Edición Diciembre 2011

Page 1

DECIEMBRE • Año IX

Español–English–Português

free Español pg.1-38 – Português pg.43– English pg.39-41

La Feria de Servicios Familiares ¡todo un éxito!

Los legisladores del Distrito 11 del Condado de Monmouth fueron los anfitriones de la Feria de Servicios Familiares, el pasado miércoles en el Centro de Servicios al Inmigrante de Asbury Park. Personas de los alrededores asistieron al evento que contó al menos con una docena de Agencias que están en busca de fortalecer su presencia en la Comunidad Hispana. Las Agencias que participaron en la Feria de Servicios Familiares, incluyeron a: NJ Family Care, la Division of Consumer Services, Advanced Physical Therapy, la Visiting Nursing Association of Central New Jersey, Family Services, Literacy Volunteers of Monmouth County, el Food Bank of Monmouth & Ocean Counties, NJ SHARES, Prevention First ... Personas de los alrededores asistieron

al evento que contó al menos con una docena de Agencias que están en busca de fortalecer su presencia en la Comunidad Hispana. “En los últimos seis años, hemos realizado más de 60 eventos públicos como éste, buscando estar cerca de la gente y también para mostrarles los servicios locales y estatales que están disponibles para ellos” nos dice la Senadora Beck. De acuerdo con la Senadora, algunas de estas Organizaciones han enfrentado retos difíciles en su intento por acercarse a la Comunidad Hispana. “Algunas veces el idioma puede ser el problema -comenta la Senadora- pero también, muchos de los inmigrantes en nuestra Comunidad, ni siquiera tienen conocimiento de los servicios locales y estatales que están disponibles para ellos en Los Estados Unidos” p.

The Family Service Fair was a total success!

26

La Senadora Jennifer Beck, El Alcalde Edward Johnson, Cathy Hoyos de Nosotros y La Oficial Jessie Davila con personas de nuestra counidad

Monmouth County’s 12th District Legislators hosted a Family Service Fair on Wednesday at the Center for Immigrant Services in Asbury Park. People from all around the area attended the event that featured at least a dozen agencies that are looking to build a stronger awareness in the local Hispanic community. The agencies that participated in the

Family Service Fair included NJ Family Care, the Division of Consumer Services, Advanced Physical Therapy, the Visiting Nursing Association of Central New Jersey, Family Services, Literacy Volunteers of Monmouth County, the Food Bank of Monmouth & Ocean Counties, NJ SHARES, Prevention First, 180 Turning Lives Around, Accelero Learning and the 12th Legislative District Office ... p.

Los feligreses celebraron a la Morenita del tepeyac el pasado 12 de Diciembre en la iglesia Espíritu Santo en Asbury Park

Nuestra señora de Guadalupe

Más de 200 personas, miembros de la Parroquia “Espíritu Santo” en Asbury Park, caminaron por las calles de su comunidad durante la fiesta anual del Día de Nuestra Señora de Guadalupe. Esta peregrinación, efectuada entre las calles 2da. y 3ra. de Asbury Park, se acompañó de música festiva mientras los participantes cargaban una imagen de Nuestra Señora de Guadalupe durante la procesión. El 12 de Diciembre es el día de Nuestra Señora de Guadalupe. De acuerdo a la historia, Juan Diego Cuauhtlatoatzin (Cuauhtlatoatzin significa "el águila que habla" en idioma náhuatl), también conocido ahora como San Juan Diego fue el primer indígena de América Latina que, p.

según la tradición católica en México, presenció la aparición de la Virgen de Guadalupe en 1531, en una colina de la Ciudad de México. Nuestra Señora de Guadalupe ha crecido hasta ser un símbolo de suma importancia para la mayor parte de los mexicanos y es reconocida internacionalmente. La noche antes de la marcha en Asbury Park, la parroquia “Espíritu Santo” sostuvo un servicio a Nuestra Señora de Guadalupe que inició a media noche y culminó a las 2 de la mañana. Más de 800 personas se congregaron en la Iglesia. Durante el servicio hubo cantos, bailes, oraciones, comida mexicana y una banda mariachi que tocaba las tradicionales “Mañanitas” en compañía de los asistentes.

28

Monmouth • Ocean • Middlesex • Mercer

26

Consulado de Mexico acude a hospital y expide pasaporte humanitario

Cuando Jacobo Gómez se encontraba enfermo, ansioso por volver a su tierra natal, contactó al Consulado Mexicano para obtener un pasaporte. Pero existía un problema: Jacobo no podía dejar el hospital para irlo a recibir. Afortunadamente, el Consulado sobre Ruedas se encontraba en su visita mensual al Centro de Servicios al Inmigrante, en Asbury Park; visitó a Jacobo al hospital y generosamente le expidió un pasaporte allí mismo. “Esto es lo primero y lo más importante que el Consulado debe hacer para proteger a los mexicanos, especialmente a quienes se encuentran en circunstancias difíciles como ésta”, expresó el Cónsul Mexicano Gustavo Huerta. “Nosotros solamente hicimos

lo que teníamos que hacer para ayudar a un mexicano”.

Jacobo Gomez

p.

14

www.periodiconosotros.com


2

DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

Casos Serios merecen Abogados Serios

SHAPIRO & STERNLIEB, LLC

DESPACHO JURIDICO

Arrestos

Atención Inmediata 24 horas al día - 7 días a la semana

Hablamos Español

• DWI/Manejando Embriagado • Licencia suspendida • Manejando sin seguro • Conducir a alta velocidad

• Violencia doméstica • Ofensas sexuales • Casos de drogas • Robos - Fraudes

• Visitas en su hogar o en el hospital

Accidentes

De trabajo y Automovilisticos

LLÁMENOS...PARA UNA CONSULTA INMEDIATA Y GRATIS

OFICINA EN MANALAPAN 176 Route 9 North, Suite 303 Englishtown, NJ 07726

732-617-8050 www.shapirosternlieb.com


DICIEMBRE 2011 •

Nuestra Principio Del Vacio Joseph Newton

¿Tienes el hábito de juntar objetos inútiles, creyendo que un día (No sabes cuándo) vas a necesitarlos? ¿Tienes el hábito de juntar dinero solo para no gastarlo, Pues piensas que en el futuro podrá hacerte falta? ¿Tienes el hábito de guardar ropa, zapatos, muebles, utensilios domésticos y otras cosas del hogar que ya no usas desde hace mucho tiempo? ¿Y dentro tuyo…? ¿Tienes el hábito de guardar broncas, resentimientos, tristezas, miedos y demás? ¡Eso jamás lo hagas, va contra tu prosperidad, es preciso que dejes un espacio, un vacío, para que cosas nuevas lleguen a tu vida! Es preciso que te deshagas de todo lo inútil que hay en ti y en tu vida, Para que la prosperidad llegue. La fuerza de ese vacío es lo que absorberá y atraerá todo lo que deseas... Mientras estés, material o emocionalmente, cargando sentimientos viejos e inútiles, no tendrás espacio... para nuevas oportunidades Los bienes necesitan circular… limpia los cajones, los armarios, el cuarto de enseres, el garaje… regala todo aquello que ya no uses... La actitud de guardar un montón de cosas inútiles solo encadena tu vida No son los objetos guardados los que estancan tu vida… Sino el significado de la actitud de guardar, cuando se guarda, se considera la posibilidad de falta, de carencia Se cree que mañana podrá faltar... Que no tendrás manera de cubrir esas necesidades, con esa idea, le estás enviando dos mensajes a tu cerebro y a tu vida...

Editora

En Gratitud… Felicidad y Salud

Haciendo un recuento del año que termina, debo admitir que este ha sido un año lleno de contrastes. Personalmente no ha sido sencillo, ha sido un año de retos y esfuerzos constantes. Pero, al mismo tiempo ha sido un año repleto de satisfacciones, pues al conocer las historias de vida que enfrenta la gente, no puedo más que agradecer las bendiciones que he recibido, que me motivan a continuar en busca de un futuro mejor para la Comunidad Inmigrante. Es una gran satisfacción ver el crecimiento que ha tenido el Centro de Servicios al Inmigrante a lo largo de este año, ya que cada día más personas de la comunidad inmigrante puedan beneficiarse de nuestros servicios. También, me siento muy agradecida con el grupo de profesionales y voluntarios que están brindando asesoría, orientación e instrucción a nuestra gente, en diversas áreas. Así mismo es motivo de gran alegría y reflejo de un gran esfuerzo por parte de todos quienes conformamos Centro de Servicios al Inmigrante el ver que se ha ido materializando una de nuestras mayores metas, al lograr que más personas tengan acceso a talleres y cursos así como la asistencia de la Comunidad a los seminarios informativos, en busca de información útil que les ayude a afrontar sus problemas. También nos sentimos muy agradecidos y a la vez comprometidos a seguir trabajando en conjunto con nuestras autoridades locales y estatales, y representantes de diferentes organizaciones quienes continúan brindando su apoyo a nuestra comunidad. Desde este espacio, quiero decirles a todos los miembros de la Comunidad Inmigrante, a aquéllos que ya tienen mucho tiempo en Estados Unidos, que cuentan ya con amigos y familia, y a aquéllos que tienen poco de estar viviendo aquí, que quizá en este Fin de Año, extrañan su tierra y su gente, sin embrago quiero que sepan que tanto este Periódico, como el Centro de Servicios al Inmigrante estamos esperándolos con los brazos abiertos para hacer su vida más

y un

Por eso te alegras guardando cosas viejas e inútiles...

de

Cecilia Reynolds editor@periodiconosotros.com

llevadera, para apoyarlos en sus necesidades y recordarles que aunque a veces las cosas parecen ir en nuestra contra… Jamás pierdan la esperanza. Tomemos consciencia que el haber llegado hasta aquí, lograr Assistente Ejecutiva cruzar fronteras y romper barrepaloma@periodiconosotros.com ras, cambiar costumbres, hablar un idioma diferente… es algo de lo que debemos sentirnos orgullosos, y Nosotros ¡lo hemos logrado! Ahora, la esperanza se llama 2012 un año por vivir. Un año lleno de retos, de sorpresas, de cambios importantes. Varios países elegirán a su Presidente, Administracion General como México, por ejemplo; mi tierra natal, que tiene en este 2012 adriana@periodiconosotros.com una oportunidad de recuperar la paz, la estabilidad, el equilibrio… y también Los Estados Unidos, mi tierra adoptiva, que en esta nueva elección presidencial, Nosotros, los latinos ¡marcaremos la diferencia! No quisiera terminar estas palabras sin aprovechar el momento para agradecer especialmente a Coordinación de Programas todo mi equipo de trabajo del lucia@periodiconosotros.com Centro de Servicios al Inmigrante, por su esfuerzo y dedicación, y a nuestros voluntarios quienes solo por la satisfacción de servir a su comunidad acuden a brindar apoyo. Gracias a todos ellos por su interés en nuestra gente. Agradezco a todas las personas que de una y otra forma, nos han ayudado a que el centro de Servicios al Inmigrante sea Reportera un sitio de reunión y apoyo inmarissa@periodiconosotros.com condicional para la Comunidad Inmigrante. También agradezco a mi familia por entender mi misión y brindarme su cariño en todo momento. Y muchas gracias a ustedes, queridos lectores, colaboradores y patrocinadores del Periódico Nosotros por lograr que nuestro mensaje llegue cada vez a más hogares, a más persoReportero nas que necesitan ayuda y que en muchas ocasiones no saben steven@periodiconosotros.com cómo o dónde obtenerla. Les reitero mi compromiso de continuar sirviendo a la Comunidad, a la que orgullosamente pertenezco, y seguir buscando caminos para que nuestra gente viva feliz, sin injusticias, en paz y en armonía.

¡Feliz Navidad

Que no confías en el mañana y piensas que lo nuevo y lo mejor No son para ti...

Deshazte de lo que ya perdió el color y el brillo... Deja entrar lo nuevo a tu casa y dentro de ti mismo.

3

NOSOTROS

2012 lleno Bendiciones!

Programas Especiales

NOSOTROS sirviendo a la comunidad

Nosotros Inc. 1101 Main Street Asbury Park , NJ 07712 Tel: 732-845-1911 Fax: 732-333-4370

www.periodiconosotros.com Sales@periodiconosotros.com


DICIEMBRE 2011 • DICIEMBRE 2011 •

4

NOSOTROS NOSOTROS

REPORTAJE ESPECIAL

C onocimiento

“Tiene que existir un cam Ciudadanía” - Jennifer Bec Por: Cecilia Reynolds y Steven Lerner Cuando la Senadora Estatal por Nueva Jersey, Jennifer Beck aceptó concedernos una entrevista, no teníamos idea de lo especial que sería este primer encuentro y de que sería el inicio de una relación muy favorable para nuestra Comunidad. Agrade-cemos a Sen. Beck por el espacio en su apretada agenda de trabajo, pero sobre todo por su interes y empatia con la Comunidad Inmigrante. Nos llena de gusto y nos compromete a seguir trabajando con nuestras Autoridades el que la Senadora Beck haya abierto un espacio para sentarse con Nosotros, y escuchar las inquietudes de las personas que residen en el Distrito 11, sobre todas las preocupaciones relacionadas con los asuntos migratorios. La Senadora Beck, a sus 44 años, ya cumplió su primer periodo como Senadora por el Estado de Nueva Jersey, sirviendo al Distrito 12, hasta la redistribución de distritos, correspondiendole ahora el Distrito 11. Este noviembre, la Senadora Beck, representando al partido Republicano, ganó su reelección al Senado, sobre

el demócrata Ray Santiago, por cerca de 5000 votos. “Me siento muy honrada por todo el apoyo que me brindaron el día de la elección- nos confiesa la servidora públicahe trabajado duro los pasados seis años para convertirme en la voz de las personas que viven en mi Distrito”. La Senadora Beck está convencida que un solo voto, puede hacer la diferencia en una elección. Nos da un ejemplo, cuando en el 2005, ganó la elección por solamente 60 votos. El Distrito que representa, el Número 11, es uno de los Distritos, en el área de Monmouth y Ocean, con mayor población. Más de 34,000 hispanos viven en el Distrito, siendo la minoría más numerosa a la que representa.

Implementación 287(g)

En el 2007, cuando la entonces Sheriff del Condado Kim Guadagno, propuso implementar esta ley, Senadora Beck expresó su opinión y Voto NO en contra de su implementacion en Monmouth County. “Tiene que existir un camino más sencillo hacia la ciudadanía para las personas que están aquí”.

R epresentación Hispana Como miembro del Comité de la Judicatura; la Senadora Beck considera que los hispanos están “mal representados” en los diversos comités y juntas en todo el Estado, como por ejemplo, en el Comité de Asuntos Hispanos. Considerando que no hay suficientes mujeres Hispanas e incluso afroamericanas en estos comités. La Senadora Beck también participa en el Comité Ambiental. Desde que ella participa como representante de Jersey Shore, existen varios temas de importancia vital que ella

En su primer edicion de Octubre El Periódico Nosotros publicó un artículo al respecto. Asi mismo El Centro de Servicios al Inmigrante (CIS) en Asbury Park, ha recibido varias denuncias de padres de familia solicitando ayuda a los estudiantes que sufren de acoso escolar (bullying). Beck, junto con sus colegas en el Senado y la Asamblea, recientemente presentaron la Ley Antibullying en Nueva Jersey. La razón de esta ley se debe a que muchas escuelas no se decidían a resolver estos conflictos, a pesar de las quejas recibidas por los padres de familia acerca de los incidentes

Disfruten las fiestas de una manera segura y agradezcan por tener una buena vida y por la libertad que les brinda este país. Cuenten las bendiciones que tienen. Siempre he sentido que la Navidad nos envuelve en la costumbre de dar obsequios y dejamos de pensar en lo afortunados que somos al tener en nuestras vidas, el amor de nuestros buenos amigos y de nuestras familias…

Les deseo a todos unas Alegres Fiestas y una Feliz Navidad” discute en el Comité, como la perforación en alta mar, los molinos de viento y el acceso a la playa. Ya que considera que las playas son “un magnifico lugar para llevar a la familia, un sitio que todos apreciamos”.

R eformas Educativas Sen. Beck nos comenta acerca de las nuevas reformas educativas en las que ha venido trabajando en el Senado. Las reformas son necesarias, asegura, para cambiar la forma en la que los maestros evalúan. Citó a los estudiantes que no pudieron pasar las pruebas de matemáticas básicas o de lectura como argumento para su razonamiento. También afirma que la Educación Especial necesita reformas para ayudar a esos estudiantes. La educación es un tema muy importante para la Comunidad Latina. Muchos latinos y estudiantes inmigrantes son víctimas de acoso y prejuicio escolar.

de acoso vía cibernética (cyber bullying). La nueva ley requiere que los administradores escolares actúen e intervengan inmediatamente al recibir una queja de bullying. Además de la realización de pláticas con los padres. La escuela debe capacitar a sus maestros para poder enfrentar los casos de acoso escolar. Desde la creación de esta nueva ley, algunas personas sienten que la ley traspasa los límites, y otras que es poco clara.

Programas después de clases

Otro asunto importante para los inmigrantes y sus hijos, son los programas que se realizan después del horario de clases. Para los niños inmigrantes, cuyos padres trabajan todos el día y para los niños que no tienen a dónde ir después de la escuela.

Es importante preguntar e informarse, ya que “Se están realizando muchos programas después de clases” nos informa Beck.

En busca de la confianza

La Senadora nos da un ejemplo, en la YMCA de Red Bank, se realizan actividades después de los horarios habituales de clases. Si alguien quiere conocer más acerca de actividades después de clases, pueden llamar de inmediato a su oficina al (732)-933-1591. Ahi le podran ayudar a buscar programas locales. La Senadora Beck desea que la Comunidad Inmigrante se sienta con la suficiente confianza para llamar a su oficina en cualquier momento… “Esta oficina tiene la misión de ser la voz de quienes no tienen voz” nos explica con orgullo.

Feria de Servicio Familiar Durante su campaña para reelegirse, Jennifer Beck y su equipo, se comprometieron a organizar un evento donde agencias locales pudieran prestar servicios a la comunidad inmigrante que asiste a el Centro de Servicios al Inmigrante, la cual se realizo el pasado el 30 de noviembre, cumpliendo asi su promesa... “Me siento feliz de ser parte de esto, de patrocinarlo” Para finalizar esta entrevista, la Senadora Beck envía un mensaje especial a todos nuestros lectores: “Disfruten las fiestas de una manera segura y agradezcan por tener una buena vida y por la libertad que les brinda este país. Cuenten las bendiciones que tienen. Siempre he sentido que la Navidad nos envuelve en la costumbre de dar obsequios y dejamos de pensar en lo afortunados que somos al tener en nuestras vidas, el amor de nuestros buenos amigos y de nuestras familias…

Les deseo a todos unas A legres Fiestas y una Feliz Navidad”


P

DICIEMBRE 2011 • DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS NOSOTROS

5

REPORTAJE ESPECIAL

es

oder

mino más sencillo hacia la ck Senadora del Distrito 11 Iniciando un pequeño

Conozca a sus Representantes

negocio

Durante nuestra charla, la Senadora Jennifer Beck nos habló de su interés por apoyar a los pequeños negocios en Nueva Jersey. Ella quiere ayudar a las personas que están empezando un pequeño negocios haciéndolo más viable. Desea otorgar subsidios económicos para los negocios que se trasladen a Nueva Jersey. Desea otorgar préstamos con bajo interés para los

pequeños negocios, incluyendo oportunidades para los dueños miembros de las minorías y mujeres. También desea otorgar créditos tributarios para que los negocios puedan crear más empleo en Nueva Jersey. “Si no puede trabajar aquí, tampoco se quedará aquí” externa su razonamiento para entender su interés en apoyar a las pequeñas empresas en la creación de empleos locales. Beck recibió recientemente el “Guardian of Small Businesses Award” de Nueva Jersey, otorgado por la Federación Nacional de Negocios Independientes. Más que nunca en los Estados Unidos, los hispanos son dueños de pequeños negocios. Para más información de cómo iniciar su negocio, por favor llame a la Oficina de la Senadora Beck al teléfono (732)-933-1591.

Certificados Empresariales para Mujeres de las Minorías La Senadora Beck también desea que los emprendedores locales estén al tanto de la existencia de la Certificación empresarial para mujeres representantes de las minorías. Esta Certificación es una excelente oportunidad a la que las mujeres empresarias, representantes de las minorías, deben tener conocimiento. La ley exige que las Agencias Gubernamentales y las Compañías Privadas otorguen cierto número de contratos a Compañías cuyos propietarios sean mujeres y/o miembros de las minorías. Para poder concursar en estos contratos, el negocio debe estar certificado en primer lugar. En Nueva Jersey, un Certificado Empresarial para Mujeres representantes

de las Minorías, es válido por 3 años y se puede renovar. También se debe enviar el formato de validación anual para que el certificado no sea revocado. Durante nuestra entrevista, la Senadora Beck expresó su interés en realizar seminarios para informar al público sobre el proceso de certificación. Para más información, los dueños de negocios hispanos, pueden contactar a Louis Rodríguez de la Cámara de Comercio Latino de Monmouth.

La Senadora Beck representa al Distrito 11 de Nueva Jersey, junto con las Asambleístas Mary Pat Angelini y Caroline Casagrande.

M ary Pat A ngelini:

Angelini, residente de Ocean Township, ha servido al Distrito 11 desde el 2008. Forma parte del Health and Senior Services Committee y del Human Services Committee. Es la Directora Ejecutiva de Prevention First, una organización que brinda educación y Programas de Servicio a escuelas y a la Comunidad, para pelear contra el abuso y el acoso escolar (bullying). De hecho, patrocina una Ley Anti-bullying en Nueva Jersey.

Caroline Casagrande

Casagrande ha permanecido en la Asamblea desde el 2008. Participa en el Judiciary Committee, State Government Committee y en el the Regulatory Oversight and Gaming Committees. Ella es egresada del Red Bank Catholic High School y ha sido la mujer más joven electa en Nueva Jersey.

Tanto Angelini como Casagrande han sido reelegidas el pasado noviembre (2011) para servir en la Asamblea Estatal de Nueva Jersey, por otro periodo de dos años.

Los pueblos que conforman el Distrito 11 de Nueva Jersey: • • • • • • • • •

Allenhurst Borough Asbury Park City Colts Neck Township Deal Borough Eatontown Borough Freehold Borough Freehold Township Interlaken Borough Loch Arbour Village

• • • • • • • • •

Long Branch City Neptune City Borough Neptune Township Ocean Township Red Bank Borough Shrewsbury Borough Shrewsbury Township Tinton Falls Borough West Long Branch Borough


6

DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

Consulado General de Mexico

Tu calidad de indocumentado no te

New York, NY

convierte en delincuente Existen dos tipos de situaciones migratorias para un extranjero en Estados Unidos, Ingreso Documentado, y Ingreso Indocumentado...

R ecuerda que: Cónsul General Carlos M. Sada

Una persona, a pesar de haber ingresado de manera documentada, puede convertir su situación migratoria en irregular, si permanece en Estados Unidos más tiempo que el indicado en su Visa. Cualquiera que sea tu calidad migratoria, tienes derecho al respeto absoluto de tus derechos humanos, así como a recibir un trato y justo de las autoridades de Los Estados Unidos. Si eres detenido o si sabes de alguien que fue detenido por el Servicio de Inmigración y Naturalización (INS), comunícate de inmediato con tu Consulado.

Tienes derecho a: Que te informen dónde te encuentras Comunicarte con algún familiar o amigo o con un abogado.Comunicarte con tu Consulado. El Departamento de Protección a Mexicanos podrá otorgar orientación general sobre la situación migratoria, laboral, penal y familiar de aquellos mexicanos que lo soliciten. Todas las consultas son gratuitas.

Tus derechos como trabajador:

Que te paguen, por lo menos, el salario mínimo, que desde el 31 de marzo de 2000 es de $5.15 la hora y te paguen horas extras.

Que te paguen $2.13 por hora (por lo menos) si es que te descuentan las propinas que recibes. Si este pago sumado a tus propinas no alcanza el salario mínimo, tu patrón debe pagarte la diferencia. Tener días de descanso y períodos de comidas. Tener condiciones de trabajo seguras y salubres. Que te paguen la totalidad del salario acordado y a tiempo.

Te recomendamos: Conocer el nombre de tu patrón, así como el nombre exacto, dirección y teléfonos del lugar donde trabajas. Conocer y acordar con tu patrón desde el principio, cuál va a ser tu salario, cual es tu horario y que días vas a recibir tu pago. Si tienes un accidente en el trabajo, tienes derecho a que te cubran los gastos médicos. Si tienes algún problema en el trabajo, no te quieren pagar, o tuviste un accidente; comunícate a tu Consulado lo más pronto posible ¡Queremos ayudarte! El Departamento de Protección a Mexicanos da servicio de 8:00am a 5:00pm de lunes a viernes en las instalaciones del Consulado, en el Segundo Piso. El Servicio de 12:00pm a 5:00pm requiere previa cita.

Emisión de Poderes Notariales

en el Centro de Servicios al Inmigrante New York, NY

Nosotros - Lucia Acevedo El documento llamado “Poder Notarial” es un instrumento que otorga una persona o una organización para que alguien más realice algún trámite legal o administrativo “en su representación”. En el caso de los Inmigrantes, que residen fuera de su país, pueden otorgar un “poder notarial” a alguien más que viva en México, por ejemplo; • Para que los pueda representar en un juicio, como administrador de una propiedad. • Para realizar un trámite de compra venta, una hipoteca o una donación de una propiedad. • Para retirar o cerrar una cuenta bancaria • Poder Notarial para compra-venta de propiedades en México • Poder Notarial para hacer valido el cobro de un bien (propiedad o monetario) • Poder Notarial para ceder derechos a otras personas • Poder Notarial para que un familiar o amigo realice diferentes tramites a su nombre

vicio muchos inmigrantes mexicanos se verán beneficiados con la oportunidad de contar con los servicios de un Notario Público Certificado, cerca de la localidad en la que residen. Lo cual les evitará tener que viajar hasta Nueva York, al Consulado Mexicano para obtener el “Poder Notarial”. Por eso queremos compartir con toda la Comunidad la buena noticia y a partir de ahora acudan al Centro de Servicios al Inmigrante, si requieren de un “Poder Notarial” o si necesitan saber en qué casos puede ser de utilidad, tener a “una persona de confianza” que pueda representarlos de forma oficial en México, sin necesidad de que usted tenga que estar presente. Si usted tiene pendiente algún trámite que no ha podido realizar en México debido a que no puede viajar para realizarlo personalmente, pero tiene una persona de confianza que pueda hacerlo “por usted”, acuda al Centro de Servicios al Inmigrante y con gusto le daremos toda la información para que pueda obtener ese documento tan importante. Recuerde que su tranquilidad y la de su familia es muy importante para Nosotros por ello, en Centro de Servicios al Inmigrante cada día busca la forma de facilitarle la vida tanto a usted como a sus seres queridos, donde quiera que se encuentren.

¡la buena noticia!

Consulado General de Mexico en Nueva York 27 East 39th Street Nueva York, NY 10016 Tel. (212) 217-6400

Notario Público acreditado por el Estado de Nueva Jersey, con licencia vigente, estará disponible en el Centro de Servicios al Inmigrante para emitir “Poderes Notariales” con validez en Mexico. Sin duda alguna, con este nuevo ser-

Centro de Servicios al Inmigrante

1101 Main Street Asbury Park NJ 07712 732.414.2930 o 732.414.2931

E l Aviso Miranda Antes de interrogarlo el Oficial que conduce el arresto deberá advertirle que tiene derecho a mantenerse callado, que cualquier cosa que diga

En Estados Unidos, antes de que la policía lo arreste e interrogue, debe leerle la “Ley Miranda” o “Advertencias Miranda”, las cuales son: • Usted tiene el derecho a perma-necer callado. • Cualquier cosa que usted diga, puede ser usada en su contra en un juicio. • Usted tiene el derecho de consultar a un abogado antes y durante un interrogatorio. • Si usted no puede afrontar los costos de un abogado, un juez nombrará a uno para que lo defienda gratuitamente. • Cu idado con sus declaraciones Sin embargo, si un oficial no lo ha arrestado, no tiene por qué

leerla y esto significa que cualquier cosa que usted haya dicho o escrito antes de su arresto, si puede utilizarse en su contra en la Corte. Muchas personas que pagan largas condenas en la cárcel lo están haciendo, porque antes de su arresto, hablaron con la policía y admitieron estar involucrados en algún tipo de actividad criminal y su desconocimiento de la ley los ha condenado a un largo tiempo en prisión. Cuando usted se encuentre frente a un policía (sobre todo antes de ser arrestado e interrogado), recuerde permanecer callado, hasta que cuente con la presencia de un abogado, tal y como lo establece la “Ley Miranda”

podrá ser usada en su contra El origen

Esta lectura de Derechos y posterior Ley están originados en un caso que resolvió la Corte Suprema de los Estados Unidos de Norteamericana, en “Miranda vs. Arizona” (384 U.S. 436, 1966). Ernesto Miranda, era una persona con antecedentes penales (registraba condenas por violación y asalto), y era sospechoso de raptar y violar a una mujer durante la noche del 2 de marzo de 1963 en el desierto que rodea Phoenix, estado de Arizona. Miranda coincidía con la descripción que la víctima de la violación y tenía antecedentes criminales, fue detenido por la policía estatal y

Recorte, incluya su informació, y lleve consigo esta tarjeta, en caso de ser arrestado, muestrela al oficial.

