Srivaishnavism 29 11 2015

Page 1

1

SRIVAISHNAVISM OM NAMOBHAGAVATHE VISHVAK SENAYA

No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES. வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம்.

Estd : 07 – 05 -2004.

Issue dated 29-11- 2015.

Tiru Vilakkoli Perumal Tiru Thanga.

Editor : sri.poigaiadianswamigal. Sub edititor : sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD : SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.

Flower : 12.

Petal : 30.


2

SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL. • DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform ஓம் நம ோ பகவமே விஷ்வக்மேநோய

வவணவர்களுக்கோன ஒமே வோேப் பத்ேிவக.வவணவ – அர்த்ேபஞ்சகம் – குறள்வடிவில்.

வவணவன் என்ற சசோல்லிற்கு அர்த்ேம் ஐந்து குறட்போக்களில் சசோல்லபடுகிறது ) 1. 1.சேய்வத்துள் சேய்வம் பேசேய்வம் நோேோயணவனமய சேய்வச

னப் மபோற்றுபவன் வவணவன் .

2. எல்லோ உயிர்கவளயும் ேன்னுயிர் மபோல் மபணுபவமன எல்லோரிலும் சோலச்சிறந்ே வவணவன் .3. உடுக்வக இழந்ேவன் வகமபோல் ற்றவர்களின் இடுக்கண் கவளபவமன வவணவன் .4.

து, புலோல் நீ க்கி சோத்வக ீ

உணவிவனத் ேவிே மவறு எதுவும் விரும்போேவமன வவணவன் .5. சேய்வத்ேினும் ம

லோனவன் ேம்ஆச்சோர்யமனசயனச

ய்யோக வோழ்பவமன வவணவன் .

ேோேன், சபோய்வகயடியோன்

your friends & relatives also to join . Dasan,Poigaiadian, Editor & President

****************************************************************************************************


3

Conents – With Page Numbers. 1.

Editor’s Page-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------04

2.

From the Desk of Dr, Sadagopan----------------------------------------------------------------------------------------------------------------06

3.

புல்லோணி பக்கங்கள் –ேிருப்பேி ேகுவே​ேயோள்----------------------------------------------------------------------------------09 ீ

4, கவிதைத் தைொகுப்பு-- அன்பில் ஸ்ரீநிவாஸன்------------------------------------------------------ -----------------11 5.. ஸ்ரீ வவ6ஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம்-பிரசன்ன வேங்கவேசன்----------------------------------------------------------------14 6- திரு தண்கா ( தூப்புல் )

-சசௌம்யோ ேம

7. ஆழ்வோர்கள் உகந்ே ேோ

ஷ்--------------------------------------------------------------------------------------- 16

ன். – ணிவண்ணன்---------------------------------------------------------------20

8. விஸ்வரூபனின் வாமன கதைகள் -வே.வக.சிேன் ---------------------------------------------------------------------------------------25. 9.. .யாதோப்யுதயம்—கீ தாராகேன்--------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------28 10. DHARMA STHOTHRAM - Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan----------------------------------------------------------------------------35 11. Yadhavapyudham ( E ) – Dr. Saroja Ramanujam---------------------------------------------------------------------------------------------------37 12.:நே​ேிம்ஹர்-Nallore Raman Venkatesan-------------------------------------------------------------------------------------39 13 Nectar /

14.

மேன் துளிகள்.----------------------------------------------------------------------------------------------------41

Stimadh Bhagavadham-Sow. Bhargavi (Swetha) & Smt Vijayalakshmi Sundaram------ ------------------------------------46

15. நாராயண ீயம்.- சாந்திகிருஷ்ணகுமார்------------------------------------------------------------------------------------------------------49 16. ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு

வைப்பள்ளியிலிருந்து—வழங்குபவர்கீ தாராகேன்-----------------------------------------.--56

17. போட்டி வவத்ேியம்.--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------58 18. Bhagavath Geetha-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------59 19. .Ivargal Thiruvakk1u-

-----------------------------------------------------------------------------------------------------60

20.. Matrimonial------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------61


4

SRIVAISHNAVISM

ணிமயோவச

- சபோய்வகயடியோன் –

இல்லாேிடில்அதனனேிட்டுேிேவேண்டுமென்றுஅட்ேகாசம்மசய்-தான். தெக்குசெ​ெில்லாதஅேனுேன்அேர்வபசெறுத்தார். ஆனால்சிஷ்யர்களின்வேண்டுவகாளுக்குஇணங்கி, அேனனமேயிக்கதிருவுள்ளம்மகாண்ோர். கீ வேஏழுவகாடுகனளஇட்டுஅதன்ெீ துதாம்உட்கார்ந்துமகாண்ோர். பாம்பாட்டிஒரு மகாடியநாகத்னதஅேர்ெீ துஏேினான். அந்தநாகத்தால்முதல்வகாட்னேக்கூேதாண்ேமுடியேில்னல. பின்புஅனதேிேமகாடியநாகத்னதஏேினான். அதுவோமுதல்இரண்டுவகாடுகனளத்தாண்டியவுேன்சுருண்ேது. கனேசீயில்அேன்வகாபத்துேன்“ சங்கபாலன் “ என்றமபரியேிஷப்பாம்னபஏேினான். அதுஏழுவகாடுகனளயும்தாண்டிசீறிபாய்ந்தது.

ஸ்ோெி, “ கருேதண்ேக”

த்னதஅருளினேநவதயனனஸ்வதாத்ரம்மசய்திேஎன்வனஆச்சரயம்! எல்வலார்கண்முன்பு,ோனத்திலிருந்துபறந்துேந்தஒருகருேன்சங்கபாலனனக்கவ்ேிச்மசன்றது.


5

பாம்பாட்டிதன்தனலனயத்தாழ்த்திேணங்கித்தேற்றிர்க்குென்னிப்புக்வகாறிதன்சங்கபாலனனெீ ட்டுத்தரும்படிவேண்டினான்.

ஸ்ோெிகளும்அேன்நினலனயக்கண்டுபரிதாபப்பட்டு, “

கருேபஞ்சாசத்“ அருளிகருத்ொனனப்ரார்த்திக்கஅேரும்சங்கபாலனனதிருப்பித்தந்தார். இதனனசுற்றியிருந்துபார்த்தஅனனேரும்ேியந்து, ெகிழ்ந்தனர். * * *

வேங்கேநாதனுக்குதிேஹீந்த்ரபரத்தில்ோசம்மசய்யவேண்டுமென்றஅோஎேவே, காஞ்சீபுரத்திலிருந்துபுறப்பட்ோர். திருக்வகாயிலூர்செீ பம்ேந்தேருக்கு, தளினகமசய்துமபருொளுக்குதிருோராதனம்மசய்யே​ேியில்லாெல்வபாகவேஹயக்ரீேருக்கு, தீர்த்தத்னதெட்டுவெஸெர்பித்து, அனததாமும்ஸ்ேகரித்துக்மகாண்ோர். ீ அன்றுஇரவுஒருனேச்யன்ேட்டுத்திண்னணயில்படுத்துக்மகாண்ோர். ீ ஆகாரம்ஏதும்உட்மகாள்ளாததாலும், மேகுதூரம்நேந்துேந்தகனளப்பாலும்நன்றாகஉறங்கிப்வபானார்.

அப்வபாதுஎன்வனஆச்சர்யம்ஒருமேள்னளக்குதினரனேச்யன்ேட்டுத்திண்னணயில்அடுக்கினே ீ

த்திருந்தகேனலமூட்னேயிருந்தகேனலகனளதின்னஆரம்பித்தது. சபதம்வகட்டுமேளிவயேந்தனேச்யன்எவ்ேளவுேிரட்டியும்அந்தக்குதினரசிறிதும்நகரேில்னல. அேன்உறங்கிக்மகாண்டிருந்தஸ்ோெிகனளஎழுப்பி, “ ஐயா, உங்கள்குதினரனயபிடித்துக்கட்டுங்கள். அதுகேனலமுழுேனதயும்தின்றுேிேப்வபாகிறது.”என்றான்.

இனதக்வகட்ேஸ்ோெிகள்,

ஆச்சர்யத்துேன், “ உங்கள்ேட்டில்பால்இருந்தால்மகாண்டுோருங்கள்“என்றதும், ீ அேனும்மகாண்டுேந்தான். அனதஸ்ோெிகள்ஹயக்ரீேருக்கு, னநவேத்யம்மசய்து,

பகோனுக்குநிவேதனம்மசய்தனதத்தானும்பருகிஅனதஅந்தமேள்னளக்குதினரக்கும்மகாடுத்தார். அனதபருகிேிட்டுபின்அதுொயொய் ெனறந்துவபானது.

சேோைரும்………… *********************************************************************************************


6

SRIVAISHNAVISM

From the desk of Dr. Sadagopan. SwAmy DEsikan’s SaraNgatAhi Deepikai SimhamKavitArkika Simham

NigamAntha mahA dEsikar at ThuppulNigamAntha mahA dEsikar at Thuppul

Annotated Commentary In English By Oppiliappan KOil

Sri VaradAchAri SaThakOpan


7

SlOkam 33 SwAmy DEsikan refers to the dear devotees of SrI DhIpa PrakAsan who strictly observe the varNAsrama Dharmams and gladden the heart of the Lord of ThirutthaNkA through aarAdhanams done following the rules laid out in the Lord’s saasthrAs: v[aRïmaid inyt ³m sUÇ bÏa É®ya ywahR ivinveizt pÇ pu:pa, malev kal ivihta ùdy¼ma Tvam! AamaedyTynuprag ixya< spyaR. 33 VarNashramAdi niyata krama sootra baddhA BhaktyA yathArha vinivEshita patra puShpA | maalEva kaala vihitA hrudhayangama tvAm aamOdayahyanuparAga dhiyAm saparyA ||

Meaning:

O

h ViLakkoLi PerumALE! The dearest BhaagavathAs of Yours reject the phalans

from their kaimkaryams, disassociate themselves from material gains and devote their lives to perform AarAdhanam for You. During their worships, these virakthAs do not violate the ancient rules of VarNAsrama dharmams, which define the duties of VarNAs like Brahmin, KshathriyAs, VaisyAs and SUdrAs and the Aasramams like BrahmachAri, Grahasthan, Vaanaprasthan and SanyAsi. They follow the directions of their particular Soothram like Aapasthambham, BhOdhAyanam et al in the performance of worship to You. They gather and present ThuLasi and fragrant flowers according to their abilities. They perform the PanchakAla prakriyAs set by the AchAryas in their nithya granthams. Their strict adherence to the rules set by Your SaasthrAs pleases Your heart and enchants the minds of others. Their poojAs please You like the fragrant VanamAlai that adorns Your chest. That VanamAlai is made up of different wild flowers of exquisite fragrance and is bound together with the binding threads from plants. In that garland, there are specific places for the sacred basil (ThuLasi) and the different flowers held together by the threads to produce the most aesthetic appearance. When it is adorned by You, this garland acquires additional special fragrance because You are Sarvagandhan. Just as that fragrant garland pleases You, the aarAdhanam performed by Your devotees in the saasthraic manner pleases You immensely.


8

Additional Comments: The worship of the ParamaikAnthis following strictly the rules of VarNAsrama dharmam is referred to here (“VarNa-aashramadi niyata krama sootra” bhaddhEnA kruta “saparyA tvAm AamOdayati”). That worship by the devotees without any other desires about seeking worldly pleasures pleases Your heart (anuparAga dhiyA:saparyA tvAm AamOdayati). That worship by these BhakthAs, who are solely devoted to You, is like a garland strung together with uniquely positioned fragrant flowers and ThuLasi leaves which enchants Your heart just like the wild flower garland (Vyjayanthi VanamAlai) adorning Your chest (YathArha vinivEshitha Patra PuShpa MaalA iva tvAm aamOdayati). Their aarAdhanam is done with pure Bhakthi and at the prescribed times of the day and that endears them to You and You become very happy with them (BhaktyA kaala vihitA saparyA tvAM tava MaalA iva aamOdayati). This aarAdhanam/upachArams done by these virakthAs (paramaikAnthis) enchants Your heart (AnuparAga dhiyAm hrudayangamaa saparyA tvAm Tava MaalA iva aamOdayati). Using the analogy of the multi-colored and uniquely fragrant garland adorned by the Lord with pleasure, SwAmy DEsikan points out that the blemishless aaraadhanam performed by the ones disassociated from worldly pleasures are accepted with joy by the Lord. Those aarAdhanams (SaparyA) are endearing to the Lord of ThirutthaNkA because, they have the following unique features about them: � VarNAshramAdi niyata Krama sootra bhaddham: It is strung together with the threads defined by the SaasthrAs of the Lord.sadagopan.org � BhaktyA (krutam saparyA): These aarAdhanams are performed with great Bhakthi. � Kaala VihitA saparyA: They are conducted at the times designated by the Nithya granthams and the Lord’s Saasthrams. � HrudayangamA saparyA: They are enchanting because of the hrudhaya bhAvam of these paramaikAnthis with no interest in the fruits of their aarAdhanams. They perform Phala ThyAgam at the end of the AarAdhanam. The pleasure that the Lord gets from such aarAdhanam by these MahAthmAs is equal to the pleasure that He enjoys from the fragrance of the Vana Maalai adorning His chest. In the previous slOkam, SwAmy DEsikan focused on the aarAdhanam done with one of the two VaishNava aagamams by the fortunate ones (dhanyA: thvAm preethya PaancarAthrika- nayEna, atha vaa VaikhAnasa PathA ca samarcayanta: dinAni Phalavanta: nayanti). Here SwAmy DEsikan referred to the joy derived by the worshippers of the Lord either through PaancharAthra or VaikhAnasa Aagamams. The emphasis was on the performer of the AarAdhanam and His joyous state of mind. In the 33rd slOkam, SwAmy DEsikan shifts his attention to the Lord, who is the recipient of that properly conducted aarAdhanam and states that such an aarAdhanam pleases the Lord immensely and He accepts that aarAdhanam with great joy.

Srimath Azhagiyasingar TiruvadigaLE SaraNam , Daasan , Oppilippan KOil VaradAchAri Sadagopan *******************************************************************************************************


9

SRIVAISHNAVISM

From புல்லாணி பக்கங்கள்.

ரகுேர்தயாள் ீ

ஸ்ரீ வரைராஜ பஞ்சாஶத் 35& 36 भय ू ोऽपि हन्त वसपतयय पि मे भवत्री याम्यासु िुपवय षह वपृ िषु यातनासु | सम्यग् भपवष्यपत तत: शरणागताना​ां सांरपितेपत पिरुिां वरि त्विीयम् || (35) பூவ ாsபி ஹந்ை ைஸதிர் தி வே பைத்ரீ ாம் ாஸு துர்விஷஹ வ்ர்த்திஷு

ாைநாஸு |

ஸம் க் பவிஷ் தி ை​ை: ஶரணாகைாநாம் ஸம்ரக்ஷிவைதி பிருைம் ைரை த்ைதீ ம் || (35) கால வனவுச கிக்ககா ணாைகைார் கடுவி ருத்தி*யி னூை*லின் பாகல னக்குநி ைாச மீளவும் பற்றி டிற்கரி யீசநின் காலி வணகதி வைறி வலக னக் கண்டு வைண்டு பைர்க்ககலாஞ் சீல ரக்ஷக கனன்னு நின்விரு வைசி றந்துவி ளங்குவே. (35) ( விருத்தி = வ் ாபாரம்; ஊைல் = நரகம்) சரகணன ைந்ை​ைர் உன்னுல ககய்துைர் எனகைாரு சத்தி ம் நித்தி ம் கசய்ைவன இதுநிவல அன்கறன கைந்நர ககய்திடும் ஒருநிவல ைந்திடின் உன்னருள் கபாய்த்திடும் அதுநிவல ைந்திடா ைண்ணவே கசய்குைாய்! ைரந்ைரு வித்ைக கச்சியின் நாைவன!! (35) ஏ! கரீச! எேனால் தூண்டப்பட்டு என்னால் சகிக்க முடி ாை ேகா ககாடுவே ான வை​ைவனகவளயுவட கரௌரைாதி நரகங்களில் சரணாகைனான பிறகும் எனக்கு நிைாசம் வநரிடும் பக்ஷத்தில், உன் திருைடிகவள ல்லாது வைறு கதியில்வல க ன்று சரணாகதி பண்ணினைவர க ல்லாம் நீ ஸ்ைபாை ஸித்ைோக ரக்ஷிப்பதினால் உனக்கு ைந்திருக்கும் “சரணாகை ரக்ஷகன்” என்னும் விருைானது சிறந்து விளங்குவோ? (விளங்காவை)


10

ियाय कुलां महपत िु:ख ियोपनधौ मा​ां िश्यन् करीश यपि जोषमवपथितथत्वम् | थफारे िणेऽपि पमषपत त्वपय पनपनय मेषां िारे करीष्यपत िया तव िुपनय वारा || (36) பர் ாகுலம் ேஹதி து:க பவ ாநிகைௌ ோம் பஶ் ந் கரீஶ தி வ ாஷேைஸ்திைஸ்த்ைம் | ஸ்பாவரக்ஷவணsபி மிஷதி த்ையி நிர்நிவேஷம் பாவர கரீஷ் தி ை ா ை​ை துர்நிைாரா || (36) துக்க ோக்கட லுற்ற ைத்வையி வறாயு கேன்வன விழிக்கு நீ மிக்கனாைர வைாடு விட்கடவன நீத்வைவ லுன் விசாலோ ேக்கு* வின்னிவே ககாட்டி லாதுவி ழித்தி ருப்பை டங்கிலாள் நிற்கு நின்றவ க்க வரவிடு நின்னி டங்கரி யீசவன (36) இடர்மிகு பிறவியில் அலேரும் அடி வன நினைடி அவடந்திட ேறுத்ைவன எனும்நிவல ைரந்ைரு ைரைவன உனக்கது ைகவிவல அதுநிவல ைருகேனின் உனைருள் உகந்திடும் திருேகள் ைனைருந் ைவ க னும் பரிவுடன் அடி னும் உனைடி அவடந்திட அருளுைள்!! (36) ஏ!கரீச! துக்க சாகரத்திலாழ்ந்து அைஸ்வைப் படுகேன்வனக் கண்டு, நீ கைகு அநாைரவு பண்ணி, வகவிட்டிருப்பாவ ல், இவே ககாட்டாது உன் விசாலோன திருக்கண்கவள விழித்துக் ககாண்டிருக்கும் வபாழ்வை உன் ைவ ானைள் (உனக்கும்) அடங்காை​ைளாய், என்வன அக்கவர யிருக்கும் உன்னிடம் வசர்த்து விடுைள். (சம்சார பார பூைோன வோக்ஷ சாம்ராஜ் த்தில் வைத்து விடுைள்)

மதாேரும்... *********************************************************************************************


11

SRIVAISHNAVISM

கவிதைத் தைொகுப்புைனிக் கவிதைகள் அடியேன் இளம் வேைில் புதனந்ை சில ைனிக் கவிதைகதள இப்ய ொது சமர்ப் ிக்கின்யேன்:

உைேம் (வசன கவிதை) ஆைவன்

கொதலேில்

யைொன்ே

ஆகிடுயமொ உைேதமன? குங்குமச்

யசற்தேக்

கீழ்வொன்

சிவக்கத்

ைடவினொற்

ய ொல்

ைங்கப்

ொிைியும்

ைணியுயமொ நீ

எழும்

துன் விருள்?

