Revista Placer eS, Año II No 4 (Octubre/Noviembre 2024)

Page 1


BUENOS HUMOS, MARIDAJES Y UN ESTILO DE VIDA

Leticia Pérez

El Sueño de Crear una Marca

¡Bienvenidos a nuesto segundo año de Revista Placer.es!

Estimada Comunidad. Lectores,

Patrocinadores, Colaboradores y

Miembros:

C C C

ongranalegríayprofundoagradecimientomedirijoaustedesenestaediciónespecialde Placer.es.Estemescelebramosnosololallegadadenuestracuartarevistadelsegundoaño, sino también la resiliencia y el compromiso que nos han permitido superar los desafíos para hacer realidad esta publicación. Esta edición, en particular, tiene un significado especial, ya que combina los meses de octubre y noviembre,reflejandoelesfuerzoconjuntoquenospermitiósortearlascomplicacionesyentregarlesestenúmero.

Graciasaustedes,nuestracomunidad,hemosalcanzadoestelogrosignificativo.Aloslectoresquehanesperado pacientemente y han apoyado nuestro trabajo, les agradecemos por ser el alma de este proyecto. A nuestros patrocinadores,graciasporsuconfianzaenestavisiónyporcreerenlafusióndeunestilodevidaquecelebrala pasión,ladedicaciónylosplaceresbienescogidos.Yanuestroscolaboradores,sucreatividadyesfuerzoconstante sonelcorazóndecadapágina.

Enestaediciónespecial,nosadentramosenlosmaticesdelestilodevidaquerodeaalfascinantemundodeltabaco. Ununiversoderituales,historiaydisfrutepausadoquecelebraelartededetenerseysaborearcadamomento.

También rendimos homenaje a tradiciones profundamente significativas. En México, noviembre nos invita a recordaryhonraranuestrosancestrosatravésdelDíadeMuertos,unacelebraciónquetransformalanostalgiaen colores,saboresyaltaresllenosdevida.Porotrolado,elDíadeAccióndeGraciasnosconectaconelvalordela gratitud, un sentimiento que también queremos expresar a ustedes, nuestros lectores, por su lealtad y apoyo constante.

Estasfechasnosrecuerdanlariquezadelosmomentoscompartidosylaimportanciadeloauténtico,loartesanal,y los valores que nos unen. Cada página de esta edición está impregnada de este espíritu: historias que inspiran, tradicionesquenosconectanyexperienciasqueenriquecenelalma.

Hoycelebramos,también,lacontinuidaddeestesueñollamadoPlacer.es,quesiguecreciendograciasalapasióny elamorquetodoscompartimosporesteuniverso.Lesprometemosseguirexplorando,creandoycompartiendocon ustedeslomejordelmundodeltabacoyelestilodevidaquelorodea.

Graciasporserpartedeesteviajeyporsucomprensiónantelasdificultadesqueenfrentamosparallevarlesesta edición.Suapoyonosinspiraynosdalafuerzaparasuperarcualquieradversidad.¡Sigamoscelebrandojuntosla vidaysusplaceresmásrefinados!

Congratitudyafecto,

Alberto Valencia

¡Buenos Humos y Grandes Momentos!

Revista Placer.es placeres_oficial

Revista mensual solo para adultos (+18 / +21) por el contenido de texto, fotos e imágenes relacionadas con el tema de tabaco y bebidas alcohólicas.

ADVERTENCIA: Fumar puede afectar considerablemente su salud y la de los que nos rodea.

ADVERTENCIA: Según la norma oficial de cada país. Se prohíbe el consumo de alcohol a mujeres embarazadas. Prohibido conducir bajo los efectos de bebidas alcohólicas.

Carta del Director

Í N D I C E

VINOS

Mauricio “El Sibarita”..................................

“La botella de vino”

Entre viñedos y fogones...............................

“Jerez: el brandy y el vino...”

Sibaristeando ............................................

“La sensualidad del vino y el chocolate”

CAFÉ

Café de Honduras........................................

“El arte del Cold Brew”

DESTILADOS

Whisky México ..........................................

“El rostro cambiante de la maduración”

Whisky México ..........................................

“Reseña de: Sierra Norte”

Whisky Aficionado Colombia..........................

“Single malt estadounidense”

PORTADA

Leticia Pérez.............................................

“Un sueño artesanal hecho realidad”

TABACO

Tabacos, Puros y Cigarros.............................

“¿Cuál es el principal componente del sabor...?”

Biiba Club Brasil ........................................

“Museo del Puro Leite & Alves”

TOBACCO WORLD WOMEN

Lucía Alsogaray ..........................................

“Pasión y Legado, entre habanos y medicina”

PIPAS

Pipas y Libros............................................

“BANKSIDE: 1924 una nueva mirada...”

Anécdotas de un Pipafumador........................

“La última lata”

HABANOS

Habanos World Challenge.............................

“Cuba”

La Vitolfilia en Cuba....................................

“Los tabaqueros y dueños de fábricas”

Habanos Day .............................................

“X Edición México 2024”

EVENTOS

Alemania: InterTabac Dortmund ......................

Argentina: Una escapada...Buenos Aires ............

México: Meet & Greet: Nick Perdomo................

“Fumar es un arte: el arte de dejar que el tabaco susurre suavemente mientras acompaña nuestros pensamientos”

COLABORADORES

Alemania

Thomas Geißler @geissler.t

Argentina

Jorge Giglio @Jorge Giglio

Roberto Rodríguez @Roberto Rodríguez Pardal

Brasil

Filipe Savassa @biibaclub.brasil

Canarias

Fernando Sanfiel @fernando_sanfiel

Colombia

Daniel González @danzabia danzabia@placer-es.com

Johana Vergara @sibaristeando John Prieto @prietovino

Mauricio Tamayo @mauricio.sibarita

Patricia Arteta @artecigars @biibaclub.colombia patriciaarteta@placer-es.com

Andrés Espinosa @whisky_aficionado_oficial

Costa Rica

Iván Navarro @whiskyacademycr

Cuba

Alejandro Corveas @alejandrocorveas

Armando Fernández López

Ivonne de la Puente @academiasolsombar

Teresa Quintana Domínguez @teresa_quintana_dominguez

Greniel Robert

@viajes_purosyhabanos_4ever

Yohena Lago @yohenalago

España

David Martínez @David Martinez

Fernando del Busto @archipielagoaviles

Gonzálo Colón @pipa_c_zaragoza

La Academía del Tabaco www.academiadeltabaco.com

Honduras

Marihela Sauceda @marihela_sauceda

Italia

Andrea Campagna @andrea1campagna @biibaclub.italia

Alberto Valencia

Alejandro Manzano

Amine Tamer

México

Efraín Herrera @biibaclubedomex efrainherrerasomm@placer-es.com

Francisco Vidrio @francisco_vidrio_amor franciscovidrio@placer-es.com

Héctor Guerrero @reno_tabaco

Omar Munguía @entre.lupulos

Ricardo Montiel @biiiba.club.cdmx

Roberto Águila @roberto.aguilacarretero

Tanus Zetina @tazzet15

Victor Ramos @whiskymexico

República Dominicana

Danays León @danays_leon

Cap. Wendell Rodríguez @mahmad.al.bahad @biibaclub.rd Penélope de León @penelopesmokes

Venezuela

Magdelis Marcano @magdelismarcano magdemarcano@placer-es.com

Pedro Perales @pedroperalesg pedroperales@placer-es.com

David Martinez

Francisco Vidrio

Patricia Arteta

BIIBAAwards 2024

Tabaco

VINO La Botella de

Labotelladevidrioeselrecipientemáscaracterísticodelosenvasesparaguardarycomercializar vinos.Elvinosehaconsumidodesdemuchoantesdelaaparicióndelasbotellasinclusomucho antes de la aparición del vidrio.Anteriormente, el vino se almacenaba en barricas y antes de eso en ánforas de arcilla y barro. En las civilizaciones romana y griega las ánforas de arcilla fueron el recipientemásextendidodurantesiglos,yaqueanteriormenteusabanenelantiguoEgiptoyotrascivilizacionespreviasalaromanayalagriega.Suorigenseencuentraenlosproblemasquesurgíanenel sigloXVII,aldesarrollarseelcomerciomarítimoyelvinoporelmundoenlargosrecorridos,porlos perjuiciosquelosdeficientesrecipientesdelaépocaprovocabanenelvino,ademásdelaspérdidasque seregistraban(evaporación,podredumbre,etc.).

Con objetivo de solucionar estos problemas, muchos comerciantes e inventores de la época se dedicaron a buscar distintas soluciones. Sin embargo, nofuehasta1662cuandollególa solucióndefinitiva.SirK.Digby, cortesano británico, inventó y fabricó la primera botella cilíndrica, de hombros caídos y de vidrio, cuyo primer uso fue casi exclusivamente para contener vino.Dadoslosmagníficosresultados que obtuvo, su utilización seextendiórápidamente.Comola técnica del soplado de vidrio no estaba todavía nada perfeccionada, las primeras botellas ya nacieron aproximadamente de color verde oliva o verde pardo, por accidente: el humo del horno usado para fabricarlas teñía el vidrio.Años después se comprobó que este color oscuro beneficiaba al vino preservándolo de la luz.

Tiposdebotellasdevinosegúnsuforma:

Las diferentes formas que podemos observar en las botellas devinotienenunnombreasociadoparareferirseaellasqueproviene dellugardondesecomenzóausar Poreso,elreferentequedebemos tenerencuentaparaquenosenosolvideelnombrees:suorigen.

Conbasealoanteriormentedescrito,entérminosgenerales sepuedendescribirlossiguientestiposdebotellasdevino:

•Bordelesa:Estetipodebotelladevinoeslaquepodemosver deformamáscomún. Medidas: altura 27.9 cm. y diámetro 7.66 cm. Origen del nombre: Burdeos

•Borgoña: El tipo de botella más antiguo conocido. Origen delnombre:Borgoña,regiónfrancesa.

•Rhin: Estetiposueleusarseparavinosblancos.Origendel nombre:ProvienedelríoRhin-Alemania.

•Espumantes: Posee paredes gruesas para poder aguantar la presiónprovocadaporlasburbujas.Origendelnombre:Champagne -Ardenne-Francia.

• Jerezana: BotellausadaparavinodeJerezylicoresportugueses.Origendelnombre:JerezdelaFrontera–Cádiz.

•Franconia:Eslabotellaconformamásdiferenterespectoal resto, ya que es aplanada y no cilíndrica. Origen del nombre: Zona vinícoladeAlemania. Elcolorempleadoenlasbotellastieneunafunciónprotectoradela acción de la luz, para poder conservar mejor el vino de su interior. Los colores que podemos encontrar en las botellas pueden negro, azul,verde(elmásempleado)otransparente.Loscoloresmásoscurossesuelenemplearenvinosquevayanapasarmuchotiempoen botella(vinosdeguarda),mientrasquelasbotellastransparentesse suelen emplear en vinos rosados o blancos para poder apreciar su color.

Coloresempleadostradicionalmenteparalasbotellasdevino:

• Burdeos: suelen embotellarse en cristales de verde oscuro para los vinos tintos, verde claro para los vinos blancos secos, y transparentesparalosvinosdulces.

• LosvinosdeBorgoñaydelRódano:verdeoscuro.

• Mosela y Alsacia: verde claro o medio verde, a veces se encuentracolorámbar.

• Vinos del Rhin: colores ámbar, aunque algunos productores empleantradicionalmenteelverde.

Las botellas con cristales claros se han elegido recientemente para los vinos blancos en muchos de los países productores de vino, como es en: Grecia, Canadá y Nueva Zelanda. La mayoría de los productoresdevinotintosiguenempleandocristalesverdes.

Partesdeunabotelladevino:

•Cápsula:Lacápsulaeselmaterialquecubreelcorchootapón delabotelladevino.Sufunciónes:Protegerelcorchodelahumedad y la contaminación, evitar que el corcho se deteriore con el tiempo, mantenerelselloherméticodelabotella,etc.

• Gollete: Su función es: Sostener la cápsula en su lugar, proporcionar un espacio para el corcho, ayudar a mantener el sello herméticodelabotella,entreotros

• Cuello: parte sobre el hombro. Puede variar su longitud y diámetro, en función del modelo. Permite la salida discreta del vino haciaelexterior.

•Hombro:dondeseestrechalabotellaantesdellegaralcuello. Seutilizapararecogerlossedimentoscuandoseescanciaelvino.En funcióndeltipodehombrospodemosencontrarnosdiferentestiposde botellas,comolaBordelesa,laBorgoñaoRhin.

• Cuerpo: bajo los hombros está el cuerpo de la botella. Es la superficie donde se almacena la mayoría del vino y su tamaño está condicionadoporelcuelloyloshombros.

• Fondo o base: Concavidadenelfondodelabotellaquetiene comofinreforzarla.Estediseñorefuerzalaestructuradelabotellay facilitasusujeciónalservirelvino.Además,facilitaque,encasode existir,lossedimentoso‘posos’delvinosequedenenlapartefinal.

Sinónimo de Excelencia Jerez: el Brandy y el Vino...

LaregióndeJerezdelaFrontera, en el sur de España, es cuna de dos productos que representan la esencia de su tradición vinícola y destiladora:elbrandydeJerezyelvino de Jerez. Estas bebidas, distintas, pero profundamente entrelazadas, no solo destacan por su calidad excepcional, sino también por su rica historia y sus procesosúnicosdeelaboración.Ambas se han convertido en embajadoras culturalesdeunaregióncuyaidentidad sederramaencadacopa.

El vino de Jerez tiene raíces que se extienden más de 3,000 años atrás, cuandolosfeniciosintrodujeronlaviticulturaenelmarcodeJerez.Durantela ocupaciónárabe,seperfeccionaronlas técnicas de destilación que más tarde darían lugar al brandy Aunque inicialmenteseusabanconfinesmedicinales, estas técnicas se adaptaron al contexto vinícoladelaregión,dandoorigenaun destilado que empezó a ganar popularidadenelsigloXVI.

