KAZU
KIBUISHI
esimene r a amat
K I V I VA R DJ A
Originaali tiitel: AMULET: BOOK ONE: THE STONEKEEPER Kazu Kibuishi Published by Graphix, an imprint of Scholastic Inc Copyright © 2007 by Kazu Kibuishi. All rights reserved. Published by arrangement with Scholastic Inc., 557 Broadway, New York, NY 10012, USA ISBN 978-9949-9688-9-3 (trükis) ISBN 978-9949-9706-0-5 (epub) Tõlge eesti keelde © Mario Pulver ja Pikoprint OÜ 2015 Tõlkija: Mario Pulver Toimetaja: Vilve Torn Kujundaja: Heigo Kütt
See raamat on uhkusega trükitud keskkonnasõbralikule paberile. Keskkonnasõbraliku metsanduse all mõistetakse FSC süsteemis sellist metsamajandamise viisi, mis säilitab metsade elurikkuse, produktiivsuse ja looduslikud protsessid. Rohkem informatsiooni vaata www.pikoprint.ee/roheline Trükitud Eestis trükikojas Printon.
90
Tere tulemast Charnoni majja.
FŠŠ
KL
ÕP
S
Minu nimi on Miskit.
92
Š!
Nüüd, palun, järgnege mulle.
Ee, tere.
Au sinuga kohtuda, Emily.
Kõik kes?
Kõik ootavad.
Kõik?
Siit nad tulevad, Ruby.
93
Piiks.
Teed nalja, eks?
Veidi aupaklikumalt, Cogsley.
Silas teab, mida teeb.
Need on kõigest paar jõmpsikat!
Loodan, et sul on õigus.
Ärge pange teda tähele.
Ta on alati selline.
Oh, tänu taevale, et oled tagasi.
94
Mis viga?
Ta isegi minestas eelnevalt, kui üritasin teda toita.
Nõrgenevad üha.
Kui see nii jätkub…
Vaata neid näite.
Oih, need ongi vist lapsed.
Mina olen Emily. Ja see on Navin.
Rõõm kohtuda. Minu nimi on Morrie.
Rõõm.
Härra... nad on siin. Jõudsid.
95
PŠŠŠ
See pead olema sina. N채en seda su silmadest.
96
Teie olete Silas Charnon?
Jah, kullake. Ja sina oled ilmselt preili Emily Hayes.
Ja see siin on h채rra Navin.
Teie ehitasite selle k천ik?
Jah. Muidugi paari s천brakese abiga.
Nii et teate, miks me siin oleme.
Jah.
97
Kas saate meid aidata?
Meie ema on ohus. Amulett käskis meil teid üles otsida ja ütles, et aitate meid.
Kuid mu kullake, peaksid taipama…
…et ma juba tegin seda.
U Las ma räägin sulle natuke su pärandist.
Amuletis on kivi, mis võib anda võime valitseda Alledia nime kandvat maad.
98
l l ll
Alledia?
Ajapikku õpid tundma seda maad ja selle rahvast.
Siin te praegu oletegi – see on alternatiivne versioon meie planeedist.
Näed selle ilu.
Aga mis on sellel pistmist meie aitamisega?
See ilmneb siis, kui taipad kivi võimete ulatust.
Seda meisterlikult vallates ei päästa sa üksnes oma ema elu. Sa omandad ka imelise väe, mis ületab kõiki su ettekujutusi. Minul see eluajal ei õnnestunud.
Aga mind ei huvita vägi.
Sina aga...
Tahan ainult emmet tagasi ja oma koju minna.
sina võid seda saavutada.
99
Aga kui ma ütleks sulle, et see vägi lubaks sul ajaratast tagasi keerata? Minna tagasi sinna ja näha, kuidas asjad kunagi olid?
Minu jaoks on raske uskuda, et oled alati olnud nii tõsine ja meelekindel noor daam.
Ja selleks pead vaid kivi kuulama. See aitab sul saavutada võime oma maailma kujundada.
Pidi ju olema aeg, kui sa olid õnnelikum.
Võid saada oma tegelikku tahtmist... See annab sulle kõike, mida ihaldad, ja veelgi enamat.
Kui ma ainult saaksin olla seal, et seda hetke sinuga jagada.
100
Emily, kui mind enam ei ole, jääb sulle valik.
Võid otsustada kivi väe kasuks või selle ära põlata.
Ära vaid unusta, et kummagi valikuga kaasnevad suured tagajärjed ja ohvrid.
Aga miks? Miks mina?
Miskit. Jah, härra?
Sest ma tean, et sina ei vea mind alt.
Jätsin kõik oma mõtted ja mälestused sinu andmepankadesse.
101
Sinu tööks on Emilyt õpetada ja õigele teele juhtida.
Olid minu õpilane, nüüd on Emily sinu õpilane.
Olid juba sündides valmis! Selleks ma sind ju ehitasingi.
Aga, härra, ma pole valmis.
Aga, härra, üksi ei saa ma hakkama.
Ent sa pole üksi.
Nende nägusid silmates teadsin kohe, et kõik saab korda.
Olen seda tunnet terve elu oodanud.
102
Niisiis rahune. Su hirmudel pole alust.
Hoolitse nende eest, Miskit. Ja soovin edu.
Aeg puhata.
AH!
El! HÄRRA!
ÄRGAKE!
Te ei saa nüüd loobuda!
Te ei saa lahkuda!
Miskit, aitab!!
103
Te ei saa lihtsalt meile paari last jätta!
Kas... kas ta on surnud?
Ära jäta meid...
104
Silas...
V
R VURR PS! KLÕ
U
R
RRR
?
Miks te mind vahite?
VURRR Nüüd, oled sina kus Silast ainus lootus. pole, Ära palun loobu!
