Tạp chí Cove Residences Vol.6 - Sài Gòn với những bến sông

Page 1

THE ART OF ikebana Different Styles

TIPS FOR RUNNING

Cove Residences THU THIEM bến
với những Sài
sông
Gòn
ĐỊA ĐẠO CỦ CHI

Quý độc giả thân mến!

Thành phố Hồ Chí Minh - Sài Gòn – Hòn ngọc nằm giữa

vùng Nam Bộ trù phú, phồn hoa. Lịch sử phát triển của

Sài Gòn gắn liền với những dòng sông huyền thoại từ những

ngày đầu khai phá mở mang bờ cõi. Đô thị ở nơi đây được mở rộng bằng đường thủy, thành phố được xây dựng trên

vùng kênh rạch chằng chịt, hệ thống sông ngòi với những bến tàu tấp nập. Ở Tạp chí Cove Residences lần này, Ban Biên tập xin giới thiệu tới Quý độc giả bài viết về vẻ đẹp của Sài Gòn với những bến sông tạo nên nét đặc trưng “Trên bến dưới thuyền”. Cùng với đó chúng tôi cũng xin mời mọi người thăm quan một bến sông đặc biệt mang giá trị lịch sử như trận địa phòng thủ dưới lòng đất - Địa đạo Củ Chi.

Ngoài ra, chạy bộ không chỉ là môn thể thao giúp cơ thể khỏe mạnh, nâng cao thể lực mà còn mang lại nhiều lợi ích về tinh thần, trí tuệ, tái tạo năng lượng cho con người. Để

chạy bộ được đúng cách và hiệu quả Ban Biên tập xin được gửi tới bài viết những lưu ý khi chạy bộ giúp cải thiện sức khỏe giúp Quý vị có thêm những kiến thức về bộ môn thể dục này.

Nối tiếp chuỗi bài về nghệ thuật cắm hoa Ikebana Nhật Bản, Đội ngũ Biên tập hân hạnh giới thiệu cùng Quý vị bài viết về những các trường phái cắm hoa Ikebana. Từ sự đa dạng của các trường phái này, Quý vị cũng có thể tham khảo để tự tay mình cắm những lọ hoa ứng ý nhất trong khu vực của nhà mình.

Ban biên tập rất mong được sự đón nhận từ Quý độc giả.

Trân trọng!

Welcome!

Ho Chi Minh is located in the middle of the rich and prosperous Southern region. The development history of Saigon is associated with legendary rivers from the early days of exploration and expansion. The urban area here is expanded by waterways. The city is built on the interlaced canals, river systems with busy piers. In this Cove Residences Magazine, the Editorial Board would like to introduce to readers an article about the beauty of Saigon with the riverbanks. Along with that, we also invite everyone to visit a special river wharf with historical value such as an underground defensive battleground - Cu Chi Tunnels.

Besides, running is not only a sport to help keep the body healthy and improve physical strength, but also bring many mental and intellectual benefits, re-energizing people. In order to run properly and effectively, the Editorial Board would like to send to the article the notes when running to help improve your health to help you have more knowledge about this exercise.

Continuing the series of articles on the Japanese art of Ikebana flower arrangement, the Editorial Team is pleased to introduce to you articles about the schools of Ikebana flower arrangement. From the variety of these schools, you can also refer to the arrangement of the most suitable flower vases in your area.

The editorial board looks forward to welcoming you from the readers.

Best regards!

Mục lục

Sài Gòn với những bến sông

Sai Gon - The city of Rivers

Địa đạo Củ Chi - Ngôi làng ngầm trong

lòng đất

Cu Chi tunnel – the underground village

Những trường phái cắm hoa Ikebana

The Art of Ikebana: Different Styles

Nhưng lưu ý khi chạy bộ giúp cải thiện sức khỏe

Important notes that help you improve your health while running

4
06 06 30 46 70 62 18 38 54 66
nhà
Thông tin tòa
5 70 30 46 62

Sài Gòn

bến sông với những

Sài Gòn, thành phố huyên náo, tráng lệ và đa sắc màu, nơi đây được coi là hòn ngọc Viễn Đông với những dòng sông huyền thoại. Từ những dòng sông đó, những bến sông dần hình thành và đã gắn liền với tâm hồn, lịch sử của thành phố. Đây cũng là nơi đón nhận hàng nghìn câu chuyện và hành trình đầy biến đổi của dòng chảy phát triển. Những cái tên Bến Nhà Rồng, Bến Bạch Đằng, Bến Chương Dương, Bến Vân Đồn, Bến Nghé, Bến Thành… đã gắn liền với vùng đất trù phú này từ bao đời, góp phần làm nên vẻ đẹp trên bến dưới thuyền của thành phố hiện đại bậc nhất Việt Nam.

7

Nhắc đến Sài Gòn, người ta thường nghĩ đến những tòa nhà cao tầng

và những công trình kiến trúc Pháp

cổ kính… Thế nhưng, trong bề dày lịch sử, chính hệ thống sông ngòi, kênh rạch mới