Con el tiempo, el vino y el brandy de Jerez se posicionaron como productos dereferenciaenEuropa,especialmente en Inglaterra, donde la realeza y escritores como Shakespeare se deleitaban conellos.Suexportaciónmarcóunhito que consolidó a Jerez como un centro mundialdeexcelenciaenbebidasespirituosas y vinícolas. Aunque distintos en naturaleza, tanto el brandy como el vino de Jerez comparten un elemento clave:elsistemadesolerasycriaderas,

que asegura una mezcla armónica de líquidosdediferentesedadesparamantenerunsaborconstanteyequilibrado. ElBrandydeJerez

LabasedelbrandydeJerezesunvino blanco de baja graduación elaborado con uvas como Palomino, Airén y Pedro Ximénez. Estevinosedestilaen alambiques de cobre para obtener aguardiente,queluegoenvejeceenbarricas de roble americano previamente usadasparavinosdeJerez.Dependiendo del tiempo de crianza, el brandy se clasificaentrescategorías:

Solera: Envejecimiento mínimo de un año, con un carácter suave y ligero.

Solera Reserva: Mínimo tres años de crianza, más complejo y profundo.

Solera Gran Reserva: Más de diez años de envejecimiento, con una intensidadyriquezaexcepcionales.

ElVinodeJerez

La elaboración del vino de Jerez comienza con uvas Palomino, Pedro Ximénez o Moscatel, fermentadas hasta obtener un vino base. Según el tipo de crianza, se determinasucategoría:

Fino y Manzanilla: Criados bajo un “velo de flor”, un manto de levaduras que protege el vino del contacto con el aire, dándole un perfil secoyfresco.

Amontillado: Comienza con crianza biológica, pero evoluciona hacia una oxidativa, adquiriendo mayorcomplejidadyprofundidad.

Oloroso: Criado exclusivamente de forma oxidativa, resulta en unvinorobustoyestructurado.

Pedro Ximénez: Dulce,elaborado a partir de uvas pasificadas, con saboresdensosymelosos.

ElBrandydeJerezofrecenotas aromáticas de frutos secos, vainilla y cacao, con un cuerpo suave y redondo que finaliza con un persistente toque amaderado.

ElVinodeJerezvaríasegúnsu tipo, desde la ligereza salina del Fino hasta la intensidad dulce del Pedro Ximénez, pasando por la elegancia de unAmontilladoolaprofundidaddeun Oloroso.

Ambos productos reflejan el clima soleado de Andalucía, los suelos calizos de albariza y la influencia del Atlántico,queenriquecensusabor.

El Brandy de Jerez es perfecto para acompañar sobremesas. Su riqueza se complementa con quesos curados, chocolates amargos y carnes de caza. También es un ingrediente ideal en cóctelessofisticados.

ElVinodeJerez,porsuparte,seadapta aunaampliagamademaridajes:

Fino y Manzanilla: Con mariscos, jamón ibérico y tapas tradicionales.

Amontillado: Con quesos curados, carnes blancas o platos como setasyalcachofas.

Oloroso: Marida con carnes rojas,guisosintensosochocolates.

Pedro Ximénez: Ideal para postresyquesosazules.

Tantoelbrandycomoelvinode Jerezhansuperadodesafíoshistóricos, comolaplagadelafiloxeraenelsiglo XIX, para llegar a ser reconocidos mundialmente. Hoy, estas bebidas no solo representan la tradición de Jerez, sino también su capacidad de innovaciónyadaptaciónalgustomoderno.

DescubrirelbrandyyelvinodeJerezes embarcarse en un viaje por la historia, el sabor y la pasión de una región que viveencadagotadesuscreaciones.

Eneluniversodelsibarismo,pocos placeres alcanzan la intensidad y la sensualidad que ofrece la combinación de vino y chocolate. A pesardequeestacombinaciónesamadapormuchosyrechazadaporotros,lo que,siesciertoparaestasibarita,esque estosdoselementos,cargadosdehistoria, cultura y, sobre todo, emociones, invitanaunviajesensorialque,sibien comienza en el paladar, trasciende haciaunaexperienciaíntima,casipoética, idealparaunacitaperfecta.

Unasinfoníadesabores

Elmaridajeentrevinoychocolate no es casualidad; se trata de una danzadondeamboselementossecomplementanypotencian.Elvino,consu complejidadaromáticaysusmaticestánicos,encuentraenelchocolateunaliadoperfecto,graciasasuriquezaentexturasysunaturalezaindulgente.Mientraselvinosedeslizaporelpaladarcon su estructura y acidez, el chocolate se funde lentamente, añadiendo una capa de suavidad y dulzura que hace que cadabocadoysorboseconviertanenun juegoseductordesensaciones. Si bien es cierto que es una combinación explosiva es muy importante, conocerquétiposdevinosydechocolates podemos maridar entre sí, para que la experienciasearealmentesublime,por loqueesimprescindibletenerencuenta lascaracterísticasdesussabores. Imagina una copa de vino tinto de cuerpomediocomounMerlot,consus notas de frutas rojas maduras y toques de vainilla, que acompaña a un

chocolate negro con medio porcentaje de cacao o un chocolate fuerte con leche. El equilibrio entre la leve acidez del vino y la untuosidad del chocolate crea una experiencia aterciopelada, envolvente,dondelossaboresexplotan en cada rincón de la boca, ofreciendo un viaje multisensorial que habla de indulgenciayplacer

Unritualparalossentidos

Másalládelsabor,laexperiencia de maridar vino y chocolate tiene una dimensión emocional y sensorial. Al igual que en una cita romántica, la atenciónalosdetallesesclave.Laelección del vino adecuado para un cho-

colateespecíficoesungestoquerevela atención, dedicación y conocimiento, atributosqueelevanlaexperienciaaun nivelmásprofundo.

Antes de disfrutar de esta experiencia se requiere como todo maridaje, una buenapreparaciónafindeacertarenel objetivoqueperseguimos,porlotanto, te recomiendo tengas en cuenta los siguientesdospuntosfundamentales:

- Con quién vamos a compartir esa experiencia: no es lo mismo hacerloentreamigos,queenpareja.

- Tipo de vino y chocolate a maridar: lareglabásicaescuantomás amargoseaelchocolate,mayorcuerpo tendrá que tener el vino con el que lo

acompañemos,demaneraqueelsabor amargo del chocolate contraste con el embriagadordelvino.Porelcontrario, cuantomásdulceseaelchocolate,mejormaridaráconvinosmássuaves,comosonlosvinosblancosyafrutados.

Elactomismodecompartirunabotella devinoyunexquisitochocolatepuede convertirse en un ritual íntimo. Cada sorboymordidapuedenmarcarpausas sutiles,momentosparamiraralosojos, intercambiarpalabrasoinclusoparael silencio, donde el lenguaje de los sentidos toma protagonismo. La lenta fusión del chocolate en la boca, seguida del ligero calor del vino, crea una experienciaqueinvitaalaconexión,no

solo entre los sabores, sino entre las personas.

Unviajeemocionalyquímico

Todas esas sensaciones placenteras cuandodisfrutamosdeunabuenacopa devinoydeundeliciosoybuenchocolate, tienen una explicación desde el punto de vista científico, tanto el vino comoelchocolatecontienencompuestos que interactúan directamente con nuestro cerebro, generando sensacionesdeplacerybienestar.Elvino,especialmenteeltinto,esricoenantioxidantes como el resveratrol, que promueve la liberación de endorfinas, mientras que el chocolate contiene feniletilami-

na, una sustancia que se asocia con la sensacióndeenamoramiento.

Estacombinaciónnosoloactivalaspapilas gustativas, sino que también despiertaemociones.Enelcontextodeuna cita,losefectosdeestoselementospuedencontribuiracrearunambienterelajadoypropicioparaelromance.Elvino desinhibe suavemente, mientras que el chocolate evoca calidez y confort, lo quegeneraunaatmósferaíntimadonde lossentidosseagudizanylosvínculos emocionalespuedenflorecer

Crearmomentosinolvidables

Como te decía anteriormente, maridar estos dos alimentos, sí alimentos, por-

que el vino técnicamente se califica como tal, requiere conocer cuál es el matchidealentrelagrandiversidadque haytantodevinoscomodechocolates, por lo tanto, esta guía te será de gran utilidad para crear experiencias realmentememorables:

El chocolate negro,conmásde un 70% de cacao, se recomienda combinar con, Zinfandel, Cabernet Sauvignon, Malbec o Shiraz, ya que sonastringentesynivelanlaacidezque produce el cacao. Cuanto más cacao tengaelchocolate,másintensodebeser elsabordelvino.

El chocolate con leche se encuentra a medio camino entre el sabor dulce del blanco y el amargo del negro. Para este tipo de chocolate es

recomendable tomar un vino tinto joven,PinotnoiroMerlot,inclusocon vinosfortificadoscomoelOportoylos Jerez, ya que su nivel de dulzura equilibralasnotaslácteas. Porúltimo,el chocolate blanco suelecontenermayorcantidaddegrasa decacao,porloquesutexturageneralmente es más cremosa y su sabor, bastantedulce.Paracontrarrestarlagrasa, se recomienda acompañar con vinos mássecosyfrutalescomoporejemplo un Chardonnay que resalte la cremosidaddelchocolate,Moscatelesdulces, aunque también podría irse bien espumososdeltipoDemiSec.

Unacitaperfecta,másalládeltiempo En la alquimia del vino y el chocolate,

seencuentraunreflejodeloquebuscamos en una cita perfecta: un equilibrio entre lo intenso y lo suave, entre lo espontáneo y lo cuidadosamente planeado. Este maridaje no solo alimenta elcuerpo,sinoquenutreelalma,creando recuerdos imborrables y estableciendounaconexiónquevamásalláde lotangible.

Por ello te daré tres pasos para que tu armoníaentreestosdosdeliciososplaceres,lleventumomentoaotronivel:

Primer paso: Prepara tu selección de vino y chocolate. Asegura la temperaturacorrectaparaelvino,seleccionalascopassegúneltipodevinoy corta en trozos el chocolate de manera quepuedasdisfrutarloenbocados.

Segundo Paso: Toma uno de lostrozosdechocolate,saboréalalentamenteydejaquesefundaenelpaladar. Luego,tomaunpequeñosorbodelvino queescogisteydemaneracasimágica notarás que la combinación es todo un placerparalossentidos.

Tercer Paso: Una vez hayas disfrutado de ese momento cargado de placer, sensualidady casimístico,prepara tu paladar nuevamente tomando aguaparaevitarquesegenereunasaturacióndesaboresentubocaqueterminenporarruinartuexperiencia. Lapróximavezquequierassorprender aalguienespecial,consideraestacombinaciónmágica.Unbuenvino,unexquisito chocolate y el tiempo para disfrutar juntos pueden convertirse en el iniciodeunaexperienciaque,comolos mejoresvinos,mejoraconeltiempo. Finalmente, el maridaje entre vino y chocolate es más que una simple combinacióngastronómica.Esunacelebracióndelasensualidad,unaexploración delossentidosyunapuertahaciaeldisfrute más puro. Perfecto para una cita inolvidable,esteritualgastronómicoes unrecordatoriodeque,aveces,lasmejores experiencias no se encuentran en grandes gestos, sino en los pequeños placeresquelavidanosofrece.

ElArtedelColdBrew Frías de Café

E y Otras Delicias

n el mundodelcafé,lainnovación y la creatividad continúan expandiendo los límites de lo posible. Unadelastendenciasmásemocionantes y refrescantes en la escena cafetera eselartedeprepararbebidasfrías,con el cold brew liderando el camino. En este artículo, nos sumergiremos en el fascinantemundodelcoldbrewyotras bebidas frías de café, explorando técnicas, consejos y deliciosas recetas para disfrutar en cualquier época del año.

ColdBrew:PacienciayPrecisión

El cold brew, conocido por su saborsuaveyperfildesabormenosácido,esunabebidaquesepreparaconcafé molido grueso y agua fría, dejando reposar la mezcla durante un período prolongado,generalmenteentre12y24 horas. Este método de extracción lenta y en frío permite que los sabores naturales del café se desarrollen gradualmente,creandounabebidaconmatices suavesycomplejos.

agua. Esta proporción puede ajustarse según las preferencias personales de fuerza y sabor, pero mantener un ratio consistente garantiza resultados óptimosencadataza.

Para preparar cold brew de calidad, es crucialutilizargranosdecaféfrescosy de alta calidad. El ratio típico es de 1 parte de café molido por 16 partes de agua, lo que significa que por cada gramo de café, se usan 16 mililitros de

Una vez que la mezcla de café y agua está lista, se deja reposar en el refrigerador durante el tiempo especificado, generalmente en un recipiente hermético o filtrado con un paño de filtro. Después de la infusión, se filtra cuidadosamente para eliminar lospososyobtenerunlíquidosuavey

sedosoquesepuededisfrutarsoloocon hielo.

OtrasDeliciasFríasdeCafé:MásAllá delColdBrew

Además del cold brew, existen una variedad de bebidas frías de café para explorar y disfrutar. Desde el clásicocaféheladohastaeltrendynitro cold brew, las opciones son infinitas y pueden adaptarse a todos los gustos y preferencias.

Elcaféhelado,porejemplo,seprepara

simplemente vertiendo café recién preparado sobre hielo y sirviéndolo con leche o jarabe de vainilla para darleuntoquededulzura.Elnitrocold brew, por otro lado, es una versión carbonatada y nitrogenada del cold brew,quesesirvedesdeungrifocomo una cerveza, creando una textura suave y cremosa con una espuma agradable.