TARJETA SOBRE EL DERECHO A PERMANECER CALLADO A Quien Corresponda:

Por favor sepan que opto por ejercer el derecho a permanecer callado y el derecho a rehusarme a responder sus preguntas. Si me detienen, pido contactar a un abogado de inmediato o mi contacto de urgencia. También estoy ejer-ciendo mi derecho a rehusarme a firmar nada hasta que lo consulte con mi abogado. Gracias. El nombre de mi abogado es:  Teléfono celular:  Teléfono para urgencia:

llevado a la Comisaría local; allí dos oficiales de policía lo condujeron a un cuarto de interrogatorios, donde no tardó en hacer ante ellos una confesión acerca de la violación imputada. La defensa de Miranda reclamó que los derechos emanados de quinta y sexta enmiendas constitucionales habían sido violados y que su confesión debía ser declarada inadmisible por la Corte: Miranda fue condenado. La quinta enmienda establece que “nadie estará obligado… ni se le compelerá a declarar contra sí mismo en ningún juicio criminal”. El caso Miranda llegó a la Suprema Corte de Justicia Norteamericana. La condena de Miranda fue revocada por la Corte.

L a Sentencia dice textualmente:

Por interrogatorio policial entendemos las preguntas que son realizadas por los oficiales encargados de hacer que se cumpla con la ley, una vez que la persona ha sido tomada en custodia o privada de cualquier manera de su libertad de acción en cualquier forma significativa. En lo que se refiere a las salvaguardas de procedimiento que habrán de ser empleadas a no ser que se encuentren otros medios mas adecuados para in-

formar a la persona acusada de su derecho a mantener silencio y de asegurar la oportunidad continua de ejercitar ese derecho, se habrán de requerir las siguientes medidas: “Antes de cualquier tipo de interrogatorio se deberá advertir a la persona que tiene derecho a mantenerse callada, que cualquier cosa que diga podrá ser usada en su contra, y que tiene derecho a contar con la presencia de un abogado, ya sea contratado por él o que le sea designado por la Corte. El acusado puede renunciar a estos derechos, siempre y cuando renuncie a ellos en forma voluntaria, con conocimiento de causa e inteligentemente. Sin embargo, si él indica en cualquier forma y en cualquier etapa del proceso que desea contar con un abogado antes de responder, no podrá llevarse a cabo ningún tipo de interrogatorio. De la misma manera, si el individuo está solo e indica en cualquier forma que no desea ser interrogado, la policía no podrá interrogarlo. El simple hecho de que él haya respondido a algunas preguntas o en forma voluntaria haya rendido algún tipo de declaración no lo priva del derecho a no responder mas preguntas hasta que haya consultado a un abogado y consienta a ser interrogado.”


DICIEMBRE 2011 •

Gobernador Christie

“Héroes de New Jersey"

en Foro Comunitario con Alcaldes

Trenton, NJ

Nosotros - Steven Lerner

El gobernador abrió el dialogo acompañado por los alcaldes Felix Roque,de West New York;Brian Stack, de Union City y Dawn Zimmer de Hoboken de cómo proveer a las comunidades locales importantes recursos West New York NJ El gobernador Chris Christie recibió el respaldo de los ciudadanos del condado de Hudson al celebrarse el Foro Comunitario número 23 en la ciudad de West York con la asistencia de cerca de 500 personas, entre lideres, activistas, estudiantes, trabajadores, maestros y autoridades locales, en el cual se enfatizó la necesidad que la Legislatura Estatal enTrenton actúe con celeridad para aprobar las iniciativas y proyectos de ley sometidas por el Gobernador Christie en un paquete de medidas enviadas el pasado de 10 de mayo de 2010. El foro comunitario se realizó en completo orden en el gimnasio del Saint Joseph High School y los vecinos acudieron desde tempranas horas. El paquete de piezas legislativas es parte del compromiso contínuo de Gobernador Christie para proporcionar a los municipios, los distritos escolares, las instituciones de educación superior y gobiernos de los condados, las herramientas necesarias para controlar los costos y otorgar un alivio real de impuestos a la propiedad para los contribuyentes de New Jersey. A la fecha, sólo 5 de los 20 proyectos de ley que conforman el paquete legislativo propuesto de un total de 33 propuestas han sido aprobados por el Poder Legislativo, incluyendo el “Cap 2.0 “ y la reforma de los días de enfermedad que se ha fortalecido y enviado de regreso a

la legislatura a través de veto condicional. “Yo No voy a comprometerme, yo no voy a apoyar un sistema que por su propia naturaleza le cuesta a otros la cantidad de $ 3 mil millones de dolares- y si ustedes están dispuestos a luchar conmigo, podemos hacer esto”, dijo el gobernador, enfocando el asunto de los días de enfermedad de los trabajadores y su iniciativa al ampliar su proyecto su legislativo sobre el servicio civil. Según el plan de Christie, los días de licencia por enfermedad que el trabajador no los toma, no tendría ningún valor en efectivo cuando los trabajadores se jubilen. West New York cuenta con $ 7.8 millones de dólares en licencia por enfermedad acumulada, o sea $ 869,98 dólares por contribuyente, dijo el gobernador. “Cuando llegue ese proyecto de ley van a tener que pagar”, anticipó Christie. Christie fue ovacionado por los vecinos desde que ingresó al local escolar. El alcalde Roque señaló que Christie realiza latercera visita a la ciudad de West New York.

Chris Christie apoya

a las pequeñas empresas

Trenton, NJ

Campaña a nivel nacional promovida por American Express para destacar la importancia de las pequeñas empresas en los Estados Unidos. Los ciudadanos de New Jersey fueron invitados a visitar los pequeños negocios el sábado un día después de la grandiosa fecha de Acción de Gracias, entre el "Viernes Negro" y “Cyber Lunes”. Las empresas y negocios en el Estado Jardín con menos de 50 empleados representan más

Estado de NJ

organizaciones interesadas en apoyar en New Jersey

Condados de Monmouth & Ocean, NJ

Gobernador Chris Christie

7

NOSOTROS

vamente en las comunidades de todo el estado ofreciendo sus servicios como voluntarios a través de grupos locales, centros de culto y organizaciones cívicas. Una "temporada de servicio" fue inspirada por la devoción del niño Aidan y el deseo de ayudar a los demás. Desde los 5 años, Aidan ha dedicado su tiempo con sus propinas y su dinero ganado para ayudar con la compra de alimentos a los desamparados y necesitados en el Condado de Burlington. Mediante ilustraciones, escritos y la venta de libros de historietas y realizando noches de cine y dando discursos acerca de la manera de hacer la diferencia para ayudar a nuestros semejantes, el pequeño Aidan pudo juntar casi $1,000 dólares para donar alimentos al centro de ayuda "Ladle of Love". Por su compromiso para mejorar las vidas de otros, el gobernador Christie y su esposa, Mary Pat, el pequeño Aidan fue nombrado héroe número ocho. La señora Christie elogió al pequeño Aidan: "Todos estamos conmovido por el compromiso de Aidan para ayudar a otros, que desean participar. “Los Héroes de New Jersey fueron capaces de recoger más de 5,200 piezas de productos alimenticios de Para nominar a un héroe, pueden visitar: varias empresas para distribuir los alimenhttp://newjerseyheroes.org tos en varios centros de siga las instrucciones ayuda, incluyendo Ladle of Love.

El gobernador de New Jersey Chris Christie y la Primera Dama Mary Pat Christie, ayudaron como voluntarios a distribuir cientos de almuerzos calientes a familias necesitadas en el centro denominado “Ladle of Love”(el cucharón de la despensa) en la ciudad de Burlington al dar inicio a la temporada de servicios. La iniciativa de la Administración Christie “Temporada de Servicio" está basada en el compromiso del gobernador con la comunidad anunciado en su discurso inaugural de 2010. Los miembros del gabinete del gobernador también actuaron como voluntarios. Hoy, cerca de 1.5 millones de residentes de New Jersey están influyendo positi-

Estado de NJ

Fiscal General Dow anuncia el nombramiento de Craig Sashihara Trenton, NJ

del 96 por ciento de todos los negocios en todo el estado y emplean más de 35 por ciento de nuestra fuerza de trabajo. “Durante la semana de Acción de Gracias, la primera dama Mary Pat y nuestra familia se unieron a millones de personas para celebrar el lanzamiento oficial de la temporada de compras navideñas”, dijo el gobernador Christie, quien proclamó el 26 de noviembre como “El Sábado de los pequeños negocios en New Jersey”. El mes pasado, la Administración anunció que el Estado recibió la aprobación del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos por un valor de $ 33.8 millones de dólares en financiación para fomentar aún más los préstamos a pequeñas empresas y la creación de empleo. Apenas la semana pasada, el Estado ha renovado su colaboración con la Corporación de Desarrollo UCEDC para ampliar el abanico de formación y capacitación, servicios técnicos y asistencia financiera disponibles para los empresarios y las pequeñas empresas en New Jersey.

La Fiscal General Paula T. Dow anunció hoy el nombramiento de Craig Sashihara, como nuevo director de la División de Derechos Civiles del Estado de New Jersey. Sashihara es un abogado conocedor en litigios con amplia experiencia en asuntos de discriminación e igualdad de oportunidades de empleos. Por ley, la División de Derechos Civiles es la agencia estatal responsable de hacer cumplir las leyes en contra de la Discriminación (LAD). Sashihara, dirigió la oficina de Igualdad y Oportunidades de Empleo(EEO) del Departamento de Ley y Seguridad Pública en los dos últimos dos años y medio años, y tiene más de 19 años de experiencia en el manejo de cuestiones jurídicas en el sector público y privado. Como director de EEO, Sashihara se encargó de la supervisión todos los aspectos del cumplimiento de la ley en contra la discriminación del Departamento Lega, a su vez ha sido responsable de la formación de los empleados y las investigaciones en quejas de discriminación. La Fiscal General Dow señaló que Sashihara logró aumentar la productividad de la oficina

de EEO durante su mandato a pesar de una reducción significativa de la fuerza de trabajo. El nombramiento de Sashihara fue recomendado por la Fiscal General Dow y aprobado por el Gobernador Chris Christie. Sashihara se graduó de Boston College en el área de Comunicaciones y en1992 recibió su título de abogado en la Universidad de Villanova, donde se desempeñó como miembro de la revisión de leyes. Después trabajó para la Oficina del Fiscal General por 5 años el manejo de litigios y cuestiones de contratación pública en los tribunales federales y estatales. En 1997, empezó a trabajar para una de las empresas de abogados más grandes, de New Jersey, McElroy, Deutsch, Mulvaney & Carpenter, en Morristown, y luego en Carroll, McNulty y Kull, en Basking Ridge, donde se encargó de litigios comerciales, empleos, derechos civiles, y los problemas de fraude al consumidor. En2003, regresó a la oficina del Fiscal General, donde sirvió con distinción en una serie de capacidades. Se incorporó al Departamento de Leyes y

Seguridad Pública en abril de 2004, y fue nombrado Director de la unidad de EEO en enero de 2009. Sashihara, de 47 años, está casado, tiene dos hijos y vive en Martinsville, en el condado de Somerset. "Estoy muy agradecido por esta oportunidad", dijo Sashihara.

"Craig Sashihara

es un servidor con un compromiso público y de primer nivel y experiencia adecuada para dirigir la División de Derechos Civiles," - Fiscal General Dow


DICIEMBRE 2011 •

8

NOSOTROS

EDUCACIÓN

La Escuela Intermedia de Lakewood “Los Padres de familia Siempre son Bienvenidos” 755 S o m ers e t A v en u e

Nosotros - Paloma Sánchez

Durante el primer día de clases de este año, los estudiantes de la Lakewood Middle School se encontraron con varios cambios. Un nuevo jardín lleno de flores hermosas y plantas adorna la entrada de la escuela. Quizá alguno de los estudiantes se preguntó “¿Cómo llegó este hermoso jardín aquí?” Y fue gracias a la Parent Teacher Organization (PTO). La Lakewood Middle School’s PTO, es una de las Organizaciones de padres y maestros más activas del área. Además, casi un 80% de los padres que integran la Organización son hispanos. Entre los padres se encuentra Luis León, quien recientemente ha sido electo presidente de la PTO de Lakewood.

L a k e wo o d , NJ 08701 “Debido a experiencias pasadas; lo que uno escucha en la ciudad, es que la escuela tiene la reputación de dejarte deseando algo más – nos dice León- mi hija asistía a la escuela y yo quería ver realmente lo que estaba pasando. Porque se pueden escuchar muchas cosas, pero ver directamente lo que sucede es muy distinto. Eso es lo que me motivó a involucrarme y a ayudar a la escuela. Sé que no es posible hacer todo lo que se necesita, pero lo que sí puedo es contribuir a hacer algo significativo”. La Organización (PTO) ha existido en la Lakewood Middle School desde que la escuela se estableció. La idea detrás de la PTO es unir a los padres y maestros para que juntos ayuden a alcanzar las metas de los niños. Através de eventos para

Tel . (732) 905 -3600

recaudar fondos, reuniones y esa esta buena actitud en todo proyectos especiales, la PTO lo que realizan. ha sido parte importante para Con tantos padres hisel desarrollo de los estudiantes panoparlantes, la Lakewood de la Lakewood Middle School Middle School ha establecido y de toda la Comunidad. un “salón de recursos para paUno de los proyectos más dres” en la escuela. El salón recientes que la PTO ayudó a cuenta con una computadora organizar, fue el nuevo jardín a con el software Rosetta Stone, la entrada de la escuela. Duranpara que los padres de familia te uno de los días más calurosos hispanos puedan aprender más del verano pasado, los padres ¿Qué hace única a esta y los alumnos Organización (PTO)? pasaron el día cavando De acuerdo con la Junta Ejecutiva, es única por y plantando. su trabajo en equipo y su excelente comunicación. Recuperaron La Administración Escolar está consciente que el este espacio involucrar a los padres y los maestros es la mejor verde, gracias forma de impulsar el éxito de los alumnos. Por ello, a donaciones la Junta Ejecutiva alienta a los padres a participar y eventos para recaudar fonactivamente en las actividades para recaudar fondos dos. El jardín y los invita a las próximas reuniones. es solamente una de las muchas maneras en las que la PTO espera que los inglés. El salón también cuenta estudiantes se sigan sintiendo con juguetes para que los padres orgullosos de su escuela. puedan traer a sus niños. En el futuro, se pretende instalar un La satisfacción y el positifax para el uso de los padres. vismo reinan en la Lakewood Como miembro de la PTO, Middle School. Los pasillos puedo decir que en este salón: están decorados con creativas “Todos somos familia” añade piezas de arte realizadas por León. los alumnos, y por las mañanas La PTO se reúne el tercer el Director empieza el día de jueves de cada mes a las 6:30 clases con palabras de motide la tarde. Las reuniones norvación. La PTO continúa con

Principal Richard Fastnacht

malmente duran entre una hora, y hora y media. La PTO aprovecha la reunión para planear los próximos eventos y discutir los asuntos relacionados con la escuela. Cerca de 25 padres en promedio asisten a las reuniones mensuales. Algunos maestros también participan. Los asistentes se encargan de pasar la voz sobre las próximas reuniones y eventos. Durante el año, la PTO coordina muchos de los eventos más importantes de la Lakewood Middle School. En la actualidad, la PTO reúne fondos a través de la venta de chocolates. También ayudan a los maestros a planear el viaje de fin de año del octavo y del séptimo grado. En varias fechas especiales durante el año, ayudan a coordinar almuerzos para los estudiantes; por ejemplo para la Celebración del 5 de Mayo, los padres preparan comida latina y para conmemorar el mes de la historia afroamericana, cocinan platillos afroamericanos. Los estudiantes adoran estos eventos porque son ocasiones especiales en las que pueden cambiar su rutina de almuerzo, y disfrutar de platillos diferentes, durante un evento que promueve la diversidad cultural.

Red Bank Catholic High School

Neptune High School

112 Broad Street Red Bank, NJ 07701 Tel. (732) 747-1774

55 Neptune Blvd, Neptune NJ 07753

P r i n c i pal ROBERT ABATEMARCO

Conozca a nuestros líderes Red Bank, NJ

Ly d i a R. S i lva , S u per i n t en d en t

comunitarios juveniles

Nosotros - Lucia Acevedo El pasado 15 de Noviembre personal del Centro de Servicios al Inmigrante nos trasladamos a Red Bank Catholic High School donde tuvimos una entrevista con el Profr. Robert Heyer responsable de la Minority Leadership Society “Mu Lambda Sigma” y miembros de la misma quienes a través de una de sus estudiantes, Brenda Cabrera, hicieron esta invitación para conocer más de sus interesantes programas. Asistimos a este encuentro Paloma Sánchez, en representación de nuestra Directora Cecilia Reynolds, y Lucia Acevedo, Coordinadora de Programas para la Comunidad, quienes dimos a conocer la misión de nuestro Centro de Servicios al Inmigrante al Profr. Heyer y sus alumnas. Así mismo ellos nos dieron una muy buena noticia en beneficio de nuestra comunidad inmigrante, al comunicarnos que donaran juguetes a los niños de las familias que asisten a nuestro Centro, esto dentro de los festejos navideños que tendremos en El Centro de Servicios al Inmigrante en el mes de Diciembre.

Brenda Cabrera

Cabe señalar que Brenda Cabrera, quien reside en le ciudad de Asbury Park, y es originaria de México, forma parte del equipo de voluntarios quienes activamente participan en diversos programas comunitarios en El Centro de Servicios al Inmigrante. Brenda presentó este proyecto en el Grupo dirigido Profr. Heyer, para obsequiar juguetes a los niños de familias inmigrantes. Brenda como el resto de sus compañeros tienen como misión recaudar juguetes para los niños del centro, “Para que este año mas niños tengan una sonrisa en esta época, y les traiga paz y felicidad…” comenta Brenda. Para que este sueño se vuelva realidad el pasado 30 de Noviembre se llevó a cabo un evento con la venta de produc-

tos en las instalaciones de Red Bank Catholic High School, donde parte del dinero que se recaude se donara para la compra de juguetes para nuestros niños. Es un gran honor poder contar con la colaboración de Red Bank Catholic High School, en los programas y eventos en beneficio de nuestra comunidad, pues este suceso representa un gran avance en la participación de las minorías en este estado, simboliza al mismo tiempo la influencia que la juventud está alcanzando en beneficio de la sociedad. Así lo expreso Paloma Sánchez. Brenda como otras de las personas quienes participan como voluntarios en el Centro de Servicios al Inmigrante, asisten a brindar su apoyo en diversas actividades, siendo un ejemplo junto con sus compañeros de que la comunidad inmigrante, y especialmente los jóvenes inmigrantes, se encuentran en proceso de transformar la sociedad que a sus padres les ha tocado vivir. Agradecemos en nombre de nuestra directora, la Sra. Cecilia Reynolds y especialmente en nombre de nuestros niños y familias que asisten al Centro, la colaboración de la Red Bank Catholic High School, muy especial.

Tel. 732-776-2200 Principal David A. Mooij

¡Nuestra fiesta fue increíble! La comida ¡deliciosa!

Neptune, NJ

Cuando comenzamos la Clase de Español IV y V, no sabíamos que cada país tenia una inmensa variedad de platos típicos, y decidimos vivir una nueva experiencia aprendiendo sobre las diferencias de cada país. Con la ayuda de nuestra maestra, aprendimos que existen muchas diferencias, como en nuestra clase, porque aquí todos somos diferentes. Contamos con representantes de Chile de Filipinas, de Costa Rica, Nicaragua, El Salvador, México y por supuesto de Los Estados Unidos. Y qué mejor forma de conocer esas diferencias que planeando una convivencia con nuestros compañeros. ¡Nuestra fiesta fue increíble! La comida ¡deliciosa! Se sirvió arroz con frijoles y aguacate, empanadas típicas de Puerto Rico, tostones, albóndigas con salchichas, ensaladas y un exquisito postre llamado “turrón”. Este último preparado por nuestro compañero de Las Filipinas. Servimos todos los platillos y los compartimos en el salón de clases, al igual que lo hace una Familia Hispana o Filipina. Aprendimos que la

hora de almuerzo, es el momento más importante del día para estas culturas. Conversamos de nuestros planes futuros, como por ejemplo; ir a la Universidad, casarnos, comprar una casa, tener hijos ¡y mucho más! Del dulce al picante, de país a país… Descubrimos que las diferencias en cada una de las culturas son apasionantes. Y que la mejor forma de conocerlas, valorarlas y conservarlas es vivirlas, porque de esa manera nos entenderemos más y creceremos como personas y como Comunidad. Quizá fueron solamente 75 minutos, pero fue tiempo suficiente para viajar por muchos países… realmente fue ¡una experiencia única! Nuestros países son ricos… y lo mejor es que compartir sus tradiciones y costumbres, nos enriquece, nos hace valorarnos y respetarnos mucho más unos a otros. Nunca creí que existiera algo, como la cultura hispana, hasta que llegue a este salón de clases”... Esa es una de las razones, por las que quise que mis estudiantes experimentaran las diferentes culturas que convergen en nuestro salón de clases”.


DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

9

EDUCACIÓN

Eventos en la Universidad de Berkeley

Representación, Arte y Tecnología, temporada 2011-2012

Woodbridge, NJ

West Long Branch, NJ

Dr. Deanna Shoemaker

Communications

La Universidad de Monmouth se complace en presentar: ART NOW: Representación, Arte y Tecnología, temporada 2011-2012, que contará con la visita de una serie de artistas.

A rt now

Trasciende las disciplinas tradicionales, impulsando a los artistas a manifestarse en diversas formas y espacios. La serie artística presenta trabajos provocativos, retadores y reinventa lo que conocemos y lo que pensamos que conocemos. Es posible gracias al generoso patrocinio de School of Humanities and Social Science, y el Center of Distinction for the Arts en la Monmouth University.

¡Los eventos son gratuitos y abiertos al público! La bailarina y coreógrafa Brooke Broussard y el artista del video Benton-C Bainbridge, presentaran una conferencia práctica con elementos de danza en vivo. Brooke y Benton participaron recientemente en “Infinite Light” un evento multimedia en China que combina danza moderna con diseños a la medida de medios artísticos. “Infinite Ligh” funciona danza y proyecciones de manifestaciones visuales coreográficas, como “flores”, “arboles” e incluso “El Bing Bang” Bainbridge con base en el Bronx y Nashville, trabaja con videos como

medios pictóricos y de representación. Ha presentado videos inmersos en ambientes, proyecciones, instalaciones y presentaciones en vivo en los cinco continentes, colaborando con artistas alrededor del mundo, incluyendo The Beastie Boys. Broussard originaria de Lousiana, creció dentro de la danza moderna. Ha realizado giras y representado sus propias coreografías por todos Los Estados Unidos e internacionalmente. Su trabajo incorpora neurociencia, estados emocionales, inventiva e improvisación, para culminar en una innovadora presentación artística multimedia. Con la colaboración de músicos, artistas visuales y avances tecnológicos, va más allá de la presentación de danza típica para ofrecer una nueva forma de representación vanguardista.

Para mayor información de los artistas, visite www.benton-c.com

Monmouth University 400 Cedar Avenue West Long Branch NJ Tel. 732-571-3400 www.Monmouth.edu

La universidad Berkeley College faculta a los estudiantes para que alcancen el éxito profesional y personal en carreras dinámicas en una sociedad global diversa, al proporcionar una experiencia integral y de respaldo, fomentar la integridad académica y alentar el aprendizaje durante toda la vida. Para seguir con nuestra misión, aparte de las sedes en Nueva York, Berkeley College ofrece sedes en woodbridge, Newark, y Paramus nueva jersey.

La sede de Newark se encuentra a pasos de distancia de los principales empleadores, minoristas, oficinas de gobierno y atracciones culturales. No todos los cursos se dictan en la sede de Newark.

Sede de Woodbridge

Sede de Paramus

El pintoresco pueblo de Woodbridge está ubicado en "el cruce de NJ" y es el hogar de una variedad de pequeñas tiendas, restaurantes culturales, y otros puntos de interés que, junto con las excelentes oportunidades educativas, se pueden encontrar en Berkeley College. Es fácil llegar a la atractiva sede de Woodbridge; hay trenes y autobuses a pocos pasos, y también se puede acceder desde las principales autopistas. El diverso cuerpo de estudiantes viene desde los condados de Middlesex, Union, Mercer y Monmouth, así como desde Staten Island.

Sede de Newark La sede de Berkeley College en el centro de Newark es el regreso a sus raíces en el Condado de Essex, donde abrió su primer campus en 1931. La sede —en el corazón del distrito comercial central de todo Washington Park—es verdaderamente excepcional. También se puede acceder fácilmente desde puntos de Nueva Jersey y Nueva York mediante un excepcional sistema de transporte público, que incluye trenes, autobuses, la Línea de tren ligero de NJ Transit (que tiene parada justo frente al campus), y el sistema de PATH.

PhD. Dario A. Cortes, Presidente

En el corazón de la comunidad comercial y empresarial del Condado de Bergen, la sede Paramus de Berkeley College brinda a los estudiantes la atención individualizada de un pequeño campus en una cómoda ubicación corporativa a la cual se puede acceder desde las principales autopistas y mediante el transporte público. Tiene servicios de colocación en empleos y de carreras a su disposición, incluyendo pasantías en corporaciones cercanas. El Centro de Apoyo Académico del campus ofrece programas de tutoría gratuitos con compañeros y equipo de profesores; y una variedad de programas concentrados en el estudiante, actividades, clubes y servicios para mejorar la experiencia estudiantil.

Berkeley College 430 Rahway Avenue Woodbridge, NJ Tel. (973) 405-2111

www.BerkeleyCollege.edu

Le ofrecemos cobertura médica gratuita o de bajo costo Ahora puede recibir cobertura de atención médica gratuita o de bajo costo de Amerigroup Community Care. Con Amerigroup, usted recibe valiosos beneficios médicos tales como: n n n n n

Atención preventiva Proveedor de Atención Primaria Inmunizaciones Atención oftalmológica Recetas

n n n

Hospitalización Nurse HelpLine las 24 horas Programas de salud especiales com diabetes, asma y embarazo

La elegibilidad está basada en el tamaño de su familia y sus ingresos mensuales. Para saber si es elegible, llame al 1-800-701-0710 (TTY 1-800-701-0720) o visite www.njfamilycare.org. Para saber más sobre Amerigroup, visite www.myamerigroup.com/nj o llame a la línea gratuita al número 1-877-453-4080 (TTY 1-800-855-2884).

Call 1-877-453-4080

www.myamerigroup.com/nj


10

DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

Colecta de juguetes

La mu Lambda Sigma Minority Leadership Society

Red Bank, NJ

Nosotros - Lucia Acevedo

Colecta de Juguetes organizada por la Mu Lambda Sigma Minority Leadership Society y el CIS.