கூேொய்,

நன்தனஞ்யச! தநடுவொனம் நீயும்

தவளுத்ை​ைனொல்

தவளுத்ைதனயேொ?

நின்ேன்

த ருமச்சம்

நீங்கிேயைொ?

இருள்ய ொேிற்யேொ?

இல்தலேில்தல,

சிேிதுமில்தல!

ின் என்ேொம்? என்று

நீ

கவிேிேற்ேி

கனிந்ை

சுதவைதன

ைணிந்து

அளிக்கின்ேதனயேொ,

அன்று, அன்யே, நீயுறுவொய் இன் ம்,

உைேம்

ஞொனம்

எல்லொம்! உன் கீழ்வொன் சிவக்க குேிலின் ரவும்;

இருள் ஓடும்; கீைத்

தைன்ேல்

நீ சிேப் ொய்!


12

கற் தன கற் தன கொவியல தவற்ேிச்

என்னும்

மொது

உலவு

கின்ேொள்!

சுடயர

அவளொல்

யவட்தக த ொங்கும் தமல்லிே

ைிதரதே

யமொகன

கீைம்

தநஞ்சம்

ைன்தன

தநளிந்யை

அதைப் ொள்!

உைிர்த்து

இதடதே

தநஞ்சின்

குதலத்து

கொட்டி,

இதசத்து

முத்தை

குதகேொம்

விலக்கி,

முகத்தைக்

நல்லயைொர்

நதகேொம்

தநஞ்சில்!

வதளத்து

இருதள

ஓடச்

தசய்வொள்!

இளதம நொட்கள் இளதம

நொட்கள்!

இனிே

நிதனவதல

விளக்கும் நொட்கள்

வந்தைதன

மீண்டும்

மகிைச்

முேலுயமொ?

முடியுயமொ?

தசய்ைிட

துகிலும்

தகொடிதேனக்

கொற்ேில்

தூவும்

அவள்ைன் தூேைொம்

அவயள

அவயள

அன்தேன்

ேக்க

எைிதல தநஞ்தசனும்

தமொட்டும் மலர்ந்ைிட மகிழ்ச்சிதே ஊட்டுவள்!

த ொடரும்.............

அன்பில் ஸ்ரீநிவாஸன்.

*********************************************************************************************************************


13

SRIVAISHNAVISM

PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Kartikai 14th To Kartikai 20th 30-11-2015 - MON- Kartkai 14 - Pancami

-

S

- PUsam

01-12-2015 – TUE - Kartikai 15 - Sashti

-

S

- PUsam / Ayilyam

02-12-2015- WED - Kartikai 16 - Saptami

-

S

- Ayilyam /Makam

03-12-2015 - THU- Kartikai 17 - Ashtami

- A/S

- Makam / PUram

04-12-2015 - FRI - Kartikai 18 - Navami

-

S

- PUram.

05-12-2015 - SAT- Kartikai 19 - Dasami

-

M

- Uttram

06-12-2015 - SUN- Kartikai 20 - Ekadasi

-

A/S

- Hastam

கீ ழ்மநோக்குநோள் : பரணி, க்ருத்ேிவக, ஆயில்யம்,

கம், பூேம், விசோகம், மூலம், பூேட்ைோேி, ஆகிய

ேினங்களில் புவேயல், குளம்-கிணறு சவட்டுேல், மபோர்சவல் அவ வவககள் பயிரிடுேல், என பூ

த்ேல், கிழங்கு

ிக்கு கீ மழ சசய்யமவண்டியவவகவளச் சசய்ேோல்

ம ல்மநோக்குநோள் :

வராகிணி, திருோதினர, பூசம், உத்ரம், உத்ராேம், திருவோணம், அேிட்ேம், சதயம், உத்ரட்ோதி (ெரணவயாகெற்ற) நாட்களில் பதேிவயற்பு, ேியாபாரம், கல்ேி என ேிருத்தியாகவேண்டிய ேிஷயங்கனளச் மசய்ய அனே வெல் வெலும் ேிருத்தியாகும். நல்ல பலன் கிட்டும்

Dasan, Poigaiadian *********************************************************************************************************************


14

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம் -வவளயபுத்தூர் ேட்வை பிேசன்ன மவங்கமைசன்

பகுேி-82.

ஸ்ரீ ேோ

ோநுஜ

வவபவம்: மயோநித்ய ச்சுேபேோம்புஜயுக் ருக்

வ்யோம ோஹேஸ்ே​ேிே​ேோனி த்ருனோயம மன

அஸ் த்குமேோ:பகவவேஸ்யேவயகேிந்மேோ: ேோ ோநுஜஸ்ச சேசணௌ சேணம் ப்ேபத்மய

ேரதாசார்யர் -லக்ஷ்ெி அம்ொள் னேபேம்:

தன் ப்ரிய சிஷ்யரான அனந்தாழ்ோனுேன் எம்மபருொன் மசய்த

திருேினளயாேல்கனளயும் ஆழ்ோன் மசய்து ேரும் னகங்கர்யங்கனளயும் ராொனுேர் வகள்ேியுற்றார். அேருக்கு இேற்னறஎல்லாம் வநரில் பார்க்க


15

வேண்டும் என்றும் , திருெனலயப்பனன வசேிக்கவேண்டுமென்றும் ஆேல்

பிறந்தது. நம்மபருொளிேம் ேினேமபற்றுக் மகாண்டு திருெனல யாத்தினர புறப்பட்ோர். திருமேள்ளனற, திருக்கரம்பனூர் , வபான்ற திவ்யவதசங்கனள வசேித்துக்மகாண்டு திருச்சித்திரகூேம் செீ பம் ேந்தனேந்தார். ஆனால்

சிதம்பரத்தில் னசேர்களின் ஆதிக்கம் அதிகொக இருப்பதும் சந்நிதிகள் அேர்கள் ேசெிருந்ததும் மதரிந்துமகாண்டு, சிதம்பரத்னத தேிர்த்து வேறு

ே​ேியாக அஷ்ே ஸஹஸ்ரம் / எண்ணாயிரம் என்ற கிராெத்னத அனேந்தார்.

அங்கு ராொனுேருக்கு இரண்டு சிஷ்யர்கள் இருந்தனர். அதில் எச்சான் என்று

பிரசித்தரான யஜ்வேசர் மபரும் மசல்ேந்தராக ோழ்ந்து ேந்தார். ெற்மறாருேர் பருத்திக்மகால்னல அம்ொள் என்று கூறப்பட்ே ேரதாசார்யர். இேர் ெிகவும்

ஏழ்னெயான ேீேனம் நேத்திேந்தார். இவ்ேிரு சிஷ்யர்களும் ராொனுேருக்கு செ​ொக இருப்பினும். தன்னுனேய மபரிய வகாஷ்டினய ஆராதிக்க வேண்டிய தனம் எச்சானிேம் இருந்ததால், தன்னுனேய ேரனே மதரியப்படுத்த இரு ஸ்ரீ னேஷ்ணேர்கனள எச்சானிேம் அனுப்பி னேத்தார். அேர்களும் எச்சானிேம்

மசன்று ேிஷயத்னதத் மதரியப் படுத்தினர். எச்சான் ெிகவும் ெகிழ்ந்தார். தன் ஆசார்யனன அதுவும் அவ்ேளவு மபரிய வகாஷ்டியுேன் ஆராதிப்பது அேருக்கு பாக்யொக பட்ேது. இருப்பினும் தன் ெனதில் இது தன்

அந்தஸ்த்திற்கு கினேத்த மகௌரோெகவும் நினனத்தார். இந்த நினனப்பால்

ேந்தேர்கனள அேர் மகௌரேிக்கேில்னல . அேர்கனள அலட்சியம் மசய்தார். ேரதாசார்யர் -லக்ஷ்ெி அம்ொள் த்யானம் மதாேரும்..... ஸ்ரீ னேஷ்ணே குரு பரம்பரா த்யானம் சேோைரும்.....


16

SRIVAISHNAVISM

திருத்தண்கா (தூப்புல், காஞ்சி) முனளக்கதினர குறுங்குடியுள் முகினல மூோ மூவுலகும் கேந்தப்பால் முதலாய் நின்ற

அளப்பரிய ஆரமுனத அரங்கம் வெய அந்தணனன அந்தணர்தம் சிந்னதயானன ேிளக்மகாளினய ெரகதத்னத திருத்தண்காேில் மேஃகாேில் திருொனலப் பாேக் வகட்டு

ேளர்த்தனால் பயன்மபற்வறன் ேருக என்று

ெேக்கிளினயக் னககூப்பி ேணங்கினாவள திருமநடுந்தாண்ேகம் 14 - (2065)

என்று திருெங்னகயாழ்ோர் ெங்களாசாசனம் மசய்யப்பட்ே இத்தலம் காஞ்சி

ொநகரிவலவய அனெந்துள்ளது. அட்ே புயக்கர சன்னதியிலிருந்து வெற்குத் திக்கில் சுொர் அனர னெல் மதானலேில் உள்ளது. ேரலாறு :

இத்தலம் பற்றி பிரம்ொண்ேபுராணத்தில் ேிரித்துனரக்கப்பட்டுள்ளது.

பிரம்ென் மதாேர்ந்து யாகம் நேத்தினான். (மும்மூர்த்திகள் தெது துனணேியரின்றி மதாேர்ந்து மசயல்பே முடியும் என்பனதக் காட்ே பிரம்ென் தனது வதேியின் துனணயின்றி இவ்ேிேத்தில் யாகத்னத துேக்கினான்)

பிரம்ெனின் யாகத்னத மதாேரேிோெல் அதனனத் தகர்க்க எத்தனனவயா

முயற்சிகள் மசய்தும், அத்தனனயும் பயனின்றிப் வபாகவே இனிவெல் என்ன மசய்யலாம் என்று தீேிரொகச் சிந்தித்து இந்த உலகத்னதவய இருட்டில் மூழ்கடிக்க எண்ணினாள். உேவன சூரிய, சந்திரர்களின் ஒளினய இேக்கச் மசய்து பூவுலனக இருளில் ஆழ்த்தினாள். திடீர் இருட்டிற்கான காரணத்னத தெது ோன திருஷ்டியால் உணர்ந்த பிரம்ென், ே​ேக்கம்வபால் உதேி வேண்டி ெகாேிஷ்ணுனேத் துதித்தார்.

உேவன ெஹாேிஷ்ணு (அன்னறயதினொன சித்தினர ொதம் சுோதி நட்சத்திரத்தன்று) வோதி ெயொய்த் வதான்றி பிரம்ெனின் யாகத்னத மதாேர்ேதற்கு ஒளி மகாடுத்து சூரிய சந்திரர்களின் ஒளினய ெனறத்த தனேனய நீக்கி உலகத்னத ெீ ண்டும் மேளிச்சத்தின் ெடியில் னேத்தார்


17

வோதிெயொன மேளிச்சத்தில் தனது யாகத்னத மதாேர்ந்தான் பிரம்ென். யாக

சானலனய வெலும் ேிரிவு படுத்த எண்ணிய பிரம்ென் ேிஸ்ேகர்ொனே நினனக்க வதேர்கள் புனேசூே ேந்த ேிஸ்ேகர்ொ யாக சானலனய ெிக நுட்பம் ோய்ந்ததாக

அனெத்துக் மகாடுத்தான். ேிஸ்ேகர்ொவுேன் வதேர்கள் ேந்தனதக் கண்ே அசுரர்கள் தாமும் கூட்ேம் கூட்ேொய் அேர்கனளப் பின் மதாேர ஆரம்பித்தனர். ஆனால் பிரம்ெவனா வதேர்கனள ெட்டும் எதிர்மகாண்ேனேத்து அசுரர்கனள கண்டும் காணாெல் இருந்ததால் அேர்கள் ெிகவும் சினங்மகாண்ேனர். யாக சானலனய ேிட்டு மேளிவயறிய அேர்கள் பிராெண ேடிேம் மகாண்டு வநராக சரஸ்ேதிவதேியின் இருப்பிேம் ேந்து வசர்ந்தனர். பத்னி இல்லாெல் யாகம் மசய்ய பிரம்ென் தனது ெ​ெனதயால் தங்கனளப் பேித்துச் மசயல்படுேது வபாலல்லோ இது இருக்கிறது என்று பலேிதொகக் கூறி ோணியின் வகாபத்னதக் கிளற ெிகவும் சினந்த சரஸ்ேதி நானும் பலேிதொன

முயற்சிகள் மசய்துேிட்வேன். என்ன மசய்யலாமென நீங்கள் கூறுங்கள் என்று வகட்க, அதற்கேர்கள் மகாடிய அரக்கன் ஒருேனன அக்னி பிேம்பாய் பனேத்து அனுப்பினால் அேன்யாக குண்ேலியின் வேள்ேித் தீனயத் தன்னுள் கிரஹித்துக் மகாண்டு ேந்துேிடுோன் என்று மசால்ல தன் சக்தி முழுேனதயும் பிரவயாகித்து ஒரு மகாடிய அரக்கனனப் பனேத்தாள் சரஸ்ேதி. ொய நலன் என்பது அேனது மபயர்.

மகாடிய அக்கினி ரூபத்தில் யாகத்னத அேிக்க ேந்த அந்த அக்கினி ரூப அசுரனன

அவ்ேிேத்தில் பிரவேசித்த மபருொள் தனது னகயில் தீபம் வபால் ஏந்தி யாகசானலக்கு வெலும் மேளிச்சம் நல்கினார்.

இவ்ோறு அக்கினினயக் னகயில் தீபம் வபால் ஏந்தி நின்றதால் தீபப் பிரகாசர் ஆனார். தூய தெிேில் ேிளக்மகாளிப் மபருொள் ஆனார்.

