PRESTIGE Russkiy Volume 2

Page 1

ВЫПУСК № 2 | ВЕСНА 2014


Бреге – великий изобретатель. Classique “Le Réveil du Tsar”

В апреле 1814 года, после того, как войска коалиции вошли в Париж, российский император Александр I решил нанести визит своему любимому часовому мастеру Бреге и заказал у него несколько моделей часов. Почти два столетия спустя модель Classique 5707 “Le Réveil du Tsar” с указателем механизма боя и циферблатом, сочетающим в себе семь искусно гильошированных вручную узоров, отдает дань одному из главных ценителей мастерства Breguet. История продолжается...



The stone of life and love “A ruby’s color can range from pink to darkest purple, with light to velvety shades. The more glowing the color and more fiery the red, the choicer and more costly is the stone of life and love.” Dr. Eduard J. Gübelin (1913 – 2005)

6.95 ct oval-cut Burmese ruby

Luzern Zürich Basel Bern St. Moritz Genève Lugano Kuala Lumpur Hong Kong




L E S L É G E N D E S D E B U G AT T I " R E M B R A N D T B U G AT T I "

R E M B R A N D T B U G AT T I E X H I B I T I O N

a lt e n at i o n a l g a l e r i e , b e r l i n ·

28

march to

27

j u ly 2 0 1 4

www.bugatti.com · www.facebook.com/bugatti © Bugatti Automobiles S.A .S., 2014 Fuel consumption, l/100km : 37.2 in urban areas / 14.9 in extra urban areas / 23.1 combined ; combined CO 2 emissions g/km : 539; efficienc y class : G










СОДЕРЖАНИЕ ПУТЕШЕСТВИЯ 25 АВСТРАЛИЯ В стране аборигенов 32 ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ Книги о путешествиях

25

34 СТИЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ Изысканные чемоданы 38 БАНГКОК Шопинговый рай 44 ШАЛЕ МЕЧТЫ Курорт Вербье 50 КЛАССИК НА ЧЕТЫРЕХ КОЛЕСАХ Маленький олдтаймер и тур-наслаждение 56 CОВЕТ ПУТЕШЕСТВЕННИКАМ Таиланд

34 38

КУЛЬТУРА 59 ОНА - БОСС Дженнифер Лопес 68 ТВОРЧЕСКИЙ ЮБИЛЕЙ Эрик «Slowhand» Клэптон

58

66

84

90

74 SHORTCUT Эрик «Slowhand» Клэптон 76 ДВА ГИГАНТА Эрик Клэптон и Герхард Рихтер 78 ПОД ЗНАКОМ ЗВЕЗДЫ Коллекция современного искусства компании Montblanc 86 БЛАГОРОДНЫЕ ЖЕРЕБЦЫ Испанская школа верховой езды 92 ЧАРЛЬЗ «СЧАСТЛИВЧИК» ЛУЧАНО Босс боссов 97 TIMEPIECES Ричард Мейер 98 МИР ИСКУССТВА Музеи всего мира

14 | PRESTIGE


BOUTIQUES GENEVE • GSTAAD • LUZERN twitter.com/hublot •

facebook.com/hublot


СОДЕРЖАНИЕ ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ 101 BASELWORLD Год часов 2014 118 ТИКАЮЩИЕ ШЕДЕВРЫ Раритеты Эрика Клэптона

101 120 138

120 ПУТЬ ФРАНКА Фотографии Gianni Pisano 132 СТАРИННЫЕ ЧАСЫ Первые механические часы 138 АЛМАЗЫ На зеленом ковре 144 ИНДИВИДУАЛИСТКА Ольга Риблер

СТИЛЬ ЕЗДЫ

144

147 СЕРДЦЕ СИЦИЛИИ Пыльные годы 153 ПОД ЗНАКОМ ЛОШАДИ Уникальный Феррари мистера «Slowhand» 154 ПО ШЕЛКОВОМУ ПУТИ Landrover 158 НА МАШИНЕ ВРЕМЕНИ Автомобильный фестиваль 172 МАГИЯ ПАРУСНЫХ ПУТЕШЕСТВИЙ Морской хай-тек

147 154 158 172

16 | PRESTIGE



СОДЕРЖАНИЕ МОДА 183 ОБУВЬ ЗНАМЕНИТОСТЕЙ Сальваторе Феррагамо 188 ПРЕСТИЖ ПРЕДСТАВЛЯЕТ Milano Mia

206

200 ВОЗРОЖДЕНИЕ МОДЫ Назад в 90-е 204 ОБЗОР МОДЫ От полусапожек до перчаток 206 НОВАЯ СУМОЧКА Рюкзак 210 ОБЗОР МОДЫ II От велосипеда до сумочки

183

188 200

КРАСОТА 213 ПРОФИЛАКТИКА СТАРЕНИЯ КОЖИ Вопреки течению времени 218 АРИСТОКРАТИЧНАЯ БЛОНДИНКА Гвинет Пэлтроу

222

222 ФЛАКОНЫ КЛАССА «ЛЮКС» Эксклюзив с богатой историей

218

225 ПАПЕССА МИРА МОДЫ Анна Винтур

БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ 231 СОВЕРШЕННАЯ СЕРВИРОВКА Столик, накройся 236 НОВОСТИ БЫТОВОЙ ЖИЗНИ От набора ножей до светильников

242

238 СОВЕРШЕННЫЙ ГАРДЕРОБ Навести порядок 242 ВПЕЧАТЛЕНИЯ ОТ 51° СПА Резиденции в Лейкербаде 248 МАТТЕО ТУН Философия трех нулей 252 РЕЗИДЕНЦИЯ ЛЮКС НАД ДАВОСОМ Велнес-вилла в Альпах

18 | PRESTIGE

252


The Luxury Way of Life | 19


СОДЕРЖАНИЕ КУЛИНАРИЯ 261 ГОРА АФОН Рай на земле 266 ПЛОХИШ ВЫСОКОЙ КУХНИ Гордон Рамзи

261

268 САБЛИ И ШАМПАНСКОЕ Росс Лавгроув

268

272 КУЛИНАРНЫЕ КНИГИ Кулинарное чтиво 274 LIVING NEWS ТВ, ковер & стул

СТАТЬИ 66 DJ ANTOINE Музыка: тираж растет – качество падает 258 MISH Чарующие звуки

НОВИНКИ

90 DESIGN NEWS

220 ANTI AGE

136 JEWELLERY

224 PRESTIGE STYLES WOMAN

143 BAROQUE BEAUX-ARTS

227 SPRING FRAGRANCE

152 PRESTIGE STYLES MEN

228 PERSONAL CHEMISTRY

180 MEN'S CARE

234 CHIC TABLEWARE

199 BLACK TRENDS

258 УКРАШАЮЩАЯ ОРНАМЕНТИКА 1

205 COLORFUL LIFE

266 NICE TO HAVE

209 COLORFUL SPRING

275 УКРАШАЮЩАЯ ОРНАМЕНТИКА 2

217 ORANGE MEETS BLUE

276 VORSCHAU & IMPRESSUM

20 | PRESTIGE


Making time a value since 1760

«We only deal in brands that will stand the test of time. As, indeed, we have.»

René Beyer

Watches & Jewellery Bahnhofstrasse 31 8001 Zurich beyer-ch.com


NEW DAVIDOFF NICARAGUA O U R TO B A C C O M A S T E R S T R AV E L L E D U N FA M I L I A R PAT H S I N T H E I R SEARCH FOR A MORE COMPLEX CIGAR BLEND WHICH COULD STIMULATE B OT H T H E SW E E T A N D B I T T E R TAST E B U DS

·

T H E Y FO U N D I T I N T H E

F I E R Y E A R T H O F N I C A R AG U A’ S F O R T Y VO LC A N O E S

·

FROM THERE

ROSE THE LEAVES WHICH DAVIDOFF’S UNIQUE EXPERTISE WOULD TURN I N TO N E W DAV I D O F F N I C A R AG U A

·

TO D I S C OV E R T H E M YO U R S E L F

WILL NOT TAKE YOU ON SUCH AN EXOTIC JOURNEY UNDOUBTEDLY WILL

·

BUT THE TASTE

·

D ISCOVE RED BY AND AP P R E CI AT E D BY T HOSE IN THE MOOD TO EXP LOR E

davidoff.com


ДОРОГИЕ ЧИТАТЕЛИ!

П

риветствуем Вас на страницах нашего весеннего издания и приглашаем в увлекательное путешествие по миру искусства, моды, стиля и приключений. С нами Вы можете побывать в тропическом раю австралийских аборигенов, насладиться первозданной природой острова Ко Куд на востоке Таиланда и курорта Вербье во Французских Альпах, пройтись по торговым центрам и рынкам Бангкока, совершить тур по Великому Шелковому пути и отведать окуня вместе с отцом Епифанием в скиту Милопотамос. Ценителям автомобилей будет интересно ретроспективное путешествие на кабриолете Мercedes 190 SL 1961 года выпуска. Любителям стильных путешествий мы предлагаем захватить с собой изысканные чемоданы французского мастера Луи Виттона. Вы встретитесь с одной из самых знаменитых и богатых женщин мира Дженнифер Лопес, окунетесь в богатый мир суперзвезды рока Эрика Клэптона и архитектора с мировым именем Ричарда Мейера. Вас ждет знакомство с новыми моделями хронометров традиционных домов, миром гонок и магией парусных путешествий. Наших дам ожидают новые тенденции в мире моды, эксклюзивных украшений, новейших ароматов. Мы постарались сделать этот выпуск интересным для Вас и надеемся, что каждый читатель найдёт в нем что-то для своей души и вдохновения!

Ксения Борн-Литвинова Главный редактор

Клипсы | Перстень | Брошь Дизайн и изготовление: Ателье ювелирного салона Meister в Цюрихе

Juwelen, Bahnhofstrasse 33, 8001 Zürich T +41 (0)44 221 27 27, www.meister-zurich.ch

The Luxury Way of Life | 23


ПУТЕШЕСТВИЯ

25 АВСТРАЛИЯ В стране аборигенов 32 ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ Книги о путешествиях 34 СТИЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ Изысканные чемоданы 38 БАНГКОК Шопинговый рай 44 ШАЛЕ МЕЧТЫ Курорт Вербье 50 КЛАССИК НА ЧЕТЫРЕХ КОЛЕСАХ Маленький олдтаймер и тур-наслаждение 56 CОВЕТ ПУТЕШЕСТВЕННИКАМ Таиланд

LOUIS VUITTON

24 | PRESTIGE


ТРОПИЧЕСКИЙ РАЙ

АВСТРАЛИЙСКИХ

АБОРИГЕНОВ КВИНСЛЕНД На северо-востоке Австралии по сей день можно ­соприкоснуться с культурой коренных жителей - аборигенов в ее исконной ­форме. Это уникальные и незабываемые впечатления. Thomas Borowski (текст & фото)

The Luxury Way of Life | 25


ПУТЕШЕСТВИЯ

Старейшина Вилли Гордон знакомит своих гостей с историей своих предков

26 | PRESTIGE


ПУТЕШЕСТВИЯ

Е

сли бы Вилли Гордон мог поведать все известные ему истории, то он, очень может быть, сделал бы карьеру в Голливуде! Да-да! Вилли – «эбориджинэл» и старейшина с огромным багажом знаний и мистической харизмой, а если точнее – скромный учитель традиций своего семейного клана рода Нугал-Варра. В настоящее время он – глава клана и подчиняется многосотлетней традиции. Ее правила предписывают хранить ритуалы и знания, которые, похоже, отражаются в карих глазах Вилли. Эти традиции и ритуалы передаются из поколения в поколение, держатся в секрете, о чем он неоднократно сообщает нам во время четырехчасовой прогулки по бушу: «I’m not allowedtotell» («мне запрещено об этом говорить»).

Мы в засушливом аутбэке Квинсленда, на скалистой земле юговосточной части Кейп-Йорка. Здесь каждый шаг поднимает с земли красную пыль, медленно оседающую на обуви и брюках. От Вилли Гордона узнаешь многое: истории, поясняющие восхитительную наскальную живопись его деда и прадеда тут также уместны, как искусство в два счета делать нежное мыло для рук из листьев и капельки воды. Или, например, чего стоит этот факт: ползающие повсюду зеленые муравьи, если натереть ими грудь, хорошо помогают от простуды. Впрочем, Вилли Гордон и вправду знает эту местность как свои пять пальцев, И время, проведенное с ним, пролетает в одночасье. И тут уж совсем становится понятным, почему его экскурсии по бушу, называемые «Guurbi Tours», входят в первую десятку туристических изюминок Квинсленда.

The Luxury Way of Life | 27


ПУТЕШЕСТВИЯ

Культурный фестиваль иного рода

Рейтинг туристических достопримечательностей возглавляет зрелище-биенале, доступное отдыхающим лишь в Квинсленде. Здесь в конце июня по нечетным годам проходит зрелищный фестиваль «Laura Aboriginal Dance Festival» (фестиваль плясок аборигенов в Лауре). В аутбэке, маленьком поселке Лаура, что в 330 километрах к северу от Кэрнса, перед глазами зрителя развертывается многогранная и необычная для европейцев жизнь австралийских аборигенов. На протяжении длинного уик-энда, с пятницы до воскресенья, у зрителей есть уникальная возможность сблизиться с культурой коренных жителей Зеленого континента. Представьте себе, в идиллической долине реки Лауры встречаются свыше двадцати общин аборигенов с полуострова Кейп-Йорк! Примерно 500 мужчин и женщин со своими чадами и домочадцами съезжаются сюда, чтобы на импровизированной танцевальной площадке попрактиковаться в ритуальных танцах и продемонстрировать посетителям фестиваля отличительные по ритму и краскам ритуальные танцы. Впечатляющие шоу! Три дня подряд наиболее активные группы от общин танцуют, играют и поют на священном танцевальном пятачке, что в середине площади … Таким образом передаются рассказанные на аутентичном языке танца истории следующим поколениям. Практически круглосуточно посетитель этого яркого красочного фестиваля может знакомиться с ритуалами разных общин. Их объединяет одно – 40 000 лет истории. Участники фестиваля, а их около пяти тысяч, живут здесь же, в аутбэке. Их палатки расставлены вокруг танцплощадки, на которой и проходят все представления. Таким образом, фестиваль танца становится не только большой встречей аборигенов, но и местом культурного обмена представителей разных народов. Все – участники и зрители – рассаживаются вместе в тени деревьев и слушают звуки диджериду. Песни об огромном кенгуру или об охоте с копьем, а в это время над мирным палаточным городком распространяются ароматы от многочисленных ларьков со снедью и запахи костра. Для художественного руководителя фестиваля Раймонда Бланко это чувство единения – очень важная часть мероприятия. Однажды по поводу приезда гостей он сказал в своей приветственной речи: «Здесь в Лауре мы все собираемся ради ­чегото позитивного, посредством танца общаемся и делимся друг с другом культурой». Хранящиеся в памяти впечатления от фестиваля лишь подтверждают безукоризненность этой концепции.

28 | PRESTIGE


ПУТЕШЕСТВИЯ

The Luxury Way of Life | 29


Тропический Квинсленд: Four Mile Beach в порту Дуглас, нескончаемое пальмовое побережье и Большой барьерный риф


Из аутбэка в райские джунгли

После всего увиденного на фестивале танца в иссушенном аутбэке гости Квинсленда, как правило, направляются к тропическому побережью. Там старейший влажный тропический лес и его джунгли раскинулись местами до самого морского берега. В «стране солнечного света», как еще называют австралийский Квинсленд, в окружении прозрачнейших вод Тихого океана, замечательно проводить время: релаксировать на пляже или в воде. Великолепной отправной точкой для таких вылазок является гавань Порт-Дуглас. Знаменита она, с одной стороны, своими прекрасными пляжами, такими как кажущийся бесконечным Four Mile Beach. С другой стороны – выгодным расположением для путешествий в направлении Большого Барьерного рифа. А подводное погружение здесь, на объекте всемирного наследия ЮНЕСКО – обязательный элемент программы для гостя Квинсленда. Каждый день в Порт-Дугласе ждут любителей дайвинга и сноркелинга, а катера на рейде готовы доставить жаждущих приключений туристов к красивейшим коралловым рифам.

Находящийся в двух часах хода от Порт-Дугласа Agincourt Riff мы исследуем с платформы Quicksilver. Крупная фирма, специализирующаяся на водных видах спорта, устроила здесь огромный понтон – идеальную отправную точку для исследования рифа. Отсюда можно безопасно плыть с маской и трубкой от буйка к буйку, рассматривая сверху кораллы и многокрасочную морскую фауну, или отважиться на первое погружение с инструктором по дайвингу. В дополнение к этому можно сесть в катер с прозрачным дном и познакомиться с подводным миром, даже не замочив ног. Так или иначе, возвратившись на твердую землю в Квинсленде после дня, проведенного посреди Большого Барьерного рифа, наполняешься ощущением того, что смог еще чуть ближе познакомиться с кажущимся бесконечным богатством Австралии.


КОРОТКИЕ ЗАМЕТКИ О ПУТЕШЕСТВИЯХ Эпоха географических открытий: с 1888 года до наших дней

Начиная с 1888 года журнал «Нэшнл джеографик» (National ­Geographic Magazine) восхищает своих читателей фотографиями, от которых захватывает дух, и увлекательными историями обо всех уголках земного шара. Новаторское издание Национального географического общества объединило под одной обложкой материалы о путешествиях и жизни животных, о науке и истории, культуре и охране природы. Миллионы людей заново открывают для себя планету, на которой живут, чтобы начать заботиться о ней, как о собственном доме. К 125-летию со дня основания «Нэшнл джеографик» открыл издательству «Ташен» неограниченный доступ к своим архивам. И вот результат – потрясающее кругосветное путешествие в трех томах.

«Нэшнл джеографик»: вокруг света за 125 лет Ройель Гольден Издательство «Ташен»

Оригинальный приватный взгляд на Америку

Очередная книга Брюса Вебера из цикла «Вся Америка» посвящена людям, которые выделяются на общем фоне смелостью своих идей. Этот том преисполнен духа коллективного энтузиазма, ощущения, что все, кто попал на его страницы – в виде фотопортрета или в качестве автора – рождены будоражить мир. Стихотворение Шермана Алекси, фотографии Шона Томаса (Sean Thomas) из его родного города Омаха, биографический очерк отца Грегори Бойла (Gregory Boyle), рассказ Лизы Эйснер (Lisa Eisner) из Гарлема и многое другое – уникальная галерея талантов и мужества.

All-American, том тринадцатый Born Ready Брюс Вебер издательство «ТеНойес»

Пеший туризм: большая книга маршрутов и впечатлений

Природе потребовались тысячи лет терпеливого труда, чтобы на небольшом пространстве, занимаемом Швейцарией, сложилось уникальное многообразие ландшафтов: дикие ущелья, древние земляные пирамиды, впечатляющие водопады, глубокая синь озер, ледниковые пещеры и сами ледники, не утратившие своего могущества. Издание, иллюстрированное поразительными с точки зрения ракурса, цвета и света фотографиями, представляет читателю 40 памятников природы Швейцарии, к которым проложены маршруты для туристических походов или пеших прогулок. Книга снабдит вас рекомендациями по проезду, питанию и размещению, а также удобными обзорными картами. Она предназначена для всех, кто ищет незабываемых впечатлений от встречи с природой.

Памятники природы Швейцарии Мартин Арнольд, Роланд Герт, Рональд Декер, Урс Фитце Издательство «АТ»

32 | PRESTIGE


A very contemporary return to old traditional high-end standards FVn19 Neo Alta FRANC VILA exclusive calibre FV19 Limited edition 88 pieces

“Not only mine, but a part of me”

ABU DHABI: Style Gallery, +9712 68 111 88 • AUSTRALIA: Luxury Goods, +61 2 9007 5330 • CARIBBEAN & CENTRAL/SOUTH AMERICA: BAY Distributors, 001 246 437 7509 CHINA & HONG KONG: L’Vantage Ltd, Tel : +852 2869 7278 • DUBAI: Bin Hendi, Tel : +9714 43 41 448 • FRANCE: Guilhem Joaillers, +33 4 50 21 66 80. Khallita Joailler, +33 493 68 03 91 GERMANY: Hülse-reutter GmbH, +49 405 388-8213 • ITALY: I. Boncompagni & C., +39 041 522 45 63. Tarascio, +39 06 420 20 73 37. Verga SrL, +39 02 720 93 3799 JAPAN, MALAYSIA, SINGAPORE & THAILAND: Luxury Concepts, +603 2142 6328, +603 2141 2881 • KUWAIT: Kallista Holding, +965 2232 0313 NIGERIA: Extra Time, 0805 557 1166. Vintage Watches, 09 461 4592 • PORTUGAL: Espaço Joias, +351 226 168 861 QATAR: Amiri Gems, +974 4442 5972/975 • RUSSIA: SWM Distribution, +7 (495) 203-08-05 • SAUDI ARABIA: Al Kooheji & Partners, +966 389 342 222 SPAIN: Rabat, +34 93 384 4111, +34 96 352 7678. Santi Pàmies Joiers, +34 977 330 697 • SWITZERLAND: Ouranos Espace Temps & Joaillerie, +41 21 311 1188. Sheffield SA, +41 22 311 32 04 SYRIA: Mario Retail, +963113312221 • TURKEY: Greenwich Istanbul, +90 212 241 7510 • U.K.: Frost of London, +44 20 3372 0108 UKRAINE: Noblesse, 380 44 528 33 85 • USA & CANADA: FRANC VILA S.A., +41 22 317 07 27 • EUROPE: FRANC VILA S.A., +41 22 317 07 27 • WWW.FRANCVILA.COM / INFO@FRANCVILA.COM


ПУТЕШЕСТВИЯ

ИЗЫСКАННЫЕ

ЧЕМОДАНЫ

ДЛЯ СТИЛЬНЫХ ПУТЕШЕСТВИЙ

Французскому мастеру Луи Виттону заказывали чемоданы авантюристы и первооткрыватели, художники и писатели. В рабочем чемодане Эрнеста Хемингуэя разместились подручная библиотека, письменная доска, обитая кожей, и пишущая машинка. Yvonne Beck

34 | PRESTIGE


ПУТЕШЕСТВИЯ

E

го изделия и по сей день пробуждают тягу к странствиям и охоту к перемене мест. Было время, когда человек, отправляясь путешествовать, брал с собой все имущество, которое хоть сколько-нибудь поддавалось транспортировке. В ту эпоху поездки в дальние страны были уделом только обеспеченных людей, которые и в чужих краях хотели обеспечить себя всеми удобствами. Поэтому часть предметов домашнего обихода постоянно сопровождала их в дороге, и весь этот багаж нужно было надежно упаковать. Этим объясняется чрезвычайная популярность чемоданов и кофров Луи Виттона. Сделанные на совесть изделия ручной работы из Парижа завоевали весь мир, проехали и проплыли немало миль и верст, собирая наклейки гостиниц. Что ни говорите, а Виттон умел угадывать желания своих клиентов! Однажды он сконструировал походную кровать, умещавшуюся в чемодане, и кофр-секретер с выдвижными ящиками, который можно было использовать как рабочий стол в любом месте земного шара. А писатель Эрнест Хемингуэй вообще заказал фирме дорожную библиотеку: в его рабочем чемодане разместились подручная библиотека, письменная доска, обитая кожей, и пишущая машинка.

The Luxury Way of Life | 35


ПУТЕШЕСТВИЯ

От упаковщика багажа до мирового концерна

История успеха француза Луи Виттона начинается в середине XIX века. При дворе Наполеона III он занимал должность упаковщика багажа императрицы Евгении. Однако уже в 1854 году Виттон основал собственную компанию по изготовлению эксклюзивных чемоданов и сумок «Louis ­Vuitton Malletier». К этому времени железная дорога начала вытеснять конную карету в качестве основного транспорта. Безусловно, понадобились новые идеи для упаковки багажа: прежние каретные сундуки имели круглую крышку, с которой легко стекала дождевая вода, теперь же было желательно ставить чемоданы друг на друга, чтобы багаж занимал меньше места. Поэтому плоские чемоданы Виттона совершили переворот на рынке! Кроме того, изобретенная мастером парусина из водонепроницаемого льняного полотна, которой он обтягивал свои чемоданы, оказалась настолько прочной, что ей стали нипочем все тяготы путешествий по морю и железной дороге. Вот тогда-то Луи Виттон столкнулся с проблемой подделок: другие мастера имитировали дизайн его чемоданов и ставили на свой товар знак ­«marque L. Vuitton déposée».

Чемодан как объект инвестиций

Позже, когда в обиходе появился автомобиль, чемоданных дел мастера стали делать изделия на заказ с учетом размеров багажника. При этом встречались весьма экстравагантные формы. Еще в ­30-е годы было вполне обычным делом путешествовать с огромным количеством багажа. У кого хватало монет, чтобы отправиться за океан, тот вполне мог позволить себе и услуги носильщика. Марлен Дитрих,

36 | PRESTIGE

например, брала с собой через Атлантику до 80 чемоданов. Скромность в то время не считалась добродетелью – каждый показывал то, что имеет. Это сейчас считается, что большие чемоданы громоздки для поездок. Их сегодня чаще используют не по назначению, а для оформления интерьера. Старые сундуки для морских путешествий и кофры, как сейчас говорят, с биографией, вызывают повышенный интерес коллекционеров. Аукционная цена хорошо сохранившихся предметов иногда сравнима с ценой нового автомобиля представительского класса. Эти предметы относятся к ценному антиквариату, а качественно отреставрированные служат неплохим объектом инвестиций. По оценкам экспертов, стоимость хорошо сохранившегося кофра удваивается каждые десять лет. Между прочим, фирма «Louis Vuitton ­Malletier» и сегодня изготавливает штучные изделия на заказ. Правда, подобное желание обходится заказчику в пятизначную сумму. Так ­продолжается история чемоданов с особым шармом.


ПУТЕШЕСТВИЯ

The Luxury Way of Life | 37


ПУТЕШЕСТВИЯ

38 | PRESTIGE


ПУТЕШЕСТВИЯ

ШОПИНГ ДО УПАДУ

ПО БАНГКОКУ С

ПОЛНЫМИ СУМКАМИ Шопинг обычно ассоциируется с Нью-Йорком, Лондоном или Стамбулом. Но настоящий рай для шопоголика – Азия. Особенным разнообразием отличается один из ее крупнейших мегаполисов – Бангкок. Он неудержимо манит своими гигантскими торговыми центрами и привлекательными ценами. Yvonne Beck

О

хота за подарками в незнакомой местности доставляет много удовольствия. К тому же имеется огромное количество аттракционов и заманчивых предложений для всех тех, кто хочет немного отдохнуть от мегашопинга. Oсобенно богат развле-чениями Бангкок.

Между рынками и моллами

Умные люди приезжают сюда с пустыми чемоданами, а возвращаются с полными, ибо Бангкок – одно из лучших в мире мест для покупок. Город обладает массой преимуществ: отличным качеством товаров, доступными ценами, замечательными ремесленными изделиями и прекрасной возможностью весело поторговаться. Торг и шопинг в столице Таиланда повсеместно. Путешественнику едва ли удастся найти уголок улицы, свободный от торговцев или импровизированных

торговых ларьков. Кроме того, в Бангкоке работает огромный рынок под открытым небом, не говоря уже о крупнейших торговых моллах Юго-Восточной Азии. Здесь каждый отыщет подходящий гостинец для себя, бабушки или младшего братца. Недалеко от площади Сиам сосредоточилось огромное количество всевозможных универмагов и торговых центров с магазинами дизайнерских товаров. В этом «Бермудском треугольнике шопинга» размещается и Siam ­Paragon, один из самых новых и шикарных моллов Бангкока. Почти каждый мировой

The Luxury Way of Life | 39


ПУТЕШЕСТВИЯ

40 | PRESTIGE


ПУТЕШЕСТВИЯ

бренд класса «люкс» имеет здесь свой магазин. Торговый центр ­ аскинулся на площади в 500 тысяч квадратных метров. На дешевые р покупки здесь рассчитывать не стоит, но есть смысл посетить хотя бы фуд-корт в цокольном этаже. Он считается ­одним из лучших в Бангкоке. Рядом с ним расположен MBK – торговый центр в семь этажей, на каждом из которых легко смог бы разместиться район небольшого швейцарского городка. ­Магазины здесь, хотя и не так ярко как в Siam ­Paragon, сияют гламуром, предлагают великолепный азиатский китч в виде одежды малоизвестных брендов и всевозможных безделушек. Но какими бы гигантскими ни казались шопинг-моллы, намного более интересны в смысле выгодных сделок рынки под открытым небом. Здесь можно найти оригинальные вещи и весьма удачно поторговаться. Турист, несомненно, найдет много эксклюзивных сувениров на уличных базарах вроде Таосан, Сухумвит и Тсилом. Но остерегайтесь распространенных подделок! Типичные для Таиланда предметы домашнего обихода и поделки ручной работы в восточном стиле предлагают в старых кварталах Бангкока, таких как Баглампу или в районах вблизи Чарон-Крунг. Ценителям азиатской кухонной утвари нигде не встретятся более дешевые ножи или китайские сковороды с круглым дном, чем в магазинах Таиланда. Цена хорошего ножа составляет пять, а сковородки – три франка. ­Помимо этого, имеется

огромный выбор изящных палочек и азиатских ложек.

