a c c e s s f r e e
f i r s t r e g i s t e r P l e a s e
b e c o m e
t o
m w
w
w .
o
p
e
n
t
r
e
s
o
r
.
c
o
o n i n f o r m a t i o n D a i l y
m a g a z i n e s f o r
s e l e c t e d
s u p p l e m e n t F r e e
I
s
s
u
e
1
5
.
2
0
1
2
Art of shopping
Neons – Mix the Seasons Please find all pictures: www.opentresor.com Realisation/Concept/Styling: Petra Wiebe Zweifarbiger Neon Skihelm: Poc Shirt: Cos Location: Kuramathi Island Maldives Fluglinie: Edelweiss Air Photo: Andre‘ Rau, Paris Assistenz/Digitalsupport: Sebastian Mittermeier Hair/Make up: Norbert Cheminel Model: Kerry Lee Miller/Place Models
45
winter AIR 13.2012
winter AIR 13.2012
XF
XJ XK
DER NEUE JAGUAR XF SPORTBRAKE. LEBENSSTIL IM ELEGANTEN OUTFIT. Der neue XF Sportbrake ist bereit fĂźr den Alltag – und wird dabei hĂśchsten AnsprĂźchen gerecht. Seine eleganten Linien umfassen einen vielseitigen Laderaum, der mit bis zu 1’675 Liter mehr Platz bietet als je ein JAGUAR zuvor. Ä‘Ĺ?Ĺ? + $!""%6%!*0!.Ĺ?Ä‚Ä‹Ä‚Ĺ? %0!.Ĺ? %!/!(Ĺ?)%0Ĺ?ĆċĂĹ?(Ĺ? !. . 1 $ÄĽÄ Ä€Ä€Ĺ?') Ä‘Ĺ? ,+.0(% $!.Ĺ?ăċĀĹ? %0!.Ĺ? %!/!(Ĺ?%*Ĺ?63!%Ĺ? !%/01*#//01"!* Ä‘Ĺ? **+2 0%2!Ĺ? 0+,,ÄĽ 0 .0ÄĄ ! $*+(+#%!ÄŒĹ?ĉĥ 01"!*ÄĄ 10+) 0%' Ä‘Ĺ? 4%) (!Ĺ? !' , 6%0A0Ĺ?2+*Ĺ?Ä ÄšÄ‡ÄˆÄ†Ĺ? %0!.
Der XF Sportbrake jetzt ab CHF 59’500.–*
Erleben Sie jetzt bei uns, wie lebendig Sie sich im JAGUAR XF Sportbrake fĂźhlen kĂśnnen, und kontaktieren Sie 1*/Ĺ?*+ $Ĺ?$!10!Ĺ?"Ă˜.Ĺ?3!%0!.!Ĺ? *"+.) 0%+*!*Ä‹
JAGUAR.CH
ľŕĹ? #! %( !0!/Ĺ? + !((Ä?Ĺ? Ĺ? ,+.0 . '!Ĺ?Ä‚Ä‹Ä‚Ĺ? %0!.Ĺ? %!/!(ÄŒĹ?ĂĀĀĹ? ÄŒĹ? Ĺ?ĆĊĚĆĀĀċĢĹ?Ĩ %/0!*,.!%/Ĺ? Ĺ?Ä‡ÄƒÄšÄ†Ä€Ä€Ä‹Ä˘Ĺ? 6Ă˜#(% $Ĺ? 1* !*2+.0!%(Ĺ? Ĺ?Ä…ÄšÄ€Ä€Ä€Ä‹Ä˘ÄŠÄŒĹ? *#! +0Ĺ?#Ă˜(0%#Ĺ?2+)Ĺ?Ä Ä†Ä‹ÄŠÄ‹Ĺ? %/Ĺ? Ä‚Ä‚Ä‹Ä Ä‚Ä‹Ä‚Ä€Ä Ä‚Ĺ? Ĩ !.0. #/ / $(1//ÄŠĹ? 1"Ĺ? !*Ĺ? Ĺ? ,+.0 . '!ÄĄ + !((!*Ĺ? !/Ĺ? + !((& $.# *#/Ĺ? Ä‚Ä€Ä ÄƒÄ‹Ĺ? +.)2!. . 1 $Ĺ? ĆċĂĹ? (ÄĽÄ Ä€Ä€Ĺ? ')ÄŒĹ? Ä‚ÄĄ )%//%+*Ĺ? Ä ÄƒÄŠĹ? #ÄĽ')Ĺ? Ĩ 1. $/ $*%00Ĺ? ((!.Ĺ? !13 #!*Ĺ? %*Ĺ? !.Ĺ? $3!%6Ĺ? Ä Ä†ÄŠĹ? #ÄĽ')ÄŠÄŒĹ? ""%6%!*6' 0!#+.%!Ĺ? Ä‹Ĺ? 3%//Ĺ? ! (Ä?Ĺ? #Ă˜(0%#Ĺ? %/Ĺ? 1"Ĺ? % !..1"Ĺ? Ĩ )) 0.%'1( 0%+*!*Ĺ? %*Ĺ? !.Ĺ? $3!%6ÄŠĹ? 1"Ĺ? !*Ĺ? ÄĄ + !((!*Ĺ? !/Ĺ? + !((& $.# *#!/Ĺ?Ä‚Ä€Ä ÄƒĹ?Ĩ+$*!Ĺ? Ĺ?Ä‚Ä‹Ä‚Ĺ? %0!.Ĺ? %!/!(ÄŠÄ‹Ĺ? Ĺ? .!!Ĺ? !.2% !Ä?Ĺ?ăĹ? $.!Ĺ?'+/0!*(+/!Ĺ? .01*#Ĺ?+$*!Ĺ? %(+)!0!. !#.!*61*#ÄŒĹ?%*'(1/%2!Ĺ? (Ă˜//%#'!%0!*Ä‹
Free supplement for selected magazines – Daily information on www.opentresor.com Please register first to become free access
