Prestige Immobilier n° 20 - LUXE

Page 1


www.frey-wille.com | DESIGN © FREY WILLE


Décembre 2009 – Février 2010 • CHF 9.50 • www.prestigeimmobilier.ch

Nev’eda Tégin «J’aime les atmosphères tendres et apaisantes»

Hubert Gay-Couttet En lisant, en voyageant...

Annick Jeanmairet «Bienvenue dans ma cuisine»

20

Cocooning d’hiver...

n Spécial Montagne n Urban Life n Finance


Où la classe, le design et l’esthétique se rencontrent dans la céramique. Véritables joyaux de la nature, les carrelages en céramique vous séduiront par la variété de leurs formes, styles, couleurs et modèles réellement sans pareille. La céramique n’est pas réservée à la salle de bains ou à la cuisine. Elle fait également merveille dans les pièces de séjour, les jardins d’hiver, devant les cheminées, sur les marches d’escalier, les façades, les entrées, les paliers et, également appropriées pour les locaux industriels et commerciaux. Venez chercher l’inspiration dans nos expositions à Crissier 021 633 06 80 ou à Genève 022 908 06 90.

Le bon choix SABAG SA, Ch. de Longemarlaz 6, 1023 Crissier, Rue de Lyon 109 – 111, 1201 Genève sabag.ch

Carrelages


A long terme

D

epuis plus d’une année, la crise sévit un peu partout, y compris en Suisse. Sans trop de mauvaise conscience, les professionnels autochtones de l’immobilier constatent que leur secteur d’activité

reste relativement épargné. Les prix, dans les régions cotées, n’ont pas cédé; certains ont même connu une progression appréciable. Les vociférations des percepteurs étrangers et celles des tenants locaux d’une taxation à visées plus politiques que strictement fiscales n’ont pas troublé les électeurs occasionnellement consultés sur ces sujets. Ces clameurs désagréables auront sans doute été couvertes par le doux murmure des tampons apposés sur les permis de résidence octroyés à de riches Européens décidés à s’installer chez nous. Aucun doute, il faut s’en réjouir. Mais il convient aussi de se préoccuper des perspectives d’accession à la propriété d’une classe moyenne écrasée de charges et dont la sécurité de l’emploi n’est pas toujours garantie. A ce propos, l’éducation et la formation, autrefois exemplaires en Suisse, laissent souvent à désirer, surtout dans les cantons où de riants pédagogues élaborent réforme sur réforme, tandis que les résultats scolaires moyens accusent baisse sur baisse. Or nous n’avons pas le choix, contrairement à ce qu’imaginent et professent nos populistes: la concurrence règne, là aussi. Et sans carrière enrichissante, aucun espoir de devenir propriétaire, épargnant ou investisseur. La seule matière première helvétique, ce sont les ressources humaines et leur savoir-faire. Tout comme la construction de logements, les coûts de la santé et la maîtrise des finances publiques, maintenir cet avantage exige des politiciens une vision à long terme et un certain courage. Espérons qu’ils auront les deux.

Thierry Oppikofer Editeur délégué

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

3


BoConcept • •Centre Commercial 74330 Epagny • Tél. +33 50 24 24 00 00 BoConcept Annecy 540,av. av.du duCentre Centre Centre Commercial Grand • 74330 Epagny • Tel. 04450 Annecy •·• 540, avenue du Centre · 74330 Epagny · Grand Tel. 04 Epagny 50Epagny 24 00• 00 • 5, 5, av. des Buchillons • ZAC de Ville-la-Grand • 74100 Annemasse • Tel. 04 50 74 10 00 BoConcept Annemasse Annemasse · avenue des Buchillons · 74100 Annemasse · Tel. 04 50 74 10 00 BoConcept Annemasse • 5, av. des Buchillons • ZAC de Ville-la-Grand • 74100 Annemasse • Tél. +33 4 50 74 10 00


Sommaire Art de vivre 8 Nev’eda Tégin «J’aime les atmosphères tendres et apaisantes» 12 Hubert Gay-Couttet En lisant, en voyageant... 16 Annick Jeanmairet «Bienvenue dans ma cuisine»

Décoration et Architecture 22 Marina Wenger «Je conçois un intérieur comme un refuge» 26 Hôtel K2 Rencontre entre l’Himalaya et les Alpes

Urban Life

Les acteurs de l'immobilier 72 Janos Urban «Ma peinture est une recherche de sens!» 76 A la Galerie Bailly Deux Renoir inédits, en bonne compagnie

80 Rencontre avec Akiko Barthe L’artiste du Soleil levant 82 Les marathons de l’architecture

30 Lena Truusoot «Le style doit s’intégrer dans un lieu et dans une tradition»

86 Stars architecture 88 Actualité architecture

34 Livres architecture

Banque et Finance

36 Livres design

90 Résultat de l’immobilier durable pour le propriétaire

38 Les acrobates du patrimoine Tous les jours près du ciel

92 Wegelin: une enseigne de prestige sur le marché romand 94 Optimiser son crédit de construction

42 A l’heure de l’immobilier

Droit immobilier

Planète verte

96 Vente d’immeubles défectueux: portée de la clause d’exclusion de garantie

46 La maison verte du bien-être

Immobilier

50 Actualité 52 Livres

55

103 CGI Immobilier 113 Montagne 127 Genève 197 Vaud 234 France

En vente chez Naville, au prix de Fr. 9.50 Abonnements: Dynapresse Marketing SA - abonnements@dynapresse.ch Tirage: 25 463 exemplaires – Certifiés REMP/FRP – Ne peut être vendu qu’en Suisse

Edité par Plurality Presse SA. Paraît 5 fois par an – Directeur-Rédacteur en chef: Thierry Oppikofer Rédaction: Wladimir Bianchi, Patrick Blaser, Mohammad Farrokh, Esteban Garcia de Rentero, Vincent Naville, Jaques Rasmoulado, François Valle, Martine Vineturine. Coordination: Kristelle Dalla Piazza – Publicité: Donatien Presutti, Kristelle Dalla Piazza, Corinne Billet Urban Life: Patrick Gravante – Publicité France: Alain Godard Maquette: Imagic Sàrl Carouge, Daniel Hostettler, Carol Bussinger, Philippe Morselli, Sophie Hostettler – Traductions: Michelle Baumann Photos: Daniel Hostettler, partie rédactionnelle (sauf p. 22-25 (Jacques Straessle ); 26-29; 34-52; 82-95) Flashage et impression: PCL - Presses Centrales SA Rédaction, Administration, Service de publicité: Plurality Presse SA, 8, rue Jacques-Grosselin, 1227 Carouge Tél.: 022/307 02 20 - Fax: 022/307 02 22 – CCP: 17-391772-2 E-mail: info@prestigeimmobilier.ch - Internet: www.prestigeimmobilier.ch

© Plurality Presse SA, 2009.

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

5


accueil analyse anesthésie autotransfusion balnéothérapie bloc opératoire bien-être cabinet médical chirurgie compétence confort consultation dépistage diagnostic digestive échographie endoscopie éthique évolution examen exception flux laminaire garde hygiène infirmière irm laboratoire main mammographie médecine neurochirurgie ophtalmologie orl orthopédie ostéodensitométrie patient physiothérapie pied plastie professionnalisme prothèse qualité radiologie reconstruction rééducation scanner soin technologie thérapie tradition traitement urologie vasculaire vision visite

www.pubatelier.ch

www.lacolline.ch

av. de Beau-Séjour 6 - CH-1206 Genève t +41 22 7 022 022 - f +41 22 7 022 033 info@lacolline.ch - www.lacolline.ch


Nev’eda Tégin

«J’aime les atmosphères tendres et apaisantes» Page 8

Hubert Gay-Couttet

En lisant, en voyageant... Page 12

Annick Jeanmairet

«Bienvenue dans ma cuisine» Page 16


Art de vivre

8

N U M É R O

2 0


Art de vivre

Nev’eda Tégin

«J’aime les atmosphères tendres et apaisantes» Speakerine à la TSR et étudiante en communication, elle aime les intérieurs personnalisés, les beaux objets, les tableaux, la brocante. «Je baigne dans la décoration depuis que je suis petite», confie Nev’eda Tégin avec son sourire plein de charme.

«Ma mère a trouvé cette statue en bronze au marché aux puces, à Genève. Elle l’a nettoyée, restaurée. C’est un objet qui a une personnalité, il représente le contraire de la décoration aseptisée».

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

9


Art de vivre

«J’ai dessine depuis que je suis petite et j’ai étudié l’histoire de l’art, mais c’est le tout premier tableau que j’ai osé faire, il y a trois ans. C’était un cadeau pour ma mère et mon beau-père: il est construit sur les thèmes de l’amour, de la mémoire, des souvenirs, du temps qui passe…».

E

lle se sent un peu nomade, ces temps. Partagée entre sa vie à Genève où elle présente, le week-end, les émissions à la TSR et anime des événements, et sa vie à Lyon où, pendant la semaine, elle va terminer bientôt ses études à l’Institut supérieur de la communication. D’autant plus partagée et nomade, en fait, qu’elle songe d’ores et déjà à l’année prochaine. Où sera-t-elle? Que fera-telle? «Pour la première fois de ma vie, confie Nev’eda Tégin, qui a toute

10

N U M É R O

2 0

la douceur et le charme de ses origines turques, j’avoue que j’hésite. D’un côté, je pourrais suivre un master en journalisme en Suisse, de l’autre je pourrais faire l’EFAP, l’Ecole française des attachés de presse, à New York. Pour moi ce serait un rêve de vivre à Big Apple, une ville où mon père habite et que je connais sous toutes les coutures. Mais ça veut dire aussi que je devrais quitter ma vie à Genève: la télévision, mes amis, les concerts ou les soirées que je présente…». Pour l’instant, Nev’eda jongle avec


Art de vivre

«J’ai placé ces cuillères ottomanes sur ma cheminée, à Lyon. Elles viennent de ma grand-mère. C’est le genre d’objet que j’aime».

«Mon émotion avec Federer!» les lieux, les déplacements, les envies. Ce qui lui est vraiment indispensable? Retrouver le soir, en rentrant chez elle, un intérieur apaisant et chaleureux, où elle peut se sentir à l’aise et se ressourcer. «Je suis très sensible à l’atmosphère d’un lieu et à la décoration, explique-t-elle. Depuis que je suis toute petite, mes parents m’emmenaient dans des foires et des brocantes. J’ai appris à connaître les objets, les formes, les matières. Avec ma sœur, on faisait des concours pour savoir si une statue était en

les gens ont souvent des goûts très formatés, ils ont peur de mélanger les styles, ils ont peur que la décoration soit trop chargée. Moi, j’aime jouer avec les objets et les tableaux qui me plaisent, c’est ce qui donne une atmosphère vraiment personnelle à un intérieur». Eclectique, Nev’eda a son propre style, qui change d’ailleurs selon les lieux et les moments. «A Lyon, c’est plutôt design et contemporain; à Genève, un peu moins. Je n’aime pas forcément ce qui est hyperdesign, par exemple tout un salon en

marbre ou en régule! La famille de ma mère, en Turquie, avait des collections d’antiquités, par exemple les clefs des palais d’Istanbul, des pendules ou de l’argenterie». Nev’eda aime chiner, découvrir des objets et se laisser surprendre; elle aime ramener ces petits trésors à la maison et leur trouver une place, une harmonie. «J’aime les objets qui ont une âme ou qui me rappellent des souvenirs. Aujourd’hui,

ardoise. C’est un peu brut et pas très chaleureux. Je préfère une déco plus douce, des couleurs plus chaudes». Comment aménagera-t-elle son prochain appartement? «Ca dépendra d’abord de la ville où j’habiterai!, s’exclame-t-elle en riant. Si je m’installe à New York, en tout cas, je suis sûre que mon passe-temps favori sera de faire les galeries!». n

«J’ai vu Roger Federer quand il est venu à la TSR pour la nouvelle émission des sports le dimanche, au mois de novembre. Je travaillais et je l’ai vu à la sortie du plateau, après l’émission. Tout le monde était là! J’ai l’habitude de rencontrer des stars, mais j’avoue que cette fois, quand je l’ai vu arriver, mon cœur s’est arrêté! Il est vraiment impressionnant, grand, simple, tellement généreux! Il a tout de suite accepté de poser pour la photo: il m’a prise gentiment par la taille, j’ai mis ma main autour de sa taille… J’avais l’impression d’être à côté d’une œuvre d’art!».

Jaques Rasmoulado

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

11


Art de vivre

Hubert Gay-Couttet

En lisant, en voyageant... Chef de la rubrique internationale à la TSR jusqu’en mai dernier, il est depuis toujours un amoureux des montagnes et des pays lointains. Dans son vaste appartement dans le quartier de Malagnou, à Genève, Hubert Gay-Couttet partage avec son amie Flore Dussey, elle aussi journaliste à la TSR, des moments un peu plus tranquilles.

«Avec mon amie, Flore Dussey, journaliste à la TSR, à la rubrique internationale, on s’installe volontiers au salon pour échanger des idées. On vient de rentrer d’une semaine de vacances à Dubaï. Ce pays, c’est le paradoxe total! L’hyper-modernisme, le gigantisme absolu, les contrastes incroyables, les problèmes sociaux… Nous sommes allés visiter la tour qui sera la plus haute au monde, plus de 800 mètres, c’est-à-dire deux fois plus que les défuntes tours du World Trade Center à New York. Elle est terminée et va être inaugurée ces jours».

12

N U M É R O

2 0


Art de vivre

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

13


Art de vivre

«C’est un lieu très important, la terrasse: on est très souvent dehors, même en hiver. Il faut dire que même en ville – ça doit être mon côté alpin – j’ai absolument besoin de vert! Ici on a une vue magnifique sur les grands arbres».

I

l a toujours eu le goût des grands espaces et des voyages. C’est-àdire le goût de la découverte! De mère valaisanne de de père français, Hubert Gay-Couttet, chef de la rubrique internationale jusqu’en mai dernier et désormais attaché à la rubrique sportive de la TSR, a vécu son enfance et sa jeunesse à Chamonix, sous le regard imposant du Mont-Blanc, avant de voyager dans le monde entier puis de s’installer finalement à Genève… tout en continuant à parcourir le monde. Dans son bel appartement de Malagnou où il attend, avec sa compagne, Flore Dussey, journaliste également, l’arrivée prochaine, à la mi-mars, de leur premier enfant, Hubert Gay-Couttet cultive, depuis quelques semaines, un art de vivre un peu plus tranquille, un peu

14

N U M É R O

2 0

moins stressant. Il en profite pour consacrer un maximum de temps à son activité préférée: la lecture. «Quand je dirigeais la rubrique internationale, explique-t-il, je lisais du matin au soir, mais c’était surtout des articles, des dépêches, des informations liées à l’actualité immédiate. Je n’avais pas beaucoup de temps pour lire des documents, des essais ou même des romans. J’ai toujours adoré lire, depuis que je suis enfant, et dès que je rentre à la maison, je prends un livre». Sa bibliothèque est à l’image de son parcours. «Je m’aperçois qu’elle exprime les trois axes qui ont sous-tendu ma vie, observe-til. Mon truc de base, c’est la montagne. J’ai découvert le monde en allant explorer les sommets mythiques, surtout en Inde, au Népal,


Art de vivre

en Asie. Je me suis plongé alors dans l’histoire de ces pays et je me suis spécialisé en politique internationale. Mon premier voyage, c’était en 1974: je suis resté trois mois entre l’Inde et le Népal». La montagne, Hubert Gay-Couttet l’aime pour sa grandeur et sa dureté, mais aussi pour sa spiritualité. Alpiniste chevronné, il aime lire et relire, par exemple, «Les sherpas du Népal», d’Alexandra David-Neel, ou un ouvrage sur «Les mystiques et magiciens du Tibet». Des guides de voyage, mais aussi des romans qui se passent à l’autre bout du monde. En premier lieu, Kenize Mourad, auteur de «De la part de la princesse morte» et «Les jardins de Badal-

pour», qui font sentir toute la séduction de l’Inde. «Je suis allé au moins une dizaine de fois en Inde, reprend-il. Au début, en 1974, c’était encore le socialisme à l’indienne. On ne voyait aucune référence occidentale, sauf le train et les taxis. J’ai vu ensuite le pays évoluer, au point que c’est là qu’on vend aujourd’hui le plus de Rolls-Royce dans le monde. Mais je suis sûr que l’Inde ne va pas renier ses repères, qui sont tellement énormes et riches». La politique internationale, Hubert Gay-Couttet la retrouve aussi partout, sur chaque rayon de sa bibliothèque. Des ouvrages sur l’interminable conflit israélo-arabe, une biographie de Kadhafi, l’histoire de

«Je ne fais pratiquement pas de shopping en vacances, mais j’aime me balader dans les marchés et, de temps en temps, je me laisse tenter. J’ai trouvé ces statues de musiciens dans un grand marché aux puces à Bombay. En Inde, les familles offrent souvent ce genre de statues lors de mariages».

l’Union soviétique ou du Vietnam, des témoignages sur la crise de Berlin ou le génocide cambodgien. Souvenirs, souvenirs… «Je me rappelle que j’avais eu la chance, par tirage au sort, d’être l’un des trois journalistes autorisés à poser une question à Reagan et à Gorbatchev lors de leur premier sommet à Genève, ça devait être en 1985. On avait droit à une question chacun, pendant trois minutes. C’était impressionnant. J’ai rencontré aussi Khieu Sampan, le numéro 2 des Khmers rouges après Pol Pot: j’avais l’impression d’être en face du monstre, de l’ordonnateur». n François Valle

«J’adore lire et j’ai tellement de bouquins que je ne sais plus où les mettre! J’en ai à la cave, dans des cartons… J’ai retrouvé ce livre que j’ai écrit avec mon ami Marcel Mionne, il y a une quinzaine d’années, sur les conflits de l’époque. Il s’intitule « De Sarajevo à Saigon». C’est Larry Collins qui avait fait la préface».

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

15


16

N U M É R O

2 0


Art de vivre

Annick Jeanmairet

«Bienvenue dans ma cuisine» Elle aime la vie, donc elle aime la cuisine! Pétillante et espiègle, Annick Jeanmairet a fait de sa cuisine le centre névralgique de sa vie: elle imagine ses recettes, filme la préparation de ses plats pour son émission sur Léman bleu, reçoit ses invités et ses amis… Dans son dernier ouvrage qui vient de paraître, «Le carnet de pâtes d’Annick», elle propose trente-six recettes originales et étonnantes. Et succulentes, bien sûr!

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

17


Art de vivre

«Faire des pâtes, c’est un vrai plaisir! C’est simple et on peut donner libre cours à son imagination: on peut mettre ce qu’on veut dans les pâtes, à commencer par les produits de saison. Par exemple, des courges, des artichauts, des champignons…».

18

N U M É R O

T

out, tout, tout pour la cuisine! Avec sa bonne humeur et sa joie de vivre, sa drôlerie et son enthousiasme contagieux, Annick Jeanmairet est une épicurienne qui s’assume et revendique pleinement son goût des nourritures terrestres. La cuisine de son appartement dans le quartier de Plainpalais, à Genève, est ainsi devenue, au fil du temps, sa «pièce à vivre» et sa «pièce à travailler», le lieu où elle imagine ses recettes et le lieu où elle les réalise sous l’œil,

2 0

toujours complice, de la caméra de Léman bleu qui accueille depuis cet automne sa nouvelle émission, « La recette en une minute». «La cuisine, c’est les saveurs et la convivialité, s’exclame-t-elle. C’est là que je passe la plupart du temps, c’est là que j’essaie mes idées de plats, que je reçois mes amis ou que je lis. J’ai fait refaire la pièce il y a un an, tout en gardant un style à l’ancienne». Son dernier livre, «Le carnet de pâtes d’Annick» (Editions Favre),


«Je vais beaucoup en Italie, c’est une cuisine tellement riche et savoureuse! C’est la patrie des pâtes, chaque région a ses recettes traditionnelles».

est une invitation à la balade et au plaisir, sur la trace de ses lieux préférés en Italie – des petits cafés plein de charme, des terrasses tendres et sensuelles, des magasins qui sentent bon même à travers les pages… «Les pâtes, c’est la noblesse de la cuisine au quotidien, reprend cette amoureuse du terroir italien, qu’elle connaît comme sa poche. Ce que je montre dans ce livre, c’est que les pâtes, c’est vraiment «no limit». On peut tout faire avec des pâtes, on peut inventer toutes les recettes et toutes les sauces! C’est simple, c’est bon et ça peut changer tous les jours! Hier, j’ai fait des ravioles aux potimarrons, avant-hier j’ai fait des pâtes au pesto d’épinards… Même pour le repas de Noël, on peut miser sur les pâtes!». Dans son «Carnet de pâtes», Annick Jeanmairet propose trente-six recettes simples et faciles». Des recettes à saliver! n

Art de vivre

«Moi, je proclame qu’il faut boire du vin à tous les repas, et sans modération! Je sais qu’on vit dans une société coincée, mais je continue à dire qu’un repas accompagné de flotte, c’est atroce! La flotte, c’est bon pour faire la vaisselle… J’ai une grande cave à vins dans ma cuisine, des bouteilles de toute sorte que je ramène d’Italie ou de France. Je ne mange jamais à midi mais, le soir, je mange et je bois!».

François Valle

«Les recettes que je donne dans mon livre sont vraiment faciles et amusantes!»

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

19


visuel.ch

notre savoir-faire protège votre patrimoine

toiture. charpente. façade. entretien.

cerutti et cie sa • rue eugène-marziano 31b • 1227 les acacias • 022 795 10 77 • www.ceruttietcie.ch


Marina Wenger

«Je conçois un intérieur comme un refuge» Page 22

Lena Truusoot

«Le style doit s’intégrer dans un lieu et dans une tradition» Page 30

Hôtel K2

Rencontre entre l’Himalaya et les Alpes Livres architecture Livres design

Page 26 Page 34 Page 36

Les acrobates du patrimoine

Tous les jours près du ciel A l’heure de l’immobilier

Page 38 Page 42

Planète verte

La maison verte du bien-être Actualité Livres verts

Page 46 Page 50 Page 52


Décoration et Architecture

Marina Wenger

«Je conçois un intérieur comme un refuge» C’est dans les voyages que l’architecte d’intérieure vaudoise Marina Wenger, fondatrice de la société Version M, puise son inspiration. Un style très personnel, fusion élégante entre contemporain et «ethno».

22

N U M É R O

2 0


Décoration et Architecture

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

23


Décoration et Architecture

D

Dans ce chalet, Marina Wenger a créé une atmosphère apaisante.

evenir propriétaire d’une maison mène à tout. Certains deviennent écrivains, comme le Français Jean-Paul Dubois, qui a raconté les démêlés de son chantier de rénovation dans «Vous plaisantez, M. Tanner», un livre hilarant devenu un best-seller; d’autres, comme Marina Wenger, se découvrent une fibre d’architecte d’intérieur et ouvrent leur bureau. «Mon mari et moi avions acheté une ferme à rénover à Founex, mais l’architecte que nous avions engagé a assez vite été dépassé par la situation, se souvient Marina Wenger. Comme j’étais très engagée dans le projet, j’ai décidé de continuer seule». Douze ans plus tard, elle n’a rien

«Les objets anciens sont l’âme d’une décoration».

24

N U M É R O

2 0


Décoration et Architecture

«Je dessine des collections de linge de maison».

perdu de son enthousiasme et de son énergie créatrice. «Je travaille avec mon âme et mes tripes, ditelle. Le fait d’être autodidacte est un atout, j’ai une vision plus libre de l’architecture d’intérieur. Je ne m’enferme pas dans des diktats». Pas de déco ultra-moderne, ni de

térieur comme un cocon protecteur, où se ressourcer au calme. A partir d’une base sobre – «J’aime l’élégance des beaux matériaux, mais pas le show-off» –, elle construit un décor comme un puzzle dont les centaines de pièces se mettent en place harmonieusement. Les cou-

«C’est instinctif, dit-elle en riant. J’ai une idée très précise, jusque dans les moindres détails. Je sais les matériaux que je veux utiliser, le style de tissus…». A tel point que Marina Wenger s’est mise à dessiner ses propres meubles. Un bureau en galuchat couleur taupe avec des

classicisme suranné, mais un style contemporain animé d’une touche «ethno». «Je m’inspire beaucoup de mes voyages et je chine chez les antiquaires, dit-elle. Les pièces anciennes de mobilier sont là pour donner une âme à un lieu. Je peux, par exemple, utiliser une vieille porte en bois indienne, mais patinée en blanc, ce qui lui donne un côté contemporain». Marina Wenger conçoit chaque in-

leurs naturelles – terre, taupe, blanc – se marient notamment au bois, à la nacre ou à des bétons teintés végétaux, à l’aspect vivant. Une décoration sensuelle qui fait autant appel à la vue qu’au toucher avec des textures soyeuses, qu’à l’ouïe avec le murmure apaisant du bois qui travaille, et qu’à l’odorat avec des bougies aux parfums capiteux. A peine entrée dans un espace vide, Marina Wenger en imagine le décor.

pieds en fer forgé, une table de salon laquée avec des carrés incrustés à la feuille d’argent…. «J’ai plein de projets, s’enthousiasme-t-elle. Je travaille notamment sur une ligne de meubles modulables, que l’on pourra personnaliser selon ses envies, à partir des matériaux proposés». n Wladimir Bianchi www.versionm.com

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

25


DĂŠcoration et Architecture

26

N U M É R O

2 0


Décoration et Architecture

Hôtel K2

Rencontre entre l’Himalaya et les Alpes Le célèbre hôtel Kilimandjaro ouvert en 2001 à Courchevel aura bientôt un frère: le K2. Le chantier de l’hôtel, qui sera situé tout à la fois au bord des pistes et au cœur de la station, devrait être terminé en décembre 2011. Le projet comprend également des chalets, proposés à la vente.

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

27


Décoration et Architecture

I

l y a neuf ans, Philippe Capezzone et Stanley Fink, les propriétaires du Kilimandjaro, bouleversent l’univers classique de l’hôtellerie de luxe avec leur concept «pavillonnaire». Le succès est au rendez-vous et, aujourd’hui, le K2 est directement inspiré de ce modèle: un bâtiment central avec toutes les commodités et services très complet d’un palace – palace-resort 5 étoiles avec, en plus, l’aspect privatif grâce à des chalets reliés au bâtiment central, dans lesquels se

28

N U M É R O

2 0

trouvent les chambres et suites. Le K2 offre aussi la possibilité de privatiser de très grandes superficies. Le K2, réalisé par l’architecte français Jean-Philippe Velghe-Michaux, se présente comme un véritable hameau de plusieurs chalets parfaitement intégrés au paysage, constitué d’un bâtiment central et de chalets annexes reliés par une galerie interne. «Le terrain est en déclivité, ce qui pourrait sembler être un inconvénient, explique Philippe Capezzone.


Décoration et Architecture

Mais lors de la conception, cela s’est révélé être un réel avantage. Nous avons encore pu améliorer la qualité de l’intégration dans le site, en étageant les niveaux du bâtiment central dans la pente et en reliant entre eux les chalets situés sur la partie inférieure du projet par des coursives, comme au Kilimandjaro. Le K2 dispose aussi d’une situation exceptionnelle, avec une vue plongeante sur la vallée, en bordure de piste, en lisière de forêt et à deux pas du centre de la station de Cour-

chevel 1850. Nous avons ainsi souhaité privilégier, dans l’aspect architectural, de grandes ouvertures vitrées. La pente nous a permis de dégager la vue sur la vallée pour la quasi-totalité des bâtiments». Côté technique, la forte présence de la roche et le fait de construire en déclivité ont nécessité la mise en place d’une paroi spéciale. L’aspect écologique a été également pris en compte avec, notamment, la plantation de 270 arbres autour des bâtiments, une fois la construction

achevée. La consommation d’eau sera diminuée grâce à l’utilisation de technologies de pointe, notamment des robinetteries et pommeaux intégrant des systèmes de mousseurs et réducteurs d’eau par injection d’air. «Le K2 sera équipé en grande partie d’un éclairage de type LED, qui consomme 10 à 20 fois moins que les ampoules à incandescence, précise Philippe Capezzone. Cette technologie est en pleine évolution actuellement. Nous souhaiterions la mettre en place sur la totalité du projet, d’ici à l’ouverture. Nous avons également intégré au projet un pilotage totalement informatisé de gestion énergétique permettant d’optimiser et de générer des économies d’énergie, tant au niveau des fluides que de l’électricité». Le projet du K2 privilégie aussi bien les matériaux traditionnels que contemporains. La pierre, le bois, les toitures en lauze sont utilisés pour l’extérieur, tandis que l’intérieur marie pierre, bois, verre et aluminium brossé. Le concept de décoration, qui n’est pas encore complètement arrêté, flirte avec la rencontre entre l’Himalaya et les Alpes. Quant au spa, au style plus contemporain, il s’étendra sur trois niveaux, reliés entre eux et mettra en scène le mariage entre l’eau, le feu et la lumière. n Wladimir Bianchi

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

29


Décoration et Architecture

Lena Truusoot

«Le style doit s’intégrer dans un lieu et dans une tradition» Elle partage sa vie entre Verbier, où elle vit la majeure partie du temps et où elle a ses bureaux, et… Sydney, en Australie, où réside une partie de sa famille. D’origine suédoise, l’architecte d’intérieur et décoratrice Lena Truusoot aime surfer sur les atmosphères et les cultures, jouer sur l’authenticité et le mélange des genres.

30

N U M É R O

2 0


Décoration et Architecture

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

31


Décoration et Architecture

S Un chalet au style classique Dans ce grand chalet de 400 m2 sur trois étages situé dans les hauts de Verbier (deux grands livings, dix chambres à coucher, une salle de bain avec hammam et jacuzzi, de vastes terrasses), Lena Truusoot a privilégié une décoration chaleureuse et une ambiance intimiste.

32

N U M É R O

2 0

a mère était architecte d’intérieur et son père ingénieur. Sa mère lui faisait colorier les plans de ses projets et son père l’emmenait avec lui sur les chantiers. Autant dire que Lena Truusoot, fondatrice de la société Interior22, à Verbier, ne pouvait que suivre une voie artistique et devenir, à son tour, architecte d’intérieur, ainsi que décoratrice et designer. «Je ne veux pas imposer mon style personnel, mais me mettre au service de mes clients, explique, dans un français parfait, cette Suédoise d’origine qui s’est établie en Suisse à 20 ans avant de trouver un second domicile à… Sydney, avec l’homme de sa vie. Je fournis des solutions clefs en main à mes clients, de la


Décoration et Architecture

Un appartement au style contemporain Dans cet appartement de 250 m2 en plein centre de Verbier (un vaste living, cinq chambres à coucher, une immense terrasse), Lena Truusoot a conçu une décoration raffinée et confortable, avec une «urban touch» fine et délicate.

conception des plans jusqu’au choix des petites cuillers. Je m’occupe de tout - les meubles, les coloris, les matières, les lumières… - mais je travaille étroitement avec eux. J’écoute leurs demandes, leurs envies, leurs attentes, et je mets en musique ce qu’ils souhaitent pour leur intérieur». La Suisse et l’Australie, mais aussi l’Amérique, où elle a fait ses études, et l’Extrême-Orient (Singapour, la Thaïlande), où elle a beaucoup travaillé sur de grands projets (hôtels de prestige, centres commerciaux)… Toujours dynamique et souriante, Lena Truusoot aime les différences de culture, la tension créatrice entre l’esprit du terroir et le plaisir de la découverte.

«Les gens veulent que le style de leur maison soit authentique, observe-t-elle. Ils habitent peut-être à Londres, ils ont un appartement à New York ou une maison en Provence, mais quand ils sont à Verbier, ils veulent sentir qu’ils sont dans un chalet!». A Verbier, la décoratrice travaille beaucoup avec les artisans de la région, garants d’une tradition et d’un savoir-faire incomparable. Elle a aussi acquis, dans un village voisin, une vieille grange délabrée qu’elle se réjouit de rénover bientôt de fond en comble, dans les règles de l’art, mais en y ajoutant une inspiration plus contemporaine. n Jaques Rasmoulado

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

33


Décoration et Architecture

Livres Architecture Larousse des cathédrales

C’

est un magnifique livre d’art, un cadeau idéal pour Noël. Historien d’art et universitaire, auteur de nombreux ouvrages sur les beauxarts et la musique, Gérard Denizeau montre, en retraçant l’histoire des

cathédrales, la beauté saisissante et la spiritualité riche et fulgurante qui furent celles de l’Europe chrétienne. Une épopée de la foi et une aventure esthétique qui rappellent la vérité d’une tradition et d’une culture. Les cathédrales de Sienne et de Milan, de Cordoue et de Moscou, mais aussi, plus proches de nous dans le temps, celle d’Abidjan en 1985 ou celle d’Evry, construite par Mario Botta en 1995. Larousse des cathédrales, par Gérard Denizeau, 311 pages.

L’architecture verte

L’

écologie n’est plus une mode, mais une urgence qui concerne en premier lieu l’univers de la construction et de l’urbanisme, du design et de la décoration. Pour James Wines, l’architecture verte est une architecture globale, qui touche aussi bien à la préservation des énergies naturelles qu’au bien-être des êtres humains. Plutôt que de s’en tenir aux innovations technologiques, déjà traitées dans de nombreux livres, l’auteur a choisi d’aborder l’architecture verte dans une optique esthétique et philosophique. Il explore l’allure, souvent forte et spectaculaire, des maisons vertes; il détaille leur intégration, respectueuse et modeste, dans leur environnement. L’architecture verte, par James Wines, Editions Taschen, 240 pages, 19 fr.

34

N U M É R O

2 0

Les 101 mots de l’architecture

«U

ne petite contribution à une réponse contre la fatalité de l’ignorance en matière d’espace»: c’est ainsi que les deux auteurs définissent ce petit livre conçu sous forme d’un dictionnaire simple et accessible, pas du tout austère ni pédant. Car il faut dire que l’architecture, ce ne sont pas seulement des volumes et des formes, des lignes droites et des courbes, des creux et des déliés… Ce sont aussi

les mots pour dire tout cela! Et comme l’espace est une réalité ô combien riche et complexe, il faut bien que les mots soient rigoureux et précis pour avoir une chance de la saisir! Ces 101 mots ouvrent l’espace, ils l’ouvrent tout grand! Les 101 mots de l’architecture, par Florence Lipsky et Pascal Rollet, Collection 101 mots – Archibooks, 125 pages, 24 fr. 30


DU PETIT PLAISIR, AUX GRANDES OCCASIONS.

24, RUE DU CENDRIER · 1201 GENÈVE · T +41 22 732 09 54 · WWW.LMDH.CH


Décoration et Architecture

Livres décoration 12 clés pour bien démarrer!

D

écorer, c’est oser! C’est le mot d’ordre de Valérie LaporteVolatier, coach en décoration d’intérieur et fondatrice de la société «Les murs ont des oreilles». «La personnalisation est plus qu’une tendance, observe-t-elle, mais souvent on n’ose pas se lancer dans des réalisations originales,

de peur de se tromper ou de regretter ses choix». Ce qu’elle propose dans ce petit livre, c’est une sorte de guide pratique… et amusant. Comment optimiser l’espace, comment choisir des éclairages adaptés, comment organiser le rangement des vêtements, comment poser les rideaux ou créer un coin bureau… Des réponses et des trucs pour résoudre ces éternels problèmes de base. 12 clés pour bien démarrer!, par Valérie Laporte-Volatier et Tony Lemâle, Editions Eyrolles, 110 pages, 26 fr. 60

Espaces compacts

C’

est une contrainte inévitable dans les maisons et les appartements modernes: il faut absolument maximiser des espaces qui, sans être forcément étriqués, n’en sont pas moins denses et ramassés. «Un agencement savamment étudié pour exploiter le moindre centimètre carré, remarque l’auteur, est aujourd’hui la condition sine qua non pour faire coexister toutes les fonctions dans un espace compact où rien ne doit manquer». Pour

Béton et décoration

I

l a cette particularité d’être à la fois un matériau de structure et un matériau de décoration. Autant dire qu’on le retrouve partout, aussi bien à l’extérieur qu’à l’intérieur, et qu’on l’apprécie partout! Comme le dit l’auteur, le béton «nous donne la possibilité de personnaliser nos intérieurs avec des surfaces originales, des propositions d’aménagement pertinentes, un mobilier d’intérieur et d’extérieur de caractère, une gamme chromatique étendue et des effets de surface originaux». Le plus étonnant, avec lui, c’est qu’il incarne la force mais aussi la fragilité, l’aspect brut et viril d’un décor d’autoroute comme l’aspect fin et léger, terriblement zen à vrai dire, d’une piscine ou d’une voûte. Et le béton, à l’avenir, sera de plus en plus sophistiqué et séduisant: il pourra être translucide ou scintillant, il pourra changer de couleur… Béton et décoration, par Isabelle Bonte, Editions Fleurus, 95 pages, 27 fr. 70

36

N U M É R O

2 0

mettre en valeur des espaces compacts, on peut ainsi jouer sur les volumes, sur les perspectives, sur les apparences. On peut, on doit aussi miser sur une certaine sobriété de la décoration et de l’aménagement, en préférant si possible des meubles contemporains, des couleurs claires et dépouillées. Espaces compacts, par Wim Pauwels, Ma déco – Le Figaro, 128 pages, 16 fr. 40


1E de plus seulement vous bénéficiez d’un four

OSEZ Osez Le raffinement !

ez e raffinement ! ez e raffinement !

nouveau

Dès 15 000 E* et pour 1E de aux plusamateurs vous bénéficiez Réserver de tir d’un fourPour toutetachat d’une cuisine d’un plan de travail dès 12en000granit E et pour *

1E de plus seulement Réserver aux amateurs de tir vous bénéficiez d’un four

Pour tout achat d’une cuisine * * dès 12 000 EDès et pour 15 000 E et pour 1E de plus seulement 1E de plus vous bénéficiez vous bénéficiez d’un four d’un four et

Réserver aux amateurs

Dès 15 000 E* plan et pourde travail en granit d’un 1E de plus vous bénéficiez Aller simple pour le plaisir... de tir d’un four et d’un plan de travail en granit

Pour tout achat d’une cuisine Nos atouts Nos atouts

dès 12 000 E* et pour Réserver aux amateurs 1E dede plustir seulement Toujours à l’écoute de vos idées dans un climat vous bénéficiez de vos et sympathique, nous vous redonnons le Toujours à l’écoute écoute souriant Pour cuisine d’untout fourachat d’une idées dans un climat souriant * plaisir de créer votre intérieur. et sympathique, nous vous dès 12 000 E et pour plaisir * dressing... Cuisine, salle de bains, d’ache-Dès redonnons le plaisir 15 plus 000 E et pour de seulement 1E dans un seul but... ter une cuisine... Donner vie plus vous bénéficiez 1E devous à votre imagination bénéficiez Vous satisfaire dans le respect de Donner vie et d’und’un fourfour vos exigences... à votre imagination d’un plan de travail en granit Dès 15 000 E* et pour 1E de plus vous bénéficiez d’un four et uts d’un plan de travail en granit et Nos atouts

La livraison, la pose et La livraison, la pose et le dédouanement le dédouanement réaliLa livraison, la posesont et sont réalisés par nos soins le dédouanement sés par nos soinssont réalisés par nos soins

de vos Toujours à l’ idées dans un climat souriant et sympathique, nous vous d’acheredonnons le ter une cuisine...

ont réali-

e de vos uts t souriant

usetvous ont réaliir d’ache-

e de vos

t souriant tion us vous ir d’ache-

Notre équipe vous accueille du mardi au samedi de 10h à 12h et de 14h à 19h

282 rue des Carpières - Segny (Gex) RN5 (face à Nissan) herve.f.laurent@orange.fr

00 33 963 55 33 21

tion www.esprit-cuisine.fr


Décoration et Architecture

Les acrobates du patrimoine

Tous les jours près du ciel Leurs activités de couverture de toitures, ferblanterie, étanchéité, charpente et enveloppe de bâtiments, amènent en effet les couvreurs à toujours tutoyer les cieux. Exemple d’une restauration réalisée sur un bel immeuble situé dans le quartier de Plainpalais (Genève).

