Srivaishnavism 31 05 2015

Page 1

1

SRIVAISHNAVISM OM NAMOBHAGAVATHE VISHVAK SENAYA NAMA : No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES. வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம்.

Estd : 07 – 05 -2004. Issue dated 31-05- 2015.

மூலவர் : ஒப்பிலியப்பன். திரு ஒப்பியப்பன் க ோயில்

Editor : sri.poigaiadianswamigal. Sub edititor : sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD : SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.

Flower : 12.

Petal : 04.


2

SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL. • DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform ஓம் நக ோ ப வகத விஷ்வக்கேநோய

வவணவர் ளுக் ோன ஒகே வோேப் பத்திவ .வவணவ – அர்த்தபஞ்ச ம் – குறள்வடிவில்.

வவணவன் என்ற சசோல்லிற்கு அர்த்தம் ஐந்து குறட்போக் ளில் சசோல்லபடு ிறது ) 1. 1.சதய்வத்துள் சதய்வம் பேசதய்வம் நோேோயணவனகய சதய்வச

னப் கபோற்றுபவன் வவணவன் .

2. எல்லோ உயிர் வளயும் தன்னுயிர் கபோல் கபணுபவகன எல்லோரிலும் சோலச்சிறந்த வவணவன் .3. உடுக்வ ற்றவர் ளின் இடுக் ண்

இழந்தவன் வ கபோல்

வளபவகன வவணவன் .4.

து, புலோல் நீ க் ி சோத்வ ீ

உணவிவனத் தவிே கவறு எதுவும் விரும்போதவகன வவணவன் .5. சதய்வத்தினும் க

லோனவன் தம்ஆச்சோர்யகனசயனச

ய்யோ

வோழ்பவகன வவணவன் .

தோேன், சபோய்வ யடியோன்

your friends & relatives also to join . Dasan,Poigaiadian, Editor & President

****************************************************************************************************


3

Conents – With Page Numbers. 1.

Editor’s Page-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------04

2.

From the Desk of Dr, Sadagopan----------------------------------------------------------------------------------------------------------------06

3.

Subhashidhani– Villiambakkam Sri. V.C. Govindarajan Swamigal------------------------------------------------------------------09

4.

புல்லோணி பக் ங் ள் –திருப்பதி ேகுவேதயோள்--------------------------------------------------------------------------------11 ீ

5, ஸ்ரீஅதிகரணமாதவ--ீ அன்பில் ஸ்ரீநிவாஸன்------------------------------------------------- -----------------14 7.. ஸ்ரீ வவ6ஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம்-பிரசன்ன வவங்கவேசன்----------------------------------------------------------------18 8. Sri Kurmam – Tamarapu Sampath Kumaran---------------------------------------------------------------------------------------------------------20 9. நடோதூர் அம் ோள்-நல்லூர் ேோ ன் சவங் கடசன்---------------------------------------------------------------------------------------------- 23 10 நோடி நோடி நோம்

ண்டு ச ோண்கடோம் - கீ தா ராகவன்.----------------------------------------------------------------------------------26

11. விஸ்வரூபனின் வாமன கதைகள் -வே.வக.சிவன் ---------------------------------------------------------------------------------------29. 12. .யாதவாப்யுதயம்—கீ தாராகவன்--------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------31 13.. DHARMA STHOTHRAM - Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan---------------------------------------------------------------------------36 14. Yadhavapyudham ( E ) – Dr. Saroja Ramanujam---------------------------------------------------------------------------------------------------38 15. கசோளிங் ர் – நல்லூர் ேோ ன் சவங் கடசன்---------------------------------------------- -------------------------------------40 16 Nectar /

17.

கதன் துளி ள்.----------------------------------------------------------------------------------------------------42

Stimadh Bhagavadham-Sow. Bhargavi (Swetha) & Smt Vijayalakshmi Sundaram------ ------------------------------------48

18. நாராயண ீயம்.- சாந்திகிருஷ்ணகுமார்-----------------------------------------------------------------------------------------------------50. 19 Palsuvai Virundhu-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------54. 20. ஐய்யங் ோர் ஆத்து திரு

வடப்பள்ளியிலிருந்து—வழங்குபவர்கீ தாராகவன்---------------------------------------.--55

21. போட்டி வவத்தியம்.-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------57 22. SR RAMA DARSHANAM– BY.Sri.JEGANNAATHAN.K.S --------------------------------------------------------------------------------------58 23. Bhagavath Geetha-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------59 24.Ivargal Thiruvakku-

-------------------------------------------------------------------------------------------------------60


4

SRIVAISHNAVISM

சபோய்வ யடியோன். கத்ரு,ஒருநாள் விநததயிேம் இந்த வகள்விதய வகட்ேதுேன், வபாட்டியில் வதாற்றவர் மற்றவருக்கு அடிதமயாக வவண்டும் என்ற நிபந்ததனதயயும் விதித்தாள். வவளுத்தவதல்லாம் பால் என்று நிதனக்கும் விநததயும் குதிதரயின் வால் வவள்தைவய எனறாள்.

ஆனால் இதத கத்ரு, மறுத்த- துேன் நில்லாமல் தன் மகன்கைில் கறுப்பு நிறம்

வகாண்ே கார்வகாேகன் என்ற பாம்தப மறுநாள் உச்தசஸ்ரஸின் வாதல சுற்றிக்வகாள்ைச்வசான்-னாள்.

அவனும் அதுவபாலவவ குதிதர வானில் வலம் வரும்வபாது

வசய்ய, விநதத தன் வதால்விதய ஒப்புக்வகாண்டு சவகாதரிக்கு அடிதம-யாகி அவளுக்கு பணிவிதேகள் வசய்ய ஆரம்பித்தாள். இது முதலில் கருேனுக்குத் வதரியாது.

அவன் வைர்ந்ததும், இந்த விஷயத்தத அறிந்து, தன்

மாற்ரான்தாயான கத்ருவிேம் வசன்று தன் தாயின் அடிதமத்ததை நீங்க என்ன வசய்யவவண்டுவமன்று வகட்க, அவளும் வாய் கூசாமல், வதவவலாகத்திலுள்ை அமுத கலசத்ததக் வகாண்டு வந்து தரவவண்டுவமன்றாள்.

அவளுக்கு எப்படித் வதரியும்

தவநவதயனின் வரம். ீ கருேனும் வதவ-வலாக-த்திலிருந்து அமுதகலசத்ததக்வகாண்டு வந்த கதத-தயதான் நாம் ணுன்வப அறிவவாவம !. விடுவானா கருேன் ?.தன்மாற்றான் தாயின் பிள்தைகைான ஸர்ப்பங்கதை கடித்துக் குதற ஆரம்பித்தான்.

அவர்கள் நடுநடுங்கி ஓே

ஆரம்பித்தனர்.

சுபர்ணனும் அவர்கதை விோமல்

துரத்திக் வகால்ல முயன்றான்.

பிறகு பிரம்மன்

வபான்ற வதவர்கைின் வவண்டுவகாதை மதித்து, சூரிய பகவானின் வதர்லகானாக விைங்கும் பாம்பு, பரமசிவன் கழுத்தில் ஆபரணமாகத் திகழும் பாம்பு, ஸ்ரீமந் நாராயணனின் படுக்தகயாக


5

இருக்கும் ஆதிவசஷன், வமலும் சில பாம்புகதைக் வகால்லாமல் விட்ேதுேன், சில பாம்புகதைத் தன் உேலில் ஆபரணங்கைாக அணிந்து வகாண்ோராம்.

எப்படி ?.

ஆதிவசஷனும், குைிகனும் இேது, வலது தக கங்கணங்கைாகவும்; வாசுகிதய பூணுலாகவும்; தக்ஷதன அதரஞாணாகவும்; கார்வகாேகதன ஆரமாகவும்; பத்ம, மஹாபத்மர்கதை இேது, வலது காதுகைில் குண்ே-லங்கைாகவும்; சங்க பாலதன கிரீேமாகவும் அணிந்து வகாண்டு திகழ்கிறார். பிறகு மீ தமிருந்த நாகங்கள் தாங்கைாகவவ ஒவ்வவாரு நாளும் கருேனுக்கு உணவாக வழங்க சம்மதித்து சமாதானம் வசய்துவகாண்ேன். இப்படி வவற்றிவாதகயுேன் வந்த தவநவதயதன அவனது இரு மதன-விமார்கைான ருத்ரா, ஸூகீ ர்த்தி என்பவர்கள் கருேதன சந்வதாஷத்தில் மார்புேன் இறுகத் தழுவிக் வகாள்ை, அவர் உேலில் ஆபரணங்கைாக இருந்த நாகங்கள், மூச்சுத்திணறி நின்றன என்கிறார் ஸ்வாமி வதசிகன் தம்முதேய கருேபஞ்சாசத்தில். ஆக நம் .தவஷ்ணவ சித்தாந்தத்தின்படி கருேனுதேய வதவிகள் ருத்ரா , ஸூகீ ர்த்தி என்பவர்கள்.

இவர்கள்

இருவரும், ஸ்ரீரங்க-நாச்சியாரின் இரு கண்கைாவர்.

இவர்கள்

இருவதரயும் நாம் வணங்கிவந்தால், நமக்கு சந்வதாஷம் ( ருத்ரா ) ; புகழ் ( கீ ர்த்தி ) ரண்தேயும் வபறலாம்.

அத்தகய ருதரா,

ஸூகீ ர்த்தி என்பவர்கதை அர்ச்சிக்கின்வறன் என்கிறார். ராமாயணம், மஹாபாரதம் மற்ற புராணங்கைில், இந்த கருத்மானுக்கு ஐந்து மதனமார்கள் என்றும் அவர்கள் தாம்ரா, தக்ஷன் என்பவர்கைின் குமாரத்திகைான க்வரௌஞ்சி, பாஸி, வஷய்னி, த்ரதராஷ்ேரி மற்றும் சுகி என்பவர்கள் என்றும் கூறப்பட்டு இருக்கிரது.

அவதசமயம்

தவகாநஸ ஆகமத்தில், கருேனின் மதனவி விசாகா என்றும் காணப்படுகின்றது. இவதர திருக்வகாயில்கைில் ப்ரதிஷ்தே வசய்யும்-வபாது, வபருமாள் சந்நிதிக்கு எதிராக இரு தக கட்தே-விரல்களும் ஒன்றிய விரல்கதைக் கூட்டிய மகுைி பத்ம ஹஸ்தாஞ்சலியுேன் காட்சி தரும்படி ப்ரதிஷ்தே வசய்யவவண்டுவமன்று பாஞ்சராத்ர ஆகமத்தில் கூறப்பட்டுள்ைது.

வதாேரும்....

*******************************************************************************************************************************


6

SRIVAISHNAVISM

From the desk of Dr. Sadagopan. SwAmy DEsikan’s SaraNgatAhi Deepikai SimhamKavitArkika Simham

NigamAntha mahA dEsikar at ThuppulNigamAntha mahA dEsikar at Thuppul

Annotated Commentary In English By Oppiliappan KOil

Sri VaradAchAri SaThakOpan


7

SlOkam 7 The thoughts about sarva-vid mentioned by GIthAchAryan in the 15th chapter of Srimath Bhagavath GItA : ivñ< zuÉaïyvdIz vpuSTvdIy< svaR igrSTviy ptiNt ttae=is svR>, sveR c ved ivxySTvdnu¢hawaR> svaRixkSTvimit tÅv ivdStdahu> . vishvam shubhAshrayavadIsha vapus-tvadIyam sarvA giras-tvayi patanti tatOsi sarva: | sarvE ca vEda vidhayas-tvadanugraha arthA: sarvAdhikas tvamiti tattvavidas tadAhu: || Meaning: Oh ViLakkoLi PerumAnE! Just as your ThirumEni (Divine body) known as Divya MangaLa Vigraham serves as Your body, the entire gamut of chEthanams (sentient) and achEthanams (insentient), ALL serve as Your body. Whatever word one uses to describe any object, finally, ALL those words end by pointing at you as their (objects’) indweller (antharyAmi). Therefore You manifest as ALL objects and beings of this world. vEdaas prescribe much karma. Why? It is for performing Aaaraadhanam for you and to receive your anugraham. Thus, you have ALL objects of your creation as your body; you stand as the boundary of ALL Words, You are worshipped by ALL karmas. Therefore, those, who clearly understand the true tatthvams recognize and salute You as Para DEvathai (Supreme Being without equal or greater). Additional Comments: SwAmy DEsikan addresses the Lord of ThirutthaNkA as “Ishan” or “sarvEshvaran”. Later he is going to justify why he calls Him as “Ishan” and “sarvAdhikan”. The reasons adduced are: 1. shubhAshrayAvat Vishvam tvadIyam Vapu: The Lord is JagadhAdhAran. The tatthvam that Brahman is the Sareeri of ALL sentient and insentient is the central doctrine of VisishtAdvaitham. SubhAsrayam means that it is subham (auspicious) and can be experienced by DhyAnam. BhagavAn’s body (dhivya mangaLa vigraham) is the most auspicious and this SubhAsraya ThirumEni of PurushOtthaman has the ubhaya lingam of akhila hEya pratyanIkathvam (completely free from any and all blemishes) and ananthakalyAna guNam (Limitless auspicious attributes). This eternal, spiritual divine body (divya mangala ThirumEni), is SarIram for the Lord; all the ChEthnams and achEthanmas also form His body. Such a bodily form of Isan/Isvaran is admitted by all the Upanishads, the vEdanthams.


8

2. sarvA girA: tvayi patanti: tadA: sarva asi sarva dEva namaskAram KEshavam prati-gaccati" is the echo of this statement of SwAmy DEsikan. GirA: means vEda manthrams as well as words and Naamams of the Lord. All of these words finally fall at the feet of the Lord. It is like the flowers used by ArjunA to perform the worship of Siva ended at the Thiruvadi of the Lord. Arjuna placed those flowers on the head of Lord Sivan and the next day, the very same flowers were seen at the sacred feet of his Friend and Mentor, KrishNan. Same for all NaamAvaLis and salutations directed at other gods; they all end up with Keshavan. 3. sarvE vEda vidaya: ca tvad anugrahAt arthA: Sakala vEda karmAs (rituals) prescribed in Karma KaaNDam and performed by the people are indeed for gaining the anugraham of SrIman NaarAyaNnan, who stands in His archA form at ThirutthaNkA. 4. tad tvam adhika: "OppAr MikkAr ilan" says the AzhwArs. There is no One Equal to or Greater than SrI DhIpa PrakAsan blessing us in the form of Archai of SrIman NaarAyaNan at ThirutthaNkA. 5. tattva Vidha: (ittam ) aahu: In the earlier slOkam, SwAmy DEsikan stated that, that Jn~Ani who understands PurushOtthama Tatthvam is celebrated by GIthAchAryan as “sarva vid”. Here, NigamAntha MahA Guru asserts that, that Jn~Ani, who understands that the Lord as the One having the entire universe as His sarIram, who is the boundary of all words, who is the grantor of the Phalans of Vedic rituals, the ultimate receiver of all AarAdhanams and who comprehends that there is no other God, who is equal or greater than Sriman NaarAyaNa standing in ThiruttaNka will be saluted as “tattva vid”. Deepa Prakasar

Srimath Azhagiyasingar TiruvadigaLE SaraNam , Daasan , Oppilippan KOil VaradAchAri Sadagopan *******************************************************************************************************


9

SRIVAISHNAVISM

sent By.

V.C.Govindarajan Swamigal.


10


11

Will continue…….


12

SRIVAISHNAVISM

From புல்லாணி பக்கங்கள்.

ரகுவர்தயாள் ீ

ஸ்ரீ:

ததோத்திரப்பத்து கோரோனை கூவுங் கோியோனை யுண்டு கடந்துமிழ்ந்த போரோனை வஞ்சம் போியோனை மோனயயிற் பட்டவரோற் தேரோனை யோர்க்குந் ததோியோனைச் சீதச் தசழுந்துளவத் தோரோனை தமோகந் தோியோனைப் போடுதுந் தோழ்வேதவ. .1. வணத்தோனைப் பூனவ வணத்தோனைச் தசோதி மலிதருகங் கணத்தோனை யன்பர் கணத்தோனைப் பச்னசயங் கன்ைித்துழோய் மணத்தோனைச் சீனத மணத்தோனை மோதவர் வோழ்த்திடுசட் குணத்தோனை மோநிர்க் குணத்தோனைப் போடுதுங் தகோளேதவ. .2. பரத்தோனைப் தபோன்ைம் பரத்தோனைச் சங்கம் போிதியவிர் கரத்தோனை தயட்டக் கரத்தோனை தவதக் கருத்திதெழுந் தரத்தோனை தயண்ணந் தரத்தோனை ரோவணன் ேன்னையடுஞ் சரத்தோனைச் சம்வற் சரத்தோனைப் போடுதுந் தோழ்வேதவ. .3. நோதனை தவண்சங்க நோதனை யோரு நவிெருனமம் பூதனைப் பூவிற்சம் பூதனைப் தபோற்ேிப் புகழ்பவர்தம் தவதனை தீர்த்தருள் தவதனை வீமற் கினளயவன்தேர்ச் சூதனை வஞ்சற்குச் சூதனைப் போடுதுந் துன்பேதவ. .4. கனெயோனை தவண்சங் கனெயோனைக் தகோற்ேக் கவினகதயனு மனெயோனை யோர்க்கு மனெயோனை நந்தன் வளர்த்திடும தனெயோனை விண்ணந் தனெயோனை வண்ணஞ் செதரத்தின் தேோனெயோனை தயன்றுந் ததோனெயோனைப் போடுதுந் துன்பேதவ..5.