Desde el 2010, La Mu Lambda Sigma Minority Leadership Society de Red Bank Catholic High School, ha retribuido a la Comunidad y al mundo, en formas que son verdaderamente increíbles. Este diciembre están trabajando con el Centro de Servicios al Inmigrante en Asbury Park, obsequiando juguetes a los pequeños en esta Navidad. La donación y el servicio comunitario, continúan siendo la base de la labor que realiza La Mu Lambda Sigma Minority Leadership Society. En menos de 3 años, han retribuido a la Comunidad en diversos proyectos. Cuando el terremoto devastó a Haití, La Mu Lambda Sigma Minority Leadership Society, realizó una colecta para las víctimas. Entregaron calcetas a los desamparados en Asbury Park y Red Bank., y con cada par incluyeron una oración escrita a mano. Cuando una familia de la localidad perdió todo, debido a un incendio, recolectaron dinero para ellos. También entregan dulces a los niños enfermos de

los hospitales cercanos. Y esto es sólo una pequeña muestra de la contribución que esta Organización hace a la Comunidad y al Mundo. Han realizado más servicios sociales que ninguna otra organizaron en la Red Bank Catholic High School. “La gente nos distingue” asegura con satisfacción Ashley Dauphin, Presidenta de La Mu Lambda Sigma Minority Leadership Society. De acuerdo con Ashley, su club está muy bien organizado, tanto que planean sus proyectos durante el verano. La Mu Lambda Sigma Minority Leadership Society se formó durante el ciclo escolar 2009-2010, cuando Robert Heyer, miembro de la Red Bank Catholic High School, regresó de su retiro. De acuerdo con Heyer, la pequeña población representante de las minorías estaba siendo ignorada y menospreciada. El club inició sus actividades con algunos talleres para los estudiantes, sobre autoestima, para mejorar sus habilidades al hablar en público y para conocer más acerca de las becas escolares. Heyer sigue siendo el asesor del club y ayuda a coor-

Robert Heyer, Ashley Dauphin, Sabrina Hamilton, Brenda Cabrera que disfrutan ayudando a las dinar varios proyectos a través personas que lo necesitan en de los años. el área, y alrededor del mun“Somos más que nada una do. “Le ponemos atención familia – Heyer nos comentaal mundo- nos dice Sabrina cuando es necesario realizamos Hamilton, Vicepresidenta de proyectos importantes de forma la Organización- escuchamos inmediata” las noticias y ayudamos a todos, La organización empezó con desde Red Bank, y más allá. solamente 8 miembros y ha creSu proyecto de ayuda social cido hasta un total de 26, de los para este diciembre del 2011 cuales, al menos 8 son hispanos. es la entrega de juguetes para La Mu Lambda Sigma Minority los niños. Leadership Society incluye a un grupo de estudiantes de difeSu meta es recolectar y comrente raza y religión, quienes prar juguetes para donarlos. La tienen en común el hecho de directora del proyecto Brenda

Posada en el CIS - El Centro de Servicios al Inmigrante entregará los juguetes durante su evento “Juguetes para Niños/Toys for Children” el 15 de diciembre del 2010 de las 5 de la tarde a las 9 de la noche. Durante el evento se realizará una “Tradicional Posada Mexicana”. Santa Claus se tomará fotos con todos los niños.

Cabrera tuvo la idea de reunir juguetes después de trabajar con niños en diversos proyectos. “Me encariñé con esos niños – nos confiesa Brenda- me encanta cuando sonríen” Para conseguir los fondos y comprar los juguetes están realizando una venta de pasteles. Los juguetes serán donados al Centro de Servicios al Inmigrante (CIS) en Asbury Park. Todas las donaciones son bienvenidas en la Red Bank Catholic High School hasta el 13 de diciembre o en el Centro de Servicios al Inmigrante en Asbury Park. Entre los próximos eventos de La Mu Lambda Sigma Minority Leadership Society, se encuentran la realización de un retiro religioso, un proyecto de ayuda a las víctimas de violencia doméstica y una fiesta navideña el 22 de diciembre para los estudiantes de primer año y sus padres.

El objetivo de La Mu Lambda Sigma Minority Leadership Society es forjar a los futuros líderes de la Comunidad y que los miembros de la Organización, se sientan orgullosos de su identidad. De acuerdo con el Señor Heyer, están siempre por encima de sus expectativas, buscando la manera de hacer del mundo un lugar mejor.

Conozca más acerca del Programa LEAP

Lakewood, NJ

Nosotros - Cecilia Reynolds Recientemente, el Lowe´s Home Improvement reconoció al Lakewood Economic Action Program (LEAP) otorgándole la “Hero´s Grant” por $1200 para un área de picnic. Si le preguntan a alguno de los padres involucrados en el Programa LEAP, les podrán decir que el término “heroico” se queda corto. “Me ayudaron a entender y relacionarme con mis niños” nos comenta la Señora González, madre de tres niños de Lakewood, inscritos en el programa LEAP. “Me han ayudado a crecer como madre” Desde 1965, LEAP ha proporcionado a los niños de Lakewood un programa de desarrollo infantil como ningún otro en su tipo. LEAP coordina tres programas diferentes en Lakewood: Head Start (para niños de 3 a 5 años), Head Start II (una versión del programa para residentes de origen judío)

y Early Head Start (para niños de 3 años y menores, incluyendo a mujeres embarazadas). En el 2011, LEAP recibió una calificación perfecta por sus normas y procedimientos. Head Start es un programa de fondos federales que existe en muchas comunidades de Estados Unidos, incluyendo a Nueva Jersey. El Programa en Lakewood inició en 1999, y actualmente está activo en los Condados de Monmouth y Ocean. Early Head Start apoya a madres y niños de Lakewood, de hasta 3 años de edad, de escasos recursos. El 10% del apoyo, está destinado a niños con discapacidad. Cada semana, las familias de Early Head Start reciben una visita en casa, de 90 minutos. Los temas que el visitante domiciliario incluye, son educación, salud, problemas sociales habilidades paternas, y mucho más. Dos veces al mes, las familias también visitan la Agencia LEAP para una actividad de convivencia grupal

Padres de Familia del programa LEAP

que fortalece el espíritu de comunidad. Durante la reunión, los niños juegan, disfrutan de una merienda nutritiva y los instructores que orientan a los niños hablan español e inglés. El programa LEAP espera realizar nuevas construcciones al aire libre, dentro de sus actividades de socialización. El área exterior, construida por 9 voluntarios del Lowe´s Home Improvement, cuenta con bancas, plantas, comederos para aves y una pequeña área de juegos. “Todo lo que podemos hacer aquí, ahora lo podemos realizar también al aire libre” comenta Angie Gaeta, gerente del Early Head Start en Lakewood. Cuando un participante del programa Early Head Start, cumple los 3 años de edad, la mayoría se gradúa e ingresa al Programa Head Start; que es un programa dedicado a la educación, la salud, y los servicios sociales para ayudar a los niños a alcanzar su verdadero potencial. Los pequeños pueden participar en el Head Start medio tiempo (cuatro días a la semana) o tiempo completo (cinco días a la semana). Los niños que participan tanto en el Head Start como en el Early Head Start, son niños sin hogar, discapacitados o miembros de familias de bajos recursos. En el 2011, las familias con un niño, por ejemplo, fueron elegidas solamente si sus ingresos anuales estaban por debajo de los $10,890. La elegibilidad, de acuerdo al in-

greso anual, también depende del número de miembros de la familia. Para más información acerca de los niveles de ingresos y cómo participar, invitamos a las familias en Lakewood a que nos visiten en la oficina de Head Start en la 30 East 8th Street. Aproximadamente el 74% de las familias del Programa en Lakewood son hispanas. Por ello, es que los maestros son bilingües y enseñan tanto en inglés, como en español. “Servimos a una población diversa – nos dice Gaeta- por ello lo mejor que podemos hacer, es enseñar a los niños, primero en su lengua natal y después en inglés” El objetivo del Programa LEAP es vincular a los padres de la Comunidad con los servicios relacionados con la educación, la salud física y mental y la asistencia en casos de discapacidad. LEAP tiene reuniones públicas donde se tratan asuntos importantes como la salud y las Agencias Comunitarias. “Los padres necesitan apoyo de la Comunidad” asegura Amani Elijallad, Gerente Contable de LEAP. Además, LEAP apoya a los padres con la creación de un Comité Normativo, en el que los padres cuentan con representantes propios y tienen la oportunidad de participar en decisiones importantes del Programa LEAP, incluyendo la contratación del personal nuevo. Este Comité normativo, está formado por dos padres del

Early Head Start, cinco padres de Head Start y un padre de Head Start II. Rosalina Veyta es uno de los padres en Lakewood, que ha sido beneficiada enormemente con el Programa LEAP. La intervención del programa ayudó a sus niños a desarrollar habilidades, al introducir a sus hijos a los Servicios Comunitarios que se han vuelto importantes para su familia. Silvia, hermana de Rosalina, tiene un bebé de 9 meses quien también forma parte del programa en estos momentos. Conoció el Programa LEAP gracias a una visita domiciliaria que le hicieron a su hermana. Cada año, LEAP debe acumular créditos en especie, que equivalen al menos al 25% de sus fondos federales anuales. Estos créditos incluyen trabajo voluntario y servicios de la Comunidad. Todo tipo de donaciones y servicios voluntarios son bienvenidos en todo momento para el Programa LEAP, tanto en el Programa Early Head Start, como en el Programa Head Start. Estos Programas mejoran la educación, la salud y muchos más, de los niños de Lakewood, de sus padres y de la Comunidad.

LEAP 170 Overline Ave. Unit 22 Lakewood, NJ 08701 Tel. 732-942-8000


DICIEMBRE 2011 •

11

NOSOTROS

Oficina de la

Secretaria del cOndadO de MOnMOuth

M. Claire French ■ Acuda a la Oficina del

¿Quiere abrir un negOciO en el

County Clerk de lunes a viernes de 8:30am a 4:00pm.

■ Ahí, un empleado del

cOndadO de MOnMOuth?

Condado lo ayudará a buscar en los registros, para saber sí el Nombre que desea para su negocio está disponible.

¡nO lO pienSe MáS!

■ Para realizar el trámite

solamente necesita traer una Identificación (porque el registro será notariado). Una Identificación válida puede ser la licencia de conducir vigente, o el pasaporte ■ Todos los socios o personas participantes, deben estar presentes para efectuar el registro.

■ La cuota para el trámite

es del $54.00 (se reciben pagos en efectivo, giros postales –money orderstarjetas visa, mastercard y discover). ■ Este Registro de Nombre Comercial es solamente para el Condado de Monmouth.

Usted puede hacerlo directamente, sin necesidad de un intermediario, solamente necesita acudir a la Oficina del County Clerk del Condado de Monmouth, y realizar directamente, un trámite muy sencillo, pero muy valioso, para que su patrimonio esté totalmente asegurado, a su nombre.

¡aSí de fácil puede regiStrar Su negOciO y aSegurar Su futurO! ¿alguna duda? acuda a la Oficina del cOunty clerk de MOnMOuth en Market yard

33 Mechanic Street • freehOld, nJ 07728 •te. 732-431-7324

cOn guStO lO atenderá el perSOnal baJO la dirección de la cOunty clerk M. claire french

¿ARRESTADO?

¿LESIONADO? USTED PODRIA ESTAR IGNORANDO LOS BENEFICIOS A LOS QUE TIENE DERECHO

CORTE MUNICIPAL

HERIDAS EN EL TRABAJO

• D.W.I. (Conducir bajo la influencia de alcohol) • Suspensión de licencia • Infracciones de tráfico

Si en los últimos años ha tenido heridas en el local de trabajo, puede tener derecho a algún o todos los siguientes beneficios:

DAÑOS PERSONALES

• Recompensa monetaria por heridas que recibió • Pago completo de sus cuentas medicas. • Recompensa monetaria por sus incapacidades.

• Accidentes automovilisticos • Resbalones y caidas • Accidentes de trabajo y construción.

AHORA EN:

STOP

SIDNEY P. ROSSI PRIMERA CONSULTA GRÁTIS HABLAMOS ESPAÑOL

Manalapan a solo 5 minutos de freehold boro

100 CRAIG ROAD OFICINA 102

tel 732.431.1624

Long Branch (SOLO CON CITA) 620 Broadway St Segundo piso

tel 732. 431. 1624


12

DICIEMBRE 2011 •

¿Por qué huyen de casa los menores?

Asbury Park, NJ

Nosotros - Steven Lerner Se han registrado varios casos en la comunidad, relacionados con menores que huyen de casa. Este problema afecta no solo a los hispanos, sino a toda la Comunidad. Para ayudarnos a conocer más sobre los aspectos legales de este tema, hablamos con la Oficial de Relaciones con la Comunidad Jessie Dávila del Departamento de Policía de Asbury Park. La Oficial Dávila ha servido al Departamento de Policía de Asbury Park durante 15 años y es una experta cuando se trata de menores y adultos jóvenes que escapan de casa.

“Todos las denuncias de personas desaparecidas, incluyendo los menores, los tomamos muy en serio –nos dice Dávila.

En algunas ocasiones, cuando una persona huye, no es necesariamente un crimen, pero si es un asunto de seguridad para quien huye y para la Comunidad.

¿ Porque huyen de casa los menores? Hay ocasiones que una situación incomoda en casa, los obliga a huir. Y aunque la razón sea simple, el huir únicamente complica las cosas. Y algunas veces cuando un menor huye, puede desencadenar problemas mayores como secuestros, asaltos, violaciones e incluso homicidio. Dávila nos explica que cuando la Policía de Asbury Park levanta un reporte por una persona desaparecida, de inmediato un detective se involucra en la investigación, dependiendo de la edad o de la severidad del caso.

Allenhurst, NJ

Sin embargo, todas las personas desaparecidas son tratadas de la misma forma y los reportes de policía siempre son enviados a todo el Estados para apoyar la localización de la persona extraviada. Si la persona desaparecida sale del Estado, puede ser un crimen. Para poder cerrar el reporte de una persona desaparecida, el oficial de policía o el detective asignado al caso, tiene que ver físicamente a la persona desaparecida de regreso en casa, verificar que está segura y que todo está en orden. Otro asunto que se debe considerar en el caso de los menores que huyen de caso, es la violación y el estupro. La Oficial Jessie Dávila nos informa que en el estado de Nueva Jersey, si tienes menos de 16 años, no puedes tener sexo consensuado. Si tienes 16 años pueden tener sexo consensuado con una persona cuya diferencia de edad no sea mayor de 4 años (ya sea menor o mayor). Si alguien tiene una relación sexual y una de las dos personas no da su consentimiento, independientemente de su edad, se pueden levantar cargos por el delito de violación o asalto sexual. Lo mismo sucede si una de las personas involucrada, padece de alguna discapacidad, por lo que también se pueden levantar cargos, de acuerdo con lo que nos comentó la Oficial Dávila. “Hablar puede significar la diferencia” La Oficial Dávila señala la importancia de hablar con alguien antes de huir. La comunicación puede prevenir que los menores y los adultos jóvenes se escapen de casa… Si alguien tiene alguna duda, sobre la información proporcionada aquí, por favor póngase en contacto con la Oficial Jessie Dávila, en el Departamento de policía de Asbury Park.

NOSOTROS

La División de Seguridad de Trafico en Carreteras

Maneja Tomado y Serás Arrestado Nueva Jersey

Mensaje del Director Gary Poedubicky

En el 2009, cada 48 minutos una persona perdió la vida por un accidente relacionado con el consumo de bebidas alcohólicas

Los días festivos son un buen momento para comer, beber y gozar de la vida. Pero cuando los conductores se olvidan de sus responsabilidades, esas pocas copas de ponche que se han bebido pueden arruinar los días más felices del año y convertirlos en una pesadilla. Los conductores embriagados no planean por adelantado, por lo cual hacen que las carreteras del país sean más inseguras para todos. A partir del 5 de diciembre la policia redoblará sus esfuerzos para arrestar a todos los conductores que manejen en estado de ebriedad. Maneja Tomado y Serás Arrestado. Manejar en estado de ebriedad es uno de los crímenes más frecuentes y letales en Estados Unidos. Sólo en 2009, aproximadamente 10,839 personas perdieron la vida en un accidente a consecuencia del consumo de bebidas alcohólicas con un nivel de concentración de alcohol en la sangre de .08 o mayor. No importa quién sea, manejar en estado de ebriedad tiene serias consecuencias. Las personas que cometen un delito por conducir en estado de ebriedad corren el riesgo de acabar en la cárcel y perder su licencia para manejar. También pueden incurrir en gastos no anticipados, como honorarios de abogado, pólizas de seguro más costosas, gastos de tribunal, reparaciones de auto, gastos de grúa y

pérdida de salarios debido al tiempo que permanecen fuera del trabajo. No permita que el 2011 termine con un arresto. Antes de comenzar a festejar planee por adelantado la manera segura de regresar a casa;

Director Gary Poedubicky

Si va a beber, elija a un conductor sobrio

Si está bajo los efectos del alcohol y no eligió con anticipación a un conductor sobrio, llame a un taxi, a un amigo que esté sobrio, a un familiar o use transporte público para asegurarse de llegar seguro a casa Si ve a un conductor ebrio en la carretera, comuníqueselo inmediatamente a la policía local. Y recuerde: Los Amigos no Dejan que sus Amigos Manejen Borrachos. Si un conocido está a punto de manejar un auto o conducir una motocicleta en estado de ebriedad, quítele las llaves y ayúdelo a llegar a su destino sano y salvo. Para obtener más información, visite: www.NJSAFEROADS.com

La Div. de Seguridad del Tráfico en Carreteras P.O. Box 048 Trenton, NJ www.njsaferoads.com.

Consecuencias por conducir bajo estado de embriaguez...

No es sorprendente el hecho de que muchos inmigrantes que viven y trabajan en los Estados Unidos ignoran que una condena David Gardner por conducir i n t o x i c a d o, Driving while intoxicated (DWI) -por sus siglas en ingles- puede afectar su estatus migratorio. Tradicionalmente los delitos por asuntos de tránsito en el Estado de Nueva Jersey como conducir bajo estado de embriaguez exponen a los conductores a varias penalidades como la pérdida de sus privilegios de conducir, multas y posiblemente hasta cárcel. Si al conducir ebrio una persona causa un accidente y alguien sufre una lesión, el conductor también puede ser acusado de un delito. Recientemente la Associated Press informó que "las deportaciones relacionadas con con-

ducir bajo estado de embriaguez casi se han triplicado de 10.851 casos en el 2008 a 28.635 en el año fiscal que terminó en septiembre del 2010. Así mismo 13.028 de inmigrantes indocumentados fueron deportados por otras violaciones graves de tránsito. El aumento en las deportaciones por conducir bajo estado de embriaguez es parte de una llegada en masa de inmigrantes indocumentados que serán deportados por distintas razones. En total, 393.000 ciudadanos no se les mostró las manera correcta de proceder, la mitad de ellos fueron deportados por delitos penales "Medio: Associated Press” a través de Mercury News. Al parecer, el Servicio de Inmigración y naturalización (INS) está tomando más en serio el delito de conducir bajo estado de embriaguez (DWI), para que sea un motivo para la deportación. Es importante recordar que en muchos estados, como California y otros estados con grandes po-

En la mayoría de los informes de detención hay una sección para determinar si un detenido es un ciudadano de EE.UU. Usted tiene el derecho a no contestar, pero NO dé información falsa.

Escandon Fernicola Anderson & Covelli 311 Main Street Allenhurst NJ 07711 Tel. (732) 663-1920 Fax. (732) 663-0011

blaciones de inmigrantes, el DWI es un delito y el acusado tiene derecho a un juicio ante jurado. También es importante mencionar que en Nueva Jersey las infracciones por conducir bajo estado de embriaguez, aunque todavía son consideradas infracciones de tránsito en los tribunales de nuestro estado, podrían causar complicaciones graves para los inmigrantes. El Fiscal General del Estado de Nueva Jersey hace hincapié en la cooperación entre la policía local, Inmigración y Aduanas (ICE) con respecto a las detenciones y descubrimiento de delitos. La política del Fiscal dispone que el agente de policía que detenga a los infractores informe sobre el estatus migratorio de éstos tanto a Inmigración y Aduanas como al fiscal. Nueva Jersey ha puesto en marcha un sistema más riguroso con los informes de arrestos; la intención de esta medida es obtener información más detallada y especifica acerca de los acusados que no son ciudadanos de los Estados Unidos. La política implementada en el Estado de Nueva Jersey es la de continuar con una relación de cooperación junto a Inmigración y Aduanas para así mejorar la seguridad pública. En Nueva Jersey, el agente de la policía le preguntará sobre su estatus migratorio, domicilio, número de teléfono, edad y lugar de nacimiento del acusado, condición

migratoria y nacionalidad. El informe del arresto por DWI también incluye diversas áreas para investigar si el registro del acusado coincide con otras bases de datos. que indican, además, si el individuo en cuestión entró a los EE.UU. legalmente o no así como si el

la cárcel de ser hallado culpable. Si usted es un delincuente reincidente y ha sido condenado por tercera vez o en más ocasiones, es casi seguro que la penalidad será la cárcel y la deportación. Como ya he mencionado, el sistema de base de datos estadoun-

individuo excedió el término de los privilegios migratorios otorgados. El tema de la inmigración puede ser más complicado cuando se enfrenta a la penalidad de cárcel. La ley de Nueva Jersey establece que en algunos casos existe la posibilidad de encarcelamiento por condenas por DWI. Esto significa que incluso si es la primera vez que comete un delito, usted puede ir a

idense es muy avanzado y la ley de inmigración es muy compleja. Usted necesita una autoridad competente y un abogado de defensa criminal con vasta experiencia en casos de DWI las consecuencias de inmigración para que así pueda ofrecerle una mejor representación y defender adecuadamente su oportunidad de tener una vida futura en los Estados Unidos.


DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

TENER PROBLEMAS CON LA LEY... SALE CARO

WWW.NJSAFEROADS.COM

13


14

DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

El consulado de mexico en nueva york otorga pasaporte humanitario Jacobo Gómez, Inmigrante mexicano, 37 años

Asbury Park, NJ

Nosotros - Steven Lerner Hace casi una década, Jacobo Gómez emigró a Los Estados Unidos en busca de una oportunidad. Hace dos semanas, regresó a su país natal, México, sabiendo que quizá solamente le quedan pocos días de vida. Jacobo Gómez, de 37 años, residente de Sea Bright, padece de una enfermedad en el hígado, resultado de años de abuso del alcohol. “Todo es mi culpa” admite con lagrimas de arrepentimiento. Jacobo Gómez asegura que jamás bebió excesivamente, antes de llegar a Estados Unidos. Desde su llegada admite que empezó a tomar sin control, durante el día y la noche. Trabajó en muchos empleos a lo largo de los años, y el dinero extra que recibía, lo gastaba comprando alcohol. Uno de esos empleos, por ejemplo, era en un bar. Su jefe le regalaba toda la cerveza que quisiera.

¿Por qué Gómez bebía tanto? “Porque extrañaba a mi familia –confiesa- trabajaba demasiado. Tenía dos o tres empleos” Un estudio reciente, demostró que los inmigrantes latinos registran menos niveles de uso de alcohol, que los nacidos en Estados Unidos, de origen latino. Sin embargo, para muchos inmigrantes como Jacobo Gómez, el alcohol es la única forma en la que pueden sobrellevar el estar en un nuevo país. Su hermano, Agustín de 29 años, quien vivía con él, le rogó durante años para que dejara la bebida, al igual que los amigos, pero Jacobo los ignoró a todos. “No los escuché –Jacobo se lamenta- uno no quiere escuchar a ninguno de ellos” De acuerdo con Gómez, nunca tuvo tiempo para acudir a (AA) Alcohólicos Anónimos o para rehabilitarse, porque estaba demasiado ocupado trabajando. Y cuando no estaba trabajando, estaba ocupado bebiendo. El año pasado, Gómez empezó a sentirse enfermo. Acudió al doctor, quien le recetó medicina y le ordenó

2011, Jacobo empezó a sentir que una pierna se hinchaba rapidamente, tanto que no podía mantenerse en pie. Fue al hospital para descubrir el por qué; su pierna tenia agua acumulada, porque su hígado dejó de funcionar. El doctor drenó la pierna y le dio medicina. Con el hígado sin funcionar, la sangre de Jacobo se infectó con neumonía y su memoria se ha visto afectada, de acuerdo a lo que su hermano ha observado. Por si fuera poco, Jacobo y su hermano Agustín, tuvieron que pagar todos los gastos médicos. Ya que ambos, como inmigrantes indocumentados, no cuentan con seguro médico. Jacobo tuvo que acudir al hospital de forma permanente para recibir medicamentos y para que le drenaran la pierna. Desde entonces, no ha consumido alcohol y está sometido a una dieta muy estricta, en la que solo puede consumir ciertos alimentos, como vegetales. Sin embargo, ya era muy tarde. Para el mes de octubre, Jacobo se enfrentó a la realidad: Si no recibía un trasplante de hígado, no podría sobrevivir a la enfermedad. Debido a la falta de seguro médico y de los recursos necesarios para la realización de un trasplante; no tenía posibilidad de recibir un hígado nuevo en Estados Unidos.

“Lo quiero – Jacobo admitió con lagrimas corriendo sobre su rostro- lucho por mantenerme con vida por mi familia, por mi hermano”

- Jacobo Gómez

dejar de beber. Tres semanas más tarde, Gómez se sintió mejor y empezó nuevamente con su hábito de tomar alcohol sin medida. Para agosto del

Jacobo quería regresar a México para estar con su familia. Ellos podrían cuidarlo y acompañarlo mientras estuviera con vida. Además, recibiría cuidado médico en México y quizá la oportunidad de un trasplante de hígado. Pero había un problema: Debido a que Jacobo no contaba con documentos, como su Acta de nacimiento o una identificación oficial, la Embajada Mexicana no podía expedirle un pasaporte. Su he r m a no Agustín, acudió al Centro de Servicios al Inmigrante en Asbury Park, para hablar con Cecilia Reynolds y solicitarle ayuda. “Habl a remos al Consulado de México en Nueva York, para lograr que El Consul Gustavo Huerta y Jacobo Gomez

le expidan un a pasaporte humanitario -Cecilia Reynolds le prometió a Agustín- tu hermano tendrá su pasaporte” Afortunadamente, la Unidad 1 acargo del Cónsul Gustavo Huerta, del Consulado Sobre Ruedas se encontraba en el Centro de Servicios al Inmigrante esa semana. Después de rastrear mis documentos de identidad en México, la Sra. Cecilia Reynolds le informó a mi hermano que el Consulado podria otrogarme un Pasaporte Humanitario, comentó Jacobo. Sin embargo, a Jacobo le resultó imposible dejar el hospital para ir al Centro de Servicios al Inmigrante, para realizar los tramites. Por fortuna, el Consulado hizo una excepción y visitaron a Jacobo en el hospital. “Esto es lo primero y lo más importante que el Consulado debe hacer para proteger a los mexicanos, especialmente a quienes se encuentran en circunstancias difíciles como ésta – asegura el Cónsul Gustavo Huerta, Nosotros solamente hicimos, lo que teníamos que hacer para ayudar a un mexicano” “Quiero agradecer a Nuestro Cónsul General en Nueva York, por brindarnos su apoyo y permitir que personal de la Unidad 1 se trasladara hasta el Hospital donde Jacobo se encontraba hospitalizado, donde se le tomaron las huellas digilates y la foto, para la expedición del pasaporte – nos comenta Cecilia Reynolds- fue algo que se hizo de inmediato, en cuestión de horas y así, Jacobo tuvo la posibilidad de regresar de inmediato a México” Cecilia Reynolds, editora del Periódico Nosotros, cree firmemente que tener un pasaporte vigente es muy importante para todos los inmigrantes que se encuentran en Estados Unidos. Por ello, les pide a todos los inmigrantes que acudan al Centro de Servicios al Inmigrante en Asbury Park, -del cual ella es la Directora-, para brindarles apoyo en el proceso. Jacobo Gómez tuvo la oportunidad de partir a México al siguiente dia. Agustín, su hermano, permanece en Estados Unidos para trabajar y así ayudar con los gastos médicos de Jacobo. “Esta puede ser la última vez que lo vea” admitió Agustín, justo momentos antes de que su hermano partió hacia México. “Lo quiero – Jacobo admitió con lagrimas corriendo sobre su rostro- lucho por mantenerme con vida por mi familia, por mi hermano” Según las palabras de Jacobo Gómez, la lección que quiere compartir con todos los inmigrantes que llegan a Estados Unidos, es que escuchen a quienes les digan que están bebiendo demasiado alcohol. “Tengan cuidado – Jacobo advierte- mucho cuidado”

NOSOTROS NOTAS LOCALES Elizabeth

La semana pasada, un ex policía de Elizabeth fue imputado con 58 cargos, tras ser acusado de extorsionar a inmigrantes indocumentados. De acuerdo a la versión de la Fiscalía; Rocco Malgieri, detenía a conductores hispanos y los amenazaba con entregarlos a las autoridades federales de inmigración si no le daban dinero. Se han descubierto al menos doce víctimas que pagaron al Oficial entre $30 y $250. Malgieri, un policía con 19 años de servicio, ha sido suspendido sin goce de sueldo, en espera de juicio.

Trenton Un Activista local, perteneciente a la Comunidad Hispana, aceptó el honor de participar como el Gran Mariscal en el Desfile Anual de Trenton, durante el Día de Acción de Gracias. "Esta distinción, la dedico a todas las madres solteras que se esfuerzan por seguir adelante", dijo Reina Ochoa, quien también es miembro activo de la Asociación Cívica Guatemalteca. Este desfile, del pasado Día de Gracias, contó con la mayor participación de hispanos en la historia de Trenton.

K earny

Una mujer de Kearny que se hacía pasar por funcionaria federal de inmigración y de esa forma extorsionaba a los inmigrantes de la localidad, fue condenada a 87 meses de prisión. Rose Blake, engañó a varios inmigrantes, quienes le entregaron dinero a cambio de la expedición de documentos migratorios. La mujer robó cientos de miles de dólares a sus víctimas y gastó el dinero en lujosos artículos para su uso personal. Blake se declaró culpable de sus crímenes cometidos en junio.