U

n professeur de l’Ecole d’architecture de l’Université de Genève, Raymond Reverdin, écrivait: «Le premier paysage d’une ville, ce sont ses toits, pour ceux qui savent regarder et voir au-dessus de leur horizon de travail et d’activités quotidiennes». Il suffit effectivement de savoir lever

38

N U M É R O

les yeux pour considérer autrement sa ville, même en ce qu’elle a de plus familier. Les toitures et ce dont elles sont parées (dômes, tourelles, etc.) au même titre que d’autres éléments de la construction, demeurent les témoins et les signes distinctifs d’époques variées. De la toiture, l’entreprise familiale

2 0

genevoise Cerutti & Cie SA a fait sa spécialité. Elle est l’un des leaders dans le domaine avec des activités relatives à la couverture, la ferblanterie, l’étanchéité, la charpente et l’enveloppe des bâtiments. Elle est également spécialisée dans les interventions menées sur les bâtiments d’époque. L’amour du bel


Décoration et Architecture

ouvrage de ces artisans trouve ici sa pleine expression, avec une prédilection plus marquée pour «la construction qui s’inscrit dans une période allant du milieu et jusqu’à la fin du XIXe siècle». Celle-ci correspond en effet à l’Age d’Or de l’architecture à Genève. Lorsque, après leur démolition, les remparts laissèrent place à une ville dont ils avaient jusque-là contenu l’expansion, de belles constructions furent édifiées sur les pourtours de la nouvelle cité, formant ce que l’on appela «la ceinture fazyste». Ces bâtiments étaient calqués sur le Paris haussmannien, avec leur architecture à l’élégance simple et leurs toitures «à la Mansart» recouvertes d’ardoise. Cette pierre, flexible et légère, se prêtait au mieux aux formes galbées ou anguleuses de ce genre de toits, lesquels permettaient pour leur part, «de dégager un grand volume habitable dans les combles, tout en restant dans les gabarits imposés». Les membres de l’entreprise Cerutti, comme le spécifie Dominique Cerutti, lui-même diplômé de l’Ecole supérieure de couverture d’Angers et spécialiste de ce matériau, «ont toujours été heureux de travailler l’ardoise». Un matériau noble, aux nombreuses propriétés (comme l’imperméabilité, la résistance au gel, la robustesse…) et de toute beauté. «Les maîtres d’œuvre

ayant la volonté de restituer à leurs réalisations leur aspect d’origine, font appel à nos connaissances en la matière et à nos ardoisiers et ferblantiers-zingueurs, qui travaillent dans la plus pure tradition artisanale», souligne Dominique Cerutti.

Une restauration dans les règles de l’art Récemment, ces derniers sont intervenus avec d’autres corps de métier, sur un bel objet, de ceux qu’ils affectionnent. Un immeuble construit dans les années 1899-1900, soit à la fin de la «période fazyste», et qui en montre justement les caractéristiques, dans le gabarit, dans l’architecture, ou encore au niveau de la toiture à la Mansart en ardoise… Ce bâtiment est décrit dans un ouvrage publié en 1985 par la Société d’Art Public, «Le Grand Siècle de l’architecture genevoise», comme ayant «un décor d’inspiration baroque, avec un glissement vers le style Art nouveau aux ferronneries des balcons et aux cartouches surmontant les fenêtres». Aujourd’hui propriété de la famille Bordier, il réclamait quelques soins, réparation des outrages du temps. Les travaux ont consisté en la réfection de l’enveloppe du bâtiment – menée par l’entreprise de taille de pierre de Raymond Allegra (voir encadré) – , en la restauration de la toiture et en l’aménagement des

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

39


Il convient de s’attarder sur le travail, très particulier, réalisé par l’entreprise de taille de pierre sur ce chantier. Sur les façades, le traitement a été différent en fonction des pierres utilisées lors de la construction. Le rez-de-chaussée et les dalles de balcons sont en calcaire dur d’Isère; les autres étages et les parties sculptées en molasse en provenance des carrières drômoises. Les tailleurs de pierre ont entrepris la réfection des façades en les nettoyant d’abord en douceur, à la vapeur d’eau, pour les parties en molasse, «avec une reprise partielle au rabot de certaines surfaces», tandis que «les parties saillantes ont été ravalées traditionnellement à l’outil avec finition au rabot». Ce qui était légèrement dégradé a été rhabillé avec un mortier de restauration spécifique. Quant à la pierre bien endommagée, elle a été remplacée par une pierre de même nature. «Les ornements sculptés, et qui avaient été peints précédemment, ont été décapés et traités par un badigeon à la chaux caséine. Enfin, un hydro-gommage à basse pression a été exécuté sur les tailles de soubassement et dalles de balcons en calcaire», conclut-on chez Raymond Allegra.

40

N U M É R O

combles, avec la création de deux lofts, le tout mené sous la direction de l’architecte Serge Paltenghi. L’immeuble étant inscrit à l’Inventaire du domaine bâti, tout ce travail s’est effectué en étroite collaboration avec le Service des Monuments et Sites. «Il nous a fallu restituer à l’immeuble son aspect d’origine, tout en répondant aux normes SIA», a précisé l’architecte. «Associer les exigences techniques actuelles à l’aspect architectural d’avant, de même que respecter les règles esthétiques sans prétériter pour autant l’aspect fonctionnel», telles sont justement les missions que se donne toujours une entreprise de couverture digne de ce nom. Ici à Plainpalais, ardoisiers et ferblantiers-zingueurs ont travaillé de concert pour obtenir au final un mariage heureux entre l’ardoise violine et le zinc-titane aux éclats argentés. L’intervention a porté sur la reprise totale de la toiture, avec la dépose des anciennes ardoises des Ardennes; la pose de nouvelles ardoises de Fumay «aux mêmes caractéristiques et d’une même couleur violine», sur une toiture qui a été ventilée et isolée. Ces ardoises,

2 0

taillées sur mesure, recouvrent la partie en brisis du toit, tandis que toute la partie supérieure, plane, est un placage de ferblanterie. Le travail de ferblanterie n’aura pas été moindre: chaque volute, chaque orée de lucarne et toutes les parties d’ornement ont été préparées avec leurs mesures propres et façonnées en atelier avant d’être posées. «Nous anticipons les difficultés techniques pour arriver au résultat le plus abouti, spécifie Dominique Cerutti. Le souci du détail nous tient beaucoup à cœur. Ce qui fait notre valeur commune à tous est cet amour du travail bien fait». Et l’entrepreneur de rendre hommage à ces hommes qui composent son entreprise: «Leur passion et leur pratique font que l’on peut exécuter de tels ouvrages». «Pour conclure, ajoute-t-il encore, j’aimerais également souligner la très bonne collaboration avec les différents acteurs sur ce chantier. Tant le propriétaire que l’architecte ou les autres artisans étaient unis par un même souci de préservation du patrimoine. C’est le plaisir que l’on retient de l’exécution d’une magnifique toiture». n Martine Vineturine


Bonne Adresse

Publi-rédactionnel

Hôtel La Barcarolle

Un établissement dynamique et innovant Le 12 novembre dernier, l’hôtel la Barcarolle à Prangins a fêté son 10e anniversaire, dans une ambiance très chaleureuse et conviviale. Quelques 400 convives ont participé à l’événement.

D

e par sa situation privilégiée au bord du lac, face à un paysage grandiose, l’Hôtel la Barcarolle figure parmi les établissements les plus prisés des touristes et hommes d’affaires en déplacement sur la Côte vaudoise, qui apprécient la tranquillité et la sérénité des lieux. Dirigé depuis 2006 par Michèle L.E. Liechti, l’établissement a reçu deux distinctions en 2009: 4 étoiles supé-

rieur pour la partie hôtelière suite à l’inspection annuelle réalisée par Hôtellerie Suisse, et 3 fourchettes au guide «Coup de fourchette» pour son restaurant. Un motif légitime de satisfaction pour cette directrice dynamique, jamais à court d’idées et d’initiatives innovantes pour séduire la clientèle de l’hôtel. Tout au long de l’année, les aprèsmidi vous pouvez partager le tradi-

tionnel «Afternoon Tea». En hiver, dès la tombée de la nuit, au lobby bar, à l’heure de l’apéritif, le pianiste joue ses mélodies alors que le feu de cheminée crépite. Le restaurant de la Barcarolle est ouvert 7/7 de 12hà 14h et de 19h à 22h n Hôtel La Barcarolle – 1197 Prangins Tél. 022 365 78 78 Fax 022 365 78 86 www.labarcarolle.ch

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

41


Décoration et Architecture

A l’heure de l’immobilier Robuste Précieux

L’

évolution de la Big Bang d’Hublot se dessine dans un style chic et incisif. Son boîtier, d’un diamètre de 44,5 mm., satiné verticalement, tout comme la lunette, s’affirme autour du cadran noir mat d’une grande sobriété, dépourvu de chiffres, mais gradué d’index uniformes de la même couleur que le boîtier. La montre se porte sur un bracelet en caoutchouc noir. Montre Big Bang Gold, de Hublot.

L

ook racé pour la collection Infantry Vintage de Victorinox, qui s’enrichit de mouvements mécaniques avec deux nouveaux modèles: l’un avec calendrier Day & Date; l’autre avec Small Second. Ces montres, habillées d’un boîtier robuste de 44 mm, affichent des cadrans sophistiqués sur deux niveaux, des aiguilles stylisées et très lisibles ainsi que des chiffres de taille dynamique. Le boîtier et la lunette sont de finition brossée, avec des éléments polis pour plus de contraste sur les flancs et la plaque protègecouronne. Montres collection Infantry Vintage, de Victorinox.

Très black

L

a collection Emotions de Louis Erard s’enrichit de quatre nouveaux modèles, dont le modèle Emotions diamants noirs. Bracelet verni pour diamants noirs, cœur décentré sur lit de nacre et jeux de structures aux accents métalliques pour un garde-temps à l’élégance intemporelle. La lunette est sertie de 64 diamants. Montre Emotions diamants noirs, de Louis Erard.

Classique

E

légance épurée pour la Classic Hexagon de Ebel. Avec ses 45,4 mm de diamètre, la généreuse boîte monocoque hexagonale au toucher satiné, dotée de ses cinq vis emblématiques et d’une couronne entièrement intégrée, se pare maintenant de l’éclat doux et raffiné de l’or rose, alternant les surfaces brossées et polies. Un bracelet alligator marron cousu main donne au modèle une touche raffinée. Montre Classic Hexagon, de Ebel.

42

N U M É R O

2 0


Décoration et Architecture Sensuel

N

e succès de la saga Double Heart Beat, lancée en 2006 par Frédérique Constant, se poursuit avec la Double Heart Beat Chocolate Pavée. Le modèle est proposé en acier ou en plaqué or rose, pavé ou serti uniquement sur la lunette et le cadran. Autre possibilité: seul le cadran est serti. Un modèle «super glamour».

oemia, la dernière collection de Raymond Weil, révèle une esthétique harmonieuse. Les lignes délicatement galbées du boîtier en acier poli, saupoudré de diamants étincelants pour un sertissage original et sophistiqué, entourent le cadran orné de quatre chiffres romains et huit diamants pleine taille. Le modèle existe en deux tailles, 27 ou 32 mm de diamètre. Il se porte sur un bracelet en cuir ou en acier poli/satiné.

Montre Double Heart Beat Chocolate Pavée, de Frédérique Constant.

Montre Noemia, de Raymond Weil.

Féminin

L

Vagabondage Sportive

A

vec le modèle Instrument BR Heritage, Bell & Ross réédite l’esprit authentique d’une montre de collection, en s’inspirant des instruments de bord des avions militaires des années 40. Ses aiguilles, chiffres et index couleur sable à l’aspect vieilli, et son bracelet en cuir naturel marqué à chaud, lui offrent le caractère et l’allure des montres militaires d’époque.

A

cte 2 chez F.P. Journe avec la montre Vagabondage II, proposée en série limitée de 69 exemplaires en platine, et 68 exemplaires en or rouge. En 2004, pour les 30 ans d’Antiquorum, François-Paul Journe dessine une pièce unique destinée à une vente de charité en faveur de l’ICM, Institut de recherches pour les maladies du cerveau et de la mœlle épinière. La forme est inhabituelle car il s’agit, pour la première fois, d’une montre avec un boîtier de forme tortue plate. La Vagabondage II conserve un mouvement à remontage manuel avec un affichage digital original, petite seconde à 6h et réserve de marche à 12h. Le cadran en saphir fumé, sans signature F.P.Journe, laisse entrevoir le cœur du mouvement en or rose. Montre Vagabonde II, de F.P. Journe.

Montre Instrument BR Heritage, de Bell & Ross.

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

43


Architecture du Paysage

Une équipe formidable !

P ou r V O

vo n s ... e c n o c s u o n US,

s privés dessins de jardin créations d’ambiances bains r u s t n e m aménage développement durable expertises paysagère

s


Architecture du Paysage

L’ÉQUIPE

Gilbert Henchoz - administrateur François Pernet - directeur Pascal Bidault Franck-J. Bodenmann Florian Christophe David Guignet Renzo Jimenez Herrada Alanig Le Calvez Claude Realmonte Claudio Rezzonico Christelle Schüpfer Katia Wisniewski

GENÈVE Route de Jussy 29 / CH 1226 - THONEX T : + 41 22 349 33 10 F : + 41 22 349 01 47 LAUSANNE Chemin d’Entre-Bois 2 Bis / CH 1018 - LAUSANNE T : + 41 21 647 86 11 F : + 41 21 647 86 24 www.hench.com Mail : henchoz@hench.com FRANCE Site d’Archamps - Bâtiment ABC1 - Entrée A F 74160 - ARCHAMPS T : + 33 4 50 31 09 75 F : + 33 4 50 31 50 19 www.lesarchitectesdupaysage.com Mail : contact@lesarchitectesdupaysage.com


Art de vivre

La maison verte du bien-être On peut respecter la planète tout en vivant agréablement et confortablement. C’est la promesse de deux spécialistes françaises, Natacha Olejnik et Nathalie Barjou-Aswad, qui expliquent les secrets qui permettent de «mieux vivre chez soi et sur la planète».

46

N U M É R O

2 0


Planète Verte

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

47


L’

habitat écologique, ce n’est pas – ou plus? – le retour à la rudesse et à l’inconfort de la grotte, ou même de la ferme d’autrefois. C’est un nouvel art de vivre, non seulement plus respectueux de la planète, mais aussi plus proche des besoins et des rythmes de l’être humain. Spécialistes des problèmes d’environnement et de développement durable, Natacha Olejnik et Nathalie Barjou-Aswad expliquent dans un

48

N U M É R O

livre qui vient de paraître, «La maison du bien-être» (Editions Dauphin), qu’il est parfaitement possible de concilier deux objectifs que l’on avait longtemps crus, par pure paresse intellectuelle, totalement et irréductiblement contradictoires. Ce qu’elles mettent en valeur, c’est que la dynamique actuelle entre le progrès de la conscience écologique, d’une part, et le progrès des techniques, de l’autre, est en train de donner naissance à un nouvel art

2 0

de vivre. Une nouvelle manière, en fait, d’habiter la planète… et d’habiter chez soi! «Consommer différemment n’est pas, comme certains voudraient nous le faire croire, écrivent-elles, un retour à l’âge des cavernes, mais plutôt une réorientation vers des valeurs plus fondamentales et sécurisantes pour l’individu, moins destructrices pour l’environnement. Il ne s’agit pas pour autant d’abandonner la recherche technologique,


Planète Verte

qui s’oriente de plus en plus dans la bonne direction, sans pour autant se laisser aveugler par le progrès avec un grand «P». Rigoureuses et méthodiques, les auteurs expliquent que les matériaux dits «écologiques» sont tout simplement les matériaux les plus

les plus fondamentales. Le consommateur éco-responsable choisira, bien sûr, des meubles respectueux des cycles naturels. Mais il ne négligera pas pour autant l’esthétique et le style, étant entendu que de plus en plus de designers ont intégré les impératifs écologiques et ont in-

naturels et les plus sains, à commencer par le bois que l’on ne cesse de redécouvrir aujourd’hui, mais aussi, pourquoi pas, la paille ou le carton. En privilégiant les matériaux bios pour sa maison, on revient donc à des valeurs qui correspondent aux besoins et aux intérêts – forcément convergents à long terme, faut-il le rappeler? – de l’homme et de la planète. De même, la volonté de mettre fin au gaspillage des énergies fossiles et de privilégier les énergies renouvelables (éolienne, solaire) se traduit d’ores et déjà, concrètement, par de nouvelles formes de vie à la maison. Le retour au bois de chauffage change l’atmosphère de la maison, où il fait sentir à nouveau un certain charme à l’ancienne, tandis qu’une meilleure isolation des bâtiments et la mise en place, par exemple, de panneaux solaires, augmentent le sentiment de confort et de bien-être. C’est d’ailleurs dans les pièces conviviales – cuisine, salle de séjour, salon – que les auteurs imaginent les avancées les plus rapides,

venté un éco-design audacieux et flamboyant. «Vous vous en doutez, préviennent toutefois les auteurs, pour prétendre à une maison verte, il ne suffira pas de repeindre les plafonds de ladite couleur, ni de parer les murs de stickers floraux, ni d’habiller les sols de faux gazon. Car la maison du bien-être est bien plus qu’une façade, c’est un mode de vie et des choix de consommation». n Jaques Rasmoulado

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

49


Actualité Le Palais de la Moneda, symbole vert du Chili

I

l est au cœur de Santiago et il constitue, depuis le milieu du XIXe siècle, le siège de la présidence du Chili. Ancien Hôtel des Monnaies construit à la fin du XVIIIè siècle par l’architecte italien Joaquin Toesca, le Palais de la Moneda va devenir le symbole d’un Chili soucieux d’écologie et de développement durable. Pour le bicentenaire de l’indépendance du pays, qui remonte au 18 septembre 1810, des capteurs solaires seront installés sur le toit du vénérable bâtiment, ce qui permettra de réduire la facture annuelle d’électricité de 30% et celle du gaz utilisé pour l’eau chaude de 25%. A noter que le palais bénéficiera aussi d’une climatisation à base d’énergie géothermique, avec le creusement sur le site de puits de captage d’eaux souterraines.

SOS chauves-souris pour les éoliennes

E

lles sont les principales victimes collatérales des éoliennes. Selon un biologiste de l’Université canadienne de Calgary, Robert Barclay, il serait possible de réduire la mortalité qui frappe aujourd’hui les chauvessouris qui ont le malheur d’habiter à proximité de ces grandes machines. Il suffirait de ne pas faire fonctionner les éoliennes en cas de vent faible pour diminuer la mortalité de 60% environ. La raison? Les chauves-souris ne volent pas quand il y a beaucoup de vent et ne risqueraient donc plus de succomber au changement de pression provoqué par la rotation des pales.

50

N U M É R O

2 0

Le milliardaire George Soros se met au vert

P

ère des hedge funds, puis philanthrope et auteur à succès, le célèbre financier américain George Soros vient de décider, à 79 ans, de consacrer une partie de sa fortune à la sauvegarde de la planète. Il a annoncé le mois dernier à Copenhague, où se tient le sommet consacré à la suite du protocole de Kyoto, qu’il allait consacrer un milliard de dollars au développement de technologies propres.


Planète Verte

La Corée du Sud est la plus écolo

L

a Corée du Sud est, de très loin, le membre du G20 qui a consacré la plus grande partie de son plan de relance, soit 79%, à des investissements dans des projets écologiques, a annoncé le PNUD, le Programme des Nations-Unies pour l’environnement. Suivent la Chine (34%), l’Australie (21%), la France (18%), la Grande-Bretagne (17%), l’Allemagne (13%) et les Etats-Unis (12%). investissements dans des projets écologiques

Etats-Unis

Allemagne

France

Gr.-Bretagne

a célèbre agence de renseignement américaine a annoncé qu’elle avait mis en place une cellule sur les conséquences du réchauffement climatique pour la sécurité des Etats-Unis. Cette «petite unité» devra étudier «l’impact du réchauffement pour la sécurité nationale, via des phénomènes tels que la désertification, la montée du niveau des océans, les déplacements de population et la concurrence accrue pour les ressources naturelles».

Chine

L

40% 30% 20% 10% 0%

Australie

La CIA étudie les retombées du réchauffement climatique

Corée du Sud

80% 70% 60% 50%

L’ONU veut protéger le thon rouge

L

a Convention internationale sur le commerce des espèces menacées (Cites) pourrait inscrire prochainement le thon rouge sur la liste des espèces les plus menacées, ce qui entraînerait l’interdiction de sa commercialisation. Déposée par la principauté de Monaco, la demande sera examinée lors de la prochaine assemblée générale de la Cites, en mars 2010 au Qatar. Les stocks de thon rouge ont baissé de 74% en Méditerranée entre 1957 et 2007.

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

51


Planète Verte

Livres Le joli petit monde d’Hubert Reeves

Archi écologique: 18 projets d’éco-habitat

U

C

n petit livre pour un grand rêve, celui d’une planète plus saine et d’une humanité plus… humaine. «Qu’est-ce que la biodiversité?», «Faut-il nourrir les oiseaux en hiver?», «Le phoque vit-il uniquement dans le grand Nord?», «A-t-on des raison de penser que la vie existe ailleurs?», «Le renard peut-il nous transmettre des maladies?»… Familier des espaces infinis mais plus que jamais amoureux de sa petite Terre, l’astrophysicien Hubert Reeves répond, avec Christophe Aubel, à ces questions diverses et variées, qui conditionnent toutes l’avenir de la planète. Une info claire et rigoureuse, un ton sympathique et souvent poétique. Le joli petit monde d’Hubert Reeves, par Hubert Reeves et Christophe Aubel, illustrations de Cécile Léna, Editions France bleu – Elytis, 301 pages, 18 fr. 80

52

’est un beau livre qui donne envie de construire sa maison: une maison d’aujourd’hui (ou de demain?), écologique et naturelle, respectueuse des énergies renouvelables et parfaitement

intégrée dans son environnement. L’auteur, Yves Connan, s’est baladé en France à la recherche de réalisations originales. Maison passive et atelier écologique, maison de village, maison à ossature bois, grange de montagne, pavillon de jardin… L’ouvrage explique chaque projet, sa conception, sa logique, son fonctionnement. Il

met en évidence, aussi, le caractère brut, terriblement design et séduisant, de l’architecture verte. Archi écologique: 18 projets d’éco-habitat, par Yves Connan, Editions Ouest-France, 141 pages, 29 fr.

Eco-Houses

Q

ue c’est beau! Que c’est bon pour la nature! De grandes fenêtres, du verre, du bois brut, des bois exotiques, du béton brut… Dans cet ouvrage en trois langues (français, anglais, allemand), Barbara Linz présente quarante exemples d’architecture écologique, menés ces dix dernières années aux quatre coins du monde. Economie d’énergie et durabilité, mais aussi esthétique à couper le souffle pour ces bâtiments de toute sorte. A noter une création étonnante, un appartement de deux étages avec jardin, sur le toit d’un immeuble au centre de Londres. «Un fin treillis blanc enveloppe cet attique comme un filet, relève l’auteur. Les grandes surfaces vitrées des côtés ouest et sud donnent à l’appartement une exposition excellente et un moyen de chauffage passif. Les fentes de ventilation sont un moyen de fournir de l’air frais. Le potentiel du site est exploité avec une citerne d’eau de pluie et deux panneaux photovoltaïques». Le paradis terrestre!

N U M É R O

Eco-Houses, par Barbara Linz, 287 pages, 30 fr., Editions Ullmann.

2 0


Admirez le panorama.

• Des

prix

pour

Meilleur

Développement

Golfique

et

Meilleur

Développement

Résidentiel

• L’accès privilégié aux hôtels 5* partenaires • Une fiscalité avantageuse • Un golf de championnat • Excellent retours sur investissements prédits • La couverture bancaire de fin d’achèvement des travaux • La résidence Mauricienne automatique • Un site sécurisé • Vues imprenables • Une économie stable • Un Beach Club, un Mini Club et un Centre Sportif • Des villas de luxe à partir de $ 1 100 000

+41 22 319 89 13 ventes@comptoir-immo.ch w w w. v i l l a s v a l r i c h e . c o m



Yves Allegro, spécialiste du service! Page 56

Veuve Clicquot. Une obsession: la qualité Page 58

Quoi de neuf? Bordeaux!

Urban Life

Page 60

Idées cadeaux Page 62

L’avant-garde du Portugal s’expose en Vieille Ville Page 66

Tout pour la musique et le cinéma à la maison! Page 68

Domaine de la Valdaine

Week-end «Chasse à la Truffe» Page 69


Service haut de gamme

Urban Life

Yves Allegro, spécialiste du service! Il est champion de tennis, membre de l’équipe de Suisse de Coupe Davis depuis plus de dix ans. Mais il est aussi, désormais, chef d’entreprise. A 31 ans, Yves Allegro a fondé à Genève la société Deluxe Consulting, qui fournit des services… de luxe dans le monde entier: location de jets ou de yachts privés, service de sécurité, services personnalisés à la carte, etc.

I

l est toujours sur le court, mais il est aussi derrière son bureau. Depuis le printemps dernier, Yves Allegro, pilier depuis une dizaine d’années de l’équipe de Suisse de tennis, mène une double vie: d’un côté, il poursuit sa carrière de tennisman; de l’autre, il a commencé sa nouvelle vie d’homme d’affaires et de manager. «Depuis des années que je voyage comme tennisman, explique-til, j’ai croisé des sportifs ou des businessmen qui recouraient à des sociétés de service pour organiser au mieux leurs déplacements, ou pour certaines activités. Par exemple, pour la location d’une maison de vacances ou d’une limousine avec chauffeur, pour la mise à disposition d’un garde du corps ou l’organisation d’une cure de thalassothérapie, pour la réservation d’un billet à un spectacle exceptionnel ou l’organisation d’un séminaire dans un hôtel à l’autre bout du monde. J’ai eu l’idée de fonder une société de services de très haut de gamme, qui s’adresse à ces gens qui ont une vie très active, très dense, et n’ont pas le temps d’organiser eux-mêmes toutes ces activités». Baptisée Deluxe Consulting, la société s’est installée à une adresse prestigieuse, au 3, rue du Mont-Blanc, sur la Rade de Genève. Sa devise: rien n’est impossible! «Nous ne mettons aucune limite à nos services, reprend

Yves Allegro prêt à servir...

56

NUMÉRO 20

Yves Allegro, et nous répondons à chaque demande. La qualité de nos services, c’est la qualité suisse! Rigueur, ponctualité, fiabilité! Le client est roi et nous prenons en charge tous les problèmes d’intendance pour qu’il soit libre de se consacrer à ses propres affaires». Nous sommes actifs 7 jours sur 7 et 24 heures sur 24. Nous travaillons aussi dans une parfaite discrétion et assurons un strict incognito à nos clients.» Jaques Rasmoulado www.deluxeconsulting.com


w ww.de lu x e co nsu l ti ng.com

Deluxe Consulting

Leader of Luxury Services

et encore

Avec Deluxe Consulting, vous ne vous concentrez que sur l’essentiel, vos affaires, votre plaisir !

 Organisation de séminaires, location de salles.

 Prise de rendez-vous, médecin, dentiste.

 Achat et livraison de bijoux, de montres, de vêtements de luxe, de fleurs.

et plus encore

 Unité de renseignements.

 Service de détectives.

 Accompagnement d’enfants et surveillance particulière.

 Protection rapprochée.

juridiques compétents.

 Mise en relation avec des études d’avocats ou des services

 Invitations de personnalités.

 Réservation d’événements musicaux et sportifs ainsi que des concerts, spectacles, expositions, restaurants réputés et visites de sites prestigieux.

 Réservation de Palaces et organisation de destinations de vacances high-class.

avec ou sans chauffeur.

 Location de jets privés et d’affaire, de yacht, de limousines

 Location de propriétés, villas et appartements de standing.

Deluxe Consulting est à même de vous offrir parmi sa gamme étendue, les prestations suivantes :

Basée à Genève et active à l’échelle internationale, Deluxe Consulting a pour vocation de prendre en charge tous les problèmes d’organisation et d’intendance liés à vos déplacements professionnels et privés. Deluxe Consulting s’engage 7j/7 et 24h/24 à vous offrir un service de qualité optimum alliant efficacité et expérience, ceci quelles que soient vos exigences.

«Votre assistant personnel aux quatre coins du monde !»

Bienvenue chez DELUXE CONSULTING

Service de Sécurité

Locations de villas et de résidences

Services personnels à la carte

Limousine de luxe avec chauffeur

Organisation de vacances d’exception

Location de jets au yachts privés

Leader of Luxury Services


Veuve Clicquot. Une obsession: la qualité

Champagne

Urban Life

La Maison Veuve Clicquot se distingue depuis plus de 200 ans par sa tradition et son excellence. Fruit de l’esprit visionnaire de Madame Clicquot, la marque de champagne marie avec un succès toujours renouvelé audace et innovation.

Borne Veuve Clicquot, située à Verzy.

E

n 1805, âgée de 27 ans, Barbe Nicole Ponsardin Clicquot devenait veuve et reprenait les rênes de la Maison Clicquot. Inaugurant l’ère des femmes d’affaires modernes, c’est elle qui est à l’origine du succès de l’entreprise, laquelle adopte le nom de Veuve Clicquot Ponsardin en 1810. Consciente de l’importance de s’assurer des débouchés à l’étranger, la jeune veuve mène sa propre «campagne de Russie»: en 1814, elle y expédie 10 000 bouteilles et bientôt la demande est telle que la production

58

NUMÉRO 20

ne parvient plus à la satisfaire! Le génie de Madame Clicquot ne se limite pas à la sphère commerciale; elle sera aussi innovante et visionnaire en développant de nouvelles méthodes de production du champagne. Un vignoble d’exception Fidèle à la devise de sa fondatrice, «une seule qualité, la toute première», Veuve Clicquot possède un vignoble qui compte parmi les mieux situés


Urban Life Champagne

Dominique Demarville, chef de caves Veuve Clicquot.

Dixième chef de caves de Veuve Clicquot en 237 ans, Dominique Demarville assume ce rôle depuis 2009: ainsi, l’ADN de Veuve Clicquot a été transmis de chef de caves en chef de caves, en respectant les codes de Madame Clicquot. Un style particulier de Champagne: 95% des vignes sont classées en Grands ou Premiers Crus. Mais les terroirs ne font pas tout. Très tôt, Veuve Clicquot prend conscience de la nécessité de les préserver. C’est la raison pour laquelle, depuis plus de 20 ans, la totalité de son vignoble est cultivée selon une approche raisonnée, résolument respectueuse de l’environnement. Une fois l’approvisionnement en matières premières de qualité garanti, arrive l’heure du savoir-faire de l’homme. La Maison s’appuie sur une longue tradition et des règles très strictes, plus contraignantes que les minima exigés en Champagne. Cette discipline, alliée à un puissant réseau de distribution international, porte ses fruits: en 2006, plus de 90% de la production est exportée vers 150 pays. Et la Suisse, qui arrive en 7e position, peut se targuer d’une fidélité indéfectible de ses consommateurs: leurs premières commandes remontent à 1773! Un nouveau gardien du temple Comme dans tout l’univers de la gastronomie, la touche du chef est essentielle. Pour le vin, c’est le chef de cave qui donne le «la». Quelle que soit la vendange de l’année, il lui incombe d’assurer la pérennité du style au travers de l’art délicat de l’assemblage. Cet art consiste à marier harmonieusement, dans la même cuvée, des vins issus de trois cépages (pinot noir, pinot meunier et chardonnay), d’années ou de crus différents.

La qualité des hommes et du terroir s’exprime au travers d’une gamme marquée par la prédominance du pinot noir. Ainsi le Brut Carte Jaune, joyau de la Maison, est assemblé chaque année à partir d’une cinquantaine de crus différents et doit sa puissance au pinot noir. C’est également le cas du Veuve Clicquot Rosé Brut non millésimé, qui consiste en un assemblage de vins rouges et de vins blancs. Une Grande Dame d’exception En Champagne, un «vintage» désigne un vin millésimé d’une seule année de récolte exceptionnelle. Mais il faut encore tout le talent du chef de caves pour évaluer son potentiel de vieillissement. La collection Vintage de Veuve Clicquot se décline en blanc et rosé, et accompagne particulièrement bien les repas gastronomiques. Trésor de la marque, la cuvée de prestige, la Grande Dame a été créée en 1972 pour célébrer le bicentenaire de la Maison. C’est également cette année-là que le Prix Veuve Clicquot de la Femme d’Affaires a vu le jour. Ce dernier rend hommage à la vision, l’audace et la ténacité de Madame Clicquot que les Champenois aimaient surnommer «La Grande Dame». Elaborée les très grandes années et seulement à partir de huit grands crus du vignoble, La Grande Dame, fidèle à son illustre inspiratrice, reste l’exception. n

Veuve Clicquot Design Box: durable et design jusque dans l’emballage Veuve Clicquot s’implique depuis plus de 20 ans dans le respect de l’environnement pour l’ensemble de ses activités, depuis le travail de la vigne jusqu’à la dégustation. C’est dans cette optique qu’elle a inventé la «Design Box»: un audacieux coffret entièrement réalisé en papier écologique FSC contenant une bouteille de Brut Carte Jaune et deux flûtes. Les amateurs de Rosé seront, quant à eux, comblés avec la Design Box Rosé. Veuve Clicquot Design Box. •• Disponible auprès de Globus.

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

59


Quoi de neuf? Bordeaux!

Grands crus

Urban Life

Les professionnels sont toujours nombreux à répondre à l’invitation.

L

a dégustation du nouveau millésime, organisée en Suisse par l’Union des Grands Crus de Bordeaux, rencontre chaque année un succès phénoménal. Professionnels, restaurateurs, hôteliers et journalistes accourent pour rencontrer les producteurs (qui mènent un véritable marathon agrémenté de longues stations debout) et surtout tester leurs nectars. «Ici, on ne parle pas d’argent, ce serait vulgaire», explique l’ambassadrice du Château Pichon-Longueville, qui voisine – comme sur le terrain – avec la

60

NUMÉRO 20

version «Comtesse de Lalande» du même domaine partagé entre deux héritiers de ce superbe vignoble de Pauillac. Cela note, discute, gargouille un peu, recrache et avale prestement un bout de pain – quel poète sera l’Agrippa d’Aubigné des crachoirs? Cracher du Cheval-Blanc, du Lynch-Bages, du Pape Clément! Cruel métier que celui de dégustateur! – et la grande salle du Ramada de Cointrin bruit de ces centaines de tintements de bouteilles (on ne trinque pas) et de ces râ-


Grands crus

Urban Life

Un marathon, mais beaucoup de disponibilité: les producteurs bordelais ont «assuré».

clements de gosier. Pour notre modeste part, nous avons testé avec modération et relevé quelques blancs secs trop peu connus alors même qu’ils visent, entre autres, une clientèle suisse, germanique et anglo-saxonne. Le Château Latour Martillac, le Pape Clément blanc (8000 bouteilles sur 130 000), le Château Carbonnieux étaient enchanteurs, le dernier développant un fruit d’une subtilité particulière. Mais à cet échelon de la perfection, peut-on encore déterminer des nuances, ou faut-il s’incliner devant

le patrimoine vivant de l’Hexagone? A noter: les 5 et 6 juin 2010, l’Union organise un «week-end des Grands Amateurs». N’ayez pas peur: les prix n’en sont pas exorbitants, et dégustation comme dîner à la propriété et visites dominicales des vignobles sont au programme. Renseignements: Union des Grands Crus de Brodeaux, 10, cours du XXX-Juillet, F-33000 Bordeaux. Internet: www.ugcb.net.n V.N.

