Revista Poder Industrial Mayo 2015

Page 1



Editor ial

México líder de América Latina

M

Mexico, Latin American leader

éxico tiene ante sí la oportunidad de fortalecer su liderazgo en América Latina al convertirse en facilitador para que nuestros hermanos del sur del continente se beneficien no solo del mercado estadounidense, sino de todo el mundo. El Foro Económico Mundial sobre América Latina realizado en nuestro país en días pasados en su décima edición nos permite ver que podemos fortalecer nuestros vínculos y promover el crecimiento económico y el desarrollo social a largo plazo en nuestros países. En la actualidad el mundo enfrenta problemas complejos y serios, como tasas de crecimiento más bajas, incertidumbre económica y el cambio climático. Todos estos son desafíos que trascienden las fronteras y que requieren una agenda de renovación positiva perfilada a fomentar nuestras fortalezas y recursos. México es un país vibrante, con riquezas naturales, recursos humanos de gran talento y hogar de empresas creativas y poderosas a nivel mundial. Durante la última década, 50 millones de personas han superado la pobreza y han impulsado el crecimiento de la clase media de América Latina. Los ingresos promedio en nuestra región han crecido 25 por ciento, mientras que la extrema pobreza se ha disminuido casi por mitad desde el año 2000. Lo anterior nos indica que el camino del estudio, la innovación, la creatividad y el trabajo, deben seguir siendo las herramientas para combatir la pobreza. En la actualidad México está implementando 11 reformas estructurales –en áreas como la educación, el trabajo, la energía, las finanzas públicas, las telecomunicaciones, la competencia económica y la transparencia– cuyos objetivos son fortalecer nuestro crecimiento económico, proporcionar más derechos y fortalecer nuestra democracia. Contamos con diez tratados de libre comercio con 45 países, además de otro a punto de iniciar con Panamá, por lo que consideramos, es hora de aprovechar al máximo las oportunidades que se avecinan. En el caso de Baja California y los estados fronterizos entre México y Estados Unidos, tenemos la experiencia de trabajar bajo normas internacionales muy estrictas, con maneras de pensar y de hacer negocios en ocasiones diferentes a las nuestras y sin embargo, hemos sabido salir adelante y generar un liderazgo que abarca a inversionistas de todo el mundo. Con trabajo, seguridad y sobre todo confianza en nosotros mismos, podemos salir adelante con los retos que se nos presentan, sobre todo en materia económica, política y social. Hoy más que nunca resulta necesaria la participación de todos, con lo mejor de cada uno de nosotros, para alcanzar el bienestar que tanto necesitamos.

Mexico has the opportunity of strengthening its leadership in Latin America by becoming the facilitator so that our brothers to the south of the continent benefit not only from the U.S. market, but also from markets around the world. The World Economic Forum on Latin America held recently in our country in its 10th edition, allows us to acknowledge that we can strengthen our ties and promote economic growth and social development in the long term in our countries. Currently, the world is facing complex and serious issues, such as lower growth rates, economic uncertainty and climate change. All of these are challenges that go beyond borders and which require a positive renovation agenda, directed towards promoting our strengths and resources. Mexico is a vibrant country, with natural wealth, talented human resources and home to creative and powerful world-renowned companies. During the last decade, 50 million people have overcome poverty and boosted the growth of the middleclass in Latin America. The average income in our region has increased 25 percent, while extreme poverty has decreased by almost half since 2000. This shows us that education, innovation, creativity and work, must continue to be the tools for fighting poverty. Currently, Mexico is implementing 11 structural reforms –in fields such as education, labor, energy, public finances, telecommunications, economic competition and transparency– whose objectives are to strengthen our economic growth, provide more rights and strengthen our democracy. We are engaged in ten free trade agreements with 45 countries, including one more which is about to enter into effect with Panama, for which we consider that it is time to take full advantage of the opportunities that will arise. In the case of Baja California and the border states between Mexico and the United States, we have the experience of working under very strict international norms, with occasionally different ways of thinking and doing business differently than our own, however we have known how to go forward and create leadership that embraces investors from around the world. With work, certainty and above all self-confidence, we will be able to move forward with the challenges we face, above all in economic, political and social matters. Today more than ever, participation from everyone is necessary, giving it our best in order to reach the wellbeing we so desperately need.

Mario Ortiz Director general / General Director


co ntenid o / CONTE NT

04

Regresa México al top ten de los países más atractivos para invertir Mexico returns to the top ten more attractive countries to invest

06 08

Interés en México ABAC Interest in Mexico ABAC

Exhibe manufactura regional su mejor oferta en Mexport 2015 Executives Of Smurfit Kappa visit Mexico and United States plants

04

10 12

Anuncia el gobernador inversión por 5,620 mdp en infraestructura The Governor announces 5,620 million pesos investment in infrastructure

Federico Serrano: Bañuelos relegido como presidente de INDEX Tijuana

Federico Serrano Bañuelos: reelected as president of INDEX Tijuana

14 16

Arranca Colecta Anual de Cruz Roja 2015 Red Cross Annual Fund Raising Campaign 2015 Begins

Primer jet ejecutivo hecho en México será manufacturado en Baja California Red Cross 2015 fund raising campaign expects to raise six million pesos

06

08

20

El sector inmobiliario, de nuevo el más seguro para la inversión The real estate sector, again the safest for investment

22

University Tech Day: Certificarán a 285 jóvenes en TI Contribution to environmental development in Baja California is recognized

24

10

La UCSD promueve en Tijuana estudios internacionales de ingeniería

Tourism will grow at twice the rate as the economy in 2015: WTTC

26

Proponen inversión en seguridad dentro de esquemas de negocio The Baja California Port Infrastructure Forum was held

CRéDITOS/credits Director General / General Director

Coordinador Editorial / Editorial Coordinator

Diseño Editorial / Editorial Design

Traducción / Translation

Mario Ortíz

Eric Martínez

Maritza Lozano

Miguel A. Solís

www.poderindustrial.com

bIT cENTER TIJUANA

(664) 972-9942 | (664) 380-6169 info@poderindustrial.com


MAY / MAYO 2015 | Poder Industrial

3


Mexico returns to the top ten more attractive countries to invest

Regresa México

al top

ten de los

países más atractivos

para invertir

Por / by: Redacción Poder Industrial

D

espués de haber descendido al décimo segundo lugar en el año 2014, México regresó a la lista de los 10 destinos más atractivos para la inversión a nivel mundial, de acuerdo con el Índice de Confianza de Inversión Extranjera Directa (IED) 2015, desarrollado por consultora gerencial AT Kearney. México se posicionó como el noveno país más atractivo para la IED, mientras que en primer y segundo lugar se ubicaron Estados Unidos y China, respectivamente. En América Latina, Brasil pasó del puesto cinco al seis, a la vez que Chile, que estaba en el lugar 17 en el 2014, salió de la clasificación de este año. “Los sectores de México donde inciden las reformas estructurales, como energía y telecomunicaciones, tienen un alto posicionamiento para atraer IED, principalmente para inversionistas de América”, dijo Ricardo Haneine, director general de AT Kearney México. No obstante, Haneine añadió que, aunque el país ha potencializado activos