13

கதியோனை தமோக்கக் கதியோனைப் போவக் கருத்திைனர மதியோனைக் கோத்த மதியோனை யன்பனர மோனயயினட விதியோனை வஞ்ச விதியோனை வோனர தவறுத்துெகு பதியோனைக் தகோவற் பதியோனைப் போடுதும் பண்புேதவ. .6. கட்டோனைக் கட்டினைக் கட்டோனை யீசன் கமெைிவர்க் தகட்டோனை யக்கர தமட்டோனை நோன்மனே யின்ைததைச் சுட்டோனை யூரேச் சுட்டோனை வோழ்தகைச் தசோல்லியுள நட்டோனைக் கற்பக நட்டோனைப் போடுது நோதடோறுதம. .7. திடத்தோனைக் கம்பத் திடத்தோனைப் பத்துச் சிரதைனுங்க படத்தோனை யோவி படத்தோனை தயவும் பரமனைதவங் கடத்தோனை நீெக் கடத்தோனை தயத்திெர்க் கோைகர வடத்தோனைப் பள்ளி வடத்தோனைப் போடுதும் வோழ்வுேதவ. .8. தெத்தோனை வற்சத் தெத்தோனை மன்னு மணியணிப்தபோற் கெத்தோனை தயோண்பிங் கெத்தோனை யோனைக் கணிப்பருங்கூர் அெத்தோனை யன்ப ரெத்தோனை யோம ெருள்தங்தகோ குெத்தோனைக் தகோது குெத்தோனைப் போடுதுங் தகோளேதவ. .9. போண்டவர் தூதன்தமய் மோண்டவர் நோதன் பதமெரோன் மூண்டவன் போம்பிைிற் ேோண்டவ மோடிய மூர்த்திமுைோட் கோண்டவ நீதேழ நீண்டவம் தபவிய கோர்முகிதெம் ஆண்டவன் தமய்யன்பு பூண்டவன் வோழ்க வனுதிைதம. .10. இது கம்பம் அநுமந்தன்பட்டி மதுரகவி ஸ்ரீநிவோஸ அய்யங்கோர் இயற்ேி அருளியது.

******************************************************************************************************************


14

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீஅதி ேண !@

ோதவ ீ

`sfmtf KRpfEya nm@ | `sfmtf prm KRpfEya nm@ | !mEt Evtanft KrEv nm@| !mEt ramaNjay nm@ | --

`tfAvti- citftanfti vatmf@ `tfAvti – Eptem[fpT '[f[? `pfepaREq ta[a? `lflT `pfepaRqi[f t[fAmya? uAryIaf.

126

citftanfti -`pfepaRqi[f sfvYRpem[fbalf. `tavT `pfepaREq ey[fbalf?

127

`tfAvti – klkfkEm vrkfPdaT. ~yi{mf klkfkmf vRvAt ulkilf ka]fkibEm? '[Ev Eptmf sfvYRpmf ~kaT.

128

citftanfti -~[alf, Eptmf sfvYRptftilf ;lfAl, `TEvaaf K]em[fB eca[f[alf?

129

`tfAvti – utar]mff uArkfki[fEb[f. pCeva[fAbpf paafkfAkyilf `CvtfAtvid `AtEvbak `biy<midtftilf EvBpdfdet[fpT pCEvta[a? `lflT pCAvvid EvBpdfdta?

130

citftanfti -pCEvta[f EvBpaD '[fbalf? `tfAvti -KtiAryi[f EvBpaD maed[fB 'vRkfKmf Eta[fbaT. KtiArAyvid maD EvBpdfdT '[fEb


15

ecalfl Ev]fDmf. `tavT, madfAdvid EvBpdfdta[ KtiArAyvid maBpdfd t[fAm madfFdmf ;Rpfptakkf PbEv]fDmf. EvBpaAdkf ka]fpikfkcf eca[f[alf, `nft EvBpaAd niAlnadfdvnft nIgfkqf, madfAdvid EvBpdfdta[ KtiArAyvid EvBpaFRpfpt[alf madfFdmf EvBpaD ;RkfkibT '[fkibIafkqf. ;T `[fEya[fy ~sfry EtaxmaKmf.

131

madfDkfKqfq KtiArAyvid EvBpaD '[f{mf t[fAm taE[ kiAdkfkibta? `lflT, EvBpadfF[alf kiAdkfkibta?

132

taE[ kiAdkfkibtakcf eca[f[Ira[alf, eca[f[AtEy ecalfLmf ~tfmacfry Etaxmf. EvBpadfdaEl kiAdkfkibT '[fbalf ;Tvnftalf `TkiAdkfKmf, `Tvnftalf ;T kiAdkfKmf '[fkibIafkqf. `t[aEl, `[fEya[fy ~cfry Etaxmf.

132

mbfebaR EpttfAtkf kbfpA[yakcf ecalfli, `pfEpttftalf ;pfEptmf vRkibT '[fbalf `tbfK EvebaR EpttfAtcf ecalfli, `t[alf `nft ;r]fdavT Eptmf vRkibT '[fB ecalfli, Cbfbicf Cbfbi vrEv]fDmf. ;T ckfrkmf '[f{mf Etaxmf.

133

MFvilflamlf p<Tpfp<T EptgfkAqkf kbfpA[ ecyfT Epayfkf eka]fFRnftalf, `nvsfAt '[f{mf Etaxmf.

134

~kEv, EpttfAt opfp<kf eka]fdalf, ;pfpFna[fK EtaxgfkqiliRnfT tpfpEv MFyaT. `tavT,


16

~tfmacfry Etaxmf, `[fEya[fy ~cfry Etaxmf, ckfrk Etaxmf, `nvsfta Etaxmf.

135

EpttfAt niYRpikfk ;ylaT '[fb `tfAvtiyidmf citftanfti Ekdfkibaaf ;pfEpaT –

136

Eptmf sfvYRpma? `lflT tRmma? '[fptak nIaf EkdfGEr. ;r]fD viklfpkmf ta[f EkdfGaf. Eptmf '[febaR Ctnftirma[ ttfTvma? '[fB nIEr[f Ekdfkkf PdaT?

137

`tfAvti – `pfpFeyaR Eptmf ;RpfpAt 'pfpFEya mbnfTvidfEd[f.

138

citftanfti – Ctnftir Eptmf ;Rpfptak nIaf otfTkfeka]fdalf nmT vatEm MFnfTvidfdT. `tfAvti -;lfAlyilfAl, `tbfkaktfta[f `nft viklfpktfAt na[f ecalflvilfAl.

139

140

வதாேரும் ைமிழ்வடிவம்

அன்பில் ஸ்ரீநிவாஸன்.

*********************************************************************************************************************


17

SRIVAISHNAVISM

PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Vaikasi 18th To Vaikasi 24th . 01-06-2015 - MON- Vaikasi 18 - Cathurdasi

-

M/S

- Visakam - Anusham

02-06-2015 – TUE - Vaikasi 19 - Pournami

-

S

03-06-2015- WED - Vaikasi 20 - Pradamai

-

S/M

- Kettai

04-06-2015 - THU - Vaikasi 21 - Dwidiyai

-

S

- MUlam

05-06-2015 - FRI - Vaikasi 22 - Tridiyai

-

S

- PUradam

06-06-2015 - SAT- Vaikasi 23 - Caturti

-

S

- Uttradam

07-06-2015 - SUN- Vaikasi 24 - Pan / Sashti -

A/M

- Tiruvonam.

01-06-2015 – Mon – Nammazhwar vaarshikam / Kachipuram Garudasevai ; 02-06-2015 – Tue – Battar Vaarshikam ; 05-062015 – Fri – Kanchi tiru ther ; 07-06-2015 – Sun – Sravana vridham. *************************************************************************** Subha dinangal : 04-06-2015 – Thu – Star / MUlam – Lag / Kadaka ; Time : 9.00 to 10.30. 07-06-2015 – Sun – Star / Tiruvonam ; Lag / Kadaka ; Time : 9.00 to 10.30. ***************************************************************************

Dasan, Poigaiadian


18

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம் -வவளயபுத்தூர் தட்வட பிேசன்ன கவங் கடசன்

பகுதி-57.

ஸ்ரீ ேோ கயோநித்ய ச்சுதபதோம்புஜயுக் ருக்

ோநுஜ வவபவம்: வ்யோக ோஹதஸ்ததிதேோனி த்ருனோயக கன

அஸ் த்குகேோ:ப வவதஸ்யதவய ேிந்கதோ: ேோ ோநுஜஸ்ச சேசணௌ சேணம் ப்ேபத்கய

ஸ்ரீ ேோ

ோனுஜர் திருவோய்ச

ோலகேபம் சசய்தல் :

ோழி


19

ஒரு

சமயம்

திருவகாஷ்டியூர்

திருக்குமாரரான அதேந்தார்.

நம்பி

திருவரங்கம்

"திருமாதலயாண்ோன்"

அசார்யதனக்

கண்ே

எழுந்தருைினார்.

என்பவதர

ராமானுேர்

அவர்

அதழதுக்வகாண்டு

விழுந்து

வசவிக்க,

சுவாமி

ஆைவந்தாருதேய

ராமானுேருதேய நம்பிகளும்,

மேத்தத

ராமானுேருக்கு

ஆண்ோதனக் காட்டிக்வகாடுத்து அவரிேம் திருவாய்வமாழிக்கு அர்த்தம் வகட்கும்படி ஏற்பாடு வசய்தார். ஒரு

நல்ல

நாைில்

காலவக்ஷபத்தின் சாதிப்பதுண்டு.

பாேம்

நடுவில்

இதத

ஆரம்பமானது.

ராமானுேர்

வகட்கும்

ராமானுேர்

ஆண்ோன்

ஆண்ோவனா,

ஸ்ரத்ததயாக

சாதித்ததற்கு

"ஆைவந்தார்

பாேம்

வமல் சில

இப்படி

வகட்டு

விவசஷ

சாதிக்கக்

வந்தார்.

வபாருள்கதை

வகட்ேதில்தல"

என்று

அவ்வர்த்தங்கதை மறுத்துவிட்டு வமவல வதாேருவார்.

திருவாய்வமாழி முதல் பத்து முடிந்து , இரண்ோம் பத்து ஆரம்பமானது. ஒரு நாள் இரண்ோம் பத்து மூன்றாம்

திருவாய்வமாழியில்

சாதித்துக்வகாண்டிருந்தார்

"

ஆண்ோன்.

ஊனில்

வாழுயிவர

இதில்

முதலிரண்டு

"

என்ற

பதிகத்திற்கு

பாசுரங்களுக்கு

நன்றி

அர்த்தம் வபருக்கால்

ஆனந்தப்படுகிறார் என்று சாதித்துவிட்டு, "அறியாக் காலத்துள்வை " என்னும் மூன்றாம் பாசுரத்தில் , " அறிவு

உண்ோகாத

வருந்துவதாக

காலத்திவலயும் உன்வனாடு

அர்த்தம்

சாதித்தார்

ஆண்ோன்.

உண்ோன ராமானுேவரா

உறதவ இதத

தவத்து" அவக்ஷபித்து,

என்று "முதல்

ஆழ்வார் இரண்டு

பாசுரங்களும் பின்னுள்ை 4-10 பாசுரங்களும் நன்றிப் வபருக்கால் அருைப்பட்ே மாதிரி இருக்க இந்த ஒரு பாசுரம் மட்டிலும் துக்க்ககரமானதாக அர்த்தம் சாதிப்பது வபாருந்தவில்தல. அதனால், "அறியா மாயத்து அடிவயதன அறியா காலத்துள்வை அடிதமக்கண் அன்பு வசய்வித்து " என்னும் இேத்திற்கு , உன்தன அறிய விோமல் தடுக்கிற பிரக்ருதியான இந்த உேதல கூடியுள்ை அடிவயதன, இந்த மாதயயும் தாண்டி நதேயாோத காலத்திலும் நித்ய சம்பந்த ஞானத்தத ஏற்படுத்தி தவத்தாவய " என்று நன்றிப்வபருக்கால் அருைிச்வசய்கிறார் என்று சாதித்தார். இது வகட்ே ஆண்ோன், " இது விச்வாமித்ர சிருஷ்டி (எததயும் வமற்வகாள்

காட்ோமல் தானாக

சாதிப்பதுண்டு)

.

ஆைவந்தார்

ஒன்று

இப்படி

வசய்வததவயா

வசான்னதில்தல.

வசால்லுவததவயா உமக்வக

எல்லாம்

பரிபாதஷயில்

வதரிந்திருப்பதால்

இப்படி இவதாடு

காலவக்ஷபத்தத நிருந்த்திக்வகாள்வவாம் " என்று கூறிவிட்டு எழுந்து வசன்று விட்ோர். ராமானுேருதேய மனம்

மிகவும்

துக்கித்தது.

அபசாரப்பட்வோவமா

என்று

கண்கைில்

கண்ணர்ீ

வபருக

தன

காஷாய

வஸ்த்ரத்தால் ஆதத துதேக்கவும் மறந்து பிரதம பிடித்தவர் வபால் நின்றுவகாண்டிருந்தார் .

ஸ்ரீ ப வத் போஷ்ய ோேர் த்யோனம் சதோடரும்........ *********************************************************************************************************************


20

SRIVAISHNAVISM

Srikurmam

By

Tamarapu Sampath Kumaran Once again the Devas and Asuras resumed the churning, when several valuables began to emerge. Kamadhenu (the cow), the provider of all wishes was taken by the rishis to aid them in their yagas and pooja. Uchaisiravasu (white horse) was taken by the Asura king Bali. Iravadam (white elephant) was taken by the Deva king Indra. Kowsthubham (red jewel stone) was worn by Lord Vishnu on his chest

The Paarijaatha tree that grants all wishes went to the Deva Loka. Several Apsaras emerged.


21

Lakshmi then emerged in all her glory and beauty, stunning all. She garlanded Lord Vishnu, who placed her in his heart. Vaaruni Devi appeared next and she was taken by the Asuras.

After this, Danvantri Bhagavan arose with a golden pot of Amirtham (nector). The Asuras greedily grabbed the Amirtham pot and vanished.

In order to retrieve the Amirtha kalasam, Lord Vishnu took the form of a dazzling beauty (Mohini Avataram). The Asuras falling for her beauty, entrusted her with the job of distributing the Amirtham. Mohini started serving the Devas first. The Asuras waited for their turn in vain. However, one Asura called Rahu realised that they were being cheated. He changed his form and took a place along the Devas between Surya (sun) and Chandra (moon). On learning that Rahu had consumed Amirtham, Lord Vishnu cut off his head with his Sudarshana Chakra. Since Rahu had consumed Amirtham, the head and the body continued to live. Brahma fitted the body of a snake to the head of Rahu and the head of the snake to the body of Ketu. Thus Rahu and Ketu, the two grahams were formed. The Devas with the power of the Amirtham drove the Asuras away to the Paadhaala Logam (Under world). Srikurmam is one of the ancient and famous temples dedicated to Lord Vishnu in the village called as Srikurmam, in Srikakulam District of Andhra Pradesh. This is the only temple in the entire country where Lord Vishnu is seen in "Kurmavatara". Lord Vishnu being the most favourite deities all over India various incarnations of Lord Vishnu such as Varaha, Narasimha, Vamana, Rama and Krishna are worshipped. The tortoise form is generally not popular for worship in any other part of India. But the tortoise incarnation of Lord Vishnu being worshipped in Srikurmam it is a unique and rare shrine attracting several devotees from all over India. Historically the stories and miracles of Kurmanatha and Swethachalam are found in “Bhramanda purana, and Padma purana� written by Vedavyas Maharshi. As per mythological Story, Sri Kurmanatha temple existed before Krutha Yuga, on the mountain region of Swethachala and Maharshi Vedavyasa revealed this story to Dattila Maharshi. The Sthalapurana states that the sage heard Lord Hari in his dreams giving details about the greatness of Srikurmam. King Suta ruled Swethachala. His queen Hari priya was a pious lady and was highly religious. Once the king approached her on a Maha Suddha Ekadashi day which she normally dedicates


22

to prayer and meditation. The queen was in a dilemma whether to give company to her husband or to participate in worship. As her mind was troubled by the duel importance of the idea, the queen prayed that her vrata should not be broken. Responding to her prayers Lord Srikurmanatha, ordered Ganga to flow between the king and the queen to be kept apart. The king was thus separated from the queen, and he continued living on the banks of the Vamsadhara River awaiting to join the queen. At that time Narada met the king and told him he could bring blessings upon himself by doing penance on Lord Kurmanatha chanting the hymn “Om Kum Kurmaaya Namaha”. The king went where Vamsadhara river joined the sea, to pray to the Lord for darshan. On the way he saw a sacred spot and created a tank known as the Ksheera Samudram or Kurmagundam. and stared his penance. As the king was worshipping, Lord Vishnu appeared before him and asked him for a boon. The king said that he wished to see the Lord in his second incarnation of Kurmanatha (Tortoise form), also called Amrutha Kurmanatha. Responding to the prayers of the king Lord Kurmanatha resided there in the form of Kurmanatha (Tortoise shape). Lord Vishnu also gave his consent for construction of a temple by the king. Upon the request to Narada, he led the King to Brahma who visited the temple and installed Kurmanatha with divine Mantra. Sudarsana Chakra took active effect and flames of burning fire arose. Brahma subdued the flames by the soothing effects of Gopalamantra.

According to available legend that delineates the reason for the name of the place as Srikurmam. In ancient days, a couple of Bhillu clan were living in the region that is now called as Srikurmam. Once, the Bhillu lady completed her work in the field and was returning home. She felt thirsty and drank water in a nearby Pushkarini and also had a dip that instilled great energy and devotion in her. Knowing this, her husband too took a dip in the Pushkarini. While he was emerging from the pond, Srikurmanadha appeared before him as an idol with Shanka and Chakra. The Lord told Bhillu to install him and worship with devotion. He informed the same to the then ruler of the region and had the temple built for Srikurmanadha. The Bhillu then renounced worldly pleasures and because deeply devoted to the Lord, begging for final emancipation. The Lord ordained him to go to Sadangamuni Ashram that was on the west side of the temple and lead a useful life for a while to get Moksha. But the Bhillu was reluctant to go away from the vision of the Lord. Srikurmanadha grew kind and turned His face from the East to West as the Bhillu would go to the Ashram which was on the Western side of the temple. The uniqueness of the temple lies in its two Dwaja Sthambam, (flag poles), one in the front side and the other at the back side of the temple, which is rarely seen in any other temple. According to Sthala purana this temple was earlier worshipped as Siva sthalam. Later there was a controversy that this is a Vaishnavite temple. During his visit Ramanujacharya wanted to clear the belief and to prove this Ramanujacharya stood behind the idol and prayed to Lord to turn towards him if He is Vishnu. It is believed the Lord turned accordingly to the western direction to face Ramanujacharya. As per the temple worship tradition Ramnujacharya installed one more Dwaja stamba on the western side facing the Lord. Now there are two Dwaja stambhas (flag poles) one in the East being the original one and other in the West installed by Ramanujacharya. This fact is found in the “Acharya Suktamuktavali”. Will Contiue……………………….. *********************************************************************************************************************


23

SRIVAISHNAVISM

நடோதூோூா் அம்

ோள்

நடோதூோூா் அம் ோள் என்று ஒரு ஆசோாோாூா்யோூா். ஆசோாோாூா்யருக்கு ஒரு ஸ்த்ரீ சபயேோ என்போூா் ள். அதற்கு ஒரு சபயேோ அவோூா்

வந்தது இங்க .