В стороне от туристских маршрутов

Рынок Чатучак, крупнейший в городе, работает по выходным и находится у станции легкого метро «Mo Chit». Его часто называют прародителем всех местных рынков. Навесы и палатки ­охватывают такую территорию, что в суете легко затеряться. Свыше 15 000 прилавков каждые выходные ожидают тысячи посетителей. Здесь продают практически все: от живых кур и змей до старых вентиляторов и компакт-­дисков. Оказавшись однажды в переплетении закоулков Чатучака, думаешь, что здесь все хаотично и ­запутано. Но в действительности рынок организован по разделам: народные промыслы, ­одежда, растения и многое другое. Однако Бангкок – это не только шопинг-моллы, рынки и достопримечательности. Не

The Luxury Way of Life | 41


ПУТЕШЕСТВИЯ

менее ­увлекательная составляющая путешествия в Таиланд – знакомство с людьми. Для этого лучше всего просто «плыть по течению». Почти каждая улица таит в себе чтото интересное, особенно богаты разнообразием старые районы. Хорошо начинать с лабиринта узких улочек, спрятанных в глубине дворов храмов, и непринужденной торговли в Чайна-тауне. В Банглапу простой люд живет, как и много десятилетий назад, практически в условиях сельской местности. Кварталы поблизости от Хлонг-Лоут, Хлонг-Сен и Хлонг-Онг-Анг приглашают побродить просто так, без всяких дел. Дорожки вдоль каналов тенисты и немноголюдны. Колонны и искусно выполненные фасады складских зданий и магазинов недалеко от ­Та-Тина символизируют успехи в торговле, в то время как предместья на другом берегу Тонбури демонстрируют аутентичный Бангкок, почти свободный от туристов. Этот город вообще отличается своей тесной связью с исконностью, с традициями, здесь везде течет подлинная жизнь. Самое время окунуться в нее! Кто однажды почувствовал это, всегда будет стремиться сюда ­вернуться. В Бангкоке мало остановиться проездом – здесь с каждым шагом открываешь что-то новое.

Масштабы этого мегаполиса представляют собой целое испытание для некоторых путешественников, ищущих небольшие магазины и рынки. Им на помощь придет «Карта Бангкока Нэнси Чендлер» (www.mancychandler.net). Словно личный гид, она проведет вас к самым отдаленным магазинам и рынкам. Дополнительно карта дает отличный обзор комплекса Чатучак – цветной план продается в книжных магазинах.

42 | PRESTIGE


pirelli.ch

ENGINEERED TO EXCITE

TECHNOLOGY - DEVELOPED WITH THE BEST CAR MAKERS - TO ENHANCE THE PERFORMANCE OF YOUR CAR.


ПУТЕШЕСТВИЯ

ШАЛЕ МЕЧТЫ Курорт Вербье

Курорт Вербье в кантоне Вале среди взыскательных ­любителей ­зимних ­видов спорта считается одним из самых ­привлекательных ­горнолыжных комплексов французских Альп. ­Расположенный поблизости от ­Франции и Италии, этот населенный пункт ­окружен зоной для ­отдыха и ­спорта ­площадью около 300 квадратных километров. ­Благодаря ­строгим ­строительным нормам Вербье не ­у тратил ­исторического флёра ­аутентичной горной деревушки. А с места его расположения на солнечном плато (1500 метров выше уровня моря) открывается фантастический вид на французские Альпы. Angelika Möller

44 | PRESTIGE


ПУТЕШЕСТВИЯ

С

эр Ричард Брэнсон восхищен: «С самой первой встречи я понял, что это прекрасное шале в Швейцарских Альпах словно предназначено стать моим любимым уголком в горах». Акула бизнеса, путешественник, любитель приключений и визионер, он собрал в рамках своей Virgin Limited Collection целую коллекцию уникальных мест отдыха по всему миру. Среди них имение Улусаба на окраине Национального парка Крюгера в Южной Африке, отель Kasbah Tamadot в марокканском Атласе или волшебный Hideaway Necker Island, легендарный труднодоступный остров, одно из любимых мест уединения богатейших людей планеты. Его деревенский аналог Брэнсон создал в Вербье, в швейцарском кантоне Вале. К этому месту у бизнесмена особое отношение: еще ребенком он регулярно приезжал сюда с семьей кататься на лыжах.

Возвращение домой …

Располагая такой информацией, было познакомиться с этим уединенным уголком.

вдвойне

интересно

Элегантный лимузин, забравший нас с вокзала Мартиньи, словно бы въехал в другой, восхитительный и таинственный мир. Мы увидели

отель, стоящий прямо на опушке леса и окруженный абсолютным покоем. Казалось, что до центра деревни лишь несколько минут ходьбы. Войдя в дом, мы уловили неповторимый запах итальянской сосны. Стены и потолочные балки из этого редкого природного материала окружены особой, рустикальной аурой. «Добро пожаловать домой с друзьями и семьей» – в этом сердечном приветствии мэтра Гарета заключена вся философия отеля. За бокалом шампанского мы неторопливо и с удовольствием скользили взглядом по залу с камином, удобной мягкой мебели, небольшой библиотеке и бару. Нам рассказали, что длинный дубовый стол у окна – это любимая вещь Брэнсона. Стол предназначен для совместных трапез – неотъемлемой составляющей при-ватной атмосферы комфорта. Отель с семью стандартными номерами и двумя сьютами вмещает до

The Luxury Way of Life | 45


ПУТЕШЕСТВИЯ

18 персон, в дополнительной детской спальне могут расположиться до 6 человек – идеально для больших семей и дружеских компаний.

В гостях у друзей

Зимой гостиница, как правило, целиком сдается в аренду понедельно, но вне сезона возможно индивидуальное посуточное размещение. Вот и сейчас нам встретилась группа молодых симпатичных американцев. Мы договорились о легком совместном ланче и пошли заселяться в свой сьют, отмечая по пути, как искусно в интерьере использован прием смешения стилей. Белые столики из цельных стволов деревьев, обитые мехом кресла для отдыха, черно-белые фотографии местных пейзажей, зеркало в раме, окантовка ковров и задняя спинка кровати из тисненой крокодильей кожи удачно соединяют африканские мотивы и альпийское отношение к жизни.

46 | PRESTIGE

Открытая ванная зона, пронизанная светом, производит роскошное впечатление! Не менее чем уютный интерьер, нас восхитил ланч в исполнении опытного повара в соответствии с индивидуальными пожеланиями. А в 17 часов уже ждало чаепитие у камина. После продолжительной прогулки в окружении тихих, невесомых снежинок мы успели перед ужином понежиться в небольшом, но уютном Spa с бассейном и джакузи – в помещении и под открытым небом. Теперь многочисленные расслабляющие процедуры, предлагаемые здесь гостям, будут заполнять наши предвечерние часы.


Your family has been waiting to come visit you here. The kids have been waiting to play in this garden. Your friends have been waiting to share stories on this terrace. You have been waiting for this absolute peace of mind.

Home awaits.

Discover an unparalleled lifestyle. To arrange a visit call +41 (0) 800 544 800 or visit us on-site today: Chemin de l’Hôtel Du Parc 5 1801 Le Mont-Pèlerin, Switzerland

Large apartments with terrace and garden from CHF 9 million Classic apartments with balconies from CHF 6 million.

www.du-parc.ch


ПУТЕШЕСТВИЯ

Питание в отеле, включая напитки от воды до шампанского, включено в цену – в полном соответствии с концепцией «в гостях у друзей». Обслуживающий персонал очень внимателен и предупредителен. Девять человек, включая шофера и гостеприимного метрдотеля Гарета Чэмблера, с раннего утра до позднего вечера заботятся об уюте гостей. Кулинарное мастерство повара, способного виртуозно подстроиться под личные предпочтения каждого гостя, просто выше всяких похвал. Итог: этот уютный горный отель – наглядное воплощение идеи Ричарда Брэнсона об уединенном уголке с индивидуальным сервисом и прекрасными возможностями для занятий спортом в одном из самых замечательных уголков мира. Идеальное место для любителей горных лыж, ­ценителей приключений и гурманов.

48 | PRESTIGE

Контактная информация: www.virginlimitededition.com www.thelodge.com


UNIQUE JEWELLERY

“ TO I & M O I ” T H I S E XQ U I S I T E AND UNIQUE COLOURED AND WHITE DIAMOND RING F E AT U R E S S O M E O F N AT U R E ' S F I N E S T G E M S .

B A H N H O F S T R A S S E 25 8001 Z U R I C H W W W. L A — S E R L A S . C H     P H O N E +   4 1 4 4 2 1 2 0 6 0 8


© Inge Jucker

ПУТЕШЕСТВИЯ

КЛАССИК НА

ЧЕТЫРЕХ КОЛЕСАХ Ретроспективное путешествие по равнине ­Гогенлоэ на символе статуса и стиля. Этот ­небольшой автомобильный ретро-выезд в ­настоящий тур-наслаждение можно рекомендовать даже новичкам. Inge Jucker

50 | PRESTIGE


ПУТЕШЕСТВИЯ

У

саживаясь в авто, улавливаешь типичный аромат автостарины: бензин, масло, кожа … И все остальное просто отступает – кабриолет Мercedes 190 SL 1961 года выпуска целиком овладевает твоим ­вниманием … Когда первая из этих машин торжественно выезжала за заводские ворота, Джон Ф. Кеннеди принимал присягу в качестве нового американского президента, в Британии учреждался еженедельник The Sunday Telegraph, начала подачу тока первая атомная электростанция Германии, закладывались первые камни в фундамент берлинской стены … К счастью, стены давно нет – а вот Мерседескабриолет неплохо сохранился, несмотря на прошедшие десятилетия! И он, по-прежнему, ювелирно прекрасен. Округлые формы, хром и двухцветный кремово-белый с красным кузов – автомобиль излучает элегантность, заставляющую восторженно трепетать сердце не одного ценителя автомобильной красоты.

Первый Mercedes 190 SL был представлен в 1955 году на Женевском автосалоне и мгновенно завоевал благосклонность восторженных клиентов. У киноманов образ этого классического автомобиля ассоциируется с кадрами известных лент: Грейс Келли и Фрэнк Синатра передвигались на нем в музыкальном фильме «Высшее общество» («High Society», 1956 г.), а в 1959 году 190 SL стал великолепным примером «продакт-плейсмента», снявшись в фильме «Счастливого юбилея!» («Happy Anniversary») вместе с Дэвидом Нивеном и Митци Гейнор. Многочисленные звезды кино и прочие небожители были покорены комфортабельным авто. Среди них Джина Лоллобриджида, Кэри Грант, Альфред Хичкок, Жа Жа Габор, горнолыжная легенда – «Черный блиц из Кица» («Blitz aus Kitz») – Тони Зайлер, а также Ринго Старр, барабанщик «Битлз», 15 лет проездивший на 190 SL.

Скандал как элемент пиара

И лишь об одной именитой владелице 190 SL автопроизводитель наверняка бы умолчал, опасаясь за свой имидж, – Розмари Нитрибитт, элитной проститутке из Франкфурта, загадочно убитой в 1957 году. Преступление, не раскрытое до сих пор, дало обильную

The Luxury Way of Life | 51


© Inge Jucker

ПУТЕШЕСТВИЯ

пищу бульварным листкам, породило массу спекуляций и легло в основу одного романа и двух фильмов. Черный Mercedes 190 SL с сиденьями из красной кожи был фирменным знаком Нитрибитт. Но ни скандальность, ни сексуально-криминальный флер никак не повлияли на популярность авто. Напротив – еще больше притянули к нему внимание. Эту интригующую таинственность чувствуем и мы во время ­олдтаймер-уикэнда в окрестностях Штутгарта. В ретро-гараже в Гойфельдене, специализирующемся на прокате автораритетов,

52 | PRESTIGE


ПУТЕШЕСТВИЯ

находим Mercedes. Другие фанаты старинных машин выбирают Porsche, BMW и Fiat – к услугам заказчиков в общей сложности 50 различных экземпляров. После напутственных слов и краткой инструкции по управлению олдтаймером, вооруженные картой с описанием маршрута, вместе с шестеркой других культовых автомобилей отправляемся в путь по красотам Гогенлоэ.

В предвкушении приключений

Через несколько сотен метров осваиваемся с непривычными ощущениями от езды – без усилителя руля, усилителя тормозов,

The Luxury Way of Life | 53


© Wald- und Schlosshotel Friedrichsruhe

ПУТЕШЕСТВИЯ

с необычно высоким уровнем шума – и сосредоточенность улетучивается, освобождая простор для радости. Драйв от передвижения на этом притягивающем взгляды автомобиле едва ли можно передать словами. Будь машина нашей, мы просто лопнули бы от гордости … А еще невольно приходят на ум воспоминания о временах, когда поездка на авто была приключением: никогда не знал, удастся ли без поломок добраться до цели … А наша цель – «Музей моторов» в Орингене. Название немного скромничает: кому было бы интересно рассматривать двигатели без шасси? Если повезет заполучить в экскурсоводы владельца музея Пауля Хайда, то услышишь много забавных историй. О каждом из спортивных и гражданских автомобилей, выпущенных с 1948 по 1960 годы, и мотоциклов производства 1940-70-х знатоку Паулю есть что рассказать. Его страсть к коллекционированию не ограничивается

54 | PRESTIGE

моторами. Старинные эмалевые таблички, музыкальные автоматы, предметы моды, фотоаппараты, а с недавних пор и изделия из стекла восхищают Пауля Хейда в не меньшей степени. Желая поделиться впечатлениями от своих ностальгических находок, он выставляет их в своем музее. Три евро – цена входного билета – стоит приобщение к этому миру.

Старина на новый лад

Городок Швебиш-Халль тоже своего рода олдтаймер, его история начинает отсчет в раннем средневековье. Старый город с сохранившимися древними постройками и


© Retro Promotion

© Retro Promotion

ПУТЕШЕСТВИЯ

фахверковыми домиками вполне достоин прогулки. Любителям искусства настоятельно рекомендуется посетить выставочный зал «Вюрт». Современное здание гармонично вписано в окружение старого города. Экспозиция, в основе которой – предметы из собрания коллекционера и предпринимателя Рейнхольда Вюрта, давшего галерее свое имя, периодически меняется … Желающим отправиться вместе с олдтаймером на аутентичный ночлег, рекомендуем гостиницу Wald & Schlosshotel Friedrichsruhe в Цвайфлин­ гене. Симпатичный охотничий замок был построен в 18 веке, а хозяйственная постройка

при нем позже прев­ратилась в гостиницу Waldhotel Friedrichsruhe, распахнувшую свои двери в 1953 г. Со временем появилась новая пристройка, выросло количество номеров, возникла площадка для гольфа и отмеченный призами Spa-центр; сейчас отель имеет в своем активе одну мишленовскую звезду и 16 пунктов рейтинга Го-Мийо. Пятизвездочное заведение, относящееся к числу лучших малых отелей мира, великолепно дополнит олдтаймер-уик-энд. И, наконец, нужно приберечь немного времени для одного из лучших удовольствий Германии. В соответствии с уникальностью региона здесь вам предложат процедуры SanVino с использованием продуктов на основе вытяжки из виноградных косточек. Благодаря предупредительным и сердечным сотрудникам вы получите полноценный отдых и расслабление. Команда Олдтаймера едина во мнении: такого мы уже давно не видели …

The Luxury Way of Life | 55


МОЙ СОВЕТ ПУТЕШЕСТВЕННИКАМ

Сказочный Таиланд

Тем, кто еще не определился с местом отдыха в 2014 году, можно посоветовать остров Ко Куд, расположенный на востоке Таиланда на границе с Камбоджей. В отличие от многих других мест, исхоженных и изъезженных, этот островок хранит первозданность настоящего Таиланда. Рекомендую вам остановиться в «Сонева Кири» ­(Soneva Kiri) – новой восхитительной гостинице класса люкс компании «Six Senses» с белоснежными песчаными пляжами в окружении пышного тропического леса. Роскошь этого райского уголка, известного своими просторными виллами площадью от 270 до 405 квадратных метров и исключительно вкусной кухней, гармонично сочетается с идеей возврата к природе. Любители активного отдыха могут посетить соседний, более крупный, остров Ко Чанг, заняться сноркелингом, чтобы познакомиться с подводным миром, или отправиться изучать остров с моря на узкой одноместной лодке – каяке. На территории самого курорта предлагается множество занятий и развлечений для всей семьи, здесь есть SPA-комплекс высокого уровня, кинотеатр под открытым небом и даже обсерватория. www.travelluxury.ch

56 | PRESTIGE

Simon Schnellmann (Директор travel worldwide AG / travelluxury.ch)


b ea c hwe ar comp e te n ce Kuttelgasse 7 (beim Rennweg) 8001 Zßrich • www.ta-bou.com


КУЛЬТУРА 59 ОНА - БОСС Дженнифер Лопес

78 ПОД ЗНАКОМ ЗВЕЗДЫ Коллекция современного искусства компании Montblanc

66 DJ ANTOINE Музыка: тираж растет – качество падает

86 БЛАГОРОДНЫЕ ЖЕРЕБЦЫ Испанская школа верховой езды

68 ТВОРЧЕСКИЙ ЮБИЛЕЙ Эрик «Slowhand» Клэптон

92 ЧАРЛЬЗ «СЧАСТЛИВЧИК» ЛУЧАНО Босс боссов

74 SHORTCUT Эрик «Slowhand» Клэптон

97 TIMEPIECES Ричард Мейер

76 ДВА ГИГАНТА Эрик Клэптон и Герхард Рихтер

98 МИР ИСКУССТВА Музеи всего мира

CROSSROADS COLLECTION

58 | PRESTIGE


КУЛЬТУРА

ДЖЕННИФЕР

ЛОПЕС:

БОСС ЗДЕСЬ – ОНА Нет, это не Джастин Бибер и не Рианна. Самую влиятельную знаменитость в мире зовут Дженнифер Лопес. Состояние 44-летней ­латиноамериканки постоянно растет благодаря рекламным контрактам, приложениям для ­мобильных телефонов, модным коллекциям и линиям духов. Мы спросили у сексапильной красавицы, что ею движет? Dominique Zahnd

The Luxury Way of Life | 59


RUBRIKEN


RUBRIKEN

Н

овый CD, новый фильм, еще что-нибудь новое – каждые три месяца Дженнифер Лопес дает повод писать о себе. Поэтому журналист, освещающий индустрию развлечений, должен регулярно искать встречи с нею в шикарных отелях. Сценарий всегда одинаков. Пройдя по нескончаемым коридорам, приближаешься к полуоткрытой двери, перед которой дежурит телохранитель. Смерив тебя взглядом киллера, он спрашивает: «Что тебе нужно?» Лаконичный ответ: «Я к Дженнифер …» Громила с тем же каменным выражением лица исчезает в номере. Невнятные голоса и приветливый смех. Он появляется снова и ворчит: «Она ждет тебя». И действительно, ждет: певица из Нью-Йорка сияет, излучая хорошее настроение. И снова ты ошеломлен ее запахом: в тот момент, когда певица-актриса садится напротив, комната обязательно наполняется ароматом цветов. Она замечает, как принюхивается репортер престижного издания, и с улыбкой говорит: «Мой запах – это мой секрет. Вопросы на эту тему мне задают постоянно, но я его еще никому не раскрыла». По крайней мере, так не пахнут ни одни из ее официальных духов, которые можно купить в любом парфюмерном магазине.

Клуни в восторге от ее взгляда

В ее глазах одновременно читаются кротость и чувственность. Это заметил известный холостяк Джордж Клуни. Однажды он восхищенно сказал о своей партнерше по фильму: «Ее взгляд может прожечь тебе дыру в животе». Польстило ли ей это? Чуть не поперхнувшись своей минеральной водой, Лопес громко смеется: «А я и не знала, что обладаю такими способностями …» Она четко выстраивает свою карьеру на голливудских холмах. Как актриса Лопес громко заявила о себе в 1995 году, снявшись в триллере «Денежный поезд» («Money Train») вместе с Уэсли Снайпсом и Вуди Харрельсоном. При выборе ролей она полагается на интуицию: «Я с самого начала следила, чтобы за мной не закрепилось определенное амплуа. Я хотела доказать миру, что могу играть всё». И это ей очень хорошо удается. Преследуемая («Анаконда» [«Anaconda»]), чувственная («Вне поля зрения» [«Out of Sight»]), боязливая («Клетка» [«The Cell»]), мечтательная («Свадебный переполох» [«The Wedding Planner»]), заставляющая влюбиться в себя («Давайте потанцуем» [«Shall we Dance?»]) – Дженнифер Лопес подвластна вся палитра. Она в деталях помнит тот момент, когда впервые увидела себя на киноэкране: «Это было очень волнующе. Я сидела с подругой в кино. Мы пришли смотреть «Дон Жуан де Марко» («Don Juan de Marco») с Джонни Деппом. В начале сеанса запустили трейлер моего первого фильма «Моя семья» («Mi Familia»). От счастья я ревела, как сумасшедшая». Это было в 1995 году. Сегодня у актрисы имеется целая стопка сценариев. Но когда речь заходит о том, чтобы дать согласие на съемку, основные препятствия чинит ее ежедневник. Так, недавно из-за совпадения графиков она отказалась от съемок в картине «The 33». В фильме рассказывается о спасении заваленных чилийских шахтеров. К слову, ее отказом, если верить слухам, остались недовольны партнеры - звезды Антонио Бандерас и Мартин Шин. Зато дива дала добро на участие в триллере «Парень по соседству» («The Boy Next Door»), где у нее, по сценарию, любовная связь с лучшим другом ее сына.

Свой голос она считает слабым

На съемочную площадку Лопес регулярно отправляется не только ради очередного фильма, но и ради музыкальных клипов. Это занятие для нее – чистое удовольствие: «От съемок в клипах никогда нет ощущения усталости. Я просто Дженнифер, могу одеваться в фантастические наряды и целый день шевелить губами под свою песню. Кроме того, я люблю танцевать». Здесь она чувствует себя полностью в своей стихии. Чего не скажешь о пении. Джей Ло считает свой голос слабоватым: «Хотя я продала 70 миллионов дисков, но пою я не очень». Согласитесь, за такую критическую самооценку она достойна уважения. Человеком, который постоянно ободрял Дженнифер, был ее бывший муж Марк Энтони. Он говорил: «Только ты сама не даешь полностью раскрыться твоему потенциалу певицы. Ты просто должна дать себе волю». Лопес приняла его слова как руководство к действию и теперь заявляет: чтобы добиться успеха, ей пришлось «рвать задницу». В любом случае стесняться своего творчества латиноамериканской поп-певице не приходится. Первый альбом вышел в 1999 году – и, надо сказать, с тех пор музыкальная карьера звезды не знает спадов. От «If You had My Love» и «Waiting for Tonight» до «On the Floor» – каждые пару лет Дженнифер Лопес выдает супер-хит. Увлеченность – вот что движет ею! Лопес говорит: «В искусстве невозможно достичь своей цели – ты просто продолжаешь расти. Мне, прежде всего, важно делать вещи, которыми я могу гордиться. Я знаю, это звучит, наверное, ужасно пафосно, но я действительно так думаю». Джей Ло не назовешь непрактичной. Бизнес-леди (ее состояние оценивается в 250 миллионов долларов) постоянно ищет новые возможности для реализации своей творческой энергии. Наглядный пример – ее парфюмерный бизнес. Одиннадцать лет назад Дженнифер выпустила свой первый аромат – «Glow». А сейчас появился уже двадцатый по счету «JLove». Он продается в квадратном флаконе с колпачком, украшенным леопардовым принтом, и красным распылителем. Под прозрачным стеклом духи персикового цвета. И как же они пахнут? «Гламурно и сексуально», – отвечает Лопес. Один из ее приближенных спешит на помощь и восторженно рассказывает о «белой малине, замороженном ананасе и розовом грейпфруте в сочетании с кокосовым орехом, орхидеей и водяной лилией». В качестве


КУЛЬТУРА

базовых нот парфюмерша-любитель использует ванильный шербет и белый мускус, который «отвечает за сексуальность».

Дива показывает когти

Пища для глаз, ушей или носа – кажется, что всё, к чему прикасается Джей Ло, превращается в золото. Но горе тому, кто не выдерживаетее темпа: «Я перфекционистка. У меня, как правило, есть четкое представление, как должны выглядеть определенные вещи. И если получается иначе, чем я себе представила, то мы работаем, пока не будет так, как я хочу». Так что кошечка способна и выпустить когти. Впрочем, при всем ревностном контроле и планировании карьеры у латиноамериканки тоже бывали проколы. Одним из таких стал, например, выпуск ее первой коллекции модной одежды в 2001 году. На бумаге всё выглядело замечательно: брат Томми Хилфигера Энди делает дизайн, а певица дает свое имя в целях маркетинга. «Меня втянули в историю, из которой я не знала, как выбраться, – вспоминает она. – Кроме того, я не могла контролировать творческий процесс. Конечный продукт принадлежал не мне». Пресса тут же не преминула щелкнуть ее по носу: линию «Sweetface» объявили «переоцененной и дешево сделанной». В 2011 году она исправила свою ошибку. Речь идет о совместной разработке 51 модели с корпорацией «Kohl’s». При этом в распоряжении Лопес была команда профессионалов, единственной задачей которых было выполнять каждое желание Джей Ло, чтобы босс в итоге осталась довольна. Новые вызовы – вот что ей надо. Поэтому теперь Лопес решила попробовать себя в качестве телепродюсера. Премьера ее сериала о лесбиянках «Фостеры» («The ­Fosters») состоялась в США прошлым летом, и канал ABC Family заказал его уже второй раз. Неудивительно: семья Фостер заняла вторую – после «Милых обманщиц» («Pretty Little ­Liars») – позицию в рейтинге популярности этого семейного телеканала. Но по­чему Дженнифер Лопес выбрала именно такую тему? «Моя тетя была лесбиянкой и из-за этого ей пришлось бороться с множеством предрассудков. Так что я воспринимаю как личную обиду, если ктото негативно высказывается о гомосексуалах». То, что ее сериал может стать объектом нападок христиан-фанатов, никогда

62 | PRESTIGE


exclusively by:

The Luxury Way of Life | 63

www.globalwine.ch


КУЛЬТУРА

не беспокоило Джей Ло. Она полагается на способность зрителей рассуждать трезво. Кроме того, «Фостеры», как отмечает актриса, не повторение сериала «Секс в другом городе» («The L Word»), где на первом плане однополый секс: «Мой сериал – о повседневной жизни межрасовой пары лесбиянок, которые вместе воспитывают своих и приемных детей».

17,5 миллионов долларов – гонорар судьи на телешоу

Сейчас у нее есть и еще одна работа на телевидении. Речь идет о 13 сезоне популярного кастинг-шоу «­American Idol». Привлечение Джей Ло в состав жюри должно остановить падение рейтинга программы, ее гонорар за участие составит 17,5 миллионов долларов! Напомним, Джей была членом жюри этого проекта в 2011 и 2012 году. Безусловно, публика успела полюбить ее смелые высказывания и честную оценку конкурсантов. Но это еще не всё! В распоряжение звезды предоставлен велнесцентр с массажисткой, постоянно готовой к работе. Кроме того, производителям шоу пришлось взять ее друга Каспера на должность хореографа с зарплатой 15 тыс. долларов за одну передачу. Это лишний раз доказывает: эта женщина знает, чего она стоит. И здесь уместно вспомнить, что журнал «Форбс» недавно избрал ее «самой влиятельной знаменитостью в мире». Такое звание нелегко заслужить. Естественно, что у настолько занятой бизнесвумен остается немного

64 | PRESTIGE

свободного времени. Но она научилась давать себе передышку. В конце концов, ее детям, близнецам Максу и Эмме тоже хочется побыть с мамой. Есть ли у нее личное пространство, хобби? «Я как-то пробовала рисовать, но получалось кошмарно. В конце всё выглядело каким-то серым». Отвлекать Дженнифер от повседневной работы – одна из задач ее бой-френда. Он танцор, его зовут Каспер Смарт и он на целых 18 лет моложе нашей миллионерши. В желтой прессе каждые две недели появляются сообщения, что они расстались. Актрису это нисколько не волнует. Она восхищается своим молодым кавалером: «Для меня он великолепный партнер. Но у меня есть определенные требования к мужчине, который рядом со мной. Я точно знаю, какого обхождения ожидаю. Зато велик и мой вклад во взаимные отношения. Я говорю не о деньгах, а о любви и поддержке».

