Srivaishnavism 16 10 2016

Page 1

1

16 NAMOBHAGAVATHEVISHVAKSENYA

SRIVAISHNAVISM ISHVAK SENAYA

No.1. WEEKLY MAGAZINE FOR SRIVAISHNAVITES. வைணைனாகைாழ்ந்திடநாமும்விவைந்திடுவைாம், வைணைத்வைக்காத்திடநாளும்உவைத்திடுவைாம்.

Estd : 07 – 05 -2004. Issue dated 16-10- 2016.

Perundevi Thayar Kanchipuram Editor: sri.poigaiadianswamigal. Sub editor: sri. sridhara srinivasan. EDITORIAL BOARD: SRI. V.C. GOVINDARAJAN & SRI. A.J. RANGARAJAN.

Flower: 13.

Petal: 24


2

SRIVAISHNAVISM KAINKARYASABHA Address :Flat A6, No. 5 Venkateshnagar Main Road Virugambakkam ,Chennai 600 092 India (Ph 044 2377 1390 ) HAVE YOU JOINED OUR KAINKARYA SABHA!IF NOT JOIN IMMEDIATELY . AND GET THE FOLLWING BOOKS.The first set of our publication : Swami Desikan’s arulicheyalgal : By POIGAIADIAN SWAMIGAL. • DHAYASATHAKAM ; HAYAGREEVA THOTHRAM ; DHASAVATHAARA THOTHRAM ; KAAMAASI KAASHTAKAM ; DHEGALEEKASTHUI ; GOPALAVIMSATHI ; BHAGAVATH DHYANASOBHANAM ; VEGASETHU THOTHRAM ; NYAASA DHASAKAM ; ASHTABHUJAASHTAKAM are in Tamil , • “ARANA DESIKAN “ Collection of articles about Sri Vadantha Desikan by Villiampappam Sri.V.C. Govindarajan swamigal, in English. • “Essence of Geetha “ by Arumpuliyur Sri. Rangarajan Swamigal in English will be sent to them by courier. • OUR SECOND SET OF BOOKS : • PEARL OF WISDOM By. Sri. LAKSHMINARASIMHAN SRIDHAR. • WOMEN IN EPICS By. Sri. ARUMPULIYUR RANGARAJAN. • AARANA DESIKAN – PART II, By. Sri. V.C. GOVINDARAJAN. • A VER GOOD GIFT TO BE GIVEN FOR SASHTIYABTHAPOORTHIS, WEDDINGS & UPANAYANAMS. HURRY ! ONLY FEW COPIES ARE LEFT. For Life membership Rs. 1000/- ( send the local cheque or bank draft in favour of Sr. A.J. Rangarajan payable at Chennai and send it to our above Office address ).Inform ஓம் நம ோ பகவமே விஷ்வக்மேநோய

வவணவர்களுக்கோன ஒமே வோேப் பத்ேிவக.வவணவ – அர்த்ேபஞ்சகம் – குறள்வடிவில். வவணவன் என்ற சசோல்லிற்கு அர்த்ேம் ஐந்து குறட்போக்களில் சசோல்லபடுகிறது ) 1. 1.சேய்வத்துள் சேய்வம் பேசேய்வம் நோேோயணவனமய சேய்வச

னப் மபோற்றுபவன் வவணவன் .

2. எல்லோ உயிர்கவளயும் ேன்னுயிர் மபோல் மபணுபவமன எல்லோரிலும் சோலச்சிறந்ே வவணவன் .3. உடுக்வக இழந்ேவன் வகமபோல் ற்றவர்களின் இடுக்கண் கவளபவமன வவணவன் .4.

து, புலோல் நீ க்கி சோத்வக ீ

உணவிவனத் ேவிே மவறு எதுவும் விரும்போேவமன வவணவன் .5. சேய்வத்ேினும் ம

லோனவன் ேம்ஆச்சோர்யமனசயனச

ய்யோக வோழ்பவமன வவணவன் .

ேோேன், சபோய்வகயடியோன்

your friends & relatives also to join . Dasan,Poigaiadian, Editor & President

****************************************************************************************************


3

Contents with page numbers.

1. ஆசிரியர் பக்கங்கள்----------------------------------------------------------------------------------04 2. From the Desk of Dr. Sadagopan------------------------------------------------------------------------06 3. Ariticle from -Lakshminarasimhan Sridhar -----------------------------------------------------------08 4. புல்லாணி பக்கங்கள்-திருப்பதி ரகுவர்தயாள்---------------------------------------10 ீ 5. Aricles from Anbil Srinivasan-----------------------------------------------------------------------------13 6. குருபரம்பரர-ப்ரசன்னா-வவங்கடேசன்--------------------------------------------------16 7. பன்னிரண்டு திருநாமங்கள-வசௌம்யாரடமஷ்--------------------------------------17 8. “ இராமாநுசன் என்தன் மாநிதிடய

“சுதர்சனம் நங்ரகநல்லூர் ---------------19

9. ரடம ராடம- டே.டக.சிவன்------------------------------------------------------------------------22 10. யாதவாப்யுதம்- கீ தாராகவன்-------------------------------------------------------------------26 11. Dharma Stotram- A.J. Rangarajan------------------------------------------------------------------------30. 12. Yadhavapyudham-Saroja Ramanujam------------------------------------------------------------------32 13. நல்லூர் ராமன் வவங்கடேசன் பக்கங்கள்---------------------------------------------35 14. டதன் துளிகள்---------------------------------------------------------------------------------------------41 15. Srimadh Bhagavadam- Swetha Sundaram-------------------------------------------------------------49 16. Narasingapuram-Tiruvallur-SaranyaLakshminarayanan --------------------------------------------52 17. ஆநந்தம்- வவங்கட்ராமன்-------------------------------------------------------------------------53 18. ஐயங்கார் ஆத்து மேப்பள்ளியிலிருந்து-கீ த்மாலா--------------------------------57

******************************************************************************


4

SRIVAISHNAVISM

பகவானின் அவதார ரகஸ்யம். வபாய்ரகயடியான். கூர்

ம் : ஒரு சமயம் துர்வாஸமுனிவர், தமக்கு வித்யாதர

ஸ்திரீ அளித்த புஷ்பமாரலரய ஐராவதத் தின் மீ து பவனி வந்து வகாண்டிருந்த டதடவந்திரனுக்கு ப்ரயமுேன் தந்தார். அவடனா முனிவருக்கு வணக்கம் வசலுத்தாததுேன் அந்த மாரலரய தாம் அணிந்து வகாள்ளாததுேன் அதரன அலக்ஷியமாக யாரனயின் தரலமீ து ரவத்தான். அந்த யாரனடயா அரதக்கீ டே தள்ளி காலால் வமதித்தது. இதரனக்கண்ே முனிவர் வவகுண்டு, இந்திர னும் அவன் ப்ரரேகளான டதவர்களும், தங்கள் வசல்வம், பலம் அரனத் ரதயும் இேந்து டபாகக்கேவது என்று சபித்துவிட்ோர். அதனால் டதவர்கள் அஸுரர்களிேம் டதாற்று அரனத்ரதயும் இேந்தனர். அவர்கள் ப்ரம்ம டதவனிேம் வசன்று முரையிட்ேனர். அவர், அவர்கரள அரேத்துக் வகாண்டு மஹாவிஷ்ணுவிேம் கூை, அவர் “ நல்லகாலம் வரும்வரர வபாறுரமயாக இருங்கள், பாற்கேரலக்கரேந்து அமிர்தத்ரத எடுத்து அதரன உண்ோல் இேந்தவற்ரை மீ ண்டும் வபறுவர்கள், ீ டமலும் உங்க ளுக்கு மரணடம ஏற்போது “ என்று கூைியதுேன், “ இந்த காரியம் நேக்கடவண்டுமானால் அதற்கு அஸுரர்களின் உதவியும் டவண்டும் அவர்களுேன் சமாதானம் வசய்து வகாண்டு, அவர்கள் உதவியுேன் பாற்கேரலக்கரேய அமிர்தம் கிரேக்கும், கிரேத்தபிைகு, அதரன உண்டு அஸுர ர்கரள வவல்லலாம். இதுடவ சிைந்த யுக்தி. பாற்கேலில், மூலிரககரளப்டபாட்டு,மந்திரமரலரய மத்தாகவும், வாஸுகி பாம்ரபக் கயிற்ைாகவும் பயன் படுத்தி கரேயுங்கள், நானும் அவ்வப்டபாது உங்களுக்கு உதவுடவன் ” என்று உறுதி கூை, அவர்கள் அஸுர அரசன்,


5

பலியிேம் வசன்று சமாதானமாக டபசி, அமிர்தத்ரத சரிபாதியாக பகிர்ந்து வகாள்ளலாம் என்று கூை, அவர்களும் அதற்கு சம்மதித்தனர். பிைகு அவர்கள் மந்திரமரலரய வபயர்த்து எடுத்துவரும்டபாது வேியிடலடய கீ டேப்டபாட்ேனர். அப்டபாது பகவான் அங்டக டதான்ைி அனாயாஸமாக தம் ரகயால் எடுத்து கருேன் மீ து ரவத்துக்வகாண்டு வசன்று பாற்கேலில் டபாட்ோர். பிைகு வாஸுகிரய கயிைாக மரலரயச்சுற்ைி மரலரய மத்துடபான்று டதவர்கள் ஒருபுைமும், அஸுர ர்கள் மறுபுைமும் நின்று கரேய ஆரம்பித்தனர். அவர்கள் மிக டவக மாக கரேய ஆரம்பித் ததால், மரல கேலுக் குள் முழுக ஆரம் பித்தது. அது மூழ்கி விோ மல் இருக்க, பகவான் வபரிய கூர்ம வடிரவ ( ஆரமயின் வடிவம் ) எடுத்துக்வகாண்டு, கே லிற்கு அடி யில் வசன்று, தன் முதுகில் மரல ரயத் தாங்கிக்வகாண்டே,மரலக்கு டமல் தம் இரண்டு கரங்கரளயும் வகாண்டு டமடல எோமல் அமுக்கிப் பிடித்துக்வகாள்ள, டதவர்களும் அஸுர ர்களும் பாற்கேரலக்கரேய ஆரம்பித்தனர். ேன்வந்ேிரி: பாற்கேரலக்கரேயும் டபாது, முதலில் ஹாலகால விஷம் வவளிவந்தது. அதன் வகாடிய விஷத்தினால் உலகடம அேிந்து விடுடமா என எல்டலாரும் பயந்த டபாது, பரமசிவனார் அரத அள்ளிப் பருகி னார். பயந்துடபான பார்வதிடதவி சிவனின் வதாண்ரேரய இருரககளாலும் அழுத்த, விஷம் வதாண்ரேயிடலடய தங்கி அவர் வதாண்ரே நீலநிைமாக காண, அவர் “ நீல கண்ேன் “ என்ை வபயரரப்வபற்ைார். பிைகு அஸுரர்களும், டதவர்களுமாக கரேயபாற்கேலிலிருந்து பல வபாருட்கள் வவளிவந்தன். காமடதனு என்ை வதய்வக ீ பசுரவ டதவரிஷிகள் எடுத்துக் வகாண்ேனர். வவண்ரமயான உச்ரசசிரவஸ் என்ை குதிரரரய அசுரஅரசன் பலி எடுத்துக்வகாண்ோன். ரகசியம் வதாேரும்…………………

*******************************************************************************************************************************


6

SRIVAISHNAVISM

From the desk of

Dr. Sadagopan.

ThiruviNNagarappan Thirumanjanak Kattiyam 11. ninRa marAmaram saaytthAi nee piRantha ThiruvONam inRu, nee neerAdavEndum EmpirAn OdAthE vaarAi nin thiratthEnallEn namBee nee piRantha ThirunannAL nanRu nee neeradavENdum NaaraNA OdAthE vaarAi These portions of the Neeraattam paasurams from periyAzhwAr remind YasOdhA Bhaagyam that it is His birthday , when SravaNa nakshathram is in ascendance and it is essential that He should receive His visEsha Thirumanjanam on this special day . YasOdhA a ppeals to her quick-footed son not to run away from her . She concedes that she does not fully comprehend His glories as SarvEsvaran , who felled the YamaLArjunams ( the twin marutham trees in her garden )and performed many adhbhuthams as Her son in gOku lam as an infant . Dear BhakthAs : We will continue here with the divya prabhandham-based salutations to ThiruviNNagarappan that request Him to accept our loving invitation to take part in His Thirumanjanam . Kattiya Vaakhyams from 12-15 address Him with affection and eu logize His glories . The meanings of these divya prabhandham sections are given in paranthesis after the Kattiya Vaakhyams : 12. aNNal seythalai kadal kadainthathunuL kaNNuthal nanjuNNakkaNda PerumALE ! pOthalar nedumudip puNNiyap PerumALE ! pUmaru pozhilaNi ViNNahar vaazh PerumALE ! Kadal soozh Ilankai RaavaNanai seRRa PerumALE !


7

kOthil senkOl kudai mannaridai nadantha PerumALE ! ( Oh Lord , who commanded the army of devAs and asurAs as well as churned the milky ocean to bring out the nectar !Oh Lord , who witnessed during that occasion Your grandson , ParamEsvaran partaking the Haala Haala Visham for the protection of the world and its beings to please You ! Oh Lord with the resplendent , tall crown decorated with the garlands made up of freshly blossomed flowers of the day ! Oh Lord residing eternally in the KshEthram of ThiruviNNagar known for its beautiful groves populated with diverse flowering trees ! Oh Lord , who ended the life of the arrogant RaavaNA , the king of LankhA surrounded by the Oceans ! Oh Lord, who walked among the rows of kings assembled in DuryOdhanan's court on behalf of the PaandavAs as their ambassador(Paandava DhUthan)! 13. Vanthu kuRaLuruvAi nimirnthu maavali vELviyil maNNaLantha EmpirAnE ! nila madanthai tannai idanthu pulhik kOttidai vaitthu niRkum EmpirAnE ! (Oh Lord, who appeared at the Yaj~na saalai of MahA Bali as a dwarf and then expanded in all directions as Thrivikraman to measure the earth , the sky and the region in between with Your two steps ! Oh Lord , who brought back BhUmi dEvi from below the ocean , embraced Her and positioned Her with great affection by the side of Your gigantic tusk and who gives us Your darsanam as BhU VarAha PerumAn !) 14. kunRaal kuLir maari Tadutha aruLALA ! kOlAl nirai mEyttha yemkOvalar KaNNA ! (Oh most benovlent KaNNA , who protected the residents of Gokulam from the wrath of Indran by lifting Govardhana Giri as an umbrella against his ferocious ice storm mingled with boulders ! Oh Lord who took the simple duties of a cowherd to graze the co ws for the pleasure of being with the GopAs and Gopis at BrindhAvanam !) 15. undhimEl naanmuhanai padaittha PemmAnE ! tannadiyAr manatthenRum amudhamAhi thihazhvOnE ! ( Oh magnanimous One , who created the four-faced BrahmA on a lotus that sprouted out of Your naabhi! Oh Lord , who always pervades the heart region of Your dear ones as nectarine presence there !)

Will continue‌‌..

Srimath Azhagiyasingar TiruvadigaLE SaraNam , Daasan , Oppilippan KOil VaradAchAri Sadagopan


8

SRIVAISHNAVISM

VEDU and his OmachiTha-Tha’s Lakshminarasimhan Sridhar. Then all are back to Kuteeram . It is Noon and Patti has prepared Paruppu Orundai Kuzanbhu , Mysore Rasam, Raw bannana Curry and all take leave of Swami and go to main house. Our Little master stay behind , he knows as Swamis Kainkaryapara Sri Mohan unlce is not in station and Krishnaswami Mama does not how to put insulin so he takes the mantale of Swamis Ekangi , Says Omachi Tha tha now it is time for you to have Bhiksha , can i put the Insulin for you , for that Swami smiles and says yes Dr Vedu Avre and then vedu goes to Swamis Medicine box takes out the Spirit, cotton swab and the Insulin pen, then he remmembers and from his Tablet he calls up his pet Uncle Dr Eshwar and asks Dr uncle what is the unit to be given , then Dr Eshwar instructs how much unit to be injected , then Vedu cleans the swami's arms and then measures the Insulin in pen and then he pricks, Swami Smiling teases vedu Dr Sahibre salpa nidhanavagi Aakki elanenthre Novu Aguthathey ( Dr Sir please inject slowly or it will pain ) and laughs, Vedu also nod's his head and asks inocently Swamigale nanu Hakitha Injection Novu Untu Maditha ? ( Swamiji whether it pained when i injected ) . Swami goes for Bhiksha and Govind Mama serves the Bhiksha. It is very simple Bhiksha of rice with Thuthuvelai Keerai ( purple fruited pea eggplant is Solanum trilobatum) ( Whichis grown in Nachu Tha-thas farmhouse) , Normally Thuthuvalai Keerai is rare to get in Bangalore . Swami has his bhiksha and then swami asks Govind mama whether the child is around or has gone to house , our little master is there only and tells Swamigale nanu ele ethini ( Swamiji i am here only ) . Swami instructs Govind mama to give the Sesha Bhiksha ( Biksha after a Ascetic consumes ) to Vedu , by that time nachu Tha tha also comes in search of Vedu and hears swamis instruction and in heart of Nachu tha tha thinks as Swamiji knows afterwards his disciple Vedu will also become ascitic like him , so he was training him in food habbits now itself . Vedu has the Sesha Bhiksha .Then takes leave of swami and says he will come in the evening.all rest and our little master logs in the school website and downloads the Class work and home work and he studies .Then at around 5 Pm swami goes to Cauvery banks along with Vedu in tow and takes bath a does evening Sandhiyavandhana and our little master also does his Sandhi. Then walk back to


9

Kuteeram and swami does aradhana to his Sanchara murthies and then he sends word to all to assemble in Swami Desikan Sannidhi in the temple . All assemble receite Vishnu Sahasarnama and then swami tell now we will see and try to finish Varadhan Swamis life history. All travell in Magic carpet and see that after marriage Varadhan swami travels to Thiruvanthapuram Smasthanam and there he is welcomed by the then King . The Diwan ( Minister) wanted to test the Vardhan Swamis skills , so took him to Saraswathi Mahal and Varadhan swami exhibited his skills and he was rewarded suitably , but one of the Minister who was also tantric becames jealTous of Swami does some Tantric Prayoga and he stiched the swamis mouth with mantra Shakthi and swami could not speak . Swami knew the reason , so he started praying Lord Shudharshana and the Magician minister started bleeding in the court and Swami regained his speach. The King became angry because of this incident and he wanted to banish the Magician minsiter from the Kingdom of Thiruvananthapuram , but vardhan interveined and asked the king to pardon him . Then Vedu Observes Tha Tha looks cute , Then he sees his tha tha taking leave of Thiruvanatapuram Kingdon and goes to Cochin Kingdom he stays there for some time , where there is talent there will be jealousy , so some bad elements seeing the influance they wanted to finish him , in those days there was no clock etc , they used to get up with the help of roosters sound , Our villains wnated to kill the swami and whaught trick they did was they made sound of rooster and our Swami without second thought started walking and the bad elements were hiding behind the bush to murder him , Swami observed our Vedu's face je was terrified and swami patted him at the back, after Swamis Sparansham he clamed down. Swami Vardhan was walking receiting the Hyagreeva Mantra , he was about to enter the river for bath he heard a voice telling Varadha what are you doing at this time of the night, Varadhan looked where the voice was coming from , he saw a person with face full of radiance and he was riding a white horse , then Vedu observed that enemies of his Omachi Tha tha ran of leaving all the weapons etc. Disclaimer : This is a story which I am writing with my Imagination and views expressed are mine , so that it will generate interest in coming generation to know about our rich culture, heritage, and also the History of Srirangam SrimathAndavan Ashram, so do not rake up any issues , If any Apacharam I commit unknowingly , please send a personal mail note to my personal email ID : shrihi.kainkaryam@gmail.com, I will try to correct Copyright Lakshminarasimhan Sridhar 2015 Š

Will continue‌‌.

************************************************************************************************************************


10

SRIVAISHNAVISM

From புல்லாணி பக்கங்கள்.

ரகுவர்தயாள் ீ

ஸ்ரீ தயா சதகம் ஸ்ரீ: ஸ்ரீமடத ராமானுோய நம: ஸ்ரீ ரங்கநாயகி ஸடமத ஸ்ரீ ரங்கநாத பரப்ரஹ்மடண நம: ஸ்ரீ பத்மாவதி ஸடமத ஸ்ரீ ஸ்ரீநிவாஸ பரப்ரஹ்மடண நம: ஸ்ரீ நிகமாந்த மஹாடதசிகன் திருவடிகடள சரணம்

தனியன்

ஸ்ரீமாந் டவங்கே நாதார்ய: கவிதார்க்கிக டகஸரீ

டவதாந்தாசார்யவர்டயா டம ஸந்நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி


11

ஸ்ரீ தயா சதகம் ஸ்டலாகம் – 49.