வத உண்டு. அம் ோள் என்பது இங்கு

ோேணப்

ோஞ்சீபுேத்திகல கதவோதி ேோஜனுக்கு தினமும் போவல நிகவதனம்

பண்ணுவோேோம். போவல நன்றோ க்

ோய்ச்சி அதிகல போாி ள திேவியங் ள்

எல்லோம் கசோூா்த்து, நல்ல முவறயிகல ப வோன் உவக்கும்படியோ , அவத சேோம்ப அழ ோ க் ச ோண்டு வவத்து, அதிகல விேவல விட்டு விட்டுப் போாோாூா்ப்போேோம்! ப வோன் அவத ஸ்வ ீ ோாிக்கும்படியோ போாோாூா்த்துவிட்டுத்தோன், ச

இருக் ிறதோ என்று சதோட்டுத் சதோட்டுப்

ோூா்ப்பிப்போேோம். நன்றோ

இருக் ிறகபோது தோன் நிகவதனம் பண்ணுவோேோம்!

ஆறி இளஞ்சூடோ

சின்னக் குழந்வதக்கு என்ன சதோாியும்? சூடு போாோாூா்த்துச் சசோல்லத் சதோாியோது அல்லவோ? அதனோல் தோயோாோாூா்தோன் போலோவடயில் போவல விட்டுப் பு ட்டு ிற கபோது விேவல விட்டுப் போாோாூா்த்துவிட்டுக் ச ோடுப்போள் அந்த

ோதிாோாி எம்சபரு ோனுக்கு நிகவதனம் பண்ணு ிற கபோது பண்ணுவோேோம்

நடோத்தூோூா் ஆசோாோாூா்யோூா். ப வோகன அவவேப் போாோாூா்த்து ' அம்போ' என்று


24

கூப்பிட்டோனோம். 'அம்போ' என்றோல் அம் ோ என்று அோூா்த்தம். எனக்கு அம் ோ என்றோல் யோாோாூா் என்பது சதோாியோது. என் அவதோே

ோலத்திகல, சில கபோூா்

எனக்கு அம் ோவோ வும் அப்போவோ வும் இருந்திருக் ிறோாோாூா் ள். ஆனோல் நீ தோன் எனக்கு அம் ோ என்று ப வோன் சசோன்னோனோம். அதனோல் நடோத்தூோூா்

ஆசோாோாூா்யருக்கு நடோத்தூோூா் அம் ோள் என்ற சபயோூா் நிவலத்துவிட்டது. எவ்வளவு புவ யப் புவ யச் சூடோ

இருந்தோலும் போவல ப வோன் சோப்பிடுவோன்,

ஏற்போன்.அதிகல எந்தவித ஆட்கசபவணயும் இல்வல. ஆனோல், நோம் எவ்வோறு போாிபக்குவ

ோ ச் சோப்பிடு ிகறோக

ோ, அகத

ோதிாோாிதோன் ப வோனுக்கு

நிகவதனம் பண்ணகவண்டும். அடுப்பிலிருந்து இறக் ி நிகவதனம் பண்ணக் கூடோது.

நோம் நிகவதனம் சசய்வது சவறும் படத்துக்குத்தோகன, விக்ேஹத்துக்குத்தோகன என்று நிவனக் க் கூடோது. எம்சபரு ோன் அங்க என் ிற எண்ணம் இருக்

உட் ோாோாூா்ந்திருக் ிறோன்

கவண்டும். அவன் ஒவ்சவோரு

போாோாூா்த்துக் ச ோண்டிருக் ிறோன்.

ோரியத்வதயும்

ோன் ள் பூவஜ பண்ணு ிற கபோது எவ்வளவு ஜோக் ிேவதயோ ப் பண்ணு ிறோாோாூா் ள் என்று போாோாூா்க்

கவண்டும், இன்னும் சற்று கநேம்

பண்ண ோட்டோாோாூா் ளோ , நோம் போாோாூா்க் அோூா்க் ியம் ச எல்லோக

ோூா்ப்பிப்பது, போத்யம் ச

பவ்ய

இருக்கும்.

ோட்கடோ

ோூா்ப்பிப்பது,

ோ என்று ஆவச வரும்.

ண்டோ ( ணி) நோதம் பண்ணுவது

இந்த பவ்யம் ந க்கு ப வோன் எதிாோாிகல எப்கபோதும் இருக்

கவண்டும். '

டக்குற துவண்டு நின்றோன்' என் ிற ரீதியிகல வணக் ம், ஒடுக் ம், ஒழுக் ம்

எல்லோக

கவண்டும்.

அப்படி இருந்தோல்தோன் அவன் நம்வ

உ ப்போன். நோம் சசய் ிற பூவஜ

உபசோேங் ளில் ஏகதனும் ச டுதல் ள் இருந்தோலும், அவதசயல்லோம் கபோக் ி விடுவோன். ஆவ யினோகல நம்

ிடத்திகல இருக் ிற கதோஷங் வளசயல்லோம் கபோக் ி

அனுக்ேஹம் பண்ணுவதோகல, அவவன பே ோத்

த வல்அனுப்பியவர் :

ோ என்று அவழக் ிகறோம்.

நல்லூர் ேோ

சவங் கடசன்.

ன்


25

SRIVAISHNAVISM

VAARAM ORU SLOKAM

Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.

saraLaan karNikaaraaMshcha kharjuuraaMshcha supushhpitaan | priyaaLaanmuchuLindaaMshcha kuTajaan ketakaanapi || 5-2-9 priyaN^guun gandhapuurNaaMshcha niipaan saptachchhadaaMstathaa | asanaan kovidaaraaMshcha karaviiraaMshcha pushhpitaan || 5-2-10 pushhpabhaaranibaddhaaMshcha tathaa mukuLitaanapi | paadapaan vihagaakiirNaan pavanaadhuutamastakaan || 5-2-11 haMsakaaraNDavaakiirNaanvaapiiH padmotmalaayutaaH | aakriiDaan vividhaan ramyaanvividhaaMshcha jalaashayaan || 5-2-12 saMtataan vividhairvaR^ikaiH sarvartuphalapushhpitaiH | udyaanaani cha ramyaaNi dadarsha kapikuJNjaraH || 5-2-13

9,10,11,12,13. kapi kuJNaraH= The elephant among monkeys (Hanuma), dadarsha= saw, saraLaan= pine trees, karNikaaraaMshcha= Karnikaras, kharjuuraMshcha= date-palms, supushhpitaan= in full blossom, priyaalaan= Priyalas, muchulindas= lemon trees, kutajaan= wild jasmine trees, ketakaanapi= mogra trees, priyaJNguuMshcha= long pepper trees, gandhapuurNaan= filled with fragrance, niipaan= Kadamba trees, tathaa= and, saptachchhadaan= seven leaved banana trees, asanaan= Asanas, kovidaaraaMshcha= Kovidaras, karaviiraaMshcha= Karaviras, pushhpitaan= in full blossom, padapaan= trees, pushhpabhaara nibaddhaaMshcha= tied by the weight of flowers, tathaa= and, mukulitaanapi= with flower buds, vihagaakiirNaan= distressed by birds, pavanaadhuutamastakaan= with (their) peaks moved by wind, vaapiiH= wells, vividhaan= (and) various, ramyaan= glorious, aakriiDaan= pleasure-groves, vividhaiH vR^ikshaiH= (filled) by various trees, sarvartuphalapushhpitaiH= that give fruits and flowers in all seasons, ramyaaNi= (and) beautiful, udyaanaani cha= gardens also, saMtataan= surrounded by, vividhaan= various, jalaashayaaMshcha= ponds, haMsakaaraNDa vaakiirNaaH= consisting of swans and ducks. Standing on that mountain, the elephant among monkeys, Hanuma, saw pine trees, Karnikaras, date-palms in full blossom, Priyalas, lemon trees, wild jasmine trees, mogra trees, long pepper trees filled with sweet fragrance, Kadamba trees and seven leaved banana trees, Asana trees, Kovidaras, Karaviras in full blossom, trees that were tied by the weight of their flowers and flower buds, that were distressed by birds, with their crests moved by wind, wells and various glorious pleasure-groves filled by various trees that give fruits and flowers in all seasons and beautiful gardens also, surrounded by various ponds consisting of swans and ducks. ****************************************************************************************************


26

SRIVAISHNAVISM

நோடி நோடி நோம்

ண்டுச ோண்கடோம் 79.

பபங்களூரில் இருந்து அடியேனுதைே உறவினர் ைிரு. சுைர்ஷன் வந்ைிருந்ைார்.

நாடி

நாடி

அவருைன்

பகுைிக்கு

ஏயைனும்

விஷேம்

யபசிக்பகாண்டிருந்யைன்.

இருக்கிறைா

அவருதைே

ைாோர்

என்று

யோசித்ைபடி

ைிருக்கண்ணமங்தக

யசவிக்க யவண்டும் என்று கூறிேிருந்ைார். சரிபேன்று முடிவு பசய்து ைிருவாரூர் வழிோக ைிருக்கண்ணமங்தக பசல்லலாம் என்று கூறயவ, சுைர்ஷன் பசான்னார், “எனக்கு நவாவர்ண கீ ர்த்ைதனபேல்லாம் பாைணும். அைனால் நான் ைிருவாரூர்-ல இறங்கிக்கியறன். நீங்க ைிருக்கண்ணமங்தக யபாய்ட்டு வந்துடுங்யகா. அதுவதைக்கும் நான் இங்யகயே இருக்யகன்”

அவதைத் ைிருவாரூரில் ைிோகைாஜர் யகாவிலில் இறக்கிவிட்டு நாங்கள்

ைிருக்கண்ணமங்தக பசன்யறாம். சித்ைிதை பிைம்யமாற்சவம். பபருமாள் புறப்பாடு நைந்துபகாண்டிருந்ைது. அர்ச்சக ஸ்வாமிகள் மற்றும் ஸ்ரீபாைம் ைாங்கிகள் ைவிை ஒருவருயம

இல்தல.

ைிருவாரூர் வந்யைாம்.

ஏகாந்ை

யசதவைான்.

பபருமாதைச்

யசவித்துவிட்டு

ைிருமைி. உஷா( சுைர்ஷனின் ைாோர்) ைிருவாரூர் ைிோகைாஜதைச் யசவிக்க விரும்பயவ அவதை அதழத்துச் பசன்யறன். “நீங்க யசவிச்சுட்டு வாங்யகா. நான் இங்க பவேிட் பண்யறன் மாமி” அவர்கள்

யசவித்துவிட்டு

வந்ைதும்

சுைர்ஷனிைம்

யகட்யைன்.”

எத்ைதன

வருஷமா பாட்டு கத்துண்யைள்? ைீக்ஷிைர் க்ருைிகள் யமல அவ்வைவு ஆதசோ? உஷாமாமி பசான்னார்.” அவனுக்கு வதண ீ பைரியும். மிருைங்கம் வாசிப்பான். ைாத்ைிரிேில் 11, 12 மணிவதை ைனிோ உக்காந்து பாடிண்டிருப்பான்.

Kamalambal thiruvarur


27

சுைர்ஷன், “ நவாவர்ண கீ ர்த்ைதன பாடும்யபாபைல்லாம் எனக்கு கமலாம்பிதக ஞாபகம்

வந்துடும்.

அவர்

சன்னிைிேில பாக்கிேம்

எவ்வைவு

வந்து

நின்னுண்டு

கிதைச்சது.

அனுபவிச்சு

இன்னிக்கு

மனசாை

சன்னிைிேில்

நின்னுண்டிருந்யைன்.

அனுபவிச்சுக்

யகட்ைதை

பாரு!

பாடிேிருக்கார்!

பாைணும்னு

ஒருத்ைர்

பமல்லிே

என்னால

உணை

நிதனச்சுப்யபன்.

கூை

குைல்ல முடிஞ்சது.

ஒருை​ைதவோவது

இல்தல.

இப்பைான்

நான்

அந்ை

பாட்டுக்கும்

பாடிண்டிருந்யைன், இப்படித்ைாயன

அவ

அதை

ைீக்ஷிைர்

அவ அந்ை

க்ருைிபேல்லாம் பாடிேிருப்பார், அவ அதை அனுபவிச்சிண்டிருந்ைிருப்பா! பைாம்ப ைாங்க்ஸ் கீ ைா! நீங்க இவ்வைவு தூைம் அதழச்சிண்டு வந்ைதுக்கு! ஆனா

ஒண்ணு

மட்டும்

புரிேதல.

பாடிண்டிருக்கும்யபாது

கண்ணுக்குள்ை

மூக்குத்ைியோை அம்பாள் முகம் பைரிேறது. ஆனா கமலாம்பிதகக்கு மூக்குத்ைி இல்தல. அர்ச்சகர்

கிட்ை

யகட்யைன்.

ஆனா

இங்க

அம்பாளுக்கு

மூக்குத்ைி

இல்தல.

இைதுபுறம்

வதைேம் யபான்ற மூக்குத்ைி மட்டுயம! அந்ை ைாோர் ோர்னு பைரிேதல?”

சரிபேன்று புறப்பட்டு விட்யைாம். ஆத்ைிற்கு வந்ைதும் (அம்மா அப்பா ைிருத்துதறப்பூண்டி

என்னும்

ஊருக்கு

அருகில்

யபசிக்பகாண்டிருக்க, சன்னிைிேில்

அப்பா

உள்ை

உள்ை

கிைாமத்ைில்

பசான்னார்,

உள்ைார்கள்)

நாகப்பட்டினம்

பசௌந்ைர்ேவல்லித்ைாோரின்

இருக்கும். யவணும்னா யபாய் யசவிச்சுட்டு வாங்யகா!

இதைப்

பசௌந்ை​ை​ைாஜ

மூக்குத்ைி

யைாடு

யபால்

பற்றியே

பபருமாள் பபரிைாக

மறுநாள் அவர் மட்டும் புறப்பட்ைார். பபருமாள் யகாவிலுக்கு யபாய் யசவிச்யசன். ைாோருதைே மூக்குத்ைி பபரிசுைான். ஆனா என் மனசுல வந்ை முகம் அைில்தல. ைீக்ஷிைர் க்ருைிகள்ை நீலாேைாக்ஷி பத்ைி பாட்டு ஞாபகம் வந்ைது.

சரின்னு

காேயைாகயணஸ்வைர்

யகாவிலுக்கு

யபாயனன்.

அங்க

அம்பாதைப்

பார்த்ைவுையன ைிதகச்சுப் யபாய்ட்யைன். சாக்ஷாத் அவயைாை முகம்ைான் பைரிஞ்சவுையன எனக்யகற்பட்ை ஆனந்ைத்துக்கு அையவேில்தல. தாய்தமயின் உருவகமாகப் வபாற்றப்படும் இதறவடிவமாகிய

அம்பாள், வபண்தமயின்

ஐந்து

படிநிதலகதை, பருவங்கதை, ஐந்து

வவவ்வவறு வக்ஷத்திரங்கைில் தாங்கி நின்று அருள்பாலிக்கிறாள். அவற்றில், காசியில்

உதறயும்

விசாலாக்ஷி

குழந்ததயாகவும், காஞ்சியில்

வற்றிருக்கும் ீ

காமாக்ஷி சிறுமியாகவும், நாதகயில் விைங்கும் நீலாயதாக்ஷி பூப்பதேந்த கன்னியாகவும், திருவாரூரில்

திகழும்

கமலாம்பிதக

இைம்

வபண்ணாகவும்,

மதுதரயில்

மீ னாக்ஷி திருமணமான சுமங்கலிப் வபண்ணாகவும் வணங்கப்படுகிறார்கள்.

அரசாளும்


28

இவ்வைவு தூைம் வந்துவிட்டு கமலாம்பிதகதே மட்டும் பாடிட்டு யபாகலாமா என்று அவள்

என்தனப் பார்த்து யகட்பது யபால் இருந்ைது. தீட்சிதர் போடிய “அம்போ நீ லோயதோேி ர்நோட இனிவ

இவச க

வட ளிலும்,

நீ லோயதோேி அம்

ருணோ

ன்

டோேி சர்வ கலோ

ீ து முத்துஸ்வோ

சோேி” என்ற

ி

ிருதி,

வல வளப் கபோற்றும் பக்தர் ள் சநஞ்சங் ளிலும்

யோய் ஒலிக் ிறது. அததயும் மனதார பாடிவிட்டு வந்ததன்.

சுைர்ஷன் யகட்கட்டுமா?

பசால்லி

முடித்ைார்.

அதனவரும்

யபசாமல்

அமர்ந்ைிருந்யைாம்.

ஒண்ணு

யகளுங்யகா கீ ைா உங்கயைாை அனுபவத்தை நான் இந்ை பைாைரில் பேன்படுத்ைிக் பகாள்ைட்டுமா? உங்க தவஷ்ணவிஸம் பைாைர்யல அம்பாயைாைதை எல்லாம் எழுதுயவைா? இதச

எல்லாருக்கும்

பபருமாதையும்

பபாது.

நம்ம

இதச யபைப்படுத்ைறது

ஊர்ல

இதசன்னாயல

பைய்வகம் ீ

ைான்.

இல்தல. அைனால அயைாை பைய்வக ீ

எந்ை

சக்ைிதே

உணர்த்ைின இந்ை அனுபவத்தை எழுைலாம்னு ைான் இருக்யகன். உங்களுக்கு ஒண்ணும் ஆட்யசபதண இல்தலயே?

நம்ம வாசகர்களுக்கும் ஆட்யசபதண இருக்காதுன்னு நிதனக்கயறன்.