Consejos para una Experiencia

Inigualable

Para disfrutar al máximo de

estas delicias frías de café, es importante seguir algunos consejos clave. Primero, asegúrate de utilizar café de calidad y molerlo justo antes de preparar la bebida para mantener la frescura y los sabores naturales. Además, experimenta con diferentes proporciones de café a agua y tiempos de infusión para encontrar el equilibrio perfectoparatupaladar.

Adicionalmente, no temas experimentar con ingredientes adicionales como jarabes, especias o licores para añadir un toque de creatividad y personalización a tus bebidas frías de café. Y por último, pero no menos importante, ¡disfruta el proceso y comparte tus creaciones con amigos y familiares para una experiencia aún más gratificante!

Elmundodelcoldbrewyotrasbebidas frías de café es vasto y emocionante, lleno de posibilidades para explorar y experimentar

Ya sea que te sientas atraído por la suavidad del cold brew o la efervescenciadelnitrocoldbrew,hayalgopara todos en este fascinante universo de café frío. Así que la próxima vez que desees refrescarte con una deliciosa bebidadecafé...

¡piensaenfríoydisfrutacadasorbo!

El rostro cambiante de la

El rostro cambiante de la

maduración

maduración

La llegada de las barricas de ex-bourbon fue un salvavidas de sabor para el whisky escocés e irlandés.

Ladécadade1950marcóunpuntodeinflexiónenlahistoriadel whiskyescocéseirlandés.Losdestiladores de ambos países vivieron una transformación en sus métodos de maduración. Las barricas de ex-bourbon anteriormente subestimadas, poco a pocoseconvirtieronenelestándardela industria.Larazóndetrásdeestapreferencia radica tanto en coyuntura histórica como en las características que el robleamericanoaportaalwhisky,como notas de vainilla, caramelo y especias, resultantes del proceso de tostado y la previa maduración del bourbon. Para aprovecharalmáximoestasbarricas,en las tonelerías comenzaron a ensamblar las duelas importadas en hogsheads, barriles de mayor capacidad que el usado en Estados Unidos. Pronto se convirtieron en el formato preferido para los primeros llenados, ampliando aún más el abanico de sabores que podíanobtenerse.

A pesar del auge del whiskey estadounidenseafinalesdelsigloXIX,representandomásdel75%delaproducción mundial, Gran Bretaña, posiblemente elprincipalconsumidordewhiskey,no importabadirectamenteenbarricas.La alta carga impositiva sobre la importaciónmotivóaloscomerciantesaalmacenarendistintaspartesdeEuropa,evitandoasíloselevadosimpuestossobre bebidas alcohólicas, para luego reexportarlocomowhiskyañejadocontarifasaduanerasmásbajas.Esteingenioso esquema comercial alcanzó su auge

entre 1880 y 1890 donde Alemania llegóacaptarhastadosterciosdeestas exportaciones.Finalmente,elendurecimientoenlasregulacionesyelaumento de los aranceles europeos hicieron que yanofuerarentable.

Con el estallido de la Primera Guerra Mundial, hubo un racionamiento en su producción, posteriormente la llegada de la Prohibición, paralizó la produccióndewhiskeyybarrilesenEstados Unidoshasta1934.LaGranDepresión ylaSegundaGuerraMundialasestaron elgolpefinalaestecomercio,dejandoa laindustriadelwhiskysinaccesoalas codiciadasbarricashastalaposguerra.

DurantelaprimeramitaddelsigloXX, las compañías estadounidenses continuaronsuministrandoduelasderobley barricas nuevas a las destilerías y cervecerías europeas. Esto mantuvo a la industria de la tonelería viva durante estaépocaeimpulsolaregulaciónfederaldeEE.UU.de1938queexigequeel bourbon sea madurado en barricas nuevasderobleamericanocarbonizado y solo permitía la venta en botella de esta bebida. El resultado fue un excedente de barricas usadas en los almacenesdelasdestileríasenladécadade 1940.

Porotrolado,laindustriadewhiskyno fue la única afectada, las bodegas de jerezespañolvalorabanmuchoelroble blancoamericanoparalafabricaciónde vino. Tras la Primera Guerra Mundial, lasbotasdejerezsevolvieroncadavez más escasas. De manera similar, la ofertadeoportoyotrosvinosfortificados,tambiéncomenzóadisminuir,haciendocadavezmásonerosoydifíciles

"Las barricas de ex-bourbon anteriormente subestimadas, poco a poco se convirtieron en el estándar de la industria del whisky."

de conseguir. Por lo cual el reavivamiento de la industria del bourbon se convirtió en un salvavidas en términos de producción, economía y sabor para las industrias del whisky escocés e irlandés.

En 1960 se enviaron a Europa 1.5 millones de barricas vacías de exbourbon,cuatrovecesmásqueloquese envió durante la década de 1930. En 1965elvolumensubióa2.5millonesy para la década de 1970, las barricas de ex-bourbon se había constituido como laprincipalbarricaparaprimerllenado, puestoquemantienehastalafecha.

Paralosaficionadosalwhiskydemalta, la maduración en barricas de exbourbon abrió la puerta a una experiencia más suave y dulce, con delicadas notas de vainilla,carameloy coco. Este cambio en el perfil de sabor, más accesible para un público nuevo, fue bien recibido por los consumidores en ladécadade1980.Eneseentonces,los expertos en la industria del whisky escocés calificaban al whisky madurado en barricas de ex-bourbon como “suave y mantecoso”, mientras que el roble americano liso adquiría el apodo de “Chardonnay de malta”. En contraste, el roble ex-jerez español, tanto

europeo como americano, era apreciado por su carácter “afrutado y oscuro”. Al llegar el siglo XXI, las barricas de ex-jerez, que en su día representaban la esencia del Scotch tradicional, comenzaron a ceder terrenoantelasbarricasdeex-bourbon, dando paso a una nueva era en la produccióndelwhiskyescocés.

La evolución de la maduración en barricas ha sido fundamental para moldearelcarácterdelwhiskyescocésalo largo de los siglos. Desde las codiciadas barricas de jerez que aportaban notas intensas y profundas, hasta la llegada de las barricas de exbourbon que trajeron un perfil más suave y accesible, cada etapa ha enriquecido el alma de esta bebida. Hoy, los amantes del whisky de malta pueden disfrutar de una diversidad de sabores y texturas, resultado de siglos de innovación y adaptación en la industria. Las barricas de ex-bourbon nosolotransformaronelpanoramadel whisky, sino que definieron una nueva generación de whisky escocés. Hoy estamos ante el nacimiento de una era en cuestión de maduración con la opcióndeemplearlasbebidastradicionales regionales para el whisky, pero esoserátemaparaotraocasión.

"La maduración en barricas de ex-bourbon abrió la puerta a una experiencia más suave y dulce, con delicadas notas de vainilla, caramelo y coco."
"Hoy, los amantes del whisky disfrutan de una diversidad de sabores y texturas, resultado de siglos de innovación y adaptación."

Reseña de:

País:México

Región:Oaxaca

MezcalS.A.deC.V.)

Categoría:CornWhiskey

Edad:NAS(SinEdad)

Productor:SierraNorteDistillery(Scorpion

TipodeBarricas:RobleFrancés

VolumendeAlcohol: 45%

Presentación:750ml

Nivel:Casual

Por: Víctor Ramos

Sierra Norte, un proyecto que nace de la visión de DouglasFrench–fundadordeMezcalEscorpiónen Oaxaca –, ha logrado ofrecer una propuesta sólida dewhiskymexicanoparaelmundo.Ladestileríase destaca por el uso de diferentes variedades de maíz nativo oaxaqueño, lo que da lugar a un abanico de sabores complejos y diversos. En total, seis expresiones componen su catálogo y la botella que hoy nos ocupa es la presentación de Maíz Negro identificada con el número 160 del lote 12 de la barrica6/19.Estaexpresiónsecomponeenun85% demaíznegroyun15%decebadamalteada,siendo embotelladoaunnadadespreciable45%dealcohol. Generalmente,elenvejecimientooscilaentrelos2y 3añosenbarricasderoblefrancés.

No puedo evitar que este whisky me recuerde al Black Whiskey peruano Tal vez porque ambos comparten el uso de un maíz con alto contenido de antocianinas, el pigmento natural responsable del color oscuro que, en la naturaleza, encontramos en cerezasybayas.Estacaracterísticaencomúnañade una capa de complejidad interesante sobre el uso y elección de la materia prima que vale la pena considerar.

NotasdeCata:

Nariz: El primer impacto es claramente maíz con un dulzor que recuerda a la azúcar morena. Humedad,cerezamadura,ciruelapasayunaligerapresenciadechocolateamargo.

Boca: De cuerpo es medio con una fuerte presencia de alcohol que curiosamente resalta su textura Nota herbal bastante presente de maíz crudo y un toque de plátano maduro. Tenemos presencia de pimienta blanca y una ligera astringencia que puede resultar abrupta, aunque no desagradable.

Retrogusto: El final presenta un contraste entre un dulce que aparece brevemente, para luego darpasoaunsaborherbalyligeramenteamargoquepersisteenlaboca.

Detodas las expresiones deSierraNorteque hetenido oportunidad dereseñar, Maíz Negro se presenta como la más destacada hasta el momento. Es importante señalar que esta destilería, siendodeproducciónlimitada,podríaclasificarsecomo Small Batch Distillery,ysusproductos, como Single Barrels, varían de una botella a otra, lo que implica que la experiencia sensorial puede variar Por ello, mi sugerencia es abordarlo con una mentalidad abierta y permitir que cada botella ofrezca su propio recorrido. Habrá momentos en que la experiencia sea más compleja y profunda, mientras que en otros será más simple, como esos trayectos familiares queseconocenbien,perosiempretienenalgonuevoqueofrecer.

NuestraClasificación:

Nivel:Casual

Aroma:4/5

Boca:4/5

Complejidad:4/5

Amistoso:3/5

Clasificación General: 7.5/10

aproduccióndewhiskytiene variossiglosdehistoria.Los diferentes países clásicos productores seconsolidaronyseganaronelrespeto haceyabastantesaños. Cadaquienasu estilotieneseguidoresyconsumidores alolargodetodoelmundo.

L ESTADOUNIDENSE SINGLE MALT

El desarrollo de esta industria en las últimas décadas ha ido estableciendo tipos de whisky, categorías y subcategorías y hasta innovaciones buscando perfilesdesabormáscomplejososimplemente una variante a los perfiles ya establecidos.

El whisky, el día de hoy se produce en más países de los que pensamos, y es quenadaimpidequesepuedaproducir whisky en cualquier lugar del planeta. Ahora, no todos esos nuevos whiskies tienenreglasclarasestablecidasdeproducción y mucho menos una legislaciónquelosrespalde.

Estados Unidos es uno de esos países clásicos que producen whisky hace varios siglos, tienen una legislación clara (y hasta severa) y muchas categorías y subcategorías. Pero hay un whisky producido en este país que ha tenido retrasos en su categorización formalpeseaestar“conformado”hace varios años ya: Estoy hablando del AMERICAN SINGLE MALT. El American Single Malt se ha venido produciendo en este país digamos que desdeiniciosdeestesiglo. Obviamentedemanerainformalosinlegislación clara. Peroenel2016naciólaASMC (AMERICAN SINGLE MALT

COMISSION) con el único y gran objetivo de llevar esta categoría de whiskyaseroficialmenteeso,unacategoría. Establecer, Promover Proteger elAmerican Single Malt. Esta organización fue creada y dirigida por STEWE HAWLEY quien desde entonces lidera la formalización de la categoría sefundócon9personascadaunarepresentando a una destilería. Las destileríasfundadorasson:

• BALCONES DISTILLING Wako, Texas

• HEADFRAME SPIRITS Butte, Montana

• VIRGINIA DISTILLERY CO Lovingston,Virginia

• COPPERWORKS DISTILLING Seattle,Washington

•SANTAFESPIRITSSantaFe,New Mexico

• WESTLAND DISTILLERY Seattle,Washington

•FEWSPIRITSEvanston,Illinois

• TRIPLE EIGHT DISTILLERY Nantucket,Massachussetts

• WESTWARD DISTILLERY Portland,Oregón

8 años después siguen fieles a sus iniciosysegúnellosseestáaunpasomuy pequeñodelograrelprimerobjetivode sernombradaoficialmenteunacategoríadewhiskyestadounidense.

Lo bueno de todo esto es que esta Comisiónhaagremiadoamásde150destileríasalolargodetodoelpaísyseestán autorregulando bajo unos estándares conciliados por los fundadores.

Estaautorregulación,másalládeseguir unos estándares o condiciones de producciónconcisos,loquequiereydesea es proteger en todo el sentido de la palabra a los productores, proveedores yconsumidoresdeestacategoría. Buscansertransparentes,honestos,lealesy sobre todo buscan ser una categoría oficial. ¿Peroquéesloquepasa?¿Por qué no son una categoría oficial? Eso hay que preguntárselo a la TTB (Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau).

TTB es una entidad del gobierno que, comodiceensusitioweb,sumisiónes: Proteger al público haciendo cumplir lasdisposicionesdelactadelaLeyFederal de Administración de Alcohol (FAAAct)paragarantizarquesolopersonascalificadasparticipenenlaindustriadebebidasalcohólicas.Sonresponsables de hacer cumplir las leyes que regulan la producción, importación y venta al por mayor de alcohol; las empresas de fabricación e importación de tabaco; y etiquetado y la publicidad de bebidasalcohólicas.

¿Que es un American Single Malt según la American Single Malt Comission (ASMC)? ¿O qué requisitos debe cumplir?

1.Hecho100%decebadamalteada

2.Destiladosoloenunadestilería

3. Fermentado, destilado y madurado enEstadosUnidosdeAmérica

4. Madurado en barriles de roble con capacidadigualomenora700litros

5. Destilado a no más de 160 Proof (80%abv)

6. Embotellado a no menos de 80 Proof (40%abv)

Esos son los requisitos “morales” que debenseguirlas150destileríasasociadas a la ASMC si quieren etiquetar un American Single Malt Ycomotienen unpactodehonorabilidadparaproteger e impulsar la categoría, pues cumplen estoacabalidad.

