8 minute read

INNOVACIÓN INNOVATION

Cosmogen ha diseñado el envase con aplicador de Tightening Neck Serum Roller, de StriVectin. StriVectin ha elegido el tubo Squeeze’n Roll con aplicador de Cosmogen para su cuidado del cuello. Su sistema On/Off permite dosificar la fórmula, aplicar, masajear y redefinir el contorno gracias a su punta metálica refrescante. El aplicador es lavable con agua jabonosa. La gama Cosmogen Squeeze’n está disponible en material reciclado y reciclable, así como con un aplicador extraíble para ser reutilizado, luego clasificado y reciclado al final de su vida útil. Cosmogen has designed the Tightening Neck Serum Roller applicator packaging for StriVectin. StriVectin has chosen Cosmogen's Squeeze'n Roll tube with applicator for its neck care. Its On/Off system allows you to dose the formula, apply, massage and redefine the contour thanks to its cooling metal tip. The applicator is washable with soapy water. The Cosmogen Squeeze'n range is available in recycled and recyclable material, as well as with a removable applicator to be reused, then sorted and recycled at the end of its useful life.

Cosmogen diseña el envase de un sérum de StriVectin. Cosmogen designs the packaging for a StriVectin serum.

COSMOGEN

TEXEN

Texen gestionó la producción y el montaje de las piezas: con su tapón y su cuello, grabados y metalizados en oro, su aplicador y su frasco con un fondo grueso ultrapremium, que garantiza la protección de la fórmula gracias a un tratamiento específico. La punta del aplicador debía adaptarse a su ergonomía para que se extrajera exactamente la cantidad de aceite necesaria. La decoración de la marca está grabada en el molde del cuello y la parte superior del tapón, con una indexación precisa de los motivos y las letras en ambas partes, de modo que están perfectamente alineados. Texen managed the production and assembly of the parts: with its cap and neck, engraved and metallized in gold, its applicator and its bottle with an ultrapremium thick bottom, which guarantees the protection of the formula thanks to a specific treatment. The tip of the applicator had to be adapted to its ergonomics in order to extract exactly the right amount of oil. The brand decoration is engraved on the mold of the neck and the top of the cap, with precise indexing of the motifs and lettering on both sides, so that they are perfectly aligned.

El nuevo sérum de Natura Bissé incluye un 20 % de cóctel antioxidante, con un 12 % de concentración de Vitamina C, presentado en un pack dispensador de Virospack. Es un pack compuesto por un frasco de vidrio de molde de 30ml de capacidad, con peso en la base y tecnología last drop, que combina a la perfección con un cuentagotas con pulsador con funda de metal en plata brillante. The new Natura Bissé serum includes a 20% antioxidant cocktail, with a 12% concentration of Vitamin C, presented in a Virospack dispenser pack. It is a pack composed of a 30ml capacity molded glass bottle, with a weighted base and last drop technology, which combines perfectly with a push-button dropper with a shiny silver metal sleeve.

VIROSPACK

El nuevo sérum de Natura Bissé se aplica con precisión gracias al cuentagotas fabricado por Virospack. The new Natura Bissé serum is applied with precision thanks to the dropper manufactured by Virospack.

Edición limitada de Jo Malone London. La belleza natural de las Islas Británicas se plasma en cinco fragancias en edición limitada. Limited edition by Jo Malone London. The natural beauty of the British Isles is captured in five limited edition fragrances.

QUADPACK

Jo Malone London se ha asociado con Quadpack para desarrollar los exclusivos tapones de madera de su nueva colección. Se presenta en frascos transparentes con tapones de madera desgastada. Los tapones de los frascos de 30ml y 100ml son de madera con certificado FSC®. Al igual que las tapas de las velas aromáticas para el hogar, han sido decorados mediante una innovadora combinación de técnicas que proporcionan un efecto de madera gastada y convierten a cada unidad en una pieza única. Jo Malone London has partnered with Quadpack to develop the exclusive wooden caps for its new collection. It comes in clear bottles with weathered wooden caps. The caps of the 30ml and 100ml bottles are made from FSC®certified wood. Like the lids of the scented home candles, they have been decorated using an innovative combination of techniques that provide a weathered wood effect and make each unit a unique piece.

