Revista Poder Industrial Julio 2015

Page 1




contenido / CONTENT

P O L í T I C A | politics

18 Rendirán cuentas funcionarios que no acepten recomendaciones: CEDH.

Public officials that do not follow recommendations will be held accountable: CEDH.

04

t ec n o l o g í a | technology

04 El sector aeroespacial invertirá 142 mdd en Baja California.

Aerospace sector to invest 142 million dollars in Baja California.

20 Tecnologías de la información contra la inseguridad: Canieti.

Information technology against insecurity: Canieti.

06 Exentas del pago del 16% por

importaciones temporales más del 82% de maquiladoras. More than 82% of maquiladoras exempt from the 16% tax on temporary imports.

educaci ó n | education

22 Instalan Consejo de Educación Superior, Investigación y Posgrado en BC.

A Higher Learning, Research and Postgraduate Council is Instituted in Baja California.

10 Proyectan 250 mil usuarios del puente binacional “Puerta de las Californias”.

250 thousand users are estimated to cross the “Door to the Californias” binational bridge.

12

10

06

ec o n o m í a | economy

25 Fortalecerán Coparmex y UABC vinculación práctica de estudiantes con empresas.

Coparmex and UABC to strengthen practical linking of students with companies.

Preponderante apoyar a pequeños negocios: Secretaría de Economía. Supporting small businesses is preponderant: Secretary of Economy.

sustentabilidad | susteinability

16 Producirá Baja California combustibles a través de residuos.

Baja California to produce fuels through waste.

16 CRéDITOS/credits

Director General / General Director

Coordinador Editorial / Editorial Coordinator

Diseño Editorial / Editorial Design

Traducción / Translation

Mario Ortíz

Eric Martínez

Maritza Lozano

Miguel A. Solís

www.poderindustrial.com

bIT cENTER TIJUANA

(664) 972-9942 | (664) 380-6169 info@poderindustrial.com


edi t o rial

N

Empresas verdes

uestro mundo necesita un respiro, para seguir adelante. Nunca en la historia de la humanidad se había generado tanto daño a los ecosistemas, como el que hemos hecho a partir de la Revolución Industrial, a partir de la segunda mitad del siglo XVIII. Paradójicamente, la solución vendrá nuevamente de la aplicación de la ciencia y la tecnología, pero será necesaria la voluntad de los empresarios para que eso suceda: la utilización de energía renovable, es decir, la producción de electricidad o de hidrógeno para mover nuestras máquinas; el uso racional de los recursos naturales; el cuidado de plantas, animales; el agua, la tierra y el aire. Hoy tenemos más conciencian que nunca de la necesidad de preservar nuestro entorno. Calentamiento global, contaminación, derretimiento de los polos, el fenómeno Del Niño, nos recuerdan que debemos cambiar para ser mejores. A veces la pregunta que nos hacemos es el cómo. Lo primero es reconocer que cada uno de nosotros en lo individual puede hacer su aportación a favor del medio ambiente. La aplicación de conceptos como el uso medido del automóvil; del gas y la electricidad en nuestras casas, así como realizar compras inteligentes, de modo que se genere la menor cantidad de basura posible. A nivel empresarial es mucho lo que podemos hacer, lo importante es querer e informarse sobre las mejores prácticas en nuestro negocio, teniendo claro que se trata de producir con el menor impacto negativo hacia el planeta. Podemos empezar por redefinir la misión de la empresa, en el sentido de agregar que existe interés por cuidar el medio ambiente. Hay profesionistas dedicados a medir consumo de energía e insumos para la producción, así como reducir las cantidades que se utilizan. También es buena idea involucrar a nuestros proveedores en la cultura del cuidado del medio ambiente; capacitar a nuestros colaboradores en torno a la necesidad de un mejor desempeño ambiental y por qué no, hasta generar una campaña informativa respecto al trabajo que se está haciendo para convertirse en una empresa verde. En el caso del noroeste de México, donde se vive desde hace años sequía y existe la amenaza de reducción en la disponibilidad de agua –efectiva ya de lado norteamericano, en el estado de California-, ahorrar todo tipo de recursos no es una moda, sino la única opción para mantenerse en el mercado. Sin duda los tiempos que vienen son de aquellos que utilizan bien sus recursos, pero también generan valor a todo lo que tienen a su alrededor. Por algo las empresas dedicadas al reciclaje representan uno de los segmentos más exitosos en la actualidad, con rápido crecimiento, pero también y es lo más importante, abriendo la oportunidad al medio ambiente para mantener y mejorar nuestra calidad de vida.

Green companies

To move ahead, our world needs to catch its breath. Never in the history of humanity has there been so much damage done to our ecosystems, like what we have done since the Industrial Revolution in the second half of the XVIII century. Paradoxically, the solution will again come from science and technology, yet the will of the business community will be needed for it to happen: the use of renewable energy, that is to say, electricity or hydrogen production to move our machines; the rational use of natural resources; taking care of plants, animals; water, land and air. Today we are more aware than ever of the need to preserve our environment. Global warming, pollution, the melting of the icecaps, El Niño phenomenon, reminds us that in order to be better, we must change Sometimes the question we ask ourselves is how. First we have to acknowledge that each of us can personally contribute our part for the environment. The implementation of actions such as the moderate use of the automobile, natural gas and electricity in our homes, as well as shopping intelligently, in a way that the we create the least possible amount of thrash. At a business level there is a lot we can do, the important thing is to want and learn about the best practices in our businesses, clearly understanding that it is about producing with the least negative impact to the planet. We can begin by redefining the mission statement of the company, in the sense of adding that there is interest in protecting the environment. There are professionals that their job is to measure energy consumption and production inputs, including reducing the amount that is being used. It is also a good idea to involve our providers in the environment protection culture; training our collaborators on the need for better performance on environmental issues and even creating an informative campaign regarding the work that is being carried out to become a green business. In the case of Northwestern Mexico, where there has been a drought for years and where there is a threat of water availability reduction –currently instated in the State of California-, saving all kinds of resources is not a trend; it is the only option for staying relevant in the market. Without a doubt the future is for those that employ their resources well, but that also add value to everything they have around them. There is a reason why recycling companies currently represent one of the most successful businesses, with rapid growth, but also, and more importantly they open the opportunity for the environment to maintain and improve our quality of life.