***********************************************************************************************************************


29

SRIVAISHNAVISM

70 º®‰î£™ ªè£¡ÁM´ îù‚è£è¾‹ ªîKò£¶ ªê£¡ù£½‹ «è†è£¶ â¡ø õ¬èJ™ Cô¬ó  ïñ¶ Ü¡ø£ì õ£›‚¬èJ™ õK¬êŠð´ˆ¶A«ø£‹. Þ¶ å¼ ñQî¡ ªê£™L, ñŸªø£¼ ñQî¡ «è†ð¶ ðŸP«ò. Ýù£™ ªîŒõ«ñ õ‰¶ ù 裆® ¹Kò¬õˆî£½‹ ¹K‰¶ªè£œ÷£ñ™ îõ¬ø„ ªêŒ¶ î‡ì¬ù ªðŸø å¼ Ü̘õŠ HøM ¶˜«ò£îù¡. è¬î‚°œ «ð£ù£™ º¿ Mõóº‹ ªðøô£‹! “Þ‰î A¼wíù£™  ïñ‚° ªðKò Þ¬ì…ê™. âî£õ¶, â¡ùõ£õ¶ ªêŒ¶ ï‹I¬ì«ò åŸÁ¬ñ¬ò‚ °¬ôˆ¶ M´Aø£¡. Üõ¡ ñ†´I™ô£ñ™ Þ¼‰î£™ Þ‰îŠ ð£‡ìõ˜è¬÷ ð…ê£èŠ HŒˆ¶ áFMìô£‹. ñ£ñ£! cƒèœ å¼ õN ªê£™½ƒè«÷¡!” ê°Q ñ£ñ£ å¡Á‹ «î£¡ø£ñ™ MN‚è, ¶„ê£îù¡ å¼ «ò£ê¬ù ªê£¡ù£¡. “«ðê£ñ™ ܉î A¼wí¬ùŠ H®ˆ¶ õ‰¶ C¬øJ™ ܬìˆî£«ô£ Ü™ô¶ b˜ˆ¶‚膮 M†ì£«ô£ ªî£‰îó¾ Þ¼‚裫î!” ¶K«ò£îù‚° î‹HJ¡ «ò£ê¬ù, ¹ˆF جñ H®ˆî¶. A¼wí¬ù âŠð®ò£õ¶ ñì‚A õóõ¬öˆ¶ Üšõ£«ø ªêŒòô£‹ â¡ø â‡íº‹ õ‰¶M†ì¶. Þ‰î Mûò‹ ªõO«ò âŠð®«ò£ èC‰¶ A¼wíQ¡ ï‡ð‹ àøMùÂñ£ù ꣈òAJ¡ 裶‚° â†ì, Üõ¡ A¼wíQì‹ Þ¶ðŸP èõ¬ô«ò£´ ªê£¡ù£¡. A¼wí¡ õ£Œ ªè£œ÷£ñ™ CKŠð¬î 致 Ý„ê˜ò‹ ªè£‡ì£¡ ꣈òA. “A¼wí£! ࡬ùŠ H®ˆ¶„ C¬øJô¬ìˆ«î£, ªè£™ô«õ£ êF ïì‚Aø¶ â¡A«ø¡, CK‚Aø£«ò?” “ ¶K«ò£îù£Fè¬÷ ÷ ê‰F‚è ãŸð£´ Þˆî£ù£ â¡Á G¬ùˆ«î¡. CKŠ¹ õ‰î¶” â¡ø£¡ A¼wí¡


30

A¼wí¡ ývFù£¹ó‹ ªê¡Á ¶K«ò£îùù¬ù»‹, F¼îó£w†ó¡, ñŸÁ‹ Üõ¡ Hœ¬÷èœ Ü¬ùõ¬ó»‹ ê‰Fˆî£¡. «ð„² Å´ H®ˆ¶, G¬øò «ð£˜ ió˜èœ A¼wí¬ù„ Å›‰¶ GŸð¶ 致 A¼wí¡ ¶K«ò£îù¬ù‚ «è†ì£¡:

“¶K«ò£îù£ ⡬ùŠ H®ˆ¶„ C¬øòô¬ì‚è«õ£, ªè£™ô«õ£ F†ìI†´ˆ  ⡬ù õóõ¬öˆî£ò£‹.  à¡Qì‹ ªê£™õªî™ô£‹ ޶.  îQò£ùõ¡ Ü™ô. ï£Â‹, cƒèœ ܬùõ¼‹, ã¡ ð£‡ìõ˜èÀ‹, ܬùˆ¶ôè põó£CèÀ‹ Ãì, «õø™ô â¡Á àù‚°ˆ ªîKò«õ‡ì£ñ£? ð£õ‹! i‡ ñù‚«è£†¬ì 膮M†ì£Œ. â¡Q™ 裵‹ Þõ˜è¬÷Š ð£˜. Hø° «ò£C. è†ìˆ «î¬õò£ù èJÁ, êƒALèœ à¡Qì‹ Þ¼‚Aøî£ Ü™ô¶ âŠð® â™ô£õŸ¬ø»‹, ♫ô£¬ó»‹, ࡬ù»‹ «ê˜ˆ¶ˆî£¡ ªè£™õ¶ â¡ð¶ ðŸP” â¡Á CKˆî èí«ñ â‡íŸø šKwEèœ, ð£‡ìõ˜èœ, «è£® «è£® Þ‰ˆó£F «îõ˜èœ, ܲó˜èœ, ã¡ ªè÷óõ£F Üóê˜èœ, ñ‚èœ, KSèœ,ñ¬ôèœ, ïFèœ, I¡ù™, Þ®, 裟Á, â¡Á ܇ìðAó‡ì ªñ™ô£‹ Üõ¡ º¡ A¼wíQL¼‰¶ «î£¡Áõ¶ 致 Ió‡ì£¡. «ð£¶‹ «ð£¶‹ â¡Á èîPù£¡. C¬ôò£ù£¡. FKîó£w®ó‚°‹ è‡í¡ ܼ÷£™ A¼wíQ¡ MvõÏð î˜êù‹ A¬ìˆ¶ è‡í¡ è£ô®J™ M¿‰¶ õíƒAù£¡. A¼wí¡ e‡´‹ ñ£Qì à¼M™ Üõ˜èœ º¡ Üñ˜‰î£¡. ¶K«ò£îù«ù£, õ£™ GI˜ˆî º®ò£î¶ â¡ð àî£óíñ£è e‡´‹ î£ù£è«õ Þ¼‰î£¡ â¡ð¶  àƒèÀ‚«è ªîK»«ñ! சதோடரும்.............


31

VAISHNAVISM

ஸ்ரீமதேநிகமாந்ேமஹாதேசிகாயநம:

ஸ்ரீகவிோர்க்கிகஸிம்ஹஸ்யஸர்வேந்த்ரஸ்வேந்த்ரஸ்ய

ஸ்ரீமாந் தவங்கடநாதார்ய கவிதார்க்கிக தகஸரீ

தவதாந்தாசார்ய வர்தயா தம ஸந்நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி:

யோதவோப்யுதயம் (ேர் ம் 17) 11. தர்சயஸ் ததநு ேோ இத்யுவோச

து4ேஸ்

(1718 – 1852 = 135)

ண ீய ம் நந்தநஸ்ய வேுகதவ நந்த3ந:

ிகதேணோம் ப்கேயஸீம் ப்ேணய கபசலோே​ேம்

கண்ணழகும் முறுவலுமுதே காதலியாம் பாதமக்கு

கண்ணனாம் வாசுவதவன் காண்பித்தான் அவ்வனத்தின் இன்னழதக; அன்பார்ந்த அச்சரங்கைால் வபசினவன: தன் ப்ரிய

ோதலியோன சத்யபோ

ோவிற்கு அவ் வனத்வத

11 ோண்பித்து அன்போர்ந்த

அே​ேங் ளோல் பின்வரு ோறு கபசினோன் ( நந்தவந வர்ணனம் 11-29)


32

12. புண்யக்ருத்பி4ர் அபி4 ோங்ேிதம் த்வயோ சபௌருஹூதம் அநுபூ4தம் ஆஸ்பதம் அஸ்ய ேம்பதம் அகந சோ யத் ப்கேக்ஷ்யதோம் இதம் இஹோந்யத் அத்3பு4தம் “அந்தமிலா புண்யமுற்வறார் ஆதசப்படும் வபருதமயுை இந்திரனின் இேமானது உன்னாவல காணலுற்றது அந்தவின்பம் வபருகவசயும் இவ்வனத்ததக் காண்பாவய!

12

எவ்வையவா புண்ணிேங்கள் பசய்ைவர் காண ஆதசப்படும் இந்த்ை

ைாஜ்ேமானது உன்னால் நன்கு காணப்பபற்றது. அந்ை ஆனந்ைம் அயநகமுகமாகக் கிதைக்கும்படி பசய்யும் இந்ை அற்புைமான நந்ைவனத்தைக் காண்பாோக. 13. அஞ்சிதஸ்

ிதம் அக வகலேணம் ப4ங்குேப்ேபு4 பரிவர்த்திதோநநம்

ிஞ்சித் அத்ே தேலோேி தோவ ீ ம் நந்தநம் நயந வ்ருத்திம் அர்ஹதி “சஞ்சரிக்கும் கண்ணுதேயவை! நந்தனத்ததக் கண்டிடுவாய்! புன்சிரிப்பால் எழிலாகும் பார்தவயினால் அருைிடுவாய்!

13

சஞ்சரிக்கும் கண்கதை உதைேவயை! இங்கு இந்ை நந்ைவனமானது உன் முகத்தை முகமாக்குவதும் புன்முறுவலுற்றதும் குதூகலத்துைன் கூடிே யநாக்குப்பபற்றதும் சிறிது பநறிந்ை புருவக்காட்சியுதைேதுமான உனது கண்யணாட்ைத்ைிற்குப் பாத்ைிைமாக யவணும்.

14. விச்வக

தத் அவகத4ந கஜஷ்யத: ஷட்பத3ஜ்யத4நுகஷோ த4நுர்ப்4ருத:

அத்ே நித்யம் ருதுபி4ஸ் ேகஹோதி3வத: ஷட்வித4ம் ப3லம் இவவ தோம் “வகால்லாமவல அதனவதரயும் வவல்கிறவனும் வண்டுகதை வில்லினது நாண்கயிறாய் தவத்துள்ை காமவதவனாம் வில்லிக்கு அறுபருவமும் எப்வபாதும் ஒருவசர்ந்து உள்ைதனால் அறுவதகயாம் வலிதமகளும் வசர்ந்தனவவா?

14

3தம்


33

பகால்லாமயல எல்லாப் ப்ைாண ீகதையும் பவல்லுகிறவனும் வண்டுகைின்

வரிதசதே நாண்கேிறாகக் பகாண்ை வில்லுதைேனுமான காமனுக்கு இங்கு ஆறு ருதுக்களும் யசர்ந்யை விைங்குவைால் ஆறுவதகோன பலமும் ஒன்று யசர்ந்ைது யபாலும். ஆறுபலங்கள் – பசாந்ைபலம், ஊழிேர்கள் பலம், சியனகிை பலம், மற்ற யைசங்கள் மூலம், பதகவதை பவன்றது, பபாதுவான காடுகைில் இருந்து பபறும் பலம் (ோதன யபான்றதவ)

15. ஏ முக்யம் அ

கேந்த்ே துஷ்டகய ேம்ச்ரிவதர் இஹ வேந்த பூர்வவ :

கசோபகத ேுநயகந கு3வணர் இவ ஸ்வோநுரூப ப2ல ேம்பத்3 ஆஹிதோ “ஒருவசர்ந்த பருவவமலாம் இந்திரனின் உகப்புக்காய் அரசனுக்கு வவண்டியதவயாம் அறுகுணங்கள் வபான்றதவயாய் உரியபலன் கதையைிக்கும் இதனதுவைம் விைங்குவதத

அறிந்திடுவாய் கண்டிட்வே எழில்மிக்க கண்ணுதேயவை!

15

யையவந்ைிைனின் உவப்புக்காக வஸந்ைம் முைலிே ருதுக்கபைல்லாம் ஒயைமுகமாய் அைசனுக்கு யவண்டும் ஆறு குணங்கள் யபாலிருந்து ைங்களுக்யகற்ற பலன்கதை அைிப்பைால் இைன் வைம் விைங்குகிறது கண்ணழகியே! காண்பாோக!

16. ஜம்பு3 சூதே​ே ஜக்3தி4 ேஞ்சிவத: ஸ்நிக்3த4 த்யக்தக

3ஹ

த3

ண்டி

ல ண்ட நிஸ்வவந:

நோய நிஷ்பதந் புஷ்பக து: இஹ கு4ஷ்யகத த்4ருவம்

“இன்குரதல உதேயவவை! இங்வகமா நாவற்பழ இன்ரசங்கைால் இனிதமயான குரல்கைினால் குயில்கவைலாம் மன்மதனின் புறப்பாட்டிதன வவைியிட்டு மனிதர்கதைத் தம்மிேங்கதை மீ ண்ேதேய வகாசத்ததச் வசய்கிறனவவா?

16


34

இனிே குைலுதைேவயை! இங்யக மா, நாவல் முைலிேவற்றின் ைசங்கதையும்

பகாண்டு மிகவும் இனிைாக்கின குைலுைனிருந்து குேில்கள் வடு ீ விட்டு வழி பசல்பவதை மீ ண்டும் வட்டிற்குத் ீ ைிரும்பவும் வருவிப்பைற்காக புறப்படும் மன்மைனுக்கு ப்ைோண வாத்ே யகாஷம் பசய்கின்றன எனலாம்.

17. அர்தி3தோந்

ேக து ேோயவ : அத்ே கத3வி த3யிதோந் பதோ3ச்ரிதோந்

முத்3ேயந்தி ச ிதோந் ேுேஸ்த்ரிய: பத்ேப4ங்

வே: ஸ்தநோர்பிவத:

“மாதவனின் அம்புகைால் பீடித்தராய் அடிபணிந்த காதலரின் பயம்தீர வதவகன்னிகள் தம்தனங்கைின் மீ தணிகைாய் இேப்பட்ே மகரங்கதை அதேயாைமாய் 17

காதலர்வமல் இட்ேவதரத் தம்வசவமன அறிவித்தவர!

[ ோதவன் –

ன் தன்;

ேங் ள் –

ீ ன் வடிவங் ள்]

மன்மத பாணங்களாதே பீ டிக்கப்பட்டு காேில் வந்து வழ்ந்த ீ காதேர்களின்

அச்சம் தீர அப்ஸரஸ் ஸ்த்ரீகள் தங்கள் ஸ்தனங்களின் தமல் அணிகளாக

இடப்பட்ட மீ ன் வடிவங்கதளக் ககாண்டு அதடயாளமிட்டு அவர்கதளத் தம்

வசகமன அறிவித்தனதர! (மகர த்வஜனுதடய அதடயாளமிட்டதால் மன்மதன் வசமானவர்கள் என அறிவித்ததாம்)

18. வ சித்3 அத்ே க்ருதிபி4: க்ருதோஸ்பவத3: நிர் வ 4

ேம்ப வந்த்யுபவகந வகநபி வோ ேோவதோ4ந

ர்

நேிகஜோ நிேஸ்யகத

நேோம் ே

ோத4ய:

“இத்ததகயவதார் பூவனத்தில் இருந்துவகாண்டும் சிலவமவலார் எத்ததகய

மமததயுவம அகந்ததயுவம இல்லாமல்

மததனவவன்று வருகிறவர்கள் முழுமனத்ததயும் இலட்சியத்தில் தவத்தவராய் காட்டிற்வபால் இங்கும்தவம் வசயவியலுவம!

18


35

இத்ைதகே நந்ைனவனத்ைில் ைங்கியும் சில பாக்ேவான்கள் அஹங்காை

மமகாைங்கைின்றி மன்மைதன பவன்று வருகிறார்கள். லட்சிேத்ைியல ஊன்றிே மனமுதைேவர்களுக்கு காட்டில் பசய்வதைப் யபால பூங்காவிலும் யோகம் தககூடும்.

19. பல்லவவர் அத4ே ோந்திர் அம்சத: ஸ்க

ே குட்

லருசோ ஸ்

ிதம் ச கத

வல்லரீபி4ர் இஹ கதோர்லதோ குணோ: கசோரிதோநி நிஹிதோநி வோ த்வயோ

“இைந்தைிர்கள்

உன்னுதேய எழில்வாயின் ஒைிததனயும்

மலர்கின்ற வமாட்டுக்களுன் முறுவதலயும் வகாடிகளுன்றன் இைம்புயங்கைின் குணத்திதனயும் இழுத்திட்டுக் வகாண்ேனவவா? 19

அல்லதுநீ உனங்கங்கைின் அழகுததன அைித்ததனவயா?

பாமா! இங்கு உள்ை ை​ைிர்கள் உன் பவைவாேின் ஒைிதேயும், மலைவிருக்கும் பமாட்டுக்கள் உனது முறுவதலயும் பகாடிகள் உன் புஜங்கைின் குணத்தையும் சிறிது பகாள்தை பகாண்ைன. அல்லது நீயே அவற்றிற்கு உன் அங்கங்கைின் அழதக அைித்ைிருக்கலாம்.

20. வோதி3கதஷு விஹக

3ஷ்வநுேணம்

ஞ்சு

ோ3யதி ச ஷட்பத3 வ்ேகஜ

ோருகதந சதுகேண நர்திதோ லோஸ்யம் அத்ே பரிசிந்வகத லதோ: “வநாடிவதாறும் பறதவகள்பல வாத்தியங்கள் வபாலிதசக்க வதாேர்ந்துசிறு வண்டுகைின் திரள்கைழகாய்ப் பாடிவர ஆடுவதில் திறன்வாய்ந்த அநிலத்தால் அதசயவபற்ற வகாடிகவைலாம் நாட்டியத்ததக் கற்றிட்டு வருகின்றன!

20

பட்சிகள் எல்லா க்ஷணமும் பல வாத்ைிேங்கள் யபால் யகாஷமிை, வண்டுகைின் ைிைளும் அழகாகப் பாடிவை, ஆடுவைில் யைர்ச்சி பபற்ற மாருைத்ைால் ஆடுவிக்கப்பட்டு, பகாடிகள் ஆட்ைத்ைில் சிதக்ஷ பபறுகின்றன.

ிழில்

விவத ள் திரு. அன்பில் ஸ்ரீநிவோேன்ஸ்வோ

ி ள்

கீ தாராகவன். ******************************************************************************


36

SRIVAISHNAVISM

DHARMA STHOTHRAM

Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan

Part 265.

Ananta-atmaa, Mahodadhisayah Pilgrims and devotees in a continuous flow are seen in many temples. There are Sri Vaishnavites coming in groups to complete 106 Divya desams (out of 108 Thirupparkadal and Paramapadam being excluded) at a stretch within a span of some fixed days. They just have a pamphlet on details of the shrines and just tick off once covered. There is no importance given to enjoy the importance of the beauty of divine Divya mangalaswaroopam , Mangala sasanam particulars and even the names of Thayar, and other deities, and to perform any Ashtothra namavali .When one is able to know all these, then there is a possibility of uttering divine namas of that Archa moorthy,. Though immense faith and devotion is there, their enormous ordeals of travelling , with financial constraints , accommodation problems and health difficulties , it is not known why the importance is not given to do Nama sankeerthanam while waiting for Darsan. Everyone just talk with their kith, kin, or any other visitor till such time, the pilgrims are literally pulled and pushed as a measure of crowd management. Most of the temples have a separate queue for the Donors, Trustees, special entry, VIP ,VVIP, Break darsan etc and by paying some amount as tips, , one can get a quick darshan. Everyone should know that this arrangement will only cause disturbance to pronounce Sriman Narayana's names for a longer time. Also the discrimination of poor and rich in the holy place with payment of few amount hurt some people unnecessarily. So, Samadhrishti principle in the divine places is ever advisable one. This stresses that in the eyes of God everyone is equal, and this will also pave for everyone to utter divine namas, understand His glory and to pray with politeness and peacefulness, without any ego, selfishness ,power, position or strength . Now , on Dharma Sthothram.


