறது. “கண்ணிநுண் சிறுத்ைாம்பு” விஷயமாய் “ஸ்ரீமதுரகவி ஹ்ருையம்” என்ற க்ரந்ைமும், இைர் விஷமாகவும் இைருவடய அநுஷ்டானத்ைால் வைளியிடப்பட்டுள்ள ஆசார்ய நிஷ்வடவய வசால்லக்கூடியைான விஷயத்வை ‘இன்பத்தில்’ என்கிற பாசுரத்தில் விவசஷித்து நிரூபித்து, இைருவடய ஞாநவம நமக்கு உபஜீவ்யமானது என்பவை “ப்ரபந்ைஸார”த்தில் ‘வைறியமாஞானமுடன்’ என்றும் அருளிச் வசய்ைார். 23. ராமாநுஜ என்ற பைம் ஸ்ரீகுலஶேகரப் பெருமாளைக் குறிக்கிறது. இைர் விஷயமாக ஸ்ைாமி “துய்ய குலவசகரன்” என்று அருளிச் வசய்துள்ளார். இைருவடய மற்வறய ப்ரபாைங்கவள “அநுஷங்க ஸித்வைஶ்ைர்யரான ஸ்ரீகுலவசகரப் வபருமாளும்” என்றும், பஞ்சகால ப்ரக்ரிவயயாக ஆராைநம் வசய்ைைற்குப் ப்ரமாணம் இைருவடய “இருமுப்பொழுஶேத்தி” (வபருமாள் திருவமாழி –7)என்று அநுஸந்திப்பவை அருளிச் வசய்து, இைர் ஊவனறு வசல்ைத்து என்று திருவமாழியில் அநுபவித்ை அம்ஶங்கவளவயல்லாம் “ஸ்ரீையாஶைக”த்தில் ஸங்க்ரஹமாக நிரூபித்ைருளி உள்ளார். 24. ராமாநுஜ பைம் பெரியாழ்வாளரக் குறிக்கிறது. இைருவடய பிரபாைத்வை கல்ெஸூத்ர வ்யாக்யாோக்கைான பெரியாழ்வார் என்றும் (ஸ்ரீமத்ரஹஸ்யத்ரயஸாரம்), இந்ேரூெ விஶேஷத்ளேயுளைய ெரம புருஷஶன ஸர்வ ஶவே ப்ரதிொத்யமான ெரேத்வம் என்னுமிைத்ளே ஸர்வ ஶவே ஸாரபூே ப்ரணவ ப்ரதிொத்யளேயாஶல (ஸ்ரீமத் ரஹஸ்யத்ரய ஸாரம்) , மூலமாகிய ஒற்ளைபயழுத்ளே மூன்று மாத்திளர உள்பைழு வாங்கி ஶவளல வண்ணளன ஶமவுதிராகில் (வபரியாழ்ைார் திருவமாழி) என்று வபரியாழ்ைார் அருளிச் வசய்ைார். வமலும் பல்லாண்டு என்று வைாடங்கி “சாவய வபாலப் பாடைல்லார்” என்றும் இைருவடய திருவமாழி “ ஏக” ப்ரபந்ைமாய் அவமந்திருப்பவை ஏரணி ெல்லாண்டு முேற்ொட்டு நானூற்று எழுெத்போன்றிரண்டும் (ப்ரபந்ைஸாரம்) என்று அருளிச் வசய்துள்ளார். வமலும் இைர் பாடிய திருப்பல்லாண்டு நம்வம பரமபைத்திற்வக அவைத்துச் வசல்லும் என்பவை “ஸ்ரீபரமபை வஸாபாந”த்தில் ப்ராப்தி பர்ைத்தில் “ைமிழ் பல்லாண்டிவசயுடன் பாடுைவம” என்று அருளிச் வசய்துள்ளார். என்னடியார் அது பேய்யார் பேய்ோஶரல் நன்று பேய்ோர் என்ெர் ஶொலும்” (வபரிய. திரு. 4-10-2)என்ற பாசுரத்திற்கு பாைம் வசய்ைால் அது நல்லதுைான் அைற்காக ப்ராயஶ்சித்ைாதிகள் வசய்யவைண்டாம் என்று சிலர் வ்யாக்யாநம் வசய்துள்ளனர். ப்ரமாதிகமாகப் புகுந்ோல் நாஶம க்ஷமிப்புஶோம், புத்தி பூர்வமாகப் புகுந்ோல் அவர்கள் க்ஷளம பகாள்ைாே அைவிலும் ஶிக்ஷா விஶேஷங்கைாஶல நாம் க்ஷமிப்புஶோம் ஒருெடிக்கும் ளகவிஶைாம் என்று ோத்ெர்யம் நன்று பேய்ோர் என்ெர் ஶொலும் என்று போல்லுளகயாஶல இது வஸ்து வ்ருத்தியில் நன்று அன்று என்னுமிைம் ஸூசிேம் ( ப்ரபாை வ்யைஸ்ைாதிகாரம்) என்று எந்ை ப்ரமாணங்களுடனும் முரண்பாடு ஏற்படாமல் அர்த்ைத்வை நிரூபித்துள்ளார். 25. ராமாநுஜ என்ற பைம் நீைாப்பிராட்டியின் அபராைைாரமான ஸ்ரீ ஆண்ைாளைக் குறிக்கிறது. இைளுவடய ப்ரபாைத்வை “ஸ்ரீவகாைா ஸ்துதி”யில் நிரூபித்து அருளியுள்ளார். இைள் பகைாவன அநுபவித்ை விைவம மிகவும் சிறப்பு ைாய்ந்ைது. பக்தியினாலும் ப்ரபத்தியினாலும் ஆசார்ய நிஷ்வடயாலும் எம்வபருமாவன அவடயலாம் என்று அநுஷ்டித்துக் காண்பித்துக் வகாடுத்ைைள் வகாவை. வில்லி புதுளவ விட்டுசித்ேர் ேங்கள் ஶேவளர வல்ல ெரிசு வருவிப்ெஶரல் அது காண்டுஶம (நாச்சியார் திருவமாழி) என்ற இைள் ைாக்வக சான்று. வமலும், நாராயணஶன நமக்ஶக ெளை ேருவான் என்றும், எற்ளைக்கும் ஏஶேழ் பிைவிக்கும் உன்ேன்ஶனாடு உற்ஶைாஶம யாஶவாம் மற்ளை நம் காமங்கள் மாற்று (திருப்பாவை) என்றும், அநுஸந்தித்ே நாச்சியார், கிருஷ்ணளனப் பெறுளகக்காகப் ெண்ணின காம ஶேவார்ச்ேநம் ஶ்ருங்கார ஸமாத்யநுகுண க்ருஷ்ண ரூொந்ேர விஷயம் (ஸ்ரீபரமைபங்கம்) என்பது இைளுவடய பரவமகாந்தித்ைத்வை வைளிக்காட்டுகிறது என்று அருளியுள்ளார் ஸ்ைாமி. ததாடரும்….. *********************************************************************************************************************
11
SRIVAISHNAVISM
12
ேசோவேோே கீ ர்த்ேவனகள் முற்றும்.
சேோ ரும்…………
தமிழ்வடிவம்
அன்பில் ஸ்ரீநிவாஸன்.
**********************************************************************************************************************
13
SRIVAISHNAVISM
PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Panguni 09th To Panguni 18th 23-03-2015 - MON- Panguni 09
- Caturti
-
S
- Aswini / Bharani.
24-03-2015 – TUE - Pan guni 10 - Pancami
-
S
- Bharani / Kirtikai.
25-03-2015- WED - Panguni 11 - Sashti
-
A/S
26-03-2015 - THU - Panguni 12 - Saptami
-
M
- Rohini/ Mrigaseera.
27-03-2015 - FRI - Panguni 13
- Ashtami
-
S
- Mrigas / Tiruvadirai
28-03-2015 - SAT- Panguni 14
- Navami
-
S
- Tiruva / PunarpUsam.
29-03-2015 - SUN- Panguni 15
- Dasami
-
S
- PunarpUsa / PUsam.
- Kirtikai / Rohini.
24-03-2015 – Tue – Mannarkudi vennai thazhi ; 26-03-2015 – Thu – Mannarkudi Ther ; 29-03-2015 – Sun – Sri Rama
Navami *************************************************************************************
Subha Dinam : 25-03-2015 – Wed – Star / Rohini ; Lag / Mituna ; Time :11.15 To 11.55 A.M ( IST )
Dasan, Poigaiadian
14
SRIVAISHNAVISM
ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம் -வவளயபுத்தூர் ேட்வ
பிேசன்ன மவங்கம சன்
பகுேி-47.
ஸ்ரீ கூேத்ேோழ்வோன் வவபவம்:
ஸ்ரீ வத்ேசிஹ்ந
ிச்மேப்மயோ ந
யதுக்ேயஸ்த்ேயீகண்ம
உக்ேி
ேீ
மே
யோந்ேி ங்களசூத்ேேோம்
கூமேசரின் ஆசோர்ய ஹ்ருேயம்: கூரத்தாழ்ோன் ஒரு சிறந்த சிஷ்யர் என்பது அதனேரும் அறிந்தவத. ஆேர் ஒரு சிறந்த ஆசார்யனும் கூே என்பதத
ேிளக்கும் ஒரு
சம்பேத்தத
இங்கு
அனுபேிப்வபாம்.ஆழ்ோனுக்கு
பிள்தளப்
பிள்ளான்
என்வறாரு சிஷ்யர் இருந்தார். அேர் மிகுந்த ஆசார்ய பக்தர். ஆயினும் அேரிேம் ஒரு வகட்ே பெக்கம் குடிவகாண்டிருந்தது. அேர் தம் ஆசார்யன் தேிற யாதரயும் மதிக்கமாட்ோர். அதனேரிேமும் அபசாரப் பட்டுக்வகாண்டிருந்தார்.
இப்படியிருந்தால் அேரின் நற்குணங்கள் பாொய்வபாய் அேர் கஷ்ேமனுபேிப்பார்
என்று ஆழ்ோன் பயந்தார். இேதர திருத்துேவதன்று சங்கல்பித்தார்.
15
ஒரு நாள் பிள்ளாதன அதெத்து, தனக்கு அேர் ஒரு தானம் வசய்ய வேண்டுவமன்று யாசித்தார் ஆழ்ோர். பிள்ளானும்
பயந்து
அதெத்துக்
வகாண்டு
வபாய்
ஆசார்யனுக்கு
நதிக்கு
வசன்று,
எதுவும்
"இனி
தருேதாக
மனத்தாலும்
ோக்களித்தார்.
ோக்காலும்
ஆழ்ோன்
உேலாலும்
பிள்ளாதன
பாகேதாபசாரம்
படுேதில்தல என்று தண்ண ீரால் தாதர ோர்த்து ோக் ந்தாணம் வசய்யும்" என்றார். பிள்ளானும் அப்படிவய வசய்தார்.
இதன்
பின்
ஒரு
நாள்
பிள்ளான்
ஒரு
தேஷ்ணேரிேம்
மானசீ க
அபசாரம்
வசய்யும்
படி
வநர்ந்தது. இதனால் பிள்ளான் மிகவும் ேருதப்பட்டு, தன் ஆசார்யதன சந்திப்பதத தேிர்த்து ேந்தார். இேர் ேராததத கண்ே கூரத்தாழ்ோன் ஆள் ேிட்ேனுப்பி ேரச்வசய்தார். பின்னர் பிள்ளாதன ேிஸாரிக்தகயில், தன்னால்
ோக்தக
காப்பாற்ற
முடியாவதா
என்று
பச்சாதாபப்பட்ோர்.
கூவரசர்
அேதரத்
வதற்றி,
மானஸீகமாக பட்ே அபசாரத்திற்கு மானஸீகமாக ேருந்தியவத ப்ராயச்சித்தம் என்று அபயமளித்தார்.
இப்படியாக தான் ஒரு ஆசார்யன் என்று ஆசனத்தில் அமர்ந்து வகாண்டு ஆளாமல் , தம் சிஷ்யர்களின் நலனுக்காக அேர்கதள தடுத்தாட்வகாள்ளும் சிறந்த பண்பு கூரத்தாழ்ோனிேம் குடிவகாண்டிருந்தது.இன்னம் ஆழ்ோதனப் பற்றிய அவனக கததகதள ராமானுே தேபேத்தில் ஆங்காங்கு அனுபேிப்வபாம்.
முேலியோண் ோன் ேோ
வசன்தனக்கு
அருவக
ோனுஜவே அச்ேயித்ேல்:
பூேிருந்தேல்லிதய
அடுத்து
வபட்தே
என்ற
அக்ரகாரமிருந்தது.
அங்வக
ராமானுேரின் ஒன்றுேிட்ே சவகாதரி ோழ்தகப்பட்டிருந்தார். அேருக்கு ஒரு மகன் அேதரித்தார். தாசரதி என்று திரு நாமம் சாற்றி ேளர்த்து ேந்தனர். இேரின் மாதூலர் ( ராமானுேர்) துறேறம் வமற்வகாண்ேதத வகள்ேியுற்ற
தாசரதி
காஞ்சிபுரம்
பஞ்சசம்ஸ்காராதிகதள
வசய்து தன்
வசன்று திருேடி
ராமானுேதர நிெலிவலவய
தஞ்சவமன
தேத்துக்
அதேந்தார்.
வகாண்ோர்
அேருக்கு
ராமானுேர்.
தாசரதி
ராமானுேரின் முதன்தம சிஷ்யராக முேலியோண் ோன் என்று ேெங்கப்பட்ோர்.
ஸ்ரீ கூேத்ேோழ்வோன்
த்யோனம் சேோ ரும்........
சேோ ரும்..............
*********************************************************************************************************************
16
SRIVAISHNAVISM
VAARAM ORU SLOKAM
Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.
प्राप्तभनू यष्टठिारस्तु सवपतः प्रनतलोकयन ् || ५-१-२०० योजनानां शतस्यारते वनरास्जं षषशप सः | 200. saH = that Hanuma; praaptabhuuyishhTha paarastu = almost reaching the other shore; pratilokan = looking; sarvataH = in all directions; dadarsha = saw; vanaraajim = a series of trees; ante = at the end; shatasya yojanaanaam = of hundred yojanas.
Hanuma after almost reaching the other shore, looked in all directions and saw a series of trees at the end of his journey of hundred yojanas.
षषशप ए ितरनेव ववववधिम ु भवू मतम ् || ५-१-२०१ द्वीिं शाखामग ृ श्रेष्टठो मलयोिवनानन ए |
201. shaakhaa mR^iga shreshhThaH = the best among Vanaras; patanneva = immediately after getting down; dadarsha cha = also saw; dviipam = an island; vividha druma bhuushhitam = decorated by various trees; malayopa vanaani cha = and also forests in the region of Malaya.