Три развода за спиной

С выбором партнера диве пока не очень везло. В итоге – три расторгнутых брака. Но считать ее женщиной-вамп нет причин.


КУЛЬТУРА

Скорее наоборот. Со старших классов школы Дженни была на протяжении девяти лет с одним и тем же парнем и ни разу не изменила ему. А потом влюбилась без памяти в официанта Охани Ноа. Его сменил рэпер Шон «Дидди» Комбс. Затем Лопес вышла замуж за танцора Криса Джадда. За этим браком последовала помолвка с Беном Аффлеком. В 2004 году она, наконец, сошлась со своим давним обожателем Марком Энтони. С певцом Марком Энтони Дженнифер прожила более 7 лет и родила ему близнецов. Несмотря на болезненный разрыв, Лопес сразу же нашла замену мужу в лице хореографа Каспера Смарта, который младше знаменитости на целых 18 лет. С Марком Энтони рассталась в 2011 году, толчок к этому дали пятилетние близнецы Эмми и Макс. Но она все еще верит в любовь. «Я пытаюсь учиться на любом опыте, – размышляет она. – Женщины склонны всегда любить кого-то другого, забывая при этом о себе. Я так не делаю. Я нравлюсь себе такая, какая я есть. И я научилась любить свое тело». Ходили слухи, что она застраховала свое тело на миллиард долларов. Есть ли в этом доля правды? «Конечно, нет, – восклицает Дженнифер и разражается смехом. – Даже и 50 долларов не потратила». Застрахованы они на большие деньги или нет, но именно ее округлости сводят с ума парней по всему миру. Однако так было не всегда. «В школе я не пользовалась особым успехом, потому что мое тело не было еще так развито», – говорит звезда. Что она делает, чтобы поддерживать красоту? «Ем шоколад, – отвечает она и демонстрирует два ряда безукоризненных зубов. – А если серьезно, то очень много танцую. Это помогает мне оставаться в форме». Из частей тела Лопес в заголовки чаще всего попадают ее ягодицы. С тех пор как поп-дива кокетливо красуется перед камерами в узких джинсах, обтягивающих ее пышные прелести, в приемных пластических хирургов выстраиваются очереди. Увеличивать свое мягкое место до размеров «как у Лопес» особенно в моде в США. Что она сама думает обо всей этой истерии? Дженнифер лукаво улыбается, поглаживая себя по бедрам: «Ну что тут сказать? Думаю, пора завести моей попе собственного менеджера».

The Luxury Way of Life | 65


КОЛОНКА DJ ANTOINE МУЗЫКА: ТИРАЖ РАСТЕТ – КАЧЕСТВО ПАДАЕТ

С незапамятных времен талантливые люди, стремясь выразить себя, творят музыку – в одиночку или сообща, чтобы доносить смысл и пробуждать чувства, чтобы объединять своих слушателей. Музыку создают в самых разных жанрах и стилях, под влиянием различных культур, с помощью разнообразных инструментов и DJ Antoine технических устройств. Музыка и сегодня продолжает обогащаться, она все шире проникает в нашу жизнь, находя все новые и новые формы воплощения. Музыку можно слушать повсюду и в любое время. Сколько людей вокруг вас не снимают наушников, чем бы они ни занимались? Впору говорить, что мы находимся под постоянным воздействием музыки. Однако, в то время как устройства для записи или воспроизведения цифровых изображений, будь то фотоаппараты, телекамеры, телевизоры, планшеты или смартфоны, обеспечивают все лучшее качество, в сфере музыкальных девайсов наблюдается обратная тенденция. Если при переходе от грампластинок к магнитной ленте, от кассет к компакт-дискам качество звука улучшалось, то теперь мы имеем дело с музыкой, оцифрованной путем сжатия с потерями, т. е. записанной в форматах MP3 и MP4. При этом многие не осознают: если аудиотрек на CD имеет битрейт 1411,2 кбит/с, то битрейт записи в формате MP4, купленной, например, через iTunes, составляет всего 256 кбит/с. Хотя при сжатии с потерями отсекаются частоты, едва ли воспринимаемые ухом, то при воспроизведении чисто инструментальной, например, классической музыки на высококлассных устройствах снижение качества вполне ощутимо. Однако, движимые желанием слушать музыку всегда и везде, сегодня при выборе проигрывающих устройств и носителей мы снижаем планку качества звука в пользу дизайна и размера девайса. Еще более низкое качество характерно для композиций, нелегально скачанных из Интернета. Аудиопиратство весьма популярно у любителей бесплатной музыки, но ее уже никак

66 | PRESTIGE

нельзя назвать удовольствием для слуха. Не говоря уже о финансово-этическом аспекте: «сетевое воровство» наносит серьезный ущерб музыкальной индустрии и создателям музыки, которые в итоге несут огромные потери. На этом фоне тем более пугающе выглядит новость о парламентской инициативе Радикально-демократической партии об отмене пошлины на пустые носители информации. Эту инициативу я однозначно расцениваю как удар по сфере культуры и искусства в нашей стране. Существующая система отражает исторически сложившийся компромисс, поскольку позволяет потребителям беспрепятственно копировать музыку или фильмы для частного пользования. Цена этой свободы – незначительная пошлина, уплачиваемая производителями и импортерами на пустые носители, которые могут быть использованы для копирования. Эти деньги в конечном итоге используются на благо деятелей культуры. В случае же успеха упомянутой инициативы в выигрыше окажутся исключительно производители и импортеры носителей информации, в частности, смартфонов, планшетов и DVDрекордеров с жесткими дисками. А вот люди искусства понесут дополнительный ущерб: общий объем средств, недополученных из-за отмены пошлины, составит около 13 млн. швейцарских франков. Действия же потребителей, копирующих музыку, видео или книги для частного пользования, могут быть объявлены преступлением, поскольку исчезнет механизм, обеспечивающий покрытие возможных убытков. Пришло время вновь признать за музыкой значимость, долго занижаемую нами для своего же бытового удобства, и начать слушать ее более осознанно, вдумчиво. Нужно учиться воспринимать произведение во всей многогранности аспектов, которые хотел выразить его создатель, останавливаться на мгновение в суете дней, чтобы с помощью музыки и благодаря ей отвлечься от повседневности. Поверьте, оно того стоит!



RUBRIKEN


RUBRIKEN

ERIC SLOWHAND

CLAPTON По влиянию на «белый» блюз с ним не сравнится ни один другой музыкант. С его именем связаны основные вехи в истории рока. Вот уже 50 лет Эрик Клэптон – суперзвезда, перед которой преклоняется мир музыки. Boris Jaeggi Heidi Widmer | Boris Jaeggi

Ф

раза «Люди искусства питаются эмоциями страданий» тоже принадлежит этому знаменитому гитаристу и в разъяснениях не нуждается. Именно опыт болезненных переживаний постоянно давал ему импульс для взлета к творческим вершинам в музыке.

The Luxury Way of Life | 69


КУЛЬТУРА

Потрясение детства

Эрик Патрик Клэптон родился 30 марта 1945 года в доме бабушки и дедушки в английском графстве Суррей. Его матери Патриции Клэптон на тот момент было всего 16 лет. Отец мальчика Эдвард Фрайер, 24-летний канадский солдат, проходил службу в Великобритании, но еще до рождения Эрика вернулся к жене в Канаду. В сороковые годы незамужней 16-летней девушке было бы крайне трудно растить ребенка в одиночку, поэтому мать Патриции и ее отчим оформили опеку над внуком. Эрик долгое время оставался в неведении относительно обстоятельств своего появления на свет, считая бабушку и дедушку своими родителями, а мать – старшей сестрой. В детстве он был очень тихим и замкнутым. Впрочем, от учителей не укрылась его одаренность – и особо они отмечали художественные способности мальчика. Когда же на девятом году жизни ему суждено было узнать правду о своих настоящих родителях, Клэптон испытал шок. Он до сих пор называет это «глубоким потрясением». Эрик начал чуждаться родных, стал своенравным, прекратил усердно заниматься, несколько раз проваливался на экзаменах и переходил из школы в школу. Однако способностей к творчеству он не утратил, более того – открыл для себя музыку, а именно – американский блюз. В 13 лет Клэптону подарили его первую гитару. Всю свою энергию он вложил в изучение музыки аутсайдеров, как и они, находя в ней отдушину. Интерес Клэптона к блюзу стремительно перерастал в основное занятие. Он легко узнает себя в текстах песен, которые звучат сурово и печально и говорят об одиночестве. Эрик пробует подражать им, тренируясь в игре на своей первой гитаре.

Несчастная любовь и пристрастие к наркотикам

Музыка занимает все больше места в его жизни. К 20 годам Клэптон уже известен как одаренный гитарист. Некоторое время спустя он без памяти влюбляется в жену своего лучшего друга, «битла» Джорджа Харрисона – Патти. Чтобы добиться взаимности, он шантажирует ее, заявляя: «Я приму сверхдозу героина, если ты не оставишь Джорджа ради меня». Но на тот момент его чувство остается без ответа. Клэптон читает историю «Лейла и Меджнун» персидского поэта Низами и отождествляет себя с Меджнуном, который любит Лейлу (Патти). Легенда вдохновляет его на запись двойного альбома «Layla and Other Assorted Love Songs», посвященного жене Харрисона. Сила чувств, выраженная в песнях, пугает Патти и она полностью прекращает общение с Клэптоном. Но зато этот блестящий альбом подарил миру одну из известнейших рок-песен о любви, которая так и называется: «Layla». В последующие годы чувства к Патти дадут повод для многих самых личных и проникновенных песен Клэптона.

70 | PRESTIGE

Безответное чувство ознаменовало начало периода сильнейшей наркотической зависимости. Клэптон принимает кокаин и героин, организм требует всё больших доз лучшего качества, что чуть не приводит к разорению музыканта: еженедельно он потребляет героина на 18 тысяч долларов (!). И только благодаря близкому другу Питу Таунсенду и лечению электроакупунктурой ему удается вырваться из наркотического дурмана. На тот момент многие критики уже списали Клэптона-музыканта со счетов. Однако в апреле 1974 года он предстает перед мировой прессой выздоровевшим, посвежевшим и коротко подстриженным, чтобы объявить о своем возвращении и начале сольной карьеры. Однако физически Клэптону еще было не под силу справиться с навалившимся грузом работы и трудностями гастрольной жизни. На смену героину приходит алкоголь. К его удивлению, Патти приезжает в США, чтобы сопровождать его в турне. Как-то раз Эрик проигрывает в бильярд значительную сумму своему новому гастрольному менеджеру Роджеру Форрестеру. Но Эрик не хочет выплачивать долг и заключает пари, что Форрестеру не удастся до следующего вторника заставить прессу говорить о нем. Форрестер звонит в редакцию «Дейли мейл» и заявляет, что Эрик и Патти намерены пожениться в США. Вначале Клэптон впадает в ярость, но, получая все больше поздравлений, входит во вкус этой авантюры. Он звонит Патти и просит ее стать его женой. Поколебавшись, она соглашается. Однако из-за алкоголизма Клэптона и его фанатичной увлеченности работой их последующую семейную жизнь никак нельзя назвать гармоничной.

«Лейла и Меджнун»: без надежды на будущее

Трения в отношениях между Эриком и Патти возникают постоянно – еще и потому, что их брак остается бездетным. Во время


КУЛЬТУРА

The Luxury Way of Life | 71


записи пластинки на острове Монтсеррат Клэптон заводит мимолетную интрижку, результатом которой становится рождение в 1985 году его первой дочери Рут. Этот факт не получает огласки и мать девочки в дальнейшем воспитывает ее одна. В том же 1985 году, осенью, происходит поворотное событие в жизни Клэптона: на вечеринке он знакомится с итальянкой Лори дель Санто. Эта связь и повторное расставание с Патти дают ему достаточно материала для новой пластинки. Песни «Miss you», «Tearing us apart» и «Hold on» обращены к Патти. Но когда 21 августа 1986 года они с Лори становятся родителями мальчика, который появляется на свет в присутствии отца, альбом по желанию Клэптона получает новое название – «August», в честь месяца рождения малыша. Патти очень страдает, а для Эрика рождение сына означает конец романтической истории «Лейлы и Меджнуна».

Самый тяжкий удар судьбы

Эрик хотел стать для своего сына Конора таким отцом, какого он сам никогда не имел. Но судьба отняла у него этот шанс. Не дожив даже до 5 лет, единственный сын Эрика Клэптона погибает 20 марта 1991 года в результате трагической случайности, выпав из открытого окна квартиры своей матери Лори дель Санто, расположенной на 53-м этаже нью-йоркского небоскреба. Это становится, несомненно, глубочайшим потрясением в жизни музыканта. Последующие недели Эрик проводит, словно в трансе. Близкие опасаются, что он опять будет искать утешения в алкоголе. Но тех, кто уже изучил Клэптона, не удивит, что после периода жесточайшей депрессии он найдет отдушину в творчестве, выплеснув свои чувства

72 | PRESTIGE

и покорив очередную музыкальную вершину. Эрик сочиняет множество проникновенных, печальных песен о своем сыне, используя только акустические инструменты, чтобы подчеркнуть чистоту голосов. «Tears in heaven» становится одним из его величайших хитов. Эрик Клэптон – один из лучших примеров того, насколько тесно гениальные свершения связаны с ударами судьбы. Для него музыка всегда была возможностью излить душу, пропустив через себя страдание. Его жизнь и перенесенные несчастья подарили миру прекраснейшие музыкальные произведения. Упрочив свое положение колоссальным коммерческим успехом пластинки «Unplugged», Клэптон воплощает давнюю мечту и выпускает блюзовый трибьют-альбом «From the Cradle» как дань уважения музыкантам, которые служили ему примером. Лучший документальный фильм о концертах Эрика Клэптона и блюзе в его творчестве под названием «Nothing but the Blues», снятый Мартином Скорсезе, зрители, к сожалению, не увидели до сих пор.

Блюз или поп: раскол в сердцах

Когда Клэптон начинает работать с новым продюсером Саймоном Клайми, это вызывает далеко не однозначную реакцию среди


Jamie Oldaker

с удовольствием и энтузиазмом устраивает праздник блюза. Осенью 2004 года начинают ходить упорные слухи, что CREAM намерены вновь собраться для выступления в Альбертхолле. В мае 2005 года это становится явью: спустя 37 лет CREAM воссоединились на том самом месте, где в 1968 году прошел их прощальный концерт, – в знаменитом зале Альберт-холл – и дали четыре впечатляющих концерта. Ошеломительный успех – повод для еще трех дополнительных выступлений в октябре в Медисон-сквер-гарден.

Возвращение домой

ценителей его музыки. Песни альбома «TDF – Retail Therapy» получают почетное право сопровождать показы моды Джорджо Армани, но при этом имя Клэптона на компакт-диске не упоминается вообще. Кстати, именно на одном из шоу Армани Эрик знакомится со своей нынешней женой американкой Мелией Макинери. Вышедший в марте 1998 года «Pilgrim» Клэптона получает «Грэмми» как лучший поп-альбом года. Основными темами этой LP-пластинки вновь стали потеря сына (сингл «Circus») и поиски отца («My fathers eyes»), которого он не знал. Альбом дает начало принципиально новому музыкальному направлению в творчестве Клэптона. Отшлифованный звук с избытком ударных и басов – идея Саймона Клайми – в будущем расколет поклонников Клэптона на два лагеря. В том же году Клэптон открывает свой Crossroad Center, клинику для пациентов с алкогольной и наркотической зависимостью. 2000-й год возвращает Эрика к блюзу: вместе с одним из своих кумиров, Би Би Кингом, он записывает диск «Riding with the King». В 2001 году следует новый студийный альбом «Reptile», в музыкальном плане продолжающий «Pilgrim»; Клэптон посвятил его своему умершему дяде. В конце 2002 года музыкант выпускает концертный альбом «One more car, one more rider». Блюзовый диск «Me & Mr. Johnson» 2003 года становится данью памяти одному из величайших предшественников Эрика Клэптона – легендарному певцу Роберту Джонсону. В конце 2004 года вниманию публики предложены записи репетиций к альбому «Session for Robert J.». На DVD можно увидеть и услышать компанию, которая в непринужденной атмосфере

За это время в личной жизни Клэптона многое изменилось. С новой спутницей жизни, в брак с которой он вступил 1 января 2002 года по случаю крещения своей дочери Джули Роуз, родившейся 15 июня 2001 года, Эрик Клэптон наконец обрел постоянную семейную гавань, где он счастлив и черпает новые силы. 14 января 2003 года появляется на свет его вторая дочь Элла Мэй. 1 февраля 2005 года, с рождением третьей дочери Софи, семейное счастье становится еще полнее. Последние, более спокойные студийные работы, такие как «Back Home», ­«Clapton» или «Old Sock», замыкают цикл альбомов, начатый в 1989 году с пластинки «Journeyman». Гордый и моложавый папаша с большим чувством знакомит нас с радостями и заботами отцовства и своими юношескими воспоминаниями. Эрик Клэптон счастлив и чувствует себя в кругу семьи действительно дома. Он наконец нашел то, чего лишился когда-то с потерей любимой приемной матери Розы и о чем так долго тосковал. Для нас, любителей его творчества, это обстоятельство, собственно, самое важное, потому что настоящие поклонники музыканта знают: Эрик Клэптон был и остается выдающимся мастером живого звука, и он вновь убедительно доказал это на фестивале Baloise Sessions в Базеле.

The Luxury Way of Life | 73


SHORTCUT Hard Rock Café

Первое «Хард Рок Кафе» открылось в Лондоне 14 июня 1971 года. В числе его завсегдатаев был и Эрик Клэптон. Ему очень нравился один столик, но его, к сожалению, постоянно занимали другие посетители. Чтобы закрепить свой приоритет, музыкант передал заведению свою гитару, попросив повесить ее на стену над его любимым местом. Сейчас гитара Эрика Клэптона хранится в сейфе кафе и ее показывают посетителям во время экскурсий. Поступок музыканта породил лавину подражаний. Через несколько недель свою гитару в кафе прислал Пит Таунсенд, участник группы «The Who», и вот уже 42 года коллекция «Хард Рок Кафе» постоянно растет. На сегодняшний день одноименная сеть включает, по официальным данным, 175 заведений в 55 странах, а их совокупное собрание экспонатов насчитывает свыше 74 тысяч, и это крупнейшая в мире коллекция предметов, связанных с музыкой.

Crossroad Center на Антигуа

В 1998 году Эрик Клэптон на собственные средства открыл на острове Антигуа реабилитационную наркологическую клинику Crossroad Center. Летом 1999 года он продал на аукционе часть своей коллекции гитар. Всю выручку – около пяти миллионов долларов – музыкант перечислил на счет клиники. В июне 2003 года через аукционный дом «Кристис» были проданы очень дорогие коллекционные часы, принадлежавшие Клэптону. Однако рекордную на сегодняшний день сумму принесла выставленная на торги Blackie – самая знаменитая и самая дорогая гитара в мире. 24 июня 2004 года ее приобрели за 959500 долларов, которые Эрик Клэптон также вложил в клинику. В целом за проданные на аукционе гитары было выручено почти 7,5 миллиона долларов. Все эти деньги, равно как и доход Клэптона от продажи на торгах 2005 года своих мемуаров, составивший более шести миллионов долларов, поступили в бюджет Crossroad Center. www.crossroadsantigua.org

Hermès

В 2003 году Эрик Клэптон заказал известному парижскому дому мод Hermès эксклюзивный чехол для гитары. Шедевр галантерейного искусства из крокодиловой кожи конструировала лично Вероника Нишанян, которая уже почти 25 лет является шеф-дизайнером мужских коллекций Hermès. Стоимость изысканного аксессуара составила более 100 тысяч долларов.

74 | PRESTIGE


Хроника Марка Роберти «Eric Clapton – Day by Day: The Early Years 1963-1982» и «Eric Clapton – Day by Day: The Later Years 1983-2013»

Марк Роберти, лучший эксперт по творчеству Клэптона, детально запечатлел в этом двухтомнике каждую сессию, каждый концерт и каждую студийную запись с 1963 по 2013 год.

«Eric Clapton – MTV Unplugged Deluxe Edition»

Слушатели этого двойного компакт-диска могут насладиться перезаписанной версией шестикратно награжденного концертного альбома 1992 года и еще шестью неопубликованными композициями. Бонусный DVD включает переработанную (хотя, к сожалению, все еще неполную) видеоверсию концерта, а также более часа записей репетиционных сессий.

«Six String Stories» Эрика Клэптона

В этом шедевре, выпущенном ограниченным тиражом, примерно 300 гитар повествуют о музыкальном пути Эрика Клэптона. www.genesis-publications.com

«Eric Clapton – Give Me Strength Super Deluxe Edition»

Эта впечатляющая коллекция из шести компакт-дисков содержит ни много ни мало 29 бонусных треков (в том числе 12 ранее не публиковавшихся) из студийных альбомов «461 Ocean Boulevard» и «There’s One In ­Every Crowd», а также из концертного альбома «E. C. Was Here», дополненного до двойного CD. А одна из самых замечательных вещей – это более чем 20-минутный блюз Эрика Клэптона с Фредди Кингом.

Дальнейшая информация по теме www.clapton.de www.whereseric.com www.ericclapton.com

The Luxury Way of Life | 75


ДВА ГИГАНТА ЭРИК КЛЭПТОН И ГЕРХАРД РИХТЕР От внимания тех, кто следил за аукционами, проходившими в минувшем году, наверняка не ускользнула сенсационная продажа полотна кисти Герхарда Рихтера из частной коллекции музыканта Эрика Клэптона. По сообщению «Сотбис», после интенсивных торгов, которые два участника аукциона вели между собой по телефону, работа под названием «Абстрактная картина (809-4)» досталась анонимному покупателю. Когда планка достигла примерно 35 млн. долларов в эквиваленте и, наконец, прозвучал удар молотка, в зале раздались бурные аплодисменты. Такая цена действительно достойна восторженной реакции: по данным «Сотбис», это одна из рекордных сумм, когда-либо уплаченных за картину на аукционе, проводимом при жизни ее автора. Эрик Клэптон любит коллекционировать: наряду с автомобилями «Феррари», часами и гитарами его привлекают также произведения искусства. Большую часть средств, вырученных от аукционов, он передает на благотворительные цели. Интерес к современной живописи возник у Клэптона еще до того, как он полностью посвятил себя музыке, – во время изучения искусства в Кингстонском университете в Лондоне. «Абстрактную картину (809-4)» вместе с двумя другими работами той же серии музыкант приобрел в 1994 году у берлинских коллекционеров супругов Уллы и Хайнера Пичей.

«Абстрактная картина (809-4)», 1994 г. © Gerhard Richter 2012 / © Christies Images Limited, 2013

Творчество Рихтера сейчас весьма популярно и привлекает не только мистера Клэптона, но и других известных ценителей живописи. Так, в 2008 году российский миллиардер Роман Абрамович приобрел картину художника в абстрактном стиле за 15,8 млн. долл. В 2011 году, также за абстрактное полотно Рихтера, коллекционер Лили Сафра заплатила на аукционе «Сотбис» 20,8 млн. долл. Продажа на торгах «Абстрактной картины (809-4)», принадлежавшей Клэптону, стала первым случаем, когда цена произведения Герхарда Рихтера значительно превысила 20 млн. долларов. Многоцветные композиции художника наилучшим образом отвечают сегодняшним предпочтениям на рынке произведений искусства. Позволит ли автору его творческий потенциал находиться на пике популярности долгие годы, покажет время. Сейчас можно утверждать лишь одно: его работы пользуются спросом, как никогда ранее. Второе полотно Рихтера (809-1) из частной коллекции Клэптона было продано 12 ноября 2013 года на аукционе «Кристис» за 21 млн. долларов. Абстрактная картина (809-4), 1994 г. © Gerhard Richter 2012 / © Christies Images Limited, 2013

76 | PRESTIGE


Extend your living room. The frameless insulated sliding doors by Sky-Frame blend naturally into their surroundings. So it is hard to say where the living room ends and where the view starts. www.sky-frame.ch


КУЛЬТУРА

Факт наличия крупных собраний предметов ­искусства в собственности предприятий уже ­давно никого не удивляет. Однако коллекция ­фирмы Montblanc отличается от прочих подобных – и дело не только в необычном названии. Yvonne Beck

78 | PRESTIGE


КУЛЬТУРА

С

давних времен важной составляющей философии компании Montblanc является неравнодушная позиция по отношению к искусству и художникам. Истоки деятельности предприятия неразрывно связаны с культурой письменности, поэтому оно считает своим долгом проявлять активность в сфере культуры в целом. При этом основной акцент сделан на поддержку молодых творцов и передовых талантов, которые своей креативностью и авангардным видением будущего мира обогащают и вдохновляют традиционный бренд Montblanc. Kомпания Montblanc начала в рамках этой деятельности одиннадцать лет назад создание собственной коллекции произведений за­ казного современного искусства – ­Montblanc Cutting Edge Art Collection. ­PRESTIGE поговорил с Лутц Бетге (CEO ­Montblanc ­International) и с Ингрид Роозен-Тринкс (председатель культурного фонда Montblanc) об особенностях коллекции Montblanc, о современном виде меценатства и смысле предпринимательского коллекционирования.

PRESTIGE: Когда и с чего начиналось создание коллекции Montblanc Cutting Edge Art? Лутц Бетге: Интерес к искусству – часть мировоззрения фирмы Montblanc. С самого начала своей истории она покровительствовала и содействовала различным видам искусства. В 1997 году в своей галерее на гамбургской Хеллергрундвег мы выставили скульптуру в рост человека авторства Стефана Хубера. Она изображала три горные вершины, в том числе Монблан, подсвечиваемые неоновыми ледниковыми реками. Это произведение настолько покорило наших сотрудников, что два года спустя, когда скульптура была передана на долговременной основе в галерею современного искусства, поднялась буря возмущения. Наши служащие восприняли это как несправедливое лишение доступа к прекрасному. Это «восстание», по сути, и подтолкнуло нас к созданию собственной коллекции. В 2002 году публике были представлены первые работы, выполненные на заказ. Концепцией нашего собрания предусмотрено,

The Luxury Way of Life | 79


КУЛЬТУРА

что талантливые художники, будучи на пороге международного признания, создают работу по заказу Montblanc. Автор первого такого «продукта» – американец Том Сакс. Он создал скульптуру «Big Lunar Module» («Большой лунный модуль»), которая сегодня размещена в фойе штаб-квартиры. Собрание современного искусства Montblanc сейчас насчитывает свыше 160 произведений художников разных стран, в том числе Томаса Деманда, Леам Гиллик, Джонатана Мезе, Сильвии Флёри, Йорга Пардо, Уго Рандиноне, Мишеля Майеруса и Ли-Юн Фана.

Montblanc – старое предприятие с традициями. Почему в фокусе вашего собрания именно современное искусство? Лутц Бетге:

Да, фирма имеет почтенный возраст. Она была основана в 1906 г. в Гамбурге и сегодня представлена более чем 400 бутиками в 70 с лишним странах мира. Таким долгосрочным успехом мы обязаны стремлению к высокому качеству и традициям ручной мануфактуры, а также к новым идеям из мира искусства. Когда старая марка с традициями, такая как Montblanc, вступает в диалог с современным искусством, получается очень интересный синтез. Благодаря этому диалогу мы постоянно получаем новые импульсы для нашей работы. Мы имеем уникальный шанс постоянно видеть свой бренд обновленным – глазами людей искусства. Это чрезвычайно увлекает и воодушевляет.

Ингрид Роозен-Тринкс:

Тому, кто желает сегодня собрать коллекцию произведений искусства, но ограничен в средствах, лучше всего обращаться к современному искусству. Картины Герхарда Рихтера или произведения Дамиана Херста нам попросту не по карману. Это нужно честно и открыто признать.

