Prestige immobilier 40

Page 1

Nos biens de Prestige en vente

PRESTIGE IMMOBILIER • N o 4 0 • Dé c e m b r e - J a n v i e r 2 014

Décembre 2013 – Janvier 2014 • CHF 9.50 • www.prestigeimmobilier.ch

i

m

m

o

b

i

l

i

e

r

40

LUXE N°

www.spgfinestproperties.ch

SPG Finest Properties

GENÈVE

NYON

LAUSANNE-OUCHY

SPG FINEST PROPERTIES Rte de Frontenex 41A • 1207 Genève T. +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Av. Alfred-Cortot 7 • 1260 Nyon T. +41 (0)58 810 36 50 nyon@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Pl. de la Navigation 14 • 1006 Lausanne-Ouchy T. +41 (0)58 810 35 50 lausanne@spgfinestproperties.ch


Votre agence locale de qualité associée à un réseau international de prestige Local knowledge and global reach Lokale kennis met een internationaal netwerk

Proche Saint Remy de Provence Edra

Baccarat

Magnifique hôtel particulier avec cour intérieure Au cœur du centre historique d’une ville légendaire des Alpilles, exceptionnelle maison de maître appartenant à un ancien couvent d’origine 16 ème siècle. La rénovation a été effectuée avec grand talent, passion et prestige. Certainement une des plus belles maisons de la ville avec terrasse et cour intérieure. SH environ 484m² : hall d’entrée, 3 salons, cuisine, bureau et 4 chambres avec chacune leur salle de bains. Unique. Classe énergie: B.

Max Sauze

Moroso

Réf.5109-144vm. Prix: 895 000 €

In the heart of the historical centre of a legendary town of the Alpilles, this magnificent mansion, part of an old convent of the 16th century, was restored with great talent, passion and prestige. This unique property is certainly one of the most beautiful houses in town with terrace and indoor courtyard. It enjoys a living space of approximately 484 sq.m. and comprises an entrance hall, 3 living rooms, a kitchen, an office and 4 bedrooms with adjoining bathrooms. Energy class: B.

V Réf.5109-144vm. Price: 895 000 €

Vertigo

contact@janssensimmobilier.com | www.janssens-immobilier.com

45, avenue de la Praille 1er étage 1227 Carouge - Suisse

T +41 (0)22 308.98.88 F +41 (0)22 308.98.89 Parking gratuit

www.vertigo-geneve.com info@vertigo-geneve.com

Nouvelle exposition 600m2, un espace incoutournable. Bonnieux Cours Elzear Pin 84480 Bonnieux +33 (0)4 90 75 96 98

Bonnieux Lourmarin L’Isle sur la Sorgue Cours Elzear Pin 8 bis Av. Philippe de Girard 5 Av. des quatre Otages Lourmarin 84480 BonnieuxSt Rémy de Provence 84160 Lourmarin Aix en Provence 84800 L’Isle sur la Sorgue 8 bis Av. Philippe de Girard +33 (0)4 90 75 963398Boulevard Victor +33Hugo (0)4 90 79 03 82 Boulevard du Roy René +33 (0)4 90 92 35 35 13100 Aix-en-Provence 84160 Lourmarin 13210 St Rémy de Provence +33 (0)6 87 55 36 43 +33 (0)4 90 79 03 82 +33 (0)4 90 21 57 01

Créateur d ’un ivers et d ’ambian ces

St Rémy de Provence 33 Boulevard Victor Hugo 13210 St Rémy de Provence +33 (0)4 90 21 57 01


V

Cr éateur d ’u n ive r s et d ’ a m bi a n c e s

Vertigo


Mit welchen edlen Steinen La classe, leSie design et l'esthétique. möchten Akzente setzen?

Une vision à long terme.

Le carrelage et la pierre naturelle font valoir leurs atouts partout où beauté doit rimer avec longévité: dans les espaces d’habitat, bureaux et locaux industriels aussi bien que sur les vérandas, terrasses et autres espaces attenants. Faites-vous une idée de l’éventail quasi infini de teintes, formes, textures et structures que vous offrent ces matériaux en visitant l’une des 14 expositions SABAG – votre fournisseur suisse de pointe.

Venez nous rendre visite à SABAG SA, Ch. de Longemarlaz 6, 1023 Crissier, T 021 633 06 80 SABAG SA, Rue de Lyon 109 – 111, 1201 Genève, T 022 908 06 90 SABAG SA, Route de Lausanne 2, 1400 Yverdon-les-Bains, T 024 423 44 44 sabag.ch

Le bon choix

Carrelages


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Retrouver le bon sens

D

éstabilisée par les incessantes attaques venues d’outre-Atlantique, mais aussi de ses voisins européens, la Suisse paraît vaciller sur son piédestal de bon élève. Du coup, ses autorités nationales – à commencer par une conseillère fédérale d’une insondable pusillanimité, Mme Widmer-Schlumpf – semblent s’empresser de signer sans réfléchir les traités d’allégeance au fisc américain ou de soumission aux Etats endettés et déficitaires friands de récupérer ce qu’ils imaginent comme «le» magot caché qui explique à lui seul la situation désastreuse de leurs finances. Au Delaware, aux Iles Caïman et dans différents petits territoires britanniques, on en rit avec discrétion tout en comptant les billets moyennement propres qui arrivent tous les jours impunément.

Thierry Oppikofer Editeur délégué

Banquiers apeurés se dénonçant eux-mêmes à des autorités morales étrangères autoproclamées, politiciens de droite dépassés votant les yeux fermés des aberrations comme l’accord Fatca, politiciens de gauche tout joyeux inventant de nouvelles manières de créer et de répartir la misère sous prétexte de combattre les inégalités: ce tableau apocalyptique prend chaque jour de nouvelles proportions. Le secret bancaire est mourant; on pourrait s’en remettre. La banque et la finance, en Suisse, ont encore des atouts à faire valoir. Mais le risque d’une certaine insécurité du droit représente un bien plus grand danger, y compris pour la branche immobilière, tributaire comme les autres de l’attrait du marché helvétique. A coups redoublés de lois centralisatrices, d’engagements inconsidérés, d’initiatives suicidaires, de déclarations tonitruantes contre les grandes entreprises, les investisseurs, les propriétaires ou les étrangers, certains de nos compatriotes, y compris et surtout à des postes de responsabilité politique, ne scient même plus la branche sur laquelle ils sont assis: ils la dynamitent.

3 clefs pour comprendre • Cernée de toutes parts par les revendications, notamment fiscales, d’autres pays, la Suisse paraît ballottée et inquiète. • Faute de maintenir une certaine sécurité des conditions cadres, mises à mal par des lois, des initiatives, voire des traités internationaux, nos autorités prendraient des risques sérieux. • Certaines décisions semblent indiquer que le bon sens helvétique est en voie de disparition.

«Il leur faut une bonne guerre», disaient les petits vieux dans les romans de jadis (à l’époque où on lisait et où on pouvait utiliser le terme de «petit vieux»). Aujourd’hui, il est permis de se demander s’il ne faudrait pas «une bonne crise» à d’aucuns pour qu’ils comprennent enfin que les valeurs de stabilité et de bon sens qui ont fait la prospérité de la Suisse valent la peine d’être défendues. n

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4

3


P

r

e

s

t

i

g

e

4

P u b l i

0

r é dac t io n n e l

Le Comptoir Immobilier lance sa division prestige «ci Exclusive Properties» Le lancement de la nouvelle division spécialisée en immobilier résidentiel de prestige offre à une clientèle locale et internationale exigeante un niveau de service à valeur ajoutée correspondant au caractère prestigieux des propriétés d’exception traitées. Rencontre et explications avec Quentin Epiney, Manager à l’origine de cette division de prestige. En quoi consiste la division prestige? Quels seront les services proposés par cette nouvelle entité? La marque CI Exclusive Properties est avant tout une vision, celle d’une division spécialisée dans l’immobilier résidentiel de luxe, tant au niveau du courtage que de la promotion ou même des locations résidentielles. Notre philosophie et notre positionnement expriment notre volonté de différencier notre approche, désireux de répondre aux attentes d’une clientèle locale et internationale exigeante. Compétence, sensibilité et discrétion seront ainsi les maîtres mots du service sur mesure que nous désirons proposer tant aux acheteurs qu’aux vendeurs. Les prestations rattachées sont complètes: des courtiers polyglottes compétents et sensibles, un suivi client flexible et attentif, tant pour les vendeurs que les acquéreurs, une différenciation dans la promotion des biens basée sur une mise en valeur qualitative et ciblée (site internet et plate-formes en ligne dédiées), ou encore une ouverture à l’échelle mondiale. Se basant ainsi sur notre expertise locale, nous désirons proposer des prestations de haute qualité et générer à terme une dynamique au rayonnement international. Quelle sera la différence entre un courtier «classique» et un courtier «de prestige»? Quelles sont les approches possibles face à une clientèle exigeante? L’histoire du Comptoir Immobilier démontre sa volonté et sa capacité à conseiller, servir et s’engager pour sa clientèle quel que soit le type de biens immobiliers concernés. La création de cette division prestige est l’opportunité de répondre aux besoins d’une clientèle spécifique, sensible à l’immobilier d’exception et désirant se voir proposer un niveau de services correspondant au caractère prestigieux des biens

4

traités. Nos 6 courtiers (2 sur Genève, 3 sur Vaud et 1 en Valais) ont bénéficié d’un training sur mesure qui vient compléter la grande motivation générée par ce projet passionnant. De plus, leur expérience acquise au Comptoir Immobilier est garante de leur professionnalisme, issu d’une structure dont la réputation n’est plus à faire. CI Exclusive Properties s’est également entouré de 3 agents prestige pour la location, qui seront en charge de nos locations résidentielles de haut standing. Le professionnalisme pragmatique de notre équipe, notre dynamique de marketing ciblé, notre approche de Relationship management, notre discrétion, ainsi que le suivi client personnalisé, sont des facteurs clés d’efficacité et de réussite. Notre vision? Accompagner le client tout au long de son projet, par le biais notamment d’un interlocuteur unique. Les biens seront proposés sur le site internet www. ci-exclusive-properties.com et, sous réserve du désir du client, sur de prestigieuses plate-formes internationales. Nos mises en valeur de biens immobiliers sur supports promotionnels sont sobres et élégantes, les photographies de très grande qualité et panoramiques. L’accompagnement du client s’effectuera dès la mise en relation avec l’agent. Ce dernier effectuera force de propositions et de conseils sur l’ensemble du processus, afin que celui-ci soit accompagné et suivi de A à Z dans son projet. Quelle orientation souhaitez-vous donner à la division? Une approche internationale? Nous désirons avant tout proposer à notre clientèle locale tout comme internationale un niveau de service qualitatif. Cela peut se traduire par une recherche ciblée de biens à vendre comme par la promotion dynamique des propriétés. L’orientation globale de CI Exclusive Properties s’exprime ain-

D é c e m b r e

Quentin Epiney.

si par deux biais, l’un étant l’accueil et le service sur mesure proposé à une clientèle étrangère, l’autre étant l’expansion d’un réseau d’agences immobilières reconnues pour leurs performances ainsi que leur sérieux au niveau international. Notre entreprise a notamment rejoint deux prestigieux réseaux internationaux spécialisés en immobilier résidentiel de luxe: «Leading Real Estate Companies of the World» et «Who’s who in Luxury Real Estate». La participation à ces réseaux nous permet de proposer une visibilité à l’échelle mondiale des propriétés mises en vente, tout en établissant des liens avec de nombreux confrères au niveau global, parmi les plus dynamiques de leurs marchés, ceci dans une optique de collaboration centrée sur les besoins du client. La division prestige se base ainsi sur des valeurs d’échanges, d’écoute, de conseils et de professionnalisme issus de la grande tradition du Comptoir Immobilier, complétées par une attention sensible à l’excellence en immobilier résidentiel de prestige. n

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4


swiss fine real estate

“ The home should be the treasure chest of living.” Le Corbusier

www.ci-exclusive-properties.com Comptoir immobilier Sa · CourS de rive 7 · Cp 3753 · 1211 Genève 3 · t + 41 (0)22 319 89 15 · ContaCt@Ci-exCluSive-propertieS.Com


Une autre façon de voir votre lit

Le lit Belge.be

Combinaison présentée Tête de lit: Belvedere Matelas: Diamond Sommier: Medium Base Tissu: Piquet Tobacco Housse pour box, tissu: Piquet Tobacco Jeux de pieds: Victoria chêne foncé

Genève Rue de la Servette 67 – Tél. 022 734 24 34 – Tram 14, arrêt Poterie www.mdl-literie-geneve.ch


Art de vivre P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Sommaire Art de vivre

Paolo Basso Au plaisir des vins! .............................................. 16 Matthieu Mégevand «J’ai besoin d’être chez moi pour écrire».................................. 20 David Pasquiet, Swiss Chocolate Master 2013 Un artisan du goût au service de l’excellence! ......................... 24

Décoration et Architecture

Une élégante résidence aujourd’hui centenaire......................... 30 Pour l’amour des styles............................................................... 34 La discrète élégance d’une luxueuse propriété.......................... 40 Et la lumière est…...................................................................... 44 Saint-Moritz: capitale hivernale du sport chic!........................ 50 Comment redonner une âme à un lieu....................................... 54 Vivez la lumière de l’intérieur.................................................... 58 Un spa urbain qui évoque la Suisse et la montagne................. 60 Livres Jardin............................................................................... 64 Livres Décoration....................................................................... 66

Planète verte Stars Planète verte...................................................................... 68 Actualité Planète verte................................................................ 70 Livres Planète verte.................................................................... 72

U rb a n L if e .................................................................. 73

Les Acteurs de l’Immobilier

Les stars de l’architecture n’ont plus la cote........................... 104 L’immobilier de prestige a son écrin: B2 Real Estate............. 106 La Chine éternelle en spectacle................................................ 108 Un prestigieux immeuble résidentiel en cours d’achèvement... 112 Polémique.................................................................................. 114 Rumeurs de la ville................................................................... 116 Stars Architecture..................................................................... 118 Lives Architecture..................................................................... 120 Droit immobilier Attentionaux servitudes............................................................ 122

I m m o b i lie r

Dossier Spécial de Rham Sotheby’s............................................ 8 Montagne.................................................................................. 129 Genève....................................................................................... 137 Vaud........................................................................................... 176 France........................................................................................ 185

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4

En vente chez Naville, au prix de Fr. 9.50 Abonnements: Dynapresse Marketing SA abonnements@dynapresse.ch Tirage: 24 746 exemplaires – Certifiés REMP/FRP – Ne peut être vendu qu’en Suisse Edité par Plurality Presse SA. Paraît 5 fois par an Directeur-Rédacteur en chef: Thierry Oppikofer Rédaction: Esther Ackermann, Vladimir Bianchi, Patrick Blaser, Véronique Bühlmann, Alexandre Mollard, Etienne Oppliger, Victoria Pelletier, Jaques Rasmoulado, Julia Rossi, Léa Trembley, François Valle, Martine Vineturine. Publicité: Donatien Presutti, Corinne Billet Urban Life: Patrick Gravante Publicité France: Alain Godard Maquette: Imagic Sàrl Carouge, Daniel Hostettler, Carol Bussinger, Philippe Morselli, Sophie Gravante, Coralie Gagnebin. Traductions: Michelle Baumann Flashage et impression: Imprimerie Tiber – Italie Coordination de production: Chamberlinprod. Rédaction, Administration, Service de publicité: Plurality Presse SA, 8, rue Jacques-Grosselin, 1227 Carouge Tél.: 022 307 02 20 Fax: 022 307 02 22 CCP: 17-391772-2 E-mail: info@prestigeimmobilier.ch Internet: www.prestigeimmobilier.ch © Plurality Presse SA, 2013

7


le choix des connaisseurs

Jacques Emery 058 211 13 99 Jacques.Emery@deRham-SIR.ch

A Genève, nous avons la chance de posséder un grand nombre de propriétés prestigieuses et uniques, des biens hautement recherchés par les vrais connaisseurs d’architecture et de lifestyle romand. Attirés tant par les vues spectaculaires sur le lac Léman que par la beauté des finitions de nos demeures, nos clients aiment également le côté privatif et calme de nos quartiers. Ici, tout comme à Saint-Sulpice (VD), de Rham Sotheby’s International Realty se base sur deux critères pour trouver le bien de vos rêves : l’amour de la pierre et celui de nos régions. Je vous souhaite une agréable visite et vous dis à très bientôt !


Ses nombreuses pièces à vivre, ses 6 chambres à coucher, son salon de projection et sa salle de gym font partie des prestations de qualité offertes par ce bien. Cette propriété bénéficie d’une vue à 180° sur le lac Léman et le Jura.

Une piscine à débordement avec fond mobile et un jardin superbement entretenu complètent l’extérieur.

Cologny

CHRISTINE HAUSSLER 058 211 11 12 Christine.Haussler@deRham-SIR.ch


Magnifiquement située dans un parc de 6'400 m² entièrement clos et sécurisé, cette propriété est entourée de hautes haies, garantes d'une parfaite intimité. Aux portes de Genève, elle jouit d'une superbe vue sur le lac et le Jura.

A l'extérieur, la villa offre un jardin arboré avec une belle piscine et un court de tennis. Entretenu régulièrement et minutieusement, ce lieu paisible est parfait pour des personnes en quête de luxe et de tranquillité, en sécurité.

VÉSENAZ

LOÏC FUHRER 058 211 11 12 Loic.Fuhrer@deRham-SIR.ch


La « Fleur d'Eau » fut construite entre 1865 et 1867 par l'architecte Francis Gindroz (1823-1878) dans un style Renaissance, mêlé de classicisme du XVIIIe siècle. Le 11 juillet 1986, la construction fut le lieu d'accueil de la célèbre rencontre entre Ronald Reagan et Mikhaïl Gorbatchev.

La propriété, située à Versoix, offre une belle vue sur le lac et le Mont-Blanc. Cette superbe construction est dotée d’un remarquable parc avec des arbres centenaires ainsi qu’une succession de terrasses et de pergolas.

A ce jour, la « Fleur d'Eau » a été entièrement réaménagée en bureaux, avec des matériaux de première qualité et se trouve dans un état que l'on peut considérer comme neuf.

VERSOIX

JACQUES EMERY 058 211 11 12 Jacques.Emery@deRham-SIR.ch


Les chambres, nombreuses et confortables (6 à 7), (6 salles d'eau) bénéficient - pour la plupart - d'un accès balcon ou d'une terrasse, élément essentiel lorsque l'on veut jouir pleinement de l'atout principal de ce bien : une vue imprenable sur le Léman.

Et si le lac vous inspire, vous pourrez vous y aventurer - à votre guise - grâce à votre digue et à votre plage privée.

Cette demeure vous permettra de profiter au maximum de chaque rayon de soleil grâce à son exposition plein sud, son jardin arboré et sa piscine à débordement.

SaintSulpice VD

JEAN-MARIE LEGROTTAGLIE 058 211 11 35 J-M.Legrottaglie@deRham-SIR.ch


7 3 2

4

5

6

1

1 Genève de Rham Sotheby’s International Realty Boulevard Georges-Favon 8, 1204 Genève 058 211 11 12 ventes-geneve@deRham.ch

2 Nyon de Rham Sotheby’s International Realty Rue de Rive 26, 1260 Nyon 058 211 11 13 ventes-nyon@deRham.ch

3 Morges de Rham Sotheby's International Realty Av. Mon-Repos 14, 1005 Lausanne 058 211 11 17 ventes-morges@deRham.ch

4 Lausanne de Rham Sotheby’s International Realty Av. Mon-Repos 14, 1005 Lausanne 058 211 11 35 achat-vente@deRham.ch

5 Vevey de Rham Sotheby’s International Realty Rue de l’Hôtel-de-Ville 13, 1800 Vevey 058 211 11 14 ventes-vevey@deRham.ch

6 Montreux de Rham Sotheby’s International Realty Rue du Théâtre 7, 1820 Montreux 058 211 11 15 ventes-montreux@deRham.ch

7 Fribourg de Rham Sotheby’s International Realty Boulevard de Pérolles 18, 1700 Fribourg 058 211 11 16 ventes-fribourg@deRham.ch


Une vie de luxe au cœur du plus prestigieux domaine de golf de Barcelone Entouré d’un superbe panorama montagneux, PGA Catalunya Resort est niché au cœur d’une majestueuse forêt de pins. Ses deux parcours de golf de renommée internationale se classent n° 1 en Espagne et n° 3 en Europe continentale. Il ne se trouve qu’à quelques minutes seulement de Gérone et des plages de la Costa Brava.

BEST GOLF DEVELOPMENT EUROPE PGA Catalunya Resort

Le domaine se compose de parcelles avec vue sur le golf, de villas clés en main au style résolument contemporain et high tech, de villas mitoyennes et d’appartements luxueux. À partir de 365 000 €.

Club des résidents

Meilleur Développement Immobilier d‘un Golf en Europe 2013 – 2014 European Property Awards Pour plus d’informations ou prendre rendez-vous, téléphonez au +41 225 180 978 ou visitez le site www.pgacatalunya.com

www.pgacatalunya.com

+41 225 180 978

Be Different

Be Inspired

Believe


Art de vivre r

e

s

t

i

g

e

4

hostettler

P

0

Pa o l o B a ss o

Hostettler

Au plaisir des vins!

Pa g e 1 6

M at t h i e u M é g e va n d

«J’ai besoin d’être chez moi pour écrire»

Pa g e 2 0

DAVID PA S Q UIET, S W I S S C HO C OLATE M A S TE R 2 0 1 3

Un artisan du goût au service de l’excellence!

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4

Pa g e 2 4

15


r

e

s

t

i

g

e

4

0

hostettler

P

Pa o l o B a ss o

Au plaisir des vins! Il a été élu champion du monde 2013 des sommeliers, à Tokyo, lors d’un concours qui réunissait l’élite de la profession. A 46 ans, le Tessinois Paolo Basso est devenu l’expert du vin ou plutôt des vins du monde entier, dont il ne cesse de mettre de découvrir et de classifier les goûts et les saveurs.

16


Art de vivre

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4

17


r

e

s

t

i

g

e

4

0

hostettler

P

«Le vin a toujours fait partie de ma vie...

I

l a été sacré champion du monde des sommeliers 2013, un titre prestigieux acquis de haute lutte, le 29 mars dernier à Tokyo, devant plus de cinquante candidats triés sur le volet. A 46 ans, le Tessinois Paolo Basso, marié et père d’une petite fille de 8 ans, Chiara, est ainsi devenu, du jour au lendemain, le plus célèbre ambassadeur du vin ou plutôt des vins du monde entier. Un expert incomparable qui est aussi un homme de goût et le témoin d’un certain art de vivre, celui de la délicatesse et du raffinement, de l’élégance et de la culture. Il rentre de Tokyo, il repart bientôt à Londres, il a d’autres rendezvous prévus aux Etats-Unis et en Asie… Sympathique et ouvert, d’une amabilité et d’une courtoisie à toute épreuve, Paolo Basso doit gérer désormais un agenda de ministre. Pendant ses voyages, 18

il multiplie les rencontres avec les grands chefs, les conférences, les dégustations. Il rencontre aussi les médias, au minimum deux fois par jour. «Le vin est un produit d’une richesse infinie, nous explique-t-il lors de son dernier passage à Genève, dans l’atmosphère calme et chaleureuse du Lion d’or, à Cologny. Le vin est un univers en soi, une source de convivialité et de plaisir. Une bouteille de vin peut apporter du soleil dans une journée grise! Une bouteille de vin peut amener un bonheur immédiat et créer un sentiment de bien-être et d’euphorie!». Champion du monde des sommeliers, Paolo Basso aurait pu être un expert intimidant, un maître d’école à l’ancienne toujours prêt à vous réprimander pour le choix d’un millésime ou la méconnaissance d’un cépage. Mais il est


hostettler

Art de vivre

«Le vin est un produit très complexe... et difficile à appréhender. C’est pourquoi le sommelier doit être là pour comprendre les attentes des clients et leur proposer quelque chose qui leur plaira.

tout le contraire! Ce qu’il aime par-dessus tout dans le vin, c’est la liberté! C’est l’émotion, le plaisir, la sensation de plénitude et de partage. «Le vin est un produit très complexe et difficile à appréhender, explique Paolo Basso, et c’est pourquoi le sommelier doit être là pour comprendre les attentes des clients et leur proposer quelque chose qui leur plaira. Il faut écouter les désirs du client, de manière à l’orienter vers le vin qui correspondra à son envie et qui lui donnera du plaisir». Il n’y a pas de bons et de mauvais vins, de vins délicats ou de vins mauvais, il n’y a qu’une immense gamme de saveurs et de goûts à choisir selon l’humeur du moment, selon les circonstances, selon le type de sensation que l’on souhaite éprouver. «Le vin a toujours fait partie de ma vie, remarque le champion

du monde des sommeliers. J’ai toujours baigné dans une culture où le vin était présent et valorisé. Quand j’étais petit, je me rappelle que je pouvais me balader librement dans toute la maison, sauf à la cave. C’est mon grand-père qui gardait la clef, car c’est là qu’il y avait les bouteilles de vin. Moi, j’aime tous les vins! J’apprécie volontiers un grand vin, mais il faut que l’environnement soit propice: de la tranquillité, du temps, une atmosphère positive… Autrement, j’aime boire des vins tout simples, des vins naturels et plaisants». Paolo Basso est heureux, aussi, de contribuer à sa manière au rayonnement des vins suisses. «Ils sont très bons et souvent très originaux, remarque-t-il. Il faut juste les faire connaître à l’extérieur. C’est comme le chocolat ou le fromage, ils peuvent devenir

D é c e m b r e

j a n v i e r

2 0 1 3

2 0 1 4

des produits d’exportation». Fidèle à ses origines, le champion du monde a une faiblesse pour les vins qui ont un fort ancrage dans leur terroir: les rouges tessinois (des assemblages à partir du merlot) ainsi que les spécialités valaisannes. «Les vins reflètent notre mode de vie, ils nous rappellent nos racines et ont quelque chose de rassurant». Pour l’instant, Paolo Basso se consacre pleinement à sa nouvelle vie d’ambassadeur du vin. Mais il s’occupe aussi de son commerce de vin au Tessin, qui propose une sélection personnalisée de vins intéressants, et songe à se lancer, un jour, dans la production de son propre vin: «C’est une idée qui me chatouille, dit-il, j’ai commencé à faire des assemblages, mais c’est un art difficile…». n François Valle 19


P

20

r

e

s

t

i

g

e

4

0


hostettler

Art de vivre

M at t h i e u M é g e va n d

«J’ai besoin d’être chez moi pour écrire» S’inspirant du drame de Sierre, en Valais, qui coûta la vie à 22 enfants, le jeune écrivain genevois Matthieu Mégevand signe, avec «Ce qui reste des mots» (éd. Fayard), un récit philosophique passionnant. Son prochain livre est déjà en cours d’écriture.

«L’usage du monde, de Nicolas Bouvier, est mon livre fétiche. Il m’a donné le goût de la lecture. Je l’ai dans un tas d’éditions, même en allemand».

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4

21


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Duo «Ces deux tableaux ont été peints par ma femme. Je les ai placés l’un en face de l’autre. Ils se répondent et se complètent. Ma femme a d’abord réalisé le plus structuré des deux ; ensuite, elle s’est dit qu’elle avait un côté plus exubérant en elle, qu’elle a traduit dans une deuxième toile».

Souvenir «Avec ma femme, nous avons trouvé ce petit hippopotame sur un marché au Mali, il y a sept ans. Nous avons craqué pour son drôle de look, il est amusant avec son nez aussi drôle que son derrière. Dans une des langues du Mali, hippopotame se dit mali mali. C’est donc devenu son nom. A la maison, ma femme avait une tortue depuis longtemps, alors on les a placés l’un à côté de l’autre dans la bibliothèque».

22

«A

sseyez-vous, asseyez-vous! J’ai déménagé il y a un mois, tout n’est pas encore rangé», dit en riant Matthieu Mégevand, tout en préparant le thé dans sa superbe cuisine-salle à manger ouverte sur le salon. Cette année aura décidément été pour le Genevois celle de tous les changements. D’abord, un troisième livre, Ce qu’il reste des mots, qui lui a valu de longs articles, notamment dans «Le Monde» et dans le quotidien belge «Le Soir»; ensuite, un déménagement qui l’a propulsé d’un deux-pièces charmant à l’esprit étudiant à un appartement de six pièces avec une terrasse, à Carouge.

«C’est ici que j’écris mon prochain livre. J’ai besoin d’être dans mon environnement, je ne peux pas m’installer dans un café. Je fais des pauses pendant que j’écris et maintenant j’ai de la place pour marcher, aller d’une pièce à l’autre. Ici, je navigue entre mon bureau et la cuisine. J’aime beaucoup cette grande pièce traversante avec la cuisine, le bar et l’espace salle à manger, et qui s’étend jusqu’au salon et à la terrasse jardin d’hiver. Avant, j’écrivais deux heures et je sortais faire un tour, maintenant je reste davantage dans l’appartement. En fin de journée, je regarde le coucher de soleil sur le Jura, je


hostettler

hostettler

Art de vivre

Héritage «C’est un miroir ancien, doré à la feuille d’or, qui appartenait à mon arrière-grand-père. J’adore les meubles qui ont vécu, qui ont une histoire. Je me souviens que quand j’avais 10 ou 12 ans, le miroir était placé en face de la porte de ma chambre, mais, à l’époque, je ne lui prêtais pas beaucoup d’importance. Lors du déménagement, j’ai tout surveillé. J’avais bien trop peur qu’il lui arrive quelque chose. Il est fragile, il a été réparé de partout».

Musique «Mes deux parents jouent au piano : de la musique classique pour ma mère; du jazz pour mon père. J’ai fait plusieurs années de piano et j’ai arrêté. Je joue beaucoup moins qu’avant, mais toujours un peu. Quand je suis seul, je joue de petits morceaux de ma composition».

suis amoureux de ce spectacle». Pour la décoration, Matthieu Mégevand avoue s’en remettre encore largement à sa femme, Roxane, même s’il commence à s’intéresser davantage au sujet. «Avant, avoue-t-il, j’avais une approche très fonctionnelle. Mais je réalise de plus en plus que l’on se sent mieux dans un chez-soi qui nous ressemble». Le style de l’appartement est chaleureux et convivial, exactement à l’image de Matthieu Mégevand. Pas d’intérieur sorti tout droit d’un catalogue de décoration, mais un lieu vivant qui marie des meubles de famille et d’autres plus design. «Je n’aime pas le côté

musée où tout est bien rangé. Je préfère que les choses soient un peu éparpillées. Je vais mettre un tableau par terre, par exemple». Mais l’élément central reste les bibliothèques chargées de livres dont l’écrivain reconnaît ne pas pouvoir se passer. «Ils apportent de la chaleur. Ils doivent être là». Posé discrètement parmi tous les autres, se trouve Ce qu’il reste des mots, avec sa couverture sobre. «Je suis parti de ce fait divers terrible en Valais, cet accident d’autocar qui a coûté la vie à 26 personnes, dont 22 enfants, dit-il. Tout le monde a été bouleversé par cette catastrophe, et ce d’autant plus qu’il n’a pas été possible

D é c e m b r e

j a n v i e r

2 0 1 3

2 0 1 4

de déterminer la cause du drame. Il n’y avait personne à qui s’en prendre». Plutôt que d’accepter, le personnage de son roman se cherche, réfléchit, s’interroge et interroge les autres non pas sur les causes techniques du drame – de ce côtélà, tout a été fait -, mais sur le sens de la vie. Pour le faire, il s’ouvre sans a priori à la philosophie, à la littérature, à la religion, rencontrant Spinoza, Wittgenstein et bien d’autres. Quête philosophique aux allures parfois de polar, ce roman est aussi un plaidoyer pour l’espoir et l’amour. n Léa Tremblay 23


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

DAVID PA S Q UIET, S W I S S C HO C OLATE M A S TE R 2 0 1 3

Un artisan du goût au service de l’exce Créer, innover, jouer avec la matière et les textures, étendre sa palette technique… David Pasquiet, chocolatier suisse de l’année, exerce son métier avec passion pour satisfaire l’exigence de ses clients, à CransMontana ou à Sion… aime relever des défis pour évoluer, se surpasser et continuer d’offrir un chocolat d’excellence… un instant de plaisir!

24


Art de vivre

llence!

D ĂŠ c e m b r e

2 0 1 3

–

j a n v i e r

2 0 1 4

25


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

«L

David Pasquiet aux Swiss Chocolate Masters.

26

’architecture du goût» comme thème imposé… un entremets, deux types de pralinés, un dessert sur assiette, une pièce montée et une pièce de décoration examinés par un jury composé de douze professionnels confirmés: les 20 et 21 janvier 2013, la finale des Swiss Chocolate Masters, organisée à Berne dans le cadre de la 31e FBK – la Foire spécialisée suisse en matériel de boulangerie, pâtisserie et confiserie - a désigné le meilleur confiseur suisse de l’année. A 43 ans, David Pasquiet remporte le prestigieux titre et se qualifie pour le Championnat du monde, programmé à Paris du 28 au 30 octobre dernier… un concours où il représente son pays d’adoption: la Suisse. Né à L’Absie – une commune du Centre-Ouest de la France diplômé de l’école hôtelière de Noirmoutier, français d’origine et cuisinier de formation, c’est en Suisse – à Verbier puis à CransMontana – que David Pasquiet multiplie les premières expériences professionnelles. Après avoir été pendant plusieurs années Chef Pâtissier au Crans-Ambassador, l’établissement emblématique de la station valaisanne, David Pasquiet acquiert la citoyenneté suisse, épouse Virginie, devenue son associée, avec laquelle il décide de quitter l’univers hôtelier pour re-

penser sa vie professionnelle et personnelle. Le jeune couple reprend la gestion d’une nougaterie qui va, en quelques mois, se métamorphoser en chocolaterie: c’est une révélation… David a trouvé LE produit qui lui permet d’exprimer toute sa créativité.

Un instant de plaisir nommé chocolat! Sa première boutique – L’Instant Chocolat – ouverte à Crans-Montana est un espace où David laisse libre cours à son inventivité: il explore et redécouvre chaque jour la richesse du chocolat, une matière noble qui le fascine et le passionne, un produit qu’il sublime en créant de nouvelles textures, en imaginant des recettes insolites et en présentant, à l’instar des grands couturiers, ses nouvelles collections à Noël ou Pâques. Audacieux, véritable magicien, David propose d’improbables alliances de goûts et de saveurs, ose des mariages inattendus et imagine la rencontre du vinaigre de Kalamansi et du poivre rose, du Yuzu et du thé matcha du Japon, de la fleur de sel de Guérande et du caramel au thym, de l’ananas, du citron vert et du vieux rhum de Jamaïque… une créativité qui lui apporte le succès et la reconnaissance de la profession. Il ouvre une succursale à Sion et de nouveaux points de vente à Montreux et Lausanne… se lance


lindaphoto.ch

Art de vivre

David Pasquiet et son épouse Virginie.

de nouveaux défis et participe à de nombreux concours qui lui permettent de se confronter aux meilleurs artisans mondiaux en continuant d’apprendre, d’évoluer et d’innover. Après avoir triomphé au Swiss Chocolate Masters, en janvier 2013, David Pasquiet prépare le Championnat du monde comme un sportif de haut niveau, s’entraine et s’entoure de chocolatiers de renom comme Franck Michel, Meilleur Ouvrier de France,

et Ralf Wellauer, champion du monde de pâtisserie, qui lui organisent de véritables séances de coaching. Après plusieurs mois de préparatifs, David participe au World Chocolate Masters, une compétition organisée à Paris les 28, 29 et 30 octobre, qui vise à promouvoir la créativité, l’audace et l’ingéniosité du monde du chocolat comme la maîtrise parfaite de ses différentes techniques d’utilisation. Après deux jours d’épreuves intenses, David

D é c e m b r e

j a n v i e r

2 0 1 3

2 0 1 4

attend la proclamation des résultats et accepte avec philosophie la dixième place qu’il obtient, conscient d’avoir vécu une expérience extraordinaire et enrichissante… une expérience qui ne l’empêchera pas de rester un artisan au service du goût, qui aime surprendre les amateurs de chocolat et leur offrir du plaisir… juste du plaisir! n Alexandre Mollard www.instant-chocolat.ch 27


Nouveau Timothy Oulton

Tél.: 0033 450 71 04 57 OUVERT LE LUNDI DE 14 H À 19 H ET DU MARDI AU SAMEDI DE 10 H À 19 H NON-STOP

tél. 0033 (0)4 50 71 04 57


Décoration & Architecture P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

LA VRAIE COULEUR DU LUXE

Le Carlton Hotel, une élégante résidence aujourd’hui centenaire

Pa g e 3 0

Pour l’amour des styles

Pa g e 3 4

S A I N T- M O R I T Z : C A P I TA L E H I V E R N A L E DU SPORT CHIC!