மூலேர் :

தீபப் பிரகாசர், ேிளக்மகாளிப் மபருொள் திவ்யப் பிரகாசர், என்னும்

திருநாெமும் உண்டு. வெற்கு வநாக்கி நின்ற திருக்வகாலம். தாயார் : தீர்த்தம் :

ெரகதேல்லி சரஸ்ேதி தீர்த்தம்


18

ேிொனம் :

ஸ்ரீகர ேிொனம்

காட்சி கண்ே​ேர்கள் :

சரஸ்ேதி

சிறப்புக்கள் : 1) தண் என்றால் குளிர்ச்சி. கா என்றால் வசானல. குளிர்ச்சி மபாருந்திய வசானலனயத் மதரிவு மசய்து பிரம்ென் வேள்ேிச்சானல அனெத்த இேொதலால் திருத்தண்கா என்றாயிற்று. பாண்டிநாட்டுத் திருப்பதியில் திருத்தங்கல் என்பது ஒன்றுண்டு. அது வேறு இது வேறு. 2) ொயநலன் என்னும் அசுரனனப் பனேத்தனுப்பி அேன் எவ்ேிதம் யாகத் தீனயக்

கிரஹித்துப் வபாகிறான் என்பனதக் காண சரஸ்ேதி பின் மதாேர ொயநலனன தீபம் வபால் மபருொள் ஏந்த, அந்த திருக்வகாலத்தில் மபருொள் சரஸ்ேதி வதேிக்கு இங்கு காட்சி மகாடுத்ததாக ஐதீஹம். 3) பின்னால் பிரம்ெனின் யாகத்னத தடுக்க முடியாெல் வபாய் தனது தேறுணர்ந்து

பிரம்ெவனாடு ஐக்கியொகிய பின்பு இவ்ேிேத்தில் சரஸ்ேதி வதேிவய தீர்த்தொக அனெந்து எம்மபருொன் தன் கரத்தில் அக்னினய ஏந்திய கடூரம் நீங்க குளிர்ந்த தீர்த்தொக ொறி இவ்ேிேத்தில் நினல மபற்றாள் என்றும் கூறுேர்.

4) னேணே சம்பிரதாயத்தில் பாஷ்யகார சித்தாந்தம் என்பனதப் வபாதித்த ொவெனத ஸ்ரீஸ்ோெி வதசிகன் இங்குதான் அேதரித்தார். அதாேது (இத்தலம்) தூப்புல் என்னும் பகுதிவய அேரது அேதார ஸ்தலொகும்.

5) இங்குள்ள வேதாந்த வதசிகரின் சன்னதியில் உட்புறச் சுேர்களில் எல்லாம் ஸ்ோெி வதசிகனின் மேனனம் முதலான ேரலாற்னற சித்தரிக்கும் நிகழ்ச்சிகள் அேவகாேியொகத் தீட்ேப்பட்டுள்ளன. இச்சன்னதியில் வதசிகன் ோன முத்தினரவயாடு எழுந்தருளியுள்ளார். இங்குள்ள ஸ்ோெி வதசிகனின் திருவெனினய அேரது குொரர் நயினேராதாச்சாரியார் தான் பிரதிஷ்னே மசய்தார். ஸ்ரீஸ்ோெி வதசிகர் தனது

ோழ்நாமளல்லாம் னேத்து ே​ேிபட்ே திருோராதனப் மபருொளான ஸ்ரீமலட்சுெி ஹயக்ரீேர் தற்வபாது இச்சன்னதியில்தான் உள்ளார். வதசிகன் சன்னதி மதற்கு வநாக்கி அனெந்ததாகும்.


19

6) திருெங்னகயாழ்ோரால் ெட்டும் 2 பாக்களால் ெங்களாசாசனம் மசய்யப்பட்ே

ஸ்தலம். தனலப்பிலிட்ே பாேலில் இப்மபருொளின் திருநாெ​ொன ேிளக்

மகாளினயயும், பிராட்டியின் திருநாெ​ொன ெரகதேல்லி என்பனதயும் இத்திவ்ய வதசத்தின் திருநாெ​ொன திருத்தண்கா என்பனதயும் ஒவர ேரியில் முனறப்படுத்தி ெங்களாசாசனம் மசய்துள்ளார் திருெங்னக.

7) திருவேங்கேத்து எம்மபருொனனவய ஈண்டு கண்ேதாக திருெங்னக ெங்களாசாசனம் மசய்துள்ளார். மபான்னன ொெணினய யணியார்ந்த வதார் ெின்னன, வேங்கேத்துச்சியிற் கண்டு வபாய் என்னன யாளுனே யீசனன எம்பிரான் றன்னன, யாம் மசன்று காண்டும் தன் காேிவல - 1849

வேங்கேத்து உச்சியில் ஒரு வோதினயக் கண்வேன். மபான்மனாத்த வசாதி உருக்மகாண்ே என்னனயாளும் அந்த எம்பிரான் தன்னனத் தண்காேில் மசன்று கண்வேன் எனக்கூறி அணியார்ந்தவதார் ெின்னன என்னும் மசாற் மறாேரில் இப்மபருொனுக்குண்ோன ேிளக்மகாளினயப் பிரகாசிக்கச் மசய்கிறார். 8) வெற்மசான்ன வதாடு ெட்டுென்றி, குறுங்குடியுள் நின்றானன, மூவுலகிற்கும் முதலானேனன அளேிே ேியலா ஆராேமுதனன, அரங்கத்து அரேனணயில்

பள்ளி மகாண்ே ஐ யனன, மேஃகாேில் துயில் அெர்ந்தானன

வேங்கேத்து நின்றானன இந்த திருத்தண்காேிவல கண்வேன் என்று இத்தலத்தினன 108 திவ்யவதசங்களில் ெிக முக்கியொன ஸ்தலங்களுக்கு இனணயாக்கி ேிட்ோர் திருெங்னக. 9) பிள்னளப் மபருொளய்யங்கார் தெது அஷ்ே பிரபந்தத்தில், ஆட்பட்வேன் ஐ ம்மபாறியால் ஆனசப்பட்வே னறிவும் வகாட்பட்டு நாளும் குனற பட்வேன் - வசட்பட்ே ேண்கானே ேண்துேனர னேத்து ேிளக்மகாளிக்குத் தண்கானேச் வசர்ந்தான் தனக்கு.

ேகவல் அனுப்பியவர்:

சேௌம்யோேம ஷ்

*************************************************************************************************************


20

SRIVAISHNAVISM

ஆழ்வோர்கள் உகந்ே ேோ

ன். -1

ஆச்சோர்யன் ேிருடிகமள சேணம். ஆச்சோர்ய வணக்கமேோடு, ஆழ்வோர்கள் உகந்ே ேோ ன் என்ற ேவலப்பில் சில பகுேிகள் எழுேலோம் என்று ஆேம்பிக்கிமறன்.

ணிவண்ணன் இந்ே விருப்பம் வந்ே​ேற்கு சில நிகழ்வுகள் ஒருமுவற அம் ோ,அக்கோவுைன் மபசிசகோண்டு இருக்கும் மபோது, ேசோவேோேத்ேில் வரும் அவேோேங்கள் எவவ என்ற மகள்வி வே, ீ மனோடு ஆவ

மகழல் அரி குறளோய் முன்னும் ேோ னோய்

ேோனோய் பின்னும் ேோ னோய் ேோம ோே​ேனோய் கற்கியும் ஆனோன் ேன்வன , என்ற போசுேம் நிவனவிற்கு வந்ேது. ீ மனோடு - ஆவ

– மகழலோய் - அரி - குறளோய் - முன்னும் ேோ னோய் ேோமன

பின்னும் ேோ னோய் - ேோம ோே​ேனோய் - கல்கியும் ஆனோன்


21

சபரிய ேிருச

ோழி, கலியன் போசுேம் என்பது

ட்டும் நியோபகம்.

முன்னும் ேோ னோய் ேோமன பின்னும் ேோ னோய் - ஆழ்வோருக்கு ேோ ன் அபரி

ீ துள்ள

ிே ோன அன்வப போருங்கள். ேோ மன அவனத்து அவேோே கவும் வந்ேோன்

என்கிறோர்.

ேிரு ங்வக

ன்னனுக்கு நிகர் ேிரு ங்வக

ன்னன் ேோன்.

சபரியோழ்வோரும் ேனது சபரிய ேிருச ோழியில் மேவுவைய

ீன

ோய் ஆவ யோய் ஏன ோய் அரியோய்க் -குறளோய்

மூவுருவில் இேோ னோய் கண்ணனோய் கற்கியோய் -முடிப்போன் மகோயில் என்மற போடுகிறோர்.

என்ன அழகிய போசுேம். ஆழ்வோர்கள் ே ிமழ அவ்வளவு அழகு.( அடிமயவன

சபோருத்ேவவே ஆழ்வோர்கள் ே ிழ் ேோன் மபேழகு, ஆழ்வோர்களும் ஆண்ைோளும் ேோன் ே ிவழ ஆண்ைோர்கள் என்மற மேோன்றும்) ீ மனோடு ஆவ

ேிருச

மகழல் அரி குறளோய் முன்னும் ேோ னோய் போசுேம், சபரிய

ோழியில் 8ஆம் பத்து, 8ஆம் ேிருச

ோழி ேிரு கண்ணபுே பேிகம்.

கண்ணவன போை வந்ே ஆழ்வோர், ேோ மன அவனத்து அவேோே கவும் வந்ேோன் என்மற போடிவிட்ைேோக மேோன்றியது.

கண்ணவனமய அேிக போசுேங்களில் போடி இருந்ேோலும் நைந்ே கோல்கள் சநோந்ேமவோ என்று ேோ ன் ம ல் ஆழ்வோர்களுக்கு சபரும் பரிவு, பக்ேி.


22

ஆண்ைோளும்

னத்துக்கு இனியோன் என்கிறோள்.

ஆழ்வோர் ேனது சிறிய ேிரு ைலில் ேன் சீவேக்கு மநேோவசனன்மறோர் நிசோசரிேோன் வந்ேவளக் கூேோர்ந்ே வோளோல் சகோடிமூக்கும் கோேிேண்டும் ஈேோ விடுத்ேவட்கு மூத்மேோவன சவந்நேகம் மசேோ வவகமய சிவலகுனித்ேோன். கேவன சவந்நேகம் மசேோவவகமய என்கிறோமே ஆழ்வோர் என்றோல், நேகத்ேில் அனுபவிக்கும் ேண்ைவனவய அவனுக்கு ேோ மபோலும்…

ஒரு மவவள ேோ ேிருவுள்ள ேோ

போணம் ஒன்மற சகோடுத்துவிட்ைது

போணம் பட்ை பின் அவனுக்கு ஏது நேகம் என்பது ஆழ்வோர்

ோகவும் இருந்ேிருக்கலோம்.

ேிருவடி கிவைக்கும் என்றோல் அகலிவக மபோல் கல்லோகவும் கிைக்க

ஏங்குகிறது.

குலமசகே ஆழ்வோரும் ேனது சபரு

ோள் ேிருச

னம்

ோழியில் ேன்வன ேசே​ேனோகமவ

சகோண்டு ேோ வன அனுபவிக்கிறோர். ( ேோ வன அனுபவிக்க வந்ே ஆழ்வோர் ஆவல நீள்கரும்

கண்ணவன கண்கள் குள

ன்னவன் ேோமலோ என்று மேவகி புலம்பலோக

ோகும் அளவிற்கு அனுபவிக்கிறோர். மேவகி

புலம்பலுக்கு நிகேோக மவறு போசுேம் எங்கும் இல்வல. அேவன கண்ணவன அனுபவிக்கும் மபோது போர்க்கலோம்.)

ச ீ பத்ேில் நண்பர் ஒருவர் ேிருவனந்ேபுேத்து அனந்ேபத் நோபவன ேரிசித்து

வந்ே​ேோகவும், மகோஷ்டியில் ஆழ்வோர் போசுேங்கள் மசவித்ே​ேோகவும் சசோன்னோர். உைமன எனக்கும் ேிருவனந்ேபுேம் மபோகமவணும் , சபரு

ோள் முன் “சகடும்

இைேோயசவல்லோம் மகசவோ என்ன” பேிகத்வே ச ர்பிக்கமவணும் என்ற ஆவச வந்ேது.


23

(கவைத்ேவல சீக்க கடுவிவனசயனக்கு வோய்க்கு ோ என்று அடிமயனுக்கு சேரியோது,)

அேில் ஒரு போசுேம், ஊரும்புட்சகோடியு ஃமே யுலசகோல்லோ முண்டு ிழ்ந்ேோன் ஊர் -> அனந்ேபுேம் புட்சகோடி -> கருைக் சகோடி என்ன ஆழ்வோர் அனந்ேபுேத்வே கருைக் சகோடி என்று சசோல்கிறோேோ… ஒன்றும விளங்கவில்வல.

PBA ஆச்சோர்ய ஸ்வோ ிகளின் வ்யோக்யோனம் போர்க்கும் மபோது ேோன் புரிந்ேது, அது ஊரும் புட்சகோடியும் இல்வல, ஊரும்புள்ளும், சகோடியும் அஃமே. சபரிய ேிருவடிவய வோஹன

ோகக் சகோண்டு நைத்துவதும் த்வஜ

சகோள்வது ோயிருப்பன் எம்சபரு ேிருவனந்ேோழ்வோன் முேலிய சசோன்னபடி;

ோன். இங்குப் சபரிய ேிருவடிவயச் சசோன்னது

ற்றுமுள்ள நித்ய ேூரிகளின் பணியும்

சசன்றோல் குவையோம் இருந்ேோல் சிங்கோசன நின்றோல் புவணயோம்

ோகக்

ோம்

ேவடியோம் நீ ள்கைலுள் என்றும் ணிவிளக்கோம் பூம்பட்ைோம் புல்கும்

அவணயோம் ேிரு

ோல்க் கேவு .

என்ற போசுேத்ேின் படிமய ேிருவனந்ேோழ்வோன் பக்கலில் பல பல மசஷ

வ்ருேிகவளயுங் சகோள்வதுண்மை: அதுவும் இங்குச் சசோல்லிற்றோக’ சகோள்க இப்படி பட்ை அடிமயனுவைய

ந்ே புத்ேி-யோல் ஆழ்வோர்கள் எப்படி

எல்லோம் ஸ்ரீேோ வன அனுபவித்ேிருக்கிறோர்கள் என்று ம லும் அனுபவிக்க விவழகிமறன்.

சேோைரும்............... *********************************************************************************************************************


24

SRIVAISHNAVISM

VAARAM ORU SLOKAM

Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.

Sarga - 3. taam samiikSya puriim lankaam raakSasa adhipateH shubhaam | anuttamaam R^iddhi yutaam cintayaam aasa viiryavaan || 5-3-13 13. samiikshya = seeing, taam puriim = that city, raakshsaadhipateH = of the king of rakshasas, anuttamam = best one, buddhiyutaam = with wealth, ramyaam = beautiful one, shubhaam = auspicious one, viiryavaan = that powerful Hanuma, chintayaamaasa = thought (thus). Seeing that city of Ravana, which was best among cities, a wealthy city, a beautiful and auspicious city, that powerful Hanuma thought thus. na iyam anyena nagarii shakyaa dharSayitum balaat | rakSitaa raavaNa balaiH udyata aayudha dhaaribhiH || 5-3-14 14. na shakyaa = (it is) not possible, dharshhayitum = to oppose, balaat = by strength, anyena = by anyone else, iyam nagarii = this city, rakshitaa = guarded, raavaNa balaiH = by armies of Ravana, udyataayudha dhaaribhiH = with raised weapons. "It is not possible for anyone else to oppose this city, by strength alone, which is being guarded by armies of Ravana with raised weapons."

Will Continue‌‌ ****************************************************************************************************


25

SRIVAISHNAVISM

97

A¼wíQ¡ H󣘈î¬ù

ï£ó, A¼wí‹ ï™ô ï‡ð˜èœ Ü™ôõ£? Ü®‚è® ï£óî˜ ¶õ£ó¬è‚° õ¼õ£˜ A¼wí¬ù‚ è£í. A¼wí‚°‹ ï£óî«ó£´ Ü÷õ÷£õ ªó£‹ðŠ H®‚°‹. Üõ¬ìò ð‚î˜èO™ Üõ˜ Cø‰îõ˜ Ü™ôõ£? å¼ ï£œ ï£óî˜ A¼wíQ¡ Üó‡ñ¬ù‚° õ‰î£˜. õ£êL™ õ£JL™ ¹Fî£è å¼ è£õô¡ Þ¼‰î£¡. Üõ‚° ï£óî¬óˆ ªîKò£¶. àœ«÷ «ð£è ºòŸCˆî ï£óî¬ó Üõ¡ . “ºQõ«ó ò£˜ cƒèœ?” “⡬ù ªîKò£î£ àù‚°? “ªîKò£¶ ÜŒò£” “ ï£óî¡” “êK. àœ«÷ «ð£è º®ò£¶”. “c ¹Fòõ¡ «ð£ô Þ¼‚Aø¶. ⡬ù ò£¼‹ î´ŠðF™¬ô.  A¼wíQ¡ ܉ó‹ õ¬ó»‹ «ð£è ÜÂñF‚èŠð†ìõ¡” “²õ£I, âù‚° ܪî™ô£‹ ªîKò£¶. âüñ£¡ ‘ò£¬ó»‹ àœ«÷ Mì£«î’ â¡Á è†ì¬÷J†´ Þ¼‚Aø£˜.  â¡ «õ¬ô¬ò„ ªêŒò M´ƒèœ” “ï£óî¡ õ‰F¼‚A«ø¡ â¡Á «ð£Œ„ ªê£™. Üõ«ó õ‰¶ ⡬ù ܬöˆ¶Š «ð£õ£˜” “²õ£I! ï£óî˜ â¡ø ªðò˜ âù‚° ï¡ø£èˆ ªîK»‹. âù‚° àƒèœ e¶ ñKò£¬î à‡´. cƒèœ ªê£™õ¬î  A«ø¡. Ýù£™ Þ¡Á âù‚° â¡ù è†ì¬÷ â¡ø£™ ‘âüñ£¡ H󣘈î¬ù ªêŒAø£˜. Ü‰î «ïóˆF™ ò£ó£J¼‰î£½‹ àœ«÷ Mì£«î’ â¡Á ªê£™LM†´Š «ð£J¼‚Aø£˜.


