N°237
ÉTÉ SOMMER 2021
POLY.FR
MAGAZINE MAGAZIN
Anorak d’enfant Kinderanorak, Alaska, USA © Musée du Quai Branly - Claude Germain
WATER À Wattwiller, art contemporain et pièces extra-européennes dialoguent dans une odyssée aquatique à travers Les Territoires de l’eau de la Fondation François Schneider (jusqu’au 26/09, voir Poly n°235). Nasses vietnamiennes, anoraks inuits, etc. entrent en résonance avec les vidéos de Nour Awada, les photographies de Wiktoria Wojciechowska… In Wattwiller treten zeitgenössische Kunst und außer-europäische Stücke in einen Dialog, in einer Odyssee durch Gebiete des Wassers in der Fondation François Schneider (bis 26.09., siehe Poly Nr. 235). Vietnamesische Reusen, Anoraks der Eskimos, etc. antworten auf die Videos von Nour Awada, die Photographien von Wiktoria Wojciechowska… fondationfrancoisschneider.org
© Alain Julien
BRÈVES IN KÜRZE
AIR Le monde du spectacle respire (un peu) mieux : on se réjouit donc du retour d’Un grand zest de spectacles en Avignon ! opération menée par la Région pour soutenir 16 compagnies au festival OFF (07-31/07) et accentuer la coopération avec le Luxembourg. Mentionnons Perfidia de la compagnie Roland Furieux (Metz), Là, se délasse Lilith… Manifestation d’un corps libertaire de la compagnie Marinette Dozeville (Reims) ou encore Et y’a rien de plus à dire de La Lunette Théâtre (Schiltigheim). Die Welt des Theaters atmet (ein wenig) auf: Wir freuen uns also über die Rückkehr von Un grand zest de spectacles en Avignon !, einer von der Region geführten Operation, die 16 Theatertruppen mit dem Festival OFF (07.-31.07.) unterstützt und die Zusammenarbeit mit Luxemburg akzentuiert. Zu erwähnen ist Perfidia von der Compagnie Roland Furieux (Metz), Là, se délasse Lilith… Manifestation d’un corps libertaire von der Compagnie Marinette Dozeville (Reims) oder auch Et y’a rien de plus à dire von La Lunette Théâtre (Schiltigheim). grandest.fr
Les Dudes © Andoni Lopez
FIRE Pour la deuxième année consécutive, Sarreguemines reconduit sa Summer Fest tout au long de l’été. Au menu, du théâtre de rue (Monsieur Moustache, les Dudes, etc.), des spectacles du Festival Perspectives (voir page 16) et un festival d’orgues de barbarie (04 & 05/09). Im zweiten Jahr in Folge findet in Sarreguemines den ganzen Sommer über das Summer Fest statt. Auf dem Menü stehen Straßentheater (Monsieur Moustache, les Dudes, etc.), Aufführungen des Festivals Perspectives (siehe Seite 16) und ein Drehorgelfestival (04. & 05.09.). sarreguemines.fr Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
3
Autoportrait Selbstportrait, 1983, Photo : Clérin-Morin © Yan Pei-Ming, ADAGP, Paris, 2020.
Michel François, Souffles dans le Verre, Production : CIAV – Meisenthal, Collection Louis Vuitton © Guy Rebmeister
BRÈVES IN KÜRZE
GLASS
GIGANTIC
Une immersion à la rencontre des souffleurs de verre du CIAV et de la création contemporaine : tel est l’esprit d’Un été à Meisenthal (03/07-19/09). Avec une chouette expo’ permettant un parcours à travers les collections de dix musées répartis sur le territoire des Vosges du Nord. Ein Eintauchen in die Welt der Glasbläser des CIAV und der zeitgenössischen Kreation: Das ist der Geist von Ein Sommer in Meisenthal (03.07.-19.09.). Mit einer tollen Ausstellung, die es erlaubt einen Rundgang durch die Sammlung von zehn Museen zu machen, die sich in den Nordvogesen befinden. site-verrier-meisenthal.fr
Au Musée Unterlinden de Colmar, l’exposition Au Nom du père est prolongée jusqu’au 11/10 (voir Poly n°235). Elle retrace avec élégance la trajectoire de Yan Pei-Ming, des dessins réalisés à Shanghai encore marqués par le réalisme socialiste à Pandémie, immense toile réalisée spécialement — en écho au Retable d’Issenheim — en passant par les célébrissimes et colossaux portraits de Mao. Im Musée Unterlinden in Colmar wurde die Ausstellung Im Namen des Vaters bis zum 11.10. verlängert (siehe Poly Nr. 235). Sie schildert auf elegante Weise die Laufbahn von Yan Pei-Ming, von den Zeichnungen in Shanghai, die noch vom sozialistischen Realismus geprägt sind, bis zu Pandémie, einem riesigen Gemälde, das speziell für die Ausstellung als Echo zum Isenheimer Altar realisiert wurde, über die berühmten und kolossalen Mao-Portraits. musee-unterlinden.com
Sarah Moreel (17 ans), lauréate 2020
GAME S’adressant aux 8-18 ans, le ludique 2e Concours de la jeune photographie offre une grande liberté. Pour participer, il suffit en effet d’envoyer trois images par mail (participation@ strasbourg-artphotography.fr) formant une mini-série cohérente avant le 19 septembre. Der spielerische Wettbewerb für junge Photographie für 8-18jährige bietet viele Freiheiten. Um teilzunehmen genügt es, bis zum 19. September drei Bilder per Email zu senden (participation@strasbourg-artphotography.fr), die eine kohärente Mini-Serie ergeben. strasbourg-artphotography.fr
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
5
BRÈVES IN KÜRZE
EVERYBODY Belle initiative dédiée aux personnes déficientes visuelles et aux sourds, le festival Entendez-voir ! (07-11/07, Strasbourg) déploie une vaste programmation pour sa troisième édition. Au menu, animations, films, concerts, etc. Parce que la culture s’adresse à tous ! Eine schöne Initiative für Personen mit Sehdefizit und Gehörlose, das Festival Entendez-voir ! (07.-11.07., Straßburg) entfaltet eine breites Programm für seine dritte Ausgabe. Auf dem Menü stehen Animationen, Filme, Konzerte, etc. Denn Kultur ist für alle da! entendez-voir.com
Pour sa réouverture après pandémie, le Patrimoine culturel mondial Völklinger Hütte invite le visiteur à découvrir les moindres recoins d’une ancienne et gigantesque aciérie… où fourmillent les propositions culturelles dont une remarquable exposition photographique de Michael Kerstgens (jusqu’au 28/11) dédiée à l’année terrible que fut 1986. Le visiteur arpente des coursives perchées à des hauteurs invraisemblables, plonge dans ce monstre industriel découvrant le paradis ou jette un regard artistique et expérimental dans l’avenir avec le Future Lab I (jusqu’au 05/09). Ce format innovant questionne écologie, habitat, agriculture… Für seine Wiedereröffnung nach der Pandemie lädt das Weltkulturerbe Völklinger Hütte die Besucher dazu ein, die hintersten Ecken der ehemaligen Eisenund Stahlfabrik zu entdecken... in denen sich zahlreiche kulturelle Beiträge verstecken, wie die bemerkenswerte Photographie-Ausstellung von Michael Kerstgens (bis 28.11.), die dem schlimmen Jahr 1986 gewidmet ist. Der Besucher durchkämmt schmale Gänge in unglaublicher Höhe, taucht in das industrielle Monster ein, um dort das Paradies zu entdecken oder wirft einen künstlerischen und experimentellen Blick in die Zukunft mit dem Future Lab I (bis 05.09.). Dieses innovative Format behandelt Fragen der Ökologie, des Wohnens oder der Landwirtschaft. voelklinger-huette.org
Voilà initiative permettant de rattraper le temps perdu, puisque tous les Musées de Strasbourg sont gratuits cet été (jusqu’au 31/08). Tous les jours et pour tous ! L’occasion de (re)découvrir les collections et de (re)voir de chouettes expositions comme Avant le Musée… À quoi servaient les tableaux ? (jusqu’au 02/08, Musée des Beaux-Arts). Eine Initiative, die es erlaubt die verlorene Zeit nachzuholen, denn alle Museen der Stadt Straßburg sind in diesem Sommer (bis 31.08.) kostenlos. Jeden Tag und für alle! Die Gelegenheit die Sammlungen (wieder) zu entdecken und tolle Ausstellungen wie Wofür wurden Bilder gemalt, als es noch keine Museen gab? (bis 02.08., Musée des Beaux-Arts) (wieder) zu entdecken. musees.strasbourg.eu
EVERYDAY
Poly 237
© Musées de la Ville de Strasbourg / M.Bertola
Roller Disco Party © Michael Kerstgens / Hartmann Books
EVERYWHERE
ÉTÉ SOMMER 2021
7
SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS
15 Simon Delétang adapte Nicolas Mathieu et Stig Dagerman au Théâtre du Peuple 16 Second volet du festival franco-allemand Perspectives Der zweite Teil des deutsch-französischen Festivals Perspectives 20 Franco-vénézuélienne, La Chica œuvre en chamane dans une electro magnétique Die Franco-Venezuelerin La Chica als Schamanin mit magnetischer Elektromusik 22 AGENDA
40
SCÈNES DE L‘ÉTÉ BÜHNEN-KALENDER DES SOMMERS
36 L’époustouflante peintre Juliette Roche redécouverte à Besançon Die atemberaubende Malerin Juliette Roche wird in Besançon wiederentdeckt 40 Peintures et dessins délicats d’un couple coréen installé en Allemagne, Chang Min & Eun Hui Lee Gemälde und zarte Zeichnungen eines in Deutschland lebenden koreanischen Paares, Chang Min & Eun Hui Lee
16
44 Damien Deroubaix, graveur barbare adorateur de Dürer Damien Deroubaix, barbarischer Graveur und Dürer-Liebhaber 45 Un monde infini de chamanes envahit Fernet-Branca Eine unendliche Welt von Schamanen erobert Fernet-Branca
44
62 Making the World. Mondes vécus explore l’humaine façon d’habiter le monde au Musée des Cultures de Bâle Making the World. Gelebte Welten erkundet die menschliche Art die Welt zu bewohnen im Museum der Kulturen Basel 64 AGENDA
EXPOS AUSSTELLUNGS-KALENDER DES SOMMERS
80 Balade estivale à la découverte des Châteaux et Jardins du Bade-Wurtemberg Sommerlicher Spaziergang durch die Schlösser und Gärten Baden-Württembergs
62
86 Escapade à Montreux, entre Jazz et Nabokov Ausflug nach Montreux, zwischen Jazz und Nabokov 88 AGENDA
LOISIRS FREIZEIT-KALENDER DES SOMMERS
© Sanja Marusic (2020), courtesy of Altın Gün
86
COUVERTURE TITELBILD Avec leur dernier album Yol (“la route”), les improbables hipsters néerlandais d’Altın Gün embarquent pour une tournée psychédélico-orientale à travers toute l’Europe (voir page 18). Des standards de l’Anadolu rock des années 1970, boostés à grands coups de nappes de synthés… pour un été kitsch et flamboyant. Mit ihrem aktuellen Album Yol („die Straße“) ziehen die unwahrscheinlichen niederländischen Hipster von Altın Gün mit einer psychedelisch-orientalischen Tournee durch Europa (siehe Seite 18.). Standards des Anadolu-Rocks der 1970er Jahre, mit viel Synthesizer... für einen kitschigen und funkelnden Sommer. 8
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
36
OURS
Liste des collaborateurs d’un journal, d’une revue (Petit Robert) Liste aller Mitarbeiter einer Zeitschrift (Duden)
Thomas Flagel
Sarah Maria Krein
Théâtre des balkans, danse expérimentale, graffeurs sauvages, auteurs africains… Sa curiosité ne connaît pas de limites. Il nous fait partager ses découvertes dans Poly. Balkantheater, experimenteller Tanz, afrikanische Autoren... seine Neugierde ist grenzenlos !
Cette française de cœur qui vient d’outre-Rhin a plus d’un tour dans son sac : traduction, rédaction, corrections… Ajoutons “coaching des troupes en cas de coup de mou” pour compléter la liste des compétences de SMK. Diese Französin im Herzen ist mit allen Wassern gewaschen: Übersetzung, Redaktion, Korrektion... Fügen wir „Truppenmotivation im Falle von Durchhängern“ hinzu.
Ours gourmand Nasch-Bär © Hervé Lévy DIRECTEUR DE LA PUBLICATION HERAUSGEBER Julien Schick julien.schick@bkn.fr RÉDACTEUR EN CHEF CHEFREDAKTEUR Hervé Lévy herve.levy@poly.fr LA RÉDACTION DIE REDAKTION Thomas Flagel thomas.flagel@poly.fr Suzi Vieira suzi.vieira@bkn.fr TRADUCTRICE ÜBERSETZERIN Sarah Krein sarah.krein@bkn.fr
Julien Schick
Suzi Vieira
Il papote archi avec son copain Rudy, cherche des cèpes dans les forêts alsaciennes, se perd dans les sables de Namibie… Mais comment fait-il pour, en plus, diriger la publication de Poly ? Er plaudert mit seinem Freund Rudy über Architektur, sucht Morcheln in den elsässischen Wäldern. Aber wie schafft er es nebenbei Herausgeber von Poly zu sein?
Après Courrier international ou Books, elle pose ses valises à Poly. Intraitable avec les concepts, elle jongle avec les mots comme son homonyme le faisait avec les ballons à la Coupe du monde 1998. Nach Courrier international und Books, ist sie bei Poly angekommen. Unnachgiebig wenn es um Konzepte geht, spielt sie mit den Worten, wir ihr Homonym mit den Bällen bei der Fußballweltmeisterschaft 1998.
ONT PARTICIPÉ À CE NUMÉRO HABEN AN DIESER AUSGABE TEILGENOMMEN Pierre Reichert, Irina Schrag, Daniel Vogel & Raphaël Zimmermann STUDIO GRAPHIQUE GRAFIKSTUDIO Anaïs Guillon anais.guillon@bkn.fr DIGITAL François Agras webmaster@bkn.fr MAQUETTE LAYOUT Blãs Alonso-Garcia en partenariat avec l'équipe de Poly ADMINISTRATION & ABONNEMENTS GESCHÄFTSFÜHRUNG Mélissa Hufschmitt melissa.hufschmitt@bkn.fr +33 (0)3 90 22 93 30
Anaïs Guillon
Éric Meyer
Entre clics frénétiques et plaisanteries de baraque à frites, elle illumine le studio graphique de son rire atomique et maquette à la vitesse d’un Renault Captur lancée entre Strasbourg et Bietlenheim. Véridique ! Zwischen frenetischen Klicks und Wurstbuden-Humor erhellt sie das Graphik-Studio mit ihrem atomaren Lachen.
Ronchon et bon vivant. À son univers poétique d’objets en tôle amoureusement façonnés s’ajoute un autre, description acerbe et enlevée de notre monde contemporain. Miesepeter und Lebenskünstler. Zu seinem poetischen Universum von Objekten aus Blech kommt ein weiteres hinzu, die bissige und virtuose Beschreibung unserer zeitgenössischen Welt, die er graviert.
DIFFUSION VERTRIEB Vincent Bourgin vincent.bourgin@bkn.fr +33 (0)3 90 22 93 32 CONTACTS PUB ANZEIGENSCHALTUNG Julien Schick julien.schick@bkn.fr
Pierre Ledermann pierre@poly.fr
Sarah Krein sarah.krein@bkn.fr
Patrice Brogard patrice@poly.fr
BKN Éditeur & BKN Studio 16 rue Édouard Teutsch 67000 Strasbourg www.bkn.fr
Schicken Sie eine Email mit ihrer Anschrift an administration@bkn.fr
Magazine mensuel édité par BKN Dépôt légal : juin 2021 Impression : CE S.à.R.L. au capital de 100 000 € SIRET : 402 074 678 000 44 ISSN 1956-9130
Bitte überweisen Sie das Porto an folgende Bankdaten: Magazin POLY / Éditions BKN IBAN FR76 3008 7330 0100 0201 6510 123 BIC : CMCIFRPP 5 deutsch-französische Ausgaben 25€ 10 Poly 237 ÉTÉ SOMMER 2021 11 Ausgaben (französisch + deutsch-französisch) 50€
"
Verpassen Sie keine Ausgabe von POLY mehr!
© Poly 2021 Les manuscrits et documents publiés ne sont pas renvoyés. Tous droits de reproduction réservés. Le contenu des articles n’engage que leurs auteurs.
ÉDITO
free party C
Par Von Hervé Lévy Illustration de von Éric Meyer pour für Poly
12
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
es mois furent longs. Angoisses intimes. Enfermement plus ou moins consenti. Débats foucaldiens sur une soi-disant tyrannie biopolitique. Depuis mars 2020, chacun vit sur un faux rythme. Bloqué. Comme si l’épidémie avait sonné le glas de l’Europe que nous aimions. Rappelons-nous qu’il fut longtemps impossible de passer une frontière sans raison impérieuse (et qu’il fallait se faire dûment ramoner le pif, le cas échéant). Liberté chérie, tu sembles de retour et cette ère de passions tristes nous rappelle ta fragilité ! C’est un de ses mérites. Le couvercle se lève timidement sur le monde d’après, dont les contours se dessinent : « Le vieux monde se meurt, le nouveau monde tarde à apparaître et dans ce clair-obscur surgissent les monstres », notait Antonio Gramsci, sans savoir qu’il décrirait aussi avec joliesse l’année 2021… Mais foin de pessimisme, la période estivale nous appartient : aimons, chantons, visitons, dansons, voyageons… Les monstres seront toujours là à l’automne, alors profitons, sous un soleil radieux, de l’été de tous les possibles.
D
iese Monate waren lang. Intime Ängste. Mehr oder weniger freiwillig eingesperrt. Endlose Debatten über eine sogenannte biopolitische Tyrannei. Seit März 2020 lebt jeder in einem falschen Rhythmus. Blockiert. So als ob die Epidemie die Totenglocke des Europas geläutet hätte, das wir lieben. Erinnern wir uns daran, dass es lange unmöglich war, eine Grenze ohne zwingenden Grund zu übertreten (und das man die Nase hinhalten musste). Geliebte Freiheit, Du scheinst zurück zu sein und unsere Ära der tristen Leidenschaften erinnert uns an deine Zerbrechlichkeit! Das ist eine ihrer Vorteile. Der Deckel hebt sich zögerlich über dieser Welt danach, deren Konturen sich abzeichnen: „Die alte Welt stirbt, die neue Welt erscheint nur langsam und in diesem HellDunkel tauchen die Monster auf“, notierte Antonio Gramsci, ohne zu wissen, dass er auch das Jahr 2021 beschrieb... Aber Schluss mit Pessimismus, der Sommer gehört uns: Lieben, singen, besichtigen, tanzen, reisen wir... die Monster werden im Herbst immer noch da sein, also lassen Sie uns unter einer strahlenden Sonne, vom Sommer aller Möglichkeiten profitieren.
THÉÂTRE
aux arches, citoyens Initié par le collectif britannique Quarantine, le projet participatif ARK transforme le Théâtre du Maillon en lieu de vie, d’échange horizontal et collaboratif.
Par Thomas Flagel
Au Maillon-Wacken (Strasbourg), du 16 au 18 juillet (gratuit) maillon.eu
14
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
C
omme une réponse par le faire au regain du nationalisme, boosté par une crise dont les effets vont s’étaler sur de longues années, cette proposition de théâtre de citoyens est portée par Moving Borders. Sept partenaires réunis en réseau, bien décidés à faire bouger les lignes de fracture qui nous saisissent, en promouvant une proposition d’intervention dans l’espace public dont les jalons ont été inventés par Quarantine. Tel un pied de nez au Brexit, Athènes, Dresde, Porto, Utrecht, Varsovie, Mülheim an der Ruhr et Strasbourg mettent en relation artistes et citoyens pour des projets in situ d’intervention. « Ce collectif britannique a un travail très peu spectaculaire. Il ne s’agit pas de préparer un spectacle avec des gens de chaque ville, mais de travailler sur les relations et l’expérience partagée », expliquent, de concert, Leyla-Claire Rabih, Élise Simonet et Antoine Cegarra. Avec Mathilde Mertz, ces
quatre artistes d’horizons divers planchent depuis l’automne sur Ark, dessinent des contours communs, inventent un territoire qui serait à « habiter et arpenter par les participants de nos ateliers respectifs, comme pour le public qui viendra au Maillon, à l’instar d’une sorte de classe Freinet », s’amuse Leyla-Claire Rabih. D’où sa proposition de promenades sensibles et subjectives du Wacken, mené pour une ou deux personnes à la fois par une ou un Strasbourgeois ayant un rapport affectif, personnel ou professionnel avec lui. Une superposition de trajectoires subjectives et de manières de voir un quartier en plein bouleversement par les yeux des participants des ateliers qui seront les acteurs de la restitution. Cette balade immersive n’est qu’un des temps de l’arche qu’ils imaginent avec les étudiants en scénographie de la Haute École des Arts du Rhin, chargés de transformer les vastes espaces du Maillon en lieu où se prélasser. S’y déploieront ainsi une bibliothèque, une ludothèque ou encore une table de ping-pong. Le temps d’un long weekend estival, le pluralisme culturel de la capitale européenne, tout comme les notions de frontière, d’altérité, de communauté et de partage seront au centre d’un espace pensé pour favoriser les rencontres et l’édification collective. Antoine Cegarra a imaginé une assemblée des savoirs, « sorte de parlement alternatif de 12 personnes, assises à une table individuelle, constituant autant d’anti-experts qui partageront, en un quart d’heure, un savoir bien à eux : chibanis, écoute active, cheval sont autant de sujets possibles… » En tête-à-tête se déroule également la proposition d’Élise Simonet autour de la traduction : elle invente à partir d’entretiens un jeu de cartes muni d’un livret dont elle confie les illustrations à des élèves de la Hear. S’y explorent le multilinguisme, la traduction et ses incompréhensions, mais aussi l’écart des significations affectives des mots. Et Leyla-Claire de conclure : « Face à la précarité collective d’une année de repli sur soi, nous avons besoin d’un processus commun car c’est là que le sensible a lieu et que le politique s’invente. »
colère à l’est La saison estivale du Théâtre du Peuple – Maurice Pottecher est marquée par des adaptations de textes de Nicolas Mathieu et Stig Dagerman par Simon Delétang. Interview. Par Thomas Flagel Photo de Jean-Louis Fernandez
Leurs enfants après eux, à L’Ensatt (Lyon) jusqu’au 6 juillet, dans le cadre du festival des Nuits de Fourvière (gratuit), puis au Théâtre du Peuple (Bussang), du 12 août au 4 septembre (du jeudi au dimanche) nuitsdefourviere.com theatredupeuple.com Notre besoin de consolation est impossible à rassasier, au Théâtre du Peuple (Bussang), du 24 juillet au 4 septembre (les week-ends) theatredupeuple.com
Voir Poly n° 216 et n°234 École nationale supérieure des Arts et Techniques du Théâtre 1
2
Après Magali Mougel, vous montez un autre auteur vosgien, Nicolas Mathieu1. Comment avez-vous adapté le Goncourt 2018 ? J’ai gardé les jeunes protagonistes, en plein éveil à la vie et à la sexualité, laissant de côté la partie roman noir et les parents. La pièce durera 3h15 avec entracte mais ce sera Leurs enfants après eux, sans eux (rires). Je veux montrer la vitalité de la jeunesse malgré des parents alcooliques et chômeurs après la fermeture des usines, ayant pour seul horizon l’armée ! Cet éveil du printemps contient de nombreuses scènes explicites. Mon intérêt pour ce théâtre du récit est un travail nouveau pour les jeunes comédiens de la 80e promotion de l’Ensatt2 dont je suis le parrain. Ils sont 13, sans cesse au plateau, à devoir, mine de rien, porter de la grande littérature.
social et politique de l’œuvre, ce qui nous détourne de tout misérabilisme.
Ce roman est celui de votre génération plus que de la leur. Qu’apporte cet écart ? Très vite, ils se sont reconnus dans le roman, même si les marques de produits citées leurs sont inconnues, le trouble de l’adolescence leur a parlé. Ils viennent plutôt de villes moyennes et de villages, ce qui aide aussi. À la nostalgie romantique de Nicolas Mathieu, nous apportons beaucoup d’humour. Cette promotion est moins attachée au versant
Cette proposition voisine avec votre mise en voix et musique live, avec le groupe Fergessen, d’un texte empli de mélancolie et de rage de Stig Dagerman… Notre besoin de consolation est impossible à rassasier est un texte puissant, une catharsis intime qui résonne avec notre époque. Nous l’avions créée à la fin de l’été dernier suite à l’annulation de la saison et nous le reprenons, comme un oratorio rock salvateur.
Entendra-t-on des YZ trafiquées dans la forêt de Bussang, comme promis ? Définitivement oui, j’embarque les jeunes du village pour pétarader comme à la campagne, ce qui ne sera pas possible à la création à Lyon. Cette partie de ma jeunesse n’a pas changé, donc ça marchera à fond. Le théâtre-récit à dominante littéraire n’est que peu abordé dans les écoles. Comment avez-vous travaillé ? Ils n’avaient jamais abordé ni le récit, ni le travail au micro. Être tout le temps face au public a été, pour eux, une autre difficulté. Il leur a fallu me faire confiance pour se décoincer en s’appuyant sur la puissance du verbe.
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
15
FESTIVAL
back on stages Après une édition 100% digitale en mai, le festival de théâtre franco-allemand Perspectives célèbre, cet été, le retour à l’espace physique de la scène. Nach einer 100% digitalen Ausgabe im Mai feiert das deutsch-französische Theaterfestival Perspectives die Rückkehr zum physischen Raum der Bühne.
Ersatz © Laurent Guizard
Par Von Suzi Vieira
En Allemagne (Sarrebruck, Saarlouis) et en France (Forbach, Sarreguemines), du 29 juillet au 1er août In Deutschland (Saarbrücken, Saarlouis) und in Frankreich (Forbach, Sarreguemines), vom 29. Juli bis 1. August festival-perspectives.de
1 2 1
Voir Poly n°235 ou sur poly.fr Lire Poly n°231 ou sur poly.fr Siehe Poly Nr. 235 oder auf poly.fr
16
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
A
u printemps, le grand rendez-vous franco-allemand des arts de la scène, avait misé – pandémie oblige – sur l’inventivité des jeunes dramaturges d’outreRhin en se faisant la vitrine de formats émergents1. On se souvient encore – et pour longtemps – de werther.live, du collectif punktlive, adaptation digitale ô combien bluffante des Souffrances du jeune Werther ! Aujourd’hui que la rencontre physique (qui fait l’essence du théâtre) est à nouveau possible, le festival a décidé de jouer les prolongations avec Perspectives 2021 [Part 2]. Au cœur de cette édition spéciale, la très attendue dernière création des stars du collectif Rimini
Protokoll. Adeptes de formes immersives originales et d’un théâtre documentaire – flirtant tantôt avec la sociologie tantôt avec la métaphysique –, Helgard Haug, Daniel Wetzel et Stefan Kaegi présenteront pour la première fois leur très mystérieux The Walks, avec une application pour smartphones spécialement développée pour l’occasion. « Une série de promenades pour des espaces et des corps en mouvement », écrivent les trois metteurs en scène. On n’en saura pas plus… mais on a hâte de découvrir ! Privilégiant les formats courts et adaptables en plein air (juste au cas où...), la deuxième partie de ces 43e Perspectives fait la part belle au théâtre d’objets, dont le scéno-
Tricot © V. Thénard Béal
Leopoldine HH © Ally Boissier
graphe Julien Mellano, virtuose de leur manipulation et de leur détournement, démontre avec maestria le “superpouvoir” évocateur dans ses truculents spectacles. Dans le premier, Ersatz, il imagine avec un humour pince-sansrire diablement irrésistible l’Homme du futur et interroge notre rapport aux technologies, à grands coups d’effets spéciaux de poche (lunettes 3D en carton, smartphone en biscotte ou cerveau externe en tricotin). Pour le second, Ma Biche et mon lapin, il a conçu avec Charlotte Blin un petit conte marionnettique sur table, original et sans paroles, où les romances entre toutes sortes d’objets ménagers se font et se défont (mignonnette d’alcool et verre à liqueur, terrine, boîte à musique, couteau de poche, etc.). C’est rafraîchissant et drôle, fichtrement drôle. À l’image du reste de la programmation, où les acrobaties poético-comiques du très attachant duo allemand Chris Iris (Gap of 42) semblent répondre au Tricot de corps entremêlés des frères Enriquez (Kirn Compagnie), récompensés au Festival Mondial du Cirque de Demain en 2020. Sans oublier la petite fée alsacienne bien barrée qu’est Léopoldine HH2, dont les chansons à texte littéraro-déglingos achèveront de dissoudre dans la lumière festive de l’été la grisaille des mois passés.
I
m Frühjahr hatte das große deutsch-französische Rendez-vous der Bühnenkünste – aufgrund der Pandemie – auf den Einfallsreichtum der jungen deutschen Dramaturgen gesetzt und sich als Vitrine für entstehende Formate präsentiert1. Man erinnert sich noch an werther.live, vom Kollektiv punktlive, eine digitale, verblüffende Adaptation der Leiden des jungen Werthers! Heute, wo die physische Begegnung (die die Essenz des Theaters ist), wieder möglich wird, hat sich das Festival dazu entschieden mit Perspectives 2021 [Teil 2] in die Verlängerung zu gehen. Im Zentrum dieser besonderen Ausgabe, die lang erwartete neue Kreation der Stars von Rimini Protokoll. Helgard Haug, Daniel Wetzel und Stefan Kaegi, diese Anhänger von immersiven, originellen Formen und Dokumentartheater – die sowohl mit Soziologie als auch mit Metaphysik flirten – präsentieren erstmals ihr mysteriöses The Walks, mit einer Smartphone-App, die speziell für sie entwickelt wurde. „Eine Serie von Spaziergängen, für Räume und Körper in Bewegung“, schreiben die drei Theatermacher. Man erfährt nicht mehr... es bleibt spannend! Der zweite Teil dieser 43. Ausgabe von Perspectives privilegiert kurze Formate, die unter freiem Himmel gespielt
werden können, zum Beispiel mit dem Objekttheater von Julien Mellano, einem Virtuosen der Manipulation und der Verfremdung, der mit Bravour die „Superkraft“ in seinen Aufführungen zeigt. In der Ersten, Ersatz, stellt er sich mit einem teuflisch trockenen Humor den Menschen der Zukunft vor und hinterfragt unsere Beziehung zur Technologie, mit großen TaschenSpecial-Effekts (3D-Brillen aus Karton, Smartphone aus Zwieback oder Zweithirn aus der Strickliesel). Für die Zweite, Ma Biche et mon lapin hat er mit Charlotte Blin ein kleines MarionettenMärchen entwickelt, originell und ohne Worte, in dem sich Haushaltsgegenstände verlieben und trennen (Miniaturflaschen und Likörgläschen, Terrine, Musikboy, Taschenmesser, etc.). Erfrischend und lustig, teuflisch komisch. Wie der Rest des Programms, mit den poetisch-komischen Akrobatiken des deutschen Duos Chris Iris (Gap of 42), das auf Tricot der Brüder Enriquez (Kirn Compagnie) antwortet, welches beim Festival Mondial du Cirque de Demain 2020 ausgezeichnet wurde. Ohne die kleine elsässische Fee Léopoldine HH zu vergessen, deren literarisch-bizarren Texte, im festlichen Licht des Sommers, das Grau der vergangenen Monate auflösen werden.
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
17
MUSIQUE MUSIK
turkish delirium Entre chants traditionnels d’Anatolie et arrangements électroniques, Yol, dernier opus du groupe néerlandais Altın Gün, célèbre l’hybridation faite musique. Zwischen traditionellem Gesang aus Anatolien und Elektro-Arrangements zelebriert Yol, das neueste Werk der niederländischen Gruppe Altın Gün, musikalische Hybridisierung.
Par Von Suzi Vieira Photo de von Rona Lane
Au festival Décibulles (NeuveÉglise), jeudi 15 juillet Beim Festival Décibulles (Neuve-Église), am Donnerstag 15. Juli Au festival Bon Moment de L’Autre canal (Nancy), vendredi 23 juillet Beim Festival Bon Moment von L’Autre canal (Nancy), am Freitag 23. Juli À la Vapeur (Dijon), mercredi 22 septembre In La Vapeur (Dijon), am Mittwoch 22. September Au X-TRA (Zürich), mercredi 17 novembre Im X-TRA (Zürich), am Mittwoch 17. November À la Union Halle (Francfort), lundi 22 novembre In der Union Halle (Frankfurt), am Montag 22. November À la Kulturfabrik (Esch-sur-Alzette, Luxembourg), dimanche 5 décembre In der Kulturfabrik (Esch-surAlzette, Luxemburg), am Sonntag 5. Dezember
18
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
D’
abord, il y a cette voix, ronde et enjôleuse comme celle d’une conteuse, qui accentue la couleur dramatique de mélodies psychédélico-orientales et nous happe d’entrée de jeu. C’est celle de Merve Dasdemir, la chanteuse d’Altın Gün. Ce groupe improbable, qu’on pourrait croire venu tout droit d’Istanbul, fut en fait fondé à Amsterdam en 2016 par Jasper Verlhust – bassiste néerlandais tombé inexplicablement amoureux des tubes un brin compassés de l’âge d’or (altın gün, en turc) du rock anatolien. Le sextet de hipsters reprend des standards de l’Anadolu rock des années 1970 ou 1980 ainsi que des chansons du folklore local pour les booster à grands coups de nappes de synthés hallucinatoires et de distorsions électriques. Portés par le saz (un instrument traditionnel tenant du luth) et les claviers d’Erdinç Ecevit Yıldız, qui a grandi aux Pays-Bas en animant des fêtes communautaires avec son père, les 12 morceaux du nouvel album Yol (“la route”) précipitent l’auditeur dans une faille spatio-temporelle, comme si une brèche s’était ouverte à l’exact croisement de l’Orient et de l’Occident. C’est délicieusement kitsch et entraînant – tantôt mélancolique, tantôt flamboyant. Définitivement cool !
Z
uerst ist da diese Stimme, rund und verführerisch wie die einer Märchenerzählerin, die die dramatische Klangfarbe der psychedelisch-orientalischen Melodien verstärkt und uns von Anfang an fesselt. Es ist jene von Merve Dasdemir, der Sängerin von Altın Gün. Diese überraschende Gruppe, die direkt aus Istanbul stammen könnte, wurde 2016 in Amsterdam von Jasper Verlhust gegründet, einem niederländischen Bassisten, der sich unsterblich in die etwas steifen Hits des Goldenen Zeitalters (altın gün in türkisch) des anatolischen Rocks verliebt hat. Das Sextett nimmt die Standards des Anadolu-Rocks der 1970er und 1980er auf, ebenso wie Lieder der lokalen Folklore um sie mit halluzinatorischen Synthesizern und elektronischen Verzerrungen aufzupeppen. Vom Saz getragen (einem traditionellen Instrument mit Ähnlichkeit zur Laute) und der Klaviatur von Erdinç Ecevit Yıldız, der in den Niederlanden aufwuchs und mit seinem Vater auf türkischen Festen spielte, stürzen die 12 Stücke des neuen Albums Yol („die Straße“) den Zuhörer in eine Spalte zwischen Raum und Zeit, so als ob sich eine Öffnung zwischen Orient und Okzident aufgetan hätte. Herrlich kitschig und mitreißend, manchmal melancholisch, manchmal glühend. Definitiv cool!
FESTIVAL
i will survive À Karlsruhe, le bien nommé Toujours Kultur illumine l’été d’un bouquet de concerts en plein air explorant tous les styles musicaux. In Karlsruhe erhellt Toujours Kultur den Sommer mit zahlreichen Open-Air-Konzerten, die alle musikalischen Stile erkunden. Par Von Raphaël Zimmermann
Au Alten Schlachthof (Karlsruhe), jusqu’au 19 septembre Im Alten Schlachthof (Karlsruhe), bis zum 19. September toujours-kultur.de kulturinkarlsruhe.de Sous le titre Kino Campus Expanded, Toujours Kultur s’installe à l’Alte Stadion (jusqu’au 18/09) avec films, théâtre, performances… Unter dem Titel Kino Campus Expanded, installiert sich Toujours Kultur im Alten Stadion (bis 18.09.), mit Filmen, Theaterstücken und Performances... En parallèle, se déploie Toujours Kunst, succession de trois expositions à la Fleischmarkthalle (09/07-12/09) Parallel dazu entfaltet sich Toujours Kunst, eine Abfolge dreier Ausstellungen in der Fleischmarkthalle (09.07.12.09.)
