Srivaishnavism 15 01 2017

Page 1

1

OM NAMO BHAGAVATHE VISHVAKSENYA

SRIVAISHNAVISM No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES. வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம்.

Estd : 07 – 05 -2004. Issue dated 15-01- 2017.

Sri Koorathazhwar Kooram Editor: sri.poigaiadianswamigal. Sub editor: sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD: SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.

Flower: 13.

Petal: 37


2

SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL. • DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform ஓம் நம ோ பகவமே விஷ்வக்மேநோய

வவணவர்களுக்கோன ஒமே வோேப் பத்ேிவக.வவணவ – அர்த்ேபஞ்சகம் – குறள்வடிவில். வவணவன் என்ற சசோல்லிற்கு அர்த்ேம் ஐந்து குறட்போக்களில் சசோல்லபடுகிறது ) 1. 1.சேய்வத்துள் சேய்வம் பேசேய்வம் நோேோயணவனமய சேய்வச

னப் மபோற்றுபவன் வவணவன் .

2. எல்லோ உயிர்கவளயும் ேன்னுயிர் மபோல் மபணுபவமன எல்லோரிலும் சோலச்சிறந்ே வவணவன் .3. உடுக்வக இழந்ேவன் வகமபோல் ற்றவர்களின் இடுக்கண் கவளபவமன வவணவன் .4.

து, புலோல் நீ க்கி சோத்வக ீ

உணவிவனத் ேவிே மவறு எதுவும் விரும்போேவமன வவணவன் .5. சேய்வத்ேினும் ம

லோனவன் ேம்ஆச்சோர்யமனசயனச

ேோேன், சபோய்வகயடியோன்

your friends & relatives also to join . Dasan,Poigaiadian, Editor & President

ய்யோக வோழ்பவமன வவணவன் .


3

Contents with page numbers.

1. ஆசிரியர் பக்கங்கள்----------------------------------------------------------------------------------04 2. From the Desk of Dr. Sadagopan------------------------------------------------------------------------06 3. Ariticle from -Lakshminarasimhan Sridhar -----------------------------------------------------------08 4. புல்லாணி பக்கங்கள்-திருப்பதி ரகுவர்தயாள்---------------------------------------10 ீ 5. Aricles from Anbil Srinivasan-----------------------------------------------------------------------------13 6. குருபரம்பரர-ப்ரசன்னா-வவங்கடேசன்--------------------------------------------------16 7. ஶ்ரீமந் நாராயணடன-வசௌம்யாரடமஷ்--------------------------------------------------17 8. முரனவர்-டகாவிந்தராஜன் பக்கங்கள்-------------------------------------------------19 9. ரடம ராடம- டஜ.டக.சிவன்------------------------------------------------------------------------23 10. யாதவாப்யுதம்- கீ தாராகவன்-------------------------------------------------------------------27 11. Dharma Stotram- A.J. Rangarajan-----------------------------------------------------------------------33. 12. Yadhavapyudham-Saroja Ramanujam------------------------------------------------------------------35 13. நல்லூர் ராமன் வவங்கடேசன் பக்கங்கள்---------------------------------------------38 14. டதன் துளிகள்---------------------------------------------------------------------------------------------42 15. Srimadh Bhagavadam- Swetha Sundaram-------------------------------------------------------------48 16. Temple-SaranyaLakshminarayanan ---------------------------------------------------------------------52 17. இராமாநுச நூற்றந்தாதி- வவங்கட்ராமன்----------------------------------------------54 18. ஐயங்கார் ஆத்து மேப்பள்ளியிலிருந்து-கீ த்மாலா-------------------------------57

******************************************************************************


4

SRIVAISHNAVISM

பகவானின் அவதார ரகஸ்யம். வபாய்ரகயடியான்..

பிறகு, டகாபிகா ஸ்தீரிகளுேன் ராசக்ரீரே புரிந்து அவர்கரள மகிழ்வித்தான். அதன் மூலம் உலகத்தாருக்கு தான் பகவான் என்பரதயும் மற்ற அரனத்து ஜீவராசிகளும் அவனுக்கு வசாந்தமானவர்கள் என்பரத உணர்த்தினான். பிறகு, காரளயாக வந்த அரிஷ்ேன் என்ற அரக்கரனக் வகான்றான். குதிரர வடிவில் வந்த டகசி என்ற அரக்கரனக் வகான்று “ டகசவன் “ என்று வபயர் வபற்றான்

ஒன்றும் வழி

வதரியாத கம்சன் கண்ணரன தன் நகரமான மதுரா விற்டக அரழத்து அங்கு ஒரு விழா நேத்துவது டபால் நேத்தி அதில் கண்ணரனக் வகான்றுவிடுவது என்று தீர்மானித்தான் அதற்கு அரழக்க எவரர அனுப்பினால் கண்ணன் வருவான் என்று டயாசித்து அதற்கு அக்ரூரடர சரியானவர் என்று அனுப்பிரவத்தான். கண்ணனுக்கா வதரியாது கமசனின் எண்ணம். அவன் அக்ரூரருேன் கிளம்பியதும் பலராமனும் உேன் புறப்பட்ோன்.

ஆனால்

டகாகுலம் வாழ் மக்கள் அவர்கள் டபாகாமல் தடுத்தனர். கண்ணன் அவர்கரள சமாதானப் படுத்திவிட்டு டதரில் ஏறி வசன்றான்.

மதுராநகரில்

அவர்கள் நுரழந்ததும் வதியில் ீ மக்கள் கூடி அவர்கரள வரடவற்றனர். கம்சனுக்கு வாசரன திரவியங்கரள தினமும் வகாண்டு வசல்லும் கூனி ஒருவள் கண்ணன் டகட்ேதும் அவனுக்கு அளித்தாள். கண்ணன் அவளது கூரன மட்டும் டநராக்கவில்ரல, அவரள அழகாகவும் மாற்றினான். பிறகு தனக்கு துணிகள் தற மறுத்த வண்ணாரன வதம் வசய்தான்.

தனுர் யாகம்

என்ற வபயரில் கம்சன் கண்ணரனக் வகால்ல ஏற்பாடு வசய்திருந்த இேத்தில் இருந்த வில்ரல தூக்கி, வரளத்து, முறித்தான் அன்று எம்வபருமான் த்டரதா


5

யுகத்தில் ஶ்ரீராமனாக அவதரித்த டபாது, ஜனகரின் சிவதனுரை தூக்கி, வரளத்து, முறித்தது டபான்று. இந்த வசய்ரகயால் கம்சனின் முயற்சி மீ ண்டும் முறிபட்ேது.

அதன் பிறகு கண்ணரனக் வகால்ல தயார் வசய்யப்

பட்ே “ குவலயாபீேம் “ என்ற யாரனயுேன் டபாரிட்டு அரதயும் வகான்றான்.

சாணூரன், முஷ்டிகன் என்ற இரு மல்லர்கள் கண்ணரனயும், பலராமரன யும் எதிர்த்து டபார்வசய்ய இருவரும் மாண்ேனர்.

பிறகு கண்ணனும், பலராமனும் கம்சன் அரண்மரனக்குள் நுரழந்து, நடுக்கத்துேன் இருந்த கம்சரனக் கீ டழ தள்ளி கண்ணன் அவரன

வரதத்தான். பிறகு கம்சனால் சிரற படுத்தப்பட்ே உக்ரடசனரன மீ ண்டும் அரசனாக்கினான்.

பிறகு அவர்கரள எதிர்த்த கம்சனின் மாமனான ஜராசந்தன் என்பவரனயும் பலராமனுேன் டசர்ந்து எதிர்த்து வகான்றான்.

இந்த சண்ரே 18 முரற

நேந்தது. இதற்காக கேலின் நடுடவ “ துவாரரக “ பட்ேணம் நிறுவப்பட்ேது. ரகசியம் வதாேரும்…………………

*******************************************************************************************************************************


6

SRIVAISHNAVISM

From the desk of Dr. Sadagopan. Swami Desikan’s Kaamaasikashtakam

With Sri Manthra Raaja padha sthothram as annexure

ANNOTATED COMMENTARY IN ENGLISH BY: OPPILIAPPAN KOIL SRI VARADACHARI SATHAKOPAN . ïI>. ïImt eramanjuay nm> ïImte ingmaNt mhadeizkay nm> kamaiskaòkm! KAAMAASIKAASHTAKAM OF SWAMI DESIKAN ïIman! ve»q nawayR> kivtaikRk kesrI, vedaNtacayR vyaeRme siÚxÄa< sdaùid. A half mile away in the South Easterly direction of Thuppul (the birth place of Swami A half mile away in the South Easterly direction of Thuppul (the birth place of Swami Desikan), lies the Divya Desam of ThiruvELukkai, where Kama Aasikaa Narasimhan is the presiding deity. He is also known as Mukunda Nayakan. Swami Desikan composed a beautiful Ashtakam in honor of this Narasimhan, who is sitting in a Yogic posture on the southern side of Vegavathi River. This Archa Murthy has been the object of earlier Mangalasaasanam by Pey Azhwaar through three pasurams of the Third Thiruvanthadhi and one pasuram line of Thirumangai in his


7

“SrI Kaamaasika Nrusimhan – ThiruvELukkai”

Periya Thirumadal. At ThiruvELukkai, the Moolavar sits in the middle of the temple tank known as Kanaka Pushkarini. He is not easily approachable for worship. The Uthsavar and His Piratti (ThiruvELukkai Valli) are standing under the Kanaka Vimanam. The Moolavar (Kaamaasikaa Narasimhan) is seated in the Yoga Pose known as Paryanga Bhandham. The Lord of this Divya Desam got his name Kamaasikaa Narasimhan because he chose the banks of Vegavathi out of his own desire/sankalpam (Kama) to be seated (Aasikaa) on the banks of the Vegavathi river. The Tamil name of ThiruvELukkai follows this Sanskritic nomenclature. The shorter name of vELukkai stands for vEL Veeru Irukkai. The word VeL relates to the Kama or svath Sankalpam aspect of the Lord's own desire to sit (Veeru Irukkai) at this Divya Desam. Swami Desikan says that Narasimhan left Sri Vaikuntam out of His own will and chose to sit on the sandy banks of Vegavathi at ThiruvELukkai Kshetram. Will continue………


8

SRIVAISHNAVISM

Chitra DesikIyam. By. Lakshminarasimhan Sridhar


9

Will continue….. ***************************************************************************


10

SRIVAISHNAVISM

From புல்லாணி பக்கங்கள்.

ரகுவர்தயாள் ீ

ஶ்ரீ தயா சதகம் ஶ்ரீ: ஶ்ரீமடத ராமானுஜாய நம: ஶ்ரீ ரங்கநாயகி ைடமத ஶ்ரீ ரங்கநாத பரப்ரஹ்மடண நம: ஶ்ரீ பத்மாவதி ைடமத ஶ்ரீ ஶ்ரீநிவாை பரப்ரஹ்மடண நம: ஶ்ரீ நிகமாந்த மஹாடதசிகன் திருவடிகடள சரணம்

தனியன்

ஶ்ரீமாந் டவங்கே நாதார்ய: கவிதார்க்கிக டகைரீ

டவதாந்தாசார்யவர்டயா டம ைந்நிதத்தாம் ைதா ஹ்ருதி


11

ஶ்ரீ தயா சதகம் ஸ்டலாகம் – 75.

அதி விதி சிரவ: ஐச்வர்ய ஆத்ம அநுபூதி ரரை: ஜநாந்

அஹ்ருதயம் இஹ உபச்சந்த்ய ஏஷாம் அைங்க தசா அர்த்திநீ த்ருஷித ஜநதா தீர்த்த ஸ்நாந க்ரம க்ஷபித ஏநைாம் விதரைி தடய வத ீ ஆதங்கா வ்ருஷாத்ரி படத: பதம்

வபாருள் – தயாடதவிடய! ப்ரம்மனுக்கும் சிவனுக்கும் டமலாக உள்ள ஐச்வர்யம் மற்றும் ரகவல்யம் ஆகியவற்ரற உனக்கு மனம் இல்லாதடபாதும், இந்த உலக மக்களுக்கு அளிக்கிறாய். இதன் மூலம் அவர்கரள ஆனந்தம் அரேவது டபான்று வசய்து, அவர்கள் அந்தப் டபாகங்களில் உள்ள பற்றுதல்கரள நீக்கும்படிச் வசய்கிறாய். இதன் மூலம் அவர்களுக்கு ரவராக்யம் ஏற்படுத்தி, ஶ்ரீநிவாைனின் திருவடிகரள அரேயும்படிச் வசய்கிறாய். இது எப்படி உள்ளது என்றால் – ஒருவனின் பாவத்ரதத் தீர்க்க அவரன கங்ரக நதியில் நீராே ரவக்கும் எண்ணம் வகாண்ே ஒருவன், அவனிேம், “இந்த நதியில் இறங்கி உன்னுரேய தாகத்ரதத் தீர்த்து வகாள்வாய்”, என்று கூறி மரறமுகமாக அவன் பாவங்கரள அழிப்பது டபான்று உள்ளது. விளக்கம் – முரட்டுக் குழந்ரதகரள அவர்கள் டபாக்கிடலடய விடும் தாய், பின்னர் சரியான காலம் வரும்டபாது அவர்கரள அேக்குகிறாள். அந்த டநரத்தில் அந்தக் குழந்ரதகளுக்கும் சிறந்த அறிவு உண்ோகி விடுகிறது. நாம் உலக விஷயங்கரள விரும்புவரத அறிந்த தயாடதவி, அதரன ஆதரிக்கிறாள். நாம் அந்த விஷயங்களிடலடய மூழ்கி, நாளரேவில் சிறந்த ஞானம் கிட்ேப் வபறுகிடறாம். அந்த டநரத்தில் நம்முரேய பாவங்கள் அகன்று விடுகின்றன. அதன் பின்னர் டமாக்ஷத்தின் மீ து விருப்பம் உண்ோகிறது. இந்த மன மாற்றத்திற்காகடவ காத்திருந்த தயாடதவி, சட்வேன்று நம்ரம ஶ்ரீநிவாைனின் கருரணக்கு இலக்காக்கி, அவனது திருவடிகரளயும் நமக்கு அளிக்கிறாள். பேம் – தயாடதவி நம்ரமச் டசர்க்கும் திருமரல அப்பனின் திருவடிகள் (நன்றி – இஸ்கான்).


12

ஶ்ரீ தயா சதகம் ஸ்டலாகம் – 76.

வ்ருஷகிரி ைுதா ைிந்வதௌ ஜந்து: தடய நிஹித: த்வயா பவ பய பரீதாப சித்த்ரய பஜந் அகமர்ஷணம்

முஷித கலுஷ: முக்டத: அக்டரைரர: அபிபூர்யடத

ஸ்வயம் உபநரத: ஸ்வ ஆத்ம ஆநந்த ப்ரப்ருதி அநுபந்திபி: வபாருள் – தயாடதவிடய! உன்னால் திருடவங்கேமரலயில் உள்ள அமிர்தக் கேலில் டசர்க்கப்படும் ஒருவன் தன்னுரேய ைம்ைார பயம், தாபத்ரயம், பாவங்கள் ஆகியரவ நீங்கப் வபறுகிறான். இதனால் மிகுந்த தூய்ரம அரேகிறான். இவ்விதமாக அவன் அங்கு பாவங்கள் அழிக்கும் சரணாகதிரய அரேந்தவனாகிறான். இதன் மூலம் தன் முன்பாக தானாகடவ வரும் டமாக்ஷ ஆனந்தம், தனக்கு அந்தர்யாமியாக உள்ள ஶ்ரீநிவாைரன அனுபவிக்கும் ஆனந்தம் முதலானவற்றால் சூழப்படுகிறான். விளக்கம் – அகமர்ஷணம் என்னும் ஒரு நீராடுதல் சாஸ்திரங்களில் கூறப்பட்டுள்ளது. இத்தரகய நீராட்ேம் மூலம் ஒருவனது பாவங்கள் அரனத்தும் நீங்கிவிடும். ருக் டவதத்தில் உள்ள அகமர்ஷண ைூக்தத்ரத கூறியபடி அன்றாேம் நீராடினால், ஒருவனது பாவம் நீங்கிவிடும். அகமர்ஷணம் என்னும் நீராடுவரத ஶ்ரீநிவாைன் என்னும் அமிர்தக் கேலில் வசய்யும்டபாது, ஒருவனது பாவங்கள் அடியுேன் நீங்கி விடும் என்பதில் ஐயம் இல்ரல. இத்தரகய பாவங்கரள அளிக்கவல்ல ப்ரபத்திரய தயாடதவி வசய்விக்கிறாள். இதன் மூலமாக அவனுக்கு டமாக்ஷம் கிட்டுவது உறுதியாகும். அப்படிப்பட்ே டமாக்ஷத்தின் ஆனந்தத்ரத அனுபவிக்கும் வரர, அவன் தன்னுரேய அந்தர்யாமியாக உள்ள ஶ்ரீநிவாைரன எண்ணியபடி, அவனது ரகங்கர்யத்தில் ஈடுபட்ேபடி இருந்து ஆனந்தத்தில் திரளக்கிறான். இப்படியாக தயாடதவி பலவாறு உதவுகிறாள். பேம் – திருமரலயில் உள்ள அமிர்தக்கேல். வதாேரும்….. *********************************************************************************************************************


13

SRIVAISHNAVISM

Sri:TIRUVIRUTTAM And THE AUSPICIOUS QUALITIES OF THE LORD 68. For the sake of the devotees, He measures the world and makes it equal to SrIvaikuntam. “epaRkdlfVzf nilmf taviy 'mfepRma[f t[T AvKnftmf `[f[ayf”

“porukadal-choozh nilam thAviya emperumAn thanathu vaikuntam annAy” (Oh, you are comparable to the SrIvaikuntam of the Lord who measured the world surrounded by the ocean with full of high waves.) 69. For the sake of those devotees who have a strong faith that the Lord will certainly shower His grace upon them, He takes pleasure in obtaining all the worlds by even resorting to begging. “p<v[ieylflamf nIaf "bfB `qnft enFy pira[f `Rqa viDEm?” “bhuvaniyellAm neer ERRu aLantha nediya pirAn aruLavidumO?” (Won’t the Lord, who got all the worlds on measurement, by begging from MahAbali, grant His grace to us?) 70. In order to provide His grace to the devotees by increasing in multiple terms their love, He is wearing the Tulasi garland on His crown. “vAqvayftf tiRcfckfkrtfT 'gfkqf va[v[aaf MFEmlf tAqvayf nBgfk]f]itf t]f]nf TzayfkfK v]f]mf pyAl viAqva[f..” “vaLaivAyt thiruchakkaratthu enkaL vAnavanAr mudimEl thaLaivAy naRunkaNNit thaNNan thuzhAykku vaNNam payalai viLaivAn .. ”


14

(The pleasant Tulasi garland, adorning the crown of our Lord, Who is holding the sharp discus in hands and staying in SrIvaikuntam, kindles in me a great longing for Him.) 71. He has kept, in the world itself, those objects that make us think of Him. “Uzikqayf ulEkZmf u]fda[f '[fbilmf, pzgfk]fD ~zikqamf pz v]f]mf '[fEbbfK `#Et eka]fD `[fA[ nazf ;vEqa '[f{mf walM]fda[f v]f]mf ecalflibf eb[f{mf EtazikEqa uAryIaf, 'mfAm `mfmA[ Vzfki[fbEv!” “oozhikaLAy ulakEzhum uNdAn enrilam, pazhankaNdu AzhikaLAm pazha vaNNam enRERku ahthE koNdu annai nAzh ivaLO! Ennum, j~nAlamuNdAn vaNNam colliRRu ennum! thOzhikaLO uraiyeer, emmai ammanai choozhkinRavE!” (I did not mention openly the name or the greatness or the job of my Lord, Who rules the Time and Who kept all the worlds in His stomach. But, on seeing a black fruit, when I just mentioned without any intention, that its colour is like that of the ocean, my mother has taken my words very seriously and complains, ‘This girl doesn’t listen to me; she does things on her own with arrogance; and she describes it as the colour of the Lord Who swallowed the world!’ Oh friends! Please clarify why my mother thinks wrongly of me.) [“kqapfpzmf”, “kaLA pazham” -- a small black edible fruit] 72. He has the Tulasi garland which mitigates the insatiable desire that turns even the things like the pleasant crescent moon, into irritable items. “Vzfki[fb kgfKlf CRgfka ;Rqi[f kRmf ti]imfAp Epazfki[fb tigfkqmf piqfAqy<mf Epazfk, Tzayf mlafkfEk tazfki[fb enwfctfetaR tmiyadfFEy[f maAmkfK ;[fB vazfki[fbvaB ;TEva? vnfT Eta[fbibfB valiyEt” “choozhkinRa kankul churunkA iruLin karum thiNimbai pOzhkinRa thinkaLam piLLaiyum pOzhka, thuzhAy malarkkE thAzhkinRa nenjatthoru thamiyAttiyEn mAmaikku inRu vAzhkinRavARu ithuvO? vanthu thOnRiRRu vAliyathE.” (Leave the beautiful, pleasant crescent moon, which breaks the utter darkness of this night! [Let it break me too!] This moon is irritable and blackens my skin’s colour, when I am suffering lonely because of my mind is obsessed with the thought of the Tulasi garland of the Lord.)

