Revista Placer eS, Año I No 12 (Junio 2024)

Page 1


RODRÍGUEZPARDAL

“La Leyenda” ...

Estimada Comunidad.

Lectores, Patrocinadores, Colaboradores y Miembros:

E E E

suninmensoplacerdarleslabienvenidaalaediciónespecialnúmero12de nuestrarevista Placer.eS.Conprofundagratitud,celebramosjuntosunaño de publicaciones que han hecho realidad el sueño de compartir con ustedes el fascinantemundodeltabaco,susmaridajes,suarteysucultura.

Enestemesdejunio,enelqueenmuchospaísesseconmemorael Día del Padre, queremosrendirhomenajenosoloalospadresquedisfrutandelosplaceresdela vida,sinotambiénatodoslosapasionadosqueencuentraneneltabacounafuente deinspiraciónyplacer.Estaediciónesmuyespecial,yaquenuestraportadaestá engalanada por una “Leyenda” en el mundo del tabaco, a quien cariñosamente hemosapodado“LaLeyendaViajera” Suhistoria,llenadeviajesyexperiencias, personificaelespírituaventureroyrefinadoquePlacer.eSbuscatransmitir

Placer.eS noessolounarevista;esunacelebracióndelestilodevidaquemarida con el deseo de disfrutar cada momento al máximo. Ya sea a través de un puro perfectamente emparejado con un buen licor, una obra de arte que captura la esencia del tabaco, o la simple, pero profunda conversación compartida entre amigos,queremosinvitarlesaexplorarysaborearcadapáginadeestaedición.

Agradecemos sinceramente a nuestros lectores por su lealtad y entusiasmo, a nuestros colaboradores por su creatividad y dedicación, y a nuestros patrocinadores por su invaluable apoyo. Ustedes son el alma de Placer.eS, y sin ustedes,nadadeestoseríaposible.

Esperamos que disfruten de este número tanto como nosotros hemos disfrutado creándoloparaustedes. ¡Brindemos por muchos más años juntos, explorando y celebrandolosplaceresdelavida!

¡Unfuerteabrazoenladistancia!

Alberto Valencia

¡Buenos Humos y Grandes Momentos!

Revista Placer.es placeres_oficial

Revista mensual solo para adultos (+18 / +21) por el contenido de texto, fotos e imágenes relacionadas con el tema de tabaco y bebidas alcohólicas.

ADVERTENCIA: Fumar puede afectar considerablemente su salud y la de los que nos rodea. ADVERTENCIA: Según la norma oficial de cada país. Se prohíbe el consumo de alcohol a mujeres embarazadas. Prohibido conducir bajo los efectos de bebidas alcohólicas.

Í N D I C E

VINOS

Mauricio “El Sibarita”..................................

“¿Qué son los Puttonyos y el Tokaj?”

Entre viñedos y fogones...............................

“Descubrimiento del Vino”

Sibaristeando.............................................

“¿Qué uva crees que puedes ser?”

CAFÉ

Café de Honduras........................................

“La exquisités sostenible...”

CERVEZA

Entre Lúpulos............................................

“Cyser: Algo bien, algo distinto...”

DESTILADOS

Whisky México...........................................

“Reseña: Glenmorangie, a Tale of Tokio”

Whisky México...........................................

“Glen MacDonald: un legado ...”

El Mundo de los Destilados............................

“Operaciones unitarias: La Destilación”

Armonías Gastronómicas...............................

“Las Armonías: El ron y los cigarros..”

PORTADA

Don Roberto Rodríguez Pardal.......................

“Argentina: La Leyenda, legado y tabaco.”

TABACO

Tabacos, Puros y Cigarros.............................

“¿Con celofán o sin celofán?”

TOBACCO WORLD WOMEN

Yenisbel Momblan Lugo ...............................

“Una mujer que rompe estereotipos...”

PIPAS

Pipas y Libros............................................

“Una pipa que encierra la comedia humana.”

Anécdotas de un Pipafumador........................

“Un catarro”

HABANOS

Maridando con Alejandro Corveas...................

“Château Petrus 2013 y Montecristo Leyendas ”

La Vitolfilia en Cuba.....................................

“Representación de los barcos...”

Conversando con: ......................................

“Armando Eumelio Espino”

PRENSA

Academia del Tabaco...................................

“Perla del Mar, Shade.”

EVENTOS

Alemania: CSWC Campeonato de Francia...........

Argentina: Noche de Glamour con Bellagio.........

“Dejé de fumar hace una hora, pero no se preocupe usted. Puedo volver a prender otro”.
- Mark Twain.

COLABORADORES

Alemania

Thomas Geißler @geissler.t

Argentina

Jorge Giglio

@Jorge Giglio

Roberto Rodríguez @Roberto Rodríguez Pardal

Brasil

Bruno Pontes @brunopontescs

Filipe Savassa @biibaclub.brasil

Colombia

Daniel González @danzabia danzabia@placer-es.com

Johana Vergara @sibaristeando John Prieto @prietovino

Mauricio Tamayo @mauricio.sibarita

Patricia Arteta @artecigars @biibaclub.colombia patriciaarteta@placer-es.com

Andrés Espinosa @whisky_aficionado_oficial

Costa Rica

Iván Navarro @whiskyacademycr

Cuba

Alejandro Corveas @alejandrocorveas

Armando Fernández López Ivonne de la Puente @academiasolsombar

Teresa Quintana Domínguez @teresa_quintana_dominguez

Greniel Robert

@viajes_purosyhabanos_4ever Yohena Lago @yohenalago

España

David Martínez @David Martinez

Fernando del Busto @archipielagoaviles

Gonzálo Colón @pipa_c_zaragoza La Academía del Tabaco www.academiadeltabaco.com

Honduras

Marihela Sauceda @marihela_sauceda

Italia

Andrea Campagna @andrea1campagna @biibaclub.italia

México

Efraín Herrera @biibaclubedomex efrainherrerasomm@placer-es.com

Alberto Valencia

Alejandro Manzano

Amine Tamer

Francisco Vidrio @francisco_vidrio_amor franciscovidrio@placer-es.com

Héctor Guerrero @reno_tabaco

Omar Munguía @entre.lupulos

Mirell Riviello @mell.sommelier

Ricardo Montiel @biiiba.club.cdmx

Roberto Águila @roberto.aguilacarretero

Tanus Zetina @tazzet15

Victor Ramos @whiskymexico

República Dominicana

Danays León @danays_leon

Cap. Wendell Rodríguez @mahmad.al.bahad @biibaclub.rd Penélope de León @penelopesmokes

Venezuela

Magdelis Marcano @magdelismarcano magdemarcano@placer-es.com

Pedro Perales @pedroperalesg pedroperales@placer-es.com

David Martinez

Francisco Vidrio

Patricia Arteta

Malabrigo, el fiel reflejo de la Ribera del Duero, un tinto que conquista por su elegancia.

DOBLE ROBUSTO
ROBUSTO
SHORTROBUSTO
CORONITA
LANCERO
PERFECTO
GORDITO

GradosPuttonyo, Puttonyos o Puttony hace referencia al nombre que se otorga para denotar el nivel de azúcar, y, por tanto, de la dulzura,delvinodepostrehúngaroTokaj. La manera tradicional como se ha hecho la medición es por el número de cestas o capachos de uva botritizadas (Llamado Aszú) introducidas en un barrildevino,perohoyendíasemide en gramos de azúcar residual. El Puttonyoeraenrealidadunacanastade uvas de 25 kilogramos atacadas por el hongoBotrytiscinerea,ydelascuales, cuantasmáscestasseañadíanalbarril, más dulce era el vino final. Tradicionalmente,lamediciónvade3a6Puttonyos En otras palabras más coloquiales, es una medida muy particular paramedirlafelicidad.

Los niveles mínimos legales de azúcar residualson:

• 3puttonyos=60gr./litro

• 4puttonyos=90gr./l

• 5puttonyos=120gr./l

• 6puttonyos=+de150gr./l

Existe un grado aún por sobre los seis puttonyos, se le conoce como Tokaj Eszcencia y contiene hasta un sesenta por ciento de azúcar. La cantidad de azúcarestanelevadaqueelvinoapenas puede fermentar, permitiéndole desarrollar4ºdealcohol.

Aparte del Tokaj Aszú y el Tokaj Eszencia, hay grandes Tokaj secos denominados Ordinarium, y diversos tiposdentrodelosbotrificadoscomoel Szamorodni,elForditás,elMáslás,etc.

¿Qué son los PUTTONYOS y el TOKAJ?

Las variedades de uva permitidas son Furmint,Hárslevelü,Sárgamuskotályy Zéta un cruce de la Furmint con Bouvier.

El Tokaj se trata de un vino que en barricadejaganarterrenoalmohopara obtenerunniveldehumedadelevadoy necesario. Este factor determina el envejecimientoyelsistemadecategorizaciónde los vinos, basados en niveles de azúcar residual, que mide la cantidad de uva pasificada a mezclar con el vino base mediante una medida llamada puttonyo. El Tokaj se elabora exclusivamente con las variedades autóctonasblancasfurmint,hárslevelü, sárgamuskotályyzéta.

Lahistoriacuentaqueelorigendeeste vino dulce se originó de manera accidental durante una de las numerosas guerras que el Imperio Húngaro libró contra los turcos. Una de estas guerras provocó el retraso de las vendimias hasta finales de octubre con lo que las condiciones climáticas favorecieron la aparición del hongo botrytis. Así, el vino obtenido de esas uvas podridas y pasificadas resultó ser un complejo y extraordinario vino dulce, de enorme concentraciónyfinura.

La elaboración de este vino dulce proviene de Hungría, cerca de la frontera con Eslovaquia. Los vinos dulcesdelaregióndeTokaj-Hegyalja lideranelOlimpodelosvinosdulcesde manera indiscutible. “El Tokaj es el vinodelosreyesyelreydelosvinos”

EL DESCUBRIMIENTO

DEL VINO: HISTORIA YCULTURA Un breve

viaje

El vino,ese mágico elixirqueha acompañadoalahumanidadalo largo de los siglos, tiene un origen fascinantequesepierdeenlabrumadel tiempo. Su descubrimiento no fue un eventoaislado,sinomásbienunproceso quesedesarrollóalolargodemileniosy quereflejalaintrincadarelaciónentrela naturalezayelingeniohumano.

El vino tiene sus raíces en la antigüedad, cuando los primeros humanos comenzaron a experimentar con la fermentación de frutas. Se cree que este proceso se descubrió de manera casual, cuando las uvas almacenadasencontenedoresdearcilla se dejaban expuestas al calor y la humedad, permitiendo así que los azúcares naturales se convirtieran en alcoholgraciasalaaccióndelevaduras presentesenelambiente.

Los antiguos egipcios fueron algunos de los primeros en documentar y perfeccionar la producción de vino, utilizandotécnicasdecultivodeuvasy elaboracióndevinoquehanperdurado a lo largo de los siglos. Para ellos, el vino no solo era una bebida, sino tambiénunaparteintegraldesucultura yreligión,asociadacondeidadescomo OsirisyHathor

ELVINO EN LAANTIGUAGRECIA YROMA

Laculturadelvinoflorecióaún más en la antigua Grecia y Roma, donde se convirtió en un símbolo de civilización, refinamiento y convivialidad.Losgriegosteníaninclusoun dios del vino, Dionisio (o Baco en la mitología romana), cuyo culto celebraba la embriaguez ritual como una formadeconexiónconlodivino.

Los romanos, por su parte, llevaron la producción de vino a nuevas alturas,

creando extensos viñedos en toda Europa y perfeccionando técnicas de vinificación que todavía son utilizadas enlaactualidad.Elvinoseconvirtióen una parte fundamental de la vida cotidianaromana,presenteentodaslas clases sociales y utilizado en una variedaddeceremoniasyfestividades.

ELRENACIMIENTODELVINO

Tras la caída del Imperio Romano, el vino experimentó un declive en Europa occidental, pero su legado perduró en los monasterios cristianos, donde los monjes continuaron cultivando viñedos y elaborando vino para uso litúrgico y medicinal Fue durante el Renacimiento que el vino experimentó un resurgimiento, especialmente en regiones como Francia e Italia, donde se desarrollaron nuevas variedades de uva y métodos de vinificación que establecieron las bases de la industria vitivinícolamoderna.

ELVINOENLAERAMODERNA

En los siglos posteriores, el vino se convirtió en un producto global,conregionesdetodoelmundo desarrollandosuspropiastradicionesy estilos distintivos. Desde los exquisitosvinostintosdeBurdeoshastalos frescos blancos de Marlborough en Nueva Zelanda, el vino sigue siendo una expresión única de la tierra y el climadecadaregión.

El descubrimiento del vino es un testimonio del ingenio humano y su capacidad para aprovechar los recursos naturales para crear algo verdaderamenteextraordinario.Alolargode lahistoria,elvinohasidomuchomás que una simple bebida; ha sido un símbolo de cultura, civilización y conexión humana. Desde las antiguas civilizaciones hasta los modernos viñedos, el vino continúa deleitando paladares y enriqueciendo nuestras vidasconsusabor,historiaytradición.

¿Qué uva crees que puedes ser?

Nuestra personalidad según una variedad de uva…

omo seres humanos, nuestra personalidadycomportamiento está definido por un acervo de creencias,hábitos,conocimientosyactitudes que perfilan nuestra respuesta ante diversas situaciones. Como seres que evolucionamos de manera constante, tambiénpodemosmostrarunacualidad endiversosmomentosdelavida. Así,lasuvasconlasquelogramosdisfrutar de los vinos, también son muy distintasentresíycadaunadeellastienen cualidades que las hacen diferenciarse, inclusive al igual que los seres humanos, los vinos logran llegar en su madurez a ser muy distintos de cómo fueronenlajuventud.

En este sentido, vamos a conocer las característicasdealgunasvariedadesde uvasysusprincipalesaspectosdiferenciadores y de forma cualitativa, asimilarlasconalgunosrasgosdelapersonalidad humana, en una forma poética y sencilla.

¿Somos como una Cabernet Sauvignon; fuerte, con mucho carácter, de espíritu salvaje, impetuosa y casi todoterreno?

¿Es posible que me sienta como la Pinot Noir; delicada, selectiva, que nos encanta el lujo y que requiero de mucha atención?

¿Quizás me identifico como una Sauvignon Blanc; fresca, vibrante y siempre de espíritu joven?

O ¿Cómo la Tempranillo que sola ofrece vinos encantadores y complementa bien otras variedades, es decir, soy amigable y colaborador?

Otro dato importante que tenemos en cuentaesquelasuvasysusvinostambiéntendránunperfildeacuerdoalaregióndondeseproduzcan,escomoloes para nosotros la identidad cultural del lugardondenacemosocrecemos. Aun cuando esta caracterización que hagonotieneunfundamentocientífico, elconoceresascualidadesdecadauva me inspira a pensar como podríamos nosotros definirnos según una uva en particular

La Cabernet Sauvignon:eslauvaque seimpone,estacepaeslamásconocida enelmundo,lasobrevivientecomoyo lellamo.Deorigenfrancés,específica-

mentedeBurdeos,hasabidodemostrar todosuesplendorenmuchaslatitudes. El Cabernet Sauvignon esresultadodel crucedel Cabernet Franc y Sauvignon Blanc, es decir tiene toda la fuerza del Cabernet Franc ylosalvajedela Sauvignon Blanc, ella, a pesar de ser una variedaddefácilcultivoqueseadaptaa diferentestiposdesuelos,climasylatitudes siempre mantiene su particular carácter,porloqueyoladescribocomo una cepa con resiliencia, fuerte y de innegable presencia. Esta uva nos entrega vinos desafiantes y excesivos, es decir, intensos, de gran cuerpo y voluptuosos.

Esmajestuosaporqueeslareinadelas tintas,todaunapersonalidadporserla másconocida,tieneespíritujerárquico, yaqueseimponesobreotras.Ellabusca la perfección, muchos enólogos la describen como una uva sin fallos. Su personalidad característica no cambia radicalmente con su «terroir», pero se adaptabien,porloqueesunauvafranca.Esevolutiva;conelpasodeltiempo se transforma de salvaje a elegante de manera formidable, compleja y potente, por lo que su impronta de apasionadalaprecedeenesamezcladeinstintoprimitivo,distinguidoyfuerte.

Ensusvinosencontraremoseljuegode lasensualidadunidaalafuerza,quedomaysedejadomarenlaintimidaddel paladaryalsercompartirlosetransformaenunaexperienciafascinante,llena dematicesyquedamuchoquehablar. Pinot Noir: Un escritor español comparabacadacepaconunestilodemujer y hablaba de la ella de la siguiente forma:

- “Sensual; es una variedad originaria de Borgoña y exportada inútilmente a casi todo el planeta. El sueño de todo aficionado a los caldos, el Everest del viticultor La cepa más difícil, más inadaptable, más caprichosa y más sensual. Ninguna variedad puede competir con ella, con su majestad Pinot Noir Porque es dulce, auténtica, complejaysutil.Portantascosas”…

La variedad Pinot Noir es una uva sumamente delicada para su cultivo, ellaescaprichosaconel «terroir» yno seadaptaacualquierlugar,puesresulta delicada a las temperaturas y poco sobrevivealasinclemenciasdelcalor,a laplaga,eselretodecualquierviticultor.Sinembargo,elempeñodequienla cultivasedebeaqueproducevinosde alta calidad, aptos para crianza, finos con intensidad y complejidad Por tanto, podríamos decir que la Pinot Noir tiene una personalidad que se resumen en que es amante del lujo, exigente, elegante, mística, caprichosa,

delicada,selectivaycompleja.Porotro lado,la Pinot Noir esunacepanobley muyfrancaquepermiteencontraratravésdeellalaidentidaddesu «terroir», porloquesidegustamosunvinoelaboradoenlaBorgoñaserádiferenteaotro elaboradoenPatagonia.

