Revista Marzo 2016

Page 1




CONTENIDO / CONTENT

SUSTENTABILIDAD | SUSTEINABILITY

16 Eco Baja 2016, en busca del Desarrollo Sustentable.

Eco Baja 2016, in search of Sustainable Development.

18 Valle Imperial, una nueva opción para invertir.

Imperial Valley, a new investment option.

04 E C O N O M Í A | ECONOMY

04 Mas de 700 expositores en Agrobaja 2016. More than 700 exhibitors in “Agrobaja 2016”.

07 El Ayuntamiento de Tijuana impulsa el

establecimiento de nuevas empresas y empleos formales.

16

Tijuana City Council promotes the opening of new businesses and formal employment.

10

Arranca colecta de Cruz Roja con una meta de 6.5 millones de pesos. Red Cross collection starts with a 6.5 million pesos goal.

T E C N O L O G Í A | TECHNOLOGY

20 Crece tres veces más la industria de TI

en México, que el Producto Interno Bruto (PIB).

Mexico’s it industry grows three times more than its Gross Domestic Product (GDP).

I N T E R N A C I O N A L | INTERNATIONAL

12 Obama pide más recursos para deportaciones.

20

22 Propician encuentro de negocios para el clúster de tecnologías de la información en TJ.

Obama asks Congress for more resources for deportations.

Business meeting promoted for information technologies cluster in TJ.

14 “Preocupa a México la inseguridad,

elecciones en EU y la baja tasa de crecimiento económico”: Zuckermann.

“Mexico concerned about insecurity, U.S. Elections and low economic growth rate: Zuckermann.

CRÉDITOS/CREDITS Director General / General Director

Coordinador Editorial / Editorial Coordinator

Diseño Editorial / Editorial Design

Traducción / Translation

Mario Ortíz

Marisol Parra

Maritza Lozano

Miguel A. Solís

WWW.PODERINDUSTRIAL.COM

BIT CENTER TIJUANA

(664) 972-9942 | (664) 380-6169 INFO@PODERINDUSTRIAL.COM


E D I TO R I A L

CUIDAR NUESTRO ENTORNO

TAKING CARE OF OUR SURROUNDINGS

a conservación del ambiente, los recursos naturales, la flora y la fauna, han pasado de ser una simple moda y convertirse en una necesidad tan imperiosa, que la misma supervivencia del hombre como especie se encuentra en duda, de no asumir cambios en nuestro estilo de vida y por supuesto, en la forma en que producimos los bienes y servicios que consumimos en la vida moderna. Siempre a la vanguardia, en la frontera se ha organizado el evento Eco Baja, que pretende analizar de manera franca, con diferentes sectores de la población, un enfoque verde del consumo y de los negocios, pero no de manera idealista, sino muy práctica, tomando en cuenta la economía, a las empresas, la política y por supuesto, las fronteras, entre otros tópicos. En las páginas de nuestra revista, Poder Industrial, encontrará usted los detalles de este evento que reunirá a interesados en el tema de todo México y Estados Unidos. También daremos detalles de las inversiones y la forma en que las Tecnologías de la Información están cambiando nuestro mundo y nuestra manera de vivir, al llegar el internet para las aplicaciones en el hogar. Se trata de un verdadero fenómeno, ya que el sector registra un siete por ciento de crecimiento anual, muy por encima de lo que sucede en el resto de la economía nacional, que registra apenas una tercera parte a la alza en promedio. El impacto de las reformas en materia de telecomunicaciones, detonan gran parte de las inversiones más importantes que se realizan en nuestro país. Y como en la frontera la convivencia con Estados Unidos es cosa de todos los días, les reseñamos también sobre actividades conjuntas entre Baja California y la Cámara de Comercio de San Diego. Así como el año pasado los representantes más influyentes de diversas áreas de ambos lados de la frontera acudieron a Washington a exponer una serie de necesidades para mejorar la economía, los cruces fronterizos y la seguridad, entre otros tópicos, en esta ocasión corresponde a los integrantes de la Cámara –y sus contrapartes mexicanos-, acudir a la Ciudad de México a argumentar sobre asuntos que merecen pronta atención, como por ejemplo la agilización en el cruce migratorio, la regulación en materia de comercio exterior y por supuesto, la seguridad. La actividad económica, política y social de la frontera es tan vasta que podría considerarse que se trata de un tercer país entre México y Estados Unidos, sin embargo es lamentable que las decisiones más importantes sigan tomándose en Washington y la Ciudad de México, a más de tres mil kilómetros de distancia, por personas que en ocasiones no siquiera conocen físicamente la región. Eso explica por qué en ocasiones enfrentamos políticas públicas tan erradas. Hoy por hoy lo importante es la confluencia de intereses de quienes habitamos a ambos lados de la línea divisoria, ya un cerco metálico, el idioma o el color de la piel no alcanzan a dividirnos y en cambio, tenemos motivos muy fuertes para unirnos y trabajar por un futuro que nos de certeza de que lo mejor aún está por venir.

Environmental, natural resource, flora and fauna conservation is no longer just a trend since it has turned into an urgent necessity, as the survival of humanity as a species has been called into question, if we do not change our lifestyle and of course, in the way we produce the goods and services we use in modern life. Always at the vanguard, the border will hold the Eco Baja event, which seeks to openly analyze with different sectors of the population, a green focus in consumption and business, yet not in an idealist way, but in a practical way, taking into account the economy, companies, politics and of course, borders, among other topics. Inside our Poder Industrial magazine, you will find the details of this event which will bring together the people that are interested in the issue from around Mexico and the U.S. We will also give details about investments and the way in which Information Technologies are changing our world and the way we live with the arrival of the internet for home applications. It is a real phenomenon, since the sector recorded a seven percent annual growth rate, far above the rest of the national economy, which scarcely recorded a third part in an upward trend on average. The impact of the telecommunications reforms triggers a large part of the most important investments in the country. And since at the border, interaction with the U.S. is an everyday thing, we also describe the joint activities between Baja California and the San Diego Chamber of Commerce. Just as last year the most influential representatives of diverse fields from both sides of the border went to Washington to lay out a series of needs to improve the economy, border crossings and security, among other topics, on this occasion it is the members of congress and their Mexican counterparts turn to go to Mexico City to speak about issues that deserve immediate attention, for example speeding up migratory crossings, foreign trade regulation and of course, security. The economic, political and social activity at the border is so vast that it could be considered a third country between Mexico and the U.S., however it is unfortunate that the most important decisions continue to be made in Washington and Mexico City, more than three thousand kilometers away, by people that on occasions do not even physically know the region. That explains why on occasions we face very misguided public policies Today the important thing is the confluence of interests of those of us who live on both sides of the border, since a metal fence, the language, or the color of our skin will not divide us and instead, we have very strong reasons to unite and work for a future that will give us the certainty that the best is yet to come.

