KAZU KIBUISHI - Amulett 4: Viimane kaitsekogu

Page 1


Originaali tiitel: AMULET BOOK FOUR: THE LAST COUNCIL Kazu Kibuishi Published by Graphix, an imprint of Scholastic Inc

Copyright © 2011 by Kazu Kibuishi. All rights reserved. Published by arrangement with Scholastic Inc., 557 Broadway, New York, NY 10012, USA ISBN 978-9949-583-12-6 Tõlge eesti keelde © Mario Pulver ja Pikoprint OÜ 2016 Tõlkija: Mario Pulver Toimetaja: Vilve Torn Kujundaja: Heigo Kütt

See raamat on uhkusega trükitud keskkonnasõbralikule paberile. Keskkonnasõbraliku metsanduse all mõistetakse FSC® süsteemis sellist metsamajandamise viisi, mis säilitab metsade elurikkuse, produktiivsuse ja looduslikud protsessid. Rohkem informatsiooni vaata www.pikoprint.ee/roheline

Trükitud Eestis trükikojas Printon.


K a z u

K i b u i s h i

Neljas R a amat

Vii m a ne K a itsekogu







Kelle vastu sa mängid?

Mitte kellegi. Lihtsalt valmistun.

Siseneme kohe Cielisesse ja sina oled nii vaikne olnud.

Hakkasin juba mĂľtlema, et midagi on viltu.


Hindan su muret, Emily.

Peaksid teadma, et pärast Cielisesse saabumist sa minu häält enam ei kuule.

Linna ehitasid esimesed Kivivardjad kivide vaigistamiseks. Nendes müürides tegutseb vana maagia.

Miks?

Linna sisenedes jääd omapäi.


Ei tahaks olla ebaviisakas, aga see kõlab suurepäraselt.

Sa oled väga andekas ja sul on tugev kõhutunne.

Aga lõpuks vajad sa ikkagi minu juhendamist.


Karda vagurate kuningate saali.

Mina kaon varsti, nii et jätan sulle ühe hoiatuse.

Mine läbi kuni lõpuni ja mäng algabki.

Mida see veel peaks tähendama?

Mida ma lõpus leian?


Parem, kui sa ei tea.

Miks hoida minu eest saladusi? Ma olen noor, aga see ei tähenda, et ma ei teaks, mida ma teen.

Sa pole valmis.

VU

HH

!


Veel mitte. Varsti küll.

Kui hakkad taipama oma tegude tõelist kaalu...

... ärkab sinus see, keda maailm vajab.


Soovin edu, noor emand.


Emily, kõik on valmis minema.

Kes seal on?

Ainult mina, Max.

Jäid tukastama ja mulle tundub, et nägid õudukat.

Mu pea valutab.

Äkki aitab selle vastu Cielise nägemine. Tule.

12


Nende oma on t채is, nii et sina s천idad minuga.

L채hme linna maabumislaevadega. Su pere ja s천brad ronivad juba pardale.

13


Ettevaatust.

Ma ei usalda neid tüüpe, emme.

Ma ei saa ikka aru, miks nad Trellise ja Lugeri vangi võtsid.

Neil on kindlasti omad põhjused. Nad teavad meist rohkem, Navin.

Su emmel on õigus, poiss. Sa ei tea tuhkagi.

14


Aga Trellis ja Luger on meie sõbrad!

Kui ma olen elus üht asja õppinud, siis seda – sa ei saa iial haldjat usaldada.

Eriti, kui see haldjas on haldjakuninga poeg!

15


Teised on transpordiks valmis, härra.

Tänan, Len.

Need mehed kohtlevad sind nii, nagu oleks sa nende juht. Miks?

Ütle Duncanile, et ka meie oleme valmis.

Jah, härra.

Minu isa oli Cielise linnavalve kapten. Kui tema suri, võtsin ma ta koha üle. Minu tõeliseks ambitsiooniks on saada Kaitsekogusse.

See peaks olema ka sinu eesmärgiks.

Niisiis olen kapten seni, kuni Kaitsekogu valib asendaja. Miks?

Pean tunnistama, et politseitöö pole mulle kunagi sobinud.

16


Muidugi selleks, et saaks midagi muuta. Ja Kaitsekogu otsustab, kes meie seast seda väärib.

Ja kuidas nad otsustavad?

Erinevate katsetega.

Nende läbimiseks tuleb ainult ellu jääda.