Однако в основе коллекции современного искусства лежит совершенно особая концепция. Чем она отличается от прочих собраний, находящихся в собственности фирм? Ингрид Роозен-Тринкс:

Коллекция современного искусства – это собрание, целью которого является не просто скупка произведений. В значительно большей степени мы нацелены на диалог с художником и наш интерес сфокусирован исключительно на произведениях искусства. Нам чужды рыночные, инвестиционные задачи и спекуляции. Наша концепция противопоставлена коммерческим принципам, которыми руководствуется рынок предметов искусства. Речь идет о работах, выполняемых по заказу, поэтому их неповторимость и оправданность не измеряются потенциально растущей рыночной ценой. Истинная ценность этих произведений в полной мере раскрывается внутри предприятия Montblanc. В нашей коллекции искусство идет к человеку.

Каким условиям должна отвечать работа, чтобы попасть в собрание? Ингрид Роозен-Тринкс:

Мы много общаемся с людьми искусства и так возникает тесная взаимосвязь между творцами и фирмой Montblanc. Совместно

80 | PRESTIGE

с одной из международных ассоциаций деятелей культуры проводим отбор среди тех художников, которые стоят на пороге международного признания, и заказываем у них работы. Главное условие – интерпретировать наш символ – монблановскую звезду – языком изобразительного искусства. Концепция нашей коллекции не предполагает ограничений по художественным приемам или национальной принадлежности автора, она ориентирована на экспозицию интересных произведений мастеров разных стран, креативно изображающих наш логотип.

Как вам удается увлекать художников вашей коллекцией? Ингрид Роозен-Тринкс:

Почти для всех художников, к которым мы обращались с вопросом о готовности выполнить работу по заказу Montblanc, творческая интерпретация такого узнаваемого и символического фирменного логотипа, как звезда Montblanc, была серьезным вызовом. Многих вдохновляет понимание того, что созданные работы попадут в наши фирменные помещения и станут частью производственного мира. Художники чрезвычайно ценят то, что наша коллекция служит не просто декорацией и средством инвестиций, а инспирирует идеи и дает толчок мыслительным процессам.

Коллекция состоит из заказных работ, к тому же «брендированных». Случается ли, что художники критически воспринимают ваше предложение? Лутц Бетге:

Меценатство, поддержка искусства и заказное искусство были всегда. Раньше заказы размещали королевские дома – сегодня фирмы. С той разницей, что нашим художникам предоставлено более обширное поле деятельности. Я полагаю, что это они рассматривают как творческий вызов, а не как ограничение.

Ингрид Роозен-Тринкс:

За все время только два художника отказались от сотрудничества – Даниэль Рихтер и Томас Шютте. Даниэль Рихтер расположен к нам очень дружески, однако он в принципе отвергает возможность создания произведений с любой потребительской


ÍÀÑÒÎßÙ À ß À ËÜÏÈÉÑÊ À ß Ø Â Å É Ö À Ð Ñ Ê À ß È Ê ÐÀ Âêóñíî. Ïîëåçíî. Ýêîëîãè÷íî. Íàñëàäèòåñü åäèíñòâåííîé â ñâî¸ì ðîäå øâåéöàðñêîé èêðîé! Ìàãàçèí «Oona-Shop» èëè ðåñòîðàí «Oona» www.oona-caviar.ch

Tropenhaus Frutigen AG CH - 3714 Frutigen Tel: + 41 33 672 11 44 info@oona - caviar.ch


КУЛЬТУРА

82 | PRESTIGE


КУЛЬТУРА

подоплекой. Но зато многие другие, наоборот, находят интересным творчество в таком неожиданном ракурсе.

Госпожа Роозен-Тринкс, Ваше участие во многом является определяющим для создания коллекции современного искусства. Как у Вас получилось отладить процесс комплектации такого уникального собрания? Ингрид Роозен-Тринкс:

Заниматься искусством увлекательно. И не только для такого предприятия, как ­Montblanc, но и просто для любого человека. Создать коллекцию произведений искусства и заниматься ею – значит проявлять личное участие и быть готовым уделять много времени посещению музеев, галерей, мастерских авторов. Лишь тогда возникает диалог с искусством и художниками и только так может появиться коллекция сродни нашей. Поначалу я сама удивлялась, как много творцов восхищены нашим проектом и готовы принять вызов.

Вы ищете художников, которые еще не завоевали широкой известности. Как Вы их отбираете? Скольким авторам собрания Montblanc в дальнейшем удалось прославиться?

Ингрид Роозен-Тринкс:

О, это несколько имен. Сильвия Флёри, Томас Деманд, Уго Рондиноне, Мишель Майерус. Многие из них в момент получения заказов только начинали свою карьеру. Сегодня они пользуются международной известностью. Наверное, здесь особенно стоит выделить ­Ли-Юн Фана: его работы за прошедшее время так часто вырастали в цене, что страховой маклер каждый раз, приходя к нам, впадал в прединфарктное состояние, ведь произведение висит на стене без всякой охраны, сигнализации и защитного покрытия. Многие художники, представленные в нашей коллекции, сегодня были бы нам уже не по карману. Поэтому моя задача – успеть отыскать творца, пока он еще не чрезмерно знаменит для нашего бюджета.

Лутц Бетге:

Безусловно, в том, что наша коллекция настолько обширна, заслуга госпожи Роозен-Тринкс с ее выдающимся художественным чутьем, познаниями в искусстве и прекрасными связями. И нам очень приятно, что признанные в мире художники, по-прежнему, поддерживают особые отношения с нами.

Произведения из коллекции современного искусства ­Montblanc находятся в штаб-квартире компании. Значит ли это, что только сотрудники Montblanc могут наслаждаться коллекцией? Лутц Бетге:

Эти работы выставлены во всем комплексе зданий фирмы: в офисах и коридорах, производственных помещениях и, конечно же, в заново отделанном фойе гамбургской штаб-квартиры. Для сотрудников регулярно проводятся экскурсии под руководством художников и историков искусства. Но мы, конечно, даем

The Luxury Way of Life | 83


КУЛЬТУРА

возможность соприкоснуться с коллекцией и другим людям. Это происходит как в рамках специальных мероприятий, так и путем открытия экспонатов для посетителей, правда, только по предварительной записи. Когда возникла идея создания коллекции, было ясно, что мы делаем это, в первую очередь, для себя. И даже, если работы художников доступны общественности, прежде всего они призваны давать импульсы и идеи для развития Montblanc. Наши сотрудники всегда имеют возможность соприкоснуться с прекрасным. Именно для этого предметы коллекции не сосредоточены, как в некоторых других фирмах, на этаже руководства, а выставлены по всему предприятию.

Montblanc не только инвестирует в коллекцию современного искусства, но и поддерживает начинающих художников. Расскажите подробнее о проекте «Montblanc – поддержка молодых талантов». Лутц Бетге:

С 2005 года в рамках создания коллекции мы активно занимаемся поддержкой молодых, еще неизвестных художников. Они получают задание творчески интерпретировать звезду Montblanc и создать произведение для коллекции. Репродукции работ выставляются во всех 410 бутиках Montblanc по всему миру. Это дарит начинающим авторам уникальный шанс привлечь внимание общественности – беспрецедентная возможность, которую молодой живописец или скульптор не получит больше нигде. Мы горды тем, что можем предоставить талантам такую платформу и, в некотором роде, способствовать их будущему успеху. Таким образом, мы находимся в балансе между «отдавать» и «получать», поскольку благодаря произведениям молодых художников, их различным интерпретациям марки Montblanc сами постоянно улавливаем новые импульсы для дальнейшей работы. Это помогает нам

SHORTCUT Креативные хозяйственные сумки

В 2002 году для пополнения коллекции современного искусства Montblanc были придуманы шесть уникальных объектов. К открытию флагманского бутика фирмы на Елисейских Полях в Париже Жан-Марк Бустаман, Сильвия Флёри, Гэри Хьюм, Дэвид Лашапэль, Сэм ТэйлорВуд и Анна и Патрик Пурье разработали трехметровые скульптуры из алюминия в форме хозяйственных сумок, снабдив каждую индивидуальным дизайном. С тех пор эта экспозиция путешествует по свету, выставляясь в рамках избранных культурных мероприятий не только перед важнейшими бутиками Montblanc, но и около таких ярких общественных мест, как Рокфеллер-Центр в Нью-Йорке, площадь Мартина в Сиднее, набережная Кейптауна или лондонская Бонд-стрит. Художественный проект Montblanc Art Bag Project включает в себя уже 10 скульптур.

84 | PRESTIGE

креативно взглянуть на рутинные вещи и без предрассудков отнестись к новому.

Есть ли у Вас любимое произведение? Ингрид Роозен-Тринкс:

Мне нравятся все, и всегда интересно, как художник или художница интерпретировали марку Montblanc, куда и как поместили звезду. В некоторых произведениях звезда сразу же бросается в глаза, на некоторых нужно долго ее искать. За каждым творением стоит индивидуальная история, чувства и опыт, которые художник связывает с маркой ­Montblanc.

Лутц Бетге:

У меня очень много любимых вещей. Но в фойе нашей штаб-квартиры висит произведение Андреаса Сломински, «yHBy 149z», которое мне особенно нравится. Художник настолько творчески выразил дух Montblanc, что это неизменно вызывает восхищение. Пара скрепленных лыж символизирует след, которым пишущий человек увековечивает себя. Камин на картине выражает идею тепла марки, ее душевности – как антитеза хай-теку нашего мира. Деревянная лошадка подразумевает, что продукция Montblanc охватывает все поколения. Bпечатляет количество идей и эмоций в этом произведении.


HSKIN

APPY

IV

V

I II XIII III XI XII

VI ICLINIQUE II R A D I C A L III E S T E E L A U D E R IV C O M F O R T Z O N E VIOMA VI S H I S E I D O VII Y V E S S A I N T L A U R E N T

VIII L A C O L L I N E IX C H A N E L XCLARINS XI G U E R L A I N XII S I S L E Y XIII B I O E F F E C T

X IX VIII

VII


RUBRIKEN

ВЫСШАЯ

ШКОЛА КЛАССИЧЕСКОЙ ВЕРХОВОЙ

ЕЗДЫ ИСПАНСКАЯ ПРИДВОРНАЯ ­ШКОЛА ВЕРХОВОЙ ЕЗДЫ Lone K. Halvorsen


RUBRIKEN

Уже более 430 лет в Вене ­сохраняют и ­культивируют ­традиции высшей Высшей школы классической верховой езды в ее самой ­совершенной форме.


КУЛЬТУРА

У

же более 430 лет в Вене сохраняют и культивируют традиции Высшей школы классической верховой езды в ее самой совершенной форме.

Испанская придворная школа верховой езды является старейшим в мире подобным учебным заведением: вот уже более 430 лет здесь от поколения к поколению передаются традиции классического верхового искусства. Слово «испанская» в названии венской придворной школы напоминает о горячей, благородной и умной породе лошадей, родиной которых был Иберийский полуостров.

Зимняя школа

Манеж для школы наездников в комплексе венского Хофбурга был построен в 1729-1735 годах архитектором Йозефом Эмануэлем Фишером фон Эрлахом по заказу императора Карла VI. Портрет последнего теперь украшает роскошный белый зал в стиле барокко, где берейторы Испанской придворной школы верховой езды тренируют и представляют публике своих лошадей. В чем же секрет притягательности дрессированных белых жеребцов? Какой миф воплощают эти кони, ставшие такой же неотъемлемой частью образа Австрии, как торт «Захер» и венский вальс? Интересно, что, несмотря на добродушный нрав, им изначально была отведена роль боевых коней, не робеющих в гуще сражения, как того требовала неспокойная эпоха Возрождения. У императрицы Елизаветы было два липициана и, разумеется, в соответствии с придворным законами того времени, она была прекрасной наездницей.

Очарование белоснежными жеребцами

На представлениях Придворной школы верховой езды липицианы (название происходит от конезавода в местечке Липица, где была выведена порода) очаровывают зрителей со всего мира блестящей выучкой и исполнением сложнейших элементов. Эта порода была выведена путем скрещивания испанских, арабских и берберийских

88 | PRESTIGE

скакунов. Липицианов считают не только эталоном красоты лошадей, но и образцом выносливости и прыжковой силы. «Карьера» лошади начинается в четыре года, когда ее отбирают для высшей школы в Вене. Здесь важнейшим принципом признана забота о благе благородного животного с учетом его нрава и природных способностей. В ходе почти ежедневных тренировок берейторы, опираясь на естественные движения лошади, воспитывают у нее умение выполнять точно предписанные фигуры выездки, обучают разным аллюрам, менке ног и прыжкам. На первый план Придворная школа ставит заботу о физическом здоровье подопечных, развитии различных групп их мышц, необходимых для выполнения сложных упражнений. Полный курс обучения лошадь проходит примерно за шесть лет. А вот подготовка всадника занимает от 10 до 12 лет. В первые 4-5 лет ученик, главным образом, вырабатывает правильную посадку. На парадных представлениях под звуки классической музыки демонстрируются пассаж, пиаффе, пируэты на галопе и другие элементы, вплоть до школьных прыжков. После па-де-де, когда две лошади сходятся в танце, зеркально отражая движения друг друга, наступает кульминационный момент – школьная кадриль: восемь липицианов, повинуясь своим всадникам, с танцевальной легкостью и предельной концентрацией исполняют балет белоснежных жеребцов.



THE OCTOPUS

ANIMAL CHAIRS – MA XIMO RIERA –

THE ELEPHANT

THE RHINO

90 | PRESTIGE

THE TOAD


THE GENTLEMAN’S STUDY В GREYSTONE MANSION В БЕВЕРЛИ-ХИЛЛЗ

L’ E SPE R A NC E

DESIGN – CHROME COLLECTION –

THE WHALE

Кресло-осьминог и кресло-носорог появятся в следующем фильме о «Человеке-пауке» весной 2014 года.

The Luxury Way of Life | 91


КУЛЬТУРА

92 | PRESTIGE


КУЛЬТУРА

ЧАРЛЬЗ ЛУЧАНО ПО ПРОЗВИЩУ «СЧАСТЛИВЧИК» Босс боссов Чарльз Лучано по прозвищу «Счастливчик», главарь нью-йоркских бандитов, не был красавцем. Однако у него были козыри посильнее: жестокий парень ­обладал огромной властью и большим количеством денег. Helena Ugrenovic

Б

и Седуэй, тогдашняя подружка, описывает мужчину, у ног которого, несмотря на побитое оспой лицо, вислое правое веко и глубокий шрам на подбородке, подчеркивающий огромный рот с узкими губами – память о шайке головорезов Сальватора Маранцано – были все женщины. «Когда он входил в помещение, женщины начинали кружить вокруг него, как насекомые вокруг электрической лампочки. Поразительно было наблюдать за этой волшебной притягательностью и чувствовать его силу, с помощью которой он доводил до кипения любую женщину, находившуюся в зоне досягаемости. В какой-то момент я поняла, что дело в его невероятной сексуальной привлекательности». Чарльз Лучано по прозвищу «Счастливчик» был поистине гениальным злодеем. Когда он говорил, все люди независимо от пола следили за его губами; стоило ему засмеяться – и все его поддерживали; он выходил из помещения – и толпа следовала за ним, как заблудшие за пророком. Его слово было законом и, как Нерон в Риме, Лучано правил большим пальцем, показывая им вверх или вниз. Окутанный атмосферой непредсказуемого и пленительного порока, он являл собой блестящее триединство силы, честолюбия и харизмы. За короткое время иммигрант из Сицилии не только взял в свои руки управление нью-йоркским преступным миром, но и создал его новую структуру, модернизировал и переиначил кодекс чести «Mustache Petes» – «команды усачей» – правящих донов, увязших в старых традициях и слабых в деле. В то время как в 1930 году коттедж в Соединенных Штатах стоил всего 7 1450.00 долларов, а галлон бензина – ничтожные 10 центов, годовой доход Лучано превосходил 12 миллионов долларов, что сегодня соответствует примерно 167 миллионам.

Рождение звезды

Когда Антонио и Розалия Лучаниа отправились на другой конец мира

через бесконечную Атлантику, они надеялись на воплощение мечты о красивой жизни. Но в еврейском квартале Нью-Йорка под названием Нижний Ист-Сайд их ожидали затхлая квартирка и работа до седьмого пота, едва позволявшая сводить концы с концами. Школьником Сальваторе понял, что на улице узнает о жизни намного больше, чем в классной комнате. Он часами мог наблюдать, как в лавчонках продают продукты и одежду, ему нравилось, как легко шустрые торговцы зарабатывают свои деньги. В 14 лет подросток сбежал из дома и стал продавать головные уборы, получая 7 долларов в неделю. Его преступный путь начался с реализации наркотиков – пакетики с дозой были спрятаны в шляпах. Сальваторе пристрастился к курению опиума, проституткам и стал часто менять имена, скрываясь от полиции. Сальваторе Лучания превратился в Чарльза Лучано. Выйдя из тюрьмы, где провел год за хранение героина, он присоединился к «Банде пятерых» – одной из самых жестоких в Нью-Йорке. Брутальной карьере Чарльза, как и Багси Сигела, члена еврейской мафии «кошер ностра», серьезно помог «сухой закон». Нелегальная торговля запрещенным алкоголем наряду с проституцией, азартными играми и наркобизнесом представляла собой самое выгодное дело для организованной

The Luxury Way of Life | 93


КУЛЬТУРА

«Десятилетия назад он создал и выстроил коза ностра так, какой она и сегодня существует и управляется. Невозможно даже приблизительно понять историю организованной преступности преступности. Единственным кодексом, который чтил Чарльз, была прибыль. Его абсолютно не интересовало, из какой страны его партнеры и какому богу они молятся. Его храмом был основанный и возглавляемый им же «Национальный преступный синдикат». Сам себе и бог и вождь, Чарльз всеми мыслями был сконцентрирован на одном – благополучии собственного преступного дела, своей мафии.

Перемены на троне

Восходящая звезда преступного мира конца 1920-х Чарльз Лучано был ловким мастером манипуляции и коррупции. Он чувствовал себя уверенно как в злачных местах нью-йоркского дна, так и на многочисленных приемах в высшем обществе – в знаменитом «Stork Club» или в кругу актеров и политиков, большинство из которых было им подкуплено для защиты бандитов от политиков, полицейских и тюремных надзирателей. Однако консервативный хранитель традиций «Mustache Pete» и обладатель титула «Capo di tutti ­Capi» Джузеппе «Джо Босс» Массерия, банда которого конкурировала с другими сицилийскими мафиозными образованиями, невзирая на заманчивые перспективы прибылей, придерживался кодекса и не желал ввязываться в наркобизнес. Он имел свое видение роли в банде молодого Чарльза Лучано, поэтому отправил честолюбивого и восприимчивого к инновациям парня в нью-йоркский Ист-Сайд, где шла ожесточенная война между донами старого толка. К их числу принадлежал и Сальваторе Маранцано. Толковый и успешный гангстер Лучано понравился Маранцано и тот захотел переманить его на свою сторону. Однако Чарльз отклонил предложение, чем совершил большую ошибку: подкараулив его на 15-й авеню в НьюЙорке, парни Маранцано избили Лучано до полусмерти и бросили окровавленного около каких-то мусорных баков. Из последних сил Чарльз выполз на людную улицу, где его подобрал полицейский и отправил в больницу. Навещая его, Багси Сигел, Мейер Лански и другие гангстеры поражались: «You are lucky to be alive!» («Ты счастливчик, что выжил!»). Они дали ему прозвище «Лаки» (Счастливчик). На лице Лучано навсегда остались следы – повисшее веко и уродливый шрам, делящий подбородок по горизонтали. Из этого нападения Счастливчик Лучано извлек жесткий урок: борьба мафиозных кланов вредит бизнесу и есть только один

94 | PRESTIGE

путь, чтобы покончить с этим. Поэтому однажды Лучано пригласил Сальваторе Массерия в итальянский ресторан на КониАйленде. Пока Чарльз мыл руки в туалете, в ресторан ворвались вооруженные бандиты и расстреляли Массерия – спагетти даже не успели остыть. Интерес Счастливчика был, по-прежнему, сфокусирован на бизнесе и прибылях и он сознательно пришел в банду Маранцано, своего несостоявшегося убийцы. Довольный новый шеф, заполучив в свою упряжку такого великолепного жеребца, даже не догадывался о тайных помыслах Лучано, который не забыл ни избивавших его бандитов, ни неповоротливую работу ­«Mustache Petes», запутавшихся в навязанных самим себе формальностях и принципах. Лучано вынашивал план мести, которая для истинного сына сицилийской мафии слаще любого нового миллиона… Осуществил он ее в 1931 году: группа гангстеров ворвалась в офис Маранцано и несколькими выстрелами уничтожила сидящего за своим письменным столом последнего шефа «старой гвардии». Так в 34 года Чарльз «Счастливчик» Лучано стал боссом боссов, Capo di tutti Capi. Пользуясь уважением бандитов и держа в страхе оставшиеся мафиозные семьи, четырьмя годами позже он станет сильнее и опаснее, чем Аль Капоне, и попадет в прицел неумолимого борца с мафией Томаса Э. Дьюи.

Удар рыцаря

Дьюи был одержим борьбой с организованной преступностью. Отправившись в крестовый поход против мафии, он с помощниками


КУЛЬТУРА

в Соединенных Штатах, не изучив тщательно личность Чарльза Лучано по прозвищу «Счастливчик».» Ральф Салерно, бывший следователь по делам мафии Департамента полиции Нью-Йорка

кропотливо и неутомимо расставлял сети для Лучано, Мейера и всего их наркокартеля. Долгое время бандиты были неуловимы, пока однажды три горничные из «Уолдорф-Астории» не дали показания, что Лучано по прозвищу «Счастливчик» и сутенер Дэйв Бетилло регулярно встречаются в этом роскошном отеле в сьюте последнего. Арестованным вскоре после этого проституткам Дьюи предложил сделку: свидетельские показания в обмен на свободу. Признание виновным в сутенерстве и арест стали большим унижением для такой мафиозной величины, как Лучано. Хотя проституция и приносит миллионные прибыли, она считается самым грязным бизнесом и в бандитской иерархии источников доходов занимает нижнюю ступень. В марте 1936 года «Счастливчика» перевели в тюрьму Хот Спрингс в Арканзасе, где ему предстояло отбыть от 30 до 50 лет. Впервые в своей жизни Лаки Лучано стоял спиной к стене. Синдикат пребывал в растерянности: если самая значительная фигура организованной преступности с ее колоссальным влиянием на политику, экономику и высшее общество могла быть арестована, то и все мафиозное сообщество также уязвимо. Деловые партнеры Лучано покидают бурлящие мостовые Нью-Йорка, чтобы затаиться и присмотреть нишу побезопаснее. Багси Сигел упрочивает связи с голливудскими звездами, а Мейер Лански анализирует игорный бизнес во Флориде и Гаване как будущий источник дохода.

Отвергнутый патриот Америки

В 1942 году перед толстыми тюремными стенами, за которыми Лаки ведет вполне сносную жизнь, начинает маячить куда как большее зло. Вторая мировая война. Немецкие подлодки топят многочисленные американские торговые суда и удаленность Америки не является преградой для немецких шпионов. Люди Лучано – Франк Кастелло и Альберт Анастасия – по-прежнему контролируют портовые доки и функционеры флота и ЦРУ вынуждены просить обиженного на правительство Лучано о помощи. Эта чрезвычайная ситуация, которую даже спустя многие годы отрицает правительство США, тогда помогла Америке. С одной стороны, с помощью нью-йоркских бандитов была возведена стена от немецких шпионов, с другой – порты защищены от саботажа гангстеров. Лучано не сразу, но согласился пойти на этот шаг: он знал, что ни одна услуга, оказанная кому-либо мафией, не остается неоплаченной. Разумеется, за свою помощь он

ожидал наивысшей награды – свободы.

Возвращение в Италию

Судьба распорядилась так, что досрочное освобождение Лучано в 1946 году зависело от одной-единственной подписи – его заклятого врага Томаса Э. Дьюи, выросшего за это время до губернатора штата Нью-Йорк. И Дьюи сделал все возможное, чтобы преступник не остался в Америке. Воспользовавшись тем, что Лаки Лучано за прошедшие годы не удосужился подать заявление на получение гражданства в Нью-Йорке, губернатор просто выслал освобожденного преступника из страны. Когда несколько недель спустя Лаки Лучано впервые с детских лет добрался до родины, ему пришлось тащить на себе килограммы денег, переданные боссами в качестве прощального подарка. Но прошло совсем немного времени – и он снова оказался в игре. И не думая завязывать с преступным прошлым, Лучано в кратчайший срок получает контроль над международным героиновым потоком, направленным через Гавану на американский рынок. Новый героиновый маршрут из Сицилии должен идти через Кубу и оттуда – в Америку. Но, несмотря на депортацию в Италию, американское правительство следит за Лучано. Когда Гарри Джейкоб Анслингер, председатель «Федерального бюро по наркотикам», приезжает на Кубу, чтобы разведать сферу влияния бывшего узника, увиденное вызывает у него такую обеспокоенность и тревогу, что он сообщает об этом американскому президенту Гарри С. Трумэну. И со стороны США Кубе

The Luxury Way of Life | 95


КУЛЬТУРА

выдвигается жесткое условие: если Лучано не будет выслан с острова, против страны будут введены санкции.

Объявленные погибшими живут долго

Его сослали из Америки, а потом вышвырнули с Кубы. Поначалу он осел в Риме, затем перебрался в Неаполь. Смехотворные 45 000 долларов, ежемесячно высылаемые ему верным другом Мейером Лански, абсолютно не соответствовали тому стилю жизни, который он вел в течение многих лет, и были просто ничтожны для мужчины его размаха. Но это не мешало Лучано давать деньги тем, кто в них нуждался, поддерживать безработных мужчин, чьи жены просили о помощи, платить врачам, чтобы они во время визитов занимались больными. Однако сам Лаки не был счастлив, хотя родина и приютила его с теплотой и радушием. Истинным домом он считал Нью-Йорк и очень по нему тосковал. Когда в 1949 году Америку захлестнула волна наркотиков из Европы, Лучано оказался на первом месте в списке подозреваемых. И хотя для ареста поводов было недостаточно, их вполне хватило для новой высылки, в этот раз на Сицилию. Но энергия Лаки была неудержима, а изворотливость фантастична – и каждый раз хитроумно запрятанное «белое золото» – героин – достигало американского континента.

Возвращение домой

Девятью годами позже удача внезапно отвернулась от Лаки. Отношения с деловыми партнерами в мире американской преступности начали

96 | PRESTIGE

рушиться. Сомневаясь в его честности, боссы заподозрили, что он их обкрадывает. Чеки от синдиката с каждым месяцем стали уменьшаться. А с революцией Фиделя Кастро закончилось и влияние мафии на Кубу, разрушилась выстроенная Лаки цепочка поставки наркотиков. Когда Лучано в 1962 году выписался из больницы после сердечного приступа, он выглядел лишь тенью самого себя. Измученный бесчисленными инфарктами, «Счастливчик» скончался в Италии в возрасте 64 лет, прямо на улице. И его желание вернуться домой, наконец, осуществилось. Лаки Лучано, создавший из уличной преступности многомиллиардный бизнес и наладивший мосты между старой мафиозной гвардией консерваторов и современным синдикатом либералов, был похоронен на кладбище Нью-Йорка в районе Куинс.


«TIMEPIECES» РИЧАРДА МЕЙЕРА Ричард Мейер – архитектор с мировым именем, известный такими работами как Центр Гетти в Лос-Анджелесе, Музей современного искусства в Барселоне, Юбилейная церковь в Риме, Музей Арпа в Ремагене-Роландсеке и Музей Фридера Бурды в Баден-Бадене. И, наверное, логично, что у автора таких массивных, фундаментальных проектов в буквальном смысле легкое хобби: вот уже почти 50 лет Ричард Мейер создает коллажи из «памятных бумажек», которые накапливаются у него в течение жизни. Мы встретились с мастером на открытии его выставки ­«Timepieces» в галерее Гмуржинска в Цюрихе.

Что отличает Ваши коллажи от работ, созданных Вами как архитектором?

Коллажи – вещь очень личная. Я делаю их для удовольствия, чтобы расслабиться. Собственно, у меня никогда не было намерения демонстрировать их публике. А вот моя архитектура, напротив, задумана для людей, для широкой общественности.

Выставка получила название ­«Timepieces», то есть «Кусочки времени» или «Хронограф». Какой смысл в него вложен?

Должен признать, что название давал не я, а галерея. Но оно очень подходящее. Я собиратель: собираю газетные статьи, картинки, фото, авиабилеты, билеты в кино. У меня накопилось несколько десятков конвертов, полных таких бумажек из разных периодов моей жизни. Это своего рода часть истории современности, благодаря им можно узнать многое о частной жизни Ричарда Мейера. Из этих памятных бумажек я и составляю свои коллажи.

Можете ли Вы назвать художников, которыми особенно восхищаетесь и которые влияют на Вас?