37

In 518 th nama Ananta-atmaa it is meant as the Infinite Self. It is meant as Sriman Narayana is not within the limits of any space, time, substance or causation. He is in His own unconditioned nature and manifests Himself spreading the whole universe. Ananta is meant as unlimited and 'end-less’ and, He is therefore, said as Paramaatman. Anantha nama is finding place in 659 and 886 th namas. There are also namas suffixing with Anantha as Ananthajith, Anantha roopa, Ananthasri . Similarly Athma suffixing as Aprameyathma, Aniviruthathma, Ameyathma depicting different special features. In the concluding pasurams of Tenth decad in Tenth Thiruvaimozhi, Nammazhwar says about this nature in many forms. Muniye, naanmugane Mukkan appa indicates that He is one who just creates the universe with some thoughts in His mind, He is one as Antharyami to Brahma and Siva. He is one spread in all directions permanently and the cause for all basics. He thus present in all souls as periya nal malar jyothi ,and develops fully with much shining, splendor, exhibiting the principle of soul of all souls. Sriman Narayana stands as the inner soul of Ananta, the serpent king Audi Seshan. The lord of Ananta is flawless possessing an effulgent body surrounded by hundreds of flames and is one with shankham, chakram, gathai in His hands. In Gita 11.37, Ananta devesa jagan nivasa , Arjuna indicates as Sri Krishna is the soul of every soul, and is the most magnanimous and unlimited , and hence said as Mahathma or Anantaatmaa In 519th nama Mahodadhisayah it is meant as One who lies on the great ocean on the serpent couch during the deluge. Sriman Narayana reclining upon Audisesha in Thiruparlkadal of Srivaikuntham is indicated in this. He remains on a fig-leaf, upon the waters of the deluge, when all the entities in the universe have been dissolved .There is another nama as Bhoosaya in 634 with similar meaning. Andal in Thiruppavai second pasuram says as Paiyath thuyindra paraman. Andal requests all her friends to worship the feet of Sriman Narayana . He is doing yoga nidhra in Thirupparkadal, and Andal asks all her friends to sing the glories of Him .In Thirumalai, Thondaradi podiazhwar says 19th pasuram as Aravanaith thuyiluma kandu. Sriman Narayana with a colour of ocean, keeping His head in west direction, feet in east, showing His beauty of backside to the people in north and making His face to look at Vibhishana in south. His sleeping pasture on the bed of Thiru Ananthazhwan is amazing for us and melting the whole body. Periazhwar in 2.2 Thirumozhi says about Sri Krishna in younger days. Azhwar says as His mother calling a child to take milk immediately after getting up from bed. Azhwar says about Sriman Narayana ,who is the head of cowherds ,having bed of Audisesha as Aravu anaiyai aayar ere . Thus His Darsan in Archavatharam in lying position in temples of SriRangam, Thiruvallur, Thiruvananthapuram, Thiruneermalai and other shrines as Mahodadhi sayanam is ever great.

To be continued.....


38

SRIVAISHNAVISM

Chapter 5


39

Sloka : 31.

Sloka : 32.

nivedhymaanaan vanadhevathaabhiH

thraanam sathaam dhushkrthinaam vinaaSam

Samgrhya vanyaan upadhaaviSeshaan

thanvan abheeshtam mrgayaacChalena

Samam suhrdhbhyaH sahasaa vibheje

svacChandhacharyaanuguNam gavaam thath

raamaanuroDhena ramaasahaayaH

chakre vanam SaanthamrgaavaSesham

Krishna (consort of Lakshmi), on agreement with Balarama, accepted the offerings of the forest by the forest deities and soon distributed it among his friends.

Krishna performed his protection the good and destruction the evil under the pretext of hunting and made the forest fit for the cows to graze as they like by making it the abode of only the nonviolent animals.

ramasahaayaH – Krishna samgrhya – accepting raamaanuroDhena – after agreed by Balarama upadddhaaviSeshaan – offerings

thanvan – doing his work thraaNam – of protection sathaam- of the good ( the meek animals) vinaaSam – and destruction

vanyaan- of the forest nivedhyamaanaan – which were offered

dhushkrtheenaamanimals)

of

thw

wicked(

ferocious

vanadhevathaabhiH –by the forest deities.

mrgyaacChalena – under the pretext of hunting chakre- made thath vanam- that forest SaanthamrgaavaSesham- left with only peaceful animals svsacCandha charyaanuguNam – fit for grazing a sthey wished gavaam- for the cows


40

SRIVAISHNAVISM

கசோளிங் ர் ஸ்வோ

ி சதோட்டோசோர்யருக்கு

தக் ோன் குளக் வேயில்

ோஞ்சி வேதர் அளித்த

ருட கசவவ

________________________________________________ கசோளிங் ர் என்று அவழக் ப்படும் கசோளசிம்ஹ புேத்தில் ஸ்வோ

சதோட்டோசோர்யர் என்னும்

ி

ோன் எழுந்தருளியிருந்து, அக் ோேக் னி என்றும்

பக்கதோசிதன் என்றும் அவழக் ப்படும் ஸ்ரீ நேசிம்ஹசபரு ோனுக்கு வ ங் ர்யம் சசய்து வந்தோர்.

அவர் வருடோ வருடம், என்று அவழக் ப்படும்

ோஞ்சி ந ருக்கு "வவயங் ண்ட வவ ோசி திருநோள் " ோஞ்சி வேதரின்

ருட கசவவக்கு எழுந்தருளி, ஸ்ரீ

கதவோதிேோஜவன கசவித்து வருவது வழக் ம். ஒரு முவற த

து உடல்நிவல

சசல்வதற்கு இயலோ குளக் வேயில் த வேதவன த ஸ்வோ

து

ோேண ோ

ோஞ்சி

ருட கசவவக்கு

ல் கபோனதோல். அன்று கசோளிங் ரில் உள்ள தக் ோன்

து அனுஷ்டோனங் வள முடித்துக்ச ோண்டு,

ோஞ்சி

னதில் எண்ணி துதித்தபடி நின்றிருந்தோர். இந்த ச

யத்தில்

ி சதோட்டயோசோர்யர் அருளி சசய்த ஸ்கலோ ம் தோன் " கதவோதிேோஜ

பஞ்ச ம் " என்னும் ஸ்ரீ அதில் வரும்

ோஞ்சி வேதர் பற்றிய உயர்ந்த நூல் !

வடசி ஸ்கலோ த்வத போர்ப்கபோம் !


41 பிேத்யக்க ோபுேசம்முக ந்ருத்த்யச் சோ

தினமுக

ேக ோே ம் ந்ருப

சோனந்தம் த்விஜ

பேீந்த்ே சம்வோஹிதம்

ச்சத்ேத்வயபோசுேம்

ண்டலம் விதததம் சந்நோஹசிஹ்நோேவவ

ோந்தம் புன்யக்க்ருகதோ பஜந்தி வேதம்

சபோருள் : திருக் ச்சி

ோஞ்ச்யோம் த்ருதீகயோத்சகவ

ோந ரில் மூன்றோவது உத்சவ நன்னோளில் ேுப்ேபோத

கவவளயில், சபரிய திருவடியினோல் தோங் பட்டவரும் சோ

ே முகுளம்

வசப்சபற்றவரும், ீ ஒப்பற்ற இேண்டு திருக்குவட ளிவடகய அழகுடன் ோட்சியளிப்பவரும், புறப்போடு சித்த ஒலியினோல்

வறயவர் திேவள

ோயிற்சறன்று சதரிவிக் ிற திருச்சின்ன ிழச்சசய்பவரும்,

சபோருந்தியவரு ோன கபேருளோள சபரு திருக்க ோபுே வோசலில் கசவிக்

ி

ோவன போக்யசோலி ள் க

வருத்தமும் கதோன்று ிறது ! து அன்பர் இவ்வோறு

முடியோ

னது வருந்துவவத

ல் கபோனகத என்ற

ோண சபோறுப்போனோ ந து

வேதேோஜன் ! அவன் கபேருளோளன் அல்லவோ ? த தக் ோன் குளக் வேயிகலகய, அப்கபோகத எம்சபரு ோன். அந்த ச

யத்தில்

இேண்டு நி

ோஞ்சி

ருட கசவவ

ிடம் சபரு ோவன

ோட்சிவய அருளினோன்

ோணவில்வலயோம் ! பிறகு

ருட கசவவயில்

இந்த நி ழ்வவ குறிக்கும் வவ யிலும், ஸ்வோ க

து அத்யந்த பக்தருக்கு அந்த

ருட கசவவவய தரிசித்த பக்தர் ளுக்கு ஒரு

ண் ளுக்கும் ஸ்ரீ வேதேோஜர் சபருவ

ல் துர்போக்யசோலியோய்

ச ோடுத்து வவத்தவர் ள் போக்யசோலி ள் என்று

கபோற்று ிறோர். இதில், தம் ோல் கசவிக் த

வல

சபறு ிறோர் ள் !

இங்கு "புண்யக்க்ருகதோ பஜந்தி " என்று தோம் கசவிக் ோ இருக் , கசவிக்

அழகு

ீ ண்டும் எல்கலோர்

ோட்சி தந்தோேோம் ! இன்றும் ி சதோட்டோசோர்யரின்

வய எல்கலோரும் உணரும் வவ யிலும்,

ருட கசவவ சதோடங் ி

வல க ோபுேவோசல் வரும்கபோது, இேண்டு குவட ளோல், எம்சபரு ோவன

இேண்டு நி

ிடம்

வறத்து விடுவோர் ள். க ட்டோல் " கசோளிங் ர்

சதோட்டோசோர்யர் கசவவ " என்று பதில் வரும் ! ஸ்வோ

ி சதோட்டோசோர்யர் திருவடி கள சேணம் !

தக் ோன் குளக் வேயில் அவருக்கு

ருட கசவவயில்

ோட்சி தந்த

கபேருளோளன் திருவடி கள சேணம் !

ஸ்ரீவவஷ்ணவிேம் வோட்சோப் குழுவிற்கு, அனுப்பியவர் :

நல்லூர்

ேோ ன் சவங் கடசன் ************************************************************************************************************************


42

SRIVAISHNAVISM

Nectar / கதன் துளி ள். படித்ததில் பிடித்தது கநற்று

ோவல ஸ்ரீசபரும்புதூர் சசன்று இருந்கதன்.

க ோயில் வோசலில், வயதோன ஒரு சபண்

ணி பவழய சபயிண்ட் டப்போவில் தண்ண ீர்

வவத்துக்ச ோண்டு தூண் ளில் சசதுக் ப்பட்டிருக்கும் நம் ோழ்வோர், உவடயவர், சபரு சிவல ளுக்கு வ யோல் திரு

ஞ்சனம் சசய்துக்ச ோண்டு இருந்தோர்.

ோள்

கபச்சு ச ோடுத்கதன். “உன் கபர் என்னம் ோ ?” அவளுவடய சபயவே இதுவவே யோரும் க ட்டிருக் கலசோ

ோட்டோர் ள் என்று நிவனக் ிகறன்.

சிரித்துவிட்டு

“ஆனந்த வள்ளி” என்றோள். ”தினமும் இந்த

ோதிரி தண்ணி சதளிப்வபயோ ?”

“ஆ ோங் .. தூசியோ இருக்கு, ஜனங்

எவதயோவது தடவுறோங் . சிலகபர் விளக்கு

வவக் ிறோர் ள்..அழுக் ோகுது... அதனோல் தினமும்” “இந்த ஊேோ ?” “இல்வல பக் த்துல சுங்குவோர்சத்திேம்.. சோயங் ோலம் எழு

ணிக்கு

ிளம்பிடுகவன்”

ோவலயில எட்டு

ணிக்கு வந்துடுகவன்.

“தினமு ோ அங் ிருந்தோ வே ?” “ஆ ோம்.. நோவளக்கு(இன்று) திருவோதிவே சீக் ிேம் வேமுடியோது...அதனோல இங்க கய பக் துல ஒரு

ண்டபத்துல படுத்துப்கபன். வ யில ஒரு சசட்

துணி இருக்கு” ச ோஞ்சம் கநேம்

ழித்து “இந்த

”அப்படியோ?” “நிஜம்தோங் ” ”

ோதிரி தண்ணி ஊத்தினோ

வழ வருது...”

வழவந்தோ ஆந்த தண்ணிவயக் ச ோண்டு க ோயில் முழுக்

இருக்கும் தூண் வள சுத்தம் சசய்துவிடுகவன். தவே எல்லோம்

ழுவிவிடுகவன்”

என்ன ஒரு சிறப்போன வ ங் ரியம்

ஸ்ரீவவஷ்ணவிேம் வோட்சோப் குழுவிற்கு, அனுப்பியவர் : ேோ ன் சவங் கடசன்

நல்லூர்


43


44

சதரிந்து ச ோள்ளுங் ள். நோன்கு வவ

உயிரினங் ள்:

1. சுகவதஜம் - புழுக் த்திலிருந்து பிறக் க்கூடியன - புழு, பூச்சி, ச ோசு கபோன்றவவ. 2. உத்பிஜம் - பூ ிவயப் பிளந்து ச ோண்டு சவளிவருவன -

ேம், சசடி, ச ோடி கபோன்றவவ.

3. அண்டஜம் - முட்வடயிலிருந்து சவளிவருவன - பறவவ ள், சில நீ ர்வோழ்வன கபோன்றவவ. 4. ஜேோயுதம் -

ருப்வபயிலிருந்து சவளிவருவன -

னிதன், சில விலங்கு ள் கபோன்றவவ.

ஆதித்தனுவடய ஏழு புத்திேர் ள்: 1.

ர்ணன்

2.

ோளந்தி

3. சுக்ரீவன் 4. தத்திய

ன்

5. சனி

6. நோதன் 7.

னு

சபண் ளுக்குரிய ஏழு பருவங் ள்: 1. கபவத - 1 முதல் 8 வயது வவே

2. சபதும்வப - 9 முதல் 10 வயது வவே 3. 4.

ங்வ

- 11 முதல் 14 வயது வவே

டந்வத - 15 முதல் 18 வயது வவே

5. அரிவவ - 19 முதல் 24 வயது வவே

6. சதரிவவ - 25 முதல் 29 வயது வவே 7. கபரிளம் சபண் - 30 வயது முதல்.....

ஆண் ளுக்குரிய ஏழு பருவங் ள்: [ சபண் ளின் வயது எல்வலயும் ஆண் ளின் வயது எல்வலயும் ஒன்றுதோன் என்பவத 1. பலன் 2.

ீ ளி

3.

றகவோன்

வனத்திற்ச ோள்

4. திறகவோன் 5.

ோவள

6. விடவல 7. முது

ன்

நந்தியின் அருள் சபற்ற எட்டுப்கபர்: 1. சன ர்

2. சனோதனர் 3. சனந்த ர்

]


45 4. சனத்கு ோேர்

5. வியோக் ிேபோதர் 6. பதஞ்சலி 7. சிவகயோ

முனிவர்

8. திருமூலர்

அஷ்ட பர்வதங் ள்: 1.

யிவல

2. இ

யம்

3. ஏ

கூடம்

4.

ந்த ோதனம்

5. நீ ல ிரி

6. நி ிடதம் 7.

ந்தேம்

8. விந்திய வல

ஆத் 1.

குணங் ள்:

ருவண

2. சபோறுவ

3. கபேோவசயின்வ 4. சபோறோவ

யின்வ

5. நல்லனவற்றில் பற்று [உறுதி] 6. உகலோபத்தன்வ 7.

ிழ்வு

யின்வ

8. தூய்வ

எண்வவ 1.

ங் லங் ள்:

ண்ணோடி

2. ச ோடி 3. சோ

ேம்

4. நிவறகுடம் 5. விளக்கு 6. முேசு

7. ேோஜசின்னம்

8. இவணக் யல்

எண்வவ

(எட்டு வவ ) வோசவனப் சபோருட் ள்:

1.சந்தனம் 2. க ோட்டம் 3.

ஸ்தூரி

4.

ற்பூேம்

5. குங்கு ம் 6. பச்சிவல 7. அ ில் 8. விளோ

ிச்வச கவர்


46

ஏழுவவ ப் பிறப்புக் ள்: 1.கதவர் 2.

னிதர்

3. விலங்கு ள் 4. பறப்பவவ 5. ஊர்பவவ

6. நீ ர்வோழ்பவவ 7. தோவேம்

ஈகேழு உல ங் ள்: முதலில் க பூ ி

ல் உல ங் ள்:

புவர்கலோ ம் தகபோகலோ ம் சத்யகலோ ம்

ஜகனோகலோ ம் ஹர்கலோ ம்

சுவர்க் கலோ ம் அடுத்து அதலம்

ீ ழ் உல ங் ள்:

ிதலம்

சுதலம்

இேசோதலம் தவோதலம் ோதலம்

போதோலம்

குகபேனிடம் இருக்கும் நவநிதி ள்: 1.சங் நிதி

2.பது நிதி 3. ற்பநிதி

4. ச்சபநிதி 5. நந்தநிதி 6. நீ லநிதி 7.

ஹோநிதி

8.

ஹோபது நிதி

9. முகுந்த நிதி

அஷ்ட ஐஸ்வர்யங் ள்: 1. தனம்

2. தோன்யம் 3. பசு

4. அேசு

5. புத்திேர்


47 6. வதரியம் 7. வோ னம் 8. சுற்றம்

எண்வவ

கபோ ங் ள்:

1. அணி லன் 2. தோம்பூலம் 3. ஆவட 4. சபண் 5. பரி

ளம்

6. சங் ீ தம்

7. பூப்படுக்வ

8. கபோஜனம் (உணவு)

நவ நோ ங் ள்: 1. ஆதிகசஷன் 2.

ோர்க்க ோட ன்

3. அனந்தன் 4. குளி ன் 5. தஷன்

6. சங் போலன் 7. பது ன் 8.

ோபது ன்

9. வோசு ி

நன்வ

தேக்கூடிய தச தோனங் ள்:

1. சநல் 2. எள்

3. உப்பு 4. தீபம் 5.

ணி

6. சவள்ளி

7. வஸ்திேம் 8. சந்தனக் ட்வட 9. தங் ம்

10. நீ ர்ப்போத்திேம்.