ச்டரயஸ் ஸூதிம் ஸக்ருதபி தடய ஸம்மதாம் ய: ஸகீ ம் டத சீத உதாராம் அலபத ேந: ஸ்ரீநிவாஸஸ்ய த்ருஷ்டிம்

டதவ ஆதீநாம் அயம் அந்ருணதாம் டதஹவத்தடவ அபி விந்தந் பந்தாந் முக்டதா பலிபி: அநரக: பூர்யடத தத் ப்ரயுக்ரத:

வபாருள் – தயாடதவிடய! உனது டதாேியாக உள்ளதும், டமாக்ஷம் அளிப்பதும், குளிர்ச்சியாக உள்ளதும் ஆகிய ஸ்ரீநிவாஸனின் கரேக்கண் பார்ரவரய ஒரு முரையாவது வபற்று விட்ோல் நிகழ்வது என்ன? அப்படிப்பட்ே மனிதன், இந்த உேலுேன் இருக்கும்டபாடத ஸம்ஸார பந்தத்திலிருந்து விடுபட்ேவனாகவும், டதவர்கள் முதலாடனாரின் கேன்களில் இருந்து விடுபட்ேவனாகவும், டதவர்களால் அளிக்கப்பட்ே உயர்ந்த அன்பளிப்புகரளப் வபற்ைவனும் ஆகிைான். விளக்கம் – ஒரு மனிதன் பிைக்கும் டநரத்திடலடய, அவனது முன்விரனப் பயன் காரணமாக பகவானின் கரேக்கண் பார்ரவ, அவன் மீ து விேக்கூடும். இதரன ோயமாந கோக்ஷம் என்பார்கள். இந்தக் கோக்ஷம் ஏற்பட்ோல் ஆசார்ய வதாேர்பு கிட்டி, டமாக்ஷத்திற்கான ப்ரபத்திரய வசய்து வகாள்வான். இப்படிப்பட்ே கோக்ஷம், அந்த மனிதனுக்கு டமாக்ஷம் கிட்டும் வரரயில் அவனுக்கு டநரும் துன்பங்கள் அரனத்ரதயும் நீக்கி நன்ரம வசய்தபடி இருக்கும். இந்தக் கரேக்கண் பார்ரவ மூலம் ப்ரபத்தி ரககூடியவனுக்கு வரும் நன்ரமகரள எண்ண இயலாது. உேல் உள்ளவரர ஒரு மனிதன் டதவர்களுக்கும், முனிவர்களுக்கும், பித்ருக்களுக்கும் கேன்பட்ேபடிடய உள்ளான். டதவர்களின் கேன் அவிர்பாகம் அளிப்பதாலும், முனிவர்களின் கேன் டவதங்கள் கற்பதாலும், பித்ருக்களின் கேன் வம்சத்ரத உருவாக்குவதாலும் அரேக்கப்படும். ஆனால் இந்தக் கேன்கள் அரனத்தும் ப்ரபத்தி மூலம் கேிந்து விடுகின்ைன. பேம் – மிகவும் அபூர்வமான டநத்ர தர்சன புரகப்பேம்.


12

ஸ்ரீ தயா சதகம் ஸ்டலாகம் – 50.

திவ்ய அபாங்கம் திசஸி கருடண டயஷு ஸத் டதசிக ஆத்மா க்ஷிப்ரம் ப்ராப்தா: வ்ருஷகிரி பதிம் க்ஷத்த்ரபந்து ஆதய: டத விச்வ ஆசார்யா: விதி சிவ முகா: ஸ்வ அதிகார உபருத்தா: மந்டய மாதா ே​ே இவ ஸுடத வத்ஸலா மாத்ருடச த்வம்

வபாருள் – தயாடதவிடய! நீ ஒருவனுக்கு அருள் வசய்ய டவண்டும் என்று முடிவு வசய்து, உன் கரேக்கண் பார்ரவரய ரவத்தால் டபாதும். அவர்களின் ஆசார்ய உருவமாக நீடய வந்து, அவர்கள் க்ஷத்திரபந்து டபான்று பாவம் வசய்தவர்களாக இருந்தாலும் ஸ்ரீநிவாஸரன அரேந்து விடுவர். உலகின் ஆசார்யர்களாக உள்ள ப்ரம்மன், சிவன் முதலாடனார் தங்களுரேய பதவிகளில் கட்டுண்டு டமாக்ஷம் வபைாமடலடய இருந்து விடுகின்ைனர். மந்த புத்தியுள்ள குேந்ரதயிேம் தாய் சற்று அதிகமான அன்பு ரவப்பது டபால என் டபான்ைவர்கள் விஷயத்தில் உனக்கு அதிகமான அன்பு உண்டு என்று நிரனக்கிடைன். விளக்கம் – க்ஷத்ரியர்களில் மிகவும் தாழ்ந்தவன் க்ஷத்திரபத்து என்பவன் ஆவான். இவன் காடு மரலகள் எங்கும் அரலந்து, ஒரு ரிஷி மூலமாக, “டகாவிந்தா”, என்ை திருநாம உபடதசம் வபற்று டமாக்ஷம் அரேந்தான். இப்படிப்பட்ேவரன திருத்திய அந்த ரிஷி டபான்ை வடிவங்களிடலடய தயாடதவி வருவதாகக் கூறுகிைார். இந்த உலகிற்டக குருவாக விளங்கும் ப்ரம்மன், சிவன் முதலாடனார் டமாக்ஷம் வபை அரனத்து தகுதிகளும் உரேயவராக இருந்தாலும் அவர்களின் பதவிக்காலம் முடிந்த பின்னடர டமாக்ஷம் வபறுகின்ைனர். இப்படி உள்ளடபாது, பாவம் வசய்தவர்கள் கூே ஆசார்யரன அண்டினால் டமாக்ஷம் கிட்டி விடும் என்பது எப்படி என்று சாத்தியமாகும்? இதற்கு விரேயாக – சாமர்த்தியம் உள்ள குேந்ரதகரள விே மந்தமான புத்தி உள்ள குேந்ரதகளிேம் தாய்க்கு அன்பு அதிகமாக இருக்கும். இதனால் க்ஷத்திரபந்து டபான்ைவர்கள் டமாக்ஷம் வபறுகின்ைனர் என்ைார். பேம் – எம்வபருமானாரின் அேகான திருடமனி, வபரியடகாயிலில் டசரவ ஸாதிக்கிைபடி. இந்த ஆசார்யனாக வந்ததும் தயாடதவிடய என்கிைார் ஸ்வாமி டதசிகன்.

வதாேரும்…..

****************************************************************************


13

SRIVAISHNAVISM

THE SUPREME MEDICINE We understand the deep meaning of this verse with the help of Poorvachaaryas: The Lord Who resides in Srirangam is the Lord Who is being hailed by gods including Indra, Brahma; He is also the close associate for all the beings in this world in various forms: He is their father who ensures good to his children; He is their mother who always showers love on them; He is also their sons who save them from falling into the hell known as Puth; He is also the numerable relatives who never desert them in times of crises. He is also the only medicine to cut off the chains of samsaara; He is also the pure bliss being enjoyed in Vaikunta; He is the One who is responsible for the creation, maintenance and destruction of this world. Even if we go by the superficial meaning of this verse, we understand that: the Lord residing at Srirangam is the One who put us in chains in this world because of our own past actions. He is also the One Who cuts off the chain to lead us to the blissful Vaikunta. And He is also the Bliss that is experienced by the liberated souls there. Thus he is both the means and the end we have to attain. Here, one is reminded of the comment made by Sri Pillai Tirunaraiyoor Araiyar recorded in the Edu, a commentary of Tiruvoimozhi: “ ‘Oru kuruvi pinaittha pinai oruvaraal Avizhkka pokirathillai. Sarvsakthi karmaanugunamaag pinaittha pinaiyai avanaiye kaalkatti avizhtthuk kollumitthanai kaan’ enru Pillai Trunaraiyoor Araiyar vaartthai.” Just as one cannot dismantle the nest made by a small bird (sparrow) by weaving together fibres gathered from different sources, can an anaemic person, as we are, dismantle the chains put on us by the Omnipotent? We have no other option but to resort to absolute surrender at His feet. Kulasekara Azhvar himself describes the Lord as the rare medicine, Chutramellaam Pinthodara Tholkaanam Adaintavane! Atravarkatku Arumarundaanavane! Ayotthi-nagarkku Athipathiye! Katravarkal-taam-vaazhum Kanapurathu En Karumaniye ! Citravai-tan Sorkonda Seeraamaa Thaalelo! (Perumal Tirumozhi 8-6) Atravarkatku Arumarundaanavane – You are akin to the Rare medicine meant for the devotees who have resorted to absolute surrender unto you. In his garland of hymns, Mukunda Maala, the Azhvar expresses his firm belief that Sri Krishna is the Supreme Recipe for curing all the ills of this life and to ensure Moksha too. He sincerely advises the people to drink this recipe and be benefited: Hey! Lokaah Srunuta Prasooti MaranavyaaEdheh Chikitsaam Imaam Yogajnaah Samudaaharanti Munayo Yaam Yajnavalkyaadayah / Anthar-jyothih Ameyam Ekam Amrutham Krushnaakyam Aapeeyataam Tatpeetam Param-Aushadam Vitanuthe Nirvaanam Aatyanthikam // (17)


14

O’ People! Hear this treatment for the disease of births and deaths! This is what recommended by yogis and sages like Yajnavalkya. It is the Nectar called Krishna, the One, the indwelling Light and the Measureless. That supreme medicine when drunk bestows the eternal liberation. In the same spirit, Kulasekara advises his mind: Vyaamoha-prasamoushadham Munimanovrutthi-pravrutti- Aushadham Daityendraarthi-kara Aushadham Trijagathaam Sanjeevanaik-Aushadham / Bhaktaatyantha hita Aushadham Bhava-Bhaya-pradvansanaika Aushadham Shreyah Praaptikar Aushadham Piba Manah Shree Krishna-Divyaushadham// (24) O’ Mind! Drink the divine Medicine called Sri Krishna! It is capable of clearing all the delusions of the world. It activates the mind of the sages. It is malefic to the demons, while it is life-saving for the people of the three worlds. For devotees, it is benevolent. It is the best for removing the fearful samsaara. It bestows a number of benefits. Azhvar gives the best solution for the unwise : Idam Shareeram Parinama-peshalam Patatyavashyam Slathasandhi-jarjharam / Kim Aushadhaih Klishyasi Mooda Durmathe Niraamayam Krishna-Rasaayanam Piba // (31) This human body grows weak with age and is certain to fall down wreck one day, with its joints loosened. Why trouble it with medicines, Hey fool? Drink that best of tonics called Sri Krishna. You shall be free from all diseases. Not only the Lord Himself, but His names too come to our rescue. This is the essence of the Azhvar’s outpourings. Kulasekara says the name of Sri Krishna is the wonderful drug that saves the man from all kinds of tribulations. There are several stories narrated in Mahabharata and Puranas to emphasize the importance of uttering the Lord’s name. Ajaamila escaped the hellish torture by uttering Narayana, the name of his last son at the time of his death; Draupathi saved herself being disrobed in the Royal Court by just calling Sri Krishna’s name. Like His name, anything associated with the Lord comes to the help of the devotees. His discus- Sudarsana, conch- Panchajanya, maze-Kaumodaki, sword-Nandaka and bowSaranga, the Tulasi garland worn by Him, the dust which had the fortunate touch of His feet -all are there to save his devotees. Not only that, His attendants—Anantha, Garuda, Vishvaksena and others also come to our rescue, provided we are devoted to the Lord alone. Sri Aandaal, suffering from the pangs of separation from the Lord, pleads for the touch of anything that is associated with Him to cure her, in Nacchiyaar Tirumozhi (13). Acharyas who always meditate Him extend their hands to bring us near the Lord by imparting spiritual knowledge to us and to help us perform saranaagati at the feet of the Lord. Why, the very last in the succession of devotees does have the same effect as the Lord. That much is the grace of the Lord. Kulasekara Azhvar, therefore, tells the Lord of Vitthuvakkkodu, unatharule Paarppan Adiyene – “Adiyen will remain looking towards Your grace.”

Continue………………

Anbil Srinivasan

*********************************************************************************************************************


15

SRIVAISHNAVISM

PANCHANGAM FOR THE PERIOD FROM –Iypasi 01st To Iyppasi 07th Ayanam : Dhakshina Ayanam; Paksham : Krishna; Rudou : Sarath Rudou

17-10-2016 - MON- Iyppasi 01 - Dwidiyai

-

S

- Aswini

18-10-2016 - TUE- Iyppasi 02 - Tridiyai

-

S

- Barani / Kirti

19-10-2016 - WED- Iyppasi 03 - Caturti

- A / S - Kirt / Rohini

20-10-2016 - THU- Iyppasi 04 - Pancami

-

21-10-2016 - FRI- Iyppasi 05 - Sashti

M -

- Rohi / Mriga

S - Tiruvadirai

22-10-2016 - SAT- Iyppasi 06 - Saptami

-

S - PunarpUsam

23-10-2016- SUN- Iyppasi 07 - Ashtami

-

S - PUsam

**************************************************************************************************

17-10-2016 – Mon –Tula Vishu Punyakalam. 17-10-2016 Monday : Tula Vishu Punyakala Tarpanam : Dhurmuki naama samvatsare Dhakshinayane Varsha rudouh Kanya maase Krishna pakshe Pradhamaayaam / Dwidhiyaam punyadithou Indhu vaasara Aswini / Abhabharani nakshtra yukthayaam Sri Vishuyoga Sri Vishnu karana subha yoha sabha karana yevamguna viseshana visishtaayaam asyaan Pradhamaayaam / Dwidhiyaam punyadithou Sri bhagavadaagya Sriman Narayana preetyartam - - - - akshya triptyartam Tula sankramana punyakaale sankramana srartha pridinidi tila tarpanam karishye ( Pradhamai upto 08.10 A. M. Aswini upto 11.00 A.M )

Dasan, Poigaiadian. *************************************************************************************


16

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீ வவஷ்ணவ குரு பேம்பேோ த்யோனம் -வவளயபுத்தூர் ேட்வை பிேசன்ன மவங்கமைசன்

ஸ்ரீ ேோ மயோநித்ய ச்சுேபேோம்புஜயுக் ருக்

பகுேி-129.

ோநுஜ வவபவம்:

வ்யோம ோஹேஸ்ே​ேிே​ேோனி த்ருனோயம மன

அஸ் த்குமேோ:பகவவேஸ்யேவயகேிந்மேோ: ேோ ோநுஜஸ்ச சேசணௌ சேணம் ப்ேபத்மய

ராமானுேரும் டமல்டகாட்ரேயும்: ராமானுேர்

நித்ய

ரநமித்திக

அநுஷ்ோனங்கரள

குரைவர

நேத்தி

எழுந்தருளியிருந்தார்.

அப்வபாழுது ஒருநாள் அவர் சாற்ைிக்வகாள்ளும் திருமண தீர்ந்து டபானது. இதனால் மிகவும் மனம் வநாந்து உரேயவர், டசாகத்துேன் சயனிக்ரகயில் , அவரின் ஸ்வப்னத்திடல எம்வபருமான் அதி

டதடோமயமாய் காட்சியளித்து, " உரேயவடர, நாம் அருகிலுள்ள யதுகிரி என்னும் காட்டில் உமக்காக கத்துக்க வகாண்டிருக்கிடைாம். நீர் எம்ரம வவளிப்பதுத்தும். முன்பு வபரிய திருவடி

என்னும் கருேனால் ஸ்ரீ ரவகுண்ேத்திலிருந்து வகாண்டு வந்து டசமிக்கப்பட்டு அங்டக உமக்கு டவண்டிய

அளவு

திருமண்ணும்

விஷ்ணுவர்தனரனயும்

(முன்பு

இருக்கிைது"

ராமானுேரால்

என்று

கூைி

மரைந்தான்.

தடுத்தாட்வகாள்ளப்பட்ே

ராமானுேர்

அந்நாட்டு

அரசன்),

இன்னும் அடநக சிஷ்யர்கரளயும் அரேத்துக் வகாண்டு காடு திருத்தி, யதுகிரி என்னும் இேத்ரத அரேந்தார். அங்குள்ள டவதாத்திரிரய அரேந்து தான் ஸ்வப்னத்தில் கண்ே எம்வபருமாரன

காணாமல் தவித்து அப்படிடய சயனித்து அருளினார். அப்பாஸுது மீ ண்டும் எம்வபருமான் அவர் கனவில் டதான்ைி, திருத்துோய் பூத்திருக்கும் இேத்ரத அரேயாளமாகக் வகாண்டு டதடும் படி நியமித்தான்.

ராமானுேரும்

நித்திரரயிலிருந்து

விேித்து,

உற்சாகம்

வகாண்டு

மரலரய

விட்டிைங்கி, கல்யாணி புஷ்காரணியின் வதன் டமற்கு கரரயில் எம்வபருமான் காட்டிக் வகாடுத்த அரேயாளம்

இருக்கக்

கண்டு,

அங்டக

எழுந்தருளி,

துளசி

அடி

மண்ரண தன்

திருக்கரங்களால் பைிக்க, எம்வபருமான் இருப்பரத உணர்ந்தார்.

ஸ்ரீ பாஷ்யகாரர் த்யோனம் சேோைரும்..... ************************************************************************************************************


17

SRIVAISHNAVISM

"பன்னிரு ேிருநோ

ங்கள்"

1. மகசவன் " சகடும் இைேோய எல்லோம் மகசவ என்ன நோளும் "- நம்

ோழ்வோர்.

2. நோேோயணன்

"நஞ்சுேோன் கண்டீர் நம்முவை விவனக்கு நோேோயண என்னும் நோ ஆழ்வோர். 3. "

ோேவன்

ோய்ந்ேரும் விவனகள் ேோம

ோேவன் என்ன "- நம்

ோழ்வோர்.

ம்"- ேிரு

ங்வக


18

4. மகோவிந்ேன். "குலம் உவை மகோவிந்ே! மகோவிந்ே! என்றவழத்ேக்கோல், நலம் உவை நோேணன் ேம் அன்வன நேகம் புகோள்" - சபரியோழ்வோர். 5. விஷ்ணு "எங்கும் வியோபித்ேிருக்கக் கூடியவர் விஷ்ணு கோந்சேங்கும் பேந்துளன் " நம்

ோழ்வோர்.

துசூேனன்.

6. "வ

த்துனன் நம்பி

துசூேனன் வந்சேன்வனக் வகத்ேலம் பற்ற

கனோக்கண்மைன்" - ஆண்ைோள். 7.ேிருவிக்ே

ன்.

"ஓங்கி உலகளந்ே உத்ே மும்

8. வோ

ன் மபர்போடினோல், ேீங்கின்றி நோசைல்லோம் ேிங்கள்

ோரி சபோழியும்" - ஆண்ைோள். னன்.

"ேிருக்கண்ணபுேத்துவறயும் வோ நண்ணோமவ " - சபரிய ேிருச

னவன , நோ

ோழி.

ருவியிவவ போை விவனயோய

9. ஸ்ரீே​ேன். " சசங்கண் சநடு

ோல் ! சீரிே​ேோ ! என்றவழத்ேக்கோல் நங்வககோள்! நோேணன் ேம்

ன்வன நேகம் புகோள் "- சபரியோழ்வோர் .

10. இருடிமகசன். " அண்ைக்குலத்துக் கேிபேியோகி, அசுேர் இேோக்கேவே , இண்வைக் குலத்வே எடுத்துக்கவளந்ே இருடிமகசன்." - ேிருப்பல்லோண்டு. 11. பத்

நோபன்.

12. ேோம

ோே​ேன்.

" போழியந் மேோளுவை பற்பநோபன் " - ேிருப்போவவ.

" ேோவயகுைல் விளக்கம் சசய்ே ேோம

ோே​ேன்"- ேிருப்போவவ.

ஆழ்வோர்கள் வோழி ....! அருளிச்சசயல் வோழி ....!

சசய்கிறோர்கள்.அனுப்பியவர்:

சசௌம்யோேம

ஷ்.

*********************************************************************************************************************


19

SRIVAISHNAVISM

“ இராமாநுசன் என்தன் மாநிதிடய

சுதர்சனம் நங்ரகநல்லூர். எவ்வித நிர்பந்தமும் இல்ரல.

பாமர மக்களின் ஏழ்ரம, கல்வி அைி -

வின்ரம, டபான்ை சூழ்நிரலகரளப் பயன் படுத்திக் வகாண்டு அவர்க ளுக்கு நல்வாழ்வு வகாடுப்பதாக ஆரசகாட்டி, டமாசம் வசய்து மதம் மாற்ைம் வசய்வது டபால இந்த மாற்ைம். ணடன

மக்களாகடவ ஸ்ரீமந் நாராய -

உயற்வை உயர்ந்தவன், அவன் திருவடிகடள துயரறு சுேரடிகள்

என்று உணர்ந்து அவரவர் இச்ரசயினால், ஈடுபாட்டினால் ஸ்ரீரவஷ்ண வர்களாகி விே மயன்ைார்களாம்.

ஸ்ரீரவகுந்தப் பிராப்திரயத் தர தகுதி

வாய்ந்தவன் ஸ்ரீமந் நாராயணடன என்ை உண்ரமரய ஸ்ரீமத் ராமாநுேர் உலகுக்கு எடுத்துரரத்ததுடவ காரணம் ( திருவாய் வமாேி 9-10-5 ). “ சரணமாகும் தனதாள் அரேந்தவர்க்வகல்லாம் மரணமானால் ரவகுந்தம் வகாடுத்கும் பிரான் “ “ அன்பனாகும் தனதாள் அரேந்தவர்க்வகல்லாம் “ வமய்யனாகும் விரும்பித் வதாழுவார்க்வகல்லாம் “ அணியனாகும் தன தாளரேந்தார்க் வகல்லாம் “

என்று ஸ்ரீமந் நாராயணனின் ஒப்பற்ை கருரண, தரய என்னும்

கல்யாண குணங்கரள உலகுக்கு எடுத்துரரத்தவர் ஸ்ரீராமா- னுேர் என்பது வதளிவாகின்ைது. ராமானுேர்.

நம்மாழ்வார் கனவிரன நிரைடவற்ைி -யவர் ஸ்ரீமத்

ஆகடவ “ ராமானுே தர்சனம் “ என்னும் வபயரில் இன்றும்

நிரல வபற்று விங்குகின்ைது.

ஸ்ரீரவணவத் தத்துவங்கள்.

ஸ்ரீரவஷ்ணவர்களுக்கு வேிகாட்டியாக விளங்குபவர் ஸ்ரீராமானுேர் என்ைால் மிரகயாகாது.


20

ஸ்ரீராமானுேரின் அதாரமகிரமரய உணர்ந்த ஆசார்யன் வபரிய நம்பி. துைவி, ஞானி.

ஸ்ரீரசல பூர்ணர் என்றும் அரேக்கப்பட்ோர்.

ஆளவந்தாரின் முக்ய சீேர்.

ஸ்வாமி

தன் வாழ்நாளின் இறுதியில் இல்லைம்

துைந்து, ஸ்வாமி ஆளவந்தாரின் கீ ழ் துைவரம் ஏற்று வாழ்ந்த மகான். வபரிய திருமரல நம்பியின் சடகாதரி காந்திமதி ஈன்ை குேந்ரதடய ஸ்ரீமத் ராமானுேர்.

ராமானுேரரக் குேந்ரதயாகப் பார்த்த உேடன

குேந்ரதயின் வதய்வகப் ீ வபாலிவு கண்டு, “ லக்ஷ்மடணா லக்ஷ்மீ ஸம்பந்ந : “ என்று வாழ்த்தினாராம்.

