Poly n°261 - Octobre 2023

Page 1

DOSSIER 2023-24

AUSSTELLUNGEN EXPOSITIONS

N°261 OCTOBRE OKTOBER 2023 POLY.FR MAGAZINE

Dance

Dans une scénographie du peintre Silvère Jarrosson, les membres du Ballet de l’Opéra national du Rhin déploient leurs univers chorégraphiques au fil d’une dramaturgie épousant les musiques du plus romantique des compositeurs. Rassemblant douze pièces intimes et singulières, Danser Schubert au XXIe siècle (05-08/10, Opéra de Strasbourg et 09/10, La Sinne de Mulhouse) regorge d’amour, d’espoir, de déception, de mélancolie et d’élégance mêlés.

Paradise

Après Sarrebruck (jusqu’au 15/10, Tbilisser Platz), Le Cirque Bouffon pose son chapiteau à Trèves (jusqu‘au 19/11, Messepark Trier) avec son époustouflant dernier spectacle sous chapiteau : PARAISO. Interprètes de haut niveau et numéros à couper le souffle, fil rouge cohérent et musique live d’inspiration balkanique pour un moment inoubliable. Nach Saarbrücken (bis 15.10., Tbilisser Platz) stellt der Cirque Bouffon sein Zelt in Trier auf (bis 19.11., Messepark Trier) mit seiner unglaublichen Show PARAISO. Artisten von höchstem Niveau und atemberaubende Auftritte, ein kohärenter roter Faden und Livemusik mit Balkan-Einflüssen für einen unvergesslichen Moment. cirque-bouffon.com

In einer Inszenierung des Malers Silvère Jarrosson entfalten die Mitglieder des Ballet de l’Opéra national du Rhin ihre choreographischen Universen in einer Dramaturgie, die die Musik des Romantischsten aller Komponisten miteinbezieht. Mit zwölf intimen und besonderen Stücken ist Schubert tanzen im 21. Jahrhundert (05.-08.10., Opéra de Strasbourg und 09.10., La Sinne de Mulhouse) voller Liebe, Hoffnung, Enttäuschung, Melancholie und Eleganz. operanationaldurhin.eu

Pop

jeu-concours sur gewinnspiel auf

szenik_magazine szenik.eu

Pour sa 4e édition, l’événement sarrois a mis les petits plats dans les grands. Se déployant entre Guerstling (Moselle) et la commune éponyme, le Hemmersdorf POP Festival (2628/10) accueille Lou Agathe, Rachael Dadd, Niels Frevert, Niklas Paschburg, The Brums, The Irrepressibles… Für seine 4. Auflage hat das saarländische Ereignis sich mächtig ins Zeug gelegt. Zwischen Guerstling (Moselle) und der gleichnamigen Gemeinde entfaltet sich das Hemmersdorf POP Festival (26.-28.10.), das unter anderem Lou Agathe, Rachael Dadd, Niels Frevert, Niklas Paschburg, The Brums und The Irrepressibles empfängt. hemmersdorfpop.de

POLY 261 Octobre Oktober 23 3 BRÈVES IN KÜRZE
© Agathe Poupeney © Gerhard Grossberger The Brums

Past

Jusqu’à l’été 2024, le Kulturama de Zurich présente Quelle est la part de préhistoire en toi ? Dans ce Musée de l’évolution humaine, l’exposition jette un regard loin en arrière, montrant comment cette période influence notre vie actuelle.

Bis zum Sommer 2024 präsentiert das Kulturama in Zürich Wieviel Urzeit steckt in dir? In diesem Museum des Menschen wirft die Ausstellung einen weiten Blick in den Rückspiegel, um zu zeigen, wie diese Periode unser heutiges Leben immer noch beeinflusst.

kulturama.ch

Ich liebe Kino

Conçue avec la Deutsche Kinemathek, la grande exposition de la Völklinger Hütte sur Le Cinéma allemand de 1895 à nos jours permet un tour d’horizon inédit. Elle éclaire d’un jour nouveau l’histoire de l’usine sidérurgique de Völklingen autour des grands conflits du XXe siècle (15/10/2318/08/24).

Mit der Deutschen Kinemathek ko-organisiert, erlaubt die große Ausstellung Der Deutsche Film – 1895 bis heute im Weltkulturerbe Völklinger Hütte eine noch nie gezeigte Gesamtschau. Sie betrachtet die Geschichte des Eisenwerks in Völklingen rund um die großen Konflikte des 20. Jahrhunderts (15.10.23-18.08.24).

voelklinger-huette.org

Sacred

Dirigé par Cyril Pallaud, Les Ornements propose, à Strasbourg, une relecture dansée et mise en scène du Dixit Dominus de Haendel (05/10, Église Saint-Guillaume). Également au menu, Tempesta de la très oubliée Marianne de Martines, par l’excellente soprano Francesca Sorteni.

Unter der Leitung von Cyril Pallaud präsentieren Les Ornements in Straßburg, eine getanzte Neuinterpretation und Inszenierung des Dixit Dominus von Händel (05.10., Église Saint-Guillaume). Ebenfalls auf dem Programm steht Tempesta von der sehr in Vergessenheit geratenen Marianne de Martines, mit der exzellenten Sopransängerin Francesca Sorteni.

passions-croisees.com

POLY 261 Octobre Oktober 23 5 BRÈVES IN KÜRZE
© Josef Stücker / Kulturama © Etienne Straub Im Westen nichts Neues détail 2022, Filmstill © Netflix / Reiner Bajo

French

L’Orchestre philharmonique de Strasbourg propose un programme où voisinent les pièces de Boëllmann, Fauré et Saint-Saëns (06/10). Cerise sur le gâteau est aussi donnée la création mondiale de la suite inspirée à Bruno Mantovani par son ballet Siddharta

Das Orchestre philharmonique de Strasbourg präsentiert ein Programm, in dem die Stücke von Boëllmann, Fauré und Saint-Saëns (06.10.) aufeinandertreffen. Als i-Tüpfelchen wird auch die Uraufführung der Suite präsentiert, zu der Bruno Mantovani von seinem Ballett Siddharta inspiriert wurde. philharmonique.strasbourg.eu

Animals

Ânes, singes et autres roussettes ont envahi la Städtische Galerie de Lahr : avec Anima animalium (jusqu’au 12/11), Irmela Maier mêle matériaux traditionnels et déchets. Le résultat est fascinant.

Esel, Affen und andere Tiere haben die Städtische Galerie in Lahr erobert: Mit Anima animalium (bis 12.11.), mischt Irmela Maier traditionelle Materialien und Abfälle. Das Resultat ist faszinierend. kultur.lahr.de

Not only for kids

Entre Forbach et Sarrebruck, la 11e édition du festival franco-allemand Loostik, consacré au jeune public (07-12/11), fait la part belle à la magie nouvelle d’Étienne Saglio (Goupil et Kosmao), à la chorégraphie anatomique de Caroline Allaire (Jusqu’à l’os) ou encore au Petit bain sculptant et jouant de la mousse de Johanny Bert. Zwischen Forbach und Saarbrücken stellt die 11. Auflage des deutsch-französischen Festivals Loostik, dass dem jungen Publikum gewidmet ist (07.-12.11.), Étienne Saglio (Goupil et Kosmao) ins Rampenlicht, oder auch die Anatomie-Choreographie von Caroline Allaire (Jusqu’à l’os) sowie Petit bain, in dem Johanny Bert mit Schaum baut und spielt. loostik.eu

POLY 261 Octobre Oktober 23 7 BRÈVES IN KÜRZE Le Petit bain ©
© Blandine
Jean-Louis Fernandez Jusqu’à l’os © Mathieu Linotte
Soulage
Esel Rucio + Affe Bruno © Johanna Neuburger

SCÈNE BÜHNE

24 Vollmond (Pleine Lune), chorégraphie iconique de Pina Bausch Vollmond (Pleine Lune), legendäre Choreographie von Pina Bausch

26 Avec TOUT-MOUN, Héla Fattoumi et Éric Lamoureux créent un hommage dansé à Édouard Glissant

Mit TOUT-MOUN, kreieren Héla Fattoumi und Éric Lamoureux eine getanzte Hommage an Édouard Glissant

MUSIQUE MUSIK

28 Plongée dans la programmation protéiforme de Nancy Jazz Pulsations Eintauchen in das vielförmige Programm von Nancy Jazz Pulsations

32 La techno hardcore d’ascendant vierge

Die Hardcore-Techno von ascendant vierge

35

L’AGENDA DES EXPOSITIONS AUSSTELLUNGSKALENDER 2023/24

72 Une nouvelle Tétralogie de Wagner mise en scène par Benedikt von Peter crée l’événement au Theater Basel

Eine neue Tetralogie von Wagner, inszeniert von Benedikt von Peter, ist das Ereignis im Theater Basel

EXPOSITION AUSSTELLUNG

82 Rétrospective majeure de Caspar David Friedrich et les précurseurs du romantisme

Große Retrospektive mit Caspar David Friedrich und den Vorboten der Romantik

90 Le photographe Charles Fréger questionne l’identité régionale avec Souvenir d’Alsace

Der Photograph Charles Fréger hinterfragt die regionale Identität mit Erinnerungen an das Elsass

GASTRONOMIE

98 Un dernier pour la route au Weingut Knipser

Auf ein letztes Glas im Weingut Knipser

COUVERTURE TITELBILD

Icône de la peinture mondiale, ce voyageur, allégorie absolue d’une époque et d’un courant pictural, est accroché au Kunst Museum Winterthur pour l’exposition Caspar David Friedrich et les précurseurs du romantisme (voir page 82). L’effet de ce chic Wanderer est saisissant : l’homme s’y trouve autant face à la nature indomptée que devant sa destinée.

Als Ikone der Malerei in der ganzen Welt ist dieser Reisende die absolute Allegorie einer Epoche und einer Kunstströmung. Im Kunst Museum Winterthur wird dieses Gemälde im Zuge der Ausstellung

Caspar David Friedrich und die Vorboten der Romantik (siehe Seite 82) ausgestellt. Der schicke Effekt dieses Wanderers ist ergreifend: Der Mann steht ebenso der ungezähmten Natur gegenüber wie seinem eigenen Schicksal.

94,8

8 POLY 261 Octobre Oktober 23 SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS 24 82 90 26 32 72
Caspar David Friedrich (1774-1840), Wanderer über dem Nebelmeer Le Voyageur contemplant une mer de nuages (1817), Öl auf Leinwand huile sur toile x 74,8 cm, Dauerleihgabe der prêt permanent de la Stiftung Hamburger Kunstsammlungen © SHK / Hamburger Kunsthalle / bpk Photo : Elke Walford

VOUS AIMEZ ÉCRIRE ? SIE SCHREIBEN GERNE?

Si les domaines de la culture, de la gastronomie et des arts vous passionnent, n’hésitez pas à nous le faire savoir ! Le magazine POLY recherche des personnes en capacité d'écrire des articles, réaliser des interviews (vidéos et écrites), proposer des sujets dans différentes villes du Nord-Est de la France, du Bade-Wurtemberg, du Nord de la Suisse.

Votre français ou allemand est impeccable, vous avez du style, vous savez répondre aux contraintes qu’imposent un magazine écrit (ton, nombre de signe, commande…), alors n’hésitez-pas à nous faire partager vos envies en la matière, comme les domaines qui vous passionnent à redaction@poly.fr sous le sujet Rédacteur / POLY

Sie lieben Kultur, Gastronomie und die Künste? Das Magazin POLY sucht Personen, die dazu fähig sind, Artikel zu schreiben, Interviews zu führen (Videos & Print), Themen in verschiedenen Städten Nordostfrankreichs, Baden-Württembergs und der Nordschweiz vorzuschlagen.

Ihr Französisch oder Deutsch ist perfekt, Sie haben Stil, Sie können auf die Anforderungen eines Magazins antworten (Ton, Zeichenzahl, Auftrag…), dann kontaktieren Sie uns unter der Adresse redaction@poly.fr unter dem Betreff Redakteur / POLY.

ABONNEZ-VOUS !

La culture n’a pas de frontières

ABONNIEREN

Die Kultur ist grenzenlos

Envoyez un mail avec votre adresse postale Schicken Sie eine Email mit ihrer Anschrift an administration@bkn.fr

Un an d’abonnement soit 11 numéros * pour 85€ Ein Jahres-Abo mit 11 Ausgaben für 85€ (DE+CH) Coordonnées bancaires Bankdaten

Magazin POLY / Éditions BKN

IBAN FR76 3008 7330 0100 0201 6510 123

BIC : CMCIFRPP

www.poly.fr – www.poly.fr/de mag.poly magazine.poly

DIRECTEUR DE LA PUBLICATION HERAUSGEBER

Julien Schick julien.schick@bkn.fr

RÉDACTEUR EN CHEF CHEFREDAKTEUR

Hervé Lévy herve.levy@poly.fr

LA RÉDACTION DIE REDAKTION

Thomas Flagel thomas.flagel@poly.fr

Julia Percheron redaction@bkn.fr

TRADUCTRICE ÜBERSETZERIN

Sarah Krein sarah.krein@bkn.fr

ONT PARTICIPÉ À CE NUMÉRO

HABEN AN DIESER AUSGABE TEILGENOMMEN

Anissa Bekkar, Virginie Guérin, Benoît Linder, Pierre Reichert, Irina Schrag, Daniel Vogel & Raphaël Zimmermann

STUDIO GRAPHIQUE GRAFIKSTUDIO

Anaïs Guillon anais.guillon@bkn.fr

Emma Riedinger studio@bkn.fr

DIGITAL

webmaster@bkn.fr

Marina Falga community@bkn.fr

MAQUETTE LAYOUT

Blãs Alonso-Garcia logotype

Anaïs Guillon maquette avec l’équipe de Poly

ADMINISTRATION GESCHÄFTSFÜHRUNG

Mélissa Hufschmitt melissa.hufschmitt@bkn.fr +33 (0)3 90 22 93 30

DIFFUSION VERTRIEB

Vincent Bourgin vincent.bourgin@bkn.fr +33 (0)3 90 22 93 32

CONTACTS PUB ANZEIGENSCHALTUNG

Julien Schick julien.schick@bkn.fr

Sarah Krein sarah.krein@bkn.fr

Morgane Macé morgane@poly.fr

Pierre Ledermann pierre@poly.fr

Patrice Brogard patrice@poly.fr

Benjamin Lautar benjamin@poly.fr

BKN Éditeur & BKN Studio

16 rue Édouard Teutsch 67000 Strasbourg

www.bkn.fr

Magazine mensuel édité par BKN

Dépôt légal : septembre 2023 — Impression : CE

S.à.R.L. au capital de 100 000 €

SIRET : 402 074 678 000 44 — ISSN 1956-9130

© Poly 2023. Les manuscrits et documents publiés ne sont pas renvoyés. Tous droits de reproduction réservés. Le contenu des articles n’engage que leurs auteurs.

10 POLY 261 Octobre Oktober 23 OURS Liste des collaborateurs d’un journal, d’une revue (Petit Robert) Liste aller Mitarbeiter einer Zeitschrift (Duden)
Ours randonneur © Hervé Lévy

Don’t Stop The Music

lors que Musica, où les frontières volent en éclats, s’achève en Suisse, par un explosif “carnet de Bâle” (01/10), les Donaueschinger Musiktage – plus ancien festival du monde dans son domaine – s’annoncent en ForêtNoire (19-22/10). Tout comme rainy days, événement un peu rikiki mais maousse costo de La Philharmonie de Luxembourg (16-19/11). Si les lignes artistiques de ces trois temps forts diffèrent, ils ont pour point commun d’affirmer haut et fort que la musique contemporaine – étiquette certes réductrice, mais commode – n’est réservée à aucune élite (sociale, intellectuelle), qu’elle peut tous nous toucher, bouleversant les idées reçues, mais qu’elle a besoin d’ardents ambassadeurs. Orchestres et opéras se doivent notamment d’être en première ligne. Allez voir. Écoutez. Constatez la diversité ; il n’y a pas que Boulez dans la vie et d’étonnantes porosités apparaissent, que ce soit avec l’Ars nova du XIVe siècle, la noise ou encore le hip-hop le plus radical. Aimez ou détestez ce répertoire qui ne compte pas pour

Arien, mais n’oubliez jamais que Mozart, Beethoven et Wagner furent, à leur époque, des compositeurs contemporains.

Während Musica die Grenzen überwindet und in der Schweiz endet, mit einem explosiven Rendezvous in Basel (01.10.), kündigen sich die Donaueschinger Musiktage – in seiner Domäne das älteste Festival der Welt – im Schwarzwald an (19.-22.10.). Ebenso wie rainy days, das kleine, aber feine Ereignis in der Philharmonie de Luxembourg (16.19.11.). Auch wenn sich die künstlerischen Schwerpunkte dieser drei Höhepunkte unterscheiden, ist ihnen die Tatsache gemeinsam, dass sie alle drei dafür einstehen, dass die zeitgenössische Musik – ein reduzierendes, aber praktisches Etikett – keiner (sozialen, intellektuellen) Elite reserviert ist, sondern uns alle berühren kann, Vorurteile über den Haufen werfen kann und das sie vor allem brennende Botschafter benötigt. Orchester und Opern stehen in erster Linie. Gehen Sie hin. Hören Sie zu. Sie werden auf eine große Vielfalt treffen, es gibt nicht nur Boulez im Leben und erstaunliche Durchlässigkeiten treten auf, ob mit Ars nova aus dem 14. Jahrhundert, dem Noise oder auch dem durchlässigsten Hip-Hop. Lieben oder hassen Sie dieses Repertorium, aber vergessen Sie nicht, dass Mozart, Beethoven und Wagner, zu ihrer Zeit, zeitgenössische Komponisten waren.

12 POLY 261 Octobre Oktober 23 EDITO
Par Von Hervé Lévy – Illustration de von Éric Meyer pour für Poly

Fortune Cookies

Déjà remarqué avec TOONZIE , son double gourou, voilà que les éditions strasbourgeoises 2024 publient un recueil des prédictions de Xavier Bouyssou dans le bien nommé Livre Oracle. Des récits en dix cases carrées (type Instagram) dans un petit format en hauteur séduisant en diable. Récits ciselés et dessin épuré, le bougre nous convie dans ses prophéties futuristiques en pastichant notre présent pour mieux l’éclairer. Alors que les mythes anciens ont été oubliés (remplacés par une récupération bobo du hip-hop et des grands ensembles tout en parlant vieux françois, summum de la hype), le néo âge de pierre qui nous guette est peuplé d’Hommes-Rêves qui content des jeux vidéo du tournant du XXIe siècle, sans jamais y avoir joué. Dans une société anarchiste de droite glorifiant les skills personnelles ! Les techno-rêves dictent nos nuits avec leur pub et les appli de rencontre continuent de régir nos vies. Des lentilles de contact LCD diffusent des émojis reliés à nos sentiments, s’assurant du consentement lors de chaque date. Demain c’est loin. Heureusement ! (D.V.)

Paru aux Éditions 2024 (16 €) editions2024.com

Crossover

Du Ghana à Nancy en passant par Gand, Agoro (“bande” en dialecte twi) réunit les rappeurs lorrains Lobo EL et Cotchei avec les MC africains Kwame Mulzz, Lil Fyve et Khofi Koojan. Leur rencontre avec le quartet cosmique des jazzeux nancéens du NCY Milky Band donne un combo hybride et prometteur en trois langues (anglais, français et twi) et un premier titre, No Bullshit, qui fleure bon le voyage et le futur radieux. Un step-back joyeux à l’afro-drill ambiante. (T.F.)

Von Ghana nach Nancy über Gand, Agoro („Bande“ im Twi-Dialekt) bringt die Rapper Lobo EL und Cotchei aus Lothringen mit den afrikanischen MC Kwame Mulzz, Lil Fyve und Khofi Koojan zusammen. Ihre Begegnung mit dem kosmischen Jazzquartett NCY Milky Band aus Nancy ergibt eine hybride Kombination in drei Sprachen (englisch, französisch und twi) und einen ersten Titel, No Bullshit, der gut nach Reise und einer strahlenden Zukunft riecht. Ein fröhlicher Step-Back mit Afro-Drill. Édité par Erschienen bei BMM records bmmrecords.com

Concert à Konzert in : La Vapeur (Dijon) 29/09, Gueulard Plus (Nilvange) 06/10, Bords 2 Scènes (Vitry-le-François) 07/10, Magic Mirrors de von Nancy Jazz Pulsations 13/10, Salle des Fêtes (Vandœuvre-lès-Nancy) 14/10, Nouveau Relax (Chaumont) 19/10, L’Espace Django (Strasbourg) 20/10, La Cartonnerie (Reims) 21/10

Tristes tropiques

Après Isles, Crépuscule et Le Long des ruines, Jérémy Perrodeau poursuit ses voyages exploratoires d’autres mondes, teintés de science-fiction. Plus question d’aventuriers stellaires, ni de plongées dans l’inconscient névrosé de riches clients : Le Visage de Pavil met aux prises un étranger crashant son aéronef aux abords d’un archipel perdu, bien loin de l’Empire. Sous ses dehors de scribe, Pavil note avec attention les rituels et célébrations dédiées à Hodä, grand totem aux mille visages changeants, qui rythment la vie des insulaires. S’il se fait petit à petit accepter par la communauté, sa propension à transgresser les interdits, et à s’intéresser d’un peu trop près à l’île interdite, comme aux mystérieux artefacts collectés au fond des mers par les plongeurs (dont la belle Yunï), dévoile le double jeu de cet espion. Avec son trait fin et ses planches remplies de détails, l’auteur orchestre une confrontation de deux mondes rappelant la puissance coloniale, sa menace culturelle et l’importance des choix personnels. (T.F.)

Paru aux Éditions 2024 (29 €) editions2024.com

CHRONIQUES 14 POLY 261 Octobre Oktober 23

Chiens

Doggy book

Après ses Oiseaux (2021), l’ultra-talentueux auteur nancéien Jochen Gerner a encore frappé, livrant un nouvel Inventaire graphique authentique et fictif Rassemblant 200 dessins aux feutres à encre de Chine pigmentée, Chiens est un bestiaire extraordinaire où des canidés presque abstraits s’ébattent sur des pages de cahier d’écolier. On découvre des races chimériques, comme le chow-chow électrostatique, le lévrier barzoï à toison sinueuse ou encore le chien-ours limaille. Et de rester scotchés face à ces expérimentations graphicopoétiques. (H.L.)

Nach seinen Oiseaux (2021), hat der sehr talentierte Autor Jochen Gerner aus Nancy wieder zugeschlagen, mit Inventaire graphique authentique et fictif . Mit 200 Zeichnungen mit dem Tintenfilzstift mit Chinatinte, ist Chiens ein außergewöhnliches Bestiarium in dem fast abstrakte Hunde sich auf den Seiten eines Schülerheftes prügeln. Man entdeckt Phantasie-Rassen, wie den elektrostatischen Chow-Chow, den Barsoi-Windhund oder den StachelBärenhund und ist gefesselt von seine graphisch-poetischen Experimenten.

Paru aux Erschienen bei éditions B42 (29 €) editions-b42.com

Imagier Bilderbuch

Née sur les pentes de La Bresse, Élisa Géhin signe un abécédaire en six langues (albanais, allemand, français, italien, polonais et turc) au trait faussement enfantin. AbabaBC renouvelle les imagiers d’antan aux représentations un brin figées. L’autrice-illustratrice met au défi les parents de prononcer les mots des langues qui les entourent : ici, la cigogne migre en Anatolie à la lettre L (Leylek), la vache se taille une petite place en K (Kuh), le sapin passe au J (Judta), les feux d’artifice scintillent en H (Havai Fişek) quand le serpent se faufile au W (wąż). (I.S.)

An den Hängen von La Bresse geboren veröffentlicht Élisa Géhin ein gemaltes Alphabet in sechs Sprachen (albanisch, deutsch, französisch, italienisch, polnisch und türkisch) mit scheinbar kindlichen Zügen. AbabaBC ist eine Neuinterpretation der Bilderbücher von Früher, mit ein wenig starren Darstellungen. Die Autorin und Illustratorin stellt die Eltern vor die Herausforderung, die Worte der Sprachen auszusprechen, die sie umgeben: Hier zieht der Storch beim Buchstaben L (Leylek) nach Anatolien, der Tannenbaum geht zum J (Judta), das Feuerwerk leuchtet beim H (Havai Fişek) während die Schlange zum W (wąż) schlängelt.

Paru aux Erschienen bei Éditions 2024 (16 €) editions2024.com

Going to Meet the Man

En attendant la 38 e édition du festival strasbourgeois (10-24/11), le label Jazzdor Series publie un nouvel opus, le 18e : Baldwin en transit explore, en délicates résonances sonores, l’univers de l’écrivain américain (1924-1987). Réunissant autour de lui un sacré groupe, le saxophoniste Stéphane Payen a composé des musiques planantes hésitant entre murmures jazzy et fluidités grandes pour qui vient évoquer «  la découverte d’autrui, la reconnaissance du visage de l’autre », résume Philippe Ochem, directeur de Jazzdor. (H.L.) Um besser auf die 38. Ausgabe des Straßburger Festivals zu warten (10.24.11.) hat das Label Jazzdor Series ein neues Werk, sein 18. herausgebracht: Baldwin en transit erkundet, mit zarten Resonanzen, das Universum des amerikanischen Autors (1924-1987). Indem er eine super Gruppe um sich vereint, hat der Saxophonist Stéphane Payen Musik zum Träumen komponiert, zwischen Jazz-Gemurmel und großer Lebhaftigkeit, die an „die Entdeckungen des Anderen, das Erkennen des Gesichts des Anderen“ erinnern, wie es Philippe Ochem, der Direktor von Jazzdor zusammenfasst.

Paru sur Erschienen bei Jazzdor Series (15 €) jazzdor.com

POLY 261 Octobre Oktober 23 15 CHRONIKEN
Jochen Gerner

Make films, not war

La 11 e édition de War on Screen mêle sorties prometteuses et rétrospectives essentielles.

Die 11. Auflage von War on Screen mischt vielversprechende Neuerscheinungen und essenzielle Retrospektiven.

La grand-messe du septième art de Châlons-en-Champagne prend pour invité d’honneur Volker Schlöndorff*, Palme d’or au Festival de Cannes 1979, avec Le Tambour Ce grand défenseur du cinéma d’auteur européen donnera une master-class (05/10) aussi attendue que la projection de ses plus grands films. Autre maître allemand, Wim Wenders avec l’avant-première de son dernier projet en 3D, Anselm (Le Bruit du temps), éclairant dans une immersion totale l’œuvre d’Anselm Kiefer, ses fascinations pour les mythes et l’Histoire (06/10, sortie française le 18/10). Ken Loach fera la clôture avec sa nouvelle fresque sociale, The Old Oak (08/10, sortie nationale le 25/10), contant l’amitié entre un gérant de pub et une migrante dans le nord de l’Angleterre. Enfin, ne manquez pas le focus De Lincoln à aujourd’hui, traversée de l’histoire des États-Unis via des films aussi cultes que Blackkklansman de Spike Lee (John David Washington et Adam Driver y infiltrent le Ku Klux Klan), ou le puissant documentaire I Am Not Your Negro de Raoul Peck, d’après un texte de James Baldwin. Summer of Soul de Questlove (batteur des Roots) permet de revivre le mythique Harlem Cultural Festival de 1969 (avec les all-stars Nina Simone, Stevie Wonder, BB King…), totalement éclipsé par Woodstock, alors même qu’il remplit le Marcus Garvey Park pendant… six semaines !

Die große Messe der siebten Kunst in Châlons-enChampagne hat Volker Schlöndorff * als Ehrengast eingeladen, der beim Festival de Cannes 1979 für Die Blechtrommel die Goldene Palme erhielt. Dieser große Verfechter des europäischen Autorenkinos wird eine Masterclass

geben (05.10.), die ebenso heißersehnt ist wie die Projektion seiner größten Filme. Ein weiterer deutscher Meister, Wim Wenders, mit der Voraufführung seines aktuellen 3D-Projekts Anselm (Das Rauschen der Zeit), das immersiv das Werk von Anselm Kiefer sowie dessen Faszination für Mythen und die Geschichte beleuchtet (06.10., ab 12.10. im Kino). Ken Loach wird mit seiner neuen Sozial-Freske The Old Oak (08.10., ab 23.11. im Kino) den Abschluss bilden, der die Freundschaft zwischen einem Barbesitzer und einer Migrantin in Nordengland erzählt. Und schließlich darf man nicht den Fokus Von Lincoln bis heute verpassen, eine Reise durch die amerikanische Geschichte anhand von Kultfilmen wie Blackkklansman von Spike Lee, in dem John David Washington und Adam Driver den Ku-Klux-Klan infiltrieren, oder den starken Dokumentarfilm I Am Not Your Negro von Raoul Peck nach einem Text von James Baldwin und Summer of Soul von Questlove (Schlagzeuger der Roots), der es erlaubt, das legendäre Harlem Cultural Festival von 1969 wiederzuerleben (mit Stars wie Nina Simone, Stevie Wonder, BB King…), das von Woodstock total überschattet wurde, obwohl es den Marcus Garvey Park sechs Wochen lang füllte!

À La Comète (Châlons-en-Champagne) du 2 au 8 octobre

In La Comète (Châlons-en-Champagne) vom 2. bis 8. Oktober waronscreen.com

16 POLY 261 Octobre Oktober 23 CINÉMA KINO
Par Von Thomas Flagel Photo de von Dan Budnick ( I Am Not Your Negro) * Retrouvez le grand entretien qu’il nous accordait, en mars, sur poly.fr * Lesen Sie unser großes Interview mit ihm im März auf poly.fr/de

Païenne cérémonie

Créé dans le décor naturel de la Carrière de Boulbon au Festival d’Avignon, Le Jardin des délices de Philippe Quesne voyage en salle, avec son bus en rade et sa communauté seule au monde.

Un toast « à qui nous savons, à ce qui nous reste à découvrir ». Et «  à tous les êtres qui ressemblent aux inondations ». Réunis autour d’un immense œuf de dinosaure pour un dernier adieu, voici le type de célébration qu’élabore la petite communauté d’humains dirigée par Philippe Quesne. Pour les vingt ans de sa compagnie, il les catapulte une nouvelle fois au milieu de nulle part. Après une clairière sous la neige (La Mélancolie des dragons) ou un étang (Swamp Club), le bus blanc en panne sèche, que les comédiens poussent jusqu’au milieu de la carrière, est le premier indice de fin des temps du maître scénographe. Ses univers ont toujours une plastique sur un fil, entre superbe et bricole. Et il lui faudra transposer au théâtre l’immensité minérale de la falaise rocheuse – le personnage principal de ce Jardin des délices –pour la tournée de la pièce. Pas de quoi faire peur à celui qui s’est toujours amusé à s’inspirer des peintres : L’Escamoteur de Bosch, mais aussi Patientia de Bruegel, Goya ou Dürer. Comme eux, il dépose des motifs dans un paysage, compose un minimalisme des actions où dominent une lenteur contemplative et des interprètes économes en gestes et en mots, quitte à dérouter. La pièce débute comme un premier pas sur la lune. L’inquiétude d’un changement d’époque est palpable : passage du Moyen Âge à la Renaissance ? Anthropocène sans avenir ? Chez Quesne, le spectateur voyage par accident dans des trames souterraines qui, rarement, remontent à la surface. On ne suit pas une histoire, on vit la banalité de ses personnages. Quitte à s’ennuyer parfois, même si l’humour

n’est jamais loin. Un temps, chacun rêve que tout s’emballe, entre Paradis et Enfer, comme dans le tableau foisonnant de fantastique et de fantasque de Bosch. Mais la patience est de mise. À y regarder de plus près, ce bus-régie sonorisé, qui se démonte et se pousse à bout de bras, permet bien des choses, devenant scène ou abri. Des cercles de parole réunissent les membres de la communauté – qui négocient tout, avec l’accord de tous – aux looks improbables : des cow-boys dégingandés, échoués là avec chapeaux, bottes et perruques longues seventies, recourant à la musique et la poésie pour toucher à un certain mysticisme unificateur. Sur des chaises en plastique, un air de Purcell tutoie un sonnet shakespearien, une chanson de José Mário Branco voisine avec Dante, les textes de Laura Vazquez (Goncourt 2023 de la Poésie) tiennent la dragée haute à Perec dans ce qui prend les atours d’une thérapie collective cocasse : « Les cannibales ontils des cimetières ? Est-ce que trop loin à l’est, c’est l’ouest ? » Reste que ces hommes et ces femmes font naître des images qui nous tiennent : une traversée tel un fildefériste sans fil, une chaise en plastique en équilibre sur le menton, une diatribe pourfendant l’époque devant un pupitre de valises alors que la colère des éléments gronde… Comme si le réel n’existait que par son invention et sa réinvention. Perpétuelles.

POLY 261 Octobre Oktober 23 17 THÉÂTRE
Au Maillon (Strasbourg) jeudi 12 et vendredi 13 octobre maillon.eu

Fais-moi mâle

Julie Bérès signe une fresque performative sur la construction masculine. Entre héritage de l’éducation et injonctions contradictoires, La Tendresse dresse un portrait du mâle dans le mal.

Quoi de plus politique que les frontières intimes des imaginaires qui nous séparent, nous cloisonnent ou nous réunissent ? Avec Lisa Guez, Alice Zeniter et Kevin Keiss, Julie Bérès est partie enquêter auprès de jeunes hommes d’aujourd’hui, tentant de comprendre et de témoigner de leur rapport à la masculinité, la sexualité, l’image sociale mais aussi aux filles, à ce qu’ils croient être la norme, ce qui les trouble et les agite. En 2016, la metteuse en scène et autrice s’était intéressée au deuxième sexe. Désobéir témoignait du besoin pour les femmes de trouver leur propre espace, où être ce qu’elles veulent, loin des volontés des hommes de la famille, des rôles assignés ou des traditions (d’ici et d’ailleurs). La Tendresse se penche sur huit comédiens et danseurs. Parcours et provenances variés, culture classique et hip-hop entremêlées dans un joyeux tintamarre. Pourtant très documenté et écrit, les paroles surgissent dans un flot continuel, d’apparence très oral, avec les vannes et défis permanents caractéristiques de cette génération. La pudeur se cache derrière des monceaux de paravents et d’exagérations répondant à l’image que les autres et le groupe attendent d’eux. Ou du moins celle qu’ils croient qu’ils attendent, tant il parait difficile de parler à cœur ouvert, même entre mecs.

virilité chahutée

Dans un décor de bunker brut, chacun fanfaronne à sa manière, s’enfermant dans un personnage : le charo prêt à tout pour tomber les filles, le galant calculateur, l’addict au porno,

les pros des profils et messages sur les applications de rencontre… La déconstruction de l’identité masculine passe par une prise de distance avec les injonctions à la force, au courage permanent, à l’absence de faille. Les corps musculeux sont respectés – ou craints –, les railleries ciblent toujours les divergents, s’acharnant sur les gros ou les frêles. Alternant parties chorales et moments intimes, danse et confidences, la pièce penche vers une libération des carcans, sans les cacher, assumant même de tester, en direct sur les femmes du public, ses techniques de drague dans un concours improvisé. De quoi rappeler que faire tomber les masques n’est pas chose aisée. Il est plus facile de coller au groupe, de jouer les durs en battle dress kaki et de se mentir (collectivement) à soi-même, que de se confronter aux autres en affirmant ce qu’on désire être au plus profond. Le chemin parcouru tend vers un besoin de consolation immense, une redéfinition des rapports fraternels et l’invention de réponses – intimes mais partagées – au consentement, aux rapports plus égalitaires avec les femmes, au dépassement de l’éducation reçue et son immense décalage avec les questions actuelles.