01 «Best of British»: Der neue Aston Martin DB9 Neues Design, technische Weiterentwicklungen und noch mehr Luxus. Mehr Leistung: 517 PS durch den modifizierten 6,0-Liter-V12-Motor. Adaptives Dämpfungssystem der neuesten Generation. Aston Martin enthüllt die neueste Version seines populärsten Sportwagenmodells: den neuen Aston Martin DB9. Der britische Luxushersteller hat diesen zur Ikone der Marke aufgestiegenen Sport-GT komplett überarbeitet und ihn noch luxuriöser und leistungsstärker gemacht. Aston Martin DB9 – the best of British in a Sports GT DB9 13MY boasts new styling, revised engineering and enhanced luxury. More power from updated 6.0-litre V12 engine, increased to 517 PS. Technology includes Aston Martin’s latest generation adaptive damping. Aston Martin is revealing full details of the latest major enhancements to its iconic Sports GT car, the luxurious and potent DB9.
03 Rolf Sachs verhilft britischem Handwerk zu neuen Höhenflügen Auf dem Londoner Design Festival 2012 lanciert der international anerkannte Konzeptkünstler Rolf Sachs seine Zusammenarbeit mit dem berühmten britischen Designer LINLEY. Diese Zusammenarbeit zeichnet sich aus durch den beidseitigen Glauben an Qualitätsarbeit und schöne Materialien. Rolf Sachs takes British craftsmanship into the unexpected At London Design Festival 2012, internationally renowned conceptual artist and designer Rolf Sachs will launch his collaboration with the eminent British design company LINLEY, characterised by their mutual belief in quality craftsmanship and beautiful materials. 04 Hublot wird «Official Timekeeper» für Seabourn Als Meister der Fusion in der Uhrmacherkunst wurde die Schweizer Luxusuhrenmarke Hublot heute zum «Official Timekeeper» der preisgekrönten Ultra-Luxuskreuzfahrtlinie Seabourn ernannt. Alle Gäste der sechs Luxuskreuzfahrtschiffe von Seabourn können von nun an auf dem Schiff die aktuelle Zeit von edlen Hublot-Wanduhren ablesen. Hublot is going to be the »Official Timekeeper« for Seabourn As the master of fusion in the art of watch-making, the Swiss luxury watch company Hublot, has today been appointed as the »Official Timekeeper« for the award-winning ultra-luxury cruise line Seabourn. From now on all of the guests on the six Seabourn luxury cruise ships can read the actual time on noble Hublot wall-clocks.