Dos carcasas de aluminio pulverizado y un cuello de zamac adornan este frasco. El logotipo en relieve y el diseño del cuello de zamac definen el envase. El interior del cuello y de la base de POK fueron esenciales para garantizar la sujeción de este accesorio de viaje. El revestimiento de la carcasa del tapón es de PP. Una llave de acero inoxidable permite la apertura de la carcasa del cuerpo para sustituir el frasco o para una nueva personalización, ya que las carcasas del cuerpo y los tapones están disponibles en 6 colores y el cuello en 2 acabados: ecoating dorado y galvanizado blanco brillante + barniz. Por último, TNT Promo ha creado el estuche y el expositor VIP, que presenta los coffrets, las bolsas y los llaveros, así como las cajas Duo, que albergan dos estuches de diferentes colores y dos recambios. Two sprayed aluminum shells and a zamac collar adorn this bottle. The embossed logo and the zamac collar pattern mark the packaging.The POK collar liner and the POK base shell liner were essential to ensure the hold of this travelling accessory. The liner of the weighted cap shell is in PP. A stainless steel key allows the opening of the body shell to replace the bottle or for a new personalization. The body shells and caps are available in 6 colors and the collar in 2 finishes: gold ecoating and shiny white bronze galvanization + varnish. Finally, TNT Promo has created the VIP box and display which showcases the boxes, pouches and key rings, as well as the Duo boxes which house two shells of different colors and two refills.

CORPACK TNT GLOBAL MANUFACTURING

TNT Global Manufacturing y TNT Promo han combinado su experiencia para la colección de Eau de Parfum rellenable By Far Daydream. TNT Global Manufacturing and TNT Promo have combined expertise and know-how to enhance the By Far Daydream refillable Eau de Parfum collection.

Es una barra de labios monomaterial que puede fabricarse con material biodegradable o reciclado, en el BioD de Corpack, un bioplástico a base de celulosa, o PCR PET o PP. Estas características son ideales para un proceso de clasificación y reciclaje más económico, mejorando aún más la sostenibilidad del producto. El nombre Slipstick se refiere al mecanismo de deslizamiento patentado del stick. It is a mono-material lipstick that can be made from biodegradable or recycled material, in Corpack's BioD, a cellulose-based bioplastic, or PCR PET or PP. These characteristics are ideal for a more economical sorting and recycling process, further enhancing product sustainability. The name Slipstick refers to the patented sliding mechanism of the stick.

TNT Global Manufacturing celebra la edición del 30 aniversario del Maraschino Amaro de Monte Stambecco. Biggar & Leith le ha confiado la tarea de coronar la botella del licor italiano con un tapón en forma de carnero de montaña hecho con 3 piezas de zamak galvanizado en plata. Una placa metálica con disco de acero inoxidable en el interior del tapón hueco permite el ensamblaje con el corcho de plástico rojo. Esta icónica pieza fue modelada en 3D por Carl Fordham y producida por TNT Global Manufacturing. El desmoldeo, el montaje y el pulido de los cuernos fue una operación compleja. TNT Global Manufacturing celebrates the 30th anniversary edition of Monte Stambecco's Maraschino Amaro. Biggar & Leith has entrusted TNT Global Manufacturing with the task of crowning the bottle of the Italian liqueur with a cap in the shape of a mountain ram made from 3 pieces of silver galvanized zamak. A metal plate with stainless steel disc inside the hollow stopper allows for assembly with the red plastic cork. This iconic piece was 3D modeled by Carl Fordham and produced by TNT Global Manufacturing. Demolding, assembly and polishing of the horns was a complex operation.

TNT Global Manufacturing corona el Maraschino Amaro de Monte Stambecco. TNT Global Manufacturing crowns Monte Stambecco’s Maraschino Amaro.

TNT GLOBAL MANUFACTURING

LUMSON

Se trata de un sistema airless «cup-and-bag» que protege la fórmula del riesgo de contaminación y garantiza una dosificación óptima del producto. La forma cuadrada del envase, suavizada por los bordes redondeados, da la impresión de haber sido creada por el flujo de las olas del mar. En cambio, el color, el verde icónico de la marca, evoca frescura e hidratación, dos de los beneficios del Gel. El frasco airless se caracteriza por un acabado suave que lo hace agradable al tacto y lo protege de las huellas dactilares mientras refleja el efecto matificante del Gel. La huella sostenible de esta solución le otorga un valor añadido adicional: utiliza un 40 % de vidrio reciclado mientras que la bomba y el tapón no contienen estireno. It is an airless cup-and-bag system that protects the formula from the risk of contamination and ensures optimal product dosage.the square shape of the container, softened by rounded edges, gives the impression of having been created by the flow of ocean waves. On the other hand, the color, the brand's iconic green, evokes freshness and hydration, two of the Gel's benefits. The airless bottle features a smooth finish that makes it pleasant to the touch and protects the bottle from fingerprints while reflecting the mattifying effect of the Gel. The sustainable footprint of this solution gives it added value: it uses 40% recycled glass while the pump and cap are styrenefree.

This article is from: