1
8M NAMO BHAGAVATHE VISHVAKSENYA
SRIVAISHNAVISM No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES. வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம்.
Estd : 07 – 05 -2004. Issue dated 23-07-2017.
Sri Lakshmi Narasimha Swami TempleSingirikudi
Editor: sri.poigaiadianswamigal. Sub editor: sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD: SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.
Flower: 13.
Petal: 11
2
SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL. • DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform ஓம் நம ோ பகவமே விஷ்வக்மேநோய
வவணவர்களுக்கோன ஒமே வோேப் பத்ேிவக.வவணவ – அர்த்ேபஞ்சகம் – குறள்வடிவில். வவணவன் என்ற சசோல்லிற்கு அர்த்ேம் ஐந்து குறட்போக்களில் சசோல்லபடுகிறது ) 1. 1.சேய்வத்துள் சேய்வம் பேசேய்வம் நோேோயணவனமய சேய்வச
னப் மபோற்றுபவன் வவணவன் .
2. எல்லோ உயிர்கவளயும் ேன்னுயிர் மபோல் மபணுபவமன எல்லோரிலும் சோலச்சிறந்ே வவணவன் .3. உடுக்வக இழந்ேவன் வகமபோல் ற்றவர்களின் இடுக்கண் கவளபவமன வவணவன் .4.
து, புலோல் நீ க்கி சோத்வக ீ
உணவிவனத் ேவிே மவறு எதுவும் விரும்போேவமன வவணவன் .5. சேய்வத்ேினும் ம
லோனவன் ேம்ஆச்சோர்யமனசயனச
ேோேன், சபோய்வகயடியோன்
your friends & relatives also to join . Dasan,Poigaiadian, Editor & President
ய்யோக வோழ்பவமன வவணவன் .
3
Contents with page numbers.
1. ஆசிரியர் பக்கங்கள்----------------------------------------------------------------------------------04 2. From the Desk of Dr. Sadagopan------------------------------------------------------------------------06 3. Ariticle from -Lakshminarasimhan Sridhar -----------------------------------------------------------08 4. புல்லாணி பக்கங்கள்-திருப்பதி ரகுவர்தயாள்--------------------------------------10 ீ 5. Aricles from Anbil Srinivasan-----------------------------------------------------------------------------12 6. குருபரம்பரர-ப்ரசன்னா-வவங்கடேசன்--------------------------------------------------16 7. ஶ்ரீரவஷ்ணவ லக்ஷணங்கள்-வசௌம்யாரடேஷ்---------------------------------- 17 8. ஶ்ரீரவஷ்ணவம்- பரேபதவாஸி – ஹரி -----------------------------------------------19 9. வில்லிம்பாக்கம் டகாவிந்தராஜன் பக்கங்கள்----------------------------------------23 10. ேன்ரன பாசந்தி –கவிரதகள்-----------------------------------------------------------------28 11. ஆரமுது ஈந்த ஆழ்வார்கள் - டஜ.டக.சிவன்-----------------------------------------31 12. ஶ்ரீலக்ஷ்ேி ஸஹஸ்ரம்- கீ தாராகவன்----------------------------------------------------37 13. Dharma Stotram- A.J. Rangarajan------------------------------------------------------------------------41. 14. Yadhavapyudham-Saroja Ramanujam------------------------------------------------------------------43 15. நல்லூர் ராேன் வவங்கடேசன் பக்கங்கள்---------------------------------------------46 16. டதன் துளிகள்---------------------------------------------------------------------------------------------47 17. Srimadh Bhagavadam- Swetha Sundaram-------------------------------------------------------------58 18. Temple-SaranyaLakshminarayanan ---------------------------------------------------------------------61 19. திருக்டகாளூர் வபண்பிள்ரள ரகசியம்- வவங்கட்ராேன்---------------------63 20. ஶ்ரீடதசிக விஜயம் – கரலவாணி-----------------------------------------------------------69 21. வபரும்பூதூர் ோமுனிக்கு பின்னாளாள் -காழியூர் வல்லபன்-------------70 22. ஶ்ரீ ராகவன் கவிரதகள்-------------------------------------------------------------------------------72 23. ஓவியத்ேில் கோவியம்-ஸ்ரீப்ரியோகிரி-----------------------------------------------------------------73 24. ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு
வைப்பள் ளியிலிருந்து------------------------------------------74
4
SRIVAISHNAVISM
பகவானின் அவதார ரகஸ்யம். வபாய்ரகயடியான்..
ஸ்ரீேோ
ோநுஜர் :
யதிராஜரும், பகவத் நியேனப்படி திருவரங்கம் வசல்ல நிச்சயித்து, தாம் ஆராதித்து வரும் டபரருளாளப் வபருோரளயும், பகவத்ஆராதனத்திற்கு டவண்டியரவகரளயும் வகாண்டுவரச்
வசய்து
தாம்ேீ ண்டும்
ேேத்திற்குச்
வசல்லாேடல,
தம்
சீ ேர்களுேன்
திருக்கச்சி நம்பிகள் வழியனுப்ப ஶ்ரீரங்கம் வந்து டசர்ந்தார். ஶ்ரீரங்கம்
வந்து
டசர்ந்த
அநுஷ்ோனங்கரள வசய்ய
முடித்துக்வகாண்டு,
நிரனத்தார்.
வபரியவபருோரள
தீர்த்தாோடி,
ேங்களா-ஸாஸனம்
ஶ்ரீரவஷ்ண-வர்கள்,வபரியவபருோரள
டகாயில் ேரியாரத-களுேன், அவரர எதிர்வகாண்டு அரழக்க,
அவற்ரற
ஶ்ரீஅழகியசிங்கர்
வேத்திருக்காடவரியில்
இதரனக்டகள்வியுற்ற
முன்னிட்டுக்வகாண்டு யதிராஜரும்
யதிராஜர்,
ஏற்றுக்
வகாண்டு,டகாயிலுக்குச்
ஆகிடயாரர
டசவித்துக்வகாண்டு,
வசன்று,
ஶ்ரீரங்நாச்சியார்,
அழகிய
ேணவாளன்
சந்நிக்குச்வசன்று அவன் அடிபணிந்து வதாழுது நின்றார். அப்டபாது
வபருோள்,
அளித்டதாம். டவண்டும்.
இனி
“ நம்
யதிராஜடர டகாயில்
!
உபயவிபூதி
காரியங்கரள
ஐஸ்வர்யத்ரதயும்
எல்லாம்
ஆராய்ந்து
உேக்கு
நே-த்திவர
நீர் இனி நம் உரேயவர் “ என்றும் அர்ச்சகர் முகோக அருளினார்.
அன்று முதல், ராோநுஜருக்கு “ உரேயவர் “ என்ற வபயரும் வழங்கலாயிற்று. வபரியவபருோள்
நியேனப்படி,
அகளங்க
நாட்ோ-ழ்வான்
என்பவரரத்தம்
பிறகு சீ ேராக
ஆக்கி, அவர்மூலம், டகாயில் கார்யங்கரள நன்கு நேத்தி வந்தார். தம் சடகாதரர் டகாவிந்தரனத் திருத்திப் பணிவகாள்ளும்படி, திருேரல-நம்பிகளிேம் அனுப்பிய ஶ்ரீரவஷ்ணவர்கள், ஶ்ரீரங்கம் திரும்பிவந்து, உரே-யவரர டசவித்தனர். அவர்கள் முகத்தில் வதரிந்த ேலர்ச்சிரயக் கண்ே-வர் “ வசன்ற காரியம் அனுகூலோ
5
? “ என்று வினவ, அவர்களும் விஷயத்ரதக்கூற,
அவரும்
“ திரு-ேரல நம்பிகளிேம் வசன்று நாங்கள் வந்த எங்களுேன்
காளஹஸ்திக்கு
வர,
உள்ளங்ரக
வகாணர்ந்த நாயனார் என்ற வபயருேன் விளங்கும் டகாவிந்தபட்ேரர வழியிடலடய சந்தித்டதாம். சித்ருத்வம் ஒரு
பிறகு,
ஆளவந்தார்
அருளிய
“
ஸ்வாபாவிகாநவதிகாதி
ஸடய
“ என்ற ஸ்டலாகத்ரதச் வசால்ல நாயனாரும், ேனம் சலித்தார்.
ேரத்தடியில்,
உட்கார்ந்து
திருேரலநம்பிகள்
எங்களுக்கு
பிறகு
திருவாய்வோழி
அர்த்தத்ரதச் வசால்லிக்வகாண்டு இருக்க, அங்கிருந்த நாயனாரும் புஷ்பம் பறிப்பரத நிறுத்திக்வகாண்டு,
பாசுர
எம்வபருோனுக்கல்லால்
அர்த்தங்கரளக்டகட்ோர். பூவும்
நான்காம்
பூசரனயும்தகுடே
பாட்டில்,
என்றுவர,
“
“
இதரனக்டகட்ே
நாயனாரும் ரகயில் ரவத்திருந்தப் பூக்கூரேரய விட்-வேறிந்து “ தகாது, தகாது “ என்று திறவுடகாரலயும், டோதிரத்ரதயும் திருப்பித் தந்துவிட்டு, திருேரலநம்பிகள் பாதத்தில்
விழுந்து,
கதறியழுது,
தம்ரே
ஏற்றுக்வகாள்ல
ரக்ஷிக்கும்படி, டவண்டினார்.
தம்
இறந்த
பிறகு
காலத்ரத
அவரர
எண்ணிக்
அரழத்துக்வகாண்டு
திருேரலக்கு வந்து, உபயநாதிகரளயும், பஞ்ச ஸம்ஸ்காரத்ரதயும் வசய்து ரவத்து, ஆழ்வா-ர்கள் அருளிச்வசய்த திவ்யப்ரபந்தங்கரள உபடதஸித்து வருகிறார்.”
என்று
அவர்கள் கூறிமுடிக்க, அவற்ரறக்டகட்ே ராோநுஜரும் ேட்ேற்ற ேகிழ்ச்சி வகாண்ோர். பிறகு
உரேயவர்,
குரற
தீரத் டதவரீர்
அடிடயனுக்கு நாட்கள்
சில
வபரியநம்பிகளிேம்” திருவடிகரள
அருளிச்வசய்தருள அர்த்த
ஶ்ரீஆளவந்தார்
ஆச்ரயித்டதன்.
நீடர
டவண்டும்” என்று
விடசஷங்கரள
திருவ-டிகளில்
டசவிக்காத
அர்த்த விடசஷங்கரள
பிரார்த்திக்க,
உப-டதஸித்துவிட்டு
அவரும்
சில
திருக்டகாஷ்டியூர்
நம்பிகளிேம் வசன்று திருேந்திரத்ரத-யும், சரே ஸ்டலாக அர்தங்கரளயும் டகட்டு அறிந்து வகாள்ளச் வசான்னார். வபரியநேபிகள்
நியேனப்படி,
திருக்டகாட்டியூர் விருப்பத்ரத
வசன்று,
உரேயவர் நம்பிகரளத்
வவளியிட்ோர்.
உபடதஸிக்கின்டறாம்
என்று
தண்ேனிட்டு,
அவரும் வசால்லி
ேற்வறாரு
திருப்பி
ஶ்ரீராோநுஜரும் திரும்ப திருவரங்கம் வந்தார். டனழு
முரற
திருக்டகாட்டியூர்
தம்சீ ேர்களுேன்
வசன்று,
தம் சேயம்
அனுப்பிவிட்ோர். இதுடபான்று பதி-
நம்பிகளிேம்
டவண்ே
அவரும், பிறகு உபடதஸிக்கின்டறாம் என்ற பதிரலடய வசால்லி அனுப்பி ரவத்தார்.
.
சேோைரும்
*************************************************************************************************************
6
SRIVAISHNAVISM
From the desk of
Dr. Sadagopan.
. ïI>. . ïIr¼nayKyE nm> .
SLOKAM 18 sh iSwrpirÇsìjivirÂnaikÂnE> Anaekhb&hSpitàbliv¬bài³ym! , #d< sdsdaTmna iniolmev inçaeÚt< kqa]tÊpe]yaeStv ih liúm ! tÄa{fvm!.
saha sTira parithrasa vraja VirinchAnAkinchanai: anOkaha Bruhaspathi prabala viklaba prakriyam | idham sadhasadhAthmanA nikhilamEva nimnOnnatham katAksha tadupEkshayOs-tava hi Lakshmi! TatthANDavam || MEANING BY DR.V.N. VEDANTHA DESIKAN: One finds a variety of contrasts (differentiators) in this world. There is an acme (summit) and there is a nadir (bottom). BrahmA, who is at the top of authority and power, Bruhaspathi, the storehouse of
7
wisdom are mighty heroes compared to their opposites like a dumb tree or animal or an ignorant dunce or a timid weakling. How many contrasts (opposing dhvandhvams) are there in this world? So many ups and downs in the social order --all these receive a simple explanation--the former secured Your benevolent glances, which the latter missed. ADDITIONAL OBSERVATIONS BY ADIYEN This is the last of the set of slOkams (8-18) in which ParAsara Bhattar praises MahA Lakshmi's Vaibhavam based on references to Vedam and Smruthis. He identifies Her with all things that are auspicious and excellent (Unnatham) and points out that their auspiciousness and excellence are derived from Her. ParAsara Bhattar has derived inspiration for this slOkam from his father, Sri KurEsar's ninth slOkam of Sri Sthavam: lOkE vanaspathi Bruhaspathy taaratamyam YasyA: prasAdha pariNAmam udhAharanthi Saa BhArathI BhagavathI thu yadhIya daasi thAmm DevadevamahishIm Sriyam AasrayAma: (MEANING): In this world, the differentiation from polar opposites like a tree and the great Deva Guru like Brahaspathi is said to result from the anugraham of the Goddess of Learning, Sarasvathi. Bruhaspathi becomes a super intellect by Her grace. Even that revered Sarasvathi performs kaimakryam for the devotees (adiyArs, TadhiyAs) of MahA Lakshmi. AdiyEn seeks as refuge that divine consort of Sriman NaarAyaNan, the God of Gods. Sri ParAsara Bhattar developed the Taaratamyam aspects between the Brahaspathi and an insentient tree in the 18th slOkam and accounted for that mighty difference. Sri KurEsar had stated in another slOkam that Isvaryam (Wealth), Soundharyam (Beauty) and LaavaNyam, ManOhara Roopam and all other MangaLams are under the control of MahA Lakshmi. Here, Kuresar was following the revelation of Swamy AlavandhAr, who stated in one of his SthOthra Rathnam SlOkams: “Jagath Samastham yadhabhAnga Samsrayam” (All this world is under the power and influence of the moving eye brow and glances of MahA Lakshmi). If those glances fall on one, then that fortunate one has an auspicious existence. When that does not happen, inauspiciousness is the direct result. The polar opposites are a direct consequence. Sri NallAn Thirumalai RaamakrishNa IyengAr's Tamil translation of this verse is a beautiful one: peyarvana peyarkilAtha piramanE selvamillAn uyar guru maranE maRRum uRupala muRREraRROr uyarvana thAzhvana yaavum nalla theeyanavA unn-kaNN ayarvininaruLin nOkkatthAdu ThANDavam ANangE ! Here, the nallathu (auspicious) and the theeaythu (inauspicious), the mighty and the miniscule (lowest), the great dEva Guru and the dumb tree in the forest, the jangamam and the sthAvaram, the wealth and the poverty --the origin of all these opposites are recognized to arise from the movement (dance) or otherwise of the eyes of the divine damsel, MahAlakshmi
Will Continue…..
8
SRIVAISHNAVISM
Chitra DesikIyam. By. Lakshminarasimhan Sridhar
9
Will Continueâ&#x20AC;¦.. ******************************************************************************
10
SRIVAISHNAVISM
From புல்லாணி பக்கங்கள்.
ரகுவர்தயாள் ீ
|| ஶ்ரீ: || ஶ்ரீேடத நிகோந்த ேஹா டதசிகாய நே: ஸ்ரீ போதுகோ சோம்ேோஜ்யம்
(வங்கீ புேம் நவநீேம் ஸ்ரீேோ
மேசிகோசோர்ய ஸ்வோ
ஒப்பிலியப்பன் ேந்நிேி ஸ்ரீ
ி
எழுேி
த் ேிருக்குைந்வே ஆண்ைவனின் 70வது ேிருநக்ஷத்ே பூர்த்ேிவயசயோட்டி “ஸ்ரீ ேங்கநோே போதுகோ”வில் சவளியோனது) 39. போதுவகக்கு ஒய்வில்லோே சபோறுப்பு
உலகில்
வபற்டறாருக்கு
ஒடர
புதல்வன்
இருந்தால்
அவர்கள்
தம்
அன்பு
முழுரதயும் அவனிேடே வசாரிவது இயல்பு. திருவரங்கன் ஏழு உலகங்கரளயும் தன்
குடும்போகக்
வகாண்டுள்ள
கிருஹஸ்தன்
என்னப்படுகின்றான்.
ஒடர
புத்திரனிேம் ரவக்கும் அன்ரப ஒவ்வவாரு ஜீவனிேமும் ரவத்து உலரகக் காக்கின்றான்.
அவனுக்கு
உலகத்ரதத்
தாங்குவதில்
சற்று
ஒய்வு
உண்டு.
பாதுரக
அவன்
பாதுரகக்கு ேட்டும் ஒய்டவ இல்ரல. ஏன்? அவன் திருக்கண் விழித்திருக்கும் நிரலயில்
நேந்து
வசல்லும்டபாதும்
நிற்கும்டபாதும்
திருவடிக்கீ ழ் நின்று அவனத் தாங்குகின்றது. அவன் திருப்பள்ளி வகாள்ளும் வபாழுதும் உலரகத் தாங்கும் வபாறுப்ரபப் பாதுரகயிேம் ரவத்து விடுகின்றன். வனவாச
காலத்தில்
தனிடய நின்று
நாட்ரே
ஆண்டு பழகியவளல்லடளா
பாதுரக. இங்ஙனம் திருவரங்கன் விழிப்பிலும் உறக்கத்திலும் வபாறுப்ரபத் தாங்கும் அவளுக்கு ஒய்டவ இல்ரலடயவயன்று கவரலயரேகின்றார் டதசிகன்.
40. மேவ நம்
நாட்டுப்
ோேர் ேோலியிலும் போதுவகச் சின்னம்
வபண்கள்
தங்கள்
வஸளேங்கல்யச்
சின்னோக
அணியும்
வபான்னாலான திருேங்கலியங்களில் எம்வபருோன் திருவடிரய நினவூட்டும் திருேண்காப்பு
திக்பாலர்களின்
வடிவத்ரதப்
வபாறித்து
அந்தப்புரத்துப்
அணிகின்றனர்.
வபண்கடளா
தங்கள்
இந்திரன்
முதலிய
கணவன்ோர்கள்
11
வநடுங்காலம் வாழ டவண்டுவேன்ற விருப்பத்துேன் பாதுரகயிேம் அளவற்ற
பக்தி வகாண்டு தங்கள் தாலிகளில் பாதுரகச் சின்னத்ரதப் வபாறித்து அணிந்து வகாண்டிருக்கின்றனராம்.
டதவோதர்
எம்வபருோரன
விட்டு,
அவன்
திருவடிரயயும் விட்டுப் பாதுரகரயயன்டறா எல்ரல நிலோகக் வகாண்டு
வழிபடுகின்றனர். அதனால் தான் நம்ரேக் காட்டிலும் நீண்ேகால வாழ்ரவத்
டதவர்கள் வபற்றுள்ளார்கள் என்று முடிவு கட்டுகின்றார் நம் டதசிகன். நம் வபண்களும் இம்முரறரயப் பின்பற்றினால் என்ன? வசய்வார்களா?
41. போதுவக-ேிருவடி மசர்த்ேியழகு ஶ்ரீடதசிகனுக்குப் பாதுரகயால் பக்தி வவள்ளம் ப்ரஹ்ோதிகளின் திருவடி-பாதுரக
ஐச்வர்யத்ரதயும் இவற்றின்
துரும்பாய்
கரர புரண்டு ஒடுகின்றது. எண்ணித்
டசர்த்தியழரகடய
திருவரங்கனது
அனுபவித்துக்வகாண்டு
இவ்வுலகிடலடய வாழ ஆரசப்படுகின்றார். பாதுரக டசருவதால் திருவடிக்கு ஒர்
அழகு. திருவடியில் டசர்ந்து அரதத் தாங்குவதால் பாதுரகக்கு ஒர் அழகு. இந்தச் டசர்த்தியழகு தம் திருவுள்ளத்ரதக் வகாள்ரள வகாள்கின்றது என்கிறார் டதசிகன்.
42. இந்நூல் அவேரித்ேது போதுவகயோமலமய எம்வபருோனுரேய வபருரேரயப் பற்றி ஒரு நூல் எழுத டவண்டுோனால் விடசஷ
ஞானம்
டவண்டும்.
ஊட்ேச்
சாதனோய்
டவதாந்தங்களில்
சிறந்த
அறிவு
டவண்டும்.
இரத்தினங்கள் வபாதிந்த பாதுரககளின் வசவிக்கினிய நாதங்கள் அவ்வறிரவ உபநிஷத்துக்களின்
ஸாரார்த்தங்கரளப்
டபாதிக்கும்
முன்னுரரயாய் விளங்குகின்றனவாம். அவ்வவாலிகரளக் டகட்டுக் டகட்டுத் தம் திருவாக்கினின்று
வசவிக்கினிய
வபற்றுள்ளனவாம்.
இம்முரறயில்
வசஞ்வசாற்களாய்
இன்போரியாய்
எழுகின்றனவாம். அக் கவிகள் திராட்ரச கலந்துவபருகித் தரும் இனிப்ரபப் வபருகியதாம்
இந்தப்
பாதுகா
ஸஹஸ்ரவேன்னும் அமுத வவள்ளம். இப்படி டதசிகன் தாடே டபாற்றுகின்ருர் பாதுரகயின் அருளால் வந்த தம் வாக்விலாஸத்ரத. சேோைரும்....