! l l l U

17



Kas k천ik h채sti, emme?!

19

K체si siis, kui kohale j천uame!




VU R R !

22


23


Teil pole volitusi edasi minemiseks.

Aga ma olen nendega. On teil paberid?

Akadeemiasse võivad siseneda ainult Kivivardjad ja nende pered.

Hei, Leon…

Paberid? Aga Kaitsekogu käskis mul isiklikult Kivivardja kohale tuua.

Kutsuge oma ülemus! Las olla.

24


Mida siis meie peaks tegema?

Teid on kohustest vabastatud. Nautige lihtsalt Cielises veedetud aega.

Mis meist saab?

Soovitan alustuseks minema jalutada.

Tead mis? Kõlab suurepäraselt.

Tule, Leon.

Midagi on siin pildil valesti, Enzo.

Kuule, need ohmud minu külaskäiku ära ei solgi.

Midagi on lahti.

Ja sina ka mitte.

Näita meile nüüd, kus siin head sööki saab!

25


Märkan, et me ei järgne enam teistele. Kuhu te meid viite?

Valede küsimuste küsimine võib siin sulle jama kaela tuua.

Soovitan vagusi olla ja käsku täita. Säästad ennast ja vanameest suurest valust.

26


Tere tulemast Yarboro vanglasse.

Ăœks väike linnuke siristas mulle, et sina oledki pĂľrgulise enda poeg. Kui ma kuulsin, et sinu isa on haldjakuningas, palusin, et sind minu isikliku hoole alla antaks.

Peaksid teadma, et minu pere tappis sĂľjas sinu rahvas.

Ja ma pole selline mees, kes kergelt unustab.

27


Nagu näed, on meil taevalaotuste parimad vangikongid. See siin on 4. tiib, see on reserveeritud meie väliskülalistele.

Mina tüli ei taha, saad aru?

Kaitsekogu plaanib teid kahte sõjakuritegude eest kohtu alla anda.

Kui ma leian ühegi ettekäände tulla siia korda looma, siis usu mind, küll ma tulen.

Jääte siia seniks, kuni teid kutsutakse.

Kui ma saaks ainult krae ära võtta, võiksin oma kiviga meid välja murda.

28


Eks meil pole vist muud teha kui oodata, kuni haldjakuningas meid siit leiab ja maha lööb.

Me ei peagi ilmselt kaua ootama.

Mis mõttes?

Sa ei tunne seda lõhna?

See paik on juba rikutud.

Kõik siin on hirmust rabatud. See halvab neid.

Linn langeb enne, kui kuningas on kohalegi jõudnud.

29


Teie tütrele antakse elu suurim võimalus, pr Hayes.

On alles vaade!

Linna parim, proua.

Väga vähestele Kivivardjatele antakse selline võimalus.

Ei tahaks üldse kõlada juhmilt, aga mis „võimalus” Emilyle täpsemalt antakse?

Kui ta on see, keda Kaitsekogu otsib, võib tal õnnestuda aidata meil maailma päästa.

30


Siin pidasid istungeid ajaloo kõige võimsamad Kivivardjad.

See on Akadeemia suur saal.

Ja nüüd on meil võimalus liituda nende ridadega.

Max, kas see on Kaitsekogu saal? Jah.

Kuidas ma sisse saan? Peame nendega rääkima.

31


Vabandust, Emily. Nii need asjad siin ei käi.

Sa ei saa lihtsalt ette teatamata neid segama minna.

Meil pole selleks aega, Max! Peame rääkima neile haldjakuningast enne, kui on hilja!

Küll sa nende ette pääsed.

Ja sina arvad, et nad juba ei tea seda?

Aga pead olema kannatlik.

Kaitsekogu teab kõike.

Tule nüüd. Näitan sulle su uut eluaset.

32


See peab olema eksitus. See on lihtsalt nii... uhke. Kinnitan teile, et pole eksitus. Teie t체tar on juba siin Cielises v채ga suure au sees.

Mulle ei meeldi see koht, Em.

Kuhu mujale me saaks minna, Need inimesed Navin? on v채idetavalt

ainsad, kes saavad meid aidata.

33

Arvasime alati, et oleme omap채i.


Te ei pruugi mind uskuda, kuid mõistan teie kõhklusi. Tahan teile kinnitada, et oleme teie hüvanguks kõike teinud.

