Revista Placer eS, Año II No 1 (Julio 2024)

Page 1


BUENOS HUMOS, MARIDAJES Y UN ESTILO DE VIDA

SuárezLabastida

Pasión Auténica...

¡Bienvenidos a nuesto segundo año de Revista Placer.es!

Estimada Comunidad. Lectores,

Patrocinadores, Colaboradores y Miembros:

E E E

sunplacerdarleslabienvenidaalprimernúmerodenuestrosegundoañode Placer.eS. Estamos muy felices de haber llegado hasta aquí, y queremos agradecer de corazón a nuestros patrocinadores, colaboradores, miembros y amigosporsuapoyoypacienciadurantenuestroprimeraño.

En este tiempo, hemos compartido con ustedes lo mejor del estilo de vida relacionadoconeltabaco.Juntoshemosaprendidosobredestilados,vinos,tabaco, arte y, sobre todo, las historias de grandes personajes. Este año, también nos emociona incluir a los #AmigosBiibaClub, que han aportado su pasión y conocimientosanuestracomunidad.

En julio, mientras los Estados Unidos celebran su independencia el 4 de julio, nosotros celebramos la Segunda Edición de los Biiba Awards. Estos premios reconocen,mediantevotacionesabiertas,alosaficionados,marcasypersonasque hacen posible disfrutar de este placer que llamamos vida. Les invitamos a participarycelebrarconnosotrosestoslogros.

Comobiendijo Walt Disney: «La mejor manera de empezar es dejar de hablar y comenzar a hacer». Eso es lo que hemos hecho, trabajando duro para ofrecerles unarevistaqueinformaeinspira.

Gracias de nuevo por su apoyo continuo. Sigamos disfrutando juntos de los placeresdelavida.

Congratitud,

Alberto Valencia

¡Buenos Humos y Grandes Momentos!

Revista Placer.es placeres_oficial

Revista mensual solo para adultos (+18 / +21) por el contenido de texto, fotos e imágenes relacionadas con el tema de tabaco y bebidas alcohólicas.

ADVERTENCIA: Fumar puede afectar considerablemente su salud y la de los que nos rodea.

ADVERTENCIA: Según la norma oficial de cada país. Se prohíbe el consumo de alcohol a mujeres embarazadas. Prohibido conducir bajo los efectos de bebidas alcohólicas.

Í N D I C E

VINOS

Mauricio “El Sibarita”..................................

“Que vino tomar según el signo zodiacal”

Uvas y más uvas ........................................

“Torrontés...”

Entre viñedos y fogones...............................

“Los vinos de Sudáfrica”

Sibaristeando.............................................

“Joyas vinícolas casi ocultas de Latinoamérica”

CAFÉ

Café de Honduras........................................

“La tradición del café y el tabaco medio oriente”

DESTILADOS

Whisky México...........................................

“Un brindis por la Historia del Bourbon”

El Mundo de los Destilados............................

“Mezclado, maduración y embotellado”

Whisky Aficionado ......................................

“Como organizar una cata de Whisky con amigos”

PORTADA

Alejandro Suárez Labastida ..........................

“México: Una pasión auténtica por el tabaco”

TABACO

Tabacos, Puros y Cigarros.............................

“El Cigarro y sus mitos”

Biiba Club Brazil.........................................

“Wood Dust: El legado tallado en madera”

VIAJES

La Viajera Sommelier ..................................

“¡Bienvenidos a mi mundo!”

TOBACCO WORLD WOMEN

Yanset Torres ...........................................

“La esencia de una mujer profesional.....”

Tobacco World Woman.................................

“Primer Aniversario de TWW”

PIPAS

Pipas y Libros............................................

“Hans Christian Andersen”

Anécdotas de un Pipafumador........................

“Pipa en modo Chupo”

HABANOS

Maridando con Alejandro Corveas...................

“Eminente y Trinidad media luna...”

La Vitolfilia en Cuba.....................................

“Edificaciones tabacaleras antiguas”

Conversando con: ......................................

“Armando Eumelio Espino (II Parte)”

Amigas del Habano .....................................

“Celebración y Cultura”

COLABORACIÓN ESPECIAL

Haciendo Amigos - BiibaClub Canarias .............

“Cuando los médicos hablan de tabaco (I Parte)”

EVENTOS

Alemania: DAS EVENT Zigarren de Traum...........

Andorra: Festival ART DE VIVRE 2024 ..............

México: BIIBACLUB AWARDS 2024 ...................

“En el vino hay sabiduría, en la cerveza hay libertad y en el agua hay bacterias”.
- Benjamín Franklin

COLABORADORES

Alemania

Thomas Geißler @geissler.t

Argentina

Jorge Giglio @Jorge Giglio

Roberto Rodríguez @Roberto Rodríguez Pardal

Brasil

Filipe Savassa @biibaclub.brasil

Canarias

Fernando Sanfiel @fernando_sanfiel

Colombia

Daniel González @danzabia danzabia@placer-es.com

Johana Vergara @sibaristeando John Prieto @prietovino

Mauricio Tamayo @mauricio.sibarita

Patricia Arteta @artecigars @biibaclub.colombia patriciaarteta@placer-es.com

Andrés Espinosa @whisky_aficionado_oficial

Alberto

Alejandro

Costa Rica

Iván Navarro @whiskyacademycr

Cuba

Alejandro Corveas @alejandrocorveas

Armando Fernández López

Ivonne de la Puente @academiasolsombar

Teresa Quintana Domínguez @teresa_quintana_dominguez

Greniel Robert

@viajes_purosyhabanos_4ever

Yohena Lago @yohenalago

España

David Martínez @David Martinez

Fernando del Busto @archipielagoaviles

Gonzálo Colón @pipa_c_zaragoza

La Academía del Tabaco www.academiadeltabaco.com

Honduras

Marihela Sauceda @marihela_sauceda

Italia

Andrea Campagna @andrea1campagna @biibaclub.italia

David

Patricia

México

Efraín Herrera @biibaclubedomex efrainherrerasomm@placer-es.com

Francisco Vidrio @francisco_vidrio_amor franciscovidrio@placer-es.com

Héctor Guerrero @reno_tabaco

Omar Munguía @entre.lupulos

Ricardo Montiel @biiiba.club.cdmx

Roberto Águila @roberto.aguilacarretero

Tanus Zetina @tazzet15

Victor Ramos @whiskymexico

República Dominicana

Danays León @danays_leon

Cap. Wendell Rodríguez @mahmad.al.bahad @biibaclub.rd Penélope de León @penelopesmokes

Venezuela

Magdelis Marcano @magdelismarcano magdemarcano@placer-es.com

Pedro Perales @pedroperalesg pedroperales@placer-es.com

BIIBAAwards 2024

Tabaco

Cadasignozodiacaltienesuparticularidad, fortalezas y elementos que pueden influir en la personalidad y en cómo se interactúa conelrestodelaspersonas.Lainfluenciaqueloscuerposcelestesejercensobre la personalidad y el destino, tiene especial importancia en la vida de las personas.Todoestoestámarcadoporel díaenelquesenace. La relación entre el zodiaco y el vino puedeserunaformadivertidadeexplorarlapersonalidadylaspreferenciasde cadasignodelzodiaco.Porejemplo:

1. Aries (21 de marzo - 19 de abril):

Suelen ser audaces y enérgicos, por lo que podrían disfrutar de vinos tintos intensoscomoelCabernetSauvignony elTannt.

2. Tauro (20 de abril - 20 de mayo):

Sonconocidosporsuamorporellujoy elplacer,porloquepodríanpreferirvinosrobustosyricos,comounMalbeco unChardonnaybienenvejecido.

3. Géminis (21 de mayo - 20 de junio): Versátilesycuriosos,porloquepodrían disfrutar explorando una variedad de vinos diferentes, desde un refrescante Sauvignon Blanc hasta un complejo PinotNoir

4. Cáncer (21 de junio - 22 de julio):

Son sentimentales y tienden a apreciar la comodidad y la familiaridad, por lo quepodríandisfrutardevinossuavesy reconfortantes, como un Merlot o un Rieslingdulce.

QueVINOtomar según el SignoZodiacal

“La relación entre el zodiaco y el vino puede ser una forma divertida de explorar la personalidad y las preferencias...”

5. Leo (23 de julio - 22 de agosto):

Apasionados y dramáticos, por lo que podríangravitarhaciavinosllamativos y expresivos, como un Syrah o un espumante.

6. Virgo (23 de agosto - 22 de sept.):

Detallistas y meticulosos, por lo que podrían apreciar vinos equilibrados y bienelaborados,comounPinotGrigio ounCabernetFranc.

7.Libra(23deseptiembre-22deoct.):

Valoran el equilibrio y la armonía, por lo que podrían disfrutar de vinos elegantes y refinados, como un ChardonnayounPinotNoirdeBorgoña.

8.Escorpio(23deoctubre-21denov):

Intensos y apasionados, por lo que podrían preferir vinos complejos y profundos,comounMalbecargentinooun Syrahaustraliano.

9. Sagitario (22 de nov. - 21 de dic.):

Aventureros y optimistas, por lo que podrían disfrutar de vinos exóticos y emocionantes, como un GewürztraminerounMoscatoitaliano

10. Capricornio (22 de diciembre - 19 de enero): Disciplinadosyambiciosos, por lo que podrían apreciar vinos clásicosydecalidad,comounTempranilloounBrunellodiMontalcino.

11. Acuario (20 de enero - 18 de febrero): Son originales, alegres y exclusivos,amantesdelavidasibarita, por lo que podrían disfrutar de vinos únicosypococonvencionales,comoun vinonaranjaounpetnat.

12. Piscis (19 de febrero - 20 de marzo): Intuitivos y sensibles, por lo que podrían preferir vinos suaves y delicados, como un Pinot Blanc o un Carménèrechileno.

Estassonsolodescripcionesgenerales, ya que cada persona es única, con una combinación individual de influencias astrológicasyexperienciasdevida.

UVAS

LaVariedadTorrontésessinduda la uva reina de Argentina, con sus estilos Riojano, Mendocino y San Juanino.Podemosdestacaraunadelas cepassinlugaradudamásaromáticasa nivelmundialjuntoavariedadescomo laRieslingylaGewürtraminer.

Lasprobabilidadessoninmensasymás cuando tenemos 3 estilos diferenciales anteriormente mencionados y que son totalmente diferentes según el ADN identificado, uno de estos nacimientos essinlugaradudalaTorrontésRiojana siendo el cruce del Muscat de AlejandríaylaCriollaChica.

Seguimos con datos claves y definitivamente la comercialización es una de ellasconlosiguiente:

El laboratorio estadístico del instituto nacionaldeviticulturanospresentaque el31%delosvinosvarietaleselaboradosconestavariedaddeuvaenArgentina se exporta y el 69% se comercializanenelmercadointerno.

Lasbodegasquecomienzanahacerde estavariedadunaimportanciatantoparaelmercadolocalargentinocomopara el global son: El Esteco, Colomé, porvenir de los Andes, Etchar, YacochuyayDomingoHermanos.

Sinospreguntanporelperfilaromático definitivamente es intenso, con perfil floralcomomanzanilla,cítricoyfrutal, enotrostérminos “Es una explosión de sensaciones olfativas”, ya en boca es delicadoconacidezmedia.

Con el Torrontés no solo se encuentra unabuenavibrasinoformasdeprocesos haciendo del mismo vinos muy diferenciales,ejemplo,Torrontésdeclimas frescos que son en su mayoría vinos que nacen en altura como el Valle de UCO dando así vinos que resaltan aromasherbales.

Otro como el Torrontés tipo “Orange Wine” una experiencia traída desde el Cáucaso Europeo el cual se enfoca en sacar tonalidades naranjas (Si desean saber más de este vino lo podrán escuchar en los podcasts de @Radio.wine entodaslasplataformas).

Adicionalmente podemos encontrar datade “Torrontés natural” quebusca lamíni-maintervencióndelserhumano tanto en el cultivo como en la elaboraciónmisma.

Con el “Oak Friendly Torrontés” nos sorprendeporquerertenerunavariedad muy fresca tenga crianza con madera dandomástexturaenpaladar.

TORRONTÉS

El “Sweet Torrontés” paralosamantes del vino dulce es definitivamente uno que puede ser favorito en su totalidad vinos “late harvest” (cosecha tardía) que destacan aromas a miel y fruta blancaconfitada.

Las burbujas y vinos bajos en alcohol no se escapan de ser hechas con esta variedad que tienden a dar vinos muy aromáticos.

Notodosequedaenfamiliasoencompañías de vino gubernamentales, estatalesoprivadas;setieneunpasointeresante con una experiencia tipo cooperativadedueñosviñateros.Destacaasí la bodega “Toro Centenario” una bodegademásde120años,ensuinsignia plasman de “Laburantes para Laburantes”unviñedoelaboraporyparalos trabajadores; y tienen dentro de su estilo en la región de Maipú un vino muyinteresanteenTorrontésquebusca un público local de lo que es la viña y sustradiciones.

“Definitivamente, la variedad Torrontés” un nicho de uvas que tiene que probar

Fotografías: son cortesía de la bodega “Toro Centenario” y “Cava del Rhin” para que por favorlasponganenelartículo.

Yloscuadrosdediagramas,racimodeuva,tipo de hoja por “Instituto nacional de Viticultura Argentina”

LOS VINOS DE SUDÁFRICA:

Sudáfrica,situadaenlaconfluencia de los océanos Atlántico e Índico,nosoloesfamosaporsuimpresionante biodiversidad y paisajes espectaculares, sino también por sus vinos excepcionales. Con una historia vitivinícola que se remonta al siglo XVII, el país ha evolucionado hasta convertirse en uno de los productores de vino más destacados del hemisferio sur. La combinación de su «terroir» únicoylainnovaciónenológicahapermitido a Sudáfrica ofrecer vinos que compitenconlosmejoresdelmundo.

HISTORIA.

El viaje del vino sudafricano comenzó en 1659 cuando Jan van Riebeeck, el primer comandante de la Compañía Holandesa de las Indias Orientales en el Cabo, hizo el primer vinoconuvaslocales.Alolargodelos siglos, la industria enfrentó desafíos, desde plagas hasta sanciones internacionales durante la era del apartheid. Sinembargo,conelfindelapartheiden 1994,Sudáfricaemergiócomounapotencia vinícola renovada y vibrante, ganandoreconocimientoglobal.

REGIONESVINÍCOLAS DESTACADAS

Sudáfrica cuenta con varias regionesvinícolas,cadaunaconcaracterísticas únicas que influyen en la produccióndevino.

1. Stellenbosch: Consideradalacapital delvinodeSudáfrica,estaregiónesco-

un tesoro en la encrucijada de los continentes

nocidaporsustintosrobustos,especialmenteCabernetSauvignonyMerlot.El terroir de Stellenbosch, con su diversidaddesuelosymicroclimas,permite la producción de vinos complejos y de altacalidad.

2. Paarl: Situada al norte de Stellenbosch,PaarlesfamosaporsusShirazy CheninBlanc.Elclimacálidoylossuelos bien drenados proporcionan condicionesidealesparalaviticultura.

3.Constantia:UnadelasregionesvinícolasmásantiguasdeSudáfrica,Constantiaescélebreporsusvinosdulcesde postre, como el Constantia Wyn, que deleitó a figuras históricas como NapoleónBonaparte.

4.Swartland:Estaregiónestáganando renombre por sus vinos naturales y de estiloartesanal.Conunclimasecoycaluroso, Swartland produce vinos tintos concentradosyblancosexpresivos.

5. Walker Bay: Conocida por su clima fresco, esta región se especializa en variedadescomoPinotNoiryChardonnay La influencia marítima modera las temperaturas, creando condiciones idealesparalaviticultura.

VARIEDADESDEUVA

Sudáfrica cultiva una amplia gamadevariedadesdeuva,tantointernacionalescomoautóctonas.

1. Chenin Blanc: Originalmenteutilizadaparalaproduccióndebrandy,esta uvablancasehareinventadoenSudáfrica. Produce desde vinos frescos y afrutadoshastaricosycomplejos,convirtiéndose en una firma de la viticulturasudafricana.

2. Pinotage: Una variedad única de Sudáfrica,esuncruceentrePinotNoir yCinsault.LosvinosdePinotagepuedenvariardesdeligerosyfrutaleshastapotentesyahumados,yrepresentan lainnovaciónenológicadelpaís.

3.CabernetSauvignon:Ampliamente plantada en Stellenbosch, esta variedad ofrece vinos estructurados y longevos, con notas de frutas negras, especiasyroble.

4. Shiraz (Syrah): Con su riqueza y especias, los Shiraz sudafricanos son reconocidos por su intensidad y complejidad.

5. Sauvignon Blanc: Producido en regiones más frescas como Walker

Bay, ofrece vinos vibrantes y cítricos conunaacidezrefrescante.

INNOVACIÓNY SUSTENTABILIDAD

La industria vinícola sudafricanaestáalavanguardiadelasostenibilidadylainnovación.Muchasbodegashanadoptadoprácticasecológicas, desdelareduccióndelusodeaguahasta la producción de vinos orgánicos y biodinámicos. Además, el enfoque en la conservación de la biodiversidad es evidente en iniciativas como el “Programa de Biodiversidad y Vino”, que promueve la coexistencia de la viticulturaylanaturaleza.

EL FUTURO DEL VINO SUDAFRICANO

El futuro del vino sudafricano es prometedor. Con un creciente reconocimientointernacionalyunadedicaciónalacalidadylasostenibilidad,los vinos sudafricanos están bien posicionados para continuar su ascenso en el mercado global. La diversidad de sus regiones y la pasión de sus enólogos aseguran que Sudáfrica siga siendo un destino emocionante para los amantes delvino.

LosvinosdeSudáfricasonunreflejode su rica historia y su vibrante presente. Desde los tintos profundos de Stellenbosch hasta los elegantes blancos de Walker Bay, la viticultura sudafricana ofrece una experiencia sensorial que merece ser explorada. En la interseccióndetradicióneinnovación,Sudáfricacontinúadeslumbrandoalmundo consusvinosexcepcionales. ¿Y tú, ya has tenido ocasión de probar un vino Sudafricano?

JoyasvinícolascasiocultasdeLatinoamérica.

lhablardevinosdeLatinoamérica es inevitable no pensar automáticamente en los ya consolidadoscaldosdeChileyArgentinasiendo estos los mayores exponentes del vino en esta parte del mundo. Sin embargo, enesteartículoquieroirmásalláadescubrirtrespaísesquepocoencontramos enlaestadísticadeproductoresdevino denuestraregión,dosdeellosrepresentaneliniciodetodalahistoriavinícola deAmérica,elterceronosdeslumbrará con su casi desconocida, pero gran calidad en los alegres espumantes. Estos países guardan interesantes aspectos que están captando la atención de los enófilosmásexigentesconsuspropuestasúnicasyllenasdecarácter,resultandoserjoyascasiocultasencuantoavinosdeexcelentecalidadserefiereyque valelapenairsacandodelassombras. México: LaindustriadelvinoenMéxicoeslamásantiguafueradeEuropa,se fundó aproximadamente en 1530, cuandoelconquistadorespañolHernán Cortés decretóque todos los agricultores plantaran 10 vides al año por cada esclavo que tuvieran en sus fincas. Sin embargo,elReydeEspañaFelipeIIen 1590ordenóquesearrancasenlasvides en las nuevas Indias para proteger el mercadodelvinoespañol,estomotivado porque al estarse produciendo vino para satisfacer los nuevos Virreinatos enAmérica,lademandadeexportación devinodesdeEspañahabíadecaídonotablemente.Apesar de todo este escenario, gracias a las misiones de religiosasquelograronextenderelcultivo de la vid por el país para producir su

Descubramos tres países con vinos que pocos conocen y que vale la pena disfrutar.

propio vino. Se fundó en 1597 la Hacienda San Lorenzo, hoy conocida como Casa Madero desde 1893, la Bodega más antigua deAmérica, ubicada en Coahuila, en el conocido Valle de Parras,México;pero,estainiciativaen mediodelaprohibición,solofueposible gracias a una merced solicitada al Rey, por lo que el resto de la creciente industria vinícola mexicana de la época,perdiótodosuempujeydesarrollo. Por lo tanto, el auge del vino moderno empezó no hace mucho en este país, dondesuregiónmásdestacadaesBaja California, principalmente en el municipiodeEnsenada,ValledeGuadalupe,

San Vicente, Ojos Negros y Santo Tomásdondeseproduceel85%delvino mexicano y se cultivan variedades italianas sin dejar las variedades más adaptativas como las bien conocidas Cabernet Sauvignon y Chardonnay. A pesardenosertanpopularelconsumo devinoenMéxico,estepaístienemás de 400 etiquetas entre sus bodegas nacionalesyhansidomerecedoresdepremiosinternacionales.Auncontodoeste gran esfuerzo, el consumo de vino per cápitasigueestandomuydistantedelos principales consumidores de la región, con apenas un 1,2 lts por persona, versus los 24 lts de lo consumido por los

argentinosylos21ltsdeloschilenos. Los vinos mexicanos ofrecen una ampliavariedaddeestilos,queseacoplan muy bien a su rica gastronomía, su diversidad radica en las particularidadesdesusdiferentesregiones,desde vinosblancosfrescosyafrutadoshasta tintosintensosycomplejos.Engeneral, se caracterizan por ser versátiles y vigorosos con acidez equilibrada y suavidad; sin dejar de disfrutar de la robustez en vinos de mayor cuerpo y estructura.