26

H󣘈î¬ù º®‰¶ Üõ«ó õ‰¶ ªê£™½õ£˜. Hø° cƒèœ àœ«÷ «ð£èô£‹” ï£ó° Ý„ê˜ò‹. â¡ù, A¼wí«ù H󣘈î¬ù ªêŒAø£ù£? ò£Kì‹? ;ô°«ñ Üõ¬ùŠ H󣘈F‚°‹«ð£¶ Üõ¡ ò£¬óŠ H󣘈F‚Aø£¡? ¹KòM™¬ô«ò. ã«î£ ¹Fó£è Þ¼‚Aø«î! ï£ó° Ü‰î‚ è£õô£O «ñ™ «è£ð‹ õ‰î¶. “î‹H, c ªê£™õ¶ Hê°. à¡ âüñ£ù¬ù ˆF„ ªê£™L M†ì£Œ. Üõ¼‚° ªîK‰î£™ Þ¶ àù‚° ï™ôF™¬ô. Üõ˜ è쾜. Üõ¬ó â™ô£¼‹ õíƒA H󣘈F‚°‹«ð£¶, Üõ«ó ò£Kì«ñ£ H󣘈î¬ù ªêŒAø£˜ â¡ð¶ ªó£‹ð ”

“ºQõ«ó! ⡬ù ñ¡Qˆ¶M´ƒèœ.  Æ®«ò£ °¬øˆ«î£ ªê£™ôM™¬ô. âüñ£¡ â¡Qì‹ â¡ù ªê£¡ù£«ó£ ܬîˆî£¡ ªê£¡«ù¡. îõÁ ªêŒòM™¬ô” ï£óî˜ «ðê£ñ™ G¡ø£˜. «ïó‹ æ®ò¶. ãø‚°¬øò ܬó ñE «ïó‹ C¬ôò£è G¡ø ï£óîKì‹ A¼wí«ù õ‰î£¡. “õ£¼ƒèœ ï£óî«ó! ªõ°«ïóñ£è‚ 裈F¼‚Al˜è«÷£?” â¡ø£¡ A¼wí¡. “ðóõ£J™¬ô. 裈F¼‚è «õ‡®òõ¡ 裈F¼‰«î¡” â¡Á ð†ªì¡Á ï£óî˜ ªê£¡ù£˜. “ºQv«ówì«ó! Þ¡Á àƒèœ ºè‹ õö‚苫𣙠Hóê¡ùñ£è Þ™¬ô«ò! ã«î£ àœ«÷ Cô â‡íƒèœ àƒè¬÷ õ£†´õ¶ «ð£™ Ü™ô«õ£ âù‚°ˆ «î£¡ÁAø¶!”


27

“õö‚è‹ «ð£™  Þ™¬ô â¡ð¶ õ£vîõ«ñ. Þ¡Á ºî™ ºîô£è àƒèœ è£õô£O ⡬ùˆ î´ˆ¶ GÁˆF àœ«÷ ÜÂñF‚èM™¬ô” “Ýñ£‹” “A¼wí£! c H󣘈î¬ùò£ ªêŒ¶ ªè£‡®¼‰î£Œ? Þ‰î «ïóˆF™ ò£¬ó»‹ àœ«÷ M죫î â¡ø£ò£‹. º¡Â‚°Š H¡ ºóí£è Þ¼‚Aø«î?” “Ýñ£‹. Üõ¡ ªê£¡ù¶ êK«ò!” “â¡ù£™ ⡠裶è¬÷«ò ï‹ð º®òM™¬ô«ò! cò£ ªê£™Aø£Œ H󣘈î¬ù ð‡E‚ ªè£‡®¼‰«î¡ â¡Á?” “Ýñ£‹ ï£óî£!” “ò£¬ó H󣘈î¬ù ªêŒò «õ‡´‹? ܶ¾‹ c!” “â¡ù ï£óî£ àù‚°„ ꉫîè‹? êK, õ£ àœ«÷.  ò£¬ó H󣘈Fˆ¶‚ ªè£‡®¼‰«î¡ â¡Á c«ò ð£«ó¡. Þ¶  â¡ ªîŒõ‹!” ï£óî˜ â¡ù 𣘈? °†® °†®ò£è G¬øò ï£óî˜èœ, ܘü§ù¡, ó£¬î, «è£Hò˜, â‡íŸø «è£ì£Â«è£® ñQî˜èœ, KSèœ, ð²‚èœ, «è£ð˜, 自補÷M™¬ô ÜõŸ¬øŠ 𣘈¶ ¹K‰¶ªè£œ÷. “Þõ˜è÷£ à¡ ªîŒõ‹ A¼wí£?” “Ý‹. ï£óî£! â‡íŸø àJ˜è¬÷  ð¬ìˆ¶‚ 裂A«ø¡. 嚪õ£¼ º¬ø  ÜõîK‚°‹ «ð£¶‹ ܉î ܉î Üõî£óˆF™ â¡ e¶ H«ó¬ñ, ðK̘í ð‚F ¬õˆ¶ ⡬ù ÌT‚°‹, H󣘈F‚°‹, Üõ˜è¬÷, Üõ˜èO¡ Š«ó¬ñ¬ò, ð‚F¬ò, ðK̘í Ü¡¬ð  ÌT‚è, H󣘈F‚è «õ‡ì£ñ£? Þõ˜è¬÷ˆ îMó  ò£¬ó ÌT‚è, H󣘈F‚è º®»‹?” A¼wíQ¡ àœ÷ˆ¬î, à‡¬ñò£ù ñù¬î, àJ˜èœ «ñ™ àœ÷ ð£êˆ¬î, ðK¬õ, ¹K‰¶ ªè£‡ì ï£óî¡ î¡ Üõêó ¹ˆF¬ò G¬ùˆ¶ õ¼‰Fù£¡. சேோைரும்.............


28

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீமதேநிகமாந்ேமஹாதேசிகாயநம:

ஸ்ரீகவிோர்க்கிகஸிம்ஹஸ்யஸர்வேந்த்ரஸ்வேந்த்ரஸ்ய

ஸ்ரீமாந் வேங்கடநாதார்ய கேிதார்க்கிக வகஸரீ வேதாந்தாசார்ய ேர்வயா வம ஸந்நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி:

யோேவோப்யுேயம் (ேர்கம் 19) (1989 - 2071

= 83)


29

ேிருப்பள்ளிசயழுச்சி:

1. நித்யப்ேபுத்4ே3ம் அபி நிர் லயோ ஸ்வத்ருஷ்ட்யோ நித்3ேோணவத் ே3ேநி ீ லிே மநத்ேபத்

ம்

ப்ேோமபோ3ேி4கீ பிர் உபமேதுர் இேீவ வோக்பி4: ஸ்வோேீ4ந அர்த்ய ேநயம்(வபுஷம்) ச்ருேி வந்ேிநஸ்ேம்

அறிவினோமல

குவறவிலோது

அறிபவனோய்

அவனத்ேிவனயும்

னிேனக்கு

உறங்குவோன்மபோல் வறகமளேோம்

[வந்ேிகள் --

அவமன

லகண்வண

வந்ேிகளோய்

ங்களப் போைகர்]

கன்

மூடியயக்

ேிருப்பள்ளி

எப்மபோதும்

ஆகியனோய்

கண்ணன்ேவன

எழுச்சிசசய்ேன:

சிறிதும் குறறேின்றி ேிளங்கும் ப்ரத்யக்ஷ ஞானத்தினால் என்றுவம ேிழித்துக் ககாண்டிருந்தும் தனக்கு அதீனமான ஒரு மனிதனுக்குத்தாவன மகனாகி உறங்குோன் வபால் கசந்தாமறரக் கண்றணச் சிறிது மூடிப் பள்ளிக்

ககாண்டிருந்த கபருமாறன, வேதங்கவள ேந்திகளாகி, பின் ேருமாறு திருப்பள்ளிகயழுச்சிக்கு ேிண்ணப்பம் கசய்தன.

2. யோ ிந்யவபேி யது3நோே2 விமுஞ்ச நித்3ேோம் உந்ம

ஷம் ருச்சேி ேமவோந் ிஷிமேந விச்வம்

ஜோே: ஸ்வயம் கலு ஜக3த்3ேி4ேம் ஏவ கர்தும் ே4ர்

ப்ேவர்த்ேநேி4யோ ே4ேண ீேமல த்வம்

“யதுகுலத்து ச துவோக

நோயகமன!

விழிப்புறுவர்! ீ

இேம்சசய்து

அறம்பேவிை

இத்ே​ேணியில் 02

அவேோேம்

இேவு வறயும்

கோலமுற்றமே!

போருச ழும்!

போருக்சகலோம்

உளம்சகோண்மை

இட்ைருளிச்

ேோங்கள்ேோம்

சசய்துள ீமே!

யாைவ நாைனன! இரவு கழிகின்றது. உறக்கம் விடுவராக! ீ உமது விழிப்பால்

உலகம் விழிப்புறும். உலகுக்ககல்லாம் நன்தம கசய்வைற்காக ைர்மத்தைப் பரவச்

கசய்ய ைிருவுள்ளம் ககாண்டன்னறா னைவரீர் பூவுலகில் அவைாரம் கசய்ைருளின ீர்.

3. அச்ேோந்ே ேந்ே​ேிபி4ர் ஆப4ேண ப்ேகோவச: ஆேோத்ரிகம் ப்ேமுக2யந்த்ய இமவோபசோேம் இச்சந்ேி மே ப்ே​ே2 பத்

த்3ருஷ்டிம் அநந்ய லப்4யோம்

ோநநோ: பே3 நிமவசந ே4ந்யஹஸ்ேோ:

01


30

“உங்களுவைத் சசங்க

லத்

ேங்களுவை

உங்களுவை

ேிருவடிகவள

ஒத்ேிவிடும்

ேிருமுகமுவைச் சீர்ப்சபண்கள்

அணிசவோளியோல் ேீபோே​ேம்

மபறுவைய

பேப்புகின்ற

சசய்பவர்மபோல்

முேற்போர்வவவய ேோங்கள்சபற

விரும்புகிறமே!

03

உமது திருேடிகறளத் கதாடும் பாக்யம் கபற்ற றககளுடன் கசந்தாமறர வபான்ற முகம் உறடய கபண்மணிகள் ஓய்ேற்றுப் பரவும் தங்கள் அணிகோளிகளால் ஆரத்திகயன்ற உபசாரத்றதச் கசய்கின்றேர்கள் வபாலாகி கேகறாருேர்

கபறோகாத உமது கதளிவு கபாருந்திய முதற்பார்றேறயத் தாங்கள் கபற ேிரும்புகின்றனர்.

4. வ்ருத்4ேோ: கேஞ்சித் அே​ேம் வ்யேிபி4த்4ய வஹ ம் சேௌவோரிகோஸ் ேவ க்3ருஹீே ேுஜோேமவத்ேோ: நிர்க3ச்ச2ே: ப்ேவிசேச்ச நிசோ

யந்ே:

நோே2 த்வமேக ஹ்ருேயோ ந ப4ஜந்ேி ேந்த்3ரீம்

(ேந்த்ேோம்)

(விஷ்வக்மேந விஹோே மவத்ே லேிகோ.....) “வயேோன கவைக்கோவலர் உம்நிவனமவ உற்மறோேோய் வோயிற்சபோன் கேவுேவன சிறிேோகத் ேிறந்ேிட்டு

எழிற்சகோம்வபக் வகக்சகோண்டு உட்புகுேல் சவளிவருேல் சசய்மவோர்கள் எல்மலோவேயும் மசோம்பலின்றி மநோக்குகிறமே!

04

[கவைக்கோவலர் – வோயிற்கோப்மபோர்](நாயகனாய் நின்ற நந்தவகாபனுறடய வகாேில் காப்பாவன


31

ேயது முதிர்ந்த ோயிற்காப்பாளர்கள் உம்மிடவம மனம் றேத்தேர்களாய் கபாற்கதறேச் சிறிது திறந்துேிட்டு அழகிய பிரம்றபக் றகயிற்ககாண்டு வசாம்பலின்றி உள்ளிருந்து கேளி ேருகின்றேர்கறளயும் உட்புகுகின்றேர்கறளயும் கேனித்து ேருகிறார்கள். 5. விச்வவக ேீர்த்ே பஜமநந விசுத்4ேி3 நித்3மேோஜ்ஜிேோ நிக3

ந்ே:

ஸீம்நி நிசோத்யமய ச

வவேோநிகோந் விேி4வமசந விஹ்ருத்ய வஹ்நீ ந் புண்யோசயோ: பரிசேந்ேி புமேோே4ேஸ் மே “அறவழியிலும் விடியலிலும் அயேோது விழிப்புற்று

புறநேியிலும் உள்ளத்ேில் பேனும் ிலும் ஆழ்ந்சேழுந்து நிவறதூய்வ

சபற்றவேோய் நிக

ேீக்கள் வவத்ேவேோய்

நிவறவோன பணிவிவைகள் நைத்ேிட்டு வருகின்றமே!

[புறநேி -- சவளியிலுள்ள நேியோன யமுவன; நிக

05

ேீக்கள் – யோகத்ேின் அக்னிகள்]

(உள்ளத்துக்ககாண்டு முனிேர்களும் வயாகிகளும் – திருப்பாறே புள்ளும் சிலம்பினகாண்) வேதாந்த சாஸ்திரத்திலும் ேிடியற்காலத்திலும் உறக்கமின்றி ேிழிப்புற்று உலகுக்வக தீர்த்தமான உன்னிடமும் யமுறனத் தீர்த்தத்திலும் ஆழ்ந்து மிகவும் சுத்தமானேர்களாய் (கசங்கல் கபாடிக்கூறற கேண்பல் தேத்தேர்) றேதிகமான யாகத்திற்கு ஆஹேன ீயம் முதலான அக்னிகறள முறறப்படி அறமத்து புனிதமான மனத்துடன் பணிேிறட கசய்து ேருகின்றனர்,

6. நித்3ேோவமசந நிப்4ருமேக்ஷணம் உத்ேிேோநோம் த்3வித்ேோணி

ந்ே​ேபேோந்ய(அ)ப3க3த்வரீணோம்

கோமல க்ருஹீேம் உசிமே ேசநோ: கேஞ்சித் ச

ௌநவ்ே​ேம் ஜஹேி முக்3ே4வதூ4 ஜநோநோம்

“உறக்கத்ேில் மூடியகண் உைசனழுந்ே அழகோன

சிறுசபண்கள் சிலவடிகள் நைக்வகயிமல இவையணிகள்


32

இேவினிமல ேோம்சகோண்டு இருந்ே வுன விே​ேத்வே சிறுகசிறுக விட்டிட்டு சப்ே ிைமவ சேோைங்கினமவ!

06

(காசும் பிறப்பும் கலகலப்பக் றகவபர்த்து)

உறக்கத்திற்கு ேசமாகி மூடிய கண்ணுடன் எழுந்திருந்து இரண்டு மூன்று அடி

றேக்கும் அழகிய சிறு கபண்களின் ஒட்டியாணங்கள் இரேில் ககாண்ட கமௌன ேிரதத்றத சிறுக ேிடுகின்றன.

7. ேந்த்யஜ்யமே ே​ேளச ௌக்ேிக ஜோலத்3ருஷ்வய: ேோேோக3வணர் த்ரிே3சவர்த் பத்

ோபமேர் அம்ருே நிர்

ோலநீ லம்

ேநோவேோமந

து3க்3ேோ4ம்பு3ேோசி ப்ருஷவேர் இவ ரூபம் அக்3ர்யம்

(ேிருப்பள்ளிசயழுச்சி-3 சுைசேோளி)

“போற்கைவலக் கவைவேவன முடிக்கின்ற ேருணத்ேில்

ோேவனுவை ேிருவுருவம் போற்கைலின் ேிவவலகளோல்

மபோகமபோக விட்ைதுமபோல் கருநீ லநிற வோனத்வேப் போல்வண்ண முத்துக்கள் மபோலவிண் ீ ன் கள்விட்ைமவ!

07

முன் பாற்கடறலக் கறடந்தவபாது கறடதல் முடியும் தருணத்தில் திருமாலின் சிறந்த திருவுருோனது திருப்பாற்கடலின் திேறலகளால் படிப்படியாக ேிடப்பட்டது வபால் பச்சிறல வபான்ற ோனமானது அழகிய முத்துக்களின் திரள் வபான்ற நக்ஷத்திரங்களால் ேிடப்படுகிறது.