L

Mario

Ortiz

DIRECTOR GENERAL / GENERAL DIRECTOR


ECONOMÍA ECONOMY

MAS DE 700 EXPOSITORES EN AGROBAJA 2016

MORE THAN 700 EXHIBITORS IN “AGROBAJA 2016”

La Décimo Sexta edición del evento Agropecuario y de Pesca contó con la participación de autoridades de los tres órdenes de gobierno y de miles de asistentes en su primer día, consolidándose como un encuentro de negocios entre proveedores y ganaderos de la región, teniendo como invitado especial al Estado de California POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL

M

exicali BC, 3 de marzo de 2016.- Más de 700 expositores de la industria agrícola, ganadera y pesquera, así como de servicios se dieron cita en la ciudad de Mexicali, Baja California, tras la inauguración y primer día de la Décimo Sexta edición de “AgroBaja 2016”, a la que acudieron centenares de asistentes, consolidándose como un encuentro de negocios y proveeduría en este ramo, teniendo como invitados especiales a expositores de la ciudad de California, Estados Unidos. La ceremonia de inauguración fue presidida por el Gobernador, Francisco Vega de Lamadrid, así como del Presidente del Patronato “AgroBaja AC”, Manuel Hernández Gabilondo, el Alcalde mexicalense, Jaime Rafael Díaz Ochoa, y representantes de la Secretaria de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación, Sagarpa, y de la Secretaria de Fomento Agropecuario, Sefoa, entre otras autoridades. Cabe hacer mención que la inauguración del evento se llevó a cabo con retraso, tras la manifestación por fuera de las

4

PODER INDUSTRIAL | MARZO 2016 / MARCH

The 16th edition of the Agricultural, Livestock and Fisheries event included authorities from the three levels of government and thousands of attendees on its first day, consolidating into a business meeting between regional suppliers and livestock breeders, with the State of California as a special guest Mexicali BC, March 3, 2016. - More than 700 exhibitors from the agricultural, livestock, fisheries and service sectors met in the city of Mexicali, Baja California; in the inauguration and first day of the 16th edition of “AgroBaja 2016”, where hundreds of people were in attendance, consolidating into a business and supplier meeting in the field, with exhibitors from the State of California as special guests. The inauguration event was presided by Governor, Francisco Vega de Lamadrid, as well as the President of the “AgroWWW.P O DERIN DU STR IAL.COM


instalaciones por parte de agricultores, principalmente dedicados al cultivo de algodón y trigo, quienes bloquearon momentáneamente los accesos principales al evento e interrumpieron por unos minutos la ceremonia para exigir hablar con el gobernador Francisco Vega, mismo que los atendió para continuar con el orden del día, priorizando en la búsqueda del diálogo para una posible solución a sus demandas. Los manifestantes se retiraron momentos después, por lo que el primer día de este encuentro de negocios se llevó a cabo sin mayores contratiempos, dando paso a la exhibición de los diferentes productos y servicios, así como el ciclo de conferencias que inicio a las 2:00 de la tarde, teniendo como primer expositora a la Doctora Guadalupe Fábregas, de la Universidad de California, con el tema “4-H Formando Lideres”. A las 3:00 de la tarde la conferencia “DPR Food Safety Program”, por la representante del Departamento de

Regulación de Pesticidas del Programa Ambiental del Estado de California, Jahan Motakef; ambas conferencias tuvieron lugar en el Centro de Negocios de “AgroBaja”. En su Décimo Sexta Edición la expo cuenta con 5 pabellones, entre los que destacan el Financiero, el del Vino, pabellón de Productos No Tradicionales, pabellón de Cerveza Artesanal y el pabellón del Dátil; asimismo, Áreas de Rodeo, Agropecuaria, Exposición de Maquinaria y Exhibición de Parcelas, además de sala de Conferencias y Centro de negocios, entre otros espacios alusivos a esta industria, y otros de esparcimiento.

Baja AC” Board, Manuel Hernandez Gabilondo, Mexicali Mayor, Jaime Rafael Diaz Ochoa, and representatives from the Secretariat of Agricultural, Livestock, Rural Development, Fisheries and Food, Sagarpa and the Secretariat of Agricultural Development, Sefoa among other authorities. It bears mentioning that the inauguration of the event was delayed by a demonstration outside the facilities, mainly held by cotton and wheat farmers, who momentarily blocked the main access points to the event and interrupted the inauguration for a few minutes to demand speaking to Governor, Francisco Vega, who spoke to them to then continue with the agenda, prioritizing a dialogue for a possible solution to their demands. The protesters left moments later, for which the first day of this business meeting continued without major setbacks, giving way to the exhibition of the different products and services, as well as a cycle of conferences that began at 2:00 P.M., having Dr. Guadalupe Fabregas from the University of California as first speaker, with her topic “4-H Forming Leaders”. At 3:00 P.M the “DPR Food Safety Program” conference was held and given by Jahan Motakef, representative of the Department of Pesticide Regulation of the California Environmental Program; both conferences were held at the “AgroBaja” Business Center. In its 16th Edition the expo includes 5 pavilions, which include pavilions such as Finance, Wine, Non-Traditional Products, Craft Beer and the Date

pavilion; as well as Rodeo, Livestock and Agriculture areas, including a Machinery Expo, Plot Exhibition, Conference Room and Business Center, among other spaces related to this industry and other recreational facilities.

MARCH / MARZO 2016 | PODER INDUSTRIAL

5


21 de Abril, 2016 San Diego, CA • 10:00am - 4:30pm

ENTRADA GRATUITA ¡REG

E

RV

en Promover Oportunidades de Negocio

UL

O

RES

de nuestra Región Fronteriza Enfocada

RESE AH ÍST

A! OR

La EXPO Industrial más Importante

E SU MÓD

e Intercambio Comercial.