Mario Ortiz Director general / General Director


ec o n o m í a economy

El sector

aeroespacial

invertirá 142

mdd

en Baja California Aerospace sector to invest 142 million dollars in Baja California

Por / by: Redacción Poder Industrial

E

l gobernador de Baja California, Francisco Vega de Lamadrid, realizó un balance sobre el trabajo desarrollado durante la gira de promoción económica por Europa, con atención especial en la participación de la delegación en el Internacional Paris Air Show que tuvo lugar en Le Bourget, Francia del 15 al 21 de junio. Con inversiones comprometidas por el orden de los 142 millones de dólares (MDD), Baja California reafirmó su liderazgo nacional en la industria aeroespacial, a la vez que impulsó la competitividad que favorece la permanencia, crecimiento y llegada de nuevas inversiones y con ello la creación de empleos. El mandatario estatal explicó que son varias las firmas internacionales que anunciaron importantes proyectos, tanto en ampliación de sus operaciones como el arribo de nuevas inversiones, las cuales reflejarán en beneficios reales como la generación de un estimado de 2 mil 250 nuevos empleos en Mexicali, Tijuana y Ensenada, decisiones que se basan en el mosaico de oportunidades que ofrece Baja California. Los proyectos de inversión los encabeza la empresa Hutchinson Aerospace, con una inversión por 40 MDD en Ensenada; asimismo, la empresa TriumphGroup que ampliará sus

4

Poder Industrial | july 2015 / julio

The Governor of Baja California, Francisco Vega de Lamadrid, took stock on the work carried out during the economic promotion visit to Europe, in particular on the participation of the delegation to the International Paris Air Show in Le Bourget, France from June 15th to the 21st. With committed investments of 142 million dollars, Baja California reaffirmed its national leadership in the aerospace industry, while promoting competitiveness that favors permanence, growth and the arrival of new investments and in consequence, the creation of employment. The governor explained that several international companies announced important projects, both in expansion of their operations as well as the arrival of new investments, which will be reflected in real benefits, such as the creation of around 2,250 new jobs in Mexicali, Tijuana and Ensenada, decisions that are based on the array of opportunities Baja California offers. www.po derin du str ial.com


These investment projects are operaciones en Mexicali, para lo cual Baja California headed by Hutchinson Aerospace, destinará 9 MDD y EsterlineAerospaa company that invested 40 million ce, que con una inversión de 35 MDD, reafirmó su dollars in Ensenada; likewise, Triumphampliará su estructura en la ciudad de liderazgo nacional Group will invest 9 million dollars to Tijuana. expand its operations in Mexicali and Del mismo modo la compañía GKN en la industria EsterlineAerospace which will invest 35 Aerospace anunció 2 MDD y la empresa million dollars to expand its structure Essilor, que es una empresa dedicada a aeroespacial, a la in the city of Tijuana. la manufactura de productos médicos, vez que impulsó la Similarly, GKN Aerospace announced proyecta invertir 40 MDD, ambas en 2 million dollars and Essilor, a company Tijuana; además de dos empresas más competitividad that manufactures medical devices, plans que invertirán en conjunto 16 MDD en to invest 40 million dollars, both of them Baja California. investing in Tijuana; in addition to two De esta manera, la participación conBaja California more companies that together will invest junta entre ProMexico y la delegación reaffirmed its 16 million dollars in Baja California. de Baja California permitió una presennational leadership in In this way, the joint efforts between cia sólida en el evento y en las reuniones ProMexico and the Baja California delcon altos ejecutivos de empresas ya esthe aerospace industry, egation, allowed for a solid presence in tablecidas en el estado, quienes anunciawhile promoting the event and in the meetings with high ron sus planes de crecimiento para los competitiveness executives of already established compapróximos años. Además se logró estanies in the state, which announced their blecer contacto con nuevas compañías, plans for growth for the next years. They en 38 reuniones realizadas con la partialso built contacts with new companies, cipación de la Secretaría de Desarrollo in 38 meetings with the participation of Económico (SEDECO), Desarrollo Económico e Industrial de Tijuana (DEITAC) y la Comisión de the Secretary of Economic Development (SEDECO), Economic and Industrial Development of Tijuana (DEITAC) and the Desarrollo Industrial de Mexicali (CDIM). El mandatario bajacaliforniano dijo que además hay una Commission for Industrial Development of Mexicali (CDIM). The Baja California leader said that there is also a great opgran oportunidad para trabajar en conjunto con las empresas ya establecidas en la atracción de proveedores para fortalecer portunity to work together with already established companies in the attraction of suppliers, in order to strengthen the aerola industria aeroespacial. Por otro lado, durante la Expo Milán, donde el Gobernador space industry. Furthermore, during the Milan Expo, where Governor Francisco Vega fue como invitado especial en la inauguración del Pabellón de México por parte del Presidente de la Repú- Francisco Vega was a special guest in the inauguration of the blica, se logró concretar un evento de promoción para Baja Mexico Pavilion of the President of the Republic; an event California, el cual va a ser organizado en coordinación con el to promote Baja California was agreed upon, and it will be organized in cooperation with the Consulate of Milan. Consulado de Milán. Also as part of that visit, an understanding agreement with Además como parte de esta gira, se firmó un acuerdo de entendimiento con el Clúster Aeroespacial de Empresas Bra- the Aerospace Cluster of Brazilian Companies was signed to sileñas para colaborar e impulsar el crecimiento de la indus- collaborate and promote the growth of the Baja California tria en Baja California y de igual manera se amplió un acuerdo industry; similarly an agreement with the French region of con la Región francesa de Champagne-Ardenne, para afianzar Champagne-Ardenne was expanded in order to secure the los compromisos suscritos con anterioridad y extender la coo- subscribed commitments and expand the cooperation ecoperación en las actividades económicas ligadas a la industria nomic activities that are linked to the aerospace industry, aeroespacial, firma que encabezaron el Gobernador Vega de which was signed by Governor Vega de Lamadrid and the President of the Region, Jean-Paul Bachy. Lamadrid y el Presidente de la Región, Jean-Paul Bachy. Finally, the governor highlighted that through the joint Finalmente, el mandatario bajacaliforniano destacó que mediante el trabajo conjunto entre sociedad y gobierno se efforts between society and government we are going forward avanza en el cumplimiento de las metas propuestas en materia in achieving the proposed goals on the issue of employment de empleo y generación de inversiones, razón por la que se and creation of investments, for which work will continue continuará con este esquema de trabajo establecido en la with this work scheme established in the Work and Economic Growth Crusade. Cruzada por el Empleo y el Crecimiento Económico. july / julio 2015 | Poder Industrial

5


ec o n o m í a economy

Exentas del pago del 16% por importaciones temporales más del 82% de maquiladoras Otras más gestionan su certificación: Index

Por / by: Redacción Poder Industrial

L

a homologación del IVA al 16% en la región fronteriza de nuestro país, además de tener efectos directos en la economía de los ciudadanos como el incremento de la inflación y la disminución del poder adquisitivo, afectó la competitividad de las empresas, en particular del sector manufacturero, con la institución del impuesto del 16% a todas las importaciones temporales. Este gravamen no solía existir, ya que se consideraba el hecho de que las compañías importaban insumos para producir una oferta exportable, sin embargo, Federico Serrano, presidente de la Asociación de la Industria Maquiladora y de Exportación (Index) Tijuana, señaló en entrevista exclusiva con Poder Industrial que la Secretaría de Hacienda y Crédito Público (SHCP) detectó irregularidades en el control de las importaciones y exportaciones de la región, por lo que decidió tomar cartas en el asunto. “Hay empresas que estaban haciendo uso de los programas IMMEX e importaban insumos temporalmente, pero comercializaban con ellos o con lo producido en el mercado interno, lo que además constituye una competencia desleal”, aseguró en el presidente de Index Tijuana.