************************************************************************************************************************************
12
SRIVAISHNAVISM
SrI rAma jayam
SrImathe SrI LakshmInrisimha Parabrahmane Namah SrImathe rAmAnujAya Namah SrImathe nigamAntha mahAdesikAya Namah SrImathe AdhivaNsatakopa Yatheendra mahAdesikAya namah SrImathe SrIvaNsatakopa SrI vedanta Desika Yatheendra mahAdesikAya Namah SrImathe SrI lakshmInrisimha divyapAdukAsevaka SrI vaNsatakopa SrI nArAyana Yatheendra mahAdesikAya Namah
SrI upakAra sangraham – 12 adikAram – 1 poorva upakAra paramparai (The Foremost Series of Favours) (continued) Before proceeding further, it would be appropriate to think back the favours conferred by the Lord, SrIman nArAyaNa to the jIvas. 1) Being the Lord of all lords, SrIman nArAyaNa, considers Himself as a sarvavidhabandhu – a well-wisher of us in all respects such as mother, father, friend etc. 2) He provided us scriptures like VedAs which shower on us compassion more than that of thousands of mothers & fathers would do. 3) The Vedas, which are ready to remove all sufferings and to provide all round benefits to all, in all places, at all times and in all situations we are placed. 4) The Lord also provided the most important part of the Vedas in the form of Upanishads. 5) In order to teach us the right message of the Upanishad based on correct interpretation, He provided us AchAryAs who are of exemplary good nature known sAtvic quality. 6) Such AchAryAs are made to give us the right advice to us for our good with all compassion. 7) In order to make our understanding easy, the Lord provided great saints in the form of AzhwArs who provided literature in a simple language which can be understood very easily. 8) By studying their verses, we are able to give up all our doubts and confusion and to acquire wisdom – so that we can distinguish the good from the bad in our life, by the grace of the Lord. 9) That wisdom led us to see the uselessness of our way of worldly living and develop detachment towards worldly sensual pleasures as well as the lower-level enjoyment of our own AthmA, called kaivalyam. 10) He also led us to the cross road where we are able to realize that we are being overwhelmed by the flood of samsAra, which caught us in the whirlpool from which we are unable to escape by our own efforts. 11) He also created a great fear in our minds about the possibility of another birth-circle which we cannot bear anymore. 12) At this juncture, the Lord stands ready to extend His helping hand in all His kindness. SwAmi Desikan futher shows us the further action we must take, which is also the favour provided by the sarvESwaran, SrIman nArAyaNa. We shall take up the study of the SwAmi Desikan’s words next.\\\ill be
13
SrI upakAra sangraham – 13 --adikAram – 1 poorva upakAra paramparai (The Foremost Series of Favours) (continued) --After describing the present situation of the jIvA, who shudders to under-go the same torturous course of birth-cycle again and surrenders at the feet of the Lord leaving his future at His hands, SwAmi Desikan goes into what is to done by the jIva now:Text: Epa[ nIRkfK `A]EkalaEt, Ev]fdat nIArtf Etkfkv<mf paraEt, viAqniltftibfK `EpXitma[ nIAr virkaEl Etkfkikf ekaqfQmvafkAqpf EpaEl, t[kfK sfvYRp-`NYRp ma[ prm-p<RxaaftftibfK t[ `tikar-`NYRpma[ Sr]fy-vSIkr]-viESxtfAt nixfkafxitfT, Sr]fy{Ady `piMkfy-viESx EhTvak `v[f taE[ M[fp< ecyft upkar-prmfpArAy Mkpf pcfAcyakfki, Embf ecyfy Ev]fDmf upkar prmfpArAy ~kiwfcnfy-`nnfyktitfvgfkAq M[f[idfDkf eka]fD `EpXikfKmT prmhitmf. {“POna neerukku aNaikOlAthE, vENdAtha neeraith thEkkavum pArAthE, viLainilatthiRku apEkshitha-mAna neerai virakAlE thEkkik kOLLumavarkaLaip pOlE thanakku svaroopaanuroopa-mAna parama-purushArthat-tthiRku than aDhikAr-anuroopamAna sharaNyavasheekaraNa-visheshatthai nishkarshitthu, sharNyanudaiya Abhimukhya-viShEsha hEthuvAka avan thAnE munbhu cheitha upakAra-paramparai-yai mukap-pachchaiyAkki, mERcheyya vEndum upakAra paramparayai Akinchanya-ananya-gathithvan-gaLai munnittukkondu apEkshikkumathu parama-hitham.”} SwAmi Desikan has been explaining the foremost favours conferred by the Lord on jIvas. At this point of time, the jIva also has to do certain things so that the Lord can continue to provide further favours to him. The jIvA has to adopt the means for attracting the Lord so that the Lord will take note of the jIva’s interest in reaching Him. This is a mutual response between the Lord and the jIvA. In SrIbhAshyA, in the very first AdhikaraNam, SrI BhashyakArar makes it clear that the Lord can not be attained merely through shravaNam, mananam, nididhyAsnam by the jIvA. He quotes a passage from MuNdakopanishad (3-2-3) which says: “naymaTma àvcnen l_yae n mexya n bhuna ïuten , ymevE; v&[ute ten l_y> tSyE; AaTma ivv&[ute tnU< Svam! .” “nAymAthmA pravachanEna lbhyO na mEdhayA na bhanA shruthEna / yamEvaisha vruNuthE thEna labhyah thasyaisha AthmA vivrNuthE thanoom //” He can be attained only by him whom He chooses. Only a person who has extreme affection for Him is qualified to attain Him. The same is spoken by the Lord himself. In Bhagavdgita also (10-10), and in (7-17). It is, therefore, proper for SwAmi Desikan to guide the jIvA who is eager to attain Him. That is what, he says in the following words:“Epa[ nIRkfK `A]EkalaEt, Ev]fdat nIArtf Etkfkv<mf paraEt, viAqniltftibfK `EpXitma[ nIAr virkaEl Etkfkikf ekaqfQmvafkAqpf EpaEl, t[kfK sfvYRp-`NYRp ma[ prm-p<RxaaftftibfK t[ `tikar-`NYRpma[ Sr]fy-vSIkr]-viESxtfAt nixfkafxitfT,” “POna neerukku aNaikOlAthE, vENdAtha neeraith thEkkavum pArAthE, viLainilatthiRku apEkshitha-mAna neerai virakAlE thEkkik kOLLumavarkaLaip pOlE thanakku svaroopa-
14
anuroopa-mAna parama-purushArthat-tthiRku than aDhikAr-anuroopamAna sharaNyavasheekaraNa-visheshatthai nishkarshitthu,” SwAmi Desikan explains citing the example of farmers. The farmers will not put a dam for saving the waters already flown away. They will also not preserve unwanted waters. The will save only so much of waters as required for their crop-yielding fields. Similarly, jIvan also has to decide the means for attaining the highest goal, according to his own capacity and qualification. In this case, he must determine the appropriate course for attracting Him Who is the final resort. Our PoorvAchAryAs have left us proven means for attaining the Lord. It can be either BhaktiyOga or Prapatthi. One who has the qualification and capacity can adopt bhakti-yOga. Prapatthi or saraNagathi is the best sited for those who are not qualified and do not have the capacity. SwAmi Desikan continues:“Sr]fy{Ady `piMkfy-viESx EhTvak `v[f taE[ M[fp< ecyft upkar-prmfpArAy Mkpf pcfAcyakfki,” “sharNyanudaiya Abhimukhya-viShEsha hEthuvAka avan thAnE munbhu cheitha upakAra-paramparai-yai mukap-pachchaiyAkki,” -The aspirant must consider the favours done by the Lord earlier as a valid and important foot-hold for him to proceed further. Any intelligent person will use the friendly gesture, like a smile, made by another person, to exploit him to get more benefits. Similarly, the jIvA should make of use of the compassionate favours extended to him by the Lord to proceed further to achieve his goal. The goal is to escape the samsAra captivity and get liberated. The favours done by the Lord earlier, when he was ignorant, will come to his help for making a further move, since he has acquired wisdom through the teachings of his sadhAchAryA. The means should be fitting with his new position. SwAmi Desikan concludes this section with these words:“Embf ecyfy Ev]fDmf upkar prmfpArAy ~kiwfcnfy-`nnfyktitfvgfkAq M[f[idfDkf eka]fD `EpXikfKmT prmhitmf.” “mERcheyya vEndum upakAra paramparayai akinchanya-ananya-gathithvan-gaLai munnittukkondu apEkshikkumathu parama-hitham.” – SwAmi Desikan suggests that the jIvA should feel his own helpless condition and his lack of resources of his own. That is, the “akinchanyam” and the “ananya-gathithvam”, which are among the angAs of prapatthi mArga. Akinchanathvam is the lack of even a little to invest. On his own the jIvA can not make any move. He is left with no resources to invest. “ananyagathithvam” -- means that he has no other resort except the Lord. On this basis, he must seek further favours from the Lord. That is the “paramhitham”, the ultimate good, which is reaching SrI VaikuNtam, for the ever-lasting service for the Lord and the Bliss. Here ends the first section explaining the Parama-hitham of the Lord, in the first AthikAram (Chapter), named “PoorvOpakAra ParamparA AthikAram.”
Continue………………… dAsan
Anbil S.SrInivAsan
*********************************************************************************************************************
15
SRIVAISHNAVISM
PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Aadi 08th To Aadi 14th Varusham : HEmalamba ;Ayanam : Dhakshinaayanam ; Paksham : Krishna paksham ; Rudou : Kreeshma Rudou 24-07-2017 - MON- Aadi 08 – Prada / Dwidiyai -
S
- PUsam
25-07-2017 - TUE- Aadi 09 – Tridiyai
-
S
- Ayilyam
26-07-2017 - WED- Aadi 10 – Caturthi
- S / A - Makam / PUram
27-07-2017 - THU- Aadi 11 – Pancami
- S / M - Puram / Uttram
28-07-2017 - FRI- Aadi 12 – Sashti
- S / A - Uttram / Hastam
29-07-2017 - SAT- Aadi 13 – Saptami
-
M
- Hastam / Chittirai
30-07-2017- SUN - Aadi 14 – Ashtami
-
S
- Chittirai
**********************************************************************************************
27-07-2017 – Thu – Adi Puram / Kumbakonam Sarangapani Pavitrot savam ; 28-07-2017 – Fri - Rig UpAkarma ; 29-07-2017 – Sat – Thiruvaheendrapuram Devanathan DhOmala Sevai/ Badrinarayanar. ******************************************************************************
Daasan, Poigaiadian.
16
SRIVAISHNAVISM
ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம் -வவளயபுத்தூர் ேட்வை பிேசன்ன மவங்கமைசன்
ஸ்ரீ ேோ
பகுேி-167.
ோநுஜ வவபவம்:
மயோநித்ய ச்சுேபேோம்புஜயுக் ருக்
வ்யோம ோஹேஸ்ேேிேேோனி த்ருனோயம மன
அஸ் த்குமேோ:பகவவேஸ்யேவயகேிந்மேோ: ேோ ோநுஜஸ்ச சேசணௌ சேணம் ப்ேபத்மய
ேிருவேங்கத்ேமுேனோர் வவபவம் : அமுதனார் இப்வபாழுது அரனவராலும் திருவரங்கத்தமுதனார் என்று அரழக்கப் பட்ோர்.
கூரத்தாழ்வாரனடய ஸர்வத்ரமும் நம்பி அவருக்கு ஆட்வசய்து வந்தார் அமுதனார். இவ்வாறிருக்க, ஒருநாள் அமுதனாரின் இல்லத்தில் ஸ்ரார்த திதி வந்தது. அவர் ேட்டுடே ஶ்ரீரவஷ்ணவராக ோறினாரன்றி அவர் குடும்பத்ரத சார்ந்தவர்கள் பரழயபடி
இருந்த்துவந்தனர். அவர்கள் அமுதனார் ரவணவரானதற்கு எதிர்ப்பு வதரிவித்து ஸ்ரார்தத்தில் ப்ராம்ேணார்த்திருக்கு கலந்துவகாள்ள ேறுத்தனர். அவர்கரள விட்டு ஶ்ரீரவஷ்ணவர்கரள வவறித்தாள், அவர்களும் கலந்துவகாள்ள ேறுத்துவிட்ேனர். அமுதனார் வசய்வதறிவாது தவித்து, ராோநுஜரிேம் இவ்விஷயத்ரத எடுத்து வசன்றார்.அமுதனாரின் சங்கேத்ரத டகட்ே ராோனுஜர் , கூரத்தாழ்வாரன அமுதனாரின் ஸ்ரார்தத்தில் கலந்துவகாண்டு பிராேநாத்தத்ரத நேத்தித் தருோறு பணித்தார்.
ஶ்ரீ பாஷ்யகாரர்
த்யோனம் சேோைரும்.....
************************************************************************************************************
17
SRIVAISHNAVISM
ஸ்ரீவவஷ்ணவ லக்ஷணம் சத்யபோ
ோ போர்த்ேசோேேி
18
அனுப்பியவர்:
சசௌம்யோேம
ஷ்.
************************************************************************************************************
19
SRIVAISHNAVISM
ஸ்ரீவவஷ்ணவம்.
பே
பேவோேி
ஹரி
20
21
22
சேோைரும்
*********************************************************************************************************************
23
SRIVAISHNAVISM
ேணத் ேருவோயில் இருக்கும் மபோது,
கீ மழ உள்ள வோர்த்வேகளின் அர்த்ேங்கள் வயது ேளர்ந்து
ேணத் ேருவோயில்
இருக்கும் மபோதும், இறந்ேபின் ய
ேோஜப் பட்ைணம் மபோகும் வழியிலும்,
அேன் பின்னர் மநரிமல நேகத்ேில் சசன்று போர்க்கும் மபோதுேோன் முழுவ
யோகப்
புரியும்...! -போவிகளுக்கு. "ஐயமகோ இவேசயல்லோம் நோம் முன்னமே சேரிந்ேிருந்தும் அலச்சியம் சசய்து போவம் சசய்மேோம
..!" என்று.
கருை புேோணம் கூறும் சசய்யும் போவங்களுக்கோன ேண்ைவனகள்! ---------------------------------------------------------------------------1. பிறன் சபோருள் சகோள்வள அடிப்மபோர்க்கு ேோ 2. கணவன் (அ)
ிேிே நேகம்.
வனவிவய வஞ்சித்து வோழ்மவோர்க்கு அநித்ேோ
ிஸ்ே நேகம்.
3. சுயநலக்கோேர்களும், பிறர் குடும்பங்கவள அழிப்பவர்களும் அவைவது சேௌேவ நேகம். 4. குரு என்னும் அமகோே
ோன்கள் போவிகவளத் துன்புறுத்தும் நேகம்
ஹோ
சேௌேவம். 5. ேன் சுவவக்கோக உயிர்க்சகோவல, சித்ேிேவவே சசய்மவோர்க்கு கும்பீ போகம். 6. சபற்மறோர்,
ற்ற சபரிமயோர்வளத் துன்புறுத்துமவோர்க்கு கோல சூத்ேிேம்.
7. சேய்வ நிந்ேவன, ேன் ேர்
த்வே விடுத்மேோர்க்கு அசிபத்ேிேம்.
8. சகோடியர், அநீ ேியோளர், அக்கிே
க் கோேர்களுக்குப் பன்றி முகம்.
9. துமேோகம், சகோவல, சித்ேிேவவேச் சசய்மவோர்க்கோன நேகம் அந்ே கூபம். 10. நல்சலோழுக்கம் நீ க்கி, கிரு கிரு
ிகள் மபோல் பிறவேத் துவளப்மபோர்க்கோனது
ிமபோஜனம்.
11. பிறர் சபோருவள அபகரிப்மபோர், பலோத்கோேம் சசய்மவோர்க்கு அக்கினி குண்ைம். 12. கூைோ ஒழுக்கம் சகோண்ை ம
ோக சவறியர்களுக்கு வஜ்ே கண்ைகம்.
13. ேேங்சகட்டு எல்மலோருைனும் பழகித் ேிரியும் ம சபறும் நேகம் சோன்
ோகோந்ேகோேப் போவிகள்
லி.
14. அேிகோே சவறி, கபை மவஷம், நயவஞ்சகம் சசய்யும் அேர்
ிகளுக்கு
வவேேணி. 15. ஒழுங்கின்றி இழி
கவளக் கூடி லட்சிய
ின்றி விலங்குகவளப் மபோல்
ேிரிமவோர்க்கோன நேகம் பூமபோேம். 16. பிேோணிகவளத் துன்புறுத்ேல், சகோல்லுேல் சசய்மவோர்க்கு பிேோணி மேோேம். 17. ைம்பத்ேிற்கோக யோகம் புரியும் பித்ேலோட்ைக்கோேர்களுக்கு விசேனம். 18. இல்லோவள விபரீே இச்வசக்கு வற்புறுத்துமவோர்க்கோனது லோலோ பக்ஷம்.
24
19. ேீ வவத்ேல், சூவறயோைல், விஷமூட்ைல், குடிகவளக் சகோல்மவோர்க்கு சோேம
யோேனம்.
20. சபோய்ச் சோட்சி கூறுமவோர், அகம்போவம் சகோண்மைோர்க்கோனது அவசி. ீ 21.
து, மபோவேப் சபோருள், குடியுள்ள குடிமகைர்களுக்கு பரிபோேளம்.
22. ேோமன சபரிமயோன் எனப் பவற சோற்றிப் பிறவே க்ஷõேகர்த்ே 23. நேம
ேியோேவர்க்கு
ம்.
ேயோகம், நே
ோ
ிசம் உண்ணல், பிேோணிகள் வவே ஆகியவற்றுக்கு
ே÷க்ஷõணம். 24. ேற்சகோவல, நயவஞ்சகக் சகோவல, நம்பிக்வகத் துமேோகம் சசய்ே போவிகளுக்கு சூலமேோேம். 25. ேீவ
புரிந்ே ேீமயோர், துமேோகிகளுக்கோனது ேந்ே சூகம்.
26. உயிர்க்சகோவல சசய்மவோர்க்கு வைோமேோேம். 27. விருந்ேினவே சவறுத்மேோர், சுயநல வோேிகளுக்கோனது பர்வோவர்த்ேவகம். 28. சசல்வம், சசல்வோக்கோல் கர்வம், அநியோய
ோகப் சபோருள் ஈட்ைல், பதுக்கி
வவத்ேல் மபோன்றவவ சசய்மவோர்க்கு சூசி முகம். ேோ
ிேிே நேகம்: பிறருக்குச் சசோந்ே
ோன
ற்றவர்
வனவிவய விரும்புவதும்
அபகரிப்பதும் போவச்சசயலோகும். அமே மபோல் பிறேது குழந்வேவய அபகரிப்பது கோபோவ
ோகும். பிறேது சபோருவள ஏ
ோற்றி அபகரிப்பது, ந
துன்பத்வேத் ேரும். இேற்குத் ேண்ைவனயோக, நேகத்ேில் எ
க்கு ேீேோே கிங்கேர்கள்
முள்ளோலோன கட்வைகளோலும் கவேகளோலும் வநயப் புவைப்போர்கள். அநித்ேோ
ிஸ்ே நேகம்: கணவனும்
வனவியும் மசர்ந்து
அவசியம். அவே விடுத்து ஒருவவே ஒருவர் ஏ வனவிவய வஞ்சித்ேலும்
னச
ோத்து வோழ்வது
ோற்றுேல் ேவறோகும். கணவன்
வனவி கணவவன வஞ்சித்ேலும்
போவச்சசயலோகும். இத்ேவகயவர்கள் இந்ே நேகத்ேில் உழன்று, கண்கள் சேரியோே நிவலயில் இருள்சூழ மூர்ச்வசயோகி விழுந்து ேவிக்க மவண்டியது வரும். சேௌேவ நேகம்: பிறருவைய குடும்பத்வே, அேோவது வோழும் குடும்பத்வேக் சகடுப்பது, பிரிப்பது, அழிப்பது, அவர்களின் சபோருள்கவளப் பறிப்பது என்பது குற்ற
ோகும். இேற்குத் ேண்ைவனயோக, ஜீவன்கவள எ
கிங்கேர்கள் சூலத்ேில்
குத்ேித் துன்புறுத்துவோர்கள். கோ சேௌேவ நேகம்:
ிகவும் சகோடூே
ோக பிறர் குடும்பத்வே வவேத்ேவர்கள்,
சபோருளுக்கோக குடும்பங்கவள நோசம் சசய்ேவர்கள் அவையும் நேகம் சேௌேவ
ோகும். இங்கு குரு என்ற சசோல்லக்கூடிய, போர்ப்பேற்குக் மகோே
ிருகம் கோணப்படும். இவவ போவிகவளச் சூழ்ந்து,முட்டி ம ேணகளப்படுத்ேி துன்புறுத்தும்.
கோ ோன
ோேி பலவவகயிலும்
25
கும்பிபோகம்: சுவவயோன உணவுக்கோக, வோயில்லோ உயிர்கவள வவேத்தும் சகோன்றும் பலவிேங்களில் சகோடுவ
ப்படுத்தும் போவிகள் அவையும் நேகம் இது.
எரியும் அடுப்பில் வவக்கப்பட்டுள்ள எண்சணய்க்சகோப்பவறயில் மபோட்டு, எ
தூேர்கள் போவிகவளத் துன்புறுத்துவோர்கள்.
கோலகுத்ேிேம்: சபரிமயோர்கவளயும் சபற்மறோர்கவளயும் அடித்து அவ
ேித்தும்,
துன்புறுத்ேியும் பட்டினி மபோட்டும் வவேத்ே போவிகள் சசல்லும் நேகம் இதுவோகும். இங்கு அமே முவறயில் அடி, உவே, பட்டினி என்று அவர்கள் வவேக்கபடுவது உறுேி. அசிபத்ேிேம்: சேய்வ நிந்ேவன சசய்ேவர்களும் ேர்
சநறிவயவிட்டு அேர்
சநறிவயப் பின்பற்றியவர்களும் அவையும் நேகம் இது. இங்கு போவிகள் பூேங்களோல் துன்புறுத்ேப்பட்டு அவேிப்படுவோர்கள். இனம் புரியோே ஒரு பயம் உண்ைோகும். பன்றி முகம்: குற்ற
ற்றவவேத் ேண்டிப்பது சகோடுவ
அநீ ேிக்குத் துவணமபோவதும் அேர் கூர்வ
ோகும். இந்ே நேகத்ேில், பன்றிமுகத்துைனும்
யோன பற்களுைனும் ஒரு வவக
அகப்பட்டு, கூர்வ
யோகும். நீ ேிக்குப் புறம்போக
ிருகம் கோணப்படும். அேன் வோயில்
யோன பற்களோல் கடிக்கப்பட்டு போவிகள் அவேிப்படுவோர்கள்.
அந்ேகூபம்: உயிர்கவளச் சித்ேிேவவே சசய்ேல், சகோடுவ
யோகக் சகோவல
சசய்ேல் ஆகிய குற்றங்கள் புரிந்ே போவிகள் அவையும் நேகம் இது. சகோடிய ிருகங்கள் கடித்துக் குேறும் நிவல ஏற்படும். விசித்ேிே மபோட்டு
ோன
ோடுகள் கீ மழ
ிேித்துத் துன்புறுத்தும்.
அக்னிகுண்ைம்: பிறருக்கு உரிவ
யோன சபோருள்கவள, ேனது வலிவ
சசல்வோக்கோலும் அபகரித்து வோழ்ந்ே போவிகள், பலோத்கோே
யோலும்
ோக ேனது
கோரியங்கவள நிவறமவற்றிக்சகோள்பவர்கள் இந்ே நேகத்வே அவைவோர்கள். இங்கு போவிகள் ஒரு நீ ண்ை ேடியில்
ிருகத்வேப்மபோல் வககோல்கள் கட்ைப்பட்ை
நிவலயில் எரியும் அக்னிகுண்ைத்ேில் வோட்டி எடுக்கப்படுவோர்கள். வஜ்ேகண்ைகம்: மசேக்கூைோே ஆவணமயோ சபண்வணமயோ கூடித்ேழுவி கோ
சவறியர்கள் அவையும் நேகம் வஜ்ே கண்ைகம். சநருப்போல் சசய்யப்பட்ை
பதுவ கிரு
கிழும்
கவளக் கட்டித்ேழுவ ஜீவன்கள் நிர்ப்பந்ேிக்கப்படுவோர்கள். ிமபோஜனம்: ேோன்
ட்டும் உண்டு, பிறேது உவழப்வபச் சுேண்டிப்பிவழத்ே
போவிகள் இங்குேோன் வேமவண்டும். பிறவற்வறத் துவளத்துச் சசல்லும் இயல்புவையது கிரு
ிகள். இந்ே நேகத்ேில், போவிகவளப் பலவிே
கடித்துத் துவளயிட்டு துன்புறுத்தும்.
ோன கிரு
ிகள்
26
சோன்
லி: நன்வ
, ேீவ
, போபம் ஆகியவற்வறப் போேோ
உறவுமுவறவயக்கூைப் போேோ
ல்,
ல் யோருைனோவது எப்படியோவது கூடி
கிழும்
கோேகர்கள் அவையும் நேகம் இது. இங்கு இத்ேவகய போவிகவள முள்ளோலோன ேடிகளோலும் முட்சசடிகளோலும் எ வவேேணி: நல்வழிகளில் சசல்லோ
கிங்கேர்கள் துன்புறுத்துவோர்கள். ல் ேர்
த்துக்குப் புறம்போக நைந்ேவர்கள்
அவையும் நேகம் இது. வவேேணி என்பது நேியல்ல. இங்கு ேத்ேம் சீழும் கோணப்படும். சிறுநீ ரும்
லம் கலந்ேிருக்கும். சகோடிய பிேோணிகள் இருக்கும்.
போவிகள் இந்ே நேியில் விழுந்து துன்பப்படுவோர்கள். பூமபோேம்: சிறிதும் சவட்க
ின்றி இழிவோன சபண்களுைன் கூடி,
ஒழுக்கக்குவறவோக நைந்து, எந்ே லட்சியம் இன்றி வோழ்ந்ேவன் அவையும் நேகம் இது. இங்கு ஜீவவன விஷமுவைய பூச்சிகள், பிேோணிகள் கடிக்கும். பிேோணி மேோேம்: பிேோணிகவளக் சகோடுவ இங்கு கூர்வ
யோன போணங்கவள ஜீவன்களின்
விசேனம்: பசுக்கவளக் சகோடுவ ஜீவனுக்கு எ
ப்படுத்ேினோல் அவையும் நேகம் இது. ீ து எய்து துன்புறுத்துவோர்கள்.
சசய்பவர்கள் அவையும் நேகம் இது. இங்கு
கிங்கேர்கள் சவுக்கடி சகோடுத்துத் துன்புறுத்துவோர்கள்.
லோலோ பக்ஷம்:
வனவிவயக் சகோடுவ
ப்படுத்ேி முவறயற்ற ம
ோக இச்வசக்கு
ஆளோக்கிக் சகடுக்கும் சகோடியவர்கள் அவையும் நேகம் இது. இங்கு ஜீவனும் அமே முவறயில் வவேபடும். சோேம
யோேனம்: வடுகவள ீ ேீவவப்பது, சூவறயோடுவது, உயிர்கவள வவேப்பது,
விஷத்வேக் சகோடுத்துக் சகோல்லுேல்,
க்கவளக் சகோன்றுகுவித்ேல் மபோன்ற
சகோடிய போவங்கவளச் சசய்ேவர்கள் அவையும் நேகம் இது. இங்கு விசித்ேிே
ோன சகோடிய
ிருகங்கள் ஜீவவன வவேக்கும்.
அவசி: ீ சபோய்சோட்சி சசோன்னோல் நீ ர்நிவலகளில் ஜீவன்கவளத் தூக்கிவசி ீ அழுத்துவோர்கள். **ஆகமவ வோழும் கோலம் அேில் ேர்
கோரியங்கள் சசய்து, பேம்சபோருள்
நோேோயணன் பேம்பணிமவோம்.**
Dasan,
Villiambakkam Govindarajan.