Ahora bien, como no es una categoría oficial, no hay ley que la proteja ni la supervise por lo que absolutamente cualquierpersona,destileríaoempresa puede etiquetar cualquier licor, el que seacomo American Single Malt asíno cumplaningunodelos6requisitosarribaenumerados.Ynopuedetenerpenalidadalguna.Nirecriminaciónniacciones legales en contra, ya que es una categoríainexistenteparalaTTB.Esto obviamente es una gran amenaza para lacategoríanaciente.

Volviendo a la TTB, ellos obviamente exigenvarios,pornodecirquemuchos requisitosparacrearunanuevacategoría de whisky y eso está muy bien. De hechoasídebedeserparapoderproteger y legislar las diferentes categorías dewhiskyenestepaís…PerolaASMC ha cumplido con todos los requisitos, exigenciasycambiossolicitadosporla TTB. Esunmisterioporasídecirloel porqué no es aún una categoría oficial. Comodicenellos: “It is just a matter of time” Lo triste es que esto lo están diciendohacepocomásdeunañoyaún nohapasadonada!

¡Hablando del producto como tal en mi opinión: es una fiera enjaulada desde su nacimiento esperando ser liberada para conocer y comerse al mundoporcompleto!!!

Es un producto con todo el potencial necesario para generar nuevos admiradoresyseguidores.

Tienenlacebada,tienenelagua,tienen elterritorio,tienenlasdestilerías,tienen el conocimiento, tienen las ganas y sobre todo... ¡¡Tienen el “Bourbon”!! queeslacategoríainsigniaporexcelenciadeEstadosUnidos,eslaconsentida.

¿Y por qué menciono esto último como una ventaja para el ASM? Porque no quieren parecerse en lo absoluto a él. ¡Porque tiene identidad propia, porque

es absolutamente distinto y eso como resultado da un perfil de sabores nuevo para explorar donde los consumidores y seguidores del whisky del mundo serán los más beneficiados con todo esto!

Yahaydestileríasquehacensinglemalt confinalizadosenroblefrancéscomola destilería DELBAC consu Single Malt Normandie. ¡U otras experimentando con distintos tipos de cebada para la destilación y distintas maderas para madurar…! ¡Una locura! ¡Pero todo estoesganancia!

Así que serviré mi copa de American Single Malt y la levantaré y gritaré fuerte¡¡CHEERS!!

Hastacuandollegueeseesperadodíaen queel American Single Malt seaporfin una categoría oficial de whisky en el mundo. Por lo pronto sigamos disfrutandodeestelíquidoquenosbrindaeste paísdeformanooficial.

CHEERS!!!!!

Recuerden en probar, probar y comprobar. ¡Un saludo!!

Categoria: Bacanora Blanco 100%

Agave: Angustifolia Haw

Región: Sierra de Sonora

Municipio: Quiriego, Sonora , México

Maestro Bacanorero: Rumaldo Flores

Amarillas

Grado de Alcohol: 45%

Cocción: En horno de piedra volcánica subterráneo.

Leña: Mauto

Molienda: A mano con machete y hebradora de agave.

Fermentación: 6 días en tinas de madera

Destilación: Doble destilación en alambiques de cobre.

Presentación: 700 ml/ 1000 ml

Rendimiento: 100%

Apariencia: Cristalino con viscosidad media.

Aroma: Rico en olores, terroso con un toque cítrico, notas finales de pera y vainilla.

Sabor: Sabor seco y complejo con un ligero toque ahumado y un final terroso.

SONORA, MEXICO

www.tequilacobalto.com

Portada Leticia Pérez

Un Sueño Artesanal Hecho Realidad

“Me motiva una necesidad de crecer todos los días de manera personal y profesional, no fallarme a mí misma.”

Español

En un mundo empresarial cada vez más competitivo, pocas historias inspiran tanto como la de Leticia Pérez.Mujer,visionariaylíder de VALTA, una marca de cerveza artesanalquehalogradodestacarsepor sucalidadyautenticidad.Suhistoriano soloesuntestimoniodeperseverancia, sino también un ejemplo de cómo la pasión y la determinación pueden superarcualquierobstáculo.

A lo largo de su carrera, Leticia ha demostrado que los desafíos son oportunidades para crecer, aprender y reinventarse. Con una transición desde el mundo financiero al competitivo sector cervecero, ha logrado construir unamarcaquenosolosedistinguepor suexcelenteproducto,sinotambiénpor su enfoque innovador y su fuerte compromisoconlacalidad.

Enestaentrevista,Leticianoscomparte su fascinante recorrido, las lecciones aprendidasysuvisiónparaelfuturode VALTA. Como ella misma menciona, «el fracaso es la mejor escuela para crecer y llegar al éxito»,unafraseque resume perfectamente su filosofía empresarial: una que no teme arriesgarse, aprender y, sobre todo, seguir adelante conpasiónypropósito.

En esta conversación exclusiva y descubrimos los pensamientos, los retosylasmetasquehanforjadoauna de las mujeres más prometedoras del mundodelosnegocioscerveceros.

“Nunca pensé en el género, yo solo pensaba en que quería poner una empresa.”
"VALTA has partnered with great brands, which has kept us with an interesting status."

Soy LeticiaPérez, unamujerhidalguense que, desde muy joven, decidió perseguir sus sueños con determinación.Mividadioungiroalos 10años,cuandomifamiliatomóladifícildecisióndeenviarmefueradecasa para asegurar mi educación. A los 16 años,laCiudaddeMéxicoseconvirtió en mi nuevo hogar, un lugar que me brindógrandesoportunidadesacadémicas y profesionales. Allí completé mi formación,culminandoenunamaestría quemepreparóparaenfrentarlosretos delcompetitivomundolaboral.

Durante más de una década, trabajé en elsectorfinanciero.ComencéenGrupo MéxicoydespuésenHSBC,dondeme enfoquéenlacomercializacióndeproductosfinancierosygestiónderelacionesinternacionales.EnHSBC,fuiparte del emocionante proceso de transformarunproyectoenunproductobancarioquelogróungranéxito.Peroapesar demicrecimientoenestaárea,sentíaun vacío. Quería algo más: construir algo propio.

En2018,esedeseomellevóainscribirmeenunaincubadoradenegociosenla CámaraNacionaldeComercio.Sinsaberlo,esteprogramacambiaríaelrumbodemivida.Alprincipio,noteníauna ideaclaradequétipodeempresaquería crear. Cada semana cambiaba de opinión, probando diferentes conceptos hastaque,unasemanaantesdefinalizar el curso, decidí que mi proyecto sería una marca de cerveza artesanal. Aunque no era consumidora de cerveza, algoenlaideameatrajoprofundamente.YasícomenzólahistoriadeVALTA.

VALTAUn Sueño que se Materializa

El nombre de la marca no fue casual. Quería algo poderoso, fácil de recordaryconunsignificadoprofundo. VALTA, que en finlandés significa “poder”, reflejaba exactamente lo que buscaba transmitir: fuerza, calidad y autenticidad.

“VALTA está dirigida a un público que disfruta la calidad de producto, público especial en lo que hace, come y toma.

Desde sus inicios en 2019, VALTAha sido un desafío constante Entrar al mundodelacervezaartesanalfuecomo sumergirmeenunocéanodesconocido. Viniendodelsectorfinanciero,tuveque aprenderdesdecero.Recuerdolaspreguntastécnicasdelosclientessobreestilos y procesos de elaboración que no podíaresponder.Estomellevóatomar cursos para entender el arte cervecero, desde la terminología hasta la elaboración práctica. Quería hablar el idioma de mis clientes y, sobre todo, ser una empresariainformadaypreparada.

VALTAsedistingueporsucompromisoconlacalidad.Trabajamosconmaltasdeorigenalemánybelgayseguimos procesos artesanales que preservan los aromasysaborescaracterísticosdecada estilo. Actualmente, ofrecemos tres cervezasprincipales:

- Pilsner, ligera y fresca, ideal paracualquierocasión. -Altbier,connotascaramelizadas perfectas para acompañar platillos comoelchileennogada.

-Schwarzbier, una cerveza oscura que marida maravillosamente con postresdechocolateocarnes.

Másqueunacerveza,quieroqueVALTAseaunaexperiencia.Desdeeldiseño de nuestras etiquetas hasta el sabor decadasorbo,buscotransmitircalidad ysofisticación.Tambiénhemosinnovadoconnuestralíneadecoctelesconcerveza: Bloody VALTA, VALTA Mule y Espresso VALTA.Estascreacioneshan sidobienrecibidasyestoyemocionada por lanzar nuevas opciones próximamente.Lacocteleríaconcervezarompe paradigmas y nos permite ofrecer algo únicoenelmercado.

El camino no ha sido fácil. Uno de los mayoresretosllegóen2020,cuandola pandemia frenó nuestros planes de expansión. Habíamos ganado tracción rápidamente,inclusoatrayendolaatencióndeempresasinternacionales.Pero

conlacrisis,lasventassedetuvierony tuve que reinventar mi estrategia. Regaléproductoainfluencersyconocidos para mantener viva la marca. Este esfuerzo rindió frutos, pues VALTA se consolidó como una cerveza artesanal reconocidaporsucalidad.

Otro desafío ha sido enfrentarme a un sector dominado por hombres. Hubo comentariosquecuestionabanmilugar enestaindustria,como:“¿Cómopuede una mujer hacer un producto para hombres?” Pero nunca vi la cerveza como algo de género; para mí, era un sueño empresarial. Con el tiempo, demostré que mi marca podía destacar porméritopropio.

El mundo de los negocios cerveceros me ha transformado profundamente Antes tomaba decisiones rápidamente; ahora soy más analítica y estratégica.

Heaprendidoavalorarlahumildadyla prudencia, y a identificar las intenciones de las personas a mi alrededor También he desarrollado habilidades clavecomolanegociación,elliderazgo y la capacidad de asumir riesgos calculados.Algoquememarcófuedarme cuentadelaimportanciadelequilibrio. Cuandotrabajabaenelsectorfinanciero,meolvidédemímisma,demifamilia y de mi vida personal. Ahora, sé cuándodetenermeparadisfrutardeuna comida con amigos o unas vacaciones conseresqueridos.

Mi visión para VALTA es ambiciosa. Quieroexpandirnosnosoloanivelnacional, sino también internacional Estoyabiertaacolaborarconotrosproductores artesanales, pues creo que el crecimiento en equipo es más enriquecedor También quiero seguir innovandoyadaptándomealasnecesidadesde

unpúblicojovenyexigente,quebusca experienciasúnicasyvaloralacalidad.

Aquienes desean emprender, les digo: aprovechenlasherramientasquetienen asualcance,aprendandesusfracasosy notemanarriesgarse.Lomásimportante es dar un valor agregado a lo que ofrezcan,algoquelosdiferencieenun mercado competitivo. Cada error es una lección, y cada desafío, una oportunidad.

VALTA es más que una marca de cerveza;eselresultadodemihistoria,mis aprendizajes y mi pasión. Mi objetivo es que cada persona que pruebe nuestrascervezasococtelessientaqueestá disfrutando algo especial, creado con dedicaciónycompromiso.Esteproyecto no solo es mi sueño hecho realidad, sino un legado que espero inspire a otrosaseguirsuspropiaspasiones.

English

In an increasingly competitive business world, few stories are as inspiring as that of Leticia Pérez.A woman, visionary, and leader of VALTA,acraftbeerbrandthathasmanaged to stand out for its quality and authenticity.Herstoryisnotonlyatestament to perseverance but also an example of how passion and determination can overcome any obstacle.Throughout her career, Leticia has proven that challenges are opportunitiestogrow,learn,andreinventoneself. With a transition from the financial world to the competitivebeer industry, she has built a brand that is distinguished not only by its excellent product butalsobyitsinnovativeapproachand strongcommitmenttoquality

In this interview, Leticia shares her fascinatingjourney,thelessonslearned, andhervisionforthefutureofVALTA. As she herself mentions, "Failure is thebestschooltogrowandachievesuccess," aphrasethatperfectlysummarizes her business philosophy: one that isunafraidtotakerisks,learn,and,most importantly, move forward with passionandpurpose.

Inthisexclusiveconversation,discover thethoughts,challenges,andgoalsthat haveshapedoneofthemostpromising womeninthecraftbeerbusinessworld.

"I am motivated by the need to grow every day, both personally and professionally, not to let myself down."
"VALTA is aimed at an audience that appreciates the quality of the product, a special audience in what they do, eat, and drink."

Iam Leticia Pérez, a woman fromHidalgowho,fromavery young age, decided to pursue her dreams with determination. My life took a turn at the age of 10 when my family made the difficult decision to sendmeawayfromhometoensuremy education.At 16, Mexico City became mynewhome,aplacethatprovidedme with great academic and professional opportunities. There, I completed my education, culminating in a master's degreethatpreparedmetofacethechallengesofthecompetitivejobmarket.

Formorethanadecade,Iworkedinthe financial sector. I started at Grupo MéxicoandthenatHSBC,whereIfocusedonthemarketingoffinancialproducts and the management of internationalrelations.AtHSBC,Iwaspartof the exciting process of transforming a project into a banking product that achieved great success However, despitemygrowthinthisarea,Ifeltan emptiness.Iwantedsomethingmore:to buildsomethingofmyown.

In 2018, this desire led me to join a business incubator at the National ChamberofCommerce.Unknowingly, this program would change the course ofmylife.Atfirst,Ihadnoclearideaof what kind of business I wanted to create.Everyweek,Ichangedmymind, trying different concepts until, one weekbeforethecourseended,Idecided that my project would be a craft beer brand. Although I wasn't a beer consumer, something about the idea deeplyattractedme.Andthus,thestory ofVALTAbegan.