4

Poder Industrial | MAY 2015 / MAYO

After having descended to twelfth place in 2014, Mexico returned to the list of the 10 most attractive worldwide destinations for investment, in accordance with the 2015 Foreign Direct Investment Confidence Index (FDI), developed by AT Kearney managerial consulting. Mexico positioned itself as the ninth most attractive country for the FDI, while in first and second place were the United States and China, respectively. In Latin America, Brazil went from 5th to 6th and Chile which was in 17th place in 2014, this year did not appear on the list. Ricardo Haneine, General Manager at AT Kearney Mexico stated: “The sectors in Mexico where the structural reforms affect the most, such as energy and telecommunications, have a high positioning to attract FDI, mainly for American investors”. Nevertheless, Haneine added that, even though the country has optimized assets such as monetary disci-

Los sectores de México donde inciden las reformas estructurales, como energía y telecomunicaciones, tienen un alto posicionamiento para atraer IED, principalmente para inversionistas de América

www.po derin du str ial.com


top 10 IED 2015

The sectors in Mexico where the structural reforms affect the most, such as energy and telecommunications, have a high positioning to attract FDI, mainly for American investors como la disciplina monetaria, la productividad del sector manufacturero y la competitividad en servicios de TI y BPO, aún hace falta actuar en áreas que brinden sostenibilidad a esta activación económica. Contar con una infraestructura competitiva a nivel nacional, una población con mayor educación y capacitación, mejores niveles de penetración de sistemas de comunicación y la reducción de los costos de los insumos básicos, son asignaturas pendientes que requieren mayor atención de parte de las autoridades pertinentes.

pline, productivity of the manufacturing sector and competitiveness in BPO and IT services, we still need to act in fields that bring sustainability to this economic activation. Having a competitive infrastructure at a national level, a population with higher education and training, better levels of communication systems penetration and basic supplies cost reduction are pending subjects which require more attention by the relevant authorities.

RETOMAR EL RUMBO

GETTING BACK ON TRACK

En el índice de este año, 66% de las compañías revela que planean regresar en el 2016 a niveles de inversión anteriores a la crisis financiera, siendo los inversionistas asiáticos aquellos con el compromiso más robusto. De los 25 países mejor calificados, casi el 75% son economías desarrolladas, lo cual refleja la confianza que tienen los inversionistas en la seguridad que brindan las oportunidades que ofrecen estos mercados. “Mientras la volatilidad del mercado y la incertidumbre económica pueden desacelerar el crecimiento en el mundo actual interconectado, los hallazgos del estudio apuntan a la revitalización de la inversión transfronteriza”, aseveró Paul Laudicina, creador del Índice de Confianza de IED de AT Kearney.

In this year’s index, 66% of the companies reveal that they plan to return in 2016 to previous investment levels of those before the financial crisis and Asian investors are the ones with the most robust commitment. Of the 25 best ranked countries, almost 75% are developed economies, which reflect the trust investors have in the confidence brought by the opportunities these markets offer. Paul Laudicina, creator of the FDI Confidence Index at Kearney stated: “While the market’s volatility and economic uncertainty can slowdown growth, in the modern interconnected world, the findings of the research point towards the revitalization of cross-border investment”.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

ESTADOS UNIDOS CHINA INGLATERRA CANADA ALEMANIA BRASIL JAPON FRANCIA MEXICO AUSTRALIA

top 10 FDI 2015 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

UNITED STATES CHINA UNITED KINGDOM CANADA GERMANY BRAZIL JAPAN FRANCE MEXICO AUSTRALIA

MAY / MAYO 2015 | Poder Industrial

5


en

interes

méxico:

abac

Por / by: Redacción Poder Industrial

M

interest in mexico: abac

oisés Kalach, miembro titular del Business Adv isory Council (ABAC), señaló que los empresarios integrantes del consejo han mostrado un Moises Kalach, head member of the Business Advigran interés en el país, gracias a los acuerdos en materia de sory Council (ABAC), stated that entrepreneurs that are comercio internacional que México members of the council have been ha desarrollado. very interested in the country, due En el marco del Foro de Cooto the international trade agreements peración Económica Asia-Pacífico that Mexico has developed. el país ha tomado (APEC, por sus siglas en inglés) que In the framework of the Asia el liderazgo en se realizará del 20 al 23 de abril en la Pacific Economic Cooperation capital mexicana, Kalach sostuvo que Forum (APEC) held from April 20th América Latina, la nación muestra fortaleza y finanzas to the 23rd in Mexico City, Kalach públicas sanas. stated that the country is showing así como de AsiaAseguró que los temas coyuntustrength and sound public finances. Pacífico, además rales no son decisivos para la inverHe stated that the controversial sión y promoción del país, pues “en issues are not decisive for promode contar con general, los empresarios de la región tion and investment in the country, una situación normalmente tienen una visión de because “in general, entrepreneurs in largo plazo”. the region normally have a long-term geográfica “Ellos ven que México hizo reforvision”. mas de fondo que generan posibilidad He emphasized, “They see that estratégica de crecimiento y oportunidades de inMexico made structural reforms that versión futura, en cuyo marco el país create growth and opportunities for ha tomado el liderazgo en América future investment, in such framethe country has Latina, así como de Asia-Pacífico, work that the country has taken the taken the lead in Latin lead in Latin America, as well as además de contar con una situación geográfica estratégica”, subrayó. Asia-Pacific, besides being in a straAmerica, as well as Descartó una gran preocupación tegic geographical situation”. Asia-Pacific, besides por temas económicos internacionaHe disregarded a great preoccupabeing in a strategic les como la reducción en el precio del tion on international economic issues petróleo, mientras se continúe con geographical situation such as the reduction of the price of una política fiscal y económica sana. oil, if a sound fiscal and economic Moisés Kalach finalizó asegurando policy is continued. que los empresarios de ABAC han soMoises Kalach assured that ABAC licitado información a México, en su mayoría sobre el tema entrepreneurs have requested information to Mexico, de comercio internacional. “Los tiene verdaderamente en- mostly on the international trade issue. “They are really tusiasmados lo que México hizo en la Alianza del Pacífico”. enthused by what Mexico did in the Pacific Alliance”.