Jersey City La New Jersey City University recibió una donación de $9 millones para aumentar el número de graduados hispanos en los Departamentos de Ciencia de la Escuela. "Esta es una meta importante para la NJCU como una institución educativa al servicio de la Comunidad Hispana”, declaró Carlos Hernández, Presidente de la NJCU. La subvención, conocida como “Title V Grant”, fue concedida por el Departamento de Educación de Estados Unidos para apoyar a los programas escolares de ciencia, tecnología y matemáticas.

Trenton La policía todavía está buscando a un sospechoso que apuñaló a un hombre de 32 años de edad, afuera de la Misión de Rescate, el mes pasado. De acuerdo con el detective Carmelo Rodríguez, el sospechoso es un hombre hispano de piel aceitunada, severo acné facial, una cicatriz en la frente y una chaqueta de color negro. Según los reportes, afortunadamente, las lesiones de la víctima, no son de gravedad.


DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

Centro de Servicios al Inmigrante 1101 M ain st. A sbury Park NJ 07712 732414.2930

15


16

DICIEMBRE 2011 •

Long Branch, NJ

Tiroiditis postparto

En los últimos meses hemos hablado acerca de la Glándula Tiroides, el por qué es vital en nuestra vida, qué le sucede al cuerpo si la Tiroides trabaja menos de lo normal (Hipotiroidismo) Dr. Raksha Joshi o si trabaja más de MD lo normal (Hipertiroidismo). También hemos hablado sobre la Glándula Tiroides durante el embarazo y qué pasa si el Hipotiroidismo o el Hipertiroidismo aparece durante el embarazo. En esta ocasión, vamos a hablar acerca de una condición que ocurre solamente después del nacimiento del bebé. Esta condición se conoce como Tiroiditis postparto. Normalmente aparece entre el primer y el octavo mes después del nacimiento La Tiroiditis postparto es una condición donde la Glándula Tiroides se ve afectada por inflamación. Se cree que la inflamación es un proceso “autoinmune” donde el sistema inmune (defensas) repentinamente cree que la Glándula Tiroides es un “cuerpo extraño” y envía células de defensa para atacar y destruir la Glándula Tiroides. Esto es lo que provoca el “proceso inflamatorio” de la Glándula Tiroides. La inflamación ocasionada por la Tiroiditis postparto dura generalmente entre 1 y 2 meses. Por lo que, sin ninguna razón o tratamiento especial, la inflamación desaparece por sí sola, de la misma forma como empezó, sin una causa clara. Cuando la inflamación cede, la Glándula Tiroides queda daña-

da y con frecuencia no puede mantener la producción de hormonas tiroideas en sus niveles normales en la sangre. Entonces se produce una condición hipotiroidea, es decir Hipotiroidismo. En algunas mujeres, la condición hipotiroidea puede volverse permanente, ya que la función de la Glándula Tiroides nunca regresa a la normalidad y entonces la mujer padece permanentemente de Hipotiroidismo y necesitará tratamiento de por vida, con hormonas tiroideas suministradas con Synthyroid o Levothyroxine. Los síntomas de la Tiroiditis postparto no son muy específicos, puede provocar cansancio, somnolencia, letargo, depresión, cambio de humor, fatiga y apatía. A menudo las mujeres desarrollan estos síntomas en el período post-parto, muchas veces por causas tan sencillas como falta de sueño y sentirse abrumada por la situación del cuidado constante al bebé. Si los síntomas persisten en la mujer, por más de 2 o 3 meses, debe comentarlo con su doctor, para que le realice un examen de función tiroidea y se inicie un tratamiento, si es necesario. Si tiene alguna pregunta acerca de Tiroiditis postparto, por favor hable con su doctor. En la siguiente edición hablaremos de Cáncer Tiroideo.

Raksha Joshi, MD

NOSOTROS

V acunese contra la influenza V N A C J C H C

isiting urse ssociation of entral ersey ommunity ealth enters

Asbury Park, NJ A medida que el clima se vuelve más frio, se acerca la temporada de influenza y es momento de vacunarse contra ella. De acuerdo al Center for Disease Control and Prevention (CDC), la temporada de influenza inicia en octubre, concluye en mayo y el año pasado repuntó en febrero. La Influenza puede ser escasamente contagiosa en ocasiones y en otras puede propagarse más rápidamente de la gripe. Los síntomas varían en cada persona, aunque los más comunes incluyen fiebre, tos, escalofrío, garganta irritada, congestión nasal, nauseas, fatiga y dolores de cabeza. Mientras que algunas personas se recuperan en pocos días, otros presentan complicaciones. De acuerdo al CDC, miles de decesos ocurren cada año, debido a complicaciones generadas por la influenza. Alrededor del mundo, más de un millón de personas mueren cada año por esta enfermedad.

Los más vulnerables

Quienes se encuentran en riesgo de complicaciones son los niños menores de 5 años y los adultos mayores de 65, así como las mujeres embarazadas. Las personas con padecimientos como asma, enfermedades pulmonares y cardiacas, también están en riesgo de complicaciones debido a la influenza. La Influenza se extiende rápidam-

ente. Los adultos y los niños pueden esparcir la influenza antes de presentar síntomas. Durante el invierno, debido al frio, las personas pasan más tiempo en casa, lo que ayuda a que el virus se extienda más fácilmente. Cuando alguien estornuda, tose o habla, el virus alcanza a las personas que se encuentran cerca. Aunque el lavarse las manos con agua y jabón, puede evitar su propagación, la mayoría de los doctores recomiendan la vacuna contra la influenza como la mejor manera de luchar contra el padecimiento en esta temporada. La vacuna contra la Influenza está disponible desde septiembre y durante toda la temporada, hasta agostar existencias. Cada vacuna protege contra la mayoría de los virus que provocan la influenza. El CDC sugiere que todas las personas que tengan más de 6 meses de edad, especialmente aquellos que están en riesgo de padecer complicaciones por la influenza, deben recibir la vacuna.

Donde recibir la vacuna?

VNACJ (Visiting Nurse Association of Central Jersey) Community Health Centers; que cuenta con diversos centros en el Condado de Monmouth, incluyendo uno en Asbury Park en la 1301 Main Street. Puede llamarlos al teléfono 732-774-6333 y lereservaran una cita para vacunarse contra la Influenza.

Directora en Jefe del Centro de Salud familiar de Monmouth

Long Branch, NJ Tel. 732-923-7145

LEW QUIROPRACTICO Y CENTRO DE SALUD

Un cuerpo sano requiere una columna sana El servicio quiropráctico está basado sobre la premisa de que su cuerpo tiene dentro de sí la capacidad de sanar por sí solo (Inteligencia Innata). Esta inteligencia reside dentro del sistema nervioso central (Cerebro y Cordón espinal). Siendo este sistema uno vital, la naturaleza lo protege con los huesos de la espina dorsal (Vértebras). Mientras las vértebras están bien alineadas su sistema nervioso puede funcionar apropiadamente y mantiene su cuerpo fuerte y saludable.

Doctor Pedro Lew

Hablamos Español y Chino Aceptamos seguro medico

El Doctor Pedro Lew se especializa en: • Dolor de cuello y espalda • Nervio Siatico/Carpa Tunnel • Problemas Vertebrales y de Disco • Dolor asociado con Artritis • Dolores musculares • Dolor de Cabeza Nos especializamos en lesiones de accidentes automovilísticos y le ayudamos con la papelería.

LEW QUIROPRÁCTICO Y CENTRO DE SALUD

70 Schank Road Freehold, NJ 07728

(732) 577-9696

Horario:

Horario viernes Lunes aLunes viernes a9am a 7pm Sábado de Sábado de 9am a 12pm9am a

9am a 7pm 12pm


DICIEMBRE 2011 •

17

NOSOTROS

Monmouth Family Health Center

Sirviendo los residentes de Long Branch y las comunidades cercanas, cerca del transporte público del condado de Monmouth

MiSióN: centro de Salud Familiar de Monmouth, inc

Las misión del Centro de Salud Familiar de Monmouth, Inc. es proporcionar a los residentes de Long Branch y del Condado de Monmouth, servicios de salud básicos y preventivos con la más alta calidad, profesionalismo y calidez a las diferentes culturas y en su idioma.

El centro de Salud Familiar de Monmouth, inc. Es una organización privada sin fines de lucro coordinada por una Junta Directiva de nueve miembros. El propósito principal de la Junta Directiva es que los servicios de salud se otorguen de acuerdo con la misión de la Organización. Aceptamos seguros médicos públicos y privados, tenemos además descuentos basados en el salario del paciente.

Mensaje de la directora Cuellar-Silverberg Existen muchos beneficios cuando usted se convierte en nuestro paciente.  Nuestros Doctores siempre están disponibles para contestar sus llamadas, sin importar la hora que sea.

 Si un menor está

enfermo, lo atendemos ese mismo día durante nuestras horas de oficina.

 Tenemos Consejeras financieras que te ayudaran a llenar los formatos necesarios para los seguros médicos.

 Contamos con personal bilingüe que

hablan español y portugués, deseosos de atenderlo con amabilidad.

Marta Cuellar Silverberg Directora Ejecutiva

 El servicio de transporte es muy accesible.  Coordinamos citas con Especialistas, tanto

 Tenemos Programas de Lectura para los menores y les damos libros de forma gratuita!

 Realizamos Ferias de Salud y Entretenimiento para Niños, cuatro veces al año.

 Durante la época navideña, nuestros pequeños pacientes reciben juguetes gratis!

 Para personas sin seguro médico, contamos con planes de pago y tarifas preferenciales, en base al ingreso familiar.

 Aproveche todo esto y mucho más.  Llámenos para hacer una cita.

en medicina como en pediatría.

NUESTROS SERviciOS MédicOS iNclUyEN:

• • • • • • • • •

Pediatría Medicina para Adultos Pediatría Medicina para Adolecentes Clinica de VIH Nutrición Servicios Sociales Obstetricia ( Prenatal ) y Ginecología Servicios Dentales

Si desea información acerca de los seguros y descuentos, llame al centro y oprima el número 6 y el número 2 para hablar con la consejera financiera

consulta G eneral Sábados 8:30 a 4pm

Cada dos semanas (sábados) 8:30am - a 4pm.

Pediatra

Dr. Alejandro Gómez, Para citas, llamar al 732-923-7100

Horas de Servicio Pediatria, Medecina de Adultos y Adolescentes, Podiatria, Clinica de VIH y Dental Lunes a Viernes 8:30AM a 4:30 PM

Consulta Dental

Prenatal y Ginecología Lunes a Jueves 8:30AM a 4:30 PM

Horas nocturnas disponibles con cita.

270 Broadway Long Branch, NJ 07740 Tel. 732-923-7100 Dental: 732-923-6585 Fax: 732-923-7104


18

DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

La Comunidad Latina ¿hace uso de la nueva tecnología? Una Entrevista con Erik Arias

Nosotros - Cecilia Reynolds A pesar de que las nuevas tecnologías son una parte cada vez mayor de nuestra vida diaria en Estados Unidos, muchos latinos no se han integrado a la tecnología todavía. Para conocer más acerca del papel que juega la tecnología en la vida de la Comunidad Hispana, hablamos con Erik Alexander Arias, un joven de 29 años de Ocean Township. Erik llegó a Estados Unidos con sus padres cuando solamente tenía 8 años. Desde entonces ha vivido en el Condado de Monmouth. Asistió a clases en el Instituto Anthem (antes conocido como Instituto Chubb) donde estudió Ciencias de la Computación, Redes y Seguridad Informática. Trabajó en el departamento de informática de una firma contable en Edison durante 4 años y medio. Después renunció para dedicarse a la enseñanza de computación básica a la Comunidad. Además realiza trabajos independientes de diseño de páginas de internet.

¿Computadores, Celulares y tablets? Para la mayoría de los hispanos los nuevos dispositivos

son difíciles de entender, sobre todo si no dominan el inglés todavía. Menos del 20% de los alumnos que asisten a mi clase de computación son latinos. Siempre me ha gustado la tecnología. Cuando tenía 8 años, tuve mi primera computadora. La desarme y nunca la pude volver a armar. Aprendí mucho de eso, y desde entonces he estado involucrado en la tecnología. He utilizado todo tipo de computadores y teléfonos. Nos comenta Erik

¿manejan los hispanos la tecnología? Muchos de ellos, no están a la vanguardia en materia de tecnología. Así que cuando se involucran, los ayudo. Por principio les muestro los beneficios que tendrán al utilizar una computadora, al acceder a la tecnología. Los asesoro en la compra de la computadora, les enseñó lo básico, incluso a teclear.

¿A lgunos beneficios de la tecnología? Existen muchos beneficios que pueden aprovechar al utilizarla. En una computadora puedes realizar video llamadas, en lugar de solo una llamada sin imagen. Puedes chatear con cualquier persona en el mundo,

¡La música llega! Nosotros - Lucia Acevedo Con una gran satisfacción, queremos comunicarle que el Centro de Servicios al Inmigrante cuenta ahora con clases de música, gracias a la presencia de Ilan Alejandro Guirados García, un talentoso y entusiasta músico de 17 años de edad, originario de Caracas, Venezuela. Ilan realizó sus estudios de música en su ciudad natal, en la Academia Integral de Canto. A pesar de su juventud, desde muy pequeño dio muestras de su talento, sensibilidad y capacidad musical, participando en concursos de canto, además de dar clases de música tanto a niños como a personas adultas. Al término de su bachillerato, Ilan recibió la propuesta de su familia en Nueva Jersey para pasar una temporada con ellos y estudiar

inglés, invitación que aceptó de inmediato, tan rápido, como aceptó nuestra ofrecimiento para formar parte del personal docente de nuestro Centro de Servicios al Inmigrante. “Mi pasión es enseñar. Me gusta que a través de la música las personas aprendan a confiar en sí mismas, a darse cuenta que todos y cada uno de nosotros, podemos llegar a ser todo aquello que queramos ser. Todo es cuestión de ponernos una meta, y no descansar hasta lograrla. La música requiere de disciplina, de constancia y al hacerlo, se obtienen muchas satisfacciones. Forja el carácter, y divierte” nos comparte Ilan. “Me gusta la idea de poder compartir con quien lo necesita. Me gusta llevar un mensaje de alegría, de música, de fiesta, de optimismo para la gente que se encuentra en una situación vulnerable. La música es un lenguaje universal que nos inspira y nos llena de alegría, aún en los momentos más difíciles” finaliza Ilan.

¡Participa!

Ilan Guirados

Las Clases de Música en el Centro de Servicios al Inmigrante inciaron el 21 de Noviembre y pero la inscripcion continua abierta, y es para personas de todas las edades. El curso tendrá una duración de 3 meses aproximadamente y además incluye diversas actividades comunitarias.

puedes llamar a tu familia a través de la computadora o un smartphone. Un 80% de las personas que ayudo a conseguir una computadora, lo hacen solamente para poder llamar a su gente en sus lugares de origen.

¿Qué es un cibercafé? Es un lugar para usar el Internet. Se paga por hora para usar una computadora. Los familiares que viven en otros piases y no pueden comprar su propia computadora pueden acudir a un cibercafé para charlar con sus seres queridos en Estados Unidos. Sugerencias para los hispanos que no están familiarizados con las computadoras. Es recomendado empezar con un Smartphone antes de usar una computadora. En las opciones de lenguaje, pueden elegir español. Utilizando un Smartphone antes que una computadora podría ser mas fácil.

usuario. Puedes bajar una gran cantidad de aplicaciones como “Word Lens” que te ayuda a traducir palabras que se encuentran en imágenes en tu propio idioma. Apple es una de las tecnologías que está cambiando al mundo. Sus aplicaciones son amigables con el usuario y muy buenas para quien se inicia en el uso de la tecnología. Erik, trabajaste en el Departamento de Informática de una firma contable por más de cuatro año y renunciaste a tu trabajo para ayudar a la Comunidad a utilizar las computadoras.

Para el próximo año espero que podamos abrir en Asbury Park un cibercafé para dar más clases de computación. mencionó Erik

¿Y el futuro de los hispanos y la tecnología? Nos pondremos al corriente muy rápido. La siguiente generación está aprendiendo a utilizar las computadoras y eso es muy bueno.

¿Por qué no realizas las dos actividades? Renuncie, porque sentía que no estaba retribuyendo a la Comunidad. Ahora tengo oportunidad de ayudar a las personas y eso es lo que vale.

iPad…

iPads y en general las tablets son portátiles y muy amigables con el

Los beneficios de la doble ciudadanía Nosotros - Cecilia Reynolds Muchos padres mexicanos con hijos nacidos en Los Estados Unidos están solicitando la doble nacionalidad para los niños. Existen una gran cantidad de razones por las cuales es benéfico tener la doble ciudadanía. Bajo las leyes mexicanas, las personas nacidas en otro país, pueden obtener la ciudadanía mexicana, si uno de los padres es mexicano, y sin tener que renunciar a la nacionalidad del país en el que nacieron. “La reforma Mexicana establece que cualquier mexicano que posea una segunda nacionalidad, puede entrar al país y ser tratado como ciudadano mexicano” Es decir que mientras se encuentren en México, gozarán de los mismos privilegios y derechos que cualquier mexicano. Existen diversos beneficios en la doble nacionalidad, y no solamente se trata de que el niño pueda mantener su identidad familiar como mexicano, sino que también tendrá la documentación en orden, en caso de que desee regresar a México (de forma voluntaria o por cualquier otra razón). Para aquéllos niños nacidos en Norteamérica, que viajan a México de visita por largas temporadas, el contar con la doble nacionalidad simplifica mucho su estancia, ya que,

sin la nacionalidad mexicana, el niño deberá ser registrado como extranjero en las escuelas mexicanas, sin acceso a becas escolares o a los servicios gratuitos de salud.

Para muestra… Recientemente, una pareja acudió al Centro de Servicios al Inmigrante en busca de asesoría, después de registrar a su hijo como mexicano. Lo hicieron así, porque su hijo estaba en México al cuidado de la familia y querían que tuviera todos los beneficios de ser ciudadano mexicano. Desafortunadamente proporcionaron información falsa a los Autoridades, diciendo que su hijo nació en México (cuando en realidad nació en Los Estados Unidos) incluso presentaron información falsa, incluyendo un acta de nacimiento falsificada. En consecuencia el niño, lamentablemente perdió todos los privilegios de la doble nacionalidad por el error cometido por sus padres. Es recomendable que los padres realicen el trámite para solicitar la doble nacionalidad aquí en Estados Unidos, porque en México es más complicado.

El procedimiento no es difícil de realizar y lo mejor es hacerlo al poco tiempo de nacimiento del bebé. Para realizar el trámite se requiere de la presencia de ambos padres. Los padres deben registrar a su hijo recién nacido en el Consulado Mexicano más cercano. Para poder hacerlo, el Acta de nacimiento deberá estar “apostillada” y traducida por un traductor certificado. Ambos padres deberán presentar copias oficiales, tanto de su identificación, como de su acta de nacimiento. Con que uno de los padres sea ciudadano mexicano, es más que suf iciente. Darle a su hijo la doble nacionalidad es un ¡magníf ico regalo!

Pasaporte Norteamericano En un tema completamente diferente, pero igual de importante, asegúrese de hacer lo necesario para obtener el pasaporte norteamericano de su hijo, tan pronto su bebe haya nacido. Ya hablaremos más a fondo de la importancia que tiene en un próximo artículo.


DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

CONSULTORIO MÉDI CO Vacunas contra la gripa (flu) Disponible

Servicio de Medicina Interna para Adultos, Adolecentes y Niños

DOCTOR AMADOR N. HORMILL A Doctor Cubano sirviendo en nuestro idioma!

Haga una cita con nosotros y reciba el mejor cuidado de nuestros asistentes. ¡Exámenes completos a bajo costo!

 Servicio rutinario para todas las enfermedades médicas

 Alergias

 Exámenes físicos completos

 Depresión

 Asma

¡No es necesaria una cita!

 Consulta preventiva y chequeos médicos

 Cuidado geriátrico

 Diabetes

 Eco-Cardiografia

 Tensión Alta

 Sonografia para venas

 Trauma y heridas menores

 Enfermedades del corazón

varicosas

ACEPTAMOS LA MAYORIA de SEGUROS MEDICOS INCLUYENDO AMERICHOICE y UNITED HEALTHCARE DE MEDICAID

PRECIO MODERADO

PARA PACIENTES SIN SEGURO MEDICO Y PAGOS EN EFECTIVO

Horarios: Lunes a Jueves 9am-12pm y 2pm-5pm Viernes 9am-1pm Sabado Habierto Por cita

(Cerrado para el almuerzo de 12-1:30)

Atendemos Emergencias - Pacientes sin cita para: - Cortadas - Catarros Infecciones Etc.

TOMS RIVER 508 Lakehurst Rd. Toms River, NJ 08755 732-505-0500

19


20

DICIEMBRE 2011 •

Las mujeres deben enfocarse en sus ingresos después del retiro

East Brunswick, NJ

Sin importar si son las que mantienen a su familia o no, prepararse para el retiro debe ser extremadamente importante para las mujeres. Un área de planificación que se debe Alex Escobar tomar en cuenta es la situación económica del cónyuge sobreviviente y qué se puede hacer para prepararse para una posible déficit en términos económicos. Con frecuencia, las mujeres, al contrario de los hombres, viven más tiempo que sus esposos. La Administración sobre el Envejecimiento (Administration on Aging) estima que siete de cada diez mujeres vivirán más tiempo que sus esposos1, lo cual enfatiza aún más la necesidad de planificar el retiro. Desafortunadamente, con frecuencia las mujeres están en desventaja cuando se trata de los recursos disponibles para el retiro. La mujer promedio pasa casi 15 años fuera de la fuerza laboral, mientras que el hombre promedio deja la fuerza laboral por 1.6 años. Esto significa que las mujeres tendrán menos beneficios de pensiones en compañías privadas, cuentas de ahorro 401(k) y Seguro Social Varios estimados indican que los gastos después de la muerte de un esposo serán el 80 por ciento de lo que eran cuando él aún vivía. Desafortunadamente, los ingresos de una viuda pueden ser mucho menores que dicha

cantidad. De todas las personas ancianas cuyos ingresos son menos del nivel de pobreza, más del 70 por ciento son mujeres. Más de la mitad de ellas estaban en una situación económica mucho mejor antes de que murieran sus esposos. El pasar menos tiempo en la fuerza laboral también puede significar que menos mujeres califiquen para recibir beneficios de salud. Es imprescindible que las mujeres comiencen desde ahora a ahorrar para su retiro, lo cual puede hacerse por varios medios de ahorro. También es muy importante proteger sus ahorros, obteniendo cobertura de seguro de vida adecuada y teniendo opciones de seguro en caso de que sus necesidades de cuidado médico cambien. El planificar apropiadamente para el retiro y el vivir más tiempo que un esposo pueden ser factores decisivos para vivir cómodamente. Tomarse el tiempo para examinar la situación económica de su hogar y la planificación cuidadosa ayudarán a asegurar que exista el apoyo adecuado para cualquiera de los cónyuges durante sus años dorados. Hable con una persona calificada sobre sus necesidades para el retiro y así prepararse para y disfrutar de un retiro cómodo y poder disfrutar de esta etapa.

Alex Escobar Agentes de Statefarm 732.238.3331 www.statefarm.com

NOSOTROS


DICIEMBRE 2011 •

21

NOSOTROS

SU AGENCIA DE CONFIANZA, QUE PENSANDO EN USTED LE BRINDA CADA DIA MAS SERVICIOS

PREPARAMOS DECLARACIONES de IMPUESTOS e ITIN # DURANTE TODO EL AÑO Con la mayor experiencia le ofrecemos el máximo rembolso en su declaración de impuestos

20 Años de Experiencia

: ICIOS V R E S S nta de e UEVO

N

ede Ya pu r envia a uetes q a p sus ública p e r la toda ana c i x e m

V rga y es a c e R ar Celul argar el es rec milia en d e u ¡P tu fa a r a l celu México! uedes p a r ¡Aho tu pagar ad de d i l a u mens r! celula

Envíos de Dinero

Cartas Poder

Pasajes Aéreos

Pago de Utilidades

Venta de Casas

Traducciones

Traducciones

TAX ID, PIN Number

Income Tax

Carta de Autorización Para Viajes

Money Order

Cartas de Trabajo y Domicilio

Money Gram

Servicio de Scanner, Fax y Copias

Notario Público

Servicio de Internet

s iba su c e R y Envie lizaos a E t n e m docu gency bethA om mail.c @hot

¡Le ofrecemos las tasas mas altas a todo Mexico, Centro y Sur America! Me siento agradecida de esta linda comunidad hispana que me brinda su confianza desde hace más de 20 años, me dan la oportunidad de poder apoyarlos y ayudarlos en todas sus necesidades y continuamos mejorando nuestros servicios. Que en esta navidad en la que celebramos el nacimiento de nuestro Señor Jesus, le estrella de la navidad ilumine sus caminos y con fe logren que todos su anhelos y deseos se cumplan y que el próximo año les depare muchas alegrías, union y prosperidad. Son nuestros más sinceros deseos.

Elizabeth’s Agency - 611 Main Street - Asbury Park, NJ 07712 Para cualquier pregunta adicional llámenos que con mucho gusto le atenderemos

Tel: (732) 776-5206 - Fax: (732) 869-9033


22

DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

“Llegará como extraño, pero pronto se sentirá en casa” Morganville, NJ

Nosotros - Adriana Medina La mayoría de los Programas de Terapia Física te tratan únicamente como paciente. Algunos programas duran demasiado y solamente proporcionan terapia para enmascarar los síntomas del dolor, en lugar de tratar la raíz del problema. Porque para ellos, usted es solamente un paciente. Sin embargo, para Advance Physical Therapy & Rehabilitation es diferente. Ellos lo

Advance Physical Therapy & Rehabilitation tratan primero como persona, y después como paciente. Se especializan en el cuidado de la Comunidad Latina en Central New Jersey. Se encuentran ubicados en Morganville, Nueva Jersey. Advance Physical Therapy & Rehabilitation es dirigido por la experimentada terapista física con licencia Emilia Velázquez. Por más de 16 años, Emilia Velázquez ha brindado terapia ortopédica como nadie más lo hace…“Tratamos a nuestros pacientes tan bien desde la primera vez que vienen, que no tienen que estar regresando una y otra vez”, asegura Emilia Velázquez.

“Quiero descubrir la causa del dolor y eliminarlo rápidamente” asegura Emilia Velázquez

Emilia Velázquez

Mientras que la mayoría de los programas de terapia física tratan solamente los síntomas, en Advance Physical Therapy & Rehabilitation se trata la causa del dolor. En ocasiones, el dolor surge a consecuencia de algún accidente, pero otras veces no. De cualquier forma, el dolor está afectando su trabajo y su vida diaria.

Por lo que, la meta de Advance Physical Therapy & Rehabilitation, es eliminar la causa del dolor e incorporar al paciente a su vida normal, lo más pronto posible…“Quiero descubrir la causa del dolor y eliminarlo rápidamente” asegura Velázquez. Lo que hace único al tratamiento es su “acercamiento práctico” que facilita el proceso de curación hasta que la persona recupera su funcionamiento normal. El tratamiento involucra movilización de las articulaciones y los músculos, a través de un programa de ejercicios especializados, siempre realizados bajo su supervisión. La terapia es conducida personalmente, para asegurarse que la causa del dolor se eliminará de tal forma, que no regresará nunca. Por ejemplo, su equipo está entrenado en terapias manuales como la Técnica Graston, que mejora el nivel de movimiento y de fuerza. Además proporciona un conocimiento global de todo lo relacionado con su bienestar, para que el paciente no vuelva a lesionarse.

Terapia Física para hispanos

Advance Physical Therapy & Rehabilitation, trata de for-

ma especial a la Comunidad Latina; utilizando música en español durante las terapias y Emilia Velázquez, habla en español, para que los pacientes entiendan y se sientan cómodos y relajados…“Mis pacientes me han enseñado español” comenta con orgullo. Los hispanos realizan una gran cantidad de trabajos que involucran actividad física. Algunos son atletas, otros trabajan en labores manuales. En ambos casos, efectúan movimientos repetitivos, que con facilidad pueden producir lesiones en cuello y hombros. La terapia física puede aliviar esas lesiones. En Advance Physical Therapy & Rehabilitation no necesita contar con un seguro para recibir terapia. Se acepta pago en efectivo, Medicare y Compensación laboral. Advance Physical Therapy & Rehabilitation cuenta con los equipos de vanguardia necesarios para obtener el mejor tratamiento, incluyendo tablas de equilibrio, pesas, pelotas,

bicicletas, tubos de resistencia, máquina de ultrasonido y maquina H-Wave. Algunos de los equipos simulan el mismo movimiento físico que cuando una persona trabaja o está en casa, para contribuir a su rehabilitación de una forma rápida y cómoda. Cada paciente que entra a Advance Physical Therapy & Rehabilitation, recibe un tratamiento personalizado de primera. Emilia Velázquez no solamente conoce a sus pacientes por nombre, ella además sabe el nombre de los miembros de la familia de sus pacientes e incluso su comida favorita. Los pacientes se encuentran con un ambiente totalmente amigable. En la parte superior de la puerta de Advance Physical Therapy & Rehabilitation se encuentra un letrero que dice:”Entre como un extraño y salga como un amigo” Porque puede ser un extraño cuando llega por primera vez, pero rápidamente se sentirá como en casa.