Ahorabien,dejandoatráslosesquemas delasetiquetasyellujodelaPinotNoir y la prepotencia de la Cabernet Sauvignon, encontramos una uva vibrante, fresca siempre como el pasto recién cortado, con espíritu joven en la mayoría de sus vinos, pero, que algunos pocos casos, logra alcanzar la dulzura delosdeseadosfinosvinos Sauternes y hablamosdelaSauvignonBlanc.

Lamadredelareinatinta,esunavariedadquepodríadefinircomocoqueta,en sus vinos se expresa aromáticamente bienyalavistaresultanbrillantes;ellos deben ser elaborados con particular ingenio, casi con sabiduría, por lo que porsufrivolidadseniegaaenvejecera menosqueseadoblegadapormuylargo tiempo en barrica, eso sí logrando al finaldeesteproceso,vinosmuyfinosy licorosos.Portalmotivo,lamayoríade sus vinos los disfrutamos jóvenes, con cuerpo ligero, siempre frescos, que la haceserunaverdaderaamantedelmar. La Sauvignon Blanc:esunauvarebelde, su origen salvaje siempre te recordaráaromasherbáceos,defrutasverdes y cítricas. Si proviene de climas fríos encontraremos notas muy minerales y si proviene de climas más cálidos, sus vinos serán una explosión de aromas frutales.

Disfrutar de un vino con Sauvignon Blanc siempreseráunaexperienciarelajada que nos llevará a pensar en momentosvibrantescercadelmar,dedías alegresysoleados,acompañandoplatos ligeros, con sus particulares y encantadoras notas florales y herbales nos regalaranexperienciasdivinasdetardes a cielo abierto con buena compañía y buenatertulia.

Finalmente, una uva que para mí expresaromanticismo,nostalgia,peroa su vez su capacidad de unirse a otras muchas variedades, entregando exquisitos «blends» la hacen la uva más sociable y colaboradora de este juego de asimilacionesalapersonalidadhumana esla Tempranillo, engeneral,susvinos son suaves, elegantes y muy fáciles de beber.

La tempranillo: es una uva que con innegable personalidad de embajadora por ser la variedadespañola más conocida del mundo. Sus uvas se cosechan antesqueotras,yaquemadurandeformaanticipada.Esmuyversátil,pueses capaz de producir vinos de excelente calidadtantoenjóvenescomomaduros ensupasoporlastranquilasbarricas. Estansociableypopularquerecibemuchosnombresdependiendodeladenominación de origen, siendo la misma uva, por ejemplo; Cencible, Tinto fino, TintadeToro,TintadelPaís,entreotros nombres.

Ellaexpresatodoesplendoratravésde sus deliciosos aromas cargados de frutas,sudelicadezadecuerpo,complejidadyequilibrio.

Por tanto, podríamos decir de la tempranillo,queeslauvamásempáticade lascuatroalaquehemosreferencia,es madura y aporta estabilidad al estar en presencia de otras variedades, ella es esa amigao amigo que mantienecohesionado un grupo. Los sabores en sus vinos de guarda con notas de frutas maduras y divina sedosidad nos recuerdan,lasutilezaderomanceytoda su sabiduría en su camino hacia la gloriosa guarda, pues ella tiene la capacidaddeenvejecerconelegancia.

Cuéntame¿Concuáluvatesentistemás identificado? Ynoolvidesseguirmeen micuentadeInstagram@sibaristeando

LaExquisitezSostenible: Café de Especialidad con Conciencia

Enunmundodondelaexquisitez y la sostenibilidad ya no son conceptos opuestos, el café de especialidad se destaca como un líder en la interseccióndeindulgenciayresponsabilidadambiental.Paralosconocedores que disfrutan de placeres refinados comoloshabanos,elvinoyelté,elcafé de especialidad ofrece una experiencia rica y profunda que va más allá de la taza.Esunacelebracióndelbuengusto y una declaración de principios sobre cómodebecultivarseyconsumirseeste preciadograno.

La exquisitez sostenible en el café de especialidad comienza en las fincas. Productores de todo el mundo están adoptando prácticas agrícolas ecológicasquepromuevenlabiodiversidady protegen el medio ambiente. Desde la utilización de técnicas de cultivo orgánico hasta la implementación de sistemas de sombra para preservar los ecosistemas locales, estos métodos no solo mejoran la calidad del café, sino quetambiénaseguranquelastierrasde cultivo puedan seguir produciendo durantegeneraciones. Certificaciones como Fair Trade y Rainforest Alliance garantizan que el café de especialidad no solo es ecológico,sinotambiénético.Losconsumidores de exquisitez pueden estar segurosdequelosagricultoresrecibenun preciojustoporsuarduotrabajo,loque fomenta comunidades rurales más fuertes y sostenibles. Este enfoque no

“...La exquisitez sostenible en el café de especialidad comienza en las fincas. ...”

gama están innovando con envases reciclablesycompostableselaborados total o parcialmente con la borra de café.Algunasinclusoestánexplorando formas de reutilizar los subproductos del café, como la pulpa de los granos, en productos adicionales o para la gene-racióndehongoscomestibles.

EconomíaCircularenelCafé. La economía circular es un concepto crucial en la sostenibilidad del café de especialidad. Este enfoque buscareutilizaryreciclarrecursospara crearunciclocerradodeproduccióny consumo.Enlaindustriadelcafé,esto puede significar transformar los desechosdelcaféenproductoscomerciales útiles.Porejemplo:

• Pulpa de Café: La pulpa que sedesechaduranteelprocesamientode los granos puede convertirse en compost para enriquecer el suelo o inclusoeningredientesparaproductos debelleza.

solo beneficia a los productores, sino quetambiénmejoralatrazabilidadyla transparencia en toda la cadena de suministro,aspectoscadavezmásvaloradosporloscompradoresconscientes. Consejos para Seleccionar Café de EspecialidadSostenible.

Para los consumidores que desean hacer elecciones informadas, aquí hay algunosconsejosclave:

1. Buscar Certificaciones: Las etiquetasFairTrade,RainforestAlliance y Organic sonindicadoresfiablesde prácticassosteniblesyéticas.

2. Examinar el Empaque: Prefierelosenvasesreciclablesocompostables y verifica si la marca tiene iniciativasdereduccióndedesperdicio.

3.InvestigarlaMarca:Muchas marcas de café de especialidad comparten información sobre sus prácticassosteniblesensussitiosweby empaques.

Lasostenibilidadenelcafédeespecialidadtambiénseextiendealareducción deldesperdicio.Muchasmarcasdealta

•CáscarasdeCafé:Puedenser usadasparaproducirbiocombustibles, pelletsparaencenderchimeneas,ladrillosparaviviendaecológicaocomoingredientes en tés e infusiones innovadoras. Estas prácticas no solo reducen elimpactoambiental,sinoquetambién generan beneficios económicos a lo largo de la cadena de valor Los agricultoresyproductorespuedendiversificarsusingresosalcomercializarestos subproductos, fomentando una mayor estabilidad económica y promoviendo unaindustriadelcafémássostenible. Para el consumidor sofisticado, cada sorbo de café de especialidad sostenibleesunrecordatoriodequelaverdadera exquisitez no solo satisface el paladar,sinotambiénelalma.Alelegir cafés que son tanto exquisitos como responsables,estamosapoyandounfuturoenelqueelplacerylaconciencia vandelamano.

El café de especialidad nos muestra quelasostenibilidadnoesunatendencia pasajera, sino un compromiso duradero.Esunainvitaciónadisfrutar de lo mejor del mundo mientras cuidamosdeél.

Cyser: E Algo bien, algo distinto.

nelmedio cerveceroartesanal mexicano hay una gran variedadparaelegirquétomar,peronuestro alcoholismo disfrazado de “ganas de probar”, es insaciable, por lo tanto, a vecesunoseaburredelomismo;IPA’s, Stoutso,amiparecer,lasridículamente llamadas “Mexican Lager”. A menos que te guste casarte con uno o dos estilos, de tanto en tanto, es difícil encontrar algo bien hecho y diferente québeber

Hace un par de años, Cervecería del Llano nos mandaron un experimento queestabanempezandoacocinar,algo llamado Cyser de melón, a la cual le dieronelnombredeSirena;unabebida ligera, fácil de beber, semiseca, con ligera astringencia, bajo volumen alcohólico, poco dulzor, sabor a manzana fermentada y por supuesto, a melón. Algo bastante interesante y delicioso.

Según la BJCP (Beer Judge Certification Program),laSidradeEspecialidad es una categoría abierta de sidra con otros ingredientes, incluyendo el uso de más edulcorantes; por ejemplo, una sidra con miel añadida puede ser registrada como Cyser siempre y cuandoelequilibriodesuscaracteresse mantenga en armonía; es decir, que no sepamásamiel,asidra,oensudefecto, aalgunafrutaañadida.

Platicando con David Mendoza, Head brewer de Cervecería del Llano, nosdijolosiguiente:

-“Nosotros manejamos nuestra Sirena como -Cyser- porque en ese estilo encaja. Hacemos la extracción del jugo de manzana, fermentamos junto con la miel y en procesos finales agregamos el melón. Se deja madurar un par de meses a temperaturas cercanas a los 0°c hasta que logramos una alta clarificación, es entonces que carbonatamos como si fuera vino espumoso. Después de Pandemia, en un viaje a Seattle, me sorprendió encontrar un lugar en el puerto similar a una cervecería pero dedicado totalmente a la Sidra de barril, más de 15 líneas conectadas con diferentes tipos de Cyser Me di cuenta de que actualmente en Estados Unidos, los lugares en los que se hace cerveza, están preparando también estas bebidas y la gente ya hizo tendencia su consumo”.

Cabe aclarar que después de aquel experimento que nos enviaron, dos años más tarde, Sirena es una pieza espectacular.Hemossidotestigosdesu éxito, sobre todo en estas épocas de calor, además de que ya existe Tritón, una Cyser de sandía riquísima e igual derefrescante.

Hastaeldíadehoy,enEntreLúpulosno tenemos conocimiento de otras Cyser en el mercado mexicano, puedo estar equivocado, pero creo que no hay. Considerando que los calores no van a disminuir en años venideros, puede convertirse en un estilo que tomará fuerzapróximamente;algorefrescante, frutal, ligero, sin tanto alcohol y sumamente rico. Como consejo, marídalas con unas tostadas de atún fresco concubosdepiñaalaplancha.¡Joya!

Reseña de:

Glenmorangie A Tale of TOKYO

País:Escocia

Región:Highlands

Productor:Glenmorangie(LVMH)

Categoría:SingleMalt

Edad:NAS(SinEdad)

Tipo de Barricas: Bourbon, Jerez y Mizunara

VolumendeAlcohol:46%

Presentación:750 ml

Nivel:Casual

Lanzado al mercadoen2023, A Tale of Tokyo es la cuarta expresiónconelnombrede“ATaleof”, llega a mercado mexicano la pró-xima semana (junio) con algunos meses de retraso, pero casi 6 meses más rápido que los lanzamientos anteriores. Esto debido a que durante la pandemia, el primer lanzamiento, A Tale of Cake, sufrióunretrasoennuestropaísdecasi un año en comparación con otros mercados.

Conceptualizado por el director de creación de whisky de Glenmorangie, Dr. Bill Lumsden, comento sobre este whisky: “Durante mis viajes compartiendo Glenmorangie por todo el mundo, he reunido nuevas inspiracionesparalascreacionesdewhisky, yTokiosiemprehasidounodemislugaresfavoritos.Mefascinanlascontra-

dicciones entre sus bulliciosas calles y sus tranquilos jardines, sus edificios antiguosymodernos,susmúltiplesexperiencias sensoriales y su cultura, y esto me hizo preguntarme si podría capturar mi experiencia de Tokio en formadewhisky”.

Obsesionado con Mizunara y preguntándose cómo sabría Glenmorangie maduradoenél,Lumsdencomenzóun proceso de años de hablar con fuentes de madera y toneleros japoneses para conseguir los aproximadamente 20 barriles de Mizunara que buscaba. Al final, dio sus frutos: en 2016 llegaron los barriles de hogshead de 250 litros, muycarbonizados.Algunossellenaron con licor nuevo (también conocido como líquido sin envejecer) y el resto con una variedad de Glenmorangie maduro Fueron madurados durante aproximadamente cinco años, y ese líquidoseconvirtióenelcorazóndela recetadeloqueseconvertiríaenATale of Tokyo, aunque combinado con el clásico Glenmorangie en barricas de bourbon de roble americano y barricas de jerez Oloroso de roble francés de España. Juntos, se volvieron “muy redondeados, muy equilibrados y bastante armoniosos… Se recoge un poco de esa nota funky, hairball (bola de pelo)ypicantedeceraparamueblesdel

Mizunara,peroselehaquitadoelborde con el clásico Glenmorangie”, añade Lumsden.

Pero¿Cómocapturaslaesenciadeuna ciudad en un whisky? Bueno, su interpretaciónfueexperimentarconlas raras barricas de roble japonés, Mizunara para la creación de este whisky. Tal y como el sitio oficial de Glenmorangie describe: El Dr. Bill combina whisky madurado parcialmente en Mizunara con whisky que ha pasadotiempotantoenbarricasdejerez como bourbon, para crear una edición limitada única que está perfectamente equilibrada con el estilo de la casa de Glenmorangie El resultado es bastanteinteresante.

La botella y caja de esta edición limitada estuvo a cargo del artista Yamaguchi Akira 山口 晃, reconocidoartistaporunirlapinturaalóleocon el estilo tradicional japonés. Conocido por pintar paisajes urbanos desde un punto de ojo de águila.Algunas de sus obras más icónicas se encuentran en el AeropuertoInternacionaldeNaritayen la estación del metro de Tokio, Nihonbashi. La ilustración de la caja tienecomoobjetocentraleledificiode SeikoenGinza,Tokio,asícomovarios elementos sutilmente dispersos, desde la Torre de Tokio, algunos barriles

siendo transportados, hasta la famosa jirafadeladestileríadeGlenmorangie. Así mismo, podríamos jugar, ¿Dónde está Wally?, con algunos cameos de Lumsdenentretantoselementos. Lailustraciónde ATale of Tokyo logra capturarlafascinacióndeLumsdenpor esta ciudad, las bulliciosas calles y sus tranquilosjardines,conelementostanto urbanos como naturales de Japón y Escocia.Ahorasolorestasabersiparati también se ha logrado capturar la experiencia de Tokio en forma de whisky Escribe en los comentarios tu opinión.

NotasdeCata:

Nariz: Bastante dulce y especiado (resalta bastante la pimienta y el clavo), cereza, chocolate y cáscara de naranja.Unpocoderesina

Boca: Por el aroma lo imaginé másuntuoso,aunquemantieneunasensaciónsedosa,esrápidamentesuperado porlasespecias,confirmamoslasnotas de nariz, especialmente la naranja y la cereza (amarga), agregamos frutos

secos, almendra y un toque de vainilla queresaltaentreeldulce.

Retrogusto: Medio, dulce pero bastanteespeciado.

A Tale of Tokyo me parece que esunwhiskyinteresante,quecomunica loquetienequedecir,muybuenopara bebedores casuales. Un poco de agua resalta especialmente en nariz y retrogustolanotaderesinaypimienta. En boca es más dulce y con mayor potenciaalcohólica.

NuestraClasificación:

Nivel:Casual

Aroma:4/5

Boca:3/5

Complejidad:4/5

Amistoso:5/5

ClasificaciónGeneral:8/10

Sitio web oficial: https://www.glenmorangie.com/

Glenmorangie A Tale of Tokyo lo degustamosantesdesulanzamientoen MéxicoconalgunosamigosdeWhisky

México en Ciudad de México Les pedimos a todos los asistentes participarán con sus impresiones sobre esta expresión. A continuación, quiero compartirles las notas de cata de nuestrosamigosyalgunoscomentarios destacables.

AmigosdeWhiskyMéxico.

Nariz:Vainilla,maderaycacao, cítricos, pimienta negra, clavo, cereza negra, tabaco, café, chocolate, piedra mojada,caramelo,cuero

Boca: especiado y floral al fondo, cuero y cáscara de naranja, pimienta, cedro, frutos secos, café, canela,vainilla,almendra,jerez

Retrogusto: nota mineral, intensidadmedia,nuez.

“Me recuerda a la salida del otoño, antes de cambiar de estación, con una intensidad media y una ligera carga organoléptica”

“Me recuerda al chocolate de Laposse rellenodecereza”.

“Parece una mezcla del Néctar D’Or conpimientaycanela”

JohnMacDonaldrecientemente renuncióa Balblair Distillery y colgó las llaves después de una distinguidacarrerade18añoscomogerente de destilería y 35 años en la industria delwhisky.

John MacDonald, como la mayoría de su generación, no aspiraba a hacer carrera en la industria del whisky, sino que vivía con el whisky como parte de su vida. En su último recorrido por la Destilería Balblair, John compartió un poco sobre su vida.Al ser una persona muy reservada, no hay muchas entrevistasquenosdendetalles,asíqueesta fue significativa. Simplemente, pensó que su primer trabajo como bodegero en una destilería “sería suficiente” en lo que descubría qué quería hacer con suvida.