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

61


Cadeaux pour elle...

Urban Life

Idées cadeaux pour elle... Bulgari L’Eau Parfumée au thé vert À l’occasion de son 125e anniversaire, Bulgari présente son Coffret Célébration 125e Anniversaire, une édition spéciale et limitée qui rend hommage à la tradition séculaire de la maison. Les notes vibrantes de ce parfum allient le thé vert à la fraîcheur de la bergamote, offrant une sensation de vitalité et de bien-être à celles et ceux qui le portent. En vente en Suisse au prix de Fr. 395.www.bulgari.com

Lalique

Vase Chardon

Ce splendide vase en cristal incolore émaillé noir égayera votre table de fêtes, et laissera une empreinte plus intemporelle qu’un simple bouquet. Boutique Lalique 65, rue du Rhône • 1204 Genève Tél. 022 312 36 66 • www.cristallalique.fr

Hermès Ceinture

Une ceinture sur mesure... Rien de plus simple que quelques clics sur le site internet d’Hermès. Et hop! Une ceinture personnalisée rien que pour elle. Choix de la boucle, de la couleur du cuir, et de la taille... Hermès Suisse 43, rue du Rhône • 1204 Genève Tél. 022 819 07 19 • www.switzerland.hermes.com

Manolo Blahnik Chausseur de star

Cartier Sac Marcello

Cartier habille son Marcello des couleurs les plus tendance, dans les matériaux les plus inattendus: orylag, chèvre, crocodile, alligator ou python. Pour un hiver ébouriffant. Sac petit modèle en chèvre, motif blanc et noir.

Vincent

ck Wulvery

r 2009

© Cartie

6, rue du Bourg • Lausanne • Tél. 021 320 55 44 35, rue du Rhône • Genève • Tél. 021 818 54 54 www.cartier.ch

62

NUMÉRO 20

La série «Sex and the City» a rendu célèbre ce designer de chaussure. Les plus grandes stars portent ses créations dessinées pour sublimer la silhouette. Les fashionistas qui feront un détour par New York, Londres, Dublin, Athènes ou Madrid durant les fêtes ne manqueront pas de faire un brin de shopping. Manolo Blahnik www.manoloblahnik.com


Urban Life Cadeaux pour lui...

Idées cadeaux pour lui... MOMIJI Objets de Design Contemporain Japonais Haut de Gamme Décoration design pour la maison: verres, couteaux, vases... Découvrez les verres sélectionnés par le célèbre Musée d’Art Moderne de New York et créés par le designer Makoto Komatsu. Ainsi qu’en exclusivité en Suisse: les verres Kikatsu sublimes par leur finesse, et ayant reçu le prix Wallpaper Design Awards 2009, vous procureront une délicate sensation de pureté. Momiji 9, place du Temple • 1227 Carouge Tél. +41 22 301 99 66 www.momiji-design.com • info@momiji-design.com

Jaeger-LeCoultre & Aston Martin

Kindle & Amazon E-book wireless

AMVOX2 Rapide Transpondeur Le chronographe qui offrira la liberté aux futurs possesseurs de la dernière voiture Aston Martin d’activer et désactiver le système de verrouillage de leur voiture par simple appui sur le verre de la montre. Un véritable bijou technologique. www.jaeger-lecoultre.com www.astonmartin.com

www.amazon.fr La nouvelle tablette d’Amazon, disponible aussi pour l’Europe. Avec cette tablette, c’est une capacité de stockage de 1500 livres, téléchargeable en 60 secondes grâce à sa connexion sans fil. En vente uniquement sur le site d’Amazon.

Pack & Rack

Vineyard recommandé par

Blog Déco Design

Pack & Rack est une simple étagère qui permet de stocker des bouteilles de vin à l’envers grâce à des perforations bien pensées. Cette étagère peut s’installer un peu dans tous les sens: à l’horizontale, à la verticale ou encore en biais. Idéal pour tout ceux qui ne possèdent pas de caves à vin, et qui veulent exposer leurs bouteilles! Pack & Rack www.packandrack.com Blog Déco Design www.blogdecodesign.fr

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

63


Cadeaux à partager...

Urban Life

Idées cadeaux à partager... C.I.H. Class in House - Class in Health • Boutique Restaurant D’un côté un bar-restaurant sain et de l’autre une boutique Ce concept innovant vous permet de venir découvrir des objets déco et de pouvoir vous restaurer après votre shopping. Les nouveaux «Gobelets à champagne originaaux Sip of Gold» de Sieger by Fürstenberg feront briller de milles feux vos tables de fin d’année. C.I.H. • Class in House - Class in Health • Boutique Restaurant 39, Grand’Rue • 1180 Rolle Tél. +41 21 825 10 76 • Fax +41 21 825 46 03 www.classinhouse.com

Moët & Chandon

Bo Concept Une idée originale L’horloge Design par excellence! Son allure, aérée et urbaine, est représentative du look scandinave que diffuse la marque Bo Concept à travers le monde. Ses tonalités brillantes de noir et de chrome ainsi que ses lignes élancées apporteront modernité et style à votre intérieur. Bo Concept • 5, avenue des Buchillons ZAC de Ville-la-Grand • F - 74100 Annemasse Tél +33 4 50 74 10 00 • www.boconcept.fr

Le champagne des célébrités et des fêtes les plus prestigieuses se pare d’un nouvel éclat pour les fêtes. La Maison de Champagne la plus appréciée au monde vous invite à personnaliser vos célébrations de fin d’année en les rendant encore plus éclatantes! Il suffit de choisir un flaconnage (bouteille, magnum ou jéroboam) de Moët & Chandon Impérial et de le laisser dans les mains d’experts, qui le sertiront avec le message de votre choix en cristaux Swarovski. Disponibilité: Globus Genève du 17 au 22 décembre 2009 Prix indicatif: Bouteille Fr. 57.-, Magnum Fr. 134.-, Jéroboam Fr. 514.-

64

NUMÉRO 20

Bialetti Mokona CF41 Une machine à café espresso comme si c’était une vraie cafetière italienne. Pour capsules Bialetti, dosettes et café moulu, 2 porte-filtres professionnels, réservoir d’eau amovible, capacité 1,5 litres, buse vapeur pour cappuccino, thé et eau chaude. 24 mois de garantie. Fr. 228.- au lieu de Fr. 348.Maxi-Discount 26, rue de la Terrassière • 1207 Genève Tél 022 700 93 84 • www.maxidiscount.ch

ck clo a g Me 45 €


Urban Life Cadeaux à partager...

Idées cadeaux à partager... Les Macarons de Martel Délicieusement classiques... mais tellement irrésistibles La gamme de 6 macarons avec des parfums variant en fonction des saisons. La fabrication est artisanale et se déroule dans les laboratoires de Martel à Carouge. La vanille de Tahiti «pure origine» vous emmènera, le temps de la dégustation, dans les îles lointaines. Le macaron au chocolat du Venezuela vous fera fondre de plaisir. La pistache de Sicile délicatement parfumée vous paraîtra irrésistible. Le délicieux mélange «café» vous paraîtra doux et corsé à la fois. La framboise vous rappelera les confitures d’antan... Et le citron pour les garçons! Martel Genève 8, rue du Marché • 1227 Carouge Tél. +41 22 342 00 45

La Suisse en images et en textes... Une idée de cadeau: Un livre magnifique pour redécouvrir notre pays... Livre de 144 pages avec plus de 200 photos, en 3 langues (français, allemand et anglais) Sur le CD: 700 photos, une vidéo, une application de navigation, un livre interactif en 6 langues (français, allemand, anglais, italien, japonais et chinois). En vente en librairies, prix Fr. 29.Pour tous renseignements: Tél. 022 827 38 70 dhostett@imagic-dh.ch

Noël ou Nouvel-An en Laponie Un séjour de 6 jours pour découvrir le village du Père Nöel ou 5 jours à Nouvel-An... Au programme balade en traineau, safari à moto-neige, visite du village du Père Noël avec rencontre... Et encore visite d’une ferme de rennes, baptême traditionnel lapon avec repas dans une hutte. Formule tout compris au départ de Genève, en hôtel 4*. Dépaysement garanti. www.suisse-scandinavia.com Tél. +33 4 50 847 937

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

65


L’avant-garde du Portugal s’expose

Accrochage

Urban Life

en Vieille Ville

Pour sa troisième exposition consacrée à un seul artiste, la galerie Espace d’Art, installée dans la Vieille Ville de Genève, s’est tournée vers le sud, plus exactement l’Algarve, où Alain et Dominique Wicki, propriétaires heureux de la galerie depuis avril 2009, ont découvert à Lisbonne le peintre portugais, Nuno Santiago. Nuno Santiago dans son atelier.

L

a ligne artistique de la galerie Espace d’Art s’est défini un code, celui de l’abstraction. Une abstraction où le travail de la couleur et de la lumière tient une place prépondérante. Où l’engagement des artistes a été confirmé sur des années d’expérimentation et de patience, de confiance aussi. Alain et Dominique Wicki se passionnent à rechercher de vrais créateurs, à découvrir des gens talentueux sur les routes de leurs voyages. Ils ne sont pas intéressés par la cote des peintres ou des sculpteurs, mais touchés par l’originalité de leur travail et la sincérité de leur démarche. Le contact qui se crée avec les artistes est primordial pour les hôtes de la galerie, afin de pouvoir donner vie à une collaboration heureuse et assurer le montage d’une exposition réussie. La galerie du 37, Grand-Rue, en est la première pierre. Ses cimaises de différentes hauteurs et la chaleur de son architecture du XVIe permettent en effet des mises en scène adaptées aux formes de création les plus diverses, tant en peinture qu’en sculpture. Original et libre, l’artiste Nuno Santiago, exposé du 20 novembre au 9 janvier 2010, marin et musicien à ses heures, s’épanouit en naviguant sur les mers comme sur les grands formats et les techniques mixtes, qu’il conjugue et développe sans contrôle du processus de créativité. A l’opposé d’une démarche intellectualisée ou préméditée, Nuno Santiago élabore la construction de sa toile comme un maçon bâtit son mur.

66

NUMÉRO 20

Le fond noir, d’abord, sert de trame à toutes les matières qui viendront se juxtaposer, se couvrir ou s’épouser sur la toile. Papiers de riz auxquels Nuno Santiago est resté fidèle suite à son séjour à Macao, suppléés de plus en plus par des bandes de tissu, de gaze et de coton épais et rugueux, peintures acryliques industrielles s’imbriquent et se chevauchent jusqu’à l’équilibre harmonieux de la composition. Ocres profonds, rouges intenses, blancs crémeux déterminent l’essentiel de la toile, ne laissant place à aucune couleur froide. Aucune nuance de vert ou de bleu, seulement des tons chauds, très présents et invitant à la découverte de cette peinture inédite et libre, féconde et solide. Dans une construction sûre et sereine, les pièces de tissu et de couleur s’organisent en contrastes. Comme des aplats découpés puis réassemblés, elles s’articulent et se répondent en une danse ludique et saccadée. Les toiles de Nuno Santiago sont une évasion sentie et ressentie. Leur architecture sereine invite à y naviguer; la matière en est palpable, tout comme l’envie du peintre de partir toujours plus loin dans sa recherche instinctive. Expérimenter, recommencer, partir du présent sensible pour édifier un avenir toujours plus inspirant. Chaque perception, chaque sensation nourrit l’équilibre de la toile et participe à l’élaboration d’un langage personnel toujours plus affirmé. Nuno Santiago ne ressent pas d’obstacle à l’évolution de sa recherche, mais peint avec toute la passion de la vie qui vibre en lui, comme elle vibre dans l’engagement sans concession d’Alain Wicki pour sa galerie dans la Vieille Ville. Deux sincérités, deux sensibilités artistiques croisées un jour de février 2009 à Lisbonne, se retrouvent à Genève pour le plus grand plaisir de nos yeux! n Claire Raffenne Galeriste-Historienne de l’art


Accrochage

Urban Life

Exposition du 20 novembre au 9 janvier 2010. Galerie ESPACE D’ART 37, Grand-Rue 1204 Genève Mardi-Vendredi 13h/18h Samedi 12h/17h Tél. 022 317 96 25 info@espacedart.com

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

67


Tout pour la musique et le cinéma à la maison!

Home cinéma

Urban Life

Home-cinéma, multi-room, hi-fi, domotique: Fabien Cagnato, fondateur et patron de la société Home-Cinema-Tech, à Genève, et son équipe, conçoivent et installent des systèmes sophistiqués et sur mesure pour la maison. Lui-même guitariste, il a la passion des sons purs et vibrants!

I

nstallé dans une vaste arcade aux Acacias, à Genève, Fabien Cagnato et son équipe sont spécialisés, avec leur société Home-Cinema-Tech, dans la conception et la réalisation de systèmes home-cinéma et hi-fi dans des maisons ou des appartements. «Nous faisons vraiment du sur-mesure, explique-t-il, en fonction des souhaits de chaque client. Le client vient avec une idée et nous lui proposons des solutions adaptées à son budget. Tout est possible dans l’intégration. Nous avons notre propre atelier et nous travaillons avec des architectes d’intérieur, puis avec l’ensemble des corps de métier (électriciens, menuisiers, plâtriers, etc.) pour installer le système. C’est une collaboration des différents intervenants, une véritable symbiose». Le système idéal, relève Fabien Cagnato, c’est celui qui est simple et efficace! «Les gens qui installent un home-cinéma ou un système hi-fi dans leur maison ne veulent pas passer des heures à apprendre comment ça marche, ni même devoir lire le mode d’emploi. Ca ne doit pas seulement être facile et rapide, mais aussi intuitif!». Pour piloter le système, Fabien Cagnato conseille les produits Speaker Craft, qui sont utilisables avec un simple Ipod ou un Iphone. Il suffit par exemple d’appuyer sur la touche «Je veux voir un film» pour que la lumière baisse et que l’écran apparaisse. Quant au design des haut-parleurs, Fabien Cagnato recommande les produits Waterfall, qui ont l’avantage d’être en verre. «Les haut-parleurs traditionnels, en bois, s’intègrent de moins en moins dans les intérieurs contemporains. Je remarque que les femmes, surtout, sont très sensibles à une esthétique claire et épurée». n

Fabien Cagnato, fondateur et patron de la société Home-Cinema-Tech.

Home-Cinema-Tech 11, route des Acacias 1227 Genève tél. 022 301 85 90 fax 022 301 85 91 www.homecinematech.ch

Les produits Speaker Craft permettent de piloter le système de manière hypersimple. Ils peuvent être eux-mêmes pilotés par un Ipod ou un Iphone. Les haut-parleurs Waterfall (à gauche) séduisent par leur structure en verre, très épurée et design.

68

NUMÉRO 20


Montélimar - Drôme Provençale

Domaine de la Valdaine Week-end «Chasse à la Truffe» De décembre à mars, partez à la découverte de la truffe noire pour tout apprendre sur ce joyau de la gastronomie, de sa récolte à sa dégustation.

Le vendredi, nous vous accueillons pour le dîner et votre première nuit à l’hôtel. Le lendemain, après le petit-déjeuner, nous vous accompagnons dans un domaine viticole et producteur truffier pour “caver” la truffe et déguster quelques vins de la région. Ensuite, direction Richerenches pour la visite de son célèbre marché aux truffes, puis retour au Domaine de la Valdaine où vous sera proposée une délicieuse brouillade aux truffes. Enfin, le samedi soir, dégustation du menu au cours duquel le diamant noir vous sera proposé sous différentes déclinaisons, de l’entrée jusqu’au dessert. Le week-end s’achève le dimanche matin, après votre deuxième nuit et votre petit déjeuner.

Forfait par personne, en chambre double: 269 euros Forfait avec un green fee inclus: 299 euros Offre adaptable sur un séjour d’une nuit

Retrouvez les détails de l’offre «chasse à la truffe» sur notre site www.domainedelavaldaine.com rubrique «offres spéciales»

Renseignements & Réservations

au +33 (0) 475 007 130

DOMAINE DE LA VALDAINE • 26740 Montboucher-sur-Jabron • France hotel@domainedelavaldaine.com • A 3h de Genève


9ÛK@D<EK @ >yE@< :@M@C @ <EKI<GI@J< >yEyI8C<

½ <EJ<D9C<# :FEKIL@JFEJ ;<D8@E ¾

><EßM< 1 -# Xm% [\j >iXe[\j$:fddle\j :?$()(* G<K@K$C8E:P K c% "+( ' )) /.0 '( '( M8L; 1

nnn%`e[le`%Z_

(*# iflk\ :_Xdg$:fc`e :?$()-' EPFE K c "+( ' )) *-( +) /)

M8C8@J 1 )-# il\ [\j : [i\j :?$(0,( J@FE K c "+( ' ). *). +* ''


Janos Urban

«Ma peinture est une recherche de sens!» Page 72

A la Galerie Bailly

Deux Renoir inédits, en bonne compagnie Page 76

Rencontre avec Akiko Barthe

L’artiste du Soleil levant Les marathons de l’architecture Stars architecture Actualité architecture

Page 80 Page 82 Page 86 Page 88

Finance

Résultat de l’immobilier durable pour le propriétaire Page 90 Wegelin: une enseigne de prestige sur le marché romand Page 92 Optimiser son crédit de construction Page 94 Droit immobilier

Vente d’immeubles défectueux: portée de la clause d’exclusion de garantie

Page 96


Les Acteurs de l’Immobilier

Janos Urban

«Ma peinture est une recherche de sens!» Il est l’un des grands artistes suisses contemporains. D’origine hongroise et réfugié à Lausanne après l’écrasement de la Révolution anticommuniste de 1956, Janos Urban poursuit à 75 ans, avec la même force créatrice, une œuvre profonde qui ne cesse d’interroger l’homme, la vie, la tragédie, l’espoir…

«J’ai accroché, dans mon salon, ce tableau que j’ai fait l’année dernière. Il me représente avec ma sœur, pendant les bombardements américains sur notre village en Hongrie, en 1944. J’avais 10 ans et la guerre m’a beaucoup marqué: c’est le trésor où je puise mon inspiration, ma peinture. Sur ce dessin, le jaune et les couleurs expriment l’espoir, tandis que tout ce blanc, c’est les sous-sols blanchis des abris antiaériens, c’est le néant».

72

N U M É R O

2 0


D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

73


Les Acteurs de l’Immobilier

«Je travaille à l’atelier tous les matins, de 10 heures jusqu’à midi. Deux heures, c’est déjà beaucoup! J’ai commencé un portrait: j’ai posé bien sûr le jaune, ma couleur préférée, et son complémentaire, le violet. J’ai aussi mis en place les structures verticales du dessin… Je continue demain».

74

N U M É R O

L’

artiste est accueillant, généreux, heureux de recevoir. Un appartement tranquille et lumineux au centre de Lausanne, des tableaux sur tous les murs, des bibliothèques un peu partout… A 75 ans, Janos Urban a toujours le feu sacré, le même besoin de créer. «Je suis un homme joyeux, s’exclame-t-il, car je crois depuis toujours à la perfectibilité de l’homme». Né en 1934 à Szeged, dans le sud de la Hongrie, il a pourtant été rattrapé

2 0

par la guerre à 10 ans avant de devoir fuir son pays à 22 ans, lors de l’écrasement dans le sang de la Révolution hongroise par ces chars soviétiques qui, comme disait Soljénitsyne, «connaissaient la vérité». Réfugié à Lausanne, Janos Urban acheve ses études à l’Ecole cantonale d’art, puis devient professeur. Des expositions dans le monde entier pendant des décennies, consacrées l’an dernier par une grande manifestation au musée Arlaud, à Lausanne, et par la publication


Les Acteurs de l’Immobilier

d’une monographie remarquable dans la collection Vie Art Cité, aux éditions LEP. «Je suis né en 1934 et Hitler venait d’arriver au pouvoir, explique-t-il. La guerre m’a beaucoup marqué. Elle m’a posé des questions sur la vie auxquelles je réfléchis toujours. Je me rappelle un groupe de soldats allemands déchiquetés par l’obus d’un char russe, mais aussi la gentillesse de ces soldats russes avec lesquels j’ai partagé un bortsch. La guerre, c’est là que je puise ma peinture!». Inspiration tragique, mais peinture joyeuse! Car Janos Urban a beau être et demeurer hongrois, il ne s’abandonne pas à ce désespoir et ce sens de l’absurde que l’on prête volontiers aux Européens de l’Est. «Je crois dur comme fer à la perfectibilité de l’homme, précise-t-il. J’ai aussi beaucoup appris sur le psychisme et la psychologie humaine en lisant et en relisant les livres juifs, le Talmud, le Zohar. J’aime ce questionnement obstiné sur la finalité de la vie humaine». Sa couleur préférée aujourd’hui: le jaune. «C’est le soleil, c’est la lumière, je commence toujours par le jaune. J’aime aussi le rouge, qui dégage beaucoup de force, qui incarne l’espoir. C’est la couleur du karma! Par contre, je ne mets jamais de noir, je déteste le noir». Une peinture de la vie et de l’intériorité! n

Un autoportrait au Musée des Offices à Florence Il est entré au musée, et dans n’importe lequel: le Musée des Offices à Florence! Depuis le mois de mai dernier, Janos Urban figure partie des artistes exposés en ce lieu prestigieux. Un autoportrait d’une rare puissance, qui baigne dans ses couleurs de prédilection, le jaune évidemment, le violet, le rouge… Le tableau avait été exposé l’an dernier au musée Arlaud, à Lausanne, lors de la grande exposition consacrée à l’artiste, avant d’être acquis par le musée florentin. «Le directeur des Offices a organisé une petite cérémonie le 25 mai dernier, explique Janos Urban. J’adore l’Italie et je souhaite être enterré à Rome, dans les catacombes. Mais ma femme, qui est artiste aussi, ne veut pas».

François Valle

Autoportrait, 120 cm x 90 cm, huile sur toile.

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

75


Les Acteurs de l’Immobilier

A la Galerie Bailly

Deux Renoir inédits, en bonne compagnie Voilà six mois que la Galerie Charly Bailly Fine Art a ouvert ses portes au pied de la Cathédrale de Genève. Au fil de quelques premières expositions, le succès de ce nouvel espace ne fait plus de doute. Héritier d’une famille de marchands d’art parisiens de référence, Charly Bailly a choisi la Cité de Calvin pour y présenter et y négocier des œuvres «du XIIe au XVIIIe siècles».

76

N U M É R O

2 0


Les Acteurs de l’Immobilier

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

77


Les Acteurs de l’Immobilier

Takanori Oguiss: Vue de Paris.

Renoir: La terrasse, Madame Renoir à Cagnes.

Pierre Bonnard: Le plateau, cruche orange et casserole.

R

evendiquant l’éclectisme éclairé de l’«honnête homme», au sens classique du terme, le jeune galeriste et sa ravissante épouse ont doté Genève de ce qui lui manquait un peu: une approche dénuée de snobisme de ce qu’on appelle les «valeurs sûres», tout en les considérant comme trop conventionnelles, voire ringardes. Charly Bailly, lui, estime qu’en cherchant

78

N U M É R O

2 0

bien, on peut associer des œuvres exemplaires d’artistes incontestés, sans éprouver le besoin de se spécialiser dans un style, un thème ou une époque, et sans courir après la «branchitude». En somme, l’équivalent d’un bon théâtre, sachant jouer des classiques comme dénicher des perles contemporaines, que l’on préférerait sans doute aux créations lourdement subventionnées qui se


Les Acteurs de l’Immobilier

Renoir: Le double-portrait de Jeanne Baudot.

veulent expérimentales et ne rassemblent qu’une poignée de souffreteux aficionados pontifiants. La petite galerie de la Vieille Ville a souvent la main heureuse. Charly Bailly, qui passe les trois quarts de son temps à rechercher des œuvres peu connues ou peu montrées, n’est pas peur fier d’exposer deux toiles de Renoir, le «Double portrait de Jeanne Baudot» et «La ter-

rasse, Madame Renoir à Cagnes», ainsi que plusieurs œuvres radieuses de beauté, comme les «Bretonnes» de Maurice Denis, le «Pont de Sully» de Guillaumin, un Sisley de 1890, ou encore un Manguin, le «Modèle dans son jardin». Oguiss, Bonnard, Boudin, Matisse et quelques autres sont également au rendez-vous. Ce qu’acquéreurs, vendeurs, conservateurs de mu-

sées et collectionneurs apprécient tout particulièrement chez Charly Bailly Fine Art, c’est la sécurité des origines de chaque objet, la garantie d’un prix correct, tout comme la passion et la maîtrise dont fait preuve le galeriste, formé notamment chez Sotheby’s. n Vincent Naville

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

79


Les Acteurs de l’Immobilier

Akiko Barthe crée des pendentifs glamour à base de cristaux Swarovski et de tissus.

Rencontre avec Akiko Barthe

L’artiste du Soleil levant Elle a besoin de créer, d’imaginer, de fabriquer. Japonaise et mariée à un Genevois, Akiko Barthe est une artiste-née qui aime explorer, au gré de son inspiration, des domaines et des styles différents. Ses dernières créations : des pendentifs très personnels et originaux, et des tableaux, presque des miniatures, en papier découpé.

E

lle crée comme elle respire: naturellement. Installée depuis plus de vingt ans à Genève, plus exactement à une centaine de mètres de la frontière, côté français, Akiko Barthe est une artiste aux dons et aux envies multiples. Influences croisées, mélange

80

N U M É R O

des techniques, variété et harmonie des formes – elle aime travailler toutes les matières (cristaux, tissus, papier) et réaliser des objets différents (pendentifs, sets de table, tableaux). «Partout où je vais, je regarde et je commence à imaginer, explique

2 0

Akiko Barthe. Je vois par exemple une bague ou un dessin, une couleur ou une fleur, et j’ai immédiatement envie de les réinterpréter à ma manière. Mon imagination se met en marche et j’entrevois déjà ce que je vais faire». Elle crée ainsi des pendentifs au


Les Acteurs de l’Immobilier

style très personnel, à la fois élégants et esthétisants, sobres et glamour. «J’utilise des cristaux de Swarovski, explique-t-elle, et je les intègre dans des tissus, où ils prennent une allure particulière. Comme chaque pendentif est unique, je peux aussi ajouter des pierres ou des rubans». Akiko Barthe travaille, parfois, selon les demandes et les goûts de ses clients. Ses bijoux en tissus, elle peut les concevoir alors en fonction de la couleur d’un vêtement ou du style de telle ou telle personne. (Prix: de 150 à 180 francs environ) Mais le tissus n’est pas son unique source d’inspiration. «J’adore faire des tableaux en papier découpé. C’est une sensation tout autre, une approche qui demande de la rigueur et de la minutie. La nature me parle beaucoup – les fleurs, les feuillages des arbres –, mais aussi les visages». L’artiste fabrique ses œuvres propres, mais travaille parfois, là aussi, en fonction de souhaits particuliers: «Certaines personnes me demandent de représenter un paysage ou une maison qui leur sont chers. C’est un autre exercice, mais il me plaît aussi». (Prix: 900 francs environ). A noter enfin, de petits tableaux aux motifs philosophiques ou religieux (format cadre de photo), qui, éclairés par une bougie, dégagent une atmosphère tendre et mystérieuse. n

Un tableau en papier découpé: les lignes, en noir-blanc, s’inscrivent dans un minimalisme terriblement expressif.

Une bougie éclaire discrètement ces petits tableaux aux motifs religieux, qui peuvent se poser sur une table ou une cheminée.

François Valle akiko.barthe@gmail.com Mobile: 078 608 44 89 Tél.: 00 41 450 94 89 64

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

81


Les Acteurs de l’Immobilier

82

N U M É R O

2 0


Les Acteurs de l’Immobilier

Les marathons de l’architecture par Patrick Blaser

Athènes: retour aux sources en 490 av. J.-C. Pour les passionnés de marathons et d’histoire antique, le marathon d’Athènes est incontournable. Organisé début novembre de chaque année, il part du site historique de Marathon, au bord de la mer Egée, pour rejoindre 42 kilomètres plus loin le centre antique d’Athènes.

S

on tracé, où l’histoire le dispute au mythe, suit, presque fidèlement, le trajet parcouru il y a plus de 2500 ans par le soldat grec Philippidès, chargé d’annoncer à Athènes la victoire des Grecs à Marathon sur leurs ennemis perses. Philippidès en est mort; mais le premier marathon de l’histoire était né. Il a fallu ensuite attendre les premiers jeux olympiques de 1896 (à Athènes!) pour que soit organisé un nouveau marathon, cette fois exclusivement sportif.

Le Marathon: 2500 ans d’âge Le premier marathon remonte à la nuit des temps. Plus précisément en 490 avant J.-C. Nous sommes au village de Marathon, qui se situe au bord de la mer Egée sur la côte est de l’Attique à 40 km d’Athènes, en pleine guerre médique. Celleci oppose les Perses de Darius 1er, dans le rôle de l’oppresseur, et les Grecs, dont plusieurs cités s’étaient soulevées contre le joug perse. Les Perses avaient pris la résolution de mater la révolte grecque à sa racine, en l’occurrence à Athènes.

C’est pour cette raison que les Perses débarquèrent en nombre dans le golfe de Marathon, avec l’intention d’attaquer Athènes par la voie terrestre. Et là, surprise! L’armée grecque s’était en effet déplacée d’Athènes jusqu’à Marathon pour y combattre les Perses. Commandés par Miltiade, et malgré leur infériorité numérique flagrante, les hoplites grecs taillèrent en pièces une bonne partie de l’armée perse, laquelle (ou ce qu’il en restait) s’empressa de regagner ses vaisseaux et… le large. Soucieux d’informer la population d’Athènes, que l’on imagine inquiète (on le serait à moins), Miltiade dépêcha sur le champ (au propre comme au figuré) son plus rapide coursier, qui devait rejoindre Athènes, à 40 km de là, afin d’annoncer aux Athéniens (et Athéniennes pour faire moderne) la victoire des Grecs sur les Perses. Le bon soldat s’exécuta jusqu’à en perdre haleine. A tel point d’ailleurs qu’il rendit l’âme juste après avoir pu annoncer la victoire («Niké» en grec; ça vous rappelle quelque chose?). Sur les marches de l’Acropole, Philippidès,

c’est le nom du valeureux héros retenu par l’histoire, signa ainsi, sans le savoir, le premier marathon de l’histoire.

1896: premier marathon olympique Il a fallu attendre 1896, soit 2386 ans, pour qu’ait enfin lieu le deuxième marathon de l’histoire. On doit cette renaissance au baron de Coubertin, qui réinventa les Jeux olympiques et à l’helléniste Michel Bréal, qui l’enjoignit d’y intégrer une course de 40 km, baptisée … marathon, en souvenir de l’exploit «sportif» de Philippidès. Juste retour de l’histoire: c’est un Grec, nommé Spiridon, qui remporta les lauriers de ce premier marathon olympique accompli en moins de trois heures (soit 2 heures et 58 minutes pour être précis). Ce premier marathon olympique s’est achevé dans le stade panathénaïque d’Athènes, qui avait été reconstruit pour l’occasion et qui subsiste toujours de nos jours. C’est d’ailleurs dans ce stade que se termine l’actuel marathon d’Athènes.

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

83


Les Acteurs de l’Immobilier

Le nouveau Musée de l’Acropole.

Signalons, pour la petite histoire, que le baron de Coubertin avait manifesté quelques réticences à intégrer dans «ses» Jeux olympiques un marathon, jugeant inhumaine la distance historique de 40 km à parcourir au pas de course (aucun marathonien ne le contredira …). Mais puisque Philippidès l’avait fait avec ses armes (mais sans bagages), cela devait pouvoir être envisageable à l’aube du XXe siècle, à l’heure des «baskets».

42 km 195: pour un caprice de reine La discipline du marathon, sur 40 km, fut reprise lors des Jeux olympiques de Paris (1900), puis de Saint-Louis (1904) aux USA. Par contre, lors des Jeux olympiques de Londres (en 1908), la distance du marathon fut portée à 42 km et 195 m. Ce prolongement de la distance a d’ailleurs été fatal à son «vainqueur». En effet le marathonien italien Pietri, alors en tête, s’est effondré juste avant la ligne d’arrivée (décidément les mythes ont l’histoire tenace!). Tout ça par la faute de la reine d’Angleterre de l’époque, qui fit un petit caprice royal, lequel a dû être exaucé. En effet, sa Majesté avait désiré que le départ du marathon soit donné dans la cour même du Château de Windsor, afin que sa royale descendance puisse voir le départ sans

84

N U M É R O

avoir à se déplacer. Or, même par le chemin le plus court, la distance entre le château de Windsor et le stade olympique de White City était supérieure à 40 km. Très exactement 42 km et 195 m. Depuis, c’est cette dernière distance qui est, pour on ne sait quelle raison, devenue la distance officielle du marathon. Les 22 marathons olympiques qui ont suivi n’ont d’ailleurs jamais dérogé à cette règle. Pas plus que les centaines de marathons organisés chaque année en tous les points du globe.

Départ à … Marathon! Fidèle à la tradition, le marathon moderne d’Athènes part de… Marathon. A proximité d’ailleurs de l’imposant tumulus (de 9 m de haut) dont on dit qu’il recouvre les corps des soldats morts lors de la bataille de 490 avant J.-C. C’est d’ailleurs une attraction touristique (d’un intérêt visuel très discutable). Le départ donné, les coureurs s’élancent sur une route assez plate, sur une bonne moitié du parcours, qui longe la côte toute proche de la mer Egée, puis traverse la campagne où, entre des cultures variées, les oliviers succèdent aux chênes sur fond de paysage légèrement montagneux. C’est d’ailleurs dans ce cadre que, subitement, le parcours bifurque,

2 0

sans motif apparent, sur une route de traverse, obligeant les marathoniens à faire un aller-retour sur 2 km. L’explication? C’est à cet endroit que les organisateurs du parcours ont tout simplement songé à rajouter aux 40 km qui séparent Marathon d’Athènes les 2 km manquants pour respecter la distance officielle du marathon. Après ce parcours bucolique et une longue côte de près de 12 km, les marathoniens atteignent les premiers faubourgs d’Athènes, qui est, ce n’est un secret pour personne, une ville particulièrement tentaculaire. Le sommet de la côte enfin dépassé, le marathon plonge en pente douce sur 12 km, jusqu’au cœur de la cité antique d’Athènes.

Le Stade olympique d’Athènes L’arrivée du marathon se situe au Stade olympique, théâtre des premiers Jeux olympiques de 1896, lequel est noir d’un monde qui ne ménage pas ses applaudissements, du premier au dernier marathonien. C’est l’exubérance toute méditerranéenne! Le Stade olympique est magnifique. Il est constitué d’un ensemble de gradins de marbre blanc, qui s’allonge entre deux collines boisées. Son site n’est pas dû au hasard. C’est en effet à cet endroit précis qu’avait été construit au 4e siècle


Les Acteurs de l’Immobilier

avant J.-C. un premier stade antique bâti sous Lycurgue. Depuis 1896, ce stade n’a d’ailleurs pris aucune «ride». Et la ferveur populaire à l’arrivée des marathoniens est la même, certainement, qu’à l’époque de la Grèce antique (dont les jeux, à Olympie, ne connaissaient toutefois pas, faut-il le préciser, la discipline du marathon!). L’arrivée dans le Stade olympique est d’autant plus chargée d’émotion que l’on a en outre une vue «plongeante» sur le phare d’Athènes, l’Acropole.

L’Acropole L’Acropole réunit sur son esplanade et ses flancs tout ce qui se faisait de mieux en termes d’architecture antique, notamment, et surtout, à l’âge d’or d’Athènes, soit au temps de Périclès (Ve siècle avant J.-C.). Il suffit de monter les marches qui mènent à l’Acropole pour, en quelques minutes, changer fondamentalement de monde. Tous les grands chefs-d’œuvres de l’architecture de la Grèce antique sont réunis en ces lieux. C’est d’abord l’impressionnant Parthénon, temple dorique périptère, qui repose sur un stylobate de marbre et comprend un péristyle de 46 colonnes cannelées hautes de plus de 10 mètres. L’œil est immanquablement, entre autres, attiré par la frise ionique, la frise des «Panathénées», qui faisait à l’origine 160 mètres de longueur, soit le tour de tout l’édifice. C’est ensuite le temple de l’Erechthéion, tout en finesse, qui comprend sur le plan architectural une combinaison d’ordre dorique

et ionique. Son baldaquin aux six caryatides est d’une élégance peu commune. C’est également le gracieux temple d’Athéna Niké, d’ordre ionique, duquel se jeta Egée lorsqu’il cru, à tort, que son fils Thésée était mort dans son combat en Crète contre le Minotaure. C’est encore le Théâtre de Dionysos, en contrebas du Parthénon, qui ne semble pas avoir vieilli depuis sa construction par Lycurgue au IVe siècle avant J.-C. (magistrat auquel on doit déjà la construction du premier stade antique, à l’emplacement de l’actuel Stade olympique). C’est enfin l’Odéon d’Hérode Atticus, romain de son état (celui-là même qui avait reconstruit en 144 après J.-C. le stade antique initialement construit par Lycurgue), dont la façade d’origine est très bien conservée.