Continue………………

Anbil Srinivasan

*********************************************************************************************************************


15

SRIVAISHNAVISM

PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Thai 03rd To Thai 09th Ayanam : Uttarayanam Ayanam; Paksham : Krishna ; Rudou : Hemanta Rudou 16-01-2017 - MON- Thai 03 - Cathurthi -

S

- PUram

17-01=2017 - TUE- Thai 04 - Pancami -

A/S

- Uttram

18-01-2017 - WED- Thai 05 - Sashti

- M/S

- Hastam

19-01-2017 - THU- Thai 06 - Saptami

-

S

- Citirai

20-01-2017 - FRI- Thai 07 - Ashtami

-

S

- Citirai / Swati

21-01-2017 - SAT- Thai 08 - Navami

- A / S - Swati / VisAkam

22-01-2017- SUN- Thai 09 - Dasami M - Visakam ************************************************************************************************* 18-01-2017 – Wed – Kooratazhwar tiru Nakshatram

Sri Koorathazhwan : Koorathazhwan கூரத்தாழ்வான் was born as Kuresan in a small hamlet 'Kooram' near Kancheepuram, in the year of 1009 A.D (Sowmya year, Thai month, Hastham star), in a affluent family. He, belonged to the clan of 'Haritha', were popular landlords during those days. Koorathazhwan was married at a young age to Andalamma, a devoted and pious lady. Both of them led a happy and peaceful life. They were deeply devoted to Lord Varadaraja Perumal. The pious couple were very famous in the holy town of Kanchi, for their unstinting philanthropy and kindness azhwan came to a temporary end. Later Koorathazhwan continued his earlier philanthropic works. Dasan, Poigaiadian


16

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம் -வவளயபுத்தூர் ேட்வை பிேசன்ன மவங்கமைசன்

ஸ்ரீ ேோ மயோநித்ய ச்சுேபேோம்புஜயுக் ருக்

பகுேி-140.

ோநுஜ வவபவம்:

வ்யோம ோஹேஸ்ே​ேிே​ேோனி த்ருனோயம மன

அஸ் த்குமேோ:பகவவேஸ்யேவயகேிந்மேோ: ேோ ோநுஜஸ்ச சேசணௌ சேணம் ப்ேபத்மய

ராமானுஜரும் டமல்டகாட்ரேயும்: தம் ஆச்சார்யனுக்கும் ஆழவானுக்கும் ஏற்பட்ே துயரர நிரனத்து கலங்கிப்டபானார் ராமானுஜர். பின்னர் ஒருவாறு டதறி , தம் ஆச்சார்யனாகிய வபரிய நம்பிகளுக்கு கரேசியாக வசய்ய டவண்டிய ஶ்ரீசூர்ண பரிபாலனம் மற்றும் திருவத்யயனம் ஆகியவற்ரற வசய்தார். பின்னர் தம்முரேய சிஷ்யர்களுள் ஒருவரான மாவறான்றில்லா மாருதி சிரியாண்ோன் என்பாரர ஶ்ரீரங்கத்துக்கு வசன்று டமலும் விவரங்கரளயும் ஆஸ்வாரனப் பற்றிய வசய்திகரளயும் அறிந்து வர பணித்தார். ஶ்ரீரங்கத்தில் ராமாநுஜர் வவளிடயறின பின்பு டசாழன் சரபயில் கண்கரள இழந்த கூரத்தாழவான், வபரியவபருமாரள டசவிக்கச் வசன்றார். அப்வபாழுது வாயில் காப்டபான் அவரிேம் ராமானுஜர் சம்பந்தம் உரேய எவரரயும் உள்வள அனுமதிக்க அதிகாரமில்ரல என்றும், ஆனால் ஆழவான் மட்டும் வசல்லலாம் என்று கூற, அப்படியானால் உள்வள வசன்றால் நான் ராமானுஜருரேய அடியான் என்பதிலிருந்து விலகிவிட்ேவனாடவன் அதனால் எமக்கு பகவத் சம்பந்தத்ரதக் காட்டிலும் ராமானுஜருரேய சம்பந்தடம முக்கியம் என்று வபருமாரள டசவிக்காமடலடய திரும்பினார்.

ஶ்ரீ பாஷ்யகாரர் த்யோனம் சேோைரும்..... ************************************************************************************************************


17

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீ

ந் நோேோயணமன பேம் சபோருள்


18

.அனுப்பியவர்:

சசௌம்யோேம

ஷ்.

************************************************************************************************************


19

SRIVAISHNAVISM

தனுர்பாண புரம், (vilfliymfpakfkmf tiRmAl nlfla[f ckfrvaftfti Dr. Ekavinftraj[f) !mEt !!nivas prpfrmfmE] nm@ !mEt !nikmanft mhaEtSikay nm@ ;nft kirammf palabfbgfkAryiEl ecgfklfpdfD mbfBmf kawfcip<rmf maafktftilf pAzycIvrmf '{mf sftltftibfK mik `Rkilf uqfqT. ;nft kiramtfAtcf CbfbiLmf ecdfFp<]fymf, cigfkepRmaqf Ekavilf, casftfrmf pakfkmf, pAzycIvrmf, tiRMkfPdlf, vdkfKpfpdfD, EmbfEk palaB `Atkf kdnfT `Rmfp<liy>af, Amy>af, calvakfkmf, makrlff Mtliy Mkfkiyma[ `kfrhargfkqf uqfq[. ;tilf tiRMkfPdlf '[fpT plaf `biyat pirEtcmaKmf. tiRMkfPdlf '[fpT tiaiEv]I cgfkmmf ~Kmf. 'vfvaB kaciyilf tiaiEv]I cgfkmEma `T Epalf ;gfEky<mf cgfkmmf. palaB, Evkvti mbfBmf ecyfyaB o[fB klnfT cgfkmmaKmf ;dmf tiRMkfPdlf. palabfbi[f oR kAr pAzycIvrmf mbfBemaR kAr tiRMkfPdlf. ;gfEk 'pfEpaTmf nIai[fbi ;Rpfptalf ;nft sftlmf pirplmak ;lfAl. ~[aLmf kawfci m]fdltftilf uqfq p]fFtafkqf `A[vRmf `bivaf. ;gfEk nIraDvT skl papgfkAqy<mf EpakfKmf. ;vfvaB mik uyafnft EXtftirtfti[f `Rkilf !rakvaafy mhaEtSik[f vilfliymfpakfkmf (vilf `mfp< pakfkmf) '{mf kiramtfAt niafma]itftaaf. ;T casftfrmf pakfkmf '{mf kiramtfAtcf


20

EcaftfT ;rdfAd kirammak uqfqT. ;nft `kfrhartftilf !rakvaafy mhaEtSik[i[f vmfStftaaf skl caSftfrgfkAqpf pyi[fBmf, vivcaymf ecyfT eka]fDmf vcitfT vRki[fb[af. epaRqf @ mgfkqkrma[ p<rdfdaci mattftilf p<[afvsH nXtftirmf PFy naqilf `vtarmf ecyft 'gfkqi[f Pdsftra[ !rakvaafy mhaEtSik{kfK mgfkqmf.

!rakvaafy mhaEtSik[i[f `vtarti[mf p<rdfdaci matmf p<[afvsH nXtfrmf. !rakvaafymhaEtSik{kfK ;r]fD ptf[ikqf. ;tilf YMtftvai[f snfttiyi[af Eml]fAd tAlMAb '[fBmf, ;r]fdavT ptf[iyi[f snfttiyi[Ar kIz]fAdtf tAlMAbyi[af '[fBmf `biypfpDki[fb[af. ;vRAdy KmartftiAy kawfcip<rmf tatacfcaaiyaf vmfStfAtcf Ecafnft Oaf mh[IyRkfK vivahmf ecyfvitfT, `vRkfK nilp<l[fkAqkf ekaDtfT ;nft kiramtftiElEy vsitfT vRmfpF satitftayibfB. ;vafkqi[f vmfStfti[Ar vilfliymfpakfkmf tatacfcaaiyafkqf '[fB `Azkfki[fb[af. vilfliymfpakfkmf mbfBmf kawfci tatacfcaaiyafkQkfKmf ;Adyilf vivah smfpnftmf ;nft tAlMAbyilf ;RnfT etadafnfT ;[fbqv<mf ;RnfT vRki[fbT. vilfliymfpakfkmf sfvami '[fB mikv<mf sHpfrsitftrayf kdnft N\bfba]fFlf vazfnfT vnft mh[Iyaf kawfcip<rmf tatacfcaaiyaaf vmfStfAtcf Ecafnftvaf, vilfliymfpakfkmf !vtfsvmfStfti[ai[f etqhitfraf. ;vaf skl caSftfr pargfktrayf virkftrayf ;RnfT !paxfyaxfyati kfrnftkalEXpgfkAqcf catitfT vnftaaf. epaRqf @ t{afpa]p<rmf '{mf ;nft vilfliymfpakfkmf (vilf `mfp< pakfkmf) kiramtfti[f nat[f, lXfmiy<d[f PFyv[f, `qvbfb kRA] nirmfpiyv[f tiRmAlAy vidfD ;gfEk vnfT Ekavilf eka]fDqfqa[f. vilfliymfpakfkmf !kframtftilf !nivas[f Ekavilf eka]fDqfqa[f. utfsvaf !~tiEkcvpfepRmaqf !Etvi p>Etvi shitrayf, pdfdapiExk ram[f, ckfrtftazfvaaf, nmfmazfvaaf, !paxfykaraf, sfvami EtSik{d[f `A[vAry<mf `{kfrhikfkiraaf. t[ikf Ekavilf nacfcyarayf !`lafEmlfmgfktf tayaRmf, ~]fdaQmf, h{m{mf t[itft[i s[f[ityilf `{kfrhikfki[fb[af. ;nft tivfyEtStftilf tIpsftpmf tfvjsftmfpmayf viqgfKki[fbT.


21

matamatmf viEcxmak utfsvatikAq ;nft kiramtfti[f p<tfrafkQmf etqhitfrafkQmf mikv<mf cirtfAt 'DtfT ecyfT vRki[fb[af. Mkfkiymak pvitfEratfsmf, sfvami EtSik[f cabfBMAb, !ramnvmi, pgfK[i utftirmf, !ejynfti, citfra pRvmf Mtla[ utfsvgfkqf nAdepBki[fb[. Citfra pRvtft[fB epRmaqf manfEtapfp< m]fdptftibfK 'ZnftRQkibaaf. smIptftilf ;nft snfnitiyilf epRmaqf palalymf ecyfypfpdfD pl Akgfkafygfkqf nAdepbfb[. ;nft `kfrhartfti[f etqhitfrra[ `qtfTAr !ma[f rvi tlAmyilf p<tiytayf 5 niAl rajEkap<rmf niafma]ikfkpfpdfD mikv<mf kmfpIrmak kadfci tRki[fbT. 'mfepRma[f !nivas{kfK pfrmfEmatfsvmf ecyfy<mf MFv<d[f `A[tfT vah[gfkQmf ecyfT Avkfkpf pdfDqfq[. PFy viArvilf p<tiy tfvjsftp pfrtixfAd ecyfyv<mf MFv< ecyfypfpdfD pfrmfEmatfsvmf ndtftikf ekaqfq !nivas[f nicfcymf ecyfTqfqa[f. ;nft snfntiyilf 1936mf ~]fD tiRtft]fka 'mfepRma[f viqkfekaqipf epRmaqf 'ZnftRqi ~ratikfkpfpdfdaaf '[fBmf ecgfklfpdfFbfKmf 'ZnftRqiytak klfevdfD PBki[fbT. epaRqf @ 'gfkqf Kltftilf ecatfta[, mhalXfmiy<d[f PFy tiREvgfkd mAlyi[f nat[a[ !nivas{kfK mgfkqmf. ;nft `kfrhartftilf 'ZnftRqiy<qfq !nivasA[ Esvikfk `A[tfT ~sftikafkAqy<mf `FEy[f t]fd[idfD pfraaftftikfki[fEb[f. *;gfEk ekaDkfkpfpdfDqfq SfElakgfkqf `FEy{Ady ciB mtikfK 'dfFyvaB ;ybfbpfpdfd[vaKmf. ;tilf ecabfKbfbmf, epaRqf Kbfbmf, KAbkqf ;Rpfpi[f tiRtftipf p]i ekaqfQmaB pfraaftikfkiEb[f.

tas[f vilfliymfpakfkmf Ekavinftraj[f

******************************************************************************************************************************


22

SRIVAISHNAVISM

VAARAM ORU SLOKAM

Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.

Sarga -6. sa mandara tala prakhyam mayuura sthaana samkulam || 5-6-38 dhvaja yaSTibhir aakiirNam dadarsha bhavana uttamam | ananta ratna nicayam nidhi jaalam samantataH || 5-6-39 dhiira niSThita karma antam gR^iham bhuuta pater iva | 38,39. saH= That Hanuma; dadarsha= saw; bhaanuvantam= the best among building; mandaragiriprakhyam= equalling mount Mandara; mayuurasthaanasamkulam= filled with pens for peacocks; aakiirNam= spread; dhvajayashhTibhiH= by flag staffs; dhiiranishhThatakarmaantam= managed by courageous one's; bhuutapateHgR^ihamiva= like the house of Kubera; anekaratnasamkiirNam= filled with many diamonds; nidhijaalam= and also heaps of riches.

That Hanuma saw the best among buildings equalling mount Mandara filled with pens for peacocks, spread by flag staffs managed by courageous ones like the house of Kubera filled with many diamonds and also heaps of riches. arcirbhiH ca api ratnaanaam tejasaa raavaNasya ca || 5-6-40 viraraaja atha tad veshma rashmimaan iva rashmibhiH | 40. tat= That; veshma= building; viraraaja= shone; archirbhishchaapi= by the rays; ratnaanaam= of diamonds, tejasaacha= by the splendour; raavaNasya= of Ravana; rashmimaaniva= like the Sun; rashmibhiH= by rays.

That building shone by the rays of diamonds, by the splendour of Ravana like the Sun by rays. Will Continue‌‌ ****************************************************************************************************


23

SRIVAISHNAVISM

“ ேம

ேோம

மனோேம

.....!''

மஜ. மக. சிவன்

53. சில உபமேசங்கள் அத்யோத்

''ேோ

ோயணம் யுத்ே கோண்ைம் ேர்கம் 7

'' என்கிற இேண்சைழுத்து ேோேக

ேின்வ

யும் போபமும் அகற்றி, ஜன்

பவித்ே சுவோ

ேோ

ோன இந்ே

ந்ேிேம், உச்சரிப்மபோர்க்கு நன்வ

மும்

ேணமும் வேோ ல் கோத்து, அருள்வது. பே

ந்ேிேத்வேக் மகோைோனு மகோடி ேோ

ிகள், இவே சேளிவுபடுத்ேியிருக்கிறோர்.

ஹே-ஹரி மசர்க்வக ேத்துவம

இந்ே நோ

அஷ்ைோக்ஷத்ேிேத்ேின் ஜீவன் என்றும், “ கிருேியில் அமுே

ஜபத்வே மூச்சோக சுவோசித்ே ேியோகேோஜ

த்ேில் உள்ளைங்கியிருக்கிறது. “ேோ” என்ற எழுத்து

” என்ற எழுத்மேோ பஞ்சோக்ஷேத்ேின் ஜீவன் என்று ஒரு

ோக நோம் மகட்கிமறோம

. (மேவோம்ருேவர்ஷணி” ேோகத்ேில வ

என்ற பிேசித்ேி சபற்ற கிருேியில் இக்கருத்வேமய — சிவ “

ோேவ

யும் சசல்வமும் ேந்து,

ந்த்ே முனகு

ந்ே “எவேனி”

ஜீவமு” என்றும்

ந்த்ேமுனகு ேோ ஜீவமு” என்ற கிருேி விளக்குகிறது-- ச ீ பத்ேில் படித்மேன்)

ேோவணனுக்கு கோலமந ியின் உபமேசம் எரிகின்ற ேீயில் எண்சணய் அல்ல, சநய்யோயிற்று. ''எனக்கோ போைம் சசோல்லித் ேருகிறோய். நீ சமன, நோன் சசோல்வவேக் மகளோவிடில் ேோ கூலியோகக் கருேி, இங்மகமய உன்வனக் சகோன்றுவிடுமவன்'' என்றோன்.

னின் வகக்


24

''ஐயமன, என் சசோல் பிடிக்கோவிட்ைோல் நீங்கள் சசோல்வது மபோலமவ சசய்கிமறன்'' என்று ஹனு

வனத் ேவைசசய்ய கிளம்பினோன் கோலமந ி. ஹனு ோன் சசல்லும் வழியில் இ

அடிவோேத்ேில் ஒரு ஆஸ்ே

த்வே உண்டுபண்ணி ேன்வன ஒரு முனிவேோக

பூண்ைோன். பலவே சிஷ்யர்களோக மசர்த்துக்சகோண்டு ஹனு ஹனு

னுக்கு இந்ே ஆச்ே

ோறுமவஷம்

வல

ோன் வருவகக்கு கோத்ேிருந்ேோன்.

த்வேக் கைக்கும் மபோது ஆச்சர்யம் ம லிட்ைது .

''அை இசேன்ன? சசன்ற முவற இவ்வளவு அழகிய ஒரு ஆஸ்ே ம் கண்ணில் பைவில்வலமய.

மவறு வழியில் சசல்கிமறனோ? அல்லது நோன் ேோன் இவே முன்பு போர்க்கவில்வலயோ? எேற்கும் உள்மள சசன்று அங்குள்ள ரிஷிகவள வணங்கி ஆசி சபற்று நீ ர் பருகிவிட்டு துமேோணோசலம் சசல்மவோம்'' என்று ஆஸ்ே

வோயிலில் இறங்கி நுவழந்ேோர்.

அவ

த்ேில் இந்த்ேஜோல வித்வேயோல் கோலமந

ேியோன அந்ே ஆஸ்ே

ர்ந்து சிவ பூவஜயில் ஈடுபட்டுக் சகோண்டிருந்ேோன்.

ஹனு

ோன்

''ரிஷி ஸ்மேஷ்ைோ, நோன் ஸ்ரீ ேோ

போற்கைல் மநோக்கி சசல்கிமறன்.

தூேன், ஹனு

ிகவும் ேோக

ி ஒரு முனிவேோக

ோன். அவர் ஆவணப்படி அவசே

ோக

ோக இருக்கிறது. நீ ர் பருக மவண்டி இங்மக வந்து

உங்கவளயும் ேரிசிக்கிமறன்'' என்றோர். ''ஆஹோ, அேற்சகன்ன. என் க

ண்ைல நீ வேமய உட்சகோள் . இங்மக கனிவவககள் உள்ளன.

அவற்வறயும் உண்போய். சற்று உறங்கி கவளப்பு ேீர்ந்ே பிறகு உன் பணியில் சேோைர்வோய்.'' ''முனிவமே, உங்களது க ண்ைல நீ ர் எனக்குக் கோணோது. நீ ர் நிவல ஏேோவது இருந்ேோல் கோட்டுங்கள்.'' கோலமந

ி

ோயோ ஜோலத்ேோல் ஒரு குளம் உண்ைோக்கி அேனிைம் ஹனு வன அவழத்துச் சசல்ல

ஒரு மபோலி சீைவன உைன் அனுப்பினோன். ''ஹனு

ோ, இவன் கோட்டுகின்ற குளத்ேில் இறங்கி நீ கண்கவள மூடிக்சகோண்டு நீ வேப் பருகு.

பிறகு என்னிைம் வோ. ஒரு

ந்ேிேம் உபமேசிக்கிமறன். அேன் பலனோக நீ மேடிச் சசல்லும்

மூலிவககவள உைமன கோண்போய்'' ஹனு

ோன் குளத்வேக் கண்ைோர். கண் மூடி நீ ர் பருகினோர். எேிர்போேோே விே

சபரிய முேவல அவேது கோவலப் முயற்சித்ேது. ஹனு

ோன் அந்ே

பிடித்து இழுத்து ஆழ

ோயப் சபண் முேவலவய

வோவயப் பிளந்து சகோன்று விட்டு அேனிை

ோக ஒரு மகோே

ோக உள்மள சகோண்டு சசல்ல

ோன

ிக்க பலத்மேோடு ேோக்கி அேன்

ிருந்து விடுபட்ைோர்.

ஒரு அேிசயம் நிகழ்ந்ேது. அந்ே முேவலயின் உைலிலிருந்து ஒரு மேவ

ங்வக மேோன்றி ''வோனமேோத்ே

ோ, ேோன்ய

ோலோ

என்கிற நோன் ஒரு சோபத்ேோல் இங்கு முேவலயோக இருந்ேவள். என் சோபம் ேங்களோல் நீ ங்கியது. வோனே ச்மேஷ்ைோ, நீங்கள் சந்ேித்ேவர் ஒரு ரிஷி அல்ல. கோலமந

ி என்கிற ேோக்ஷசன்.