The best among Vanaras, Hanuma, immediately after getting down also saw an island decorated by a variety of trees and also the forests in the region of Malaya. ****************************************************************************************************
17
SRIVAISHNAVISM
நோடி நோடி நோம் கண்டுசகோண்ம ோம்-74. அடிவயன் ஸ்ரீமதி வித்யா. நாடி நாடி பகுதியில் இந்த வாரம் அடிவயனுனடய
அனுபவத்னதப் பகிர்ந்து தகாள்வதில் தபருமகிழ்ச்சி அனடகிவேன். எப்தபாழுதுவம எந்த திருக்வகாவிலுக்குப் வபாைாலும் முதலில் ஸ்வாமி வதசிகன் சன்ைிதிக்குச் தசன்று அவனரச் வசவித்துவிட்டு பின் தாயார் சன்ைிதிக்கு தசன்ேபின்ைர்தான் தபருமாள் சன்ைிதிக்கு
தசல்லுவவன். இந்நாள்வனர முதலில் ஆசார்யனைச் வசவித்தபின்ைவர மற்ே சன்ைிதிக்கு தசல்வது வழக்கம். அவதவபால் ஒவ்தவாரு திருவவாணத்திற்கும் ஸ்வாமி வதசிகனுனடய விக்ரஹத்திற்கு திருமஞ்சைம் பண்ணுவது அடிவயனுனடய க்ருஹத்து சம்பிரதாயம். ஒருமுனே ஸ்ரீரங்கம் தசன்ேிருந்வதாம். எப்வபாதும் வபால் வநராக ஸ்வாமி வதசிகன் சன்ைிதிக்கு தசன்று வசவித்துவிட்டு தபரியபிராட்டினயத் தரிசித்துவிட்டு அரங்கன் சன்ைிதிக்கு வந்வதாம். கூட்டமாை கூட்டம். மதியம் ட்தரயினுக்கு டிக்தகட் வாங்கியாகி விட்டது. வநரமாக வநரமாக தவிக்க ஆரம்பித்வதாம். க்யூவவா நகர்ந்த பாடில்னல. இன்னும் அனரமணி வநரம்
தான் இருக்கமுடியும். அதற்கு வமல் காத்திருந்தால் ரயினல விட்டு விடுவவாம் என்ே நினல. ஸ்வாமி! இப்படியாகிவிட்டவத என்று வதசிகனைப் பிரார்த்தித்தபடிவய நின்ேிருந்வதன். வநரமாகிவிட்டதால் கிளம்பலாம் என்று நினைத்தபடிவய புேப்பட்வடாம்.
அப்வபாது உள்ளிருந்து ஒரு அர்ச்சகஸ்வாமி வந்தார். “என்ை உன்னைத்தான் எதிர்பார்த்துண்வட
இருக்வகன். நீ என்ைடான்ைா வசவிக்காம என்னைப் பாக்காம கிளம்பேிவய! எங்களுக்கு ஒன்றும் புரியவில்னல. அவனர யார் என்பது வபால பார்த்வதாம் எங்கனள வவறு யாவரா என்று தப்பாக
புரிந்துதகாண்டு விட்டாவரா?
அவவரா வநராக எங்கனளப் பார்க்க வந்தார். என்ை நின்னுண்வட இருக்வக?
நாழியாகனல? சீக்கிரம் வா என்ேவாவே எங்கனள அனழத்துச் தசன்ோர்
அத்தனை தபரிய க்யூ இருந்தும் கிடுகிடுதவன்று உள்வள அனழத்துச் தசன்று வசனவ
பண்ணினவத்தார். பச்னசமாமனல வபால் வமைியுடன் படுத்துக்கிடந்த அந்த மரகதத்னத கண்ணார வசவித்வதாம். வசவித்து விட்டு கிளம்ப மறுபடியும் அவர் கூப்பிட்டார்.
18
பாத்தியா? வதடி வந்து வசனவ பண்ணி வச்சிருக்வகன். எைக்கு ஒரு தாங்க்ஸ் கூட
தசால்லாம வபாேிவய?
மறுபடியும் சன்ைிதிக்குள் நுனழந்து, தராம்ப நன்ேி ஸ்வாமி! என்வேன். மறுபடியும் வசனவ பண்ணி னவத்து திருப்தியாக னகநினேய திருத்துழாய் புஷ்பங்கனளத் தந்தார். இப்வபா புேப்படு! முதல் தடனவ வசவித்தவபாது திருப்தியாக இருந்தாலும் இப்வபாது பரம திருப்தியாக ஆகிவிட்டது. சன்ைிதினய விட்டு தவளிவய வந்வதாம். அவர் யாதரன்று ததரியவில்னலவய! நாம் அவருக்கு ஒன்றும் தகாடுக்கவில்னலவய? தாங்க்ஸ் தசால்லாம வபாவேவளன்னு வகட்டார். ஏதாவது எதிர்பார்த்திருப்பாவரா? – நம் புத்தி நமக்கு! திருப்பி சன்ைிதிக்குள் எட்டிப் பார்த்வதாம். ஆைால் அவனர எங்கும் காவணாம். வந்திருந்தால் வாசல் வழியாகத்தான் வந்திருக்க வவண்டும். ஆைால் நாங்கள் அங்குதான் நின்று தகாண்டிருக்கிவோம். உள்வளயும் இல்னல. எங்கு வபாயிருப்பார்? யாராக இருக்கும்? என்று வயாசித்தவாவே ட்தரயினைப் பிடிக்க கிளம்பிவைாம். யாராக இருக்க முடியும்? அவருனடய திருக்வகாலம் நினைவுக்கு வந்தது. தவள்னள வவஷ்டியும் அங்கவஸ்திரமும் தநற்ேி நினேய திருமண் சார்த்திக்தகாண்டு கழுத்தில்
பவித்திரமானலகவளாடு பார்த்தாவல வசவிக்கனவக்கும் வதஜவஸாடு வந்த திருக்வகாலம் அவருனடயது. வவறு யாராக இருக்கமுடியும்? அந்த கவிதார்க்கிக ஸிம்ஹத்னதத் தவிர! உைக்காகத்தான் காத்துண்டு இருக்வகன்னு அனழச்சிண்டு வபாய் இருதடனவ அந்த எம்பிரானைச் வசவிக்க னவத்தவர் அவனர அன்ேி வவறு யாராக இருக்கமுடியும்? இல்லாவிட்டால் அந்த தநரித்துத் தள்ளுகிே கூட்டத்தில் அவ்வளவு எளிதாக உள்வள தசல்ல நிச்சயமாக முடிந்திருக்காது? ஆசார்ய ஸங்கல்பம் இருந்தால் தபருமாள் வதடி வருவான்
என்பனத பாதுகா ஸஹஸ்ரத்தின் மூலம் உணர்த்திய பரம்தபாருள் அல்லவா அவர்! அவவர நாடி வந்து அருள் புரிந்த எளினமனய என்தைன்பது! ஆசார்யன் திருவடிகவள சரணம்
அடிவயன் கீ தா! கீ தா ராகவன்!
************************************************************************************************************************************************
19
SRIVAISHNAVISM
60
à콋 ݈ñ£¾‹
“¼‚ñE å¼ «õ¬ô âù‚è£è„ ªêŒAø£ò£ ?” â¡ø£¡ A¼wí¡. “âù‚°Š HKòñ£ùõ«ù! ܶ â¡ ð£‚Aò‹, ªê£™½ƒèœ” “Þ«î£ Þ‰î òº¬ù ïFJ¡ Ü‚è¬óJ™ å¼ ÝvóñˆF™ ¶˜õ£ê ºQõ˜ õ‰¶ îƒAJ¼‚Aø£˜. Üõ¼‚° Þ¡Á å¼ Cø‰î M¼‰¶ ÜO‚è M¼‹¹A«ø¡. àì«ù îò£˜ ªêŒ¶, c«ò Ü¬î‚ ªè£‡´ «ð£Œ Üõ¼‚°Š ðPñ£¼Aø£ò£?” “àì«ù ªêŒA«ø¡” ¼‚ñE ÜÁ²¬õ à‡® îò£Kˆ¶, G¬øò â´ˆ¶‚ªè£‡´ òº¬ù ïF¬ò ܵAù£œ. ªõœ÷‹ è¬ó ¹ó‡«ì£®ò¶. âŠð®‚ èìŠð¶? ðì° å¡Á«ñ Þ™¬ô«ò? “A¼wí£ ï£¡ âŠð® Ü‚è¬ó «ð£õ¶? ªõœ÷‹ æ´Aø«î?” “å! ÜŠð®ò£? c òº¬ùJì‹ «ð£Œ “å¼ Gˆò Hó‹ñ„ê£K ࡬ù õN M섪꣡ù£˜ â¡Á ªê£™” â¡ø£¡ A¼wí¡.
20
“ ò£˜ ܉î GˆòŠó‹ñê£K?” “ã¡,  !” ¼‚ñE ñù¶‚°œ CKˆ¶‚ ªè£‡ì£œ. “⡬ù»‹ «ê˜ˆ¶ ↴ ñ¬ùMèœ ªè£‡ì A¼wíù£ Gˆò Hó‹ñ„ê£K! â¡ù «õ®‚¬è! ðóõ£J™¬ô, A¼wí¡ ªê£¡ù¬î„ ªêŒõ¶ â¡ èì¬ñ” â¡Á îù‚°œ ªê£™L‚ ªè£‡ì£œ. òº¬ùJì‹ ªê£¡ù¾ì¡ àì«ù õNA¬ìˆî¶! Ü‚è¬ó «ð£ù£œ. ÝvóñˆF™ 裈¶ ªè£‡®¼‰î ¶˜õ£ê ºQõ¼‚° ÜÁ²¬õ à‡®¬ò F¼ŠFò£èŠ ð¬ìˆî£œ. F¼‹HŠ 𣘈î«ð£¶, òº¬ù ªð¼ ªõœ÷ˆ¶ì¡ æ´õ¬î‚ 致 îòƒAù£œ. “â¡ù «ò£C‚Aø£Œ ¼‚ñE?” â¡ø£˜ ¶˜õ£ê˜. “²õ£I! ªõœ÷‹ ⊫𣶠õ®‰¶ ⊫𣶠 F¼‹¹õ¶?” “«ð£Œ òº¬ùJì‹ “Gˆò àðõ£C ¶˜õ£ê˜ «è†Aø£˜, õN M´ â¡Á ªê£™” ÞŠ«ð£¶  Í‚°Š H®‚è, õJÁ ªõ®‚è, M¼‰¶ ꣊H†ì Þõó£ Gˆò àðõ£C? õ£Œ Fø‚è£ñ™ ªê£¡ùð®«ò ªêŒî£œ ¼‚ñE. Üõ˜ ªðKò «è£ð‚è£ó ºQõ󣄫ê! òº¬ù àì«ù õNM†ì£œ. A¼wíQì‹ Mûòˆ¬î„ ªê£™½‹«ð£¶ ÜõÀ‚° ñùF™ å«ó °¬ñ„ê™. â¡ù Þ¶, å¼õ˜ Gˆò Hóñ„ê£Kò£‹, å¼õ˜ Gˆò àðõ£ê‹ Þ¼Šðõó£‹! â¡ùªõ¡«ø ¹KòM™¬ô«ò â¡Á «ò£C‚è«õ, “¼‚ñE, àù¶ ñùF™ æ´‹ â‡í‹ â¡ù â¡Á âù‚°ˆ ªîK»‹, ù M÷‚°A«ø¡ àù‚°. c 𣘂°‹ Þ‰î àì™ «õÁ, àœ«÷ Þ¼‚°‹  «õÁ, ¶˜õ£ê˜ àìL™ õ£ê‹ ªêŒ»‹ ݈ñ£¾‹ Üšõ£«ø. àì™ ê‹ð‰îŠð†ì â‰î ݬê, ð£ê‹, à현C, è£ô‹, «ïó‹, àí¾, àø¾, «õ‡®ò¶, «õ‡ì£î¶, ªêŒ»‹ ªêò™ ݈ñ£õ£Aò âƒèÀ‚°‚ A¬ìò£¶. âù«õ c G¬ùŠð¶ «ð£™ Ü™ô£ñ™  Gˆò Hó‹ñ„ê£K. ¶˜õ£ê˜ Gˆò àðõ£C. ¹KAøî£? ¹KAø ð‚°õ‹ õ‰î£™ àù‚° Þ¶ M÷ƒ°‹” â¡ø£¡ A¼wí¡. சேோ ரும்.............
21
VAISHNAVISM
யாேவாப்யுேயம். ஸ்ரீமஶேநிகமாந்ேமஹாஶேசிகாயநம:
ஸ்ரீகவிோர்க்கிகஸிம்ஹஸ்யஸர்வேந்த்ரஸ்வேந்த்ரஸ்ய
ஸ்ரீமாந் வேங்கடநாதார்ய கேிதார்க்கிக வகஸரீ
வேதாந்தாசார்ய ேர்வயா வம ஸந்நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி: யாதவாப்யுதயம் ( ஸர்கம் – 15)
51. அநுசிந்ேிே அேீந்த்ேேோ3
ோத்ேஸ் ேம் உபேஸ்மே2 க2மக3ச்வே:
பி4 : பீ4வ (கரு
ர் அம்ேலம்பி3பி4 : அம்ேல: பஞ்சோசத் (36))
நிதனத்ததுவம புள்ளதரயன் வதாங்குமரே மாதலகளினால் (ததாங்கரவ – ததாங்கு அரவ) தனதுவதாள்கள் பருத்தேனாய் வநருங்கிட்டு நின்றனவன!
51
22
புள்ளவேயன் மேோளில் சேோங்குகிற பயங்கே ேர்ப்ப அலங்கரிக்கப்பட்
ோவலகளோல்
பருத்ே மேோளனோய் வந்து நின்றோன்
52 – 63 ( கருட ேர்ணனம்) 52. பக்ஷ
ோருே மகோ4மேண த்வேமலோக்ய து3ரிேச்சிேோ3
சதுர்ணோம் இவ மவேோ3நோம் ேம்பூ4ேிம் இவ போ4வயந்
கரு
பஞ்சோசத் 3
இனி 11 போசுேங்களோல் கரு னின் வர்ணவன:தன்சிறகின் அதசவோலியால் நான்மதறகதளத் வதாற்றுேித்து மூன்றுலகின் பாேங்களும்
வபாகும்படிச்
52
வசய்கின்றவன!
மூவுலகங்களுக்கும் பாவங்கனளப் வபாக்குகின்ே தன் சிேகின் காற்தோலியாவல நான்கு வவதங்களும் வதான்றும்படி தசய்கின்ேவனும் ஆைவன் 53. ேருணோர்கப்ேபோ4 – ேோே – ேோ ேப்ேமே
ேஸ்ய ஜுேோ த்விேோ
த்ேசவௌமக4ந லிம்பந் இவ ேிமசோ ேச
உதயசூரியன்
கதிர்களன்ன
உருகியதன் வபாற்தூளால்
பத்துதிதச
கள்தம்தமயும் பூசுகின்றான் அெகாக!
53
இளம் கதிரவைின் கதிர்களுடன் ஸமரஸமாகிே தன் ஒளியாகிே உருக்கிய தங்கத்தின் ப்ரவாஹத்தால் பத்து திக்குகனளயும் பூசுகின்ேவன் வபால அழகாை கருடன் 54. ஸ்வோ
ி ேர்சந ேந்மேோேோத் ப்ேஹ்ருஷ்யப்ேி: ேநூருவே:
யுகோ3ந்ே ேந்த்யோ ஜலே3: ேடிஜ்ஜோவலர் இவ ஜ்வலந் வபருமாதனக் கண்ேதனால் மயிர்சிலிர்ப்பு ஒளிவபாருந்திய பிரளயத்து
மின்னல்திரள் வமகத்திதன ஒத்தனவன!