VALTAA Dream Materialized

The brand name was no accident. I wanted something powerful, easy to remember, and with a deep meaning. VALTA, which in Finnish means "power," reflected exactly what I wantedtoconvey:strength,quality,and authenticity

Since its beginnings in 2019, VALTA hasbeenaconstantchallenge.Entering thecraftbeerworldfeltlikedivinginto an unknown ocean. Coming from the financial sector, I had to learn from scratch.Irememberthetechnicalquestions from customers about styles and brewing processes that I couldn’t answer. This led me to take courses to understand the craft of brewing, from terminology to practical brewing I wanted to speak my customers’ languageand,aboveall,beaninformed andpreparedentrepreneur

VALTAstands out for its commitment to quality. We work with malts from GermanyandBelgiumandfollowartisanal processes that preserve the aromas and flavors characteristic of each style. Currently, we offer three main beers:

- Pilsner, light and fresh, ideal foranyoccasion.

- Altbier, with caramelized notes perfect for pairing with dishes likechileennogada.

- Schwarzbier, a dark beer that pairs wonderfully with chocolate dessertsormeats.

More than just beer, I want VALTAto be an experience. From the design of ourlabelstothetasteofeverysip,Iaim to convey quality and sophistication. Wehavealsoinnovatedwithourlineof beercocktails:BloodyVALTA,VALTA Mule, and Espresso VALTA. These creationshavebeenwellreceived,and I am excited to launch new options soon. Beer cocktails break paradigms andallowustooffersomethingunique inthemarket.

The journey has not been easy. One of the greatest challenges came in 2020 when the pandemic halted our expansionplans.Wehadgainedtractionquickly, even attracting the attention of international companies. But with the crisis, sales stopped, and I had to reinventmystrategy.Igaveawayproducts

"Craft beer is a completely new world for me, and I have been surprised by the brewing process."

to influencers and acquaintances to keep the brand alive. This effort paid off,as VALTAbecameconsolidatedas acraftbeerrecognizedforitsquality.

Another challenge has been facing a male-dominated sector There were commentsquestioningmyplaceinthis industry, such as: "How can a woman make a product for men?" But I never sawbeerassomethinggender-specific; for me, it was a business dream. Over time, I proved that my brand could standoutonitsownmerit.

The craft beer business world has profoundlytransformedme.Iusedtomake decisionsquickly;nowIammoreanalytical and strategic. I have learned to value humility and prudence, and to identify the intentions of the people around me. I have also developed key skills such as negotiation, leadership, and the ability to take calculated risks. Onethingthatmarkedmewasrealizing theimportanceofbalance.WhenIworkedinthefinancialsector,Iforgotabout myself,myfamily,andmypersonallife.Now,Iknowwhentostopandenjoy a meal with friends or take a vacation withlovedones.

My vision for VALTA is ambitious. I want to expand not only nationally but alsointernationally.Iamopentocollaborating with other craft producers because I believe that growth through teamworkismoreenriching.Ialsowant to continue innovating and adapting to the needs of a young, demanding audiencethatseeksuniqueexperiences andvaluesquality.Tothosewhowishto venture into entrepreneurship, I say: takeadvantageofthetoolsyouhaveat yourdisposal,learnfromyourfailures, and don’t be afraid to take risks. The mostimportantthingistoaddvalueto whatyouoffer,somethingthatsetsyou apart in a competitive market. Every mistakeisalesson,andeverychallenge isanopportunity.

VALTAismorethanjustabeerbrand;it is the result of my story, my learnings, and my passion. My goal is for everyone who tastes our beers or cocktails to feel like they are enjoying something special, created with dedication and commitment. This projectisnotjustmydreamcometrue, but a legacy that I hope will inspire otherstofollowtheirownpassions.

¿Cuál es el principal componente del sabor en un puro?

Es bien sabido que sonmuchas lasvariablesquedefinenopuedenalterarelsabordeunpuro,como:el suelo, variedad de tabaco, clima, curado, fermentación, añejamiento, formato,etc.

Entonces, ¿Qué componente del puro contribuye más prominentemente en su perfil de sabor: la capa, el capote o la tripa?, la mayoría de los fabricantes depurosestaríandeacuerdoenqueuna capa tiene el mejor “potencial” para impactar las sutiles notas secundarias quelosgrandespurospuedenofrecer.

“Potencial” eslapalabraclave,cuánto influyeunacapaenelsabordependedel tipo,origendelasemillaycómoseusa. Al igual que un chef en la cocina, un «Blender»cuandomezcla,escogediferentesporcentajesdetabacoparacapa, capote y tripa - los tres componentes principales de un puro hecho a manopara acentuar o disminuir ciertos sabores.

Elcapoteeseltabacoquemantieneunidoelrellenootripa-elcorazóndelpuro que determina la fuerza o debilidad general(esdecir,elcuerpo).Lacombinación de capote y tripa crea el “bonche”, lo que puede tener un impacto significativo en el sabor general de un puro.

En un puro de cepo grande como un robusto, es más probable que el “bonche” afecte más el sabor que la capa porque la proporción de tabaco es muchomayorquelacapa;mientrasqueen un lancero, la capa probablemente

desempeñaráunpapelmásimportante, ya que hay menos relleno de tabaco en elpuro.

Las catas verticales brindan algunas pruebas de que el tamaño y el formato pueden alterar drásticamente una mezcla.Enunacataverticaldelalínea Romeo por Romeo y Julieta, los 6 1/8 pulgadas x 52 - Pirámide, un figurado, obtuvieron92puntos,elmásaltodela línea, mientras que el 6 por 54 Toro obtuvoelmásbajocon86puntos.¿Qué causó esta diferencia de 6 puntos es la esencia de su pregunta: es la capa, el capote,latripaoalgomás?

Algunas compañías, como Arturo Fuente, toman prestada esta línea de pensamiento intencionalmente y lo utilizan como inspiración para crear puros únicos, como su línea HemingwayBetweentheLines,unpurocubierto con dos capas diferentes que se parecenaunpostedebarbero.Cuando se fuma, los entusiastas notarán un cambio de sabor cuando la quemadura lleguealasdiferentescapas.

Así que sigue siendo, el tema de: ¿qué componente del puro influye más en el sabor?,esungrandebateenlaindustria, y uno que probablemente no se resolverápronto!

— 25 de Nov 2013 - Por los editores de CigarAficionado cigaraficionado.com

“El alma de Sona, deilada para el mundo."

BUENOS HUMOS, MARIDAJES Y UN ESTILO DE VIDA

Revista Placer.es placeres_oficial

Revista mensual solo para adultos (+18 / +21) por el contenido de texto, fotos e imágenes relacionadas con el tema de tabaco y bebidas alcohólicas.

ADVERTENCIA: Fumar puede afectar considerablemente su salud y la de los que nos rodea.

ADVERTENCIA: Según la norma oficial de cada país. Se prohíbe el consumo de alcohol a mujeres embarazadas. Prohibido conducir bajo los efectos de bebidas alcohólicas.

Enlapintoresca ciudadde «Cachoeira», ubicadaenelcorazón del «Recôncavo Bahiano», se encuentra una auténtica joya culturalbrasileña:«ElMuseodelPuroLeite&Alves».Estemuseo,integrado enlahistóricafábricadelmismonombre,enoperacióndesde1936,representa un bastión en la preservación de la rica herencia tabacalera de la región. El museoinvitaasusvisitantesaunainmersióncompletaenelfascinantemundo del tabaco, desde su historia hasta su proceso artesanal y su influencia en la economíalocalyglobal.

Guardián de la Tradición Tabacalera Museo del Puro Leite & Alves:

FPor: Bruno J. Pontes

Biiba Club Internacional

Capítulo Brazil

undada en 1936, la Fábrica «Leite&Alves»seganórápidamenteunareputaciónporsuexcelencia en la producción de puros artesanales. Ubicada en la región que produce los famosos tabacos Mata Fina y Mata Norte,lafábricahasidoreconocidatantoanivelnacionalcomointernacional. LacreacióndelMuseodelPurosurgió comounaformadecelebrarypreservar esta rica trayectoria, permitiendo que los visitantes exploren la historia de estatradiciónquehaperduradodurante generaciones.

ElAcervodelMuseo:UnaRiqueza

HistóricayCultural

El museo alberga un impresionante acervo que incluye documentos históricos, equipos antiguos utilizados en la producción de puros, prensas de tabaco y herramientas tradicionales empleadas por las «charuteiras», las artesanas que enrollan los puros a mano.Cadapiezacuentaunaparteimportante de la historia tabacalera del «Recôncavo Bahiano», destacando el papelvitalqueestaindustriahajugado enlaregión.

Festival Orígenes: Una Celebración delPuroBahiano

El Museo del Puro también es unescenariocentralduranteelFestival Orígenes, un evento anual que celebra laculturadelpuroyatraeaaficionados detodaspartesdeBrasil.Losvisitantes pueden disfrutar de talleres de maridaje, combinando puros con «cachaça», whisky y ron, así como visitas espe-

cialesalafábricayelmuseo.Esteevento permite una inmersión total en el mundo de los puros, profundizando en suhistoriayenlaexperienciasensorial desudegustación.

LaDegustación:UnEncuentro SensorialconelPuro

Uno de los momentos más esperados por los visitantes del museo eslasesióndedegustación.Lospuros, elaborados artesanalmente en la fábrica, son reconocidos por su calidad superiorysusabordistintivo.Ladegustación está acompañada de una explicación detallada sobre las características únicas de cada tipo de puro, destacandocómoelsuelo,elclimaylos procesos artesanales influyen en su

sabor Este cierre sensorial complementa la experiencia histórica, conectandoalosvisitantesconlaesenciadel purobahiano.

PreservacióndelPatrimonio Cultural

El Museo del Puro «Leite & Alves» juega un papel crucial en la preservación del patrimonio cultural del «Recôncavo Bahiano». La producción de tabaco ha sido un motor económicodurante siglos en la región, y la industria de puros sigue siendo un símbolo de calidad y tradición. Este museo no solo celebra la historia, sino que también refuerza la relevancia actual de la industria tabacalera en la identidadculturalbrasileña.

Conclusión: Un Destino Imperdible paralosAmantesdelaTradición

El Museo del Puro «Leite & Alves» es un destino obligatorio para los aficionados al puro, los entusiastas de la cultura brasileña y aquellos que buscan una experiencia auténtica y envolvente. A través de sus exposiciones detalladas, eventos culturales y la oportunidad de observar la producciónartesanalenvivo,elmuseoofrece unaventanaúnicaalatradicióntabacalera del «Recôncavo Bahiano». Para los visitantes de «Cachoeira», esta es una parada esencial, donde historia, cultura y sensaciones se unen para una experienciainolvidable.

BUENOS HUMOS, MARIDAJES Y UN ESTILO DE VIDA

Revista Placer.es placer_esmx

Revista mensual solo para adultos (+18 / +21) por el contenido de texto, fotos e imágenes relacionadas con el tema de tabaco y bebidas alcohólicas.

ADVERTENCIA: Fumar puede afectar considerablemente su salud y la de los que nos rodea.

ADVERTENCIA: Según la norma oficial de cada país. Se prohíbe el consumo de alcohol a mujeres embarazadas. Prohibido conducir bajo los efectos de bebidas alcohólicas.

ALSOGARAY Lucía

Pasión y Legado entre Habanos y Medicina

Lucía Alsogaray es, ante todo, una mujer que vive con pasión porcadaunodelosrolesquedesempeña. En una charla íntima, me comparte sobresuvida:madredetreshijos,médica y amante del tabaco.Además, es la CEOdeLaCasadelHabanoenArgentina,unaposiciónqueheredódesumadre, quien lleva más de cuatro décadas enlacomercializacióndehabanos.

Lucía recuerda con una sonrisa el aroma de su primer contacto con una caja dehabanos,unrecuerdovívidoqueaún hoylaenvuelveconlamismaemoción. "Ese momento fue clave, porque entendí que el habano no era solo un producto,eraunatradición,unaconexiónprofunda",confiesa.

Aunquesiguetrabajandocomomédica, Lucíaadmitequeeltiempodedicadoa LaCasadelHabanohaidoaumentando conlosaños."Descubríquetrabajaren elmundodeltabacomehacíamásfeliz, yesosetraducíaenmihogar,enmishijos",diceconsinceridad.Sinembargo, suvocaciónporlamedicinasigueintacta, y ha encontrado un equilibrio entre ambas.

Lepreguntocómosesientesiendouna mujer en una industria históricamente dominada por hombres. "Crecí en el mundo de la medicina, donde ya estoy acostumbrada a esos entornos. Pero además, mi madre dejó una huella imborrable en el sector del tabaco, lo que nos facilitó el camino a las mujeres que venimos detrás", comparteconadmiración.

Lucía Alsogaray no solo ha dominado el arte de los habanos; también se ha certificado como Master en Habanos, una distinción que le permitió profundizarsusconocimientosycompartirsu pasión a través de cursos. "Disfruto de cadamomentoconunhabanoenlamano, especialmente cuando lo comparto con mi madre. Es un ritual que repetimos siempre que llega algo nuevo. Es nuestromomentomágico",revela. Encuantoalosdesafíosdeequilibrarsu

"El habano no era solo un producto, era una tradición, una conexión profunda."
"Nuestra Casa es eso, una casa. Aquí te recibe una familia, te aconsejamos lo mejor para ti y te acompañamos en cada elección."

vida profesional en dos áreas tan distintas, Lucía sonríe: "El mayor reto es que mis pasiones no me quiten tiempo delomásimportante,queesmifamilia. Pero el habano no hace eso, todo lo contrario,meacercamásaellos".