Delosmásvendidosyconmuybuena calificación está el ensamble 90% de cabernetSauvignony10%Shirazdela

regióndeAltodeParras,Coahuila,llamadoTRIBOS,delaBodegaTribus. Otra etiqueta que vale la pena destacar esSirius2017calificadacon94 ptsDecanter,delaBodegaElCielo,enelValledeGuadalupe,elaboradocuidadosamenteapartirdelauvaNebbiolo. Los vinos mexicanos son una joya que valelapenadescubrir,yaquefusionala historia de nuestro continente desde la época colonial, con la rica cultura azteca y la vanguardia de los nuevos tiempos.

Perú: Con el proceso de conquista hacía Suramérica, en 1535 aproximadamenteempezaronasalirvidesdelpuer-

to de Acapulco hacía el Virreinato del Perú para abastecer el resto del sur del continenteylamásdifundidafuelavariedadespañolallamadaListránPrieto. DesdeallísalieronplantasrumboaChileyotrasregionesdelsur.Enestastierras, se hicieron vastas plantaciones de vides,satisfaciendolademandalocaly exportando a otras partes del continente.Sinembargo,comoconsecuenciade laordenproteccionistadelReyFelipeII en1590seprohibiólacomercialización delvinoenlasIndiasOccidentales,por lo que la producción de vino en Perú disminuyóysetuvoempezaraelaborar destilados a partir de uvas abriéndole

pasoalPisco.Nofuesinohastaelsiglo XIXcuando,graciasalamigracióneuropea se volvieron a introducir uvas originarias y a aplicar toda la experiencia y conocimientos vinícolas que traíanconellos.

Actualmente, Perú cuenta tres uvas dentrolasconocidasllamadaspatrimoniales, producto del cruce de las uvas originarias españolas que llegaron a esteVirreinatoydelascualesseelaboran vinos que han sido reconocidos de manerainternacional,estasson:laQuebranta,resultadodelcrucedelaListran Prieta o Negra Criolla como le llaman enPerúylauvaMollar;lauvaTorontel (distinta a la Torrontés argentina), resultado del cruce de la Negra Criolla y la Moscatel de Alejandría; y la uva Moscatel Negro del Perú, resultado de lamutacióngenéticadelaNegraCriolla o Listrán Prieto. Sin olvidar las variedadesmásconocidasytradicionales como la Cabernet Sauvignon, Tannat, Chardonnay,Merlotentreotras.

Losvinosperuanossecaracterizanpor serfrescos,afrutadosyconacidezmarcada, motivado a que en su mayoría provienendelazonacosteradondeencontraronun«terroir»concondiciones únicas, la intensa insolación y las noches frescas contribuyen a una maduración óptima de las uvas, desarrollandounaconcentracióndeazúcaresy ácidos que resultan en vinos equilibradosydealtacalidad.

La región más destacada en la producción de vinos peruanos de calidad es Ica,allíseproducenvinostintos,blancos y dulces. En esta región, destacan sus tres principales y más conocidas Bodegasdelasaproximadas42actualmenteexistentes;BodegaTacamafundada en 1877, Bodega Tabernero fundada en el año 1897 y la Bodega SantiagoQueirolo,fundadaenel1910,las tres reconocidas por sus destacados vinos tintos caracterizados por su elegancia,complejidadintensidadynotas frutales.

EnPerúseconsumenaproximadamente1.8litrosdevinopercápitaalaño,es un dato que pudiera resultar bastante

reducidosisecomparaconsusvecinos chilenos;sinembargo,lacalidaddesu corta producción de vinos, se puede bienapreciaralencontrarlosentiendas especializadas y en la carta de los famososyreconocidosrestaurantes5estrellasqueexaltanlagastronomíaInca. Finalmente, les dejo tres recomendadasetiquetasparadisfrutardelvinoperuano: Raíces Negras Cabernet Sauvignon, de la Bodega Viña D’Los Campos, 100% Cabernet Sauvignon un muy buen vino joven ligeramente astringente,frescoyconbuenapresencia. Seguimos con Don Manuel Tannat, de la Bodega Tacama, con una crianzade16mesesenbarricasderoblefrancés,aromasperfumados,intensos y bien estructurados y finalizamos con el bien reconocido Intipalka N.º 1 GranReserva,delaBodegadelmismo nombre,uncomplejoblenddeMalbec y Tannat con 24 meses en barrica de roblefrancésyamericano,equilibrado, con leves toques de acidez, de taninos suavesydelicadofinal.

Brasil:Conocidomundialmenteporla alegría de su carnaval, sus destacados futbolistas y sus exóticas playas, está ganando un lugar prominente en el mapavitivinícolaglobal.SibienBrasil no cuenta tan antiguas historias como MéxicoyPerúencuantoasuindustria vinícola, cabe destacar que no estaba ajena a ella; por un lado, los españoles que llegaron conquistando la mayoría delterritorioamericanoexpandieronel cultivodelavidporelcontinente.Pero, en Brasil su historia se apega a la colonizaciónportuguesayalaposterior graninfluenciadelamigraciónitaliana enelsigloXIX,quienesledieronforma a la personalidad de los actuales vinos del país de la samba. Estos inmigrantes, establecidos principalmente en la región de la Serra Gaúcha en el estado deRíoGrandedoSul,trajeronconsigo el conocimiento y la tradición vinícola deItalia,querápidamenteseadaptaron alclimayelterrenobrasileño. Sin embargo, hasta antes de la década de1970laproduccióndevinoseneste

país estaba mayormente basada en la elaboración de vinos de mesa de modestacalidadapartirdelauvaBorgoña o Isabella, pero a partir de esta fecha hubouncambiosignificativoconlaintroducción de nuevas técnicas de vinificación y la plantación de variedades de Vitis vinifera de mayor calidad, como Merlot, Cabernet Sauvignon, ChardonnayyPinotNoir. Brasil cuenta con dos zonas bien distanciadas en la actualidad donde se concentra la elaboración de vinos. La primera y más reciente, ubicada al nortedelpaísdenominadoValledeSão Francisco. Se encuentra en una región desértica con clima tropical, donde las condicionesresultanserlaexcepcióna cualquiergeneralizaciónparaelcultivo delavid,perograciasalacombinación de tecnología, experiencia y conocimientos se pueden obtener dos cosechas anuales. En la segunda zona ubicadaalsurdelpaísseconcentrael85% de la producción de vino y comprende cinco regiones; Serra Gaúcha, Cam-

panha, Serra do Sudeste, Campos de Cima da Serra y Planalto Catarinense. DestacadeesteconjuntoSerraGaúcha por ser considerada la cuna del vino brasileñoyfamosaporsusvinosespumososytintosrobustos.Estadiferencia entreambaszonasalnorteyalsurcon la gran diversidad de climas y suelos delterritorio,limitaageneralizarelestilodelosvinosbrasileros. Lapersonalidaddesusvinosmásdestacadossefusionaperfectamentealapersonalidad alegre del brasilero y es que losespumososproducidosenestepaís, particularmente los producidos en Serra Gaúcha, han ganado reconocimientointernacionalporsucalidad.La técnicatradicionaldemétodochampenoise se utiliza ampliamente, y los resultados han sido comparados favorablemente con los espumosos de otras regionesvinícolasderenombre.Porlo tanto, no es de extrañar que el espíritu de celebración tan característico del brasilero, los haya hecho moverse a buscar una calidad excepcional en sus

burbujas y que empresas como la famosa francesa Moët & Chandon, la líder en cava española Freixenet y la renombrada bodega italiana de prosecco, Mionetto estén instaladas en el Brasil para elaborar vinos espumantes dealtacalidadadaptándosealosgustos ypreferenciasdesuconsumidor. Laindustriadevinosbrasileros,esbastantejoven,sinembargo,estajuventud, le lleva a orientarse por la producción de vinos a partir de procesos donde la tecnología e innovación son protagonistas, respetando la tradición. La diversidad en su «terroir» le permite la produccióndeunaampliagamadeestilosdevino.Desdeespumososfrescos hastatintosintensos,lavariedadesuna de las fortalezas del país. Con todas estas condiciones favorables para la promoción de la cultura vitícola, su consumo per cápita también resulta discreto, al igual que México y Perú conunpromediode2ltsporhabitante. Así que la próxima vez que desees celebrar, te recomiendo descorchar un espumante de Brasil para darle más vidaysabortropicalatufestejo. Finalmente,enestepaseodondehemos descubiertotrespaísesquequizásestán fuera de nuestro radar en las preferencias al momento de comprar un vino, hemos abierto nuestra curiosidad y ganaspordisfrutardeestasjoyasocultas de Latinoamérica y que bien valen lapenaapreciar,disfrutarycompartir. México, Perú y Brasil, estos países, arraigados en la historia y la tradición, han emergido con fuerza, transformando sus antiguas viñas en un crisol de modernidad y pasión, son países que,consusvinos,nosinvitanaexplorar lo desconocido, a saborear lo inesperado y a celebrar la riqueza y la diversidad de nuestro amado continente latinoamericano.

Si has tenido la oportunidad de degustaralgúnvinodeestostresfascinantes paísesteinvitoadejartucomentarloen micuentadeInstagram@sibaristeando Salud…

LaTradicióndelCaféyelTabaco enelMedioOriente:

Un Viaje Sensorial a Través de las RecetasAncestrales.

En los rincones másíntimosdel Medio Oriente, donde la historia se entrelaza con la cultura, se encuentraunatradiciónquehaperdurado a lo largo de los siglos: la preparación delcaféyeltabaco.Estasdospasiones seentrelazanenunritualancestralque no solo satisface los sentidos, sino que tambiénofreceunvistazoalasraícesde la hospitalidad y la camaradería en la región.

ElcaféenelMedioOrientenoessimplementeunabebida,esunsímbolode hospitalidadyunmedioparafortalecer los lazos sociales. La preparación del café sigue siendo una ceremonia meticulosa, llevada a cabo por baristas ancestrales que han heredado técnicas centenarias de sus antepasados. Desde la selección de los granos hasta el tostado y la molienda, cada paso se realiza con cuidado y atención para garantizarunatazadecaféperfecta.

Una de las recetas más veneradas es el café oriental, conocido por su sabor intensoyespeciado.Losgranosdecafé se tuestan lentamente sobre brasas calientes, lo que les confiere un aroma ahumado y terroso. Luego, se muelen finamente y se preparan en una cezve, unapequeñaolladecobreconunmango largo. El café se hierve lentamente sobre arena y se sirve en tazas pequeñas, acompañado de dátiles o dulces pararesaltarsusabor

Peroelcafénoeselúnicoprotagonista en esta danza sensorial. El tabaco también desempeña un papel importanteenelritualdelMedioOriente, donde fumar narguile es una tradición arraigada. El tabaco se mezcla con melazayfrutasaromáticas,creandoun humo perfumado que complementa perfectamente el sabor del café. Sentadosalrededordeunamesa,amigosy familiares comparten historias y risas mientras disfrutan de esta experiencia única.

En un mundo cada vez más dominado porlaprisaylatecnología,latradición delcaféyeltabacoenelMedioOriente esunrecordatoriodelaimportanciade desacelerar y apreciar los momentos simplesdelavida.Cadatazadecaféy cada bocanada de humo son una celebracióndelaconexiónhumanayla camaradería, una oportunidad para reconectarconnuestrasraícesyvalorar lascosasquerealmenteimportan.

A medida que el mundo avanza, es importante preservar y honrar estas tradicionesancestralesque nos conectan con nuestro pasado y dan forma a nuestraidentidadcultural.Lapróxima vez que te encuentres en el Medio Oriente, tómate un momento para sumergirteenelartedelcaféyeltabaco, y descubre por ti mismo la riqueza de estaantiguatradición.

Un brindis por la Historia del Bourbon la Historia del Bourbon Un brindis por

Nada captura laevolucióndelos destilados en Estados Unidos comolahistoriadelbourbon.Suhistoriaestáintrínsecamenteligadaalosdesarrolloseconómicos,políticosysociales del propio país. El bourbon existía antes de los campos de béisbol, y ha pavimentado más caminos, construido másescuelasyfinanciadomásinfraestructura gubernamental que cualquier producto no petrolero producido en el país.

(I Parte)

SuhistoriacomienzajuntoconlosprimerosdíasdelosEstadosUnidos,dela mano de los primeros colonos que llegaron a principios del siglo XVII. Se cree que los primeros alambiques cruzaránelAtlánticojuntoconloscolonos europeos,puesladestilaciónenEuropa seremontaasiglosatrás.Asífuecomo elecosistemadelnuevomundolesproporcionó una gran cantidad de nuevas frutas, verduras y granos con los que experimentarytransformarenlicores.

Para algunos, el bourbon es simplemente otra bebida embriagante, pero para los entusiastas y apasionados del whisky como nosotros, las regulaciones que definen el bourbon son una fuentede fascinación.Nos encantaconocer los detalles: Tiene que ser una mezclaconunmínimode51%demaíz, ladestilaciónsedeberealizaranomás de 160° o 80% y que se introduzca en barricas nuevas carbonizadas de roble americano a no más de 125° o 62.5%, que sea madurado en Estados Unidos (Así es, puede madurar fuera de Kentucky). Más allá de estas reglas, el whisky(owhiskey,nohaydistinciónen cuantoalaortografía,tradicionalmente seescribeconE,perohayvariasdestileríasquenousanlaE.InclusoelCongreso de los Estados Unidos escribe whiskeyenunaoraciónywhiskyenla siguiente) evoca una curiosidad única entre los entusiastas. Le dedicamos tiempoaconocerlosdetalles,losdebatimoseinclusoseinvestigasuorigeno quienfueelinventordeestelicor

LaleyendadequeElijahCraiginventó el bourbon fue ampliamente aceptada durantecasiunsiglo,yelministrobautista fue aclamado como el “Padre del bourbon”. Sin embargo, esta afirmaciónyahasidodesmentida,porautores, académicoseinclusomediosdecomunicación,perocontinúasiendopartede lanarrativadelbourbon.Quizáseapor elhechodemuchosfanáticosdelwhisky,simplementepreferimosunabuena historia.PuestantoIrlandacomoEscocia cuentan con sus propias leyendas desmentidas y aun así constantes. Al final,¿realmenteimportaquieninventó el Bourbon o de donde surge? Tenemos

una bebida que disfrutamos. La produccióndewhiskyenlosEstadosUnidos comenzó a florecer en la década de 1770. En esa época, el territorio que posteriormenteseconvertiráenKentucky, había comenzado a desarrollarse debido a un estímulo del gobierno con el objetivo de que nuevos colonos se establecieranenelterritorio.Seotorgó una concesión de 400 acres para cualquieraqueconstruyerasupropioalojamiento y plantara maíz, un cultivo que crecíamásrápidoqueelcenteno,eltrigoocualquierotrogranoimportado.

El resultado fue un crecimiento expo-

nencial de la región acompañado de tradiciones e influenciado por el modo devidadelosinmigrantesirlandesesy alemanesquecomenzaronallegardespuésde1776.Ellostrajeronconsigosus técnicas de destilación y una sed insaciableporbebidasalcohólicas.Ladestilacióncaseraseconvirtióenpartedel tejidosocial,eraunaprácticaordinaria yunaformaeficientedeutilizarelexcedente de grano de las cosechas. Además, mucho más fácil de transportar queelgrano,yaceptadocomomoneda decambio.

Una historia interesante es la de Basil Hayden, un católico anglosajón, a quien se le atribuye haber guiado a veinticincofamiliasporelríoOhiohasta Kentucky en 1785. Hayden se convirtióenunodelospilaresdeKentucky y estableció una importante destilería

en el condado de Marion, donde se elaboraba whisky a partir de maíz y centeno.Añosmástarde,sunieto,crearíaunwhiskeyquellevaríasunombrey más de un siglo después, la empresa Jim Beam crearía la marca Basil Hayden.

TrasfinalizarlaGuerradeIndependencia estadounidense en 1783, la nación incipiente necesitaba ingresos para reconstruirlasciudadesdevastadaspor laguerra.Asífuecomoelsecretariodel Tesoro, Alexander Hamilton, propuso un impuestoalaelaboracióndelwhisky Estainiciativafuesancionadaporel presidente George Washington en 1791, lo que marcó el comienzo de la RebelióndelWhisky.

LosdestiladoresyagricultoresdeloestedePensilvaniasesintierontraiciona-

dosantelaaudaciadelnuevopaís,que despuésdehabersuministradowhisky alossoldadosdurantelaGuerradeIndependencia, ahora quisiera quitarles sudinero.Estallóunaoladerevueltas. Losrebeldestomaronlasarmas,loque llevó al gobierno a tomar represalias enviando tropas federales contra los destiladores.Alinicioenviaron13,000 soldadosconlaintencióndesofocarel levantamiento,peroseenfrentaroncon una ardua resistencia. Este conflicto duró hasta 1794, lo que ocasionó que muchas personas, y destiladores buscarán refugio en Kentucky Muchas destilaríasactualestienensusraícesen laRebelióndelWhisky.

Según sus descendientes, Robert Samuels,nacidoenEscocia,fueunode esos destiladores En la década de 1780,Samuelsencontrósurefugiopara

laelaboracióndewhiskyenKentucky, dondeellegadodesufamiliacontinúaa través de la marca Maker’s Mark. El primer Samuels recibió una concesión de tierras de cuatro mil acres en la pequeña ciudad de Deatsville, a un corto paseo a caballo desde Bardstown y a solo unas horas de Louisville. Establecióunmolinodeharinaymástarde pasó a destilar maíz. Jacob Beam, el progenitor de la larga línea de Beams, también se estableció en Kentucky en 1795.

Inicialmente, el whiskey producido en la zona se conocía simplemente como “whisky de Kentucky”. El término «bourbon» comenzó a surgir cuando estos agricultores-destiladores cargaronsusbarrilesenbarcazasyelwhisky se llevaban rio abajo hasta Nueva Orleans. Estos productores provenían de un condado llamado Bourbon. Se dice queelcondadoensírecibiósunombre en 1785 en honor a la familia real francesa,laCasadeBorbón,enreconocimiento al apoyo crucial de Francia durante la Guerra de Independencia. Estaafirmaciónparececorrecta,yaque coincide con el nombre de otros condados como Fayette y ciudades comoLouisville,VersallesyParís.

Aunque el condado de Bourbon era inicialmenteextenso,sedividióenpartes más pequeñas a lo largo del siglo XVIII,loqueresultóenalrededorde32 condados distintos al finalizar el siglo. Sin embargo, toda el área continúo siendoconocidacomo “Old Bourbon” y el whisky de la región continuó etiquetándose como tal en los barriles, particularmentelosenviadosdesdeLimehouse, el primer puerto importante enelríoOhio.

Este río proporcionó una oportunidad económicadeoroparalosdestiladores debourbon.Vendíanbarrilesdewhisky a mayoristas y comerciantes, quienes luego los cargaban en barcazas y navegaban por las vías fluviales hasta las comunidades cercanas al río Ohio. Este viaje estuvo plagado de peligros, ya que los barcos que transportaban whiskysehundíanconfrecuencia,eran asaltadosporbandidososeenfrentaban aataquesdetribusnativasamericanas.

Las distinciones entre los diferentes tipos de whisky comenzaron a surgir a principiosdelsigloXIX,pocodespués de que el presidente Jefferson tomara una de las decisiones más importantes de la historia estadounidense: la Compra de Luisiana. Esta adquisición no solo duplicó el tamaño de los EstadosUnidos,sinoquetambiénproporcionó una arteria económica vital paralosdestiladoresdebourbon.

El Territorio de Luisiana se extendía desde la orilla oeste del río Misisipi hastalasMontañasRocosasyabarcaba una vasta área desde el Golfo de MéxicohastaCanadá.Estaenormeadquisición de tierras, con total de 828.000 millas cuadradas, incluía la estratégica ciudad portuaria de Nueva Orleans. El valordeLuisianaresidíaenestaciudad, pues quien controlara Nueva Orleans básicamente dictaba el comercio con América del Sur, las islas cercanas e inclusoalgunosproductoseuropeos.