54
23
தன் நாதனைக்
கண்ட களிப்பிைால் கிளர்ந்து சிலிர்த்த மயிர்களாவல, மின்ைல்களின்
திரள்களால் ஒளி தபாருந்திய ப்ரளயகால சந்தியா கால வமகம்
வபான்ே
கருடபகவான், 55. விபுலோத்பு4ே ேம்ஸ்ேோவநர் த்மயோேிமேோ ேி3வ்யபூ4ேவண: பு4ஜமக3ந்த்ே ப2ணோேத்ந சங்கோர்ே அேனுருேப்
ணிசித்ரிவே:
வபான்மணிகளின் அணிகவளாவேனில் ஆதிவசே
அரேின்பேங் களிலுள்ள
ஒளிமணிகதள
ஆேிமசேனின் ப ங்களில் உள்ள பேணங்களோல்
ஒத்திட்ேன!
55
ணிகமளோ எனும் படியோன ேத்னோ -
ிக்க ஒளி உவ யவன்.
56. துங்கவஜ்ே வ்ேணோங்மகந ேுவிஸ்ேீர்மணந வக்ஷேோ அப3ேிர் போ4வயந் க்ருத்ஸ்நம் அவகோசம் விேோயே: (கரு
ேண் கம் 2 ேிசவௌகஸ்பேி- கிணோகல்ப)
ேச்சிராயுத மிச்சமற
அடிதன்னின் ேடுவுதேய அகல்மார்பு
ோனத்தத மதறத்தபடி அதமந்ததுவே!
56
சிேந்த வஜ்ராயுதத்தின் அடியிைால் ஆை வடுவுனடய மிகவும் அகன்ே மார்பிைாவல ஆகாயத்னத மனேக்கத்தக்கதாைதும் (முழு ஆகாயத்னதயும் பரவிை மார்னப உனடயவன்) 57. ப்ருதுநோ பு4ஜயுக்3ம
ந மபோ4கீ 3ந்த்ே பரிகர் ணோ
ந்ேே த்விேமயமநவ ேம
மேோ ருக் பர்வே:
24
அரவுகளின் அணிதிரண்ே அேன்புயங்கள் இரண்டுேவன இருமதலகள் உேன்வசர்ந்த வமருமதலதயப் வபாலதமந்தவன!
போம்புகவள அணிந்ே 2 புஜங்கள் -
ந்ேே
57
வலகள் இேண்வ ச் மசர்ந்ே ம ரு
வல மபோல கோட்சியளிக்கிறது. 58. வ்யோல கண் ந ேங்கோந்ே விேபங்க கலங்கிநோ ேேோ4ந இவ துண்ம ந வே3த்யே3ர்ப க3ஜோங்குசம் அரவுகதள துண்டித்ததால் பற்றிட்ே ேிேச்வசற்றால்
கறுத்தமூக்கு அசுரகர்ே கயமேக்கும் தூண்டிலாகும்!
58
[கயம் – யோவன]
பாம்புகளைத் துண்டிக்கும்வபாது பற்றிய ேிஷச்வசற்றால் அழுக்குற்றதால் கறுத்த மூக்ளகக் காணும்வபாது அசுர கர்ேமாகிற கஜத்திற்கு மாேட்டிளய ஏந்தியேன் வபான்ற கருடன்.
59. ேக்ஷக ஸ்மேோணிேூத்மேண த்ரு ப3த்மே4ந ப3ந்து4ேம் ோந்யம் அக்3ேஜ வர்மணந வேோமநோ ேி3வ்யம் அம்ப3ேம் (கரு
பஞ்சோசத்=44
கரு னுக்கு ேக்ஷகன் அவேஞோணோக இருத்ேல்) தட்சகதன அதரநூலாய் தன்னிடுப்பில் கட்டியதால் தன்ததமயன் அருணன்நிறத் துணியணிந்தேன் வபாலாகிறான்!
[ேட்சகன் --- ஒரு போம்பு; அவே நூல் – இடுப்பில் கட்டும் நூல் ]
59
25
தக்ஷ சர்ப்பத்ளத அளர நூல் மாளையாக்கி இழுத்துக் கட்டியதாைழகுற்றதும் தனது மூத்தேனான அருணனின் நிறத்திற்கு ஒப்பான நிறத்தாவை சிறப்புற்றதுமான திவ்ய ேஸ்திரமணிந்தேன்.
60. நோே
ப4க்ேி பரிஷ்கோர்யோம் ந்ருத்ே லீலோம் இவ ஸ்ப்ருசந்
நிமஜந ஸ்ேோநமகநோக்3மே நிேிமேோந்நே ஜோநுநோ எம்வபருமான் முன்னிதலயில் ஒருகாதல மேக்கிட்டு மற்றகாதல நிமிர்த்திதன்தன வமன்தமயுதே தகந்ததான இருக்தகயாக்கி நாதனிேம்
உளபக்தியால் பணிோக
ஒருேதகயாம் ஆட்ேத்தத
ஆடுபேன் வபாலாகிறான்!
60
நாதைின் எதிரிவல ஒரு முழந்தானளத் தாழ்த்தி மற்தோன்னே நிமிர்த்திச் தசய்த தைக்கு வழக்கமாை ஆசை அனமப்பிைால் நாதைிடமுள்ள பக்தியால் ஒருவனக ஆட்டம் ஆடுகிேவன் வபால நிற்கும் அவன்,
ே ிழில் கவிவேகள் ேிரு. அன்பில் ஸ்ரீநிவோேன்ஸ்வோ ிகள்
கீ தாராகேன்.
*************************************************************************************
26
SRIVAISHNAVISM
DHARMA STHOTHRAM
Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan
Part 255.
Puraatanah, Sareerabhoota-bhrit Chanting of Sri vishnu sahasranamam create a mind devoted to mankind ,unity, loveand affection in this materialistic world, and totally avoid hatred and animosity towards enemies . Chanting His namas knowing its meanings is advantageous one and make us closer to Sriman Narayana. Regular chanting is useful as visiting the Holy temples, taking bath in Holy River, and doing charity of all kind. This will also ward off the evil from uncompleted vow, rituals, poojas and form as a penance. This also causes healthy happy life and also a healing touch by a person who utters Hs namas continuously make one to be cured immediately. . Each nerve in our body will be invigorated and subtle energies will be awakened in the person. This will make a person blessed with word power, fame, good will etc. Each of the namam in itself is powerful and will provide all sorts of benefits. A family that prays together stays together. It will bring about unity, peacefulness, clear mind to perform and by thus prosperity. If we can do archana of the thousand names of Sriman Narayana daily with devotion, we will grow spiritually. There will never be lack of life's essentials, food and clothing, in a family that chants Sri Vishnu Sahasranama with devotion."In Auditya Purana it is said as Singing of the name of Hari will fetch in this life virtue, destroy all sins, bestow all one's desires ,in this life and in after life lead to moksha. In Brahmananda Purana it is said as "All the 14 lokas cannot commit as much sin as what a single nama can create. In Vishnu purana it is said as through namasmarana one can attain what people in Krita could get through contemplation. Sri Krishna says "I do not dwell in Vaikuntha or in the hearts of yogis, I stand where my devotees sing my name.Now on Dharma sthothram
27
In 498 th nama Puraatanah it is meant as The ancient". Sriman Narayana is present even before the advent of Time. He is present from which even the concept-of Time has come into existence. Hence He is the Infinite Truth . As Truth cannot be measured in terms of Time, He is not measured in terms of time. He is therefore called as the Ancient, and one who transcends Time. In Thirumazhisai Azhwar's Thiruchanda vIrutham it is said as follows. “HE is present in all immovable things like mountains and plants, all movable beings like cow, birds as Atma. This fact is not known to anybody so far for centuries together, HE is aathi devan of such a most ancient character.He further states that Sriman Narayana is responsible for Brahma, Saptharishis, Audityas,Indran, Shiva,Agni, Yama and all nithyasuris and so His period of existence is not known. He only creates the world and kept the same in the stomach. He is born frequently and His births are great wonder and not easily understood by any. All His births, namas,Divya mangala vigraha or the physical features ,holy places are known to us only through HIs benevolent grace ,but we call only as The ancient . Azhwar says as AAthi Aathi AAthi Nee, as He is the primary cause, secondary cause and the basic source cause and the head of all beings in the world. He is celebrated with all types of yagnas mentioned in Vedas and His birthis ever mystery. Andal in Varanamyiram says as immaikkum ezhezh piravikkum that He is loved by all in this birth and in the births of multiples of all previous births. The same is said in Thiruppavai also as etraikkum ezhezhpiravikkum . In 499th nama Sareera-bhoota-bhrit it is meant as One who supports the five elements which are stated to be part of His body. Sriman Narayana nurses and nourishes the very element from which the bodies are constituted. He is the total controller of the very five elements pancha boothas. In Gita 5.29, Sri Krishna anticipating mental shyness in Arjuna, spells out an easy and beautiful remedy as "He who recognises Him as the dispenser of yagna and all penances as the great lord of the world as the friend of all things (suhrudam sarva boothanaam ) attains peace. His open statement as The friend of all beings is unique one which came from His own lips .He is the benefactor and well wisher of all living entities attain peace from the pangs of material miseries. In Nammazhwar's Thiruvaimozhi 10.7.10 It is said as Aimbootham ivvuyir apragrithi. Azhwar says that Thirumaliruncholai perumal will support all beings with gnana and karma indriyas and boothas . He is the bearer of tatvas or reals which are 24 in number, and all of which are His body. His head was the sky along with the stars and the deities. Hence He is sarva-bhoota-bhrit The next is 500th nama is bhoktaa which means the enjoyer. I have the enjoyment of completing half of Sri VIshnu Sahasranama in this part. . With His Thiruvullam this will be continued on the meanings of the rest of the namas.
To be continued.....
28
SRIVAISHNAVISM
Chapter 5
29
Sloka : 11.
Sloka : 12.
thaapaapahanthuH svapadhaaSrithaanaam
prasaaDhithaaH paatalapushpajaalaiH
thath thaadhrSaa thasya sameekshsaNena
pracChaayaa nidhraa SamithopathaapaaH
na thasya gopaaDhyushithasya jagjne
dhinaavasaansnapanena Seethaa
Vanasya vaathaathapavahnipeedaa
gopyaH priyaiH nirviviSuH nSeeThaan
There was no afflictions due to wind, heat or fire in that forest were the gopas inhabited due to that compassionate glance of Him who dispelled the afflictions of those who resort to Him.
The gopis enjoyed the nights with their lovers , having slept in the shade to ward off the heat, becoming cool after bath in the evening and adorned with patala flowers.
na jagjne– there was no
gopyaH – the gopis
vaatha aathapa vahni peedaa- affliction due to wind, heat and fire
nirviviSuH – enjoyed
thasya vanasya- for that forest gopaaDhyushithasya – inhabited by the gopas
niSeeThaan – the nights priyaiH – with their lovers SamithopaSaapaaH – with heat of the day removed
sameekshaNena- by the glance pracChaayaa nidhraa- by sleeping in the shade thath thaadhrk- of such compassion
SeethaaH – getting cool
thasya – of Him thaapaapahanthuH – who dispels the afflictions svapadhaaSrithaanaam- of those who resort toHis feet.
dhinaavasaanasnapanena-by bathing at the end of the day prasaaSDhthaaH – adorned with paataleepushpajaalaiH-with patalee flowers
30
SRIVAISHNAVISM
இராமர் பாலத்ததப் பற்றிய சிலதகேல்கள்!
இராமர் பாலம்! இராமயணத்தில் இராம வசது என குறிப்பிேப்பட்டுள்ள ேரலாற்று வபாக்கிஷம். இதத இன்னும் பலர் உண்தமயா, வபாய்யா என ேிோதித்துக் வகாண்டிருக்தகயில், ஆம்! இராம வசது உண்தம தான், இது ஒரு ேியக்கத்தக்க கட்டுமானம் என புகொரம் சூட்டியிருக்கிறார்கள் நாசாேின் ேிஞ்ஞானிகள். இன்தறய உயர் தரமான வதாெில்நுட்பங்கதள தேத்து கூே இப்படி ஒரு கட்டுமானத்தத வேறும் ஐந்து நாட்களில் கட்டிமுடிக்க முடியாது. நமது இந்தியர்கள் கட்டிே கதலயிலும், தரத்திலும் அப்வபாவத மிக சிறந்தேர்களாக இருந்துள்ளனர். கேந்த சில நூற்றாண்டுகள் ேதரயிலும் கூே அதற்கு ஆதாரங்கள் இருக்கின்றன. அதற்கு நமது தஞ்தச வபரியக்வகாேில் ஒரு சிறந்த எடுத்துக்காட்டு. இராமாயணம் அறிந்திருப்வபாம், இராம புராணம் மற்றும் இராம வசது எப்படி கட்ேப்பட்ேது என பலேன அறிந்து தேத்திருப்வபாம். ஆனால், அந்த கட்டுமானத்தின் பின் உள்ள பல ேியக்கத்தக்க ேிஷயங்கள் பற்றி உங்களுக்கு வதரியுமா? எண்ணற்ற அதிசயங்கதள தன்னுள் அேக்கி தேத்திருக்கிறது இராம வசது. அததப் பற்றி
31 வதரிந்துக் வகாள்ள தான் இந்த கட்டுதர, வதாேர்ந்து படியுங்கள்… நாசா கூறும் ேிளக்கம் ! நாசா ேிண்வேளி மூலம் தனது வசயக்தகக்வகாதள பயன்படுத்தி எடுத்த புதகப்பேத்தத0க் வகாண்டு வசய்த ஆராய்ச்சியின் மூலமாக கூறுேது, இராம பாலம் வேறும் மணல் திட்டுகள் அல்ல. மற்றும் இது வேறுவமன கற்கதள தூக்கி ேசி ீ கட்டியோறு இல்தல. மிக சரியாக திட்ேமிட்டு கட்டிமுடிக்கப்பட்ே கட்டுமானம் தான் இராம வசது. என கூறியிருக்கிறார்கள் இராமாயணம் வசால்ேது உண்தம
இராமாயணத்தில் வசால்லப்பட்டுள்ளதத வபாலவே மிக சரியான இேத்தில் இராமர் பாலம் இேம் வபற்றுள்ளது. அதனால் இராமாயணம் வசால்ேது உண்தம தா உபவயாகத்தில் இருந்த இராம வசது. இராம வசது கட்ேதமக்கப்பட்டு ஏறத்தாெ 17 லட்சம் ஆண்டுகள் ஆகின்றன என கூறப்படுகிறது. கேந்த 1480 கி.மு.ேில் கேலில் ஏற்பட்ே ஒரு சூறாேளியினால் இராம வசது பாலம் அெிந்துேிட்ேதாக அறிேியல் கூற்றுகள் கூறுகின்றன. எனவே, 1480 கி.மு.ேிற்கு முன்பு ேதர இராம வசது பயன்பாட்டில் தான் இருந்திருகிறது. அதத மக்கள் நேப்பதற்கு உபவயாகப்படுத்தியுள்ளனர். மனிதர்களால் கட்ேப்பட்ேதா?