02 Brammo Empuls Die aktuellen Brammo-Modelle des 2013er Jahrgangs: 160 km/h. Neue Gelände- und City-Bikes BRAMMO EMPULSE Premiere in Europa Das erste 6-Gang-Getriebe für Elektro-Motorräder Brammo Empulse The current Brammo models from the 2013 range: 160 km/h. New crosscountry and city bikes BRAMMO EMPULSE premiere in Europe. The first 6-speed-gearbox for electric motorbikes Unser Ambassador steht zur Verfügung | You can contact our Ambassador Phone: +41 (0)44 208 31 55, ambassador@opentresor.com, www.opentresor.com/buytheworld
05 Boca do Lobo Ein Esstisch in frischem und modernen Design und ein leuchtendes Beispiel für Boca do Lobo. Fortuna repräsentiert die Verschmelzung von Glück und Schicksal, ein Symbol für die Kontrolle über das Leben und die Definition des Schicksals. Boca do Lobo A fresh contemporary dining table and a shimmering statement from Boca do Lobo. Fortuna represents the materialization of luck and fortune, a symbol of the control of life and the definition of fate.
NEW ASTON MARTIN VANQUISH. THE ULTIMATE SUPER GT
Emil Frey AG Aston Martin Zürich Badenerstrasse 600 8048 Zürich 044 495 25 15 www.astonmartin-zuerich.ch ASTON MARTIN VANQUISH PURE ASTON MARTIN
FÜR WEITERE INFORMATIONEN ODER EINEN TERMIN FÜR EINE PROBEFAHRT WENDEN SIE SICH BITTE AN UNS
Free supplement for selected magazines – Daily information on www.opentresor.com Please register first to become free access
06 Temptations Collection Es funkelt bei Chopard! Die Genfer Manufaktur Chopard präsentiert ihre neue Kollektion „Chopard’s Temptations“. Hier ist ein unwiderstehlicher Ring ausgefasst mit Diamanten, sechs Amethysten und einer wunderschönen Tanzanite. Eine Augenweide aus Weissgold und farbigen Edelsteinen. Temptations Collection It sparkles at Chopard! The company based in Geneva is presenting its new collection: Chopard’s Temptations. Here is a wonderful ring set with diamonds, six amethysts and an extraordinary tanzanite. A delight to the eyes made of white gold and coloured gems.
07 Ein neues Kapitel Maserati steht am Beginn eines beispiellosen strategischen und industriellen Wachstums, das ein Anstieg der Produktion auf 50.000 Einheiten pro Jahr bis 2015 vorsieht. Diese Expansion ist eine grosse Herausforderung, auf die sich Maserati sorgfältig vorbereitet hat. Das Wachstum basiert auf Werten wie Stil, Eleganz, Qualität und Performance. Die spannende Entwicklung wird Maserati zu einem wirklichen Global Player machen – mit zwei neuen Produktionsstätten auf zwei Kontinenten und einem starken Herzen in Modena, wo unsere Wurzeln liegen. Dieses Wachstum wird auf drei neuen Modellen gründen, mit denen zwei neue Automobilsegmente betreten werden. Es startet 2013 mit dem vollkommen neuen Maserati Quattroporte. The New Maserati Maserati stands at the edge of an unparalleled strategic and industrial growth that will see our presence in the world rise to 50,000 units a year by 2015. This growth is a challenge for which Maserati has carefully prepared itself. It is a growth based on values of style, elegance, quality, performance. This exciting progression will make the new Maserati a true global player with two new production sites in two different continents and a heart solidly planted in Modena, Italy, where our roots are. It is a growth that will be based on three new models entering two new segments of the automobile market – and it starts with the all-new 2013 Maserati Quattroporte.