*********************************************************************************************************
27
SRIVAISHNAVISM
VAARAM ORU SLOKAM
Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.
Sarga - 9. svargo ayam deva loko ayam indrasya iyam purii bhavet | siddhir vaa iyam paraa hi syaad iti amanyata maarutiH || 5-9-31 31. maarutiH= Hanuma; amanyataa= thought; iti= thus; iyam svargaH= this is heaven; iyam devalokaH= this is the aboard of Devas; iyam= this; bhavet= is; indrasya purii= a city of Indra; iyam= this; syaadvaa= might be; paraasiddhiH= the result of great austerity. Hanuma thought thus : "This is heaven! This is indeed the abode of Devas! This is a city of Indra. This might be the result of a great austerity." pradhyaayata iva apashyat pradiipaamH tatra kaancanaan (Hiatus!)| dhuurtaan iva mahaa dhuurtair devanena paraajitaan || 5-9-32 32. dhuurtaaniva= like gamblers; paraajitaan= defeated; mahaadhuuraiH= by greater gamblers; devanena= in gambling; apashyat= Hanuma saw; kaaJNchanaan pradiipaan= golden hued lamps; pradhyaata iva= being still as though in thought. Like gamblers defeated by greater gamblers in gambling, Hanuma saw golden hued lamps being still, as though in thought. Will Continueâ&#x20AC;Śâ&#x20AC;Ś ****************************************************************************************************
28
SRIVAISHNAVISM
29
30
அனுப்பியவர்
ன்வன சந்ேோனம்
சேோைரும்.
31
SRIVAISHNAVISM
ஆேமுது ஈந்ே ஆழ்வோர்கள் ‘’பக்ே மசவோ ேத்னோ ‘’
மஜ. மக. சிவன்
கிருஷ்ணோர்ப்பணம் மசவோ சசோவசட்டி 15 கன்னிகோ கோலனி
2வது சேரு
நங்கநல்லூர், சசன்வன 600061
( சேோவலமபசி:
044-22241855
வக மபசி: 9840279080
ின் அஞ்சல்: sreekrishnarpanamsevasociety@gmail.com jksivan@gmail.com
இவணய ேளம்:
www.youiandkrishna@org
6. ''கண்ணோேக் கண்மைன் கண்ணவனக் கண்மைன்'' ஆழ்வோர்களின் ே ிழ் அ
ிழ்துக்கு ஒப்போனது. எப்படி அவர்களோல் இவ்வளவு
சேளிவோக, எளிவ யோக மேனில் போவக கலந்து ேருவது மபோல் பக்ேிவய ேீந்ே
ிழில் மசர்த்து அளிக்க முடிந்ேமேோ?. மபயோழ்வரின் 100 போசுேங்களில்
எல்லோம
இனிக்கிறது. இை ின்வ
மநே ின்வ
கோேண
ஏற்கனமவ கும்
கோேண
ோகவும், வோசகர்களின் படிக்க
ோகவும் ஒரு சிலவற்வற
ட்டும் இங்கு அளிக்கிமறன்.
ிருட்டில் ஒரு ேிண்வணயில் ேிருக்மகோவலூரில் நோன்கோவது
ஆளோக நோேோயணவன ேம்
ில் ஒருவனோக கண்ை மபயோழ்வோர் போடிய அபூர்வ
போசுேம் ேோன் முேல் போசுே ோக மூன்றோம் ேிருவந்ேோேியில் இைம் சபறுகிறது. 'ேிருக்கண்மைன் வபான் ம னி கண்மைன் ேிகழும்
அருக்கனணி நிறமும் கண்மைன் - சசருக்கிளரும்
சபோன்னோழி கண்மைன் புரி சங்கம் வகக்கண்மைன் என்னோழி வண்ணன் போல் இன்று '
32
''அைைோ, இத்ேவன மநேம் இந்ே இருட்டில் நம்ம ோடு கூட் ைத்ேில் இடித்துக்
சகோண்டு நின்ற அந்ே நோலோவது ஆள், நோேோயணனோ? லக்ஷ் ிமயோடு ேரிசனம் ேரும் அந்ே ேிரும னிவயயோ போர்த்மேன்?, அந்ே ேிவ்ய மசஷசயனனின்
ஸ்யோ ள நிறம் கண்ணில் சேரிந்ேமே . வகயில் பளபளக்கும் சுேர்சன சக்ேம், போஞ்ச ஜன்யமும் கண்மைன், கண்மைன் கண்ணோேக் கண்மைமன. சகோட்டும் வழயில் வ
இருட்டில் அந்ே ஆழி
ேரிசனத்ேில் என்
னம் சகோள்வள மபோனமே இன்று'' என வர்ணிக்கிறோர்
மபயோழ்வோர் .
'
வழக் கண்ணனின் நீ ல வண்ணனின்
னத்து உள்ளோன்,
ோ கைல் நீ ர் உள்ளோன்,
ேனத்து உள்ளோன், ேண் துழோய்
லேோள்
ோர்பன்,-- சினத்து
சசருநர் உகச் சசற்று, உகந்ே மேங்கு ஓே வண்ணன், வரு நேகம் ேீர்க்கும் என்
னேில்
ருந்து.',
ட்டும் இல்வல, எல்மலோர்
போற்கைலில் துயில்பவன், லக்ஷ் குளிர்ந்ே துளப
ோவல
னத்ேிலும் இருப்பவன், நீண்ை
ி பிேோட்டிவய ஸ்ரீ ேேனோக சகோண்ைவன்,
ோர்பு நிவறய அணிந்ேவன், அேக்கவே அழித்ே
அண்ணல், நேகம் எனும் மநோயில் இருந்து உைமன நம்வ
விடுபை வவக்கும்
ருந்து அல்லமவோ அவன் ? எத்ேவன வோேத்வேகளில் வர்ணித்ேோலும்
இன்னும் சசோல்லமவண்டியது நிவறய போக்கி அல்லமவோ இருக்கும் அவவனப் பற்றி.
'
ருந்தும் சபோருளும் அமுேமும் ேோமன
ேிருந்ேிய சசங்கண்
ோல் ஆங்மக - சபோருந்ேியும்
நின்று உலகம் உண்டு, உ
ிழ்ந்து, நீ ர் ஏற்று மூவடியோல்
அன்று உலகம் ேோமயோன் அடி' அவமன
ருந்து, அவமன சசல்வம், அவமன என் அமுேம், அவன் யோர்?
மவங்கைவனோக நிற்பவன் ஏழு விஸ்வரூபன், அவன் வோ னனோக மூவடி
வலயோன், , உலகம
ேன்னுள் சகோண்ை
ண்ணோக இந்ே உலவகமய உண்ைவன், சிறு
ண் ேோனம் சபற்று, ஓேடியோல்
விண் , மூன்றோம் அடிக்கு எது ? நின் சிே ோ? என்று
ண்,
ற்சறோரு அடியோல்
ஹோபலி சக்ேவர்த்ேியின்
ேவலக்கு ம ல் கோவல உயர்த்ேி நின்ற ேிரிவிக்ே ன்!
33
'நோ ம் பல சசோல்லி நோேோயணோ என்று
நோம் அங்வகயோல் சேோழுதும் நல் சநஞ்மச -- வோ
ருவி,
ண் உலகம் உண்டு உ ிழ்ந்ே வண்டு அவறயும் ேண் துழோய்
கண்ணவனமய கோண்க நம் கண்'
அவனது ேஹஸ்ே நோ ங்கவளயும் சசோல்லி, சுலப நோேோயணோய ' என்று எட்சைழுத்து
ோக ஓம் நம ோ
ந்ேிேமும் கூறு என் சநஞ்மச, அந்ே
ண்வணயும் விண்வணயும் ேன்னுள் சகோண்ை , வண்டுகள் சுற்றி
குளிர் துளசி ோவல அணிந்ே கண்ணவன, இவ
கிழும்
மூைோ ல் கண்டு கண்
சபற்ற பயவன முழுதும் அனுபவிக்கமவண்டும் நம் கண்கள். 'சசன்ற நோள், சசல்லோே சசங்கண்
ோல் எங்கள்
என்ற நோள், எந் நோளும் நோள் ஆகும் - என்றும்
ோல்
இறவோே எந்வே இவண அடிக்மக ஆளோய் றவோது வோழ்த்துக என் வோய்''
''ஒவ்சவோருநோளும் ேிருநோள், ஆ
ோம் ேிரு
ோல்நோள், எனமவ, கைந்ே நோள்,
நைக்கும் நோள், இனி கிவைக்கப் மபோகும் நோள், எல்லோம நோ
எங்கள் ேிரு ோல்
த்வே வோயினிக்க உச்சரிக்கமவ ேோன், எந்நோளும் இவமன எம் இறவோே
எந்வே, அவன் ேிருவடிக்மக நோம் ஆளோமனோம், இவே
மபோற்றிமய ஒயோ ல் போடு, மபசு, வோழ்த்து என் வோமய!
றவோது அவவனப்
''ேோமன ேனக்கு உவ ன் - ேன் உருமவ எவ் உருவும் ேோமன ேவ உருவும் ேோேவகயும், ேோமன எரி சுைரும்
ோல் வவேயும் எண் ேிவசயும் அண்ைத்து
இரு சுைரும் ஆய இவற ''
ஒப்போரில்லோே ஒப்பிலி அப்பன் அவன். அவமன அவனுக்கு நிகர். எல்லோ
உருவும் ேனது உருமவ ஆனவன். அவமன ேவத்ேின் உரு, விண்ணில் ஒளிர் ேோேவக, எரிக்கும் சூரியன், சநடி துயர்ந்ே
ோ வல, எட்டு ேிவசயும்
நிவறந்ேவன், அண்ைத்ேின் ஒளியோன சூரிய சந்ேிேன், அவமன என் நோேோயணன்'' ''எய்ேோன்
ேோ ேம் ஏழும் ேோ னோய்
34
எய்ேோன் அம்
ோன்
றிய ஏந்ேிவழக்கு ஆய் எய்ேதுவும்
சேன் இலங்வகக் மகோன் வழ ீ சசன்று குறள் உருவோய் முன் நிலம் வகக் சகோண்ைோன் முயன்று'' என் நோேோயணன் யோசேன்று சசோல்லட்டு பிேம்
ோண்ை
ோ? ேோ னோக வந்து ஏழு
ேோ ேங்கவள ஒமே அம்போல் துவளத்ேவன்,
ோரீச சபோய்(ன்)
ோவன அம்சபய்து சகோன்று அேன் மூலம் சேன்னிலங்வக ேோவணவன வேம்
சசய்ேவன், அவ்வளவு சபரியவன் ஒரு சிறு குள்ள வோ னனோக மூன்றடி
ண்
வேம் சபற்று மூவுலகும் ஈேடியோல் அளந்ேவன் இப்மபோது புரிகிறேோ அவவன? ேோழ் சவையும், நீ ள் முடியும், ஒண்
ழுவும் சக்கேமும்
சூழ் அேவும் சபோன் நோணும் மேோன்று ேிேண்டு அருவி போயும் ேிரு
ோல் -- சூழும்
வல ம ல் எந்வேக்கு
இேண்டு உருவும் ஒன்றோய் இவசந்து! இது என்வன அம்
ிகவும் கவர்ந்ே போசுேம். இவே முேலில் மகட்ைது MS
ோவின் மேன் குேலில். பேந்ே விரிசவையும் இருக்கிறது, அமே ச யம்
நீ ண்ை அழகிய அவல அவலயோக கூந்ேல், அை இது என்ன வகயில் சிவனின்
ழுவோ? சங்கா? அமே ச யம் விஷ்ணுவின் சக்கே ோகவும் சேரிகிறமே, சபரிய
அேவம் சூழ்ந்து இருக்கிறது
ோவலயோக, வபந்நோக படுக்வகயோகவும்
சேரிகிறது, இந்ே அழகிய நேி போயும் ேிரு
வலயில் நிற்கும் என் சேய்வம்
எப்படி ஒமே ச யத்ேில் ஒமே உருவில் இவண பிரியோ இேண்ைோக,
ஹேனோகவும் ஹரியோகவும் கோட்சி ேருகிறோன். என்மன ஆச்சர்யம்! மபயோழ்வோர் சுவோ ிகமள, உம்வ ப் மபோன்ற அமபே வவணவவே உலகம் மபோற்றுவேில் என்ன ஆச்சர்யம்?''
சபோன் ேிகழும் ம னி, புரிசவையும் புண்ணியனும் நின்றுலகம் ேோய சநடு ோலும் - என்றும்
இருவேங்கத்ேோல் ேிரிவமேனும் ஒருவன் ஒருவனங்கத்து என்றும் உளன்''. - வபாய்ரக ஆழ்வார் ''அவன், அந்ே சிவன், சபோன்னோர் ம னியன், விரித்ே சசஞ்சவையோன், இவமனோ மூவடியில் மூவுலகும் அளந்ேோன்.இரு உருவில் அவேவர் எங்கும்
நிவறந்ேோலும், மவறுபட்ைோலும், ஒருவருள் ஒருவமே அவர்கள் இருவரும என்றும்...'' சோஷ்ைோங்க ந சிந்ேவன, பேந்ே மநோக்கு!
ஸ்கோேம் வபாய்ரக யோழ்வோசே ... என்மன உயர்
35
இங்மக ஒரு மகோவில் பற்றி சசோல்கிமறன். சிவ - விஷ்ணு அமபேத்வேக் கோட்டும் ஸ்ேலங்கள் பல உள்ளன.
ேிருசநல்மவலிச் சீவ யில் சங்கே நோேோயணன் மகோவிலும், ('சங்கே நயினோர் மகோயில்' சங்கேன் மகோயில் என்று வழக்கில் சுருக்கி சசோல்கிறோர்கள்.)
ம ற்மக ஹரிஹே மக்ஷத்ேிேத்ேிலும் இவ்விேண்டு மூர்த்ேிகளும் ஒன்றோக இவணந்ே பிம்பங்கள் உள்ளன. குற்றோலத்ேில் விஷ்ணு மூர்த்ேிவய அகஸ்ேிய
ஹரிஷி சிவலிங்க ோக
ோற்றியிருக்கிறோர். குற்றோலநோேர்
சித்ேசவப மக்ஷத்ேத்ேில் போர்த்மேன். இவவ பிேபல இவ்வளவு பிேபல
ோன ஸ்ேலங்கள்.
ில்லோே ஒரு மக்ஷத்ேிேத்வேப் பற்றிச் சசோல்கிமறன்:
ேிருப்போற்கைல் என்று ஒரு ஊர் இருக்கிறது. கோஞ்சிபுேத்ேிலிருந்து
மவலூருக்குப் மபோகிற வழியில் இருபது வ லில் இருக்கிறது. முேலில் அந்ே மக்ஷத்ேிேத்ேில் ஒரு சபரு ோள் மகோயில்கூைக் கிவையோேோம். ஈஸ்வேன்
மகோயில்ேோன் இருந்ேேோம். ஒரு ஸ்ரீவவஷ்ணவர் அமநக மக்ஷத்ேிேங்களுக்குச் சசன்று விஷ்ணு ேரிசனம் பண்ணிக் சகோண்டு வருகிற கோலத்ேில் அந்ே
ஊருக்கு வந்ேோேோம். ஒவ்சவோரு நோளும் ஊருக்குப் மபோகிற மபோது விஷ்ணு ேரிசனம் பண்ணோ ல், அவர் ஆகோேம் பண்ணுவேில்வல என்ற நிய த்வே வவத்துக் சகோண்டிருந்ேோர்.
அவர் ேிருப்போற்கைலுக்கு வந்து "எங்மக விஷ்ணு ஆலயம் இருக்கிறது? என்று ஒவ்சவோரு மகோயிலோகப் மபோனோர். எல்லோம் சிவன் மகோயிலோகமவ இருந்ேன. கவைசியில் விஷ்ணு ஆலய ோகத்ேோன் இருக்கும் என்று நிவனத்து ஒரு
மகோவிலுக்குள் நுவழந்ேோர். உள்மள மபோனோல் ஈசுவேன் இருந்ேோர். உைமன சவளிமய ஒடிவந்து விட்ைோர். ஆகோேம் பண்ணவில்வல. வயிறு பசியில் துடித்ேது. அவேவிை
னேிமல 'இன்வறக்கு விஷ்ணு ேரிசனம்
பண்ணவில்வலமய!' என்ற ஏக்கத்ேில் துடிதுடித்துக் சகோண்டிருந்ேோர். அப்மபோது ஒரு கிழவர் அவருக்கு முன்னோல். "என்ன ஸ்வோ ி! விஷ்ணு ேரிசனம் பண்ண வருகிறீர்களோ?" என்று மகட்ைோர்.'' "இந்ேப் பிேமயோஜன
ில்லோே ஊரில் எங்மக ஐயோ விஷ்ணு மகோயில்
இருக்கிறது?" என்றோர் மகோப ோக.
36
"அமேோ சேரிகிறமே, அது சோக்ஷோத் விஷ்ணு மகோயில்ேோன்" -- கிழவர். ''என்னய்யோ சசோல்கிறீர் நீர்? அங்மக ேோமன உள்மள நுவழந்ே பிறகு சிவன் கண்ணில் பட்ைோர். ஒடி வந்துவிட்மைன். ஏன் அய்யோ சபோய் சசோல்கிறீர்? ''இல்வல நீ ர் சரியோக போர்க்கவில்வல. அது சிவனல்ல . விஷ்ணுமவ ேோன்.சரியோக போர்க்கோ ல் வந்துவிட்டீர். என்று சசோல்மவன்?''
''நீ ேோ நோனோ யோர் சபோய் சசோன்னது என்று போர்த்துவிை மவண்டும்" என்று கிழவர் வம்பு ீ பண்ண, வவணவரும் விை சேண்டு மபர் ச
ோட்மைன் என்று
ல்லுக்கு நிற்க
த்யஸ்ேம் பண்ணி ''நோங்கள் போர்த்து சசோல்கிமறோம்'' என்று
ோேோனப் படுத்ேி எல்மலோரு ோக உள்மள சசன்றோர்கள்..
வோஸ்ேவத்ேில் அங்மக மபோய்ப் போர்த்ேோல் சிவலிங்கம் பிேம்
ோேிரி இருந்ேது. கீ ழ்
பீை ோக ஆவுவையோர் இருந்ேது. ஆவுவையோருக்கு நடுவிலிருந்து ஒரு
மூர்த்ேி எழும்பியேோல் அசப்பில் சிவலிங்கம்
ோேிரிமய மேோன்றிற்று. ஆனோல்
வோஸ்ேவத்ேிமலோ ஆவுவையோருக்கு ம மல சேரிந்ேது லிங்க ல்ல. லிங்கத்ேின் ஸ்ேோனத்ேில் சபரு ோள் நின்று சகோண்டிருந்ேோர்.
''யாவராய் நிற்கின்றவதல்லாம் வநடுோல் என்று ஓராதார்
கற்கின்றவதல்லாம் கரே'' என்று திருேழிரசயாழ்வார் கூறியரத
உணர்ந்தார்.
'அைைோ! நோம் ஏ ோந்து மபோய்விட்மைோம
இருக்கிறோர்? என்று அந்ே விஷ்ணு பக்ேர்
-
ஹோவிஷ்ணு அல்லவோ இங்மக
ிகவும்
ஸ்மேோத்ேிேங்கள் பண்ணினோேோம். கிழவரிைம்
னம் உருகி, அமநக
ன்னிப்புக் மகட்கத்
ேிரும்பினோல், அந்ேக் கிழவமே விஷ்ணு மூர்த்ேிக்குள் கலந்து விட்ைோர். சபரு ோமள கிழவேோய் வந்ேிருக்கிறோர்!
ேிருப்போற்கைல் என்னும் ஊருக்குப் மபோனோல் இப்மபோதும் போர்க்கலோம்.
ஆவுவையோர் இருக்கும்; அேற்கு ம ல் லிங்கம் இருக்கிற இைத்ேில் சபரு ோள் நின்றுசகோண்டிருக்கிறோர். இந்ே மக்ஷத்ேிேமும் ந க்கு ஈஸ்வேன் மவறு விஷ்ணு மவறு இல்வல என்ற ேத்துவத்வே விளக்குகிறேல்லவோ?
ஹோ
சேோைரும்..... **************************************************************************************************************************************************
37
SRIVAISHNAVISM
ஶ்ரீ லக்ஷ்ேி
ஸஹஸ்ரம்
இந்த ஸ்தபகத்தில் 26 ஸ்டலாகங்களால் ஸ்வாேி டவங்கோத்வரி, தாயார் ஏன் தனது வாசஸ்தலோக வபருோனின் திருோர்ரப டதர்ந்வதடுத்தார் என்று விவரிக்கிறார். அபயம் தரக்கூடிய
திருக்கரங்கரளடயா, அன்டபாடு நரே டநாக்கும் திருவிழிகரளடயா ஏன் அவள் டதர்ந்வதடுக்கவில்ரலவயனில் எம்வபருோனின் இதயத்திற்கு அருகில் அேர்ந்தாடல தேது தரயயால் அவரன சாந்தப்படுத்த முடியும் என்டற தாயார் அரத தனது நிரந்தர
வாசஸ்தலோக ஏற்படுத்திக் வகாண்ோள் என்று அழகாக விவரிக்கிறார். 1.
ச்ரடய டசஷாசலேடண: ஶார்ங்கி3டணா ஹ்ருத3யங்க3ோம் அநுகம்பாம் இவாகம்பாம் அம்பா3ம் அம்பு3ஜவாஸிநீம்
38
ஹ்ருதயங்கோம் என்பதற்கு ேனதில் வாழ்பவள் என்றும்
ேனதிற்கு பிடித்தவள் என்றும் வபாருள். டசஷாத்ரி என்னும் ேரலக்கு அலங்கார ேணி டபான்று திகழும் ஶ்ரீநிவாஸனின்
ேனதில் வாழ்பவளான தரயக்கு ஒப்பானவளும், தாேரரயில் வாழ்பவரான உலகோதாவான ேஹாலக்ஷ்ேிரய நேஸ்கரிக்கின்டறன். 2.
கல்யாணி தி3வ்யகருணாதி3கு3ணாம்பு3ராடஶ காங்க்ஷாதி4காப்யுத3யதா3யி கோக்ஷடலடஶ ப4த்ராய ரத3த்யஜித் உர: க்ருத நித்யவாடஸ ப4க்திஸ்திடரண ேநஸா ப4வதீம் உபாடஸ!!
காருண்யம், தாக்ஷிண்யம்,ஔதார்யம் முதலான குணங்களுக்கு கேல் டபான்றவடள! உனது கரேக்கண் பார்ரவயாடலடய டவண்டியவர்
டவண்டியரதவயல்லாம் தருவடதாடு ேட்டுேல்லாது டோக்ஷத்ரதயும்
தருபவடள! நீ உனது பர்தாவுக்கு ேிகவும் டவண்டியவளாதலால் அவன் திருோர்பில் வசிப்பவடள! எப்டபாதும் திலரதலவத்(எண்வணய் தாரர) டபான்று விோத பக்தியுேன் டோக்ஷத்ரத விரும்பி உன்ரன தியானிக்கிடறன். 3.
நாலீக ஸம்ப4வ ப4வாதி3ஸுராபி4 வாத்4டய (அபிவந்த்டய –பாேடபதம்) நாநாவிதா4க்ருதகவாங்ேய வேௌலிடவத்4டய பாடதா2தி4புத்ரீ பதிவக்ஷஸி நித்யஹ்ருத்4டய பா4ந்தீம் அநந்ய ஶரடணா ப4வதீம் ப்ரபத்4டய!!
லக்ஷ்ேி ந்ருஸிம்ஹன் – ஆரனேரல (ேதுரர)
39
வபரிடயாரர வணங்கும்டபாது நேது டகாத்ரம், ப்ரவரம்
முதலியவற்ரறச் வசால்வது அபிவாதனம் எனப்படும். லக்ஷ்ேி
ஜகந்ோதாவாரகயால் நான்முகன், ருத்திரன் முதலாடனார் தேது தாரய அபிவாதனம் வசய்கின்றனர். நீலமுண்ே ேின்னன்ன
எம்வபருோனின் திருோர்பில் ஒரு ேின்னரலப் டபால் தாயார் வாசம் வசய்கிறாள். பலவிதோன உபநிஷத்துக்களால் துதிக்கப்படுகிறாள். பாற்கேலின் புத்ரியும் ஆவாள். ேின்னரல ஒத்த தன் டதஜஸால்
எம்வபருோனின் திருடேனிரய விளங்கச் வசய்கிறாள். அத்தரகய லக்ஷ்ேிரய சரணரேகிடறன். 4.
ஶய்யாக்3ருஹம் தவ பிதா ஜக3தாம் நியந்து: ப்4ராதா த்3ருடக3க இதர: புநர் அங்க3பூ4ஷா!