இராம வசதுேில் ஆராய்ச்சி வமற்வகாண்ே பல புேியியலாளர்கள், இராம வசது இயற்தகயாக உருோனதல்ல இது மனிதர்களால் கட்ேதமக்கப்பட்ேது தான் என கூறுகின்றனர். இராமாயணம் மட்டுமல்லாமல் மற்றும் பல கூற்றுகள் இதத உண்தம என தான் வசால்கிறது. மிதக்கும் கற்கள் :
மிதக்கும் கற்கள் பற்றிய கூற்றுகள் இன்னும் மர்மமாக தான் இருக்கிறது. இது நலா மற்றும் நீலின் தககரியத்தால் தான் கற்கள் மிதக்கின்றன என சிலர் புராணங்களில் கூறியுள்ளனர். ஆனால், கேந்த முதற சுனாமியின் சீற்றத்தின் வபாது கேலில் சிலர் அந்த மிதக்கும் கற்கதள கண்ேதாகவும். அதே இன்னும் கூே இருப்பதாகவும் கூறுகின்றனர். வதாேக்கமும், முடிவும்
32
இராம வசது பாலம் தனுஷ்வகாடியின் பாம்பன் தீேில் வதாேங்கி இலங்தகயின் மன்னார் தீவு ேதர நீள்கிறது. இந்த பகுத்தியில் கேல் மிகவும் ஆெமற்று காணப்படுகிறது. கிட்ேதாட்ே 1௦ மீ ட்ேர் ஆெம் மட்டுவம இங்கு கேலின் ஆெம் உள்ளதாய் கூறுகின்றனர்.
இராம வசதுேின் அளவு
இராம வசது பாலத்திதன ேடிேதமக்க மிதக்கும் கற்கதள பயன்படுத்தியுள்ளனர். கிட்ேத்தட்ே 30 கி.மீ நீளமும், 3 கி.மீ அகலமும் வகாண்ேது இராம வசது பாலம் என கூறப்படுகிறது. இதத வேறும் ஐந்து நாட்களில் கட்டிமுடித்துள்ளனர் என்பது ஆச்சரியமான ேிஷயம் தான் இராம வசது பாலத்தின் ேயது
அகழ்ோராய்ச்சியாளர்களின் கூற்றின் படி, இராம வசது பாலம் கட்டிமுடிக்கப்பட்டு ஏறத்தாெ 17 லட்சம் ஆண்டுகளுக்கு வமல் இருக்கலாம் என கூறப்படுகிறது. இதத தேத்து பார்க்கும் வபாது இராம வசதுேின் ேயது 17 லட்சம் ஆண்டுகள்!!! ஐந்வத நாட்களில் வேறும் ஐந்வத நாட்களில் ஒரு வகாடி ோனரங்களின் உதேிவயாடு, நலா என்ற ததலதம ோனரத்தின் கட்டுமான திட்ேத்தின் படி கட்டிமுடிக்கப்பட்ேது இராம வசது பாலம். ஆதாம் பாலம் இராம வசது பாலத்தத ஆதாம் பாலம் எனவும் குறிப்பிடுகின்றனர். இது இராேணனிேம் இருந்து சீதததய மீ ட்க இராமர் வசல்லும் வபாது அேர் கேல் கேந்து வசல்ல ோனரங்களின் உதேிவயாடு கட்ேப்பட்ே பாலம் ஆகும். ேகவல் அனுப்பியவர் : சவங்கம சன்
33
SRIVAISHNAVISM
Nectar / மேன் துளிகள் .படித்ததில்பிடித்தது
34
35
36
உன்தனக்காணாத கண்ணும் கண்ணல்ல
சங்கு சக்ரதரியாக நான்கு கரங்கதளகாட்டி, வதேகிதய பயமுற வசய்தாய் கண்ணா! வேண்வணய்காக நர்தனம் புரிந்து இருகரம் ஏந்தி, யவசாதததய மயங்க வசய்தாய் கண்ணா! வகாபிதககளுக்கு பல உருேம் காட்டி , ராஸலீதல வசய்தாய் கண்ணா! அக்ரூரருக்கு யமுதனயில், உன் ப்ரதிபிம்பம் காட்டினாய் கண்ணா! அர்சுனனுக்கு வதர்தட்டில், ேிஸ்ேரூப தரிசனம் அருளினாய் கண்ணா! என்வறன்றும் உன் திருமுகம் காண எனக்கு, முக்தி அருள வேண்டும் கண்ணா! ஸ்ரீவவஷ்ணவிேம் வோட்சோப் குழுவிற்கு அனுப்பியவர் :
கனகோேோம்ேோஸ்.
37
ஸ்ரீராமாநுேருக்கு பஞ்சம்ஸ்காரம் நேந்த இேம்
மதுராந்தகம் ஸ்ரீராமர் வகாயில் ேளாகத்தில், சுமார் 980 ஆண்டுகளுக்கு முன், ஆேணி மாதம் ஸுக்ல பஞ்சமி அன்று, மகிெ மரத்தடியில், ஸ்ோமி வபரியநம்பிகள், பகேத் ஸ்ரீமத் ராமானுேருக்கு பஞ்சஸம்ஸ்காரம் அருளிய இேம். வதாேர்ந்து 1000 ேருேங்களுக்கும் வமலாக இந்த இேத்தில் மகிெ மரம் மட்டுவம இருப்பதாக ேரலாறு..
ஸ்ரீவவஷ்ணவிேம் வோட்சோப் குழுவிற்கு அனுப்பியவர் : சசௌம்யோேம ஷ் ******************************************************************************************************************
38
ஸ்ரீ ஸ்ரீ
ேோலக்ஷ்
ி க ோக்ஷம்!
ோன் உ மவ மவளுக்குடி கிருஷ்ணன் ஸ்வோ ிகள் அருளியது.
ேோலக்ஷ்
ிவய சேண் அவ ந்துவிட் ோல், அவள் ேிருவடிகவள அவமள ந க்குக்
சகோடுத்துவிடுவோள். ஆனோல், சபரு க ோக்ஷம்
ோளின் ேிருவடியற்கு
ிக அவசியம். அப்படியோனோல்,
ேோலக்ஷ் ிேோன் சபரு ோவளயும்
பிேகோசப்படுத்துகிறோள் என்றுேோமன அர்த்ேம்! ற்றவர்களின் உேவி மேவவ இல்வல.
ேோலக்ஷ் ியின்
ேோலக்ஷ் ிவய பிேகோசப்படுத்ே
ற்றவர்கவளப் பிேகோசப்படுத்ே
அவளுவ ய அருள் க ோக்ஷம் அவசியம் மேவவ. அேனோல்ேோன் அவள் இந்ே உலகத்துக்சகல்லோம் ஒமே விளக்கோகத் ேிகழ்கிறோள். ‘ஸ்ரீ ந்
ந்ே க ோக்ஷ லப்ே விபவ பிேம்ம ந்ேிே கங்கோேோேம்’
ேோலக்ஷ்
ி ேன் கண்கவள ச ள்ள ச ள்ளத் ேிறந்து க ோக்ஷிப்பேோல்ேோன்,
பிேம் ோ, இந்ேிேன் மபோன்ற மேவர்களும் ேங்களுவ ய பேவிகவள அவ ந்ேிருக்கின்றனர்! ‘ ந்ே க ோக்ஷம்’ என்றோல் அரும்பு ச ள்ள ச லர்வதுமபோல
ேோலக்ஷ்
ள்ள
ியும் ேன் ேோ வேக் கண்கவள ச ள்ள ச ள்ள
ேிறந்து க ோக்ஷிப்போளோம். ேோலக்ஷ்
ி, முகுந்ேனுக்கு
ிகவும் பிரிய
ோனவள். அேனோல்ேோன் அவவள
‘முகுந்ே ப்ரியோம்’ என்று ஸ்மேோத்ேிேம் சசய்கிமறோம். முகுந்ேனுக்கு பிரிய
ிகவும்
ோக இருக்கக்கூடிய பிேோட்டியோவே, ஒருமுவற துர்வோச முனிவர்
ேரிசித்துவிட்டு, பிேோட்டியோர் ே க்கு அளித்ே நவேத்ன வருகிறோர். வழியில் மேமவந்ேிேன் ேன்னுவ ய வோகன சவள்வள யோவனயின்
ோவலயு ன் ேிரும்பி ோன ஐேோவேம் என்ற
ீ து அ ர்ந்ேவனோக பவனி வந்துசகோண்டிருந்ேோன்.
அவவனப் போர்த்ே துர்வோசர், ேோம் பிேோட்டியோரி ம் சபற்ற நவேத்ன இந்ேிேனுக்கு சகோடுக்க நிவனத்ேவேோக,
ோவலவய அவன் பக்க
ோவலவய
ோக நீ ட்டுகிறோர்.
உ மன இந்ேிேன் என்ன சசய்ேிருக்க மவண்டும்? யோவனவய விட்டு இறங்கி, முனிவவே வணங்கி
ோவலவயப் சபற்றுக்சகோண்டிருக்க மவண்டும். அதுேோமன
முவறயும்கூ ! அவன் என்ன சசய்ேோன் சேரியும ோ? யோவனயின் ேன் வஜ்ேோயுேத்வே நீட்டி, அேில் ம ல் வவத்ேோன். அந்ே மபோட்டு
ோவலவயப் சபற்று, யோவனயின்
ீ ேிருந்ேபடிமய த்ேகத்ேின்
ோவலவய ேன் தும்பிக்வகயோல் பற்றி இழுத்து கோல்களில்
ிேித்ேது யோவன. இந்ேிேனின் இந்ேத் ேகோே சசயவலக் கண்டு
சபோறுப்போேோ துர்வோச முனிவர்? அவர்ேோன் மகோபத்துக்கும் சோபத்துக்கும் சபயர் சபற்றவர் ஆயிற்மற! sri ”இந்ேிேமன, எந்ேத் மேவியின் க ோக்ஷத்ேினோல் உனக்கு இந்ே இந்ேிே பேவி கிவ த்ேிருக்கிறமேோ, சோட்சோத் அந்ே
ேோலக்ஷ் ி மேவியினோல் எனக்குக்
39 கிவ க்கப் சபற்ற
ோவலவயமய நீ அவ ேித்துவிட் ோய். எனமவ, உன்னுவ ய
இந்ேிே பேவி உன்வன விட்டு நீ ங்கட்டும். உன்னுவ ய ஐஸ்வர்யங்கள் எல்லோம் இல்லோ ல் இறு
வறயட்டும்” என்று சோபம் சகோடுத்துவிட் ோர்.
ோப்பு ன் ந ந்துசகோண் ேோல் இந்ேிே பேவிவய இழந்ே இந்ேிேன், இழந்ே
பேவிவயத் ேிரும்பப் சபறமவண்டு ோனோல் அந்ே
ேோலக்ஷ் ி பிேோட்டிவய
ஸ்மேோத்ேிேம் சசய்வவேத் ேவிே மவறு வழி இல்வல என்பவே உணர்ந்ேவனோக, பத் ோலயோம் பத் கேோம் பத் பத்ே நிமபக்ஷணோம் வந்மே பத் முகீ ம் மேவம் ீ பத் நோபப்ரியோ ேம் என்று பலவோறோக
ேோலக்ஷ் ிவய பிேோர்த்ேித்ேோன். இழந்ே இந்ேிே பேவிவய
ேிரும்பவும் அவ ந்ேோன். இழந்ேவற்வற சபறுவேற்கோக இந்ேிேன் மசவித்ே ஸ்மலோகம்… அவனவருக்கு ோனதுேோன். ‘ேரிேே பிேம் ோேி மசவிேோம்’ ேோலக்ஷ்
ி பிேோட்டியோர் அவனத்து ஜீவன்களோலும் வணங்கப்படுபவள்.
மேவர்களோலும்கூ
மசவிக்கப்படுபவள். அப்படி என்றோல் ேரியும் மசவிக்கிறோேோ
என்றோல், ஆம் என்றுேோன் சசோல்ல மவண்டும். ‘என்ன, கணவன் மபோய், வனவிவய மசவிக்கிறோேோ?’ என்று நிவனக்கக் கூ ோது. மசவவ என்றோல் கோவலத் சேோட்டு வணங்குவது என்று
ட்டும
சபோருள் இல்வல. அன்போன போர்வவயும்கூ
மசவவேோன். ேரியோகிய பகவோனுக்குப் பிரிய இவர்கசளல்லோம் மசவிக்கிறோர்கள்;
ோனவள் என்றபடியோல்
ேோலக்ஷ் ிக்கு ேோசன் என்பேோல் அந்ே
ேரியும் அன்பு ன் போர்க்கிறோன் என்று சசோல்லப்பட்டிருக்கிறது. வனவியோக இருந்துவிட் ோல்
ட்டும் மபோேோது, பிரிய
ோன
வனவியோகவும்
இருக்க மவண்டும். ேரியின் பிரியத்துக்கு உகந்ேவளோக அவள் இருப்பேோல்ேோன், அவள் ‘ேரி வல்லமப’ என்று அவழக்கப் சபறுகிறோள். ‘ஸ்ரீவல்லமபேீ, வேமபேீ ேயோபமேேீ…’ என்று முகுந்ே
ோவலயில் மபோற்றுகிறோர் குலமசகே ஆழ்வோர்.
‘ஸ்ரீவல்லபேோக இருந்ேோல்ேோன் அேோவது பிரியத்து ன் கூடிய பிேோட்டியோரு ன் இருந்ேோல்ேோன் சபரு
ோள் வேேனோக வேம் ேருபவேோக இருப்போர். அவர்
ேனித்து இருந்ேோல் வேம் ேே
ட்டும்
ோட் ோர். சகோடுக்கத் தூண்டும் பிேோட்டி கூ மவ
இருக்கிறபடியோல்ேோன் அவர் நோம் மகட்கும் வேங்கவள ந க்குக் சகோடுக்கிறோர். இத்ேவகய அருள்ேிறம் சகோண்
அவளுவ ய ேிருவடித் ேோ வேகவள எப்மபோதும்
ேியோனிப்மபோம். - க ோக்ஷம் சபருகும்…
******************************************************************************************************************
40
SRIVAISHNAVISM
Srimadh Bhagawatham There are eighteen Puranams. They are classified in to satvik, rajasic and tamasic Puranams.
The Satvika Puranams are as follows: Sri Vishnu Puranam ; Srimadh Bagawatham ; Narada Puranam ; Garuda Puranam ; Padma Puranam ; Varaha Puranam ;
The Rajasic Puranams are as follows : Brahmanda Puranam ; Brahma Vaivrata Puranam ; Markandeya Puranam ; Bhavishya Puranam ; Vamana Puranam ; Brahma Puranam
The Tamaic Puranams are as follows : Matsya Puranam ; Kurma Puranam ; Agni Puranam ; Linga Puranam ; Siva Puranam ; Skanda Puranam ; Vayu Puranam
Satvika Puranams are most authoritative and teach us about God and God realization. The Rajasic Puranams are not very authoritative and the Tamasic the least authoritative. (Ref: http://www.srivaishnava.org/sgati/sddsv1/v01013.htm)
Bagawatha Puranam:
The Bagawatha Puranam is a satvika Puranam which induces the desire in those people who listen/read this Puranam to attain the divine feet of the Lord. This Puranam shows us the way to attain the ultimate truth.
Srimadh Bagawatham is also known as Bhagawath Puranam because it is a narration about our Lord Bagawan and about His devotees. The word Bhagawan in Sanskrit is split in to three syllables as Bha + ga + wan. “Bha” means the absolute owner. This syllable indicates that He has the capability to transform matter to start the process of creation.