Au Théâtre national de Strasbourg du 4 au 14 octobre tns.fr

> En tournée au Théâtre Edwige Feuillère (Vesoul) jeudi 7 mars 2024 et au Théâtre de Montbéliard mardi 7 mai 2024 theatre-edwige-feuillere.fr – mascenenationale.eu

18 POLY 261 Octobre Oktober 23
Par Irina Schrag – Photo d’Axelle De Russé

Variation sur le même t’aime

Frédéric Bélier-Garcia s’empare d’une courte pièce de Fredrik Brattberg, Sur la côte sud dans une création disséquant l’impossible bonheur familial. Interview.

Un couple avec leur fille – dont on n’entendra pas un mot – débute ses vacances dans la maison des grandsparents, au bord de mer. Mais, très vite, cela devient irrespirable…

C’est le début des vacances et tout le monde ne cesse d’exprimer le bonheur d’être là, ensemble. Sauf que Marcus, le père, met tout cela en danger en souhaitant aller explorer la côte sud avec sa fille. Les personnages sont comme infectés par une conscience naissante du souci qui va arriver. Ils tentent de le retarder en le faisant culpabiliser, évoquant la santé fragile de la grand-mère, ou le recours à un traiteur pour des repas déjà prêts.

Quelle liberté prenez-vous avec la scénographie ?

Avec Brattberg, le décor est rapidement irreprésentable : les personnages se baignent à chaque scène, prennent une voiture, se perdent en forêt… un vrai challenge. Nous figurons une villa au bord de l’eau, un peu comme une maquette. L’eau, la terrasse et les extérieurs sont résumés à leur élément premier.

Cette satire de la famille oscille entre comédie catastrophe et grotesque monstrueux. Choisissez-vous une couleur plus qu’une autre ?

Brattberg était compositeur avant de se tourner vers le théâtre. Sa pièce est comme une fugue : une fuite, une poursuite par l’entrée successive des voix sur la reprise d’un même thème…

C’est très juste, il écrit comme sur partition, des scènes répétées dans une structure en échelle. D’abord la scène A, puis la A et la B, puis la A, la B et la C… Entendre plusieurs fois les choses apporte une émotion différente, une impression de modification subtile qui devient, lors des cinq retours au départ, énorme. Cette manière qu’il a de creuser un sujet par la variation est vertigineuse. Un peu comme Un Jour sans fin On pourrait croire que cet auteur étrange, issu de la nouvelle génération de dramaturges norvégiens, parodie l’image que nous avons de ses illustres aînés (Ibsen, Fosse…), alors qu’en fait il est plus original que cela.

Le processus de rembobinage de l’histoire produit en effet de la comédie et du drame, car les enjeux se durcissent au fur et à mesure. On pourrait prendre cet objet comme une comédie, un drame existentiel, un polar ou un jeu de complicité avec le public. Sa matrice est très libre et nous en jouissons à chaque reprise, au début, pour produire un autre type d’attention du spectateur, qu’il soit attentif à autre chose.

La volonté d’amour exclusif de cette enfant rend le bonheur impossible…

Sur la côte sud possède une certaine tendresse propre à la comédie tout en s’attaquant à l’impossible désir grégaire du bonheur d’être ensemble. Ce bonheur familial est pourtant claironné, mais il se déchire, fracturé par le besoin de solitude de chacun.

À La Comédie de Reims du 7 au 13 octobre (à partir de 15 ans) lacomediedereims.fr

20 POLY 261 Octobre Oktober 23 THÉÂTRE
– Photo

Sans filet

Performance improvisée avec le concours du public, Larsen Love voit Fabrice

Melquiot se mettre au défi de la poésie dans un dialogue amoureux avec le son.

Dramaturge majeur depuis une vingtaine d’années, Fabrice Melquiot multiplie les œuvres pour le théâtre, le jeune public, les chorégraphes ou circassiens, sans se départir de ses premières amours pour les planches. Dans Larsen Love , il retrouve le plaisir de jouer sur scène, dans une configuration très intime, au même niveau qu’un auditoire dont il se fait le complice. Car si vous pensiez venir confortablement vous asseoir pour assister à un spectacle, sachez qu’ici vous serez mis à contribution. Les spectateurs sont invités à choisir sept mots dans divers recueils de poésie. L’un d’entre eux confiera un souvenir et un autre désignera un objet sonore parmi ceux présents. Avec cette matière première aléatoire, l’auteur et la réalisatrice sonore Sophie Berger se lancent dans la composition instantanée d’un poème, derrière leurs ordinateurs res-

pectifs, usant des mots et d’une galerie de sons captés dans le réel. Trois improvisations poétiques vont ainsi se succéder, mettant les artistes à l’épreuve de contraintes mouvantes qui s’ajoutent ici ou là. De quoi transpirer devant son clavier, le tic-tac des dix minutes imposées pour la composition filant à toute allure, surtout lorsque l’inspiration n’est pas fluide. Plus qu’un poème-minute, c’est un vrai ping-pong artistique qui unit le duo : au micro, Fabrice énonce plusieurs fois les mots choisis tandis que Sophie joue à déformer sa voix, ajoutant de la reverb, des effets de loop, du delay pour créer de l’écho, de la superposition ou du canon. Le cheminement s’effectue en temps réel et à quatre mains, nous offrant la genèse, les tentatives plus ou moins fructueuses de multiples allers-retours sur le vif, entre son et voix. Pour chacun d’entre eux, la nouvelle matière proposée sert de

déclencheur de la suite, comme une couleur s’ajoutant à une palette commune pour peindre un paysage mouvant aux contours encore incertains. Bien entendu, le bruit menace ce fragile équilibre, comme la touche de trop dans une toile éphémère, sensible aux moindres variations. Larsen Love n’est rien moins qu’un dialogue amoureux, de la bouche à l’oreille. Une ode à la magie de l’instant et du surgissement. Une rencontre sensible entre contrainte créatrice et vibration du monde capable de transformer toute oscillation parasite – ou vers bancal – en force collective.

Aux Bains douches (Montbéliard) les 10 & 11 octobre, puis au TJP petite scène (Strasbourg) du 12 au 14 octobre (dès 12 ans) mascenenationale.eu – tjp-strasbourg.com

> Le duo propose une sélection de ses coups de cœur dans MA Galerie Sonore radioma.eu

POLY 261 Octobre Oktober 23 21
THÉÂTRE
Par Thomas Flagel – Photo de Fabrice Melquiot

Spiritual connexion

Avec leur red bridge project, les Théâtres de la Ville de Luxembourg, la Philharmonie et le Mudam célèbrent le chorégraphe samoan Lemi Ponifasio.

Mit ihrem red bridge project feiern die Theater der Stadt Luxemburg, die Philharmonie und das Mudam den samoanischen Choreographen Lemi Ponifasio.

Après De Keersmaeker et William Kentridge, Lemi Ponifasio est invité à présenter les diverses facettes de son œuvre durant la saison. Ce parcours débute par Jerusalem (Grand Théâtre, 13 & 14/10). Avec son mélange de rituels, de lamentations inspirées par le mōteatea – chant poétique maori traditionnel – et d’images impliquant la force d’interprétation des corps, il entend faire de la pièce un espace de réparation, où rassembler les communautés éparses, séparées par un conflit lointain. Les paroles scandées sont entrelacées avec le Concerto Al Quds d’Adonis, l’un des plus grands poètes arabes vivants. Le tout orchestré avec des instruments du peuple maori (les Taonga Pūoro). «  Mon Théâtre n’est pas là pour conforter votre image du monde », affirme Lemi Ponifasio. «  Il est plutôt situé entre l’espace de vos mots, entre l’espace de vos pensées, comme l’événement du lever de soleil. Ce n’est pas une question de contrôle. C’est la possibilité de ce qui peut naître. » Il revient en février avec Love to Death (02 & 03/02/24, Grand Théâtre), dans lequel la musicienne et compositrice mapuche Elisa Avendaño Curaqueo partage son histoire et ses réflexions avec la danseuse flamenca Natalia García-Huidobro, autour de l’avenir du peuple indigène chilien.

Nach De Keersmaeker und William Kentridge ist Lemi Ponifasio zu Gast um diverse Facetten seines Werkes im Laufe der Saison vorzustellen. Dieser Streifzug beginnt mit Jerusalem (Grand Théâtre, 13. & 14.10.).

Mit seiner Mischung aus Ritualen, Klagegesängen, die vom mōteatea – traditionellem poetischem Gesang der Maori –inspiriert sind, und Bildern, die die Interpretationskraft der Körper erfordern, versteht er es, aus dem Stück einen Raum der Reparation zu machen, Gemeinschaften zusammenzubringen, die von einem fernen Konflikt getrennt wurden. Die gerufenen Parolen verweben sich mit dem Concerto Al Quds von Adonis, einem der größten lebenden arabischen Dichter. Das Ganze orchestriert mit Instrumenten des Maori-Volkes (den Taonga Pūoro). „Mein Theater ist nicht da, um Euer Bild von der Welt zu bestärken“, unterstreicht Lemi Ponifasio. „Es liegt eher zwischen dem Raum Eurer Worte, zwischen dem Raum Eurer Gedanken, wie das Ereignis des Sonnenaufgangs. Es ist keine Frage von Kontrolle. Es geht um die Möglichkeit dessen, was entstehen kann.“ Er kommt im Februar zurück mit Love to Death (02. & 03.02.24, Grand Théâtre), in dem die Musikerin und Sängerin Elisa Avendaño Curaqueo vom Volk der Mapuche ihre Geschichte und ihre Gedanken zur Zukunft der indigenen Bevölkerung Chiles mit der Flamenco-Tänzerin Natalia García-Huidobro teilt.

red bridge project, au Grand Théâtre, au Mudam et à La Philharmonie du Luxembourg du 13 octobre 2023 au 14 juin 2024 red bridge project, im Grand Théâtre, im Mudam und in La Philharmonie du Luxembourg vom 13. Oktober 2023 bis zum 14. Juni 2024 redbridgeproject.lu

22 POLY 261 Octobre
23
Oktober

Krump baby krump

Avec Silent Legacy, Maud Le Pladec aborde l’héritage de la danse par le feu sacré unissant une krumpeuse de dix ans et une interprète contemporaine.

Mit Silent Legacy befasst sich Maud Le Pladec mit dem Erbe des Tanzes anhand des heiligen Feuers, das eine zehnjährige Krumperin und eine Interpretin von zeitgenössischem Tanz verbindet.

Casquette vissée sur un carré court, tenue sportswear près de son corps de bambin, Adeline Kerry Cruz pénètre seule dans un rectangle de lumière qui lui sert de terrain de jeu initial. Toute en tension, la jeune Montréalaise crève rapidement la scène, toise du regard, doigt pointé balayant l’assistance du haut de ses dix ans. Elle martèle le sol de ses stomps sur le vrombissement d’une musique electro low tempo. Multiplie les postures iconiques du genre (poitrine convulsant, bras fendant l’air de manière menaçante…). Visage habité, hurlement proche d’éclore, bouche ouverte, tête vers le ciel. Rien n’est feint, tout est concerné. Inspiré. Engagé. Chacun se pose en creux la même question : d’où vient cette rage qui la pousse à marcher dans les pas de cette danse née dans les ghettos de L.A., à la fin des années 1990 ? Incroyable de présence, elle convoque Jr Maddripp, son maître à danser, faisant le double de son poids et de sa taille. Leur pas de deux au milieu de néons rappelant un lieu industriel confine à l’adoubement. Le brio de Maud Le Pladec est de poursuivre le dialogue initié entre corps et musique avec Audrey Merilus, danseuse contemporaine vibrant sous les assauts des compositions de la DJ Chloé Thévenin. Contamination heureuse de l’une à l’autre, plaisir visible à vivre la musique et à lâcher prise sur un parcours répété, mais sans cesse décalé.

Mit einer Schirmmütze auf dem Bob und SportswearBekleidung, die eng an ihrem kindlichen Körper anliegt, tritt Adeline Kerry Cruz allein in ein Rechteck aus Licht ein, das ihr als Spielwiese dient. Voller Spannung mustert die junge Tänzerin aus Montŕeal schnell die Bühne,

ihr ausgestreckter Finger gleitet über das Publikum. Sie behämmert den Boden mit ihren stomps, zum Dröhnen einer Elektromusik mit langsamem Tempo. Sie nimmt zahlreiche ikonische Posen der Gattung ein (schüttelnde Brust, Arm, der auf bedrohliche Weise die Luft zerteilt…). Mit ausdrucksstarkem Gesicht, aufkeimenden Schreien, mit offenem Mund, den Kopf gen Himmel. Nichts ist gespielt, alles ist betroffen. Inspiriert. Engagiert. Jeder stellt sich indirekt die gleiche Frage: Woher kommt die Wut, die sie dazu antreibt in die Fußstapfen dieses Tanzes zu treten, der Ende der 1990er Jahre in den Ghettos von L.A. entstand? Unglaublich präsent bestellt sie Jr Maddripp ein, ihren Tanzlehrer, der doppelt so groß und schwer ist wie sie. Ihre Pas-de-deux inmitten der Neonröhren, die an einen industriellen Ort erinnern, grenzt an einen Ritterschlag. Die Brillanz von Maud Le Pladec liegt darin, den zwischen Körper und Musik initiierten Dialog mit Audrey Merilus fortzusetzen, einer zeitgenössischen Tänzerin, die zu den Kompositionen der DJ Chloé Thévenin vibriert. Eine glückliche Ansteckung von einer zur anderen, die sichtbare Freude daran, die Musik zu erleben und zu einem Parcours loszulassen, der wiederholt, aber ohne Unterlass verändert wird.

À Pôle Sud (Strasbourg) les 16 et 17 octobre, au Theater im Pfalzbau (Ludwigshafen) les 14 et 15 novembre et au Carreau (Forbach) le 2 février 2024

In Pôle Sud (Straßburg) am 16. und 17. Oktober, im Theater im Pfalzbau (Ludwigshafen) am 14. und 15. November und im Carreau (Forbach) am 2. Februar 2024 pole-sud.fr – theater-im-pfalzbau.de – carreau-forbach.com

POLY 261 Octobre Oktober 23 23 DANSE TANZ

L’art de la pluie

En 2006, Pina Bausch signait une ode à l’amour gorgée de solitude sous les trombes d’eau de Vollmond (Pleine Lune).

Die Kunst des Regens

Im Jahr 2006 präsentierte Pina Bausch eine Ode an die Liebe, voller Einsamkeit, unter den Wolkenbrüchen von Vollmond (Pleine Lune).

Un immense rocher posé sur une petite rivière, creusée dans le plateau. Projetée par des seaux et des bassines, de l’eau s’y fracasse comme l’océan déchaîné. Dans une obscurité travaillée par contrastes, l’imposante scénographie signée Peter Pabst, digne d’une installation d’art contemporain, joue son rôle totémique d’attractivité tellurique. La nature devient un élément d’inspiration et de confrontation pour notre humaine condition. La danse-théâtre de Pina Bausch et l’immense succès du Tanztheater Wuppertal lui doivent beaucoup, à l’instar des quelques 8 000 œillets de Nelken, des troncs d’arbres géants de Nur du ou de l’immense coulée de lave noire de Masurka Fogo

Si le déluge de Vollmond (Pleine Lune)

tombe du ciel, il vient aussi de rituels nocturnes d’âmes en peine et de jeux aquatiques plus ludiques. Telle une pluie d’été aussi soudaine qu’implacable, l’eau sert l’explosion de nombreux sentiments contradictoires dans lesquels la chorégraphe, disparue en 2009, se plaît à orchestrer notre cheminement. De Cat Power à Tom Waits, en passant par le DJ estampillé Ninja Tune Amon Tobin, la musique résonne dans les corps, oscillant de solos squelettiques tout en torsions, à des phases de groupes joyeusement libératrices d’une énergie ludico-aquatique. Ainsi en va-t-il des personnages de Pina : toujours au bord du vide, comme revenus de la catastrophe avec l’âme teintée d’indélébile noirceur, mais portés par une ivresse de vie offrant des explo -

sions de bulles de joie. Les longues robes alternent le noir profond et le blanc cristallin. Maîtresse du surgissement d’images s’éteignant aussi subrepticement qu’elles naissent, elle crée des duos amoureux cherchant vainement à s’étreindre, un homme tirant par la bouche les cheveux ou la robe de sa belle pour anéantir tout élan vers un autre. Évanescence des sentiments qui s’éteignent à la vitesse des allumettes, craquées une à une, les pieds dans l’eau, brillant dans l’obscurité de la nuit de cet autre instant, aussi superbe que fugace. Il faut une pluie torrentielle, détrempant chemises et pantalons, faisant des longues chevelures des pinceaux ruisselants, prêts à projeter, comme un dripping, la matière sur le plateau, pour que les corps s’agitent d’une frénésie jouissive. De l’ombre à la lumière, du mauvais rêve au songe, de la sensualité à la solitude.

Ein riesiger Fels in einem kleinen Fluss, der in die Bühne gegraben wurde. Von Eimern und Becken verspritzt, zerschellt das Wasser hier wie ein entfesselter Ozean. In einer Dunkelheit, die mit Kontrasten bearbeitet wird, spielt das imposante Bühnenbild von Peter Pabst, das einer Installation für zeitgenössische Kunst würdig ist, die Rolle eines Totems mit der Kraft der Natur. Jene wird zu einem Element der Inspiration und der Konfrontation für unsere menschliche Kondition. Das Tanz-Theater von Pina Bausch und der große Erfolg des Tanztheaters Wuppertal verdanken ihm viel, wie bei den rund

24 POLY 261 Octobre Oktober 23 DANSE
Par Von Irina Schrag – Photos de von Martin Argyroglo

8000 Blumen in Nelken, den riesigen Baumstämmen in Nur du oder dem riesigen schwarzen Lavastrom in Masurka Fogo . Auch wenn der Wolkenbruch von Vollmond (Pleine Lune) vom Himmel fällt, kommt er auch von nächtlichen Ritualen gepeinigter Seelen und spielerischen Wasserspielen. Wie ein Sommerregen, ebenso plötzlich und unerbittlich, dient das Wasser der Explosion zahlreicher widersprüchlicher Gefühle, in der die Choreographin, die 2009 verstorben ist, unsere Reise orchestriert. Von Cat Power bis Tom Waits, über den DJ Ninja Tune Amon Tobin, hallt die Musik in den Körpern wider, im Wechsel zwischen skelettartigen Solos voller Windungen und Gruppenphasen, die fröhlich befreiend sind, mit verspielt-wässriger Energie. So ist es mit den Figuren von Pina: Immer am

Rande der Leere, wie zurückgekommen von einer Katastrophe mit einer schwarz gefärbten Seele, aber getragen von einer Trunkenheit des Lebens, der Explosionen von Freudenblasen. Die langen Kleider wechseln Tiefschwarz und Kristallweiß ab. Als Meisterin der Bilderscheinungen, die genauso unbemerkt erlöschen, wie sie geboren werden, kreiert sie Liebespaare, die ohne Erfolg versuchen sich zu umarmen, ein Mann zieht am Mund, an den Haaren oder am Kleid seiner Schönen, um jeglichen Elan zu einem anderen hin zu unterbinden. Eine Vergänglichkeit der Gefühle, die so schnell erlöschen wie Streichhölzer, nacheinander angezündet, mit den Füßen im Wasser, in der Dunkelheit der Nacht dieses anderen Moments leuchtend, ebenso wundervoll wie flüchtig. Es braucht einen strömenden Regen, der

die Hemden und Hosen tränkt, was die langen Haare zu Pinseln macht, die wie bei einem Dripping, dazu bereit sind die Materie auf die Bühne zu spritzen, damit die Körper sich in einer orgastischen Raserei bewegen. Vom Schatten zum Licht, vom Albtraum zum Traum, von der Sinnlichkeit zur Einsamkeit.

À La Filature (Mulhouse) du 6 au 8 octobre, co-accueil en partenariat avec le Théâtre du Jura (Delémont) et La Coupole (Saint-Louis) In La Filature (Mulhouse) vom 6. bis 8. Oktober, Co-Empfang in Zusammenarbeit mit dem Théâtre du Jura (Delémont) und La Coupole (Saint-Louis) lafilature.org – theatre-du-jura.ch

> Aller-retour en bus au départ de La Coupole (Saint-Louis) pour un tarif unique de 5 € vendredi 6 octobre lacoupole.fr

POLY 261 Octobre Oktober 23 25 TANZ

Imprévisibles hybridations

Héla Fattoumi et Éric Lamoureux créent TOUT-MOUN, hommage appuyé à la pensée d’Édouard Glissant, poète du tout-monde et de la créolisation.

Unvorhersehbare Hybride

Héla Fattoumi und Éric Lamoureux ehren in ihrer neuen Kreation TOUT-MOUN, die Gedanken von Édouard Glissant, Poet der All-Welt und der Kreolisierung.

La créolisation conceptualisée par Édouard Glissant offre un regard sur le mélange des cultures dans le monde : il aime l’imprévisibilité de ce qui naît de leur hybridation. Une tout autre pensée que le multiculturalisme…

H.F. Oh oui ! Le multiculturalisme, ce sont les cultures les unes à côté des autres, qu’il nomme une «  juxtaposition des absolus ». Nous nous sommes appropriés sa « puissance de la dissemblance » car s’abreuver à la source des poètes, c’est s’offrir la fulgurance de leur pensée et de la percussion de leurs mots, de leurs images.

Glissant parle de la «  puissance de la dissemblance comme facteur d’élargissement et d’enrichissement de l’imaginaire ». À la fois très pertinent par rapport au repli actuel mais aussi une continuité évidente de votre travail É.L. Notre approche met en avant la possibilité d’une rencontre, l’entrechoquement des imaginaires. Mais la pertinence de Glissant est aussi politique. Dans nos sociétés, les clôtures s’érigent à nouveau, un repli identitaire, plus que rampant, est à l’œuvre. Nous cheminons depuis longtemps avec ses écrits et nous pensons être assez mûrs pour aborder cette pensée, comme vous le dites, si pertinente.

Raphaël Imbert improvise au saxophone une partition que le logiciel OMAX, développé à l’Ircam, réarrange et distord en direct. Le jazz était-il une évidence ?

H.F. La musique en direct, et le saxophone en particulier, crée une vibration dingue, rappelant le souffle humain. Le jazz est lié à l’histoire de la déportation des Africains en Amérique. OMAX est un logiciel d’IA qui, nourri en temps réel par la musique de Raphaël, conserve une zone non maîtrisable. Cela rejoint l’imprévisibilité chère à Glissant, dont Raphaël est aussi un grand lecteur. Aux danseurs de s’adapter au chemin pris par la musique dans la structure que nous avons déterminée.

Quels protocoles avez-vous utilisés avec les danseurs pour partir d’eux afin d’écrire la chorégraphie ?

É.L. Nous avons créé des situations dans lesquelles faire varier des agents déclencheurs de la mise en jeu des corps. Chacun devait produire des séquences sur lesquelles nous nous sommes appuyés sans qu’un seul mouvement ne vienne d’Héla ou moi. Suite à leurs improvisations, ils s’échangeaient la musicalité qui sous-tendait les gestes, mais pas les gestes ! C’était le substrat créolisé commun, une manière de laisser advenir les singulari -

tés de la corporéité dans un ensemble puissant et visible.

La scénographie mêle voilages et projections vidéo de manière immersive…

H.F. Ce sont des paysages en constante évolution. La structure tissée-serrée de la chorégraphie laisse une grande place à l’écoute entre danseurs. Les voiles transparents sont une surface de projection permettant de remplir et de vider l’espace. Les danseurs architecturent eux-mêmes l’espace en les manipulant. Le paysage devient un personnage en soi.

Die Kreolisierung, so wie sie von Édouard Glissant konzeptualisiert wurde, bietet einen Blick auf die Vermischung der Kulturen in der Welt: Er mag das Unvorhersehbare in dem, was aus ihrer Hybridisierung entsteht. Ein ganz anderer Gedanke als der Multikulturalismus…

H.F. Oh ja! Der Multikulturalismus, das sind die Kulturen, die eine neben der anderen, die er eine „Juxtaposition der Absolute“ nennt. Wir haben uns seine „Kraft der Unähnlichkeit“ zu eigen gemacht, denn an der Quelle der Dichter zu trinken, bedeutet sich ihre Geistesblitze zu schenken, die Schlagkraft ihrer Worte und Bilder.

26 POLY 261 Octobre Oktober 23 DANSE TANZ
Par Von Thomas Flagel – Photo de von Laurent Philippe

Glissant spricht von der „ Kraft der Unähnlichkeit als ein Faktor der Erweiterung und Bereicherung der Vorstellungswelt“. Gleichzeitig sehr treffend bezüglich der aktuellen Abkapselung aber auch eine offensichtliche Fortsetzung ihrer Arbeit… É.L. Unsere Herangehensweise stellt die Möglichkeit einer Begegnung in den Vordergrund, das Aufeinanderprallen der Vorstellungswelten. Aber der Aussagewert von Glissant ist auch politisch. In unseren Gesellschaften werden die Zäune wieder aufgebaut, ein identitärer Rückzug ist am Werk. Seine Schriften begleiten uns seit Langem und wir denken, dass wir reif genug sind um diese, wie Sie sagen, so treffenden Gedanken anzusprechen.

Raphaël Imbert improvisiert am Saxophon eine Partitur, die das Programm OMAX, das von Ircam entwickelt wurde, neu arrangiert und live verzerrt. Lag der Jazz auf der Hand?

H.F. Die Livemusik, und insbesondere das Saxophon, versprüht eine wahnsinnige Atmosphäre, erinnert an den menschlichen Atem. Der Jazz steht in

Verbindung mit der Verschleppung der Afrikaner nach Amerika. OMAX ist ein Programm der künstlichen Intelligenz, das in Echtzeit von der Musik von Raphaël gespeist wird und einen nicht beherrschbaren Bereich darstellt. Das passt zur Unvorhersehbarkeit, die Glissant so am Herzen lag, den Raphaël auch intensiv gelesen hat. Es liegt an den Tänzern sich an den Weg anzupassen, den die Musik einschlägt, in der Struktur, die wir vorgegeben haben.

Welche Protokolle haben Sie mit den Tänzern benutzt, um von ihnen auszugehen und die Choreographie zu schreiben?

É.L. Wir haben Situationen geschaffen, in denen die Auslöser für die Bewegung des Körpers variieren. Jeder musste Sequenzen produzieren, auf die wir uns gestützt haben, ohne dass eine einzige Bewegung von Héla oder mir kam. Nach ihren Improvisationen haben sie die Musikalität, die hinter den Gesten lag, ausgetauscht, aber nicht die Gesten! Es war das gemeinsame kreolisierte Substrat, eine Art die Einzigartigkeiten der Körper in ein starkes und sichtbares Ensemble zu bringen.

Die Inszenierung mischt Segel und Videomapping auf immersive Weise…

H.F. Das sind die Landschaften in konstanter Entwicklung. Die verwebt-enge Struktur der Choreographie lässt einen großen Platz für das Zuhören unter den Tänzern. Die transparenten Segel sind eine Projektionsfläche, die es erlaubt den Raum zu füllen und zu leeren. Die Tänzer bestimmen die Architektur des Raums, indem sie ihn manipulieren. Die Landschaft wird zu einer Figur für sich.

Aux 2 scènes (Besançon) jeudi 12 et vendredi 13 octobre, au Théâtre du Jura (Delémont) samedi 18 novembre, au Théâtre de Mâcon jeudi 13 novembre et à La Filature (Mulhouse) mardi 12 mars 2024 dans le cadre de la quinzaine de la danse

In den 2 scènes (Besançon) am Donnerstag den 12. und Freitag den 13. Oktober, im Théâtre du Jura (Delémont) am Samstag den 18. November, im Théâtre de Mâcon am Donnerstag den 13. November und in La Filature (Mulhouse) am Dienstag den 12. März 2024 im Rahmen der Quinzaine de la danse viadanse.com

POLY 261 Octobre Oktober 23 27

More of that jazz

Alors que se profile la fin de la saison des festivals, Nancy Jazz Pulsations fait figure de bouquet final avec une programmation à son image : éclectique et efficace.

Während die Festivalsaison zu Ende geht, ist Nancy Jazz Pulsations wie ein Feuerwerk zu ihrem Abschluss, mit einem eklektischen und wirkungsvollen Programm.

Pour sa 50e édition, le rendez-vous incontournable du début de l‘automne ne fait pas les choses à moitié. Deux semaines durant, plus d‘une centaine d‘artistes, de groupes français et internationaux se réunissent aux quatre coins de la cité ducale. Le leitmotiv : cultiver la passion de la musique et, surtout, rester curieux. «  C‘est sans doute le secret de notre longévité, ne pas vouloir tomber dans la facilité et prendre des risques en proposant un line-up différent », assure Thibaud Rolland, directeur et programmateur. Dont acte. Côté jazz tout d‘abord, le festival ne faillit pas à sa réputation avec le groove contestataire du pianiste Billy Valentine (14/10, Chapiteau), héritier d’un art militant, fruit d’une carrière fourmillant de collaborations avec les grands noms du r’n’b et de la soul (Ray Charles, Neville Brothers…). À ne pas manquer non plus, la serbe Ana Popović, pilier du blues et guitariste renommée (14/10, Chapiteau). À l’avant-garde, Magma célèbre les 50

ans de son album culte, Mekanïk Destruktïẁ Kommandöh, symbole d’une innovation constante hors des sentiers battus (16/10, Chapiteau). À l’autre bout du spectre, on trouve la Française Gaby Hartmann (14/10, Opéra), nouvelle mais pas novice de la note bleue, propulsée en tête des ventes avec un premier opus aux couleurs folk.

Loin de se cantonner à ce qui a fait sa renommée, la quinzaine nancéienne fait également rayonner la pop dans toutes ses dimensions, particulièrement la nouvelle scène francophone. On peut ainsi compter sur la révélation belge Pierre de Maere et sur la surprenante Zaho de Sagazan (17/10, Chapiteau), devenus en l‘espace d‘une petite année incontournables, sans oublier la douceur lyrique de la très prometteuse Clara Ysé (15/10, Chapiteau) ou encore l‘énergie rock de La Femme (17/10, Chapiteau). Enfin, impossible de ne pas mentionner

28 POLY 261 Octobre Oktober 23 FESTIVAL
Gaby Hartmann © Yann Orhan

le raz-de-marée électronique qui s‘apprête à déferler sur la Lorraine avec notamment deux anniversaires. Les vingt ans d‘Ed Banger Records (14/10, L‘Autre canal) tout d‘abord, fleuron de la French touch dûment représenté par son fondateur, Pedro Winter, pour un DJ set aux côtés de Kiddy Smile, figure de proue du voguing en France et partisan d‘une house music euphorique. L‘occasion également de découvrir deux récentes signatures du label : la française Vanille et sa rave brutale, ainsi que Varnish la piscine, ovni suisse mêlant rap, rock et funk. Puis ce sera au tour de l’indétrônable Émilie Simon (20/10, L‘Autre canal) de célébrer, elle aussi, ses vingt ans de carrière avec un réjouissant rework complet de l‘album aux coccinelles qui l‘a révélée.

Für seine 50. Ausgabe macht dieser unumgängliche Termin des Herbstanfangs keine halben Sachen. Zwei Wochen lang vereinen sich mehr als hundert Künstler, französische und internationale Gruppen, in allen Ecken der Stadt. Ihr Leitmotiv: Die Leidenschaft für die Musik zu kultivieren und, vor allem, neugierig bleiben. „Das ist zweifelsohne das Geheimnis unserer Langlebigkeit, nicht in das Einfache zu verfallen und Risiken einzugehen, indem wir ein anderes Lineup anbieten“, versichert Thibaud Rolland, Direktor und Programmierer. Auf Seiten des Jazz macht das Festival seinem Namen alle Ehre, mit dem rebellischen Groove des Pianisten Billy Valentine (14.10., Zelt), Erbe einer militanten Kunst, Frucht einer Karriere voller Kooperationen mit den großen Namen des R&B und des Souls (Ray Charles, Neville Brothers…). Nicht verpassen sollte man ebenfalls die Serbin Ana Popović, eine Größe des Blues und renommierte Gitarristin (14.10., Zelt). Avantgardistisch, feiert Magma die 50 Jahre ihres Kultalbums Mekanïk Destruktïẁ Kommandöh, Symbol einer konstanten Innovation, fern aus-

getretener Pfade (16.10., Zelt). Auf der anderen Seite findet man die Französin Gaby Hartmann (14.10., Oper), neu, aber keine Novizin der blauen Note, die mit ihrem ersten Werk mit Folknoten an die Spitze der Albenverkäufe gelangt ist.

Weit entfernt davon sich auf das zu beschränken, was seinen Ruf ausmacht, lassen die vierzehn Tage in Nancy auch die Popmusik in allen ihren Dimensionen erstrahlen, insbesondere die neue frankophone Szene. So kann man auf die belgische Entdeckung Pierre de Maere zählen und auf die überraschende Zaho de Sagazan (17.10., Zelt), die innerhalb eines Jahres unumgänglich geworden sind, ohne die lyrische Sanftheit der sehr vielversprechenden Clara Ysé (15.10., Zelt) zu vergessen oder auch die rockige Energie von La Femme (17.10., Zelt). Und schließlich kann man den elektronischen Erdrutsch nicht unerwähnt lassen, der Lothringen heimsuchen wird, mit zwei Jubiläen: Die zwanzig Jahre von Ed Banger Records (14.10., L’Autre canal), Prunkstück des French Touch, die von ihrem Gründer Pedro Winter repräsentiert werden, für ein DJ-Set an der Seite von Kiddy Smile, Galionsfigur des Voguing in Frankreich und Anhänger einer euphorischen House Music. Die Gelegenheit zwei Neuzugänge des Labels zu entdecken: die Französin Vanille mit ihrem brutalen Rave und Varnish la piscine, ein UFO aus der Schweiz, das Rap, Rock und Funk mischt. Und schließlich wird die unangefochtene Émilie Simon (20.10., L’Autre canal) ihrerseits ihre zwanzigjährige Karriere feiern, mit einer erfreulichen Neubearbeitung des Albums mit den Marienkäfern, das sie bekannt gemacht hat.