திருநிரைச் வசல்வன் வதய்வ

மகன் லக்ஷ்மணன் என்பதற்டகற்ப “ இரளயாழ்வான் “ என்ை திருநாமம் சூட்டினாராம். . சக்ரவர்த்தி திருமகன் ஸ்ரீராமரன விட்டுப் பிரியாது, ஸ்ரீராமானுக்கு சர்வித ரகங்கர்யங்கரளயும், சர்வ காலங்களிலும், ஒேிவில் காலமல்லாம் வழுவிலா அடிரம வசய்த ஆதிடசஷனின் திரு அவதாரமான லக்ஷ்மணன்.

ராமானுேரும் ஆதிடசஷன் அம்சவமன்பதால்

இரளயாழ்வான் என்ை திருநாமம் மிகவும் வபாருத்த மாய் அரமந்ததாம். ஸ்ரீராமானுேருரேய மற்ரையத் திருநாமங்கள் ஸ்ரீபாஷ்யகாரர், யதிராேர், உரேயவர், யதிபதி, எம்வபருமானார்,

இரளயாழ்வார், லக்ஷ்மணமுனி,

யதீஸ்வரர், திருப்பாரவ ேீயர். வதாேரும்.......... ***************************************************************************************************************************** *


21

SRIVAISHNAVISM

VAARAM ORU SLOKAM

Sundarakaandam of Valmiki Ramayana.

Sarga -6. simha vyaaghra tanu traaNair daanta kaancana raajataiH | ghoSavadbhir vicitraiH ca sadaa vicaritam rathaiH || 5-6-6 6. (Hanuma saw Ravana's house) simhavyaaghraatanutraaNaiH= with protective shields made of lion and tiger skins; daantakaaJNchanaraajataiH= decorated with ivory, gold and silver; vicharitam= being roamed; sadaa= always; vichiraiHradhaiH= by strange chariots; ghoshhavadbhiH= with great sound. Hanuma saw Ravana's house with protective shields made of lion and tiger skins, decorated with ivory, gold and silver, being roamed always by strange chariots with great sound. bahu ratna samaakiirNam para ardhya aasana bhaajanam | mahaa ratha samaavaasam mahaa ratha mahaa aasanam || 5-6-7 7. (Hanuma saw Ravana's house) bahuratnasamaakiirNam= filled with a lot of diamonds; paraardhyaasanabhaajanam= having valuable seats and utensils; mahaarathasamaavaasam= abode of great warriors; mahaarathamahaasanam= with great chariots and great utensils. Hanuma saw Ravana's house filled with a lot of diamonds, having valuable seats and utensils, abode of great warriors, with great chariots and great utensils.

Will Continue‌‌ ****************************************************************************************************


22

SRIVAISHNAVISM

“ ேம

ேோம

மனோேம

.....!''

மஜ. மக. சிவன்

40 ''இலங்வகப் பயணம்'' அத்யோத்

ேோ

ோயணம் - சுந்ே​ே கோண்ைம்

ேர்கம்

1

அஞ்சிமல ஒன்று சபற்றோன், அஞ்சிமல ஒன்வறத் ேோவி அஞ்சிமல ஒன்று ஆறு

ஆக ஆருயிர்க் கோக்க ஏகி

அஞ்சிமல ஒன்று சபற்ற அணங்வகக் கண்டு அயலோர் ஊரில் அஞ்சிமல ஒன்வறவவத்ேோன் அவன் நம்வ இந்ே கம்பர் எப்படி எழுேிகிறோர். எளிவ அேீே பக்ேி.

அர்த்ேம் சசோல்லோ

அளித்துக் கோப்போன்

, இனிவ

, சந்ேம், ஆழ்ந்ே சபோருள் நயம் .

மலமய படிக்கும் வோசகன் புரிந்து சகோள்வோன்.

''போர்வேி, உனக்கு இவேச்சசோல்லும்மபோது எனக்குள் ஹனு

ஒரு புது உற்சோகம் உண்ைோகிறது.

ோன் ேனது சக்ேிவய உணர்ந்ேவமனோ, இல்வலமயோ, ஜோம்பவோனின் வோர்த்வேகள்

அவவன சசயல்வேனோக்கின. ீ ஸ்ரீ ேோ

வன

னேில் துேித்ேவோறு

மகந்ேிே

வலயில்

நின்றவன் எேிமே சேரிந்ே எல்வலயற்ற கைவலப் போர்த்ேவண்ணம் ஒரு வவேோக்கியம் பூண்ைோன்

''ஸ்ரீ ேோ

னோல் ஏவப்பட்ை குறி ேவறோே போணம் மபோல,

ஆகோய வேியில் ீ சசல்மவனோக. என் அருவ சமகோே​ேர்கள் சபருவ

சபற இந்ே நூறு

மயோசவனக்கும் அேிக

ோன அகல

கைந்து ஸ்ரீ ஜோனகி இருக்கு

வோனே

ோன கைவலக்

ிைம் கோண்மபன். கண்ை


23

றுகணம் ஸ்ரீ ேோ

னிைம் கோற்றிலும் மவக

முவற நிவனத்ேோலும

பே பேம் கிட்டும

சசோல்லிக்சகோண்மை, அவர் ேிவ்ய நோ

ோக பறப்மபன். எந்ே நோ த்வே ஒமே ஒரு

அந்ே ''ஸ்ரீ ேோம் சஜயேோம்'' நோ

த்வேச்

ம் சபோறித்ே, அவர் ேிவ்ய விேலில் சூடிய

கவணயோழிவய எடுத்துக்சகோண்டு மபோகும் போக்யசோலி தூேன் நோன். அந்ே சேய்வ ோேோவவக் கோணப்மபோகிமறோம் என்ற ஆர்வம

, பக்ேி பூர்வ ஆவமல எனக்கு அேிக

உந்துேவலயும் அபோே சக்ேிவயயும் ேரும்மபோது இந்ே கைல் ஒரு சிறு குட்வையோகத்ேோன் மேோன்றுகிறது''. ஹனு

ோன் இரு கேம் கூப்பினோர், மேோள்கள் பருத்து உயர்ந்ேன. அேற்மகற்ப வோல்

முறுக்மகறி அமேமபோல் உயர்ந்ேது. போர்வவ எேிமே ம

மல நிவலக்க, கோல்கள் பின்மன

உயர்ந்ேன. வோயு புத்ேிேன் சேன் ேிவச மநோக்கிப்பறக்கத் சேோைங்கினோர். மேவர்கள் வணங்கினர். அனு

னின் பலத்வேயும் அவன் ஈடுபட்டிருக்கும் கோரியத்ேிற்குத்

மேவவயோன சக்ேியும் அவனிைம் உள்ளேோ என்று ஐயம

இல்வல. இருந்தும் உலகம்

பின்னோல் அறியட்டும் அேற்கோகவோவது ஒரு சிறு மசோேவன நிகழ நோகர்களின்

அன்வனயோன சுேசோவிைம் சசன்றோர்கள். ''உன்னோல் முடிந்ேவவே அமேோ ம ஆகோயவேியில் ீ சசன்றுசகோண்டிருக்கும் அவனது பலத்வேயும் புத்ேிகூர்வ ஹனு

ஹனு

மல

ோனுக்கு சகோஞ்சம் இவையூறு சசய்.

யும் அறிந்து வோ '' என பணித்ே​ேோல் சுே​ேோ

கைலில்

ோன் சசல்லும் போவேயின் குறுக்மக ேவையோக நின்று ேனது சபரிய வோய் ேிறந்து

நின்றோள் . ''ஹனு

ோ, அேி புத்ேிசோலி என்று சபயர் சகோண்ைவமன, வோ, உனக்கோக நோன்

கோத்ேிருக்கிமறன். என் வோயில் புகுவோயோக, என் பசிக்கு உணவோகிவிடு.'' ஹனு ம

ோன் சவகு பவ்ய

ோக அவவள மநோக்கி ''அம்

ற்சகோண்டு ஜோனகிவய

ணி ஸ்ரீ ேோ

ன் கட்ைவள

ேரிசிக்க சசன்று சகோண்டிருக்கிமறன். விவேவில் ேிரும்பி

அவரிைம் சசன்று ''ஜோனகி உயிமேோடு உங்கள் வேவவ எேிர்மநோக்கி கோத்ேிருக்கிறோள்''

என்று சசோல்லிவிட்டு கைவ உனக்கு ந ''ஹனு

முடிந்து உன் வோயில் புகுந்து உணவோகிமறன். சுேமச,

ஸ்கோேம். வழி விடு'' என்றோர்.

ோ, என் சசோல்படி முேலில் நை. என் வோயில் புகுந்து பிறகு உன் வழிமய சசல்.

இல்வலசயன்றோல் என் உணவோகிவிடுவோய்.'' ''அம்

ோ சுேமச, உன் விருப்பபடிமய உன் வோயில் புகுந்துவிடுகிமறன். நோன் உள்மள புகும்

அளவுக்கு உன்

உருசவடுத்ேோர். ஹனு

வோவயத்ேிற என சசோல்லி சுேசோ ேன் வோவய

ஹனு

ோன் ஒரு மயோஜவன பரு

5 மயோஜவன அகல

ோன் ேனது உைவல 10 மயோஜவன அகல

20 மயோஜவன யோக்கிக்சகோள்ள, ஹனு

ன்

ோக சபரிேோக்கி ேிறந்ேோள்.

ோக்கி சகோண்ைேோல் சுேசோவின் வோவய

ோனின் உைல் இப்மபோது 30 மயோஜவனயோகப்

சபரிேோகி சுேசோவின் வோய் 50 மயோஜவன அகல

ோகியதும் ஹனு

ேன்வன ஒரு கட்வைவிேலளவுக்கு சுருக்கிக்சகோண்டு கண்

ோன்

சட்சைன்று

இவ க்கும் மநேத்ேில்

அவள் வோயில் புகுந்து ஒரு சுற்று சுற்றிவிட்டு சவளிமய வந்ேோர். '' ேோமய சுேமச, உன் ஆவணவய நிவறமவற்றி விட்மைன். சவளிப்பட்டுவிட்மைன், வழி விைம்

உன் வோயில் புகுந்து

ோ'' என மவண்டி நிற்க சுேசோ

''ஆஞ்சமநயோ, அறிவிற் சிறந்ேவமன, உன் புத்ேி கூர்வ

வய ச

ிகவும்

கிழ்ந்ேோள்.

ச்சிமனன். நீ சீவேவயக்


24

கோண்போய். உன் வழிமய சசன்று சவற்றி அவைவோயோக.'' சுேசோ நோகமலோகம் ேிரும்பினோள் . ஹனு ோன் ககனவேியில் ீ பயணம் சேோைர்ந்ேோர். ஹனு

ோன் கைவலக்கைக்கும் சசய்ேி பேவியது. கைலேசன் ேனது

இருக்கும் வ கோரிய

நோக பர்வேத்வே மநோக்கி ''

ஹோ பலவோன் ஹனு

ோக பறந்து சசல்கிறோன். வழியில் அவன்

ஆேிக்கத்ேில் ோன் ம

மல ேோ

ஓய்சவடுக்க எனக்கோக நீ உேவி

சசய். என் முன்மனோர்கள் சகேர்களோல் மேோண்ைபட்ைேோல் எனக்கு சோகேம் என்று சபயர் என்று ேோன் உனக்குத் சேரியும ேோ

அந்ே சகேர் வம்சத்ேில் வந்ே ேசே​ேன்

கனோன

பிேபுவின் லட்சியம் நிவறமவற்ற பணியில் ஈடுபட்டிருக்கிறோன் ஹனு

ோன். அவன்

இவளப்போற நீ கைலடியில் இருந்து எழும்பி வழியில் அவனுக்கு சற்று ேங்க இைம் சகோடு . அவ்வோமற

சலழும்பிய வ

வேவு நல்வேவோகட்டும். என்

நோகம் ஹனு

ோவனக் கண்டு மவண்டி ''ேோ

தூேோ, உன்

ீ து ேங்கி இவளப்போறி, கனிவவககள் உண்டு உன் பயணம்

சேோைேமவண்டும்.'' என்றது. ''நன்றி. நோன் ஸ்ரீ

ேோ னுவைய பணியில் சசல்கிமறன்.ஒரு வினோடி கூை ேோ

ஏற்பைக்கூைோது. இந்ே பணியில் என்

னம், இேயம், உைல்

எனக்கு கவளப்பு ஏது .பசி ஏது, ஒய்வு எடுக்கலோ நி

ித்ேம்

இவ்வோறு ஹனு

ோன் ககன

சசன்றுசகோண்டிருக்கும்மபோது ஒரு சம்பவம் நிகழ்ந்ேது.

முடியோேது

ட்டு

மனோமவகத்ேில்

மவகத்வே அேிகரித்தும் மவக

ோக சசல்ல

ல்ல பின்மனோக்கி இழுக்கப்பட்ைது மபோல் உணர்ந்ேோர். ேன்வன

யோமேோ வசப்படுத்துவவே அறிந்ேோர். ம

ரியோவே

ோன் பயணம் சேோைர்ந்ேோர்.

ோர்க்கத்ேில் வோயுமவகம்

அவர் மவகம் ேவைபட்ைவே உணர்ந்ேோர்.

கிழ்மவோடு ஈடுபடும்மபோது

ோ சசோல்'' எனக்கூறி

வலச்சிகேத்வேத் சேோட்டுவிட்டு ஹனு

ேம்

சிம்ஹிகோ என்று ஒரு அேக்கி கைலில் வோழ்ந்து

மல சசல்லும் எந்ே உயிரின் நிழவலயும் வசப்படுத்ேி அேன் மூலம்

அவர்கவளக்

வகப்பற்றி ேன்னிைம் இழுத்து புசிப்பவள். ஹனு

ோன் எங்கு மேடியும் ேன்வன ஆக்ே

ித்ேது யோர் என்று சேரியவில்வல. உேத்ே

குேலில் '' யோர் அது என்னுவைய மவகத்வே ேவை சசய்ேது, எேிமே வோ '' என்று கீ மழ மநோக்கியவர் கைலடியில் மகோே இறங்கி அவவள ேனது பல

ோன சிம்ஹிகோவவ கண்ைோர். ஒரு சநோடியில் கீ மழ

ோன கோல்களோல்

ிேித்து சகோன்றோர். ேன் பயணத்வே

சேன் ேிவச மநோக்கி சேோைர்ந்ேோர். பறவவகளும் சகல மேவோேி மேவர்களும் அவேது மவகத்வே கண்டு அேிசயித்ேனர். வோயு மேவன் ேன்

கனின் பேோக்ே

த்ேில்

கிழ்ந்ேோன். விவேவில் சேன்கவே ஒரு

நீ ண்ை மகோைோகத் சேரிந்ேது. சநருங்க சநருங்க

ேிரிகூை

புலப்பட்ைது. அருகில் வே, அமனக பழங்கள் நிேம்பிய

வல சிகேம் சிறியேோகப்

ேங்கள், பறவவகள், விலங்குகள்,

லர்க்சகோடிகள், சசடிகள், தூேத்ேில் கண்வணப்பறிக்கும் கட்டிைங்கள்

சகோண்ை ஒரு

அழகிய நகேம் கண்ணில் பட்ைது. நகேத்வேச் சுற்றிலும் நீ ண்ை உயே மகோட்வைச்சுவர்கள், அகழிகள். ''ஒ, இது ேோன் அந்ே இலங்வகமயோ? சரி, இேற்குள் எப்படி நுவழயலோம். சீவே


25

எங்கிருப்போமளோ?'' ஹனு

ோன் மயோசித்ே​ேில் ேோவணனின் இந்ே மேசத்ேில்

ிகச்சிறிய ஒரு வடிவில்

இேவில் நுவழவது என்று முடிவு எடுத்ேோர். கோத்ேிருந்ே இேவும் வந்ேது. நகேம

இலங்வக

ஒரு ேோக்ஷசியோல் கோக்கப்பட்ைது. லங்கிணி, ஆம் அது ேோன் அவர் சபயர்.

அவள் புேிேோக ஒரு சிறு குேங்கு இலங்வகயில் பிேமவசித்ேவேப் போர்த்துவிட்ைோள் . ''குேங்கின் வடிவில் இருட்டில்,யோரும் அறியோ ல் என் கோவலில் உள்ள இலங்வகயில் என் அனு

ேியின்றி புகுந்ே நீ யோர்?. அலட்சிய

உவேத்ேோள். ேன்வன எேிரியோக கருேோ

ோக லங்கிணி ஹனு ோவனக் கோலோல்

உேித்ேவள் ஒரு சபண் என்பேோள் துளியும் அவவள ஒரு

ல் ேோனோகமவ ஹனு

ோனின் இைது முஷ்டி அவவள இடித்து

அப்புறப்படுத்ேியது. அது ேோங்கமுடியோே அந்ே பலம்

ிகுந்ே ேோக்ஷசி ேத்ேம் கக்கி கீ ழு

விழுந்ேோள். வலிவயத் ேோங்கிக்சகோண்டு ச துவோக எழுந்ேோள். '' ஆஹோ நீ ேோன் ேோ

னின் ஹனு

ோமனோ? உள்மள சசல். என்வனத் ேோக்கிய நீ

சவன்றுவிட்ைோய். இப்மபோது எனக்கு ஒரு கோலத்ேில் பிேம் ஒலிக்கிறது.

இலங்வகவய

ோ சசோன்னது கோேில்

'' லங்கிணி, பூ ியின் போேம் குவறய மேவர்கள் மவண்டியேோல் ஸ்ரீ ேோவணனின் இந்ே இலங்வக மேசத்ேில் ேிமே​ேோயுகத்ேில் ேோ அப்மபோது ேோவணன் லக்ஷ்

ிமேவியோன ஸ்ரீ ேோ

சகோண்டு வரும்மபோது ஸ்ரீ ேோ

னின்

கோவிஷ்ணு

னோக அவேோேம் சசய்வோர்.

வனவி சீவேவய கவர்ந்து இங்மக

னோல் அனுப்பப்பட்ை வோனேர்களில் ஒருவன் இங்மக

இேவில் நுவழவோன். உன்னோல் பயமுறுத்ேப்பைோலும் துளியும் அச்ச

ின்றி உன்வனத்

ேனது முஷ்டியோல் ேோக்குவோன். அந்ே சிறு ேோக்குேவலமய நீ ேோங்கமுடியோே மபோதுேோன் நீ ேோவணனின் அழிவு சேோைங்கும் என அறிவோய். இது நிச்சயம் '' ''சீவே

எங்மக சசோல்?'' என்றோர் ஹனு

ோன்.

''ேோவணனின் அந்ேப்புேத்ேில் ஒரு நந்ேவனம் இருக்கிறது. அேன் நடுமவ சேய்வக ீ ேங்கள் கோணும் அமசோ வனத்ேில் சிம்சபோ என்ற ஒரு

மகோே

ேம் உள்ளது. அேன் அடியில்

ோன அேக்கிகளின் கோவலில் சீேோமேவி இருக்கிறோர். மபோய்ப் போர்.'' என்றோள்

லங்கிணி ஹனு

வன வணங்கி. சவகுகோலத்ேிற்குப் பிறகு ''ேோ

மகட்மைன். அவேது

இவேக்மகள் உ ோ, இலங்வகயில் இவ்வோறு லங்கிணி-ஹனு மபோது அமசோக வனத்ேில் துடித்ேது. ஏமனோ அமே

பூ

ோன் சம்போஷவண நைந்ே

ி மேவியின் புேல்வியோன சீவேயின் இைது கண், புஜம்

யம் பத்து ேவலகள் சகோண்ை ேோவணனின் இைது கண்களும்

புஜமும் கூை துடித்ேன. எங்மகோ இருக்கும் ஸ்ரீ ேோ சிறிது மவக

ன்'' என்கிற சபயவேக்

பக்ேனோகிய உன்வனப் போர்த்ே​ேில் நோன் போக்யசோலி.

ருக்கும் ேனது வலது போகமும்

ோக துடிப்பது கண்டு கண்வண மூடினோர். முகத்ேில் புன்னவக ேவழ்ந்ேது.

சேோைரும்..........

****************************************************************************************************************************************************


26

SRIVAISHNAVISM

ஸ்ரீமதேநிகமாந்ேமஹாதேசிகாயநம:

ஸ்ரீகவிோர்க்கிகஸிம்ஹஸ்யஸர்வேந்த்ரஸ்வேந்த்ரஸ்ய

ஸ்ரீமாந் வேங் கடநாதார்ய கவிதார்க்கிக வகஸரீ வேதாந் தாசார்ய ேர்வயா வம ஸந் நிதத்தாம் ஸதா ஹ்ருதி: யாதவாப்யுதயம்( ஸர்கம்22 ( 2241- 2483= 243ஸாத்யகி திக்விேயம்:

221. நக3ரீம் மஹஹமயந்த்3ேஸ்ய கோேோர்ப்பிே ே3சோநநோம் நளோேீ3நோம் ச சிேி2லோம் ேநிர்மவே3ம் அே3ர்சயந் இராவணரன

சிரையினிடல

அரேத்திட்ே

இராச்யத்ரதயும்

நளமன்னன்

இராச்யத்ரதயும்

வருத்தமுேன்

கார்த்தவர்யனின் ீ

முதலிடயாரின் அம்முனிவர்

சிரதவுற்ை காண்பித்தடர!

அங்கு ரிஷிகள் கோர்த்ே வர்யனோல் ீ ேோவணன் சிவறப் பட்டிருந்ே

221 ோஹிஷ்

நளனின் நிஷே நோடும் சிேறின நிவலயில் இருப்பவே வருத்ேதுைன் கோண்பித்ேோர்கள் 222. ே​ே2 வோஜிபே க்ஷுண்ண விந்த்4ய மேவோம் ஆசோ

யோ

ஸ்ேக மேணுபி4:

ோே ரிபுஸ்த்ரீ போ3ஷ்பவர்ேி4ேோம்

ேியும்


27

சத்ருக்களின்

மரனவிகளின்

விருத்திவசயப்

பட்ேடரவா

பரிகளாலும்

விந்தியத்தில்

நிரப்பிட்ேடன

கண்ணர்களின் ீ எனும்நதிரயத்

டதர்களாலும்

வபருகிட்ே

அச்டசரனயின்

தூள்களாடல

தரலவனான

[பரிகள் – குேிவேகள்; விந்ேியம் – விந்ேிய சத்ருக்களின்

வபருக்கினாடல

சாத்யகீ டய!