Entre élégance et foulée blanche

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4

Pa g e 5 0

29


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

LA VRAIE COULEUR DU LUXE

Le Carlton Hotel, une résidence aujourd’hui

30


Décoration & Architecture

élégante centenaire

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4

31


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Judicieusement situé sur un plateau délicieusement ensoleillé surplombant le lac de Saint-Moritz, le Carlton Hotel incarne une nouvelle dimension du luxe, intime et conviviale. Cette maison chargée d’histoire célèbre, cet hiver, son centième anniversaire et continue d’innover pour se réinventer. Visite guidée!

E

Du haut de ces murailles 1 siècle vous contemple.

32

n 2006, l’architecte d’intérieur et décorateur Carlo Rampazzi, tessinois d’origine et citoyen du monde, se voit confier la difficile mission de transformer le Carlton Hotel en un véritable bijou où se côtoient désormais l’intemporel et le contemporain, le moderne et l’ancien, un mobilier d’époque, des équipements de pointe, des tissus et des matériaux nobles, des couleurs vives qui participent à la création d’un univers singulier. Lorsque l’établissement est inauguré en décembre 1913, Saint-Moritz est une destination cosmopolite, berceau du tourisme alpin et des sports d’hiver, qui séduit une clientèle internationale par la beauté de son site, la richesse de ses infrastructures et la qualité des événements qui y sont organisés. Lorsque les portes de

cet imposant bâtiment s’ouvrent aux premiers clients, le succès est au rendez-vous. La saison d’hiver 1914 est une réussite, mais la Première Guerre mondiale qui se profile annonce un siècle résolument tumultueux. Si le Carlton Hotel accueille, un temps, la famille royale de Grèce en exil, les pertes financières subies sont trop importantes: l’établissement est vendu à la Banque populaire suisse. Ce changement de propriétaire n’est que le premier d’une longue série: le Carlton Hotel est successivement acheté par la famille Ernst, originaire de Lucerne, également propriétaire du Kulm Hotel, le groupe Niárchos, un consortium américain, Norbert Cymbalista, la Banque de Paris et des Pays-Bas, un homme d’affaires arménien qui investit des sommes considérables


Décoration & Architecture

pour le rénover… puis le Tschuggen Hotel Group, qui a l’opportunité d’acquérir l’établissement au printemps 1988. Séduite par le bâtiment et l’endroit où il se situe, la famille Kipp-Bechtolsheimer souhaite lui redonner l’éclat du passé. Après une rénovation complète, opérée en 2006 et 2007, le Carlton Hotel pouvait redevenir une référence de l’hôtellerie de luxe.

En janvier 2007, c’est une adresse de charme qui accueille ses premiers clients, dont l’intimité est préservée. Métamorphosé en un véritable boutique-hôtel, composé de seulement 60 junior suites et suites, toutes exposées plein sud avec vue sur le lac et les sommets environnants, le Carlton désire

privilégier l’espace, la lumière et le confort de ses hôtes. En redéfinissant les codes de l’hôtellerie de luxe, l’établissement aux cinq étoiles continue d’innover en proposant des infrastructures uniques et exclusives. En décembre 2007, le nouvel établissement inaugure son espace wellness. Labélisée Leading Spa of the world, cette perle de quelques 1200 m² offre sur trois étages des bassins intérieur et extérieur, une salle de fitness, des zones humides, des aires de repos, un salon de coiffure et des cabines réservées aux bains, aux massages ou aux soins du visage et du corps associés aux marques de cosmétique Sensai, Comfort Zone, OPI et La Biosthétique. En décembre 2012, le Carlton Hotel présente son Penthouse: une suite de 386 m² - la plus grande de Saint-Mo-

D é c e m b r e

j a n v i e r

Un boutique-hôtel intime et unique!

2 0 1 3

2 0 1 4

ritz - située au huitième et dernier étage de l’hôtel, composée de trois chambres à coucher, d’un spacieux séjour avec cheminée, d’une cuisine et de cinq terrasses offrant une vue panoramique à 360°. Depuis l’hiver dernier, les Chefs Enrico et Roberto Cerea, des frères triplement étoilés au Guide Michelin, proposent au restaurant Da Vittorio - Saint-Moritz une cuisine subtile et généreuse pensée comme un véritable voyage gastronomique et une expérience culinaire inédite. En décembre 2013, après un siècle de changements, d’évolution et de révolution, l’imposante demeure, construite par l’ingénieur Valentin Koch-Robbi et le célèbre architecte suisse Emil Vogt, peut fièrement célébrer son centième anniversaire. n Alexandre Mollard

33


P

34

r

e

s

t

i

g

e

4

0


Décoration & Architecture

Pour l’amour des styles La boutique est nichée au cœur historique de Genève, à la place du Bourg-de-Four. C’est là, dans une atmosphère élégante et lumineuse, que l’entreprise familiale Galli, spécialisée dans l’ameublement et la décoration d’intérieur depuis cinq générations, présente ses créations. Rencontre avec Joanna Choukroun, responsable de la boutique.

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4

35


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Joanna Choukroun et Jacques Levy: «Nous proposons des concepts d’aménagement d’intérieur de A à Z».

C’ «Nous privilégions toujours la qualité et le design».

36

est une saga familiale qui vient de loin: cinq générations depuis la fondation de l’entreprise, en 1890, à Carouge! Et c’est une saga qui continue. Spécialisée dans la décoration et l’architecture d’intérieur, la société Galli cultive, à la fois, un goût certain pour le design et un savoir-faire unique. Installée à la place du Bourgde-Four depuis près de quinze ans, dans un espace agréable et accueillant, la boutique est un lieu dévolu à la présentation des créations les plus récentes et au contact avec la clientèle. On peut d’abord admirer des réalisations qui portent la griffe de la maison: des meubles sophistiqués et raffinés pour le salon ou la chambre à coucher, la salle à manger ou la

salle de bains. On peut aussi trouver des meubles de bureau, la société Galli étant également spécialisée dans l’agencement et la vente de meubles professionnels. La boutique travaille en permanence avec la propre manufacture de la société, installée à Meyrin, qui assure pour sa part toute la partie pratique: fabrication, installation, montage… «Notre boutique du Bourg-deFour est un peu notre carte de visite, explique Joanna Choukroun, elle nous permet de montrer une partie de notre expertise et de nouer le dialogue avec nos clients. Nous sommes à l’écoute de leurs désirs et nous proposons à ceux qui le souhaitent un accompagnement personnalisé et complet: nous prenons en charge


Décoration & Architecture

l’ensemble de leur projet, de A à Z, qu’il s’agisse du choix d’un meuble ou de la création d’une ambiance. Nous sommes orientés plutôt sur un style contemporain, parce que c’est celui qui correspond au goût actuel, mais nous sommes capables de proposer et de réaliser tous les styles, du plus traditionnel ou classique au plus moderne. De plus, nous proposons tous les tissus et papiers peints des marques connues et de haut de gamme». C’est l’avantage, en fait, d’avoir une longue histoire et de bénéficier d’une tradition qui combine aussi bien la maîtrise de la fabrication que le sens de l’harmonie et du style. Quand la société Galli est fondée il y a 120 ans, c’est un magasin-atelier qui fabrique

des meubles de haute qualité. Au fil du temps, la société élargit son horizon et devient experte dans la création et le design, entrant finalement de plain-pied, il y a une soixantaine d’années, dans l’ère de la conception et de la mise en œuvre de la décoration d’intérieur. Mais le savoir-faire original est toujours là, et il est jalousement cultivé par des artisans de grand talent: ébénistes, menuisiers, tapissiers, courtepointières. «Nous privilégions la qualité toujours et en tout, explique Joanna Choukroun. Nous ne faisons aucune concession sur la qualité des produits, la fiabilité des fournisseurs, le prestige aussi des marques avec lesquelles nous travaillons, par exemple Hermès ou

D é c e m b r e

j a n v i e r

2 0 1 3

2 0 1 4

Ralph Lauren. Nous avons une grande majorité de clients privés, mais aussi des banques, des hôtels, de grandes entreprises. Nous proposons des services adaptés aux besoins et aux styles de chacun. Nos clients privés sont des gens qui voyagent beaucoup, qui lisent des magazines de décoration et qui ont des exigences élevées. Nous dialoguons beaucoup avec eux pour donner corps à leurs envies». Si la société Galli travaille beaucoup sur des projets design, elle réalise aussi, surtout en cette période hivernale, des aménagements à la montagne: des chalets au charme discret où le bois joue parfois avec des matières plus brutes, plus modernes. n François Valle

37


Astro Piscines - Jacquet S.A.


D

e

p

u

i

s

1

9

7

4

c O n c e p T i O n · R e a L i s aT i O n · e n T R e T i e n · R e n O VaT i O n

GENEVE – VAUD Tél. 0842 520 520 info@astro-piscines.ch

piscine sauna hammam spa www.astro-piscines.ch


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

C H A M B R E S AV E C V U E

Le Grand Bellevue, la discrète élégance d’une luxueuse propriété En 1905, la création de la ligne ferroviaire MOB - Montreux-Oberland Bernois - va propulser cette région dans une ère touristique nouvelle et transformer Gstaad en l’une des stations de sports d’hiver les plus prisées au monde. Depuis décembre 1912, le Grand Hôtel Bellevue est un acteur et le témoin privilégié de cette métamorphose. En décembre 2013, l’imposante demeure, désormais centenaire, se réinvente dans la continuité pour offrir ce qui fait son succès depuis toujours! 40


Décoration & Architecture

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4

41


P

r

e

A

s

t

i

g

e

l’entrée de Gstaad et de sa zone piétonne, au cœur d’un magnifique parc, entre nature et culture, le Grand Hotel Bellevue est une institution: un établissement chargé d’histoire et un resort du XXIe siècle. Après deux phases de travaux, supervisés au printemps et à l’automne 2013 par l’atelier Zürich et l’architecte d’intérieur Davia Koetser, le Grand Bellevue s’est de nouveau transformé pour rester une référence de l’hôtellerie de luxe, redéfinie par Daniel Koester. Pour le nouvel et heureux propriétaire des lieux, l’essentiel était de «prendre en considération l’histoire de cette

42

4

0

maison, d’embrasser ses cent une premières années et de prendre en compte les cents prochaines» pour créer un mélange unique de style et de tradition, de nouveauté et d’innovation. Le 26 décembre 1912, le Grand Hôtel Bellevue ouvre ses portes à des clients éblouis par cet établissement moderne et luxueux. Le succès des trois premières saisons semble prometteur, mais l’embrasement de l’Europe et l’éclatement de la Première Guerre mondiale, en été 1914, annoncent les premières difficultés. A l’automne 1922, le désastre financier oblige les propriétaires à louer l’hôtel à un jeune couple, Fritz et Margrit

Oesch-Zbinden, qui prend finalement le risque de l’acheter. En 1925, âgé de seulement 32 ans, le jeune directeur devient ainsi le nouveau propriétaire de l’établissement qu’il modernise. De luxueux appartements, une salle de billard, un bar, le restaurant français séduisent une clientèle exigeante malheureusement bientôt frappée par la crise économique, puis la Seconde Guerre mondiale. Au sortir du conflit et jusqu’au début du XXIe siècle, Fritz, puis son fils Hugo, continuent d’innover en imaginant de nouvelles infrastructures qui permettent au Grand Hôtel Bellevue de rester une maison de référence.


Décoration & Architecture

Lorsque l’entrepreneur Thomas Straumann en devient le nouveau propriétaire - en juin 2001 - l’hôtel, qui a connu quelques difficultés, doit être repensé pour retrouver la place qui fut la sienne à Gstaad. Transformé et rénové en 2002, puis agrandi en 2005, l’établissement cinq-étoiles renoue alors avec le succès en s’adaptant à l’évolution des pratiques et des clientèles touristiques.

Le Grand Bellevue: un palace du XXIe siècle Le 1er décembre 2012, à l’approche de son centenaire, le Grand Hôtel Bellevue ouvre une nouvelle page

D é c e m b r e

2 0 1 3

de son histoire. Les entrepreneurs Daniel Koetser et Rudolf Maag achètent l’établissement et décident d’en programmer une nouvelle rénovation… une transformation complète réalisée en quelques mois et pensée comme un véritable défi: celui d’embrasser le passé en regardant l’avenir, de respecter une architecture complexe et porteuse d’exigences, de protéger les créations d’hier en apportant une touche de modernité plurielle, personnelle et colorée. Daniel Koetser, l’heureux copropriétaire des lieux mais également directeur de l’établissement, a souhaité imposer une certaine vision du luxe, accessible et cha-

j a n v i e r

2 0 1 4

leureuse, intime et familiale, en créant des espaces propices à la détente et au ressourcement, où les couleurs se veulent vives et le mobilier singulier, à l’image du canapé Chesterfield de quelque 17 mètres de long, produit sur mesure par George Smith. Avec 57 chambres et suites spacieuses, le Leonard’s, restaurant récompensé d’une étoile Michelin et de 15 points Gault&Millau, Le Petit Chalet, le lounge bar et les 2500 m² de l’espace bien-être… le Grand Bellevue est un palace du XXIe siècle dont les cinq étoiles devraient continuer de briller encore longtemps! n Alexandre Mollard

43


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Et la lumière est… Une porte qui s’ouvre ou un store qui se lève automatiquement, une alarme ou une climatisation qui s’enclenche, un centre de calcul qui fonctionne 24 heures sur 24, un dispositif de reconnaissance faciale, tous ont en commun d’avoir besoin d’un électron qui passe et, par conséquent, d’ingénieurs capables de penser ces systèmes qui peuvent aller jusqu’à un niveau très élevé de complexité. La société Ingénieurs-Conseils Scherler SA, qui va fêter son 50e anniversaire en 2014, en a fait sa spécialité.

D

ans l’univers du sans-fil et, parce qu’elle est peu visible, on tend à occulter celle que l’on appelait il n’y a pas si longtemps encore, «la fée électricité». Pourtant, sans elle, plus rien ne fonctionne. La moindre panne peut devenir dramatique: pensons aux salles d’opération dans les hôpitaux. Elle peut également entraîner des pertes considérables: imaginons la rupture de la chaîne du froid dans un entrepôt frigorifique ou l’arrêt soudain d’un centre de calcul qui couvre plusieurs continents! Chacun d’entre nous a fait l’expérience de la prise toujours située au mauvais endroit, qui nécessite l’utilisation de ces rallonges disgracieuses dans lesquelles on ne cesse de se prendre les pieds. C’est précisément l’un des dé-

44

fis auxquels est régulièrement confrontée l’ingénierie électrique: comment penser une installation de manière à ce qu’elle puisse facilement être adaptée aux changements inéluctables de son environnement? Dans une usine par exemple, l’ingénieur doit penser l’installation pour les machines d’aujourd’hui, mais aussi pour celles qui viendront les remplacer dans cinq à dix ans. Il doit anticiper pannes, entretien, modifications légères, et concevoir son système électrique de manière à minimiser les arrêts de production.

Sous la pression du temps La nécessaire adaptabilité ou la modularité des installations répond à des questions de coûts et, plus encore, à des problèmes de temps. Il n’est pas rare que les

ingénieurs se voient fixer des délais d’intervention extrêmement brefs. Un bon exemple est celui de la chambre froide: la durée maximale de l’intervention y est de 90 minutes; au-delà, toute la marchandise est perdue! Imaginez la rénovation, dans un bâtiment occupé, de tout une installation électrique avec des contraintes de bruit et de poussière. Les bureaux adjacents sont occupés, il y a des contraintes de temps: tout doit être fini en l’espace d’un week-end. D’ailleurs, l’un des challenges relevés par Ingénieurs-Conseils Scherler SA a consisté à déménager et remettre en état de fonctionnement les bureaux de 400 personnes entre le vendredi soir et le lundi matin. Si les délais ne sont pas toujours aussi brefs, la contrainte de temps est une


Décoration & Architecture

The New Qatar National Museum – Doha, Qatar Maître d’ouvrage: Qatar Petroleum Doha Architectes: J. Nouvel – E. Maria Date de réalisation: 2008 à 2012 / ouverture en 2015 (selon Hill International, art. octobre 2013) Prestation I-C Scherler: éclairagiste spécialisé.

composante incontournable pour tous les projets d’installations électriques dans un bâtiment.

Innovation, sécurité, économies A la polyvalence des installations et à la rapidité d’intervention peuvent également s’ajouter des demandes esthétiques. Ainsi, ces bureaux de direction dans lesquels les interrupteurs devaient être invisibles: il a donc fallu recourir à un revêtement bois et trouver des interrupteurs susceptibles d’être également recouverts d’une fine couche de ce même revêtement. La demande peut également être technologique et c’est aux ingénieurs qu’il incombe de parcourir les

D é c e m b r e

2 0 1 3

Opéra de Lausanne Prestation I-C Scherler: Ingénierie en électricité, installations électriques courant fort, courant faible.

foires spécialisées pour trouver le produit adapté. Hausse de la délinquance et sophistication des bâtiments obligent, la demande de sécurité est en forte croissance. Alors qu’il y a un peu plus de dix ans, les barres d’or destinées à une usine jurassienne lui étaient livrées simplement entassées dans une camionnette, la chose n’est plus possible aujourd’hui. A l’extérieur comme dans les usines, les points de contrôle se sont multipliés. Et là encore, la technologie a évolué. Par exemple, en matière d’accès biométrique, on est passé de la reconnaissance digitale à la reconnaissance faciale, voire à celle des flux sanguins de la main. La sécurité, ce sont également

j a n v i e r

2 0 1 4

des normes de plus en plus rigoureuses, au point que l’architecte ne peut plus faire l’impasse de l’ingénieur sécurité, une évolution relativement récente puisque les premiers diplômés de la protection incendie (HEIG-VD, ECA) sont sortis il y a deux ans à peine. Et leur domaine d’intervention est vaste, puisqu’il va du processus d’autorisation de construire à la conception de la prévention incendie, en passant par la gestion des risques, jusqu’au suivi de la réalisation. Suivant ses compétences, l’ingénieur sécurité peut assumer la gestion de la sûreté et de la santé-sécurité au travail. L’heure n’étant plus au courant bon marché, chaque projet doit être assorti d’un bilan énergé-

45


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Centre de Congrès Swiss Tech Convention Center à l’EPFL - Renens Prestations Riedweg & Gendre: énergies renouvelables. Le centre est chauffé et rafraîchi grâce aux rejets énergétiques d’une partie du campus de l’EPFL, associés à des panneaux solaires thermiques, si bien que l’énergie renouvelable atteint 80% du total des énergies de froid, de chaud et d’électricité consommées. Ajoutons cette autre réalisation de Riedweg & Gendre dans l’Ecoquartier les Vergers à Meyrin: l’indice de consommation énergétique pour le chauffage et l’eau chaude sanitaire y sera de zéro grâce à la compensation globale des consommations électriques par des pompes à chaleur et des auxiliaires ventilation/chauffage par des panneaux solaires photovoltaïques.

tique. Il ne s’agit donc plus seulement de veiller à ce que tout fonctionne, encore faut-il que ce fonctionnement, y compris celui de la climatisation et de la ventilation, soit optimisé. Côté ingénieurs, le métier est donc devenu encore plus technique, côté client, il faut arriver à se convaincre que les surcoûts à la construction pourront être compensés par une consommation moyenne plus faible et, si l’ingénieur est rigoureux, par un prix de maintenance raisonnable. On estime par exemple que pour ce qui concerne l’éclairage, un éclairage intelligent qui maximise l’utilisation de la lumière naturelle permet d’économiser 40% d’énergie par rapport à ce qui était standard pour une

46

usine construite il y a seulement 15 ans. Les entreprises sont de plus en plus souvent en demande d’optimisation par l’utilisation d’éclairage LED. Sa luminosité modulable permet en effet de suivre le cycle naturel de la lumière: plus chaude le matin, plus puissante à partir de midi et à nouveau déclinante en fin de journée.

Une vaste palette de réalisations De la prison de Champ-Dollon à ce qui sera la plus grande maternité de Suisse, en passant par les immeubles de Rolex à Planles-Ouates et aux Acacias ou ceux de banques comme le Crédit Suisse, Lombard Odier, la Banque Cantonale de Genève ou

encore le tout nouvel immeuble de la Banque Piguet Galland & Cie SA, sans oublier l’EPFL ou l’Opéra de Lausanne et, plus loin, les usines Richemont dans le Jura, la palette des objets au service desquels les ingénieurs de I-C Scherler SA ont mis en œuvre leur savoir-faire est vaste. Elle s’étend même à l’étranger, notamment au Qatar (New Qatar National Museum) et à la Chine (bureaux administratifs de IATA), ainsi qu’à des collaborations avec des architectes prestigieux tels que Jean Nouvel, Sanaa et le double national français et suisse Bernard Tschumi. Comment s’explique ce succès? Si le coût du service est un élément important de la demande,


Décoration & Architecture

Tour de l’Esplanade, Fribourg Architectes: Dominique Perrault Architecture, Paris; Architram, Renens Prestation I-C Scherler: Electricité et sécurité incendie.

Rolex Plan-les-Ouates/GE Architecte: Atelier d’architecture Brodbeck-Roulet Date de réalisation: 2000 à 2007 Prestation I-C Scherler: Ingénierie électrique.

il n’est, de loin, pas le seul. L’expérience, ainsi que le fait d’être un acteur reconnu sur le marché, un modèle d’organisation qui permet de prendre des décisions rapides, une capacité à trouver des solutions dans des délais assez courts, une capacité à innover et à accompagner le client dans ses décisions, sans oublier cette vertu cardinale qu’est la rigueur de la planification, sont autant d’atouts indispensables pour se profiler sur un marché dont la complexité technique s’accroît sans cesse. Ce qui fait dire au spécialiste: «Pour chaque objet, vous êtes condamné à avoir un ingénieur!». n Véronique Bühlmann

D é c e m b r e

2 0 1 3

Ingénieurs-Conseils Scherler SA: la fiche technique

I

mplantée à Genève depuis 1964, la société qui possède des succursales à Lausanne et Fribourg, occupe 70 personnes spécialisées dans l’ingénierie électrique et la sécurité, ce qui fait d’elle l’une des plus grandes sociétés de ce type en Suisse romande. Elle gère chaque année pour plus de 80 millions de francs d’installations électriques représentant environ 800 millions de francs de bâtiments construits ou rénovés. Depuis cinq ans, ses chiffres d’affaires annuels varient entre 10,5 et 12 millions, une stabilité ancrée dans la philosophie maison qui vise à maintenir une rotation du personnel aussi réduite que possible. Avec des collaborateurs qui cumulent jusqu’à 25 ans d’expérience, c’est un gage de fiabilité: pour chaque projet, il existe toujours au sein de la société un ingénieur qui a déjà été confronté une fois au moins à la problématique particulière qui se présente. Autre particularité de cette société composée en majorité d’ingénieurs HES, elle est résolument formatrice: «Les écoles ne nous offrent pas les spécialistes dont nous avons besoin. Nous estimons qu’il faut au moins cinq ans pour former un bon planificateur capable d’aller sur le terrain et d’y organiser efficacement le travail», explique Jacques Mühlestein, directeur de la société. A l’heure actuelle, Ingénieurs-Conseils Scherler SA compte 13 associés, qui sont tous actionnaires de la société (précisons que cette dernière appartient à la holding bernoise Polyplan. Avec un total de 400 collaborateurs, cette dernière est l’un des plus grands bureaux d’électricité de Suisse). Sur le plan organisationnel, chacun des associés a la responsabilité de 5 à 6 personnes et fonctionne pratiquement comme une PME indépendante, qui assume les responsabilités financières et opérationnelles de ses projets. Cette structure permet à chaque entité d’être extrêmement réactive au niveau décisionnel, un atout maître pour des projets dans lesquels les contraintes de temps peuvent être extrêmes. En 2012, la société a racheté RG Riedweg & Gendre SA, bureau d’ingénieurs spécialisé dans le chauffage, la ventilation et le sanitaire, ce qui lui permet de répondre aux problèmes posés par la transition énergétique et de disposer désormais d’une expertise avérée dans les domaines de la géothermie, de l’énergie solaire, de l’utilisation de l’eau de nappe phréatique ou du lac ou du couplage chaleur-force. Précisons enfin que le bureau d’ingénieurs est certifié ISO 9001 depuis 1997 et ISO 14001 depuis 2012, et qu’il dispose d’un système management entièrement développé en interne, autant de gages de qualité essentiels pour assurer des projets de plus en plus complexes.

j a n v i e r

2 0 1 4

47


Natura Collection

Brown Stone FREEWOOD DESIGN

Au-delà de votre imagination, le règne Animal s’invite dans votre intérieur. Natura Collection, une gamme de pierres texturées et originales pour donner vie à vos projets les plus ambitieux. A découvrir en exclusivité dans notre showroom.

© Antolini Luigi - All rights reserved - Design : www.triptik.fr

Giallo Farfalla LEOPARD DESIGN

showroom capri |


Pierres Naturelles iNdoor & outdoor | ParemeNt mural | sol | décoratioN

| 74800 saint Pierre en Faucigny | France | tél. +33(0)4 50 03 50 86 | www.capri.fr


swiss-image.ch Andy Mettler

P

50

r e s t i g e • 4 0


Décoration & Architecture

SAINT MORITZ: C A P I TA L E H I V E R N A L E D U S P O R T C H I C !

Entre élégance et foulée blanche Entre lac et montagnes, à 1856 mètres d’altitude, au cœur d’un écrin alpin réputé pour son ensoleillement exceptionnel, Saint Moritz est le berceau du tourisme hivernal où les vacances de neige et les sports d’hiver furent rêvés il y a cent cinquante ans par l’hôtelier Johannes Badrutt… une station qui organisa les Jeux Olympiques en 1928 et 1948… une véritable métropole alpine au style et au charme incomparables… une destination, séduisante et glamour, qui programme, chaque hiver, de nombreuses manifestations sportives et plusieurs rendez-vous résolument chic!

White Turf 2013.

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4

51


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

D

«Les courses de chevaux internationales, organisées sur le lac gelé depuis 1907, constituent un rendez-vous social parmi les plus prestigieux de la saison d’hiver…»

epuis bientôt cent cinquante ans, la perle de l’Engadine séduit une clientèle sportive et cosmopolite qui se retrouve autour de valeurs communes et partage une certaine idée du luxe à la montagne. Avantgardiste et novatrice, Saint Moritz est entrée dans la légende en innovant… en menant les premières expérimentations sur une piste de luge en glace naturelle – la Cresta Run - qui donneront naissance au skeleton, puis au bobsleigh, entre 1884 et 1890… en organisant, sur le continent européen, le premier tournoi de curling en 1880 ou le premier tournoi de golf sur neige en 1979… en imaginant une compétition de cricket disputée sur la glace du lac gelé en 1988… en programmant des événements singuliers, devenus pour certains incontournables, comme le Concours Hippique sur neige qui célèbre, du 12 au 19 janvier, sa 56e édition, le White Turf ou la Polo World Cup On Snow, deux des plus prestigieux highlights de la saison d’hiver.

White turf Saint-Moritz – since 1907 Les courses de chevaux internationales, organisées sur le lac gelé depuis 1907, constituent un rendez-vous social parmi les plus prestigieux de la saison d’hi-

52

ver… une manifestation excitante qui réunit, les trois premiers dimanches de février, de nobles pur-sangs et des jockeys venus du monde entier… un spectacle ponctué d’animations, d’expositions artistiques et de concerts… l’un des Top events of Switzerland qui offre aux quelques 35 000 spectateurs un spectacle unique et captivant: des courses de galop qui se disputent sur 1300, 1600, 1800, 1900 ou 2000 mètres, des courses de trot sur 1700 mètres et, en exclusivité mondiale, des courses de skijöring où les skieurs sont tirés sur 2700 mètres par des pur-sang non montés… des départs toutes les 30 minutes… et deux grands prix parmi les mieux dotés de Suisse.

30th Saint-Moritz Polo world cup on snow Si le polo est apparu il y a quelque 2500 ans dans les plaines d’Asie centrale, entre la Chine et la Mongolie, c’est au XIXe et au XXe siècle qu’il s’internationalise, se structure avec la création des premiers clubs, des associations puis des fédérations, se métamorphose en discipline sportive, un temps olympique, qui reste un spectacle équestre où l’excellence, l’élégance et le fair-play sont les maîtres mots. Si les historiens le considèrent comme l’un des pre-


Décoration & Architecture

Polo Cup on snow 2013.

Concours hippique 2013.

miers jeux de balle et de maillet au monde et le plus ancien sport d’équipe, sa pratique sur neige est beaucoup plus récente: elle est née à Saint-Moritz, les 26 et 27 janvier 1985, lorsque le StMoritz Polo Club programma la première Cartier Polo World Cup on Snow. Désormais inscrite au calendrier de World Polo Tour, cette prestigieuse rencontre est devenue un modèle du genre, dont la longévité et la réussite sont liées au «cadre alpin unique, à la station élégante et cosmopolite, au tournoi associant un jeu palpitant et des équipes de haut niveau […] aux conditions exi-

geantes qui rendent cette épreuve spectaculaire et qui offrent aux joueurs et à leurs montures l’opportunité de montrer tout leur potentiel», explique Bernhard Pöllinger, membre du conseil exécutif de la St. Moritz Polo SA, la société organisatrice qui célèbre, du 30 janvier au 2 février 2014, le 30e anniversaire de cette compétition de polo sur neige la mieux dotée au monde… un tournoi où quatre équipes s’affrontent, sur le lac gelé de Saint-Moritz, pour remporter le très convoité trophée Cartier… the must! n

D é c e m b r e

j a n v i e r

2 0 1 3

Alexandre Mollard

2 0 1 4

CALENDRIER 2014 06 – 19 janvier: World and European Cup Bob and Skeleton on the Olympia Bob Run 12 – 19 janvier: 56e Concours Hippique de St. Moritz www.stmoritz-concours.ch 30 janvier – 2 février: 30e St. Moritz Polo World Cup on Snow – www.polostmoritz.com 13 – 16 février: Cricket on Ice www.cricket-on-ice.com 15 février: Grand National on the Cresta Run 9, 16 et 23 février: White Turf / www.whiteturf.ch

53


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

P u b l i

r é dac t ion n e l

F iras B alboul & Partners – B ureau d ’architecture d’inté rieur et de desig n

Comment redonner une âme à un lieu La vie est mouvement, par essence. Rien n’est figé, tout évolue en permanence. Firas Balboul (photo), qui pratique au quotidien l’«art de la transformation» à travers son métier d’architecte d’intérieur et de designer, le sait bien. En effet, à l’aube de cette année, son activité a connu diverses évolutions qui, avec l’enthousiasme et la passion qui animent le jeune professionnel, lui font relever de nouveaux défis.

C’

est sous la dénomina-

qui réclament de la souplesse, le fruit

sent 300 m2 supplémentaires sur trois

tion «Firas Balboul &

de nos expériences respectives».

niveaux qui s’offrent à ses clients, dans

Partners» que le jeune

architecte d’intérieur diplômé de

le cadre de leur préparation physique.

Une ambiance dynamique pour M2B Gym

«Nous avons entièrement reconfiguré

voise, poursuit son travail après plus

Tout récemment, il a réalisé l’aménage-

devenu indépendant du reste de l’im-

de dix ans de pratique. «A présent,

ment d’un centre de sport et de mou-

meuble, étant donné ses besoins spéci-

dit-il, j’ai créé une nouvelle structure

vement à Plan-les-Ouates, le «M2B

fiques, en eau par exemple. Nous avons

en gardant mes collaborateurs mais

Gym». Le propriétaire des lieux a ou-

procédé à une découpe structurelle sur

en y faisant participer activement des

vert ce nouvel espace aménagé avec des

une partie du bâtiment pour intégrer

partenaires tels que des promoteurs,

installations sportives high-tech dernier

l’ensemble des besoins liés au cahier

des ingénieurs ou d’autres architectes,

cri, en complément de son autre centre,

des charges, puis mis en conformité le

suisses ou étrangers, avec lesquels

M2B Studio, uniquement réservé au

lieu et l’avons totalement agencé», ex-

nous formons un team. Ce consortium

personal training individuel, situé juste

plique Firas Balboul.

permet d’apporter à certains projets,

en face de la rue. Ce sont ainsi à pré-

Trois ambiances se dessinent: au ni-

l’Atelier Hermès, Académie d’Architecture d’intérieur et de Design gene-

54

l’endroit, qui était auparavant dévolu à des activités administratives. Il est


M2B GYM.

veau -1 se trouvent les vestiaires et lo-

entre l’ambiance high-tech et le trai-

biseauté! L’endroit, qui se définit

caux sanitaires, les parois de douche,

tement chaleureux de certains revê-

comme «à plusieurs facettes» réunit

travaillées comme des panneaux ja-

tements donne un contraste calculé

un pub, un restaurant et un club, ré-

ponais, donnent au lieu un aspect

au lieu. «Nous voulions humaniser le

partis sur trois niveaux. A l’entrée,

unique. Au rez, hormis la réception

lieu en laissant apparents les éléments

le regard est littéralement happé

et l’espace lounge réalisé en palettes

qui constituent le cœur de l’activité».

par l’immense bar en étain qui oc-

peintes, se trouvent toutes les installa-

Également pour rompre avec la sy-

cupe l’espace et reproduit la forme

tions et machines liées au mouvement

métrie et la linéarité, il a été fait appel

du bâtiment. De hautes chaises l’en-

toutes plus innovantes les unes que

au talent de deux grapheurs, qui ont

tourent. Au fond, apparaît une pre-

les autres. (Simulateur de ski, tapis de

décoré deux zones avec des dessins

mière cuisine qui abrite un four pour

course lumineux, sols et murs digitaux

dynamiques.

la confection de pizzas au feu de

interactifs et lumineux avec écrans di-

dacticiels, un grand «pont» Queenax Un concept global de pub, pour réaliser une infinité d’exercices restaurant et club

bois. L’autre élément fort, qui capte l’attention, est l’escalier au gardecorps transparent et sa grande tré-

avec le seul poids et l’équilibre de son

L’architecte d’intérieur a, à son actif,

mie, menant à l’étage où se trouve la

corps...). A l’étage, l’atmosphère se

plusieurs réalisations de bars et res-

salle de restaurant. Un grand écran

fait plus industrielle et brute pour «un

taurants. Le dernier qu’il a aménagé

le surplombe. Les écrans sont du

travail de force» avec levage de poids.

est l’Italian Pub & Restaurant situé

reste nombreux, çà et là, donnant

Les machines, sophistiquées et très

à la Jonction/Plainpalais, à l’angle

la possibilité aux clients de suivre

novatrices en termes de technologie,

de la rue du Vélodrome et du bou-

des événements sportifs… Le res-

ainsi que toute la technique (câblages,

levard Carl-Vogt. Par son emplace-

taurant est lumineux grâce aux fa-

réseaux divers…) ont constitué en soi

ment, le bâtiment a une forme trian-

çades vitrées. On y découvre un

des éléments du décor. Le mélange

gulaire particulière. Il est en outre

nouveau comptoir-bar et de petites

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4

55


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

les bruns, les gris ou encore avec des pointes argentées et cuivrées qui composent les harmonies de couleur. Côté matières pour les sols et murs: du béton traité de façon douce comme un stucco, de la chaux soyeuse et du bois, soit brut, soit peint, mais très présent ainsi que de l’ardoise naturelle et des mosaïques de pierre de Bourgogne. Pour les bardage en bois, d’anciennes fermes d’alpages abandonnées ont été démontées, leur bois récupéré, traité et teinté de manière différente, blanchi,

Italian pub.

grisé ou noirci», détaille Firas Balboul.

tables et chaises, ainsi que des ban-

rôle structurel et assurer la sécurité

Un esprit de sérénité est insufflé. Les

quettes disposées de part et d’autre

des coffres, pour effectuer cette im-

matériaux sont nobles, mais pour

de la salle. Le style est «très urbain»

portante transformation».

un intérieur qui n’est pas ostenta-

commente Firas Balboul. Le par-

quet en vieux bois massif contraste Atmosphère douce et chaleureuse avec les plafonds métalliques et les pour un chalet triplex murs peints dans des tons rouge

toire, selon les vœux du propriétaire. 150 m2 se répartissent sur trois niveaux d’égale surface. Le rez inférieur et le rez supérieur avec jardin reçoi-

bordeaux. Au sous-sol, le club pré-

Un autre projet, radicalement diffé-

vent les chambres habillées de bois et

sente une ambiance très épurée: peu

rent, donne un aperçu de l’étendue

leurs salles de bains «minérales» aux

de mobilier, des tables encastrées

des prestations du bureau de Firas

sols constellés de galets. Au premier

dans les murs, un fumoir… Une

Balboul:

d’intérieur

étage, la cuisine est ouverte sur un

porte blindée, qui se refermait sur

d’un chalet à Megève. Une superbe

grand salon d’où la vue est splendide;

ce qui était autrefois une salle des

réalisation. «C’est un bijou, raconte le

on embrasse d’un seul coup d’œil, par

coffres, rappelle l’ancienne affec-

professionnel, tout a été fait sur me-

les grandes baies vitrées mansardées,

tation du bâtiment. Il abritait une

sure: l’ensemble du mobilier dessiné

les montagnes alentour: Rochebrune

succursale de la banque UBS. Il est

spécialement, tout le bois que l’on a

et le Mont d’Arbois. L’immense che-

amusant de penser qu’aujourd’hui,

récupéré, fait transformer par des ar-

minée intègre un téléviseur miroir

dans ce même lieu, on peut faire la

tisans …».

qui peut être piloté via la domotique,

fête jusqu’au bout de la nuit!