thực sự gây ấn tượng về thành phố giữa

những dòng kênh. Từng tên gọi của những

dòng kênh này cũng bình dị, dân dã như

chính hồn cốt của người Sài Gòn: Sông Bến

Nghé, kênh Nhiêu Lộc-Thị Nghè, rạch Lò

Gốm, rạch Ông Độ, kênh Nước Đen, kênh

Tẻ, kênh Tàu Hủ… Hệ thống kênh, rạch dày

đặc không chỉ bao quanh mà ở ngay trong lòng thành phố, là những huyết mạch giao

thông để vận chuyển lúa gạo và các loại

nông sản, hàng hóa khác từ Đồng bằng

sông Cửu Long lên cảng Sài Gòn. Cùng

với hệ thống sông ngòi là rất nhiều cầu

với bến, hình thành sinh hoạt buôn bán, cảnh quan văn hóa đặc trưng sông, bến

chợ, phố chợ ven sông, làng ven sông…

8
9

Bến Bình Đông

Điển hình là bến Bình Đông. Sinh thời, học giả, nhà văn hóa Vương Hồng Sển, người có kiến thức uyên thâm về Nam Bộ, từng nhận định: “Bến Bình Đông không chỉ là nơi giao thương tấp nập, mà còn lưu giữ nhiều nét kiến trúc và văn hóa xưa như: Dãy nhà ngói cổ, bến thuyền hoa ngày Tết và phong tục cổ truyền chơi Tết của người miền Nam. Bắt đầu từ ngày 20 tháng Chạp hằng năm, bến Bình Đông lại nhộn nhịp ghe, xuồng chở đầy ắp hoa kiểng từ miền Tây về bán cho người dân thành phố chơi xuân. Bến Bình Đông mặc nhiên trở thành điểm hẹn văn hóa mỗi độ Tết đến, Xuân về”. Mặc dù vài năm gần đây, chợ hoa bến Bình Đông có giảm đi đôi chút nhưng vẫn là một “bến hoa” độc đáo của TP Hồ Chí Minh, mang nét duyên dáng rất riêng giữa đô thị đang chuyển mình mạnh mẽ.

10
11

Bến Bạch Đằng

Không tấp nập thuyền bè, hoa trái như bến Bình Đông, nhưng bến Bạch Đằng lại là công viên ven sông đẹp mắt, nơi những chuyến buýt

đường sông, tàu du lịch

đường thủy đưa đón khách

giữa thành phố biển Vũng

Tàu với TP Hồ Chí Minh.

12

Hiện nay, khu vực bến Bạch Đằng

được xây dựng nhà ga tàu thủy, có công viên bến Bạch Đằng thoáng mát, đẹp mắt, nằm trong dải quy hoạch bờ tây sông Sài Gòn, kéo dài từ cầu Sài Gòn qua Tân Cảng, Ba Son, bến Bạch Đằng, cột cờ Thủ Ngữ, cảng quận 4 đến chân cầu Tân Thuận. Nhà nghiên cứu Nguyễn Đình Đầu, cho biết: “Bến Bạch Đằng, bến Hàm Tử, bến Chương Dương… bắt nguồn từ chiến thắng vang dội trong lịch sử chống ngoại xâm của dân tộc. Bến Bạch Đằng gắn liền với lịch sử 3 lần đánh thắng quân xâm lược; bến Chương Dương và bến Hàm Tử là hai bến sông gắn với chiến thắng quân Nguyên Mông vào thế kỷ 13... Bên kia đường, Tượng đài Trần Quốc Tuấn sừng sững chỉ tay về phía bến Bạch Đằng tạo thành một tổng thể cảnh quan vô cùng uy nghi. Người dân Sài Gòn đầu tư xây dựng nơi này để tưởng nhớ chiến tích hào hùng của quân, dân Đại Việt trong trận Bạch Đằng đại thắng quân Nguyên-Mông.

13

Bến Nhà Rồng

Nằm ở vị trí gần đối diện với bến Bạch

Đằng, ven sông Bến Nghé, Bến Nhà

Rồng khởi đầu là một thương cảng

lớn của Sài Gòn. Thương cảng này

nằm trên sông Sài Gòn và được xây

dựng từ năm 1863, trên khu vực gần

cầu Khánh Hội (nay thuộc quận 4).

Trụ sở là một tòa nhà cao hai tầng do Công ty Vận tải đường biển của

Pháp là Messageries Maritimes xây

dựng vào năm 1863, dùng làm nơi

bán vé tàu và chỗ ở cho người quản

lý. Đến cuối năm 1899, công ty mới

được phép xây cất bến để tàu cập

cảng. Bến được lót bằng ván dày, đặt

trên trụ sắt dọc theo mép sông. Trụ sở

của công ty có kiến trúc phương Tây

nhưng trên nóc nhà gắn hai con rồng

châu đầu vào mặt trăng theo kiểu

“Lưỡng long chầu nguyệt” nên còn

được gọi là nhà Rồng. Bởi vậy, bến ấy cũng mang tên là Bến Nhà Rồng.

Bến Nhà Rồng gắn liền với sự kiện lịch sử người thanh niên ưu tú Nguyễn Tất Thành ra đi tìm đường cứu nước, ngày 5-6-1911.

14

Bến Thành

Có một tên bến khác không thể không nhắc tới, đó là Bến Thành. Nơi đây nguyên thủy là một bến sông nằm gần thành Gia Định (bấy giờ là thành Quy, còn gọi là thành Bát Quái). Bến này dùng cho hành khách vãng lai và quân nhân vào thành. Vì vậy mới có tên gọi là Bến Thành. Trong cuốn “Lịch sử hình thành và phát triển vùng đất Nam Bộ”, ghi rõ: “Khu Bến Thành giao thương phát triển sầm uất. Dọc theo bờ sông Bến Nghé, các ghe thương thuyền thường đậu chen chúc nhau, tạo thành một thành phố nổi trên mặt nước, được mô tả như “phố chợ nhà cửa trù mật ở dọc theo bến sông”. Chỗ đầu bến này có lệ, cứ đến mùa xuân gặp ngày tế mạ, có thao diễn thủy binh, nơi bến có đò ngang chở khách buôn ngoài biển lên. Người mua kẻ bán tấp nập, dần trở thành điểm vui chơi kỳ thú ở Sài Gòn-Gia

Định, nhất là dịp Tết Nguyên đán cổ truyền hằng năm” …

15
16

Còn khá nhiều những bến sông khác ở đô thị sông nước Sài Gòn. Trong tiến trình lịch sử không thể phủ nhận một điều, với vị thế là thương cảng trung tâm kinh tế-văn hóa, có tầm giao lưu và ảnh hưởng đến khu vực rộng lớn, Sài Gòn luôn được coi là thành phố tiêu biểu, đại diện cho “Nam Bộ thành đồng”. Và những bến sông luôn là một trong những yếu tố tạo nên đô thị cổ Bến Nghé-Gia Định, một đô thị Sài Gòn-TP Hồ Chí Minh rực rỡ, hào hoa, khoáng đạt, đậm nét văn hóa phương Nam.