33

8. நோே ஸ்பு2ேந்த்யுபயேி த்4யு

ணி ப்ேகோமச

ந ஜ்மயோேிரிங்க3ண க3ணோ ந ச ேோேகோத்4யோ: மேஜஸ்விமநோபி ே

வேவ ேம்ருத்4ேி3

ந்ே:

த்வத் ேந்நிசேௌ4 முஷிேபோ4ே இவ த்வே3ந்மய

“நோேமன!உம் எேிரிகளும் மநசே​ேிரில் ஒளியற்றவர் ஆகவிருப்

பதுமபோன்று இருளில்சபரு ஒளியுளவவ

யோகவிருக் கும்பூச்சிகள் விண் ீ ன்கள் கேிேவனின் 08

மேோற்றச ழும் ேருணத்ேில் ேம்ச ோளிவய இழக்கிறமவ!

நாதா! உமது எதிரிகள் உமது சந்நிதானத்தில் ஒளியற்றிருப்பது வபால் மின்மின்ப்பூச்சிக் கூட்டங்களூம் நட்சத்திரம் முதலியனவும் ஒளியுள்ளனோய்

இருளில் கபருறம கபற்றறேகள் சூரிய பிரகாசம் ேரும் தருணத்தில் பிரகாசம் கபறேில்றல. 9. ஆநர்த்ேிேோந் ேலலிேம் ேி3வேோவேோமந வோசோல ேத்நவலவயர் நிஜஹஸ்ே​ேோவள:

நித்3ேோலேோந் ம்ருக3த்ருமசோ க்3ருஹ நீ லகண்ைோந் ஆவோேயஷ்டி சிகேோத் அவமேோஹயந்ேி

“ ோேர்கள் ேோள

ோவலயில்ேம்

ணிவவளகள் ஒலிக்கும்படி

ிட்டுத் ேம் யில்கவள நோட்டிய

தூங்கிநின்ற அம்

ிைச் சசய்ேபின்னர்

யில்கவள ேங்கியுள்ள ேம்வட்டுத் ீ

தூண்களிைத் ேிருந்ேிறக்கித் ேவேகளிமல நிறுத்துகிறமே!

09


34

மாறலயில் தங்கள் மணிேறளகள் ஒலிக்கும்படி தாளம் வபாட்டு அழகாக

ஆடறேத்த பிறகு உறங்கி நின்ற ேட்டு ீ மயில்கறள ஸ்த்ரீகள் இப்வபாது அறே தங்கியிருந்த தூண்களினின்று கீ வழ இறக்குகின்றனர். 10. ந்ருத்யந்த் யுேீ3ரிேக4நஸ்ேநிேோம் அகோண்மை மநேீ3யஸீம் ேவ நிசம்ய விபோ4ேநோந்ேீ3ம் சித்ேோேபத்ே பரி

ண்ைல சோருப3ர்ஹோ:

ச்ருங்கோேமயோநி சேபத்ேருமசோ

“விடிந்ே​ேவன அறிவிக்கும்

யூேோ:

ங்களப்மப சேோலிேன்வன

இடிமுழக்கம் எனசவண்ணி எழிலிறகுகள் உவை யில்கள் குவைமபோல வட்ை ோக

சிறகுகவள விரித்ேிட்டு ஆடுகின்றன!

10

மன்மதனின் அம்புகள் வபான்ற அழகிய இறகுகறளக் ககாண்ட மயில்கள் உமக்கு ேிடியற்காலத்றத அறிேிக்கோன மங்கள

வகாஷத்றதத் திடீகரன வகட்டு வமகமுழக்ககமன்று மனதில் ககாண்டு ேிசித்திரமான குறட வபால் ேட்டமாகச் சிறகு ேிரித்து ஆடுகின்றன.

ிழில் கவிவேகள் ேிரு. அன்பில் ஸ்ரீநிவோேன்ஸ்வோ

ிகள்

கீ தாராகேன். ******************************************************************************


35

SRIVAISHNAVISM

DHARMA STHOTHRAM

Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan

Part 291.

Dravina-pradah , Divah-sprik Deepavali is celebrated throughout India and by all Hindus in the world. Now, United States recognising this fact, have declared a Holiday for Deepavali festival. The day on which Narakusaran the cruel demon king was killed by Sriman Narayana is celebrated as Deepavali. Though we all cherish with family and friends, with crackers, presents, new dresses and jewelries, bonus, and conveying best wishes among all, there is one main thing to follow on this day. Along with such good acts, we should aim and sincerely approach to make all our ego, hatred, enmity, ill thoughts and cruel actions to be totally buried. Of all impurities of the mind, the blackest the most sticking is the sense of I or the Ego. For the ego to go, we should make our attention in chanting divine namas on such days of our celebrations. Sri Krishna in Srimad Bagavad Geetha 8.5,to 8.10 slokas If one wants to achieve success at the end of his life , the process of remembering Sri Krishna is essential. Hence constantly incessantly chanting divine namas is good. Chanting is done to create faith .Faith brings exclusive devotion to spiritual practice, brings control over the senses. Therefore when we develop faith in the divine being and in the fact that the knowledge of the divine being is attainable by chanting Divine namas, totally surrendering and praying before Him. Now, on Dharma sthothram. In 570th nama Dravina-pradah ,it is meant as a wealth giver. Sriman Narayana is one who blesses all with the required wealth .wealth is said to be the substance of all sastras and their meaning. He is one who always bestow sufficient wealth prayed by His devotees. Vyasa, tellls as Dhravinam vanchitham vitham bakthebya prathathi dravinaprada .The clear and deeper meaning of sastras or the science of reality is thus obtained by us. Nammazhwar, in Thiruvaimozhi 6.7. 11th pasuram says as vaitha maa nithiyam madhusudhan, ,praising Thirukkolur perumal is like the prosperous wealth gained and saved . In the very first Peria Thirumozhi, Thirumangai


36

Azhwar says about the supremacy of divine nama Narayana. Those who think of this Narayana nama are sure to be born in the best dynasty and to be a wealthy person, as kulam tharum selvam thanthidum. Similarly Andal in Thiruppavai concludes as Neengatha selvam nirainthu in third pasuram .Andal says in this as those who observe nonbu by taking holy bath and utter divine namas ,there will be regular flow of rain thrice a month and sufficient wealth and prosperity is sure to occur. All the wealth and riches, comforts and amenities, facilities and luxuries in life that we have are gifts from Sriman Narayana only. Hence He is called as Dravinah pradah. It is good if we have the feeling that the wealth is given to us only to help all the needy persons always, and not to just enjoy by themselves. . In 571 st nama Divah-sprik it is meant as “The Sky-reaching.�. In Srimad Bagavad Geetha, it is known that Sriman Narayana revealed His Universal Form to Arjuna in Srimad Bhagavad Geetha. Arjuna after hearing the detailed description of the vibhutis of the highest supreme atma wished to see Sri Krishna . Sri Krishna out of His great love complied with the request immediately. As Arjuna could not see Him with the ordinary eyes, divine eye capable of perceiving Him was then granted. What Arjuna saw as divah sprik then was described by Sanjaya .Arjuna saw the universal form with unlimited mouths, unlimited eyes, in wonderful visions .This form was decorated with many celestial ornaments and bore many divine weapons. All were wonderful, brilliant, unlimited sky reaching and all expanding. Nammazhwar in Thiruvaimozhi 6.9.5 pasuram says as Vin meethu iruppai, Malai mel nirpai . Azhwar says as He is in sitting pasture in Paramapadam, Standing position in Thiruvenkatam and lying Thirukkolam in Thrupparkadal. Sriman Narayana is incarnating frequently in the world with a great admirable purpose . He is present in disguise in all the places. His presence is innumerous and beyond our thinking power. Thus it is observed that all His performances are laudable and sky reaching Divah sprik. Andal in Thiruppavai describes the sky reaching feature as OONgi ulagalantha in two pasurams, one as Oongi ulagalatha uthaman in third pasuram and in Andru ulagam alanthai adi potri in 24th pauram. Similar to this in Nachiar Thirumozhi, there are many references. In 5.10 as Andru ulagam alanthanai uganthu, in 7.8as ulagalanthan vai amutham ,in 11.5as Ella ulagum alanthu konda in 12.9as ulagu alanthan enru uyarak koovum . There are many such references like this on the universal form of Sriman Narayana by many Azhwars, Acharyars and other exponents. But, . Adiyen is not competent enough to measure His Divah sprik excellence more than this. Hence pardon me, but praise all His divine qualities.

To be continued.....


37

SRIVAISHNAVISM

Chapter 5


38

Sloka : 83.

Sloka : 84.

prasaadabhaajaa samayena dhatthaaH

jalaathapathyaagasamaagamaabhyaam

thrailokyalakshmyaaH tharalasvabhaavaaH

Praacheem avakraam prakrthim bhajanthyaH

payoDharasThaanagathaaH virejuH

thadhanvayathyaagavaSaath avaapthaiH

haaraaH prabhoothaa iva hamsamaalaaH

pankaiH amuchyantha SanaiH padhavyaH

The rows of swans flying near the clouds, looked in the clear autumn like the huge diamond necklaces placed on the chest of the Lakshmi of three worlds by her pleased Lord.

The paths attaining their original straight state due to their giving up the flow of water and getting the sunshine and were freed from the mud associated with the water on the absence of sunshine earlier. The sins through association of fools by the rightminded being given up due to the association of the good is implied here.

hamsamaalaaH – the rows of swans payoDharasThaanagathaaH- flying near the clouds tharalasvabhaavaaH- flying as they were samayena dhatthaaH – due to the season prasaadhabhaajaa- of autumn which was clear virejuH – shone haaraa prabhoothaaH iva- like large diamond necklaces

padhavyaH – the paths bhajanthyaH – attaining prakrthim – their natural avakraam – straight state praacheem – which was original

thrailokya laskhmyaaH – of Lakshmi of threeworlds

jalaathapathyaagasamaagamaabhyaam- due to their giving up(thyaaga) of water (jala) and getting ( samaagama) of sunshine (aathapa)

dhatthaaH – given

amuchyantha- were freed

prasaadhabhaajaa samayena- by her Lord with pleasure payoDharasThaangathaaH – on the chest tharala svabhaavaaH – which were moving

pankaiH – from mud avaapthaiH – attained thadhanvayathyaagavaSaath- by association (with sunshine) and freedom ( from water.)

**********************************************************************************************************


39

SRIVAISHNAVISM

நேசிம்

ோறோய ேோனவவன வள்ளுகிேோல்

ர்

ோர்விேண்டு

கூறோகக் கீ றிய மகோளரிவய, - மவறோக ஏத்ேி யிருப்போவே சவல்லும ,

ற்றவவேச்

சோர்த்ேி யிருப்போர் ேவம். பேவுவே ______________ ோறு = ஆய எேிரிட்டு நின்ற ேோனவவன = ஹிேண்யோேுேனுவைய ோர்வு =

ோர்வவ

வள் உகிேோல் = கூர்வ யோன நகங்களினோல்


40

இேண்டு கூறு ஆக = சீறிய இருபிளவோகப் பிளந்ே மகோள் அரிவய= சபரு மவறு ஆக விலக்ஷண

ிடுக்கனோன நேசிங்க மூர்த்ேிவய ோக = ஏத்ேி இருப்போவே துேித்து பகவத்

விஷயத்ேில் ஆழ்ந்ேிருக்கு வர்கவள,

ற்று அவவே சோத்ேி இருப்போர் ேவம் சவல்லும ஸ்ரீவவஷ்ணவர்கவள ஆச்ேயிேிருக்கும் சே நிஷ்வைசவன்று விடும்.

Sent by :

Nallore Raman Venkatesan

= அந்ே

ோேிகோரிகளின்


41

SRIVAISHNAVISM

Nectar / மேன் துளிகள்

மகோலமும் அேன் சிறப்பும் வகாலம் என்பது ஒரு கனல, அது ெட்டுெல்ல நம் சம்பிரதாயத்தில் வகாலம் ஒரு முக்கிய இேம் மபறுகிறது. வகாலம் வபாேத் மதரியாத மபண்கவள இருக்கமுடியாது. குேந்னத பிறந்து, புண்ணிேனனம் முதல் அந்த குேந்னதக்கு கல்யாணம்,ேனளகாப்பு, சீெந்தம் வபான்ற பல சுப காரியங்கள் ெற்றும் பண்டினககள் என்று எல்லா ேற்றிற்கும் வகாலம் வபாேப்படுகிறது. தினமும் சிறிய வகாலம் என்றால், அன்னறய தினங்களில் மபரிய வகாலங்கள் வபாேப்படுகிறது.

ொர்கேி ொதம் பிறந்து ேிட்ோல், ெங்கயர்களுக்கு ஏக சந்வதாஷமும், ெனதில் ஒரு புத்துணர்ச்சியும் பிறந்து ேிடும். ஆனால், இப்மபாழுது உள்ள சுழ்நினலயில் எல்லாம் தனல கீ ோக ொறிேிட்ேது. குேந்னதகளுக்கு படிப்பின் சுனெ அதிகொகிேிட்ேது. வேனலக்குப் வபாகும் மபண்கள். எனவே, ென அழுத்தம்

காரணொக உேல் உபானதகள், இது ெட்டுொ, தனி ேடுகள் ீ எல்லாம் flat ோக ொறிேிட்ேது. ஒரு சில ேடுகளில் ீ stiker ஒட்டிேிடுகிறார்கள். ஆனால், பேய

முனறயில் வகாலெிடுேதில், தான் அே​ோ! என்ன ஒரு லக்ஷணம், என்ன ஒரு அேகு. எனக்கு என் பதின் பருேம் ோபகத்திற்கு ேருகிறது. அந்த நாட்கள் ெறக்க முடியாத சந்வதாஷங்கனள அள்ளி! அள்ளி!! அனுபேித்த நாட்கள். வகாலத்னதப் வபாட்டுேிட்டு னகயில் வகாலப்மபாடி ேப்பாவுேன் அப்படியும் இப்படியும் பார்த்து பரேசெனேந்து, இன்னும் ஏதாேது அேகு மசய்யலாொ என்று வயாசித்து பூர்த்தி


42 மசய்ய ெனெில்லாெல், மபருெிதத்துேன் திரும்பும் வபாது, நெக்குள் ஒரு தன்னம்பிக்னக பிறக்கும்.

நான் என் எழு ேயது முதற்மகாண்வே, வகாலம் வபாடுவேன். எனக்கு வகாலம் வபாடுேது என்றால் ெிகவும் பிடிக்கும். னகயில், ொனே மகாடுத்து ேிட்டு ஒரு மபரிய இேத்னதயும் காண்பித்து ேிட்ோல் வபாதும், வநரம் வபாேது மதரியாெல் நான் வகாலம் வபாட்ே காலங்கள் என் ோழ்க்னகயில் ெறக்கமுடியாது. நான்

ேளர்ந்தது னெலாப்பூர், சன்னதி மதரு (வகசேமபருொள் வகாேில் சன்னதி மதரு), வகாேில் உற்சேம் ேந்தால் எனக்கு மகாண்ோட்ேம், அம்ொ நினறய ொவு அனரத்து தருோ, வகாேில் ெண்ேபவொ ெிகப்மபரியது, வகட்கவே வேண்ோம் நானும், என்னனப் வபால் இன்னும் ஓரிருேர். இதில், இன்னுரு ேிஷயம், வகாேிலுக்கு ேரும் பக்தர்கள் நாங்கள் வபாடும் வகாலங்கனளப் பார்த்து, ெிகவும் சந்வதாஷப்பட்டு, “குேந்னதகள், நீங்கள் இவ்ேளவு அேகாக வகாேிலில் வகாலம் வபாடுகிறீர்கவள, நீங்கள் நன்றாக இருப்பீர்கள், உங்களுக்கு நல்ல ோழ்க்னக அனெயும்” என்று எங்கனள ஆசிர்ோதம் மசய்ோர்கள். இப்வபாது அது புரிகிறது. சரி! ேிஷயத்திற்கு ேருவோம், வகாலம் வபாடுேது ஒரு சுபம், அதிகானல 5 ெணிக்கு எழுந்து, ேட்டின் ீ ோசற் கதேினன திறந்து, சாணி மதளித்து வகாலெிே வேண்டும். அதிகானல நான்கு முதல் ஆறு ெணிக்குள் வகாலெிேவேண்டும். அதுவே சுப முகூர்த்த வநரொகும். அந்த வநரம் ெகாலட்சுெி நேொடும் வநரம். னக ேிரல்களில் ொனே எடுத்துக்மகாண்டு, ேிரல்கனள குேித்துக்மகாண்டு இரு இேயாகத் தான் வகாலெிே வேண்டும் அல்லது இரு கம்பிகளாக இேலாம். ஒரு கம்பி இேக் கூோது. பிரதஷ்ணொகத் தான் வகாலெிேவேண்டும், அப்பிரதஷ்ணொக இேக்கூோது. மபண்கள், இடுப்னப

ேனளத்து தனல குனிந்து தான்

வகாலெிேவேண்டும். உட்கார்ந்துமகாண்டு, லெிேக் கூோது


43

. கண்டிப்பாக அரிசி ொேில் தான் வகாலெிே வேண்டும். கல்ொவு அதாேது மொக்கு ொவு மகாண்டு வகாலெிடுேனத தேிர்க்கவும். ஏமனனில், நாம் இடும் வகாலொேினன

எறும்பு ெற்றும் சிறு ேீேராசிகள் உணோக சாப்பிடுகின்றன,

அப்படி சாப்பிடும் வபாது, அனேகள் நம்னெ ஆசிர்ோதம் மசய்யும். நாம் கல்ொேில் வபாட்ோல் சாபெிடும் என்று என் அம்ொ எனக்கு மசால்லிக்மகாடுத்து இருக்கிறார்.