Johnencarnalaricaherenciaylapasión duradera que define este amado espíritu.Nacidoycriadoenelcorazón delasTierrasAltasdeEscocia,lahistoria de MacDonald es un testimonio de los giros inesperados del destino y la dedicación inquebrantable que puede darformaaunacarreraextraordinaria. Si bien el sueño de infancia de MacDonaldnoeralavidaenunadestilería, sueducaciónenlasHighlandssinduda fomentó una conexión con el whisky escocés. Nacido en Inverness y criado en Fort William y Tain, se considera “firmemente arraigado en Escocia”. Esta profunda conexión se extiende a susvínculosfamiliaresenlaIsladeHarrisyFife,regionessinónimodeheren-

John MacDonald Un legado impregnado de whisky escocés

ciaescocesa.Describealwhiskycomo el campeón indiscutible entre las bebidasespirituosas,unsentimientoprobablemente moldeado por su inmersión enlaculturadelwhiskydeEscocia. Aunque es muy reservado y ha guardado silencio sobre historias específicasdesusañosenelnegocio,ahoraque se ha jubilado podría hacer lo que dijo unavezyescribirenunfuturopróximo un libro que cuente sus memorias, con loscoloridospersonajesquehaencontrado.Esperemosquesiundíasulibro espublicado,esteincluyaanécdotassobresutiempotrabajandojuntoasuhermanoKenny,enGlenmorangie,untestimonio de los profundos vínculos familiares que a veces se encuentran dentrodelaindustriadelwhisky. El viaje de MacDonald comenzó en 1989, lejos de la imagen romántica de unmaestrodestilador Comoestudiante universitario abandonó los estudios de medios y publicidad en la universidad de Edumburgo, “Para mí, era muy aburrido, y Edimburgo no era el lugar más agradable en ese entonces”, dice. AsíqueregresóalasHighlands,trabajó comodependienteenunsupermercado einclusocortóárbolesduranteuntiempo antes de seguir los pasos de su hermanoKenny,astillman(destilador,uno delos16hombresdeTain)enGlenmorangie. Cuando John fue entrevistado para el trabajo, Ian McGregor, que había estado allí durante 43 años y era el gerente en ese momento, lo invitó a su cocina. Sacó el corcho de un Glenmorangiede10añosysirvióunvasopara

John y otro para él. Él dijo: “¿Quieres agua ahí?” John respondió: “Solo un poco”. “Está bien, empiezas el lunes”, afirmóIan.

Esta decisión aparentemente ordinaria resultóserunmomentocrucialquedespertóunapasiónquedefiniríasucarrera. Quizás fueron los ricos aromas que impregnaban el aire del almacén, o la intrigantealquimiapresenciadadurante el proceso de destilación, pero algo en el mundo del whisky cautivó a MacDonald.Admitefácilmenteque “nunca supo realmente” qué quería hacer despuésdelauniversidad,ytalvezesteperíodoenelalmacénleofrecióunachispadedirecciónquenohabíaanticipado. Apesardesufaltadeintencióninicial, MacDonaldprosperóenelambientede la destilería. Su curiosidad natural es evidente en su descripción de “abrirse camino a través de las filas” hastaconvertirseenasistentegeneraldeladestileríaenGlenmorangie.Estosugiereun hombrequebuscóactivamenteconocimientosyaprovechólaoportunidadde aprenderdecolegasexperimentados. Surespetoporlatradiciónsereflejaen suenfoquedelaelaboracióndewhisky, enfatizando los procesos lentos y probados en el tiempo y la importancia de lasbarricasdealtacalidad.Reconocela experiencia del equipo de Balblair y destacaelelementohumanoque,junto con la tradición, da forma al carácter excepcionaldesuwhisky

LallegadadeMacDonaldaBalblairen 2006 coincidió con un cambio significativo en la estrategia de embotellado

deladestilería.Ladestileríaestabahaciendounatransiciónhaciaunenfoque de etiquetas vintage, centrándose en embotellar solo las barricas de un año en particular Las escasas entrevistas que se encuentran en internet ofrecen, aunque breve, información valiosa sobrelaperspectivadeMacDonaldsobre esta estrategia. La cual describe como “emocionante”,enfatizandoelcarácter único que aportó a las ofertas de Balblair. El meticuloso proceso de selección, que implicó un “muestreo intenso”,tuvocomoobjetivodefinirla personalidaddistintivadecadaaño. Sinembargo,MacDonaldtambiénjugó unpapelclaveenelregresodeladestileríaalasexpresionesdedeclaraciónde edad en 2023. Si bien esto puede pare-

cer una desviación a las expresiones vintage que defendió inicialmente, refleja una comprensión matizada del mercado y la evolución de Balblair. Reconociólanecesidaddecoherencia, particularmentecuandoBalblairbuscaba expandir su alcance global. Las declaracionesdeedadpermitieronunagama más amplia de expresiones, atendiendotantoalosaficionadosalwhisky establecidoscomoalosreciénllegados con curiosidad por explorar el mundo del whisky. La capacidad de MacDonald para apreciar tanto la innovación como la tradición, es evidente en su papel en la configuración de la estrategia de embotellado de Balblair durantesugerencia. Mirando hacia atrás, MacDonald ex-

presa, orgullo por ambas épocas, de la estrategia embotelladora de Balblair. Consideralasañadascomountestimoniodeladedicacióndeladestileríaala calidad y un punto de diferenciación. Sin embargo, el regreso a las declaraciones de edad garantiza “un Balblair para cada paladar”, un testimonio de su compromiso con la accesibilidad. Esta perspectiva equilibrada refleja su capacidad para abrazar tanto el pasado como el futuro de la elaboración del whisky.

LalargalistadelogrosdeJohndurante estos18añosincluyelacreacióndeun equipo de destilería amigable y muy unido, la apertura de un centro de visitantesquefuegalardonado,ladirección del programa de sustentabilidad de

Balblair, que implica alejarse del combustible tradicional y la reciente instalación de TVR (Tecnología de recompresión de vapor térmico) para mejorarlaeficienciaenergética. También se ha forjado una reputación como uno de los embajadores de marcasdewhiskyanivelmundialmásbuscados en el sector, siempre con su inquebrantablecreenciaenhacer,disfrutar y compartir un trago brillante en el centro. Guardián del Quaich, su carácterydedicaciónquedaronperfectamente capturados en la película de David Eustacede2022, “Precious Time”,que presenta a John y explora el tran-quilo oficiodetrásdesuwhiskyylabe-lleza de su hogar en las Highlands. Así mismo, la destilería es la locación

principal para la película The Angel’s Share deKenLonch,dospelículasque comoamantedelwhiskyhayquever. Más allá de su trabajo en la destilería, MacDonald emerge como un hombre profundamente conectado con su herencia y quienes lo rodean. Si bien los detalles sobre su vida familiar siguen siendoprivados,suscomentariossobre su hija y su gusto musical compartido dan pistas de una rica vida personal. Destacalaimportanciadeaprenderdel pasado(“aprender y seguir adelante”) y disfruta compartiendo una copa con amigos y colegas. Ya sea recordando con viejos amigos o disfrutando de un momento tranquilo de reflexión, MacDonald subraya los aspectos sociales del whisky y sugiere que puede ser un

momento tanto para disfrutar como paraconectar.

Lahistoriade John MacDonald esuna inspiración para cualquiera que haya tropezadoconsupasiónenelfuturo.Su inquebrantable dedicación a la tradición, su aceptación de la innovación y su compromiso con la calidad han desempeñado un papel en la configuración del legado de la destilería Balblair. Mientras se embarca en su jubilación, uno solamente puede imaginar lasfascinanteshistoriasquecontaráen sus memorias, llenas de personajes ricos, aromas cautivadores y la magia duradera del mundo del whisky escocés.

OPERACIONESUNITARIASDE LAPRODUCCIÓNDELRON, RUM,RHUM LADESTILACIÓN

Por: Pedro Perales

E

El mundo de los Destilados

n esta edición continuaremos conversando sobre la elaboracióndelRon,Rum,Rhum,yprofundizaremosendosprocesosunitariosmuy importantes de la producción de nuestra bebida caribeña. Hablaremos primerosobreladestilaciónyluegodel envejecimientooañejamiento. La Destilación constituye el segundo paso o proceso unitario en la elaboracióndelRon,paraellosdebemostener un mosto fermentado con una graduación alcohólica entre los 8 y 10 GL/ ABV / % Vol. Alc., el cual debe estar cargadodecongéneres. LaDestilación es el proceso por el que la sustancia volátildeunamezclaseseparadeotra que no lo es, mediante evaporación y posterior condensación de la misma, aprovechando la diferencia entre sus puntosdeebullición.

Los primeros aparatos de destilación fue-ron de terracota y datan de 3000 AC, en 1975 Paolo Rovesti (19021983)lodescubrióenelvalledelIndo, eneloestedePakistán.EnAsia,China y Mongolia, se habla del uso de destiladores rudimentarios de metal alrededor del 600A.C. En Occidente se le atribuyealaAlquimistaMaríalajudía

Proceso donde se purifica el alcohol y se mantienen o no las simientes que darán el carácter sensorial al ron. (II Parte)

el invento de los primeros prototipos del alambique actual, llamados KerotaquisyTribicosentrelossiglosII y III DC en Alejandría. Los árabes lo llevan al-Ándalus en el siglo VIII con suentradaalapenínsulaibéricaen711 DC. Se cree que en siglo XI ya los árabes(Al-RazieIbnYasid)destilaban el jugo de la caña fermentado en equipos nombrados comoAl-Ambic y producían aguardientes de los derivados de la caña de azúcar en los alrededores de la ciudad de Motril en Andalucía. En el siglo XIII, Arnau de Villanova, escribe en Montpellier la obra “Liber Aqua Vitae” y en el siglo XV se populariza la destilación en Europa con el Agua Vitae. Los alambiquesviajanaAméricaentrelossiglos XVI y XVII de mano de los conquistadoresycolonizadoresespañoleseingleses, naciendo los destilados americanos RUM, PISCO y TEQUILA, durantelacolonia.

Lamejoradelacalidadyresistenciade materiales como el vidrio y el metal durante el siglo XIX permitió el desarrollo de mejores tecnologías de destilación y la aparición de las primeras columnas de rectificación de funcionamiento continuo. Esto cambió la historia de la Destilación de manera profunda.RobertSteinideóen1832un procesoseparadoendoscolumnaspara su destilería de whisky escocés y AeneasCoffeylopatentó(CoffeyStill). Enlaactualidadexistenvariosmétodos de destilación para la elaboración de ronestalescomolaDestilaciónenlotes en Pot Still, Destilación en lotes en Batch Kettel, Destilación Continua en Columnas Barbet y Rhum y la DestilaciónContinuaenMulticolumnas. Aparte de concentrar y limpiar los diferentes alcoholes, la destilación hace posible la separación de las sustancias no volátiles del mosto fermentado de los alcoholes, generándose un producto llamado “VINAZA” que es un desecho del proceso, existiendo la siguienterelación:Porcada14litrosde mosto fermentado sometido a la

destilación, 13 lts. son de vinazas y 1 litro son alcoholes, constituyendo las vinazas un importante pasivo ambiental de las destilerías. Los alcoholes obtenidos de esta primera separación contienen especies ligeras (Metano y Etanol), medias y pesados, la cual es conocida como “Aguardiente”, Low WineoAlcoholesdeprimeracolumna. Los sistemas de Destilación Pot Still (en lotes), generalmente de cobre y recientemente de acero inoxidable, fueron los primeros en utilizarse en la producción de bebidas espirituosas en Europa entre los siglos XIII y XV y luegoenAmérica,sonlosmásclásicos, generalmenteutilizadosenlaindustria delaDestilación.LosalcoholesprocedentesdelauvasonelaboradosmayoritariamenteenestosequiposydanorigenalosOrujos,GrappasyBagaceiras, Pisco Peruano y, los Brandies más famososycotizadoscondenominación deorigen(BrandydeJerezyCognac). La industria del Whisky mayoritariamente utiliza los Pots Still y Spirits Still, especialmente los escoceses, irlandeses y japoneses. Estos sistemas generan alcoholes pesados, semipesados, complejos, muy aromáticos, delicadosysedososalpaladar

Los Sistemas de Destilación por ColumnasyMulticolumnas(Continúa) son de más reciente data, se popularizaron a mediados del siglo XIX y, hoy, son muy utilizados en la producción de bebidas alcohólicas, generando alcoholes muy limpios, astringentesyneutros.Tambiénexistencombinaciones de los dos sistemas ya descritos tales como, los Batch Kettel que generan alcoholes semipesados y las columnas tipo Barbet, que son ampliamenteutilizadosenlosronesde herencia francesa y generan una combinación muy interesante de alcoholes pesados, semipesados y ligeros, parecidosalosdealambiquedecobre,pero máslimpios.

Con esta variedad de sistemas de destilación,enlaactualidadhayvarias marcas que elaboran rones muy

interesantes, mezclando alcoholes de perfiles variados que dan como resultado rones envejecidos extraordinariamente balanceados, complejos y delicados,queestánseduciendolospaladearesmásexigentesyconquistando territoriosdondelosdestiladosblancos y los whiskies eran los líderes absolutos.

EL ENVEJECIMIENTO O

AÑEJAMIENTO: donde la naturaleza desata sus fuerzas en los destilados

Loprimeroquedebemosconoceres quenotodoslosdestiladosse envejecenyenalgunoscasos,como sucedeenelron,enmuchasregiones y/opaísessuocurrenciaesobligatoria yenotrosnoserealiza.

El uso de recipientes para guardar líquidos se remonta al antiguo Egipto donde las ánforas de barro eran las utilizadas. En la antigüedad los fenicios, griegos, cartaginenses y romanos usaron estos recipientes de barro, arcilla y cerámicas para transportar bebidas y alimentos por todo el mediterráneo. Son los pueblos Celtas, Galos y Germanos los que usan la madera como material para elaborar

recipientes que contenían líquidos; y los romanos al conquistarlos adoptan lasbarricasdemaderaparaeltransporte de vinos y alimentos, a partir del s. I A.C. Los monjes benedictinos (finales s.V.) popularizan el uso de estos recipientes de madera para transportar ycomercializarla “Sangre de Cristo”, para consagrar sus ritos religiosos diarios y de allí toda la sociedad de la Edad Media. De esta manera, se comienzaautilizarlamaderadelRoble gracias a su resistencia, impermeabilidad, y maleabilidad, que facilitó la elaboración de las populares Barricas de Roble. Con el tiempo los monjes descubrieron que el vino mejoraba sus características sensoriales cuando permanecíanlargosperiodosdetiempo ysecomenzóapopularizarsuusopara envejeceroañejarloscaldosdelauva. Cuando surgen los destilados en occidente, el empleo de barricas se comienza a utilizar de manera usual, primero en Bélgica y Flandes dando origen al Brandewijn o Brandy (Vino Quemado) y en Irlanda como en EscociadandoorigenalUisque-Beatha oWhisky(AguadeVida).EnAmérica duranteelsigloXVII,suutilizaciónda origenalRUM,RHUMyRON.

El envejecimiento o añejamiento es definido como un proceso físicoquímico, en que las bebidas fermentadas y destiladas son envasadas en recipientes de madera durante un periodo de tiempo establecido y en condiciones ambientales controladas, con la finalidad de mejorar sus características organolépticas y sensoriales. Algunos hablan de maduración como sinónimo, sin embargo, este término a mi parecer se debe utilizar correctamenteparadefinirunprocesoqueestudiaremos más adelante, que sucede posterioralenvejecimiento,yquetiene como objetivo estabilizar, asentar y “casar” la mezcla de alcoholes envejecidos,consolidandounBlendomezcladeóptimacalidad. Elusodebarricas de madera se ha popularizado para estos fines, utilizándose fundamentalmente el Roble Blanco en sus diferentesversiones.

El árbol del roble tiene diferentes usos según la parte del árbol que se utilice. “Generalmente, la parte inferior del árbol es utilizada para la obtención de duelas, con la finalidad de elaborar barricas debido a sus propiedades, porosidad y calidad de la madera; la parte superior a esta se emplea en trabajosdeebanistería(mueblesfinos), la parte media del árbol es aprovechada para la realización de trabajos de carpintería… Según su descripción botánica, existen 15 especiesdelgéneroQuercusaptaspara el almacenamiento de bebidas alcohólicas, la clasificación de la madera de roble se basa en la combinación del tipodegranoytextura”.(1) Losprincipalestiposson:RobleBlanco Americanos (Quercus alba) que es el más popularizado, Roble Blanco Frances y Roble Blanco Rumano /Húngaro en Europa (Quercus robur y QuercusPetraea,degranogruesoyfino respectivamente), Roble Blanco Español(Quercuspyrenaica),RobleBlanco Mizunara (Quercus mongólica, varie-

dad Críspulas) en Japón y el Roble Blanco Colombiano (Quercus Humboldtii). Conocer y entender los procesosfisicoquímicosqueocurrenen el envejecimiento o añejamiento, proceso unitario donde la naturaleza desata sus fuerzas y se potencian los aromasysaboresdelosdestilados. El primer proceso que ocurre es la Oxidacióndelosalcoholes,debidoala entrada de aire a la barrica principalmente por el tapón y la unión entre las duelas, y la microoxigenación por los poros de la madera, procesos catalizadosporlastemperaturassuperioresa30 grados Celsius que predominan en el Caribe.Estocausaquelosalcoholesse transformen en Aldehídos, luego en Ácidos Carboxílicos y estos últimos al combinarseconelAlcoholdanorigena los “Ésteres”, que son especies químicas que producen los principales aromas del ron y los destilados, tales como, caramelo, confituras o mermeladas de frutos rojos y negros (frambuesa y moras), naranja y pomelo (cítricos), peras, flores y plátano en almíbar(Amílicos);tambiénsegeneran aromasquímicoscomoesmaltedeuñas y barniz, en rones y whiskies jóvenes. En la medida que pasa el tiempo, se hacenmáscomplejolosésteresyllegan a formar Lactonas que aportan aromas más complejos a durazno y albaricoque, coco, miel y sarrapia (Tonca) a losronesañejos.Algunosautores,estudiosos y científicos llaman a estas reaccionesfisicoquímicascomoAñejamientoInteractivo. Otroimportanteprocesoqueocurredurante el añejamiento es la interacción del alcohol, agua y otros componentes químicos con la madera de la barrica queloscontiene,ocurreunaextracción directa de los componentes de la maderaylainteracciónquímicaconsus componentes: celulosa, ligninas y hemicelulosa, ocurriendo una descomposicióndelasmacromoléculasde lamadera,aportandocoloralosalcoho-

les,taninosylaadicióndecompuestos polisacáridos. Estos procesos se aceleran con las diferencias de temperatura queseproducenentreeldíaylanoche quehacenquelosporosdelamaderase expandan y contraigan diariamente También se extraen los componentes químicosdelosproductosquecontuvo labarricaensuprimeruso(historiade la barrica), ya que estas generalmente son de un segundo o tercer uso y proveniente de añejar previamente whiskey americano, whisky de malta, jerez (Olorosos y Pedro Jiménez), oporto y brandy Estos procesos son conocidoscomoAñejamientoAditivo. La evaporación de los alcoholes, conocidocomoimpuestosalosángeles o “Angel Share”,hacequelosronesse haganmásdensosyaumentesuviscosidadconelpasodelosañosenlasbodegas de envejecimiento, ocurriendo perdidasdealcoholesyaguaenfunción de la humedad relativa en las bodegas. En este proceso ocurren recombinacionesdeloscomponentesquímicos delosrones.Sedecantanlostaninosde alto peso molecular y queden suspendidosenlasolucióntaninospequeñosy sutiles que dan una sensación de untuosidadysedosidadenelgustoalos ronesmuyañejos;yadicionalmentese produce una eliminación de componentes de aromas defectuosos por evaporaciónyadsorciónconelcarbóndel tostadointernodelasbarricascharreadasoquemadasprevioasusegundoterceruso.TodosestosprocesossonconocidoscomoAñejamientoSustractivo. Estos dos procesos unitarios contribuyendeunauotramanera,agenerarlas características organolépticas y sensoriales a los destilados, y su conocimientoyentendimientoesfundamental parafortalecerelcriteriogastronómico de los amantes de esta categoría y en especial los del RON, RUM, RHUM. ¡¡¡Salud!!!