6

Poder Industrial | july 2015 / julio

“Eso fue lo que nos comentó la Secretaría de Hacienda y nosotros sugerimos: actúen en consecuencia. Si ya los tienen identificados, ustedes hagan su trabajo para que se regularicen, pero que no suceda que por pocos nos afecten a la mayoría”, reparó. Serrano comentó que al implementarse la reforma hacendaria que instituía este impuesto, Index trabajó en coordinación con el Gobierno Federal, la Secretaría de Economía y la de Hacienda, y propuso una certificación de confianza para valorar a las empresas que generan empleos, son cumplidas y están establecidas de una manera transparente. Esta certificación permite que se exima del cobro del impuesto a las importaciones temporales, siempre y cuando se compruebe que las compañías están exportando los productos que generan a base de las materias importadas. El titular de Index Tijuana compartió que, al cierre del 2014, las importaciones temporales en México ascendían a 238 mil millones de dólares (mdd), cuyo gravamen del 16% representaría 38 mil mdd, mientras que en Baja California el valor de las importaciones era de 40 mil mdd y su impues-

to se traduciría a 6 mil 500 mdd. “Te descapitaliza. Y si no hay fuentes de trabajo, no hay empleo; si no hay empleo, no hay salario; y si no hay salario, no hay fuentes de consumo. Gracias a que se estableció esa certificación más del 80% de las empresas no están pagando ese impuesto”, resumió. Según las cifras propinadas por Serrano, a nivel nacional hay ya 3,331 empresas certificadas, lo que representa el 66.56% de los 5,004 establecimientos manufactureros de los que se tiene registro, mientras que en Baja California se encuentras certificadas 736 compañías que significan un 82.05% de las 897 que están registradas. “Estas empresas están siendo revisadas día con día. El SAT cuenta con toda la información de las compañías y ellos mismos saben que estamos trabajando de una manera transparente. Aquellas que no querían o no conocían o no veían el impacto favorable de esta certificación ya lo están haciendo”, puntualizó Federico Serrano. El presidente de Index Tijuana recalcó que todo este esfuerzo obedece al plan estratégico nacional de Index, concretamente al eje del marco regulatorio y certidumbre jurídica.

www.po derin du str ial.com


En este tenor, señaló que, con la entrada de la nueva legislatura, es importante darle seguimiento al trabajo que realicen los diputados electos del estado, quienes asumieron el compromiso de regresar el impuesto en Baja California al 11%. Serrano, si bien no se mostró completamente escéptico, señaló los renglones que debería priorizar la legislatura entrante. “Lejos de que ellos van a regresar al 11%, que ojalá que lo logren, tenemos que ver qué es lo que le conviene al país. ¿El aumentar la base de contribuyentes o el aumentar la base gravable a pocas empresas? Nosotros nunca hemos pedido un trato preferencial, sino un trato diferencial, ¿por qué?, porque somos disi no hay fuentes ferentes. Toda la zona fronteriza de trabajo, no concentra cerca hay empleo; si no del 70 u 80% del sector manufactuhay empleo, no rero”. hay salario; y si “Más que legislar, escuchar. no hay salario, Escuchar a los diferentes organo hay fuentes de nismos empresaconsumo. Gracias a riales y sectores y ver de qué manera que se estableció el país pueda ser esa certificación más competitivo. No politizar más del 80% de tantos aspectos que no generan las empresas no valor agregado. están pagando ese Que los legisladores salgan, conozimpuesto can, viajen, visiten y se formen un criterio con bases en lo que se está planteando. Que entiendan la causa y raíz de los problemas y no estén detrás de un escritorio”, aseveró y finalizó subrayando la nueva realidad que vive el sector de la manufactura. “La industria manufacturera ya no son las empresas que están en almacenes o alerones. Son empresas que tienen unidades de negocio de inversión, de diseño, innovación y desarrollo de tecnología. El capital humano que tenemos ofrece esa respuesta a las necesidades de los diferentes inversionistas, independientemente del país que vengan”.

More than 82% of maquiladoras exempt from the 16% tax on temporary imports Others are processing their certification: Index The 16% value added tax hike at the Mexican border, besides having a direct effect on the economy of the citizenry as the increase in inflation and the decrease in purchasing power affected the competitiveness of companies, in particular the manufacturing sector, with the implementation of the 16% tax hike on all temporary imports. This levy did not exist before, since it was considered that companies imported supplies to produce an exportable offer, however, Federico Serrano, President of the Association of Export and Maquiladora Industry (Index) Tijuana, in an exclusive interview with Poder Industrial stated that the Department of Revenue and Public Credit (SHCP) detected irregularities in the control of imports and exports in the region, for which it decided to take action on the matter. The president of Index Tijuana assured, “There are companies that were using the IMMEX programs and imported input temporarily, but they traded with them or with the produced items in the domestic market, which also constitutes unfair competition”. He stated, “That is what the Department of Revenue told us and our recommendation was: act accordingly. If they identified them, you do your job for them to be regularized, but we do not want the majority to be affected because of a few bad apples”. Serrano commented that when the tax reform was implemented which instituted this tax, Index worked in collaboration with the Federal Government, the Secretary of Economy and the Department of Revenue, and it proposed a confidence certification to assess companies that create employment, that are in compliance and that are established in a transparency model. This certification allows the temporary import tax to be exempt, provided that the companies prove that they are exporting the products they manufacture based on the imported material. The head of Index Tijuana shared that at the closing of 2014, the temporary imports in Mexico rose to 238 billion dollars, with the 16% levy would represent 38 billion

july / julio 2015 | Poder Industrial

7


if there are no sources of employment, there are no jobs; if there are no jobs, there are no Federico Serrano, Presidente de la Asociación de la Industria Maquiladora y de Exportación (Index)

wages; and if there are no wages, there is no consumption. Due to the implementation of this certification more than 80% of companies are no paying this tax

dollars, while in Baja California, the value of the imports was 40 billion dollars and its tax would come to 6.5 billion dollars. He summarized, “It takes away your capital. And if there are no sources of employment, there are no jobs; if there are no jobs, there are no wages; and if there are no wages, there is no consumption. Due to the implementation of this certification more than 80% of companies are no paying this tax”. According to the figures provided by Serrano, at a national level there are 3,331 certified companies, which represent 66.56% of the 5,004 manufacturing establishments that are registered, while in Baja California 736 companies are certified, which means that 82.05% of the 897 that are registered.

8

Poder Industrial | july 2015 / julio

Federico Serrano specified, “These companies are being reviewed constantly. SAT has all the companies’ information and they know that we are working with transparency. Those that did not want to see or did not know about the favorable impact of this certification are now participating in it”. The president of Index Tijuana emphasized that this effort stems from Index’s national strategic plan, specifically to the legal framework and certainty structure. In this regard, he stated that with the entering of the new legislature, it is important to follow-up the work carried out by the elected state representatives, who assumed the commitment to return the tax in Baja California to 11%. Serrano, while not seeming completely skeptical, specified the points that the incoming legislature should prioritize. “Far from them returning the tax to 11%, which I wish they achieve, we have to see what is best for the country. Increasing the taxpayer base

or increasing the taxable base to a few companies? We have never asked for preferential treatment, but for differential treatment, why? Because we are different. The whole border region concentrates around 70% to 80% of the manufacturing sector”. He concluded by emphasizing the new reality in the manufacturing sector, “More than legislating, listening. Listening to the different business organizations and sectors and see how the country can be more competitive. Not politicizing so many issues that do not add value. Legislators should go out, meet, travel, visit and form an opinion based on what is being suggested. That they understand the cause and source of the problems and not just sit behind a desk”. “The manufacturing industry is no longer companies that work in warehouses or ailerons. They are companies that have design, innovation and development investment business units. The human capital we have offers that answer to the needs of the different investors, regardless of their country of origin”.