TARIFA PARA EXPOSITORES

$820 USD

Módulo Incluye: • Área de 10’ x 10’ (3.05m x 3.05m) • Mesa con mantel • Dos sillas • Contacto eléctrico de 500 watts

Underwriter:

• Listado en el Directorio de Expositores • Conexión inalámbrica de internet

Platinum Sponsors:

Gold Sponsors:

Registration Sponsors:

S Sentri

www.mexport.org

Bronze Sponsors:

Closing Reception Sponsor:

Media Sponsor:

Organized by:

Deloitte E&E Industries MC Express Quality Lift Trucks ToyotaLift

(619) 661-6111 • mexport@otaymesa.org


ECONOMÍA ECONOMY

EL AYUNTAMIENTO DE TIJUANA IMPULSA EL ESTABLECIMIENTO DE NUEVAS EMPRESAS Y EMPLEOS FORMALES TIJUANA CITY COUNCIL PROMOTES THE OPENING OF NEW BUSINESSES AND FORMAL EMPLOYMENT

POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL

U

niversidades de ambos lados de la frontera, las cámaras empresariales locales e investigadores, de manera conjunta con el Ayuntamiento de Tijuana organizaron Experiencia Emprende Tijuana, que incluyó talleres, conferencias, orientación para obtener fondos y capacitación, para que los emprendedores hagan realidad sus proyectos, dándose preferencia a la innovación y el desarrollo tecnológico, aunque el evento estuvo abierto a todo público. El presidente municipal de Tijuana Jorge Astiazarán Orcí dijo durante la inauguración de los trabajos, que duraron tres días, que se busca con estas acciones que haya nuevas empresas y más empleos formales, ya que los tijuanenses se han caracterizado siempre por su empuje en el trabajo y los negocios. "Tijuana se ubica en una región que compite, económicamente fuerte, y eso ha despertado la creatividad, la innova-

Universities from both sides of the border, local business chambers and researchers, together with the Tijuana City Council organized Startup Tijuana, which included workshops, conferences, guidance for raising funds and training, so that entrepreneurs bring their projects to fruition, giving priority to innovation and technological development, although the event was open to the public. Tijuana Mayor Jorge Astiazaran Orci, during the inauguration of the work, which lasted three days, said that with these actions they seek to create new companies and more formal employment, since Tijuana residents have always been characterized by their drive in work and business. “Tijuana is located in a competitive, economically strong region, and that has awakened creativity, innovation and drive in many citizens who today are leading entrepreneurs”. During the inauguration event he told the young people that they are on the right path, because many of them are po-

MARCH / MARZO 2016 | PODER INDUSTRIAL

7


ción y el empuje para muchos ciuTIJUANA SE UBICA dadanos que hoy son grandes emEN UNA REGIÓN presarios". QUE COMPITE, Durante el evento de inECONÓMICAMENTE auguración, expresó a los FUERTE, Y ESO HA jóvenes que van DESPERTADO LA por el camino correcto, porque CREATIVIDAD, LA muchos de ellos INNOVACIÓN Y EL son emprendedores en potenEMPUJE PARA MUCHOS cia. También explicó que el CIUDADANOS QUE evento busca HOY SON GRANDES orientar a personas de cualquier EMPRESARIOS edad, con el solo hecho de que deseen converTIJUANA IS LOCATED tirse en empresaIN A COMPETITIVE, rios. ECONOMICALLY STRONG A quienes ya tienen sus negoREGION, AND THAT HAS cios recordó que AWAKENED CREATIVITY, nunca se debe INNOVATION AND DRIVE dejar de crecer, por lo que los IN MANY CITIZENS WHO invitó a seguir TODAY ARE LEADING buscando oportunidades. ENTREPRENEURS Experiencia Emprende Tijuana ofreció servicios a alrededor de tres mil asistentes, entre ellos asesoría para la elaboración de proyectos, los 25 mejores recibieron becas para emprender en Estados Unidos; apoyo para desarrollar una aplicación móvil que resuelva alguna problemática urbana; cien proyectos universitario obtuvieron la oportunidad de allegarse fondos y por último, la presentación de conferencias y talleres. Como algo extraordinario, entre los asistentes al evento estuvieron alumnos sordos de la Preparatoria Municipal Número Uno, situación que no los exhime para que se conviertan en emprendedores en el futuro cercano.

8

PODER INDUSTRIAL | MARZO 2016 / MARCH

tential entrepreneurs. He added that the event seeks to guide people of any age, merely by wanting to become entrepreneurs. For those who already have a business he reminded them that we must never stop growing, for which he invited them to keep looking for opportunities. The Startup Tijuana Experience offered services to around three thousand attendees, among them consulting for project development, the 25 best received grants to endeavor in the U.S.; support for developing a mobile app that solves an urban

problem; one hundred university projects received the opportunity to secure funds and lastly, the presentation of conferences and workshops As a unique occurrence, among the attendees to the event were deaf students from Municipal High School Number One, a situation which does not exempt them from becoming entrepreneurs in the near future.

WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM



ECONOMÍA ECONOMY

ARRANCA COLECTA DE CRUZ ROJA CON UNA META DE 6.5

MILLONES DE PESOS RED CROSS COLLECTION STARTS WITH A 6.5 MILLION PESOS GOAL Personal de la Benemérita Institución prestó 83 mil 598 atenciones durante el año

Personnel from the Praiseworthy Institution gave medical care to 83,598 people during the year

POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL

C

on el lema “nos sacamos un diez salvando vidas”, la Cruz Roja dio inicio a la colecta 2016, con la participación de prácticamente todos los sectores de la comunidad: sector privado a través de cámaras empresariales, gobierno y estudiantes entre otros. El 9 de marzo, se llevó a cabo el Desayuno de Arranque de la Colecta 2016, evento durante el cual el presidente del Consejo Directivo, Carlos Roberto Rubio, señaló que la totalidad de los 6.5 millones de pesos que constituyen la meta están destinados a fortalecer el servicio de ambulancias. Aunque el costo de cada servicio de ambulancia de la Cruz Roja supera los 700 pesos, resultan gratuitos para la comunidad. El presidente del Consejo Directivo invitó como cada año a las esposas de los funcionarios públicos a botear en las oficinas de gobierno. También participó el Sistema Educativo Estatal (SEE), con la participación de 300 mil alumnos de mil 500 escuelas de Tijuana. Mantener funcionando la estructura de Cruz Roja, cuesta aproximadamente 70 millones de pesos anuales, recursos que se obtienen de diferentes fuentes: donativos de quienes tramitan licencias de conducir, y donativos directos de benefactores. Por su parte, el Alcalde Jorge Astiazarán recomendó a los tijuanenses “que se toquen el corazón y la billetera”, ya que la Cruz Roja “no puede vivir de los buenos deseos”, y anunció que el Ayuntamiento donará en 2016, 2.1 millones de pesos, adicionales a las aportaciones que captan las cajas de recaudación municipal cada vez que un ciudadano paga su impuesto predial o servicios y aprovechamientos diversos. Durante dos días, estudiantes de enfermería salieron a las calles a recabar fondos a través de boteo, en un evento que busca tocar el corazón de los tijuanenses. 10