DDEL RON Y LOS CIGARROS

e todas lasbebidasquesepueden combinar con los buenos humos, ninguna ofrece la diversidad o versatilidaddelRon,estedestiladoesel rey por excelencia; de hecho, son muchas las experiencias que a nivel mundial,pues,conocedoresyentusiastaslo eligen y es que es innegable que esta bebida posee una riqueza de aromas y saboresqueserealzanconlafumadade un buen puro, tabaco o habano y viceversa.

Hoymireseñasebasaenmiexperienciadelpasado31demayoconelcigarro 107 Aniversario Belicoso Maduro deLaAuroraCigar(fábricadecigarros fundada en 1903, considerada la más antigua de República Dominicana) Asimismo,deseodestacar,quelalínea Aurora 107 Tobaccos of the World –Nicaragua,selanzóenelmomentoen el que la fábrica de cigarros premium másantiguadeRepúblicaDominicana cumplía 107 años de experiencia en la elaboración artesanal de cigarros hechosamanoyañoenelcuallafábrica se mudó a Guazumal, Tamboril donde iniciaronsusraíces.

El presidente de LaAurora, Guillermo León, expresó, que trabajaron: … Muchos años con tabacos de distintos orígenes, tales como, los procedentes deBrasil,África,Ecuador,Nicaraguay por supuesto, el del Valle del Cibao… Por este motivo, consideró crear la colección “Tobaccos Premium of the World”, con el fin de lograr que sus consumidores a nivel global… puedan identificar los tabacos predominantes decadaligayasíaumentarsugradode

conocimientodelosmismos

Adentrándolos en las características organolépticas de los tabacos que para laocasiónescogieronparasulínea:“La Aurora 107 Aniversario”, cuyos matices varían según el origen de la capa en cada variedad del portafolio. (negritaysubrayadodelaautora). En el caso específico del tabaco premium “La Aurora Aniversario 107 Nicaragua Belicoso Maduro”, es una delasvitolasdelaslíneasdeestacolección, elaborado en esta fábrica de cigarros tabacalera de República Dominicana.Cuyaligaestáconformada por tabacos seleccionados exclusivamenteconorigennicaragüense. Al hacer la cata en frío de esta vitola,

me encuentro con una capa con muy poco brillo, casi ausente, de pocas venas, un poco rústica, característico de estamarca.Enestecontexto,lescuento quelasnotasdecatadeestetabaco,tan bien logrado, son según la Tabacalera que los produce: Amaderado y especiado, sobre todo en su inicio, y con puntasdulcesenlalenguaderivadasde sucapaoscuraysedosaCapaBroadleaf Madura.Delmismomodo,indicanque LaAurora107Maduro,esuncigarrode fortaleza media-alta con recuerdos tostados y a frutos secos. Por su parte, su Master Blended Manuel Ynoa, expresa que: “Con su capa oscura y aceitosa Broadleaf maduro, este cigarro tiene algo de dulzura en el

“El

sibarita encanto en el disfrute de los buenos humos y sus acompañantes”

humo con un aroma a madera y café tostadoytoquesdenuez”.

Luego del corte y encendido, debo expresar que el primer tercio de este cigarro comienza un poco lento, sin embargo, se siente en boca notas especiadas que se hacen presente durante las primeras caladas, además de saboresmuysutilesdechocolatenegro (un poco amargo), regaliz, tierra, madera, y algo interesante es que está muy presente notas a cuero y pimienta negra en sus comienzos, sin, embargo nos regala una muy agradable cremosidad. En este sentido, para mí en este primertercioyyaexplicadastodasmis percepciones de este inicio de la fumada, decidí acompañarla con Ron Zacapa Sistema 23 Solera Gran Reserva, producto de Guatemala, de excelente calidad que, además, goza delavaldelaDenominacióndeOrigen Protegida, Ron de Guatemala, cuyos aromasamiel,madera,notasafrutadas, especias, chocolate, frutos secos y vainilla y, en boca se presenta denso, complejo, suave, persistente y muy elegante;creacióndelamaestraronera Lorena Vásquez de origen nicaragüense.Paramíeslaarmoníaperfecta,

unacompañamientodeensueño. En el segundo tercio de este cigarro comienzan a sentirse notas herbáceas, se crea, además, un delicioso y sutil humodulceconnotasdecafétostadoy maderas,retrogustolaaaaaaaaargoyde sabor intenso, ante todas estas sensacionesquelesnarre,ydediversosdestilados que tuve a mi disposición para armonizar y llegar a ese especial que afianzaramuchomásmiextraordinaria experienciaconestecigarro,cambiemi destiladoenlaentradadeestesegundo tercio por la creación del maestro ronero venezolano Eduardo Galíndez, el Ron Dominicano Barceló Imperial Onyx, de color caoba con matices ambarinos, cuerpo robusto, estructurado, de gran carácter; cuyos aromas tostados y sutil toque de cereza, café y nueces,sensacionesintensasdemadera y vainilla y un retrogusto persistente, resulto ser la armonía perfectísima y como muy bien lo describe la marca: Un ron envejecido y complejo que deleitatodoslossentidos. Finalmente, en el último tercio, se aminoran las notas amaderadas, el tabacodejapasoanotasdecuero,establo, améndelamargotípicoenuncigarrode sufortaleza.Enestepunto,graciasala

evolución de la fumada a notas más fuertes,consideroquemidestiladopara esteúltimotercio,eselRonvenezolano Diplomático Selección de Familia, creación del maestro ronero venezolano Nelson Hernández; cuyos aromas devainilla,toffee,frutosrojosyroblele aportan un sabor suave a este ron complejoyconcuerpo.Eldulzordelos aromasdecañadeazúcar,mielyfrutos rojos, seguidos de notas de vainilla y roble,logranqueestetragoencantador en boca, producto de la madera de su añejamiento, la combinación de las notasdecarameloyuvaspasasproduzcan en nuestro paladar junto a los humos que pernoctan en nuestro retrogustounplacenteroacabadoredondoy duradero, que nos hace agradecer la sapienciaybuenhacerdelosmaestros ytantaspersonasqueduranteelproceso de su creación pusieron su grano de arena y podamos el resto de los mortales amantes de los buenos humos y armonías sibaritas este cigarro 107 ANIVERSARIO BELICOSO MADURO DE LAAURORA CIGAR, ydelosRonessupramencionadosque son ciertamente una obra de arte, cada unoensuestilo.

Estimadoslectores,nosvemos...

Portada

RODRÍGUEZ Don Roberto La Leyenda... Legado y Tabaco. PARDAL

Español

Roberto RodríguezPardal,más conocido como “La Leyenda”, ha vivido una vida profundamente conectadaconlatradicióndeltabacoy los valores familiares.Acompáñenos a descubrir su fascinante historia y su legadoenlaindustriatabaquera.

UnaInfanciaEntreTabacos.

Don Roberto recuerda una infancia rodeada del aroma del tabaco que impregnaba su hogar y entorno. Desde temprana edad, disfrutaba explorando entre pacas de tabaco, moldes y prensas, despertando así su fascinación por el proceso artesanal detrás de la creación de habanos, cigarros,purosycharutos.Esteentorno no solo fue su fuente de juego y exploración, sino también el cimiento de su profunda admiración por la industriatabaquera.

Las mayores influencias de Don Robertoensusprimerosañosfueronlos tabaqueros con quienes compartía su día a día en la manufactura. Escuchar sus conversaciones sobre mezclas, vitolas,nuevasvariedadesypresenciar cada fase del proceso de producción, desdeeldespalilladohastaeletiquetado final, nutrió su pasión y conocimiento en este campo. Para él, esta inmersión tempranafuecrucialenlaformaciónde su amor por el arte de crear tabacos de calidad.

Ellegadofamiliarnosoloinfluyóensu desarrollo personal, sino que también guiosucarrera.Elrecuerdodesupadre, don Lucas Rodríguez, quien no solo le

transmitió el conocimiento técnico del tabaco, sino también los valores de ética, respeto y honradez que Don Roberto considera pilares irrenunciables de su conducta personal y profesional.

Los Primeros Pasos en Cigarros Manrique.

Desde sus primeros días en Cigarros Manrique, Don Roberto comenzódesdeabajo,realizandotareas como limpieza y aprendiendo cada aspecto del proceso de fabricación de cigarros Según él, su padre creía firmemente que, para dirigir la fábrica con éxito, era fundamental dominar desde la base cómo se hacían los cigarros: desde la preparación de los lotes hasta el encapado y la selección de tabacos. Este aprendizaje gradual no solo incluyó las habilidades técnicas, sino también el desarrollo en áreas como marketing, ventas y gestión de personal, preparándolo así para asumir mayores responsabilidades con el tiempo.

Para Don Roberto, el mayor logro ha sido mantener a flote Cigarros Manrique a pesar de los desafíos económicos y políticos que enfrentó la industria del tabaco en Argentina Desde crisis financieras hasta cambios enlaspolíticasdeimportaciónycostos deproducciónelevados,élysuequipo han navegado estas adversidades, lo quelehavalidoelreconocimientoyla invitaciónacompartirsuexperienciaen forosacadémicoscomolaUniversidad deBuenosAires.

Don Roberto ha sido testigo de una notable evolución en la industria del tabaco a nivel global. Destaca cómo pequeñas manufacturas se han transformado en potentes industrias con sus propias plantaciones y facilidades para el personal. A nivel internacional,eventoscomoelFestival del Habano en Cuba o Procigar en

RepúblicaDominicanahanmarcadola expansión y diversificación del sector, impulsada por nuevas marcas y presentaciones que atraen a un público cadavezmásdiverso.

En su rol como embajador del tabaco argentino, Don Roberto ha participado activamenteen más de 50 eventos globales,destacandolascualidadesúnicas delostabacosargentinos.Explicacómo las condiciones climáticas subtropicales en Argentina producen tabacos conperfilesdesabordistintivos,ideales paradiferentestiposdeconsumidoresy mercados.Estadiversidadhacontribuido a la exportación tanto por productoreslocalescomopormultinacionales.

Entre las numerosas anécdotas que marcan su trayectoria, Don Roberto recuerdaconcariñomomentoscompartidos con personalidades famosas y encuentros inesperados en lugares remotos. Destaca un encuentro en el desierto de Libia, donde conversó con un hombre de apariencia árabe que resultó ser el famoso actor Anthony Quinn, disfrazado para una película. Estetipodeexperienciasúnicasreflejan su profunda conexión y pasión por la industria del tabaco, enriquecida por encuentrosmemorablesalolargodesu carrera.

EquilibrioentreFamiliayTrabajo. Don Roberto ha equilibrado su vidaprofesionalconsurolcomopadre mediante un constante esfuerzo y dedicación,sacrificandohorasdesueño y enfrentando desafíos económicos paraapoyarelprogresodesushijosen sus respectivas carreras. Para él, ser padreimplicaaprenderycrecerjuntoa sushijos,celebrandologrosysuperandoobstáculosenconjunto.

Encuantoalasenseñanzassobrelavida y los negocios, Don Roberto ha transmitido a sus hijos los valores arraigados en la tradición familiar,

adaptándolosalostiemposmodernosy a la era digital. Considera crucial que sushijosnosoloheredenestosvalores, sino que también los perfeccionen conformeevolucionaelentornoempresarial y tecnológico. Aunque ninguno de sus hijos ha seguido directamente sus pasos en la industria del tabaco, todos están familiarizados con ella y han forjado caminos profesionales propios: uno en medicina, otro en ingenieríaylahijaenadministraciónde empresas.DonRobertoconfíaenqueel futuro de la empresa familiar está asegurado, independientemente de las decisiones que tomen sus descendientes, y visualiza con orgullo la posibilidad de que la próxima generación se involucre y continúe honrando el legadofamiliar.

ReflexionessobreVidayLegado. Mirando hacia atrás, Don Roberto destaca como momentos significativos de su vida el nacimiento desushijosyelequilibrioentresuactividad en la industria tabaquera y su especializaciónenReanimaciónCardio Respiratoria, con numerosos trabajos publicados a nivel internacional. Estos aspectos no solo marcaron hitos personales y profesionales, sino que también definieron su dedicación y versatilidadalolargodelosaños.

En cuanto a su legado, Don Roberto desea ser recordado por el impacto informativo que ha dejado a través de Cigarros Manrique y su contribución a lahistoriatabaqueradeArgentina.Con orgullo menciona que el legado históricodesuempresaestápreservadoen el Planetario, Museo de Información Espacial, donde se almacenó información relevante para futuras generacionesenunacápsuladeltiempoqueserá abierta en el 2210. Este legado no solo abarca la persistencia de la tradición tabaquera,sinotambiénlaadaptacióny la capacidad de mantenerse relevante en un mercado cambiante a lo largo de

casiunsiglo.Estasreflexionesreflejan tambiénsusesperanzasysueñosparael futuro de su familia y Cigarros Manrique, donde visualiza un crecimiento sostenido y una expansión en un mercado competitivo Reconoce los desafíosfuturos,comolasregulaciones cadavezmásestrictasyloscambiosen las preferencias de los consumidores, peroconfíaenlaaudaciaylaprudencia para guiar el camino hacia el éxito continuodesulegadoempresarial.

ImpactoyFuturo.

Don Roberto ha asegurado la sostenibilidad y la ética en el negocio del tabaco mediante estrictos cánones éticostransmitidosalolargodegeneraciones y un compromiso inquebrantable con la calidad del producto. Con 96añosdetrayectoria,66deellosbajo su dirección, Cigarros Manrique ha obtenido numerosos premios y reconocimientos, consolidando su reputaciónporlaexcelenciareconocida incluso internacionalmente, sin depender de publicidad directa, lo cual está prohibido. Confía en que estas bases sólidas garantizan la continuidad y el éxitofuturodelnegocio.

En cuanto al legado familiar, Don Roberto deja en manos del tiempo las decisiones que sus hijos tomarán respecto al futuro de Cigarros Manrique. Reconoce que las circunstancias inesperadas a menudo aceleran estos procesos de decisión, y espera que sus descendientes elijan con positividad y lucidez el camino que mejor se alinee consusaspiracionesprofesionalesyla trayectoria asegurada en la industria tabaquera.

Una de las contribuciones más significativasdeDonRobertoaldesarrollode laindustriadeltabacoenArgentinafue su papel como expresidente de laAsociacióndeCosecheros,Comerciantesy ManufacturerosdeTabaco.Durantesu gestión, logró una importante Resolu-

ción Ministerial en 1966 que regulaba el uso del término «cigarros» para productos que contenían capote de papel, protegiendo así la autenticidad deltabacofrenteaprácticasengañosas. Este logro marcó un hito en la lucha contraprácticasdeslealesenelsector.

Finalmente, Don Roberto desea transmitir un mensaje de perseverancia y ética a la nueva generación de productoresyamantesdeltabaco.Lesinsta a no desistir frente a los desafíos y obstáculos que encontrarán en el caminohaciaeléxito.Reconocequeel camino puede ser arduo y lleno de adversidades, pero sostiene que la voluntad y las decisiones bien fundamentadas son clave para alcanzar logros duraderos. Su consejo es seguir adelante con integridad, decencia y honradez, valores fundamentales que considera esenciales para cualquier emprendedorenlaindustriadeltabaco.

English

Roberto Rodríguez Pardal,

better known as "The Legend" has lived a life deeply connectedtothetraditionoftobacco and family values. Join us as we uncover his fascinating story and legacyinthetobaccoindustry.

AChildhoodAmongTobacco.