6

Poder Industrial | MAY 2015 / MAYO

www.po derin du str ial.com


MAY / MAYO 2015 | Poder Industrial

7


Exhibe manufactura regional su mejor oferta en Mexport 2015 Regional manufacturing displays its best at MEXPORT 2015 Por / by: Redacción Poder Industrial

E

ntre altas expectativas y con un gran ánimo se llevó a cabo la edición 2015 de la feria de proveeduría regional Mexport, la cual exhibió lo mejor que la zona de Cali-Baja tiene para ofrecer en términos de manufactura. Mexport, organizado por la Cámara de Comercio de Otay, contó con la participación de más de 100 empresas, las cuales mostraron su mejor rostro a cada uno de los asistentes en una feria que buscó desarrollar oportunidades de negocio entre los expositores y el público convocado. Durante la inauguración del evento, el alcalde de San Diego, Kevin Faulconer, felicitó a los organizadores de Mexport 2015 por haber gestionado con éxito el desarrollo de la feria de exportación por vigésima sexta ocasión. “Estamos enviando un mensaje no solamente a esta mega región sino a todo el mundo, sobre el trabajo que estamos realizando en el norte de Baja California y en San Diego. Estamos de vuelta y estamos abiertos a los negocios”, aseveró el primer edil. Faulconer instó a la colaboración entre ambos países y añadió: “Debemos trabajar juntos porque sabemos que vivimos en un ambiente sumamente competitivo y porque sabemos que tenemos mucho que ofrecer aquí en Otay Mesa y en Tijuana, de hecho es una de las cosas que hemos

8

Poder Industrial | MAY 2015 / MAYO

In high spirits and expectations the 2015 MEXPORT regional procurement fair was held exhibiting the best the CaliBaja region has to offer in manufacturing. M E X P O R T, organized by the Otay Mesa We have been Chamber of promoting commerce Commerce, had a participation of throughout the around 100 comborder for 26 years, panies, which and MEXPORT has showed off the best they have to become the most offer to all attendimportant industrial ees at a fair that sought to develop forum for doing business opporbusiness with Mexico tunities between and for promoting exhibitors and the attending public. regional products During the opening of the event, San Diego Mayor Kevin Faulconer, congratulated the organizers of MEXPORT 2015 for their successful managewww.po derin du str ial.com


fijado como prioridad, expandir esas relaciones.” Este año la feria fue patrocinada por la empresa de soluciones en paquetería, Smurfit Kappa, la cual deslumbró con un stand impresionante, haciendo gala de sus capacidades de producción y atrayendo la atención de quienes acudieron a la Expo e incluso del mismo presidente municipal de San Diego quien al entablar una conversación pública con John Coggan, director de ventas de Smurfit Kappa, señaló: “Estoy encantado con el gran trabajo que ha realizado Smurfit Kappa como uno de nuestros patrocinadores, así como con el trabajo que ha hecho en la reducción desde el origen, dando a las personas la oportunidad Llevamos 26 años de ahorrar inteligentemente. promoviendo el Creo que es algo comercio a través que, en conjunto con los avances de la frontera tecnológicos, nos beneficia a todos”. y Mexport se ha C o g g a n , convertido en el señaló que la compañía estaba foro industrial muy orgullosa de más importante estar involucrada en la muestra para realizar y con la comunegocios con México nidad manufacturera. “Hemos y para promover sido parte de ellos durante los productos y muchos años y servicios regionales es nuestro placer y honor se parte de esto de nueva cuenta”, puntualizó. Por su parte, Alejandra Mier y Terán, directora ejecutiva de Mexport y de la Cámara de Comercio de Otay, habló sobre el largo camino que la feria ha recorrido a través de su historia y recalcó la necesidad de actuar e impulsar el desarrollo de las compañías de la región. “Llevamos 26 años promoviendo el comercio a través de la frontera y Mexport se ha convertido en el foro industrial más importante para realizar negocios con México y para promover los productos y servicios regionales. No hay un mejor momento que este para estimular el crecimiento y esto es exactamente lo que Mexport genera, crecimiento y expansión de nuestras empresas”, concluyó Mier y Terán.

ment of the 26th exportation fair. The mayor stated, “We are not only sending a message to this mega region, but to the world, a message on the work we are carrying out in northern Baja California and San Diego. We are back and we´re open for business”. Faulconer urged the collaboration between both countries and added: “We must work together because we know that we live in a highly competitive environment and because we know we have a lot to offer here in Otay Mesa and Tijuana, in fact, expanding those relationships is one of our priorities.” This year, the fair was sponsored by Smurfit Kappa, the packaging solutions company, which dazzled the public with an impressive stand, demonstrating their production capabilities and attracting the attention of all Expo attendees including the mayor of San Diego himself, who in a public conversation with John Coogan, Sales Director for Smurfit Kappa said: “I am delighted by the great work that Smurfit Kappa has done as one of our sponsors, as well as the effort it has made with source reduction, giving people the opportunity of smart saving. I think it is something that together with technological advances benefits everybody.” Coogan pointed out that the company was very proud of being involved with the manufacturing community and with the exhibition. He stated, “We have been part of this for many years, and it is our pleasure and honor to be part of it again”. On her part, Alejandra Mier y Teran, Executive Director for MEXPORT and the Otay Mesa Chamber of Commerce, spoke about the long road the fair has travelled through its history and emphasized on the need for taking action and promoting the development of the companies in the region. Mier y Teran concluded, “We have been promoting commerce throughout the border for 26 years, and MEXPORT has become the most important industrial forum for doing business with Mexico and for promoting regional products and services. There is no better time than now to stimulate growth, which is exactly what MEXPORT does, it expands and creates growth for our companies”. MAY / MAYO 2015 | Poder Industrial

9


The Governor announces 5,620 million pesos investment in infrastructure

Anuncia el gobernador inversión por 5,620 mdp

en infraestructura

Por / by: Redacción Poder Industrial

E

n un esfuerzo por revigorizar al sector constructor In an effort to revitalize the construction sector through the mediante el desarrollo de tecnologías sostenibles que development of sustainable technologies that will contribute to contribuyan al progreso económico de México, auto- the economic progress of Mexico, state and municipal authoriridades estatales y municipales inauguraron la Décima Expo ties inaugurated the 10th edition of the Tijuana International Construcción Internacional Tijuana Construction Expo 2015. 2015. During the opening ceremony, Baja Durante el acto protocolario inicial California State Governor, Francisco De la mano con del evento, Francisco Vega de Lamadrid, Vega de Lamadrid highlighted the relgobernador del estado de Baja Califorevance presented by the Expo in ecoel sector de la nia, subrayó la relevancia que presenta la nomic matters in the state. construcción, exposición en el ámbito económico de la “The Government of the State entidad. through SEDUE and the parastatal somos un ejemplo “El gobierno del estado a través de sector in 2015 will invest in infrastrucSEDUE y el sector paraestatal tiene una ture an estimated 5,620 million pesos. de crecimiento e inversión estimada en infraestructura Furthermore, an agreement was signed infraestructura para el 2015 superior a los 5 mil 620 miso that 176 million pesos, outside of the llones de pesos (mdp). Además se firmó budget, will be given to municipalities in no sólo a nivel un convenio para que 176 mdp, fuera del support of their infrastructure. nacional sino presupuesto, sean entregados a los muThe governor emphasized on the nicipios en apoyo a su infraestructura”. crisis the construction sector is facing, internacional El gobernador hizo hincapié la crisis due to the fall of private construction que enfrenta el sector de la construcción, and he reiterated the state’s commitdebido a la caída de la construcción privada y reiteró el com- ment to attract more construction work to the state, increase promiso estatal para atraer más obra a la entidad, incremen- infrastructure in the region, help in the creation of employtar la infraestructura de la región, coadyuvar en la creación de ment and strengthen the businesses in the field; all of this empleos y fortalecer a las empresas del ramo; todo esto me- through the public works scheme through the Public-Private diante el esquema de obra pública a través de las Asociaciones Associations (APP’S).