www.po derin du str ial.com



ec o n o m í a economy

Proyectan 250

mil usuarios del puente binacional

“Puerta de las

Californias” 250 thousand users are estimated to cross the “Door to the Californias” binational bridge

Por / by: Redacción Poder Industrial

2

50 mil pasajeros es la proyección que el Aeropuerto Internacional de Tijuana dio sobre la afluencia de visitantes que tendrá durante los primeros meses de operación el nuevo puente binacional “Puerta de las Californias” que unirá las terminales aéreas de Otay y Tijuana, y que comenzará a operar a finales de diciembre del año en curso. La estructura del cruce fronterizo está completamente terminada y actualmente se está revistiendo el puente con muros, pisos, techos y realizando las instalaciones hidráulicas, sanitarias y técnicas necesarias, informó Guillermo Villalba Morales, director del Aeropuerto Internacional de Tijuana. En cuando a la cantidad de afluencia de pasajeros, señaló que las estimaciones fueron derivadas de encuestas, pero que irán variando conforme vaya madurando el funcionamiento del puente. “Creemos que esto se va a ir incrementando en la medida que el puente sea conocido y que su funcionamiento trascienda al resto de la comunidad", comentó. 10

Poder Industrial | july 2015 / julio

250 thousand passengers is the estimate given by We think this will the Tijuana Interincrease in the national Airport extent the bridge on the influx of visitors it will is known and that have during the its functioning first months of operations of the transcends to the new binational rest of the community bridge “Door to the Californias”, which will link the Otay and Tijuana terminals, and which will begin operations by the end of December 2015. Guillermo Villalba Morales, Director of the Tijuana International Airport informed us that the border crossing structure is completely finished and currently the bridge is www.po derin du str ial.com


Agregó que hay posibilidades de que aumente el número de aerolíneas, y que por eso la intención es promover el puente para incorporar líneas aéreas nacionales e internacionales. Indicó que el aeropuerto funciona en este momento con alrededor de 55% de su capacidad instalada. Apuntó que la obra debe estar concluida en su totalidad en agosto de este año y manifestó que es una instalación que sirve para el tránsito de pasajeros de un lado a otro y que la operación del edificio en términos de autoridades, de líneas aéreas, facturación, será en las dos edificaciones. Por su parte, Oscar Escobedo Carignan, apuntó que el proyecto tendrá un impacto económico positivo en la entidad. Señaló que la afluencia personas aumentaría en un 5%, aunque prefirió no especular sobre la derrama esperada de manera concreta. Destacó finalmente que “de la vista nace el amor” y que por ello colocarán imágenes de destinos turísticos estatales en los interiores del puente y del aeropuerto.

being fitted with walls, floors, ceilings, including Creemos que the necessary hydraulic, sanitary esto se va a ir and technical inincrementando en la stallations. With regards medida que el puente to the influx of passengers, he sea conocido y que indicated that the su funcionamiento estimates were derived from trascienda al resto surveys, but that de la comunidad they will vary in accordance with the maturing of the functioning of the bridge. He commented, “We think this will increase in the extent the bridge is known and that its functioning transcends to the rest of the community”. He added that there are possibilities that the number of airlines increases and that is why there is an intention to promote the bridge to include national and international airlines. He stated that the airport is currently working in around 55% of its capacity. He added that the construction work must be concluded in its totality in August 2015 and stated that it is a facility that is used as a passenger thoroughfare from one side to another and that the operation of the building in terms of authorities, airlines, check-ins, will be in both buildings. On his part, Oscar Escobedo Carignan, pointed out that the project will have a positive economic impact in the state. And that the influx of people will have a 5% increase, although he preferred not to speculate concretely about the expected economic benefits. Finally he emphasized that “love is born from sight” and that is why they will place images of state tourism destinations inside the bridge and airport.


ec o n o m í a economy

Preponderante apoyar a

pequeños negocios:

Secretaría de Economía Supporting small businesses is preponderant: Secretary of Economy Por / by: Redacción Poder Industrial

D

urante la inauguración de una empresa beneficiada con recursos otorgados por el Instituto Nacional del Emprendedor, el delegado de la Secretaría de Economía en Baja California, David Saúl Guakil, remarcó la importancia de brindar apoyos a las micro, pequeñas y medianas empresas (MPyMEs), subrayando que estas tienen la oportunidad de beneficiar directamente a la población a través de los empleos que generan. “Nos dimos cuenta de que cuando le das un recurso de 80 mil pesos a un pequeño negocio, logras beneficiar a cinco

12

Poder Industrial | july 2015 / julio

During the opening of a company that was benefited with resources granted by the National Institute of Entrepreneurship, the Delegate of the Secretary of Economy in Baja California Mexico, David Saul Guakil, stressed the importance of providing support to micro, small and medium businesses (MPyMEs), highlighting that they have the opportunity of directly benefitting the population through the jobs they create. The delegate stated, “We realized that when you give 80 thousand pesos to a small business, you benefit five people; and other times we give 2 million pesos to a large company to buy machinery and that company hires 5 people more”. “That is why I am sure that we must help MPyMEs. Because if we provide 2 million pesos to 25 small businesses, they do not create 125 jobs automatically”, said Guakil, who described himself as “a man who is convinced that the money should be lowered to the micro and small business entrepreneurs, to the young innovators who are the future of our country”. During a press conference after the grand opening, Guakil commented, “the financial resources that benefit small businesses are starting to flow”. The delegate said that from a single summon 181 businesses in Baja California were benefited, and from the total of the summons in the state, more than 1,500 initiatives have received support. The company that received the support from INADEM was Solar Communication, an advertising agency that developed a digital media administration project for small and medium businesses. At the same conference the National Entrepreneur Week www.po derin du str ial.com


personas; y otras veces soltamos recursos de 2 millones a una gran empresa para que compre maquinaria y esa empresa contrata a 5 personas más”, señaló el delegado. “Por eso estoy seguro de que hay que ayudar a las MPyMEs. Porque si brindamos 2 millones de pesos a 25 pequeñas empresas, ellas nos producen 125 empleos, automáticamente”, resumió Guakil, quien se describió como “un hombre convencido de que el recurso hay que bajarlo a los micro y pequeños empresarios, a los jóvenes innovadores que son el futuro del país”. Durante conferencia de prensa posterior a la inauguración de la empresa, Guakil comentó que “están empezando a fluir los recursos para beneficiar a pequeños negocios”. El delegado expuso que de una sola convocatoria resultaron beneficiados 181 negocios en Baja California y del total de las convocatorias en la entidad han sido apoyadas más de 1,500 iniciativas. La compañía que recibió el apoyo por parte de INADEM fue Solar Comunicación, una agencia de publicidad que desarrolló un proyecto de administración de medios digitales para las pequeñas y medias empresas. En la misma conferencia se presentó la Semana Nacional del Emprendedor, evento en el que se exhibirá la oferta de programas y apoyos para los emprendedores y Micro, Pequeñas y Medianas Empresas (MPyMEs) y se programarán conferencias, charlas y talleres que nutran a los asistentes con información valiosa y útil a sus proyectos. Laila Chemor, directora de Programas de Defensa de las MPyMEs y Emprendedores del Instituto Nacional del Emprendedor (INADEM), señaló que la Semana Nacional del Emprendedor es el espacio físico y virtual más grande que tenemos de emprendimiento en el país. “Esto va dirigido para MPyMEs que quieran conocer todos los apoyos que tenemos para que ellos inicien o consoliden su negocio”, comentó, para después hablar sobre los impactos que planean tener durante el evento. “Queremos que asista el mayor número de MPyMEs de diferentes regiones. La participación no ha sido la que nosotros deseamos, por lo que estamos gestionando la obtención de descuentos en alimentos, transporte y alojamiento para que todos ellos asistan. También queremos tener el mayor número de puntos virtuales conectados para que se transmitan de manera simultánea todas las conferencias y talleres que habrá y que serán del interés de quienes nos estén siguiendo”, precisó. Chemor hizo hincapié en el interés del INADEM en que las personas que no puedan asistir físicamente puedan tener la oportunidad de saber qué está pasando. “Es una experiencia única, hay temas para todos y de interés diverso. Queremos que vean qué proyectos pueden desarrollar con nosotros”, comentó.