DonRobertofondlyrecallsa childhood surrounded by the aroma of tobacco that filled his home and environment. From an early age, he enjoyed exploring among bales of tobacco, molds, and presses, sparking his fascination with the artisanal process behind the creation of cigars,cigars,andcharutos.Thisenvironmentwasnotonlyhissourceof play and exploration but also the foundation of his deep admiration forthetobaccoindustry.

The greatest influences on Don Roberto in his early years were the tobacco workers with whom he shared his daily life in the factory. Listening to their conversations about blends, vitolas, and new varieties,andwitnessingeachphase of the production process, from destemmingtofinallabeling,nurtured his passion and knowledge in this field. For him, this early immersion was crucial in forming his love for theartofcreatingqualitytobacco.

The family legacy not only influenced his personal development but

also guided his career.The memory ofhisfather,DonLucasRodríguez, whonotonlypassedonthetechnical knowledge of tobacco but also the values of ethics, respect, and honesty, is what Don Roberto considersirreplaceablepillarsofhis personalandprofessionalconduct.

FirstStepsatCigarrosManrique.

From his early days at Cigarros Manrique, Don Roberto startedfromthebottom,performing tasks like cleaning and learning every aspect of the cigar-making process.Accordingtohim,hisfather firmly believed that to successfully run the factory, it was crucial to master from the ground up how cigars were made: from preparing the batches to the wrapping and selection of tobaccos. This gradual learningincludednotonlytechnical skills but also development in areas likemarketing,sales,andpersonnel management, thus preparing him to take on greater responsibilities over time.

ForDonRoberto,thegreatestachievement has been keeping Cigarros Manrique afloat despite the economic and political challenges faced bythetobaccoindustryinArgentina. From financial crises to changes in importpoliciesandhighproduction costs, he and his team have navigated these adversities, earning him recognition and invitations to share his experience in academic forums such as the University of Buenos Aires.

DonRobertohaswitnessedaremarkableevolutionintheglobaltobacco industry. He highlights how small manufacturers have transformed

into powerful industries with their own plantations and staff facilities. Internationally, events like the HavanaFestivalinCubaorProcigar in the Dominican Republic have marked the expansion and diversificationofthesector,drivenbynew brandsandpresentationsthatattract anincreasinglydiverseaudience.

InhisroleasambassadorofArgentine tobacco, Don Roberto has actively participated in over 50 global events, highlighting the unique qualities ofArgentine tobaccos. He explainshowthesubtropicalclimatic conditions inArgentina produce tobaccos with distinctive flavor profiles, ideal for different types of consumersandmarkets.Thisdiversity has contributed to the export efforts of both local producers and multinationals.

Among the numerous anecdotes marking his career, Don Roberto fondlyrecallsmomentssharedwith famous personalities and unexpectedencountersinremoteplaces.He highlights an encounter in the Libyandesertwherehespokewitha man who appeared to be Arab but turned out to be the famous actor Anthony Quinn, disguised for a film. These unique experiences reflect his deep connection and passion for the tobacco industry, enriched by memorable encounters throughouthiscareer.

BalancingFamilyandWork.

Don Roberto has balanced hisprofessionallifewithhisroleasa father through constant effort and dedication, sacrificing sleep and facing economic challenges to support his children's progress in their respective careers. For him,

being a father means learning and growing alongside his children, celebrating achievements, and overcomingobstaclestogether.

Regarding lessons about life and business, Don Roberto has instilled in his children the values rooted in family tradition, adapting them to moderntimesandthedigitalage.He considersitcrucialthathischildren notonlyinheritthesevaluesbutalso perfect them as the business and technologicalenvironmentevolves. Although none of his children have directlyfollowedinhisfootstepsin the tobacco industry, they are all familiarwithitandhaveforgedtheir own professional paths: one in medicine, another in engineering, and his daughter in business administration.DonRobertoisconfident thatthefutureofthefamilybusiness issecure,regardlessofthedecisions his descendants make, and he proudly envisions the possibility of thenextgenerationgettinginvolved and continuing to honor the family legacy.

ReflectionsonLifeandLegacy.

Looking back, Don Roberto highlights the birth of his children andthebalancebetweenhisworkin the tobacco industry and his specialization in Cardiopulmonary Resuscitation, with numerous internationally published works, as significant moments in his life. These aspects not only marked personal and professional milestones but also defined his dedication and versatilityovertheyears.

Regarding his legacy, Don Roberto wishes to be remembered for the informative impact he has made

through Cigarros Manrique and his contribution to the history of tobacco in Argentina. He proudly mentionsthatthehistoricallegacyof his company is preserved at the Planetarium, Space Information Museum, where relevant information for future generations is stored in a time capsule to be opened in 2210. This legacy not only encompassesthepersistenceofthetobacco traditionbutalsotheadaptationand ability to remain relevant in a changing market over almost a century.

These reflections also convey his hopes and dreams for the future of his family and Cigarros Manrique, whereheenvisionssustainedgrowth andexpansioninacompetitivemarket. He acknowledges future challenges, such as increasingly stringent regulations and changing consumer preferences, but trusts in audacity and prudence to guide the path towards the continued success ofhisbusinesslegacy.

ImpactandFuture.

Don Roberto has ensured sustainability and ethics in the tobaccobusinessthroughstrictethical standards passed down through generations and an unwavering commitment to product quality. With 96yearsoftrajectory,66ofthemunderhisdirection,CigarrosManrique has earned numerous awards and recognitions, consolidating its reputationforexcellencerecognized eveninternationally,withoutrelying on direct advertising, which is prohibited. He believes that these solid foundations guarantee the continuity and future success of the business.

Regarding the family legacy, Don Roberto leaves in the hands of time thedecisionshischildrenwillmake about the future of Cigarros Manrique. He acknowledges that unforeseen circumstances often accelerate these decision-making processes and hopes that his descendants choosethepaththatbestalignswith their professional aspirations and theassuredtrajectoryinthetobacco industry.

One of Don Roberto's most significant contributions to the development of the tobacco industry in

Argentina was his role as former President of the Association of Tobacco Growers, Traders, and Manufacturers. During his tenure, he achieved an important Ministerial Resolution in 1966 that regulatedtheuseoftheterm "cigars" for products containing paper wrap, thus protecting the authenticity of tobaccoagainstdeceptivepractices. This achievement marked a milestoneinthefightagainstunfairpracticesinthesector.

Finally,DonRobertowishestoconvey a message of perseverance and

ethicstothenewgenerationoftobacco producers and enthusiasts. He urgesthemnottogiveupintheface ofthechallengesandobstaclesthey will encounter on the path to success. He acknowledges that the journey can be arduous and full of adversitiesbutmaintainsthatdetermination and well-founded decisions are key to achieving lasting accomplishments. His advice is to move forward with integrity, decency, and honesty, fundamental valuesthatheconsidersessentialfor any entrepreneur in the tobacco industry.

¿Con celofán o sin celofán?

La mejor forma de almacenar tus puros.

Unapreguntaquenoshemoshecho alguna vez es: ¿Cómo es mejor almacenar mis puros cuando vienen envueltos en celofán?, esto dependedecuálsealaintención, ¿Los quiero añejar durante un periodo prolongado,añostalvez?,¿Lostendré en guarda para transporte y consumo en las próximas semanas o meses?, dependerá de la intención para tomar las medidas adecuadas con el celofán delospuros.

Lagranmayoríadelosfabricanteshoy en día envuelven sus puros en celofán por una sencilla razón … Protección principalmente, aunque también por higiene y estética, cuando escogemos en la tabaquería algunos cigarros, podemos manipularlos sin temor, ya que se encuentran protegidos con el celofán, es decir, no es bien visto manipular puros desnudos con las manos desnudas ¡Aunque las tuviéramos recién lavadas!, y la parte estética es porque podemos apreciar a travésdelcelofánelcoloryestadodela capa-cosaquenosucedeconlospuros quevienendentrodetubos. El celofán no es considerado un plástico - ya que está fabricado a base de celulosa (Hidrato de celulosa), se produceapartirderecursosrenovables comolamaderaoelcáñamoatravésde una serie de procesos químicos y, siemprequenoseproceseotratemás, es totalmente biodegradable y compostable.Desarrolladoenladécadade 1910 por el químico suizo Jacques Brandenberger, las cualidades de

seguridad alimentaria y la transparenciadelpionerosintéticolevalieron una gran popularidad como envase paradulcesyproductosdetabaco. Losprimeroscigarrosseenvasaronen celofánen1927enTampa,Floridapor Julius “JC” Newman, la empresa Package Machinery Company había introducido una máquina en 1918 que empacabacigarrosenunaenvolturade aluminio, y se había convertido en un métodopopularalfumarpurosdurante varios años. Sin embargo, aunque el papel aluminio ayudó a proteger los puros,tambiénimpidióquelosconsumidores los vieran. Con demasiada frecuencia, cuando los fumadores le quitaban la envoltura, descubrían puros maltratados o con capas descoloridas en el interior. En 1925, el públicosehabíanegadoacomprarpuros envueltosenpapeldealuminio.

“…JCNewmaneramuyconscientedel problema. En 1927, una compañía local que fabricaba bolsas de celofán para cacahuates se le acercó para empacar varios puros en bolsas de celofán; Inmediatamente reconoció el potencial del celofán. Ayudaría a proteger los puros de la desecación, a la vez que les permitiera a los consumidores ver lo que estaban obteniendo. Sin embargo, no le gustó la idea de colocar varios puros en una bolsa de celofán. Sintió que la mejor manera de proteger y pre-sentar puros sería celofán individual-mente. Por lo tanto, “Student Prince” se convirtió en el primer puro en la in-dustria en envolverse individualmente en celofán. Los puros con celofán indi-vidual pronto se convirtieron en una práctica estándar en toda la industria del puro. Y otros países pronto siguieron su

ejemplo, incluyendo, en 1934, Cuba, donde hasta la década de 1990 la mayoría de los cigarros enrollados a mano se envasaban en este material…”

El celofán en su forma no tratada es impermeable, pero semipermeable, es decir, permite el paso del vapor de agua, se genera una especie de microclima para los cigarros individuales, lo que les permite respirar y envejecer, un beneficio que los plásticos a base de petróleo no pueden ofrecer

Loscigarrosenvueltosencelofánenvejecen más lentamente que los cigarros sin envolver; se dice que los cigarros viejos (de más de 15-20 años) que se han almacenado en celofán saben mejorquelosquehansidoañejadossin envasar.Elcelofántambiénprotegelos purosdelasfluctuacionesclimáticas,a

pesardequeloscigarrossecosquehan sidoenvueltosencelofánserehidratan considerablemente más lentamente quelosquenolohansido,loscigarros envueltosencelofánnosedeshidratan tan rápidamente cuando se dejan sin protección en una habitación o humidor que está demasiado seco, hay menospérdidadearomaenelairecircundante y, en consecuencia, el cigarro mantienesu“nariz”durantemástiempo. Si pones un cigarro envuelto en celofánenunambienteseco,sesecará como lo hace un cigarro sin envolver, más lentamente, es cierto, pero se secará.Lociertoesqueelcelofánnoserá hermético completamente, incluso se puede oler el cigarro a través del celofán.

Otropuntoatomarencuentaes: ¿Qué pasa con los aceites de las capas durante el proceso de guarda y añeja-

miento?, cuando fumamos un puro envuelto en celofán que ha tenido una guardadealgunosaños,notamosqueel celofánsehatornadoamarillento-esto esporlaaccióndelosaceitesdelacapa delcigarro.

¿Pero entonces no sería mejor que esos aceites - que proporcionan aromas - se quedaran en el cigarro y noenelcelofán?-Dondeseguramente seperderánenlafumada,lomejorsería que si añejamos puros por periodos prolongados - de algunos 3, 5 o más años - estuvieran los puros desnudos y sedéunintercambiodeaceitesentrelas capasdelospuros.

Aquí es donde me pregunto, ¿Por qué los habanos no vienen en celofán?loshabanosnosehanenvasadoencelofán desde 1992, en este caso, en particular, los tabacos quieren “casarse” con puros del mismo tipo durante un período de tiempo, algo que funciona mejor en cajas de gabinete que en las clásicas cajas de dos capas de 25 o 10. Envolver los cigarros en celofán no tendríasentido.

Teniendo todo esto en cuenta, mi recomendaciónsería:sisuintenciónes almacenarpurosparaañejarduranteun largo periodo de tiempo permitiendo que se desarrollen aromas secundarios yterciariosentoncesquiteelcelofánde suscigarros.Siloquequiereesmantenersuspurosbienprotegidosdedaños físicosparafumardurantelospróximos meses o para protegerlos durante el traslado de los mismos cada que sale a fumar con los amigos, entonces manténgalos con el celofán, a final de cuentas es también cuestión de gustos, ¡Usteddecidecomoleacomodamejor!

Fuentesconsultadas:

— Cellophane wrapper: What is exactly?, Jun 7, 2016 - Irene Rittlercigarjournal.com

— Should cigars wrapped in cellophanebeunwrappedforstorage?,Feb 22,2017,MarcAndré-cigarjournal.com

— Cigarfan.net

BUENOS HUMOS, MARIDAJES Y UN ESTILO DE VIDA

Gracias por todos los sacrificios que has hecho y por las leccies de vida que nos has dado.

Feliz Mes del PADRE

Revista Placer.es placer_esmx

Revista mensual solo para adultos (+18 / +21) por el contenido de texto, fotos e imágenes relacionadas con el tema de tabaco y bebidas alcohólicas.

ADVERTENCIA: Fumar puede afectar considerablemente su salud y la de los que nos rodea.

ADVERTENCIA: Según la norma oficial de cada país. Se prohíbe el consumo de alcohol a mujeres embarazadas. Prohibido conducir bajo los efectos de bebidas alcohólicas.

MOMBLANLUGO Yenisbel

una mujer que rompe Estereotipos

Yenisbel MomblanLugo,conocida como “Yeni Momblan” y con más de 10 mil seguidores en redes sociales, se ha convertido en un referenteparalasmujeresquedesafían estereotipos. Originaria de Villa Clara, en el centro de Cuba, se graduó como periodista en su país y ejerció la profesión en Matanzas y La Habana. Sinembargo,sutrayectoriadioungiro inesperado cuando se le presentó la oportunidad de viajar a España para realizar un Máster en Periodismo y Análisis de Datos en el periódico “El Mundo”. Lleva residiendo en Madrid desde hace 8 años, aunque su familia sigue en Cuba, conformada por su madre, padre y un hermano menor, lo quelehacedifícilestarsinellos.Apesar de su formación periodística, su experiencia en España tomó un rumbo inesperado cuando se involucró en la hospitalidad, los vinos y el tabaco. Su historia, llena de giros inesperados, la convierte en la invitada destacada de estemesenTobaccoWW. Yeni,terminósucarreradeperiodismo enCubayluegotrabajóantesderecibir una beca de máster que la llevó a Madrid. A los 19 años, comenzó a fumarpurosinfluenciadaporsuexpareja. Su primer Habano fue un Montecristo Edmundo, probado por pura curiosidad.Aunque en ese momento no sabía muchosobretabacos,quedóencantada con la experiencia. Empezó a fumar cuando él lo hacía, acompañando el Habano con un poco de ron. Incluso durantesusañosuniversitarios,suinterésporeltemaseguíacreciendo.Decidió viajar a Pinar del Río para conocer las plantaciones y los procesos de producción del tabaco. Entre risas, suele decir que tiene una foto de esa experiencia,enlaquenisiquieraparece ella, con el pelo rojo y liso. Fue una aventurauniversitariatotal. Después, viajó a España en invierno paraelmáster.Sentíelpesodelasoledadyelfríodelatemporada,asíquelo primero que hice fue buscar un lugar

quevendieraHabanos,eraunaformade sentirme más cerca de mi tierra natal. Para mí, fue un tiempo de paz, una manera de reconectar con mi hogar. Aquí,empecéadescubrirunavariedad de tabacos, distintos suelos y aromas. Por casualidad, probé un Davidoff que mecautivóporsudiferenciarespectoa los Habanos. Este encuentro despertó micuriosidadymellevóaexplorarmás alládeloqueconocíaenCuba.Adíade hoy, disfruto de una amplia gama de tabacos.