Le nouveau Musée de l’Acropole Par ailleurs il est impensable d’aller à Athènes sans y visiter le nouveau musée moderne de l’Acropole, qui a ouvert ses portes cette année, et dont on doit la conception à l’architecte suisse Bernard Tschumi. Ce musée se situe en contrebas de l’Acropole. Un sol vitré permet de voir, au sous-sol, les vestiges d’un quartier antique d’Athènes. D’un volume impressionnant sur plusieurs niveaux, ce musée permet de mettre en valeur différentes collections de sculptures témoins de l’art grec des époques archaïque et classique. C’est à son dernier étage que l’on peut admirer une petite partie des frises originales des Panathénées

qui ornaient le Parthénon, la plus grande partie encore conservée se trouvant au British Museum, suite à un «accident» de l’histoire. La magnifique baie vitrée, qui donne sur l’Acropole, est d’ailleurs suffisamment vaste pour pouvoir accueillir l’intégralité des frises originales exposées depuis bientôt deux siècles au British Museum. Deux siècles d’usurpation britannique d’un côté et un musée moderne de l’autre devraient incontestablement faire pencher aujourd’hui la balance en faveur du rapatriement des frises des Panathénées de Londres à Athènes. Ce serait un juste retour de l’histoire. Mais ce marathon là risque d’être encore long … trop long! n Patrick Blaser patrick.blaser@borel-barbey.ch Marathons de l’Architecture déjà parus: Zanzibar: la perle verte de l’océan Indien, Prestige Immobilier N° 19 Zermatt, Davos, Jungfrau: l’appel des montagnes, Prestige Immobilier N° 18 Rome: au cœur de l’antiquité, Prestige Immobilier N° 17 Marrakech, entre orangers et palmiers, le charme mauresque, Prestige Immobilier N° 16 Pékin, de la cité interdite à la cité olympique, Prestige Immobilier N° 15 Berlin, la capitale européenne de l’architecture d’avant-garde, Prestige Immobilier N° 14 Boston, le charme britannique d’une ville américaine, Prestige Immobilier N° 13 Barcelone, au milieu des folies architecturales de Gaudi, Prestige Immobilier N° 12 Chicago, la ville de tous les contrastes architecturaux, Prestige Immobilier N° 11 New York, une ville et un marathon mythiques, Prestige Immobilier N° 10

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

85


Les Acteurs de l’Immobilier

Stars Architecture Mario Botta dans le vignoble bordelais

I

l a construit, dans le monde entier, des bâtiments de toute sorte: le Musée d’art moderne de San Francisco, en 1992, la cathédrale d’Evry, en 1995, une synagogue à Tel-Aviv, en 1998, le siège de l’entreprise Tata en Inde, en 2003… Cette fois, c’est dans le monde viticole que l’architecte tessinois, 66 ans, vient de s’aventurer avec bonheur. Il a conçu le nouveau chai de Château Faugères, un grand cru de Saint-Emilion. De forme rectangulaire, le bâtiment fait corps avec la terre et les vignes alentour, et une petite tour carrée, aux murs en partie ajourés, ajoute au charme de l’ensemble.

Jean-Michel Wilmotte au chevet de l’hôpital de Versailles

C

onstruit sous Louis XVI, l’hôpital Richaud, à Versailles, est un magnifique bâtiment qui n’avait cessé de se dégrader et qui menaçait même de tomber carrément en ruine. Le maire de Versailles vient de convaincre Jean-Michel Wilmotte de le transformer de fond en comble dans le cadre d’un projet ambitieux: des commerces, des bureaux, des logements sociaux, des jardins seront créés ou restaurés.

L’hôpital Richaud à Versailles.

86

N U M É R O

2 0

Jean Nouvel va devoir raboter sa tour

E

lle aura 60 mètres de moins que prévu. Le 9 septembre dernier, la commission d’urbanisme de la ville de New York a décidé, au terme d’une longue bataille, que la tour Hines, dessinée par Jean Nouvel au cœur de Manhattan, entre les 53e et 54e Rues, ne pourrait pas flirter comme prévu avec les 381 mètres – la hauteur de l’Empire State Building – , mais qu’elle devrait s’arrêter 200 pieds (60 mètres) en dessous. Très originale et atypique, presque dérangeante par sa structure d’acier qui rythme des plans et des façades asymétriques, la tour devait s’élever dans le ciel new-yorkais comme une «aiguille déconstructiviste», en rupture avec l’allure plus géométrique, plus sage si l’on ose dire, des bâtiments de la ville. Suite à la disparition des tours du World Trade Center, qui culminaient à 417 mètres, la ville de New York vient ainsi de décréter une curieuse jurisprudence: rien ne pourra plus égaler, ni a fortiori dépasser, les gratte-ciel d’avantguerre.


Les Acteurs de l’Immobilier

La nouvelle gare de Santiago Calatrava

C

e n’est pas une simple gare, mais une cathédrale ferroviaire que le célèbre architecte catalan a conçue pour la ville de Liège. Originale, éblouissante! Inaugurée le mois dernier, la nouvelle gare TGV Liège-Guillemins se distingue par son immense nef vitrée qui semble ne reposer sur rien et laisse entrer la lumière naturelle. «Le concept de cette gare sans façades repose sur une voûte monumentale, véritable trait d’union entre l’intérieur et l’extérieur», explique un Santiago Calatrava au sommet de son art.

Zaha Hadid, lauréate du Praemium Imperiale

D

éjà lauréate, en 2004, du Nobel de l’architecture, le fameux Prix Pritzker, l’architecte anglo-irakienne Zaha Hadid, 59 ans, vient de recevoir aussi le Nobel des arts, le Praemium Imperiale, créé en 1989 par la volonté de l’empereur du Japon. Née à Bagdad mais installée à Londres, où elle

dirige une agence de 300 personnes, l’artiste, longtemps controversée, est aussi honorée par la parution, aux éditions Taschen, de son œuvre complète de 1979 à 2009. Un volume XL, lourd et dense, en trois langues (français, anglais, allemand), qui permet de redécouvrir ses bâtiments au style si singulier.

Le Phaeno Science Center (Wolfsbourg, Allemagne).

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

87


Les Acteurs de l’Immobilier

Actualité Architecture La maison de Bergman vendue

C

Saint-Pétersbourg résiste à la tour Gazprom

’était le refuge du grand cinéaste suédois, son paradis, son lieu de ressourcement. Située sur l’île de Faro, dans la Baltique, la propriété d’Ingmar Bergman (1918-2007) a été vendue par ses héritiers. L’acquéreur est un homme d’affaires norvégien, Hans Gude Gudesen, qui souhaite en faire un centre artistique.

E

lle devait faire 403 mètres de haut et devenir le symbole d’une entreprise puissante et conquérante, le symbole aussi d’une ville et d’un pays en pleine renaissance. Mais ses habitants n’en veulent pas! Depuis plusieurs semaines, Saint-Pétersbourg a retrouvé son esprit de résistance: elle se mobilise contre le projet de tour du géant gazier Gazprom, qui devait s’élever à proximité immédiate du centre historique. Conçue sur un schéma d’horizontalité, la ville fondée par Pierre-leGrand craint d’être irrémédiablement défigurée. «Nous avons protégé cette ville durant le blocus de l’automne 1941 et en sommes pour ainsi dire les maîtres: nous ne voulons pas qu’elle change», s’exclame Valentina Leonenko, présidente de l’Association internationale des survivants de Leningrad.

Le Grand Paris doit aller jusqu’au Havre

«P

aris, Rouen, Le Havre, une seule et même ville dont la Seine est la grande rue». C’est en tombant sur cette phrase de Napoléon que l’architecte français Antoine Grumbach, qui travaillait au projet de développement du Grand Paris voulu par le président Nicolas Sarkozy, a conçu l’idée d’une capitale qui, au fil de l’eau, retrouverait, à la fois, sa complexité et son histoire, tout en s’inventant un futur propre. «Le fleuve peut rendre à la métropole l’identité que l’expansion radioconcentrique lui a fait perdre», explique-t-il dans un entretien au «Monde». Une forme de reconquête!

88

N U M É R O

2 0


Les Acteurs de l’Immobilier

Jacques Ferrier plaide pour une «ville sensuelle»

C

omment promouvoir la qualité de vie? Comment imaginer la ville du futur? En évitant une approche purement formelle et mécanique, répond l’architecte Jacques Ferrier, concepteur du pavillon français de l’exposition universelle de Shanghaï, qui aura lieu l’année prochaine. «Il faut retrouver la sensualité dans la cité, explique-t-il. Je suggère de concevoir

la ville en pensant à ses atmosphères avant même de dessiner le plan d’ensemble. On peut repérer des points d’intérêt, une rivière, un arbre, un monument, définir ainsi des fragments de paysages et être attentif aux thèmes que l’on va y produire. On est en ville, de même qu’à la campagne, sensible aux matières, aux odeurs, aux paysages, aux sons…».

Le concept de tour verte dite «hypergreen», de Jacques Ferrier (Paris-la Défense).

La Cité du design inaugurée à Saint-Etienne

C’

était le bâtiment de la fameuse Manufacture d’armes, c’est désormais un espace consacré à l’art et à la recherche. Inaugurée au mois d’octobre à Saint-Etienne, la Cité du design, réalisée par les architectes Finn Gelpel et Giulia Andi, s’étend désormais sur les 7500 m2 de ce lieu historique. Conçue comme une rue publique, avec une boutique, une médiathèque, un restaurant, des lieux d’exposition, la Cité du design souhaite faire mieux connaître cet art désormais au cœur de la vie quotidienne.

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

89


Les Acteurs de l’Immobilier

Résultat de l’immobilier durable pour le propriétaire Le développement durable est devenu un concept omniprésent dans tous les secteurs économiques à travers le monde. Le contrôle des émissions de carbones et les bilans CO2 font à présent partie d’une réalité sociale quotidienne, dans laquelle les collectivités et les individus marquent une prise de conscience indispensable au progrès

L’

ampleur du phénomène dépasse le simple intérêt marketing pour les autorités et les entreprises, car le développement durable débouche également sur de véritables avantages économiques.

Esteban Garcia de Rentero Chairman Realstone SA

90

N U M É R O

L’immobilier s’inscrit naturellement dans ce contexte et connaît actuellement une importante période de transition vers le durable. Que ce soit pour de nouvelles constructions ou dans le cadre de rénovation d’immeubles, la plupart des propriétaires immobiliers en Suisse se posent la question de savoir quelle est la meilleure source d’énergie, quels sont les meilleurs systèmes d’isolation et s’il existe des avantages économiques au durable. Le label Minergie est de plus en plus repandu pour les nouvelles constructions en Suisse. Les objectifs essentiels d’une construction durable sont des bâtiments confortables avec une haute efficacité énergétique et le renoncement aux combustibles fossiles tels que pétrole, gaz et charbon, le tout à un coût avantageux. Concrètement, ces nouvelles constructions durables ont une meilleure isolation, une aération contrôlée à double flux, par exemple, et une domotique efficace pour une meilleure consommation énergétique. Par contre, l’évolution rapide de toutes ces nouvelles technologies nécessite une plus grande formation de tous les métiers de la construction. S’il est incontestable que ces normes de

2 0

construction sont adéquates et relativement peu coûteuses pour les nouvelles constructions (en moyenne entre + 5% et +10% du coût de construction), il est plus difficile de les appliquer dans la rénovation d’immeubles existants. En effet, l’adaptation d’un immeuble normal existant en immeuble durable peut s’avérer économiquement lourde. Il est difficile de changer de source énergétique, mais il est possible de compléter une source fossile existante avec des panneaux solaires, par exemple. Une isolation thermique périphérique extérieure du bâtiment peut permettre d’atteindre une meilleure efficacité énergétique. Par ailleurs, il est question de modifier le droit du bail en Suisse afin de convaincre les propriétaires d’améliorer le statut énergétique de leur immeuble et d’alléger les charges pour les locataires. Une solution consiste également à informer les locataires dans la manière de consommer l’énergie, pour qu’ils puissent mieux maîtriser leurs dépenses, afin de réduire les charges de leur appartement. Une bonne utilisation des nouvelles technologies durables dans l’immobilier permettra aussi aux propriétaires de réduire les charges usuelles des immeubles, en permettant ainsi d’amortir aisément les investissements dans le durable à moyen terme. Tout le monde y retrouvera ainsi son compte. n

Esteban Garcia de Rentero


Votre patrimoine prend tout son sens

Entrez dans la nouvelle génération de l’immobilier www.regisseurs.ch


Finance

Wegelin: une enseigne de prestige sur le marché romand La stratégie de la banque privée saint-galloise privilégie une clientèle souvent déjà fortement positionnée dans l’immobilier, à la recherche d’une gestion traditionnelle pour ses actifs financiers.

«I

Adrian Künzi, associé-gérant de Wegelin & Co.

92

N U M É R O

l faut faire la différence entre fonds de placement immobiliers et investissement direct sur le marché immobilier», relève d’emblée Adrian Künzi. L’associé-gérant de Wegelin & Co Banquiers Privés tire les leçons de la crise, comme il l’a fait récemment, c’était à Genève le 29 octobre, au moment où se tenait une première conférence Wegelin Produits Structurés en Suisse romande. A cette occasion, il a démontré à quel point la crise financière de l’automne 2008 avait entraîné une remise en cause de certaines convictions précédemment admises en matière de politique de placement. A commencer par l’idée de diversification, celle-là même qui a valu à Harry Markowitz son prix Nobel d’économie en 1990 pour sa théorie du «portefeuille optimal». Une «optimalisation» pour ainsi dire totalement contredite par le déroulement de la crise de l’automne dernier. Non seulement l’ensemble des Bourses ont plongé dans le sillage de Wall Street, relativisant considérablement l’idée même d’une diversification entre marchés, mais encore le décrochage généralisé a-t-il touché tous les véhicules de placement. C’est ainsi que l’or, pourtant la valeur refuge par excellence, n’a pas été épargné par le massacre des cours, reculant de 870 à 730 dol-

2 0

lars au plus fort de la crise. Dans ce contexte, les fonds immobiliers se sont comportés comme l’ensemble des placements, c’est-à-dire mal. A l’heure actuelle. Wegelin ne fait pas de portefeuille type, rompant avec une tradition bien établie dans la gestion de fortune. Tout au plus Adrian Künzi propose-t-il de réserver un tiers de la part actions aux marchés «émergents», Chine, Inde ou encore Brésil. Des marchés qui, par leur seule émergence, font la différence avec 1929, car ils représentent un puissant facteur de soutien à l’économie mondiale.

Renforcement à Lausanne Dans un autre domaine également, Wegelin rompt avec une autre tradition apparemment bien établie dans les banques privées: la prestigieuse maison saint-galloise, qui peut faire remonter son histoire à 1741, n’a pas de seuil d’entrée pour la clientèle. Une mesure qui permet à la banque de se positionner avantageusement sur un marché «onshore» où les clients préfèrent le plus souvent répartir leurs avoirs entre deux ou trois établissements de gestion de fortune. La stratégie de Wegelin est manifestement reconnue sur le marché romand. A Lausanne, où elle est présente depuis septembre 2004, le succès de


Finance

L’or, une assurance contre le risque monétaire.

l’enseigne saint-galloise est tel que de nouveaux locaux ont été inaugurés en avril 2009. Pour l’instant, 45 employés sont présents sur les deux sites, un effectif qui devrait, à terme, atteindre la centaine de personnes. A Genève, où elle s’est installée au printemps 2007, Wegelin occupe quelque 25 personnes. Egalement très présente sur le segment onshore dédié à la clientèle locale notamment avec une offre semiinstitutionnelle, la banque y dispose par ailleurs de deux «desks» tournés vers les investisseurs internationaux, respectivement en provenance d’Amérique latine et de l’ex-Union soviétique. Il faut garder ces spécifications à l’esprit pour apprécier la position d’Adrian Künzi sur le marché immobilier. D’une part, il s’adresse à une clientèle locale pour qui l’immobilier représente déjà un investissement considérable par rapport à l’ensemble d’un patrimoine souvent situé entre 1 et 5 millions de francs. A ce niveau, le message est rassurant: le marché immobilier suisse n’a pas connu de cassure comparable à ce qui s’est observé en Bourse. Tout au plus a-t-on observé une correction pour les objets les plus chers. Si l’excès de demande par rapport à une offre toujours limitée constitue un fort élément de soutien au marché, une hausse des

taux est susceptible d’exercer une certaine pression à la baisse sur les prix. «Il ne sera plus possible de bloquer des hypothèques à moins de 3% sur 10 ans», anticipe Adrian Künzi, qui n’écarte pas le scénario d’une poussée inflationniste. Un tel manque de visibilité l’amène, entre autres, à réserver 10% à l’or dans les portefeuilles, notamment à titre d’assurance contre le risque monétaire. A plus long terme, en effet, le dollar risque de s’inscrire notablement au-dessous de la parité avec le franc. Quant à la monnaie helvétique, elle devrait continuer à fluctuer en parallèle avec l’euro. Proche de l’UE, la Suisse n’en conserve pas moins sa spécificité et se présente comme un pays attractif pour les étrangers fortunés, notamment en provenance de Russie, qui ont plus que jamais tendance à s’y installer, avec tout ce que cela comporte de retombées pour le marché immobilier. Discrétion oblige, Adrian Künzi n’en dira pas plus… n

Le marché immobilier suisse n’a pas connu de cassure comparable à ce qui s’est observé en Bourse.

Mohammad Farrokh

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

93


Finance L’ AV I S D E L’ E X P E R T E N FINANCEMENT IMMOBILIER

Optimiser son crédit de construction (première partie)

La première réflexion doit être l’opération finale Le financement d’une construction débute souvent, pour l’acquéreur, par un crédit de construction anodin. Par contre, le choix de la mise en place de ce dernier engendre déjà, même sans le savoir, des conséquences importantes pour la suite.

L

e temps nécessaire à la réalisation d’une maison, d’un appartement acquis sur plans, voire d’un immeuble, va osciller entre 6 et 18 mois. Dès le moment où le premier coup de pelle a été donné, il est déjà trop tard pour faire des changements majeurs au niveau du montage financier. De ce fait, il est primordial de bien préparer sa stratégie au départ, ceci dans un but: définir sa future stratégie de prêt hypothécaire. Le risque majeur, durant cette période de construction, reste l’évolution des taux d’intérêt. En ce moment, les conditions de financement frôlent les seuils historiques jamais connus en Suisse. Mais qu’en sera-t-il d’ici à l’emménagement: c’est bien là le point névralgique… A contrario d’un crédit de construction, le prêt hypothécaire lui, va durer de nombreuses années. Bien entendu, il est possible de faire des économies sur un crédit de construction (notamment en optant pour des consolidations partielles en crédit hypothécaire, ce principe permettant de déduire fiscalement les intérêts débiteurs générés par le crédit de construction), mais du fait de sa durée limitée, est-ce bien là qu’il faut chercher l’économie? Pour mieux comprendre, revenons au moment de la consolidation du crédit de construction. Il s’agit ni plus ni moins du passage du crédit de construction au prêt hypothécaire. Ce moment ne correspond pas obligatoirement avec la date d’emménagement, mais plutôt à celle où tous les éléments administratifs requis pour cette opération par l’établissement financier sont dis-

94

N U M É R O

2 0

ponibles (attestation de fin de travaux, décompte final de construction, confirmation d’absence d’une hypothèque légale, etc.). Ce passage se fait sans encombre dans la plupart des cas. Au même titre, il peut se transformer en véritable calvaire: un retard dans les travaux, des soucis administratifs, des finitions à refaire, une trop grande anticipation des délais, etc… Tous ces éléments peuvent potentiellement entraîner des retards. Dans plus du 70% des constructions, les clients réservent leur taux fixe (forward) bien avant la fin de la construction. Quelles conséquences un décalage de 3 mois peut-il entraîner? 1. Le financement du crédit de construction et du prêt hypothécaire se fait par la même banque Les conséquences sont quasi inexistantes. En effet, grâce au suivi effectué par l’établissement financier, ce dernier maîtrise l’utilisation des fonds. Même si un taux fixe a été réservé à l’avance, il pourra être mis en place en remboursement du crédit de construction de façon automatique. Du fait que toutes les factures ne soient pas encore payées, le surplus du prêt hypothécaire est décaissé sur le compte de construction et ce dernier est utilisé sur base créancière. Toutefois, le seul inconvénient sera la charge d’intérêt à assumer sur l’entier du prêt hypothécaire octroyé, alors qu’a contrario, ces frais sont calculés sur la somme utilisée lors d’un crédit de construction.


Finance

Il est important de bien choisir son crédit avant le début de la construction.

2. La consolidation du crédit de construction se fait par un établissement tiers Lors de la réservation du taux fixe, la date de reprise du financement est déterminée. A cette date, le financement est mis à disposition du client. Si le remboursement du crédit de construction ne peut être effectué (problèmes administratifs susmentionnés par exemple), un double «loyer» va débuter. En effet, il faut continuer à payer les intérêts intercalaires (intérêts du crédit de construction), et assumer parallèlement les intérêts du prêt hypothécaire du deuxième établissement, et ce tant qu’il n’aura pas tous les éléments en main pour en faire la reprise. Il ne s’agit cependant pas d’une systématique offerte par l’institut financier. Dans ce cadre, il est primordial d’être attentif aux clauses du contrat de crédit faisant référence à un éventuel retard relatif à la remise des documents précités. En effet, il est également possible que le taux soit majoré de 0,1% par mois de retard par exemple (et ce reporté sur toute la durée du taux fixe). Il est également possible que l’établissement financier puisse bonnement résilier le prêt et exiger une pénalité de rupture pouvant s’élever à plusieurs dizaines de milliers de francs. C’est pourquoi une marge de manœuvre suffisante de 2 à 3 mois devrait être conservée entre la date de livraison prévue et la consolidation effective. Pour simplifier et diminuer les risques, il est recommandé de consolider son crédit de construction auprès du même établissement. Le paradoxe est que l’établissement qui propose de bonnes conditions pour un crédit de construction n’offre pas systématiquement les meilleures conditions de prêt hypothécaire pour la suite… Au même titre, il est bien connu maintenant que les compagnies d’assurances proposent d’excellents taux, mais qu’elles ne font pas de crédit de construction. C’est d’ailleurs pour ces diverses raisons qu’il est primordial de s’intéresser aux opportunités de consolidation avant même d’avoir choisi sa banque pour le

crédit de construction. Tout un chacun réagissant différemment, une première personne trouvera son compte dans un établissement unique, alors qu’une seconde optera pour un autre établissement à la consolidation. Ces diverses stratégies feront l’objet d’un développement dans la deuxième partie de notre article, lors de sa prochaine parution. n

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

95


Droit Immobilier

Droit immobilier

Vente d’immeubles défectueux: portée de la clause d’exclusion de garantie La question de la responsabilité du vendeur d’un immeuble en cas de défauts de ce dernier est un véritable serpent de mer qui surgit à intervalles réguliers. Et plus particulièrement lorsque les parties ont signé une clause d’exclusion de garantie qui suscite des interrogations, lorsqu’apparaît un défaut, quant à son sens et sa portée.

C’

est à cette question que vient de répondre le Tribunal fédéral dans un arrêt récent (4A-226/2009) dont le contexte était le suivant.

Une toiture qui prend l’eau

Me Patrick Blaser, avocat, associé de l’Etude Borel & Barbey, Genève.

96

N U M É R O

Le propriétaire d’une halle industrielle vend cette dernière à un acheteur, qui l’affecte à un commerce de détail. Le contrat de vente stipule expressément que toute garantie est exclue pour quelque défaut que ce soit. Deux mois après la vente, et quelques pluies abondantes, il s’avère que le bâtiment prend l’eau. Or, avant la vente, ni les locataires précédents, ni l’architecte et le ferblantier-couvreur mandatés pour vérifier l’état du bâtiment n’avaient décelé un quelconque risque d’infiltration d’eau. Pourtant, l’entrepreneur chargé par l’acheteur de réparer les fuites a identifié plusieurs défauts dans la

2 0

toiture à l’origine des infiltrations d’eau. Le coût des réfections, ajouté aux pertes d’exploitation et de marge brute, s’est élevé à plus de 200 000 francs. Espérant se voir rembourser ce dommage, l’acheteur se retourne contre le vendeur. En vain, puisque le vendeur décline toute responsabilité du fait de la clause d’exclusion. Le vendeur sera suivi dans cette détermination, tant par les juridictions cantonales que par le Tribunal fédéral. Et pour quelles raisons?

Libellé de la clause d’exclusion de garantie Dans le cas d’espèce, le Tribunal fédéral a constaté que le contrat de vente prévoyait une clause d’exclusion de garantie, libellée en ces termes: «Les vendeurs excluent toute ga-


Droit Immobilier

rantie de fait et de droit sur l’immeuble présentement vendu, ce qui signifie que les cédants ne peuvent en aucun cas être tenus à garantie pour quelque défaut que ce soit». Selon le Tribunal fédéral, cette clause exprime en termes dénués d’ambiguïté la volonté des vendeurs de s’exonérer de toute garantie pour les défauts de l’objet vendu. On ne saurait être plus clair! Et le Tribunal fédéral de rappeler sa propre jurisprudence: la volonté des parties de supprimer la garantie légale pour les défauts doit être exprimée clairement.

Une clause d’exclusion de garantie ne peut pas concerner un défaut raisonnablement inattendu.

Le sens et la portée de la clause d’exclusion de garantie La détermination de la portée d’une clause excluant, ou limitant, la responsabilité du vendeur, ressortit à l’interprétation du contrat. Lorsque la volonté réelle des parties ne peut

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

97


Droit Immobilier

Le Tribunal fédéral a jugé que l’absence d’une étanchéité parfaite constituait une hypothèse à laquelle l’acheteur pouvait raisonnablement s’attendre.

être constatée, la clause d’exclusion doit être interprétée selon le principe de la confiance, c’est-à-dire (l’explication est en effet nécessaire!) qu’il convient de rechercher le sens qui pouvait lui être attribué de bonne foi en fonction de l’ensemble des circonstances (on n’est pas plus avancé!). En clair (c’est le moment!), une clause d’exclusion de garantie ne peut pas concerner un défaut raisonnablement inattendu. Tel est le cas lorsque ce défaut est de nature à compromettre le but économique du contrat dans une mesure importante. (Un exemple peut-être? Oui, il vient…). En particulier celui qui acquiert une maison d’habitation ancienne doit normalement s’attendre à des défauts dus à l’humidité. Ces défauts, s’ils n’atteignent pas une ampleur excessive, peuvent être exclus par une clause. Par contre, si ces défauts sont tels qu’ils rendent la maison inhabitable, une clause d’exclusion de garantie ne serait pas opposable à l’acheteur. Dans l’appréciation du cas il convient également de prendre en considération le rapport entre le

prix de vente et le coût des réparations rendues nécessaires pour éliminer les défauts.

Conséquences du défaut d’étanchéité de la toiture Le Tribunal fédéral a d’abord considéré qu’une halle industrielle n’avait pas à être parfaitement étanche (c’est bon à savoir!), surtout lorsque le prix de vente était fixé en tenant compte de cette affectation, de surcroît à un prix inférieur à la valeur «incendie» du bâtiment (on était pourtant plus proche de Pâques que de Noël!). Le fait que l’acheteur ait affecté par la suite cette halle à l’usage d’un commerce de détail n’était pas opposable au vendeur. Dans ces circonstances le Tribunal fédéral a jugé que l’absence d’une étanchéité parfaite constituait une hypothèse à laquelle l’acheteur pouvait raisonnablement s’attendre. La clause d’exclusion de la garantie s’applique par conséquent au défaut d’étanchéité de la toiture et est opposable à l’acheteur.

Chroniques de droit immobilier déjà parues: Résiliation abusive: protection renforcée des restaurateurs et commerçants (Prestige immobilier n° 19) «Dessous-de-table» lors d’une transaction immobilière: Quelles conséquences pénales? (Prestige immobilier n° 18) Crise immobilière: les mesures de prévention prises par les banques (Prestige immobilier n° 16) Variation des taux hypothécaires: incidence sur les états locatifs (Prestige immobilier n° 15) Investissements immobiliers titrisés: la nouvelle loi sur le placement des capitaux (Prestige immobilier n° 5)

98

N U M É R O

2 0


Droit Immobilier

Dissimulation frauduleuse des défauts La clause d’exclusion de garantie a toutefois des limites. En effet, selon le Code des obligations, toute clause qui supprime ou restreint la garantie est nulle si le vendeur a frauduleusement dissimulé à l’acheteur les défauts de la chose. En outre, dans le cas d’espèce, le contrat prévoit expressément que la clause d’exclusion de garantie était «caduque si les cédants ont de manière intentionnelle, respective-

ment insidieuse, dissimulé à l’acquéreur les défauts de la chose». Selon la jurisprudence, il y a dissimulation frauduleuse lorsque le vendeur n’avise pas l’acheteur de l’absence d’une qualité prévue de la chose vendue, malgré l’existence d’une obligation d’informer à ce sujet. Encore faut-il préciser que cette obligation d’informer présuppose la connaissance effective des défauts par le vendeur. L’ignorance du vendeur due à une négligence, même grave, ne suffit pas. Or dans le cas d’espèce, le Tribunal

fédéral a jugé qu’il n’était nullement établi que le vendeur savait, au moment de la conclusion de l’acte de vente, que la toiture de la halle industrielle ne présentait pas une étanchéité parfaite. Comme on peut par conséquent le constater, même la conclusion d’une clause d’exclusion de garantie ne met pas forcément le vendeur à l’abri de toutes mauvaises surprises. n Patrick Blaser, avocat patrick.blaser@borel-barbey.ch

D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

99


L

a sélection de Rham Sotheby’s International Realty ® des plus belles propriétés

V alorisez votre bien en nous conant

la vente de votre propriété !

Votre Réseau Immobilier Lémanique

021 345 11 60

Genève [ Nyon [ Lausanne [ Vevey [ Montreux [ www.deRham.ch


D

écouvrez notre offre immobilière

Crans-Montana Dès Fr. 1’100’000.-

Campagne genevoise Prix sur demande

Corsier Prix sur demande

Vandœuvres Prix sur demande

Rubrique Montagne - p.118

Rubrique GE - p.134

Rubrique GE - p.135

Rubrique GE - p.136

Mont-sur-Rolle Prix sur demande

Prangins Fr. 2’950’000.-

Pully Prix sur demande

Corseaux Fr. 1’450’000.-

Rubrique VD - p.202

Rubrique VD - p.203

Rubrique VD - p.204

Rubrique VD - p.205

St-Légier Fr. 2’650’000.-

Blonay Fr. 3’150’000.-

Villeneuve Prix sur demande

Clarens Prix sur demande

Rubrique VD - p.206

Rubrique VD - p.207

Rubrique VD - p.208

Rubrique VD - p.209

021 345 11 60 www.deRham.ch

« La ferme au Jas de Bouffan » reproduit avec autorisation


P

ropriétés récemment vendues

Clarens

Ecublens

Genève

Hermance

Lausanne

Montreux

Montreux

Montreux

Pully

Pully

St-Légier

Versoix

021 345 11 60 www.deRham.ch

« Rue à Saintes-Maries » reproduit avec autorisation


®

© Nadia Ivanova – Fotolia.com

Genève / Lausanne










Villars-sur-Ollon

Une résidence

pleine

..

Villa

Appartem

Une exclusivité de:

A VENDRE - RésidenceCette Matin Calmerésidence de style architectural contemporain, située à moins de 300 m. du centre du villag magnifique comprend 2 chalets réunissant 17 appartements bénéficiant d’un agréable balcon

Appartements de 2.5 à 4 piècesou d’une terrasse aux larges baies vitrées. Superbe dégagement et tranquillité absolue. Livraison de suite.

Prix: dès Fr. 555’000.- + parking

Cette magnifique résidence de style architectural contemporain, située àContactez moins dele 021 310 14 14 300 m. du centre du village,FonCia comprend 2 chalets réunissant 17 appartements Valorisation - Place Benjamin-constant 2 - 1002 lausanne - tél. : +41(0)21 310 14 14 - fax +41 (0)21 310 14 00 - valorisation POUR TOUTES INFORMATIONS: bénéficiant d’un agréable balcon ou d’une terrasse aux larges baies vitrées. Superbe dégagement et tranquillité absolue. Livraison de suite. Consulter notre site internet : www.matincalme.ch

Contactez Monsieur Arnaud LAMBLIN Tél. +41 21 960 31 31 Mobile +41 79 236 32 14 E-mail: valorisation@foncia.ch

Prix dès Fr. 515’000.- + parking Portes Ouvertes tous les week-ends ! Tous les vendredis : 14h00 - 19h00 • Tous les samedis : 13h00 - 18h00 • Tous les dimanches : 10h30 - 16h00 FONCIA VALORISATION - PLACE BENJAMIN-CONSTANT 2 - 1002 LAUSANNE - TÉL. : +41(0)21 310 14 14 - VALORISATION@FONCIA.CH - WWW.FONCIA.COM


Montagne

Agence Eugster SA

117

Comptoir Immobilier

126

De Rham

118

Elitim

120

Foncia Geco Berneuse

114

Foncia Valorisation

112

Le Mirador Property Management

122

P-Properties

119

R茅gie du Rh么ne

123

Sorg Worlwide Services SA

124

Stoffel Immobilier

121

VFP Immobilier

116


MONTAGNE

Leysin Le Domaine du Parc - Plus que 9 26 appartements Situé à 1263 m. d’altitude, Leysin jouit d’une exposition au soleil extraordinaire et offre ainsi une très large palette d’activités tout au long de l’année. Que l’on désire découvrir de nouveaux sports, pratiquer le sien, bénéficier d’un programme de remise en forme ou simplement profiter de se détendre, Leysin s’offre à tous avec le sourire. Dans ces deux magnifiques résidences en PPE, nous vous proposons des appartements de 2,5 à 4,5 pièces de 57 à 107 m2. Bénéficiant d’une situation exceptionnelle, elles vous offrent tranquillité, discrétion et une vue magique sur la vallée du Rhône et les Dents-du-Midi. La qualité de construction ainsi que l’emplacement idyllique en font un bien de prestige. Parkings intérieurs et extérieurs disponibles.

De Fr. 364’000.- à 760’000.These two splendid residences offer the choice of one to three bedroom apartments ranging from 57 to 107 m2. Blessed with an exceptional view, these apartments also assure a calm and delightful solitude overlooking the magical panorama of the Rhône valley and Dents-du-Midi mountains. The quality of construction as well as the chalets’ idyllic location combine to make this a distinctly prestigious investment. Situated at an altitude of 1263 meters, Leysin enjoys an extraordinary amount of sunshine enabling to offer a large selection of year round activities. No matter if you are interested in trying new sports, participating in ones you already enjoy, trying to get in shape or simply need to relax, Leysin welcomes one and all with a warm smile.

Genève: 125 km – Lausanne: 61 km Bienne Neuchâtel

FONCIA GECO BERNEUSE Rue Louis-Favez • 1854 Leysin Tél. 024 494 15 00 • Fax 024 494 14 15 www.foncia.com • berneuse-vente@foncia.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

114

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

Genève


MONTAGNE

Leysin - Appartements de haut standing Deuxième chalet en construction Un environnement et une architecture d’exception pour cette réalisation de 3 chalets comprenant chacun 7 appartements seulement. Alliant qualité et bon goût, ces réalisations offrent un lieu de vie hors du commun de par des surfaces généreuses, des finitions de très haut standing mélangeant luxe et excellence dans une atmosphère de produits nobles tels que la pierre et le bois de nos montagnes. Les appartements varient du 3.5 pièces au 5.5 pièces avec des surfaces entre 123 m² et 195 m². De généreuses terrasses de plus de 200 m² offrent aux appartements du rez-de-chaussée des espaces de vie extérieure incomparables. Dans les étages, les larges balcons fleuris vous offrent une vue incontournable sur les Alpes et les Dents-du-Midi. Le premier chalet est terminé et tous les appartements sont vendus. Le début de construction du chalet B est prévu au printemps 2010 pour une livraison hiver 2011. Exceptionnal surroundings and architecture are the hallmarks of this three chalet project, each chalet comprising just seven apartments. Matching quality with good taste, these apartments offer an extraordinary living space not only by way of their vast surface areas but also due to their exquisitely finished fixtures and fittings blending luxury and elegance in an environment created with only the best quality materials such as the natural stone and wood of our mountains. The apartments range from two to four bedrooms and from 123 m2 to 195 m2. Vast terraces of more than 200 m2 allow the ground floor apartments to enjoy an outdoor living beyond compare. From the first storey upwards, generous balconies garnished with flower boxes project an exceptional view of the Alps and Dents-du-Midi. The first chalet is finished with all apartments already sold; construction of chalet B will start spring 2010 to be ready during winter 2011.

dès Fr. 950’000.- garages compris

Genève: 125 km – Lausanne: 61 km Bienne Neuchâtel

FONCIA GECO BERNEUSE Rue Louis-Favez • 1854 Leysin Tél. 024 494 15 00 • Fax 024 494 14 15 www.foncia.com • berneuse-vente@foncia.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

Genève

115


MONTAGNE

Verbier Chalet bénéficiant d’une splendide vue Ce charmant chalet de 150 m2 est situé entre les Esserts et le restaurant du Sonalon, dans une région calme, sur les hauts de Verbier. L’emplacement permet le ski-in et ski-out. La vue est splendide sur le plateau de Verbier et sur le massif des Combins, avec une orientation plein sud. L’accès est facile. L’objet est assez récent, dispose de 3 chambres en rez et un salon avec la cuisine et salle à manger au premier étage. De plus, il y a une mezzanine faisant office de deuxième salon. En excellent état, ce chalet a un parking extérieur et une place de garage. Ce chalet est disponible pour étrangers.