España había tenido el control de Nueva Orleans desde 1762, pero en 1795, firmó el Tratado Pinckney, que permitía el paso seguro de los productos estadounidenses por el río Misisipi y a través de Nueva Orleans. Sin

embargo, el coste de mantener el controldeNuevaOrleansresultódemasiado alto y, en 1800, Francia adquirió Luisiana de España. El presidente Jefferson, receloso de que una Francia poderosa se quedara con Nueva Orleans,declarólafamosafrase: “Hay un solo lugar en el mundo, cuyo poseedor es nuestro enemigo natural y habitual. Es Nueva Orleans”. Através de negociacionesdirigidasporJamesMonroey Robert Livingston, Estados Unidos comprótodoelterritoriodeLuisianaa Napoleón Bonaparte por tan solo 15 millones de dólares en 1803 Esta adquisición resultó esencial para la industriadelbourbon.

Con la compra de Luisiana, las barcazas y, finalmente, los barcos de vapor quetransportabanwhiskydeKentucky, Maryland,Ohio,PensilvaniayVirginia podíanentrarlibrementeenlospuertos deNuevaOrleansparavenderbarrilesa comerciantes locales como Wallace & Pope, un minorista de Nueva Orleans queamenudofigurabaenlascorrientes depreciosdeprincipiosdelsigloXIX. Estosbarcostambiénvendíanwhiskya embarcaciones con distintos destinos alrededor del mundo. Se desconoce si estos barcos planeaban utilizar el whisky para el disfrute de la tripulación,confinesmedicinalesosipretendían venderlo a mezcladores en LondresoBelfast.Sinembargo,losprimeros registros de barcos de Nueva Orleansindicanquelosbarcosquepartían haciaEuropaconfrecuenciacontenían barrilesdewhisky.

“Los destilados se convirtieron en parte de la vida. Si tenías alguna enfermedad, la medicina doméstica común era el whisky”.

MEZCLADO (BLENDING), LAMADURACIÓNO CASAMIENTODEALCOHOLES, YEMBOTELLADO

Biiba

El mundo de los Destilados

Capítulo Venezuela

Hoyconversaremos,despuésde haber transitado por los primerosprocesosunitariosdelaproducción delRon,Rum,Rhumconocidoscomo: Fermentación, Destilación y Envejecimiento,delasetapasunitariasfinales de la producción de nuestro destilado del Caribe: Mezclado (Blending), La MaduraciónyelEmbotellamiento

Recordemos que los alcoholes provenientes de sistemas de destilación en AlambiquesporLotes(Batch)ydestilación en Alambiques de Columnas (Continúa) sufren durante el envejecimiento o añejamiento una serie de cambios. En la primera sucede una transformaciónquímicadelalcoholpor oxidación y recombinación, lo que es conocido como Añejamiento Interactivo.Enelsegundoproceso,losalcoholes y el agua contenidos en la barrica extraenlosprincipalescomponentesde la madera (Celulosa, Hemicelulosa, Ligninaytaninos)esloquedenominamosAñejamientoAditivoyfinalmente ocurreunaconcentraciónylimpiezade alcohol envejecido conocido como AñejamientoSustractivo.

“Mezclado o blending de alcoholes envejecidos. El arte de los maestros roneros, la creación y consolidación de los perfiles sensoriales del ron”.
“El proceso de Mezclado (Blending) de alcoholes envejecidos, es un proceso lleno de ciencia y arte”.

Todos estos procesos suceden algunos de manera paralela y otros en serie, lo que le confiere a los rones una riqueza sensorialquesevaincrementandopaulatinamenteduranteelprocesodeenvejecimiento. De este modo se originan losalcoholesenvejecidosoañejados.

LosMaestrosRoneros,alquimistasdel RON,escogenlosdiferentesalcoholes envejecidos que se encuentran en los almacenesylosmezclanenfunciónde las características sensoriales que deseantenerensuproductofinal,guiados porlarecetafísicayafinadoporlafórmula o patrón sensorial; ellos conocen ensutotalidadlascaracterísticasorganolépticas de las diferentes barricas y llevan un seguimiento de su evolución en el tiempo. Este proceso unitario es principalmente responsabilidad de los sereshumanos,quienesactualmentese apoyan en la tecnología. Sin embargo, en esta etapa, el talento humano, la sensibilidad y la creatividad son los protagonistas y logran que estos alcoholes se conviertan en unas obras de arte sensoriales, ganadoras de premios ygalardonesinternacionales.

El conocimiento y entrenamiento sensorialesfundamentalenestafasede la producción. Las empresas cuentan con un equipo de profesionales en constante entrenamiento en su DepartamentodeControldeCalidadyDesarrollodeProductos.Estedepartamento es liderado por un gerente conocido como Maestro Ronero y un equipo de MaestrosRonerosSenioryJúniors,los cuales están en formación constante. Además de un equipo de soporte que los apoya en la instrumentación y el laboratorio.

Enestafasedelaproducciónseconsolidalapersonalidadylosperfilessensorialesdelasmarcas.ElretomásimportantequetienenlosMaestrosRonerosy su equipo es mantener los mismos perfiles sensoriales de un producto al pasardelosaños.

Foto:BodegadeAñejamiento, LaHaciendaSanIsidroenPanamá. RonAbuelo.

LAMADURACIÓN, CASAMIENTOOMARIDAJEDE ALCOHOLESENVEJECIDOS.

¿PARTEDEL ENVEJECIMIENTO,DELBLEND ONO?

Dentrodelosprimerosdos,hayunade ellas que no es muy conocida,pues no sehablahabitualmentedeella.Algunos laincluyendentrodelenvejecimientoo añejamiento,otroslaseparany,setrata de la “Maduración, Casamiento o Maridaje de alcoholes envejecidos”. Esteprocesoseaplicaparadelaelaboración de rones Premium, Super Premium y Extra Premium, así como, en los destilados envejecidos más famososdelmundocomoeselWhisky,TequilaylosBrandies.

De acuerdo a lo narrado, los maestros roneros y maestros mezcladores escogen los diferentes alcoholes envejecidosqueseencuentranenlosalmacenes y los mezclan. Una vez realizado el mezcladoo«blend»esnecesarioquese ledéuntiempodereposoaestosalcoholes combinados, con el fin que se amalgamen, mezclen, integren, compenetrenysucedalaestabilizaciónfisicoquímicaqueellosnecesitan.

Los tiempos de esta maduración pueden variar entre cada empresa productora, en virtud de que la misma, puede durarhoras,díasomeses,enfunciónde lacomplejidadyelobjetivofinaldelos elaboradores.

En la mayoría de los casos se utilizan tanquesdeaceroinoxidable,sinembargo,algunasempresasutilizancubasde maderadediferentesorígenes,entrelos cuales está el Roble Frances Limousine,RobleBlancoAmericanoeinclusiveelnovedosoymuydemodaRoble BlancoJaponésoMitsunara.Otrofactor interesante utilizado y que cambia los procesos tradicionales es el volumendelostanquesdemaduración,que fluctúanentre1.000a10.000ltsdecapacidad. Algunas casas roneras nunca

vacían por completo estos tanques de maduraciónyestehechoseleconsidera comounañejamientoadicionaldeesos alcoholes, siendo considerados parte del secreto de la fórmula del producto final.

Esteprocesoesdesumaimportanciay fundamental para estabilizar la mezcla de alcoholes, lo que le confiere las características sensoriales al producto, el cualposteriormentesehidrataalagraduación alcohólica que el fabricante determineenfuncióndelalegislacióny las necesidades de los mercados. Algunos, consideran la Maduración una fase interna del envejecimiento y enlosúltimosañosselehacomenzado a prestar mayor atención, considerándolamuchoscomounafaseseparaday decrecienteatención.

EMBOTELLAMIENTO,EL VESTIDODELRON,RUM, RHUM

Esta fase final es de mucha importancia. El marketing es el protagonista de esta etapa o proceso unitario. La eleccióndelabotella,laetiquetaylafuncionalidad son factores claves. Los diseñadores, técnicos de embotellado, personal de logística y comercialización son los protagonistas. El diseño del vestido, envase y presentación del producto RON, RUM, RHUM será un tema que profundizaremos en nuestra próximaedición,yaquelosmateriales, tipos, etiqueta, tapa y su logística de distribuciónsonuntemamuyextenso.

¡Salud y un feliz aniversario para nuestra revista Placeres!

todoslosamantesdelwhisky seamos nuevos, intermedios o expertos, alguna vez o tal vez muchas veces se nos ha pasado por la cabeza llevar a cabo o ser anfitriones de una cata de whisky en nuestras casas. Una reunión donde invitamos a nuestros amigos whiskeros y no whiskeros y tambiénaesoswhiskeroscuriosos. La falta de iniciativa, de experiencia o tal vez el temor o el desconocimiento sumado a nuestro pensamiento de que solo puede hacerse realidad en restaurantes o bares exclusivos donde hay grandesexpertosyespaciosadecuados es lo que por lo general aniquila los impulsos de todos los whiskys aficionados. Para tener una velada whiskera con nuestra familia o amigos no hace faltamásquelasganas,elentusiasmoy talvezalgodecreatividadalahorade disponeryprepararelespacioyelambiente, Se debe tener en cuenta que la idea primordial es pasar un buen rato compartiendo con nuestros amigos alrededordelwhisky.

A UNA CATA DE WHISKY con tus Amigos COMO ORGANIZAR

Es muy importante partir de dos bases fundamentalesalahoradeempezarcon eldiseñodenuestracataodegustación privada:

1. Todos los whiskies merecen respetoysondignosdeserapreciadosy degustados. Nunca prejuzguemos un whiskyporsuedad,suorigenosuprecio. Si tenemos en nuestras manos whiskies jóvenes, baratos y tal vez de países productores no convencionales sintámonos privilegiados de poder degustar y comparar todos estos líquidos. Repito: todos los whiskies mere-

cenrespetoytodosfuncionanparahacerelejercicio.

2. El whisky lo tomamos como a cada uno de nosotros mejor nos parezca.Comoanosotrosnosgusteyconel acompañamiento o mezclador que deseemos,perosíesimportanteenalgún momentohacerelejerciciodeacercarnosatodosloswhiskiesconunejercicio de cata. Esto es tomarlo puro y a temperaturaambienteparaanalizar,ver ysentirqueesloqueesewhiskyenparticulartieneparatransmitirnos. Asípues,notengamosreparosalahora de organizar una reunión de apreciación de uno o varios whiskies y compartiropinionesyreaccionesconnuestrosinvitados.

Acá enlisto sugerencias, elementos y pasosqueparamiopiniónpuedellevarnosaunabuenaexperienciadewhisky privadaydistendida:

• Los whiskies: Es importante tener disponible lo que vamos a apreciar Seanbotellasnuevas,botellasempezadasomuestras. Lofundamentales tener claro si vamos a tener uno o más whiskies disponibles (sugiero máximo 4), y líquido suficiente para cada unos de los participantes (30-40 ml por persona). Para empezar, no es importante el tipo o la clase de whiskies que

tengamos. Lo que esté disponible está bien,yaquetodosloswhiskiessonúnicos. Luego con la práctica y a medida quevamosteniendoaccesoamástipos dewhiskiesyvamosconociendoelperfildesaboresquenosgustanpodemosir organizando catas más específicas y enfocadasenperfilesespecíficos.

•Losparticipantes:Saberquienesycuantosparticipantesvanaseres importante.Queesténdispuestosarealizar el ejercicio y quieran disfrutar de élytenganeltiempodisponible.

• El espacio: Relevantequeese espacioseatranquilosindistracciones; en lo posible libre de ruidos externos altosnocontrolablesparapoderhablar e interactuar con los demás y libre de olores fuertes (comida, perfumes poderosos, cigarro, vapers, etc.), para poder percibir solo aromas provenientes de los vapores que desprende el whisky.

• Copas o vasos: Aunque lo ideal es tener copas con especificacionesadecuadas(decristal,bocamásestrechaqueelcuerpocomoenformade tulipán)yuntalloparaagarrarynointerferir en la visualización del líquido, noesimperativotenerestetipocopasa lahoradehacerunejercicioapreciativo divertido. Basta con tener varios vasos

ocopasparacadaunodelosparticipantes,comomínimounoparacadaunoy ojalá iguales. Sí podemos tener vasos para cada persona y para cada whisky muchomejor. Debemostenerencuenta que si vamos a comparar whiskies usemos el mismo tipo de vaso o copa paraserjustos,yaquelaformayelmaterial del recipiente de cata cambia la percepcióndeeste. Intentarsioqueal menosseandevidrio.

• Agua: Importante consumir bastante agua durante todo el ejercicio tanto para mantenernos hidratados comoparalimpiarpaladarentrewhiskyy whisky Nohaymayorrestricciónala horadelagua,perorecomiendoqueno seamuyfríaniconhielo.

• Neutralizador: Teneralamano pan o galletas neutras ayuda a limpiar un poco el paladar y alistarse para el siguiente whisky. Esto es una especie de neutralizador o “reseteador” de paladar para no acumular sabores de todosloswhiskies.

• Acompañamientos y previa: Esdegustosydependedelosorganismos si decidimos hacer la cata con el estómagovacíoono.Sidecidimoscomer ojalá que sea previamente y no durante. Aunque si decidimos hacerlo “durante” es importante que esos ali-

mentos no influyan negativamente en nuestroejercicio.Ahíyaestaríamoshablandodemaridajesyesuntemadistintoydivertidoquemereceotroartículo. Lapreviaopreparaciónpersonalpodría estarenloqueconsumimosantesdellegar a la cata. No consumir alimentos con ajo y con picantes es altamente recomendable.Estarhidratadosantesy durante,esdegranbeneficio,asícomo nollegarconelestómagomuyvacío.

• Apuntes: Tomarnotadenuestras impresiones de cada whisky es un ejercicio que ayuda a mantener un historial y poder llevar el proceso de la evolución de nuestro paladar. Puedes asignar un libro, libreta o notas en el celular y anotar el color, aromas, sabores, recuerdos y percepciones especialesquenosdacadawhisky.Aligualque

la fecha de cuando probamos ese whisky.Esmuyposiblequecuandovolvamosaprobarelmismowhiskypercibamos cosas distintas o nos entregue cosasdistintas.Esmuynormalyrecurrente este hecho y hasta resulta divertido que eso nos pase. Los estados de ánimo, compañía, entorno y varias cosas más influyen en la percepción de nuestrowhisky. No queda más que animarse y programar su primera o próxima cata privada consusamigosencasa.Nadalesimpide realizarla. Puedenpediracadaunosde los asistentes que lleve un whisky distinto, o simplemente se ponen de acuerdoycompranvariosencompañía, eligenellugar,lahora,lafechayverán comotodofluyeysevanentusiasmando a tomarlo como algo periódico y

progresivo. Recuerden, es un ejercicio de percepción cata y análisis. No estamos hablando de consumo de alcohol excesivo ni consumir por consumir Estamos hablando de apreciar y respetarelwhiskycomolabebidaespirituosa que es, como el arte que es. Merece respetoynosmerecemosdisfrutarlode unaformasanaydivertida.

…Sí,tambiénpodemoshacernuestros ejerciciosdecatayapreciaciónsolosy ensilencio.

¡¡¡Funcionan de maravilla y no necesitas de una logística colectiva, solo necesitas del tiempo y las ganas para empezar y disfrutar así que salud!!!

Recuerden: probar, probar y comprobar ... Slâinte!

Portada

- Hechos con las manos de mi tierra -

Alejandro SuárezLabastida Una Pasión Auténica por el Tabaco...

Español

Capítulo

Enestaocasióntenemoselhonor de conversar con Alejandro Suárez,unempresariocuyoamorporel tabaco lo ha llevado a convertirse en una figura prominente en la industria tabacalera.Desdesusiniciosenlabanca y la moda hasta su incursión en el fascinantemundodeltabaco,Alejandro noscompartesuinspiradorahistoriade cómohafusionadosupasiónyconocimientos para crear marcas icónicas comoCaballeroEliteyS.Labastida A lolargodeestaentrevista,descubrimos los desafíos, logros y visiones que han moldeado su trayectoria, así como su compromiso inquebrantable con la calidad y autenticidad en cada uno de susproductos.

- “Desde el inicio de mi vida, he estado convencido de que somos el producto de nuestras circunstancias y de nuestro movimiento a través del tiempo. Mi vida ha sido un constante fluir de eventos encadenados por el empeño y la causalidad, desde el caos hacia el orden y de vuelta al caos. Mi relación con el mundo del tabaco, en particular, ha sido una de esas circunstancias formativas quemehandefinido”

MinombreesAlejandroSuárez. Soyadministradordeempresas con un máster en negocios internacionales.Enmisprimerosañosdecarrera, trabajéenlabancaduranteunadécada, una etapa de mi vida que me enseñó la disciplina y la meticulosidad que más tarde aplicaría en el mundo del tabaco. Sin embargo, al llegar a finales de los añosnoventa,decidídarungiroamicarrera y unirme a las empresas familia-

res.Fueentoncescuandomidestinocomenzóaentrelazarseconelmundodel tabaco.

Afinalesdeladécadade1990,encompañíademibuenamigoPabloMorales, undestacadoproductordetabacomexicanoysocio,iniciamosunnuevocapítulo en nuestra historia. Juntos comenzamosaexportarunamarcadetabacos llamada Caballero Elite,conunaanilla blanca ideada por Morales. En el apogeodelaprimeragranoladeltabacoen los noventa, logramos alcanzar cifras impresionantes, enviando 25,000 tabacos al mes. Era un tabaco diferente al quehacemoshoyendía,peroesosfueron los primeros pasos que marcaron nuestraincursiónenelmercado. Simultáneamente, nos aventuramos en el negocio del diseño de imagen, colaborandoconmarcasderenombrecomo Hugo Boss y Ermenegildo Zegna en Ciudad de México. Atendíamos a un segmentodeclientesdealtoperfil:políticos,empresariosyfutbolistas.Durante este tiempo, comenzamos a comercializar nuestros puros a la cadena "Cambalache", que fue nuestro primer clienteenelmundodeltabaco. Una anécdota interesante de esa época escuandomihermanoCarlos,quienera eldirectordelaempresaenesemomento, me dijo que los clientes estaban pidiedoaccesoriosparapuros.Decidíinvestigarymeencontréconunejemplar de la revista "Cigar Aficionado" que presentaba un gran anuncio de DiamondCrown.Intrigadoporloshermososhumidores,contactéalaempresaen Tampa,Florida,ymepuseencontacto con Alan Golfarb, un peruano que en eseentoncesestabaacargodelaexportaciónaAméricaLatina.Alan,quiense convirtió en un gran amigo y mentor, me sugirió que para obtener sus accesorios, debía vender sus puros: Cuesta Rey y Arturo Fuente. Aunque era un neófito en el mundo del tabaco, acepté elretoconentusiasmo. Mis inicios en el tabaco coincidieron con mi transición del mundo de la moda,dondeeracompradordemarcas

comoHugoBoss,ErmenegildoZegnay María Vázquez.Alan Golfarb, además deserungranprofesional,asistióavarioseventosdemodaqueorganizamos, marcando el comienzo de nuestra colaboraciónconFuente-Newman,un nombre que se convertiría en parte integraldenuestrahistoria. Enaquellosaños,compartimoselmercado con importantes figuras como MaríaElenaMinade “La Casa del Fumador”,AndrésLieberman,Manuelito de León Jiménez, distribuidor de “La Aurora”, y la incipiente IEPT en México,entreotros.Eraunentornovibrante y competitivo, que incluía marcas como Cruz Real y Tabasa Y pues bueno, ahí fue cuando veo la tienda de bosquesqueeradeunamigo,alfallecer laencargadayocomienzoatrabajarahí. Coincidentemente, a nosotros se nos vieneabajoelnegociodelamoda,que nosafectóanosotroslosjóveneslibres. Modelos, fiestas, diseñadoras de imagen, políticos, empresarios, todo decayó.Mishermanossedecidenporellado industrial, donde aún se desenvuelven. Yo comienzo la tienda de bosques distribuyendotodasestasmarcasdepuros y accesorios.Yes de la manera en que naceCuestaRey,México. Mi colaboración con la familia Newman,incluyendoaBobby,EricyelvenerableStanford,unpilardeltabacoestadounidense, así como con Fuente a través de Alan Golfarb, marcó el comienzodeunanuevaetapaenmicarrera. Desde entonces, hemos cultivado una amistad cercana con “Carlito”, Liana y el resto de la familia Fuente. Este es el punto de partida donde me convertí en importador y distribuidor, haciendomientradaformalaestemundodelospurosyhabanos. Mi primer contacto con el tabaco, del cual no tengo un recuerdo claro, fue probablementeconunhabano.Miamor por los habanos ha sido una constante enmivida,sonpartedemi “bagaje” y demicorazón,yeseprimerhabanome inspiró a crear mi primera “ligada”. Esta experiencia quedó grabada en mi memoriacomounmomentoderevela-

ción,marcandoeliniciodemiviajeen elmundodeltabaco. En2015,iniciéunanuevafaseenmicarrera con la creación de S. LabastidaCaballero, que representa la consolidación de mi proyecto y se ha convertido en el paraguas que engloba nuestras marcas. S. Labastida - Caballero sonunamanifestacióndemipasiónpor eldesarrollodemarcasyconceptos.Mi entusiasmo radica en tener una idea, crearunconcepto,llevarloacaboeimpulsarlo. El mantenimiento y la operación siempre van de la mano con mi equipo,peroloquemásmeentusiasma e inquieta siempre es ¡Estar pensando enunproyectonuevo! Estaetapaseconcretócuandolafábrica detabacos “Buena Vista” seestableció en Cancún, México, trayendo consigo veinte tabaqueros, algunos de ellos de San Andrés y otros destacados desde Cuba. Entre ellos se encontraba Levis Mora,unademisgrandesinfluenciasen este proyecto. Levis, quien fue gerente de calidad en la fábrica de Partagás en Cuba durante 15 años, me vendió los primeros “mazos” depurosymerecomendóaunodesusmejorestabaqueros cubanos. A través de este proceso, y junto con el productor Pablo Morales, empecé a desarrollar el concepto de S. Labastida, creando un sabor que resonara con mis preferencias personales y que, aunque no a todos podría gustar, fueraauténticoyfielamivisión.