L’ambiance «chalet résolument con-

comme la lumière, la musique, les ri-

«Les travaux ont été colossaux,

temporain» n’est pas sans conférer de

deaux, etc. sur iPad.

conclut notre interlocuteur. Il a fal-

la chaleur au lieu. La douceur des ma-

La disposition des espaces peut sem-

lu découper des murs de près d’un

tières et des couleurs y participe gran-

bler en ordre inversé. Elle répond

mètre d’épaisseur, qui jouaient un

dement. «On reste dans les blancs,

simplement à la logique du volume

56

l’architecture


Décoration & Architecture P u b l i

r édac t io n n e l

du chalet. «Il y a presque six mètres

ternationaux: un hôtel à Madrid, des

de hauteur au faîte du salon. Il fallait

villas au Mexique et en France, ou

garder une certaine ouverture pour le

encore plus près de nous, une pro-

lieu de vie», souligne Firas Balboul,

motion d’immeuble à Genève. Des

qui précise également que les tra-

travaux d’aménagement de restau-

vaux consécutifs aux modifications

rants sont également en cours, pour

structurelles ont été conséquents,

le plus grand plaisir des yeux et des

avec la suppression d’une mezza-

papilles... n

nine qui contreventait le bâtiment

Martine Vineturine

qu’il a fallu renforcer pour pouvoir la supprimer, ainsi que l’ouverture de murs porteurs pour agrandir les chambres. Firas Balboul a maintenant bien d’autres projets dans le cadre de partenariats suisses et in-

D é c e m b r e

2 0 1 3

Renseignements: Firas Balboul & Partners 19, rue Richemont 1202 – Genève Tél. + 41 (0)22 735 70 07 www.firas-balboul.com

j a n v i e r

2 0 1 4

57


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

P u b l i

r édac t io n n e l

Vivez la lumière de l’intérieur Véritable pièce à vivre, la véranda est aujourd’hui à la pointe de l’innovation. Désormais extension de l’habitation, elle a suivi l’évolution de nos styles de vie. Salle à manger, bureau, living, coin détente ou bien-être, la tendance ne se dément pas. tous les critères essentiels à la réussite de votre construction: architecture, urbanisme, budget, timing, travaux de maçonnerie… Grâce à une large palette de matériaux de qualité et toujours à la pointe de l’innovation, vous pourrez composer l’esthétique et le fonctionnel de votre extension.

S

pécialiste depuis 30 ans, Véranco – Prisme Créations offre de nouvelles perspectives à votre maison. Grâce au concepteur et installateur, invitez la lumière dans votre espace intime tout en valorisant le cachet de votre habitat. Véranco – Prisme Créations à St-Julien-en-Genevois met à votre disposition le savoir faire de 25 professionnels pour que votre projet soit accompagné dans toutes les étapes de sa réalisation. De son étude jusqu’à sa mise en œuvre, demandez la transparence et vous serez exaucés.

Une écoute avant tout

Que vous choisissiez le coté chaleureux du bois ou le moderne de l’aluminium, Véranco-Prisme Créations vous assure une réalisation selon les règles de l’art validée par un bureau d’étude, en toute sérénité et dans des délais maîtrisés. Un premier rendez-vous, en votre domicile, permet au technicien-conseil d’élaborer votre projet en intégrant

58

Lors d’un second rendez-vous, le technicien-conseil vous présentera un devis clair et détaillé, un plan ainsi qu’une représentation graphique de votre projet, afin de vous permettre de valider votre choix en parfaite connaissance.

Une ligne de conduite: la satisfaction de ses clients

Avec plus de 2500 réalisations dans notre région, Véranco Prisme Créations vous propose de visiter une extension terminée qui se rapproche de votre projet. Vous pourrez ainsi échanger directement avec des clients de l’entreprise. Car plus qu’une simple relation commerciale, Véranco Prisme Créations construit un vrai partenariat qui se poursuit bien après la réception de travaux. Dans le même esprit, une extension de garantie de 5 ans au-delà des décennales en vigueur permet à ses clients de bénéficier de deux entretiens/nettoyages complets. Une réputation de qualité qui s’étend à présent jusqu’en Savoie, avec l’ouverture d’une exposition de 180 m2 à La Ravoire. n Renseignements et visite virtuelle: www.veranco-prisme.com


D.A EC & spark design

CHEMIN DES MALADIERES, N째22. CH -2022 BEVAIX / NE


P

60

r

e

s

t

i

g

e

4

0


Décoration & Architecture

H ô tel des B er g ues

Un spa urbain qui évoque la Suisse et la montagne Après des travaux très importants, le Four Seasons Hotel des Bergues, à Genève, le plus ancien palace de Suisse puisqu’il fêtera ses 180 ans l’année prochaine, vient de s’enrichir d’un spa somptueux et de quarante nouvelles chambres au décor contemporain.

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4

61


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

U

n investissement de 65 millions de francs et un chantier de quatre ans, mené en toute discrétion, ont été nécessaires pour offrir au Four Seasons Hotel des Bergues ses nouvelles infrastructures. «Nous avions refait l’hôtel en 2005, mais il restait 2000 m2 non dédiés, dans les combles», explique José Silva, directeur général de l’établissement. Le chantier comprenait la création d’un espace sur cour et d’une terrasse en toiture, ainsi que la transformation de deux étages supplémentaires. Au total: 2500 m2 qui abritent quarante nouvelles chambres, un spa, un centre de

62

remise en forme et un restaurant japonais, le Izumi, dont la terrasse domine la rade et pointe sur le Mont-Blanc. «Nous avons choisi de ne pas fermer l’hôtel pendant les travaux, ce qui représente un challenge supplémentaire. Par ailleurs, les chantiers dans les bâtiments anciens révèlent toujours quelques surprises», constate José Silva, qui se réjouit au passage de l’excellente collaboration qui s’est établie avec les services de la Ville de Genève. «Le dialogue a toujours été constructif et ouvert. Nous avons donné nos objectifs et nous avons travaillé avec la Ville sur la


Décoration & Architecture

manière adéquate de les réaliser». Les chambres affichent un style contemporain, avec un mobilier aux lignes épurées et une palette de couleurs naturelles. Une atmosphère douce et chaleureuse. Mais le plus spectaculaire est, sans aucun doute, le spa, baptisé Spa Mont-Blanc. Un bel espace raffiné qui s’étend sur 1200m2 et ne comprend que six cabines de soin et une suite pour couple. Un vrai luxe! «Nous voulions un spa urbain, mais qui évoque la Suisse, précise José Silva. Nous avons donc mené une enquête, notamment auprès de nos clients, pour savoir ce qu’ils associaient au pays.

D é c e m b r e

2 0 1 3

Il en est ressorti la luminosité, la montagne, la nature et la qualité». Aussi, plutôt que de miser sur la décoration, les responsables du projet se sont engagés dans une démarche originale qui repose avant tout sur l’architecture du lieu et l’utilisation de matériaux authentiques comme la roche de montagne et les essences de bois locales, notamment du chêne vieilli. La dimension luxe, un rien glamour, est donnée par la présence du marbre blanc de Marmara. Des clins d’œil à la montagne se retrouvent, par exemple, dans le sol de l’entrée, une pierre blanche légèrement grisonnante dont les dessins

j a n v i e r

2 0 1 4

évoquent les cristaux de neige, ou encore dans les portes des douches en miroir sablé où se devinent la forme de flocons. Quant à la bibliothèque, située sous une verrière ovale, elle abrite une cheminée au feu de bois qui brûle toute la journée, créant une atmosphère accueillante où se détendre. La piscine à débordement, avec son espace transat, offre une belle vue extérieure. Enfin, le restaurant Izumi propose une cuisine fusion japonaise aux saveurs du monde avec, en prime, une vue à 360° sur la ville, le lac et les montagnes. n Victoria Pelletier

63


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Livres Jardin Questions de jardiniers

L tique, très pratique. Pour le

e jardinage, c’est un art pra-

botaniste Jean-Michel Groult, c’est en fait une suite de questions très… terre-à-terre (un insecte qui dévore les feuilles, un magnolia qui ne fleurit pas, une mousse qui prolifère…), auxquelles il faut donner des réponses concrètes et efficaces. Ce livre recense donc des questions réelles et propose des solutions qui, en principe, doivent marcher. Une forme de dialogue entre jardiniers, une espèce de connivence pour résoudre les problèmes. Questions de jardiniers, par Jean-Michel Groult, Editions Ulmer, 191 pages.

64

Guide de la Lune 2014

L lune tout au long de l’année qui

e jardin a rendez-vous avec la

vient et ce petit livre se propose de favoriser leurs rencontres. «Augmenter les récoltes, diminuer les traitements en suivant les rythmes lunaires, c’est facile, promet Paul Ferris, expert du jardinage et des médecines naturelles. Vous verrez vos fruits ainsi que vos légumes devenir plus gros, colorés, juteux, goûteux et même précoces». A quoi ressemblera l’année 2014? «Elle sera meilleure que les précédentes, assure-t-il. Il n’empêche qu’il faudra être particulièrement

prudent au jardin (et pour sa santé) aux alentours des pleines lunes». Guide de la Lune 2014, par Paul Ferris, Editions Marabout, 253 pages.


Décoration & Architecture

maîtriser l’art de l’arrosage… Vive et enthousiaste, elle a la passion contagieuse et le don de faire croire que le jardinage, c’est facile et c’est roboratif! Son credo: «Semez et plantez des fleurs, et vous serez de bonne humeur!». Fleurir le jardin en 10 leçons, par Bénédicte Boudassou, Rustica Editions, 63 pages.

Mon agenda du jardin 2014

I nier le plus cél est le jardi-

Mon mémento du jardin

L’ ce livre est objectif de

à la fois modeste et ambitieux: aider le jardinier amateur à cultiver son jardin pour son plus grand plaisir. Fleurs, arrosage, arbres fruitiers, traitements naturels, arbustes d’ornement, plantes potagères et aromatiques… L’auteur, Georges Paquet, répond à toutes les questions pratiques, de manière simple et rigoureuse.

D é c e m b r e

2 0 1 3

Aucun lyrisme, à vrai dire, mais des connaissances sans faille et un solide bon sens! Mon mémento du jardin, par Georges Paquet, Rustica Editions, 95 pages.

Fleurir le jardin en 10 leçons

C

omment obtenir un jardin plein de fleurs et de parfums? Pour Bénédicte Boudassou, il suffit de procéder méthodiquement. En dix leçons, elle explique comment composer les massifs, organiser les haies, travailler les bordures, planter au bon moment, cultiver les rosiers,

j a n v i e r

2 0 1 4

lèbre de France, le responsable du domaine royal de Versailles. Dans son agenda de l’année 2014, Alain Baraton propose une sorte de carnet de route pratique du jardin: observations, réflexions, conseils. Jour après jour, mois après mois, saison après saison, il accompagne les amoureux de la nature et du jardin. Il y a les travaux à faire; il y a aussi le pur bonheur de voir s’épanouir ses arbres, ses fleurs, son potager. Son message pour le mois de décembre? «J’aime le jardin en ce moment. Il n’y a pas grand-chose à faire et ce n’est pas pour me déplaire. La contemplation est aussi une de mes spécialités». Mon agenda du jardin 2014, par Alain Baraton, Editions Flammarion.

65


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Livres Décoration

Construisez votre terrasse en bois

L du

e plaisir de l’espace, le charme bois… Une terrasse en bois, pour Laurent Renault, est un havre de paix et de sérénité, un lieu qui prolonge la maison vers l’extérieur, tout en y faisant pénétrer le souffle de la nature. Encore fautil l’aménager de manière agréable! Matériau noble par excellence,

66

matériau tendre et résistant, le bois convient idéalement pour une décoration qui joue sur l’harmonie et la convivialité. «La terrasse devient vite un aménagement indispensable, ajoute l’auteur avec enthousiasme, un lieu de vie à l’air libre, un écrin de verdure, une pièce à vivre». Construisez votre terrasse en bois, par Laurent Renault, Rustica Editions, 95 pages.

Vers la maison sans chauffage

E elle est bel et bien déjà arrille ne relève plus de l’utopie,

vée, la maison sans chauffage (ou presque)! «Se passer de chauffage est une petite révolution en soi, notent Anne-Elisabeth Bertucci et Michel Ogier. Il y a soixante ans, le radiateur électrique, synonyme du confort moderne, a justement révolutionné l’habitat. Imaginer sa disparition aujourd’hui peut passer pour une régression totale. Et pourtant la technologie et les savoir-faire actuels nous autorisent à vivre dans une maison si bien conçue qu’elle


Décoration & Architecture

peut se passer de source de chaleur conventionnelle». Fans l’un et l’autre des énergies renouvelables, les auteurs présentent une vingtaine d’habitations sans chauffage, c’est-à-dire des habitations chauffées de manière naturelle et respectueuse de la nature. «Pourquoi continuer à jeter par les fenêtres 350 kWh/m2 tous les ans pour se chauffer alors que 15 pourraient suffire?, demandent-ils. Isolation, étanchéité à l’air, conception architecturale bien pensée, ventilation contrôlée: grâce à ces points forts, la maison très basse consommation le permet». Quand on sait que le chauffage représente, en moyenne, 75% de l’énergie consommée par une maison… Vers la maison sans chauffage, par Anne-Elisabeth Bertucci et Michel Ogier, Editions Ouest-France, 143 pages.

Almanach de la maison

L bile, elle ne cesse de bouger au

a maison n’est jamais immo-

fil des mois et des saisons. C’est la conviction de l’auteur, qui pro-

Almanach de la maison, Editions Massin, 143 pages.

U Des textes vibrants d’intelligence et

n livre d’art, magnifique et somptueux.

C’

est le secret de la décoration: la maison doit être belle et harmonieuse, mais elle doit aussi être pratique et facile à vivre. Ce livre, richement illustré, aborde différents styles (traditionnel, campagnard, design…) et les confronte tous à cette nécessité d’être, avant tout, simples et agréables. Salon, salle de bains, cuisine, chambre à coucher: partout, la maison a besoin de rester, à la fois, fonctionnelle et élégante.

2 0 1 3

Intérieurs faciles à vivre, par Judith Wilson, Editions Ouest-France, 159 pages.

Intérieurs de Louis XV à Andrée Putman

Intérieurs faciles à vivre

D é c e m b r e

«Un logement facile à vivre rend le quotidien plus léger, observe l’auteur. C’est ce style décontracté que ce livre se propose de vous aider à créer chez vous. Plus le quotidien est agité, stressant, plus il est vital de bénéficier d’un cadre privé ressourçant».

pose d’accompagner ce mouvement inévitable par une attention minutieuse et d’accomplir régulièrement les travaux d’entretien ou de remise en forme tout au long de l’année. La décoration idéale, expliquet-il, se niche dans les détails: la couleur d’une bibliothèque, l’apparence d’un mur extérieur, l’effet d’une lumière, la préparation de la piscine après l’hiver… Cet almanach pense pour vous, il devance les tâches à accomplir, il suggère des idées. Bref, il rappelle tout ce que l’on a tendance à toujours oublier!

de culture, des images d’une force impressionnante. Un cadeau de Noel idéal pour les amoureux de la beauté et de l’élégance. Comme l’expliquent les auteurs, «le besoin d’embellir sa demeure, aussi modeste soitelle, sommeille au plus profond de chacun d’entre nous car, depuis la nuit des temps, nous éprouvons le besoin irrépressible de créer un abri confortable où il fasse bon vivre». Ce livre présente l’histoire de la décoration à travers l’histoire des grands décorateurs, qui apparaissent comme des artistes à part, qui ont le donc de faire fusionner et retentir, dans l’espace clos d’un intérieur, tous les arts. On découvre des œuvres exceptionnelles, on s’émerveille… Intérieurs de Louis XV à Andrée Putman, par Barbara et René Stoeltie, Editions Flammarion, 351 pages

j a n v i e r

2 0 1 4

67


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Stars Planète verte Richard Branson Un terrien dans l’espace

E rier dans l’âme, Richard

ntrepreneur-né et aventu-

Branson, le célèbre patron du valétudinaire Virgin Group, s’est juré d’offrir bientôt au commun des mortels cette extraordinaire expérience réservée jusqu’ici aux astronautes professionnels: s’envoler dans l’espace et contempler notre petite Terre depuis le vaste ciel. Il a assuré récemment que lui-même et deux de ses enfants feraient partie des premiers vols spatiaux organisés par Virgin Galactic, une filiale de son groupe, en principe durant le premier semestre 2014.

Paul Watson L’éternel Robin des mers

I par-là... Exilé en mer depuis l est passé par ici, il repassera

plus de seize mois, l’écologiste canadien Paul Watson est l’un des hommes les plus recherchés au monde. Visé par deux mandats d’arrêt d’Interpol, l’un émanant du Costa Rica après une action contre la chasse au requin et l’autre émanant du Japon qui l’accuse «harceler» ses baleiniers, le Robin des mers a annoncé, jeudi 31 octobre, qu’il avait débarqué et trouvé refuge à Los Angeles. Mais il reste insaisissable…

68


planète v e r t e

Jeremy Rifkin Prophète de la révolution verte

I venu un best-seller mondial, «La fin du

l a publié, il y a quinze ans, un livre de-

travail», qui lui a valu la flatteuse réputation de prophète, bien que sa thèse ait été totalement démentie par l’évolution de l’économie. A 70 ans, l’Américain Jeremy Rifkin continue de surfer sur la vague du futur, annonçant cette fois l’arrivée prochaine d’une grande mutation écologique. Sympathique et ouvert, mais aussi redoutable homme d’affaires, il a obtenu un mandat d’expertise en France, de la part de la région Nord-Pasde-Calais, pour imaginer une transition écologique à l’échelle de la région. Dans son rapport publié fin octobre, il préconise une espèce de mobilisation générale pour faire accoucher la révolution verte. «Contrairement à ce que l’on croit, confiet-il à l’hebdomadaire «L’Express», cette crise n’est pas une crise financière, mais une crise énergétique: l’explosion des prix du pétrole en 2008 a été à l’origine de la hausse des prix de tous les actifs, et c’est cela qui a fait sauter le système». Sa solution? «Mon idée, pour le dire rapidement, est de recourir aux nouvelles technologies de l’information pour accélérer le passage aux énergies renouvelables et démultiplier leur potentiel. Il s’agit d’ouvrir la voie à une nouvelle ère économique, vouée à succéder à l’époque du tout-pétrole».

D é c e m b r e

2 0 1 3

George Clooney Champion de l’environnement

I deur

l est l’ambassade Nespresso, et quel ambassadeur: le charme, la classe! Mais si George Clooney vante depuis huit ans ces cafés d’exception qui font son bonheur, il assure être également très sensible au sort des paysans. L’acteur, qui siège au Conseil de l’entreprise, s’est rendu à plusieurs reprises au Costa Rica et au Soudan, deux des principaux producteurs d’arabica, et il manifeste un vif intérêt pour les questions environnementales.

Bill Gates Le nouvel ami des bêtes

L se

e monde se globalise, les pays émergents développent, une nouvelle classe moyenne se constitue un peu partout… Résultat, la consommation de viande augmente, au point que le bétail occupe désormais 30% des terres arables, dévorant au passage un tiers des céréales mondiales et aggravant l’effet de serre. Très sensible à l’avenir de la planète, Bill Gates, l’ancien patron de Microsoft, a annoncé en octobre qu’il allait investir dans une société, Beyond Meat (Au-delà de la viande), une start-up qui fabrique des éléments végétaux présentant les qualités nutritives, l’apparence et le goût de la viande. L’année dernière déjà, il avait expliqué sa position dans un article intitulé «L’avenir de l’alimentation» publié sur son site, Thegatesnotes.com. «En 2030, le monde aura besoin de consommer des millions de tonnes de protéines en plus. Mais répondre à cette demande avec des produits d’origine animale n’est pas soutenable. Le monde de la viande est mûr pour se réinventer».

j a n v i e r

2 0 1 4

69


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Actualité Planète verte L’Amazonie, c’est 390 milliards d’arbres

Olivier de Kersauson: «Tout pour la mer!»

I beaucoup mieux que cela: un

l n’est pas écolo, mais il est

amoureux de la nature et des grands espaces! Comme il l’explique dans son dernier livre, «Le

L’ visions? Eh bien, c’est 390 milliards d’arbres, représentant Amazonie, comme dirait le camarade Staline, combien de di-

16 000 espèces différentes, répartis sur les 6 millions de km2 (dix fois la France!) de cette immense forêt qui s’étend principalement au Brésil, mais aussi en Bolivie, au Pérou, en Equateur, en Colombie, au Venezuela, en Guyane française, au Surinam, en Guyane. Publiée en octobre par la revue «Science», une étude très complète, rassemblant une centaine de contributions des meilleurs spécialistes mondiaux, a permis aussi d’établir que la forêt amazonienne n’était pas aussi touffue et impénétrable qu’on l’imaginait. Avec environ 500 arbres par hectare, sa densité est similaire, en fait, à celle des forêts françaises.

70

monde comme il me parle» (Editions Cherche-Midi), le navigateur français Olivier de Kersauson, 69 ans, a choisi de partager sa vie entre sa France natale, du moins les bords de l’océan, et sa Polynésie de cœur, où il retrouve chaque jour une lumière unique qui lui parle et qui l’enchante. «Je n’ai pas dans les villes de moment de grâce, alors qu’en Polynésie ou en Bretagne, j’ai plusieurs fois par jour ce sentiment jubilatoire que procure un paysage d’une beauté extraordinaire». La beauté sauvera le monde…


planète v e r t e

Le Pérou au secours de ses dauphins

P innocentes de la chasse au auvres dauphins, victimes

requin! Interdite au Pérou depuis 1996, la chasse au dauphin a aussi ses braconniers sans scrupules. Chaque année, 5000 à 15 000 dauphins sont tués dans des conditions abominables – capturés au harpon, puis massacrés à coups de bâton – pour servir ensuite d’appâts pour la chasse au requin. «Les corps ensanglantés des dauphins sont rejetés à la mer pour attirer les requins», explique Stefan Austermühle, directeur d’une ONG péruvienne, Mundo Azul» (Monde bleu), qui lutte pour la diversité marine. Lancée en octobre dernier, une pétition pour la sauvegarde de ces meilleurs amis de l’homme a récolté plus de 100 000 signatures en quelques jours. Signez, signez…

La Grande Barrière de corail est menacée

E puis 1981, mais elle pourrait bien glisser prochainement sur la liste, lle est inscrite sur la liste du Patrimoine mondial de l’Unesco de-

nettement moins rassurante, du Patrimoine mondial menacé. Fierté et orgueil de l’Australie, la Grande Barrière de corail s’étend sur près de 350 000 km2 et constitue le plus vaste ensemble corallien du monde. Destination phare du tourisme mondial, elle a pourtant perdu, en un quart de siècle seulement, la moitié de ses coraux, sous l’effet des tempêtes, mais aussi des activités industrielles minières et gazières. Le ministre australien de l’Environnement, Greg Hunt, a ordonné, fin octobre, une enquête sur les menaces de mort qui pesaient sur ce joyau de la planète et de l’humanité.

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4

71


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Livres Planète verte Voyages chamaniques des temps nouveaux

O frontière de

n est à la

la nature et de la spiritualité, à la limite aussi entre l’ouverture du cœur et le risque de la naïveté pure et simple. «Le chamanisme a toujours été associé aux mystères de l’invisible et au monde des Esprits dans lequel l’âme du chaman peut voyager pour tisser des alliances», affirment en préambule les auteurs, qui nous proposent de nous «affranchir de notre prison mentale pour nous ouvrir à nos états divins». Le message des énergies, leur vérité, le dialogue entre notre monde captif et l’immensité de la nature et du cosmos… Des voyages qui parlent à la sensibilité, mais un peu moins - il faut le dire - à l’intelligence. Voyages chamaniques des temps nouveaux, par Arundhati & Vasistha, EDM Editions, 159 pages.

49 jours pour devenir un vrai militant anti-écolo

L’ condition de ne pas en abuser! écologie c’est très bien, mais à

C’est le message de ce livre drôle et ironique, qui ne parle d’écologie que pour en montrer les excès, le

72

dogmatisme insupportable, les limites, les impasses. Car l’écologie c’est bien gentil, explique l’auteur, mais à condition de demeurer au stade du discours, de la proclamation vertueuse et de la posture qui fait belle impression mais qui n’engage à rien. Réchauffement climatique, huile de palme, fraises en janvier et tomates en février, couche d’ozone et protection de la biodiversité… Elles sont toutes là, les sacro-saintes valeurs de l’écologie! L’auteur les taille en pièces et, en le faisant, il nous fait beaucoup rire - crime suprême pour les Khmers verts. 49 jours pour devenir un vrai militant anti-écolo, par Olivier Griette, Xenia Editions, 142 pages.

Carnets de voyage d’un botaniste

I la nature, les grands espaces, les l est botaniste, il aime les plantes,

océans… A plus de 80 ans, JeanMarie Pelt reste ce qu’il aura toujours été: un amoureux, un passionné, un fou de la nature. Ce livre raconte ses voyages, qui sont autant de pèlerinages, dans une île en danger, une forêt menacée, des roses exceptionnelles, un océan en perdition… Proche et Moyen-Orient,

Afghanistan, Seychelles, Maldives, île Maurice… Partout, Jean-Marie Pelt vibre en contemplant cette nature préservée et vivante, qui est au cœur de sa vie, mais partout il angoisse aussi en pensant que tout ce bonheur pourrait disparaître un jour… Carnets de voyage d’un botaniste, par Jean-Marie Pelt, Editions Fayard, 248 pages.

Nourrir et abriter les petits animaux en hiver

«C

e petit livre doit vous donner envie d’ouvrir les yeux sur la nature environnante, même en hiver. Découvrez les traces des animaux qui n’hibernent pas et observez comment les oiseaux migrateurs recherchent les espaces…». Le froid, comme l’explique l’auteur, c’est un risque de mort pour les petits animaux qui sont aussi les plus vulnérables, les plus fragiles. Ce petit livre explique comment leur venir en aide, simplement et efficacement. Nourrir et abriter les petits animaux en hiver, par Claudia Rösen, Delachaux et Niestlé, 127 pages.


urban Life P

r

e

s

t

i

D é c e m b r e

g

e

2 0 1 3

4

0

Caran d’Ache, Maison de Haute Ecriture

Pa g e 7 6

L’esprit voyageur de K-Line

Pa g e 7 8

Pharmacie Nouvelle: une approche personnalisée

Pa g e 9 5

j a n v i e r

2 0 1 4

73


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Peter Kammermann, un décorateur à la conquête de Londres Le style unique du décorateur Peter Kammermann s’exporte. Il vient de réaliser deux projets à Londres. Ses décors à l’atmosphère chaleureuse jouent le métissage, mariant avec talent des inspirations fort différentes.

aime beaucoup Londres, c’est mon deuxième chez«J’ moi. Je suis attiré par cette ville, sa vision internationale et son dynamisme, dit Peter Kammermann. C’était

un rêve d’y travailler». Un rêve devenu par deux fois réalité au cours des derniers mois. «Il y avait un côté challenging très enthousiasmant». «J’aime les antiquités, mais, plus généralement, tout ce qui est beau, explique-t-il. Mon plaisir consiste à assembler les pièces entre elles: mobilier, tissus, objets … Des clients ont parfois des meubles auxquels ils tiennent pour des raisons affectives. Je vais alors leur trouver une place et les magnifier. Je crée des décors pour vivre, les maisons froides qui semblent sortir d’un catalogue ne me correspondent pas». Ce goût pour les belles matières et les textures, Peter

74

Kammermann le doit à son premier métier de tapissier. «J’affectionne toujours un coton, un lin de qualité ou un velours. Le tissu permet de créer une atmosphère, j’aime bien, par exemple, en poser sur les murs». Peu à peu, il élargit ses activités à l’ensemble de la décoration, ouvrant une première boutique-atelier à Carouge, puis très vite, une deuxième en raison du succès. Mieux que personne, Peter Kammermann sait apprécier un lieu, capter son énergie et comprendre les attentes du client. Pas de proposition type, mais, à chaque fois, une recherche personnalisée et un projet sur mesure, mené de A à Z. «Avant tout, il faut écouter, décoder les envies des clients et comprendre le lien intime qu’ils entretiennent avec leur habitat. Je me souviens d’avoir été


urban Life

contacté pour changer des tentures, mais, à la fin, nous avons refait toute la maison, ce fut deux ans de chantier. Le client était ravi, mais le projet n’aurait pas pu voir le jour sans si je n’avais pas pris le temps de discuter, de proposer sans jamais imposer». Ainsi, à chaque réalisation, Peter Kammermann raconte une histoire unique qui s’exprime, notamment, par la couleur. «Je ne décide rien d’avance, je me laisse inspirer par le lieu. J’aime utiliser la couleur. Elle permet de laisser parler son imagination. Je peux la travailler de manière très différente, mais toujours très subtile. Je n’aime pas le compromis qui consiste trop souvent à ne peindre qu’un seul mur, je préfère aller jusqu’au bout de la démarche et poser de D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

la couleur, par exemple laquée, jusque sur le plafond». Voyageur curieux, Peter Kammermann chine des meubles et objets aux quatre coins du monde. «J’aime dénicher des pièces originales et rares, qui ont un vécu. Je les intègre ensuite dans mes intérieurs». Toujours uniques! n Vladimir Bianchi Peter Kammermann Décorateur 20-21, rue Saint-Victor – 1227 Carouge / Genève Tél.: 022 300 17 27 – Fax: 22 301 91 90 Mobile : 079 439 46 58 – info@peterkammermann.ch www.peterkammermann.ch

2 0 1 4

75


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Caran d’Ache, Maison de Haute Ecriture Depuis ses origines en 1915, la Maison Caran d’Ache perpétue avec respect l’art de l’écriture. Héritière d’un précieux savoir-faire, elle conçoit et réalise, dans ses ateliers genevois, des produits d’exception.

Les boutiques Caran d’Ache à Genève: 10, rue de la Corraterie • 8, place du Bourg-de-Four (ci-dessous).

econnus dans le monde enR tier pour leur excellence Swiss Made, les instruments d’écriture et

de couleur Caran d’Ache conjuguent audacieusement expertise et esthétique. Merveilles de technicité, objets personnels, ils osent l’originalité des matières et la perfection des formes pour écrire chaque nouvelle page avec raffinement. Chaque création concentre l’âme, l’exigence, la passion et le savoirfaire d’une production servie par plus de 90 métiers et entièrement réalisée à Genève, dans la grande tradition des manufactures suisses et selon les valeurs sociales et écologiques chères à la marque. Caran d’Ache aujourd’hui renforce sa présence à Genève avec l’ouverture de son flagship store Caran d’Ache chez Brachard, au 10, rue de la Corraterie. Ce nouvel espace incarne le cœur et l’univers de la Maison. En entrant dans la boutique, on pousse la porte de l’atelier. L’écriture rencontre la couleur et deux savoir-faire donnent

76

envie de composer et de créer. Entourés des affiches, des produits et des photographies d’une autre époque, ceux qui ont fait l’histoire et l’identité de la manufacture quasiment centenaire, on découvre un monde de souvenirs. Le bureau ancien, les automates légendaires… et l’émotion du trait qui dessine les mots et couvre la page de l’histoire, l’émotion du trait qui esquisse et forme l’instant créatif. Un espace d’échange et de découverte, à l’atmosphère particulière, entre vécu et imaginaire. Caran d’Ache possède déjà une boutique à Genève, place du Bourg-de-Four, et a ouvert en 2012 une arcade à Zurich. La Maison a également lancé cette année un site de vente en ligne. n Boutiques Caran d’Ache Genève: 8, place du Bourg-de-Four – 10, rue de la Corraterie carandache.ch


urban Life

Si cela n’existe pas, créez-le!

Lorsque Rolls-Royce Motor Cars en 1928 envisage de compléter sa gamme de modèles Phantom, Sir Henry Royce, cofondateur de l’entreprise, trouve la formule adéquate pour motiver concepteurs, ingénieurs et artisans impliqués: «Prenez le meilleur de ce qui existe et rendez-le encore meilleur». e cri du cœur a été repris pour présenter les importantes C améliorations apportées à la Phantom II lors de son lancement en 2012, et continue de résonner aujourd’hui dans les

bureaux d’étude et dans les ateliers de Goodwood, le siège de Rolls-Royce. Mais ce slogan ne reprend en réalité qu’une partie des propos d’Henry Royce. Prenez le meilleur de ce qui existe et rendezle encore meilleur; si cela n’existe pas, créez-le. Ces derniers mots ont influencé le développement de la RollsRoyce Wraith: il n’existe rien de comparable au sein de la gamme Rolls-Royce, ni dans le reste de l’univers de l’automobile. Le design de la Rolls-Royce Wraith est un chef d’œuvre de simplicité et d’élégance, promesse de grâce et de dynamisme, donnant l’impression que cette voiture sera prête à répondre avec enthousiasme aux moindres désirs du conducteur, à tout moment. L’extérieur se définit par sa grâce et sa beauté. Les lignes aérodynamiques du hayon, qui s’inspirent du design automobile des années 1930, affichent clairement la couleur d’un caractère à la fois décidé et mystérieux. Mais la Wraith n’est pas une athlète GT: raffinée jusqu’au bout des jantes, luxueuse comme toutes les Rolls-Royce, c’est une voiture qui sait faire son entrée et égayer les voyages, deux éléments aussi importants que la technologie qu’elle affiche.

Transmission assistée par satellite (SAT) La puissance est fournie en abondance et en toute fluidité grâce au puissant moteur V12 biturbo de la Wraith et à sa boîte de vitesses automatique à 8 rapports. Mais le système de transmission assistée par satellite offre des possibilités inéga-

Motorisation La Wraith est la Rolls-Royce la plus puissante à avoir jamais accueilli sur son capot la célèbre figurine Spirit of Ecstasy. Elle est en effet dotée d’un moteur V12 biturbo 6,6 litres qui développe 624 ch et dont le système d’injection directe d’essence permet d’optimiser son efficacité et de minimiser les émissions. Les conducteurs qui souhaitent mettre à profit l’extraordinaire puissance mise à leur disposition peuvent abattre le 0 à 100 km/h en tout juste 4,6 secondes et atteindre une vitesse maximale (bridée électroniquement) de 250 km/h. La puissance développée est transmise aux roues – en toute fluidité – grâce à une boîte de vitesses automatique ZF à huit rapports. L’association entre un moteur puissant et une transmission sophistiquée garantit une puissance disponible immédiatement, avec un couple de 800 Nm disponible dès 1500 tr/min. D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

lées en termes d’agilité du véhicule, répondant ainsi à la perfection aux exigences de la marque Rolls-Royce. Le système de transmission assistée par satellite utilise les données GPS pour voir au-delà de ce que voit le conducteur; il anticipe le tracé de la route à partir de la situation du véhicule et du style de conduite du conducteur, puis sélectionne le rapport le plus approprié à la route en temps réel. Les virages, les insertions sur voie rapide et les ronds-points sont prévus à l’avance, permettant à la Wraith de tenir à tout instant sa promesse de performance. n Rolls-Royce Motor Cars Geneva, Prestige Motor Group R Tél.l: +41 (0)22 363 80 10 Fax: +41 (0)22 363 80 11 www.rolls-roycemotorcars-geneva.ch

2 0 1 4

77


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

L’esprit voyageur de K-Line Voyageuse dans l’âme et amoureuse de la mer, Isabelle Klein a ouvert à Morges la boutique K-Line. Un lieu unique, entre objets d’époque ou design, prêt-à-porter, décoration et art.