Fr. 3’400’000.This chalet of 150 m2 is located between the Esserts and the restaurant of Sonalon, in a peaceful setting with ski-in skiout on the heights of Verbier. Facing south, it enjoys a splendid view on the plateau of Verbier and the massif of Combins. This quite new chalet with easy access is in perfect condition and offers 3 bedrooms on ground floor and a living room with kitchen and dining room on first floor. A mezzanine can be used as additional living room. It also comprises an outdoor parking and a parking space in the garage. Also available to foreigners.

Genève: 164 km – Lausanne: 99 km Bienne Neuchâtel

VFP - AGENCE IMMOBILIÈRE Immeuble Phénix • 1936 Verbier Tél. 027 775 30 10 • Fax 027 775 30 19 www.vfp.ch • vfp@verbier.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

116

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

Genève


MONTAGNE

Verbier Nouvelle résidence «LE SAYEU» La Société «Les Cimes Verbier SA» et l’Agence Eugster SA à Verbier vous présentent en exclusivité: un immeuble résidentiel de haut standing à construire. Nouveau concept correspondant au Label Minergie® respectueux de l’environnement (chauffage par pompe à chaleur, ventilation et humidification permanentes). Situation idéale dans la station, proche de la piste de ski, du golf et de l’arrêt du bus-navette gratuit. Sept appartements spacieux et lumineux de 190 à 310 m2. Finitions luxueuses, choix des matériaux selon les désirs de l’acheteur. Possibilité de modification des plans. Prévente uniquement à la clientèle suisse ou étrangère avec permis de résident. Demandez notre brochure de vente!

Dès Fr 16’400.-/m2 The Société «Les Cimes Verbier SA» and the Agence Eugster SA in Verbier present an exclusive new project of a high-class residential building. This concept meets the Minergie® Label requirements, environment-friendly (heat pump, ventilation and permanent humidification). Ideal location, close to the station, the ski slopes, the golf and the bus stop with free shuttle. It comprises seven spacious and luminous apartments of 190 to 310 m2, luxuriously appointed. Choice of materials to purchaser’s taste. Possibility of modifying plans. Pre-selling only to Swiss clientele or to foreigners with residence permit. Brochure on request.

Genève: 164 km – Lausanne: 99 km Bienne Neuchâtel

AGENCE EUGSTER SA Route de Verbier-Station 100 • 1936 Verbier Tél. +41 (0) 27 771 11 66 • Fax +41 (0) 27 771 40 12 www.agence-eugster.ch • eugster@verbier.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

Genève

117


Contact : Michael Verburg +41 21 965 45 05 Rue du Théâtre 8 bis, 1820 Montreux www.deRham.ch

Crans-Montana Rare ! Parcelles constructibles Ces parcelles se trouvent dans le charmant quartier de Crèhavouetta à seulement quelques minutes à pied du Golf et du lac Miriouges. La position est dominante, calme et la vue sur les sommets environnants y est somptueuse. Ces terrains Contact :permettent Thomas Bisela construction de chalets se basant sur cient +41 un 22 coef 365 17 90 de construction à 0,3. Ils ont une surface 2 allant de 1046 m à 1661 m2. Dès Fr. 1’100’000.Rue de Rive 26, 1260 Nyon www.deRham.ch

Prangins Attique avec belle terrasse et vue panoramique Très bel attique de 6,5 pièces, situé dans un quartier calme et résidentiel, au bénéce de 230 m2 habitables, ainsi que de 40 m2 de balcon et d’une splendide terrasse arborisée de 175 m2 avec jacuzzi, lui offrant une magnique vue panoramique sur le lac, la chaîne des Alpes et le Jura. Construction de 2007, au bénéce de nitions de très grande qualité. 4 places de parking dans le garage souterrain, 2 caves et 2 caves à vin complètent ce superbe bien. Fr. 2’950’000.-

Penthouse with beautiful terrace Building land – extremely rare ! and located panoramic view area of Crèhavouetta, just a Plots in the charming Splendid 6.5-room penthouse in acourse quiet residential area, with few minutes’ walk from the golf and Lake Miriouges. 2 a living areaposition of 230 m + a 40 menvironment balcony and with a wonderful, Dominant in2 peaceful breath2 well planted 175 mtheterrace with a Jacuzzi and breathtaking taking view over surrounding mountains. Chalets can panoramic viewon over Lake Geneva, the Alps the Plot Jura be built based a building area coef cientand of 0.3. Mountains. Builtfrom in 2007 with nishing tousurfaces range 1046 m2 top-of-the-range à 1661 m2. ches. Complete with 4 parking spaces in the underground From CHF 1,100,000.garage, 2 cellars and 2 wine cellars. CHF 2,950,000.-

« La ferme au Jas de Bouffan » reproduit avec autorisation « Rue à Saintes-Maries » reproduit avec autorisation

118


MONTAGNE

Situé au cœur de Crans-Montana Dans la résidence de standing «Antares» Appartement de 153 m2 PPE composé de 4 chambres à coucher, de 4 salles de bains, d’un grand séjour avec cheminée et balcon, ainsi que d’une cuisine ouverte entièrement équipée. L’appartement jouit d’une magnifique vue sur le massif alpin, d’une place de parking souterrain, de superbes finitions ainsi que de la proximité de toutes les commodités. La résidence est agrémentée d’un fitness, sauna et d’un carnotzet.

Fr. 2’500’000.-

(vendu meublé et équipé)

In the heart of Crans-Montana and located in the high-class residence «Antares», this condominium apartment of 153 m2 enjoys 4 bedrooms, 4 bathrooms, a large living room with chimney and a balcony as well as an open and entirely equipped kitchen. Close to all amenities, it enjoys a magnificent view on the Alps, an underground parking space and superb finishes. The residence is enhanced with a fitness room, a sauna and a carnotzet. Sold furnished and equipped. Represented sale.

Genève: 186 km – Lausanne: 120 km Bienne Neuchâtel

P-Properties SA 5, rue Rousseau • 1201 Genève Tél. 022 707 15 50 www.p-properties.ch • info@p-properties.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

Genève

119


Gamme de prix (CHF) ★ 4 à 8 Mio

★ ★ 8 à 15 Mio

★ ★ ★ 15 à 25 Mio

★ ★ ★ ★ 25 à 40 Mio

★ ★ ★ ★ ★ 40 Mio et +

Crans-Montana

Crans-Montana

Situé à quelques minutes à pied du centre de Crans, ce magnifique chalet entièrement rénové est caractérisé par des aménagements et des matériaux contemporains. Il représente plus de 300 m2 de surface intérieure et comprend 3 chambres à coucher, possédant chacune sa propre salle de bains, avec la possibilité d’en créer une quatrième. La cuisine américaine est totalement ouverte sur la salle à manger et le séjour avec cheminée et qui se situent sur un demi-niveau inférieur. De larges baies vitrées apportent une grande luminosité et permettent de profiter du magnifique panorama sur les montagnes. De cette pièce de vie centrale, on accède à la terrasse en teck de plain-pied. Au rez inférieur, niveau de l’entrée principale, se trouvent notamment un sauna, un fitness, un carnotzet, la cave à vin et les caves et le garage pour deux voitures. La situation est dénuée de toute nuisance et bénéficie d’un magnifique ensoleillement. Prix sur demande (réf. 6501)

Situated only minutes away on foot from the centre of Crans, this magnificent chalet, entirely renovated, is characterised by contemporary fittings and materials. It offers more than 300 sqm. of interior surface area and has three bedrooms, each with its own bathroom, with the possibility to create an additional bedroom. The American kitchen is fully open-plan onto the dining room and living room, with fireplace, all situated on the lower mezzanine. Wide bay windows ensure splendid illumination and outstanding panoramic views over the mountains. This central living area also gives onto the same-level terrace with teak flooring. On the lower level of the two is the main entrance with a sauna, a fitness centre, a wine cellar and various cellar rooms and garage parking for 2 cars.The situation is devoid of any possible nuisances and enjoys a magnificently sunlit emplacement.

Price on request (réf. 6501)

Elitim Propriétés d’exception – Rue centrale 26 – CH-1002 Lausanne T +41 (0)21 213 70 70 – F +41 (0)21 213 70 41 – contact@elitim.ch – www.elitim.ch


MONTAGNE

Gstaad Luxueux chalet A l’abri des regards, ce qui lui confère calme et intimité, luxueux chalet d’architecture typique profitant d’un bel ensoleillement ainsi que d’une magnifique vue, notamment sur le massif des Diablerets. De 11 pièces, ce chalet de 490 m2 soigneusement entretenu a été bâti et décoré avec des matériaux de très belle qualité, à la façon des constructions du Saanenland. Il comprend notamment un vaste living (2 salons), une grande salle à manger, une cuisine avec espace repas, un salon TV, 7 chambres, un appartement de Maîtres, diverses pièces polyvalentes au sous-sol et logement pour personnel. Garage 4 places. Parcelle de 2700 m2. Agrandissement possible.

Prix sur demande

réf. D 1423

Hidden from view in a private and peaceful setting, luxurious and authentic chalet with beautiful sunlight and magnificent view, in particular on the Diablerets massif. This well-kept 11-room chalet of 490 m2 was built and decorated with top-of-the-range materials in Saanenland-style construction. It comprises among others a vast living room (2 lounges), a large dining room, a kitchen with dinner corner, a TV room, 7 bedrooms, a master apartment, several multi-purpose rooms in basement and staff accommodation. Garage for 4 cars. Plot of 2700 m2. Possibility of extending.

Genève: 154 km – Lausanne: 79 km Bienne Neuchâtel

STOFFEL IMMOBILIER 29, rte de Jussy • 1226 Thônex • Genève Tél. 022 349 12 49 www.stoffelimmo.ch • info@stoffelimmo.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

Genève

121


LE MIRADOR PROPERTY MANAGEMENT

Chandolin - Val d’Anniviers

Le plus haut village de ski en Suisse - Alt. 2’000 m

Les Chandolines Superbe résidence à 2000m d’altitude Appartements de 54 m2 dès CHF 390’000.- et 107 m2 dès CHF 720’000.-, avec une situation idéale pour les amateurs de sports d’hiver qui peuvent arriver au pied de l’immeuble à ski. La construction respecte le label Minergie (chauffage à bois, isolation thermique et ventilation automatique renforcées). Pour plus d’information: www.leschandolines.ch

Renseignements: +41 (0)21 317 01 30 122

www.leschandolines.ch


MONTAGNE

Chamonix Mont-Blanc – Argentière Propriété d’exception implantée sur une parcelle de 6400 m² A 600 m du téléphérique des Grands Montets, 2 chalets de très haut standing et leurs dépendances bénéficiant d’une vue unique et imprenable sur la chaîne du Mont-Blanc, l’Aiguille du Midi, les Drus, le Chardonnet… Le chalet principal datant de 1860 - SHON de 207 m² - est l’ancienne forge d’Argentière, entièrement rénové avec des matériaux d’exception. En annexe: garage 3 places, salle de fitness et cave à vin climatisée. Le deuxième chalet entièrement construit en vieux bois - SHON de 142 m² - est composé de 4 chambres, 3 salles de bains, garage 2 places climatisé. L’ensemble comprend 2 dépendances: un chalet de 40 m² et un mazot montagnard historique. Possibilité de construire un chalet supplémentaire de 180 m² SHON. Ensemble exceptionnel et rare à la vente. This exceptional property set on a 6400 m2 plot, 600 m from the cable car of les Grands Montets, comprises two very high class chalets enjoying an unrestricted and unique view on the Mont-Blanc, l’Aiguille du Midi, les Drus, le Chardonnet and more. The main chalet of 1860, with a net floor area of 207 m2, is the old smithy of Argentière and is entirely restored with exceptional materials. Annexes: garage for 3 cars, fitness room and air-conditioned wine cellar. The second chalet, with a net floor area of 142 m2, is entirely made of wood and comprises 4 bedrooms, 3 bathrooms and an air-conditioned garage for 2 cars. The property also comprises two outhouses: a 40 m2 chalet and a traditional mazot. Possibility of building an additional chalet with a net floor area of 180 m2. Genève: 82 km – Lausanne: 115 km

Prix sur demande

Bienne Neuchâtel

REGIE DU RHONE SA Place du Molard 3 • case postale 3611 • 1211 Genève 3 Tél. +41 (0) 22 819 86 55 • Fax. +41 (0) 22 819 86 40 www.regierhone.ch • vente@regierhone.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

Genève

123


Au cœur du village de Megève Saint Amour Park Depuis 1975

Sur l’un des derniers terrains au centre du village, nous vous proposons: 11 appartements plein sud de 130 à 205 m2 au design contemporain ou traditionnel au gré du preneur. Grâce à son emplacement unique, vous pourrez contempler de votre terrasse le massif du Jaillet et le village de Megève. Vous disposerez d’un parking privatif en liaison directe avec votre appartement. Vivre au cœur d’un village de légende, dans un tel appartement haut de gamme est une rare opportunité qu’il faut savoir saisir. Ref. IF-1740

124

On one of the last remaining plots of land in the centre of the village, 11 fully south-facing apartments of 130205 sqm. Contemporary or traditional design to the taste of the future owner. The unique location gives you a view of the Massif du Jaillet and Megève village from your terrace. Your own private parking space is located directly adjacent to your apartment. Seize this rare occasion to live in a luxury apartment at the heart of this legendary village. Ref. IF-1740

Avenue Rieu 20 - CH - 1208 Genève - Tél.: +41 (0)22 346 03 53 - Fax: +41 (0)22 789 59 93 - info@sorg-wws.com Gartenstrasse 38 - CH - 8002 Zürich - Tél.: +41 (0)44 201 27 47 - Fax +41 (0)44 201 27 49 - zurich@sorg-wws.com

www.sorg-wws.com


Megève Mont d’Arbois Depuis 1975

Très beau chalet construit en 2009 en vieux bois et pierres apparentes. Sa surface habitable est de 425 m2 + 475 m2 de sous-sol, soit au total 900 m2 complétés par 125 m2 de balcons et terrasses. Hall d’entrée, salon avec cheminée, salon de musique, cuisine, salle à manger, 5 chambres, 5 salles de bains, piscine intérieure. Garage pour 7 voitures, cave à vin, buanderie… Le tout desservi par ascenseur. Très bon ensoleillement. Retour ski aux pieds. Ref. IF-1923

Beautiful chalet built in 2009 from old wood and exposed stones. Its living space of 425 sqm + 475 sqm basement adds up to a total of 900 sqm and is completed by 125 sqm balconies and terraces. Entrance hall, living room with fireplace, music room, kitchen, dining room, 5 bedrooms, 5 bathrooms, indoor swimming pool. Garage for 7 cars, wine cellar, laundry room... An elevator stops at all floors. Very luminous location. Return from skiing by foot . Ref. IF-1923

Avenue Rieu 20 - CH - 1208 Genève - Tél.: +41 (0)22 346 03 53 - Fax: +41 (0)22 789 59 93 - info@sorg-wws.com Gartenstrasse 38 - CH - 8002 Zürich - Tél.: +41 (0)44 201 27 47 - Fax +41 (0)44 201 27 49 - zurich@sorg-wws.com

www.sorg-wws.com

125


MEGÈVE Chalet d’exception au Mont d’Arbois Aux pieds des pistes enneigées et des sentiers pédestres, à quelques minutes du centre de Megève, exceptionnel chalet en fin de construction de 425 m2 habitables (surface utile: 900 m2), sur quatre niveaux, équipé de matériaux très haut de gamme, vous offrant un confort unique dans une ambiance typiquement montagnarde. Nombreuses pièces aux volumes généreux et piscine intérieure avec balnéo. Disponible pour Noël 2009.

At the feet of the snow-covered ski slopes and the pedestrian footpath, a few minutes from the center of Megève, this exceptional chalet is close to the end of its construction. With a living space of 425 m2 (floor space: 900 m2) distributed over four levels, it enjoys top-of-the-range materials. It offers unique comfort in a typical mountain atmosphere. Numerous rooms with generous spaces as well as an indoor swimming pool with balneo. Available at Christmas 2009.

Prix sur demande

Price on request

www.comptoir-immo.ch

réf. 822

ref. 822

VENTE: +41 (0)22 319 88 18/03 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • ventes@comptoir-immo.ch


&

Genève vente loc. résidentielles

Bory & Cie SA

128

Brolliet SA

130

CGi Immobilier

103

Comptoir Immobilier

137

De Rham Sotheby’s

134

Françoise Kaeppeli

155

Gérofinance SA - Dunand & Cie SA

165

Grange & Cie SA

156

Immolac Invest

158

Jelmoli Immobilier

161

Luc Prokesch

191

Luxury Places

162

Maisons du Léman

175

Milton Immobilier

160

Moser Vernet & Cie

176

Naef & Cie

178

Pilet & Renaud

180

Régisseurs Associés SA

91

Société Privée de Gérance

186

Sorg Worldwide Services SA

192

SPG - Finest Properties

141

Stoffel Immobilier

184

Verbel

194


GENÈVE

Thônex Spacieuse maison de plain-pied Implantée sur une magnifique parcelle joliment arborée de 25 815 m2 (en zone agricole) bénéficiant d’une très bonne situation proche de la ville et des commodités. Vaste séjour, cuisine avec coin repas, bureau, cinq chambres à coucher. Logement indépendant de trois pièces. Garages. Le bâtiment d’habitation, construit dans les années soixante, nécessite d’importants travaux de rénovation et de mise au goût du jour.

Prix: Spacious single-storey villa on a magnificent nicely wooded plot of 25 815 m2 in agricultural zone. It enjoys a very good location close to town and all amenities. Vast living room, kitchen with dinner corner, office, five bedrooms. 3-room self-contained apartment. Garages. The main living quarters was built in the 60s. Considerable alteration work is needed.

Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

BORY & CIE AGENCE IMMOBILIERE S.A. Rue de Candolle 28 • CP 5341 • 1211 Genève 11 Tél. +41 (0) 22 708 12 30 • Fax +41 (0) 22 328 17 72 www.bory.ch

128

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

+ de Fr. 20’000’000.-


GENÈVE

Chêne-Bougeries Très belle parcelle joliment arborée Située dans le quartier résidentiel de Grange-Falquet. Proche des transports en commun, des écoles internationales et des commerces, elle vous séduira par son emplacement privilégié aux portes de la ville et à deux pas de la campagne. Libre de mandat d’architecte, il est possible de créer la villa de vos rêves d’une surface d’environ 230 m2.

Prix: Very beautiful building land, nicely wooded. In the residential area of Grange-Falquet, close to public transport, international schools and shops, it enjoys a privileged location at the doors of town and a stone’s throw from the countryside. Free of any obligation to an architect. Possibility of building the villa of your dreams with a living space of approximately 230 m2.

Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

+ de Fr. 20’000’000.-

BORY & CIE AGENCE IMMOBILIERE S.A. Rue de Candolle 28 • CP 5341 • 1211 Genève 11 Tél. +41 (0) 22 708 12 30 • Fax +41 (0) 22 328 17 72 www.bory.ch

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

129


Bien de prestige Ventes immeubles n Location

Immobilier d’entreprises Ventes résidentielles n Locations résidentielles

n

n

n

n

VENTE

COLLONGE - BELLERIVE Une oasis de verdure et de paix A quelques pas du lac, cette villa est idéalement située sur une parcelle de plus de 5’500 m2. Construite en 1960, ses 380 m2 habitables sont composés d’un double salon avec cheminée, d’une salle à manger, de six chambres à coucher dont une suite parentale, d’un bureau avec une grande bibliothèque et d’une cuisine ouvrant sur une terrasse. Un rafraîchissement général et une remise au goût du jour sont à prévoir. La surface habitable peut être augmentée de 720 m2. Garage pour 2 voitures et piscine chauffée.

130

Surface habitable:

380 m2

Surface parcelle:

5500 m2

Droits à bâtir:

720 m2

Chambres:

6

N° fiche

6311 Prix sur demande

Av. Cardinal-Mermillod 36 CP 1076 - CH- 1227 Carouge/Genève T +41 22 908 24 00 F + 41 22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch Ce document ne constitue pas un engagement contractuel. Les indications précitées sont données sans engagements, et sous réserve de modification.


Bien de prestige Ventes immeubles n Location

Immobilier d’entreprises Ventes résidentielles n Locations résidentielles

n

n

n

n

VENTE

GY Changement de saveur Magnifique maison individuelle de style provençal entièrement rénovée en 2005 avec des matériaux de qualité. Ses 235 m2 offrent de belles réceptions, une cuisine équipée avec coin repas, une suite parentale avec salle de bains/ douche, wc séparés et dressing, deux chambres à coucher avec salle de douche/wc, un bureau pouvant être aménagé en quatrième chambre. Au sous-sol, grande salle de jeu, différentes pièces de rangement, salle de douche/wc, buanderie et cave à vin climatisée. Piscine chauffée et garage couvert pour 2 voitures. Objet pour amateurs de charme et de cachet.

Surface habitable:

235 m2

Surface parcelle:

1’200 m2

Chambres:

4

N° fiche

6629 Prix sur demande

Av. Cardinal-Mermillod 36 CP 1076 - CH- 1227 Carouge/Genève T +41 22 908 24 00 F + 41 22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch Ce document ne constitue pas un engagement contractuel. Les indications précitées sont données sans engagements, et sous réserve de modification.

131


Bien de prestige Ventes immeubles n Location

Immobilier d’entreprises Ventes résidentielles n Locations résidentielles

n

n

n

n

VENTE

GRAND-LANCY Tout un jardin Belle villa jumelle de style contemporain de 260 m2 habitables, au cœur d’un quartier calme et résidentiel. Au rez-de-chaussée: un salon/salle à manger avec cheminée, une cuisine équipée avec coin repas, une salle de douche et toilettes visiteurs. Le 1er étage est composé d’une chambre à coucher avec boudoir et salle de bains, de deux chambres à coucher et d’une salle de bains/wc. Au 2ème étage: 2 chambres sous toit. Au sous-sol: salle de jeu, salle de douche avec toilettes, sauna, buanderie, abri PC, cave et chaufferie.

132

Surface habitable:

260 m2

Surface parcelle:

760 m2

Chambres:

5

N° fiche

6579 Prix sur demande

Av. Cardinal-Mermillod 36 CP 1076 - CH- 1227 Carouge/Genève T +41 22 908 24 00 F + 41 22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch Ce document ne constitue pas un engagement contractuel. Les indications précitées sont données sans engagements, et sous réserve de modification.


Bien de prestige Ventes immeubles n Location

Immobilier d’entreprises Ventes résidentielles n Locations résidentielles

n

n

n

n

VENTE

VANDŒUVRES A la fois sage et audacieuse Belle villa contemporaine dans un quartier résidentiel proche des commodités. Ses 310 m2 habitables se répartissent sur plusieurs demi-niveaux, les pièces à vivre et de réceptions se situant au rez-de-chaussée. Aux rez supérieur et inférieur: 3 chambres à coucher, 2 bureaux, un espace fitness et 2 salles d’eau. L’un des bureaux et l’espace fitness peuvent être réaménagés en duplex avec cuisine et entrée indépendante. Premier étage entièrement dévolu à la suite parentale avec dressing et salle d’eau attenants. Sous-sol: salle de cinéma, cave à vin.

Surface habitable:

310 m2

Surface parcelle:

1’450 m2

Chambres:

4

N° fiche

6596 Prix sur demande

Av. Cardinal-Mermillod 36 CP 1076 - CH- 1227 Carouge/Genève T +41 22 908 24 00 F + 41 22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch Ce document ne constitue pas un engagement contractuel. Les indications précitées sont données sans engagements, et sous réserve de modification.

133


Contact : Stéphan Choukroun + 41 22 809 69 68 Bd Georges-Favon 8, 1204 Genève www.deRham.ch

Campagne genevoise Ravissante maison de campagne

Charming country house

Située au cœur d’un joli village de la campagne genevoise, cette élégante propriété de campagne du XXe siècle, bénécie d’un ravissant jardin de plus de 1100 m2 agrémenté d’une superbe piscine. Elle a su conserver tout le charme d’antan, tout en alliant confort et modernité. Ses 400 m2 habitables laissent découvrir un vaste séjour avec cheminée, une salle à manger, une cuisine équipée, une belle cave à vin, 4 chambres, 4 salles d’eau et 2 dressings. Son extérieur est sublimé par un sauna, un jacuzzi et une vue exceptionnelle sur la campagne environnante. Cette demeure dispose en outre d’un garage pour deux voitures. Prix sur demande.

Located at the heart of a pretty village in the Geneva countryside, this elegant 20th century country home has a lovely garden of over 1100 m2 with a superb swimming pool. It has retained the charm of yesteryear while combining comfort and modernity. Its living area of 400 m2 offers a vast living room with replace, dining room, tted kitchen, lovely wine cellar, 4 bedrooms, 3 bathrooms and 2 dressing rooms. The outdoor is graced by a sauna, a Jacuzzi and an exceptional view over the neighbouring countryside. 2-car garage attached. Price on request.

« La ferme au Jas de Bouffan » reproduit avec autorisation

134


Corsier Propriété de maître Erigée sur un magnique parc de plus de 2900 m2 laissant entrevoir le Lac, cette somptueuse maison de Maître bénécie d’un cadre privilégié dû à la beauté du site et la proximité de Genève. Le caractère exclusif de cette propriété se traduit par un espace de réception remarquable doté de 2 salons en enlade, d’une cheminée monumentale et d’une vaste salle à manger. Composée de 14 pièces, elle offre 5 chambres de belles dimensions dont une suite avec dressing et jacuzzi. Un garage triple et un logement de fonction complètent ce bien d’exception. Prix sur demande.

Master of property

Contact : Gilles Fontaine + 41 22 809 69 61 Bd Georges-Favon 8, 1204 Genève www.deRham.ch

Built on a magnicent eet of over 2900 m2 pointing to the lake, this beautiful mansion enjoys a privileged setting due to the beauty of the site and its proximity to Geneva. The exclusive nature of this property is reected in a remarkable reception area with 2 lounges in enlade, a monumental replace and a large dining room. Comprising 14 rooms, it offers 5 bedrooms with beautiful dimensions one of which has a suite with Jacuzzi and dressing. A triple garage and housing function complete this exception. Price on request.

« Rue à Saintes-Maries » reproduit avec autorisation


Contact : Gilles Fontaine + 41 22 809 69 61 Bd Georges-Favon 8, 1204 Genève www.deRham.ch

Vandœuvres Sublime propriété de Maître

Superb estate home

Cette élégante propriété d’inspiration Ile de France entourée d’espaces boisés, dispose d’environ 335 m2 habitables. Elle offre une belle cuisine équipée, un vaste séjour avec cheminée et une salle à manger. Chacune de ces pièces offrent des nitions exceptionnelles. L’étage comprend 4 chambres à coucher et deux salles d’eau. Le sous-sol nous fait découvrir divers locaux techniques, une salle d’eau, une chambre, une cave à vin et un salon TV. Une superbe piscine de 12m x 6m avec pool house, un grand garage fermé et chauffé, un couvert pour 2 voitures, un abri fermé pour le tracteur, un box pour 2 chevaux et une clairière agrémentent les aménagements extérieurs. Prix sur demande.

This elegant property in Ile-de-France style, set in the woods, offers a living area of about 335 m2. It has a large tted kitchen, vast living room with replace and a dining room. All rooms have top-of-the-range nishing touches. The rst oor includes 4 bedrooms and 2 bathrooms. The basement houses various equipment rooms, a bathroom, a bedroom, a wine cellar and a TV room. Among the ne outdoor xtures are a superb 12m x 6m swimming pool with pool house, a large heated lock-up garage, a carport for 2 cars, a closed shed for the tractor, a stall for 2 horses and a pleasant clearing. Price on request.

« La ferme au Jas de Bouffan » reproduit avec autorisation

136


ENSEMBLE ÉCHANGEONS NOS PASSIONS

Vous cherchez un partenaire fiable et compétent pour vous accompagner dans vos projets immobiliers ? Sur l’ensemble de l’Arc lémanique, le Comptoir Immobilier vous propose un service d’une qualité irréprochable pour répondre à chacune de vos exigences. Derrière notre nouveau nom, se trouvent des valeurs transmises depuis 1825 et une équipe entièrement dédiée à notre clientèle privée et institutionnelle. Bienvenue.

GENÈVE · NYON · LAUSANNE · MONTREUX www.comptoir-immo.ch


HERMANCE Au cœur du village médiéval A quelques pas des rives du lac et à une quinzaine de minutes de Genève, cette belle bâtisse du XVIIIème siècle, entièrement rénovée avec des matériaux nobles, offre de vastes pièces réparties sur 260 m2 habitables sur 3 niveaux. Une cave d’époque indépendante est accessible depuis le jardin. Cette propriété ravira les amateurs de vieilles pierres et d’authenticité.

In the heart of a medieval village, a stone’s throw from the river banks and fifteen minutes from Geneva, this beautiful 18th century residence was entirely restored with noble materials. Distributed over 3 levels, it offers a living space of 260 m2. This property, with an authentic cellar with access from the garden, will enchant lovers of old stones and authenticity.

Prix sur demande

Price on request

www.comptoir-immo.ch

réf. 817

ref. 817

VENTE: +41 (0)22 319 89 13 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • ventes@comptoir-immo.ch


ANIÈRES Villa individuelle Sise sur une belle parcelle de 1800 m2 joliment arborée et agrémentée d’un bassin d’ornement, cette villa individuelle jouit d’une belle vue sur le Jura et le lac. Elle se compose d’une cuisine équipée, une salle à manger, un salon avec cheminée, 4 chambres, 3 salles d’eau. Le sous-sol est entièrement excavé et aménagé. La maison possède un garage double indépendant.

Individual villa with a beautiful view on the Jura and the lake, set on a magnificent wooded plot of 1800 m2 and enhanced with an ornamental basin. It comprises an equipped kitchen, a dining room, a living room with fireplace, 4 bedrooms, 3 shower rooms. Entirely excavated and converted basement. Double garage.

Prix sur demande

Price on request

www.comptoir-immo.ch

réf. 825

ref. 825

VENTE: +41 (0)22 319 89 13 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • ventes@comptoir-immo.ch


HERMANCE Situation privilégiée A 100 mètres du lac, dans une résidence privée sécurisée, superbe villa contemporaine de 400 m2 habitables offrant de spacieuses et lumineuses pièces à vivre. Réception avec vestiaire, cuisine équipée, vaste séjour avec cheminée, salle à manger, accès aux terrasses, 5 chambres, 4 salles d’eau, 3 balcons. Le sous-sol est entièrement aménagé. Garage double en annexe communiquant avec la maison.

In a privileged location, set in a private secured residence 100 m from the lake, superb contemporary villa with a living space of 400 m2 enjoying spacious and bright rooms. Reception room with cloakroom, equipped kitchen, large living room with chimney, dining room, access to terraces, 5 bedrooms, 4 bathrooms, 3 balconies. Entirely converted basement. Annexed double garage with access to the house.

Prix sur demande

Price on request

www.comptoir-immo.ch

réf. 826

ref. 826

VENTE: +41 (0)22 319 89 13 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • ventes@comptoir-immo.ch


RECHERCHE & VENTE DE PROPRIÉTÉS DE PRESTIGE

Quand le service devient un art Grâce à son affiliation au réseau international CHRISTIE'S, l'agence immobilière SPG Finest Properties vous donne accès à un service unique au monde qui comprend l'achat, la vente et la location de propriétés de luxe et d'objets de prestige. Pour bénéficier de cette fusion entre l'immobilier et l'art, entrez dans le monde SPG Finest Properties. En exclusivité en Suisse romande.

S P G F I N E S T P R O P E RT I E S - S i è g e : R o u t e d e C h ê n e 3 6 - C H - 1 2 0 8 G e n è v e T +4122 707 4660 - F +4122 707 4666 - vente@finestproperties.ch - www.finestproperties.ch

G E N È V E

-

V A U D

-

V A L A I S

-

N E U C H Â T E L

-

G S T A A D


Charme discret Discreet Charm

GENÈVE - Carouge Ce ravissant petit hôtel particulier, sis à l’entrée du Vieux-Carouge dans un immeuble datant de 1771, offre sur trois niveaux une belle surface habitable de 420 m2. Derrière une façade discrète, la propriété dispose de 25 pièces au potentiel très intéressant et aisément modifiable. Le choix des finitions intérieures fait la part belle aux parquets, aux cheminées, aux murs colorés de teintes douces et élégantes, aux plafonds mansardés et aux poutres apparentes. Une rénovation importante de 1987 à 1990 a permis d’inclure des agencements haut de gamme. Une belle terrasse avec barbecue apporte un charme supplémentaire à l’ensemble de ce bien. This delightful little mansion, situated at the entrance to the old town of Carouge in a building dating from 1771, offers a fine living area of 420 sq. m. on three levels. Behind a discreet facade the property comprises 25 rooms with a very interesting and easily alterable potential. The choice of interior finishings makes ample use of parquet flooring, fireplaces, walls coloured with soft and elegant shades, attic-height ceilings and visible beams. A major renovation from 1987 to 1990 allowed some high-end finishings to be incorporated. A fine terrace with barbecue facilities adds a further touch of charm to the whole of this property. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

11 44 22


Eau et lumière pour horizon A Horizon of Water and Light

GENÈVE - Rive gauche Ce projet de construction d’une magnifique villa contemporaine de très haut standing vous est proposé sur l’une des dernières parcelles libres situées au bord du lac Léman, dans la charmante commune de Corsier-Port. En parfaite cohésion avec un terrain d’environ 1900 m2, sa conception Minergie privilégie l’accès à l’horizon et à la lumière. La villa est de plainpied et excavée. Elle propose plus de huit cents mètres de surfaces utiles. Les plans présentent un aménagement mêlant la technologie, le fonctionnel et une grande élégance. En bout de parcelle, une petite maison d’invités accueillera vos amis. L’usage d’un ponton privé, ainsi qu’une bouée, sont rattachés à cette propriété. This plan to build a magnificent, highly prestigious, contemporary villa enables you to take advantage of one of the last vacant plots located on the shore of Lake Geneva, in the charming municipality of Corsier-Port. Its Minergie concept, which is perfectly consistent with a plot of about 1900 sq. m., places the emphasis on light and an unobstructed view of the horizon. The villa is on one level and excavated. It offers more than eight hundred square meters of living area. The plans show a layout that blends technology, functional aspects and great elegance. A small house for guests at the end of the plot will accommodate your friends. Use of a private pontoon and a mooring boy will come with this property. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

143

143


Espace, volume et clarté Space, Volume and Brightness

GENÈVE - Carouge Bâtie au XVIIe siècle, cette belle propriété de 600 m2 habitables a été récemment restaurée avec un goût très raffiné. Toutes les pièces, baignées d’une agréable luminosité, offrent un grand volume, harmonieusement étudié. La partie jour, au rez-de-chaussée, accueille de belles pièces de réception, un salon orné d’une cheminée majestueuse, ainsi qu’une splendide cuisine professionnelle équipée, le premier étage est pour sa part aménagé en espaces bureau, loisirs et nuit. L’habitation principale intègre un appartement confortablement aménagé de 90 m2 sur deux niveaux. L’ensemble s’ouvre sur un magnifique jardin. Built in the 17th century, this delightful property, of 600 sq. m. of living area, has recently been harmoniously restored. All the rooms are pleasantly bathed in natural light, are large in volume.While the daytime area on the ground floor features some fine reception rooms, graced with a monumental fireplace and a splendid, equipped professional kitchen, the first floor is laid out as office space, leisure and sleeping areas. The main dwelling incorporates an outbuilding with a comfortably equipped 90 sq. m. living area. The whole building opens onto an exceptionally luxuriant garden. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

11 44 44


Le goût du précieux A Taste for Precious Values

GENÈVE - Collonge-Bellerive Sise au cœur d’un parc de plus de quinze mille mètres carrés, cette propriété est constituée de trois habitations: la demeure, la farmhouse et la maison d’amis. La demeure étend sa surface habitable de 1200 m2 sur trois niveaux plus sous-sol. Elle se caractérise par des matériaux d’un grand raffinement et un équipement général sophistiqué, dont un ascenseur qui dessert tous les étages. La farmhouse, idéale pour recevoir, dispose d’une surface habitable de 660 m2, également sur trois niveaux hors sous-sol alors que la maison d’amis en comprend cent soixante. Le parc comprend une splendide piscine et un étang. Located at the heart of a park of more than fifteen thousand square meters, it comprises three dwellings: the residence, the farmhouse and the guests’ house. The living area of the residence extends over 1,200 sq. m. on three levels plus the basement. It is characterized by highly-refined materials and sophisticated general equipment, including an elevator serving all the floors. The farmhouse, which is ideal for accommodating guests, has a living area of 660 sq. m. also on three levels not counting the basement - while the guests’ house offers 160 sq. m. The parc offers a splendid swimming pool and a bucolic pond. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

145

145


Un délice quotidien A Daily Delight

GENÈVE - Corsier Fraîche, élégante, pimpante, cette séduisante maison marie avec talent qualités architecturales et esprit de convivialité. Rénovée récemment en privilégiant des équipements modernes, elle est bordée par un terrain agricole à l’est, un vignoble au sud et s’ouvre sur le panorama enchanteur du lac, de la campagne et du Jura. Ses trois cent vingtcinq mètres carrés habitables sont distribués sur trois niveaux. Le jardin, de plus de trois mille mètres carrés, offre une totale intimité. Dessiné par un paysagiste de renom, il est agrémenté d’arbres d’ornement et fruitiers, de plates-bandes fleuries ainsi que d’une jolie piscine chauffée. Fresh, elegant and attractive, this charming house skilfully blends architectural qualities and a spirit of conviviality. Recently renovated in a style that gives preference to modern equipment, it is lined by agricultural land to the east, a vineyard to the south and opens onto the enchanting panorama of the Lake, the countryside and the Jura mountains. Its three hundred and twenty-five sq.m. of living area are laid out on three levels. The garden, which extends over more than three thousand sq.m., offers total privacy. Designed by a reputed landscape gardener, it is graced with ornamental trees and fruit trees, flower beds and boasts a fine heated swimming pool. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