Это, несомненно, Пикассо и Родченко. Я бы назвал еще Сезанна. Впрочем, моим коллажам, конечно, очень далеко до их

произведений. Помимо живописи, на меня как автора влияют кино и опера. Но, как я уже сказал, эти картинки – всего лишь мое хобби.

А сами Вы коллекционируете искусство? И если да, то работы какого художника можно увидеть на стенах в доме Ричарда Мейера?

Нет, я не собираю предметы искусства, я предоставляю делать это другим. Но искусство – одна из интереснейших вещей, которые существуют в нашем мире. Оно объединяет, изменяет, заставляет задуматься и украшает нашу жизнь.

The Luxury Way of Life | 97


I

II IV

III

V 98 | PRESTIGE


МИР ИСКУССТВА В древнегреческом толковании музей – это святилище муз, покровительствующих искусству, культуре и наукам. Сегодня музеем ­называется учреждение, ­занимающееся хранением, категоризацией, исследованием значимых, поучительных или, в известном смысле, образцовых предметов, часть из которых выставляется на обозрение. PRESTIGE представляет наиболее ­знаменитые музеи мира.

I

Британский музей, Лондон

Музей возник в 1753 году, когда медик и ученый сэр Ганс Слоун передал государству свое огромное собрание литературы и искусства. Парламент, назвав коллекцию «Британский музей», с тех пор всячески сохраняет ее и поддерживает. Сегодня музею принадлежит около восьми миллионов объектов, документирующих историю культуры человечества от начала и до нашего времени. Наиболее известна коллекция древних мумий и произведений искусства из Египта. Самые знаменитые экспонаты – Розеттский камень и Мраморы Элгина. Впечатляет также библиотека музея: она насчитывает примерно 350ʼ000 томов и является частью Британской библиотеки.

III

Национальный Мадрид

музей

Прадо,

Изначально Прадо был основан как пинакотека и глиптотека. Сейчас он содержит почти 2000 предметов искусства. Собрание скульптур включает в себя более 700 объектов и дополнительных фрагментов. Наряду с лучшей в мире коллекцией работ испанских живописцев здесь хранятся также творения голландских мастеров и некоторые произведения Боттичелли, Караваджо, Альбрехта Дюрера и Рембрандта. Наиболее полно представлено творчество Франсиско Гойя: в музее более ста его работ. Большинство полотен – из собраний испанских королей, в особенности династии Габсбургов. Помимо картин и скульптуры музей за время своего существования собрал коллекции рисунков (более 5000), печатных работ (2000), монет и медалей (1000 экземпляров).

Альбертина, Вена

II

В галерее Альбертина в центре Вены размещается одна из самых значительных коллекций искусства в мире. Она включает в себя огромное по масштабам и значимости собрание графики – порядка 65.000 рисунков и свыше миллиона листов печатной графики. Временны́е рамки выставленных и находящихся в хранилище экспонатов – от поздней готики до современного искусства. Четыре тематических раздела постоянно открыты для посещения: экспозиция картин международного классического модернизма от Пикассо до Ансельма Кифера, коллекция графики от Альфреда Дюрера до Георга Базелица, собрание архитектуры в количестве примерно 43 000 эскизов и макетов от Отто Вагнера до Адольфа Лоза и фотоколлекция – около 50 000 произведений с 1850 года до наших дней.

Лувр, Париж

IV

Этот крупнейший музей мира ежегодно привлекает в Париж более десяти миллионов посетителей. Лувр располагается на 19 гектарах выставочных площадей. До 1682 года, когда здание стало народным достоянием, в Лувре находилась резиденция французских королей. Самый известный из экспонатов музея – «Мона Лиза» Леонардо да Винчи. В 1804 году полотно передал Лувру Наполеон, в чьей спальне оно до того момента висело. В бывшей резиденции французских королей находится и статуя Венеры Милосской, и скульптура Микеланджело «Умирающий раб», а также около 35 000 прочих экспонатов. Следует особо выделить собрания греческой и римской антики и отдел итальянской живописи эпохи Возрождения. Примечательны также произведения фламандской живописи 16 и 17 веков.

Эрмитаж, Санкт-Петербург

V

Эрмитаж как дворец и роскошное хранилище предметов искусства был основан русской императрицей Екатериной Великой. В 1764 году она приобрела для собрания первые художественные коллекции и картины. Сейчас в более чем 350 залах знаменитого питерского музея, который обслуживают около 2500 человек, выставлены свыше 600ʼ000 экспонатов, а в хранилищах находятся свыше трех миллионов объектов. Переходя из зала в зал, не устаешь восхищаться полотнами голландских и французских мастеров – Рембрандта, Рубенса, Матисса, Гогена. Кроме этого, в экспозиции представлены две работы гениально одаренного итальянца Леонардо да Винчи, а также 31 полотно испанского художника Пабло Пикассо.

The Luxury Way of Life | 99


101 BASELWORLD Год часов 2014 103 BUCHERER ПРЕДСТАВЛЯЕТ 107 GÜBELIN ПРЕДСТАВЛЯЕТ

ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

109 LA SERLAS ПРЕДСТАВЛЯЕТ 111 BEYER ПРЕДСТАВЛЯЕТ 115 MEISTER JUWELIER ПРЕДСТАВЛЯЕТ 117 LES AMBASSADEURS ПРЕДСТАВЛЯЕТ 118 ТИКАЮЩИЕ ШЕДЕВРЫ Раритеты Эрика Клэптона 120 ПУТЬ ФРАНКА Фотографии Gianni Pisano 132 СТАРИННЫЕ ЧАСЫ Первые механические часы 138 АЛМАЗЫ На зеленом ковре 144 ИНДИВИДУАЛИСТКА Ольга Риблер

HUBLOT

100 | PRESTIGE


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

ГОД ЧАСОВ

2014 НАЧИНАЕТСЯ

НОВИНКИ ОТ А ДО Я «The Show must go on». Избалованная успехами часовая индустрия из года в год следует этому проверенному девизу. Следовательно, новые модели, механизмы, всевозможные усовершенствования и новые материалы должны – нет, просто обязаны привести в восторг международную публику. Результаты усилий многих талантливых людей и фирм были продемонстрированы на Женевском часовом салоне и, как всегда, на сопутствующих ему площадках. Тренды года – инновационная механика, выразительные цвета, элегантные плоские формы, искусная компоновка, уменьшенные размеры и – еще больше восхитительного ретро. 1950-е - 1970-е годы остаются в тренде наряду с часовым воплощением наших дней. Классика никогда не изживет себя. Gisbert L. Brunner

The Luxury Way of Life | 101


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

Своим названием мануфактура Roger ­Dubuis, возникшая в 1995 году, обязана фамилии мастера часовых дел. О первых наручных часах женевского стартапа напоминает сравнительно скромная линия «Hommage». На женевской выставке хронографов предприятие, относящееся теперь к концерну Richemont, представило новое изделие, с 42-миллиметровым корпусом из красного золота и с водонепроницаемостью до 30 метров в глубину. Эксклюзивный 13¾-линейный (диаметр 31 миллиметр) механизм RD680 6,3-миллиметровой высоты собран, разумеется, вручную и состоит из 261 компонента. За действие заводной пружины отвечает интегрированный микроротор. В заведенном до упора состоянии запас хода составляет целых два дня. Частота баланса в 4 герца делает возможной фиксацию временных интервалов с точностью до одной восьмой секунды. Суммирующий счетчик фиксирует до 30 оборотов центральной стрелки хронографа. Как в старые добрые времена, классическая каретка управляет тремя функциями: старт, стоп и обнуление. При ближайшем изучении прецизионно настроенного микромеханизма нельзя не заметить женевское клеймо, гарантирующее качество и точность хода.

102 | PRESTIGE


BUCHERER ПРЕДСТАВЛЯЕТ

Ж И З Н Е Р А Д О С Т Н О С Т Ь И D O L C E V I TA Классик Bucherer «Lacrima» в новой интерпретации. Через 6 лет после появления чувственная коллекция дома Bucherer дополняется обворожительными творениями в современном стиле. Коллекция отражает многообразие и богатство жизни на итальянских улицах, является выражением страсти, также как и само искусство мастеров дома.

The Luxury Way of Life | 103


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

Ровно 4,8 миллиметра в высоту достигает новый, состоящий из 471 компонента механизм ручной работы 362 от Jaeger-­ LeCoultre. Его экстра-яркий корпус из белого золота с сапфировым стеклом имеет общую толщину в 7,9 миллиметра. То, что «Master Ultra Thin Minute Repeater Flying ­Tourbillon» – это сложные наручные часы, подсказывает

само количество комплектующих. Наряду с односторонним автозаводом посредством платинового инерционного колесика, вращающегося на периферии и видимого через изогнутые шлицы циферблата, одиннадцатая модель линии «Hybris Mechanica» снабжена свободным турбийоном новейшей конструкции и минутным репетиром. О механизме надо сказать особо: гвоздь программы состоит в видимом спереди устройстве из баланса с переменным моментом инерции и «плавающе» исполненной спирали баланса. Этот ансамбль колеблется с частотой в три герца. Если пружина заведена до упора, накопленной энергии хватит на 45 часов автономного хода. Самая сложная часть часового механизма, минутный репетир, внешне – как обычно – ничем особенным не выделяется. Необычность механизма 362 выдают многочисленные конструктивные признаки. Оба молоточка, ударяющие по опоясывающим часовой механизм тонфедерам и соединенные для оптимального звучания с верхним сапфировым стеклом, действуют как центрифуга. Название «Trébuchet» взялось, таким образом, не из воздуха. Абсолютной инновацией является сокращение времени ожидания между боем. О первой четверти каждого часа в конце 14-й минуты возвещает ровный, однотонный, а не сдвоенный сигнал. И этот высокий минутный бой после сонорных часовых нот заставляет ждать себя меньше, чем в обычных механизмах. Спуск механизма репетира происходит с помощью собственной пружины. В эстетических целях здесь применена запатентованная система. При нажатии небольшого ползунка недалеко от цифры 8 «всплывает» кнопка около цифры 10, а ползунок вновь прячется в углублении корпуса. Тираж наручных часов размером 41 миллиметр Jaeger-LeCoultre ограничился 75 экземплярами.

Марка Panerai представляет в 2014 году яркий ряд новых хронографов. Для производства продукции экстра-класса швейцарская мануфактура сотрудничает с итальянскими фирмами, родственной Montblanc и дочерней Minerva. Minerva является предприятием с богатыми традициями в Вильре и более ста лет специализируется на производстве самых разнообразных хронографов. В новейших, выпускаемых серией по 100 экземпляров моделях «Radiomir 1940» со справочными номерами PAM00518 (платина), 00519 (красное золото) и PAM00520 (белое золото) используется механизм с ручным заводом 13-22. Это благородная и элегантная конструкция диаметром 27 миллиметров с точной настройкой баланса, управлением скользящей шестерней хронографа, традиционным горизонтальным сцеплением и тридцатиминутным суммирующим счетчиком. Компоненты подвергаются прецизионной обработке по всем правилам часового искусства. Убедиться в этом будущие владельцы смогут, рассмотрев «нутро» изделия через прозрачную крышку. Panerai, кстати, окрестил механизм аббревиатурой OP XXV. Как и у всех хронографов из Вильре, баланс этих часов делает в час размеренных 18000 полуколебаний, что соответствует частоте 2,5 герца. Высоким требованиям к исполнению механизма и корпуса соответствует и циферблат со стрелками.

104 | PRESTIGE


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

Baume & Mercier гордится своим бестселлером «Clifton» в ностальгическом стиле. Ретро «а ля 1950-е» пользуется немалым спросом и вершиной этой часовой линии являются выпущенные ограниченным тиражом в 30 экземпляров наручные часы с «качающимся» минутным турбийоном. Корпус из красного золота с выпуклым стеклом имеет размер 45,5 миллиметра. Производство часов с турбийоном у Baume & Mercier началось неслучайно. Оно напоминает карманные часы со сложной опцией компенсации влияния земной гравитации на показания в висячем положении, которые Альсид Бом послал в 1892 году на конкурс обсерватории Кью-Теддингтон близ Лондона. Успех был ошеломительным: турбийон получил более чем достойный балл – 91,1 из возможных 100 – и на долгие десять лет обеспечил себя званием самых точных часов в мире. В новых наручных часах тикает механизм с ручным заводом P591, который для Baume & Mercier производит родственное предприятие Val Fleurier. Прозрачная задняя крышка дает возможность полюбоваться тщательной проработкой механизма, обладающего запасом хода примерно 50 часов. Из-за своего необычного внешнего вида «Rotonde de Cartier Astro-calendaire» с автозаводом и вечным календарем может считаться небольшим «амфитеатром времени». При разработке часов во главу угла ставились такие показатели как оптимальная считываемость, надежность функционирования, простота в обращении и экономичность расходования всегда дефицитной в механических часах энергии. Трехмерное расположение индикаторов на разных уровнях позволяет оптимально использовать циферблат. В

центре свободно вращается подвешенный минутный турбийон. Будучи чрезвычайно редко востребованным, индикатор високосного года расположен на оборотной стороне механизма ручной работы 9459 MC. Механизм размером 32 миллиметра с центральным ротором двустороннего вращения состоит из 382 компонентов. Его высота составляет 8,1 миллиметра. Вместо многочисленных кулачков, рычагов и пружин под циферблатом трудятся прецизионно рассчитанные колесики. Конструкция позволяет без проблем переводить дату и месяц назад и вперед вращением заводной головки. Кроме того, она препятствует повреждению механизма при ручном переводе в течение нескольких часов до и после полуночи. Лишь для дня недели есть отдельная кнопка. Конечно, этот шедевр умеет отмерять время. Ежечасно баланс производит 21600 полуколебаний. Знаменитое женевское клеймо гарантирует высочайшую точность. Чтобы Cartier получил право штамповать этот бренд на своих механизмах, пришлось открыть в Женеве специальные мастерские. В общем итоге, будет произведено всего 100 экземпляров этого роскошного хронометра из белого золота с 45-миллиметровым корпусом.

Ralph Lauren и в 2014 году отправляется на сафари. Наилучшим доказательством этому служит «Black Safari Flying Tourbillon». В спортивных наручных часах со «свободным» турбийоном спрятан 13¼-линейный механизм с автозаводом RL167, диаметром чуть менее 30 миллиметров, с встроенным в рабочую плоскость микроротором. Эту часовую «начинку», состоящую из 142 элементов, с частотой баланса 4 герца и примерно 40 часами запаса хода поставляет женевский партнер «Fabrique du Temps». Стальной корпус, выкрашенный в черный цвет, имеет диаметр около 45 миллиметров и высоту 11,8 миллиметра. Желающие могут погрузиться с часами на глубину до 50 метров. Любовь американского короля моды Ральфа Лорена к старине отражена и в дизайне циферблата: его матово-черный центр со светящимися цифрами опоясан благородным кольцом из темно-коричневой древесины.

The Luxury Way of Life | 105


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

Представив модель «Seamaster Planet Ocean Orange Ceramic», фирма Omega продемонстрировала в рамках Женевского часового салона мировую премьеру. Эти наручные часы с автозаводом снабжены коаксиальным механизмом ручной работы 8615, облаченным в полированный корпус размером 43,50 миллиметра из массивной платины. Стеклянный ободок с 24-часовой шкалой GMT вращается в обе стороны. Благодаря этому можно при желании, не выходя из дома, быть одновременно в трех часовых поясах. Обычная часовая стрелка из белого золота легко переводится с 60-минутным интервалом с помощью заводной головки и, тем самым, служит для индикации местного времени. Еще одна стрелка, оранжевого цвета, делает за день один оборот вокруг своей оси. Она показывает справочное время в родном городе. Третий часовой пояс устанавливается вращением люнета с 24-часовой градацией. Оранжевый цвет в отделке керамикой – беспрецедентный элемент в дизайне хронометров. Градуировка поворотного кольца состоит из «жидкого металла» – платины с массовой долей чистоты 850/1000. Роторный механизм собственного производства, оснащенный кремниевой пружиной баланса, виден благодаря прозрачной крышке из сапфирового стекла. Omega планирует реализовать всего шесть экземпляров этого экслюзивного хронометра с кожаным ремешком в тон платиновым декоративным швам и платиновой застежке. В футляре имеется резиновый ремешок, установить который можно несколькими движениями руки – с помощью входящего в комплект поставки специального инструмента.

106 | PRESTIGE


GÜBELIN ПРЕДСТАВЛЯЕТ

МОРЕ ЦВЕТОВ ИЗ САПФИРОВ И БРИЛЛИАНТОВ Безупречные темно-синие сапфиры новейшего творения мастеров дома Gübelin в обрамлении сверкающих бриллиантовых цветов. Синий сапфир считается драгоценным камнем неба, символом верности, дружбы, постоянства и беззаветной любви. Кроме того, сапфир делает своего обладателя миролюбивым, охраняет от неприязни и измен. Поэтому синий сапфир часто является основным драгоценным камнем в коронах королей и императоров. Творения мастеров Gübelin, состоящие из колье, браслетов …, делают каждую даму королевой.

The Luxury Way of Life | 107


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

Лимитированный 100 экземплярами «TimeWalker Chronograf 100» фирмы ­Montblanc представляет собой примечательный синтез элитной часовой мануфактуры и энергичной спортивности. Принципиально новый хронометр «вырос» из технической базы «TimeWriter II Chronographe Bi-Fréquence 1000» 2012 года: в корпусе размером 45,6 миллиметра, сделанном из титана, с боковыми вставками из карбона, помещены два отдельных механизма – измеритель времени и секундомер. Механизму ручной сборки 38,4 миллиметра в диаметре и 7,63 миллиметра высотой Montblanc присвоил название MB M66.25. Измеритель делит время на точнейшие отрезки, равные пятой доле секунды. Само собой разумеется, что пружина баланса сделана по образцу Breguet. Запас хода составляет около 100 часов. Для аккуратной фиксации сотых долей секунды необходим, конечно, более высокий темп. Чтобы добиться частоты колебаний в 50 герц, баланс ужался до минимального диаметра в 6 миллиметров. Особо высокочастотные колебания, конечно, сокращают запас хода. Однако 45 минут вполне достаточно для краткого хронометража. Тремя стоп-функциями – старт, стоп и обнуление – управляет нажимная кнопка между ушками крепления браслета у цифры 12, которая воздействует на классическую шестеренку. В общей сложности этот шедевр инженерной мысли, работающий на двух частотах, состоит из 377 компонентов. Заводная головка натягивает в одном направлении оба заводных барабана.

У марки Greubel Forsey в 2014 году дебютировали наручные часы совершенно новой разработки с почти вечным календарем: в ручной коррекции не будет нужды до 2100 года. День недели, дата и месяц считываются через прорези в циферблате в нижней правой четверти. С левой стороны расположена индикация високосных годов. Все настройки календарного механизма производятся заводной головкой, причем в обе стороны вращения – вперед и назад. Индикатор между цифрами 2 и 3 указывает на положение переключателя. Еще один, между семеркой и восьмеркой, дает знать, когда календарь нежелательно настраивать вручную. В круглой прорези левой верхней части циферблата наклоненный на 25 градусов турбийон совершает каждые 24 секунды один оборот вокруг оси. Процесс изготовления турбийона весом 0,37 грамма включает 86 мелких операций. Относительно большой баланс и пружина типа Бреге делят время на отрезки в шестую долю секунды. Для того чтобы собрать механизм GF07 размером 37 миллиметров и высотой 9,6 миллиметра с двумя заводными барабанами и запасом хода в 72 часа, необходимо 570 компонентов. Календарь управляет и считываемым с обратной стороны часов индикатором разницы между истинным астрономическим и средним летним временем. В силу того, что орбита Солнца имеет вид эллипса, а земная ось наклонена, самый длинный и самый короткий солнечные дни в году имеют разницу в 30 минут и 40 секунд. Только четыре раза в год истинное и законодательно установленное время совпадают. Greubel Forsey разработал для роскошных наручных часов из белого золота новую форму индикации – шкалу с индексами, отображающую различие в минутах и показывающую на внешнем кольце времена года. Все это оформлено в виде двух прозрачных, расположенных друг над другом дисков из сапфирового стекла: на первый нанесена упомянутая минутная шкала, второй связан с расположенной рядом индикацией года и формой напоминает морского ската. Поделенные на четыре сегмента разноцветные линии говорят о том, спешит ли истинное солнечное время или отстает.

108 | PRESTIGE


LA SERLAS ПРЕДСТАВЛЯЕТ

The Luxury Way of Life | 109


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

В волнующие 1970-е поп-арт достиг наивысшей точки развития. Он сделал из американского стиля жизни целое направление в искусстве. Оно отличалось броской, порой довольно рискованной игрой с цветом: пестро, ярко, радостно. Здесь поклонники поп-арта почти наверняка вспомнят Энди Уорхола: уникальный портрет Мэрилин Монро его работы произвел фурор. Как раз это вдохновило Hublot на создание невероятно радостной расцветки Большого Взрыва. Продается в розовом, синем, фиолетовом и яблочно-зеленом цветах. Каждая модель – неповторимый мир красок. Постоянно стремящаяся к новым высотам часовая мануфактура представляет четыре новые модели, адресованные, по ее собственному признанию,

110 | PRESTIGE

мужественным женщинам: две в золотых корпусах, две – в стальных, диаметром 41 миллиметр и водонепроницаемостью до 10 атмосфер. В обоих вариантах стекло опоясывает полоса, украшенная 48 благородными камнями. Топазы в синей версии, аметисты – в фиолетовой, сапфиры – в розовой и цавориты – в зеленой. Почти до гротеска яркие циферблаты со счетчиками хронографа отражают палитру красок художника. Выразительное произведение хронометрического искусства дополняет цветной ремешок из комбинации каучука и кожи крокодила. Чтобы хранить и останавливать время, Hublot использует состоящий из 278 элементов механизм с автозаводом HUB 4300 на основе надежного Eta 7753. Сорок с лишним часов он способен работать абсолютно автономно.


BEYER ПРЕДСТАВЛЯЕТ

НЕСОКРУШИМЫЙ Слово «Алмаз» происходит от греческого слова «adámas» (несокрушимый) и отражает самый чистый, самый благородный и самый твердый естественный материал нашей земли. Как миф и драгоценность алмаз испокон веков воодушевлял чувственный мир людей и является непреходящей ценностью в их жизни. С момента основания (1760 г.) Beyer является старейшим специализированным магазином часов и драгоценностей в Швейцарии. В собственном ателье создаются украшения исключительного качества, как, например, наше любимое изделие из актуальной коллекции - бриллиантовый перстень Beyer Solitaire, арт. 1273, ручной работы в белом золоте пробы 750, с бриллиантом 4,03 карата D vvs2 в огранке «кушон», с сертификатом GIA и 24 бриллиантами по 0,265 карат. Цена по запросу: beyer-ch.com

The Luxury Way of Life | 111


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

Компания Richard Mille сделала себе имя благодаря инновационному, а порой и весьма экзальтированному часовому искусству. Уже осенью 2013 года французы презентовали NTPT (North Thin Ply Technology) карбон в качестве нового материала для корпусов. Из этого легкого, очень прочного материала до сегодняшнего дня изготавливают, например, паруса для гоночных яхт. С оптической точки зрения карбон подкупает волнистой структурой. Такой результат получается благодаря послойному расположению волокон углерода параллельно друг другу. Каждый слой имеет толщину три сотых миллиметра. Специальный станок поворачивает окунутые в эпоксидную смолу волокна на 45 градусов для достижения большей прочности. Отвердевание пластин происходит под давлением 6 атмосфер и при 120 градусах Цельсия. В сравнении с другими композитными материалами карбон NTPT, поверхность которого напоминает дерево, показывает на 25 процентов большую прочность на излом. Устойчивость к микротрещинам удваивается. Высококачественные элементы корпусов, предназначенные для 30 экземпляров новейшего хронометра RM50-01 G Sensor Lotus F1 Team Romain Grosjean, Ришар Милле производит на собственной фабрике «Proart». Механизм с ручным заводом RM50-01 на титановой пластине располагает не только турбийоном и поворотным колесом хронографа, но и механическим датчиком для измерения силы инерции в единицах g. Здесь имеется в виду нагрузка, которой могут подвергнуться часы, например, в гонках Формулы-1 вследствие высоких скоростей и быстрой смены направлений движения.

Дизайн наручных часов Pierre Arpels восходит к 1949 году. В 2012 году компания Van Cleef & Arpels, относящаяся к бренду Richemont, предложила новое прочтение классики. За этим последовали представленные в 2014 году чрезвычайно сложные с механической точки зрения, созданные для путешественников и космополитов часы «Pierre Arpels Heure d’ici & Heure d’ailleurs» (в переводе – «часы здесь и там»). Не впервые марка, известная преимущественно благодаря женским украшениям, работает над развитием сложного механизма совместно с фирмой Agenhor, то есть с ателье Genevois d’Horlogerie и его владельцем Жаном-Марком Видеррехтом. Ретроградные, то есть снабженные обратным ходом индикаторы являются такой же особенностью марки, как и перелистывающиеся цифровые указатели. Обе технологии объединены в автоматическом механизме Agenhor с микроротором двустороннего завода. В круглом окошке сверху видны контрольные данные времени, снизу показан один из вариантов местного времени. Через левый круговой сегмент проходит верхушка минутной стрелки. Добравшись до верха, цифры в обоих окошках сменяются в течение нескольких сотых долей секунды, и также молниеносно стрелка возвращается в свое исходное положение. Начинается новый круг. Плоские 42-миллиметровые часы с защелками для ремешка сделаны из белого золота.

112 | PRESTIGE


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

В 1965 году руководство часовой мануфактуры ­ enith поставило задачу разработать первый Z механизм хронографа с автозаводом и частотой баланса в 5 герц. Четырьмя годами позже такой механизм с малым моментом инерции был создан и получил имя «El Primero». Были доступны две версии: 3019 PHC, 280 элементов, с окошком для даты, и более сложный вариант – 3019 PHF, 354 элемента, с простым полным календарем и индикатором фаз Луны. Последний механизм можно обнаружить – конечно, в переработанном и соответствующем новейшим техническим стандартам виде – в новых классических ретро-часах «El Primero 410». Этот хронограф, стальной корпус которого имеет размер 42 миллиметра и способен противостоять давлению воды в 10 атмосфер, то есть позволяет погружаться на глубину до 100 метров, неожиданно напоминает об атмосфере 1970-х годов. В отличие от старого механизма 3019 PHF, новый El Primero 410 с подшипниковым ротором состоит из 390 компонентов. Ничего не изменилось в отображении дней недели, месяцев, дат и фаз Луны, в точности секундомера (до десятой доли секунды), в каретке хронографа, горизонтальном зацеплении колес, в суммирующем счетчике, охватывающем временные рамки от 30 минут до 12 часов, а также 50-часовом запасе хода. Циферблат опоясывает тахометрическая шкала для определения средней скорости на расстоянии одной мили или километра.

Сотрудничество часовой мануфактуры Parmigiani Fleurier и производителя эксклюзивных автомобилей Bugatti началось в 2001 году. Прошло 13 лет, но этот тандем нисколько не утратил запала в работе, что доказывает неограниченный по тиражу хронограф ­«Bugatti Aerolithe Flyback» со сплошной нумерацией. 41-миллиметровый титановый корпус с люнетом из белого золота защищает механизм с автозаводом собственной разработки, который способен останавливать драгоценное время с помощью смонтированного на лицевой панели модуля хронографа, закупаемого у третьих лиц и собираемого Val de Travers. Функция постоянного обнуления хронографа, часто называемая сегодня функцией обратного хода, дает возможность нового запуска секундомера одним нажатием кнопки. У Parmigiani использованный роторный механизм с двумя параллельно действующими заводными барабанами и более чем 50 часами запаса хода получил название PF 335. Частота его баланса составляет 4 герца. Часы водонепроницаемы и способны выдержать давление до трех атмосфер.

The Luxury Way of Life | 113


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

Высокому искусству ручной компоновки механических часов ­Vacheron Constantin верен со времен так называемых «ревущих двадцатых». То, что началось и не прекращалось с 1924 года, продолжается сегодня в линии «Métiers d’Art» под названием «Mécaniques Ajourées», что в переводе означает «прорывная механика» ручной работы. Не останавливаясь в развитии, традиционная женевская мануфактура облагораживает тикающ,ую основу гравированными поверхностями. Vacheron Constantin называет механизм 4400 основой для творческого созидания опытных мастеров. За цифрой обозначения скрывается «созданный» из 127 элементов механизм с ручным заводом собственного производства. Выполненный в ажурной технике и соответствующем декоре, он получил обозначение 4400SQ. «Упаковка», достойная требовательных и немного склонных к вуайеризму дам, состоит из корпуса белого золота высотой 7,5 миллиметра и диаметром 40 миллиметров. Подходящее обрамление для искусно сделанного механизма представляет собой инкрустированный 42 бриллиантами люнет. Общая масса драгоценных камней – не менее двух карат. Несмотря на миниатюрность, этот хронометр с 65-часовым запасом хода отвечает высоким критериям женевского клейма.