ேோவணனோல் உங்கவளத் ேவை சசய்ய அனுப்பப்பட்ைவன். ரிஷிகவளயும் முனிவர்கவளயும் சகோல்வவேமய சேோழிலோக உள்ளவன். அவவனக் சகோன்று பிறகு விவேவில் த்மேோணோசலம் சசல்லுங்கள்'' ஹனு

ோன் ேனது மகோபத்வே அைக்கிக்சகோண்டு ஆஸ்ே ம் ேிரும்பினோர்.

''வோ ஹனு ோன், ஏன் இவ்வளவு ேோ ேம் நீ ர் பருகி வே. உனக்கு

ந்த்மேோபமேசம்


25

சசய்கிமறன்.என்றோன் கோலமந

ி.

''ரிஷிபுங்கவோ, ேங்களுக்கு என்னோலியன்ற குரு ேக்ஷிவண முேலில் ேந்துவிட்டு பிறகு ந்த்மேோபமேசம் சபறுவது ேோன் முவற'' என்று ஹனு

எனது குரு ேக்ஷிவண. பல

றுக்கோ

ிக்க முஷ்டியோல் அவவன

ோர்பில் அடிக்க, கோலமந

உருசவடுத்ேோன். ஹனு ோவன பேிலுக்கு சகோடூே முவறகளில் ஹனு

ோன் கோலமந ிவய அணுகி ''இது ேோன்

ல் சபற்றுக்சகோள்ளமவண்டும் '' என்று சசோல்லியவோறு ேனது ி ேனது உண்வ யோன ேோக்ஷச

ோக ேோக்கினோன். அவனது

ோயோ ஜோல

ோவனத் துன்புறுத்ேினோன். ''சஜயேோம் சீேோ ேோம்'' என்று ஆக்மேோஷ

அவனுைன் சண்வையிட்டு கவைசியில் ஹனு ோன் அவனது சிேசில் கோலோல் உவேக்க பிளந்து கோலமந

ி ஸ்ேலத்ேிமலமய இறந்ேோன்.

அங்கிருந்து சவகு விவேவோக த்மேோணோசலம் அவைந்ே ஹனு

ோக ண்வை

ோன் மநே ோகி வருவவே

உணர்ந்து மூலிவககவள பரிசீலித்து எடுத்து வருவவே விை இந்ே சஞ்சீவி பர்வேத்வேமய எடுத்துச் சசல்மவோம் என்று சபயர்த்து எடுத்து வகயில் ேோங்கிக்சகோண்டு வோயு புத்ேிேன் வோயுமவக ேக்க ச

மனோமவக ோகப் பறந்து ேோ

யத்ேில் வந்ே ஹனு

ோவன ேோ

மூலிவககவளக் கண்டுபிடித்து லக்ஷ் சிறந்ே சக்ேி வோய்ந்ே உயிர் லக்ஷ்

வன அவைந்ேோர். ர் ஆலிங்கனம் சசய்துவிட்டு ''சுமஷணணோ, இங்மக வோ.

ணவன

ீ ட்போயோக'' என்றோர். ஹனு

னும் சுமஷணனும்

ீ ட்கும் மூலிவககவளத் மேர்ந்சேடுத்து வவத்ேியம் சசய்து

ணன் முன்னிலும் பலவோனோக எழுந்ேோன்.

''ேோவணோ எங்மக நீ. உன்வன இப்மபோமே சகோன்றுவிடுகிமறன்'' என்று சசோல்லியவோறு தூக்கத்ேிலிருந்து எழுபவவனப் மபோல் நின்ற லக்ஷ் ஸ்ரீ ேோ

ர்.

ணவன அப்படிமய அவணத்துக்சகோண்ைோர்

ற்ற வோனே வேர்களும் ீ உயிர் சபற்றனர்.

ேோவணனுைன் மபோர் புரிய வோனே வசன்யம் லக்ஷ் அங்மக இலங்வக அேண் வனயில் ேோவணன்

ணன் எல்மலோரும் ேயோேோனோர்கள்.

ந்ேிேோமலோசவன நைத்ேினோன். எஞ்சிய

அவனவரும் எேிரிலிருக்க ேோவணன் ''ேோக்ஷச வேர்கமள, ீ முறியடித்துவிட்ைோன். பிே ேண

னின் வேத்ேின் படி ஒரு

ில்வல. எவன எேிர்த்து சவல்ல ஒரு

உணர்ந்ே ஸ்ரீ ன் நோேோயணன் ேோமன ஒரு

ிகுந்ே சக்ேி பவைத்ே என்வன ேோ

னிேனோல் அன்றி எவேோலும் எனக்கு

ன்

னிேினும் இந்ே உலகிமலமய கிவையோது. இவே

னிேனோக இந்ே ேோ

னோக வந்து என்வன

சவல்கிறோன். இவனோல் ேோன் என் முடிவு என்பேில் இப்மபோது சந்மேகம் இல்வல. முன்மப ேோ

னின் முன்மனோரில் ஒருவேோன அனோேண்யன் ''ேோவணோ, என் குலத்ேில் சனோேனர்

விஷ்ணுமவ பிறந்து உன்

க்கள், குலம் எல்மலோரும

ிட்ைோர். எனக்குேவ இனி யோரு பேோக்ே

கோ

பூண்மைோடு அழிவர்கள் ீ '' என்று சோப

ில்வல. கும்பகர்ணமனோ உறக்கத்ேில் இருக்கிறோன்.

சோலியோன அவவன எழுப்புங்கள்.'' என்று ஆவணயிட்ைோன்.

பல விே முயற்சிகள் சசய்ே பின் கும்பகர்ணன் உறக்கத்ேிலிருந்து எழுப்பப் பட்ைோன். அண்ணவன வணங்கி அவன் எேிமே அ

ர்ந்ேோன்.

''கும்பகர்ணோ, உன்வன என்னுவைய கவைசி சக்ேியோக வவத்ேிருந்மேன். நீ என்னிலும் பலம் வோய்ந்ேவன். இவேக் மகள். ந க்கு சபரிய மசோேவன கோலம் இப்மபோது. என்னுவைய வர்ீ புேல்வர்கள், மபேன்கள்,உறவினர்கள், ேளபேிகள், மசனோ வேர்கள் ீ அவனவவேயும் ேோ

ன்

சகோன்றுவிட்ைோன். என் இறுேி சநருங்கிய மநேத்ேில், ேீபம் அவணயுமுன் சுைர்விடுவது மபோல் உன்வன நம்பி உள்மளன். சுக்ரீவனின் வோனேப்பவைவய ேப்போக எவை மபோட்டுவிட்மைன். ந

து

வேர்கள் ீ அழிகிறோர்கமள ேவிே வோனேர்கள் எண்ணிக்வகயில் குவறந்ே​ேோக மேோன்றவில்வல. நீ உைமன சசன்று அவனவவேயும் அழித்து ஒழிப்போயோ? உன் சமகோே​ேன் என்

ோனம் கோப்போயோ? ''


26

கும்பகர்ணன் சிரித்ேோன். ''ேோவணோ, உனக்கு நிவனவிருக்கிறேோ. முன்மப அேண் உன்னிைம் கூறிமனமன. உன் போபச் சசயல் பலனளிக்கோ

ல் விைோது என்மறமன. ேக்க ச

உேவுபவன் ேோன் சமகோே​ேன். அன்மற உனக்கு அறிவுவே சசோன்மனன். நீ சசவி ஸ்ரீ ேோ

ன்

னிேனல்ல. விஷ்ணு. சீவே மயோக

என்மறமன.'' லட்சியம

வனயில் யத்ேில்

டுக்கவில்வல.

ோவய. அவவளத் ேிரும்ப .சகோண்டுவிடு

சசய்யவில்வல. நீ யோக சிந்ேித்தும் சேளிவும் சபறவில்வல. இப்மபோது

உணர்ந்ேோலும் சிறிேோவது பயனுண்டு.

எனக்கு ஞோபகம் வரும் ஒரு விஷயம் சசோல்கிமறன் மகள். ஒரு ச வலயுச்சியின் ம

ல், விசோல

ோன போவற ம

யம், பின்னிேவில், நோன் ஒரு

மல நின்றுசகோண்டிருந்மேன். அப்மபோது மேவரிஷி

நோே​ேர் அங்மக என்வனக் கண்ைோர். ''என்ன நோே​ேமே எங்மக இவ்வளவு மவக

ோக மபோய்க் சகோண்டிருக் கிறீர்கள்'' என்று மகட்மைன்

''அை​ைோ, கும்பகர்ணனோ, நன்றோக இருக்கிறோயோ அப்பமன. நோன் மேவர்கள் கூட்டிய ஒரு ஆமலோசவனக் கூட்ைத்ேில் கலந்து சகோண்டு இப்மபோது ேோன் ேிரும்பிச் சசல்கிமறன்'' ''என்ன அப்படி ஒரு ேீவிே ஆமலோசவன மேவர்கள் கூட்ைத்ேில்'' ''உங்கவளப் பற்றிய விஷயத்வே உங்களுக்குச் சசோல்லோ

ல் மவறு யோருக்கு சசோல்லுமவன்.

மகள்.'' உன் சமகோே​ேனோலும் உன்னோலும் துன்புறுத்ேப்பட்ை மேவர்கள்

கோவிஷ்ணுவிைம் சசன்றோர்கள்.

யோேோலும் சவல்ல முடியோே இந்ே ேோவணவன நீங்கள் ேோன் சகோல்லமவண்டும். அவனுக்கு னிேனோல் ேோன்

ேோங்கள் ேோன்

ேணம் என்று ஏற்கனமவ பிேம்

ோ முடிவு சசய்துவிட்ைோமே. அேனோல்

னிேனோக அவேரித்து எங்கவள அசுேர்களிை

ிருந்து கோக்க மவண்டும் என்று

மகட்க அவரும் இவசந்து அேன்படிமய ேகு வம்சத்ேில் ேசே​ே புத்ேனோக ேோ

ன் என்கிற சபயரில்

ஜனித்துள்ளோர்.'' என்றோர் நோே​ேர். இவேயு ணர்ந்மே உனக்கு அறிவுவே சசோன்மனன். பேம்சபோருமளோடு ம ோதுவது ேற்சகோவலக்கு ச

ோனம். இனியோவது ேோ வனச் சேணவைந்து சீேோ மேவிவய அவரிைம் ஒப்பவைக்கும்படி

மகட்டுக்சகோள்கிமறன். ந து குலம் ேவழக்க இவேத்ேவிே மவறு வழிமய இல்வல. இவே அறிந்மே அவனவரும் ேோ

வன வழிபடுகிறோர்கள். ேியோனிக்கிறோர்கள். எல்வலயில்லோே

சுகம் கண்சணேிமே வகக்சகட்டி இருக்கும்மபோது யோேோவது துன்பத்வே விவலசகோடுத்து வோங்குவோர்களோ? அது அறிவின்வ

அல்லவோ ?.''

''மகட்ைோயோ, பேோசக்ேி. கும்பகர்ணன் இவ்வளவு ஞோனம் சகோண்ைவன் என்று இப்மபோது ேோன் புரிகிறது. பலமும் ஞோனமும் சகோண்ைவர்கள் அரிது. கும்பகர்ணன் என்றும் உலகில் நிவனவில் இருப்போன். ''

க்கள்

''நோேோ, ேோவணன் ேனது ேம்பியிைம் இவே எேிர்போர்த்ேோனோ? அவன் சசோற்படி மகட்ைோனோ? '' ''அது மவறு கவே. அவேயும் சசோல்கிமறன் சபோறு'' என்றோர்

கோமேவர். உவ

மய

சபோறுத்ேிருக்கும்மபோது நோமும் சபோறுத்ேிருப்பது ேோன் சோலச்சிறந்ேது.

சேோைரும்.......... ****************************************************************************************************************************************************


27

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீமததநிகமாந்தமஹாததசிகாயநம:

ஸ்ரீகவிதார்க்கிகஸிம்ஹஸ்யஸர்வதந்த்ரஸ்வதந்த்ரஸ்ய

ஸ்ரீமாந் வேங் கடநாதார்ய கவிதார்க்கிக வகஸரீ வேதாந் தாசார்ய ேர்வயா வம ஸந் நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி:

யோேவோப்யுேயம் (ேர்கம் 24) 2546

– 2640 = 95

21. உபசிே சிகமே வேோ3ந்யேத்வந: உசிே க்3ருஹோச்ரிே ஹம்ேதூலேல்மப ப3ஹுர்

இவ

ப3சபௌ4

விஹோேவசமல

ப்ே​ேி

ணிபி4த்ேி

விப4க்ே

சோருபி3ம்ப3: விரும்பினத்தரும் இருக்கும்முடி திருப்பள்ளிகள் பிரதிபிம்பம்

சிந்தாமணி கரளயுரேய

உளகுரககள் பலடதான்ற

ரத்தினங்கள் அன்னசிறகு திகழ்லீலா

பலரானான்

பதித்திட்டு களாலான

மரலச்சுவர்களில் ஒருகண்ணடன!

டகட்ேவற்ரறயளிக்கும் சிந்தாமணகள் ீ எனப்படும் ரத்தினங்களால் இரழக்கப்பட்ே முடிகரளயுரேயதும் தக்க குரககளிடல அரமக்கப்பட்ே அன்னத்தூவித் திருப்பள்ளியுரேயதுமான, வசயற்ரகயான விரளயாட்டு

21


28

மரலயிடல மணிச்சுவர்களிடல பிரதிபிம்பம் பல டதான்ற விளங்கியனான கண்ணன் ஒருவடன பலரானான். 22. யுக3பத்3 அகிலம் ஆேமேண ேோக்ஷோத் யுவேி ஜநஸ்ய நிே3ர்சயந் முகுந்ே3: அேக்ருத் உபக3

ய்ய சித்ேசோலோ: அநக4 ே

சித்ரசாரலகள்

பலவற்றில்

சித்திரங்கள்

தன்மரனவிகள்

அரனத்ரதயுவமாடர

சித்தடயாக

ோேி4 ேசோம் இவோே​ேோந

நிரலயிலுடளார்

உேன்வசன்று

சமயத்திடல

காண்பித்தனாய்

டபாலாக்கினான்

அவர்கரளடய!

22

கண்ணன் சித்திரங்கள் எழுதப்பட்டிருக்கும் சாரலகளில் மரனவிகடளாடு வசன்று அவர்களுக்வகல்லாம் எல்லாவற்ரறயும் ஒடர சமயத்தில் காண்பிக்கின்றவனாய், குரறயற்ற டயாக நிரலரயப் வபற்றவர்கரளப் டபாலாக்கினான். 23. அநிே​ே

நேோம் ஸ்வவல்லபோ4நோம் நேகஜிேோ நிேபோயவவப4மவந

ப4வப4ய விநிவோரிண ீ ஸ்வப4க்ேி: லலிே விஹோேமுமக2ந லம்பி4ேோபூ4த் தன்ரனவிட்டு

டவறிேத்தில்

சிந்ரதயிலாத

இன்னல்தரும்

நரகமயமாம்

சம்சார

தன்னிேத்டத

பக்திதன்ரன

தன்ரனச்வசய்

பயம்டபாக்கும்

திரட்டுமற்புத

திட்ோடன

மரனவியர்க்கு

நராசுரரன

விரளயாட்டு

அழித்தவடன!

23 மவறிைம் சம்ஹோேம் ஒழிப்பவன், விஷய

ோன

னம் வவக்கோ சசய்கின்ற நேக

லிருந்ே அன்போர்ந்ே ஹோப்ேபு

ோன

நேகோசுேவனப்

சம்ேோே

பக்ேிவயயும்

வனவி

பயத்வேப்

அற்புே

ோர்களுக்கு நேக

மபோல்

நேகத்வேயும்

மபோக்கடிக்கும்

விவளயோட்டின்

ேன்

வோயிலோகப்

சபறுவிப்பவனோனோன். 24. ப்ேமுேி3ே

விபு3ேோ4ஹ்ருே

ப்ேக்லுப்வே:

கனக

ேமேோஜவவநர்

அலங்க்ருேோநோம் அேிசயம்

அவமேோே4

ேீ3ர்கி4கோணோம்

அேி4ேுே​ேிந்து4

ே ீ க்ஷிேம்

நிே3த்4சயௌ தம்விருப்பம்

நிரறடவறிய

தம்மாகடவ

டசர்த்திட்ே

அந்தப்புரத் கண்டிருந்த

தோகங்கள்

மகிழ்ச்சியுரே வபாற்றாமரர ஆகாச

வபருரமதரனக்

டதவர்கள் கள்நிரறந்த

கங்ரகயிடல

கண்டிட்ோன்

திருக்கண்ணடன!

24


29

மிக்க மகிழ்ச்சியுரேய டதவர்களால் வகாண்டு டசர்க்கப்பட்ே வபாற்றாமரரகளால் அலங்கரிக்கப்பட்ே அந்தப்புர நரேவாபிகளூக்கு, ஆகாச கங்ரகயிடல கண்டிருந்த வபருரமரயப் பார்த்து வந்தான். 25.

விஹே​ேி வநிேோஜமந ே​ேீ3வய: அபலபிேோம் அவமலோகந ப்ேபோ4வவ:

புநேபி ஹரிநீ ல ேத்னபோ4ேோ ேது4ர் அேிமேோத்பல ேம்பே3ம் ே​ேஸ்ய: தோகங்களில் நேமாடின

நங்ரககளின் கண்நிறங்கள்

பட்ேதினால் இழந்திட்ேதன் கருநிறத்ரத பின்னாலவ் விேத்திற்கு

வந்தகண்ணன் திருடமனியின் நீலநிறம்

பட்ேதனால் மீ ண்டும்கரு நிறத்திரனடய வபற்றனடவ

!25

நரேவாவிகள் அங்டக ஜலக்க்ரீரேயில் நேமாடிக் வகாண்டிருந்த அந்த ஸ்த்ரீகளின் பார்ரவ நிறங்கள் பட்ேதால் இழந்த கருவநய்தல் வனநிறத்ரதப் பின்டன வந்த கண்ணன் திருடமனி நீலநிற ஒளியால் மீ ண்டும் வபற்றன. 9.

ஸ்ேிே த்4ருேிம் அேிமேோப்ய ேத்நமைோலோம்

கு3ணக4டிேோம் இவ அக3

ோே4வ: ஸ்வ

ோயோம்

யே க3ேோக3ேோந்யபீ 4க்ஷ்ணம்

ேுக்ருேஜுஷ: ஸ்வயம் அங்க3நோ: ஸ்வேந்த்ே:


30

முக்குணங்களாம்

இரழகளான

ரத்னவூஞ்சலில்

நல்விரனகளால்

உட்கார்த்தி

முழுசுடயச்ரச

முன்பின்னாய்

வசல்லுமாறு

தடித்தகயிறு

களில்வதாங்கும்

விளங்கும்தன்

மரனவியரர

உரேகண்ணன் நேத்திட்டு

அவ்வூஞ்சரல

வந்தாடன!