La visión y misión de S. Labastida se resumenendosvertientesclave:primero,enfocarnuestraatenciónenelcliente y el consumidor, garantizando que cada experiencia de fumar un puro sea inolvidable; y segundo, contribuir al reconocimiento de México en el escenarioglobal,creandounaexpresióncotemporáneaquereflejetantonuestraricatradicióncomonuestramodernidad. Queremos proyectar un México contemporáneo, vibrante y abierto a influencias externas, pero también capaz de influir en el exterior con conceptos innovadoresyauténticos.

¡Que transmitan ese buen vivir del mexicano!

Mi objetivo es hacer una contribución valiosa,aunquemodestamente,almundodeltabaco.Lavidaestállenadedesafíos, desconfianza y esperanza, y mi compromiso es mantener la autenticidadylacalidadentodoloquehago. Hablardelogros,puedetraeralamente demasiados,comopadre,comoempresario,comoamante,comohijo.Loslogros más importantes de S. Labastida son el resultado del esfuerzo colectivo de un equipo creativo multidisciplinario, que ha aportado sus talentos y ha convertidoelsueñoenrealidad.Bueno, con toda humildad digo: ¡Este es un pequeñogranproyecto! Unodelosaspectosquemásapreciode mitrabajoeselprocesodecreaciónde nuestras ligas Recientemente, un amigo y cliente me preguntó: -“Oye, ¿quién hace tus ligas?”. Yo le dije:“Las ligas son responsabilidad de todo miequipo.Notepuedodecirquesonde mi taba-quero Oshin, o de Emiliano, porque no ” . En mi staff todos nos

sentamos a fumar, En nuestro equipo, todos participamos activamente en el desarrollo de los tabacos. Prendemos trespurossimultáneamenteylosvamos rotando en círculo para percibir la evolucióndecadatercio.Estametodologíanospermiteafinarelsaborylacalidaddenuestrascreaciones,esmuydifícilavecesmantenerel “blend”,porque los tabacos van cambiando, aun consiguiendo la mejor materia prima, debes adaptarte. Y cuando encuentras lo que realmente quieres, ¡Pues te tienesqueaferraraeso! Actualmente, ofrecemos tres formatos ydosligasdiferentes.Elrobustoprensado,eltorpedoprensadoyelcochino, cadaunoconsuspropiascaracterísticas ymezclas.El S. Labastida “Shade” es una propuesta diferenciada del Caballero 25 Aniversario, utilizando capas de Ecuador para crear una expresión más media que se adapte a los gustos internacionales. Decidimos que fuera unaexpresiónunpoquitomáshaciaun

tabacomedio,conbellascapasparaque sorprendan.Estamos emocionados por nuestra entrada en el mercado suizo, conunpedidoinicialde8,000unidades para Suiza y Francia, lo que marca un importante hito en nuestra expansión. La calidad y autenticidad de nuestros productos han sido bien recibidas en Europa, y estamos trabajando en proyectos de mixología para complementar nuestra oferta con tragos modernos y mexicanos, para que sea un concepto totalmente contemporáneo. ¿Por qué la mixología? Es una idea nueva que viene surgiendo, porque los bares de mixología mexicanos están colocados,aligualquelosrestaurantes, en el top mundial, sobre todo en la Ciudad de México. Queremos llevar cocteles modernos y mexicanos, a un mercado joven, que sepa que se pueda combinar la tradición con el toque de modernidad,conladiversiónylafiesta. Esta es nuestra propuesta, ¡una gran propuesta,hechaenMéxico!

Todoestáenblancoynegro,porquees la dualidad, el ying y el yang. Y del blanco y negro vendrán otras expresiones en colores mexicanos, en otras presentaciones. Todo esto es producto deunsueñoydelacasualidadqueseva sumandoaunsueño.Evidentemente,el águiladeTenochtitlán,eláguilaazteca, pero llevada a una versión moderna. Queremos representarun Méxicocontemporáneo. Estamos orgullosos de nuestra tradición, de nuestra simbologíamaya,tolteca,ydetodaslasgrandes naciones de Mesoamérica No únicamente tenemos que hablar de México, sino de la gran nación de la “Nahuacalli”,quefuelagrancivilizaciónamericana,laantiguaporexcelencia,einigualableenmuchascosas.Eso es lo que quisimos incorporar hacia nuestro presente mexicano, mestizo, pues, somos el producto de la conjuncióndedosgrandesnaciones.Elmismo nombreLabastidaesunapellidovasco, de ahí provienen nuestros orígenes,

nuestro bisabuelo. Entonces, es una conjunción de la contemporaneidad. QueríamosensamblaralgoenMéxico, alhablardeensamblaruntabacointernacionalesparapoderrealmentecompetirenelmundo.Peroloquisimoshaceracá,conunconceptomexicano,con un gran tabaco mexicano, el negro de San Andrés, que es el orgullo de México. No únicamente la capa, en ello queremosdemostrarquetambiénlatripamexicanasepuedeligarmuybien. Elmaduroeslaesenciadeltabacomexicano,lacapamexicana,elcapotemexicano;esaeslaesencia,alprincipioes complicado trabajar la capa mexicana, porque tienes que mojarla diferente, tienes que pasarla diferente. Es un tabaco bastante versátil. El aprender a manejareltabaconetamentemexicano enlacapamexicana.Cómoligarla,cómo llegar al sabor, cómo tratarla. Fue muyemocionanteeso.

Anivel mercadológico, utilizamos cajas de cedro para 30 tabacos. La jala-

dera está hecha por los artesanos de Cobá.YotengoungranamorporlapenínsuladeYucatán,quemehadadomuchísimas cosas, mucho de lo que soy hablando de desafíos, de retos. Entonces, desarrollamos primeramente esos cajones de cedro 100% que ahí están, queestamosahoramejorando,queson decedrosólido,dospiezasinternascon la jaladera totalmente de macramé hecha por artesanos, ¡Hecho por las manosdemitierra!

Elmundodeltabacomehadejadodos grandes cosas. Una: relaciones, amistadesycomplicidades;yocreoqueeso es invaluable. Y la segunda: un medio de expresión, desde lo más profundo quetengo.Megustaescribirpoesía,algunoscuentoscortos(quenohepublicado).Todoestomehadadolaposibilidaddeexpresarmisentimientoymis sensibilidades a través de la hoja del tabaco,ydetodoloqueconllevacrear las atmósferas, donde la gente hace un altoalavoráginecotidianay,comodice

la misión “Jabes”: “Espera de nosotros y nos entrega su intimidad…” Elsentarseafumaruntabacorepresenta una intimidad, aunque la compartas contusamigos,esunmomentoíntimo, deintrospección.

Tengo muchas facetas diferentes. Pasé unatemporadaenlaIndia,ydesdemuy pequeño, mi familia pertenece a una disciplinaquesellama “Siddha Yoga”, que tiene un “Ashram” en Ganeshpur, India, y otro en Nueva York. Siempre estuveeneltemadelameditacióndesde muy pequeño. Entonces, esa parte internadelaexistenciaessobreloque más me gusta escribir, mi relación con el mundo y con los elementos. No he escrito tal cual acerca del tabaco, sin embargo, es un elemento, es humo, es gas,esmateriasólidaquesetransforma enloquetúquierasquesetransforme. Somosmateriasólidaquenostransformamos en pensamiento, somos “vapreos” Entonces,somoselementales.El tabaco es elemental, y sobre eso me gustaescribir,sobrelaelementalidady la mutación. La escritura y la liturgia sonmirefugio.

Ademásdemipasiónporeltabacoyla poesía, tengo otra gran pasión: el surf. Este deporte me brinda una conexión profundaconelmaryunasensaciónde libertad incomparable. Cada vez que me deslizo sobre una ola, siento una mezcladeadrenalinaypazqueesdifícil de describir. El surf, al igual que el tabaco y la poesía, me permite expresarme y encontrar un equilibrio en la vida. La naturaleza del surf, con su constantecambioydesafío,reflejamuchodeloquevaloroenmisotraspasiones: la creatividad, introspección y del disfrutedelmomentopresente. Mi filosofía de vida se centra en comprenderyadaptarsealascircunstancias cambiantes.Enlugardebuscarunafrase específica, creo que la esencia de lo quesoyseencuentraenlacomprensión constante de mi entorno y en el aprendizaje continuo. La experiencia de fumar un tabaco, aunque efímera, deja una impresión duradera en nuestro

interior,yesaeslabellezadelproceso. Eseseintercambioentrelomaterialylo inmaterial, es la experiencia y la esencia que se combinan. ¡Esa es la parte espiritualdeltabaco!

Me gustaría que recordaran a S. Labastida como una expresión auténticaquefuehechaconamor ¡Lodemás noimporta!

Agradezco a mi equipo en Playa del Carmen, a mi equipo administrativo y deventasenMéxico,yatodosaquellos que han sido parte de este viaje. Este proyectoeselresultadodeunauniónde voluntades,ymesientoprofundamente agradecido por la oportunidad de compartirloconelmundo.

“Gracias por permitir que mi historia sea contada, y por brindar un espacio para reflexionar sobre este camino recorrido Alberto, es siempre un placer compartir contigo y con los lectores de Revista Placer.eS. Estuvimosaquí,disfrutandodeunbuen puro S.Labastida en el club Old IV y con un excelente maridaje con tequila añejodeEvaga,celebrandolavidayel proceso”.¡Salud!

Onthisoccasion,wehavethe honor of speaking with Alejandro Suárez, an entrepreneur whose love for tobacco has led him to become a prominent figure in the tobacco industry. From his beginnings in banking and fashion to his foray into the fascinating world of tobacco,Alejandro shares his inspiringstoryofhowhehasmergedhis passionandknowledgetocreateiconic brands like Caballero Elite and S. Labastida Throughoutthisinterview, we uncover the challenges, achievements,andvisionsthathave shapedhisjourney,aswellashisunwavering commitment to quality and authenticity in each of his products.

Since the beginning of my life, I have beenconvincedthatwearetheproduct of our circumstances and our movement through time. My life has been a constantflowofeventslinkedbyeffort and causality, from chaos to order and backtochaos.Myrelationshipwiththe worldoftobacco,inparticular,hasbeen one of those formative circumstances thathavedefinedme.

MynameisAlejandroSuárez.I´m a business administrator with a master's degree in international business. In my early career years, I workedinbankingforadecade,astage ofmylifethattaughtmethediscipline and meticulous-ness that I would later apply in the tobacco world. However, towards the end of the nineties, I decided to shift my career and join the family businesses. It was then that my

destiny began to intertwine with the world of tobaccoAt the end of the 1990s, together with my good friend Pablo Morales, a prominent Mexican tobaccoproducerandpartner,webegan a new chapter in our history Together, we started exporting a brand of cigars called Caballero Elite, with a white band designed by Morales. At the heightofthefirstgreattobaccowavein the nineties, we achieved impressive figures, shipping 25,000 cigars a month. It was a different tobacco from whatwemaketoday,butthosewerethe firststepsthatmarkedourentryintothe market. Simultaneously, we ventured into the image design business, collaborating with renowned brands likeHugoBossandErmenegildoZegna in Mexico City We catered to a highprofile client segment: politicians, businessmen,andfootballers. During this time, we began marketing our cigars to the "Cambalache" chain, whichwasourfirstclientinthetobacco world.An interesting anecdote from that time is when my brother Carlos, whowasthecompa-ny'sdirectoratthat time, told me that clients were asking forcigaraccessories.Idecidedtoinvestigate and came across an issue of "Cigar Aficionado" magazinefeaturing a large Diamond Crown ad. Intrigued by the beautiful humidors, I contacted thecompanyinTampa,Florida,andgot intouchwith Alan Golfarb,aPeruvian who was then in charge of exports to Latin America. Alan, who became a greatfriendandmentor,suggestedthat to get their accessories, I had to sell their cigars: Cuesta Rey and Arturo Fuente AlthoughIwasanoviceinthe tobaccoworld,Iacceptedthechallenge with enthusiasm.My beginnings in tobacco coincided with my transition from the fashion world, where I was a buyerofbrandslikeHugoBoss,Ermenegildo Zegna, and María Vázquez. AlanGolfarb,besidesbeingagreatprofessional, attended several fashion events we organized, marking the beginning of our collaboration with

Fuente - Newman, a name that would becomeanintegralpartofourhistory. In those years, we shared the market withimportantfigureslikeMaríaElena Mina from “La Casa del Fumador”, AndrésLieberman,ManuelitodeLeón Jiménez, distributor of “La Aurora”, and the nascent IEPT in Mexico, amongothers.Itwasavibrantandcompetitiveenvironment,includingbrands likeCruzRealandTabasa.

Andwell,that'swhenIsawthestorein Bosques, which belonged to a friend; afterthemanagerpassedaway,Istarted working there. Coincidentally, our fashion business collapsed, which affected us young free spirits. Models, parties,imagedesigners,politicians,businessmen,everythingdeclined.Mybrothers chose the industrial side, where they still operate. I started the store in Bosques, distributing all these cigar brandsandaccessories.Andthat'show CuestaRey,Mexico,wasborn.

My collaboration with the Newman family, including Bobby, Eric, and the venerable Stanford, a pillar of American tobacco, as well as with Fuente through Alan Golfarb, marked the beginningofanewstageinmycareer. Since then, we have cultivated a close friendship with “Carlito”, Liana, and therestoftheFuentefamily Thisisthe starting point where I became an importer and distributor, making my formal entry into the world of cigars and habanos.Myfirstcontactwithtobacco, of which I have no clear memory, was probably with a habano. My love for habanoshasbeenaconstantinmylife; theyarepartofmy “baggage” andmy heart,andthatfirsthabanoinspiredme to create my first “blend”. This experience was etched in my memory as a moment of revelation, marking the beginningofmyjourneyintheworldof tobacco.

In 2015, I started a new phase in my careerwiththecreationofS.Labastida - Caballero,whichrepresentstheconsolidation of my project and has become the umbrella that encompasses

ourbrands. S.Labastida - Caballero is amanifestationofmypassionforbrand and concept development. My enthusiasmliesinhavinganidea,creatinga concept, carrying it out, and driving it forward. Maintenance and operation alwaysgohandinhandwithmyteam, but what excites and unsettles me the most is always thinking about a new project!

This stage materialized when the “Buena Vista” tobacco factory was established in Cancún, Mexico, bringing with it twenty tobacco workers, some from San Andrés and others notable from Cuba. Among them was Levis Mora, one of my major influencesonthisproject.Levis,whowasthe qualitymanageratthePartagásfactory in Cuba for 15 years, sold me the first “bundles” ofcigarsandrecommended one of his best Cuban tobacco rollers. Throughthisprocess,andtogetherwith producer Pablo Morales, I began to develop the concept of S. Labastida, creatingaflavorthatresonatedwithmy personalpreferencesandthat,although noteveryonemightlike,wasauthentic andtruetomyvision.

ThevisionandmissionofS. Labastida are summarized in two key aspects: first, focusing our attention on the customer and the consumer, ensuring that each cigar-smoking experience is unforgettable;andsecond,contributing to the recognition of Mexico on the global stage by creating a contemporary expression that reflects both our rich tradition and our modernity. We wanttoprojectacontemporary,vibrant Mexicothatisopentoexternalinfluences but also capable of influencing the out-side world with innovative and authentic concepts, that convey the goodlifeofMexicans!

My goal is to make a valuable, though modest, contribution to the world of tobacco.Lifeisfullofchallenges,distrust,andhope,andmycommitmentis to maintain authenticity and quality in everything I do. Speaking of achievements,manymaycometomind—asa

father,asabusinessman,asalover,asa son.The most important achievements of S. Labastida aretheresultofthecollective effort of a multidisciplinary creative team, which has brought their talentsandturnedthedreamintoreality Well, with all humility, I say: This is a smallbigproject!

One of the aspects I appreciate most about my work is the process of creating our blends. Recently, a friend and client asked me: "Hey, who makes your blends?" I told him: "The blends are the responsibility of my entire team. I can't tell you that they are from my tobacco roller Oshin or from Emiliano, because they are not." In my staff, we allsitdowntosmoke.Inourteam,everyone actively participates in the development of the cigars. We light three cigars simultaneously and rotate them in a circle to perceive the evolution of each third. This methodology allows us to fine-tune the flavor and quality of our creations It's very difficult sometimes to maintain the blend because the tobaccos change; even when getting the best raw material, you have to adapt.And when youfindwhatyoureallywant,youhave toholdontoit!

Currently, we offer three formats and two different blends The pressed robusto, the pressed torpedo, and the cochino, each with their own characteristics and blends. The S. Labastida "Shade" is a differentiated proposal from the Caballero 25th Anniversary, using Ecuadorian wrappers to create a more medium expression that suits international tastes. We decided it should be a slightly more medium tobacco, with beautiful wrappers to surprise.

Weareexcitedaboutourentryintothe Swiss market, with an initial order of 8,000unitsforSwitzerlandandFrance, marking an important milestone in our expansion.Thequalityandauthenticity ofourproductshavebeenwellreceived inEurope,andweareworkingonmixology projects to complement our offer

with modern and Mexican drinks, making it a totally contemporary concept. Why mixology? It'sanewidea that has been emerging because Mexican mixology bars, like restaurants, are ranked among the top in the world, especially in Mexico City We want to bring modern, Mexican cocktailstoayoungmarketthatknows how to combine tradition with a touch ofmodernity,fun,andfestivity This is our proposal, agreatproposalmadein Mexico!

Everything is in black and white because it represents duality, yin and yang Andfromblackandwhite,other expressions will come in Mexican colors,inotherpresentations.Allthisis the product of a dream and the coincidence that adds up to a dream. Obviously, the eagle of Tenochtitlán, theAztec eagle, but taken to a modern version. We want to represent a contemporaryMexico.Weareproudof our tradition, our Mayan and Toltec symbolism,andallthegreatnationsof

Mesoamerica.Wedon'tjusthavetotalk about Mexico, but about the great nationofthe"Nahuacalli",whichwas thegreatAmericancivilization,ancient parexcellence,andunmatchedinmany ways.That's what we wanted to incorporate into our Mexican present, mestizo, as we are the product of the conjunction of two great nations. The very name Labastida is a Basque surname,fromwhichouroriginscome, ourgreat-grandfather So,it'saconjunctionofcontemporaneity.Wewantedto assemble something in Mexico, speakingofassemblinganinternationaltobacco to really compee in the world. But we wanted to do it here, with a Mexicanconcept,withagreatMexican tobacco,theSanAndrésblack,whichis theprideofMexico.Notonlythewrapper,butwealsowanttoshowthatthe Mexicanfillercanbewellblended. The maduro is the essence of Mexican tobacco, the Mexican wrapper, the Mexicanbinder;thatistheessence.At first,itiscomplicatedtoworkwiththe Mexican wrapper because you have to wetitdifferently,youhavetoprocessit differently It is quite a versatile tobacco. Learning to handle purely Mexican tobacco in the Mexican wrapper, howtoblendit,howtoreachtheflavor, howtotreatit,wasveryexciting. In terms of marketing, we use cedar boxesfor30cigars.Thehandleismade by artisans from Cobá. I have a great love for the Yucatán Peninsula, which has given me so many things, much of who I am in terms of challenges and trials. So, we first developed those 100% cedar boxes, which we are now improving. They are made of solid cedar, two internal pieces with the handle entirely made of macramé by artisans, made by the hands of my land!