வகாலங்கனள, மூன்று ேனகயாகப் பிரிக்கலாம். கம்பி வகாலம், புள்ளி வகாலம், ரங்வகாலி. கம்பி வகாலவெ சிக்கல் வகாலம் என்றும் மசால்லப்படுேதுண்டு. புள்ளி வகாலத்தில் ஒரு கஷ்ேம் என்னமேன்றால், புள்ளி தேறுதலாக னேத்து ேிட்ோவலா அல்லது யாராேது அேித்து ேிட்ோவலா வகாலம் அவராகரா! ஆகிேிடும். ரங்வகாலி கலர் மபாடி மகாண்டு வபாடுேது ெற்றும் தானியம், ெலர்கள் மகாண்டும் வபாேலாம், ஆனால் இனேகள் எல்லாம் தினமும் வபாேமுடியாது அேசரத்திலும் வபாேமுடியாது. (இது எல்லாவெ என் மசாந்த அனுபேங்கள்). எனவே, கம்பி வகாலம் என்பது நம்ொல் எவ்ேளவு முடியுவொ வபாேலாம், எவ்ேளவு மபரிதாகவும் வபாேமுடியும் எவ்ேளவு சிறிதளவும் வபாே முடியும்.


44 மபருொள் சன்னதியில் வபாேவேண்டிய வகாலங்கனள கால் படும் இேத்தில் வபாேக்கூோது. இந்த star வகாலத்தினன கால் படும் இேத்தில் வபாடுேனத தேிக்கவும், இது, சுதர்சன சக்கரம். படிக் வகாலத்தின் நான்கு மூனலகளில் வபாேப்படும் தாெனர பூக்கள், நான்கு திக்பாலகர்களின் ஆசினய வேண்டிப் வபாடுேது. முற்றத்துக் வகாலத்னத அேிக்க குேந்னத வேண்டும் என்றும், வகாலத்னத அேிக்க ெனே வேண்டும் என்றும் கிராெங்களில் வகாலெிடுோர்கள். வகால இனேகனள ேலப்புறம் இழுப்பது ெிக்க நன்னெனயத் தரும், இேப்புறம் இழுக்கக் கூோது. வகாலத்தினன காலால் அேிக்கக் கூோது. படிக்கட்டுகளில் குறுக்குக்வகாடுகள் (/) லக்ஷ்ெி வதேி ேருேனதத்

தடுக்கும். படிக்கட்டின் உள்வநாக்கிவபாேப்படும் வகாடுகள் (||||) ேிருந்தினர்கள் ெற்றும் மதய்ேங்கனள ேரவேற்கிறது என்று மபாருள். யாராேது, அதிகானலயில் மேளிவய மசல்ேதாய் இருந்தால், முதலில் ோசல் மதளித்து வகாலெிட்ே பிறகுதான் மசல்லவேண்டும். அேர்கள் மசன்றபிறகு மகாலெிேக்கூோது. வகாலம் வபாடுேதனால் நினறய நன்னெகளும் உண்ோகிறது. ேிடியற்கானலயில் வகாலம் வபாடுேதால் ஓவசான் எனும் ோயு காற்றில் கலந்து ேருகிறது, அந்த ோயு நம் உேலில் படுேதனால் நரம்புகளுக்கு புத்துணர்ச்சி கினேக்கிறது. நாம் குனிந்து வகாலம் வபாடும்வபாது வயாகப் பயிற்சி கினேக்கிறது. இன்னும், வகாலம் நன்றாக வபாேக்குடியேர்கள் கணிதத்தில் ேல்லேர்களாக இருப்பார்கள் என்று கணித ேல்லுனர்கள் கூறுகின்றனர். ஆனால், ெிகப் பேனெயான இந்த வகாலக் கனல நகர நாகரிகத்தில் அேிந்து ேருேனத நினனக்க ேருத்தொக இருக்கிறது. வேனலக்குப் வபாகும் மபண்களின் வநரெின்னெ ஸ்டிக்கர் வகாலத்தில் மதரிகிறது. எனினும், புனிதம், மதய்ேகம், ீ னகத்திறன், அேகு இத்தனனயும் நினறந்த ெனதிற்கு ெகிழ்ச்சி,புத்துணர்வு தரும் வகாலங்கனள முடிந்த வநரத்திலாேது வபாட்டு, வகாலக்கனல அேியாெல் பாதுகாப்பது, இந்தியப் மபண்கள் ஒவ்மோருேரின் கேனெயாகும்.

நன்றி,

திருெதி. பூொ வகாதண்ேராென் மபங்களூர் ****************************************************************************************************************


45

அனுப்பியவர்

சேௌம்யோேம

ஷ்


46

SRIVAISHNAVISM

Srimadh Bhagawatham Dhurva Charitram.

Esoteric Meaning: Uttanapadan refers to the “Exalted place” which is “Vishnu Padam”. Such a place is only available to realized souls. Uttaman means “enlightened” and he is eligible to stay at Vishnu Padam. Dhruvan means steady. Dhruvan is determined to obtain Vishnu Padam and tries to sit on the lap of Uttanapadan. His stepmother Suruchi asks him to leave because he is not qualified to sit on the lap of the king. Suruchi means “good taste” and also means “the one who utters good words” or “the one who shows the right way”. Thus Suruchi points Dhruvan on to the right path to obtain Vishnu padam as she is the first person who instructs Dhruvan to meditate upon the Lord. Suniti means “Good Knowledge”; she advices Dhruvan to follow Suruchi’s advice and to meditate upon the Lord. Dhruvan is met by sage Narada. Thus we


47

come to know about the importance of an Acharyan who gives us mantropadesam.Per the advice of Sage Narada, Dhruvan selected a peaceful location in the forest and by chanting the manthram properly he obtaind the Lord. Dhruvan is welcomed by Uttanapadan as he has become qualified; enlightened. Dhruvan is shown to shine in the sky as the pole star to show that he has obtained permanence in Vishnu Padam.

Phala Shruthi: Anyone who listens to this narration will obtain fame, long life, purity, good quality of life, will always be safe, and will be a great personality. As this is the history of Perumal as well as His devotee, by listening to this narration a person will stay calm, lead a happy life with all of his/her sins destroyed. The person by listening/reading this narration with shradhai will develop devotion.

Continued On: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/06/srimadhbagawatham-prithu-maharaj.html

Continued From: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/06/srimadhbagawatham-dhruva-charitram.html

Dhruvan’s son Angan inherited the kingdom which was in turn inherited by Angan’s son Vena. As Vena was unscrupulous, the rishis cast a spell to kill him. Since a kingdom without a ruler falls prey to robbers and thieves, the rishis started to churn the body of Vena to


48

produce progeny. A man with dark complexion, short in stature appeared from Vena’s thighs. Vena’s negative karmas took birth as this person. The rishis looked at this man and asked him to sit thus he came to be called as Nishada and his clan as Nishadas. In Sanskrit Nishada means “sit”. Next the rishis churned out Prithu. Prithu didn’t rule per the prescribed procedures either and the Earth decided to hide her wealth from him. The people approached Prithu and asked him to help them as the surrounding lands lacked prosperity. Prithu found Bhumi Devi in the form of a cow and started to chase her. After a long chase, Bhumi Devi stopped. She asked Prithu why he was chasing her. ‘I want to kill you because you have hidden the wealth from my people!’ ‘Where will you place your people after killing me?’ asked Bhumi.

Prithu realized that he needed Bhumi. Prithu requested Bhumi to help them. Bhumi turned into kamadhenu and Prithu milked all the wealth from her. As she was milked by Prithu, she came to be called as Prithvi.

Continued On: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/06/srimadhbagawatham-puranjaro-vyakyanam.html

Continued From: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/06/srimadhbagawatham-prithu-maharaj.html

Acharyan tiruadigale Saranam.Namo Narayanaya

.

Kumari Swetha

*********************************************************************************************************************************


49

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீநாராயண ீயம்.சாந்திகிருஷ்ணகுமார்

.

ே³ஶகம்-89. கிருஷ்ணாேதாரம்

வ்ருகாசுரன் கனத, ப்ருகுனே வசாதித்தல் रमाजाने जाने यदिह तव भक्तेषु ववभवो न सद्यस्सम्पद्यस्तदिह मिकृत्तत्तवािशममनाम ् । प्रशान्तिं कृत्तवैव प्रदिशमस तत: काममखिलिं प्रशा्तेषु क्षिप्रिं न िलु भविीये च्युततकथा ॥१॥ ரொோவந ோவந யதி₃ஹ தே ப₄க்வதஷு ேிப₄வோ ந ஸத்₃யஸ்ஸம்பத்₃யஸ்ததி₃ஹ ெத₃க்ருத்த்ோத₃ஶெிநாம் | ப்ரஶாந்திம் க்ருத்னே​ே ப்ரதி₃ஶஸி தத: காெ​ெகி₂லம் ப்ரஶாந்வதஷு க்ஷிப்ரம் ந க₂லு ப₄ேதீ₃வய ச்யுதிகதா₂ || 1||

1. லக்ஷ்ெியின் நாயகவன! இவ்வுலகத்தில் தங்களது பக்தர்களுக்கு எளிதில் ஐஸ்ேர்யம் கினேப்பதில்னல. ஏமனனில் மசல்ேங்களால் அகங்காரம் உண்ோகிறது என்பதால் அவ்ோறு மசய்கிறீர்கள் வபாலும். இந்திரியங்கனள அேக்கும் ெனநினலனயத் தந்து, பிறகு அேர்களுனேய ேிருப்பங்கனளப் பூர்த்தி மசய்கின்றீர். அந்த ெனநினலனய


50 ஏற்மகனவே மபற்றேர்களுக்கு உேவனவய அனுக்ரஹம் மசய்கின்றீர். தங்கள் பக்தர்களுக்கு ேழ்ச்சி ீ என்ற வபச்சுக்வக இேெில்னல. सद्य: प्रसािरुवषतान ् ववधिशङ्करािीन ् केधिद्ववभो तनजगण ु ानग ु ण ु िं भज्त: । भ्रष्टा भवन्त बत कष्टमिीर्घदृष्​्या स्पष्टिं वक ृ ासुर उिाहरणिं ककलानस्मन ् ॥२॥

ஸத்₃ய: ப்ரஸாத₃ருஷிதாந் ேிதி₄ஶங்கராதீ₃ந் வகசித்₃ேிவபா₄ நிேகு₃ணாநுகு₃ணம் ப₄ேந்த: | ப்₄ரஷ்ோ ப₄ேந்தி ப₃த கஷ்ேெதீ₃ர்க₄த்₃ருஷ்ட்யா ஸ்பஷ்ேம் வ்ருகாஸுர உதா₃ஹரணம் கிலாஸ்ெிந் || 2||

2. ேினரேில் சந்வதாஷத்னதயும், வகாபத்னதயும் அனேயும் பிரம்ொ, பரெசிேன் முதலிவயானர, ெக்கள் தங்கள் மசாந்த இயல்புக்கு ஏற்ப ே​ேிபடுகின்றனர். அந்வதா! அேர்கள் குறுகிய வநாக்கத்தில் ேழ்ந்து ீ ேிடுகின்றனர். இதற்கு வ்ருகாசுரவன மதளிோன உதாரணம். शकुतनज: स तु नारिमेकिा

त्तवररततोषमपच् ृ छि​िीश्वरम ् । स ि दि​िे श धगरीशमुपामसतुिं न तु भव्तमब्िम ु सािष ु ु ॥३॥

ஶகுநிே: ஸ து நாரத₃வெகதா₃ த்ேரிதவதாஷெப்ருச்ச₂த₃தீ₄ஶ்ேரம் | ஸ ச தி₃வத₃ஶ கி₃ரீஶமுபாஸிதும் ந து ப₄ேந்தெப₃ந்து₄ெஸாது₄ஷு || 3||


51 3. சகுனியின் பிள்னளயான வ்ருகாசுரன், எளிதில் ெகிழும் மதய்ேம் யார் என்று நாரதரிேம் வகட்ோன். அேரும் பரெசிேனன ேணங்கும்படி உபவதசித்தார். தீய எண்ணம் மகாண்ே ெக்கனளத் தாங்கள் ஆதரிக்க ொட்டீர்கள் என்பதால் தீயேனான அேனிேம் அவ்ோறு உபவதசித்தார். तपस्तप्तत्तवा र्ोरिं स िलु कुवपत: सप्ततमदिने

मशर: तछत्तवा सद्य: पुरहरमुपस्थाप्तय पुरत: । अततिुद्रिं रौद्रिं मशरमस करिानेन तनिनिं जग्नाथाद्वव्रे भवतत ववमुिानािं क्व शभ ु िी: ॥४॥ தபஸ்தப்த்ோ வகா₄ரம் ஸ க₂லு குபித: ஸப்தெதி₃வந ஶிர: சி₂த்ோ ஸத்₃ய: புரஹரமுபஸ்தா₂ப்ய புரத: | அதிக்ஷுத்₃ரம் மரௌத்₃ரம் ஶிரஸி கரதா₃வநந நித₄நம் ேக₃ந்நாதா₂த்₃ேவ்வர ப₄ேதி ேிமுகா₂நாம் க்ே ஶுப₄தீ₄: || 4||

4. கடுனெயான தேம் மசய்த வ்ருகாசுரன், சிேனனக் காணாததால் ஏோேது நாளன்று வகாபத்துேன் தனது தனலனயத் துண்டித்துக் மகாள்ள முயன்றவபாது, பரெசிேன் அேன் முன் வதான்றினார். அசுரன், யார் தனலயில் நான் னக னேக்கிவறவனா, அேன் உேவன சாம்பலாகிேிே வேண்டும் என்ற நீச்சொன, பயங்கரொன ேரத்னதக் வகட்ோன். உம்ெிேம் பக்தி இல்லாதேர்களுக்கு எவ்ோறு நல்லறிவு உண்ோகும்?


52 मोक्तारिं ब्िमक् ु तो हररणपततररव प्राद्रवत्तसोऽथ रुद्रिं िै त्तयात ् भीत्तया स्म िे वो दिमश दिमश वलते पष्ृ ठतो ित्ततदृनष्ट: । तूष्णीके सवघलोके तव पिमधिरोक्ष्य्तमुद्वीक्ष्य शवं िरू ािे वाग्रतस्त्तविं पटुवटुवपष ु ा तनस्थषे िानवाय ॥५॥

வொக்தாரம் ப₃ந்த₄முக்வதா ஹரிணபதிரிே ப்ராத்₃ரேத்வஸா(அ)த₂ ருத்₃ரம் னத₃த்யாத் பீ₄த்யா ஸ்ெ வத₃வோ தி₃ஶி தி₃ஶி ேலவத ப்ருஷ்ே₂வதா த₃த்தத்₃ருஷ்டி: | தூஷ்ண ீவக ஸர்ேவலாவக தே பத₃ெதி₄வராக்ஷ்யந்தமுத்₃ேக்ஷ்ய ீ ஶர்ேம் தூ₃ராவத₃ோக்₃ரதஸ்த்ேம் படுேடுேபுஷா தஸ்தி₂வஷ தா₃நோய || 5||

5. அந்த வ்ருகாசுரன், கூண்டிலிருந்து ேிடுேிக்கப்பட்ே சிங்கம் ேிடுேித்தேனனவய துரத்துேதுவபால், சிேனிேவெ அந்த ேரத்னத வசாதிக்க நினனத்தான். சிேனும் அசுரனிேத்தில் பயந்து, திரும்பிப் பார்த்துக் மகாண்வே எல்லா திக்குகளிலும் ஓடினார். எல்லா உலகங்களுக்கும் ஓடினார். பின்னர் னேகுண்ேத்திற்குச் மசல்ல நினனத்தார். அனதக் கண்ே தாங்கள், அசுரன் மேகுதூரத்தில் ேரும்வபாது ஒரு சாெர்த்தியொன பிரம்ெச்சாரி வே​ேம் பூண்டு நின்றீர். भद्रिं ते शाकुनेय भ्रममस ककमिन ु ा त्तविं वपशािस्य वािा स्िे हश्िे्मिक् ु तौ तव ककमु न करोष्यङ्गल ु ीमङ्गमौलौ । इत्तथिं त्तवद्वाक्यमूढ: मशरमस कृतकर: सोऽपतनच्छ्नपातिं भ्रिंशो ह्येविं परोपामसतरु वप ि गतत: शमू लनोऽवप त्तवमेव ॥६॥