PODER INDUSTRIAL | MARZO 2016 / MARCH

With the motto “we got an A in saving lives”, the Red Cross began their 2016 collection, with participation from practically all sectors of the community: private sector through chambers of commerce, government and students among others. On March 9th, the Luncheon for the Start of the 2016 Collection was held, an event in which Carlos Roberto Rubio, President of the Executive Council, noted that the totality of the 6.5 million pesos goal will be used to strengthen the ambulance service. Even though the cost of each Red Cross ambulance service exceeds 700 pesos, it ends up being free of charge for the community. The President of the Executive Council as every year, asked the wives of public officials to collect at government offices. Also the State Educational System (SEE) took part with the participation of 300 thousand students from 1,500 Tijuana schools. The annual cost of maintaining the Red Cross structure is approximately 70 million pesos; these resources are collected from different sources: donations from those who obtain a driver license and direct donations from benefactors. On his part, Mayor Jorge Astiazaran recommended Tijuana residents “to reach for their heart and their wallet”, since the Red Cross “cannot survive with just good wishes”, and he announced that the City Council will donate 2.1 million pesos in 2016, in addition to the contributions received by the municipal registers each time a citizen pays his property tax or services and diverse uses. For two days, nursing students went out to the streets to collect funds with collection cans, in an event that seeks to reach the heart of Tijuana residents. WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM


MARCH / MARZO 2016 | PODER INDUSTRIAL

11


I N T E R N AC I O N A L INTERNATIONAL

OBAMA PIDE MÁS RECURSOS PARA DEPORTACIONES OBAMA ASKS CONGRESS FOR MORE RESOURCES FOR DEPORTATIONS POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL

E

l presidente de Estados Unidos, Barack Obama solicitó al congreso un presupuesto de 347.5 millones de dólares, esto para el programa de Inmigrantes Criminales y para la contratación de más agentes de la Oficina de Inmigración y Aduanas (ICE). Estos recursos serán utilizados para apoyar la aprehensión y remoción tanto de criminales convictos recluidos y fugitivos, así lo mencionó Obama dentro de su masiva propuesta presupuestal para 2017, petición que aún debe ser aprobada por el congreso. “Este nivel de presupuesto permitirá al ICE contratar a 100 oficiales adicionales para respaldar participación adicional estatal y local en el Programa de Cumplimiento Prioritario (PEP)”, señaló la petición. Las detenciones de inmigrantes indocumentados por parte de la Patrulla Fronteriza ascendieron a 337 mil 117 personas, esto en el año fiscal 2015, lo que representa una caída de 30por ciento sobre 2014 y de 80 por ciento en relación con el año fiscal 2000. En el caso de los inmigrantes indocumentados mexicanos el total de aprehensiones fue de 188 mil 122 personas en 2015, una reducción de 18 por ciento comparado con el año fiscal 2014. Adicionalmente la Casa Blanca pidió 126 millones de dólares para el programa de Alternativas de Detención, dise-

12

PODER INDUSTRIAL | MARZO 2016 / MARCH

ñado para apoyar a aquellos inmigrantes que no representen un riesgo a la comunidad.

ESTE NIVEL DE PRESUPUESTO

U.S. President Barack Obama asked congress for 347.5 million, this for Criminal Illegal Immigrants and for the hiring of more Immigration and Customs Enforcement (ICE) agents. These resources will be used to support the apprehension and removal of both incarcerated and fugitive felons, stated Obama in his massive 2017 budgetary proposal, a petition that is yet to be approved by Congress. “This budget level will allow ICE to hire 100 additional officers to support additional state and local participation in the Priority Enforcement Program (PEP)”, noted the petition. Detentions of undocumented immigrants by the Border Patrol in the 2015 fiscal year were 337,117 people, which represents a 30% drop from 2014, and 80% in relation to the 2000 fiscal year. In the case of Mexican undocumented immigrants, the number of apprehensions was 188,122 people in 2015, an 18% drop compared to the 2014 fiscal year. Additionally the White House asked 126 million for the “Alternatives to Detention” program, designed to support immigrants who do not pose a risk to the community.

PERMITIRÁ AL ICE CONTRATAR A 100 OFICIALES ADICIONALES PARA RESPALDAR PARTICIPACIÓN ADICIONAL ESTATAL Y LOCAL EN EL PROGRAMA DE CUMPLIMIENTO PRIORITARIO THIS BUDGET LEVEL WILL ALLOW ICE TO HIRE 100 ADDITIONAL OFFICERS TO SUPPORT ADDITIONAL STATE AND LOCAL PARTICIPATION IN THE PRIORITY ENFORCEMENT PROGRAM

WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM



I N T E R N AC I O N A L INTERNATIONAL

“PREOCUPA A MÉXICO LA INSEGURIDAD, ELECCIONES EN EU Y LA BAJA TASA DE CRECIMIENTO ECONÓMICO”: ZUCKERMANN “MEXICO CONCERNED ABOUT INSECURITY, U.S. ELECTIONS AND LOW ECONOMIC GROWTH RATE": ZUCKERMANN POR / BY: LINO CHAVERRÍA