was presented, an event in which the programs and support offers will be shown to entrepreneurs and Micro, Small and Medium Businesses (MPyMEs) and there will be conferences, talks and workshops that will provide attendees useful and valuable information for their projects. Laila Chemor, Director of Defense Programs for MPyMEs and the National Institute of Entrepreneurship (INADEM), said that the National Entrepreneur Week is the largest physical and virtual space for entrepreneurship

in the country. She commented, “This is directed to MPyMEs that want to learn about the support we offer so that they consolidate or open their business”, after that she spoke about the impact they plan to have during the event. She specified, “We want the most number of MPyMEs from different regions to attend. Attendance has not fulfilled our expectations, for which we are negotiating for discounts on food, transportation and lodging so that all of them attend. We also want to have the most number of virtual sites that stream all conferences and workshops live for those that show interest in following us”. Chemor emphasized the interest INADEM has for the people who cannot attend physically; so that they have the chance of knowing what is happening at the event. She stated, “It’s a unique experience, there are topics for everyone and for different interests. We want them to see what projects they can develop with us”.


14

Poder Industrial | july 2015 / julio

www.po derin du str ial.com


july / julio 2015 | Poder Industrial

15


sustentabilidad susteinability

Baja California to produce fuels through waste

Producirá Baja California combustibles a través de residuos Construirán la primera planta de microrefinación en la región. Por / by: Redacción Poder Industrial

L

a empresa estadounidense de combustibles, Lytoil, anunció un proyecto para construir una planta de micro-refinación que producirá gasolina y diesel a través de residuos y sin generar emisiones. Representantes de la Secretaría de Desarrollo Económico, anunciaron el establecimiento de la empresa Lytoil en Baja California, en una conferencia de prensa en la que participaron integrantes de la compañía y de la Universidad Tecnológica de Tijuana (UTT). La iniciativa pretender utilizar espacios contaminados con desechos (principalmente llantas) y reutilizarlos para producir combustibles. Mario Iván Martija Zárate, director de Desarrollo Regional de SEDECO, mencionó que gracias a un acuerdo realizado a través del Consejo de México y Estados Unidos para el Emprendimiento y la Innovación(MUSEIC), se logró traer a la región el proyecto de energías renovables de Lytoil. Stephen K. Wraith, vicepresidente de Lytoil, se mostró entusiasmado por la colaboración binacional, destacando que este proyecto puede ser un parteaguas en la reducción del impacto ambiental al momento de producir combustibles. “Si trabajamos juntos, vamos a poder

16

Poder Industrial | july 2015 / julio

The first micro-refining plant to be constructed in the region Lytoil, an American fuel company, announced a project to construct a micro-refining plant that will produce gasoline and diesel through waste, without emissions. Representatives from the Secretary of Economic Development announced the opening of Lytoil in Baja California at a press conference with participation from people from Lytoil and the Technological University of Tijuana (UTT). This enterprise will use areas that are polluted with waste (mainly tires) and it will reuse them to produce fuels. Mario Ivan Martija Zarate, Director of Regional Development for SEDECO, mentioned that because of an agreement with the Mexican-U.S. Entrepreneurship and Innovation Council (MUSEIC), the Lytoil renewable energy project was brought to the region. Stephen K. Wraith, Lytoil VicePresident, was enthusiastic about the binational collaboration, emphasizing that this project can be a watershed for the reduction of environmental impact when producing fuels.

it will have an exponential effect since it will need to be implemented at the rest of the border and country, and the expert that will coordinate all of this, will be a Mexican from Baja California

He stated, “If we work together, we can do something that will actually change the world and it will transform it into a much cleaner place. Without a doubt we are pioneers together, because we are doing it here, the chance to collaborate will allow these technologies to be very successful in Mexico”. The Lytoil Vice-President, specified that the plan is currently in progwww.po derin du str ial.com


hacer algo que en realidad va a cambiar al mundo y lo convertirá en un lugar mucho más limpio. Sin duda somos pioneros juntos, porque lo estamos haciendo aquí, la oportunidad de colaborar permitirá que estas tecnologías tengan mucho éxito en México”, señaló. El vicepresidente de Lytoil, precisó que el plan ya se encuentra en marcha y que además se contempla la transferencia de tecnología hacia Baja California, considerando que la primera etapa del proyecto será de investigación y desarrollo en coordinación con alumnos y docentes de la UTT. Luis Eduardo Vargas Burrola, director de la carrera de Energías Renovables y Tecnología Ambiental de la UTT, señaló que la universidad ha participado en este tipo de proyectos desde el 2010, pero que este proyecto requiere de una atención particular, debido a su impacto y relevancia. “Hemos visto un área de oportunidad para explotar la carrera de Energías Renovables por lo que nos estamos involucrando de lleno en este proyecto. Esto es parte de una estrategia de innovación implantada desde rectoría”, apuntó. Sobre esto, Martija Zárate resaltó la importancia de formar talentos mexicanos expertos en el tema, de manera que se conviertan en una plataforma de crecimiento nacional. “Es importante que estén involucrados desde el día uno para que de aquí mismo se pueda reaplicar. No queríamos que vinieran extranjeros, se aprovecharan de los fondos mexicanos y se fueran, sino que entraran y dejaran un talento formado que después exporte esta tecnología al resto de México y el mundo”. El director de Desarrollo Regional de SEDECO hizo hincapié en la proyección que esta iniciativa puede tener, señalando que ya se están desarrollando acuerdos con Pemex para que ellos adquieran combustible y que, si todo sale bien, “tendrá un efecto exponencial porque se necesitará implementar en el resto de la frontera y el país, y el experto que coordinará todo esto será mexicano y será de Baja California”. Inicialmente se requerirán a 4 estudiantes y 2 maestros para la realización del prototipo, pero se espera que una vez finalizado este proceso se empleen a cerca de 20 personas para empezar a generar los primeros laboratorios de prueba, con la intención de, en la tercera etapa del proyecto, establecer 34 estaciones en Baja California.