POLY 261 Octobre Oktober 23 29 FESTIVAL
Dans divers lieux de Nancy du 7 au 21 octobre An verschiedenen Orten in Nancy vom 7. bis 21. Oktober nancyjazzpulsations.com © Camille Mehareche Pedro Winter © Kevin Millet

Oriental désOrienté

Pour sa 15e édition, C’est dans la Vallée rend hommage à Rachid Taha. Retour sur la trajectoire d’un poète trop tôt disparu.

Desorientierter Orient

Für seine 15. Auflage huldigt C’est dans la Vallée Rachid Taha. Ein Blick zurück auf die Laufbahn eines zu früh verstorbenen Poeten.

Rachid Taha (1958-2018) mixait avec ce qu’il piratait. Ce flibustier se nourrissait des cultures, celles de ses héritages, de ses pays et de ses rencontres. Érudit, il n’a cessé de mêler, d’entrelacer, d’inventer pour créer son son, sa doctrine : «  Ne change pas de route à cause de ton nom, ne change pas de nom à cause de ta route. » Enfant d’Algérie émigrant en Alsace à l’âge de dix ans à Sainte-Marie-auxMines, où l’on vient pour travailler. On pense ne pas rester, on passe par les Vosges et puis on reste, on se construit. À Lyon, Rachid ouvre, dévore, écoute, lit et rencontre ses premiers compagnons de route, avec lesquels il crée le groupe Carte de Séjour. En 1986, premier succès, reprise de Douce France de Trenet, un pied de nez à l’intolérance, au racisme, à la connerie de la bête au ventre encore fécond. Rachid refuse la récupération politique comme d’être catalogué d’immigré ou d’assisté. C’est un rockeur, fan des Clash, dont il reprendra, plus tard, Rock the Casbah

La liberté d’entreprendre, il l’embrasse et en réaction aux discriminations, ouvre une boite de nuit, Les Refoulés. Chez lui, on accueille tout le monde et surtout, ceux qu’on n’accueille pas ailleurs. Il pousse les limites, invente sa propre danse, ses propres mots et clame : « Osez être vous-même ! » Au tournant des années 1990, carrière solo et de nouvelles rencontres, mais cette fois avec les plus grands, Patti Smith, Robert Plant, Rodolphe Burger, Mick Jones, Yoko Ono, Catherine Ringer, Goran Bregović et tant d’autres. Il donne des concerts dans le monde entier, avec toujours cette énergie folle du partage sans restriction de l’inventivité et du plaisir de l’altérité. Nouveau succès planétaire en 1998, le spectacle 1-2-3 Soleil avec Khaled et Faudel fait danser la France, le Maghreb et le monde entier en entrant dans les charts d’une musique populaire. Plus tard, il rend hommage à Elvis et Oum Kalthoum, les deux de Memphis, l’Orient et l’Occident, le « dés-Orient » comme il l’appelait, se qualifiant lui-même de désorienté, clin d’œil défiant sa maladie évolutive qui finira par l’emporter. Ce rockeur est un poète punk, un voyageur rassembleur, un comédien peintre. Un humaniste qui considérait son interlocuteur comme un autre soi-même, non pas à cause de ses différences mais pour ses différences. Il

ne rentre pas dans les cases, s’en fout d’ailleurs, il a pourtant souffert que certains le cantonnent dans des cases, celles de la world music et du raï. Railleur il l’était, toujours à l’affût d’un mot d’esprit, d’un trait d’humour parce que pour lui, l’humour comme la musique, ça rapproche !

Rachid Taha (1958-2018) mixte Raubkopien. Dieser Freibeuter ernährte sich von den Kulturen, jenen seines kulturellen Erbes, seiner Länder und seiner Begegnungen. Gebildet, vermischte, verwebte, erfand er ohne Unterlass seine Töne, seine Doktrin: „Wechsele nicht deinen Weg aufgrund deines Namens, ändere nicht deinen Namen aufgrund deines Weges.“ Das Kind aus Algerien kam mit zehn Jahren ins Elsass, nach Sainte-Marie-aux-Mines, wo man zum Arbeiten hinkommt. Man denkt, dass man nicht dauerhaft bleibt, man kommt über die Vogesen, dann bleibt man, baut sich etwas auf. In Lyon öffnet sich Rachid, verschlingt, hört, liest und begegnet seinen ersten Weggenossen, mit denen er die Gruppe Carte de Séjour gründet. Im Jahr 1986 der erste Erfolg: Mit der Wiederaufnahme von Douce France von Trenet, schlägt er der Intoleranz, dem Rassismus und der Dummheit ein Schnippchen. Rachid lehnt jede politische Vereinnahmung ab, wie die Kategorisierung als Immigrant oder Sozialhilfeempfänger. Er ist ein Rocker, Fan von Clash, von dem er später Rock the Casbah wiederaufnehmen wird.

Er wählt die Unternehmensfreiheit und gründet, als Reaktion auf Diskriminierungen, eine Diskothek, Les Refoulés (die Zurückgewiesenen). Bei ihm wird jeder empfangen und vor allem jene, die man woanders nicht empfängt. Er verschiebt die Grenzen, erfindet seinen eigenen Tanz, seine eigenen Worte und verkündet lautstark: „Wagt es ihr selbst zu sein!“ Anfang der 1990er Jahre. Solokarriere und neue Begegnungen, aber diesmal mit den Größten, Patti Smith, Robert Plant, Rodolphe Burger, Mick Jones, Yoko Ono, Catherine Ringer, Goran Bregović und vielen anderen. Er gibt Konzerte in der ganzen Welt, immer mit dieser gleichen wahnsinnigen Energie des Miteinanders, des grenzenlosen Einfallsreichtums und der Freude an der Andersartigkeit. Ein neuer weltweiter Erfolg im Jahr 1998 mit 1-2-3 Soleil, gemeinsam mit Khaled und Faudel, das Frank-

30 POLY 261 Octobre Oktober 23 FESTIVAL
Par Von Virginie Guérin — Photo de von Marc-Antoine Serra

reich, den Maghreb und die ganze Welt zum Tanzen bringt, die Charts einer populären Musik erobert. Später präsentiert er eine Hommage an Elvis und Oum Kalthoum, die zwei aus Memphis, aus Orient und Okzident, dem „dés-Orient“, wie er ihn nannte, wobei er sich selbst als desorientiert bezeichnete, ein Seitenhieb auf seine fortschreitende Krankheit, die ihn am Ende tötete. Dieser Rocker ist Punk und Poet, Reisender und Einiger, Schauspieler und Maler. Ein Humanist, der sein Gegenüber als ein anderes Selbst betrachtete, nicht aufgrund seiner Unterschiede, sondern wegen seiner Unterschiede. Er passt in keine Schublade, was ihm egal ist, obwohl er darunter litt, dass einige ihn in Schubladen zu stecken versuchten, jene der Weltmusik oder des Rai. Er war ein Spötter, immer auf der Lauer nach einem Bonmot, einer witzigen Bemerkung, denn für ihn, bringen Musik und Humor die Leute zusammen!

Dans différents lieux de Sainte-Marie-aux-Mines du 19 au 22 octobre (pré-festival du 12 au 14 octobre)

An verschiedenen Orten in Sainte-Marie-aux-Mines vom 19. bis 22. Oktober (im Vorfestival vom 12. bis 14. Oktober) cestdanslavallee.fr

C’est dans la vallée, c’est…

Au menu du festival des concerts, des conférences, des tables rondes, une exposition de documents d’archives, la parution d’un album du Couscous Clan – duo entre Rachid Taha et Rodolphe Burger – réalisé à partir de morceaux enregistrés en live ! On ne manquera pas une soirée spéciale dédicace à Rachid Taha avec Acid Arab, Kenzi Bourras, Charlie O., Cheb Gero, La Louuve, Rubin Steiner… (21/10, Théâtre municipal).

Auf dem Programm des Festivals stehen Konzerte, Konferenzen, Diskussionsrunden, eine Ausstellung mit Archivdokumenten, die Erscheinung eines Albums des Couscous Clans – Duo zwischen Rachid Taha und Rodolphe Burger – das auf der Basis von Live-Aufnahmen realisiert wurde! Verpassen Sie nicht den Rachid-Taha-Abend mit Acid Arab, Kenzi Bourras, Charlie O., Cheb Gero, La Louuve, Rubin Steiner… (21.10., Théâtre municipal).

POLY 261 Octobre Oktober 23 31 FESTIVAL

Le monde à la loop

Le duo franco-bruxellois ascendant vierge surfe sur le revival de la techno hardcore avec des textes hauts perchés et désenchantés.

Die Welt im Loop

Das französisch-brüsseler Duo ascendant vierge surft auf der Welle des Hardcore-Techno-Revivals mit hochgesteckten und desillusionierten Texten.

Par Von Thomas Flagel – Photo de von Raphael Lugassy

Réunir les plus de 30 ans biberonnés aux compil’ Thunderdome – et au festival éponyme – dédiées aux grandes heures du gabber, la techno hardcore si populaire aux Pays-Bas et en Belgique, et la génération Z saturée de rap. Voilà le tour de force d’ascendant vierge, combo chanteuse pop (Mathilde Fernandez) et DJ membre du collectif et label Casual Gabberz (Paul Seul), pas pour rien dans le retour en grâce du genre qui se taille une place dans tous les grands festivals. Côté pile, des prods musicales qui pulsent, qui tapent, qui tabassent et qui décoiffent, sans crier gare, fidèles à une ligne de partage des basses et des BPM, versant survolté assumé. Côté face, une voix haut perchée, passant parfois en tête, susurrant à l’envie, sans besoin de pousser trop, tant les machines se donnent à fond. Des airs de Mylène Farmer, jusque dans les textes désenchantés contant l’époque à en crever. L’équilibre semble parfois précaire. Souvent ténu. Toujours tenu. Les paroles, aussi doucement mais consciemment cisaillées que les sons, agressent et agitent sacrément le palpitant. Pas de topliner pondant des airs sur-mesure, mais un art de la mélodie vocale et du refrain à se pâmer parfois, tranchant franchement avec les instrus sauvages qui l’entoure. L’impression de filer à toute berzingue sur une route nationale, fenêtres ouvertes aux quatre vents, les watts défiant les lignes blanches qui défilent et l’amertume de ces seuls moments où l’on se sent vivant. Le groupe signait au printemps de cette année Une Nouvelle chance, album hyperprotéiné, maturé trois ans durant, dopé à la fureur de vivre et à l’ivresse de Jeux d’enfants , où l’on se lance Un Défi, très « Cap ou pas cap ? » façon Canet / Cotillard. Sur la pochette, ils posent devant la carlingue explosée de leur bolide des airs en combinaisons de pilotes orange, regard mutin pour Mathilde et touffe blonde peroxydée pour Paul. Look travaillé et hyper léché aux airs vintage des nineties, flirtant avec le mauvais goût, mais qui demeure l’âge d’or de leurs premiers émois musicaux. Le mélange détonne et étonne, capte

les humeurs de l’époque, bloquées IRL (« Désaccorder l’esprit du corps / Mélodie née sans accord / J’me suis cachée, à tort / Pour renverser ce décor … ») ou coincées par la bienséance du jeu social aux dépens de ses aspirations intérieures (Dedans). Le titre éponyme ( Une Nouvelle chance ) mêle adroitement mots perdus et forme de tempête machinique qui n’a rien à envier à celle d’ Au Top, vertige du réel en boucles, presque rappées, qui font voir le monde en loop ! Un Monde où tu n’existes pas, celui d’une relation toxique. La voix cristalline de Mathilde invite à la fuite de l’autre, et de toutes ses réalités, car la vraie vie est ailleurs.

Eine Vereinigung von mehr als 30 Jahren mit dem ThunderdomeSampler – und dem gleichnamigen Festival – das den Sternstunden des Gabber, der in den Niederlanden und Belgien so beliebten Techno gewidmet ist, mit der von Rap gesättigten Generation Z. Das ist das Kunststück von ascendant vierge, der Kombination aus der Popsängerin (Mathilde Fernandez) und dem DJ und Mitglied des Kollektivs und Labels Casual Gabberz (Paul Seul), die nicht ganz unbeteiligt an dieser Rückkehr der Gattung sind und sich einen Platz bei allen großen Festivals gemacht haben. Einerseits musikalische Produktionen voller Puls, die reinhauen und fetzen, ohne Vorwarnung, einer Trennlinie zwischen Bässen und BPM treu, mit bewusster Überreiztheit. Andererseits eine hohe Stimme, die manchmal zur Kopfstimme wird, nach Herzenslust säuselnd, ohne zu sehr forcieren zu müssen, denn die Maschinen sind voll präsent. Eine Ähnlichkeit mit Mylène Farmer, bis hin zu den desillusionierten Texten, die eine Epoche zum Krepieren erzählen. Das Gleichgewicht scheint manchmal zerbrechlich. Oft zart. Immer gehalten. Die Liedtexte, die ebenso sachte, aber bewusst ausgefeilt sind wie die Klänge, greifen die Pumpe an und bringen sie in Bewegung. Keine Topliner, die maßgeschneiderte Melodien liefern, aber eine Kunst der Stimm-Melodie und des Refrains von der man ganz hingerissen

ist, welche mit der wilden Instrumentalmusik in Kontrast steht, die sie umgibt. Das Gefühl mit Vollgas über eine Nationalstraße zu fahren, mit offenen Fenstern, wobei die Watt die weißen Linien herausfordern, die vorbeiziehen und die Bitterkeit dieser einzigen Momente, in denen man sich lebendig fühlt. Die Gruppe hat in diesem Frühjahr Une Nouvelle chance herausgebracht, ein hyper-eiweißreiches Album, das drei Jahre lang gereift ist, gedopt von Gier nach Leben und der Trunkenheit der Jeux d’enfants (Kinderspiele) in denen man sich einem Défi (einer Herausforderung) stellt, nach dem Motto „Cap ou pas cap?“ (Traust du dich oder nicht?), nach Art von Canet / Cotillard. Auf dem Albumcover posieren sie vor dem explodierten Rumpf ihres Rennwagens in orangefarbenen Rennfahrer-Kombis, mit einem verschmitzten Blick bei Mathilde und einem peroxyd-blonden Schopf bei Paul. Ein sehr ausgearbeiteter Look, mit Vintage-Anklang aus den Neunzigern, der mit dem schlechten Geschmack flirtet, aber an den Höhepunkt ihrer ersten musikalischen Erregungen erinnert. Die Mischung fällt aus dem Rahmen und erstaunt, spiegelt die Stimmung dieser Zeit wider, vom IRL oder vom Anstand des sozialen Spiels entgegen seiner inneren Ziele (Dedans) blockiert. Der gleichnamige Titel (Une Nouvelle chance) mischt geschickt verlorene Worte und eine Art Sturm, fast gerappt, durch die man die Welt wie in einem Loop sieht! Un Monde où tu n’existes pas (Eine Welt in der du nicht existierst), jene einer toxischen Beziehung, in der die kristallklare Stimme von Mathilde zur Flucht vor dem anderen einlädt und vor allen seinen Realitäten, denn das wahre Leben ist woanders.

À La Vapeur (Dijon) jeudi 12 octobre, à la BAM (Metz) vendredi 13 octobre et à La Laiterie (Strasbourg) samedi 14 octobre

In La Vapeur (Dijon) am Donnerstag den 12. Oktober, in la BAM (Metz) am Freitag den 13. Oktober und in La Laiterie (Straßburg) am Samstag den 14. Oktober lavapeur.com – citemusicale-metz.fr artefact.org

POLY 261 Octobre Oktober 23 33 MUSIQUE MUSIK

Fuzz chicanos

Guitares saturées et rock forever underground, Kid Congo & The Pink Monkey Birds livrent une musique inspirée aux textes perchés. Intensive Gitarren und Rock forever underground, Kid Congo & The Pink Monkey Birds liefern inspirierte Musik mit abgehobenen Texten.

La légende veut que Brian Tristan ait été rebaptisé Kid Congo Powers par les membres des Cramps, en hommage aux bougies de la marque Congo, qui promettaient qu’en les allumant, les pouvoirs du royaume éponyme vous apparaîtraient («  Congo powers will reveal  »). Pas mystique pour deux sous, le guitariste flashe sur les promesses narratives du nom. De quoi se distinguer au milieu des meutes d’egos et de groupes qu’il a côtoyés, tous plus undergrounds et importants les uns que les autres. Avec un son reconnaissable entre tous, mélange d’accordage en open-tuning et de fuzz (sa-

turation old school d’une des premières pédales d’effet), Kid Congo a marqué l’ambient, le punk-rock et la noise, fondé The Gun Club, tourné avec Nick Cave and the Bad Seeds dans les eighties Adorateur de la première heure des Ramones – dont il fut un temps président du fan club –, du gonzo journalism et d’Iggy Pop, il est miraculeusement passé entre les gouttes des overdoses dans un périple de quatre décennies (décrit dans ses mémoires, Some New Kind of Kick, Hachette Books, 2022), où il aura joué avec Blixa Bargeld ou Bob Bert, le batteur de Sonic Youth. Puisqu’on vous dit que c’est une légende !

Die Legende besagt, dass Brian Tristan von den Mitgliedern von Cramps in Kid Congo Powers umbenannt wurde, zu Ehren der Kerzen der Marke Congo, die versprachen, dass bei deren Anzünden die Macht des gleichnamigen Königreichs auftauchen würden („ Congo powers will reveal “). Keinen Deut mystisch, begeistert sich der Gitarrist für die erzählerischen Versprechungen des Namens. So hebt er sich inmitten des Milieus der Ego-Meuten und der Gruppen hervor, mit denen er verkehrte, alle mehr underground und wichtiger als die anderen. Mit einem Sound, den man unter allen heraushört, einer Mischung aus Stimmen im OpenTuning und Fizz (Old-School-Färbung eines der ersten Effektgeräte) hat Kid Congo den Ambient, den Punkrock und den Noise geprägt, The Gun Club gegründet, war mit Nick Cave and the Bad Seeds in den Achtzigern auf Tour. Fan der ersten Stunde der Ramones – von deren Fanclub er eine Zeit lang der Präsident war – des gonzo journalism und von Iggy Pop, ist er wie durch ein Wunder vier Jahrzehnte lang der Gefahr der Überdosis entronnen (beschrieben in seinen Memoiren, Some New Kind of Kick, Hachette Books, 2022), während er mit Blixa Bargeld oder Bob Bert, dem Schlagzeuger von Sonic Youth spielte. Wir haben doch gesagt, er ist eine Legende!

À La Rodia (Besançon) samedi 21 octobre et au Bogen F (Zürich) jeudi 9 novembre In La Rodia (Besançon) am Samstag den 21. Oktober und im Bogen F (Zürich) am Donnerstag den 9. November larodia.com – bogenf.ch

34 POLY 261 Octobre Oktober 23 MUSIQUE MUSIK
Par Von Thomas Flagel – Photo de von Luz Gallardo
SÉLECTION DES EXPOSITIONS AUSSTELLUNGS-AUSWAHL 2023/24
Ferdinand Theodor Hildebrandt, Judith mit dem Haupt des Holofernes, 1844, Städtisches Museum Braunschweig © Dirk Scherer Museum LA8 (Baden-Baden) jusqu’au/bis 29.02.24

BASEL MUSEUM DER KULTUREN

ALTKIRCH

CRAC ALSACE

Rugueux. Exposition collective réunissant des œuvres de June Crespo, Mathilde Rosier et Ana Vaz, L’Écorce (15/10/23-14/01/24)

interroge les effets de l’activité humaine sur le monde vivant en explorant les concepts de domestication et d’agriculture. Rau. Gruppenausstellung mit Werken von June Crespo, Mathilde Rosier und Ana Vaz, L’Écorce (15.10.23-14.01.24) hinterfragt die Effekte der menschlichen Aktivität auf die lebende Welt, indem sie Konzepte der Zähmung und Landwirtschaft erkundet. cracalsace.com

ANDLAU

LES ATELIERS DE LA SEIGNEURIE

Découverte. À quoi tu joues ? propose de recréer l’univers et l’histoire du jeu en Alsace dans une approche chronologique, typologique et ludique (jusqu’au 26/11/23). Entdeckung. Mit was spielst du? (bis 26.11.23) bildet das Universum und die Geschichte des Spiels im Elsass in einer chronologischen, typologischen und verspielten Vorgehensweise ab. paysdebarr.fr

ARC-ET-SENANS

LA SALINE ROYALE

Photo. Vosgien, le photographe voyageur Vincent Munier expose ses clichés entre

mai et novembre 2024, faisant dialoguer ses prises de vue des grands espaces avec l’architecture de La Saline !

Unesco. Découvrez le nouvel espace “Le Centre de lumières” qui propose une immersion 3D grand format pour explorer 8 sites classés (menacés, disparus ou inaccessibles) : le Sphinx et les pyramides de Gizeh, la cité de Palmyre, Leptis Magna en Libye, Samarcande, Venise, l’art Moghol avec le tombeau d’Humayun ou encore les peintures rupestres de La Serrania de la Lindosa en Amazonie Colombienne.

Photo. Der aus den Vogesen stammende Reisephotograph Vincent Munier stellt seine Aufnahmen zwischen Mai und November 2024 aus und stellt seine Bilder von großen Weiten in einem Dialog mit der Architektur der Saline!

Unesco. Entdecken Sie den neuen Raum „Lichtzentrum“, eine 3D-Erfahrung um 8 besondere Stätten zu entdecken (bedrohte, verschwundene oder unerreichbare): Sphinx und die Pyramiden von Gizeh, die Stadt Palmyra, Leptis Magna in Libyen, Samarqand, Venedig, die Mogulkunst oder auch die Wandmalereien der La Serrania de la Lindosa im kolumbianischen Amazonas. salineroyale.com

BADEN-BADEN

MUSEUM LA8

Passionnant. À travers de nombreuses catégories de l’histoire (art, médecine, technique…), Criminal Women (jusqu’au 29/02/24) se penche sur un sujet épineux : Judith décapitant Holopherne, Charlotte

Corday poignardant Marat… entre injustice et fascination.

Begeisternd. Anhand mehrerer Geschichtskategorien (für Kunst, Medizin, Technik…) befasst sich Criminal Women (bis 29.02.24) mit einem heiklen Thema: Judith, die Holofernes köpft, Charlotte Corday, die Marat ersticht… Zwischen Ungerechtigkeit und Faszination. la8.de

MUSEUM FRIEDER BURDA

Last chance. Le Roi est mort, longue vie à la reine est une variation sur la création contemporaine au féminin (jusqu’au 08/10/23).

In situ . L’artiste suisse Nicolas Party (04/11/23-02/03/24) oscille entre peinture de genre classique et fresques murales monumentales. Il investit les murs de l’institution avec ses œuvres qui citent l’histoire de l’art. Last chance. Der König ist tot, lang lebe die Königin ist eine Variation zur zeitgenössischen weiblichen Kreation (bis 08.10.23).

In situ. Der Schweizer Künstler Nicolas Party (04.11.23-02.03.24) wechselt von klassischen Genre-Bildern zu monumentalen Wandfresken, mit denen er die Wände der Institution mit Werken erobert, die die Kunstgeschichte zitieren. museum-frieder-burda.de

STAATLICHE KUNSTHALLE

Résonances. Auditions for an Unwritten Opera (jusqu’au 08/10/23) fait dialoguer Mutlu Çerkez avec d’autres plasticiens. Culte. 7 Jours, 7 Nuits (28/10/23-04/02/24) est une exposition monographique dédiée à Sarkis, artiste conceptuel majeur. Resonanz. Auditions for an Unwritten Opera

RETROUVEZ L‘ARTICLE SUR POLY.FR LESEN SIE DEN ARTIKEL AUF POLY.FR/DE 36 POLY 261 Octobre Oktober 23
Abel Rodriguez, Territorio indigena la sabana, 2021 © Omar Lemke / Museum der Kulturen BADEN-BADEN STAATLICHE KUNSTHALLE Sarkis, Les Mains de Marie-Madeleine, 1996 Courtesy of MAMCO Genève

(bis 08.10.23) stellt Mutlu Çerkez in einen Dialog mit anderen Künstlern. Kult. 7 Jours, 7 Nuits (28.10.23-04.02.24) ist eine monographische Ausstellung zu Sarkis, dem großem Konzeptkünstler. kunsthalle-baden-baden.de

BASEL

ANTIKENMUSEUM BASEL

Espagne. La rencontre avec l’art et la culture des Ibères à l’Âge de fer (19/11/2326/05/24), en coopération avec le Museu d’Arqueologia de Catalunya, s’annonce passionnante.

Spanien. Die Begegnung mit der Kunst und der Kultur der Iberer in der Eisenzeit (19.11.2326.05.24), in Zusammenarbeit mit dem Museu d’Arqueologia de Catalunya, verspricht großartig zu werden. antikenmuseumbasel.ch

CARTOONMUSEUM BASEL

À ne pas rater. Chris Ware, révolutionnaire du 9e art est dans la place avec Paper Life (jusqu’au 29/10/23) !

Strasbourg. Blutch (11/11/23-11/02/24) est l’un très grands de la BD. Il vient à Bâle en voisin avec Demain !

Belge. Sous le titre Bas-fonds, le Cartoonmuseum dédie sa première rétrospective à la dessinatrice belge Dominique Goblet (02/03/24-26/05/24) qui explore notre société dans des BD subtiles.

US. Then & There, Here & Now (08/06/2403/11/24) plonge dans l’univers coloré du dessinateur américain Richard McGuire. Nicht verpassen. Chris Ware, revolutioniert den Cartoon in Paper Life (bis 29.10.23) ! Straßburg. Blutch (11.11.23-11.02.24) ist einer der großen des Cartoons. Mit Demain! kommt er als Nachbar nach Basel. Belgien. Mit dem Untertitel Bas-Fonds widmet das Cartoonmuseum der belgischen Zeichnerin Dominique Goblet, die unsere Gesellschaft in subtilen Comics erkundet ihre erste Retrospektive (02.02.24-26.05.24).

US. Then & There, Here & Now (08.06.2403.11.24) ein Eintauchen in das bunte Universum des amerikanischen Zeichners Richard McGuire. cartoonmuseum.ch

HISTORISCHES MUSEUM BASEL

Attention ! L’humain recherche l’ Extase (26/10/23-30/06/24) depuis toujours : l’exposition analyse les raisons, ses conséquences et son traitement contradictoire dans la société.

Musique. En honneur du 100e anniversaire du compositeur György Ligeti, plus de 250 documents originaux et objets (30/11/2307/04/24).

Vorsicht! Der Mensch sucht seit jeher nach dem Rausch (26.10.23-30.06.24): Die Ausstellung analysiert die Gründe und Konsequenzen, sowie den widersprüchlichen Umgang der Gesellschaft mit ihm. Musik. Zu Ehren des 100. Geburtstags des Komponisten György Ligeti werden mehr als 250 Originaldokumente und Objekte gezeigt (30.11.23-07.04.24).

hmb.ch

KUNSTMUSEUM BASEL

Événement 1. Matisse, Derain et leurs amis (jusqu’au 21/01/24, Neubau) consiste en une exploration de L’Avant-garde parisienne des années 1904-1908

Événement 2. Jasper Johns, un artiste collectionneur (jusqu’au 04/02/24, Neubau) permet de connaître une facette méconnue de l’existence d’un peintre majeur.

Événement 3. Une rétrospective du pion-

nier du minimaliste Dan Flavin (02/03/2418/08/24).

Politique. Carrie Mae Weems invite à examiner des taches aveugles de l’Histoire avec The Evidence of Things Not Seen (26/10/2307/04/24).

Ereignis 1. Matisse, Derain und ihre Freunde (bis 21.01.24, Neubau) besteht in einer Erkundung der Pariser Avantgarde 1904-1908

Ereignis 2. Jasper Johns, ein Künstler und Sammler (bis 04.02.24, Neubau) erlaubt es eine verkannte Facette der Existenz des Malers zu entdecken.

Ereignis 3. Eine Retrospektive des Pioniers des Minimalismus Dan Flavin (02.03.24.18.08.24).

Politisch. Carrie Mae Weems lädt dazu ein, blinde Flecken der Geschichte mit The Evidence of Things Not Seen (26.10.2307.04.24) zu entdecken. kunstmuseumbasel.ch

POLY 261 Octobre Oktober 23 37
CARTOONMUSEUM BASEL
© Blutch, La Mer à boire, Éditions 2024, 2022, Courtesy of Galerie Barbier

BASEL / RIEHEN FONDATION BEYELER

MUSEUM DER KULTUREN

Mémorable. Memory, Moments de mémoire et d’oubli (jusqu’au 07/07/24) se penche sur le souvenir.

Contradictoire. Illuminé, Le Monde des Bouddhas (jusqu’au 21/01/24) questionne la “commercialisation” d’une religion prônant le renoncement.

Noël. Douce Nuit ? (17/11/23-07/01/24) est un tour du monde des crèches. Night. La Nuit, rêver ou veiller (jusqu’au 19/01/24) regarde du côté irréel de l’obscurité, entre peur et aventure.

Human. Vivant. Bien plus que des mondes humains (jusqu’au 23/01/28), nouvelle exposition permanente, explore la relation entre l’Homme et son environnement.

Denkwürdig. Memory, Momente der Erinnerung und des Vergessens (bis 07.07.24) beschäftigt sich mit dem was bleibt. Widerspruch. Erleuchtet, Die Welt der Buddhas (bis 21.01.24) über die kommerzielle Seite einer Religion, die Verzicht predigt.

Weihnachten. Stille Nacht? (17.11.2307.01.24) ist eine Weltreise in Krippen. Night. Nacht, träumen oder wachen (bis 19.01.24) erkundet die irreale Seite der Dunkelheit zwischen Angst und Abenteuer. Menschlich. Alles lebt. Mehr als menschliche Welten (bis 23.01.28), ist eine neue Dauerausstellung, die die Beziehung zwischen dem Menschen und seiner Umwelt untersucht. mkb.ch

MUSEUM TINGUELY

Substance. Dans ÖL [oil, olio, huile] (18/10/23-14/01/24), Delphine Reist présente des travaux qui font référence à l’huile et à la viscosité, autant en terme de lubrifiant social ou physiques, que de source d’énergie ou encore de médium pictural. Télé-réalité. Pour le 20e anniversaire de la première saison de Big Brother, Boris Nikitin a conçu The Last Reality Show (06/12/2321/01/24), réplique presque exacte du lieu d’origine… vide. Substanz. In ÖL [oil, olio, huile] (18.10.2314.01.24), präsentiert Delphine Reist Arbeiten, die sich auf Öl und die Dickflüssigkeit beziehen, ebenso im Sinne eines sozialen oder physischen Schmierstoffs, wie als Energieressource oder auch als Bildmedium. Reality-TV. Zum 20. Jubiläum der ersten Saison von Big Brother hat Boris Nikitin The Last Reality Show (06.12.23-21.01.24) entworfen, eine fast exakte Nachbildung des leeren Originalortes. tinguely.ch

NATURHISTORISCHES MUSEUM BASEL

Highlight. Sexy – Moteur de la vie (10/11/2312/05/24) explore le rôle du sexe, lors de la reproduction dans le règne animal. Highlight. In  Sexy - Triebfeder des Lebens (10.11.23-12.05.24) wird die Rolle des Geschlechts bei der Fortpflanzung im Tierreich erkundet.  nmbs.ch

SPIELZEUG WELTEN MUSEUM BASEL

Noël. I’m dreaming of a white Christmas est dédié aux objets blancs et ceux représentant la neige de la collection (04/11/2304/02/24) !

Last chance. Pour fêter les 25 ans du musée, Jouer est sensé (jusqu’au 30/10/23) change le regard sur son exposition permanente grâce à la réalité augmentée. Weihnachten. I’m dreaming of a white Christmas ist weißen Objekten gewidmet und jenen aus der Sammlung, die Schnee darstellen (04.11.23-04.02.24)!

Last chance. Zu seinem 25jährigen Jubiläum, ändert Spielen macht Sinn (bis 30.10.23) den Blick auf die Dauerausstellung dank Virtual Reality. swmb.ch

BASEL / MÜNCHENSTEIN

SCHAULAGER

Happy. À l’occasion de son 20e anniversaire, l’institution présente des œuvres de 25 artistes majeurs avec Out of the Box (jusqu’au 19/11/23).

Happy. Anlässlich ihres 20. Jubiläums präsentiert die Institution Werke von 25 großen Künstlern mit Out of the Box (bis 19.11.23).

schaulager.org

BASEL / RIEHEN

FONDATION BEYELER

Mythe. Niko Pirosmani (1862-1918) est une figure légendaire : l’artiste géorgien est l’un des solitaires énigmatiques de l’art moderne. Réunissant environ 50 œuvres majeures, cette exposition (jusqu’au 28/01/24) est la

NATURHISTORISCHES

MUSEUM BASEL

RETROUVEZ L‘ARTICLE SUR POLY.FR LESEN SIE DEN ARTIKEL AUF POLY.FR/DE 38 POLY 261 Octobre Oktober 23
Afrikanischer Strauss, Jungvogel Naturkundliche Sammlung Liechtenstein © Tristesse Jeff Wall, Milk, 1984, FRAC Champagne-Ardenne, Reims

BESANÇON MUSÉE DES BEAUX-ARTS ET D’ARCHÉOLOGIE

plus importe qui lui ai jamais été dédiée. Culte. Une exposition monographique consacrée à Jeff Wall (28/01/24-21/04/24), un des représentants majeurs de la staged photography.

Grandiose. La première rétrospective Henri Matisse en Suisse et dans l’espace germanophone depuis près de 20 ans (22/09/2426/01/25).

Mythos. Niko Pirosmani (1862-1918) ist eine legendäre Figur: Der georgische Künstler ist einer der rätselhaften Einzelgänger der modernen Kunst. Mit 50 Hauptwerken ist diese Ausstellung (bis 28.01.24), die größte, die ihm jemals gewidmet wurde.

Kult. Eine Einzelausstellung ist Jeff Wall gewidmet (28.01.24.-21.04.24), einem der großen Repräsentanten der staged photography Grandios. Die erste Retrospektive zu Henri Matisse in der Schweiz und im deutschsprachigen Raum seit fast 20 Jahren (22.09.2426.01.25).

fondationbeyeler.ch

BERN

KUNSTMUSEUM

Helvète. Avec Oui Non Si No Yes No (jusqu’au 25/02/24), l’institution dédie une belle rétrospective à Markus Raetz, disparu en 2020, centrée sur ses mobiles tridimensionnels.