A
ccompagnant le retour à la “vie normale”, Toujours Kultur – présenté dans le cadre de Kultur in Karlsruhe, initiative rassemblant toutes les institutions majeures de la cité du Bade-Wurtemberg – organise plus de 45 concerts. Au menu, une forte densité de propositions et une grande diversité musicale pour que personne ne reste sur le bord de la route… et surtout pas les enfants avec Gorilla Club (18/07), entre impro et chansons ! Parmi les pépites de la programmation de l’événement, mentionnons l’attendu Disney Songs in Jazz (19/07), des soirées ska / punk avec Loaded et Rumble Deluxe (10/07) ou des moments dédiés au bon vieux blues grâce à The Monsters et The Bad Ass Ballerinas (12/08). On craque également pour le cocktail très digeste dosant savamment rock, jazz et rythmes afro-cubains du trio berlinois Tolyqyn (en photo, 13/08), pour la pop viennoise de Voodoo Jürgens (25/07) et les sonorités noise kraut ultra énergiques mâtinées de subtile electro d’Urlaub in Polen (15/07), qui a déjà mis le feu au Roskilde Festival. À Karlsruhe, l’été sera chaud !
E
ine Rückkehr zum „normalen Leben“, Toujours Kultur – präsentiert im Rahmen von Kultur in Karlsruhe, einer Initiative, die alle großen Institutionen der Stadt in Baden-Württemberg vereint – bietet mehr als 45 Konzerte! Auf dem Menü steht ein dichtes Programm und eine große musikalische Diversität, damit jeder sein Glück findet... vor allem die Kinder mit Gorilla Club (18.07.), zwischen Impro und Liedern! Zu den Perlen des Programms gehören unter anderem die Disney Songs in Jazz (19.07.), der Ska/Punk-Abend mit Loaded und Rumble Deluxe (10.07.) oder Momente, die dem guten alten Blues gewidmet sind, dank The Monsters und The Bad Ass Ballerinas (12.08.). Man wird ebenfalls schwach für den ausgeklügelten Cocktail aus Rock, Jazz und afro-kubanischen Rhythmen des Berliner Trios Tolyqyn (Photo, 13.08.), für den wienerischen Pop von Voodoo Jürgens (25.07.) oder den ultra-energiegelandenen Krautrock mit subtilen Elektroeinflüssen von Urlaub in Polen (15.07.) die schon beim Roskilde Festival überzeugt haben. In Karlsruhe wird der Sommer heiß! Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
19
furor poeticus Entre douleur du deuil et fureur chamanique, La Loba, dernier album de La Chica, explore les légendes ensanglantées d’Amérique latine. Zwischen dem Schmerz der Trauer und schamanischer Urgewalt erkundet La Loba, das neueste Werk von La Chica, die blutigen Legenden Lateinamerikas. Par Von Suzi Vieira Photo de von Adriana Berroteran
Aux Trinitaires (Metz), jeudi 8 juillet In Les Trinitaires (Metz), am Donnerstag 8. Juli citemusicale-metz.fr À MA scène nationale (Montbéliard), mardi 19 octobre In MA scène nationale (Montbéliard), am Dienstag 19. Oktober mascenenationale.eu
Édité par Erschienen bei Zamora, 2021 zamoraprod.com
20
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
U
ne voix claire, évoquant un croisement entre Björk et Mercedes Sosa. Angélique, plaintive, exaltée ou tempétueuse… c’est selon. Un piano mélodieux, qui oscille entre harmoniques cristallins et sons percussifs. La Loba, opus tout en épure de la franco-vénézuélienne Sophie Fustec – alias La Chica – a été écrit en quatre mois, peu après la mort brutale de son frère en 2020. Sept titres déployant toute la gamme des émotions, du désespoir à l’acceptation, en passant par le déni ou la colère : les multiples étapes – pas toujours linéaires – d’un deuil forcément difficile. « Crece la rabia / Crece la rabia / Transformo la furia, mi rabia es mi fuerza, mi rabia es mi fuerza » (La rage grandit / La rage grandit / Je transforme la rage, ma rage est ma force, ma rage est ma force), scande-t-elle avec férocité dans le morceau donnant son nom à l’album. Ici, la plume est aiguisée à l’extrême, les mots sonnent comme des incantations, d’où jaillissent les contes et mythes du continent métis. Selon une légende mexicaine, la loba, femme-louve mi sorcière mi chamane, erre la nuit dans le désert pour ramasser les os des défunts et les ramener à la vie… grâce à son chant puissant, qui fait trembler la terre.
E
ine klare Stimme, die an eine Kreuzung aus Björk und Mercedes Sosa erinnert. Engelhaft, klagend, überschwänglich oder stürmisch... je nachdem. Ein melodisches Klavier, zwischen kristallklaren Harmonien und schlagenden Klängen. La Loba, das Album der Franco-Venezuelerin Sophie Fustec – alias La Chica – wurde in vier Monaten geschrieben, kurz nach dem brutalen Tod ihres Bruders im Jahr 2020. Sieben Titel entfalten die gesamte Bandbreite der Emotionen, von der Verzweiflung bis zur Akzeptanz, über die Verdrängung oder die Wut: Die zahlreichen, nicht unbedingt linearen, Etappen einer zwangsweise schwierigen Trauer. „Crece la rabia / Crece la rabia / Transformo la furia, mi rabia es mi fuerza, mi rabia es mi fuerza“ (Die Wut wächst / Die Wut wächst/ Ich verwandle die Wut, meine Wut ist meine Stärke, meine Wut ist meine Stärke), skandiert sie mit Schärfe, in einem Lied, das dem Album seinen Namen verleiht. Ihre Feder ist extrem spitz, die Worte klingen wie Beschwörungsformeln, aus welchen die Erzählungen und Mythen des Kontinents emporsteigen. Laut einer mexikanischen Legende irrt la loba, eine Wolfsfrau, die halb Hexe, halb Schamanin ist, nachts durch die Wüste um die Knochen der Verstorbenen aufzusammeln und sie zurück ins Leben zu holen... dank ihres mächtigen Gesangs, der die Erde erbeben lässt.
spanish songs Intitulée Iberica, la 29e édition de Voix et Route romane explore la diversité des musiques médiévales espagnoles pendant trois week-ends. Unter dem Titel Iberica erkundet die 29. Ausgabe der Voix et Route romane die Vielfalt der spanischen Musik des Mittelalters an drei Wochenenden. Par Von Hervé Lévy Photo de von Thomas Guillin
Dans les édifices de la Route romane d’Alsace, du 27 août au 12 septembre In den Gebäuden der Route romane d’Alsace, vom 27. August bis 12. September voix-romane.com
E
mblématique de l’esprit de l’événement, son concert d’ouverture nous transporte dans L’Espagne des trois cultures (27/08, Eschau). Dirigé par Eduardo Paniagua, Música Antigua mêle chants d’Andalousie musulmane, romances séfarades et musiques chrétiennes dans un tourbillon élégant. Quelques jours plus tard, les filles de Discantus menées par l’immense Brigitte Lesne, exploreront le répertoire des chants dédiés à la Vierge dans la péninsule, au XIIIe siècle (03/09, Sélestat), tandis que Cum Jubilo permettra au festivalier d’arpenter les Chemins de Compostelle avec E ultreia ! (05/09, Guebwiller). Autres routes, celles d’Al-Andalous, de Cordoue à Alep, à la fin du XVe siècle : elles sont l’épine dorsale de Samâ-ï de Canticum Novum (12/09, Strasbourg). Enfin, notre coup de cœur va à l’ensemble Tasto Solo (en photo) dirigé par Guillermo Pérez, qui propose La Flor en Paradis (10/09, Rosheim), variation sur les musiques de noblesse dans les royaumes de Castille et d’Aragon au XIVe siècle. Marquées du sceau d’une altière pureté, ces polyphonies emportent l’auditeur de l’élégance du Monastère de las Huelgas aux ors des palais ibères.
D
as Eröffnungskonzert des Ereignisses ist sinnbildlich für seinen Geist und transportiert uns in Das Spanien der drei Kulturen (27.08., Eschau). Unter der Leitung von Eduardo Paniagua vermischt Música Antigua Gesänge aus dem muslimischen Andalusien, sephardische Romanzen und christliche Musik in einem eleganten Strudel. Einige Tage später erkunden die Mädchen von Discantus unter der Leitung von Brigitte Lesne das Gesangsrepertoire, das der Jungfrau im 13. Jahrhundert (03.09., Sélestat) auf der Halbinsel gewidmet wurde, während Cum Jubilo es den Zuhörern erlaubt, mit E ultreia! (05.09., Guebwiller) über den Jakobsweg zu wandeln. Andere Wege sind jene von Al-Andalous, von Córdoba nach Aleppo Ende des 15. Jahrhunderts: Sie sind die Hauptachse in Samâ-ï von Canticum Novum (12.09., Straßburg). Unser Favorit ist das Ensemble Tasto Solo (siehe Photo) unter der Leitung von Guillermo Pérez mit La Flor en Paradis (10.09., Rosheim), einer Variation zur Musik des Adels in den Königreichen Kastilien und Aragonien im 14. Jahrhundert. Vom Siegel einer stolzen Reinheit geprägt, nehmen diese Polyphonien den Zuhörer mit in das königliche Kloster Santa María la Real de las Huelgas. Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
21
scènes bühnen scènes bühnen AGENDA SCÈNES
BAS-RHIN Inflammation du verbe vivre Mis en scène par Wajdi Mouawad, ce spectacle est l’histoire d’un homme qui, dans une traversée cauchemardesque au pays des ombres, retrouve, contre toute attente, la force d’exister. Jusqu’au 02/07, Théâtre national de Strasbourg tns.fr Concerts aux fenêtres L’Espace Django revient avec une nouvelle édition des concerts au pied des immeubles pour que les habitants puissent découvrir des artistes depuis leur fenêtre. 01-23/07, différents lieux (Strasbourg) espacedjango.eu Festival Dounya Des concerts de percussions, des spectacles pour jeune public, des cours de danse et percussions, show sculpture à la tronçonneuse, jam, marché africain, etc. 03 & 04/07, Le Point d’eau (Ostwald) lepointdeau.com Oklahoma ! Le Young Actors Theater Strasbourg donne une mythique comédie musicale, première collaboration de Rodgers et Hammerstein. 09-11/07, Le Point d’eau (Ostwald) lepointdeau.com Décibulles Après un an d’absence, le festival donnera pas moins de dix soirées de concert et deux dimanches de spectacles de rue. Rendez-
vous sur la colline verdoyante avec la survoltée Suzane, Monsieur Michel Jonasz, etc. 9-18/07, Le Chena (Neuve-Église) decibulles.com On n’ira pas par 34 chemins L’équipe de Roger Siffer prend la route dans le cadre de sa 34e tournée d’été pour un concert multilingue à base de danse acrobatique et de hip-hop ! 12/07, Stade Joffre Lefebvre (Lingolsheim) 14/07, Parking Vieille Île (Haguenau) 16/07, Square Ehm (Sélestat) 24/07, Bürger Park (Offenbourg) 29 & 30/07, Place du marché (Strasbourg Neudorf) 25/09, L’Aronde (Riedisheim) theatredelachouc.com Brain Damage Concerts live mémorables avec le pionnier du Dub en France ! 03 & 04/07, Espace Django (Strasbourg) espacedjango.eu Jazz à la Petite France Une programmation 100% régionale pour (re) découvrir le dynamisme de la scène locale. 16-18/07, place Saint-Thomas (Strasbourg) jazzalapetitefrance.com Stras’Orgues La saison 5 du festival fait vivre le patrimoine exceptionnel de la capitale européenne. Il se place sous le signe des Nouveaux horizons, mêlant musique, danse, peinture. 20-28/08, Strasbourg strasorgues.fr
Festival international de Wissembourg La 17e édition de l’événement rassemble 16 concerts, avec des fidèles comme le Quatuor Zemlinsky dans un programme 100% Dvořák (04/09) ou encore le pianiste Nikita Mndoyants (28/08). 21/08-05/09, La Nef (Wissembourg) wissembourg-festival.com Voix et Route Romane VOIR P. 21 Intitulée Iberica, c’est la 29e édition du festival de musique médiévale. 27/08-12/09, dans toute l’Alsace voix-romane.com
BAS-RHIN Inflammation du verbe vivre Dieses Theaterstück, das von Wajdi Mouawad inszeniert wurde, erzählt die Geschichte eines Mannes, der nach einer albtraumhaften Reise durch das Land der Schatten wider Erwarten die Kraft zum Leben findet. Bis 02.07., Théâtre national (Strasbourg) tns.fr Fensterkonzerte Der Espace Django ist zurück mit einer neuen Auflage von Konzerten zu Füßen der Häuser, damit die Bewohner die Künstler von ihren Fenstern aus entdecken können. 01.-23.07., verschiedene Orte (Straßburg) espacedjango.eu Festival Dounya Konzerte mit Schlaginstrumenten, Aufführungen für junges Publikum, Tanzkurse
SOUND COURT
Im Zentrum der Stadt Besançon findet man einen wunderschönen Renaissance-Palast, der im 16. Jahrhundert vom sehr reichen Nicolas Perrenot de Granvelle, einem nahen Berater von Charles Quint errichtet wurde. Heute beherbergt er das Musée du Temps, das stolze Gebäude entfaltet sich um einen prächtigen Innenhof, den ein eklektisches 100% lokales Musik-Theater-Programm, in diesem Sommer im Rahmen der Soirées Granvelle bespielen wird. Welch schöneren Rahmen könnte es geben um das barocke Septett für Streicher, Klavier und Trompetten von Camille Saint-Saëns zu hören, das das Orchestre Victor Hugo Franche-Comté (14.08.) spielt, oder das berauschende Duo Komorebi (30.07.)? 22
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
Rod Barthet © Cyril Jubin
Il est au cœur de la cité bisontine un splendide palais Renaissance, bâti au XVIe siècle par le richissime Nicolas Perrenot de Granvelle, proche conseiller de Charles Quint. Aujourd’hui converti en Musée du Temps, le fier édifice se déploie autour d’une superbe cour avec portique, qu’une programmation musico-théâtrale éclectique et 100 % locale investira cet été dans le cadre des Soirées Granvelle. Quel meilleur écrin pour ouïr le baroque Septuor pour cordes, piano et trompettes de Camille Saint-Saëns donné par l’Orchestre Victor Hugo Franche-Comté (14/08), les synthés enivrants du duo Komorebi (30/07) et tant d’autres pépites ? (S.V.)
23/07-14/08, Palais Granvelle (Besançon) web.sortir.besancon.fr
scènes bühnen scènes bühnen BÜHNEN-KALENDER
und Schlagzeug für Erwachsene und Kinder, Musik, Jam, afrikanischer Markt, etc. 03. & 04.07., Le Point d’eau (Ostwald) lepointdeau.com
LUXEMBOURG LES ROTONDES 23 /07 - 25/08
Décibulles Nach einem Jahr Pause präsentiert das Festival nicht weniger als zehn Konzertabende und zwei Sonntage mit Straßen-Spektakel. Treffen auf dem grünen Chena-Hügel mit Suzane, Monsieur Michel Jonasz, etc. 09.-18.07., Le Chena (Neuve-Église) decibulles.com On n’ira pas par 34 chemins Das Team um Roger Siffer geht auf seine 34. Tournee für ein mehrsprachiges Konzert mit akrobatischem Tanz und Hip-Hop! 12.07., Stade Joffre Lefebvre (Lingolsheim) 14.07., Parking Vieille Île (Haguenau) 16.07., Square Ehm (Sélestat) 24.07., Bürger Park (Offenburg) 29. & 30.07., Place du marché (Strasbourg Neudorf) 25.09., L’Aronde (Riedisheim) theatredelachouc.com Brain Damage Denkwürdige Live-Konzerte mit dem französischen Dub-Pionier ! 03. & 04.07., Espace Django (Straßburg) espacedjango.eu Jazz à la Petite France Ein 100% regionales Programm lässt die Dynamik der lokalen Szene entdecken. 16.-18.07., place Saint-Thomas (Straßburg) jazzalapetitefrance.com Stras’Orgues Die 5. Saison des Festivals belebt das außergewöhnliche Kulturerbe der Europäischen Hauptstadt. Unter dem Titel Neue Horizonte vermischt es Musik, Tanz und Malerei. 20.-28.08., Straßburg strasorgues.fr Festival international de Wissembourg Die 17. Auflage des Ereignisses präsentiert 16 Konzerte mit Stammgästen wie dem Quatuor Zemlinsky mit 100% Dvořák (04.09.) oder dem Pianisten Nikita Mndoyants (28.08.). 21.08.-05.09., La Nef (Wissembourg) wissembourg-festival.com
The Cookie Jar Complot © Nathalie Nicola
Oklahoma ! Das Young Actors Theater Strasbourg zeigt eine legendäre Musical-Komödie, die erste Zusammenarbeit von Rodgers und Hammerstein. 09.-11.07., Le Point d’eau (Ostwald) lepointdeau.com
Congés Annulés
Voix et Route Romane SIEHE S. 21 Unter dem Titel Iberica findet die 29. Auflage des Festivals für Mittelaltermusik statt. 27.08.-12.09., im gesamten Elsass voix-romane.com
MONTBÉLIARD, BELFORT, MULHOUSE, COLMAR Les Possédés d’Illfurth Au milieu du XIXe siècle, deux enfants sont atteints d’un mal mystérieux. Les autorités les déclarent possédés par des esprits… Lionel Lingelser s’empare de cette histoire pour un spectacle présenté dans le cadre d’une tournée “Filature nomade”. Jusqu’au 10/07, dans tout le HautRhin lafilature.org Nuits d’été, nuits d’espoir(s) Une brassée de spectacles avec notamment un concert en plein air de Léopoldine HH (02/07), La Tristesse de l’éléphant (09/07), France (24/07) ou encore Les Poupées (28/07). Jusqu’au 30/07, Espace 110 (Illzach) espace110.org Madame Butterfly Lorsque Puccini s’enflamme pour l’émouvante histoire de Cio-Cio-San, petite geisha japonaise séduite et abandonnée, il ne se doute pas que son opéra va devenir l’un des plus populaires de tout le répertoire. 04 & 06/07, La Filature (Mulhouse) operanationaldurhin.eu 1336 (Paroles de Fralibs) Autour de la fermeture de l’usine Fralib et de la nouvelle marque de thés produits par la SCOP créée par les ouvriers, ce spectacle
RETROUVEZ L'ARTICLE SUR NOTRE SITE POLY.FR
raconte une aventure sociale d’exception. 15-17/07, Comédie de Colmar comedie-colmar.com Musique et Mémoire Pour sa 28e édition, le festival baroque entame une collaboration avec l’ensemble A Nocte temporis, formé autour de l’incroyable jeune ténor belge Reinoud Van Mechelen, qui propose trois rendez-vous (23-25/07). 16/07-01/09, Dans les Vosges du Sud musetmemoire.com Festival d’orgue de Masevaux Avec pour thématique Nouvelles destinations, cette 45e édition propose de découvrir la maestria de David Cassan (08/08) ou de Marie-Ange Leurent et Éric Lebrun et associés pour le Requiem de Duruflé (18/07). 18/07-12/09, Masevaux festivalorguemasevaux.com Les Pluralies Une pluralité de spectacles pour mettre en valeur le patrimoine architectural de la ville dans un moment de convivialité. Avec notamment HK et Michel Jonasz. 21-24/07, divers lieux (Luxeuil-lesBains) pluralies.net Musicalta La 25e saison de cet événement à la fois académie classique et festival permet notamment de découvrir le talent du pianiste Simon Ghraichy dans un récital dont le thème est Don Juan (06/08). 23/07-09/08, Pays de Rouffach musicalta.com Les Mangeurs de lune Loin des salles classiques, la volonté de donner lieu et vie aux créateurs de tous genres, alliée à l’envie de partager des cultures d’ici et d’ailleurs, ont fait naître Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
23
scènes bühnen scènes bühnen AGENDA SCÈNES
Les Pluralies Zahlreiche Aufführungen, die das architektonische Erbe der Stadt in den Vordergrund stellen. Unter anderem mit HK und Michel Jonasz. 21.-24.07., verschiedene Orte (Luxeuil-les-Bains) pluralies.net
STRASBOURG UX DIFFÉRENTS LIE VERSCHIEDENE TE OR
01 - 23/07
© Bartosch Salmanski
Musicalta Die 25. Saison dieses Ereignisses ist gleichzeitig eine Klassik-Akademie und ein Festival und erlaubt es, das Talent des Pianisten Simon Ghraichy in einem Konzert zum Thema Don Juan (06.08.) zu entdecken. 23.07.-09.08., Pays de Rouffach musicalta.com
Concerts aux fenêtres Fensterkonzerte - Espace Django
ce projet : des concerts de musique du monde, sous un chapiteau de cirque en milieu rural. 18-21/08, Rouffach lesmangeursdelune.fr Festival météo Comme une expérience à vivre, faite de découvertes, de tensions, d’émerveillements. météo s’inscrit dans une lignée expérimentale de la musique, qui peut aussi bien ravir au premier abord que demander à être apprivoisée. 24-28/08, Mulhouse festival-meteo.fr Festival des Mômes Cette manifestation culturelle et éducative s’adresse aux enfants de 18 mois à 13 ans. Au programme, des spectacles au théâtre et en salle pour les plus jeunes, des performances de rue et des ateliers ludiques. 26-29/08, Montbéliard festivaldesmomes.fr
MONTBÉLIARD, BELFORT, MULHOUSE, COLMAR Les Possédés d’Illfurth Mitte des 19. Jahrhunderts leiden zwei Kinder an einer mysteriösen Krankheit. Die Autoritäten erklären sie für besessen. Lionel Lingelser nimmt diese Geschichte für ein Stück auf, das er im Rahmen der Tournee Filature nomade präsentiert. Bis 10.07., im gesamten Haut-Rhin lafilature.org Nuits d’été, nuits d’espoir(s) Zahlreiche Aufführungen, darunter ein 24
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
Openairkonzert mit Léopoldine HH (02.07.), La Tristesse de l’éléphant (09.07.), France (24.07.) oder auch Les Poupées (28.07.). Bis 30.07., Espace 110 (Illzach) espace110.org Madame Butterfly Als sich Puccini für die rührende Geschichte von Cio-Cio-San begeistert, eine kleine japanische Geisha, die verführt und verlassen wird, ahnt er nicht, dass seine Oper eine der beliebtesten des Repertoires sein wird. 04. & 06.07., La Filature (Mulhouse) operanationaldurhin.eu 1336 (Paroles de Fralibs) Rund um die Schließung der Fralib-Fabrik und die neue Tee-Marke, die von de SCOP produziert und von den Arbeitern kreiert wurde, erzählt diese Aufführung ein außergewöhnliches soziales Abenteuer. 15.-17.07., Comédie de Colmar comedie-colmar.com Musique et Mémoire Für seine 28. Auflage arbeitet das Barockfestival mit dem Ensemble A Nocte temporis zusammen, das sich um den unglaublichen jungen Tenor Reinoud Van Mechelen gebildet hat, mit drei Terminen (23.-25.07.). 16.07.-01.09., in den Südvogesen musetmemoire.com Festival d’orgue de Masevaux Mit dem Thema Neue Ziele präsentiert diese 45. Auflage David Cassan (08.08.) oder auch Marie-Ange Leurent und Éric Lebrun für das Requiem von Duruflé (18.07.). 18.07.-12.09., Masevaux festivalorguemasevaux.com
Les Mangeurs de lune Fern der Klassik-Konzertsäle, der Wille Kreativen aller Genres einen Ort zu widmen, verschiedene Kulturen zu teilen: Konzerte mit Musik aus aller Welt unter einem Zirkuszelt mitten auf dem Land. 18.-21.08., Rouffach lesmangeursdelune.fr Festival météo Wie ein Experiment mit Entdeckungen, Spannungen, Begeisterung. météo präsentierte experimentelle Musik, die sofort verführen kann oder erst erobert werden muss. 24.-28.08., Mulhouse festival-meteo.fr Festival des Mômes Diese spielerische und pädagogische Kulturveranstaltung richtet sich an Kinder zwischen 18 Monaten und 13 Jahren. Auf dem Programm stehen Straßentheater und Präsentationen im Saal für die Jüngsten, Straßenperformances und Ateliers. 26.-29.08., Montbéliard festivaldesmomes.fr
FRANCHE-COMTÉ (SUD) & BOURGOGNE Tiens ta garde Le collectif Marthe revisite l’histoire avec humour, des Suffragettes aux dissidentes d’aujourd’hui. Jusqu’au 02/07, Parvis Saint-Jean (Dijon) tdb-cdn.com Les Détours de la Paille Le Collectif Organisation vient mettre en valeur la richesse musicale et le patrimoine naturel du Haut Doubs avec des concerts dans les lieux emblématiques de la région. Jusqu’au 16/07, de Chaux-Neuve à Métabief festivalpaille.fr
scènes bühnen scènes bühnen AGENDA SCÈNES
Festival d’opéra baroque & romantique Au menu sept opéras et oratorios avec la présence de stars comme Laurence Equilbey (Lucio Silla de Mozart, 09/07), William Christie (L’Allegro, il Penseroso ed il Moderato de Haendel, 16/07) ou le contre-ténor Andras Scholl pour des cantates napolitaines (30/07). 09-31/07, Beaune festivalbeaune.com No Logo Festival Toujours décontracté, le très peace & love festival accueillera le meilleur de la scène reggae actuelle, avec Biga*Ranx, Yaniss Odua, Danakil, Panda Dub, Flavia Coelho, Vandal, Manudigital ou encore Zoufris Maracas. 13-15/08, Forges de Fraisans nologofestival.fr Festival de musique baroque du Jura Cette 36e édition a des accents vénitiens. Vincent Dumestre et son Poème harmonique donneront, par exemple, le splendide Nisi Dominus de Vivaldi (17/08). 16-18/08 & 04-16/10 festival-musique-baroque-jura.com
FRANCHE-COMTÉ (SÜDEN) & BURGUND Tiens ta garde Das Collectif Marthe interpretiert die Geschichte mit Humor, von den Suffragetten bis zu den Dissidenten von heute. Bis 02.07., Parvis Saint-Jean (Dijon) tdb-cdn.com Les Détours de la Paille Eine Synergie zwischen Musik und Tourismus: das Collectif Organisation bringt den musikalischen Reichtum und das natürliche Kulturerbe des Haut Doubs mit Konzerten an besonderen Orten der Region zur Geltung. Bis 16.07., von Chaux-Neuve bis Métabief festivalpaille.fr Festival d’opéra baroque & romantique Auf dem Menü stehen sieben Opern und Oratorien mit der Präsenz von Stars wie Laurence Equilbey (Lucio Silla von Mo-
zart, 09.07.), William Christie (L’Allegro, il Penseroso ed il Moderato von Haendel, 16.07.) oder dem Countertenor Andras Scholl für napolitanische Kantaten (30.07.). 09.-31.07., Beaune festivalbeaune.com No Logo Festival Das entspannte Peace & Love-Festival empfängt das Beste, was die aktuelle Reggae-Szene zu bieten hat: Biga*Ranx, Yaniss Odua, Danakil, Panda Dub, Flavia Coelho, Vandal, Manudigital oder auch Zoufris Maracas. 13.-15.08., Forges de Fraisans nologofestival.fr Festival de musique baroque du Jura Diese 36. Auflage hat venezianische Akzente: Vincent Dumestre und sein Poème harmonique geben, zum Beispiel das wunderbare Nisi Dominus von Vivaldi (17.08.). 16.-18.08. & 04.-16.10. festival-musique-baroque-jura.com
SARRE, LORRAINE, LUXEMBOURG Face to face Une série inédite qui devrait continuer tout l’été : après inscription, chaque spectateur est seul dix minutes durant avec un musicien pour un concert tout en intimité. À partir du 06/06, Theater im Viertel (Sarrebruck) dastiv.de
Winter Family © Mathieu Foucher
Festival de Froville Devant la célèbre église se produisent les plus grands noms du répertoire baroque comme le violoniste Nemanja Radulović (06/07). Accompagné de son ensemble Double Sens, il donnera une version qu’on attend époustouflante des Quatre saisons de Vivaldi ! Jusqu’au 06/07, Froville festivaldefroville.com
BEFORE / AFTER
La Comédie de Colmar investit ce Bel été avec un prequel de la prochaine création de Juliette Steiner. Hors-Service (03-07/07, Comédie de Colmar) est une émanation de Services, dans lequel l’équipe sample sons, chant et bruits créés en direct pour forger des fictions revigorantes. Autre proposition inattendue, mais néanmoins alléchante, le concert de Winter Family (17/09, Grillen). Du spoken word sombrement hypnotique sur fond de piano préparé réservant plein d’étrangetés pour une soirée hommage à Jérusalem. (I.S.) Die Comédie de Colmar präsentiert in diesem Bel été ein Prequel der nächsten Kreation von Juliette Steiner. Hors-Service (03.-07.07., Comédie de Colmar) geht aus Services hervor, in dem das Team Klänge, Gesänge und Krach mischt, die live gespielt werden um erfrischende Fiktionen zu kreieren. Ein anderer überraschender Vorschlag ist das Konzert von Winter Family (17.09., Grillen). Düster hypnotisches spoken word zu Klavierspiel, voller Seltsamkeiten, für einen Abend, der Jerusalem gewidmet ist. comedie-colmar.com 26
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
Muschel Rockt La série de concerts dans le Jardin francoallemand offre un large spectre de musiques. De quoi satisfaire tous les goûts, de la pop de Dom Colmé (20/07) à la chanson française de Yannisha (24/08). Jusqu’au 29/08, Deutsch-französischer Garten (Sarrebruck) saarbruecken.de Longwy Texas Une conférence performée de et par Carole Thibaut. 01-03/07, Théâtre de la Manufacture (Nancy) theatre-manufacture.fr
scènes bühnen scènes bühnen AGENDA SCÈNES
Concert des parfums Un concert hors du commun qui mêle sons et fragrances. 02/07, Saint-Pierre-aux-Nonnains (Metz) citemusicale-metz.fr Marly Marques 5tet Un attachant quintette ! 08/07, Philharmonie Luxembourg philharmonie.lu Nancyphonies Directeur artistique, le pianiste Hugues Leclère a notamment convié l’exceptionnelle pianiste Lise de la Salle pour un récital au titre alléchant When do we dance ? (21/08). 09-26/07, Nancy nancyphonies.com Wakatt Le chorégraphe Serge Aimé Coulibaly se penche sur la nature de l’être humain, son instinct naturel de survie et sa quête d’un avenir. Une pièce qui incite à la résistance et à l’ouverture. 07 & 08/07, Grand Théâtre de Luxembourg theatres.lu
Flight 49 La nouvelle création de Simon Stone. 09 & 10/07, Grand Théâtre de Luxembourg theatres.lu Un amour de basson russe À mi-chemin entre conte et récit guerrier, la nouvelle création du compositeur Michel Godard présente les sonorités uniques du basson russe. 11/07, L’Arsenal (Metz) citemusicale-metz.fr Festival de Fénétrange La thématique 2021 est Vienne-Budapest : on y découvre notamment l’as du clavier François-Frédéric Guy accompagné par l’Orchestre national de Metz (11/09). 11/08-09/10, Fénétrange festival-fenetrange.org REIMS FLÂNERIES MUSICALES DE REIMS ➔ 09 /07
Peter Von Poehl + La Chica
Congés Annulés Concerts, DJ sets, projections de films et d’autres événements encore, en grande partie en open air. L’été sera chaud ! 23/07-25/08, Les Rotondes (Luxembourg) rotondes.lu Festival Perspectives VOIR P. 16 En cette année exceptionnelle, le festival du théâtre franco-allemand déploiera un deuxième temps fort, pour réunir (physiquement cette fois !) le meilleur de la scène émergente des deux pays. 29/07-01/08, en Lorraine et en Sarre festival-perspectives.de
SAARLAND, LOTHRINGEN, LUXEMBURG Face to face Ein neues Format, das sich über den gesamten Sommer erstreckt: Nach Anmeldung ist der Zuschauer zehn Minuten alleine mit einem Musiker für ein intimes Konzert. Ab 06.06., Theater im Viertel (Saarbrücken) dastiv.de
VOIR P. 20
Une soirée incroyable ! 08/07, Les Trinitaires (Metz) citemusicale-metz.f
Festival de Froville Vor der berühmten Kirche spielen die größten Namen des Barock-Repertoires wie der Geiger Nemanja Radulović (06.07.). Mit seinem Ensemble Double Sens wird er eine atemberaubende Version der Vier Jahreszeiten von Vivaldi präsentieren! Bis 06.07., Froville festivaldefroville.com
Rhapsody in Blue Dans le cadre de l’exposition Chagall. Le passeur de lumière, l’Orchestre national de Metz rend hommage au peintre. 09/07, L’Arsenal (Metz) citemusicale-metz.fr Pour quoi faire ? La dernière création de Julia Vidit. 09-11/07, Pagny-sur-Moselle theatre-manufacture.fr Festival des Abbayes en Lorraine L’événement poursuit son parcours de trois ans intitulé L’Esprit des lieux, exploré grâce à « trois révélateurs : la relique, l’écho et l’empreinte », comme l’explique le directeur artistique du festival Daniel Caquard 09/07-28/08, Abbayes de Lorraine festivaldesabbayeslorraine.com The Quest À la croisée du stand-up, de l’absurde et du drame existentiel, Cédric Eeckhout épingle de manière obsessionnelle les similitudes qui unissent son destin à celui du vaste continent politique et économique. 09 & 10/07, Théâtre des Capucins (Luxembourg) theatres.lu 28
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
Cathédrale de Reims © Axel Coeuret
Solistes Européens Sous la direction de Christoph König, un programme mêlant des œuvres de Johann Strauss (fils), Tōru Takemitsu, Max Bruch et Kosaku Yamada. 14/07, Philharmonie Luxembourg philharmonie.lu Marry Me In Bassiani Précurseurs de la danse post-Internet, les trois artistes du collectif (LA)HORDE rencontrent les danses géorgiennes pour une chorégraphie exaltante et variée. Vivacité, audace technique, chocs de sabres et tendresse romantique sont au rendez-vous ! 14 & 15/07, Grand Théâtre de Luxembourg theatres.lu
Muschel Rockt Die Konzertreihe im Deutsch-französischen Garten bietet ein breites Programm: mit Pop von Dom Colmé (20.07.) oder französischem Chanson von Yannisha (24.08.). Bis 29.08., Deutsch-französischer Garten (Saarbrücken) saarbruecken.de Longwy Texas Eine Performance-Konferenz mit und von Carole Thibaut. 01.-03.07., Théâtre de la Manufacture (Nancy) theatre-manufacture.fr Parfum-Konzert Ein außergewöhnliches Konzert, das Klang und Düfte vereint. 02.07., Saint-Pierre-aux-Nonnains (Metz) citemusicale-metz.fr Marly Marques 5tet Ein bezauberndes Quintett!
scènes bühnen scènes bühnen AGENDA SCÈNES
Ausdrücke: Reliquie, Echo, Abdruck“, wie es der künstlerische Leiter des Festivals, Daniel Caquard erklärt. 09.07.-28.08., Abbayes de Lorraine festivaldesabbayeslorraine.com
© Jean-Louis Fernandez
The Quest Zwischen Stand-Up, Absurdem und existentiellem Theater stellt Cédric Eeckhout auf obsessionelle Weise Parallelen zwischen seinem Leben und der Politik-und Wirtschaftswelt her. 09. & 10.07., Théâtre des Capucins de Luxembourg theatres.lu Flight 49 Die neue Kreation von Simon Stone. 09. & 10.07., Grand Théâtre de Luxembourg theatres.lu
ITINÉRANCE
Le TNS déploie plus de 250 événements totalement gratuits dans l’Eurométropole avec sa 2e Traversée de l’été. Au programme, des spectacles comme Tabataba de Koltès (19-21/07 au TNS puis 22/07-07/08 en itinérance dans les quartiers) ou Andromaque à l’infini d’après Racine (12-14/08 au TNS et 16-28/08 en itinérance), des visites du théâtre depuis l’ancien Conservatoire jusqu’à la salle Grüber actuellement en travaux, des brigades de lectures d’autrices et d’auteurs contemporains, des ateliers radio avec Making Waves et des ateliers d’écriture. (D.V.)