17

Rivers the city of Sai Gon

Saigon is a bustling, magnificent, and colorful city. this place is considered the pearl of the South with legendary rivers. From those rivers, riverbanks gradually formed and were associated with the soul and history of the city. It is also home to journeys of development. The names of Nha Rong Wharf, Bach Dang Wharf, Chuong Duong Wharf, Ben Van Don, Ben Nghe, Ben Thanh, etc have been associated with this land for generations, thus contributing to the beauty of the most modern city in Vietnam.

19

Referring to Saigon, people often think of high-rise buildings and ancient French architectural works. However, it is the system of rivers and canals that really makes the city unique. Each name of these canals is as simple and rustic as the soul of the Saigon people, namely Ben Nghe River, Nhieu LocThi Nghe canal, Lo Gom canal, Ong Do canal, Nuoc Den canal, Te canal, etc. The dense system of canals not only surrounds but is located right in the heart of the city. It is the lifeline of traffic to transport rice and other agricultural products and goods from the Mekong Delta to ports in Saigon. Along with the river system are many bridges with wharves, forming trading activities.

20
21

Binh Dong wharf

A typical example is Binh Dong wharf. During his lifetime, scholar and culturalist Vuong Hong Sen, who had profound knowledge of the South, once commented: “Binh Dong Wharf is not only a busy trading place, but also preserves many architectural and cultural features such as the row of ancient tile house or the traditional customs of celebrating Tet of the Southern people. From December 20 every year, Binh Dong Wharf is bustling with boats and canoes filled with ornamental flowers from the West in the spring. Binh Dong Wharf automatically becomes a cultural rendezvous point every New Year. Although in recent years, Binh Dong wharf flower market has slightly lost its significance, but it is still a unique “flower wharf” of Ho Chi Minh City, bringing its own charm in the midst of a rapidly changing city.

22
23

Bach Dang wharf

Not as crowded with boats and trading activities as Binh Dong wharf, but Bach Dang wharf is a beautiful riverside park.

24

Currently, the Bach Dang wharf area is built with a ship station, with a cool and beautiful Bach Dang park located in the west bank of the Saigon River, extending from Saigon Bridge to Tan Cang, Ba Son, Bach Dang wharf, Thu Ngu flagpole, district 4 port to the foot of Tan Thuan bridge. Researcher Nguyen Dinh Dau, said: “Bach Dang wharf, Ham Tu wharf, and Chuong Duong wharf originated from the resounding victory in the history of the nation against foreign invaders. Bach Dang wharf is associated with the history of defeating invaders 3 times, while Chuong Duong wharf and Ham Tu wharf are two river wharfs associated with the victory of the Mongols in the 13th century. Across the street, the monument of Tran Quoc Tuan stands tall, pointing towards Bach Dang wharf forming an extremely majestic landscape. The people of Saigon invested in building this place to commemorate the heroic achievements of the Dai Viet army and people in the great battle of Bach Dang over the Nguyen-Mong army.

25

Nha Rong wharf

Located near the opposite of Bach Dang Wharf, along the Ben Nghe River, Nha Rong Wharf started out as a major commercial port of Saigon. This commercial port is located on the Saigon River and was built in 1863, on the area near Khanh Hoi Bridge (now in District 4). The headquarters is a two-story building built in 1863 by the French shipping company Messageries Maritimes. It was used as a place to sell train tickets and accommodation for managers. By the end of 1899, the company was allowed to build a berth for ships to dock. The wharf is lined with thick boards, placed on iron posts along the river’s edge. The company’s headquarters has Western architecture; however, on the roof, two dragons are attached to the moon in the style of “Two dragons adoring the moon”, so it is also known as the Dragon house. Therefore, that wharf is also called Nha Rong Wharf.

26
Nha Rong Wharf is associated with the historical event that the outstanding young man Nguyen Tat Thanh went to find a way to save the country, on June 5, 1911.

Thanh wharf

There is another wharf name that cannot be ignored, that is Ben Thanh. This place was originally a river wharf located near Gia Dinh citadel (then Quy citadel, also known as Bat Quai citadel). This wharf is used for passing passengers and military personnel entering the city. That’s why it’s called Ben Thanh. In the book “History of formation and development of the Southern region”, it is clearly stated: “Ben Thanh area is bustling with trade and development. Along the banks of the Ben Nghe River, merchant ships often crammed together, forming a floating city on the water, described as “the dense market street along the river wharf”. At the beginning of this wharf, there is a custom, every spring, when there is a day of sacrifice, there is a naval exercise, where the wharf has a boat carrying merchants from the sea up. Busy buyers and sellers, gradually becoming an interesting entertainment spot in Saigon-Gia Dinh, especially on the occasion of the annual traditional Lunar New Year.

27
28

There are many other river wharfs in Saigon river city. In the course of history, one thing cannot be denied, with its position as an economic-cultural center trading port, with a wide range of exchanges and influences on a large area, Saigon has always been considered as a typical city. represent the “Southern Thanh Dong”. And river wharfs have always been one of the factors that make up the ancient town of Ben Nghe-Gia Dinh, a brilliant, pompous, flamboyant, and bold city of Saigon with Southern culture.

29
30

ĐỊA ĐẠO CỦ CHI

ngôi làng ngầm trong lòng đất

Địa đạo Củ Chi được mệnh danh là một ngôi làng ngầm dưới lòng đất, nơi đây là một trận đồ kháng chiến, một kỳ tích với khả năng biến đổi và sáng tạo không ngừng của người dân Củ Chi trong suốt cuộc kháng chiến kéo dài ba thập kỷ để bảo vệ Tổ quốc. Với những chiến công vẻ vang của mình, Địa đạo Củ Chi đã đi vào trang sử đấu tranh anh dũng của người Việt Nam như một trang huyền thoại trong cuộc hành trình của thế kỷ XX, và ngày nay trở thành một điểm đến nổi tiếng trên thế giới. Đây chính là một kỳ quan độc đáo, không giống bất cứ một nơi đâu với một con số hơn 250 km đường hầm như mạng lưới nhện sâu bên trong lòng đất. Các cấu trúc địa đạo gồm chiến hào, ổ đạn, hầm sinh hoạt, hội họp, quân y, bếp Hoàng Cầm, đặc biệt có cả kho chứa lương thực được giấu kín...