222

வல]

வனவிகளுவைய கண்ண ீேோல் விருத்ேி சசய்யப்பட்ை மேவோ

என்னும் நேிவய மேர்கள் குேிவேகள் இவவகளோல்

ிேிக்கப்பட்ை

விந்ேிய வலயின் ம ல்போகத்ேிய தூள்களோல் சோத்யகி நிேப்பினோன். 223. வவ்ருமே4 ே ேஸ் ேத்ே ேுப4க ஸ்வர்க3 ேங்க்ே : ேித்4ேக3ந்ே4ர்வ யூேோ2நோம் சித்ே ேோண்ைவ மே3சிக: எதிரிகரள

சுவர்க்கத்ரத

சித்தர்கள்

திரள்களுக்கு

அச்சண்ரேயும்

அரேயச்வசய்தும் மனமகிழ்ச்சிரய

விந்தியத்தில்

அதிகமாக

கந்தர்வர் அளிப்பதுமாம்

வளர்ந்ததுடவ!

223

அந்த விந்தியமரலயில் வரர்கரள ீ ஸ்வர்க்கம் டசர்ப்பதாயும், சித்தர்களுரேயவும் கந்தர்வர்களுரேயவும் திரள்களுக்கும் மனத்தில் ஆனந்தக் கூத்ரத அளிப்பதுமான டபார் வளர்ந்தது. 224. ஸ்பு2லிங்வக3: க2ட்க3 நிஷ்பிஷ்ை ே3ந்ே ே3ம்மபோ4லி ேம்ப4வவ: ஆஸீத் த்3விே​ே3 ம கத்திகளினால் களினின்று முகில்களிடல

கோ4நோம் அசிேத்4யுேி கல்பநோ

துண்டுபட்ே

கிளர்ந்திட்ே மின்னல்கள்

தந்தங்களாம் தீப்வபாரிகள்

வச்சிராயுதங் யாரனகளாம்

டதான்ைினடபால்

ஆயிற்டை!

224

கத்ேிகளோல் சவட்ைப்பட்ை ேந்ேங்களோகிற வஜ்ேோயுேங்களில் இருந்து கிளர்ந்ே சநருப்புப் சபோறிகளோல், யோவனகளோகிற ம

கங்களுக்கு

ின்னமலோடு மசர்க்வக

மநர்ந்ேது. 225. ேவ்யோல ம்ருக3 ேங்கீ ர்ணோ ேம்ய துங்க3 ே​ே2 த்3ரு விே​ேர்ப சமூஸ் ேத்ே விந்த்4யவந்மயவ ஜங்க3


28

முரட்டுயாரன

களுேன்டசர்

மிருகங்களும்

இங்குமங்கும்

இருந்திேவும்

உயர்டதர்கள்

மரங்கள்டபால்

விளங்கிேவும்

வபருஞ்டசரன

அம்மரலயில்

வபருங்காடுடபால் டதான்ைியடத!

225

அங்கு துஷ்ே யாரனகடளாடு, டசர்ந்த மிருகங்கள் இங்கும் அங்குமிருக்க அேகிய உயர்ந்த டதர்கள் மரங்கள் டபால் விளங்க, அந்த டசரனயானது விந்தியமரலயின் ேங்கமமான காடு டபாலிருந்தது. 226. ேோலத்3வயே ஜங்கோ4க்3ர்யோ: கும்வப4ர் உத்ேம்பி4ேோம்ப3ேோ: க3ர்ஜிவேர் த்ேோேயோ பரனமரங்கள்

ோேு: கஜோ வந

அளவான

கும்பங்களால்

வபரும்கால்கரள

வானத்ரத

கர்ச்சரனகளால்

ேங்க3ஜோந்

அங்கிருந்த

உரேயனவும்

சூழ்ந்தனவுமாம் காட்டுயாரன

யாரனகள்தம் கள்நடுங்கின!

226

பரனமரங்கள் அளவிலான முேங்கால்கரள உரேயனவும், தரலகளாடல வானத்ரத சூழ்ந்தனவுமான சோத்யகியின் யோவனப் பவைகள் ேங்கள் கர்ஜவனயோமல கோட்டு யோவனகவள நடுங்கச் சசய்ேன. 227. ப3ல யந்த்ேணயோ ேத்ே க்3ருஹீவேர் விபிநத்3விவப: வ்யவர்த்ே4யே ேோம் மேநோ விந்த்3ய போவே3ர் இமவோந்நவே: தனதுசக்தியால்

வபாைிகளினால்

யாரனகரளச் டசர்த்திட்டு

பிடிக்கப்பட்ே

தன்டசரனரயப்

காடுடசர்ந்த வபருக்கிட்ோன் 227

!

அங்குத் தனது சக்தியினால் யந்திரங்கரளக் வகாண்டு பிடிக்கப்பட்ே விந்திய மரலயின் தாழ்வரரகள் டபால் உயர்ந்திருந்த, காட்டு யாரனகரளக் வகாண்டு தன் டசரனரயப் வபருக்கினான். 228. யூவே2ர் த்3விே​ே வசலோநோம் கநத் கே3லிகோ வவந: அந்ே​ேம் பூேயோ

ோே விந்த்3ய நீ ஹோே பூ4ப்4ருமேோ:

வதன்ரனரயப்டபால் டபான்ைவான என்னுமிரு 228

வகாடிகளுேன்

யாரனகளின் மரலகளுக்கு

விளங்குகின்ை வநடுமரலகள்

கூட்ேங்களால்

விந்த்யயிரமய

இரேப்பகுதிரய

நிரைத்திட்ோன்

!


29

வாரேமரங்கள் டபான்ை விருதுவகாடிகடளாடு விளங்கும் மரலகள் டபான்ை யாரனகளின் திரளாடல விந்தியம் இமயம் என்ை இரு மரலகளின் இரேப்பாகத்ரத நிரைத்தான். 229. அேோேி வநிேோ மநத்வேர் அச்ருேோ4ேோே4வேர் இ வமேோ ீ வேு

எதிரிகளின்

ேீம் இத்ேம் விே3மே4 மே3வ

மாதர்களின்

கண்ணர்நிரை ீ

முகில்களால் அப்பூமிரய

மரேநீரால்

ோம்

ோத்ருகோம்

கண்களாகும்

வளமாக்கினான்229

!

இப்படி விடராதிகளின் ஸ்த்ரீகளுரேய கண்ணர்ீ நிரைந்த கண்களாகிை டமகங்களால் அந்த பூமிரய டதவமாத்ருரகயாக்கினான். (டதவமாத்ருரக – மரேநீரால் வளம் வபற்ைிருப்பது) 230. ே4ர்

யூபநிவப4ஸ் ேஸ்ய ஜயஸ்ேம்வப4: ே

ப்ேரூைோத்3பு4ே மேோ

ோஞ்சோ ப்ேத்யபோ4ே​ே ம

தர்மவமன்னும்

டவள்விதம்பம்

பாரம்வதாரல

யும்மகிழ்ச்சிரயப் வபற்றுபூமி

ேர்

ந்ே​ே:

ேி3நீ

டபால்சாத்யகி

வசயவகாடிகளால் வபாலிந்ததுடவ.230

!

ம் என்கிற யூப ஸ்ேம்பங்கள் மபோன்ற அவனது ஜய ஸ்ேம்பங்களோல் பூ

ேன் போேம் சேோவலகிற

கிழ்ச்சியில்

ி

யிர்க்கூச்சசறிந்ேது மபோல் இருந்ேது.

ிழில் கவிவேகள்: ேிரு. அன்பில்

ஸ்ரீநிவோேன்ஸ்வோ

ிகள்

கீ தாராகவன்.

********************************************************************************************************


30

SRIVAISHNAVISM

DHARMA STHOTHRAM Arumbuliyur Jagannathan Rangarajan

Part 337.

Anantah,Dhananjayah A story as part of Ramayana on the glory of Rama nama is said as below. After the war with Ravana,Sri Rama was discussing with all monkeys headed by Sugriva and Hanuman. As one great valiant monkey was missing Sri Rama asked about the same .Sri Rama was then told as that monkey was no more as it has gone to yama loka. Then Sri Rama had discussion with Yama who then replied that he wanted to enjoy Rama nama sankeerthanam of that monkey which is ever scintillating one. Hence Yama has taken him early. Sri Rama then questioned Yama why he was not bothered about the vanaras who feels the absence very much in bhoolokam . Yama replied that he will not commit such mistakes in future and anyhow to allow this monkey only now, so that Yama would be able to enjoy the divine namas forever in future.. As the name of Sri Rama is sweeter than the sweetest object, and is the haven of peace Yama has chosen that monkey. The contention is that Sri Rama nama is the very life of pure souls, and is the purifier of all purifying agencies. This also quenches the consuming fire of worldly desires. Further It awakens the knowledge of Sriman Narayana with the nama of Sri Rama. Therefore, reciting Sri Rama nama and singing His glory and serving His lotus feet are sure to enthrone in our heart . Blessed is the pious soul who drinks uninterruptedly the nectar of Sri Rama’s Name. Every name of God is glorious and potential, but there is something special about the name of ‘Rama’, the RamaNama.Rama-Nama is greater than Sri Rama Himself .It is said as even in the reverse japa is also fruitful as Valmiki chanted this holy name in the reverse order, as Mara-Mara, Now on Dharma sthothram.


31

In 659 th nama Anantha it is meant as limitless, endless and changeless Supreme. The infinite status is one which is not conditioned by time, space, substance and such is possible only with Sriman Narayana. He pervades in everything ,eternal and is the soul of all. Nammazhwar In Thiruvaimozhi 11.2.7 pasuram on Thiruvanantha puram Perumal as Thunbam thudaitha Govindan who is the one who creates al the worlds, all beings, all demigods ,and He is Anantha everything. He is the one who recreates all of these again after Mahapralayam. He is the grandest and greatest primordial God. Such supreme Sriman Narayana with so much energy is so simple to offer Himself for us at this place for us. The greatest and grandest sinners also have an easy access to Him in Thiruvananthapuram.In 1.4.11 pasuram also, the term used as alavu iyandra represents this Anantha which covers all the seven worlds. In Upanishad Sathyam gnanam anantham indicates all He is Brahma in truth, knowledge and Anantha in everything. It is said He is present as soul in including Gandhara ,Apsara, Siddha, Kinnera,etc .Achutan, Anandan and Govindan namas are ever recited in our daily rituals in Achamanam. . In Gita 11.37, Arjuna says Sri Krishna as Anantha devesa jagannivasa .Anantha is meant as that there is nothing which is not covered by the influence. This nama find place in 889 also. In 660 th nama Dhananjayah it is meant as one who acquired great wealth through the conquest and prowess for the enrichment of all . He is one who heaps wealth and victory .Sriman Narayana is also said to be one who fills all devotees with both glorious victory and all wealth. Arjuna ,is one of the sons of Pandu is famous as Dhananjaya.He is considered as the best of all men and so He is said to represent Sri Krishna in brief. Hence Sri Krishna says in Gita 10.37 as “I am Dhananjaya, among the sons of Pandu (”pandavanam dhananjayah )‘ . Dhananjaya means one who can conquer over riches." In Mahabharatha Sriman Narayana himself says as “ Oh unconquerable Arjuna,You are divine Nara and I am Sriman Narayana His ownself .At one time both of us come down to earth in the form of the sages Nara and Narayana. No one can discriminate between you and me”. By calling Sri Krishna His own self He establishes identity between a manifestation of God and God Himself. Hence God’s nearness is ever good and that will destroy all weakness and evil thoughts. Further it will strengthen the wealth and success in all endeavors. Thus God ever does what is only good. When one cultivate faith in Him He then change completely and even preferred to be called in devotee’s name and so this nama Dhananjayah becomes one of the favorite Namas of Sriman Narayana .Devotion is a personal secret. This is something that has to be developed from within and not to be disclosed. Arjuna kept quiet but Sri Krishna revealed everything through Srima bagavad Geetha and had his name also Dhananjaya one of Arjuna’s names. To be continued..... ***************************************************************************************************************


32

SRIVAISHNAVISM

Chapter6


33

Sloka : 77. abhraanthamathiSayyeha viraajithathamaagame niSaamayaaleenaghanam saaloughamathinandhanam abhraanthamathi Sayyehaviraaji thathamaagame niSaamayaaleenaghanam saaloughamathinandhanam See in this mountain which stands beyond the sky with its wonderful saala trees excelling the nandhanavana in which the clouds are hidden. Split differently the same sloka means Oh the one with abundant glory, see in this mountain the birds are resting peacefully and the swarm of bees resorting to flowers and the flow of water very pleasing. niSaamaya- look iha- in this mountain agame – where the trees viraajithathama- wonderfully shining athiSayya- extending abhraantham- till the sky saalougham – the sala trees aaleenaghanam- which hide the clouds athinandhanam – and excelling nandhanavana Alternate meaning thathama-Oh one with excellent glory niSaamaya – see (here)


34

abhraanthamathi-without any other thought Sayyehaviraaji-shining with the birds with intent to rest (Sayyaarestingplace, vi-birds ,eeha- wishing) aleenaghanam – the swarm of bees (aleena- bees) agame- spreading out saalougham – and waterfronts athinandhanam – giving extreme pleasure.

Sloka : 78. chaarucheeriruchaarochee ruruchaarairacharcharuH chiroccharochiracharo ruchiro ruchiraacharaH This mountain shines with the luster of Crickets and appears harmless seeing the deer roaming about, ever shining with the light of the gems and having beautiful trees thus delightful. rochee- shining chaarucheeriruchaa- with the light of chirping crickets acharcharuH – appearing harmless ( no wild animals) rurucharaiH –by the roaming deers chiroccharochiH – with luster of everpresent gems acharaH – this mountain ruvchiraH – is beautiful ruchiraacharaH – gives delight.

*****************************************************************************************************


35

SRIVAISHNAVISM

நல்லூர் ேோ

ன் சவங்கமைசன்

பக்கங்கள்

ஸ்ரீேங்கன் உலோ

Compiled by Shri Nallore Raman Venkatesan

உலோ - 11 நம்வபருமாள்

அரங்கனாதனுக்கு

பல

ஆழ்வார்களும்

பாசுரங்கரளப்

பாடியுள்ளார்கள். நாலாயிரமும் அரங்கனுக்டக என்று வசால்பவர்களும் உண்டு. பத்து ஆழ்வார்கள் வமாத்தம் 247 பாசுரங்கள் பாடியுள்ளார்கள். அவருக்கு

புைப்பாடு

நேக்கும்

டபாது

வபருமாளுக்கு

”பதின்மர்

பாடும்

வபருமாள்” என்று அருளப்பாடு வசய்வார்கள், அதில் முதல் ஆழ்வார் வபாய்ரக ஆழ்வார், தன் முதல் திருவந்தாதியில் ஒரு பாசுரமும்,

கரேசி

பாடியுள்ளார்கள்.

ஆழ்வாரான

திருமங்ரக

ஆழ்வார்

73

பாசுரமும்


36

рокро┐ро░рпНро╣ро▓ро╛родройрпН

родройрпН

родро╛ропро╛ро░ро┐ройрпН

роХро░рпНрокрпНрокродрпНродро┐ро▓рпН

роЗро░рпБроХрпНроХрпБроорпН

роЯрокро╛роЯрод

ро╡рокро░рпБрооро╛ро░ройрокрпН

рокро▒рпНрпИро┐, роиро╛ро░родро░рпН ро╡роЪро╛ро▓рпНро▓ роХро░род роЯроХроЯрпНроЯрпБ, ро╡ро│ро░рпНроирпНродро╛ройрпН. ро╡рокро░рпБрооро╛ро░ройрокрпН

рокро╛ро░рпНродрпНродрпБ

ро░роХ

ро╡родро╛ро┤рпБродро╛ройрпН.

рокро┐ройрпНройро╛ро│ро┐ро▓рпН

роЯро╡родро╛рокрпНрокро┐ропро╛роЪродрпНродро┐ройрпН

роЯрокро╛родрпБ, родройрпН роЪроХ рооро╛рогро╡ро░рпНроХро│ро┐рпЗродрпНродро┐ро▓рпН тАЭроТроорпН роироЯрооро╛ роиро╛ро░ро╛ропрогро╛роптАЩ роОройрпНро▒рпБ ро╡роЪро╛ро▓рпНро▓рпБроЩрпНроХро│рпН, ро╣ро┐ро░рогрпНропро╛роп роироотАЭ роОройрпНро▒рпБ ро╡роЪро╛ро▓рпНро▓ро╛родрпАро░рпНроХро│рпН роОройрпНро▒рпБ ро╡роЪро╛ро▓рпНроХро┐рпИро╛ройрпН. тАЭроирпА

роороЯрпНроЯрпБроорпН

роЕрокрпНрокроЯро┐роЪрпН

рооро╛рогро╡ро░рпНроХро│рпН

роЯроХроЯрпНроХ,

ро╡роЪро╛ро▓рпНро▓ тАЬроиро╛ройрпН

роОрокрпНрокроЯро┐роХрпН

роОройрпН

роХро▒рпНро▒рпБроХрпН

родро╛ропро╛ро░ро┐ро▓рпН

ро╡роХро╛рогрпНрпЗро╛ропрпН?тАЭ

роХро░рпНрокрпНрокродрпНродро┐ро▓рпН

роОройрпНро▒рпБ

роЗро░рпБроХрпНроХрпБроорпН

роЪроХ

роЯрокро╛роЯрод

роЕро░родроХрпН роХро▒рпНро▒рпБроХрпН ро╡роХро╛рогрпНроЯрпБ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпЗройрпНтАЭроОрой рокродро┐ро▓рпН роЕро│ро┐роХрпНроХро┐рпИро╛ройрпН рокро┐ро░рпНро╣ро▓ро╛родройрпН. роЕро░родрокрпН роЯрокро╛ро▓,роХро░рпНрокрпНрок роХро╛ро▓родрпНродро┐роЯро▓роЯроп ро╡рокро░рпБрооро╛ро░ройроХрпН роХрогрпНроЯрпЗройрпН роОройрпНроХро┐рпИро╛ро░рпН роЗроирпНрод роЖро┤рпНро╡ро╛ро░рпН. роЗродро┐ро▓рпН роЯро╡роЯро┐роХрпНро░роХ роОройрпНройро╡ро╡ройрпНрпИро╛ро▓рпН ро╡рокро╛ропрпНро░роХ роЖро┤рпНро╡ро╛ро░рпН роТро░рпБ родро╛ропро╛ро░ро┐ройрпН роХро░рпНрокрпНрок роЪроорпНрокроирпНродроорпН роЗро▓рпНро▓ро╛рооро▓рпН ро╡роирпНродро╡ро░рпН.ЁЯЩП ро╡родро╛рогрпНрпЗро░роЯро┐рокрпНро╡рокро╛роЯро┐

роЖро┤рпНро╡ро╛ро░рпН,

родройрпНройрпБро░рпЗроп

рокро╛роЪрпБро░родрпНродро┐ро▓рпН,

"роЯро╡родроирпВро▓рпН

рокро┐ро░ро╛ропроорпН

роирпВро▒рпБ рооройро┐роЪро░рпНродро╛роорпН рокрпБроХрпБро╡роЯро░ро▓рпБроорпН рокро╛родро┐ропрпБ роорпБрпИроЩрпНроХро┐рокрпН роЯрокро╛роХрпБроорпН роиро┐ройрпНрпИродро┐ро▓рпН рокродро┐ро░рой ропро╛рогрпНроЯрпБ роЯрокро░родрокро╛ ро▓роХрой родро╛роХрпБроорпН рокро┐рогро┐рокроЪро┐ роорпВрокрпНрокрпБродрпН родрпБройрпНрокроорпН роЖродро▓ро╛ро▓рпН рокро┐рпИро╡ро┐ роЯро╡рогрпНроЯрпЗройрпН роЕро░роЩрпНроХрооро╛ роироХро░рпБ ро│ро╛роЯрой." роТро░рпБро╡ройрпН

роирпВро▒рпБ

ро╡ро░рпБро╖роЩрпНроХро│рпН

ро╡ро╛ро┤рпНро╡родро╛роХроХрпН

ро╡роХро╛рогрпНрпЗро╛ро▓рпН,

роЕродро┐ро▓рпН

рокро╛родро┐

родрпВроХрпНроХродрпНродро┐роЯро▓роЯроп роЯрокро╛ропрпН ро╡ро┐роЯрпБроорпН, роорпА родро┐ рокро╛родро┐ропро┐ро▓рпН роЯрокро░род, рокро╛ро▓роХройрпН, роЕродро╛роХроорпН, рокро┐рогро┐, рокроЪро┐, роорпВрокрпНрокрпБ, родрпБройрпНрокроорпН роОройрокрпН роЯрокро╛ропрпНро╡ро┐роЯрпБроорпН.

роЕродройро╛ро▓рпН

роОройроХрпНроХрпБрокрпН

рокро┐рпИро╡ро┐

роЯро╡рогрпНрпЗро╛роорпН

роОройрпНро▒рпБ

роЕро░роЩроХройро┐рпЗроорпН

рооройрпНрпИро╛роЯрпБроХро┐ро░ро╛ро░рпН. роЕрокрпНрокроЯро┐ роХро░рпНрокрпНрокродрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХрпБроорпН роЯрокро╛роЯрод роХрогрпНроЯрпЗройрпН роОройрпНроХро┐рпИро╛ро░рпН ро╡рокро╛ропрпНро░роХропро╛ро┤рпНро╡ро╛ро░рпН. роХро░рпНрокрпНрокродрпНродро┐роЯро▓роЯроп

роЗро▓рпНро▓ро╛родро╡ро░рпН,

роХро░рпНрокрпНрок

роХро╛ро▓роорпН

роОройрпНрокродрпБ

роОро╡рпНро╡ро│ро╡рпБ

роХро╖рпНрпЗроорпН

роОройрпНрокро░род роЙрогро░рпНроирпНродрпБ роЗро░рпБроХрпНроХро┐рпИро╛ро░рпН. роТро░рпБ родро╛ропро╛ро░ро┐ройрпН роХро░рпНрокрпНрокродрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рпБрокрпНрокродрпБ роТро░рпБ ро╡ро░роХропро┐ро▓рпН роирпНро▓рпНро▓родрпБродро╛ройрпН, роПро╡ройройро┐ро▓рпН ро╡ро╡ро│ро┐ропро┐ро▓рпН ро╡роирпНродро╛ро▓рпН роОродрпНродро░рой роЪро┐ро░роороЩрпНроХро│рпН?