Para más información sobre Advance Physical Therapy & Rehabilitation, llame al teléfono (732) 851-7607 o visite la página de internet www.physthera.com


DICIEMBRE 2011 •

23

NOSOTROS

(732) 774-3911

316 Main Street Asbury Park NJ

Oro de 14k, Relojes de marca, Diamantes, Variedad en dijes, rosarios, aretes, y anillos de compromiso

Reparación de joyas y relojes Perforación de oídos Sistema de separado y más! Horario lunes a Sábado 9-5

century prestamista de dinero oro y diamantes

Le cambiamos sus cheques de income tax

no venda sus j yas!

century le presta dinero por ellas ► Licenciado desde 1948 ► Envie/reciba dinero con Money Orders ► Joyería de primera cálidad, y más

LAKEWOOD

Century Jewelers and Loan Shoprite Shopping Plaza Rt. 9 South

(732) 901-2282

► Pague todas sus utilidades ► Giros solamente .59¢ ► Cambiamos cheques

KEYPORT

Century 1 West Front St.

(732) 739-0792

ASBURY PARK

Century Pawn Broker 724 Cookman Ave. Asbury Park

(732) 776-8900


24

DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

NOSOTROS en la -E ,A C ventos

contecimientos y

Taller de Arte para Niños Niños Realizando Actividades Artisticas

Florinda Yoxom asistente al Grupo de Apoyo Familiar

Asistente al taller de Arte para Niños

Asistentes a Grupo de Apoyo con Adelaida Garcia

Consulado Mexicano en Asbury Park, NJ.

Asistentes al Consulado Mexicano

Profr. Erik Arias y algunos alumnos de Clase de Computacion Grupo de Activides para Niños con Voluntarios de CIS

Padres e Hijos en Convivencia Familiar

Alicia Huerta y sus hijos acuden al centro una manana familiar

Tu Centro de Servicios al Inmigrante Acontecimientos del Mes Nosotros - Lucia Acevedo Estimados lectores, tenemos el gusto de invitarlo nuevamente a las actividades que tenemos en su Centro de Servicios al Inmigrante en las cuales destacamos que: Iniciamos el mes de Noviembre con un Seminario sobre "Guía de Nutrición Familiar" impartido por Himani Sodi en donde charlamos con las asistentes sobre la forma mas adecuada y nutritiva de alimentar a nuestras familias, con consejos fáciles y económicos para poner en practica a la hora de cocinar en el hogar. De esta manera seguimos promoviendo un estilo de vida saludable en nuestra comunidad inmigrante. Además continuamos con las

clases de Zumba, en donde las asistentes se divierten mientras pierden peso y conviven con otras mujeres de su comunidad. Estas son algunas de las clases que continúan como cada mes: 1. Clases de Arte para Niños 2. Clases de Ingles (ESL) 3. Clases de Computación para Adultos

¡Inscríbete a nuestras actividades! En la Clase de Computación para Adultos puedes aprender a utilizar tu propia computadora, elaborar cartas y documentos, comunicarte con tu familia en Estados Unidos ó México a través de uso de Internet, entre muchas más ventajas que el uso de la computadora nos ofrece.

Grupo de A poyo para Familias: siste a las sesiones grupales o a pedir más información sobre los programas de orientación para familias, en donde personal capacitado te brindara alternativas de solución a tus conflictos de familia y los recursos disponibles que hay para ti. Acércate, siempre hay alguien que te puede escuchar y brindar una mano!

Curso de Música y Canto: ¿Siempre quisiste aprender música y cantar? Esta es una oportunidad para que desarrolles tu potencial, no importa tu edad! El grupo

está abierto para niños, jóvenes y adultos. Y tendremos becas para ti! Además continuamos con nuestros Seminarios semanales todos los jueves de 6 a 7 pm, asiste, podrás convivir con mas personas de tu comunidad y obtener información interesante que está disponible para ti. Recuerda que en tu Centro de Servicios al Inmigrante estamos para servirte por eso tenemos para ti Asesoría legal Gratuita y Asesoría en casos de Migración, entre otros servicios

como apostilles, traducciones, tramite de documentos oficiales en México, y ahora también podrás realizar en tu centro Cartas Poder Notariadas, que realices a través de tu familia o conocidos tramites en México, no importa que estés lejos! Recuerda que tu tranquilidad y la de tu familia es lo más importante así que si tienes algún trámite que no has podido realizar acércate a Nosotros, y con gusto te daremos mas información de cómo obtener una carta poder y de todos nuestros servicios!

Centro de Servicios al Inmigrante 1101 Main Street, Asbury Park, NJ 07712 Telefonos 732-414-2930 y 732-414-2931


a

DICIEMBRE 2011 •

Comunidad

Celebraciones -

NOSOTROS

25


26

DICIEMBRE 2011 •

L a Feria Por: Steven Lerner

NOSOTROS

de S ervicios Familiares ¡todo un éxito! Asbury Park, NJ

l a di v isicn de asun tos del consumidor

S en a dor a

del dist r i to

11 J ennifer B eck

A lca l de E dwa rd J ohnson

S en a dor a J ennifer B eck

B er enice A lca n ta r a

con

y pa lom a

y l a cominida d

D i v in a

Personas de los alrededores asistieron al evento que contó al menos con una docena de Agencias que están en busca de fortalecer su presencia en la Comunidad Hispana. “En los últimos seis años, hemos realizado más de 60 eventos públicos como éste, buscando estar cerca de la gente y también para mostrarles los servicios locales y estatales que están disponibles para ellos” nos dice la Senadora Beck. De acuerdo con la Senadora, algunas de estas Organizaciones han enfrentado retos difíciles en su intento por acercarse a la Comunidad Hispana. “Algunas veces el idioma puede ser el problema -comenta la Senadora- pero también, muchos de los inmigrantes en nuestra Comunidad, ni siquiera tienen conocimiento de los servicios locales y estatales que están disponibles para ellos en Los Estados Unidos” La idea de efectuar la Feria de Servicios Familiares surgió cuando la Directora del Centro de Servicios al Inmigrante, Cecilia Reynolds, habló con la Senadora Beck en busca de apoyo para la Comunidad. Fue entonces, cuando la Senadora sugirió la idea de la Feria de Servicios Familiares y su oficina se dio a la tarea de convocar a todas las Agencias. Nuestra Directora afirma con satisfacción que “La Feria fue todo un éxito” “Tenemos el derecho de solicitar ayuda cuando la necesitamos” comentó a los asistentes durante el evento, Cecilia Reynolds. Y le aseguró a la Senadora Beck… “Nuestra Comunidad estará feliz de brindarle su apoyo” “Los niños son muy importante para nosotros en Asbury Park”, comentó el Alcalde Johnson, durante su estancia en la Feria de Servicios Familiares. “Ustedes no son visitantes, ésta es su casa. Es su comunidad. No existe un problema que ustedes tengan, que no lo considere como un problema mío. No están solos. Nosotros somos una Comunidad. El éxito de esta Co-

munidad depende de que todos salgamos adelante en conjunto. Y les prometo, que no dejaremos a una sola persona abandonada” La Senadora Beck se refirió a Asbury Park como “La Joya del Condado de Monmouth” “Este evento ha sido grandioso para la Comunidad” aseguro Adelaida García, Coordinadora de 180

C onociendo

N iños

A gencias

participantes:

NJ Family Care proporciona tro de Desarrollo de Pequeños Medicaid a mujeres embarazadas, niños y familias de bajos recursos. Family Services ofrece a las familias, importantes servicios de emergencia, apoyo de empresas de servicio público y mucho más. El Food Bank of Mon-

mouth and Ocean County que distribuye más de 250 despensas de alimentos en Jersey Shore. Ellos cuentan con un Programa de Cupones de Alimentos y un Programa Culinario.

NJ SHARES, que brinda

Communications Lifetime, que es una versión de Verizon disponible para las familias en relación con Programas financiados por el gobierno.

Prevention First que coordina la educación para la prevención de la violencia por el abuso del alcohol y las drogas, a través de Talleres para los estudiantes y la Comunidad. También trabajan con la Coalición de Asuntos Hispanos.

Brookdale Community College promueve el Cen-

Negocios, el Certificado para Emprendedores y el GED en Español. 180 Turning Lives Around se enfoca en los Programas contra la violencia doméstica de la mujer. Visiting Nurses Association de Central New Jersey, se dedica a cuidar de la salud y el bienestar de la Comunidad. Cientos de profesionales de cuidado de la salud, trabajan en la VNACJ. La New Jersey Division of Consumer Affairs, brinda protección a las personas contra fraudes, engaños y falsedad en la venta de bienes y servicios. Advanced Physical Therapy brinda terapias físicas personalizadas, en un ambiente cómodo y bilingüe. Literacy Volunteers of Monmouth County, se dedica a combatir el analfabetismo en la Comunidad, a través de Talleres, tutores y otros servicios. Accelero Learning coordina los Programas 15 Head Start y Early Head Start en el área de Monmouth y Middlesex.

Ustedes no son visitantes, ésta es su casa. Es su comunidad. No existe un problema que ustedes tengan, que no lo considere mío. No están solos. Nosotros somos una Comunidad. El éxito de esta Comunidad depende de que salgamos adelante en conjunto. Y les prometo, que no dejaremos a una sola persona abandonada”

S a nche z

y niños de l a comunida d

a l as

Turning Lives Around, una Organización que brinda servicios a mujeres que enfrentan violencia domestica. “Ya he hablado con 3 mujeres que pueden requerir de nuestros servicios” Las Agencias participantes en la Feria de Servicios Familiares entregaron información importante para los asistentes. También se les ofrecieron refrescos gratis.

de l a cominda d

- Edward Johnson, Alcalde de Asbury Park


DICIEMBRE 2011 •

27

NOSOTROS

The Family Service Fair a total success! People from all around the area attended the event that featured at least a dozen agencies that are looking to build a stronger awareness in the local Hispanic community. The agencies that participated in the Family Service Fair included NJ Family Care, the Division of Consumer Services, Advanced Physical Therapy, the Visiting Nursing Association of Central New Jersey, Family Services, Literacy Volunteers of Monmouth County, the Food Bank of Monmouth & Ocean Counties, NJ SHARES, Prevention First, 180 Turning Lives Around, Accelero Learning and the 12th Legislative District Office of Senator Jennifer Beck. “In the last six years, we’ve had more than 60 public events like this to make sure that I am accessible to the people, but also to show that the local and state services are available,” Senator Beck said. According to the Senator, some of these services encounter a few challenges when reaching out to the local Hispanic community. Sometimes language can be an issue, the Senator pointed out, but also many of the immigrants in our community are not even aware that these local and state services are available in the US. The Family Service Fair originated when Cecilia Reynolds of the Center for Immigrant Services reached out to Senator’s Becks office about trying to help the needs of the community. Senator Beck suggested having a Family Service Fair and her office organized all of the agen-

cies. Reynolds proclaimed the Fair “a success.” “We have the right to ask for help when we need it,” Reynolds said during her speech at the Fair. “Our community would love to give you our support,” Reynolds told the Senator. Asbury Park Mayor Ed Johnson also attended the Family Service Fair. “Children are very important to us in Asbury Park,” said Mayor Johnson as he addressed the attendees at the Family Service Fair. “You are not visitors, this is your home. This is our community. There is no problem that you face that is not my problem. You are not alone. We are one

community. The success of this community depends on bringing everyone together and moving forward. And I promise you, we will not leave one person behind.” Senator Beck called Asbury Park “the jewel of Monmouth County.” “This event has been great for the community,” said 180 Turning Lives Around Coordinator Adelaida Garcia. 180 Turning Lives provides services to women who encounter domestic violence. “I’ve already spoken to three women who could use our services.” The agencies at the Family Service Fair passed out important information to the attendees. There were also free refreshments.

S erv icios S oci a l es

y

S erv icios

de

Fa mil i as

del

C on da do

H ere ’s

a special overvie w on some of the agencies at the Family S ervice Fair: NJ Family Care provides work with the Hispanic Affairs Medicaid for pregnant women, Coalition. children and low-income fami- Brookdale Community lies. Family Services that provide families with important emer- College promoted their Small gency services, utilities and more. Business Development Center, their Entrepreneur Certificate The Food Bank of Mon- and GED in Spanish.

K el ly R ing

del col egio de

B rook da l e

mouth and Ocean County 180 Turning Lives Around which provide food for over 250

focuses on domestic violence profood pantries at the Jersey Shore. grams for women. They also have a food stamp program and a culinary program. Visiting Nurses Associa-

NJ SHARES which provides tion of Central New JerCommunications Lifetime, which sey. They focus on the health is a version of Verizon available to and well-being of all. Hundreds families on government-funded of health care professionals work for VNACJ. programs.

Prevention First which coordinates prevention education for alcohol and drug violence through workshops for students and the community. They also

The New Jersey Division of Consumer Affairs. They

protect the people from fraud, deceit and misrepresentation in the sale of goods and services.

M ujer es

de l a

C omunida d

Advanced Physical Therapy, which provides personal,

You are not visitors, this is your home. This is our community. There is no problem that you face that is not my problem. You are not alone. We are one community. The success of this community depends on bringing everyone together and moving forward. And I promise you, we will not leave one person behind” - Edward Johnson, Mayor of Asbury Park

one of a kind physical care in a comfortable, bilingual setting.

Literacy Volunteers of Monmouth County, which

combats literacy problems in the community through workshops, tutors and more.

Accelero Learning, which coordinates 15 Head Start and 3 Early Head Start, programs in the Monmouth/Middlesex area.

R epr esen ta n t es

A l ici a H uerta

y su

H ijo

R epr esen ta n t es

de

VNACJ

del col egio de

B rook da l e


28

DICIEMBRE 2011 •

“lo que es justo y lo que está bien” Beck, O’Scanlon y Casagrande

NOSOTROS

Apoyo para calefacción en casa durante el invierno

Red Bank, NJ

Long Branch, NJ

La senadora Una política poco justa Jennifer Beck, y los asambleístas Aunque Nosotros, estamos totalDeclan O’Scanlon mente de acuerdo que es muy importante y Caroline Casaque todos los que vivimos en Nueva grande, ofrecierJersey, incluyendo los Jueces, participen on su respaldo al de manera equitativa en este sacrificio de gobernador Chrisparticipación, en beneficio del sistema tie haciendo un llade pensiones del Estado. La verdad es mado a los jueces que millones en Nueva jersey no esSenadora de Nueva Jersey, tán haciendo su aportación de forma Jennifer Beck para que justa y de acuerdo a aporten una contribución sus ingresos. Como equitativa al sistema de penresultado, el recorte Oficina Legislativa presupuestal de la siones y beneficios, como los demás empleados púAdministración del del Distrito 12 blicos. Gobernador Chris32 Monmouth St. tie, se ha recargado, Caroline Casagrande 3er piso una vez más, en la - “Como promotores de la Red Bank, NJ 07701 clase trabajadora. Y reforma – asegura Beck- la si bien, los comuintención de la legislación es 732-933-1591 nicados de prensa que todos los servidores púenviados desde la blicos contribuyan de manera Oficina del Gobernaequitativa para asegurar la esdor, aseguran que Christie solamente tabilidad del sistema de pensiones. Los busca “lo que es justo y lo que está cambios están basados en un espíritu de bien” la realidad resulta totalmente justicia, de participación, de ajuste equicontradictoria, pues se rehúsa a que tativo, de sacrificio de todas las partes. los millonarios paguen sus aportacioY la resolución de la Corte Superior de nes de forma equitativa, como todos eximir a los jueces de esta reforma, va los demás. en contra de la equidad”

Conforme el clima se enfría, muchos de nosotros empezamos a considerar la necesidad de encender la calefacción en nuestras casas, pero este invierno, millones de familias en todo el país tendrán problemas para equilibrar el elevado costo de la calefacción, junto con los otros gastos en casa. Debido a las altas tasas de desempleo, en conjunto con el aumento de los costos de la calefacción en este invierno, provocarán que más personas estén preocupadas por cómo pagarán sus cuentas. Existe apoyo para muchas familias en Nueva Jersey y en todo el país, por parte del Low Income Home Energy Assistance Program (LIHEAP). Este programa de ayuda, puede ser la diferencia para muchas personas que enfrentan dificultades para pagar los gastos de calefacción en el invierno. Quiero asegurarme de que usted esté enterado que existen apoyos disponibles para usted y para sus seres queridos, en relación a los costos de calefacción en casa durante el invierno. LIHEAP ayuda a las familias de escasos recursos y personas de la tercera edad, a mantenerse saludables y seguros frente al terrible frio que los habitantes de Nueva Jersey enfrentaremos. De acuerdo con el National Energy Assistance Directors’ Association, el Estado espera proporcionar ayuda a más de nueve millones de hogares a nivel nacional. Cerca de un 10% más de ayuda que el año anterior. Este programa se ha convertido en uno de los más necesarios, debido al incremento en los niveles de desempleo y al alto precio de la energía. El promedio del subsidio del LIHEAP por hogar es de $540. Los Republicanos han propuesto un recorte a este programa, pero quiero hacerles saber que estoy comprometido a que éste beneficio tan valioso, permane-

“Apoyamos al Gobernador en su llamado a los Jueces de Nueva Jersey, a hacer lo que es correcto, para la gente del Estado y eso es, brindar su aportación al igual que todos los demás empleados públicos, si un guardia en una escuela pública, debe contribuir con su cuota para los beneficios de salud y pensiones, entonces un juez, cuyo salario es mucho mayor, no tiene por qué, no hacer su aportación de acuerdo a su sueldo”

Caroline Casagrande

zca vigente durante este invierno y más allá. LIHEAP recibió $4.7 billones en el año fiscal 2011, pero la propuesta de los Republicanos podría cortar esta cantidad a $3.4 billones para el año Congresista fiscal 2012. Frank Pallone Para ser elegible y obtener los beneficios del Programa LIHEAP, las familias solicitantes deben ser responsables de los costos de la calefacción directa o debe estar incluida en el alquiler, además de tener un ingreso bruto por debajo del 200% del nivel federal de pobreza. Además, el tamaño del hogar, el tipo de combustible y la región, son factores para determinar la elegibilidad. Para más información, acerca del LIHEAP o para localizar a la Agencia más cercana, por favor llame al 1-800510-3102. Para información adicional, puede encontrar una solicitud en www. energyassistance.nj.gov.

Como siempre, por favor considere a mi equipo en las Oficinas de Long Branch y New Brunswick, como una fuente de apoyo en este tema. Por favor llame al 1-888-4231140 y tenga la seguridad de que seguiré insistiendo en Washington para conseguir un subsidio completo para el Programa LIHEAP.

Oficina del Congrsista Frank Pallone Jr. 504 Broadway Long Branch, N.J. 07740 Phone: (732) 571-1140

Virgen de Guadalupe... reina de las Americas Nosotros - Steven Lerner El Padre Miguel Virella recuerda cuando, hace varios años, a la Parroquia de “Nuestra Señora de la Providencia” en Neptune asistían a esta fiesta mucho menos cantidad de personas que ahora. La fiesta de Nuestra Señora de Guadalupe se está convirtiendo en una concurrida fecha para los feligreses católicos, a partir de que ha crecido también la población de Mexicanos en el área. Las celebraciones para Nuestra Señora de Guadalupe en México son muy parecidas a las que se celebran en los Estados Unidos y por el mundo. Uno de los símbolos mayores de este día son las rosas, que representan al amor, el compartir; y se relacionan con la historia de esta hermosa Virgen. Las rosas prevalecen en México durante esta época del año, especialmente porque la tierra allí es muy fértil, y la gente continúa llevando a cabo esta ofrenda tradicional.

La Virgen de Guadalupe es venerada principalmente por los mexicanos, pero también es un día de gran gozo para otros hispanos por el mundo entero. Es un día de celebración para toda la comunidad hispana. El Padre Miguel Virella reconoce que el día de Nuestra Señora de Guadalupe es un complemento a los fundamentos de su fe. Ella incorpora componentes católicos significativos, tales como la Virgen María, las 12 estrellas, la serpiente y mucho más. El día de Nuestra Señora de Guadalupe ocurre todos los años justo antes de la Navidad. El Padre Miguel nos señala la gran correlación entre ambas festividades. “Existe una conexión entre las celebraciones del día de Nuestra Señora de Guadalupe y la Navidad” nos dice. “Una transmite el Nacimiento de Cristo, y la otra el nacimiento de una nueva civilización en las Américas. Ambos días tratan sobre una nueva vida que inicia”.


DICIEMBRE 2011 •

29

NOSOTROS

Todo lo que debe saber sobre los Aeropuertos:

¿Cómo y por qué se produce la detención? Piense en el siguiente caso: Usted entró a Estados Unidos sin inspección, a través de uno de los Estados que limitan con México, como California, Texas o Arizona. Ahora tiene una emergencia con uno de sus padres o con su hijo, quienes están en su país de origen, digamos en México por poner un ejemplo. Así que usted debe volver de inmediato a México, así que decide comprar un boleto de avión para volar desde el aeropuerto internacional de Newark. Al llegar al aeropuerto, se registra con la compañía aérea y emprende su camino hacia la Seguridad del Aeropuerto (TSA). No hay forma de evitar el proceso de seguridad. Espera en la fila hasta que un oficial de seguridad de TSA le dice "siguiente". Entonces le tiene

que mostrar su boleto de avión y su identificación. Debido a que usted está viajando en un vuelo internacional, deberá presentar su pasaporte. El funcionario de seguridad de la TSA revisará su pasaporte en busca de alguna prueba de su estadía o presencia legal en Estados Unidos. Si no encuentra la información acerca de una visa de turista vigente o un sello en su pasaporte que indique que usted es un residente permanente legal, el funcionario puede solicitarle una prueba de su estatus legal en Estados Unidos. Al no poder mostrarle al Oficial de Seguridad (TSA) una prueba de su estatus legal en Estados Unidos, le pedirá que espere un momento, mientras se pone en contacto con el CBP en la Terminal C. En este momento, es cuando su deportación de Estados Unidos empieza. Para muchas personas, esta es su peor pesadilla. Ya que el haber sido tan cuidadoso por cinco, diez o incluso más años, el no llamar la atención de ningún oficial, ni cometer ninguna falta a la ley, pueden resultar inútiles ante este “error sin intención”, que genera una orden de deportación administrativa del ICE que lo inhabilita para poder estar en Estados Unidos durante diez años. Una

vez que el Oficial de Customs and Border Protection (CBP) llegue al área de seguridad, donde usted está esperando, lo llevará a un cuarto privado para interrogarlo. Sus respuestas a las preguntas que le harán, generará uno de tres resultados: 1. Podrá abandonar Estados Unidos tan pronto firme su deportación voluntaria que le genera una prohibición para volver por 10 años. 2. Será detenido y puesto en custodia del ICE (Inmigration and Customs Enforcement) por un periodo de tiempo, quizá por varias semanas, hasta que usted pueda presentarse ante un Juez de Migración, en relación a su liberación, pagando $5,000 o más. 3. Es posible que reciba un Aviso de Comparecencia ante el Tribunal de Inmigración en Newark, Nueva Jersey y sea liberado con una Orden de Supervisión, por lo que tendrá que reportarse al ICE en Newark, Nueva Jersey, mientras su caso este pendiente ante la Corte de Inmigración. Puede ser que su caso sea considerado para algún tipo de liberación de la orden de deportación de-

pendiendo de la habilidad de su abogado. Finalmente, si usted ha dejado Estados Unidos en los últimos diez años por vía aérea, sin ningún problema en el Aeropuerto, no espere que suceda lo mismo, si lo hace de nuevo. La realidad es que tuvo mucha suerte y en estos momentos, el gobierno federal de los Estados Unidos, ha cambiado muchas cosas para reforzar la seguridad de las fronteras. Los 50 Estados están reforzando su seguridad en los Aeropuertos, con consecuencia migratorias, para aquellos que han cometido alguna violación a las leyes federales de migración.

Preguntas de Seguimiento: Si usted es un inmigrante indocumentado y no puede utilizar aeropuertos internacionales para viajar ¿cuál es su opción? Como opción, puede obtener un pasaporte en la Embajada de su país de origen, por ejemplo, la Embajada Mexicana se encuentra en Nueva York y en Philadelphia. Entonces puede viajar por tierra, ya sea en auto o en camión a California, antes de cruzar la frontera. Tenga en mente que quizá pueda seguir enfrentando una prohibición

para regresar legalmente por 10 años. Normalmente ¿qué preguntas tendrá que responder Michelle Alcalde Abogada en el cuarto de interrogatorios? Algunas preguntas que podrán hacerle incluyen su nombre, el nombre de sus padres, su fecha de nacimiento, cuánto tiempo ha permanecido en Estados Unido y si tiene un antecedentes penales. Si tiene que presentarse ante un juez de inmigración ¿Cuál es la mejor defensa que su abogado puede proporcionarle? Dependiendo de cuánto tiempo ha permanecido en Estados Unidos, existen algunas soluciones, como la cancelación de la orden de deportación. Es posible que pueda solicitar su salida voluntaria, limitante que podrá cancelarse dentro de10 años, siempre y cuando pueda probar que un familiar calificado –Ciudadano de Estados Unidos o Residente Legal Permanente- lo necesita.

Optometric Physician OA#5676 TO #1069

ADVANCED EYE Professionals, LLC

Dr. Sergio Peneiras (Atendemos de Lunes a Sabado- Mañana, Tarde, Noche)

SE HABLA ESPAÑOL EXAMEN COMPLETA DE VISTA -Lentes de contacto

-Glaucoma -cataratas -cirugía láser -gafas -enfermedades del ojo

UNION HILL ROAD

225

SERVICIO DE EMERGENCIA 24 HORAS

YORKTOWNE SHOPS

GORDONS CORNER ROAD

D OA TR

GORDONS CORNER PLAZA

N

N NE

TE

ROUTE 9

Si usted está entre uno de los 11 millones de inmigrantes que viven en Estados Unidos sin status legal, entonces usted debe saber que el intento de salir de Estados Unidos, por cualquiera de sus aeropuertos nacionales podría provocar que un Oficial de Seguridad del Aeropuerto (TSA) lo detenga y lo remita con un representante de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP).

PEASE ROAD

Red Bank, NJ

Dejar Estados Unidos después de un ingreso ilegal

732-792-9800

225 Gordons Corner Road (exit Rt. 9) MANALAPAN, NJ Ahora En:

Brighton Optical & Eye Care

112 Brighton Ave. Long Branch (West End), NJ 07740 phone number : 732-870-1088


30

DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

“Pagar impuestos tiene muchas ventajas para la Comunidad Inmigrante” Kumar B. Trivedi, Contador Público Certificado

Freehold, NJ

Nosotros - Steven Lerner Con gran satisfacción, el Centro de Servicios al Inmigrante da la bienvenida al Contador Certificado Kumar B. Trivedi, quien estará presente todos los lunes, a partir del mes de enero del 2012, para ayudar a la Comunidad Inmigrante a llenar sus declaraciones de impuestos y a solicitar los reembolsos a los que tengan derecho. “Es muy importante que todas las personas que viven en Estados Unidos paguen impuestos, tanto ciudadanos, como residentes, incluyendo a los inmigrantes indocumentados” nos comenta el Contador Kumar Trivedi. Experto en Asuntos Tributarios está al tanto de las dificultades que enfrentan los inmigrantes cuando se trata de solicitar reembolsos y aplicar deducciones de impuestos. Gracias a su vasta experiencia, nos asegura, que muchos inmigrantes, no están al tanto del proceso tributario… “Algunos inmigrantes no entienden las diferentes deducciones sobre impuestos que pueden ser aplicadas en su contabilidad fiscal. Por lo que muchos desconocen que el gobierno quizá les debe dinero” afirma.