Pièce originale - acajou - laiton (provient du bateau «Giuseppe Verdi», Italie).

est tout l’esprit des grands écrivains voyageurs C’ comme Jack London ou Nicolas Bouvier qui imprègne la boutique K-Line. Ce superbe espace sur deux

étages, à l’ambiance chaleureuse, est une invitation à découvrir le monde, les mers et les océans, pour en ramener chez soi des pièces uniques, souvent patinées par le temps et l’Histoire. Ici, un lit en acajou brillant d’un ancien paquebot évoque les mythiques traversées transatlantiques du début du XXe siècle; là, une porte ou un hublot d’époque fait revivre l’atmosphère raffinée de «Mort sur le Nil»; ailleurs le regard glisse, fasciné et rêveur, sur une mappemonde… Un lieu unique où une table faite à partir d’une pirogue ou d’un hublot dialogue avec d’étonnants masques de Papouasie-Nouvelle-Guinée, des meubles en acajou, de grands poissons en feutre aux couleurs joyeuses 78

Extincteur de feu (1kg poudre) garanti Fire Design - fonctionne!

faits au Sri Lanka, des lampes, des plaques en laiton de capitaine ou encore une collection de grosses éponges de mer naturelles en provenance de Mexico, de Tunisie et des Philippines, notamment. Du petit galet porte-chance ramassé sur une plage, témoin d’un moment fugitif de bonheur, que l’on conserve jalousement, la boutique K-Line propose une interprétation originale et très décorative sous la forme de poufs et coussins dont le design imite à la perfection les lignes et les teintes des galets. Petits ou grands, et de formes variées, ces drôles de Rocks, œuvres de la designer Ronel Jordaan, sont réalisés à partir d’un corps en PET recouvert de laine mérinos sud-africaine. Le tout sans la moindre couture! Les galets, déclinés dans une palette subtile de tons de gris et de beige, sont devenus emblématiques de K-Line


urban Life

Maquette ancienne, non-datée et non-retouchée.

Lettres découpées dans du bois de pirogues Indonésiennes.

Canoe indien (Canada). Un plexi et un pied peuvent le transformer en table!

Armoire-dressing en bois de rose, de la collection Starbay.

Rock de Ronel Jordaan. Pièce exceptionnelle: 2 m., 35 kg. Deux pièces disponibles en Suisse.

Compas sur pied (provenance: Hollande).

qui en possède un stock important, évitant ainsi tout délai d’attente. Dans cette véritable caverne d’Ali Baba où chaque objet a été choisi avec soin par Isabelle Klein, l’humour est au rendez-vous avec, par exemple, la lessive liquide Antoine, réservée exclusivement aux hommes, l’extincteur à incendie et le puzzle Y’a pas le feu au lac. Les cale-porte en forme de chien de toutes les couleurs se marient à des services à salade réalisés dans d’anciennes rames en bois d’acacias-robinier, typique du Jura, ou à des pichets et carafes en céramique, réalisés dans l’atelier Perceval, dans le canton de Vaud, qui accueille des personnes handicapées. Les objets détournés comme une bouée d’amarrage transformée en balançoire apportent une touche insolite et joyeuse à un intérieur ou à un jardin. Sans oublier le prêtD é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

à-porter, avec des robes amples et des vestes, ainsi que les collections de la marque néo-zélandaise Icebreaker, dont les habits de voyage, chics et décontractés, ont fait la célébrité. Enfin, des senteurs envoûtantes – ylang-ylang, vanille, figue… – proposées en bougies et en parfums d’intérieur, font rêver de destinations lointaines et exotiques. L’irrésistible appel du voyage. n Vladimir Bianchi K-LINE 17, Rue des Fossés – 1110 Morges – Tél.: 021 801 59 73 www.k-line.ch – info@k-line.ch

2 0 1 4

79


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Le nouveau visage de l’Ecole Dubois Lausanne L’école d’architecture d’intérieur Ecole Dubois Lausanne (EDLausanne), qui fêtera ses 50 ans en 2015, présente un nouveau visage. Une communication visuelle dynamique en parfaite harmonie avec son temps et sa philosophie. ous avions envie de booster l’image de l’école, ex«N plique sa directrice Domi Benoît. Cette démarche s’inscrit dans le cadre des festivités du 50 anniversaire de e

l’école, qui commenceront dès l’année prochaine». Pour cette nouvelle communication visuelle et graphique, l’Ecole Dubois Lausanne a choisi le rond, une forme géométrique élégante et simple avec laquelle il est possible de «jouer facilement». La couleur grise, travaillée avec un peu de magenta, donne au logo toute son allure contemporaine. Au cours des années, l’EDL s’est imposée pour la qualité de sa formation dans ses quatre sections – architecture d’intérieur et décoration, graphisme, mode et design – qui débouche sur un bachelor ou, pour les cours du soir, sur un diplôme. «Notre démarche pédagogique n’est pas purement académique, souligne Domi Benoît. Nos professeurs sont tous des professionnels en activité qui connaissent la réalité du marché. Ce lien est très important. Il s’agit de former de futurs professionnels. Les projets sur lesquels ils travaillent, par exemple, sont toujours très proches de

la réalité». Le rapport entre études et monde du travail est d’autant plus présent que les propriétaires de l’EDLausanne, Domi Benoit et Joël Colon, disposent également de leur bureau d’architectes, permettant ainsi aux étudiants de se familiariser avec les rendez-vous de chantier, les soumissions, les concours et autres aspects inhérents au métier d’architecte, décorateur ou designer. Les différents travaux effectués par les étudiants pendant les trois ans de leur formation leur permettent, notamment, de mettre en œuvre leur book, indispensable pour montrer ses qualités graphiques et créatives. Parallèlement, les cours à la carte, destinés à un plus large public, rencontrent un succès toujours grandissant, notamment ceux traitant d’architecture d’intérieur. La tendance est au home sweet home. n Jaques Rasmoulado Ecole Dubois Lausanne 4, pl. de la Gare – Lausanne Tél.: 021 311 06 80 – www. edlausanne.ch

80


urban Life

Digistore, le spécialiste Hi-Fi - TV - Home cinéma C’est un magasin flambant neuf qui accueille désormais les clients. Digistore, à Genève, vient en effet de faire peau neuve et se présente désormais dans un espace vaste et lumineux. Henri Feige, son fondateur et directeur, n’a pas changé de ligne de conduite: offrir tous les produits high-tech aux meilleurs prix, avec le meilleur service!

n vaste et superbe espace de 250 mètres carrés, luU mineux et agréable, réparti sur deux niveaux, au 21, rue de la Coulouvrenière, à Genève. Nous sommes

bien chez Digistore. L’accueil y est chaleureux, décontracté et convivial. Le choix de produits high-tech, représentant toute la gamme des meilleures marques, est impressionnant et séduisant. Une équipe de spécialistes est là pour renseigner, conseiller et orienter les clients. Fondateur et patron du magasin Digistore, Henri Feige explique que la modernisation de son magasin va permettre de faire partager sa passion pour le vaste monde du son et de l’image à encore plus de personnes. «Nous voulons que nos clients puissent trouver chez nous tout ce qu’il y a de meilleur, explique-t-il. Nous les aidons à choisir le concept qui correspond le mieux à leurs envies, puis nous nous occupons de réaliser l’installation chez eux et, évidemment, du service après-vente». Des atouts appréciables à l’heure où tant d’achats se font – en ligne ou dans certains commerces - sans contact

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

humain et sans réel conseil. Chez Digistore, les prix ne sont pas plus élevés que ceux pratiqués en grande surface. «Notre objectif, c’est vraiment d’accompagner nos clients du début à la fin pour qu’ils obtiennent un résultat optimal», résume Henri Feige. Si un client veut une installation complexe, l’entreprise se rend chez lui et lui fait ensuite une offre personnalisée. On réalise ensuite une installation parfaitement intégrée, techniquement bien sûr, mais aussi esthétiquement. Une notion de qualité qui fait honneur à ce magasin spécialisé méritant à l’évidence la confiance des connaisseurs. n François Berset

Digistore SA 21, rue de la Coulouvrenière – 1204 Genève Tél.: 022 329 22 88 – Fax: 022 329 19 65 – www.digistore.ch

2 0 1 4

81


Plongez dans une autre dimension... Carré Bleu Suisse conçoit une nouvelle génération de piscines tout de verre vêtues.


arré Bleu Suisse pousse l’innovation toujours plus loin C avec l’installation des premières piscines à parois de verre: une prouesse technique et technologique rendue possible par l’expérience et l’expertise de Carré Bleu Suisse, partagée avec les meilleurs ingénieurs qui viennent de mettre au point un procédé unique. Réservée aux piscines construites en maçonnerie et en inox, la technologie de Carré Bleu Suisse permet de réaliser de une à quatre parois vitrées, uniquement tenues en partie basse pour contenir l’eau du bassin, en créant un débordement au niveau de chacune des parties supérieures. Ce procédé convient également aux piscines traditionnelles. A chacun sa personnalité, à chaque endroit son ambiance. C’est pourquoi nous attachons une grande importance à

l’élaboration du projet de votre piscine. Une intégration en parfaite harmonie avec les désirs exprimés et l’environnement de la propriété feront de votre piscine un cadre de vie d’une qualité sans nulle autre pareille. Quelque soit votre style, Carré Bleu mettra tout en œuvre lors de la conception de votre projet pour que, sans aucun doute, votre rêve devienne réalité... n Nicollier Paysages & Piscines SA Piscines Carré Bleu Suisse 133, Ch. du Rhône – 1926 Fully – Tél.: 0848 848 150 68, Rte de Bossey – 1256 Troinex – Tél.: 022 899 11 49 info@carrebleu.ch – www.carrebleu.ch

Carré Bleu a souhaité vous offrir différentes ambiances dans lesquelles vous pourrez vous retrouver et créer votre propre style… Pour vous, Carré Bleu imagine et réalise un projet de piscine qui a du style, le vôtre! Toutes les compositions sont imaginables et intègrent la moindre de vos aspirations.

Les pierres naturelles, ce revêtement permet de vous offrir une palette de couleurs que l’on ne retrouve dans aucun autre matériau. Par exemple, les fonds noirs ou anthracites font des piscines de vrais miroirs!

La piscine miroir, le style Zen à l’état pur! Une piscine miroir procure un effet de calme et d’apaisement pour les yeux, une sublimité exceptionnelle …

Tendance béton, vous rêvez d’une piscine aux reflets d’eau de rivière, notre technique de construction permet des réalisations à la hauteur de vos aspirations.


urban Life P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Ce bouquet envoûtant de Nouveau-Monde... Quand la Nouvelle-Zélande se met au vin, elle produit des nectars. Qu’il s’agisse du sauvignon blanc 2013 de Cloudy Bay qui sort actuellement sur le marché ou du Te Koko 2010, vendu depuis peu en Suisse, le dépaysement est total. autre bout du monde, et plus préciL’ sément la région de Marlborough, vient de fêter le 40 anniversaire de sa e

viticulture. C’est en effet en 1973 que la première exploitation viticole a été implantée dans la vallée de Wairau. Et, en moins de deux générations, les vignes ont pris le pas sur les moutons, au point que la région produit aujourd’hui 75% du vin néo-zélandais. Exportant quelque 900 millions de dollars de vin par an, Marlborough a gagné une renommée internationale, en particulier pour son sauvignon blanc. Elaboré pour la première fois en 1985, le sauvignon de Cloudy Bay est à l’origine de ce succès et la cuvée 2013 ne devrait pas décevoir les amateurs. Après les arômes de zestes de citron vert et de pamplemousse, premières notes à émerger du bouquet, viennent des tonalités de nectarine et de citronnelle. Comme le précise Tim Heath, vinificateur en chef du domaine: «Cette année, notre sauvignon blanc se caractérise par sa fraîcheur, sa minéralité et ses agrumes… Le palais est soutenu, riche en minéraux, sans aucune acidité». S’il fallait le comparer à une fleur, on pourrait évoquer le mimosa, explosion de soleil et de senteurs dans la fraîcheur océanique du Cap Ferret au début mai. Mais c’est avec le Te KoKo que l’on prend véritablement la mer. Raccourci de la dénomination maori des fjords de Marlborough, le Te Koko est l’aboutissement d’une aventure: celle des œnologues de Cloudy Bay qui, en 1991, ont fait le choix, inédit jusqu’alors, d’utiliser des levures naturelles indigènes pour la fermentation de ce vin. Si l’on ajoute à cela que les raisins utilisés, bien qu’issus des mêmes vignes que le sauvignon blanc, sont spécialement sélectionnés au moment de la vendange, et que le Te Koko demande une maturation de trois ans permettant à toutes les composantes du vin de s’intégrer harmonieusement, toutes ces spécificités confèrent au Te

84

Koko un caractère unique et envoûtant. Côté arômes, la cuvée 2010 est complexe, avec des notes de fines herbes, de nectarine et de chèvrefeuille, auxquelles vient s’ajouter un soupçon de fumée. Le palais, également riche et inédit, est crémeux, équilibré et persistant. Il n’est donc pas étonnant que certains amateurs qualifient ce vin à la robe jaune paille de «plus grand sauvignon du Nouveau-Monde». Comme il sied à leur mentalité d’explorateurs, les œnologues de Cloudy Bay ne se cantonnent pas à un seul cépage. Outre un chardonnay, ils proposent également un pinot noir, disponible depuis peu en Suisse. Ce vin est très caractéristique du cépage, ce qui n’est certainement pas étranger au fait que l’œnologue, Nicholas Lane, a effectué une formation postgrade à Toulouse et travaillé à Bergerac et en Bourgogne. Véritable passionné des pinots noirs, il est chargé de la sélection internationale des 18 vins testés lors de la manifestation annuelle «Pinot at Cloudy Bay» (100% pinots noirs, chacun d’entre eux issu d’une seule région viticole). Le principal objectif de cette «grande dégustation» est de présenter un éventail de vins qui mette en évidence les qualités uniques et les expressions régionales des pinots noirs provenant de toutes les principales régions productrices de ce cépage, parce que «pour élaborer un grand vin, il faut avoir fait l’expérience d’un grand vin». Pour revenir au millésime 2011, il développe un bouquet complexe, à la fois floral (violettes et serpolet en fleur) et fruité (framboises, fraises sauvages, cerises noires), relevé d’une touche de tabac et d’épices. Puissant et long en bouche, il s’épanouit dans le verre. Fruit d’une récolte abondante due à des conditions idéales pour la floraison, ainsi que d’une sélection rigoureuse, le pinot 2011 est «un classique des saveurs typiques de la région de Marlborough». n Véronique Bühlmann


Des créations originales aux lignes contemporaines

Une seule adresse... SIMETO Joai lle r i e

6, rue du Rhône • Passage des Lions • 1204 Genève • Tél.: 022 310 32 55 • 078 758 82 64 • E-mail: info@simeto.ch


urban Life P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Relais & Châteaux réinvente l’art d’offrir

epuis sa création en 1954, Relais & Châteaux offre des D expériences uniques et réaffirme aujourd’hui avec passion sa volonté de faire vivre ses valeurs, de créer des liens

forts avec ses clients et de préparer l’avenir. En réinventant son offre cadeaux, Relais & Châteaux vise à offrir des moments encore plus enchanteurs. Un concentré d’art de vivre! L’art d’offrir fait partie de l’art de vivre si cher aux Chefs et Maîtres de Maison Relais & Châteaux. C’est pourquoi ils ont signé de leur main une collection d’expériences inoubliables à offrir: les coffrets et chèques cadeaux Création. Les Coffrets Création sont déjà un cadeau en soi. Prémices d’expériences uniques, leur écrin soigneusement façonné révèle une invitation au voyage. Créations originales, ils annoncent à leurs heureux destinataires le départ vers un monde à nul autre pareil, riche d’émotions et de sensations.

Le restaurant gastronomique Lampart’s, à Hägendorf (Soleure).

El Colibri, estancia de charme, Argentine.

86

©lucas Recchi

Relais & Châteaux lance les coffrets cadeaux Création: une nouvelle collection d’expériences d’art de vivre à offrir, signée par la main de leurs Maîtres de Maison et Chefs passionnés. 14 coffrets cadeaux et des chèques cadeaux Création, façonnés comme de véritables créations originales pour offrir l’exception, partout dans le monde.

Le Chalet d’Adrien, à Verbier.

14 Coffrets cadeaux Création de CHF 210.- à CHF 1520.-, soit près de 2800 expériences d’art de vivre uniques dans 350 Relais & Châteaux de par le monde.

Dîner gastronomique à la table d’un Grand Chef Relais & Châteaux, échappée hors du temps à la découverte d’un lieu magique, parenthèse bien-être où le temps suspend son vol… chaque Coffret Création contient un rêve qui éveille les sens, un passeport pour goûter au bonheur de vivre. Nos Chefs et Maîtres de Maison partageront leur passion et tous les secrets qui fondent l’art de vivre de leur domaine, de leur région. Leurs invités seront ravis et comblés par ces lieux enchanteurs. Informations & Réservations: Relais & Châteaux 19A, rue de la Croix d’Or 1204 Genève rc-ch@relaischateaux.com www.relaischateaux.com



P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Classica Motors, un rêve de belles voitures! Elles sont toutes là: Porsche, Audi, Aston Martin, Mercedes, mais aussi VW, Mazda… Des voitures de rêve aux carrosseries étincelantes. Ouvert en 2008 à Genève, le garage Classica Motors, également agent officiel Mazda, s’est imposé comme un leader romand de la vente de véhicules neufs et d’occasion, et comme le spécialiste de l’importation directe. Sa signature: véhicules d’exception et excellence du service.

abord, il y a le lieu: deux show-rooms vastes et luD’ mineux d’une surface totale de 1200m , situés à quelques mètres l’un de l’autre, et ouverts six jours par 2

semaine; ensuite, il y a les voitures, toutes de qualité. «Ce garage est né de l’envie de proposer uniquement de beaux objets, explique Manuel Nicolaidis, directeur de Classica Motors. Les véhicules que nous sélectionnons sont récents et avec peu de kilomètres. Le plus important est la qualité 88

du produit, qu’il s’agisse d’une voiture à 20’000 francs ou à 100’000 francs. De plus, les véhicules bénéficient tous soit de la garantie constructeur, soit d’une garantie européenne de 12 mois minimum». L’ensemble de l’offre de Classica Motors est présentée, en plus du show-room, sur son site Internet où chaque véhicule est accompagné de plusieurs très belles photos et d’un descriptif précis. La bonne idée: un petit résumé récapitule les


urban Life

Aston Martin V12 Vantage 5.9.

Porsche 911 Carrera 4 S PDK.

Audi R8 V10 coupé 5.2.

Audi A4 Avant 3.0 TDI Clean Quattro.

points forts de chaque modèle. Les véhicules sont en stock, immédiatement disponibles et livrables en 48 heures n’importe où en Suisse. Agent officiel Mazda sur la rive gauche, le garage dispose aussi de beaux modèles comme ceux de la nouvelle série Mazda 3. Classica Motors propose également un service sur mesure de recherche de voiture, une prestation de plus en plus appréciée des clients. «Qu’il s’agisse d’un véhicule en particulier, d’une couleur ou d’équipements spécifiques, nous disposons d’un réseau de recherche en Suisse et d’importation de l’Union européenne qui nous permet de satisfaire les attentes de nos clients». La voiture de ses rêves et sans les tracas administratifs, puisque l’équipe de professionnels de Classica Motors gère le transport, le dédouanement et les diverses procédures, ainsi que l’homologation et l’immatriculation en Suisse. Le service étant au cœur même de la relation qui unit Classica Motors et ses clients, le garage a mis en place un système de dépôt-vente. Les avantages ne manquent pas, par exemple une visibilité accrue grâce aux deux show-rooms, la présentation du véhicule sur le site du garage et sur les principaux sites de vente suisses, le gain de temps – pas d’appels

téléphoniques ni de visites –, et, surtout, des contrats clairs et précis pour le propriétaire. Classica Motors ne se limite pas à la vente et propose de nombreuses prestations, allant de la fourniture d’accessoires, intérieurs ou extérieurs, à l’hivernage du véhicule, en passant par le gardiennage des pneus et roues ainsi que par l’atelier de mécanique, l’un des points forts du garage. En effet, grâce à une équipe de quatre mécaniciens – deux spécialisés Mazda et deux multimarques – Classica Motors est à même de répondre à toutes les demandes, qu’il s’agisse de mécanique ou de carrosserie. Et toujours, la grande gentillesse de l’accueil et une écoute très professionnelle. n

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

Julia Rossi

4, chemin de Grange-Collomb – 1212 Grand-Lancy /Genève – Tél.: 022 304 12 20 91, route de Saint-Julien – 1228 Plan-Les-Ouates – Tél.: 022 304 12 25 info@classica-motors.ch – www.classicamotors.com

2 0 1 4

89


2006 Aston Martin Vanquish V12S

2012

27’000 Kms

700 Kms CHF 138’900.-

2008

CHF 149’800.-

Aston Martin V8 Vantage 4.3 Séq.

32’000 Kms

CHF 78’900.-

2013 Audi Q3 2.0 TDI Quatro S-Tronic 250 Kms

2013

17’000 Kms

2011 Bentley Continental GT 6.0 Muliner

2012

14’000 Kms

9’000 Kms

2005 17’450 Kms

Ferrari F430 Spider F1 CHF 99’800.-

CHF 89’900.-

BMW X1 xDrive 20d Sport Line

2012 26’000 Kms

CHF 45’800.-

Citroen DS3 Racing CHF 26’900.-

Ford Flex 3.5 AWD Limited CHF 42’900.-

2012

BMW X1 xDrive 20d xLine

2006

CHF 43’800.-

Ferrari 599 GTB F1

29’000 Kms

CHF 118’900.-

Audi Q5 2.0 TFSI Quattro

850 Kms

CHF 55’900.-

2012

BMW X5 xDrive 40d

20’500 Kms

2008

CHF 68’900.-

Ferrari 612 One to One HGT2

8’000 Kms

CHF 138’900.-

2012 Land Rover Westminster 5.0 V8 SC

Lamborghini Gallardo 5.0 V10 Egear

18’000 Kms

CHF 156’900.-

2012

CHF 54’900.-

17’000 Kms

2006

Porsche 911 Carrera 4S PDK

2’000 Kms

49’000 Kms

39’000 Kms

CHF 168’900.-

2013

2009 Aston Martin V8 Vantage 4.7 Séq.

2010 Audi RS5 4.2 Fsi Quattro CHF 64’900.-

Audi R8 Coupé 5.2 R-Tronic

CHF 99’800.-

26’000 Kms

CHF 86’900.-

Classica Motors S.A. Chemin de Grange-Collomb 4 1212 Grand-Lancy Tél: +41 22 304 12 20 info@classica-motors.ch

Classica Motors, 2 garages à 800 m d’intervalle


Vous êtes à la recherche de l’Automobile d’exception, sportive, ancienne ou fonctionnelle www.classica-motors.ch

2010

Porsche 911 Targa 4S 385 CV

26’000 Kms

2014

Mazda 3 2.0 16V Revolution

30 Kms

2008

CHF 30’600.-

Mercedes CLK 200 K Avgarde

28’000 Kms

2007

CHF 28’900.-

Porsche 911 GT3 RS Club Sport

24’000 Kms

2010 87’000 Kms

2012

CHF 92’800.-

Porsche Panamera 4S 4.8 CHF 76’800.-

2014

Porsche 911 Turbo S PDK

21’200 Kms

CHF 86’900.-

CHF 168’900.-

Mazda 3 2.2 Diesel CD Revolution

50 Kms

2009

CHF 33’400.-

Mercedes S 63 AMG Long

19’700 Kms

2008

CHF 99’800.-

Porsche 911 Targa 4S

44’500 Kms

2011

CHF 68’900.-

Porsche Panamera 4S 4.8

30’000 Kms

CHF 99’900.-

Classica Motors S.A. exposition Route de Saint-Julien 91 1228 Plan-Les-Ouates Tél: +41 22 304 12 25 info@classica-motors.ch

2009

2011

CHF 19’900.-

2012

Mini Cooper Roadster

6’000 Kms

2007

CHF 24’800.-

Porsche 911 Turbo Tiptronic

47’000 Kms

2012 8’700 Kms

Porsche Panamera 4 3.6

25’000 Kms

Mazda MX-5 R-Cpé 2.0i 16V Excl.

950 Kms

plus de 150 Véhicules de qualité en stock

CHF 84’900.-

Porsche Panamera GTS 4.8 CHF 139’900.-

CHF 89’800.-

2011

Mercedes C 220 Cdi Avantgarde

22’000 Kms

2010

Nissan GT-R 3.8 V6 Black Edit.

22’000 Kms

2007

50 Kms

CHF 69’900.-

Porsche 911 Turbo Cabriolet

51’000 Kms

2013

CHF 36’800.-

CHF 94’900.-

Suzuki Kizashi 2.4 GL Top 4WD CHF 24’900.-

Achat ET vente consignation et financement


d é co r a t i o n

P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Etienne Chaillet, le Décorateur d’Intérieur. Dites-moi Etienne Chaillet, avez vous une phrase fétiche qui vous inspire dans votre métier?

Oui: «Ils ne savaient pas que c’était impossible, alors ils l’ont fait» (Mark Twain) ai pris rendez-vous avec Etienne Chaillet à Bevaix, dans ce qui sera le prochain Studio de Création qu’il anime avec Vincent D’Altilia l’Architecte pour réunir le meilleur de leurs savoir-faire en Design d’Intérieur et Architecture. Autour d’eux une fine équipe, des spécialistes. Le lieu: au dernier étage du bâtiment, un grand plateau face au Lac. Vu imprenable et inspirée qui profite à tout l’espace, par ailleurs gorgé de lumière. Ponctuel; Etienne Chaillet vient à ma rencontre, dans un «bonjour» tonique, la main tendue et un franc sourire qui invite à la confidence. Il ne m’en faut pas plus pour poser ma première question…

J’

– Etienne Chaillet pourquoi créer cette agence avec votre complice architecte Vincent D’Altilia? – Mon complice Vincent D’Altilia et moi n’avons pas résisté à la vue! Silence, EC sourit. Nos savoir-faire se complètent parfaitement. Cette synergie est prolixe et fait naître des «Key solutions» inédites. Nous tirons la leçon de la mondialisation et du regroupement des moyens. Tout s’accélère et se synthétise. Dès lors, il est naturel de fédérer in situ, nos compétences pluridisciplinaires. Vous savez, nous sommes une équipe lucide. Notre clientèle attend de nous des solutions, pas des questions. On lui offre d’accéder à toutes les réponses utiles en une seule interface. De plus, je dispose d’un «vocabulaire mobilier», luminaires, objet rare, exceptionnel. Cette agence est un véritable couteau suisse! Vous voyez? Le gros modèle…! Nos clients voient et touchent une multitude de matières et d’objets exclusifs. C’est concret, pragmatique, et autorise une marche en avant permanente de leur projet. Nous sommes un duo de concertistes à quatre mains. Nous installons un dialogue musical qui s’interprète avec la même partition.

– Etienne Chaillet, en quelques mots; qu’est-ce qui caractérise vos concepts d’intérieur? – Mes défauts… Laissez-moi être perfectible, j’apprends tout le temps! Mais à l’emporte-pièce je répondrais: Une personnalisation extrême, l’équilibre des forces, le sens du timing, une bonne anticipation technique, du bon sens, l’intemporalité, le souci du détail, une optimisation des volumes, un juste équilibre des couleurs et matières. Une offre de produits pléthorique, soutenue par une imagination «fertile» et un «je ne sais quoi» qui intrigue: Mes clients me font souvent remarquer que leur santé s’est brusquement améliorée!

92

– Etienne Chaillet, vous n’êtes pas en train de me dire que vos concepts d’intérieur font rajeunir? – Je me garderais de faire ce raccourci et je ne fais pas pleuvoir non plus; encore que j’aime bien l’idée que mes prescriptions soient prises en charge par les assurances maladie. Le fait est qu’ils se sentent bien chez eux et sont gratifiés par leur nouveau cadre de vie. Cette reconnaissance personnelle, qu’ils s’octroient; de même l’harmonie déployée par le concept général, provoquent une prise de conscience intime sur la manière qu’ils ont de se comporter. J’aime donner du sens à ce que je fais. Ce «modus operandi» traduit des volumes, espaces, matières, couleurs et ambiances et autres textures influentes… La cause et les effets sont reliés, c’est un principe de mécanique quantique. Alors mes clients se traitent avec plus d’égard, il en résulte qu’ils perdent du poids. Ils dorment mieux. Leur productivité augmente… Je me suis appliqué avec Vincent D’Altilia à neutraliser les aspects anxiogènes de leur quotidien. Je booste les fonctionnalités et aménagements. Je fais entrer un peu de poésie et de lenteur. Une forte maîtrise des ambiances lumineuses passives et de la musique. Une forme de bio-ergonomie. Tous ces détails concourent à ce ressenti de bien-être. On peut être pour avoir, et pas l’inverse…


urban Life

ETEINNECHAILLET©

– Etienne Chaillet, je me demande si l’attention que vous témoignez à vos clients n’est pas une forme d’empathie?

– Oui, c’est de l’empathie! C’est un trait de caractère que je partage avec Vincent D’Altilia. Je ne conçois pas de faire ce métier sans être à même de ressentir intuitivement la capacité à me mettre à la place de mon client. Cela vaut aussi pour le client final d’un restaurant ou d’un SPA que j’aurais conçu. Impossible d’aboutir à notre finesse de résultat sans générosité. Je peux mettre mon ego de côté, ce Vincent D’Altilia & Etienne Chaillet, un mélange vitaminé de créativité qui m’est toujours à l’écoute de leurs clients... profitable. Je m’efforce d’être bienveillant à l’endroit de tous les acteurs d’un dossier. expertises. Ce qui nous rend très efficaces pour relooker ou Décorer un intérieur, suppose de comprendre aussi bien les créer n’importe quel type de commerce. Le Tradestaging© contraintes techniques que la culture et l’histoire personnelle est aux commerces ce que le home staging est au résidentiel. du client. Cela suppose d’avoir digéré une myriade Le Tradestaging© est capable de changer la donne d’une d’informations et d’entrer dans un univers sensible, nuancé transaction; de créer une valeur ajoutée au bien. et sobre. Tous les sens sont sollicités. C’est alors une question Il peut modifier les indicateurs commerciaux d’un site d’arbitrage et d’équilibre. On travaille dans l’anticipation et d’exploitation. Rapide, léger ou plus intense, cela s’adresse aux professionnels. sur le long terme. Les applications des nanotechnologies qui arrivent ne vont On peut ainsi revisiter un étage complet d’un grand hôtel, ou «métamorphoser» un restaurant, une concession de voiture, pas simplifier la tendance. Le résultat conceptuel doit rester stable dans le temps, alors une boutique… Corriger les défauts d’un commerce de que notre est monde est caractérisé par l’impermanence des détail. Cet outil peut raccourcir de moitié l’immobilisation d’un bien à la vente. choses. Cette création helvétique: Le Tradestaging© est un outil – Etienne Chaillet, on vous présente souvent comme une flexible et performant dont nous avons l’exclusivité.

valeur sûre du home staging, êtes-vous allé plus loin?

– C’est gentil, mais rien n’est acquis dans ce métier. Chaque cas est une remise en question. C’est du «problem solving». Avec Vincent D’Altilia, nous cumulons à nous deux plus de 60 ans d’expertise dans nos métiers et pour une bonne partie dans le développement des marchés du Luxe. Je suis familier du Management, de la Direction Artistique, de la Direction Commerciale. Je suis expert en Merchandising et nous avons «licence» pour comprendre le cahier des charges, d’une enseigne, où qu’elle soit dans le monde. C’est ce contexte unique qui m’a conduit à déposer la marque: Tradestaging©. Ce savoir-faire international est assujetti à notre corps de métiers conjointement à ces

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

– Etienne Chaillet, si vous deviez conclure, je vous laisse le mot de la fin. – Je ne crains pas d’avancer, je redoute l’immobilisme… Allez, au boulot! Les bureaux ouvrent début 2014 et nos clients restent notre priorité. Plus que jamais «Ils ne savaient pas que c’était impossible, alors ils l’ont fait»… n J. F.

Studio architecture & Interior Design 22, chemin des Maladières – 2022 Bevaix – NE

2 0 1 4

93


urban Life P

r

e

s

t

i

g

Logiciels sur mesure

e

4

0

Mobile Device Management (MDM)

Conseils ERP & CRM

Solutions pour la gestion de votre entreprise

w w w . s z - i n f o . c h

94

0 2 2

3 0 1

14

6 0

i n f o @ s z - i n f o . c h


urban Life

Pharmacie Nouvelle: une approche personnalisée Passionnée, Anastasia Ventouri a repris en 2007 la Pharmacie Nouvelle, menacée alors de fermeture. Elle en a fait une officine dynamique. qui privilégie la relation avec le client.

’écoute et le service personnalisé sont la base de notre «L philosophie, explique Anastasia Ventouri. Chaque personne est unique et il n’est pas question de lui délivrer un

traitement standard. Nous prenons le temps de discuter afin de proposer des soins vraiment adaptés». Ainsi, l’équipe de la Pharmacie Nouvelle est en mesure de faire passer certains tests médicaux sur place afin de délivrer un traitement ciblé dans les meilleurs délais. L’équipe de pharmaciens réalise aussi des préparations sur mesure. Cette approche personnalisée a incité Anastasia Ventouri à développer le coaching santé dans le cadre de pathologies légères comme le stress, les insomnies, la prise de poids… Les patients sont suivis pendant six mois et les médicaments utilisés sont essentiellement issus de la phytothérapie.

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

La pharmacie dispose également d’un excellent service de livraison, qui permet de passer commande jusqu’à 14h30 et de recevoir les médicaments au bureau ou à son domicile avant 17 heures. Bénéficiant du permis d’import-export, la Pharmacie Nouvelle est en mesure d’envoyer des médicaments dans tous les pays du monde. Un service particulièrement apprécié de la population étrangère installée à Genève. L’offre de la pharmacie est complétée par la parfumerie. Dans un proche avenir, Anastasia Ventouri projette de développer un espace bien-être qui proposera, notamment, des massages et des soins du visage et du corps. n Julia Rossi

Pharmacie Nouvelle 18, boulevard Georges-Favon – Genève Tél.: 022 329 72 33 –Fax: 022 781 42 60 info@pharmacienouvelle.ch Heures d’ouverture: du lundi au vendredi – 8h-19h, Non-stop

2 0 1 4

95


urban Life P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Louis Vuitton inaugure son second «resort d’hiver» à Crans-Montana Après l’ouverture, en décembre 2012 et en avant-première mondiale, de son premier «resort d’hiver» à Gstaad, Louis Vuitton inaugure, cet hiver à Crans-Montana, le deuxième magasin du genre et renforce ainsi ses liens avec la station valaisanne. epuis 1997, la Maison Louis Vuitton a développé D son expertise dans le prêt-à-porter, les souliers, les accessoires, les montres ou la joaillerie et distribue au-

jourd’hui ses nombreuses créations dans un réseau exclusif de magasins situés dans plus de soixante pays. Présent à Crans-Montana depuis 1986, la Maison Vuitton «réitère aujourd’hui son engagement auprès de ses clients et amis en leur offrant un tout nouvel espace, un véritable écrin qui reflète l’Art du voyage par excellence» confie Roberto Eggs, Président de Louis Vuitton Europe du Nord, pour qui «l’idée de ce concept de «resort d’hiver» prend tout son sens, au cœur de la station». Pensé comme un véritable hommage aux plus belles destinations hivernales, subtile combinaison des traditions architecturales de Louis Vuitton et du village de CransMontana, le magasin évoque le raffinement et la poésie d’un voyage au cœur des Alpes. Avec ce concept, ce nouveau projet architectural, le Malletier invite désormais sa clientèle à un nouveau voyage, à de nouvelles émotions dans un lieu situé au cœur de l’authenticité.