10

Poder Industrial | MAY 2015 / MAYO

www.po derin du str ial.com


Público-Privadas (APP’S). Together with the “Próximamenconstruction industry, te tendremos una we are an example reunión técnica con la mesa de las of growth and APP’s y a partir infrastructure not de esta reunión only at a national podremos poner a consideración level but also at an de la iniciativa international level privada nuevos proyectos que tienen que ver con la generación de energía verde, con agua y con infraestructura”. “Felicidades, sé que es complicado organizar un evento como este y es por ello que refrendamos nuestro apoyo y participación en el sector”, concluyó el Vega de Lamadrid. César Romeo Sauceda, presidente de la Cámara Mexicana de la Industria de la Construcción (CMIC) Delegación Tijuana, hizo eco de las declaraciones del gobernador cuando destacó que las APP’s, han sentado las bases para aumentar el monto de la inversión en infraestructura aún y con las dificultades generadas por el recorte del gasto público. Por su parte, Gustavo Arballo Luján, presidente nacional de la CMIC, celebró al evento como una muestra del dinamismo de los proveedores de la industria de la construcción, la cadena productiva y los constructores de México. El alcalde de Tijuana, Jorge Astiazarán Orcí recalcó la importancia de la zona metropolitana Playas de Rosarito-TecateTijuana, destacándola como la sexta zona de mayor importancia y dinamismo del país. “De la mano con el sector de la construcción, somos un ejemplo de crecimiento e infraestructura no sólo a nivel nacional sino internacional, debido a la calidad de nuestros ingenieros y arquitectos”, apuntó el primer edil. La Expo Construcción Internacional Tijuana 2015 tuvo lugar en el Centro de Convenciones Baja California Center, y se presentaron más de 100 compañías dedicadas a este rubro, además se ofrecieron conferencias técnicas gratuitas, impartidas por profesionales de instituciones educativas de la ciudad. A la ceremonia de inauguración también asistieron el alcalde de Playas de Rosarito, Lic. Silvano Abarca Macklis, el alcalde de Tecate, Ing. César Moreno González de Castilla, el director General de Conagua, Lic. Eduardo Ledesma Romo, el secretario de Turismo del Estado, Lic. Oscar Escobedo Carignan, el secretario Nacional de la CMIC, Ing. Eduardo Ramírez Leal, el presidente del CCE Tijuana, Sr. Humberto Jaramillo Rodríguez y el director de la Expo Construcción, Ing. Manuel Becerra.

“Soon we will have a technical meeting with the APP’s board and from this meeting we will be able to offer for consideration to the private sector new projects that are involved in the creation of green energy, with water and infrastructure”. Vega de Lamadrid concluded, “Congratulations, I know organizing an event like this is a complex endeavor and for this reason we would like to endorse our support and participation in the sector”. Cesar Romeo Sauceda, President of the Mexican Chamber of the Construction Industry in Tijuana (CMIC), echoed the statements made by the governor when he emphasized that the APP’s have laid the groundwork to increase the invested amount in infrastructure, even with the difficulties created by the cuts in public expenditure. On his part, Gustavo Arballo Lujan, National CMIC President, celebrated the event as an example of the dynamism of the suppliers of the construction industry, the productive chain and builders in Mexico. Tijuana Mayor, Jorge Astiazaran Orci, emphasized on the importance of the metropolitan area of Playas de RosaritoTecate-Tijuana, highlighting it as the sixth area of higher importance and dynamism in the country. Mayor Astiazaran stated, “Together with the construction industry, we are an example of growth and infrastructure not only at a national level but also at an international level, because of the quality of our engineers and architects”. The Tijuana International Construction Expo in 2015 was held in the Baja California Convention Center, with the participation of more than 100 companies in the field, together with free of charge technical conferences given by professionals from important schools in the city. In attendance to the opening ceremony was Playas de Rosarito, Mayor, Silvano Abarca Macklis, Tecate Mayor, Cesar Moreno Gonzalez de Castilla, Conagua Director General, Eduardo Ledesma Romo, State Secretary of Tourism, Oscar Escobedo Carignan, CMIC National Secretary, Eduardo Ramirez Leal, CCE Tijuana President, Humberto Jaramillo Rodríguez and the Director of the Construction Expo, Manuel Becerra. MAY / MAYO 2015 | Poder Industrial

11


Federico Serrano Bañuelos: relegido como presidente de INDEX Tijuana Por / by: Redacción Poder Industrial

E

l presidente reelecto aseguró que el seguir reposicionando al sector maquilador local y estatal a nivel nacional, será uno de los principales objetivos que plantearán durante su nueva gestión. Para esto, Serrano Bañuelos propuso actuar sobre los seis ejes Hay un proyecto que INDEX está a nivel nacional desarrollando a donde el secretario nivel nacional los cuales son de Hacienda nos el trabajo en el marco regulapropuso que torio y la certidumbre jurídica, hiciéramos una el mecanismo política pública de cumplimienpara incrementar el to a través de la certificación, la contenido nacional i n f r a e s t r u c t u ra y seguridad, en la cadena de el desarrollo de talento, el incresuministro mento al contenido nacional en la cadena manufacturera y la atracción y promoción de la inversión. “Hay un proyecto a nivel nacional donde el secretario de Hacienda nos propuso que hiciéramos una política pública para incrementar el contenido nacional en la cadena de suministro”, comentó.

12

Poder Industrial | MAY 2015 / MAYO

Federico Serrano Bañuelos: reelected as president of INDEX Tijuana The reelected president stated that the continuous repositioning of the local and state maquiladora sector at a national level will be one of the main objectives that will be set forth during his new term. For this, Serrano Bañuelos proposed to act on six points that INDEX is developing at a national level which are: the work in regulatory framework and legal certainty, the compliance mechanism through certification, infrastructure and safety, talent development, the increase in national content in the manufacturing chain and the attraction and promotion of investments. He commented, “There is a project at a national level where the Revenue Service secretary proposed that we would create a public policy to increase the national content in the supply chain”. He also stated that the search for more opportunities for medium and small businesses in the industry, strengthening the development of suppliers and consolidating the added value of products through the innovation system, will be the priorities in the 2015-2016 administration. Governor of Baja California, Francisco Vega de Lamadrid, who headed the oath of office taken by the new board www.po derin du str ial.com