The syllable “ga” shows that He is the creator, protector as well as the destroyer of the Universe. Like a gardener who sows seeds and raises a garden, the Lord creates. Like the gardener tending to the plants the Lord protects His creation. Just like the way in which a gardener destroys a garden overgrown with weeds, the Lord destroys His creation only to begin creating a new Universe. When the first two syllables are combined, the word “Bhaga”
41 describes the six qualities He possesses. The six qualities are. Gnanam (knowledge), Balam (strength) He has the Supreme Strength since He bears the entire Universe, Isvaryam (wealth) the Lord is the Supreme Controller who owns everything including ourselves and all the non-living matter. There is not a single item which He does not own. Veeryam He never undergoes any changes. He is full of vitality and the burdens He bears never cause Him to change in anyway. Shakti; He is the most powerful being and He has Tejas; He does not need any external help in order to carry out His functions.
The last syllable “wan” means the one who possesses. Since the Lord is the Supreme Proprietor of this entire Universes and since He is the only being who has all the above six supreme qualities, He is called as “Bhagawan”. His devotees are called as Bagawathas. Thus the Puranam which illustrates the life history of His devotees and narrates about His incarnations and instructs about the way by which we can attain His divine feet is named as “Bhagawatha Puranam”.
Components of Srimadh Bagawatham:
A puranam has to have the following ten components. Srimadh Bagawatham is known as Bagawatha Puranam as it has all the following ten components.
1. Sargam: Information about how the Lord Creates this Universe by first creating five elements from Prakruthi and by creating Lord Brahma. He then hands over the remaining process to Lord Brahma.
2. Visargam: Creation of mobile and immobile creatures & objects by Lord Brahma.
3. Sthithi: The Lord’s many incarnations taken by Him in order to protect creation.
4. Poshanam: The Lord nourishes His devotees by incarnating to free them from samsara.
5. Uuthi: Even after the Lord incarnates, many people are stuck in samsara because of their past karmas. Uuthi examines the reasons for getting stuck in this vicious cycle of samsara.
6. Manvataram: Information about manvataram.
7. Ishanu Kathai: History about Perumal meeting His devotees.
8. Niroddham: While sleeping jeevatmas are united with the Lord.
42 9. Mukthi about salvation.
10: Ashrayam: The previous nine help us to understand this point; we don’t exist without Him and everything happens per His sankalpam.
Of all the Puranams, Sri Vishnu Puranam and Srimadh Bagawatham are the best. This is because, through these Puranams we learn about the path to reach the Lord and stay close to Him. If we are near Him there is no need to worry. We experience fear only when we move away from Him.
Continued On: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/04/srimadh-bagawatham-does-godexist.html
Continued From: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/04/srimadh-bagawatham-introduction.html
The Puranams help us to answer the following questions. The following are part of the conversation between Vidurar and Sri Maitreyar. Before leaving for Sri Vaikuntham, Lord Krishna instructed Srimadh Bagawatham to Udhavar. At that time Maitreyar obtained permission to join the lecture as well. Perumal asked Udhavar to inform Vidurar to seek Maitreyar and learn Bagawatham from him. Per this instruction Vidurar approached Maitreyar Maharishi. The following are the questions and answers part of the conversation between Vidurar and Maitreyar.
Each one of us feels that the Lord troubles us by sending us to take birth in samsara. We feel that He makes us do papams and punyams. He uses us for his enjoyment and treats us as a real slave. He causes troubles for us. He shows partiality when He saves some of His devotees like Prahaladan. Since He incites us to do papams and punyams, He is responsible for our sufferings. He is not compassionate since we are just like a toy in His hand. Even if we go to temples we keep facing troubles therefore why should we go to temples? We will examine the above questions one at a time in the next few posts.
AcharyanTiruvadigale Saranam.Namo Narayanaya
.
Kumari Swetha
43
SRIVAISHNAVISM
ஸ்ரீநாராயண ீயம்.சாந்திகிருஷ்ணகுமார்
.
ே³ஶகம்-53. கிருஷ்ணாேதாரம்
வதனுகாசுர வதம்
अतीत्य बाल्यं जगतां पते त्वमुपेत्य पौगण्डवयो मनोज्ञं ।
उपेक्ष्य वत्सावनमत्ु सवेन प्रावततथा गोगणपालनायाम ् ॥१॥
அதீத்ய பா₃ல்யம் ஜக₃தாம் பவத த்வமுவபத்ய தபௌக₃ண்ட₃வவயா மவநாஜ்ஞம் | உவபக்ஷ்ய வத்ஸாவநமுத்ஸவவந ப்ராவர்ததா₂ வகா₃க₃ணபாலநாயாம் || 1||
1. குழந்னதப் பருவத்னதத் தாண்டி, பிள்னளப் பருவத்னத அனடந்தீர்கள். கன்றுகனள வமய்ப்பனத விட்டு, பசுக்கனள வமய்த்து ரக்ஷிக்கத் ததாடங்கிை ீர்கள்.
उपक्रमस्यानुगुणैव सेयं मरुत्पुराधीश तव प्रवत्ृ त्त: । गोत्रापररत्राणकृतेऽवतीणतस्तदे व दे वाऽऽरभथास्तदा यत ् ॥२॥
44 உபக்ரமஸ்யாநுகு₃னணவ வஸயம் மருத்புராதீ₄ஶ தவ ப்ரவ்ருத்தி: | வகா₃த்ராபரித்ராணக்ருவத(அ)வதீர்ணஸ்தவத₃வ வத₃வா(அ)(அ)ரப₄தா₂ஸ்ததா₃ யத் || 2||
2. பூமினயக் காக்க அவதாரம் தசய்த தாங்கள், ‘வகா’ எைப்படும் பசுக்கனளயும் காக்கத் ததாடங்கிை ீர்கள்.
कदापप रामेण समं वनान्ते वनश्रियं वीक्ष्य चरन ् सख ु ेन । िीदामनाम्न: स्वसखस्य वाचा मोदादगा धेनुककाननं त्वम ् ॥३॥
கதா₃பி ராவமண ஸமம் வநாந்வத வநஶ்ரியம் வக்ஷ்ய ீ சரந் ஸுவக₂ந | ஸ்ரீதா₃மநாம்ந: ஸ்வஸக₂ஸ்ய வாசா வமாதா₃த₃கா₃ வத₄நுககாநநம் த்வம் || 3||
3. ஒரு முனே பலராமனுடன் காட்டின் அழகிய காட்சிகளில் மகிழ்ந்து தசல்லும்வபாது, ஸ்ரீதாமன் என்ே நண்பன் தசான்ைபடி வதனுகன் என்ே அசுரைின் காட்டிற்குச் தசன்ேீர்கள்.
उत्तालतालीननवहे त्वदक्त ु त्या बलेन धूतेऽथ बलेन दोर्भयातम ् । मद ृ :ु खरश्चार्भयपतत्पुरस्तात ् फलोत्करो धेनुकदानवोऽपप ॥४॥
உத்தாலதாலீநிவவஹ த்வது₃க்த்யா ப₃வலந தூ₄வத(அ)த₂ ப₃வலந வதா₃ர்ப்₄யாம் | ம்ருது₃: க₂ரஶ்சாப்₄யபதத்புரஸ்தாத் ப₂வலாத்கவரா வத₄நுகதா₃நவவா(அ)பி || 4||
4. தாங்கள் கூேியதால், பலராமன், அங்கு உயர்ந்திருந்த பனைமரங்கனள வலுவாக அனசத்தார்.
பழுத்ததும், பழுக்காததுமாை பழங்கள் கீ வழ விழுந்தை. கூடவவ வதனுகதைன்ே அசுரனும் கீ வழ விழுந்தான்.
समुद्यतो धैनुकपालनेऽहं कथं वधं धैनुकमद्य कुवे । इतीव मत्वा ध्रुवमग्रजेन सुरौघयोद्धारमजीघनस्त्वम ् ॥५॥
45 ஸமுத்₃யவதா னத₄நுகபாலவந(அ)ஹம் கத₂ம் வத₄ம் னத₄நுகமத்₃ய குர்வவ | இதீவ மத்வா த்₄ருவமக்₃ரவஜந ஸுதரௌக₄வயாத்₃தா₄ரமஜீக₄நஸ்த்வம் || 5||
5. வதவவை! பசுக்கனளக் (னதனுக) காக்கத் ததாடங்கிய தாங்கள், அந்தப் தபயர் தகாண்ட அசுரனை (வதனுகன்) வதம் தசய்ய மைம் வராததால், பலராமனைக் தகாண்டு வதம் தசய்தீர்கள்.
तदीयभत्ृ यानपप जम्बक ु त्वेनोपागतानग्रजसंयुतस्त्वम ् । जम्बूफलानीव तदा ननरास्थस्तालेषु खेलन ् भगवन ् ननरास्थ: ॥६॥ ததீ₃யப்₄ருத்யாநபி ஜம்பு₃கத்வவவநாபாக₃தாநக்₃ரஜஸம்யுதஸ்த்வம் | ஜம்பூ₃ப₂லாநீவ ததா₃ நிராஸ்த₂ஸ்தாவலஷு வக₂லந் ப₄க₃வந் நிராஸ்த₂: || 6||
6. அந்த அசுரனுனடய பணியாட்கள் நரி வவடத்தில் தங்கனளத் தாக்க வந்தைர். அவர்கனள அைாயாசமாக, நாகப்பழங்கனளப் வபால பனைமரங்களில் எேிந்தீர்கள்.
पवननघ्ननत त्वय्यथ जम्बक ु ौघं सनामकत्वाद्वरुणस्तदानीम ् । भयाकुलो जम्बुकनामधेयं िुनतप्रससद्धं व्यश्रधतेनत मन्ये ॥७॥
விநிக்₄நதி த்வய்யத₂ ஜம்பு₃தகௌக₄ம் ஸநாமகத்வாத்₃வருணஸ்ததா₃நீம் | ப₄யாகுவலா ஜம்பு₃கநாமவத₄யம் ஶ்ருதிப்ரஸித்₃த₄ம் வ்யதி₄வததி மந்வய || 7||
7. நரி வவடத்தில் வந்த அனைவனரயும் தகான்ேீர்கள். அனதக் கண்ட வருணன் தைக்கு ‘ஜம்புகன்’ என்ே தபயர் இருப்பதால் பயந்தான். வவதத்தில் மட்டும் தைக்கு அந்தப் தபயர் இருக்கட்டும் என்று நினைத்தான்.
तवावतारस्य फलं मुरारे सञ्जातमद्येनत सुरैनुततस्त्वम ् । सत्यं फलं जातसमहे नत हासी बालै: समं तालफलान्यभङ्क ु क्तथा: ॥८॥
தவாவதாரஸ்ய ப₂லம் முராவர ஸஞ்ஜாதமத்₃வயதி ஸுனரர்நுதஸ்த்வம் | ஸத்யம் ப₂லம் ஜாதமிவஹதி ஹாஸீ பா₃னல: ஸமம் தாலப₂லாந்யபு₄ங்க்தா₂: || 8||
46
8. தாங்கள் அவதரித்த பலன் கினடத்துவிட்டது என்று வதவர்கள் துதித்தைர். ‘ஆம் பழம்
கினடத்துவிட்டது’ என்று சிரித்துக்தகாண்வட சிறுவர்களுடன் பைம்பழங்கனளச் சாப்பிட்டீர்கள்.
मधुद्रवस्रुत्न्त बह ृ त्न्त तानन फलानन मेदोभरभत्ृ न्त भुक्तत्वा । तप्ृ तैश्च दृप्तैभव त नं फलौघं वहनिरागा: खलु बालकैस्त्वम ् ॥९॥
மது₄த்₃ரவஸ்ருந்தி ப்₃ருஹந்தி தாநி ப₂லாநி வமவதா₃ப₄ரப்₄ருந்தி பு₄க்த்வா | த்ருப்னதஶ்ச த்₃ருப்னதர்ப₄வநம் ப₂தலௌக₄ம் வஹத்₃பி₄ராகா₃: க₂லு பா₃லனகஸ்த்வம் || 9||
9. தபரிதாகவும், நினேய சாறுடன் இைினமயாக உள்ள அந்தப் பழங்கனள உண்டு மகிழ்ச்சி அனடந்தீர்கள். நினேய பழங்கனள எடுத்துக் தகாண்டு வடு ீ திரும்பிை ீர்கள்.
हतो हतो धेनुक इत्युपत्े य फलान्यदनिमतधरु ाणण लोकै: । जयेनत जीवेनत नुतो पवभो त्वं मरुत्पुराधीश्वर पाहह रोगात ् ॥१०॥
ஹவதா ஹவதா வத₄நுக இத்யுவபத்ய ப₂லாந்யத₃த்₃பி₄ர்மது₄ராணி வலானக: | ஜவயதி ஜீவவதி நுவதா விவபா₄ த்வம் மருத்புராதீ₄ஶ்வர பாஹி வராகா₃த் || 10|| 10. மக்கள், பழங்கனளத் தின்று தகாண்டு, ‘வதனுகன் இேந்தான்’ என்று கூேிக்தகாண்டு, ‘தாங்கள் நன்ோக இருக்க வவண்டும், நீண்ட காலம் வாழ வவண்டும்’ என்று தங்கனள வாழ்த்திைார்கள். அப்படிப்பட்ட தாங்கள் வநாயிலிருந்து என்னைக் காக்க வவண்டும் எை பட்டத்ரி வவண்ட, குருவாயூரப்பைாை தாங்களும் தனலனய அனசத்து அங்கீ கரித்தீராவம!
ததாடரும்……………………..
47
SRIVAISHNAVISM
பல்சுவவ விருந்து.
Thiruvahindrapuram Masi Makam ,Punarpusam & Kanchi Davanothavam
Veeraraghavan
48
SRIVAISHNAVISM
ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு
வழங்குபவர்
வ ப்பள் ளியிலிருந்து.
கீ தாராகேன்.
ஸ்ரீராமநவமி ஸ்தபஷல்
சித்தினர மாதம் சுக்லபக்ஷம் நவமி திதி ஸ்ரீராமநவமியாக சிேப்பாக தகாண்டாடப்பட்டு வருகிேது, அன்னேய திைம் தபரும்பாலாை ராமர் வகாவில்களில் சீதாராம கல்யாண மவஹாத்ஸ்வம் தகாண்டாடப்படும். பத்ராசலம் ராமருக்கு அன்று ஆந்திர அரசின் சார்பில் பட்டு வஸ்திரங்களும் முத்துக்களும் சமர்ப்பிக்கப்படும். அவயாத்யா, ராவமஸ்வரம், மதுராந்தகம் முதலாை திருத்தலங்களில் இவ்விழா தபரும்சிேப்புடன் தகாண்டாடப்படும். அன்று ஸ்ரீராமனுக்கு னநவவத்தியமாக ராமரஸம் என்று அனழக்கப்படுகின்ே பாைகம், நீர்வமார் வனடபருப்பு வபான்ேனவ சமர்ப்பிக்கப்படும். அவதவபால் சீதாராம கல்யாண மவஹாத்ஸவத்தில் அரிசி திருக்கண்ணமுது,மற்றும் புளிவயாதனர சமர்ப்பிப்பார்கள். புத்ரகாவமஷ்டி யாகம் தசய்தவபாது கினடத்த இந்த திருக்கண்ணமுனத உண்டதால் பிேந்தவைாததால் அன்னேய திைம் அரிசிபாயசம் என்று தசால்லப்படுகின்ே க்ஷீரான்ைம் மிகவும் உகந்தது.