“Incluso –continua el Contador Trivedi- en la actualidad se puede presentar una solicitud de devolución tributaria, 3 años después de la fecha límite, y seguir teniendo la posibilidad de recibir dinero del gobierno”. Ventajas adicionales del pago de impuestos “Además – nos comparte este Especialista en asuntos contables- presentar una forma de reembolso de impuestos, es una prueba de que se está trabajando en Los Estados Unidos. Establece una constancia de permanencia en el país, de productividad al ser un trabajador y de responsabilidad, al realizar su contribución tributaria al país en el que habita. Por todos los ángulos que se quiera ver, el pago de impuestos para los Inmigrantes es importante, mucho más para quienes aspiran a tener un status legal en Estados Unidos”. Queremos brindarles el apoyo y darles a conocer todas las deducciones y beneficios que pueden aplicar al pago de sus impuestos. Y para lograr esta meta de una forma más sencilla y precisa, el contador Kumar Trivedi, cuenta con la ayuda de Lidia Daniels, una dedicada asistente legal hispana, que ha trabajado por más de una década apoyando a

la Comunidad Inmigrante. Lidia y Kumar se conocen desde hace tiempo y la decisión de trabajar juntos es una gran ventaja para la Comunidad Inmigrante. Ya que ellos saben lo importante que es para un inmigrante documentado e indocumentado, el poder tener su pago de impuestos en regla de una forma correcta, precisa y justa. “Un cliente bien atendido, siempre regresa y nos recomienda con mas personas". AfirmóKumar. No hay mejor publicidad que una recomendación y eso es lo que queremos hacer en el Centro de Servicios al Inmigrante, que la Comunidad nos conozca, nos tenga confianza de preparar sus impuestos, se beneficien con los resultados y les hablen a sus familiares y amigos acerca de nuestro servicio” nos comparten Kumar y Lidia, visiblemente emocionados con esta nueva oportunidad de acercarse a nuestra gente. Aprovechando esta charla tan agradable, le pedimos al Contador, que nos comentará un poco acerca de los reembolsos y deducciones de impuestos… Todas las personas deben saber, que el año pasado, se agregaron una serie de circunstancias que pueden ser

El fenómeno gadafi

Oaxaca, Mx

ahora en wall street

Hace unos días comentaba con una amiga la manera en que las redes sociales han cambiado nuestra manera de relacionarnos. Hasta hace unos años los parques solían ser el centro Gerardo Pérez de reunión donde Columnista las familias pasaban buenos momentos, se conocían nuevos amigos y se charlaba sobre los sucesos más importantes del momento. Hoy el auge de las redes sociales ha tomado el lugar de estos parques y millones nos reunimos en un sitio virtual para conversar y para conocer nuevos amigos. A pesar del peligro que las redes sociales pueden implicar cuando se les da un mal uso, es cierto que también ha mostrado ser una herramienta útil en nuestro mundo globalizado. Muestra de ello es la gran fuente de información que estas redes han demostrado ser. En muchos de los desastres ocurridos en los últimos años, las redes han sido una gran fuente de información gratuita para los medios de comunicación. Pero también han sido un factor predominante en los grandes cambios sociales de nuestra era. Tal fue el caso de su importancia en el fenómeno Gadafi, donde las redes jugaron un papel fundamental en la organización de un pueblo en busca de su desarrollo y mejores condiciones de vida. Está claro que Internet y las redes sociales juegan un papel muy importante en el desarrollo intelectual de muchas sociedades antes sumidas en el pensamiento primitivo. Y fue precisamente el despertar de las conciencias

lo que llevo a los plebeyos de la antigua Francia a sublevarse iniciando así la gran Revolución francesa. Hoy, algo similar está ocurriendo en nuestro mundo, pues la información está al alcance de todos, muchos dogmas y pensamientos retrogradas han sido derrumbados ante la gran avalancha de información, aunque hay que reconocer que esta sigue siendo un arma de dos filos. Pero lo ocurrido en Libia, ha demostrado que el pueblo no podrá seguir siendo oprimido por la ambición de unos cuantos y las manifestaciones en contra de Wall Street es solo una muestra más de un despertar de conciencias que no terminará en más ajustes proteccionistas, sino que el pueblo ha salido a las calles a pelear por mejores condiciones de vida que vendrán a una verdadera reforma no solo económica, sino social. Una verdadera reforma de pensamiento, de valores. Estados Unidos al igual que Gadafi esta ahora contra la pared; o le da al pueblo verdadera libertad para gobernarse y tomar decisiones de su país o sigue aferrándose a un poder que terminara por perder. Todo lo que sube tiene que caer. No hay pueblo que soporte tanta avaricia, y los hombres del poder han olvidado la historia. Los grandes imperios y reinos de la tierra han caído por la misma razón. Parece que el fenómeno Gadafi se repetirá ante nuestros ojos en la nación que reclama a muchos sus abusos contra los seres humanos pero donde el trabajo sin documentos es un delito y ha arrestado ya a cerca de 3000 manifestantes en las protestas contra Wall Street. Una nación que olvida la historia está destinada a perecer…

deducibles de impuestos como la deducción que pueden solicitar los trabajadores de bajos ingresos o incluso de ingresos moderados, la deducción a familias que tienen 3 o más hijos, también se incluyeron ciertos gastos médicos, donaciones a beneficencias y algunas más que las personas pueden aplicar a su favor. Por ello es importante que estén actualizados en todo momento en cuestión de las nuevas disposiciones tributarias. “Aunque se – añade- que muchos Contadores animan a sus clientes a solicitar los reembolsos de inmediatos, personalmente les pide a las personas que se esperen el periodo normal para un reembolso, que tarda entre 2 o 3 semanas después de la solicitud. La devolución se puede solicitar tanto en cheque como en depósito electrónico, lo que sea más conveniente para cada quien” Finaliza Trivedi. Para terminar este primer encuentro, queremos agradecer tanto al Contador Trivedi como a Lidia Daniels por su interés en brindar asesoría contable a nuestra Comunidad, a través de este medio impreso y del Centro de Servicios al Inmigrante. Seminario acerca de Devolución de Impuestos, el jueves 26 de enero

del 2012. La entrada será para todo público, de 6 a 7 pm 1101 Main Street, Asbury Park, NJ el Contador Kumar La Oficina del Contador Kumar, está ubicada en West Main Street en Freehold y abre todos los días de la semana. Durante la temporada de Impuestos, las horas de atención se extienden e incluyen los fines de semana. En la ofician también se encuentra la gerente, Lidia Daniels, quien habla español y puede realizar traducciones para quien lo necesite... “Les pedimos que hagan una cita previa para poder atenderlos mejor. Siempre encontrarán una persona bilingüe para ayudarlos con la traducción” nos asegura Trivedi. Kumar B. Trivedi es un Contador Público Certificado desde 1990 Lidia Daniels, es actualmente la Gerente de la Oficina del Contador Certificado Kumar B Trivedi en Freehold. Durante 10 años, ha trabajado con diversas organizaciones hispanas en la comunidad, incluyendo la Alianza de Liderazgo Latino, brindando diversos servicios a la Comunidad, incluyendo traducciones. Vive en Manalapan con su familia y tiene tres hijos de 20, 15 y 9 años.


DICIEMBRE 2011 •

31

NOSOTROS

División asignada a Edad Avanzada, Discapacitados y Tramites Funerarios a Veteranos

La importancia de las Vacunas contra la Influenza y la Neumonía “Al protegerse a sí mismo, está protegiendo al mismo tiempo a sus seres queridos” Cada año, la población en Estados Unidos, en un rango del 5% al 20% padece de influenza, más de 200,000 personas son hospitalizadas debido a complicaciones por la influenza y cerca de 36,000 personas mueren por su causa.

Ya llegó nuevamente ese tiempo, la época de la vacunación anual contra la influenza, y si no la ha recibido todavía, también de vacunarse contra la neumonía. Cada año, la población en Estados Unidos, en un rango del 5% al 20% padece de influenza, más de 200,000 personas son hospitalizadas debido a complicaciones por la Influenza y cerca de 36,000 personas mueren por su causa. De acuerdo a los Centros de Control de Enfermedades, la mejor forma de protegerse contra la Influenza es vacunarse anualmente. Cada vacuna contiene tres virus de la influenza, que cambian cada año, en base a la vigilancia internacional y las estimaciones de los científicos acerca de los tipos de virus que circularán ese año. Los anticuerpos pueden proporcionar protección contra las infecciones ocasionadas por el virus de la influenza,

desarrollados en una o dos semanas, después de la vacunación. El inicio y la duración de la temporada de influenza varia, su arranque puede ser a principios de octubre,

pero su momento de recrudecimiento es en enero o poco después. La vacunación anual empieza en septiembre o tan pronto la vacuna esté disponible, y continua durante diciembre, enero y un poco más. Existen algunas precauciones que se deben tomar con respecto a la vacunación: Si ha tenido alguna reacción a la vacuna, en alguna ocasión anterior o es alérgico al huevo, asegúrese de consultar a su doctor antes de vacunarse o si presenta una enfermedad ligera o severa –con fiebre- por favor espere a recuperarse totalmente, antes de vacunarse. Los días, horarios y lugares donde se encuentra disponible la vacuna se pueden conocer llamando a la Oficina para los Adultos Mayores, al teléfono 732-431-7450.

“Al protegerse a sí mismo, está protegiendo al mismo tiempo a sus seres queridos”

Oficina de condado de Monmouth 21 Main and Court Center · Freehold, NJ 07728 Teléfono (732) 431-7450


DICIEMBRE 2011 •

32

NOSOTROS

RELIGIÓN

Iglesia st. anthony de claret… Lakewood, NJ

Nosotros - Cecilia Reynolds St. Anthony´s Claret, como una de las Iglesias Hispanas más grande en nuestra área, se prepara para la temporada navideña, enfrentando algunos problemas dentro de su congregación… “Los problemas de nuestra Comunidad son los mismos que en las Comun idades de Freehold, Long Branch, Red Bank y

unidos para cuidar a la comunidad hispana Asbury Park,” nos comenta el Padre Bou de la Iglesia de St. Anthony´s Claret en Lakewood. El Padre Bou es un experto en predicar la fe a los hispanos que radican en el área. Sirvió en la Iglesia de St. Anthony en Red Bank del 2005 al 2010. El Padre Bou además es SVD (Societas Verbi Divini) que es un grupo católico conformado por más de 6000 misioneros, de los cuales el Padre Bou es el superior en el Distrito de Nueva Jersey. Sin embargo, los problemas que afectan a la Iglesia

St. Anthony´s Claret y a la Comunidad de Lakewood son muy puntuales: inmigración, vivienda, espacio, y las pandillas que continúan siendo una plaga entre la congregación. Una gran cantidad de fieles de la Iglesias son hispanos, y la mayoría de ellos son indocumentados. El Consulado Mexicano visita la Iglesia cada año, pero los asuntos migratorios continúan siendo la preocupación primordial. El espacio también es otro problema en St. Anthony. Existen tantos feligreses, que se ven forzados a realizar 5 misas durante los fines de semanas (4 en español y una en ingles). Existen además entre 600 y 800 niños que asisten a su programa CCD, y el espacio para recibirlos es insuficiente para las clases.

A poyo A dicional Afortunadamente, St. Anthony ahora cuenta con Pilar Pilar Acosta y Reverendo Padre Pedro Bou

Childs Funeral Home Casa funeraria Childs, en el momento que usted más lo necesita le ofrece la orientación apropiada y planes funerarios que aliviarán su bolsillo

Traslado del cuerpo dentro y fuera de los Estados Unidos

Servicios: •Preparación y embalsamado del cuerpo •Uso de capillla de velacion •Servicio de Cremación •Facilidades para la ceremonia religiosa •Traslado de restos humanos a México, Centro y Sur America •Ataúd de su elección John A. Childs III ( Fundador ) Heather D. Childs, ( Jefe ) NJ State Lic. No. 4677

Red Bank, N.J.

364 Shrewsbury Ave

tel. (732) 741-3505 Heather Childs le servirán con profesionalismo, eficiencia, honestidad y respeto.

Acosta, Pastora Adjunta, que ha trabajado ya con hispanos en la Diócesis. También fue misionera en Republica Dominicana y Directora de educación religiosa por siete años. Acosta espera educar a la Comunidad, con diversos Seminarios que se llevarán a cabo el 2 de diciembre de 7pm a 9pm para los jóvenes y el 3 de diciembre de 10 de la mañana al medio día para los padres de familia. La labor de Pilar Acosta se puede ver interrumpida ante la amenaza constante de las pandillas en la Comunidad. La mayoría de las pandillas de Lakewood tienen en la mira a los jóvenes. El Padre Bou cree que los miembros de las pandillas son jóvenes que tienen problemas en casa y necesitan orientación. Así que, mientras que St. Anthony´s logra atraer a los miembros de las pandillas para orientarlos y resolver este problema tan serio; toda la Comunidad debe participar. De acuerdo con Acosta, las Autoridades en Lakewood, no han hecho lo suficiente para solucionar el problema de las pandillas. El Padre Bou cree que la Iglesias es especial por el gran número de fieles de origen hispano, por su extraordinario coro, su CCD de primera, sus

libros y sus caballeros del Columbus Council. Sin embargo, la mayoría de los visitantes también incluyen a los vitrales, como uno de los grandes atractivos de la Iglesia. El Padre Bou, en el 2002, estuvo al frente de la construcción de los hermosos ventanales. Contó con ayuda del Departamento de Arte de la Georgian Court University para la construcción. Para el año 2007, el trabajo estuvo terminado. El majestuoso diseño de los ventanales incluye temas bíblicos que van del Antiguo hasta el Nuevo Testamento. Los visitantes adoran los ventanales de St. Anthony. A pesar de los problemas que enfrenta la Comunidad, el Padre Bou y Pilar Acosta, continúan haciendo de St. Anthony´s Claret en Lakewood, una Iglesia de primera para los hispanos y para los fieles.

Horarios Navideños de St. A nthony: 24 de Diciembre

Misa en español a las 5:00pm y a las 7:30pm.

25 de Diciembre

Misa en español 10:30am y 12:30pm Misa en Inglés a las 9:00pm.

El duelo en Navidad

Red Bank , NJ

Aunque para Expertos en la materia y líderes esla mayoría de nopirituales, aseguran que la mejor forma sotros, la llegada de sobrellevar un duelo en estas épocas del fin de año, es decembrinas, es apoyándose en la fe, ya una época de celque es la mejor forma de enfrentar el ebración, de redolor ante la perdida. Para ello, se debe unión familiar, de pensar “que haría Cristo en mi lugar reconciliación y de y así, en ese corazón y en ese hogar la reencuentros; para pérdida no será algo tan difícil de soalgunas personas, brellevar” Es una época donde la vida Heather Childs La epoca navideña, está presente, donde Jesús ha nacido. son momentos de verSe debe mirar el pesebre y recordar la dadero dolor, que resultan muy difíciles bondad de la vida, la profundidad del de enfrentar, debido a la ausencia de mensaje que Cristo nos da, porque nos un ser querido, al que se ha perdido dice simplemente que Dios Padre nos recientemente o que falleció en estas ama tanto, que entrega a su único hijo épocas y que reJesucristo que viene a sulta imposible no compartir toda nuesrecordar con nos- "Sentimos que la Navidad ya no es la tra vida, tanto penas y talgia y dolor, ante misma, porque esa persona especial ya alegrías, sufrimientos la alegría desbor- no está; pero la Navidad puede seguir y momentos de dicha. dante en las calles, siendo vivida con alegría y con felicidad, en los medios de si la tomamos como una oportunidad Mensaje divino comunicación y en Dios nos ama. los hogares. Para en el año en la que se reúne la familia Ese es el mensaje del y permitiéndonos disfrutar de su amor las personas maypesebre para aquéllos ores es muy difícil y su alegría, a pesar de nuestro duelo." que están sufriendo pasar estas fiestas mucho en esta Navisin recordar a sus dad, por la pérdida de un ser querido. familiares, amigos o seres muy queriTenemos que depositar confianza en dos que ya no estarán presentes en las Jesucristo, porque la alegría del cristiacelebraciones, más aún, si la ausencia es no no es pasajera ni del momento, no de alguien mucho más joven, como un es de la risa o el chiste. La alegría del hijo o un nieto, para ellos y para todas cristiano es permanente; es la alegría del las personas que han perdido a alguien corazón. Es una alegría en la que nos cercano, es importante que aprendan a damos cuenta que Dios nos ama tanto recordar con amor, con fe, con alegría. y por eso tenemos que poner nuestra Es importante que todos, pero especonfianza en él pase lo que pase, Dios cialmente, los adultos mayores dejen a va a seguir amándonos toda la eterun lado el sentimiento de culpa, que se nidad. Pensar en la vida eterna para permitan vivir estas épocas con alegría nuestros seres queridos es un pensamy esperanza, a pesar del dolor que geniento amoroso que nos llenará de paz y era la ausencia de la persona amada, ya permitirá tanto a ellos, como a nosotros que, la vida continúa y los momentos y a nuestras familias, disfrutar de esta de felicidad y reunión familiar se deben época de celebración con alegría, con atesorar por siempre. fe y con esperanza en una vida mejor.


DICIEMBRE 2011 • NOSOTROS DICIEMBRE 2011 • NOSOTROS

533

RELIGIÓN

La Parroquia de Nuestra Señora de la Providencia Fundada en 1981, la parroquia de Nuestra Señora de la Providencia, está involucrada activamente con toda la comunidad hispana. Puede dirigirse a las oficinas de la Parroquia para inscribirse. Cuenta con diferentes programas como lo son el voluntariado en la despensa de alimentos, un dispensario de ropa, clases de Inglés, un programa para ayudar a los

inmigrantes a entender y completar los formularios, un grupo de apoyo que se ocupa de la violencia doméstica y la Clínica de la Providencia, una clínica médica independiente para los pobres.

Rev. Miguel Virella SVD

MISAS

Jueves 7 P.M Sábado 5:00 P.M. Domingo 11:00 A.M. Dirección: 1228 Fifth avenue Neptune, NJ 07753 Tel: (732) 776-7164

Iglesia Cristiana "La Senda" A.G La iglesia La Senda inicio en el mes de octubre 1998, en la sala de la casa del pastor Roberto Arias. Despues de un año, las reuniones comenzaron en la 4th Ave. & Grand Ave. en la cuidad de Asbury Park, NJ, donde estan acutalmente trabajando con la comunidad hispana.

SERVICIOS

Culto de adoracion Jueves: 7:30pm

CULTO DE AVIVAMIENTO

Domingo: 6:30pm Servicio de oracion Miercoles: 8:00pm Servicio de jovenes Sabado: 8:00pm Servicio de adoracion Domingo: 11:30am www.2dalasenda.org

SERVICIOS

Bautismo: El Sacramento de Bautismo se celebrará los sábados a las 3 PM, dos veces al mes. matrimonios: Las parejas que piensen contraer matrimonio deben registrarse un año

Las actividades navideñas inician a principios de diciembre, antes de los servicios de Navidad. El 3 de diciembre la Rosary Altar Society realizará una subasta de cestería para recaudar fondos para la Iglesia. El evento incluirá una rifa 50/50 con boletos de sólo $1. El 11 de diciembre, la Holy Name Society, realizará un almuerzo con Santa que incluirá pizza, jugos y muchas actividades di-

HORARIOS DE MISAS Nochebuena y Navidad: Sábado 24 de diciembre: Our Lady Star of the Sea Church 7:30 p.m. Misa en Portugués Holy Trinity Church 6:30 p.m. Misa en Español

vertidas. Se realizarán confesiones en inglés, español, y portugués, el 14 de diciembre a las 7:30 pm, en la Our Lady Star of the Sea Church. Rev.Daniel Peirano

Domingo 25 de diciembre:

Our Lady Star of the Sea Church 8:00 a.m. Misa en portugués 12:00 p.m. Misa en español Dirección 380 Division street Long Branch, NJ 07740 Tel: (732) 222-3216

Iglesia San Marcos La St. Mark’s Church en Sea Girt, inicia sus festividades navideñas el 4 de diciembre a las 10 de la mañana con la Misa de San Nicolás para los Monsignor Sean niños con los tradicionaP. Flynn les villancicos. Se llevará a cabo el Servicio Litúrgico para Niños y

una pastorela. La Pastorela nos contará la historia del nacimiento del niño Jesús y será representada por los estudiantes de la CCD. Las Misas de Nochebuena se llevarán a cabo a las 6:00pm y a las 10:00pm. Las Misas de Navidad darán inicio a las 8 de la mañana con un Arpista, a las 10 de la mañana con el Coro de la juventud y a las 2 de la tarde con la Misa en español.

MISAS

Domingo. 5:00 pm Dirección: 708 Ruta 35 Sur. Neptune, NJ 07753 Tel: 732-988-7741

San Antonio Claret La Parroquia San Antonio Claret fue fundada durante la década de 1950 en respuesta a una gran afluencia de familias hispanas de Ocean County, NJ. También en este lugar se encuentra el dispensario de alimentos para la comunidad de Lakewood.Misas

Iglesia Cristo Rey

antes de la boda, pero primero deben hacer una cita con uno de los sacerdotes. Consejería: Hablar con Sr. Silvio Lozano, Terapísta los días Miércoles y Jueves de 6:00PM a Rev. 9:00PM. Llamar al 732- Pedro Bou 367-5873 y hacer una cita. registro parroquial: Todos los feligreses deben registrarse en el censo de la Parroquia. MISAS Sábado. 8 p.m. Domingo. 11:15 am

Dirección: 780 Ocean avenue Lakewood, nj 08701 Phone: 732-367-8486/88

Dirección: 215 Crescent Pkwy Sea Girt, NJ 08750 Telefono: 732-449-6364

ballard united methodist church El 17 de diciembre en la Ballard United Methodist Church, a las 6 de la tarde, habrá un servicio navideño con luces, música y participación de los jóvenes. En Nochebuena a las 7 de la noche, habrá un Special Candle Light Service.

La Misa de Navidad será a las 10:45am. Almuerzo comunitario todos los sabadas de 9:00am - 11:00am Rev. Frederico A Quezada

MISAS

Domingo: 10:45 a.m.- 12 p.m. Lectura Biblica Todosos Dirección: 1515 4th Ave. Asbury Park, NJ 07712 Tel: 732-775-7018


34

DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

¡Adiós al fin de año con una rica receta! Ocean, NJ H o l a queridos le c t o r e s ! Otra vez por estos r u m b o s. ¡Como ya saben Isis Medina estamos celebrando mis días festivos preferidos! El día de acción de gracias, la navidad, y el fin de año. Estas fechas son las más bonitas y las debemos disfrutar a lo máximo pues solo son una vez al año y hasta fin de año, por lo tanto debemos aprovecharlas para pasar un buen tiempo con la familia, y si, ¿por qué no? ¡Comer muy rico! Lo mejor de estas fechas es que podemos tomarnos un tiempo de la vida llena de trabajo que vivimos día a día y pasarla con nuestras familias conviviendo y recordando todo lo que hemos vivido este último año, mientras comemos comida casera y de todo tipo. Cada año empezando unos días después de halloween en mi casa siempre hay votación de lo que se va a cocinar para estas fechas y dividimos todas las ideas en los tres días festivos ¡así todos comerán lo de su antojo! Como ya sabrán para el día de acción de gracias todo mundo come el tradicional pavo en diferentes formas, ya sea al horno, frito o en otra variación, pero en lo personal en mi casa preferimos comer

R eceta de Pernil al horno

Ingredientes

Pernil (8 a 10 libras) Adobo para el pernil: • 3 Granos de ajo • 2 Cucharadas de cebolla en polvo o cebolla picada • 8 Granos de pimienta o 1/2 cucharadita de polvo de pimienta • 2 Cucharada de orégano seco • 1 Cucharada de sal de mar • ½ Vaso de jugo de limón • ½ Vaso de jugo de naranja • 3 Cucharaditas de aceite de oliva • 1 Cucharadita de sal por cada libra que haya pesado el pernil.

algo más típico de nuestro país. De hecho, tomamos el día de acción de gracias para recrear un día tradicional con la familia, claro dando gracias por todo lo que tenemos y guisando algo que no todos los días podemos comer juntos en familia. Para Navidad

Preparación Siempre que sea posible debes adobar el pernil el día anterior al horneo. Procedimiento del día anterior: 1. Si prefieres quítale el cuero y exceso de grasa al pernil. 2. Lava el pernil rápidamente bajo el agua. Inmediatamente escúrrelo y sécalo bien. 3. En el molde en que lo hornearás, pon el pernil con la parte de grasa por arriba. 4. Con cuidado, dale unos cortesitos superficiales de alrededor de 1/8 de profundidad y en forma de cuadritos. 5. Prepara el adobo, según el peso del pernil. 6. Pon el adobo, en todo el pernil. 7. Mete el pernil a la nevera hasta el día siguiente.

es igual, hacemos comida típica de México e incorporamos una que otra cosa de aquí ¡para que no se nos olvide el ingles! En año nuevo hacemos algo más ligero pues entre las uvas y las bebidas y toda la fiesta muchos no comemos tanto como en los otros días, pero

Procedimiento del día que se hornea el pernil: 1. Saca el molde de la nevera por lo menos con una hora de anticipación. 2. Pon tu horno a 350 f. Préndelo por lo menos 30 minutos antes. 3. El tiempo de hornearse varía, tardará 35 minutos por cada libra que pese el pernil, así que a sacar cuenta. 4. Trata de abrir el horno lo menos posible. 5. Disfruta! Ingredientes Para: Champurrado Mexicano de 6 onzas de pilon• 12 Tazas de agua, dividida cillo • 3 Rajas de canela • 1 Onza de chocolate • 1 1/2 Taza de masa de hapara hornear sin enrina de maíz dulzar • 1 1/2 Taza de azúcar • 2 Cucharadita de exmorena o 2 conos grandes tracto de vainilla Preparación: Combina 8 tazas de agua y canela en una olla grande, ponla a hervir. Mescla el resto del agua y de la harina en una licuadora y tápala. Licúa hasta que quede homogénea. Pasa la mezcla por un colador fino vertiéndola en la olla que contiene el agua con la canela. Deja que hierva. Reduce el fuego al nivel más bajo, cocina revolviendo constantemente con un batidor manual de alambre durante 6 o 7 minutos o hasta que la mezcla se espese. Añade el azúcar, el chocolate y el extracto de vainilla. Cocina, revolviendo frecuentemente durante 4 o 5 minutos o hasta que el chocolate esté derretido y los sabores se hayan combinado.

de cualquier forma ¡mi cocina está ocupada todo el día! Mi platillo favorito es definitivamente ¡el Pernil al Horno! Y aquí les paso la receta para que se lo deleiten en uno de estos días tan maravillosos. Y bueno, espero puedan disfrutar de una temporada festiva llena de

harmonía familiar y den gracias siempre que tenemos la dicha de poder tener alimentos en nuestra mesa por que como debemos tomar en cuenta hay mucha gente que no puede decir lo mismo.

¡Hasta el 2012! ¡Felices fiestas!

JacquesCatering S ¡ alón de Fiestas Para todo tipo de Celebración!

Middletown, NJ 07748 Martes-Viernes 10-5 Sabado y Domingo (por cita solamente)

¡Si usted tiene fiesta, Nosotros le llevamos la comida!

¡Le llevamos la comida a cualquier locación, Comida a su gusto con rapidez y mucho sabor! Tenemos comida Pastas, Ensaladas, guisados, distintos tipos de arroz, postres y más!

Escoja su menú con la variedad que le complazca, Platillos como:

• Penne a la Diabla • espagueti Rojo con chorizo • Pollo en salsa verde • Bistec a gusto • Costillas en salsa verde • Chuletas en salsa Y mucho más! ¡Ofrecemos paquetes de comida de todo tipo, Incluyendo sus platillos típicos!

Si busca celebrar un ocasión especial con elegancia y de buen gusto aquí le podemos ayudar! - Quinceañeras - Bautizos - Confirmaciones - Fiesta de Graduación - Boda - Aniversario Etc. ¡Llámenos pregunte por nuestros paquetes especiales y aparte la fecha Hoy!

Tel . (732) 495-2600


DICIEMBRE 2011 •

Monterrey, Mx

35

NOSOTROS

Disfruta de los deliciosos platillos navideños ... sin descuidar tu alimentación

Todos los años es lo mismo, con el correr y el ajetreo de las fiestas decembrinas, nos vemos rodeados de alimentos, que aparte de ser ricos en sabor y aroma, también lo son en calorías, por lo que los consabidos KILITOS DE MAS se presentan y no podemos hacer nada o mas bien dicho, nosotros creemos que no podemos hacer nada, pero si nos lo proponemos, si podemos hacer algo, y ¡mucho! Por lo que a continuación daré unos tips para que enfrentes los retos astronómicos de Diciembre: Debes saber que no es un buen mes para ponerse la meta de bajar kilos, la idea es que te mantengas en el peso que tienes. Checa tu agenda de compromisos, cenas y comidas, lo mejor es intentar alejarte de los alimentos altos en contenido calórico. El ejercicio es un punto importante en estas fechas ya que es cuando menos ganas nos da realizarlo, así que mínimo caminar 40 minutos Recuerda a la hora de beber alcohol que todo debe ser con medida, si deseas conservar la figura, no debes excederte. Bebe la mitad de lo que acostumbras tomar. Evita las con-

sabidas botanas de las fiestas ya que estas aportan un gran contenido de grasas y calorías. Te recomiendo que evites pastas, arroz, pan, alimentos gratinados, y sobre todo aléjate de los postres. Pero si tu fuerza de voluntad no es mucha, te recomiendo lo siguiente: Tomate un jugo de tomate o zanahoria antes de ir a tus compromisos.