26

திேமாய் தரிக்கவான கயிறுகரள உரேயதும், ைத்வ ரஜஸ் தமஸ் வகாண்ே தன் மாரய டபான்றதுமான ரத்தின ஊஞ்சலில் நல்விரன வசய்து விளங்கும் தன் மரனவிகரள ஏற்றி வற்றிருக்கச் ீ வசய்து ஸ்வதந்திரனான கண்ணன் டமன்டமல் ஊஞ்சல் டபாக்குவரவு நேத்தி வந்தான். 26. ருசிே கனகச்ருங்க3 வக்த்ே வோந்வே: ப்ே​ேிேநு குங்கு

வோரிபி4: ப்ே​ேிஞ்சந்

அஜநயத்3 அநுேோக3மயோக3ம் அந்ே: ப3ஹிேபி மேோயவிஹோேமேோ வதூ4நோம்

சலக்கிரீரேயில் எழில்தங்க சலம்கலந்த குங்குமப்பூச்

பீச்சாங்குழல் வாயிலாக

சாறுதன்ரன மரனவியர்டமல்

வசலவிரரத்து அவர்களுக்கு மனத்துள்ளும் டமனிகளிலும் நலமான

அநுராகச்

டசர்க்ரகதரன விரளவித்தடன

!27

[எழில்ேங்க பீ ச்சோங்குழல் – அழகோன சபோன்னோலோன பீ ச்சோங்குழல் ;

அநுேோகம் –

னத்ேில் ஆவசயும் ,ம னியில் சிவப்பு நிறமும்]


31

அழகிய சபோற்பீ ச்சோங்குழல்கள் வோயிலோகக் குங்கு ப்பூ கலந்ே நீ வே

வனவிகளின் ம னிகளின் இவறக்கின்றவனோய் அவர்களுக்கு

னேிற்மபோல் ம னியிலும் அநுேோகச் மசர்க்வகவய விவளவித்ேோன். 27. நவ

ணி பரிகல்பிமேஷு நோே2: க

ல வநோந்ே​ே மகலி

ச்ரிய இவ ேுத்3ருமசோ க்3ருஹீேபத்

ந்ேிமேஷு

ோ: ஹ்ருேி3 நிே3மே4 புருமஷோத்ே

:

ப்ே​ேீே: கமலவனங்

களினிரேயில்

மணிகளினால் புதிதாக

அரமந்திருக்கும் விரளயாட்டு அரறகளிடல அழகான கமலமலரர அணிந்திருக்கும் கமலத்துேன் இதயத்திலுள

ேோ

வேக்கோடுகளின்

விவளயோட்ைவறகளில் வனவி க

தன்மரனவிகள் தரமக்கண்டு

இலக்குமிவயன நிரனத்திட்ேடன

இவையிமல ேோ

புேிய

லத்மேோடிருக்கும்

புருமஷோத்ே

ணிகளோல்

வேப்பூவவக்

ோர்கவளக் கண்டு கண்ணன் க னோன

!28

சவ

க்கப்பட்ை

சகோண்ை

ேன்

லத்ேினின் இவையிமல மேோன்றி ேன்

சபரிய

பிேோட்டி

என்மற

ஹ்ருேயத்ேில் வவத்துக்சகோண்ைோன். 28. ேி3சிேி3சி

கேந்ே3 வர்ஷ ேிக்3ேோ4ம் விவிே4 பேோக3 விப4க்ேசூர்ண சித்ேோம்

பு4வம் அப4ஜே ேோகம் அங்க3நோபி4: புலகிே த்ருஷ்டிஷு புஷ்ப கவர்ச்சிமிகும் பூத்தலங்களில் சுற்றிலும்டதன் வபாழிகின்ற பல்வரகயான பூதாதுகள்

பரவியமணங்

கள்பரவிய

நல்லிேங்களில் தன்னுரேய தாரங்களுேன் கூடினடன29

!

ண்ைமபஷு


32

கண்கவளக் கவரும் புஷ்ப சபய்யப்சபற்றதும் பேவியது

பலவவகப்பூக்களின்

ோன இட்த்ேிமல

29. அநுவிஹிே

ண்ைபங்களிமல எல்லோப் புறங்களிலும் மேன் வனவி

மஹோத்ேமவோ

ேோதுகளோல்

கந்ேப்சபோடி

ோர்களுைன் கூடினோன்.

யேோ2ர்ஹம்

விே​ேண

மேோஷிே

வந்ேி3

ப3ந்து4வர்க3: பரிணயந விேி4ம் லேோவதூ4நோம் அேநுே சூேவவே: ப்ரியோர்பிேோநோம் உத்சவங்கள் நேத்திட்டு உறவினர்க்கும் பாேகர்க்கும் வமத்ததானங் கள்வழங்கி மரஞ்வசடிகளாம் வரங்களுேன் இல்லால்கள் டசர்த்திட்ே வகாடிகவளனும் திருமணப்வபண் களுக்கான திருமணத்ரத விரிவாக

நேத்திட்ோன்

!30

தக்க மடஹாத்சவங்கள் வசய்து பந்துக்களுக்கும், புகழ்கின்ற வந்திகளுக்கும் விடசஷமான தானங்கள் வழங்கி சந்டதாஷப்படுத்துமவன் மரஞ்வசடிகளாம் வரன்களுேன் மரனவிகளால் டசர்க்கப்வபற்ற வகாடிகளாகிற மணப்வபண்களுக்கு விவாஹ மடஹாத்சவத்ரத விரிவாக நேத்தினான்

ிழில் கவிவேகள்: ேிரு. அன்பில்

ஸ்ரீநிவோேன்ஸ்வோ

ிகள்

கீ தாராகவன்.

********************************************************************************************************


33

SRIVAISHNAVISM

DHARMA STHOTHRAM Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan

Part 350

Poornah,Poorayitaa Andal kalyanam is celebrated in all temples on Bhogi day. Once in one temple a devotee approached archakar that he wanted to contribute something for Andal Kalyanam utsavam as some astrologer suggested to do this in order to have early marriage to his daughter. Archakar said that there is already one donor for the same, but accepted to get his donation and asked him to join with the regular upayadar. The utsavam went off well on Bhogi day utsavam of that year with many offerings flowers bajans and decorations. After a month the marriage of devotee’s daughter was settled suddenly and he conducted the same in grand manner .He came to worship with daughter and son in law to the temple before the next Bhogi day .The temple authorities felt happy about God’s blessings and requested that devotee to join in that utsavam every year. . But that devotee just said as “ I have done last year and Andal has blessed immediately. Hence there is no need for any more request for me to take up that kainkaryam every year. This episode just reminded Thirumangai Azhwar who sang in praise of Sriman narayana in 86 divyadesams. Sriman Narayana and his consort appear as old rich couple and offer themselves as a prey. Then ashtakshara manthram was taught to Azhwar and so started as vadinen vadi varunthinen manathal.Azhwar said in that as It is better to remember Him when the physical body is ready to give up .Please call Him when you face trouble. Please keep chanting His name even if you are not facing troubles. His name is the best medicine to get rid of all the sins. It is the deadly poison to the sins. Hence it is always better for everyone to chant His name and get the bountiful blessings of Him. Now, on Dharma sthothram …. In 685 th nama Poornah it is meant as ‘The full’ ,’the infinite’ ,’the ultimate’ and ‘the complete’. Sriman Narayana with Sri Maha Lakshmi is said as one


34

who is ever full with all the wealth inner and outer. The Vedas ,scriptures ,saints, Acharyas and sages are going on describing Him from time immemorial ,but their descriptions have not yet come to an end. If anyone attempts to describe that reality either by synthesizing those statements or analyzing them a complete description is not possible to complete as He is out and out in complete form for ever. .In upanishad it is said as “Om Puurnnam-Adah Puurnnam-Idam Puurnnaat-Purnnam-Udacyate/ Puurnnasya Puurnnam-Aadaaya Puurnnam-Eva-Avashissyate ||which means He is poorna (Full with Divine Consciousness) the inner world is also poorna.(Full with Divine Consciousness). From Poorna comes poorna (From the Fullness of Divine Consciousness the World is manifested) , Taking poorna from poorna ,poorna indeed remains (Because Divine Consciousness is Non-Dual and Infinite). Nammazhwar in Thiruvaimozhi 9.3 says that His name is having thousand faces and saves the entire seven worlds .As He is having thousand namas each one of them is unique nature. He only created the wide universe and removed from the same during the deluge .He is in complete forms of siva ,Indra,Brahma and other devas ,and is present in all things fully as Avane avanum avanum avanum avane matru ellamum As He is self sufficient, He is easily accessible without any expensive rituals .He can also be pleased just by the words of praise and uttering His namas .The entire universe consisting of animate and inanimate beings is a manifestation of one and the same God. The selfsame god stands revealed in the form of all these beings and the same spirit ever indwells them all. He is poorna. In 686th nama . Poorayitaa it is meant as “The Fulfiller.�Sriman Narayana fulfils, all the desires, prayers and demands of all true devotees. As Sriman Narayana is sure to give protection to those who rely on Him and there is no need to worry about the worldly impacts. The duties must be performed and should obey the divine injunctions without anticipating the fruits of the labour. He will respond to the prayers and definitely fulfill all our kind requests once we surrender before Him. Andal in Thiruppavai 8th pasuram says as aavavendru aarainthu arulero embavai, which means that Sriman Narayana is willing to bless all our appeals to Him and He analyze them fully before granting them. Similar to this ,in 23 rd pasuram Andal appeals to Him to bless all after analyzing the purpose of all their appeals as kariyam aarainthu arul.. The story of Kusela is just to illustrate that He does not differentiate between people based on their financial status but only reward based on their devotion. The story also tells that we should not expect anything free in life, but He will provide and fulfill for the good deeds done. Further it is informed that devotion needed no trade or publicity. It is to be noted that in spite of the poor condition of Sudharma ,his idea of offering to Sri Krishna just few beaten rice Aval ( poha) and got blessed to get all needed things in life. Im. Periazhwar in Tiruppallandu says that their desire to be free from kaivalyam was granted immediately after their declaration as they surrender before Him. Hence as he fulfills all our desires he is called as Poorayitaa. To be continued..... ***************************************************************************************************************


35

SRIVAISHNAVISM

Chapter6


36

Sloka : 103. vasudhaa thrasadhaanandha Dheesudhaantha mudhaa nathaa thaanadhaa mukthidhaa ramyaa sanadhaa athra sadhaarasaa Oh the one who makes the frightened ones happy, who has controlled the mind with intellect, the land of this mountain which guards the wealth, full of delight to all, protects those who have faith and gives , is beautiful with rivers. thrasadhaanandha- oh the one who gives happiness to those who are with fear, Dheesudhaantha- who has controlled themind by the intellect rasaa- the land athra- in this mountain vasudhaa- which guards the wealth mudhaanathaa- is full of joy to all thaanadhaa- which protects those who have faith mukthidhaa- and gives salvation sanadhaa- abounds in rivers sadhaaramyaa- is always beautiful.

Sloka : 104. saddheve ankurayaathavaibhava lathaaSobhyucchananaagame bhavyamkarma sadhaarchithodhbhava nadheeyaadfhassanaaTheekrthe chithraatavyanuvaahivaathavalaSreyaH prechayothsave vedhokthyaa samaye bhajeH Suchi girou meroonnathe asmin Dhruve


37

Oh noble born, in this mountain, which is the boon of the saintly souls, and which has tall trees glorious with creepers bearing flowers and fruits, which has aquatic creatures in the rivers, celebrated with the wind blowing pleasant in the wonderful forests, permanent and high like Meru, perform the worship on time as directed by the scriptures. sadhaarchithodhbhava- oh the one of noble birth asmin Suchi girou- in this pure mountain saddheve- whch is a boon to the saintly ankurayaathavaibhavalathaaSobhyucchanaanaagame- which ahs tall trees glorious with creepers bearing sprouts, flowers and fruits, nadheeyaadhassanaaTheekrthe- with aquatic creatures in its rivers pracheyothsave- which is celebrated chithraatavyanuvaahivaathavalanaSreyaH pleasantly in the wonderful forests

–with

the

win

blowing

bajeH – perform bhavynkarma- the rituals samaye- at proper time vedhokthyaa – as directed by the scriptures. This is known as chakrabanDha. *****************************************************************************************************************

*****************************************************************************************************************


38

SRIVAISHNAVISM

நல்லூர் ேோ

ன் சவங்கமைசன்

பக்கங்கள்

ஸ்ரீகிருஷ்ண சரிேம் - 3

ஸ்ரீ கிருஷ்ண சரிேம் - 3 ========================= மேவகி வவத்ே கண் வோங்கோ

ல் ேிரு

ோவல ேசித்து... உஹும்... ேரிசித்துக்

சகோண்டிருந்ேோள். கைவுவள சபற்ற அந்ே ேிருவயிறு குளிர்ந்து மபோயிருந்ே மவவளயில், அண்ணன் கம்சன் அவளது நிவனவில் ஊசலோடினோன். அவள் அந்ே சேய்வக் குழந்வேயிைம், பேந்ேோ

ோ !

உலகம் உய்விக்க வந்ே விளக்மக ! ேோங்கள் உங்கள் சசோந்ேக் மகோலத்ேில் எங்களிைம் எப்படி வளே முடியும் ? என் அண்ணன் கம்சன் உங்கவளக் சகோல்ல ேிட்ை

ிட்டிருக்கிறோன்.


39 அத்துைன் எங்கவளயும் அவன் சகோன்று விடுவோன். என்வனத் ேிரு

ணம்

சசய்ே போவத்ேிற்கோக, என் கணவர் உயிர்விடுவது எவ்வவகயில் நியோயம் ? ேோங்கள் ேோன் இேற்சகோரு வழி சசோல்ல மவண்டும், என பிேோர்த்ேித்ேோள். அந்ேக் கணம

குழந்வே சபரு

ோள் விஸ்வரூபம் எடுத்ேோர்.

என்வனப் சபற்ற புண்ணியவேிக்கும், என் ேந்வே வசுமேவருக்கும் ந

ஸ்கோேம். ேோமய ! முன்சனோரு பிறவியில் ேந்வே வசுமேவர் சுேபோ என்ற

சபயரில் ஒரு நோட்டின் சபயருைன் அவேது

ன்னனோக இருந்ேோர். ேோயோன நீ பிருச்னி என்ற

வனவியோய் இருந்ேோய். அப்மபோது இந்ேப் பூவுலகில்

க்கள் சேோவக குவறந்ேது.

இேனோல் கலவே

வைந்ே பிேம்

ன், உன்வன அணுகி

க்கள்சேோவகவய

அேிகரிக்க உேவ மவண்டும் என்றோன். ஆனோல், நீ யும், சுேபோவும் ஐம்புலன்கவளயும் அைக்கி விே​ேம் ஒன்வற அனுஷ்டித்துக் சகோண்டிருந்ேீர்கள். இேனோல் பிேம் மகோப

வைந்ே பிேம்

ோவுக்கு நீ ங்கள் கட்டுப்பைவில்வல.

ன் புயவல உருவோக்கி ேவத்வே சகடுக்க முயன்றோன்.

ஆயினும், உங்கவள இயற்வக கூை ஒன்றும் சசய்யமுடியவில்வல. ஏசனனில், உங்கள் இேயம் பரிசுத்ே

ோயிருந்ேது. பரிசுத்ே

உள்ளமேோ, அங்மக இயற்வக போேிப்வப ஏற்படுத்ேோது.

ோன

னம் எங்மக

இப்படி 12 ஆயிேம் மேவஆண்டுகள் விே​ேம் அனுஷ்டித்ேீர்கள். உங்கள்

னம்

முழுவதும் என்வனப் பற்றிய சிந்ேவனமய ேவிே மவறில்வல. அப்மபோதும், நோன் உங்களுக்கு கோட்சி ேந்து, என்ன வேம் மவண்டுச

னக் மகட்மைன்.

நீ ங்கள் வவகுண்ைம் வே விரும்புவர்கள் ீ என எண்ணிமனன். ஆனோல், நீ மயோ, பேந்ேோ என்றோய். நோனும் சம்

ோ ! நீ என் வயிற்றில் பிள்வளயோக பிறக்க மவண்டும் ேித்மேன். அேன்பின் நீ ங்கள் ேவ வோழ்க்வகவய

நிறுத்ேிவிட்டு இல்லறத்ேில் புகுந்ேீர்கள். நோன் உங்கள் வயிற்றில் பிருச்னிகர்போ என்ற சபயரில்

கனோய் பிறந்மேன். அடுத்ே பிறவியில்,

நீ ங்கள்

கோஷ்யபர் - அேிேி என்ற ேம்பேியேோய் பிறந்ேீர்கள். அந்ேப்பிறவியில் நோன் உமபந்ேிேன் என்ற சபயரில் உங்களுக்கு பிறந்மேன். இப்மபோது, கிருஷ்ணன் என்ற சபயரில் பிறந்ேிருக்கிமறன்.

நீ ங்கள் வவகுண்ைம் வந்து விை மவண்டியது ேோன். பல பிறவிகளில் என்வன அன்புைன் கைவ

கனோய் வளர்த்ே உங்களுக்கு நோன்

ப்பட்டுள்மளன். கம்சனிை

ிகவும்

ிருந்து உங்கவளக் கோப்பது என் கைவ

நீ ங்கள் உைமன என்வன மகோகுலத்துக்கு எடுத்துச் சசல்லுங்கள். அங்மக

.

வசுமேவரின் நண்பர் நந்ேமகோபனுக்கு பிறந்துள்ள சபண் குழந்வேவய இங்மக சகோண்டு வந்து விடுங்கள். என்வன நந்ேமகோபரின் யமசோவேயிைம் சகோடுத்து வளர்க்கச் சசோல்லுங்கள்.

வனவி

ற்றவே நோன் போர்த்துக்


40 சகோள்கிமறன், என்று சசோல்லிவிட்டு சோேோேண குழந்வேயோக உரு

ோறி

விட்ைோர். பின்னர், ஒரு குழந்வே பிறந்துள்ள நிவனவும், ேன்வன மகோகுலத்துக்கு சகோண்டு மபோகச் சசோன்னவேயும் ேவிே ேந்வேக்கு

ற்ற எல்லோவற்வறயும், ேன் ேோய்

றக்க சசய்து விட்ைோர் ஸ்ரீ கிருஷ்ணர்.

கனவிலிருந்து விழித்ேவர் மபோன்ற வசுமேவர், குழந்வேவயப் எடுத்துப் மபோகும் ஏற்போட்வைச் சசய்ேோர். அவர் குழந்வேவயத் சேோட்ைோமேோ

இல்வலமயோ, வகயிலிருந்ே விலங்குகள் கழன்றுவிட்ைன. சிவறக்கேவுகள் ேோனோகத் ேிறந்ேன. கோவலர்கமளோ கிைந்ேனர்.

யக்கம் வந்ேது மபோன்ற தூக்கத்ேில்

அங்கு கிைந்ே ஒரு பவழய கூவையில் ேன் அங்கவஸ்ேிேத்வே விரித்ேோர். குழந்வேவய அேற்குள் வவத்ேோர். சபண் குழந்வே சபற்றிருந்ே யமசோவே, யக்கத்ேில் இருந்து எழவில்வல. அவளுக்கு ேனக்கு குழந்வே

பிறந்துவிட்ைது என்ற உணர்வு இருந்ேமே ேவிே, என்ன குழந்வே பிறந்ேது என்று போர்ப்பேற்குள் சப்ே

யக்க

ோகி விட்ைோள்.

ின்றி, வசுமேவர் கண்ணவன யமசோவேயின் அருகில் கிைத்ேினோர்.

சபண் குழந்வேவய எடுத்து கூவையில் வவத்துக்சகோண்டு சிவறக்கு வந்து மசர்ந்ேோர். சந்மேக

ின்றி இருக்க விலங்குகவள பூட்டிக் சகோண்ைோர்.

குழந்வே வறிட்டு ீ அழமவ, கோவலர்கள் விழித்ேனர். மேவகிக்கு குழந்வே பிறந்து விட்ைசேன்ற சசய்ேி கம்சனுக்கு பறந்ேது.

ிகப்சபரிய வோளுைன்

வசுமேவர் பூட்ைப்பட்டிருந்ே அவறக்குள் புகுந்ேோன் கம்சன். என் உயிவேக் குடிக்க வந்ே அந்ே எ

ன் எங்மக ? அவனுக்கு எ

னோய் நோன்

வந்ேிருக்கிமறன், என்ற கம்சனின் போேத்ேில் விழுந்ேோள் மேவகி. அண்ணோ ! ஏமேோ ஒரு அசரீரி சசோன்னது என்பேற்கோக, என் ஆண் குழந்வேகவளசயல்லோம் சகோன்றோய். இப்மபோது பிறந்ேிருப்பது சபண். அசரீரியின் வோக்கு உண்வ

மய என்றோலும்

கூை, என் வயிற்றில் பிறக்கும் எட்ைோவது ஆண்பிள்வளயோல் ேோன் உனக்கு ேணம

ேவிே, சபண்ணோல் இல்வல. போர்த்ேோயோ,

இது சபண் குழந்வே, என குழந்வேவய நீ ட்டினோள். சகோடிய உள்ளம் சகோண்ை கம்சன், அவள் சசோன்னவேக் கோேில் வோங்கமவ இல்வல.

குழந்வேயின் கோல்கவளப் பிடித்ேோன். ேவலவய சுவரில் ஓங்கி அடித்ேோன். அவ்வளவு ேோன் !

சிரிப்புைன் ஒய்யோே

துேோபுரிமய கிடுகிடுக்கும் வவகயில், ஓங்கி ஒலித்ே ோய் வளர்ந்து நின்றது அந்ேக் குழந்வே. அந்ே

நடுநிசியில் சூரியன் உேித்து விட்ைது மபோல பிேகோசம். வகயில் சங்கு,


41 சக்கேம்

ின்ன, ேிரிசூலம், வோள் பளபளக்க,

ண்வை ஓடுகள்

கழுத்வே அலங்கரிக்க அந்ேப் சபண் ஆங்கோே

ோவலயோய்

ோய் சிரித்ேோள்.

அவள் விஷ்ணுவின் சமகோேரி என்பேோலும், உலவகக் கோக்கப்மபோகும் ேட்சகி என்பேோலும் யோருவைய கண்களுக்கும் புலப்பைோ

ல், வோனத்து மேவர்களும்,

கந்ேர்வர்களும், கிங்கேர்களும் அந்ே மேவிவயத் ேரிசிக்க பரிசுப்

சபோருள்களுைன் வந்து அவவள பணிந்ேோர்கள். துர்க்வக கர்ஜித்ேோள். சகோடியவமன ! உன் ேங்வகக்கு நீ இவழத்ே சகோடுவ !