37

அத்தரனயும் மீ ைி நாம் எப்டபாது இரைவரன அரேவது? திருபாணாழ்வாரரப்

டபாய் டகட்ோல் வதரியும்,

அரங்கனுரேய ஒவ்வவாறு

அங்கங்களும் எவ்வாறு அவரர பாதித்தவதன்று? ”திருக்கமலப் பாதம் வந்து என் கண்ணினுள்ளன ஒக்கின்ைடத” என்கிைார் அவருரேய பாதத்ரத பற்ைிப் பாடும் வபாது. “வசய்ய வாய் ஐடயா என்ரனச் சிந்ரத கவர்ந்ததுடவ”என்கிைார் வாரயப்

பற்ைிப்

பாடும்

டபாது.

“என்ரன

டபதரம

வசய்தனடவ”,

அந்த

“நீண்ேவப் வபரிய வாய கண்கள்” என்கிைார் கண்கள் வசய்தரத!. எல்லாவற்றுக்கும்

டமலாக,

“என்

அமுதிரனக்

கண்ே

கண்கள்

மற்வைான்ைிரனக் கானாடவ!” என்று அரங்கடனாடு ஐக்கியம் ஆகி விடுகிைார். அப்படிப்பட்ே

அரங்கரன

வபாய்ரக

ஆழ்வாரால்

மட்டும்,

”எப்படி

மைக்க

முடியும் அவரன” என்கிைார்? அதனால்தான் அங்கிருந்தபடிடய வபருமாரன கண்ோராம். எந்தப் வபருமாரனக் கண்ோராம்? ஓதநீர்வண்ணரன” என்கிைார். எந்தப் வபருமான் என்ரன ரக்ஷிப்பதற்வகன்று, ரவகுந்தத்தில் இருந்து விரக்தி ஏற்பட்டு அரங்கத்தில் வந்து படுத்து இருக்கிைாடனா, கர்ப்பத்திடலடய வதாழுது வகாண்டு

இருக்கும்

என்ரன

டபான்ைவர்கரள

காப்பதற்க்கு

வந்திருக்கும்

அரஙகரனக் கண்ோராம். நாடனா

கர்ப்பத்தில்

படுத்துள்டளன்,

அவடனா

அரஙகத்தில்

படுத்துள்ளான்.

டமகத்ரதப் டபால எல்லாருக்கும் அருள் வசய்வதற்க்கு என்று வந்து படுத்து இருக்கும் அரங்கரண எப்படி மைப்டபன் என்று “ஒதநீர் வண்ணரன” என்கிைார். “கண்டேன்” திரசரய

என்கிைார், டநாக்கித்

உேடனடய,

வதாழுதாராம்?

“ரக

வதாழுடதன்”,

“திருவரங்கடமயான்

என்கிைார். திரச”

எந்த

என்கிைார்.

அதாவது திருவரங்கன் இருக்கும் திரசரய டநாக்கித் வதாழுடதன் என்கிைார்.


38

கருவரங்கத்திடலடய

அவரன

வதாழுங்கள்,

வதரிந்த

அவரன

மைக்காதீர்கள்,

பிைகாவது

அப்படி

இல்ரலயா

அவன்

அருள்

நிரனவு

கிரேக்காத

“ஏரேகாள்” என்று நம்ரமப் பார்த்துக் கூறுகிைார். வபாய்ரக ஆழ்வார் பாசுரம்: ஒன்றும் மைந்தைிடயன்* ஓதநீர்வண்ணரனநான்* இன்றுமைப்படனா ஏரேகாள்* -அன்று கருவரங்கத்துள் கிேந்து* ரகவதாழுடதன் கணடேன்* திருவரங்கடமயான் திரச ஸ்ரீரங்கம் என்பது ஒரு கேல்.அதரனக் கேப்பது என்பது முடியாதது. அதனால் அதன் கரரயில் இறுதி வகாண்டு அனுபவிப்டபாம். “ரவகுந்தம்

அரேவது

மன்னவர்

விதி'

என்று

ஆழ்வார்

அருளியபடி

எல்டலாருக்கும் கரேசி ஆரச ரவகுந்தம் அரேயடவண்டும். ரவகுந்தம்

கிரேக்குடமா

கிரேக்காடதா

ஸ்ரீரங்கம் பூடலாக ரவகுந்தம்.

(ஏன்

என்று

நமக்டக

வதரியும்),

ரவகுந்த அனுபவம் இங்டகடய கிரேக்கிைது

என்ைால் யாருக்குத் தான் ஆரச இருக்காது? ஆதிசங்கரர் தன்னுரேய வரங்கநாத அஷ்ேகத்தில் "”இதம் ஹி ரங்கம் த்யேதா மிஹாங்கம் புனர் ந சாங்கம் யதி சாங்கடமதி! பாவணள ரதாங்கம் சரடணsம்பு காங்கம் யாடன விஹங்கம் ஸயடந புேங்கம்!!” என்று ஸ்ரீரங்கத்தில் வாே ஆரசபடுகிைார் என்ைால் பாருங்கள். ஆரசப்பட்ேது எல்லாத்ரதயும்

வகாடுக்கும்

இேம்

ஸ்ரீரங்கம்.இங்கு

உேரல

நீத்தவன்

பிைப்பதில்ரல என்கிைார் ஆதிசங்கரர்.. பதின்மர் பாடிய வபருமாள் அரங்கன். ஆராதஅருளமுதம் களித்தடகாயில்

வபாதிந்த

டகாயில்

அம்புயத்டதான்

அடயாத்தி

மன்னற்


39

டதாலாத

தனிவரன் ீ

வதாழுத

டகாயில்

துரணயான

வேணற்குத் ீ

துரணயாங்டகாயில் டசராத பயனல்லாஞ் டசர்க்குங் டகாயில் வசழுமரையின் முதவலழுத்து டசர்ந்த டகாயில் தீராத விரனயரனத்தும் திர்க்கும்டகாயில் திருவரங்க வமனத் திகழுங்டகாயில் தாடன! என்று தன்னுரேய அதிகார ஸங்க்ரஹம் என்ை நூலில் ஸ்ரீரங்கத்ரதப் பற்ைி ஸ்வாமி டதசிகன் குைிப்பிடுகிைார். ஸ்வயம் வ்யக்த டஷத்ரம் வமாத்தம் எட்டு.,அதாவது தானாகடவ உண்ோன டஷத்ரங்கள் இரவ. வதற்டக வானமாமரல, வதாண்ரே நாட்டிடல ஸ்ரீமுஷ்ணம், தமிழ் நாட்டின் எல்ரலயில் திருடவங்கேம், ஸ்ரீரங்கம், வேநாட்டில் பதரிகாசரமம், சாலக்ராமம், ராேஸ்தானில் புஷ்கரம், ரநமிசராண்யம், என்பரவ தான் அரவ. வானமாமரலயில்

எண்வணய்

விடசஷம்.

அங்கு

திருமேப்பள்ளியில்

வரமிளகாய் பயன்படுத்துவதில்ரலயாம். பகவான்

காடு

ரூபமாக

உள்ளார்

ரநமிசாரண்யத்தில்.

தண்ணிர்

ரூபத்தில்

தனிடய

டகாயில்

உள்ளார் புஷ்கரத்தில். ஸ்ரீமுஷ்ணத்தில்

மூலஸ்தானத்தில்

வராஹமுர்த்தி

வகாண்டுள்ளார். இந்த ஸ்வயம்வ்யக்த டஷத்ரங்களில்,

ஸ்ரீரங்கம் ஒன்ைில் தான் வபருமாள்

சயனக் டகாலத்தில் உள்ளார். மற்ை

இேங்களில்

நின்று

வகாண்டோ

அல்லது

அளிக்கிைார். ஆக ஸ்ரீரங்கத்திற்கு விடசஷம் சயனக் வபாய்ரக

ஆழ்வார்

காஞ்சியிலும்,

பூதத்தாேவார் திருக்கேல்மல்ரல

அமர்ந்த

நிரலயில்

காட்சி

டகாலம்,

டபயாேவார்

என்று ஆழ்வார்கள்

மயிலாபூரிலும்,


40

எல்டலாரும்

வவவ்டவறு

இேத்தில்

பிைந்து

இருந்தாலும்

டசர்ந்த

இேம்

ஸ்ரீரங்கம். ஆழ்வார்கள் வவவ்டவறு இேத்திடல பிைந்தாலும் “அடியவர்கள்

வாே,

அரங்கநகர்

வாே"

என்று

அரங்கரனத்தான்

வாழ்த்தினார்கள். “இவ்வளவு கிளம்பி

டநரம்

ஆகிவிட்ேது

விட்டீர்”

என்று

,

சயனம்

அடியவர்

வகாள்ளுகிை

திருமாலிருஜ்

டநரத்திடல

டசாரல

எங்க

வபருமாரளப்

பார்த்துக் டகட்கிைார். “இரும் அடியவடர, நாரளக் காரல தரிசனம் வகாடுப்டபாம், பள்ளி வகாள்ள ஸ்ரீரங்கம் வசல்கிடைாம்" ,என்று வசால்லிவிட்டு கிளம்பினார் அேகார்

மரல

அேகன். அவர் மட்டுமா, திருடவங்கேத்தான், “எப்டபாது வபாது டசரவ முடியும்' என்று அர்ச்சகரரப் பார்த்துக் டகட்கிைார். “ஏன் ஸ்வாமி" இது அர்ச்சகர். “பள்ளி வகாள்ள ஸ்ரீரங்கம் வசல்ல டவண்டும்” என்கிைார், வபருமாள். விக்கித்து நிக்கிைார் அர்ச்சகர். இப்படி

எல்லா

வருகிைார்களாம்.

திவ்விய

டதசத்து

வபருமாளும்

பள்ளி

வகாள்ள

ஸ்ரீரங்கம்

நாச்சியார் தன் நாச்சியார் திருவமாேியில்,

“வதள்ளியார்

பலர்

மணாளனார்

பள்ளி

ரகவதாழும்

டதவனார்

வகாள்ளுமிேத்தடி

வகாட்டிே

வள்ளல் வகாள்ளு

மாலிருஞ்டசாரல மாகில்நீ

கூடிடு

கூேடல” என்று

எல்லா

திவ்விய

டதசத்து

ஸ்ரீரங்கம் வருகிைார்கள் என்று

எம்வபருமான்களும்

பாசுரத்தில் கூறுகிைார்.

எத்தரன மகிரம ரங்கநாதனுக்கு!!` ஸ்ரீரங்கம் அரங்கநாதன் உகந்த பூக்கள் எரவ ?

பள்ளி

வகாள்ள


41

அைிவிக்கிைது வபரியாழ்வார் திருவமாேி !! வபரியாழ்வார்

தமது

இரண்ோம்

பத்து

ஏோம்

திருவமாேியில்,

கண்ணரன

தாயாகிய பாவரனயில், வந்து பூச்சூடுமாறு அரேக்கிைார் ! இந்த திருவமாேியின் இரண்ோம் பாசுரத்தில், “திருவுரேயாள் மணவாளா திருவரங்கத்டத கிேந்தாய் மருவி மணம்கமழ் கின்ை மல்லிரகப் பூச்சூட்ே வாராய்” என்று மல்லிரக பூ சூே அரேக்கிைார் ! எனடவ அரங்கன் உகந்து ஏற்கும் மலரில் ஒன்று மல்லிரக என்பது வதரிகிைது ! பிைகு அடத திருவமாேியில் எட்ோம் பாசுரத்தில், “ஆமா ை​ைியும் பிராடன அணியரங் கத்டத கிேந்தாய் ஏமாற்ைம் இருவாட்சி

என்ரனத் பூரவ

தவிர்த்தாய்

சூே

இருவாட்சிப்

அரேக்கிைார்

!

பூச்சூட்ே

எனடவ

வாராய்.”

இருவாட்சியும்

என்று அரங்கன்

உகந்து ஏற்கும் மலர் என்பது வதரிகிைது ! அது என்ன ஏமாற்ைம் தவிர்த்தது ? ஆழ்வார்

முதலில்

மல்லிரக

பூ

சூே

அரேத்தடபாது

கண்ணன்

வந்து

சமர்த்தாக மல்லிரக பூ சூடி வகாண்டு விரளயாே வசன்றுவிட்ோனாம் ! அது டபால

இம்முரையும்

இருவாட்சி

பூரவயும்

வந்து

என்ரன

சூடி

வசல்ல

ஏமாற்ைம்

தவிரும்படி

டவண்டும்

என்று

வசய்து

அரேக்கிைார்

வபரியாழ்வார் ! ஆம் ! தாய்க்குதாடன வதரியும் தன் மகனுக்கு எது பிடிக்கும் என்று. உலா இன்னம் வலம் வரும்,,,,,

அன்பன்:

நல்லூர் ேோ

ன் சவங்கமைசன்.

இந்த


42

SRIVAISHNAVISM

Nectar / மேன் துளிகள்

ேிருவோய்ச

ோழியில்

அமுே ே​ேம்:-

"நீ ர் நு நம்

து என்றிவவ மவர் முேல்

ோய்த்து "

ோழ்வோர் அருளிச்சசய்ே ேிருவோய்ச

ோழி இேண்ைோம் பத்ேில்

மூன்றோவது போசுேம் . நீ ர் நு

து என்ற இவவ = அஹங்கோே

மவர் முேல் முேலறுத்து

கோேங்களோகிற இவற்வற

ோய்த்து = ருசி வோேவனகளோகிறபக்க மவமேோமை


43 ஆத்

ோவிற்கு சகடுேல் சசய்யும் அஹங்கோேத்வேயும்

வோேவனயுைன் விட்டு விட்டு எம்சபரு ச

ோனேோகமவோ, அவே விை

கோேத்வேயும்

ோவன மசருங்கள். இேற்கு

ிஞ்சிய வழிமயோ மவறு எதுவும் இல்வல .

"உயர்வற உயர்நலம்" என்று ேத்வத்வேயும், " வடு ீ

ின்முற்றவும்" என்பேில்

உபோயத்வேயும் அருளுகிறோர். ேோம் அநுபவிக்கும் விஷயம் ேனிமய அநுபவிக்கும் விஷயம் ேனிமய அநுபவிக்கக் கூடியது அல்லோவ

யோமல "

ச்சிந்ேோ

த்ப்ேோணோ..." என்று

உசோத்துவணக்கோக நோற்புறமும் கண்வவக்கிறோர். ேம்ேோரிகள் பகவத் விஷயத்வே விட்டு விஷயோந்ே​ேத்ேிமல ஊன்றியிருப்பவேப் போர்த்து அவர்கள் அறியோவ

வயத் ேவிர்க்க

எணணினோர் . எம்சபரு

ோனின் நன்வ

வயயும் ேம்ேோரிகள் பற்றிக் கிைக்கும்

விஷயோந்ே​ேங்களின் அற்பத்ேன்வ

, அநித்யேன்வ

வய அருளிச்சசய்து

விஷய சுகத்வே விட்டு பக்ேி பண்ண வோருங்மகோள்" என்று உபமேசிக்கிறோர். ஆத்

ோ அல்லோே​ேிமல ஆத்

ோ என்ற புத்ேிவய பண்ணுேலோகிற

அஹங்கோேமும், ேன்னுவைய்து அல்லோே​ேில் ேன்னுவையது என்கிற புத்ேிவய பண்ணுேலோகிற

கோேமும் அவித்வய என்ற

ேம் முவளப்பேற்கோன

இேண்டு விே விவேகளோம் . இவே ேிருவுள்ளம் பற்றிமய ஆழ்வோர் " நீ ர் நு

து என்கிறோர்.

"நோன் எனது என்றிவவ " என்று கூறுவேில் கூை அஹங்கோே

கோேங்கள்

ேனக்கு கூைோது என்று எண்ணுகிறோர். ஈட்டில் " நோன் எனது என்று ேம் வோக்கோமல சசோல்ல

ோட்ைமே, நோக்கு

மவம் என்று" அருளிச்சசய்யப் பட்டுள்ளது. "ேம்சோே

ோகிற கைலில் மூழ்கி விஷயோந்ே​ேங்களில் சநஞ்சு பறியுண்டு

பரிேவிக்கிறவர்களுக்கு எம்சபரு

ோனோகிற ஓைத்வே ேவிே மவறு

புகலில்வல " ஆழ்வோர் எம்சபரு

அனுப்பியவர் :

ோனோர் ஜீயர் ேிருவடிகமள சேணம்

லேோ ேோ

ோநுஜம்.S

****************************************************************************************************


44

Navaratri Kolu -2016

Kumari. Swetha, Calgary, Canada.

Smt. Tara , Mumbai

Dr. Vaidhehi, West Mambalam

Smt. Hasini, Adyar

Smt. Sowmya, Gurgaon

Smt. Kanchana, Adyar

Smt. Geethmala, Adyar

Kothai Sampath


45

போவம் மபோக்கும் போலம்

சக்கே ேீர்த்ேம் ஒரு சிறுகுறிப்பு:

சக்கர தீர்த்தம் இன்ரைய நிரல

டகாயிலுக்கு வவளிடய ஐந்து ஏக்க சதுர வடிவில் விரிந்து இருக்கும் புஷ்கரணிக்கு சக்கர தீர்த்தம் என்ை வபயர். தற்கால வரலாறு ஒன்றும் இருக்கிைது. நிச்சயம் எல்டலாரும் படிக்க டவண்டும். சுமார் 20 ஆண்டுகளுக்கு முன் இந்த புஷ்கரணி ஒரு சின்ன

குட்ரேயாக, டசறும் சகதியுமாக, பக்கத்தில் இருக்கும் கேல் நீரரக் காட்டிலும் உப்பாக இருந்தது. நீர் நிைம் சில சமயம் சிகப்பாக மாறும், அப்டபாது வியாதிகள் வபருகுவதற்கான அைிகுைி!. இடத குட்ரேயில் சில சமயம் தாங்க முடியாத துர் நாற்ைம் கிளம்பும் அது வபரு மரே வபய்வதற்கான வானிரல அைிக்ரக. கடுரமயான வயிற்று டநாய்களுக்கு அருரமயான மருந்து என்று கரரயில் தானக விரளயும் உப்ரப வேடதசத்திலிருந்து வரும் ‘லாே சந்யாசிகள்’ சித்ரா வபௌர்ணமி சமயத்தில் டசகரித்து வசல்வார்கள். பின் டநாக்கி ஸ்தல புராண காலத்துக்கு வசன்ைால் இங்டக மாலி,


46

சுமாலி என்ை அசுரர்கரள விஷ்ணு தன் சக்ராயுதத்ரத வகாண்டு வழ்த்த, ீ சக்கரத்தாழ்வான் இத்திருகுளத்தில் தன் மாசரேந்த திருடமனிரய நீராடிப் டபாக்கிக்வகாண்ோர் அதனால் இந்த

குளத்துக்கு வபயர் சகக்ர தீர்த்தம். பின்பு ராமடர இந்த குளத்தில்

நீராடி வேகந்நாதரன வேிப்பட்ேதால் இந்த குளத்தில் குளித்தால் சகல நன்ரமகரளயும் வபருவார்கள் என்று அருளினார்.

1993 வரர சிறு குட்ரேயாக இருந்த இந்த தீர்த்தத்ரத ஒரு சிறு வதப்பக்குளமாக அரமத்துத் தருவதாக அப்டபாரதய மாவட்ே ஆட்சியர் திரு கிருஷ்ணன் (ஸ்ரீ அடஹாபில மேம் சிஷ்யரும்கூே) டவரலரயத் துவக்கினார். அப்படித் டதாண்டும் டபாது படிகள்

ஒவ்வவான்ைாக வதன்பட்டு, கிட்ேதட்ே 27 படிகள் காட்சி வகாடுக்க அன்ரைய முதல்வரிேம்(அம்மா) வசால்லித் திட்ேத்ரதடய மாற்ைி முழு அளவில் டவரல நேந்தது. பல ஆண்டுகளாக மண்ரணயும் குப்ரபரய வகாட்டி பாோகியிருந்த ராமர் நீராடிய குளத்ரத சீராக்கி பிரமிக்க ரவத்தார் கிருஷ்ணன்.

குளம் சீரானடத தவிர அதில் மரே நீர் மிகவும் குரைவாகடவ நிரம்பியது. ஊரில் தண்ண ீர் கஷ்ேம் டவறு. அப்படியும் 1996ல் ஸ்ரீமத் ஆண்ேவன் வந்திருந்தடபாது அவர்தான் இங்கு முதலில் நீராடினார். வபரியதிருவமாேியில் திருமங்ரக ஆழ்வார் ”வபான்னங்கேிக்கானல்”

என்று அரேக்கபட்ே ஓரே ஒன்று இந்த ஊருக்கு வவளிடய இன்றும் இருக்கிைது. டசமிக்காமல் அதிகம் வசலவு வசய்து டபாண்டியானவன் டபால், மரேக் காலத்தில் அதில் தண்ண ீர் வவள்ளமாய் வபருகி கேலில் கலந்து, பின் வைண்டு கிேக்கும். முன்னாள் அரமச்சர் திரு தமிழ்க்குடிமகன் இங்கு வந்திருந்தடபாது இந்த ஓரேயிலிருந்து வாய்க்கால் வவட்டி திருக்குளத்தில் டசர்த்தால் பிரச்சிரன குரையும் என்று டகாரினார்கள் ஊர் மக்கள். அவரும் உத்தரவிட்ோர். ஆனால் அரசு இயந்திரங்கள் வேக்கம் டபால மக்கர் வசய்தது. 1997லிருந்து 2002 வரர ஒன்றும் நேக்கவில்ரல.