R égimen de A limentación cuando tengas un compromiso:

• Desayuno: plato de cereal de fibra + papaya y gelatina baja en calorías y leche baja en grasas. • Comida: Consomé de pollo (acuérdate de quitarle la grasa), 1 tortilla y agua de frutas para acompañar. • Cena: Solo come la mitad de lo que te sirvan o consume el platillo principal + ensalada de verduras crudas. • Nota. Si te toca que sea comida solo invierte la recomendación. Y en la cena consume frutas cítricas, café sin azúcar y una tostada de pan.

5 pasos que debes seguir en estas fiestas navideñas

1. Bebe 2 vasos con agua ½ hora antes de cada comida, esto con el fin de ayudar a nuestro cerebro a registrar que ya estamos satisfechos esto se debe a que tarda de 20 a 30 minutos en llegarnos la información por lo que la mayoría de las veces comemos de mas.

s a t i h c & n o C Romeo’s Abierto de 6:AM a 10:PM 00

$7.

Especiales ~ menú del día 0

0 $8.

74 South St, Freehold NJ 07728 Tel. 732-462-1467

2. Tome a diario alimentos funcionales nutritivos que son los alimentos funcionales son los llamados, prebióticos y probioticos, estos contienen microorganismos que ingeridos en los alimentos realizan un cambio favorable en la flora intestinal donde los podemos encontrar es en: • Probioticos - lactobacillus bulgaris, Lactobacillus acidobacillus, Lactobasillus casei Los cuales son adicionados a los yogures, leches y a otros alimentos. • Prebióticos - manzana, Ajo, Cebolla, Platano, Trigo, Cebada. 3. Mastica despacio cada bocado: esto con el afán de dar tiempo a nuestro cerebro de saber que ya estamos llenos. 4. Come relajadamente: debemos procurar comer sin apuros ni presiones ya que el stress la mayoría de las veces nos impulsa a consumir más cantidad de alimento que la que en realidad necesitamos.

Antes de la comida ingiere un compuesto de fibra alimenticia: aunque la fibra no tiene valor nutritivo si tiene importancia en la dieta diaria ya que nos ayuda a realizar la digestión. Gracias a la fibra Patricia Acevedo Nutriologa podremos eliminar mejor la grasa de los alimentos que consumimos, además la fibra nos hace sentir mas satisfechos por lo que en la siguiente comida no sentiremos tanta hambre. Si sigues estos 5 pasos y seguro no veras subir tu peso en estas fiestas decembrinas y de esta manera en Enero nos costara menos estar en nuestro peso ideal. Espero que estos tips te sean de utilidad para lograr tu objetivo de no subir de peso en esta temporada, para que disfrutes plenamente y sin preocupaciones de las fiestas al lado de las personas que mas amas.


36

DICIEMBRE 2011 •

Central dental care

Servicios de Emergencia . Atendemos sin previa cita . Hablamos español

82 Helen Avenue Freehold NJ 07728

732-804-4282 Horario Lunes a Viernes 10am a 8pm

GRATIS

ESPECIAL PARA NUEVOS PACIENTES * CONSULTA * EXÁMEN Y RAYOS X

SOLO CON CUPON

NOSOTROS

Dentista...

Caries en los más pequeños Este padecimiento se debe a que las mamas, acostumbran, de manera equivocada, darles a los más pequeños un biberón con leche, con chocolate, con yogurt bebible o un jugo de fruta para que puedan conciliar el sueño. Este mal hábito, que provoca que los pequeños no puedan dormir sin su “bebida” les crea diversos problemas, entre los que destaca el desarrollo de caries. Diversos estudios realizados recientemente, identificaron los factores que estimulan la aparición de caries a temprana edad en los niños. 36 de cada 100 niños de entre uno y dos años presentan algún signo de caries. Este dato es muy significativo si se toma en cuenta que las enfermedades en los dientes sólo afectan a cinco de cada 100 menores en Estados Unidos. “Los padres no cuidan como deben la salud bucodental de los pequeños, pensando que son males que se presentan a edades más avanzadas, pero esta idea es un error que trae consecuencias para toda la vida” afirma el estudio, que reveló que esto se debe al consumo en exceso de alimentos azucarados. Abuso del biberón Además de que el biberón puede provocar malformaciones futuras en sus dientes, el líquido azucarado en la boca durante las noches, puede ir destruyendo los dientes en sus dos primeros años de vida. Este mal le puede ocurrir incluso a aquellos niños que son amamantados para conciliar el sueño, pues el alto contenido de azúcar que tiene la leche materna queda en la boca del bebé durante toda la noche, causándole caries. Ya que cuando el líquido interactúa con las bacterias alojadas en la cavidad oral y comienza a fermentarse, va formando una sustancia ácida que gradualmente daña el esmalte de los dientes desmineralizándolos y provocando caries. Por lo general, los primeros dientes comienzan a salir a partir de los 6 meses de edad y poco después del primer año completan su dentadura. De ahí la importancia de cuidar su boca desde que nacen. El deterioro comienza a partir de que las bacterias que actúan en los dientes, los manchan con pequeños puntos blancos que después se

convierten en perforaciones que los destruyen. Cuidemos sus dientes La prevención es la mejor forma de evitar la caries de biberón, así que tome en cuenta estas recomendaciones:  Es muy importante no acostar a su bebé con un biberón que contenga algún líquido dulce.  No permita que el pequeño se quede con el biberón durante la noche como un juguete y lo tenga durante todo el día.  Si el hábito del biberón persiste, llénelo con agua, pues de esta forma no causa daño a los dientes y servirá para que deje un poco de lado el biberón, pues no es tan sabroso como un biberón lleno de leche o jugo.  No debe poner miel a los biberones, ni a los chupones.  Es importante que los niños empiecen a tomar líquidos en vasitos entrenadores, lo más pronto posible, para que dejen el hábito del biberón a temprana edad.  Procure que su hijo tenga una alimentación balanceada y evite que coman azúcares refinadas (que contienen los dulces, pasteles, chocolates, etc.).  Desde muy pequeño, limpie las encías del bebé con una gasita o pañito con agua; si ya tiene todos los dientes, puede emplear un cepillo de dientes adecuado a su edad.  Visite al dentista en forma regular y forme en sus pequeños la buena costumbre de la limpieza bucal. Definitivamente debe eliminar el hábito de que su hijo duerma con el biberón tan pronto como sea posible.

Atención Especializada en:

Rehabilitación Oral:

Cosmética Dental:

Periodoncia:

Inflamación de Encías, Sangrado de Encías, Mal Aliento

Muelas de Juicio Extracciones

Endodoncia:

Desvitalización del nervio

ATENTO AVISO A NUESTROS PACIENTES Y AMIGOS: Si desea transportación gratuita pregunte al momento de hacer su cita


37

NOSOTROS

NAC

J

V

DICIEMBRE 2011 •

N IT Y

CE NTER

U COMM

CHC

H HEALT

Servicios de Salud para Toda la Familia Muy Pronto Ofreceremos Servicios de

Pediatría y Dentales

Exámenes Físicos

Servicios Para la Mujer

Exámenes

Enfermedades crónicas

Pediatría

(WIC)

Todas las edades Salud, deportivos, escolares, ginecología. Auditivos Visión Tuberculosis y más Análisis de laboratorio

Atención Médica Infantil Aplicación y registro de vacunas

Ginecología Cuidado Prenatal y Post Parto

VIH/SIDA Escoliosis Diabetes Presión Arterial

Programas de nutrición para mujeres, bebes, y Niños

Acuda al Centro de Salud Comunitario de VNACJ CHC más Cercano: VNACJ Community Health Centers. CHC Red Bank 176 Riverside Ave. Red Bank NJ 07701 Tel.732.219.6620 Fax: 732.219.6625 CHC Asbury Park 1301 Main Street Asbury Park NJ 07712 Tel. 732.774.6333 Fax. 7327740313

CHC Keansburg 100 Main Street Keansburg, NJ 07734 Tel: 732-787-1250 CHC Keyport 35 Broad Street Keyport, NJ 07735 Tel: 732.888.4149 Fax.: 732.264.0799

Visite su página de Internet: http//www.vnacj.org/community/healthcenters.html Aceptamos todos los Seguros Incluyendo Medicare, Medicaid. Con cargos mínimos para clientes elegibles

Visite nuestro nuevo Centro de Salud en donde contamos con personal Bilingüe que lo atenderá en su propio idioma.

176 Riverside Avenue • Red Bank, NJ • Tel 1-800-862-3330 • www.vnacj.com


38

DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS


DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

Español–English–Português

free

In Search of the american dream... the stuggles of Jacobo Gomez Nosotros - Steven Lerner Almost a decade ago, Jacobo Gomez immigrated to the United States in search of better opportunities. Two weeks ago, he returned to his native country of Mexico knowing that he might only have a few days to live. Gomez, 37, of Sea Bright, suffers from Liver Disease that resulted from years of alcohol abuse. “It’s all my fault,” Gomez tearfully regrets. According to Gomez, he never drank excessively before his arrival to the US. Once he came to the US, Jacobo Gomez admitted that he constantly drank alcohol everyday and night. He worked multiple jobs for years in the US. The additional income supplied Jacobo Gomez with more money to spend on alcohol. One of his jobs, for example, was at a bar. His boss at the bar would give him free beer whenever he wanted. But why did Jacobo Gomez drink too much? “I missed my family,” Jacobo explained. “I worked too much. Two or three jobs.” A recent study found that Latino immigrants have lower rates of alcohol use than US Born Latinos. Still, for many immigrants such Jacobo Gomez, alcohol is the only way to cope with being in a new country. His Brother, Augustin, 29, who lived with Jacobo, begged him for years to stop drinking. Jacobo’s friends also asked

him to stop. But Jacobo ignored them. “I don’t listen”, Jacobo felt. “You don’t want to listen to anybody.” According to Gomez, he didn’t have time for Alcohol Anonymous (AA) or rehabilitation, because he was busy working. And when he wasn’t working, he was busy drinking. Last year, Gomez began feeling ill. After a visit to a doctor, he was prescribed with a medication and ordered by the doctor to cease his drinking. Three weeks later, Gomez felt better and began his excessive drinking habits again. By August 2011, Jacobo felt his leg was swelling rapidly. He couldn’t even stand up on it. He went to the hospital to discover the cause of the swelling: water built up in his leg because his liver had shut down. The physician drained the water from his leg and gave him medication. With his liver shut down, Jacobo’s blood was infected with pneumonia and his memory appeared slower at times, according to his Brother. Additionally, Jacobo and his Brother Augustin had to pay all of his medical expenses out of pocket. Both are undocumented immigrants without health insurance.Jacobo kept returning to the hospital every few days to receive medication and to drain his leg. Jacobo hasn’t consumed any alcohol since. And he was put on a strict diet to only eat certain foods such as vegetables.

However, it was too late. By October, Jacobo discovered that if he didn’t receive a liver transplant soon, he wasn’t going to survive the disease. Because he lacked health insurance and the funds needed for a Jacobo Gomez & Consul General Gustavo Huerta liver transplant, Jacobo wasn’t allowed to reFortunately, the Mexican ceive a new liver in the US. Consulate was visiting the Instead, Jacobo wanted to reCenter for Immigrant Services turn to Mexico to be with his that week. Reynolds convinced family. They can help take care the Mexican Consulate to give of him and be with him while Jacobo a passport after locathe is still alive. Additionally, ing his original identification Jacobo will receive health care in Mexico. in Mexico and perhaps a better “Thank you Center for Imshot at receiving a liver transmigrant Services and Cecilla plant. Reyonlds,” Jacobo said. There was just one probHowever, Jacobo was unlem: Because Jacobo lacked able to leave the hospital to any of his original identificavisit the Mexican Embassy tion, such as his Birth Certififor his passport. Mexicans are cate or Official ID, the Mexirequired to visit embassy in can Embassy wouldn’t give person if they wish to obtain a him a passport. His Brother passport.The Mexican ConsulAugustin reached out to Ceciate made an exception. They lla Reynolds of the Center for visited Jacobo in the hospital Immigrant Services in Asbury and issued him a passport on Park, NJ to see if she could the spot. help. “This is the first and most “I will see if the Mexican important thing that our ConConsulate can give your brothsulate needs to do in order to er a humanitarian passport,” protect Mexican nationals, esReynolds promised Augustin. pecially when they are in these “Your brother will get a passcircumstances,” said Gustavo port.” Huerta of the Mexican Con-

sulate. “We just did what we needed to do in order to help a Mexican.” “I would like to thank the Mexican embassy for helping out with the passport,” Reynolds commented. “It was something done right away, within hours. And Jacobo was immediately able to go back to Mexico.” Reynolds, who is also the editor of Nosotros, believes that an updated passport is very important for all Immigrants in the US. She implores all Immigrants to reach out to the Center for Immigrant Services in Asbury Park for help with this process. Jacobo returned to Mexico in November. Augustin stayed behind in the US to work and help pay for Jacobo’s medical expenses. “This might be the last time I ever see him,” Augustin said right before his Brother departed to Mexico. “I love him,” Jacobo said, with a tear falling down his face. “I fight to stay alive for my family and my Brother.” According to Jacobo Gomez, his lesson for future immigrants who arrive to the US is to listen to everyone who says you are consuming too much alcohol. “Be careful,” Jacobo Gomez warns. “Be very careful.”

Nosotros reached out to Jacobo’s physician for follow-up questions regarding his health status. The physician was unavailable for comment.

"an english voice in the Hispanic Community" Hola! I’m Steven Lerner, and I’m the new editor of the Nosotros English Steven Lerner section. I want to thank the Nosotros team for giving me this grand opportunity to report on vital issues in the immigrant community and correspond these important stories back to those who, like myself, are outsiders of the Hispanic-American experience.

I want to thank our Editor-in-Chief, Cecilia, for her leadership here at Nosotros. Thank you to Adriana for designing this beautiful newspaper that you are currently reading and to Paloma for her great organizational abilities. With the help of the entire Nosotros team, I am confident that we will turn the English portion of Nostoros into an informative and engaging section for everyone to applaud in every edition. All residents in New Jersey should take notice of the ever-growing Hispanic community that is assimilating rapidly in our Garden State. As of the

latest census, Hispanics are now the largest minority in New Jersey, comprising nearly 1.5 million people, or 17.7% of our state’s population. About 20% of the State’s Hispanic population lives in our area of Central Jersey (Middlesex, Monmouth, Mercer and Ocean). Middlesex has the largest Hispanic population in that group with 142,000 Hispanic residents comprising 18% of Middlesex County. The other three counties have smaller Hispanic populations (14% of Mercer, 9% of Monmouth and 7% of Ocean) that are below New Jersey’s total per-

Monmouth • Ocean • Middlesex • Mercer

centage of Hispanic residents (17.7%). In other words, the Hispanic population in Central Jersey is way behind the Hispanic population in North Jersey. That’s why most of the Hispanics in the New Jersey Legislature reside in North Jersey. So where do Hispanics in Central Jersey get their voices heard? There are several municipalities in Central Jersey where Hispanics make up either a majority or a growing population in those communities. Just to name a few, Hispanics currently make up 78% of Perth Amboy, 49.9% of New Brunswick, 34% of Red

Bank, 33% of Trenton, 30% of Hightstown, 28% of Long Branch and 25% of Asbury Park. Thus for the Hispanic population of Central Jersey, it starts on the municipal level and it’s only a matter of time before we send more Hispanics to represent our area in higher Government. Going forward, we will report on types of issues that matter in the Hispanic community (and beyond) with the English section of Nostoros. I hope you enjoy our new and improved English section. Hasta luego!

www.periodiconosotros.com


40

DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

Lakewood Parent Teacher Organization Nosotros - Paloma Sanchez On the first day of school this year, at Lakewood Middle School, students entering the school noticed something a little different. A newly planted garden full of beautiful flowers and plants surrounded the entryway of their school. Perhaps some of the students wondered: “How did this lovely garden get here?” It turns out that their Parent Teacher Organization (PTO) planted the garden. Lakewood Middle School’s PTO is one of the most active PTOs in our area. In addition, almost 80% of the organiza-

tion’s parents are Hispanic. Among those parents include Luis Leon, who was recently elected President of the Lakewood PTO. “Because of past experiences of what one hears in the city that the school has a reputation of, leaves you wishing for more”, Leon said. “My daughter went into the school and I wanted to see what is really happening. Because you can hear lots of different things but seeing the reality inside the school is something different. That’s what motivated me to get involved with the school and to help out. It isn’t possible to do everything that’s necessary but I can con-

tribute in something that is significant.” The PTO has existed at Lakewood Middle School since the inception of the school. The idea behind the PTO is to have parents and teachers come together to help achieve the goals of the children. Through fundraisers, meetings and special projects, the PTO has been an important part for the students in Lakewood Middle School and for the whole community. One of the recent projects that the PTO helped organize was the new garden in the school’s entryway. During one of the hottest days of last summer, parents and students spent the day digging and planting the garden. They were able to retrieve supplies for the garden through donations and fundraising. The garden is just one of the many ways that the PTO hopes that students will continue to feel proud about their school. Pride and positivity are an embodiment in Lakewood Middle School. The hallways are decorated with the student’s elegant artwork and several mornings their Principal begins the schoolday with words of positive encouragement. The PTO continues to supplement that positive energy in all that they

do. With so many Spanishspeaking parents, Lakewood Middle School established a “parent resource room” in the school. The room features a computer with Rosetta Stone software installed on it so that the Spanish-speaking parents can learn more English. The room also features toys so that parents can bring young children with them. In the future, they hope to install a fax machine for parents to use. As one PTO member described why the room exists: “We’re All One Family.” The PTO holds their meetings once a month, on the third Thursday at 6:30PM. The meetings typically last anywhere from one hour to possibly one hour and a half. The PTO uses the meetings to plan upcoming events and discuss issues relating to the school. About 25 parents attend the monthly meetings on average. A few teachers also attend. Lakewood Middle School’s PTO excels at getting the word out and contacting all of their active members about upcoming meetings and events. During the year, the PTO coordinated many of the important events at Lakewood Middle School. Currently, the PTO is fundraising by selling special chocolates. They also

Lakewood Middle School

help teachers plan the end of the year trips for 8th and 7th graders. During certain annual celebrations the PTO correlates special luncheons for students. For example, during Cinco De Mayo, parents might cook Spanish food for the students and during Black History Month, parents might cook African-American dishes for the students as well. The students love these events because they’re a special occasion where they can take a break from their normal lunches and enjoy food in an educational multicultural function.

Why is L akewood Middle School PTO so unique? According to executive board, it’s their teamwork and their excellent communication. They understand that the school administration wants them to get involved because children can succeed with a great PTO helping them out. Their E-Board also encourages parents to get involved, help with fundraising and attend their next meeting.

1771 Madison Avenue Lakewood, NJ 08701 Tel. (732) 364-2400

Asbury Park Police

Juveniles Running Away:

What You Need To Know Nosotros - Steven Lerner There have been some issues in the neighborhood relating to juveniles running away. This issue affects Hispanics and everyone in the community. To help clarify the laws relating to the issue of running away, we spoke to Community Relations Officer Jessie Davilla of the Asbury Park Police Department. Davilla has served the Asbury Park Police Department for 15 years, and is a veteran when it comes to juveniles and adults who run away. “We take all missing persons and juveniles very seriously,” Davilla told us. Sometimes when a person runs away, it’s not necessarily a crime, but it’s an important safety issue for that individual and for the community. Sometimes when sex is a motive for running away, a consequence could be pregnancy or an STD (if STDs spread, that affects the community). Juveniles run away for a variety of issues. There are occasions when an unpleasant situation at home sparks a juvenile’s desire to run away. So even when the reason is simple, running away just complicates things. And sometimes when a juvenile runs away, it can lead to something worse such as kidnapping, assaults, rape and homicide. Davilla explained that when the Asbury Park Police takes a police report on a missing person, a detective is immediately involved depending on the age or severity of the case. However, all missing persons are treated the same and the police reports are always sent statewide to help locate the missing person. If the missing person leaves

the state, it could be a crime. And in order to vacate or dismiss a missing person report, the police officer or detective on the case has to physically see that the missing person is back home, safe and everything is okay. Another concern relating to juveniles running away is with rape and statutory rape. Officer Davilla informed us that if you’re under the age of 16 in the state of New Jersey, you are not allowed to consent to sex. If you are 16, you can consent if the other person is within four years of your age (either older or younger). If anyone has a sexual relationship or connection and one of the two people doesn’t consent, regardless of age, you could be charged with a crime such as rape or sexual assault. And if the person is disabled, that individual cannot consent, according to what Officer Davilla told us. So what should a juvenile do if they are considering running away from home? “As a juvenile, before you take the initiative of running away, you should speak to someone close to you such as a school counselor, a police officer or an adult,” Officer Davilla said. “Because you’re gonna come back home eventually.” Officer Davilla continued to stress the importance of speaking to someone before you run away. Speaking can prevent juveniles and adults from running away from home.

If you or anyone you know still has a question about any of the information provided here, please contact the Asbury Park Police Department. They also have translators in the Department in case you don’t know English.

It's flu season... did you get a flu shot? Nosotros - Adriana Medina According to the Center for Disease Control and Prevention (CDC), flu season begins in October, concludes in May and last year it peaked in February. A string of viruses- Influenzavirus A, B and C are the main culprits that result in the flu. The flu can be scarcely contagious at times and spreads faster sometimes than a cold. Although signs of illness vary from person to person, some frequent symptoms of the flu include fever, cough, chills, sore throat, congested nose, nausea, fatigue and headaches. While some people make a recovery within a few days from the flu, other individuals acquire harsh complications. According to the CDC, thousands of deaths occur every year from complications from the flu. Worldwide, up to half a million people every year die from the flu. Those who are at high risk of complications from the flu include children younger than 5, Adults 65 years and older and pregnant women. People with underlying medical conditions such as asthma, lung disease and heart disease are also at high risk for flu complications. The flu can spread rapidly. Adults and Children can spread the flu before symptoms even develop. During the winter, since its cold outside, people tend to spend more time indoors, which

allows the flu virus to spread easier between hosts. When someone sneezes, coughs or talks, the virus reaches people who are just a few feet away. While washing your hands in soap and water can deter some of this, most doctors recommend that the flu shot as the best way to fight the flu every season. The flu shot is usually available as early as September, and could be available during the entire flu season while supplies last. Each flu vaccine protects you against the most common strands of the flu virus. The CDC suggests that everyone over 6 months of age, especially those who are at high rick of flu complications, should receive the flu vaccination. A great location in our area where you can receive the flu vaccination includes the VNACJ (Visiting Nurse Association of Central Jersey) Community Health Centers. They have multiple locations through Monmouth County, including in Asbury Park at 1301 Main Street. You can call them at 732-7746333 and they will set you up with an appointment to receive the flu vaccine.

VNACJ 176 Riverside Ave. Red Bank, NJ 07701 Tel. (800) 862-3330 www.vnacj.org


DICIEMBRE 2011 •

41

NOSOTROS

How the hispanic community is using new technology An Interview with Erik Arias

Nosotros - Cecilia Reynolds Despite that new computer technology continues to be a growing part of everyday life in America, many Hispanics haven’t caught on to the technological craze yet. To find out about the role of technology in the Hispanic community, we spoke with Erik Alexander Arias, 29, of Ocean Township. Erik came to the US with his parents when he was only 8. He’s lived in Monmouth County since. He went to school at the Anthem Institute (Formerly the Chubb Institute) where he studied Computer Science, Networking and Computer Security. Erik worked in the IT Department of an accounting firm in Edison for 4 ½ years. He then quit his job to teach basic computer skills to the community. Erik also does freelance web design on the side. Why haven’t many Hispanic Americans caught on to new technologies such as computers, smart phones and tablet devices? It’s difficult for many Hispanics to grasp computers if they haven’t mastered English yet. Most of the interface on a computer is in English. Less

than 20% of the students in my Computer Science class in school were Hispanic. How did you get into computers? I always liked technology. When I was eight, I got my first computer. I took it apart and couldn’t put it back together. I learned so much about computers from it. I’ve been immersed in technology since. I’ve used all types of computers and phones. And I have 2 iPads. How do some of your friends handle technology? A lot of my friends are not up-to-date on technology. So I have to help them out when it comes to that. When you’re explaining to Hispanics about technology, where do you start? I start by showing them the benefits of computers and technology. I help guide them to purchase a computer, like a $200 netbook. I show them all of the basics of the computer, including typing. What are many Hispanics missing out on by not using technology? There are so many benefits to using a computer. You can

make a video call on a computer, not just phone calls. You can chat anywhere in the world and call your family with a computer or smart phone. 80% of the people I help out get a computer just to call people in other countries. In essence, what is a cyber cafe? It’s a place to use the Internet. You pay per hour to use a computer. Relatives who live in other countries and cannot afford their own computer can use a cyber cafe to talk to their relatives in the US. How far behind do you think the Hispanic community is with technology? They are catching up. There are so many benefits to technology for us, including smart phones. What do you suggest as a starting point for Hispanics who are not familiar with computers? Start with a smart phone before using a computer. They come with Spanish language options. You can get comfortable with a smart phone before using a computer. What about iPads? How can they help the Hispanic Community?

Mu Lambda Sigma Minority Leadership Society ... Creating community leaders Nosotros - Cecilia Reynolds Since 2010, Red Bank Catholic High School’s Mu Lambda Sigma Minority Leadership Society has given back to the community and to the World in ways that are unbelievably incredible. This December, they’re working with the Center for Immigrant Services in Asbury Park to give away Christmas toys for children. Donating to charities continues to be the foundation of the Mu Lambda Sigma Minority Leadership Society. They’ve created a sock drive for the homeless in Asbury Park and Red Bank. Attached to each pair of socks included a handwritten prayer. When an earthquake struck Haiti, Mu Lambda Sigma Minority Leadership Society immediately started a donation for the victims. When a local family lost everything from a house fire, they collected money for them. They also distributed candy to sick children in a nearby hospital. That’s just a small sample of what this organization contributes to the community and to the World. “People notice us,” proudly said by Ashley Dauphin, President of Mu Lambda Sigma Minority Leadership Society. According to Dauphin, their club is well organized and they even plan out their projects during the summer. Mu Lambda Sigma Minority Leadership Society was created during the 2009-2010 school year when Robert Heyer, a member of the faculty at Red Bank Catholic High School, returned from retirement. According to Heyer, their school’s low minority population was being ignored and underappreciated. Heyer is the club’s advisor, and helped them coordinate the various

service projects throughout the years. “We’re more like a family than anything else,” Heyer said. “We complete important service projects instantaneously.” The organization began with just 8 members. They’ve grown to 26 total members; at least 8 of which are Hispanic. Mu Lambda Sigma Minority Leadership Society includes a diverse group of students of different races and religions. The one thing they have in common: They enjoy giving back to people in the area and around the World. Their upcoming service project for December 2011 is the Children’s Toy Drive. Their objective is to collect and purchase toys for donation. To raise funds for purchasing toys, they are conducting a bake sale. The toys will be donated to the Center for Immigrant Services (CIS) in Asbury Park. CIS will give out the toys during their “Juguetes para Ninos/Toys for Children” program on December 15th 2011 from 5:00PM-9:00PM. They will have a traditional “Posada”. Santa Claus will take pictures and distribute presents to the children. The Consulate General of Mexico, Carlos M Sada, will also be at the event. And there will also be food, music and raffles. Donations are welcome either at Red Bank Catholic High School by December 13th or at the CIS in Asbury Park.

The goal of Mu Lambda Sigma Minority Leadership Society is to create future community leaders and for the members to be proud of their identity. According to Mr. Heyer, they’ve gone beyond those high expectations and are always looking for ways to make the World a better place.

iPads and tablet devices are portable and very user-friendly. You can download lots of applications such as “Word Lens” which allows you to translate words found on images into other languages. It’s available on Apple devices for purchase. Apple is one of the technologies that are changing the World. Their devices are user-friendly and good for basic users. You worked in the IT Department of an accounting firm for over four years. You quit your job to help people in the community with computers. Why couldn’t you have done both? I quit because I felt I wasn’t giving back to the community.

I have the opportunity to help people and it’s worth it. By next year we hope to open a place in Asbury Park for cyber café and for more classes on computers. And the future with Hispanics and technology? We will catch-up pretty fast. The next generation is learning about how to use computers and that’s good.