(ம்ருகாங்க இதர – பாேடபதம்)
வக்ஷஸ்யமுஷ்ய வரடத3 த்வம் அவஸ்தி2தா தத்3 வால்லப்4யம் அம்ப4 ப4வதீ3யம் அநந்ய லப்4யம்!!
ராஜடகாபாலன் – ேன்னார்குடி
டஹ வரடத! பகவானுக்கு உன்னிேத்தில் உள்ள ப்ரீதி ேற்ற
ேரனவியரிேத்தில் காட்டிலும் அதிகேன்டறா! எப்படிவயனில் உன் பிறப்பிேம் என்பதாடலடய எத்தரனடயா ஸ்தானங்கள் இருந்தும் அவன் திருப்பாற்கேலில் துயில் வகாள்கின்றான். (ஆவிர்பாவ கலஸ ஜலவதௌ
– ஶ்ரீஸ்துதி) உம்முேன் பிறந்தவர்களில் ஒருவரான சந்திரரன தன் ஒரு கண்ணாகக் வகாள்கின்றான். டேலும் வகௌஸ்துப ேணியிரன தனது பூஷணோக்கிக் வகாண்டு விட்ோன். நீடரா அவனது ப்ராணனின் ஸ்தானோன அவனது திருோர்பிரனடய வாசஸ்தலோக்கி
40
வகாண்டுவிட்ோய்! இத்தரகய பரிவு ேற்ற ேரனவியரிேத்தில் இல்ரலடய! 5.
ப்4ராது: விடசார்: வஸு ஸம்ம்ருத்யஸடஹஷு பத்3டேஷு
(ஸம்ருத்தி
அஸடஹஷு)
ஆஸ்டத ரடேத்யபயஶ: ப்ரஶோய நூநம் டஸாதர்ய வகௌஸ்துப4 ஶுபா4வஹம் அப்3தி4கந்டய! வக்ஷ: த்வம் ஆவஸஸி டவங்கேநாயகஸ்ய!!
டதரழுந்தூர் ஆேருவியப்பன்
இந்த ஸ்டலாகத்தில் கவி தற்குறிப்டபற்ற அணிரய பயன்படுத்துகிறார். இரவு டவரளயில் சந்திரன் வந்தவுேன் தாேரரயானது
மூடிக்வகாள்ளும். தாேரரடயா லக்ஷ்ேி வாழுேிேம். சந்திரடனா
அவளுேன் பிறந்தவள். சந்திரன் உதிக்கும்டபாது மூடிக்வகாள்ளும் தாேரரயில் வசிப்பதால், சடகாதரரன ேதிக்காத இேத்தில் அவள்
வாழ்கிறாள் என்று அவளுக்கு இகழ்ச்சி உண்ோயிற்றாம். ஆகடவ அரத விடுத்து ஸதா ஸர்வகாலமும் பகவானுரேய திருோர்பில் வசிக்கும் வகௌஸ்துபம் இருக்குேிேோன பகவானின் திருோர்பிரன
அரேந்தாளாம். வகௌஸ்துபமும் (கஸ்தூரி திலகம் ………….வக்ஷஸ்தடல
வகௌஸ்துபம் - நாராயணயம்) ீ அவளுேன் பிறந்ததன்டறா! இதன் மூலம் தனக்கு ஏற்பட்ே அபகீ ர்த்திரய டபாக்கிக் வகாண்ோளாம் என நரகச்சுரவடயாடு சித்தரிக்கிறார். வதாேரும்......
வழங்குபவர்: கீ ேோேோகவன். ************************************************
41
SRIVAISHNAVISM
DHARMA STHOTHRAM
Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan
Part 377
Varaangah,chandanangadee Once a Nama sankeerthanam was going in one devotee’s house. A thief then entered in that house and just listen the bajans of Hare Krishna. The song was about the jewels adorning Sri Krishna decorated by Yasoda. The thief then thought it is better to go behind that Sri Krishna and to take away all the jewels from him. But he stayed for a while to identify Sri Krishna and to get the complete list of jewels. Hence the thief just threatened the devotee who did bajans to tell everything about Sri Krishna. The devotee disclosed the details of Yamuna river, brindavan and dark colour Sri Krishna with flute in hand. The thief then climbed up a tree and easily spotted Sri Krishna with his friend. . But on seeing the beautiful Sri Krishna with enchanting music from the flute the thief forgot everything and just shed tears. Instead of stealing jewels, the thief touched Sri Krishna’s hand with much excitement. Sri Krishna then asked the thief to take all jewels from him as desired by him. The thief then told Sri Krishna that his mother will scold him if he loses all jewels. But Sri Krishna told that he has plenty of jewels and left a bag full of ornaments. The thief then took the same to the devotee’s house. That devotee found the jewels being tallied with the list he said during bajan. Hence the devotee asked the thief to take him to the place where they saw Sri Krishna. But the devotee could not see Sri Krishna anywhere later. The thief totally believed his presence when bajans took place and so he was able to see Sri Krishna. Hence total surrender and faith on Him it is ever sure to get success. Now on Dharma sthothram…. In 739th nama Varaangah it is meant as one who is with beautiful limbs. In this Vara indicates lovable and angah denotes limbs. Sriman Narayana is one with supremely lovable character to all staunch devotees and so called as varaangah.
42
All the parts of His form are ever brilliant. As said in Upanishads , Sriman Narayana is in celestial form with magnificent body and His divine signs are of conch discus, Srivatsa and mole . All these symbols are said to please Devaki as per her wishes. It is said as Arjuna saw Sriman Narayana sitting at ease on Audhi sesha , the serpent bed. His bluish complexion was the color of a dense rain cloud, and He wore a beautiful yellow garment, His face looked charming, His broad eyes were most attractive. His eight long beautiful arms, with profuse locks of hair bathed on all sides in the brilliance reflected from the clusters of precious jewels decorating His crown and earrings. He wears a crown, two ear rings, a garland of flowers and a gem around the neck. He has a blue body and wears yellow clothes. The four arms indicate his omnipotence and omnipresence. His left side symbolizes heart’s activities such as love, kindness, compassion. His front right hand is depicting his grace to devotees. The other features are conch for compassion towards all, chakra for protection of devotees from evil forces, mace for energy. The ear rings signify the dual nature of creation such as knowledge and ignorance, happiness and unhappiness, pleasure and pain.In Thiruvaimozhi 2.5.2 . Nammazhwar says as Thiru udambu van suvar explaining His body like the sun, eyes similar to lotus, Sri Mahalakshmi in the chest, Brahma in the navel, and Siva in other parts. In 740th nama Chandanaangadee it is meant as one who is wearing the armlets to give joy to devotees. This nama again has two parts as chandana denoting He is smearing with the sandal, and the other as angadee and He is wearing armlets. He wears ornaments like bracelet and, armlets of rare excellence which is a sight of rejoice to all devotees. There is yet another meaning as it is representing Angadah son of vali and Tara, a pleasing devotee in Ramayana. . In Thiruppavai Andal says about the various ornaments of Him in the lines “Sudagam,thol valai thode sevippoove padagame endru anaiya palkalanum ‘.Andal informs that she wants to wear all the ornaments like armlets, anklets, bracelets ear rings, and other jewels, which are used by Sri Krishna. Following this , Andal adds that she and her friends will wear all silk clothes, eat ghee added sweet Pongal ,and enjoy everything together. In another pasuram Andal says Sempor kazhaladi selva, as one with the courageous anklets in leg .Thirumangai Azhwar on Thirukkannangudi perumal says about His beauty in ten pasurams in 9.2. Azhwar concludes with a phrase as “ Achoo oruvar azhagiyava. The ornaments of gold, pearl gem adoring on the four shoulders are pointed out in this. On Sri Krishna incarnation Azhwar in 10.2.5 pasuram, says about His adoring special diamond, gold rathna jewels ,in the body as ma mani pon kodu aninthu. Similar to this In Periazhwar Thirumozhi ,in one pasuram, Azhwar lists out various ornmants in Sri Krishna’s body like rings in fingers, leg bangles, waist jewels,five line necklace ,ear rings,face gems and asking Him to dance with them all .He adds in that He is in possession of seven worlds and ever fragerant with milk,curd,ghee,sandal, lotus flower,safron,camphor ,pachai kaarpooram .
To be continued..... ***************************************************************************************************************
43
SRIVAISHNAVISM
Chapter â&#x20AC;&#x201C; 7
44
Sloka : 47. yadharchanaath aapadhiyam prasakthaa thenaiva gopaalagaNasya gupthim arochayath karthum aSesha gopthaa raameNa sammanthrya raThaangapaaniH Krishna, the protector of all after secret consultation with Balarama, wished to bring about the protection of the gopas by the same mountain the worship of which had brought about this calamity. raThaangapaaNiH- Krisna the wielder of the disc aSehagopthaa- the protector of all arochayath- wished gupthim karthum- to do the protection gopagaNasya â&#x20AC;&#x201C; of the gopas thenaiva-by the same Govardhana yath archanaath- by worshipping which aapath iyam â&#x20AC;&#x201C; this calamity prasakthaa- has occurred sammanthrya- after consulting rameNa- with Balarama
45
Sloka : 48. sa leelayaa merum iva dhvitheyam govarDhanam gopakulapradheepaH navaprarooDam nihithaikahasthaH nago nalasthambam iva ujjahaara Krishna the light of the clan of gopas, uprooted the mountain which was like a second Meru, placing his hand on it effortlessly as an elephant uprooting a stalk of nala grass. saH – he gopakulapradheepaH – the light of the clan of gopas ujjahaara- uprooted govarDhanam- the Govardhan mountain dhvitheeyam merum iva– which is like a second Meru leelayaa- effortlessly nihithkahasthaH – placing one hand on it naagaH iva- like an elephant (plucking) nalasthambham- a stalk of nala grass navaprarooDam- freshly grown up ****************************************************************************************************************
46
SRIVAISHNAVISM
நல்லூர் ேோ
ன் சவங்கமைசன் பக்கங்கள்
:
:
5. ऊँ कान्तिमत्यात्मजाय नमः Om Kaanthimathyaatmajaaya namaha: atma means self. atmaja means ‘born of’ self. That means son. Kantimati is the name of Sri Ramanuja’s mother. So Sri Ramanuja is addressed as Kantimati’s son. Kantimati is the sister of Sri Tirumala Nambi Swamy (Sri Shailapoornar). He had another sister called Periya Piratti. Her son was Govinda, a close confidant of Sr Ramanuja, who later came to be called Embar, a great Master.
நல்லூர் ேோ
ன் சவங்கமைசன்.
**********************************************************************************************************
47
SRIVAISHNAVISM
Nectar / மேன் துளிகள் ïaš 4 m©z‹ mUË¢brayKj« f©ÂE©áW¤jh«ò kJufÉ brŒfiy cgnjru¤âdkhiyÆš
kJufÉahœthiu¥
g‰¿d
ghRubkh‹W
“thŒ¤j âUkªâu¤â‹ k¤âkkh« gj«nghš Ó®¤j kJufÉ brŒfiyia M®¤j òfHhÇa®fŸ jh§fŸ mUË¢ braš eLnt nr®É¤jh® jh‰gÇa« nj®ªJ v‹gJ”1 Mœth®fŸ Þt%g%gFz
mUË¢brŒj Éóâ
â›a¥ugªj§fbsšyh«
nrZoj§fis¥
gu¡f
v«bgUkhDila
ngRtd.
m¥go¥g£l
â›a¥ugªj§fËÅilna, Mœth® njh¤âukhd ïtuJ ãugªj«
nr®tj‰F
ÃahaÄšiyna ba‹W áy® nf£f¡ TL«. mt®fS¡F bjËî gL¤J« ghRu« ïJ. Mœth®fË‹ â›a¥ugªj§fbsšyh« bgU«ghY« âUkªju« ¤ta« ruk¢nyhf« M»a uAÞa¤ua¤â‹ bghUŸfisna ÉtÇ¥gd MF«. mâš âUkª¤u¤â‹ eLntíŸsjhd ek: gj¤âš e« Mrh®a®fŸ K¡»akhf ghftj nrõ¤t¤ij mD[ªâ¤J¥ nghUt®fŸ. ï›Éõa« KKB&¥goÆY« mj‹ Éah¡»ahd¤âY« Érj«. m¥go¥g£l ghftj nrõ¤t¤ijna tÈíW¤â¥ ngRtjhd f©ÂE©áW¤jh«ò Mœth® mUË¢ brašfËilna nr®ªJ âfHnt©LtJ mtáa« v‹W e« ó®thrh®a®fŸ âUîŸs« g‰¿dh®fŸ.
kzthskhKÅfS¡F m¤aªj¥Çauhd nfhƉfªjhil m©z‹ jkJ Mrh®a g¡âÆ‹ gßthA%gkhf “f©ÂE©áW¤jh«ò” v‹D« ¥ugªj¤ij
48
mUË¢brŒjh®. e«khœthÇl« bfh©l g¡âÆ‹ gßthA%gkhf $kJufÉfŸ mUË¢brŒJŸs
â›aãugªjkhdJ
“f©ÂE©áW¤jh«ò”
bjhl§f¥bgWifahš m›thW miH¡f¥g£lJ. mt®fŸ
mUË¢brŒj
ïªj¥ãugªjkhdJ
v‹W
m›thnw nfhÆy©z‹
kJufÉahœth®
mUË¢brŒj
ãugªj¤ij¥ nghynt Mrh®ag¡â gßthA%gkhf mtjǤjikahš m¤jifa x¥òikbah‹iw
kh¤âu«
fU¤â‰bfh©L
ïªj¥ãugªj¤ijí«
f©ÂE©áW¤jh«òba‹nw tH§»d® bgÇnah®. ïªüš mªjhâ bjhilÆš mikªj gâ‹_‹W ghRu§fis¡ bfh©L És§F»wJ.
njî k‰w¿na‹
ÓU‰w brŠbrh‰ âUthŒbkhÊ¥ãŸis br«KfK« jhU‰w kh®òª jËnuŒgj§fS« j«kd¤J¥ óǤJ thG« kzthskhKÅ bgh‹dofŸ ghlj wŤj tona‹ rubz‹W g‰¿dnd
Kj‰gh£oš
[jhrh®a
[«gªj«bg‰w
kzthskhKÅfis¡
nfhÆy©z‹ jh« ntW fâa‰wtuhŒ M¢uƤjij¥ g‰¿ mUË¢brŒ»wh®. Kjš
ïu©LtÇfËš
kzthskhKÅfSila
âUthŒbkhÊ¥ãŸisia¥
g‰¿
âUthŒbkhÊ¥ãŸisÆ‹
$[]¡âfŸ
e‹ikga¥gdthfî« brŠbrhš
âUthŒbkhÊ¥ãŸis”
ïu©LÉjkhd nf£gj‰F
És§F»‹wd
ïÅikahÆU¤jiyí«,
c©ik¥bghUis
cz®¤J«
mUË¢brŒ»wh®. Äfî«
v‹gij¡ v‹W
Énrõz§fisÆ£L
Mrh®auhd
ïÅikahdjhfî«
fh£Ltj‰fhf
j‹ikiaí«
“ÓU‰w
âUthŒbkhÊ¥ãŸis¡F
mUË¢brŒ»wh®.
‘br«ik’
KjÈš
v‹wjhš
‘Ó®’
v‹gjhš
e‹ik
F¿¥ãL»wh®.
ga¡F« ïjdhš
âUthŒbkhÊ¥ãŸisÆ‹ $[]¡âfŸ ÓU« br«ikíKilatdhÆU¡F« v‹W fh£l¥gL»wJ. nkY«, ‘ÓU‰w’ v‹w gj¤ij âUthŒbkhÊ¥ãŸis¡nf milbkhÊahf¡
bfh©L
‘fšahzFz§fŸ
bghUisí« bfhŸsyh« v‹W fh£l¥gL»wJ.
Ãu«g¥
bg‰wt®’
v‹w
49
Mrh®aDila âUtUns xUtD¡F cŒî jU« v‹gJ $trdóõz« jU« br«bghUshF«. jkJ Mrh®auhd âUthŒbkhÊ¥ãŸis ÓuUŸ jkJ cŒî¡F¡ fhuzkhF« v‹gij khKÅfŸ Ñœ¡f©l ghlšfËš F¿¥ãL»wh®.
âUkiyahœth® âUthŒbkhÊ¥ãŸis ÓuUshš jUkâbfh©lt® j«ik í¤jhufuhf bt©Q ïUkdnk at®¡fh baâruhr buik¡fLf¥ gukgjªj‹Åny‰Wt bu‹dga« ek¡nf2
Ôj‰w Phd¤ âUthŒbkhÊ¥ãŸis ÓuUshš Vj¤ijkh‰Wbkâuhr® j« kãkhdbk‹D« nghj¤ijna¿¥ gtkh« òzÇjid¡ flªJ nfhj‰w khjt‹ ghj¡ fiuia¡ FWFtnd”3
â›ak§fs É¡uA¤ij mDgɤjš
mj‰F <LgL»wh®.
nkš
âUthŒbkhÊ¥ãŸisÆ‹
mtUila
âUKfk©ly«
v‹D«goahd ò‹KWtYl‹ âUkh®ò
“muɪj¥ghití«
â›ak§fsÉ¡uA¤âš
“Þkakhe
Kfh«
ngh#«”4
jhkiu ngh‹W És§F»wJ. ïtUila
jhD«
mf«go
tªJòFªJ”’
v‹»wgona
ãuh£oí« jhDkhf nr®¤âíl‹ vGªjUËÆU¡f¡ Toajhd âUkh®ò v‹W«, jhkiukÂJHhŒ
kÂ
khiyfŸ
bghUªâajhŒ
És§F»‹wJ
v‹W«
mDgÉ¡»wh®.
âUthŒbkhÊ¥ãŸisÆ‹
âUtofis
“jËnuŒ
gj§fŸ”
v‹»wh®.
“jË®òiuí« âUto v‹jiynkynt”5 v‹wgo ït® jiyÆny Þg®á¤jã‹ò
50
jËnuŒ gj§fshƉW. kzthskhKÅfnshL [«gªj« V‰gLtj‰F K‹ò âUthŒbkhÊ¥ãŸisÆ‹
âUtofŸ
tho¡»lªjd.
ït®
jiyÆny
âUtofis it¤jã‹ng mt® [¤ijí« É¡uAK« bg‰wh® v‹W fU¤J. Mf,
“âUthŒbkhÊ¥ãŸis
br«KfK«
jhU‰w
kh®òª
jËnuŒgj§fS«
j«kd¤J¥ óǤJ thG« kzthskhKÅ” v‹wjhš âUthŒbkhÊ¥ãŸisÆ‹ átªj âUKfk©ly¤ijí«, mtuJ âUkh®igí«
jËiubah¤j mtUila
âUtofisí«
bfh©L
jkJ
â›ak§fsÉ¡uA¤ij
âUîŸs¤âny v¥nghJ«
âahÅ¥gânyna
mtUila k»œ¢áailgt®
kzthskhkÅfŸ v‹»wh®.
ï¥go
v‹W«
âUthŒbkhÊ¥ãŸisÆ‹
â›ak§fsÉ¡uA¤ij
âahd« brŒJ fË¡F« kzthskhKÅfË‹ âUtofshd bgh‹dofis ntW cghaK« fâíÄ‹¿ Égtdhd mona‹ ïitna ek¡F¤ jŠrbk‹W cWâíl‹ g‰¿¡bfh©nl‹ v‹W nfhÆy©z‹ mUË¢brŒ»wh®.
வதாேரும்........ லேோ ேோ
ோநுஜம்.
********************************************************************************************************
51
ேசோவேோேம் பற்றிய ஸ்மலோகங்கள். .
ைோக்ைர் சமேோஜோேோ
வோ
न् क व म ोरूपैश्व वम वद् स् म्भि ो ह त
त
स सवं कृप
व सदवस्सवं इत ஜன்
கர்
द
् बल िः
व
ो त्रिववक्र
स्
ग्रहं इच्छ ्
बद््धं द क
इत
ோநுஜம்
னோவேோேம்
|
||
வமயோரூவபச்வர்யவித்யோ
ஸ்ேம்பிே: ந ஜோனோேி வோ
ேோத் பலி:
மநோ த்ரிவிக்ே
இேி
ஹேேி ே ேர்வம் க்ருபயோ ேஸ்யோனுக்ேஹம் இச்சன் வோேுமேவஸ்ேர்வம் இேி புத்ேிம் ேோதுகோ பலி:ஜன்
யோ
கோபலி கர்
வமயோரூவபச்வர்யவித்யோ
ேோத்- பிறப்பு, சசயல், இளவ
சசல்வம், கல்வி இவவகளினோல் ஏற்பட்ை கர்வத்ேினோல் ஸ்ேம்பிே: - புத்ேி வோ
ன்: -வோ
ழுங்கி
னன்ேோன்
, உருவம்,
52 ேிரிவிக்கிே
: இேி- த்ரிவிக்ே
ன் என்று
ந ஜோனோேி- அறியவில்வல ே: - அந்ே பகவோன் க்ருபயோ- ேவயயினோல் ேஸ்ய- அவனுக்கு அனுக்ேஹம்- அருள் சசய்ய இச்சன்- விரும்பி ேர்வம்- எல்லோவற்வறயும் ஹேேி – எடுத்துவிட்ைோர் வோசுமேவஸ்ேர்வம் இேி- வோசுமேவமன எல்லோம் இேி புத்ேிம் – என்ற புத்ேிவய ேோதுகோ வோ
யோ- சகோடுக்க விரும்பியேோல்.
னன் ஞோனஸ்வரூபம் . ஞோனம் வருவேற்கு முன் ேர்
ம் ேோனம் முேலிய
எல்லோ நற்சசயல்களும் சசய்பவரின் கர்வத்வேமய வளர்க்கின்றன. இேயத்ேில் பக்ேி வந்துவிட்ைோல் ஞோனம் வோ
னவேப்மபோல் சிறு வடிவில் வந்து விடுகிறது.
கோபலிவயப் மபோன்ற ஒரு பக்ேன் கூை இருப்பது எல்லோம் இவறவன் சகோடுத்ேமே என்பவே
றந்து ேன்னுவைய நற்சசயல்களினோல் கர்வம்
சகோள்கிறோன். சுக்ேோசோரியோர் வோ இருந்ேோல் அந்ே பேந்ேோ
னன் யோர் என்று சசோன்னபிறகும், அப்படி
மன ேன்னிைம் யோசகம் மகட்பது சபரிய மபறு என்று
நிவனக்கிறோன். இது பக்ேியின் ஆேம்ப நிவல. உண்வ
சேரிந்து சேணவையும்மபோது எல்லோம்
இவறவமன என்று உணர்கிறோன். இந்ே ஞோனம் உள்ளம் பூேோவும் வியோபித்து த்ரிவிக்ே
ரூபம் சகோள்கிறது.
பக்ேனின் அஹங்கோர்த்வேமய பகவோன் அழிக்கிறோன். அவனுக்கு பூேண ஞோனத்வே சகோடுத்ே பின்னர் அவனுக்கு ஆட்படுகிறோன், அேண்
கோபலியின் போேோள
வனயில் கோவல் கோத்ேது மபோல.
*****************************************************************************************************************
53
''அன்பினோமல ஆளவந்ே அழகு பூபேி'' ஸ்ரீ ேோ
ோனுஜர் வவஷ்ணவ
ேத்வே ஸ்ேோபித்ேவர் என்று சிலரிை
கருத்து நிலவுகிறது. அவருக்கு முன்மப அமநக வவஷ்ணவ
ஒரு ேவறோன
கோன்கள் இருந்ேவே
அவர் நூல்களிலிருந்து அறியலோம். ஸ்ரீ வவஷ்ணவம் மேோன்றியது முேலில் ஸ்ரீ லக்ஷ்
ியிை
ஸ்ரீ ேோ
ோன், பக்ேி
பூர்வ
ோனுஜர் ஒரு சிறந்ே சிந்ேவனயோளர்.கல்வி
ிருந்து ேோன். ோன். அவேது பக்ேி
ோன சேணோகேி ேத்வங்கள், விசிஷ்ைோத்வவே உபமேசங்கள் சற்று
மவறுபட்ைோலும் அவருக்கு முன்பிருந்ே ஒன்பது ஆழ்வோர்களின் போசுேங்கள் அவவே சவகுவோக ஈர்த்து வவஷ்ணவ போவேயில் வழி நைத்ேிச் சசன்றவே அறிய
முடிகிறது என்றோலும் ஸ்ரீ வவஷ்ணவம் என்றோல் முேலில் கண் முன்மன, நிவனவில் மேோன்றுபவர் ஸ்ரீ ேோ
ஆண்வை இந்ே வருஷம் முழுது
ோனுஜர் ஒருவமே என்பவே அவரின் ஆயிே
ோவது
ோக சகோண்ைோடுவேிலிருந்மே சேரியும். சபருவ
வோய்ந்ேவர். ''ஆளவந்ேோர்'' (நம்வ
சவற்றி சகோண்ைவர்) என்றும் யோமுனோசோர்யோர் என்றும்
சபயர் சகோண்டு வோழ்ந்ே ஒரு சிறந்ே விஷ்ணு பக்ேவே ஸ்ரீ ேோ
பக்ேிக்கும்
ேிப்புக்குமுரிய
ோனுஜர் ேனது
ோனசீக குருவோக ஏற்று , ஆச்சோர்யனோக போவித்ேோர்.