47

2002ல் டகாவில் சம்ப்டராக்ஷணம் வந்தது, வேக்கம் டபால் தண்ணர்ீ கஷ்ேம் நிலவ. மீ ண்டும் திட்ேத்ரத வசயல்படுத்த

வலியுறுத்தப்பட்ேது. ஆனால் (இயற்பியல்) விதி விரளயாடியது; ”water always flows from higher level to lower level” என்ை விதியின் படி ஓரே கீ ழ் மட்ேத்திலும் ஊரில் உள்ள குளம் 12 அடி உயர டமல்

மட்ேத்திலும் இருந்தால் தண்ண ீர் குளத்துக்கு வர முடியவில்ரல. ஓரேயிலிருந்து குோய் மூலம் தண்ண ீர் வகாண்டு வர முடிவு வசய்த டபாது கீ ேக்கரர முஸ்லீம் ஒருவரின் வயல் வேியாக வரடவண்டிய சூழ்நிரல. அந்த முஸ்லீம் அன்பர் “ஊருக்கு நன்ரம என்ைால் வயல் முழுவதும் பாோனாலும் பரவாயில்ரல” என்று

வபருந்தன்ரமடயாடு சம்மதித்தார். ஆனால் அப்படியும் டநரடியாக குளத்துக்கு தண்ணரர ீ வகாண்டு வர முடியவில்ரல. ஊருக்கு வவளிடய ஒரு சம்ப் ( தமிேில் வதாட்டி ) கட்டி, அதில் டசகரித்து பின் அரத ஒரு டமாட்ோர் மூலம் இரைத்து சக்ர தீர்த்ததுக்கு முன்

இருக்கும் மதகு குட்ேம் என்னும் 13 ஏக்கர் ஊரணி ( ஊரின் அன்ைாே டதரவக்கான நீர் ஆதாரம் !) நிரைந்து பின் அதிலிருந்து சக்ர தீர்த்தம் குளம் நிரம்பியது! 2002பின் இந்த குளங்கள் இரண்டும் வற்ைவில்ரல. மரே நீரால் நிரம்புகிைது. கூேடவ அக்கம் பக்கம் இருக்கும் வடுகளிலும் ீ கிணறுகள் வற்ைாமல் இருக்கிைது. ஊரில் எங்கு கிணறு டதாண்டினாலும் நல்ல தண்ணர்ீ கிரேத்து ஊரில் தண்ண ீர்ப் பஞ்சம் அடிடயாடு இல்ரல. இந்தியாவிடலடய சிைந்த மரேநீர் டசகரிப்பு பரிசு இந்த ஊராட்சிக்குக் கிரேத்ததில் வியப்பு ஏதும் இல்ரல.

இந்த டவரல எல்லாம் நேந்துக்வகாண்டு இருந்த டபாது அந்த ஊரில் 102 வயது வபரியவர் - இவ்வளாவு படிகளா ? நான் சின்ன


48

வயசில் கூே இரத எல்லாம் பார்த்ததில்ரலடய என்ைாராம். திருப்புல்லாணி பற்ைி ”புல்லானி அந்த்தாதி” இருக்கிைது அதில் இந்த குளத்தின் படிகரள பற்ைிய குைிப்பு 82ஆம் பாேலில் வருகிைது!. டகாயிலுக்கு பக்கம் குளங்கள் எல்லாம் மரே நீர் டசகரிப்பு திட்ேங்கடள. அரவகரள டபாற்ைி பாதுக்காக டவண்டியது நம் ஒவ்வவாருவரின் கேரமயும் கூே. சக்கர தீர்த்தம் என்ை வபயர் வகாண்ே இந்த குளத்துக்கு “சக்கரர தீர்த்தம்” என்ை வபயர் பலரக தவைாக இருந்தாலும் வபாருத்தமாகடவ இருக்கிைது. கரேசி தகவல்: இவ்வளாவு தண்ண ீர் இருந்தும், லாரித் தண்ண ீர் வாங்குவரதயும் மக்கள் நிறுத்தவில்ரல. பரேய பேக்கம் !

இந்ே பேிவில் அடிமயனுக்கு பல ேகவல்கள் சகோடுத்து உேவியது நண்பர் ேிரு ேிருப்புல்லோணி ேகுவே​ேயோள் ீ ஸ்வோ ி அவருக்கு என் நன்றிகள். பேங்கள்: சில பேங்கள் இரணயத்திலிருந்து எடுத்தது; மற்ைரவ அடிடயன் எடுத்தது.

முற்றும்………………

மேசிகன்


49

SRIVAISHNAVISM

Srimadh Bhagavatham. Ramayana :

The Valmiki Ramayana is said to be a condensed version of the Vedas. It teaches Vedanta philosophy and emphasizes on the way to reach God. The Valmiki Ramayana also uses many symbols just like the Vedas to help people understand the Vedantic philosophy. As the subject matter dealt with is difficult to comprehend by regular people, the rishis used allegories to explain the difficult concepts. Hence the Vedic texts did not mean actual sacrifice of horses but when the verses were read by people who did not grasp the actual meaning, the texts were translated to mean slaughter and sacrifice the horses. Lord Rama kills two demons during His trip with sage Vishwamithra. He kills Taraka & Subahu. With His third arrow He chases Maricha. Taraka represents Avidhya or ignorance. Subahu & Maricha are the sons of Taraka. They represent the karmas we have committed because of the presence of Avidhya. He kills Subahu to show us that when we perform prapatti (surrender) to Him, He will kill all our Sanchita Karmas. He chased Maricha away from Vishwamitra’s yagna sala with an arrow; similarly, He will chase our Prarabhdha Karmas and prevent the accumulation of new Karmas by chasing them away from us. Karmas can be divided into two classes; Sanchita Karma & Prarabhdha Karma. Sanchita Karma is like a bank account. It contains all the papams (sin) and punyams (good deeds) we have accumulated in our previous births. Prarabhdha Karma is like the money we withdraw from a bank account. At each birth, Paramatma assigns us a portion of karmas from the Sanchita Karma account so that we can spend it. We enjoy


50 both the good and bad fruits yielded by the prarabhdha karma. We extinguish a portion of our total accumulated karmas in the form of Prarabhdha karmas at every birth. According to this eventually the sanchita and prarabhdha karma accounts should come to zero and we should be liberated from Samsara. But this is not the case. As we are undergoing the effects of Prarabhdha karma, our actions also cause us to accumulate new karmas. Paramatma saves us from this never ending cycle when we surrender to Him. He burns our accumulated karma and He drives away any new karmas. This is indicated when He kills Subahu but drives away Maricha. The importance of an Acharya is also shown here as it is sage Vishwamithra who requested Lord Rama to destroy Taraka, Subahu & Maricha. The blessings of a good Acharyan are required to perform prapatti to Sriman Narayana so that the Lord can destroy our ignorance as well as karmas. King Dasaratha is called so because he can ride his chariot with control in ten direction. The ten directions refers to the ten sense organs and Dasaratha is the jeevatma who has controlled the sense organs. This is revealed by Dasaratha assisting in the Deva-Asura war. The Devas are the sense organs while the Asuras are the bad inclinations which try to pull the Sense organs. Dasaratha is assisted by his wife Kaikeyi. Queen Kaikeyi acts as his charioteer. Queen Kaikeyi esoterically signifies budhi (intellect). King Dasaratha is the jeevatma. Such a jeevatma who has controlled his senses obtains the Supreme Lord as his son. Queen Kaikeyi under the influence of Mandara makes the king send his son Rama to the forest in exile. Mandara is the bad company i.e asat sangam. The story merely shows that by keeping bad company the jeevatma’s budhi is corrupted. As the jeevatma is always knowledgeable and pure, the king is shown to plead with Kaikeyi. But in an embodied state, because of its past karmas, the jeevatma is influenced by budhi. The jeevatma moves away from Paramatma and Paramatma as antaryami goes to reside in the very deep part of the heart of the jeevatma which is not easily accessible to the jeevatma during meditation. The son is often shown as the reincarnation of a father in mythology as revealed in the story of Vali where Angada is the reincarnation of Vali. Thus Bharata could be seen as the jeevatma Dasaratha. King Dasaratha repents his mistake of having listened to Kaikeyi and resurfaces as Bharathan. The jeevatma controls the budhi once again which had gone wayward. This is shown by Bharathan expressing his displeasure at his mother and refusing to accept the materialistic wealth in the form of the kingdom offered by his


51 mother. The jeevatma now goes in search of Paramatma. It is not very easy to bring Paramatma back from the deep corner of the heart. Lord Rama gives His padukai to Bharathazhwan and asks him to worship the Padukai for 14 years. Lord Rama promises to return at the end of 14 years. The Padukais are the Lord’s devotees i.e. Bagawathas. By worshiping the Padukais, the jeevatma once again cultivates Sat-Sangam which eventually makes the jeevatma obtain the Lord from the deep inaccessible corner of the heart. Maricha the demon at Ravana’s bidding took the form of a golden deer to lure Rama away from Sita so that Ravana can kidnap Her. Maricha represents illusion of the senses. Maricha comes in the form of a deer because; the mirage is called as Mrigatrishna in Sanskrit. The illusions generated by our senses try to distance us from Paramatma. Maricha can also be taken as the senses luring the jeevatma with materialistic worldly items. As long as the jeevatma turns a blind eye to these illusions and desires nothing other than Perumal, it always stays close to Him. The moment the jeevatma desires the worldly items, it is distanced from Perumal. Throughout Ramayana, Sage Valmiki has described the Lord’s pangs of separation but not many slokams about the way in which Piratti felt. This is because; it is the Lord who feels sad when a jeevatma is distanced from Him. He is the one who initiates the search to bring the jeevatma back under His care and protection. The forest of Dandakaranyam is similar to our mind. The forest is home to both the Rishis & Rakshashas. Similarly our mind is home to both good & bad thoughts. The bad inclinations arising in our mind try to overpower the good thoughts. There is constant battle between good and evil within us. We do not have the power to defeat the evil but when we surrender to Paramatma he destroys our bad thoughts.

Acharyan tiruadigale Saranam.Namo Narayanaya

Kumari Swetha

********************************************************************************************************


52

SRIVAISHNAVISM

Narasingapuram, Thiruvallur The presiding deity of the temple is Sri Lakshmi Narasimhar. The Lord is said to be Varaprasadhi as it is believed that the Lord grants boon fulfilling the devotees wishes. The Lord appears in a sitting posture with Mahalakshmi in the lap- both of them in a smiling and embracing position. The temple is considered to be a prarthana sthalam and is said to free the devotees of naga dosham, diseases and bad debts. How to reach

The temple is about 60 kms from Chennai..By train the nearest station is Kadambattur on the Chennai central- Arakonam suburban train route. Autos are available to the temple which is around 6 kms from the station. By road you can reach the temple in different routes - The first one is the shortest if coming from Poonamalle side. Sannadhis Lakshmi Narasimhar Maragadavalli thayar Andal Vedanta desikar Rama, Lakshman and Sita Chakratalwar Alwars and Acharyas Garuda Astalakshmi in the prakaram Anjeneya (outside temple) Specialty of the temple Lord Narasimhar here appears as Shantha moorthy and has a smiling face. In the temple, Mahalakshmi in the lap of Narasimhar is facing the devotees and blessing them..In case of Ugra Narasimhar temples, Mahalakshmi is seen facing the lord trying to pacify the lord's anger. The posture of Narasimhar and Mahalakshmi is called "Paraspara Alinganman" meaning both of them are embracing each other as compared to other temples where only Mahalakshmi appears in an embracing posture. Garudan here has 16 types of snakes around and hence the devotees are freed of naga dosham. Anjeneyar's tail is above the head in the sannadhi right opposite the temple. Temple timings and contact details The temple is open from 7.30 am to 12 noon and from 4.30 pm to 8 pm in the evenings. The contact person name is Sri Sampath bhattar at 9487194649

By :

Smt. Saranya Lakshminarayanan.


53

SRIVAISHNAVISM

ஆனந்தம் இன்று ஆரம்பம் டவளுக்குடி கிருஷ்ணன் – 33 சவங்கட்ேோ

ன்

கண்ணன் நாமம் வசால்லும் கரதகள் உணவு விஷயத்தில் நம்மில் எவ்வளவு டபர் கவனமாக இருக்கிைார்கள் என்று வதரியவில்ரல. உணரவ எப்படிச் சாப்பிேடவண்டும், எந்த

மாதிரியான உணரவ உட்வகாள்ள டவண்டும் என்வைல்லாம் சில

வரரமுரைகளும் வரரயரைகளும் இருக்கின்ைன என்பது சிலருக்குத் வதரியக்கூே இல்ரல.

'அே... பசிக்காகவும் ருசிக்காகவும் சாப்பிடுகிடைாம். அதிடலடய இத்தரன கணக்கு வேக்குகள் இருக்குதா?’ என்று பலர் ஆச்சரியப்பேவும் கூடும்.

உண்ரமதான். நம் வயிற்ைில் பாதி அளவு மட்டுடம சாப்பிே டவண்டும்.

மீ தி கால்பாகம் தண்ணர்ீ குடித்து நிரப்ப டவண்டும். அடுத்த மீ தியில், வாயு நிரம்பியிருக்கடவண்டும். அதாவது, சும்மா விட்டுவிேடவண்டும். அரர வயிற்றுக்குச் சாப்பிட்டுவிட்டு, மீ தி வயிற்றுக்குத் தண்ணரரயும் ீ

வாயுரவயும் நிரப்பிக்வகாள்கிைவர்கள் புத்திசாலிகள் மட்டுமில்ரல; ஆடராக்கியமானவர்கள்கூே!

ஆனால், உணவு வரரயரைகள் என்பவதல்லாம் ஸ்ரீகண்ணபிரானுக்கு

இல்ரல. அவன் இஷ்ேத்துக்குச் சாப்பிடுவான்; எப்டபாது டவண்டுமானாலும் சாப்பிடுவான். சர்க்கரர டநாய் உள்ளவர்கள், மூன்று டவரள உணரவப்

பிரித்து ஆறு டவரளயாக மாற்ைிச் சாப்பிடுவார்கள் இல்ரலயா! அதுடபால் ஆடைழு டவரளகளில், ஆனால் உணவின் அளரவக் குரைக்காமல்


54

சாப்பிடுபவன் ஸ்ரீகிருஷ்ணன். சர்க்கரரரயப் டபால் இனிப்பானவன் அல்லவா... அப்படித்தான் சாப்பிடுவான்!

நூற்றுக்கணக்கான குேந்ரதகரள அரேத்துக்வகாண்டு, நூற்றுக்கணக்கான பசுக்கரள ஓட்டிக்வகாண்டு டமய்ச்சலுக்கு வந்தான் அல்லவா கண்ணபிரான்... அப்டபாது அகாசுரன் என்பவன் வாய் பிளந்து படுத்துக்வகாண்டிருக்க, அவரன அேித்வதாேித்தான்!

அரதக் கண்டு குேந்ரதகள் ஆனந்தப்பட்ேனர். துள்ளிக் குதித்தனர். 'அகாசுரன் என்பவரன இன்று நம் கண்ணன் வகான்று டபாட்ோன்’ என்று குதூகலத்துேன் வதரிவித்தனர். ஆனால், இங்டக ஒரு விஷயம்... இந்தத் தகவரல அவர்கள் ஒரு வருேம் கேித்துதான் வசான்னார்கள்.

சரி... ஒரு வருேம் கேித்துச் வசால்லட்டும்; ஆனால், 'டபான வருஷம்

அகாசுரரனக் வகான்ைான் கண்ணன்’ என்றுதாடன வசால்லடவண்டும்?

'இன்று அகாசுரரனக் வகான்ைான் கண்ணன்’ என்று ஏன் வசான்னார்கள்? அதற்குக் காரணம் இருக்கிைது. 'இந்த இரேயர் குலத்ரதச் டசர்ந்த

கண்ணனுக்குதான் எத்தரன வசல்வாக்கு! எவ்வளவு மரியாரத!’ என்று

வபாைாரமப்பட்ே ஸ்ரீபிரம்மா, டநராக பூடலாகம் வந்தார். கண்ணபிரான் மாடு டமய்க்கும் இேத்துக்கு வந்தார்.

அங்டக... கடும் பசியில் இருந்த கண்ணன், பாலும் தயிருமாக ஊற்ைிக் குரேத்துப் பிரசந்த தயிர்சாதத்ரத பரமானந்தமாகச் சாப்பிட்டுக் வகாண்டிருந்தான். அதுவும் எப்படி? அங்டக

கண்ணுக்கு எட்டிய தூரத்ரதக் கேந்து, மாடுகள் டமய்ந்து

வகாண்டிருக்க, இங்டக குேந்ரதகளுேன் அமர்ந்து சாப்பிட்டுக் வகாண்டிருந்தான் கண்ண பரமாத்மா. இவனிேம் இருந்து

குேந்ரதகள் ஒரு வாய் வாங்கிக்வகாள்ள... பிைகு குேந்ரதகள் இவனுக்கு ஊட்டிவிே... வகாண்ோட்ேத்துக்கும் பாசத்துக்கும் குரைடவ இல்லாமல் பசியாைல் நேந்துவகாண்டிருந்தது அங்டக!

நாவமல்லாம் உட்கார்ந்து சாப்பிட்டுக் வகாண்டிருக்கும்டபாது, நடுவில் எழுந்திருப்பது தவறு என்று திட்டுவார்கள் வபரிடயார். நிரைவாகச் சாப்பிட்டு முடித்த பிைகுதான் எழுந்து ரகயலம்ப டவண்டும் என


55

அைிவுறுத்தியுள்ளார்கள். ஆனால், ஸ்ரீகிருஷ்ணன் என்ன வசய்தான் வதரியுமா? அரதப் பிைகு பார்ப்டபாம்.

அதற்கு முன்னதாக... இவற்ரைவயல்லாம் கவனித்து வந்த ஸ்ரீபிரம்மா,

மாடுகள் டமய்ந்து வகாண்டிருக்கும் இேத்துக்கு விறுவிறுவவனச் வசன்ைார். சட்வேன்று மாடுகள் அரனத்தும் மரைந்தன. 'பசுக்களின் சத்தத்ரதடய

காடணாடம...’ என டயாசித்த ஸ்ரீகிருஷ்ணர், 'நீங்கள் எல்டலாரும் இங்டகடய

இருங்கள். நான் டபாய்ப் பார்த்துவிட்டு வருகிடைன்’ என்று குேந்ரதகளிேம் வசால்லிவிட்டு, பசுக்கரளத் டதடிச் வசன்ைார்.

அப்டபாது சாப்பிட்டுக் வகாண்டிருந்தார் அல்லவா பகவான்? அந்தச் சாப்பாட்ரே அவர் என்ன வசய்தார்? எவருக்குக் வகாடுத்தார்?

யாருக்கும் தரவில்ரல. அப்படிடய சாப்பிட்டுக்வகாண்டே பசுக்கரளப் பார்ப்பதற்காக எழுந்து டபானாராம் பகவான். இப்படி அவர் வசய்த குறும்புகள் ஒன்ைா... இரண்ோ?

டமய்ந்து வகாண்டிருந்த இேத்துக்கு வந்து பார்த்தால், அங்டக ஒரு

பசுரவக்கூேக் காடணாம். குேப்பத்துேன் திரும்பி வந்தால்... அங்டக

நின்ைிருந்த குேந்ரதகரளயும் காணவில்ரல. 'ஓடஹா... இது பிரம்மாவின் காரியம்’ என அைிந்தவர், சட்வேன்று பிரம்மாவின் உருவத்துக்கு மாைினார்.

சத்தியடலாகம் வந்தரேந்தார். அரனவரும் வரடவற்க, ஸ்ரீபிரம்மடதவனின் அரியரணயில் கம்பீரமாக அமர்ந்தார் பகவான் ஸ்ரீகிருஷ்ணர்.

சிைிது டநரத்தில், குேந்ரதகளுேனும் பசுக்களுேனும் சத்தியடலாகத்தின்

வாசலுக்கு ஸ்ரீபிரம்மா வந்தார். 'உள்டள பிரம்மா இருக்கிைார். நீ அவரரப் டபாலடவ டவேமிட்டு வந்திருக்கிைாயா? உள்டள நுரேயமுடியாது!’ எனத் தடுத்து நிறுத்தினார்கள் டசவகர்கள்.

இதற்கிரேயில், குேந்ரதகரளக் காடணாடம என்று அவர்களின் வபற்டைார்களும், பசுக்கள் எங்டக டபாயின என்று அவற்ைின்

உரிரமயாளர்களும் கவரலயும் பதற்ைமும் வகாள்ள... இங்டக பிரம்மாவாக உருக்வகாண்ே அடத டநரத்தில், பூடலாகத்தில் குேந்ரதகளாக, பசுக்களாக, பசுக்கரள விரட்டுகின்ை சாட்ரேகளாக, ரகயில் ரவத்திருந்த

தயிர்சாதமாக, ஊறுகாயாக... என சகலமாகவும் உருவம் வகாண்ோர்

பகவான் ஸ்ரீகிருஷ்ணர். ஆக, பூடலாகத்தில் எந்தக் குேப்பமும் இல்ரல.


56

இங்டக ஸ்ரீபிரம்மா, தன்ரனத் தடுத்த டசவகர்கரள மீ ைிச் வசல்ல முற்பே... அங்டக நேந்த தள்ளுமுள்ளுவில்... புைப்பட்ே இேமான பூடலாகத்தில்,

மாடுகள் டமய்ந்து வகாண்டிருந்த இேத்திடலடய வந்து விழுந்தார் அவர். அந்த இேத்தில்தான் ஸ்ரீபிரம்ம சூத்திரம் உருவானதாகச் வசால்வர். நமக்கு ஒரு வருேம் என்பது டதவர்களுக்கு ஒரு நாள் என்பது வதரியும்தாடன?! எனடவ தான், இந்திராதி டதவர்களிேம் இருந்து

வந்த குேந்ரதகள், 'அகாசுரன் என்பவரன இன்று நம் கண்ணன் வகான்று டபாட்ோன்’ என்ைார்கள். இப்டபாது புரிந்ததா?

இத்தரன விடசஷங்களுக்கு உரியவனான, ஸ்ரீபிரம்மாவுக்காகவும்

இந்திரர்களுக்காகவும் அத்தரன ஆச்சரியங்கரளயும் வசய்தவனான

பகவான் ஸ்ரீகிருஷ்ணரன எப்டபாதும் யாவரும் துதித்து வணங்கலாம். இதனால், இவருக்கு துதிதரஹ எனும் திருநாமம் அரமந்தது.