ress and that the transfer of tendrá un efecto technology to Baja California is exponencial porque being considered, having in mind se necesitará that the first stage implementar en of the project will be for research el resto de la and development, in coordifrontera y el país, nation with UTT y el experto que students and faculty members. coordinará todo Luis Eduardo esto será mexicano Vargas Burrola, UTT Director of y será de Baja Renewable Energies and EnvironCalifornia mental Technologies, asserted that the university has been part of this kind of project since 2010, but that this project requires special attention, due to its impact and relevance. He stated, “We saw an area of opportunity to take advantage of the Renewable Energies career, for which we are becoming fully involved in this project. This is part of an innovation strategy introduced by the rectory”. On this, Martija Zarate emphasized on the importance of developing expert Mexican talents on the subject, in such a way that they become a springboard for national growth. “It’s important that they are involved from day one so that it can be reapplied from here. We did not want foreigners to come, they would take advantage of Mexican funds and leave, we want them to come and leave educated talent that then exports this technology to the rest of Mexico and the world”. The director of regional development for SEDECO highlighted the projection this enterprise can have, indicating that agreements are already being developed with Pemex so that they acquire fuel, and if everything goes well, “it will have an exponential effect since it will need to be implemented at the rest of the border and country, and the expert that will coordinate all of this, will be a Mexican from Baja California”. Initially, 4 students and 2 faculty members will be required to create the prototype, but once this process is finalized, around 20 people are expected to be employed to begin developing the first test labs, with the intention of establishing 34 stations in Baja California in the third stage of the project. july / julio 2015 | Poder Industrial

17


POLíTICA politics

Rendirán cuentas funcionarios que no acepten recomendaciones: CEDH Importante participar en proceso de armonización legislativa. Por / by: Redacción Poder Industrial

B

aja California presenta grandes retos en materia de derechos humanos, aseguró en entrevista Melba Adriana Olvera Rodríguez, quien el pasado primero de junio asumió funciones como presidenta de la Comisión Estatal de los Derechos Humanos (CEDH) de Baja California. “Cada vez hay más temas que atender. El Estado se encuentra en una coyuntura propicia para esto porque está naciendo un ente nuevo de promoción y defensa, con una ley que da mayores atribuciones y que permitirá que sus recomendaciones sean tomadas en consideración”, adujo. Olvera Rodríguez hizo hincapié en el trabajo realizado para influir en las políticas públicas, tratando de “participar en el necesario proceso de armonización legislativa con perspectiva de derechos humanos”, y puntualizó que a partir de la reforma constitucional en materia de derechos humanos del 2011, el congreso puede citar a comparecer a las autoridades que no atiendan las recomendaciones expedidas por la CEDH. Señaló que la realización de un diagnóstico previo a la creación de la comisión sirvió como herramienta para vislumbrar la coyuntura en la que se gesta el ente dedicado a promover, proteger y supervisar los derechos humanos de todos los bajacalifornianos “Toda institución que nace debe de crearse fuerte, empoderada y de una manera digna, por eso desde el primer momento le apostamos a la profesionalización y a entrar a la dinámica global de derechos humanos en la que estamos insertos”. La titular de la comisión subrayó que durante su gestión habrá un énfasis especial en visibilizar las violaciones a los derechos humanos de grupos en situación de vulnerabilidad. Igualmente dijo que focalizará sus esfuerzos en la construcción de una cultura de la educación sobre derechos humanos, así como la comprensión de los mismos como un tema de corresponsabilidad social. Olvera remarcó que para esto se requiere de la coordina-

18

Poder Industrial | july 2015 / julio

Public officials that do not follow recommendations will be held accountable: CEDH It is important to take part in the legislation alignment process. Melba Adriana Olvera Rodriguez who last June 1st took the office of President of the State Human Rights Commission (CEDH) of Baja California, in an interview assured that the state faces great challenges on human rights issues. She adduced, “Each time we have more issues to attend. The State has a window of opportunity because a new promotion and defense entity is being created, with a law that gives more attributions and that will allow for recommendations to be taken into account”. Olvera Rodriguez, emphasized on the work carried out to influence public policy, trying to “participate in the necessary process of legislative alignment with a human rights perspective”, and she specified that since the constitutional reform on human rights issues in 2011, congress can summon authorities to appear when they do not listen to recommendations issued by the CEDH. She stated that the diagnosis that was carried out before the creation of the commission, served as a tool to discern the situation of the entity that engages in promoting, protecting and supervising the human rights of all Baja Californians. “Each institution that is created must be fortified, empowered and in a dignified way, that is why from the beginning, we put our efforts on professionalization and on entering into the global dynamic of human rights of which we are a part of ”. The head of the commission emphasized that during her term, there will be special emphasis on informing about human rights violations of vulnerable groups. Likewise she said that she will focus her efforts on creating a culture of education on human rights, as well as understanding that they are a social co-responsibility issue. Olvera emphasized that to achieve this, coordination efforts are required between the institution, government, organized civil society, the media and all citizens in general. “Understanding human rights is understanding that it’s

www.po derin du str ial.com


ción de esfuerzos entre la institución, el gobierno, la sociedad civil organizada, los medios de comunicación y en general de todos los ciudadanos. “Entender los derechos humanos es entender que es una tarea que nos toca absolutamente a todos. Cada institución tiene obligaciones específicas, pero para que la cultura cambie se requiere que todos hagamos conciencia y que comprendamos que todos somos sujetos de derechos y deberes, por tanto es importante informarnos sobre cuáles son estos y qué mecanismos existen para hacerlos valer. “Tenemos una visión de calidad, que atiende con eficiencia y transparencia; es accesible y asequible y que transversaliza el tema de los derechos humanos. No sólo emite recomendaciones y atiende quejas sino que participa en la reconstrucción de un Estado en donde los derechos humanos son cada vez más una realidad”, precisó. La presidenta de la CEDH en BC explicó que se está desarrollando un trabajo en constante comunicación y coordinación con organizaciones en los Estados Unidos, esto en atención a la tendencia de integración que atraviesa el ámbito. “Trabajamos con organismos y activistas con experiencia en ambos lados de la frontera, tenemos una gran convergencia en el ámbito binacional e internacional. Entendemos que los derechos humanos están pasando por todo un proceso de globalización”, comentó. Adriana Olvera invitó además a estudiantes, diseñadores y habitantes del Estado al concurso para crear el logo de la CEDH de Baja California. La convocatoria está abierta hasta el primero de agosto y puede encontrarse en la página web www.derechoshumanosbc.org/.

a task for e v e r y b o d y. Each institution has specific obligations, but to change the culture, everyone has to become aware and understand that we are all subjected to rights and duties, therefore it’s important to be informed about them and what mechanisms there are to implement them”. She emphasized, “We have a vision of quality, with efficiency and transparency; it is accessible and attainable and it mainstreams the human rights issue. Not only does it issue recommendations and handle complaints, but it also participates in the reconstruction of a State where human rights increasingly become a reality”. The CEDH president in Baja California explained that work is being developed in constant communication and coordination with organizations in the U.S., this in view of the integration trend the field is going through. She commented, “We work with organizations and activists that have experience on both sides of the border, we have a large binational and international convergence on the issue. We understand that human rights are going through a real globalization process”. Adriana Olvera also urged students, designers and citizens in the state to the contest to create the Baja California CEDH logo. The contest opens on August 1st and it is available at www.derechoshumanosbc.org/.