WANDERSCHAFT
Das TNS präsentiert mehr als 250 gänzlich kostenlose Veranstaltungen in der Eurometropole mit seiner 2. Traversée de l’été. Auf dem Programm stehen Aufführungen wie Tabataba von Koltès (19.-21.07. im TNS dann 22.07.-07.08. in verschiedenen Stadtvierteln) oder Andromaque à l’infini nach Racine (12.-14.08. im TNS und 16.-28.08. in verschiedenen Stadtvierteln), Theaterbesichtigungen vom ehemaligen Conservatorium bis zur Salle Grüber, die aktuell renoviert wird, Lektüren mit zeitgenössischen Autoren und Autorinnen, RadioAteliers mit Making Waves und Schreibateliers. traversee.tns.fr
08.07., Philharmonie Luxembourg philharmonie.lu Nancyphonies Der musikalische Leiter, der Pianist Hugues Leclère hat unter anderem die außergewöhnliche Pianistin Lise de la Salle für ein Konzert mit dem Titel When do we dance? (21.08.) eingeladen. 09.-26.07., Nancy nancyphonies.com Wakatt Der Choreograph Serge Aimé Coulibaly befasst sich mit der Natur des menschlichen Wesens, seinem natürlichen Überlebensinstinkt und seiner Suche nach einer Zukunft. Ein Stück, das zum Widerstand und zur Öffnung anregt. 07. & 08.07., Grand Théâtre de Luxembourg theatres.lu 30
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
Peter Von Poehl + La Chica SIEHE S. 20
Ein unglaublicher Abend! 08.07., Les Trinitaires (Metz) citemusicale-metz.f Rhapsody in Blue Im Rahmen der Ausstellung Chagall. Le passeur de lumière ehrt das Orchestre national de Metz den Maler. 09.07., Arsenal Metz citemusicale-metz.fr Pour quoi faire ? Die neueste Kreation von Julia Vidit. 09.-11.07., Pagny-sur-Moselle theatre-manufacture.fr Festival des Abbayes en Lorraine Das Ereignis setzt seinen dreijährigen Weg unter dem Titel Der Geist des Ortes fort und untersucht diesen „anhand dreier
Un amour de basson russe Halb Märchen, halb Kriegsbericht, die neue Kreation des Komponisten Michel Godard präsentiert die einzigartigen Klänge des russischen Fagotts. 11.07., Arsenal Metz citemusicale-metz.fr Festival de Fénétrange, Die diesjährige Thematik ist Wien-Budapest: Man entdeckt unter anderem das KlavierAss François-Frédéric Guy in Begleitung des Orchestre national de Metz (11.09.). 11.08.-09.10., Fénétrange festival-fenetrange.org Solistes Européens Unter der Leitung von Christoph König, ein Programm mit Werken von Johann Strauss (Sohn), Tōru Takemitsu, Max Bruch und Kosaku Yamada. 14.07., Philharmonie Luxembourg philharmonie.lu Marry Me In Bassiani Die Vorreiter des Post-Internet-Tanzes, die drei Künstler des Kollektivs (LA)HORDE, treffen auf georgische Tänze für eine begeisternde Choreographie. Lebhaftigkeit, technische Kühnheit, Säbelrütteln und romantische Zärtlichkeit stehen auf dem Programm. 14. & 15.07., Grand Théâtre de Luxembourg theatres.lu Congés Annulés Konzerte, DJ Sets, Filmvorführungen und andere Veranstaltungen, zum Großteil in Openair. Der Sommer wird heiß! 23.07.-25.08., Les Rotondes (Luxembourg) rotondes.lu Festival Perspectives SIEHE S. 16 In diesem außergewöhnlichen Jahr präsentiert das deutsch-französische Theaterfesti-
scènes bühnen scènes bühnen BÜHNEN-KALENDER
val einen zweiten Höhepunkt um (diesmal physisch!) das beste der aktuellen Szene in beiden Ländern zu präsentieren. 29.07.-01.08., in Lothringen und im Saarland festival-perspectives.de
BADE-WURTEMBERG (NORD) Ludwigsburger Schlossfestspiele On craque pour une soirée en clair-obscur dirigée par Barbara Hannigan (04/07) scindée en deux avec les scintillantes Bright Lights (Gershwin, Stravinski, etc.) et The Dark Side (Verklärte Nacht de Schönberg, etc.). Jusqu’au 11/07, Ludwigsbourg schlossfestspiele.de Sommerfestspiele Au programme, entre autres, Tosca en version de concert donné par le Mariinsky (22 & 25/07), un cycle Beethoven avec Yannick Nézet-Séguin (02-10/07) ou le Winterreise chanté par Joyce DiDonato (03/07). 02-25/07, Festspielhaus (Baden-Baden) festspielhaus.de Les nuits d’été de Baden-Baden Une grande fête musicale en plein air ! 01-04/07, Parc du Kurhaus (Baden-Baden) badenbadenevents.de Kurpark Meeting Une fête pour les oreilles et le palais, mêlant de nombreux groupes musicaux et des spécialités gastronomiques choisies ! 27/08-05/09, Kurgarten am Kurhaus (Baden-Baden) badenbadenevents.de Kamehameha Festival Le meilleur de la musique electro avec Sven Väth, Fritz Kalkbrenner, Farrago etc. 21/08, Am Flugplatz (Offenbourg) kamehameha-festival.de
Sommerfestspiele Auf dem Programm stehen, unter anderem Tosca in Konzertversion von Mariinsky (22. & 25.07.), ein Beethoven-Zyklus mit Yannick Nézet-Séguin (02.-10.07.) oder die Winterreise gesungen von Joyce DiDonato (03.07.). 02.-25.07., Festspielhaus (BadenBaden) festspielhaus.de Baden-Badener Sommernächte Das große Musikfest unter freiem Himmel verzaubert die Badestadt jedes Jahr. 01.-04.07., Kurgarten am Kurhaus (Baden-Baden) badenbadenevents.de Kurpark Meeting Ein Fest für die Ohren und den Gaumen mit zahlreichen Musikgruppen und ausgewählten gastronomischen Spezialitäten! 27.08.-05.09., Kurgarten am Kurhaus (Baden-Baden) badenbadenevents.de Kamehameha Festival Das beste der Elektromusik mit Sven Väth, Fritz Kalkbrenner, Bebetta, Boston 168, Fjaak, Farrago etc. 21.08., Am Flugplatz (Offenburg) kamehameha-festival.de
Stimmen Festival Culte ! Avec notamment Lisa Simone, Mayra Andrade, Shirley Davis & Silberbacks, Deep Purple, etc. Jusqu’au 24/07, Burghof Lörrach & centre-ville stimmen.com Beethoven 250 – The Power of Humanity 250 ans après la naissance du géant de la musique, ses idées avant-gardistes sont toujours d’actualité. Des chorégraphies rencontrent les plus belles pages du célèbre compositeur. 03/07, Konzerthaus (Fribourg-enBrisgau) albert-konzerte.de Lang Lang Au programme de cette soirée de piano exceptionnelle : les Variations Goldberg de Bach. 05/07, Konzerthaus (Fribourg-enBrisgau) albert-konzerte.de
BADE-WURTEMBERG (SUD)
Alpirsbacher Kreuzgangkonzerte Trois jours de concerts classiques dans un cadre enchanteur avec entre autres, la Sinfonia di Vetro, concert sur et avec des verres. 10/07, 24/07 & 31/07, Cloître bénédictin (Alpirsbach) kreuzgangkonzerte.de
Concerts d’orgue à l’heure du marché L’organiste du Freiburger Münster ouvrira cette série de concerts, auxquels de nombreuses sommités internationales sont conviées. À partir 05/06, tous les samedis (10h30 & 11h30), dans la Cathédrale (Fribourg-en-Brisgau) muensterorgelkonzerte.de
Duo Tal & Groethuysen Le duo de piano composé par l’israélienne Yaara Tal et son partenaire allemand Andreas Groethuysen enflamme régulièrement les salles de concert. Un événement à ne pas louper ! 23/07, Hochschule für Musik (Fribourg-en-Brisgau) albert-konzerte.de
STRASBOURG STRAS’ORGUES 20 - 28 /08
BADEN-WÜRTTEMBERG (NORD)
RETROUVEZ L'ARTICLE SUR NOTRE SITE POLY.FR
Lucile Dollat © Stefano Ferretti
Ludwigsburger Schlossfestspiele Man wird schwach bei einem Abend im Halbdunkeln unter der Leitung von Barbara Hannigan (04.07.) in zwei Teilen mit Bright Lights (Gershwin, Stravinski, etc.) und The Dark Side (Verklärte Nacht von Schönberg, etc.). Bis 11.07., Ludwigsburg schlossfestspiele.de Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
31
scènes bühnen scènes bühnen AGENDA SCÈNES
BADEN-WÜRTTEMBERG (SÜDEN) Orgelkonzerte zur Marktzeit Der Organist des Freiburger Münsters eröffnet eine neue Konzertreihe, für die viele internationale Größen eingeladen sind. Jeden Samstag (10h30 & 11h30) im Münster (Freiburg-im-Breisgau) muensterorgelkonzerte.de Stimmen Festival Kult! Unter anderem mit Lisa Simone, Mayra Andrade, Shirley Davis & Silberbacks, Deep Purple, etc. etc. Bis 24.07., Burghof Lörrach & Stadtzentrum stimmen.com Beethoven 250 – The Power of Humanity 250 Jahre nach der Geburt des Giganten sind seine avantgardistischen Ideen immer noch aktuell. Choreographien treffen auf
die schönsten Seiten des berühmten Komponisten. 03.07., Konzerthaus (Freiburg-imBreisgau) albert-konzerte.de
Groethuysen begeistert regelmässig die Konzertsäle. 23.07., Hochschule für Musik (Freiburg-im-Breisgau) albert-konzerte.de
Lang Lang Auf dem Programm dieses außergewöhnlichen Klavierabends: die Goldberg Variationen von Bach. 05.07., Konzerthaus (Freiburg-imBreisgau) albert-konzerte.de
SUISSE
Alpirsbacher Kreuzgangkonzerte Drei Tage mit Klassikonzerten im bezaubernden Rahmen, unter anderem mit der Sinfonia di Vetro, Konzerten mit und auf Glas. 10.07., 24.07. & 31.07., Benediktinerkloster (Alpirsbach) kreuzgangkonzerte.de Duo Tal & Groethuysen Das Klavierduo aus der Israelin Yaara Tal und ihrem deutschen Partner Andreas
Summer Blues Basel Une journée sous le signe du blues en plein centre-ville ! 02/07, Bâle summerblues.ch Skins, Strings & Winds La musique de Lucio Marellis réunit rythmes indiens et jazz, mais aussi folk et tonalités brésiliennes. 07-10/07, The Bird’s eye Jazz Club (Bâle) birdseye.ch Polyfon Festival L’ancien Open Air Basel change de nom mais garde le cap : programmation exigeante et ambiance “à la cool”, où l’on sirote un verre en écoutant le très grand Floating Points, l’électrisante Sophie Hunger, les Viagra Boys, Alyona Alyona, Kikagaku Moyo, Yalla Queen, Ester Poly, etc. 12-14/08, Kaserne (Bâle) polyfon.ch Em Bebbi sy Jazz Ce festival de jazz, le plus grand dans son genre, transforme la ville en scène, avec plus de 70 orchestres, 10 streetbands et 3 chorales. 20/08, Bâle embebbisyjazz.ch
© Loic Nys
Jazz Legacy Allstars Quand trois grands noms new-yorkais rencontrent trois collègues européens autour d’un Straight Ahead Jazz plein de swing ! 18-21/08, The Bird’s eye Jazz Club (Bâle) birdseye.ch
REMEMBER
Dans la saison d’été du NEST, Et le cœur fume encore (01-03/07, Thionville) traverse la Guerre d’Algérie et sa mémoire trouée de silences grâce à des documents, archives et extraits littéraires (Édouard Glissant, Kateb Yacine…) en plusieurs lignes narratives retraçant le parcours de pieds noirs, harkis, membres du FLN, travailleurs algériens ou soldats. Alice Carré et Margaux Eskenazi dessinent un des visages de la nation française dans laquelle chacun a grandi, fait d’exils, de métissages, d’imaginaires et de violences tues. (T.F.) In der Sommersaison des NEST, durchdringt Et le cœur fume encore (01.-03.07., Thionville) den Algerienkrieg und seine Erinnerung, die von Stille gelöchert ist, anhand von Dokumenten, Archiven und literarischen Auszügen (Édouard Glissant, Kateb Yacine…) mit mehreren Erzählsträngen, die das Schicksal der Algerienfranzosen, der Harki, der Mitglieder des FLN, der algerischen Arbeiter oder Soldaten nachvollziehen. Alice Carré und Margaux Eskenazi zeichnen eines der Gesichter der französischen Nation, in der jeder aufgewachsen ist, als Ergebnis von Exil, Vermischung, Vorstellungswelten und verschwiegener Gewalt. nest-theatre.fr 32
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
Zürcher Theater Spektakel Le théâtre envahit à nouveau les rues de la cité avec une scène mouvante et une fixe sur la Landiwiese. Un point phare de l’été culturel. 19/08-05/09, Zurich theaterspektakel.ch
SCHWEIZ Summer Blues Basel Ein Tag im Zeichen des Blues im Stadtzentrum! 02.07., Basel summerblues.ch
scènes bühnen scènes bühnen BÜHNEN-KALENDER
Skins, Strings & Winds Die Musik von Lucio Marellis vereint indische Rhythmen und Jazz aber auch Folk und brasilianische Klänge. 07.-10.07., The Bird’s eye Jazz Club (Basel) birdseye.ch Polyfon Festival Das ehemalige Open Air Basel hat einen neuen Namen, aber ein anspruchsvolles Programm und ein cooles Ambiente bleiben gleich, mit dem großen Floating Points, Sophie Hunger, Alyona Alyona, Kikagaku Moyo, Yalla Queen, Ester Poly, etc. 12.-14.08., Kaserne (Basel) polyfon.ch
Jazz Legacy Allstars Wenn drei große Namen aus New York auf drei europäische Kollegen treffen ergibt das Straight Ahead Jazz voller Swing ! 18.-21.08., The Bird’s eye Jazz Club (Basel) birdseye.ch Zürcher Theater Spektakel Das Theater erobert aufs Neue die Straßen der Stadt mit einer mobilen Bühne und einer fixen an der Landiwiese. Ein Höhepunkt des Kultursommers. 19.08.-05.09., Zürich theaterspektakel.ch
CHAMPAGNE-ARDENNE Flâneries musicales de Reims Un menu gargantuesque avec près de 40 rendez-vous comme une célébration du vingtième anniversaire de l’orgue de SaintRémi (08/07). Jusqu’au 09/07, Reims flaneriesreims.com Que vive l’été ! Un programme foisonnant comprenant 26 propositions et plus d’une cinquantaine de rendez-vous pour tous les publics investissant toute la cité ! Jusqu’au 18/07, Le Manège (Reims) manege-reims.eu The World Was on Fire Cinq héroïnes partent à la conquête de leur propre existence à travers une chorégraphie envoûtante. 22/08, Cirque (Reims) manege-reims.eu
Un Opéra de papier © Raoul Gilibert
Em Bebbi sy Jazz Dieses Jazzfestival, das größte seines Genres, verwandelt die Stadt in eine Bühne mit mehr als 70 Orchestern, 10 Streetbands und 3 Chören. Ein Must! 20.08., Basel embebbisyjazz.ch
LITTLE KIDS DREAM BIG
Le Taps se met en mode estival à Strasbourg, dédiant sa programmation aux familles et au jeune public. Parmi les 8 spectacles (20/07-12/08), foncez à Un Opéra de papier signé par Ève Ledig (29/07, dès 6 ans), traversée poétique entre deux mondes par la musique et le chant. Le papier y frémit au moindre souffle ou déplacement… Stéphane Litolff s’empare de L’Homme qui plantait des arbres (05/08, dès 9 ans) de Giono, fable écolo-humaniste avec l’excellent Jérôme Lang. Enfin, les projections d’images animées, de sons et de paroles pour un Envol décalé de la Cie Nokill (22/07, dès 8 ans) feront mouche. (D.V.) Die Taps gehen in Straßburg in den Sommermodus, mit einem Programm für Familien und junges Publikum. Unter den 8 Stücken (20.07.-12.08.), gehen Sie unbedingt in Un Opéra de papier von Ève Ledig (29.07., ab 6 Jahren), eine poetische Überfahrt zwischen zwei Welten mit Musik und Gesang. Das Papier vibriert hier beim geringsten Atemzug... Stéphane Litolff bearbeitet L’Homme qui plantait des arbres (05.08., ab 9 Jahren) von Giono, eine ökologisch-humanistische Fabel mit dem exzellenten Jérôme Lang. Und schließlich, die Projektionen animierter Bilder, mit Klängen und Parolen in Envol von der Cie Nokill (22.07., ab 8 Jahren). taps.strasbourg.eu
Danse à la Patte d’Oie Un cinéma en plein air diffuse des courtsmétrages de danse. 27/08, Parc de la Patte d’Oie (Reims) manege-reims.eu
CHAMPAGNE-ARDENNE Musikalische Spaziergänge in Reims Ein riesiges Menü mit fast 40 Konzerten, darunter die Feier des 20. Jubiläums der Orgel von Saint-Rémi (08.07.). Bis 09.07., Reims flaneriesreims.com
RETROUVEZ L'ARTICLE SUR NOTRE SITE POLY.FR
Que vive l’été ! Ein breites Programm mit 26 Präsentationen und rund fünzig Terminen für jedes Publikum. Bis 18.07., Le Manège (Reims) manege-reims.eu The World Was on Fire Fünf Heldinnen erobern ihre eigene Existenz in einer bezaubernden Choreographie. 22.08., Cirque (Reims) manege-reims.eu Danse à la Patte d’Oie Ein Openairkino zeigt Kurzfilme zum Tanz. 27.08., Parc de la Patte d’Oie (Reims) manege-reims.eu Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
33
scènes bühnen scènes bühnen
© Benjamin Pinard
© Benjamin Pinard
COUPS DE CŒUR
Bon Moment (07-25/07), c’est le festival en plein air de L’Autre Canal ! Loin des gros événements de l’Hexagone, la scène de musiques actuelles nancéienne a concocté trois semaines de découvertes gastronomiques, œnologiques – avec les vins lorrains qui vont bien ! – et surtout musicales. Cet été, toute la prairie de la Méchelle bougera sur les airs turco-psychédéliques d’Altın Gün (23/07, voir page 18), le rap enlevé de Lala&ce (17/07) et tant d’autres… On a hâte ! Bon Moment (07.-25.07.), das Openairfestival von L’Autre Canal! Fern ab der großen Veranstaltungen hat die Bühne für aktuelle Musik in Nancy drei Wochen mit gastronomischen, önologischen – mit tollen Weinen aus Lothringen! – und vorallem musikalischen Entdeckungen organisiert. In diesem Sommer wird die Méchelle-Wiese im Rhythmus der türkisch-psychedelischen Musik von Altın Gün (23.07., siehe S. 18) vibrieren, sich zum Rap von Lala&ce (17.07.) bewegen, u.v.m... Wir freuen uns drauf! lautrecanalnancy.fr 34
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
Gaël Faye © Victor Pattyn
GOOD VIBES
SO FRESH Cette année, l’ardennais Cabaret Vert laisse place au projet Face B (2629/08, Charleville-Mézières). Avec une programmation certes resserrée, mais non moins ambitieuse, à l’image des beats aériens de Sébastien Tellier (26/08) ou de la pop ultra fraîche de L’Impératrice (27/08). In diesem Jahr macht das Cabaret Vert in den Ardennen Platz für das Projekt Face B (26.-29.08., Charleville-Mézières). Mit einem beschränkten, aber nicht weniger ambitiösen Programm, zum Beispiel mit den luftigen Beats von Sébastien Tellier (26.08.) oder dem ultra-frischen Pop von L’Impératrice (27.08.). cabaretvert.com
COLLECTIF ! Composé d’ensembles musicaux du territoire, le Collectif musical du Grand Est annonce son 2e Grand Est’ival (07-25/07). Dix formations (Collectif Io, Akadêmia, La Chapelle rhénane, etc.) donnent une centaine de concerts dans les dix départements de la Région. Das musikalische Kollektiv Grand Est, das aus Musikensembles der Region besteht, kündigt sein 2. Grand Est’ival (07.-25.07.) an. Zehn Gruppen (Collectif Io, Akadêmia, La Chapelle rhénane, etc.) geben rund hundert Konzerte in den zehn Departements der Region. grandestival.fr
scènes bühnen scènes bühnen
VIVA ROSSINI Au cœur de la Forêt-Noire se niche un des temples du bel canto : le 32e Festival Rossini de Bad Wilbad (08-25/07) programme le très rare Elisabetta regina d’Inghilterra (10, 17 et 21/07) et mille et une pépites vocales. Im Herzen des Schwarzwaldes versteckt sich einer der Tempel des bel canto: Das 32. Rossini-Festival in Bad Wildbad (08.-25.07.) hat das sehr seltene Elisabetta regina d’Inghilterra (10., 17. und 21.07.) auf dem Programm, sowie tausendundein musikalische Glanzstücke. rossini-in-wildbad.de
OPEN AIR Pour la 11e édition du Festival de musique d’Obernai (23-26/07, Parc de la Léonardsau), sa directrice musicale, la violoniste Geneviève Laurenceau, a concocté un programme dont le mot d’ordre est l’exploration de Nouveaux mondes. Avec le violoncelliste Tristan Cornut et de jeunes musiciens de la Hear, elle jouera des Sérénades (23/07). On craque aussi pour Barockissimo (24/07) et le quatuor de saxhorns Opus 333 (24/07). Für die 11. Ausgabe des Festival de musique d’Obernai (23.-26.07., Parc de la Léonardsau) hat seine musikalische Leiterin, die Geigerin Geneviève Laurenceau ein Programm zusammengestellt, dessen Leitfaden die Erkundung Neuer Welten ist. Mit dem Cellisten Tristan Cornut und jungen Musikern der Hear wird sie die Sérénades (23.07.) spielen. Man wird auch schwach bei Barockissimo (24.07.) und dem Saxhorn-Quartett Opus 333 (24.07.). festivalmusiqueobernai.com Concert de clôture © Sébastien Schlepp
La Chapelle rhénane © Jean-Pierre-Rosenkranz
Francesca di Sauro ©Moritz
ENCORE © Mathieu Schoenahl
Geneviève Laurenceau © Amandine Lauriol
FAVORITEN
LIKE A ROLLING STONE Le festival Au Grès du jazz (01-15/08, La Petite Pierre) est rempli de promesses avec une rencontre en hautes sphères entre le claviériste malien Cheick Tidiane Seck et son invité de marque, le grand pianiste afro-américain Archie Shepp (07/08) : un double concert fou fou fou ! Autre pointure du genre bien connue dans la région, Henri Texier en quintet free (08/08), mais aussi le duo virtuose Youn Sun Nah et Ulf Wakenius en version acoustique (14/08). Last but not least, ne manquez pas nos chouchous d’ENCORE avec leur Pillow concert, nouvelle création électronico-percussive de Maria Laurent et Clément Chanaud-Ferrenq (07/08). Une rêverie transcendantale à 360°… Das Festival Au Grès du jazz (01.15.08., La Petite Pierre) ist voller Versprechungen, mit einer Begegnung zwischen dem Keyboarder Cheick Tidiane Seck aus Mali und seinem Gast, dem großen afro-amerikanischen Pianisten Archi Shepp (07.08.): Ein verrücktes Doppelkonzert! Eine andere Größe, die in der Region bekannt ist, Henri Texier mit seinem Quintet free (08.08.), aber auch das virtuose Duo Youn Sun Nah und Ulf Wakenius in Akustik-Version (14.08.). Last but not least, verpassen Sie nicht ENCORE mit ihrem Pillow concert, eine neue Elektro-PercussionKreation von Maria Laurent und Clément Chanaud-Ferrenq (07.08.). Ein transzendentaler Traum in 360°… festival-augresdujazz.com Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
35
EXPOSITION
avant-gardiste Avec Juliette Roche, l’insolite, Besançon sort de l’oubli une incroyable peintre et écrivaine, dans une rétrospective à couper le souffle. Mit Juliette Roche, die Ungewöhnliche präsentiert Besançon eine vergessene, unglaubliche Malerin und Schriftstellerin, in einer atemberaubenden Retrospektive.
Par Von Thomas Flagel
Au Musée des Beaux-Arts et d’Archéologie (Besançon), jusqu’au 19 septembre Im Musée des Beaux-Arts et d’Archéologie (Besançon), bis zum 19. September mbaa.besancon.fr
Légendes Bildunterschriften 1. Sans titre, dit American Picnic, vers 1918 © Paris, Fondation Albert Gleizes, Adagp, Paris 2021 2. Nature morte au porron, 1916 © Paris, Fondation Albert Gleizes, Adagp, Paris 2021
O
n a tôt fait de croire que l’ombre de Jean Cocteau, filleul de son père, a ouvert en grand les portes du foisonnant milieu artistique parisien du début du XXe siècle à la jeune Juliette Roche (1884-1980). Avec pour maîtres Paul Sérusier et Maurice Denis, elle se lie d’amitié avec les Nabis et Félix Vallotton, dont elle partage l’amour du symbolisme et des formes simples. Le Cubisme la saisit et l’irruption de la Première Guerre mondiale la pousse à l’exode new-yorkais avec son futur époux, Albert Gleizes, où ils fréquentent Duchamp. Elle y participe activement au mouvement Dada. Ainsi sa nature morte au Hachoir (1917) reflète-t-elle une image décentrée du sanglant conflit, éclatant de pacifisme. L’éclectisme de ses goûts se dévoile dans un empilement de Masques (1912-
1914) où se superposent figures de Pierrot et visages asiatiques, précolombiens ou africains dans une composition étouffante, presque angoissante. La géométrie des formes, toutes en courbes et contrecourbes chatoyantes de l’Étude pour “Sur les ramblas” (1916) voit se répondre éventails et robes plissées de passantes élégantes. La même année, sa Nature morte au porron, vase aux pointes menaçantes d’oursin dessinant comme un oiseau symboliste, est entouré, en échos, de motifs ornementaux. La fleur en son sein a des airs de broche en tissus superposés de triangles et autres quadrilatères allongés. Pièces maîtresses Parmi les grandes œuvres de Juliette Roche, la monumentale toile Sans titre, dit Ameri-
1
36
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
AUSSTELLUNG
can Picnic (1918) propose, malgré son inachèvement, une relecture joyeuse et inspirée de La Danse de Matisse dans laquelle se télescopent des problématiques d’une universalité confondante pour l’époque : entre âge d’or, sexualité, melting-pot ethnique et trouble dans le genre, cette composition de quatre mètres de long retraverse l’Histoire de l’Art. Vivacité des couleurs pour un espace utopique, sorte de jardin d’Éden dont le traitement d’une clarté éclatante voisinant avec l’ombre ténue rappelle un certain Paul Gauguin. L’influence des Nabis est toujours là avec ses strates de formes faisant des arbres des champignons géants parmi lesquels errent d’inoffensifs félins. Au milieu, ce qui ressemble avant l’heure à un mobile de Calder, si ce n’est un paon abstrait aux motifs tirés de céramiques navajos et hopis, en bordure d’un Déjeuner sur l’herbe, dans le plus simple appareil, pour trois femmes à la couleur de peau disparate. Quant aux danseurs androgynes, tirant de l’orange au rouge lumineux, ils virevoltent dans un mouvement fluide des plus entraînant. Pas un mâle n’y apparaît, mais la peintre, qui s’est représentée avec une amie dans le coin gauche du bas de la toile, nous regarde franchement, assumant pleinement la liberté picturale et thématique de sa rêverie primitive. Vers 1930, elle compose Adam et Ève dont les teintes n’ont rien à envier à Odilon Redon. Ève semble trôner en son centre, dominant animaux et homme couleur d’ébène, dans un somptueux florilège de flore et de faune entremêlées.
M
an glaubt schnell, dass der Schatten von Jean Cocteau, Patenkind ihres Vaters, der jungen Juliette Roche (1884-1980) die Türen zum üppigen künstlerischen Pariser Milieu Anfang des 20. Jahrhunderts öffnete. Ihre Meister sind Paul Sérusier und Maurice Denis und sie freundet sich mit Nabis und Félix Vallotton an, deren Liebe zum Symbolismus und einfachen Formen sie teilt. Der Kubismus erfasst sie und der Erste Weltkrieg treibt sie in und ihren zukünftigen Ehemann Albert Gleizes ins Exil nach New York, wo sie mit Duchamp verkehren. Sie nimmt dort aktiv an der Dada-Bewegung teil. So spiegelt ihr Still-Leben Hachoir (1917) ein dezentriertes Bild des blutigen Konflikts, voller Pazifismus wider. Der Eklektizismus ihres Geschmacks zeigt sich in einem Stapel von Masken (1912-1914) in dem sich Pierrot-Figuren und asiatische, prä-kolumbianische oder afrikanische Gesichter in einer bedrückenden Komposition treffen, die fast Angst einflössend ist. Auf die Geometrie der Formen, zahlreiche konvexe und konkave Kurven der Étude pour “Sur les ramblas” (1916), antworten Fächer und Plissee-Kleider der eleganten Passantinnen. Im selben Jahr entsteht ihre Nature Morte au porron, eine Vase mit bedrohlichen Stacheln von Seeigeln, die einen symbolistischen Vogel zeichnen, der von ornamentalen Formen umgeben ist. Die Blume, die darin steckt, erinnert an eine Brosche aus übereinandergelagerten Stoffen in Dreiecksform. Meisterwerke Neben den großen Werken von Juliette Roche, präsentiert das riesige Gemälde Sans titre, genannt American Picnic (1918) trotz seiner Unfertigkeit eine fröhliche und inspi-
2
rierte Interpretation von La Danse von Matisse, in der die Problematiken einer damals erstaunlichen Universalität aufeinanderprallen: Zwischen Goldenem Zeitalter, Sexualität, ethnischem Melting-Pot und Gender-Problemen durchzieht diese vier Meter lange Komposition die Kunstgeschichte. Die Lebhaftigkeit der Farben in einem utopischen Raum, eine Art Garten Eden, dessen strahlende Klarheit mit dem Schatten konfrontiert wird, erinnert an einen gewissen Paul Gauguin. Der Einfluss der Nabis ist immer da, mit Schichten von Formen, die aus Bäumen riesige Pilze machen, zwischen denen ungefährliche Raubkatzen umherstreifen. In der Mitte das was vor der Zeit an ein Mobile von Calder erinnert, wenn es nicht ein abstrakter Pfau mit Motiven von Keramiken der Navajo und Hopi ist, am Rande eines Déjeuner sur l’herbe, im Adamskostüm, für drei Frauen unterschiedlicher Hautfarbe. Die androgynen Tänzer ihrerseits, zwischen Orange und leuchtendem Rot, wirbeln in einer flüssigen Bewegung umher. Kein einziger Mann taucht auf, aber die Malerin, die sich mit einer Freundin in der linken unteren Ecke des Gemäldes abgebildet hat, blickt uns direkt an, steht voll und ganz zur bildlichen Freiheit und der Thematik ihrer primitiven Träumerei. Um 1930 komponiert sie Adam et Ève, dessen Töne Odilon Redon in nichts nachstehen. Ève scheint im Zentrum zu thronen, dominiert die Tiere und den ebenholzfarbigen Mann, in einem üppigen Meer aus vermischter Flora und Fauna. Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
37
1
2
bateau ivre Avec Œuvres vives, le Musée des Beaux-Arts de Mulhouse plonge dans les errances poétiques de Géraldine Husson.
das trunkene schiff Mit Œuvres vives taucht das Musée des Beaux-Arts de Mulhouse in die poetischen Irrfahrten von Géraldine Husson ein.
Par Von Suzi Vieira Photos de von Géraldine Husson
Au Musée des Beaux-Arts (Mulhouse), jusqu’au 29 août Im Musée des Beaux-Arts (Mulhouse), bis zum 29. August beaux-arts.musees-mulhouse.fr
Légendes Bildunterschriften 1. Iridescent disk, 2021 2. Sablier inversé Umgekehrte Sanduhr, 2021
38
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
C
ouvertures de survie, bouées d’amarrage, plastique iridescent, punaises, sable, mais aussi cuir ou encore marbre de Carrare… Dans son travail de plasticienne, la strasbourgeoise Géraldine Husson interroge sans relâche le statut de l’objet et celui de l’œuvre, questionne les matériaux – nobles ou pauvres, transformés ou non – qui peuvent faire art. De retour dans sa ville natale pour y présenter ses Œuvres vives, elle submerge le deuxième étage du musée mulhousien de ses installations, tantôt brutes tantôt minutieusement travaillées, pour décrire avec poésie le bateau ivre d’une planète au bord du déséquilibre. Le visiteur est ainsi saisi devant la puissance d’évocation de ses Sablier inversé et Cailloux, où des morceaux de roche et une pyramide de sable noir coloré à l’encre de Chine se reflètent dans les miroirs circulaires sur lesquels ils sont posés – tels des icebergs dont serait mise au jour la face cachée démesurée. L’envers et l’endroit de l’exploitation de la Terre… Inspirée des sculptures antiques, sa photographie Apollonis met en scène un homme déchu, contemplant avec morgue et désillusion le temps qui passe et l’étiolement des ressources terrestres. Jusqu’à disparition ?
R
ettungsdecken, Ankerbojen, schillerndes Plastik, Reißnägel, Sand aber auch Leder oder Carrara-Marmor... In ihrer bildhauerischen Arbeit hinterfragt die Straßburgerin Géraldine Husson ohne Unterlass den Status des Objekts und jenen des Werkes, die Materialien – nobel oder arm, verändert oder nicht – die zu Kunst werden können. Zurück in ihrer Heimatstadt um dort ihre Œuvres vives zu präsentieren, überflutet sie die zweite Etage des Museums in Mulhouse mit ihren Installationen, die mal roh, mal minutiös bearbeitet sind, um mit Poesie das trunkene Schiff eines Planeten am Rande des Ungleichgewichts zu beschreiben. Der Besucher ist ergriffen von der Stärke ihrer Umgekehrten Sanduhr oder Steinen, in denen sich Felsstücke und eine Pyramide aus mit Tusche geschwärztem Sand in den runden Spiegeln reflektieren, auf denen sie stehen – wie Eisberge, deren riesiger unsichtbarer Teil zutage gebracht würde. Die Vorder-und Rückseite der Ausbeutung der Erde... Von antiken Skulpturen inspiriert inszeniert ihre Photographie Apollonis einen gefallenen Mann, der mit Hochmut und Enttäuschung die verfließende Zeit und das Verkümmern der Ressourcen dieser Erde betrachtet. Bis zum Verschwinden?
1
2
familee À Offenbourg, se déploient les peintures et dessins délicats d’un couple coréen installé en Allemagne, Chang Min & Eun Hui Lee. In Offenburg entfalten sich die Gemälde und zarten Zeichnungen eines koreanischen Paares, das in Deutschland lebt, Chang Min & Eun Hui Lee.
Par Von Raphaël Zimmermann
À la Städtische Galerie (Offenburg), du 17 juillet au 14 novembre In der Städtischen Galerie (Offenburg), vom 17. Juli bis 14. November galerie-offenburg.de
Légendes Bildunterschriften 1. Chang Min Lee, La Cabane Die Hütte, 2020 2. Eun Hui Lee, Ballon, 2018
40
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
S
i leurs œuvres ont des personnalités affirmées, elles se répondent néanmoins avec élégance comme reliées par d’invisibles passerelles. D’un côté, la grâce des dessins d’Eun Hui Lee, souvent inspirés d’expériences du quotidien transcendées par un imaginaire espiègle : un croissant posé sur une assiette voisinant avec des baguettes est traité sur le mode hyperréaliste, un couple fatigué portant un sac de courses se meut avec mollesse, d’étranges “hommes ballons” invitent à la rêverie… Animées d’un même esprit, ses toiles mêlent l’onirisme à la contemplation comme ces trois vues de fenêtres d’une infinie mélancolie ou Derrière la porte, qui renvoie curieusement à certaines compositions de Gerhard Richter. De l’autre côté, Chang Min Lee, son époux, aime représenter d’improbables jungles et des animaux sauvages : sa série Run, où pingouin, rhinocéros, zèbre, etc. sont montrés en train de courir est saisissante. Puissamment colorées, ses peintures aux teintes souvent pop nous emportent dans des forêts primitives éclatantes, parfois peuplées de singulières créatures.
A
uch wenn die Werke ihre eigene Persönlichkeit haben, gehen sie auf elegante Weise einen Dialog miteinander ein, so als ob sie durch unsichtbare Brücken verbunden seien. Auf der einen Seite die Anmut der Zeichnungen von Eun Hui Lee, oft von Alltagserfahrungen inspiriert, die von einer schelmischen Vorstellungskraft beflügelt werden: Ein Croissant auf einem Teller, mit Essstäbchen im hyperrealistischen Stil, ein müdes Paar mit Einkaufstüten schleppt sich voran, bizarre „Ballon-Menschen“ laden zum Träumen ein... Von einem gemeinsamen Geist animiert, vermischen ihre Gemälde Traum und Meditation, wie jene drei unendlich melancholischen Ansichten eines Fensters oder Hinter der Tür, das auf überraschende Weise an Kompositionen von Gerhard Richter erinnert. Auf der anderen Seite stellt ihr Ehemann Chang Min Lee gerne Dschungellandschaften und wilde Tiere dar: Seine Serie Run, in der Pinguin, Nashorn oder Zebra rennend abgebildet sind, ist ergreifend. Seine mit kräftigen Pop-Farben kolorierten Gemälde entführen uns in lebendige Urwälder, die manchmal von sonderbaren Kreaturen bevölkert sind.
black & white Tout l’été, l’artiste Pierre Muckensturm envahit de sa Fantaisie orthogonale l’espace André Malraux de Colmar. Den ganzen Sommer über bespielt der Künstler Pierre Muckensturm mit seiner Orthogonalen Phantasie den Espace André Malraux in Colmar.