அடதடபால், சர்வசஸ்திர பிரதாம் வரஹ என்கிை திருநாமமும் ஸ்ரீகிருஷ்ணருக்கு உண்டு. அதாவது, எல்லா சஸ்திரங்கரளத்

தரிப்பவர்களுக்கு உள்டளயும் தாடம சிைந்தவன் என்கிைான் கண்ணபிரான். அதுமட்டுமா? 'எந்த சஸ்திரத்ரத யார் தரித்தாலும், அவருக்கு உள்டள ஸ்ரீராமனாக நான் இருக்கிடைன்’ என்கிைான்.

இதில், ஸ்ரீகண்ணபிரானின் வபருந்தன்ரம மட்டுமல்ல; ஸ்ரீராமபிரானின் மடகான்னதமும் நமக்கு விளங்குகிைது அல்லவா?

இன்னும் மகட்மபோம்... ******************************************************************************************* ****** **** **** **** **** **** **** **** *****


57

SRIVAISHNAVISM

ஐய்யங்கோர் ஆத்து ேிரு வழங்குபவர்

வைப்பள் ளியிலிருந்து கீ தாராகவன்.

ேவ்வரிசி இட்லி அரிசி ரவா – 1 கப் ; ேவ்வரிசி – 1 கப் ;தயிர் – டதரவயான அளவு துருவிய டதங்காய் – ஒரு ரகப்பிடி ; உப்பு – டதரவயான அளவு

கடுகு, பச்ரசமிளகாய், கைிடவப்பிரல – தாளிக்க ; முந்திரி – வபாடியாக நறுக்கியது 10 ; எண்வணய் – சிைிதளவு ; ஆப்படசாோ – சிட்டிரக

அரிசிரய கரளந்து ஒரு மணி டநரம் ஊைவிேவும். அரத வடியவிட்டு நிேலில் உலர்த்தவும். பின்னர் அரத மிக்ஸியில்

ரரவ பதத்திற்கு உரேத்துக் வகாள்ளவும்.

ஒரு பாத்திரத்தில் சரிபங்கு ேவ்வரிசி, அரிசி ரரவரய டபாேவும். உப்பு டசர்க்கவும்.

தயிரரச் டசர்த்து ஊைரவக்கவும். குரைந்தபட்சம் 5 மணி டநரம் ஊைட்டும். இரண்டுடம தயிரர இழுத்துக் வகாள்ளும் தன்ரம உரேயதால்

அவ்வப்டபாது சிைிது தண்ணர்ீ டசர்த்து இட்லி மாவு பத்த்தில் ரவத்துக் வகாள்ளவும். மாவு ஊைியவுேன் அதில் கடுகு, கைிடவப்பிரல, முந்திரி

தாளித்து டசர்க்கவும். விரும்பினால் ஆப்ப டசாோ டசர்க்கலாம். துருவிய

டதங்காய் டசர்த்து மிருதுவாக கலந்து இட்லி தட்டில் இட்லிகளாக வார்த்து எடுக்கவும். சுரவயான ேவ்வரிசி இட்லி வரடி

************************************************************************************************************


58

SRIVAISHNAVISM

பாட்டி ரவத்தியம்

உேல் குளிர்ச்சி வபை By Sujatha டராோ இதழ்கரள இடித்து சீ யக்காயுேன் டசர்த்து அரரத்து தரலக்கு டதய்த்து குளித்து வந்தால் உேல் குளிர்ச்சி வபறும்.

டராோ பூ

சீ யக்காய்

டராோ இதழ்

அறிகுறிகள்: உேல் சூடு.; கண் எரிச்சல். மேவவயோன சபோருட்கள்: டராோ இதழ்.; சீ யக்காய் சசய்முவற: டராோ இதழ்கரள எடுத்து இடித்து சீ யக்காயுேன் டசர்த்து அரரத்து தரலக்குத் டதய்த்து குளித்து வந்தால் உேல் குளிர்ச்சி வபறும்.

*****************************************************************************************************************


59

SRIVAISHNAVISM

Sri Vishnu Sahasranaamam

Compiled by : Nallore Raman Venkatsan Continuation of Vishnu Sahasranamam Urai - Series No. 22 ஓம் ஸ்ரீ மே ந ஹோ 22-ஸ்ரீ

Nama: Sriman

மே – ஒன்றுக்கு ஓன்று முேண்பட்ை வடிவங்கவளச் மசர்த்துக் சகோண்ை

மபோதும் அழகு

ிக்க

மநோஹே

அழவகக் கண்ைவர்கள் பிறகு

ோன வடிவவ யுவையவர். அப்மபோது கலந்ே

னிேவனமயோ சிங்கத்வேமயோ கண்ைோல்

அருசவறுப்பு யுண்ைோகும் அப்மபர்பட்ை அழகன் ேிரு நித்ய ோக சபோருந்ேி இருக்கப் சபற்றவர் -லஷ் Pronunciation guide: Name: Sriman

ோர்பில் ேிரு

ிமேவிக்கு பேி

கள்

Pronunciation: sree-maa-n sree, maa (as in marginal), n श्रीमान ् - (22) Sreemaan -One who is always with ("maan") Sree. Mother Sree is Mother Lakshmi. In the Puranic terminology Lakshmi stands for all powers, all faculties. The total manifested power potential in the Omnipotent is Lakshmi. These powers are ever in Him and therefore, He is the Sreemaan. || Om Sri Vishvaya Namaha Om || Meaning: One who has excellent sense organs. Notes: Vishnu is not limited by the capacities of the sense organs as we are. He is omnipresent and omnicapable. Sri means Indriyas, sense organs. HE possesses the best indriyas. “Tam yatha yatha upasate tadeva bhavati” – HE graces us according to our mode of worship. Hence, worshipping Vishnu as Sriman will definitely lead to us being bestowed with excellent indriyas.

Will continue…. ***********************************************************************


60

SRIVAISHNAVISM

Ivargal Thiuvakku

Devotees are special to Him Krishna says that He has a special place in His heart for His devotees at all times. The third Skanda of the Bhagavata Purana unfolds a situation where this truth is experienced individually by three staunch devotees Uddhava, Maitreya and Vidhura, pointed out Sri M.V. Anantapadmanabhachariar in a discourse.

Vidhura is a great devotee whose humble hospitality Krishna had accepted in preference to the royal treatment of Duryodhana during His mission as a messenger of the Pandavas. But Vidhura’s wisdom and adherence to the path of dharma are mismatched in the atmosphere of wickedness and adharma prevailing in the Kaurava court. Duryodhana banishes Vidhura from Hastinapura and so he undertakes a pilgrimage to holy places in the spirit of a true renunciate. In the course of his wanderings he meets Uddhava on the banks of the Yamuna and enquires about all his relatives and about Krishna. Uddhava is in the grip of surging emotions as he recalls in his mind the long standing relationship with Krishna and of His boundless compassion towards His devotees. Uddhava tells Vidhura that Krishna had advised him to proceed to Badrikashrama to do penance and that he was on his way. Uddhava then relates the happenings of the Mahabharata war, the crowning of Yudhishtira, the destruction of the Yadu clan and of the poignant scene of the Lord reclining against an Aswatha tree and awaiting the time of departure. Uddhava tells Vidhura that at that time Maitreya, the illustrious disciple of Parasara, was also present. He also tells him that Krishna had remembered Vidhura specifically and mentioned that he should be informed of His departure and that he should receive esoteric and spiritual instruction from Maitreya. ,CHENNAI, DATED October 04th , 2016.


61

SRIVAISHNAVISM

Matr imonial

An ideal return gift for Weddings. Dear Bhagavadas , With Acharya kripa and great team effort from srivaishnavas across the globe we have been able to bring out two back to back cds 1 vaaranamayiram Vaaranamayiram cd comprises of Andals wedding dreams which is a fusion of three principal constituents of a wedding ceremony ....the melody of the pasurams comprising the sequence of rituals the divinity of the corresponding vedic chant and the majesty of the nadaswaram. 2. The Saranagathy The 'Doctrine of Surrender' (Saranagati Tatvam) is the quintessence of the Visishtaadvaita philosophy. This has been unequivocally established in the great works of Srivaishnava Sampradaya. This CD is a musical presentation of select pasurams and slokas depicting the 'total surrender' to Sriman Narayana as experienced by the Azhwars and the Acharyas. Also featured are the Dwaya Mantram which was imparted to Sri by the Lord Himself and the three Charama Slokas the Lord has blessed us with in three of His Avataras. In making of these cd s I am grateful to the contribution of Sri U.Ve .Natteri Srihari Parthasarathy Swami ,a renowned scholar in providing his invaluable guidance in conceptualisation ,content compilation,perfecting the diction in singing and coordinating the musical flow and our acharyan who has blessed us by releasing these cd.s. It is now in the hands of bhagavadas to kindly spread a good word and promote these works representing our Alwars and acharyans sublime Bhakthi in the form of Divyaprabandam.


62

WantedBridegroom. Name:Sow. Vaishnavi Venkatesh; Parents: Shri Venkatesh Chari Smt. Vijayalakshmi Chari, Address: 13137 New Parkland Dr. Herndon, irginia – 20171,USA Acharyan: Shrimad Aandavan Swamigal; Gothram: Vadhoola Nakshatram: Rohini; Date of Birth: 30.09.1988; Height :5’ 5” Complexion:Fair ; Languages known:Tamil, English & Spanish Education:Post Graduate (M.A.); Profession: Business Process Analyst in a Software Company in Virginia, First Love : CARNATIC MUSIC Expectation : A caring and loving lifepartner having admirable qualities including a flair for carnatic music. **********************************************************************************************************

Name : Deepthi ; d.o.b : 25-12-1989 ; Star : visakam 4th patham ; Contact : anandhirajgopal@gmail.com. ************************************************************************ Name of the girl divya ; DOB...5/6/92 ; Star poosam 4 padam ; Rasi...katakam ; Gotram srivatsam; Vadakalai , Education b.tech IT ; Contact...9941531283 ; Fathers name kannaji ; Mothers name puspa. *********************************************************************************** Vadagalai Vadoolam, Aswini, Nov 1990, 5'4", MBBS (MS) seeks doctor alliance MS or MD contact 9789847638 or 9952969398 or 044 28476860 -e-mails: vbmadhavan@gmail.com,usha_idbi@yahoo.com ******************************************************************************* Girl’s Name 1. Education Profession 3. Gothram 4. Kalai 5. Siblings 2.

:

Sow K. Poornima : : : : :

B.E. (ECE), First Class with Distinction and Honors. TCS Chennai ( From 2008 to 2015) Satamarshnam Iyengar – Vadakalai Nil. Sow. Poornima is Only Daughter


63

6. Father’s Name : R. KrishnamacharyS/O : Late S. Rangachariar(Kumbakonam) 7. Profession : IT Consultant, Qatar Petroleum Groups, Qatar 8. Mother’s Name : S.Vathsala, (Ex- Oriental Bank of Commerce, Bombay), Home Maker. D/o: Late Sri . P.K.Srinivasan (Reserve Bank of India, Bombay), Grand Daughter of : Late Sri D.S.Ranagachariar ( Asst.H.M. National College High School, Tiruchy) 9. Email ID : rkchary53@ hotmail.com 10. Contact No.

:

0091 - 44- 43016043 Mobile : 8300 1272 53

******************************************************************************************** Gothram: Shadamarshana Date of Birth : 13 August 1992, Time : 8.20 P.M Star : Avittam 2 Padam Qualification: Presently doing MSC Visual communication ; Working : working with Salt Audios as Radio Jockey ; Complexion : Very Fair , Height : 5.3inches Languages Known : Tamil,English,Hindi ; Expectation: Vadakalai, Age Diff : Maximum 4 years, qualifications BE with MS, Contact: 9840966174, Email: samkr58@gmail.com, . +91 9840966174 ******************************************************************************************** BRIDEGROOM WANTED: "TAMIL VADA KALAI IYENGARS. DISCIPLES OF SRI AHOBILA MUTT. Gothram :SRIVATSA GOTHRAM. Birth Star / Raasi : ROHINI (IV PADAM), RISHABA RAASI. Qualification / Employment: BE (C.S), Associate Consultant, TCS, BENGALURU. DOB / TOB / POB : 29-12-1982 / 05 : 27 AM (IST) / MADURAI (TN, INDIA) Height / Complexion : 5' 5'' / V. Fair. Expectations : Well Qualified (BE, MBA / MS-Fr. Reputed InstitutionsME / M.Tech / CA / Ph.D) AND Well Placed. Age Difference: Maximum: 5 yrs. BRIDEGROOM from VADAKALAI or from THENKALAI. Contact : Phone- 080 2854 2341; M: 0 94803 39732; Email: kamalisundar1947@gmail.com

Sow; M S Jayasri , 04.09.1989, (5' 6 1/2") Vaadoola Gothram- Nakshathiram- CHITHIRAI .. 4 th paadam- Thula Raasi. Swayamaachaarya sampradayam-VADAKALAI B.Com .,MBA-Finance --30th Rank -Madras University-2011. After four yrs previous experience --From January 2016 joined as Asst Manager -Finance Division - reporting to CFO, in leading TVS group organisation, Chennai.Expectation: Well educated and employed .Contact ; 04426562913/9444015694-email;mrsind@gmail.com, M.R.SRINIVASAN, Mobile: 91 9444015694, 91 9884015694/044 26562913, 196/12,R30A,GreenFields, Annanagar west extn, Chennai-600101

***********************************************************************************


64

Name:Jaishree ; DOB :14/05/1989 ;Kausigham ; Magam. Eduction :MBA,CA : Working as a Analyst in a reputed company in Chennai. Height : - 5'5" ; Looking for a groom with a good degree, Job and from a well disciplined family.(Maximum age difference of 5 years) Father: Retd, HOD - Govt Arts College (Salem), Mother: VRS from SBI. Brother:- Married and Working. Poorveegam:- Pennagaram, Thenkalai Iyengar. Kalai No bar. Cell: 9443771472 / 9443288525 ******************************************************************************* Name: Sandhiya Mohan ; DOB: 14/01/1991 Birth Time: 9:07 AM ; Birth Place: Srirangam ; Education: Msc IT. (University Rank) ; Gothram: Koundiyam ; Star: Moolam, 3rd padam ; Height: 5'8 ; Sub Sect :Vadakalai ;Complexion: Very Fair ; Job: System Engineer at L&T infotech ; Siblings: Elder Brother(unmarried) ; Father's Occupation: Catering services ; Mother's Occupation: Working in Madya Kilash Trust ; Origin: Alapakkam ; Contact :Mobile : 9600126043

VADAGALAI 5’4” OFFICER QUALIFIED IYENGAR

SHADAMARSHNA BE CAIIB CHENNAI SEEKS HIGHLY GROOM

ROHINI NATIONALISED TECHNICALLY PLACED CONTACT

28 BANK WELL PROFESSIONAL

8056166380

1. Name : SOW.N.HARINI; 2. Address : D/O.V. NARASIMHAN, NO.23, NEHRU NAGAR MAIN ROAD, NEAR ALAGAPPAN NAGAR, MADURAI-625 003. 3. Date of birth : 22-OCT-1991 Tuesday ; 4. Gothram : BHARADWAJAM ; 5. Nakshatram : REVATHI ; 6. Padam : 2 ; 7. Sec / Sub_Sect :BRAHMIN / IYENGAR / VADAKALAI – AHOBILA MUTT ; 8. Height : 5' 1" ; 9.. Qualification : B.TECH (ECE); PANDIT IN HINDI ; 10. Occupation : SOFTWARE ENGINEER IN LEADING COMPANY ; 11. Expectations : VADAKALAI, AGE DIFF: 3 TO 4 YEARS; CTC Rs.5.50 TO Rs.6.00 L ; 12. Contact details; a. phone : +91-9442619025 ;b. mobile : +91-9486963760 ; c. email : ramadevimdu@gmail.com; narasimhanmdu57@gmail.com Name : Hamsashree. R. , Age: 24 years , Date of Birth : 26th November 1991 ; Birth time : 6.30 am .; Place of Birth : Channapatna, Bangalore Dist.; Qualification : B.E. in Computer Science; Profession : Software Testing Engineer in . Community : Vyshnavas ; Gothra : Kashyapa ; Star : Pushya – 1 /Poosam/Pooyam Rasi : Kataka Rasi ; Height : 5’4” Complexion : Wheatish ; Languages Known : English, Kannada Contact Details : 9986152579 / 0821-2544957 (Off) E-mail : snehalathamysuru@gmail.com ravish.sanjeevarayappa@gmail.com Preference : 3 to 4 ½ years age difference. . Professionally B.E. /PG Qualified and Well Employed in Bangalore.


65

Name: Uthra ; Star: Uthirathadi ; Rasi: Meenam ; Gothram: Srivatsam ; Height: 5.8 ; D.O.B : 05-07-1988 ,Complexion: Wheatish ; Education: CA ; Job: Working in Standard Chartered Bank, Chennai , Salary: Rs.7.5 laks (approx.) ; Follows Madathu Sampradayam (Selaiyur, Tambaram, Chennai) –Vadagalai Iyengar ; Contact Cell No: 9952078739 (Radha—Mother) OR 9886785927 Uncle Prasad M V

Expectation as detailed below: Should be well educated. CA/MBA from Good Institute. Not preferring only BE profiles Salary: No specific—should match his qualification, Should be in INDIA ONLY Preferred Vadagalai----- Thengalai also acceptable , Should be taller than 5.8

Well qualified, pious caring with clean habits non Bharadwaja, bride groom wanted for a fair, 5 7' March, 1988 born Vadagalai Iyengar career oriented Postgraduate girl ( Birthstar- Pooram) presently working in Singapore. Please contact rrgeonct.gmail.com mobile (0) 8903664053. Girl is willing to relocate abroad if employment is ensured. ***********************************************************************************


66

WANTED BRIDE. NAME : RAGHAVAN .U.S.; DATE OF BIRTH 11.02.1990 - 08.48 a.m.; PLACE OF BIRTH: CHENNAIHt & Complexion 6' very fairGOTHRAM ,STAR & KALAI : SRIVATSA GOTHRAM, POORAM(POORVA PHALGUNI)(VADAKALAI); AHOBILA MUTT SISHYAS ; EDUCATION (i) B.E (ECE) from Anna University (ii) M.S. ( Logistics and Transportation), TECHNISCHE UNIVERSITAET MUNICH ,(TUM,ASIA,), GERMANY , (at SINGAPORE)EMPLOYMENT WORKING AS LOGISTICS ENGINEER, IN LOGWIN LOGISTICS ,SINGAPORE.SALARY :RS.25. 50 LAKHS PER ANNUM ; FATHER’S NAME : SHRI R.SUNDARAVARADAN( URUPATTUR NALLAN CHAKRAVARTHY); FATHER’S NATIVE PLACE : KAMALAPURAM,THIRUVARURMOTHER’S NAME MRS.PREMA SUNDARAM , M.A.,B.Ed.MOTHER’S EMPLOYMENT HOME MAKER; MOTHER’S NATIVE PLACE : THIRUVALLUR SIBLING : .SHALINI SRINATH, (elder sister, age 30) Studied M.S., Computer Science : Both she and her husband Chi.Srinath employed as Technical Marketing ;Engineers in San Jose, CALIFORNIA CONTACT NOS : 9840406414,. 8148648588 ; ADDRESS : 9A, JASMINE BLOCK, TIVOLI GARDENS, 3, ARUNACHALAM ROAD, VADAPALANI, (Next to Surya hospital), Chennai -600093 ; E mail: : sundar.chary@gmail.com, amerp.o7@gmail.com ********************************************************************************************************** Name: Dhanwanth V ; Date of birth 12-5-92 ; Athreya gowthram ; Star Uthiram Rasi Kannib ; Salary 45000per month M N C ; Height 5' 10" ; contact number is 9489832525 .we are looking for a girl with good background. We are in Srirangam; Parents both alive. We are Vadakalai . The boy is the youngest of 2 children. Elder is a daughter married and settled in Bangalore.. She has a girl child of 8 years. Boys star is Uthiram . Time of birth is 9.53 am . DOB. 12/05/1992.