L

a contienda electoral en Estados Unidos por el caso Trump, afirmó el analista político, Leo Zuckermann, quien acudió como invitado especial al desayuno mensual de Coparmex Tijuana Existe preocupación y ocupación en los diferentes sectores sociales y económicos derivados de la inseguridad y la delincuencia creciente en todo el país, igual que por el proceso electoral a celebrarse este año en EU y una baja tasa de crecimiento económico para México en 2016, que se ubicaría entre el 2 y el 2.2%, de acuerdo a los pronósticos del analista político, Leo Zuckermann, quien habló de sus perspectivas durante su visita a Tijuana, como conferencista invitado por la Coparmex. Durante su participación como ponente en el desayuno mensual del Centro Empresarial de Tijuana, el analista político Leo Zuckermann afirmó una de las principales cosas que mantiene a la expectativa a los mexicanos, a los políticos y a los empresarios son las elecciones próximas a celebrarse también en Estados Unidos, donde podrían contender la demócrata Hillary Clinton, contra el republicano y controversial Donald Trump. En entrevista exclusiva con PODER INDUSTRIAL, Zuckermann destacó que las elecciones en Estados Unidos, que se llevarán a cabo casi de manera simultánea con las celebradas el 5 de junio en México, desatarán polémicas por el caso Trump, y podrían tener repercusiones a nivel internacional, “pues la pregunta es si Trump podrá jalar más al electorado (que Clinton), saber si podría ganar con esos electores o si se moverá más hacia al centro para poder capturar más votos”. Detalló que debido a la compleja problemática que vive México principalmente en materia de inseguridad, un

14

PODER INDUSTRIAL | MARZO 2016 / MARCH

The presidential race in the U.S. due to the Trump case, said the Political Analyst, Zuckermann, who was a special guest at the Coparmex Tijuana monthly breakfast meeting There is concern and activity in the different social and economic sectors derived from the growing insecurity and crime problem throughout the country, as well as for the election that will be held this year in the U.S. and a low economic growth rate for Mexico in 2016, which would be between 2% and 2.2% according to predictions made by Political Analyst, Leo Zuckermann, who spoke about his perspectives during his visit to Tijuana, as a Coparmex guest speaker. During his speech at the monthly breakfast meeting of the Tijuana Business Center, Political Analyst Leo Zuckermann stated that one of the main things that Mexicans, politicians and businesspeople are interested in the upcoming U.S. presidential elections, where Democrat Hillary WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM


Una de las principales cosas que mantiene a la expectativa a los mexicanos, a los políticos y a los empresarios son las elecciones próximas a celebrarse.

EL PRI DE PEÑA NIETO LO TIENE MUY CLARO Y PARA GANAR DE NUEVO LA PRESIDENCIA EN 2018, REQUIERE LA MAYOR FRAGMENTACIÓN POSIBLE DEL VOTO OPOSITOR FOR PEÑA NIETO’S PRI IT IS CLEAR, AND IN ORDER TO WIN AGAIN THE PRESIDENTIAL RACE IN 2018, THEY REQUIRE THE HIGHEST POSSIBLE FRAGMENTATION OF THE OPPOSITION VOTE

aumento de los homicidios dolosos y la baja tasa de crecimiento económico que presenta, y que estima que oscile este año entre un 2 y un 2.2%, se le sumaría un panorama político económico complicado dada la postura radicalista de Trump hacia México y en los diferentes rubros. Asimismo, dijo que este año coincide el proceso electoral en México, donde la novedad serán las filtraciones de los partidos dominantes, principalmente del PRI de Peña Nieto, quien buscará operar por fuera candidaturas independientes para debilitar esta nueva figura desde su base y así ganar las elecciones del 2018, bajo la premisa hacia sus contrincantes del “Divide y vencerás”. “El PRI de Peña Nieto lo tiene muy claro y para ganar de nuevo la Presidencia en 2018, requiere la mayor fragmentación posible del voto opositor”, puntualizó; no obstante, señaló que dentro de ese contexto la economía de México se vería nuevamente afectada por temas electorales, aunque descartó que se avecine una crisis sexenal en 2018, pero sí la influencia de una economía global que presentará un detrimento derivado de múltiples factores.

Clinton and controversial Republican Donald Trump are in contention. In an exclusive interview with PODER INDUSTRIAL, Zuckermann emphasized that the U.S. elections, which will be held simultaneously with Mexico on June 5th, will create controversies due to Trump, and they might have repercussions at an international level, “because the question is if Trump will be able to get more constituents than Clinton, to know if he could win with those voters or if he will move more towards the center in order to get more votes”. He specified that due to the complex problems in Mexico mainly the insecurity issue, an increase in homicides and the low economic growth rate which he estimates to fluctuate between 2% and 2.2%, adding a complicated political-economic outlook, given Trump’s radical position on Mexico and on other issues. He also stated that this year coincides with elections in Mexico, where the novelty will be the filtrations from the dominant parties, mainly Peña Nieto’s PRI, which will seek to operate outside independent candidacies in order to weaken this new form from its base and in this way winning the 2018 elections, under the “Divide and Conquer” premise towards his opponents. He added, for Peña Nieto’s PRI it is clear, and in order to win again the presidential race in 2018, they require the highest possible fragmentation of the opposition vote”; nonetheless, he noted that within this context, Mexico’s economy would be affected again by electoral issues, although he ruled out that there will be a six-year term crisis in 2018, but what will occur is the influence of a global economy that will cause detriment derived from multiple factors. MARCH / MARZO 2016 | PODER INDUSTRIAL

15


S U S T E N TA B I L I D A D SUSTEINABILITY

2016 EN BUSCA DEL DESARROLLO SUSTENTABLE ECO BAJA 2016, IN SEARCH OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL

E

l diálogo habrá de ser muy franco y considerar en primer término que las actividades productivas sean enfocadas al concepto de negocios verdes, pero tomando en cuenta intereses económicos, políticos y sociales, para que los acuerdos sean realizables y puedan aplicarse en la práctica, afirma el ingeniero José Carmelo Zavala, presidente del Consejo Consultivo para el Desarrollo Sustentable. “Todos los giros comerciales o empresariales tienen una variable ambiental a la que hay que subirle el volumen, para que sean sustentables. En la época pasada se decía que las empresas eran para sacarles ganancia para sus inversionistas. Hoy las empresas buscan ser sustentables, permanecer en el tiempo, y para lograrlo se han creado nuevos conceptos. En la actualidad hablamos de comercio justo, equitativo, comercio local”, explica. Y es que deben equilibrarse los intereses social, ambiental y económico. En algunos frentes o sectores una variable pesa más que otra. “Eco Baja 2016 estamos apostando a que sea un encuentro de tercera generación. De sociedad, de gobiernos y de empresas que tienen una mesa donde el ejercicio es de tolerancia para estar todos, en la defensa cada uno de intereses legítimos, puestos sobre la mesa, para que con franqueza, con sinceridad, ver hacia donde queremos caminar, la comunidad, San Diego, la frontera y el país mismo”. Carmelo Zavala reflexiona en el sentido que ha evolucionado la frontera, como la cara de México y Estados Unidos. “Tenemos muchas diferencias, pero esas diferencias siempre se están compenetrando unas a otras y terminan creando una región, no una línea: y en ese concepto el tema ambiental ha contribuido a una definición de frontera diferente”. Como ejemplo, la Comisión Ecológica Fronteriza, la