Одним из неоспоримых достижений дома Piaget является производство с 1957 года ультратонких часов. К 140-летнему юбилею фирмы в 2014 году будет представлен мировой рекордсмен в виде механизма 900P – «Altiplano 38 мм 900P». Чтобы добиться действительно превосходного результата, инженерам и часовщикам пришлось задействовать все резервы. Совмещение корпуса и механизма в единый конструктивный узел позволило добиться минимальной толщины – 3,65 миллиметра. Тот факт, что донышко корпуса служит главной платой, еще не гарант желаемого успеха. Размеры многих из 145 компонентов пришлось уменьшить до минимально возможных значений. Некоторые детали едва ли толще человеческого волоса, некоторые шестеренки вместо привычного размера 0,2 мм имеют в диаметре всего 0,12 миллиметра. Добившись того, что U-образная приводная цепь на «южном полюсе» корпуса по высоте не превышает осциллирующий слева с частотой три герца регулятор хода, Piaget решил разместить указатель времени эксцентрично. Дефицит свободного пространства потребовал также установить спереди заводной барабан исключительно одностороннего действия, утопленный внутрь корпуса. Несмотря на все вышеописанное, эти эффектные, но не кричащие наручные часы из белого золота обладают 48-часовым запасом хода. Согласно специальному патенту стрелочный механизм смонтирован не на передней стороне, а расположен под мостиком, что предотвращает его остановку при небольшом давлении на тонкое стекло.

114 | PRESTIGE


MEISTER JUWELIER ПРЕДСТАВЛЯЕТ

The Luxury Way of Life | 115


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

Интеллигентный турбийон с функцией «стоп-секунда», реализованной с помощью v-образного подпружиненного рычажка, является изобретением элитной мануфактуры A. Lange & Söhne из города Гласхютте. При вытягивании штифта, как минимум, один из двух рычагов ложится точно напротив баланса. Женевский часовой салон 2014 года продемонстрировал миру вершину точности в подводе стрелок путем добавления для секундной стрелки нулевой позиции при вытягивании заводной головки. Новейшие часы марки «1815 Tourbillon» блистают сразу двумя специфическими новшествами дома Lange. В принципе, «сброс на ноль» – это не чародейство в мире часов. В каждом механическом хронографе на одной оси находятся стопорящаяся секундная стрелка и так называемый перекидной механизм установки нуля. Как только кончик соответствующим образом выполненного рычага – неважно где – надавит на элемент в форме сердечка, последнее вместе со стрелкой принудительно встанет в ту же позицию. Аналогичный принцип часовщики фирмы Lange применяют к механизму с ручным заводом L102.1, разработка которого началась в 2010 году. Его сопряжение с филигранным и, потому, чрезвычайно нежным турбийоном значительно повышает уровень сложности. Положение усугубляет поворотное шасси: хотя оно при выставлении положения стрелок и останавливается, но само не может попасть в нулевую позицию. Таким образом, механизм выставления на ноль, то есть комбинация перекидного механизма и стрелки с точно рассчитанной фрикцией должна размещаться на оси. Не слишком свободно, но и не чрезмерно плотно. Это требует колоссального количества ноу-хау в ручной работе и тонкого чутья, которым даже у A. Lange & Söhne обладают лишь немногие специалисты. Механизм с ручным заводом L102.1 размером 32,6 мм и высотой 6,6 мм состоит из 262 компонентов. Винтовой баланс по центру турбийона осциллирует с частотой 3 герца. Версию в 39,5-миллиметровом платиновом корпусе саксонцы выпустили тиражом всего 100 штук. Не лимитирована версия 1815 Tourbillon из красного золота. Линия часов «Royal Oak», представленная в 1972 году, давно стала непременным атрибутом для марки Audemars Piguet. Примечательные «Royal Oak Concept GMT Tourbillon» со стеклянным бортиком, заводной головкой и нажимными кнопками из прочной белой керамики невозможно ни с чем спутать. За надежное и одновременно удобное облегание запястья отвечает ремешок из белого каучука. Над старым добрым ручным механизмом 2930 находится мостик из белой керамики. Слева в поле зрения наблюдателя свои пируэты выделывает минутный турбийон. Его поворотное шасси весит всего 45 граммов. Частота баланса составляет сравнительно приемлемые 3 герца, что тоже вносит свою лепту в серьезный десятидневный запас хода. Две параллельно соединенные заводные пружины накапливают необходимую для привода механизма энергию. Наряду с центральной индикацией часов и минут есть и так называемая функция GMT, которую можно включать и переключать кнопкой, расположенной у цифры 4. Этот индикатор работает с помощью двух расположенных друг над другом дисков. Тот, что вращается с цифрами, делает один оборот за 12 часов, второму для этого требуется вдвое больше времени. Два выделенных цветами сектора служат для определения дня и ночи. Около шестерки находится еще один функциональный индикатор. Три его буквы – H, N и R – соответствуют трем позициям заводного валика и показывают время, нейтраль или завод. Настоящий мужчина может смело погружаться на глубину до 100 метров, не снимая с руки этот сложный хроно-болид.

116 | PRESTIGE


LES AMBASSADEURS ПРЕДСТАВЛЯЕТ

НОВОЕ ЛИЦО ИКОНЫ Голубой топаз, аметист и лимонный кварц крупного исполнения мерцают красками как никогда раньше благодаря блеску ограненных белым золотом бриллиантов. Драгоценное кольцо Nudo, которое можно носить отдельно или в стиле Mix&Match, сделало всемирно известным ювелирный дом POMELLATO.

The Luxury Way of Life | 117


ТИКАЮЩИЕ ШЕДЕВРЫ Английский блюзовый и рок-гитарист, 68-летний Эрик Клэптон (по прозвищу «Ленивая Рука») в особом представлении не нуждается. Но следующий малоизвестный факт из его жизни открывает музыканта с неожиданной стороны. Оказывается, одним из источников вдохновения для Эрика Клэптона была огромная страсть к наручным часам. С такой же точностью, с какой он ударяет по струнам и проникновенно интонирует свои сольные номера, должны тикать и его часы, преимущественно швейцарских марок.

© Sotheby’s

ИЗ КОЛЛЕКЦИИ ЭРИКА КЛЭПТОНА

Размер коллекции знаменитого гитариста, в которую, поговаривают, входят более 40 хронометров Rolex, достоверно неизвестен. Клэптон предан Rolex не только в силу их репутации – он коллекционер исторических и современных наручных часов женевской мануфактуры – Day-Date, Daytona, GMT-Master, Milgauss, Submariner … Рок-музыканта восхищает всё, что в мире часов имеет статус и узнаваемый бренд. Но он вполне в состоянии расстаться с ними во имя высоких целей. За прошедшие годы исключительно редкие, зачастую уникальные хронографы Rolex из собственности гитариста были проданы на аукционах другим ценителям. За стальной хронограф Daytona с монохромным циферблатом, так называемым «Albino», в 2008 году были выручены сенсационные 505ʼ000 долларов, пополнившие благотворительный фонд Эрика Клэптона. В 2003 году не менее эффектно покинул аукционный зал Кри́стис (Christie’s) один из трех известных прототипов «Yachtmaster» с необычной пятиминутной градуировкой, предназначенной для отсчета стартов в регатах. Полученные 125ʼ000 долларов поступили в благотворительный фонд «Перекресток», принадлежащий рок-звезде. Нашумела история с его платиновым наручным хронографом Patek Philippe 2499/100 (заводской номер 869 308 и номер корпуса 2 817 876), который рекордно оценен 12 ноября 2012 года на аукционе Кри́стис в Женеве в 3ʼ443ʼ000 швейцарских франков. Этот хронограф с вечным календарем выкупил, как полагают, некий ценитель из Азии. Хронограф 2499 был выпущен в 1951 году вслед за базовым механизмом 1518 (1941 год выпуска) и стал первым в мире серийным наручным хронометром с вечным календарем и хронографом на плоскости. До 1985 года ­Patek Philippe произвел 349 единиц названного хронографа. В 1984 году президент компании Филипп Штерн распорядился облечь два последних базовых механизма фирмы Valjoux в платиновые корпуса. Один экземпляр находится в женевском музее Patek Philippe. А тот образец, которому предстояло в будущем стать собственностью знаменитого гитариста, ушел с молотка как лот №34 во время юбилейного аукциона Patek Philippe 9 апреля 1989 года за 340ʼ000 швейцарских франков плюс ажио. В дальнейшем раритет успел еще раз сменить владельца, прежде чем попал к Эрику Клэптону. Музыкант позволял себе иногда выходить в свет с этим предметом роскоши на руке, что, безусловно, впоследствии сказалось и на ценности, и цене хронографа.

118 | PRESTIGE


THE KEY TO AN EXTRAORDINARY LIFE.

THE NEW MASERATI GHIBLI IS POWERED BY A RANGE OF ADVANCED 3.0 LITRE V6 ENGINES WITH 8-SPEED ZF AUTO, INCLUDING A V6 TURBODIESEL ENGINE, AND IS AVAILABLE WITH MASERATI’S Q4 INTELLIGENT ALL WHEEL DRIVE SYSTEM. | ghibli.maserati.com

* The greenhouse gas CO2 is main responsible for the global warming; the average CO2 emission of all offered vehicles in Switzerland is of 153 g/km.

THE ABSOLUTE OPPOSITE OF orDiNarY iNtroDUciNg the NeW ghibli From chF 73’550.– | maserati.ch


ПРЕДСТАВЛЯЕТ

ПУТЬ ФРАНКА ФРАНК БАУМАНН GIANNI PISANO

120 | PRESTIGE


ПУЛОВЕР ОТ RALPH LAUREN В GASSMANN | ЧАСЫ ROLEX

The Luxury Way of Life | 121


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

РУБАШКА ОТ BRUNELLO CUCINELLI В GRIEDER | ЧАСЫ OMEGA

122 | PRESTIGE


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

РУБАШКА ОТ BRUNELLO CUCINELLI В GRIEDER | ЧАСЫ OMEGA

The Luxury Way of Life | 123


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

ПАЛЬТО ОТ HUGO BOSS | ЧАСЫ HUBLOT

124 | PRESTIGE


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

ПАЛЬТО ОТ HUGO BOSS | ЧАСЫ HUBLOT

The Luxury Way of Life | 125


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

КУПАЛЬНЫЙ ХАЛАТ ОТ THERME VALS | ЧАСЫ A. LANGE & SÖHNE В LES AMBASSADEURS

126 | PRESTIGE


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

ДОМАШНИЙ ХАЛАТ ОТ DEREK ROSE В GRIEDER | ЧАСЫ A. LANGE & SÖHNE В LES AMBASSADEURS

The Luxury Way of Life | 127


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

РУБАШКА ОТ RALPH LAUREN В GASSMANN | ЧАСЫ PARMIGIANI FLEURIER

128 | PRESTIGE


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

ПАЛЬТО ОТ LORO PIANA BY GRIEDER | ОБУВЬ NAVYBOOT | ЧАСЫ PARMIGIANI FLEURIER

The Luxury Way of Life | 129


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

ДОМАШНИЙ ХАЛАТ ОТ DEREK ROSE В GRIEDER

Фотографии Gianni Pisano Производство Lina Baumann Дизайнер Alexandra Kruse Помощник дизайнера Kosmo Место Therme Vals Особая благодарность Соне Дитрих и всей команде Therme Vals за сердечное гостеприимство!

130 | PRESTIGE


13

Франк Бауманн – настоящий мастер на все руки: вдохновитель, текстовик, телевизионный продуцент. Вместе с женой Габриэлой Бауманн фон Аркс (Arx) он руководит фирмой «Wörterseh GmbH», которая генерирует идеи и

ВОПРОСОВ

ФРАНКУ

осуществляет коммуникации, успешно издает книги, разрабатывает кон-

БАУМАННУ

цепции телевизионных программ и передач. В свободное время Франк Бауманн занимается спортивной ходьбой по- шотландски Scottish Walking , гоняет небритым по окрестностям на тяжелых мотоциклах или телемарк-лыжах (Telemark-Skiern), и – «проглатывает» книги.

Какие книги для чтения лежат сейчас на Вашей тумбочке?

Назовите три самые важные вещи в Вашей жизни?

Роман Джона Нивена (John Niven) «Straight White Male». Главный герой этой книги Кеннеди Марр ­(Kennedy Marr) травится, спивается, спаривается в Голливуде до тех пор, пока его, после досадного сексуального инцидента, не принуждают к психотерапии. Только тогда все приходит в норму. Джон Нивен – это безумие и он пишет просто круто.

Здоровье, уважение, юмор.

Ваша самая любимая героиня романа или Ваш любимый герой из поэзии? Mungo Park в T. C. Boyles ­«Wassermusik». Истинный герой.

На каком автомобиле Вы ездите и о каком мечтаете? Я езжу на Haflinger. Ford F40, конечно, лучше. Но спине был бы вызов.

На что Вы, прежде всего, обращаете внимание при взгляде на женщину? На глаза.

Часы какой марки Вы носите? Относительно редкие и несколько безобразные IWC Ocean «Bund» 1985 года. Часы минных водолазов Немецкого морского флота.

Есть ли дизайнер?

у

Вас

любимый

Нет.

Ваш любимый элемент одежды? Сшитые по вкусу ботинки Симона Шэппи (Simon Schäppi). Шэппи -

лучший сапожник «weid änd breid»!

Ваш любимый парфюм? «Voyage» от Hermes.

Ваш девиз жизни? Никогда не делайте ничего из того, что Вы не сможете сделать на поле для гольфа.

Что нравится особенно?

Вам

в

себе

Я могу достаточно быстро думать.

В детстве Вы хотели быть как … Rinaldo Rinaldini и Stanley Beamish из серии «Всегда, когда он принимал пилюли» («Immer wenn er Pillen nahm»)

Перед каким соблазном Вам трудно устоять? Моей женой Габриэлой.

The Luxury Way of Life | 131


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

ПЕРВЫЕ МЕХАНИЧЕСКИЕ

ЧАСЫ Monika Leonhardt, куратор музея часов Бейера (Beyer), Цюрих

132 | PRESTIGE


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

Считается, что первые

механические часы с шестереночным механизмом и гирями были

созданы более 700 лет назад. Письменные свидетельства этому появились в Северной Италии и Англии не позднее 13-го столетия. The Luxury Way of Life | 133


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

Э

ти огромные железные машины распространялись в 14-ом веке по всей Европе. Во всех больших городах они водружались на колокольни или специально сооруженные башни. Примером может служить колокольня Св. Петера в Цюрихе (1366 г.) или часовая башня (1370 г.) на острове Ситэ (Île de la Cité) в центре Парижа. Удары колокола башенных часов упорядочивали общественную жизнь. С середины 15-го столетия малые железные часы с гирями приобретаются для частных домовладений состоятельных граждан. В это же время в королевских дворцах и в имениях титулованной знати появляются часы, которые приводятся в действие заводной пружиной и называются «малые часы» или, ­по-французски, ­«montres». Комнатные часы с гирями, на профессиональном языке «horloges», или «большие часы», известные с 16-го столетия, не только показывают время, но часто дают информацию о дне недели, фазе Луны и другие сведения. Циферблат и боковые части часто украшаются живописными полотнами. Создается впечатление, что производители первых часов были близки с художниками и искусными кузнецами, ружейниками и ювелирами – ремесленной элитой, часто связанной родственными узами. Наши часы, датированные 1580 годом, имеют латунное кольцо для подвешивания, удивительной красоты циферблат и приводятся в действие гирями. Таким образом, «большими часами» руководит маленький механизм: за циферблатом скрывается железная коробочка высотой 3,5 см, шириной 2,6 см и глубиной 2,6 см. На одной из ее крохотных опор находится

134 | PRESTIGE

сигнатура в виде буквы Z. В 1980 году эти часики были приобретены музеем часов Бейера. Отсутствующие шнуры и гири заменили, живопись осторожно отреставрировали. Маленький размер часов не создает сложностей при транспортировке, но из-за гирь их, конечно, нельзя нести, держа за корпус. С технической точки зрения механизм соответствует механизму больших башенных часов – с одним замечательным исключением. Давайте взглянем внимательнее на циферблат. В центре мы видим Мадонну с младенцем Христом, облаченную в торжественное красное одеяние. Со временем грунт основания железного циферблата стал шероховатым, краска потемнела, но время не погасило сияния, исходящего от прелестного лица Мадонны. Аллегорическая мужская фигура с косой и песочными часами, помещенная в верхней части щита циферблата, олицетворяет преходящий характер и конечность земного существования. Время на этом циферблате показано необычным способом, напоминающим солнечные часы: полукруглая дуга имеет римские цифры VI, VII, VIII … вплоть до XII, после XII перечисляется I, II, III … до VI часов. Стрелка здесь передвигается не по кругу, а возвращается прыжком назад. Этот вид указания времени, обозначаемый как «ретроград», сохранился до сегодняшнего дня, примером может служить «Record ­Sector Watch» 1903 года. Считается, что наши часы являются старейшим из известных экземпляров такого ретроградного отсчета времени. Может быть, часы использовались только ночью и запускались лишь с наступлением темноты? А вид «прыгающей» стрелки помогал ­какой-либо благочестивой аристократической даме преодолевать тоску длинных зимних ночей? Кто знает … Но сегодня крохотные маленькие часы с гирями – свидетели бега столетий – принадлежат к излюбленным шедеврам музея часов Бейера.



JEWELLERY SCHREINER JEWELLERY

BOUCHERON

BULGARI PIAGET

SWAROVSKI ASPREY

MONTBLANC

THOMAS FRIEDEN

GÜBELIN TIFFANY & CO ASPREY


DIOR

CARRERA Y CARRERA

SELECTED JEWELS

SWAROVSKI

ESPRIT BOUCHERON

PIAGET HUBLOT

FOPE AL CORO


АЛМАЗЫ

НА

ЗЕЛЕНОМ

КОВРЕ Союз бриллиантов и золота – классика ­ювелирного жанра, объект вожделения и ­символ статуса. Однако их происхождение часто неясно и вызывает спорные суждения. Установить прозрачность в этом вопросе ­помогает сертификация. Valeska Jansen


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

Д

олгое время история добычи алмазов была весьма туманной, а местами откровенно незаконной. Из месторождений, прежде всего, в Южной Африке, Намибии, Анголе, Ботсване, Демократической республике Конго и Сьерра-Леоне поставлялись на мировой рынок так называемые «кровавые алмазы». Система государственной сертификации алмазов, созданная в 2003 г. в Кимберли (ЮАР) по инициативе ООН, была призвана исключить торговлю добытым сырьем, способствующую финансированию мятежных групп. На государствахучастниках системы Кимберли лежит ответственность за бесконфликтную добычу этих минералов путем сертификации сырых алмазов. Благодаря программе сертификации создана платформа, которая должна открыть доступ к информации о торговле алмазами и сделать прозрачным происхождение камней.

На пути к устойчивому развитию

Не многие знают, что способы разведки месторождений и торговли золотом в наши дни не всегда имеют законный и прозрачный характер. Ситуация аналогична той, что была с алмазами до введения системы государственной сертификации в Кимберли. Слиток, отлитый из добытого при разведке золота, может быть отнесен к разным месторождениям. В этот вопрос также необходимо внести ясность, для чего и создаются организации содействия.

Стандарт ответственной горной добычи

Ведущей содействующей организацией является союз ответственных разработчиков месторождений (Alliance for Responsible Mining, ARM). Эта общественная организация поставила себе целью улучшать жизнь малых промысловых кооперативов горной добычи. ARM видит будущее в оформленных, организованных и прибыльных предприятиях, которые работают с эффективными технологиями, действуют в рамках социальной и экологической ответственности, надлежащего управления (Good Governance), легальности, соучастия и уважения к многообразию. Для удовлетворения растущей в мире потребности в украшениях с минералами союз хочет усилить свой вклад в организацию такой работы, в локальное развитие, в сокращение бедности и исключение конфликтов. Союз ARM владеет знаком на ответственную добычу (Fairmined-Label) и системой сертификации, которая разработана для содействия устойчивому развитию малых промысловых кооперативов горнодобывающей промышленности. Стандарт ответственной горной добычи базируется на четырех принципах: социальное и экономическое развитие, охрана окружающей среды и достойные условия труда. Горняки, сертифицированные по системе FAIRMINED, получают достойную зарплату, а также дополнительный пай, который демократическим путем инвестируется в общину.

The Luxury Way of Life | 139


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

Надзор за этической торговлей

Для укрепления доверия потребителей к ювелирной промышленности основан также Совет ответственных ювелиров (Responsible ­Jewellery Council, RJC). Организация содействует ответственной и этической торговле, соблюдению прав человека, выполнению работ в соответствии с социальными и экологическими требованиями по всей цепочке создания добавленной стоимости в ювелирной промышленности. RJC разработал общую платформу для стандартов в этой сфере и обоснованные механизмы для ответственного контроля производственных работ третьими лицами.

Обязательства гиганта индустрии

Группа IGC (IGC Group), известная во всем мире своими алмазами, является важным партнером швейцарской часовой промышленности. «Мы убеждены, что интеграция алмазной индустрии и ювелирной промышленности зависит от принципов таких организаций, как Responsible Jewellery Council. Мы обязуемся также внести свой вклад. Содействие этически и социально ответственным деловым практикам является основной ценностью этого бизнеса», – говорит Piet Rijk, партнер группы IGC.

140 | PRESTIGE

Преимущество первого хода

Консалтинговая фирма Eco-Age выступает, прежде всего, за устойчивое развитие. Она содействует росту экологической эрудиции клиентов и использованию проверенной практики. Группа разработала рекомендации по повышению имиджа и лучшего позиционирования глобальных торговых марок с учетом принципа «преимущества первого хода» (First-Mover). При этом инновационном, создающем добавочную стоимость подходе, основной упор делается на получение предприятием дохода.

Шопа́р (Chopard) как форейтор отрасли

Как первый производитель украшений и часов, Шопа́р тесно сотрудничает со всеми указанными организациями. Но иногда идеи создания проектов приходят извне. Так, итогом встречи на красной дорожке Кэролайн


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

The Luxury Way of Life | 141


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

Партнеры по экологическому люксусу: Livia Firth и Caroline Scheufele

Шойфеле (Caroline Scheufele) и Ливии Фёрт (­Livia Firth) – супруги знаменитого голливудского актера Колина Фёрта – стало создание первой коллекции украшений Green Carpet Chopard. В 2009 году Ливия Фёрт основала Green Carpet Challenge GCC® и, как председатель EcoAge и GCC®, приветствовала сотрудничество с известным во всем мире ювелирным предприятием Шопа́р: «Гламур и красоту драгоценностей Haute-Joaillerie нелегко напрямую связать с деятельностью малых промысловых кооперативов горнодобывающей промышленности Колумбии. Теперь у нас есть такая возможность, и это дает нам так много. На лицах мужчин и женщин появлялась улыбка, когда они узнавали, что Шопа́р изменит способ добычи золота в холмах La Llanada и что это поможет их семьям. Вот доказательство того, что роскошные торговые марки могут улучшать жизнь людей по всему миру, стирая признаки социального неравенства. Это бесценно».

Роскошь как залог стабильности

Три больших бриллианта из коллекции Шопа́р Green Carpet Collection отражают устойчивый интерес к роскоши. «Если мы хотим изменять жизнь людей, от каждодневного труда которых зависит успех нашего дела, то должны брать на себя рискованные обязательства, примером которых является демонстрация этих трех камней», – говорит Карл Фридрих Шойфеле, сопредседатель Шопа́р.

142 | PRESTIGE

Его сестра Каролина подчеркивает: «Эти коллекционные минералы словно приближают людей к мечте. Они не должны думать, что роскошь недоступна. Более 1000 семей извлекут пользу из социальных, экологических и учебных мероприятий. Благодаря этому даже в сложном регионе мира они смогут улучшать производительность и методы работы. Наше партнерство с ARM в Южной Америке по поддержке ответственных малых шахтерских промыслов будет значительно способствовать улучшению жизни людей – таких, например, как Роза-Мария Розеро. Роза-Мария – замечательная одинокая мать троих детей – является основателем и председателем небольшого кооператива по добыче золота в La Llanada, который обеспечивает ее семье и соседям независимую и достойную жизнь».


BAROQUE BEAUX-ARTS

B AC C A R AT

BÖSENDORFER BAROQUE

KOKET

HERMEN FEMALE & MALE


ЧАСЫ И УКРАШЕНИЯ

ИНДИВИДУАЛИСТКА

ОЛЬГА РИБЛЕР Поклонникам эксклюзивных ювелирных украшений хорошо известно роскошное ­ателье, расположенное в исторической части Люцерна и специализирующееся на изделиях ручной работы под брендом «by Olga». Valeska Jansen

Э

та русская женщина, уже более двадцати лет живущая в Швейцарии, свое вдохновение описывает так: «Я хочу пробудить к жизни нечто доселе невиданное! Моя душа стремится на природу и в горы – там я всегда встречаю новые чудеса и фиксирую их в эскизах». В своей последней коллекции, кроме всего прочего, она демонстрирует кольца с гравировкой в виде поэтических цитат и мудрых афоризмов. Ее любимый материал – нержавеющая сталь. Особым вниманием Ольги пользуются такие камни как дымчатый кварц, аметист и лабрадорит, оправленные в нержавеющую сталь с напылением серебра, желтого или розового золота.

Увековечить свои мысли

Желающие увековечить собственное изречение могут заказать в ателье гравировку. При этом ваша мудрая мысль должна уложиться в 300 знаков, поскольку больше просто не поместится на кольце. На вопрос, какое послание подошло бы для ее собственного кольца, дизайнер отвечает: «Слово «любовь» должно повторяться десять раз!». Идеи для нанесения новых сентенций мать двоих детей черпает, в том числе, в новой книге Коделло. Своим девизом на 2013 год она сделала следующий: «… Если что-то сделано с любовью, красота его настолько ослепительна, что за ней не видно усилий». Эксклюзивные модели, в основном из стали и серебра, вполне соответствуют принципу Ольги: «Мои изделия носят современные женщины, уверенные в себе, любящие разнообразие и высококачественные украшения».

144 | PRESTIGE



СТИЛЬ

ЕЗДЫ

147 СЕРДЦЕ СИЦИЛИИ Пыльные годы 153 ПОД ЗНАКОМ ЛОШАДИ Уникальный Феррари мистера «Slowhand» 154 ПО ШЕЛКОВОМУ ПУТИ Landrover 158 НА МАШИНЕ ВРЕМЕНИ Автомобильный фестиваль 172 МАГИЯ ПАРУСНЫХ ПУТЕШЕСТВИЙ Морской хай-тек

ROECKL

146 | PRESTIGE


СТИЛЬ ЕЗДЫ

СЕРДЦЕ

СИЦИЛИИ

Пыльные годы: Эмилио Матерасси в 1926 году за рулем своей Itala-Isotta Fraschini Speciale. Он занял четвертое место в общей классификации.

Витиеватая и запутанная трасса Targa Florio с ­сотнями поворотов на круг была ­проложена между гор Мадони еще в начале ХХ века. В ­промежутке между 1906 и 1977 годами ­шоссейные ­гонки ­проводились здесь 61 раз. Успешнее всего ­проявили себя команды Porsche, Alfa Romeo, Ferrari, Bugatti и Lancia. Adriano Cimarosti Archiv Cimarosti | Brian Joscelyne | MAC Group

The Luxury Way of Life | 147


СТИЛЬ ЕЗДЫ

С

трастному автомобилисту сицилийцу Винченцо Флорио в 1905 году во время пятой и последней гонки на Кубок Гордона Беннета, проходившей близ Клермон-Феррана, неожиданно пришла в голову мысль: «А ведь и мы на Сицилии можем провести нечто подобное!» И уже 6 мая 1906 года состоялась первая гонка ­Targa ­Florio, в которой поначалу приняли участие лишь десять машин. Им следовало трижды проехать петлю протяженностью 146,9 км, намотав, таким образом, солидные 446,4 км. Семь автомобилей достигли цели. Победил Алессандро Каньо на Itala 35/40 HP с семилитровым мотором. Девять часов и 32 минуты мчался этот известный в те годы итальянский гонщик по щебеночной трассе, добившись средней скорости 46,8 км/ч.