Raretés. Anecdotes du destin (jusqu’au 07/01/24) montre des artistes et des œuvres de la collection qui ont rarement été vus du grand public.

Schweiz. Mit Oui Non Si No Yes No (bis 25.02.24) widmet die Institution dem 2020 verstorbenen Schweizer Künstler Markus Raetz eine Retrospektive, die sich auf seine dreidimensionalen Arbeiten konzentriert. Seltenheit. Anekdoten des Schicksals (bis

07.01.24) zeigt selten ausgestellte Künstler und Werke aus der Sammlung. kunstmuseumbern.ch

ZENTRUM PAUL KLEE

Écolo. Quand tout pousse (jusqu’au 22/10/23) explore les liens de Paul Klee avec la nature.

Dada. Mondes assemblés (10/11/2325/02/24) fait découvrir Hannah Höch, une des principales protagonistes de l’art des années 1920, considérée comme une des inventrices du collage et du photomontage. Umwelt. Alles wächst (bis 22.10.23) erkundet die Beziehung von Paul Klee zur Natur. Dada. Montierte Welten (10.11.23-25.02.24) lässt Hannah Höch entdecken, eine der Hauptfiguren der Kunst der 1920er Jahre, die als eine der Erfinderinnen der Collage und der Fotomontage gilt. zpk.org

BESANÇON

FRAC FRANCHE-COMTÉ

Espace. Croisant une myriade d’installations (environnement sonore, encre sur mur, œuvres interactives), Les Figures du vide (jusqu’au 29/10/23) se structure autour de la question du corps.

Ouïe. Liant arts sonores et visuels, l’artiste libano-jordanien Lawrence Abu Hamdan explore les dimensions politiques, juridiques et sociales du son avec Aux Frontières de l’audible (19/11/23-14/04/24).

Raum. Mit einer Vielzahl von Installationen (Klang, Tinte auf der Wand, interaktive Werke) befasst sich Die Figuren der Leere (bis 29.10.23) mit der Frage des Körpers. Hören. Der libanesisch-jordanische Künstler Lawrence Abu Hamdan erkundet die politi-

schen, juristischen und sozialen Dimensionen des Klangs mit An den Grenzen des Hörbaren (19.11.23-14.04.24).

frac-franche-comte.fr

MUSÉE DES BEAUX-ARTS ET D’ARCHÉOLOGIE

Multiculturel. Retraçant le passé de la Franche-Comté au temps de la conquête romaine, Les Lettres séquanes (21/10/2303/03/24) témoigne d’un patrimoine imprégné des cultures celtes et gauloises. Illustre. Mêlant collection permanente et nouveaux accrochages, Made in Germany (04/05/24-23/09/24) expose des artistes emblématiques de la peinture allemande, Lucas Cranach en tête.

Multikulti. Die sequanischen Briefe (21.10.23-03.03.24) erzählt die Geschichte der Franche-Comté zu Zeiten der römischen Eroberung und zeugt von einem Kulturerbe, dass von der keltischen und gallischen Kultur geprägt ist.

Berühmt. Mit einer Mischung der permanenten Sammlung mit neuen Hängungen stellt Made in Germany (04.05.24-23.09.24) die großen Künstler der deutschen Malerei aus, allen voran Lucas Cranach. mbaa.besancon.fr

MUSÉE DE LA RÉSISTANCE

Essentiel. Le Fonds d’art en déportation (21/10-05/11/23) montre dessins, statuettes et peintures réalisés par les déportés. Grundlegend. Le Fonds d’art en déportation (21.10.-05.11.23) präsentiert Zeichnungen, Statuen und Gemälde die von Deportierten realisiert wurden. citadelle.com

MUSÉE DU TEMPS

Tic Tac. À travers l’histoire d’Emmanuel Lipmann, fondateur de l’entreprise Lip, Lip. ologie, une histoire horlogère (18/11/2330/06/24) témoigne des mutations techniques, sociales et culturelles de la France au XXe siècle.

Tiktak. Anhand der Geschichte von Emmanuel Lipmann, dem Gründer des Unternehmens Lip, zeugt Lip.ologie, eine Uhrmachergeschichte (18.11.23-30.06.24) von technischen, sozialen und kulturellen Veränderungen in Frankreich im 20. Jahrhundert. mdt.besancon.fr

BISCHHEIM

LE SAPIN VERT

(ex-Cour des Boecklin)

Souvenir. Parcours narratif mêlant urbex et images d’archives, Métamorphose(s)

40 POLY 261 Octobre Oktober 23
Lucas Cranach, La Nymphe à la source, vers 1537, Collection du MBAA, photographie Arcanes

COLMAR MUSÉE UNTERLINDEN

(jusqu’au 22/12/23) retrace l’histoire du Sapin Vert, lieu mythique de la vie bischheimoise depuis sa construction au XIXe siècle. Erinnerung. Ein Erzählrundgang, der Urbex und Archivbilder vermischt, Métamorphose(s) (bis 22.12.23) erzählt die Geschichte des Sapin Vert, einem legendären Ort des Lebens in Bischheim seit seiner Errichtung im 19. Jahrhundert. sapinvert.bischheim.alsace

COLMAR

ESPACE LÉZARD

Habitudes. Du bois et du métal, la graveuse Nina Imbs fait émerger de curieux personnages dont elle capture le quotidien, déployant un univers étrange qu’elle baptise Le Musée du banal (jusqu’au 13/10/23).

Marginal. Retraçant la genèse du livredisque éponyme co-écrit par Paul d’Amour et illustré par Métro Factory, Nos Prisons (20/10-04/11/23) met en lumière le rôle de la culture en détention.

Itinérance. Inspiré par des années de voyage, Cockroach dévoile son cheminement intime avec Confluence (10/1119/12/23), sélection d’œuvres visuelles reliant formes et images antagonistes.

Gewohnheiten. Holz und Metall, die Gravurkünstlerin Nina Imbs lässt kuriose Figuren entstehen, deren Alltag sie einfängt, in einem bizarren Universum, das sie Das Museum der Banalität getauft hat (bis 13.10.23).

Am Rande. Unsere Gefängnisse (20.10.04.11.23) betrachtet anhand des Buchs von Paul d’Amour, das von Métro Factory illustriert wurde, die Rolle der Kultur in der Gefangenschaft.

Wanderschaft. Von Reisejahren inspiriert enthüllt Cockroach seinen intimen Weg mit Zusammenfluss (10.11.-19.12.23), eine Auswahl von visuellen Werken, die Formen und gegensätzliche Bilder verbinden. lezard.org

MUSÉE DU JOUET

Ludique. À travers plus de 200 pièces, Jouer est un art (jusqu’au 02/10/24) explore les interactions entre création et divertissement.

Verspielt. Anhand von 200 Werken erkundet Spielen ist eine Kunst (bis 02.10.24) die Interaktionen zwischen Kreation und Unterhaltung. museejouet.com

MUSÉE UNTERLINDEN

Birthday. En hommage aux acteurs du musée, 170 ans, ça se fête avec vous ! (14/10/23-04/03/24) part à la rencontre de onze personnalités de son histoire comme l’incontournable Auguste Bartholdi, ou la marchande d’art parisienne Florine Langweil. Birthday. Als Hommage an die Akteure des Museums trifft 170 Jahre, das feiern wir mit Euch! (14.10.23-04.03.24) auf elf Persönlichkeiten seiner Geschichte wie den unumgänglichen Auguste Bartholdi oder die Pariser Kunsthändlerin Florine Langweil. musee-unterlinden.com

DELME

LA SYNAGOGUE

UK. La photographe et sculptrice anglaise Josephine Pryde s’empare des espaces de La Synagogue pour The Splits (21/10/2304/02/24) et sera présente au vernissage (20/10, 18h, navette gratuite depuis Nancy).

DÔLE MUSÉE DES BEAUX-ARTS

UK. Die britische Photographin und Bildhauerin Josephine Pryde nimmt sich der Räume der Synagoge an mit The Splits (21.10.23-04.02.24) und wird bei der Vernissage anwesend sein.

cac-synagoguedelme.org

DIJON

LE CONSORTIUM MUSEUM

Chalcographie. 70 planches gravées issues des commandes originales du XIX e à des graveurs fameux, et également parmi celles passées dans les dernières décennies à des artistes contemporains par la Chalcographie du Louvre : voici Printed Matters (26/10/2331/03/24).

Photographie. La monographie d’ampleur consacrée à Torbjørn Rødland (Oh my god you guys , 27/10/23-31/03/24) emprunte une voie narrative avec des personnages antinomiques (enfant / vieillard) de tous les âges de la vie pour conter nos relations sociales.

Kupferstich. 70 Gravuren aus OriginalAufträgen an berühmte Gravurkünstler des 19. Jahrhunderts, sowie jene an zeitgenössische Künstler vom Gravurdepartement des Louvre: Printed Matters (26.10.23-31.03.24).

Photographie. Die große Einzelausstellung,

POLY 261 Octobre Oktober 23 41
Ymane Chabigara, Hikikomori

ÉPINAL MUSÉE DE L’IMAGE

die Torbjørn Rødland (Oh my god you guys, 27.10.23-31.03.24) gewidmet ist, entwickelt einen Erzählstrang mit gegensätzlichen Figuren (Kind/ Greis) aus allen Altersklassen des Lebens, um unsere sozialen Beziehungen zu erzählen. leconsortium.fr

MUSÉE DES BEAUX-ARTS

Extrême-orient. À Portée d’asie (20/10/23 22/01/24) dévoile deux siècles d’engouement pour les arts asiatiques en France, des collections royales de Louis XV ou de MarieAntoinette, aux collectes à visées commerciales puis scientifiques (1850-1930), sans oublier la vogue du Japonisme que partagent artistes, collectionneurs ou simples amateurs du “bibelotage” au XIXe Ferner Osten. À Porté e d’asie (20.10.2322.01.24) enthüllt zwei Jahrhunderte der Begeisterung für die asiatischen Künste in Frankreich, von den königlichen Sammlungen von Louis XV oder Marie-Antoinette, bis zu den jenen mit kommerzieller und wissenschaftlicher Absicht (1850-1930), ohne die Welle des Japanismus zu vergessen, den Künstler, Sammler oder einfache Liebhaber im 19. Jahrhundert teilen. musees.dijon.fr

DÔLE

MUSÉE DES BEAUX-ARTS

Figuration. Voir en peinture (13/10/2303/03/24) se propose de montrer un ensemble de jeunes peintres figuratifs de la scène française, d’origines diverses, issus de la génération née entre 1980 et 1995, parmi lesquels Ymane Chabi-Gara, Cl é mentine Chalan ç on, Jean Claracq ou Guillaume Bresson.

Figürlich. Voir en peinture (13.10.2303.03.24) präsentiert ein Ensemble junger figurativer Maler der französischen Szene, unterschiedlicher Herkunft, aus Generationen zwischen 1980 bis 1995, darunter Ymane Chabi-Gara, Cl é mentine Chalançon, Jean Claracq oder Guillaume Bresson. doledujura.fr/musee-des-beaux-arts/

LA PLOMBERIE

Collective. Par-delà invite les plasticiens Juliette Choné, Katrin Gattinger, Arno Gisinger, Thibault Honoré et Justine Maljak à se pencher, en co-création, sur les notions de frontière, de seuil et de franchissement

(jusqu’au 15/12/23).

Gruppe. Par-delà lädt die Bildhauer Juliette Choné, Katrin Gattinger, Arno Gisinger, Thibault Honoré und Justine Maljak ein sich, in einer gemeinsamen Kreation mit den Begriffen der Grenze, der Schwelle und der Übertretung zu beschäftigen (bis 15.12.23). laluneenparachute.com

MUSÉE DE L’IMAGE

Fascinant. Plein la vue ! dévoile les jeux et diverses formes d’illusions d’optique jalonnant l’imagerie populaire, prouvant que la modernité et l’inventivité ne datent pas d’aujourd’hui (jusqu’au 07/01/24).

Carte blanche. Les mini-expositions Réjouissances sont une salle laissée en carte blanche à Image’Est, démonstrations de liesses populaires ou plus intimes (jusqu’au 31/12/23).

Faszinierend. Plein la vue ! enthüllt Spiele und verschiedene Formen der optischen Täuschung in volkstümlichen Bildern, die zeigen, dass Einfallsreichtum und Modernität keine neue Erfindung sind (bis 07.01.24)! Freie Hand. Die Mini-Ausstellungen Festivitäten besteht aus einem Saal, in dem Image’Est freie Hand hat für Demonstrationen öffentlicher und intimer Freudentaumel (bis 31.12.23). museedelimage.fr

ERSTEIN

MUSÉE WÜRTH

Rencontre. Une double exposition (jusqu’au 07/01/24) explore l’abstraction géométrique : au volet monographique dédié à Lore Bert répond Radical, qui rassemble les plus grands (Buren, Vasarely, etc.).

RETROUVEZ L‘ARTICLE SUR POLY.FR LESEN SIE DEN ARTIKEL AUF POLY.FR/DE 42 POLY 261 Octobre Oktober 23
ÉPINAL
Panorama d’un steeple-chase à Longchamp, vue dans l’œilleton © photo Claude Philippot ERSTEIN MUSÉE WÜRTH Donna Stolz, show me a garden (détail), 2007

JO. Podium présente Le Sport et les loisirs dans la Collection Würth (30/01/2415/09/24) avec des œuvres de Fernand Léger, Kirchner, Duchamp, etc. Begegnung. Eine Doppelausstellung (bis 07.01.24) erkundet die geometrische Abstraktion: Ein monographischer Teil ist Lore Bert gewidmet, Radical vereint die großen Namen: Buren, Vasarely, etc. Olympisch. Podium präsentiert Sport und Freizeit in der Sammlung Würth (30.01.24.15.09.24) mit Werken von Fernand Léger, Kirchner, Duchamp, etc. musee-wurth.fr

ESCH / ALZETTE

KONSCHTHAL

Mutation. À l’heure de l’ère numérique et de la dématérialisation, le sculpteur Ben Greber documente l’invisibilisation des procédés nécessaires à la vie en société avec Green Machine (28/10/2023-25/02/2024).

Nature / Culture. Dans la lignée de sa réflexion sur la représentation du paysage à l’ère de l’anthropocène, la peintre luxembourgeoise Tina Gillen présente Flying Mercury (jusqu’au 12/11/23), une série de toiles adaptant librement des photographies prises en itinérance.

Mutation. Im Zeitalter des Digitalen und der Digitalisierung dokumentiert der Bildhauer Ben Greber die Unsichtbarkeit der Prozesse, die für das Leben in der Gesellschaft nötig sind, mit Green Machine (28.10.202325.02.2024).

Natur / Kultur. Infolge ihrer Überlegung zur Darstellung der Landschaft in der Ära des Anthropozän, präsentiert die luxemburgische Malerin Tina Gillen Flying Mercury (bis 12.11.23), eine Serie von Gemälden, die frei von Photographien inspiriert sind. konschthal.lu

FRANKFURT AM MAIN

SCHIRN KUNSTHALLE

Événement. Une rétrospective est consacrée à Lyonel Feininger (27/10/2318/02/24), un classique de l’Art moderne étroitement lié au Bauhaus.

Vidéo. A Space of empathy (09/11/2328/01/24) fait découvrir le plasticien contemporain, John Akomfrah, dont les films sont marqués par la radicalité.

Ereignis. Eine Retrospektive zu Lyonel Feiniger (27.10.23-18.02.24), einem Klassiker der modernen Kunst, der eng mit dem Bauhaus verbunden ist.

Video. A Space of empathy (09.11.2328.01.24) präsentiert die Filme des zeitgenössischen Künstlers John Akomfrah, der für seine radikalen Werke bekannt ist. schirn.de

ESCH / ALZETTE KONSCHTHAL

STÄDEL MUSEUM

Immense. Holbein et la renaissance dans le Nord (02/11/23-18/02/24) rassemble une armada de chefs-d’œuvre. Une exposition majeure !

Contemporain 1. Sunrise. East. (jusqu’au 05/11/23) permet de découvrir les créatures grotesques signées Ugo Rondinone.

Contemporain 2. Flesh for Fantasy (01/12/23-14/04/24) présente les efflorescences fantastiques de Miron Schmückle. Groß. Holbein und die Renaissance im Norden (02.11.23-18.02.24) vereint ein Heer von Meisterwerken. Eine unumgängliche Ausstellung!

Zeitgenössisch 1. Sunrise. East. (bis 05.11.23) erlaubt es die grotesken Kreaturen von Ugo Rondinone zu entdecken.

Zeitgenössisch 2. Flesh for Fantasy (01.12.23-14.04.24) präsentiert die phantastischen Pflanzenbilder von Miron Schmückle. staedelmuseum.de

FREIBURG IM BREISGAU

STÄDTISCHE MUSEEN

Idyllique. Wilhelm Hasemann et l’invention de la Forêt Noire (jusqu’au 24/03/24, Augustinermuseum) explore l’œuvre d’un artiste qui a créé une image idéalisée de la région, la comparant avec la réalité. Nippon. Créer des souvenirs : photographies japonaises (28/10/23-14/04/24, Haus der Graphischen Sammlung) montre des cliches anciens coloriés à la main.

Faces. Plus de 90 œuvres du XIV e siècle à nos jours issues d’une collection privée

témoignent des Visages masqués, visages transformés (jusqu’au 14/02/24, Museum für Neue Kunst).

Histoire. Des Celtes pour les enfants (30/11/23-01/09/24, Archäologisches Museum Colombischlössle) est Un Voyage dans l’âge du fer.

Beauté. Avec Bellissimo ! , la Peinture italienne du Lindenau-Museum Altenburg est à admirer à Fribourg (18/05/24-03/11/24). Idyllisch. Wilhelm Hasemann und die Erfindung des Schwarzwaldes (bis 24.03.24, Augustinermuseum) erkundet das Werk eines Künstlers, der ein idealisiertes Bild der Region kreiert hat, das er mit der Realität vergleicht.

Japanisch. Erinnerungen schaffen: Japanische Fotografien (28.10.23-14.04.24, Haus der Graphischen Sammlung) zeigt alte Aufnahmen, die von Hand koloriert wurden. Gesichter. Mehr als 90 Werke vom 14. Jahrhundert bis heute aus einer Privatsammlung zeugen von Köpfen- maskiert, verwandelt (bis 14.02.24, Museum für Neue Kunst).

Geschichte. Keltenkids (30.11.23-01.09.24, Archäologisches Museum Colombischlössle) ist Eine Reise in die Eisenzeit

Schönheit. Mit Bellissimo! Wird die Italienische Malerei aus dem Lindenau-Museum Altenburg in Freiburg zu bewundern sein (18.05.24-03.11.24).

freiburg.de

GENGENBACH

MUSEUM HAUS LÖWENBERG

Nature. Les photographies d’Ingo Arndt et les illustrations de Johann Brandstetter

POLY 261 Octobre Oktober 23 43
Tina Gillen, Flying Mercury © Christof Weber

explorent l’univers des papillons (jusqu’au 05/11/23).

Noël. Paradis présente les originaux du célèbre calendrier de l’Avent XXL de Gengenbach : des peintures de Hajek plongeant dans des jardins paradisiaques (30/11/23automne 2024).

Natur. Die Photographien von Ingo Arndt und die Illustrationen von Johann Brandstetter erkunden das Universum der Schmetterlinge (bis 05.11.23).

Weihnachten. Paradiese präsentiert die Originale des berühmten Gengenbacher Adventskalenders: Die Gemälde von Hajek, die in paradiesische Gärten eintauchen (30.11.23-Herbst 2024).

museum-haus-loewenberg.de

KARLSRUHE

BADISCHE LANDESMUSEUM

Nostalgie. Les années 80 ! (jusqu’au 25/02/24) se penche sur une des périodes

les plus excitantes de l’après-guerre, entre punk, chute du mur, gameboy et émergence d’un futur digital.

Women. Les Femmes fortes et leur art, 19181945 (jusqu’au 30/11/23, Keramikmuseum Staufen) célèbre le versant méconnu d’une période particulièrement créative. Nostalgie. Die 80er (bis 25.02.24) befasst sich mit einer der aufregendsten Epochen der Nachkriegszeit, zwischen Punk, Mauerfall, Gameboy und der aufkommenden digitalen Zukunft.

Women. Starke Frauen und ihre Kunst 19181945 (bis 30.11.23, Keramikmuseum Staufen) feiert die unbekannte Seite einer besonders kreativen Periode. landesmuseum.de

STAATLICHE KUNSTHALLE

Fermé. Pendant la fermeture du musée pour rénovation, la collection se présente d’une nouvelle manière chez son voisin avec KunsthalleKarlsruhe@ZKM (nouvel accro -

FREIBURG IM BREISGAU AUGUSTINERMUSEUM

chage depuis septembre 2023, ZKM). Jeune. Pour fêter les 50 ans de la Junge Kunsthalle, Go ! L’Art fait bouger (21/10/2311/02/24) s’y consacre au mouvement à travers des œuvres de la collection dialoguant avec celles d’artistes contemporains. Geschlossen. Während der Schließzeit des Museums wegen Renovierung wird die Sammlung auf neue Weise bei ihrem Nachbarn gezeigt mit KunsthalleKarlsruhe@ZKM (neue Hängung seit September 2023, ZKM).

Jung. Zum 50. Jubiläum der Jungen Kunsthalle befasst sich Go! Kunst bewegt (21.10.2311.02.24) mit der Bewegung, anhand von Werken aus der Sammlung im Dialog mit jenen von zeitgenössischen Künstlern. kunsthalle-karlsruhe.de

STÄDTISCHE GALERIE

Women. Hommage est rendu aux Artistes féminines de la modernité et leur œuvre après 1945 (25/11/23-18/02/24).

Prix Hanna Nagel. La lauréate 2023, Sasha Koura présente Trace Evidence (18/11/2318/02/24), assemblages surprenants réalisés à partir de papiers du quotidien.

Prix Fondation Werner Stober. L’artiste japonais Tenki Hiramatsu réunit peinture et humour avec Pause clope sans fin (jusqu’au 22/10/23).

Women. Eine Hommage an Künstlerinnen der Moderne und ihr Werk nach 1945 (25.11.23-18.02.24).

Hanna-Nagel-Preis. Die Preisträgerin 2023, Sasha Koura präsentiert Trace Evidence (18.11.23-18.02.24), überraschende Assemblage mit Papier aus dem Alltag. Stiftungspreis Werner Stober. Der japanische Künstler Tenki Hiramatsu vereint Malerei und Humor mit Unendliche Zigarettenpause (bis 22.10.23). staedtische-galerie.de

ZKM

Light. Mack au ZKM (jusqu’au 07/04/24) explore l’œuvre d’un artiste qui utilise les possibilités de la lumières sous toutes ses formes.

Multitalent. La rétrospective en honneur d’Ulrike Rosenbach présente l’œuvre d’une touche-à-tout sous le titre Aujourd’hui, c’est demain (jusqu’au 07/01/24).

Art & Science. Renaissance 3.0, la dernière exposition de Peter Weibel, crée un lien entre la renaissance arabe et italienne jusqu’à l’art média du XXIe siècle, tout en essayant de définir notre ère avec ses nouveaux outils comme la 3 e Renaissance (jusqu’au 07/01/24).

Light. Mack im ZKM (bis 07.04.24) erkundet das Werk eines Künstlers, der die Möglichkeiten des Lichts in allen seinen Formen nutzt.

Multitalent. Die Retrospektive zu Ehren von

44 POLY 261 Octobre Oktober 23
Umkreis des Pinturicchio, Madonna, um 1500, Leihgabe Lindenau-Museum Altenburg. Photo © punctum/ Bertram Kober

Ulrike Rosenbach, präsentiert das Werk eines Tausendsassas unter dem Titel Heute ist morgen (bis 07.01.24).

Kunst & Wissenschaft. Renaissance 3.0, die letzte Ausstellung von Peter Weibel, schafft eine Verbindung zwischen der arabischen und italienischen Renaissance zur Medienkunst des 21. Jahrhunderts, wobei sie versucht unsere Ära mit ihren neuen Werkzeugen als 3. Renaissance zu definieren (bis 07.01.24).

zkm.de

LÖRRACH

DREILÄNDERMUSEUM

Histoire. L’Appel à la liberté (jusqu’au 19/05/24) explore les révolutions de 184849 en Allemagne, France et Suisse. Graphique. Témoins au format mondial explore L’art de l’affiche suisse de 1940 à nos jours (18/11/23-03/03/24).

Projet. LIBERTÉ est le fruit d’un projet d’art inclusif invitant des personnes en situation de handicap habitant dans les trois pays à la création à partir d’œuvres de la collection (08/03/24-12/05/24, Salle Hebel).

Geschichte. Der Ruf nach Freiheit (bis 19.05.24) erkundet die Revolutionen von 1848-49 in Deutschland, Frankreich und der Schweiz.

Grafik. Zeitzeugen im Weltformat erkundet die Schweizer Plakatkunst 1940 bis heute (18.11.23-03.03.24).

Projekt. FREIHEIT ist das Ergebnis eines inklusiven Kunstprojekts, das Personen mit Behinderung, die in den drei Ländern leben, ausgehend von Werken aus der Sammlung des Museums zu Kreationen anregt (08.03.24-12.05.24, Salle Hebel). dreilaendermuseum.eu

LUDWIGSHAFEN AM RHEIN

WILHELM-HACK-MUSEUM

Majeur Re-Inventing Piet Mondrian et les conséquences (jusqu’au 21/01/24) présente l’influence du peintre et de ses contemporains sur des objets du quotidien.

Europe. Temps du renouveau (jusqu’au 04/02/24) explore la collection avec un focus sur l’entre-deux-guerres, entre constructivistes, futuristes, Bauhaus et De Stijl.

Ars Viva. Les lauréat du prix de cette année

Atiéna R. Kilfa, Daniel Lie et caner teker sont à découvrir dans cette exposition (13/10/2310/12/23).

Wichtig Re-Inventing, Piet Mondrian und die Folgen (bis 21.01.24) präsentiert den Einfluss des Malers und seiner Zeitgenossen auf die Objekte des Alltags bis heute.

Europa. Zeiten des Aufbruchs (bis 04.02.24) erkundet die Sammlung mit einem Fokus auf der Zwischenkriegszeit, zwischen Konstruk-

LÖRRACH DREILÄNDERMUSEUM

tivismus, Futurismus, Bauhaus und De Stijl. Ars Viva. Die diesjährigen Preisträger Atiéna R. Kilfa, Daniel Lie und caner teker sind in dieser Ausstellung zu entdecken (13.10.2310.12.23).

wilhelmhack.museum

LUNÉVILLE

CHÂTEAU DE LUNÉVILLE

Noblesse. Focus sur une figure emblématique du château avec La Duchesse Élisabeth-Charlotte, dans l’intimité du pouvoir (jusqu’au 31/12/23) pour comprendre comment cette passionnée d’architecture a contribué au rayonnement du petit Versailles lorrain.

Nobel. Fokus auf eine sinnbildliche Figur des Schlosses mit der Herzogin Élisabeth-Char-

lotte, in der Intimität der Macht (bis 31.12.23) um zu verstehen, wie diese Architekturbegeisterte zur Ausstrahlung des kleine Versailles in Lothringen beigetragen hat.

chateauluneville.meurthe-et-moselle.fr

LUXEMBOURG

CASINO LUXEMBOURG

Map. Tessa Perutz expose des toiles et une fresque murale représentant la ligne d’horizon de Marseille, vue depuis la célèbre Cité Radieuse de Le Corbusier dans How to Map the Infinite (07/10/23-07/01/24). Son regard féminin sur l’architecture et la peinture offre un pas de côté par rapport aux représentations habituelles.

Apocalypse bébé. Jérôme Zonder s’empare du premier étage du Casino : une proposi-

46 POLY 261 Octobre Oktober 23
Walter Wohlschlegel, Die weiße Taube, 1986

CASINO LUXEMBOURG

tion immersive avec ses dessins au fusain à la dimension sculpturale. Joyeuse Apocalypse ! (07/10/23-07/01/24) nous plonge dans un environnement polygraphique o ù se c ô toient culture populaire, images d’actualité, politique et sujets sociologiques. Karte. Tessa Perutz stellt Gemälde und eine Wandfreske aus, die den Horizont von Marseille von der berühmten Cité Radieuse von Le Corbusier aus repräsentiert, in How to Map the Infinite (07.10.23-07.01.24). Ihr weiblicher Blick auf die Architektur und die Malerei unterscheidet sich von den gewöhnlichen Darstellungen.

The End. Jérôme Zonder erobert die erste Etage des Casinos mit Kohlezeichnungen, in die man eintaucht. Frohe Apokalypse! (07.10.23-07.01.24) lässt uns in ein polygraphisches Universum eintauchen, in dem Popkultur, Bilder aus Presse und Politik und soziologische Themen aufeinandertreffen. casino-luxembourg.lu

MUSÉE DRÄI EECHELEN

Forteresse. Sub Umbra alarum. Luxembourg, forteresse des Habsbourg 1716-1741 suit l’extension des fortifications, entre objets, plans et rôle stratégique de l’édifice dans les guerres de succession européennes qui marquent l’époque (12/10/23-14/04/24). Festung. Sub Umbra alarum. Luxemburg,

Festung der Habsburger 1716-1741 erzählt von der Erweiterung der Befestigungen, zwischen Objekten, Plänen und der strategischen Rolle des Gebäudes in den europäischen Erbfolgekriegen, die die Epoche prägen (12.10.23-14.04.24).

m3e.public.lu

NATIONALMUSÉE UM FËSCHMAART

Histoire. Une plongée fascinante dans la peinture des maîtres luxembourgeois du XVIIIe siècle grâce à l’expo immersive D’Histoire et d’Art (jusqu’au 28/01/24), dont les toiles remplissent un seul immense mur, comme un salon d’époque. Geschichte. Ein faszinierendes Eintauchen in die Malerei der luxemburgischen Meister des 18. Jahrhunderts, dank der Ausstellung Von Geschichte und Kunst (bis 28.01.24), deren Gemälde eine einzige riesige Wand füllen, wie in einem damaligen Salon. nationalmusee.lu

MUDAM

1 sur 3. Avec A Model: Prelude , Rayyane Tabet réfléchit sur le rôle actuel de l’institution muséale qu’elle pense comme un lieu vivant en prise avec les débats du monde qui l’entoure. Elle invite une dizaine d’artistes à concevoir une installation spécifique dialoguant avec les collections du Mudam, activant notamment les objets. L’exposition sera présentée en trois temps, du 1er décembre 2023 au 8 septembre 2024.

Collection. En général, une large part des œuvres d’art d’un musée ne voit que très rarement la lumière du jour, voire jamais. Voilà qui sera réparé dans Deep Deep Down qui entend exposer le plus grand nombre d’objets possibles du Mudam (jusqu’au 18/02/24).

Drei in Eins. Mit A Model: Prelude stellt Rayyane Tabet Überlegungen zur Museumsinstitution an, die sie wie einen lebendigen Ort denkt, der mit der Welt und ihren Debatten in Kontakt steht. Sie lädt Künstler dazu ein eine Installation für einen Dialog mit der Sammlung zu konzipieren. Die Ausstellung wird

48 POLY 261 Octobre Oktober 23
Tessa Perutz, Isabelle’s Hibiscus Bourgogne #2 (Esprit du Roi Soleil), 2019 © Courtesy Hugard & Vanoverschelde LUXEMBOURG MUDAM Rayyane Tabet, Auditorium, 2021. Exhibition view Walker Art Center

in drei Teilen präsentiert, vom 1. Dezember 2023 bis 8. September 2024. Sammlung. Im Allgemeinen sieht ein großer Teil der Kunstwerke eines Museums selten, vielleicht nie das Tageslicht. In Deep Deep Down werden so viele Objekte des Mudams wie möglich ausgestellt (bis 18.02.24). mudam.com

LËTZEBUERG CITY MUSEUM

Miam. All You Can Eat (06/10/23-14/07/24) se penche sur L’Homme et son alimentation. L’exposition suit le parcours des aliments, de la production à la consommation, osant un regard sur les habitudes alimentaires du futur. Lecker. All You Can Eat (06.10.23-14.07.24) befasst sich mit dem Menschen und seiner Ernährung. Die Ausstellung verfolgt den Weg der Lebensmittel, von der Produktion zum Konsum, mit einem Ausblick auf die Ernährungsgewohnheiten der Zukunft. citymuseum.lu

MANNHEIM KUNSTHALLE

Corporel. Anna Uddenberg rassemble ses étranges appareillages dans une Premium Economy (jusqu’au 21/04/24). VOIR P. 84

Trio. Hoover. Hager. Lassnig ( 10/11/2311/02/24) réunit trois artistes majeures. Événement. Zoom sur La Nouvelle Objectivité (22/11/24-09/03/25).

Körperlich. Anna Uddenbrg vereint bizarre Apparate in Premium Economy (bis 21.04.24)

SIEHE S.84

Trio. Hoover. Hager. Lassnig ( 10.11.2311.02.24) versammelt drei große Künstler. Ereignis. Fokus auf Die neue Objektivität (22.11.24-09.03.25).

kuma.art

REISS-ENGELHORN-MUSEEN

Photo. Avec La Vie des blocs (jusqu’au 04/02/24, ZEPHYR), Jean-Michel Landon rend un somptueux hommage à la banlieue parisienne du Val de Marne et aux habitants des grands ensembles.

1900. Rêves d’enfant (jusqu’au 26/05/24, Museum Zeughaus) est une plongée dans les début du XX e siècle : Jouer - VivreApprendre montre maisons de poupées et autres objets fascinants…

Antique. Un voyage dans l’Empire avec des effets 3D incroyables : tel est l’objets de Rome vit ! (15/10/23-28/07/24, Museum Weltkulturen).

Photo. La Vie des blocs (bis 04.02.24, ZEPHYR) ist eine wunderbare Hommage von Jean-Michel Landon an die Pariser Vororte.

1900. Kinderträume (bis 26.05.24, Museum Zeughaus) ist ein Sprung ins frühe 20. Jahrhundert: Spielen – Lernen – Leben zeigt Puppenhäuser und andere faszinierende Objekte.

Antik. Eine Reise ins Reich der unglaublichen 3D-Objekte: Das ist das Thema von Rom lebt! (15.10.23-28.07.24, Museum Weltkulturen). rem-mannheim.de

MARTIGNY

FONDATION GIANADDA

Wahou. Les Années fauves (jusqu’au 21/01/24) est une orgie de couleurs signée Derain, Rouault Marquet, etc. Wahou. Die fauvistischen Jahre (bis 21.01.24) ist eine Farborgie von Derain, Rouault Marquet, etc. gianadda.ch

METZ L’ARSENAL

World. Les photos toute en sensibilité de Vincent Munier, qu’on ne présente plus (Animal, 12/01/24-31/03/24).