கள் சகோஞ்ச நஞ்ச

னிேனோய் பிறந்ேவன் அழிவது உறுேி என்று சேரிந்ேிருந்தும், இவ்வுலகம்

உள்ளளவும் உயிர் வோழப்மபோவேோக எண்ணி, அப்போவி குழந்வேகவளக்

சகோன்றோமய ! உன்வனக்சகோல்லப் மபோகிறவன் பிறந்து விட்ைோனைோ ! அவன் ஒளிந்து வளர்கிறோன் உன் அழிவு சநருங்கிவிட்ைது. இவர்கவள விடுேவல சசய்து ஒரு புண்ணியத்வேயோவது மேடிக்சகோள், என்றோள். அத்துைன் அவள் அந்ேக்கணம அம்

வறந்து விட்ைோள். கம்சனின்

னம்

ோறிவிட்ைது.

ோ மேவகி ! என் அன்பு சமகோேரிமய ! உனக்கு எவ்வளவு சபரிய

சகோடுவ

வய இவழத்து விட்மைன். என் சகோடுவ

பலனோக பிேம்

க்கு

ஹத்ேி மேோஷம் (சகோவல போவம்) என்வனப் பற்றும்

என்பேில் எள்ளளவும் சந்மேக எனமவ என்வன இருவரும்

ில்வல. ன்னிக்க மவண்டும் என்று கூறி வசுமேவரின்

கோல்களில் விழுந்து வணங்கினோன். ேன்வனயு

றியோ

ல் அவனது

கண்களில் கண்ண ீர் வழிந்ேது.

ன்பன்:

நல்லூர் ேோ ன் சவங்கமைசன்.

**********************************************************************************************************


42

SRIVAISHNAVISM

Nectar / மேன் துளிகள்

kJufÉ fh£oa bjhštÊ ïaš 2 tujFU bgÇa éaiu M¢uƤjš mj‰F¥ ãwF m©z‹ j«ãkh®fis¡ T£obfh©L “m¤ank [gy« #ªk [&¥ughjrnk Ãrh” v‹W m¡%u« mE[ªâ¤jgo v‹ãwÉ ga‹ bg‰wJ ne‰¿uî. ï‹W ešyÉothƉW v‹W brhšÈ¡ bfh©L òw¥g£L âU¡fhntÇ¡F vGªjUË

Úuho

äaf®khEZlhd§fis

Ko¤J¡bfhzL

òw¥g£lUË,

âUt«r¤âYŸs k‰wt®fisí« T£o¡bfh©L bgUªâushf gH§fŸ Kjyhd cghfu§fisí« Vªâat®fshŒ kl¤J thrÈš vGªjUË thdkhkiy éa® Kjyhdt®fis

K‹Å£L¡

tªjilªjh®fŸ.

bfh©L

éa®

âUtofisna

¥uh¥akhf

m¥nghJ éaiu kl¤J thrÈny ït®fŸ f©L midtU«

Ô®¡f ¥uzhk« g©Â cgAhu§fis [k®¥ã¡f, éaU« m§ÑǤjUË cŸns br‹W bgÇaâushf vGªjUËÆUªjh®fŸ. ït®fŸ éaiu M¢uÆ¥gj‰F ÄFªj ¤tiunahL ïU¥gij m¿ªj éa®, m©zid¤ jÅna miH¥ã¤J, “ njtß® kAhFy¥u[]jU«

všyhU¡F«

FUFykhÆU¥gt®.

ï¥go

monaid

M¢uÆ¡fnt©Lnkh? v‹W Édt m©zD«, “m¥go mUË¢brŒant©lh” v‹W jh« K‹ÅUªj ïU¥ò¡F Bikia nt©odh®. mj‹ ãwF Þt¥e¤âš $uhkhE#U«

KjÈah©lD«

ÃaĤjij

vL¤Jiu¤J

monah§fis

kW¡fnt©lh v‹W É©z¥ã¤J éaUila ïirÉid¥ bg‰wh®.

uhkhE#gjh«ngh# b[sfª¤a Ãjnahãna m[hjhuz bksªe¤aktöa Ã#«âah c¤nj#aªjÞ Þth¤khe« j¤nj#Þ[«gjh [jh


43

Þntõhkâra« k¤th j¤nte ruz« aí:1

ãw®¡»šyhj

j§fSila

ca®¤âia

cj¿É£L

j«ik

mâfkhf

¥ufhá¡F«go brŒa Ãid¤jt®fshŒ, khKÅfË‹ nj#ÞÌ‹ [«U¤âÆdhš jk¡F¥

bgUik

c©lhFbk‹bw©Â

m«khKÅfis¥

ó®zkhf¢

ruzkilªjd® v‹»wgona fªjhil m©z‹ Kjyhd Mrh®a òUõ®fŸ všyhU« éa® âUto [«gªjnk j§fS¡F [®thâra§fSkhf v©Â éa® âUtofis¢ ruzkhf tªjilªjd®. éaU« gŠr[«Þfhu§fisí« brŒjUË m©zid beL«nghJ cf¥òl‹ flhø¤J¡ bfh©oUªjh®. mj‹ ã‹d® m©z‹ éaU¡F mªju§fuhŒ âU¥gÂfis¢ brŒJ tªjh®.

bgÇa bgUkhŸ if§f®a«

thöy

njáfuhd

KjÈah©lh‹

t«r¤jt®fS¡F

cilatuhš

V‰gL¤j¥g£l e«bgUkhŸ $fh®a¤ij m©z‹ âU¤jf¥gdhuhd njtuh# njhH¥g® el¤âtªjh®. mt® gukgâ¤j ãwF m©z‹ ïs«taâduhŒ ïUªj fhuz¤âdhš

KjÈah©lhÅ‹

thöynjáfgj

kÇahijfis¤

jŸË

$u§fehuhaz éaU« g£lU« jh§fns mªj kÇahijia¥ bg‰W tªjd®. ïªj brŒâia m¿ªj bgÇa éa® $u§fehuhazéaiuí« g£liuí« miH¤J, e«bgUkhŸ [ªÃâÆš kÇahijfis

ÞthÄ cilat® Ãakdkoahf tªj KjÈah©kh‹

giHagona el¤jnt©L«.

KjÈah©lh‹ âUt«r¤âš

mtjǤJ m©z‹ ï¥go e«bgUkhŸ [ªÃâÆš K‹tÇirfis ïHªJ »l¥gJ Kiwa‹W v‹W mUË¢brŒJ Ú§fŸ ïUtU« monaD¡fhfî« bgÇabgUkhŸ cf¥ã‰fhfî« ïj‰F cl‹glnt©L« v‹W É©z¥ã¡f mt®fS« [«kâ¤jd®.

clnd bgÇa éa® ïªj Éõa¤ij e«bgUkhŸ

âUnthy¡f¤âny É©z¥ã¡f, e«bgUkhS« m©zD¡F mus¥ghL [hâ¤J ïÅ KjÈah©lh‹ t«r¤J K‹tÇiria ck¡F« c« t«r¤jt®fS« el¤â¡ bfh©L nghU« v‹w Ãakdkhf mJ Kjš KjÈah©lh‹ tÇirí« mj‹ ãwF


44

$u§fehuhaz éa® tÇirí«, mj‹ ã‹d® g£l®, bgÇauhkhErKilah®, $fh®a« tÇirfSkhf eilbg‰Wtªjd. ï‹wsî«, cilatU«,

kzthskhKÅfS«

V‰gL¤âd

ïªj¤ âUt«r¤jt®fŸ

tÇirfisí«

bgUkhŸ

âUthguz« Kjyhd âUtu§f¢ bršt« cŸsjhd fUñy Kjyhd miwfS¡F A«[K¤iuia

ïy¢áidahf¡

bfh©L

thöynjáf

gj«

ît»¤J

tU»wh®fŸ.

m©z‹ âUkhËif

xUrka« m©z‹ fhynBg¤J¡F á¿J neu« jhkâ¤J tu, khKÅfŸ mtUila jhkj¤ij [Ï¡fkh£lhkš, mt® v¥nghJ« j‹ mU»nyna ïU¡fnt©L« v‹gj‰fhf kl¤â‰F [Ûg¤âYŸs gâdhWfhš k©lg¤njhL Toa

âUkhËifia

FoÆU¡F«go

ÃaĤJ

brŒjh®.

mâny

m©zD«

m¥nghJ m©z‹

mt®

t«r¤jt®fS«

“monaD¡F

tá¥gj‰F

KjÈah©lh‹ bjhl§» ó®t®fŸ vGªjUËÆUªj kl« ïU¡»wnj” v‹W Tw bgÇa éa® jk¡F e«bgUkhshš [hâ¡f¥ bg‰W kl¤âš âUthuhjd¤âny vGªjUËÆUªj

$mH»aá§fiuí«

jkJ

âUtoÆny

rh¤âÆUªjjhd

ghJiffisí« ¥u[hâ¤J ïÅ eh« T¥ãL« FuY¡F tUtj‰F nah¡akhŒ ïUªJbfh©L

ïªj¥bgUkhS¡F¤

âUthuhjd«

brŒJ

thU«

v‹W

ÃaĤjUËdh®. ï¥go m©z‹ gy bgUikfis cilatuhŒ¤ âfœªjh®.

லேோ ேோ வதாேரும்........

ோநுஜம்.


45

ேோ

ோனுஜர்

ீ ேோன போைல்கள்

(துன்பம் நேர்கையில் யாழ் எடுத்து ேீ மமட்டு) ேிகனை்கும் நேரத்தில் நேரில் நதான்றி ேீ ர் அகைத்துை் மைாள் ள மாட்டீரா?−என்கன அகைத்துை் மைாள் ள மாட்டீரா? ேிழலாய் ைழல் ைள் ைழல் ைள் ைழல் ைள்

துன்பம் மதாடரும் நேகளயில் ைாட்டி ைாப் பீரா?−ஐயா ைாட்டி ைாப் பீரா?−உம் ைாட்டி ைாப் பீரா?

பிறவி மபருே் துயர் ைடலில் மூழ் கிநனன்− விகரே் து ே​ே் து எகன ைாை்ை−ேீ ர் விகரே் து ே​ே் து எகன ைாை்ை−உம் விரல் ைளில் என் விரகல நேர்த்நத− ைகரயும் நேர்ை்ை மாட்டீரா?−ஐயா ைகரயும் நேர்ை்ை மாட்டீரா? அல் லும் பைலும் யான் அேத்நத நபாை்கிநனன்;− ஐம் புலன்ைள் ேழி ஏகிநனன்−ோன் ஐம் புலன்ைள் ேழி ஏகிநனன்−என்கன திருத்தி பைி மைாை்டு, ேீ ர் ைருகையினாநல− திரு ோடு கூட்டி நபாவீரா?−ஐயா, திரு ோடு கூட்டி நபாவீரா?−என்கன திரு ோடு கூட்டி நபாவீரா?

இயற்றியவர் :

பத்மா தகாபால்


46

நம்சபரு

ோள் சபயர்

கோேணம்: படித்ேில்பிடித்து

ஸ்ரீேங்கத்ேில் எழுத்ேருளியிருக்கும் ேங்கநோேரின் மூலவரின் ேிருப்சபயர் "சபரிய சபரு

ோள்" என்பது அவனவரும் அறிந்ேமே!

ஆனோல் உற்சவேோன அழகிய

ணவோளனுக்மகோ "நம்சபரு

ேிருப்சபயர். எப்படித் ேோன் எற்பட்ைது ?

ோள்" என

கலோப கோலத்ேில், ேிருவேங்கத்ேில் உற்சவவே மபோலமவ ஒரு ேிரும

னிவய

சசய்து, அந்ே மூர்த்ேிக்கு ேிருவோேோேனம் சசய்து வந்ேனர். கலோப கோலம் முடிந்ே பின்னர், அழகிய உண்வ அச்ச

ணவோளவனயும் ேிருவேங்கம் எழுந்ேருள, எவர்

யோன உற்சவ மூர்த்ேி என்று கண்டுபிடிக்க அரும்போடு பட்ைனர்.

யத்ேில்,வயது முேிர்ந்ே, கண் போர்வவ இல்லோே ஸ்ரீ வவஷ்ணவ

வண்ணத்ேோன் உற்சவ மூர்த்ேியின் ேிரு

ஞ்சன ேீர்த்ேம் மூல

கண்டுபிடித்ேோர் எனவும், அவர் ேோன் "நம்சபரு

ோக

ோள்" என் உற்சவ மூர்த்ேிக்கு

சபயர் சூடியேோக என்பவே பல்மவறு சரிேம் மூலம் அறிகிமறோம். ஆனோல் அேற்கு முன்மப "நம்சபரு அவ

ந்ேிருக்கிறது.

ோள்" எனும் சபயர் அழகிய

ணவோளனுக்கு

ஸ்ரீேங்கத்ேில், நம்பிள்வளயின் கோலமஷப மகோஷ்டிவய மசவித்து "நம்சபரு

ோள்

மகோஷ்டிமயோ ? நம்பிள்வள மகோஷ்டிமயோ ?" என்று வியந்ேவர்களும் உண்டு. ம

லும் பிள்வளமலோகச்சோரியரும், "இவவசயல்லோம் ந

பக்கலிமல கோணலோம்" என்று அருளிச் சசய்துள்ளோர். எப்மபோது ேோன் எற்பட்ைது நம்சபரு ந

க்கு அபி

ோனவர்கவள நம் ேோ

அவழக்கும் பழக்கம் ந ஆனோல் நம்சபரு

ோள்

ோள் என்று ேிருப்சபயர். ன், நம் கண்ணன் என்று சசோல்லி

க்கு வழக்கில் உள்ளது.

ோள், நம்

ேிருப்சபயர்கமளோ அபி

க்கு நம்சபரு

ோழ்வோர், நஞ்சீயர், நம்பிள்வள என்ற

ோனத்ேோல் எற்பட்ைது இல்வல, அவர் அவர்கள்

ஏற்றத்ேோல் எற்பட்ைது என்று அருளிச்சசய்கிறோர்

ணவோள

ோமுனிகள்.

அவர்களுக்கோன ஏற்றத்வே விரிவோக விவரிக்கிறோர் பிள்வளமலோகம் ஜீயர்.


47 முன்பு ஓரு கோலத்ேில், வைக்மக இருந்ே சுல்ேோன் ஓருவன், சேற்க்மக பவைசயடுத்து, அவனத்து மகோவில்கவளயும் சகோள்வளயடித்ேது ட்டு

ல்லோ

ோல் உற்சவ விஹ்ேகங்கவளயும்கவர்ந்து சசன்று

விட்ைோன்.அப்மபோது ஸ்ரீேங்கத்ேில் வோழ்ந்ே "ேோஜகண்ை மகோபோலர்" என்பவர், அழகிய

ணவோளப் சபரு

ோவளப் பிரிய

ில்லோ

ல், அவவே அங்கிருந்து

ஸ்ரீேங்கத்ேில் எழுந்ேருளப்பண்ணவைக்மக புறப்பட்டு சசன்றோர்.அவர்

இவசயிமல வல்லவர். அங்மக சுல்ேோவன சந்ேித்து, பல்மவறு பண்கவள போடினோர். சுல்ேோன் அவர் பண்கவள மகட்டு

யங்கி உ

மவண்டும் என்று மகட்ைோர். அவமேோ, அழகிய

ணவோளப் சபரு

க்கு என்ன சன்

ோனம்

ோள் இங்மக இருக்கிறோர். அவர் ேோன்

மவண்டும் என்று சேரிவித்ேோர். சுல்ேோனும் ேன் கிைங்கிமல இருக்கும் உற்சவ விஹ்ேகங்கவள கோ

ித்து உம்முவைய சபரு

சசோன்னோன்.அனோல் அழகிய

ோவள எடுத்து சகோள்ளும் என்று

ணவோளப் சபரு

ோமளோ அங்கு இல்வல.

வருத்ேத்துைன் அேங்கவன நிவனத்து பிேோத்ேிக்க, அங்மக சுல்ேோனின் சபண்ணின் அந்ேபுேத்ேிமல, அழகிய எழுந்ேருளியிருப்பவே அறிந்ேோர்.

ணவோளப் சபரு

ிகுந்ே

ோள்

இது குறித்து சுல்ேோனுைன் சேரிவிக்க, சுல்ேோனும் ேன் சபண்ணுக்கு சேரியோ கோ

ல், அழகிய

ணவோளப் சபரு

ித்து "உம்முவைய சபரு

ணவோளப் சபரு

சபரு

ோவள

ோவள இவரிைம் சகோண்டு வந்து

ோளோ இவர் " என்று மகட்ைோன்.இவரும் அழகிய

ிகுந்ே பீரீேியுைன் "இவர் ேோன் அழகிய

ணவோளப்

ோள் " என்று சசோல்லி ஸ்ரீேங்கத்ேிற்கு எழுந்ேருளப்

பண்ணினோர்.அப்மபோது அங்கிருந்ேவர்கள் ணவோளப் சபரு

அழகிய

ோளின் ேிரும

ணவோளப் சபரு

அப்மபோது அங்கு,

ிகுந்ே வருைங்கள் அழகிய

னிவய மசவிக்கோ

ல் இருந்ே​ேோல் "இவர் ேோன்

ோளோ?" என்று சந்மேகம் சகோண்ைனர்.

ிகுந்ே வயது முேிர்ந்ே "ஆயி ஆழ்வோர் பிள்வள" என்பவர் "

இவர் நம்முவைய சபரு

ோளோம்" என்று

இது முேற்சகோண்மை அழகிய

ிக உறுேியோக கூறினோேோம்.

ணவோளப் சபரு

ோளுக்கு "நம்சபரு

ோள்" என்ற

சபயர் வழக்கத்ேில் வந்ேது.இந்ே சுல்ேோனின் சபண் ேோன் துலுக்க நோச்சியோேோக இருக்க கூடும். ஆக, நம்சபரு

ோள் எனும் ேிருப்சபயர் துலுக்க நோச்சியோர் கோலம் சேோைங்கி

இருந்து வருகிறது. ேோசன்,பிள்வளமலோகம் இேோ

ோனுசன்

சரித்ேிே ஆேோேம்: பிள்வளமலோகம் ஜீயரின் உபமேசேத்ேின

ோவல உவே

***********************************************************************************************************


48

SRIVAISHNAVsM

Srimadh Bhagavatam Sri Krishnavataram: Muchukunda is the jeevatma. Sage Mukunda had assisted the Devas win a war against the Asuras and in return had obtained a boon of uninterrupted sleep. The Deva Asura war is the struggle between the sense-organs against desires. After controlling desires, the jeevatma(sage Muchukunda) is able to meditate shown in our story as uninterrupted sleep.The Cave also represents our heart which is the residence of the jeevatma as well as Paramatma. The evil tendencies in the form of Kala Yavana are unable to out run/over power Paramatma. Upon entering the heart-cave, the jeevatma strengthened by the daily Agnihotra sacrifice along with the blessing of Lord Vishnu, obtains the power to destroy the evil tendencies. The jeevatma achieves samyam with the Lord. As it is elevated to the status of the Lord by the Lord’s Supreme Grace, the Kala Yavana is shown to mistake Sage Muchukunda as Mukuntha. By aciving samyam the jeevatma becomes apahatapapman, one who kills all evil. Thus the jeevatma is freed from its sins and gets a darshan of the Antaryami in its heart-cave. After this the jeevatma attains Mukthi. The narrative about the war waged by Jarasandha teaches us about the importance of performing the daily agnihothra sacrifice without fail.


49

We have seen that Jarasandhan was defeated seventeen times and on the eighteenth time Lord Krishna drawn out of Mathura granted Moksham to Sage Muchukunda. The purpose of the war with Jarasandhan seems to be to grant Moksham to Sage Muchukunda. Why didn’t Perumal grant this the very first time? Jarasandhan was defeated seventeen times i.e he was sent back to Magadha seventeen times. The eighteenth attempt yielded fruit to Sage Muchukunda. Why did it take eighteen tries? The number eighteen is very significant. There are 18 chapters in bagawad Geetha, 18 Parvas in Mahabharata and 18 Puranas. Above all there are 18 steps leading a jeevatma up towards Perumal. These eighteen steps have ben shown as eighteen tries by Jarasandhan. They are as follows. 1.

We should lose interest in samsara and exist like water droplets on lotus leaves. The lotus leaves do not become wet even when water if present on them as the water rolls away. Our attitude should be similar in samsara. We should take life as it comes without feeling sad when we are disappointed or happy when we are succeed in something.

2.

We should destroy our false ego. Ahamkaram , the thought that “I am the doer” and Mamakaram the thought that “this is mine” even when the object doesn’t belong to us should be destroyed.

3.

We should stop associating ourselves with our body. We are the atma not the body. This is called dehatma abhimanam.

4.

We should obtain atmagnanam and know that we are Perumal’s slaves and we exist to do Bagawath/Bagawatha kaimkaryams.

5.

We should lose our desire for sensual pleasures which are temporary.

6.