Teie sõbrad toimetati kõrvale, et saaksite keskenduda. Nad viibivad ohutus kohas ja neid koheldakse külalistena.

Homme on sinu Kaitsekogu esimene päev jälgib suure Akadeemias. põnevusega, kuidas sa katseid sooritad.

Me tulime siia Kaitsekogult abi paluma. Ma ei tulnud nendega liituma, Max.

34


Pead hakkama seda võimalust väheke tõsisemalt võtma, Emily.

Ja ainult tugevaim teenib ära õiguse juhtida meie armeed haldjakuninga vastu. Sinu kohuseks on meid aidata ükskõik mis moel.

Need katsed leiavad meie seast kõige tugevamad Kivivardjad.

Nii, katsuge nüüd täna kõvasti puhata.

Teile kulub see ära.

35


K L Õ P S.

Head õhtut, pr Hayes.

Head õhtut, Max. Tore poiss.

Peame siit välja pääsema ja teised üles otsima.

K Š T K

K TŠ K Lukus.

Kas sa ei saa seda lihtsalt kiviga läbi lasta?

36


Ei. Akadeemiasse sisenemisest peale on kivi vägi tundunud nii nõrgana.

Miski mõjutab seda siin.

Navinil on õigus, emme.

Vähemalt koheldakse meid kenasti.

Aga emme, mul tuleb siin halb, surisev tunne. Peaksime minema.

Peaksite vähemalt proovima siin kohaneda ja mitte nii kiiresti arvustama.

Haldjakuninga alistamine on ju ainus viis, kuidas saame koju, eks?

37


Noh, need inimesed tunduvad väga võimsate liitlastena. Sul läheb kindlasti nende abi vaja. Aga emme, kas sa ei näe, et siin paigas on midagi valesti?

Ära vaata mind niimoodi.

Ma ei ole pime, Emily.

Üles kasvades õpid, et peaaegu igas kohas on sinu arust midagi valesti. Elu lihtsalt on selline.

38


Pead lihtsalt olema valmis nende süsteemi järgi käima ja tegema seda head, mida suudad. Kuni teed õigeid asju, peaks kõik iseenesest korda saama.

Ja äkki aitad selle käigus veel teisigi.

Meie olukorda arvestades pole mul vist erilist valikutki, emme.

Tule siia.

Meil läheb hästi.

Meil on kõik korras, kuni oleme koos.

39


Oli alati nii või, šeff?

Ei.

Noh, see valmistab täitsa pettumust.

Praegu on imelikult vaikne. See oli

Linn oleks nagu tühi.

kunagi üks rahvarohkeimatest tänavatest.

Otsime midagi süüa. Olen näljane.

Tundub, et see on lahti.

40


Veidi väsinud koht, aga saab hakkama.

Sõbralik rahvas.

Oleme suletud.

Ütlesin, et oleme suletud.

Silt ütleb, et olete lahti.

Aa, saan aru.

41


See koht on suletud –

Eks?! meile.

Ma ei tahtnudki su räpast toitu!

Siin haiseb kohutavalt!

Ei suuda uskuda, et olin nii naiivne arvates, et siin võiks elu parem olla.

Tegelikult lõhnas toit päris hästi. Oeh.

See pole Cielise rahva moodi, et nad niiviisi käituvad. Midagi on valesti.

42


Saa sellest üle, Punahabe. Kuni näeme välja teistsugused, ei hakka asjad muutuma.

Härra?

Te pole tont...

Vabandust, härra?

Tont! Mingi nali või?

Palun,

Otsite kohta, kus süüa.

tulge minuga. Teie sõbrad ka.

43


Siin on midagi imelikku teoksil.

Kuhu sa lähed, šeff?

Äkki saab see tüdruk meile vastuseid anda.

Ja veidike süüa?

Hmm. Siitkaudu!

Kuule, oota. Pean sinuga rääkima.

Siia sisse!

Halloo?

44


Halloo?

Järjekordne tühi, odav söökla. Paistab, et äri linnas ei edene.

KRÄÄK

! Näed, emme! Tõin sulle kliente.

Tervist, proua.

Kas saan sinuga paar sõna rääkida?

Tere.

Emme, kõik on hästi.

istuge ükskõik kuhu. Minu emme teeb parimaid jukmopirukaid!

45


Me pole ka siin teretulnud. Olen nii näljane, et võiks süüa kohe kaks tervet jukmot.