08 BlueAide – Das kleinste Geschenk mit grösster Wirkung! Mit der persönlichsten aller App’s, kannst Du auf Deinem iPhone so viele Gedanken-Tagebücher erschaffen wie Du willst. Motiviere Dich effektiv, in jeder Lebenssituation. Finde dank Deinen eigenen Visualisierungen immer sofort neue Kraft. Denn wer seine inneren Bilder in einem Gedanken-Tagebuch gezielt festhält, steigert seine Aufmerksamkeit, fördert die Selbsterkenntnis und stärkt das Selbstvertrauen und kann damit Höchstleistungen erreichen! Verschenke jetzt BlueAide über iTunes und löse mit einem kleinen Zeichen eine grosse Wirkung aus!
The small gift with a big impact! – BlueAide! With just one App on your iPhone, you can create as many Thought Diaries as you’d like. Motivate yourself effectively into your life‘s future. Find new personal power immediately with your own visualization. Use your inner images with this thought diary and increase your self-attention, promote your self-awareness and strength your self-confidence for a maximum of performance! Give BlueAide now via iTunes away and take with a small sign of a great impact back! Please find more information: www.blueaide.com
Mehr Informationen auch unter: www.blueaide.com Unser Ambassador steht zur Verfügung | You can contact our Ambassador Phone: +41 (0)44 208 31 55, ambassador@opentresor.com, www.opentresor.com/buytheworld
PIRELLI.CH
MACHEN SIE AUS DEM WINTER DIE BESTE ZEIT ZUM AUTOFAHREN. DER NEUE PIRELLI SCORPIONTM WINTER.
DER NEUE SCORPIONTM WINTER. TESTSIEGER IN AUTO BILD ALLRAD, HEFT 11/2012
Free supplement for selected magazines – Daily information on www.opentresor.com Please register first to become free access
09 Graff Diamonds Graff Diamonds freut sich auf die Enthüllung der neuesten Kreation, eine Doppelbrosche aus Smaragden und Diamanten. Das Schmuckstück zeigt die feinen weißen Diamanten, mit denen Graff Diamonds sich einen Namen gemacht hat, welche von den Graff Meistern in sorgfältiger Handarbeit eingesetzt wurden und die mit den sattgrünen und geschliffenen Smaragden kontrastieren. Graff Diamonds Graff Diamonds is excited to unveil its newest creation, the emerald and diamond double brooch. Featuring the finest white diamonds that Graff is known for, thoughtfully hand set by Graff’s master craftsmen to contrast beautifully against richly coloured carved emeralds. 10 Swissair Souvenirs Das Fotoarchiv der Swissair ist einer der faszinierendsten Bildbestände der ETH-Bibliothek. Ein neugieriger Blick auf die Swissair-Bilder aus sieben Jahrzehnten bringt viele Aspekte zum Vorschein, die über die bekannte Ikonografie der Unternehmens- und Aviatikgeschichte hinausgehen. In Bilderwelten No. 2 wird der Wandel der Bildsprache offen gelegt, mit der die Werbe- und Dokumentationsfotografen der Swissair die vielfältige Welt ihrer Airline wirkungsvoll in Szene setzten.