LIHEAP

Helping Families in New Jersey As the weather gets colder many of us don’t think twice about the necessity and cost of turning the heat on in our homes, but this winter millions of households across the country will struggle to balance the rising cost of heating along with other household expenses. Higher unemployment rates coupled with rising heating costs means that this winter more people will worry about paying their bills. There is help though for many families in New Jersey and across the country from the Low Income Home Energy Assistance Program. LIHEAP makes a difference for many families who struggle to pay for heating costs in the winter by supplementing the cost of heating a home, and I want to make sure you are aware of the resources available to you or a loved one who may need heating assistance this winter. LIHEAP helps low-income families and seniors remain healthy and secure from the bitter cold winters New Jerseyans face. According to the National Energy Assistance Directors’ Association, states expect to provide assistance to more than nine million households nationwide. This is nearly a ten percent increase from the previous year. This program has become all the more necessary due to consistently high unemployment rates and increasingly high energy prices. The average LIHEAP grant to eligible households is about $540. Republicans have proposed cutting this program but I want you to know I’m committed to making sure this valuable resource remains available to you this winter and

beyond. LIHEAP received $4.7 billion in fiscal year 2011, but Republican proposals in the House and Senate could cut that amount to $3.4 billion for fiscal year 2012. To be eligible Congressman for LIHEAP benefits, Frand Pallone applicant households must be responsible for home heating costs directly or included in rent and have gross income at or below 200 percent of the federal poverty level. Additionally, household size, fuel type and heating region are all factors in determining eligibility. For further information on LIHEAP or to locate the nearest application agency, call 1-800-510-3102. Additional information, including an application is also available at www.energyassistance.nj.gov.

As always, please consider my staff in the Long Branch and New Brunswick District Offices as resources on this topic by calling 1-888-423-1140 and know that I will continue to advocate in Washington to fully fund the LIHEAP program.


42

DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

¡Atención Constructores, Dueños de Casa o Negocio! ¿Están interesados en realizar una construcción o remodelación?

Si Necesita :  Permisos de Construcción: Representación, interpretación y asistencia en la realización de los trámites y solicitudes necesarias.  Precios/Proyectos/Estimaciones Inspección y Aprobación (Certificados de Ocupación, C-O)  Remodelaciones / Renovaciones

En Interior/En Exterior En Comercios/En Oficinas/En el Hogar Póngase en contacto con: KONSTANTINOS al teléfono (732)-787-9200 o envié un correo electrónico a: ka@kondesignbuild.com

Collingwood Auction & Flea Market 1350 Rt. 34/33 Farmingdale, NJ 07727 “La Pulga”

Children Home of Walt Disney Booth #18 Obtenga un 10% de descuento de cualquier compra de $10 o más

Casa del Bump & Go de $8.00 Muchos otros juguetes para esta temporada navideña CON ESTE CUPON SOLAMENTE

T&A Discount Jewelry Oulet Booth #19

Gasta $100 recibe un crédito en la tienda de $20 Producto de moda 12-15mm SHAMBALA SET CON ESTE CUPON SOLAMENTE

(COLLAR & PULSERA)

$99.0

0

Especia les Navid WORLD OF RC eñós Booth #27

Reciba un litro de gas con la compra de cualquier coche Nitro RC SYMA S107G Elicóptero Precio de Venta $39.99

CON ESTE CUPON SOLAMENTE

Dave and Sheila’s Airsoft Booth #28 Balas de Plástico Gratis con compra de $100.00

ECHO1 MTC1 $210.00 CON ESTE CUPON SOLAMENTE

Colt 1911 MKIV

ECHO1 M28 Sniper $175.00


DICIEMBRE 2011 •

Apoio para calefação

A saúde dental durante a gravidez Nosotros - Thelma Reyes A cada edição, notamos a importância de cuidar dos nossos dentes, visitando o especialista em pelo menos uma vez por ano. Na fase que a mulher está grávida é importante consultar um dentista, mesmo se você não sente nenhuma dor, já que durante a doce espera, os dentes também são afetados. As doenças mais comuns são problemas com as gengivas e do esmalte. Também há problemas com cáries e gengivite (inflamação da gengiva). Durante a gravidez, a composição da saliva se altera, o que favorece o rápido crescimento de bactérias. Os familiares "desejos" por alimentos ricos em açúcar, fazem com que a placa seja mais agressiva, e as bactérias que vivem dentro produzem ácidos que atacam o esmalte e causam formação de cáries. A cárie aparece também devido às alterações hormonais durante a gravidez. Se este problema não for resolvido a tempo, a decadência pode causar que mais do que um dente seja severamente afetado durante os meses de gravidez. A inflamação da gengiva ou gengivite é mais evidente no final do primeiro trimestre, depois pode manterse ou aumentar no segundo trimestre, cessará após o parto. A principal razão é o aumento do fluxo sanguíneo para as mucosas, que relaxa os tecidos, incluindo as gengivas. Essa é a razão pela qual muitas mães tem sangramento das gengivas, mesmo escovando os dentes com muito cuidado. Se a gengivite não for tratada adequadamente, pode desencadear uma doença que afeta os tecidos periodontais que ligam o dente ao osso. A salivação excessiva é outro sintoma comum da gravidez no qual, mais uma vez, os hormônios em excesso provocam alterações orais. A salivação

excessiva ocorre principalmente no primeiro trimestre, enquanto náuseas e outros desconfortos da gravidez precoce, por isso, normalmente, como a gravidez avança, esses sintomas desaparecem.

Cuidados dentários durante a gravidez

Para evitar problemas você deve manter uma boa higiene bucal e cuidar a nutrição. A limentos: Aumentar a ingestão de cálcio com iogurte, leite, queijo, etc., vai fortalecer ossos e dentes, além do consumo de proteínas de carne, peixe e legumes que ajudem na defesa contra infecções. Vitaminas como a B, C e D, são também boas durante a gravidez. Escovar : Mesmo que provoque desconforto tanto no caso da gengivite como as náuseas no início da gravidez, deve prestar atenção. Aumente a duração da escovação e fazê-la com ritmo acelerado para garantir uma boa limpeza. Fio D enta l : Normalmente recomendado o seu uso, especialmente quando a mulher está grávida, já que o fio dental ajuda a limpar completamente a boca e remover qualquer alimento que tenha ficado entre os dentes que possa provocar cáries.

Bochechos: Embora não sejam

altamente recomendados durante a gravidez porque a maioria dos seus componentes afetam e irritam ainda mais a gengiva, você pode usar enxaguantes bucais que não contenham álcool ou outras substâncias agressivas.

Se precisar de um enchimento, não se preocupe, a anestesia local usada nesse caso é segura e não tem efeitos adversos no bebê. O que não pode se fazer são os raios X não ou clareamento dental a laser.

43

NOSOTROS

durante o inverno

À medida que o clima se torna mais frio, muitos começamos a considerar ligar a calefação nas nossas casas, pero nesse inverno, milhões de famílias no pais inteiro terão problemas para equilibrar o preço do aquecimento, além das despesas da casa. Devido às altas taxas de desemprego, juntamente com crescentes custos da calefação neste inverno, farão com que as pessoas estejam preocupadas para pagar as contas. Existe um suporte para muitas famílias em Nova Jersey e no país inteiro, pelo programa Low Income Home Energy Assistance Program (LIHEAP). Essa ajuda pode ser a diferença para muitas pessoas que enfrentam dificuldades para pagar as contas de calefação no inverno. Eu quero ter certeza de que você esteja ciente de que existem apoios disponíveis para você e para seus entes queridos, em relação aos custos da calefação para a casa durante o inverno. LIHEAP ajuda às famílias de baixa renda e idosos para que se mantenham saudáveis e seguros do frio terrível que o povo de New Jersey vai enfrentar. De acordo com a National Energy Assistance Directors’ Association, o Estado espera oferecer ajuda a mais de nove milhões de lares em todo o país. Em torno de um 10% mais ajuda do que o ano passado. Esse programa se tornou um dos mais necessários, devido aos níveis mais elevados de desemprego e altos preços da energia. O subsídio LIHEAP médio por lar é de $540. Os Republicanos propuseram um corte para este programa, mas eu quero que vocês saibam que estou comprometido para que esse valioso beneficio permaneça em vigor durante esse

inverno e os seguintes. LIHEAP recebeu $4,7 bilhões no ano fiscal 2011, mas a proposta dos Republicanos poderá reduzir essa quantia a 3,4 bilhões no ano fiscal 2012. Congresista Frank Pallone Para ser elegível e obter os benefícios do programa LIHEAP, as famílias candidatas devem ser responsáveis pelos custos de aquecimento diretamente ou deve ser incluído no aluguel, também ter uma renda bruta inferior a 200% do nível federal de pobreza. Além disso, o tamanho da casa, o tipo de combustível e a região, são fatores na determinação da elegibilidade. Se quiser mais informações sobre o LIHEAP ou para localizar a Agência mais próxima, ligue para 1-800-5203102. Para obter informações adicionais, você pode achar um formulário em www.energyassistance.nj.gov Como sempre, por favor considere a mina equipe no escritório de Long Branch e New Brunswick, como forma de apoio sobre este assunto. Por favor, ligue para 1-888-423-1140 e tenha a certeza de que continuarei insistindo em Washington para obter um subsídio integral para o programa LIHEAP.

VNACJ cada día mis perto de Nosotros Nosotros - Thelma Reyes Para o Jornal Nosotros é um orgulho que teremos a colaboração mensal dos médicos especialistas do Central Jersey VNAs Community Health Center em Asbury Park. Especialistas em saúde, que oferecem diversos serviços, incluindo medicina familiar, cuidado para adultos, homens e mulheres, cuidado pré-natal e pediátrico, podologia, doenças infecciosas, bem como aconselhamento nutricional. Em Agosto, vamos enfocar-nos na área médica da podologia, graças a uma en-

CHC of Asbury Park 1301 Main Street Asbury Park, NJ Tel: 732-774-6333

trevista com a médica Amy Gruzaldi, especialista em pés, tornozelos e todos os sistemas que envolvem, falaremos de uma área da medicina essencial, que às vezes nao se leva em conta. Falaremos dos problemas mais comuns nos pés, dos cuidados e medidas preventivas, assim como dos seus padecimentos e infecções. Se tiver alguma dúvida sobre a Podologia, por favor, envie-as ao e-mail: marissa@periodiconosotros.com e teremos o prazer de perguntar para a Dr. Grizaldi. Em edições futuras, vamos nos concentrar em outras questões que afetam a nossa

CHC of Keansburg 100 Main Street Keansburg, NJ 07734 T: 732-787-1250

comunidade, incluindo a saúde da mulher, cuidado pré-natal, pediátricos, bem como nutrição, saúde mental e diabetes. Há muitas questões de saúde das que não fazemos ideia, mas que com as informações apropriadas e medidas preventivas proporcionadas pelos especialistas da equipe de VNACJ, esperamos gerar uma Comunidade mais saudável. A equipe de especialistas que atendem em Asbury Park fala diferentes línguas, e é formada por médicos, enfermeiras, assistentes sociais, conselheiros de saúde mental e nutricionistas. O objetivo é fazer-nos sentir confortáveis a partir do momento que entramos pela porta, apoiando e celebrando a diversidade cultural. Além da equipe de médicos e especialistas; VNACJ Community Health Center oferece Programas Comunitários como o de Educação sobre o Câncer e a sua detecção precoce, e inclui exames do colo do útero e de câncer de próstata. Também se realizam testes e aconselhamento sobre HIV / AIDS, alianças com enfermeiras para mães pela primeira

CHC of Keyport 35 Broad Street Keyport, NJ T: 732-888-4149

vez, assistência farmacêutica para pacientes do CHC e um Seminário gratuito, que dura uma semana, sobre a perda de peso e alimentação saudável. O VNACJ Community Health Center recebe seguros, tais como Medicare, Medicaid, Seguros Comerciais também pagamentos pessoais e de compensação. Também oferece uma "escala móvel de honorários" para pacientes com poucos recursos ou nenhum seguro. As pessoas podem ser tratadas à chegada, mas é mais conveniente marcar uma hora. O VNACJ tem centros em Keyport, Keansburg e Red Bank e os serviços que oferecem variam de acordo com a localização. Centro em Asbury Park está localizado na 1301 Main Street, telefone (732) 774-6333, aberto de segunda a sábado. Esperamos que conheçam a equipe VNACJ, e permitam mostrar-lhes detalhes de sua área de trabalho médico. E que isso os motive a tomar medidas preventivas para manter um estado de vida saudável.

CHC of Red Bank 176 Riverside Ave Red Bank, NJ T: 732-219-6620

Equipe: VIH/SIDA Helen Ferlazzo, APN Fran Stein, RN Clarissa Samuel

Parteiras: Patricia Whyte, CNM Martha Ortiz, CNM Maria O´Donnell, CNM Kathy Viggiani, CNM Cuidado Pré-natal: Yesenia Duarte, RN Rosann Fiascanaro, RN Judy Richardson, RN Betsy Pepperman, LSW

Podologia:

Amy Grizaldi, DPM

Aconselhamento Nutricional: Janet Blum, RD Mental Health: Kathy McCarthy, NP Laura Kelly, NP Sandra Moharsky Cahn, NP

North Brunswick 746 Livingston Ave N. Brunswick, NJ 08902 732-565-4540


44

DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

Cuatro Tipos de Milagros - Isaac Avilez Como puede que ya sepas, este mes trata sobre la creación de milagros. Pero, ¿sabías que hay cuatro tipos específicos de milagros que puedes crear? Es importante que lo entiendas:

Milagro por acción positiva

Este tipo de milagro añade una dimensión positiva a tu vida. Por ejemplo, puede que consigas una subida de salario inesperada o que conozcas el hombre o la mujer de tus sueños; en cualquier caso, estos milagros aumentan la calidad diaria de tu vida física. La clave para traer milagros por acción positiva a tu vida es ver todos los sucesos como oportunidades en vez de obstáculos. Debes desear estas oportunidades porque te ofrecen la ocasión de trascender tu naturaleza. ¿Cómo? Los obstáculos desencadenan reacciones dentro de ti. Te preocupas. Te inquietas. Te estresas. Te quejas. Si continúas haciéndolo, puedes apostar hasta tu último centavo que los milagros no aparecerán en tu vida. Sin embargo, si te resistes al deseo de reaccionar ante un obstáculo y lo ves por lo que realmente es -una oportunidad para elevarte por encima de tu naturaleza instintiva-, un milagro de idénticas proporciones vendrá

hacia ti. No lo dudes. Así es como las cosas funcionan realmente.

Milagro de eliminación

Este tipo de milagro elimina los elementos negativos de tu vida. Algunos ejemplos serían curarse de una enfermedad grave, tener un enemigo difícil que de repente se muda a una ciudad nueva (o mejor aún, ¡a otro país!) o una entrada de dinero inesperada para eliminar todas tus deudas y esas desagradables cartas legales. Estos son milagros de eliminación. La clave para realizar milagros de eliminación es ver más allá del dolor que sientes ahora mismo. Ya sea un dolor físico, mental o espiritual en su naturaleza, todo aquello que te causa dolor también causa que reacciones a él. En esta situación, tus reacciones pueden incluir la autocompasión, sentirse como una víctima o sentir pena por uno mismo. Este tipo de comportamiento "natural" mantiene las leyes naturales del universo en su estado normal. Cuando aceptas responsabilidad por tu dolor y te das cuenta de que es una retribución por tu propio comportamiento mezquino -en esta vida o en una anterior- activas el poder de los

milagros.

Milagro de evasión Este es uno de los milagros más difíciles de reconocer, pues implica ser consciente de algo que no te ha sucedido. Que tu vuelo se retrasara al llegar al World Trade Center el 11 de septiembre sería un ejemplo dramático, pero muchos otros milagros de evasión suceden todo el tiempo. La mayoría de ellos pasan desapercibidos. Supón que te enteras de que un amigo te ha insultado a tu espalda. Tienes buenos motivos para atacar a esa persona. Pero después de leer este artículo decides que resistirás tu deseo de venganza. Te elevas por encima de tus emociones y el dolor y tratas a tu amigo con dignidad y amabilidad. Te das cuenta de que esta es sólo la ley de causa y efecto desarrollándose por sí sola porque probablemente lastimaste a tu amigo de otra forma en algún momento previo. ¿Y sabes una cosa? Ahora tienes un milagro viniendo hacia ti, fluyendo desde el reino del 99%. Una semana más tarde, te diriges al trabajo en tu auto. Hay otro vehículo destinado a chocarse con el tuyo cuando pases por un cruce después de que el semáforo se ponga en verde. La energía

Biblioteca... La Navidad Para los niños que viven en los Estados Unidos, la época de Navidad empieza a más tardar el día primero de Noviembre. Las tiendas se llenan con adornos, pinos artificiales, y reVeronica Larson galos. Los edificios se adornan con luces y guirnaldas de pino. Claro es que para los niños el personaje más importante es Santa Claus, quien les asegura que encontrarán todo lo que desean debajo del árbol de Navidad en la mañana del 25 de Diciembre. El impacto de la Navidad norteamericana es tan fuerte que es difícil convencer a los niños que hay toda una tradición hispana de la Navidad y las fiestas que la preceden y la siguen. En la América Latina no se olvida la verdadera razón por la que celebramos la Navidad. Las Posadas, que comienzan el 16 de Diciembre, recuerdan la peregrinación de José y María en busca de amparo. En las casas se encuentran los Nacimientos, con figuras de José, María, el Niño, los pastores, los Reyes Magos. Finalmente, aunque Santa Claus se ha arraigado en la América Latina, todavía se celebra el Día de Reyes el 6 de Enero, en que aparecen los reyes magos Melchor, Gaspar y Baltasar y les dan regalos a los niños. Afortunadamente en las bibliotecas públicas se encuentran muchos libros que muestran la riqueza de la Navidad tradicional hispana.

Ya nació el niño: tu primer libro de la Navidad

Escrito por Grace Maccarone; ilustrado por Sam Williams. Un

libro sencillo, adecuado para los más pequeños, que cuenta la historia de la primera Navidad en verso.

N is for Navidad

Escrito por Susan Middleton Elya y Merry Banks, ilustrado por Joe Cepeda. Un alfabeto que sigue una familia mexicana mientras celebra la Navidad, empezando con el Ángel colocado sobre la puerta y terminando con los Zapatos llenos de paja para los caballos de los Reyes Magos. También recomendamos Uno, dos, tres, posada: let’s celebrate Christmas! Escrito por Virginia Kroll, ilustrado por Loretta López.

The Gift of the Poinsettia/ El R egalo de la Flor de Nochebuena.

Pat Mora y Charles Ramírez Berg. Carlitos no tiene nada para regalarle al Niño Dios. Le lleva unas ramas que se cubren milagrosamente con flores rojas, las primeras Flores de la Nochebuena.

L a parranda de Mimi/Mimi’s parranda.

Escrito por Lydia Gil, ilustraciones de Hernán Sosa. Mimi se siente triste cuando sus papás le dicen que no pasarán la Navidad en Puerto Rico como de costumbre. Echa de menos a su familia, a los postres ricos de su abuelita, y especialmente a su parranda. Sus amigos en los Estados Unidos le preparan una sorpresa para levantarle el ánimo.

del milagro te rodea mientras esperas con el semáforo en rojo en ese fatídico cruce. De repente, decides cambiar la emisora de radio y buscar una música que te guste más. Cuando miras hacia abajo para buscar otras emisoras, no te das cuenta de que el semáforo se ha puesto en verde. Pasan unos segundos mientras buscas otra emisora. De repente, el auto que iba a chocarse contigo pasa por el cruce. Mientras tanto, encuentras una canción fantástica en la radio, levantas la mirada, ves la luz verde y sigues conduciendo sano y salvo a tu trabajo, sin saber lo cerca que estuviste del desastre.

Milagro incremental En cierta manera, este es el tipo de milagro menos dramático, pero es igual de importante que el resto de milagros. Como la mayoría de personas, probablemente trabajes para alcanzar objetivos que quieres lograr en tu vida; este proceso puede llevar años o incluso décadas. Encontrar un esposo o esposa, construir una casa, tener suficiente dinero para viajar o convertirse en un actor o actriz de éxito son algunos ejemplos. Este milagro incremental ocurre cuando algo que debería haber tardado mucho

en ocurrir, sucede antes. Un día, se presenta ante ti en la forma de amor a primera Isaac Avilez vista, un Columnista ve n d e d o r entusiasta, una gran oportunidad de negocio o una llamada de teléfono inesperada que te coloca en el centro del escenario. Esto no es simple suerte ni buena fortuna. Tú haces que suceda cada vez que te elevas por encima de tu ego y eliges ser proactivo en lugar de reactivo. Ahora ya sabes que solo tú eres el responsable de producir todos los milagros en tu vida, y así es como Dios quiere que sea. A medida que transformas gradualmente tu naturaleza, paso a paso, liberas gradualmente tu poder de crear milagros. Esto sucede poco a poco. Tu grado de transformación personal interna está directamente relacionado con tu nivel de habilidad para crear milagros. Si no estás atrayendo milagros, es porque eres la misma persona que eras hace diez, veinte o cincuenta años. Sin embargo, el mismo acto de leer estas palabras está poniendo en marcha el proceso.

Tu Horoscopo ARIES

- Para purificar tu hogar prende incienso y limpia tu casa con una mezcla de agua y esencia de coco. Tu baño espiritual es una mezcla de albahaca, agua de rosas y ruda. No olvides prender tu vela roja y poner flores rojas en el hogar.

Tu baño espiritual debe llevar clavos de especies, agua y canela en polvo. Tu color para esa noche es blanco o alguna tonalidad de rosa.

- Tu baño espiritual para la buena suerte, prepara una mezcla de agua, menta, vainilla, valeriana y unas gotas de tu perfume. Como ya es tradición, vístete con algo de color verde. Enciende una vela verde para tu prosperidad y la de tu familia.

SCORPION - Estrena. Date un baño con claveles rojos, perfume de geranios y valeriana. Para la fiesta de fin de año, vístete con colores alegres, llamativos, para que luzcas diferente. Enciende una vela roja para iniciar el año con mucha armonía y felicidad

- Comienza el 31 de diciembre con una limpieza general. Enciende una vela anaranjada o dorada en algún lugar seguro de tu casa. Vístete con piezas que tengan colores anaranjados o dorados.

AGITARIO - Enciende una vela azul. Es importante que para el fin de año prepares una canasta de frutas como símbolo de la abundancia en tu hogar. Para despedir el año vístete de azul o rojo.

TAURO

GEMINIS

E S

CANCER

CAPRICORNIO

LEO

ACUARIO

- En tu baño de suerte para el final de año, prepara una mezcla con agua, pétalos de flores blancas, leche, valeriana, vainilla, perfume de jazmín y vino blanco. Para despedir el año vístete de blanco, perla o gris. - Haz una obra de caridad, ayuda a alguien necesitado, llama a esa persona que tienes en el olvido. Te llenarás de energía positiva. Vístete de anaranjado y negro.

V

IRGO - Para tu baño espiritual de fin de año mezcla agua, aceite de gardenias, perejil, mejorana, anís estrellado y colonia de rosas. Para recibir con armonía el año nuevo vístete de colores otoñales o los colores de la tierra.

L

IBRA - Inicia el año colocando en tu casa adornos de color blanco o rosa.

- Recibe el nuevo año a nuevo con paz y alegría, es tu año de éxitos financieros. Vístete de negro con algún detalle rojo. Que no falten tus doce uvas a las doce de la noche. Tu baño espiritual debe ser de coco, agua de mar o agua mineral, perfume dulce. - Tu baño de suerte lleva una mezcla de agua de violetas, canela, miel, cinco cucharaditas de azúcar morena y varias gotas de aceite de sándalo. Vístete de color violeta, morado, lila o azul eléctrico que son tus colores mágicos esta noche.

PISCIS

- El 31 de diciembre, enciende una vela azul, decora tu hogar con flores blancas y azules que serán tu protección. A las 12 de la noche ora por tus familiares para que iluminen tu camino. Tu color el morado con detalles plateados.


DICIEMBRE 2011 •

Classifieds

Clasificados

SALES@PERIODICNOSOTROS.COM (732.) 845 - 1911

Autos

Casas

BRY'S MARINE

Se Renta-Casa en Howell por la Ruta 9

Thank you for shopping at Bry's Marine. For all your trailer parts needs.

3 cuartos, 1 baño, Yarda de 1 acre, Las mascotas son bienvenidas, Garage espacioso $1,500 al mes, seguro de $2000.

Jim Bry (732) 775-7364

Para mayor informacion llame a Stan (732) 685-9819 Favor de tener a alguien que hable ingles disponible.

45

NOSOTROS

Restaurant Mana (732) 455-5944

1 pancake GRATIS para nino (Con la ompra de un desayuno regular, uno por nino Sabado o Domingo de 8 a.m. - 11 a.m.)

Expires: 12/15/2011

John Wilson 1704 Huntington Ave. Neptune, NJ 07753 Tel. (732)988-8811 Fax (732)988-1145

y’s Bodmited ody i B Unl Auto r tom & Repai s u C n lisio Col

Correspondencia de Pintura Automatizada por R&M - DIAMONT Remolque Disponible Presupuestos Gratuitos  Equipo Marco & Carcasa Unibody de enderezamiento por Dataliner 

Carros extranjeros y Domesticos Lic. # 03110A

3 J's Chicken & Ribs

2 c. de pollo rostizado con 2 acompañantes y pan de maíz con cualquier compra a de precio regular. Valorado $5.95 no pueden ser combinados con cualquier otro especial, descuento o cupón

120 West Sylvania Ave. Neptune City, NJ 07753 (732) 455-8282 One (1) coupon per customer Expires: 12/15/2011

Venta de Carros A Coupla Guyz Auto Sales

¡100% garantizado! Su crédito será aprobado o le pagamos $500. Lo único que necesita es un comprobante de ingreso. Cheques de social security, desempleo o discapacidad son bienvenidos. ¡Usted esta aprobado! Bob Devito Tel. (732) 774-6001

443 State Route 35 N Neptune, NJ 07753-4603

Sports & Imports Con este cupón reciba 10% de descuento en la compostura de auto y mantenimiento.

TEL: (732) 988-7400

1715 Asbury Ave. Asbury Park NJ 07712

www.sportsandimports.us

Cleaning for a great price! “We clean offices, homes, renovated homes, etc.” Over 8 years experience. Recommendations available If you are interested, please call Angelica Bernabe for more information at:

Home: (732) 361-3937 Cellular: (732) 233-7084

cantante de mariachi

A Sus Órdenes Para Todo Tipo De Evento Para contratación e información:

elgallodemichoacan2006@yahoo.com

oy H Y

ric a

na

c an a

u i r T

n Toda La República E s e r o Mex do La Union A me nfad Conquistan i los payasos

Chistin y Chiquitina Invitanos A Tu Fiesta Para Poner Alegria Y Buen Humor Hacemos Juegos, Consursos Y Magia

732.607.0145 Cell: 732.322.0827

Pregunte Por ERNESTO ROJAS


46

DICIEMBRE 2011 •

Les

NOSOTROS

¡Feliz Navidad Un Prospero Año Nuevo! desea una

y

¡Pinta las esferas y diseña una con tu familia, recuerda traerla al centro de servicios al inmigrante para que las podamos colgar!!!

¡Encuentra las figuras que sean iguales y píntalas del mismo color!

¡Encuentra las ocho diferecias!

¡Ayúdales a los tres reyes magos a encontrar el camino hacia la estrella!!

¿Qué vas a formar? ¡Sigue las letras en orden alfabético!


DICIEMBRE 2011 •

47

NOSOTROS

BArrio ntiguo Servicio Profesional

Ambiente Personal

578 Broadway @Long Branch, NJ - Envíos de Dinero a tu país a el cambio mas competitivo - Teléfonos Boost Mobile, Virgin Mobile, T-Mobile, AT&T, Simple Mobile, Telcel, Tigo, MovieStar -Sala de Internet - Tarjetas Telefónicas - Recargas MovieStar, TelCel, Digicel, Claro, Tigo - Bill Pay -MONEYGRAM- Paqueteria

<> Lunes- Sabado: 10:00AM - 9:00PM <Tel:732-229-4184 > Domingo 11:00AM - 8:00PM <>


48

DICIEMBRE 2011 •

NOSOTROS

toda clase de accidentes y lesiones

representaciÓn con experiencia, agresiva y en forma personal serios en heridas personales y compensaciÓn de trabajo

firma

de

abogados

ESCANDÓN, FERNICOLA, ANDERSON Y COVELLI Accidentes de Contrucción Lesiones en su Columna Lesiones Traumaticas de la Cabeza Accidentes Automovilisticos

David Gardner, Robert Anderson, Victor Covelli y Robert C. Fernicola

Arrestos Lesiones Accidentes Toda clase de asuntos criminales DWI (conducir bajo la influencia del alcohol) • Infracciones de tránsito Violencia Doméstica • Divorcios • Bienes Raíces

Allenhurst, NJ - 301 Main Street - Código Postal 07711 Tel (732) 663-1920 - Fax (732) 663-0011


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.