Un chalet pensé comme une invitation au voyage! L’héritage et le savoir-faire uniques de la Maison sont représentés dans l’univers d’un chalet à l’incroyable originalité dont le décor, respectueux du patrimoine du village, est une subtile alliance de tradition et de modernité. Edifié sur un même niveau, le magasin au design alpin se pare d’un mobilier original, avec des éléments de décoration, une cheminée s’ouvrant sur un espace convivial, un mur en pierre de St-Sulpice brossé, un sol en bois brûlé 96

qui confèrent au lieu une atmosphère chaleureuse et accueillante. Divisé en deux univers - celui de l’homme, à droite et celui de la femme, à gauche - l’espace permet aux clients de découvrir avec plaisir les souliers, les sacs de ville en cuirs précieux, les sacs iconiques de la Maison dont le Keepall, le Speedy ou le Neverfull qui se déclinent dans les toiles emblématiques que sont le Monogram et le Damier… les nouvelles collections de maroquinerie comme les incontournables accessoires et articles de voyage qui accompagnent la Maison depuis sa fondation à Paris… en 1854! n Alexandre Mollard Louis Vuitton Crans-Montana 12, rue du Prado - 3963 Crans-Montana Tél.: +41 27 481 82 12 - www.louisvuitton.com


urban Life

L’art des émotions On parle souvent de la psychologie dans le monde de l’immobilier. Il s’agit en effet de trouver des éléments rationnels (prix, surface, emplacement, etc.) mais, surtout, de comprendre les raisons émotionnelles. ans le monde de Reuge, faD bricant de boîtes à musique de Ste-Croix depuis bientôt 150

ans, ce sont aujourd’hui les mêmes exigences. Loin du monde du catalogue, Reuge crée et manufacture, avec une équipe de 50 artisans, des pièces de l’Art de la musique mécanique et des oiseaux chanteurs pour des personnes privées, des sociétés et des gouvernements dans le monde entier. Une clientèle exigeante cherche Winch - le bestseller: coque en bois d’acajou inspirée de la forme d’un bateau toujours mieux. Un simple produit Riva, voile en carbone, remontage de type winch comme sur un voilier. de bonne qualité et d’un certain prix ne suffit plus afin d’être accepté comme «produit de vement après toutes ces étapes, une création est envisagée. luxe». Harry Winston, Ferrari, Clinique la Prairie, Lancôme Il s’agit d’une nouvelle approche dans le monde du luxe. Grâce sont seulement quelques noms de partenaires prestigieux tra- à cette approche innovatrice et différente, le CEO de Reuge vaillant avec Reuge. est aujourd’hui régulièrement sollicité par de prestigieuses universités en Europe et en Chine afin d’y enseigner cette vision d’un luxe réellement personnalisé. Reuge, une PME basée depuis toujours sur le balcon du Jura vaudois à Ste-Croix et proche du monde de l’horlogerie, a réussi à passer d’une société très traditionnelle à une société qui est recherchée par des grands du monde du luxe afin de les assister dans leur quête éternelle: surprendre positivement leur clientèle la plus exigeante. Même si beaucoup de créations de Reuge affichent un prix de quelques milliers de francs, certains modèles sont déjà disponibles à partir de trois cent francs. Une visite sur le site internet www.reuge.ch ou auprès de détaillants soigneusement sélectionnés permettra de véritablement apprécier ces œuvres d’Art. Et pourquoi ne pas visiter la manufacture lors de son incontournable vente de fin d’année (vers mi-décembre) où les MusicMachine Reuge by MB&F - limitée à 33 pièces passionnés trouveront des pièces de fin de série, des pièces en blanc et 33 pièces en noir. uniques ainsi que des trouvailles. Il peut s’agir de pièces traditionnelles en bois de la région et D’une manière ou d’une autre, chacun se rend rapidement avec une belle marqueterie ou de pièces modernes en colla- compte de la raison du choix du slogan de Reuge «Reuge boration avec des marques horlogères d’exception (MB & Music-Box - think outside the box». n F) ou l’Ecole Cantonale d’Art de Lausanne (écal) en utilisant du verre, du cristal, du carbone, etc. Les collaborations sont aussi variées et individuelles que le sont les résultats. Reuge SA Tout comme dans le monde de l’immobilier, la discussion et Rue des Rasses 26 – 1450 Ste-Croix – Tél.: 024 455 22 22 l’analyse du besoin sont primordiales. Reuge analyse en dé- et sa boutique au 2, rue de l’Industrie (dans le bâtiment du Musée CIMA) tails le caractère du client, le but de son cadeau ainsi que la à Ste-Croix (tél.: 024 454 29 68) mentalité du destinataire du cadeau. Seulement et exclusi- www.reuge.ch D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4

97


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

L a C l i n i c L é man i c ( L a u s anne ) f ê t e s e s 1 5 an s

Discrète mais de réputation mondiale

Un établissement à la pointe des nouvelles techniques pour demeurer dans le peloton de tête des cliniques spécialisées dans la dermatologie médicale et la médecine esthétique.

n 1988, la doctoresse Véronique Emmenegger et DarEpremière, rel Jacobs créent la Clinic Lémanic à Lausanne. La spécialisée en dermatologie, apporte dans le

nouvel institut ses compétences médicales et le second son dynamisme d’entrepreneur. En juste quinze ans, la Clinic Lémanic va connaître un développement ininterrompu et spectaculaire. Issu d’un petit cabinet médical créé deux ans plus tôt, elle est composée aujourd’hui d’une équipe de 51 professionnels. Elle a acquis une solide réputation qui a largement dépassé les frontières de la Suisse, aussi bien en matière de dermatologie médicale que dans le domaine de la médecine esthétique et anti-âge. La Clinic Lémanic occupe quatre étages d’un ancien immeuble de l’avenue de la Gare, un immeuble cossu dont 98

les locaux ont été aménagés sur une structure chaleureuse et conviviale «afin que nos clients se sentent davantage dans une maison d’hôtes que dans un hôpital», note d’emblée la doctoresse Véronique Emmenegger. Et vu de l’extérieur, rien ne permet d’imaginer que l’immeuble abrite une clinique de cette envergure car la discrétion demeure une des composantes primordiales de son éthique. «Un argument auquel la clientèle étrangère est particulièrement sensible». La doctoresse Emmenegger est passionnée par les nouveautés techniques qui se succèdent à un rythme soutenu dans cette spécialité encore récente qu’est la médecine esthétique. Elles impliquent de lourds investissements – un centre laser de pointe en particulier- mais c’est le prix


urban Life

Traitement au laser.

Aqua-réjuvénation.

à payer pour demeurer dans le peloton de tête de ces instituts. Voilà deux ans, la clinique a ouvert un Centre d’expertise Minceur et anti-âge LPG, «EndermoSpa by Clinic Lemanic», qui lui a permis d’affirmer sa notoriété tant en Suisse que bien au-delà de ses frontières. Aujourd’hui, elle réunit, à côté du centre laser, un département de dermatologie et de chirurgie esthétique, un département d’esthétique médicale dédié à la beauté et à la prévention du vieillissement et, depuis peu, un centre anti-âge d’amincissement et de nutrithérapie. Dernière offre de la Clinic Lémanic: la greffe de cheveux biocompatibles, en fait une fibre identique aux cheveux naturels de par ses propriétés chimiques, physiques et mécaniques. Elle peut être implantée indifféremment chez les hommes et les femmes, chaque fibre est implantée une à une sans douleur (anesthésie locale) et le point d’implantation est invisible. Elle peut être ensuite lavée normalement. «La fibre biocompatible possède des propriétés de souplesse, finesse et résistance extraordinaires. Elle est disponible dans une palette d’une vingtaine de couleurs, plusieurs longueurs et trois styles différents (…) Les résultats esthétiques sont incomparables», affirme la documentation de la clinique. Les interventions de la clinique se font toutes en ambulatoire. La clientèle? «Dans sa majorité d’origine suisse et féminine, répond la doctoresse Emmenegger. Mais la proportion des hommes est en progression constante. Durant une dizaine d’années, les demandes se sont focalisées sur les visages. Depuis quatre à cinq ans, D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

Distinction flatteuse Les co-fondateurs de la Clinic Lémanic, la doctoresse Véronique Emmenegger et Darrell Jacobs (photo), ont reçu l’an dernier le Prix du «Mérite au développement des Technologies en Médecine et en Esthétique» lors d’une cérémonie qui s’est déroulée à la Maison de l’Unesco, à Paris. Cette distinction leur a été remise par Gisèle Rutman, présidente du Comité exécutif et du Comité consultatif de l’Institut International de Promotion et de Prestige. L’IIPP a pour mission de porter à la connaissance internationale les actions et réalisations exemplaires de lauréats mis à l’honneur sur le plan mondial, et ce dans les domaines humanitaire et social, culturel et scientifique, technologique et économique.

il est de plus en plus fréquent que ce soient les corps qui fassent l’objet de traitement, en particulier la cellulite». Quant aux étrangers, ils viennent couramment en couples, Monsieur désirant la même intervention que Madame… n Etienne Oppliger Clinic Lémanic 2, avenue de la Gare – 1003 Lausanne – Tél.: +41 21 321 54 44 www.cliniclemanic.ch

2 0 1 4

99


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Idées Cadeaux...

Bougeoir «Our fire», de la collection Harcourt. Un produit de «Baccarat». Chez Vertigo, 45, avenue de la Praille 1227 Carouge - 1er étage www.vertigo-geneve.com

«Dom Pérignon, par Jeff Koons» prolonge la rencontre. Après la révélation en juin passé à New York de la création Balloon Venus pour la Maison de champagne, Jeff Koons transpose cette sculpture et réinterprète les codes de la bouteille et du coffret Dom Pérignon, en s’inspirant des formes et des couleurs de la Balloon Venus pour Dom Pérignon. La collaboration entre Dom Pérignon et Jeff Koons est basée sur une même vision de la force de création: essayer d’élargir le champ des possibles. www.domperignon.com/jeffkoons

Petit Atlas du Monde... Indispensable pour tous les amoureux du voyage. Pour rêver ou pour partir. Chez K-LINE 17, rue des Fossés – 1110 Morges Tél. 021 801 59 73 www.k-line.ch – info@k-line.ch

Pour elle Fait main à Genève Arturo Belli, bottier depuis 1909 19, rue de la Cité, 1204 Genève www.arturobelli.ch

100


«sahco» pour EC

urban Life

Pour la maison, des coussins malins reversibles, en étoffes raffinées et chatoyantes. Exclusivité Etienne Chaillet Déco©. A partir de 139 euros. Sur commande: etiennechaillet.com

Urbain Caran d’Ache s’est inspiré de l’univers des grandes villes modernes pour sa collection Ecridor District. Le coffret comprend un stylo-bille en palladium, qui se distingue par un fin design avec son guillochage, et un bloc-notes revêtu d’un cuir de vache souple au grain rugueux. Coffret Ecridor District, de Caran d’Ache.

eau Nouédvitio n 2e

Le guide fin du propri

L’accession à la immobilière pa

Le best du sa Le guide financier du propriétaire Fr. 20.- (au lieu de Fr. 35.en librairie) En vente exclusive à la rédaction de Tout l’Immobilier, 8, rue Jacques-Grosselin, 1227 Carouge

Pour lui Fait main à Genève Arturo Belli, bottier depuis 1909 19, rue de la Cité, 1204 Genève www.arturobelli.ch

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4

En vente exclusive à la rédaction 8, rue Jacques-Grosselin,

Au prix exception

Fr. 20.

35.- en (au lieu de fr.

101



les acteurs de l’immobilier r

e

s

t

i

g

e

4

SHEN YUN

P

D é c e m b r e

2 0 1 3

0

Les stars de l’architecture n’ont plus la cote

Pa g e 1 0 4

La Chine éternelle en spectacle

Pa g e 1 0 8

Patrimoine mondial: à quoi sert la liste de l’Unesco?

Pa g e 1 1 4

j a n v i e r

2 0 1 4

103


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Les stars de l’architecture n’ont plus la cote C’est l’un des effets pervers de cette crise qui n’en finit plus: les stars de l’architecture coûtent trop cher et sont contraintes de revoir leurs tarifs! Mal au portefeuille, mais aussi mal à l’ego, et c’est cela qui est sans doute le plus dur…

I

«Les stars ont leurs idées, et elles ne sont pas forcément sans arrière-pensée: car les stars, elles aussi, ont leur problèmes de fin de mois…».

104

ls faisaient la pluie et le beau temps. Ils étaient les stars de la création et de la beauté, de l’imagination et de l’audace. Mais tout a changé brusquement, tout s’est enrayé quasiment du jour au lendemain: les architectes stars sont devenus trop chers! La faute à cette satanée crise qui réduit les budgets et redonne la parole à tous ces gestionnaires étriqués et à tous ces petits comptables qui passent leur vie à faire leurs petits calculs et à dire que ça coûte trop cher… Jean Nouvel est au cœur de la tempête. Lui, l’homme en noir, l’artiste total, le créateur de formes et de vie. Il vient de recevoir un gros coup en pleine figure, pour son projet de la future Philharmonie de Paris, Porte de la Villette.

Il avait fait un budget de 110 millions d’euros, puis il l’avait revu à hauteur de 387 millions d’euros. Un léger dépassement! Il avait aussi fixé un délai à 2013 avant de le repousser à 2015. Il s’attendait à ce que tout cela passe comme une lettre à la poste, mais comme la crise, les gestionnaires et les comptables sont passés par là, les choses se sont mal passées. Le président François Hollande a refusé de le recevoir pour écouter ses lamentations et ses griefs; le maire de Paris, Bertrand Delanoë, l’a lui aussi éconduit, ainsi que le ministre de la Culture, Aurélie Filippetti. Une star abandonnée, une star qui n’en finit pas de fustiger l’injustice du monde… Il faut dire qu’il était sûr de


les acteurs de l’immobilier

Rudy Ricciotti Le Musée des civilisations de l’Europe et de la Méditerranée, à Marseille, qui a ouvert ses portes en juin dernier, ne devait pas dépasser les 100 millions d’euros. Son coût final s’élève au moins à 160 millions d’euros.

Christian de Portzamparc Siège de la région RhôneAlpes depuis 2011, ce bâtiment se présente comme une cathédrale de verre et de brique. Son prix devait être de 60 millions d’euros ; il atteindra finalement la coquette somme de 175 millions d’euros.

son bon droit, qu’il était sûr de sa force. Jean Nouvel, en fait, avait depuis toujours la réputation de soumettre des budgets manifestement sous-évalués et totalement intenables, en spéculant sur le fait que les budgets de départ seraient forcément augmentés, ensuite, sous un prétexte ou sous un autre. Mais les temps ont changé, les stars restent des stars, mais les sous redeviennent des sous… Y compris à Genève, où Jean Nouvel se bat pour emporter un gros projet, la transformation du Musée d’art et d’histoire. Comme le montrait un récent article du «Figaro», «en France surtout, à cause de la procédure des concours, les dépassements font partie de l’ordinaire, exD é c e m b r e

2 0 1 3

Zaha Hadid La célèbre architecte britannique d’origine britannique, Prix Pritzker, avait conçu un bâtiment pour abriter les archives départementales du département de l’Hérault, ainsi qu’une bibliothèque et un centre de sports. Estimé à 75 millions d’euros, ce bâtiment de verre et de béton coûtera en définitive 125 millions d’euros.

plique l’architecte Odile Decq. Zaha Hadid, qui annonce des budgets justes, a du mal à remporter des concours. Jean Nouvel, au contraire, en rafle beaucoup. Il faut arrêter cette mascarade». Car ce qui est en cause, finalement, c’est l’image d’un créateur et c’est la réalité d’un projet qui le dépasse. Pourquoi une ville s’entiche-t-elle de tel ou tel architecte? Pourquoi un projet ne peut-il exister qu’à condition de voguer sous la bannière prestigieuse d’une star de l’architecture? Pourquoi les responsables politiques ont-ils tendance à accepter un projet s’il est signé par une star, même s’il coûte très cher et qu’il est un peu banal? Les stars ont leurs idées, et elles j a n v i e r

2 0 1 4

Massimiliano Fuksas Le bâtiment des Archives nationales qu’il a conçu à Pierrefitte-sur-Seine devait coûter 195 millions d’euros. Le coût réel s’élève finalement à 244 millions d’euros.

ne sont pas forcément sans arrière-pensée: car les stars, elles aussi, ont leur problèmes de fin de mois… Comme l’explique une responsable socialiste de Lyon, Valérie Fourneyron, «je me suis battue un an avec Herzog & de Meuron, urbanistes du nouvel aménagement de Lyon Confluence, pour que la Maison de la danse qu’on va construire ne possède pas de salles en soussol. Celles-ci auraient induit un coût de fonctionnement de 400 000 euros par an. Je préfère les garder pour une production que de les mettre dans l’électricité de l’ascenseur et des escalators». La crise remet les choses à plat, elle fait le tri, elle écrème… n Jaques Rasmoulado 105


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

L’immobilier de prestige a son écrin: B2 Real Estate L’agence immobilière B2 Real Estate a le vent en poupe et mérite amplement son succès. A la clé: des projets qui sortent du lot, des biens d’exception au cachet unique, sans oublier une écoute et un suivi de qualité. Un véritable écrin à bijoux!

Q

uelle étape importante dans une vie que celle d’acquérir un bien d’exception! Une décision qui nécessite de pouvoir se tourner vers des professionnels de l’immobilier dignes de ce nom. Ce qu’incarne B2 Real Estate, société spécialiste de l’immobilier de prestige, créée en 2010. Son fondateur a tenu à mettre l’initiale de son nom accolé au chiffre 2, pour évoquer le mètre carré.

Compétences diversifiées Rattachée au groupe Noryba, B2 Real Estate bénéficie de plusieurs cordes à son arc: tout d’abord 106

le courtage, activité principale de la société dès son ouverture. L’objectif? Rechercher, acquérir et vendre des biens immobiliers de prestige sur tout le territoire suisse et à l’étranger. Puis à cette activité s’ajoute rapidement la promotion immobilière. Au quotidien, l’agence a pour mission de trouver des terrains pour le compte de la société elle-même ou celui de tiers. C’est ainsi que par exemple, sous peu, deux projets d’immeubles de toute beauté verront le jour sur des terrains acquis par l’entreprise. Cette dernière veille toujours à proposer une architecture en harmonie

avec le paysage et en adéquation avec les quartiers, dans le plus grand respect des procédures d’usage. De surcroît, la société a les compétences nécessaires à la construction d’habitations, de zones commerciales, ainsi qu’à la construction de complexes hôteliers.

Matériaux haut de gamme Où se trouve l’agence? Située dans la jolie commune de Nyon, B2 Real Estate est à elle seule un écrin de beauté, avec ses arcades blanches et ses grandes vitrines lumineuses. L’accueil y est cha-


les acteurs de l’immobilier P u b l i

leureux. De surcroît, la première rencontre est inoubliable, prenant place dans un espace sublime: les murs arborent du stucco vénitien, la table où s’élabore le projet de notre vie est taillée dans un épais marbre noir, inspirant la solidité. La beauté que cette pièce donne à voir n’est qu’un avant-goût des

r éd ac t io n n e l

matériaux utilisés par l’agence pour sublimer les futurs intérieurs: du parquet massif, du béton ciré, du marbre, du granit naturel pour les terrasses. Les façades ont aussi droit à des peintures brossées pour une allure épurée. Pour couronner le tout, l’agence dispose d’une sélection étoffée de

propriétés de standing non répertoriées proposées en toute confidentialité. n Esther Ackermann B2 REAL ESTATE / NYON 14, rue de Rive – 1260 Nyon Tél.: +41 22 365 25 15 www.b2realestate.ch

Trois questions à Olivier Rascher – Olivier Rascher, quel est votre rôle au sein de B2 Real Estate? – Au départ, ma fonction première a été de m’occuper du courtage des biens. Au fil du temps, mon activité s’est étendue à la promotion. Apprendre à acheter des terrains et les développer dans le cadre d’une société dynamique a été un challenge passionnant et une grande fierté. Aujourd’hui, mon rôle est de suivre tous nos clients acheteurs, plus particulièrement dans le cadre de nos promotions, et de les accompagner dans toutes leurs démarches jusque chez le notaire pour signer l’acte de vente. Je suis également en charge de l’avant-projet pour obtenir les permis de

D é c e m b r e

2 0 1 3

construire, de concert avec les architectes. Je suis amené par la suite à être le trait d’union entre les sociétés qui construisent et nos confrères d’autres agences immobilières, pour la commercialisation des biens. – Quels sont les projets à venir? – Nous travaillons sur un beau projet sur les hauts de Lausanne. D’autres réalisations s’apprêtent à sortir de terre notamment à Begnins, Burtigny ainsi qu’à Rougemont, avec la création de 3 appartements en PPE situés dans un chalet que nous avons entièrement refait et dont la façade est classée. Remettre à neuf des objets existants, tout en gardant

j a n v i e r

2 0 1 4

leur cachet et leur authenticité, est exaltant, sans compter que les prix que nous proposons restent très intéressants. – Pourquoi choisir B2 Real Estate? – Nous accompagnons nos clients de l’étude de faisabilité à la remise des clefs. De plus, grâce à notre showroom situé à Nyon, nous pouvons proposer toute une palette de prestations pour des réalisations sur mesure, telles que des cuisines ou des salles de bains de grandes marques. Nos compétences internes permettent à notre clientèle de n’avoir affaire qu’à un seul et unique interlocuteur pour réaliser tous ses rêves. E. A.

107


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

La Chine éternelle en spectacle C’est toute l’histoire de la Chine que la compagnie de musique et de danse chinoise Shen Yun fait revivre à chacun de ses spectacles. Elle déploiera sa magie pour la première fois à Genève, du 11 au 13 mars prochain.

108


SHEN YUN

les acteurs de l’immobilier

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4

109


r

e

s

t

i

g

e

4

0

SHEN YUN

P

P

lus de soixante ans de communisme, dont la Révolution culturelle, ont lourdement pesé sur la culture traditionnelle chinoise. C’est pour la faire revivre que la compagnie Shen Yun, composée d’artistes chinois de l’étranger, a vu le jour à New York en 2006. Dès la première année, la troupe comptait quelque nonante artistes, dont un groupe de danseurs, un orchestre, des chanteurs solistes, des musiciens, des présentateurs et du personnel de production. Un succès immédiat, qui n’a cessé de grandir. Les 5000 ans de culture chinoise,

110

d’inspiration divine, entraînent les spectateurs dans un monde poétique et enchanteur qui repose sur les valeurs de bienveillance, d’honneur, de droiture, de sagesse et de sincérité, auxquelles s’ajoutent la vénération pour les divinités et les cieux. Des royaumes célestes extraordinaires, de vieilles légendes, des contes héroïques modernes… Le tout raconté par des danseurs chinois, habillés de somptueux costumes colorés, des chanteurs de bel canto et un orchestre qui réunit des instruments occidentaux et orientaux. Transmise par le peuple, dans les


SHEN YUN

les acteurs de l’immobilier

cours impériales et les théâtres anciens, la danse chinoise, qui combine l’élégance des gestes et le spectaculaire grâce aux sauts et aux pirouettes, s’est affinée au cours des siècles pour atteindre sa forme actuelle, ample et fluide, où les mouvements se doivent d’être très expressifs, afin de traduire de manière immédiate les émotions des personnages. A cela s’ajoute une dimension musicale unique, obtenue par l’association des instruments anciens chinois comme l’erhu, très populaire dans le pays, et le pipa, avec

un orchestre complet de cordes occidentales, percussions, bois et cuivres. Dans la Chine traditionnelle, le pipa est un instrument céleste utilisé par ces êtres divins pour transmettre l’innocence et la pureté de leurs paradis aux humains. Un seul pipa, placé au centre de l’orchestre de Shen Yun, agit comme un pont, reliant les mondes célestes et les danses traditionnelles sur scène avec «le ciel, la terre et l’homme». Le spectacle, qui enchaîne de courtes scènes, fait se succéder les différentes régions de Chine,

D é c e m b r e

j a n v i e r

2 0 1 3

2 0 1 4

les dynasties, les coutumes et les légendes, dans un tourbillon enchanteur. A la beauté, les membres de la compagnie associent une philosophie de la vie qui repose sur la bonté, sans laquelle leurs performances – aussi parfaites soientelles - ne pourraient charmer le public. n Léa Tremblay Infos: Shen Yun du 11 au 13 mars 2014 Bâtiment des forces motrices (BFM), Genève Réservations et billets: tél.: 076 436 08 79 ou 076 432 08 79 www.webticketcenter.com/switzerland

111


P

r

e

s

t

i

g

e

4

P u b l i

0

r édac t io n n e l

1 Gevray: Prestigieux immeuble résidentiel en cours d’achèvement L’ambitieux projet, situé rue Abraham-Gevray, à un jet de pierre du lac, derrière l’hôtel Kempinski, entre dans la dernière étape de sa réalisation. Il compte 27 appartements en PPE, dont dix duplex. Les premiers propriétaires seront accueillis au printemps prochain. Plus de 50% des ventes sont à ce jour réalisées.

A

llez vous rendre compte sur place, l’architecture de l’immeuble résidentiel de prestige parle d’elle-même: le projet est d’un standing unique et offre des prestations de très grande qualité; fruits de la collaboration de différents architectes et architectes d’intérieurs internationaux de renom, spécialisés dans la conception de résidence de luxe, et de Bernard Mocellin du bureau genevois BMS Architecture. «Sur le marché de l’immobilier neuf, ce type de bien qui associe la qualité architecturale, des matériaux et des équipements haut de gamme, une technologie domotique de pointe, une efficience énergétique et un chauffage et une ventilation assurés par géothermie, ainsi que différents services comme une conciergerie et un système de sécurité 24/7, est rare dans

112

puis le lobby, qui accueille aussi bien les résidants de l’immeuble que leurs invités, grâce à un salon de réception. Les duplex se caractérisent par leur généreux volume; ils présentent une double hauteur sous plafond de plus de 5 mètres dans leur salon. Les simplex offrent aussi de très beaux espaces de vie. Les cuisines et salles de bains sont livrées entièrement aménagées avec des équipements de la marque Boffi. En accord avec la construction, les matériaux choisis sont nobles (pierres naturelles, belles essences de bois, marbre, verre…). Certains appartements disposent d’une terrasse ou d’un balcon. «Une quinzaine est toujours disponible, ce qui laisse le choix à la clientèle: simplex ou duplex, avec des surfaces variant de 90 m2 à plus de 400 m2, et des typologies traversantes ou monoorientées qui donnent côté cour intérieure sur un jardin», précise Loïc Fuhrer, de la société de Rham Sotheby’s International Realty. Cette cour intérieure arborisée, où se situent les espaces nuit des appartements, «préserve l’intimité des habitants». Elle apporte aussi une note végétale et un souffle d’air frais bienvenu au cœur de la capitale lémanique. n

le centre-ville», affirment Jacques Emery, responsable de l’agence de Rham Sotheby’s International Realty de Genève, qui est en charge de la commercialisation, et le porte-parole de la société d’investissement immobilier Lake Property Development qui développe le projet. Sa situation géographique stratégique constitue également l’un des atouts du projet. A seulement 150 mètres du lac et à proximité du cœur de la ville, il bénéficie d’un accès rapide à la gare, à l’aéroport et aux réseaux routiers.

Martine Vineturine Renseignements & showroom Loïc Fuhrer de Rham SA - Sotheby’s International Realty 8, boulevard Georges-Favon 1204 Genève Tél.: +41 58 211 17 57 E-mail: Loic.Fuhrer@deRham-SIR.ch www.1gevray-geneve.ch

Esprit contemporain et loft 1 Gevray se compose de 27 appartements en PPE: 10 duplex, dont deux penthouse, et 17 simplex. L’accès à chaque appartement s’effectue depuis les parkings privés souterrains et de-

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4


GENÈVE

27 15 appartements de standing à vendre au Cœur de genève dans un immeuble résidentiel • Date livraison : printemps 2014 • Parking souterrain, accès direct aux appartements • Hauteurs sous plafonds exceptionnelles • Très beau salon de réception avec service • Cuisines et salles de bains très haut de gamme (Boffi) • A seulement 150 mètres du lac de portier

de Rham Sotheby’s International Realty Boulevard Georges-Favon 8, 1204 Genève Tél. 058 211 11 12 Email ventes-geneve@deRham.ch Web www.1gevray-geneve.ch


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Patrimoine mondial: à quoi sert la liste de l’Unesco? C’est un peu comme le beaujolais nouveau: une tradition saisonnière plutôt sympathique, mais pas exceptionnelle. Chaque année, l’Unesco réactualise sa liste du Patrimoine mondial. Il y a, comme à l’école, les nouveaux élus, généralement nombreux, et quelques recalés. Et puis, comme pour réalimenter la pompe en permanence, de nouveaux candidats qui aspirent au titre suprême d’icônes de la nature et de la culture.

D

es biens d’une valeur universelle exceptionnelle, tant dans le domaine des sites naturels que des créations culturelles, répartis dans le monde entier: depuis plus de quarante ans, l’Unesco, l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture, établit et publie la liste des objets qui témoignent, chacun à sa manière, de la beauté naturelle et de la richesse culturelle de la planète. Une idée simple et didactique, qui a eu le mérite de faire reconnaître et découvrir l’extrême diversité de l’histoire humaine, mais qui paraît relever aujourd’hui de l’exercice un peu répétitif et prévisible, victime à la fois de son succès et de son approche scolaire. Comme si l’Unesco, après avoir fait œuvre de découvreuse, était devenue la 114

gardienne de la normalité et d’une sorte de conformisme. De bons points pour les méritants, de mauvais points pour les élèves médiocres: c’est la logique de tout classement, dira-t-on, c’est en tout cas celle du Patrimoine mondial. Des sites qui réussissent leur examen et qui méritent leur récompense; des sites qui ont mal préparé leur dossier et qui sont fermement invités à revoir leur copie. Des sites, aussi, qui avaient gagné leur place sur la liste, mais qui ont ensuite relâché leur effort, basculant dans la catégorie très douteuse des sites en péril. Du blanc, du noir, du gris… Répartis aux quatre coins de la planète, ces sites sont désormais près d’un millier à figurer dans le Patrimoine de l’Unesco. Des monuments, des paysages, des cathé-

drales, des temples, la lagune de Venise, les vignobles du Lavaux, des parcs naturels, des usines… Une liste qui sillonne le monde en toute liberté, serpente un peu partout et suscite une curiosité tous azimuts. Mais une liste au léger parfum de politiquement correct, qui régente aussi le monde de manière subjective, le hiérarchise forcément et réduit sa complexité. Que deviennent les merveilles naturelles et culturelles qui n’ont pu forcer les portes de la liste royale? Sont-elles condamnées non seulement à une moindre visibilité, mais aussi à une forme de déclassification qui ne veut pas dire son nom? S’appuyant sur des avis d’experts et de spécialistes reconnus, l’Unesco avance avec une prudence de Sioux et un sens aigu de


polémique

Le célèbre Mont-Saint-Michel, en Normandie, est classé au Patrimoine mondial. Grâce à cela, la justice française vient de bloquer l’installation de quatre éoliennes de 140 mètres de haut qui auraient dû être installés à 25 kilomètres du site et qui auraient été visibles par temps clair.

Le mont Fuji, au Japon, a été inscrit le 22 juin au Patrimoine mondial. Culminant à 3776 mètres, ce volcan dont la dernière éruption remonte à 1707 est vénéré dans le shintoïsme, première religion du pays, et dans le bouddhisme, et constitue un lieu de pèlerinage depuis des siècles. Trente millions de touristes le visitent chaque année.

la diplomatie. Ses décisions font l’objet d’innombrables débats; elles sont étayées, argumentées, solides. Mais elles résonnent ainsi comme des vérités ou des semivérités officielles, des jugements de valeur, des documents qui prétendent dire ce qu’est la beauté. Comme si une grille de lecture globalisée enserrait désormais la planète! Comme si un arbitre des élégances fixait désormais l’ultime valeur des choses! Comme si les

goûts et les couleurs de chacun devaient désormais se conformer à cette liste universelle! Répertorier, choisir, classer… En voulant élargir le monde, la liste aboutit paradoxalement à le réduire. En attirant l’attention sur un nombre limité de sites, elle introduit une sorte de soupçon sur tous ceux qui n’en font pas partie. En publiant et en tenant à jour sa liste des heureux élus, elle n’en finit pas de condamner tous les

D é c e m b r e

j a n v i e r

2 0 1 3

2 0 1 4

autres à un statut inférieur. Elle suggère surtout, insidieusement, que c’est elle, l’Unesco, qui délivre le brevet décisif qui fait le site d’exception. Adieu les aventuriers, adieu les chemins personnels et singuliers, l’Unesco sonne le temps du tourisme convenu et des itinéraires balisés! La marchandisation du monde s’inscrit sur une liste: la liste. n Jaques Rasmoulado

115


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Rumeurs de la ville France Un écrivain nomade nommé Weyergans

I man «Trois jours avec ma mère», puis il a été élu

l a obtenu le prix Goncourt en 2005, pour son ro-

dans la foulée à l’Académie française. Mais François Weyergans reste ce qu’il a toujours été: tout le contraire d’un bourgeois arrivé. C’est un excentrique, en fait, un incorrigible nomade. Incapable de se fixer où que ce soit, ce SDF dans l’âme est un amoureux des villes, des hôtels de toute sorte (avec une préférence marquée pour les palaces), des cafés improbables, des ambiances de nulle part. Résultat, il passe son temps à voyager, ou plutôt à errer un peu partout. Il adore Le Caire: «C’est la première ville qui me désarçonne, avoue-t-il au «Monde». Les embouteillages y sont des chefs-d’œuvre». Il adore les grands espaces: «J’eus l’idée de proposer à la chaîne des hôtels Canadian Pacific de me financer le voyage en train Halifax-Vancouver, avec un séjour pour deux personnes. » Il aime aussi séjourner à l’hôtel Métropole, à Bruxelles, sur les traces d’un meurtre mystérieux. «Ecrire sur les lieux du crime, vivre dans le décor du récit, je n’avais encore jamais fait cela». «Les voyages, les hôtels, tout ce qui peut paraître capricieux, désinvolte, ce ne sont que des moyens techniques pour écrire, pour me donner des idées».

116

Italie Cette église qu’on déménage

Q fois artistique et urbanistique. L’artiste italien uelle audace! Quel geste étrange, surtout, à la

Francesco Vezzoli, 42 ans, a démonté entièrement, pierre par pierre, une église du sud de l’Italie, pour la reconstruire devant le MoMA PS1, le célèbre musée d’art contemporain de New York. Construite à la fin du XIXe siècle, l’église (désacralisée) de Montegiordano, un village de 2000 habitants, attend désormais, empaquetée morceau par morceau, l’heure de son départ pour Big Apple. Pour Francesco Vezzoli, ce déménagement s’inscrit dans un projet baptisé «Trinité», qui se décline sur les thèmes «Art, religion et glamour». Mais certains défenseurs du patrimoine, à commencer par la région concernée, s’opposent au déplacement prévu.

Emballée pour rejoindre le MoMa PS1.


les acteurs de l’immobilier

Roumanie Un musée pour oublier Ceaucescu

Allemagne Il faut sauver les tailleurs de pierre...

I trimoine, ils sont les

ls défendent le pa-

C les autres: le 25 décembre

e fut un Noël pas comme

1989, le dictateur communiste Nicolae Ceaucescu et son épouse et comparse, Elena, qui avaient tyrannisé leur pays pendant un quart de siècle, étaient exécutés par de jeunes soldats à l’issue d’un procès un peu expéditif, mais moins sommaire que ceux qu’ils avaient réservés à leurs moindres contradicteurs. C’est sur ce lieu historique, l’ancienne caserne militaire de Targoviste, que les autorités locales ont décidé d’ériger un musée consacré à ce tyran impitoyable, qui fut aussi l’un des pires bouffons sanguinaires de la période communiste. «Chaque peuple doit assumer son histoire, explique Adrian Tutuianu, président du Conseil départemental de Targoviste. Et puis, c’est ici qu’est né Vlad l’Empaleur. Le musée Ceaucescu est un atout supplémentaire pour attirer les touristes. Cela aura un impact positif sur l’activité économique de la région». D é c e m b r e

2 0 1 3

acteurs vivants d’une culture qui ne veut pas mourir. Les tailleurs de pierre bénéficieront désormais, dans toute l’Allemagne, d’un salaire minimum. Le gouvernement de la chancelière Angela Merkel a pris cette décision très symbolique, en septembre dernier, malgré ses doutes sur le principe même d’un salaire minimum, peu compatible avec la liberté du marché.

...et aussi le Mur de Berlin

I Floyd et il est tou-

l était l’âme des Pink

jours aussi engagé. A 69 ans, Roger Waters vient d’apporter, à Berlin, son soutien aux opposants d’un projet immobilier situé tout près, trop près, du plus long tronçon du Mur encore visible dans la ville. A la veille de son spectacle mythique, The Wall, il a rappelé que le Mur de la honte était un lieu de mémoire à préserver absolument, un symbole de la liberté massacrée mais finalement victorieuse. «Je suis plutôt de ceux qui cherchent à abattre les murs, a-t-il dit, mais, dans ce cas, je suis extrêmement heureux de faire une exception».

j a n v i e r

2 0 1 4

117


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Stars Architecture Norman Foster «Paris n’a pas besoin de gratte-ciel»

P de l’équilibre et de l’harmonie. aris c’est la Ville lumière, la Ville

Pour le grand architecte britannique Norman Foster, 78 ans, qui vit depuis longtemps en Suisse, c’est aussi et surtout la ville par excellence, qui ne doit pas se laisser gagner par la folie actuelle des gratte-ciel. «Les plus belles villes de demain seront inspirées par les villes les plus durables d’aujourd’hui, confie-t-il dans une interview au «Figaro». Et cela ne signifie pas qu’il faille construire haut. Paris, Londres et Copenhague sont de ces villes. Beaucoup de gens vont travailler à pied, les autres utilisent les transports en commun. Peu de gens possèdent une voiture. Mais Copenhague, Paris, Munich et Berlin sont toutes des villes où il fait bon marcher, elles sont durables et offrent une haute qualité de vie urbaine. Il faut un bon mélange des usages et des constructions. Dans ces conditions, je ne vois pas en quoi Paris aurait besoin de gratte-ciel».