இருவரும் சந்ேித்ேமே இல்வல. அந்ே ேத்னோ'' இயற்றியவர். கி.பி. 918ல்
ஹோன்
ிக ஸ்மேஷ்ை
ோன ''ஸ்மேோத்ே
துவேயில் பிறந்ேவர். ஆளவந்ேோரின் ேோத்ேோ ஸ்ரீ
நோேமுனிகள் சிறந்ே அஷ்ைோங்க மயோக சித்ே புருஷர். நம் இவசபை சவளி சகோணர்ந்ேவர். ஸ்ரீ நோேமுனிகளின்
ோழ்வோரின் போசுேங்கவள
கன் ஸ்ரீ ஈஸ்வே முனி
ேந்வேவயப் மபோல கல்வி மகள்விகளிலும் வவஷ்ணவ சம்பிேேோய மகோட்போடுகளிலும் வல்லவர்.
வைக்மக கிருஷ்ண மக்ஷத்ேிே யோத்வே சசன்ற ஈஸ்வேமுனி ேம்பேிகளுக்கு ஒரு குழந்ே பிறந்ேதும் நோேமுனிகள் அந்ே குழந்வேக்கு
யமுவனத்
துவறவன் கிருஷ்ணன் நிவனவோக யோமுனோசோர்யன் என்று சபயரிட்ைோர். ேனது கன் ஈஸ்வேமுனி இளம் வயேிமலமய அகோல
நோேமுனிகள் சன்யோசம் ம
ேண
வைந்ேேில்
ற்சகோண்ைமேோடு ஸ்ரீ விஷ்ணு பே
னமுவைந்து
ோக வோழ்ந்ேோர்.
எனமவ யோமுனோச்சர்யர் ஏவழத் ேோய், போட்டி வசம் வளர்ந்ேோர். யோமுனோசோர்யோர் ஐந்து வயேில் போஷ்யோச்சோர்யோர் என்ற குருவின் போைசோவலயில் மசர்ந்ேோர். பனிசேண்டு வயதுவவேயில் ேனது நற்குணத்ேோல்,சிறந்ே ோணவனோக குருவின் நன்
ேிப்வபப் சபற்றோர்.
அப்மபோசேல்லோம் பண்டிேர்கள் அேசர்கள் சவபயில் வோேம் சசய்து யோர் சிறந்ேவர் என்று சபயரும் பட்ைமும், பேவியும் சபறுவோர்கள். போண்டியன் அேசவவயில் மகோலோஹலன் என்று ஒரு பண்டிேன்இருந்ேோன். .அவவன எவரும்
வோேத்ேில் சவன்றேில்வல. அவனிைம் மேோற்றவர்கள் அவனுக்கு வருஷோ வருஷம் கப்பம் கட்ை அேசன் அனு
ேித்ேோன். கப்பம் கட்ைோே மேோற்றவன்
ேண
ேண்ைவன சபற்றோன். யோமுனோச்சர்யோரின் குரு போஷ்யோச்சரியோரும் அவ்வோறு
54 அவனிைம் மேோற்று கப்பம் கட்டிவந்ேோர். ஏழ்வ
கட்ை முடியவில்வல. ஒருநோள் யோரு
யோல் சேண்டு வருஷங்கள் கப்பம்
ில்வல. ேனிமய யோமுனோச்சோரியோர்
ட்டும் போைசோவலயில்
இருந்ே மபோது மகோலோஹலன் ஆட்கள் கப்பம் வசூலிக்க வந்ேனர். ''எங்மக உன் குரு போஷ்யோச்சரியோர்?'' ''நீ ங்கள் யோர், எேற்கு வந்ேிருக்கிறீர்கள், யோர் அனுப்பியது?''
''என்னைோ, சிறுவோ, நோங்கள் யோர் என்று சேரியவில்வலயோ? போண்டிய நோட்டு அேசவவ பண்டிேர்
புகழ் சபற்ற மகோலோஹலன் சபயர் கூை சேரியோேவமன,
அவர் சிஷ்யர்கள் நோங்கள். உன் குருவுக்கு சித்ேம் கலங்கி விட்ைேோ? கப்பம் போக்கி
வவத்ேிருக்கிறோமே, உயிவே இழக்க எண்ண எங்கள் ஆசோமனோடு ம
ோே ேிட்ை
பூச்சியோகி விடுவோர் ஜோக்ேவே'' யோமுனோசோர்யர் ச சசோன்னோர்.
ன்வ
ோ ? அல்லது
ோ? விளக்கில் விழுந்து
யோனவர். எல்மலோவேயும்
ீ ண்டும் ஒருமுவற
ோயும் விட்டில்
ேிப்பவர். அவ
ேியோக பேில்
''ஐயோ, உங்கள் குருவுக்கு ஞோனம் மபோேோமேோ என்று அஞ்சுகிமறன். எனமவ ேோன் அவர் உங்கவளப் மபோன்ற
வே, கர்வம், அஹங்கோேம் சகோண்ைவர்கவள
சிஷ்யர்களோக வளர்த்ேிருக்கிறோர்? ஒரு நல்ல குரு இத்ேவகய குணங்கவள சிஷ்யர்கள்
னத்ேிலிருந்து நீ க்கியிருக்க மவண்டும
? எேற்கோக என் அருவ
குருநோேர் ேன்னுவைய சபோன்னோன மநேத்வே உங்கள் குரு மபோன்ற
அறிவிலிகமளோடு வோேம் சசய்து வணடிக்கமவண்டும். ீ உைமன சசன்று உங்கள் குருவிைம், ஸ்ரீ போஷ்யோசோரியோரின் கவை நிவல சீைன் ஒருவமனோடு முேலில் அவவே வோேம் சசய்ய முடியு
ோ, ேயோேோ என்று மகளுங்கள்? வேரியம் இருந்ேோல்
என்னிைம் வோருங்கள் '' என்றோர் யோமுனோச்சோர்யர்.
சவகுண்டு மகோபத்மேோடு ேிரும்பின சிஷ்யர்களிைம் விஷய மகோலோஹலன்.
ரிந்ேோன்
''என்ன பனிசேண்டு வயது வபயனோ....?'' என்று வோய்விட்டு சிரித்ேோன் மகோலோஹலன். ஒருமவவள போவம் வபத்ேியம
ோ, என்று இன்சனோரு சிஷ்யவன
அனுப்பினோன். வகமயோடு அவழத்து வேச் சசோன்னோன். ''ஒ போண்டிய
ன்னமே அனுப்பினோேோ உங்கவள. உங்கள் குருவிற்கு சரி ச
ோன
வோேம் சசய்பவன் என்பேோல் இப்படியோ வந்து அவழப்பது? என்வன த்ேக்க வோஹனம், பரிவோேங்கள்,
ரியோவேகமளோடு வந்து அவழத்துச் சசல்ல மவண்டும
மபோய்ச் சசோல்லுங்கள்'' பல்லக்கும், நூறு ஆட்களும் புவைசூழ யோமுனோச்சோர்யோர் கோட்டுத் ேீ மபோல் சசய்ேி எல்லோ இைமும் பேவியது.
துவே சசன்றோர்.
சவளியூர் சசன்றிருந்ே
போஷ்யோசோர்யோர் சசவியிலும் விழுந்து, ''ஐயமகோ, என் அருவ
ச் சீைன்
யோமுனோசோர்யனுக்கோ இந்ே மபேோபத்து, அதுவும் என்னோல்,'' என்று ேவித்ேோர்
ோக .
55
ஆஸ்ே
ம் ேிரும்பிய குருவின் போே க
லங்களில் விழுந்து ஆசி சபற்றோர்
யோமுனோச்சோர்யோர். ''குருநோேோ சற்றும் கவவல மவண்ைோம். உங்கள் நல்லோசிமயோடு மகோலோஹலவன முறியடித்து சவற்றிமயோடு ேிரும்புமவன்'' என்று புறப்பட்ைோர். சிங்கத்மேோடு சிறு முயல் குட்டி வோேம் சசய்வவேக்கோன எண்ணற்மறோர் ேிேண்ைனர்.
ஏற்கனமவ மேோற்றவர்கள்
னம் வோடினர். "பகவோமன, இந்ே சிறு
பிள்வளக்கு எந்ே ஆபத்தும் வேக்கூைோது. அமே ச ீ ட்க இவன் சக்ேிவோய்ந்ேவனோக அவ
யம் எங்கவளப் மபோலவர்கவள
யமவண்டும் உன் கிருவபயோல்'' என்று
மவண்டினோர்கள். யோமுனோசோர்யோவே வோழ்த்ேினோர்கள். ''ேோணி, இமேோ போர் நம் கண் முன்மன இந்ே எலிக்குஞ்சு பூவனயிைம் ம இவேயோவவே'' என ஏளன
ோேி
ோக சிரித்ேோன் போண்டியன்.
''இல்வல பிேமபோ, எனக்கு அப்படி மேோன்றவில்வல. ஆனோனப் பட்ை சக்ேவர்த்ேி கூை இப்படி ேோமன அந்ே நோேோயண வோ
கோ பலி
னவனப் போர்த்ேதும் ேப்புக்
கணக்கு மபோட்ைோர். இந்ே பிள்வள சோேோேணன் இல்வல என்று படுகிறது. ஒரு சிறு சபோறி பஞ்சு
வலவயமய சோம்பலோக்கி விடு ல்லவோ?'' என்றோள் ேோணி.
''அசேப்படி அவ்வளவு நம்பிக்வக உனக்கு? உண்வ
யிமலமய ந து
மகோலோஹலவன சவல்வோன் என்கிறோயோ'' என்ன பந்ேயம் வவக்கிறோய் சசோல்?''
என்றோன் போண்டியன். ''பிேபு ஒருமவவள இந்ே சிறுவன் மேோற்றோல் நோன் உங்கள் மவவலக்கோரிகளில் கவை நிவலயோனவளுக்கும் மவவலக்கோரியோகிமறன்.''
''ஆஹோ என்ன நம்பிக்வக உனக்கு. சேோம்ப சபரிய ஆபத்ேோன பணயம் வவத்து விட்ைோய். சரி ேோணி, நோனும் அேற்மகற்றவோறு உன்னிைம் ஒரு பந்ேயம்
வவக்கிமறன். இந்ே சிறுவன் சஜயித்ேோல், எனது ேோஜ்யத்ேில் போேி அவனுக்கு ேோன். சரியோ?''
பல்லக்கு வந்ேது, யோமுனோச்சர்யோர் இறங்கி உள்மள வந்ேோர். மகோலோஹலன் போர்த்து சிரித்ேோன். ''ஓமஹோ இவர் ேோன் அந்ே ''ஆள வந்ேோமேோ?'' (என்வன
சஜயிக்க வந்ேவமேோ?') என்று மகலி சசய்ேோன். ேோணி பேில் சசோன்னோள். '' ஆ
ோம் மகோலோஹலமே ''உம்வ
யும் நம்வ
யும் '' ஆள
வந்ேோர்' மபோட்டி ஆேம்பித்ேது.
சம்ச்க்ரிே இலக்கணத்ேில் வியோகேணத்ேில், நிகண்டுவில்,
எல்லோம் சில மகள்விகள்.
பளிச்சசன்று பேில் சசோன்னோர் யோமுனோசோர்யோர்.
அடுத்து நிேைலோன பேங்களுக்கு அர்த்ேம். சர்வ சசௌலப்யத்மேோடு பேில் வந்ேது. மகோலோஹலனுக்கு வியர்த்ேது. '' என்ன பண்டிேமே, சிறுவன் என்பேற்கோக என்னிைம் சுலப
ோன மகள்விகவளக்
மகட்கிறீர்கமளோ?அஷ்ைோவக்ேன் என்வன விை சிறியவன் ஜனகர் அேண்
வனயில்
பந்ேி என்கிற ஆஸ்ேோன பண்டிேவன மேோற்கடித்ேமபோது, ஞோபகம் இருக்கிறேோ?
56 ஒருமவவள ஞோனம் உருவத்ேில் ேோன் என்று நிவனத்ேோல், அமேோ சேரியும் அந்ே குட்வையில் கிைக்கும் எருவ
உங்கவள விை சபரிய பண்டிேன், ஞோனி
அல்லவோ?! '' அேசன் வக ேட்டினோன். சபோஷ், வபயோ இப்மபோது உன் முவற. நீ மகள்வி மகள். பண்டிேர் பேில் சசோல்லட்டும்'' என்றோன் அேசன். கோேோஜோ, பண்டிேமே உம்
''அப்படிமய ேவசறன்று
ிைம் மூன்று விஷயம் சசோல்மவன். அவே
றுக்க மவண்டும். ேக்க ஆேோேத்மேோடு நிரூபித்ேோல் நோன் மேோற்றவன்
என்று ஒப்புக் சகோள்கிமறன், சரியோ?'' என்றோர் யோமுனோசோர்யோர். சநஞ்சில் கலவேத்மேோடு கண்களில் பயம் மேோன்ற பண்டிேன் ேவல ஆட்டினோன். 1 முேலோவது உ து ேோய் ஒரு முடியு
ோ உம்
லடி அல்ல. இவே ேவறு என்று
ோல்?''
பண்டிேன் விழித்ேோன். எப்படி இவே ேவசறன்பது? என் ேோய் பிறந்து இந்ே அவேிப் பை சவப அவன் அவ
விஷயத்வேமய
லடி என்றோல் நோன்
ோட்மைமன'' என நிவனத்ேோன். மபசோ
ேிவய ஆவலோக போர்த்ேது. எங்மக பேில்?
2. ' அைைோ, எவ்வளவு சபரிய பண்டிேன், சகட்டிக் கோேர் . உம்
றுக்க, நிரூபிக்க
ல் இருந்ேோன்.
ோல் முேல்
றுக்க முடியவில்வலமயோ. சரி. சேண்ைோவது விஷயம்.
''இமேோ இந்ே போண்டிய மயோக்யன், போபங்கள் ேீவ
ன்னன் மநர்வ
யோனவன், நீ ேி
ோன், ேர்
ிஷ்ைன்,
கள் இல்லோேவன்'' . இல்வல என்று உம்
முடிந்ேோல் பேில் வேட்டும் ''
பண்டிேன் நடுங்கினோன். ேவல சுற்றியது. முகம் சவளிறியது. அவனது அவஸ்வேவய போர்த்து ேசித்ேனர். 3. '' போவம் மபோகட்டும் பண்டிேமே,
றுக்க இயலோே உ
புரிகிறது. சரி இந்ே மூன்றோவது விஷயத்வேயோவது வோய்ப்பு ேருகிமறன்''.
''இந்ே ேோஜோவின் அருகில் அ
றுக்க
எல்மலோரும்
து இக்கட்ைோன நிவல றுத்து என்வன சவன்று விை
ர்ந்ேிருக்கும் ேோணி சேி சோவித்ேிரி மபோல் ஒரு பேி
விேவே. கற்புக்கேசி. ஒருவனின் ஆணித்ேே
ோல்
வனவி. பண்டிேமே நீ ர் எல்லோமும் அறிந்ேவர்.
ோக ஆேோேத்மேோடு நோன் சசோன்னது ேவறு என்று
றுத்து நிருபித்து
என்வன சவற்றி சகோள்ளுங்கள்.'' என்றோர் யோமுனோசோர்யோர். பண்டிேன் விழித்ேோன். கண்களில் ஜலம். இந்ே சிறுவனிைம் வவகயோக ோட்டிக்சகோண்மைமன. எப்படி அவன் சசோல்வவே என்னோல்
முடியும்.
றுத்ேோல் என் உயிர் ேப்பு
ோ?/
றுக்க
மகோபத்ேில் சவறி சகோண்டு பண்டிேன் கத்ேினோன்.'ஏ முட்ைோமள, எவ்வோறு ஒரு ேோஜோவின் பிேவஜயோக இருக்கும் நோன் என் அேசன் ஒரு அேர் என்மறோ அவன்
ன், நீ ேியற்றவன்,
வனவி கற்பில்லோேவள் என்மறோ கூற முடியும். உனது
57 சசோல்லுக்கு நீ மய
றுப்பில்வல என்பேோல் நோன் மேோற்றவனோ ? நீ சசோன்னவவகவள
றுக்கமுடியு
ோனோல் நீ ேப்புவோய் இல்வலமயல் உனக்கு
ேணம்'' என்றோன்.
சவபமயோர் இவே எேிர்த்ேனர். மகோலோஹலன் ஒப்புக்சகோண்ைபடி முடியோ
றுக்க
ல் ேிணறினோன். மேோற்றோன்'' என்றனர். நோமன என் சசோற்கவள
''நிறுத்துங்கள்.
றுத்துக் கோட்டுகிமறன்.
இவேக்
மகளுங்கள் : எல்மலோரும் யோமுனோசோர்யோவே ேிறந்ே வோய் மூைோ மகட்ைோர்கள்.எப்படி இந்ே சிறுவன் ''முேலோவேோக,
ல் சிவலயோக அ ர்ந்து
றுக்க முடியோேவற்வற
னு சம்ஹிவேயில் ஒரு பிள்வளவய
றுக்கப் மபோகிறோன்?
ட்டும் சபற்றவள்
லடி
என்று வருகிறது. ஒமே பிள்வளயோக பிறந்ே பண்டிேமே, நீ ங்கள் சோஸ்ேிேப் பிேகோேம் ஒரு
லடியின்
சேண்ைோவேோக, அமே பிேவஜகளிை
கன்.
னு சம்ஹிவே பிேகோேம், ஒரு அேசன் ேனது
ிருந்து ஆறில் ஒரு பங்கு வரி வசூல் சசய்தும், ஆறில் ஒரு பங்கு
புண்யமும் சபற்று, அவர்களின் அநீ ேி, அநியோயம், மநர்வ
யின்வ
, ேீய சசயல்கள்
அவற்றிலும் ஆறில் ஒரு பங்குக்கு சசோந்ேக்கோேன் என்று வருகிறது. கலியுகத்ேில் அசேல்லோம் அேிக
ோகி விட்ைேோல், ேோஜோவின் பங்கு நிவறயமவ
மசர்ந்து விட்ைது. எனமவ ேோஜோ அநீ ேி மூன்றோவேோக, அமே
ோன், அேர்
னு சம்ஹிவேயில் வருகிற விஷயம் என்னசவன்றோல்,
அேசன் அக்னி, வோயு, வருணன், சந்ேிேன், ய ேோஜோ உண்வ
ன், ேீங்கு சசய்ேவன்,
யில் எட்டு ஆசோ
அல்ல. எட்டு மபருக்கு சசோந்ே
ன்,குமபேன் இந்ேிேன் சூரியனுக்கு ச ம்
ி. . எனமவ ேோணி ஒருவனுக்கு
ோனவள். எப்படி ஒருவனுக்மக
ட்டும்
வனவி
ோவலயிட்ை
ங்வக
என்று சசோல்ல முடியும்?'' ''ஹோ ஹோ'' என்ன சோதுர்யம், மகோலோஹலோ, நீ சசோன்ன படிமய உன்வன ''ஆளவந்ேோர்'' இந்ே சிறு வயது யோமுனோசோர்யோர். நீ மேோற்றுவிட்ைோய். போண்டியன் ஓடி வந்து அவவே அவணத்துக்சகோண்ைோன். ''சூரியன் மபோல் ஒளிவசி ீ வந்ே இவளஞமே, நீ மே சவன்றீர். உ
க்கு
ேண ேண்ைவன என்று சசோன்ன இந்ே
பண்டிேனுக்கு நீ ங்கள் என்ன ேண்ைவன அளிக்கிறீர்கமளோ சசோல்லுங்கள், அவே நிவறமவற்றுகிமறன். என் வோக்கின் படி இந்ே கணம
என் ேோஜ்யத்ேின் போேிவய
நீ ங்கமள ''ஆள வந்ேவர் என்றோன். ஆளவந்ேோர் போண்டிய சுபிக்ஷ
ன்னனோனோர். பண்டிேவன
ன்னித்ேோர். எல்மலோரும
ோக வோழ்ந்ேோர்கள்.ேோஜோவோக என்ன சசய்ேோர் ?
*****************************************************************************************************************
58
SRIVAISHNAVISM
Srimadh Bhagavatam Sri Krishnavataram: The couple searched for Vishnu Swami everywhere in the morning. They felt dejected when they didn’t find him. As they had spent their time listening to the lectures of Vishnu Swami they didn’t know how to spend their time after their guru left them.
‘I will go for a walk’, Govardhanan announced one day to his wife.
He started walking down the street. At the end of the street he saw a group of young men sitting around a card table. He stopped to look at them out of curiosity.
‘We are short of one hand’, one of the men called out to him. ‘Would you like to play with us?’
‘What is this game? I don’t think I know the rules.’
‘It is very easy. We will teach you the rule’, they called to him.
Govardhanan joined their company and started to enjoy the game.
‘I met some nice young men who invited me to play a game of dice with them’, said Govardhanan to his wife.
59 ‘It doesn’t sound right to me. Why seek such company while you can sit at home and chant the Lord’s names?’
‘You won’t understand!’ snapped Govardhanan.
His wife was taken by surprise as he had never raised his voice before.
Soon Govardhanan’s new found friends introduced him to alcohol.
‘We are going to see a dance’, they told him one day. ‘The dancer is very exquisite! Why don’t you come with us?’
Soon Govardhanan was swayed by passion and went to live with the dancer after abandoning his wife. Whenever the dancer demamnded more money, Govardhanan would visit his wife, hit her and snatch her jwellery.
His wife overcome by misery started to cry one day. She said to herself, ‘if only our guru hadn’t left us my husband wouldn’t have gone astray!’
She heard someone knock at the door. Afraid that it might be her husband come back to torment her more money, with trembling hands she opened the door but to her surprise she saw Vishnu Swami standing on the threshold.
‘Whats the matter? Is Govardhanan okay?’ asked Vishnu Swami as Govardhanan’s wife started to cry.
‘He has gone astray’, she said and then recounted everything to Vishnu Swami.
‘I will return with Govardhanan’, promised Vishnu Swami as he went to the home of the dancer.
Vishnu Swami knocked at the door of the dancer and called for Govardhanan. Govardhanan heard his guru’s voice and something stirred in his heart. Govardhanan came to the door and seeing his guru
60 standing outside, he remembered the time he had spent in the company of his guru. Immediately he was overcome by remorse as he realized his errors. He fell at his guruâ&#x20AC;&#x2122;s feet and asked to be pardoned.
Vishnu Swami reformed Govardhanan. Stayed with Govardhanan and his wife till Govardhanan returned to the old path.
The above narrative shows that a bagawatha must avoid bad company as through such company enters other evils which can take us away from the right path on to the path of sins.
Characteristic of people in kali Yuga.
Wealth alone will be considered as the symbol of good birth.
Law and judgement will be ammended based on ones power.
Men and women will decide to live together based on physical apperance. No importance will be given to good character.
Deceit will be used to succeed in business.
External identification marks like wearing the sacred thread etc alone will be used to identify a person as a Brahmin even though they might have no other qualifications.
People will give importance to hairstyle as hairstyle will be considered as the symbol of beauty.