ஸ்ரீவவஷ்ணவிேம் வோட்சோப் குழுவிற்கு, அனுப்பியவர் :

க ோ ன் பட்டோச்சோரியோர், க

ற்கு

ோம்பலம்.

*************************************************************************************************************************


48

SRIVAISHNAVISM

Srimadh Bhagawatham

For a soul to realize the Supreme Self within, the five sense organs must function well along with the presence of intelligence. A person must be able to hear well, see well, speak well etc. as well as have the capacity to think in order to realize the Supreme Self. Finally when the soul is released from its body, the five Pranas and Budhi leave first. This is narrated through the following story. The five Pandavas along with Draupadi leave for Heaven. They climb a mountain to reach the gates of Heaven. They are followed by a dog. En-route, Draupadi fell down and died first followed by the twins, Arjuna and Bh朝ma. In the end only Yudhishtirar along with the dog arrived at the gates of Heaven (Swarka Lokam). At the time of death, intellect leaves us first followed by the sense organs and the five Prana Vayus; this is shown as the death of Draupadi and the four brothers. Yudhishtirar is now depicted as the jeevatma for the sake of continuing the story to complete the esoteric meaning. The soul freed from its body is accompanied only by its Karmas which are represented by the dog. The Mahabharata is not a myth but is history. It is not too difficult for Paramatma to set-up a stage and engage actors to illustrate the hidden Vedantic meanings. Continued On: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/04/srimadh-bagawatham-aboutauthor.html


49 Continued From: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/04/srimadh-bagawathampandavas-exit-this.html

The Author of Srimadh Bagawatham: Prior to leaving Earth, Lord Krishna instructed Srimadh Bagawatham to Udhavar. He promised to stay in the words of Srimadh Bagawatham. He consoled Udhavar and asked him to continue reading Srimadh Bagawatham till it was time for Udhavar to join the Lord at Sri Vaikuntham. Udhavar was the cousin brother of Lord Krishna. From a very young age, Udhavar’s mother raised him by telling him anecdotes about his cousin who was living on the other side of Mathura in Gokulam. After Lord Krishna killed Kamsa, the cousins met for the first time. Since then Udhavar followed Lord Krishna like a shadow and never left His side. Veda Vyasar Compiles Srimadh Bagawatham: After completing his works on Mahabharatam and the classification of the Vedas into 4 Vedas, Sage Veda Vyasar still felt dissatisfied. He felt as if he had missed something great while writing Mahabharatam. At this moment Sage Naradar arrived at Sage Veda Vyasar’s ashramam. Sage Naradar pointed out that Sage Veda Vyasar was feeling that his work was incomplete because he hadn’t described the Lord and His activities. Description of the Lord and His activities causes even the common man the desire to reach His divine feet. The joy of experiencing the Lord is the true joy which quells all kinds of distress. The sage then narrated about his past life to Sage Veda Vyasar. Continued On: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/04/srimadh-bagawatham-story-ofnaradar.html

Continued From: http://thoughtsonsanathanadharma.blogspot.ca/2013/04/srimadh-bagawathamabout-author.html

AcharyanTiruvadigale Saranam.Namo Narayanaya

.

Kumari Swetha

********************************************************************************************************


50

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீநாராயண ீயம்.சாந்திகிருஷ்ணகுமார்

.

த³ஶ ம்-64. கிருஷ்ணாவதாரம்

வகாவிந்த பட்ோபிவஷகம் आलोक्य शैलोद्धरणादिरूपं प्रभावमुच्चैस्तव गोपलोका: । ववश्वेश्वरं त्वामभभमत्य ववश्वे नन्िं भवज्जातकमन्वपच्ृ छन ् ॥१॥ ஆவலாக்ய தைவலாத்₃த₄ரணாதி₃ரூபம் ப்ரபா₄வமுச்தசஸ்தவ வகா₃பவலாகா: | விஶ்வவஶ்வரம் த்வாமபி₄மத்ய விஶ்வவ நந்த₃ம் ப₄வஜ்ோதகமந்வப்ருச்ச₂ந் || 1||

1. மதலதயத் தூக்கியது முதலிய தங்கள் மகிதமகதைப் பார்த்த வகாபர்கள், தங்கதை உலகிற்வகல்லாம் நாயகன் என்று உணர்ந்தனர். நந்தவகாபனிேம் தங்கள் ோதகத்தின் பலதனக் வகட்ோர்கள். गगोदितो ननगगदितो ननजाय वगागय तातेन तव प्रभाव: । पव ू ागधिकस्त्वय्यनरु ाग एषामैधिष्ट तावत ् बहुमानभार: ॥२॥


51

க₃ர்வகா₃தி₃வதா நிர்க₃தி₃வதா நிோய வர்கா₃ய தாவதந தவ ப்ரபா₄வ: | பூர்வாதி₄கஸ்த்வய்யநுராக₃ ஏஷாதமதி₄ஷ்ே தாவத் ப₃ஹுமாநபா₄ர: || 2||

2. அவர்கைிேம் நந்தவகாபர், முன்பு கர்க்க முனிவர் கூறியவற்தறச் வசான்னார். அவர்கள் தங்கள் வமல் அதிக அன்பும் பாசமும் வகாண்ேனர். ततोऽवमानोदिततत्त्वबोि: सुराधिराज: सह दिव्यगव्या। उपेत्य तुष्टाव स नष्टगवग: स्पष्ृ ्वा पिाब्जं मणणमौभलना ते ॥३॥ தவதா(அ)வமாவநாதி₃ததத்த்வவபா₃த₄: ஸுராதி₄ராே: ஸஹ தி₃வ்யக₃வ்யா| உவபத்ய துஷ்ோவ ஸ நஷ்ேக₃ர்வ: ஸ்ப்ருஷ்ட்வா பதா₃ப்₃ேம் மணிவமௌலிநா வத || 3||

3. வதால்வி அதேந்த இந்திரன், கர்வத்தத விட்டு, தங்கதைப் புகழ்ந்து துதித்து, காமவதனுதவத் தங்களுக்குப் பரிசாக அைித்தான். தங்கள் தாமதரப் பாதங்கைில் ததல தவத்து வணங்கினான். स्नेहस्नुतैस्त्वां सुरभभ: पयोभभगोववन्िनामाङ्ककतमभ्यवषञ्चत ् । ऐरावतोपाहृतदिव्यगङ्गापाथोभभररन्रोऽवप च जातहषग: ॥४॥ ஸ்வநஹஸ்நுததஸ்த்வாம் ஸுரபி₄: பவயாபி₄ர்வகா₃விந்த₃நாமாங்கிதமப்₄யஷிஞ்சத் | ஐராவவதாபாஹ்ருததி₃வ்யக₃ங்கா₃பாவதா₂பி₄ரிந்த்₃வரா(அ)பி ச ோதஹர்ஷ: || 4||

4. காமவதனு என்ற அந்தப் பசு, பாதலச் சுரந்து தங்களுக்குக் வகாவிந்தன் எனப் வபயரிட்டு அபிவஷகம் வசய்தது. இந்திரனும் ஐராவதம் வகாண்டு வந்த கங்தக ேலத்தால் அபிவஷகம் வசய்தான் जगत्रयेशे त्वनय गोकुलेशे तथाऽभभवषक्ते सनत गोपवाट: । नाकेऽवप वैकुण्ठपिे ऽप्यलभ्यां धियं प्रपेिे भवत: प्रभावात ् ॥५॥ ேக₃த்த்ரவயவை த்வயி வகா₃குவலவை ததா₂(அ)பி₄ஷிக்வத ஸதி வகா₃பவாே: | நாவக(அ)பி தவகுண்ே₂பவத₃(அ)ப்யலப்₄யாம் ஶ்ரியம் ப்ரவபவத₃ ப₄வத: ப்ரபா₄வாத் || 5||


52

5. தங்களுக்குக் வகாவிந்தன் என்று பட்ோபிவஷகம் வசய்ததும், ஆயர்பாடியில், தவகுண்ேத்திலும், ஸ்வர்க்கத்திலும் கிதேக்காத ஐஸ்வர்யம் நிதறந்தது. किाधचिन्तयगमुनं प्रभाते स्नायन ् वपता वारुणपूरुषेण । नीतस्तमानेतम ु गा: परु ं त्वं तां वारुणीं कारणमत्यगरूप: ॥६॥ கதா₃சித₃ந்தர்யமுநம் ப்ரபா₄வத ஸ்நாயந் பிதா வாருணபூருவஷண | நீதஸ்தமாவநதுமகா₃: புரீம் த்வம் தாம் வாருண ீம் காரணமர்த்யரூப: || 6||

6. ஒரு நாள் தங்கள் தந்தத ஏகாதசி விரதமிருந்து, துவாதசி விடியற்காதல என்று நிதனத்து இரவில் யமுதனயில் நீராடினார். வருணனின் வவதலயாைான ஒரு அசுரன் அவதர இழுத்துச் வசன்றான். உலக நன்தமக்காக அவதாரம் வசய்த தாங்கள் உேவன வருணவலாகம் வசன்றீர். ससम्भ्रमं तेन जलाधिपेन प्रपजू जतस्त्वं प्रनतगह् ृ य तातम ् । उपागतस्तत्षणमात्मगेहं वपताऽवित्तच्चररतं ननजेभ्य: ॥७॥ ஸஸம்ப்₄ரமம் வதந ேலாதி₄வபந ப்ரபூேிதஸ்த்வம் ப்ரதிக்₃ருஹ்ய தாதம் | உபாக₃தஸ்தத்க்ஷணமாத்மவக₃ஹம் பிதா(அ)வத₃த்தச்சரிதம் நிவேப்₄ய: || 7||

7. தங்கதைக் கண்ே வருணன் பக்தியுேன் வதாழுது தங்களுக்குப் பூதே வசய்தான். அவத வநாடியில் தாங்கள் நந்தவகாபதர அதழத்துக் வகாண்டு வட்டிற்குச் ீ வசன்றீர்கள். நந்தவகாபரும் தான் சுற்றத்தாரிேம் அததப் பற்றிக் கூறினார். हररं ववननजश्चत्य भवन्तमेतान ् भवत्पिालोकनबद्धतष्ृ णान ् ॥ ननर क्ष्य ववष्णो परमं पिं तद्दुरापमन्यैस्त्वमि दृशस्तान ् ॥८॥ ஹரிம் விநிஶ்சித்ய ப₄வந்தவமதாந் ப₄வத்பதா₃வலாகநப₃த்₃த₄த்ருஷ்ணாந் || நிரீக்ஷ்ய விஷ்வணா பரமம் பத₃ம் தத்₃து₃ராபமந்தயஸ்த்வமதீ₃த்₃ருைஸ்தாந் || 8||


53 8. ஆயர்கள் தாங்கள் ஸ்ரீஹரி என்று நிச்சயித்து, தங்கள் இருப்பிேமான தவகுண்ேத்ததக் காண விரும்பினார்கள். எங்கும் நிதறந்திருக்கும் தாங்கள் அவர்களுக்கு தவகுண்ேத்ததக் காண்பித்தீர்கள். स्फुरत्परानन्िरसप्रवाहप्रपूणक ग ै वल्यमहापयोिौ । धचरं ननमग्ना: खलु गोपसङ्घास्त्वयैव भम ू न ् पुनरुद्धृतास्ते ॥९॥ ஸ்பு₂ரத்பராநந்த₃ரஸப்ரவாஹப்ரபூர்ணதகவல்யமஹாபவயாவதௌ₄ | சிரம் நிமக்₃நா: க₂லு வகா₃பஸங்கா₄ஸ்த்வதயவ பூ₄மந் புநருத்₃த்₄ருதாஸ்வத || 9||

9. தவகுண்ேத்ததக் கண்ே வகாபர்கள், ஆனந்த நிதலதய அதேந்து, தகவல்யம் (வமாக்ஷம்) என்ற சமுத்திரத்தில் மூழ்கினார்கள். அவர்கதை மீ ண்டும் உலக உணர்வுக்கு அதழத்து வந்தீர்கள். करबिरविे वं िे व कुरावतारे ननजपिमनवाप्यं िभशगतं भजक्तभाजाम ् । तदिह पशप ु रूपी त्वं दह साषात ् परात्मा पवनपुरननवाभसन ् पादह मामामयेभ्य: ॥१०॥ கரப₃த₃ரவவத₃வம் வத₃வ குத்ராவதாவர நிேபத₃மநவாப்யம் த₃ர்ைிதம் ப₄க்திபா₄ோம் | ததி₃ஹ பைுபரூபீ த்வம் ஹி ஸாக்ஷாத் பராத்மா பவநபுரநிவாஸிந் பாஹி மாமாமவயப்₄ய: || 10|| 10. யாராலும் அதேய முடியாத தவகுண்ேவலாகத்தத உள்ைங்தக வநல்லிக்கனி வபாலக் காட்டின ீர்கள். எந்த அவதாரத்திலும் இல்லாமல், இதேயனாக வவேம் வகாண்ே இந்த அவதாரத்தில் பிரத்யக்ஷமாக எடுத்துக் காட்டின ீர்கள். குருவாயூரப்பா! வநாய்கைிலிருந்து என்தனக் காக்க வவண்டும். கதாடரும்……………………..


54

SRIVAISHNAVISM

பல்சுவவ விருந்து. Sri Andavan Swamy 81 st Tirunatchattiram at Srirangam

Sri BALAJI Mandir Rajagopuram & Punaruthrarana Jeernodarana Samprokshanam 10 May 2015

Veeraraghavan


55

SRIVAISHNAVISM

ஐய்யங் ோர் ஆத்து திரு

வழங்குபவர்

வடப்பள் ளியிலிருந்து.

கீ தாராகவன்.

பவள்ைரிக்காய் பூசணி ஜூஸ்

பவள்ைரிக்காய் துருவல் – 1 கப் ; பூசணி துருவல் – 1 கப் உப்பு – யைதவோன அைவு ; ைேிர் – 1 கப் ; சீ ைகப்பபாடி – 1 டீஸ்பூன் எலுமிச்தச – அதை மூடி ; பகாத்துமல்லி அலங்கரிக்க பவள்ைரிக்காதேத் யைால்சீ வி துருவிக்பகாள்ைவும். பூசணிக்காதேத் யைால் சீ வி விதை நீ க்கி துருவவும். ஒரு சுத்ைமான

பவள்தைத்துணிேில் இைண்தையும் யசர்த்து கட்டி ஒரு பாத்ைிைத்ைில் வடிேவிைவும். ைேிதைக் கதைேவும். நீ ர்யமாைாக்கிக் பகாள்ைவும்.

யைதவோன உப்பு யசர்க்கவும். எலுமிச்தசதே பிழிந்துச் சாற்தறச் யசர்க்கவும். சீ ைகப்பபாடி யசர்க்கவும். வடிேதவத்ை நீ தைச் யசர்க்கவும். சுதவோன ஜூஸ் ைோர். யகாதைகாலத்ைில் ஏற்படும் உைல்சூடு உையன ைணியும். யவனல் கட்டிகள் வைாமல் ைடுக்கும்.


56

பூசணிக்காய் ஜூஸ் – 2 துருவிே பூசணிக்காதே சிறிது யநைம் ஆவிேில்

யவகவிைவும். இதை சிறிது இஞ்சியுைன் யசர்த்து மிக்ஸிேில் நன்கு அடிக்கவும். யைதவோன நீ ர் யசர்த்து வடிகட்ைவும். வடிகட்டிே ஜூஸுைன்

யைதவோன யமார் உப்பு, சீ ைகத்தூள் பபாடிோக நறுக்கிே கறியவப்பிதல யசர்த்து நன்கு கலக்கி பரிமாறலாம்.

பூசணி ஜூஸ் – 3 ; துருவிே பூசணிக்காய் – ½ கியலா

இஞ்சி – சிறிை​ைவு ; பகாத்துமல்லி, புைினா – சிறிை​ைவு உப்பு – யைதவோன அைவு ; எலுமிச்சம்பழம் – 1 பூசணிக்காதே அல்வாவிற்கு துருவுயவாம் அல்லவா? அதை அப்படியே ஒரு வடிகட்டிேியலா அல்லது வடிைட்டியலா வடிேவிைவும். நீ ர்

முழுதமோக வடிந்ைவுைன் பூசணிக்காதே அல்வாவிற்கு உபயோகிக்கலாம். அந்ை நீ தை எடுத்துக்பகாள்ளுங்கள். இஞ்சி, புைினா

பகாத்துமல்லிதே தநஸாக அதையுங்கள்.

பூசணித்ைண்ணருைன் ீ யசருங்கள். யைதவோன உப்பு யசருங்கள். எலுமிச்சம் பழம் பிழியுங்கள். சுதவோன ஜூஸ் பைடி. உைல் எதைதேக் குதறக்க சரிோன ட்ரிங்க் இது. உைல் உஷ்ணத்தை உையன குதறக்கும். பவேிலினால் வரும் வேிற்றுவலிக்கு அருமருந்து. ************************************************************************************************************


57

SRIVAISHNAVISM

பாட்டி தவத்தியம் இதய வநாய் குதறய

By sujatha வவள்ைரிப் பிஞ்சுகள் கிதேக்கும் காலங்கைில் ஒன்று அல்லது இரண்டு சாப்பிட்டு வந்தால் இதய வநாய் குதறயும்.

வவள்ைரிப் பிஞ்சு

வவள்ைரிப் பி

ஞ்சு வவள்ைரிப் பிஞ்சு

அறிகுறிகள்: இதயவலி. பேபேப்பு. மூச்சுத் திணறல். வததவயான வபாருட்கள்: வவள்ைரிப் பிஞ்சு. வசய்முதற: வவள்ைரிப் பிஞ்சுகள் கிதேக்கும் காலங்கைில் ஒன்று அல்லது இரண்டு சாப்பிட்டு வந்தால் இதய வநாய் குதறயும். -


58

SRIVAISHNAVISM

Sri Rama Darshanam BY.THIRUKKUDANTHAI

Sri.JEGANNAATHAN.K.S.

Sri Rama Darshanam – 25 Ramapuram


59

SRIVAISHNAVISM

Srimadh Bhagavad Gita

CHAPTER: 16.

SLOKAS –13, 14 & 15.

idam adya maya labdham imam prapsye manoratham l idam astidam api me bhavisyati punar dhanam ll asau maya hatah satrur hanisye caparan api l isvaro 'ham aham bhogi siddho 'ham balavan sukhi ll adhyo 'bhijanavan asmi ko 'nyo 'sti sadrso maya l yaksye dasyami modisya ity ajnana-vimohitah ll TRANSLATION The demoniac person thinks: "So much wealth do I have today, and I will gain more according to my schemes. So much is mine now, and it will increase in the future, more and more. He is my enemy, and I have killed him; and my other enemy will also be killed. I am the lord of everything. I am the enjoyer. I am perfect, powerful and happy. I am the richest man, surrounded by aristocratic relatives. There is none so powerful and happy as I am. I shall perform sacrifices, I shall give some charity, and thus I shall rejoice." In this way, such persons are deluded by ignorance.