We should desire to know Bagawath Vishayam. That is know more about Perumal, His bagawathas, visit Divya Desams etc. Therefore we should develop thirst to know more about Him.


50

7.

We should lose our desire in other things which do not form a part of Bagawath Vishayam.

8.

Know that we are paratantras. Accepting that we are seshabhutam is to know that we are His slave but this alone is not enough as we continue to do things our way. Becoming a paratantra menas performing any task the Lord wills us to do and allowing Him to act in any way towards us. Sri Lakshmanar showed the quality of Seshabhutam when He went to serve Lord Rama in the forest even when the Lord wished for Lakshmanar to remain in Ayodhya. Bharatazhwan on the other hand followed the Lord’s wish and remained at Nandi Gramam even though he too wished to follow the Lord in order to perform kaimkaryam. Thus the quality of Bharatzhwar is superior to that of Lakshmanar. Perumal has also showed us how to be paratantras. When Sage vishwamitrar asked King Dasarathan to send Rama with him, the King said take him as if Lord Rama was an object without asking Lord rama’s opinion. Lord Rama followed the sage without arguing with his father accepting his father’s right to give him away. This is paratantriyam.

9.

We should destroy artha, kama and dwesham. Artha is seeking fruits from Perumal like wealth, kaivalyam etc. Kama is our desire to obtain something which gives rise to krodha (anger) when we fail to obtain the object of our desire. Dwesham is hating others. These feelings should not be present in a person seeking Moksham.

10. A person who has climbed up the first nine steps becomes a Sri Vaishnava and only then is eligible to proceed further. 11. The person must be accepted by people with satvik tendencies. 12. The person must be accepted by Bagawathas. Bagawathas are given a higher standing than regular people with satvik tendencies. 13. Should obtain the grace of Perumal. 14. Seek no other fruit except the fruit of serving Perumal, Piratti and their devotees.


51

15. Know that we are only His slave and we do not have any other master than Perumal. 16. Realize that we are incapable of saving ourselves and that we completely depend on Him. 17. Become eligible to be accepted by an Acharyan as disciple. 18. After climbing up all the seventeen steps, a person becomes eligible to attain Perumal’s thiruvadi. Rukmini Kalyanam: King Bhishmaka ruled over the kingdom of Vidarbha. He had five sons named as Rukmi, Rukmarathan, Rukmabahan, Rukmakesan, Rukmamali followed by a daughter Rukmini who was the incarnation of Goddess Sri Devi Nachiar. From a very young age Rukmini listened to many Brahmins sing the glory of Lord Krishna. She fell in love with the Lord even though she hadn’t seen Him as she fell in love with His divine qualities. She wished to marry the Lord and expressed this desire to her father. Her five elders brothers headed by Rukmini refused to allow her to wed Lord Krishna. Without even informing her, they fixed an alliance with shishupalan the king of Chedi who was a cousin of Lord Krishna. Bhishmaka was under the influence of his sons and agreed to the match. The wedding arrangements took place in secret lest Krishna should hear about it.

Will continue…………….

Acharn tiruadigale Saranam.Namo Narayanaya

Kumari Swetha


52

SRIVAISHNAVISM

Venugopalaswamy Temple

The Venugopalaswamy Temple located at Hosa Kannambadi, near Krishna Raja Sagara, is a beautiful example of Hoysala architecture in Karnataka. The temple was originally built in the 12th Century A.D., around the same time the Chennakesava Temple at Somanathapura was built. Before the Krishna Raja Sagara dam project was conceived in 1909, the Venugopalaswamy Temple complex was located in the village of Kannambadi. The KRS Dam project was to result in displacement of all persons living in Kannambadi and the surrounding villages, all of which would be submerged. Therefore the King of Mysore, then Krishna Raja Wadiyar IV, ordered the construction of a new village for the residents of Kannambadi area, aptly naming it Hosa Kannambadi (New Kannambadi). The original 12th Century Venugopalaswamy Temple, along with two other nearby temples were abandoned. By 1930, the first phase of the dam was completed and all three temples were submerged. However, whenever water levels in the reservoir dropped during drought years, the temple would resurface. This was very evident around the year 2000.


53

By 2004, a great effort was underway to reclaim the submerged temple. A local philanthropist took up the task of relocating and restoring the temple, which had been lying underwater for more than 70 years. Under patronage of the Khoday Foundation, plans were made to relocate the temple to Madhuvana Park in Mysore. However, protests from the villagers of Hosa Kannambadi convinced the foundation to shift it to a place near the relocated village. The original temple complex was massive, covering an area of 50 acres. Tens of thousands of photographs were taken, and all the temple's stones marked before the dismantling operations began. Every one of the temple's physical aspects were digitized so the re-installation process could be done precisely. Through an exacting process of replication, trained artisans and sculptors from Madurai and Thoothukudi from Tamil Nadu and Puducherry saw that each and every slab from the original temple was moved, and the temple rebuilt in its new location. The documenting and disasssembling work had to be done during the drought season, and the stones were moved as quickly as possible, transported to their new location. The new site is about one km to the north of the original site. It is oriented along an east-west axis, with the main entrance of the temple facing east, towards the water. Even today, when water levels of the KRS are at their maximum capacity (124.80 feet), the backwaters just touch the outer walls of the temple at its new site, about 9 km. from the famous Brindavan Gardens. The presiding Deity, Sri Venugopalaswamy, Lord Krishna playing on His flute as a cowherd, once again resides in the temple's sanctum. The sanctum sanctorum is a closed chamber. In the original temple, Venugopala was installed beneath a Honne tree (the 'Kino' tree), but that feature apparently could not be duplicated. Jalasayana Narayana is the image of Lord Vishnu, in a reclining posture on the water.

:

Smt. Saranya Lakshminarayanan.

************************************************************************


54

SRIVAISHNAVISM

இராமாநுச நாற்றந்தாதி

சவங்கட்ேோ 16.

ன்

தாழ்வு ஒனறில்லா மரற தாழ்ந்து * தலமுழுதும் கலிடய ஆள்கின்ற நாள் வந்து அளித்தவன் காண்மின் * அரங்கர் வமௌலி சூழ்கின்ற மாரலரயச் சூட்டிக் வகாடுததவள் வதால்லருளால் வாழ்கின்ற வள்ளல் * இராமானுசன் என்றும் மாமுனிடய

விளக்கவுரர - திருவரங்கத்தில் கண்வளர்கின்ற வபரியவபருமானின் உத்தமமான திருடமனிக்கு, அலங்கரிக்கத் தகுதி வகாண்ே மலர் மாரலரய, "இந்த மாரல

அவனுக்கு உறுத்துடமா, மணம் டசர்க்குடமா", என்று டசாதிக்கும் விதமாகத் தனது தரலயில் குட்டி, அதரனக் கரளந்து அவனுக்கு அளித்தாள் (ஆண்ோள்). இப்படிப்பட்ே ஆண்ளாளின கருரணயாடலடய தனது வாழ்வு வகாண்ேவர் எம்வபருமானார் ஆவார்.

திருவரங்கத்தில் பங்குனி நன்னாளில், அழகிய மணவாளன் ஶ்ரீரங்கநாயகியுேன டசர்ந்து நின்றடபாது அல்லடவா - பகவன் நாராயணா – என்று சரணாகதி வசய்தார்?

இவ்விதமாக, தான் அழகிய மணவாளன் திருவடிகளில் சரணாகதி அரேந்து வபற்ற பலன்கள் அரனத்ரதயும் உலகம் முழுரமக்கும் அளித்த வள்ளல் ஆவார்.

அப்படிப்பட்ே மாமுனிவராக உள்ளவர் எம்வபருமானார் ஆவார். இராமாநுஜர் வசய்தது என்ன? டவதங்கள் அரனத்தும் எந்தவிதமான தாழ்வுகளும் இன்றி இருந்து வந்தன.

அப்படிப்பட்ே உயர்ந்த டவதங்கள் மதிக்கப்போமல், டவதமார்க்கம் என்பது முரலயில் வசன்றபடி

எப்டபாது இவ்விதம் ஆனது என்றால் இருள்தருமாஞாலம் என்ற இந்தப்

பூமிரயக் கலியுகமானது ஆள்கின்ற காலத்தில் (கலியுகத்தில்) ஆகும். இந்தக்

காலத்தில் டவதங்கரள மீ ட்க, பரமபதத்தில் வந்து ஶ்ரீவபரும்பூதூரில் அவதரித்து, உலகங்கரளக் காத்தவர் எம்வபருமானார் ஆவார் எனறு உணர்வர்களாக. ீ 17.

முனியார் துயரங்கள் முந்திலும் * இனபங்கள் வமாய்த்திடினும் கனியார் மனம் கண்ணமங்ரக நின்றாரன * கரல பரவும்


55 தனி ஆரனரயத் தண் தமிழ் வசய்த நீலன் தனக்கு உலகில் இனியாரன * எங்கள் இராமானுசரன வந்து எய்தினடர விளக்கவுரர - அரனத்து ச்ருதி, இதிஹாைம் மற்றும் புராணங்கள் ஆகியவற்றால் துதிக்கப்படுபவன்; இதரனப் டபான்டற ஒத்த டவறு யாரன ஒன்று இல்ரல என்றுள்ள கம்பீரமான யாரன டபான்று வசருக்குேன் உள்ளவன் - இவன் யார் என்றால், தனது அழகு முழுவரதயும் அரனவரும் அனுபவிக்கும்படி, திருக்கண்ணமங்ரக என்னும் திவ்யடதசத்தில் எழுந்தருளி உள்ள பத்ராவிப்வபருமாள் ஆவான். இப்படிப்பட்ே

பத்ராவிப்வபருமாளின் ஸ்வரூபம், ரூபம், குணங்கள் ஆகியவற்ரறப் பற்றி, அவரன அண்டியவர்களின் தாபங்கள் அரனத்தும் தீரும் விதமாக, இனிய தமிழ் வமாழியில் பிரபந்தம் இயற்றியவர் திருமங்ரகயாழ்வார் ஆவார்.

ஆழ்வாருக்கு, உலகில் உள்ள

அரனத்துப் பாகவதர்கரளயும் விே, பிரியமானவராக உள்ளவர் நமது எம்வபருமானார் ஆவார். என்ரனப் டபான்டற அரனவரும் உய்ய டவண்டும் என்னும் டநாக்கததுேன்

அவதரித்தவர் எம்வபருமானார் ஆவார். எம்வபருமானாரின் ப்ரபாவம் அறிந்து, அவரர அண்டிய அரனவரும் பாக்கியம் வபற்றவர் ஆவர், ஏன்? இப்படிப்பட்ேவர்கள்

தங்களுக்கு மரல டபான்று, அடுக்கடுக்காய்த் துன்பங்கள் ஏற்பட்ோலும், "இந்தத் துன்பங்கள் வந்துவிட்ேடத", என்று புலம்பமாட்ேனர்; இடத டபான்று அளவிே இயலாத

இன்பம் வந்தாலும், "இந்த அதிசயம் நமக்கு உண்ோனடத", என்று துள்ளவும் மாட்ேனர். 18. எய்தற்கரிய மரறகரள * ஆயிரம் தமிழால் வசய்தற்கு உலகில் வரும் சேடகாபரன * சிந்ரதயுள்டள வபய்தற்கு இரசயும் வபரியவர் சீ ரர உயிர்கள் எல்லாம் உய்தற்கு உதவும் * இராமானுசன் எம் உறுதுரணடய. விளக்கவுரர - சிறந்த ஞானம் உள்ளவர்களுக்கும் அறிவதற்குக் கடினமான ஆழ்வபாருள் அேக்கிய டவதங்கள் அரனத்ரதயும், வபண்கள் - சிறுவர்கள் என்னும் டபதம் இன்றி அரனவரும் கற்கும் விதமாக, ஆயிரம் இனிய பாசுரங்களில் வசய்தருளினார். இவர் யார் என்றால் - இவ்விதமாக

டவதங்கரள எளிரமபடுத்தடவ

உலகில் அவதாரம் வசய்தவரும், மற்ற மதங்கள் என்னும் சேம் (ஒருவிதமான வாயு) நீங்க, சேடகாபன் என்ற திருநாமம் வகாண்ேவரும் ஆகிய நம்மாழ்வார் ஆவார்.

இப்படிப்பட்ே நம்மாழ்வாரர எப்டபாதும் தனது உள்ளத்தில், "டதவு மற்று அறியன்",

என்று ரவத்துக் வகாள்ளும் தகுதி வகாண்ேவர் மதுரகவியாழ்வார் ஆவார். இத்தரகய மதுரகவிகளின் உயர்ந்த திருக்கல்யாண குணங்கள் அரனத்ரதயும், உலகில் உள்ளவர்கரள உய்விக்கும் விதமாக அருளியவர் எம்வபருமானார் ஆவார்.

இப்படிப்பட்ே உரேயவடர எனக்குத் திேமான துரண ஆவார் (டவறு யாரும் அல்லர்). 19.

உறு வபரும் வசல்வமும் தந்ரதயும் தாயும் * உயர் குருவும் வவறிதரு ஆமகள் நாதனும் * மாறன் விளங்கிய சீ ர்

வநறி தரும் வசந்தமிழ் ஆரணடம என்று இந்நீ ணிலத்டதார் ஆறி தர நின்ற * இராமானுசன் எனக்கு ஆரமுடத.


56 விளக்கவுனர - நமக்கு நாம் இன்னார் என்று அறியும் அறிரவ அளிக்கவல்லது; நம்மிேம் ப்ரியமாக உள்ளது; அஜ்ஞானத்னத நீக்கவல்லது; ஞானம் ஏற்பே உபாயமாக உள்ளது; அள்ள அள்ள குரறவில்லாத வசல்வமாக உள்ளது; "வடுமின் ீ முற்றவும்"

என்று வதாேங்கி, "கண்ணன் கழலிரண", என்பதுவரர நமது நன்ரமகரள மட்டுடம கருத்தில் வகாண்டு உபடதசித்த காரணத்தினால், நமது தாய்தந்ரதரயப் டபான்றது;

அரனத்து வரகயிலும் நமக்கு எற்ற ஆசார்யனாக உள்ளது; மிகுந்த நறுமணம் வசும் ீ தாமரர மலரரத் தனது பிறப்பிேமாகக் வகாண்ே வபரியபிராட்டிக்கு நாதனான

ைர்டவச்வரன் டபான்றும் உள்ளது - இது எது? ைர்டவச்வரன் தனது கருரண மூலம் நம்மாழ்வாருக்கு "மயர்வற மதிநலம் அருளி", அத்தரகய நம்மாழ்வார் அவனது ஸ்வரூபங்கரள நாம் அறியும் வண்ணம் விளக்கிய, தமிழ் டவதமாகிய

திருவாய்வமாழிடய ஆகும்- இத்தரகய திருவாய்வமாழி மட்டுடம புருஷார்த்தம் என்று இந்தப் வபரிய உலகில் உள்ள அரனருக்கும் அறிவிக்கும்படியாக எம்வபருமானார் உள்ளார். இப்படிப்பட்ே எம்வபருமானாடர எனக்கு அமிர்தம் டபான்று உள்ளார். 20.

ஆரப்வபாழில் வதன்குருரகப் பிரான் * அமுதத் திருவாய் ஈரத் தமிழின் இரச உணர்ந்டதார்கட்கு * இனியவர்தம்

சீ ரரப் பயின்று உய்யும் சீ லம் வகாள் நாதமுனிரய வநஞ்சால் வாரிப் பருகும் * இராமானுசன் எந்தன் மாநிதிடய.

விளக்கவுரர - தாமிரபரணியின் நீர்வளத்தால் உயர்ந்து நிற்கும் சந்தன மரங்கள் குழ்ந்த டசாரலயினால் சூழப்பட்ேது திருக்குருகூர் என்னும் ஆழ்வார்திருநகரி ஆகும்.

இத்தரகய திருக்குருரகயில் அவதாரம் வசய்து, அரனவருக்கும் திருவாய்வமாழி அருளி, நாதமுனிகளுக்கு அரனத்னதயும் உபடதசம் வசய்து, நமது ைம்ப்ரதாயத்ரத வழி நேத்தியவர் நம்மாழ்வார் ஆவார். அத்தரகய நம்மாழ்வாரின் அழகான திருவாயில் பிறந்ததும், நமது ைம்ைார தாபம் நீக்கும் ஈரம் உள்ளதும்,

தமிழ்வமாழியில் உள்ள டவதம் டபான்றுள்ளதும் திருவாய்வமாழியாகும். இப்படிப்பட்ே உயர்ந்த திருவாய்வமாழியின் இரசரய, அதன் ராகம் டபான்றவற்றுேன்

அறிந்தவர்களின் குணங்களில் நின்று, அவர்களுரேய திருக்கல்யாண குணங்கரள

எப்டபாதும் கூறியபடி உள்ளவர் நாதமுனிகள் ஆவார். இப்படிப்பட்ே நாதமுனிகரள, அவரது குணங்களுேன் அனுபவித்தபடி உள்ளவர் எம்வபருமானானார் ஆவார். அப்படிப்பட்ே உரேயவர்,

உலகில் உள்ள அரனவருக்கும் எற்ற வசல்வமாக

உள்ளடபாதிலும், எனக்குக் கிட்டிய வபரியநிதி ஆவார். நவநிதி டபான்று ப்ரளயத்தில் அழியக்கூடியது அல்லாமல், எப்டபாதும் உள்ள மாநிதி ஆவார்.

*******************************************************************************************


57

SRIVAISHNAVISM

ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு வழங்குபவர்

வைப்பள் ளியிலிருந்து கீ தாராகவன்.

ஈைி அப்பம் ரவா – 1 கப் ; ரமதா – 1 கப் ; சர்க்கரர (ஜீனி) – 1 கப் ஏலத்தூள் –சிறிதளவு

எல்லாவற்ரறயும் மிக்ைியில் டபாட்டு ஒரு சுற்று சுற்றவும். வாணலியில் எண்வணரயக் காயரவத்து சிறு சிறு அப்பங்களாக டவகரவத்து எடுக்கவும். அதிகம் வசலவில்லாத எளிரமயான அப்பம் தயார். மிக்ைியில் டபாேடவண்ோம் என்றால் எல்லாவற்ரறயும் டசர்த்து டதாரச மாவு பதத்திற்கு கரரத்து அரர மணி ஊறரவத்து பின் அப்பங்களாக ஊற்றவும்.

************************************************************************************************************


58

SRIVAISHNAVISM

பாட்டி ரவத்தியம்

கண்ணில் தூசி விழுந்தால்

By Jeyanthi பருத்தி பஞ்ரச எடுத்து சுத்தமான வநய்யில் நரனத்து தூசி விழுந்த கண்களின் மீ து ரவத்து ஒரு துணியால் கட்டி தூங்கினால்

காரலயில் கண்களிலிருந்து தூசி, அழுக்கு டபான்றரவ வவளிடயறி விடும்.

வநய்

பருத்திபஞ்சு

வநய்

அறிகுறிகள்: கண்ணில் தூசி விழுதல். டதரவயான வபாருள்கள்: பருத்தி பஞ்சு. வநய். வசய்முரற: சிறிதளவு பருத்தி பஞ்ரச எடுத்து சுத்தமான வநய்யில் நரனத்து பின்னர் இரத கண்கரள மூடி வகாண்டு தூசி விழுந்த கண்களின் மீ து ரவத்து ஒரு துணியால் கட்டி விட்டு தூங்கினால் காரலயில் அரத எடுத்து விட்ோல் கண்களிலிருந்து தூசி, அழுக்கு டபான்றரவ வவளிடயறி விடும். – ******************************************************************************************


59

SRIVAISHNAVISM

Sri Vishnu Sahasranaamam

Compiled by : Nallore Raman Venkatsan ஸ்ரீவிஷ்ணு ேஹஸ்ேநோ

சேோைர் 36 வது ேிருநோ

ஓம் ஈஸ்வேோய ந

ம்

:

36-ஈஸ்வே – சுத்ே ஸ்வரூபத்ேில் இருப்பவேக் கோட்டிலும் அவேோேங்களில் ஈஸ்வேத் ேன்வ

ிகவும் பயன்படும் படி இருப்பவர் – ேகல

ஐஸ்வர்யங்களுக்கும் அேிபேி. கட்ைவள இடுபவர் -கணங்களுக்சகல்லோம் அேிபேிக்கும் அேிபேி ேன்வன கோட்டிலும் மவறு சேய்வம் இல்லோேவர் ேனக்கு ஈடு இல்லோேவர் ஆக்கல் கோத்ேல் அழித்ேல் ஆகிய அவனத்வேயும் ேோம நைத்துபவர் Nama: Eshwaraha Pronunciation: ee-sh-wa-ra-ha ee (as in easter), sh (as in shake), wa (as in water), ra (as in run), ha (as in hard) Meaning The Lord of even Brahma and Rudra Notes: Vishnu is the Supreme. HE is the Lord of even “Eeshas”. Eeshas, such as Brahma and Rudra, are our controllers. Our life is governed by Brahma while Rudra rules our mind. Similarly, other devatas rule other parts of our body. Vishnu is “vara” to the “eeshas” which means HE is superior to even the eeshas. Hence HE is Eshwara. Namavali:

Om Eshwaraaya Namaha Om

=============================================================================

Will continue…. *******************************************************************************


60

SRIVAISHNAVISM

Ivargal Thiruvakku Three basic elements The Chandogya Upanishad explains how all sentient and non-sentient objects came into existence. At first only Sat, the One and Only, that is the Paramatman existed. Sat then decided to become many and created tejas (fire). The fire then thought, “Let me become many,” and thus Ap (water) was born. But how can water come from fire? When a person grieves, tears are produced by the heat of the sorrow. In the same way did water come from fire, explained M.K. Srinivasan in a discourse. When the waters decided to become many, earth was created, from where anna (food) was produced, just as there is bountiful crop when it rains. These three, Tejas, Ap and food, are the three basic elements and entering into Tejas and Ap, the Supreme Brahman continued with creation. Since these elements are non-sentient, they could not have become many on their own. It was the Supreme Brahman, who by entering Tejas and Ap made their division into further entities possible. Portions from the three — Tejas, Ap and anna — were combined when such a division took place. Half of Agni for instance comes from Tejas, one quarter from water and one quarter from earth. The red colour of Agni is attributable to Tejas, while its white colour is attributable to water and its dark form to earth.