Melba Adriana Olvera Rodríguez, presidenta de la Comisión Estatal de los Derechos Humanos (CEDH)

Entender los derechos humanos es entender que es una tarea que nos toca absolutamente a todos. Cada institución tiene obligaciones específicas Understanding human rights is understanding that it’s a task for everybody. Each institution has specific obligations

july / julio 2015 | Poder Industrial

19


t ec n o l o g í a technology

Tecnologías de la información contra la inseguridad:

Canieti

Information technology against insecurity: Canieti Por / by: Redacción Poder Industrial

L

a Cámara Nacional de la Industria Electrónica, de Telecomunicaciones y Tecnologías de la Información (Canieti) y la Secretaría de Seguridad Pública del Estado (SSPE) firmaron un convenio que permitirá fortalecer la seguridad en la entidad a través del diagnóstico, asesoría y capacitaciónde la SSPE en materia de tecnologías. José Luis Castellanos, presidente de Canieti Noroeste, señaló que la cámara busca coadyuvar y realizar diagnósticos

20

Poder Industrial | july 2015 / julio

The Mexican Chamber of Electronics, Telecommunications and Information Technologies (Canieti) and the State Secretary of Public Safety (SSPE) signed an agreement that will allow for the strengthening of public safety in the state through SSPE diagnosis, consulting and training in technology matters. Jose Luis Castellanos, President of Canieti Northwest, stated that the chamber seeks to assist and carry out diagnoses of the SSPE technologies in order to introduce to the extent possible, innovation and digital technologies that can strengthen crime prevention. He emphasized, “Knowing our environment’s status and which puts us at the forefront with the other states, in regards to statistic information to understand the situation and create certainty to industry and society”. Castellanos emphasized that industry and the chamber benefit when certainty is created by there being less affectation and risk in society. “The head of Canieti Northwest added, “Less crime is higher stability. There is more certainty, which pro-

Todo lo que tenga que ver con información digital, redes y demás es en lo que nosotros apoyaríamos para ver de qué manera podemos sumar y proponer con nuestros expertos y peritos en electrónica, telecomunicaciones e informática. www.po derin du str ial.com


de las tecnologías de la SSPE para que, en la medida de lo posible, se innove y se introduzcan tecnologías digitales que puedan fortalecer la prevención del delito. “Conocer cuál es el estatus que guarda el entorno y que nos pone a la vanguardia con los demás estados en cuanto a información estadística para conocer la situación y generar certidumbre a la industria y a la sociedad”, subrayó. Castellanos puntualizó que la industria y la cámara se ven beneficiadas en el momento que se genera una certidumbre al haber menos afectación y riesgo en la sociedad. “Menor delincuencia es mayor estabilidad. Hay mayor certeza que produce atracción e inversión gracias a una visión positiva en el extranjero. A fin de cuentas todo es a favor de la sociedad, la industria y la economía”, precisó el titular de Canieti Noroeste. Señaló además que la primera etapa de la colaboración será en forma de diagnóstico, pero que ya están prestando atención especial a las áreas de radiocomunicación, informática, video-vigilancia, redes internas y ciber-seguridad. “Todo lo que tenga que ver con información digital, redes y demás es en lo que nosotros apoyaríamos para ver de qué manera podemos sumar y proponer con nuestros expertos y peritos en electrónica, telecomunicaciones e informática. Haremos una muy buena mancuerna porque somos una cámara especializada en tecnología e innovación que es lo que demanda el gobierno a través del proyecto de la agenda digital”, remarcó. José Luis Castellanos aseguró que Baja California ha sido vanguardista en el tema de denuncia y recabado de datos, y confirmó la intención de construir un estado actualizado e innovador que conozca y utilice las tecnologías para que la autoridad pueda tener mayores herramientas contra la prevención del delito, de manera que “podamos presumir en el extranjero que somos un país innovador”. Un ejemplo del trabajo que ya se ha realizado en cuestión de tecnología y seguridad es el esquema de atención de aplicativos a través de la telefonía inteligente, con servicios para denuncias ciudadanas. El titular de Seguridad en el Estado, Daniel de la Rosa Anaya, destacó que en un periodo de ocho años, se incrementaron las quejas, reportes y denuncias de la ciudadanía en 530 por ciento. Igualmente resaltó la importancia de la seguridad en internet, para lo cual señalaron es necesario prevenir delitos por esta vía como estafas a través de redes sociales, fraudes, o bien, presencia de grupos delictivos en el ciberespacio. Finalmente, Daniel de la Rosa Anaya se comprometió a promover iniciativas y programas de mejoras tecnológicas, realizar diagnósticos que determinen el impacto de estas y la implementación de la agenda digital en el Estado.

Everything that has duces attraction and investment to do with digital due to a positive information, networks image abroad. In and other related the end, society, industry and aspects is in what the economy are we would give our benefited”. He also support to see in pointed out that what way we can the first stage of suggest and join this cooperation will be in diagour specialists and nosis, but that they are already experts in electronics, paying special attelecommunications tention to radio and computing communications, computing, video surveillance, internal networks and cybersecurity. He stressed, “Everything that has to do with digital information, networks and other related aspects is in what we would give our support to see in what way we can suggest and join our specialists and experts in electronics, telecommunications and computing. We will make a very good team because we are a chamber which specializes in technology and innovation, which is what the government demands through this digital agenda project”. Jose Luis Castellanos, assured that Baja California has been at the forefront on the issue of police reports and data collection, and he confirmed the plan to build a modern and innovative state which knows and uses technology so that the authorities have better tools against crime prevention, so that “we are able to boast abroad that we are an innovative country”. An example of the work that has already been done in matters of technology and security is the application service plan thorough smartphones, with services for citizen police reports. Daniel de la Rosa Anaya, head of State Security, highlighted that in an eight-year period, complaints, and police reports from the citizenry, increased 530%. He also emphasized on the importance of internet security, for which they stated that preventing cybercrime is necessary, such as swindles through social networks; fraud or the presence of criminal groups in cyberspace. Finally, Daniel de la Rosa Anaya made a commitment to promote initiatives and programs for technological improvements, make diagnoses that determine their impact and implement the state digital agenda. july / julio 2015 | Poder Industrial

21


educaci ó n education

Instalan Consejo de Educación Superior, Investigación y Posgrado en BC Participan organismos e instituciones públicas y privadas en una suma de esfuerzos por impulsar los proyectos tecnológicos

Por / by: Redacción Poder Industrial

C

onsolidar el plan estratégico que lleva el área de desarrollo económico del gobierno del estado con el impulso a los proyectos tecnológicos para elevar la competitividad y ala innovación de Baja California, creando un espacio común entre los organismos e instituciones públicas y privadas, es el objetivo del Consejo de Educación Superior, Investigación y Posgrado, que instaló formalmente el gobernador, Francisco Vega de Lamadrid. Vega indicó que los trabajos que realice el Consejo, permitirán un avance en las oportunidades de crecimiento para la entidad, además, resaltó la importancia de continuar promoviendo las políticas públicas que emanan del Plan Estatal de Desarrollo 22

Poder Industrial | july 2015 / julio

(PED) 2014-2019, mismo que para su creación contó con la participación de diversos sectores de la sociedad. “Consideramos que la actividad científica debe estar vinculada a las acciones del sector público y particularmente debe ser útil a las empresas, debemos impulsar los proyectos de investigación que se encuentren ligados a los sectores de alta demanda económica”, señaló el gobernador. Por su parte, el Secretario de Educación y Bienestar Social (SEBS), Mario Herrera Zárate, resaltó que la conformación del Consejo corresponde a uno de los compromisos que asumió el Jefe del Ejecutivo ante los bajacalifornianos, en el sentido de sumarlos al proyecto educativo, con el propósito de trabajar de manera coordinada en el fortaleci-

miento de experiencias exitosas. “La directriz es trabajar en todos los niveles bajo la orientación de que la educación superior, el posgrado y la investigación deben atender los temas prioritarios del desarrollo de Baja California, especialmente aquellos temas cruciales, que están definidos en las políticas globales y en las estrategias fundamentales del sector privado”, agregó. El funcionario estatal adelantó que derivado del convenio que suscribió el Gobierno del Estado con la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), el próximo ciclo educativo abrirá sus puertas la primera sede del Instituto de Investigaciones Jurídicos de la UNAM.

www.po derin du str ial.com


A Higher Learning, Research and Postgraduate Council is Instituted in Baja California Public and private organizations and institutions take part in a team effort to promote technological projects.