Speakingofmarketing,wewanttofind a way to link this with Mexican products.Theworldoftobaccohasleft metwogreatthings.One:relationships, friendships, and complicities; I think that is invaluable. And the second: a

means of expression, from the deepest part of me. I like to write poetry, some short stories (which I haven't published).All this has given me the possibility to express my feelings and sensitivities through the tobacco leaf andeverythingthatcomeswithcreating atmospheres where people pause from the daily rush and, as the mission "Jabes" says: "Waits for us and gives us theirintimacy...”

Sitting down to smoke a cigar representsintimacy,evenifyoushareitwith your friends, it is an intimate moment, ofintrospection.

I have many different facets. I spent a seasoninIndia,andfromaveryyoung age, my family has belonged to a disciplinecalled "Siddha Yoga", which has an "Ashram" in Ganeshpuri, India, andanotherinNewYork.Ihavealways been into meditation since I was very young. So, that internal part of existence is what I like to write about the most, my relationship with the world and the elements. I haven't written specifically about tobacco, but it is an ele-ment,itissmoke,itisgas,itissolid matter that transforms into whatever you want it to transform into. We are solid matter that transforms into thought, we are vaporous. So, we are elemental.Tobacco is elemental, and I like to write about that, about the elemental nature and the mutation. Writingandliturgyaremyrefuge. In addition to my passion for tobacco and poetry, I have another great passion:surfing.Thissportgivesmea deep connection with the sea and an

incomparable feeling of freedom. EverytimeIrideawave,Ifeelamixof adrenaline and peace that is hard to describe Surfing, like tobacco and poetry,allowsmetoexpressmyselfand find balance in life. The nature of surfing, with its constant change and challenge,reflectsmuchofwhatIvalue inmyotherpassions:creativity,introspection, and the enjoyment of the presentmoment.

My life philosophy focuses on understanding and adapting to changing circumstances. Instead of seeking a specific phrase, I believe that the essence ofwhoIamliesintheconstantunderstandingofmyenvironmentandcontinuouslearning.

Theexperienceof smokingacigar, althoughfleeting,leavesalastingimpre-

ssiononourinnerbeing,andthatisthe beautyoftheprocess.Itisthatexchangebetweenthematerialandtheimmaterial,itistheexperienceandtheessence that combine. That is the spiritual partoftobacco!

Iwouldlike S. Labastida toberemembered as an authentic expression made withlove.Nothingelsematters! I thank my team in Playa del Carmen, my administrative and sales team in Mexico, and all those who have been part of this journey. This project is the result of a union of wills, and I am deeply grateful for the opportunity to shareitwiththeworld.

"Thank you for allowing my story to be told, and for providing a space to reflect on this journey Alberto, it is always a pleasure to share with you andthereadersofRevistaPlacer.eS. We were here, enjoying a good S.LabastidacigarattheOldIVclub with an excellent pairing with aged Evaga tequila, celebrating life and theprocess." Cheers!

El Cigarro y sus mitos

Una lista de algunos mitos sobre los cigarros y el tabaco que los estancos minoristas escuchan todos los días.

Por: Profr. Roberto Águila

Existen muchos mitos en el mundo del cigarro, las mentiras y las exageraciones de marketing son totalmente innecesarias, muchas de estas falsedadessehanidopropagandodurantedécadas.Losnuevosfumadoresmuchas veceslocreencomounaverdadabsoluta,hoyendíahaymuchainformaciónenla webquenosexplicalaverdadsobreestostemasqueesimportanteconocerparano caerenconfusiones.

Biiba Club Jalisco

— Semillacubana

Mito:SemillaCubana=Calidad

Verdad: Lassemillascubanas,cultivadasdentroofueradeCuba,puedenproducircigarrosbuenosymalos.Noexisteunacorrelacióndirectaentrelacalidad del producto y las semillas cubanas.Cabeaclararqueaunsiendotabaco desemillascubanas-cultivadofuerade Cuba no es garantía de que tendrá las mismas características organolépticas, hay muchas variables que afectan la calidaddeltabacoyloscigarros,como el suelo, el clima, la lluvia, la fermentación, la mezcla, el torcido, etc. Este mitoseiniciódespuésdelembargoestadounidenseaCuba,cuandolosfabricantes de cigarros fuera de Cuba querían mejorar la calidad de sus propias marcas.

— Cuerpo=fortaleza

Mito: El cuerpo y la fortalezason igualesy/oestánrelacionados.

Verdad: El cuerpo, en términos de perfildesabor (sabor + aroma),nonecesariamente se correlaciona con la fortalezadeuncigarro.Lafortalezase refierealapotenciadelanicotina+la intensidad de la especia, dos factores separados, las especias desencadenan unasensaciónfísicaquevaríadesdeel hormigueohastaelescozorenlaboca, laparteposteriordelagarganta,elpaladar, las fosas nasales y la nariz. La intensidad y variedad de las especias contribuirán enormemente al sabor (sabor + olor), en última instancia, el equilibrio de especias puede determinar si un tabaco en particular es fumableono.

Elcuerpoesundescriptordesaborque puede referirse a la profundidad, amplitud y riqueza de un tabaco (sabor). Por lo tanto, un cigarro fuerte puedeteneruncuerpomedio,mientras que un cigarro con cuerpo puede ser suaveodefortalezamedia,etc.

— Refrigerarloscigarros

Mito: Mantener los cigarros en el refrigeradordesuhogarlosmantendrá “frescos”oenóptimascondiciones. Verdad: Los refrigeradores son demasiado secos para mantener los cigarros en óptimas condiciones (Extraen la humedad) y el cajón “para verduras” más húmedo también es inadecuado, sin contar que el cigarro podría absorberoloresdesagradablesdentro.Uncigarro fresco no es lo mismo que un cigarro “bien acondicionado” o “bien cuidado”.“Fresco”serefiereauncigarroqueseacabadehacer:“reciénsalidodelbanco”.Porlogeneral,loscigarrosfrescostienennivelesdehumedad mucho más altos y no están listos para serfumados:seránecesariounaguarda o añejamiento posterior a la producción,paraquelossaboressemezcleny sinergicen.

— Cedroespañolnecesario

Mito: Los humidores y las cajas de puros deben estar forrados con cedro español.

Verdad: El cedro español no es necesario.TambiénconocidocomoCedrela odorata,elcedroespañolnoesniespañolnicedro,conocidacomoCedroespañol, esta especie forma parte de la familia Meliáceas o Caoba. El cedro español es una madera dura, al ser una caoba,ytambiénesnaturalmenteresistentealosinsectosdebidoasusaceites volátiles, que también producen sus aromas distintivos. Originalmente utilizado para cajas de puros debido a su resistencia a las plagas, cualidades higroscópicas y abundancia natural, el cedroespañoleslamaderamáspopular asociadaconlaconservaciónyelenvasado de cigarros. Si bien la relación simbióticaentreloscigarrosyelcedro español ha existido (y seguirá existiendo) durante cientos de años, no es necesaria. De hecho, debido al aumentodelosesfuerzosdeconservaciónyal aumento de los precios, el cedro español a menudo se sustituye por chapas, tableros de fibra, teca y otras alternati-

vas de menor costo. Era histórica y geográficamente conveniente y práctico. Si bien puede ser una preferencia válida de sabor + aroma, no es obligatorio.

— Humedecer—Lamercigarros

Mito: Uncigarrodebeserbienlamido /humedecidoantesdeserfumado.

Verdad: Esta práctica era común hace un siglo, cuando la humidificación no eratanprecisayconsistentecomoloes hoy.Mojarlacapaayudaríaaevitarque elcigarrosedeshaga,peronoesnecesario cuando se fuma un cigarro bien acondicionado, si un cigarro está un poco seco, lo recomendable sería meterloalgunassemanasalhumidorpara humectarlo uniformemente, de otra manera si se humedece la capa de un puroseco-latripadelmismoseguiría seca, dándonos una fumada picante y sinmuchosaboryaromas.

— Corteenángulo

Mito: Algunas personas afirman que cortarlatapa/cabezadeuncigarroen un ángulo ayuda a dirigir el humo directamente al paladar y mejora el sabor

Verdad: Adiferenciadeuncorterecto, un corte en ángulo pone en peligro la integridad de la cabeza del cigarro y puede hacer que se deshaga. Además, una boca llena de humo saboreará el humo, ya sea que esté dirigido a la lengua o no. La otra desventaja de un corte en ángulo es que el calor del cigarro se dirigirá directamente a la lengua o el paladar llegando a causar ligerosmalestares.

— Cortadorauto-afilable

Mito: Se cree que algunas guillotinas dedoblehojaalusarlasseafilansolas.

Verdad: Esto es falso; la física del afiladodemetalesnotienenadaencomún conlaformaenquefuncionanlasguillotinas dobles, contrariamente a la creenciapopular,lasguillotinasdobles noseafilanautomáticamente,peropermaneceránafiladaspormástiempo,ya quecadahojahacelamitaddeltrabajo.

— Empaque=Calidad

Mito: Elempaqueesproporcionalala calidaddelcigarro,esnaturalpercibiry equipararlabellezaconlacalidad;este esunrasgohumanonatural.

Verdad: Muchos cigarros con un empaque simple son extraordinarios y muchos cigarros tienen un empaque extraordinarioquenoesproporcionala la calidad del producto, pero como dicen: “de la vista nace el amor”, la primeraimpresiónhacequelamayoría de veces nos den ganas de comprar el cigarro y muchas veces no cumplen con nuestras expectativas de aromas y sabores.

— Losabsolutosexisten

Mito: “Este es el mejor cigarro”, “Esta marca debe añejarse (n) meses o años” y cualquier otra afirmación absoluta suelen ser erróneas en el mundodeltabaco.

Verdad: Todo en el mundo del tabaco

DEPENDE de una variable u otra

Cadalote,variedadycultivodehojade tabacoesdiferente.Nohayperíodosde tiempoabsolutosparaelcrecimiento,la fermentaciónoelañejamiento.Nohay formas absolutas de cuantificar o calificar el sabor. No hay absolutamente ningún absoluto en el tabaco: Todo Depende…

— Los tabacos maduros son más fuertes.

Mito:LascapasdetabacoMaduro-por su color oscuro - dan la impresión de queloscigarrossonmásfuertes.

Verdad:Sibienlostabacosmadurosse sometenaunafermentaciónmáslarga, no aumentan su fortaleza, sino que se vuelven más ricos y un poco más dulces,amedidaquesedesarrollanlos azúcares.

—Laconsistenciaperfecta. Mito:Laconsistenciaperfectaexiste.

Verdad: Es imposible crear un cigarro perfectamente consistente y mezclarlo deunloteaotro,ymuchomenosdeun cultivo/año a otro.Además, es imposibleconstruirtodosloscigarrosalaperfección. La naturaleza de los cigarros hechosamanoresultaenciertasvariaciones.Estábienqueuncigarrosequemeunpocoirregularyqueloscigarros tenganunsaborunpocodiferentedeun lote a otro. De hecho, los sentidos humanos no pueden saborear ni oler perfectamente,porloquenisiquierareconoceríamosla“ConsistenciaPerfecta” sifueraposible.

Es más probable que la consistencia perfectaseencuentreenlaindustriadel vinoy/olasbebidasespirituosas,donde el producto final es un líquido. Los líquidos son mucho más fáciles de medir,clasificarymezclar,porloquees más probable que el producto final sea consistente.

— Tabacos perdidos durante décadas.

Mito: La clásica historia de marketing sobreunloteperdidodetabacoperfectamenteañejado,quesedescubrióyse usó para crear un cigarro “único en la vida”.

Verdad: La “Verdad” es difícil de encontrarenestecaso.Descubrirelcómo, el qué, el cuándo y el dónde de un tabaco “redescubierto” es difícil y casi imposibledeprobar.

— Los puros cubanos son “los mejores”

Esta es la madre de todos los mitos de loscigarros,probablementeporqueera cierto hace décadas y ocasionalmente puede parecer cierto hoy Cuba es la cunadelosgrandestabacos,semillasy cigarros, pero el tiempo nos ha hecho avanzar. Los grandes estancos y consumidores de todo el mundo saben que el “Renacimiento de los Cigarros” existe principalmente gracias a los esfuerzos y productos creados por los que están fuera de Cuba, que muchas marcas no cubanas están al nivel de calidaddeloshabanoshoyendía.

Fuente Consultada: Cigar Myths, April 6, 2008, tobacconistuniversityblog.

La Historia de Wood Dust El Legado Tallado en Madera:

Capítulo

nlaneblinadelamemoria,elaroma de la madera fresca y el sonidosuavedeloscincelesmoldeaban el pasado de un joven aprendiz. Su abuelo, un maestro carpintero, le infundióelamorporelartedelamadera. Cadapiezaqueélcreabaeraunpedazo desualmatalladaenlamadera.

Pasaron los años y la pandemia de Covid-19 azotó al mundo, trayendo consigo una oportunidad única. El jovendecidiósumergirseenelmundode la carpintería creativa, honrando el legado de su abuelo. De sus manos nacieron piezas simples, rudimentarias, perocargadasdesignificado.Tablaspara carnes, abridores de botellas, cada unacontandounahistoriaderesiliencia yrenacimiento.

Un año pasó y nuevos horizontes se abrieronanteél.Inspiradoenelmundo de los puros, comenzó a esculpir cenicerosysoportes,cadaunounaodaala eleganciayalplacercontemplativo.Se sumergióenlasposibilidadesinfinitas, fusionandomadera,resinaymetalpara crear piezas que trascendieron lo común.

Mil piezas vendidas, miles de sonrisas iluminando rostros alrededor del mundo.WoodDustseconvirtióenalgomás queunamarca;eraunaexperiencia,una invitación para transformar momentos simples en recuerdos preciosos. Cada clientenosoloadquiríaunapieza,sino un fragmento de la pasión por la carpintería.

Úneteaellosenelviajede Wood Dust, dondecadapiezaesmásqueunobjeto, es una historia esperando ser contada. Permíteles hacer tu momento de contemplación aún más especial, porque aquí en Wood Dust, la tradición se encuentra con la innovación, y el pasadoseentrelazaconelpresente.

Sus contactos están abiertos para ti, paratunegocio,paratodosaquellosque deseen agregar un toque de elegancia rústicaasusvidas.Úneteaellosydeja quelamagiadelamaderateenvuelva.

Instagram:@wood.dust2020

WhatsApp:+55(11)93037-7191

VIAJES

La Viajera Sommelier

Enlosúltimos10añosheseguido mispasionesenposdeviviruna vidaextraordinaria.Desdesumergirme en el mundo de los licores, destilados, cocteles artesanales, hasta la industria del cigarro. Obtención de certificacionesde«barsmarts»ycigarsommelier.

Y qué mejor para vivir la mejor experiencia,queviajaralrededordelmundo y visitar los Top 50 “Best Cocktail Bars”delmundo,increíblescigarlounges y experiencias gastronómicas únicas, que graduarme cómo auxiliar de vuelo con la aerolínea de legado más codiciadadeEstadosUnidosyelmundo. De esto están hechos los sueños y estoyemocionadadetenerlaoportunidaddecompartiresteviaje,conlaesperanza de encender las pasiones dentro decadaunodeustedes.

The Connoisseur Cigar Lounge en Tokyo, Japón, localizado en el Hotel Marunouchi.Momentosdelujoconun cigarro en mano, entre la selección de 120tiposdecigarros,incluidaunaamplia gama de variedades cubanas, así como una selección de licores y otros destilados.

También se aseguraron que los no fumadores puedan disfrutar de la experiencia prestando mucha atención a la ventilacióneinstalandounsistemacincovecesmásefectivoqueenotrosestablecimientosconunsistemadeozono. ¿Porquénovivirunmomentoverdaderamenteespecialenesteeleganteespacio?¡Yasílohice!,seleccionandoVega Fina Nicaragua, Reserva Maestro, la primeraedición.

¡Bienvenidos a mi mundo!

Nos leemos en las próximas aventuras alrededor del mundo…

La particularidad de este producto radicaenelenvejecimientodelashojas (todas procedentes de Nicaragua), envejecidas durante tres años antes de ser torcidas. El “Reserva Maestro” se elaboraenlatabacaleraGarcía(República Dominicana) en un formato único,amediocaminoentreunToroyuna CoronaGorda. Loscigarrossevenden en cajas de 12 unidades en todos los mercadosdondesedistribuye. Enlaextracciónenfríosepercibenintensosaromasdetierrayespecias,enriquecidos por notas menos marcadas de fruto secos. Un Maridaje delicioso conuncafélatte,tartadechocolatecon heladodevainilla.

…Próximaparada.

DeLaManoSeoulCigarLounge,Korea.Unspeakeasycigarbarloungeúnico.Ambiente acogedor, elegante pero sin presumir.Atención en cada detalle durantelaexperiencia.

Laseleccióndecigarrosesalgolimitada,peroasuvezespecializadoenlalínea Davidoff. Los cigarros son costosos. Aprendí durante la visita, qué el impuesto del tabaco en el mercado de Korea es elevado, el cual explica una comunidad de aficionados cerrada y exclusiva.

Miselección,Davidoff,TheLateHour Con un maridaje de martini espresso, acompañadoporunaseleccióndechocolatesyfrutasfrescasprovistasporel lounge.

AñoIIN°1/Julio2024

BUENOS HUMOS, MARIDAJES Y UN ESTILO DE VIDA

En Placer.eS celebramos con gran alegría nuestro primer año. Queremos expresar nuestro más sincero agradecimiento por su continuo apoyo y por ser parte de esta comunidad.

Su entusiasmo y lealtad nos inspiran a seguir mejorando y ofreciendo el mejor contenido.

¡Gracias por acompañarnos en este viaje!

Revista Placer.es placer_esmx

Revista mensual solo para adultos (+18 / +21) por el contenido de texto, fotos e imágenes relacionadas con el tema de tabaco y bebidas alcohólicas.

ADVERTENCIA: Fumar puede afectar considerablemente su salud y la de los que nos rodea.

ADVERTENCIA: Según la norma oficial de cada país. Se prohíbe el consumo de alcohol a mujeres embarazadas. Prohibido conducir bajo los efectos de bebidas alcohólicas.

TORRES Yanset

La Esencia de una Mujer Profesional y Apasionada

YansetTorres,unafiguradestacadaenlaindustriahoteleraydel tabaco en Cuba, ha construido una carrera marcada por su dedicación, profesionalismoypasión.NacidaenLa Habana, Cuba, Yanset se forjó desde temprana edad en un entorno familiar llenodeamoryapoyo.Estabasesólida lallevóaperseguirunacarreraenEspañolLiteratura,quenocontinúoporencontrar su verdadera vocación en el sector turístico, comenzando su andadura profesional en el icónico Hotel HabanaLibre.

UnAscensoprofesionalenla IndustriaHotelera.

Sucarreraenlahoteleríainició desdelospuestosmásbásicos,dondesu disciplinayentregaaltrabajolepermitieron escalar debido a sus estudios posiciones profesionales en el bloque habitacional del Hotel Habana Libre

Estaexperiencialapreparóparanuevos desafíos y la llevó al Hotel Melía Cohiba donde continuó su desarrollo profesional antes de asentarse en el prestigioso Hotel Nacional de Cuba en el 2002. Se gradúa de licenciada en Turismo.

Enesemismohotel,Yansetdesempeñó roles en distintos departamentos, destacándose en ventas y relaciones públicas, y eventualmente encontró su pasiónenelmundodelhabano.

Habano-Sommelier:UnServicio Exclusivo

El encuentro de Yanset con el mundodeloshabanosfuefortuitopero determinante.Fuedurantelareapertura del Cigar Lounge del Hotel Nacional cuandoselepresentólaoportunidadde incursionar como profesional en este campo.Desdeentonces,hadedicadosu vida a perfeccionarse como HabanoSommelier, destacándose por ofrecer un servicio exclusivo y personalizado. Su enfoque se centra en la experiencia del cliente, creando un ritual alrededor

del habano que va más allá de simplemente encender un puro. Cada interacción con sus clientes es una oportunidadparaeducar,servirycompartirsu pasiónporloshabanos.