It was such a combination that resulted in Aditya and the moon too, the red aspect of Aditya and the moon belonging to Tejas, the white aspect to water and the dark aspect to earth. All things in the Universe come from combinations of aspects of the three basic elements. All indriyas, mind, pranas are also the results of combinations of the three basic elements. Thus the Universe and the human body too owe their origin to these elements.

,CHENNAI, DATED January 03rd , 2017.


61

SRIVAISHNAVISM

Matr imonial

An ideal return gift for Weddings. Dear Bhagavadas , With Acharya kripa and great team effort from srivaishnavas across the globe we have been able to bring out two back to back cds 1 vaaranamayiram Vaaranamayiram cd comprises of Andals wedding dreams which is a fusion of three principal constituents of a wedding ceremony ....the melody of the pasurams comprising the sequence of rituals the divinity of the corresponding vedic chant and the majesty of the nadaswaram. 2. The Saranagathy The 'Doctrine of Surrender' (Saranagati Tatvam) is the quintessence of the Visishtaadvaita philosophy. This has been unequivocally established in the great works of Srivaishnava Sampradaya. This CD is a musical presentation of select pasurams and slokas depicting the 'total surrender' to Sriman Narayana as experienced by the Azhwars and the Acharyas. Also featured are the Dwaya Mantram which was imparted to Sri by the Lord Himself and the three Charama Slokas the Lord has blessed us with in three of His Avataras. In making of these cd s I am grateful to the contribution of Sri U.Ve .Natteri Srihari Parthasarathy Swami ,a renowned scholar in providing his invaluable guidance in conceptualisation ,content compilation,perfecting the diction in singing and coordinating the musical flow and our acharyan who has blessed us by releasing these cd.s. It is now in the hands of bhagavadas to kindly spread a good word and promote these works representing our Alwars and acharyans sublime Bhakthi in the form of Divyaprabandam.


62

WantedBridegroom. Name : M.Sukanya ; Adddress: S.Muralidharan ; No 106, SV Paradise ; Dinnur Hosur- 635109 ; Date of Birth : 13.5.1991 ; Gothram: Naitrakasyaba ; Natchatram: Bharani, Iyengar, Thengalai ; Qualification : BE Computer science ; Occupation : Working as Systems Engineer in TCS ; Salary: 5 lakhs per annum ; 2 own House . Exptectations : Age Difference within 3 years , Good working , good family background and soft in nature , Salary expected more than 8 lakhs ; Kalai : No bar , ontact : 9003930942

*************************** Name:Sow. Vaishnavi Venkatesh; Parents: Shri Venkatesh Chari Smt. Vijayalakshmi Chari, Address: 13137 New Parkland Dr. Herndon, irginia – 20171,USA Acharyan: Shrimad Aandavan Sw amigal; Gothram: Vadhoola Nakshatram: Rohini; Date of Birth: 30.09.1988; Height :5’ 5” Complexion:Fair ; Languages known:Tamil, English & Spanish Education:Post Graduate (M.A.); Profession: Business Process Analyst in a Software Company in Virginia, First Love : CARNATIC MUSIC Expectation : A caring and loving lifepartner having admirable qualities including a flair for carnatic music. ********************************************************************************************************** Name : Deepthi ; d.o.b : 25-12-1989 ; Star : visakam 4th patham ; Contact : anandhirajgopal@gmail.com. *************************************************************************************************************** Name of the girl divya ; DOB...5/6/92 ; Star poosam 4 padam ; Rasi...katakam ; Gotram srivatsam; Vadakalai , Education b.tech IT ; Contact...9941531283 ; Fathers name kannaji ; Mothers name puspa. ********************************************************************************************************************

Vadagalai Vadoolam, Aswini, Nov 1990, 5'4", MBBS (MS) seeks doctor alliance MS or MD contact 9789847638 or 9952969398 or 044 28476860 -e-mails: vbmadhavan@gmail.com,usha_idbi@yahoo.com


63

Girl’s Name : Sow K. Poornima ; Education :B.E. (ECE), First Class with Distinction and Honors.,Profession :TCS Chennai ( From 2008 to 2015) ; Gothram : Satamarshnam ; Kalai : Iyengar – Vadakalai ; Siblings : Nil. Sow. Poornima is Only Daughter ; Father’s Name :R. KrishnamacharyS/O : Late S. Rangachariar(Kumbakonam); Profession: IT Consultant, Qatar Petroleum Groups, Qatar ; Mother’s Name : S.Vathsala, (Ex- Oriental Bank of Commerce, Bombay), Home Maker.;D/o: Late Sri . P.K.Srinivasan (Reserve Bank of India, Bombay), Grand Daughter of :Late Sri D.S.Ranagachariar ( Asst.H.M. National College High School, Tiruchy) 9. Email ID rkchary53@ hotmail.com ; 10. Contact No. 091 4443016043, Mobile : 8300 1272 53

******************************************************************************************** Gothram: Shadamarshana Date of Birth : 13 August 1992, Time : 8.20 P.M Star : Avittam 2 Padam Qualification: Presently doing MSC Visual communication ; Working : working with Salt Audios as Radio Jockey ; Complexion : Very Fair , Height : 5.3inches Languages Known : Tamil,English,Hindi ; Expectation: Vadakalai, Age Diff : Maximum 4 years, qualifications BE with MS, Contact: 9840966174, Email: samkr58@gmail.com, . +91 9840966174 ******************************************************************************************** BRIDEGROOM WANTED: "TAMIL VADA KALAI IYENGARS. DISCIPLES OF SRI AHOBILA MUTT. Gothram :SRIVATSA GOTHRAM. Birth Star / Raasi : ROHINI (IV PADAM), RISHABA RAASI. Qualification / Employment: BE (C.S), Associate Consultant, TCS, BENGALURU. DOB / TOB / POB : 29-12-1982 / 05 : 27 AM (IST) / MADURAI (TN, INDIA) Height / Complexion : 5' 5'' / V. Fair. Expectations : Well Qualified (BE, MBA / MS-Fr. Reputed InstitutionsME / M.Tech / CA / Ph.D) AND Well Placed. Age Difference: Maximum: 5 yrs. BRIDEGROOM from VADAKALAI or from THENKALAI. Contact : Phone- 080 2854 2341; M: 0 94803 39732; Email: kamalisundar1947@gmail.com

Sow; M S Jayasri , 04.09.1989, (5' 6 1/2") Vaadoola Gothram- Nakshathiram- CHITHIRAI .. 4 th paadam- Thula Raasi. Swayamaachaarya sampradayam-VADAKALAI B.Com .,MBA-Finance --30th Rank -Madras University-2011. After four yrs previous experience --From January 2016 joined as Asst Manager -Finance Division - reporting to CFO, in leading TVS group organisation, Chennai.Expectation: Well educated and employed .Contact ; 04426562913/9444015694-email;mrsind@gmail.com, M.R.SRINIVASAN, Mobile: 91 9444015694, 91 9884015694/044 26562913, 196/12,R30A,GreenFields, Annanagar west extn, Chennai-600101

***********************************************************************************


64

Name:Jaishree ; DOB :14/05/1989 ;Kausigham ; Magam. Eduction :MBA,CA : Working as a Analyst in a reputed company in Chennai. Height : - 5'5" ; Looking for a groom with a good degree, Job and from a well disciplined family.(Maximum age difference of 5 years) Father: Retd, HOD - Govt Arts College (Salem), Mother: VRS from SBI. Brother:- Married and Working. Poorveegam:- Pennagaram, Thenkalai Iyengar. Kalai No bar. Cell: 9443771472 / 9443288525 ******************************************************************************* Name: Sandhiya Mohan ; DOB: 14/01/1991 Birth Time: 9:07 AM ; Birth Place: Srirangam ; Education: Msc IT. (University Rank) ; Gothram: Koundiyam ; Star: Moolam, 3rd padam ; Height: 5'8 ; Sub Sect :Vadakalai ;Complexion: Very Fair ; Job: System Engineer at L&T infotech ; Siblings: Elder Brother(unmarried) ; Father's Occupation: Catering services ; Mother's Occupation: Working in Madya Kilash Trust ; Origin: Alapakkam ; Contact :Mobile : 9600126043

VADAGALAI 5’4” OFFICER QUALIFIED IYENGAR

SHADAMARSHNA BE CAIIB CHENNAI SEEKS HIGHLY GROOM

ROHINI NATIONALISED TECHNICALLY PLACED CONTACT

28 BANK WELL PROFESSIONAL

8056166380

1. Name : SOW.N.HARINI; 2. Address : D/O.V. NARASIMHAN, NO.23, NEHRU NAGAR MAIN ROAD, NEAR ALAGAPPAN NAGAR, MADURAI-625 003. 3. Date of birth : 22-OCT-1991 Tuesday ; 4. Gothram : BHARADWAJAM ; 5. Nakshatram : REVATHI ; 6. Padam : 2 ; 7. Sec / Sub_Sect :BRAHMIN / IYENGAR / VADAKALAI – AHOBILA MUTT ; 8. Height : 5' 1" ; 9.. Qualification : B.TECH (ECE); PANDIT IN HINDI ; 10. Occupation : SOFTWARE ENGINEER IN LEADING COMPANY ; 11. Expectations : VADAKALAI, AGE DIFF: 3 TO 4 YEARS; CTC Rs.5.50 TO Rs.6.00 L ; 12. Contact details; a. phone : +91-9442619025 ;b. mobile : +91-9486963760 ; c. email : ramadevimdu@gmail.com; narasimhanmdu57@gmail.com Name: Uthra ; Star: Uthirathadi ; Rasi: Meenam ; Gothram: Srivatsam ; Height: 5.8 ; D.O.B : 05-07-1988 ,Complexion: Wheatish ; Education: CA ; Job: Working in Standard Chartered Bank, Chennai , Salary: Rs.7.5 laks (approx.) ; Follows Madathu Sampradayam (Selaiyur, Tambaram, Chennai) –Vadagalai Iyengar ; Contact Cell No: 9952078739 (Radha—Mother) OR 9886785927 Uncle Prasad M V

Expectation as detailed below: Should be well educated. CA/MBA from Good Institute. Not preferring only BE profiles Salary: No specific—should match his qualification, Should be in INDIA ONLY Preferred Vadagalai----- Thengalai also acceptable , Should be taller than 5.8


65

Well qualified, pious caring with clean habits non Bharadwaja, bride groom wanted for a fair, 5 7' March, 1988 born Vadagalai Iyengar career oriented Postgraduate girl ( Birthstar- Pooram) presently working in Singapore. Please contact rrgeonct.gmail.com mobile (0) 8903664053. Girl is willing to relocate abroad if employment is ensured.

***********************************************************************************

WANTED BRIDE. NAME: Chi.S.Seshadri ; DATE OF BIRTH: 07-FEB-1984 ; STAR: Revathi ; GOTHRAM: Srivatsam ;KALAI : Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 180 Cms ; DUCATIONAL QUALIFICQTION: B.E, Double MS, currently doing PhD from University of Maryland,USA -to be finished in 2017; EXPECTATION: Professionally Well qualified girl. EMAIL: vasumnsr@gmail.com Contact:+91-9840603178 ********************************************************************************************* S. SRIRAM, S/O R.Srinivasan, 14.03.1975, Uthiratadhi, Meenam, Iyengar, Thenkalai, Chandilya Gothram, Ht 182 Cms, Edn: B.Sc.,(Maths), MBA.,(Marketing), M.A.,( Journalism and Mass Communication), Sal: 40k +, (Editor, Deepam (Kalki groups) Expectn: Brahmin Girl Contact : Senkottai Sriram, F101 VGN Southern Avenue, Potheri, Chennai 603203. Ph. 9884049108 ***************************************************************************


66

Sudarshan Rangarajan ; 12/04/1979 ; 5'7" height ; Workg as Zonal manager in a leading pharma co at Mumbai ; Salary ten lakhs per annum ; Address: A/1 Gharonda chs society,Kopar cross road Shastri nagar, Dombivli 421202. phone 0251 489783, cell 09987493019 , Thenkali iyengar native Srirangam, qualification Bsc MBA ; Graduate girl preferred from Decent family.

NAME: P.R. KASTHURIRANGAN ALAIAS NARAYANAN ; GENDER: MALE ; GOTHRAM: GARKEYA ; DATE OF BIRTH: 18-4-1985 ; PLACE OF BIRTH: CHENNAI ; TIME OF BIRTH: 7.00 AM ; HEIGHT: 5´ 10´´ ; COMPLEXION: FAIR BIRTH STAR: UTHRABHADRA ;RASI : MEENA ; QUALIFICATION: B.E. MBA currently Working as Marketing Manager at SINEX SYSTEMS, Chennai. FATHERS NAME: P.N.RANGANATHAN.RETIREDSENIOR,ENGINEER IN ,RAILWAYS, MOTHERS NAME: AMIRTHA RANGANATHAN. HOME MAKER, BROTHER: One Brother working in TCS Bangalore. ADDRESS: #120, ADL SUNSHINE 4th MAIN, 23A CROSS, Flat no: FLAT NO :401 SECTOR7, HSR LAYOUT, BENGALURU-560 068; PHONE: 0812278537. E MAIL: padur.raghu@gmail.com EXPECTATIONS : Expecting good Traditional family oriented girl with modereate values in life, Expecting Good Traditional family oriented girl with moderate values in practice. Rest Bhagavath Sangalpam.

NAME: Chi.S.Seshadri, DATE OF BIRTH: 07-FEB-1984 ; STAR: Revathi ; GOTHRAM: Srivatsam ;KALAI : Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 180 Cms ; EDUCATIONAL QUALIFICQTION: B.E, Double MS, currently doing PhD from University of Maryland,USA -to be finished in 2017;EXPECTATION: Professionally Well qualified girl.EMAIL: vasumnsr@gmail.com Contact:+91-9840603178 ********************************************************************************************************** Gothram – Srivathsa ,Sect - Vadagalai Iyengar ; Name - Veena Rengarajan Date Of Birth - 10.08.1989 ; Place Of Birth – Chennai ;Qualification - BE (ECE) Height - 5’5’ ; Complexion - V Fair , Job - Technology Analyst in Infosys Ltd. Currently employed in US under H1B visa Family Details: Native – Srivilliputtur ; Father - Retired Bank Executive ; Mother - Home Maker, Brother - 1 younger brother (Studying MS in US) ; Contact - skrengarajan@yahoo.in , 9042791762 , 04426260096

************************************************************************************************* Personal:Name: Sreenivasan.J.S; Gender : Male ; DOB : 30-12-1986 ; Height : 5'7 (170 CM); Star : Moolam ; Gothram : Athreya ; Rasi : Dhanu (Sagittarius) ;SubCaste :Thenkalai/Thirumazhisiar/Swayamachariar Others:Education : BBA ; Employer : T.C.S ; Income : 6,00,000 P.A ; Contact Details: T.J .Sridharan ; A-4,Jaganathan Apts ; New No-46, Old No-29/30.; Sarangapani street,T.Nagar.Chennai-600 017.; Mobile : 9962283994.

***************************************************************************


67 Name : Aswath N.S. alias Balaji ; Gthiram & Sect: Vaadhula/Thenkalai Iyengar ; Date of birth: 28/06/1986 (Saturday) ; Place and time of birth: Chennai/5:30AM ; Thamizh varudam: Akshaya ; Star and Rasi: Purattathi 4th patham and Meena Rasi ; Height:162cm ; Education: B.Sc (Phy), GNIIT and (M.Tech -software Engineering), Final Year, BITS, Pilani, WILP ; Working: CTS, Chennai,Currently in Florence, USA, Since August 2015 and returning in next 6months tentatively ; Salary: Rs. 8.4Lakhs per annum ; Complextion: Very Fair ; Father: N.G.Srinivasan – Retd from ICF, Chennai ; Mother: S. Geetha – Housewife ; Sibling: Elder sister Unmarried, N. S. Aswini – Working in NIMHANS (Ministry of Health) Central Government of India, Bangalore as Occupational Therapist ; Residential Address: N. G. Srinivasan , Flat No: T4, Rail Nagar, , Koyambedu,Chennai – 600107,Resident: 044-26157649, Mobile: 9380702648, 07829446895 (Sister) ; Mail Id: aswinins85@gmail.com. ******************************************************************************************************************** D.O.B: 04.01.1982; Place of Birth: Pune ; Height:175 cms.; Weight: 80 kg ; Education: Postgraduation.; Income: 35000/- p.m. (Family income 50000/= p.m.); Status of family relaives : Elder brother married and settled in Californiia , US ; I stay with my parents in Pune in our apartment. We have two flats in Pune. Expectation: Girl should be graduate at the least and working , preferably in Pune/Mumbai or should be willing to relocate to Pune. Good with communication. Ashwin Narayan. .C-204, Palladio,Opp. Ashwini International School ; Near Balaji Institutes of Mgmt. ; Off Mumbai Bangalore Highway. Pune – 411033.

********************************************************************************** 1.name : chi.r. shrivatsan ; 2. Place of birth: chennnai ; 3.date of birth : 16.06.1990 ; 4.time of birth : 21.18 hrs. ist. 5.gothram : kargheeya ; 6. star: uthirattathi( 2nd padam) ; 7. height : 184 cm. 8. educational qualfication: B..E(CSC); MS( CSC)-NTU SINGAPORE ; 9.profession : M /S. ACCENTURE PVT. LTD. SINGAPORE.; 10.working as : SOFTWARE ENGINEERING ANALYST.11. salary : 60,000 SG dollars per ; 12.father,s name: p.n.rangarajan , email id: rangareva1962@gmail.com , 13. contact no. 9486106456 ; 8903890426 , 13.native: ponpatharkoottam , near chengalpattu.14..son details :only one son.very fair, wheatish complextion, 15.expectation: well qualified singapore employed ,bride (iyengar girl) with employment pass (or) student pass.( Or ) already in student pass, hunting for jobs in singapore (or) india based bride willing to migrate to singapore to pursue higher studies with student pass . 16. languages known by son: tamil,english,hindi, french. ********************************************************************************************* 1. NAME:CHI.R. SHRIVATSAN ; .2. PLACE OF BIRTH: CHENNNAI ; 3. DATE OF BIRTH: 16.06.1990 ; 4. TIME OF BIRTH: 21.18 HRS. IST.; 5. DAY OF BIRTH: SATURDAY ; 6. GOTHRAM: KARGHEEYA ; 7. STAR: UTHIRATTHI (2ND PADAM) ; 8. RASI: MEENAM (PISCES); 9. LAGNAM: MAKARAM (Capricorn); 10. NAVAMSA: MESHAM (ARIES) ; LAGNAM ; 11. TAMIL YEAR: BRHMOTOOTHA VARUDAM ; 12. TAMIL MONTH: AANI MADHAM 2 ND THETHI ; 13. AS PER ENGLISH: GEMINI (Mithunam) ; ; 14. YOGAM: AYUSHNAN ; 15. HEIGHT: 6’1 (184 CM) ; 16. EDUCATIONAL B.E (CSE) [Anna Univ Aff. Chennai]; QUALFICATION: MSc (Computer Science, Engineering) ; NTU Singapore ; 17. PROFESSION : IT - ACCENTURE PTE. LTD. SINGAPORE ; 18. WORKING AS : SOFTWARE ENGINEERING ANALYST ; 19. SALARY : More sufficient for husband & wife.; 60,000 SG Dollars per Annum Inclusive of bonus and benefits. 20. FATHER’S NAME: P.N.RANGARAJAN, Email id: rangareva1962@gmail.com, Contact No. 9486106456, 8903890426 ; Native: Ponpatharkoottam,


68 Near Chengalpattu.21. MOTHER’S NAME: SMT. REVATHY RANGARAJAN; 21. PARENTS OCCUPATION: BOTH EXECUTIVES IN BSNL, A Govt. of India Enterprises) 22. EXPECTATION: #PREFERABLY WELL QUALIFIED; #SINGAPORE EMPLOYED, #IYENGAR GIRL AT PRESENT KNOWS COOKING WELL, #SOFT, #MUTUAL ADJUSTABLE, #EQUAL HEIGHT, #VERY FAIR COMPLEXTION, #FAITH IN PERUMAL & THAYAR, (GOD), #TO SOME EXTENT FOLLOW OUR VAISHNAVIT CUSTOM.#HER PARENTS ARE ALSO WELL SETTLED AND BRIDE FROM GOOD ACCOMODATIVE FAMILY BACK WELL DISCIPLINED FAMILY, A CARING AND LOVING LIFE PARTNER #HAVINNG ADMIRABLE QUALITIES INCLUDING A FLAIR FOR MUSIC, SINGING, MORE PATIENCE LOVEABLE PERSONALITY. 23. LANGUAGE PROFICIENCY: TAMIL, ENGLISH, HINDI, FRENCH.