16

PODER INDUSTRIAL | MARZO 2016 / MARCH

-Se realizará en el Baja California Center de Rosarito del 27 al 29 de abril y busca reunir en un diálogo franco sobre sustentabilidad a empresas, gobiernos, investigadores y organismos interesados en la protección del ambiente. -Eco Baja 2016 will be held at Baja California Center in Rosarito from April 27 through the 29 and it aims to gather companies, governments, researchers and organizations together that are interested in environmental protection for an open dialogue about sustainability. The dialogue must be frank and consider first of all that the productive activities are focused on the green business concept, yet taking into account economic, political and social interests, so that the agreements are achievable and put into practice, said Engineer Jose Carmelo Zavala, President of the Advisory Council for Sustainable Development. “All lines of business have an environmental variable that must be raised so that they are sustainable. In past times it was said that companies existed to make profit for their investors. Today companies aim to be sustainable, stay in business and in order to achieve this, new concepts have been created. Currently we speak about fair trade, equitable, local trade”, he explained. And it is because social, environmental and economic interests must be balanced. In some fronts or sectors one variable weighs more than another. “In Eco Baja 2016 our aim is to create a third generation meeting. Comprised by society, governments and companies who have a forum where the exercise is tolerance for everyone to defend their legitimate interests, so that they are put on the table to see with sincerity and openness, what direction the community, San Diego, the border and the country itself want to go”. WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM


COCEF, empezó a funcionar hace más de 20 años con el concepto de una franja de cien kilómetros al norte de la línea fronteriza y cien al sur. Actualmente se habla de un área de interés común, cien kilómetros al norte y 300 abajo, una franja de 400 kilómetros, sometida a la consulta entre los dos países al momento de tomar decisiones. Las comunidades en la frontera han sido decisivas para encontrar puntos de coincidencia en la gran cantidad de diferencias jurídicas, por ejemplo.

C ar melo Zavala reflects on TODOS LOS GIROS how the border has evolved into COMERCIALES O the face of Mexico EMPRESARIALES and the U.S. “We have TIENEN UNA VARIABLE many differences, AMBIENTAL A LA QUE but these differences are always HAY QUE SUBIRLE EL blending together and end up creatVOLUMEN, PARA QUE ing a region, not SEAN SUSTENTABLES a line: and in that concept the enviALL LINES OF ronmental issue has contributed BUSINESS HAVE AN to a definition of a ENVIRONMENTAL different border”. VARIABLE THAT MUST BE As an example, the Border EnviRAISED SO THAT THEY ronment CoopARE SUSTAINABLE eration Commission the BECC began more than 20 years ago with a concept of a 100 km border zone to the north of the boundary line and 100 km to the south. Currently, we speak about a common interest area, 100 km to the north and 300 km to the south, a 400 km border zone, subject to consultation between both countries when making decisions. The communities at the border have been instrumental in finding common ground in the many legal differences, for example.

ECOBAJA 2016, LOS AVANCES TECNOLÓGICOS

ECOBAJA 2016, THE TECHNOLOGICAL ADVANCES

José Carmelo Zavala, presidente del Consejo Consultivo para el Desarrollo Sustentable

Eco Baja 2016 será un espacio para que las empresas presenten sus avances en el cuidado del ambiente; los ciudadanos podrán exponer sus intereses en cuanto a los temas ambientales; las autoridades de México y Estados Unidos hablarán sobre programas de interés común y el último día estará dedicado a celebrar los 20 años de los Consejos Consultivos para el Desarrollo Sustentable, por lo que habrá representantes de todo el país. Este año Eco Baja incluye además un encuentro de negocios, de productos y de servicios ambientales, para apoyar a la proveeduría del sector. Se busca construir un futuro común para la mega región formada por Tijuana, San Diego y Los Angeles, con 30 millones de habitantes. “Es un supra mercado para comprar y vender, productos y servicios, pero debe hacerse tomando en cuenta el medio ambiente que compartimos todos”.

Eco Baja 2016 will be a space for companies to present their advances in environmental protection; people will be able to state their interests with regard to environmental issues; Mexican and U.S. authorities will speak about common interest programs and the last day will be devoted to celebrating 20 years of the Advisory Councils for Sustainable Development, for which representatives from around the country will be in attendance. This year Eco Baja includes a business meet of environmental products and services, to support suppliers in the sector The idea is to build a common future for the mega region formed by Tijuana, San Diego and Los Angeles, with 30 million inhabitants. “It’s a supra market to buy and sell, products and services, but it must be done taking into account the environment that we all share”. MARCH / MARZO 2016 | PODER INDUSTRIAL

17


S U S T E N TA B I L I D A D SUSTEINABILITY

VALLE IMPERIAL, UNA NUEVA OPCIÓN PARA INVERTIR IMPERIAL VALLEY, A NEW INVESTMENT OPTION. POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL

V

alle Imperial se está convirtiendo en una ciudad ideal para vivir y para crecer como emprendedor, se encuentra en frontera con México: la industria que más se maneja es la agrícola, pero debido a la reforma energética del Estado de California, el Valle Imperial se ha convertido en un lugar muy importante para la conversión de energía ya que cuentan con energía eólica, solar y geotérmica. Para promover todas estas ventajas que el Valle Imperial le puede ofrecer a la industria se formó la Corporación de Desarrollo Económico de Valle Imperial (IVEDC) por sus siglas en inglés, y así poder atraer inversión y prosperidad a su comunidad. Unas de las metas de este corporativo es llegar a los clústers industriales, sobre todos los enfocados en energías renovables, aeroespacial, manufactura, comercio internacional y logística, biotecnología, pero también están abiertos a todas las empresas que estén interesados en expandir sus operaciones en Valle Imperial. Otras de las ventajas de invertir en Valle Imperial es su proximidad con la frontera de México, además de tener terrenos disponibles que cuentan con un gran insumo de agua y está rodeado de una población de 25 millones de personas. "Hoy es la perfecta oportunidad para ir a Valle imperial a expandir tu negocio como empresario, porque podemos hacer negocios con México y más que nada México puede hacer negocios con Estados Unidos, estamos en una situación igualitaria lo cual permite el desarrollo económico en conjunto, es un ciclo virtuoso de desarrollo económico y calidad de vida", comentó la licenciada Elsa Beljean encargada de negocios internacionales para la corporación de desarrollo económico de Valle Imperial. La corporación de desarrollo económico de Valle Imperial, invita a los industriales a ponerse en contacto con ellos, para que así puedan recibir asesoría para sus futuras inversiones esto ingresando a la página www.ivres.org o llamar al teléfono (760) 353 83 32 18