31

Quá trình hình thành

32
địa đạo

Ban đầu trong cuộc kháng chiến, hầm trú ẩn được cấu tạo đơn giản, chỉ là những hầm trong lòng đất, với một lối lên xuống chỉ đủ cho người đi qua. Khi lật nắp hầm lại, người đi trên mặt đất khó có thể phát hiện được. Tuy nhiên, hầm này mang theo một yếu điểm, đó là khi bị phát hiện, sẽ dễ dàng bị vây bắt. Từ đó, ý tưởng nâng cấp hầm trú ẩn đã ra đời, chuyển từ việc tạo hầm đơn đến tạo những đường hầm phức tạp, và đưa chúng lên mặt đất với nhiều lối vào, cho phép trú ẩn cũng như tấn công linh hoạt. Đây là nền tảng cho việc hình thành địa đạo Củ Chi.

- Từ năm 1948, tại hai xã Tân Phú Trung và Phước Vĩnh An, những đoạn đường hầm ngắn được tạo ra với mục đích đơn giản là để cất giấu tài liệu và vũ khí. Sau đó, hệ thống địa đạo mở rộ ra nhiều xã khác nhau.

- Từ năm 1961 đến 1965, cuộc chiến tranh du kích của người dân Củ Chi phát triển mạnh mẽ, và sáu xã phía bắc huyện Củ Chi đã hoàn thiện mạng lưới địa đạo gọi là “xương sống”. Các đơn vị sau đó phát triển những hầm nhánh, kết nối với “xương sống”, tạo thành một hệ thống địa đạo liên kết.

Sau đó, phong trào đào địa đạo đã nhanh chóng lan rộ khắp nơi. Từ trẻ em đến người già, nam thanh nữ tú đều tham gia vào công việc kiến tạo đường hầm. Bằng những dụng cụ đơn giản như lưỡi cuốc và cái ki xúc đất bằng tre, người dân Củ Chi đã xây dựng nên một công trình kỳ diệu với hàng trăm km đường hầm chạy ngang dọc trong

lòng đất, kết nối các xã và ấp với nhau như một “làng ngầm”.

33

Cấu trúc của địa đạo

Từ đường đường chính của Địa đạo được tỏa ra vô số nhánh và các nhánh thông với nhau, có nhánh sẽ độc lập chấm dứt tùy theo địa hình và mục đích sử dụng. Có nhiều nhánh trổ ra sông Sài Gòn, để khi bị tình thế nguy kịch, có thể vượt qua sông sang vùng căn cứ khác.

34

Hầm đường không sâu, nhưng có thể chịu được bom nhỏ, đạn pháo và trọng lượng của xe tăng, xe bọc thép. Cấu trúc từ hai đến ba tầng (thượng và trầm), giữa chúng là các nắp hầm bí mật. Nút giao trên dưới được sắp xếp để chặn sự phản công hoặc ngăn chất độc. Trên mặt đất, lỗ thông hơi được ẩn sau vật liệu che phủ, mở ra thành nhiều cửa bí mật. Nhiều cửa được chuyển đổi thành ổ chiến đấu, nơi trú ngụ súng bắn tỉa một cách tinh tế.

Liền kề địa đạo là những hầm nghỉ ngơi sau khi chiến đấu có chỗ để mắc võng. Có nơi chứa vũ khí, lương thực, thực phẩm, nước uống, giếng nước, bếp Hoàng Cầm, hầm làm việc của lãnh đạo, hầm phẫu thuật, hầm cho trẻ em, người già và phụ nữ. Có hầm lớn, trên đó có mái che, ngụy trang tinh tế để họp mặt, xem phim và trình diễn nghệ thuật.

35
36

Địa đạo Củ Chi nhanh chóng thu hút sự chú ý của mọi người, khách trong nước, ngoài nước tới tham quan, tìm hiểu.

Địa đạo Củ Chi không chỉ thể hiện tinh thần kiên trì, sáng tạo của người dân trong những thời kỳ khó khăn, mà còn là biểu tượng vững chắc cho lòng dũng cảm và sự hy sinh. Qua những gian nan, tầm vóc anh hùng của Địa đạo Củ Chi đã chứng minh sức mạnh và ý chí của con người có thể vươn lên vượt qua mọi thử thách.

Địa đạo Củ Chi mãi là biểu tượng cho tinh thần kiên định và sự sáng tạo không ngừng của người dân Củ Chi trong thời kỳ kháng chiến.

37
của Địa đạo
Giá trị

CU CHI TUNNEL

THE UNDERGROUND VILLAGE

Cu Chi Tunnels is known as an underground village. This place is a battle of resistance of Cu Chi people during the war. With its glorious feats, Cu Chi Tunnel has become the symbol of the Vietnamese people as a legendary page in the journey of the twentieth century, and today becomes a famous tourist destination.

This is a unique wonder, unlike anywhere else with a number of more than 250 km of tunnels like spider webs deep inside the ground. The tunnel structures include trenches, ammunition magazines, living quarters, meetings, military medicine, Hoang Cam kitchen, especially a hidden food storage.

38
39

The process of forming the tunnels

40

Initially during the resistance war, bunkers were simply constructed, with an entrance just enough for people to pass through. When the hatch cover was turned over, people walking on the ground can hardly be detected. However, such tunnel carried a weakness, that is, when being discovered, people would be likely to be besieged. From there, the idea of upgrading the bunker was born, moving from creating single bunkers to creating complex tunnels, and bringing them to the surface with multiple entrances, allowing for flexible shelter and attack. This is the foundation for the formation of Cu Chi tunnels.