Par Von Irina Schrag
À l’Espace d’Art contemporain André Malraux (Colmar), jusqu’au 26 septembre Im Espace d’Art contemporain André Malraux (Colmar), bis zum 26. September colmar.fr
42
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
«
J
’ai un goût prononcé pour le désordre, avec une tolérance de plus ou moins 2,2 degrés », s’amuse l’alsacien Pierre Muckensturm. Amoureux des teintes sombres, en quête de “non-couleur”, celui qui débuta par la peinture figurative est tombé dans l’abstraction en découvrant les travaux du Corbusier. Il multiplie les techniques (gravure, dessin, estampes, peinture à l’acrylique, eaux fortes ou encre sur papier) et s’intéresse à l’incidence de la ligne courbe sur la perception des constructions rigoureusement orthogonales. Ce que les architectes de l’Antiquité appelaient l’Entasis : l’application d’une imperceptible courbure de 2,2° permettant à ce qui n’est pas droit de le paraître ! Ainsi les colonnes des temples étaient-elles légèrement bombées afin de créer l’illusion d’une rectitude. Ce génial affront à la perfection, l’artiste le déploie sur des toiles et gravures visant la fixation d’une forme pleine de souplesse. La ligne courbe rejoint la rigueur géométrique, l’espace vide et le blanc prenant toute leur importance. Plus ou moins deux virgule deux degrés de fantaisie orthogonale se contemple ainsi la tête penchée, prête à vagabonder dans une approche sensible de l’art concret.
„I
ch habe eine ausgeprägte Vorliebe für Unordnung, mit einer Toleranzgrenze von mehr oder weniger 2,2 Grad “, amüsiert sich der Elsässer Pierre Muckensturm. Der Liebhaber dunkler Töne, auf der Suche nach der „Nicht-Farbe“, begann mit figurativer Malerei und ist bei der Entdeckung der Arbeiten von Le Corbusier zur Abstraktion gekommen. Er verwendet zahlreiche Techniken (Gravur, Zeichnung, Druck, Acrylmalerei, Radierungen oder Tinte auf Papier) und interessiert sich für die Auswirkung der gekrümmten Linie bei der Wahrnehmung von strikt orthogonalen Bauwerken. Das nannten die Architekten der Antike Entasis: Die Anwendung einer kaum wahrnehmbaren Krümmung von 2,2°, die es erlaubt, ungerades gerade erscheinen zu lassen! So waren die Kolonnen der Tempel leicht gewölbt um die Illusion von Geradheit zu erzeugen. Diesen genialen Affront gegenüber der Perfektion entfaltet der Künstler auf seinen Gemälden und Gravuren, die versuchen eine flexible Form einzufangen. Die gekrümmte Linie trifft auf die geometrische Strenge, der leere Raum und das Weiß nehmen einen wichtigen Platz ein. Mehr oder weniger Zwei Komma Zwei Grad orthogonale Phantasie betrachtet man mit geneigtem Kopf, bereit dazu in einer sensiblen Annäherung der Konkreten Kunst herumzuwandern.
EXPOSITION AUSSTELLUNG
(re)mix Les estampes de Damien Deroubaix ont envahi la galerie Delphine Courtay avec délicatesse. Une expo de poche, élégante et barbare. Die Grafiken von Damien Deroubaix haben die Galerie Delphine Courtay erobert. Eine Taschenausstellung, elegant und barbarisch zugleich.
piqueté de mille et une références. Si Picasso plane sur nombre de pièces (notamment la série El Origen del mundo), se découvrent aussi une représentation de Pazuzu, roi des mauvais démons assyriens, un autoportrait de Gauguin, une Niké2 de terre cuite du British Museum, etc. Deroubaix (re)traite et (re)mixe ce matériau, le passant à la moulinette pour imaginer des compositions qui sont autant d’uppercuts en pleine face. 1 2
Voir Poly n°220 et sur poly.fr Déesse de la victoire dans la mythologie grecque
F For Victory, 2017
Par Von Hervé Lévy
À la Galerie Delphine Courtay (Strasbourg), jusqu’au 7 août In der Galerie Delphine Courtay (Straßburg), bis zum 7. August delphinecourtay.com La Valise d’Orphée, Musée de la Chasse et de la Nature (Paris), jusqu’au 31 octobre La Valise d’Orphée, Musée de la Chasse et de la Nature (Paris), bis 31. Oktober chassenature.org
44
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
P
our Damien Deroubaix, dont on avait adoré l’exposition au Mamcs en 20191 – qui a récemment quitté son atelier de Meisenthal pour Paris – l’estampe est tout sauf un side project. Elle se situe en effet au cœur de la création d’un artiste qui métamorphose ses matrices en œuvres à part entière ou intègre des fragments de bois gravés dans ses toiles. Ici, se déploie la diversité des multiples d’un adorateur de Dürer, avouant « rester scotché devant la Némésis (La Grande Fortune) du maître allemand, étonnant mélange de deux divinités. » Cet accrochage subtil révèle un univers polymorphe marqué au fer rouge par l’expressionnisme allemand,
ür Damien Deroubaix, der uns mit seiner Ausstellung im Mamcs im Jahr 2019 begeisterte – und vor Kurzem sein Atelier in Meisenthal für Paris verlassen hat – ist die Grafik alles andere als ein Nebenprojekt. Sie steht im Zentrum der Kreation eines Künstlers, der seine Matrizen in eigenständige Werke verwandelt oder Fragmente von graviertem Holz in seine Gemälde integriert. Hier zeigt sich die Vielfalt der Multiplen dieses Liebhabers von Dürer, der gesteht, dass er „von der Nemesis (Das große Glück) des deutschen Meisters umgehauen wurde, einer erstaunlichen Mischung zweier Gottheiten.“ Diese subtile Hängung offenbart ein vielgestaltiges Universum, das vom deutschen Expressionismus geprägt ist, übersät mit tausendundein Referenzen. Picasso schwebt über zahlreichen Werken (insbesondere der Serie El Origen del mundo), aber man entdeckt auch eine Darstellung von Pazuzu, König der bösen assyrischen Dämonen, ein Selbstportrait von Gauguin, eine Nike* aus Ton aus dem British Museum, etc. Deroubaix bearbeitet dieses Material und vermischt es neu, dreht es durch den Fleischwolf um Kompositionen zu erfinden, die wie ein Aufwärtshaken mitten ins Gesicht wirken. *
Siegesgöttin aus der griechischen Mythologie
EXPOSITION AUSSTELLUNG
shamanic spirits Avec Un Monde infini : artistes chamanes, la Fondation Fernet-Branca met en regard art contemporain et pratiques rituelles ancestrales. Mit Eine unendliche Welt: Schamanen-Künstler stellt zeitgenössische Kunst und altüberlieferte rituelle Praktiken einander gegenüber.
Par Von Suzi Vieira
À la Fondation Fernet-Branca (Saint-Louis), jusqu’au 3 octobre In der Fondation Fernet-Branca (Saint-Louis), bis zum 3. Oktober fondationfernet-branca.org
L
e mot vient des langues toungouses de Sibérie, où le šamán – à la fois sage, médecin et devin – est perçu comme un intercesseur entre humains et esprits de la nature, au-delà et forces occultes. Toujours vivace au Népal, le chamanisme a engendré un art d’une beauté singulière, dont les masques, tambours, phurbu et autres dagues rituelles ont investi la Fondation. Un Monde infini : artistes chamanes met en scène un dialogue inspiré entre la collection d’objets himalayens de l’alsacien Pierre Zinck (l’une des plus importantes d’Europe) et les œuvres d’artistes contemporains aux imaginaires habités par le sacré. Entourées des hypnotiques photographies de sous-bois, de silence et de brumes du coréen Bae Bien-U, les statuettes tribales en bois qui protégeaient autrefois grottes et ponts frappent par leur puissance expressive, sauvage. Les toiles expiatoires de Damien Deroubaix (voir page 44), les enluminures en forme de conte oriental macabre de Saba Niknam, les papiers Washi superposés, déchirés et recomposés par Maren Ruben jusqu’à rendre la texture organique d’une peau de bête sacrifiée répondent aux masques horrifiques ornés de restes de poils, de dents et d’os utilisés pour atteindre transe, extase et tremblements.
D
as Wort stammt aus der tungusischen Sprache in Sibirien, in der der šamán – gleichzeitig Weiser, Arzt und Gott – wie ein Vermittler zwischen den Menschen und den Naturgeistern, dem Jenseits und den okkulten Mächten wahrgenommen wird. Der in Nepal immer noch lebendige Schamanismus hat eine Kunst von besonderer Schönheit hervorgebracht, deren Masken, Trommeln, phurbu und rituelle Dolche die Fondation bestücken. Eine unendliche Welt: SchamanenKunst installiert einen inspirierten Dialog zwischen der Sammlung von Objekten aus dem Himalaya des Elsässers Pierre Zinck (eine der größten in Europa) und den Werken von zeitgenössischen Künstlern, deren Vorstellungswelten von Göttlichem bewohnt sind. Umringt von hypnotischen Photographien des Unterholzes, von Stille und Nebel des Koreaners Bae Bien-U, beeindrucken die Stammes-Figuren durch ihre ausdrucksstarke, wilde Kraft. Die Buß-Gemälde von Damien Deroubaix (siehe S.44), die Buchmalereien in Form makabrer orientalischer Märchen von Saba Niknam, das übereinandergelegte, zerrissene, neu zusammengesetzte Japanpapier von Maren Ruben, die zu einer organischen Textur der Haut eines geopferten Tiers werden, antworten auf Angst einflössende Masken, die mit Fell-Resten, Zähnen und Knochen dekoriert sind um Trance, Ekstase und Beben zu erreichen. Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
45
1
burn-out Subtile réflexion sur les paradoxes de la mondialisation, Circumnavigation jusqu’à épuisement jette un regard sur l’œuvre de Clarissa Tossin. Als subtile Überlegung zu den Paradoxen der Globalisierung, wirft Umsegelung bis zur Erschöpfung einen Blick auf das engagierte Werk von Clarissa Tossin.
Par Von Suzi Vieira
À La Kunsthalle (Mulhouse), jusqu’au 31 octobre In La Kunsthalle (Mulhouse) bis zum 31. Oktober kunsthalle-mulhouse.com clarissatossin.net
Légendes Bildunterschriften 1. A Queda do Céu (The Falling Sky), 2019. Courtesy of the artist, Samdani Art Foundation and gallery Commonwealth and Council, Los Angeles. 2. Circumnavigation Towards Exhaustion : Mars (detail), 2020. Courtesy of the artist, Luisa Strina Gallery and Commonwealth and Council, Los Angeles. 3. Circumnavigation Towards Exhaustion : Coltan Mines (detail), 2020. Courtesy of the artist and gallery Commonwealth and Council © Brica Wilcox
46
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
P
our l’artiste brésilienne Clarissa Tossin, qui vit désormais à Los Angeles, tout a commencé avec les grandes explorations des XVe et XVIe siècles, depuis Christophe Colomb jusqu’à Pedro Álvares Cabral (le “découvreur” du pays dont est originaire la plasticienne), en passant par Magellan, dont l’équipage réalisa le premier tour du monde en bateau – la fameuse circumnavigation. Sans le savoir, explorateurs et conquistadors donnèrent en effet le top départ de l’économie mondialisée, dont l’essor a mené à un capitalisme effréné, fondé sur l’exploitation à tous crins des ressources, la surproduction et la surconsommation, les échanges généralisés de biens, personnes, plantes, animaux, nourriture… et de maladies aussi. La série intitulée Circumnavigation jusqu’à épuisement (qui donne son nom à l’exposition) tresse ensemble – selon la technique des Baniwas d’Amazonie – des bandes de cartons de livraison Amazon et des images satellites de la Terre prises par la Nasa, jusqu’à former une mappemonde similaire aux antiques cartes du Theatrum Orbis Terrarum d’Abraham Ortelius, le premier atlas moderne. Sauf que les motifs tissés par Clarissa Tossin mettent surtout en évidence les zones de la planète
rongées par les mines de lithium et de coltan servant à fabriquer smartphones et autres batteries de voitures électriques ! Véritable sous-produit de la révolution industrielle et de la société de consommation, le réchauffement climatique est également au centre des préoccupations de l’artiste. Pour Death by Heat Wave, créé spécialement pour l’exposition (et réalisé en partenariat avec l’Office national des Forêts), un monumental érable du bois de Didenheim – qui n’avait pas résisté à la sécheresse de 2019 – a été coupé, tronçonné, transporté et entièrement moulé, branche par branche : l’empreinte siliconée de son cadavre envahit l’espace de La Kunsthalle. Déjà en 2019, Tossin avait tressé des écorces de bois et des images satellites de l’Amazonie alors en proie à de terribles incendies. Intitulé A Queda do Céu (La Chute du ciel, en portugais), ce triptyque fait apparaître le découpage géométrique des parcelles déboisées par l’agrobusiness brésilien, dont le président Jair Bolsonaro défend, envers et contre toute la communauté internationale, les juteux intérêts. Aux négationnistes climatiques, la plasticienne rappelle avec éclat combien les catastrophes des dernières années n’ont de
2
EXPOSITION AUSSTELLUNG
“naturelles” que le nom. Seul l’Homme en est responsable. Tous les êtres humains, collectivement et individuellement. Sans exception. Becoming Mineral présente ainsi une saisissante série de masques mortuaires, moulés sur le propre visage de la jeune femme pendant le confinement de 2020 avec les restes d’argile et autres déchets de matières qu’elle utilise pour son travail.
F
ür die brasilianische Künstlerin Clarissa Tossin, die heute in Los Angeles lebt, hat alles mit den großen Erkundungen des 15. und 16. Jahrhunderts begonnen, von Christoph Kolumbus bis Pedro Álvares Cabral (dem Entdecker des Heimatlandes der Künstlerin) über Magellan, dessen Besatzung die erste Weltumrundung im Schiff realisierte – die berühmte Umsegelung. Ohne es zu ahnen gaben die Entdecker und Eroberer in der Tat den Startschuss für die globalisierte Wirtschaft, deren Aufschwung zu einem ungezügelten Kapitalismus führte, dem die Ausbeutung der Ressourcen, die Überproduktion und übermäßiger Konsum, der generalisierte Austausch von Waren, Personen, Pflanzen, Tie-
ren, Lebensmitteln... und Krankheiten zugrunde liegt. Die Serie mit dem Titel Umsegelung bis zur Erschöpfung (die der Ausstellung ihren Namen verlieh) verflechtet – nach den Techniken der Baniwa-Indianer in Amazonien – Kartonstreifen von Amazonlieferungen mit Satelittenaufnahmen der Erde, die von der Nasa aufgenommen wurden, zu einer Weltkarte, die an die antiken Karten des Theatrum Orbis Terrarum von Abraham Ortelius erinnern, den ersten modernen Atlas. Aber die Motive, die Clarissa Tossin flechtet, heben vor allem die Zonen des Planeten hervor, die von den Lithium-und Coltanminen zerfressen werden, welche zur Herstellung von Smartphones und Batterien für Elektroautos benutzt werden! Als echtes Nebenprodukt der industriellen Revolution und der Konsumgesellschaft, steht die Klimaerwärmung ebenfalls im Zentrum der Anliegen der Künstlerin. Für Death by Heat Wave, das speziell für die Ausstellung entworfen wurde (realisiert in Zusammenarbeit mit dem Office national des Forêts) wurde ein monumentaler Ahorn im Wald von Didenheim geschlagen – der
die Hitze 2019 nicht überlebt hatte – zerteilt, transportiert und in seiner ganzen Größe abgeformt, Ast für Ast: Der Silikonabdruck seines Kadavers nimmt den Raum der Kunsthalle ein. Schon 2019 hatte Tossin Baumrinde und Satellitenbilder von Amazonien verflochten, wo damals schlimme Waldbrände herrschten. Unter dem Titel A Queda do Céu (Der Sturz des Himmels, in Portugiesisch) lässt das Triptychon die geometrische Aufteilung der vom brasilianischen Agrobusiness abgeforsteten Parzellen erscheinen, deren sehr einträgliche Interessen Präsident Jair Bolsonaro gegenüber der internationalen Gemeinschaft verteidigt. Die Bildhauerin erinnert Klimaleugner daran, dass die Naturkatastrophen dieser letzten Jahre dies nur dem Namen nach sind. Nur der Mensch ist für sie verantwortlich. Alle Menschen, kollektiv und individuell. Ohne Ausnahme. So präsentiert Becoming Mineral eine ergreifende Serie von Totenmasken, die die junge Frau während des Lockdowns 2020 von ihrem Gesicht abmodellierte, mit den Resten von Tonerde und anderen Materialien, die sie für ihre Arbeit verwendet.
3
garden (p)arty Gerda Steiner et Jörg Lenzlinger s’emparent des alentours du Frac Alsace avec Schatz & Jardin, étonnant projet au long cours. Gerda Steiner und Jörg Lenzlinger nehmen sich der Umgebung des Frac Alsace mit Schatz & Jardin an, einem erstaunlichen Langzeitprojekt.
Par Von Raphaël Zimmermann Photos de von Steiner & Lenzlinger / Frac Alsace
Au Frac Alsace (Sélestat), jusqu’en 2031 Im Frac Alsace (Sélestat), bis 2031 frac.culture-alsace.org
48
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
P
lasticiens helvètes, Gerda Steiner et Jörg Lenzlinger imaginent des installations immersives in situ : ils s’attaquent au grand jardin de 900 m2 du Frac Alsace, qui a déjà accueilli des propositions signées Bertrand Lavier, Michel Aubry, etc. Inauguré le 26 juin, Schatz & Jardin (qui s’achèvera dans dix ans par une grande exposition) utilise notamment un trésor récolté en janvier auprès des habitants de Sélestat, des amis de l’institution et des artistes… Le résultat ? 275 paquets dont le contenu demeure secret, matériau de base intégré au projet pour répondre à des questions comme : que feront le sol et ses créatures de ce trésor ? À côté de cela, le duo a modelé un paysage fait de buttes et de points d’eau, créant un écosystème où prolifèrent les végétaux (arbres, arbustes, plantes sauvages glanées dans des friches des environs) et les œuvres, tel cet arbre d’os rappelant qu’un abattoir occupait jadis l’emplacement du jardin. Maintenant, personne ne va plus rien toucher, pour laisser l’espace se développer sans intervention humaine. « On s’était dit rendez-vous dans dix ans / Même jour, même heure, mêmes pommes. »
D
ie Schweizer Bildhauer Gerda Steiner und Jörg Lenzlinger entwerfen immersive Installationen in situ: Sie bearbeiten den 900 m2 großen Garten des Frac Alsace, der schon Arbeiten von Bertrand Lavier, Michel Aubry, etc. beherbergt hat. Das am 26. Juni eingeweihte Schatz & Jardin (das in zehn Jahren mit einer großen Ausstellung abgeschlossen wird) benutzt unter anderem einen Schatz, der im Januar bei Einwohnern von Sélestat eingesammelt wurde, Freunden der Institution und Künstlern... Das Ergebnis? 275 Pakete, deren Inhalt geheim bleibt, als Basismaterial, das ins Projekt integriert wird um auf Fragen zu antworten wie: Was machen der Boden und seine Kreaturen aus diesem Schatz? Daneben hat das Duo eine Landschaft aus Hügeln und Wasserstellen modelliert um ein Ökosystem zu kreieren, in dem zahlreiche Pflanzen wuchern (Bäume, Büsche, wilde Pflanzen aus dem umliegenden Brachland) und Werke, wie jener Baum aus Knochen, der daran erinnert, dass an der Stelle des Gartens früher ein Schlachthof war. Nun wird niemand mehr etwas anrühren, um sich die Natur ohne menschlichen Eingriff entwickeln zu lassen.
EXPOSITION
l’état c’est eux Première exposition commissionnée par le nouveau duo dirigeant la Staatliche Kunsthalle Baden-Baden, State and Nature questionne l’état (du monde).
der staat sind sie State and Nature, die erste Ausstellung, die vom neuen Direktoren-Duo in der Staatlichen Kunsthalle Baden-Baden kuratiert wurde, hinterfragt den Zustand der Welt.
Par Von Hervé Lévy
À la Staatliche Kunsthalle (Baden-Baden), du 17 juillet au 31 octobre In der Staatlichen Kunsthalle (Baden-Baden), vom 17. Juli bis 31. Oktober kunsthalle-baden-baden.de
Stelios Kallinikou, Flamingo’s Theatre
50
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
A
près des mois de fermeture, Çağla Ilk et Misal Adnan Yıldız1 sont impatients de faire découvrir leur première proposition. C’est pour cela qu’ils ont placé quatre Préludes dans l’espace public, comme des apéritifs conceptuels à State and Nature. Parmi eux, Encourage The Stream – installation sonore signée Jan St. Werner (moitié du duo electro Mouse on Mars) – consiste en une amplification du bruit de l’eau de l’Oos se répandant dans tout le parc jusqu’à la Kunsthalle grâce à des haut-parleurs. Expérience acoustique questionnant distance et proximité, nature et culture, elle partage un esprit commun avec U du collectif DAF (Dynamic Acoustic Research) : un panneau de métro lumineux est accroché au tronc d’un
arbre, nimbé d’un paysage sonore évoquant ce monde souterrain. Collision de deux univers et métamorphose poétique de l’espace amènent tout en délicatesse, à la thématique du parcours se déployant dans l’institution. « Nous avons grandi dans la Turquie des années 1980, après le putsch 2. Comme enfant tu t’aperçois très vite que quelque chose ne va pas, que règne un état d’exception. De manière générale, c’est cette pression sur le peuple – et par ricochet sur la nature – que nous avons désiré explorer, peu importe le lieu ou la période », explique Çağla Ilk. Et de préciser que le titre de l’exposition vient du recueil de poèmes éponyme d’Ece Ayhan et plus particulièrement de quelques vers issus du Monument à l’étudiant anonyme. Rassemblant une vingtaine d’artistes, l’exposition s’ouvre par une monumentale installation de Neda Saeedi, à la fois jardin et architecture, faite d’un étonnant herbarium. Dans des créations ultra élégantes, la jeune plasticienne iranienne aime se colleter au réel comme dans Two Shades of Green, traitant de l’apparition soudaine du Conocarpus – un arbre décoratif et stérile – aujourd’hui devenu dominant dans les paysages urbains des pays du Golfe. À côté d’elle se déploient les géniales œuvres paysagères de Mahmut Celayir et les toiles oniriques d’Alfredo Ceibal montrant de manière dystopique ce qu’aurait pu être son pays, le Guatemala, si les Mayas n’avaient pas disparu. Reliées par des passerelles extrêmement subtiles, se découvrent les pièces de Cengiz Tekin (évoquant l’arrivée de l’asphalte dans certaines zones reculées de Turquie et la volonté politique concomitante de destruction
AUSSTELLUNG
d’un habitat lacustre traditionnel), Nina Fischer & Maroan el Sani, arpentant brillamment un état qui n’existe plus, la RDA (et dénonçant l’horreur économico-patrimoniale qui l’a parfois remplacé3) ou Stelios Kallinikou (avec Flamingo’s Theater, réflexion sur le passé colonial de Chypre). Enfin les nouveaux états digitaux – Gafa et compagnie – sont aussi sur la sellette avec Simon Denny ou la vidéo d’Agnieszka Polska, assemblage onirique d’images de télé-surveillance, véritable peinture en mouvement pixélisée mettant la destruction symbolique de l’espace public en pleine lumière. Voir Poly n°232 ou sur poly.fr 2 Le 12 septembre 1980, l’armée turque prend le pouvoir pour mettre en place un État autoritaire. Le retour au régime civil n’aura lieu qu’en novembre 1983 3 Le duo critique la destruction du Palast der Republik de Berlin, remplacé par une reconstitution du Château des Hohenzollern dont est présentée une sculpture de sable le montrant déjà ruiné… comme il le sera peut-être dans quelques centaines d’années 1
N
ach Monaten der Schließung können es Çağla Ilk und Misal Adnan Yıldız1 kaum erwarten ihre erste Ausstellung zu präsentieren. Deswegen haben sie vier Preludes im öffentlichen Raum installiert, als konzeptuellen Aperitif zu State and Nature. Darunter Encourage The Stream – eine Klanginstallation von Jan St. Werner (ein Teil des Elektroduos Mouse on Mars) – die das Geräusch des Wassers der Oos verstärkt und im ganzen Park bis zur Kunsthalle durch Lautsprecher zu hören ist. Ein akustisches Experiment, das Distanz und Nähe in Frage stellt, Natur und Kultur und gemeinsame Züge mit U des Kollektivs DAF (Dynamic Acoustic Research) aufweist: Ein Metro-Leuchtschild hängt an einem Baumstamm, inmitten einer Klangwelt, die an diese Unterwelt erinnert. Zusammenstoß zweier Universen und poetische Metamorphose des Raums, die auf behutsame Weise zur Thematik der Ausstellung führen, die sich in der Institution entfaltet: „Wir sind in der Türkei der 1980er Jahre aufgewachsen, nach dem Putsch 2. Als Kind merkst Du sehr schnell, dass etwas nicht stimmt, dass ein Ausnahmezustand herrscht. Generell ist es dieser Druck auf das Volk – und indirekt auf die Natur – den wir erkunden wollten, egal an welchem Ort oder zu welcher Zeit“, erklärt Çağla Ilk. Und sie präzisiert, dass der Titel der Ausstellung aus der gleichnamigen Gedichtsammlung von Ece Ayhan stammt, genauer gesagt aus einigen Versen des Monuments des anonymen Studenten. Die Ausstellung mit rund zwanzig Künstlern öffnet mit einer monumentalen Installation von Neda Saeedi, gleichzeitig Garten und Architektur, aus einem erstaunlichen Herbarium. In sehr eleganten Kreationen beschäftigt sich die junge iranische Bildhauerin mit der Realität, wie in Two Shades of Green, das vom plötzlichen Auftreten des Conocarpus erzählt – einem dekorativen und sterilen Baum – der heute in den urbanen Landschaften der Golfstaaten dominiert. Daneben entfalten sich die genialen Landschaftswerke von Mahmut Celayir und die verträumten Gemälde von Alfredo Ceibal, die auf distopische Weise zeigen, wie sein Land, Guatemala, aussehen könnte, wenn die Maya nicht verschwunden wären. Man entdeckt die subtil miteinander verbundenen Werke von Cengiz Tekin (die an das Auftauchen des Asphalts in entlegenen Gegenden der Türkei erinnern und
Neda Saeedi, Two Shades Of Green © Atoosa Alebooye
dem damit einhergehenden politischen Willen einen traditionellen Lebensraum in Pfahlbauweise zu zerstören), Nina Fischer & Maroan el Sani bereisen auf brillante Weise einen Staat, der nicht mehr existiert, die DDR (und denunzieren den ökonomisch-patriarchalischen Horror, der ihn manchmal ersetzt hat 3 ) und Stelios Kallinikou (mit Flamingo’s Theater, einer Überlegung zur kolonialen Vergangenheit Zyperns). Und schließlich werden auch die neuen digitalen Staaten – GAFAM und Konsorten – von Simon Denny auf die Anklagebank gebracht, während das Video von Agnieszka Polska, eine verträumte Assemblage von Bildern der Fernüberwachung ist, wie ein sich bewegendes Gemälde in Pixeln, das die Zerstörung des öffentlichen Raums ans Licht bringt. Siehe Poly Nr. 232 oder auf poly.fr Am 12. September 1980 putscht das Militär und installiert eine autoritären Staat. Die Rückkehr zum Zivilregime findet erst im November 1983 statt 3 Das Duo kritisiert die Zerstörung des Palasts der Republik in Berlin, der von einer Rekonstruktion des Hohenzollern-Schlosses ersetzt wurde, von der eine Skulptur aus Sand präsentiert wird, die sie schon ruiniert zeigt... wie es vielleicht in einigen Jahren der Fall sein wird. 1
2
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
51
open art À Baden-Baden, les œuvres de Jeppe Hein envahissent amicalement l’espace public, proposant au visiteur d’interagir avec elles. In Baden-Baden erobern die Werke von Jeppe Hein den öffentliche Raum und laden den Besucher zur Interaktion ein.
Par Von Raphaël Zimmermann
Dans le Kurgarten (BadenBaden), du 31 juillet au 5 septembre Im Kurgarten (Baden-Baden), vom 31. Juli bis 5. September badenbadenevents.de jeppehein.net
Légende Bildunterschrift Appearing Rooms, 2004, Courtesy König Galerie, Berlin, London, 303 Gallery, New York, et und Galleri Nicolai Wallner, Kopenhagen, Photo: Kathryn Palin
52
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
A
rtiste danois, Jeppe Hein (né en 1974) – notamment célèbre pour avoir créé Invisible Labyrinth au Centre Pompidou, en 2005 – aime les installations générant un dialogue entre le spectateur et l’œuvre. Intervenant dans l’espace public et jouant avec lui, le plasticien installé à Berlin décrit son credo avec simplicité : « Mes travaux doivent à la fois inviter à la pause et à l’activité, inspirer le dialogue avec d’autres et faire réfléchir, inciter à rire et à s’étonner. » Mission accomplie à Baden-Baden avec des pièces à l’image d’Appearing Rooms : apparaissant et disparaissant, des murs d’eaux venues des entrailles thermales de la cité créent des espaces poétiques à la fraîcheur bienvenue, dont chacun peut s’emparer à sa guise, composant une nouvelle (et éphémère) réalité. C’est aussi de cela dont il s’agit dans Modified Social Benches – où il s’amuse avec les traditionnels bancs invitant à une nouvelle forme de communication – ou Shift in Perception, ludique jeu de miroirs qui entre en résonance avec ses Mirror Balloons flottant dans l’air badois.
D
er dänische Künstler Jeppe Hein (geboren 1974) – insbesondere bekannt für Invisible Labyrinth im Centre Pompidou im Jahr 2005 – liebt Installationen, die einen Dialog zwischen Betrachter und Werk herstellen. Der in Berlin lebende Bildhauer, der im öffentlichen Raum interveniert und mit ihm spielt, erklärt sein einfaches Kredo: „Meine Arbeiten sollen Ruhepausen und Aktivität ermöglichen, zum Dialog mit Anderen und zum Nachdenken anregen, zum Lachen und zum Staunen sein.“ Mission, die in Baden-Baden geglückt ist, mit Werken wie Appearing Rooms: Erscheinende und verschwindende Wasserwände, die aus dem thermalen Inneren der Stadt aufsteigen, kreieren poetische Räume mit willkommener Frische, die jeder nach Lust und Laune erobern kann und die eine neue (und flüchtige) Realität formen. Darum geht es auch bei Modified Social Benches – hier amüsiert er sich mit den traditionellen Bänken indem er zu einer neuen Form der Kommunikation einlädt – oder Shift in Perception, einer spielerischen Spiegel-Installation, die in einen Dialog mit seinen Mirror Balloons tritt, die durch die Baden-Badener Lüfte schweben.
a girl like her L’écrin du Cartoonmuseum propose un Close Up sur l’œuvre de Posy Simmonds, l’une des autrices de BD les plus importantes. Das Schmuckkästchen Cartoonmuseum präsentiert Close Up zum Werk von Posy Simmonds, einer der wichtigsten Comic-Autorinnen.
1
Par Von Thomas Flagel
Au Cartoonmuseum Basel, du 28 août au 24 octobre Im Cartoonmuseum Basel, vom 28. August bis 24. Oktober cartoonmuseum.ch
Légendes Bildunterschriften 1. Processus de travail autour de Cassandra Darke Arbeitsprozess zu Cassandra Darke, 2018 2. Cassandra Darke, 2018
54
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
D
epuis une vingtaine d’années, Rosemary Elizabeth dite “Posy” Simmonds est célébrée un peu partout. La septuagénaire, née dans la campagne de l’Ouest londonien, a débuté sa carrière comme caricaturiste pour The Sun en 1969, avant de faire des strips pour The Guardian dans lesquels elle raille avec assiduité les “liberals”, ces intellectuels de gauche fervents lecteurs du journal. Une collaboration de cinq décennies qui lui permet de plancher sur des BD pour adultes et surtout des livres pour enfants, rapidement traduits à travers le monde. Mais ce sont ses romans graphiques qui lui apporteront une renommée internationale. Alors quinquagénaire, elle débute en 1997 Gemma Bovery en s’inspirant librement du chef-d’œuvre de Flaubert. Son héroïne est une jeune Londonienne acquérant une ferme
en Normandie, où elle prend un amant pour tromper l’ennui. Ce qui n’était qu’une série d’une colonne en 100 épisodes, devient un ouvrage hybride mêlant illustration et textes. Un schéma qu’elle reproduit dans une autre adaptation libre d’un roman du XIXe siècle qui lui est cher depuis ses études de Lettres à la Sorbonne. Loin de la foule déchaînée de Thomas Hardy devient Tamara Drewe, satire tranchante d’une élite anglaise naissante, recherchant gloire et sensations fortes, gangrénée par une quête sans fin de satisfaction des egos au mépris des relations humaines. Le destin de cette amazone urbaine libérée, de retour dans le village de sa mère accaparé par la gentry lui vaudra le Grand prix de la Critique BD, en 2009, à Angoulême. Fasciné, Stephen Frears l’adapte au cinéma en 2010 tandis qu’Anne Fontaine s’empare de Gemma
EXPOSITION AUSSTELLUNG
2
Bovery en 2014. D’Un Chant de Noël de Dickens, Posy Simmonds tire ensuite Cassandra Darke, dont on découvre dans l’exposition les recherches crayonnées ayant abouti au personnage final. Une autre femme forte : loin du sexappeal de Tamara, c’est une vieille fille, riche propriétaire dure en affaires sous ses airs débonnaires. La satire sociale mêle humour et injustices, bonhommie ambiante et cynisme cinglant. Le Cartoonmuseum réunit travaux de jeunesse, illustrations originales pour magazines et journaux mais aussi planches célèbres pour une immersion dans une œuvre foisonnante. Dans ses vues de foules, son sens du détail, du mouvement et sa gestion de la composition font merveille. Et l’on prend un plaisir
sans fin à se perdre dans l’observation des moindres personnages secondaires, croqués avec passion et finesse.
S
eit rund zwanzig Jahren wird Rosemary Elizabeth genannt „Posy“ Simmonds überall gefeiert. Die Siebzigjährige, die auf dem Land westlich von London aufwuchs, begann ihre Karriere als Karikaturistin für The Sun im Jahr 1969, bevor sie Comicstrips für The Guardian zeichnete, in denen sie regelmäßig die „Liberalen“ verspottete, diese linken Intellektuellen, die treue Leser der Zeitung sind. Eine fünf Jahrzehnte dauernde Zusammenarbeit, die es ihr erlaubt, sich mit Comics für Erwachsene, aber vor allem Kinderbüchern zu beschäftigen, die schnell
in der ganzen Welt übersetzt werden. Aber es sind ihre Grafischen Romane, die ihr internationalen Ruhm einbringen. Mit fünfzig beginnt sie 1997 mit Gemma Bovery, für die sie sich frei von Flauberts Meisterwerk inspirieren lässt. Ihre Heldin ist eine junge Londonerin, die einen Bauernhof in der Normandie erwirbt, wo sie sich als Zeitvertreib einen Liebhaber nimmt. Aus einer Serie von einer Kolonne in 100 Episoden wird ein hybrides Werk, das Illustration und Texte vereint. Ein Schema, das sie in einer weiteren freien Adaptation eines Romans aus dem 19. Jahrhundert, der ihr seit ihrem Literaturstudium an der Sorbonne am Herzen liegt, reproduziert. Am grünen Rand der Welt von Thomas Hardy wird zu Tamara Drewe, einer beißenden Satire der entstehenden englischen Elite, die nach Ruhm und Nervenkitzel strebt, vergiftet durch eine endlose Suche nach Befriedigung des Egos zu Lasten der menschlichen Beziehungen. Das Schicksal dieser befreiten Stadt-Amazone, die zurück im Dorf ihrer Mutter völlig von der Oberschicht in Beschlag genommen wird, hat ihr den Grand prix de la Critique BD 2009 in Angoulême eingebracht. Fasziniert adaptiert ihn Stephen Frears 2010 für das Kino, während sich Anne Fontaine 2014 Gemma Bovery widmet. Aus A Christmas Carol von Dickens macht Posy Simmonds anschließend Cassandra Darke, zu der man in der Ausstellung die verschiedenen Skizzen entdeckt, die zur finalen Figur führten. Eine weitere starke Frau: Fern ab von Tamaras Sex-Appeal ist es eine Alte Jungfer, reiche Besitzerin, die gutmütig aussieht aber knallhart verhandelt. Die Sozialsatire vermischt Humor und Ungerechtigkeit, Herzlichkeit und bissigen Zynismus. Das Cartoonmuseum vereint Jugendwerke, Originalillustrationen für Magazine und Zeitungen, aber auch berühmten Seiten aus ihrem umfangreichen Werk. In ihren Ansichten von Menschenmassen sind ihre Sinn fürs Detail, die Bewegung und ihr Umgang mit der Komposition zu bewundern. Und man hat eine unendliche Freude daran, sich in der Betrachtung aller ihrer Nebenfiguren zu verlieren, die mit Leidenschaft und Finesse flüchtig gezeichnet sind. Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
55
EXPOSITION AUSSTELLUNG
iron style Un matériau simple pour des bijoux d’une extrême élégance. Tel est le fil directeur de l’exposition Tendre comme le fer du Schmuckmuseum. Ein simples Material für Schmuckstücke von extremer Eleganz. Das ist der rote Faden der Ausstellung Zart wie Eisen im Schmuckmuseum.