118

Daniel Buren Un tramway signé zébré

I lignes en noir-blanc qui rythment ses

l est encore et toujours là, avec ses

créations. Daniel Buren, le provocateur des célèbres colonnes installées dans la Cour d’honneur du Palais royal à Paris, en 1985, est de retour à Tours. Sa dernière œuvre? Le tramway, ou plutôt tout ce qui l’entoure et lui donne vie: le décor, les stations, les atmosphères, les effets de lumière. A 75 ans, Daniel Buren a toujours le verbe aussi haut, aussi lyrique. «Le matériau réfléchissant m’intéresse, lâche-t-il. Ainsi, le tramway a toutes les couleurs de la ville: il emprunte celle des voitures, du ciel et de la Loire quand il passe au-dessus du fleuve, ce moment sublime… L’idée est d’offrir aux Tourangeaux une expérience artistique, pas seulement un moyen de locomotion». C’est beau comme un tramway…


les acteurs de l’immobilier

Ralph Lauren «Paris est une fête!»

P gante, trop sophistiquée. Et puis, il a eu le déclic et il a osé aris l’intimidait comme une (trop) belle femme: trop élé-

tomber amoureux. Ralph Lauren, le grand designer américain, a ouvert, en 2010, une grande boutique sur les Champs-Elysées, qui a connu un succès fantastique. Il a décidé de devenir, ensuite, le mécène de l’Ecole des beaux-arts, un lieu classé monument historique, dont il va financer la restauration de l’amphithéâtre d’honneur et la modernisation de son site Internet. «En France, je ne veux pas être vu comme un donateur. Ni comme un ordonnateur de fêtes grandioses. Ni comme un collectionneur de voitures. Ni comme un faiseur de tendances… Je n’ai envie d’aucune de ces étiquettes. Je viens me montrer tel que je suis: livrer ma propre vision du monde, parce que c’est celle que j’aime, à travers mes créations. Pour le designer que je suis, j’ai la conviction qu’il n’y a pas de lieu plus stimulant au monde où vivre de façon permanente, dans un tel environnement intellectuel et culturel, muséal, architectural. De fait, tous mes séjours personnels à Paris me m’ont laissé que des souvenirs de rêve et très romantiques».

Mark Zuckerberg «A nous la nouvelle ville!»

C’

est son nouveau rêve: faire naître un espace urbain entièrement nouveau (un quartier? une ville?), qui s’étendrait sur six hectares, à quelques minutes de son campus de Menlo Park, en Californie. Fondateur de Facebook, Mark Zuckerberg est un rêveur qui ne cesse d’imaginer et de voir grand, très grand. Après avoir relié plus d’un milliard d’êtres humains sur la planète, il voudrait créer un village idéal de 400 logements, où pourraient vivre près de 10% des employés de son entreprise. Avec tous les magasins, les boutiques, les services de proximité nécessaires… Une manière de (re)passer du virtuel au concret! Coût du projet: 120 millions de dollars.

D é c e m b r e

2 0 1 3

j a n v i e r

2 0 1 4

Renzo Piano Il est toujours dans le vent, le nouveau sénateur à vie!

L 76 ans, le grand ara consécration! A

chitecte italien Renzo Piano a été nommé sénateur à vie dans son pays natal, l’Italie, où il siégera désormais dans le fauteuil de feu le grand et sulfureux démocrate-chrétien Giulio Andreotti. «Toute ma vie, dit-il, j’ai fait un travail politique, que ce soit en réalisant des projets publics comme Beaubourg, The Shard à Londres, un campus dans Harlem ou encore le nouveau Palais de justice de Paris. Architecte, c’est avant tout un métier politique». Toujours dans le vent, celui des éoliennes en l’occurrence, Renzo Piano a aussi imaginé, tout récemment, une éolienne d’un type particulier, plus petite et plus discrète que les monstres qui défigurent le paysage et font un boucan d’enfer. Une éolienne de vingt mètres, surmontée d’une turbine à deux pales dont le diamètre ne dépasse pas les seize mètres, et qui ne capte que les vents modérés. «Dessiner le prototype n’a pas été facile, explique-t-il, car il devait former un système différent des gigantesques éoliennes du passé». Testée depuis octobre près de Pise, sa nouvelle éolienne a peut-être de beaux jours devant elle. 119


les acteurs de l’immobilier P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Livres Architecture Venise mariale

C’ de la beauté et de la méest la ville du romantisme,

lancolie. Mais c’est aussi une ville profondément chrétienne, donc optimiste et joyeuse, puisqu’elle est dédiée à la Vierge Marie et placée sous sa protection. Noëlle Dedeyan rappelle, dans ce livre intelligent et émouvant, que Venise a été fondée le jour anniversaire de l’Annonciation, le 25 mars 421, et que toute son architecture baigne dans une atmosphère de spiritualité et de dévotion. Une série d’itinéraires thématiques, structurés autour du Rosaire, permettent de redécouvrir la Sérénissime sous le regard du Ciel. Venise mariale, Guide artistique et spirituel, par Noëlle Dedeyan, Editions Favre – Les 3 Orangers, 381 pages.

Le style et l’époque

C’ C’est parfois la relecture est quoi, la modernité?

d’auteurs un peu anciens, dont la virulence ou l’audace oubliée peuvent encore stimuler la réflexion. Né à Minsk en 1892, Moisseï Guinzbourg a été l’un des principaux représentants du mouvement constructiviste dans l’architecture soviétique. Son rêve,

120

son combat? Imaginer de nouvelles formes d’habitation, plus égalitaires, plus relationnelles, plus conviviales. L’esthétique, connais plus, décrète-t-il, car c’est la patrie des travailleurs qui détermine désormais les normes de la beauté et de l’harmonie. Hautement contestable, certes… «Tout comme le Corbusier, explique sa préfacière, Elisabeth Essaïan, Guinzbourg voit dans la science de l’ingénieur et dans les objets industriels l’avenir du développement architectural. Cependant, dans ce paradigme machiniste, ce n’est pas tant l’esthétique de la machine qui retient son attention que sa vertu économique: «La machine ne renferme aucun élément gratuit. Elle ne laisse pas place aux grands élans de la fantaisie. Tout en elle remplit une tâche bien précise». Architecte engagé, Guinzbourg n’aura pas été cet artiste qu’il refusait d’être, mais il demeure un témoin précieux d’une époque heureusement révolue. Le style et l’époque, par Moisseï Guinzbourg, Editions Infolio, 161 pages.

Vers un nouveau mode de ville

L plutôt dans le bon sens. C’est

a ville change, et elle change

ce qu’affirment les auteurs, Vidal Benchimol et Stéphanie Lemoine, dans un livre qui s’efforce de dresser un état des lieux, objectif et complet, de cette réalité presque insaisissable qu’est la ville. Essor du numérique, avènement du développement durable, aspiration au partage et au « vivre ensemble »… Ces grandes tendances animent désormais la ville, elles lui donnent son rythme, son allure et, à terme, son visage. Citant l’écologiste français Pierre Rabhi, les auteurs pensent que la ville du futur s’achemine, en fait, vers une espèce de «sobriété heureuse», à la fois résolument pratique (priorité aux économies d’énergie) et pleinement humaniste (priorité à l’art et à la culture). Un mode de ville ancré, à sa manière, dans une utopie de la douceur et de la générosité. Vers un nouveau mode de ville, par Vidal Benchimol et Stéphanie Lemoine, Editions Alternatives, 155 pages.


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

Voyages, voyages... Le top cinq des fêtes

Du luxe à Courchevel

L chit d’un nouvel hôtel 5 étoiles

a station de Courchevel s’enri-

avec l’ouverture en décembre de L’Apogée, propriété du groupe Oetker, qui possède, notamment, le célèbre Bristol à Paris. Autant dire que le ton est déjà donné, celui du chic authentique, mais décontracté. L’hôtel, qui comprend 33 suites, 20 chambres et un penthouse avec jacuzzi et terrasse privée ainsi qu’un chalet de cinq chambres, a été décoré par la designer India Mahdavi, connue pour ses nombreuses réalisations à travers le monde, dont récemment le Café Bastille, à Paris. Le style de la décoratrice, née à Téhéran et aujourd’hui installée à Paris, puise dans les différentes cultures des pays où elle a vécu, les Etats-Unis, l’Allemagne et la France. Ses décors, résolument cosmopolites, sont colorés et sensuels. Le restaurant de L’Apogée a été confié à Yannick Franques, chef doublement étoilé à Vence.

Londres, en tête du classement.

O

ù faut-il passer Noël et le réveillon du 31 décembre pour être tendance? Dans une ville! C’est ce qui ressort du classement des destinations les plus demandées par les Romands et réalisé par ebookers.ch. Londres arrive en tête, qu’il s’agisse du shopping de Noël ou de la Saint-Sylvestre, talonnée par New York, un grand classique indétrônable. Prague occupe fièrement la troisième place devant Berlin et surtout Amsterdam qui après avoir occupé la queue du classement ces dernières années, effectue son grand retour. D é c e m b r e

2 0 1 3

Sérénité au Vietnam

L

e nouvel resort Amano’i – dont le nom vient du sanskrit «aman» paix et «no’i», le lieu en vietnamien – est une promesse de sérénité. Surplombant la baie de Vinh Hy, l’hôtel, bâti à flanc de colline, au cœur d’une végétation luxuriante, affiche une architecture contem- Une décoration contemporaine d’inspiration vietnamienne. poraine aux influences asiatiques. L’arrivée par une route panoramique au Pavillon Central de l’Amano’i est spectaculaire, face à la mer et à la côte. Inspiré des maisons communales traditionnelles du Vietnam, il se situe au sommet d’une colline et abrite le restaurant, le bar et une vaste terrasse. A l’image de tous les hôtels du groupe Aman, la bibliothèque ne se contente pas d’être belle, elle propose une collection très pointue de livres, disques et jeux de société. Les 31 pavillons, dont certains avec piscines privées, et les cinq Aman villas offrent des vues imprenables sur le Parc National de Nui Chua, le lac de la propriété ou la baie de Vinh Hy. Les pavillons, aux volumes généreux, reprennent les codes de décoration vietnamienne, mais revisités dans un esprit plus actuel. Le bois s’associe à un mobilier aux lignes épurées et à une palette de couleurs naturelles et reposantes. –

j a n v i e r

2 0 1 4

121


P

r

e

s

t

i

g

e

4

0

A C H AT D ’ U N E V I L L A

Attention aux servitudes Lors de l’achat d’une villa, l’acquéreur, pour se prémunir contre de mauvaises surprises, doit bien évidemment s’assurer que la villa convoitée ne comporte pas de défauts majeurs de construction. Mais ce n’est pas tout; il doit également veiller à ce que son futur bien immobilier ne soit pas grevé de servitudes qui en réduiraient considérablement l’usage, donc la valeur.

E

Me Patrick Blaser, avocat, associé de l’Etude Borel & Barbey, Genève.

122

n effet, toute parcelle peut être grevée de servitudes en faveur des parcelles voisines comprenant, par exemple, des restrictions de bâtir, des droits de passage, des servitudes de vue, des limitations de hauteur relatives aux plantations ou des obligations d’entretien de chemins ou de canalisations. Ce genre de servitudes, notamment celles relatives aux restrictions de bâtir, peuvent notablement amoindrir la valeur d’une parcelle. Il est par conséquent primordial de bien étudier le sens et la portée de chacune des servitudes qui sont inscrites au Registre foncier et qui grèvent la parcelle convoitée. De même, il est indispensable de vérifier que cette parcelle soit au bénéfice de servitudes à même

d’en garantir un usage conforme à sa destination (restriction des droits à bâtir permettant d’assurer un certain calme dans le quartier ou sa «dose» d’ensoleillement et de luminosité, servitude de passage permettant un accès aisé à la propriété, servitude de vue assurant la pérennité de celle existant, par exemple, sur le lac).

Interprétation des servitudes: source potentielle de litiges La portée d’une servitude s’interprète d’abord selon le libellé qui apparaît dans l’acte d’inscription au Registre foncier. En effet, selon la loi (art. 738 CC), l’inscription fait règle, dans la mesure où elle désigne claire-


droit immobilier

Il faut bien se renseigner sur les éventuelles servitudes avant d’acheter!

ment les droits et obligations dérivant de la servitude. Le sens et la portée de la servitude peuvent également être précisés, dans les limites de l’inscription, par la manière dont la servitude a été exercée pendant longtemps, paisiblement et de bonne foi. Il découle par conséquent de la loi que lorsque le sens et la portée d’une servitude sont contestés soit par le propriétaire du fonds dominant, soit par celui du fonds servant, le Juge doit d’abord se reporter en priorité à l’inscription au Registre foncier, c’est-à-dire au feuillet du grand livre. A titre subsidiaire, le Juge, pour le cas où l’inscription n’est pas suffisamment claire et précise, doit interpréter la servitude sur

la base de son origine, à savoir selon l’acte constitutif déposé comme pièce justificative au Registre foncier. Le contrat de servitude et le plan sur lequel est reportée l’assiette de la servitude constituent à cet égard des pièces justificatives. Enfin, pour le cas où la portée de la servitude n’est toujours pas suffisamment précise, le Juge doit alors faire établir par les parties au procès la manière dont cette servitude a été exercée pendant longtemps, paisiblement et de bonne foi. L’acte constitutif doit ainsi être interprété de la même manière que toute déclaration de volonté, à savoir, s’agissant d’un contrat, selon la réelle et commune intention des parties respectivement, pour le cas où celle-ci ne peut être

D é c e m b r e

j a n v i e r

2 0 1 3

2 0 1 4

établie, selon la volonté objective des parties, en déterminant le sens que, d’après les règles de la bonne foi, chacune d’elles pouvait et devait raisonnablement prêter aux déclarations de volonté de l’autre (application du principe de la confiance). Ce dernier principe permet d’imputer à une partie le sens objectif de sa déclaration ou de son comportement, même si celui-ci ne correspond pas à sa volonté intime.

Les servitudes en héritage! Le problème d’interprétation d’une servitude se corse drastiquement lorsque le litige oppose de nouveaux propriétaires qui n’étaient, par conséquent, pas parties au contrat lors de la constitution de la servitude. 123


P

r

e

s

t

i

g

e

«Pour éviter d’alimenter la jurisprudence par de nouveaux litiges, il est par conséquent impératif que les propriétaires attachent un soin très particulier à rédiger de façon claire, précise et complète tout acte constitutif d’une servitude».

124

4

0

Dans ce dernier cas, ces principes d’interprétation sont toutefois limités par la foi publique attachée au Registre foncier, lequel comprend non seulement le grand livre, mais aussi les pièces justificatives, dans la mesure où elles précisent la portée de l’inscription. Il est alors interdit de prendre en considération, dans la détermination de la volonté subjective, les circonstances et motifs personnels qui ont été déterminants dans la formation de la volonté des constituants, dans la mesure où ils ne résultent pas de l’acte constitutif. Ils ne sont pas opposables au tiers qui s’est fondé de bonne foi sur le Registre foncier. Le résultat de l’interprétation objective devrait être ainsi le même que celui de l’interprétation subjective limitée par la foi publique. Au vu de ce qui précède, et comme on peut aisément se l’imaginer, les litiges relatifs à l’interprétation des servitudes sont légion et la jurisprudence y relative abondante. Pour éviter d’alimenter la jurisprudence par de nouveaux litiges, il est par conséquent impératif que les propriétaires attachent un soin très particulier à rédiger de façon claire, précise et complète, tout acte constitutif d’une servitude. Et pour l’acquéreur d’un bien immobilier, de vérifier avec toute la

diligence voulue que tel est bien le cas. Ce genre de précaution pourra éviter des lendemains qui déchantent et des années de procédure avec tout son voisinage. En l’état, au vu du nombre de litiges relatifs aux servitudes, force est de constater que bon nombre d’acquéreurs tombent encore dans le piège des servitudes.

Exemple d’un refus de radiation d’une servitude Le dernier litige jugé le 27 août 2013 par le Tribunal fédéral en matière de servitudes a opposé deux nouveaux propriétaires de parcelles voisines grevées de servitudes réciproques de restriction de bâtir, établies en… 1948!, qui visaient à limiter la constructibilité sur chacune des parcelles à une seule villa ne comprenant au demeurant qu’un rez-de-chaussée avec combles habitables et rien de plus. Malgré cette restriction de bâtir, les nouveaux propriétaires d’une des deux parcelles ont toutefois déposé une requête d’autorisation de construire pour une «villa» comprenant trois niveaux habitables, regroupant chacun deux appartements. Au plus grand dam de son voisin! Ce dernier n’a en effet pas manqué, avec succès, de faire opposition au projet en arguant que la servitude


les acteurs de l’immobilier

n’était, et de loin, pas respectée par ses nouveaux voisins. Le Tribunal fédéral, à l’instar des autorités et juridictions cantonales, a d’abord éconduit les recourants, au motif qu’il ressortait clairement du texte même de la servitude que celle-ci, même si elle datait de 1948, n’autorisait la construction, d’une part, que d’une villa et, d’autre part, que d’un rez-de-chaussée avec combles habitables. Or le projet déposé, soit un immeuble sur trois niveaux comprenant six appartements, était vraiment trop éloigné du texte clair de la servitude. Et le fait que le projet pouvait éventuellement être conforme à la réglementation de la commune concernée ne pouvait rien y changer. De surcroît, un immeuble de trois étages comprenant six appartements, pouvant accueillir autant D é c e m b r e

2 0 1 3

de familles, ne pouvait pas être apparenté à une villa, qui a vocation à ne loger qu’une seule famille.

Radiation d’une servitude devenue inutile Cela étant, les recourants ont invoqué un argument juridique qui peut faire mouche même lorsqu’une servitude comprend un libellé dont l’interprétation ne souffle d’aucune discussion possible, comme dans le cas d’espèce. En effet, la loi (art. 736 al. 1 CC) prévoit expressément qu’une servitude peut être radiée lorsqu’elle ne présente plus aucune utilité pour le fonds dominant. D’après la jurisprudence, l’utilité d’une servitude se définit par l’intérêt du propriétaire du fonds dominant à exercer la servitude j a n v i e r

2 0 1 4

conformément à son objet et à son contenu. A cet égard, il faut tenir compte du principe de l’identité de la servitude, qui veut que celleci ne peut être maintenue dans un autre but que celui pour lequel elle a été constituée. Il convient ainsi de rechercher si l’usage de la servitude présente encore pour le propriétaire du fonds dominant, respectivement pour le titulaire de la servitude, un intérêt conforme à son but initial. Les servitudes d’interdiction, respectivement de restriction de bâtir, peuvent poursuivre différents objectifs, telles la limitation du volume des constructions, la préservation de la vue, de l’ensoleillement et de la lumière, voire encore la protection contre les immissions. Appliquant ces principes de jurisprudence au cas qu’il avait à ju125


P

r

e

s

t

i

g

e

«Il faut que la servitude litigieuse ait pour conséquence d’empêcher toute utilisation rationnelle du fonds servant, ce qui n’est pas le cas si les recourants ont la possibilité d’édifier une villa».

126

4

0

ger, le Tribunal fédéral a observé le raisonnement suivant. L’objectif initial de la servitude ne ressort pas de l’inscription au Registre foncier, laquelle se limite à l’indication «restriction de bâtir», en précisant que seule peut être érigée sur la parcelle grevée une villa comprenant un rezde-chaussée avec combles habitables. Il convient, selon le Tribunal fédéral, de se fonder sur le but qui pouvait être objectivement attribué à la servitude, compte tenu de l’intérêt et des besoins du fonds dominant. En l’espèce, il a été établi par la procédure que le quartier n’était que partiellement construit en 1948 et devait alors être calme, la plupart des constructions situées dans la zone étant de petites dimensions et correspondant probablement à des maisons individuelles ou villas. Le fait que seule une villa de niveaux et de hauteur limités pût être érigée sur la parcelle grevée permet objectivement de déduire qu’un but de tranquillité avait été recherché. Pour le Tribunal fédéral, la garantie de pouvoir bénéficier d’une certaine tranquillité est d’ailleurs dans le cas d’espèce l’un des objectifs les plus vraisemblables. Dans ces conditions, il est évident que le développement du quartier suffit précisément à lui seul à fonder l’intérêt du propriétaire du fonds dominant au maintien de la

restriction de bâtir et, ainsi, à la préservation d’une certaine tranquillité.

Libération totale ou partielle d’une servitude à utilité réduite Econduits quant à la prétendue inutilité de la servitude pour le fonds dominant, les recourants ont invoqué un troisième argument. Ils ont en effet rappelé que la loi prévoyait expressément (art. 736 al. 2 CC) que le propriétaire d’un fonds servant pouvait obtenir la libération totale ou partielle d’une servitude qui ne conservait qu’une utilité réduite pour le fonds dominant, hors de proportion avec les charges imposées au fond servant. Dans ce cadre, le Tribunal fédéral a jugé que si la disproportion pouvait être retenue lorsqu’elle résultait d’une diminution de l’intérêt du propriétaire du fonds dominant au maintien de la servitude, elle devait également l’être lorsqu’elle découlait seulement d’une aggravation de la charge pour le fonds servant. Les faits aggravant doivent toutefois être postérieurs à la constitution de la servitude. La libération ne peut intervenir que contre indemnité. S’agissant d’une servitude de restriction de bâtir qui a été constituée en vue de limiter les constructions sur le fonds servant, une


les acteurs de l’immobilier

aggravation de la charge résultant uniquement d’un changement, voire de l’introduction d’un plan d’affectation ou encore de l’augmentation des prix des terrains à bâtir, ne constitue pas en principe un motif suffisant pour admettre une libération judiciaire fondée sur l’art. 736 al. 2 CC. Une servitude de villa ou de limitation de la hauteur des constructions, qui a été constituée à une époque où le fonds grevé faisait partie d’un périmètre à faible densité de construction, ne peut ainsi pas être rachetée pour la seule raison que le fonds grevé se trouve actuellement en périmètre urbain à forte densité de construction et que l’intérêt à sa construction s’est accru en conséquence. L’application de l’art. 736 al. 2 CC peut toutefois être envisagée lorsque le maintien de la servitude aurait pour conséquence d’empêcher toute utilisation rationnelle du fonds servant. La densification du quartier et le développement du droit de l’aménagement du territoire n’ont pas, par eux-mêmes, pour conséquence que la charge qui leur est imposée serait disproportionnée. Il faut encore que la servitude litigieuse ait pour conséquence d’empêcher toute utilisation rationnelle du fonds servant, ce qui n’est pas le cas, puisque les recourants ont la possibilité d’édifier une villa. Sous couvert d’une rationalisation des constructions préconisée par

l’évolution du droit de l’aménagement du territoire, les recourants font valoir un intérêt de nature essentiellement financière, ce qui n’est pas suffisant au regard des exigences posées par l’art. 736 al. 2 CC. Au vu de ce qui précède, la messe est dite et la servitude, bien que constituée en 1948, risque de laisser un goût amer aux recourants pendant encore de nombreuses décennies. Si, en devenant propriétaires de la parcelle concernée, les recourants avaient le projet de réaliser une intéressante promotion immobilière (construction d’un immeuble de trois niveaux avec six appartements), ils en sont manifestement pour leurs frais. En effet, un examen attentif du texte de la servitude leur aurait permis d’en saisir tout le sens et la portée et les aurait certainement dissuadés d’envisager un tel projet. Lors de l’achat d’une villa, et afin d’éviter d’inévitables déconvenues qui pourraient s’avérer finalement coûteuses, il est par conséquent indispensable que les acquéreurs se montrent très attentifs quant aux servitudes qui grèvent la parcelle qu’ils convoitent. Cela leur permettra d’éviter des années de procédure, au résultat toujours aléatoire. n

D é c e m b r e

j a n v i e r

2 0 1 3

Patrick Blaser, avocat patrick.blaser@borel-barbey.ch 2 0 1 4

Récemment parus dans la rubrique «Droit Immobilier» Locataire perturbateur: Mode d’emploi pour obtenir son évacuation. Prestige Immobilier No 39 Divorce et copropriété: comment répartir la plus-value entre les époux? Prestige Immobilier N°38 Restitution de son logement: dans quel état? Prestige Immobilier No 37 Un courtier, combien ça coûte? Prestige Immobilier No 36 Séparation des époux: qui peut rester au domicile conjugal, qui doit le quitter? Prestige Immobilier No 35 Depuis le 1er janvier 2012: nouvelles règles en matière de PPE. Prestige Immobilier No 34 Depuis le 1er janvier 2012: protections accrues des entrepreneurs (hypothèques légales). Prestige Immobilier No 33 Nouveautés en droit immobilier depuis le 1er janvier 2012: ce que vous devez absolument savoir. Prestige Immobilier No 31 Surélévation d’immeubles: mode d’emploi. Prestige Immobilier No 30 Comment liquider une copropriété en cas de divorce. Prestige Immobilier No 29 Vous pouvez consulter tous les articles de Patrick Blaser sur le site www.prestigeimmobilier.ch

127


Abonnez-vous grAtuitement ! La revue L’INFORMATION IMMOBILIÈRE est imprimée à 105 000 exemplaires. L’INFORMATION IMMOBILIÈRE touche un public de choix : • Son lectorat comprend 38% de cadres moyens et supérieurs, 74% d’hommes dont 90% ont plus de 35 ans. • Parmi les lecteurs, 87% habitent l’Arc lémanique et 63% s’intéressent à l’art, l’architecture et à l’immobilier. • 35% des lecteurs consacrent entre 30 et 60 minutes à la lecture de leur revue.

Route de Chêne 36 – CH-1208 Genève Tel. : +41 58 810 33 27/24 – Fax : 058 810 33 43 E-mail : abonnement@informationimmobiliere.ch www.informationimmobiliere.ch


IMMO Montagne Ax Properties

130

Grosset Janin

131

Gérofinance - Dunand | Régie de la Couronne

132

Rousseau N° 5

134

Société Privée de Gérance

135

CF Immobilier Compagnie Foncière SA

136

Megève (France) Magnifique chalet • Page 130

Verbier

e chalet avecMagnifique vue

chalet avec vue

• Page 132

est tout à fait exceptionnel sis dans un quartier résidentiel de e bénéficie d’une grande luminosité et au travers de chaque contempler. Le choix porté sur des matériaux traditionnels de eillant, familial et amical, ce lieu est enchanteur. Le chalet est ois et les accès sont aisés. Un mazot, un joli jardin, de belles places de parc intérieures le complètent. Vendu meublé.

is absolutely exceptional, in a very calm yet luxury residential ht and a nice view can be contemplated from each window. The materials will seduce you. Welcoming, family and friendly, this ttage is entirely built of wood and the approaches to it are easy. beautiful terraces, as well as four parking spaces in a garage .

Tourbillon 26 | 1950 Sion | 027 327 34 34

N °4 0 • d é c e m b r e 2 0 13 – j a n v i e r 2 0 14 Réf. 152695

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios

129


www.ax-properties.com

Megève (France) - Magnifique chalet Au sein du village de Megève en France, ce beau chalet de 388 m2 habitables aux prestations soignées vous offrira trois niveaux répartis comme suit: Rez-de-chaussée: un garage, un appartement 3 pièces composé d’une cuisine ouverte, un agréable séjour, deux chambres et une salle de bains. Premier étage et combles: un appartement 5 pièces en duplex comprenant un vaste séjour/salle à manger, une cuisine ouverte, une bibliothèque, trois chambres et trois salles de bains. Ce bien chaleureux et cosy bénéficie d’une triple exposition et d’une très belle vue sur la chaîne du Mont-Blanc.

In the town of Megève in France, this beautiful chalet of 388 square meters of living space with prestigious services will offer you three levels distributed as follows: Ground floor: a garage, a 3-room apartment that includes an open-plan kitchen, a pleasant lounge, two bedrooms and a bathroom. First floor and attic: a 5-room duplex apartment that comprises a large lounge/dining room, an open-plan kitchen, a library, three bedrooms and three bathrooms. This warm and cozy property enjoys a triple exposure and a beautiful view over the Mont-Blanc chain.

Prix: 3’000’000 euros

(Frais d’agence inclus)

Ax Properties SA Avenue Krieg 7 1208 Genève info@ax-properties.com

+41 22 300 62 62


Création conception Beltramicômeunique - 04 78 57 36 86 - Crédits photos Thierry Pirkelbauer/Atelier du Cyclope/Laurent Ravard/Oliviers Tops

« Constructeur dans les Alpes françaises depuis 60 ans »

Les Gets Megève

Chamonix Bourg-Saint-Maurice

www.grossetjanin.com Siège et Showroom - Domancy - France - +33(0)4 50 78 21 07 - contact@grossetjanin.com


VERBIER magnifique chalet avec vue L’emplacement de ce chalet est tout à fait exceptionnel sis dans un quartier résidentiel de haut standing. Chaque pièce bénéficie d’une grande luminosité et au travers de chaque fenêtre une belle vue est à contempler. Le choix porté sur des matériaux traditionnels de la région vous séduira. Accueillant, familial et amical, ce lieu est enchanteur. Le chalet est entièrement construit en bois et les accès sont aisés. Un mazot, un joli jardin, de belles terrasses, ainsi que quatre places de parc intérieures le complètent. Vendu meublé. The location of this cottage is absolutely exceptional, in a very calm yet luxury residential area. Each room is very bright and a nice view can be contemplated from each window. The choice of local, traditional materials will seduce you. Welcoming, family and friendly, this place is enchanting. The cottage is entirely built of wood and the approaches to it are easy. A “Mazot”, a pretty garden, beautiful terraces, as well as four parking spaces in a garage add to it. It is Sold furnished. Réf. 152695

Avenue de Tourbillon 26 | 1950 Sion | 027 327 34 34 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion | Crans-Montana

www.barnes-suisse.com

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios


CRANS-MONTANA luxueux attique en duplex Situé dans un chalet de standing, ce bel appartement de 6.5 pièces bénéficie d’une situation unique, avec une belle vue. A moins de 5 minutes du cœur de la station, il est desservi par un ascenseur privé. Au premier niveau se trouvent une cuisine, un vaste séjour / salle à manger, et trois chambres, chacune avec sa salle de bains. Les combles accueillent une mezzanine, ainsi que deux chambres avec salles d’eau. Une place de parc et un box dans le garage souterrain, ainsi qu’une place de parc visiteurs complètent ce bien. Located in a luxury cottage, this beautiful apartment of 6.5 rooms has a unique location with a beautiful view. Less than 5 minutes from the heart of the resort, this split-level attic is served by a private lift. On the first level there is a kitchen, a living / dining room and three bedrooms with bathrooms. The attic encloses a mezzanine as well as two bedrooms with privative shower rooms. A parking space and a locked up garage in the basement, a well as a visitors’ parking space complete this property.

CHF 4’200’000.Avenue de Tourbillon 26 | 1950 Sion | 027 327 34 34 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion | Crans-Montana

www.barnes-suisse.com

Réf. 242754


SPORT CLUB RESIDENCES CRANS MONTANA / SWITZERLAND

14 APPARTEMENTS DE STANDING AU COEUR DE CRANS-MONTANA. SERVICE DE CONCIERGERIE, GARAGE, ESPACE WELLNESS. VENTES AUTORISÉES AUX ÉTRANGERS ET EN RÉSIDENCES SECONDAIRES. DÈS CHF 13’500 .-/M2 14 HIGH-END LUXURY APARTMENTS IN THE HEART OF CRANS-MONTANA. CONCIERGE ON SITE, INDOOR PARKING, PRIVATE SPA. AVAILABLE FOR NON-SWISS RESIDENTS AND AS SECONDARY RESIDENCES. STARTING PRICE CHF 13’500.-/SQM

Exclusive agent Vente exclusive

www.rousseau5.ch info@rousseau5.ch +41 22 732 8000


MONTAGNE

Crans-sur-Sierre Chalet familial à rénover sur très belle parcelle A proximité immédiate des pistes dans un calme absolu à Plans Mayens, nous vous présentons ce chalet traditionnel à rénover. Idéalement situé, au bout d’un chemin sans issue. Bâti en 1954 sur une parcelle de 3’494 m2, ce chalet familial a été complété en 1972 par une annexe et un garage pour 3 voitures avec local à skis. Il se compose au rez d’une grande entrée, d’un salon et d’une cuisine tous les deux dotés d’une belle cheminée, un bureau, un wc visiteurs et l’accès au sous-sol avec cave, buanderie et chaufferie. Le premier étage dispose de 3 chambres, dont une avec salle de bains, une autre salle de bains, une loggia de 10 m2 et un balcon de 17 m2. Les combles sont constitués de 2 chambres, un WC séparé.

CHF 3’850’000.In the immediate vicinity of the ski runs of Plans Mayens, this traditional family chalet is ideally located at the end of a no-through lane. Built in 1954 on a magnificent plot of 3494 sq.m., it was extended in 1972 by adding an outhouse as well as a garage for 3 cars and a ski room. The ground floor enjoys a vast hallway, a living room and a kitchen, both comprising a beautiful chimney, an office, a guests’ restroom and a staircase leading to the basement which is composed of a cellar, a laundry room and a heating room. The first floor offers 3 bedrooms, one of which with a bathroom, an additional bathroom, a 10 sq.m. loggia and a 17 sq.m. balcony. The house includes 2 bedrooms and a WC in the attic. Renovation works are yet to be carried out.

Genève: 175 km – Lausanne: 111 km Bienne Neuchâtel

SOCIéTé PRIVéE DE GéRANCE - Ventes Résidentielles Route de Frontenex 41A • 1207 Genève Tél. +41 (0)58 810 30 20 www.spg.ch • vente@ spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N °4 0 • d é c e m b r e 2 0 13 – j a n v i e r 2 0 14

Genève

135


LE BEAU SEJOUR

Une vie paisible à l’année Une résidence secondaire de standing Une résidence hôtelière si désirée

Idéalement située au centre de

Château-d’Oex

Cette nouvelle résidence vous offre la possibilité d’investir dans une valeur sûre ou de couler des jours tranquilles et heureux au cœur de la vie locale. Appartements de 2.5 à 6.5 pièces. Exemple: 3.5 pièces – 80.8 m2 – CHF 680’000.- Places de parc dans garage souterrain. Grand jardin aménagé sur le garage – cave. Restaurant, SPA et piscine couverte dans l’immeuble – Hors charges de copropriété. Ideally located in the centre of Château d’Oex, this new residence comprising apartments of 2.5 to 6.5 rooms offers the opportunity to make a good investment or to enjoy a peaceful and happy existence in the heart of local community life. Example: 3.5-room apartment – 80 sq.m. – CHF 680’000.- Underground parking spaces. Vast garden located on the garage – cellar. Restaurant, Spa and covered pool in the building – Except accomodation charges. Pour tout renseignement / For more information : 026/925 10 00 CF Immobilier Compagnie Foncière SA – Rue du Village 40 – 1659 Rougemont Pl. du Village 2 – 1660 Château-d’Oex info@cfimmobilier.ch – www.cfimmobilier.ch


I M M O

G E N è v e

Bory & Cie SA

138

Comptoir Immobilier SA

140

CFPI 142

Jussy Splendide propriété • Page 139

SPG Finest Properties

143

Gérofinance - Dunand | Régie de la Couronne

146

Grange & Cie SA

151

Moser Vernet & Cie

156

Luxury Places

158

Socogestar 160 Naef & Cie SA

161

Bernard Nicod SA

166

Pilet & Renaud SA

168

Société Privée de Gérance

171

Régie du Rhône

172

Stoffel Immobilier

174

Conches Maison de Maître de 1850 • Page 145

N °4 0 • d é c e m b r e 2 0 13 – j a n v i e r 2 0 14


CHAMPEL Champel Situé au 1er étage d’un immeuble de très bon standing construit dans les années 1960, au cœur de Champel, à proximité immédiate de toutes les commodités, cet appartement, d’une surface de 177 m2, comprend six pièces aménagées comme suit: Vaste hall d’entrée, salon fumoir avec cheminée, grand salon, salle à manger en enfilade, cuisine équipée, vestiaire, chambre/bureau, chambre à coucher principale avec salle de bains en suite, chambre à coucher avec salle de bains. L’appartement dispose sur son orientation ouest d’un balcon de 19 m2 donnant sur le parc d’agrément de la copropriété. Récemment rénové, ce bien est aménagé avec des matériaux de qualité. Box, cave et cave à vin en sous-sol. Réf. 20398

Located on the 1st floor of a prestigious building dating from 1960, in the heart of Champel, close to all amenities, this apartment with a surface area of 177 sq.m., includes six rooms laid out as follows: Spacious entrance hall, smoking lounge with fireplace, large living room, through dining room, fitted kitchen, cloakroom, bedroom/ study, master bedroom with en suite bathroom and bedroom with bathroom. A 19 sq.m. balcony on the west side overlooks the coowned landscaped park. Recently renovated, this property is equiped with quality materials. Box, cellar, and wine cellar. Réf. 20398

Prix / Price :

Bory & Cie Agence Immobilière S.A. Rue de Candolle 28 · CP 5341 · 1211 Genève 11 Tél 022 708 12 30 · Fax 022 321 78 55 · www.bory.ch Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

+ de Fr. 20’000’000.-


JUSSY Jussy Au cœur de la campagne genevoise, propriété de douze pièces en excellent état d’entretien offrant toutes les commodités pour les passionnés de chevaux. Le bâtiment d’habitation offre 475 m2 et comprend notamment trois pièces en enfilade, cinq chambres à coucher et quatre salles d’eau. Studio totalement indépendant. Le jardin, agréablement arboré, est agrémenté d’une piscine. Couvert pour trois voitures. L’écurie se compose de quatre boxes, abri de pansage, grainerie, sellerie. Carrière de 20 x 60 mètres, piste de 300 mètres et parcs de détente. Réf. 10972

In the heart of the Geneva countryside, twelve-room property in excellent state of maintenance offering all amenities for horse enthusiasts. 