Además reparó en que buscar más oportunidades para las pequeñas y medianas empresas en la industria, fortalecer el desarrollo de proveedores y consolidar el valor agregado de los productos a través del sistema de innovación, serán prioridades en la administración 2015-2016. El gobernador de Baja California, Francisco Vega de Lamadrid, quien realizó la toma de protesta a la nueva mesa directiva, recalcó en su discurso el interés del gobierno estatal por atraer mayor inversión a la entidad, buscando alcanzar los 2 mil 400 millones de dólares este año, cifra que doblaría la inversión recabada en 2014. Por su parte Jorge Astiazarán, alcalde de Tijuana, resaltó la importancia de la industria maquiladora en la ciudad, ya que emplea a más 186,000 personas y le agrega valor a la economía, toda vez que desarrolla el capital humano y tecnológico del municipio. Finalmente, Gustavo Fernández, presidente de Coparmex Tijuana, felicitó al presidente reelecto de Index y reconoció que gran parte de la economía del comercio y de los servicios depende de lo realizado en los reglones de manufactura y exportación. Al evento también asistieron el delegado federal en Baja California de la Secretaría de Economía, David Saúl Guakil, el secretario de Desarrollo Económico, Xavier Peniche y el presidente del Consejo Coordinador Empresarial, Humberto Jaramillo.

of directors, in his speech he highlighted the state government’s interest in attracting more investment in the state, seeking to reach 2,400 million dollars this year, an amount that would double the 2014 investments. On his part, Tijuana Mayor, Jorge AstiazThere is a project at a aran, highlighted the importance national level where of the maquilathe Revenue Service dora industry in the city, since it secretary proposed employs more that we would create than 186,000 a public policy to people and it adds value to the increase the national economy because content in the supply it develops the chain city’s technological and human capital. Finally, Gustavo Fernandez, President of Coparmex Tijuana, congratulated the reelected president and acknowledged that a large part of the trade and services economy depends on the activities performed by the manufacturing and export industries. In attendance to the event was the Federal Deputy in Baja California of the Secretary of Economy, David Saul Guakil, the Secretary of Economic Development, Xavier Peniche and the President of the Business Coordinating Council, Humberto Jaramillo. MAY / MAYO 2015 | Poder Industrial

13


Arranca Colecta Anual de Cruz Roja

2015

Red Cross Annual Fund Raising Campaign 2015 Begins

Por / by: Redacción Poder Industrial

L

a Cruz Roja Tijuana dio inicio a su colecta anual Red Cross Tijuana began their annual fundraiser 2015, 2015, la cual tendrá una duración de 10 semanas. Se which will have a duration of 10 weeks. The traditional 3 realizó con éxito la tradicional carrera de 5 kilóme- mile career was successfully carried out on May 3rd. tros el pasado 3 de mayo. The career, called “Yo sí corro con La carrera denominada ‘Yo sí corro la Cruz Roja”, had a recovering fee con la Cruz Roja’, tuvo una cuota de of 150 pesos, quantity that would go recuperación de 150 pesos, los cuales to the medical body, which has been Los ciudadanos de serán destinados al organismo médico performing rescue and relief activiTijuana y de Baja que desde hace 71 años realiza trabaties for the benefit of the Mexican jos de rescate y auxilio en beneficio de citizenship since 71 years ago. California tenemos la ciudadanía mexicana. At the inaugural event, Tijuana un compromiso con En el evento inaugural, Jorge AstiaMayor, Jorge Astiazaran Orci, celzarán Orcí, presidente municipal de ebrated the Red Cross Tijuana activiesta institución, y Tijuana, celebró el accionar de la insties, highlighting that it is the “best titución en Tijuana, recalcando que es Red Cross in the country” and that debemos cumplir la “mejor Cruz Roja de todo el país”, y it is due to the efforts of its 197 colcon el papel que eso se debe al esfuerzo de los 197 colaborators and 4000 volunteers. laboradores y a sus 4 mil voluntarios. Astiazaran Orci stated, “We the nos corresponde de “Los ciudadanos de Tijuana y de Tijuana and Baja California citizens ayudar Baja California tenemos un comprohave a commitment with this institumiso con esta institución, y debemos tion and we all must do our part to cumplir con el papel que nos correshelp. Trust and speak well of the Red ponde de ayudar. Confíen y hablen bien de Cruz Roja, Cross, but don't just pass on the message, make a contripero no solamente transmitan el mensaje, también hagan bution to this organization which does such a noble job”.

14

Poder Industrial | MAY 2015 / MAYO

www.po derin du str ial.com


un aporte a este organismo que realiza tan noble labor”, refirió Astiazarán Orcí. Señaló además que para que la organización continúe brindando el servicio de respuesta médica de primer nivel que la caracteriza, es necesario que nosotros como ciudadanos apoyemos con donativos económicos que contribuyan al mantenimiento y mejoramiento de las instalaciones que albergan a Cruz Roja en nuestra ciudad. El gobierno municipal realizó una aportación conformada por las contribuciones municipales de los tijuanenses, donación que agradeció el presidente del Consejo Directivo de Cruz Roja, Carlos Rubio Arreola. Durante el año de 2014 la Benemérita Institución ofreció un total de 39 mil servicios de ambulancia y 36 mil atenciones hospitalarias, situación que la coloca como la

primera unidad de respuesta en emergencia al ofrecer el 98 por ciento de los servicios de ambulancia en la ciudad. Al evento también asistieron la presidente del Patronato DIF Tijuana y presidente honoraria de la Colecta Anual 2015, Elia de Astiazarán; el comandante del 28º Batallón de Infantería, José Olvera Sumano; el Arzobispo de Tijuana, Rafael Romo Muñoz; el delegado de Cruz Roja en Baja California, Salvador Gutiérrez González; la directora General de Cruz Roja Tijuana, Dolores Gutiérrez; el subsecretario de Desarrollo Social del Estado, Arnulfo Guerrero; y la directora de Responsabilidad Social del Club Tijuana Xoloitzcuintles de Caliente, Alejandra Pompa.

He also stated that for the organization to continue providing the first level medical response service which characterizes it, we as citizens need to give our support with donations that contribute to the maintenance and We the Tijuana and improvement of the facilities that Baja California house the Red citizens have a Cross in our city. commitment with this The municipal government institution and we all donated with the must do our part to contributions help made by Tijuana citizens, for which the President of the Red Cross Board of Directors, Carlos Rubio Arreola, expressed his appreciation for such donation. During 2014, the Red Cross offered a total of 39,000 ambulance services and 36,000 hospital interventions, which sets it as the first emergency responder unit by offering 98 percent of the ambulance services in the city. Also in attendance to the event was Elia de Astiazaran, President of the DIF Tijuana Foundation and honorary President of the 2015 Annual Fund Raising Campaign; Jose Olvera Sumano, Commander of the 28th, Infantry Battalion; Rafael Romo Muñoz, Archbishop of Tijuana; Salvador Gutierrez Gonzalez, Red Cross Delegate in Baja California; Dolores Gutierrez, Red Cross Tijuana Director General; Arnulfo Guerrero, Undersecretary of State Social Development; and Alejandra Pompa, Director of Social Responsibility of the Xoloitzcuintles de Caliente Tijuana Soccer Club.