***********************************************************************************************

Name; SESHATHRI.S ; Father Name ;R.S Santhanam (Late) ; Date of Birth:04November-1981; Gothram :Haritha Gothram; Star : Tiruvonam (PADAM-1); Day: Wednesday; Birth Place : Tirunelveli (South-India); Rasi : Makaram ; Mutt: Ahobilam mutt ; Kalai ; Vadakalai ; Height : 172 C.M (5.08) ; Qualification : B.COM & M., COM & MBA-HR ; Technical Qualification ; DCA & PGDCA-; Working company; Flextronics Technologies Ltd ; Salary :70000/- Per month ; Contact : 9841160753&9551109651; Family Details Elder Brother (Not-Married) ; 1 Younger Sister (Married) *************************************************************************************************


67

Name : Shyamsundar Mohan; Father's Name: R.S.Mohan ; Occupation: Retd ABM (Indian Bank) Mother's Name: Parimala ; Occupation: Housewife ; Siblings: Older sister married and living in USA; Bridegroom's name: Shyam Sundar ; Occupation: Team Manager at Sutherland Global Services, Chennai ; Salary: 40,000 /month ; Caste: Brahmin ; Subcaste: Vadakalai Iyengar ; Nativity: Srimushnam, TN ; Gothram: Srivatsa ; Star: Bharani ; Date of Birth: 11/4/1986 ; Contact : Address: R.S. Mohan, No.88, Erikkarai Street, F2, Jaya Nivas, East Tambaram, Chennai – 59, Phone: 9962061834, 9994220852 *************************************************************************** Name : S. Baabu ; D.O.B. : 28.03.1973 ; Star : Uthradam ; Rasi : Makaram Gothra : Srivatsa ; Subsect : Vadakalai Iyengar ; Edn. Qualification : B.Com, PGDPM, PGDCA, MBA.,Employment : Working as Admin Asst. in Trust Organisation and having additional business ; Contact details : 98424 14343. Income : Rs.10 lacs per annum ; Expectation : Iyengar or Iyer bride with Graduation. Name : M.Prakash ; DOB : 14-04-80 ; Age : 35 ; Parents Name : R.Madhavan & M.Anandam ; Address : 2/10, T.Pillaiyar Koil Street, Devakottai ; Gothram : Naithruva Kasyapa Gothram ; Star : Revathi ; Educational Qualification : B.A ; Your Job : Sales Manager ; Place : Chennai ; Salary : Rs.45000/- pa ; Expectations : Girl Should be educated ; No expectations from Groom Side ; Contact : www.shriramproperties.com | India: +91 (44) 4001 4410 ; Cell: +91 (9789800783)

********************************************************************************** NAME-A.R.KASHYAP ;DATE OF BIRTH-25/02/1991 ; STAR-PUNARPUSAM 2nd padham ; GOTHRAM-NITHRUAKASYAPA GOTHRAM ; PLACE OF BIRTH-CHENNAI ; QUALIFICATIONM.TECH ;EMPLOYMENT-PRODUCT DEVELOPMENT ENGINEER,FORD MOTORS,MM NAGAR,CHENNAI ;FATHER-ASST.REGISTRAR,SRI VENKATESWARA UNIVERSITY,THIRUPATHY ; ; MOTHER-HOUSE WIFE ; Wanted Vadakalai Bride only. Contact details : svuraghu@gmail.com Phone number-09704988830

NAME: Sudharsan S ; DATE OF BIRTH: 06-Oct-1988 ; TIME: 9:35 PM ; STAR: Magam ; GOTHRAM: Pourukuthsam ; MATT: Shrimad Andavan Ashramam ; Vadakalai Iyangar ; HEIGHT: 164Cms ; EDUCATIONAL QUALIFICATION: M-Tech ; OCCUPATION: SAP Consultant at IBM India ; INCOME: 4.5Lakhs ; EXPECTATION: Well qualified girl, employed preferable. EMAIL: kodisampathkumar@gmail.com ; Mobile: 09443398014 *************************************************************************** Name : R.PARTHASARATHY ; D.O.B : 22-12-1975 time 11.15 P.M.place of birth Srirangam, ; Father’s Name : K.Ramanujam ; Mother’s Name : R.Premavathi; Mailing Address : 55, Bus Stand Road, Keeranur – 622 502. Pudukottai Dt. Contact No : 9025565255 ; Native Place : Keeranur ; Qualification : Diploma In Computer Technology ; Employment : Marketing Manager, Sravan corrugater’s pvt ltd., Chennai. Earning : Rs.30,000/- PM ; Height : 166 cm ; Complexion : FAIR ; Religion/caste : Hindu/Bramin/Iyengar/Thenkalai ; Gothram : Gowthama ; Brothers : Two younger Brothers, Both are Employed ; Parents alive : Mother only alive. Star : Ayilyam ; Dasa/Bukthi Balance : Puthan Thasa Bal. 1 Year 1 Month 9 Days


68 ******************************************************************************************

Name R.Aravind ; D.O.B "26 .-5-1986 ; Gothram : Bharadwaj Vadkalai ; Star :Pooradam 1 st padam ; Educational Qualification : B.E Mechanical engineering, Post graduate degree in Automobile eng in Coventry Eng, IU.K. Only one son living at Ambattur, /Chennai ; Please send suitable bride Horoscopes. Contact :Mobile :9940057487 ; mail : ramaswami_54@rediffmail.com ************************************************************************************************* 1. Name :: NAGARAJAN @ MURALIKRISHNAN ; 2. Contact Address :No.6, III Floor, II Cross Street, Shanthinagar, Pondicherry – 605011 ; 3. Date of birth : 30 / 06 / 1979 ; 4. Gothram : Bharathwajam ; 5. Nakshatram : Pooram 6. Padam : 4th ; 7. Sec / Sub _ Sect : Brahmin / Iyengar / Thenkalai ; . Height :168 cm / Complex: Fair ; 9. Qualification : BTech. ; 10. Occupation : Senior Manager in Software ; 11. Expectations : Well educated, good looking with good family background in the age group of 29 Yrs to 33 Yrs.; 12. Contact details A. phone: 0413-2245675 ; B.. mobile:9791555675 ; C. email: janaki.renga@gmail.com

**************************************************************** Name: Venkatakrishnan ; Srivatsa gotram ; Uttarabhadra star ; Meena rashi Age 42 years. Qualification: B.Sc , Working as Regional Manager at United Healthcare TPA Ltd at Bangalore. Looking for bride with at least 5 to 8 years difference from good family background.Working or not working. No more expectations. Address : 238 3rd cross , New Bank Colony , Konanakunte, Bangalore 560062.Contact No: 9880787878 , Smt. Suprabha ,Mail ID: krishnsv@gmail.com

************************************************************************************************* Vadagalai, Srivatsa Iyengar Boy (DOB – 22/12/1982) Star Pooratadhi, Kumbha Rasi; Qualification B.E/ MBA, employed in a reputed company in Gurgaon; Height 5.7”. Tamil Matrimony ID: M1561575. Seeks professional qualified girl Contact: Phone number - 0124-4271037; Email id – nadathursarangarajan@gmail.com ********************************************************************************************************************

Name : Shri V. Ajay Chakaravarthi ; Date of Birth : 24.02.1985, Gothram : Bharadwaja Gothram ; Star : Revathy ; Qualification : B.E. (Electronics and Communications) ; Employment : Working as a Strategic Accounts Manager in a MNC , in Bangalore ; Salary : More than a lakh per month ; Parents : Both alive and settled in Chennai ; Father - working as a Consultant in DoT ; Mother – Homemaker ; Sister : One and got married ; Expectation : Graduate, Good looking with clean habits from a decent family and employment not a must Contact Nos.: 044-24850953 ; Mob.No.: 08608335630 / 07299345489 Name: K.R.Hari Prasad ; S/o. :K.S.Rangarajan ; D.O.B. :30-4-1989 ; Star. : sadayam Rasi. :kumbam ; Job. : simpson company Ltd ; Kalai. : thenkalai Acharya: swayamacharya ; Contact number:9790948965 **************************************************************************************************************************


69

Name- S.Sudharshan ; Vadakalai, Vadhoolam ; Visagam(Virchigam) 11 - 1 -1991 ; Height-6.3 ; B.E(EEE),MS ( R I T) ; Employed in U S (Portland) Minimum 3 or 4 years difference ; Seeks suitable girl Contact:-E mail -:-turnomill@yahoo.com. ************************************************************************************************* Name: Chiranjeevi. S. SriParthan ; Qualification : B.E ( E & I ) from Sathyabama University, MS ( Process Engg & Energy Tech ) from Bremerhaven University,Germany , Working as : E & I Engineer in GGS Oil & Gas System , Antwerp-Belgium , Native place: Srivilliputhur ; Kalai: Vadakalai Srivaishnavan (Munithrayam) , Acharyan: Srirangam Srimad Andavan Thiruvadi ; Gothram: Haritha ; Star: : Rohini Date of Birth:

10-07-1988 ( Chennai ); Parents’ residence address: F2, Ashok Shree Mahalakshmi, 30/13 -

Second Main Road , Thillai Ganga Nagar, Nanganallur ,Chennai – 600061.Email ID : sriraman2611@gmail.com ; Family details: One younger sister B .Tech ( Bio-Tech ) and working in Chennai ; Father: S. Sriraman B.E ; Working as DGM - After sales for Mercedes Benz dealer in Chennai. Mother : Mrs. Revathi Sriraman ; Working in : Indian Audit & Accounts Deptt. ; Contact No: Sriraman -9841090744. Expectation: Preferred same qualification or any other Engg degree, fair looking, homely and willing to travel abroad.

************************************************************************************************* Name : S.SRINIVAS ,DOB: 9TH MARCH 1985 , Star-Chitthirai (2nd PADHAM) Kanya Rasi , Gothram- Bharathwaja Gothram Vadakalai Iyengar ,QUALIFICATION :MA , PhD (Linguistics),PhD(Phonetics) , Occupation: Asssitant Professor, Department of English, Satya Sai institute of Higher Learnings , Muddenahalli (Near Banagaluru) , Salary Drawn-As per UGC scales applicable , Qualities- Warm, Generous, sensitive to other’s needs, punctual and interested in books. Music, drama .cinema and cricket ., hysical traits- Height about 5 feet 9 inches and weight about 65 kgs. Moderate to fair complexion. Family Details Father: Sri K.S Sampath Kumar (Retired DGM IOB Currently pursuing practice as a Chartered Accountant/consultant Mother: S.Subhashini Home maker , Sister: S.Sujatha (Employed in an IT COMPANY already married (Love cum arranged marriage ) and blessed with a son Ancestral origin : RAYAR FAMILY OF KUDAVASAL , A well spread/rooted family with most relatives staying in and around Chennai though ancestral origin happen to be in and around TANJORE/TRICHY Expectations- A girl from a good family back ground , (vada kalai iyengar preferable)decently employed who will be looked after by us as our own daughter.Contact address- Plot No 149 a –Srinivas-4th main road, Sadhasiva nagar – Chennai 600091.Contact Numbers-Res 044 22581282 and Cell 9677228214 **************************************************************************************


70

Name bharath date of birth 15.8 .1987 father name k.Sampath star bharani working in olam international pvt. Salery 50.000 own house contact cell 9840793291 thenkalai *******************************************************************************

Native – Sohattur near Vandavasi. Gotram – Srivatsam [Tirumalai Nallan Cakravarthy]. Self – Dr. P. Ramanujan. Associate Director, C-DAC, Bangalore; Asthana Vidvan, Sri Ahobila Matam ; Wife - Smt. Perundevi (Prabha); home maker [native – Garudapuram -> Orathi]Son - R Narayanan; B.Sc., MCA; Vedadhyayanam; working at Cognizant Technology Solutions, Bangalore; Follows Vaidika Acara, with shikai; First daughter – Smt. Lakshmi Bharadwaj; M.Sc. (Microbiology), married, stays near Ambattur.Second daughter – B.Com, MBL, CA (Final), unmarried; Contact details : 080-25433239 (R) ************************************************************************************************* Name : Rajesh Rajendran ; Date Of birth: 24.01.1979 ; Religion: Hindu, Brahmin Sect: Iyengar, Vadakalai ; Qualification: MBA MCA Mphil ; working in TCS Mumbai Salary: Around 15 lakhs ; Complexion very fair ; Height 6 ft ; Looking for fair working girl ; contact number 8454045034 ; memail id laxr55@gmail.com Vadagalai -Bharathwaja Iyengar Boy ; ;DOB: 21/11/1985 ; Star: Pooratadhi Rasi: Kumbham ; Qualification B.E/ MS/ MBA ; Employed in a reputed IT company in Pune, Height: 5 ft 7 inches ; Seeks professional qualified girl ; Contact: 09967720062 Email id: avanuj.col@gmail.com Name V.Rengarajan ; DOB : 28/04/78 ; Star : Kettai ; Gothram Bhardawajam ; Iyengar Vadakalai Subsect no bar ; Job: Income Tax & Sales Tax Consultant at Trichy ; Father : P.V.Chari ; Mother : Vijaya Chari House Wife ; Contact No : 9600126043 ; Email : msrag42@gmail.com ; We are looking a Brahmin Girl. Job is not must. Any qualification Name: Venkatakrishnan ; Srivatsa gotram ; Uttarabhadra star ; Meena rashi Age 42 years. Qualification: B.Sc , Working as Regional Manager at United Healthcare TPA Ltd at Bangalore. Looking for bride with at least 5 to 8 years difference from good family background.Working or not working. No more expectations. Address : 238 3rd cross , New Bank Colony , Konanakunte, Bangalore 560062.Contact No: 9880787878 , Smt. Suprabha ,Mail ID: krishnsv@gmail.com ***************************************************************************


71 Vadagalai, Srivatsa Iyengar Boy (DOB – 22/12/1982) Star Pooratadhi,; Kumbha Rasi; Qualification B.E/ MBA, employed in a reputed company in ,Gurgaon; Height 5.7”. Tamil Matrimony ID: M1561575. Seeks professional , qualified girl Contact: Phone number - 0124-4271037; Email id – nadathursarangarajan@gmail.com 1.. Name : N.C.Venkatesh ; 2. Date of Birth : 04.08.1991 3. Star : Bharani, 3rd Patham ; 4. Gothram : Srivatsa ( Thenkalai) ; 5. Qualification : B.E. (EEE) ; 6. Job : Working in ACCENTURE,Chennai as Software ; Analyst ; 7. Salary : Rs.40,000/- p.m.,8. Expectation : Employed Girl Preferred. Contact details : N.C.Janardhanan, Father : 9884884317 , J.Jayalakshmi, Mother : 9884796442

************************************************************************************** NAME D.O.B

Vivek J 12/12/1988

P.O.B. KALAI GOTHRAM NATIVE QUALIFICATION OCCUPATION HEIGHT WEIGHT SIBLINGS FATHER

Chennai Vadakalai Vathulam Maduranthagam, Tamil Nadu B. Tech [EEE] TCS (Originally, Chennai. Presently in U.S.) 5 ft, 9 inch 62 Kgs Yes. A younger sister. Late K.S. Jagannathan Was a Deputy Branch Manager at Indian Overseas Bank, Hasanpur, U.P. Meera Jagannathan Clerk at Indian Overseas Bank, Korattur, Chennai F6, AP Aradhana Apartments, 91, Venkataramalu Naidu Street, Varadarajapuram, Ambattur, Chennai - 600053 9841538820 (Meera Jagannathan) vinita.jagannathan@gmail.com

MOTHER PRESENT ADDRESS CONTACT NO E-MAIL

Date of Birth-12/12/1988 08.28 P.M ; Birth Star Thiruvonam – Mkaram Rasi Name: Ruchit Rajen ; Gothram: Kaushikam Star: Punarpoosam ; Date of birth: 14.05.1986 Qualification: B.Com (Hons), PGDM (Finance) With a multinational Finance Company in Bangalore Salary: Rs 9 lakhs per annum Height: 5' 7" contact details: Mr. Sundar Rajan (Father) at rajensunder@gmail.com ************************************************************************************************* 1. Name: S.SRINIVASAN ; Date of Birth: 21/08/1977 Time: 07:40 A.M. 2. Qualification: M.Sc., (PHY), PGDCS., PGDHT ; Organization Name: Lumina Datamatics, Inc. 3. Occupation: Associate project Manager ; Income: Rs. 5.00 LPA 4. Place of Job: Chennai ; Native Place: Kalyanapuram, Tanjore District 5. Gothram: Kousikam ; Star: Visakam ; Subsect: Vadakalai 6. Complexion: Good Looking ; Height: 170 CM ; Parents Alive: Yes 7. Address: No:37, First Main Road, ThillaiGangaNagar, Chennai-600 061.


72 8. Father Mobile: 98849 14935 ; 9. Additional Qualification: T/W (E/T/H) – Senior Grade, S/H (E) – Inter Grade Hindi Passed Praveen. 10. No. of Brothers – Nil ; No. of Sister – 1 Younger Got Married and Settled in Chennai. 11. Email: replysrini@yahoo.com

NAME STAR QUALIFICATION REQUIREMENT CONTACT NO

R MURALEDHARAN ; GOTHRAM ATHREYAN SATHYAM ; DATE OF BIRTH 26-08-1991 BE MECHNAICAL, EMPLOYED IN CHENNAI GRADUATE; EMPLOYMENT IS NOT A MUST RANGANATHAN ; MOB 9677262200; 044-23766991

VADAGALAI SADAMARSHANAM KRITHIGAI FIRST PADAM 12th JUNE 1988 5-9" P.G IN CULINARY ARTS (HOTEL MANAGEMENT) SPECIALISED IN FOOD PRODUCTION EMPLOYED IN DUBAI Rs.5 LACS P.A. SEEKS QUALIFIED AND EMPLOYED GIRL WILLING TO GO ABROAD WITH TRADITIONAL VALUE CONTACT PH: 09810627430 KALAI NO BAR E MAIL: srinivasaraghunathan@gmail.com.

Name : K.Vijaigovind ; Date of birth : 22-06-1989 ; Qualification : B.Tech(chemical),MBA(finance) Best outgoing student SSN college of Engineering Designation: Manager ,IndusInd Bank Chennai ; Native place : Vadakarai Rajapalayam ; Place of Birth : Chennai ; Religion/Caste/Subcaste :Hindu ,Brahmin, Tengalai ; Gothram/Star : Vaadulam, Thiruvonam 4th padam ; Height/complexion: 6’ fair ; Father’s name : G.V.Krishnan ; Mother’s name : Indumathikrishnan ; Expectation : Seeking professionally qualified,employed ; Contact : 9444188365 ; Email Id :dentcarekrishnan@gmail.com வபயர். ராடேஷ் ; நட்சத்திரம் டராஹிண ீ

பாரத்வாே டகாத்ரம் ; பிைந்த டததி. 16.04.1975

படிப்பு M.Sc. MCA ; Annual income 7.4 lack ; Contact 9443406354

NAME : V.G.VENGATASESHAN (Alias) ASHWIN D.O.B : 20 -02-1991 at CHENNAI STAR : ASWINI 4th PATHAM, RASI: MESHAM EDUCATION : B.A , M.B.A (Travel & Tourism Management), Diploma in IATA (Air ticketing) EMPLOYMENT : SOTC –KUONI TRAVEL INDIA PRIVATE LIMITED, CHENNAI Senior Executive- Operations, SALARY : 4 Lakshs per annum , GOTHRAM : BHARATHWAJAM, KALAI : Tenkalai, EXPECTATION : ANY DEGREE (Employed) Kalai- No Bar FATHER NAME: V.GOPALAKRISHNAN, Working as Senior Section Engineer,S.Rly, CH-3 MOTHER NAME : K.LATHA (Home Maker) SIBLINGS: Elder sisters-2, Both married and settled in Srirangam & Chennai ADDRESS : 3/9. LAKSHMINAGAR SECOND STREET, NANGANALLUR, CHENNAI-600061 PHONE NUMBERS : 9444545226, 9444781189 E.MAIL ADDRESS: gopal1959dec@gmail.com,lathagpsv@gmail.com


73

Name : M.Sathish ; Dob

: 10/07/87 Birth Time 03.07 ; Birth Place : Srirangam

Education : B.Com, Doing MBA ; Gothram: Koundiyam; Star: Moolam Height :5.9' ; Complexion: Very Fair ; Job : Working TVS chennai Siblings: Younger Sister (unmarried) ; Father's Occupation: Catering services Mother's Occupation: Working in Madya Kilash Trust ; Origin: Alapakkam Contact :Mobile : 9600126043 ***************************************************************************************************** NAME FATHER’S NAME MOTHER’S NAME BROTHERS SISTERS NATIVE PLACE DATE OF BIRTH HEIGHT BIRTH STAR JANMA LAGNA GOTHRA – KALAI - THIRUVAMSAM AT THE TIME OF BIRTH QUALIFICATION PROFESSION INCOME CONTACT ADDRESS

PHONE

: : : : : : : : : : :

CHI. N. KRISHNA SHRI. K.S. NARAYANA SMT. N. GEETHA NIL 1 YOUNGER SISTER – MARRIED KALALE - NANJANGUD- MYSORE DIST. 16TH MARCH,1982 @ 11-20 P.M. - MYSORE 5.10 JYESHTA 2ND PADHA – VRISHCHIKA RASI VRISHCHIKA BHARADWAJA GOTHRA - THENGALAI ( PERIYANAMBI – TIRUVAMSAM ) : BALANCE OF BUDHA DASA 10Y-07M-28D : M.COM, MBA : BUSINESS ANALYST AT NOVO NORDISK : 8 LAKHS P.A : K.S. NARAYANA / N. GEETHA, 2868/A, 13TH MAIN E BLOCK, RAJAJINAGAR SECOND STAGE, BANGALORE-560010 : 080-23523407/8867388973

Boy Name: L.Sriram , Vadakalai, Bharathvaja Gothram, Pooram -Star, Date of birth 9-12-1971.unmarried boy. Working as Assistant manager in Mnc. Salary 10 lacs per annum. Both father and mother are not available. NO EXPECTATIONS. CONTACT MAIL i.d sripriyachari@yahoo.com mobile number ; 9962865814 , 9543056070. Koushigam.kettai.viruchigam.1989.170cmht.BE.working in mumbai.vadagalai iyyangar; 7845472609 &8903672609. Address gf1 block1 garuda avenue melur road Srirangam Trichy 620 006. kvprasad55 @gmail.com

*************************************************************************************************


74

Name: N. Vinodh ; DOB : 26/11/1988 ; Qualification: MCA ; Company: Sundaram Infotech, Chennai ; Salary : 4,80,000 pa ; Star: Thiruvadhirai ; Gothram: Kowsingam ; Kalai : Vadakalai ;Height: 5.8" ; Expectations: PG/UG employed, only vadagalai Contact number: 09894356175 ; Address: #33 East chitra street, Srirangam, Trichy – 620006. ***************************************************************************************** 1. DOB: February 11, 1990 ; 2. Qualification: MS [Automotive] from ETH [Zurich] and Chalmers [Goteburg]. Finished his MS in August 2014 ; 3. Employment: Presently employed in TNO [www.tno.nl] and earns 45,000 euros per annum ; 4. Number of siblings: One younger brother ; 5. Height: 184 Cm ; 6. Subsect: Vadagalai ; 7. Expectation: Slim, tall, professionally qualified and fair girl. Subsect no bar. Contact Details : 1. My mail id is iyengar.ramesh@gmail.com. 2. My handphone number is +91 98458 37224; 3. My residential address is 239, 10th C Mail, First Block, Jayanagar, Bangalore 560011 ************************************************************************************************ Bio data of my son Chi Sriram: DATE OF BIRTH: 13.03.1986 Sect Thenkalai Iyengar Godhram: Vadhoolam Height : 6' Complexion : Very fair. EDUCATIONAL QLFN: B.E. (MECH) FROM BITS PILANI PROFESSIONAL QLFN: MBA (FINANCE) FROM GLIM CHENNAI OCCUPATION: MANAGER, INVESTMENT BANKING WITH A FOREIGN BANK IN BANGALORE Annual income : 15 lacs. Expectations: Graduate girl, good looking, employed from good family background. Height above 5'5". Subsect No bar. Contact details: 7022833782: 080-41106609: Email id: chellappa.ca@gmail.com THENKALAI IYENGAR, Kasyapam, Uthiradam-3, 38 yrs / 180 cm, Sr.Scientist/Biocon-Bangalore, Rs.65000/- PM seeks bride Iyer / Iyengar having min.education, employed/non employed. No expectation. Contact :09486750040. Email: srenga1953@gmail.com

*************************************************************************************************


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.