ловлю рыбы в регионе, производили вино и жили в свое удовольствие – в особенности Игнацио, испытывающий, как поговаривали, особую страсть к красивым женщинам. Но по прошествии десятилетий власть в гоночном бизнесе переменилась: Палермский автомобильный клуб прибрал к рукам Targa Florio и Винченцо Флорио перестал быть ее единоличным господином и повелителем.

Разные времена – разные трассы

Гонка не всегда проводилась на одной и

Май 1968: Ваккарелла пролетает дистанцию на 2,5-литровом Alfa Romeo 33/2

Сицилийский восторг

Таким образом, это южно-итальянское мероприятие старше, чем самая известная ныне гонка подобного рода «Милле Милья»: она стартовала в 1927 году от Брешии до Рима и обратно. Трехкратный победитель Targa Florio Нино Ваккарелла из Палермо метко формулирует сегодня: «Targa Florio – это выражение сицилийского духа, людей Сицилии. Они излучают страсть, восторг и радость. Когда речь заходит о Сицилии, многие сразу же думают о мафии. Как несправедливо! Сицилийцы – гостеприимные люди, готовые прийти на помощь, сердечные, открытые и переполненные радостью жизни». Когда граф Винченцо Флорио создал свою гонку, в этой скорее бедной аграрной части Италии были зарегистрированы всего 3244 автомобиля, то есть менее одной машины на 10 000 человек. Родившийся в 1883 году Флорио и его брат Игнацио, который был на 15 лет старше, унаследовали от отца гигантское состояние: судоходную компанию, сталелитейные заводы и иные предприятия, много недвижимости, обширные земельные владения. Братья контролировали

148 | PRESTIGE

той же комбинации трасс. «Grande ­Circuito delle ­Madonie» (Большой круг Мадони) протяженностью 148 километров, открытый в 1906 году, использовался в таком виде до 1911 года. В 1910-ом, кстати, стартовало всего пятеро гонщиков, из которых до цели добрались двое. Начиная с 1912 года, гоночное испытание по сицилийскому кольцу было изменено и составило 1080 км. После Первой мировой войны, до 1930 года, использовался маршрут трассы «Madonie ­Corto» протяженностью 108 км, чтобы в 1931 году вернуться к конфигурации «Circuito Grande». С 1932 по 1936 год гонка проходила по «Circuito ­Piccolo» (малому кольцу) протяженностью 72 км. Автомобильный клуб Палермо в период с 1937 по 1940 год «понизил» статус мероприятия до «обычной» кольцевой гонки для «монопосто»


СТИЛЬ ЕЗДЫ

(автомобилей с открытыми колесами) в категории вуатюреток (1,5 литра рабочего объема с компрессором), причем местом проведения служило кольцо, проложенное по дорогам Палермского парка Фаворита. До 1924 года автомобильные марки постоянно сменяли друг друга на подиуме: Itala, F.I.A.T. (такое написание было принято в те времена), Isotta-Fraschini, Spa, Franco, Nazzaro, Peugeot, Alfa Romeo и ­Mercedes. Знаменитыми победителями были Фелице Наззаро (на F.I.A.T. и ­Nazzaro), Буало (Peugeot), Мазетти (F.I.A.T. и Mercedes), Сивоччи ­(Alfa ­Romeo) и Вернер (Mercedes). С 1925 по 1929 год победы подряд праздновала Bugatti с пилотами Константини, Матерасси и Диво. Alfa Romeo

с компрессорными двигателями, разработанными под руководством Витторио Яно, с 1930 по 1935 год не покидали верхней ступени пьедестала: побеждали Варци, Нуволари и Бривио. В кольцевых гонках в парке Фаворита с 1937 по 1940 год лидерство оставалось за Maserati 6CM- или 4CL-Monoposto с пилотами Севери, Рокко и Виллореси.

Появление Ferrari и Porsche

После Второй мировой войны, традиция ­Targa ­Florio в 1948-1949 годах возродилась в форме кольца Сицилии протяженностью 1080 км. Оба раза первым финиша достигал тосканец Клемент Бьондетти на двухлитровом Ferrari V12 тип 166, доминировавшем в те годы и на гонке Милле Милья. Начиная с 1951 года, Targa проводилась только на 72-километровом кольце Мадони, причем ­Alfa Romeo, ­Frazer-Nash, Mercedes-Benz и Ferrari до 1960 года одержали по одной победе каждый; Lancia и Porsche – по три. В 1955 году FIA впервые включила Targa Florio в календарь всемирных чемпионатов спортивных автомобилей, что обещало значительную рекламную поддержку. Победителями становились Мосс/Коллинз на Mercedes 300 SLR. В эти

годы организаторы ­неодно-кратно изменяли общую протяженность дистанции и назначали гонку на 8, 5, 13 и даже 14 кругов (1008 км). С 1960 года это были, как правило, классические 10 кругов и 720 километров.

Менее сорока минут на круг

Магический показатель средней скорости 100 км/ч был преодолен в 1961 году Оливье Жандебьеном и Вольфгангом фон Трипсом на 2,4-литровом Ferrari типа 246 SP. 720 км они преодолели со средней скоростью 103,434 км/ч.

При прохождении самого быстрого и по сей день круга Жандебьен затратил 40’03,4“ и показал средний результат – целых 107,847 км/ч. Логично возникает вопрос: а кто же смог первым пройти круг быстрее, чем за 40 минут? Это был Нино Ваккарелла с партнером Лоренцо Бандини, которые в 1965 году на Ferrari 275 SP с 3,3-литровым V12 преодолели круг за 39’21,0“ со средней скоростью 109,784 км/ч. Как утверждает сам Ваккарелла, залогом его успеха было завидное упорство и знание местности: «В промежутке между Рождеством и стартом гонки, который был, как правило, в мае, я взял за правило проезжать гоночное кольцо Targa дважды в неделю. Я знаю эти 72 километра как никто другой и почти каждому повороту придумал свое имя».

The Luxury Way of Life | 149


СТИЛЬ ЕЗДЫ

Самые успешные

Все 60-е годы прошли под знаком тотального доминирования Ferrari и Porsche. Особая радость царила в 1964 году, когда победу одержал отечественный пилот – барон Антонио Пуччи (вместе с англичанином Колином Дэвисом). Вместе с ним успех разделил новый Porsche 904. Неожиданный сюрприз принес швейцарцам 1966 год, когда гонку выиграл Герберт Мюллер (с бельгийцем Вилли Мэрессом) на Porsche Carrera 6. В 1973 г. Мюллер повторил свой триумф (с голландцем ван Леннепом) на Porsche Carrera 911 RSR. Targa была благосклонна к швейцарцам: в 1970 году победу одержал Джо Зифферт с Брайаном Редмэном на Porsche 908-3. В том соревновании участвовало непревзойденное до сих пор количество гонщиков: 78 выехали на стартовую позицию, но 33 из них сошли с дистанции, не дойдя до цели. Три победы в ­Targa смог записать в свой актив и многократный участник Ле-Мана Умберто Мальоли: в 1968 году он триумфально финишировал (с Виком Эльфордом) на ­Porsche 907, причем у итальянца в активе уже был триумф в 1953 году на Lancia D20, а в 1956 году он даже стал первым, кто привел к победе Porsche модели 550 с двигателем всего в 1,5 литра!

Adriano Cimarosti начал свои репортажи о гонках в 1961 году; четыре десятилетия работал спортивным редактором «Automobil Revue». Как эксперт международной сцены ­«Cima» представляет собой целую эпоху. В свои 74 года имеет публикации в 9 странах, написал много замечательных книг об автогонках, в том числе «Столетие гоночного спорта» («Jahrhundert des Rennsports»), «Carrera Panamericana», а также обширную хронику «Swiss Made Grand Prix».

150 | PRESTIGE

И все же самое почетное место в анналах Targa занимает местный матадор Ваккарелла. Недавно он подсчитал, что за полвека проехал почти 1500 кругов. Сицилиец выигрывал в 1971 году с голландцем Тойне Хеземансом на Alfa Romeo 33.3 и в 1975-ом (в последний раз) – с Артуро Мерцарио на Alfa Romeo 33TT12. В 1977 году состоялся последний в истории подлинной Targa Florio заезд: для сицилийских условий с трассой без ограды автомобили стали слишком мощными и быстрыми. Это была гонка под номером 61, которую после четырех кругов (всего были запланированы восемь) пришлось прервать из-за аварии. Первое место заняли Альфонсо Мерендино (под псевдонимом Апач) и Франко Рестиво на Chevron B36 с двухлитровым двигателем BMW. Позже делались попытки возродить Targa Florio в форме ралли, но классическая «сумасшедшая гонка Мадони» окончательно ушла в прошлое. И хотя последние несколько лет проводятся возрожденные соревнования на исторических автомобилях, они не имеют ничего общего с тяготами и риском оригинала.


СТИЛЬ ЕЗДЫ

Великолепные цветные фотографии этой статьи (Renault Alpine A110 1.3, Lancia Fulvia HF 1.2, Alfa Romeo TZ1 и Ferrari 275 GTB/C) предоставлены Brian Joscelyne и относятся к 1966 году. Их можно видеть в фотоальбоме «Десять дней в Сицилии» («Ten days in ­Sicily»), который был выпущен в конце 2010 г. Tony Adriaensens (­ www.corsaresearch.com) и, к сожалению, уже распродан. Однако мы рекомендуем англоязычное издание, но также антикварно, так как оно, без сомнения, относится к лучшим книгам 2011 года по автогонкам.

The Luxury Way of Life | 151


PRESTIGE STYLES MEN

SPRING BRUNELLO CUCINELLI

HACKETT

MARC'O POLO R AY B A N

BAUME & MERCIER DAVIDOFF DIOR

MONTBLANC

DAVIDOFF

BRABBU

HUBLOT

CORUM RISCH

ASPREY

DUPONT ZEGNA

152 | PRESTIGE


ФЕРРАРИ КЛЭПТОНА

«Я полюбил автогонки еще в детстве, но лишь к одной марке испытываю стойкое, проверенное временем чувство, – это «Феррари». Я люблю его звучание и как музыкант могу подтвердить, что эти машины исполняют настоящую музыку. Должен признаться, я испытываю слабость к музыке» – вот так выглядит своеобразное признание в любви к «Гарцующему жеребцу» от его страстного поклонника, знаменитого гитариста Эрика Клэптона. С каждым новым «Феррари», который он водил за последние 45 лет, это чувство только усиливалось. У Клэптона были 365 GTC, ­Daytona, 275 GTB, 250 GT Lusso, а также и более современные модели, такие как GTO и Enzo. За рулем последней он проделал весь путь от Маранелло до Англии, хотя Мистер «Медленная рука» не относится к числу законопослушных водителей и уже не раз лишался прав, когда слишком сильно давил на газ. Заказывая себе автомобиль по индивидуальному проекту (модель SP12EC стоимостью свыше 4 млн. швейцарских франков), музыкант столкнулся с проблемой. Установить на эту модель излюбленный 12-цилиндровый двигатель было невозможно с технической точки зрения. Пришлось пойти на компромисс и довольствоваться мотором

от 458 Italia. Но жалеть об этом Клэптону не пришлось: он получил совершенный по форме шедевр, окрашенный в красный и черный цвета. Машина стала своего рода данью памяти моделям 512 BB, которых у музыканта за его жизнь было три и на одной из которых он в 70-е годы попал в серьезную аварию. На вопрос о том, что общего между сочинением песни и созданием «Феррари», Клэптон указал на два важнейших сходства – увлеченность и внимание к каждой детали. Принципиально важно, по его словам, позволить проявиться в полной мере душе создаваемого объекта. Процесс становления уникального автомобиля SP12EC, который он все время скрупулезно отслеживал, Клэптон поставил в один ряд с проектами со своим участием, доставившими ему наибольшее удовлетворение.

The Luxury Way of Life | 153


СТИЛЬ ЕЗДЫ

ПУТЕШЕСТВИЕ

ПО ТРОПАМ ВЕЛИКОГО ШЕЛКОВОГО

ПУТИ

В 2013 году Land Rover в десятый раз организовал ­экспедицию Experience Tour – свыше 15 тысяч километров вдоль ­легендарного Шелкового пути через 11 стран и 5 ­культурных регионов, от ­Германии до ­Индии. Yvonne Beck

154 | PRESTIGE


СТИЛЬ ЕЗДЫ

Э

кспедиция Land Rover Experience Tour из 11 автомобилей марки Land Rover отправилась из Берлина в захватывающий эксклюзивный тур по исторической трассе Великого шелкового пути и через 50 дней достигла конечной точки маршрута – город Мумбаи. Все благополучно добрались до Индии с багажом незабываемых впечатлений и великолепным настроением. Восторженные чувства здесь совершенно не случайны, ведь юбилейная экспедиция Land Rover Experience Tour была задумана действительно с размахом: пересечь 10 стран, проехать из Германии через Польшу, Украину, Россию, Казахстан, Узбекистан, Кыргызстан, Китай, Непал до Индии. Преодолев на своем пути на восток более 15 тысяч километров, путешественники познакомились с несколькими десятками культурных регионов, неповторимыми ландшафтами, огромным разнообразием народов, архитектурных сооружений и природных явлений вплоть до «крыши мира» вершины Гималаев, окружающих Эверест. Участников удивляли и восхищали Тадж-Махал в индийской Агре, дворец Потала в столице Тибета Лхаса, портстоянка знаменитого Черноморского флота, другие уникальные места. А также им снова и снова встречались по дороге тысячелетние каменные памятники – доказательства существования Шелкового пути.

The Luxury Way of Life | 155



СТИЛЬ ЕЗДЫ

Подготовка – гарант целости

Вряд ли историческим трансевразийским караванам удавалось обойтись без происшествий в пути. Хватало их и у современных «лэндроверов». Но ничто не могло выбить участников из колеи: ни ветер, сдувший во время переправы на пароме за борт документы на машины, ни потерянные ключи зажигания, ни утомительные многочасовые процедуры прохождения границы, ни перепалки на дорогах с водителями непальских грузовиков. Остались позади перепады температуры от минус 10 до плюс 47 градусов, перевалы в горах на высоте 5300 метров, высохшие озера и перевернувшиеся автобусы. Снег, песок, гравий и выбоины – это вообще не препятствия, а задачи, позволявшие людям испытать себя. Благодаря тому, что при организации Land Rover Experience Tour были предусмотрены все возможные случаи поломки, а машины экипированы по максимуму, нужда в ремонте возникала крайне редко: техники заменили всего три пробитые шины во всем караване за более чем 160 тысяч пройденных километров. Руководитель экспедиции Даг Рогге говорит: «За 50 дней постоянной эксплуатации в экстремальных условиях в моей машине не было ни одной даже мелкой поломки. Сигнальная лампочка на панели не загорелась ни разу, хотя мы иногда мчались, сломя голову».

На прогулку по планете

Триумфально завершившийся пробег в Индию на Range Rover Evoque стал для Land Rover кульминацией истории успеха проекта Experience Tour. Его первая экспедиция направилась в 2000 году в Иорданию, но тогда масштабы были еще не такими впечатляющими. Три группы на протяжении трех недель покоряли пустыню и посещали культурные достопримечательности, такие как высеченный в скалах древний город Петра. В последующие годы участники отправлялись на разные континенты: в африканскую Намибию и джунгли Центральной Америки, по непроезжим тропам Исландии и Шотландии, в дебри канадской провинции Британская Колумбия и на аргентинское плоскогорье, в джунгли Малайзии. В прошлый раз, в 2011 году, местом проведения выбрали Боливию: вершины Анд высотой более 6000 метров, дождевые леса Амазонии и знаменитое озеро Титикака. Для Дага Рогге, руководителя центра внедорожного вождения Land ­Rover ­E xperience в Германии, эта история, естественно, является частью биографии – и он уже планирует, о чем пойдет речь в новой главе: «В следующем месяце стартует подготовка новой экспедиции Land ­Rover Experience Tour. Цель еще не определена окончательно, но у меня уже есть конкретные задумки». Что касается последней «проторенной» дороги, то будущей весной каждый автолюбитель получит возможность проехать по следам Land Rover Experience Tour вдоль Шелкового пути: с марта по май 2014 года отдел путешествий центра Land Rover Experience организует шесть поездок из Мумбаи в Германию. Пока не придет пора искать новое приключение.

The Luxury Way of Life | 157


RUBRIKEN

НА

МАШИНЕ ВРЕМЕНИ Волшебное путешествие в прошлое. Блеск и очарование автоспорта на территории поместья Гудвуд, загородной резиденции герцога Ричмонда. Markus Hofmann | white-photo.com | © BMW Motorrad

158 | PRESTIGE


RUBRIKEN

The Luxury Way of Life | 159


СТИЛЬ ЕЗДЫ

160 | PRESTIGE


СТИЛЬ ЕЗДЫ

The Luxury Way of Life | 161


СТИЛЬ ЕЗДЫ

162 | PRESTIGE


СТИЛЬ ЕЗДЫ

Г

онки Goodwood Revival – одно из самых популярных в мире соревнований ретро-автомобилей. Это шоу особого рода и Мекка для поклонников автоклассики. Невероятные модели 1940-х, 1950-х и 1960-х годов возвращают зрителей в славные дни автогонок в Гудвуде. Каждый сентябрь граф Марч и Кинрара приглашает любителей ретро-автомобилей и мотоциклов посетить свое имение Гудвуд, чтобы отправиться в неповторимое путешествие в прошлое. Обширные земельные владения находятся в собственности этого аристократического рода на протяжении нескольких поколений. В конце 30-х годов дед теперешнего графа, страстный автогонщик, предоставил британским ВВС участок земли для создания запасного аэродрома. Уже тогда некоторые офицеры соревновались между собой в скоростной езде по дороге, идущей по периметру взлетного поля, а после войны граф распорядился переоборудовать ее в гоночную трассу. Первые официальные соревнования состоялись здесь 18 сентября 1948 года. До 1966 года в Гудвуде проходило множество состязаний, включая «Формулу-1». Но впоследствии трасса была признана слишком опасной и международные гонки на ней отменили. Однако в память о блеске былых времен нынешний граф

решил возродить традиции и с 1998 года организует фестиваль Goodwood Revival на территории поместья Гудвуд. Сегодня посетители этой загородной резиденции могут совершить волшебное путешествие в прошлое, в золотые годы очарования автоспортом и отважными героями-гонщиками. Особенностью фестиваля является предписанный организаторами дресс-код – исторические костюмы. Того, чья одежда не соответствует эпохе, не пропустят в определенные зоны, например, в паддок. Так что не только автомобили, но и вся атмосфера здесь прошлого: мужчины в твидовых пиджаках и офицерских мундирах минувших лет, женщины в шубах и палантинах создают гармоничную картину эпохи и вызывают у посетителей ощущение погружения в иной, давно исчезнувший мир.

The Luxury Way of Life | 163


СТИЛЬ ЕЗДЫ

164 | PRESTIGE


СТИЛЬ ЕЗДЫ

The Luxury Way of Life | 165


СТИЛЬ ЕЗДЫ

166 | PRESTIGE


СТИЛЬ ЕЗДЫ

The Luxury Way of Life | 167


СТИЛЬ ЕЗДЫ

168 | PRESTIGE


СТИЛЬ ЕЗДЫ

The Luxury Way of Life | 169


СТИЛЬ ЕЗДЫ

170 | PRESTIGE


Alfred Rochat & Fils SA | Bas-des-Bioux 20 | CH-1346 Les Bioux | TĂŠl. +41 21 845 57 93 | Fax +41 21 845 48 43

www.arola-alfred-rochat.ch



МАГИЯ ПАРУСНЫХ

ПУТЕШЕСТВИЙ Морской хай-тек: побег из повседневности

Erdmann Braschos Carlo Borlenghi | Ernst Klaus | Toni Meneguzzo | Franco Page | Cory Silken | Hans Westerink | Werk


СТИЛЬ ЕЗДЫ

45-МЕТРОВАЯ WALLY «SAUDADE» ПОЛУЧИЛА БОЛЬШОЙ СТАЦИОНАРНЫЙ НАВЕС ОТ СОЛНЦА (BIMINI) В ИЗЯЩНОМ ИСПОЛНЕНИИ.

174 | PRESTIGE


СТИЛЬ ЕЗДЫ

Б

азисные цели человеческой жизни были обозначены еще в Библии: построить дом, посадить дерево и создать семью. Когда же все это достигнуто, взгляд устремляется к далеким горизонтам. Возможно – к морским. Есть некая глубоко спрятанная, врожденная потребность покинуть тихую пристань, чтобы своим курсом отправиться к далеким берегам. Для этого, а также для комфорта, безопасности и скорости морских путешествий необходима «правильная» яхта. Она должна быть такой, чтобы гордый хозяин, сойдя на берег в далекой гавани и обернувшись на собственный ковчег, мог порадоваться увиденному. Яхта в еще большей мере, чем автомобиль, отражает успех, индивидуальность и вкус владельца.

Отчалить от пристани, отправиться с семьей или друзьями в далекое путешествие, может быть, даже в кругосветное плавание под парусами – сокровенная мечта многих. Кто не думает о тайм-ауте в работе по аналогии с «субботним годом», будь он даже дольше, чем этот пресловутый год? Джост Штольман не просто мечтал и для наглядности повесил дома на стенку красочный календарь с парусниками. Образцовый предприниматель, продав свою фирму CompuNet, вместо того, чтобы стать очередным гастролером в политике, заказал именитой бременской верфи «Abeking & Rasmussen» 40-метровую яхту «Alithia» из алюминия (год постройки 2001), пригодную для кругосветного путешествия. На ней он вместе с семьей из шести человек в сопровождении частных учителей для детей и команды отправился в двухлетнее кругосветное путешествие. Подгоняемая постоянными пассатными ветрами, яхта делала до 17 узлов (31,5 км/ч). Быстроходное судно пересекло Атлантику всего за 7 дней. «Мне кажется, намного интереснее реализовать мечту, чем предаваться грёзам», – говорит Штольман, принявший во время путешествия новые профессиональные вызовы и нашедший в австралийском Сиднее новую родину. То, что большая яхта индивидуальной постройки может не только успешно преодолевать все перипетии путешествий, но и выглядеть при этом стильно и изящно, было доказано еще в 1923 году на примере создания классического двухмачтовика «Kentra». Когда швейцарец Эрнст Клаус, живущий в Монако, приобрел ветхую деревянную яхту с 26-метровой палубой, она представляла собой жалкое зрелище. Клаус оплатил 45000 человеко-часов работы на саутгэмптонском предприятии Fairlie Restorations по восстановлению классики – и судно превратили в восхитительную антикварную вещь. Яхта вела себя безукоризненно в любое время и на любом маршруте: выходила в шотландские и ирландские воды, плавала вдоль берегов Бретани, Испании и Южной Франции, затем удалялась от материка к островам Эгейского моря, а также Сардинии и Эльбе, или просто уносила супружескую пару Клаусов в одиссею по «спасительно глубокой синеве», как однажды назвал море немецкий писатель Готтфрид Бенн. «Поднимаясь на борт судна, попадаешь в другой мир, – говорит Эрнст Клаус. – Иногда для этого преображения достаточно ничтожно малой дистанции до берега. И оно срабатывает везде. Путешествия под парусом волшебны, ничто не завораживает сильнее, чем классическая яхта». Восторженный яхтсмен предается мечтам в предвкушении кругосветного путешествия: «Предполагаю, что многие люди даже

The Luxury Way of Life | 175


СТИЛЬ ЕЗДЫ

не могут себе представить, как комфортна жизнь на классической яхте. Движения V-образного корпуса традиционной постройки на волнах приятны, мягки и предсказуемы. Когда ты неделями в пути, тебе необходим такой убаюкивающий комфорт». Ветеран «Адмиральского кубка» гамбуржец Ханс-Отто Шюманн 13 раз принимал участие в неофициальном чемпионате мира среди океанских яхт и трижды выигрывал его на высокотехнологичной гоночной яхте

Тем, кто чувствует себя в состоянии справиться на борту без команды, по численности сравнимой с музыкантами в оркестровой яме, стоит обратить внимание на современные яхты марки Wally или Brenta 60. Эта «Alda ­Moda» под парусами сконструирована так, что ею можно управлять в одиночку или вдвоем. Дополнительная пара рук не помешает разве

ОКЕАНСКАЯ ЯХТА: «ALITHIA» ДЖОСТА ШТОЛЬМАНА ИЗГОТОВЛЕНА ИЗ АЛЮМИНИЯ ПО ИНДИВИДУАЛЬНОМУ ПРОЕКТУ И ПРИГОДНА ДЛЯ КРУГОСВЕТНОГО ПЛАВАНИЯ.

«Rubin». Вазелиновый фабрикант и старейшина немецкого яхтенного Гран-при несколько лет назад озадачил всех, описав с присущей ему сдержанностью основную привилегию яхтсмена: возможность созерцать ночное звездное небо невероятной выразительности. Это ощущение, не замутненное светом цивилизации, способен превзойти только восход солнца в море. Конечно, бороздить океаны – занятие не для каждого. Кому-то не дает вырваться «сухопутная» работа. У кого-то жена панически боится покинуть берег или требуют заботы маленькие дети. А кого-то банально укачивает … Хотя, например, такой далекий от морской стихии Герберт фон Караян вполне решительно бороздил воды залива Сен-Тропе неподалеку от летней дачи на собственной гоночной яхте большого класса «Helisara IV», как только выкраивал немного свободного времени в своей дирижерской карьере. Для маэстро немаловажно было показать конкурентам скрипичный ключ с кормы своей яхты. Сопровождаемое выбросом адреналина участие в регате – самый действенный способ полностью отключиться от будничных хлопот. Это мажорный строй волшебства парусного спорта.

176 | PRESTIGE

что при маневрировании или швартовке средних и даже крупных 18-30-метровых яхт. Издающие еле слышный шум гидравлические цилиндры и скрытые под палубой лебедочные автоматы для натяжения канатов ставят паруса и изменяют осадку судна путем нажатия на кнопки. Доктор Клаус Мурманн, фабрикант из Шлезвиг-Гольштейна, управляет своей 18-метровой «Uca», главным образом, с помощью блока клавиш размером с подставку под пивную кружку, размещенного на ступице обоих штурвалов. Поразительно скромная «серебряная стрела» оснащена таким малым количеством канатов, будто это какой-нибудь учебный парусник. Даже узлы крепления швартовочных канатов на носу спрятаны под палубой. Опытный


СТИЛЬ ЕЗДЫ

­ хтсмен-любитель и участник регат Мурманн, выходивший в море я на целой армаде гоночных яхт, как ребенок радуется своему судну, специально построенному на кильской верфи Knierim: «Она потрясающе разрезает волны! Я управлялся с парусами на разных яхтах, но такой еще не видел». Нажимать на правильные кнопки и смотреть, что происходит, на борту корабля не менее увлекательно, чем на земле. Под

палубой

этот

парусный

iPhone

производит

впечатление

Раньше такие парусные машины для отдыха называли в соответствии с их предназначением лодками послеобеденного времени. Классический швейцарский вариант этого удовольствия разработал в конце 30-х годов женевский инженер Анри Коппоне, дав ему название «Lacustre». Милая лодка с главным парусом в форме клеверного

«UCA» КЛАУСА МУРМАННА – УБРАННАЯ ALTA MODA ИЗ МИЛАНА ДЛЯ ДНЕВНЫХ РЕЛАКС-ВЫХОДОВ, КАК ЗДЕСЬ, В БУХТЕ КИЛЯ. КЛАВИАТУРА НА СТУПИЦЕ ШТУРВАЛА И МИНИМАЛЬНОЕ КОЛИЧЕСТВО КАНАТОВ ДЕЛАЮТ УПРАВЛЕНИЕ ПРОСТЫМ, КАК НА УЧЕБНОЙ ЛОДКЕ.

современного медицинского кабинета или бутика Jil Sander. Проект миланского яхтостроителя Луки Брента весьма изящен: белые подвесные шкафы, светлые панели обшивки каюты по белому кориану рабочей поверхности буфетной комнаты. И только пол выложен темной древесиной под венге. Еще больше пуризма в случае предшественницы «Uca». Эта яхта типа Brenta 60 носит название «Almost Nothing», принадлежит также немецкому владельцу и базируется на Сардинии. Она была выкрашена исключительно белой краской согласно цветовой норме RAL 9010. Понятно, что и в деле эта легкая яхта в стиле хай-тек – образец последних достижений судостроения с массивным балластом в хвосте килей – показывает себя как серьезный спорт-кар. Это средство передвижения по воде стоит 2,6 миллиона франков. Однако существует и уменьшенная копия великолепной модели – Brenta Daysailor («деловая») – от 9 до 16 метров в длину. Кстати, притягательность Daysailor, на которой можно провести несколько незабываемых часов, люди испытали на себе еще сто лет назад.