49
தவல்லம் – ¼ கிவலா சுக்குப்தபாடி – 1 டீஸ்பூன் தண்ண ீர் – ¾ லிட்டர்
ஏலக்காய் தபாடி – சிேிதளவு எலுமிச்னச – 1 தவல்லத்னத தபாடிதசய்து நீரில் கலக்கவும். ஏலப்தபாடி, சுக்குப்தபாடி வசர்த்து எலுமிச்னசனயப் பிழிந்தால் பாைகம் தரடி.
தயிர் – 200 மி.லி உப்பு – வதனவயாை அளவு கேிவவப்பினல – சிேிதளவு தபருங்காயம் – சிேிது
எலுமிச்னச = அனர மூடி ப.மிளகாய் – 1 (விரும்பிைால்)
தவள்ளரி, மாங்காய், - சிேிதளவு
தயினர நன்கு கனடயவும். வதனவயாை அளவு நீர் வசர்க்கவும். உப்பு தபருங்காயம் வசர்த்து கலக்கவும். கேிவவப்பினலனய உதிர்த்து நன்கு னககளால் கசக்கி
வசர்க்கவும். எலுமிச்னச பிழியவும். விரும்பிைால் பச்னசமிளகாய், சிேியதுண்டு தவள்ளரி, மாங்கானய மிக்ஸியில் ஒரு சுற்று சுற்ேி ஒரு சுத்தமாை தவள்னளத்துணியில் கட்டி வமாரில் வபாட்டு விடவும். பரிமாறும்வபாது எடுத்து விடலாம். மிகுந்த சுனவவயாடு இருக்கும். விரும்பிைால் கேிவவப்பினலனயயும் இந்தக்கலனவவயாடு வசர்த்து சுற்ேி வபாட்டுவிட்டால் வாயில் சிக்காது. சுனவ அபாரமாக இருக்கும்.
வனடபருப்ப
50 பயற்ேம்பருப்பு – 100 கிராம் ; துருவிய மாங்காய் – ஒரு னகப்பிடி ; துருவிய வகரட் – ஒரு னகப்பிடி தவள்ளரிக்காய் துருவல் – ஒரு னகப்பிடி
வதங்காய் துருவல் – ஒரு னகப்பிடி ; உப்பு – வதனவயாை அளவு ; எலுமிச்சம்பழம் – 1
கேிவவப்பினல, தபருங்காயம், கடுகு – தாளிக்க தகாத்துமல்லி – அலங்கரிக்க
பயற்ேம்பருப்னப அனரமணி ஊேனவத்து நீனர வடித்துவிடவும். பின் வமவல தசான்ை துருவல்கனளச் வசர்த்து உப்பு வசர்த்து கடுகு, தபருங்காயம், கேிவவப்பினல தாளிக்கவும். எலுமிச்சம்பழம் பிழிந்து நன்கு கலந்து தகாத்துமல்லித்தனழயால் அலங்கரிக்கவும்.
பால் – 1 லிட்டர்
அரிசி – 250 கிராம் சர்க்கனர (ஜீைி) – ½ கிவலா ஏலப்தபாடி – வதனவயாை அளவு குங்குமப்பூ – சிேிதளவு முந்திரி, திராட்னச – அலங்கரிக்க தநய் – வதனவயாை அளவு
அரிசினய சிேிது தநய்விட்டு நன்கு வறுக்கவும். அடி கைமாை பாத்திரத்தில் பானல சிேிது தண்ண ீர் வசர்த்து தகாதிக்கவிடவும். அரிசினய அதில் வசர்த்து நன்கு
வவகும்வனர கிளேவும். அரிசி நன்கு தவந்தவுடன் சர்க்கனரனய வசர்க்கவும். நன்கு குனழந்து வசர்ந்து வரும்பதத்தில் மீ தி தநய்னயச் வசர்க்கவும். முந்திரி
திராட்னசனய தநய்யில் வறுத்து வசர்க்கவும். குங்குமப்பூனவ சிேிது பாலில் கனரத்து வசர்க்கவும். ஏலப்தபாடி வசர்த்தால் க்ஷீரான்ைம் தரடி.
குக்கரில் னவப்பதாக இருந்தால் 1:3 என்ே கணக்கில் வறுத்த அரிசினயயும் பானலயும் வசர்த்து வவகனவக்கவும். தகட்டிப்பாலாக இல்லாமல் சிேிது தண்ண ீர் விட்டுக் தகாள்ளவும். நன்கு 6 விசில் வனர வவகவிடலாம். மீ தி பானல சாதத்னத நன்கு மசித்தபின் கலந்து தகாதிக்கவிட்டு பின் சர்க்கனர வசர்த்து நன்கு கனரந்து தகாதிக்கும் பதம் வரும்வனர கிளேவவண்டும். நன்கு தவந்தபின்வப தநய் வசர்க்கவவண்டும்.
************************************************************************************************************************************
51
SRIVAISHNAVISM
பாட்டி தேத்தியம் இருமல் குனேய By sujatha வவலிப்பருத்திச் சாறு, துளசிச் சாறு, பசு தவண்தணய், கருஞ்சீ ரகம் ஆகியவற்னே வசர்த்துக் காய்ச்சி வடித்து கானல, மானல எை சாப்பிட்டு வந்தால் இருமல் குனேயும்.
துளசிச் சாறு
வவலிப்பருத்தி
தவண்தணய்
அேிகுேிகள்: இருமல். வதனவயாை தபாருட்கள்: வவலிப்பருத்திச் சாறு. துளசிச் சாறு. பசு தவண்தணய். கருஞ்சீ ரகம். தசய்முனே: வவலிப் பருத்திச் சாறு, துளசிச் சாறு, பசு தவண்தணய், கருஞ்சீ ரகம் ஆகியவற்னே வசர்த்துக் காய்ச்சி வடித்து கானல, மானல எை சாப்பிட்டு வந்தால் இருமல் குனேயும். –
52
SRIVAISHNAVISM
Sri Rama Darshanam
BY.THIRUKKUDANTHAI
Sri.JEGANNAATHAN.K.S.
Sri Rama Darshanam – 15 Nedungunam
53
54
SRIVAISHNAVISM
Srimadh Bhagavad Gita CHAPTER: 15.
SLOKAS –11 & 12.
yatanto yoginas cainam pasyanty atmany avasthitam l yatanto 'py akrtatmano nainam pasyanty acetasah ll TRANSLATION The endeavoring transcendentalist, who is situated in self-realization, can see all this clearly. But those who are not situated in self-realization cannot see what is taking place, though they may try to. yad aditya-gatam tejo jagad bhasayate 'khilam l yac candramasi yac cagnau tat tejo viddhi mamakam ll TRANSLATION The splendor of the sun, which dissipates the darkness of this whole world, comes from Me. And the splendor of the moon and the splendor of fire are also from Me.
*************************************************************************************************
55
SRIVAISHNAVISM
Ivargal Tiruvaakku. His Sankalpa prevails Krishna enumerates the range of aspirations among His devotees — fulfilment of worldly desires, mental and physical strength to cope with day-to-day problems, selfrealisation and finally seeking Him purely for His sake. The last category is the jnani and he is very dear to Him, says the Lord. There is no trace of ego sense in the jnani whose bhakti is absolute and pure. The jnani is always aware that the Lord’s Sankalpa is the highest ever force and internalising this truth leads to the experience of the essence of renunciation, pointed out Kidambi Sri Narayanan in a discourse. The term ‘nyasa’ means what is left or given up and the term ‘sanyasa’ is what is whole heartedly given up. Krishna quotes the single-minded and selfless manner in which the Gopis seek Him as the finest example of bhakti and jnana. Krishna’s divine music draws them to banks of the Yamuna when they are able to leave aside their family and attendant chores to get immersed in Krishna. True bhakti is rooted in renouncing not merely the attachment to objects, places and people but also the feeling that “I have renounced.” It is not easy for the jivatma who is bound by the compulsions of daily involvement in worldly matters to acknowledge that the giving up is through His Sankalpa and not any personal achievement. Bhishma is a jnani who realises the Paratva of Krishna very clearly in his being. There are others such as Kunti and Vidhura, who also are aware of this truth while people like Duryodhana do not wish to accept this truth. Bhishma entreats Yudhishtira and others to realise that each one is a part of this wonderful creation and also understand the Creator and His Sankalpa as the sole cause of it.
,CHENNAI, DATED March 12th , 2015
56
SRIVAISHNAVISM
Matr imonial WantedBridegroom. Viswapriya R, Vadakalai, Bharatwaja Gothram, Thiruvadhirai 3rd padam, 10/10/1990, 5’6", B.Tech (ECE), Working at Infosys, Bangalore as Sr. System Engineer, Native of Mannargudi / Vaduvur, Sishyas of Srimad Andavan Swamigal. Expectation: Age diff upto 4 years, BE, MBA, CA, ACS, Same sect only. Contact Numbers: 0471-2461015, 09447891039, 08547444436 Mail id: hemaraman65@gmail.com
Daughter's details Name Aarthi Ramaprasad Sect/Subsect Vadakalai Iyengar Gothram Bharadwaja Star Pooradam DOB 11-Nov-91 Height 5'7" Weight 61 Kg Qualification BE (Comp.Sc) - MIT (Chromepet) Employment Software Development Engineer @ Amazon, Chennai Our preference: Sect/Subsect Iyengar, Vadakalai Age within 2 to 5 yrs difference Habits Clean (Vegetarian, Non-drinking, Nonsmoking) Nature Believes in God Qualification Professionally qualified & well employed Contact details: • Mobile: 9962926276 Land line: 044-23765346 • Email-id: ramaprasad.desikan @gmail.com , ram_desikan@hotmail.com Educational Qualifications Pursuing M.S (BioInformatics) at Wageningen University, Netherlands. Course completion by mid of the year 2015.Height : 5 feet 3 inches; Complexion : Fair ; Build : Medium ; Languages : nown Tamizh, English& Hindi. Family Details : Father : V. Ravikumar – Hails from Thondangulam, Chingleput Dist., Chennai. Working in NTPC Ltd, Chennai. ; Mother : Mrs. Rama - Hails from Devakottai, Sivaganga, Tamilnadu. Housewife. ; Elderr Brother : Mr. Hari Narain - Working in New Delhi.
Adithi had her education in Chhattisgarh & Coimbatore. She is good looking, academically proficient, homely with traditional and family values and highly service oriented. Preference : Age difference 2 to 4 years ; Height - Same height or taller. Academically proficient, Professionally qualified preferably PG, MBA, Ph.D and well employed.Contact particulars Father :V.Ravikumar, New No.14, Manickam Street, Krishna Nagar, Chromepet, Chennai 600 044.; Landline : 044-22237955 Mobile : 9445002526 email : ravikorba@gmail.com
57
Name: Aarthipriya ; DOB : 21.06 1989 ; Gothram: Vasishta ; thenkalai Star : Uthradam 2 ; Qualfcn: B.E from NUS ; Job : Software Engineer at Chennai, Height : 5' 3" ; Expectations : 0-3 years difference; Sal. > 12 lakhs/annum India/Abroad (USA)l Contact No. 9445211356 ; Address; Flat 14, Block "A" BBC Manor, 23, Duraisamy Road, T.Nagar, Chennai 17
*********************************************************************************** Name : S Vaishnavi ;Date of Birth
: 7th April 1991. (5.57 pm Thiruppathur)
Education : B.Tech (Sastra University) Job : Employed in TCS Chennai and Compensation is about Rs 4.00 lacs P A Parents
: Father R Seshadri Retd from Canara Bank ; : Mother S Jayalakshmi Home Maker
Native
: Tiruchirappalli ;Family details : only daughter to parents;. Sannidhi Sishyas.
Contact Numbers
: 0431-2441634, 09488391653, 09443592229.
Mailid
: anushrangan13@gmail.com;
Gothram
: Srivatsam ; Star
: Pooradam (4th Padam)
****************************************************************************************** Wanted well qualified, highly placed Vadagalai bridegroom for girl Vadagalai, Sadamarshana, January 1988,Rohini,5'4", fair,BE, Officer in nationalised Bank (Chennai). Contact 8056166380.