Par Von Raphaël Zimmermann
Au Schmuckmuseum (Pforzheim), du 16 juillet au 6 février 2022 Im Schmuckmuseum (Pforzheim), vom 16. Juli bis 6. Februar 2022 schmuckmuseum.de
Légende Bildunterschrift Bracelet en fer Armband aus Eisen, Berlin/Gleiwitz, o.J., Collection Sammlung Klaus-Peter & Judith Thomé, Photo: Winfried Reinhardt
56
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
A
vec 200 pièces issues de la prestigieuse collection réunie par Judith et Klaus-Peter Thomé, cette exposition revient sur une période allant de la fin du XVIIIe siècle à 1850. Reflétant un certain esprit du temps fait d’humilité et de retenue, les bijoux en fer y étaient en vogue. Colliers aux ornementations gothiques, bracelets où s’entremêlent les efflorescences, broches de deuil portées après la disparition précoce de Louise de Prusse en 1810… En phase avec les progrès industriels de l’époque, tout un univers explorant les différentes nuances du gris se déploie avec, parfois, des résonances politiques. Ainsi, au cours des Guerres napoléoniennes, il était de bon ton de suivre l’appel lancé par la princesse Marianne de Prusse, fondatrice de l’Association patriotique des femmes, et de donner à l’État ses bijoux d’or et de diamants, recevant en échange des pièces de fer… Chic et choc, certaines créations sont d’un étonnant glamour proto-BDSM : un médaillon de 1834 représentant Henriette Rath – fondatrice du musée genevois éponyme – oscille ainsi entre prude distinction et érotisme mutin.
M
it 200 Stücken aus der renommierten Sammlung von Judith und Klaus-Peter Thomé blickt diese Ausstellung auf eine Zeitspanne vom Ende des 18. Jahrhunderts bis 1850 zurück. Schmuckstücke aus Eisen waren damals in Mode, da sie den Geist der Zeit aus Demut und Zurückhaltung widerspiegelten. Colliers mit gotischen Ornamenten, Armreife mit rankenden Blüten, Trauerbroschen, die nach dem frühen Tod von Louise von Preußen 1810 getragen wurden... Im Gleichklang mit den industriellen Fortschritten der Zeit entfaltet sich ein ganzes Universum, das die verschiedenen Nuancen von Grau erkundet, welches manchmal auch politische Anklänge hatte. So gehörte es zur Zeit der Napoleonischen Kriege zum guten Ton dem Aufruf der Prinzessin Marianne von Preußen, Gründerin des Patriotischen Frauenvereins, zu folgen und dem Staat seine Schmuckstücke aus Gold und Diamanten gegen solche aus Eisen zu überlassen... Schick und Schock, einige Stücke verfügen über einen erstaunlichen BDSM-Glamour: Ein Medaillon von 1834 stellt Henriette Rath – Gründerin des gleichnamigen Museums in Genf dar – und schwankt zwischen prüder Vornehmheit und schelmischer Erotik hin und her.
lieux de mémoire Vidéos et photographies font découvrir les Lieux de la vie juive à Trêves : sur les traces d’une communauté chahutée par l’Histoire.
erinnerungsorte Videos und Photographien lassen Orte jüdischen Lebens in Trier entdecken: Auf den Spuren einer von der Geschichte gebeutelten Gemeinde. Par Von Pierre Reichert Photos de von Roman Kasselmann
Au Stadtmuseum Simeonstift (Trèves), jusqu’au 14 novembre Im Stadtmuseum Simeonstift (Trier), bis zum 14. November museum-trier.de 2021jlid.de
Un décret de 321 de l’Empereur Constantin atteste que des juifs vivaient à Cologne 2 “Pierres sur lesquelles on trébuche”. Créés par l’artiste Gunter Demnig, ces pavés portent les noms de victimes du nazisme. Ils sont encastrés dans le trottoir, devant le dernier domicile des personnes qu’ils honorent. 1 Ein Dekret Kaiser Konstantins des Großen von 321 belegt, dass Juden in Köln lebten 2 Die Stolpersteine des Künstlers Gunter Demnig tragen die Namen von Opfern des Nationalsozialismus. Sie werden vor den Häusern eingesetzt, in denen die Personen, an die sie erinnern, zuletzt lebten. 1
58
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
S
e plaçant dans le cadre de l’initiative 1 700 ans de vie juive en Allemagne 1, cette exposition digitale entraîne le visiteur dans les plis et replis de l’histoire de la présence israélite à Trêves, du Moyen-Âge à aujourd’hui. Photographies et vidéos rassemblant d’éclairants entretiens (avec archéologues, historiens, etc.) décrivent l’importance d’une trentaine de lieux emblématiques – églises, cimetières, appartements… – embrassant également les environs, avec notamment les synagogues de Wittlich et Thionville. Le visiteur découvre, par exemple, la destinée de la mercerie ouverte en 1869 par Hermann Haas, qui devint un imposant grand magasin employant plus de 300 personnes au cours des années 1920. Cette présentation vivante et didactique permet de cerner l’importance d’une communauté dont les plus récentes recherches montrent qu’elle serait présente dans la cité depuis l’époque romaine. De l’horreur national-socialiste – dont témoignent les Stolpersteine2 – aux pogroms de 1349, en passant par l’accalmie du XVIIe siècle, c’est une histoire sanglante et complexe qui se déploie. De quoi nous faire réfléchir au temps présent…
I
m Rahmen der Initiative 1700 Jahre jüdisches Leben in Deutschland 1 nimmt diese digitale Ausstellung den Besucher mit in die hintersten Winkel der Geschichte der Israeliten in Trier, vom Mittelalter bis heute. Photographien und Videos mit erhellenden Interviews (mit Archäologen, Historikern, etc.) beschreiben den Stellenwert von rund dreißig wichtigen Schauplätzen – Kirchen, Friedhöfe, Appartements... – darunter auch im näheren Umkreis, wie bei den Synagogen in Wittlich und Thionville. Der Besucher entdeckt, zum Beispiel, das Schicksal der Kurzwarenhandlung, die 1869 von Hermann Haas eröffnet und im Laufe der 1920er Jahre zu einem beeindruckenden Kaufhaus mit mehr als 300 Angestellten wurde. Diese lebendige und didaktische Präsentation erlaubt es den Stellenwert einer Gemeinde zu erfassen, die neuesten Recherchen zufolge seit der römischen Zeit in der Stadt lebt. Vom nationalsozialistischen Horror – von dem die Stolpersteine2 zeugen – zu den Pogromen von 1349, über die ruhigere Phase des 17. Jahrhunderts, ist es eine blutige und komplexe Geschichte, die sich entfaltet und zum Nachdenken über die Gegenwart einlädt...
l’art de la guerre Avec Monuments de la guerre, le Historisches Museum Saar décrit la confrontation franco-allemande de 1870 à partir d’un ensemble pictural exceptionnel.
die kunst des krieges Mit Monumente des Krieges beschreibt das Historische Museum Saar den deutsch-französischen Konflikt von 1870 ausgehend von einem außergewöhnlichen Bildensemble.
Par Von Hervé Lévy
Au Historisches Museum Saar (Sarrebruck), jusqu’au 31 octobre Im Historischen Museum Saar (Saarbrücken), bis zum 31. Oktober historisches-museum.org Le plus grand tableau du Cycle de l’Hôtel de Ville de Sarrebruck est restauré en direct au sous-sol du Musée jusqu’en octobre 2021 Das größte Gemälde des Saarbrücker Rathauszyklus wird bis Oktober 2021 live im Untergeschoss des Museums restauriert
Grâce à des photographies, on découvre une reconstitution virtuelle de la salle de l’Hôtel de ville comme elle était à la fin du XIXe siècle. Dans l’exposition, la mise en scène est éclatée et les tableaux ne sont plus accrochés dans leur disposition d’origine. 2 Peintre officiel de l’ère wilhelminienne, il est notamment célèbre pour une série de toiles célébrant la proclamation de l’Empire allemand, le 18 janvier 1871, à Versailles 1
Anhand von Photographien entdeckt man eine virtuelle Rekonstruktion des Rathaussaales, wie er Ende des 19. Jahrhunderts existierte. In der Ausstellung wurde die Inszenierung zersprengt und die Gemälde sind nicht mehr in ihrer Originalposition zu sehen. 2 Offizieller Maler der Wilhelminischen Ära, insbesondere berühmt für seine Reihe von Gemälden, die die Proklamierung des deutschen Kaiserreichs am 18. Januar 1871 in Versailles feiern 1
60
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
O
ubliée. Éclipsée par les deux conflits mondiaux. La Guerre de 1870 peut cependant être considérée comme le prélude à la tragédie qui allait se jouer entre France et Allemagne au XXe siècle. Cette passionnante exposition jette une lumière crue sur cette époque, avec pour point de départ le Cycle de l’Hôtel de Ville de Sarrebruck (1880)1 signé Anton von Werner (1843-1915)2, ici présenté – intégralement restauré – pour la première fois depuis 76 ans ! Dans cette série de compositions monumentales, l’artiste se concentre sur des personnages et des événements liés à la décisive Bataille de ForbachSpicheren du 6 août 1870. Si elle demeure largement méconnue, c’est sans doute parce qu’elle se déroula le même jour que les légendaires charges de cuirassiers de Reichshoffen. À côté de portraits en majesté (Helmuth von Moltke, Otto von Bismarck…) se trouvent des œuvres héroïques et grandioses, académiques et pompières, dont une allégorie de la Victoire. Deux guerriers germains se serrent la main : ils symbolisent l’alliance entre les tribus du Nord et celles du Sud évoquant une mythique et antique unité, renvoyant au racines de l’unification bismarckienne que la propagande souhaite mettre en avant. Une autre toile montre des soldats montant à la conquête d’une colline. Les événement sont théâtralisés et dramatisés à l’extrême : des officiers coiffés d’un casque à pointe exhortent les soldats à aller au combat. Leurs hommes répondent à cette injonction, faisant assaut de gestes martiaux, fusils brandis vers l’ennemi dans un acte de défi et visages contractés dans un rictus de bonheur patriotique… Dans le camp d’en face, Alphonse de Neuville en
donnera une version exactement inverse. Au plafond, le pathos patriotique de l’ensemble d’Anton von Werner est questionné par une interprétation contemporaine éminemment pop signée Moritz Götze de cet ensemble exceptionnel. Ce dernier est le fondement d’une riche exposition décrivant les enjeux d’une des premières guerres modernes dans nombre de ses dimensions (avec un focus sur le service médical et les lieux de mémoire) tout en interrogant la mise en scène et l’instrumentalisation de ses différents épisodes, depuis son déclenchement avec la Dépêche d’Ems. Gravures, articles de journaux, mais aussi photographies – avec de somptueux clichés de Charles Winter dans les ruines de Strasbourg bombardé – sont utilisés par les deux camps pour informer l’opinion et… la manipuler. Une de ses sections est dédiée aux panoramas, ces tableaux circulaires monumentaux destinés à immerger les spectateurs au cœur de l’événement (Bataille de Sedan, Siège de Paris, etc.) qui furent de véritables précurseurs du cinéma. Vergessen. Von den beiden Weltkriegen in den Hintergrund gedrängt. Der Krieg von 1870 kann jedoch als Vorspiel zu der Tragödie angesehen werden, die sich im 20. Jahrhundert zwischen Frankreich und Deutschland abspielte. Diese begeisternde Ausstellung wirft ein grelles Licht auf jene Epoche, mit dem Saarbrücker Rathauszyklus (1880) 1 von Anton von Werner (1843-1915) 2 der hier – vollständig restauriert – zum ersten Mal nach 76 Jahren gezeigt wird! In dieser Serie mit monumentalen Kompositionen konzentriert sich der Künstler auf Figuren
EXPOSITION AUSSTELLUNG
und Ereignisse, die mit der entscheidenden Schlacht von Forbach-Spicheren vom 6. August 1870 in Verbindung stehen. Die Tatsache, dass sie eher unbekannt ist, ist darauf zurückzuführen, dass am gleichen Tag der legendäre Angriff der Kürassierbrigade bei Reichshoffen stattfand. Neben Portraits von Persönlichkeiten (Helmuth von Moltke, Otto von Bismarck...) findet man heldenhafte und grandiose Werke, akademisch und gestelzt, darunter eine Allegorie des Sieges. Zwei germanische Krieger geben sich die Hand: Sie symbolisieren die Allianz zwischen den Stämmen des Nordens und jenen des Südens und erinnern dabei an eine mythische und antike Einheit, was auf die Wurzeln der Vereinigung Bismarcks hinweist, die die Propaganda in den Vordergrund stellen will. Ein weiteres Gemälde zeigt Soldaten, die einen Hügel erstürmen: Die Ereignisse sind extrem theatralisiert und dramatisiert. Offiziere mit Pickelhaube schwören die Soldaten auf den Kampf ein. Ihre Männer antworten auf diese Anweisung mit martialischen Gesten, Gewehren, die in Richtung des Feindes erhoben sind, in einem Akt der Herausforderung, mit Gesichtern, die patriotisches Glück widerspiegeln... Auf der Gegenseite gibt Alphonse de Neuville eine exakt gegensätzliche Version. An der Decke wird der patriotische Pathos des Ensembles von Anton von Werner von einer zeitgenössischen Pop-Interpretation von Moritz Götze hinterfragt. Er ist die Grundlage für eine reichhaltige Ausstellung, die die Probleme des ersten modernen Krieges in seinen zahlreichen Dimensionen beschreibt (mit einem Fokus auf die medizinische Versorgung und die Erinnerungsorte) und dabei gleichzeitig die Inszenierung und Instrumentalisierung dieser verschiedenen Episoden seit seiner Auslösung durch die Emser Depesche analysiert. Gravuren, Zeitungsartikel, aber auch Photographien – mit wunderbaren Aufnahmen von Charles Winter in den Ruinen des bombardierten Straßburgs – werden von beiden Seiten benutzt um die Öffentlichkeit zu informieren... und zu manipulieren. Einer dieser Bereiche ist den Panoramen gewidmet, diesen monumentalen runden Gemälden, die den Betrachter ins Zentrum der Handlung eintauchen lassen (Schlacht von Sedan, Belagerung von Paris, etc.) und wahre Wegbereiter des Kinos waren.
1
Légendes Bildunterschriften 1. Anton von Werner, Victoria 2. Anton von Werner, Assaut sur la colline de Spicheren Sturm auf den Spicherner Berg © Historisches Museum Saar / Thomas Roessler
2
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
61
EXPOSITION AUSSTELLUNG
we are the world Fascinant dialogue entre œuvres d’art et pièces ethnographiques d’exception, Making the World. Mondes vécus explore l’humaine façon d’habiter la planète. Als faszinierender Dialog zwischen Kunstwerken und außergewöhnlichen ethnographischen Stücken erkundet Making the World. Gelebte Welten die menschliche Art die Welt zu formen.
Par Von Suzi Vieira Photos de von Omar Lemke / Museum der Kulturen Basel
Au Museum der Kulturen (Bâle), jusqu’au 23 janvier 2022 Im Museum der Kulturen (Basel), bis zum 23. Januar 2022 mkb.ch Le second volet de Making the World, intitulé Spiritual Worlds, ouvrira ses portes au Kunstmuseum à partir du 27 novembre Der zweite Teil von Making the World unter dem Titel Spirituelle Welten wird seine Türen im Kunstmuseum ab dem 27. November öffnen kunstmuseumbasel.ch
62
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
D’
entrée de jeu, le visiteur est saisi par l’aura des trois artefacts qui se répondent en écho. Sur l’immense toile tissée à partir d’écorces de Yanchama se déploie en effet une saisissante roue cosmique. Les Ticuna du Brésil tendent ces tissus sacrés à l’occasion des cérémonies de passage des jeunes filles, de l’enfance à l’âge adulte. Au centre est représenté le soleil, avec tout autour ce que l’on devine être les quatre points cardinaux – à moins qu’il ne s’agisse des quatre éléments. En face, deux autres œuvres, aux dimensions comparables : Barattage de la mer de lait, toile balinaise du IIe siècle relatant la création de la Terre par le dieu Vishnu, et l’Allégorie cosmique (1660) du peintre néerlandais Abraham Hondius, reflet des premières conceptions occidentales du cosmos, où espace, temps, matière et énergie se combinent pour former l’univers. Fruit d’une collaboration rare et féconde entre les deux institutions bâloises, Making the
World fait dialoguer les tableaux du Kunstmuseum avec les objets issus des collections ethnographiques du Museum der Kulturen. L’idée a germé en 2015, quand le second a temporairement accueilli des chefs-d’œuvre du premier, alors fermé pour travaux. « Ce fut une expérience remarquable », se souvient le commissaire Richard Kunz, conservateur de la section Asie du Sud-Est. « Le simple voisinage de ces nouveaux hôtes ouvrait des perspectives inattendues, conférant une présence supplémentaire aux uns et aux autres. » Contrairement à ce que l’on voit souvent dans ce type d’événements – régulièrement accusés de donner une vision postcoloniale de l’art non occidental –, « les objets présentés n’ont pas été sélectionnés selon des critères chronologiques ou formels (comme par exemple une exposition réunissant des toiles de Picasso et des masques africains l’ayant supposément inspiré), mais uniquement en fonction de leur contenu », tient à souligner Richard Kunz. Qu’il soit signé Breughel ou l’œuvre de tisseuses nigérianes, seul importe ce que dit cet artefact de la façon dont l’Homme habite le monde. Comment il l’interprète, compose avec lui, tente de s’y repérer, de le maîtriser… Et sur cette base commune se dessinent d’inhabituels et déroutants parallèles, où le géométrique Port florissant (1938) de Paul Klee entre en résonnance avec un mystérieux mattang des îles Marshall – du nom de ces géniales cartes de navigation en bâtonnets permettant aux Mélanésiens de se repérer dans le Pacifique à l’atoll près ! Plus loin, la sculpture Untitled (2005) de Peter Fischli et David Weiss, avec ses airs de tronc d’arbre calciné, jette une lumière ô combien noire sur les charrues du monde entier alignées à l’autre bout de la salle – symboles par ex-
cellence de l’obstination avec laquelle l’Homme, a de tout temps, façonné la Nature… jusqu’à en subir un jour les foudres.
V
on Beginn an wird der Besucher von der Aura dreier Artefakte eingefangen, die miteinander in einem Dialog stehen. Auf riesigen Leinwänden, die aus der Rinde des Yanchama geflochten werden, entfaltet sich ein ergreifendes kosmisches Rad. Die Ticuna-Indianer in Brasilien spannen diese Stoffe bei Übergangsriten für junge Mädchen von der Kindheit zum Erwachsenenalter auf. Im Zentrum wird die Sonne dargestellt, rundherum kann man die vier Himmelsrichtungen erkennen, es sei denn es handelt sich um die vier Elemente. Gegenüber zwei weitere Werke mit vergleichbaren Dimensionen: Quirlung des Milchmeeres, ein Gemälde aus Bali aus dem 2. Jahrhundert, das von der Kreation der Erde durch den Gott Vishnu erzählt und die Kosmische Allegorie (1660) des niederländischen Künstlers Abraham Hondius, ein Spiegelbild der ersten westlichen Konzeptionen des Kosmos, in denen Raum, Zeit, Materie und Energie gemeinsam das Univer-
sum formen. Als Ergebnis einer seltenen und fruchtbaren Zusammenarbeit zwischen den beiden Basler Institutionen lässt Making the World die Gemälde aus dem Kunstmuseum mit den Objekten aus den ethnographischen Sammlungen des Museums für Kulturen in einen Dialog treten. Die Idee entstand 2015, als Letzteres zeitweise Werke des Ersten aufnahm, das wegen Renovierungsarbeiten geschlossen war. „Es war eine bemerkenswerte Erfahrung“, erinnert sich der Kurator Richard Kunz, Konservator des Bereichs Südostasien. „Die einfache Nachbarschaft dieser Gäste eröffnete unerwartete Perspektiven, sie verliehen sich gegenseitig eine zusätzliche Präsenz.“ Im Gegensatz zu dem was man oft bei derartigen Veranstaltungen sieht – die regelmäßig in der Kritik stehen, weil sie eine postkoloniale Vision der nichtwestlichen Kunst transportierten – „wurden die präsentierten Werke nicht nach chronologischen oder formellen Kriterien ausgewählt (wie zum Beispiel eine Ausstellung, die Gemälde von Picasso und afrikanische Masken zusammenbringt, die ihn wahrscheinlich inspiriert haben), sondern einzig
aufgrund ihres Inhalts“ unterstreicht Richard Kunz. Ob es von Breughel signiert wurde oder das Werk von Weberinnen aus Nigeria ist, es zählt nur was das Artefakt über die Art des Menschen aussagt die Welt zu bewohnen. Wie er sie interpretiert, mit ihr umgeht, versucht sich in ihr zurechtzufinden und sie zu beherrschen... Und auf dieser gemeinsamen Basis zeichnen sich ungewöhnliche und verblüffende Parallelen ab, in denen der geometrische Reiche Hafen (1938) von Paul Klee in Resonanz mit einem mysteriösen mattang von den Marshallinseln tritt – nach dem Namen dieser genialen Segelkarten aus Stäbchen, die es den Melanesiern erlauben sich zwischen den Atollen des Pazifiks zurechtzufinden! In einem anderen Raum wirft die Skulptur Untitled (2005) von Peter Fischli und David Weiss, die an einen verkohlten Baumstamm erinnert, ein dunkles Licht auf die Pflüge aus aller Welt, die am anderen Ende des Saals aufgereiht sind – Symbole für die Hartnäckigkeit, mit der der Mensch seit jeher die Natur geformt hat... bis er eines Tages die Retourkutsche erhält.
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
63
expositions ausstellungen AGENDA EXPOSITIONS
BAS-RHIN Lisières Zoom sur Vincent Chevillon qui suit les traces des animaux, consigne ses pensées en prises de vue. Jusqu’au 19/09, Stimultania (Strasbourg) stimultania.org Nouer le reste Tisser des liens entre les humains, créer des alliances avec la faune… Telles sont les ambitions de cette exposition collective faite d’œuvres issues des Frac du Grand Est. Jusqu’au 26/09, CEAAC (Strasbourg) ceaac.org Regards sur l’Homme Les photographies humanistes d’Albert Huber Jusqu’au 26/09, Cour des Bœcklin (Bischheim) courdesboecklin.ville-bischheim.fr Ode à la nature Une exposition autour du vocabulaire commun aux musées, à l’art contemporain et à la forêt. Jusqu’au 10/10, Musée historique (Haguenau) ville-haguenau.fr Christo et Jeanne-Claude Recouvrements, accumulations et empaquetages : le Musée Würth dédie une emballante rétrospective construite comme une chronologie inversée à l’un
des couples les plus célèbres de l’Histoire de l’Art. Jusqu’au 20/10, Musée Würth (Erstein) musee-wurth.fr
amène le visiteur à apprécier la grande polysémie du mot jeu. Jusqu’au 04/12, L’Aubette 1928 (Strasbourg) musees.strasbourg.eu
Mode d’emploi Un projet pour tout savoir sur la vie des objets archéologiques et pour découvrir les coulisses du musée. Comment les restaure-t-on ? Comment les fait-on “parler” ? Jusqu’au 25/10, Musée archéologique (Strasbourg) musees.strasbourg.eu
VOIR P. 48 Schatz & Jardin Gerda Steiner et Jörg Lenzlinger imaginent un nouveau jardin. Jusqu’en 2031, Frac Alsace (Sélestat) frac.culture-alsace.org
Il était une fois en Alsace Cette exposition met à l’honneur les contes et légendes de la région. À destination des familles, elle est ludique et instructive. Jeux, manipulations et dispositifs interactifs rythment le parcours pour petits et grands. Jusqu’au 30/10, Les Ateliers de la Seigneurie (Andlau) lesateliersdelaseigneurie.eu
Lisières Fokus auf Vincent Chevillon, auf den Spuren der Tiere. Bis 19.09., Stimultania (Straßburg) stimultania.org
Circuits courts Une mise en lumière des artistes et mécènes qui participent à la vitalité de la création contemporaine émanant, non pas d’un territoire aux contours stricts, mais plutôt d’une direction, large et ouverte à d’autres horizons : l’Est. Jusqu’au 07/11, MAMCS musees.strasbourg.eu Michel Aubry Une immersion à la fois artistique, transdisciplinaire et pédagogique dans l’univers de l’artiste Michel Aubry. L’exposition
BAS-RHIN
Nouer le reste Beziehungen zwischen den Menschen knüpfen, Allianzen mit der Fauna bilden... das ist die Ambition dieser KollektivAusstellung mit Werken aus den Frac des Grand Est. Bis 26.09., CEAAC (Straßburg) ceaac.org Blicke auf den Menschen Die humanistischen Photographien von Albert Huber. Bis 26.09., Cour des Bœcklin (Bischheim) courdesboecklin.ville-bischheim.fr Ode an die Natur Eine Ausstellung rund um das gemeinsame Vokabular von Museen, zeitgenössi-
GISANTS
Dans l’espace prospectif Degrés Est du Frac (centré sur les artistes de la région) se déploient les propositions d’Aurélie de Heinzelin. L’artiste strasbourgeoise y revisite avec grande élégance le thème du gisant. Oniriques. Extatiques. Ses toiles à l’expressionnisme revendiqué éclatent d’une lumière sombre. Entre drapés d’un rose lugubre, corps d’une intense fragilité et scènes au noir romantisme (rappelant curieusement l’esprit de Sambre, la géniale saga d’Yslaire), elles évoquent un nouveau Moyen-Âge. (H.L.) Mains à contre-jour Hände im Gegenlicht, 2020
LIEGEFIGUREN
Im zukunftsorientierten Raum Degrés Est du Frac (Zentrum für Künstler aus der Region) entfalten sich Arbeiten von Aurélie de Heinzelin. Die Künstlerin aus Straßburg interpretiert hier mit großer Eleganz das Thema der Liegefigur neu. Traumhaft. Überschwänglich. Ihre Gemälde mit einem bekennenden Expressionismus strahlen ein dunkles Licht aus. Zwischen Faltenwürfen in tristem Rosa, Körpern von intensiver Zerbrechlichkeit und Szenen von schwarzer Romantik (die kurioserweise an den Geist von Sambre, die geniale Saga von Islaire erinnern), evozieren sie ein neues Mittelalter. Jusqu’au 15/08, Frac Lorraine (Metz) Bis 15.08., Frac Lorraine (Metz) fraclorraine.org 64
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
expositions ausstellungen AUSSTELLUNGS-KALENDER
scher Kunst und Wald. Bis 10.10., Musée historique (Haguenau) ville-haguenau.fr Christo et Jeanne-Claude Verdeckungen, Anhäufungen und Verhüllungen: Das Musée Würth widmet einem der berühmtesten Paare der Kunstgeschichte eine Retrospektive in Form einer umgekehrten Chronologie. Bis 20.10., Musée Würth (Erstein) musee-wurth.fr Gebrauchsanweisung Ein Projekt um alles über das Leben der archäologischen Fundstücke zu erfahren und die Kulissen des Museums zu entdecken. Wie werden sie restauriert? Wie bringt man sie zum sprechen? Bis 25.10., Musée Archéologique (Straßburg) musees.strasbourg.eu Es war einmal im Elsass Diese Ausstellung stellt die Märchen und Legenden der Region in den Vordergrund. Sie ist verspielt und lehrreich, perfekt für Familien mit Spielen und interaktiven Dispositiven für Groß und Klein. Bis 30.10., Les Ateliers de la Seigneurie (Andlau) lesateliersdelaseigneurie.eu Circuits courts Eine Hervorhebung der Künstler und Mäzene, die zur Vitalität der zeitgenössischen Kreation beitragen, nicht eines Gebiets im engeren Sinne, sondern eher einer Richtung, der des Ostens. Bis 07.11., MAMCS musees.strasbourg.eu Michel Aubry Ein künstlerisches, transdisziplinäres und pädagogisches Eintauchen in das Universum des Künstlers Michel Aubry. Die Ausstellung bringt dem Besucher die große Mehrdeutigkeit des Begriffs Spiel näher. Bis 04.12., L’Aubette 1928 (Straßburg) musees.strasbourg.eu SIEHE S. 48 Schatz & Jardin Gerda Steiner und Jörg Lenzlinger denken sich einen neuen Garten aus. Bis 2031, Frac Alsace (Sélestat) frac.culture-alsace.org
BADEN-WURTEMBERG NORD Joseph Beuys, commissaire de l’espace Pour son 100e anniversaire, cette exposi-
tion se penche sur la manière de l’artiste de présenter et mettre en scène son travail. Jusqu’au 17/07, Staatsgalerie (Stuttgart) staatsgalerie.de
ERSTEIN MUSÉE WÜRTH ➜ 20 /10
Traces cachées Le visiteur découvre artistes et architectes juifs qui furent actifs dans la ville, entre 1900 et 1950. Jusqu’au 08/08, Städtische Galerie (Karlsruhe) staedtische-galerie.de L’Impressionisme en Russie Les artistes russes s’inspirèrent de la peinture française : adaptant ce style à leur imaginaire, il leur servit de tremplin vers d’autres horizons. Passionnant. Jusqu’au 15/08, Museum Frieder Burda (Baden-Baden) museum-frieder-burda.de Anselm Kiefer Un des plus importants artistes allemands contemporains se confronte aux questions essentielles dans les domaines politique, religieux ou encore cosmologique. Jusqu’au 22/08, Kunsthalle Mannheim kuma.art Belle et dangereuse Voyage en haute mer, au XIXe siècle. Entre création artistique, littéraire et objets insolites pour la découverte des profondeurs. Jusqu’au 06/09, Museum LA8 (Baden-Baden) museum.la8.de Gurs 1940 L’expulsion et l’assassinat de la population juive du Sud-ouest de l’Allemagne expliqué autour d’un camp méconnu du sud de la France. Jusqu’au 03/10, Stadtmuseum/ Prinz-Max-Palais (Karlsruhe) karlsruhe.de James Ensor Une touchante rétrospective consacrée au célèbre artiste belge autour de la peinture La Mort et les masques. Jusqu’au 03/10, Kunsthalle Mannheim kuma.art VOIR P. 50 State and Nature Photographie, installations d’objets et sonores… Jusqu’au 17/10, Staatliche Kunsthalle Baden-Baden & alentours kunsthalle-baden-baden.de
Critical Zones Une exploration de l’état actuel de notre planète. Jusqu’en janvier 2022, ZKM (Karlsruhe) zkm.de
RETROUVEZ L'ARTICLE SUR NOTRE SITE POLY.FR
Christo et Jeanne-Claude Reinhold Würth, Jeanne-Claude et Christo, Wrapped Floors and Stairways and covered Windows, Museum Würth Künzelsau 1994-95, 1995, Photographie © Roland Bauer
BarabásiLab. Sous-titrée Motifs cachés, cette exposition explore le monde des données et des réseaux, disséquant la réalité. Jusqu’au 16/01/2022, ZKM (Karlsruhe) zkm.de VOIR P. 56 Doux comme le fer L’histoire du bijou en fer, du XVIIIe siècle à la Première Guerre mondiale. 16/07-06/02/2022, Schmuckmuseum (Pforzheim) schmuckmuseum.de
Inventing Nature Pour fêter ses 175 ans, avant fermeture pour rénovation, l’institution pose un regard sur notre relation au monde des plantes à travers des œuvres des 500 dernières années. 24/07-31/10, Staatliche Kunsthalle (Karlsruhe) kunsthalle-karlsruhe.de Mange-moi ! La place des fruits et des légumes dans l’art. 24/07-31/10, Staatliche Kunsthalle (Karlsruhe) kunsthalle-karlsruhe.de VOIR P. 52 Jeppe Heim Des œuvres en plein air, en harmonie avec la cité. 31/07-05/09, Kurgarten BadenBaden badenbadenevents.de
Regarder le soleil à minuit Rétrospective dédiée à Katharina SieverPoly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
65
expositions ausstellungen AGENDA EXPOSITIONS
ding, pionnière de la photographie. 28/08-09/01/2022, Museum Frieder Burda (Baden-Baden) museum-frieder-burda.de
BADEN-WÜRTTEMBERG NORD Joseph Beuys, Raumkurator Zum 100. Geburtstag betrachtet die Ausstellung die Art und Weise des Künstlers sich und seine Arbeit zu präsentieren. Bis 17.07., Staatsgalerie (Stuttgart) staatsgalerie.de Verborgene Spuren Der Besucher entdeckt jüdische Künstler und Architekten, die in der Stadt zwischen 1900 und 1950 aktiv waren. Bis 08.08., Städtische Galerie (Karlsruhe) staedtische-galerie.de
SIEHE S. 50 State and Nature Photographien, Objekt-und Klanginstallationen... Bis 17.10., Staatliche Kunsthalle Baden-Baden & Umgebung kunsthalle-baden-baden.de
Critical Zones Eine Erkundung des aktuellen Zustandes unseres Planeten. Bis Januar 2022, ZKM (Karlsruhe) zkm.de BarabásiLab. Mit dem Untertitel Versteckte Motive erkundet diese Ausstellung die Welt der Daten und der Netzwerke. Bis 16.01.2022, ZKM (Karlsruhe) zkm.de
BÂLE
➜ 15 /08
James Ensor Eine berührende Retrospektive zu Ehren des berühmten belgischen Künstlers rund um sein Bild Der Tod und die Masken. Bis 03.10., Kunsthalle Mannheim kuma.art 66
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
Die Sonne um Mitternacht schauen Eine große Retrospektive zu Ehren von Katharina Sieverding, Pionierin der internationalen Photographie. 28.08.-09.01.2022, Museum Frieder Burda (Baden-Baden) museum-frieder-burda.de
BADE-WURTEMBERG SUD
Pictogrammes, signes de vie, émojis Une histoire de notre société du signe, qui commence au début des années 1920 explorant les liens entre design et changement sociétal. Jusqu’au 12/09, Museum für neue Kunst (Freiburg) freiburg.de
Anselm Kiefer Einer der wichtigsten zeitgenössischen Künstler Deutschlands beschäftigt sich mit essentiellen Fragen wie Politik, Mystik oder Kosmologie. Bis 22.08., Kunsthalle Mannheim kuma.art
Gurs 1940 Die Vertreibung und Ermordung der jüdischen Bevölkerung Südwestdeutschlands erklärt anhand eines verkannten Lagers in Südfrankreich. Bis 03.10., Stadtmuseum/ PrinzMax-Palais (Karlsruhe) karlsruhe.de
SIEHE S. 52 Jeppe Heim Werke unter freiem Himmel im Einklang mit der Stadt. 31.07.-05.09., Kurgarten BadenBaden badenbadenevents.de
The Sixties and more La photographe Linda McCartney shoote toute une époque. Jusqu’au 18/07, kunsthalle messmer (Riegel am Kaiserstuhl) kunsthallemessmer.de
CARTOON MUSEUM
Impressionismus in Russland Die russischen Künstler ließen sich von der französischen Malerei inspirieren: Sie passten diesen Stil ihrer Vorstellungswelt an und nutzten ihn als Sprungbrett zu fernen Horizonten. Begeisternd. Bis 15.08., Museum Frieder Burda (Baden-Baden) museum-frieder-burda.de
Schön und gefährlich Reisen auf hoher See im 19. Jahrhundert. Zwischen künstlerischer und literarischer Kreation sowie außergewöhnlichen Objekten für die Entdeckung der Tiefen. Bis 06.09., Museum LA8 (Baden-Baden) museum.la8.de
24.07.-31.10., Staatliche Kunsthalle (Karlsruhe) kunsthalle-karlsruhe.de
Big City Life Chris Ware, Building Stories, 2012
SIEHE S. 56 Zart wie Eisen Die Geschichte des Eisenschmucks, vom 18. Jahrhundert bis zum Ersten Weltkrieg. 16.07.-06.02.2022, Schmuckmuseum (Pforzheim) schmuckmuseum.de
Inventing Nature Um sein 175. Jubiläum vor der Schließung für die Renovierung zu feiern, wirft die Institution einen Blick auf unsere Beziehung zur Welt der Pflanzen anhand von Werken der letzten 500 Jahre. 24.07.-31.10., Staatliche Kunsthalle (Karlsruhe) kunsthalle-karlsruhe.de Iss mich! Der Platz von Obst und Gemüse in der Kunst.