PODER INDUSTRIAL | MARZO 2016 / MARCH

The Imperial Valley is becoming an ideal city to live in and to grow as an entrepreneur, it is located at the border with Mexico: its main industry is agriculture, however due to the energy reform in the State of California, the Imperial Valley has become a very important place for energy conversion since they have wind, solar and geothermal energy. To promote all these advantages that the Imperial Valley can offer industry, the Imperial Valley Economic Development Corporation (IVEDC) was created to attract investment and prosperity to its community. One of this organization’s goals is to reach the industrial clusters, especially those that focus on renewable energies, aerospace, manufacturing, international trade and logistics, biotechnology, but they are also open to all companies that are interested in expanding their operations in the Imperial Valley. Another advantage of investing in the Imperial Valley is its proximity to the Mexican border, besides having available land that has large water input and it is surrounded by a population of 25 million people. “Today is the perfect opportunity to go to Imperial Valley and expand your company as an entrepreneur, because we can do business with Mexico and more than anything Mexico can do business with the U.S., we are in an egalitarian situation which allows for joint economic development, it is a virtuous cycle of economic development and quality of life”, said Elsa Beljean, international business manager for the Imperial Valley economic development corporation. The Imperial Valley economic development corporation, would like to invite industrials to contact them for consulting on future investments at www.ivres.org or please call (760) 353 83 32. WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM


MARCH / MARZO 2016 | PODER INDUSTRIAL

19


T E C N O LO G Í A TECHNOLOGY

CRECE TRES VECES MÁS LA INDUSTRIA DE TI EN MÉXICO, QUE EL PRODUCTO INTERNO BRUTO (PIB) MEXICO’S IT INDUSTRY GROWS THREE TIMES MORE THAN ITS GROSS DOMESTIC PRODUCT (GDP)

Se prevén inversiones millonarias en la industria de Tecnologías de la Información entre 2016 y 2018, así como compra, fusiones y migraciones de empresas del ramo, tanto mexicanas como de otros países Millions in investment expected in the Information Technologies industry between 2016 and 2018, as well as acquisitions, mergers and company migrations in the field, both from Mexico and other countries POR / BY: LINO CHAVERRÍA

T

ijuana BC, 9 de marzo de 2016.- La Industria de Tecnologías de Información (TI) en México crece a pasos agigantados, con un crecimiento del 7% anual, lo cual representa tres veces más de lo que anualmente crece el Producto Interno Bruto (PIB) en el país, aunado a que se prevén inversiones millonarias en el ramo, en el lapso del 2016 y hasta el 2018, de acuerdo a las proyecciones del Presidente de la Canieti México, Víctor Gutiérrez. En entrevista exclusiva con PODER INDUSTRIAL, el Presidente Nacional de la Cámara de la Industria Electrónica, de Telecomunicaciones y Tecnologías de la Información (Canieti) de México, Víctor Gutiérrez, afirmó que a raíz de la reforma en Telecomunicaciones se han generado inversiones considerables en el lapso de dos años, lo que genera 20

PODER INDUSTRIAL | MARZO 2016 / MARCH

Tijuana BC, March 9, 2016.- The Information Technologies (IT) Industry in Mexico is growing by leaps and bounds, with an annual growth rate of 7%, which represents three times more the annual growth rate of the country’s Gross Domestic Product (GDP), together with the expectation of millions in investment in the field from 2016 to 2018, according to projections made by Victor Gutierrez, President of Canieti Mexico. In an exclusive interview with PODER INDUSTRIAL, Victor Gutierrez, National President of the Mexican Electronics, Telecommunications and Information Technologies Industries Chamber, stated that as a result of the Telecommunications reform, considerable investments have been made in a two-year period, which creates growth indicators that are above the projections before the amendment to the Law. WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM


EN 2 AÑOS, LA REFORMA HA TRAÍDO MÁS DE 6,700 MILLONES DE DÓLARES DE INVERSIONES EN EL SECTOR IN 2 YEARS, THE REFORM HAS ATTRACTED 6 BILLION 700 MILLION DOLLARS IN INVESTMENT indicadores de crecimiento superiores a los proyectados previo a la modificación a la Ley. Detalló que a través de la plataforma del Catálogo de Proveedores de la Industria en México, Capim, que coordina la Canieti, tan sólo en 2014 se logró un encadenamiento productivo en diversos rubros, incluido el rubro de tecnologías de la información, alcanzando una cifra superior a 500 millones de dólares en ese año; cifra que en 2015, aumentó más del doble, ascendiendo a un encadenamiento productivo superior a 1,250 millones de dólares. Agregó que tan sólo en los meses de enero y febrero de 2016, el Capim registró un encadenamiento del catálogo de proveedores y clientes, con una cifra récord por arriba de los 1,750 millones de dólares; superando tan sólo en dos meses lo alcanzado en todo el 2015, por lo que de seguir esta tendencia las cifras en inversiones colocarían a la industria de TI entre las más importantes del país. “En 2 años, la reforma (de telecomunicaciones) ha traído más de 6,700 millones de dólares de inversiones en el sector, y vienen de aquí al 2018 más de 13 mil millones de dólares que hemos contabilizado, y esos números podrían crecer, ya que viene también el proyecto de red compartida que estima una inversión de más de 7 mil millones de dólares”, puntualizó el representante de Canieti. Concluyó diciendo que estas inversiones repercutirán tanto en productos como en servicios de mejor calidad para los usuarios, reducción de costos por conectividad y en generación de empleo; además de que estos capitales se volcarán a construcción o compra de infraestructura, migraciones de redes de 3G a 4G, y la creación de centros de servicios o adquisición de insumos, lo cual propiciará el desarrollo de innumerables negocios en casi todos los giros comerciales.