11 44 66


Coteau, vignes et lac Hillside, Vineyards and Lake

VAUD - Bougy-Villars C’est au cœur d’un coteau ensoleillé dont les pentes douces sont plantées de vignes et de bois qu’est niché ce splendide terrain de plus de 4400 m2. La parcelle accueille deux maisons. L’habitation principale avec 280 m2 comprend deux étages. Un grand living avec cheminée d’angle et une cuisine équipée occupent le rez-de-jardin. Au premier étage se trouvent quatre chambres, dont deux sont longées par un balcon en bois qui s’ouvre sur un panorama incomparable. L’annexe offre 130 m2 et est située à quelques pas de la piscine d’où l’on jouit d’un spectacle unique sur le lac Léman et les Alpes. This splendid plot of more than 4400 sq. m. nestles at the heart of a sunny hillside whose gentle slopes are planted with vines and trees. Two houses stand on the site. The main residence comprises 280 sq. m. on two floors. A large living room with a corner fireplace and an equipped kitchen take up the ground floor. The first floor accommodates four bed-rooms, two of which are lined with a wooden balcony that affords an incomparably beautiful view. The outbuilding offers 130 sq. m. and is only a stone’s throw from the swimming pool from which one enjoys a unique view of Lake Geneva and the Alps. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

147

147


Elégance sobre et reposante Discreet and Restful Elegance

VAUD - Epalinges Cette splendide demeure rénovée en 2005 est nichée au cœur d’un magnifique parc arboré de plus de 10 000 m2 avec piscine et pool house. La surface habitable de 680 m2 est répartie sur trois niveaux, hors sous-sol. La partie jour, au rez-de-chaussée, comprend un vaste salon orné d’une cheminée, une salle à manger, un bureau ainsi qu’une grande cuisine équipée, avec îlot central. Six chambres confortables occupent le premier étage, chacune suivie de sa salle d’eau et de son dressing. Le deuxième étage accueille un grand grenier lambrissé. Le sous-sol est équipé d’un espace loisirs spacieux, d’une salle de jeux, d’une cave à vin et de divers locaux. This splendid residence - which was renovated in 2005 – is nestled at the heart of a magnificent treed park of more than 10,000 sq. m. with swimming pool and pool house. The 680 sq. m. living area is laid out on three levels, not counting the basement. The day quarters on the ground floor comprise a spacious lounge with a fireplace, a dining room, a study and a large equipped kitchen with an island unit. Six comfortable bedrooms take up the first floor, each one having its own bath room and dressing room. The second floor houses a large panelled loft. The basement is equipped with a spacious leisure area, a wine cellar and various other rooms. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

11 44 88


Histoire, luxe et charme History, Luxury and Charm

FRANCE - A proximité de Chambéry A la fois demeure familiale, illustration d’un savoir-vivre et parfait écrin pour exposer des œuvres d’art, ce Château dégage une atmosphère infiniment attachante. Bâtie en 1815, sur une parcelle de plus de 3 hectares, dans un style sobre et romantique, la propriété offre cinq cents mètres carrés de surface habitable répartis sur quatre niveaux. Les combles, à aménager, offrent un potentiel immense. Le parc, magnifiquement entretenu comporte une belle terrasse en pierre et une piscine. Sa proximité avec le réseau autoroutier permet de rejoindre assez rapidement le territoire suisse ainsi que les aéroports de Lyon et Grenoble. At one and the same time a family residence, an illustration of a way of life and a perfect showcase to exhibit works of art, this Chateau radiates a supremely engaging atmosphere. Built in 1815, on a three-hectare-plus park, in a discreet and romantic style, the property offers 500 sq. m. of living area laid out on four levels. The loft, which needs to be fitted out, has enormous potential. The park is magnificiently maintained and comprises a beautiful stone terrace and a swimming pool. Its closeness to the French motorway network allows one to reach Switzerland quite quickly as well as Lyon and Grenoble airports. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

149

149


L’art d’habiter son chez soi Lifestyle in one’s Own Home

MESSERY - A proximité de Genève Située sur la commune de Messery et à égale distance des hameaux de Nernier et Yvoire, cette villa construite en 2007 affiche une ligne architecturale contemporaine. Sa surface habitable de 340 m2 s’étend sur trois niveaux. Depuis le terrain surélevé de plus de 4800 m2 agrémenté d’une agréable piscine chauffée, on jouit d’un panorama allant jusqu’au lac Léman et au Jura. Les infrastructures des villages avoisinants permettent de répondre entièrement aux nécessités de la vie quotidienne, le centre ville de Genève étant accessible en environ trente minutes et l’aéroport international de Cointrin en cinquante minutes. Located on the municipality of Messery and equidistant between the hamlets of Nernier and Yvoire, this villa built in 2007 boasts contemporary architectural lines. Its living area of 340 sq. m. extends over three levels. From the raised estate of more than 4,800 sq. m., graced with a fine heated swimming pool, one can enjoy a panorama extending to Lake Léman and the Jura mountains. The amenities of the neighbouring villages are more than adequate to provide for the necessities of daily life, with downtown Geneva being accessible in about thirty minutes and Cointrin international airport in fifty minutes. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

11 55 00


Raffinement et authenticité Refinement and Authenticity

FRANCE - Megève Cette propriété possèdant plus de 9 hectares bénéficie d’une vue magnifique sur l’extrémité de la chaîne du Mont-Blanc, sur Megève et son domaine skiable. Le domaine comporte deux habitations : le chalet principal, entièrement rénové en vieux bois, avec 420 m2 de surface brute sur 3 niveaux et la maison de gardien, qui pourrait être séparée en deux appartements, construite en l’an 2000, et située dans le bas du domaine sur un terrain de 7000 m2. Des garages fermés, des boxes pour chevaux, ainsi qu’une piste d’atterrissage pour hélicoptère apportent un confort supplémentaire à ce bien remarquable. This property boasts more than 9 hectares, and commands a magnificent view of the end of the Mont-Blanc range and of Megève and its skiing area. The estate consists of two dwellings: the main chalet, which has been entirely renovated in old timber, with 420 sq. m. of gross surface area on 3 levels; and the caretaker’s house, which could be divided into two apartments. This house was built in the year 2000 and stands on a 7000 sq. m. plot on the lower part of the estate. Lock-up garages, horse boxes plus a helicopter landing pad are additional convenient features of this remarkable property. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

151

151


Projet de référence unique Unique Reference Project

VALAIS - Verbier Située au sommet de Verbier, cette propriété parfaitement unique est une des plus grandes de la station de ski. Formant une seule propriété, les trois chalets en vieux bois sont liés par une galerie voûtée. La piscine à fond amovible se transforme en grande salle de fêtes. La position dominante offre une vue exceptionnelle sur Verbier et les glaciers. Des pièces uniques comme les véritables poutres renaissance, vasques, cheminées à taille d’homme et sols en pierre ont été soigneusement collectionnées dans des chalets historiques et partout en Europe. Un grand spa, un fitness, un cinéma, une cave à vin et un vaste parking composent un parfait refuge pour l’art, les événements et les conférences. Located on top of Verbier, this truly unique property is among the largest of the ski resort. It consists of three old wood chalets for single use connected by an underground vaulted gallery. The hydraulic pool can be closed to create a large entertainment area. It offers the most stunning views over Verbier and the glaciers. Signature pieces like authentic Renaissance beams and ceilings, sinks, mansize fireplaces and stone floors were carefully sourced from antique chalets and sites all over Europe. A large spa, a fitness gym, a home cinema, a wine cellar and a spacious underground garage create the perfect mountain retreat to host art, party events and business conferences. Prix sur demande. Price upon request

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

11 55 22


En harmonie avec la nature In Harmony with the Nature

VAUD - Villars-sur-Ollon «Cœur de Villars» bénéficie d’une position enviée en plein centre du village et possède tous les avantages d’un chalet aux standards élevés. Ce splendide chalet dispose de 400 m2 habitables sur une parcelle de 1500 m2. Sa conception globale, jardins et terrasses compris, a été pensée de manière à optimiser le confort des hôtes en toutes saisons. Les équipements correspondent à un très haut niveau de standing et une attention particulière a été portée au moindre détail. Situé à peine à une heure en voiture de l’Aéroport International de Genève, il offre le luxe de pouvoir profiter de tous les avantages d’une station de montagne, mais en restant rapidement en contact avec le reste monde. «Cœur de Villars» benefits from a much sought-after central position in the village and also has all the advantages of a new chalet, a rare combinaison. This exceptional chalet standing on a 1,500 sq. m. plot, offers 400 sq. m. of living area.The design, gardens and terraces included, has been conceived to maximise the best of all the seasons and done with the highest standards, and attention to detail. «Cœur de Villars», just over one hour from Geneva Airport -affords you the luxury of being able to spend time - taking pleasure from the tranquil mountain location - while remaining in touch with the rest of the world. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

153

153


Seul au monde Alone in the World

BERNE - Saanen Bâti sur la pente douce d’un alpage qui embrasse d’un seul regard le domaine skiable de la célèbre station de Gstaad, ce chalet donne l’heureuse impression d’être seul au monde tout en se situant à seulement six cents mètres des pistes. Rénové à la fin des années 80, l’espace est actuellement divisé en trois chaleureux appartements lumineux d’à peu près 150 m2 habitables qui pourraient faire l’objet d’une réunification, chacun occupant un niveau prolongé par un immense balcon. Tout autour s’étend un terrain de plus de mille huit cents mètres carrés, agrémentés de beaux arbres centenaires et sur lequel coule un ruisseau. Built on a gently sloping Alpine meadow from which one can admire in a single glance the skiing area of the famous resort of Gstaad, this chalet gives the delightful impression that one is the only person in the world, yet it is a mere six hundred meters away from the ski slopes. Renovated at the end of the 1980s, the space is currently divided into three bright, welcoming apartments of about 150 sq. m. of living area each, which could be combined into one; each apartment occupies a level extended by an immense balcony. The chalet is surrounded by an estate of more than one thousand eight hundred square meters, graced with fine, centuries-old trees and crossed by a stream. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

11 55 44


GENÈVE

Rive gauche Situation exceptionnelle «pieds dans l’eau» Nichée sur une magnifique parcelle agrémentée de nombreux arbres séculaires. Nouvelle construction d’une villa contiguë aux volumes généreux, donnant priorité à la lumière. Son style contemporain-design avec Label Minergie ne pourront que vous séduire. Elle a une surface utile d’environ 500 m2 avec spacieuses terrasses face au lac, parking au sous-sol et ponton d’amarrage. L’élégance de son architecture et l’unicité de sa situation en font un objet unique qui ravira les amateurs d’exception. A 10 min. du centre-ville de Genève. Finitions de très haut standing, choix des matériaux au gré du preneur. Opportunité! A saisir absolument! Elegant and new construction of a semi-detached villa with generous and very bright spaces in a unique location on a magnificent plot with ancient trees. Set on the water’s edge, this Minergie label contemporarystyle villa enjoys a floor space of approximately 500 m2 with spacious terraces facing the lake. Top-of-therange finishes, material choice to purchaser’s taste. Underground parking and mooring pontoon. 10 minutes from the town centre of Geneva.

Dès Fr. 5’300’000.-

Dossier sur demande

Genève: 7 km – Lausanne: 69 km Bienne Neuchâtel

KAEPPELI Françoise

KF COURTAGE IMMOBILIER Tél. +41 (0) 22 960 02 75 • Fax +41 (0) 22 960 02 76 Mobile +41 (0) 79 276 90 37 www.kf-immobilier.ch • kaeppelifr@bluewin.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

155


GENÈVE

Genthod Somptueuse demeure du début du XXème siècle Propriété de maître bâtie sur une parcelle d’environ 3965 m2, dont le pourtour est entouré de haies et de magnifiques arbres séculaires, ce qui rend le parc d’autant plus agréable. La bâtisse offre un volume important et une surface habitable de plus de 650 m2. Les pièces sont généreuses avec de hauts plafonds. Bien distribuée et avec des pièces de réception en enfilade, sa dimension en fait un lieu d’habitation fort plaisant. Cette demeure dispose d’une annexe pour le logement du personnel d’environ 95 m2, ainsi que d’un garage fermé pour deux voitures. La demeure est distribuée sur 3 niveaux + combles aménageables et sous-sol. Elle bénéficie d’un environnement calme, résidentiel avec vue sur le lac. Sumptuous mansion of the beginning of the 20th century with considerable spaces built on a plot of approximately 3965 m2, surrounded by hedges and hundred-year-old trees. Distributed over 3 levels + convertible attic and basement, it is nicely arranged with linked reception rooms and generous rooms with high ceilings and offers a living space of more than 650 m2. Staff’s outhouse of 95 m2. Lock-up garage for two cars. Peaceful and residential environment with view on the lake.

Prix et dossier sur demande

réf. 6620

Genève: 7 km – Lausanne: 63 km Bienne Neuchâtel

GRANGE & CIE SA Service vente • 21-23, chemin de Grange-Canal • 1208 Genève Tél. +41 (0) 22 707 10 50 www.grange.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

156

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010


GENÈVE

Collonge-Bellerive Exclusivité - Terrain rare et exceptionnel Magnifique terrain constructible d’environ 5000 m2 avec splendide vue sur le lac et une orientation optimale. Situation unique sur la commune de Collonge-Bellerive proche des commodités et à 200 mètres des rives du lac. La parcelle se trouve dans un cadre idyllique, hors de toutes nuisances. Projet de construction d’une maison de maître contemporaine de haut standing de plus de 1000 m2 habitables avec grand garage en sous-sol. Elle comprendra également une piscine intérieure, une piscine extérieure et de nombreuses terrasses couvertes et non-couvertes. Magnificent and rare building land of approximately 5000 m2 with optimal aspect and splendid view on the lake. In an idyllic setting, far from all nuisances, it enjoys an exceptional location in the district of Collonge-Bellerive, close to amenities and 200 metres from the river banks. Building project of a high-class and contemporary mansion of more than 1000 m2 with a large underground garage. It will comprise an indoor and an outdoor pool and numerous covered and non-covered terraces.

Prix et dossier sur demande

Genève: 8 km – Lausanne: 70 km Bienne Neuchâtel

GRANGE & CIE SA Service vente • 21-23, chemin de Grange-Canal • 1208 Genève Tél. +41 (0) 22 707 10 50 www.grange.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

157


GENÈVE

Vésenaz - Rive gauche Magnifiques villas de standing 3 superbes villas à vendre sur plans dans un quartier résidentiel très calme au centre de Vésenaz. Commerces et autobus pour Rive à 5 minutes. Prestations et finitions haut de gamme. Normes Minergie. Chauffage par géothermie (pompe à chaleur). Air conditionné naturel. Toutes les villas offrent un grand living avec cuisine ouverte, 4 chambres à coucher, 2 salles de bains complètes pour une surface habitable de 192 m2 sans compter un WC/douche et une vaste salle de jeux chauffée et aménagée au sous-sol. Garage double avec accès maison et jardin. Parcelles individuelles de 651 m2 à 757 m2. Livraison été 2011.

Dès Fr. 2’680’000.-

réf. 2600PI

Three magnificent high-class villas sold on plan in a peaceful residential area in the heart of Vésenaz. Shops and public transport for Rive 5 minutes away. Luxuriously appointed, Minergie label. Geothermal heating (heat pump). Natural air-conditioning. With a living space of 192 m2, excluding a WC/shower and a vast heated playroom in the basement, they all enjoy a large living room with open kitchen, 4 bedrooms, 2 complete bathrooms. Double garage with access to the house and the garden. Individual plots from 651 m2 to 757 m2. Available summer 2011.

Genève: 7 km – Lausanne: 69 km Bienne Neuchâtel

IMMOLAC INVEST SA 40, rue du Stand • Case postale 5273 • 1211 Genève 11 Tél. 022 80 700 80 www.immolac.ch • immolac@immolac.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

158

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010


GENÈVE

Champel Derniers appartements exclusifs Notre Résidence Champel-Colline propose, encore pour 2011, trois appartements de grand standing dans le quartier le plus prisé de Genève. Commodités, transports, commerces et écoles à proximité. Situation très calme. Equipement général et finitions haut de gamme, aménagement intérieur avec notre architecte d’intérieur. Normes Minergie. Encore disponibles: 2 beaux appartements de 186 m2 avec jardin privatif et 1 magnifique appartement de 371 m2 au dernier étage avec terrasse, balcons ainsi qu’une spectaculaire terrasse sur le toit (accès direct en duplex) offrant un panorama superbe des Alpes au Jura.

Prix sur demande The residence Champel-Colline offers its last three high-class apartments in the most highlyprized area of Geneva. In a very peaceful setting, close to amenities, public transport, shops and schools. Top-of-the-range equipment and finishes, indoor fittings with our interior designer. Minergie label. Still available: 2 beautiful apartments of 186 m2 with private garden and 1 magnificent apartment of 371 m2 on last floor with terrace, balconies as well as a spectacular roof terrace (direct duplex access) with a superb panorama of the Alps and the Jura. Available 2011.

Genève: 2 km – Lausanne: 65 km Bienne Neuchâtel

IMMOLAC INVEST SA 40, rue du Stand • Case postale 5273 • 1211 Genève 11 Tél. 022 80 700 80 www.immolac.ch • immolac@immolac.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

159


G E NN ÈE VV EE

Dardagny Maison de charme Superbe maison de village rénovée avec des matériaux de qualité. Elle offre une surface habitable de 420 m2 et est composée d’un salon avec cheminée, mezzanine (coin bibliothèque), salle à manger, cuisine équipée et habitable avec accès au jardin, 5 chambres à coucher avec 5 salles d’eau. Jardin de 1000 m2 (possibilité de construire une piscine), garage pour 2 voitures. Superb characterful village house restored with quality materials. With a living space of 420 m2, it comprises a living room with chimney, a mezzanine (library corner), a dining room, an equipped and habitable kitchen with access to the garden, 5 bedrooms with 5 shower rooms. A 1000 m2 garden where a pool can be added. Garage for 2 cars.

Fr. 4’980’000.-

Genève: 15 km – Lausanne: 74 km Bienne Neuchâtel

MILTON IMMOBILIER Chemin de Marly 25 • 1263 Crassier Tél. 076 399 20 86 www.miltonimmo.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

160

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010


A louer dans le bâtiment administratif du complexe de la Praille

Surface modulable de 200 m2 à 356 m2

Situation privilégiée à la sortie de l’autoroute avec accès direct à l’hôtel Ramada encore et au Business Center ainsi qu’à 65 commerces de qualité, 1 bowling, 1 fitness, des restaurants et un parking souterrain.

Surface totalement équipée: • Plafond avec luminaires et air conditionné • Plancher technique et moquette • Alimentation électrique, téléphonique et informatique • Contrôle d’accès Places de parking à disposition

CHF 350.-/m2 net et HT Pour tous renseignements: Tél.: 022.301.33.33 • rachele.michellod@jelmoli.ch


Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - International Realties

Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments - Consulting - International Realties

LP

Propriété parfaitement abritée de tout regard indiscret. Pieds dans l’eau et au bénéfice d’un port privé, cette belle propriété jouit d’une superbe situation lui offrant un splendide panorama. A quelques kilomètres seulement du centre de Genève, elle propose quelque 300 m2 habitables ainsi qu’une annexe de 70 m2 sur une parcelle d’environ 3700 m2. Prix sur demande Perfectly hidden from view. This beautiful property on the water’s edge with a private harbour enjoys a superb location with a splendid panorama. Only a few kilometres from the centre of Geneva, it enjoys a living space of about 300 m2 as well as a 70 m2 outhouse on a plot of approximately 3700 m2. Price upon request

162

+41 (0) 848.589.589 www.luxury-places.ch


Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - International Realties

Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments - Consulting - International Realties

LP

Maison de maître nichée dans un écrin de verdure. Cette somptueuse demeure de 10 pièces et environ 500 m2 habitables, entourée d’un parc paysagé à la française de plus de 11 000 m2, profite d’une intimité et d’une situation exceptionnelles, à seulement 10 km du centre de Genève. Prix sur demande

Sumptuous mansion In a green setting, this sumptuous 10-room property with a living space of approximately 500 m2, is surrounded by a landscaped French-style park of 11 000 m2. It enjoys exceptional privacy and location, only 10 km from the centre of Geneva. Price upon request

+41 (0) 848.589.589 www.luxury-places.ch

163


Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - International Realties

Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments - Consulting - International Realties

LP

Splendide propriété à Genève Nichée sur une magnifique parcelle de plus de 6000 m2, agrémentée de nombreux arbres séculaires, cette luxueuse demeure et sa dépendance jouissent d’une situation calme et privative, ainsi que d’une superbe vue imprenable sur le lac. Cette propriété extrêmement bien construite, utilisant des matériaux de grande qualité et dotée d’installations luxueuses, est en parfait état. Les prestations haut de gamme qu’elle propose en font un bien d’exception. Prix sur demande Splendid property, left bank of Geneva Situated on a splendid 6000sqm, superb view on the lake, plot embellished with numerous century-old trees, this luxurious residence and its outbuilding enjoy a quiet and private setting, as well as a superb unsurpassed view onto the lake. This extremely well built property is in perfect condition, offering high quality materials and luxurious facilities. The upscale benefits that it offers make it an exceptional property. Price upon request

164

+41 (0) 848.589.589 www.luxury-places.ch


ERA SERVIC

ENTER

Fruthwilerstr asse 6 CH-8272 Erm atingen P : +41(0)7 1 663 73 74 F : +41(0)7 1 663 73 79 ServiPhone 0848 ERA NOW

www.eras

uisse.ch

L’ IMMOBILIER DE LUXE L U X U RY

R E A L

E S TAT E

Design: www.diabolo.com

S W I S S

E

E LUX LIER D A T E

OBIU R Y L’ IMWM L U X I S S

R E A L

L’ IMMO BILIER L’ R E A

ERA_EXCL_COVE-DOS_210x285.indd 1

DE LUX IML M E S TAT E B E S OB E ILIE T S E L E C T I O RD S W I S E LN SUXE S L U X U RY R

4.11.2008 15:45:49

E S T

E A L

E S TAT E

9:50:05

Design

ERA_ANN_

HELV-V2_0

8.indd 1

.d : www

iabol

o.com

26.11.2008

Desig n: www. diabo

lo.com

: www.d i

abolo.c

om

S

ERA_EX

Design

CL_COVE

_08.indd

_HELV-V2

ERA_ANN

-DOS_210

1

x285.indd

26.11.2008

2

L’IMMOBILIER DE LUXE

9:50:05

4.11.200

8 15:45:20

SWISS LUXURY REAL ESTATE

L’IMMOBILIER DE PRESTIGE L A K E

G E N E V A

R E A L

E S T A T E

Boulevard du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 708 13du 90, FAX (+4122) 13 -28, www.gerofinance-dunand.ch Chemin du Triangle 5 - 1295 MiesTEL. (+4122) Avenue du Villardin 1 - 1009 Pully Boulevard Théâtre 12 - Case708 postale CH-1211 Genève 11 Tél. (+4122) 905 97 97 - Fax (+4122) 950 97 99 Tél. (+4121) 721 10 22 - Fax (+4121) 721 10 21 Tél. (+4122) 708 13 90 - Fax (+4122) 708 13 28 mies@gerofinance.ch lausanne@gerofinance.ch www.gerofinance-dunand.ch

GENEVE

MIES

PULLY

VEVEY

SION


Collonge-Bellerive Splendide propriété avec vue sur le lac Magnifique propriété de maître sise dans un quartier résidentiel Magnificent mansion set in a peaceful residential area with view et calme. Elle offre 720 m2 utiles sur une parcelle de plus de on the lake. On a plot of 6500 m2, it enjoys a floor space of 6500 m2. Le rez dispose d’un hall, un WC visiteurs, un séjour 720 m2. The ground floor comprises an entrance hall, a guests’ Boulevard du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 avec cheminée, une belle salle à manger et une cuisine. a living room with fireplace, a beautiful dining room TEL. (+4122) 708 grande 13 90, FAX (+4122) 708restroom, 13 28, www.gerofinance-dunand.ch La partie nuit offre 6 chambres avec chacune leur dressing et and a large kitchen. It enjoys 6 bedrooms with each their dresleur salle de bains. Le sous-sol propose un espace fitness, les sing and their bathroom. The basement enjoys a gym, technical locaux techniques, 2 caves à vin climatisées et une buanderie. premises, 2 air-conditioned wine cellars and a laundry room. Une maison annexe à l’état brut permet encore 200 m2 de A rough outhouse allows another 200 m2 of living space. Possurfaces habitables. Possibilité de faire une piscine. Les sibility of adding a swimming pool. Air-conditioned bedrooms. chambres sont climatisées. Garage pour 3 voitures. Garage for 3 cars.

Prix sur demande réf. 11167

166

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch


Satigny Splendide domaine Au cœur du vignoble de Satigny, cette propriété unique érigée In the heart of the vineyards of Satigny, this unique property en 1856, entièrement rénovée en 1998, se trouve dans un built in 1856 and entirely restored in 1998 is in perfect state. du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 état irréprochable d’entretien. Elle offreBoulevard un espace de vie de With a living space of 490 m2, it enjoys a very large converted TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch 2 490 m habitables avec un très grand sous-sol aménagé de basement of 160 m2. Noble and luxurious materials such as 160 m2. Les matériaux nobles et luxueux utilisés tels que ancient walnut parquet floors, mouldings, marble bathrooms, parquet en noyer d’époque, moulures au plafond, marbre dans freestone walls close to elements of advanced technology such les salles de bains, murs en pierre de taille côtoient des élé- as in the splendid kitchen and the Bose audio system installed ments de dernière technologie notamment dans la splendide in the whole residence. A beautiful gravelled driveway with cuisine ou dans le système audio Bose installé dans toute la umbrella pines leads to the property. Magnificent wooded park demeure. Une belle allée en graviers bordée de pins parasols of more than 10 hectares. permet l’accès à la propriété. Magnifique parc arboré de plus de 10 hectares. Prix sur demande réf. 18692 GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch

167


Collonge-Bellerive Propriété d’exception Cette élégante demeure de maître, sise au sein d’un splendide This elegant mansion in a splendid wooded park enjoys a parc arboré, bénéficie d’un environnement privilégié à quelques privileged environment, a stone’s throw from the lake. Beautiful pas du lac. Ses splendides volumes offrent de luxueuse presta- spaces, luxuriously appointed, with a living space of about Boulevard du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 2 2 tions pour une surface habitable d’environ 2000 . Erigée en 7082000 . Built in 2001 and very well-kept, it offers a perfect TEL. (+4122) 708 13m90, FAX (+4122) 13 28, m www.gerofinance-dunand.ch 2001 et en parfait état d’entretien, elle offre un parfait mariage combination of technology, luxury and authenticity. The plot of de technologie, de luxe et d’authenticité. La parcelle dispose more than 7000 m2 is enhanced with a very beautiful overde plus de 7000 m2 agrémentée d’une très belle piscine à flowing swimming pool and numerous garages. débordement et de plusieurs garages.

Prix sur demande réf. 11615

168

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch


Versoix Belle propriété de charme proche des Nations Unies Cette propriété jouit d’une magnifique parcelle arborée Very beautiful characterful property close to the United Nade plus de 9100 m2. Il s’agit d’une propriété patricienne tions and enjoying a magnificent wooded plot of more than du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 11 offrant de superbes volumes. Le rezBoulevard offre de splendides 9100 m2. ThisGenève patrician property enjoys superb spaces. The TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch réceptions en enfilade avec cheminée (salon, salle à manger, ground floor offers splendid linked reception rooms with firesalon-bibliothèque), un hall, un WC, une spacieuse cuisine. place (living room, dining room, lounge-library), hall, WC, Le 1er propose: 4 chambres (possibilité pour une 5ème ), 2 salles spacious kitchen. The first floor enjoys 4 bedrooms (possibide bains. Le 2ème jouit de 2 chambres, une salle de douche, une lity of creating additional bedroom), 2 bathrooms. The second salle de bains + WC ainsi qu’un grand disponible. Le sous-sol floor enjoys 2 bedrooms, a shower room, a bathroom/WC. The est composé de: caves, cave à vin, locaux techniques. Réserve basement offers cellars, wine cellar, technical premises. de droit à bâtir de + de 1000 m2. Très belle terrasse couverte. Reserve of building rights of more than 1000 m2. Very beautiful covered terrace.

Prix sur demande réf. 11723 GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch

169


Genthod Exceptionnelle maison de maître Superbe propriété répartie sur 3 niveaux, combles + sous- Exceptional mansion distributed over 3 levels, attic + sol. Elle est érigée sur une parcelle de 6741 m2. Surface utile basement. It stands on a plot of 6741 m2. Floor space of d’env. 670 m2 habitables. Au rez, elle propose, un hall, 2 salons, approximately 670 m2. The ground floor offers an entrance hall, Boulevard du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 1 cuisine, 1 salle à manger, 1 fumoir avec 708 cheminée, WC, 708213living rooms, kitchen, dining room, smoking room with fireTEL. (+4122) 13 90, FAX1(+4122) 28, www.gerofinance-dunand.ch ainsi qu’un vestiaire. Le 1er étage offre 3 chambres, 1 bureau, place, WC and cloakroom. The first floor enjoys 3 bedrooms, 2 salles de bains, un WC et une belle terrasse. Au second, on an office, 2 bathrooms, WC and a beautiful terrace. trouve 3 chambres dont une avec balcon, une salle de bains The second floor comprises 3 bedrooms one of which with et un WC. Les combles comprennent un dégagement, une balcony, a bathroom and a WC. The attic offers an open grande chambre, une 2ème chambre, une salle d’eau + partie space, a large bedroom, an additional bedroom, a shower aménageable. La dépendance offre un garage pour 2 voitures, room + convertible space. Outhouse, garage for 2 cars, une cuisine, 2 chambres + WC. kitchen, 2 bedrooms + WC.

Prix sur demande réf. 10295

170

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch


Anières Somptueuse propriété «pieds dans l’eau» Cette magnifique propriété offre un cadre de vie idyllique Sumptuous residence with an idyllic living environment on «pieds dans l’eau». Sa surface habitable est de 425 m2. Un the water’s edge. With a living space of 425 m2, it comprises 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 garage pour 2 bateaux, un large ponton. Boulevard Les 425 du m2Théâtre proposent: 2 linked and self-contained apartments, a boathouse for 2 boats TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch 2 appartements indépendants mais communicants. L’apparte- and a large pontoon. The apartment on the ground floor enjoys ment du rez de 150 m2 offre: séjour - salle à manger, cuisine, a living space of 150 m2 and offers a living and dining room, 3 chambres, 2 salles de bains + WC. L’appartement du 2ème et a kitchen, 3 bedrooms, 2 shower rooms + WC. The second 3ème de 9 pièces de 275 m2. Sous-sol excavé. La parcelle com- apartment, on second and third floor, enjoys a living space prend une maison de 30/40 m2 chauffée. Une maison neuve of 275 m2 and comprises 9 rooms. Excavated basement. de 130 m2 avec 2 chambres, une salle de bains, un séjour et Also set on the plot: a heated outbuilding of 30/40 m2 and a une cuisine. recent house of 130 m2 comprising 2 bedrooms, a shower room, a living room and a kitchen.

Fr. 15’000’000.- réf. 11185 GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch

171


Cologny Belle propriété individuelle Belle propriété avec d’excellentes finitions édifiée au centre Beautiful property in the middle of a magnificent wooded d’un magnifique jardin arboré. Très généreux volumes offrant: garden. It enjoys large spaces with excellent finishes and cuisine équipée et agencée avec accès Boulevard sur la terrasse, grand comprises an equipped kitchen with access to the terrace, du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 séjour avec cheminée, agréable bar. Une chambre living room with chimney, a pleasant corner bar. A TEL.coin (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708a13large 28, www.gerofinance-dunand.ch principale avec salle de bains-dressing-WC, deux autres master bedroom with bathroom-dressing-WC, two additional chambres avec salle de bains, bureau/bibliothèque. Piscine bedrooms with bathroom, office/library. Indoor pool, wellintérieure, espace bien-être et garage pour 3 voitures en being area and underground garage for 3 cars. sous-sol complètent ce bien.

Fr. 5’950’000.- réf. 17697

172

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch


Rive gauche Magnifique propriété avec panorama d’exception Rare propriété de maître située au calme dans un écrin de Facing the lake, this rare and magnificent mansion is located verdure et face au lac. La propriété a été rénovée très in a peaceful and green setting on the left bank. Recently du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 récemment avec des matériaux Boulevard de grande qualité. restored with high-quality materials, it enjoys a living space of TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch 2 D’une surface d’environ 400 m habitables, elle dispose approximately 400 m2 and a superb swimming pool hidden également d’une superbe piscine protégée des regards. from view. Exceptional panoramic view from the magnificent Le jardin, magnifiquement arboré, est orienté plein sud face wooded garden facing south. à un panorama de toute beauté.

Prix sur demande réf. 2009 GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch

173


Plateau de Champel La ville à la campagne Au calme absolu, mais néanmoins proche de toutes les In an absolute peaceful setting and yet close to all commodités, ce projet de construction offrira des amenities, this construction project will offer 6 & 7-room appartements au label Minergie de 6 &Boulevard 7 pièces bénéficiant Minergie apartments with condominium living spaces of du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 2 de spacieux volumes de 191 m2TEL. à 301 m2 708 PPE. Tous to 301 m2. All apartments will enjoy luxurious (+4122) 13 90, FAXseront (+4122) 708191 13 28,m www.gerofinance-dunand.ch agrémentés de généreux jardins et de très grandes terrasses finishes and will be enhanced with generous gardens and en attique. Les finitions seront particulièrement luxueuses. very large attic terraces.

Prix dès Fr. 13’700.-/m2

174

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch


Corsier - Genève Dès 2’070’000 CHF 4 magnifiques villas individuelles sur plans à Corsier 162 m2 habitables + sous-sol Environnement calme et résidentiel, proche des commodités

www.maisonsduleman.com

022 318 84 30


NOUS RECHERCHONS POUR NOS CLIENTS INTERNATIONAUX APPARTEMENTS RÉSIDENTIELS ET VILLAS Discrétion assurée Estimation vente et location sans engagement Nos collaboratrices se tiennent à votre disposition au 022 839 09 47

176

10, CHEMIN MALOMBRÉ • CASE POSTALE 129 • 1211 GENÈVE 12 TÉL : 022 839 09 47 • FAX : 022 839 91 47 VENTE@MOSERVERNET.CH • W W W. M O S E R V E R N E T. C H


SPACIEUX BUREAUX MALAGNOU Au cœur du quartier de Malagnou, au milieu de la verdure et à deux pas du centre-ville, spacieux bureaux traversants situés au 1er étage d’un immeuble de haut standing construit en 1995. Belles finitions intérieures. Grande cave et 4 places de parking intérieures comprises. Places visiteurs extérieures. Surface administrative : 234 m2

In the heart of Malagnou, in a green setting, a stone’s throw from the town center, spacious double-fronted offices on the first floor of a high-class building, built in 1995. Beautiful indoor finishes. Large cellar and 4 indoor parking spaces. Outdoor guests’ parking spaces. Administrative space : 234 m2 CHF 3 940 000.– in condonium

CHF 3 940 000.– en PPE

10, CHEMIN MALOMBRÉ • CASE POSTALE 129 • 1211 GENÈVE 12 TÉL : 022 839 09 47 • FAX : 022 839 91 47 VENTE@MOSERVERNET.CH • W W W. M O S E R V E R N E T. C H

177


RIVE GAUCHE - G E N È V E

Prestigieux appartement loué sur les quais de Genève Emplacement idéal, à quelques minutes du Parc des Eaux-Vives ainsi que du centre-ville. Une magnifique entrée avec des moulures et de belles portes en bois accueillent les habitants. Cet élégant appartement, de plus de 300 m2 habitables, offre de spacieuses réceptions avec cheminée, donnant sur une terrasse face au lac, deuxième salon avec cheminée, bureau, 3 chambres, chambrette et cuisine équipée. L’élégance de son architecture et l’emplacement unique font de ce bien un objet d’exception. Vendu loué avec baux repris.

Prestigious apartment on the banks of Geneva, located in an ideal area a few minutes from the Eaux-Vives park as well as from the town center. This elegant apartment enjoys a magnificent entrance with mouldings and beautiful wooden doors. With living space of 300 m2, it offers spacious reception rooms with fireplace open onto a terrace facing the lake, an additional living room with chimney, an office, 3 bedrooms, a small room and a kitchen. An exceptional property due to its elegant architecture as well as its unique location. Sold with existing lease.

Prix de vente sur demande - Référence: 6754

178

Dossier traité conjointement par Naef Genève + 41 22 839 38 05 - courtage.ge@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 39 38 - prestige@naef.ch www.naef.ch


RIVE GAUCHE - G E N È V E

Belle propriété avec piscine Cette propriété jouit d’un magnifique dégagement sur la campagne, dans un cadre bucolique, à l’abri de toutes les nuisances. Belle parcelle de 4540 m2, entièrement clôturée, agrémentée d’une piscine. La maison, de 400 m2 habitables, comprend de vastes réceptions avec cheminée centrale, une grande cuisine équipée, 5 chambres à coucher, 3 bains. Au sous-sol se trouvent un garage pour 4 voitures, 2 grandes pièces, un sauna et une cave à vin.