Art et nazisme Cette exposition jette un nouveau regard sur la production artistique dans la région entre 1933 et 1945. Jusqu’au 10/10, Musée des trois pays (Lörrach) dreilaendermuseum.eu De fleur en fleur Les clichés d’abeilles sauvages d’Ingo Arndt rencontrent l’œuvre de l’artiste et apicultrice Jeanette Zippel qui regarde le monde par les yeux de cet animal fascinant. Jusqu’au 01/11, Museum Haus Löwenberg (Gengenbach) museum-haus-loewenberg.de 1870/71, Voisins en guerre Oubliée de la mémoire collectice, cette guerre fut néanmoins un événement historique important : images et documentation d’époque en retracent les enjeux. Jusqu’au 09/01/2022, Musée des trois pays (Lörrach) dreilaendermuseum.eu Animaux toxiques On saura tout sur les mécanismes de défense du scorpion, du cobra royal ou de
Sʼamuser, se retrouver, . sʼémerveiller es vi Toutes vos en le. el os M en sont Mosl-tourisme.fr
PARCOURS CHAGALL Musée du Pays de Sarrebourg et Chapelle des Cordeliers rue de la Paix, Sarrebourg + 33 (0)3 87 08 08 68 reservations-parcourschagall@orange.fr www.sarrebourg.fr/parcours-chagall
expositions ausstellungen AGENDA EXPOSITIONS
la mygale. À quel point leur poison peut-il nuire à l’homme ? Comment ses vertus sont-elles utilisées en médécine ? Jusqu’au 23/01/2022, Museum Natur und Mensch (Freiburg) freiburg.de Memphis : 40 years of Kitch and Elegance Le collectif italien, bâti autour d’Ettore Sottsass, a revolutionné le genre dans les années 1980. Un voyage dans un univers fait de couleurs vives et d’esthétique BD. Jusqu’au 23/01/2022, Vitra Design Museum (Weil am Rhein) design-museum.de Kilian Saueressig Sous le titre Chiave della luce, est présenté un artiste travaillant avant tout avec des ressources renouvelables pour créer ses œuvres qui traitent toujours de sujets au cœur du débat politique et social. 09/07-08/08, kunsthalle messmer (Riegel am Kaiserstuhl) kunsthallemessmer.de Chang Min & Eun Hui Lee VOIR P. 40
À la découverte d’un couple d’artistes. 17/07-14/11, Städtische Galerie (Offenbourg) galerie-offenburg.de
BADEN-WÜRTTEMBERG SÜD The Sixties and more Die Photographin Linda McCartney hielt eine ganze Epoche fest. Bis 18.07., kunsthalle messmer (Riegel am Kaiserstuhl), kunsthallemessmer.de Piktogramme, Lebenszeichen, Emojis Eine Geschichte unserer Gesellschaft des Zeichens, die Anfang der 1920er Jahre beginnt und die Beziehung zwischen Design und gesellschaftlichem Wandel erkundet. Bis 12.09., Museum für neue Kunst (Freiburg) freiburg.de Kunst und Nationalsozialismus Diese Ausstellung wirft anhand von rund hundert Werken einen neuen Blick auf die künstlerische Produktion in der Region zwischen 1933 und 1945. Bis 10.10., Dreiländermuseum (Lörrach) dreilaendermuseum.eu Von Blüte zu Blüte Die außergewöhnlichen Aufnahmen von Wildbienen von Ingo Arndt treffen auf Werke der Künstlerin und Imkerin Jeanette Zippel, die die Welt mit den Augen die68
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
Kilian Saueressig Unter dem Titel Chiave della luce, wird ein Künstler präsentiert, der vor allem mit erneuerbaren Ressourcen arbeitet um Werke zu kreieren, die immer im Zentrum der politischen und sozialen Debatte stehen. 09.07.-08.08., kunsthalle messmer (Riegel am Kaiserstuhl) kunsthallemessmer.de
ses faszinierenden Tieres betrachtet. Bis 01.11., Museum Haus Löwenberg (Gengenbach) museum-haus-loewenberg.de 1870/71, Nachbarn im Krieg Dieser aus dem kollektiven Gedächtnis verschwundene Krieg war ein wichtiges historisches Ereignis: Bilder und Dokumente von damals erklären warum. Bis 09.01.2022, Dreiländermuseum (Lörrach) dreilaendermuseum.eu
Chang Min & Eun Hui Lee SIEHE S. 40
Entdeckung eines Künstlerpaares. 17.07.-14.11., Städtische Galerie (Offenburg) galerie-offenburg.de
Tierisch giftig Alles über den Verteidigungsmechanismus des Skorpions, der Königskobra oder der Vogelspinne. Wie giftig sind sie für den Menschen? Wie kann ihr Gift der Medizin dienen? Bis 23.01.2022, Museum Natur und Mensch (Freiburg) freiburg.de
SUISSE Life Olafur Eliasson transforme le lieu à travers son installation immersive questionnant le lien entre nature et culture. Jusqu’au 11 juillet, Fondation Beyeler (Riehen près de Bâle) life.fondationbeyeler.ch
Memphis : 40 years of Kitch and Elegance Das italienische Kollektiv um Ettore Sottsass hat das Genre in den 1980er Jahren revolutioniert. Eine Reise in ein Universum aus bunten Farben und Comic-Ästhetik. Bis 23.01.2022, Vitra Design Museum (Weil am Rhein) design-museum.de
Gerhard Richter. Paysage Un genre pictural central dans l’œuvre du plus grand peintre contemporain allemand, exposé pour la première fois dans
ASIAN TRIP
Depuis 2002, un minuscule village du Jura accueille des expositions d’art contemporain de la mouvance “post brut” : au Vaudioux (160 habitants et quelque), Françoise Sablons, créatrice de sculptures textiles inspirées, et son fils Paul – alias Hector – réalisent l’exploit de présenter des artistes majeurs dans… une grange avec Biz’Art - Biz’Art. Si l’on retrouve des habitués comme l’extravagant peintre russe Sergey Bespamyatnykh ou Marie-Françoise Valois et ses mondes inquiétants, le cru 2021 de l’événement prend des tonalités asiatiques. On craque pour les univers étranges et colorés de Naoki Nomura, Yuhi Fukuta, Mana Iwamoto, Maco Matsushita ou encore Wen-Hung Wang. Le lieu et le plateau valent plus que le détour ! (H.L.) Seit 2002 empfängt ein winziges Dorf im Jura Ausstellungen für zeitgenössische Kunst aus dem Bewegung „Post Brut“: In Vaudioux ( rund 160 Einwohner) realisieren Françoise Sablons, die Textilskulpturen kreiert und ihr Sohn Paul – alias Hector – das Unmögliche und stellen große Künstler in einer Scheune, mit Biz’Art - Biz’Art, aus. Man trifft auf Stammgäste wie den extravaganten russischen Künstler Sergey Bespamyatnykh oder Marie-Françoise Valois und ihre beunruhigenden Welten, aber die diesjährige Ausgabe hat eine asiatische Ausrichtung. Man wird schwach für die bizarren und bunten Universen von Naoki Nomura, Yuhi Fukuta, Mana Iwamoto, Maco Matsushita, Kota Sekogushi, Kenshin Sugita oder auch Wen-Hung Wang. Jusqu’au 30/09, chez Biz’Art - Biz’Art (Le Vaudioux) Bis 30.09., bei Biz’Art - Biz’Art (Le Vaudioux) bizart-bizart.com
expositions ausstellungen AUSSTELLUNGS-KALENDER
l’institution zurichoise. Jusqu’au 25/07, Kunsthaus (Zürich) kunsthaus.ch
RIXHEIM MUSÉE DU PAPIER PEINT 18 /07 - 03 /10
Géante = Création L’artiste bernois Adolf Wölfli passa la plupart de sa vie dans un hôpital psychiatrique où il créa un univers bien particulier. Jusqu’au 15/08, Zentrum Paul Klee (Berne) zpk.org Big City Life La ville et sa place dans la bande dessinée à travers l’œil de douze dessinateurs majeurs. De Masereel à Mattotti. Jusqu’au 15/08, Cartoonmuseum (Bâle) cartoonmuseum.ch Deccan À la croisée des influences de l’art du nord du pays, de la peinture moghole et de l’imagerie perse, la province indienne a vu naître la peinture la plus diversifiée du pays. Jusqu’au 15/08, Museum Rietberg (Zürich) rietberg.ch Hodler, Klimt et la Wiener Werkstätte L’apogée de la Sécession viennoise autour de Hoffmann, Hodler et Klimt à découvrir à travers peintures, meubles, bijoux et objets. Jusqu’au 29/08, Kunsthaus (Zürich) kunsthaus.ch Au-delà des frontières Une plongée dans l’art de la Corée du Nord et du Sud en provenance de la Collection Sigg qui fait ressortir le fort contraste entre ces deux pays. Jusqu’au 05/09, Kunstmuseum (Berne) kunstmuseumbern.ch
Perspective Summers Hours in Kensington, Jean Nouvel pour für Maharam, USA, 2019 © Musée du Papier peint
Animaux modernes Les sculptures animalières d’August Gaul (1869-1921) sont des œuvres pionnières mettant en scène des animaux domestiqués ou sauvages comme créatures dotées d’une personnalité propre. Jusqu’au 24/10, Kunstmuseum (Berne) kunstmuseumbern.ch Leu Art Family Une exposition surprenante qui montre le travail de toute une tribu d’artistes, dont l’univers tourne autour du tatouage. Jusqu’au 31/10, Museum Tinguely (Bâle) tinguely.ch
Nature Culture Une présentation thématique de la collection de l’institution, en référence à l’exposition d’Olafur Eliasson. Jusqu’au 21/09, Fondation Beyeler (Riehen près de Bâle) fondationbeyeler.ch
Sanglier et salade Les Faïences de Strasbourg et l’art de la table sont à l’honneur ! Jusqu’au 31/12, Historisches Museum / Haus zum Kirschgarten (Bâle) hmb.ch
Ombres Elle souligne, réduit à l’essentiel, donne du volume... La représentation de l’ombre sur papier, de la Renaissance jusqu’à nos jours. Jusqu’au 26/09, Kunstmuseum (Bâle) kunstmuseumbasel.ch
Étiquette et mascarade À travers des portraits miniatures du baroque, l’exposition explore le rôle de l’art sous Louis XIV. Jusqu’au 16/01/2022, Kunstmuseum (Winterthur) kmw.ch
Kara Walker Première exposition monographique pour l’américaine qui traite du racisme, de l’esclavage ou de la présidence de Barack Obama. Jusqu’au 26/09, Kunstmuseum (Bâle) kunstmuseumbasel.ch
VOIR P. 62 Making the World En collaboration avec le Kunstmuseum, le musée montre comment l’Homme façonne le monde. Jusqu’au 23/01/2022, Museum der Kulturen (Bâle) mkb.ch
RETROUVEZ L'ARTICLE SUR NOTRE SITE POLY.FR
Illuminé Une exploration de l’Univers des Bouddhas. Jusqu’au 23/01/2022, Museum der Kulturen (Bâle) mkb.ch Un monde animé Une plongée fascinante dans le monde de Steiff, entreprise allemande familiale qui produit le fameux ours en peluche, mais aussi des tableaux mécaniques animés. Jusqu’au 09/10/2022, Spielzeug Welten Museum (Bâle) swmb.ch VOIR P. 54 Posy Simmonds Une artiste britannique connue pour ses dessins élégants et profonds. 03/07-31/10, Cartoonmuseum (Bâle) cartoonmuseum.ch
Tacita Dean Pour la première fois en Suisse est présentée l’œuvre complexe de cette artiste britannique touchant à tous les genres autour de son projet de film sur Antigone. 28/08-09/01/2022, Kunstmuseum (Bâle) kunsthaus.ch
SCHWEIZ Life Olafur Eliasson verändert den Ort anhand seiner immersiven Installation, die die Beziehung zwischen Natur und Kultur hinterfragt. Bis 11.07., Fondation Beyeler (Riehen/ Basel) Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
69
expositions ausstellungen AGENDA EXPOSITIONS
Wildtiere wie Kreaturen mit eigener Persönlichkeit darstellen. Bis 24.10., Kunstmuseum (Bern) kunstmuseumbern.ch
VANDŒUVRELÈS-NANCY CCAM ➜ 09 / 07
Leu Art Family Eine überraschende Ausstellung, die die Arbeit eines ganzen Künstler-Stammes zeigt, dessen Universum sich um Tätowierungen dreht. Bis 31.10., Museum Tinguely (Basel) tinguely.ch Wildschwein und Kopfsalat Straßburger Faience und Tischkultur! Bis 31.12., Historisches Museum / Haus zum Kirschgarten (Basel) hmb.ch
Sur mon chemin ! Bogdan Konopka, Ardennes
life.fondationbeyeler.ch Gerhard Richter. Landschaft Ein zentrales Bildgenre im Werk des größten zeitgenössischen Maler Deutschlands, der erstmals in der Institution in Zürich ausgestellt wird. Bis 25.07., Kunsthaus (Zürich) kunsthaus.ch Riesen = Schöpfung Der Berner Künstler Adolf Wölfli verbrachte den Großteil seines Lebens in einer psychatrischen Klinik wo er ein besonderes Universum entwarf. Bis 15.08., Zentrum Paul Klee (Bern) zpk.org Big City Life Die Stadt und ihr Platz im Comic anhand von zwölf großen Zeichnern, von Masereel bis Mattotti. Bis 15.08., Cartoonmuseum (Basel) cartoonmuseum.ch Deccan Zwischen der Kunst des Nordens, der Moghol-Malerei und der persischen Vorstellungswelt, entstand in dieser Provinz Indiens die vielfältigste Malerei des Landes. Bis 15.08., Museum Rietberg (Zürich) rietberg.ch Hodler, Klimt und die Wiener Werkstätte Der Höhepunkt der Wiener Sezession rund um Hoffmann, Hodler und Klimt anhand von Gemälden, Zeichnungen, Möbeln, 70
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
Schmuck und Objekten. Bis 29.08., Kunsthaus (Zürich) kunsthaus.ch Grenzgänge Ein Sprung in die Kunst von Nord-und Südkorea mit der Sammlung Sigg, die den Kontrast zwischen den beiden Ländern unterstreicht. Bis 05.09., Kunstmuseum (Bern) kunstmuseumbern.ch Nature Culture Eine thematische Präsentation der Sammlung in Bezug zur Ausstellung von Olafur Eliasson. Bis 21.09., Fondation Beyeler (Riehen/ Basel) fondationbeyeler.ch Schatten Sie unterstreichen, reduzieren aufs Wesentliche, geben Volumen... Die Darstellung des Schattens auf Papier. Von der Renaissance bis heute. Bis 26.09., Kunstmuseum (Basel) kunstmuseumbasel.ch Kara Walker Die erste monographische Ausstellung für diese amerikanische Künstlerin, die Themen wie Rassismus, Sklaverei oder die Präsidentschaft Obamas behandelt. Bis 26.09., Kunstmuseum (Basel) kunstmuseumbasel.ch Moderne Tiere Die Tierskulpturen von August Gaul (18691921) sind Pionierwerke, die Haus-und
Etikette und Maskerade Anhand von Miniaturbildnissen des Barock erkundet die Ausstellung die Rolle der Kunst unter Ludwig XIV. Bis 16.01.2022, Kunstmuseum (Winterthur) kmw.ch SIEHE S. 62 Making the World In Zusammenarbeit mit dem Kunstmuseum zeigt das Museum wie der Mensch die Welt formt. Bis 23.01.2022, Museum der Kulturen (Basel) mkb.ch
Erleuchtet Eine Erkundung der Welt der Buddhas. Bis 23.01.2022, Museum der Kulturen (Basel) mkb.ch Bewegte Welt Ein faszinierendes Eintauchen in die Welt von Steiff, das deutsche Familienunternehmen, das unter anderem den berühmten Bären aber auch tolle animierte Welten seit 1890 produziert. Bis 09.10.2022, Spielzeug Welten Museum (Basel) swmb.ch SIEHE S. 54 Posy Simmonds Eine britische Künstlerin, die für ihre eleganten und tiefgründigen Zeichnungen bekannt ist. 03.07.-31.10., Cartoonmuseum (Basel) cartoonmuseum.ch
Tacita Dean Zum ersten Mal wird in der Schweiz das komplexe Werk der britischen Künstlerin gezeigt, die alle Gattungen berührt, ausgehend von ihrem Filmprojekt Antigone. 28.08.-09.01.2022, Kunstmuseum (Basel) kunsthaus.ch
expositions ausstellungen AGENDA EXPOSITIONS
FRANCHE-COMTÉ & BOURGOGNE Halle 38 – Années tropiques L’exposition montre le travail des artistes installés à la Halle 38 de 2017 à 2019. Jusqu’au 22/08, Bains du Nord / Frac Bourgogne (Dijon) frac-bourgogne.org VOIR P. 36 Juliette Roche, l’insolite Première rétrospective depuis les sixties pour une artiste méconnue. Jusqu’au 19/09, Musée des BeauxArts et d’Archéologie (Besançon) mbaa.besancon.fr
Courbet-Picasso, révolutions ! Deux artistes proches, notamment dans leur rapport au passé comme source de la modernité, leur engagement politique ou encore leur réflexion commune autour du nu féminin. Jusqu’au 18/10, Musée Gustave Courbet (Ornans) doubs.fr Transmissions Une exposition, deux lieux et autant de pays, six photographes : voilà comment on pourrait résumer cette exposition bicéphale explorant les savoir-faire horlogers et de mécanique d’art. Jusqu’au 07/11, Musée du Temps
(Besançon) & Musée international d’Horlogerie (La Chaux-de-Fonds) mdt.besancon.fr – mih.ch Danser sur un volcan Une exposition collective avec des œuvres de Matthew Barney, Ann Veronica Janssens, Steve Paxton, Bill Viola, etc. Jusqu’au 02/01/2022, Frac FrancheComté (Besançon) frac-franche-comte.fr We Were never friends Une exposition monographique dédiée à Genesis Belanger. 07/07-09/01/2022, Le Consortium (Dijon) leconsortium.fr
FRANCHE-COMTÉ & BURGUND Halle 38 – Tropische Jahre Die Ausstellung zeigt die Arbeit von Künstlern, die zwischen 2017 und 2019 in der Halle 38 installiert waren. Bis 22.08., Bains du Nord / Frac Bourgogne (Dijon) frac-bourgogne.org SIEHE S. 36 Juliette Roche, l’insolite Die erste Retrospektive seit den 1960ern für eine verkannte Künstlerin. Bis 19.09., Musée des Beaux-Arts et
d’Archéologie (Besançon) mbaa.besancon.fr Courbet-Picasso, Revolutionen! Zwei sich nahe stehende Künstler, gerade in ihrer Beziehung zur Vergangenheit als Quelle der Modernität, ihr politisches Engagement oder auch ihre Überlegung zum weiblichen Akt. Bis 18.10., Musée Gustave Courbet (Ornans) doubs.fr Transmissions Eine Ausstellung an zwei Orten, in zwei Ländern, sechs Photographen: So könnte man diese Erkundung des Savoir-Faire der Uhrmacher und der Kunstmechanik beschreiben. Bis 07.11., Musée du Temps (Besançon) & Musée international d’Horlogerie (La Chaux-de-Fonds) mdt.besancon.fr – mih.ch Auf einem Vulkan tanzen Eine Kollektiv-Ausstellung mit Werken von Matthew Barney, Ann Veronica Janssens, Steve Paxton, Bill Viola, etc. Bis 02.01.2022, Frac Franche-Comté (Besançon) frac-franche-comte.fr We Were never friends Eine Einzelausstellung von Genesis Belanger. 07.07.-09.01.2022, Le Consortium (Dijon) leconsortium.fr
BÂLE
Kunstmuseum Basel | Neubau, 2021, Photo: Julian Salinas
KUNSTMUSEUM ➜ 26 /09
Kara Walker. A Black Hole Is Everything a Star Longs to Be 72
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
expositions ausstellungen AUSSTELLUNGS-KALENDER
SARRE, LORRAINE, LUXEMBOURG & TRÊVES
Compositions monumentales Le Parcours Chagall présente une exposition temporaire permettant de jeter un regard nouveau sur le célèbre artiste ! Jusqu’au 30/08, Musée du Pays de Sarrebourg sarrebourg.fr Le passeur de lumière Une exposition consacrée à Marc Chagall, explorant l’importance du vitrail dans son œuvre. Jusqu’au 30/08, Centre Pompidou (Metz) centrepompidou-metz.fr More Sweetly Play the Dance Une exposition monographique de William Kentridge. Jusqu’au 30/08, Mudam (Luxembourg) mudam.com Un lieu particulier Plongée dans l’histoire de l’Université qui a fortement marqué la ville. Jusqu’au 05/09, Stadtmuseum Simeonstift (Trêves) museum-trier.de Future Lab I Ce nouveau format d’exposition se conçoit comme un laboratoire du futur autour de sujets artistiques et expérimentaux. Intitulé IBA-Plant, le premier a été pensé par la htw saar. Parmi les questions centrales : le inhouse-farming, le changement climatique, les zones frontalières. Jusqu’au 05/09, Weltkulturerbe Völklinger Hütte (Völklingen) voelklinger-huette.org Écho L’aura de l’Antiquité est un dialogue entre l’art ancien et son interprétation poétique et contemporaine par Werner Kroener. Jusqu’au 12/09, Rheinisches Landesmuseum (Trêves) landesmuseum-trier.de Sketch La première exposition institutionnelle en Europe uniquement dédiée à l’esquisse avec les “coulisses” du graffiti, cette partie peu connue du grand public et qui, pour-
© Jérôme Knebusch
Sur mon chemin ! L’univers de Bogdan Konopka, figure majeure et atypique de la photographie. Jusqu’au 09/07, CCAM (Vandœuvre-lès-Nancy) centremalraux.com
BEST WORLD EVER
Pour sa 5e édition, la Triennale Jeune Création Luxembourg et Grande Région, qui vise à soutenir les artistes émergents du Grand Duché et au-delà, a pour thème Brave New World Order. Une référence à peine voilée au titre du célèbre roman dystopique d’Aldous Huxley (Le Meilleur des mondes), qui décrivait dès 1932 une dictature parfaite. Un peu comme une prison sans murs, dont les prisonniers abreuvés de consommation et de divertissement ne songent même pas à s’échapper... Répartis entre le Casino Luxembourg – Forum d’Art contemporain et les Rotondes, 40 jeunes talents, tous issus d’une génération qui n’a jamais connu le monde d’avant Internet, livrent au visiteur leur vision de la société actuelle… et de notre futur ! (S.V.) Für seine 5. Ausgabe hat die Triennale für Junge Kreation aus Luxemburg und der Großregion, die junge Künstler des Großherzogtums und darüber hinaus unterstützen will Brave New World Order zum Thema. Eine kaum versteckte Referenz zum berühmten dystopischen Roman von Aldous Huxley (Brave New World), der schon 1932 eine perfekte Diktatur beschrieb. Ein bisschen wie ein Gefängnis ohne Mauern, dessen von Konsum und Unterhaltung überhäuften Insassen nicht mal daran denken zu entfliehen... Zwischen dem Casino Luxembourg, Forum d’art contemporain und Les Rotondes, liefern 40 junge Talente, die die Welt vor dem Internet nicht kannten, dem Besucher ihre Vision der aktuellen Gesellschaft... und unserer Zukunft! 02/07-29/08, Rotondes & Casino Luxembourg (Luxembourg) 02.07.-29.08., Rotondes & Casino Luxembourg (Luxemburg) casino-luxembourg.lu— rotondes.lu bravenewworldorder.lu
tant, en est l’essence même. Jusqu’au 12/09, L’Arsenal (Metz) citemusicale-metz.fr Portrait of a Young Planet Issues de la Collection du Musée, ces œuvres interrogent la condition humaine et la façon dont l’individu s’affirme à travers diverses communautés. Jusqu’au 13/09, Mudam (Luxembourg) mudam.com Les Émaux, l’or bleu de Longwy Plus de 200 chefs-d’œuvre issus de la faïen-
RETROUVEZ L'ARTICLE SUR NOTRE SITE POLY.FR
cerie des Carmes de Longwy, véritables arcs-en-ciel nourris de voyages lointains. Jusqu’au 19/09, Abbaye des Prémontrés (Pont-à-Mousson) abbaye-premontres.com Photography ! Chef d’œuvres du SCHAUWERK Sindelfingen présente le gotha de la photographie internationale, de A comme Araki à T comme Tillmans. Jusqu’au 03/10, Moderne Galerie / Saarlandmuseum (Sarrebruck) kulturbesitz.de Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
73
expositions ausstellungen AGENDA EXPOSITIONS
Face à Arcimboldo Une visite inédite, à rebours de toute chronologie, dans les méandres de la pensée de ce peintre du XVIe siècle, montrant l’actualité de son vocabulaire stylistique. Jusqu’au 22/11, Centre Pompidou (Metz) centrepompidou-metz.fr
© R. Letscher - Musée Lalique
Légionnaires À la découverte de parcours de guerre et de migrations entre Luxembourg et France à travers une passionnante exposition. Jusqu’au 28/11, Musée Dräi Echelin (Luxembourg) m3e.public.lu 1986. Retour dans le futur À travers les photographies de Michael Kerstgens, le visiteur plonge dans une annus horribilis. Jusqu’au 28/11, Weltkulturerbe Völklinger Hütte (Völklingen) voelklinger-huette.org
À TABLE !
« Si je devais donner à mes amis un dîner mémorable », affirmait Lysiane Bernhardt, petitefille de Sarah – “la divine” tragédienne –, « je voudrais que Lalique se charge de décorer ma table. » Et comment ne pas lui donner raison à la vue des délicates et foisonnantes créations du maître de l’Art nouveau français ? La Table, tout un art révèle en effet pas moins de 400 assiettes et plateaux, carafes, aiguières, porte-menus, repose-couteaux, etc. Tout est beau. Tout est fin. Tout met en appétit et en joie. Car « quoi de plus amical que d’entendre tintinnabuler le beau cristal comme l’écho d’une jeune voix qui se répand d’un bout à l’autre de la table ? » (S.V.) „Wenn ich für meine Freunde ein denkwürdiges Abendessen organisieren sollte“, sagte Lysiane Bernhardt, die Enkelin von Sarah – der göttlichen Schauspielerin – „würde ich wollen, dass sich Lalique um die Tischdekoration kümmert.“ Und wie kann man ihr nicht zustimmen, wenn man die zarten und umfangreichen Kreationen des Meisters der französischen Art nouveau betrachtet? Tafelkünste präsentiert nicht weniger als 400 Teller und Platten, Karaffen, Wasserkannen, Menükartenhalter, Messerbänkchen, etc. Alles ist schön. Alles ist fein. Alles regt den Appetit an und erzeugt Freude. Denn „was ist freundlicher als das leise Klingen von schönem Kristall zu hören, wie ein Echo einer jungen Stimme, das sich über den Tisch ausbreitet?“ Jusqu’au 01/11, Musée Lalique (Wingen-sur-Moder) Bis 01.11., Musée Lalique (Wingen-sur-Moder) musee-lalique.com
Les Abimés de l’océan Une installation étonnante d’une baleine géante réalisée 100% en matériaux recyclé signée Matthieu Dagorn afin de sensibiliser le public à l’indispensable préservation des océans. Jusqu’au 10/10, Museum Aquarium (Nancy) museumaquariumdenancy.eu Rethinking Landscape Cinq postures d’artistes portant un regard photographique sur les représentations du paysage et montrant de nouvelles approches esthétiques. Entre fiction, sublimation et distanciation. Jusqu’au 17/10, MNHA (Luxembourg) mnha.lu 74
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
VOIR P. 60 Monuments de la guerre Une exposition sur la Guerre de 1870. Jusqu’au 31/10, Historisches Museum Saar (Sarrebruck) historisches-museum.org
Show Time Une archéologie du futur avec les œuvres de Sabine Groß qui joue avec les notions du temps et expose des futures trouvailles. Jusqu’au 07/11, Museum für Vor-und Frühgeschichte (Sarrebruck) kulturbesitz.de VOIR P. 58 Lieux de la vie juive Un nouveau regard sur la ville. Jusqu’au 14/11, Stadtmuseum Simeonstift (Trêves) museum-trier.de
Robert Brandy face à lui-même En adoptant une posture de l’artiste libre et indépendant, le plasticien luxembourgeois va créer un mythe autour de lui. Jusqu’au 28/11, MNHA (Luxembourg) mnha.lu Making News – Breaking News – Faking News Un voyage dans l’histoire de la presse, de Gutenberg à Trump, qui met en question la notion de vérité. Jusqu’au 31/12, Deutsches Zeitungsmuseum (Wadgassen) kulturbesitz.de Terracotta Domestica Une immersion dans l’univers de l’atelier Polyhedre, studio de création et de production de céramique. Jusqu’au 09/01/2022, Musée de Blies (Sarreguemines) sarreguemines-museum.eu Sur le dos des choses Dans le cadre du projet “Le musée de nos souhaits” l’institution expose les photographies de Simone Demandt qui travaille souvent par séries imprégnées d’humour. Jusqu’au 30/01/2022, Moderne Galerie / Saarlandmuseum (Sarrebruck) kulturbesitz.de Panoptique Des pièces de Michel François dont la pratique échappe à toute catégorisation de style et de genre. Sculpteur, il construit son œuvre à toutes les échelles et à travers tous les médiums. À partir du 03/07, Halle verrière (Meisenthal) ciav-meisenthal.fr
expositions ausstellungen AUSSTELLUNGS-KALENDER
Future Lab I Dieses neue Ausstellungsformat versteht sich als Labor der Zukunft rund um künstlerische und experimentelle Themen. Unter dem Titel IBA-Plant wurde das erste mit der htw saar erarbeitet. Zu den zentralen Themen gehören Inhouse-Farming, Klimawandel und Grenzräume. Bis 05.09., Weltkulturerbe Völklinger Hütte (Völklingen) voelklinger-huette.org
Face moi Des photographies signées Eric Vazzoler d’une série entamée en 1986 composée de portraits en noir et blanc de jeunes gens dans neuf pays d’Europe et d’Asie Centrale. 08/07-19/09, Galerie du CRI des Lumières (Lunéville) crideslumieres.org Joy in the Pain Les sculptures de l’artiste nord-irlandaise Claire Morgan (spécialement conçues pour ces lieux) réunissent art et nature de manière surprenante. 10/07-06/02/2022, Moderne Galerie Saarlandmuseum (Sarrebruck) kulturbesitz.de
Écho Die Aura der Antike ist ein Dialog zwischen antiker Kunst und ihrer poetischen und zeitgenössischen Interpretation durch Werner Kroener. Bis 12.09., Rheinisches Landesmuseum (Trier) landesmuseum-trier.de
Matej Bosnić - Gillian Brett Le premier travaille autour de l’appartenance en mettant en lumière des relations cachées entre objets et endroits. Le second analyse la relation entre l’homme et la technique. 15/07-04/10, Stadtgalerie (Sarrebruck) stadtgalerie.de
Sketch Die erste institutionelle Ausstellung in Europa, die nur der Skizze gewidmet ist, mit den Kulissen des Graffiti. Bis 12.09., L’Arsenal (Metz) citemusicale-metz.fr
SAARLAND, LOTHRINGEN, LUXEMBURG & TRIER
Portrait of a Young Planet Die Werke aus der Sammlung der Institution hinterfragen die Kondition des Menschen und die Art und Weise, wie sich das Individuum positioniert. Bis 13.09., Mudam (Luxemburg) mudam.com
Sur mon chemin ! Das Universum von Bogodan Konopka, einer großen und untypischen Figur der europäischen Photographie. Bis 09.07., CCAM (Vandœuvre-lès-Nancy) centremalraux.com
Emaille, das blaue Gold von Longwy Mehr als 200 Meisterwerke aus der Faïencerie des Carmes in Longwy, von 1796 bis 1977, Regenbögen voller Reisen in die Ferne und Wunder aus Tausendundeiner Nacht. Bis 19.09., Abbaye des Prémontrés (Pont-à-Mousson) abbaye-premontres.com
Monumentale Kompositionen Der Chagall-Rundgang präsentiert eine neue Sonderausstellung, die einen neuen Blick auf den berühmten Künstler ermöglicht. Bis 30.08., Musée du Pays de Sarrebourg sarrebourg.fr
Photography! Meisterwerke aus dem SCHAUWERK Sin-
Rethinking Landscape Fünf künstlerische Positionen mit einem photographischen Blick auf Landschaftsdarstellungen, mit neuen ästhetischen Vorgehensweisen. Zwischen Fiktion, Sublimation und Distanzierung. Bis 17.10., MNHA (Luxemburg) mnha.lu SIEHE S. 60 Monumente des Krieges Eine Ausstellung zum Krieg von 1870/71... Bis 31.10, Historisches Museum Saar (Saarbrücken) historisches-museum.org
Show Time Eine Archäologie der Zukunft mit den Werken von Sabine Groß, die mit den Begriffen der Zeit spielt und zukünftige archäologische Funde ausstellt. Bis 07.11., Museum für Vor-und Frühgeschichte (Saarbrücken) kulturbesitz.de SIEHE S. 58 Orte jüdischen Lebens Ein neuer Blick auf die Stadt. Bis 14.11., Stadtmuseum Simeonstift (Trier) museum-trier.de
Face à Arcimboldo Eine Besichtigung entgegen jeglicher Chro-
BAINS DU NORD FRAC BOURGOGNE ➜ 22 /08
© A. Morin pour le FRAC Bourgogne
Ein besonderer Ort Ein Sprung in die Geschichte der Universität, die die Stadt geprägt hat. Bis 05.09., Stadtmuseum Simeonstift (Trier) museum-trier.de
Les Abimés de l’océan Eine Installation eines Riesenwals aus 100% recycelten Materialien von Matthieu Dagorn sensibilisiert das Publikum für die Erhaltung der Ozeane. Bis 10.10., Museum Aquarium (Nancy) museumaquariumdenancy.eu
DIJON
Überbringer des Lichts Eine Ausstellung zu Ehren von Marc Chagall, die den Stellenwert des Buntglasfensters in seinem Werk erkundet. Bis 30.08., Centre Pompidou (Metz) centrepompidou-metz.fr More Sweetly Play the Dance Eine monographische Ausstellung von William Kentridge. Bis 30.08., Mudam (Luxemburg) mudam.com
delfingen präsentiert die Stars der internationalen Photographie, von A wie Araki bis T wie Tillmans. Bis 03.10., Moderne Galerie / Saarlandmuseum (Saarbrücken) kulturbesitz.de
RETROUVEZ L'ARTICLE SUR NOTRE SITE POLY.FR
Halle 38 – Années tropiques Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
75
expositions ausstellungen AGENDA EXPOSITIONS
nologie, durch die Gedankenwelten dieses mysteriösen Malers des 16. Jahrhunderts, die die ganze Aktualität seines Vokabulars zeigt. Bis 22.11, Centre Pompidou (Metz) centrepompidou-metz.fr Légionnaires Kriegsverläufe und Migrationen zwischen Luxemburg und Frankreich in einer begeisternden Ausstellung. Bis 28.11., Musée Dräi Echelin (Luxemburg) m3e.public.lu 1986. Zurück in die Gegenwart Anhand von Photographien von Michael Kerstgens erkundet der Besucher ein annus horribilis. Bis 28.11., Weltkulturerbe Völklinger Hütte (Völklingen) voelklinger-huette.org Robert Brandy face à lui-même Indem er die Position eines freien und unabhängigen Künstlers einnimmt, macht sich der Künstler aus Luxemburg selbst zum Mythos. Bis 28.11., MNHA (Luxemburg) mnha.lu
Europas und Zentralasiens. 08.07.-19.09., Galerie du CRI des Lumières (Lunéville) crideslumieres.org Joy in the Pain Die beeindruckenden Skulpturen der nordirischen Künstlerin Claire Morgan (speziell für das Museum entworfen) vereinen Kunst und Natur auf überraschende Weise. 10.07.-06.02.2022, Moderne Galerie Saarlandmuseum (Saarbrücken) kulturbesitz.de Matej Bosnić - Gillian Brett Der Erste arbeitet rund um Zugehörigkeit und deckt die Verbindungen zwischen Objekten und Orten auf. Der Zweite analysiert die Beziehung zwischen Mensch und Technik. 15.07.-04.10., Stadtgalerie (Saarbrücken) stadtgalerie.de
BADEN-BADEN MUSEUM A FRIEDER BURD ➜ 15 /08
Making News – Breaking News – Faking News Eine Reise in die Geschichte der Presse, von Gutenberg bis Trump, die den Begriff der Wahrheit in Frage stellt. Bis 31.12., Deutsches Zeitungsmuseum (Wadgassen) kulturbesitz.de
Panoptique Werke von Michel François dessen Praxis Stil-und Gattungsgrenzen überschreitet. Der Bildhauer kreiert sein Werk anhand verschiedener Medien und Maßstäbe. Ab 03.07, Halle verrière (Meisenthal) ciav-meisenthal.fr Face moi Photographien von Eric Vazzoler aus einer 1986 begonnenen Serie aus SchwarzweißPortraits junger Leute in neun Ländern 76
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
Tohu-Bohu Dans l’espace d’exposition, Hélène Bertin situe ses œuvres en céramique dans des “paysages” faisant écho aux territoires à l’origine des sculptures. Jusqu’au 22/08, Le 19 (Montbéliard) le19crac.com Suān tian kŭ là Quatre photographes d’horizons différents : Zhang Xiao, Ren Hang, Sun Yanchu et Lu Yanpeng. Leurs travaux évoquent des regards différents où le documentaire social alterne avec le journal intime ou les réminiscences d’une tradition poétique. Jusqu’au 28/08, La Filature (Mulhouse) lafilature.org VOIR P. 38 Œuvres vives Carte blanche à Géraldine Husson. Jusqu’au 29/08, Musée des BeauxArts (Mulhouse) musees-mulhouse.fr
Histoires d’avions Un voyage dans l’univers fascinant de l’aéronautique, grâce à des avions-jouets. Jusqu’au 19/09, Musée du Jouet (Colmar) museejouet.com
Terracotta Domestica Ein Blick in das Universum des Ateliers Polyhedre, Ort der Kreation und Produktion von Keramik. Bis 09.01.2022, Musée de Blies (Sarreguemines) sarreguemines-museum.eu Auf dem Rücken der Dinge Im Rahmen des Projekts „Das Museum unserer Wünsche“ stellt die Institution die Photographien von Simone Demandt aus, die oft in humorvollen Serien arbeitet. Bis 30.01.2022, Moderne Galerie / Saarlandmuseum (Saarbrücken) kulturbesitz.de
Échos contemporains d’un manuscrit du XIVe siècle Cette exposition présente le Manuscrit 508 daté du XIVe siècle, une des pierres fondatrices du couvent d’Unterlinden. Jusqu’au 26/07, Pôle Edmond Gerrer (Colmar) colmar.fr
Unique & multiple Une incursion dans l’art de Jean Messagier. Jusqu’au 19/09, Musée d’Art et d’Histoire Hôtel Beurnier-Rossel (Montbéliard), montbeliard.fr
Valentin Serow, Ljolja Derwis, 1892, Staatliche Tretjakow-Galerie, Moskau
MONTBÉLIARD, BELFORT, MULHOUSE ET COLMAR 60 Portraits La Filature a demandé à trois photographes (Aglaé Bory, Franck Christen et Léa Crespi) une série de 60 portraits à découvrir sur des panneaux d’affichage dans toute l’agglomération. Jusqu’au 17/08, dans la ville (Mulhouse) lafilature.org
VOIR P. 42 Pierre Muckensturm À la découverte d’un plasticien singulier… Jusqu’au 26/09, Espace Malraux (Colmar) colmar.fr
Veste noire, sweat-shirt gris Artiste basé à Mexico City, Jorge Satorre sera en résidence au centre d’art où il produira une série d’installations in situ. Jusqu’au 26/09, Crac Alsace (Altkirch) cracalsace.com Les Territoires de l’eau Art contemporain et pièces extra-européennes dialoguent. Jusqu’au 26/09, Fondation François Schneider (Wattwiller) fondationfrancoisschneider.org
expositions ausstellungen AGENDA EXPOSITIONS
Dualités Les collections du Musée revisitées ! Jusqu’au 18/09/2022, Musée du Château des Ducs de Wurtemberg (Montbéliard), montbeliard.fr Perspectives Une exposition qui lie l’art de bâtir et l’art d’habiller les murs. 18/07-03/10, Musée du Papier peint (Rixheim) museepapierpeint.org
MONTBÉLIARD, BELFORT, MULHOUSE & COLMAR Jean, Paris (éditeur Herausgeber), Grande Querelle entre le mari et l’épouse, à qui portera la culotte et commandera dans le ménage Großer Streit zwischen Ehemann und Ehemann um die Frage wer die Hosen anhat und im Haushalt bestimmt, entre zwischen 1797 et und 1802. Coll. MuDAAC, dépôt au Musée de l’Image, Épinal / © Musée de l’Image Ville d’Épinal - Photo H. Rouyer
AVANT LA BD
Voilà exposition passionnante, partant à la découverte des grands ancêtres des planches de Tintin, Corto Maltese et consorts : avec L’Imagerie populaire aux origines de la bande dessinée, le musée de l’image explore la genèse d’un genre. En partant du XVIIIe siècle – avec notamment un somptueux SaintGuillaume de l’imprimeur lyonnais Jean-Louis Daudet – le parcours montre l’évolution des processus de narration. On voit le passage du phylactère à la bulle ou la naissance des vignettes… Rodolphe Töpffer, Théophile Alexandre Steinlen ou encore Benjamin Rabier : tous les pionniers sont là. (R.Z.)