He specified IN THE SECTOR that through the Industry Suppliers Catalog platform in Mexico, Capim, coordinated by Canieti, just in 2014 a productive linkage in different sectors was reached, including the information technologies industry, reaching an amount of more than 500 million dollars that year; a figure that in 2015 increased by more than double, reaching a productive linkage of more than 1 billion 250 million dollars. He added that just in January and February 2016, Capim recorded a linkage of the supplier and customer catalog, with a record figure above 1 billion 750 million dollars; exceeding the figure reached in 2015 in only two months, and if this figure continues this trend, the investment figures would place the IT industry among the most important ones in the country. “In 2 years, the (telecommunications) reform has attracted 6 billion 700 million dollars in investment in the sector, and from now to 2018 we recorded that more than 13 billion dollars will be invested, and those figures could increase, since in the near future we will also have the shared network project with investment estimates of more than 7 billion dollars”, said the Canieti representative. He concluded by saying that these investments will have an impact in better quality products and services for users, cost reduction due to connectivity and job creation; adding that this capital will spill into the construction industry or infrastructure purchases, 3G to 4G network migration, and the creation of input acquisition and service centers, which will encourage the development of a myriad of businesses in almost all lines of business.

MARCH / MARZO 2016 | PODER INDUSTRIAL

21


T E C N O LO G Í A TECHNOLOGY

PROPICIAN ENCUENTRO DE NEGOCIOS PARA EL CLÚSTER DE TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN EN TJ BUSINESS MEETING PROMOTED FOR INFORMATION TECHNOLOGIES CLUSTER IN TJ

Durante el evento también se llevó a cabo la firma de convenio entre ‘Pro México’, Canieti, el Clúster de TI en Baja California, y sector gubernamental During the event the signing of the agreement between ‘Pro Mexico’, Canieti, the IT Cluster in Baja California, and the government sector also took place. POR / BY: LINO CHAVERRÍA

T

ijuana BC, 8 de marzo de 2016.- Un encuentro de negocios para el clúster de Tecnologías de la Información (TI) se llevó a cabo este día en Tijuana en el marco de la firma de convenio entre ‘Pro México’, Canieti, el Clúster de TI de Baja California y el sector gubernamental local; acudieron proveedores, desarrolladores de software, y 22

PODER INDUSTRIAL | MARZO 2016 / MARCH

Tijuana BC, March 8th, 2016.- A business meeting for the Information Technologies (IT) cluster took place today in Tijuana in the framework of the signing of the agreement between ‘Pro Mexico’, Canieti, the Baja California IT Cluster and the local government sector; also in attendance were suppliers, software developers and entrepreneurs from the border WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM


empresarios de la franja fronteriza, y de Estados Unidos. Lo anterior, con el propósito de satisfacer las demandas tanto de los proveedores como compradores de insumos o desarrolladores de estas tecnologías a nivel nacional, en el marco de una industria que se ubica en constante crecimiento, y que se estima en un 7% anual, de acuerdo a las percepciones de Canieti México. La firma de este acuerdo de cooperación fue encabezada por Víctor Gutiérrez, Presidente Nacional de la Cámara de la Industria Electrónica, de Telecomunicaciones y Tecnologías de la Información (Canieti) de México, el presidente del clúster de TI en Baja California, Noé Sáenz; la Jefa de la Unidad de Promoción de Exportaciones de ‘Pro México’, Elena Achar, y representantes de la Secretaría de Desarrollo Económico del Estado, Sedeco, y de Tijuana, Sedeti. Al evento, que tuvo una duración de un día, se sumó un ciclo de tres conferencias magistrales, donde se pusieron de manifiesto las tendencias del uso de tecnologías de la información en los sectores productivos, y su relación con la lógica de rentabilidad y productividad, a cargo de Javier Allard, Director General de la Asociación Mexicana de la Industria de Tecnologías de Información (AMITI). Asimismo, las aplicaciones de las tecnologías de la información para el encadenamiento productivo, a cargo de René Alberto Mendoza Acosta, Coordinación Nacional de ‘Capim’ -Catálogo de Proveedores de la Industria en México-; y la conferencia impartida por Sean Goforth, Director de Investigaciones en Nearshore Américas, “Liderazgo del Nearshore entre Realidades Cambiantes”. El objetivo final del evento fue encadenar las diferentes demandas de grandes empresas con diferentes ofertas de Baja California y el resto del país, “en un encuentro local con alcance a nivel nacional, ya que hubo empresas de diversos estados, y que sumó a los sectores tanto aeroespacial, automotriz, sector agroindustrial, pesquero y de educación”, puntualizó Víctor Gutiérrez, Presidente de Canieti México.

region and the U.S. The goal is to meet the demands from both input buyers and suppliers or developers of these technologies at a national level, in the framework of an industry that is in constant growth, estimated at 7% annual growth, according to Canieti Mexico. The signing of this cooperation agreement was headed by Victor Gutierrez, National President of the Mexican Chamber of Electronics, Telecommunication and Information Technologies (Canieti); Noe Saenz, President of the IT cluster in Baja California; Elena Achar, Chief of the ‘Pro Mexico’ Export Promotion Unit and representatives of the Secretary of State Economic Development, Sedeco and of Tijuana, Sedeti. A three keynote speeches cycle was added to the one day event, where the trends of the use of information technologies in the productive sectors, and their relation with productivity and profitability logic, were laid out by Javier Allard, General Director of the Mexican Association of the Information Technologies Industry (AMITI). Also, applications of information technologies for the supply chain, given by Rene Alberto Mendoza Acosta, ‘Capim National Coordination’ –Mexico’s Industry Suppliers Catalog-; and the conference given by Sean Goforth, Director of Research at Nearshore America, “Nearshore Leadership in Changing Realities”. The ultimate goal of the event was to link the different demands from major companies with different offers from Baja California and the rest of the country, “in a local meeting with a national reach, since there were companies from different states, and which added the aerospace , automotive, agroindustrial, fisheries and education sectors”, said Victor Gutierrez, President of Canieti Mexico. MARCH / MARZO 2016 | PODER INDUSTRIAL

23





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.