Will Continueâ&#x20AC;Śâ&#x20AC;Ś
Acharyan tiruadigale Saranam.Namo Narayanaya
Kumari Swetha
*******************************************************************************************************
61
SRIVAISHNAVISM
Singirikudi Sri Lakshmi Narasimha Swami Temple
Singarkudi is a famous temple of Lakshmi Narasimha situated between Pondycherry and Cuddalore. The temple is replete with puranic lore. Lets us catch a glimpse of its spiritual history. The presiding deity is Ughra Narasimha with 16 hands. Nimi Chakravarthy belonging to the solar race was endowed with sharp intellect. A devout person he conducted many yagnas and secured many boons from the Devas. He wanted to perform Indra Yagna for the welfare of mankind. Thus the king approached his guru Vasishta and informed him about the yagna and also requested Vasishta to conduct the yagna. Since Vasishta was reluctant to perform yagna for Indra he expressed his inability to perform but assured that he would visit him the following day. The king however decided to go ahead with the yagna with help of Sage Koushika, After conducting the yagna successfully he wanted to take rest and retired to his palace. He ordered his guards not to allow anyone to visit him. At this juncture Sage Vasishta wanted to have a rendez vous with the king and asked the guards to allow him into the palace. The guards refused permission. Enraged at this act the Sage cursed the king to loose his identity and wander in the atmosphere without a body. The king knew about the Incident and for his part cursed the Sage like wise. The king felt that it is not proper for a Sage to curse anyone while he is asleep. Thus the sage and the king were roaming in the atmosphere without a body aimlessly. All sages assembled and wished to perform a yagna to redeem them of the curse. But the king did not want to assume his normal self instead he wanted to worship God through eyes of mankind. Sage Vasishta approached his father Brahma and sought his guidance. The four headed Brahma at once asked him to proceed to Singarkudi and do tapas propitiating Narasimha. As suggested by his father the sage went to Singarkudi and attained salvation through penance. The God pleased with his devotion gave darshan to him. This place is called Singarkudi as
62
the presiding deity is Singaperumal or Narasimha. The Lord has 16 hands and defies description. The Lords birth star Swathi is celebrated on a grand scale. This is a prarthana sthala. Temple timings: 7 am to noon; 4.30 pm to 9 pm Singarkudi Koil is located in Tamil Nadu in Cuddalore District and get its name from the presiding deity, Lord Narasimha. It was also referred as Abhisupakkam ( now rendered as Abhishekapakkam ). This place is located 6 kms away from Pondicherry on Pondy – Cuddalore Bus Route. The ancient name of this place is Krishnaranya Kshetram though people know it popularly as Singarkoil. The Divine Consort is named Sri Kanakavalli Thayar. Vimanam is Paavana Vimanam. The five teertams are: Jamadagni teertam, Indra teertam, Bhargava teertam, Vaamana teertam and Garuda teertam. In each one of the sixteen hands either an action or a gesture is shown or a weapon is held in the following manner. To the right : 1. Banner, 2. Sudarsana Disc set to motion, 3. Hand – Dagger, 4. Arrow, 5.Severing the demon’s head, 6.Knife, 7.Holding down Hiranyakasipu’s leg, 8. Tearing out Hiranyakasipu’s intestines. To the left : 9. Holding up a garland of demon’s intestines, 10. Conch, 11. Shield, 12. Bow, 13. Mace, 14. Severed head, 15. Pressing down Hiranyakasipu’s head, 16. Tearing out Hiranyakasipu’s intestines. Beneath the presiding deity the following figures are seen. To Lord Narasimha’s left is Nilavati, wife of Hiranya. To the right Prahalada, Sukran and Vasishta.Facing north are small figures of Yoga Narasimha and Bala Narasimha. Aagamam is Vaikanasam. In Ayindai Stotra Malai, it is stated that Devanatha Perumal of Thiruvahindrapuram is manifest here as Narasimha. Thirumangai Alwar states that it is narasimha who reveals himself as Devanatha. There are separate sannadhis for Andal, Sriraman, Kanagavalli Thayar and Alwars.
Smt. Saranya Lakshminarayanan.
63
SRIVAISHNAVISM
ேிருக்மகோளூர் சபண்பிள்வள ேகசியம்-10. சவங்கட்ேோ
ன்
15. ஏடதனும் என்டறடனா குலடசகரரரப் டபாடல! குலடசகர ஆழ்வார் டசர நாட்டின் ேன்னர். இவர் கலியுகம் பிறந்த 28வது வருேோன பராபவ வருேம் ோசி ோதம் சுக்ல பட்ச துவாதசி திதியில் புனர்பூசம் நட்சத்திரத்தில் பிறந்தவர். தனது பராக்கிரேத்தால் டசாழர்கரளயும் பாண்டியர்கரளயும் வவன்றவர். சாம்ராஜ்யத் துக்டக சக்கரவர்த்தியாக இருந்தாலும்கூே, அவருக்கு வலௌகிக விஷயங்களில் அவ்வள வாக
நாட்ேம் இருக்க வில்ரல. பரத்வம் என்பது எது, அரத அரேவது எப்படி என்பதிடலடய அவருரேய கவனம் எல்லாம் இருந்து வந்தது.வசங்கேலக் கண்ணனான திருோலின்
திருவடிகடள முடிவான பரத்வம் என்ற டபருண்ரேயும் அவருக்குப் புரிந்தது. அதன்பிறகு அந்த பரத்வத்ரத அரேய டவண்டி, பஞ்ச சம்ஸ்காரங்கரளயும் கரேப் பிடித்து இரறத் வதாண்டு ஆற்றிவந்தார்.
திருோலின் பத்து அவதாரங்களில் இவருக்கு ஶ்ரீ ராேபிரானிேம் அளவற்ற ஈடுபாடு. ராேபிரானிேம் இவருக்கு இருந்த அன்ரப விளக்க ஒரு நிகழ்ச்சிரயக் குறிப்பிேலாம். ஒருமுரற ஒரு பாகவடதாத்தேர் ராோயண உபந்நியாசம் வசய்து வகாண்டிருந்தடபாது, ராேரன எதிர்த்து கரன் என்பவன் வபரும் டசரனயுேன் வந்த கட்ேத்ரத ேிக ரசோக, ஏடதா டநரில் நிகழ்ந்தது டபால வசால்லிக் வகாண்டிருந்தார். குலடசகரடரா, 'காட்டில் ராேன் எவ்வித பரேபலமும் இல்லாேல், எதிர்த்துவரும் கரரன எவ்வாறு எதிர்வகாள்வார்’ என்று நிரனத்தவராகத் தன் பரேகரளத் தயார்படுத்தி ராேனின் உதவிக்கு அனுப்புோறு
64 பரேத்தளபதிக்கு உத்தரவு டபாடுகிறார். அந்த அளவுக்கு ராேனிேம் ஈடுபாடு வகாண்டிருந்தார்!
அடதடபால் அவருக்குத் திருடவங்கேமுரே யானிேமும் அளவற்ற பக்தி ஏற்பட்ேது. அதன் காரணோக, அவர் பத்து பாசுரங்கள் பாடி இருக்கிறார்.
'ஊன் ஏறு வசல்வத்து உேற்பிறவி யான் டவண்டேன் ஆடனறு ஏழ் வவன்றான் அடிரேத் திறம் அல்லால் கூன் ஏறு சங்கம் இேத்தான் தன் டவங்கேத்துக் டகாடனரி வாழும் குருகாய்ப் பிறப்டபடன என்பது முதற் பாசுரம். 'நப்பின்ரன பிராட்டிரய ேணப்பதற்கு ஏழு எருதுகரளத் தழுவிய கண்ணனுக்கு அடிரேயாக இருக்கடவ எனக்குப் பிரியம். நல்ல வரளந்த சங்கத்ரத தனது இேக்கரத்தில் ஏந்தியிருக்கும் திருடவங்கேவன் வாழும் திருேரலயில் உள்ள டகாடனரி தீர்த்தத்தில் ஒரு வகாக்காக பிறக்கும் பாக்கியம் கிரேத்தால்கூே அதுடவ எனக்குப் டபாதும் என்கிறார். திருடவங்கே ேரலயில் வகாக்காகப் பிறக்க விரும்பிய குலடசகரருக்கு ஓர் ஐயம் எழுகிறது. வகாக்காகப் பிறந்து டவடுவன் அம்புக்கு இரரயானால் என்ன வசய்வது என்பதுதான் அந்தச் சந்டதகம். எனடவ ேீ னாகப் பிறக்க விரும்புகிறார். அப்டபாதும் அவருக்கு ஒரு சந்டதகம் வந்துவிடுகிறது. ேீ னாகப் பிறந்து வகாக்கின் பசிக்கு இரரயாகி விட்ோல் என்ன
வசய்வது? இப்படியாக ஒவ்வவாரு பிறப்பாக விரும்பிய குலடசகரர், இறுதியாக தான் என்னவாகப் பிறக்கடவண்டும் என்று விரும்புகிறார் வதரியுோ? வசடியாய வல்விரனகள் தீர்க்கும் திருோடல
வநடியாடன டவங்கேவா நின் டகாயிலின் வாசல் அடியாரும் வானவரும் அரம்ரபயரும் கிேந்தியங்கும் படியாய்க் கிேந்து உன் பவளவாய் காண்டபடன
எனப் பாடுகிறார். அதாவது, டவங்கேவன் டகாயில் வாசலில் படியாகப் பிறக்க
விரும்புகிறாராம். 'அடியார்கள் ேட்டுேின்றி அரம்ரபயர்களும் வானவர்களும் டவங்கே வரன தரிசிக்க ஏறும் படியாகக் கிேக்க ோட்டேடனா’ என்கிறார் ஆழ்வார். இந்த இேத்தில் ரவணவ வநறியின் சிறப்பம்சோன பாகவடதாத்தேர்கரளக் வகாண்ோடும் பண்பு
விளக்கப்படுகிறது. இந்தப் பாசுரம் பாே வபற்றதன் பின்னர்தான் டவங்கே ேரலயில் சந்நிதிக்கு முன்பு இருக்கும் படிக்கட்டு குடலகரர் படி என்று அரழக்கப்படுகிறது. அது ேட்டுோ?
உம்பர் உலகாண்டு ஒரு குரேக்கீ ழ் உருப்பசி தன் அம்வபாற்கரல அல்குல் வபற்றாலும் ஆதரிடயன் வசம்பவள வாயான் திருடவங்கேவேன்னும்
எம்வபருோன் வபான்ேரல டேல் ஏடதனும் ஆடவடன. டதவருலகத்ரத ஆளும் டபறு கிரேத்தால்கூே விரும்போட்டேன். திருடவங்கேவன் அருளாட்சி வசலுத்தும் திருேரல ேீ து ஏடதா ஒன்றாக ஆகோட்டேனா என்கிறார்.
65 அதனால்தான் திருக்டகாளூர் வபண் பிள்ரள, 'ஏடதனும் என்டறடனா குலடசகரரப் டபாடல!’ எனக் டகட்கிறாள்.
16. யான் சத்யம் என்டறடனா கிருஷ்ணரனப் டபாடல! இந்த வாக்கியத்ரதப் புரிந்து வகாண்ோல் ஶ்ரீ கிருஷ்ண தத்துவம் முழுவரதயும் புரிந்து வகாண்ேதாகும்.
ேகாபாரதத்தில் அளவுக்கு அதிகோகப் வபாய் டபசும் ஒரு கதாபாத்திரம் உண்டு என்றால்,
அது கிருஷ்ணன் என்றுதான் வசால்வார்கள். அப்படிப்பட்ே கிருஷ்ணடன ஒருமுரற சத்தியம் வசய்ய டநரிடுகிறது. அதுவும் என்ன சத்தியம்? 'நான் ரநஷ்டிக பிரம்ேச்சாரி என்பது
உண்ரேயானால்’ என்ற சத்தியம். இரதக் டகட்கும்டபாது நேக்கு விசித்திரோகத் டதான்றும். ஆனால், அந்த சத்தியத்ரத அவன் காப்பாற்றவும் வசய்கிறான். எப்படி?
ேகாபாரதப்டபார் முடிந்து விடுகிறது. பாண்ேவர்களால் தன் தந்ரதரயயும் தன் உயிரினும் டேலான வகௌரவ நண்பர்கரளயும் பலி வகாடுத்த அசுவத்தாேன் அவர்கரளப் பழி வாங்கத்
துடிக்கிறான். பாண்ேவர்கள் வவளிடய வசன்ற டவரளயில் உள்டள நுரழயும் அசுவத்தாேன், உறங்கிக் வகாண்டிருக்கும் உபபாண்ேவர்கரள பாண்ேவர்கள் எனத் தவறாக நிரனத்து
அவர்கரளயும் பாஞ்சாலன் ேற்றும் பிரதியும்னரனயும் வவட்டிக் வகான்று விடுகிறான். பாசரற திரும்பும் பாண்ேவர்கள் இந்த அட்டூழியத்ரதச் வசய்த அசுவத்தாேரனத் டதடி வியாசருரேய குடிலுக்குச் வசல்கின்றனர்.
அவர்கரளக் கண்ேதும் தான் வகான்றது உப பாண்ேவர்கரளத்தான் என்பரத அறிந்த அசுவத்தாேன், ஒரு புல்ரல உருவி அரத ப்ரம்ோஸ்திரோக பாண்ேவர்கள் டேல்
ஏவுகிறான். பதிலுக்கு அர்ஜுனனும் பிரம்ோஸ்திரத்ரத அசுவத்தாேன் டேல் ஏவுகிறான். ப்ரம்ோஸ்திரத்தின் பின்விரளவுகள் ேிகவும் டோசோனரவ என்பரத அறிந்த வியாச
பகவான் இருவரரயும் தங்கள் அஸ்திரத்ரதத் திரும்பப் வபற்றுக் வகாள்ளுோறு கூறுகிறார். அர்ஜுனனுக்கு பிரம்ோஸ்திரத்ரத திரும்பப் வபற்றுக் வகாள்ளும் ேந்திரம் வதரியும்
என்பதால் திரும்பப் வபற்றுக் வகாள்கிறான். அசுவத்தாேனுக்கு அந்த ேந்திரம் வதரியாததால், அந்த அஸ்திரம் உத்தரரயின் வயிற்றில் வளரும் ஒடர குலக் வகாழுந்தான பரீட்சித்துரவப் பதம் பார்க்கச் வசல்கிறது. ஶ்ரீ கிருஷ்ணர் தனது சுதர்சன சக்கரத்ரத உத்தரரயின் கருப்ரபக்குள் வசலுத்தி
அந்த சிசுரவக் காப்பாற்றிவிடுகிறார். இருப்பினும் அந்த சிசு பிறக்கும்டபாது ஜீவனில்லாேல் பிறக் கிறது. உத்தரர கண்ணடன சரணாகதி என்று அவர் காரல பிடித்து அழுகிறாள். அப்டபாது ஶ்ரீ கிருஷ்ணர்,
'நான் எப்டபாதும் சத்தியம் டபசுபவன் என்பது உண்ரேயானால் நான் சத்தியன் என்பது
உண்ரேயானால், நான் தினமும் பிரம்ேச்சரியம் கரேப்பிடிப்பவன் என்பது உண்ரேயானால் இந்தக் குழந்ரத பிரழத்து எழட்டும்' என்று தன் கால் கட்ரே விரலால் குழந்ரதயின்
உேவலங்கும் நீவி விடுகிறான். குழந்ரத பரீஷிக்கப்பட்டு உயிர்த்தது. எனடவதான் அதற்கு பரீட்சித்து என்று வபயர் ஏற்பட்ேது. இங்டக, கிருஷ்ணர் சத்யம் டபசுபவரா என்று டகள்விக்காவது, அவர் வசால்வதும் வசய்வதும் சத்யசங்கல்பத்தின் காரணோகத் தான் என்று கூறிவிேலாம். ஆனால், தன்ரன அவன்
ரநஷ்டிக பிரம்ேச்சாரி என்று கூறியதும், அது உண்ரே என்ற விதோக குழந்ரத பரீட்சித்து உயிர் பிரழத்ததும் எப்படி?
66 இடத சந்டதகம் நாரதருக்கும் ஏற்பட்ேது. ஒருமுரற பிரம்ோ மூவுலகங்களிலும் ரநஷ்டிக பிரம்ேச்சரியம் அனுஷ்டிப்பது ஶ்ரீ கிருஷ்ணர் என்று கூறிவிடுகிறார். நாரதர் தான்தாடன
உண்ரேயாக ரநஷ்டிக பிரம்ேச்சரியத்ரத கரேப்பிடிப்பவன் என்பதால், பிரம்ோவிேம் டபாய் நியாயம் டகட்கிறார்.
அதற்கு பிரம்ோ ''உன் சந்டதகத்ரத நித்திய உபவாசியான துர்வாசர் தீர்த்து ரவப்பார்'
என்கிறார். நாரதருக்டகா இன்னும் ஆச்சர்யம். ''ஒரு டவரள பசிரயக் கூே வபாறுக்காேல் சாபம் இடும் துர்வாசர் எப்படி நித்திய உபவாசியாக இருக்க முடியும்?' என்று பிரம்ோவிேம் டகட்கிறார்.
''இதற்கான விரேரய ஶ்ரீ கிருஷ்ணரிேம் நீ டகட்டு வதரிந்து வகாள்' என்று பிரம்ோ கூறி விடுகிறார். டநராக துர்வாசரிேம் வசன்ற நாரதர், 'கிருஷ்ணன் ரநஷ்டிக பிரம்ேச்சாரி என்பது எப்படி வபாருந்தும்?'' என்று டகட்கிறார். அதற்கு துர்வாசர், ''ேகாவிஷ்ணு தன்னுரேய ராோவதாரத் தின்டபாது ஒருமுரற தண்ேகாரண்யம் வழியாகப்
டபாகும்டபாது, அங்கிருந்த ரிஷிகள் எல்லாம் ஶ்ரீ ராேனின் டதாளழரகக் கண்டு ேயங்கி 'ஒரு முரறயாவது இந்த டபரழகன் டதாரளப் வபாருத ோட்டோோ?' என்று காமுற்றனராம். எனடவதான் பகவான் ேறுபிறவியில் ஶ்ரீ கிருஷ்ணனாக அவதரிக்க, அந்த ரிஷிகள்
டகாபிரககளாக அவதரிக்கின்றனர். எனடவ, பதினாயிரம் ேரனவியர் என்பதன் வபாருள்,
பகவான் ஒருவடன சரணாகதன் ேற்ற அரனவரும் சரணம் அனுஷ்டிப்பவர் என்பதுதான். கிருஷ்ணன் ரநஷ்டிக பிரம்ேச்சாரிதானா என்ற தன்னுரேய சந்டதகத்ரத துர்வாசர் மூலோக நிவர்த்தி வசய்துவகாண்ே நாரதர், அடுத்த சந்டதகோன துர்வாசர் நித்திய உபவாசிதானா என்பரத நிவர்த்தி வசய்துவகாள்ள டநடர பகவானிேம் வசல்கிறார்.
''அரனவரும் துர்வாசரர நித்திய உபவாசர் என்கிறார்கடள அது எப்படி?' என்று டகட்ோர். 'வபாறு நாரதடர! இன்று துர்வாசர் அளவுக்கதிகோன உணவு உண்டுவிட்ோர். என் வயிறு வலிக்கிறது. ருக்ேிணியிேம் சிறிது சுக்கும் வவல்லமும் வாங்கி சாப்பிட்டு வருகிடறன்' என்று உள்டள டபானாராம்.
திரும்பி வந்த பகவானிேம் ''துர்வாசர் உணவு உண்ோல் உேக்கு எப்படி வயிறு வலிக்கும்?'' என்று டகட்ோர் நாரதர். அதற்கு பகவான் சிரித்துக்வகாண்டே ''துர்வாசர் ஒருவர்தான் தான் உணவு உண்பதற்கு முன்பு, 'சர்வம் கிருஷ்ணார்ப்பணேஸ்து’ என்று வசால்லிவிட்டு சாப்பிடுவார். எனடவ அவர் உண்ணும் உணவு என்ரன வந்தரேவதால் அவர் நித்திய உபவாசராகடவ இருக்கிறார்.'
என்றாராம். கிருஷ்ண தத்துவம் முழுவரதயும் அறிந்துவகாண்ே நாரதர் பகவாரன வணங்கி விட்டுச் வசன்றதாக பாகவதக் கரத.
'அப்படிப்பட்ே ஶ்ரீ கிருஷ்ணரரப் டபால யான் சத்தியம் என்டறடனா? இல்ரலடய. அதன்
பிறகு எதற்காக இந்த ஊரில் இருக்க டவண்டும்?' என்று டகட்ோள் அந்தப் வபண் பிள்ரள.
ரகசியம் வவளிப்படும் **************************************************************************
67
SRIVAISHNAVISM
ஶ்ரீடதசிகவிஜயம். கரலவாணி.
68
வதாேரும்...............
***************************************************************************
69
SRIVAISHNAVISM
Sri Vishnu Sahasranaamam
ஸ்ரீவிஷ்ணு ஸஹஸ்ரநாமதைாடர் 60 ைது திருநாமம் ஓம் ப்ரைர்ைனாய நம: 60 - ப்ரைர்ைன: பிரளய காலத்தில் எல்லாைற்வையும் ஸம்ஹரிப்பைர் Nama: Pratardanaha Pronunciation: pra-tar-da-na-ha pra (pra in prawn), tar (thir in third), da (tha in that), na (na in nah), ha (ha in hard) Meaning: One who ‘destroys’ well Notes: Tardana means destruction (mardana). Pratardana stands for one who does the job of destruction very well. Vishnu, at all times, has chosen the most appropriate and deserving method of bringing an end to people. When it was time for Vali to be killed, Sri Rama ensured that he did not suffer an insulting death. On the other hand, for Duryodhana, multiple insults were heaped on him throughout his life (through defeats) and finally he died a coward’s death. HE gives an ‘end’ that is perfectly matching with the ‘yogyata’ of the person. Namavali:Om Pratardanaaya Namaha Om Will continue….
70
SRIVAISHNAVISM
சபரும்பூதூர்
கோழியூர்
ோமுனிக்குப் பின்னோனோள்
ஸ்ரீவல்லபன்
71
சேோைரும் ***************************************************************************************************************
72
SRIVAISHNAVISM
ஶ்ரீ ராகவன் கவிரதகள்
ஶ்ரீ ராகவன் கவிரதகள்
கார்முகில் வண்ணத்து பாலகன் கர்மக் காரிருள் நீக்கிடும் ஆதவன் பபாங்கும் நீரலல துஞ்சிடும் மாயவன் ஆவல் தீரவவ பற்றினான் வதாள் கவிவேகள் சேோைரும். *******************************************************************************************************
73
SRIVAISHNAVISM
ஓவியத்ேில் கோவியம். ஸ்ரீகிருஷ்ண சரித்ேிேம்
ஸ்ரீப்ரியோகிரி
யோேவர்களின் குல குரு மேோஹிணிக்குப் பிறந்ே குழந்வே ிகபலசோலியோக இருப்போன் என்பேோல் “ பலேோ
ன் “ என்றும்
யமசோவேக்குப் பிறந்ேேோக கருதும் குழந்வே கருநிற
ோனவனோக இருந்ேேோல் “ கிருஷ்ணன் “ என்றும்
சபயர் சூட்டினோர் சேோைரும்
***********************************************
74
SRIVAISHNAVISM
ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு வழங்குபவர்
வைப்பள் ளியிலிருந்து கீ தாராகவன்.
அரிசி அவை அல்லது அக்கி சேோட்டி இதுவும் கர்நாேகாவின் ேிகப் பிரபலோன உணவு. வபரும்பாலும் காரல
உணவாகடவா அல்லது ோரல டிபனுக்கு அங்கு இதுதான் பண்ணுவார்கள். வசய்வது ேிகச்சுலபம்
அரிசிோவு – 1 கப் ; பச்ரசேிளகாய் – வபாடியாக நறுக்கியது 3
உப்பு – டதரவயான அளவு ; கறிடவப்பிரல வகாத்துேல்லி – வபாடியாக நறுக்கியது வபருங்காயம் – சிறிதளவு
ஒரு கப் அரிசிோவுக்கு 1 ½ கப் தண்ணர்ீ
டபாதுோனது. வாணலியில் சிறிது எண்வணய்விட்டு பச்ரசேிளகாய்
கறிடவப்பிரல வதக்கி அத்துேன் 11/2 கப் நீர் டசர்த்து வகாதிக்கவிேவும்.
உப்பு டபாேவும். ோரவ வவந்நீரில் வகாட்டி அடுப்ரப அரணத்துவிேவும். சற்று ஆறியவுேன் நன்கு வகட்டியாக அடத சேயம் சப்பாத்தி ோவு
பதத்திற்கு பிரசயவும். ஒரு வாரழ இரலயில் சிறிது எண்வணய் தேவி ோரவ வேல்லிய அரேயாகத் தட்ேவும். டதாரசக்கல்லில் டபாட்டு
இருபுறமும் எண்வணய் விட்டு சிவந்தவுேன் எடுக்கவும். வதாட்டுக்வகாள்ள வவண்வணடயா அல்லது காரச் சட்டினிடயா யடதஷ்ேோனது.
*****************************************************************************************************************
75
SRIVAISHNAVISM
Ivargal Thiruvakku
Vali’s realisation Though surrounded by controversies, the Vali-Sugriva combat is an eye opener into the quality of boundless compassion that is the hallmark of Rama, pointed out Srimati Jaya Srinivasan in a discourse. The valiant Vali is bewildered when he is shot unexpectedly by the deadly arrow that sends him crashing to the ground. He is eager to identify the archer who must have shot it. He is unable to pluck it out of his body and, ignoring the pain and torture, he strains to scrutinise it and finds the name of Rama in it. He cannot but be cynical about the supposedly great hero who stands for Dharma. He then sees Rama walking towards him and he does not mince words when he accuses the Lord of the unbecoming and unjust act of killing him. How unbelievable it is to accept that Rama should belong to the family of Dasaratha whose vow of upholding his word is beyond compare. More incredible is Rama’s claim to be called the elder brother of the impeccable and pure Bharata. Does Manu sastra sanction the killing of a vanara in Kishkinta for Rama losing His wife to the cunning plot hatched by a rakshasa in Lanka, he asks. But Rama’s benign presence and straight responses to his many charges bring about an intuitive realisation in him. Vali is now overwhelmed by the Lord’s compassion as he is most fortunate to have the Lord with him as his life ebbs out. To think of Rama, to chant His name during one’s last moments, is the aspiration of realised souls seeking salvation. He prays to the Lord to grant him the grace by which he would always be devoted to Him and remember Him at all times. He calls Angadha to his side and tells him that the Rama standing before them is the very Supreme Brahman in human form.