ப₄த்₃ரம் வத ஶாகுவநய ப்₄ரெஸி கிெது₄நா த்ேம் பிஶாசஸ்ய ோசா ஸந்வத₃ஹஶ்வசந்ெது₃க்மதௌ தே கிமு ந கவராஷ்யங்கு₃லீெங்க₃மெௌமலௌ | இத்த₂ம் த்ேத்₃ோக்யமூே₄: ஶிரஸி க்ருதகர: வஸா(அ)பதச்சி₂ந்நபாதம் ப்₄ரம்வஶா ஹ்வயேம் பவராபாஸிதுரபி ச க₃தி: ஶூலிவநா(அ)பி த்ேவெே || 6||


53 6. அேன் தங்களிேம் ேந்ததும் அேனிேம், “அந்தப் பிசாசின் வபச்னசக் வகட்டு ஏன் அனலகின்றாய்? சந்வதகெிருந்தால் உன் தனலயிவலவய னகனேத்து ஏன் பார்க்கேில்னல? என்று கூறின ீர். அந்த ோர்த்னதகளில் ெயங்கிய அேன் தன் தனலயில் னக னேத்துக் மகாண்டு வேரற்ற ெரம் வபால, சாம்பலாகிக் கீ வே ேிழுந்தான். இவ்ோறு ெற்ற மதய்ேங்கனள ேணங்குவோருக்கு ேழ்ச்சி ீ உண்டு. பரெசிேனுக்கும் கூே இறுதியில் அனேக்கலம் அளிப்பேர் தாங்கள்தான். भग ृ ुिं ककल सरस्वतीतनकटवामसनस्तापसानस्िमतू तघषु समादिश्नधिकसत्तत्तवतािं वेदितम ु ्। अयिं पुनरनािरािदु ितरुद्धरोषे वविौ हरे ऽवप ि नजदहिंमसषौ धगररजया ित ृ े त्तवामगात ् ॥७॥

ப்₄ருகு₃ம் கில ஸரஸ்ேதீநிகே​ோஸிநஸ்தாபஸாஸ்த்ரிமூர்திஷு ஸொதி₃ஶந்நதி₄கஸத்த்ேதாம் வேதி₃தும் | அயம் புநரநாத₃ராது₃தி₃தருத்₃த₄வராவஷ ேிமதௌ₄ ஹவர(அ)பி ச ேிஹிம்ஸிமஷௌ கி₃ரிேயா த்₄ருவத த்ோெகா₃த் || 7|| 7. ஒரு செயம், சரஸ்ேதி நதிக்கனரயில் ேசித்த முனிேர்கள், மும்மூர்த்திகளில் யாரிேம் ஸத்ே குணம் இருக்கிறது என்று அறிய பிருகு என்ற முனிேனர அனுப்பினார்கள். பிரம்ெவலாகம் மசன்ற பிருகு, பிரம்ொேிற்கு நெஸ்காரம் மசய்யேில்னல. அனதக் கண்ே பிரம்ொ வகாபெனேந்தார். ஆயினும், வகாபத்னத அேக்கிக் மகாண்ோர். பின்னர் பிருகு னகலாசம் மசன்று அவ்ோவற நேந்து மகாண்ோர். சிேன் வகாபம் மகாண்டு அேனரக் மகால்ல முயல, பார்ேதிவதேி அனதத் தடுத்தாள். பிறகு, பிருகு உம்ெிேம் ேந்தார். सुप्ततिं रमाङ्कभवु व पङ्कजलोिनिं त्तवािं ववप्रे ववतनघ्नतत पिे न मुिोनत्तथतस्त्तवम ् । सवं िमस्व मतु नवयघ भवेत ् सिा मे त्तवत्तपािधि्हममह भष ू णममत्तयवािी: ॥८॥


54 ஸுப்தம் ரொங்கபு₄ேி பங்கேவலாசநம் த்ோம் ேிப்வர ேிநிக்₄நதி பவத₃ந முவதா₃த்தி₂தஸ்த்ேம் | ஸர்ேம் க்ஷெஸ்ே முநிேர்ய ப₄வேத் ஸதா₃ வெ த்ேத்பாத₃சிந்ஹெிஹ பூ₄ஷணெித்யோதீ₃: || 8||

8. தாெனரக் கண்ணனான நீர் ெஹாலக்ஷ்ெியின் ெடியில் தனலனேத்து உறங்கிக் மகாண்டிருந்தீர். பிருகு உம்னெக் காலால் எட்டி உனதத்தார். தாங்கள் உேவன எழுந்து ென்னிப்பு வகட்டு, அேரது கால் அனேயாளக்குறி எப்வபாதும் உெது ொர்பின் ெீ து அலங்காரொக இருக்க வேண்டும் என்று கூறின ீர். तननश्ित्तय ते ि सुदृढिं त्तवतय बद्धभावा: सारस्वता मतु नवरा िधिरे ववमोिम ् । त्तवामेवमच्युत पुनश्च्युततिोषहीनिं सत्तत्तवोच्ियैकतनुमेव वयिं भजाम: ॥९॥

நிஶ்சித்ய வத ச ஸுத்₃ருே₄ம் த்ேயி ப₃த்₃த₄பா₄ோ: ஸாரஸ்ேதா முநிேரா த₃தி₄வர ேிவொக்ஷம் | த்ோவெேெச்யுத புநஶ்ச்யுதிவதா₃ஷஹீநம் ஸத்த்வோச்சனயகதநுவெே ேயம் ப₄ோெ: || 9||

9. பிருகு முனிேர் இனத சரஸ்ேதி நதிக்கனரயில் உள்ள முனிேர்களிேம் கூறியதும் அேர்கள் நீவர ஸத்ே குணம் நிரம்பியேர் என்று அறிந்து உம்ெிேத்திவலவய அனசயாத பக்தி மகாண்டு வொக்ஷெனேந்தனர். அச்சுதவன! குனறமயான்றும் இல்லாத ஸத்ேகுணம் நிரம்பிய உம்னெ நாங்கள் ேணங்குகிவறாம்.


55

जगत्तसष्ृ ्यािौ त्तवािं तनगमतनवहैवनघ ्िमभररव स्तत ु िं ववष्णो सनच्ित्तपरमरसतनद्घवैतवपष ु म ्। परात्तमानिं भम ू न ् पशप ु वतनताभाग्यतनवहिं पररतापश्रा्त्तयै पवनपुरवामसन ् पररभजे ॥१०॥

ேக₃த்ஸ்ருஷ்ட்யாமதௌ₃ த்ோம் நிக₃ெநிேனஹர்ேந்தி₃பி₄ரிே ஸ்துதம் ேிஷ்வணா ஸச்சித்பரெரஸநிர்த்₃னேதேபுஷம் | பராத்ொநம் பூ₄ெந் பஶுபேநிதாபா₄க்₃யநிேஹம் பரிதாபஶ்ராந்த்னய பேநபுரோஸிந் பரிப₄வே || 10||

10. அரசர்களின் சனபயில் துதிபாடும் இனசோணர்கனளப் வபால், பனேப்பின் ஆரம்பத்தில் வேதங்கள் உம்னெத் துதித்தன. தாங்கள் சச்சிதானந்த ரூபொகவும், அத்னேத ரூபொகவும், பரொத்ொோகவும் இருப்பேர். வகாபினககளுனேய நல்ேினனயின் குேியல். என்னுனேய எல்லா துக்கங்கனளயும் வபாக்கி அருளத் தங்கனளவய வேண்டுகிவறன். கதாடரும்…………………….. ***************************************************************************************************


56

SRIVAISHNAVISM

ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு

வழங்குபவர்

வைப்பள் ளியிலிருந்து.

கீ தாராகேன்.

தமைா – ½ கினலா ; உப்பு – சிறிைளவு ; கார்ன் ப்னளார் – 2 டீஸ்பூன் எண்கெய் – கபாரிப்பைற்கு

பூரெத்ைிற்கு : கபாட்டுக்கடதல – ¼ கினலா ; சர்க்கதர – ½ கினலா

னைங்காய் துருவல் – 1 கப் ; ஏலக்காய் -3 ; கசகசா (விரும்பினால்) – 50 கிராம் கபாட்டுக்கடதலதய கவறும் வாெலியில் சிவக்க வறுக்கவும். ஆறதவத்து மிக்ஸியில் கபாடிக்கவும். சர்க்கதரதய கபாடி

கசய்யவும். எல்லானம சன்ன ரதவ பைம் னபாதுமானது. னைங்காய் துருவதல சிவக்க வைக்கவும். ஆறதவத்து கபாடி பண்ெவும். சற்று சூடான வாெலியில் கசகசாதவ சூடு வரும்வதர வறுக்கவும். அடுப்பு எரியனவண்டாம். இதையும் ஏலக்காதயயும் னசர்த்து


57

கபாடிக்கவும். அதனத்து கபாடிகதளயும் ஒரு கபரிய பாத்ைிரத்ைில் னபாட்டு நன்கு கலந்து விடவும்.

தமைாதவ சலித்து ஒரு பாத்ைிரத்ைில் னபாட்டு உப்பு சிறிது எண்கெய் னசர்த்து நன்கு கலந்து பின் பூரி மாவு பைத்ைிற்கு

பிதசயவும். எண்கெய் னசர்த்து பிதசந்ைால் ைான் கரகரப்பாக வரும். இதை இரண்டு மெி னநரம் ஊறவிடவும். மாதவ சிறு சிறு பூரிகளாக இடவும். பூரெத்தை பூரி னமல் பரப்பவும். ஒரு பாைியால் மறுபாைிதய மூடவும். னசாமாஸ் கட்டர் என்று னகட்டால் கதடகளில் கிதடக்கும். மூடிய ஓரத்தை சிறிது ைண்ெதரத் ீ ைடவி நன்கு அழுத்ைி மூடவும். இல்லாவிட்டால் எண்கெயில் பூரெம் கலந்து வொகிவிடும். ீ னசாமாஸ் கட்டதரக் ககாண்டு ஓரங்கதள கட் பண்ெவும்.

வாெலியில் எண்கெதய சூடாக்கவும். மிைமான ைீயில்

னசாமாஸ்கதள கபாரித்கைடுக்கவும். ஒரு பரந்ை ைட்டில் சிறிது சர்க்கதரதய கபாடி கசய்து தவத்துக் ககாள்ளவும்.கபாரித்ை னசாமாஸ்கதள சூட்னடாடு சர்க்கதரயில் பிரட்டி எடுத்துவிடவும். சுதவயான னசாமாஸ் கரடி.

************************************************************************************************************


58

SRIVAISHNAVISM

பாட்டி றேத்தியம் குரல் ேளம் மபற By : Sujatha ொேினலனய இடித்துச் சாறு எடுத்து அவத அளவு வதன், பால், பசும்

மநய் ஆகியேற்னற கலந்து சாப்பிட்டு ேந்தால் குரல் ேளம் மபறும்.

ொேினல சாறு

பால்

வதன்

அறிகுறிகள்: குரல் கரகரப்பாக காணப்படுதல். மெதுோக வபசுதல். மதளிேற்ற வபச்சு.

வதனேயான மபாருட்கள்: ொேினல சாறு. வதன். பால். பசு மநய். மசய்முனற: ொேினலனய எடுத்து சுத்தம் மசய்து இடித்து சாறு எடுத்துக் மகாள்ளவேண்டும். ொேினல சாற்றுேன் அவத அளவு

வதன், பால், பசும் மநய் ஆகியேற்னற கலந்து சாப்பிட்டு ேந்தால் குரல் ேளம் மபறும். –

****************************************************************


59

SRIVAISHNAVISM

Srimadh Bhagavad Gita

CHAPTER: 18.

SLOKAS –13 & 14

pañcaitāni mahā-bāho kāraṇāni nibodha me l sāńkhye kṛtānte proktāni siddhaye sarva-karmaṇām ll O mighty-armed Arjuna, according to the Vedanta there are five causes for the accomplishment of all action. Now learn of these from Me. adhiṣṭhānaḿ tathā kartā karaṇaḿ ca pṛthag-vidham l vividhāś ca pṛthak ceṣṭādaivaḿ caivātra pañcamam ll The place of action [the body], the performer, the various senses, the many different kinds of endeavor, and ultimately the Supersoul—these are the five factors of action. ********************************************************


60

SRIVAISHNAVISM

Ivargal Tiruvaakku.

Divine outpouring One night, while on his night inspection of the city, Pandya king King Srivallabha found a pilgrim lying on a pyol outside a house. The King asked the traveller if he knew any Sanskrit verse. The traveller recited a verse, which said that in order to live in comfort during the rainy season that lasted for four months, one should work hard during the other eight months; in order to sleep peacefully at night, one should work hard during the day; to be comfortable in old age, one should work hard while young; to save the atma one must put in effort while one is on this earth. While the first three points made by the traveller were straightforward, the king was puzzled about the fourth point, said Akkarakkani Srinidhi in a discourse. His minister Selva Nambi suggested that a bag of gold coins be tied to a pole. Scholars were to come and try to establish who the Supreme One was, whose worship would ensure moksha. If the bag of gold came untied and dropped into someone’s hands, then he would be taken to be the one who had come up with the right answer. The Lord appeared in the dream of Vishnuchitta, who was engaged in stringing garlands for the deity of the Srivilliputtur temple and told him to participate in the debate. Vishnuchitta said he was uneducated and could not debate with scholars. But the Lord said that He would be there with Vishnuchittta. At the palace, Vishnuchitta’s argument brought down the bag and established the supremacy of Lord Narayana. A humble garland-maker could quote from the Vedas and Sastras only due to divine grace. Vishnuchitta’s words were divine outpourings of one blessed by the Lord. ,CHENNAI, DATED Nov 14th , 2015


61

SRIVAISHNAVISM

Matr imonial An ideal return gift for Weddings. Dear Bhagavadas , With Acharya kripa and great team effort from srivaishnavas across the globe we have been able to bring out two back to back cds 1 vaaranamayiram Vaaranamayiram cd comprises of Andals wedding dreams which is a fusion of three principal constituents of a wedding ceremony ....the melody of the pasurams comprising the sequence of rituals the divinity of the corresponding vedic chant and the majesty of the nadaswaram. 2. The Saranagathy The 'Doctrine of Surrender' (Saranagati Tatvam) is the quintessence of the Visishtaadvaita philosophy. This has been unequivocally established in the great works of Srivaishnava Sampradaya. This CD is a musical presentation of select pasurams and slokas depicting the 'total surrender' to Sriman Narayana as experienced by the Azhwars and the Acharyas. Also featured are the Dwaya Mantram which was imparted to Sri by the Lord Himself and the three Charama Slokas the Lord has blessed us with in three of His Avataras. In making of these cd s I am grateful to the contribution of Sri U.Ve .Natteri Srihari Parthasarathy Swami ,a renowned scholar in providing his invaluable guidance in conceptualisation ,content compilation,perfecting the diction in singing and coordinating the musical flow and our acharyan who has blessed us by releasing these cd.s. It is now in the hands of bhagavadas to kindly spread a good word and promote these works representing our Alwars and acharyans sublime Bhakthi in the form of Divyaprabandam.