 The dwelling offers 475 sq.m. and notably consists of three adjoining rooms, five bedrooms, and four bathrooms. Self-contained studio apartment - fully independent. The pleasantly wooded garden features a swimming pool. Cover for three cars. The stable comprises four box stalls, a grooming shelter, a granary, and a tack room. Complete with a 20 m x 60 m riding ring, 300 metres of track, and relaxation areas. Réf. 10972

Prix / Price :

Bory & Cie Agence Immobilière S.A. Rue de Candolle 28 · CP 5341 · 1211 Genève 11 Tél 022 708 12 30 · Fax 022 321 78 55 · www.bory.ch Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

+ de Fr. 20’000’000.-


GENèVE - CONCHES Elégant 7 pièces Spacieux, élégant et sobre sont quelques-uns des adjectifs qui décrivent cet appartement de 7 pièces. Situé dans un complexe résidentiel, il jouit d’un environnement verdoyant, calme et privatif. Dès le pas-de-porte franchi, on accède à un agréable hall d’entrée avec vestiaire ainsi qu’à 2 chambres à coucher, avec chacune sa salle d’eau. Au niveau du rezde-jardin sont disposés un salon-salle à manger ainsi qu’une cuisine équipée, tous avec accès à la terrasse et au jardin. Un second salon et une chambre avec sa salle d’eau occupent le rez inférieur. Accessibles de l’appartement, les annexes se constituent d’une cave et de 2 boxes. Ce bien garantit un grand confort de vie tout en permettant d’accéder rapidement aux activités sociales et commerciales du quartier de Florissant, ainsi qu’au centre-ville. CHF 3’900’000. réf. 18087 v ente: +41(0)22 319 88 03 • Cours de Rive 7 • CP

Spacious, elegant and sober are some adjectives that describe this 7-room apartment. Located in a residential complex, it is set in a green, peaceful and private environment. The entrance door leads to a pleasant hallway with cloakroom, as well as two bedrooms with adjoining bathrooms. The garden level enjoys a living/dining room as well as an equipped kitchen, all with access to the terrace and the garden. An additional lounge and a bedroom with shower room are set on lower ground floor. The cellar and the 2 lock-up garages can be accessed from the apartment. Close to all amenities of Florissant as well as the town center, this residence ensures great living comfort. CHF 3’900’000.- réf. 18087 3753 • 1211 Genève 3 • ventes@comptoir-immo.ch

GENèVE - NYON - LAUSANNE - MONTREUX - SION - SIERRE

www.comptoir-immo.ch


GENÈVE - CAROUGE Qualité et art de vivre Derrière les murs de cette villa de 700 m2 s’affichent qualité et art de vivre. Les somptueuses pièces de réception, la véranda, les 5 chambres et les 4 salles d’eau occupent des volumes généreux. Au sous-sol est aménagé un superbe espace Wellness avec piscine, jacuzzi et hammam. Tout autour de la maison s’étand un jardin de 1’500 m2 planté d’essences variées et agrémenté d’un plan d’eau. L’annexe comprend un garage double. Confort et sérénité caractérisent ce bien, à quelques minutes des infrastructures de Carouge.

Behind the walls of this villa of 700 sq.m. one can find quality and quite an art of living where comfort and serenity are the characteristic features of this residence located only a few minutes from Carouge. With sumptuous reception rooms, it enjoys a veranda, 5 bedrooms and 4 shower rooms with generous spaces. It also offers a converted basement comprising a wellness area with pool, Jacuzzi and hamman. The house is surrounded by a 1500 sq.m. garden filled with scented plants and a pond. Double garage.

Prix sur demande

Price on request

Réf. 18226

Ref. 18226

vente: +41(0)22 319 88 03 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • ventes@comptoir-immo.ch

GENèVE - NYON - LAUSANNE - MONTREUX - SION - SIERRE

www.comptoir-immo.ch


Promotion Collonge 141 à Collonge-Bellerive Rez-de-chaussée • Appartement : 3 chambres • Surfaces : appartement 146 m2, jardin 350 m2 • Aménagements : concept sécurité et paysagé inclus • Parking : box double Ground floor • Apartment : 3 bedrooms • Surfaces : 146 sq.m. apartment, 350 sq.m. garden • Layout : safety and landscape upkeep concept included • Parking : Double lock-up garage Prix/Price: CHF 2’175’000.www.collonge141.ch

Contact : Benjamin & Romain Lavizzari - 022.309.20.70


exclusive in switzerland G E N E V A

V A U D

V A L A I S

N E U C H Â T E L

G S T A A D

Nous disposons d’un portefeuille de biens situés au cœur des plus belles vues panoramiques de Suisse. Contactez-nous.

Suivez-nous sur :

SPG Finest Properties

GENèVE

NYON

LAUSANNE-OUCHY

SPG FINEST PROPERTIES Rte de Frontenex 41 A • 1207 Genève T. +41 ( 0 ) 58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Av. Alfred-Cortot 7 • 1260 Nyon T. +41 ( 0 ) 58 810 36 50 nyon@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Pl. de la Navigation 14 • 1006 Lausanne-Ouchy T. +41 ( 0 ) 58 810 35 50 lausanne@spgfinestproperties.ch


Luxueux loft en attique avec vue sur le Rhône Luxurious attic loft with a view of the Rhone

A L L E M AG N E

FRA NCE

AU T R IC H E

SUISSE Genève

ITA L IE

SUISSE - Genève À deux pas du centre-ville, au sein d’une ancienne manufacture horlogère entièrement rénovée en 1998, se trouve ce magnifique loft sur deux niveaux en attique, de style contemporain, avec une vue imprenable sur le Rhône et la verdure environnante. Avec une surface habitable d’environ 204 m2, il propose des volumes exceptionnels. Vous trouverez un hall d’entrée, offrant une hauteur sous plafond de plus de cinq mètres, une spacieuse pièce de vie, une grande chambre avec 2 salles de bains et un premier balcon, un séjour, un espace dînatoire et une cuisine équipée ouverte, une terrasse d’environ 26 m2. Deux places de parking, cave. Extrême rareté et d’une parfaite élégance, pour ses atouts que sont la modernité et la qualité des prestations proposées. Located near the centre of town, in what was formerly a watch factory, which was completely renovated in 1998, this magnificent attic loft apartment on two floors is finished in a contemporary style with an unobstructed view of the Rhone and surrounding greenery. With a living area of around 204 s.q. m., the apartment offers exceptional space. There’s an entrance hall with a high ceiling of over five meters, a spacious area comprising a large bedroom, two bathrooms and first balcony, a dining area and fully-equipped kitchen that opens onto the living room, a terrace of around 26 s.q. m. Two parking spaces and a cellar. Extremely rare and completely elegant property for its modern and high quality features. Prix / Price : CHF CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

15 -20 M.

SPG Finest Properties Route de Frontenex 41 A CH-1207 Genève T +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties

20 M.


Objet rare et exceptionnel à Genève Rare and exceptional property near Geneva Centre

A L L E M AG N E

FRA N C E

AU T R ICH E

SUISSE Conches ITA L IE

SUISSE - Conches Maison de Maître de 1850 sur une parcelle de 3’200 m2. Rénovée en 2001, cette propriété est composée de deux habitations. La première, de 11 pièces, dispose d’une surface habitable d’environ 380 m2, de deux salons, une cuisine, une salle à manger, un spacieux bureau, cinq chambres, trois salles de bains, un dressing, un grand attique et un grenier. La deuxième maison, de 7 pièces et d’une surface habitable d’environ 340 m2, offre une entrée, un salon avec cheminée, une salle à manger, une cuisine et une buanderie, quatre chambres, trois salles de bains, un dressing et un grenier. Alarme et garages pour 4 voitures. Vous apprécierez cet objet d’une parfaite élégance. Mansion on a parcel of 3’200 s.q. m., Built in 1850 and fully renovated in 2001, this property comprises two dwellings. The first with 11 rooms has a living area of around 380 s.q. m., is composed an entrance hall, two lounges, a dining room, a large landing, five bedrooms, three bathrooms, a dressing room and an attic. The second house, with 7 rooms and a living area of 340 s.q. m. offers an entrance hall, a lounge with open fireplace, a dining room, a kitchen and a laundry room, four bedrooms and three bathrooms, a dressing room and an attic. An alarm system and closed garage for four. You will appreciate this perfectly elegant property. Prix / Price : CHF CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

-

8 -12 M.

12 -15 M.

15 -20 M.

SPG Finest Properties Route de Frontenex 41 A CH-1207 Genève T +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties

20 M.


VERSOIX Magnifique propriété sur plans Cette superbe propriété contemporaine, en cours de finitions, a été élaborée avec des matériaux haut de gamme et prestigieux. Elle offre environ 560 m2 habitables, et s’étend sur une parcelle d’environ 2’200 m2. La villa jouit d’un environnement résidentiel. Les commodités, ainsi que les transports publics se trouvent à seulement quelques minutes à pied. La propriété est agrémentée d’un jardin arboré, d’une terrasse, et d’une vaste piscine à débordement. L’ensemble de la propriété est entièrement clôturé et sécurisé par un système d’alarme performant. Un garage pour 3 voitures, et 4 places de parc extérieures complètent ce bien d’exception. Magnificent contemporary property in its final phase of construction. Built with prestigious top-of-the-range materials, it offers a living space of about 560 sq.m. Standing on a plot of approximately 2,200 sq.m, the villa is located in a residential area, close to all amenities with public transport a few minutes’ walking distance away. The property, with high quality alarm system, enjoys an entirely enclosed wooded garden with a terrace and a big overflowing swimming pool. Garage for 3 cars and 4 outdoor parking spaces.

Réf. 380496

CHF 7’900’000.Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion | Crans-Montana

www.barnes-suisse.com

genève


VANDŒUVRES Magnifique propriété Cette propriété est située dans un quartier calme et en bordure de zone agricole avec vue sur les Alpes et le Mont-Blanc. Elle offre une surface de 400 m2 habitables, plus un sous-sol de 380 m2. Cette maison d’architecture moderne, aux grands volumes, dispose de 6 chambres à coucher avec salles de bains, d’un séjour climatisé et avec cheminée, ainsi que d’une grande cuisine. La parcelle de 2’100 m2 est agrémentée d’une piscine avec un pool house chauffé comprenant une cuisine, un coin barbecue et une chambre avec salle de bains. This property is located in a quiet neighborhood on the borderline of an agricultural zone. Along a clear view of the Alps and the Mont-Blanc, it offers a living space of 400 sq.m, in addition to a basement of 380 sq.m. This capacious object of modern architecture comprises of 6 ensuite bedrooms (having bathrooms), an air-conditioned living room with a fireplace, as well as a generous kitchen. The 2,100 sq.m plot is decorated with a swimming pool and a heated pool house, which includes a kitchen, a barbecue corner and an ensuite bedroom.

Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Pully | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion

www.barnes-suisse.com

Réf. 398083

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios

genève


COLLONGE-BELLERIVE Propriété contemporaine Située sur une parcelle de 2’400 m2, dans un environnement privatif et résidentiel, cette propriété dispose d’une surface habitable d’environ 460 m2 + sous-sol, et se répartit sur plusieurs demi-niveaux. Construite en 2012 avec des matériaux de haut standing, cette magnifique maison saura séduire les amateurs d’objets luxueux, offrant de beaux et lumineux volumes. 5 chambres et 9 salles d’eau. Vaste sous-sol de 150 m2. Un appartement indépendant pour le personnel, une piscine, une terrasse en teck, 3 garages, ainsi que de nombreuses places de parc extérieures agrémentent ce magnifique ensemble. Set on grounds of 2,400 sq.m in a secluded residential area, this property has approx. 460 sq.m of living space across several split levels, plus a basement. Built in 2012 using top-of-the-range materials, this superb contemporary home will appeal to the lovers of luxury properties offering bright rooms and generous volumes. 5 bedrooms and 9 bathrooms. Large 150 sq.m basement. A self-contained apartment for the staff, a swimming pool, a teak deck, 3 garages and several outdoor parking spaces further grace this magnificent property.

Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Pully | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion

www.barnes-suisse.com

Réf. 375731

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios

genève


COLLONGE-BELLERIVE Belle villa neuve Cette maison contemporaine est située dans la commune de Collonge-Bellerive. Résolument moderne aux lignes droites et épurées, cette villa de 7 pièces réparties sur 262 m2 habitables offre de beaux volumes clairs et spacieux. Elle dispose en outre de 5 chambres à coucher et de nombreuses salles d’eau. La maison est atteignable par un portail automatique avec interphone donnant sur une cour d’entrée, donnant sur le jardin joliment arboré paysagé et clôturé doté d’une belle piscine ainsi que d’un garage double. This beautiful new villa is located in the district of Collonge-Bellerive. Resolutely modern, enjoying straight and clear lines, this 7-room property offers beautiful, bright and spacious rooms. Arranged around a living space of 262 sq.m, it comprises 5 bedrooms and numerous shower rooms. An automatic gate with interphone leads to the courtyard of the house open onto a pretty wooded landscaped and enclosed garden with a beautiful swimming pool and a double garage.

CHF 5’200’000.-

Réf. 393758

Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Pully | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion

www.barnes-suisse.com

genève


COLOGNY Propriété avec vue panoramique Cette villa, entièrement rénovée, bénéficie d’une vue imprenable sur le lac et la rade. Elle se situe sur une parcelle d’environ 1’700 m2, dans un environnement privatif. La maison est distribuée sur 3 niveaux, plus sous-sol. Elle propose environ 360 m2 habitables et une surface utile d’environ 420 m2. Un appartement indépendant pour les invités et/ou le personnel, une superbe piscine à débordement, ainsi que trois garages agrémentent ce très bel ensemble. Système d’alarme performant, portail électrique. This contemporary villa enjoys an unrestricted view on the lake and the harbor. Set in a private and prestigious environment, it stands on a plot of about 1700 s.qm. Distributed over 3 floors plus basement, it offers a living space of approximately 360 s.qm and a floor space of about 420 s.qm. The residence also enjoys a self-contained apartment for guests and/or staff, an overflowing swimming pool, three garages, a high-tech alarm system as well as an electric gate. Réf. 388887

Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Pully | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion

www.barnes-suisse.com

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios

genève


photo Vincent Munier

Exclusif

W W W . G R A N G E . C H


TROINEX MAGNIFIQUE LOFT

BEAUTIFUL LOFT

Très beau loft situé dans une ancienne usine réhabilitée en logements, sur une parcelle offrant un parc de plus de 27’000 m2. Il bénéficie d’une hauteur sous plafond de plus de 3.20 mètres, ce qui lui confère de grands volumes ainsi qu’une belle luminosité. Il se compose d’un grand séjour, d’une cuisine entièrement équipée, de 3 chambres, de 2 salles d’eau et d’un toilette visiteurs. L’escalier menant à l’étage s’ouvre sur une belle terrasse de 70 m2 avec vue sur le parc. Un box, une place de parking extérieure, une cave et une cave à vin complètent ce bien. Possibilité d’acquérir en sus, un joli studio de 38 m2. Réf. 20379

This very beautiful loft is situated in an ancient warehouse which was totally refurbished into housings. Sitting on a plot offering a park of over 27’000 m2, it benefits from 3.2 meters high ceilings giving it great volumes and lots of luminosity. It is composed of a big living room, an entirely equipped kitchen, 3 rooms, 2 bathrooms and a guest toilet. The stairs leading to the upper floor opens on a beautiful 70 m2 terrace with view on the park. A lock-up garage, an outside parking space, a cellar and a wine cellar complete this property. The possibility to purchase, in addition, a charming 38 m2 studio, is given. Ref. 20379

Prix sur demande / Price on demand 2-4/

4-6/

6-8/

8 - 10 /

10 + (mio CHF)

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE | TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


EXCLUSIVITÉ

GRANGE-CANAL TOWNHOUSE DANS UN ÉCRIN DE VERDURE

TOWNHOUSE IN A SPLENDID GREEN SCENARY

Sur la commune de Chêne-Bougeries, magnifique townhouse en triplex. A l’abri des nuisances, il offre une surface habitable d’environ 220 m2. La partie jour comprend un séjour, une salle à manger, une cuisine, des toilettes visiteurs et une belle terrasse de 30 m2. Au 1er étage, la chambre principale avec accès balcon et salle de bains attenante, toilettes séparés ainsi qu’une mezzanine avec vide sur le séjour. Au 2ème étage, 3 chambres, une salle de bains et des toilettes séparés. L’ensemble est complété par une buanderie, une cave et un couvert à voiture. Réf. 20103

In the commune of Chêne-Bougeries, beautiful triplex townhouse. Far from all disturbances, it offers a living surface of approximately 220 m2. The day part comprises a living room, a dining room, a kitchen, a guest toilet and a 30 m2 terrace. The 1st floor comprises the main room with private bathroom and direct access to the balcony, a toilet and a mezzanine opening onto the living room. The 2nd floor comprises 3 rooms, a bathroom and a toilet. This property is completed by a laundry room, a cellar and a covered parking space. Ref. 20103

Prix sur demande / Price on demand 2-4/

4-6/

6-8/

8 - 10 /

10 + (mio CHF)

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE | TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


EXCLUSIVITÉ

VIEILLE VILLE MAGNIFIQUE APPARTEMENT RÉNOVÉ

BEAUTIFUL RENOVATED APARTMENT

Situé au cœur de la Vieille Ville, dans un magnifique immeuble du 18ème siècle surplombant la Treille et la Place Neuve, cet appartement en duplex offre une surface PPE de 243 m2 mansardés. Créé dans les combles il y a une quarantaine d’années, il a été récemment restauré. Poutres apparentes, vue dégagée et imprenable sur les Bastions et la Place Neuve. La partie jour située au 4ème étage, comprend un hall d’entrée, un séjour avec cheminée, une cuisine fermée et une salle de bains. Sur ce même étage, la partie nuit se compose de 2 chambres à coucher et d’une salle de bains avec toilettes. Les combles quant à eux, offrent une grande chambre à coucher avec salle de bains. Un studio entièrement neuf avec accès indépendant complète ce bien. Réf. 19270

Situated in the heart of the old town, in a beautiful 18th century building overlooking la Treille and Place-Neuve this duplex apartment offers a surface of 243 m2 under the mansards. Built in the attic around forty years ago, it was recently renovated. Exposed beams, breathtaking view on the Bastions and Place Neuve. The day part, situated on the 4th floor, comprises an entrance hall, a living room with fireplace, a kitchen and a bathroom. On the same floor, the night part offers 2 bedrooms and a bathroom with toilets. A large bedroom with bathroom is situated in the attic. An entirely renovated studio with independent access completes the property. Ref. 19270

Prix sur demande / Price on demand 5 – 7,5 /

7,5 – 10 /

10 – 12,5 /

12,5 – 15 /

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE | TÉL : 022 707 10 50 | FAX : 022 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH

15 + (mio CHF)


MEINIER SPLENDIDE PROPRIÉTÉ DU XIXÈME SIÈCLE

SPLENDID PROPERTY FROM THE XIXTH CENTURY

Au cœur d’un charmant hameau de la commune de Meinier, cette propriété est située au calme absolu. Elle bénéficie d’un parc de plus de 9’000 m2 en partie en zone agricole désassujettie. La demeure offre des espaces de vie généreux ainsi qu’une surface habitable de plus de 400 m2. Le rez-de-chaussée est distribué par de belles pièces de réception avec cheminée. Aux étages, 8 spacieuses chambres à coucher et 6 salles d’eau. Le jardin, joliment arboré, profite notamment d’un court de tennis. Une belle cour avec garages complète ce bien. Réf. 17466

In the heart of the charming hamlet of Meinier, located in a very quiet area, this property benefits from a park of over 9,000 m2 situated in a partly agricultural area. The mansion offers generous space and a living area of over 400 m2. The ground floor is distributed by beautiful reception rooms with fireplace. The upper floors comprise 8 large bedrooms and 6 bathrooms. The garden is nicely wooded and also offers a tennis court. A charming courtyard with garages complete the property. Ref. 17466

Prix sur demande / Price on demand 5 – 7,5 /

7,5 – 10 /

10 – 12,5 /

12,5 – 15 /

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE | TÉL : 022 707 10 50 | FAX : 022 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH

15 + (mio CHF)


MAGNIFIQUE 5 PIÈCES

COLOGNY Situé dans une petite copropriété de 3 étages, magnifique appartement traversant de 5 pièces d’une surface PPE de 158 m2, entièrement refait à neuf avec des matériaux nobles. Très lumineux et à l’abri des nuisances, il se compose d’une partie jour disposant d’un grand hall d’entrée, d’une belle et spacieuse cuisine entièrement équipée avec espace repas, d’un large séjour avec balcon de 23 m2. La partie nuit distribue 2 chambres enfants avec armoires, une salle de douche et une chambre parentale avec armoires, balcon et salle de bains/douche/wc attenante. Une cave et un box double complètent ce bien. Disponible de suite. CHF 2 700 000.–

Tél. 022 839 09 47

vente@mvvi.ch • www.mvvi.ch


SAM

ATTIQUES DE HAUT STANDING CHEMIN DE LA BESSONNETTE 7 Situé dans un cadre bucolique, entre la route du Vallon et la route de Chêne, à proximité des transports publics, de l’Ecole Internationale et de l’Ecole Moser, ce projet atypique et rare, qui sera créé dans une ancienne usine désaffectée, offrira 4 somptueux duplexes aux 1er et 2e étages + terrasse/solarium en toiture. Construits avec des matériaux de qualité et aménagés avec un soin particulier, ces appartements proposeront des surfaces PPE de 196 m2 à 247 m2 avec un grand balcon d’env. 25 m2 et une belle terrasse sur le toit pouvant aller jusqu’à 93 m2. Au 1er niveau se trouvera la partie nuit et au 2e et dernier étage, l’espace de vie entièrement ouvert disposant de beaux volumes. Annexes : une cave et une place de parking extérieure. Box double et grand local, pouvant être aménagé en salle de sport, bureau, etc., en sus. Dans les étages inférieurs, des bureaux de 190 m2 à 276 m2, totalisant plus de 700 m2 PPE, seront disponibles avec des places de parking. Disponibilité : automne 2015. Prix sur demande

Tél. 022 839 09 47

vente@mvvi.ch • www.mvvi.ch

EDI 1 PORTES 4 DÉ OUV CEM ERTE BRE S 9H-1 2H


Magnifiques lofts Genève

Nés de la réhabilitation exemplaire en 2003 d’une usine en logements d’architecture contemporaine et urbaine, ces extraordinaires lofts se situent au sein d’une superbe copropriété érigée dans un parc de près de 3 hectares. Les lofts disposent de surfaces habitables allant de 100 m2 à plus de 250 m2 et jouissent tous de superbes terrasses sur les toits. Privilégiant volumes et luminosité, ils reflètent le concept même du loft de par leur distribution des espaces, leurs importantes hauteurs sous plafond et leurs combinaisons de matériaux tels que verre, métal et bois. La situation géographique, trait d’union entre zone urbaine et campagne, à deux pas de Carouge, proche des transports en commun, des commodités, des écoles, à 10 minutes du centre, répond parfaitement aux personnes en quête de calme tout en étant proche des infrastructures essentielles.

Born from the rehabilitation carried out into 2003 of a factory into a living space unique in Geneva, these extraordinary lofts are located within a superb co-ownership set up in a park of approximately 3 hectares. The lofts offer from 100 sq.m. to more than 300sqm as well as superb terraces on the roof. Privileging volume and luminosity, they reflect the concept of the loft by their distribution of spaces, their important ceiling heights and their material combinations such as glass, metal and wood. Their situation, hyphen between urban zone and countryside, at only a few minutes of Carouge, the conveniences, the schools, the public transportation of which the new CEVA, 10 minutes from the city center and 15 from the airport, brings the perfect answers to the people in search of calmness while being close to the essential infrastructures.

Prix : dès CHF 2’490’000.-

Prices starting from CHF 2’490’000.-

Luxury Places Lausanne - Genève

T. +41 848 589 589 info@luxury-places.ch - www.luxury-places.ch


Prestigieuse villa contemporaine sur plan avec piscine

Idéalement située sur la commune très prisée de Collonge-Bellerive, à deux pas du lac, cette splendide villa de prestige contemporaine propose une surface de 530 m2. Erigée sur une belle parcelle privative de 1165 m2 au sein d’un environnement résidentiel, elle est composée d’espaces de réception vastes et lumineux et construite avec des matériaux nobles et des finitions haut de gamme. Conçue pour satisfaire les plus hautes exigences, elle conjugue à merveille les lignes épurées d’une architecture contemporaine tout en répondant aux normes de haute performance énergétique.

Ideally located on the very demanded commune of Collonge-Bellerive, very closed to the lake, this prestigious contemporary house off plan proposes a surface of 530 sq.m. Set up on a beautiful privacy plot of land of 1165 sq.m. in a residential environment, the villa enjoys spacious and bright reception rooms. It is built with noble materials and high quality completions. Conceived to meet the highest requirements, it combines pure lines of a contemporary architecture with the standards of high energy performance.

Prix sur demande

Price upon request

Luxury Places Lausanne - Genève

T. +41 848 589 589 info@luxury-places.ch - www.luxury-places.ch


GENEVE

160

Vandœuvres – Vente en exclusivité Magnifique propriété de Maître au cœur d’un parc de 16’000 m2 Cette magnifique propriété de Maître située à proximité du Golf Club de Cologny bénéficie d’un environnement exceptionnel de par sa situation et sa vue panoramique sur la chaîne du Mont-Blanc. Le parc très privatif d’environ 16’000 m2 est entièrement clôturé, il abrite de très beaux jardins d’ornement et de nombreux arbres centenaires. La maison de Maître de style classique, aux généreux volumes, dispose d’une surface habitable d’environ d’environ 700 m2 + sous-sol. L’intégralité de la parcelle est en zone villas, possibilité de division.

Prix sur demande / price on request This magnificent mansion house near Cologny Golf Club enjoys a unique environment thanks to its location and panoramic view of the Mont-Blanc chain. The very private park of around 16’000 sq.m. is fully enclosed, it is home to beautiful ornamental gardens and centenarian trees. The classic style spacious mansion enjoys a surface area of around 700 sq.m. and a basement. The entire plot is in a villa zone, possibility of subdivision. Exclusive sale.

Genève: 6 km – Lausanne: 68 km Bienne Neuchâtel

Immobilier

SOCOGESTAR SA av. de la Grenade 26 • case postale 274 • 1211 Genève 17 Tél. 022 786 69 00 • Fax 022 786 72 00 www.socogestar.ch • info@ socogestar.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °4 0 • d é c e m b r e 2 0 13 – j a n v i e r 2 0 14


NOUS RéALISONS VOS RÊVES 365 JOURS PAR AN Cette année encore, Naef Prestige a accompagné ses clients dans la vente et dans l’acquisition des plus belles propriétés en Suisse et à l’international. Grâce aux derniers outils informatiques et à l’implication d’un service international, nous pouvons presque concurrencer le Père Noël !

Découvrez toutes les raisons pour lesquelles tant de clients choisissent Naef Prestige Knight Frank. Contactez-nous au +41 22 839 38 88 ou visitez notre site internet www.naef-prestige.ch


Collonge-Bellerive – Genève Les Terrasses de Shangri-là - Référence: 19305 Cette maison d’architecte, située dans un cadre de verdure exceptionnel et à deux pas du lac, fait partie d’un ensemble de trois maisons. Le projet de construction vient de recevoir l’aval des autorités cantonales et n’attend que vous pour démarrer. Idéale pour une famille grâce à ses cinq chambres à coucher, cette villa individuelle saura vous séduire de par son design contemporain et la sobriété de ses lignes. Prix de vente : CHF 4’350’000.-

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

Located in a peaceful and exceptional setting a stone’s throw from the lake, this architect’s house is part of a complex of three houses. The building project just received the authorizations from the cantonal authorities and is only waiting for you to start. Enjoying five bedrooms, this individual house with contemporary design and sober lines is ideal for a family. Price : CHF 4’350’000.-

Naef Prestige prestige.ge@naef.ch + 41 22 839 39 12 www.naef-prestige.ch


Genève Résidence Champel Terrasse - Référence : 20548 Cet appartement résolument moderne est situé au dernier étage d’une nouvelle promotion de très haut standing. Lové dans un écrin de verdure, ce penthouse bénéficie d’une vue magnifique sur le Salève que l’on peut admirer depuis le balcon ou encore depuis la terrasse privée en toiture. Le plan d’étage peut aussi se décliner en deux appartements de 6 et 4 pièces. Un parc privé majestueusement arborisé permet de belles promenades le long de l’Arve. Prix de vente : CHF 6’337’000.-

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

This modern apartment is located on the last floor of a high class project. Set in a green environment, this penthouse enjoys a magnificent view on the Salève from the balcony and the private roof terrace. The floor plan can also be divided into two apartments of 6 and 4 rooms. A private park majestically wooded allows beautiful walks along the Arve. Price : CHF 6’337’000.-

Naef Prestige prestige.ge@naef.ch + 41 22 839 39 12 www.naef-prestige.ch


Cologny – Genève Petite perle proche du lac - Référence : 18658 Avec un charme incontestable, cette maison a été construite au début du XXème siècle et offre de ce fait des hauteurs sous plafond caractéristiques de cette période. Il s’agit d’une maison érigée sur une splendide parcelle de plus de 2’500 m² avec une vue époustouflante du lac Léman et du Jet d’eau dans son intégralité. Un magnifique projet d’agrandissement et d’optimisation de la parcelle a été approuvé par les autorités. Prix de vente : CHF 8’000’000.-

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

With undeniable charm, this house close to the lake was built in the beginning of the 20th century, offering high ceilings typical of the period. Standing on a splendid plot of more than 2’500 sq.m., it enjoys a breathtaking view on the Geneva Lake and its water fountain. A magnificent expansion and optimization project of the plot was approved by the authorities. Price : CHF 8’000’000.-

Naef Prestige prestige.ge@naef.ch + 41 22 839 38 88 www.naef-prestige.ch


Florissant – Genève 900 m² en attique à Florissant - Référence : Florissant Implantés au cœur du prestigieux quartier de Florissant, dans un immeuble résidentiel et très prisé, ces quatre appartements en attique et communiquant sont absolument fabuleux. Jamais une telle surface n’a été proposée à la vente dans son ensemble. L’accès aux terrasse et jardins, au dernier étage, se fait directement par les appartements. Proche du centreville avec toutes les commodités à proximité, ce bien unique mérite le détour. La décoration est sublime et les équipements formidables. Prix de vente sur demande Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

In the heart of the prestigious area of Florissant, in a highly prized residential building, these four linked attic apartments are absolutely fabulous. With a living space of 900 sq.m., never before was such a surface as a whole available for sale. These apartments have direct access to the terraces and gardens situated on the last floor. Close to the center of town and all amenities, this unique property, which enjoys a sublime interior decoration with the latest fittings, is definitely worth a look. Price on request

Naef Prestige prestige.ge@naef.ch + 41 22 839 38 88 www.naef-prestige.ch


Confignon

Propriété au charme d’antan à la campagne Située dans un cadre verdoyant, sur une parcelle de 1’353 m2 proposant 490 m2 habitables.

Residence which has kept its charm of yesteryear. Set in a green environment on a plot of 1353 sq.m., with a living space of 490 sq.m.

Répartie en bureaux sur 4 niveaux et un appartement triplex. Vue imprenable sur la campagne et le Salève. 8 places de parking. Possibilité de transformer les bureaux en habitation, plans à disposition.

Distributed over 4 floors for offices and a triplex apartment, the residence enjoys an unrestricted view on the countryside and the Salève. 8 parking spaces. Currently comprises offices, it may be converted into housing. Construction plans are available for changig offices.

CHF 4’500’000.- en nom

CHF 4’500’000.- in own name


Genève - Cité

Luxueux appartement de 5 pièces Face au Jet d’eau, dans un immeuble datant du XIXème siècle, entièrement rénové en 1996. Belle hauteur de plafond avec moulures et boiseries d’époque. Grand salon avec cheminée, salle à manger, cuisine spacieuse. Deux chambres à coucher et une grande en attique, trois salles d’eau. Surfaces habitables : 178 m2 et 31 m2. Surface balcon : 11 m2. Place de parking à l’extérieur.

Luxury 5 rooms apartment facing Geneva’s Jet d’Eau, in a building of XIXth century, entirely renovated in 1996. High ceilings with moldings and woodwork. Large living room with fire place, dining room, spacious kitchen. Two bedrooms and a large bedroom penthouse, three bathrooms. Living space: 178 sq.m and 31 sq.m. Balcony: 11 sq.m. Outdoor parking place.

Prix et notice sur demande

Price and prospectus on request


Belle propriété G

Thônex

A l’abri des regards dans un quartier résidentiel en limite de Vandœuvres. Plusieurs salons en enfilade dont un avec cheminée, cuisine entièrement agencée et équipée. 6 chambres dont une chambre de maître d’environ 80 m2, 4 salles de bains. Jardin exclusif aux nombreuses essences, orientation plein sud, possibilité de faire revivre la piscine actuellement enterrée. Un couvert à voiture complète ce bien. Réf. 15233

Prix:

Hidden from view, this beautiful property is set in a residential area alongside Vandœuvres and comprises several linked living rooms, one of which with chimney; an entirely equipped kitchen, six bedrooms, one of which a master bedroom of about 80 sq.m. and 4 bathrooms. The exclusive garden faces south and enjoys numerous essences and a possibility of bringing the buried pool back to life. Carport. Ref. 15233

Prix:

CT C ONTA 1 28 022 322 9 Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11

+ de Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch


Bel appartement en attique G

Florissant

Situé au cœur de la rive gauche, cet appartement séduira quant à sa situation proche du centre-ville. Il offre une magnifique vue sur le lac, les toits et plus particulièrement la cathédrale. L’appartement en attique est réuni en 2 lots formant une surface totale de 308 m2 habitables. Deux studios sont intégrés dans le prix. En sous-sol 4 caves ainsi que 3 places de parking complètent ce bien. Réf. 19713

Prix:

Situated in the heart of the left bank, this beautiful attic apartment enjoys a privileged location close to the center of town. With a magnificent view on the lake, the roofs and in particular the cathedral, it combines two parts offering a total living space of 308 m2. Two independent studios are included, as well as a basement comprising 4 cellars and 3 parking spaces. Ref. 19713

Prix:

CT C ONTA 1 28 022 322 9 Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11

+ de Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch


Magnifique corps de ferme G

Bardonnex

Situé au cœur du charmant village de Bardonnex, ce corps de ferme a fait l’objet d’une transformation dans les années 70. Cette transformation a su garder l’authenticité de cette ferme datant du XVIIIe tout en alliant confort et modernité. La vaste parcelle très bien entretenue est aménagée en partie en verger, pelouse, piscine et coin barbecue. Une partie de la parcelle est située en zone agricole désassujettie. Réf. 12672

Prix:

Magnificent farmhouse dating back to the 18th century and located in the heart of the charming village of Bardonnex. Transformed in the 70s, it successfully preserved its authenticity. Standing on a vast and very well-kept plot, it enjoys an orchard, a lawn, a pool and a barbecue corner. Part of the plot is set in a re-zoned agricultural land. Ref. 12672

Prix:

CT C ONTA 1 28 022 322 9 Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11

+ de Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch


GENEVE

Carouge 6 pièces en attique Au cœur de l’accueillante commune de Carouge, nous avons l’avantage de vous présenter ce magnifique appartement de 6 pièces en attique. Avec ses 194 m2 habitables et sa vaste terrasse de 45 m2, il possède de nombreux autres atouts ! A commencer par sa situation qui est idéale grâce à la proximité des transports et des commerces. Il est doté d’une vaste pièce de vie ouverte sur une agréable cuisine équipée. 3 chambres et 2 salles de bains sont à votre disposition, ainsi qu’en annexe, une cave et un double box. Objet rare avec des prestations haut de gamme... A visiter sans tarder !