======================================================= Name S Ramya NAITHRUVAKASHYABA KOTHRAM; Moolam 2nd Padam, 15/11/1985 5'4"; B.Tech (IT) from Madras University Working at Infosys Technologies, Ltd, Chennai as Technology Analyst ; Native of Kumbakonam,Sishyas of Srimad Andavan Swamigl , Poorvigam Poundarikapuram, Near Uppliappan koil, Kumbakonam, Expectation: Age diff upto 5 years , BE, MBA, (from well university eg. not from Madurai , Annamalai,etc) M.com with CA,ICWAI,ACS, Salary not less than Rs 60,000/- p.m and above , Decent family , The boy from anywhere in India, if abroad,only from, USA, SINGAPORE, AUSTRALIA , More information about the girl: Father S Sarangapani Mother S Lakshmi Having one elder sister S Ranjani got married and now at Tambaram,chennai Address: Door No.5,Plot No 12, G1, SS Flats, State Bank colony, Alwarthirunagar, Chennai 600087 Ph. 9840731172/9600017921 044 42647792
58
Name : Aarti Varadan ; Date of Birth : 3/7/1990 7:16 PM ; Gothram : Sub-Sect Srivatsa gothram, Vadagalai ; Star Visakam, Padam 3 ; Parents Father : N.V.Varadan, Qualification ; B.A. (English and Economics); Pursuing P.G. in HRM ; Present Job Working in Mumbai ; Salary ------/ Contact ; About Girl 5’4” tall, fair complexion, Relations Only daughter ; Other Details Working in Mumbai; Father also employed, As Regs Boy Employed , Graduate , Contact Ph. No.09867839341 (father) or 022-28798875 (Res Varadan.nv@mahindra.com)Details filled by: K.Veeraraghavan (9750873432) **************************************************************************** Father's name: S. Vjayaraghavan (In Bahrain for the past 20 years as sales manager in a printing press), Mother's name : Rekha Vijayaraghavan (working with the government of Bahrain for 14 years) , Bride's name: Sri Vaishnavi (Completed her ACCA London University equivalent to CA in india and working as a senior auditor in a private firm) , Son: V. Abhilash (currently doing his final year MBA); Gothram: Sri Vatsa ; Height : 5'4 ; Complexion: Wheatish ; Body: Althletic ; DOB: 6 December 1989 Chennai at 8;55am, Contact: Mother Rekha on +973 33331198 or email: krekha1964@gmail.com. 1) Name; Kum. S.Arathi 2) DOB; 04.12.1984 3) Star; Aswini 1padam 4) Qualification; B.Tech (I.T.) 5) working in Infoysis, chennai 6) ht. 5' 2" vrey fair We require suitable match.Boy should be 2 to 3 years age difference.He should have B.Tech above qualification.He should be a software engineer. good family surrounding required. We are Vadakalai Iyyengar and chandilyam gotharam My Address: K.Soundararajan, Flat- J, Bala ganesh flats, no,4, 14 street, Nanganallur, chennai-600061. Mobile no. 9444908115 FATHER NAME : R.Kannan Ramanujadasan, M.A, Mphil ; Achariyar Thirunamam : Sri Sri Sri Devaraja Ramanuja jeer Swami- Alwarthirunagari ; Working : Ministry Of Defense, Ordnance Clothing Factory, Avadi-54; NAME : MISS K.VIJAYALAKSHMI ;DATE OF BIRTH : 08.04.1992 NATCHATHIRAM : Rohini – 4 Paatham, Birth Time - 2.56 A.M;CASTE : Hindu, Vannia Kula Shatria (Pure Veg); STUDYING : B.Sc., Food and Science Mgt – II Year at MOP (Vaishnava College);Extracurricular Activity : Sports (Athlete-Participated In the School Events); Baratha Nat yam –Classical dance ;MOTHER : Rk.Geetha Ramanujadasyai, DCP;WORKING : Jolly kids Abacus Institution Chennai ; BROTHER: G.K Sri Vishnu, B.com (CS). (Both are twins);NATIVE : Chennai;CONTACT ADDRESS : NO.13/6, Lakshmi Amman Kovil Street, Perambur, Ch-11;MOBILE NO : 750233957, 9710743730 ;E-MAIL ID : rkannan621@yahoo.com
GOTHRAM :
BHARATHWAJAM ;
STAR
UTHRATADHI
DATE OF BIRTH
20-Feb-88
QUALIFICATION
MDS (SURGERY)
HEIGHT
5'5
OCCUPATION
CONSULTANT IN A HOSPITAL
REQUIREMENT
MS, MBA AND PHD
PLACE
ANY COUNTRY ;
CONTACT MAIL
vslchan1957@gmail.com
CONTACT NO
98430 83920
59
WANTED BRIDE. 1. Name : M Sudarshan ; 2. Address: New no.16 / Old no 13 A Fourth Cross Street Rv Nagar Anna Nagar East Chennai 600 102 ; 3. date of birth: 01-05-1988 ‘ 4. Gothram :Athreya ; 5.nakshatram: Swathi ; 6. Padam : 1 ; 7. Sec / Sub _Sect : Vadakalai 8. Height : 5’ 7’’ 171 cms ; 9.qualification: BE- EEE 10.occupation : Senior Engineer in Siemens Ltd (MNC) in Gurgaon near New Delhi ; 11. expectations : Preferably working and same sect & willing to relocate. 12. contact details ; a. phone 044-26632535 b. mobile 9952952066, 9500143570 c. email; muralidharan.ksr@gmail.com **********************************************************************************
NAME:R.MADHU DOB:29-1-83 KALAI:THENKALAI GOTHRAM: B'WAJAM STAR:POOSAM QUALIFICATION:B.E,M.TECH(CSE) JOB:WORKING IN CTS AS SENIOR ASSOCIATE CURRENTLY IN USA(BOSTON) EXPECTATION: KALAI NO BAR,GRADUATE,WORKING/NOT WORKING BRIDE FROM AFFLUENT FAMILY. CONTACT DETAILS: DR.S.RANGARAJAN ,D-67 11TH A CROSS THILLAINAGAR,TRICHY-18 MOBILE:9344042036 /0431-4021160. ********************************************************************************** 1.Name of the Boy : M.S. SRIRAM ;2.Date of birth :27.09.1986 3.Sect:
Thenkalai ; 4.Acharyan :Dhodaiachariyar, Sholingapuram
5. Star:Thiruvathirai ;
6.Gothram:Naithruba Kasyaba
7.Qualification:B.Com., MBA.,
8.Employed in: M/s. CMA CGM Shared Centre P. Ltd., Ambattur IT Park, Chennai.600053
9. Salary : Rs.3,00,000/- p.a. ; 10.Expectation: Graduate/PG .( Rs.5,000 -10,000/- p.m) 11.Father’s name: M.K. Srinivasan (Manager, FCI, Retd); 12.Mother’s name: Nirmala Srinivasan (House Wife); 13.Contact No.9566159474. Boy has got an elder sister who is married and Residing in Chennai
*********************************************************************************************************************************
60
Name : R.Rangachari ; Sect - Gothram - Star
Date of Birth : 05.08.1979, Thenkalai - Kuthsa – Moolam,
Height :
152 cm ;
Qualification : Diploma in Co-op. Management, M.Com studying , Occupation : Senior Technician in Altek Beissel Needles Ltd , Salary : Rs.15,000/=per month , Family : One elder sister married , One younger brother unmarried , Mother alive , Expectation : No sub sect ; Contact : S.Balaji - 94449 45693 e-mail : ramaranga1978@gmail.com,
BIO DATA Name: KRISHNAN SRINIVASAN, DOB: 20.5.1980, Qualification: M.C.A (University of Madras), Designation: Working with an I.T Major in USA as LEAD TECHNICAL CONSULTANT, Native Place: KAMBARNATHAM, THANJAVUR DIST, Place of Birth: CHENNAI, TAMIL NADU, Religion: HINDU, Caste: BRAHMIN IYENGAR, Sub-Caste: VADAKALAI, Gothram: SRI VATSA, Star: AYILYAM, Height: 5 Ft 9 Inches, Complexion: GOOD, Father’s Name: MR.K.R.SRINIVASAN (Retd. T.V.S), Mother’s Name: MRS.VIJAYALAKSHMI SRINIVASAN (Retd. LIC), Expectation: Seeking an educated and cultured girl from a good family. Contact Phone: 044-24848567 (Chennai), Contact Email ID: skrish80@yahoo.com
Name: Narayanan; Date of birth: 21 May 1976, Age: 38; Father’s name: Devarajan (retired); Mother’s name: Vijaya (late); Elder sister’s name: Amirthavalli, married and settled with 3 kids. Height: 6 feet 3 inches (190 cms);First marriage: 29-Nov-2009; Lived together for: 3 months; Current status: Divorced on Jan 2014, court order available. Sect and subsect: Iyengar, vadakalai; Gothram: Barathwajam; Nakshathram: Sadhayam ; Qualification: B.E. Mechanical; Employed at: Manager, Changepond Technologies; Contact phone: Narayanan’s – 9444 99 1270, Sister’s 9600 154 516 Contact email: SendToNarayanan@Gmail.com; Contact address: 14/6, Annie Besant street, Vijayalakshmipuram, Ambathur, Chennai 600053 *************************************************************************
1986 December born, 183 (6') cms,, Moolam 2nd Paadham, Dhanusu Rasi, Sri Vaishnava, Thenkalai - non-smoker, non-drinker. PGDM from IIM., Bangalore - Senior Consultant in a top four US firm in Hyderabad with 18 lakhs./pa Looking for MBAs (preferably IIMs) from top business schools / C As. - Non-Sri Vathsas, with traditional values.
61
S. Sarangapani (09445030001) Name: Kasturi Rangan ,Date of Birth: 12/05/1988 Time 7: 07am ; Place of Birth: Muscat Gotram: Nydrupa Kashyapa ; Caste: Vadagalai Iyengar ; Mother Tongue: Tamil Height: 5 Feet 7inches ; Complexion: Fair ; Education: M.S. Salary per month: UAE AED. 18,000/= per month. after finishing his M.S. in U.S. in Aerospace at the GeorgiaTech Institute of Technology, ATLANTA is now working in Abu Dhabi. He also did his B.S. in the same college. contact number : T.M.Ravi (dubai) ; +971506440539 ; ravi@xyzprint.com
******************************************************************************
Name -- R.Jaganathan ; Qualification - B.Com., MBA. ; Job - Working in a private company- Salary Rs. 30,000/- ; Height - 5 feet 6 inches ; Gothram - Athreya Gothram ; Star - Visakam ; Caste - Vadakalai Iyengar ; Expectation - No Expectation - Only good looking girl with good character because his father is no more and I am only with me. He is having a clubbed foot i.e. a slight bend in his right leg but because of that he has no problem in walking, etc. He is playing cricket very well. Name
M Nikil Srivatsan
Father’s Name
V Mukunthamani
Father’s Occupation
Retd from Pvt Company
Mother’s Name
M Pattammal
Mother’s Occupation
House Wife -
Date & Time of Birth
26.07.1984.Time:1.10am
Place Birth
Mambalam, Chennai
Star / Gothram
Mirugasirudam 4th patham / SRIVATSA
Height
5.11”
Caste / Sub sect / Sampradhayam
Iyengar – Vadakalai – Andavan Asramam
Educational Qualification
B. E Mech, M S Auto(UK) and 3 yrs work@Potugease
Occupation
Doing Research work @ M/S Linnhoff India ,Pune
Address for communication
A5,Kailash Flats,19 & 20 , Station Road,West Mambalam , Ch 600033
Email id
pattammal.mukunthamani@gmail.com
Contact Numbers
9003117810 / 9840061876
Expectation
Graduate, Employed
Research
62
Wanted 22 to 25 years old, qualified and employed girl for a boy 26,height 5' 11'' BE MBA employed in Chennai drawing 8 lakhs per annum.Kousika,Needamangalamnative, vadakalai, Pooradam 4th padam . Contact 2811 1485 ,99401 39056 needalsr@rediffmail.com . ********************************************************************************** Profile of Chiranjeevi Ashok Vasudevan Date of Birth :
07 Aug 1985 (09.10 p.m. ) Place of Birth :Chennai (Mylapore) India;
Gothram: Srivatsam ; Birth Star: Ashwini ; Raasi : Mesham Religion : Hindu Brahmin Vadakalai Iyengar ; Shisyas of : HH Jeer of Ahobila Math Education: B. Sc. (CT) from Sri Krishna College of Engg.& Tech.Coimbatore, 2007 MBA from SRM College, Chennai , 2009 Work : Business Analyst in IT Company Bangalore ; Height 6’ 2” ; Complexion: Wheatish ; Interests : Photography, Travel and Games Father : Sri N. Vasudevan , F.C.A. +91 7259500700’;Mother: Smt. Sabitha Vasudevan, B.Com. M.A. +91 94434 38065; Brother : Sri Ashwin Vasudevan - Married and presently living in CA, USA ; Residence : ‘UMA SREE DREAM WORLD’ C-505
‘ SAIKRISHNA’, HOSUR
MAIN ROAD (Kudlu Gate Signal Jn. ) .BA NGALORE 560 068 (ph: +91 80 42047255) Family background: Paternal family are from Neduntheru Thirupathi. Father - CFO of a private group of companies. Mother - home maker. Father’s two elder brothers are retired respectively from Kotharis and Canara Bank. Father has two sisters – both B-I-Ls again are retired and live in Chennai. Maternal family are from Kanjankollai, near Uppiliappan Koil. Grand father - retd. DCOS from Indian Railway and settled in Chennai post retirement. Mother has three younger sisters and an younger brother. Sisters’ spouses respectively in HPCL, Commercial Bank of Dubai and Suzlon; brother is a Boston based IT consultant.