,CHENNAI, DATED June 12th , 2017.
76
SRIVAISHNAVISM
Matr imonial WantedBridegroom. NRI,vadagalai , vadhoola gothram, makam,march 1996,doing final year mbbs.Seeking boy from the same sub-sect with clean habits, and qualified from premier institutes.age difference max 4 years.contact aagu2000@hotmail.com whatsapp +971557888085 Vadakalai, Kousika Gothram, Kettai Nakshatram (Srimad Andavan Sishyai) , December 1992, 5'10" very fair good looking , BE (NTU Singapore ). Singapore citizen employed in Global Bank, seeks professionally qualified, well settled, Traditional & Religious minded Vadakalai Groom ,below 28 years. Native : Periyamarai , Near Tiruvaiyaru. Last three generations settled in Chennai.Prefer Grooms who perform daily Sandhyavandanam and does not sport a Moustache.Contact Periyamarai Setlur Srikanth, +65 82180214 (WhatsApp) email : kasri@yahoo.com
Seeking alliance from professionally qualified Iyengar boys (Kalai no bar) for Vadakalai, Naithruva Kasyapa girl, DOB May 1990 : B.Tech, working as Senior System Manager in IBM, placed in Chennai. Birth star Poosam 2nd padam. Parents both alive and working. One younger sister doing engineering. Contact : 0091 9436056061, Email shanthimanoharan1@gmail.com ***********************************************************************************
Daughter Aruna , Gothram â&#x20AC;&#x201C; Atreyam , Star â&#x20AC;&#x201C; Kettai ; Height 5 feet 2 inch ; Qualification MSc in Pathway Biology and Genomics. , Date of Birth 26/01/1987 ; Working at QUINTILES Bangalore. ; Address : H100 F2 Samudra Apartments(TNHB) ; First Seaward Road, Valmiki Nagar, Thiruvanmiyur, Chennai600041. Telephone +91 44 24571854 Mobile +919840109641 ********************************************************************************** Shadamarshana gothram, vadakalai, Magam, very fair, 6.4.1990, ACA, ht.5'3" Chennai, no sibling. Expecting boy with clean habits, good looking, well qualified, drawing salary more than Rs.1,10,000/ per month from India, preferably Chennai. Contact No.9444620079.
77
Name: Nithya Raghavan ; DOB:10 Nov 1991 ; Star:Moolam, 2nd Padam, Dhanur Rasi ; Gothram: Bharadwaja ; Mother tongue: Tamil ; Height: 165 cms / 5’ 4’’ ; Education:BE, MS (Computer Science) ; Work:In Seattle, USA ; Expectation:Looking for a suitable groom, currently working in US ; Father’s address: R Raghavan, 326, 1 Main, 3 ‘B’ Cross, 2 Block, 3 Phase, BSK 3 Stage, Bangalore 560085, Phone: +91 98864 30195
****************************************************************************************** Name: MANAVYA BALAAJI , Date of Birth : 30.09.1992 ; Qualification BE ( ECE); Sub Sect : Vadakalai ( Swayam Acharya) ;Native : Kancheepuram ( Thathachari) ; Star : Anusham Gothram : Sadameshanam ; Height : 5'7 ; Mother' s Name Jayashree Balaaji - Home Maker ;Groom Should be Qualification : BE / MBA ( from Premier Institute Like IIM / XLRI/NITIE/NIFT / CA ; Sub Sect :Vadakalai Only ; Contact : 7401617146 ; Mail ID : balaajis61@gmail.com ********************************************************************************************************************
Name Sow. R.Ishwarya , D.O.B 20 th Feb 1990 , Star Moolam 4th padam , Educational Qualification CMA , C.A., inter, B.com., Occupation Finance analyst in sundaram business services , Salary 4 lakhs per annum , Gothram Sandilya gothram , Kalai Vadakalai , Father name Ramaswamy ; Occupation Southern railways ; Mother Padma Ramaswamy (homemaker) ; Sibling One younger sister doing B.tech ; Expectation Vadakalai Iyengar boy working In Chennai Contact 9941964965, srihayavadhana@gmail.com ****************************************************************************************** Name: AARATHI PADMANABHAN ; D O B 16 02 1989 ; ED QLFICATION: B E Honors. M S presently working in U S A ; STAR : THIRUVATHIRAI ; KOTHRAM : KOUSIGAM HEIGHT 5.4 ; contact : sarojapadmanabhan@gmail.com, Cell No : 9940216506
************************************************************************************************ Vadakalai girl Bharathwaj Gothram 1980 born Hastam star, 5.7 Ht. Masters in Computer Science, works in Aviation. Prefer a boy from Mumbai. Mail to kvnc45@yahoo.com
********************************************************************************** Name Sow. R.Ishwarya ;D.O.B 20 th Feb 1990 ; Star Moolam 4th padam ; Educational Qualification CMA , C.A., inter, B.com., Occupation Finance analyst in sundaram business services ;Salary 4 lakhs per annum ; Gothram Sandilya gothram ,Kalai Vadakalai ; Father name Ramaswamy ; Occupation Southern railways ; Mother Padma Ramaswamy (homemaker) ; Sibling One younger sister doing B.tech ; Expectation Vadakalai Iyengar boy working In Chennai ; Contact 9941964965, srihayavadhana@gmail.com
78
Name: Sruthi Ravi ; DOB : 17.5.1992 ; Gothram : Naithrupa Kashyapa gothram ; Sub sect : Vadakalai ; Acharyan: Followers of Ahobila Mutt ; Qualification : B.E.Computer Science from MIT, Anna Univ. Doing MS in California, LA, USA; Star: Anusham Height : 5’6’’Groom preference : Employed boy with MS/MBA/Phd at USA, Contact: mail ID: radha83@gmail.com , Phone: mobile: 9 445482244: LL: 044-28441828
************************************************************************ Name: J.Lakshmi ; DOB : 13.5.1994 ; Gothram : Srivathsam ; Sub sect : Vadakalai ; Acharyan : Followers of Andavan Ashramam ; Qualification : B.Tech. from MIT, Anna Univ. employed as software engineer ; At Chennai ; Star : Rohini ; Height: 163 cms ; Contact : mail ID: ramusha10@gmail.com ; Phone : mobile: 9486100556 , Groom preference: MBA/MS. Countries: India/US/Canada/Singapore ************************************************************************ Name : M.Sukanya ; Adddress: S.Muralidharan ; No 106, SV Paradise ; Dinnur Hosur- 635109 ; Date of Birth : 13.5.1991 ; Gothram: Naitrakasyaba ; Natchatram: Bharani, Iyengar, Thengalai ; Qualification : BE Computer science ; Occupation : Working as Systems Engineer in TCS ; Salary: 5 lakhs per annum ; 2 own House . Exptectations : Age Difference within 3 years , Good working , good family background and soft in nature , Salary expected more than 8 lakhs ; Kalai : No bar , ontact : 9003930942 Name:Sow. Vaishnavi Venkatesh; Parents: Shri Venkatesh Chari Smt. Vijayalakshm i Chari, Address: 13137 New Parkland Dr. Herndon, irginia – 20171,USAAcharyan: Shrim ad Aandavan Swam igal; Gothram : VadhoolaNakshatram: Rohini; Date of Birth: 30.09.1988; Height :5’ 5”Complexion:Fair ; Languages known:Tamil, English & Spanish Education:Post Graduate (M.A.); Prof ession: Business Process Analyst in a Software Company in Virginia, First Love,CARNATIC MUSIC; Expectation A caring and loving life-partner having admirablequalities including a flairfor carnatic music.
********************************************************************************************************** Name R.Deepthi ; Star and rasi Viasakam 4 th padam viruchigam date of birth 25 th DECEMBER 1989 ; Vadakalai KOUSIGAM Qualifications B.Tec M.S COMPUTER SCIENCE from CORNELL University U.S.A., working as S/W engineer in Bay Area California, US based company.
******************************************************************************************************************** Name of the girl divya ; DOB...5/6/92 ; Star poosam 4 padam ; Rasi...katakam ; Gotram srivatsam; Vadakalai , Education b.tech IT ; Contact...9941531283 ; Fathers name kannaji ; Mothers name puspa. ********************************************************************************************************************
79
Vadagalai Vadoolam, Aswini, Nov 1990, 5'4", MBBS (MS) seeks doctor alliance MS or MD contact 9789847638 or 9952969398 or 044 28476860 -emails: vbmadhavan@gmail.com,usha_idbi@yahoo.com
Girl’s Name : Sow K. Poornima ; Education :B.E. (ECE), First Class with Distinction and Honors.,Profession :TCS Chennai ( From 2008 to 2015) ; Gothram : Satamarshnam ; Kalai : Iyengar – Vadakalai ; Siblings : Nil. Sow. Poornima is Only Daughter ; Father’s Name :R. KrishnamacharyS/O : Late S. Rangachariar(Kumbakonam); Profession: IT Consultant, Qatar Petroleum Groups, Qatar ; Mother’s Name : S.Vathsala, (Ex- Oriental Bank of Commerce, Bombay), Home Maker.;D/o: Late Sri . P.K.Srinivasan (Reserve Bank of India, Bombay), Grand Daughter of :Late Sri D.S.Ranagachariar ( Asst.H.M. National College High School, Tiruchy) 9. Email ID rkchary53@ hotmail.com ; 10. Contact No. 091 4443016043, Mobile : 8300 1272 53
******************************************************************************************* "TAMIL VADA KALAI IYENGARS. DISCIPLES OF SRI AHOBILA MUTT. Gothram :SRIVATSA GOTHRAM. Birth Star / Raasi : ROHINI (IV PADAM), RISHABA RAASI. Qualification / Employment: BE (C.S), Associate Consultant, TCS, BENGALURU. DOB / TOB / POB : 29-12-1982 / 05 : 27 AM (IST) / MADURAI (TN, INDIA) Height / Complexion : 5' 5'' / V. Fair. Expectations : Well Qualified (BE, MBA / MS-Fr. Reputed InstitutionsME / M.Tech / CA / Ph.D) AND Well Placed. Age Difference: Maximum: 5 yrs. BRIDEGROOM from VADAKALAI or from THENKALAI. Contact : Phone- 080 2854 2341; M: 0 94803 39732; Email: kamalisundar1947@gmail.com
Sow; M S Jayasri , 04.09.1989, (5' 6 1/2") Vaadoola Gothram- Nakshathiram- CHITHIRAI .. 4 th paadam- Thula Raasi. Swayamaachaarya sampradayam-VADAKALAI B.Com .,MBA-Finance --30th Rank -Madras University-2011. After four yrs previous experience --From January 2016 joined as Asst Manager -Finance Division - reporting to CFO, in leading TVS group organisation, Chennai.Expectation: Well educated and employed .Contact ; 04426562913/9444015694-email;mrsind@gmail.com, M.R.SRINIVASAN, Mobile: 91 9444015694, 91 9884015694/044 26562913, 196/12,R30A,GreenFields, Annanagar west extn, Chennai-600101 ******************************************************************************
80
WANTED BRIDE. * Name: Anilkumar ; * Gotham: Koushikam ; * Star: Tiruvadira ; * Vadakalai ; * DOB: 19/9/1985 ; * Height: 5’10 ; * Qualifications: B.Com, IATA UFTAA (air ticketing and air cargo) ; * Employment: Working in air cargo pvt ltd at Trivandrum Airport ; * Salary: 15,000 per month ; * Expectation: A simple,soft spoken, working girl ; * Contact..Padmini ; * Phone..9446258082 ; * Email-padduraghavanguntur@gmail.com *************************************************************************** Maithreyan Murali ; D.O.B – 25-Oct-1984 ; Star – Swati, 3rd Padam ; Gothram – Srivatsam Height – 5 feet 8 inches ; Highest Qualification - (B.E Electronics & Instrumentation) Salary – 70,000 ; University: Anna University ; College: SRM Valliammai Engineering College ; Parent Contact Details ; V Murali: 044 24333914 ; Usha Murali: +91 8838705412 ; Email ID : v_murali_22@yahoo.com ; Expectations about Girl: Any working Graduate or Post Graduate in Chennai location
Vadakalai Kousiga gothram boy 28 years 180 cms engineering graduate working in Zoho Chennai. For details contact for details 98407 75083 Mr. Sudarsan/31/M.A.,M.Phil.,Ph.D.,/Lecture/Beemavaram College, Vijayawada(AP)/Kettai/Koundanya/Parents (V.K.Srinivasan & V.S. Mangala), PANRUTI/888 611 6921 (Andhra)& 740 24 55 003 (TN). Name : Kausik Srivathsan ; Date of Birth : 04/11/1988 ; Age : 28 years; Height : 5 feet 2 inches ; Weight : 55kg ; Complexion : Fair ; Education : B.Com ,MBA (Finance; Occupation : Accounting Officer in RR Donnelley, Chennai; Income : 4.53 P.A; Mother Tongue : Tamil ; Languages known: English, KannadaHobbies : Watching Movies ; Sub Caste : Iyengar / Thenkalai ; Gothram : Kaushika ; Rashi : Simhaa/Puram – 2 pathum ; Family Background: Father : Srivathsan – Chief Accounts Officer; Mother : Prabha – Homemaker ; Siblings : None ; Contact no : 9176222760 / 9884868115 ; Email ID : srivathsan1957@gmail.com ; Native Place: Chidambaram.
VADAKALAI, BHARATWAJA GOTHRAM, POOSAM, 31-03-1985, 5'10" FAIR B.E.,M.B.A.,CHENNAI 25 LAKHS PER ANNUM SEEKS SUITABLE PIOUS VAISHNAVA SAMPRADAYAM KNOWING GIRL.RAGHU KETHU DOSHAM PREFERRED.CONTACT:DR.R.MURALI.9894649396.murabaa@gmail.comTHRAM, POOSAM, 31-1985, 5'10" FAIR B.E.,M.B.A.,CHENNAI 25 LAKHS PER
81
Name V.KARTHIK.; GOTHRAM SRIVATSAM. IYENGAR VADAKALAI.STAR KRITHIGAI. (RISHABARASI.) ; DATE OF BIRTH 17-04-1991.QUALIFICATION B.E. MBA ; JOB WORKING IN A MULTINATIONAL CO ; Mob 08109145828 , email tvchari1953@rediffmail.com ; Required working bride with 2or 3 years lesser age,.gmail NAME DATE OF BIRTH TIME OF BIRTH STAR GOTHRAM KALAI EDUCATION OCCUPATION SALARY HEIGHT FATHER MOTHER ADDRESS TELEPHONE EMAIL ID EXPECTATION
N.C.VENKATESH 04.08.1991 12.20 AM BHARANI (3RD PADAM) SRIVATSAM THENKALAI B.E. (E E E) SR.SOFTWARE ANALYST IN ACCENTURE, CHENNAI RS.6.00 LACS PER ANNUM 6.2’ N.C.JANARDHANAN (RETD. FROM PVT.CO. J.JAYALAKSHMI(WORKING IN A PVT.CO. NO.4, BRAHMIN LANE, SAIDAPET, CHENNAI-600015 9884796442 / 9884884317 jjaya_63@yahoo.co.in GRADUATE & EMPLOYED SUB – SECT ACCEPTABLE
Boy working in Newzealand as software engineer.; B.E. ,M.S. ; He has his permanent resident visa for N.Z.; Vadakalai iyenga ; .Bharathawja gothram ;Uththirattadhi Nakshathram ; Dt. of birth 15.1.78 ;I request you to find a suitable ; ,educated girl who is willing to relocate to N.Z. No expectations from our side Cell.8762840408 or 080 23323967
1. Boy : Vada kalai ; Gotram : Koundiya Nakshatram : makam ; Qualification : diploma in store management ; working in Hindu Mission Hospital ; no expectations.; Kalai no bar 2.Gothram : Koundanya ; Nakshatram: Bharani ; born in 1983 ; Work : Catering own business ; For both the boys Contact No. 9445612304
82 1.
Name: R. Hari Krishna. 2.DOB: 24/05/1987 3.Star :ashwini and mesha rasi 4. Gothram : srivatsa 5. Occupation : South Indian Bank, assistant manager, chennai branch, 8,00,000, P. A 6. 6.qualification : B. Tech, mechanical engineer 7. Contact no : 9940101035 nd we expect tat girl have good job nd good family background
Name Velamur Srinath DOB 06-11-1986 Qualifications B com CA (Final) ACS(Final) Nakshathram MOOLAM- 4 Bharathwaja Gothram Vadagalai Iyengar Acharyan Ahobhilamatam Azhagiyasingar Job/Employment MNC Chennai Salary Rs 6.25 LPA Residential Address 34/96 Nattu Subbarayan street 2nd floor Mylapore Chennai-600 004 Father Velamur Sampath Kumar Retd Pvt Co Mother Vijayalakshmi House wife Younger brother One B tech IT Working in MNC Chennai Native Place Puttur Near Tirupati Andhra Pradesh Own house at Puttur ancestors Property. Contact Mobile No 7418606592 Land Line 24662822.
Name of my son: N.Srichakravarthy, Gothram: Vadhulam: Nakshatram: Kettai ( jeshta): Date of birth: 21 November 1979: Height : 6' 3": M. Pharm: Annual Income: Rs. 22 lakhs: Expectations: No: Contact: R N Raghavan, H 95, T 1, Sea View Apartments, First Seaward Road, Valmikinagar, Thiruvanmiyur, CHENNAI 600 041: Contact mobile. 98403 77271: E Mail: raghavan1946@gmail.com Boy details:-N.Sriram.B.E,30Y, 5'8"Chennai MNC employed,7.8L p.a.Revathy 3rd paadam,Kumba lagnam; Nythruva kasyapam gothram; Contact :9962897533/9441438914 Name : V.Balaji ; Qualification : B.Sc , M.C.A , M.B .A; Employed : TVS – Sr.Accounts Officer ; Gothram : Koundanyam ; Star : Rohini - IInd Padam ; DOB : 31-12-1979Father : V.Venkata Raghavan ; Mother : V.Usha ; Address : No 84 , 2nd Street, TNHB, Korattur, Chennai-600080 ; Contact No : 98411 – 46717 ; Expectations : Graduate Must – Employed / UnEmployed R.Badrinath, DOB - Dec 87, Gothram - Kaundinya ; Star- Ayilyam ; Height - 5'9" ; Qualification - BE, PGDIT ; Job - working for n MNC at Pune, Expectations - Homely girl preferably working and willing to relocate to Pune. Contact - R.Ravi 9922220985/ 02025232762. name- srinath.k,star - moolam; gothram- naithreya kasyaba, thenkalai, dob- 30.08.1990, qualifaction- b.tech, it,job- amazon, chennai ( manager ), salary- 80,000.00 pm,contract no.97910 12442,expectation- qualified & employed girl,age- 3 to 4 years, differance, with in chennai residence, sub- any kalai. D.Srinivasan, S/o. A.p Desikan, Gothram- Kousikam, Star - Pooram 2 m- Padam Rasi Simham, DOB- 1 - 6 - 1990. Working in MNC Company, Chennai. Height 5.10". Income - 4.5 (per year). Degree - M.C.A. Middle class employed girl.
Shadamarshana gothram, vadakalai, Uttiram, kanni rasi, fair, clean habits, 4.11.1980, Diploma in automobile Engineering, ht.5'6", employed at Oman. Parents both living with elder married brother at Mettuppalayam. Have flat at Chennai and plots at different places.Wanted a simple good girl. Contact No.9444620079 from
83
***********************************************************************************************************************************************
Name: V.K.Sathiya Narayana , Father name: V. Kothandaraman ; Motherʹs name: K.Revathy;D.O.B.: 29/07/1987 ;Gothram: Koushika ; Rasi/Star:Simha/Pooram (2ndPaadham);Height. : 5’10” ‘Qualifications. : BCA from Bharathiyaar University, CoimbatoreEngineer Diploma in ECE from NTTF, Bangalore.Employment: Working as Se9nior Software Engineer ( L &T MYSORE) ;Presently deputed to U.S.A (Onsite).Contact Details: Plot No. 321/322, Rajiv Gandhi layout, Navadhi, Hosur 635 109 Phone: +919789521603, +918754291107, Email: vkraman.2012@gmail.com
******************************************************************************************
Name:G.Narayanan ; DOB:12-09-1988 ; Age: 28 ; Star: Uthiram ; Gothra : Kousigam ; Graduation: B.Com, PGDBA ; Email: narynn1988@gmail.com ; I am looking for employed bride Name : Dasarathy V S ; Age : 37 Years ; Date of Birth : 24/12/1979 ; Time of birth : 00 : 12 AM; Ht : 5 ft 8 inch ;Qualification : MBA ; Gothram - Naithrupa Kashyapa GotramStar Avitam ; JOB - Chennai Beverages (Coffee Company) –Working as - Business Development Manager ; Salary - 50000/- Per month ; Expectation –A Simple Iyengar Girl (Kalai No Bar), Address : Mr VR Sridharan, 35/16, Postal Colony 3rd street , West Mambalam , Chennai -600 033. Contact Person – Vijayalakshmi Sridharan 9444534162 / 9444554162
************************************************************************** Vadakalai boy Bharathwaj Gothram, 1976 born Puratadhi star, 6.1 Ht. Masters in Computer Science, CEO of 2 companies in USA and Chennai. Clean Habits. Mail to kvnc45@yahoo.com ************************************************************************************************ Name - Krishnan.S ; D.O.B - 28/11/1086 ; Edu Q - B.E. Mechanical + MBA - Finance & Mktg ; Employed - L&T Infrastructure N Finance ;Place of Work - Hyderabad ; Salary - 10.00 lacs, Expectations Traditional N Modern Outlook ; Post Graduate or Engineers ; Contact details ; 8055492334 ; meenaksethu@gmail.com ************************************************************************************************ NAME : SRIRAM SRINIVASAN ; DOB :11.08.1986 ; ATHREYA GOTHRAM, CHITRAI 3, THULAM ; HEIGHT :168 CMS ; QUALIFICATIONS : B.E. M.S(SING) EMPLOYMENT AT SINGAPORE (L&T INFOTECH) ; SALARY : 6200 SGD EXPECTATIONS: Good looking, any degree, respectable family ground, willing to go to Singapore.Contact details : 8056253333, 9789067427;email: vaas3k@gmail.com
***************************************************************************
M.Rajagopalan ; Date of Birth: 26.4.1990 ; Star.: karthigai. Mudhal Padam Gothram. : Lohitha. Gothram ; Education. : B.E.mechanical. Job. Place. : bigini(Bangalore) ; Company. : OTIS. Elevator ; : Industrial. Engineer Salary : 35,000/- CellNumber. : 9710915659 , Fathers Name. : C.S Manivannan Kalai. : THENKALAI Acharyan. : Vanamamalai ; Address. :77, Gokulam Flats.. South jagannatha , Nagar. 2nd cross St , Villivakkam. Chennai
84 R.SHYAMSUNDHAR ; Gothram – Naitruvakasyabham, Nakshatram Mirugaseerisham 1st Padam ; Rasi – Rishabam ; D.O.B - 26/10/1983,Height - 5' 9'' ; Qualification - B.E.; PGDM. JOB - Technology consultant , HP Enterprises, Bangalore. Contact Person - R.Ramanujam ; E. Mail & contact nos-rramanuj1950@gmail.com , +91 99200 60205 , 022 25923531 Vadakalai. Srirangam Srimath Andavan Thiruvadi. Boy - Vadagalai Ahobila Mada Sampradayam; Date of Birth 04/07/1974 POB Chennai TOB 04:20:12 am; Star Moolam ; Gothram Kausiga Gothram; Education MA(Eng) PGDCA Oracle DBA ; Family : Father Retd from India Pistons , Mother Home Maker ,Siblings 2 elder Brothers both married and settled one in USA and another in Chennai The parents can be reached on 044-28441914, Email raan6s@gmail.com NAME DATE OF BITH STAR GOTHRAM QUALIFICATIONS OCCUPTATION SALARY HEIGHT COMPLEXION CONTACT DETAILS EMAIL ID FAMILY DETAILS
C.R. BALAAJI 17-07-1981 UTHIRADAM 1ST PADAM BHARADWAJAM 10TH JUNIOR TECHNICIAN – PRODUCTION 3.5 LACS PER ANNUM 5.11 FAIR CELL NO. 9444279811
IN MNC COMPANY,
CHENNAI
044-22681811 binnykr51@yahoo.com FATHER RETIRED FROM BINNY ENGINEERING MOTHER RETIRED BANK EMPLOYEE ONLY ONE SON OWN HOUSE IN NANMANGALAM, CHENNAI SLIGHTLY AUTISTIC BOY
DATE OF BIRTH 7/12/86 EDUCATION ; BE & MS (USA) STAR SADAYAM:- HEIGHT 6' 2 ". GOTHRAM BHARADWAJAM EMPLOYED IN DUBAI. PREFER GIRLS FROM NON- IT SECTOR AND MINIMUM HEIGHT OF 5' 7" ABOVE. and willing to settle abroad. Contact self 968-99027155,or CHITRA NARAYANAN 968-97127050 E MAIL varshneyan @gmail.com
Name: P.S. Srikanth ; Father name: S. Sridhar ; Mother name: S. Anuradha ; DOB: 25/11/1984 ; Birth time: 9:15 ; Birth place: Hyderabad ; Gowtram: Srivatsa ; Nakshatram: Mula 3-padam ; Raasi: Dhanusu ; Caste: Iyengar(tenkalai); Height: 6 feet ; Education: MCA ; Professional: Own Business ; Income: 50,000 p/m ; Expection: Girl must be of same cast, minimum 10 or 12 plus educated or more. We are just looking for caring, honest, understanding and supportive partner. Person who respects our culture and family values. We are not concern about the family status whether rich or poor. Contact No: +91 9704138778 (Mother)
85
NAME: Chi.S.Seshadri ; DATE OF BIRTH: 07-FEB-1984 ; STAR: Revathi ; GOTHRAM: Srivatsam ;KALAI : Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 180 Cms ; DUCATIONAL QUALIFICQTION: B.E, Double MS, currently doing PhD from University of Maryland,USA -to be finished in 2017;EXPECTATION: Professionally Well qualified girl. EMAIL: vasumnsr@gmail.com ,Contact:+919840603178 ********************************************************************************************* S. SRIRAM, S/O R.Srinivasan, 14.03.1975, Uthiratadhi, Meenam, Iyengar, Thenkalai, Chandilya Gothram, Ht 182 Cms, Edn: B.Sc.,(Maths), MBA.,(Marketing), M.A.,( Journalism and Mass Communication), Sal: 40k +, (Editor, Deepam (Kalki groups) Expectn: Brahmin Girl Contact : Senkottai Sriram, F101 VGN Southern Avenue, Potheri, Chennai 603203. Ph. 9884049108 *************************************************************************** Sudarshan Rangarajan ; 12/04/1979 ; 5'7" height ; Workg as Zonal manager in a leading pharma co at Mumbai ; Salary ten lakhs per annum ; Address: A/1 Gharonda chs society,Kopar cross road Shastri nagar, Dombivli 421202. phone 0251 489783, cell 09987493019 , Thenkali iyengar native Srirangam, qualification Bsc MBA ; Graduate girl preferred from Decent family. NAME: P.R. KASTHURIRANGAN ALAIAS NARAYANAN ; GENDER: MALE ; GOTHRAM: GARKEYA ; DATE OF BIRTH: 18-4-1985 ; PLACE OF BIRTH: CHENNAI ; TIME OF BIRTH: 7.00 AM ; HEIGHT: 5´ 10´´ ; COMPLEXION: FAIR BIRTH STAR: UTHRABHADRA ;RASI : MEENA ; QUALIFICATION: B.E. MBA currently Working as Marketing Manager at SINEX SYSTEMS, Chennai. FATHERS NAME: P.N.RANGANATHAN.RETIREDSENIOR,ENGINEER IN ,RAILWAYS, MOTHERS NAME: AMIRTHA RANGANATHAN. HOME MAKER, BROTHER: One Brother working in TCS Bangalore. ADDRESS: #120, ADL SUNSHINE 4th MAIN, 23A CROSS, Flat no: FLAT NO :401 SECTOR-7, HSR LAYOUT, BENGALURU-560 068; PHONE: 0812278537. E MAIL: padur.raghu@gmail.com EXPECTATIONS : Expecting good Traditional family oriented girl with modereate values in life, Expecting Good Traditional family oriented girl with moderate values in practice. Rest Bhagavath Sangalpam.