DesafíosyTriunfosPersonales. Uno de los mayores desafíos paraYansethasidodiferenciarseenun campocompetitivo.Laindustriadelhabano en Cuba está en constante crecimientoyrequierequecadaprofesional se destaque con su propio estilo único. Para Yanset, esto ha significado desarrollar un servicio distintivo basado en la sinceridad, exclusividad y amor por su trabajo. Su dedicación se refleja en cadahabanoqueenciende,poniendosu corazónycarismaencadamomento. Suéxitonosolosedebeasuhabilidady conocimiento, sino también al apoyo incondicionaldesufamilia.Yansethabla con cariño de su esposo y su hija, quienes han sido su pilar y fuente de motivación. La balanza entre su vida profesionalypersonalesunaprioridad

para ella, y se esfuerza por mantener ambasáreasseparadasperoigualmente valiosas.

ElPapeldelaMujerenlaIndustria.

Yanset es una firme defensora delempoderamientofemeninoenlaindustriatabacalera.Havisitadofábricas como Laguito y Partagás, H-Upman entre otras, donde ha visto de primera manolafuerzayladeterminacióndelas mujeres en todos los niveles de producción Ella cree en un futuro brillanteparalasmujeresenestesector ypromuevelaimportanciadeapoyarse mutuamente.

ReflexionesyConsejo.

Yanset aconseja a quienes desean ingresar al mundo del tabaco a comenzar con un conocimiento básico y luego profundizar en el aprendizaje sobrelahistoriayelsignificadocultural del tabaco. Para ella, ser un HabanoSommelier es mucho más que un trabajo; es una pasión que requiere amor,pacienciaydedicación.

UnaVidaLlenadePasión.

Cada día, Yanset llega al salón del Hotel Nacional con entusiasmo y amor por su trabajo. Sus clientes la buscan específicamente por la experiencia única que ofrece, y para ella, estoeslamayorrecompensa.Elrespeto y el cariño que recibe de sus clientes y colegas son un testimonio de su compromisoyprofesionalismo.

YansetTorresnosolohaconstruidouna carreraexitosa,sinoquehadejadouna huella imborrable en la industria del habano. Su historia es un ejemplo de cómolapasión,ladedicaciónyelamor por lo que uno hace pueden llevar al éxitoyalreconocimiento.ParaYanset, cada habano que enciende es una obra de amor, y cada cliente satisfecho es una recompensa que hace que todo valgalapena.

¡Celebramos Nuestro Primer Aniversario!

Estemes,TOBACOWWcumple suprimeraño,marcandounhito significativo en nuestra misión de resaltarelpapeldelamujerenlaindustria del tabaco. Desde aficionadas hasta vendedoras, dueñas de lounges, ejecutivasenempresasyCEOdemarcas,hemosdedicadonuestroesfuerzoavisibilizaryapoyaralasmujeresentodossus roles dentro de este fascinante sector delMundodeltabaco.

UnViajequeComenzóen2019. Nuestro proyecto comenzó en 2019 bajoelnombre “Mujeres en el Mundo del Tabaco Habla Hispana” Desdeel principio,nospropusimoscrearunacomunidadinclusivayempoderadorapara las mujeres que comparten una pasión por el tabaco. Nos enfocamos en proporcionarunespacioseguroyenriquecedor para el intercambio de experiencias, conocimientos y oportunidadesdenegocio.

ElNacimientodeTOBACOWW. En julio de 2023, después de años de crecimiento y evolución, decidimos adoptar el nombre TOBACOWW (Tobacco World Women) parareflejarmejornuestravisiónglobalynuestrocompromiso con la diversidad y la inclusión. Esta nueva identidad nos ha permitido expandir nuestro alcance y fortalecernuestracomunidadanivelinternacional, organizando reuniones y eventos apoyándonos como mujeres y siendo una plataforma de networking entodoelmundo.

ApoyoyUnidad:LaClavedelÉxito. Una de las claves de nuestro éxito ha sidolacolaboraciónyelapoyomutuo. Alolargodeesteaño,nuestrosmeeting hancontadoconlaparticipacióndepaneles de expertos, incluidos distinguidos caballeros que han unificado y apoyado este movimiento. Juntos, hemos creado un ambiente de respeto y camaradería donde todos, independientementedesugénero,puedencontribuirybeneficiarse.

CelebrandolosLogrosyMirandoal Futuro

Alolargodeesteaño,hemossidotestigos de historias inspiradoras de mujeresquehanrotobarrerasyalcanzado nuevasalturasenlaindustriadeltabaco. Desde lanzamientos de productos innovadores hasta el establecimiento de nuevas empresas y lounges, nuestras miembros han demostrado que el talentoylapasiónnoconocenlímites.

En TOBACOWW, estamos comprometidosaseguirfomentandounentornodondelasmujerespuedanprosperar ydejarsumarcaenlaindustriadeltabaco Continuaremos organizando meeting, eventos y creando oportunidades de networking para todos nuestrosmiembros.

ÚnetealaCelebración.

Invitamos a todos a unirse a nuestra comunidad y celebrar este primer aniversario con nosotros. Juntos, podemoscontinuarconstruyendounfuturo dondeladiversidadylainclusiónsean pilares fundamentales de la industria deltabaco.

GraciasporserpartedeTOBACOWW y por apoyar nuestra misión de empoderaramásMujeres.¡Apormuchos años más de éxito y crecimiento compartido!

Hans Christian Andersen

“Una mirada al cuento infantil”

n1976,lacasaStanwellponea la venta la colección Hans ChristianAndersen,enhomenajealescritordanés,loquenosllevaapensaren llenar su cazoleta con un tabaco más biendulce,comola Danish Mixture de Davidoff, cuya composición de virginiasconalgodeburleyyunpocodeCavendish le da algunos toques dulces, conlosquepodemosrecordarlasgolosinasinfantiles.Otracaracterísticadela pipa de esta colección de Stanwell es que se vende con dos boquillas, la una paracrearunachurchwardenocapillera yunacorta,comoinvitandoapoderleer alautorcondosmiradas,laprimerainfantil y la segunda de un adulto, basta recordar que la pipa larga es también conocidacomodelectura,esdecirque es ideal para no ser estorbado por el humo, frente a la boquilla corta que invita a tomar la pipa con la mano y

reflexionar detenidamente sobre algún pasaje leído. Así pues, esta combinacióndeuntabacodulce,loscuentosinfantilesdeAndersenacompañadoscon unapipadeestacoleccióndeStanwell, resultaideal.

Sirva, pues, esta introducción para hablarunpocosobrelaobradelescritor danés,queconocíhaceyamuchosayeres, pero que vuelve a mí de forma constante,quizámuchosdeustedeshayantenidocontactoconlaobradeAndersen a través del cuento de El patito feo,dondealparecerlasdiferenciasson

más importantes que lo que es común, unaverdaderaleccióndeinclusión,ola historia de La sirenita que Disney llevara a la pantalla grande con algunos cambios y giros y que posteriormente hicieraunaversióndeinclusión,tema, queporcierto,sepuedeverenelcuento sinnecesidaddeiralasapariencias.

Los cuentos de Hans Christian han dadopieamúltiplesversionesfílmicas y para la televisión; sus obras, ya inmortales, viajan países y épocas, y siguen siendo lecciones para la vida de niñas y niños alrededor del mundo. Si

bien cité previamente dos cuentos con temas tan actuales como la inclusión, existen algunos otros, como: El soldadito de plomo, introducción al amor trágico de separación y reencuentro, y cuyofinalesunmensajedelsentidode trascendenciaquetenemostodoscomo humanos,laesperanzadeunamormás alládelamuerte;comodijera Quevedo “polvoserán,máspolvoenamorado”.

Lacoincidenciatemáticadeltextoydel poemahabladelauniversalidaddelos cuentosque,sibiensoninfantiles,nos permiten una lectura adulta y aun así

seguiraprendiendo.Enestemismosentido está La niña de los fósforos, una historia dolorosa, pero que de forma extrañaesesperanzadora.

Enlopersonal,disfrutodelosclásicos porque se han convertido en universales, traspasan el tiempo y el espacio, a veceslamentoloscuentoconconsignas propiasdeuntiempodeterminado,con leccionesexprofesoparacoyunturasde nuestras angustias particulares, y abandonaraestoscuentosde1830que siguenayudandoalosniñosaentender el mundo, tengo un deleite con el

reencuentro de mi vida de niño y recordar el leer La princesa y el guisante, con un final sorprendente y quetehacedudardelsentidodeigualdadfrentealdeequidad,siustednoha tenido la oportunidad de leer a Anderssen, recomiendo El traje nuevo del emprendedor, una historia que nos permite ver la manipulación a la que podemosservíctimaspornuestrospropios afanes de superioridad, un verdaderoclásicoquenadiedeberíadejarde leer.Comosepuedever,cadacuentoes unaoportunidaddeestejuegodedoble lectura con una doble fumada y ver la diferenciadematicesquesurgenconla boquillalargaylacortaconunamisma mezcla, un

y tentadora.

Existeunapelículade1952,unmusical titulado El fabuloso Hans Christian Andersen dondesemezclanlavidadel jovenautorysuscuentos,peroquizála mejorlogradaesla miniserie del 2003 Hans Christian Andersen: mi vida como un cuento de hadas (Hans Christian Andersen: my life as a fairytale) donde se entrelazan suceso delavidadelescritorconcuatrocuentos: La niña de los fósforos, Pulgarcita, La princesa y el guisante, El ruiseñor, La sirenita, La reina de las nieves y el patitofeo;Lapelículaesunahistoriade superación y que permite una lectura diferente de estas historias maravillosas.

Así que para los cinéfilos también hay laposibilidaddedisfrutarelrencuentro conelmundoinfantil,ademásdeunsin número de películas de las múltiples historias del autor danés, así que les recomiendo esta nueva experiencia de disfrutar tanto un tabaco, como una pipa y un escritor danés es para reencontrarnuestroniñointerior

Anécdotas de un Pipafumador.

Pipa en Modo “Chupo”

Eraunadolescente,queaúnno fumaba en pipa, cuando escuché a la periodista Margarita Landi (1918-2004)queteníalapipaen“modo chupo”. Fue en una entrevista en Televisión Española, cuando comenzabanlasrestriccionesaladifusióndelas imágenes de personas fumando Margarita Landi fue una periodista muy conocida en España. En los años delapostguerraseespecializóeninformacióndesucesos.Nosolofueunapionera, sino que ayudó a descubrir a los autores de algunos asesinatos. Aficionadaalapipa,supocultivarsuimagen yerafrecuenteverlaconunacalabash, con alguna de sus 54 pipas que, según leí en un reportaje en La Vanguardia, tenía en su colección. Así que, en ese programa, cuando el entrevistador le comentóalgosobrelapipaquecolgaba de sus labios, Landi la tomó con la mano y dijo: “Si la tengo en modo chupo, como ahora no dejan fumar en latelevisión”.Lafrasemehizograciay segrabóenmimente.

Recientemente, volví a utilizar la expresión y, además, comencé a practicarla.Estabaenlaredacciónyuncompañero,conociendomitendencianatural a respetar las normas, me preguntó por qué fumaba cuando se encuentra prohibido en los ambientes laborales. “Tengolapipaenmodochupo,noestoy fumando”,respondí.Locualeracierto. Nada me prohíbe tener la cachimba entremislabios.Lanormaaludealacto defumar

¡Buenos Humos!

Lapipaenmodo “en chupo” ofrecealgunos placeres, especialmente cuando lacazoletaseencuentrallenadetabaco. Noaspiraselhumo,lacarganicotínica desaparece,peronoasílossabores.

Cuandofumo,apenasapreciolossaboresqueleoenlascatasyreseñas.Enese sentido, soy más simple que el mecanismodeunchupete,loquevienemuy al cuento para esta colaboración. Sin embargo, en la pipa modo chupo encuentromuchossabores. Nolaheutilizadoenmuchasocasiones, pero estas son mis impresiones, por si puedenserviraalgúnpipafumador.En todocaso,laexperienciaesdiferentesi sehafumadoantesono.Cuandocargas lapipaylaponesenmodochuposiemprelograsmásmaticesquecuandohas fumadoesacargayasehaapagado.En esecaso,esimprescindibleretirarlacenizaparaevitarquesussaboresaparezcan.Es,desdeluego,idealparadisfrutardeunaromático.Lasnotasdeframbuesade Dan Tobacco Devil’s Holiday aparecen en su plenitud. Incluso uno siente temor a encender la pipa, sabiendoqueesmuyposiblequetodos esos matices desparezcan. Cualquier aromático es ideal en la “pipa modo chupo”.

Lasmezclasdondepredominaeltabaco Virginia, como puede ser Capstan o VirginiaFlake,apenasaportanalgo.

Sontabacosparaserfumados,sinmás. Encambio,conlasmezclasorientalesy

latakiadas,elmodochupopermiteapreciar y disfrutar su carácter recio, su fortaleza. El Samuel Gawith Navy Flake o el 965 son igual de maravillosostantoapagadoscomoencendidos.

El “modo chupo” supone una cuenta atrásparalafumada.Nocargaslapipa solo para aspirar sus sabores. Preparas la pipa para un momento inminente, aunquenosabescuandoseráconexactitud.Peroesegesto,ellucirlacachimba, tambiéntieneun punto de protesta, de reivindicación cívica que, en estos momentos de persecución, también es necesaria.Enlacafeteríanadateimpide sacar la pipa y ponerla en la boca. No acercas la cerilla ni el encendedor. Los camareros suelen ser gente prudente y nosuelenintervenir Recuerdounviaje en autobús en el que utilicé “el modo chupo”.Fueunrecorridobreve,demediahora.Mientrasesperabaquellegase había fumado un rato. Era una mezcla inglesa,aunquenorecuerdocuál.

Cuando subí comprobé que se encontrabaapagadaparanotenerproblemas. Así me puse “el chupo” mientras leía. Al llegar a mi destino, ya en el andén, otro pasajero me recriminó lo mal que olíalapipa.Mesorprendiótantoquelo más ingenioso que le puede responder fuequelallevabaapagada.Élcontestó: “Casi mejor que hubiese fumado”. “Pues ya sabe, reivindique que podamosfumar” Sí, desde luego, el modo chupo es un graninvento.

¡Porque lo hecho en México, también está BIEN HECHO!

Toluca, México

Gral. Venustiano Carranza 20 Pte. 1804, Morelos Primera Sección, cp. 50120 Toluca de Lerdo, México.
Casa Herrera Cigar House casa_herrera_cigar_house

Te-Amo cigars.

MMaridando con Alejandro Corveas

uchosehaescritoyasobremaridajes entre Tabaco y Ron, sin embargo, siempre hay más por descubrir.EstaeslafortunaqueregalaCuba y sus encantos, donde el secreto de un buen maridaje no solo reside en la unión de los dos productos, sino en la sinfonía de sabores y experiencias que crean juntos. En este caso, propongo unaarmoníaentredosqueseunenenel origendesusnombres,ensusofisticación y en su empeño incansable por aplaudir y homenajear la rica cultura tradicionaltabacalerayroneradeCuba. Moët-Hennessy irrumpe en el mundo del ron con un grito de pasión y elegancia al presentar Eminente Reserva 7 Años, una joya destilada que transportaalosamantesdelabuenavidaala época dorada del aguardiente cubano del siglo XIX.Creadoporlaprodigiosa manodeCésarMartí,elMaestroRoneromásjovendeCuba. Laesenciainconfundiblede Eminente Reserva7Años emergedelameticulosa fusión de aguardientes y ron ligero, destiladosconmaestríaapartirdeme-

lazadealtacalidadextraídadeladulce cañadeazúcar Esteminuciosoproceso otorga aguardientes con un 75% de contenido de alcohol por volumen, creando matices y aromas que son el corazónvivodelatradiciónyexcelenciaenladestilería.

Lo que enaltece a este ron único en su género es su refinado envejecimiento enbarricasderobleblanco,previamenteimpregnadasconlaesenciadelwhisky, elegidas minuciosamente para infundirprofundidadycomplejidad.Tras esta etapa, se fusiona con ron cubano ligerode95%ABVparareposarnuevamente durante al menos 7 años, obteniendo así una fuerza y vitalidad inigualables. Eminente Reserva 7 Años ostenta con orgullo el 70% de aguardientes añejados, una marca incomparableentretodoslosronescubanos. Esta fusión extraordinaria combina lo mejor de dos estilos distintivos: de

¡Buenos Humos!

Occidente, cerca de la vibrante La Habana, un ron intenso, seco y vivo, idealparacócteles;delorientedelaisla, un ron dulce y afrutado, reservado paraladegustaciónmásexquisita. Eminente,custodiadoensubotellaque evocalaesenciasalvajedeCubaconel distintivodetalledelcocodrilo,invitaa explorar la riqueza de su pasado y la destreza de su presente en cada sorbo, en la sutil complejidad de este ron excepcional.

Envuelto por la seductora danza aromática de café, dulce de leche, almendratostadaycacao,lasinfoníadesaboresexquisitosdevainilla,azúcardecaña, pimienta y ciruela que acarician el paladarensucierremagnífico,dondeel chocolate, la melaza, la almendra y la perasefundenenunabrazofinal,coronando una experiencia sensorial que perdurará en el recuerdo de aquellos afortunadosquesedejenembriagarpor

laesenciadeEminenteReserva7Años. Por otra parte, en el mundo de los Habanos, pocas marcas logran conjugarlaeleganciahistóricaconlacalidad excepcionalqueencontramosen Trinidad.Desdesuorigenen1969,estamarcahasidosinónimodedistinciónyexclusividad, reflejando la rica herencia tabacaleradeCuba.

ElnombremismodeTrinidadrindetributoalaemblemáticaciudadcubanade Santísima Trinidad, Patrimonio de la HumanidaddeclaradoporlaUNESCO, conmemorando su legado del siglo XVI. Originalmente reservados como regalosdeEstado,lospurosdeTrinidad notardaronencautivaralosfumadores de todo el mundo cuando se lanzaron comercialmenteen1998.

Con sus vitolas icónicas como Fundadores, Reyes, Coloniales, y la incorporación en el 2019 del Trinidad Media Luna,lamarcaofreceunagamadiversa parasatisfacerlosgustosmásexigentes delosaficionados.

ElMediaLuna,unpetitrobustodecepo 50y115mmdelargo,prometeunaexperienciadecercade40minutosdepla-

cersensorialeindulgenciaaromática. Con su capa suave y sedosa que despierta la curiosidad de los sentidos.Al encenderloydarlaprimeracalada,envuelve una sensación de plenitud, porquecadarincóndelcuerpodelHabano está perfectamente lleno, prometiendo undeleiteinigualable.

Concadainhalaciónsuave,MediaLuna revelasuesenciaengenerosascantidadesdehumoquefluyencongraciayfacilidad a través del tabaco, mostrando suexcelentetiro.

La característica cabeza en forma de trenzaelegantementeretorcidaesunindiciodelameticulosidadyelartedetrás delaelaboracióndeesteHabano.

Lacenizadeunhermosocolorgrisclaro acompaña a lo largo de la fumada, inicialmente un poco escamosa en la primera pulgada, pero evolucionando conunafirmezaquereflejasucalidady artesaníaimpecables.

Elhumoqueemergeesverdaderamente abundante,fraganteysabroso,llenando cada inhalación con notas amaderadas persistentesquedespiertanelpaladar Este puro de fortaleza media, fiel a la

reputacióndelamarcaTrinidad,revela sussaborestostadosdemaneragradual y envolvente. En cada bocanada del Habano Trinidad,serespiralaesencia deunalargatradicióntabacalera,donde sefusionalahistoriaconlamodernidad ylaeleganciaencadacalada.

Esunviajesensorialqueinvitaasumergirse en la excelencia y distinción que soloesteHabanopuedeofrecer

El Trinidad Media Luna,consuconstrucciónimpecableysusnotasaromáticas cautivantes, es el compañero perfecto que encuentro para el ron EminenteReserva7Años,undestilado añejadoconesmeroycarácter.Alcombinarlos, se crea una experiencia sensorialúnicaqueresaltalomejordecada uno, de dos productos que en distintos modos representan lo mejor del centro deCuba.

Al primer sorbo de ron Eminente Reserva 7 Años,lacalidezycomplejidad desussaboresdanlabienvenidaalpaladar, preparándolo para la llegada del Trinidad Media Luna. Al encender el puroydisfrutardesusaromasdelicados y su cuerpo equilibrado, se desata una danzadesaboresentreelronyeltabaco quesecomplementanalaperfección. LasuavidadyconsistenciadelTrinidad Media Luna secombinanmaravillosamenteconlaprofundidadylosmatices del ron, creando una experiencia gustativaquerozalocelestial.Cadacalada del Habano resalta las notas sutiles del ron,mientrasquecadasorbodelabebidarealzalacomplejidaddelossabores delHabano,enunasinergiadesabores que se entrelazan en un baile armonioso.Lacenizafirmedelpuroyelcuerpo estructuradodelronsefusionanenuna experiencia sensorial plena y satisfactoria, donde cada detalle, cada sabor y cada aroma se potencian mutuamente. Ambos productos, meticulosamente elaborados y llenos de historia y tradición, se convierten en cómplices inseparables en un maridaje digno de lospaladaresmásexigentes. ¡Verdadera representación de lo cubano!