- Since 1948, in the two communes of Tan Phu Trung and Phuoc Vinh An, short tunnels were created for the simple purpose of hiding documents and weapons. After that, the tunnel system expanded to many different communes.

- From 1961 to 1965, the guerrilla war of Cu Chi people developed strongly, and six communes in the north of Cu Chi district completed a network of tunnels called “backbone”. The units then develop branch tunnels, which connect to the “backbone”, forming a network of interconnected tunnels.

After that, the movement to dig tunnels quickly spread everywhere. From children to the elderly, young men and women all participated in tunnel construction. With simple tools such as a hoe and a bamboo shovel, the people of Cu Chi have built a miracle with hundreds of kilometers of tunnels running horizontally and vertically in the ground, connecting communes and hamlets with each other as an “underground village”.

41

Tunnel Structure and Features

Emerging from the main passage of the tunnels are innumerable branches interconnecting with one another. Depending on the terrain and specific objectives, certain branches terminate independently. Numerous branches extend towards the Saigon River, facilitating the ability to traverse the river and reach different base areas.

42

Despite not being deeply excavated, these tunnels possess the capacity to endure minor bombs, shells, as well as the weight of tanks and armored vehicles. The tunnel system exhibits a multilayered structure, consisting of two to three levels (upper and lower), with concealed trapdoors in between. These upper and lower intersections are strategically positioned to thwart counterattacks and prevent the infiltration of harmful substances. Concealed by various materials on the ground, ventilation shafts discreetly lead to hidden entrances. Several of these entrances have been transformed into firing positions, ingeniously housing sniper rifles.

Adjacent to the tunnels, bunkers provide a space for respite following combat, complete with provisions for hanging hammocks. Within these tunnels are designated areas for storing weaponry, rations, potable water, and even a well. Additional chambers accommodate the leader’s workspace, a surgical room, and quarters for children, the elderly, and women. Notably, a spacious chamber featuring a disguised roof serves as a venue for gatherings, film screenings, and artistic performances.

43
44

The Significance of Cu Chi Tunnels

The Cu Chi Tunnel swiftly captured the interest of both local and global audiences. These tunnels not just exemplify the unwavering determination and ingenuity of the Vietnamese people, but also stand as a resolute representation of bravery and selflessness. Despite adversities, the heroic essence of the Cu Chi Tunnels has demonstrated that human resilience and determination can conquer any obstacle. Eternally, the Cu Chi Tunnels remain a testament to the indomitable spirit and relentless innovation of the Cu Chi populace throughout the period of resistance.

45
46

cắm hoa

CÁC TRƯỜNG PHÁI ikebana

“Trường phái” Ikebana là một trong những khái niệm khó có thể giải thích chỉ trong vài từ. Bởi vì trải qua bao năm tháng lịch sử, Ikebana đã phân tách thành

rất nhiều trường phái khác nhau

với những kỹ thuật trình diễn

đặc thù. Tương tự với nhiều bộ môn nghệ thuật truyền thống

khác của Nhật Bản như Trà đạo và kịch Noh, mỗi trường phái

Ikebana đều có một người thừa kế chính thức gọi là “Iemoto”

(tức gia chủ).

Hiện nay, tại Nhật Bản có khoảng hơn 300 trường phái

Ikebana, trong đó, “Ikenobo”, “Ohara” và “Sogetsu” được xem là “Tam đại trường phái”.

Hiểu thêm về những trường phái

Ikebana không chỉ giúp cho những ai đang có ý định bắt đầu bộ môn nghệ thuật này tìm

được trường phái phù hợp với mình, mà còn mang đến khả năng cảm thụ sâu sắc vẻ đẹp của những tác phẩm Hoa đạo khi chiêm ngưỡng chúng.

47

Ikebono (池坊 - Trì Phường)

Là truyền nhân của ông tổ Ikebana - nhà sư Senkei Ikenobo, trường phái Ikenobo được xem là “cội rễ của nghệ thuật Ikebana” và là trường phái lâu

đời nhất vẫn còn được lưu truyền đến tận ngày nay.

Senkei Ikenobo vốn là một nhà sư của ngôi chùa lâu

đời được xây dựng vào năm 587 - chùa Rokkakudo (tên chính thức: Shiunzan Chohoji). Tính đến nay, nhiều thế hệ của dòng họ Ikenobo vẫn đang nắm giữ vị trí trụ trì của chùa Rokkakudo và gia chủ trường phái Ikenobo. Gia chủ hiện tại là truyền nhân đời thứ 45 - nghệ nhân Senei Ikenobo và gia chủ kế nhiệm là nghệ nhân Senko Ikenobo.

Có 3 hình thức cắm hoa trong trường phái Ikenobo là Rikka (立花), Shoka (生花) và Jiyuka (由花). Đối với hình thức Rikka và Shoka, bên cạnh phong cách Shofutai (正風体) luôn tuân theo các quy cách truyền thống còn có phong cách Shinputai (新風体) phóng khoáng, không bị trói buộc về mặt hình thức và xem trọng nội dung trình bày. Trong khi đó, Jiyuka lại là hình thức thường thấy tại các sự kiện hay sân khấu như một điểm nhấn nghệ thuật cho không gian xung quanh, mở ra những giới hạn chưa được khai phá của nghệ thuật Hoa đạo.

48
49
50

Ohara ( 小原 - Tiểu Nguyên)

Vào cuối thế kỉ thứ 19, nghệ nhân Unshin Ohara đã sáng tạo nên hình thức Ikebana gọi là “Moribana -盛花”, khởi thủy của trường phái Ohara về sau.

Một số từ vựng cắm hoa chuyên dụng

vẫn còn phổ biến đến tận ngày nay

như mâm tròn Suiban (水盤) hay đế ghim Kenzan (山) chính là phát kiến của trường phái này. Gia chủ đương

nhiệm của Ohara là nghệ nhân Hiroki

Ohara (kế nhiệm từ năm 1995).