12 Das Auferstehen des Zweiten Kaiserreichs zu Ehren von S.T.Dupont Die Luxusmarke S.T.Dupont feiert dieses Jahr ihr 140 jähriges Bestehen und lässt deswegen die Epoche Napoleons und der Kaiserin Eugenie in einer limitierten Edition aufblühen. Inspiriert vom Luxus und Prunk des Mobiliars aus damaliger Zeit ist eine glanzvolle Kollektion entstanden, aus der im Besonderen die exklusiven Feuerzeuge herauszuheben sind. In honour of the rise of the second empire by S.T.Dupont The luxury brand S.T.Dupont is celebrating its 140th anniversary this year and hence brings the era of Napoleon and the Empress Eugenie into bloom with a limited edition. Inspired by the luxury and splendour of the furnishings of that period, a glamorous collection has been created, from which in particular the exclusive lighters deserve a mention.
Swissair Souvenirs The Swissair photographic archive is one of the most fascinating collections of photos of the ETH Bibliothek (library). An inquisitive look at the Swissair pictures from seven decades, brings many aspects to the fore that go beyond the known iconography of the history of the company and of aviation. In the world of picture No.2 the change in the language of the pictures is exposed, with which the advertising and documentary photographers of Swissair effectively presented the many sided world of their airline.
11 Ulysse Nardin Mit der neuen Caprice Butterfly vibriert Ulysse Nardin im Takt exquisiter Schönheit. Die neue Uhr Caprice Butterfly wird in limitierter Auflage von 28 Exemplaren präsentiert. Ulysse Nardin With the new Caprice Butterfly, Ulysse Nardin vibrates in the beat of exquisite beauty. The new Caprice Butterfly watch is being presented in a limited edition of 28 examples. Unser Ambassador steht zur Verfügung | You can contact our Ambassador Phone: +41 (0)44 208 31 55, ambassador@opentresor.com, www.opentresor.com/buytheworld
13 Frau Tonis Parfum, die Werkstatt der Düfte Wissen wir eigentlich noch, wie Tulpe duftet oder etwa Veilchen? Wie wirkt noch einmal roter Mohn auf unseren Geruchssinn? Kann man sich an Düfte eigentlich erinnern? Frau Tonis Parfum lädt zu einer Reise zu den Ursprüngen der Wohlgerüche, zu einer Renaissance des puristischen Dufterlebnisses. Hier werden Manufaktur-Parfums offeriert, aus denen sich der Kunde seinen individuellen Duft komponieren lassen kann. Frau Tonis Parfum, the fragrance workshop Do we actually still know how tulips smell or for instance violets? What effect does red poppy have on our sense of smell again? Can people really remember fragrances? Frau Tonis Parfum invites you on a journey to the origins of fragrances, to a renaissance of puristic fragrance experiences. Here factory perfumes are offered, from which the customer can have his or her own individual scent composed.
to a global circle of registered members.
broadcasting press news straight forward
OpenTresor.com is a company
of the Küng Identity Group, pooling and
Designed by Noblemandeluxe.com
Superior. Die Fertigung eines Stein-Humidors erfordert handwerkliches Können, das nur noch wenige Meister auf dieser Welt beherrschen. Es ist zudem eine Kombination von traditionellen und progressiven Bearbeitungstechniken. Dazu kommt noch eine andere, wichtige Charaktereigenschaft: Mut! Denn ohne höchste Konzentration, wird der teure Stein beim Bearbeiten zerbersten! Das Preisschild verrät Ihnen der Ambassador von OpenTresor.com: ambassador@opentresor.com oder besuchen Sie www.opentresor.com/buytheworld – The manufacturing of a stone-humidor demands craftsmanship of which only very few masters worldwide are capable by using a combination of traditional and state-of-the-art workmanship. All these attributes are accompanied by another important characteristic: Courage! Without the highest concentration, the expensive stone will break at work! No technology on earth can replace the master’s experience in selecting the stone. Time no longermatters – perfection is all that counts. Please talk with our Ambassador about the price tag: ambassador@opentresor.com or www.opentresor.com/buytheworld
O P E N T R E S O R .C OM Connecting straight. Company of the Küng Identity Group