VOR DEM COMIC
Eine begeisternde Ausstellung, eine Entdeckungsreise zu den Vorfahren der Bildtafeln von Tim und Struppi, Corto Maltese und Konsorten: Mit Die Populäre Vorstellungswelt als Ursprung des Comics erkundet das Musée de l’image die Entstehung einer Gattung. Ausgehend vom 18. Jahrhundert – unter anderem mit einem prächtigen Heiligen Wilhelm des Druckers Jean-Louis Daudet aus Lyon – zeigt der Rundgang die Entwicklung des Erzählungsprozesses. Man sieht den Übergang vom Spruchband zur Sprechblase oder die Entstehung der Sammelbilder... Rodolphe Töpffer, Théophile Alexandre Steinlen oder auch Benjamin Rabier: Alle diese Pioniere sind vertreten. Jusqu’au 02/01/2022, Musée de l’image (Épinal) Bis 02.01.2022, Musée de l’image (Épinal) museedelimage.fr
VOIR P. 45 Un monde infini Des Artistes chamanes, autour d’une collection de l’Himalaya. Jusqu’au 03/10, Fondation FernetBranca (Saint-Louis) fondationfernet-branca.org
A las cinco de la tarde L’œuvre passionnante de l’artiste Ana González Sola. Jusqu’au 03/10, Fondation FernetBranca (Saint-Louis) fondationfernet-branca.org 78
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
Au Nom du père La trajectoire de Yan Pei-Ming. Jusqu’au 11/10, Musée Unterlinden (Colmar) musee-unterlinden.com Circumnavigation jusqu’à épuisement VOIR P. 46 L’artiste brésilienne Clarissa Tossin porte les valeurs de l’écologie. Jusqu’au 31/10, Kunsthalle Mulhouse kunsthallemulhouse.com
60 Portraits La Filature hat drei Photographen mit einer Serie von 60 Portraits beauftragt, die auf Plakatwänden in der ganzen Stadt zu entdecken sind. Bis 17.08., im Außenbereich (Mulhouse) lafilature.org Zeitgenössische Echos eines Manuskripts aus dem 14. Jahrhundert Diese Ausstellung präsentiert das Manuskript 508 aus dem 14. Jahrhundert, einen Grundstein des Klosters Unterlinden. Bis 26.07., Pôle Edmond Gerrer (Colmar) colmar.fr Tohu-Bohu Im Ausstellungsraum präsentiert Hélène Bertin ihre Werke aus Keramik in Landschaften. Bis 22.08., Le 19 (Montbéliard) le19crac.com Suān tian kŭ là Vier Photographen verschiedener Horizonte: Zhang Xiao, Ren Hang, Sun Yanchu und Lu Yanpeng. Ihre Arbeiten sind vier verschiedene Wahrnehmungen zwischen Sozialdokumentation, Tagebuch oder Erinnerungen an eine poetische Tradition. Bis 28.08., La Filature (Mulhouse) lafilature.org SIEHE S. 38 Œuvres vives Freikarte für Géraldine Husson. Bis 29.08., Musée des Beaux-Arts (Mulhouse) musees-mulhouse.fr
Flugzeuggeschichten Eine Reise in das faszinierende Universum der Luftfahrt. Bis 19.09., Musée du Jouet (Colmar) museejouet.com Einzigartig & Vielfältig Eine Erkundung der Kunst von Jean Messagier.
expositions ausstellungen AUSSTELLUNGS-KALENDER
Bis 19.09., Musée d’Art et d’Histoire Hôtel Beurnier-Rossel (Montbéliard) montbeliard.fr SIEHE S. 42 Pierre Muckensturm Entdeckung eines besonderen Bildhauers… Bis 26.09., Espace Malraux (Colmar) colmar.fr
Schwarze Weste, graues Sweat-Shirt Der in Mexico City lebende Künstler Jorge Satorre ist artist in residence im Kunstzentrum. Bis 26.09., Crac Alsace (Altkirch) cracalsace.com Gebiete des Wassers Zeitgenössische Kunst und extra-europäische Stücke treten in einen Dialog. Bis 26.09., Fondation François Schneider (Wattwiller) fondationfrancoisschneider.org SIEHE S. 45 Eine unendliche Welt Schamanenkünstler rund um eine Sammlung aus dem Himalaja. Bis 03.10., Fondation Fernet-Branca (Saint-Louis) fondationfernet-branca.org
A las cinco de la tarde Eine begeisternde Erkundung des Werkes von Ana González Sola. Bis 03.10., Fondation Fernet-Branca (Saint-Louis) fondationfernet-branca.org Im Namen des Vaters Die Laufbahn von Yan Pei-Ming. Bis 11.10., Musée Unterlinden (Colmar) musee-unterlinden.com Circumnavigation jusqu’à épuisement SIEHE S. 46 Die brasilianische Künstlerin Clarissa Tossin setzt sich für Ökologie ein. Bis 31.10., Kunsthalle Mulhouse kunsthallemulhouse.com
CHAMPAGNE-ARDENNE
CHAMPAGNE-ARDENNE
Empty rooms full of love La rencontre des œuvres de Cathy Josefowitz et Susie Green qui partagent une affinité de médiums. Jusqu’au 22/08, Frac ChampagneArdenne (Reims) frac-champagneardenne.org
Empty rooms full of love Die Begegnung von Werken von Cathy Josefowitz und Susie Green. Bis 22.08., Frac Champagne-Ardenne (Reims) frac-champagneardenne.org
Translation Une sélection d’œuvres comprenant des pièces longtemps restées en réserve avec des tableaux d’André Derain et Maurice Marinot. Jusqu’au 31/10, Musée des BeauxArts et d’Archéologie (Troyes) musees-troyes.com
Translation Eine Auswahl aus den Sammlungen mit Werken, die lange im Depot waren, wie Gemälde von André Derain oder Maurice Marinot. Bis 31.10., Musée des Beaux-Arts et d’Archéologie (Troyes) musees-troyes.com
Blooming Une célébration du temps de la renaissance et de l’épanouissement de la nature et des hommes faisant dialoguer artistes d’hier et d’aujourd’hui. Jusqu’au 09/11, Domaine Pommery (Reims) champagnepommery.com
Blooming Eine Ehrung der Renaissance und der Entfaltung der Natur und der Menschen, in einem Dialog zwischen Künstlern von gestern und heute. Bis 09.11., Domaine Pommery (Reims) champagnepommery.com
Charles de Gaulle, fragments d’une épopée Sont réunis pour la première fois, les peintres de l’Armée de Terre, de l’Air et de l’Espace, de la Marine nationale ainsi que de la Gendarmerie nationale. Jusqu’au 30/12, Mémorial Charles de Gaulle (Colombey-les-Deux-Églises) memorial-charlesdegaulle.fr
Charles de Gaulle, Fragmente eines Epos Erstmals werden die Maler des französischen Heeres, der französischen Luft-und Weltraumstreitkräft sowie der Gendarmerie nationale gezeigt. Bis 30.12., Mémorial Charles de Gaulle (Colombey-les-Deux-Églises) memorial-charlesdegaulle.fr
Le Patrimoine s’en va-t-en guerre L’exposition montre comment, lors de la Première Guerre mondiale, le patrimoine a été instrumentalisé au service de la propagande antigermanique. Jusqu’au 02/01/2022, Musée Le Vergeur (Reims) musees-reims.fr
Kulturerbe zieht in den Krieg Die Ausstellung zeigt wie das Kulturerbe im Ersten Weltkrieg zum Dienste der antideutschen Propaganda instrumentalisiert wurde. Bis 02.01.2022, Musée Le Vergeur (Reims) musees-reims.fr
BADEN-BADEN MUSEUM LA8 ➜ 06 /09
Dualités Die Sammlungen des Museums in neuer Aufmachung! Bis 18.09.2022, Musée du Château des Ducs de Wurtemberg (Montbéliard) montbeliard.fr Perspectives Eine Ausstellung die die Kunst des Bauens und jene der Wandverkleidung verbindet. Der ganze Reichtum der Verbindungen zwischen Tapeten und Architektur anhand von 160 Dokumenten und nie gezeigten Stücken. 18.07.-03.10., Musée du Papier Peint (Rixheim) museepapierpeint.org
Belle et dangereuse / Schön und Gefährlich Max Klinge, Sirene (Triton et und Nereide), 1895, Collection Sammlung Villa, Romana, Florenz Dauerleihgabe in der Galleria d’arte moderna, Palazzo Pitti, Florenz, Photo: Gallerie degli Uffizi, Florenz
RETROUVEZ L'ARTICLE SUR NOTRE SITE POLY.FR
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
79
Jardin de Schwetzingen Schwetzingen Garten © Rachele Andrea
exotic & extatic Avec pour thématique Exotisme, Fascination & Fantaisie, la saison 2021 des Staatliche Schlösser und Gärten s’annonce dépaysante.
exotik & extase Unter dem Thema Exotik, Faszination & Fantasie kündigt sich die Saison 2021 der Staatlichen Schlösser und Gärten wie eine lang ersehnte Reise an.
Par Von Raphaël Zimmermann Photos © Staatliche Schlösser und Gärten Baden-Württemberg,
Dans différents lieux du BadeWurtemberg, jusqu’au 31 décembre An verschiedenen Orten in Baden-Württemberg, bis zum 31. Dezember schloesser-und-gaerten.de
80
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
S
tructure chargée d’administrer plus de soixante sites d’exception regroupant les plus beaux châteaux, jardins, couvents et autres joyaux patrimoniaux du Bade-Wurtemberg, les Staatliche Schlösser und Gärten comptent dans leurs rangs des merveilles comme le Château Solitude (Stuttgart), véritable palais rococo dont la personnalité doit beaucoup à l’architecte Philippe de la Guépière. Cette année centrée sur l’Exotisme, leur programmation estivale mobilise plus particulièrement quatorze d’entre eux, comme le Château de Bruchsal proposant une exposition permettant de préciser les contours de la notion (jusqu’au 12/09). Au fil des édifices, le visiteur découvre des objets précieux provenant d’horizons lointains et des décors manifestant un désir d’imitation, à l’image du cabinet hollandais du Nouveau
Château de Tettnang où la faïence de Delft évoque la Chine dont les ornements sont en vogue au XVIIIe siècle. L’étranger est également parfois utilisé comme motif… rappelant aussi que cette fascination correspondait bien souvent à un traumatisme pour les autres peuples. Pensons aux statues représentant des prisonniers ottomans dans les fers, au Château de Rastatt… L’épicentre 2021 de l’événement est sans aucun doute le Château de Schwetzingen, bâti par le prince-électeur Carl Theodor, dont les pièces fourmillent de détails d’inspiration chinoise ou orientale. Ses jardins de 72 hectares réalisés par Johann Ludwig Petri – épousant les canons de la perfection géométrique formelle à la française, théorisée par Antoine Joseph Dezallier d’Argenville –
PATRIMOINE KULTURERBE
sont par ailleurs emplis de plantes venant du monde entier. À l’extrémité nord-ouest se déploie en effet l’Arboricum Theodoricum, véritable temple de la botanique, avec ses serres où se mêlent palmiers dattiers, citronniers, grenadiers… Mais le plus spectaculaire est un édifice unique au monde, construit par Nicolas de Pigage entre 1779 et 1795. Avec ses deux minarets et sa coupole, cette “mosquée rose” – reprenant la couleur préférée du monarque, celle des fleurs du pêcher – témoigne d’une époque où le style orientaliste turc était à la mode. Avec ses murs décorés d’aphorismes arabes et allemands, l’endroit était voulu par le souverain, qui se considérait comme cosmopolite et tolérant, pour inciter ses nobles invités à la réflexion. Impossible de ne pas penser ici à la parabole de l’anneau contenue dans la pièce Nathan le sage de Lessing (1779), une des pierres fondatrices des Lumières montrant que Dieu aime autant ses trois fils, les trois religions monothéistes qui pourtant se combattent, pensant chacune détenir la Vérité. Voilà réflexion bienvenue aujourd’hui…
D
ie Staatlichen Schlösser und Gärten, die mehr als sechzig außergewöhnliche Standorte verwalten, darunter die schönsten Schlösser, Gärten, Klöster und andere Schmuckstücke des baden-württembergischen Kulturerbes, haben in ihren Reihen Wunderwerke wie das Schloss Solitude (Stuttgart), einen echten Rokoko-Palast, dessen Persönlichkeit dem Architekten Philippe de la Guépière zu verdanken ist. In diesem Jahr, das sich auf Exotik konzentriert, mobilisiert das Sommerprogramm vierzehn unter ihnen, wie das Schloss Bruchsal, das eine Ausstellung zum Rahmen des Begriffs zeigt (bis 12.09.). In den verschiedenen Gebäuden entdeckt der Besucher wertvolle Objekte aus weiter Ferne und Dekorationen, die den Wunsch nach Imitation abbilden, so wie im Holländischen Kabinett im Neuen Schloss Tettnang, in dem die Delfter Fliesen an China denken lassen, dessen Motive im 18. Jahrhundert in Mode sind. Auch der Fremde wird manchmal als Motiv benutzt... was daran erinnert, dass diese Faszination für die anderen Völker oft ein Trauma bedeutete. Man denke an die Statuen im Schloss Rastatt, die ottomanische Gefangene in Eisenketten darstellen...
Das diesjährige Epizentrum ist zweifelsohne das Schloss Schwetzingen, das vom Kurfürsten Carl Theodor errichtet wurde, dessen Räume voller Details von chinesischer oder orientalischer Inspiration sind. Seine 72 Hektar großen Gärten, die von Johann Ludwig Petri realisiert wurden – ganz gemäß dem Kanon der formellen geometrischen Perfektion à la française, deren theoretische Grundlage Antoine Joseph Dezallier d’Argenville aufstellte – sind voller Pflanzen aus der ganzen Welt. Im Nordwestlichen Teil entfaltet sich das Arboricum Theodoricum, ein wahrer botanischer Tempel mit Gewächshäusern, in denen sich Dattelpalmen, Zitronenbäume und Granatapfelbäume treffen... Aber das spektakulärste ist ein Gebäude, das weltweit einzigartig ist und zwischen 1779 und 1795 von Nicolas de Pigage gebaut wurde. Mit seinen beiden Minaretten und seiner Kuppel zeugt diese „Rote Moschee“– in den Lieblingsfarben des
Mosquée dans le jardin de Schwetzingen Moschee im Garten von Schwetzingen © Vermögen und Bau / VBBW
Château de Schwetzingen Schloss Schwetzingen © Thomas Wagner
Monarchen, jener der Pfirsichblüten – von einer Epoche, in der der türkisch-orientalische Stil in Mode war. Mit seinen Mauern, die mit arabischen und deutschen Aphorismen dekoriert sind, war der Ort vom Souverän, der sich als einen toleranten Kosmopoliten betrachtete, dazu gedacht seine Adeligen zum Nachdenken anzuregen. Unmöglich hier nicht an die Ringparabel aus Nathan der Weise von Lessing (1779) zu denken, einen der Grundsteine der Aufklärung, die zeigt, dass Gott seine drei Söhne, die drei monotheistischen Religionen, alle gleich liebt, die sich trotzdem bekämpfen, da jeder denkt er besitze die Wahrheit. Eine Überlegung, die noch heute zum Nachdenken anregt... Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
81
Residenzschloss Ludwigsburg © Stuttgart Marketing GmbH Achim Mende
around stuttgart Entre palais baroques, musées mémorables et cités médiévales, la région de Stuttgart est une destination qui gagne à être explorée. Zwischen Barockschlössern, denkwürdigen Museen und mittelalterlichen Städten ist die Region Stuttgart eine Erkundung wert.
Par Von Hervé Lévy
stuttgart-tourist.de tourismus-bw.de
* Le château de Solitude de Stuttgart et celui de Ludwigsburg font partie du réseau des Schlösser und Gärten Baden-Württemberg qui se présente cette année sous le signe de l’exotisme, voir page 80 * Das Schloss Solitude in Stuttgart sowie das Residenzschloss Ludwigsburg sind Teil der Staatlichen Schlösser und Gärten Baden-Württemberg, die sich in diesem Jahr im Zeichen der Exotik präsentieren, siehe Seite 80 schloesser-und-gaerten.de
82
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
S
i la métropole souabe de plus de 600 000 habitants est bien connue – avec une Staatsgalerie Stuttgart aux invraisemblables collections ou des musées dédiés à Mercedes-Benz ou Porsche, sans oublier l’altier Château de Solitude* – ses alentours n’en recèlent pas moins des trésors. Partons plein Nord tout d’abord, à Ludwigsbourg, charmant joyau baroque avec sa place du marché aux délicates arcades. La cité abrite l’un des plus beaux châteaux du pays – un des plus grands aussi avec ses 452 pièces – qui fut érigé au XVIIIe siècle sur ordre d’EberhardLouis de Wurtemberg. S’y trouve notamment l’un des plus anciens théâtres conservés du continent avec sa machinerie de scène d’origine, datant de 1758. Cascades d’ors, style antique chic de l’appartement royal (signé Nikolaus Friedrich von Thouret) et élégantes statues de putti : l’endroit est pure merveille… et vaut aussi pour son parc de trente hectares où est intégré, depuis 1959, un Jardin des contes de fées – avec lutins effrontés, per-
sonnages aussi variés qu’Ali Baba ou la Belle au bois dormant – faisant la joie des petits. À quelques encablures, s’alanguit Marbachsur-le-Neckar : si l’Alexanderkirche est un chef-d’œuvre du gothique flamboyant avec son incroyable voûte réticulée, le bourg est surtout connu comme le lieu de naissance de Friedrich Schiller (1759-1805). S’y découvre la maison à l’altière simplicité où le poète vit le jour, mais aussi le Schiller-Nationalmuseum bâti au début du XX e siècle sur le modèle des châteaux du baroque tardif. Construit par David Chipperfield (qui reçut le Stirling Prize pour cela), un Musée de la Littérature moderne le jouxte depuis 2006. Y sont montrés des manuscrits aussi prestigieux que ceux du Procès de Kafka ou d’Être et Temps de Heidegger. Autre personnalité marquante, autre ville. À Schorndorf – ses jolies maisons à colombages, son étonnant Musée de la Photo en 3D – vint au monde Gottlieb Daimler, pionnier de l’au-
Schorndorf © TMBW /Patrick Muntzinger
tomobile avec son moteur Daimler Type P. Devenue un musée, sa maison de naissance narre la genèse de Mercedes (rappelant l’histoire de l’étoile qui devint le symbole de la marque) et les créations du génial inventeur. Enfin, on ne manquera pas de faire un tour à Esslingen, riche d’une histoire millénaire avec la plus ancienne rangée de maisons à colombages du pays ou une remarquable horloge astronomique datant de 1589. Véritable patrimoine vivant, la viticulture est un de ses atouts : en 1286, Georg Christian Kessler, qui avait œuvré chez Veuve Clicquot auparavant, fonda la tradition du Sekt (vin mousseux) en Allemagne en établissant ici la première cave dédiée à la boisson effervescente. Aujourd’hui visitable, elle produit des merveilles, à l’image de la Grande Réserve “Georges”.
D
ie Metropole Stuttgart mit ihren mehr als 600 000 Einwohnern ist bekannt – unter anderem für die Staatsgalerie Stuttgart mit ihrer umfassenden Sammlung oder die Mercedes-Benz und Porsche gewidmeten Museen, ohne natürlich das Schloss Solitude* zu vergessen – aber auch ihre Umgebung verfügt über zahlreiche Schätze. Zunächst auf in Richtung Norden, nach Ludwigsburg, ein charmantes Schmuckstück des Barock mit seinem Marktplatz, der von zarten Arkaden gesäumt wird. Die Stadt beherbergt eines der schönsten Schlösser des Landes – auch eines der Größten mit seinen 452 Räumen – das im 18. Jahrhundert von Herzog Eberhard Ludwig in Auftrag gegeben wurde. Darin findet man unter anderem eines der ältesten erhaltenen Theater des Kontinents mit seiner originalen Bühnenmaschinerie von 1758. Gold im Überfluss, der antike Schick der königlichen Gemächer (realisiert von Nikolaus Friedrich von Thouret) und elegante Putti: Der Ort ist ein reines Meisterwerk... was auch für seinen dreißig Hektar großen Park gilt, in dem seit 1959 ein Märchengarten integriert ist – mit unverschämten Zwergen und so unterschiedlichen Figuren wie Ali Baba oder Dornröschen – zur großen
Freude der Kleinen. Einen Steinwurf entfernt erstreckt sich Marbach am Neckar: Auch wenn die Alexanderkirche ein Meisterwerk der Spätgotik ist, mit ihrem unglaublichen Gewölbe, ist die Stadt vor allem als Geburtsort von Friedrich Schiller (1759-1805) bekannt. Man entdeckt hier das sehr bescheidenen Geburtshaus des Dichters, aber auch das Schiller-Nationalmuseum, das Anfang des 20. Jahrhunderts nach dem Modell der Schlösser des Spätbarocks erbaut wurde. Das Literaturmuseum der Moderne, welches von David Chipperfield entworfen wurde (der hierfür den Stirling Prize erhielt) befindet sich seit 2006 in direkter Nachbarschaft. Hier werden wertvolle Manuskripte ausgestellt wie jene von Kafkas Der Prozess oder Sein und Zeit von Heidegger. Eine andere markante Persönlichkeit, eine andere Stadt. In Schorndorf – mit wunderschönen Fachwerkhäusern und einem erstaunlichen 3D-Museum – kam Gottlieb Daimler, der Pionier des Automobils mit seinem Standuhr-Motor, zur Welt. Sein Geburtshaus, das heute ein Museum ist, erzählt die Entstehung von Mercedes (erinnert an die Geschichte des Sterns, der zum Symbol der Marke wurde) und die genialen Einfälle des Erfinders. Und schließlich ist ein Abstecher nach Esslingen ein absolutes Muss: Die mehr als 1000 Jahre alte Stadt mit der ältesten Fachwerkzeile Deutschlands und einer bemerkenswerten astronomischen Uhr von 1589. Als echt lebendiges Kulturerbe ist der Weinbau eine ihrer Stärken: Im Jahr 1286 begründete Georg Christian Kessler, der vorher bei Veuve Clicquot gewirkt hatte, hier die deutsche Tradition des Sekts, mit der ersten Kellerei, die dem sprudelnden Getränk gewidmet war. Heute entstehen hier Meisterwerke wie die Grande Réserve „Georges“ und man kann ihre Gewölbe besichtigen.
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
83
the magic of books Avec Odyssée, un voyage en hyper réalité, la Bibliothèque Humaniste de Sélestat projette ses visiteurs en plein cœur de l’Histoire. Mit Odyssee, eine Reise in die Hyper-Realität, projiziert die Bibliothèque Humaniste de Sélestat den Besucher Mitten in die Geschichte.
Par Von Suzi Vieira
À la Bibliothèque Humaniste (Sélestat), jusqu’au 14 novembre In der Bibliothèque Humaniste (Sélestat), bis zum 14. November bibliotheque-humaniste.fr
84
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
L
e vrai savoir ne s’acquiert qu’en associant à la théorie l’expérience. « Des pensées sans contenu sont vides, des intuitions sans concepts, aveugles », disait déjà Emmanuel Kant dans sa Critique de la Raison pure. Avec Odyssée – un jeu de réalité virtuelle unique en France – la Bibliothèque Humaniste sélestadienne fait sienne cette sentence, offrant aux visiteurs une magnifique porte d’entrée vers le savoir, mêlant connaissances historiques, émotions et découvertes. Plongées dans l’obscurité, deux équipes de deux à quatre joueurs partiront à l’assaut de cinq mondes, inspirés des plus emblématiques trésors constituant le fonds de l’institution. Là, il leur faudra mener des caravelles vers l’Amérique, créer une passerelle pour ouvrir la trappe du légendaire cheval de Troie et lâcher sur la ville le tumulte des soldats grecs, ou encore retrouver six clés cachées dans le château du Haut-Kœnigsbourg occupé par les Nazis en 1944… Et à la fin de l’expérience, retrouver, éparpillés sur le sol de ce théâtre improvisé de l’histoire, les livres extraordinaires qui en sont les premiers dépositaires.
D
as echte Wissen entsteht nur aus der Verbindung von Theorie und Erfahrung. „Gedanken ohne Inhalt sind leer und Anschauungen ohne Begriffe sind blind“, schrieb schon Emmanuel Kant in seiner Kritik der reinen Vernunft. Mit Odyssee – einem Virtuel-Reality-Spiel, das in Frankreich einzigartig ist – eignet sich die Humanistische Bibliothek in Sélestat diesen Denkspruch an, indem sie dem Besucher ein wunderbares Tor zum Wissen öffnet, zwischen historischen Fakten, Emotionen und Entdeckungen. In Dunkelheit getaucht, erobern, die beiden Teams von zwei bis vier Spielern fünf Welten, die von den symbolträchtigsten Schätzen der Institution inspiriert wurden. Dort müssen sie mit Karavellen nach Amerika segeln, eine Brücke bauen um die Falltür des legendären Troyanischen Pferdes zu öffnen und die griechischen Soldaten auf die Stadt loszulassen oder auch sechs versteckte Schlüssel im Château du HautKœnigsbourg finden, das 1944 von den Nazis besetzt ist... Am Ende der Erfahrung findet man auf dem Boden dieses improvisierten Theaters der Geschichte, die außergewöhnlichen Bücher, die ihre ersten Vertreter sind.
cosmic streets Constellations, festival international d’Arts numériques, revient avec fracas, métamorphosant Metz tout l’été. Constellations, das internationale Festival für digitale Kunst, ist mit einem Paukenschlag zurück und verwandelt Metz den ganzen Sommer über.
Par Von Thomas Flagel
Dans divers lieux et dans l’espace public (Metz), du 1er juillet au 4 septembre An verschiedenen Orten und im öffentlichen Raum (Metz), vom 1. Juli bis 4. September constellations-metz.fr
Légende Bildunterschrift Cloud, Caitlind R.C. Brown & Wayne Garrett © Doug Wong, Nuit Blanche 2017, Calgary
P
lus de 80 artistes, 40 œuvres immersives dont 32 créations à découvrir en 3 parcours – un de street art, un autre en jardins et un nocturne offrant une expérience sensorielle totale – pour une balade artistique de près de 12 kilomètres. Tel est le programme de cette nouvelle édition de Constellations. Sur la thématique de l’eau dans l’espace et la vie ailleurs, le festival met en valeur le patrimoine de la ville de manière originale tout en renouvelant les regards sur la richesse de la création numérique actuelle. Les déambulations poétiques proposées transforment le cœur historique, de la colline Sainte-Croix jusqu’au quartier des îles. La façade de l’Église Saint-Clément accueillera ainsi, toute la durée du festival, le premier concours international de mapping vidéo disputé par 10 collectifs, le public étant invité à départager les meilleurs. Ne manquez pas Morphosis 2 de Vincent Masson avec le Collectif Sin~ qui font des vitraux de la Cathédrale Saint-Étienne une membrane vivante en constante métamorphose. Ou encore Cloud, sculpture suspendue sur la terrasse de l’Opéra-Théâtre munie de tirettes que les spectateurs actionnent pour déclencher des éclairs à sa surface.
M
ehr als 80 Künstler, 40 Werke zum Eintauchen, darunter 32 Kreationen, die in drei Rundgängen zu entdecken sind – einer zur Street Art, einer in Gärten und einer bei Nacht, bieten eine umfassende Sinneserfahrung – für einen Kunstspaziergang von fast 12 km. Das ist das Programm der neuen Ausgabe der Constellations. Zum Thema des Wassers und dem Leben in der Ferne stellt das Festival das Kulturerbe der Stadt auf originelle Weise in den Vordergrund und erneuert dabei den Blick auf die Vielfalt der aktuellen digitalen Kreation. Die poetischen Rundgänge, die angeboten werden, verändern das historische Zentrum, vom Hügel Sainte-Croix bis um Inselviertel. Auf der Fassade der Kirche Saint-Clément wird, für die gesamte Dauer des Festivals, der erste internationalen Wettbewerb im VideoMapping ausgetragen, unter zehn Kollektiven, aus denen das Publikum das Beste auswählen kann. Verpassen Sie nicht Morphosis 2 von Vincent Masson mit dem Collectif Sin~, die aus den Kirchenfenstern der Kathedrale Saint-Étienne eine lebendige Membran in ständiger Metamorphose machen. Oder auch Cloud, eine über der Terrasse der OpéraThéâtre aufgehängte Skulptur, an der Dispositive angebracht sind, die die Zuschauer in Gang setzen um die Beleuchtungen auf seiner Fassade auszulösen. Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
85
transparent things Vladimir Nabokov vécut dans une suite du Montreux Palace pendant seize ans. Visite dans le dernier refuge du père de Lolita. Vladimir Nabokov lebte sechzehn Jahre lang in einer Suite des Montreux Palace. Besuch des letzten Refugiums des Vaters von Lolita.
Par Von Hervé Lévy
Montreux Palace Avenue Claude-Nobs, 2 (Montreux) fairmont.fr/montreux
86
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
U
n balcon sur le Léman avec une vue à couper le souffle sur des Alpes presque surnaturelles qu’on dirait peintes par Ferdinand Hodler. L’air est cristallin. Les eaux du lac sont translucides, contemplées depuis la table de travail de Vladimir Nabokov (1899-1977), au dernier étage de l’aile du Cygne du Montreux Palace. Cet hôtel “Belle époque” de la Riviera vaudoise accueillit au long cours des personnalités comme Freddie Mercury ou Richard Strauss qui y acheva ses Vier Letzte Lieder. Personne néanmoins ne battit le record de l’auteur américain d’origine russe. Il y logea en effet de 1961 à 1977, rédigeant Ada ou l’Ardeur, La Transparence des choses ou Regarde, regarde les arlequins. Le tiroir de gauche de son bureau conserve une tache d’encre à la forme
poétique faite par le stylographe que l’écrivain avait coutume d’y ranger. Massif, le lit qu’il occupait avec Véra trône en majesté dans ce qui est devenu un véritable appartement au fil du temps, puisque le couple avait fini par coloniser les chambres voisines. Trouvant la sérénité – et quelques avantages fiscaux – cet éternel exilé travaille, joue au tennis, marche sur les rives du lac, affirmant : « Je suis un vieil homme qui tient à son intimité dans tous les domaines de la vie et qui préfère un isolement fructueux en Suisse à l’atmosphère stimulante mais distrayante de l’Amérique. » Le lieu lui permet aussi de se livrer à sa passion, la chasse aux papillons : armé de son filet, ce lépidoptériste de haut vol grimpe dès l’aube en télésiège sur les hauteurs environnantes, affirmant dans un recueil d’entretiens : « Je
ESCAPADE AUSFLUG
trouve que glisser au soleil du matin de la vallée jusqu’à la limite des arbres dans ce siège magique, et considérer d’en haut ma propre ombre (…) dont le profil assis glisse doucement sur la pente fleurie, au milieu de la danse des nacrés et du volettement des damiers, tient de l’enchantement et du rêve. » Aujourd’hui, l’ombre amicale de Nabokov plane encore sur les couloirs du Montreux Palace, qui a su préserver une élégance hors du temps, malgré sa modernisation : salons aux ors délicats, salle des fêtes (où fut signée la Convention de Montreux en 1936) décorée des peintures bucoliques d’Otto Haberer ou encore immenses lustres de cristal aux pendeloques tintinnabulantes. Passer ses portes revient à faire une incursion dans une Europe disparue, toute d’élégance.
E
in Balkon mit Blick auf den Genfersee mit einem atemberaubenden Ausblick auf fast surrealistische Alpen, die auch von Ferdinand Hodler gemalt sein könnten. Die Luft ist kristallklar. Das durchsichtige Wasser des Sees konnte Vladimir Nabokov (1899-1977), von seinem Schreibtisch in der obersten Etage des Schwanenflügels im Montreux Palace aus sehen. Dieses Hotel aus der Belle Époque der waadtländischen Region empfing für lange Perioden Persönlichkeiten wie Freddie Mercury oder Richard Strauss, der hier Vier Letzten Lieder vollendete. Aber niemand brach den Rekord
des amerikanischen Autors russischer Herkunft. Er lebte hier von 1961 bis 1977, schrieb Ada oder Das Verlangen, Durchsichtige Dinge oder Sieh doch die Harlekine!. An der linken Schublade seines Schreibtisches ist ein Tintenfleck mit poetischer Form geblieben, der aus dem Füllfederhalter stammt, den der Schriftsteller darin aufbewahrte. Das massive Bett, in dem er mit Véra lag, thront majestätisch in der Suite, in dem was im Laufe der Zeit zu einem echten Appartement wurde, da das Paar nach und nach die benachbarten Zimmer kolonisierte. Dieser ewige Exilant findet hier Gelassenheit – und einige steuerliche Vorteile – spielt Tennis, spaziert an den Ufern des Sees entlang und sagt: „Ich bin ein alter Mann, dem seine Intimität in allen Lebensbereichen sehr wichtig ist und dem eine fruchtbare Isolation in der Schweiz lieber ist als die stimulierende aber ablenkende Atmosphäre Amerikas.“ Der Ort, der es ihm auch erlaubt sich seiner Leidenschaft zu widmen, der Schmetterlingsjagd: Mit seinem Netz bewaffnet erklimmt der Lepidopterologe im Morgengrauen mit dem Sessellift die umliegenden Höhen, worüber er in einer Sammlung von Gesprächen folgendes berichtet: „Ich finde, dass das Gleiten von Tal bis zur Baumgrenze in diesem magischen Sitz in der Morgensonne, die Tatsache meinen eigenen Schatten von oben zu sehen (…) dessen sitzendes Profil langsam über mit Blumen bewachsene Abhänge gleitet,
inmitten des Tanzes der Perlmuttfalter und des Flatterns der Edelfalter etwas von Zauber und Traum hat.“ Heute schwebt der freundliche Schatten von Nabokov noch durch die Gänge des Montreux Palace, der trotz einiger Modernisierungen eine zeitlose Eleganz bewahrt hat: Salons mit zartem Gold, Festsäle (in denen 1936 der Vertrag von Montreux unterzeichnet wurde), die mit idyllischen Malereien von Otto Haberer dekoriert sind oder auch riesige Kristall-Leuchter mit klingendem Gehänge. Ihn zu betreten heißt einen Ausflug in ein verschwundenes Europa zu machen, voller Eleganz.