***********************************************************************************


62

WantedBridegroom. Girl details: Name: Uthra ; Star: Uthirathadi ; Rasi: Meenam ; Gothram: Srivatsam ; Height: 5.8 Complexion: Wheatish ; Education: CA ; Job: Working in Standard Chartered Bank, Chennai Salary: Rs.7.5 laks (approx.) ; Follows Madathu Sampradayam (Selaiyur, Tambaram, Chennai) –Vadagalai Iyengar ; Contact Cell No: 9952078739 (Radha—Mother) OR 996785927 Uncle Prasad M V

Expectation as detailed below: Should be well educated. CA/MBA from Good Institute. Not preferring only BE profiles Salary: No specific—should match his qualification, Should be in INDIA ONLY Preferred Vadagalai----- Thengalai also acceptable , Should be taller than 5.8

*********************************************************************************** Details of Sow Aparna Name : Aparna Date of Birth : 21-05-1981, Thursday Nakshatra : Moolam 2 Pada Gothram : Nythrupa Kasyap Height : 5 ft 4” Educational Qualifications: B.E., M.B.A. (IIT) Expecation : Good looking, same or higher educational qualifications, well settled ***************************************************************************


63

Well qualified, pious caring with clean habits non Bharadwaja, bride groom wanted for a fair, 5 7' March, 1988 born Vadagalai Iyengar career oriented Postgraduate girl ( Birthstar- Pooram) presently working in Singapore. Please contact rrgeonct.gmail.com mobile (0) 8903664053. Girl is willing to relocate abroad if employment is ensured. ********************************************************************************* Well qualified, pious caring with clean habits non Bharadwaja bride groom wanted for a fair, 5 7' March !988 born Vadagalai Iyengar career oriented Postgraduate girl working in Singapore. Please contact rrgeonct.gmail.com mobile (0) 8903664053. Girl is willing to relocate abroad if employment is ensured. *************************************************************************** NAME : S M GAYATRI . DATE OF BIRTH : 12TH MARCH 1993 GOTHRAM & STAR : Srivatsa, Visakha 2nd padam. Sect & Sub Sect: Iyengar, Vadakalai. Acharayan : Srirangam Srimath Andavan. Father : R Mukundan, Employed in Pvt Sector, Hyderabad Mother: Bhooma Mukundan, House wife. Sibling : NO (Only Daughter) Qualification : 2014-16 Batch M Tech (CSE) IIIT Srirangam. Height : 5’.6” ; E-mail Id : mukundan_raj@yahoo.co.in Contact Number: 040-27224129(LL) 09246111003 (Mother), 09247331163 (Father). Preference

: 3 to 4 ½ years age difference. Vadakalai. Professionally PG Qualified and Well Employed. **********************************************************************************

Wanted boy: Vadakalai, Shadamarshanam, maham, April 1990, 5' 3", Very fair, ACA, employed Chennai seeks suitable fair, professionally qualified preferably ACA groom well placed and well settled in chennai. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com ***********************************************************************************


64

GOTHRAM : SHADAMARSHANA ; STAR : AVITTAM ; D.O.B : 13 TH AUGUST 1992; HEIGHT : 5.2" ‘ EDUCATION : BSC VISUAL COMMUNICATION ; JOB : PRESENTLY TEACHING MUSIC & DANCE ; EXPECTATION :BE with MS RESIDING OUTSIDE INDIA ; AGE BETWEEN 24 TO 28 ; ADDRESS: B 41 , SAIRAM FLATS, 95/96 ARCOT ROAD, VALASARAVALKAM , CHENNAI -600087 ; PHONE 9840966174 / 9566244505 *******************************************************************************

Name :Deepthi ; Gothram Kousikam, Vadakalai, . Star : Visakam 4th. Rasi : Viruchikam DOB : 25-12-1989 ; Height 5'4" ; Complexion :Very Fair, slim and good looking: Education : B.Tech. IT, MS in CS in Cornell University, USA. ; Job: : S/W Engineer in Leading Concern in Californea. Income : $1,15,000 p.a. Expectation : Well Qualified professional Groom working in Bay Area (Californea) below 30 years. Sub sect no bar. Contact Phone No. 044-23762875, 9442778887 email id.anandhrajigopal@gmail.com. ***********************************************************************************

WANTED BRIDE. 1. DOB: February 11, 1990 ; 2. Qualification: MS [Automotive] from ETH [Zurich] and Chalmers [Goteburg]. Finished his MS in August 2014 ; 3. Employment: Presently employed in TNO [www.tno.nl] and earns 45,000 euros per annum ; 4. Number of siblings: One younger brother ; 5. Height: 184 Cm ; 6. Subsect: Vadagalai ; 7. Expectation: Slim, tall, professionally qualified and fair girl. Subsect no bar. Contact Details : 1. My mail id is iyengar.ramesh@gmail.com. 2. My handphone number is +91 98458 37224 3. My residential address is 239, 10th C Mail, First Block, Jayanagar, Bangalore 560011

************************************************************************************************* Wanted Bride for 38 year old DIVORCEE groom who is Vadakalai Iyengar Swathi Nakshatram Koundinya Gothram born Nov 1977 with BE (Computers) from VIT and MBA (Systems) from Alagappa University earning around 10L per year. Currently in Chennai. ***************************************************************************


65 Bio data of my son Chi Sriram: DATE OF BIRTH: 13.03.1986 ; Sect : Thenkalai Iyengar ; Godhram: Height : 6' Complexion : Very fair. EDUCATIONAL QLFN: B.E. (MECH) FROM BITS PILANI PROFESSIONAL QLFN: MBA (FINANCE) FROM GLIM CHENNAI OCCUPATION: MANAGER, INVESTMENT BANKING WITH A FOREIGN BANK IN BANGALORE Annual income : 15 lacs.

Vadhoolam

Expectations: Graduate girl, good looking, employed from good family background. Height above 5'5". Subsect No bar. Contact details: 7022833782: 080-41106609: Email id: chellappa.ca@gmail.com

THENKALAI IYENGAR, Kasyapam, Uthiradam-3, 38 yrs / 180 cm, Sr.Scientist/Biocon-Bangalore, Rs.65000/- PM seeks bride Iyer / Iyengar having min.education, employed/non employed. No expectation. Contact :09486750040. Email: srenga1953@gmail.com ************************************************************************************************* We are looking for an alliance for our second son Sri Arvind Ranganathan, 29 years (Dt of Birth-07-08-1986), 5'6" height, BE(ECE) from SRM Univ. Chennai & MBA from Stony Brook, State Univ.of New York & presently employed in Cedar Rapids at Iowa State, USA with Trans America, an insurance & investment company as Lead Business Analyst. He is likely to get his H1B visa shortly. Expectations:- Girl of 24 to 27 years of age, 5'3" to 5'5" height, with Master's degree, now in USA either on job or likely to finish her higher studies shortly & willing to take up job there & continue in USA. S Ranganathan & Kamini R (parents), W-858 (New No.5), 1st Floor, 11th Street, Syndicate Bank Colony, Sector-D, Anna Nagar West Extension, Chennai-600101. Phone:- 044-42857373, Mobiles:- 9566255622/ 9840777201. Email:- rang139@gmail.com ***************************************************************************************************** மபயர் :.ஸ்ரீநிோஸன் , வகாத்ரம் : ேிஸ்ோெித்ர வகாத்ரம் , நக்ஷத்திரம் : திருவோணம் , ேயது : 47 , பிறந்தநாள் : 18-4-1968 , படிப்பு : +2 , உேல்

ஊனமுற்ரேர், வேனல : ோனொெனல ெேம் ெற்றும் மசாந்த மதாேில் , மசாந்த

ேடு ீ , நல்ல ேருொனம் . ேிலாசம் 24,ே​ேக்கு ொேத் மதரு, திருக்குறுங்குடி, 627115 , மதானலவபசி 04635-265011 , 9486615436.

*************************************************************************** Wanted girl:1. Vadakalai, Shadamarshanam, moolam, Sep 1979, 6' 2", Very fair, MCA, well settled employed Coimbatore seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com 2. Vadakalai, Shadamarshanam, Uttiram, Nov 1980, 5' 6", Very fair, Diploma in automobile Engineering, well settled employed Muscat. seeks bride from good family. No expectation. Ph: 9444620079 E.mail:sradha.17091955@gmail.com


66

The details are; Srivatsa Gothram ,Thenkalai,Bharani star, Born 19 Nov 1983 , Ht.5'9" ,B.E.(Mech) ,employed Chennai MNC,Contact 9600095438/900323774, E.Mail ; ptkdeep@gmail.com *************************************************************************** Name: Vasanth Rajagopalan ;Age: 36 ; Gothram : Kousikam ; Star : Revathi ; Height: 6 feet 2 inches; Complexion: very fair ; Occupation: Associate Director Company: Cognizant ; email ID: vraja_mcc@yahoo.com contact number: 9445182129 / 9600171736 *************************************************************************** Chi.V.T.Lakshminarayanan ;Goth ram:Vadakalai,Vadoolam.; Name: V.T.Lakshminarayanan @ Ashok. Star: swathi 4thpadam,Tula rasi.Height: 5'10; Complexion: fair. Qualification: B.E. (ECE) ,M.S. (NTU,Singapore). Job: R&D Engineer,Pvt sector,Singapore. Expectations: Fair & Very good looking iyengar bride. Contact: V.T.Karunakaran,9789905408. Mail: rgeetha2314@gmail.com. **************************************************************************** Details of Chi PRASANTH : Thenkalai/ Aayilyam/ Naitruvakashyaba Gothram ;

Date of Birth – 12/07/1983; Place of Birth - Chennai; Time of Birth – 03-23 PM. Height 6'1", Fair and Smart.; Education - B Com, MBA. Career - Working as Scale IV Officer in a Nationalised Bank in Chennai. Father – Sri S. Raghuraman, FA&CAO, S.Rly (Retd). Mother – Smt R. Lakshmi ; Sibling - Chi R. Sumanth, BE (younger brother) Mobile – 9445554671 ; Email - sraguraman53@gmail.com ***************************************************************************************************** Name. : S. Saranyan , D.O.B. : 23/11/1989 Star. : uthiram ; Gothram. : kausigam Qualification: B.Tech.; Occupation. : working in Ford IT. Salary. : 7 lakhs per annum.; Height. : 6.1" Looking for a bride in the same vadakalai, educated and working.Preferably professionally qualified and working. ********************************************************************************************************************


67 NAME : SUSHIL BHARADWAJ ; DATE OF BIRTH : 24.01.1988 CASTE: VADAKALAI IYENGAR ; GOWTHRAM:BHARADWAJA QUALIFICATION .

B.Com.MBA ( AMITY UNIVERSITY )

WORKING

HR,at HCL BANGALORE ( Recruitment & Trainning )

NATCHATRAM

REVATHI 1 st PADAM ; HEIGHT

FATHER NAME : NATIVE EXPECTATION

5’.5” FAIR

Dr.R.BHARADWAJ ; MOTHER NAME KUMBAKONAM ; SIBLING

BHAMA BHARADWAJ TWO ELDER SISTERS MARRIED

GOOD NATURE GIRL .FAIR ; CONTACT 080- 25657333 09972968080, 9448558225,9902806866

Mail.id

bhavu9905@gmail.com ,bhavu9905@yahoo.com

*************************************************************************** NAME : S. BALAJI ; DATE OF BIRTH : 24-10-1981 FATHER’S NAME : S.SRINIVASAN (LATE) ; MOTHER’S NAME : S.VAIDHEGI (HOUSE WIFE) AGE - 55 CASTE : IYENGAR, VADAKALAI, AHOBILA MUTT ; GOTHRAM : KASHYAPA GOTHRAM RASI : SIMHAM ; NAKSHATHRAM : POORAM (PURVA PALGHUNI) QUALIFICATION : BS - ET (ENGINEERING TECHNOLOGY) – BITS ; EMPLOYMENT : MANAGER - TECHNICAL in EMRALD RESILIENT TYRE MFRS PVT LTD, CHENNAI YEARLY INCOME : Rs.7/- LACKS PA ; HEIGHT : 5’ - 9” ; WEIGHT: 72 KGS - FAIR ONE YOUNGER SISTER WORKING HCL, CHENNAI RESIDENCE :F3, 31, SUN-TECH SRINIVAS, LAKSHMI AVENUE, SRI AMBAL NAGAR, SENEERKUPPAM, POONAMALLE, CHENNAI-56 (OWN HOUSE) CONTACT NO. : 9840457568 (MOTHER) ; EMAIL ID: balajitr_2003@yahoo.co.in

**************************************************************************** Name . D. Balaji ; Date of birth 08 09 1986 ; Star Swati ; Gothram kowdinya Madam ; Doing business at nangainallur ; Education . B.com Require suitable girl in a decent/poor family. No dowry. Contact 9444070671 /22248671


68

NAME : DOB/AGE CASTE

N. BALAJI ; 10TH AUGUST 1977 ( TUESDAY ) VADAKALI IYENGAR

FATHER NAME MOTHER NAME QUALIFICATION PRESENT WORKING MONTHLY INCOME PRVISOUS WORKING RASI

S. NARAYANAN IYENGAR (AGE:79) N. RAJALAKSHMI ( AGE:70) MBA., (DIPL IN MATERIAL MANAGEMENT.,) ARIYAKUDI KOVIL & ICICI SECURITIES Rs.40,000/- PM PURCHASE DEPT PVT., CONCERN - CHENNAI, HOSUR RISHABA ( 1 PADA )

STAR KOTHARAM HEGHIT WEGHIT

MRIGSIRA VISVAMITHRA 5.8 60 KG FAIR N. VENKATESAN , 11/14-KRISHNA NILYAM NAGARATHU PATTI, HOSUR-635109

CONDUCT PERSON CELL MAID ID

9500964167-9443860898-9443466082 VENKATESANHRD@YAHOO.CO.IN ( ELDER BROTHER SETTELD HOSUR WORKING PVT. CONCERN HR MANAGER ) EXPETATION NO MORE

Name. K.Padmanaban ; DOB. 08-06-1985 Edu. BE ; Iyengar Vadakalai ; Gothram. Kousikam Star. Avittam. Kumba rasi ; Working as Sr. Engr in NPCC, Abhudabi Height 165 cm ; Contact no 9443476385, 9487531385 Email skramanbhel@gmail.com NAME D.O.B STAR EDUCATION

: S.VEERARAGHAVAN ALIAS BARGAV SRINIVASAN : 27-5-1987 BORN AT CHENNAI AGARAM : KARTHIGAI 3RD PADAM : B TECH FROM SRM UNIVERSITY MECHATRONICS MAIN MS IN CONTROL ENG AT BUFFALLO UNIVERSITY WORK : TRW at Virginia H1B VISA HOLDER FAMILY : FATHER P.SRINIVASAN Retired from BSNL Chennai Telephones MOTHER S.PANKAJAVALLI HOUSEWIFE YOUNGER BROTHER S.BARADWAJ working in Sacomo at Indiana GOTHRAM BARADWAJAM ANCESTORS BELONG TO KOVILVENNI SISHYAS OF SHRI AHOBILAMUTT AND STAYING AT ANNA NAGAR CHENNAI Contact Telephone NO. 09444958959


69

Thiruvadirai, kousiga gothram, 8.1.82, BE MBA , Asst Manaager in MNC non IT, 7.5 Lacs height 5.4 inch ; vadakalai -- Expectation either vadakalai or thenkalai.& basically qualified, job optional good family background. Contact : vijayalakshmi – 9715521555 NAME:R.MADHU DOB:29-1-83 KALAI:THENKALAI GOTHRAM: B'WAJAM STAR:POOSAM QUALIFICATION:B.E,M.TECH(CSE) JOB:WORKING IN CTS AS SENIOR ASSOCIATE CURRENTLY IN USA(BOSTON) EXPECTATION: KALAI NO BAR,GRADUATE,WORKING/NOT WORKING BRIDE FROM AFFLUENT FAMILY. CONTACT DETAILS: DR.S.RANGARAJAN ,D-67 11TH A CROSS, THILLAINAGAR,TRICHY-18, MOBILE:9344042036 /0431-4021160.

1.Name of the Boy : M.S. SRIRAM ;2.Date of birth :27.09.1986 3.Sect: Thenkalai ; 4.Acharyan :Dhodaiachariyar, Sholingapuram 5. Star:Thiruvathirai ; 6.Gothram:Naithruba Kasyaba 7.Qualification:B.Com., MBA., 8.Employed in: M/s. CMA CGM Shared Centre P. Ltd.,Ambattur IT Park, Chennai.600053 9. Salary : Rs.3,00,000/- p.a. ; 10.Expectation: Graduate/PG .( Rs.5,000 -10,000/p.m) 11.Father’s name: M.K. Srinivasan (Manager, FCI, Retd); 12.Mother’s name: Nirmala Srinivasan (House Wife); 13.Contact No.9566159474. Boy has got an elder sister who is married and residing in Chennai ********************************************************************************************************************************* Name : R.Rangachari ; Sect - Gothram - Star

Date of Birth : 05.08.1979, Thenkalai - Kuthsa – Moolam,

Height :

152 cm ;

Qualification : Diploma in Co-op. Management, M.Com studying , Occupation : Senior Technician in Altek Beissel Needles Ltd , Salary : Rs.15,000/=per month , Family : One elder sister married , One younger brother unmarried , Mother alive , Expectation : No sub sect ; Contact : S.Balaji - 94449 45693 e-mail : ramaranga1978@gmail.com,

BIO DATA Name: KRISHNAN SRINIVASAN, DOB: 20.5.1980, Qualification: M.C.A (University of Madras), Designation: Working with an I.T Major in USA as LEAD TECHNICAL CONSULTANT, Native Place: KAMBARNATHAM, THANJAVUR DIST, Place of Birth: CHENNAI, TAMIL NADU, Religion: HINDU, Caste: BRAHMIN IYENGAR, Sub-Caste: VADAKALAI, Gothram: SRI VATSA, Star: AYILYAM, Height: 5 Ft 9 Inches, Complexion: GOOD, Father’s Name: MR.K.R.SRINIVASAN (Retd. T.V.S), Mother’s Name: MRS.VIJAYALAKSHMI SRINIVASAN (Retd. LIC), Expectation: Seeking an educated and cultured girl from a good family. Contact Phone: 044-24848567 (Chennai), Contact Email ID: skrish80@yahoo.com


70

Name: Narayanan; Date of birth: 21 May 1976, Age: 38; Father’s name: Devarajan (retired); Mother’s name: Vijaya (late); Elder sister’s name: Amirthavalli, married and settled with 3 kids. Height: 6 feet 3 inches (190 cms);First marriage: 29-Nov-2009; Lived together for: 3 months; Current status: Divorced on Jan 2014, court order available. Sect and subsect: Iyengar, vadakalai; Gothram: Barathwajam; Nakshathram: Sadhayam ; Qualification: B.E. Mechanical; Employed at: Manager, Changepond Technologies; Contact phone: Narayanan’s – 9444 99 1270, Sister’s 9600 154 516 Contact email: SendToNarayanan@Gmail.com; Contact address: 14/6, Annie Besant street, Vijayalakshmipuram, Ambathur, Chennai 600053 ***********************************************************************


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.