In a bucolic setting far from nuisances, this beautiful property enjoys a magnificent glimpse on the countryside. Set on a beautiful and entirely fenced plot of 4540 m2, it is enhanced with a swimming pool. With a living space of 400 m2, it comprises vast reception rooms with a central chimney, a large and equipped kitchen, 5 bedrooms, 3 bathrooms. The basement offers 2 large rooms, a sauna, a wine cellar and a garage for 4 cars.

Prix de vente: Fr. 4’630’000.- Référence: 6874 Dossier traité conjointement par Naef Genève + 41 22 839 38 05 - courtage.ge@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 39 38 - prestige@naef.ch www.naef.ch

179


G E NN ÈE VV EE

Carouge – Plateau de Pinchat 4 appartements spectaculaires créés dans d’ anciens réservoirs d’eau Idéalement situés dans l’écrin de verdure du plateau de Pinchat, à quelques pas de la ville de Carouge et à quelques minutes de Genève, quatre lofts hors du commun sauront séduire les amateurs de biens d’exception. 2 lofts en rez-de-chaussée de 370 m2 chacun qui seront prolongés par des terrasses-jardins privatives. 2 lofts à l’étage qui seront des appartements duplex attiques de 412 m2 prolongés en toiture par une terrasse d’environ 230 m2 qui s’appropriera la totalité de la surface circulaire. Finitions de haute qualité, parkings, caves, façades végétalisées, label MINERGIE-ECO. Disponibilité: fin 2010.

www.lofts-de-pinchat.ch dès Fr. 3’840’000.-

Genève: 3 km – Lausanne: 66 km Bienne Neuchâtel

PILET & RENAUD SA Boulevard Georges-Favon 2 • 1211 Genève 11 Tél. 022 322 92 81 www.pilet-renaud.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

180

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010


GENÈVE

Carouge – Plateau of Pinchat 4 spectacular lofts built in old water tanks Ideally located in the green setting of the plateau of Pinchat, a stone’s throw from the town of Carouge and a few minutes from Geneva, 4 outstanding lofts will delight lovers of exceptional property. 2 ground floor lofts of 370 m2 each will be extended by private terraces-gardens. 2 first floor lofts will be duplex apartments of 412 m2 extended in the roof by a terrace of approx. 230 m2 that will take up the whole of the circular surface. High-quality finishing, parking lots, cellars, planted facades, MINERGIE-ECO label. Available: end 2010

www.lofts-de-pinchat.ch From Fr. 3’840’000.-

Genève: 3 km – Lausanne: 66 km Bienne Neuchâtel

PILET & RENAUD SA Boulevard Georges-Favon 2 • 1211 Genève 11 Tél. 022 322 92 81 www.pilet-renaud.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

181


G E NN ÈE VV EE

A quelques pas de Carouge… Discrétion et intimité entre ville et campagne Cette très belle propriété au style «méditerranéen» située à quelques pas de Carouge, profite d’un magnifique parc de plus de 4000 m2 avec piscine, celui-ci bordant une rivière. Rénovée en 2005 avec des matériaux de qualité et des finitions soignées, elle bénéficie d’une surface habitable de plus de 500 m2 répartis sur 3 niveaux et offre de belles pièces généreuses et de beaux espaces de réception. Un studio indépendant, un garage fermé pour 4 voitures et de nombreuses places de parking extérieures apportent des atouts supplémentaires. This very beautiful Mediterranean-style property, located a stone’s throw from Carouge, enjoys a magnificent park of more than 4000 m2 with a swimming pool, alongside the river. Restored in 2005 with quality materials and neat finishes, it offers a living space of more than 500 m2. Distributed over 3 levels, it enjoys nice and generous areas and beautiful reception rooms. Self-contained studio, lock-up garage for 4 cars and numerous outdoor parking spaces.

Fr. 6’800’000.-

Genève: 4 km – Lausanne: 66 km Bienne Neuchâtel

PILET & RENAUD SA Boulevard Georges-Favon 2 • 1211 Genève 11 Tél. 022 322 92 81 www.pilet-renaud.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

182

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010


GG EE NN EÈ V E

Cologny La vue et le calme Adresse prestigieuse pour cette magnifique parcelle constructible de 4359 m2 avec vue exceptionnelle sur le lac. Libre de mandat d’architecte. This magnificent building plot of 4359 m2 is set in the most prestigious and peaceful area with an exceptional view on the lake.

Prix sur demande

Genève: 4 km – Lausanne: 66 km Bienne Neuchâtel

PILET & RENAUD SA Boulevard Georges-Favon 2 • 1211 Genève 11 Tél. 022 322 92 81 www.pilet-renaud.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

183


GENÈVE

Satigny Magnifique demeure Sur les hauteurs de Satigny, dans un charmant environnement viticole, cette magnifique demeure ancienne jouit d’une belle vue dégagée sur les Alpes et le Mont-Blanc. Construite en 1850, cette propriété a été entièrement rénovée entre 1996 et 1998 avec des matériaux de grande qualité et les technologies modernes assurant le confort d’aujourd’hui. Décorée avec goût, elle offre une surface habitable de 490 m2 + sous-sol aménagé de 160 m2, et notamment 6 chambres à coucher, un vaste séjour avec cheminée, une grande salle à manger, bureau, cave à vin, salle de jeux, etc. Beau parc clôturé de 11 000 m2 arboré et paysagé avec fontaine et roseraie.

Prix sur demande

réf. D 1068

On the heights of Satigny in a charming vineyard environment, magnificent property with a beautiful open view on the Alps and the Mont-Blanc. Built in 1850, it was entirely restored between 1996 and 1998 with high quality materials and modern equipment ensuring up-to-date comfort. Furbished with taste, it enjoys a living space of 490 m2 + converted basement of 160 m2, and comprises 6 bedrooms, a vast living room with fireplace, a large living room, an office, a wine cellar, a playroom. 11 000 m2 beautiful fenced park, wooded and landscaped, enhanced with a fountain and a rose garden.

Genève: 10 km – Lausanne: 72 km Bienne Neuchâtel Berne

STOFFEL IMMOBILIER 29, rte de Jussy • 1226 Thônex • Genève Tél. +41 (0) 22 349 12 49 www.stoffelimmo.ch • info@stoffelimmo.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

184

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010


GENÈVE

Genthod Magnifique propriété Située dans un magnifique parc de 3965 m2 bordé d’arbres séculaires, cette maison de maître a été construite en 1915-1916 puis rénovée en 1984. Elle offre actuellement une surface habitable d’environ 550 m2 + sous-sol comprenant notamment une grande salle à manger, 2 vastes salons, un fumoirbibliothèque, un bureau ainsi que 8 chambres à coucher. Cette propriété dispose également d’une dépendance d’environ 95 m2 avec appartement de personnel + garage. La parcelle offre un coefficient à bâtir supplémentaire d’environ 80 m2 habitables. Disponibilité immédiate.

Prix sur demande

réf. D 1209

Located in a magnificent park of 3965 m2 bordered with ancient trees, this beautiful mansion was built in 1915-1916 and restored in 1984. It currently offers a living space of approximately 550 m2 + basement and comprises among others a large dining room, 2 vast living rooms, a smokingroom/library, an office as well as 8 bedrooms. This property also enjoys an outhouse of about 95 m2 with staff apartment + garage. The plot offers an additional building coefficient of approximately 80 m2. Available immediately.

Genève: 8 km – Lausanne: 64 km Bienne Neuchâtel Berne

STOFFEL IMMOBILIER 29, rte de Jussy • 1226 Thônex • Genève Tél. +41 (0) 22 349 12 49 www.stoffelimmo.ch • info@stoffelimmo.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

185


GENÈVE

Collonge-Bellerive Sérénité et intimité à quelques pas du lac Cette splendide villa individuelle, de style contemporain, se situe sur une belle parcelle de plus de 1000 m2 joliment arborée. Elle se distingue également par ses beaux espaces à vivre et par ses finitions de grande qualité, lui assurant tout le confort souhaité. Sa surface habitable d’environ 250 m2 comprend 4 chambres, 3 salles d’eau, 1 dressing-room.

Prix sur demande A stone’s throw from the lake, this splendid individual villa of contemporary style is located on a beautiful plot of more than 1000 m2, nicely wooded. Combining serenity and privacy, it enjoys a living space of approximately 250 m2 and offers beautiful spaces and high quality finishes. It comprises 4 bedrooms, 3 shower rooms, 1 dressing room.

Genève: 10 km – Lausanne: 72 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE 36, route de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0) 22 849 61 40 www.spg.ch • spgvente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

186

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010


GENÈVE

Cologny Villa avec vue imprenable sur le lac Cette villa de plain-pied de 120 m2 (deux chambres, un salon/séjour avec cheminée, un dressing...), se situe sur un terrain d’environ 1000 m2, perché sur les hauteurs de Cologny. La vue sur le lac ainsi que la proximité du Yacht Club et de la Société Nautique de Genève confèrent à cette propriété un cadre de vie unique.

Prix sur demande Single-storey villa of 120 m2 (two bedrooms, living/dining room with chimney, dressing room) on a plot of approximately 1000 m2, on the heights of Cologny. Unique environment with unrestricted view on the lake, close to the Yacht Club and the «Société Nautique» of Geneva.

Genève: 4 km – Lausanne: 66 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE 36, route de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0) 22 849 61 40 www.spg.ch • spgvente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

187


GENÈVE

Eaux-Vives - 7 élégants lofts neufs A louer dans un patio intime au cœur de la ville Situés dans un quartier unique, à proximité de la Rade et des parcs, ces spacieux lofts offrent le plus grand confort. Ils bénéficient des dernières innovations en matière d’économie d’énergie qui leur ont valu le label écologique MINERGIE®. Les surfaces, particulièrement généreuses puisqu’elles vont de 175 m2 à 252 m2, sont prolongées par des terrasses ou balcons en pierre naturelle. L’immeuble quant à lui se distingue par son architecture moderne, élégante et de standing. Un parking souterrain est à disposition des résidants. Mise à disposition: prochainement.

Loyers mensuels compris entre Fr. 8’070.- et Fr. 10’870.Located in a unique area in a private patio in the heart of town, close to the harbour and the parks: 7 new spacious lofts with the best comfort and last innovations in the field of energy conservation MINERGIE® ecological label. Generous surfaces from 175 m2 to 252 m2, extended by terraces or balconies in natural stone. The building enjoys modern, elegant and high-class architecture. Underground parking space. Available soon.

Genève: 3 km – Lausanne: 64 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE 36, route de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0) 22 849 61 31 www.spg.ch • spgresid@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

188

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010


GENÈVE

Eaux-Vives Appartement exceptionnel de 4 pièces au cœur de Genève Idéalement situé, cet habitat de rêve au caractère unique offre une vue sur les toits de la ville. Son intérieur de style contemporain, est aménagé avec élégance et sobriété. Sa généreuse surface habitable de 118 m2 comprend une salle à manger ornée d’une cheminée, un beau et spacieux salon, une cuisine entièrement équipée haut de gamme, une grande chambre avec climatisation et système audio intégré, une salle de douche complète et une pièce aménagée dans la tourelle de l’immeuble.

Fr. 1’560’000.- meublé Exceptional 4-room apartment in the heart of Geneva. Ideally located, this dream residence with a unique character enjoys a view on the town roofs. Arranged with elegance and sobriety in contemporary-style, it offers a generous living space of 118 m2 and comprises a dining room with chimney, a beautiful and spacious living room, an entirely and high quality equipped kitchen, a large bedroom and a shower room and an access to the turret of the building.

Genève: 2,5 km – Lausanne: 65 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE 36, route de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0) 22 849 61 40 www.spg.ch • spgvente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

189


GENÈVE

Corsier “Villa exclusive” à proximité du lac Cette belle et grande propriété se situe au cœur d’un parc verdoyant de 3000 m2. Elle bénéficie d’une vue sur le lac et offre tout le confort souhaité. Répartie sur 2 étages, elle comprend un grand hall d’entrée en “cathédrale”, 3 salles de réception avec cheminée, une cuisine entièrement équipée avec entrée de service, 8 chambres, 4 salles de bains/salles d’eau, un grand dressing, une cave à vin… Une belle dépendance de 50 m2 pouvant faire office de maison de gardien constitue son annexe. Lieu de vie idéal pour organiser de grandes réceptions.

Prix sur demande Close to the lake, this exclusive beautiful and large villa is located in the heart of a green park of 3000 m2. With a view on the lake, it offers all the desired comfort. Distributed over 2 levels, it comprises a large cathedral-style entrance hall, 3 reception rooms with chimney, an entirely equipped kitchen with service entrance, 8 bedrooms, 4 bathrooms/ shower rooms, a large dressing room, a wine cellar. Beautiful 50 m2 outbuilding for staff/ caretaker accommodation. Ideal living spot for great receptions.

Genève: 11 km – Lausanne: 72 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE 36, route de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0) 22 849 61 40 www.spg.ch • spgvente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

190

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010


GENÈVE

Exclusivité - Sur les Crêts de Florissant Belle demeure campagnarde Cette magnifique maison de 600 m2 de surface habitable, située proche de Conches, est composée de deux logements mitoyens sur trois niveaux, ainsi que d’un logement de service attenant. Le tout est implanté dans un parc d’un demi-hectare, richement arboré, aux essences majestueuses, telles que cèdre, hêtre, érable et saule pleureur. Face au Salève et à l’abri des regards, la façade principale de cette demeure, construite au début du XXème siècle, bénéficie d’un bon ensoleillement. Le charme qui s’en dégage confère un caractère d’exception à cette propriété. De par ses dimensions, la propriété recèle un potentiel constructible additionnel, lequel pourrait se matérialiser par une construction nouvelle et indépendante de plus de 500 m2 de plancher. Magnificent house of great charm with a living space of 600 m2. Located near Conches, it consists of 2 semi-detached houses on 3 levels as well as an adjoining staff flat. The residence stands in a park of half a hectare, with majestic essences of precious trees such as cedar, beech, maple, and weeping willow trees. Facing the Salève and hidden from view, the residence’s main façade, built in the beginning of the 20th century, enjoys nice sunlight bringing great charm and exceptional character to the whole property. Possiblity of building an additional self-contained house with a floor surface of more than 500 m2.

Prix sur demande

Genève: 2 km – Lausanne: 65 km Bienne Neuchâtel

Luc Prokesch Investissements

immobiliers

LUC PROKESCH Investissements Immobiliers Ch. de Grange-Canal 50 • 1224 Chêne-Bougeries Tél.: 022 786 15 15 • Fax: 022 736 39 51 www.immogeneve.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

191


LES LEADERS INDEPENDANTS DE L’IMMOBILIER DE PRESTIGE ET DE CHARME

Plus de 100 propriétés et appartements entre 4 et 105 millions Sorg Worldwide Services SA Avenue Rieu 20 - CH - 1208 Genève - Tél.: +41 (0)22 346 03 53 - Fax: +41 (0)22 789 59 93 - info@sorg-wws.com Gartenstrasse 38 - CH - 8002 Zürich - Tél.: +41 (0)44 201 27 47 - Fax +41 (0)44 201 27 49 - zurich@sorg-wws.com

www.sorg-wws.com


Genève - Rive gauche Exceptionnelle villa contemporaine

Située au cœur d’un magnifique parc arboré et superbement paysagé de 4600 m2, cette villa construite en 1987 offre une superficie de plus de 900 m2. Nombreuses pièces de réception, vaste cuisine, 8 chambres, 5 salles de bains. Le sous-sol comprend de nombreuses pièces de rangement, salle de jeux et un squash réglementaire transformable en piscine intérieure, avec vestiaires, douches et kitchenette. Logement indépendant pour le personnel. 3 garages, 4 couverts. Double accès à la propriété. Elle est idéalement située à proximité de l’aéroport, du centre-ville (tram), des commerces, des écoles, etc…. Ref. IS-1896

Located in the heart of a very pretty landscape garden of 4600 sqm, this villa was built in 1987 and offers a living space of over 900 sqm. Numerous reception rooms, large kitchen, 8 bedrooms, 5 bathrooms. The basement comprises several storage rooms, a playing room, a squash room transformable to an indoor swimming-pool with changing rooms, a shower room as well as a small kitchen. Independent staff accommodation. 3 garages, 4 covered parking spaces. Double access to the property. Ideally located close to city-center, motorway, airport, schools, shoppings etc… Ref. IS-1896

SORG WORLDWIDE SERVICES SA®

193


Presinge - Exclusivité Dans un environnement campagnard, sise sur une très belle parcelle de 1'900 m2 paysagée et clôturée, cette lumineuse villa contemporaine offre de beaux volumes. Disposant d’une surface habitable d’environ 260 m2, elle se compose notamment d’un salon avec cheminée, de 4 chambres dont une chambre de «maître» avec cheminée et salle de bains attenante, de plusieurs pièces polyvalentes au sous-sol ainsi que d’un garage pour 2 voitures. Prix: CHF 3’200’000.In a country environment, located on a beautiful landscaped and enclosed plot of 1'900 m2, this bright contemporary villa offers large volumes. With a living space of aproximately 260 m2, it includes a living room with fireplace, 4 bedrooms, one «Master» with fireplace and adjoining bathroom, several all-purpose rooms in the basement and a garage for 2 cars. Price: CHF 3'200'000.-

GENÈVE Rue des Rois 3 v +41 (0)22 807 33 44 - geneve@verbel.ch


Rive Gauche Sur une magnifique parcelle paysagée, cette propriété bénéficie d’un cadre d’exception face au lac. Entièrement rénovée en 1995, elle dispose d’une surface habitable d’environ 280 m2 et comprend notamment un séjour avec cheminée, une belle véranda, une grande salle à manger en prolongement d’une luxueuse cuisine ainsi que 4/5 chambres. Au sous-sol, sauna et cave à vin. Un ponton privé ainsi qu’une bouée d’amarrage complètent cet objet rare. Prix sur demande On a beautiful landscaped plot, this property enjoys exceptional surroundings facing the lake. Completely renovated in 1995, the property has a living space of approximately 280 m2. The house consists of a living room with a fireplace, a beautiful veranda, a large dining-room as an extension of luxurious kitchen and 4/5 rooms. In the basement, sauna and wine cellar. A pontoon and private mooring buoy complement this rare property. Price on request

GENÈVE Rue des Rois 3 v +41 (0)22 807 33 44 - geneve@verbel.ch


Faites ce que vous aimez Faire, nous Faisons ce que nous savons Faire. Vous êtes propriétaire ? Nous sommes des gestionnaires. Croisons nos compétences et vos exigences : confiez-nous votre bien. 30 ans d’expérience nous ont permis de développer un réseau étendu de clients. Nos collaborateurs mettront leur professionnalisme et la culture du « service Verbel » au bénéfice de la gestion de votre bien. Nous vous garantissons un service sur mesure à la hauteur de vos exigences.

www.verbel.ch Les atouts de votre bien-être sont sur

La gérance de vos biens immobiliers de prestige


& Romandie

Vaud

CF Immobilier

199

CGi Immobilier

103

Cogestim

201

Comptoir Immobilier

200

De Rham Sotheby’s

202

Elitim

211

Foncia Valorisation

210

Gérofinance SA - Dunand & Cie SA

212

L’agence Immobilière Nyon

216

Luxury Places

220

Naef & Cie

224

Régie Braun

198

Rilsa

228

Rytz & Cie

229

Sorg Worldwide Services SA

230

SPG - Finest Properties

143

Verbel

232


VAUD

Pully Nouvelle résidence de 4 appartements Résidence de 4 appartements de 4.5 pièces avec balcon offrant une situation de première qualité totalement hors nuisances. Vue panoramique sur le lac et les Alpes depuis les niveaux supérieurs, les lots disposent d’un accès direct par l’ascenseur. Les séjours sont généreux et disposent d’un grand balcon qui prolonge l’espace de vie ainsi que de grandes baies vitrées, celles-ci permettent un éclairage naturel optimal. L’immeuble est édifié sur une parcelle de 911 m2 dont 182 m2 de surface bâtie. Chaque lot dispose de deux places de parc. Livraison automne 2010.

de Fr. 1’360’000.- à Fr. 1’760’000.New residence of four 4.5-room apartments with balcony enjoying a first class location far from all nuisances and a panoramic view on the lake and the Alps from the upper floors. Each apartment is directly served by a lift. The spacious living rooms with large picture windows have access to a large balcony which extends the living space and creates an optimal and natural daylight. The building with a floor surface of 182 m2 stands on a 911 m2 plot. Each share has two parking spaces. Available autumn 2010.

Genève: 66 km – Lausanne: 3 km Bienne Neuchâtel

RÉGIE BRAUN SA 5, Rue Centrale • Case postale 5479 • 1002 Lausanne Tél. 021 318 82 82 • Fax 021 320 89 80 www.regiebraun.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

198

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

Genève


FRIBOURG

Grandvillard A 30 min. de Gstaad & 75 min. de Genève Cette magnifique propriété de 10 pièces, d’architecture canado-gruérienne, a été construite en 1999 avec des matériaux de haute qualité, reflétant l’histoire culturelle du lieu. Lumineuse et spacieuse, elle accueille ses hôtes dans plusieurs salons, leur offre détente dans la sphère SPA, repos dans chacune de ses chambres - dont une avec cheminée -, dotées de salle de bains et dressing. Orientée au sud, la maison est située dans un cadre naturel paisible, en bordure de zone agricole et proche du village. Jouissant d’une splendide vue sur la vallée et les montagnes environnantes, dont le Moléson, elle est bercée par les seuls bruits de la cascade voisine, et des cloches de vaches! Located 30 min. from Gstaad and 75 min. from Geneva, this magnificent property is architecturally designed in keeping with the traditions of the Gruyere region. Built in 1999 to the highest standards of luxury and convenience, it offers many modern details . Bright and spacious with a warm, comfortable feeling: large entrance hall; library/office; grand reception/living room, separate dining room; large eat-in American style kitchen; family/entertainment room; master bedroom suite including fireplace, bathroom, separate dressing room and adjoining spa with Jacuzzi and sauna; five additional bedrooms each with ensuite bathroom and built-in dressing area. Facing south, the house is situated in a tranquil, rural setting, bordering farmland on the outskirts of the village. Enjoying a splendid view over the surrounding mountains, accompagnied by the gentle sounds of cow bells and the nearby waterfall!

Fr. 3’500’000.-

Genève: 127 km – Lausanne: 63 km Bienne Neuchâtel

CF IMMOBILIER - COMPAGNIE FONCIERE SA • Philippe Ansermot Place de la Gare • Case postale 45 • 1663 Pringy / Gruyères Tél. 026 921 05 05 • Fax 026 925 10 05 www.cfimmobilier.ch • info@cfimmobilier.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

Genève

199


QUARTIER DE TRÈS HAUT STANDING À MONTREUX Demeure de prestige Cette magnifique propriété du début du 19ème siècle est entourée d’un splendide parc arborisé d’environ 7000 m2 permettant une exceptionnelle intimité. Cette maison d’environ 400 m2 habitables possède de très beaux espaces de vie et de réception. La distribution des pièces s’effectue sur deux niveaux. Une habitation indépendante d’environ 100 m2 complète cette très belle demeure.

This magnificent 19th century property is set in a luxurious area in Montreux. Surrounded by a wooded park of approximately 7000 m2, ensuring exceptional privacy. With a living space of about 400 m2, it offers very beautiful living areas and reception rooms, distributed over two levels. It also comprises an additional residence of 100 m2.

Prix sur demande

Price on request

www.comptoir-immo.ch

réf. MT-V-106

ref. MT-V-106

VENTE: +41 (0)21 926 23 33 • Avenue des Planches 19 • 1820 Montreux • montreux@comptoir-immo.ch


VAUD

Nouvelle promotion ! Crans-près-Céligny Une situation unique, un panorama exceptionnel sur la rive du lac Léman, une vue imprenable sur le Mont-Blanc. Proche de Genève, les promoteurs ont imaginé et créé la Résidence «Les Terrasses du Léman» pour une clientèle exclusive. Il s’agit de la construction de 12 villas de luxe dans un parc sécurisé, à la lisière d’une forêt. Chaque habitation bénéfice d’un aménagement intérieur judicieusement pensé par des hôteliers et designers, de spacieuses terrasses, d’un parking souterrain, d’un ascenseur privatif et selon vos envies d’une piscine ou d’un jacuzzi.

Dès Fr. 2’470’000.A unique setting with an exceptional panorama of Lake Geneva and an unimpeded view of the Mont-Blanc. Close to Geneva, the Residence «Les Terrasses du Léman» has been imagined and created for exclusive clients. A construction of 12 luxurious villas in a secure park bordering a forest, each villa offers interiors carefully thought through by designers and hoteliers, spacious terraces, a private elevator with direct access to the underground garages, and according to your preference the option of a swimming pool or jacuzzi.

Genève: 21 km – Lausanne: 47 km Bienne Neuchâtel

RÉGIE NAFILYAN-RÉGISA SA, MEMBRE DU GROUPE COGESTIM Rue Jules-Gachet 5 • Case postale 1284 • 1260 Nyon Tél. +41 (0) 22 990 93 08 • Fax +41 (0) 22 990 93 01 www.cogestim.ch • info.nyon@cogestim.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

Genève

201


Contact : Thomas Bise +41 22 365 17 90 Rue de Rive 26, 1260 Nyon www.deRham.ch

Mont-sur-Rolle Propriété de Maître

Estate Home

Cette superbe propriété de maître de 7,5 pièces, sise sur la charmante commune viticole de Mont-sur-Rolle, est bordée de vignes. La propriété possède elle-même un petit vignoble, ce qui lui confère beaucoup de calme et lui assure une des plus belles vues de la région. Construite en 2001, cette maison a fait l’objet d’une construction de grande qualité avec des nitions de très haut standing. Une superbe piscine extérieure vient compléter ce bien. Prix sur demande.

This lovely 7.5-room estate home, located in the charming wine-growing village of Mont-sur-Rolle, borders on vineyards. The property indeed has its own little vineyard which guarantees peace and quiet and one of the area’s most spectacular views. The house was built in 2001 with quality materials and top-of-the-range nishing touches. Superb outdoor swimming pool. Price on request.

« La ferme au Jas de Bouffan » reproduit avec autorisation

202


Prangins Attique avec belle terrasse et vue panoramique Très bel attique de 6,5 pièces, situé dans un quartier calme et résidentiel, au bénéce de 230 m2 habitables, ainsi que de 40 m2 de balcon et d’une splendide terrasse arborisée de 175 m2 avec jacuzzi, lui offrant une magnique vue panoramique sur le lac, la chaîne des Alpes et le Jura. Construction de 2007, au bénéce de nitions de très grande qualité. 4 places de parking dans le garage souterrain, 2 caves et 2 caves à vin complètent ce superbe bien. Fr. 2’950’000.-

Penthouse with beautiful terrace and panoramic view

Contact : Thomas Bise +41 22 365 17 90 Rue de Rive 26, 1260 Nyon www.deRham.ch

Splendid 6.5-room penthouse in a quiet residential area, with a living area of 230 m2 + a 40 m2 balcony and a wonderful, well planted 175 m2 terrace with a Jacuzzi and breathtaking panoramic view over Lake Geneva, the Alps and the Jura Mountains. Built in 2007 with top-of-the-range nishing touches. Complete with 4 parking spaces in the underground garage, 2 cellars and 2 wine cellars. CHF 2,950,000.-

« Rue à Saintes-Maries » reproduit avec autorisation


Contact :Yves Cherpillod +41 21 345 12 96 Mon-Repos 14, 1005 Lausanne www.deRham.ch

Pully Résidences de la Rosiaz

Résidences de la Rosiaz

Située dans un quartier renommé de l’Est lausannois, cette nouvelle réalisation abritera 5 petits immeubles résidentiels à l’architecture contemporaine et épurée. Jouissant d’une position dégagée, ce complexe d’habitation bénéciera d’un spectaculaire panorama sur le bassin lémanique et d’un environnement calme et verdoyant. Chaque résidence comportera des appartements avec terrasses et jardinsterrasses pour les logements de plain-pied ainsi qu’un penthouse unique avec accès privé et terrasse panoramique. Livraison prévue n 2011/début 2012. Prix sur demande.

Located in a sought-after area in eastern Lausanne, this new development will comprise 5 small residential buildings in pure, contemporary architecture. This residential development will enjoy a spectacular unimpeded view over the Lake Geneva area in quiet and green surroundings. Each residence will include apartments with terraces and terrace/gardens for the ground oor ats, as well as a unique penthouse with private access and panoramic terrace. To be completed end 2011/beginning 2012. Price on request.

« La ferme au Jas de Bouffan » reproduit avec autorisation

204


Corseaux Objet rare au cœur de Corseaux Magnique appartement de 4,5 pièces situé au 1er étage d’une résidence de standing érigée au centre du village de Corseaux. Ce bien, luxueusement aménagé, propose un grand séjour avec cheminée, une cuisine très bien agencée et une luxueuse salle de bains avec hammam et baignoirejacuzzi. Il prote d’une grande terrasse couverte et d’une vue panoramique sur le lac et les Alpes. Un garage box complète agréablement ce bien. Fr. 1’450’000.-

Rare property at the heart of Corseaux

Contact : Piercarlo Magri + 41 21 925 36 46 Rue de l’Hôtel-de-Ville 13, 1800 Vevey www.deRham.ch

Magnicent 4.5 room apartment on the 1st oor of a luxury residence at the centre of the village of Corseaux. This wonderfully appointed property has a large living room with a replace, fully-tted kitchen and luxury bathroom with Turkish bath and jacuzzi bathtub. The large covered terrace offers a panoramic view over Lake Geneva and the Alps. Includes a lock-up garage. CHF 1,450,000.-

« Rue à Saintes-Maries » reproduit avec autorisation


Contact : Piercarlo Magri + 41 21 925 36 46 Rue de l’Hôtel-de-Ville 13, 1800 Vevey www.deRham.ch

St-Légier Villa contemporaine de 2 appartements

Contemporary house with 2 apartments

Erigée sur la commune de St-Légier, cette villa est bâtie dans un quartier très calme et résidentiel. Elle est située à 800 m du centre du village, où l’on trouve les commerces, les écoles et les transports publics. Cette villa contemporaine de 2 appartements totalise 274 m2 habitables. De part sa conception architecturale, elle propose de grands volumes et une grande luminosité. Chaque espace de la partie avant de la maison s’ouvre sur une magnique vue sur les Alpes et le lac Léman. Les belles terrasses latérales ainsi que le jardin très bien entretenu, complètent ce bien d’exception. Fr. 2’650’000.-

Located on the commune of St-Légier, this house was built in a very quiet residential area, just 800 m from the centre of the village and its shops, schools and public transport. This contemporary house has 2 apartments with a total living area of 274 m2. Its architectural design offers large volumes and bright rooms. All areas at the front of the house enjoy a magnicent view over the Alps and Lake Geneva. Lovely side terraces and a beautifully kept garden further grace this exceptional property. CHF 2,650,000.-

« La ferme au Jas de Bouffan » reproduit avec autorisation

206


Blonay Villa de charme Magnique villa individuelle de 7 pièces située dans l’un des plus beaux quartiers résidentiels et calmes de Blonay. Elle propose 250 m2 sur 2 niveaux + sous-sol ainsi qu’un splendide jardin très bien arborisé. La maison est implantée sur une jolie parcelle plate de 1600 m2. Elle bénécie d’une vue époustouante sur le lac et les montagnes. Les villes de Vevey et Montreux sont atteignables en quelques minutes en voiture. La piscine chauffée, le garage double ainsi que deux places de parc extérieures complètent agréablement ce bien. Fr. 3’150’000.-

Characterful villa

Contact : Piercarlo Magri + 41 21 925 36 46 Rue de l’Hôtel-de-Ville 13, 1800 Vevey www.deRham.ch

Magnicent individual villa of 7 rooms situated in one of the most beautiful living and quiet districts of Blonay. It proposes 250 m2 on 2 levels + basement as well as a magnicent very well garden. The house is implanted on an attractive at plot of land of 1600 m2. It benets from an astonishing sight on the lake and the mountains. The cities of Vevey and Montreux are reachable in some minutes by car.The warmed swimming pool, the garage so doubles that two outside places of park completes pleasantly this house. CHF 3,150,000.-

« Rue à Saintes-Maries » reproduit avec autorisation


Contact : Stéphane Keck +41 21 925 36 46 Rue de l’Hôtel-de-Ville 13, 1800 Vevey www.deRham.ch

Villeneuve Maison contemporaine entièrement rénovée Cette spacieuse maison de 11 pièces est située dans un quartier calme et résidentiel. Elle a fait l’objet d’une rénovation totale dans un style des plus épurés et contemporains, ceci pour le plus grand confort de ses occupants et bénécie de 412 m2 habitables distribués sur deux niveaux. Les extérieurs de cette belle parcelle de 2485 m2 bénécient d’un salon barbecue, d’une piscine chauffée et d’un deck dédiés à la détente. Un garage, un couvert pour deux voitures et 4 places de parc non couvertes complètent agréablement ce bien. Prix sur demande.

Contemporary house entirely restored This spacious 11-room house is located in a peaceful and residential area and was entirely restored in a most pure contemporary style. It enjoys a living space of 412 m2, distributed over 2 levels. Set on a beautiful plot of 2485 m2 with an outdoor barbecue lounge, a heated swimming pool and a relaxing deck, it also comprises a garage, a carport for 2 cars and 4 outdoor parking spaces. Price on request.

« La ferme au Jas de Bouffan » reproduit avec autorisation

208


Clarens Somptueuse propriété à deux pas du lac Cette splendide propriété de 11 pièces est idéalement située sur la Riviera suisse qui bénécie d’un climat particulièrement clément et agréable. Erigée sur une parcelle d’environ 1700 m2, elle jouit d’un joli cadre verdoyant au sein du quartier Villas Dubochet situé à deux pas du lac. Datant de 1880, elle a entièrement été rénovée en 2002, avec des matériaux de grande qualité, tout en conservant son cachet d’antan (parquets d’origine, cage d’escalier en fer forgé, etc). Aménagements extérieurs très soignés avec un jardin magniquement arborisé. Prix sur demande.

Magnicent lakeshore property

Contact : Stéphane Keck +41 21 925 36 46 Rue de l’Hôtel-de-Ville 13, 1800 Vevey www.deRham.ch

This outstanding property with 11 rooms is ideally situated on the Swiss Riviera which benets from a particularly clement and agreeable climate. Built on a plot with an area of around 1700 m2, it is located in an attractive green setting in a quiet district, just a short walk from the lake. Dating from 1880 it was fully refurbished in 2002 using high quality materials while retaining its old features (original parquet ooring, wrought iron stairwell, etc.). Outstanding surroundings. Garden with magnicent trees. Price on request.

« Rue à Saintes-Maries » reproduit avec autorisation


WWW.LES-LOFTS-ROUGES.CH 026 915 11 11

210


Gamme de prix (CHF) ★ 4 à 8 Mio

★ ★ 8 à 15 Mio

★ ★ ★ 15 à 25 Mio

★ ★ ★ ★ 25 à 40 Mio

★ ★ ★ ★ ★ 40 Mio et +

Lausanne - En bordure du Golf

Adjacent Lausanne Golf

De votre jardin, accédez directement au Golf de Lausanne ! Cette merveilleuse situation, dans un quartier calme et dénué de toute nuisance, est accessible en 10 minutes du centre-ville de Lausanne. Les accès autoroutiers se trouvent à 5 minutes. La propriété, d’une surface totale de près de 2700 m2, est parfaitement sécurisée et particulièrement privative grâce à une arborisation luxuriante. La maison, entièrement rénovée en 2004-2005, jouit de finitions remarquables. Ses cinq chambres à coucher en suite ainsi que les grands séjours offrent un bel espace de vie et d’accueil. Un appartement pour le personnel avec accès de service, une large piscine intérieure avec toiture escamotable et un garage pour 4 voitures complètent cette propriété très exclusive.

Direct access from your garden onto Lausanne golf links! This spectacular situation is in a tranquil quarter free of all possible disturbance, and yet just 10 minutes from Lausanne city centre. Motorway access is only 5 minutes away. This property with a surface area of 2700 sqm has absolute security arrangements and a particularly private setting owing to its luxurious spread of trees. The house was entirely renovated in 2004-2005 and benefits from remarkable finishing touches. The five en-suite bedrooms and its spacious living and reception areas offer maximum comfort. There is an apartment for the personnel with service access and a large interior swimming pool with a retracting roof. A garage housing 4 cars completes this highly exclusive property.

Prix ★ ★ (réf. 6686)

Price ★ ★ (réf. 6686)

Elitim Propriétés d’exception – Rue centrale 26 – CH-1002 Lausanne T +41 (0)21 213 70 70 – F +41 (0)21 213 70 41 – contact@elitim.ch – www.elitim.ch


Terre-Sainte Belle propriété avec piscine Idéalement implantée dans un environnement très calme Beautiful property on a magnificent plot of more than 1500 m2, sur une belle parcelle de plus de 1500m2, cette magni- ideally located in a very peaceful setting. It enjoys an excepfique propriété jouit d’un cadre de vie Boulevard exceptionnel avec une tional living environment with a beautiful and restful view on du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 2 belle vue reposante sur les champs 280 ha- 708the agricultural fields. Distributed over 3 levels, it offers a living TEL.agricoles. (+4122) 708Ses 13 90, FAXm(+4122) 13 28, www.gerofinance-dunand.ch bitables répartis sur 3 niveaux offrent de spacieux et lumineux space of 280 m2 and enjoys spacious and luminous rooms, of espaces de vie et comptent en totalité 5 chambres à coucher. which 5 bedrooms. Studio, heated swimming pool and carport Un studio, une piscine chauffée et un couvert pour 4 voitures for 4 cars. agrémentent cette belle propriété.