Có thể sử dụng cả những loài hoa Tây phương để tạo sự hài hòa ngay cả với căn phòng kiểu Âu và bàn tiệc, những lọ hoa được cắm theo hình thức Moribana trở nên vô cùng thịnh hành trong thời đại Minh Trị, khi mà nếp sống từ phương Tây đang du nhập vô cùng mạnh mẽ.

Moribana của trường phái Ohara được chia thành 2 nhánh lớn là Shakeimoribana (写景盛花) - tái hiện lại cảnh quan thiên nhiên trong mâm tròn Suiban và Shikisai-moribana (色彩盛花) - tập trung phô bày vẻ đẹp hình dáng và màu sắc của hoa cỏ. Ngoài ra còn có phong cách Heika (瓶花) chỉ đơn giản cho hoa vào bình, phong cách Hana isho (花意匠) phù hợp với không gian hiện đại hay` phong cách Hana kanade (花奏)

tôn lên vẻ đẹp lập thể giản đơn.

51
52

Sogetsu ( 草月 - Thảo Nguyệt)

Theo đuổi cái đẹp phóng khoáng

vượt ra khỏi mọi khuôn mẫu, trường

phái Sogetsu được sáng lập vào năm

1927 bởi Sofu Teshigahara khi ông 27

tuổi. Từ thú chơi hoa tại gia cho đến

những tác phẩm nghệ thuật bằng

hoa khổng lồ được đặt ở những khu

vực công cộng, Sogetsu đều mang

đến cho người xem vẻ đẹp và sức

sống mãnh liệt của các loài hoa lá, cây cỏ. Người kế nhiệm trường phái

Sogetsu từ năm 2001 đến nay là nghệ nhân Akane Teshigahara.

Từ năm 1950 cho đến những năm 70, nghệ nhân Sofu rất tích cực tổ chức các hoạt động triển lãm ở khắp các nước Âu Mỹ. Ông cũng nhận được huân chương danh giá về văn hóa nghệ thuật “Ordre des Arts et des Lettres” của Pháp. Cho đến nay, cùng với tinh thần của trường phái, sứ mệnh “Mang nghệ thuật truyền thống Nhật Bản vươn ra biển lớn” vẫn được các truyền nhân Sogetsu thực hiện không ngừng nghỉ qua những hoạt động mang tính kết nối văn hóa như mở rộng hệ thống với khoảng 120 chi bộ và các nhóm học trên toàn thế giới, tổ chức các buổi hội thảo ở nước ngoài hay phát hành sách giáo khoa bằng Anh ngữ.

53
54

THE ART OF ikebana Different Styles

The art of Ikebana flower arrangement was one of those complicated concepts. Over the years of history, Ikebana has split into many different styles with specific performance techniques. Similar to many other traditional Japanese arts such as Tea ceremony and Noh drama, each style of Ikebana has an official heir called “Iemoto” (the householder).

Currently, in Japan there are more than 300 styles of Ikebana, of which, “Ikenobo”, “Ohara”, and “Sogetsu” are considered as the greatest of all. Gaining an insight into the styles of Ikebana not only helps those loving this art find the right style for them, but also gives them the ability to deeply appreciate the beauty of the flower arrangement.

55

Ikebono (池坊 - Chifang)

As a descendant of Ikebana’s ancestor - the monk Senkei Ikenobo, the Ikenobo style is considered the “root of Ikebana art. It is the oldest style that is still handed down to this day. Senkei Ikenobo was originally a monk of an old temple built in 587 - Rokkakudo Temple (official name: Shiunzan Chohoji). Up to now, many generations of the Ikenobo family are still holding managerial positions of Rokkakudo temple and the Ikenobo school. The current owner is the 45th generation - artisan Senei Ikenobo, and the next owner is artisan Senko Ikenobo.

There are three forms of flower arrangement in the Ikenobo style: Rikka (立花), Shoka (生花), and Jiyuka (由花).

As for the Rikka and Shoka forms, besides the Shofutai style (正風体) that always adheres to the traditional norms, there is also the liberal Shinputai (新風 体) style, which is not bound in terms of form and values. Meanwhile, Jiyuka is a form that is often seen at events or stages as an artistic highlight for the surrounding space.

56
57
58

Ohara

At the end of the 19th century, the artist Unshin Ohara created a form of Ikebana called “Moribana -盛花”, the beginning of the later Ohara school. Some specialized flower arrangement vocabulary is still popular today such as Suiban round tray ( 水盤) or Kenzan pin stand (山). The current owner of Ohara is artist Hiroki Ohara.

Western flowers can also be used to create harmony even with European-style rooms. banquet tables and vases arranged in the form of Moribana became extremely popular during the Meiji era, when sticky Living from the West is strongly imported.

Moribana of the Ohara style is divided into two major branches: Shakeimoribana (写景 盛花) - recreating the natural landscape in the Suiban round tray, and Shikisai-moribana (色彩盛花) - focusing on displaying the beauty of the shape and color of the flowers. There is also the Heika style (瓶花) which simply puts flowers in a vase, the Hana iso style (花意匠) suitable for modern spaces or the Hana kanade (花奏) style that emphasizes the simple cubism.

59
60

Sogetsu

Pursuing liberal beauty beyond all stereotypes, the Sogetsu style was founded in 1927 by Sofu Teshigahara when he was 27 years old. From home flower hobby to giant floral artworks placed in public areas, Sogetsu brings to viewers the beauty and intense vitality of flowers and plants. The successor of the Sogetsu style from 2001 to the present is the artist Akane Teshigahara.

From the 1950s until the 70s, artisan Sofu was very active in organizing exhibitions throughout Europe and America. He also received the prestigious Order of Arts and Culture from France “Ordre des Arts et des Lettres”. Up to now, along with the spirit of the style, the mission “Bringing traditional Japanese art to the great sea” has been carried out continuously by the Sogetsu heirs through culturally connected activities such as opening Expand the system with about 120 branches and study groups around the world, organizing seminars abroad, or publishing textbooks in English.