War Photographer. Photojournaliste ayant couvert la plupart des conflits contemporains, Goran Tomasevic expose, Entre guerres et paix (11/04/24-02/06/24) des clichés emplis d’humanité.

Photo. Après quelques années d’absence, Laurence Demaison propose un cheminement entre quêtes et questionnements identitaires, le tout ponctué d’humour décalé (Inspire, expire, respire... La traversée des ombres, 05/10/23-31/12/23).

World. Die sensiblen Photographien von Vincent Munier, den man nicht mehr vorstellen muss (Animal, 12.01.24-31.03.24).

War Photographer. Der Photojournalist Goran Tomasevic, der die meisten aktuellen Konflikte begleitet hat, stellt Zwischen Kriegen und Frieden aus (11.04.24-02.06.24), Bilder voller Menschlichkeit.

Photo. Nach einigen Jahren der Abwesenheit bietet Laurence Demaison eine Reise zwischen Suche und Fragen nach der Identität, mit einer Prise Humor (Inspire, expire, respire... La traversée des ombres, 05.10.23.31.12.23).

citemusicale-metz.fr

RETROUVEZ L‘ARTICLE SUR POLY.FR LESEN SIE DEN ARTIKEL AUF POLY.FR/DE 50 POLY 261 Octobre Oktober 23
Rahima Gambo, Tatsuniya II, 2019 METZ FRAC LORRAINE MONTBÉLIARD LE 19

CENTRE POMPIDOU-METZ

Lucky. Elmgreen & Dragset signent un dispositif monumental et déroutant où l’ordinaire devient extraordinaire (Bonne Chance jusqu’au 01/04/24). Une transformation radicale de la Grande Nef, du Forum et des toits des Galeries pour en faire plusieurs environnements artificiels et globaux. Moderne. Avec La Répétition (jusqu’au 27/01/25), découvrez des œuvres exceptionnelles du Musée national d’Art Moderne, portées par l’accumulation, l’insistance, le déboulement et la multiplication

Psy. Plus de 40 ans après la mort du psychanalyste, Lacan, L’exposition. Quand l’art rencontre la psychanalyse (01/01/24-27/05/24) envisage ses relations privilégiées avec l’art, en mettant en résonance à la fois les œuvres qu’il a lui-même indexées, et en perspective les œuvres modernes et contemporaines pouvant faire écho aux grandes articulations conceptuelles et signifiantes de sa pensée. Lucky. Elmgreen & Dragset mit einem riesigen Dispositiv, in dem das gewöhnliche außergewöhnlich wird ( Bonne Chance bis 01.04.24). Eine radikale Verwandlung des zentralen Schiffs, des Forums und der Dächer der Galerien um mehrere künstliche Umgebungen zu schaffen.

Moderne. Mit Die Wiederholung (bis 27.01.25) entdecken Sie außergewöhnliche Werke des Musée national d’art Moderne, getragen von Anhäufung, Nachdruck und

Vervielfältigung.

Psy. Mehr als 40 Jahre nach dem Tod des Psychoanalytikers behandelt Lacan, die Ausstellung. Wenn Kunst auf Psychoanalyse trifft (01.01.24-27.05.24) seine besondere Beziehung zur Kunst, mit Werken, die er selbst indiziert hat und Werken der modernen und zeitgenössischen Kunst, die ein Echo auf seine großen konzeptuellen Linien und die Signifikanten seines Denkens darstellen. centrepompidou-metz.fr

FRAC LORRAINE

Collectifs. Comment se raconter (jusqu’au 28/01/24) rassemble des artistes et des collectifs qui ont travaill é avec ou au sein de groupes, souvent à long terme. Leurs histoires sont chantées, parlées, dessinées, brodées ou encore dansées, renouant avec un geste ancestral, celui de la mise en récit d’une expérience, pour la transcender et s’en émanciper.

Outside. Médias, mémoires : artefacts (08/11/23-15/12/23, Galerie Claude Watrin – Centre social Jean Morette, Fameck) interroge nos rapports à l’information et à ses supports de diffusion, mise en perspective d’une mémoire collective à s’approprier. Gruppen. Wie von sich erzählen (bis 28.01.24) vereint Künstler und Kollektive, die oft über einen längeren Zeitraum in Gruppen gearbeitet haben. Ihre Geschichten sind gesungen, gesprochen, gezeichnet, gestickt oder getanzt, knüpfen an die altüberlieferte Geste an, jene ein Erlebnis in eine Erzählung zu verwandeln, um sie weiterzugeben.

Outside. Medien, Erinnerungen: Artefakte (08.11.23-15.12.23, Galerie Claude Watrin –Centre social Jean Morette, Fameck) hinterfragt unsere Beziehung zur Information und ihren Vermittlern, die mit dem kollektiven Gedächtnis in Verbindung gesetzt werden. fraclorraine.org

MONTBÉLIARD LE 19

Sériel. Sous le patronage du dessinateur Stéphane Prigent, alias Kerozen, Fais-le toi-même si t’es pas content (23/09/2314/01/24) propose un panorama rétrospectif de plus de 500 publication, invitant à une réflexion sur la reproductibilité technique telle que théorisée par Walter Benjamin. Serie. Unter der Schirmherrschaft des Zeichners Stéphane Prigent, alias Kerozen, präsentiert Mach es selbst wenn du nicht zufrieden bist (23.09.23-14.01.24) ein retrospektives Panorama mit mehr als 500 Publikationen, die zu einer Überlegung über die technische Reproduzierbarkeit einladen, wie sie von Walter Benjamin theoretisiert wurde.

le19crac.com

MUSÉE DU CHÂTEAU DES DUCS DE WURTEMBERG

Explorateur. Célébrant l’œuvre d’un amoureux de la Méditerranée, Paul-Elie Dubois, Itinéraire(s) d’un peintre voyageur (jusqu’au 29/10/23) réunit pochades, esquisses et toiles baignées de lumière. Forscher. Gefeiert wird das Werk eines Mittelmeerfans, Paul-Elie Dubois, mit den Route(n) eines Reisemalers (bis 29.10.23). montbeliard.fr

MULHOUSE MUSÉE NATIONAL DE L’AUTOMOBILE

Cinéma. Voitures vues dans les films, affiches, photos, accessoires… En Vadrouille avec Louis de Funès (jusqu’au 05/11/23) est une passionnante plongée dans le septième art.

Kino. Autos, die man in Filmen gesehen hat, Plakate, Photos, Accessoires… Auf Streife mit Louis de Funès (bis 05.11.23) ist eine begeisternde Reise in die siebte Kunst. musee-automobile.fr

LA FILATURE

Cartographie. Attirée par l’articulation entre visible et invisible, Aglaé Bory pose son regard sur la “Ville aux cent cheminées” avec Ici ailleurs (jusqu’au 10/11/23), alliant portrait et photographie de paysage.

POLY 261 Octobre Oktober 23 51
© Kerozen Claude Viallat, Répétition, 1968, Paris, Centre Pompidou, MNAM © Adagp, Paris, 2022 - Photo : © Centre Pompidou, MNAM-CCI/Service de la documentation photographique du MNAM/Dist. RMN-GP METZ CENTRE POMPIDOU

Ménagerie. En résidence au Parc zoologique de Mulhouse, Anne Zimmermann y a posé des caméras et s’est glissée dans plusieurs enclos. Le zoo, la nuit (14/11/2310/12/23, dans le cadre de la Régionale 24) invite à découvrir ces drôles de rencontres. Documentaire. Observateur de la culture ouvrière, le photographe Jean-Louis Schoellkopf témoigne de l’influence du développement de l’espace urbain sur la vie des Mulhousiens (14/11/23-14/01/24, dans le cadre de la Régionale 24).

Militant. Le collectif chilien Ritual Inhabitual s’inscrit dans une démarche artistique et scientifique mettant en exergue les interactions entre les hommes et leur environnement (25/06/24-20/09/24 à la Galerie, en partenariat avec la Biennale de la Photographie).

Kartographie. Von der Beziehung zwischen Sichtbarem und Unsichtbarem fasziniert, wirft Algaé Bory einen Blick auf die „Stadt der tausend Schornsteine” mit Ici ailleurs (bis 10.11.23), zwischen Portraits und Landschaftsphotographie.

Tiergehege. In Residenz im Zoologischen Garten von Mulhouse hat Anne Zimmermann ihre Kameras aufgestellt. Der Zoo bei Nacht (14.11.23-10.12.23, im Rahmen der Régionale 24) erlaubt es diese besonderen Begegnungen zu entdecken.

Doku. Als Beobachter der Arbeiterkultur zeugt der Photograph Jean-Louis Schoellkopf vom Einfluss der Entwicklung des Stadtraums auf das Leben der Einwohner von Mulhouse (14.11.23-14.01.24, im Rahmen der Régionale 24).

Militant. Das Kollektiv Ritual Inhabitual aus Chile stellt mit seiner künstlerischen und wissenschaftlichen Vorgehensweise die Interaktionen zwischen Mensch und Umwelt in den Vordergrund (25.06.24-20.09.24 in der

LA KUNSTHALLE

Mise en abyme. Conviant une vingtaine d’artistes (la vidéaste Ruth Baettig, le sculpteur Elie Bouisson ), l’exposition Julia Armutt (24/11/23-07/01/24) se construit autour du personnage fictif d’une artiste plasticienne du même nom.

Idéaliste Inspirée de la lutte pour l’acquisition et le partage des biens communs, Hypothèse d’une rêverie - Imaginaires techniques et utopies sociales (16/02/24-28/04/34)

invite plusieurs artistes à réactiver des projets

autour de la question de l’énergie. Mouvement. Sur le thème de la migration, le plasticien marocain Younès Rahmoun (07/06/24-27/10/24) déploie son vocabulaire de formes et de couleurs pour explorer les idées de déplacement et d’adaptation. Mise en abyme. Mit rund zwanzig Künstlern (der Videokünstlerin Ruth Baettig, dem Bildhauer Elie Bouisson ) baut die Ausstellung Julia Armutt (24.11.23-07.01.24) auf der fiktiven Figur einer gleichnamigen Bildhauernin auf. Idealistisch. Vom Kampf um Ankauf und Teilen von öffentlichen Gütern lädt Hypopthese einer Träumerei - Technische Vorstellungswelten und soziale Utopien (16.02.24-28.04.34) mehrere Künstler ein um Projekte rund um die Frage der Energie zu reaktivieren.

Bewegung. Zum Thema Migration entfaltet der marokkanische Bildhauer Younès Rahmoun (07.06.24-27.10.24) seine Formensprache, um seine Ideen von Bewegung und Adaptation zu erkunden.

kunsthallemulhouse.com

MUSÉE DES BEAUX-ARTS MULHOUSE

Cosmique. Depuis ses débuts figuratifs jusqu’au développement d’un langage pictural purement formel, Maggy Kaiser, Les chemins de l’abstraction (06/10/23-28/01/24) retrace le parcours d’une artiste singulière à la palette lumineuse.

Double face. Croisant œuvres humoristiques et ésotérisme marginal, Luigi Pericle, D’un monde à l’autre (15/03/24-18/08/24, en partenariat avec le Musée national de l’automobile de Mulhouse) dévoile l’univers d’un artiste phare de l’Art informel. Kosmisch. Von ihren figurativen Anfängen bis zur Entwicklung einer reinen bildlichen Formensprache, Maggy Kaiser, Die Wege der Abstraktion (06.10.23-28.01.24) beschreibt den Werdegang einer besonderen Künstlerin mit strahlender Palette.

Doppelseitig. Zwischen humoristischen Werken und marginaler Esoterik enthüllt Luigi Pericle, Von einer Welt zur anderen (15.03.24-18.08.24, in Zusammenarbeit mit dem Musée national de l’automobile de Mulhouse) das Universum eines großen Künstlers der informellen Kunst. beaux-arts.musees-mulhouse.fr

MUSÉE DE L’IMPRESSION SUR ÉTOFFES

Fashion. Quel chantier ! (jusqu’au 26/04/24) a pour objectif de mettre en scène l’inventaire et la sauvegarde des échantillons indispensables après de nombreux vols dans le musée !

Fashion. Was für eine Baustelle! (bis 26.04.24) inszeniert, nach mehreren Diebstählen im Museum, das Inventar und die Aufbewahrung der Musterstücke. musee-impression.com

52 POLY 261 Octobre Oktober 23
Galerie, in Zusammenarbeit mit der Biennale de la Photographie). lafilature.org Jessica Arseneau, Stillness, 2020. Galerie Intershop, Leipzig Xtrême Sport © Morgan Fortems MULHOUSE LA KUNSTHALLE NANCY GALERIE POIREL

NANCY MUSÉE DES BEAUX-ARTS

chitekturphotographien und Portraits des unabhängigen Filmemachers Siniša Galić (06.10.23-15.12.23) erzählt die Geschichte des Gebäudes. goethe.de

MUSÉE DES BEAUX-ARTS

Anniversaire. Célébrant les 40 ans de l’inscription des places Stanislas, de la Carrière et d’Alliance au Patrimoine Mondial de l’Unesco, D’Or, d’art et de science (28/10/23-18/02/24) rassemble une sélection exceptionnelle d’œuvres issues du Musée lorrain.

Transparence. Réputée pour ses collages dans l’espace public, la plasticienne Madame explore l’univers du vitrail. Bruits de verre (28/10/23-31/03/24) présente le fruit de sa résidence au Cerfav.

Notable. René Wiener, Lorrain, juif et moderne (jusqu’au 31/05/24) revient sur une figure nancéienne majeure au tournant du XXe siècle, collectionneur et artiste. Geburtstag. Zum 40. Jubiläum der Eintragung der Place Stanislas, der Place de la Carrière und der Place d’Alliance ins Weltkulturerbe der Unesco vereint Von Gold, Kunst und Wissenschaft (28.10.23-18.02.24) eine Auswahl außergewöhnlicher Werke des lothringischen Museums.

NANCY GALERIE POIREL

Jazzy. Le festival Nancy Jazz Pulsations fête ses cinquante ans avec Let’s play (jusqu’au 21/10/23).

Hybride. Faisant dialoguer une vingtaine d’œuvres, notamment de diplômés de l’Ensad Nancy, Xtrême Sport (25/11/2311/02/24) rapproche effort physique et geste créateur, en explorant les notions de travail en équipe, de performance et la transformation de notre rapport au corps.

Jazz. Das Festival Nancy Jazz Pulsations feiert sein 50. Jubiläum mit Let’s play (bis 21.10.23).

Hybrid. Xtrême Sport (25.11.23-11.02.24)

lässt rund zwanzig Werke in einen Dialog treten, darunter jene der Absolventen der Ensad Nancy, die eine Verbindung zwischen physischer Anstrengung und kreativer Geste herstellen.

poirel.nancy.fr

GOETHE INSTITUT

Futur antérieur. Croisant photographies d’architecture et portraits réalisés par le cinéaste indépendant Siniša Galić, L’Avenir d’hier (06/10/23-15/12/23) retrace l’histoire du bâtiment abritant l’institut depuis 1982. Futur II. Die Zukunft von gestern mit Ar-

Transparenz. Für seine Collagen im öffentlichen Raum bekannt, erkundet die Bildhauerin Madame das Universum des Glasfensters. Glasgeräusche (28.10.23-31.03.24) präsentiert das Ergebnis ihrer Residenz im Cerfav. Namhaft. René Wiener, Lothringisch, jüdisch und modern (bis 21.05.24) blickt zurück auf eine große Figur Nancys an der Schwelle zum 20. Jahrhundert, die Sammler und Künstler war. musee-des-beaux-arts.nancy.fr

MUSÉUM AQUARIUM DE NANCY

Pléthorique. Inspirée par la faune du Muséum, l’illustratrice Claire Cordel présente L’Imaginarium-capharnaüm (jusqu’au 05/11/23 à la Galerie de l’astrolabe), hommage tendre et foutraque à la diversité foi-

STADTGALERIE OFFENBURG

sonnante du monde vivant.

Cache-cache. Du lapin bondissant vers son terrier au castor bien à l’abri dans sa hutte, Cachettes (jusqu’au 19/11/23) nous emmène à la rencontre des animaux maîtrisant l’art de la dissimulation.

Mythique. Contes, superstitions et culture populaire prêtent à la nature toutes les fantaisies. La Science du folklore (18/11/2318/02/24 à la Galerie de l’astrolabe) plonge dans ces croyances naviguant entre ésotérisme et naturalisme.

Umfangreich. Von der Fauna des Museums inspiriert präsentiert die Ilustratorin Claire Cordel L’Imaginarium-capharnaüm (bis 05.11.23 in der Galerie de l’astrolabe), eine zärtliche und chaotische Hommage an die Diversität des Lebens.

Verstecken. Vom Hasen, der in seinen Bau hüpft zum Biber, der sich seinen Unterschlupf baut, Verstecke (bis 19.11.23) lässt uns Tiere entdecken, die Meister des Geheimnisses sind.

Legendär. Märchen, Aberglaube und Volkskultur interpretieren die Natur auf phantasievolle Art. Die Wissenschaft der Folklore (18.11.23-18.02.24 in der Galerie de l’astrolabe) taucht in diesen Glauben auf halbem Weg zwischen Esoterik und Naturalismus ein.

museumaquariumdenancy.eu

OFFENBURG

STADTGALERIE OFFENBURG

Humour. À travers Pays des Merveilles (25/11/23-07/04/24), Frank Kunert jette, dans constructions et mises en scène photographiques, un regard humoristique sur les abimes de nos vies.

Prix du Rhin supérieur 2024. Les lauréates et sœurs Claudia et Julia Müller explorent les détails du quotidien et les gestes du vivre ensemble (05/05/24-06/10/24).

Humor. In Wunderland wirft Frank Kunert (25.11.23-07.04.24) in Konstruktionen und photographischen Inszenierungen einen humoristischen Blick auf die Abgründe unserer Leben.

RETROUVEZ L‘ARTICLE SUR POLY.FR LESEN SIE DEN ARTIKEL AUF POLY.FR/DE 54 POLY 261 Octobre Oktober 23
Alexis Magny et Philippe Caffieri, Microscope de Stanislas, entre 1751 et 1754. Nancy, Palais des ducs de Lorraine – Musée Lorrain, Dépôt du lycée Poincaré © PDL-ML. Photo : J.-Y. Lacôte Frank Kunert, Spielabbruch / Breaking Off the Game, 2019

Oberrheinischer Kunstpreis 2024 . Die Preisträger und Schwestern Claudia und Julia Müller erkunden die Details des Alltags und die Gesten des Zusammenlebens (05.05.2406.10.24).

galerie-offenburg.de

ORNANS

MUSÉE COURBET

Rencontre. Delacroix s’invite chez Courbet (28/10/23-05/02/24) installe un dialogue inédit, questionnant la relation méconnue entre le vieux lion du romantisme et le rude ouvrier du réalisme.

Détournements. Tutos (jusqu’au 05/11/23, Ferme Courbet) présente des œuvres de Romain Cattenoz, objets modifiés histoire de questionner leur usage.

Begegnung. Delacroix zu Gast bei Courbet (28.10.23-05.02.24) installiert einen nie gezeigten Dialog, der die Beziehung zwischen dem Alten Hasen der Romantik und dem harten Arbeiter des Realismus hinterfragt. Verfremdung. Tutos (bis 05.11.23, Ferme Courbet) präsentiert Werke von Romain Cattenoz, Objekte, die modifiziert wurden um ihre Nutzung zu hinterfragen. musee-courbet.fr

PFORZHEIM

SCHMUCKMUSEUM

Différent. Dans Sortir du droit chemin (08/10/23-14/01/24), les orfèvres transgressent les règles de leur art. VOIR P. 92 Copains. Gabi Dziuba & Friends (25/02/2426/05/24) explore l’univers ludique d’une artiste transformant tout en bijou.

Trilogie. Le Schmuckmuseum invite rassemble trois expositions : Voté laisse le choix au visiteur, Choisit présente l’artiste-bijoutier Sam Tho Duong en dialogue avec dix de ses amis et Le Secret du luxe dévoile la production de la manufacture Wellendorff (05/07/24-29/09/24).

Anders. In Auf Abwegen (08.10.23-14.01.24) brechen die Goldschmiede mit den Regeln ihrer Kunst. SIEHE S.92 Freunde. Gabi Dziuba & Friends (25.02.2426.05.24) erkundet das verspielte Universum einer Künstlerin, die alles, was sie findet in Schmuck verwandelt.

Trilogie. Das Schmuckmuseum lädt ein vereint drei Ausstellungen: Abgestimmt lässt die Besucher wählen, Ausgesucht präsentiert den Schmuckkünstler Sam Tho Duong in Dialog mit zehn seiner Freunde und Das Geheimnis des Luxus enthüllt die Produktion der Wellendorff-Manufaktur (05.07.2429.09.24).

schmuckmuseum.de

PIRMASENS

FORUM ALTE POST

Local. Made in Pirmasens : Chaussures & Plus (jusqu’au 15/10/23) invite une trentaine d’artistes locaux à présenter leurs œuvres, du dessin jusqu’à la sculpture ; histoire de rendre hommage à la ville des cordonniers.

Lokal. Made in Pirmasens: Schuhe & mehr (bis 15.10.23) lädt rund dreißig Künstler aus der Region dazu ein, ihre Werke, von der Zeichnung bis zur Skulptur zu präsentieren, eine Hommage an die Stadt der Schuhherstellung. forumaltepost.de

PONT-À-MOUSSON ABBAYE DES PRÉMONTRÉS

PFORZHEIM SCHMUCKMUSEUM

PONT-À-MOUSSON

ABBAYE DES PRÉMONTRÉS

Visionnaire. Imaginaires (21/10/2317/12/23) regroupe des toiles du Lorrain Jean-Marie Gasteuil (1951-2020) dont rêve et beauté sont les guides. Une série inédite de photographies oniriques et saisissantes d’Éloïse Gasteuil, sa fille, complète le tout. Musica. Instruments de musique, de la tradition à l’insolite (24/02/24-07/07/24) montre comment les artistes s’en emparent et les détournent pour en faire des œuvres d’art. De véritables cabinets de curiosités dévoilent l’évolution fulgurante des moyens d’enregistrement et de diffusion avec l’avènement de la musique mécanique.

Visionär. Imaginaires (21.10.23.-17.12.23) versammelt Gemälde von Jean-Marie Gasteuil (1951-2020) aus Lothringen, der sich von Traum und Schönheit leiten ließ. Eine nie veröffentlichte Serie von Aufnahmen seiner Tochter Éloïse vervollständigt das Ganze. Musica. Musikinstrumente, von der Tradition zum Außergewöhnlichen (24.02.2407.07.24) zeigt wie Künstler aus ihnen Kunstwerke machen. Wahrhafte Kuriositätenkabinette enthüllen die Entwicklung der Aufnahme-und Abspielmöglichkeiten mit der Entstehung der mechanischen Musik. abbaye-premontres.com

REIMS

FRAC CHAMPAGNE-ARDENNE

Accrochage. Dans un pays lointain... (jusqu’au 29/10/23) est une s é lection d’œuvres majeures du Frac issues de

RETROUVEZ L‘ARTICLE SUR POLY.FR LESEN SIE DEN ARTIKEL AUF POLY.FR/DE 56 POLY 261 Octobre Oktober 23
Gabi Dziuba, Kermit, 2011, photo Winfried Reinhardt Jean-Marie Gasteuil, Le Sanctuaire, coll. particulière

nouvelles acquisitions, ainsi que des trésors du Musée des Beaux-Arts de Reims et de la bibliothèque Carnegie, pour un voyage dans le temps et dans l’espace.

Vidéo Club. Chaque année, trois artistes émergents liés à la région Grand Est présentent un film dans le Vidéo Club. Pour cette 4 e édition, c’est Nuit Blanche Kyoto (jusqu’au 22/10/23), en partenariat avec le Kyoto Art Center.

Hängung. In einer fernen Landschaft… (bis 29.10.23) ist eine Auswahl von wichtigen Werken des Frac aus Neuankäufen, sowie aus den Schätzen des Musée des Beaux-Arts de Reims und der Bibliothèque Carnegie, für eine Reise durch Zeit und Raum.

Video Club. Jedes Jahr präsentieren drei Künstler, die in Verbindung mit der Region Grand Est stehen, einen Film im Video Club. Für diese 4. Ausgabe handelt es sich um Nuit Blanche Kyoto (bis 22.10.23), in Zusammenarbeit mit dem Kyoto Art Center. frac-champagneardenne.org

MUSÉE-HÔTEL LE VERGEUR

Draw. L’Incroyable histoire de la mythologie grecque expose (jusqu’au 06/11/23) les planches de cet album de Catherine Mory, Philippe Bercovici et Christian Lerolle (paru aux Arènes). Ou comment passer les récits fondateurs au prisme d’un grand éclat de rire. Draw. Die unglaubliche Geschichte der griechischen Mythologie stellt (bis 06.11.23) die Zeichnungen dieses Albums von Catherine Mory, Philippe Bercovici und Christian Lerolle aus. Wie man den Gründungsmythos mit einem Lachen kommentiert. musees-reims.fr

MUSÉE SAINT-RÉMI

Rrrrr. Néandertal, l’expo (04/10/2328/02/24) déconstruit les mythes et préjugés souvent négatifs associés à notre lointain cousin Homo neanderthalensis avec de nombreux objets préhistoriques, de dispositifs pédagogiques, sonores et numériques. Rrrrr. Neandertal, die Ausstellung (04.10.2328.02.24) dekonstruiert die Mythen und oft negativen Vorurteile, die unserem fernen Cousin Homo Neanderthalensis entgegengebracht werden, mit zahlreichen prähistorischen Objekten, pädagogischen und digitalen Dispositiven. musees-reims.fr

RIEGEL AM KAISERSTUHL

KUNSTHALLE MESSMER

Classique. De l’Art nouveau à la modernité classique (jusqu’au 15/10/23) explore l’univers d’André Evard.

Culte. Les Mondes rêvés (21/10/ 2325/02/24) de Marc Chagall nous plongent

dans l’œuvre pleine de poésie d’un des plus grands artistes du XXe siècle. Klassisch. Vom Jugendstil zur klassischen Moderne (bis 15.10.23) erkundet das Universum von André Evard. Kult. Die Geträumten Welten (21.10.2325.02.24) von Marc Chagall lassen uns in ein poetisches Werk eines der größten Künstler des 20. Jahrhunderts eintauchen. kunsthallemessmer.de

RIXHEIM

MUSÉE DU PAPIER PEINT

Dialogues. Avec Côte / Côte (jusqu’au 22/10/23), des œuvres des étudiants de l’Ensad Nancy, de la Hear et de l’Esal MetzÉpinal entrent en résonance avec les collections du musée.

Dialoge. Mit Côte / Côte (bis 22.10.23), treten Werke der Studenten des Ensad Nancy, der Hear und des Esal Metz-Épinal in einen Dialog mit den Sammlungen des Museums. museepapierpeint.org

SAINT-DIÉ-DES-VOSGES

MUSÉE PIERRE NOËL

Abstraction. Manessier, peintre des Passions et des Alléluias (jusqu’au 07/01/24) explore l’univers d’un artiste qui a laissé une belle empreinte sur la cité au XXe siècle, dans un balancement entre ombre et lumière.

Architecture. Vers une architecture organique, une étape (27/04/24-25/08/24) présente les utopies de Pascal Häusermann et Claude Costy dans les années 1960-70. Abstraktion. Manessier, Maler der Leidenschaften und der Halleluja (bis 07.01.24) erkundet das Universum eines Künstlers, der

in der Stadt im 20. Jahrhundert seine Spuren hinterlassen hat, zwischen Licht und Schatten. Architektur. Hin zu einer organischen Architektur, eine Etappe (27.04.24-25.08.24) präsentiert die Utopien von Pascal Häusermann und Claude Costy in den 1960er und 1970er Jahren. ca-saintdie.fr

SARREBOURG

MUSÉE DU PAYS DE SARREBOURG

White. Dans L’Éclat du blanc (jusqu’au 08/01/24), les biscuits de porcelaine lorrains du XVIIIe dévoilent leur beauté inaltérable, quelques soient les manufactures qui les ont produites.

White. Mit L’Éclat du blanc (bis 08.01.24) enthüllt das lothringische Biskuitporzellan des 18. Jahrhunderts seine unveränderliche Schönheit, unabhängig von den Manufakturen, die sie produziert haben. sarrebourg.fr

SAARBRÜCKEN

HISTORISCHES MUSEUM SAAR

Vraoum. Notre voiture. Culte et crise  (jusqu’au 24/03/24) se penche sur l’histoire de l’automobile des années 1950 à nos jours examinant sa fonction économique, sociale… dans une région où elle offre quelque 40 000 emplois Wroom. Auto unser. Kult und Krise (bis 24.03.24) befasst sich mit der Geschichte des Automobils in den 1950er Jahren unter ökonomischen, sozialen etc. Gesichtspunkten in einer Region, in der es mehr als 40 000 Arbeitsplätze darstellt. historisches-museum.org

POLY 261 Octobre Oktober 23 57
Vue de l’exposition Dans un pays lointain…, FRAC Champagne-Ardenne, 2023. Photo : Martin Argyroglo REIMS FRAC CHAMPAGNE-ARDENNE

SAARBRÜCKEN HISTORISCHES MUSEUM SAAR

SAARLANDMUSEUM

À ne pas rater. À travers des photographies prises entre 1860 et 1960, Mythe Paris (09/12/23-10/03/24) présente les grands, de Cartier-Bresson à Doisneau, et leur influence sur notre image de la capitale. Actuel. En soutien au mouvement iranien Women-Life-Freedom (jusqu’au 18/02/24), les œuvres de six artistes féminines qui travaillent depuis l’exil.

Local. A travers une rétrospective, on découvre l’œuvre de la peintre Annegret Leiner, vivant et travaillant à Sarrebruck (jusqu’au 07/01/24), qui oscille entre figuration et abstraction.

Nicht verpassen. Anhand von Photographien von 1860 bis 1960 präsentiert Mythos Paris (09.12.23-10.03.24) die Großen von Cartier-Bresson bis Doisneau und ihren Einfluss auf unser Bild der französischen Hauptstadt. Aktuell. Um die iranische Bewegung Women-Life-Freedom zu unterstützen (bis 18.02.24) präsentiert die Ausstellung sechs Künstlerinnen, die aus dem Exil arbeiten. Lokal. Anhand einer Retrospektive entdeckt man das Werk der Malerin Annegret Leiner, die in Saarbrücken lebt und arbeitet (bis 07.01.24), zwischen bildlicher Darstellung und Abstraktion. kulturbesitz.de

STADTGALERIE

Double. En parallèle, se déploient Épuisement d’Hannah Mevis et Demain sauvage, exposition collective commissionnée par des enfants et adolescents (20/10/2328/01/24). VOIR P.86 Monographique. Focus sur Nathalie Brück, spécialiste de l’art performatif (23/02/2425/05/24).

Transfrontalier. L’exposition ArtMIX présente les résultats de l’échange artistique entre Sarrebruck et le Luxembourg (03/05/24-26/05/24).

Doppelt. Parallel entfalten sich Erschöpfung von Hannah Mevis und Wildes Morgen , eine Gruppenausstellung, die von Kindern und Jugendlichen kuratiert wird (20.10.2328.01.24). SIEHE S. 86 Monographisch. Fokus auf Nathalie Brück, Spezialistin der Performance-Kunst (23.02.24-25.05.24).

Grenzüberschreitend. Die Ausstellung ArtMIX präsentiert die Ergebnisse des Künstleraustauschs zwischen Saarbrücken und Luxemburg (03.05.24-26.05.24). stadtgalerie.saarbruecken.de

SARREGUEMINES

MUSÉE DE LA FAÏENCE

Cruche. Au Pichet kitsch (jusqu’au 24/12/23) met à l’honneur la production incontournable de pichets de la manufacture (Punch, Barberousse ou encore Tête de fou ), tombée dans l’oubli après la Seconde Guerre mondiale, mais qui a su séduire à nouveau la clientèle des années 1990.

Cristal. Un dialogue entre les pièces patrimoniales des collections des Musées et des œuvres céramiques contemporaines dans Cristallisations (avril à décembre 2024). Un focus rare.

Krug. Zum kitschigen Krug (bis 24.12.23) stellt die Krugmanufaktur in den Vordergrund, die nach dem Zweiten Weltkrieg in Vergessenheit geriet und in den 1990er Jahren eine neue Kundschaft eroberte.

Kristall. Ein Dialog zwischen Werken aus den Sammlungen der Museen und zeitge-

nössischen Werken in Cristallisations (April bis Dezember 2024). Dieser Fokus auf Stükke mit Emaille sind selten. sarreguemines.fr

SÉLESTAT

FRAC ALSACE

FFF. Expérimentale et sensorielle, Sur les bords du monde : Férales, fières et farouches (jusqu’au 19/11/23) questionne la possibilité d’un réensauvagement de la vie en société semblable à celui d’une friche où la nature aurait repris ses droits.

FFF. Experimental und sinnlich, hinterfragt Sur les bords du monde : Férales, fières et farouches (bis 19.11.23) die Möglichkeit einer Wiederauswilderung des Lebens in der Gesellschaft, wie bei einem brachliegenden Gelände, in dem die Natur wieder ihr Recht einfordert.

frac-alsace.org

STRASBOURG

APOLLONIA

Perse. Autour de thèmes comme les mouvements sociaux ou la pollution environnementale, À un cheveu près (jusqu’au 08/12/23) rassemble vingt photographes contemporains iraniens.

Raisonné. Dans le cadre de Vital (jusqu’en mai 2024 dans divers lieux à Strasbourg), projet interdisciplinaire autour de la préservation de l’environnement, les plasticiens Thibault Honoré et Justine Maljak présentent Pando, une série de sculptures et de dispositifs relatifs à l’usage de l’eau.

Persisch. Rund um Themen wie soziale Bewegungen und Umweltverschmutzung vereint Um Haaresbreite (bis 08.12.23) zwanzig zeitgenössische iranische Photographen.

Umwelt. Im Rahmen von Vital (bis Mai 2024 an verschiedenen Orten in Straßburg), ein interdisziplinäres Projekt rund um Umweltschutz, präsentieren die Bildhauer Thibault Honoré und Justine Maljak Pando, eine Serie von Skulpturen und Dispositiven mit Bezug zum Wasser.

apollonia-art-exchange.com

BNU

Têtes couronnées. Parcourant une série d’épisodes bibliques, Sacrés rois ! David et Salomon à travers les âges (jusqu’au 03/12/23) met en lumière l’influence de deux monarques sur la sphère religieuse, comme sur le monde profane.