Fr. 3’350’000.-

212

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA Chemin du Triangle 5 • 1295 Mies Tél. +41 22 950 97 95 • Fax +41 22 950 97 99 www.gerofinance-dunand.ch


Trélex Somptueuse demeure de Maître Cette propriété d’exception érigée sur un splendide domaine This sumptuous residence set on a splendid property of de 1,7 hectares, magnifiquement arboré, offre une vue 1.7 hectares, magnificently wooded, enjoys a panoramic Boulevard du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 panoramique sur le lac et le Mont-Blanc. Répartie en plu- view on the lake and the Mont-Blanc. Composed of several TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch sieurs bâtiments, la villa principale dispose de plus de 850 m2. buildings, the main villa enjoys a living space of more than Des matériaux nobles et d’époque XVIIème côtoient des éléments 850 m2 where noble materials of the 17th century were de dernière technologie, notamment dans la splendide cuisine, combined with latest technology, particularly in the splendid les équipements audio et le système de sécurité. Esthétisme, kitchen, the audio equipments and the alarm system. Pure confort et beauté sont réunis dans ce lieu rare. aestheticism, comfort and beauty.

Prix sur demande GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch

213


Tannay Propriété «pieds dans l’eau» Par sa situation «pieds dans l’eau», sa vue exceptionnelle, This vast property on the water’s edge offers an exquisite sa proximité de Genève, et de toutes les commodités, comme and rare living environment with an exceptional view. Close école privée, aéroport ou gare, cette vaste demeure offre un to all amenities such as private school, airport and station. Boulevard du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 cadre de vie très recherché et TEL. rare. Au 708 rez,13de et 708The floor enjoys vast and luminous living spaces (+4122) 90, vastes FAX (+4122) 13 28,ground www.gerofinance-dunand.ch lumineux espaces à vivre s’ouvrent sur le lac, et sa magnifique open onto the lake and a magnificent terrace, partly covered, terrasse en partie couverte accueille une grande piscine et a large swimming pool and a panoramic view on the lake. permet de jouir de la vue panoramique sur le lac. Une splendide Splendid master bedroom in the attic, 4 bedrooms and suite parentale dans les combles, ainsi que 4 chambres et deux 2 shower rooms on first floor. Boathouse, slipway with winch, salles d’eau à l’étage complètent ce bien. Garage à bateau, mooring pontoon. slipway avec treuil, ponton d’amarrage.

Fr. 9’700’000.-

214

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch


Crans-près-Céligny Magnifique propriété Cette magnifique propriété est située au calme et à l’abri des Magnificent property located in a peaceful setting hidden from regards. Elle jouit d’une belle et grande parcelle arborée de view. It enjoys a beautiful and large wooded plot of more than 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 plus de 5800 m2. Ses spacieux volumesBoulevard de 550 du m2Théâtre habitables 5800 m2. Distributed over 3 levels of large areas, it offers TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch sont répartis sur 3 niveaux. Elle offre notamment 4 chambres a living space of 550 m2. Among others, it comprises dont une suite parentale avec dressing et spacieuse salle de 4 bedrooms of which the master bedroom with dressing room bains attenante, 2 salles de bains supplémentaires, bureau, and a spacious adjoining bathroom, 2 additional bathrooms, an magnifique cuisine, salon en enfilade avec bibliothèque et salle office, a magnificent kitchen, a living room open onto a library à manger. Nombreux rangements. Au rez inférieur, piscine and a dining room. Numerous storage space. On lower ground intérieure chauffée avec douche, véranda, buanderie, salle de floor, an indoor heated pool with shower, a veranda, a laundry jeux et garage pour 3 voitures. Terrain de tennis sur la propriété. room, a playroom and a garage for 3 cars. Tennis court.

Fr. 9’500’000.GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch

215


Conçu dans un environnement de verdure, le Domaine de Bamara possède tous les atouts d’un lieu d’exception. Situé à 15 minutes de l’Aéroport International de Genève, il allie le calme et la volupté d’un havre de luxe tranquille et intime. Son panorama offre une vue grandiose sur le Mont-Blanc et les Alpes. S’étendant sur une superficie de 16’000 m2, le Domaine s’intègre harmonieusement à son environnement. Il compte 18 pièces répartis sur 870 m2 hab., une piscine intérieure, un espace wellness, une dépendance, une orangerie et un garage pour 3 voitures. Par son confort et sa haute technicité, par la qualité de sa réalisation et la beauté du site, ce domaine reste une demeure exceptionnelle.

TRELEX Lieu d’exception Prix sur demande

Built in a green setting, the “Domaine de Bamara” possesses all the assets of an exceptional place. 15 min away from the Geneva International Airport, it combines calmness with pleasure in a quiet and intimate luxury haven. Its panorama offers an imposing view of the MontBlanc and the Alps. With its surface of 16’000 m2, the Domain integrates itself most harmoniously into the local environment. The 870 m2 of living space is composed of 18 rooms, with swimming pool, wellness area, greenhouse and garage for 3 cars. Considering its high technical qualities, its state of comfort and ease, and the beauty of the site, this Domain is really an exceptional residence.

L’Agence Immobilière Nyon Sàrl Rue Saint-Jean 28 - CH 1260 NYON Jean Righetti T. +41 (0)22 362 40 70 www.lagence-immobiliere.ch


Conçu environnement de verdure, Domaine de Située dans à 15unminutes de l’aéroport de le Genève, cette Bamara les atouts d’un lieu propriétépossède saura tous séduire l’amateur de d’exception. charme. La Situé vue àsur 15leminutes de l’Aéroport International depaisible Genève,neil allie Mont-Blanc et l’environnement sont le calme la voluptésecondaires d’un havre de luxe intime. que des etéléments tant la tranquille propriétéetsatisfait Son panorama offre uneancienne vue grandiose Mont-Blanc par elle-même. Cette ferme sur estlepartiellement et les Alpes. S’étendant une superficie m2, le transformée. Chaque sur pièce comportede 16’000 une identité Domaine s’intègre harmonieusement à son ont environnement. particulière, tous les matériaux utilisés été choisis Il compte 18 pièces répartis surauthentique 870 m2 hab.,deune pour restaurer l’atmosphère la piscine ferme intérieure, un espace une dépendance, une orangerie sans y mêler seswellness, inconvénients. Elle présente un et un garage pour 3devoitures. Par son confort et saplus haute important potentiel développement pour offrir de technicité, par la qualité de sa réalisation et la beauté du site, 800 m2 habitables. Un projet est à disposition. ce domaine reste une demeure exceptionnelle.

GINGINS TRELEX Propriété Lieu d’exception de charme Prix CHFsur 7’200’000.demande

Built in 15 a green setting, “Domaine Bamara” Located minutes away the from Geneva de airport, this possesses all the assets an exceptional place. 15view min property will seduce anyofamateur of charm. The away the Geneva Airport, it combines of thefrom Mont-Blanc andInternational the peaceful environment are calmness a quietofandtheintimate assets to with the pleasure existing inbeauty place luxury itself. haven. Its panorama offers the an imposing view of the MontFormerly an old farm, latter has been partially Blanc andEach the Alps. of 16’000 identity, m2, the restored. area With has its its surface own particular Domain mostfarm harmoniously the local made to integrates retain theitself original atmosphereinto without its environment. 870 m2more of living is composed of disadvantages.The It offers than space 800 m2 of potential 18 rooms,development. with swimming wellness greenhouse dwelling An pool, existing projectarea, for that purpose and for 3 cars. Considering its high technical qualities, is atgarage your disposal. its state of comfort and ease, and the beauty of the site, this Domain is really an exceptional residence.

L’Agence Immobilière Nyon Sàrl Rue Saint-Jean 28 - CH 1260 NYON Jean Righetti T. +41 (0)22 362 40 70 www.lagence-immobiliere.ch

217


Sur les rives du lac Léman, situé dans un charmant village du vignoble de La Côte, cette somptueuse propriété de prestige est dotée d’un environnement privatif hors du commun. Elle est nichée loin des regards et de toutes nuisances. La parcelle s’étend sur près de 14’000 m2 avec forêt, étang, écuries, dépendance et garages. L’habitation, intime et chaleureuse, offre un espace de vie convivial ainsi qu’un formidable espace de loisirs avec piscine et mur de grimpe. Possibilité d’agrandissement.

VUFFLENSLE-CHATEAU Somptueuse propriété de maître Prix sur demande

A longside lake Geneva, near a charming village within a wine growing region named La Côte, this sumptuous and prestigious property enjoys an outstanding private setting far from prying eyes. The plot covers approx. 14’000 m2, including pond, outbuilding, garages and forest. The dwelling, neat and cosy, offers a convivial living space as well as a leisure area with swimming pool and wall-climbing appliance. Possibility of enlarging the habitat.

L’Agence Immobilière Nyon Sàrl Rue Saint-Jean 28 - CH 1260 NYON Jean Righetti T. +41 (0)22 362 40 70 www.lagence-immobiliere.ch


Dissimulé et hautement sécurisé, ce splendide domaine est installé au cœur d’un magnifique parc de 40’000 m2 garantissant une discrétion absolue. La Maison de Maître de 22 pièces (1’700 m2 hab.) jouit d’une grande sérénité et profite de quelques infrastructures annexes comme un court de tennis, deux piscines, une intérieure et une extérieure, un espace welness, un garage pour plusieurs voitures et un pavillon pour le personnel. Rapidement disponible, cette propriété bénéficie d’atouts majeurs, le calme et la proximité de l’Aéroport International de Genève à 15 min.

GINGINS Propriété de prestige Prix sur demande

Concealed and highly secured, this splendid estate is set in the heart of a magnificent park of 40’000 m2, thus guaranteeing complete discretion. This Mansion of 22 rooms (1’700 m2 living space) procures a feeling of great serenity. The additional infrastructures such as tennis court, two swimming pools (indoor and outdoor), wellness area, garage for several cars and a staff pavilion are also assets to be taken into account. Rapidly available, this property of great quietness, although only 15 minutes away from the Geneva International Airport, and with all the assets, is one of the best.

L’Agence Immobilière Nyon Sàrl Rue Saint-Jean 28 - CH 1260 NYON Jean Righetti T. +41 (0)22 362 40 70 www.lagence-immobiliere.ch

219


Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - International Realties

Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments - Consulting - International Realties

LP

Somptueuse propriété de maître dans le Lavaux Située sur une parcelle de 19 000 m2, nichée dans un écrin de verdure et à la lisière d’une forêt, surplombant le lac et les montagnes, cette demeure est unique par son emplacement et ses finitions. Ancien manoir, elle conserve une architecture pleine de charme. Elégante, cette propriété s’érige sur une belle parcelle magnifiquement arborée et offre une quiétude incomparable. Prix sur demande Sumptuous and elegant mansion in le Lavaux In a green setting on the edge of a forest overlooking the lake and the mountains, this sumptuous and elegant mansion in le Lavaux is unique thanks to its location and its finishes. This ancient manor which preserved an architecture of great charm is set on a beautiful plot of 19 000 m2, magnificently wooded and enjoys incomparable tranquillity. Price upon request

220

+41 (0) 848.589.589 www.luxury-places.ch


Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - International Realties

Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments - Consulting - International Realties

LP

Très belle villa moderne avec vue Située dans le village de St-Prex, cette charmante demeure d’environ 350 m2, entièrement rénovée en 2008, offre une agréable vue sur le lac Léman et les Alpes. Elle propose 4 chambres, 3 salles de bains ainsi qu’un magnifique salon d’environ 100 m2. A l’extérieur, une belle piscine agrémente le jardin. Prix sur demande

Very beautiful modern villa with view located in the village of St-Prex. Entirely restored in 2008, this charming property enjoys a living space of approximately 350 m2. It comprises 4 bedrooms, 3 bathrooms as well as a living room of approximately 100 m2. The garden is enhanced with a beautiful swimming pool. Price upon request

+41 (0) 848.589.589 www.luxury-places.ch

221


Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - International Realties

Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments - Consulting - International Realties

LP

Magnifique maison de maître, à proximité du lac A seulement quelques mètres des rives du lac Léman et d’un charmant petit port auquel l’accès se fait par un chemin totalement privé, se dresse cette splendide maison de maître où majesté et tranquillité s’affichent en maîtres. Erigée au début des années 1870, la demeure de 360 m2 fut totalement rénovée en 2000 dans le plus pur respect de son style originel et en faisant usage de matériaux nobles. Prix sur demande Splendid mansion Only a few metres from the peaceful shores of Geneva lake and from a charming small harbour with access from a totally private path. Built around 1870, this magnificent property of 360 m2 was entirely restored in 2000 preserving its original style using noble materials. Price upon request

222

+41 (0) 848.589.589 www.luxury-places.ch


Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - International Realties

Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments - Consulting - International Realties

LP

Devenez propriétaire d’une résidence unique sur les bords du Léman !!! Nichée au cœur des vignobles du Lavaux, la propriété jouit d’un emplacement exceptionnel bénéficiant non seulement d’une vue imprenable sur le lac et les Alpes mais aussi d’un accès à une petite plage. Un luxueux projet de rénovation propose le développement de quelque 350 m2 habitables et d’un magnifique espace de réception. Prix sur demande

Nestling in the heart of the vineyards of Lavaux and on the shores of Geneva lake This unique property enjoys an exceptional location with an unrestricted view on the lake and the Alps and access to a small beach. Existing luxurious renovation project for a construction with a living space of 350 m2, including a magnificent reception area. Price upon request

+41 (0) 848.589.589 www.luxury-places.ch

223


ÉPALINGES - V A U D

Magnifique appartement avec vue sur le lac Situé sur les hauteurs d’Epalinges, dans le quartier select en bordure du Golf d’Epalinges, cet appartement de standing dispose d’une surface intérieure de 165 m2 et de 30 m2 en balcon orienté sud. Toutes les chambres et pièces de réception ont été aménagées avec beaucoup de soin et de goût, de nombreuses armoires, bibliothèques, rangements ont été installés sur mesure. Cet appartement est équipé avec des matériaux de bonne facture et des finitions de qualité. Stores électriques. 2 places de parc intérieures et 1 cave.

On the heights of Epalinges, in a posh area alongside the Golf of Epalinges, magnificent high-class apartment with view on the lake. With well-made materials and quality finishes, it comprises an indoor living space of 165 m2 and a 30 m2 balcony due south. All bedrooms and reception rooms were arranged with much care and taste with made-to-measure cupboards, libraries and storage space. Electrical blinds. Two indoor parking spaces and a cellar.

Prix de vente: Fr. 1’350’000.- Référence: 6961

224

Dossier traité conjointement par Naef Lausanne + 41 21 318 77 28 - courtage.ls@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 39 38 - prestige@naef.ch www.naef.ch


GINGINS - V A U D

Domaine d’exception au cœur de la campagne vaudoise Belle propriété de 1700 m2 habitables, entre Nyon et Genève, implantée au cœur d’un beau parc de 40 000 m2. La maison de Maître dispose de belles pièces de réception, salle à manger, cuisine, suite parentale avec dressing et salle d’eau, 12 chambres avec salles de bains, bibliothèque et bureau. Les réceptions s’ouvrent sur les terrasses joliment fleuries. Pavillon pour le personnel, court de tennis, garage, piscines extérieure et intérieure avec espace bien-être complètent cette propriété.

In a green setting, hidden from view, this exceptional property of 1700 m2 is located in the countryside of Gingins, close to Nyon and Geneva. Set in the heart of a beautiful park of 40 000 m2, the mansion enjoys beautiful reception rooms, a dining room, a kitchen, a master bedroom with dressing room and shower room, 12 bedrooms with bathrooms, a library and an office. The reception rooms open onto terraces decked with flowers. Staff’s pavilion, tennis court, garage, outdoor and indoor pool and well-being area.

Prix de vente sur demande - Référence: 3846 Dossier traité conjointement par Naef Nyon + 41 22 994 23 20 - courtage.ny@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 39 38 - prestige@naef.ch www.naef.ch

225


NYON - V A U D

Rare et magnifique attique face au lac et aux Alpes L’appartement, situé en pignon sud de l’immeuble, bénéficie d’une splendide vue lac et Alpes. Sa surface de 256 m2 habitables offre de belles réceptions, totalisant env. 135 m2, avec hauts plafonds et 4 balcons. La partie nuit se compose de 3 chambres et 3 salles d’eau complètes + WC séparés et 2 dressings. 1 garage pour 3 véhicules, 2 caves et 2 casiers à vin. Prestations de très haute qualité. Une situation d’exception pour un bien unique.

Magnificent attic apartment, ideally located, with a splendid view on the lake and the Alps. Luxuriously appointed, it enjoys a living space of 256 m2 and 4 balconies totalizing 42 m2 and offers beautiful reception rooms with high ceilings totalizing approximately 135 m2. It comprises 3 bedrooms, 3 complete shower rooms + separate WC and 2 dressing rooms. Garage for 3 cars, 2 cellars and 2 wine racks.

Prix de vente sur demande - Référence: 5942

226

Dossier traité conjointement par Naef Nyon + 41 22 994 23 20 - courtage.ny@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 39 38 - prestige@naef.ch www.naef.ch


TERRE-SAINTE - V A U D

Très belle propriété pied dans l’eau en Terre-Sainte Des prestations que seule une propriété bord de lac peut offrir: ponton, bouée, couvert à bateau, splipway et le lac à perte de vue jusqu’à la découpe splendide des Alpes. Ce bien d’exception de 455 m2 hab. repose sur un terrain plat et protégé de 1656 m2 avec piscine et vastes terrasses. Réparti sur 3 niveaux, il offre 150 m2 de réceptions, 4 chambres et 3 salles d’eau et des combles impressionnants plein lac occupés par l’appartement parents.

Located in Terre-Sainte on the water’s edge, very beautiful property luxuriously appointed with pontoon, mooring buoy, boat canopy, slipway and the lake with view right to the splendid Alps. This exceptional residence enjoys a living space of 455 m2 and is set on a protected and flat plot of 1656 m2 with swimming pool and vast terraces. Distributed over 3 levels, it offers reception rooms totalizing 150 m2, 4 bedrooms, 3 bathrooms and an impressive attic used as parents’ apartment.

Prix de vente sur demande - Référence: 6035 Dossier traité conjointement par Naef Nyon + 41 22 994 23 20 - courtage.ny@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 39 38 - prestige@naef.ch www.naef.ch

227


uil” uteuil” etet“Longchamp” et“Longchamp” euil” “Auteuil” et“Longchamp” “Longchamp” Auteuil” et“Longchamp”

Belmont-sur-Lausanne Belmont-sur-Lausanne Belmont-sur-Lausanne Belmont-sur-Lausanne Belmont-sur-Lausanne

“Auteuil” “Auteuil”etet“Longchamp” “Longchamp” Belmont-sur-Lausanne Belmont-sur-Lausanne

uisons, ur vous, pour vous, s, pour vous, us construisons, pour nstruisons, pour vous,vous, Nous construisons, pour vous, Nous construisons, pour vous, 86 appartements magnifiques appartements 86 magnifiques appartements 25 ues ements appartements ppartements magnifiques appartements nifiques de grand standing et d’architecture de et grand et d’architecture nding ’architecture et d’architecture et d’architecture standing etstanding d’architecture dgrand standing d’architecture dans un exceptionnel contemporaine dans un exceptionnel n ne exceptionnel dans un exceptionnel ans uncontemporaine exceptionnel temporaine dans un exceptionnel poraine dans un exceptionnel écrin de verdure. écrin de verdure. ure. nverdure. de verdure. Appartements de 2.5, 3.5 3.5 et 4.5 pièces Appartements de 2.5, et 4.5 pièces

2et 2 et 2 3.5 ts de et3.5 2.5, 4.5 pièces 3.5 4.5 pièces 2.5, et 4.5 pièces partements de 2.5, 3.5 4.5plain-pied piècesou ou ments 2.5, 3.5 4.5 dede 68 m àm 128 m de plain-pied de 68 à et 128 m2pièces de 22 2 2 2 duplex deplain-pied frs à frsàou 690’000.duplex de frs 330’000.frs 690’000.28 lain-pied de plain-pied ou ou de plain-pied ou 68 m àm 128 de330’000.plain-pied àm 128 dem ou 330’000.à frs frsde330’000.690’000.à frs 690’000.000.à frs frs 330’000.690’000.plex frs 690’000.de à frs à690’000.-

Finitions au gré du preneur Finitions au gré du preneur

gré du preneur u preneur itions au grépreneur du preneur sneur au gré du

Vente et administration Vente et administration

Rue Rue du Lion d’Ord’Or 6 - 1003 Lausanne du Lion 6 - 1003 Lausanne Vente etVente administration etvente@rilsa.ch administration Vente etVente administration Vente et administration et administration | www.rilsa.ch | Tél.| Tél. 021 021 321 321 52 12 vente@rilsa.ch | www.rilsa.ch 52 12

Rue duRue Lion d’Or duRue 6d’Or Lion - 1003 -Lausanne 1003 duRue Lion 6d’Or -Lausanne 1003 Rue du6d’Or Lion 6 - Lausanne 1003 Lausanne du Lion 6d’Or -Lausanne 1003 ventevente Montreux - Vevey SiègeSiège Lausanne Lausanne Montreux - Vevey Genève Genève Lausanne Lausanne du Lion d’Or 6d’Or / 52 Théâtre 9321 Rue François Bonivard 8 nte@rilsa.ch vente@rilsa.ch | www.rilsa.ch | Lion www.rilsa.ch | d’Or Tél. 321 |021 Tél. 52 12 321 12Théâtre Rue du Rue du Lion 6|021 /Rue Rue du 9 52 Rue François Bonivard 8 Rue du Lion d’Or 6 Rue vente@rilsa.ch | www.rilsa.ch |021 Tél. 321 12du52 vente@rilsa.ch | www.rilsa.ch Tél. 021 12 vente@rilsa.ch | 6www.rilsa.ch |021 Tél. 321 52 12

Case postale 257 257 Case postale 1998 1998 Case postale 7319 7319 Av. Benjamin-Constant Av. Benjamin-Constant Case postale Case postale Case postale 7319 7319 CH-1820 Montreux 2 CH-1211 Genève 1 CH-1002 Lausanne Case postale CH-1820 Montreux 2 CH-1211 Genève 1 CH-1002 Lausanne Case postale Lausanne 20 52 20 Tél. 022 79 49 79 Tél. 021 00 52 00 CH-1002 CH-1002 Lausanne Tél. 021 Tél.321 02152321 Tél.779 02249779 Tél.321 02152321 Lausanne vente Lausanne Montreux vente - Vevey Montreux Genève - 321 Vevey Genève eSiège Lausanne Lausanne vente Montreux -021 Vevey Genève Lausanne Lausanne vente Montreux - 321 Vevey Siège Lausanne Lausanne vente Montreux - Vevey Genève Siège Lausanne 52 12 52 Fax 021 21 52 21Genève Fax 022 81 49 81 Fax 021 321 01 Tél.321 021 12 Fax 02152321 Fax779 02249779 Fax 02152321 52 01 Tél. Rue du Lion Lion d’Or Rue du Lion Rue du Lion Théâtre 6 / d’Or 9Théâtre Rue du321 Rue François 9Théâtre Bonivard Rue François 89 Rue François Bonivard 8 OrLion Rue 6 d’Or du Lion 6 d’Or Rue duLion Lion d’Or Rue duLion 9Théâtre Rue François Bonivard 8 Rue 6 d’Or Fax 11 montreux@rilsa.ch geneve@rilsa.ch Rue du d’Or 6 /52321 Rue Théâtre François Bonivard 8 Rue du d’Or 66 / d’Or Fax 021 52 11 du montreux@rilsa.ch geneve@rilsa.ch info@rilsa.ch Rue du 6 /021 Rue du 9 Bonivard 8 Rue du 66 /info@rilsa.ch vente@rilsa.ch Av. Benjamin-Constant Av. Benjamin-Constant Case postale 257 Casevente@rilsa.ch postale Case257 postale 1998 Case257 postale 319 Case 7319 postale 7319 Av. Benjamin-Constant Case postale 257 Case257 postale 1998 ostale Av. Benjamin-Constant Case postale Case 1998 postale 1998 Case postale 7319 Av. Benjamin-Constant Case postale Case 1998 postale Case postale 7319

Case postale 7319 Case postale CH-1820 7319 Montreux CH-1820 2 7319 CH-1211 Montreux Genève 2 CH-1211 1 Genève 1 nne CH-1002 Lausanne Case postale 7319 CH-1820 Montreux 2 CH-1211 Genève 1 02 Lausanne Case postale CH-1820 Montreux 2 CH-1211 1 CH-1002 Lausanne Case postale 7319 CH-1820 Montreux 2 CH-1211 Genève Genève 1 CH-1002 Lausanne


VAUD

Gilly - Bursins Magnifique maison vigneronne du XVIII e siècle rénovée Cette magnifique propriété d’une surface habitable de 420 m2 offre un superbe dégagement côté sud-est sur le lac et les Alpes ainsi qu’une vue imprenable sur le vignoble avoisinant. Elle est située à proximité des commerces et des communications. Cette propriété est composée d’un appartement principal et d’un appartement indépendant. La parcelle comprend de nombreuses plantations. Elle est arborisée et le magnifique jardin est agrémenté par une pergola (30 m2 ) et un petit étang. De plus, cette maison possède une cheminée, la climatisation, un système d’alarme, un portail électrique, un arrosage automatique et de nombreuses places de parc extérieures. This magnificent vineyard property of the 18th century enjoys a superb south-east glimpse on the lake and the Alps as well as an unrestricted view on the neighbouring vineyard. Entirely restored, the residence with a living space of 420 m2 is located close to shops and public transport. It enjoys a main apartment as well as a self-contained apartment. The arborized plot comprises numerous plantations. The magnificent garden is enhanced with a 30 m2 pergola and a small pond. The residence enjoys a chimney, air-conditioning, an alarm system, an electrical gate, an automatic watering system and numerous outdoor parking spaces.

Fr. 3’500’000.-

Genève: 34 km – Lausanne: 30 km Bienne Neuchâtel

Rytz & Cie SA Av. Alfred Cortot 7 • 1260 Nyon Tél. +41 (0) 22 36 36 010 • Fax +41 (0) 22 36 36 020 www.rytz.com

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

Genève

229


LES LEADERS INDEPENDANTS DE L’IMMOBILIER DE PRESTIGE ET DE CHARME

Plus de 100 propriétés et appartements entre 4 et 105 millions Sorg Worldwide Services SA Avenue Rieu 20 - CH - 1208 Genève - Tél.: +41 (0)22 346 03 53 - Fax: +41 (0)22 789 59 93 - info@sorg-wws.com Gartenstrasse 38 - CH - 8002 Zürich - Tél.: +41 (0)44 201 27 47 - Fax +41 (0)44 201 27 49 - zurich@sorg-wws.com

www.sorg-wws.com


Exceptionnel domaine au bord du lac entre Nyon et Lausanne

Au cœur d’un magnifique parc de 22 000 m2 orné d’arbres séculaires, qui lui confèrent une intimité et un calme total, cette très rare propriété «pieds dans l’eau» jouit d’une vue spectaculaire sur le lac et le MontBlanc. Le rivage est agrémenté d’une plage, d’un grand port privé avec deux garages à bateaux et d’un ponton. On trouve plusieurs bâtiments sur la propriété: la maison principale (env. 800 m2) construite en 1995, l’annexe construite à côté de la piscine et divisée en maison d’été (200 m2) et en logement de gardiens (100 m2), la maison d’invités et les garages. Ref. IS-1662

In the heart of a magnificent park of 22 000 m2 with ancient trees, which ensures total peace and privacy, this exceptional and very rare property on the water’s edge enjoys a spectacular view on the lake and the MontBlanc. The shore is enhanced with a beach, a large private harbour with two boathouses and a pontoon. The property is composed of several buildings: the main house built in 1995 (approximately 800 m2); the outhouse built next to the swimming pool divided into the summer house (200 m2) and the caretaker’s accommodation (100 m2); the guesthouse and the garages. Ref. IS-1662

SORG WORLDWIDE SERVICES SA®

231


Belmont-sur-Lausanne Cette magnifique villa individuelle d’architecture contemporaine est implantée sur une parcelle de 1'005 m2 bénéficiant d’une vue panoramique et imprenable sur le lac et les Alpes ainsi qu’une exposition plein sud. D’une surface habitable d’env. 400 m2 répartie sur deux niveaux et deux espaces jour/nuit bien définis, elle comporte 8,5 pièces aux finitions haut de gamme et au gré du preneur. Un garage avec accès par ascenseur ainsi qu’une piscine avec jacuzzi complètent ce bien. Prix sur demande This magnificent detached villa in contemporary architecture is set in grounds of 1’005 m2 enjoying a panoramic and unsurpassed view onto the lake and the Alps as well as full South facing. Habitable surface of approx. 400 m2 on two floors and two well-defined day/night areas, it comprises 8,5 rooms with upscale finishes to purchaser's taste. A garage with access by lift and a swimming pool with Jacuzzi complete this property. Price on request

LAUSANNE Av. Benjamin-Constant 7 v +41 (0)21 312 44 55 - lausanne@verbel.ch


Lavaux Magnifique propriété de maître implantée sur une parcelle de 20'000 m2 et bénéficiant d’une surface habitable d’env. 560 m2 avec possibilité d’agrandissement. Située dans un havre de paix à l’abri de toutes nuisances, elle jouit d’une vue panoramique sur le lac et les Alpes. Exclusivité Verbel. Prix sur demande

Magnificent mansion in grounds of 20’000 m2 and with a habitable surface of approx. 560 m2 with possibility of enlargement. Situated in a haven of peace safe from all nuisances, it enjoys a panoramic view of the lake and the Alps. Exclusive to Verbel. Price on request

LAUSANNE Av. Benjamin-Constant 7 v +41 (0)21 312 44 55 - lausanne@verbel.ch


France

Agence Clerc

236

2A Immobilier

238

IFA Immobilier

240

Immobilier Prestige de Provence

235


FRANCE

Drôme provençale Superbe propriété en campagne Constituée d’une prestigieuse maison de maître de 1600 m2 habitables, d’un logement de gardien et d’un bâtiment d’exploitation oléicole sur terrain de 10 ha dont un parc de 1,5 ha et 4 ha d’oliviers (565 pieds). Piscines extérieure et intérieure chauffées. Tennis. Piste de quads. 5 garages et de nombreuses dépendances. Une propriété d’exception aux nombreux raffinements.

7’000’000 Euros

réf. DA 4

Superb countryside property on a plot of 10 ha which includes a 1,5 ha park and 4 ha of olive trees (565 feet). It is composed of a prestigious mansion with a living space of 1600 m2, a caretaker’s outhouse and a olive growing farmhouse. Outdoor and indoor heated pools. Tennis court. Quad track. 5 garages and numerous outhouses. An exceptional property with numerous refinements.

Genève: 250 km – Lyon: 110 km Lille

IMMOBILIER PRESTIGE PROVENCE • France Sud-Est www.prestigeprovence.com Tél. 0033 609 33 72 64 • Tél. 0033 609 38 00 48 jcgardez@prestigeprovence.com • hgardez@prestigeprovence.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

Nice Marseille

235


FRANCE

Entre La Clusaz et Annecy, exclusif Belle ferme rénovée Belle ferme rénovée, 210 m2 habitables de plain-pied, combles aménageables 165 m2, dépendances, vue panoramique sur les montagnes plein sud, très calme, terrain 2600 m2.

1’300’000 Euros

réf. 1225

Between La Clusaz and Annecy, exclusive: lovely renovated farmhouse, 210 sq. m living space, single storey, 165 sq. m attic area renovation possibilities, outbuildings, panoramic view over the mountains south facing, very peaceful location, garden 2600 sq. m.

Genève: 64 km – Annecy: 30 km Lille

AGENCE CLERC • Propriétés de Haute-Savoie ® 31 chemin de Montpellaz • 74290 Veyrier-du-Lac • France Tél. 0033 450 64 88 88 www.agence-clerc.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

236

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

Nice Marseille


FRANCE

Lac d’Annecy rive est, exclusif Superbe propriété d’architecte Magnifique maison lumière bois et verre, 320 m2 utiles, grands espaces, superbe vue sur le lac et la ville, grandes terrasses avec piscine, terrain paysager 1500 m2 bordé d’un ruisseau en lisière de forêt, très calme.

Prix sur demande

réf. 1229

East bank Lake Annecy, Annecy le Vieux, exclusive: magnificent light filled house in wood and glass, 320 sq. m living area, spacious, superb view over the lake and town, large decking area with pool, landscaped garden 1500 sq. m bordered by a stream beside the forest, very quiet.

Genève: 42 km – Annecy: 3 km Lille

AGENCE CLERC • Propriétés de Haute-Savoie ® 31 chemin de Montpellaz • 74290 Veyrier-du-Lac • France Tél. 0033 450 64 88 88 www.agence-clerc.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

Nice Marseille

237


ANNECY

Avenue d’Albigny A 400 m du centre-ville Exceptionnel en étage élevé, cet appartement de 155 m² vous offre une vue magnifique sur le lac et la ville depuis sa terrasse et son triple séjour côté soleil. Trois chambres, dressing, deux salles d’eau. Résidence de grand standing avec gardien. Garage sécurisé.

1’260’000 Euros This exceptional apartment of 155 m2 is set on a high level of a high-class building with caretaker located 400 m from the town center. From the terrace and the triple sunny side living room, it enjoys a magnificent view on the lake and the town. Three bedrooms, dressing room, two shower rooms. Secured garage.

Genève: 44 km – Annemasse: 51 km Lille

2A IMMOBILIER 7, Avenue d’Albigny • 74000 ANNECY • Tél. 0033 450 27 97 92 3, Rue du lac • 74000 ANNECY • Tél. 0033 450 45 12 66 Route du Crêt • 74290 TALLOIRES • Tél. 0033 450 64 43 62 • www.2a-immo.fr

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

238

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

Nice Marseille


ANNECY

Secteur des Galeries Lafayette Appartement contemporain Au cœur d’une résidence neuve de qualité, bel appartement de style contemporain aux prestations soignées. Cuisine et salle de bains équipées, 3 chambres, séjour prolongé d’une terrasse offrant une vue dégagée sur les montagnes. Garage double. Frais notariés réduits.

550’000 Euros In the heart of a new highclass residence in the area of the Galeries Lafayette, beautiful and well-appointed contemporary-style apartment. Equipped kitchen and bathrooms, 3 bedrooms, living room open onto a terrace with an open view on the mountains. Double garage. Low notary costs.

Genève: 44 km – Annemasse: 51 km Lille

2A IMMOBILIER 7, Avenue d’Albigny • 74000 ANNECY • Tél. 0033 450 27 97 92 3, Rue du lac • 74000 ANNECY • Tél. 0033 450 45 12 66 Route du Crêt • 74290 TALLOIRES • Tél. 0033 450 64 43 62 • www.2a-immo.fr

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

Nice Marseille

239


FRANCE

Annemasse Secteur privilégié pour cette belle maison bourgeoise Construite en 1930 et entièrement rénovée avec soin en 2004. Elle se compose d’un vaste salon salle à manger, 1 cuisine entièrement équipée, 4 chambres dont une suite parents avec salle de bains, dressing et balcon. 1 salle de bains. Vaste annexe partiellement aménagée offrant un appartement indépendant de type 2 pièces. Sous-sol avec garage et caves. Magnifique jardin arboré de 700 m².

Prix sur demande Set in a privileged environment, this beautiful bourgeois-style house was built in 1930 and entirely restored with care in 2004. It offers a vast living/ dining room, an entirely equipped kitchen, 4 bedrooms of which a master bedroom with adjoining bathroom, dressing room and balcony. One additional bathroom. Vast outbuilding partially converted into a 2-room self-contained apartment. The basement comprises a garage and cellars. Magnificent wooded garden of 700 m2.

Genève: 9 km – Annecy: 45 km Lille

IFA

IFA • Membre du groupe SPG Genève 3, place Porte de France • 74240 Gaillard • France Tél. 0033 450 87 05 80 www.agence-ifa.fr

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

240

N20 • D É C E M B R E 20 0 9 - F É V R I E R 2010

Nice Marseille


Illustration et photo non-contractuelles - Droits réservés Geriche Sauna - conception www.piquetdesign.com

NOËL 2009 DANS VOTRE VILLA À L’ILE MAURICE !

33 VILLAS DE LUXE CERTIFIEES IRS

UN HOTEL SOFITEL RESORT & SPA *****

Choisissez Belle Rivière pour bénéficier de l’opportunité d’acquérir en pleine propriété votre villa au sein d’un domaine sécurisé très exclusif offrant un accès privatif à une vaste plage de sable fin baignée par les eaux turquoise de son lagon. Relaxez-vous dans la piscine privative de votre villa, alliage subtil d’architecture ethnique et d’aménagements intérieurs luxueux, respectueuse d’un environnement qui la sublime. Bénéficiez du statut de résident mauricien et des avantages fiscaux ouverts par la certification Integrated Resort Scheme.

www.belleriviere.com Commercialisateur : Stone Investment - 3, place du Général de Gaulle - 13001 Marseille - tél. +33 (0)6 16 64 16 04


G E N È V E

V A U D

V A L A I S

N E U C H Â T E L

G S T A A D

YOUR R E S I DE NC E I N THE M O U N TA I N S M

O

U

N

T

A

I

N

Our chalets are located in Gstaad, Verbier, Crans-Montana, Megève and Chamonix Our service is unique

SPG FINEST PROPERTIES • Route de Chêne 36 • CH-1208 Genève • T +4122 707 46 60 • F +4122 707 46 66 • vente@finestproperties.ch • www.finestproperties.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.