*************************************************************************************************


60

SRIVAISHNAVISM

Ivargal Tiruvaakku. Sita’s unparalleled dharma The Ramayana is known as the great story of Sita because of the unparalleled dharma that she embodies, said Damal Sri Ramakrishnan and Srimati Perundevi in a discourse. Ramayana and dharma are synonymous. The path of dharma as it is to be upheld unfolds not as a theoretical credo but as a practical instruction manual of life. This is the greatness of Ramayana. Hanuman’s search for Sita leads him through the streets of Lanka and he comes across mighty palaces, humble huts, stables etc. Hanuman sees the sleeping Mandodari and for a brief moment her noble beauty leads him to surmise that she is Sita and he even begins to celebrate his discovery. But immediately Hanuman knows that Sita would not be in the midst of luxury, being separated from Rama. He is on the verge of despair because so far his search is in vain. He then sights Asoka Vana and there he sees a woman of incomparable beauty who is a picture of grief. She is surrounded by the intimidating rakshasis, who constantly torment her by asking her to give up her vow and accept Ravana. He recalls Rama’s description of Sita and realises that this is Rama’s consort who has been forced into captivity by the wicked Ravana. Hanuman’s heart cries out at the untold suffering she has been subjected to in the past 10 months. She has lost sleep ever since her captivity and her eyes are ever tear-stained. It is evident that her thoughts are steeped in Rama and her hopes centre on His victory over the wicked Ravana. She keeps bemoaning her fate that has landed her in this place and is haunted by despair and hopes by turns. How has she survived these 10 months in this place? What has protected her against the evil overtures of Ravana? What has saved her, he wonders. Is it dharma that has guarded her? He bows down to the dharma that sustains all. ,CHENNAI, DATED May 19th , 2015


61

SRIVAISHNAVISM

Matr imonial WantedBridegroom. NAME : S.SRIVIDHYA ; DATE OF BIRTH : 13-02-1986 FATHER’S NAME : S.SRINIVASAN (LATE) ; MOTHER’S NAME : S.VAIDHEGI (HOUSE WIFE) GOTHRAM : KASHYAPA GOTHRAM ; CASTE : BRAHMIN IYENGAR, VADAKALAI, AHOBILA MUTT ; RASI : MEENAM NAKSHATHRAM : REVATHI ; QUALIFICATION : B.E (ECE) EMPLOYMENT : : HCL TECHNOLOGIES, CHENNAI YEARLY 6 LACKS PA INCIOME: HEIGHT : 5’7” (170 CM) ; COMPLEXION : FAIR WEIGHT : 62 KGS ; RESIDENCE : POONAMALLE, CHENNAI CONTACT NO. : 9840457568 ; EMAIL ID : balajitr_2003@yahoo.co.in (ELDER BORHTER WORKING PVT. CONCERN,CHENNAI)

********************************************************************** Vadakalai ,Srivatsam,Nov 90, Chithirai(2) ,B.Tech , IT professional in CHENNAI seeks well educated ,well placed groom in India/abroad.Contact Radha 98435 80464 or 044 26742264

****************************************************************************************** Viswapriya R, Vadakalai, Bharatwaja Gothram, Thiruvadhirai 3rd padam, 10/10/1990, 5’6", B.Tech (ECE), Working at Infosys, Bangalore as Sr. System Engineer, Native of Mannargudi / Vaduvur, Sishyas of Srimad Andavan Swamigal. Expectation: Age diff upto 4 years, BE, MBA, CA, ACS, Same sect only. Contact Numbers: 0471-2461015, 09447891039, 08547444436 Mail id: hemaraman65@gmail.com ****************************************************************************** Daughter's details Name Aarthi Ramaprasad Sect/Subsect Vadakalai Iyengar Gothram Bharadwaja Star Pooradam DOB 11-Nov-91 Height 5'7" Weight 61 Kg Qualification BE (Comp.Sc) - MIT (Chromepet) Employment Software Development Engineer @ Amazon, Chennai Our preference: Sect/Subsect Iyengar, Vadakalai ;Age within 2 to 5 yrs difference , Habits Clean (Vegetarian, Non-drinking, Non-smoking) Nature Believes in God Qualification Professionally qualified & well employed Contact details: • Mobile: 9962926276 Land line: 044-23765346 • Email-id: ramaprasad.desikan @gmail.com , ram_desikan@hotmail.com


62 Educational Qualifications Pursuing M.S (BioInformatics) at Wageningen University, Netherlands. Course completion by mid of the year 2015.Height : 5 feet 3 inches; Complexion : Fair ; Build : Medium ; Languages : nown Tamizh, English& Hindi.Family Details : Father : V. Ravikumar – Hails from Thondangulam, Chingleput Dist., Chennai. Working in NTPC Ltd, Chennai. ; Mother : Mrs. Rama - Hails from Devakottai, Sivaganga, Tamilnadu. Housewife. ; Elderr Brother : Mr. Hari Narain - Working in New Delhi.

Adithi had her education in Chhattisgarh & Coimbatore. She is good looking, academically proficient, homely with traditional and family values and highly service oriented. Preference : Age difference 2 to 4 years ; Height - Same height or taller. Academically proficient, Professionally qualified preferably PG, MBA, Ph.D and well employed.Contact particulars Father :V.Ravikumar, New No.14, Manickam Street, Krishna Nagar, Chromepet, Chennai 600 044.; Landline : 044-22237955 Mobile : 9445002526 email : ravikorba@gmail.com

Name: Aarthipriya ; DOB : 21.06 1989 ; Gothram: Vasishta ; thenkalai Star : Uthradam 2 ; Qualfcn: B.E from NUS ; Job : Software Engineer at Chennai, Height : 5' 3" ; Expectations : 0-3 years difference; Sal. > 12 lakhs/annum India/Abroad (USA)l Contact No. 9445211356 ; Address; Flat 14, Block "A" BBC Manor, 23, Duraisamy Road, T.Nagar, Chennai 17

***********************************************************************************

Name : S Vaishnavi ;Date of Birth : 7th April 1991. (5.57 pm Thiruppathur) Education : B.Tech (Sastra University) Job : Employed in TCS Chennai and Compensation is about Rs 4.00 lacs P A Parents : Father R Seshadri Retd from Canara Bank ; : Mother S Jayalakshmi Home Maker Native : Tiruchirappalli ;Family details : only daughter to parents;. Sannidhi Sishyas. Contact Numbers : 0431-2441634, 09488391653, 09443592229. Mailid : anushrangan13@gmail.com; Gothram : Srivatsam ; Star : Pooradam (4th Padam) *********************************************************************************** ******* Wanted well qualified, highly placed Vadagalai bridegroom for girl Vadagalai, Sadamarshana, January 1988,Rohini,5'4", fair,BE, Officer in nationalised Bank (Chennai). Contact 8056166380.

======================================================= Name S Ramya NAITHRUVAKASHYABA KOTHRAM; Moolam 2nd Padam, 15/11/1985 5'4"; B.Tech (IT) from Madras University Working at Infosys Technologies, Ltd, Chennai as Technology Analyst ; Native of Kumbakonam,Sishyas of Srimad Andavan Swamigl , Poorvigam Poundarikapuram, Near Uppliappan koil, Kumbakonam, Expectation: Age diff upto 5 years , BE, MBA, (from well university eg. not from Madurai , Annamalai,etc) M.com with CA,ICWAI,ACS, Salary not less than Rs 60,000/- p.m and above , Decent family , The boy from anywhere in India, if abroad,only from, USA, SINGAPORE, AUSTRALIA , More information about the girl: Father S Sarangapani


63

Mother S Lakshmi Having one elder sister S Ranjani got married and now at Tambaram,chennai Address: Door No.5,Plot No 12, G1, SS Flats, State Bank colony, Alwarthirunagar, Chennai 600087 Ph. 9840731172/9600017921 044 42647792 Name : Aarti Varadan ; Date of Birth : 3/7/1990 7:16 PM ; Gothram : Sub-Sect Srivatsa gothram, Vadagalai ; Star Visakam, Padam 3 ; Parents Father : N.V.Varadan, Qualification ; B.A. (English and Economics); Pursuing P.G. in HRM ; Present Job Working in Mumbai ; Salary ------/ Contact ; About Girl 5’4” tall, fair complexion, Relations Only daughter ; Other Details Working in Mumbai; Father also employed, As Regs Boy Employed , Graduate , Contact Ph. No.09867839341 (father) or 022-28798875 (Res Varadan.nv@mahindra.com)Details filled by: K.Veeraraghavan (9750873432) Father's name: S. Vjayaraghavan (In Bahrain for the past 20 years as sales manager in a printing press), Mother's name : Rekha Vijayaraghavan (working with the government of Bahrain for 14 years) , Bride's name: Sri Vaishnavi (Completed her ACCA London University equivalent to CA in india and working as a senior auditor in a private firm) , Son: V. Abhilash (currently doing his final year MBA); Gothram: Sri Vatsa ; Height : 5'4 ; Complexion: Wheatish ; Body: Althletic ; DOB: 6 December 1989 Chennai at 8;55am, Contact: Mother Rekha on +973 33331198 or email: krekha1964@gmail.com. 1) Name; Kum. S.Arathi 2) DOB; 04.12.1984 3) Star; Aswini 1padam 4) Qualification; B.Tech (I.T.) 5) working in Infoysis, chennai 6) ht. 5' 2" vrey fair We require suitable match.Boy should be 2 to 3 years age difference.He should have B.Tech above qualification.He should be a software engineer. good family surrounding required. We are Vadakalai Iyyengar and chandilyam gotharam My Address: K.Soundararajan, Flat- J, Bala ganesh flats, no,4, 14 street, Nanganallur, chennai-600061. Mobile no. 9444908115 FATHER NAME : R.Kannan Ramanujadasan, M.A, Mphil ; Achariyar Thirunamam : Sri Sri Sri Devaraja Ramanuja jeer Swami- Alwarthirunagari ; Working : Ministry Of Defense, Ordnance Clothing Factory, Avadi-54; NAME : MISS K.VIJAYALAKSHMI ;DATE OF BIRTH : 08.04.1992 NATCHATHIRAM : Rohini – 4 Paatham, Birth Time - 2.56 A.M;CASTE : Hindu, Vannia Kula Shatria (Pure Veg); STUDYING : B.Sc., Food and Science Mgt – II Year at MOP (Vaishnava College);Extracurricular Activity : Sports (Athlete-Participated In the School Events); Baratha Nat yam –Classical dance ;MOTHER : Rk.Geetha Ramanujadasyai, DCP;WORKING : Jolly kids Abacus Institution Chennai ; BROTHER: G.K Sri Vishnu, B.com (CS). (Both are twins);NATIVE : Chennai;CONTACT ADDRESS : NO.13/6, Lakshmi Amman Kovil Street, Perambur, Ch-11;MOBILE NO : 750233957, 9710743730 ;E-MAIL ID : rkannan621@yahoo.com


64

WANTED BRIDE. NAME : S. BALAJI ; DATE OF BIRTH : 24-10-1981 FATHER’S NAME : S.SRINIVASAN (LATE) ; MOTHER’S NAME : S.VAIDHEGI (HOUSE WIFE) AGE - 55 CASTE : IYENGAR, VADAKALAI, AHOBILA MUTT ; GOTHRAM : KASHYAPA GOTHRAM RASI : SIMHAM ; NAKSHATHRAM : POORAM (PURVA PALGHUNI) QUALIFICATION : BS - ET (ENGINEERING TECHNOLOGY) – BITS ; EMPLOYMENT : MANAGER - TECHNICAL in EMRALD RESILIENT TYRE MFRS PVT LTD, CHENNAI YEARLY INCOME : Rs.7/- LACKS PA ; HEIGHT : 5’ - 9” ; WEIGHT: 72 KGS - FAIR ONE YOUNGER SISTER WORKING HCL, CHENNAI RESIDENCE :F3, 31, SUN-TECH SRINIVAS, LAKSHMI AVENUE, SRI AMBAL NAGAR, SENEERKUPPAM, POONAMALLE, CHENNAI-56 (OWN HOUSE) CONTACT NO. : 9840457568 (MOTHER) ; EMAIL ID: balajitr_2003@yahoo.co.in

**************************************************************************** Name . D. Balaji ; Date of birth 08 09 1986 ; Star Swati ; Gothram kowdinya Madam ; Doing business at nangainallur ; Education . B.com Require suitable girl in a decent/poor family. No dowry. Contact 9444070671 /22248671 *************************************************************************** NAME N. BALAJI ; DOB/AGE 10TH AUGUST 1977 ( TUESDAY ) CASTE VADAKALI IYENGAR FATHER NAME S. NARAYANAN IYENGAR (AGE:79) MOTHER NAME N. RAJALAKSHMI ( AGE:70) QUALIFICATION MBA., (DIPL IN MATERIAL MANAGEMENT.,) PRESENT WORKING ARIYAKUDI KOVIL & ICICI SECURITIES MONTHLY INCOME Rs.40,000/- PM PRVISOUS PURCHASE DEPT PVT., CONCERN - CHENNAI, HOSUR WORKING RASI RISHABA ( 1 PADA ) STAR MRIGSIRA KOTHARAM VISVAMITHRA HEGHIT 5.8


65

WEGHIT CONDUCT PERSON CELL MAID ID

60 KG FAIR N. VENKATESAN , 11/14-KRISHNA NILYAM NAGARATHU PATTI, HOSUR-635109 9500964167-9443860898-9443466082 VENKATESANHRD@YAHOO.CO.IN ( ELDER BROTHER SETTELD HOSUR WORKING PVT. CONCERN HR MANAGER ) EXPETATION NO MORE

Name. K.Padmanaban ; DOB. 08-06-1985 Edu. BE ; Iyengar Vadakalai ; Gothram. Kousikam Star. Avittam. Kumba rasi ; Working as Sr. Engr in NPCC, Abhudabi Height 165 cm ; Contact no 9443476385, 9487531385 Email skramanbhel@gmail.com NAME D.O.B STAR EDUCATION

: S.VEERARAGHAVAN ALIAS BARGAV SRINIVASAN : 27-5-1987 BORN AT CHENNAI AGARAM : KARTHIGAI 3RD PADAM : B TECH FROM SRM UNIVERSITY MECHATRONICS MAIN MS IN CONTROL ENG AT BUFFALLO UNIVERSITY WORK : TRW at Virginia H1B VISA HOLDER FAMILY : FATHER P.SRINIVASAN Retired from BSNL Chennai Telephones MOTHER S.PANKAJAVALLI HOUSEWIFE YOUNGER BROTHER S.BARADWAJ working in Sacomo at Indiana GOTHRAM BARADWAJAM ANCESTORS BELONG TO KOVILVENNI SISHYAS OF SHRI AHOBILAMUTT AND STAYING AT ANNA NAGAR CHENNAI Contact Telephone NO. 09444958959

*************************************************************************** Thiruvadirai, kousiga gothram, 8.1.82, BE MBA , Asst Manaager in MNC non IT, 7.5 Lacs height 5.4 inch ; vadakalai -- Expectation either vadakalai or thenkalai.& basically qualified, job optional good family background. Contact : vijayalakshmi – 9715521555 1. Name : M Sudarshan ; 2. Address: New no.16 / Old no 13 A Fourth Cross Street Rv Nagar Anna Nagar East Chennai 600 102 ; 3. date of birth: 01-05-1988 ‘ 4. Gothram :Athreya ; 5.nakshatram: Swathi ; 6. Padam : 1 ; 7. Sec / Sub _Sect : Vadakalai 8. Height : 5’ 7’’ 171 cms ; 9.qualification: BE- EEE 10.occupation : Senior Engineer in Siemens Ltd (MNC) in Gurgaon near New Delhi ; 11. expectations : Preferably working and same sect & willing to relocate. 12. contact details ; a. phone 044-26632535 b. mobile 9952952066, 9500143570 c. email; muralidharan.ksr@gmail.com


66 NAME:R.MADHU DOB:29-1-83 KALAI:THENKALAI GOTHRAM: B'WAJAM STAR:POOSAM QUALIFICATION:B.E,M.TECH(CSE) JOB:WORKING IN CTS AS SENIOR ASSOCIATE CURRENTLY IN USA(BOSTON) EXPECTATION: KALAI NO BAR,GRADUATE,WORKING/NOT WORKING BRIDE FROM AFFLUENT FAMILY. CONTACT DETAILS: DR.S.RANGARAJAN ,D-67 11TH A CROSS, THILLAINAGAR,TRICHY-18, MOBILE:9344042036 /0431-4021160.