********************************************************************************************************** Name : Anand.; Date of Birth : x/x1/1969 ; Gothram: Sub-Sect Naithru kashyapa gothram, Vadagalai ; Star : Poosam, Kataka lagnam ; Parents Father : K.S.Ramasamy, Mother : Rukmani ; Qualification : +2 Present Job Working in India Cements, Tirunelveli, Salary Rs.15,000/p.m.About boy 5’5” tall, fair complexion Relations : One sister married; One sister handicapped, but self employed and self sustained. Other Details : Father is in-charge of a Vaishnava temple, trustee. Owns a house in Tiruneleveli, Junction. As Regs Girl, Employed or unemployed Contact Ph. No. 9894347720 (mother) or 9750873432 (Uncle)
************************************************************************************************* Name : Vijay Anand. M ; Date of Birth 24/11/1980 11:45 PM ; Gothram : Sub-Sect AAthreya gothram, Vadagalai ; Star : Thiruvadhirai ; Parents Father : (Late) Madanagopalan, Mother: M.Prema ; Qualification : M.Sc.; Present Job : Workingas Sr. Production Engineer in a MNC ; company at Oragadam, near Chennai ; Salary : Rs.45,000/p.m. About boy 5’6.5” tall, fair complexion ; Relations One sister married Other Details : Mother is a Pensioner. Owns a house in Ettayapuram, Tutiocorin Dt. As Regs Girl, Employed or unemployed, Graduate Contact Ph. No. 9894231099 (mother) or 9750873432 (Uncle)
63
VADAKALAI, SRIVATSAM, MOOLAM, 16.10.1988, 6'1", CA/CWA/CS, WORKING IN ERNST AND YOUNG, CHENNAI SEEKS A WELL EDUCATED BRIDE, KALAI NO BAR, CONTACT NO: 9940558066, EMAIL: lathasridhar88@gmail.com NAME : V.HARIHARAN ; FATHERS NAME : N.VARADHARAJAN; MOTHER’S NAME : S.VASANTHA. DATE OF BIRTH : 1.10.1987 ; TIME OF BIRTH : 00.38A.M ; PLACE OF BIRTH : HYDERABAD. STAR AT THE TIME OF BIRTH : POORADAM – PADHAM -2 ; BALANCE OF DASA AT THE TIME OF BIRTH : SUKRA 12 YEARS, 11 MONTHS, 14 DAYS ; GOTHRAM : BHARADH WAJAM. VADAGALAI : AHOBILA MADAM ; NATIVE PLACE : VELAMUR/VANKIPURAM- SIRUDHAMUR – NEAR TINDIVANAM.; FATHER - CONSULTANT IN COPPER WINDING WIRES.- MARKETING. MOTHER - RETIRED FROM VIJAYA BANK.; ELDER BROTHER MARRIED & WELL SETTLED. M.C.A. WORKING IN DELOITE – HYDERABAD. ;BROTHER WIFE - SAP CONSULTANT - TECH MAHENDRAHYDERABAD.-SRIDEVI- B.TECH IN EEE&PSSSED SAP COMPUTER TRAINING COURSE- FROM GUNTUR AT PRESENT THROUGH COMPANY GOT H1B VISA AND TRANSFERRED TO ATLANTA – TO CLIENT UPS LOGISTICS. ABOUT CHI. V. HARIHARAN. HEIGHT – 5’.11” ; WEIGHT- 65-70KGS, ; COLOURWHEATISH . BROWN. ; QUALIFICATION - B.TECH FROM HYDERABAD JNTU. DONE PGDMS THROUGH SYMBIOSYS. PUNE- IST CLASS.; WORKING EXPERIENCE – JOINED WITH INFOSYS- CAMPUS INTERVIEW SELECTION IN 2010.NOW SELECTED IN ACCUNTURE – HYDERABAD AS Sr. ANALYST AND JOINED ON APRIL -17 TH 2014. SALARY IN NEW JOB – 7 LACS P.A. CONTACT NOS : N.VARADHARAJAN – 08106305175 –EMAIL: vhvconsultants@gmail.com S.VASANTHA : 09989393031 - EMAIL:vasantha1953@yahoo.co.in. Groom: S.R. Balaji 10/5/1985 BE.,MBA. Fair . 5.11 Associate manager,MNC Bangalore. Having H1B visa Kaundinya Gothram, thiruvonam star Both parents alive. Father retired. Mother working in central govt. Younger brother B.E. Working in Singapore Email expressramanujam@ gmail.com Phone 9282438190 and 9840974065 Boy name:R.Ramanujam. Date of birth : 18 - 12 - 1987.; Time : 1.10am. Gothram : Koundinyam ; Birth star : Vishakam ; .Qualification : B.com. CA. Doing ICWA. Employment : Doing own practice along with partner ; Salary : Rs.35ooo p.m. K.V.Raghavan. 26583452 9043981189 1)Name: P.T. SRIVATSAKUMAR.;2)D.O.B: 19-11-1983..3)star : BHARANI 2- m Padam; 4) Kothram : SRIVATSAM. 5) kALAI : Thenkalai ; 6) Time of Birth : 11.55 AM 7) P.O.B. Kumbakonam. 8) Qualification : B.E. 9) JOB : MNC company. Sr. Testing Engineer.10) One Younger Brother : Finished B.E. 11) Parents both alive. Contact : 96000 95438 ptkdeep@gmail.com Name - V.Sriram ; DOB - 25.12.1977 ; Star - Thiruvadhirai Goth ram - Sadamashna Goth ram ; Company - Hot Courses India Pvt Ltd Designation - Senior Data Analyst ; Salary - 25000 Per Month Annual Income - 3 lac's Per Ann um Address - No. 14 / 6 NH2 Nanmullaiyar street, Marai Malai Nagar Kancheepuram District - 603209. Contact No - 044 – 27452540
64
Name : S.S.Satyanarayana ; Gothram : Srivatsa ; Star : Hastam Height : 170 CM ; Qualification : B.COM GNIIT ; Job : Consultant in HCL Comnet Phone # : 044 24741874 ; Mobile # : 9444641326/9940583319 Name : Sriram rangachary ; Gowthram : GARGEYA ; Star : UTHRATADHI ; Date of birth : 29-03-1987 ; Qualification : BCOM(Comp.science), MBA (Banking and Finance) ; Height : 5 ft 11inches ; Occupation: Working as Associate at Mavericks. Salary : 7 Lacs/annum.; Details: Father is retired state government employee. Mother is retired central government employee. One elder sister married. Expectations: Any suitably qualified and employed girl from respectable family. my contact detail are as below : M.S.Rangachary , HNO: 5-1-234/18 , Sundarbhavan, Jambagh, Hyderabad-500195, Contact No :04066788466/9052165226/9502338455 Contact Email : rangachary.ms@gmail.com
************************************************************************************************* Gothram: Vadhoolam ; Cult: Vadagalai Iyengar; Qualification: BA, MCA ; Employment: employed in MNC at Chennai ; Family: Father has just expired at his age of 83 ; Mother is alive ; Sibblings: 3 sisters- all married and settled well in their life. Contact: Mother Pankajam 97104 24301; Sister Anusha 978905 51172
**************************************************************************** Chi Badri Padhukasahasram / 23rd Oct 1980/ Garga/ Revathi/ Vadakalai/ Phd, Scientist working for a non-profit in Detroit, USA, green card holder, $90000 pa/ Innocent Divorcee with no liabilities/ 85 kg/6 feet 1 inch/Very fair, Handsome/ Father Retired from Government job & mother homemaker/ Elder brother married and settled in US/ Contact details - Father P.C. Kothandaraman, Email: ramanpck@yahoo.com, USA contact phone number: 248 525 0313 1. Name: Deepak Seshadri (Son) ; 2. Address: C/O Col KP Seshadri, Military Hospital, Jodhpur 342010, Rajasthan ; 3. Date/Time/Place of birth: 11 - 03 – 1987; 4. 5.31pm (1731 hrs.), Mysore ; 5. Gothram: Srivatasa Gothram ; 6. Nakshatram: Pushyam ; 7. Padam: Third (3rd) Padam ; 8. Sec: Iyengar / Sub _ Sect: Vadagalai; 9. Height: 5’ 7”; 10. Qualification: B.Sc. (Hotel Management – IHM – Bangalore) ; 11. Occupation: Marketing & Operations Manager, Marbella Beach Resort, Goa. 12. Salary: Rs. 70,000/= pm.; 13. Expectations: Graduate girl, Iyengar sect, sub-sect-any, 14. Contact details: a. mobile: +91 8400482482 b. e-mail: kp_seshadri@yahoo.co.in, kpseshadri@gmail.com
Vadakalai; sadamarshanam ; Uthiratathi(4thPadam); November 1986 ; 5'9"; doing Ph.D in Ohio State University, columbus, USA seeks alliance from girl doing Ph.D/ MS or employed in USA. Contact: 09491199521, 08179658328. E.mail: sugandril@gmail.com **********************************************************************************************************
65
Name.: Mr.M.Shyam.; Fathers Name Mr.S.Mohan ; D.O,B.24.05.1987 ; Nakshatram Revathi ; Gothram.Srivatsa Gothram ; Qualification. B.E CEG Anna University, M.E.IISc. Bangalore, Doing Ph.D in London Business School London, Job Income: Doing doctorate with full scholarship funding , Height.5.6; Expectation from girlWell educated.and well placed , ew number 7/old number 484, second Floor,24th Street,TNHB Colony, Korattur,Chennai 80.Mobile Number 9500059809 Name K Koushik ; Age 26 years ; Date of birth 24.3.1988 ; Gothram Koushiga gothram; Star Rihini 4 th padam ; Height 5 ft 4 inches ; Qualification B E Csc Employment Workling as Associate in Cognisamt Technologies ; Phone no. 044 22482492 ; Expectations Any graduate girl (preferable non IT) working/not working from decent family background. Should respect family traditions *********************************************************************************************** Name of the Bride Groom : Deepak K Vasudevan ; Father's Name : Vasudevan S ; Mother's Name : Jayalakshmi V ; Address : 5 Vasantham Sri Vidya, Gurunathar Street, Maruthy Nagar , Rajakilpakkam , Chennai 600 073 , Tamil Nadu. INDIA ; Scholastic Skills : 1) BE (Computer Science and Engineering)2) MBA (Systems); Work : Tech Architect in Mumbai ; Annual Pay : 9.5 L ; Date of Birth : 10 November 1977 ; Place of Birth : Pulgaon, Wardha, Maharastra ; Marital Status : Issueless Divorcee ; Contact Numbers : 1) Parents: 98400 26014/94449 62839 , 2) Groom: 9423 9478 56. th
Name – R.Balaji ; DOB – 9 SEP 1981 ; Qualification – B.E(Mechanical)K.J Somaiya college Mumbai.Gothram – Bharadwajam ; Kalai – Thenkalai ; Employment – Consultant,Capgemini –MumbaiAnnual Income - 8,40,000 PA ; Father – A.Ramanujam (Retired as Director Finance,Lakhanpal Pvt Ltd);Native – Vilangulam near Pattukottai ; Mother – Rajalakshmi (Housewife) ; Achariyan – Malliam Rengachari ; Sister – One elder sister Married and settled in Singapore. Brother – Nil ; Height – 175cms ; Weight – 62 kg slim whitish Brown ; Mail ID – rajimadurai56@gmail.com ‘ Mobile – 09870262054/7200457684/7200765899/02228767957 ; Partner Expectation – Graduate with clean habits,Iyengar girls ; Address – A/12 Ganga Jyothi ,Bangur Nagar, Goregaon West , Mumbai – 400090
Chi Sriram / 09th May 1982/ Bhardwajam/ Anusham/ Vadakalai/ B Com, M.Fin Mgt/ Admin Officer in a reputed bank in Toronto, Canada/ Innocent Divorcee/ Father Retd from private employment & mother homemaker/ Elder brother married and settled in UK/ Contact details - D.Gopalan, Phone 0431-4020900, Mobile: 09841329739 & dgopalan2@yahoo.com
Name: S R BharathKirishnan, Date of Birth: 26.05.1986, Age: 28 years, Star : Pooradam (2), Gothram: Koundinyam, Sect: Vadakalai, Qualification: B.E, MBA (SP Jain, Mumbai), Employment: Deputy Manager, Tata Power Solar, Bangalore, Height: 5.9.6 – Fair Complexion, Father’s Name: V S Rankanathan, Chief Manager, Canara Bank (Rtd), Mother’s Name: S Hemalatha, Lakshmi Vilas Bank, Chennai, Siblings: One younger sister, doing M.Phil – Classical music, Native: Tirumali Mupoor, Address: 1A, First Floor, Kameshwari Apartments, Old No 23, N No 35, Desika Road, Mylapore, Chennai-600004, Landline: 04424660525, Mobile: 08754401950, Email ID: vsranka5@gmail.com
66
Name : A.Aravindh ; D,O.B: 23/04/1974 ; Star: Barani ; Gothram : Srivastha Emp : Working at Bangalore System domain ; Salary : 3,60,000/pa Achariyan . Swyam(Erumbil Appan Vamsavali)(Koilkandhadai ; Father : T.A.Alagar Retd. ftrom TNEB ; Mother : Home maker.; Nucliyar family with four members .Sister married and well settled and now in US, having own house at Royapettah
Alliance invited from well qualified and musically inclined Iyengar girl , sub-sect no bar, for Chiranjeevi Krishna/ Tenkalai/ Bharadwaja Gotram, Sadayam, DOB: 24-Oct-1985, Ph D in Bio-Technology from Illinois, Chicago working as a Scientist in a Bio-Tech firm in San Diego, California. Boy's details: 5' 11", fair complexion, trained Carnatic vocalist; father: Retd General Manager, TVS settled in Srirangam, mother: homemaker, one elder brother married & working in DuPont. Boy owns an apartment in Chennai. Contact: R. Kannan, email: kannan0309@gmail.com, Ph: 9894619812
Name : Karthik Rajagopalan l Personal Details: Home phone - 044-24475640 / 98408 87983,Father - Retired Chemical Engineer ; Mother - Retired Doctor ; Sai Devotee Working in a MNC (Petrofac Information Services India Pvt Ltd) ; Department - IT Salary - 40K per month ; DOB - 26-10-1976 ; Hindu / Brahmin - Iyengar - Vadagalai We go to both Shirdhi and Puttaparthi. He is service coordinator in Kotturpuram Samithi - (Chennai South).He goes to Sundaram on Saturdays and Sundays for service. He does not drink. Non Smoker,Father : R. Rajagopalan, +91 44 24475640 Name. S.Balaji, Fathers Name N.Srinivasan Caste Brahmin, Iyangar. Vadagalai; Gotheram Athreya Qualification Nalayira Diviyaprabhantham Course passed at Ahobila mutt Patasalai.Selaiyure Pass Mumbai.Occupation Archagar in Ahobila Mutt Sri Lakshmi Narasimha Temple at hembure Mumba 25000/-p.m; Expectation : Vadakalai or Tenkalai ; 10th 0r +2 passes.; Hight : 5’4” to 5’7”
Gothram - Naithruba Kashyappa, Vadagalai, Iyengar, ; Star: Anusham ; Height: 177cm or 5'7'' Qualification: BSc, MBA, & MCA ; Job: Chennai, Private company ; Expectation : Graduate, Iyer or Iyengar - No Demands; Contact Address: New 4, Old 27, Second Street, Dhandayutha Pani Nagar Kotturpuram, Chennai 600 085 Contact: 044 24475640 or +91 98408 87983
Personal Information : Name : K.Srinivasarengan; Date of Birth : 05/12/1986 ; Height : 178cm Complexion : Fair ; Place of Birth : Srirangam ; Religion : Thenkalai Iyengar Educational Qualification : BE (E&I); Job : Instrumentation Engineer. Company : Tecton Engineering and Construction, LLC ; Hobbies : Football, listening to music.; Habits : Non-Smoker, Non-Drinker, Pure Vegetarian Family Details : Father's Name : L.Krishnan ; Native Place : Srirangam, Trichy Job Status : VRS, retired from Department of Atomic Energy as Purchase Officer.
67 Mother's Name : K.Komalam ; Native place: Alwar Thirunagari. Job Description : Home maker ; Sister's Name : K.Gayathri, MSc. Mathematics (Final year) Aachaariyan : Vaanamamalai madam. We have our own apartment at Virugambakkam, Chennai, and a flat at Melur Road, Srirangam. Contact Details : Address: L.Krishnan , 163, G-2, Srinivas Apartments, Bhaskar Colony, First Street, Virugambakkam, Chennai-600092. Mobile : L.Krishnan: 9600102987 ; Landline: 044-23762987, Email: l.krishnan1958@gmail.com
NAME : J.MUKUNTHAN ; DATE OF BIRTH : 07.09.1979. BIRTH PLACE : SRIRANGAM ; FATHER’S NAME : P.JAGATH RAKSHAGAN MOTHER’S NAME : J.R.KAMALA VASINI ;KOTHRAM : VADAKALAI- KOUSIGAM COMPLEXION : Very Fair ,Good Looking ; HEIGHT : 172cms QUALIFICATION : B.E.CIVIL PLACE OF WORK : SOUTHERN RAILWAY (JEWORKS) HEAD QUARTERS CHENNAI. ( salary 4.2 Lakh/Annum) FAMILY DETAILS : Two Elder Sisters, Married and Settled ADDRESS : 42, Chakrapani street , A-5, Rams Appartments, Westmambalam.. CONTACT NO. : 044-24831151,9884862473 & 9444162288. mukunthanchennai@gmail.com
Name : V.Krishnakumar ; Date of Birth: 01.10.1985 ; Star: Bharani Gothram: Vathula Gothram Vadakalai ; Place of Birth: Ambattur, Chennai Time 08.30 pm. Height: 5.11 ; Complexion: Fair ;Qualification: B.Tech in Bio Technology, Jeppiar Engg. College,Ch. Now doing Ph.D. in Cell Biology in University of Georgia, Athens, USA, In June'14 will be completing Ph.D. He is in the process of applying for Post Doctorate Fellowship. Father: K.Vasudevan ‘ Retd. as Asst.Manager (Dispensary) in RBI, Chennai, Mother: Anusuya Vasudevan, Housewife, Younger Brother: V.Praveen, After B.Tech finished his M.S. in University of Dresden, now joined Ph.D. in Rosdock university, Germany. Details: Own house at Chennai ; Contact address: 119, V cross street, Ellaiamman Colony, Chennai 600 086, Contact Nos. Landline: 044 24334806 Mobile:99402 ; 9444232236
Vadakali, Athreya Gothram, Mirugasirisham Nakshatram, Feb 1989, BE (College of Engg, Guindy), MS (Ohio state university), currently working in USA ,170 cms, fair seeks professionally qualified Iyengar girl studying or employed in US. Email :oksmadhavan@yahoo.com
1. Name : Sriraman Soundararajan.; 2. Gothram : Athreyam 3. Sect : Iyengar ; 4. Sub-sect : Vadagalai-Ahobilamadam 5. Star : Uthiratadhi, Ist, Patham ; 6. Date of Birth : 19-05-1982. 7. Height : 5-feet- 5-Inches ( 165 cm ). 8. Qualification : B.E. ( Hons. ) E.E.E. – BITS, PILANI 9. Salary : Rs. 9, lakhs per annam. 10.Expectations :Any Engineering Graduate, Any Science ,Graduate, Any Post Graduate, Any Arts Graduate, Employed at Chennai or Bengaluru. 11. Contact address : Old. No. 33, New. No. 20, First floor, Balaji street, Sri VenkatesaPerumal Nagar, Arumbakkam, Chennai – 600 106. 12. Phone No. : 044-23636783, 43556646, Mob: 9790822750.