CHF 3’500’000.In the heart of the welcoming district of Carouge, this 6-room attic apartment with a living space of 194 sq.m. and a vast terrace of 45 sq.m. offers many other assets. Ideally located close to public transport and shops, it enjoys a vast living room open onto a pleasant and equipped kitchen. This rare and luxuriously appointed apartment comprises 3 bedrooms, 2 shower rooms, a cellar and a double lock-up garage. To be visited without delay.

Genève: 4 km – Lausanne: 71 km Bienne Neuchâtel

SOCIéTé PRIVéE DE GéRANCE - Ventes Résidentielles Route de Frontenex 41A • 1207 Genève Tél. +41 (0)58 810 30 20 www.spg.ch • vente@ spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °4 0 • d é c e m b r e 2 0 13 – j a n v i e r 2 0 14

171


GENEVE

172

Corsier Propriété individuelle à 300 mètres du lac Implantée sur une parcelle de 1’653 m², cette villa de 8 pièces, en parfait état d’entretien, a été construite dans les années 80 avec des matériaux de qualité. L’aménagement extérieur a fait l’objet d’un soin particulier et le jardin profite d’une échappée sur le lac Léman. D’une surface de 300 m² habitables répartis sur plusieurs niveaux, elle est composée d’un séjour/salle à manger avec cheminée, d’une cuisine équipée, de 5 chambres et de 4 salles d’eau. Le sous-sol aménagé comprend un sauna, 2 pièces, une buanderie et des locaux techniques. Un garage ainsi que plusieurs places de parking viennent agrémenter ce bien. Produit rare sur le marché de l’immobilier par sa localisation exceptionnelle. Built in the 80s with quality materials, this 8-room individual villa is set 300 meters from the lake, in a privileged and exceptional area. Standing on a 1653 sq.m. plot, this rare residence in perfect condition enjoys an outdoor layout done with particular care. The garden benefits from a glimpse on the lake Léman. Distributed over several levels, the villa offers a living space of 300 sq.m. and comprises a living/dining room with chimney, an equipped kitchen, 5 bedrooms and 4 shower rooms. The converted basement is composed of a sauna, 2 rooms, a laundry room and technical premises. Garage and several parking spaces.

CHF 4’500’000.-

Genève: 11 km - Lausanne: 75 km Bienne

réf. 18032 Neuchâtel

Berne

régie du rhône sa • Ch. des Olliquettes 10 • CP 170 • 1213 Petit-Lancy 1 Tél. +41 (0) 58 219 02 02 • Fax +41 (0) 58 219 00 02 www.regierhone.ch • ventes@regierhone.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °4 0 • d é c e m b r e 2 0 13 – j a n v i e r 2 0 14


GENEVE

Anières Propriété individuelle avec échappée sur le lac Erigée sur une parcelle de 1’337 m² et bâtie sur deux niveaux, cette villa offre une surface habitable de 220 m² et une surface utile d’environ 280 m². Conçue avec des matériaux de qualité et dans un style toscan, elle présente des pièces spacieuses et lumineuses. Au rez supérieur se trouvent un vaste séjour avec cheminée, une salle à manger, une cuisine, quatre chambres ainsi que deux salles d’eau. Le rez inférieur dispose d’un second séjour, d’une salle de jeux, d’une salle de douche, d’une buanderie et d’une cave à vin. Un garage pour deux voitures vient compléter ce bien. Standing on a plot of 1337 sq.m., this individual Tuscan-style villa enjoys a glimpse on the lake. Distributed over two levels, it offers a living space of 220 sq.m. and a floor space of about 280 sq.m. Built with quality materials, it comprises spacious and bright rooms. The upper ground floor is composed of a vast living room with chimney, a dining room, a kitchen, four bedrooms as well as two shower rooms. The lower ground floor comprises an additional living room, a playroom, a shower room, a laundry room and a wine cellar. Garage for two cars. Genève: 12 km – Lausanne: 74 km

CHF 3’950’000.-

Bienne

réf. 17303 Neuchâtel

Berne

régie du rhône sa • Ch. des Olliquettes 10 • CP 170 • 1213 Petit-Lancy 1 Tél. +41 (0) 58 219 02 02 • Fax +41 (0) 58 219 00 02 www.regierhone.ch • ventes@regierhone.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °4 0 • d é c e m b r e 2 0 13 – j a n v i e r 2 0 14

173


GENEVE

174

Vandœuvres 8 luxueux appartements exclusifs Tout en jardins et terrasses, le complexe d’appartements Marclay Meadows bénéficie d’une situation rare à Vandœuvres, aux portes de Genève, dans un quartier privilégié. Actuellement en cours de réalisation, la résidence offre 4 appartements rez-de-jardin, 2 appartements en étage et 2 appartements en attique, tous profitant de très belles terrasses. Agrémentée d’une piscine et d’un pool-house, la parcelle de 5’400 m2 est élégamment végétalisée et garantit l’intimité de chaque logement. Habitat de grand confort d’exécution luxueuse et soignée, le complexe est protégé sur son pourtour et bénéficie d’un système de sécurité à la pointe de la technologie.

Prix sur demande

réf. D 1569

The Marclay Meadows apartment complex, with gardens and terraces, enjoys a rare location in Vandoeuvres, in a privileged area at the doors of Geneva. Currently under construction, the residence offers 4 apartments on ground floor, 2 apartments on the upper level and 2 attic apartments. All benefit from very beautiful terraces. Standing on a very elegant green plot of 5400 sq.m., it enjoys a pool as well as a pool house and ensures privacy to each apartment. This complex of great comfort, brightly and neatly equipped, is protected all around and has a security system at the leading-edge of technology.

Genève: 4,5 km – Lausanne: 66 km Bienne Neuchâtel Berne

STOFFEL IMMOBILIER Rue François-Perréard 4 • 1225 Chêne-Bourg - Genève Tél. +41 (0) 22 349 12 49 www.stoffelimmo.ch • info@ stoffelimmo.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °4 0 • d é c e m b r e 2 0 13 – j a n v i e r 2 0 14


GENEVE

Collonge-Bellerive/Vésenaz Luxueuse propriété Située au cœur d’un quartier résidentiel et à seulement quelques minutes en voiture du centre de Genève, cette luxueuse propriété profite d’une belle vue sur le lac ainsi que d’un environnement très calme. Construite au début du siècle passé, cette habitation bourgeoise de 450 m2 habitables + sous-sol est composée de 12 pièces dont de vastes espaces de réception, une spacieuse cuisine ouverte sur véranda, salle à manger séparée et 7 chambres à coucher. La parcelle soigneusement paysagée de 2’950 m2 est agrémentée d’une belle piscine chauffée, d’une cour d’entrée, ainsi que d’une dépendance avec logement indépendant.

Prix sur demande

réf. D 1008

Located in the heart of a residential area, a few driving minutes from the center of Geneva, this luxurious property set in a peaceful environment enjoys a beautiful view on the lake. Built in the beginning of the last century, this bourgeois residence offers a living space of 450 sq.m. + basement. Composed of 12 rooms, it comprises vast reception areas, a spacious kitchen open onto a veranda, a dining room and 7 bedrooms. This property stands on a carefully landscaped plot of 2950 sq.m. and also enjoys a beautiful heated pool, an entrance courtyard as well as an outhouse with living accommodation.

Genève: 8 km – Lausanne: 69 km Bienne Neuchâtel Berne

STOFFEL IMMOBILIER Rue François-Perréard 4 • 1225 Chêne-Bourg - Genève Tél. +41 (0) 22 349 12 49 www.stoffelimmo.ch • info@ stoffelimmo.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °4 0 • d é c e m b r e 2 0 13 – j a n v i e r 2 0 14

175


IMMO

Begnins Begnins Maison individuelle avec vue panoramique

Maison individuelle avec vue panoramique

Située dans un quartier résidentiel des hauts du village, cette propriété bénéficie d’une belle vue dégagée sur le bassin Lémanique et les Alpes. Elle profite également d’un ensoleillement optimal et d’une tranquillité absolue.

Elitim

177

Luxury Places

180

B2 Real Estate

182

Atelier 94

184

CHF 5’500’000.Detached house with panoramic view

Situated in a residential quarter in the upper reaches of the village, this property enjoys a fine open view over the lake and the Alps. It also has a maximum of sunshine and absolute tranquillity. A beautiful outdoor swimming pool.

Composée d’une magnifique cuisine à l’américaine spacieuse et ouverte sur la salle à manger, d’un beau séjour avec cheminée et de 6 chambres à coucher, elle offre des volumes généreux et lumineux. Une belle piscine extérieure. (Réf. 11886)

Composed of a magnificent american kitchen spacious and opened on the dining room, a beautiful living room with fireplace, and 6 bedrooms, it offers light and generous volumes. Outdoor swimming pool. (Ref. 11886)

Elitim Nyon Rue Neuve 14 CH-1260 Nyon T +41 22 738 70 70

contactnyon@elitim.ch

• Page 178

OJET UNIQUE

imprenable sur le Lac et les tes de Nyon et de l’autoroute, rt.

ant et sans nuisance, architecavec budget pour finition de

vaud - Romandie

La Côte Nouveau projet unique • Page 184

7,5 pièces de 130 à 375 m2 avec 80 m2. Buanderies privatives et scenseurs directement accesc caves et garages-box doubles

r fin novembre 2013 et livraison mbre 2015.

0’000.–

ART EME NTS DÉJ À 13 APP

70 32 – M. +41 79 855 23 11 – vente@clyettes.ch

VEN DUS

w w w. c l y e t t e s . c h

N °4 0 • d é c e m b r e 2 0 13 – j a n v i e r 2 0 14


Lausanne Situation exceptionnelle pour cette superbe propriété Cette propriété d’exception de ~800 m² habitables avec ascenseur intérieur, construite sur une parcelle de plus de 5’000 m² est idéalement située au calme, à proximité du musée Olympique et à deux pas du célèbre quai d’Ouchy. Elle bénéficie d’une vue époustouflante sur le lac et les Alpes. Alliant charme d’époque et modernité, la demeure comprend, entre autres, une salle de fitness et un home cinéma. Construite en 1903, elle fut rénovée en 2004 ainsi qu’en 2010. Aujourd’hui, cette remarquable maison de maître offre à ses occupants confort de rêve dans un rare et admirable style néogothique. Deux dépendances dont un appartement de 4.5 pièces ainsi qu’un garage pour plusieurs voitures complètent ce bien. (Réf. 20776)

Gamme de prix (CHF)

4 à 8 Mio

8 à 15 Mio

15 à 25 Mio

Exceptional location for this superb property

Stunning property of ~800 sqm habitable space, which sits proudly on a generous plot of over 5,000 sqm. The home is located in a quiet area, very close to the Olympic Museum and adjacent to the famous Quai d’Ouchy. The house enjoys stunning views of the lake and the Alps. Containing historical features and character, yet modernised with a ‘state of the art’ detailing, including an internal lift and media / cinema room. The home was built in 1903 and renovated fully in 2004 and 2010. This truly exceptional house offers the occupants dream comforts in a Neo-Gothic style. There are two additional buildings to complete the property, one being a 4.5 room apartment and also an integrated garage for several cars and a gym. (Ref 20776)

25 Mio et +

Elitim Lausanne Nyon Rue Neuve Rue Centrale 14 CH-1260 26 CH-1002 Nyon TLausanne +41 22 738 T +41 70 70 21 213 contactnyon@elitim.ch 70 70 contactlausanne@elitim.ch


Begnins Maison individuelle avec vue panoramique Située dans un quartier résidentiel des hauts du village, cette propriété bénéficie d’une belle vue dégagée sur le bassin Lémanique et les Alpes. Elle profite également d’un ensoleillement optimal et d’une tranquillité absolue.

CHF 5’500’000.Detached house with panoramic view Situated in a residential quarter in the upper reaches of the village, this property enjoys a fine open view over the lake and the Alps. It also has a maximum of sunshine and absolute tranquillity. A beautiful outdoor swimming pool.

Composée d’une magnifique cuisine à l’américaine spacieuse et ouverte sur la salle à manger, d’un beau séjour avec cheminée et de 6 chambres à coucher, elle offre des volumes généreux et lumineux. Une belle piscine extérieure. (Réf. 11886)

Composed of a magnificent american kitchen spacious and opened on the dining room, a beautiful living room with fireplace, and 6 bedrooms, it offers light and generous volumes. Outdoor swimming pool. (Ref. 11886)

Elitim Nyon Rue Neuve 14 CH-1260 Nyon T +41 22 738 70 70

contactnyon@elitim.ch


Bougy-Villars Superbe propriété avec vue panoramique

CHF 4’200’000.Wonderful property with panoramic view

Cette maison entièrement rénovée en 2008 offre des prestations de standing dans un design contemporain et soigné. Au rez-de-chaussée, une cuisine ultra moderne à l’américaine s’ouvre sur un séjour et une salle à manger avec une vue à couper le souffle. La terrasse protégée de tout vis-à-vis profite d’un jacuzzi et d’un superbe jardin avec piscine chauffée. Au rez-inférieur, une grande suite avec mezzanine et accès à la terrasse côté piscine et l’étage se compose d’une chambre parentale avec dressing et salle de bains attenante, ainsi que de deux chambres « enfants » de belle taille avec une salle de bains additionnelle. Le sous-sol dispose d’une chambre avec salle de bains et accès extérieur, d’un atelier, d’une cave à vin et d’un bureau. (Réf. 20779)

This house has completely been renovated in 2008 and offers luxury services in an elegant and modern design. On the ground floor, an open kitchen gives onto a spacious living room and a dining area with breathtaking view. The terrace facing the lake, enjoys a Jacuzzi and extends on a beautiful garden with a heated swimming pool. The lower ground floor offers a large loft with access to the terrace and pool side. The first floor consists of a master bedroom with dressing room and en-suite bathroom and two «children» bedrooms with an additional bathroom. The basement offers a bedroom with bathroom and outside access, a studio/workshop, a wine cellar and an office. (Ref. 20779)

Elitim Nyon Rue Neuve 14 CH-1260 Nyon T +41 22 738 70 70

contactnyon@elitim.ch


Exceptionnelle propriété Domaine du Dévan

Propriété exceptionnelle nichée sur les hauts de Grandvaux sur une belle parcelle plate, magnifiquement arborée bénéficiant d’une vue imprenable sur le Lavaux, le lac et les Alpes, à l’abri de tous regards. Construit au 18e siècle le «Domaine du Dévan» a été complètement rénové pendant les 5 dernières années pour répondre au plus haut standing de luxe. D’une surface habitable de plus de 1100 m2 et dotée d’un jardin/parc de 5300 m2 cette propriété saura répondre aux exigences les plus élevées. Piscine intérieure et extérieure, fitness, sauna, «family-rooms» avec billard, bar, cave à vin voûtée, cinéma très haut de gamme pour 12 personnes sont uniquement quelques exemples de cette propriété de luxe. Située proche de Lausanne et Vevey et plaçant les domaines skiables tels que Verbier, Crans Montana ou Gstaad à moins d’une heure et l’aéroport de Genève à 40 minutes de distance.

Prix sur demande

Exceptional property located in the heart of the Lavaux Region between Lausanne and Vevey with unobstructed magnificent views on the lake of Geneva and the Alps. Built in the 18th century and fully renovated to the highest standard over the last 5 years with living space of more than 1100 sq.m. and a beautiful garden of 5300 sq.m. Inside and outside Swimming pool, Fitness, Sauna, Family rooms with Billiard, bar, ancient wine cave and state of the art Movie Theatre for up to 12 people are just a few examples of this luxury domain. Close to all amenities and only 1 hour from the main ski resorts (Verbier, Crans Montana or Gstaad) and 40 minutes from Geneva Airport.

Price upon request

Luxury Places Lausanne - Genève

T. +41 848 589 589 info@luxury-places.ch - www.luxury-places.ch


Magnifique appartement avec vue Montreux

Ce magnifique appartement entièrement rénové en 2008 est situé dans un quartier résidentiel très calme et bénéficie d’une vue spectaculaire sur le lac et les montagnes. L’appartement est en duplex, la partie nuit jouit d’un accès sur un jardin privatif et les pièces de vie situées au rez supérieur s’ouvrent sur une terrasse de 25 m2. Les volumes spacieux et lumineux sont agréables à vivre et le style d’architecture moderne est élégant. VENTE POSSIBLE AUX ETRANGERS NON RESIDENTS.

This wonderful flat entirely redone in 2008 is located in a residential and quiet area with an amazing view on the lake. It is biold on two floors, the night part has a private access on a garden and on the upper level the living areas has access to a terrace of 25 sq.m.
Spacious and luminous volumes give a real way of life and the modern architecture is very elegant. SALE IS POSSIBLE FOR NON RESIDENT FOREIGNERS.

Prix: CHF 1’735’000

Price: CHF 1’7350’000

Luxury Places Lausanne - Genève

T. +41 848 589 589 info@luxury-places.ch - www.luxury-places.ch


BEGNINS

8 appartements terrasses en construction, plus que 3 disponibles...

B2 REAL ESTATE SA • rue de Rive 14, 1260 NYON • T : +41 (0) 22 365 25 15


WWW.B2REALESTATE.CH


A VENDRE

NOUVEAU PROJET UNIQUE Vue panoramique et imprenable sur le Lac et les Alpes. Situé à 10 minutes de Nyon et de l’autoroute, 20 minutes de l’aéroport. Dans un cadre verdoyant et sans nuisance, architecture contemporaine avec budget pour finition de haut standing. Appartements de 3,5 à 7,5 pièces de 130 à 375 m2 avec des terrasses de 70 à 180 m2. Buanderies privatives et grands disponibles, ascenseurs directement accessibles du sous-sol, avec caves et garages-box doubles compris. Démarrage du chantier fin novembre 2013 et livraison prévue pour fin septembre 2015.

A partir de CHF

1’240’000.–

RT EM EN D ÉJ À 13 AP PA

Infos : T. +41 22 366 70 32 – M. +41 79 855 23 11 – vente@clyettes.ch

TS VE N D US

w w w. c l y e t t e s . c h


I M M O

Lac d’Annecy

f r a n c e

Agence Clerc

186

Patrice Besse

188

BNP Paribas Immobilier

190

Architecture 4807

191

ALPI Patrimoine et Services

192

Belle propriété • Page 186

Alpilles Exceptionnel domaine • Page 192

N °4 0 • d é c e m b r e 2 0 13 – j a n v i e r 2 0 14


FRANCE

186

Lac d’Annecy rive est Proche du lac et du village Exclusif, lac d’Annecy rive est, proche lac et village: belle propriété de caractère de 240 m2 utiles environ, beau terrain de 2’300 m2, calme, piscine, belle vue lac et montagnes, possibilité de boucle à bateaux, 5 chambres, dépendances, possibilité d’extension. Classe énergie: D

Prix: 2’200’000 Euros

réf. 1652

Lake Annecy east side, charming property, exclusive, near the la ke an d v illag e : b e au t i f ul charming house 240 sq. m approx, lovely garden 2.300 sq. m, peaceful location, swimming pool, beautiful view of the lake and mountains, boat mooring available, 5 bedrooms, garages, attics, extension possibilities.

Genève : 50 km Annecy : 12 km Lille

AGENCE CLERC • Propriétés de Haute-Savoie ® 31 chemin de Montpellaz • 74290 Veyrier-du-Lac • France Tél. +33 (0)450 64 88 88 www.alps-property.co.uk

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N °4 0 • d é c e m b r e 2 0 13 – j a n v i e r 2 0 14

Nice Marseille


FRANCE

Lac d’Annecy rive est, pieds dans l’eau Propriété unique Lac d’Annecy rive est: propriété de caractère unique pieds dans l’eau avec maison de maître, ferme, dans un parc de 1,9 hectare aux arbres centenaires, environ 750 m2 habitables l’ensemble, calme, possibilité de ponton. Classe énergie: NC

Nous consulter

réf. 1655

Lake Annecy east side, waterfront property : unique waterfront property with maison de maître, farm, estate approx. 1.9 hectare (4.6 acres) with century-old trees, around 750 sq. m total interior space, quiet location, pontoon possible.

Genève : 45 km Annecy: 7 km Lille

AGENCE CLERC • Propriétés de Haute-Savoie ® 31 chemin de Montpellaz • 74290 Veyrier-du-Lac • France Tél. +33 (0)450 64 88 88 www.agence-clerc.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N °4 0 • d é c e m b r e 2 0 13 – j a n v i e r 2 0 14

Nice Marseille

187


FRANCE

188

A 1 heure de Genève, en Savoie et à quelques flancs des grands domaines skiables

Ce petit château d’apparence rustique, proche de Chambéry et surplombant un petit hameau, est à 5 km d’une entrée d’autoroute direction Genève. À une altitude idéale permettant une vue dégagée à 360° sur les chaînes alpines. L’environnement est tranquille, le cadre est idéal. Sur environ 1,5 hectare à l’abri des regards, le bâti, d’origine 11ème siècle, d’environ 360 m2 habitables est en excellent état et d’un confort parfait (chauffage central à condensation fuel, pompe à chaleur, vitrages isolants, climatisation dans certaines chambres, système d’alarme). Ferme annexe aménageable, belles caves médiévales voûtées (ancien pressoir, cave à vin climatisée), parc Renaissance italienne avec jardin de buis, verger, bois. This small rustic-looking castle is close to Chambéry, alongside a small hamlet, 5 km from the motorway, one hour from Geneva and some slopes away from the greatest ski areas. Set in an absolute peaceful and dominant location with an open view of 360° on the Alps, it enjoys a living space of about 360 sq.m. and stands on a plot of 1,5 hectare, hidden from view. In excellent condition, it enjoys perfect comfort (with central heating condensation fuel, heat pump, insulated glass, air-conditioning in some rooms, alarm system). It is also composed of an adjoining convertible farmhouse, beautiful medieval vaulted cellars (former wine-press, air-conditioned wine cellar), laid-out gardens, an orchard and woods.

Prix : 630’000 euros

Réf. 684416

Genève: 100 km Annecy: 65 km Lille

PATRICE BESSE • Contact: Thierry Besse GSM +33 619 671 680 7 rue Chomel • 75007 Paris • France Tél. +33 142 84 80 84 • Fax +33 142 84 80 86 www.patrice-besse.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N °4 0 • d é c e m b r e 2 0 13 – j a n v i e r 2 0 14

Nice Marseille


FRANCE

La Rochepot Monument emblématique de la Bourgogne Médiévale Sur la route des grands crus classés de la côte viticole beaunoise. Meursault, Pommard, Volnay, Auxey-Duresses. A une heure de Dijon et sa gare TGV desservant Zurich en 2h25 mn. A 35 km du CreusotMontceau-les-Mines et sa gare TGV desservant Paris en 1h18 mn. A 2h20 mn de Genève en voiture. Un des sites les plus visités de Bourgogne, d’une superficie de 28 ha, composé d’un château fortifié avec double pont-levis et barbacane, et ses dépendances. À la fin du 19ème siècle, le colonel Sadi Carnot, fils du président, engage Charles Suisse, architecte en chef des Monuments Historiques en Bourgogne et en Savoie. Le chantier de restauration dura plus de 25 ans. L’ensemble comporte plus d’une trentaine de pièces, toutes avec un décor remarquable. Ce que nous en pensons : Devant un tel édifice, une telle puissance architecturale, on ne devrait pas penser, mais simplement jouir d’un plaisir infini, celui d’entrer dans un lieu qui n’appartient qu’à la seule Histoire dont il est issu. La renommée du lieu, la proximité de Beaune et des plus grands crus de la Côte d’Or favoriseraient ici une activité commerciale qui dépasserait largement les limites de l’Hexagone.

Prix: 3’200’000 Euros

Emblematic monument from the medieval Burgundy on the road of the vintage wines of Beaune, Meursault, Pommard, Volnay, Auxey-Duresses. One hour from Dijon and the TGV train station serving Zurich in 2h25 min, 35 km from Creusot-Montceau-lesMines and the TGV train station serving Paris in 1h18 min, 2h20 min driving distance from Geneva. Among one of the most visited sites of Bourgogne, this fortified castle with double drawbridge and barbican as well as its outhouses stands on a plot surface of 28 ha. At the end of the 19th century, the colonel Sadi Carnot, son of the president, engages Charles Suisse, chief architect of the historical monuments in Burgundy and Savoy. The restoration works last 25 years. This property comprises more than 30 rooms, all with remarkable decoration. In front of such a building, such an architectural power, one should just enjoy infinite pleasure; which consists of entering a place which belongs to History. The fame of the place, the proximity of Beaune and the best of the Côte d’Or wines would promote a commercial activity here, one that would greatly exceed the French borders. Genève: 234 km – Lausanne: 292 km

Réf. : 3711PB Lille

PATRICE BESSE • Contact: Patrice Besse 7 rue Chomel • 75007 Paris • France Tél. +33 142 84 80 84 • Fax +33 142 84 80 86 www.patrice-besse.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N °4 0 • d é c e m b r e 2 0 13 – j a n v i e r 2 0 14

Nice Marseille

189


Grand Lyon Une nouvelle réflexion architecturale au cœur de la Presqu’Île Au sud de la Presqu’Île et de la gare TGV de Perrache, le quartier Denuzière constitue la dernière étape de la première phase du projet Lyon Confluence, et représente à ce titre, une nouvelle opportunité d’habiter ou d’investir dans ce lieu phare de la métamorphose lyonnaise. Au cœur de ce nouvel espace flirtant avec la Saône, les 4 tours de la nouvelle réalisation BNP Paribas Immobilier, constituent le symbole d’un nouveau mode de vie en ville. Rencontre avec Damien Antoine, Directeur Commercial Rhône-Alpes de BNP Paribas Immobilier.

E

n quoi la Presqu’Île lyonnaise ouvre de nouveaux horizons aux acquéreurs ? Damien Antoine : «D’abord, vous avez raison de parler de la Presqu’Île, car ce nouveau quartier ouvre un lien direct avec le centre historique, vivant et commerçant de Lyon. A quelques minutes à pied de la place Carnot et de la rue Victor Hugo, nous sommes ici dans ce qu’il convient d’appeler un lieu «connecté», sans doute d’ailleurs l’un des sites lyonnais les mieux desservis par les transports. 2 lignes de tramway et une ligne de métro à proximité, la gare TGV de Perrache à portée de main, de multiples lignes de bus, les navettes vers l’aéroport, la navette fluviale sur la Saône, un accès direct aux autoroutes A6 et A7…que peut-on demander de mieux ! J’ajoute que ce quartier permet aussi d’aller se promener à pied du côté du Vieux Lyon. De fait, difficile de faire meilleur en matière de centralité et de nouveaux horizons.» Mais nous sommes ici à mi-chemin entre deux univers citadins… Damien Antoine : «Ce projet bénéficie en effet de l’attractivité des deux pôles que constituent le centre commercial et de loisirs de La Confluence côté sud et des boutiques du cœur Presqu’Ile au nord. L’ensemble accessible à pied ou en transports en commun en quelques minutes. N’oublions pas non plus, outre l’ensemble de ces services, restaurants, grands magasins… la future ouverture du Musée de La Confluence et la proximité de l’Aquarium du Grand Lyon qui renforcent le caractère incontournable

de l’adresse. Vivre, travailler, s’amuser, se distraire, faire du shopping… Ici la ville revêt un visage nouveau conjuguant les points forts de chaque quartier. Plus besoin de faire de longues distances ou de passer des heures à chercher un stationnement, l’essentiel est à portée de main.» Vous parlez de travail, c’est également là l’un des points essentiels du projet ? Damien Antoine : «Côté vie économique, outre les grandes entreprises et la région Rhône-Alpes qui y ont déjà élu domicile, le quartier poursuit de grandes ambitions. Désormais relié par le nouveau Pont Raymond Barre à Gerland, il suffira bientôt de quelques minutes pour aller travailler de l’autre côté du Rhône par la ligne T1 du tramway. Résultat, les grandes sociétés internationales, une partie de l’Université Lyon 1, le pôle de compétitivité Biopôle, le lycée international, la Halle Tony Garnier… seront rapidement accessibles. C’est d’ailleurs là l’un des avantages essentiels du nouveau quartier Denuzière, qui verra aussi à l’horizon 2015, la naissance à proximité du tout nouveau campus de l’Université Catholique de Lyon destiné à accueillir 5 000 étudiants. Autant dire que pour habiter

comme pour investir, le projet AFFINITY ne manque pas d’atouts !» En ce qui concerne le projet en lui-même, l’accent a été mis sur l’architecture… Damien Antoine : «L’architecture est forcément dans ce quartier l’un des éléments les plus importants. C’est la raison pour laquelle, la réalisation a été confiée au cabinet ECDM Emmanuel Combarel-Dominique Marrec, réputé pour leur sens du design urbain. Ils ont conçu au long de la rue Denuzière, face à la place du même nom, 4 tours élancées qui attirent le regard des habitants comme des visiteurs. La lumière pénètre les bâtiments de tous côtés, tandis que les vues sur la ville se multiplient dès lors que l’on s’élève de quelques étages. L’un des éléments fondateurs consiste par ailleurs à offrir une évolutivité et une adaptabilité sans pareil. Les logements s’ouvrent largement pour s’agrandir durant les beaux jours. Peu de lieux permettent de profiter ainsi de la ville depuis chez-soi, dans un véritable esprit design. A mon sens, une vraie opportunité patrimoniale conjuguant tous les avantages nécessaires à la réussite d’un investissement dans l’immobilier dans le Grand Lyon. Prix d’un appel local

0 810 508 508 +33 4 78 63 63 04 Depuis la Suisse

www.logement.bnpparibas.fr


Haute qualité environnementale Qu’est-ce qu’une démarche HQE ? Initiée par l’association HQE, la démarche HQE répond à un double objectif : 1) Améliorer le confort et la santé des usagers d’un bâtiment, 2) Limiter l’impact du bâtiment sur l’environnement. Cette démarche est volontaire, intelligente et non obligatoire. Pour être HQE, une maison doit répondre aux exigences de 14 cibles classées en 4 familles. CONSTRUCTION Relation harmonieuse avec l’environnement immédiat

WWW.ARCHITECTURE4807.COM

Choix des procédés et des produits

Protections solaires

Famille N°1 : ECO CONSTRUCTION

Ces trois cibles définissent une relation harmonieuse de la maison avec son environnement immédiat. Architecture bioclimatique

Famille N°3 : CONFORT

Ces quatre cibles permettent d’avoir une maison facile à vivre, grâce à des solutions telles que les protections solaires, des apports de lumière naturelle supérieurs à la réglementation, une ventilation très performante, un système de contrôle et de pilotage à distance de votre chauffage, eau chaude sanitaire, prises et éclairages… Un accès facile aux équipements techniques et même la possibilité de recevoir une borne de recharge d’un véhicule électrique. Apports de lumière supérieurs à la réglementation

Famille N°2 : ECO-GESTION

Ces quatre cibles permettent de construire des maisons non énergivores conçues bio climatiquement avec un bâti très isolant, utilisant des énergies renouvelables.

Famille N°4 : SANTE Seuls les professionnels labellisés NF HQE peuvent garantir des ouvrages certifiés HQE, Architecture 4807 et Maisons 4807 sont les seules marques certifiées « NF HQE référant » en Haute-Savoie et pays de Gex, Architecture 4807 et Maisons 4807 ont obtenu le prix de l’excellence multicritères NF, BBC et HQE 2012 pour la région sud-est de la France.

Ces trois cibles prennent en compte le bien-être et la santé des occupants en choisissant des matériaux sains, en éliminant au maximum des produits incorporant des solvants et des « composés organiques volatiles » (COV), produits allergènes aggravant notamment l’asthme. CABINET CONSEIL POUR L’ARCHITECTURE DE VOTRE MAISON ! ATRIA - 1 PLACE MARIE CURIE - BP 337 - 74008 ANNECY - 04 50 33 48 47


FRANCE

192

Maussane, triangle d’or des Alpilles Exceptionnel domaine sur 42’000 m 2 Mas provençal environ 500 m2 hab. avec très grands espaces à vivre et très belles prestations. Terrasse couverte, patio, grande piscine, parc paysagé platanes centenaires, oliviers et lauriers roses, vue, dépendances, garages. Maison de gardien ou réception. Domaine équestre pour passionné ou professionnel. Manège, carrière, salle de réception, logt personnel, 50 boxes, dépendances... Le tout entièrement clôturé. La propriété peut être divisée et vendue séparément. Exceptional property enjoying 42’000 sq.m. in Maussane Triangle d’Or des Alpilles. Provençal farmhouse offering a living space of 500 sq.m. with very large living areas and beautiful fittings. Covered terrace, patio, large swimming pool, landscaped park with hundred-year-old plane trees, olive trees and oleanders, view, outhouses, garages. Caretaker’s house or Guest house. Equestrian property for horse lovers or professionals. Horse ring and arena, reception room, staff house, 50 horse-boxes, outhouses. The whole is entirely enclosed. The property may be divided and sold separately.

Genève: 404 km – Annecy: 368 km

Renseignements sur demande Lille

ALPI Patrimoine et Services CH-Genève / F-Douvaine Tél. : 0033 607 44 98 71 mey@ alpi-patrimoine.com - www.alpi-immobilier.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N °4 0 • d é c e m b r e 2 0 13 – j a n v i e r 2 0 14

Nice Marseille


Votre agence locale de qualité associée à un réseau international de prestige Local knowledge and global reach Lokale kennis met een internationaal netwerk

Proche Saint Remy de Provence Edra

Baccarat

Magnifique hôtel particulier avec cour intérieure Au cœur du centre historique d’une ville légendaire des Alpilles, exceptionnelle maison de maître appartenant à un ancien couvent d’origine 16ème siècle. La rénovation a été effectuée avec grand talent, passion et prestige. Certainement une des plus belles maisons de la ville avec terrasse et cour intérieure. SH environ 484m² : hall d’entrée, 3 salons, cuisine, bureau et 4 chambres avec chacune leur salle de bains. Unique. Classe énergie: B.

Max Sauze

Moroso

Réf.5109-144vm. Prix: 895 000 €

In the heart of the historical centre of a legendary town of the Alpilles, this magnificent mansion, part of an old convent of the 16th century, was restored with great talent, passion and prestige. This unique property is certainly one of the most beautiful houses in town with terrace and indoor courtyard. It enjoys a living space of approximately 484 sq.m. and comprises an entrance hall, 3 living rooms, a kitchen, an office and 4 bedrooms with adjoining bathrooms. Energy class: B.

V Réf.5109-144vm. Price: 895 000 €

Vertigo

contact@janssensimmobilier.com | www.janssens-immobilier.com

45, avenue de la Praille 1er étage 1227 Carouge - Suisse

T +41 (0)22 308.98.88 F +41 (0)22 308.98.89 Parking gratuit

www.vertigo-geneve.com info@vertigo-geneve.com

Nouvelle exposition 600m2, un espace incoutournable. Bonnieux Cours Elzear Pin 84480 Bonnieux +33 (0)4 90 75 96 98

Bonnieux Lourmarin L’Isle sur la Sorgue Cours Elzear Pin 8 bis Av. Philippe de Girard 5 Av. des quatre Otages Lourmarin 84480 BonnieuxSt Rémy de Provence 84160 Lourmarin Aix en Provence 84800 L’Isle sur la Sorgue 8 bis Av. Philippe de Girard +33 (0)4 90 75 963398Boulevard Victor +33Hugo (0)4 90 79 03 82 Boulevard du Roy René +33 (0)4 90 92 35 35 13100 Aix-en-Provence 84160 Lourmarin 13210 St Rémy de Provence +33 (0)6 87 55 36 43 +33 (0)4 90 79 03 82 +33 (0)4 90 21 57 01

C r éateur d ’un ive rs et d ’ambian ces

St Rémy de Provence 33 Boulevard Victor Hugo 13210 St Rémy de Provence +33 (0)4 90 21 57 01


Nos biens de Prestige en vente

PRESTIGE IMMOBILIER • N o 4 0 • Dé c e m b r e - J a n v i e r 2 014

Décembre 2013 – Janvier 2014 • CHF 9.50 • www.prestigeimmobilier.ch

i

m

m

o

b

i

l

i

e

r

40

LUXE N°

www.spgfinestproperties.ch

SPG Finest Properties

GENÈVE

NYON

LAUSANNE-OUCHY

SPG FINEST PROPERTIES Rte de Frontenex 41A • 1207 Genève T. +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Av. Alfred-Cortot 7 • 1260 Nyon T. +41 (0)58 810 36 50 nyon@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Pl. de la Navigation 14 • 1006 Lausanne-Ouchy T. +41 (0)58 810 35 50 lausanne@spgfinestproperties.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.