Ei usu, et probleem on selles, mida sina arvad, Enzo.

Eita, palju tahad, šeff. Aga sa ei saa midagi muuta.

Mida ma sulle võõraste siia tassimise kohta rääkisin?

KRÄÄK

Need pole nagu teised. Seda on näha.

Kui saame vaid palukese, kaome kiiremas korras teil jalust.

Aga issi….

46


Peate enda huvides lahkuma. Linn on neetud. Kui jääte siia, panevad nad teid kinni ja hukkavad nagu teisigi.

Kes paneb meid kinni? Haldjakuningas?

Ei. Kaitsekogu.

Nemad mind ju missioonile saatsidki.

Kaitsekogu?

KLĂ•PS

Kui mitu aastat tagasi? Kaitsekogu pole enam see, mis varem. Uks on lukus.

47


Aga issi, Kaitsekogu pole olemas. Nad on tondid. Just nagu need, kes linnas kummitavad! Mis tontidest sina küll räägid, laps? Nägin paar aastat tagasi üht rühma inimesi, keda tundsin, aga nad käitusid võõrastena.

Ja miks sa arvad, et nad on tondid?

Nad võtsid mõne päevaga linna üle.

Nagu ma ütlesin, ma tundsin nad ära. Aga need inimesed… nad peaks olema surnud. Aga issi, ma ei saa lihtsalt tõde alla suruda.

Aitab nüüd! Mäletad, mida me rääkisime?

48


Teie pole tondid. Ja teie pole siit pärit.

Mu vanemad kardavad, sest nad teavad, et meid jälgitakse kogu aeg. Kuid mina ei hooli!

Alyson! Järelikult tulite meid aitama, eks?

Ma…

Kuule, laps. Tegelikult on nii, et abi otsime meie.

Vabandust, et sind kurvastan.

Mitte vastupidi.

KOP

KOP

KOP 49


Valvurid.

Kas siin saab kuhugi peituda? Siin ei saa end peita. Valvurid leiavad nad ruttu üles.

Ei. issi! Peame neid aitama!

Nad võivad läbi köögi põgeneda. Valvurid üritavad ka meid kaasa viia. Seepärast pead lahkuma oma sõpradega. Aga sina ja emme?

Palun hoolitsege Aly eest. Tema on kõik, mis meil on.

Saame hakkama. Jääme siia ja hoiame neid kinni.

50


Aly instinktid eksivad harva. Loodan väga, et tal on õigus ja teil õnnestub meid kõiki aidata.

Vaatan, mis teha saab.

Lähme!

Siitkaudu!

Ruttu!

51


Tulen kohe järele, Punahabe!

UHH!

EHHH! VU P !

Hüppa! Püüan su kinni!

EHHH!

UHH!

Hästi püütud, šeff.

52


Meil on ohutum kõrvaltänavatel püsida.

Korras? Jajah.

KOP OP! K KOP!

ŠŠK!

Cole?

53


! S T R MÜ

Ma tundsin Cole Duncanit suurema osa oma elust. Ta oli hea sõber ja suri uhke sõdurina.

Mina ei tea, kes või mis sina oled, aga ohvitser Cole Duncan sa pole.

Vait.

Olete arreteeritud Kaitsekogu vastu punutud sepitsuste eest.

54


Laske meid lahti!!

Ehhh! Nad teavad, härra.

Võida mulle aega, Duncan. Vajan aega.

Vangla on just see, mida üritad vältida!

Aly, enne kui edasi läheme, pead näitama meile teed vanglasse.

Miks sa peaks sinna tahtma?

Sest vajame natuke abi meie sõpradelt.

55




Pikoprint on Eesti esimene roheline raamatukirjastus, mis loodi 2014. aastal eesmärgiga rikastada laste-ja noorteraamatute valikut, inspireerida lapsi lugema ja varakult iseseisvat lugemisharjumust kujundama. Kõik meie väljaanded on valminud keskkonnasõbralikult. Hoolime järeltulevast põlvkonnast ning tahame, et meie jalajälg keskkonnale oleks võimalikult väike. Kõik meie raamatud trükitakse vaid FSC tunnusega paberile, mis tähistab, et paber on toodetud metsamajandmise viisil, mis säilitab metsade elurikkuse, produktiivsuse ja looduslikud protsessid. Leia meid Facebookis:

OSTA RAAMAT:

RAHVA RAAMAT

APOLLO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.