****************************************************************************************** NAME: ARVIND.M.S.T BE ( NAINALLAN CHAKARAVARTHI),THENKALAI,SRIVATSAGOTHRAM.; FATHER NAME: TNC.S.THIRUMALAI {ARCHAGAR- VAIDHEEHAM} ; MOTHER NAME: K.RADHA {HOUSE WIFE} ; EDUCATION : BE IN AUTOMOBILE ENGG ; BROTHERS AND SISTERS: NO ; COMPLEXION : FAIR ; HEIGHT : 5.8/173 cm ; CURRENT EMPLOIMENT: SERVICE MARKETING EXECUTIVE ; SAUD BAHWAN AUTOMOTIVE L.L.C ; TOYOTO DIVISION ; MUSCAT, SULTANATE OF OMAN ; BASIC SALARY: 206 OMR + MONTHLY INCENTIVES + FREE ACCOMODATION + FREE TRANSPORT AND MEDICAL ; OWN HOUSE IN COIMBATORE ‘ PERMANENT HOUSE ADDRESS: IVATHSARAGHUNANDANAM, R-11,A-405, GARDEN CITY, MARIGOLD, NAGARAJAPURAM, VEDAPATTI PO , COIMBATORE-641007 , PHONE NUMBER : 7598390075 ; 9943574047

****************************************************************************************** Name MBbalaji ; d.o.b 23rd February 1985 ; Gothram : Sadamarshnagothram ; Star: Revathy rasi: Meenam ; Hight:5'11 ; Education : B.E.; Job : working as project manager in Syntel ( mnc) now he is in Arizona (Phoenix) till 2018 may h1b visa is there Contact : S.Murali , 9962050029 / 044 2371029 ; Mailid: mchitra1962@gmail.com ; Vdagalai iyengar ******************************************************************************************************************

NAME : RAGHAVAN .U.S.; DATE OF BIRTH 11.02.1990 - 08.48 a.m.; PLACE OF BIRTH: CHENNAIHt & Complexion 6' very fairGOTHRAM ,STAR & KALAI : SRIVATSA GOTHRAM, POORAM(POORVA PHALGUNI)(VADAKALAI); AHOBILA MUTT SISHYAS ; EDUCATION (i) B.E (ECE) from Anna University (ii) M.S. ( Logistics and Transportation), TECHNISCHE UNIVERSITAET MUNICH ,(TUM,ASIA,), GERMANY , (at SINGAPORE)EMPLOYMENT WORKING AS LOGISTICS ENGINEER, IN LOGWIN LOGISTICS ,SINGAPORE.SALARY :RS.25. 50 LAKHS PER ANNUM ; FATHER’S NAME : SHRI R.SUNDARAVARADAN( URUPATTUR NALLAN CHAKRAVARTHY); FATHER’S NATIVE PLACE : KAMALAPURAM,THIRUVARURMOTHER’S NAME MRS.PREMA SUNDARAM , M.A.,B.Ed.MOTHER’S EMPLOYMENT HOME MAKER; MOTHER’S NATIVE PLACE : THIRUVALLUR SIBLING : .SHALINI SRINATH, (elder sister, age 30) Studied M.S., Computer Science : Both she and her husband Chi.Srinath employed as Technical Marketing ;Engineers in San Jose, CALIFORNIA CONTACT NOS : 9840406414,. 8148648588 ; ADDRESS : 9A, JASMINE BLOCK, TIVOLI GARDENS, 3, ARUNACHALAM ROAD, VADAPALANI, (Next to Surya hospital), Chennai 600093 ; E mail: : sundar.chary@gmail.com, amerp.o7@gmail.com


69

Name: Dhanwanth V ; Date of birth 12-5-92 ; Athreya gowthram ; Star Uthiram Rasi Kannib ; Salary 45000per month M N C ; Height 5' 10" ; contact number is 9489832525 .we are looking for a girl with good background. We are in Srirangam; Parents both alive. We are Vadakalai . The boy is the youngest of 2 children. Elder is a daughter married and settled in Bangalore.. She has a girl child of 8 years. Boys star is Uthiram . Time of birth is 9.53 am . DOB. 12/05/1992.

***********************************************************************************************

Name; SESHATHRI.S ; Father Name ;R.S Santhanam (Late) ; Date of Birth:04November-1981; Gothram :Haritha Gothram; Star : Tiruvonam (PADAM-1); Day: Wednesday; Birth Place : Tirunelveli (South-India); Rasi : Makaram ; Mutt: Ahobilam mutt ; Kalai ; Vadakalai ; Height : 172 C.M (5.08) ; Qualification : B.COM & M., COM & MBA-HR ; Technical Qualification ; DCA & PGDCA-; Working company; Flextronics Technologies Ltd ; Salary :70000/- Per month ; Contact : 9841160753&9551109651; Family Details Elder Brother (Not-Married) ; 1 Younger Sister (Married) ************************************************************************************************* Name : Shyamsundar Mohan; Father's Name: R.S.Mohan ; Occupation: Retd ABM (Indian Bank) Mother's Name: Parimala ; Occupation: Housewife ; Siblings: Older sister married and living in USA; Bridegroom's name: Shyam Sundar ; Occupation: Team Manager at Sutherland Global Services, Chennai ; Salary: 40,000 /month ; Caste: Brahmin ; Subcaste: Vadakalai Iyengar ; Nativity: Srimushnam, TN ; Gothram: Srivatsa ; Star: Bharani ; Date of Birth: 11/4/1986 ; Contact : Address: R.S. Mohan, No.88, Erikkarai Street, F2, Jaya Nivas, East Tambaram, Chennai – 59, Phone: 9962061834, 9994220852

*************************************************************************** Name : S. Baabu ; D.O.B. : 28.03.1973 ; Star : Uthradam ; Rasi : Makaram Gothra : Srivatsa ; Subsect : Vadakalai Iyengar ; Edn. Qualification : B.Com, PGDPM, PGDCA, MBA.,Employment : Working as Admin Asst. in Trust Organisation and having additional business ; Contact details : 98424 14343. Income : Rs.10 lacs per annum ; Expectation : Iyengar or Iyer bride with Graduation. Name : M.Prakash ; DOB : 14-04-80 ; Age : 35 ; Parents Name : R.Madhavan & M.Anandam ; Address : 2/10, T.Pillaiyar Koil Street, Devakottai ; Gothram : Naithruva Kasyapa Gothram ; Star : Revathi ; Educational Qualification : B.A ; Your Job : Sales Manager ; Place : Chennai ; Salary : Rs.45000/- pa ; Expectations : Girl Should be educated ; No expectations from Groom Side ; Contact : www.shriramproperties.com | India: +91 (44) 4001 4410 ; Cell: +91 (9789800783)

********************************************************************************** NAME-A.R.KASHYAP ;DATE OF BIRTH-25/02/1991 ; STAR-PUNARPUSAM 2nd padham ; GOTHRAM-NITHRUAKASYAPA GOTHRAM ; PLACE OF BIRTH-CHENNAI ; QUALIFICATIONM.TECH ;EMPLOYMENT-PRODUCT DEVELOPMENT ENGINEER,FORD MOTORS,MM NAGAR,CHENNAI ;FATHER-ASST.REGISTRAR,SRI VENKATESWARA UNIVERSITY,THIRUPATHY ; ; MOTHER-HOUSE WIFE ; Wanted Vadakalai Bride only. Contact details : svuraghu@gmail.com Phone number-09704988830


70

NAME: Sudharsan S ; DATE OF BIRTH: 06-Oct-1988 ; TIME: 9:35 PM ; STAR: Magam ; GOTHRAM: Pourukuthsam ; MATT: Shrimad Andavan Ashramam ; Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 164Cms ; EDUCATIONAL QUALIFICATION: M-Tech ; OCCUPATION: SAP Consultant at IBM India ; INCOME: 4.5Lakhs ; EXPECTATION: Well qualified girl, employed preferable. EMAIL: kodisampathkumar@gmail.com ; Mobile: 09443398014 *************************************************************************** Name : R.PARTHASARATHY ; D.O.B : 22-12-1975 time 11.15 P.M.place of birth Srirangam, ; Father’s Name : K.Ramanujam ; Mother’s Name : R.Premavathi; Mailing Address : 55, Bus Stand Road, Keeranur – 622 502. Pudukottai Dt. Contact No : 9025565255 ; Native Place : Keeranur ; Qualification : Diploma In Computer Technology ; Employment : Marketing Manager, Sravan corrugater’s pvt ltd., Chennai. Earning : Rs.30,000/- PM ; Height : 166 cm ; Complexion : FAIR ; Religion/caste : Hindu/Bramin/Iyengar/Thenkalai ; Gothram : Gowthama ; Brothers : Two younger Brothers, Both are Employed ; Parents alive : Mother only alive. Star : Ayilyam ; Dasa/Bukthi Balance : Puthan Thasa Bal. 1 Year 1 Month 9 Days

Name R.Aravind ; D.O.B "26 .-5-1986 ; Gothram : Bharadwaj Vadkalai ; Star :Pooradam 1 st padam ; Educational Qualification : B.E Mechanical engineering, Post graduate degree in Automobile eng in Coventry Eng, IU.K. Only one son living at Ambattur, /Chennai ; Please send suitable bride Horoscopes. Contact :Mobile :9940057487 ; mail : ramaswami_54@rediffmail.com ************************************************************************************************* 1. Name :: NAGARAJAN @ MURALIKRISHNAN ; 2. Contact Address :No.6, III Floor, II Cross Street, Shanthinagar, Pondicherry – 605011 ; 3. Date of birth : 30 / 06 / 1979 ; 4. Gothram : Bharathwajam ; 5. Nakshatram : Pooram 6. Padam : 4th ; 7. Sec / Sub _ Sect : Brahmin / Iyengar / Thenkalai ; . Height :168 cm / Complex: Fair ; 9. Qualification : BTech. ; 10. Occupation : Senior Manager in Software ; 11. Expectations : Well educated, good looking with good family background in the age group of 29 Yrs to 33 Yrs.; 12. Contact details A. phone: 0413-2245675 ; B.. mobile:9791555675 ; C. email: janaki.renga@gmail.com

**************************************************************** Name: Venkatakrishnan ; Srivatsa gotram ; Uttarabhadra star ; Meena rashi Age 42 years. Qualification: B.Sc , Working as Regional Manager at United Healthcare TPA Ltd at Bangalore. Looking for bride with at least 5 to 8 years difference from good family background.Working or not working. No more expectations. Address : 238 3rd cross , New Bank Colony , Konanakunte, Bangalore 560062.Contact No: 9880787878 , Smt. Suprabha ,Mail ID: krishnsv@gmail.com

************************************************************************************************* Vadagalai, Srivatsa Iyengar Boy (DOB – 22/12/1982) Star Pooratadhi, Kumbha Rasi; Qualification B.E/ MBA, employed in a reputed company in Gurgaon; Height 5.7”. Tamil Matrimony ID: M1561575. Seeks professional qualified girl Contact: Phone number - 0124-4271037; Email id – nadathursarangarajan@gmail.com ********************************************************************************************************************


71

Name : Shri V. Ajay Chakaravarthi ; Date of Birth : 24.02.1985, Gothram : Bharadwaja Gothram ; Star : Revathy ; Qualification : B.E. (Electronics and Communications) ; Employment : Working as a Strategic Accounts Manager in a MNC , in Bangalore ; Salary : More than a lakh per month ; Parents : Both alive and settled in Chennai ; Father - working as a Consultant in DoT ; Mother – Homemaker ; Sister : One and got married ; Expectation : Graduate, Good looking with clean habits from a decent family and employment not a must Contact Nos.: 044-24850953 ; Mob.No.: 08608335630 / 07299345489 Name: K.R.Hari Prasad ; S/o. :K.S.Rangarajan ; D.O.B. :30-4-1989 ; Star. : sadayam Rasi. :kumbam ; Job. : simpson company Ltd ; Kalai. : thenkalai Acharya: swayamacharya ; Contact number:9790948965 ******************************************************************************************************* *******************

Name- S.Sudharshan ; Vadakalai, Vadhoolam ; Visagam(Virchigam) 11 - 1 -1991 ; Height-6.3 ; B.E(EEE),MS ( R I T) ; Employed in U S (Portland) Minimum 3 or 4 years difference ; Seeks suitable girl Contact:-E mail -:-turnomill@yahoo.com. ************************************************************************************************* Name: Chiranjeevi. S. SriParthan ; Qualification : B.E ( E & I ) from Sathyabama University, MS ( Process Engg & Energy Tech ) from Bremerhaven University,Germany , Working as : E & I Engineer in GGS Oil & Gas System , Antwerp-Belgium , Native place: Srivilliputhur ; Kalai: Vadakalai Srivaishnavan (Munithrayam) , Acharyan: Srirangam Srimad Andavan Thiruvadi ; Gothram: Haritha ; Star: : Rohini Date of Birth:

10-07-1988 ( Chennai ); Parents’ residence address: F2, Ashok Shree Mahalakshmi,

30/13 - Second Main Road , Thillai Ganga Nagar, Nanganallur ,Chennai – 600061.Email ID : sriraman2611@gmail.com ; Family details: One younger sister B .Tech ( Bio-Tech ) and working in Chennai ; Father: S. Sriraman B.E ; Working as DGM - After sales for Mercedes Benz dealer in Chennai. Mother : Mrs. Revathi Sriraman ; Working in : Indian Audit & Accounts Deptt. ; Contact No: Sriraman -9841090744. Expectation: Preferred same qualification or any other Engg degree, fair looking, homely and willing to travel abroad.

************************************************************************************************* Name : S.SRINIVAS ,DOB: 9TH MARCH 1985 , Star-Chitthirai (2nd PADHAM) Kanya Rasi , GothramBharathwaja Gothram Vadakalai Iyengar ,QUALIFICATION :MA , PhD (Linguistics),PhD(Phonetics) , Occupation: Asssitant Professor, Department of English, Satya Sai institute of Higher Learnings , Muddenahalli (Near Banagaluru) , Salary Drawn-As per UGC scales applicable , Qualities- Warm, Generous, sensitive to other’s needs, punctual and interested in books. Music, drama .cinema and cricket ., hysical traits- Height about 5 feet 9 inches and weight about 65 kgs. Moderate to fair complexion.


72 Family Details Father: Sri K.S Sampath Kumar (Retired DGM IOB Currently pursuing practice as a Chartered Accountant/consultant Mother: S.Subhashini Home maker , Sister: S.Sujatha (Employed in an IT COMPANY already married (Love cum arranged marriage ) and blessed with a son Ancestral origin : RAYAR FAMILY OF KUDAVASAL , A well spread/rooted family with most relatives staying in and around Chennai though ancestral origin happen to be in and around TANJORE/TRICHY Expectations- A girl from a good family back ground , (vada kalai iyengar preferable)decently employed who will be looked after by us as our own daughter.Contact address- Plot No 149 a –Srinivas-4th main road, Sadhasiva nagar – Chennai 600091.Contact Numbers-Res 044 22581282 and Cell 9677228214

**************************************************************************************

Name bharath date of birth 15.8 .1987 father name k.Sampath star bharani working in olam international pvt. Salery 50.000 own house contact cell 9840793291 thenkalai ******************************************************************************* Native – Sohattur near Vandavasi. Gotram – Srivatsam [Tirumalai Nallan Cakravarthy]. Self – Dr. P. Ramanujan. Associate Director, C-DAC, Bangalore; Asthana Vidvan, Sri Ahobila Matam ; Wife - Smt. Perundevi (Prabha); home maker [native – Garudapuram -> Orathi]Son - R Narayanan; B.Sc., MCA; Vedadhyayanam; working at Cognizant Technology Solutions, Bangalore; Follows Vaidika Acara, with shikai; First daughter – Smt. Lakshmi Bharadwaj; M.Sc. (Microbiology), married, stays near Ambattur.Second daughter – B.Com, MBL, CA (Final), unmarried; Contact details : 080-25433239 (R) Name : Rajesh Rajendran ; Date Of birth: 24.01.1979 ; Religion: Hindu, Brahmin Sect: Iyengar, Vadakalai ; Qualification: MBA MCA Mphil ; working in TCS Mumbai Salary: Around 15 lakhs ; Complexion very fair ; Height 6 ft ; Looking for fair working girl ; contact number 8454045034 ; memail id laxr55@gmail.com

Vadagalai -Bharathwaja Iyengar Boy ; ;DOB: 21/11/1985 ; Star: Pooratadhi Rasi: Kumbham ; Qualification B.E/ MS/ MBA ; Employed in a reputed IT company in Pune, Height: 5 ft 7 inches ; Seeks professional qualified girl ; Contact: 09967720062 Email id: avanuj.col@gmail.com Name V.Rengarajan ; DOB : 28/04/78 ; Star : Kettai ; Gothram Bhardawajam ; Iyengar Vadakalai Subsect no bar ; Job: Income Tax & Sales Tax Consultant at Trichy ; Father : P.V.Chari ; Mother : Vijaya Chari House Wife ; Contact No : 9600126043 ; Email : msrag42@gmail.com ; We are looking a Brahmin Girl. Job is not must. Any qualification Name: Venkatakrishnan ; Srivatsa gotram ; Uttarabhadra star ; Meena rashi Age 42 years. Qualification: B.Sc , Working as Regional Manager at United Healthcare TPA Ltd at Bangalore. Looking for bride with at least 5 to 8 years difference from good family background.Working or not working. No more expectations. Address : 238 3rd cross , New Bank Colony , Konanakunte, Bangalore 560062.Contact No: 9880787878 , Smt. Suprabha

,Mail ID: krishnsv@gmail.com ***************************************************************************


73

Vadagalai, Srivatsa Iyengar Boy (DOB – 22/12/1982) Star Pooratadhi,; Kumbha Rasi; Qualification B.E/ MBA, employed in a reputed company in ,Gurgaon; Height 5.7”. Tamil Matrimony ID: M1561575. Seeks professional , qualified girl Contact: Phone number - 0124-4271037; Email id – nadathursarangarajan@gmail.com 1.. Name N.C.Venkatesh ; 2. Date of Birth : 04.08.1991; 3. Star Bharani, 3rd Patham ; 4. Gothram : Srivatsa ( Thenkalai) ; 5. Qualification : B.E. (EEE) ; 6. Job : Working in ACCENTURE,Chennai as Software ; Analyst ; 7. Salary : Rs.40,000/- p.m.,8. Expectation : Employed Girl Preferred. Contact details : N.C.Janardhanan, Father : 9884884317 , J.Jayalakshmi, Mother : 9884796442 NAME D.O.B

Vivek J 12/12/1988

P.O.B. KALAI GOTHRAM NATIVE QUALIFICATION OCCUPATION HEIGHT WEIGHT SIBLINGS FATHER

Chennai Vadakalai Vathulam Maduranthagam, Tamil Nadu B. Tech [EEE] TCS (Originally, Chennai. Presently in U.S.) 5 ft, 9 inch 62 Kgs Yes. A younger sister. Late K.S. Jagannathan Was a Deputy Branch Manager at Indian Overseas Bank, Hasanpur, U.P. Meera Jagannathan Clerk at Indian Overseas Bank, Korattur, Chennai F6, AP Aradhana Apartments, 91, Venkataramalu Naidu Street, Varadarajapuram, Ambattur, Chennai - 600053 9841538820 (Meera Jagannathan) vinita.jagannathan@gmail.com

MOTHER PRESENT ADDRESS CONTACT NO E-MAIL

Date of Birth-12/12/1988 08.28 P.M ; Birth Star Thiruvonam – Mkaram Rasi Name: Ruchit Rajen ; Gothram: Kaushikam Star: Punarpoosam ; Date of birth: 14.05.1986 Qualification: B.Com (Hons), PGDM (Finance) With a multinational Finance Company in Bangalore Salary: Rs 9 lakhs per annum Height: 5' 7" contact details: Mr. Sundar Rajan (Father) at rajensunder@gmail.com *************************************************************************************************


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.