Decidícompartirunafotoinformalcon un puro en mis redes sociales. Pronto, las preguntas empezaron a llegar: qué tabacofumaba,quéconsejosdaríaalos principiantes,quésaboresnotabaenese puro, entre otras. Me di cuenta de que necesitaba profundizar mis conocimientos.Porello,comencéaleeryestudiar sobre tabaco para ampliar mi entendimiento.Lacuriosidadinherente alperiodismosiguevivaenmí;necesito entendercadasituaciónafondo,loque a veces puede llevarme a un estado de inquietud. Poco después, la gente comenzó a contar conmigo para asistir a eventos,loquemegenerabavergüenza porque no siempre tenía respuestas a todas las preguntas. Mi papel en estos eventos era mostrar con responsabilidadyelegancialamujerenelmundo deltabaco.Perocréanme,nuncafuepor interéspremeditado.Estapasiónsurgió deformaespontánea,sinqueyomediera cuenta. Estaba totalmente concentradaenmicarreradeperiodismo,yde repente, mi vida dio un giro hacia este apasionantemundo. Estando aquí, comencé a escuchar que pocas eran las de mujeres visibles en Españaquefumanpuros.Ysi,además, aquellaspocasquelohacemosmuchas vecescarecemosdeconocimientos,así que la situación se vuelve aún más complicada. En este mundo de hombres, hay una idea preconcebida sobre lo que nosotras sabemos o no, lo que podemosonohacer Siparticipasenun evento y no tienes un mínimo de conocimiento,laimagenquedamosno es la mejor. Por eso, sigo preparándo-

me.Aunque inicialmente fue de forma autodidacta, mi pasión por el tema me llevó a profundizar aún más, y actualmente estoy realizando el curso de cigarsommelierdeIACS. Inicialmente,noplaneabadedicarmeal mundodeltabacoolahospitalidad;mi enfoqueestabaendesarrollarmicarrera en el periodismo. Sin embargo, como inmigrante, me enfrentaba a salarios muybajosenelcampoperiodístico.Esto dificultaba mi vida aquí, especialmente al tener que cubrir gastos como alimentación, alojamiento y transporte consolo500euros.Nopodríasubsistir con esa cantidad. Mi interés por los vinosylicoresmellevóaadentrarmeen elmundodelahospitalidad.Comencéa trabajar con reconocidos chefs, incluidoDaniGarcía,quienhabíaalcanzado 3estrellasMichelin.Trabajéenlaapertura de uno de sus restaurantes, donde tuvelaideadeinstalarunhumidorcon unaseleccióndetabacosenlaespectacularterrazadelrestaurante.Alpresentar la propuesta a mi jefe, él preguntó cómollevaríamosacaboesteproyecto. Respondí asumiendo la responsabilidaddelaselecciónypedidosdetabacos,yasíempezamosaofrecerunavariedad de 100 puros. Pronto, me enfoqué en promover el tabaco, y la gente empezóaveniralrestaurantenosoloa comer,sinotambiénacomprartabacos o pedir recomendaciones. Disfrutaba escuchar a clientes que solían fumar ciertos tipos de tabaco, pero que cambiaron de preferencia debido a la experienciaqueofrecíamos. Yeni es una mujer muy versátil. Ademásdesermanagerdebookingen un restaurante, está involucrada en varios eventos Es Embajadora de @lightemupgo en España y del @festivalartdevivre en Europa, así como defensora de los Derechos del Cigarro en el Mundo. Ofrece apoyo a estudiantes en la Universidad de Matanzas, en Cuba, donde su tesis fue innovadora en el campo del periodismo. De vez en cuando, escribe para Cigarwoman Magazine sobre catas o

maridajes, y ocasionalmente contribuye a un periódico en Filiph, Estados Unidos, sin recibir remuneración, simplemente por su pasión por el periodismo.Encuantoaltabaco,escribepara supropiodisfrute,comounejerciciode comprensiónyreflexiónpersonal.

¿Qué inspira a Yeni? Lo que más la inspira es el sentimiento de que debe trabajar por tres, una carga que asume con determinación. Sin embargo, encuentrafuerzaenlaideadequesulabor puede allanar el camino para las mujeres que vienen detrás de ella o aquellas que ya están en el mismo camino. Tal vez lo aprendí esta lección de mi madre, quien es su principal fuente de inspiración.Provienedeunentornomatriarcalysumadre,siendoarquitectaen un mundo dominado por hombres, encarnalafortalezafemenina.Nosetrata solo de encontrar inspiración, sino de replantearse constantemente para alcanzar sus metas, especialmente cuando estás sola y debe encontrar motivaciónporsímisma.

¿Cómopercibeselpapeldelamujeren la actualidad? Observo el progreso de las mujeres, cómo ganan visibilidad y brindan conocimiento, demostrando

que pueden desafiar los estereotipos. Considero que las mujeres pueden ser todoloquesecreíaquenopodríanser: bellas,inteligentes,conconocimientoy elegancia, sin tener que enfrentar el señalamientodelosdemás.

¿Hahabidoalguienquehayaejercido una fuerte influencia en tu carrera o vida personal? En mi carrera, sí hubo alguien: Natalia Bolívar, quien fue mi profesora y la primera y única mujer queconvivióconvariassociedadessecretasenÁfrica.Fuemitutoradetesisy sufortalezaenunmundobastantehostil me inspiró enormemente. Además, me inspiran las historias de personas cercanas,comolahistoriademimadre, miabuela,ylademisamigascercanas. Comocubanaytauro,siemprevoyhacia adelante, con una determinación inquebrantable.

¿Cuáleshansidolosprincipalesdesafíos que has enfrentado un punto de inflexión significativo que haya moldeado quién eres hoy? A lo largo de mi trayectoria, he enfrentado diversosdesafíosquehanmarcadomicamino y contribuido a forjar mi carácter. Unodelosmayoresobstáculoshasido lidiar con comentarios discriminato-

riosyfueradelugarenlasredessociales,dondese asumeunasituaciónpersonalmuyalejadadelarealidad.Estos comentarios,juntoconactitudesracistas arraigadas, fueron difíciles de enfrentar al llegar a España. Recuerdo una situación particular en una tienda donde una mujer se quejaba de la presencia de “estas” mujeres latinas que “venían a quitarles los maridos”. Estas experiencias, aunque inesperadas enunpaísdelprimermundo,mellevaron a replantearme y fortalecerme emocionalmente para adaptarme a mi nueva vida. Además, después de finalizarmisestudios,tuvequeenfrentarel desafío de regularizarme en este país. Hastaqueunamigoespañolmeayudó (he dado con gente muy buena en España, he de decir) Comencéatrabajar en un lugar de hostelería sin experienciapreviaenelárea.Lesdijequeaprenderíatodosobrelamarchasimedaban una oportunidad, y así fue. Estuve tres años trabajando con ellos, y durante este tiempo descubrí mi pasión por la hospitalidad y la industria del vino, lo que me llevó a obtener certificaciones dela Wine School enlosNivelesIyII. Otro punto de inflexión significativo

ocurrió cuando ya trabajaba en la industriadeltabaco,duranteunacata,entreasistentesmayoritariamentemasculinos, recibí un comentario despectivo sobremipresenciaenEspaña.Apesar del impacto inicial, esta situación me recordólaimportanciademantenerme firme y desafiar las percepciones erróneas sobre las mujeres, demostrando queelconocimientoylaeleganciatrasciendenlosestereotiposdegénero. Desdetuperspectivacomoembajador (a)ypersonainvolucradaenlaindustriadeltabaco,¿cómohasvistoevolucionar este sector en los medios de comunicación? Mehagustadomucho ver su crecimiento y visibilidad. En el ámbito digital, disfruto leyendo a Javier Burkina, quienofreceunperiodismosaludableconinformaciónfidedigna y basado en el conocimiento.A veces encuentro artículos que desvirtúan y desinforman, por lo que es importante respaldarse en fuentes confiables.

¿Acerca de qué formatos prefieres, y tipos de puros que nos puedes decir? Prefiero los robustos por su tiempo de fumada y que no sean lineal, mientras queloslancerosmegustanconté,agua

ogas;elcafétienesumística.Fumoregularmente Habanos y otros orígenes, peronecesitoelmomentoadecuado,el tiempo disponible. Puede ser un Q’Dorsay,unMayFatherounPadrón, dependiendodeltiempoquetengapara disfrutarlo. Mi verdadero momento de relajación es cuando llego a casa, enciendomúsica,unas velasy elijoentre Habanos,dominicanosonicaragüense ¿TeconsiderasInfluencer?Uyqueva, odio esa palabra. Aunque algunos me considereninfluencer,nomeidentifico así; la gente tiende a crear una imagen preconcebida al verme en Instagram, quecambiabastantealconocerme,me lodicenmucho.

¿Cuálessontuspasiones?Disfrutodel vino, la ópera y viajar. Necesito la músicayviajarparavivir ¿Participas en alguna actividad de responsabilidadsocialocomunitaria? Si es así, ¿podrías compartir algo al respecto? Hubountiempoenelquelo hice.Ayudabaaunafundaciónvisitandoaniñosconcáncerterminal.Sinembargo,lodejé,alregresaracasamedeprimíamucho.Esasensacióndetristezayquesehacíamuydifícilcompaginarconlavidadiaria,dejedehacerlo. ¿Qué consejo darías a aquellos que están comenzando en el mundo del tabaco? Que simplemente disfruten, quequitenlasanillasyevitenlasideas preconcebidas.

¿Cuál ha sido la lección más valiosa que has aprendido en la industria? Quenuncasabemoslosuficiente;inclusocuandocreemosquehemosaprendidomucho,quehayqueseguiryseguir preguntandoycultivándose.

Hoyendía,Yeniesunafiguradestacadaenlaindustriadeltabaco,nosolocomo Embajadora de diversas marcas y eventosenEuropa,sinotambiéncomo defensoradelosderechosdelasmujeres en un mundo dominado por hombres.Suhistoriaesuntestimonioinspiradordeperseverancia,pasiónydeterminación,demostrandoquelasmujeres puedenserbellas,cultasyelegantes,y que pueden lograr grandes éxitos inclusoenlosmomentosmásdifíciles.

PIP AS

LamarcadepipasfrancesaRopp tiene en su colección una serie de pipas Chruchwarden dedicadas al escritor francés Honoré de Balzac, pipas, por supuesto, ideales para leer La historia de la marca Ropp data de 1830,sunombresedebeasufundador Eugéne León Ropp, un artesano que inició trabajando con pipas de Cerezo, dehecholaspipasRoppteníanungran reconocimientoporsucalidad,peroen 1893lacompañíacerrósuspuertasyse trasladóalaaltaBorgoníayfueelfinal delaspipasdecerezo,enlaactualidad las pipas Ropp pertenecen a Chacom quien a su vez forma parte del grupo Chapuis-Comoy,laspipassondebrezo y boquillas de ebonita, esta hermosa pipaes,puesunhomenajeaunodelos escritores más prolíficos de la historia, escritor del realismo francés que renunció a su herencia para abandonar sus estudios de derecho y dedicarse solamente a escribir. Balzac era un escritor bastante conocido, en su tiempo, la proliferación de semanarios y otras publicaciones de aparición constante dieron, en el siglo XIX, la posibilidad de hacer escritores profesionales. Los editores iban tras la caza de escritores que produjeran capítulos paraalimentarsussemanariosyatraera los lectores que gustaban de seguir las historias, esto dio origen a las novelas por entregas, gran parte de la produccióndeescritoresrománticosyrealistas surgieron a partir de este esquema. De hecho, Charles Dickens publicó la mayoría de sus historias de este modo, además implementó el dar lecturas públicas.Loqueatraíaamáslectores,si

Una pipa que encierra la COMEDIA HUMANA

hubounescritorquesuposacarprovechodeestaprofesionalizacióndelaescritura,fuesindudaDickens,quienpasaba largas temporadas viajando para dar sus lecturas y ganando tarifas adicionalesalasdesuspublicaciones. Honoré de Balzac nosesustrajoalesquemadenovelasporentregas,suproductividadcomoescritorlepermitíavivir,porsupuestoquehubotemporadas mejoresqueotras,losproyectospersonales del escritor le trajeron algunos sobresaltos. Habiendo tenido mucho éxito con su novela Eugénie Grandet, decide embarcarse en hacer una obra

monumental, “La comedia humana”, una colección enorme de novelas que tratabandedescribiralasociedadcompleta,agrupandolostítulosdeacuerdo a la parte de la sociedad a la que pertenecíaelprotagonista.Laobrapensaba contener 137 historias interconectadas, algunas de ellas concebidas como novelas, otras como relatos cortosyalgunosmáscomoapuntessociales.Al paso del tiempo, el autor se vio en serios aprietos económicos, lo que provocóqueseadelantaransusplanesy dieraasuseditoreslostextosquetenía elaborados,untotalde85novelasy19

relatos y apuntes. Se cuenta una anécdota que nos deja ver el genio productivo de Balzac, ante los apuros económicosytraslarupturaconsupadre,se vio obligado a escribir durante toda la noche una novela que había comprometido con su editor, tras este trabajo incesante, tras haber terminado el manuscrito, se fue rendido a dormir.Ala mañanasiguiente,aliralestudioporla novela, se encontró con la habitación llena de papeles, el escritor no había numerado las páginas y una ráfaga de viento que penetró por la ventana, que había dejado abierta, hizo volar por el

lugar todas las páginas de la novela; reordenar el escrito resultaba una misiónimposible,asíquesesentó,yvolvióaescribirlanovelaqueentregoesa tarde a su editor. Un contraste enorme con su contemporáneo y paisano Flaubert, quientardabamesesenescribirunpárrafo,obsesionadopordescribirconexactitudlosambientes,lossentiresylosobjetos,atalgradoquelepidióaunmédico,amigosuyo,quelesuministrara arsénico y poder sentir sus efectosafindeescribirsuinmortalobra MadameBovary. En este artículo me permitiría reco-

mendarleer Eugénie Grandet,conuna buenapipaChurchwardenconelnombredelautor,yunamezcladeChacom número 4 o 6, la primera para quien gustadelosaromáticosylasegundaparalosfanáticosdelos «vapers». Lanovelaesrealmentemaravillosa,llenade contrastes y desesperanzadora, como buena novela realista. Una crítica profundaalosestereotipossociales,alclasismoyalapérdidadelossueños.Pese a estas palabras que parecieran desalentadores,lanovelaestállenadevigor, es,digámosloasí:Amargamentedulce, nohayquiennoacabeporcompadecer aEugenia,essindudaunanovelaideal para dejarse seducir y correr el riesgo de convertirse en lector habitual y de enamorarse, de disfrutar de buenos humosybuenasletras. Sielvaticinioanteriorseconvirtieraen realidad,existenvariasnovelasdeBalzac que se pueden recomendar: Papá Goriot, un padre que parece nunca satisfacerasushijos;LapieldeZapa,una historia donde la crítica social se mezcla con el misterio y la magia; Sarrasine,ladescripcióndelmundillodelarte y su corrupción. La lista es interminable,perosihayunautorquesiempre cumpleessindudaHonorédeBalzac. Para los cinéfilos hay versiones múltiplesde Eugénie Grandet,Laversión italianade1946,olafrancesadel2021 dirigida por Marc Dugain, pero mi favorita sin duda es la de 1953, versión mexicana con la inolvidable Marga López, la mejor Eugenia que se podría unoencontraryRamónGay,cuyopersonaje(Carlos)lequedaquenipintado, perodestacosobretodolasoberbiaactuacióndeJulioVillareal,DonEugenio Grandet, padre de Eugenia y que hace unacaradeavarocuandocuentasudinero que no lo deja a uno dormir, Así que, después de una lectura suculenta, bien se puede fumar viendo esta magnífica versión del cine de oro que sindudahaceunhomenajetansentido como las pipas Ropp a tan ilustre francés.

Anécdotas de un Pipafumador.

Un catarro

AlolargodelConciliodeTrento se sentaron muchos principios que configuran el cuerpo central de la actualmaneradevivirlafecatólica.Es, sin duda, uno de los grandes concilios de la Iglesia que, entre otras prácticas, aprobó la necesidad de los fieles de comulgar,comomínimo,enPascua. Paralamayorpartedeloscreyentesera sencillo, pues bastaba con acudir a la Iglesia durante la cincuentena pascual. Sinembargo,ungrupoconcretodecreyentesseencontrabaenunserioaprieto:eranaquellosenfermosoimpedidos quenopodíansalirdesuscasas. Ciertamente,erauntemagrave.Enmuchos casos, la enfermedad podía suponer la antesala del fallecimiento y, sin cumplirconlospreceptos,abríelcamino hacia el purgatorio (por cierto, su existenciasehabíaafirmadoenTrento) oalacondenacióneterna.Enunasociedad como la actual, tan descreída, nos puedepareceralgoinsustancial,creenciasdeviejas,peroenesaépocaerauna cuestión clave. Durante la Pascua, las parroquias dedicaban una jornada para

visitaraquellosenfermosqueasílosolicitabanycomulgaban.Noeralavisita sacerdotalhabitual.Sehacíacomopartedelamisay,deesamanera,elenfermo participa en toda ella, cumpliendo con lo dictado por los padres conciliares. De esa manera, al menos en España, surgieron las procesiones del Señor Cantado. Con el paso de los siglos,lacostumbreserelajóy,enlaactualidad, casi es un recuerdo arqueológico. De hecho, en Asturias solo se conserva una: en la parroquia de San Nicolás de Bari, enAvilés. Este año se

organizó el pasado 5 de mayo y me correspondióirahacerunacrónicapara elperiódicodondetrabajo.EnAsturias, mayoesunmeshabitualmentelluvioso. Y este año, además, ha sido frío. De hecho,acudíconmiuniformeinvernal: pantalóndepana,abrigo,bufandayun buen paraguas. Ese día llovió todo lo que debía llover y algo más. El palio paraprotegeralSantísimosecubriócon un plástico para que el bordado en oro de los años cincuenta del pasado siglo no sufriese. De vez en cuando, había que tirar el agua acumu-lada. Cumplí

¡Buenos Humos!

mi deber profesional y creyente, fui a misa, procesioné, me empapé y pasé todoelfríoquepodíahaberpasado. Esemismodía,lapipadelajornadafue interrumpida por una persistente tos y un resquemor en la garganta. No la lleguéaterminar Elluneslacosafuea más. La tos no cesaba y apareció un malestar general. Me convertí en una fábricademucosidadesyundevorador de todo tipo de medicamentos para frenar el resfriado. En cada estornudo, notabamicuerpotemblar.Obviamente, desde esa pipa inacabada interrumpí

misdosisdenicotina.“Yatepondrásal día”, me decía mi señora. No sabía cuando, porque el malestar no cesaba. Cuando notaba un par de horas de calmayempezabaasoñarconelhumo,regresabaelazotedelatos,elmococastigador,latorturadelagarganta. Después de un par de días de calma, decidíqueeraelmomento.Erael22de mayo, Santa Rita de Casia, patrona de los imposibles. Dos semanas y media sin fumar Hacía años que no había estado tanto tiempo sin encender la pipa.