61

Những lưu ý khi

CHẠY BỘ

giúp cải thiện sức khỏe

Khởi động trước khi chạy

Khởi động trước khi chạy sẽ giúp bạn tránh được những chấn thương không đáng có, đồng thời bổ sung và tăng cường tuần hoàn máu đến các nhóm cơ giúp cơ thể bạn linh hoạt hơn, cải thiện thời gian chạy.

Khởi động trước khi chạy không chỉ mang lại lợi ích về mặt thể chất, mà còn giúp bạn giải tỏa căng thẳng mặt tinh thần. Chính vì vậy, bạn hãy

dành từ 15 - 20 phút để khởi động bằng các bài tập như: chạy nâng cao

đùi, chạy gót chạm mông tại chỗ, xoay cổ tay, cổ chân,... trước khi chạy.

62

Uống đủ nước

Việc uống nước đủ trước khi chạy bộ là cách tốt và hiệu quả để tránh mất nước trong quá trình chạy. Tuy nhiên, bạn hãy ngưng uống nước trước khi chạy khoảng 2 giờ, vì trong khoảng thời gian đó cơ thể bạn sẽ hấp thụ được lượng nước bạn vừa uống được tốt hơn.

Nếu trong quá trình chạy mà bạn khát nước, thay vì uống một lượng nhiều hãy uống từng ngụm nhỏ.

Sau khi chạy xong, bạn điều chỉnh lại nhịp thở và nghỉ ngơi tầm 10 phút rồi hãy uống một lượng nước khoảng 500 ml để bổ sung lượng nước cần thiết cho cơ thể, bạn nên uống từ từ và từng ngụm nhỏ.

Thời

gian chạy bộ phù hợp với sinh hoạt cá nhân

Thời gian thường được chọn để chạy bộ là vào sáng từ 5 - 7 giờ, chiều từ 35 giờ và tối từ 6 - 8 giờ. Trong 24 giờ mỗi ngày, cơ thể bạn luôn hoạt động theo nhịp sinh học phù hợp với khoảng thời gian này nên chạy bộ trong khoảng thời gian này theo các nhà khoa học nghiên cứu là tốt cho cơ thể.

63

Để chạy bộ đạt được hiệu quả tốt, bạn nên kết hợp chế độ ăn uống và nghỉ ngơi phù hợp.

Trong chế ăn, bạn cần nạp đủ

4 nhóm dưỡng chất như: carb, protein, chất béo, chất khoáng và vitamin.

Khi bắt đầu chạy, bạn không nên để bụng đói hoặc ăn quá nhiều thức ăn vào cơ thể, vì nó

có thể dẫn đến chuột rút hoặc cảm giác khó chịu ở vùng hông.

Xây dựng kế hoạch

chạy bộ phù hợp với bản thân

Một trong những yếu tố quan trọng giúp chạy bộ đạt được hiệu quả tốt đó là xây dựng một kế hoạch chạy bộ phù hợp với bản thân.

Để đặt ra kế hoạch tập luyện phù hợp bạn cần đặt ra mục tiêu rõ ràng, chuẩn bị kỹ lưỡng cho việc tập luyện, lên kế hoạch cụ thể cho từng ngày, từng tuần và từng tháng.

64
Kết hợp chế độ ăn uống, nghỉ ngơi phù hợp

Chạy bộ là một môn thể thao đơn giản, vì thế việc chuẩn bị cũng không cần quá cầu kì. Một đôi giày là điều quan trọng nhất mà bạn

cần quan tâm. Một đôi giày chạy

bộ không cần là một đôi giày quá

đắt, nhưng chắc chắn rằng đấy là

một đôi giày dành cho chạy bộ và

đủ thoải mái với đôi chân của bạn.

Về trang phục, bạn nên ưu tiên lựa chọn trang phục thoải mái, thoáng

mát và phù hợp với thời tiết cũng

như khí hậu nơi bạn luyện tập. Khi tập luyện, cơ thể bạn sẽ thoát rất nhiều mồ hôi cũng như nhiệt độ cơ

thể sẽ tăng cao hơn bình thường

rất nhiều. Việc mặc trang phục

thoáng mát sẽ giúp bạn cảm thấy không bị quá nóng gây mệt mỏi, giảm sức bền của cơ thể.

Ngoài ra, Đồng hồ chạy bộ

cũng là một trong những đồ

dùng bạn có thể cần cho mình

để theo dõi quá trình luyện tập.

Đồng hồ là công cụ hữu hiệu

để bạn xác định được nhịp tim

cũng như theo dõi được quãng

đường và tốc độ luyện tập của

bạn. Cuối cùng, bạn có thể

phải chuẩn bị thêm các phụ

kiện khác như: đai chạy bộ, nón, tất, kính…Tuy nhiên đây là

tuỳ thuộc vào nhu cầu cá nhân

của mỗi người.

65
Chuẩn bị giày chạy, trang phục và phụ kiện

Important notes your health while running

THAT HELP YOU IMPROVE

Warm up before running

Warming up before running will help you avoid unnecessary injuries. At the same time, it also helps replenish and enhance blood circulation to muscle groups, thus allowing your body to be more flexible, improving your endurance.

Warming up before running is not only beneficial physically, but it also helps relieve mental stress. Therefore, you should spend 15 - 20 minutes to warm up with exercises such as running to raise thighs, running heels to touch butt in place, rotating wrists, etc.

66

Running time suitable for personal activities

The usual time to run is in the morning from 5-7 o’clock, in the afternoon from 3-5 o’clock, and in the evening from 6-8 o’clock. In 24 hours a day, your body always works in accordance with the circadian rhythm in accordance with this time period, so running during this time period according to research scientists is good for the body.

Drink enough water

Drinking enough water before running is a good and effective way to avoid dehydration during running. However, you should stop drinking water about 2 hours before running because during that time your body will better absorb the amount of water you just drank.

If you are thirsty during the run, instead of drinking a large amount, just drink small sips.

After running, you should adjust your breathing and rest for about 10 minutes then drink an amount of water about 500ml to replenish the amount of water needed for your body, you should drink it slowly and in small sips.