MedicinayHabanos,unBalancede PasiónySalud

EnlavidadeLucía,elhabanoy la medicina, a pesar de sus aparentes diferencias,secomplementan. Desdeelprincipio,Lucíadejaclaroque para ella el habano no es simplemente un producto, sino una herramienta de bienestar “Elhabanoesunaliadopara sentirnos mejor, para desconectar del estrés diario y, en última instancia, para vivir mejor.” Sinembargo,aclara que es fundamental acompañarlo con hábitos saludables. Para ella, el equilibrioesclavey,comomédico,entiende la importancia de la moderación. “Acompañado de buenos hábitos, un habano puede ser un excelente compañero,”añade.

La experiencia le ha enseñado que la mayoría de sus clientes son personas quevalorantantosusaludcomoeldisfrute del tabaco. “La mayoría de quienes vienen a nuestra Casa del Habano son personas activas, que practican ejercicio y disfrutan de un habano comounmomentodeplacerocasional,en casa o en el local,” explica.SegúnLucía, la clave del consumo consciente estáennodejarqueelhábitosevuelva automático. “Si veo a alguien fumando más de un habano al día, siempre les sugieroquelopiensencomounplacery nodejenquesevuelvaunarutina.”

Representar a La Casa del Habano en Argentina es para ella un gran orgullo, no solo por lo que la marca significa a nivelglobal,sinoporellegadofamiliar que implica. “La Casa del Habano en Argentina fue la tercera en el mundo y la primera enAmérica Latina, antes incluso que en Europa o Asia. Eso habla de la profunda pasión por el habano quetenemosloslatinos,estáennuestra sangre, en nuestros ancestros.” Ade-

más, La Casa del Habano en Buenos Aires fue creada por su madre, lo que refuerzaaúnmássusentidoderesponsabilidadyorgullo.

Lo que hace única a su Casa del Habano,segúnLucía,eselambientefamiliar que ofrece. “Nuestra Casa es eso, una casa. Aquí te recibe una familia, te aconsejamoslomejorparatiyteacompañamos en cada elección. Cuidamos hasta el más mínimo detalle para que cuando entres, te olvides de cualquier preocupación y disfrutes el momento.” En este espacio, la atención personalizadayelenfoqueenlaexperienciason primordiales.

El papel de las mujeres en la industria del tabaco también ha sido un tema recurrente en su vida. “Las cosas han cambiadomuchograciasamujeresque nos precedieron. Maritza, la copresidenta de Habanos, es un ejemplo de eso. Hemos avanzado, y seguimos avanzando hasta el día en que ya no sorprenda ver a una mujer disfrutando de un puro o de un whisky Llegará un momento en que será algo común, sin estereotiposnibarreras.”

Lucía ha sido testigo de grandes cambios en la industria, pero sabe que aún queda camino por recorrer. En su visión,elfuturodelhabanoenArgentina está lleno de desafíos, pero también de oportunidades. “Argentina es un país complejo,siemprelohasido.Laeconomía cambia constantemente y eso dificulta cualquier negocio, pero la pasión por el habano es fuerte aquí. Mi mamá enseñó a muchos argentinos a fumar, y esatradiciónsigueviva.”

Sobre el crecimiento del mercado para mujeres en el mundo del tabaco, Lucía es optimista. “Definitivamente está en crecimiento. En la última edición del curso Habanos Junior, tuvimos 11 mujeres inscritas y solo 4 hombres. Eso lodicetodo”.

Para quienes deseen seguir sus pasos, yaseaenlamedicinaoenelmundodel tabaco, Lucía tiene un consejo sencillo peroprofundo:“Seanbuenaspersonas. Hagan todo con amor y entrega, no hay

maneradefallarsilohacesconpasión. Y siempre mantengan la mente abierta alaprendizaje.”

Con estas palabras, Lucía Alsogaray reflejaunavidavividacondedicacióny equilibrio. Un ejemplo de cómo dos mundos aparentemente opuestos pueden coexistir cuando se abordan conautenticidadycompromiso.

"La Casa del Habano en Argentina fue la tercera en el mundo y la primera en América Latina. Eso habla de la profunda pasión por el habano que tenemos los latinos, está en nuestra sangre, en nuestros ancestros."

PIP AS

1924 una nueva mirada para el mundo...

l 15deoctubrede1924, André Bretón publicó el manifiesto surrealistayconelloelviajedelasartes anuevasperspectivasyunaformadistinta para mirar las propias creaciones artísticas.

Los100añosdelsurgimientooficialdel surrealismo me hizo pensar en una transformaciónquehasufridotantoun barrio de Londres como una vieja hidroeléctrica,Banksideesunbarrioen el sur de Londres donde, entre otras curiosidades se encontraba el teatro “TheGlobe”(ElGlobo)famosoporser la casa artística de Shakespeare que sufrió un incendio, en 1990 se reconstruye y que hasta el día de hoy sigue funcionando. La zona también incluye la “Bankside Power Station” una hidroeléctricaquecerrósuspuertas1981 y dio paso al Tate Modern, una galería que alberga obras del arte moderno y contemporáneo,estaviejahidroeléctricaynuevagaleríadearteinspiróaG.L. Peace a crear una mezcla tan atrevida comoestatransformaciónenelusodel edificiocitado,un “blend” queincluye Kentucky, Latakia, Perique y Virginia. Sindudaestetabacobienrepresentael espíritu del arte puro, tal como el surrealismo, los ingredientes parecen ser unamalacombinación,dosahumados, elunoconsaboresamaderaquemaday elotroaasados,conunavinagradopropio del perique pareciera que tuviera

poca oportunidad para aparecer. Sin embargo,labuenamanodePeacehace un producto que sorprende y permite disfrutar de las distintas hojas, así que apreciar obras surrealistas le va muy bienaestetabacosuigéneris. Hablando de Bretón y el surrealismo hayqueestablecerqueesteimportante autor vino a México en 1938, tras su visita,elmovimientoartísticoynuestro país se volvieron uno mismo. El autor declaró que México es el país más surrealista del mundo, admirado por sus costumbres,susrituales,perosobretodoporsuvidacotidiana,dosanécdotas

sufridasporelfrancésilustranestecomentario:alvisitarunacantina,justoen la entrada, se encontraba una señora con una cesta de tortillas, mismas que poníaalaventaparadisfrutardelassuculentasbotanasdellugar;asulado,un soldado al cual un chiquillo le estaba dando bola (brillo a sus botas). En la parte superior de la pared donde se recargaba el soldado había un letrero que llamó la atención de Bretón, pidió quelotradujeran,elletrerodecía:Prohibido la entrada a mujeres, uniformados y niños. Fue difícil explicar al padredelsurrealismoqueelletrerono

se refería a la que vendía tortillas o a soldadosoaniñosboleros,sinoaotros uniformados,señorasyniños. Bretón expresó su sorpresa, no tanto poresehecho,sinoporquelosmexicanos querían que él les explicara una corrienteartísticaenlaqueellosvivían cotidianamente.

Peroelsucesomásrelevantefuecuandomandóhacerunamezaquedeseaba llevarse de recuerdo, elaborada con la marqueteríasutildelpaís,elbuenfrancésentregóalartesanounbosquejoen perspectiva de la mesa deseada, a los pocos días: Sorpresa, el genio recibió

un impecable mueble perfectamente acabado, pero la mesa solo tenía tres patas y su forma era más bien triangular, tal como lo representaba el boceto deBretón,estehechohizoqueelpoeta declararaalmundoestarelacióníntima entreelsurrealismoylaformadevivir enMéxico.

Más allá de la comicidad de estos hechos es quizá su resultante, la llegada de Eleonora Carrington, la producción fílmica de Luis Buñuel como El ángel exterminador,Losolvidados,Viridiana o Nazarín, mientras Europa se debatía si esta corriente era un arte o no, se

quebraban la cabeza tratando de encontrar sentido a la presentación de una realidad superior como sugiere su nombreenfrancés “sur” porencimay “realism” realidad,ennuestropaíssus obrasseconsumíansinelmenorempachoyencontróunlugardondedesarrollarseyevolucionar,recordemosaRemedios Varo o a la mismísima Frida Kahlo,elsurrealismoynuestravidacotidiana no deja de entrelazarse aún en nuestros días, parece que es parte de nuestra estructura lógica, a tal grado que Dalí tuvo a bien decir que jamás volvería a visitar nuestro país, pues su surrealismo era muy superior a su propiaobra.

DisfrutarentoncesdeestetabacoBankside,mientrasseaprecianlasmúltiples obrasartísticas,pintura,poesía,teatroo cinequelaescuelafrancesahallamado surrealismo y que bien para nosotros puede ser el costumbrismo más claro, esunmaridajeperfecto.

Por cierto, que para reafirmar nuestro sentidomuymexicanodelsurrealismo y recordado a otro surrealista como René Magritte sugiero que llenen su pipadeBanksideypréndeladondemás leguste,ysialguienleincrepaporqué fumaunapipaahí;ustedpodrásimplementecontestar“estonoesunapipa”

Anécdotas de un Pipafumador.

última lata

El ,enmina-

7 de abril de2019 ciente bitácora Pipas y Tabaco escribíacondolorqueelfindeDunhill comenzabaanotarseenlosestancosespañoles El origen de la noticia se remontaba a dos años antes, cuando Dunhill anunciaba el fin de su producción dentro de la estrategia de la empresadeabandonarelmundodeltabaco para centrarse en el sector del lujo. No lleguéallorar,perocasi.Corríalestancobiensurtidode Dunhill quehabíaen miAvilésnatalymeaprovisionédetodoloquepodíacomprarsinquebrantar la economía familiar. En esos momentosseanunciabaelfintotal.Lacasano vendería sus fórmulas. De esa manera, labores legendarias desaparecerían. A uno le gusta ver la historia, pero conocerlacaídadetalesgigantessevivecon angustia.SoysincerosidigoqueenpartesoypipafumadorporDunhill.

Como tantos otros, comencé fumando BorkumRiff.Eranlosañosnoventadel pasado siglo y era la única labor medianamente decente que se podía encontrar en Pamplona, la ciudad donde fumémisprimeraspipas.Supongoque alescribiresosedaráncuentadelerial en el que vivíamos.Yque se sigue viviendo en muchos lugares de España. Mi primer tabaco fue el Cherry, con todo lo que supone. El Whisky aportó algomásdetranquilidad,sibienunose preguntabaelmotivodefumar Supongoquelajuventudylaposequelapipa aportaba al aprendiz de periodista y

¡Buenos Humos!

aspirante a literato me aminaron a seguir Tuve suerte de descubrir Mac Baren Original Choice graciasaunregalofamiliar.LosReyesMagosmesalvaron,pero,lociertoesqueenesosprimerosaños,apenasdescubríaunalabor que me animase a fumar, que convirtiesealapipadeldíaenelmomentode placerqueesenlaactualidad. Hasta que entré en el mundo Dunhill. Noencontrabaunalaborparadisfrutar delhorariomatutino.Buscándolaentré en ‘mi’ estanco de la calle de Rivero y allí vi una lata de Dunhill Early Morning. En algún libro había leído elogios hacia esa labor y todo lo que aportaba para empezar la jornada. Así quenodudeencomprarla.Además,era por la mañana, así que aproveché para sentarme en una terraza y catarla Abrirlafuerespirarelparaíso.Unasensaciónquesiempremehaacompañado alempezarcadalatade Dunhill. ¡¡Dios mío, existe algo realmente apetitoso!! Lo fumé y vaya si lo gocé. Desde ese momento, alguna labor de Dunhill me ha acompañado en mí vivir pipero, en los momentos de máxima intensidad y en las épocas en las que solamente fumabaunapipaalasemanaparacuidar mi salud dental. Pero Dunhill siempre estaba ahí. Era el amigo que nunca fallaba.Aunque me gustaron todas las labores que pude conocer de ellos, dos fueron siempre mis favoritas: Early Morning Pipe,conlainfluenciaañadidadesucarácteriniciático,y My Mixture965,enmimodestaopiniónunode los mejores tabacos que jamás se ha hecho; es la perfección, la referencia ineludible.

Coneltiempo,descubrínuevasmarcas,

nuevos elaboradores y mi abanico de opciones aumentó conforme evolucionabaelmercadoespañol.Hubobuenos momentosyotrosnotantos.Pero Dunhillsiempreestabaahí,hastaeseinfaustoabrilde2019.

Conalgomásdemediadocenadelatas enmibodega(séqueesunacantidadescasacomparadaconotrospipafumadores), las racioné para despedir al maestroconloshonoresquesemerecía. La angustia duró poco. En julio de ese 2019,sesabíaqueScandinavianTobacco Group sehacíaconlosderechosde laslaboresde Dunhill, conloquesufuturoestabagarantizado.Cuandoregresaronalmercado,comprélasdiferentes laboresparadescubrir,consatisfacción, quenadahabíacambiado.Séqueesun tema controvertido, sobre el que, tal vez,escribaenelfuturo.Perorecuperé mi tranquilidad de espíritu sabiendo, que, además, tenía algunas latas del maestrooriginal.Pocoapocosefueron terminando hasta que me quedó mi últimalatadeDunhillMyMixture965 MellegódeMálaga,enunintercambio con un amigo que me la mandó conociendomipasiónporesalabor.Ha estado unos dos años en mi pequeña bodegayestemesdeseptiembredecidí abrirla. Es mi última lata de Dunhill. Como suena. Este artículo está escrito disfrutando de ella, como sencillo y sentido homenaje a todo lo que Alfred Dunhill hizo por el mundo del tabaco de pipa, como homenaje a la tarea que personas como Alberto Valencia y la comunidad que impulsa Placeres hace para dignificar nuestra pasión, como homenaje a todos los pipa fumadores delmundo.

Te-Amo cigars.

¡Últimas Piezas!
¡Porque lo hecho en México, también está BIEN HECHO!

HabanosWorldChallenge CUBA

Deeventosehistoriastabacalerassetrata.

Texto y fotos: MSc. Teresa Quintana Domínguez. Instagram: teresa_quintana_dominguez

Haydíasquedejanmarcasenlahistoriadevidadelaspersonas,ysiaello agregas el transitar por una ciudad apodada maravilla desde 2014, bañadaporelmarycargadadesucesosyleyendasentonceslaexperienciasuele sersuperior.