La cuestión tenía su intríngulis. ¿Qué pipa usar? Descartémiespumademar Meacompañadesdequelacompréenel Gran Bazar de Estambul en1992,enel viaje de estudios de la Facultad, y no quería correr riesgos. Tampoco podía ser una pipa con una gran cazoleta. No sabía lo que iba a resistir sin tos, sin molestias. La verdad es que la mayor parte de mis cazoletas son pequeñas o medianas. Con lo que no fue especialmente complicado. Finalmente, opté por una pipa española, una Salvatella: mediana, ligera, con un buen tiro. Para el tabaco tuve menos problemas. Fui directamenteporlaedicióndeesteaño delDíadeAccióndeGraciasdePeretti, regalo de mi hermana. Cargue la pipa, encendíy, ¡oh, milagro!,noestornudé. Perosobretodo,aprecielossaboresdel tabaco como hacía tiempo que no los habíadisfrutado.Estabaenmicasa,con unvasodeaguayunarevista.Meolvidé de la lectura y del agua, me dediqué a disfrutar del humo, de los sabores Fueron unos treinta, cuarenta minutos de placer hasta el pri-mer apagado… Nosésifuelaesperaolaganas.Fueuna fumadamaravillosa. Comotambiénlofueladeldíasiguiente,cuandonosjuntamoslosintegrantes del Asturias Club de Pipa,ydeayer,la de hoy y, si Dios quiere, la que fume mañana.

¡Porque lo hecho en México, también está BIEN HECHO!

¡Solo buen Tabaco!

Gral. Venustiano Carranza 20 Pte. 1804, Morelos Primera Sección, cp. 50120 Toluca de Lerdo, México.
Casa Herrera Cigar House casa_herrera_cigar_house

Te-Amo cigars.

EMaridando con Alejandro Corveas

Por: Alejandro Corveas

Biiba Club Internacional

Capítulo Cuba

nunaveladamemorable yúnica,tuveelprivilegiodellevara cabounmaridajeexcepcionalentredos mundos enológicos y tabacaleros: el vino representado por el Château Petrus 2013 delaprestigiosaregiónde Pomerol en Bordeaux, y el Habano

MontecristoLínea1935Leyendas. Dosproductospremiumque,porseparado,destacanporsuexcelenciaysingularidad, pero qué juntos, en una armonía perfecta, crean una experiencia sensorial sublime, que tiene como primerpuntodecontacto,ellegadodedos «terroir» que han regalado al mundo, verdaderas joyas para los más exquisitospaladares.

¡Buenos Humos!

El Château Petrus 2013, un vino excepcionalquepersonificalaeleganciay la intensidad característica de la bodega, se reveló en toda su magnificencia, luego de haberlo decantado por poco más de dos horas. Elaborado principalmenteconlavariedad Merlot, deslumbró con su profundidad aromática,connotasdefrutosrojosmaduros, maticesdeespeciasyunsutiltoquede

cacao que deleitaron el paladar con cada sorbo, es un vino para beber despacio.Sutexturasedosaytaninosfinamenteintegradoscrearonunequilibrio perfecto,unaarmoníaqueperduróenel tiempo, demostrando su conocida capacidad para evolucionar de manera sublime con los años, lo que le convierte en una joya vinícola digna de admiraciónyfascinación. Por otro lado, el Habano Montecristo Línea 1935 Leyendas, fue el elegido paralaocasión,sepresentóconelegancia y distinción. Con una longitud imponente y un calibre que resalta su carácter, este puro cubano de fortaleza plenasemostrócomounaobramaestra en sí misma. Sus anillos decorativos y

su presentación en una lacada caja marrónconbordesbiseladosdenotaban la calidad y exclusividad que este Habano encierra en su interior La abundanciadehumoricoysabrosoque brindó durante el deleite de la sobremesa demostró que era un puro para disfrutar pausadamente, apreciando cada matiz y cada aroma que lo caracteriza.Alllevaracaboelmaridajeentre el Château Petrus 2013 y el Habano Montecristo Línea 1935 Leyendas, se evidenció la importancia de los «terroirs» en el mundo de estos dos productos premium. Ambos representan la excelencia de sus respectivas regiones vitivinícolas y tabacaleras, transmitiendo la pasión, la artesanía y latradiciónarraigadasencadabotellay encadapuro.Dostesorosconfluyeron. Lasinergiaentreelvinoyel Habano se manifestóenunadanzadesabores,aromas y texturas que se entrelazaron en una armonía perfecta. El Château Petrus aportó su elegancia y complejidad, mientras que el Montecristo Leyendas aportó su fuerza y carácter Juntos,crearonunaexperienciaúnicay sensorial marcada por su la belleza de cada uno, el disfrute pleno de aromas elegantes y poderosos que se entretejierontalycomoeldeleiteenbocadel balance de sus sabores, marcando un momento inolvidable en el arte del maridaje.

LaVitolfiliaenCuba

RepresentaciondelosBarcosenlaVitolfiliaCubana

Por: Armando Fernández

Miembro de la AVCAsociación Vitolfílica Cubana

Losgaleoneespañoleseranbarcosimpresionantesypoderososconunagran capacidaddecarga.Constabadetresocuatromástilesconvelascuadradasy triangulares,ungranpicoenlaproayuncastillodepopaalto.

La Santa María fue la mayor de las tres embarcaciones que Cristóbal Colón utilizó en su primerviajealNuevoMundoen1942.
Placita Campestre, Blvd José María Morelos 1502-Local 22, Granjas el Palote, 37130 León, Guanajuato, México.

CONVERSANDOCON:

Ponerlacienciaenlenguadiaria: he ahí un gran bien que pocos hacen.ObrasCompletasdeJoséMartí, Tomo13,Pág.425.

Conocíadelosresultadosrelevantesde Eumelio en el mejoramiento genético del tabaco desde mis estudios universitarios, pero no fue hasta octubre de 2014 que por intermedio de un amigo comúnel Dr. Nelson Rodríguez,Director de la Estación Experimental del Tabaco de San Juan y Martínez coincidimosenuneventodeiniciodecampañaenla Empresa deAcopio y BeneficiodelTabacodeSanLuis.

Conelpasodelosañoslaamistadseha fortalecido y conversar con el MSc. Eumelio Espino Marrero (08.05.1947) siempreresultaunmomentodedeleite yaprendizajeobligado,paraestavezno hubo una cita, bastó una llamada por teléfonoymerecibióensucasaconuna inesperadabienvenidamuysonrientey diciendo:

— ¿No sé de qué vamos a hablar tú y yo?,perotengounasorpresa…. Y comienza a leer el poema: En paz (1916)delpoetamodernista,narradory diplomático mexicano Amado Nervo (1870-1919);alconcluiragrega:

—Estepoemaresumelahistoriademi vida, estoy feliz, por eso he terminado de escribir un libro autobiográfico y al finallohepuesto.

Eumelio Espino Marrero

HijodeClotildoyManuela,eselmayor de tres hermanos oriundos de la municipalidaddeFlorecía,enlaprovinciade Ciego de Ávila, ubicada en el centro estedeCuba.

Descubresuvocacióncuandoluegode incorporarseavariastareascomolasde alfabetizador, recogedor de café, cocineroencampamentosdebecarioseincluso; luego de enfrentar junto a otros jóvenes los embates del ciclón Flora queazotóelorientecubanodurantemás de 5 días y estudiando de forma autodidacta llega a formar parte del Grupo

de Investigación del Fósforo perteneciente a la Empresa Cuba-tabaco. Al respectonosrelata:

En 1964 matriculé en el Instituto de Química Mártires de Girón, en La Habana,estudiosdeTécnicoMedioen Química Industrial y aunque me gustó lo que allí aprendí, no me adapté a la estricta disciplina de la escuela; y en 1966meacogíaunllamadoquerealizó elMinisteriodeIndustriasdeCubapara estudiar Tecnólogo en la industria del fósforo.

Enestetiempoleíamuchosobretemas afines, así fue como en un libro de Biología Elemental. Encontré contenidosobrelaGenéticaylasLeyesdela Herencia;apartirdeesemomentodediquémuchotiempoamiestudioyconstante superación de forma independientehastaqueen1970,asolicituddel Sr. Daniel Solana, Director de la antigua Empresa Cuba-tabaco, paseadirigir la actividad de Genética y Mejoramiento del Tabaco que llevaba el DepartamentodeInvestigacionesdedicha entidad.

Congranesfuerzoysincontarconuna previa formación profesional aprobé cursos de aprendizaje de Bioestadística, Genética y Mejoramiento en la UniversidaddeLaHabana,recibiendo larecomendacióndelosorganizadores y profesores (dentro de los cuales se encontraba el Dr Luis Herrera del Centro de Investigaciones de Cuba, CENIC,yelDr.PabloAmatídeItalia) para el desarrollo de investigaciones destinadas al mejoramiento genético paralaobtencióndenuevasvariedades, llegando incluso a participar en el

referido curso en las versiones 1971 y 1972. Una extensa lista de anécdotas e historiasavalaneltrabajodeestecubano, conversador original y agradable, cuya compañía me enorgullece En particularimpresionasurelatosobreel encuentroconlosindiosLacandonesde Chiapas,alsurdeMéxico.Duranteuna visita a México por invitación de la Empresa TABAMEX, conocí de la existencia de una variedad de tabaco cultivada por los indios Lacandones desdelaépocaprecolombina,elasunto resultóinteresanteparanuestrasinvestigaciones, pues esta variedad podía contener genes resistentes a diferentes enfermedades.

Deinmediatosolicitamosalosanfitrionestramitarautorizoparaviajaralaselva Lacandona, luego de insistir logramos realizar el viaje con apoyo del Sr. Alberto Turrent quien nos facilitó una avionetadeVeracruzhastaPalenqueen Chiapas.Allídebimospermanecerhastaencontrarunpilotoprivadoacostumbrado a volar por aquellos desconocidosparajesalqueselecontratóconsu avioneta y un guía que supuestamente conocía el dialecto maya, ellos unidos al ingeniero cubano Pedro Alfonso Felipe y al ingeniero mexicano Edgar Larrea Reynoso serían mis acompañantesenlatripulación.

Menudasorpresamellevécuandosupe queelpilotoaúncojeabadeunreciente accidenteytranquilamentenosmostrabaellugardondequedódestrozadaotra avioneta de su propiedad en la que viajaba.

En otro momento, ya volando sobre el caudaloso río Osumacinta que divide Guatemala y México, la avioneta perdió altura y le pregunte ¿qué ocurría? ¡E igual de calmado contestó! ¡Al agua!!!

Pormomentoscreíqueeraelfinaldemi historia, pero después me percaté que eran bromas para hacer más agradable

el viaje, así que imagino como serían nuestros rostros. Luego de varias peripecias logramos tocar tierra por separado, volamos dos primero y dos después para aligerar el peso durante el aterrizajeenlaselvaycaminandounos 500 metros llegar a la aldea, en el trayecto tendríamos un encuentro con unosindiosqueandabandecaceríacon arcosyflechas;yonuevamentepenséen el fin de mis días, pero ellos eran pacíficos y siguieron en lo suyo, avanzamosunpocomáshastaencontrarnos con el Jefe indio quien por suerte hablaba algo de español y nos dijo no poseer las semillas, pero nos indicó continuarporlaintrincadaselvahastala casadesuhermanoquiensidebíatener las tan ansiadas pepitas, gracias a su ofrecimiento tuvimos un nuevo guía que nos llevó al lugar donde logramos cumplir nuestro deseo de adquirir las muestrasdelassemillas,quemástarde alllegaraCubaseplantaronenlaEstaciónExperimentaldeCabaiguándonde se conserva el banco de Germoplasma delTabacoexistenteenCuba.

De 1997 a 1983 realiza estudios de la carrera de Ingeniero Agrónomo en la Universidad Agraria de La Habana, mientras mantiene el vínculo laboral conunaintensaactividadinvestigativa.

Resumen de los principales resultados detrabajoenCuba.

• Mejoramiento genético del Tabaco NegroCubano. En busca de una variedad de Tabaco NegroCubanoquedebíaserviableenlo productivo y mostrar resistencia a las enfermedades Pata prieta causadas por la presencia en el suelo del hongo Phytophthora nicotianae, el moho azul y el Virus del Mosaico del Tabaco (VMT), participa en varias investigaciones resultado de las cuales se obtienen diversos resultados tóricos prácticoscomo:

• La variedad Escambray- 70, que no llegaageneralizarse,peroconstituyósu primer trabajo en el campo de la gené-

tica y un valioso material básico en futurosprogramasdemejoramiento. • Obtención de las variedades Habana 92 y Habana 2000 resistentes al moho azul,alapataprietayalanecrosisambiental, con alto potencial de rendimiento, poco desarrollo de las yemas axilaresyexcelentecalidadorganoléptica. En el caso de Habana 92 además tolerante a la Orobanche ramosa y resistente a la sequía, resultado novedoso,yaquehastaesemomentonoexistía otravariedadcontalesrequisitos Coneltranscursodelosañoselusode estas variedades se vio limitada al disminuir su tolerancia al moho azul, entreotrosaspectos,perolosresultados le sirvieron para la presentación de la tesisylaobtencióndelgradocientífico de, Máster en Ciencias Biológicas, MenciónGenéticaVegetal. En la campaña 2018/ 2019 ya jubilado introduce la variedad Criollo 2018resultantedeuntrabajodemejoramiento genético realizado en plantaciones del Sr Néstor Plasencia en Honduras utilizando base genética de TabacoNegroCubano.

BUENOS HUMOS, MARIDAJES Y UN ESTILO DE VIDA

Revista Placer.es placeres_oficial

Revista mensual solo para adultos (+18 / +21) por el contenido de texto, fotos e imágenes relacionadas con el tema de tabaco y bebidas alcohólicas.

ADVERTENCIA: Fumar puede afectar considerablemente su salud y la de los que nos rodea.

ADVERTENCIA: Según la norma oficial de cada país. Se prohíbe el consumo de alcohol a mujeres embarazadas. Prohibido conducir bajo los efectos de bebidas alcohólicas.

Valencia, 21 de mayo de 2024.- En 2012, la centenaria firma tabaquera JC Newman presentaba en sociedad la marca Perla del Mar enhomenajealos hermanosPerfectoGarcíayasulegado histórico en la industria del cigarro premium. La familia Perfecto García era de origen español (concretamente, deOviedo),aunqueemigraronprimero a Cuba y, más tarde, a Chicago, donde llegaron a regentar una quincena de estancosenlosalboresdelsigloXX. Comofabricantesdecigarrospremium, una de las marcas más famosas de los Perfecto García,yunadelasdemayor calidaddelaépoca,sellamabaprecisamentePerladelMar,denominaciónque hacía referencia a las hermosas playas caribeñas.

En2020,lafamilia Newman relanzóla marca Perla del Mar con una nueva aparienciay,loqueesmásimportante, con una liga renovada de mayor fortaleza que incluía tabacos añejos nicaragüenses para capote y tripa, una suave

capaEcuadorConnecticut,yprensados alestilodeTampa(quelesconfiereuna formamásrectangularymenoscuadrada) para amplificar sus sabores naturales En palabras de Drew Newman, «trabajamos constantemente para mejorar todo lo que hacemos y estamos muy satisfechos con la nueva Perla del Mar»

Ahora, en España vamos a poder disfrutarde Perla del Mar ensuversiónde capa Shade en tres formatos -Short Robusto,RobustoyToro-,que,además deunéxitodeventasdelacompañía,ha

recibido altas puntuaciones (sobre 90) en revistas especializadas como Cigar Aficionado o Cigar Snob, que no solo destacan su calidad, sino también su muy buen precio que permite poder fumarloadiario.

Encuantoasupresentación,eneldiseño de la línea Perla del Mar Shade se han utilizado como colores distintivos elverdeyeldorado,presentestantoen laanilla,dondeapareceelnombrecompleto y el acrónimo PDM, como en la caja, que incluye ilustraciones con motivosmarítimos.

FICHADEPERLADELMAR SHADE

•Fabricante:JCNewman

• Vitola: Short Robusto (3 ¾ x 56), Robusto(4¾x52),Toro(6¼x54)

•Capa:EcuadorConnecticut

•Capote:Nicaragua

•Tripa:Nicaragua

• Fortaleza:Media-alta

• Presentación: Caja de 28 cigarros (Short Robusto), Caja de 25 cigarros (enlasvitolasRobustoyToro).

•Añodelanzamiento:2020

• Precio en España: 8,20 € (Short Robusto), 8,90 € (Robusto) y 10,00 € (Toro).PVPamayode2024.

Los cigarros de la serie Perla del Mar Shade están elaborados con tabacos cultivados en cuatro regiones diferentesdelaprolíficaNicaragua,comoson Pueblo Nuevo, La Reina, Condega y Jalapa,quesedestinanatripaycapote. Una capa Connecticut cultivada a la sombranaturaldeEcuadorcompletael conjunto de una liga que ofrece un sabor complejo, pero equilibrado, con notasqueoscilanentrelasespecias,los dulces,lasnueces,elcaféyelcuero,y maticesdecítricosymielhaciaelfinal de la fumada. Un gran cigarro a un precioqueesunregalo.

ConAromaySaboraMéxico...

¿Quiénseráelcampeónmundial

defumarcigarroslentamente?

ELCIGARRO desde la perspectiva de un alemán

Por: Thomas Geißler

Biiba Club Internacional

Capítulo Germany

n2010,ocurrióalgograndeen Split,Croacia.MarkoBilic,el propietario y operador del Mareva Lounge, convocó por primera vez al Campeonato Mundial de Fumar

Cigarros. Nació una competencia que se convirtió en un gran evento internacional.Hoyendía,secelebranpreliminaresentodoelmundo,desdeAustralia hastaEuropa,elMedioyLejanoOriente,AméricayÁfrica.Secompiteporel títulonacionalylaclasificaciónparael campeonatomundial.Losganadoresde un campeonato nacional se califican automáticamente para la final, que se celebra anualmente en Croacia. Un gran equipo de miembros del jurado supervisayamenudoorganizalascompeticiones. La lista de patrocinadores incluye nombres prominentes de la industria del cigarro. En primer lugar, Rocky Patel, el principal patrocinador, contribuye significativamente al éxito del evento. Pero también Intertabak, CigarJournal, Elie Bleu, Les Fines Lames, Boveda y Hulecos sonesenciales para el éxito del campeonato. Se fuma el mismo cigarro en todos los campeonatos: un Rocky Patel Mareva (42x5⅛).