Millénaire. Réunissant plus de 200 pièces exceptionnelles du royaume du Moyen Euphrate, Mari en Syrie (07/02/24-26/05/24) lève le voile sur un chantier archéologique

RETROUVEZ L‘ARTICLE SUR POLY.FR LESEN SIE DEN ARTIKEL AUF POLY.FR/DE 58 POLY 261 Octobre Oktober 23
Nl Schleiden, Beethovenplatz, Saarbrücken

déterminant dans notre connaissance de la Mésopotamie.

Témoin. Plongeant au cœur des Archives de la Planète , projet photographique du banquier et philanthrope Albert Kahn (1860-1940), Lire un monde en transition (18/09/24-19/01/25) revient sur le basculement de la société au début du XXe siècle. Gekrönte Köpfe. Anhand einer Serie biblischer Episoden erkundet David und Salomon im Wandel der Zeit (bis 03.12.23) den Einfluss zweier Monarchen auf die religiöse Sphäre und die profane Welt. Archäologie. Mit mehr als 200 außergewöhnlichen Stücken aus dem Reich des Mittleren Euphrat präsentiert Mari en Syrie (07.02.24-26.05.24) eine archäologische Grabstätte, die für unsere Kenntnis von Mesopotamien grundlegend ist.

Zeuge. Sprung ins Herz der Pflanzenarchive, ein photographisches Projekt des Bankiers und Philanthropen Albert Kahn (1860-1940), eine Welt im Wandel lesen (18.09.24-19.01.25) blickt zurück auf den gesellschaftlichen Umbruch am Anfang des 20. Jahrhunderts.

bnu.fr

CEAAC

Girl Power. Double exposition de la photographe Marianne Marić et de la figure emblématique de la néo avant-garde hongroise, Endre Tót (17/02/24-26/05/24).

Italie. Exposition monographique du peintre italien Luca Bertolo, L’Hésitation se déploie à Strasbourg et à Meisenthal (15/06/2418/08/24).

Girl Power. Doppelausstellung der Photographin Marianne Marić und der symbolträchtigen Figur der ungarischen NeoAvantgarde und der Mail art, Endre Tót (17.02.24.-26.05.24).

Italien. Monographische Ausstellung des italienischen Malers Luca Bertolo, Das Zögern, entfaltet sich in Straßburg und in Meisenthal (15.06.24.-18.08.24).

ceaac.org

LA CHAMBRE

Strasbourg vu par. Jean-Marc Caimi et Valentina Piccinni, duo de photographes ayant éclusé la ville par ses marges et ses frontières invisibles (Cathédrale, jusqu’au 12/11/23).

Made in NYC. Avec Souls Against the Concrete (06/04/24-26/05/24), Khalik Allah offre un poème noctambule à Harlem. Posté à l’angle de Lexington Avenue et de la 125e rue, il croque les marginaux et paumés, noyés dans la came et le désespoir. D’une puissance rare.

Strasbourg aus dem Blickwinkel von. Jean-Marc Caimi und Valentina Piccinni, Photographen-Duo, das die Stadt anhand ihrer Randzonen und unsichtbaren Grenzen

STRASBOURG MAMCS

betrachet hat (Cathédrale, bis 12.11.23). Made in NYC. Mit Souls Against the Concrete (06.04.24-26.05.24), schenkt Khalik Allah Harlem ein nächtliches Gedicht. An einer Ecke der Lexington Avenue und der 125. Straße stehend, nimmt er die Außenseiter und jene auf, die in Drogen und Hoffnungslosigkeit untergehen. Von seltener Stärke. la-chambre.org

LA CHAUFFERIE

Son. Installation signée Eamon Sprod associant son, lumière, objets et salle, contained / espace (06/10/23-12/11/23) rassemble hautparleurs, objets trouvés… les combinant pour créer des espaces sonores actifs. Regionale 24. La commissaire Béatrice Josse est invitée dans le cadre du projet de coopération transfrontalière (01/12/2307/01/24).

Klang. Die Installation contained / espace (06.10.23.-12.11.23) vereint Klang, Licht, Objekte und Saal, wie Lautsprecher und gefundene Objekte um aus ihrer Kombination aktive Klangräume zu schaffen.

Regionale 24. Die Kuratorin Béatrice Josse ist im Rahmen dieses grenzüberschreitenden Projekts eingeladen (01.12.23-07.01.24). hear.fr

MAISON DE LA RÉGION

Délocalisé. Quand les objets racontent l’histoire du Mont Sainte-Odile (jusqu’au 06/11, Mont Sainte-Odile) consiste en une passionnante découverte du sanctuaire.

Classe. De Rome au Grand Est : Métiers d’art et art de vivre (jusqu’au 30/10/23) illustre l’excellence des filières professionnelles dans la région. Delokalisiert. Wenn die Objekte die Geschichte des Mont Sainte-Odile erzählen (bis

06.11., Mont Sainte-Odile), eine begeisternde Entdeckung eines Heiligtums.

Klasse. Von Rom in den Grand Est: Kunsthandwerk und Lebensart (bis 30.10.23) illustriert die Exzellenz der Berufe in der Region. grandest.fr

MAMCS

Culte. Aux Temps du Sida (06/10/2304/02/24) présente quatre décennies où les arts plastiques, la littérature, la musique, le cinéma, la danse rencontrent la recherche scientifique, la culture populaire et l’action déterminante des associations.

Sapes. Être ou paraître (jusqu’au 11/08/24) questionne l’usage et les représentations du costume à travers les collections de l’institution.

Kult. In den Zeiten von Aids (06.10.2304.02.24) präsentiert vier Jahrzehnte, in denen die bildenden Künste, die Literatur, die Musik, das Kino und der Tanz auf wissenschaftliche Recherche, Popkultur und die Aktionen der Vereine treffen.

Klamotten. Sein oder Schein (bis 11.08.24) hinterfragt die Nutzung und die Darstellungen des Kostüms anhand der Sammlungen der Institution.

musees.strasbourg.eu

MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE

Local. Un Dinghof à Schiltigheim (jusqu’au 24/06/24) explore l’implantation humaine, de la Préhistoire à nos jours, dans une commune jouxtant Strasbourg.

Lokal. Ein Dinghof in Schiltigheim (bis 24.06.24) erkundet die menschliche Besiedlung, von der Vorgeschichte bis heute, in einem Vorort von Straßburg. musees.strasbourg.eu

RETROUVEZ L‘ARTICLE SUR POLY.FR LESEN SIE DEN ARTIKEL AUF POLY.FR/DE 60 POLY 261 Octobre Oktober 23
Hervé Guibert, Les mains du masseur, 1986.Maison européenne de la Photographie, Paris © Christine Guibert / Courtesy les Douches la Galerie, Paris

MUSÉE ALSACIEN

Génial. Souvenir d’Alsace (jusqu’au 01/04/24) présente le résultat d’une résidence de quatre ans du photographe Charles Fréger. VOIR P.90

Genial. Erinnerungen an das Elsass (bis 01.04.24) präsentiert das Ergebnis einer vierjährigen Residenz des Photographen Charles Fréger. SIEHE S.90 musees.strasbourg.eu

MUSÉE DES ARTS DÉCORATIFS

Parcours. Objections (jusqu’au 13/11/23) fait revivre le lien unissant le musée et l’école des arts décoratifs à travers des travaux des élèves.

Rundgang. Objections (bis 13.11.23) lässt die Beziehung zwischen dem Museum und der Hochschule für dekorative Künste anhand der Arbeiten der Schüler wieder aufleben. musees.strasbourg.eu

MUSÉE DE L’ŒUVRE NOTRE-DAME

Âge d’or. Strasbourg, 1560-1600 (02/02/24-19/05/24) est une période marquée par Le Renouveau des Arts avec des figures comme Tobias Stimmer ou Wendel Dietterlin.

Goldenes Zeitalter. Strasbourg, 1560-1600 (02.02.24.-19.05.24) ist eine Periode, die vom Wiederaufleben der Künste zeugt, mit Figuren wie Tobias Stimmer oder Wendel Dietterlin. musees.strasbourg.eu

MUSÉE TOMI UNGERER

Presque fini. Il reste quelques jours pour voir la superbe exposition dédiée à Catherine Meurisse (jusqu’au 08/10/23). Merveilles. Dans l’œuvre d’ Anna Haifisch (20/10/23-07/04/24) – qui se voit ici consacrée sa première exposition monographique en France – se déploie une poésie graphique et littéraire des hétérotopies, ces lieux à la fois hors du monde ordinaire et d’une navrante banalité.

Fast vorbei. Nur wenige Tage bleiben, um die wunderbare Ausstellung zu sehen, die Catherine Meurisse gewidmet ist (bis 08.10.23).

Wunderschön. Im Werk von Anna Haifisch (20.10.23-07.04.24) – der hier ihre erste monographische Ausstellung in Frankreich gewidmet ist – entfaltet sich eine graphische und literarische Poesie der Heterotopien, dieser Orte, die gleichzeitig außerhalb der normalen Welt und furchtbar banal sind. musees.strasbourg.eu

MUSÉE VODOU

Women. Avec Masques Gèlèdè, le pouvoir des Mères (jusqu’au 13/11/23), le musée rend

hommage à ces femmes âgées, ou mères ne pouvant plus concevoir, qui détiennent le secret de la vie. Entre culte des Orishas, cérémonies et régulation des mœurs comme des problèmes, les tenues qui se portent comme un casque, regorgent de couleurs, d’animaux, de personnages et de symboliques.

Women. Mit Gèlèdè Masken, die Macht der Mütter (bis 13.11.23) würdigt das Museum jene älteren Frauen oder Mütter, die nicht mehr empfangen können und die Wächterinnen des Geheimnisses des Lebens sind. Zwischen Kult der Orishas, Zeremonien und Vermittlung bei Problemen, sind die Kostü-

me, die wie ein Helm getragen werden, voller Farben, Tiere, Figuren und Symbolik. chateau-vodou.com

PARC DES EXPOSITIONS

Immersif. Toutankhamon  (11/10/2310/03/24, Hall 5) permet de partir  À la découverte du pharaon oublié. Une expérience saisissante !

Zum Eintauchen. Tutanchamun (11.10.2310.03.24, Hall 5) erlaubt es einen vergessenen Pharao zu entdecken. Eine fesselnde Erfahrung!

expo-toutankhamon.com

POLY 261 Octobre Oktober 23 61
STRASBOURG LA CHAMBRE Jean-Marc Caimi et Valentina Piccinni, Cathédrale

STIMULTANIA

Au fil de l’eau. Les explorations de la Loire de Benoit Pinero (sa topographie, ses îles, ses berges, ses sédiments, sa flore et sa faune) donnent Nebula Liger / Un fleuve à soi (06/10/23-13/01/24). Un parcours sensible qui entreprend de mettre le visiteur en mouvement.

Am Wasser entlang. Die Erkundungen der Loire von Benoit Pinero (ihre Topographie, ihre Inseln, Ufer, ihre Sedimente, ihre Flora und Fauna) sieht man in Nebula Liger / Ein Fluss für sich (06.10.23-13.01.24). Ein sensibler Rundgang, der den Besucher in Bewegung versetzt. stimultania.org

STUTTGART

KUNSTMUSEUM

Nature. Wolfgang Laib crée des œuvres pleines de finesse : mandala avec du pollen ou encore sculptures en cire d’abeille. À voir dans The Beggining of something else (jusqu’au 05/11/23).

Ville. Otto Herbert Hajek fut l’un des artistes majeurs du XXe siècle allemand. Dans cette rétrospective (28/10/23-06/10/24), on découvre un plasticien dont les œuvres sont intiment liées à l’espace public. Natur. Wolfgang Laib schafft Werke voller Finesse: Mandala mit Pollen oder Skulpturen aus Bienenwachs. Zu sehen inThe Beggining of something else (bis 05.11.23).

Stadt. Otto Herbert Hajek war einer der großen Künstler des 20. Jahrhunderts in Deutschland. In dieser Retrospektive (28.10.23-06.10.24), entdeckt man Werke,

die eng mit dem öffentlichen Raum in Verbindung stehen. kunstmuseum-stuttgart.de

STAATSGALERIE

Culte Modigliani, Regards modernes (24/11/23-17/03/24) présente des œuvres de l’artiste mises en regard avec celles de Klimt, Kirchner, Schiele… faisant ressorti de surprenants parallèles.

Photographie. Images of the present (12/10/23-18/02/24) explore trente années de photographie documentaire en coopération avec la Wüstenrot Stiftung et le Museum Folkwang.

Kult. Modigliani, Moderne Blicke (24.11.2317.03.24) präsentiert Werke des Künstlers im Dialog mit jenen von Klimt, Kirchner, Schiele… wobei überraschende Parallele zum Vorschein kommen.

Photographie. Images of the present (12.10.23-18.02.24) erkundet dreißig Jahre Dokumentarphotographie in Zusammenarbeit mit der Wüstenrot Stiftung und dem Museum Folkwang. staatsgalerie.de

TRIER

STADTMUSEUM SIMEONSTIFT TRIER

Local. En bonne compagnie zoome sur Johann Anton Ramboux qui a fait ses preuves auprès de Jacques-Louis David à Paris, en tant que Portraitiste de la classe supérieure de Trèves (jusqu’au 02/06/24).

Histoire de l’Art. Tell Me More explore comment Les Images racontent des histoires (01/10/23-02/06/24).

Lokal. In bester Gesellschaft präsentiert Johann Anton Ramboux, der bei Jacques-Louis David in Paris gelernt hatte, als Porträtisten der Trierer Oberschicht (bis 02.06.24).

Kunstgeschichte. Tell Me More erkundet wie Bilder Geschichten erzählen (01.10.2302.06.24).

museum-trier.de

TROYES

MUSÉES DES BEAUX-ARTS ET D’ARCHÉOLOGIE

Honneurs. À l’occasion des 60 ans de l’Ordre national du mérite, Le Théâtre des honneurs (08/11/23-12/02/24) retrace l’histoire des Troyens illustres à travers les médailles et décorations qu’ils ont reçues. Imaginaire. Rassemblant une collection de peintures d’exportations venues d’ExtrêmeOrient, Dans le prisme de l’Europe : dessins chinois du XIXe siècle (27/10/23-17/04/24) donne à voir l’expression d’un ailleurs exotique et mystérieux.

Ehren. Anlässlich des 60jährigen Jubiläums des l’Ordre national du mérite erzählt Le Théâtre des honneurs (08.11.23-12.02.24) die Geschichte großer Einwohner der Stadt anhand von Medaillen und Dekorationen. Imaginär. Anhand einer Sammlung von Gemälden, die aus dem Fernen Orient stammen erzählt Durch das Prisma Europas: chinesische Zeichnungen des 19. Jahrhunderts (27.10.2317.04.24) vom Ausdruck eines exotischen und mysteriösen Anderswo. musees-troyes.com

UNGERSHEIM

ÉCOMUSÉE

D’ALSACE

Guérir. Avec Aux Grands maux les grands remèdes, la maison d’Illkirch-Graffenstaden est entièrement scénographiée en pharmacie de campagne : croyances populaires, plantes médicinales et autres évolution des méthodes de soin sont présentés en sollicitant les cinq sens.

Heilen. Mit Große Übel bedürfen starke Heilmittel wird das Haus aus Illkirch-Graffenstaden vollständig als Land-Apotheke inszeniert: Volksglaube, medizinische Pflanzen und Entwicklung von Heilmethoden für alle fünf Sinne werden präsentiert. ecomusee.alsace

VANDŒUVRE-LES-NANCY CCAM

Matière. La compagnie autrichienne Liquid loft propose Video paintings (05/10/2311/01/24), mosaïque chorégraphique captée dans l’espace urbain.

62 POLY 261 Octobre Oktober 23
STUTTGART STAATSGALERIE Andrea Diefenbach, Untitled, From the series: Land ohne Eltern, 2007 © Andrea Diefenbach

Aléatoire. Accompagnés par l’illustratrice et auteure Sandra Poirot Cherif et la photographe Emilie Salquèbre, des collégiens vandopériens ont imaginé Ceci est un titre provisoire (18/01/24-18/02/24), réflexion picturale sur le corps et l’altérité. Fortune. En immersion dans le monde des jeux d’argent, Just my luck (14/03/2419/04/24) questionne notre rapport à la chance en croisant les témoignages de gagnants et de perdants à la loterie. Paradoxe. À partir d’une série de films de famille, Singuliers pluriel (16/05/2407/06/24) questionne la construction de la mémoire et l’inconstance du souvenir. Materie. Die österreichische Truppe Liquid loft präsentiert Video paintings (05.10.2311.01.24), ein choreographisches Mosaik, das im öffentlichen Raum aufgenommen wurde. Zufällig. In Begleitung der Illustratorin und Autorin Sandra Poirot Cherif und der Photographin Emilie Salquèbre haben Schüler aus Vandoeuvre Dies ist ein provisorischer Titel (18.01.24-18.02.24) konzipiert, eine Überlegung zum Körper und der Andersartigkeit. Glück. Ein Eintauchen in die Glücksspiele, Just my luck (14.03.24-19.04.24), das unsere Beziehung zum Glück untersucht mit Interviews von Lottogewinnern und -verlierern. Paradox. Ausgehend von einer Serie von Familienfilmen hinterfragt Singuliers pluriel (16.05.24-07.06.24) die Konstruktion des Gedächtnisses und die Unbeständigkeit der Erinnerung.

centremalraux.com

VÖLKLINGEN WELTKULTURERBE VÖLKLINGER HÜTTE

Événement. Le Cinéma allemand de 1895 à nos jours (15/10/23-18/08/24) propose un tour d’horizon inédit et une expérience immersive.

BD. The Story of a planet de Jens Harder raconte 14 milliards d’années d’histoire en dessins (jusqu’au 26/11).

Culte. L’Urban Art Biennale (28/04/2410/11/24) réunit pour la 7e fois le who’s who de l’art urbain dans un cadre exceptionnel. Multimédia. We all (Except the Others) (jusqu’au 28/09/25), installation de Rémy Markowitsch, revisite l’histoire du lieu. Sous terre. Man and Minding (01/06/2401/09/24) se penche sur l’homme et l’extraction (charbon, or et argent, mais aussi lithium) : un business sale, dans tous les sens du terme.

Événement à venir. The True Size of Africa (10/11/24-17/08/25) explore un continent de l’art.

Ereignis. Der Deutsche Film von 1895 bis heute (15.10.23-18.08.24) vermittelt einen neuen Überblick und bietet eine immersive Erfahrung.

Comic. The Story of a planet von Jens Har-

der erzählt 14 Milliarden Jahre Geschichte in Zeichnungen (bis 26.11.).

Kult. Die Urban Art Biennale (28.04.2410.11.24) versammelt zum 7. Mal alles was in der Streetart Rang und Namen hat in einem außergewöhnlichen Rahmen. Multimedia. We all (Except the Others) (bis 28.09.25), eine Installation von Rémy Markowitsch, die die Geschichte des Ortes neu interpretiert. Unterirdisch. Man and Minding (01.06.2401.09.24) befasst sich mit dem Menschen und der Gewinnung von Kohle, Gold, Silber oder auch Lithium: ein im wahrsten Sinne des Wortes dreckiges Geschäft. Kommendes Ereignis. The True Size of Africa (10.11.24-17.08.25) erkundet einen Kunstkontinent. voelklinger-huette.org

WATTWILLER

FONDATION FRANÇOIS SCHNEIDER

Aquatique. D’oasis asséchées en paysages disparaissant sous les flots, Illusions - Talents contemporains (21/10/23-10/03/24) questionne les phénomènes de métamorphose et de raréfaction à travers le spectre de l’eau. Arrosé. Miroirs, machines de pluie et douches stroboscopiques dialoguent avec les collections de la fondation, explorant le thème de La Mécanique de l’eau (21/10/2310/03/24).

Wässrig. Von ausgetrockneten Oasen zu Landschaften, die unter den Fluten verschwinden, hinterfragt Illusions - Talents contemporains (21.10.23-10.03.24) die Phänomene der Metamorphose und der Knappheit anhand des Beispiels Wasser. Gegossen. Spiegel, Regenmaschinen und Stroboskop-Duschen gehen einen Dialog

mit den Sammlungen der Stiftung ein, zum Thema Die Mechanik des Wassers (21.10.2310.03.24).

fondationfrançoisschneider.org

WEIL AM RHEIN

VITRA DESIGN MUSEUM

Photo. Moments de l’architecture présente les clichés d’Iwan Baan, qui capture les œuvres d’architectes contemporains pour en faire un panorama de la bâtisse au XXIe siècle (21/10/23-03/03/24).

Futur 1. Transform se penche sur le Design et l’avenir de l’énergie (23/03/24-01/09/24), questionnant la transition écologique.

Futur 2. Future Furniture, explore les représentations de l’avenir à travers le design, des premiers films de SF au Metaverse (25/05/24-11/05/25).

Photo. Momente der Architektur präsentiert Aufnahmen von Iwan Baan, der die Werke zeitgenössischer Architekten einfängt um ein Panorama des Bauens im 21. Jahrhundert zu präsentieren (21.10.23-03.03.24).

Future 1. Transform befasst sich mit Design und der Zukunft der Energie (23.03.2401.09.24) und untersucht die Klimawende.

Future 2. Future Furniture, erkundet die Darstellungen der Zukunft anhand des Designs, von den ersten Science-Fiction-Filmen bis zum Metaversum (25.05.24-11.05.25).

design-museum.de

WINGEN-SUR-MODER MUSÉE LALIQUE

Bestiaire. Panthères, perruches, papillons L’animal est une intarissable source d’inspiration pour les verriers. Faune 3 (jusqu’au

POLY 261 Octobre Oktober 23 63
AM RHEIN VITRA DESIGN MUSEUM
WEIL
Iwan Baan, Museum M+, Hong Kong, China, 2022, Architektur: Herzog & de Meuron

KUNSTHAUS ZÜRICH

faszinierendes Eintauchen in die Kunst der Niederlande.

kmw.ch

ZÜRICH

KUNSTHAUS ZÜRICH

Duo. Prendre position (jusqu’au 12/11/23) présente des œuvres de Käthe Kollwitz et Mona Hatoum qui portent un regard critique sur les événements politiques et sociaux de leur temps.

Time is… Une exaltante exposition explore le Temps (jusqu’au 14/01/24) De Dürer à Bonvicini. Au menu, horloges, montres et positions artistiques.

Photographie. Les clichés d’Ernst Scheidegger (27/10/23-21/01/24), entre reportages et portraits de personnalités du monde de l’art.

Duo. Stellung beziehen (bis 12.11.23) präsentiert Werke von Käthe Kollwitz und Mona Hatoum, die einen kritischen Blick auf die politischen und sozialen Ereignisse ihrer Zeit werfen.

05/11/23) croise les regards des trois sites des Étoiles terrestres, reconstituant une nature délicate.

Caché. Devant l’objectif de la photographe Karine Faby, Lalique en grand (16/03/2407/04/24) dévoile les coulisses inédites de la cristallerie.

Clinquant. Alors que la profession n’a d’yeux que pour les pierres et métaux précieux, René Lalique y introduit l’usage de matières moins nobles comme l’émail. L’Inventeur du bijou moderne (30/04/2403/09/24) revient sur cette révolution joaillière.

Bestiarium. Panther, Papageien, Schmetterlinge Das Tier ist eine unerschöpfliche Inspirationsquelle für Glasbläser. Fauna3 (bis 05.11.23) kombiniert die Blickwinkel dreier Standorte der Étoiles terrestres um eine zarte Natur zu rekonstruieren.

Versteckt. Vor der Kamera der Photographin Karine Faby enthüllt Lalique in Groß (16.03.24-07.04.24) nie gezeigte Kulissen der Kristallfabrik.

Flitter. Als der Berufsstand nur Augen für die Steine und Edelmetalle hat, führt René Lalique den Gebrauch weniger edler Materien wie jene des Emaille ein. Der Erfinder des modernen Schmucks (30.04.24-03.09.24) blickt auf diese Revolution zurück. musee-lalique.com

WINTERTHUR KUNSTMUSEUM

Culte. Caspar David Friedrich et les précurseurs du romantisme (jusqu’au 19/11/23, Reinhart am Stadtgarten) plonge aux sources vives qui ont nourri le peintre. VOIR P. 82 Contemporain. La vision de l’art de Franz Erhard Walther est fondée sur la participation : les visiteurs dépassent le rôle passif du spectateurs et s’impliquent activement dans l’œuvre. À expérimenter dans un passionnant parcours (jusqu’au 03/12/23, Beim Stadthaus).

Portraits. Des Histoires sur les visages (jusqu’au 05/11/23, Reinhart am Stadtgarten) est une fascinante plongée dans l’art des Pays-Bas.

Kult. Caspar David Friedrich und die Vorreiter der Romantik (bis 19.11.23, Reinhart am Stadtgarten) präsentiert die Quellen, die den Maler inspiriert haben. SIEHE S.82 Zeitgenössisch. Die Kunstvision von Franz Erhard Walther beruht auf Teilnahme: Die Besucher werden mehr als passive Zuschauer und wirken aktiv am Werk mit. Auszuprobieren in einem begeisternden Rundgang (bis 03.12.23, Beim Stadthaus).

Portrait. Geschichten in Gesichtern (bis 05.11.23, Reinhart am Stadtgarten) ist ein

Time is… Eine begeisternde Ausstellung erkundet die Zeit (bis 14.01.24) Von Dürer bis Bonvicini. Auf dem Menu, Uhren, Taschenuhren und künstlerische Positionen.

Photographie. Die Aufnahmen von Ernst Scheidegger (27.10.23-21.01.24), zwischen Reportagen und Portraits von Persönlichkeiten der Kunstwelt. kunsthaus.ch

MUSEUM RIETBERG

Japon. Un voyage de Kyoto au Catwalk, telle est l’exposition Kimono (jusqu’au 07/01/24) qui questionne l’histoire de ce vêtement emblématique.

Inde 1. Un Monde opulent (jusqu’au 21/01/24) zoome sur les chefs-d’œuvre de la peinture indienne de la Donation Metzger. Inde 2. Young Krishna (17/11/23-24/03/24) permet de mieux connaître cette divinité emblématique.

Japan. Eine Reise Kyoto to Catwalk mit Kimono (bis 07.01.24), die die Geschichte dieses emblematischen Kleidungsstücks untersucht. Indien 1. Der Überfluss der Welt (bis 21.01.24), ein Fokus auf Meisterwerke der indischen Malerei aus der Schenkung Metzger.

Indien 2. Young Krishna (17.11.23-24.03.24) erlaubt es diese Gottheit besser kennenzulernen. rietberg.ch

64 POLY 261 Octobre Oktober 23
Ernst Scheidegger, Swing boats, ca. 1950 © Stiftung Ernst Scheidegger-Archiv, Zürich

CARMEN PERRIN

Pour sa première exposition dans la ville, l’artiste plasticienne bolivienne invite à découvrir ses délicates structures architecturales. Voir venir réunit un ensemble d’œuvres faites de bois et caoutchouc, acier tissé ou mètre ruban.

Für ihre erste Ausstellung in der Stadt lädt die Bildhauerin aus Bolivien dazu ein, ihre zarten architektonischen Strukturen zu entdecken. Kommen sehen vereint ein Werkensemble aus Holz und Kautschuk, gewebtem Stahl und Maßband.

Jusqu’au Bis 21/10, Wilde Gallery (Bâle Basel) wildegallery.ch

CHRISTO

Pour le 25e anniversaire du dernier projet de Christo et de sa

SÉLECTION GALERIES / GALERIEN-AUSWAHL

femme Jeanne-Claude, réalisé à Bâle, la galerie Gagosian dévoile Selected Works. Leurs sculptures et travaux sur papier peuvent ainsi être (re)découverts.

Zum 25. Jubiläum des letzten Projekts, das Christo und seine Frau Jeanne-Claude in Basel realisierten, enthüllt die Galerie Gagosian Selected Works. Ihre Skulpturen und Papierarbeiten können so (wieder) entdeckt werden.

Jusqu’au Bis 28/10, Gagosian (Bâle Basel) gagosian.com

EXPRESSIVE!

L’Expressionisme allemand est au cœur de cette exposition collective. Parmi les 23 peintres présentés, sont notamment à retrouver les paysages d’Ernst Ludwig Kirchner, Erich Heckel ou encore Hans Purrmann. Der deutsche Expressionismus

steht im Zentrum dieser Gruppenausstellung. Zu den 23 präsentierten Künstlern gehören unter anderem Ernst Ludwig Kirchner, Erich Heckel oder auch Hans Purrmann.

Jusqu’au Bis 13/01/24, Galerie Henze & Ketterer (Bâle Basel) henze-ketterer.ch

JEANNE MONS

Pour sa toute première exposition dans la galerie luxembourgeoise, la jeune dessinatrice française trace dans Amour, vous ne savez ce qu’est l’absence une variété de paysages et scènes imaginaires en noir et blanc. Für ihre erste Ausstellung in der luxemburgischen Galerie, zeichnet die junge französische Zeichnerin in Liebe, Sie wissen nicht was Abwesenheit ist eine Variation von Landschaften und Phantasie-Szenen in schwarzweiß.

Jusqu’au Bis 04/11, Nosbaum Reding (Luxembourg Luxemburg) nosbaumreding.com

MICHEL THEIN

Metz présente les créations du Mosellan Michel Thein. Ses petits carrés d’acrylique aux contours parfois imparfaits, qu’il nomme planographies, sont apposés sur une toile de lin tendue sur châssis.

Metz präsentiert die Kreationen von Michel Thein aus dem Departement Moselle. Seine kleinen Acryl-Karos mit manchmal unperfekten Konturen, die er Planographien nennt, werden auf eine Leinwand aufgetragen. 21/10-25/11, Galerie PJ (Metz)

galerie-pj.com

LESLIE BERTHET LAVAL

Ses tableaux mêlent acrylique, bombe aérosol, feuilles d’or ou d’argent et résine laquée, dépeignant des œuvres tantôt urbaines, tantôt expressionnistes. Et comme touche de finition

originale, la Lyonnaise tisse des liens entre ses couleurs en les reliant avec une seringue remplie de peinture à l’huile.

Ihre Gemälde mischen AcrylFarben, Spraydosen, Gold-oder Silberblatt und Harz, in manchmal urbanen, manchmal expressionistischen Werken. Zum Abschluss lässt die Künstlerin aus Lyon Verbindungen zwischen ihren Farben entstehen, indem sie sie mit einer Spritze voller Farbe verbindet.

06/10-11/11, Galerie Raugraff (Nancy) galerieraugraff.com

PHILIPPE JACQ

Les Hommes qui cherchent la liberté et un toit fait la part belle aux matériaux recyclés et artisanaux, glanés par l’artiste lors de ses voyages.

Die Menschen die nach Freiheit und einem Dach suchen macht recyceltem und kunsthandwerklichen Material Platz, das der Künstler im Zuge seiner Reisen sammelt.

Jusqu’au Bis 03/11, Galerie Delphine Courtay (Strasbourg Straßburg) delphinecourtay.com

TINA MERANDON

Dans Bondir et rêver, les photos de Tina Merandon explorent la thématique de l’enfance et de l’animal à travers deux séries distinctes. Anima révèle les liens gracieux entre les deux espèces et Les petites danseuses montre de jeunes filles en pleine chorégraphie énergique.

In Bondir et rêver erkunden die Photographien von Tina Merandon die Thematik der Kindheit und des Tieres anhand zweier unterschiedlicher Serien. Anima enthüllt die zarten Verbindungen zwischen den beiden und Les petites danseuses zeigt junge Mädchen inmitten einer energievollen Choreographie.

Jusqu’au Bis 17/11, Galerie Sandra Blum (Strasbourg Straßburg) galeriesandrablum.fr

66 POLY 261 Octobre Oktober 23
STRASBOURG GALERIE SANDRA BLUM
Anima n°9 Inès et Schnaps Petit Duc à face blanche

Fado & co

Dédié aux musiques de l’aire lusophone, atlântico fait feu de tout bois, du Brésil au Portugal, en passant par le Cap-Vert. Das Festival atlântico, das der lusophonen Musik gewidmet ist, reist von Brasilien nach Portugal über Kap Verde.

Superstar de la chanson brésilienne, celui qui fut ministre de la culture de Lula (2003-2008) brûle encore les planches à plus de 80 printemps. Pour célébrer ses 60 ans de carrière, sa tournée Aquele Abraço, emporte en effet Gilberto Gil dans un tourbillon engagé et lumineux, en compagnie de ses fils, Bem et José, et de son petit-fils João, pour un concert culte (21/10). Également de la partie quelques heures plus tôt, son compatriote pianiste Amaro Freitas mêle rythmes traditionnels candomblé, percussions du Nordeste et influences jazz pour une exploration avant-gardiste de la culture afro-brésilienne. On craque aussi pour la chanteuse capverdienne Cremilda Medina (19/10) qui renouvelle les genres traditionnels que sont coladeira et morna dans des complaintes nimbées d’une saudade contemporaine. Autre réinterprétation moderne d’une histoire, portugaise cette fois, la rencontre entre la chanteuse Lina Rodrigues et le producteur Raül Refree (18/10) pour un mix hypnotique entre voix et électronique, revivifiant le répertoire d’Amália Rodrigues, la “Rainha do Fado”.

Der Superstar des brasilianischen Chansons, jener, der der Kulturminister von Lula war (2003-2008) bringt mit seinen 80 Lenzen noch die Bühnen zum Bren -

nen. Um seine 60jährige Karriere zu feiern, reißt seine Tournee Aquele Abraço Gilberto Gil mit in einen engagierten und strahlenden Strudel, in Begleitung seiner Söhne Bem und José, sowie seines Enkels João, für ein Konzert, das jetzt schon Kult ist (21.10.). Einige Stunden zuvor ist ebenfalls sein Landsmann Amaro Freitas mit von der Partie, der traditionelle Candomblé-Rhythmen, Schlaginstrumente aus der Region Nordeste und Jazzeinflüsse mischt, für eine avantgardistische Erkundung der afro-brasilianischen Kultur. Wir werden schwach bei der Sängerin Cremilda Medina (19.10.) von den Kapverdischen Inseln, die die traditionellen Musikgattungen Coladeira und Morna mit Klageliedern einer zeitgenössischen saudade mischt. Eine weitere moderne Neuinterpretation einer, diesmal portugiesischen Geschichte, ist die Begegnung zwischen der Sängerin Lina Rodrigues und dem Produzenten Raül Refree (18.10.) für einen hypnotisierenden Mix zwischen Stimme und Elektromusik, womit sie das Repertorium von Amália Rodrigues neu beleben, der „Rainha do Fado“.