En un ambiente singularsituado en el corazón de La Habana Vieja,quecautivaasushabitantestanto como a quien la visita, el Gran Hotel Manzana Kempiski justofrentealEdificio de Arte Universal del Museo NacionaldeBellasArtes,sirviódeescenarioparaelevento.

Muy emotiva e interesante fue la oportunidaddeparticiparcomoJuradoenla Primera Edición del Concurso Habanos World Challenge Cuba, cuando junto a otros colegas fui convocada el pasado27deseptiembrede2024. Losaficionadosasistentesaestacompetencia tuvieron la oportunidad de demostrar de manera creativa conocimientos relacionados con la extensa y maravillosa cultura del habano, su historiacomúnconlosrones,procesos,las marcasyotrashabilidades. Elmomentodelapresentaciónrequirió de una ardua preparación previa y una amplia capacidad comunicativa de los competidores, sin dudas estuvieron de lujo la profesionalidad, la energía y la pasiónporunproductoquellevatodala fuerzaeidentidaddelocubano.

Conlamayoríadelospuntosafavorse impuso la pareja representante del «Abel Cigar Lounge» integrada por NoelyJosé,teniendocomoentrenadora a Deborah Garcías, ellos fueron premiadosentreotrascosasconelderecho a participar en el Concurso Habano WorldChallengeInternacionalarealizarse durante el XXV Festival del Habano en 2025 representando al MercadoCuba.

LaVitolfiliaenCuba

Los Tabaqueros y Dueños de Fábricas en las habilitaciones cubanas.

Miembro de la AVCAsociación Vitolfílica Cubana

s una gran ventaja que, desde tiempos tan lejanos, podamos contar hoy con imágenes de muchos tabaqueros y dueños de fábricas. Esto fueposiblegraciasaquevariosdeellos, quizás para perpetuar su legado en el mercado tabacalero o como una forma depatentarsusmarcas,decidieronplasmarsusrostrosenlasvistasypapeletas conlasquevestíansuscajasdetabaco, einclusoenlasenvolturas.

Estos personajes aparecían en las habilitaciones acompañadas de bellos paisajes campestres que representaban las vegas de tabaco. Procedentes en su mayoría de España, muchos comenzaron con negocios modestos hasta convertirseengrandesempresarios.

Aquí compartimos algunas piezas dondeestánrepresentados.Entrabajos futuros, incluiremos una breve biografía de los personajes tabacaleros más destacados.

Finalmente, presentamos al emblemático veguero cubano que alcanzó gran famayfueembajadordelhabanoenel mundo con su propia marca: Don AlejandroRobaina.

Fuente: Habilitaciones tabacaleras cubanas.

Placita Campestre, Blvd José María Morelos 1502-Local 22, Granjas el Palote, 37130 León, Guanajuato, México.

Habanos Day 2024

Una Década de Pasión p el Habano

Por: Alberto Valencia

Biiba Club Internacional

Capítulo México

l pasado17deoctubrede2024, la Ciudad de México fue el escenario perfecto para la celebración deladécimaedicióndeHabanosDay, eleventomásesperadoporlosamantes delhabanoentodoelpaís.Estaedición marcóunadécadadehistoriaynosofrecióunaexperienciaúnica,dondetradición,lujoybuenosmomentossedieron cita para crear recuerdos inolvidables entreloshumosdeunhabano.

Desdeelmomentoenqueentréalevento, la atmósfera me cautivó. El lugar estaballenodeelegancia,conelinconfundible aroma a tabaco cubano y una emotiva música en vivo que invitaba a disfrutaryvivirelmomento.Loqueen principio era un evento para los conocedoresyaficionadosdelhabano,rápidamente se convirtió en una celebra-

ción por reencuentros con viejas amistadesyelencuentroconnuevas.

LoquehaceespecialaHabanosDayno essoloeltabacodealtacalidad,sinola manera en que cada detalle se cuida para ofrecer una experiencia excepcional.Esteaño,eleventoestuvollenode actividadesparatodoslosgustos:desde una subasta exclusiva hasta momentos derelajaciónacompañadosdeunacopa deronHavanaCluby,porsupuesto,un buenhabano.

La inauguración del evento estuvo a cargo del embajador de Cuba en México, el Sr. Marcos Rodríguez Costa, quien,conundiscursollenodecalidez, destacó la importancia de celebrar una tradiciónquehatrascendidogeneraciones.Además,agradecióprofundamente aIEPTHabanosMéxico,dirigidapor el Sr. Pablo Velasco,yalembajadorde Habanos, Sr. Gabriel Rodrigo Gaytán, por su incansable esfuerzo para hacer realidadestemagnoevento.

Unodelosmomentosmásemocionantes de la jornada fue la subasta organi-

zadaporlareconocida Casa de Subastas Morton.Aquí, los asistentes tuvieronlaoportunidaddeadquirirverdaderaspiezasdecolección:desdecajasvintagedehabanoshastaunexclusivohumidorediciónespecialHabanosDayX Edción. Cada uno de estos objetos no solo representaba lujo, sino también historiaytradicióncubana,loqueconvirtió la subasta en un evento lleno de emoción. Los afortunados ganadores nosolosellevaronunobjetoúnico,sino también un pedazo de la herencia y la culturaquerodeaalhabano,esajoyade laquetantossomosapasionados.

Para quienes no participaron en la subasta, había otras opciones igualmente atractivas.Durantetodoeleventosepodían adquirir productos de marcas de altacalidadcomoXikaryBóveda, ademásde,porsupuesto,unaexquisitaseleccióndehabanosenelstand Casa del Habano

Másalládelasubasta,loquerealmente haceespecialaHabanosDayeslaposibilidaddecompartiryconectarconpersonas que comparten una misma pa-

Héctor Guerrero, Doc Barrera, Palemón Arzate, Alberto Valencia, Brandon Enciso e Isaac Bautista.

sión.Mientrasdisfrutábamosdeunhabano seleccionado y un delicioso ron Havana Club, las conversaciones fluían naturalmente, entre risas y buenosmomentos.

Además, el casino temático instalado paralaocasiónfueotrodelosatractivos que ofreció una mezcla perfecta de diversión y sofisticación. Mientras las fichas caían y la ruleta giraba, los asistentesvivíanunaexperienciaúnica,rodeados de una atmósfera de camaraderíaydisfrute.

Esteeventonosoloreunióalosaficionados del habano de México, sino que también fue una verdadera fiesta internacional,coninvitadosdeCubayotros paísesdeAméricaLatina.Loquehacea Habanos Day tan único es esa capacidad de reunir a personas de diferentes lugares,peroconunamismapasiónpor lacalidad,latradiciónylabuenavida.

Celebrardiezaños deHabanos Day ha sido una experienciaque quedaráen la memoria de todos los que tuvimos el privilegiodevivirla.Esteeventonosolomostrólomejordelmundodelhabano,sinoquetambiéndestacóeltrabajo y la dedicación de sus organizadores, que año tras año logran hacer de este encuentrouneventoúnico.

Lasexpectativasyaestánpuestasenla XI edición de Habanos Day en 2025,y podemosestarseguros dequeseráaún más grandiosa. Si aún no has tenido la oportunidaddevivirestaexperiencia,te invitoamarcarentucalendariolapróxima edición. Habanos Day no es solo paralosexpertos,esparatodosaquellos quesabemosapreciaryvivirlospequeñosPlacer.esdelavida.

Habanos Day 2024, X Edición, fue muchomásqueunevento,fueunacelebracióndetradición,lujoyamistadque surge cuando compartimos el amor y pasión por la hoja de tabaco. ¡Ya esperamoslapróximaediciónconansias!

Sr. Gabriel R Gaytán, Sr. Pablo Velasco y Sr. Marcos Rodríguez Costa

InterTabacDortmund

ELCIGARRO desde la perspectiva de un alemán

Biiba

Capítulo Germany

aInterTabac,combinadaconla InterSupply, essindudaunode lospuntosculminantesdelañocuando se trata de eventos internacionales relacionadosconeltabaco.Másde800 expositoresdemásde70paísesrecibieron a 14,500 visitantes. Aquí en Dortmund es necesario registrarse, lo que implica demostrar claramente tu relación con la industria. No cualquiera puede ingresar. De las once salas, solo dossonrealmenteinteresantesparanosotros;lasdemáslasdejamosdelado.

Unmomentodestacadoocurreeljueves porlanoche,elprimerdía:laceremonia delos Cigar TrophyAwards,organizadaporCigarJournal Personasdetodo el mundo nominan cigarrillos, accesorios, lounges, entre otros, y en una segunda ronda se vota. El proceso comienza con el registro para la InterTabac, que se puede realizar rápidamente a través de la página web.También recibimos invitaciones del Cigar Journal, con la solicitud de inscribirnosensustandenlaferiapararecoger lasentradas.Asíquefuimosaleventoy nuestro primer destino fue el stand del CigarJournal.

Luegohicimosunrecorridodeorientación.Desafortunadamente,enlassalas

dedicadas a los placeres, como los puros y las pipas, también hay stands quenodeberíanestarahí.Lasshishasy los cigarrillos resultan molestos y deberíanubicarseenotrolugar

Unpuntodestacadoessiempreelstand de Villiger,quesedestacaporsuexcelentehospitalidad.Tambiénlaempresa Kopp demostró con su presencia quiénes son. Las empresas que traen novedades son especialmente interesantes. Por ejemplo, Great Wall Cigars, de China,teníaunstandmuybiendiseñadoyatractivo.Nosrecibierondiciendo: “Bienvenidosalaempresaestataldela

República Popular China”. ¡Increíble! Todoestoenperfectoalemán. Sabíamos que en China se cultiva más tabaco que en cualquier otro lugar del mundo.Tambiénsabíamosquemuchas marcasdepurospremiumseexportana China, y que también fabrican puros allí.Porsupuesto,queríamosprobarlos, especialmente los elaborados exclusivamentecontabacochino(puros).Para nuestra sorpresa, eran de muy buena calidad.

Después, visitamos otros stands que captaron nuestra atención: Escobar, Château Diadem, Lampert Cigars,

Barreda Cigars, DJT y PT. Besuki Raya Cigars, de Indonesia, quienes mostraron tabacos que explicaron en detalle. También fue fascinante visitar Padrino, de Camboya. Aunque no tienen tabaco propio para puros, producentabacoparacigarrillos.

Otro punto destacado fue conocer a Cigar Blondie Leonor Abzaradel, quienpresentó Nova Cigars enelstand de Kopp, que atrajo gran interés.También pasamos por el stand de Jeremy Casdagli,quienganósusegundotrofeo consecutivo. Cerca de ahí estaba el standdelCSWCyCigarKings,unazo-

naexcelenteparaconversacionesespecializadas. No podíamos dejar de probarlospurosde Hemmy y de Omar de Frias,quienesestabancerca.Esimportante probar puros nuevos cuando se presentan. Por eso visitamos Gurkha, dondeestaban Carlos Torano y Frank de Kok, y luego a Kristoff Cigars, con JarridTrudeauyWardHall

Para West Tampa, hablamos con Stijn Elbersen, y Karen Berger estuvo presente con Bruce Busch representando su marca. Black Label Trading Company fue representada por Angela y James Brown, mientras que Artista

trajoa Ram y Oswaldo Rodríguez junto alafamiliayKevinNewman

FernandodeCigarConexionpresentó lasnuevaslíneasdeCuervoySobrinos, algoquemereceserprobado.Meemocionó especialmente poder probar finalmente algunos puros de Yaqui Cigar, desde México. También me impresionaron las marcas Kelch y May’s, que ofrecieron puros excepcionales. Por supuesto, no podía faltar visitar a Michael Hahn, el editor en jefe de Zigarren Magazin, donde nos presentaronelpuro Fidel y Castro,otra joya.

Podríaseguirdescribiendomuchomás, peroquieroincluirlosganadoresdelos CigarTrophyAwards2024:

Ganadores de los Cigar Trophy Awards 2024

MejorMarca:

Cuba: Montecristo Línea Clásica

Rep. Dominicana: E. P. Carrillo

Encore

Honduras: Rocky Patel Dark Star

Mejor Marca Nicaragua: Perdomo

30th Anniversary Maduro

Otros Países: Villa Casagli (Costa Rica)

MejorPuro.

Cuba: Partagás Serie D No. 4

Rep. Dominicana: Arturo Fuente

Flor Fina 8-5-8

Honduras: Plasencia Cosecha 151 La Tradición

Nicaragua: Padrón No. 2000 Maduro

MejorRelaciónCalidad-PrecioRep.

Dominicana: La Aurora Escogidos

Honduras: Zino Nicaragua Robusto

Nicaragua: Joya de Nicaragua

Clásico Medio Siglo

MejorMarcaBoutique

Rep. Dominicana: Platinum Nova Classic

Honduras: Aladino Cameroon

Nicaragua: West Tampa Tobacco Co. Red

Otros Países: J. C. Newman Angel Cuesta (EE. UU.)

Mejor Accesorio: Smoking Moses

Razor Cutter

Mejor Lounge Europa: Whisky & Cigar Salon (Gronau, Alemania)

Mejor Lounge Asia: Bertie Cigar

Lounge (Hong Kong)

Mejor Lounge América: Arturo

Fuente Cigar Club (Santo Domingo, República Dominicana)

Caridad y Comunidad: Carillo Cares

Arte Destacado: Oliva & Paul

Montag

Embajador: PCA

Logro de Toda una Vida: Maya Selva

InterTabacDortmund

ZIGARRE aus der Sicht eines Deutschen

Biiba Club Internacional Capítulo Germany

DieInterTabac,kombiniertmit der InterSupply istsichereiner der Höhepunkte im Jahr, wenn es um internationaleVeranstaltungenrundum denTabakgeht.