El14demayode2024debíacomenzar la competencia en Francia, específicamente en Oberhausbergen, cerca de

Estrasburgo. La organización estaba bien estructurada. Por un lado, el club Los Puros Alsace, con Jean-Marie Mahlercomopresidente,fueelcontacto principal. El restaurante fue nuevamente Le Temps des Saisons en Oberhausbergen, como el año pasado. Tambiénhabríaunmenúacordeconla ocasión. En el jurado, Jan Vistisen de Dinamarca y Thomas Geißler de Alemania apoyaron la organización y supervisaron la competencia. Ambos han sido miembros del jurado del CSWC durante años y aportan una ampliaexperienciainternacional. Los participantes de Francia yAlemaniallegaronpuntualmenteyseinicióel registro. Había dos favoritos para el

campeonato: el actual campeón francés, Mathieu Gingerlinger, quien tambiénofrecióvariasbotellasdevino como premio, y el alemán Oliver Steinhäuser, varias veces subcampeón en Alemania y actual subcampeón en Francia. Se sabía quiénes se sentarían enlaprimeramesa.

Seleyeronlasreglasdelacompetencia como siempre, con Thomas Geißler explicándolas en alemán y Jean-Marie Mahler en francés. Se repartieron los cigarros,cadaparticipantetomóelsuyo y pudo cambiarlo si no le gustaba. Luego, cada uno tuvo un minuto para cortarelcigarroconelcortadorproporcionado.Estaeralaúltimaoportunidad paracambiarelcigarrosinotirababien.

Comenzó la competencia, con un minutoparaencenderelcigarroconun máximodedosfósforos.Losprimeros cincominutosfuerondeconcentración, sinhablarnibeber.Asísedesarrollóla competencia Lamentablemente, el primer participante quedó fuera después de 14 minutos, demostrando que demasiado entusiasmo puede ser contraproducente Después de una hora, quedaban una mujer y cuatro hombres en la competencia. Hablando de mujeres y cigarros, el récord mundial de fumar lentamente lo tiene actualmente Klaudia Ide de Polonia, con 233 minutos y 9 segundos. En Francia, la competencia se extendió a las dos horas y luego más. Mathieu

Gingerlinger y Oliver Steinhäuser estaban casi empatados Fue una competencia emocionante hasta los últimos minutos. Ambos intentaron llevar la brasa del cigarro hasta el anillo.Finalmente,MathieuGingerlinger terminó con un tiempo de 2:07:50 y poco después, Oliver Steinhäuser con 2:08:35.Ambosquemaronelanillodel cigarro, por lo que se les restaron 15 minutos. Esto no afectó las posiciones finales.

Siguió una gran ceremonia de premiación y la rápida preparación de las mesasparaelmenú.Franciasinbuena comidayvinonoseríaFrancia.Así,la noche concluyó felizmente hasta que losúltimossefueronamedianoche.

Clasificación del Campeonato de Francia(CSWC).

Campeón francés 2024: Oliver Steinhäuser1:53:35

MathieuGinglinger1:52:50

IsabelleHuber1:13:05

JulienJules1:03:41

LaurentBourdenet1:02:45

ReglasdelCSWC

1.Elparticipantedeberegistrarseenel lugar de la competencia y recibir su númerodeinicio,quedebeestarvisible enlamesaaladerechadelparticipante.

2. Después de la colocación, todos los participantesrecibenelmismocigarro, que eligen ellos mismos de la caja/ bandeja. Pueden cambiar el cigarro si no les gusta. El anillo de competencia se fija en cada cigarro a la misma longitud.

3. Debe usarse el cortador proporcionadoenlamesadecompetencia.Cada participante recibe una caja con dos fósforoslargos.

4. La mesa de competencia solo debe contener los artículos proporcionados porelorganizador;nosepermiteequipoadicionaldurantelacompetencia.

5. Los participantes tienen un minuto paraprepararelcigarro(corte).Aquíse puedeprobarlatiradadelcigarro.Esta es la última oportunidad para cambiar elcigarro.

6.Elcigarroseenciendeconunoodos fósforos, a elección del participante. Nosepermiteencenderloscigarrosantesdelaseñaldeljuez;lacompetencia comienza oficialmente cuando el juez da la señal para encender los cigarros. Eltiempodeencendidoesdeunminuto y se cuenta en el tiempo de competencia No se permite una preparación adicionaldelcigarro.

7. No se permite volver a encender el cigarro. No se permite soplar sobre el

cigarro,soplaratravésdeélomojarlo.

8. Durante los primeros cinco minutos delacompetencianosepermitehablar niconsumirbebidas.

9.- El cigarro debe ser visible en todo momento.

10. No se permite tocar la línea de combustióndelcigarro.

11. No se permite el uso de relojes de pulsera, smartwatches, teléfonos móvilesuobjetospersonales.

12.Losjuecespuedendaradvertencias y descalificaciones a su discreción y decidir si el comportamiento del participanteesjusto.

13.Elcigarrosefumahastaelanillode competencia.Sepermitefumarpordebajodelanillo,yqueelanillosedecolore, pero no quemarse. Si el anillo se quema,elparticipanterecibe15minutosdepenalización.

14. Mantener la ceniza del cigarro otorgaunaventaja.Dejarcaerosacudir la ceniza en los primeros 40 minutos conllevapenalizaciones.

15. Fumar termina cuando el participantelevantasunúmeroyseregistrasu tiempo de fumar Esto ocurre en dos casos:cuandoelcigarroseapagainvoluntariamente, o cuando se alcanza la línea del anillo o el final natural del cigarro al fumar por debajo del anillo. Despuésdelacompetencia,elanillose debequitarymostraraljuez.

16. Durante la competencia, los participantes pueden salir, informando al juez, dejando el cigarro y teniendo hasta 10 minutos. Después de 10 minutos se descalifican y hay una penalización de 10 minutos. Si el cigarro se apaga durante la salida, el participantequedadescalificado.

WerwirdWeltmeisterimLangsamrauchen

Ein Bericht von der Französischen Meisterschaft

ZIGARRE aus der Sicht eines

Deutschen

Por: Thomas Geißler

Biiba Club Internacional Capítulo Germany

ImJahre2010tatsichinSplit, Kroatien etwas Großes. Marko Bilic der Eigentümer und Betreiber der Mareva Lounge rief das erste mal zur Cigar Smoking World Championshipauf.EinWettkampfwar geboren, der sich zu einem InternationalenGroßereignisentwickelte.Auf der ganzen Welt, von Australien bis Europa, dem Nahen- und FernenOsten, Amerika und Afrika, überall finden heute Vorentscheidungen statt. MankämpftumdenLandestitelunddie Qualifikation zur Weltmeisterschaft

Die Gewinner einer Landesmeisterschaft sind automatisch qualifiziert für die Endausscheidung , die jährlich in Kroatien stattfindet Ein großer Kader aus Jurymitgliedern betreut die Wettkämpfeundorganisiertdieseauch des Öfteren mit. Die Liste der SponsorenliestsichwiedasWeristWer derZigarrenbranche.AnersterStelleist hiermalRockyPatelzuerwähnen,der als Hauptsponsor natürlich sehr viel zum Gelingen beiträgt. Aber auch die Intertabak,dasCigarJournal,ElieBleu, LesFinesLames,BovedaundHulecos sind am Erfolg der Meisterschaften maßgeblich beteiligt. Geraucht wird auf allen Meisterschaft die gleiche Zigarre.EineRockyPatelMareva(42x 5⅛).

Am14.Mai2024solltederStartschuss

in Frankreich, genauer in Oberhausbergen bei Straßburg fallen. Die Organisation war bestens geteilt. So war auf der einen Seite der Club Los PurosAlsacemitJean-MarieMahlerals Präsident der Ansprechpartner. Als RestaurantgingeswiederinsLeTemps des Saisons in Oberhausbergen, wie auch im vergangenen Jahr Es sollte ja auch ein Menü geben, das demAnlass gerecht würde. Auf der Seite der Jury unterstützten die Organisation, und dann vor allem den Wettkampf Jan Vistisen aus Dänemark und Thomas Geißler aus Deutschland den Wettbewerb. Beide sind seit Jahren in der Jury des CSWC und bringen hier eine langjährige und internationale Erfahrungmit.

Die Teilnehmer, aus Frankreich und Deutschland trafen pünktlich ein, und

das Einschreiben konnte beginnen. Es war klar, man hatte zwei Favoriten für die Meisterschaft im Rennen. Da war zum ersten Mal der amtierende französischeMeisterMathieuGingerlinger, der als Winzer im Elsass auch einige FlaschenWein als Preis zurVerfügung stellte. Und dann war da der Deutsche Oliver Steinhäuser, mehrfacher Vizemeister in Deutschland und amtierender Vizemeister in Frankreich. So warklarwermitamerstenTischsitzt. Die Wettkampfregeln wurden wie immer nochmal verlesen, was Thomas Geißler in Deutsch tat und Jean-Marie Mahler auf französisch. Die Zigarren wurdengereicht,jedernimmtsichseine selbst,undkanndiesebeimissgefallen tauschen.SodannhatjedereineMinute Zeit, mit dem ausgeteilten Cutter die Zigarre zu öffnen. Nun ist die letzte

Gelegenheit die Zigarre zu tauschen, falls sie nicht ziehen sollte Der Startschuss fällt, eine Minute Zeit um mit maximal zwei Streichhölzern die Zigarre zu entflammen, die ersten fünf MinutengehörenderKonzentration,es wird nicht geredet und getrunken. Und so begann sich der Wettbewerb zu entwickeln. Leider war der erste Teilnehmer nach 14 Minuten schon raus. Zu viel Ehrgeiz kann eben auch mal negativ sein. Nach einer Stunde warennocheineFrauundvierMänner im Rennen. Apropos Frauen und Zigarre, der Weltrekord im Langsamrauchen wird im Moment von Klaudia IdeausPolengehalten.233Minuten09 Sekunden beträgt dieser. Und nun nochmaldasFormatgenauansehen. UndauchhierinFrankreichgingesauf die zwei Stunden zu, dann über diese drüber.

MathieuGingerlingerundOliverSteinhäuserwarenaufdenMillimetergleich auf Sie schenkten sich nichts Ein wirklichspannenderWettkampfgingin die letzten Minuten. Beide Akteure versuchten nun die Glut der Zigarre unter die Anilla zu bekommen. Ein unglaubliches Kopf an Kopf rennen.

Mathieu Gingerlinger beendete das RennenmiteinerZeitvon2:07:50,kurz danach ging auch Oliver Steinhäuser aus dem Rennen mit 2:08:35. Beide Teilnehmer hatten ihre Anillas auf der Zigarre angebrannt, so dass bei beiden 15Minutenabgezogenwurden.Anden beidenPlatzierungentatdasabernichts mehr WasfolgtewareinetolleSiegerehrung undeinschnelleseindeckenderTische, dasMenüstandbereit. Frankreich ohne tolles Essen und tolle Weine, das geht nicht. Und so konnte man den Abend ausklingen lasse, bis die letzten um Mitternacht glücklich gingen.

Die Platzierungen der französischen Meisterschaften(CSWC)

1. und Französischer Meister

2024OliverSteinhäuser1:53:35

2. MathieuGinglinger1:52:50

3. IsabelleHuber1:13:05

4. JulienJules1:03:41

5. LaurentBourdenet1:02:45

CSWCWettkampfregeln

1. Der Teilnehmer hat sich an der Wettkampfstätten Anzumelden, und seine Startnummer in Empfang zu nehmen Diese bleibt während dem Wettkampf gut sichtbar auf dem Tisch rechtsnebendemTeilnehmerliegen.

2. Nach der Platzierung erhalten alleTeilnehmerdiegleicheZigarre,die sie selbst aus der Kiste / Tablett gezo-

gen haben. DerTeilnehmer kann die Zigarre bei Nichtgefallen gegen eine andere austauschen. Der Wettkampfring wird an jeder Zigarre auf der gleichenLängebefestigt(geklebt).

3. Es ist der Cutter der auf dem Wettkampftisch ausliegt zu benutzen. JederTeilnehmererhälteineSchachtel mitzwei(langen)Streichhölzern.

4. Der Wettbewerbstisch darf nur die vom Veranstalter zur Verfügung gestellten Gegenstände enthalten; jede zusätzliche Ausrüstung für die Dauer desWettbewerbsistnichterlaubt.

5. Die Teilnehmer haben 1 (eine) Minute Zeit, um die Zigarre vorzubereiten(Anschneiden).HierdarfderZug derZigarregeprüftwerden.Nunistdie

letzte Gelegenheit die Zigarre zu tauschen.

6. Die Zigarre wird mit einem oder zwei Streichhölzern angezündet, je nach Wahl des Teilnehmers. Es ist nicht erlaubt, Zigarren anzuzünden, bevor der Richter dies erlaubt; der Wettbewerbbeginntoffiziell,wennder RichterdasZeichenzumAnzündender Zigarren gibt. Die Anzündzeit beträgt maximal 1 (eine) Minute, die in die Wettkampfzeiteingerechnetwird.Eine zusätzlicheVorbereitungderZigarreist nichterlaubt.

7. Das zusätzliche Anzünden der Zigarre ist nicht erlaubt. Während des Wettkampfes ist es nicht erlaubt, die Zigarre von außen anzublasen, durch die Zigarre zu blasen oder sie nass zu machen.

8. Während der ersten 5 Minuten des Wettbewerbs ist es nicht erlaubt, sich zu unterhalten oder Getränke zu konsumieren.

9. Die Zigarre muss jederzeit sichtbarsein.

10. Es ist nicht erlaubt, eine brennendeLiniederZigarrezuberühren.

11. Es ist nicht erlaubt, Armbanduhren, Smartwatches, Mobiltelefone oder persönliche Gegenstände in irgendeinerWeisezubenutzen.

12. Die Kampfrichter können nach eigenem Ermessen Verwarnungen und Disqualifikationen aussprechen und

entscheiden, ob das Verhalten des TeilnehmersimSinne des Fair Play ist odernicht.

13. DieZigarrewirdbiszumWettkampfring geraucht Es ist erlaubt, unter dem Ring hindurch zu rauchen. Es ist erlaubt dass sich der Wettkampfring verfärbt, er darf aber nicht angebrannt werden Falls der Ring verbrannt wird, erhält der Teilnehmer 15Strafminuten.

14. Das Behalten der ZigarrenascheverschafftdemTeilnehmereinen Vorteil. Erstes Fallenlassen oder Abschütteln der Zigarrenasche bringt indenersten40MinutenStrafminuten.

15. Das Zigarrenrauchen endet in dem Moment, in dem der Teilnehmer seine Nummer abhebt, und in diesem Moment wird seine Rauchzeit notiert. Dies geschieht in zwei möglichen Fällen: Wenn das Rauchen durch ein ungewolltes Löschen der Zigarre beendetwurde. WenndasRauchender Zigarre die zulässige Grenze des Ringes erreicht hat, oder, beim drunter durchRauchen,dasnatürlicheEndeder Zigarre erreicht ist. Hier ist nach Beendigung des Wettkampfes die BauchbindederZigarrezuLössenund zuöffnen.Dieseistunaufgefordertdem Jurymitgliedzuzeigen.Auchdarfdiese jeder Wettkampfteilnehmer überprüfen.

16. Austreten während des Wettkampfes. Der Teilnehmer meldet sich bei der Jury. Nun darf der Teilnehmer seine Zigarre ablegen und Austreten. DasAustreten darf maximal 10 Minutendauern.Nach10Minutenerfolgtdie disqualification. Es gibt eine Strafzeit von 10 Minuten für das Austreten Sollte die Zigarre in der Zeit des Auftretens aus gehen, ist der Teilnehmer aus dem Wettkampf ausgeschieden.

Una Noche de Glamour y Sabor con Bellagio Habanos Lounge:

Maridaje Exquisito y Puros Elegantes en

Las Cañitas

Por: Jessica Giordano

Elpasado22demayo,Bellagio Habanos Lounge en Buenos Aires ofreció una experiencia inolvidableenelrestoCasaIsla,ubicadoen la atractiva y moderna zona de Las Cañitas. La noche estuvo llena de glamour, con restaurantes y locales nocturnosquenospermitierondisfrutarde unviajeculinariosinigual.

Laexperienciademaridaje,dondecada plato fue una delicia, se armonizó con los vinos de Ojo Negro de la Bodega Ojo de Agua. Para finalizar, Jessica Giordano guio la cata de puros VegaFina, añadiendo un toque de eleganciaysofisticaciónalcierredela noche.

Sinceramente, fue una velada inolvidableentodoslossentidos.

Organización:

@jessica_cigar_wine_life

Restaurante:@casaisla.ar

Chef:@ivan.alsinaok

Bodega:@ojodeaguaargentina

Puros:@purotabaco.conosur

BUENOS HUMOS, MARIDAJES Y UN ESTILO DE VIDA

Revista Placer.es placeres_oficial

Revista mensual solo para adultos (+18 / +21) por el contenido de texto, fotos e imágenes relacionadas con el tema de tabaco y bebidas alcohólicas.

ADVERTENCIA: Fumar puede afectar considerablemente su salud y la de los que nos rodea.

ADVERTENCIA: Según la norma oficial de cada país. Se prohíbe el consumo de alcohol a mujeres embarazadas. Prohibido conducir bajo los efectos de bebidas alcohólicas.

BIIBAAwards 4

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.