MAY / MAYO 2015 | Poder Industrial

15


Primer jet ejecutivo

hecho en México será manufacturado en

Baja California

First executive jet made in Mexico will be manufactured in Baja California

Por / by: Redacción Poder Industrial

E

n el marco de la Feria Aeroespacial México 2015, la empresa estadounidense Spectrum, anunció el proyecto para fabricar en Baja California el primer avión completo tipo jet ejecutivo hecho en México, lo anterior mediante una inversión de 300 millones de dólares que permitirá completar el diseño, certificación y la producción de la aeronave modelo S-40 en el Parque Silicon Border, ubicado en Mexicali, Baja California. Linden Blue, Presidente de la empresa Spectrum, fue el encargado de dar el anuncio de los planes de inversión en presencia del Gobernador de Baja California, Francisco Kiko Vega de Lamadrid, así como del Director General de ProMexico, Francisco González Díaz, en el pabellón de Baja California que se instaló para la Feria Aeroespacial México, en Santa Lucía, Estado de México, hasta donde fue llevada una maqueta en tamaño real de la que será esta aeronave de última tecnología y alta eficiencia, dicho proyecto que se ha estado trabajando durante más de un año a través del Gobierno del Estado y en coordinación con el Gobierno Federal.

16

Poder Industrial | MAY 2015 / MAYO

In the framework of the Mexico Aerospace Fair 2015, Spectrum, an American company, announced the project to manufacture in Baja California the first complete executive jet made in Mexico, through an investment of 300 million dollars that will allow to complete the design, certification and production of the model S-40 aircraft in the Silicon Border Park, located in Mexicali, Baja California, Mexico. Linden Blue, President of Spectrum, was in charge of announcing the investment plans in the presence of Baja California Governor, Francisco Kiko Vega de Lamadrid, as well as the General Manager of ProMéxico, Francisco Gonzalez Diaz, in the Baja California pavilion installed for the Mexico Aerospace Fair, in Santa Lucia, State of Mexico, where a real size model of this highly efficient and high-tech aircraft was taken, a project which has been developed for more than a year through the State Government in coordination with the Federal Government. Governor Vega de Lamadrid, stated

www.po derin du str ial.com


El Gobernador Vega de Lamadrid, afirmó que este anuncio es una excelente noticia para Baja California y para México, ya que al concretarse, permitirá apuntalar la industria aeroespacial de Baja California en México y en general de nuestro país en el plano internacional, ya que se trata de primera aeronave que se fabricaría en este país, contando con las certificaciones y las características para salir de su planta en Mexicali y volar los cielos del mundo entero. Por parte de la empresa Spectrum se dio a conocer que se eligió a Baja California para desarrollar este proyecto, específicamente el Silicon Border en Mexicali, por el perfil de su capital humano, altamente calificado y motivado, además de la proximidad geográfica con la enorme industria aeroespacial de California, así como por el interés que ha tenido el Gobierno del Estado por atraer inversiones a nuestra entidad que provoquen mayor generación de empleos bien remunerados. El anuncio fue tomado con optimismo, sin embargo, faltó especificar que el S-40 no ha pasado aún la certificación de seguridad que exige la Federal Aviation Administration (FAA) de Estados Unidos. El segundo aspecto a considerar es que en Baja California, en particular en Tijuana, ya existió un taller en el que se fabricaron varios aviones, aunque éstos considerados prototipo, sí lograron realizar vuelos importantes. El Spectrum S-40 será el resultado de más de treinta años de perfeccionamiento de la tecnología de fibra de carbono, que ha sido impulsada por dicha empresa; una aeronave tipo jet de negocios, tamaño medio, que puede acomodar hasta nueve pasajeros con una autonomía de vuelo de más de 4,000 kilómetros y un consumo de combustible reducido hasta en un 50 por ciento debido a su alta eficiencia y tecnología de punta. La Feria Aeroespacial México 2015, fue inaugurada por el Presidente de la República, Enrique Peña Nieto, contándose con la presencia de Secretarios de Estado y funcionarios del Gobierno Federal, así como Gobernadores y Embajadores de diversos países.

that this announcement is excellent news for Baja California and for Mexico, since upon its realization, it will allow for the underpinning of the Baja California aerospace industry in Mexico and in general of our country in the international stage, since it is the first aircraft that is manufactured in this country, with the certifications and characteristics to leave the plant in Mexicali and fly in the skies of the whole world. Spectrum stated that it chose Baja California to develop this project, specifically at Silicon Border in Mexicali, because of the human capital profile, which is highly motivated and qualified, in addition to its geographical proximity with the huge aerospace industry in California, as well as for the interest the State Government has had in attracting investments to our state which will trigger the creation of well paid jobs. The announcement was received with optimism, nevertheless they did not specify that the S-40 has not yet passed the safety certification required by the Federal Aviation Administration (FAA). The second aspect to consider is that in Baja California, in particular Tijuana, we already had a workshop in which several airplanes were manufactured, even though they were considered prototypes, they performed important flights. The S-40 Spectrum, will be the result of more than thirty years of perfecting carbon fiber technology, which has been promoted by said company; it’s a medium size businessclass jet, which can accommodate up to nine passengers, with a capability of flying more than 4,000 kilometers and reduced fuel consumption of up to 50 percent due to its high efficiency and avant-garde technology. The Mexico Aerospace Fair 2015 was inaugurated by President Enrique Peña Nieto, accompanied by Secretaries of State and Federal Government officials as well as Governors and Ambassadors from different countries.

MAY / MAYO 2015 | Poder Industrial

17


18

Poder Industrial | MAY 2015 / MAYO

www.po derin du str ial.com


MAY / MAYO 2015 | Poder Industrial

19


El sector

inmobiliario, de nuevo el

más seguro para la

inversión Por / by: Redacción Poder Industrial

L

os inversionistas con más patrimonio aseguran que el sector inmobiliario ha vuelto a recuperar su fortaleza y atrae cada vez más capitales. Derivado de ello hasta un 25 por ciento de quienes participan en las bolsas del mundo muestran la intención de invertir en él en los próximos cinco años. Expertos consultados apuntan que una buena propiedad puede actuar como herramienta de diversificación de acciones y mercados de renta fija, sobre todo en las circunstancias actuales. Pero no son las únicas razones. Le apunto algunas: Después de pagar el inmueble, o su hipoteca y todos los gastos relacionados, todos los ingresos generados por inquilinos pasan a los propietarios. De hecho, estas entradas de dinero pueden actuar como una fuente estable de ingresos, o de complemento del salario. Otro de los motivos es la preservación de la riqueza, ya que una de las principales preocupaciones de los grandes patrimonios es el de mantenerlo, incluso por encima del de incrementar la riqueza existente. En opinión de algunos expertos, para este objetivo las propiedades comerciales pueden actuar como un buen instrumento para mantener una cartera en el largo plazo. Los bienes inmobiliarios están bastante protegidos contra la inflación, incluso, los analistas afirman que los inmuebles, como el resto de activos, suelen tener sus altos y bajos. Pero, en cualquier caso, aseguran que será difícil que como ocurre con la bolsa, nos levantemos una mañana y nuestro patrimonio valga un 20% o un 30% menos que el día anterior. El tema de mantener el control sobre los activos es muy importante: al contrario de lo que ocurre con la renta variable o renta fija, los inversores tienen control sobre el valor de sus activos inmobiliarios, la caída o el aumento de los ingresos generados. Lo importante es que como inversionista se sienta más tranquilo y obtenga mejores resultados.