Über 800 Aussteller aus über 70 Ländern konnten 14.500 Besucher begrüßen.HierinDortmundmussmanregistriert sein, wozu man seinen Background zur Branche sehr genau nachweisenmuss.HereinkommtnichtJede oder Jeder.Von den elf Hallen sind für uns ganze zwei interessant, die restlichen lassen wir auch hier mal links liegen.

Ein ganz besonderes Highlight findet amDonnerstagAbendstatt,demersten Tag, die Cigar Trophy Awards CeremoniediedasCigarJournalausrichtet. Hier haben Menschen aus der ganzen WeltZigarren,Accessory,Loungeusw. vorgeschlagen und in der zweiten Rundeabgestimmt.

AmAnfangstehtdieAnmeldungfürdie InterTabac, was schnell über die Webseite geht Auch vom Cigar Journal kamen die Einladungen, mit der Bitte sich dann am Stand auf der Messe einzuschreiben, um die Karten zu erhalten. So trafen wir uns auf der Messe und unsere Schritte führten uns alsersteszumCigarJournal.

DanachgingeserstmalaufeineOrientierungsrunde. Leider sind in den HallendesGenusses,alsoderZigarreund Pfeife, auch Stände die da nicht sein sollten Shisha und Zigarette stören doch sehr, und gehören einfach woandershin.

Ein großer Anlaufpunkt ist sicher immer Villiger, die einen Top Stand haben mit sehr großer Gastfreundschaft. Auch die Firma Kopp zeigte mit ganzer Größe wer sie sind. Besonders interessant sind natürlich gerade dieFirmen,beidenenmanNeueserfahren kann. Aus China war Great Wall

Cigars mit einem sehr durchdachten undschönenStandda.Begrüßtwurden wir mit den Worten „Herzlich willkommen im volkseigenen Betrieb der VolksrepublikChina“.Klasse.Dasalles für uns im perfekten Deutsch. Das in China mehr Tabak angebaut wird wie irgendwosonst,daswusstenwir.Dass vielePremium zigarrennachChinageliefert werden wussten wir auch und auch dass man hier Zigarren herstellt. Nun wollten wir aber auch probieren. Durften wir und auf unsere Frage auch eine Puros, also rein aus chinesischen Tabaken. Wir waren mehr als positiv überrascht.Wirklich eine gute Zigarre.

WeitergingeszusoeinigenStändendie unsere Aufmerksamkeit in ihren Bann zogen. Escobar, Chateau Diadem, LampertCigars,BarredaCigars,DJT, aus Indonesien PT. Besuki Raya Cigars, die auch Tabake liegen hatten die genau erklärt wurden. Spannend auchPadrinoausCambodia.Ok,Tabak aus Cambodia ist nicht in der Zigarre, man hat dort nur eigenen Tabak für Zigaretten. Weiter ging es zu Cigarblondie Leonor Abzaradel, die mit Nova Cigars am Kopp Stand regen Zulauf hatte Natürlich muss man einfach immer wieder bei Jeremy Casdagli vorbei, der das zweite mal in Folge eine Tropy holte. Hier war auch gleich der Stand vom CSWC und CigarKings Also eine sehr lohnende Ecke zum verweilen und für fachliche Gespräche.Aberdasgehteinemhierja überall so Bei Hemmy muss man einfach die Zigarren probieren, genau so wie bei Omar de Frieas der nur unweit war. Es gibt Zigarren die man immer wieder probieren muss, vor allem wenn es was Neues gibt. Und so ging zu Gurkha, hier war Carlos Torano und Frank de Kok mit am Stand. Bei Kristoff Cigars Jarrid Trudeau und Ward Hall . Für West Tampa traf man Stijn Elbersen und Karen Berger war mit Bruce Busch für Ihre Marke da. Black Label Trading Company war durch Angela und James Brown vertreten und Artista mit Ram und Oswaldo Rodriguez, nebst der FamilieundKevinNewmanamStand.Da wareinigesgeboten.FernandovonCigar Conexion stelltedieneue Cuervo y Sobrinos Linien vor, etwas was man probieren sollte. Besonders freute ich michendlicheinigeZigarrenvonYaqui Cigar, Mexiko, probieren zu können. Aber auch die Kelch und Mayˋs Zigarren machten mich mehr als neugierig. UnddieNeugierdewurdemitunfassbar guten Zigarren belohnt. Natürlich musstemanauchimmerwiedermalbei MichaelHahn,demChefredakteurvom Zigarren Magazin vorbei. Hier stellte man uns die Fidel und Castro Zigarre vor.Auchwassehrfeines.

Ich könnte nun noch lange so weiter machen,aberwollteaufjedenFallnochdie PreisträgerderCigarTrophyAwards2024 hiermiteinbringen.

BestBrand

Cuba: Montecristo Línea Clásica

DomRep: E. P. Carrillo Encore

Honduras: Rocky Patel Dark Star

Nicaragua: Perdomo 30th Anniversary

Maduro

Other Countries: Villa Casagli, Costa Rica

BestCigar

Cuba: Partagás Serie D No 4

DomRep: Arturo Fuente Flor Fina 8-5-8

Honduras: Plasencia Cosecha 151 La Tradición

Nicaragua: Padrón No. 2000 Maduro

BestValue

DomRep: La Aurora Escogidos

Honduras: Zino Nicaragua Robusto

Nicaragua: Joya de Nicaragua Clásico Medio Siglo

BestBoutiqueBrand

DomRep: Platinum Nova Classic

Honduras: Aladino Cameroon

Nicaragua: West Tampa Tobacco Co.

Red

Other Countries: J. C. Newman Angel Cuesta USA

Best Accessory: Smoking Moses Razor

Cutter

BestLounge

Europe: Whisky & Cigar Salon, Gronau, Germany

Asia: Bertie Cigar Lounge, Hong Kong

Americas: Arturo Fuente Cigar Club, Santo Domingo, DomRep

Charity & Community: Carillo Cares

Outstanding Art: Oliva & Paul Montag

Ambassador: PCA

Lifetime Achievement: Maya Selva

Una escapada a pocas horas deBuenasAires

En esta ocasión fui a visitarlas bodegas a Carmelo Uruguay, para disfrutar de un fin de semana a puroenoturismo.

Primerohayquetomarelbuquebusde Buenos Aires a Colonia, Uruguay Un buquequeviajantantopasajeroscomo autos,prácticoysupercómodo.Yollevé mipropioauto,porlotanto,unavezen Colonia, emprendí mi viaje a Carmelo porlaruta,quequedaatansolo75km. En el camino pude disfrutar de unos hermosos paisajes naturales y en tan solo1horayaestabaenmiprimeraparada,enlacual,nosolodisfrutaríadesu bodega y gastronomía, sino que tambiénseríamihospedajeensuhotelboutiquedurantemiestadía.

AlllegarBodegaElLegado,loprimero querealicéfuesuvisitaguiadacondegustación de sus vinos y “tapeo” gourmet con vista a los viñedos, una experiencia que enamoró a todos mis sentidos.Nolesquieroadelantartantopara no “spolear” tanta información, pero sus raíces cuentan con toda una gran tradición familiar, de generación en generaciónyelsaberhacerdegrandes vinos.

Suhotelboutique,tambiénconvistasa losviñedos,sonsolo4exclusivashabitacionesconpatioyterrazaprivadatan ampliasquemehubierapodidoquedar avivir.

Misegundaescala,atansolo15minu-

tosdenuestrohotel,fuevisitarNarbona WineLodgeparalacataydegustación de sus vinos y quesos. Narbona es una bella bodega y villa de lujo estilo francés que cuenta además con un hermosorestauranteyunatiendadonde sepuedencomprartodossusproductos desdelácteos,embutidosyporsupuestosusgrandesvinos.

Luego,esamismatardemedirigíalrío, aPuertoCamacho,atansolocincominutosdeNarbona,dondepuededisfrutardeunhermosoalmuerzoconvistaa los veleros y barcos que estaban amarrados. Un ambiente relajado, amable que cuenta con restaurante, heladería, tiendaycervecería.Nosolodisfrutesu aire puro sino una relajada caminata porsuspaisajesentreelbosquelindero. Felizporungrandíadevisitas,volvíal hotelydisfrutédeunanochederelaxen elmediodelcampoconelsilenciomás profundo que “escuche” en mi vida, dondesoloelcantardealgúnpájarome hacíacompañía.

Enmiúltimodía,antesdeemprenderla vueltaaBuenosAiresenlanoche,fuia visitarlabodegayrestoPuebloTannat, yo no la conocía y quede totalmente enamorada.Unabodegaboutiquecálidayhermosa,susvinossonunelixiry unagastronomíadeliciosa,quemásdecirles, que el personal es tan ameno comotodamiexperienciaenlabodega.

Yesosfueronmistresdíasdedescanso a solo 3 horas de Buenos Aires, para emprender la última etapa del año a puraenergía.

@buquebus

@el_legado_bodega

@narbonacarmelo

@puertocamacho

@pueblo_tannat

Awards

& GREET

NICK PERDOMO

TRES CIUDADES, UN LEGADO.

Biiba

Capítulo México

Fotografía: Anuard Alfieri

l mundo del tabacoesmásque hojas y humo: es comunidad, pasiónyunatradiciónqueunealosaficionadosentodoelmundo.Paramuestraunbotón,elnoviembrepasado,tuvimos el privilegio de vivir un evento inolvidable, cuando Nick Perdomo, el hombre detrás de Perdomo Cigars, visitó México por primera vez. Fue una experiencia que no solo celebró el arte deltabaco,sinotambiénlaconexiónespecialentrelamarcaysusseguidores.

Paraentenderporquélavisitade Nick Perdomo fuetanespecial,esnecesario conocer su historia. Perdomo Cigars tienesusraícesenlaricatradicióntabaqueracubana.TodocomenzóconSilvio Perdomo,abuelode Nick Jr.,quientrabajó en las fábricas legendarias de H. Upmann y Partagás en las décadas de 1930y1940.Silviodedicósuvidaaltabaco, un arte que transmitió a su hijo, Nick Perdomo Sr,quienenfrentótiemposdifícilestraslaRevoluciónCubana. LuegodeemigraraEstadosUnidos,la familia continuó cultivando su pasión poreltabaco.

Nick Perdomo Jr, nacido en Estados Unidos,notardóenasumirellegadofamiliar.Trasservircomocontroladorde tráfico aéreo, decidió seguir los pasos de su abuelo y su padre, fundando Nick’sCigarCo.en1992desdesugaraje en Miami. Desde esos humildes comienzos,lamarcacrecióhastaconvertirse en Perdomo Cigars, una empresa que hoy controla todos los aspectos de la producción de sus puros, desde el cultivodeltabacoenNicaraguahastasu distribuciónglobal.

Todo comenzó en Monterrey, donde Casa Vitola seconvirtióenelescenario de una velada que reunió a entusiastas del tabaco de toda la región. Desde el momento en que Nick entró, fue evidente que este no era un evento cualquiera. Con una sonrisa cálida y una gran disposición para compartir, Nick setomóeltiempodeconversarconcada persona, respondiendo preguntas y narrando la historia de cómo su sueño familiar se convirtió en una marca icónica.

En Puebla, Heming's House fue el lugarquenosreunió.Aquí,laatmósfera fue electrizante. Nick habló sobre los procesos artesanales que distinguen a Perdomo Cigars, desde el cultivo del tabacoenlasricastierrasdeNicaragua hastalosrigurososcontrolesdecalidad. Más que una charla, fue una clase magistral que nos dejó a todos maravillados por la dedicación y el cuidado que implicacadapuro.

Finalmente, Guadalajara nos recibió Casa Blend Si pensé que ya lo había visto todo, este evento superó mis expectativas.Rodeadodeaficionadosque compartíanmipasión,fueunhonorver cómo Nick, junto con el equipo de Cuesta Rey México,nosenvolvíaenla magia de Perdomo Cigars. Cada momento,desdelasanécdotashastalosdetalles sobre sus mezclas, fue una celebración de lo que significa disfrutar un buenpuro.

Loquehizoestoseventostanespeciales nofuesololapresenciade Nick P.,sino tambiénelesfuerzoylapasióndelequipo de Cuesta Rey México. Alejandro Suárez Labastida, CEO de Cuesta Rey México y sus colaboradores Enrique Rizo y Brenda Mayorga, quienes lideraron con maestría, asegurándose de quecadadetallefueraperfecto.Gracias al trabajo de personas como ellos, el tabaco premium es mucho más que un producto:esunaexperienciasensorial.

Mientrasescriboestaslíneas,nopuedo evitarsentirunaemociónrenovada.Estos encuentros no solo nos acercaron a una marca que ya admirabamos, sino que también nos recordaron por qué amamos este mundo de la hoja. Si aún no has asistido a un evento organizado por Cuesta Rey México,teinvitoaque no te pierdas el próximo. Es una oportunidad para aprender, disfrutar y ser parte de una comunidad que comparte unlenguajecomún:elplacerdeltabaco.

La visita de Nick Perdomo a México fueunrecordatoriodeque,aunqueeltabacoesunarteantiguo,sigueevolucionando y conectando a las personas de manerasnuevasyemocionantes.

Gracias a Cuesta Rey México, y a las maravillosassedesquelohicieronposible, como Casa Vitola Monterrey, Heming's House Pueblay Casa Blend Guadalajara. Espero con ansias el próximocapítulodeestahistoria,yespero verlosallí,compartiendolaexperiencia y celebrando el legado que la hermandaddelahojanoshadejado.

ConAromaySaboraMéxico...

Visita la revista de nuestros amigos en Nicaragua.

Toluca, México

Gral. Venustiano Carranza 20 Pte. 1804, Morelos Primera Sección, cp. 50120 Toluca de Lerdo, México.
Casa Herrera Cigar House casa_herrera_cigar_house

Wasuktiam Aniversario

Mamni

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.