LaVitolfiliaenCuba

Edificaciones TabacalerasAntiguas: Una Ventana al Pasado

LPor: Armando Fernández

Miembro de la AVCAsociación Vitolfílica Cubana

asedificacionesqueseaprecian enlashabilitacionestabacaleras antiguasformanunatemáticadentrode las mismas y muestran cómo eran las fábricas en aquellos tiempos. Muchas deellashandesaparecidoconelpasode losañosyotrassepuedenverenlaactualidad,aunqueconmodificaciones,e incluso algunas son utilizadas como viviendas.Estasedificacionesantiguas aparecían frecuentemente en los bofetonesdemaderaque,alabrirlacaja,el cliente encontraba cubriendo los tabacos. Las escenas de la vida cotidiana quelasacompañanpuedendarunaidea del entorno de la época, como si se abriera una ventana al pasado. Con la llegada de la cromolitografía, se ganó encoloridoyesplendor.

En La Habana,paracotejarestasedificacionesconloqueexisteahora,sedebe tener en cuenta el cambio en la numeracióndelascasasenlascalles,para poderfotografiarellugarexactodonde seencontraban.

Fuenteconsultada:

Las Habilitaciones Tabacaleras Cubanas. Cubamuseo@.net

Se presentan algunas piezas de una colección personal que ilustran lo anteriormente expresado. Se destaca la primera habilitación conocidadePartagás,asícomootrasdeJoséGener, Joaquín Ortiz, La Picota, La Carolina, entre otras.

Placita Campestre, Blvd José María Morelos 1502-Local 22, Granjas el Palote, 37130 León, Guanajuato, México.

R CONVERSANDOCON:

etomamoslaconversaciónpara expresar un resumen de los principales resultados de trabajo del MSc. Eumelio Espino Marrero en el exterior Hablábamosenunprimermomento de la formación vocacional de Eumelio nacida a partir una lectura “casual”, de su posterior desarrollo profesionalquelollevaronaconvertirse en genetista e investigador y de su intensa labor dedicada mejoramiento

genéticodel Tabaco Negro Cubano en buscadevariedadesresistentesalasenfermedades “pata prieta” causada por lapresenciaenelsuelodelhongo Phytophthora nicotianae, el moho azul y el Virus del Mosaico del Tabaco (VMT), además de ser factibles desde el punto devistaproductivo.

En1996seconcretauncontratodetrabajo con Tabacalera Turrent de Veracruz México, esta empresa es la más importanteproductoradetabacoenramaparalaconfeccióndepuros;alrespectonoscuenta:

“Allí debía encauzar la obtención de nuevas variedades de tabaco tipo Sumatra para uso como capa que fuesen resistentes al moho azul y que mantuvieran su fortaleza ante la Pata prieta”.

En 2002 se logra la variedad Sumatra Espino con las características deseadas,peroqueañosdespuésdeserllevadaalaproducciónpresentafaltadeuniformidad del color de las hojas secas debidoaquesugrantamañoyondula-

Eumelio Espino Marrero

ciones incidían de manera negativa en elprocesodecuración. Seiniciaunnuevoprocesoyparaelaño 2007 ya se logró la variedad Sumatra Torres resistente al moho azul, la Pata prieta, al MMT yconhojasmáspequeñas y lisas que mostraban mejor respuestaalprocesodecuración.

En2017sepresentael F1 denominado Sumatra-1 para uso industrial como capa,resistentealastresenfermedades relacionadas y con calidad superior en general, lo que permitió posesionarse

(IIParte)

desplazandodelcultivoacasiel100% delasvariedadesanteriores. Ycontinúadiciendo:

“Con ellos también trabajé un largo periodo en la búsqueda de una variedad de Tabaco Negro San Andrés que expresara resistencia al moho azul y la Pata prieta fueron jornadas muy intensas hasta la obtención de la variedad Negro Don Beto variedad que puede ser utilizada en la industria como capa, tripa y capote, con excelente calidad organoléptica, resistencia a las enfer-

medades referidas alto rendimiento agrícola e industrial y genuina representante del Tabaco Negro San Andrés”.

Actualmente, en la Finca de los Turrent y casi todo México cultiva las variedades obtenidas en los diferentes programas de mejoramiento iniciados 28añosatrás.

Acerca del trabajo realizado en la Empresa Dannemann en Brasil nos cuenta:

“Firmé contrato con la Empresa Dannemannentre1998y2004durante esa etapa el trabajo estuvo dirigido a obtener la variedad BrasilBahíaVMT y Brasil Bahía Mejorada resistentes a la Pata prieta, el moho azul y el VMT con destino a ser usadas como tripa capa y capote la primera y como capa la segunda, con rendimiento agrícola medio y alto respectivamente y buena calidadorganoléptica”

Conmuchoentusiasmorelataqueluego deconcluirestetrabajotuvolaoportu-

nidad de visitar la selva Amazónica evento que recuerda como una de las experiencias más excitantes que ha vivido.

En el año 2013 luego de la jubilación inicia el trabajo con Plasencia Tabaco Honduras/ Nicaragua,alrespectonos cuenta:

Elobjetivoseríalaobtencióndevariedadesresistentesal moho azul y la pata prieta; que preservaran las características distintivas de los diferentes tipos detabacoquelaEmpresacultivaenNicaragua y Honduras. Aquí también he tenido resultados favorables dados por laobtencióndedisímilesvariedadespara diferentes destinos comerciales con buen rendimiento agrícola pero tambiéndiferentegradodesusceptibilidad alasenfermedadesyamencionadas.

“Actualmente, me mantengo trabajando en el programa de mejoramiento genético, en los tres tipos de tabaco que ellos cultivan el Connecticut, el Negro Cubano y el Broadleaf cuyos resultadosseesperanpara2027”.

Yagregaensucomentario:

“Además, desde 2018 hasta la actualidad trabajo con la Empresa La Flor de Copán Honduras, en el mismo desarrollo un programa de mejoramiento que debe concluir con los resultados de la prueba de extensión agrícola que se realizan a las variedades obtenidas (Habano Hondureño -2 que requerirá de un estricto seguimiento a laproduccióndesemillasparaevitarla contaminación con el mosaico y BroadleafCopan-1).”

Otras de las reconocidas empresas donde recién ha comenzado labores nuestroamigoEumelio,esla Empresa Arturo Fuentes, ubicada en el entorno tabacalero del Caribe y vinculada a Cuba, además, por el origen de sus propietarios; sobre su motivación y el agradablevínculoagrega:

“En 2022 comienzo el trabajo con la EmpresaArturo Fuentes en República Dominicana; la meta será obtener variedades del tipo de Tabaco Negro Cubanoresistentesalasprincipalesenfermedades y adaptadas a condiciones de cultivodiferentesalasdelosescenarios anteriormente trabajados por mi dado que el Valle de Bonao, zona donde se ubican la mayoría de las plantaciones se ubica al norte con una temporada muy calurosa entre mayo y octubre y predominio de condiciones elevadas de humedad favorables para el desarrollo de la Pata prieta Las excelentes relaciones de trabajo con el Sr. Carlito Fuente de ascendencia cubana y el interés que se tiene en el trabajo por ambas partes auguran excelentes resultados.”

Otroproyectoentrámites…

“Fuera del continente americano estoy vinculado a un proyecto del amigo Nelson Alfonso Egued para la producción de hojas de tabaco en rama en la Comarca de La Vega en Cáceres provincia de Extremadura zona con experiencia en el cultivo cercanas al río TiétarpertenecientesalaAlfonsoSelected Tobacco Company de España. Se pretendenobtenerplantasqueseadaptena las condiciones del cultivo existente en la región y que además permitan producir capas de buena calidad, tripas y capotes. Es un proyecto interesante de gran riesgo y valor histórico social recordemos que las relaciones Cuba / Españaeltabacotieneungranpeso”.

Los momentos finales los dedicamos a conversarsobrelafamiliayunpocoen bromasyotroenseriomecomentainteresantesvivenciasquelescomparto:

“Soy muy feliz con la gran familia que he logrado crear que incluye a mis 4 hijos (Marlèn, Maribel, Raquel y Edgar) todos profesionales en ramas afines a mi perfil, excepto el varón que prefirió la Economía, todos hoy son mis amigos

y sin que nadie tenga celos creo que Maribel es mi réplica y las 4 excelentes mujeresconlasquehetenidomatrimonio, el malo soy yo, poco estable por razones obvias, cada 5 años me casé porque considero que es el tiempo que duraelverdaderomatrimonio,después esotracosa,afecto,compromiso,sucedequelaúltimamecogiócansadoyme ató así que 32 años con la misma no es fácil….Agradezcoatodaslaconsagración y su gran ayuda para mantener la unidad familiar entre ellas mis hijos y yo”.

Comoparaquelaentrevistanotermine, recién por estos días soy invitada por

unosalumnosavisitaraunvegueroen PinardelRío,juntoaungrupodeprofesores del Diplomado del Habano y depasoalmorzarenelRestauranteOrtúzar, allí continuó el intercambio de conocimientos,anécdotassobresuparticipaciónenlareciénfinalizada Feria deTurismojuntoaotrosHombresHabano ylabromaobligadaquehacetan agradablelosencuentrosconEumelio. Ymientrasconcluyoesteescritoenvío missaludoshastaLondresdondeseencuentraunavezmásllevandolossaberesdeCubaydesuhabanoal Habano World Days evento que se celebra allá por estos días en celebraciónde los 55 añosdelamarcaTrinidad.

Lacienciaenlenguadiaria:heahíungranbienquepocoshacen. ObrasCompletasdeJoséMartí,Tomo13Pag425 Fotos:AutorayarchivopersonaldeEumelioEspino

Celebración y Cultura

El6dejunio,enelhistóricoHotel Plaza de La Habana Vieja, se llevó a cabo el Encuentro Trimestral del Proyecto Cultural «Amigas del Habano» El evento giró en torno a la celebración del Día del Sector TabacaleroenCuba,celebradoel29de mayo.

La actividad central del encuentro fue unfascinantePaneldeTorcedores,que contó con la participación de expertos de diversas Empresas de Tabaco TorcidoyCasasdelHabano.Estepanelfue moderado por Esperanza Folas, con másde30añosdeexperienciaenelsector,especializadaencalidadymiembro delaJuntaDirectivadeAH.

Además de este enriquecedor panel, destacó la presentación de una nueva anilla, cortesía de la Presidente de la Asociación Vitolfílica Cubana,asícomo un maridaje excepcional de rones ofrecidos por la Corporación Cubaron. El evento también contó con la participación de un talentoso grupo musical, que amenizó la velada con su arte.

Esteencuentronosolocelebrólatradiciónylaexcelenciadeltabacocubano, sinoquetambiénpromoviólacamaraderíayelintercambioculturalentrelos participantes,consolidandoasíelcompromiso y la pasión por el patrimonio tabacalerodeCuba.

BUENOS HUMOS, MARIDAJES Y UN ESTILO DE VIDA

Revista Placer.es placeres_oficial

Revista mensual solo para adultos (+18 / +21) por el contenido de texto, fotos e imágenes relacionadas con el tema de tabaco y bebidas alcohólicas.

ADVERTENCIA: Fumar puede afectar considerablemente su salud y la de los que nos rodea.

ADVERTENCIA: Según la norma oficial de cada país. Se prohíbe el consumo de alcohol a mujeres embarazadas. Prohibido conducir bajo los efectos de bebidas alcohólicas.

COLABORACIÓN ESPECIAL

Hoyvoyahablardemedicina aunquenosoymédico.Durante años escuché a médicos hablando de medicina y con una fijación protocolariasobreelconsumodeltabaco.Generalizando y argumentando estadísticas quenadiesabecomosehacenniquien lasrealiza.Mepermitoestalicenciapor variasrazones:

La primera: esquelosmédicoshablan de tabaco sin ser expertos o conocer, aunque sea sucintamente, las características de la planta medicinal de tabaco,suconsumo,bondadesyefectosparalasalud.

La segunda: es que no diferencian el tabacopuronaturaldelcigarrilloindustrializado.

De forma intencionada, o no, meten a todos en el mismo saco para “demonizar” su consumo y para sustituir la fumadadeunbuenpuroporunproducto farmacéuticoque“tequitelasganasde fumar” y te esclavice toda la vida a tenerqueiraunafarmaciaenlugardea unestanco.Enestosúltimosañosycon eltremendoengañomundialdelaOMS a propios y extraños sobre una enfermedadque “no existe” oquealmenos no es más que un resfriado común *Asociación médica estadounidense en 1989, y que todos los médicos, salvo raras excepciones, nos engañaron con teoríasyestadísticasfalseadas;puescada día salen a la luz noticias que tiran abajo todo sus “argumetos” inventados. Solo basta documentarse y poner algu-nosejemplos:

11 junio 2024 Lance D. Johnson –pandemia,fraudefarmacéutico,engaño científico: “Los NIH se beneficiaron de 710 millones de dólares en regalías de

losmandatosdevacunaciónyotrostratos corruptos con las grandes farmacéuticas”.

12 junio de 2024 Rhoda Wilson: “Dr. Francis Boyle: las inyecciones de Covid cumplen con los criterios para las armas biológicas y armas de destrucciónmasiva”.

Después de esto: ¿Me debo fiar de médicosyOMS?

¿ES LA OMS UN ORGANISMO FIABLE?

Desde el año 2019,con la aparición de una epidemia muy cuestionada a todos losnivelespúblicos,privados,médicos y científicos. Somos muchos los que cuestionamos las “recomendaciones”

(I Parte)

de la OMS en cuanto a su fiabilidad y honestidad.

Requiere un mayor estudio y atención cuando,ademásdelasdudassobresus pronunciamientos,aparecennoticiasde carácter muy preocupante para el ser humano:

“LaOMSexigemedidasenérgicascontra los críticos de la agenda antihumana”(FrancoBergman3junio2024)

“LaOrganizaciónmundialdelasalud (OMS) exige que los gobiernos globales comiencen a tomar medidas enérgicas contra el público que critica la agen---da antihumana de la agencia de lasnacionesunidas(ONU)”

“Cardiólogo suizo pide la abolición de la Organización Mundial de la Salud”. (ThePeople´sVoice8junio2024)

¿Es fiable la OMS cuando hace estas

COLABORACIÓN ESPECIAL

“recomendaciones” destinadas a promocionar a las industrias que le financian?

¿Es fiable la OMS cuando en un documentosobreelconsumodetabaco?¿Se refiere solo a cigarrillos y ya en el índicedeldocumentotiene7erratas? Manifiestan en su Convenio marco de laOMSparaelcontroldeltabaco. ISBN9789243591018(Clasificación LC/NLM:HD9130.6)

© Organización Mundial de la Salud 2003, reimpresión actualizada, 2004, 2005 PREFACIO.

“ElConvenioMarcodelaOMSparael Control del Tabaco (CMCT OMS) es el primer tratado negociado bajo los auspicios de la Organización Mundial de la Salud. El CMCT OMS es un tratado

basado en pruebas científicas que reafirma el derecho de todas las personas a gozar del grado máximo de salud que se pueda lograr. El CMCTOMS representa un cambio ejemplar en el desarrollo de una estrategia normativa para abordar las cuestiones relativas a las sustancias adictivas; a diferencia de anteriores tratados sobre fiscalización de drogas, el CMCT OMS afirma la importancia de las estrategias de reducción de la demanda, así como de ciertas cuestiones relativas al suministro”.

Suplanteamientonoesnadacientífico. Se permiten proponer “estrategias de reducción de la demanda, así como de ciertas cuestiones relativas al suministro”. ¿Desdecuándounaorganización sanitariadebeocuparseporregularlos aspectosmeramentecomercialesdeun productoquetienereguladalegalmente suproducciónyventa?

¿ELTABACOPERJUDICALA SALUD?

Es esta una reflexión en voz alta sobre un asunto que lleva años captando mi atencióntrastodoslosacontecimientos ymanifestaciones.Tantoencontracomoafavor,delconsumodetabaco.Sin realizar todas las partes diferenciación alguna sobre las grandes diferencias queseparanaunpurodeuncigarrillo. No es mi interés “sentar cátedra” sobreesteasunto,perosiabrirundebate, a todos los niveles, que nos hagan replantear todo desde la honestidad y la verdad.Paraqueasí: Desdelosdatosyestudiosfiables,cada persona, pueda valorarlos y sacar sus propiasconclusiones. Esdesobraconocidaladiferenciaentre un cigarrillo y un tabaco puro. Aun sabiéndoloyparaquelarepeticiónsea labasedeuncambioquepromueveun totum revolutum de forma interesada, vamos a repasar las 5 principales

característicasquelosdiferenciany,en todo caso, sirven de base para un cambioenloshábitosdefumar:

1. El cigarrillo es un producto industrial.

1.El Cigarro puro es un productoartesanal.

2. El cigarrillo contiene aditivos químicos que, en su mayoría, son cancerígenos.

1. El Cigarro puro solo se componedehojasdetabaconatural.

3. Para fumar cigarrillos debe absolverse, hasta los pulmones, el humodelacombustión.

1. En la fumada de un Cigarro puroNOseabsorbeelhumo.

4. Elhumodelacombustióndeun cigarrillo (con múltiples productores químicos)estóxico.

1. El humo de tabaco NO es tóxico.

5. Elcigarrillotieneaditivospara crearadicción.

1. El Cigarro puro NO crea adicción.

LAPLANTA DEL TABACO COMO MEDICINA.

Es de todos conocidas las propiedades sanadoras de la planta de tabaco. Que en estos últimos decenios, por actores interesados,sehanaprestadoaocultar. Pero la literatura existente en papel es ampliayvariada.

Desde mucho antes del siglo XV se publicaronmúltiplesestudiossobrelas propiedades medicinales de la planta. Es más, antes de comenzar a ser fumadoenelContinenteeuropeo,solo se consideraba como una planta medicinal.

Fumar una planta con propiedades sanadoras no puede ser malo. Y un ejemplo muy reciente es un estudio sobre el tratamiento de la adicción al cigarrillo con terapias con Cigarros puros.

ConAromaySaboraMéxico...

Cigarro,caballo,soly

muybuenhumor

ELCIGARRO desde la perspectiva de un alemán

Biiba

Capítulo Germany

horaunopodríapreguntarse, ¿qué tiene que ver el cigarro con un caballo, aparte de que en muchos lugares todavía se trabaja con caballosenloscamposdetabaco?

Para entenderlo, necesitamos retrocederunpoco.Primero,estáColonia,una ciudad muy antigua con más de 2000 años de historia. Además, Colonia es una de las pocas ciudades alemanas dondemásdeunmillóndepersonastienen su hogar. Colonia es conocida por su vida multicultural, su universidad, sus personas muy abiertas y, por supuesto,porelCarnaval.

Encuantoaloscigarrosypipas,Coloniatambiénestáalavanguardia.Algunas tiendas especializadas en Colonia estánmuybiensurtidas,ycincodeellas inclusocuentanconunsalón.

TorstenBriemesunodeloscolonenses quehacreadoestepequeñoparaísodel disfrute.Haceunospocosaños,latienda era simplemente «Em Tabakdösje», queendialectocolonensesignifica “la cajitadetabaco”.

Aquí,laspersonasdelvecindariocomprabansuperiódico,jugabanalalotería y adquirían productos de tabaco cotidianos. Torsten Briem se unió al negocio familiar y puso un pequeño humidor Luego se convirtió en un armario empotrado en el lateral. Pronto, pudie-

ronhacersecargodelatiendadeallado. Allí se estableció una tienda especializada, con un «walking humidor» y un salón.Además,ofrecíanunabonitaselección de licores. Por supuesto, había degustaciones y también una tienda en línea www.zigarrentraum.de Entonces surgió la idea de organizar un evento. Ungranevento,algoespecial.Sepensó ysediscutiómucho.Elañopasado,finalmente, “EL EVENTO” se puso en marcha.

No en cualquier lugar, sino en el hipódromodeColonia.Aquíseestábienen cualquier clima.Al aire libre, pero cubierto y protegido del viento y el mal tiempo.Además, se está entre amigos, nadie se siente molesto. Ya el año pa-

sado,cuando “ELEVENTO” secelebró por primera vez, todos estaban encantados. Muchos importadores de cigarrosestuvieronpresentes,losqueno estaban,nosecuentanentrelosgrandes eimportantes. Aquínosolosepuedeabastecerse,sino que se disfruta de un asesoramiento de primera mano. Además, algunos vendían deliciosas bebidas. Naturalmente, la comida servida no solo era abundante,sinodelamejorcalidad.No falt-abanada.