68 POLY 261 Octobre Oktober 23 FESTIVAL
Par Von Pierre Reichert – Photo de von Amaro Freitas par von João Vicente Divulga ç ão À la Philharmonie (Luxembourg) du 15 au 22 octobre In der Philharmonie (Luxemburg) vom 15. bis 22. Oktober philharmonie.lu

In the Mood for Love

Avec Ariodante , William Christie et Les Arts florissants proposent une œuvre vibrante d’amours et d’émotions. Mit Ariodante präsentieren William Christie und Les Arts florissants ein Werk, das vor Liebe und Emotionen vibriert.

Par Von Hervé Lévy – Photo de von Vincent Pontet

William Christie est l’une des figures majeures du renouveau baroque de la fin des années 1970 et le fondateur de l’ensemble Les Arts florissants, à la toute fin de la décennie. On retrouve cette légende à la tête de ses musiciens dans Ariodante de Haendel. Avec ses tubes, comme Scherza infida (Amusetoi, infidèle) chanté par l’incroyable Lea Desandre, dans le rôle-titre, l’opéra est ici mis en espace par Nicolas Briançon. Voilà de quoi plonger avec délices dans cette histoire d’amour complexe et contrariée – mais ne le sont-elles pas toutes ? – inspirée d’Orlando furioso de l’Arioste, roman de chevalerie du début du XVIe siècle, se déployant au cœur de l’Écosse médiévale. Entre folie furieuse, ivresse du pouvoir, intrigues et autres machinations et stratagèmes, l’affaire se termine néanmoins par un improbable happy end. Chantée en grande partie par les lauréats du Jardin des Voix, académie internationale des Arts Flo’, cette nouvelle production est placée sous le signe de la jeunesse, venant magnifier des airs d’une extrême exigence, portés par une musique virtuose.

William Christie ist eine der großen Figuren des Wiederauflebens des Barocks Ende der 1970er Jahre und der Gründer des Ensembles Les Arts florissants am Ende des Jahrzehnts. Man begegnet der Legende an der Spitze seiner Musiker in Ariodante von Händel. Mit seinen Hits wie Scherza infida (Amuse-toi, infidèle), gesungen von der unglaublichen Lea Desandre in der Titelrolle, wird die Oper hier von Nicolas Briançon inszeniert. So taucht man mit Entzücken in diese komplexe und verhinderte Liebesgeschichte ein – aber sind sie das nicht

alle? –, inspiriert von Orlando furioso ( Der rasende Roland ) von Ariosto, einem Ritterroman vom Anfang des 16. Jahrhunderts, der sich im mittelalterlichen Schottland abspielt. Zwischen Wahnsinn, Machtrausch, Intrigen, Machenschaften und Listen endet die Affäre nichtsdestotrotz mit einem unwahrscheinlichen Happy End. Zum Teil von den Preisträgern des Jardin des Voix gesungen, der internationalen Akade-

mie der Arts Flo‘, steht diese Produktion im Zeichen der Jugend, die extrem anspruchsvolle Arien wunderbar darbietet, getragen von einer mehr als virtuosen Musik.

À l’Auditorium de l’Opéra de Dijon dimanche 15 octobre

Im Auditorium der Opéra de Dijon am Sonntag den 15. Oktober opera-dijon.fr – arts-florissants.org

70 POLY 261 Octobre Oktober 23 OPÉRA OPER

Affaire de famille

Un nouveau Ring mis en scène par Benedikt von Peter démarre au Theater Basel avec Das Rheingold et Die Walküre. Attention événement wagnérien !

Familienangelegenheit

Ein neuer Ring, der von Benedikt von Peter inszeniert wurde, beginnt im Theater Basel mit Das Rheingold und Die Walküre. Achtung ein Wagner-Ereignis!

L«a mort des héros apparaît comme une conséquence cruelle imposée par le système patriarcal de Wotan », résume Benedikt von Peter évoquant sa mise en scène de la Tétralogie, la première depuis plus de quarante ans au Theater Basel. Le ton est donné par l’intendant de la maison helvète qui vient ici questionner les relations dans une famille recomposée dysfonctionnelle, qu’on retrouve

souvent installée à une longue table. Très contemporaine, donc ! Le rideau se lève sur Das Rheingold, prologue de cette orgie lyrique de plus de seize heures de musique, et la voix (parlée) de Brünnhilde résonne. Voilà qui n’est pas prévu chez Wagner… Elle se souvient d’un temps révolu, commentant parfois l’action, et annonce le modus operandi à l’œuvre : les quatre opéras sont faits de fragments de ses souvenirs où elle se remémore son enfance. Et le spectateur, par exemple, de croiser Siegfried gamin devant une maison stylisée et stylée, figurant le Walhalla qui s’enflamme sporadiquement. Pour comprendre ce qui se joue sur le plateau et dans un petit castelet propice aux jeux d’enfants, il vaut mieux (bien) connaître l’œuvre originelle, sous peine de se mélanger les crayons. Ce léger bémol mis à part, on louera la puissance des images proposées avec de somptueuses et gigantesques marionnettes représentant les Filles du Rhin, ondoyant en toute délicatesse dans le noir de la scène où Alberich, colossal crapaud à la peau pustuleuse.

Dissimulé sous la scène – référence à la “fosse mystique” de Bayreuth, assurément –, le Sinfonieorchester Basel se montre à son avantage, jouant sous un plancher grillagé, guidé d’une baguette sûre et dynamique par Jonathan Nott : même si on ne se trouve pas sur la “colline verte”, le son s’empare littéralement de la salle, enveloppant les spectateurs plus que s’il sortait d’une fosse traditionnelle et ne couvrant jamais des chanteurs qui illustrent la haute qualité de l’ensemble maison, à l’image de Nathan Berg, Wotan héroïque et puissant dont la projection et la précision séduisent. Pensons aussi aux trois Filles du Rhin, incarnées par les formidables Inna Fedorii, Valentina Stadler et Sophie Kidwell, membres d’OperAvenir qui forme les jeunes chanteurs, à Bâle. On attend avec impatience la suite (et la fin) de cette histoire, étant bien entendu que les conséquences de la domination patriarcale de Wotan seront tragiques. Si la conclusion de l’affaire est certaine, on se demande bien comment Benedikt von Peter l’exprimera au plateau.

72 POLY 261 Octobre Oktober 23 OPÉRA OPER
Par Von Hervé Lévy – Photos de von Ingo Höhn

Der Tod der Helden erscheint als grausame Konsequenz, die das patriarchale System Wotans einfordert“, fasst Benedikt von Peter bezüglich seiner Inszenierung der Tetralogie zusammen, der ersten im Theater Basel seit mehr als vierzig Jahren. Der Intendant des Schweizer Hauses, der hier die Beziehungen in einer dysfunktionalen Patchworkfamilie untersucht, die oft an einem langen Tisch sitzt, gibt den Ton an. Sehr zeitgenössisch also! Der Vorhang hebt sich mit Das Rheingold, dem Prolog dieser Opern-Orgie mit mehr als sechzehn Stunden Musik und die (gesprochene) Stimme von Brünnhilde erklingt. Dies war bei Wagner nicht so vorgesehen… Sie erinnert sich an eine vergangene Epoche, kommentiert manchmal die Handlung und kündigt den modus operandi des Werkes an: Die vier Opern sind aus Erinnerungsfragmenten gemacht, in denen sie sich ihre Kindheit ins Gedächtnis ruft. Und der Zuschauer trifft, zum Beispiel, auf Siegfried als Kind, vor einem stilisierten und todschicken Haus, das Walhall darstellt und sporadisch in Flammen aufgeht. Um zu verstehen, was sich auf der Bühne und in einem Puppentheater für Kinder abspielt, ist es von Vorteil das Originalwerk (gut) zu kennen, um nicht ins Schwimmen zu geraten. Neben diesem kleinen Wermutstropfen ist die Kraft der präsentierten Bilder zu loben, mit prächtigen und gigantischen Marionetten, die die Rheintöchter darstellen, welche sich sachte im Schwarz der Bühne wiegen oder Alberich, eine kolossale Kröte mit pustulöser Haut.

Unter der Bühne versteckt – eine Anspielung auf den „mystischen Abgrund“ in Bayreuth – zeigt sich das Sinfonieorchester Basel von seiner besten Seite, spielt unter einem Gitterboden, unter der sicheren und dynamischen Leitung von

Jonathan Nott: Selbst wenn man sich nicht auf dem „grünen Hügel“ befindet, nimmt die Musik buchstäblich den Raum ein, umhüllt die Zuhörer sehr viel mehr, als wenn sie aus einem traditionellen Orchestergraben käme, überdeckt nie die Sänger, die die hohe Qualität des Ensembles des Hauses illustrieren, wie zum Beispiel Nathan Berg, ein heroischer und kraftvoller Wotan, der durch seine stimmliche Leistung und Präzision überzeugt. Hervorzuheben sind ebenfalls die drei Rheintöchter, verkörpert von den wunderbaren Inna Fedorii, Valentina Stadler und Sophie Kidwell, Mitglieder von OperAvenir, die in Basel junge Sänger ausbildet. Wir erwarten die Fortsetzung (und das Ende) dieser Geschichte mit Spannung, denn natürlich werden die Konsequenzen der patriarchalischen Dominanz Wotans ein tragisches Ende nehmen. Das Ende der Geschichte ist bekannt, fragt man sich, wie Benedikt von Peter es auf der Bühne umsetzten wird.

Au Theater Basel, Das Rheingold, vendredi 6 octobre, puis les 8, 17 et 22 juin 2024 et Die Walküre, mardi 3 et samedi 7 octobre, puis les 9, 18 et 23 juin 2024

Im Theater Basel, Das Rheingold, am Freitag den 6. Oktober, dann am 8., 17. und 22. Juni 2024 und Die Walküre, am Dienstag den 3. und Samstag den 7. Oktober, dann am 9., 18. und 23. Juni 2024 theater-basel.ch

> Un véritable festival vient questionner l’œuvre de Wagner avec Rheinklang, Ein Chorritual (06/10, Theaterplatz), Der Yopougon-Ring ou la Tétralogie en version postcoloniale (01, 04, 05 et 08/10) et Gold, Glanz und Götter, une étonnante déambulation (01 & 08/10)

> Ein ganzes Festival befasst sich mit Wagners Werk mit Rheinklang, Ein Chorritual (06.10., Theaterplatz), Der Yopougon-Ring oder die Tetralogie aus einer postkolonialen Perspektive (01., 04., 05. und 08.10.) und Gold, Glanz und Götter, ein erstaunlicher Parcours (01. & 08.10.)

POLY 261 Octobre Oktober 23 73 „

Prenant pour thème Les Copains d’abord, cette septième édition de Piano au Musée Würth explore les affinités électives en musique. Unter dem Motto Freunde zuerst erkundet diese 7. Ausgabe von Piano au Musée Würth die Wahlverwandtschaften in der Musik.

Amitiés, amours, relations fraternelles : «  Cette année, nous avions envie de nous pencher sur les affinités existant entre les compositeurs, mais aussi les interprètes », résume le directeur artistique du festival, Olivier Érouart. Pas étonnant que les débats débutent avec les quatre filles dans le vent du Quatuor Zaïde (03/11) dans un programme explorant les liens entre Schumann – Robert et Clara – et Mendelssohn – Felix et Fanny. Si Hervé Billaut fut le professeur de Guillaume Coppola, ils sont aujourd’hui amis et se produisent dans des récitals à quatre mains (04/11) magnifiant le clavier de Brahms, Schubert, etc. Pour sa part, le brillant Pierre Rouinvy s’amusera des correspondances du début du XXe siècle entre Reger, Schoenberg – «  Je le considère comme un génie », dit-il du précédent – et Zemlinsky (05/11). Enfin, on apprécie tout particulièrement le concert de clôture rassemblant le pianiste Benjamin Grosvenor et la violoniste Hyeyoon Park, deux incroyables virtuoses qui forment un duo illuminant les scènes du monde entier (05/11) : ils font ici dialoguer époques et styles, Mozart et Takemitsu, Debussy et Vaughan Williams.

Freundschaften, Liebe, brüderliche Beziehungen: „In diesem Jahr hatten wir Lust darauf, uns mit diesen Wahlverwandtschaften zwischen Komponisten aber auch Interpre-

ten zu befassen“, fasst der künstlerische Leiter des Festivals, Olivier Érouart, zusammen. Es erstaunt nicht, dass die Debatte mit den vier Frauen im Winde des Quatuor Za ï de (03.11.) beginnt, in einem Programm, das die Beziehungen zwischen Schumann – Robert und Clara – und Mendelssohn – Felix und Fanny, erkundet. Hervé Billaut war der Lehrer von Guillaume Coppola, heute sind sie Freunde und spielen vierhändige Konzerte (04.11.), die das Klavierspiel von Brahms, Schubert, etc. verherrlichen. Pierre Rouinvy seinerseits wird sich mit den Korrespondenzen vom Anfang des 20. Jahrhunderts zwischen Reger, Schoenberg – „Ich betrachte ihn als ein Genie“, sagt er zum vorgenannten – und Zemlinsky (05.11.) amüsieren. Und schließlich genießt man ganz besonders das Abschlusskonzert mit dem Pianisten Benjamin Grosvenor und der Geigerin Hyeyoon Park, zwei unglaublichen Virtuosen, die ein Duo formen, das die Bühnen der ganzen Welt erhellt (05.11.): Hier stellen sie einen Dialog zwischen den Epochen und Stilen her, zwischen Mozart und Takemitsu, Debussy und Vaughan Williams.

74 POLY 261 Octobre Oktober 23
Au Musée Würth (Erstein) du 3 au 5 novembre Im Musée Würth (Erstein) vom 3. bis 5. November musee-wurth.fr Friends
Par Von Hervé Lévy – Photo de von Quatuor Zaïde par von Laura Stevens

Good vibes

Avec le piano pour pivot, la deuxième édition de Vibration(s) propose un joli plateau à Bischwiller : François-Frédéric Guy, Claire Désert, etc.

Mit dem Klavier als Dreh-und Angelpunkt präsentiert die zweite Ausgabe von Vibration(s) in Bischwiller ein tolles Programm mit François-Frédéric Guy, Claire Désert, etc.

Par Von Hervé Lévy – Portrait de von Guillaume Bellom

Le duo de choc formé par Renaud Capuçon au violon et Guillaume Bellom au clavier (11/10, MAC) ouvre les débats avec un programme d’un altier classicisme Mozart / Beethoven / Strauss, donnant le ton d’un festival où l’exigence est le maître mot. En témoignent des récitals des pianistes Claire Désert (15/10, Église protestante) – avec notamment les héroïques et joyeuses Études symphoniques de Schumann, compositeur avec qui elle entretient de puissantes affinités – et François-Frédéric Guy (22/10, MAC). À côté de pièces de Chopin, il joue la Sonate n°32 de Beethoven, un musicien dont il est un interprète d’exception. «  J’ai l’impression qu’il me parle à l’oreille sur le ton de la confidence : ce n’est pas moi qui l’ai choisi, cela s’est fait naturellement. Une des raisons pour lesquelles je l’aime tant est qu’il a écrit l’Histoire en cassant tous les codes  », résume le virtuose. On attend également beaucoup de la rencontre entre la concertiste Inga Kazantseva et Les Ornements (dirigé par Cyril Pallaud), formation baroque rassemblant huit musiciens et l’exquise soprano Francesca Sorteni (14/10, Église protestante) : ils nous emportent dans un voyage au Siècle des Lumières, en compagnie de Bach, Haendel et Haydn.

Das ausgezeichnete Duo aus Renaud Capuçon an der Geige und Guillaume Bellom am Klavier (11.10., MAC)

öffnet mit einem höchst klassischen Programm mit

Mozart / Beethoven / Strauss und gibt den Ton eines Festivals an, dessen Leitwort der Anspruch ist. Davon zeugen Konzerte der Pianisten Claire Désert (15.10., Église protestante) – insbesondere mit den heroischen und fröhlichen Sinfonischen Etüden von Schumann, einem Komponisten, mit dem sie seelenverwandt ist – und François-Frédéric Guy (22.10., MAC). Neben Stücken von Chopin spielt er die Klaviersonate Nr. 32 von Beethoven, einem Musiker, den er auf außergewöhnliche Weise interpretiert: „Ich habe das Gefühl, dass er mir im Ton des Vertrauens ins Ohr spricht: nicht ich habe ihn ausgewählt, das ist natürlich entstanden. Ein Grund dafür, warum ich ihn so liebe, ist die Tatsache, dass er Geschichte geschrieben und mit sämtlichen Codes gebrochen hat“, fasst der Virtuose zusammen. Viel ist ebenfalls von der Begegnung zwischen der Konzertmusikerin Inga Kazantseva und Les Ornements (unter der Leitung von Cyril Pallaud) zu erwarten, einer Barockformation aus acht Musikern und der ausgezeichneten Sopranistin Francesca Sorteni (14.10., Église protestante): Sie entführen uns auf eine Reise ins Jahrhundert der Aufklärung, in Begleitung von Bach, Händel und Haydn.

En l’Église protestante et à la MAC (Bischwiller) du 11 au 22 octobre In der Église protestante und in der MAC (Bischwiller) vom 11. bis 22. Oktober ville-bischwiller.fr – mac-bischwiller.fr

76 POLY 261 Octobre Oktober 23 FESTIVAL

Yesterday, Today and Tomorrow

Abritant quatre institutions majeures, le Hallenbau est le quartier culturel où bat le cœur de Karlsruhe. Visite.

Der Hallenbau, der vier große Institutionen empfängt, ist das Kulturviertel in dem das Herz Karlsruhes schlägt. Besichtigung.

Le bâtiment est immense : signé Philipp Jakob Manz, le Hallenbau de Karlsruhe impressionne avec ses 312 mètres de long, 54 de large et ses dix atriums se déployant sur quatre étages. Moderne à son époque – la fin de la Première Guerre mondiale –, il était une usine d’armement où ont travaillé jusqu’à 4 500 ouvriers. Abandonné dans les années 1970, il est aujourd’hui complètement reconverti, abritant quatre structures incarnant le passé, le présent et l’avenir de la cité du Bade-Wurtemberg, faisant partie de Kultur in Karlsruhe, initiative fédérant plus de 30 institutions. La première est la Staatliche Kunsthalle – ici temporairement hébergée le temps de sa rénovation – et ses invraisemblables collections où se croisent Grünewald, Ernst, Rubens, Cézanne, Delaunay, Klein… On aime aussi la Städtische Galerie, reflet de la création contemporaine qui propose notamment une passionnante ex-

position dédiée à Ulla von Brandenburg (It Has a Golden Sun and an Elderly Grey Moon, jusqu’au 22/10). Enfin, plongée dans l’avenir, la Staatliche Hochschule für Gestaltung forme les plasticiens de demain, tandis que le ZKM, centre des arts et des médias, propose d’examiner les contours du futur.

Das Gebäude ist riesig: Der von Philipp Jakob Manz entworfene Hallenbau in Karlsruhe beeindruckt mit seinen 312 Metern Länge, 54 Metern Breite und seinen zehn Atrien über vier Etagen. Zu seiner Zeit – zum Ende des Ersten Weltkrieges –modern, war er eine Waffenfabrik, in der bis zu 4500 Arbeiter schufteten. In den 1970er Jahren verlassen, ist er heute komplett umgewandelt und empfängt vier Strukturen, die die Vergangenheit, die Gegenwart und die Zukunft der Fächerstadt verkörpern – alle gehören zu Kultur in Karlsruhe, einer Initiative,

die mehr als 30 Institutionen vereint. Die Erste ist die Staatliche Kunsthalle – hier vorübergehend für die Zeit ihrer Renovierung untergebracht – mit ihren wahnsinnigen Sammlungen, in denen Grünewald, Ernst, Rubens, Cézanne, Delaunay, Klein aufeinandertreffen… Wir lieben auch die Städtische Galerie, die die zeitgenössische Kreation widerspiegelt, unter anderem mit einer begeisternden Ausstellung, die Ulla von Brandenburg gewidmet ist (It Has a Golden Sun and an Elderly Grey Moon, bis 22.10.). Und schließlich, ein Sprung in die Zukunft mit der Staatlichen Hochschule für Gestaltung, die die Künstler von morgen ausbildet, während das ZKM, das Zentrum für Kunst und Medien, die Konturen der Zukunft untersucht. kulturinkarlsruhe.de

78 POLY 261 Octobre Oktober 23 EXPOSITION AUSSTELLUNG
Par Von Pierre Reichert — Photos de von Bruno Kelzer

Il était une fois Offenburg

Ancienne auberge peuplée de révolutionnaires, puis synagogue martyre, Der Salmen (Le Saumon) est devenu un musée d’importance à Offenburg. Découverte.

Es war einmal Offenburg

Der Salmen, das ehemalige Gasthaus voller Revolutionäre, das dann zur Synagoge wurde, ist zu einem wichtigen Museum in Offenburg geworden.

Les pavés menant à la cour aux murs blancs du Salmen ne disent rien de l’âge de cette ancienne auberge du XVIIIe, ni de ce qui s’y est joué au fil du temps. Pourtant l’on sait bien que les pavés et les révolutions cheminent souvent de concert. En 1847, c’est dans sa grande salle que se réunissent les avocats Gustav von Struve et Friedrich Hecker ou encore les médecins Karl Heinrich Schaible et Franz Volk, figures de proue d’un mouvement qui écrivit les 13 revendications du peuple de Bade (dont un original du document est exposé), votées par quelques 900 personnes entassées dans les lieux (et quelques espions). «  Une cinquantaine d’années après la Révolution française, ces hommes signaient là les premières bases d’une constitution démocratique allemande, ouvrant la voie à la révolution de 1848 », relate le Dr. Wolfgang Reinbold, responsable des archives de la Ville d’Offenburg et directeur du Museum im Ritterhaus. « Ils le payèrent cher et durent pour

la plupart s’exiler à l’étranger. La révolution n’aboutit pas mais leur programme servit de base à la constitution de 1919. Ils y réclament la liberté de la presse, l’abolition des privilèges, le droit de réunion, mais aussi l’accès à la culture et l’instruction pour tous. » Cette page de l’histoire est utilisée pour questionner les visiteurs de manière ludique et participative (avec gommettes et petites fiches à remplir) sur la démocratie, ce qu’il convient de défendre, ce qui compte aujourd’hui encore. Divers ouvrages sont feuilletables parmi lesquels la Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne d’Olympe de Gouges. À partir de 1875, les lieux deviennent une synagogue jusqu’en 1938. Les Nazis la saccagent, prélude aux exactions qui entraîneront la disparition de la quasi-totalité des juifs d’Offenburg. Il n’y aura que 12 survivants sur 230 déportés. Le travail de mémoire et de commémoration passe par la projection immersive d’un film de 25 minutes à 270°, sur trois murs

80 POLY 261 Octobre Oktober 23
Par Von Thomas Flagel – Photos de von Jigal Fichtner
EXPOSITION
© Blubb Media

de la grande salle des fêtes devenue salle de prières. «  Une fiction tout à fait réaliste », assure le Dr. Wolfgang Reinbold. « Nous avons créé un fil rouge, une montre faite par un horloger, permettant de voyager entre les époques marquantes de ce lieu, entre esprit révolutionnaire et exactions terribles. Le Salmen est unique en cela qu’il concentre ces trois pans de notre passé. » Le tout est fort réussi et c’est chargé d’émotion que nous poursuivons la visite jusque dans la dernière partie du lieu, dédiée à l’histoire de la communauté juive de la ville, regroupant documents, objets et photos. Là encore les questions qui nous sont adressées font mouche : « Qu’est-ce que les membres de votre famille ont fait durant le national-socialisme ? » L’épilogue se joue dans la salle de commémoration : un long couloir sombre avec un miroir aux deux extrémités et un banc noir sur toute la longueur. Un face à face avec nos pensées, l’Histoire et ses fantômes.

Die Pflastersteine, die in den Hof mit weißen Mauern des Salmen führen, verraten nichts über das Alter des ehemaligen Gasthauses aus dem 18. Jahrhundert oder über das was sich hier im Laufe der Zeit abspielte. Dabei weiß man, dass Pflastersteine und Revolutionen oft Hand in Hand gehen. Im Jahr 1847 versammeln sich in seinem großen Saal die Anwälte Gustav von Struve und Friedrich Hecker oder auch die Ärzte Karl Heinrich Schaible und Franz Volk, Galionsfiguren einer Bewegung, die die 13 Forderungen des Volkes in Baden verfasste (hier im Original ausgestellt), die hier von 900 Personen gewählt wurden, welche sich hier (gemeinsam mit einigen Spionen) zusammendrängten. „Rund fünfzig Jahre nach der Französischen Revolution haben diese Männer damit die erste Basis einer demokratischen deutschen Verfassung unterschrieben, die ein Wegbereiter für die Revolution von 1848 war“, erklärt Dr. Wolfang Reinbold, der Verantwortliche des Stadtarchivs von Offenburg und Leiter des Museums im Ritterhaus. „Das haben sie teuer bezahlt und sie mussten zum Großteil ins Exil ins Ausland flüchten. Die Revolution gelang nicht, aber ihr Programm diente als Basis für die Verfassung von 1919. Darin forderten Sie Pressefreiheit, die Abschaffung der Privilegien, Versammlungsrecht, aber auch Zugang zur Kultur und Bildung für alle.“ Diese Seite der Geschichte wird dazu

benutzt den Besucher auf spielerische und interaktive Weise (mit farbigen Etiketten und kleinen Zetteln zum Ausfüllen) zur Demokratie zu befragen, zu dem was es zu verteidigen gilt, zu dem was heute noch zählt. Mehrere Werke können konsultiert werden, darunter die Erklärung der Rechte der Frau und Bürgerin von Olympe de Gouges. Ab 1875 wird der Ort bis 1938 zu einer Synagoge. Die Nazis verwüsten sie, ein Vorspiel der Ausschreitungen, die zur fast vollständigen Auslöschung der Juden in Offenburg führten. Nur 12 von 230 Deportierten überlebten. Die Erinnerungs-und Gedenkarbeit wird durch die Projektion eines 25minütigen Films in 270° unterstützt, auf drei der Wände des großen Festsaals, der zum Gebetsraum wurde. „Eine ganz und gar realistische Fiktion“, versichert Dr. Wolfgang Reinbold. „Wir haben einen roten Faden geschaffen, eine von einem Uhrmacher hergestellte Uhr, die es erlaubt zwischen den markanten Epochen dieses Ortes hin und her zu reisen, zwischen revolutionärem Geist und schrecklichen Übergriffen. Der Salmen ist in dieser Hinsicht einzigartig, da er diese drei Seiten unserer Geschichte konzentriert.“ Das Ganze ist mehr als gelungen und voller Emotionen setzen wir die Besichtigung des letzten Teils des Hauses fort, die der Geschichte der jüdischen Gemeinde der Stadt gewidmet ist und Dokumente, Objekte sowie Photographien präsentiert. Auch hier treffen die Fragen, die uns gestellt werden ins Schwarze: „Was haben die Mitglieder ihrer Familie während des Nationalsozialismus gemacht?“ Der Epilog spielt sich im Gedenksaal ab: Ein langer dunkler Flur mit einem Spiegel an beiden Enden und eine schwarze Bank über die gesamte Länge hinweg. Eine Konfrontation mit unseren Gedanken, der Geschichte und ihren Geistern.

Der Salmen (Offenburg) mardi, jeudi, vendredi (14h-20h), samedi, dimanche et jours fériés (sauf lundi et mercredi) 11h-17h

Der Salmen (Offenburg) dienstags, donnerstags, freitags (14-20 Uhr), samstags, sonntags und feiertags (außer Montag & Mittwoch) 11-17 Uhr der-salmen.de

> Une application en trois langues (anglais, allemand et français) permet de faire la visite en autonomie

> Eine dreisprachige App (deutsch, englisch und französisch) ermöglicht eine autonome Besichtigung app.der-salmen.de/fr

POLY 261 Octobre Oktober 23 81 AUSSTELLUNG

L’invention du romantisme

Rétrospective majeure, Caspar David Friedrich et les précurseurs du romantisme plonge aux sources vives qui ont nourri le peintre.

Die Erfindung der Romantik

Die große Retrospektive Caspar David Friedrich und die Vorboten der Romantik erforscht die lebendigen Quellen, die den Maler beeinflusst haben.

Prenant de l’avance sur les célébrations du 250e anniversaire de l’artiste, le Kunst Museum Winterthur – qui abrite le groupe d’œuvres le plus important du romantisme allemand en dehors du pays – explore l’univers de Caspar David Friedrich (1774-1840). Des toiles iconiques sont accrochées, comme Falaises de craie à Rügen (1818), dans laquelle l’harmonie éternelle de la nature semble contrariée par le tragique inhérent à l’existence humaine, ou Le Voyageur contemplant une mer de nuages (vers 1817) prêté par la Kunsthalle de Hambourg. Cette célébrissime allégorie de la destinée est aussi le parfait cliché d’un courant dont Les Souffrances du jeune

Werther est le parangon littéraire. Une autre composition présentée, Homme et femme contemplant la lune (vers 1824), laisse ébahi, tant la représentation clinique des éléments du paysage – les racines et les branches tourmentées de l’arbre, le rocher dont la présence est physiquement perceptible, les vibrations de la lumière… – est placée au service de l’expression de la puissance d’un sentiment proche du spleen. Voilà qui illustre de belle manière le credo d’un artiste qui affirmait :

« Le peintre ne doit pas peindre seulement ce qu’il voit en face de lui, mais aussi ce qu’il voit en lui »

Si cette exposition présente des œuvres exaltantes de Friedrich – générant, chacune, des kyrielles d’interprétations possibles –, son mérite premier consiste à installer un dialogue avec celles de ses prédécesseurs, faisant naître de singuliers parallèles. Ses paysages sont en effet à la fois un accomplissement et une transcendance des tableaux de ceux qui l’ont précédé. Ainsi le sublime Brume matinale dans les montagnes (1808), tourbillon mystique où les éléments s’amusent de masses minérales colossales, entre-t-il en résonance avec des compositions de Felix Meyer – dont la toile de 1700 est encore pétrie d’un grand classicisme avec ses falaises gelées et sombres – ou Caspar Wolf. L’artiste helvète fut le premier à peindre les Alpes avec une sensualité qui se mêle à l’objectivité annonçant le romantisme dans Le Glacier inférieur de Grindelwald (1774), irradiant de délicates nuances d’un vert opalescent, quasiment surnaturel. D’autres voisinages éclairants montrent que Friedrich se place dans le sillage de Jacob van Ruisdael (les liens souterrains, mais manifestes, unissant Paysage avec chêne, peint vers 1660, à une huile de 1811 sont étonnants), Jan Both ou Claude Gellée, dit “le Lorrain”. Ils furent, chacun à leur manière, les précurseurs de la dramaturgie romantique.

Das Kunst Museum Winterthur – das die wichtigste Werkgruppe der deutschen Romantik außerhalb des Landes beherbergt – kommt den Feierlichkeiten zum 250. Jubiläum der Geburt des Künstlers zuvor, indem es das Universum von Caspar David Friedrich (1774-1840) erkundet. Ikonische Gemälde werden gezeigt, wie Kreidefelsen auf Rügen (1818), in dem die ewige Harmonie der Natur von

82 POLY 261 Octobre Oktober 23 EXPOSITION
1

der Tragik gestört zu werden scheint, die der menschlichen Existenz innewohnt, oder Der Wanderer über dem Nebelmeer (um 1817), eine Leihgabe der Hamburger Kunsthalle. Diese äußerst berühmte Allegorie des Schicksals ist auch das perfekte Abbild einer Strömung, deren literarisches Musterstück Die Leiden des jungen Werthers ist. Eine andere ausgestellte Komposition, Mann und Frau in Betrachtung des Mondes (um 1824) ist verblüffend, so sehr steht die klinische Repräsentation der Landschaftselemente – die Wurzeln und wilden Äste des Baumes, der Fels, dessen Präsenz physisch spürbar ist, die Vibrationen des Lichts… – im Dienste des Ausdrucks der Stärke eines Gefühls, das nah am Spleen ist. Eine schöne Illustration des Kredos eines Künstlers, der betonte: „Der Maler soll nicht bloß malen, was er vor sich sieht, sondern auch, was er in sich sieht.“

Auch wenn diese Ausstellung begeisternde Werke von Friedrich präsentiert – die jeweils eine Reihe möglicher Interpretationen erzeugen – liegt ihr Verdienst vor allem darin, einen Dialog mit jenen seiner Vorgänger herzustellen, was besondere Parallelen zum Vorschein bringt. Seine Landschaften sind in der Tat gleichzeitig eine Ausführung und eine Transzendenz der Gemälde von jenen, die ihm vorausgingen. So antwortet Morgennebel im Gebirge (1808), ein mystischer Sturm in dem die Elemente sich mit den kolossalen mineralischen Massen amüsieren, auf Kompositionen von Felix Meyer – dessen Gemälde von 1700 noch von einem starken Klassizismus

geprägt ist, mit seinen vereisten und düsteren Felsen – oder Caspar Wolf. Der Schweizer Künstler war der Erste, der die Alpen mit einer Sinnlichkeit malte, die sich mit der Objektivität vermischt und die Romantik ankündigt in Der Untere Grindelwaldgletscher (1774), der in zarten opalgründen Nuancen strahlt und fast übernatürlich wirkt. Andere erhellende Nachbarschaften zeigen, dass Friedrich in die Fußstapfen von Jacob van Ruisdael (die unterirdischen, aber augenscheinlichen, Verbindungen zu Landschaft mit Eiche, gemalt 1660 zu einem Ölgemälde von 1811 sind erstaunlich), Jan Both oder Claude Gellée, genannt „Lorrain“ getreten ist. Sie waren, jeder auf seine Weise, die Vorreiter der Dramaturgie der Romantik.

Au Kunst Museum / Reinhart am Stadtgarten (Winterthur) jusqu’au 19 novembre

Im Kunst Museum / Reinhart am Stadtgarten (Winterthur) bis 19. November kmw.ch

> À ne pas manquer Caspar David Friedrich, un Art pour une nouvelle époque à la Kunsthalle de Hambourg (15/12/23-01/04/24)

> Nicht verpassen Caspar David Friedrich, Kunst für eine neue Zeit in der Kunsthalle Hamburg (15.12.23-01.04.24) hamburger-kunsthalle.de

POLY 261 Octobre Oktober 23 83 AUSSTELLUNG
Légendes Bildunterschriften 1. Caspar David Friedrich, Kreidefelsen auf Rügen, 1818, Kunst Museum Winterthur, Stiftung Oskar Reinhart 2. Caspar David Friedrich, Mondaufgang am Meer, 1822, Staatliche Museen zu Berlin, Nationalgalerie
2

AUSSTELLUNG

Body machines

Anna Uddenberg rassemble ses étranges appareillages dans une Premium Economy à la Kunsthalle Mannheim.

Anna Uddenberg versammelt ihre bizarren Apparaturen in Premium Economy in der Kunsthalle Mannheim.