20

Poder Industrial | MAY 2015 / MAYO

The real estate sector, again the safest for investment Investors with most net worth, report that the real estate sector has regained its strength and is steadily attracting more capital. Derived from this, up to 25 percent of those who participate in the stock markets around the world show the intention to invest in it in the next five years. Experts also report that a good property can act as a diversification tool for stocks and fixed-income markets, above all in our current situation. However they are not the only reasons. These are some of them: After paying for the real estate or its mortgage and all related expenses, all the income from occupants go to the proprietors. In fact, this influx of money can act as a stable source of income or wage complement. Another reason is the preservation of wealth, since one of the main preoccupations of having a lot of capital is to maintain it, even above increasing the existing wealth. In the opinion of some experts, for this purpose, commercial properties can act as a good instrument to maintain a portfolio in the long-term. Real estate is well protected against inflation, even analysts affirm that property, as the rest of other assets, has its ups and downs. However, they assure that it will be difficult as it occurs with the stock market that we wake up and our capital is worth from 20% to 30% less than the previous day. The subject of maintaining control of assets is quite important: on the contrary to what occurs with equities or bonds, investors have control over the value of their real estate assets, the fall or the increase of income. What is important is that as an investor he feels safer and obtains better results. www.po derin du str ial.com


MAY / MAYO 2015 | Poder Industrial

21


University Tech Day:

Certificarán a 285 jóvenes en TI University Tech Day: 285 young people will be certified in IT Por / by: Redacción Poder Industrial

J

óvenes bajacalifornianos serán certificados en Tecnologías de la Información (TI) mediante el programa University Tech Day, el cual les permitirá acceder a mayores oportunidades para emprender, a la vez que aumentará sus credenciales para aspirar a insertarse en compañías de alto valor y obtener mejores ingresos. El programa permitirá certificar a 285 estudiantes en Java, y además se impartirán cursos con una duración aproximada a los 2 meses y se acreditarán con una evaluación final para asegurarse de que cada participante reúna los conocimientos requeridos. Juan Saldívar, director general de MexicoFIRST, señaló que la iniciativa comenzó a dar certificaciones en el 2009 y ya hay alrededor de 100,000 personas beneficiadas. México ocupa el 3er lugar mundial en exportaciones en servicios de TI con una facturación de 5.8 billones de dólares. “El sector sigue creciendo, y se espera que en los próximos 10 años México ocupe el segundo lugar facturando cerca de 17 billones de dólares, pero para esto se necesita una gran cantidad de recursos humanos debidamente capacitados y

22

Poder Industrial | MAY 2015 / MAYO

Young people from Baja California will be certified in Information Technologies (IT) through the University Tech Day program, which will allow them to access more opportunities for entrepreneurship initiatives, while expanding on their credentials in order to aspire to work for high-value companies and earn a higher income. The program will allow the certification of 285 students in Java and courses will be taught which will last approximately 2 months and they will be accredited with a final test in order to make sure that each participant learns the required knowledge. Juan Saldivar, Director General of MexicoFIRST, stated that this initiative began giving certifications in 2009 and there are already around 100,000 people that have benefited. Mexico is ranked in 3rd place worldwide in export of IT services with 5.8 billion dollars in revenues. Saldivar stated, “The sector keeps growing and we expect during the next 10 years for Mexico to be ranked in second place with revenues at around 17 billion dollars, but for this we need a huge amount of duly trained and internationally

www.po derin du str ial.com


certificados internacionalmente, que ayuden a la exportación”, apuntó Saldívar. Por esta razón –comentó– se lanzó el programa estatal para permitir que los estudiantes de universidades tengan acceso a certificaciones de nivel mundial financiadas por el fondo Prosoft y con participación del fondo estatal. “Serán provechosas para todos los estudiantes que accedan a ellas y serán extremadamente baratas para derribar cualquier barrera que impida que los jóvenes entren a este programa”, subrayó el director general de MéxicoFIRST. Ariel Rodríguez, director general de Develop, la empresa más grande en certificación de Oracle, base fundamental para el desarrollo de videojuegos y aplicaciones móviles, se mostró entusiasmado de participar en este evento nacional de certificación programado en coordinación con el Gobierno del Estado de Baja California. “De hecho, en la estrategia de Prosoft 3.0 la intención es convertir a Baja California en uno de los nuevos polos de desarrollo, y posicionarlo en el lugar en el que ya se encuentran estados como Aguascalientes, DF, Monterrey y Jalisco”, recalcó. Por su parte, Manuel Rubio Gallego, coordinador de desarrollo emprendedor de la Secretaría de Economía de Baja California, hizo eco a las declaraciones de Ariel Rodríguez, asegurando que el estado al norte de la República tiene ventajas interesantes para consolidar su atractivo hacia las TI. “Baja California es un estado estratégico para el desarrollo de las TI en todo el país. Tenemos el mismo huso horario que la cuarta potencia económica mundial, California, que es casa de Silicon Valley, el centro líder para la innovación y el desarrollo de alta tecnología en el mundo”. Finalmente, adelantó información sobre la convocatoria estatal “Incubatic”, que apoyará a más emprendedores del sector, respaldando económicamente a 5 proyectos asesorados por empresarios mentores reconocidos en la región, quienes “les abrirán las puertas, los orientarán e incluso podrían llegar a ser socios capitalistas de las compañías”.

certified human resources that will help in exportation”. For this reason he commented that the state program was launched to allow university students to have access to world level certifications financed by the Prosoft fund and with the participation of the state fund. The Director General of MexicoFIRST stated, “They will be beneficial for all students that access them and they will be very inexpensive in order to demolish any barrier that impedes young people to enter the program”. Ariel Rodriguez, Director General of Develop, the largest certification company from Oracle, which is the fundamental basis for the development of videogames and mobile apps, showed his enthusiasm for participating in this national certification event, planned in coordination with the Baja California State Government. He emphasized, “In fact, in the Prosoft 3.0 strategy the point is to turn Baja California into one of the new development poles and position it in the place where states like Aguascalientes, DF, Monterrey and Jalisco are in”. On his part, Manuel Rubio Gallego, Coordinator of entrepreneurial development for the Secretary of Economy of Baja California, echoed the statements made by Ariel Rodriguez, assuring that the state to the north of the country has interesting advantages in order to consolidate its attractive qualities towards IT. “Baja California is a strategic state for the development of IT around the country. We have the same time zone than California, the fourth economic world power, which houses Silicon Valley, the leading center for high-tech innovation and development in the world”. Finally, he revealed information about the “Incubatic” state summons, that will support more entrepreneurs in the sector, financially backing 5 projects advised by important business mentors in the region, who will “open their doors, guide them and even could be their capital partners in the corporations”. MAY / MAYO 2015 | Poder Industrial

23


La UCSD promueve en Tijuana estudios internacionales de ingeniería UCSD promotes international engineering studies in Tijuana