Enunodelosúltimossábados,esteaño, secelebrópor2davez“ELEVENTO”, organizado por Zigarrentraum (Em Tabakdösje) en el hipódromo de Colonia. 187 invitados no solo se

inscribieron, sino que esperaban ansiososantelaspuertas,eleventoestaba completamenteagotado.

Puntualmente, a las 14:00 horas, el evento comenzó con un sol radiante, temperaturas cálidas pero no demasiadoaltasyunasuavebrisaocasional.

Elcigarroeraeltemaprincipalyasílos grandes e importantes se hicieron presentes. Muchos de ellos estaban representados en sus stands. 5th Avenue, VCF, Kopp, Davidoff, CigarKings, STG,ArnoldAndre,Villiger,IlPadrino, Urtyp Cigars & Leonel, todos ofrecieron una gran selección de cigarros y asistieronalosinvitadosconconsejosy asistencia.

Por primera vez, también estuvo

presente la empresa Vauen con una seleccióndepipasytabacoparapipa. Eneláreadelicores,lasempresas1423 y L&G Spirits presentaron una selección exclusiva de bebidas, naturalmentedeltipoespirituoso. Mientrasqueelañopasadoseofrecieron tres catas, este año hubo una sorpresa especial: ¡una carrera de caballos!

¿Qué podría ser más adecuado que organizar una carrera así en un hipódromo? Organizarlonoestanfácil,no esundíadecarreraysedebenorganizarcaballosyjinetes. Comoseesperaba,todofuemuyprofesional.Loscaballosfueronasignadosa diferentes expositores y, con ellos, a

cigarros.Así, no solo se podía apostar por un caballo, sino también por un formatoparticulardelcigarroolamarcaensí.Comoenlasgrandescarreras, losespectadoresfueroninformadossobrelasposibilidadesdeapuestas.Aquí y hoy, por supuesto, con un fin benéfico.Losentusiastasdelasapuestasylos cigarros podían ahora examinar a los caballos en el paddock donde se presentaron, nada diferente de un gran premio.

Los invitados estaban visiblemente entusiasmados y podían comprar boletosdeapuestasparalacarrera,cuyos ingresos se donaron por completo. En total, se recaudaron $2,500 euros, queseentregaronala Fundación Toni Kroos. Ungranagradecimientoalasempresas que hicieron posible esta carrera: CigarKings, VCF, Villiger y 5th Avenue.

Luegosepasódelpaddockalapistade galop. Muchos se quedaron sentados, yaquesepodíavertodomuybiendesdeellugardelevento.Estarallí,decerca,olerloscaballos,esnaturalmentealgoespecialparamuchos.Yasí,sepudo estar con un cigarro en la salida y la meta,animaryemocionarse.Seofreció unacarreraemocionanteenelhipódromoparalosaficionados.Ellocutordel estadiohizolosuyoparaquelacarrera fuera comprensible. Los móviles estabanlistosyseesperabaconuncigarro enlabocalallegada,ymuchomás,sise había apostado correctamente. No se tratabasolodelcaballoqueganara. Y así, se debe reconocer a Torsten Briem por haber organizado un evento realmenteextraordinario.Talvezyase hayahechoantesuneventodecigarros en una carrera de caballos, pero ¿cuándo se ha organizado una carrera de caballos exclusivamente para un eventodecigarros?

“EL EVENTO” terminó con un ambiente alegre y festivo con los últimos invitadosalas22:00horas.Fueundía no solo completamente exitoso, que todos los involucrados recordarán

durante mucho tiempo, sino un día realmente extraordinario. Todo fue perfecto. Veamos qué nos depara el próximo año. Con Torsten Briem, uno puede estar seguro de que será nuevamente“ELEVENTO”. P.D.Reservalafecha:24.05.2025

Zigarre,Pferd,Sonneund ganzvielguteLaune

ZIGARRE aus der Sicht eines Deutschen

unkönntemansichfragen,was hat denn die Zigarre mit einem Pferd zu tun, außer das vielenorts auf den Feldern des Tabaks noch mit Pferdengearbeitetwird. Dazu muss man ein ganz klein wenig ausholen.ErstmalistdaKöln,einesehr alteStadt,dieGeschichtegehtaufüber 2000 Jahre zurück. Dazu ist Köln eine der wenigen deutschen Städte in der mehr als 1 Million Menschen ein Zuhause haben. Köln ist für multikulturelles Leben bekannt, für seine Universität, seine sehr aufgeschlossenenMenschensowiefürdenKarneval. Bei den Zigarren und Pfeifen ist Köln auch ganz vorne mit dabei. Einige Fachgeschäfte in Köln sind weit überdurchschnittlichsortiert,infünfensteht sogareinLoungezurVerfügung. Torsten Briem ist einer von den Kölnern die ein solches Kleinod des Genusses geschaffen haben. Noch vor wenigen Jahren war das Geschäft einfach nur das „Em Tabakdösje“ das ist Kölner Dialekt und steht für „das Tabakdöschen“.

Hier haben die Menschen die umzu wohnen ihre Zeitung gekauft, Lotto gespielt und auch alltägliche sonstige Tabakwaren erworben. Torsten Briem stiegdannindasFamilienunternehmen miteinundstellteeinenkleinenHumidorauf.Ausdemwurdeeineingebauter

Schrank an der Seite. Bald ergab es sich, dass man das Geschäft direkt daneben mit übernehmen konnte. Hier wurde dann ein Fachgeschäft etabliert, mitbegehbaremHumidorundLounge. Dazu eine schöne Auswahl an Spirituosen. Natürlich gab es Tastings, und auch einen Onlineshop www.zigarrentraum.de Dann wurde dieIdeegeboreneinEventinsLebenzu rufen. Ein großes Event, etwas besonders. Es wurde überlegt und nachgedacht,vieleGesprächegeführt.Letztes Jahr war es dann so weit, „DAS EVENT“gingandenStart. Nichtirgendwo,sondernaufderGalopprennbahninKöln.Hiersitztmanbei jedem Wetter gut. Draußen, aber überdacht und vor Wind und Wetter geschützt. Dazu ist man unter sich, niemand fühlt sich gestört. Schon letztes Jahr, als „DAS EVENT“ das erste mal stattfandwarenallebegeistert.Vonden

Zigarren Importeure sind sehr viele vertreten,werhiernichtist,gehörtnicht zudenGroßenundWichtigen. Man kann sich hier eben nicht nur eindecken,sonderngenießterstklassige BeratungausersterHand.Dazukommt noch der Ein oder Andere, der etwas leckeres aus der Flasche verkauft Natürlich ist das dargereichte Essen nicht nur reichlich, sondern von aller ersterQualität.Esfehltsichannichts. An einem der letzten Samstage fand nundiesesJahrzumzweitenMal"DAS EVENT",dievomZigarrentraum(Em Tabakdösje)organisierteVeranstaltung auf der Kölner Pferderennbahn statt. 187 Gästen waren nicht nur angemeldet, sondern standen erwartungsvoll vor den Toren, die Veranstaltung war restlosausverkauft.

Pünktlich um 14:00 Uhr begann dann das Event bei strahlendem Sonnenschein, warmen aber nicht zu heißen

Temperaturen und ab und zu einem kleinemLuftzug.

DieZigarrewardasHauptthemaundso waren die großen und wichtigen erschiene. Viele waren durchaus zu zweit anihrenStändenvertreten. 5th Avenue, VCF, Kopp, Davidoff, CigarKings, STG,ArnoldAndre,Villiger,IlPadrino, Urtyp Cigars & Leonel, diewiedereine große Auswahl an Zigarren angeboten haben und den Gästen mit Rat und Tat zurSeitestanden.

ErstmalswarauchdieFirma Vauen mit einerAuswahl an Pfeifen und Pfeifentabakvertreten.

Im Bereich der Spirituosen präsentierten sich die Firmen 1423 und L&G Spirits und boten eine exklusive Auswahl an Getränken, natürlich im Bereichdenfeinengeistigenan. Während im letzten Jahr drei Verkostungen zur Auswahl standen, gab es dieses Jahr eine besondere Überraschung:einPferderennen!

Was bietet sich auch mehr an, als auf einer Galopprennbahn ein derartiges Rennen zu veranstalten.Von der Organisation ist das natürlich nicht ganz so einfach,esistjakeinRenntag,undPferde so wie Jockeys müssen organisiert werden.

Wie erwartet ging es auch hier sehr professionell zu. Die Pferde waren verschiedenenAusstellern beigeordnet und bei diesen wieder Zigarren. So konnte man nicht nur auf ein Pferd setzen, sondern vielleicht auch auf das besondere Format der Zigarre oder der Markeansich.WiebeigroßenRennen auch wurden nun die Zuschauer über die Möglichkeiten des Wettens informiert. Hier und heute natürlich für einen guten Zweck. Die Wett- und Zigarrenbegeisterten konnten nun die Pferde im Führring begutachten wo diese vorgestellt wurden, nichts unterschiedsichhiervoneinemgroßen Preis.

Die Gäste waren sichtlich begeistert und konnten nun Wettscheine für das Rennen erwerben, deren Erlös vollständig gespendet wurde. Insgesamt kamen 2500 Euro zusammen, die der

ToniKroosStiftungüberreichtwurden. EingroßerDankgehtandieFirmen,die dieses Rennen ermöglicht haben: CigarKings, VCF, Villiger und 5th Avenue.

NungingesvomFührringzurGaloppbahn. Viele blieben auch sitzen, man konnte ja alles sehr gut sehen vom Veranstaltungsort. Nun, dabei sein, ganzdicht,diePferderiechenistnatürlich für viele nochmal was anderes. UndsodurftemanmitZigarreamStart und Ziel stehen und anfeuern so wie mitfiebern.EinspannendesRennenauf der Galopprennbahn wurde nun den Aficionadas und Aficonados geboten. Der Stadionsprecher tat das seine um das Rennen auch verständlich zu gestalten. Die Handys waren gezückt und man erwartete mit Zigarre im MunddenEinlauf,undnochvielmehr obmanrichtiggewettethat.Esgingja nichtnurumdasPferddasgewinnt.

Und so muss man Torsten Briem hier bescheinigen dass er ein wirklich außergewöhnlichesEventaufdieBeine gestellthat.Sicherwarsowasschonmal da, das bei einem Galopprennen ein Zigarrenevent veranstaltet wurde, aber wannwurdeschonmaleinGalopprennen speziell und ausschließlich für ein Zigarreneventveranstaltet.

„DAS EVENT“ endete bei ausgelassener und fröhlicher Stimmung mit den letzten Gästen um 22:00 Uhr. Es war ein nicht nur rundum gelungener Tag,derallenBeteiligtennochlangein Erinnerung bleiben wird, sondern ein wirklich außergewöhnlicher Tag. Es stimmte einfach alles. Sind wir mal gespanntwiedasnächstesJahrwerden wird.BeiTorstenBriemkannmansich allerdings sicher sein, es wird wieder „DASEVENT“

P.S.SavetheDate24.05.2025

SUI

GÉNERIS EDICIÓN LIMITADA

FESTIVAL ART DE VIVRE 2024

Biiba Club Internacional

Capítulo España

lpasado7dejuniosecelebró por tres días consecutivos, la cuartaedicióndelFESTIVALARTDE VIVRE en Andorra La Vella, capital del Principado de Andorra Una ocasiónúnicaparaqueepicúreosconvivan con puros, licores, vinos, café, chocolate… También para que compartan con los creadores, influencers y retailers que están detrás de estos productos que nos hacen vibrar en el sentidomáshedonistadelapalabra.

Esta edición contó con 14 marcas de puros como Oliva, Aliados, Nub, Don Julio, Don Fidel, Casa Turrent, Chateau Diadem, Horacio, Corita, Montes Cigars, Saga y Vedado Flat Black. Enelapasionantemundodelos licores nos deleitamos con 2 marcas dondedestacóAsgard,unadestileríade hidromiel, amantes de la mitología nórdica. Esta es una bebida ancestral elaborada de manera artesanal 100%, formulada a grandes rasgos a base de miel,aguaylevadurasfermentadas.Es conocidacomoprecursoradelvinoola cerveza.

Entrelasnovedadesdeesteañoestuvo la presentación de Noble Cigars proyectomáspersonaldelareconocida influencer Elizabeth Santos (@remarkableliz + 99k). También se presentaba por vez primera Simon Beltré con su marca de cigarros y sus tres vitolas SB Andullo, Chocolate SuizoyCuatroCaminos.

TheCigarAcademy,constituyóunade lasprimiciasmásinteresantes.Ricardo Carioni, fundador del programa alega que es un programa educativo certificadoporfabricantesdecigarros,impartido a través de cursos personalizados queutilizanlatecnologíamásavanzada del m-undo en sistemas de gestión de aprendizaje¨.

De los más de 160 participantes en el festival, 24 de ellos formaron parte de la competición por la fumada lenta (CSWC) concursoqueestápresenteen másde40paísesyquetendráelevento final en Duibroovnik el próximo 30 de septiembre.

Christian Denis Carensac, creador y director del Festival Art de Vivre ha organizadounespaciodonde,nosoloel disfrute y el hedonismo tienen cabida, sino también el conocimiento, fe de ellos son las más de una docena de masterclassimpartidasporlosexpertos paralosaficionados.

El festival Art De Vivre no dejó indiferente a la comunidad europea, sin dudaquedamosexpectantesdeloqueel próximo año nos depara para disfrutar delartedevivir.

Elpasado4dejulio,bajounatardelluviosayfrescaenlaCiudad deMéxico,sellevaronacabolosprestigiosos BIIBA AWARDS 2024 en el Club Privado Julio Verne 42. Este eventonosolocelebróalosmejoresdel mundo del tabaco, sino que también conmemoró el primer aniversario de la RevistaPlacer.eS.Lanochefueorganizada en colaboración con Whisky México,unclubdeaficionadosalwhisky,cuyopresidente, Víctor Ramos,actuó como co-anfitrión, recibiendo a los invitados y compartiendo la historia y misióndesuclub.

Laveladainicióconunacálidabienvenidaalosinvitados,quienesrecibieron un kit que incluía puros de las marcas Alec Bradley, Alfieri, Caballero, Cyrano y Yaqui Cigar, cortesía de Ron Abuelo, y otros obsequios. La recepción fue acompañada de una deliciosa copa de vino espumoso mexicano Autógrafo, en sus versiones blanco o rosado.

La primera actividad del evento fue la toma de la fotografía del recuerdo, donde los anfitriones de Biiba Club dieronlabienvenidaalosasistentes.El presidente fundador de Biiba Club, AlbertoValencia,semostróaccesibley cercano, compartiendo momentos de risas y camaradería con los presentes. Dentrodelrecinto,losasistentesfueron agasajados con bebidas de cortesía como mojitos con Ron Abuelo, Sierra Norte Whiskey, carajillos, Tequila EVAGA, Glenmorangie 18 años,ylos impresionantes bourbons y rye de Whistlepig 10 y 15 años. ¡La mejor barralibrequemehevisto!

Patricia Arteta, Cattleya Cigars y Alberto Valencia, Yaqui Tribe Cía.
Gabriela Villafuerte y Alberto Valencia.

Dosmarcasdepuroshicieronsudebut en México: la Serie 040 de Angelina Jérez y Cattleya Edición Cuba de Patricia Arteta, quienes compartieron generosamente su historia y ofrecieron susproductosalosasistentes.Lanoche tambiénincluyóunadeliciosaselección de bocadillos que complementaron la experiencia, desde quesos y jamón serrano hasta postres con higo y corazóndealcachofa.¡Unadelicia!

A las 9:00 pm, Alberto Valencia dio inicio a la ceremonia de los BIIBA AWARDS 2024 Los premios, nominadosporlosmiembrosde Biiba Club Internacional yvotadosporelpúblico en general bajo la supervisión de Whisky México, se entregaron en 14 categorías.Losganadoresfueron:

1. Marca Nicaragüense: AJ Fernández

2. Marca de República Dominicana: ArturoFuente

3. Marca de Honduras: Plasencia

4. Marca Colombiana: Cattleya Tabacos

5. Mexicana: YaquiCigar

6. Marca Brasileña: AFBXImports

7. Tequila para Maridar Tabaco: TequilaEVAGA

8. Whisky Mexicano: SierraNorte Whiskey

9. Whisky para Maridar Puros: Glenmorangie

10. Ron para Maridar Puros: Ron FlordeCaña

11. Artesano de Pipa: Alberto Montini,MastrodePaja

12. Blender de Tabaco de Pipa: JeremyReeves

Rodolfo Salcedo, VDM, recibiendo premio de AJ Fernandez
Enrique Rizo, CRM, recibiendo premio de Arturo Fuente

Un aspecto destacado de esta edición fue el reconocimiento a los representantesdemarca,unacategoríaquerara vez recibe la atención que merece. En una industria donde la calidaddel producto y la reputación de la marca son esenciales, los representantes desempeñan un papel crucial pero a menudo noreconocido.Sonellosquienesseencargan de posicionar y promover las marcasenunmercadosaturado,gestionando relaciones, educando a los consumidores y asegurando que la excelencia del producto llegue al público adecuado.

Porprimeravez,losBIIBAAWARDS reconocieronestalaborconlassiguientescategorías:

1. Representante de Marca Femenino: Celina Turrent, Tabacalera Alberto TurrentyCasaTurrent

2. Representante de Marca Masculino: FilippoJ.Costi,MayaSelvaCigars

Este reconocimiento es un homenaje a los incansables esfuerzos de aquellos quetrabajandetrásdebambalinaspara asegurareléxitodesusmarcas. Celina Turrent y Filippo J. Costi, galardonadosenestaocasión,handemostradoun compromiso excepcional y una pasión porsutrabajoquemerecensercelebrados. Su dedicación no solo impulsa el crecimientodesusrespectivasmarcas, sino que también enriquece la cultura del tabaco y fortalece la industria en general.

Ricardo Montiel, SmokeGang, recibiendo premio de Alberto Montini
Josimar Lara, Embajador Glenmorangie y Whistlepig, recibiendo su premio
Efraín Herrera, Angelina Jerez, Eduardo Sanabria

BIIBAAwards 2024

Laveladaconcluyóconmúsicaenvivo del talentoso artista local Mario Balmes, poniendo fin a una noche memorable. Felicitamos a los organizadores de Biiba Club Internacional, RevistaPlacer.eSyWhiskyMéxicopor su dedicación y esfuerzo para crear un evento que no solo celebra la excelencia en el mundo del tabaco, sino también reconoce a aquellos que, con su arduotrabajo,contribuyenasuéxito.

¡HastalapróximaedicióndelosBIIBA AWARDS, con la promesa de seguir impulsandolafraternidadyelamorpor el tabaco a nivel internacional! Como dice el Sr. Alberto Valencia: ¡Buenos HumosyGrandesMomentos!

Héctor Vargas, artista plástico.
Manolo Mestizo, Mestizo Cigars.
Paola de Acha y Emilliere Ampudia
Eduardo Sanabria y Patricia Arteta.
Pablo Armas y Héctor Guerrero.
Angelina Jerez, Serie 040 Cigars.
Mario Balmes, músico local.
Alejandro y Teresa Rivera y Alberto Valencia.
Patricia Arteta, Alberto Valencia, Angelina Jerez, Arturo Troncoso, Lauro Cervantes
Rodolfo Salcedo, Angelina Jerez y Alberto Valencia.
Celina Turrent y Doña Celina Cabada, Te Amo Cigars y Casa Turrent.
Luis Pérez y Yair, Lieb Tabacos, recibiendo el premio de Plasencia.
Victor Ramos, Whisky México.
Héctor Guerrero y Alberto Valencia
Familia Gómez Azpeitia, BiibaClub CDMX.
Patricia Arteta y Heliodoro Flores.

Visita la revista de nuestros amigos en Nicaragua.

Llevando momentos placenteros..

BUENOS HUMOS, MARIDAJES Y UN ESTILO DE VIDA

Revista Placer.es placeres_oficial

Revista mensual solo para adultos (+18 / +21) por el contenido de texto, fotos e imágenes relacionadas con el tema de tabaco y bebidas alcohólicas.

ADVERTENCIA: Fumar puede afectar considerablemente su salud y la de los que nos rodea.

ADVERTENCIA: Según la norma oficial de cada país. Se prohíbe el consumo de alcohol a mujeres embarazadas. Prohibido conducir bajo los efectos de bebidas alcohólicas.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.