NAME: Chi.S.Seshadri, DATE OF BIRTH: 07-FEB-1984 ; STAR: Revathi ; GOTHRAM: Srivatsam ;KALAI : Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 180 Cms ; EDUCATIONAL QUALIFICQTION: B.E, Double MS, currently doing PhD from University of Maryland,USA -to be finished in 2017;EXPECTATION: Professionally Well qualified girl.EMAIL: vasumnsr@gmail.com Contact:+91-9840603178 ********************************************************************************************************** Gothram – Srivathsa ,Sect - Vadagalai Iyengar ; Name - Veena Rengarajan Date Of Birth - 10.08.1989 ; Place Of Birth – Chennai ;Qualification - BE (ECE) Height - 5’5’ ; Complexion - V Fair , Job - Technology Analyst in Infosys Ltd. Currently employed in US under H1B visa Family Details: Native – Srivilliputtur ; Father - Retired Bank Executive ; Mother - Home Maker, Brother - 1 younger brother (Studying MS in US) ; Contact - skrengarajan@yahoo.in , 9042791762 , 04426260096
************************************************************************************************ Personal:Name: Sreenivasan.J.S; Gender : Male ; DOB : 30-12-1986 ; Height : 5'7 (170 CM); Star : Moolam ; Gothram : Athreya ; Rasi : Dhanu (Sagittarius) ;SubCaste :Thenkalai/Thirumazhisiar/Swayamachariar Others:Education : BBA ; Employer : T.C.S ; Income : 6,00,000 P.A ;
86 Contact Details: T.J .Sridharan ; A-4,Jaganathan Apts ; New No-46, Old No-29/30.; Sarangapani street,T.Nagar.Chennai-600 017.; Mobile : 9962283994.
*************************************************************************** Name : Aswath N.S. alias Balaji ; Gthiram & Sect: Vaadhula/Thenkalai Iyengar ; Date of birth: 28/06/1986 (Saturday) ; Place and time of birth: Chennai/5:30AM ; Thamizh varudam: Akshaya ; Star and Rasi: Purattathi 4th patham and Meena Rasi ; Height:162cm ; Education: B.Sc (Phy), GNIIT and (M.Tech -software Engineering), Final Year, BITS, Pilani, WILP ; Working: CTS, Chennai,Currently in Florence, USA, Since August 2015 and returning in next 6months tentatively ; Salary: Rs. 8.4Lakhs per annum ; Complextion: Very Fair ; Father: N.G.Srinivasan – Retd from ICF, Chennai ; Mother: S. Geetha – Housewife ; Sibling: Elder sister Unmarried, N. S. Aswini – Working in NIMHANS (Ministry of Health) Central Government of India, Bangalore as Occupational Therapist ; Residential Address: N. G. Srinivasan , Flat No: T4, Rail Nagar, , Koyambedu,Chennai – 600107,Resident: 044-26157649, Mobile: 9380702648, 07829446895 (Sister) ; Mail Id: aswinins85@gmail.com. ******************************************************************************************************************** D.O.B: 04.01.1982; Place of Birth: Pune ; Height:175 cms.; Weight: 80 kg ; Education: Postgraduation.; Income: 35000/- p.m. (Family income 50000/= p.m.); Status of family relaives : Elder brother married and settled in Californiia , US ; I stay with my parents in Pune in our apartment. We have two flats in Pune. Expectation: Girl should be graduate at the least and working , preferably in Pune/Mumbai or should be willing to relocate to Pune. Good with communication. Ashwin Narayan. .C-204, Palladio,Opp. Ashwini International School ; Near Balaji Institutes of Mgmt. ; Off Mumbai Bangalore Highway. Pune – 411033.
********************************************************************************** 1. NAME:CHI.R. SHRIVATSAN ; .2. PLACE OF BIRTH: CHENNNAI ; 3. DATE OF BIRTH: 16.06.1990 ; 4. TIME OF BIRTH: 21.18 HRS. IST.; 5. DAY OF BIRTH: SATURDAY ; 6. GOTHRAM: KARGHEEYA ; 7. STAR: UTHIRATTHI (2ND PADAM) ; 8. RASI: MEENAM (PISCES); 9. LAGNAM: MAKARAM (Capricorn); 10. NAVAMSA: MESHAM (ARIES) ; LAGNAM ; 11. TAMIL YEAR: BRHMOTOOTHA VARUDAM ; 12. TAMIL MONTH: AANI MADHAM 2 ND THETHI ; 13. AS PER ENGLISH: GEMINI (Mithunam) ; ; 14. YOGAM: AYUSHNAN ; 15. HEIGHT: 6’1 (184 CM) ; 16. EDUCATIONAL B.E (CSE) [Anna Univ Aff. Chennai]; QUALFICATION: MSc (Computer Science, Engineering) ; NTU Singapore ; 17. PROFESSION : IT - ACCENTURE PTE. LTD. SINGAPORE ; 18. WORKING AS : SOFTWARE ENGINEERING ANALYST ; 19. SALARY : More sufficient for husband & wife.; 60,000 SG Dollars per Annum Inclusive of bonus and benefits. 20. FATHER’S NAME: P.N.RANGARAJAN, Email id: rangareva1962@gmail.com, Contact No. 9486106456, 8903890426 ; Native: Ponpatharkoottam, Near Chengalpattu.21. MOTHER’S NAME: SMT. REVATHY RANGARAJAN; 21. PARENTS OCCUPATION: BOTH EXECUTIVES IN BSNL, A Govt. of India Enterprises) 22. EXPECTATION: #PREFERABLY WELL QUALIFIED; #SINGAPORE EMPLOYED, #IYENGAR GIRL AT PRESENT KNOWS COOKING WELL, #SOFT, #MUTUAL ADJUSTABLE, #EQUAL HEIGHT, #VERY FAIR COMPLEXTION, #FAITH IN PERUMAL & THAYAR, (GOD), #TO SOME EXTENT FOLLOW OUR VAISHNAVIT CUSTOM.#HER PARENTS ARE ALSO WELL SETTLED AND BRIDE FROM GOOD ACCOMODATIVE FAMILY BACK WELL DISCIPLINED FAMILY, A CARING AND LOVING LIFE PARTNER #HAVINNG ADMIRABLE QUALITIES INCLUDING A FLAIR FOR MUSIC, SINGING, MORE PATIENCE LOVEABLE PERSONALITY. 23. LANGUAGE PROFICIENCY: TAMIL, ENGLISH, HINDI, FRENCH.
87 NAME: ARVIND.M.S.T BE ( NAINALLAN CHAKARAVARTHI),THENKALAI,SRIVATSAGOTHRAM.; FATHER NAME: TNC.S.THIRUMALAI {ARCHAGAR- VAIDHEEHAM} ; MOTHER NAME: K.RADHA {HOUSE WIFE} ; EDUCATION : BE IN AUTOMOBILE ENGG ; BROTHERS AND SISTERS: NO ; COMPLEXION : FAIR ; HEIGHT : 5.8/173 cm ; CURRENT EMPLOIMENT: SERVICE MARKETING EXECUTIVE ; SAUD BAHWAN AUTOMOTIVE L.L.C ; TOYOTO DIVISION ; MUSCAT, SULTANATE OF OMAN ; BASIC SALARY: 206 OMR + MONTHLY INCENTIVES + FREE ACCOMODATION + FREE TRANSPORT AND MEDICAL ; OWN HOUSE IN COIMBATORE ‘ PERMANENT HOUSE ADDRESS: IVATHSARAGHUNANDANAM, R-11,A-405, GARDEN CITY, MARIGOLD, NAGARAJAPURAM, VEDAPATTI PO , COIMBATORE-641007 , PHONE NUMBER : 7598390075 ; 9943574047
****************************************************************************************** Name MBbalaji ; d.o.b 23rd February 1985 ; Gothram : Sadamarshnagothram ; Star: Revathy rasi: Meenam ; Hight:5'11 ; Education : B.E.; Job : working as project manager in Syntel ( mnc) now he is in Arizona (Phoenix) till 2018 may h1b visa is there Contact : S.Murali , 9962050029 / 044 2371029 ; Mailid: mchitra1962@gmail.com ; Vdagalai iyengar ***************************************************************************************************************
NAME : RAGHAVAN .U.S.; DATE OF BIRTH 11.02.1990 - 08.48 a.m.; PLACE OF BIRTH: CHENNAIHt & Complexion 6' very fairGOTHRAM ,STAR & KALAI : SRIVATSA GOTHRAM, POORAM(POORVA PHALGUNI)(VADAKALAI); AHOBILA MUTT SISHYAS ; EDUCATION (i) B.E (ECE) from Anna University ii) M.S. ( Logistics and Transportation), TECHNISCHE UNIVERSITAET, MUNICH ,(TUM,ASIA,), GERMANY , (at NGAPORE)EMPLOYMENT WORKING AS LOGISTICS ENGINEER, IN LOGWIN LOGISTICS ,SINGAPORE.SALARY :RS.25. 50 LAKHS PER ANNUM ; FATHER’S NAME : SHRI R.SUNDARAVARADAN( URUPATTUR NALLAN CHAKRAVARTHY); FATHER’S NATIVE PLACE : KAMALAPURAM,THIRUVARURMOTHER’S NAME MRS.PREMA SUNDARAM , M.A.,B.Ed.MOTHER’S EMPLOYMENT HOME MAKER; MOTHER’S NATIVE PLACE : THIRUVALLUR SIBLING : .SHALINI SRINATH, (elder sister, age 30) Studied M.S., Computer Science : Both she and her husband Chi.Srinath employed as Technical Marketing ;Engineers in San Jose, CALIFORNIA CONTACT NOS : 9840406414,. 8148648588 ; ADDRESS : 9A, JASMINE BLOCK, TIVOLI GARDENS, 3, ARUNACHALAM ROAD, VADAPALANI, (Next to Surya hospital), Chennai -600093 ; E mail: sundar.chary@gmail.com, amerp.o7@gmail.com
Name: Dhanwanth V ; Date of birth 12-5-92 ; Athreya gowthram ; Star Uthiram Rasi Kannib ; Salary 45000per month M N C ; Height 5' 10" ; contact number is 9489832525 .we are looking for a girl with good background. We are in Srirangam; Parents both alive. We are Vadakalai . The boy is the youngest of 2 children. Elder is a daughter married and settled in Bangalore.. She has a girl child of 8 years. Boys star is Uthiram . Time of birth is 9.53 am . DOB. 12/05/1992. ********************************************************************************************** Name; SESHATHRI.S ; Father Name ;R.S Santhanam (Late) ; Date of Birth:04-November-1981; Gothram :Haritha Gothram; Star : Tiruvonam (PADAM-1); Day: Wednesday; Birth Place : Tirunelveli (South-India); Rasi : Makaram ; Mutt: Ahobilam mutt ; Kalai ; Vadakalai ; Height : 172 C.M (5.08) ; Qualification : B.COM & M., COM & MBA-HR ; Technical Qualification ; DCA & PGDCA-; Working company; Flextronics Technologies Ltd ; Salary :70000/- Per month ; Contact : 9841160753&9551109651; Family Details Elder Brother (Not-Married) ; 1 Younger Sister (Married)
88 Name : Shyamsundar Mohan; Father's Name: R.S.Mohan ; Occupation: Retd ABM (Indian Bank)Mother's Name: Parimala ; Occupation: Housewife ; Siblings: Older sister married and living in USA; Bridegroom's name: Shyam Sundar ; Occupation: Team Manager at Sutherland Global Services, Chennai ; Salary: 40,000 /month ; Caste: Brahmin ; Subcaste: Vadakalai Iyengar ; Nativity: Srimushnam, TN ; Gothram: Srivatsa ; Star: Bharani ; Date of Birth: 11/4/1986 ; Contact : Address: R.S. Mohan, No.88, Erikkarai Street, F2, Jaya Nivas, East Tambaram, Chennai – 59, Phone: 9962061834, 9994220852
*************************************************************************** Name : S. Baabu ; D.O.B. : 28.03.1973 ; Star : Uthradam ; Rasi : Makaram Gothra : Srivatsa ; Subsect : Vadakalai Iyengar ; Edn. Qualification : B.Com, PGDPM, PGDCA, MBA.,Employment : Working as Admin Asst. in Trust Organisation and having additional business ; Contact details : 98424 14343. Income : Rs.10 lacs per annum ; Expectation : Iyengar or Iyer bride with Graduation.
Name : M.Prakash ; DOB : 14-04-80 ; Age : 35 ; Parents Name : R.Madhavan & M.Anandam ; Address : 2/10, T.Pillaiyar Koil Street, Devakottai ; Gothram : Naithruva Kasyapa Gothram ; Star : Revathi ; Educational Qualification : B.A ; Your Job : Sales Manager ; Place : Chennai ; Salary : Rs.45000/- pa ; Expectations : Girl Should be educated ; No expectations from Groom Side ; Contact : www.shriramproperties.com | India: +91 (44) 4001 4410 ; Cell: +91 (9789800783)
********************************************************************************** NAME-A.R.KASHYAP ;DATE OF BIRTH-25/02/1991 ; STAR-PUNARPUSAM 2nd padham ; GOTHRAM-NITHRUAKASYAPA GOTHRAM ; PLACE OF BIRTH-CHENNAI ; QUALIFICATIONM.TECH ;EMPLOYMENT-PRODUCT DEVELOPMENT ENGINEER,FORD MOTORS,MM NAGAR,CHENNAI ;FATHER-ASST.REGISTRAR,SRI VENKATESWARA NIVERSITY,THIRUPATHY ; ; MOTHER-HOUSE WIFE ; Wanted Vadakalai Bride only. Contact details : svuraghu@gmail.com Phone number-09704988830
NAME: Sudharsan S ; DATE OF BIRTH: 06-Oct-1988 ; TIME: 9:35 PM ; STAR: Magam ; GOTHRAM: Pourukuthsam ; MATT: Shrimad Andavan Ashramam ; Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 164Cms ; EDUCATIONAL QUALIFICATION: M-Tech ; OCCUPATION: SAP Consultant at IBM India ; INCOME: 4.5Lakhs ; EXPECTATION: Well qualified girl, employed preferable.EMAIL: kodisampathkumar@gmail.com ; Mobile: 09443398014 Name : R.PARTHASARATHY ; D.O.B : 22-12-1975 time 11.15 P.M.place of birth Srirangam, ; Father’s Name : K.Ramanujam ; Mother’s Name : R.Premavathi; Mailing Address : 55, Bus Stand Road, Keeranur – 622 502. Pudukottai Dt. Contact No : 9025565255 ; Native Place : Keeranur ; Qualification : Diploma In Computer Technology ; Employment : Marketing Manager, Sravan corrugater’s pvt ltd., Chennai. Earning : Rs.30,000/- PM ; Height : 166 cm ; Complexion : FAIR ; Religion/caste : Hindu/Bramin/Iyengar/Thenkalai ; Gothram : Gowthama ; Brothers : Two younger Brothers, Both are Employed ; Parents alive : Mother only alive. Star : Ayilyam ; Dasa/Bukthi Balance : Puthan Thasa Bal. 1 Year 1 Month 9 Days
Name R.Aravind ; D.O.B "26 .-5-1986 ; Gothram : Bharadwaj Vadkalai ; Star :Pooradam 1 st padam ; Educational Qualification : B.E Mechanical engineering, Post graduate degree in Automobile eng in Coventry Eng, IU.K. Only one son living at Ambattur, /Chennai ; Please send suitable bride Horoscopes. Contact :Mobile :9940057487 ; mail : ramaswami_54@rediffmail.com ************************************************************************************************
89
1. Name :: NAGARAJAN @ MURALIKRISHNAN ; 2. Contact Address :No.6, III Floor, II Cross Street, Shanthinagar, Pondicherry – 605011 ; 3. Date of birth : 30 / 06 / 1979 ; 4. Gothram : Bharathwajam ; 5. Nakshatram : Pooram 6. Padam : 4th ; 7. Sec / Sub _ Sect : Brahmin / Iyengar / Thenkalai ; . Height :168 cm / Complex: Fair ; 9. Qualification : BTech. ; 10. Occupation : Senior Manager in Software ; 11. Expectations : Well educated, good looking with good family background in the age group of 29 Yrs to 33 Yrs.; 12. Contact details A. phone: 0413-2245675 ; B.. mobile:9791555675 ; C. email: janaki.renga@gmail.com
**************************************************************** Name: Venkatakrishnan ; Srivatsa gotram ; Uttarabhadra star ; Meena rashi Age 42 years. Qualification: B.Sc , Working as Regional Manager at United Healthcare TPA Ltd at Bangalore. Looking for bride with at least 5 to 8 years difference from good family background.Working or not working. No more expectations. Address : 238 3rd cross , New Bank Colony , Konanakunte, Bangalore 560062.Contact No: 9880787878 , Smt. Suprabha ,Mail ID: krishnsv@gmail.com
************************************************************************************************ Vadagalai, Srivatsa Iyengar Boy (DOB – 22/12/1982) Star Pooratadhi, Kumbha Rasi; Qualification B.E/ MBA, employed in a reputed company in Gurgaon; Height 5.7”. Tamil Matrimony ID: M1561575. Seeks professional qualified girl Contact: Phone number - 0124-4271037; Email id – nadathursarangarajan@gmail.com
Name : Shri V. Ajay Chakaravarthi ; Date of Birth : 24.02.1985, Gothram : Bharadwaja Gothram ; Star : Revathy ; Qualification : B.E. (Electronics and Communications) ; Employment : Working as a Strategic Accounts Manager in a MNC , in Bangalore ; Salary : More than a lakh per month ; Parents : Both alive and settled in Chennai ; Father - working as a Consultant in DoT ; Mother – Homemaker ; Sister : One and got married ; Expectation : Graduate, Good looking with clean habits from a decent family and employment not a must Contact Nos.: 044-24850953 ; Mob.No.: 08608335630 / 07299345489 Name: K.R.Hari Prasad ; S/o. :K.S.Rangarajan ; D.O.B. :30-4-1989 ; Star. : sadayam Rasi. :kumbam ; Job. : simpson company Ltd ; Kalai. : thenkalai Acharya: swayamacharya ; Contact number:9790948965 **************************************************************************************************************************
Name- S.Sudharshan ; Vadakalai, Vadhoolam ; Visagam(Virchigam) 11 - 1 -1991 ; Height-6.3 ; B.E(EEE),MS ( R I T) ; Employed in U S (Portland) Minimum 3 or 4 years difference ; Seeks suitable girl Contact:-E mail -:-turnomill@yahoo.com. ************************************************************************************************
90 Name: Chiranjeevi. S. SriParthan ; Qualification : B.E ( E & I ) from Sathyabama University, MS ( Process Engg & Energy Tech ) from Bremerhaven University,Germany , Working as : E & I Engineer in GGS Oil & Gas System , Antwerp-Belgium , Native place: Srivilliputhur ; Kalai: Vadakalai Srivaishnavan (Munithrayam) , Acharyan: Srirangam Srimad Andavan Thiruvadi ; Gothram: Haritha ; Star: : Rohini Date of Birth:
10-07-1988 ( Chennai ); Parents’ residence address: F2, Ashok Shree Mahalakshmi, 30/13 -
Second Main Road , Thillai Ganga Nagar, Nanganallur ,Chennai – 600061.Email ID : sriraman2611@gmail.com ; Family details: One younger sister B .Tech ( Bio-Tech ) and working in Chennai ; Father: S. Sriraman B.E ; Working as DGM - After sales for Mercedes Benz dealer in Chennai. Mother : Mrs. Revathi Sriraman ; Working in : Indian Audit & Accounts Deptt. ; Contact No: Sriraman -9841090744. Expectation: Preferred same qualification or any other Engg degree, fair looking, homely and willing to travel abroad.
**************************************************************************************** Name : S.SRINIVAS ,DOB: 9TH MARCH 1985 , Star-Chitthirai (2nd PADHAM) Kanya Rasi , GothramBharathwaja Gothram Vadakalai Iyengar ,QUALIFICATION :MA , PhD (Linguistics),PhD(Phonetics) , Occupation: Asssitant Professor, Department of English, Satya Sai institute of Higher Learnings , Muddenahalli (Near Banagaluru) , Salary Drawn-As per UGC scales applicable , Qualities- Warm, Generous, sensitive to other’s needs, punctual and interested in books. Music, drama .cinema and cricket ., hysical traits- Height about 5 feet 9 inches and weight about 65 kgs. Moderate to fair complexion. Family Details Father: Sri K.S Sampath Kumar (Retired DGM IOB Currently pursuing practice as a Chartered Accountant/consultant Mother: S.Subhashini Home maker , Sister: S.Sujatha (Employed in an IT COMPANY already married (Love cum arranged marriage ) and blessed with a son Ancestral origin : RAYAR FAMILY OF KUDAVASAL , A well spread/rooted family with most relatives staying in and around Chennai though ancestral origin happen to be in and around TANJORE/TRICHY Expectations- A girl from a good family back ground , (vada kalai iyengar preferable)decently employed who will be looked after by us as our own daughter.Contact address- Plot No 149 a –Srinivas-4th main road, Sadhasiva nagar – Chennai 600091.Contact Numbers-Res 044 22581282 and Cell 9677228214
**************************************************************************************
Name bharath date of birth 15.8 .1987 father name k.Sampath star bharani working in olam international pvt. Salery 50.000 own house contact cell 9840793291 thenkalai
***************************************************************************