1.Name of the Boy : M.S. SRIRAM ;2.Date of birth :27.09.1986 3.Sect: Thenkalai ; 4.Acharyan :Dhodaiachariyar, Sholingapuram 5. Star:Thiruvathirai ; 6.Gothram:Naithruba Kasyaba 7.Qualification:B.Com., MBA., 8.Employed in: M/s. CMA CGM Shared Centre P. Ltd.,Ambattur IT Park, Chennai.600053 9. Salary : Rs.3,00,000/- p.a. ; 10.Expectation: Graduate/PG .( Rs.5,000 -10,000/p.m) 11.Father’s name: M.K. Srinivasan (Manager, FCI, Retd); 12.Mother’s name: Nirmala Srinivasan (House Wife); 13.Contact No.9566159474. Boy has got an elder sister who is married and residing in Chennai ********************************************************************************************************************************* Name : R.Rangachari ; Sect - Gothram - Star

Date of Birth : 05.08.1979, Thenkalai - Kuthsa – Moolam,

Height :

152 cm ;

Qualification : Diploma in Co-op. Management, M.Com studying , Occupation : Senior Technician in Altek Beissel Needles Ltd , Salary : Rs.15,000/=per month , Family : One elder sister married , One younger brother unmarried , Mother alive , Expectation : No sub sect ; Contact : S.Balaji - 94449 45693 e-mail : ramaranga1978@gmail.com,

BIO DATA Name: KRISHNAN SRINIVASAN, DOB: 20.5.1980, Qualification: M.C.A (University of Madras), Designation: Working with an I.T Major in USA as LEAD TECHNICAL CONSULTANT, Native Place: KAMBARNATHAM, THANJAVUR DIST, Place of Birth: CHENNAI, TAMIL NADU, Religion: HINDU, Caste: BRAHMIN IYENGAR, Sub-Caste: VADAKALAI, Gothram: SRI VATSA, Star: AYILYAM, Height: 5 Ft 9 Inches, Complexion: GOOD, Father’s Name: MR.K.R.SRINIVASAN (Retd. T.V.S), Mother’s Name: MRS.VIJAYALAKSHMI SRINIVASAN (Retd. LIC), Expectation: Seeking an educated and cultured girl from a good family. Contact Phone: 044-24848567 (Chennai), Contact Email ID: skrish80@yahoo.com Name: Narayanan; Date of birth: 21 May 1976, Age: 38; Father’s name: Devarajan (retired); Mother’s name: Vijaya (late); Elder sister’s name: Amirthavalli, married and settled with 3 kids. Height: 6 feet 3 inches (190 cms);First marriage: 29-Nov-2009; Lived together for: 3 months; Current status: Divorced on Jan 2014, court order available. Sect and subsect: Iyengar, vadakalai; Gothram: Barathwajam; Nakshathram: Sadhayam ; Qualification: B.E. Mechanical;


67

Employed at: Manager, Changepond Technologies; Contact phone: Narayanan’s – 9444 99 1270, Sister’s 9600 154 516 Contact email: SendToNarayanan@Gmail.com; Contact address: 14/6, Annie Besant street, Vijayalakshmipuram, Ambathur, Chennai 600053 *********************************************************************** 1986 December born, 183 (6') cms,, Moolam 2nd Paadham, Dhanusu Rasi, Sri Vaishnava, Thenkalai - non-smoker, non-drinker. PGDM from IIM., Bangalore - Senior Consultant in a top four US firm in Hyderabad with 18 lakhs./pa Looking for MBAs (preferably IIMs) from top business schools / C As. - Non-Sri Vathsas, with traditional values. S. Sarangapani (09445030001) Name: Kasturi Rangan ,Date of Birth: 12/05/1988 Time 7: 07am ; Place of Birth: Muscat Gotram: Nydrupa Kashyapa ; Caste: Vadagalai Iyengar ; Mother Tongue: Tamil Height: 5 Feet 7inches ; Complexion: Fair ; Education: M.S. Salary per month: UAE AED. 18,000/= per month. after finishing his M.S. in U.S. in Aerospace at the GeorgiaTech Institute of Technology, ATLANTA is now working in Abu Dhabi. He also did his B.S. in the same college. contact number : T.M.Ravi (dubai) ; +971506440539 ; ravi@xyzprint.com

*********************************************************************** Name -- R.Jaganathan ; Qualification - B.Com., MBA. ; Job - Working in a private company- Salary Rs. 30,000/- ; Height - 5 feet 6 inches ; Gothram - Athreya Gothram ; Star - Visakam ; Caste - Vadakalai Iyengar ; Expectation - No Expectation - Only good looking girl with good character because his father is no more and I am only with me. He is having a clubbed foot i.e. a slight bend in his right leg but because of that he has no problem in walking, etc. He is playing cricket very well. Name Father’s Name Father’s Occupation Mother’s Name Mother’s Occupation Date & Time of Birth Place Birth Star / Gothram Height Caste / Sub sect / Sampradhayam Educational Qualification

M Nikil Srivatsan V Mukunthamani Retd from Pvt Company M Pattammal House Wife 26.07.1984.Time:1.10am Mambalam, Chennai Mirugasirudam 4th patham / SRIVATSA 5.11” Iyengar – Vadakalai – Andavan Asramam B. E Mech, M S Auto(UK) and 3 yrs Research work@Potugease Occupation Doing Research work @ M/S Linnhoff India ,Pune Address for communication A5,Kailash Flats,19 & 20 , Station Road,West Mambalam , Ch 600033 Email id pattammal.mukunthamani@gmail.com Contact Numbers 9003117810 / 9840061876 Expectation Graduate, Employed Wanted 22 to 25 years old, qualified and employed girl for a boy 26,height 5'


68

11'' BE MBA employed in Chennai drawing 8 lakhs per annum.Kousika,Needamangalamnative, vadakalai, Pooradam 4th padam . Contact 2811 1485 ,99401 39056 needalsr@rediffmail.com . *************************************************************************** Profile of Chiranjeevi Ashok Vasudevan Date of Birth :

07 Aug 1985 (09.10 p.m. ) Place of Birth :Chennai (Mylapore) India;

Gothram: Srivatsam ; Birth Star: Ashwini ; Raasi : Mesham Religion : Hindu Brahmin Vadakalai Iyengar ; Shisyas of :

HH Jeer of Ahobila Math Education: B. Sc. (CT) from

Sri Krishna College of Engg.& Tech.Coimbatore, 2007 MBA from SRM College, Chennai , 2009 Work : Business Analyst in IT Company Bangalore ; Height 6’ 2” ; Complexion: Wheatish ; Interests : Photography, Travel and Games Father : Sri N. Vasudevan , F.C.A. +91 7259500700’;Mother: Smt. Sabitha Vasudevan, B.Com. M.A. +91 94434 38065; Brother : Sri Ashwin Vasudevan - Married and presently living in CA, USA ; Residence : ‘UMA SREE DREAM WORLD’ C-505

‘ SAIKRISHNA’, HOSUR

MAIN ROAD (Kudlu Gate Signal Jn. ) .BA NGALORE 560 068 (ph: +91 80 42047255) Family background: Paternal family are from Neduntheru Thirupathi. Father - CFO of a private group of companies. Mother - home maker. Father’s two elder brothers are retired respectively from Kotharis and Canara Bank. Father has two sisters – both B-I-Ls again are retired and live in Chennai. Maternal family are from Kanjankollai, near Uppiliappan Koil. Grand father - retd. DCOS from Indian Railway and settled in Chennai post retirement. Mother has three younger sisters and an younger brother. Sisters’ spouses respectively in HPCL, Commercial Bank of Dubai and Suzlon; brother is a Boston based IT consultant.

************************************************************************************************* Name : Anand.; Date of Birth : x/x1/1969 ; Gothram: Sub-Sect Naithru kashyapa gothram, Vadagalai ; Star : Poosam, Kataka lagnam ; Parents Father : K.S.Ramasamy, Mother : Rukmani ; Qualification : +2 Present Job Working in India Cements, Tirunelveli, Salary Rs.15,000/p.m.About boy 5’5” tall, fair complexion Relations : One sister married; One sister handicapped, but self employed and self sustained. Other Details : Father is in-charge of a Vaishnava temple, trustee. Owns a house in Tiruneleveli, Junction. As Regs Girl, Employed or unemployed Contact Ph. No. 9894347720 (mother) or 9750873432 (Uncle)

************************************************************************************************* Name : Vijay Anand. M ; Date of Birth 24/11/1980 11:45 PM ; Gothram : Sub-Sect AAthreya gothram, Vadagalai ; Star : Thiruvadhirai ; Parents Father : (Late) Madanagopalan, Mother: M.Prema ; Qualification : M.Sc.; Present Job : Workingas Sr. Production Engineer in a MNC ; company at Oragadam, near Chennai ; Salary : Rs.45,000/p.m. About boy 5’6.5” tall, fair complexion ; Relations One sister married Other Details : Mother is a Pensioner. Owns a house in Ettayapuram, Tutiocorin Dt. As Regs Girl, Employed or unemployed, Graduate Contact Ph. No. 9894231099 (mother) or 9750873432 (Uncle)

VADAKALAI, SRIVATSAM, MOOLAM, 16.10.1988,


69

6'1", CA/CWA/CS, WORKING IN ERNST AND YOUNG, CHENNAI SEEKS A WELL EDUCATED BRIDE, KALAI NO BAR, CONTACT NO: 9940558066, EMAIL: lathasridhar88@gmail.com NAME : V.HARIHARAN ; FATHERS NAME : N.VARADHARAJAN; MOTHER’S NAME : S.VASANTHA. DATE OF BIRTH : 1.10.1987 ; TIME OF BIRTH : 00.38A.M ; PLACE OF BIRTH : HYDERABAD. STAR AT THE TIME OF BIRTH : POORADAM – PADHAM -2 ; BALANCE OF DASA AT THE TIME OF BIRTH : SUKRA 12 YEARS, 11 MONTHS, 14 DAYS ; GOTHRAM : BHARADH WAJAM. VADAGALAI : AHOBILA MADAM ; NATIVE PLACE : VELAMUR/VANKIPURAMSIRUDHAMUR –NEAR TINDIVANAM.; FATHER - CONSULTANT IN COPPER WINDING WIRES.MARKETING. MOTHER - RETIRED FROM VIJAYA BANK.; ELDER BROTHER MARRIED & WELL SETTLED. M.C.A. WORKING IN DELOITE – HYDERABAD. ;BROTHER WIFE - SAP CONSULTANT - TECH MAHENDRA- HYDERABAD.-SRIDEVI- B.TECH IN EEE&PSSSED SAP COMPUTER TRAINING COURSE- FROM GUNTUR AT PRESENT THROUGH COMPANY GOT H1B VISA AND TRANSFERRED TO ATLANTA – TO CLIENT UPS LOGISTICS. ABOUT CHI. V. HARIHARAN. HEIGHT – 5’.11” ; WEIGHT- 65-70KGS, ; COLOUR- WHEATISH . BROWN. ; QUALIFICATION - B.TECH FROM HYDERABAD JNTU. DONE PGDMS THROUGH SYMBIOSYS. PUNE- IST CLASS.; WORKING EXPERIENCE – JOINED WITH INFOSYS- CAMPUS INTERVIEW SELECTION IN 2010.NOW SELECTED IN ACCUNTURE – HYDERABAD AS Sr. ANALYST AND JOINED ON APRIL -17 TH 2014. SALARY IN NEW JOB – 7 LACS P.A. CONTACT NOS : N.VARADHARAJAN – 08106305175 –EMAIL: vhvconsultants@gmail.com S.VASANTHA : 09989393031 - EMAIL:vasantha1953@yahoo.co.in. Groom: S.R. Balaji 10/5/1985 BE.,MBA. Fair . 5.11

Associate manager,MNC Bangalore. Having H1B visa Kaundinya Gothram, thiruvonam star Both parents alive. Father retired. Mother working in central govt. Younger brother B.E. Working in Singapore Email expressramanujam@ gmail.com Phone 9282438190 and 9840974065 Boy name:R.Ramanujam. Date of birth : 18 - 12 - 1987.; Time : 1.10am. Gothram : Koundinyam ; Birth star : Vishakam ; .Qualification : B.com. CA. Doing ICWA. Employment : Doing own practice along with partner ; Salary : Rs.35ooo p.m. K.V.Raghavan. 26583452 9043981189 1)Name: P.T. SRIVATSAKUMAR.;2)D.O.B: 19-11-1983..3)star : BHARANI 2- m Padam; 4) Kothram : SRIVATSAM. 5) kALAI : Thenkalai ; 6) Time of Birth : 11.55 AM 7) P.O.B. Kumbakonam. 8) Qualification : B.E. 9) JOB : MNC company. Sr. Testing Engineer.10) One Younger Brother : Finished B.E. 11) Parents both alive. Contact : 96000 95438 ptkdeep@gmail.com Name - V.Sriram ; DOB - 25.12.1977 ; Star - Thiruvadhirai Goth ram - Sadamashna Goth ram ; Company - Hot Courses India Pvt Ltd


70 Designation - Senior Data Analyst ; Salary - 25000 Per Month Annual Income - 3 lac's Per Ann um Address - No. 14 / 6 NH2 Nanmullaiyar street, Marai Malai Nagar Kancheepuram District - 603209. Contact No - 044 – 27452540

Name : S.S.Satyanarayana ; Gothram : Srivatsa ; Star : Hastam Height : 170 CM ; Qualification : B.COM GNIIT ; Job : Consultant in HCL Comnet Phone # : 044 24741874 ; Mobile # : 9444641326/9940583319 Name : Sriram rangachary ; Gowthram : GARGEYA ; Star : UTHRATADHI ; Date of birth : 29-03-1987 ; Qualification : BCOM(Comp.science), MBA (Banking and Finance) ; Height : 5 ft 11inches ; Occupation: Working as Associate at Mavericks. Salary : 7 Lacs/annum.; Details: Father is retired state government employee. Mother is retired central government employee. One elder sister married. Expectations: Any suitably qualified and employed girl from respectable family. my contact detail are as below : M.S.Rangachary , HNO: 5-1-234/18 , Sundarbhavan, Jambagh, Hyderabad-500195, Contact No :04066788466/9052165226/9502338455 Contact Email : rangachary.ms@gmail.com ************************************************************************************************* Gothram: Vadhoolam ; Cult: Vadagalai Iyengar; Qualification: BA, MCA ; Employment: employed in MNC at Chennai ; Family: Father has just expired at his age of 83 ; Mother is alive ; Sibblings: 3 sisters- all married and settled well in their life. Contact: Mother Pankajam 97104 24301; Sister Anusha 978905 51172

**************************************************************************** Chi Badri Padhukasahasram / 23rd Oct 1980/ Garga/ Revathi/ Vadakalai/ Phd, Scientist working for a non-profit in Detroit, USA, green card holder, $90000 pa/ Innocent Divorcee with no liabilities/ 85 kg/6 feet 1 inch/Very fair, Handsome/ Father Retired from Government job & mother homemaker/ Elder brother married and settled in US/ Contact details - Father P.C. Kothandaraman, Email: ramanpck@yahoo.com, USA contact phone number: 248 525 0313 1. Name: Deepak Seshadri (Son) ; 2. Address: C/O Col KP Seshadri, Military Hospital, Jodhpur - 342010, Rajasthan ; 3. Date/Time/Place of birth: 11 - 03 – 1987; 4. 5.31pm (1731 hrs.), Mysore ; 5. Gothram: Srivatasa Gothram ; 6. Nakshatram: Pushyam ; 7. Padam: Third (3rd) Padam ; 8. Sec: Iyengar / Sub _ Sect: Vadagalai; 9. Height: 5’ 7”; 10. Qualification: B.Sc. (Hotel Management – IHM – Bangalore) ; 11. Occupation: Marketing & Operations Manager, Marbella Beach Resort, Goa. 12. Salary: Rs. 70,000/= pm.; 13. Expectations: Graduate girl, Iyengar sect, sub-sect-any, 14. Contact details: a. mobile: +91 8400482482 b. e-mail: kp_seshadri@yahoo.co.in, kpseshadri@gmail.com

Vadakalai; sadamarshanam ; Uthiratathi(4thPadam); November 1986 ; 5'9"; doing Ph.D in Ohio State University, columbus, USA seeks alliance from girl doing Ph.D/


71

MS or employed in USA. Contact: 09491199521, 08179658328. E.mail: sugandril@gmail.com ************************************************************************************************* Name.: Mr.M.Shyam.; Fathers Name Mr.S.Mohan ; D.O,B.24.05.1987 ; Nakshatram - Revathi ; Gothram.Srivatsa Gothram ; Qualification. B.E CEG Anna University, M.E.IISc. Bangalore, Doing Ph.D in London Business School London, Job Income: Doing doctorate with full scholarship funding , Height.5.6; Expectation from girl- Well educated.and well placed , ew number 7/old number 484, second Floor,24th Street,TNHB Colony, Korattur,Chennai 80.Mobile Number 9500059809 Name K Koushik ; Age 26 years ; Date of birth 24.3.1988 ; Gothram Koushiga gothram; Star Rihini 4 th padam ; Height 5 ft 4 inches ; Qualification B E Csc Employment Workling as Associate in Cognisamt Technologies ; Phone no. 044 22482492 ; Expectations Any graduate girl (preferable non IT) working/not working from decent family background. Should respect family traditions *********************************************************************************************** Name of the Bride Groom : Deepak K Vasudevan ; Father's Name : Vasudevan S ; Mother's Name : Jayalakshmi V ; Address : 5 Vasantham Sri Vidya, Gurunathar Street, Maruthy Nagar , Rajakilpakkam , Chennai 600 073 , Tamil Nadu. INDIA ; Scholastic Skills : 1) BE (Computer Science and Engineering)2) MBA (Systems); Work : Tech Architect in Mumbai ; Annual Pay : 9.5 L ; Date of Birth : 10 November 1977 ; Place of Birth : Pulgaon, Wardha, Maharastra ; Marital Status : Issueless Divorcee ; Contact Numbers : 1) Parents: 98400 26014/94449 62839 , 2) Groom: 9423 9478 56. th Name – R.Balaji ; DOB – 9 SEP 1981 ; Qualification – B.E(Mechanical)K.J Somaiya college Mumbai.Gothram – Bharadwajam ; Kalai – Thenkalai ; Employment – Consultant,Capgemini –MumbaiAnnual Income - 8,40,000 PA ; Father – A.Ramanujam (Retired as Director Finance,Lakhanpal Pvt Ltd);Native – Vilangulam near Pattukottai ; Mother – Rajalakshmi (Housewife) ; Achariyan – Malliam Rengachari ; Sister – One elder sister Married and settled in Singapore. Brother – Nil ; Height – 175cms ; Weight – 62 kg slim whitish Brown ; Mail ID – rajimadurai56@gmail.com ‘ Mobile – 09870262054/7200457684/7200765899/02228767957 ; Partner Expectation – Graduate with clean habits,Iyengar girls ; Address – A/12 Ganga Jyothi ,Bangur Nagar, Goregaon West , Mumbai – 400090

Chi Sriram / 09th May 1982/ Bhardwajam/ Anusham/ Vadakalai/ B Com, M.Fin Mgt/ Admin Officer in a reputed bank in Toronto, Canada/ Innocent Divorcee/ Father Retd from private employment & mother homemaker/ Elder brother married and settled in UK/ Contact details - D.Gopalan, Phone 0431-4020900, Mobile: 09841329739 & dgopalan2@yahoo.com Name: S R BharathKirishnan, Date of Birth: 26.05.1986, Age: 28 years, Star : Pooradam (2), Gothram: Koundinyam, Sect: Vadakalai, Qualification: B.E, MBA (SP Jain, Mumbai), Employment: Deputy Manager, Tata Power Solar, Bangalore, Height: 5.9.6 – Fair Complexion, Father’s Name: V S Rankanathan, Chief Manager, Canara Bank (Rtd), Mother’s Name: S Hemalatha, Lakshmi Vilas Bank, Chennai, Siblings: One younger sister, doing M.Phil – Classical music, Native: Tirumali Mupoor, Address: 1A, First Floor, Kameshwari Apartments, Old No 23, N No 35, Desika Road, Mylapore, Chennai-600004, Landline: 044-24660525, Mobile: 08754401950, Email ID: vsranka5@gmail.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.