D

urante una sesión pública en el Hotel Marriot, During a public session at the Marriot Hotel, Madrugael Grupo Madrugadores de Tijuana presentó la dores Group of Tijuana presented its “Scholarship and Adconferencia “Plan de Becas y Diseño de Materia- vanced Material Design Plan” conference, given by Prof. les Avanzado” impartida por la Prof. Olivia A. Graeve, Researcher at the Olivia A. Graeve Investigadora del deMechanical and Aerospace engineering partamento de Ingeniería Mecánica y department in UC San Diego (UCSD). Aeroespacial de la Universidad de CaShe spoke about the activities and Una de mis ideas lifornia, San Diego (UCSD). progress made in conjunction with fue siempre jalar La catedrática habló sobre las actiother academics and students from vidades y avances que ha desarrollado around the world in the workshop for a Tijuana y a los en conjunto con otros académicos y Latin-American engineering students estudiantes de todo el mundo dentro jóvenes tijuanenses she teaches in the higher education del taller para estudiantes de ingenieschool. a que aprendieran ría latinoamericanos que imparte en “One of my ideas has always been la escuela de estudios superiores. to lead Tijuana and its young people y se desarrollaran “Una de mis ideas fue siempre jalar to learn and develop in the research en el área de la a Tijuana y a los jóvenes tijuanenses a field. What I want in 30 years is to have que aprendieran y se desarrollaran en Tijuana Nobel Prize winners”. investigación. Lo que el área de la investigación. Lo que yo The program developed since 2012 quiero en 30 años es que haya premios yo quiero en 30 años began with 5 students who received full nobeles tijuanenses”. support from UCSD. In 2014 due to the es que haya premios project’s success, the number of students El programa desarrollado desde el año 2012 comenzó con 5 estudiantes, nobeles tijuanenses increased to 19 and they were not only quienes recibieron todas las atenciostudents from Tijuana but also Hispanic nes por parte de la UCSD. En el año students that lived in San Diego. 2014, gracias al éxito del proyecto, el número de alumnos This year 34 students will participate in the 7 week program, incrementó a 19 y se incorporaron no solamente estu- yet she emphasized that most of them come from private indiantes de Tijuana sino estudiantes latinos que residían stitutions for which Graeve stated that one of her goals is to

24

Poder Industrial | MAY 2015 / MAYO

www.po derin du str ial.com


en San Diego. Este año participarán 34 estudiantes en el programa que dura 7 semanas, pero destacó que la gran mayoría son provenientes de institutos privados por lo que Graeve aseguró que una de sus metas es lograr incluir a alumnos con menos oportunidades o recursos. Recalcó la necesidad de que los alumnos sepan inglés debido a que los laboratorios son internacionales, destacando que Estados Unidos, Irán, China, España, Corea y México son algunas de las naciones que se integran en una misma aula para realizar estudios sobre ingeniería. De igual forma, la académica hizo énfasis en la importancia de acercar a los estudiantes a esta práctica desde edades tempranas, señalando que “la idea es que desde que están jóvenes empiecen a trabajar en laboratorios de investigación y les empiece a interesar la actividad de investigar”. Al evento asistieron miembros activos del Grupo Madrugadores de Tijuana, representantes de los medios de comunicación, asociaciones civiles y de la sociedad.

be able to include low-income students or those who have less opportunities. She emphasized the need for students to speak English, since the laboratories are international, highlighting that the U.S, Iran, China, Spain, Korea and Mexico are some of the nations that will come together in the same classroom to study engineering. Likewise, she highlighted the importance of attracting students to these practices from a young age; she stated “the idea is that they start work in research laboratories from a young age and that they become interested in research activities”. In attendance to the event were active members of the Madrugadores Group of Tijuana, media representatives, community and civil associations.

One of my ideas has always been to lead Tijuana and its young people to learn and develop in the research field. What I want in 30 years is to have Tijuana Nobel Prize winners

MAY / MAYO 2015 | Poder Industrial

25


Proponen inversión en seguridad dentro de esquemas de negocio Investment in security within business schemes is proposed

Por / by: Redacción Poder Industrial

G

uy Ben-Nun, especialista en seguridad personal, Guy Ben-Nun, security specialist, who acts as consultant empresarial e institucional, afirmó durante entre- for Industrial Security Multi-systems Group (MSI), in an invista con Poder Industrial terview with Poder Industrial stated that que es importante definir cómo inteit is important to define how to integrate grar la inversión en seguridad dentro investment with security within a busihay que buscar de un modelo de negocio para generar ness model in order to create return on un retorno de inversión. investment. la forma de que “En las asesorías que ofrecemos He stated “In the consulting we offer se integre en los intentamos concretar qué elementos we try to specify which elements must be se deben de tomar en cuenta en un taken into account in a security scheme procesos de trabajo and how to integrate it to insure that the esquema de seguridad y cómo integrarlo para asegurar que la inversión realizainvestment supports stability and efficomo si fuera una da apoye a la estabilidad y eficiencia del ciency in the company. If it’s a fact that herramienta de negocio. Si ya es un hecho que se tiene the investment must be made, we must que hacer esta inversión, hay que buscar find a way to integrate it to the work proproducción la forma de que se integre en los procecesses as if it were a production tool”. sos de trabajo como si fuera una herraBen-Nun emphasized the need for we must find a way mienta de producción”, apuntó. appreciating the economic investment Ben-Nun remarcó la necesidad de made by companies and stop talking to integrate it to the valorar la inversión económica que las about security or insecurity only in work processes as if empresas realizan y dejar de hablar únigeneral terms. camente en términos generales sobre la He spoke about the reception this it were a production seguridad o la inseguridad. business proposal has had, highlighttool El experto habló sobre la recepción ing that “it has opened the eyes of secuque ha tenido esta propuesta de negocio, rity directors from different companies remarcando que ha “abierto los ojos de los directores de segu- because they see a way of justifying their proposals well and say ridad de diferentes compañías pues ven una forma de justificar “this is what we need to do and we need to hire this company bien sus propuestas y decir “esto es lo que necesitamos hacer y and not the other because of these benefits and evidence of necesitamos contratar una empresa y no otra por estos benefi- return on investment””, he concluded. cios; por la evidencia del retorno de inversión””, concluyó.

26

Poder Industrial | MAY 2015 / MAYO

www.po derin du str ial.com


MAY / MAYO 2015 | Poder Industrial

27


28

Poder Industrial | MAY 2015 / MAYO

www.po derin du str ial.com


Ten todo lo que requieres con libertad total Volumen incluido

Renta base normal

PRO

$2,500 MN +IVA

B/N

Color

7500

70

MOCIÓN

+iva 0 80

$1

S INA ÁQU as M nci r 15 a po r existe d i l vá ota ó ag

Excedente B/N

Color

$0.18 MN $2.00 MN +IVA +IVA ura Cobert da ilimita

CON MATERIALES

INCLUIDOS

Toner • Cilindro • Revelado

MAY / MAYO 2015 | Poder Industrial

29



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.