Des machines bizarres, sculptures créées grâce à l’impression en trois dimensions, qui semblent issues d’un consumérisme devenu fou rappelant sièges d’avion ou mobilier hospitalier : la sculptrice contemporaine Anna Uddenberg – qui s’est vue décerner le Prix Hector 2022 par la Kunsthalle Mannheim et les fondations éponymes – crée des œuvres fascinantes. Elles viennent questionner notre rapport au corps (et à sa culture érigée en absolu dans les sociétés occidentales) et au genre, tout autant qu’à la sexualité, car on dirait que certains de ces dispositifs sont destinés à servir dans de complexes rituels BDSM. Faussement fonctionnels – et activés dans des performances impressionnantes où

les êtres sont corsetés à l’extrême – ces appareils sont aussi séduisants qu’inquiétants, à l’image de SUB-D (INFLATION) , pièce de 2022 dont le bleu pastel pourrait laisser croire qu’il est destiné à un bébé. Mais à y regarder de plus près, se découvre une mécanique monstrueuse, visant à placer le corps dans une position invraisemblable, métaphore des effets délétères du capitalisme et des technologies subséquentes sur nos frêles organismes.

Eigenartige Maschinen, Skulpturen, die mithilfe von 3D-Druckverfahren kreiert wurden und aus einem verrückt gewordenen Konsumerismus entsprungen zu sein scheinen, wobei sie an Flugzeugsitze oder Krankenhaus-

mobiliar erinnern. Die zeitgenössische Bildhauerin Anna Uddenberg – die im Jahr 2022 von der Kunsthalle Mannheim und der gleichnamigen Stiftung mit dem Hector-Preis ausgezeichnet wurde – schafft faszinierende Werke. Sie stellen unsere Beziehung zum Körper infrage (und zu seiner Kultur, die in den westlichen Gesellschaften zum Absoluten erkoren wurde), sowie jene zum Geschlecht und der Sexualität, denn man könnte meinen, dass einige ihrer Dispositive auch für komplexe BDSMRituale dienen könnten. Nur zum Schein funktionell – und aktiviert in beeindrukkenden Performances, in denen die Teilnehmer in extreme Korsette gezwängt werden – sind diese Apparate ebenso verführerisch wie besorgniserregend, so wie SUB-D (INFLATION) , aus dem Jahr 2022, dessen pastellblaue Farbe den Anschein erweckt, dass es für ein Baby bestimmt sei. Aber bei näherer Betrachtung entdeckt man eine monströse Mechanik, die dazu bestimmt ist, den Körper in eine unglaubliche Position zu bringen, eine Metapher für die zerstörerischen Effekte des Kapitalismus und der aus ihm resultierenden Technologien auf unsere zarten Organismen.

In der Kunsthalle Mannheim bis zum 21. April 2024 kuma.art

84 POLY 261 Octobre
23 EXPOSITION
Oktober
Par Von Hervé Lévy – Photo de von Dario Lasagni À la Kunsthalle Mannheim jusqu’au 21 avril 2024 Légende Bildunterschrift Anna Uddenberg, Continental Breakfast, Meredith Rosen Gallery, New York, 2023, Courtesy the artist / KraupaTuskany Zeidler, Berlin / Meredith Rosen Gallery, New York

Re-enchanting the World

Double exposition à la Stadtgalerie Saarbrücken avec l’Épuisement du corps féminin d’Hannah Mevis et Demain sauvage, commissionnée par des enfants.

Eine Doppelausstellung in der Stadtgalerie Saarbrücken mit der Erschöpfung des weiblichen Körpers von Hannah Mevis und Wildes Morgen, das von Kindern kuratiert wurde.

Lieu de pensée critique autour d’un avenir désirable, la Stadtgalerie offre sa première exposition monographique à l’insaisissable Hannah Mevis. La jeune trentenaire, née à Heidelberg, échappe à toute les cases. Performeuse, écrivaine, cheffe, elle déploie une recherche autour du corps et de sa construction sociale. Rien d’étonnant à la voir, avec Épuisement, se glisser dans la pensée de Silvia Federici , notamment Par-delà les frontières du corps (Éditions Divergences, 2020). Ses images corporelles montrent des femmes ne correspondant pas à la norme, questionnant le visiteur sur son propre rapport (conscient et inconscient) à son enveloppe charnelle et à ses représentations. En parallèle, Wildes Morgen associe, pour la seconde fois, des jeunes à la co-création et au commissariat d’une exposition collective répondant à une question simple : que voulons-nous pour notre avenir ? Deux classes de l’école primaire de Wallenbaum et de Rastbachtal ont planché avec la médiatrice artistique Saskia Riedel pour une expérience unique, qui redéfinit le rapport à l’expertise et à la pensée sur les œuvres en se plaçant en position d’écoute des nouvelles générations et de ce qu’elles ont à nous dire du monde dont elles héritent.

Als Ort des kritischen Denkens rund um eine wünschenswerte Zukunft, bietet die Stadtgalerie Hannah Mevis, die in keine Schublade passt, ihre erste monographische Ausstellung. Die junge Dreissigjährige, die in

Heidelberg geboren wurde, ist nicht zu fassen. Performancekünstlerin, Schriftstellerin, Küchenchefin, sie entfaltet eine Recherche rund um den Körper und seine soziale Konstruktion. So erstaunt es nicht, dass sie sich mit Erschöpfung in das Denken von Silvia Federici, insbesondere mit Jenseits unserer Haut: Körper als umkämpfter Ort im Kapitalismus (Unrast-Verlag, 2020) einschreibt. Ihre Körperbilder zeigen Frauen, die nicht den Normen entsprechen, befragen den Besucher zu seiner eigenen, bewussten oder unterbewussten, Beziehung zu seiner fleischlichen Hülle und ihren Darstellungen. Parallel dazu lädt Wildes Morgen, zum zweiten Mal, Kinder und Jugendliche zur Mitgestaltung einer Gruppenausstellung ein, die auf eine einfache Frage antwortet: Was wollen wir für unsere Zukunft?

Zwei Klassen der Grundschule Wallenbaum und der Schule im Rastbachtal haben mit der Kunstvermittlerin Saskia Riedel an einem einzigartigen Experiment teilgenommen, das die Beziehung zur Expertise und dem Denken über Werke neu positioniert, indem es den neuen Generationen Gehör schenkt und dem, was sie uns über die Welt, die sie erben, zu sagen haben.

À la Stadtgalerie Saarbrücken du 20 octobre au 28 janvier 2024

In der Stadtgalerie Saarbrücken vom 20. Oktober bis 28. Januar 2024 stadtgalerie.saarbruecken.de

Légende Bildunterschrift bOdy 30.10.22 - The blues

86 POLY 261 Octobre Oktober 23
EXPOSITION AUSSTELLUNG
Par Von Daniel Vogel – Photo de von Hannah Mevis

Sweet Dreams (Are Made of This)

Mêlant patrimoine et création, la 25e édition de la biennale Sélest’art crée des Rêvoirs, invitations à visiter le royaume des songes. Mit einer Mischung aus Kulturerbe und Kreation präsentiert die 25. Auflage der Biennale Sélest’art Rêvoirs, eine Einladung zum Besuch im Reich der Träume.

Àtravers dix artistes qui ont imaginé des “rêvoirs”, espaces propices au songe, et vingtcinq lieux, art et histoire entrent en résonance. Sur la façade de la Tour des sorcières, la Clermontoise Garance Alves signe Échappées. Déployé entre les meurtrières, un entrelacs de draps tressés suggère une évasion spectaculaire, rendant hommage aux femmes autrefois incarcérées dans le bâtiment pour pratique de la magie. Les édifices défensifs de la ville ont également inspiré Hugo Bel. Le sculpteur lilasien s’est approprié ces endroits stratégiques pour y recréer un Paysage mental, composé d’une succession de colombins de plâtre noir. Imposante mais fragile, débordant presque des murs de la place de la Victoire, l’œuvre matérialise les

pensées d’une personne enfermée dans une enceinte, questionnant notre rapport à l’impermanence. Dans un registre plus léger, la Franco-Algérienne Halida Boughriet présente Pandore , quatre photographies jouant sur la dichotomie entre réalité et fiction. Inspirés de la mythologie grecque, ses clichés revisitent les codes de la peinture classique en mettant en scène des enfants, ou des adultes, dans des décors bourgeois mais factices, dégageant une atmosphère étrange et onirique.

Anhand von zehn Künstlern, die „rêvoirs“ erfunden haben, Räumen, die sich zum Träumen eignen, und fünfundzwanzig Orten, treten Kunst und Geschichte in einen Dialog. Auf der Fassade der Tour des

sorcières präsentiert Garance Alves aus Clermont Échappées . Zwischen den Schießscharten aufgespannt, suggerieren verschlungene Laken eine spektakuläre Flucht, die eine Hommage an die Frauen ist, die früher hier wegen Ausübung von Zauberei im Kerker saßen. Die Verteidigungsgebäude der Stadt haben auch Hugo Bel inspiriert. Der Bildhauer aus Lille hat sich diese strategischen Orte angeeignet, um eine Mentale Landschaft zu schaffen, bestehend aus einer Abfolge von Wülsten aus schwarzem Gips. Imposant, aber zerbrechlich, wuchert es fast über die Wände der Place de la Victoire, das Werk materialisiert die Gedanken einer Person, die in einer Stadtmauer eingeschlossen ist, was unseren Bezug zum Nicht-Permanenten in Frage stellt. Auf eine leichtere Art, präsentiert die Französisch-Algerierin Halida Boughriet Pandore , vier Photographien, die mit der Dichotomie zwischen Realität und Fiktion spielen. Von der griechischen Mythologie inspiriert, interpretieren ihre Aufnahmen die Codes der klassischen Malerei neu, indem sie Kinder oder Erwachsene in Szene setzen, in bürgerlichen, aber künstlichen Dekors, die eine komische und traumhafte Atmosphäre versprühen.

An verschiedenen Orten in Sélestat bis zum 5. November selestat.fr

88 POLY 261 Octobre Oktober 23 EXPOSITION AUSSTELLUNG
Par Von Anissa Bekkar Dans divers lieux de Sélestat jusqu’au 5 novembre Légende Bildunterschrift Halida Boughriet, Les Enfants de la République, 2014 (Série Pandore)  © ADAGP Halida Boughriet, Courtesy de l’artiste

L’Armée des ombres

Avec Souvenir d’Alsace, le photographe Charles Fréger questionne l’identité d’une région dans un parcours protéiforme.

Die Armee der Schatten

Mit Erinnerung an das Elsass hinterfragt der Photograph Charles Fréger die Identität einer Region in einem vielförmigen Rundgang.

Après avoir œuvré sur les Bretonnes (2011-14) et livré une Suite basque (2015-17), Charles Fréger a mené une résidence artistique à Strasbourg, entre 2018 et 2022, sous l’égide du Musée alsacien et de La Chambre, explorant l’imagerie qui s’est développée autour de la “province perdue”, de 1870 à 1918. «  Ce travail consiste en une “représentation de la représentation” où, si l’on préfère, en un questionnement de la représentation opéré en la rejouant  », résume le photographe. Sa première série exposée, Mariage à Seebach, est une belle illustration de son modus operandi : silhouettes sombres, ses Alsaciennes reconnaissables à leurs coiffes portent parfois des drapeaux qu’on devine tricolores.

« La soustraction de lumière est une manière de se positionner par rapport à une représentation historique, comme si ces zones de noir contenaient une sorte d’imaginaire de projection plein de doutes et d’interrogations » Le processus d’essentialisation de ces êtres, ombres identifiables à leurs seuls attributs, entre en résonance avec celui qui fut à l’œuvre en France où ces femmes mélancoliques, à la fois victimes et héro ï nes, regardant leur région sous la botte prussienne par-delà la ligne bleue des Vosges, étaient devenues des archétypes. Répondant à une époque où la reproductibilité technique des images avait permis leur production massive, le plasticien a également créé des guerriers imprimés sur des pains d’épice

90 POLY 261 Octobre Oktober 23 EXPOSITION
1 2

(avec la complicité du plus artiste des boulangers, Hervé Bohnert), des vases décorés de couvre-chefs militaires (avec le CIAV de Meisenthal), un film d’animation avec le Musée de l’image d’Épinal, etc.

De multiples ombres peuplent le Musée alsacien, lansquenets, reitres et autres gentes dames arpentant le Haut-Kœnigsbourg qu’on dirait sortis d’un dessin de Schnug, Boches ridicules tels qu’ils auraient pu être croqués par Hansi ou encore Parade , impressionnant polyptique de 22 clichés. Articulé autour d’une image centrale – un poilu donnant un bouquet à une Alsacienne devant un poteau frontière enlacé par une allégorie de la Mort – se déploie, d’un côté, la vision allemande de l’Histoire, de l’autre la même, en version française, avec des cartes postales de propagande comme inspiration. Au final, cette ample exposition est un formidable moyen de s’interroger sur (l’instrumentalisation de) l’identité en général et sur celle de l’Alsace en particulier. Elle se voit joliment exprimée dans Le Paradis perdu  : reflétant une province rêvée, l’iconique service Obernai dessiné par Henri Loux, est présenté caviardé comme le furent journaux et lettres, en 14-18. Assiettes, plats et autres soucoupes sont ainsi barrés d’un trait de peinture noire… Exit l’idéalisation, place à quelque chose de neuf.

Nachdem er zu den Bretoninnen (2011-14) gearbeitet hat und eine Baskische Reihe (2015-17) produzierte, war Charles Fréger von 2018 bis 2022, unter der Leitung des Musée alsacien und von La Chambre, Gastkünstler in Straßburg, wobei er die Vorstellungswelt erkundete, die sich zwischen 1870 und 1918 rund um die „verlorene Provinz“ entwickelte. „Diese Arbeit besteht aus einer „Darstellung der Darstellung“, oder, wenn man lieber will, einer Fragestellung zur Darstellung in Form einer Nachbildung“, fasst der Photograph zusammen. Seine erste ausgestellte Serie, Hochzeit in Seebach, ist eine schöne Illustration seiner Vorgehensweise: Seine Elsässerinnen – dunkle Silhouetten – sind an ihren Kopfbedeckungen erkennbar und tragen manchmal Flaggen,

Légendes Bildunterschriften

die man als Trikolore errät. „Die Unterschlagung des Lichts ist eine Art und Weise sich gegenüber der historischen Darstellung zu positionieren, so als ob diese schwarzen Bereiche eine Art Vorstellungswelt voller Zweifel und Fragen beinhalten.“ Der Prozess diese Wesen auf ihre Essenz zu reduzieren, Schatten, die allein aufgrund ihrer Attribute identifizierbar sind, tritt in einen Dialog mit jenem, der in Frankreich üblich war, bei dem diese melancholischen Frauen, die zu Archetypen geworden sind - gleichzeitig Opfer und Heldinnen - ihre Region unter dem Stiefel der Preußen über die blaue Linie der Vogesen betrachteten. Als Antwort auf eine Epoche, in der die technische Reproduzierbarkeit der Bilder ihre Massenproduktion erlaubte, hat der Künstler ebenfalls Soldaten auf Lebkuchen gedruckt (mit der Unterstützung des Künstlers unter den Bäckern, Hervé Bohnert), Vasen mit Helmen dekoriert (mit dem CIAV in Meisenthal), und mit dem Musée de l’image in Épinal einen Animationsfilm kreiert.

Weitere Schatten bevölkern das Musée alsacien, Landsknechte, Kavalleristen und liebreizende Damen durchstreifen die Haut-Koenigsbourg, die aus einer Zeichnung von Schnug stammen könnte, lächerliche Boches (abwertend für Deutsche), so wie sie von Hansi gezeichnet wurden oder auch eine beeindruckende Parade mit 22 Bildern. Um ein zentrales Bild artikuliert – ein französischer Soldat aus dem Ersten Weltkrieg schenkt einer Elsässerin einen Blumenstrauß vor einem Grenzpfosten, der von der Allegorie des Todes umarmt wird – entfaltet sich auf der einen Seite die deutsche Vision der Geschichte, auf der anderen Seite, dieselbe, aus französischer Perspektive, mit Propaganda-Postkarten als Inspiration. Schlussendlich ist diese breitgefächerte Ausstellung ein wunderbares Mittel sich Gedanken über die (Instrumentalisierung der) Identität zu machen und jene des Elsasses im Besonderen. Diese drückt sich auf schöne Weise in Das verlorene Paradies aus: Das Spiegelbild einer Provinz wie aus einem Traum, das ikonische Service Obernai aus der Feder von Henri Loux, wird zensiert gezeigt, wie es Zeitungen und Briefe 1914-18 waren, so sind Teller und Untertassen mit einem schwarzen Farbstrich durchgestrichen… Schluss mit der Idealisierung, Platz für Neues.

Au Musée alsacien (Strasbourg) jusqu’au 1er avril 2024 Im Musée alsacien (Straßburg) bis zum 1. April 2024 musees.strasbourg.eu

> La Chambre (Strasbourg) expose conjointement des extraits des séries de Charles Fréger axées sur les Silhouettes (18/11/23-14/01/24)

> La Chambre (Straßburg) stellt parallel dazu Auszüge aus Serien von Charles Fréger aus, die sich auf Silhouetten konzentrieren (18.11.2314.01.24) la-chambre.org

POLY 261 Octobre Oktober 23 91 AUSSTELLUNG
1. Charles Fréger, photographie extraite de la série Les Souvenirs, 2019 2. Portrait de von Charles Fréger par von Benoît Linder pour für Poly 3. Charles Fréger, L’Homme sauvage Der wilde Mann, 2021, photographie imprimée à l’encre alimentaire sur papier azyme et pain d’épices
3

Born to Be Wild

Le Schmuckmuseum incite les visiteurs à Sortir du droit chemin en présentant Bijoux et ustensiles en marge de la raison. Mit Auf Abwegen präsentiert das Schmuckmuseum Pforzheim

Schmuck und Gerät am Rande der Vernunft.

Faisant voler en éclats le lien entre l’objet et sa fonction, certains orfèvres viennent questionner leur art et ses fondements, dans une critique sociale ou politique sousjacente, avec des créations “sauvages” : «  Les règles d’or sont ébranlées, les normes esthétiques discutées ou raillées », explique la commissaire Ellen Maurer Zilioli. Rassemblant 28 artistes, le parcours est une échappée belle hors des sentiers battus déjouant les stéréotypes. Ainsi, STASH (2020) de David Clarke a-t-il la semblance d’une orgie d’argenterie montée sur trois candélabres anciens : bols, couverts et autres coupes upcyclés forment une composition absurde et excessive qu’on imagine pleine de compartiments secrets. Tout aussi intrigant est Handled #4 (2016), polyèdre d’argent muni de poignées de porte signé Anders Ljungberg, questionnant de manière excentrique l’usage d’un dispositif que nous employons au quotidien. Tout aussi transgressive est Sawa Aso : avec Alltagslöcher 1 (2019), elle s’inspire de rouleaux de papier toilette pour créer un collier anoblissant une pièce d’une extrême banalité.

Die Beziehung zwischen dem Objekt und seiner Funktion zersprengend, hinterfragen einige Goldschmiede ihre Kunst und ihre Grundlagen neu, mit einer unterschwelligen sozialen oder politischen Kritik in „wilden“ Kreationen:

„Da geraten goldene Regeln ins Wanken, ästhetische Normen werden diskutiert oder persifliert“, erklärt die Kuratorin Ellen Maurer Zilioli. Der Rundgang, der 28 Künstler vereint, ist eine Reise abseits ausgetretener Pfade, der mit Stereotypen spielt. So erinnert STASH (2020) von David Clarke an eine Tafelsilber-Orgie auf drei alten Kerzenständern: Schüsseln, Besteck und andere upgecycelte Kelche bilden eine absurde, exzessive Komposition, in die man lauter Geheimfächer hineinphantasiert. Ebenso neugierig macht Handled #4 (2016), ein Polyeder aus Silber, welcher mit Türknäufen ausgestattet ist, von Anders Ljungberg, der auf exzentrische Weise die Nutzung eines Gegenstandes hinterfragt, den wir im Alltag benutzen. Ebenso transgressiv ist Sawa Aso: Mit Alltagslöcher 1 (2019), lässt sie sich von Klopapierrollen zu einer Kette inspirieren, die ein Stück von extremer Banalität veredelt.

Schmuckmuseum (Pforzheim) du 6 octobre au 11 février 2024 Im Schmuckmuseum (Pforzheim) vom 6. Oktober bis 11. Februar 2024

92 POLY 261 Octobre Oktober 23 EXPOSITION AUSSTELLUNG
Au schmuckmuseum.de Par Von Raphaël Zimmermann Légendes Bildunterschriften 1. David Clarke, STASH, 2020, Courtesy Galerie Zink, Waldkirchen
1 2
2. Karolina, Teapot aus der Serie The Cocktail effect Hägg, 2013, photo: Christian Habetzeder

Rénovation XXL

Les Journées de l’architecture sont de retour. Prenant la Transformation pour thème, elles rassemblent quelque 150 événements entre France, Allemagne et Suisse.

XXL-Renovierung

Die Architekturtage sind zurück. Mit dem Thema Transformation bieten sie rund 150 Veranstaltungen zwischen Frankreich, Deutschland und der Schweiz an. Par

L’Alsace, le Bade-Wurtemberg et les deux cantons de Bâle fêtent la 23e édition du festival transfrontalier en proposant une programmation mêlant visites, conférences, expositions, ateliers, etc. Les traditionnelles rencontres, animées par des professionnels, débutent avec le collectif Studiolada (06/10, Campus Fonderie, Mulhouse). L’agence nancéienne pense chacune de ses créations dans une démarche durable, s’attachant à préserver l’environnement et à utiliser au maximum des produits et savoir-faire locaux. En témoigne la maison individuelle construite dans la vallée de Straiture, en 2022 : ses fondations reposent sur des blocs de granit, limitant leur impact sur le sol, le plancher ainsi que les murs et la charpente étant réalisés en épicéa des Vosges, dans la scierie Mandray… à 80 kilomètres au sud de Nancy. Il sera aussi possible de rencontrer le Chinois Wang Shu (12/10, Zénith de Strasbourg), lauréat du prix Pritzker en 2012. Aux côtés de sa femme, il s’applique à préserver les techniques de construction traditionnelle de son pays. Le Fuyang Cultural Complex, un de ses derniers projets, fait par exemple écho aux vagues si populaires sur les toits d’extrême Orient. Pourtant, vu de l’intérieur, l’utilisation d’un béton texturé révèle tout l’aspect contemporain de l’œuvre. Sophie Delhay expérimente quant à elle la manière dont le bâti peut participer à l’évolution de la société et du climat (25/10, Tollhaus, Karlsruhe). « La conférence illustrera les espaces de liberté que nous offrons autant que ceux que nous prenons », confie-t-elle.

à pied ou à vélo, dans toutes les langues Pourquoi ne pas également partir à la découverte d’un programme de réaménagement urbain ? C’est ce qu’offre le 3Land-Tour (03 & 07/10, départ de la Passerelle des TroisPays, Huningue), parcours cyclable de près de trois heures reliant Huningue, Weil-am-Rhein et Bâle. Depuis 2011, les trois villes mènent une expérience unique en Europe, transformant ces espaces industriels et portuaires en un quartier trifrontalier composé d’habitations, centres de formation et

94 POLY 261 Octobre
23 FESTIVAL
Oktober
Sophie Delhay, 32 ”logements cathédrales” de l’Écocité des Maraîchers, Dijon © Bernard Verney

de loisirs. Quant à l’immeuble de bureaux flexibles TINA, signé du Studio Sozia, il invite les amateurs de marche à venir y déambuler (20/10, Breisach). Achevé en 2022 au cœur de la nouvelle zone industrielle, le bâtiment de 835 m2 s’élève sur deux étages et est conçu pour pouvoir être rapidement transformé en complexe d’habitation selon les besoins. Trois façades vitrées agrémentent une formation en bois, béton et métal, dont l’intérieur au design épuré et modulable se veut durable et fonctionnel. Enfin, le concours étudiant OscarLAB (13/10-27/10) verra s’affronter les écoles d’architecture de Strasbourg et Karlsruhe… mais aussi le Suzhou Art & Design Technology Institute, en Chine ! Parmi trois sites du bassin rhénan révélés le jour J, les élèves réinterpréteront celui de leur choix, selon un thème imposé. L’intégralité des projets se trouvera ensuite présentée au Kaleidoscoop (Strasbourg) jusqu’au 3 novembre, avant de migrer dans les locaux du Karlsruhe Institute of Technology.

Das Elsass, Baden-Württemberg und die beiden Basler Kantone feiern die 23. Ausgabe des grenzüberschreitenden Festivals mit einem Programm, das Besichtigungen, Konferenzen, Ausstellungen, Ateliers, etc. anbietet. Die traditionellen Begegnungen, die von Profis des Sektors ani-

miert werden, beginnen mit dem Kollektiv Studiolada (06.10., Campus Fonderie, Mulhouse). Das Architekturbüro aus Nancy denkt jeden seiner Entwürfe in einer nachhaltigen Vorgehensweise, achtet auf den Umweltschutz und nutzt so viel wie möglich lokale Produkte und Savoir-faire. Davon zeugt das Privathaus, das es im Jahr 2022 im Tal Vallée de Straiture errichtet hat: Seine Grundmauern liegen auf Granitblöcken, was die Auswirkung auf den Boden vermindert, der Fußboden, sowie die Wände und das Dachgebälk sind aus Fichtenholz aus den Vogesen, zugeschnitten im Sägewerk Mandray… 80 Kilometer südlich von Nancy. Es wird ebenfalls möglich sein den Chinesen Wang Shu (12.10., Zénith de Strasbourg) zu treffen, Pritzker-Preisträger aus dem Jahr 2012. An der Seite seiner Frau bemüht er sich darum die traditionellen Bautechniken seines Landes zu bewahren. Der Fuyang Cultural Complex, eines seiner letzten Projekte, ist zum Beispiel ein Echo auf die so beliebten Wellen auf den Dächern des Fernen Ostens. Dennoch enthüllt, von innen gesehen, die Verwendung von Strukturbeton den zutiefst zeitgenössischen Aspekt des Werkes. Sophie Delhay ihrerseits experimentiert mit der Art und Weise wie der Bau an der Entwicklung der Gesellschaft und des Klimas teilhaben kann (25.10., Tollhaus, Karlsruhe). „Die Konferenz wird die Freiheitsräume illustrieren, die wir bieten, ebenso wie jene, die wir nehmen“, vertraut sie uns an.

zu fuss oder mit dem fahrrad, in allen sprachen Ein Programm der urbanen Umstrukturierung entdecken? Das bietet die 3Land-Tour (03.10. und 07.10., Abfahrt an der Passerelle des Trois-Pays, Huningue), eine Radrundfahrt von drei Stunden, die Huningue, Weil-am-Rhein und Basel verbindet. Seit 2011 führen die drei Städte ein in Europa einzigartiges Experiment durch, bei dem die Industrie-und Hafengebiete in einen grenzüberschreitenden Stadtteil verwandelt werden, bestehend aus Wohnraum, Ausbildungszentren und Freizeiteinrichtungen. Was das flexible Büro-und Wohngebäude TINA vom Architekturbüro Studio Sozia angeht, lädt es Fußgänger zum Flanieren ein (20.10., Breisach). Im Jahr 2022 im Zentrum des neuen Gewerbegebiets beendet, erstreckt sich das Gebäude von 835 m2 über zwei Etagen und ist dafür geschaffen, je nach Bedarf, schnell in Wohnraum umgewandelt werden zu können. Drei Glasfassaden verschönern eine Struktur aus Holz, Beton und Metall, deren Innenraum in reinem und wandelbarem Design nachhaltig und funktionell sein soll. Und schließlich werden sich beim Wettbewerb für Studenten OscarLAB (13.10.-27.10.) die Hochschulen für Architektur aus Straßburg und Karlsruhe gegenüberstehen, aber auch die des Suzhou Art & Design Technology Institutes in China!  Unter drei Standorten aus der Region Oberrhein, die am Stichtag verkündet werden, interpretieren die Studenten eines ihrer Wahl nach einem vorgegebenen Thema. Alle Projekte kann man anschließend bis zum 3. November im Kaleidoscoop in Straßburg finden, bevor sie in die Gebäude des Karlsruhe Institute of Technology ziehen.

POLY 261 Octobre Oktober 23 95 FESTIVAL
Wang Shu, The National Archives of Publications and Culture in Hangzhou Dans le Rhin supérieur jusqu’au 31 octobre Am Oberrhein bis zum 31. Oktober m-ea.eu

The place to be

La Casserole Insolite #4 marque le retour d’une soirée strasbourgeoise attendue, avec Jean Roc aux manettes et Cédric Kuster en MC.

La Casserole Insolite #4 ist die Rückkehr eines beliebten Straßburger Abends, mit Jean Roc am Steuer und Cédric Kuster als Zeremonienmeister.

Si l’endroit demeure secret (et le demeurera jusqu’à la dernière minute), Cédric Kuster, propriétaire de La Casserole et grand ordonnateur de cette exaltante affaire, glisse quelques indices dans la conversation, évoquant «  un banquet de couleurs  », un «  spectacle total, dans la salle comme dans l’assiette  » ou encore des «  tableaux ». Et l’imagination de s’emballer, rêvant à des compositions gastronomico-picturales signées du talentueux chef Jean Roc – maître des alliances innovantes ultra-contemporaines – à la semblance des toiles, jouant en toute délicatesse avec les chromatismes, de Mark Rothko ou des monochromes d’Yves Klein et Barnett Newman. Mais peut-être sommes-nous complètement à côté de la plaque… Reste que les précédents rendez-vous (dans une serre ou une galerie, en présence de Charlélie Couture) laissent augurer de belles surprises pour les 80 convives qui auront le privilège de vivre cette expérience à dix minutes du centre-ville, chaque soir, découvrant des plats (menu unique à 199 €, boissons incluses) qui ne seront pas réédités, dans un restaurant éphémère.

Auch wenn der Ort geheim ist (und dies bis zum letzten Moment bleiben wird), lässt Cédric Kuster, Besitzer von La Casserole und großer Organisator dieser aufre-

genden Affäre, einige Indizien in die Unterhaltung einfließen, er nennt „ein Bankett der Farben“, „ein Spektakel im Saal und auf dem Teller“ oder auch „Gemälde“. Und die Vorstellungskraft spielt verrückt, träumt von gastronomisch-malerischen Kompositionen des Küchenchefs Jean-Roc – Meister der innovativen ultra-zeitgenössischen Allianzen – welche an Gemälde erinnern, die voller Delikatesse mit der Chromatik spielen, von Mark Rothko zu den Monochromen von Yves Klein und Barnett Newman. Aber vielleicht liegen wir auch komplett daneben… Auf jeden Fall lässt das Rendezvous (in einem Glashaus oder einer Galerie, in Anwesenheit von Charlélie Couture) auf tolle Überraschungen schließen für die 80 Gäste, die das Privileg haben werden an dieser Erfahrung, zehn Minuten vom Stadtzentrum, teilzunehmen, mit Gerichten (Einheitsmenu zu 199€, Getränke inbegriffen), die danach nicht mehr zu finden sein werden, in einem vergänglichen Restaurant.

Dans un endroit secret (Strasbourg) jeudi 5 et vendredi 6 octobre An einem geheimen Ort (Straßburg) am Donnerstag 5. und Freitag 6. Oktober la-casserole.fr

96 POLY 261 Octobre Oktober 23 GASTRONOMIE
Par Von Hervé Lévy – Photo de von Anne Lienhart

X-Files

À une trentaine de kilomètres de Mannheim, le Weingut Knipser produit des vins rouges incroyables. Zoom sur la légendaire Cuvée X.

Rund dreißig Kilometer von Mannheim entfernt, produziert das Weingut Knipser unglaubliche Rotweine. Fokus auf die legendäre Cuvée X.

Terriblement tenace, l’image d’Épinal décrivant un vignoble allemand consubstantiellement lié aux blancs, rieslings en tête, n’est plus guère de mise. Dans ce processus d’émancipation, le Weingut Knipser (fondé en 1876), une des maisons emblématiques de Rhénanie-Palatinat, est en pointe avec de parfaits pinots noirs, comme le joliment nommé Kirschgarten – littéralement “jardin des cerises” –dont les cataractes irradiantes de jeunesse de fruits rouges laissent une belle impression. Dans le domaine, la Cuvée X, le plus prestigieux des “assemblages bordelais” outre-Rhin, est un must. Mêlant cabernet sauvignon (majoritaire avec quelque 45%), cabernet franc (22%) et merlot (33%), tous issus de sols calcaires, son millésime 2018 (45 €) est exceptionnel : élevé 24 mois en barriques neuves de chêne français, le vin à la robe d’un rubis profond est d’une intensité rare, rivalisant avec les plus grands Margaux. Dans une sarabande délicieuse et complexe, les fruits noirs, mûres en tête, s’amusent d’arômes épicés et autres réminiscences érotiques évoquant tabac ou café. On adore et recommande sans réserves !

Das schrecklich hartnäckige Klischee, das den deutschen Weinbau gleichwesentlich mit Weißwein verbindet, vor allem mit Riesling, ist nicht mehr aktuell. In diesem Pro-

zess der Emanzipation steht das Weingut Knipser (gegründet 1876), eines der symbolträchtigen Häuser in Rheinland-Pfalz an der Spitze, mit perfekten Pinots Noirs, wie dem schön benannte Kirschgarten, dessen Katarakte voller Jugend der roten Früchte einen schönen Einfluss hinterlassen. Auf dem Weingut ist die Cuvée X, die prestigeträchtigste Assemblage von Bordeaux-Weinen in Deutschland, ein must . Die Mischung von Cabernet Sauvignon (überwiegend mit 45%), Cabernet Franc (22%) und Merlot (33%) – alle auf Kalkböden gewachsen – des Jahrgangs 2018 (45€) ist außergewöhnlich: 24 Monate in neuen Fässern aus französischer Eiche gereift, ist der Wein mit der rubinroten Farbe selten intensiv und kann mit den größten Margaux mithalten. In einer köstlichen und komplexen Sarabande amüsieren sich die roten Früchte, mit der Brombeere an erster Stelle, mit würzigen Noten und erotischen Erinnerungen an Tabak oder Kaffee. Wir lieben ihn und empfehlen ihn ohne Einschränkung!

98 POLY 261 Octobre Oktober 23 L’abus d’alcool
UN DERNIER POUR LA ROUTE AUF EIN LETZTES GLAS
est dangereux pour la santé, à consommer avec modération.
Weingut Knipser Hauptstraße 47-49 (Laumersheim in der Pfalz) weingut-knipser.de Par Von Hervé Lévy – Photo de von Klaus Gamber

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.