C

onsolidating the strategic plan that is run by the economic development area of the state government with the promotion of the technological projects to elevate competitiveness and innovation in Baja California, creating a common space between the public and private organi-

la actividad científica debe estar vinculada a las acciones del sector público y particularmente debe ser útil a las empresas, debemos impulsar los proyectos de investigación que se encuentren ligados a los sectores de alta demanda económica

zations and institutions, is the objective of the Higher Learning, Research and Postgraduate Council which was instituted by Governor Francisco Vega de Lamadrid. Vega stated that the work carried out by the Council, will allow for progress in growth opportunities for the state, furthermore, he highlighted the importance of continuing the promotion of the public policies that emanate from the 2014-2019 State Development Plan (PED), which for its creation it had the participation of several sectors of society. The governor added, “We consider that the scientific sector must be linked to the activities of the public sector and particularly it must be useful to companies, we must promote research projects that are linked to the high-economic demand sectors”. On his part, Mario Herrera Zarate, Secretary of Education and Social Wellbeing (SEBS), emphasized that the creation of the Council is one of the commitments made by the chief executive with Baja Californians, in the sense of adding them to the education project, with the purpose of working together in the strengthening of successful experiences. He added, “The directive is to work at all levels under the direction that

the scientific sector must be linked to the activities of the public sector and particularly it must be useful to companies, we must promote research projects that are linked to the high-economic demand sectors

higher learning, post-graduate studies and research must nurture the primary issues for the development of Baja California, especially those crucial issues that are defined in global policies and in the fundamental strategies of the private sector”. The governor stated that deriving from the agreement signed by the state government with the National Autonomous University of Mexico (UNAM), the next school year the first seat of the UNAM Legal Research Institute will open its doors. july / julio 2015 | Poder Industrial

23



educaci ó n education

Fortalecerán

Coparmex y UABC

vinculación práctica de estudiantes con

empresas

Fotografía por: Eduardo Rodríguez

Por / by: Redacción Poder Industrial

L

a Universidad Autónoma de Baja California (UABC) y la Confederación Patronal de la República Mexicana (Coparmex) Tijuana signaron un convenio de colaboración general para fortalecer la vinculación académica-empresarial entre la casa de estudios y las empresas de la región. En la conferencia se firmó también el primer convenio específico es para “Proyectos de Vinculación con Valor en Créditos, Prácticas Profesionales y Servicio Social para alumnos de la UABC”, con la finalidad de que experimenten la aplicación práctica de aprendizajes logrados y la adquisición de nuevos, así como el desarrollo de habilidades que impacten en su desa-

Coparmex and UABC to strengthen practical linking of students with companies The Autonomous University of Baja California (UABC) and the Mexican Employers’ Association (Coparmex) Tijuana signed a general cooperation agreement to strengthen the academicbusiness links between the university and companies in the region. At the conference, the first specific agreement was also signed for the “Linking Projects with Value in Credits, Professional Practices and Social Service for UABC students”, so that they experience the practical implementation of achieved learning and the

we want our education system to provide tools to students so that they are inserted in the job market, analysis tools to understand the complexity of the universe and values to develop a life in solidarity and peace

july / julio 2015 | Poder Industrial

25


rrollo integral como profesionistas. “En Coparmex Tijuana entendemos a la educación y la formación como factor determinante para el desarrollo de las personas, de la cohesión social y de la competitividad del país. El corazón de la educación e información debe ser la escuela pero la práctica pertinente y actualizada está en las empresas”, señaló Gustavo Fernández de León, presidente de Coparmex Tijuana. “Queremos que nuestro sistema educativo les brinde herramientas a los estudiantes para insertarse en el mercado laboral, instrumentos de análisis para entender la complejidad del universo y valores para desarrollar una vida solidaria y en paz por lo que consideramos que este convenio que hoy firmamos con UABC es un gran paso para lograr este objetivo”, remarcó. Juan Manuel Ocegueda Hernández, rector de la UABC, hizo hincapié en el orgullo que le brindaba la suscripción del convenio destacando que refleja el interés en reforzar los vínculos de colaboración entre ambas instituciones. “Actualmente UABC se encuentra en construcción de su plan de desarrollo institucional donde uno de los ejes fundamentales es el de la responsabilidad social universitaria, entendida como el conjunto de acciones que realiza la universidad para gestionar el impacto de sus actividades tanto en la formación de estudiantes así como en la aplicación del conocimiento generado para resolver problemas concretos”, expuso. “Nuestra responsabilidad social considera el impulsar la calidad y la pertinencia de nuestros estudiantes y dentro de esa pertinencia estamos convencidos de que la vinculación es muy importante. Uno de los grandes retos que nos planteamos es el de fortalecer la empleabilidad y promover el emprendedurismo, por ello me parece de la mayor importancia el convenio que ahora firmamos”, concluyó. 26

Poder Industrial | july 2015 / julio

acquisition of new knowledge, as well as the development of skills that affect their comprehensive development as professionals. Gustavo Fernandez de Leon, President of Coparmex Tijuana, stated, “In Coparmex Tijuana we understand education and vocational training as a determining factor for the development of individuals, in social cohesion and the competitiveness of the country. The heart of education and information must be in school, but the updated and relevant practice is in the companies”. He emphasized, “We want our education system to provide tools to students so that they are inserted in the job market, analysis tools to understand the complexity of the universe and values to develop a life in solidarity and peace, for which we consider that this agreement that is signed today with UABC, is a huge step to reach this goal”. Juan Manuel Ocegueda Hernandez, Rector of UABC, emphasized the pride he felt because of the signing of this agreement, highlighting that it reflects the interest in strengthening the cooperation links between both institutions. He added, “Currently UABC is constructing its institutional development plan where one of its main points is academic social responsibility, understood as the set of actions carried out by the university to manage the impact of its activities both in student training and in the application of the learned knowledge to solve concrete problems”. He concluded, “Our social responsibility considers boosting quality and the pertinence of our students and within this pertinence we are convinced that linking is very important. One the biggest challenges we pose for ourselves is the strengthening of employability and promoting entrepreneurship, therefore I think this agreement that we sign today is of the highest importance”.

Juan Manuel Ocegueda Hernández, rector de la UABC y Gustavo Fernández de León, presidente de Coparmex Tijuana.

Queremos que nuestro sistema educativo les brinde herramientas a los estudiantes para insertarse en el mercado laboral, instrumentos de análisis para entender la complejidad del universo y valores para desarrollar una vida solidaria y en paz

www.po derin du str ial.com




july / julio 2015 | Poder Industrial

29



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.