CULTE L’édition 2021 du Montreux Jazz Festival (02-17/07), manifestation pionnière née en 1967, accueille de grands noms de la pop sur la Scène du Lac, tandis que le Petit Théâtre incarne l’ADN de l’événement avec un jazz libre, frais et cosmopolite. Avec Woodkid, Ibrahim Maalouf, Zucchero, Yseult, Altın Gün (voir page 18), Christian Sands, Sofiane Pamart, Kid Francescoli, Sam Fischer…
KULT Die diesjährige Ausgabe des Montreux Jazz Festival (02.-17.07.), einer Pionier-Veranstaltung, die 1967 entstandt, empfängt große Namen des Pop auf der Seebühne, während das Petit Théâtre die DNA des Ereignisses verkörpert, mit freiem, frischem und kosmopolitischem Jazz. Mit Woodkid, Ibrahim Maalouf, Zucchero, Yseult, Altın Gün (siehe Seite 18), Christian Sands, Sofiane Pamart, Kid Francescoli, Sam Fischer… montreuxjazzfestival.com Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
87
loisirs freizeit loisirs freizeit AGENDA LOISIRS
BAS-RHIN Foire Saint-Jean Pommes d’amour, train fantôme, autotamponneuses et manèges à sensations fortes ! Jusqu’au 18/07, Wacken (Strasbourg) ete.strasbourg.eu Reprenons racine Une invitation à (re)découvrir un site d’exception et à éveiller les consciences pour mieux comprendre ce milieu, appliquer les bons gestes pour préserver sa faune et sa flore unique… 03 & 04/07, Champ du Feu jardin-sciences.unistra.fr Mariage de l’Ami Fritz La tradition se réinvente sous une autre forme autour de Fritz et Suzel ! 14 & 15/08, Marlenheim mariage-ami-fritz.fr
Villa Meteor (Hochfelden) brasserie-meteor.fr La science en s’amusant Le Vaisseau rassemble plus de 120 éléments interactifs répartis dans différents espaces. Un lieu essentiel pour le jeune public. Le Vaisseau (Strasbourg) levaisseau.com Chemin des Cîmes Avec une longueur totale de 1 050 mètres, un sentier d’une hauteur de 5 à 23 mètres, le Chemin des Cimes Alsace est une structure unique en France. Drachenbronn chemindescimes-alsace.fr
BAS-RHIN Foire Saint-Jean Liebesäpfel, Geisterzug, Autoskooter... Bis 18.07., Wacken (Straßburg) ete.strasbourg.eu
Alsace Rallye Festival Plus qu’une compétition sportive, un véritable musée vivant réservé aux voitures historiques de rallye des années 1960 à 1990. 26-28/08, Molsheim alsace-rallye-festival.com Passage 309 Une des plus grandes passes à poissons d’Europe permet de découvrir les secrets du Rhin. Écluses du Rhin (Gambsheim) passage309.eu
Reprenons racine Die Einladung dazu einen außergewöhnlichen Standort (wieder) zu entdecken, um dieses Milieu besser zu verstehen und die Flora & Fauna besser zu schützen. 03. & 04.07., Champ du Feu jardin-sciences.unistra.fr
La bière et ses secrets La plus ancienne brasserie de France en activité ouvre ses portes au public.
Alsace Rallye Festival Mehr als ein sportlicher Wettbewerb, ein echtes lebendiges Museum für alte Rallye-
Mariage de l’Ami Fritz Die Tradition erfindet sich neu rund um Fritz und Suzel! 14. & 15.08., Marlenheim mariage-ami-fritz.fr
Autos aus den 1960er bis 1990er Jahren. 26.-28.08., Molsheim alsace-rallye-festival.com Passage 309 Einer der größten Fischpässe Europas enthüllt die Geheimnisse des Rheins. Écluses du Rhin (Gambsheim) passage309.eu Das Bier und seine Geheimnisse Die älteste Brauerei Frankreichs öffnet ihre Türen für Publikum. Villa Meteor (Hochfelden) brasserie-meteor.fr Wissenschaft zum Anfassen Le Vaisseau bietet mehr als 120 interaktive Elemente für junges Publikum. Le Vaisseau (Straßburg) levaisseau.com Chemin des Cîmes Mit einer Gesamtlänge von 1050 Metern, in Höhe von 5 bis 23 Metern ist der Baumwipfelpfad Elsass einzigartig in Frankreich. Drachenbronn chemindescimes-alsace.fr
MONTBÉLIARD, BELFORT, MULHOUSE, COLMAR Un été à Colmar Un programme ludique et totalement gratuit pour permettre aux habitants et aux visiteurs de s’évader et d’explorer. Avec cinéma en plein air, déambulations musicales, street art en fête, etc. C’est la dolce vita en plein cœur de l’Alsace. Tout l’été (Colmar) colmar.fr
LA CARAVANE PASSE
Le Département de la Moselle propose un programme itinérant et gratuit d’animations culturelles. Intitulé Caravane(s) d’été (03-28/08), il mêle spectacles, humour, musique… Dans ce bouquet estival multicolore se croisent animations foraines (avec notamment La Voûte Nomade) et solos clownesques – avec, par exemple, Mélinda par le collectif L’Ouvre-Boîtes – ou encore danse avec le Carnet de bal de la compagnie Via Verde. Nomade, la Caravane passe par Woustviller, Hombourg-Haut, Folschviller, MaizièresLès-Metz, etc. (S.Q.)
DIE KARAWANE ZIEHT WEITER
Via Verde
Das Département de la Moselle präsentiert ein kostenloses Wanderprogramm mit kulturellen Veranstaltungen. Unter dem Titel Caravane(s) d’été (03.-28.08.) vermischt es Aufführungen, Humor, Musik... In diesem bunten Sommerstrauß treffen Jahrmarkt-Animationen (insbesondere mit La Voûte Nomade) und Clownsolos – mit, zum Beispiel, Mélinda vom Collectif L’Ouvre-Boîtes – auf Tanz, mit Carnet de bal von der Compagnie Via Verde. Das Nomadenprogramm zieht unter anderem durch Woustviller, HombourgHaut, Folschviller, Maizières-Lès-Metz, etc. moselle.fr 88
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
loisirs freizeit loisirs freizeit AGENDA LOISIRS
Au temps des châteaux forts L’exposition de figurines fait voyager jusqu’au Moyen-Âge pour découvrir la vie quotidienne et les grandes épopées de l’époque. Jusqu’au 14/11, Château du Hohlandsbourg chateau-hohlandsbourg.com Parade vénitienne Les passionnés de costumes vénitiens donnent une ambiance italienne à la cité alsacienne. 03 & 04/07, Riquewihr À la conquête de l’ouest américain Un voyage au XIXe siècle, à la rencontre des cowboys et des indiens. Dans un décor du far-west, spectacles, soirée country (23/07) et ateliers pédagogiques garantissent une aventure hors du commun. 04/07-22/08, Château du Hohlandsbourg (Wintzenheim) chateau-hohlandsbourg.com Festiv’été Plus de 350 animations gratuites pour les petits et les grands ! Ateliers créatifs, structures gonflables, initiation à la danse, balades contées, visites guidées ou encore concerts : de quoi ravir toute la famille ! 04/07-30/08, Belfort belfort.fr Trail du pays welche Cette course de montagne sillonne des sentiers offrant des paysages à couper le souffle ! 10/07, au départ d’Orbey traildupayswelche.org
Tour d’Alsace Cette course cycliste attire les plus belles équipes du monde pendant cinq jours à travers les plaines et les montagnes. 21-25/07, au départ de Sausheim touralsace.fr Fête foraine Manèges et attractions, c’est l’incontournable de l’été dans la capitale haut-rhinoise ! 27/07-15/08, Place Scheurer-Kestner (Colmar) tourisme-colmar.com Salon de la Gastronomie Événement gourmand dans la vallée de Munster ! 31/07 & 01/08, Salle des Fêtes (Wihr-Au-Val) Jardin des énergies Le Musée Electropolis s’enrichit d’un nouveau parcours pédagogique et ludique de 12 000 m2 à la fois espace d’exposition et lieu de vie et d’aventures culturelles où expérimenter la magie du digital, le gigantisme des machines et la smart-cité. Musée Electropolis (Mulhouse) musee-electropolis.fr
MONTBÉLIARD, BELFORT, MULHOUSE, COLMAR Ein Sommer in Colmar Ein verspieltes Programm erlaubt es den Einwohnern und Touristen dem Alltag zu entfliehen, mit Freilichtkino, musika-
lischen Umzügen, Street Art, etc. Den ganzen Sommer über (Colmar) colmar.fr Zur Zeit der Burgen Die Figurenausstellung lädt zu einer Reise ins Mittelalter ein um den Alltag und die großen Epen der Zeit zu entdecken. Bis 14.11., Château du Hohlandsbourg chateau-hohlandsbourg.com Venezianische Parade Fans venezianischer Kostüme sorgen für Italienische Stimmung 03. & 04.07., Riquewihr Die Eroberung des amerikanischen Westens Eine Reise ins 19. Jahrhundert, in einem Far-West-Dekor mit, Country-Abend (23.07.) und pädagogischen Ateliers für ein außergewöhnliches Abenteuer. 04.07.-22.08., Château du Hohlandsbourg (Wintzenheim) chateau-hohlandsbourg.com Festiv’été Mehr als 350 kostenlose Animationen für Groß und Klein! Kreativateliers, Hüpfburgen, Tanzkurse, geführte Besichtigungen oder auch Konzerte. 04.07.-30.08., Belfort belfort.fr Trail du pays welche Dieser Bergmarathon führt über atemberaubende Wege! 10.07., Start in Orbey traildupayswelche.org Tour d’Alsace Dieses Radrennen zieht die besten Teams der Welt an, für fünf Tage durch Täler und Berge. 21.-25.07., Ab Sausheim touralsace.fr
WINTZENHEIM CHÂTEAU DU HOHLANDSBOURG
04 /07-22/08
Kirmes Fahrgeschäfte, Spiele, Attraktionen, das unumgängliche Ereignis des Sommers in der Hauptstadt des Haut-Rhin! 27.07.-15.08., Place ScheurerKestner (Colmar) tourisme-colmar.com Salon de la Gastronomie Gourmet-Ereignis im Münstertal! 31.07. & 01.08., Salle des Fêtes (Wihr-Au-Val) Energiegarten Das Musée Electropolis bekommt einen neuen pädagogischen Rundgang von 12 000 m2 gleichzeitig Ort für Ausstellungen, digitale Experimente, gigantische Maschinen und die Smart-City. Musée Electropolis (Mulhouse) musee-electropolis.fr
90
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
loisirs freizeit loisirs freizeit FREIZEIT KALENDER
FRANCHE-COMTÉ (SUD) & BOURGOGNE Guinguette du Moloco Une guinguette itinérante dans le pays de Montbéliard. Entre concerts, dj sets, ateliers parents / enfants, bar et restauration dans un cadre bucolique, chacun devrait y trouver son bonheur ! 09/07-11/07, Longevelle-sur-Doubs 16/07-18/07, Château E. Peugeot d’Hérimoncourt lemoloco.com Évasion Rafting Entre rafting, canoraft, hydrospeed et trottinette électrique, plusieurs activités sont possibles pour découvrir la beauté du parc naturel régional de Morvan. Chalaux evasionraftingmorvan.fr Domaine D’Alosnys Des animaux, un jardin en permaculture avec des fruits et légumes curieux et anciens, un jardin mandala insolite, des espaces de jeux pour les enfants… alosnys.com Parc de l’Auxois Au cœur de l’Auxois, un écrin de verdure de 40 hectares où s’ébattent plus de 500 animaux. Les familles se réjouiront également des manèges et aires de jeux prévus pour les plus petits. Arnay-sous-Vitteaux parc-auxois.fr
FRANCHE-COMTÉ (SÜDEN) & BURGUND Guinguette du Moloco Konzerte, Dj-Sets, Ateliers für Eltern und Kinder, Bar und Restaurant in idyllischem Rahmen. 09.07.-11.07., Longevelle-sur-Doubs 16.07.-18.07., Château E. Peugeot d’Hérimoncourt lemoloco.com Évasion Rafting Zwischen Rafting, Canoraft, Hydrospeed... zahlreiche Möglichkeiten um den Parc naturel régional de Morvan zu entdecken. Chalaux evasionraftingmorvan.fr Domaine D’Alosnys Tiere, ein Garten in Permakultur mit alten Obst und-Gemüsesorten, ein Mandalagarten, Spielplätze... Das Paradies! alosnys.com
MERVEILLEUX VOYAGE
Du 3 juillet au 29 août, Strasbourg invite à une déambulation contemplative en forme de voyage merveilleux. Sur la place du château, Une Prairie lumineuse immersive fait de chaque visiteur une sorte d’insecte au milieu d’une végétation jouant avec les rayons du soleil et les jets d’eau. Les noctambules la verront s’illuminer. Le Parc naturel Urbain (Tour du Schloessel, Parc Albert Schweitzer, Parc Eugène Imbs) accueillera pour sa part Une balade féérique avec lucioles et des guirlandes disséminées qui accompagnent diverses animations. (D.V.)
WUNDERBARE REISE
Vom 3. Juli bis 29. August lädt Straßburg zu einem kontemplativen Rundgang in Form einer wunderbaren Reise ein. Auf der Place du Château, lässt Une Prairie lumineuse jeden Besucher zu einer Art Insekt werden, inmitten einer Vegetation, die mit den Sonnenstrahlen und Wasserfontänen spielt. Nachts wird sie beleuchtet sein. Der Parc naturel Urbain (Tour du Schloessel, Parc Albert Schweitzer, Parc Eugène Imbs) seinerseits empfängt Une balade féerique, mit Glühwürmchen und Girlanden, die verschiedene Animationen begleiten. ete.strasbourg.eu
Parc de l’Auxois Im Herzen des Auxois befindet sich dieser grüne Schatz von 40 Hektar mit mehr als 500 Tieren. Familien freuen sich über Karussels und Spielplätzen für die Kleinsten. Arnay-sous-Vitteaux parc-auxois.fr
Schlossbergbahn Pour découvrir la ville sous un autre angle, on prend de la hauteur avec un train de montagne. Schlossbergbahn (Fribourg-enBrisgau) schlossberg-bahn.de
BADEN-WURTEMBERG SUD
Naturgarten Kaiserstuhl Le jardin naturel du Kaiserstuhl propose ses paysages magnifiques tout autour de la ville pour des balades dans les vignes. Riegel am Kaiserstuhl naturgarten-kaiserstuhl.de
900 ans Fribourg Avec un an de retard, la ville célèbre son jubilé exceptionnel ! Jusqu’à mi-juillet, Fribourg-enBrisgau 2020.freiburg.de Puits de schnaps Un moyen insolite de déguster les eaux de vies typiques de la région. Schnapsbrunnen am Hagenberg (Sasbachwalden) sasbachwalden.de
RETROUVEZ L'ARTICLE SUR NOTRE SITE POLY.FR
Fascination & Phantasie VOIR P. 80 Les Staatliche Schlösser und Gärten explorent l’exotisme. Tout l’été dans divers lieux du BadeWurtemberg schloesser-und-gaerten.de Chemin du vin Le premier chemin de randonnée transfrontalier dédié au vin. Toute l’année, Weinweg (Lörrach) derweinweg.de Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
91
loisirs freizeit loisirs freizeit AGENDA LOISIRS
BADEN-WÜRTTEMBERG SÜDEN 900 Jahre Freiburg Mit einem Jahr Verspätung feiert die Stadt ein außergewöhnliches Jubiläum. Bis Mitte-Juli, Freiburg-im-Breisgau 2020.freiburg.de Schnapsbrunnen Eine ungewöhnliche Art die besten Tropfen der Region zu probieren. Schnapsbrunnen am Hagenberg (Sasbachwalden) sasbachwalden.de Schlossbergbahn Um die Stadt unter einem neuen Blickwinkel kennenzulernen fährt man in die luftigen Höhen des Berges. Schlossbergbahn (Freiburg-imBreisgau) schlossberg-bahn.de Naturgarten Kaiserstuhl Der Naturgarten Kaiserstuhl bietet eine wunderschöne Landschaft rund um die Stadt, mit Wanderungen in den Weinbergen. Riegel am Kaiserstuhl naturgarten-kaiserstuhl.de Fascination & Phantasie SIEHE S. 80 Die Staatlichen Schlösser und Gärten erkunden: Exotik. Den ganzen Sommer über an verschiedenen Orten in BadenWürttemberg schloesser-und-gaerten.de
GAMBSHEIM PASSAGE 309
Weinweg Der erste grenzüberschreitende WeinWanderweg. Das ganze Jahr über, Weinweg (Lörrach) derweinweg.de
SARRE, LORRAINE, LUXEMBOURG Les vieux métiers d’Azannes L’univers de la vie rurale du XIXe siècle. 04/07-01/08, Domaine des Roises (Azannes et Soumazannes) vieuxmetiers.com St. Wendel Magique Plus de 20 magiciens de rue investissent le centre historique. 06-08/08, St. Wendel sankt-wendel.de Le Ranch des Bisons En plein cœur du pays de Bitche, l’endroit propose un safari au plus près de ses animaux et des installations venues tout droit des États-Unis. Petit Rederching ranchdesbisons.com Parc de la culture européen À cheval sur le territoire lorrain et sarrois, ce parc met en scène les trouvailles archéologiques d’une cité romaine. Les fouilles étant toujours en cours, on peut également observer les archéologues au travail. Parc culturel européen BliesbruckRheinheim europaeischer-kulturpark.de
ScienceCenter Ferrodrom® Une manière de découvrir les éléments de manière ludique dans un cadre surprenant. Jusqu’à fin octobre, Patrimoine mondial Völklinger Hütte (Völklingen) voelklinger-huette.org Route du baroque Elle relie Sarrebruck, Ottweiler, Zweibrücken et Blieskastel, quatre villes abritant les anciennes résidences des ducs de NassauSaarbrücken. De magnifiques demeures et bâtiments invitent à la visite et à la flânerie. Barockstrasse Saar-Pfalz saarpfalz-touristik.de Mine de Velsen Cet espace interactif montre à quoi ressemblait le travail des mineurs. Tout l’été, Mine de Velsen (Saarbrücken-Klarenthal) erlebnisbergwerkvelsen.de Le chemin des étoiles Partons sur les traces des pèlerins de SaintJacques de Compostelle. sternenweg.net Jardin-franco allemand Ce parc d’une surface de 50 hectares offre une énorme diversité de paysages (jardin des roses, la vallée des fleurs, orgue d’eau, etc.) et d’activités. Toute l’année (Sarrebruck) saarbruecken.de Jardin de Wiltz Jardin d’art aménagé et entretenu par des personnes handicapées, des chômeurs de longue durée, des participants d’ateliers temporaires, des artisans et des artistes. Ouvert toute l’année, Wiltz visitluxembourg.com Conservatoire national de Véhicules historiques Un lieu qui rassemble des voitures anciennes et retrace l’histoire de l’automobile, depuis ses débuts jusqu’aux années 1970. Conservatoire national de Véhicules historique (Diekirch) cnvh.lu
© Fleckinger Cyrille
SAARLAND, LOTHRINGEN, LUXEMBURG Les vieux métiers d’Azannes Das Landleben im 19. Jahrhundert. 04.07.-01.08., Domaine des Roises, (Azannes und Soumazannes) vieuxmetiers.com 92
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
loisirs freizeit loisirs freizeit AGENDA LOISIRS
WATCHING THE WILDLIFE
Kumal, tigre de Sibérie © Adrien Farese
Il s’agit de la plus grande présentation d’animaux jamais conçue en réalité étendue (XR Extended Reality), mise au point par les geeks artistes de BlueBOX & Extended, experts mondiaux dans les shows d’hologrammes. Tigre rugissant, libellule virevoltant à travers des chutes d’eau, immersion dans l’environnement naturel des otaries et des baleines… Grâce à l’écran holographique de 300 m2 installé dans la salle de spectacle du Zoo d’Amnéville, les visiteurs sont plongés dans un environnement virtuel hautement immersif et voyagent à travers trois biozones de la planète bleue pour découvrir, au plus près de leurs sensations, la réalité de la vie animale sauvage. (S.V.) Es handelt sich um die größte Tierpräsentation, die je in virtueller Realität stattgefunden hat (XR Extended Reality), entwickelt von BlueBOX & Extended, weltweite Experten für Hologramm-Shows. Brüllende Tiger, Libellen, die durch Wasserfälle fliegen, Eintauchen in die natürliche Umgebung von Seelöwen und Walen... Dank des 300 m2 großen holografischen Bildschirms, der im Veranstaltungssaal des Zoo d’Amnéville installiert ist, tauchen die Besucher in ein virtuelles Universum ein und reisen durch drei Biozonen des blauen Planeten um, so nah wie möglich, die Realität des wilden Tierlebens zu entdecken. Parc Zoologique d’Amnéville zoo-amneville.com
Magisches St. Wendel Mehr als 20 Zauberer bespielen die Straßen des historischen Stadtzentrums. 06.-08.08., St. Wendel sankt-wendel.de Bison-Ranch Im Herzen des Pays de Bitche erleben Sie eine Safari, die hautnah an den Tieren dran ist mit Installationen direkt aus den USA. Petit Rederching ranchdesbisons.com Europäischer Kulturpark Halb auf lothringischem Gebiet, halb auf saarländischem, präsentiert dieser Park archäologische Funde einer römischen Stadt. Europäischer Kulturpark Bliesbruck-Rheinheim europaeischer-kulturpark.de ScienceCenter Ferrodrom® Eine Art die Elemente auf verspielte Weise in einem überraschenden Rahmen zu entdecken. Bis Ende Oktober, Weltkulturerbe Völklinger Hütte (Völklingen) voelklinger-huette.org Barockstrasse Sie verbindet Saarbrücken, Ottweiler, Zweibrücken und Blieskastel, vier Städte, in denen man die ehemaligen Residenzen der Herzoge von Nassau-Saarbrücken findet. Wunderschöne Gebäude laden zur Besichtigung ein. Barockstrasse Saar-Pfalz saarpfalz-touristik.de Erlebniswerk Velsen Dieser interaktive Raum zeigt den Alltag der Arbeiter in der Mine. Den ganzen Sommer über, Erlebnis94
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
werk Velsen (SaarbrückenKlarenthal) erlebnisbergwerkvelsen.de Sternenweg Auf den Spuren der Pilger des Jakobsweges. sternenweg.net Deutsch-französischer Garten Dieser Park von 50 Hektar bietet eine große Vielfalt an Landschaften (Rosengarten, Blumental, Wasserorgel, etc.). Das ganze Jahr über in Saarbrücken saarbruecken.de Jardin de Wiltz Der Kunstgarten wird von Menschen mit Behinderung, Langzeitarbeitslosen sowie Kunsthandwerkern und Künstlern angelegt und gepflegt. Das ganze Jahr über in Wiltz visitluxembourg.com Conservatoire National de Véhicules Historiques Ein Ort der Oldtimer vereint und die Geschichte des Automobils erzählt, von den Anfängen bis 1970. Conservatoire National de Véhicules Historique (Diekirch) cnvh.lu
BADEN-WURTEMBERG NORD Fête des sens L’événement transforme Karlsruhe en paysage d’été : programme pour enfants, spécialités gastronomiques, marchés, etc. 03 & 04/07, Karlsruhe karlsruhe-event.de
Schlosslichtspiele Un des plus excitants mappings vidéo du continent. 18/08-03/10, Château (Karlsruhe) schlosslichtspiele.info Gasometer Pforzheim Une plongée dans les profondeurs du Great Barrier Reef avec les panoramas incroyables de Yadegar Asisi. Jusqu’en 2022, Gasometer (Pforzheim) gasometer-pforzheim.de Geroldsauer Wasserfall La Cascade est une destination romantique pour une promenade dans l’ombre fraîche de la Forêt-Noire. On peut y accéder en randonnée à partir du Parkplatz Malschbach ou se garer directement au Wanderparkplatz Geroldsauer Wasserfall, à quelques minutes à pied. Wasserfallstraße (Baden-Baden) baden-baden.com
BADEN-WÜRTTEMBERG NORDEN Fest der Sinne Das Ereignis verwandelt Karlsruhe in eine Sommerlandschaft: Kinderprogramm, gastronomische Spezialitäten, Märkte, etc. 03. & 04.07., Karlsruhe karlsruhe-event.de Schlosslichtspiele Eines der aufregendsten Video-Mappings des Kontinents. 18.08.-03.10., Schloss (Karlsruhe) schlosslichtspiele.info
loisirs freizeit loisirs freizeit FREIZEIT KALENDER
Gasometer Pforzheim Ein Sprung in die Tiefen des Great Barrier Reefs mit den unglaublichen Panoramen von Yadegar Asisi. Bis 2022, Gasometer (Pforzheim) gasometer-pforzheim.de Geroldsauer Wasserfall Der Wasserfall ist ein romantisches Ziel für einen Spaziergang im kühlen Schatten des Schwarzwaldes. Man kann ihn wandernd vom Parkplatz Malschbach aus erreichen oder direkt am Wanderparkplatz Geroldsauer Wasserfall parken, von hier aus sind es einige Minuten zu Fuss. Wasserfallstraße (Baden-Baden) baden-baden.com
Rheinschwimmen Ein Sprung in den Rhein mit nicht weniger als 6 000 Schwimmern! 17.08. (24.08. im Falle von Unwettern) Schaffhauserrheinweg 93 (Basel) rheinschwimmen.ch Polyterrasse Ein absolutes Muss in unserem Magazin: Fahren Sie mit dem Polybähnli auf die gleichnamige Terrasse, die einen Panoramablick auf die Stadt und den Zürichsee bietet. zuerich.com
STRASBOURG LE VAISSEAU
SUISSE Cycle Week Le plus grand festival dédié à la bicyclette en Suisse ! Conférences, ateliers et concours sont notamment au programme. 04-08/08, Zurich cycleweek.ch
Bâle by bateau La Compagnie de navigation bâloise fait découvrir la ville et le Rhin sous de nouvelles perspectives. Brunch sur l’eau, croisières au coucher de soleil, visite des écluses... Départ Basel Schifflände, Basler Personenschifffahrt basel.com Salle d’escalade Avant d’attaquer les plus beaux sommets suisses, on peut s’exercer à l’escalade directement à Bâle ! Kletterhalle 7 (Bâle) kletterhalle7.ch
SCHWEIZ Cycle Week Das größte Fahrrad-Festival in der Schweiz ! Konferenzen, Ateliers, Wettbewerbe... 04.-08.08., Zürich cycleweek.ch
Nigloland Le 3e meilleur parc d’attractions d’Europe offre une expérience unique à vivre en famille ou entre amis grâce à quatre univers époustouflants. Jusqu’au 14/11, Dolancourt nigloland.fr Ardennes Méga Trail Trois courses et un challenge arpentent des chemins forestiers et des singles souvent inédits au fil des vallées de Meuse & Semoy. Une immersion unique dans le massif ardennais ! 02/07-01/08, Les Hautes-Rivières ardennes-megatrail.com Visite nocturne aux flambeaux Découverte du château à la lueur des flambeaux avec un détour par le chemin de ronde, habituellement fermé au public, qui offre une vue imprenable sur la cour. 13/07-21/08, Château Fort de Sedan chateau-fort-sedan.fr
Natation dans le Rhin Une plongée dans le Rhin avec pas moins de 6 000 nageurs ! 17/08 (24/08 en cas d’intempéries) Schaffhauserrheinweg 93 (Bâle) rheinschwimmen.ch Polyterrasse Un incontournable pour notre magazine : montez avec le Polybähnli à la terrasse du même nom qui donne une vue imprenable sur la ville et le lac de Zurich. zuerich.com
accrobranche, bubble foot, canoë-kayak et bungy ejection. Jusqu’au 07/11, Lusigny sur Barse grimpobranches.com
CHAMPAGNE-ARDENNE
Basel by Boot Die Basler Personenschifffahrt lässt Sie die Stadt und den Rhein aus neuer Perspektive entdecken. Brunch auf dem Wasser, Kreuzfahrt im Sonnenuntergang, Schleusenbesichtigung... die Angebote sind zahlreich. Abfahrt Basel Schifflände, Basler Personenschifffahrt basel.com Kletterhalle Bevor man die schönsten Gipfel der Schweiz erklimmt kann man direkt in Basel trainieren: Für Anfänger und Fortgeschrittene. Kletterhalle 7 (Basel) kletterhalle7.ch
CHAMPAGNE-ARDENNE M-Beach Guinguette festive rassemblant des activités sportives, des concerts, un espace de restauration et un bar à cocktails. Jusqu’au 31/08, Mesnil-Saint-Père mbeach.fr Grimpobranches Un espace de loisir près du lac de la forêt d’Orient proposant diverses activités :
RETROUVEZ L'ARTICLE SUR NOTRE SITE POLY.FR
M-Beach Fest mit sportlichen Aktivitäten, Konzerten, Gastronomie und Cocktailbar. Bis 31.08., Mesnil-Saint-Père mbeach.fr Grimpobranches Ein Freizeitraum am See mit zahlreichen Aktivitäten: Baumklettern, Bubble-Foot, Kanu & Kayak,... Bis 07.11., Lusigny sur Barse grimpobranches.com Nigloland Der drittgrößte Freizeitpark Europas bietet eine einzigartige Erfahrung für die ganze Familie mit vier atemberaubenden Universen. Bis 14.11., Dolancourt nigloland.fr Ardennes Méga Trail Drei Rennen auf Waldwegen und Pfaden im Tal der Meuse & Semoy. Ein einzigartiges Eintauchen in die Ardennen. 02.07.-01.08., Les Hautes-Rivières ardennes-megatrail.com Nachtbesichtigung im Fackelschein Entdeckung des Schlosses im Fackelschein mit einem Spaziergang über den Wehrgang, der normalerweise nicht zugänglich ist. 13.07.-21.08., Château Fort de Sedan chateau-fort-sedan.fr Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
95
GASTRONOMIE
spicy summer Le pain d’épices est-il réservé à l’hiver ? Que nenni ! Une visite chez Mireille Oster convainc le gourmet gourmand de ses charmes estivaux. Lebkuchen nur im Winter? Weit gefehlt! Ein Besuch bei Mireille Oster überzeugt Naschkatzen von seinem sommerlichen Charme.
Par Von Hervé Lévy Photo de von Vincent Muller
Mireille Oster, 14 rue des Dentelles & 17 rue des Moulins (Strasbourg) mireille-oster.com
96
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
D
es bonbonnières irradiant de lumière et de joie : voilà comment se présentent les deux boutiques strasbourgeoises tout de chic et de charme de Mireille Oster. S’y déploient plus de 40 variétés de pains d’épices 100% artisanaux confectionnés avec amour… et les meilleurs ingrédients : farine du Moulin de Hurtigheim, miels sélectionnés, exquis fruits confits, cannelle de Ceylan, etc. Histoire de pimenter leur été, les amateurs emporteront ainsi dans leur sac à dos Phénix – clin d’œil au nom latin du palmier dattier Phoenix dactylifera – ou une géniale et tonique Barre des délices. À déguster sur une prairie des Vosges oubliée des randonneurs – dont nous ne donnerons pas la localisation – avec vue imprenable sur les Spitzkoepfe. Mais point besoin d’aller si loin, puisque le pain d’épices se marie, en toute simplicité, avec une glace, un pétillant Spritz au Campari, étant bien entendu que le jeu de l’amertume et du sucré est une source vive de bonheur. Sans façon, il s’invite ainsi sur les tables estivales, sous le soleil exactement…
B
onbonieren, die vor Licht und Freude strahlen: Das sind die beiden Straßburger Boutiquen voller Schick und Charme von Mireille Oster. Man findet dort mehr als 40 Sorten des 100% mit Liebe hausgemachten Lebkuchens... mit den besten Zutaten: Mehl aus der Mühle von Hurtigheim, auserlesener Honig, exquisite kandierte Früchte, Ceylon-Zimt, etc. Um ihren Sommer aufzupeppen, stecken Liebhaber Phénix in ihren Rucksack – eine Anspielung auf den lateinischen Namen der Dattelpalme Phoenix dactylifera – oder eine geniale und belebende Barre des délices. Zu verkosten auf einer von den Wanderern vergessenen Wiese in den Vogesen – deren Standort wir nicht preisgeben – mit einem uneinnehmbaren Blick auf die Spitzkoepfe. Aber man muss nicht so weit gehen, denn der Lebkuchen passt ganz einfach zu einem Eis, einem prickelnden Spritz oder Campari, mit einem beglückenden Spiel zwischen Bitter und Süß. So lädt er sich ganz einfach auf die sommerlichen Tische ein, im prallen Sonnenschein...
UN DERNIER POUR LA ROUTE AUF EIN LETZTES GLAS
maillot jaune Au cœur du Jura, dans le charmant village perché de Château-Chalon, se niche la Rolls du vin jaune. Visite au Domaine Macle. Im Herzen des Juras im charmanten Dorf Château-Chalon, versteckt sich der Rolls Royce unter den Vin Jaune. Besuch auf dem Weingut Macle.
Par Von Hervé Lévy Photo de von Geoffroy Krempp pour für Poly
Domaine Macle 15 rue de la Roche (ChâteauChalon)
À
la tête d’un domaine de 12 hectares (⅔ de chardonnay, ⅓ de savagnin) fondé en 1850, Laurent et Christelle Macle sont frère et sœur. Dirigeant avec élégance ce phare du goût jurassien, les représentants de la sixième génération de la famille œuvrant dans le vin produisent notamment un Château-Chalon d’anthologie… Vin jaune composé à 100 % de savagnin, il a été élevé au moins six ans et trois mois en tonneau, sous un voile de levures naturelles. Cette oxydation lente fait sa typicité. Embouteillé en clavelins
de 62 centilitres – correspondant aux 38 % de perte par litre durant la période d’élevage – le nectar sec et ciselé possède des arômes d’une rare intensité. Aujourd’hui à la vente, le millésime 2016 est un peu vert encore, avec ses fragrances de cerneaux de noix jeunes et frais. Ce n’est que dans quinze ans qu’il déploiera toute sa finesse aux accents de noisettes… pour ne plus bouger ensuite puisqu’on pourra encore l’apprécier dans un siècle. Étant bien entendu qu’il convient d’ouvrir la bouteille de cet idéal compagnon du comté, 24 heures à l’avance, puis de l’épauler – enlever la valeur d’un demi verre – pour en apprécier la plénitude.
98
Poly 237
ÉTÉ SOMMER 2021
L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération
A
n der Spitze eines Weinguts von 12 Hektar (⅔ Chardonnay, ⅓ Savagnin), das 1850 gegründet wurde, stehen die Geschwister Laurent und Christelle Macle. Sie leiten mit Eleganz diesen Leuchtturm des Geschmacks im Jura und produzieren in sechster Generation insbesondere einen hervorragenden Château-Chalon... Der Vin Jaune aus 100% Savagnin wurde mindestens sechs Jahre und drei Monate im Fass gereift, mit einem Hauch von Naturhefe. Diese langsame Oxidation macht seinen Charakter aus. In Clavelinflaschen von 62 Zentilitern abgefüllt – was den 38% Verlust während des Reifungsprozesses entspricht – verfügt der trockene und ausgefeilte Nektar über Aromen von seltener Intensität. Der heute verkäufliche Millésime 2016 ist noch ein bisschen grün mit seinen Noten von unreifen Nüssen. Erst in fünfzehn Jahren wird er seine ganze Finesse mit Haselnuss-Akzenten entfalten... um sich dann nicht mehr zu verändern, denn man wird ihn noch in einem Jahrhundert genießen können. Natürlich öffnet man diesen idealen Begleiter des Comté 24 Stunden im voraus und entnimmt ihm ein halbes Glas, um ihn ganz genießen zu können.