67

Combine proper diet and rest

To achieve good running results, you should combine proper diet and rest. In the diet, you need to get enough 4 groups of nutrients such as: carb, protein, fat, minerals, and vitamins.

When you start running, you shouldn’t let your stomach go hungry or eat too much food into your body, as it can lead to cramps or discomfort in the hip area.

Build a running plan that’s right for you

One of the important factors to help running achieve good results is to develop a running plan that is suitable for you.

To set a suitable exercise plan, you need to set clear goals, carefully prepare for training, and make specific daily, weekly, and monthly plans.

68

Prepare running shoes, costumes and accessories

Running is a simple sport, so the preparation does not need to be too complicated. A pair of shoes is the most important thing that you need to take care of. A pair of running shoes doesn’t have to be an expensive shoe, but it’s definitely a running shoe that’s comfortable enough for your feet.

In terms of clothing, you should prioritize choosing clothes that are comfortable, cool and suitable for the weather and climate where you practice. When you exercise, your body will sweat a lot and your body temperature will rise much higher than normal. Wearing cool clothes will help you not feel too hot, causing fatigue and reducing your body’s endurance.

In addition, the Running Watch is also one of the gadgets you may need for yourself to track your workouts. The watch is an effective tool for you to determine your heart rate as well as track your distance and exercise speed. Finally, you may have to prepare other accessories such as running belts, hats, socks, glasses... However, this depends on the individual needs of each person.

69
70 T1-1501 T1-1502 T1-1504 T1-1503 T1-1401 T1-1402 T1-1404 T1-1403 T1-12A01 T1-12A02 T1-12A04 T1-12A03 T1-1201 T1-1202 T1-1204 T1-1203 T1-1101 T1-1102 T1-1104 T1-1103 T1-1001 T1-1002 T1-1004 T1-1003 T1-0901 T1-0902 T1-0904 T1-0903 T1-0801 T1-0802 T1-0804 T1-0803 T1-0701 T1-0702 T1-0704 T1-0703 T1-0602 T1-0604 T1-0603 VƯỜN / Garden T1-0601 T1-0501 T1-0502 T1-0504 T1-0503 TẦNG Floor TẦNG THƯỢNG Rooftop TRỤC Core 1 PHÒNG KỸ THUẬT Mep BỂ BƠI SẢNH / Lobby 16 15 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 5 4 3 2 1 B1 B2 THÁP 1 / Floor KHỐI ĐẾ / Podium B1 B1 B2 DUP0102 DUP0103 NƠI ĐỂ XE Parkig TRUNG TÂM THƯƠNG MẠI Retail TTTM Retail TRUNG TÂM THƯƠNG MẠI / Retail NƠI ĐỂ XE Parkig DUP0301 DUP0302 DUP0303 T1-1601 CĂN HỘ PHÒNG TRỐNG Void PHÒ NG TRỐNG Void TRỤC Core 3 PHÒNG KỸ THUẬT / Mep PHÒNG KỸ THUẬT / Mep
71 T2-1501 T2-1502 T2-1503 T2-1504 T2-1505 T2-1506 T2-1401 T2-1402 T2-1403 T2-1404 T2-1405 T2-1406 T2-12A01 T2-12A02 T2-12A03 T2-12A04 T2-12A05 T2-12A06 T2-1201 T2-1202 T2-1203 T2-1204 T2-1205 T2-1206 T2-1101 T2-1102 T2-1103 T2-1104 T2-1105 T2-1106 T2-1001 T2-1002 T2-1003 T2-1004 T2-1005 T2-1006 T2-0901 T2-0902 T2-0903 T2-0904 T2-0905 T2-0906 T2-0801 T2-0802 T2-0803 T2-0804 T2-0805 T2-0806 T2-0701 T2-0702 T2-0703 T2-0704 T2-0705 T2-0706 T2-0601 T2-0602 T2-0603 T2-0604 T2-0605 T2-0606 T2-0504 T2-0505 T2-0506 T2-03A02 T2-03A03 T2-03A04 T2-03A05 T2-0302 T2-0303 T2-0304 T2-0305 T2-0202 PHÒNG KỸ THUẬT / Mep BƠI / Swimming-pool PHÒNG TIỆN ÍCH Amenities TRỤC Core 2 PHÒNG KỸ THUẬT Mep B1 B2 B2 DUP0105 DUP0106 DUP0107 DUP0108 T2-0201 DUP0104 DUP0305 DUP0306 DUP0307 DUP0308 T2-03A01 T2-0301 DUP0304 T2-1601 HỘ THÔNG TẦNG / Duplex THÁP 2 / Floor TRỤC Core 3 TRỤC Core 3 SẢNH / Lobby

THÔNG TIN CƠ BẢN - BASIC INFORMATION

Cove Residences có tổng 2 block Cove Residences has a total of 2 blocks

Cove Residences có tổng số 136 căn hộ cao cấp Cove Residences comprises of 136 luxury units

Cove Residences bao gồm 16 tầng Cove Residences has a total of 16 floors

82
About Cove Residences 2 136 16

BAN QUẢN LÝ TÒA NHÀ

Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi hoặc vấn đề cần giải đáp, vui lòng liên hệ với đội ngũ nhân viên chăm sóc khách hàng của chúng tôi để được hỗ trợ.

Địa điểm: Tầng 1 Tháp T2 Tòa nhà Cove Residences, Số 08 Đường Nguyễn Thiện Thành, Phường Thủ Thiêm, Thành Phố Thủ Đức, Thành

Phố Hồ Chí Minh.

Hotline: 0917 139 977

E-mail: coveresidences@pmcweb.vn

COVE RESIDENCES MANAGEMENT OFFICE

Should you have further questions, suggestions or comments, please contact the Building Management Office at:

Address: 1st Floor, T2 Tower, Cove Residences, No.8 Nguyen Thien thanh Street, Thu Thiem Ward, Thu Duc City, Ho Chi Minh City.

Hotline: 0917 139 977

E-mail: coveresidences@pmcweb.vn

73

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.