105
KLÕPS!
VURRR
KLÕPS!
Loobu?
Mis mõttes „loobu”?
! ZT! ! T Z T Z Z BZ Z B B
K-TŠUNG!
EM?
EM? Olen siin.
Mis ometi toimub?
Ei tea.
Ullll! 106
Aeg valida.
Võtad Silase koha selle kivi vardjana... Ja äratad pere, mis võib aidata tuua tagasi sinu oma.
Mina ei usalda seda. Võta vaid amulett kätte ja lepi selle väega.
Em, oota.
ilma väeta sa oma soovitut ei saa.
107
Em, ära tee seda.
Kivita mureneb kõik su ümber põrmuks.
Ja kasuta seda oma pere päästmiseks.
Lepi väega...
Navin, vajame nende abi.
108
Tal on 천igus. Teisi teid on k체ll... kuid mitte nii kindlaid.
Peab leiduma ju teine tee! Saame 체ksi ka hakkama.
Kuidas saad toetuda usule, kui aeg saab otsa?
Sa tead, mida pead tegema.
Em, ei!
109
Ul
Tere tulemast pardale, noor emand.
110
lll
l
Hei!me
Ole elus! t Endisel d! tegusa
Oh, tänud, Silas! See läks napilt.
Võtame asjad üle, härra.
111
N
lPS
!
ŠUlll
ŠUlll
Theodore, aseta Silas unekambrisse ja valmistu transpordiks Kanalisesse.
Jah, härra.
ŠU
Peame uurima keskarvuti käest, kus teie ema on. Tulge, palun, minu järel.
112
lll
Em, mul tekib tunne, et sa viid meid 端ha s端gavamale jamadesse.
Kuule, kui emmet pole, juhin mina, eks?
K端ll ma hakkama saan.
113
See siin on meie juhtimiskeskus.
Siin peame oma koosolekuid.
Meie keskarvuti on ühendatud selle holokuvaga.
Teie käsutuses ja vaid nupuvajutuse kaugusel asub meie ulatuslik kaardikataloog.
KLÕPS
114
See on kaart meie praegusest Lisaks näitab kaart kõiki asukohast: siin liikuvaid Gondoa eluvorme. mägi.
Suundub põhja, Morley koopa poole. Kui…
Näete. See olend seal kannabki teie ema.
Ära ütle, šeff!
Ära ütle mulle, et töötame nüüd nende mudilaste heaks.
See oli Silase viimane käsk.
Emily on meie kapten. Ta on vaid laps!
Hmhh.
Miskit, ütlesid, et ta liigub Morley koopa suunas, eks?
Noh, see tunnel võiks meid otse sinna viia.
Just.
115
Saame nad kätte enne, kui nad koopast lahkuvad.
See pole lihtsalt tunnel, plika. See on Kadalipp!
Näed neid eluvorme seintel? Mis asjad on Rappijad?
Rappijad on Alledia allilma ühed kõige hirmsamad elukad.
Millised on teised valikud?
Põhimõtteliselt suur hulk kombitsaid ja hambaid, mis söövad kõike, mis kätte juhtub. Sealt jalgsi läbi minek võib olla kindel surm.
Albatross.
116
Need on Rappijad.
Võite minna Albatrossiga läbi Kadalipu.
Aga see risu pole aastaid lennanud!
Sina sea see valmis. Küll mina selle käima saan.
Cogsley võib olla tõeline tüütus,
Kas võime teda usaldada?
aga samas ka kõige ausam ja töökam robot, keda tean.
117
Emily, aita mul seda kirstu avada.
Loodetavasti veel töötavad.
Valmis...
Köh! Köh! 118
Peame iga lasuga tabama.
Paistab, et mul on vaid kaks uimastusnoolt.
Ja kui see on uimastatud?
Harpuun külge ja tirime seisma.
!
F PÕM
Olemas. Sama hea kui uus. Tähelepanu, tatid!
119
Miskit vajab kaaspilooti. Mina ja Bottle ei saa kaasa tulla, sest kaalume liiga palju. Navin on liiga noor.
See tähendab, et üks teist kääbustest peab aitama lennata.
Teen ära.
Kumb siis? Pealegi, sa tead, et ma oskan seda värki paremini.
i
i
Kui mina olen liiga noor, oled ka sina!
Mida?!
Aga sina räägid arvutimängudest.
See on päriselt!
Äh?! Em, palun luba mul lennata.
Okei. Tõesti?
Paaalun.
Kas te, koomikud, lõpetasite?
120
Harpuunikahur ja uimapüss on kaasas? Seda on vist ka vaja.
Rappijate tõrjumiseks.
Ole nobe. Ära isegi hakka mõtlema.
Paistab üsna lihtsana.
Tead, kuidas juhtimine käib?
Vist küll.
121
Ahah.
K llRUS
K천ik valmis. Anna kuuma!
F lP P l F FlP
F lP F lP
122
K
US llR
123
Pikoprint on Eesti esimene roheline raamatukirjastus, mis loodi 2014. aastal eesmärgiga rikastada laste-ja noorteraamatute valikut, inspireerida lapsi lugema ja varakult iseseisvat lugemisharjumust kujundama. Kõik meie väljaanded on valminud keskkonnasõbralikult. Hoolime järeltulevast põlvkonnast ning tahame, et meie jalajälg keskkonnale oleks võimalikult väike. Kõik meie raamatud trükitakse vaid FSC tunnusega paberile, mis tähistab, et paber on toodetud metsamajandmise viisil, mis säilitab metsade elurikkuse, produktiivsuse ja looduslikud protsessid. Leia meid Facebookis:
OSTA RAAMAT:
RAHVA RAAMAT
APOLLO