листа – вечнозеленый хит швейцарских озер. Думать о следующей яхте или строить ее почти также приятно, как выбирать курс для морского похода или поднимать паруса, отправляясь в увлекательное путешествие. Калифорнийский бизнесмен-программист Джим Кларк в 1998 году начал с 47-метровой «Hyperion», в 2004-м продолжил 90-метровой трехмачтовой «Athena» и в 2009 г. добавил 40-метровую гоночную «Hanuman». «Hyperion» некоторое время был самой большой одномачтовой парусной яхтой мира, которая стоила 19 миллионов евро. Последняя на сегодняшний день яхта Кларка является серьезной заявкой на кубок Америки «Endeavour II». На ней английский авиа-фабрикант Сопвич в 1937 году у Ньюпорта пропустил вперед «Ranger» Гарольда Вандербильта. В этом

The Luxury Way of Life | 177


эксклюзивном виде судов, так называемом классе J, куда допускаются только отреставрированные яхты, продаются последние образцы. Девиз голландского производителя VIP-плавсредств «Royal Huisman» простой, но и подкупающий: «Если Вы можете об этом мечтать, мы можем это построить». Бюджет постройки яхты J-класса на этой верфи составляет около 20 миллионов евро. В 2009 году на верфи был спущен на воду 58-метровый морской парусник «Ethereal», оборудованный невероятно тихими генераторами с низким уровнем вибрации, гибридным дизель-электро-приводом двух судовых машин фирмы Caterpillar по 715 л.с. каждая. Оптимальный бортовой энергобаланс поддерживается за счет экономии топлива и грамотной настройки энергопротребления. Оба четырехлопастных гребных винта Wärtsilä используются при благоприятном ветре для выработки электроэнергии. Потеря скорости в 1,5 узла с учетом крейсерской скорости в 17 узлов считается приемлемой.

178 | PRESTIGE

Такие компромиссы не по душе натурализованному швейцарцу Петеру Хаппелю, владельцу инновационного, в половину стандартного веса, 67-метрового гоночного парусника «Hetairos». У этого шедевра судостроения винты при поднятых парусах закрываются специальными створками на корме судна, по аналогии с шасси самолета. Четыре судовых дизеля Volkswagen модели 350-8 являются источниками мощности – в том числе, и для гидравлического перемещения 86-тонного подъемного киля. С помощью этой опции осадка судна сокращается с 9 метров до 3,5. Весьма кстати здесь невероятный крутящий момент «оморяченного» 350-сильного


восьмицилиндровика, который при весе в 370 килограммов приводит в движение тяжелые модели автомобилей ­Audi с двигателем объемом 4,2 л. Техническое совершенство теперь и на воде! Такие крутые и стремительные, антикварные и элегантные, сложные, быстрые и, к сожалению, недосягаемые корабли мечты смогли появиться благодаря современному уровню техники. Утешает одно: снаряжаться так дорого и претенциозно можно, но не обязательно. В море можно выйти и на подержанной бюджетной яхте. Или разделить горе и радость, расходы и владение яхтой с партнером – как сделал финский бизнесмен Берндт Бруно, купив на паях с многолетним товарищем судно Swan 66, только что сошедшее со стапелей верфи. Отлично проработанные, солидные и, соответственно, медленно теряющие в цене изделия финской верфи Nautor считаются морскими аналогами «мерседеса».

прекрасный уголок мира яхтой «Lionessa». Когда семья собственника не на яхте, то ее арендуют гости. Зачем платить сразу все сто процентов цены и вдобавок нести немалые эксплуатационные расходы (примерно десять процентов от стоимости нового судна ежегодно), если пользоваться приобретением предполагается от случая к случаю? Кстати, крупносерийные производители современных яхт, такие как Bavaria, Beneteau или Hanse, видят своими клиентами реалистов, которые уже построили дом, посадили дерево и создали семью, а теперь хотят осуществить древнюю мечту – выйти в море.

Штатный боцман присматривает и ухаживает за переправленной в

The Luxury Way of Life | 179


СТИЛЬ ЕЗДЫ

Не только для ­маневрирования: мощь ч ­ етырех и более ц ­ илиндров Быстрое движение вперед с помощью силы ветра дает ощущение полета над волнами. Но в штиль не обойтись без мотора. Обычные встроенные механизмы (по причинам безопасности – исключительно дизели), будучи переоборудованными для морского использования промышленными приводными агрегатами, отличаются крепкой и надежной конструкцией, но обладают слишком большой массой. К счастью, за последние годы в этой сфере тоже произошли изменения. Встроенные дизели стали компактнее, легче и проще в обслуживании. Например, производящийся с 2008 года Volvo Penta D2-40F объемом 1,5 л выдает при 3200 об/мин мощность в примерно 40 л.с. и благодаря 4 цилиндрам работает чрезвычайно тихо. Двигатель весом 200 кг, рассчитанный на прогулочный катер массой не менее 8 тонн, на треть легче сопоставимых предыдущих моделей (важно: тяжелые суда оснащаются более мощными моторами, золотое правило – от 3 до 5 л.с. на тонну водоизмещения). Интересными и очень популярными у судостроителей являются легкие двигатели Yanmar. К сожалению, морское отделение VW отказалось в 2011 году от своего участия в проектах по оборудованию катеров и яхт. Выпускавшиеся с 2003 года агрегаты, впрочем, доступны до сих пор под маркой Cummins ­MerCruiser Diesel (CMD). Плавность хода и легкость обслуживания делают эти приводные механизмы, выпущенные в немецком Зальцгиттере, ­по-прежнему интересным приобретением. В пользу технологий лодочных моторов, позаимствованных у автомобильной промышленности, говорит их отлично устроенная система управления и современный впрыск высокого давления

180 | PRESTIGE

­ ommon-Rail. Контраргументами являются C обычно долгие простои на парусной яхте, а также нерегулярные и короткие запуски – при выходе из гавани и возвращении в нее вечером. В таких режимах двигатель не успевает даже прогреться. Большинство судовых дизелей выходят из строя от долгого стояния. Поэтому для спортсменов-любителей и яхтсменов, иногда на досуге выходящих в море в красивых местах – Средиземном море или на Карибах – предпочтительны выносливые и проверенные, изученные местными механиками моторы, а также большие сбытовые сети и доступность запчастей во многих странах. Любителей техники наверняка заинтересует упоминание еще об одном экзотичном выходце из автомобильного мира, нашедшем применение в море: трехцилиндровый дизель CDI OM 660 от Smart выдает 40 л.с. при массе 125 кг. Благодаря интересной кривой крутящего момента при плавной подаче газа (1700 об/мин) шум двигателя слышен меньше, чем плеск забираемой для охлаждения воды.


M

EN’S

I

CARE XIV ICLARISONIC II C L I N I Q U E F O R M E N III E V I D E N S IV C L A R I N S M E N V AC Q UA D I PA R M A VI L A B S E R I E S VII I O M A VIII S H I S E I D O M E N IX B I O T H E R M H O M M E XZEGNA UOMO XI L A C O L L I N E H O M M E XII N E S C E N S XIII D O C T O R B A B O R XIV Y O N - K A F O R M E N

XIII

XII XI

VII

II III

IV

IX

V

X VIII

VI


183 ОБУВЬ ЗНАМЕНИТОСТЕЙ Сальваторе Феррагамо

МОДА

188 ПРЕСТИЖ ПРЕДСТАВЛЯЕТ Milano Mia 200 ВОЗРОЖДЕНИЕ МОДЫ Назад в 90-е 204 ОБЗОР МОДЫ От полусапожек до перчаток 206 НОВАЯ СУМОЧКА Рюкзак 210 ОБЗОР МОДЫ II От велосипеда до сумочки

hermès

182 | PRESTIGE


МОДА

ОБУВЬ ЗНАМЕНИТОСТЕЙ

САЛЬВАТОРЕ ФЕРРАГАМО (SALVATORE FERRAGAMO)

Это история о сказочном принце, который с помощью туфельки отыскал свою принцессу. Lone K. Halvorsen

The Luxury Way of Life | 183


МОДА

184 | PRESTIGE


МОДА

В

прочем, не одну принцессу! Благодаря туфелькам он покорил многих: Мэрилин Монро, Грету Гарбо, Одри Хепберн, Эвиту Перон, Софи Лорен. Едва ли за всё ХХ столетие найдётся хотя бы одна именитая дама, ноги которой не украшала бы его обувь. Родившись в 1898 году в Италии, он ещё в раннем возрасте проявил свой необычайный талант. Первую пару новоиспечённый обувщик создал для своей сестры, когда ему было всего девять лет. В одиннадцать он отправился учиться к неаполитанскому мастеру и спустя два года открыл собственный магазин в доме родителей. Его имя Сальваторе Феррагамо. История его жизни поистине сказочна.

Покорение Голливуда

Обувь относится, несомненно, к одним из первых достижений цивилизации: даже вместе с мумией ледового человека Этци, жившего примерно 5300 лет назад, были найдены практичные ботинки с тремя слоями теплоизоляции! Можно предположить, что прошло совсем немного времени и обувь стали оценивать не только с функциональной, но и с эстетической точки зрения. Сейчас она – объект искусства и моды. Но лишь немногие являются истинными мастерами в обувном деле. Сальваторе Феррагамо в 16 лет переселился в Калифорнию. Коммерческий талант и необычайные способности позволили юноше быстро продвинуться вперёд и стать успешным дизайнером обуви для звёзд в новом магазине «Hollywood Boot Shop». Здесь он ремонтировал и изготавливал обувь на заказ. Вскоре туфли от Феррагамо стали для знаменитостей предметом первой необходимости: лодочки на

The Luxury Way of Life | 185


МОДА

10-сантиметровой шпильке для Мэрилин Монро, балетки для иконы стиля Одри Хепберн, радужные босоножки для Джуди Гарленд … Он создавал сказочные шедевры и осуществлял мечты: сверкающие стразами каблуки, знаменитые элегантные «бабочки» – в таких стоять бы где-нибудь на светском рауте, потягивая шампанское … Не одной Золушке или Белоснежке они подарили красоту и изысканность стиля. Феррагамо был мастером своего дела и умел создавать идеальную обувь для каждого типа женщин. Маленький мальчик завоевал сверкающий мир Голливуда и наряжал его прекраснейших див. Под перестук именно его каблучков они уверенно шли навстречу хэппи-энду.

Сделано в Италии

Спустя тринадцать лет, будучи богатым и известным, Сальваторе Феррагамо вернулся назад в родную Италию и основал своё дело во Флоренции, которую выбрал быть родиной своих шедевров. Он сконцентрировался на итальянском рынке и совершил революцию в производстве обуви. Такие знаменательные инновации, как, например, утолщённые металлические или клиновидные каблуки, незаметные босоножки с верхней частью из нейлоновых нитей, балетки, туфли на высоких каблуках с открытым носом, танкетки, способствовали расширению и международному успеху дома Феррагамо. Сальваторе Феррагамо умер в 1960 году, но его семья успешно продолжает грандиозное дело мастера. Эта фамилия прочно ассоциируется с великолепной, элегантной обувью. Бренд Феррагамо превратился в крупный концерн с филиалами по всему миру, центр которого по-прежнему находится в Италии. Резиденция дома Феррагамо расположена во Флоренции,

в знаменитом Палаццо Спини-Ферони. Дом Феррагамо продолжает славиться совершенством в обработке кожи. Многолетние традиции, ручная работа и роскошь с толикой сдержанности – вот визитные карточки компании. Благодаря им продукция Феррагамо стала культовой и представлена в коллекциях известных музеев мира. Сальваторе Феррагамо заслужил при жизни славу первопроходца и провидца, но, тем не менее, остался верен законам традиционного стильного дизайна. Он подарил нам путешествие в сказочную страну туфель. Без него половина Голливуда бегала бы босиком, мы не могли бы наслаждаться летними днями в балетках, а мир стал бы беднее на еще одну прекрасную историю.

КРАТКИЙ ОБЗОР Великолепный мастер – сказки о туфлях и тех, кто их создаёт

Выставку можно будет посетить до 31 марта 2014 года в музее Сальваторе Феррагамо во Флоренции. В экспозиции будут представлены не только 100 пар обуви из коллекции Феррагамо, которые до сих пор заставляют женские сердца биться чаще, но и множество удивительных вещей, связанных с чудесным миром обуви великого мастера – начиная с волшебных шедевров из царства сказок, сказаний и легенд и заканчивая произведениями искусства прошлого и современности.

186 | PRESTIGE


ДЛЯ ВСЕХ ФАНАТОВ ОБУВИ

Женщинам давно известно: шикарные туфли не просто часть облика – они его лицо. Все мы, от Золушки и до Кэрри Брэдшоу, безрассудно влюбляясь в «идеальную пару», забываем о расходах и удобстве! Эта книга – об авангардном обувном дизайне. Ее герои, дизайнеры будущего, нечувствительны к потребительскому террору – ими движет исключительно творческое видение. Их сумасшедшие идеи пестрят разнообразием оригинальных форм и материалов. Да так, что зачастую нелегко определить, что перед нами: оригинальное произведение обувного искусства или же концептуальная скульптура?

«For the Love of Shoes»

Патрис Фарамей (Patrice Farameh) Издательство «TeNeues»

The Luxury Way of Life | 187


ПРЕДСТАВЛЯЕТ

MILANO

MIA BY GIANNI PISANO

188 | PRESTIGE


БЮСТГАЛЬТЕР + КУРТКА ОТ ERMANNO SCERVINO | КОЛЬЦО ОТ ROBERTO CAVALLI

The Luxury Way of Life | 189


ПЛАТЬЕ ОТ VIONNET | ШОРТИКИ И БЮСТГАЛЬТЕР ОТ DOLCE & GABBANA | ОБУВЬ ОТ GIUSEPPE ZANOTTI | БРАСЛЕТЫ ОТ ROBERTO CAVALLI

190 | PRESTIGE


ПЛАТЬЕ ОТ BURBERRY’S | КУРТКА ОТ VERSUS | ОБУВЬ ОТ GIUSEPPE ZANOTTI

The Luxury Way of Life | 191


ПЛАТЬЕ ОТ SPORTMAX | ОЖЕРЕЛЬЕ & КОЛЬЦА ОТ ROBERTO CAVALLI

192 | PRESTIGE


The Luxury Way of Life | 193


БЮСТГАЛЬТЕР + БРЮКИ ОТ TRUSSARDI | ОБУВЬ ОТ GIUSEPPE ZANOTTI

194 | PRESTIGE


ШОРТИКИ ОТ EMILIO PUCCI | КУРТКA ОТ TRUSSARDI | ОБУВЬ ОТ GIUSEPPE ZANOTTI

The Luxury Way of Life | 195


МОДА

ПЛАТЬЕ ОТ DOLCE & GABBANA | КОЛЬЦО ОТ ROBERTO CAVALLI

196 | PRESTIGE


The Luxury Way of Life | 197


МОДА

ПЛАТЬЕ ОТ JUST CAVALLI | БРАСЛЕТЫ & КОЛЬЦО ОТ ROBERTO CAVALLI

ФОТОГРАФИИ Gianni Pisano ПРОИЗВОДСТВО Lina Baumann ДИЗАЙН Elisabetta Cavatorta HAIR & MAKE-UP Astor Hoxha @ CloseUp Milano (используя Shu-Uemura Art of Hair и Dior Cosmetics) МОДЕЛЬ Elensio @ IMG АССИСТЕНТ ПО ДИЗАЙНУ Eleonora Da Vià ОСОБАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ Grand Hotel Villa Torreta в Милане

198 | PRESTIGE


BLACK

TRENDS WOLFORD

SWAROVSKI K ARL LAGERFELD

BURBERRY TIFFANY & CO

FAY

AL CORO

BREGUET AVA I L A B L E AT TOURBILLON BOUTIQUE

BASLER

LOUIS VUIT TON

B U G AT T I VERSACE

GUESS

The Luxury Way of Life | 199


МОДА

В этом году дизайнеры черпают вдохновение в моде 90-х – времени, когда она напрямую зависела от событий в музыкальном мире. Сегодня многие тенденции тех лет обретают актуальность и вновь звучат подзабытые имена музыкальных кумиров 90-х. Kathrin Eckhardt

200 | PRESTIGE


МОДА

Н

е так давно мы с подругой вспоминали самые яркие модные тренды недавнего прошлого: проборы зигзагом, ленты и повязки в волосах, мешковатые джинсы в стиле «Багги». 90-е были годами моей юности и, разумеется, я была на волне последних тенденций. Послушно отражая особенности музыкальных направлений, мода пестрела разнообразием стилей: популярны были и техно, и гранж, и хип-хоп. Манера одеваться, как и образ жизни в целом, у представителей разных музыкальных кругов различались кардинально. Но именно такие контрасты и сделали это время ярким, вызывающим, манящим, придали ему новый формат. Стремление к индивидуальности и самовыражению стали смыслом жизни юношей и девушек. К тому же, людей больше не тянуло к мифическому совершенству – реальность казалась куда интересней. Эту тенденцию сразу уловила фотоиндустрия: на снимках всё чаще появлялись не безликие модели, а обыкновенные люди. Изменилась и техника создания снимков: фотографии делались почти мгновенно, без многочасовой подготовки, как это было раньше.

Сегодня многое напоминает мне моду того времени и возвращает меня в юность. Например, выкрашенные в кричащие цвета волосы. Причёски жителей модных столиц, не говоря уже о звездах шоу-бизнеса, снова, как 20-25 лет назад, переливаются тысячами оттенков. Певица Гвен Стефани до недавнего времени выходила на сцену то с розовой шевелюрой, то с синей. Хейли Уильямс из группы Paramore предпочитает красный и розовый, а Ники Минаж – синий. В одежде тоже то и дело проявляют себя ретро-тренды. Певице Рианне и модели Алексе Чанг пришлись по вкусу комбинезоны. В 90-е, надев такие на дискотеку, ты стал бы центром внимания. Интересно, что эта модель одежды, некогда исключительно рабочая, теперь обрела определенно женственные черты. Если раньше мы буквально утопали в комбинезонах, как в мешках, то сейчас они сидят четко по фигуре и вполне допускают наличие туфель на высоких каблуках. Кстати, об обуви. Массивные модели 90-х, берущие начало еще в «хиппарских» 70-х, – литые платформы, кроссовки Buffalo, бутсы, широкие каблуки и ботинки Dr. Martins, считавшиеся последним писком, – снова в тренде. Даже модельер Стелла

MULBERRY

© NET-A-PORTER | STELLA MC CARTNEY

© NET-A-PORTER | MARC BY MARC JACOBS

От комбинезона до Dr. Martins

The Luxury Way of Life | 201


МОДА

ХЕЙЛИ УИЛЬЯМС 2013

Маккартни, сторонница женственных образов в моде, отдала должное этим мотивам в своей новой коллекции. А Марк Джейкобс предложил в этом сезоне своего рода вариацию Dr. Martins. Оба дизайнера играют на контрасте: массивная обувь придаст нежному и хрупкому образу необходимую толику грубой устойчивости.

Spice Girls и бейсбольные куртки

Для показа своей нынешней зимней коллекции Дом Версаче одел моделей в ткани, с виду напоминающие пластик или тефлон. Но это ноу-хау из материалов высочайшего качества не лишено легкой нотки нафталина: как раз такой блестящий китч обожали девушки из Spice Girls, особенно Мелани Браун (Scary Spice). Создаётся впечатление, что вещи Версаче взяты прямо из ее гардероба. Коллекция под знаменитым итальянским брендом включает также вещи с клетчатыми узорами, так горячо любимые Гвен Стефани.

202 | PRESTIGE

ГВЕН СТЕФА́ НИ 1998

Нельзя не упомянуть и еще один узнаваемый атрибут гардероба музыкантов 90-х – бейсбольную куртку. Ее носили представители хип-хопа Крис Кросс, Баста Раймс и Пафф Дэдди. Сейчас такие куртки снова продаются повсюду, причём как в недорогих магазинах, так и в бутиках элитных брендов. А Mulberry вообще предлагает их покупателю в оригинальной комбинации, включающей платья с цветочным принтом. Меня, конечно, удивляют и забавляют причуды и капризы изменчивой моды, но я совсем не прочь снова примерить к своему образу то, что когда-то покорило меня в юности!


МОДА

БЭКСТЕЙДЖ VERSACE

The Luxury Way of Life | 203


ОБЗОР МОДЫ Под знаком ипподрома

Французская торговая марка Longchamp (в переводе с французского – «ипподром»), производитель галантереи и изделий из кожи, существует с 1948 года. Но всемирно известной фирма стала лишь в 90-е, когда создала модель складной нейлоновой сумки с кожаной ручкой и откидной крышкой. Сумка сочетала в себе благородный вид и такую необходимую горожанкам практичность, чем завоевала любовь учениц, студенток и их матерей. В последние годы Longchamp производит чудесные женские туфли. Для грядущей зимы они выдержаны в черных и грязевых тонах. Не менее важно для фирмы удобство изделий, примером чего может служить модель «Balzane roots» на высоком каблуке и скрытой танкетке в передней части ботинка – элегантно и комфортно. А маленький стилизованный значок конюшни на боковой части сапога является милым дополнением, напоминающем о происхождении торговой марки.

Откровения из долины Энгадин

«Нас производят в горной долине Энгадин. На старых машинах, на которых шились сотни моих предшественниц. Нашей создательницей является Хелен фон Альбертини, которая живет в Ардец (Ardez) горной Швейцарии. Ее место работы находится рядом с домом. Там, в специальном помещении, около швейных машин аккуратно разложены нити, развешены разнообразные кожаные образцы и расставлены металлические лекала для нашей раскройки. Наша кожа очень деликатная и иногда украшается вышивкой, стразами, перьями или кожаными аппликациями. Когда мы полностью готовы, нас доставляют в Санкт-Моритц к ­Faoro в Plazza dal Mulin или в Цюрих на Torgasse 7, где продают в магазине моды UNA. Наши покупатели любят свои руки, с нашей помощью защищают их от холода и подчеркивают их изящество. Если мы предназначены для бала, то имеем длину до локтя, если для зимы – подбиты мехом. Самые модные из нас скрепляются друг с другом кнопкой и украшаются кожаными лентами … Мы горды собой и считаем, что в долине Энгадин рождается лучшая одежда для рук!»


COLORFUL

IMICHAEL KORS II B Y T E R R Y III G U E R L A I N IV A L E S S A N D R O VCHANEL VI C L A R I N S VII D I O R VIII N A R S IX C L A R I N S XSMASHBOX XI T W E E Z E R M A N

LIFE I

II

III

VI IV

X XI IX

V

VII

VIII


МОДА

Рюкзаки всегда считались лучшими ­спутниками любознательных туристов, ­прилежных ­учеников и неутомимых любителей походов и пеших ­прогулок. Теперь рюкзак ­актуален и в мире моды. Бренды класса люкс открывают эту практичную вещь, следуя потребностям ­современного мобильного человека. Kathrin Eckhardt

206 | PRESTIGE


МОДА

Я

кладу в рюкзак яблоко, портмоне, перочинный ножик, ­iPhone, ноутбук, косметичку, ключи и что-нибудь попить. Перед совещанием я поправляю макияж, на полдник съедаю яблоко, после конференции иду в кафе, где с ноутбука просматриваю почту. После работы – велосипедная прогулка, своего рода воркаут, тут не помешает освежиться, а у меня с собой как раз есть вода. День многих других людей проходит также. Современный человек постоянно находится в движении, у него есть свои хобби, личные и деловые обязанности, будь то ужин, вернисаж или вечерний аперитив. Чтобы быть готовым к любой случайности, лучше иметь всё необходимое под рукой.

С рюкзаком проще всего

© Mr.Porter

Гламурные светские тусовщики давно оценили все преимущества рюкзаков и теперь носят их вместо сумок. Наши пёстрые, насыщенные событиями будни рождают новые потребности и этим влияют на моду. Модные вещи должны не только быть привлекательными, но и соответствовать мобильному образу жизни. Сегодня знаменитые бренды присматриваются к «уличному» стилю и многое у него перенимают. Культовые сумки «It-bags», которые на протяжении нескольких лет служили рекламной вывеской брендов класса люкс, теперь рискуют уступить место рюкзакам – начиная от Marc Jacobs, MCM,

The Luxury Way of Life | 207


МОДА

Lanvin, Christopher Kane, Alexander Wang, Gucci и заканчивая безупречным рюкзаком от The Row из крокодиловой кожи за 39ʼ000 долларов. Как видим, рюкзак уверенно занял своё место в коллекциях известных брендов.

Luxus-рюкзаки класса люкс

Конечно, «благородные» экземпляры едва ли можно сравнивать с рюкзаками от Eastpak или с неизменно популярными итальянскими моделями Invicta, сшитыми из ткани. Рюкзаки класса люкс изготовлены из телячьей кожи, как у Alexander Wang. У MCM они украшены блестящими заклёпками, на рюкзаках от Christopher Kane пестреют цветочные композиции, у Gucci они усеяны логотипами бренда. К тому же, молнии в них посеребрены, а сами рюкзаки зачастую – ручная работа. В зависимости от материала и обработки цены на VIP-рюкзаки колеблются от нескольких сотен до нескольких тысяч франков. Наряду с успешным триумфом рюкзака в мире высокой моды существуют и другие веские причины для отказа от сумок в его пользу. Его можно доверху наполнить уймой нужных и ненужных вещей, а он всё равно не будет казаться тяжёлым. Если вы сомневаетесь, понадобится вещь или нет, просто возьмите её «на всякий случай» и ни о чём не беспокойтесь. Ещё один плюс: упаковать вещи можно плотно и компактно – при этом рюкзак закроется без особых усилий. Его содержимое останется чистым и не промокнет под дождём. Воры едва ли справятся с ним, ведь отнять рюкзак – задача не из лёгких. Тем не менее, не стоит хранить кошелёк в наружном кармане – об этом известно даже детям. Его неоспоримое достоинство еще и в том, что с рюкзаком на спине вы можете одновременно разговаривать по телефону, держать ребёнка за руку и пытаться догнать уходящий автобус. К рюкзаку не нужно долго и мучительно подбирать наряды: при взгляде на вас людям едва ли придет в голову, что рюкзак вам не подходит. И, наконец, ваш доктор затруднится найти аргументы против рюкзака: равномерное распределение нагрузки – оптимальный вариант для позвоночника. Почувствовать свободу и лёгкость просто, шагая по жизни с рюкзаком за плечами!

208 | PRESTIGE


COLORFUL SPRING GUESS

LACONTRIE

PRADA

ARMANI

LUIS TRENKER

BURBERRY GUESS LACOSTE

TOMMY HILFIGER

LOUIS VUIT TON BURBERRY SELECTED LOUIS VUIT TON

JEWELS

LUIS TRENKER YVES SAINT LAURENT

LOUIS VUIT TON

ANNA BLUM JIMMY CHOO

BURBERRY


ОБЗОР МОДЫ Мягкий трикотаж

Falke уже многие годы славится своими чулочно-носочными изделиями и каждый сезон удивляет новыми цветами и узорами. Кроме того, бренд предлагает нашему вниманию коллекцию мужского верхнего трикотажа, выполненную в серо-коричневых тонах. Falke запустила также спортивную линию и линию детской одежды. А теперь, ко всему прочему, добавились от известного бренда пледы, завернувшись в которые, можно будет уютно устроиться в кресле с книжкой и чашкой горячего шоколада. Пледы Falke из шерсти, шёлка и кашемира выполнены вручную, что придаёт им особую неповторимость. Теперь нам не нужно бояться зимы, какой бы морозной и тёмной она ни оказалась: мы спрячемся под толстыми вязаными пледами и выглянем только весной.

Hermès сменил профиль

Этот французский бренд класса «люкс», известный производитель изделий из кожи, был основан ещё в ХIX веке для изготовления седельного снаряжения. Сегодня, спустя почти 170 лет, Hermès представил рынку … велосипеды. Модель «Le Flaneur d’Hermès» была специально разработана для Дома моды французской компанией «Time». Таким ловким ходом Hermès стремится удовлетворить потребности жителей современных городов. И это действительно соответствует духу времени: велосипед на городских улицах давно стал таким же модным аксессуаром и символом статуса, как автомобиль или дорогие часы на запястье.

Скат на твоём плече

Швейцарская марка сумок Van Astyn представлена на рынке с 2010 года и уже успела засветиться в таких всемирно известных журналах, как W Magazin, Instyle и Grazia. Дизайнер Марио Маргелист и его бизнес-партнёр Петер Нитц недавно презентовали свою восьмую коллекцию. Философия бренда неизменна: уникальные аксессуары из высококачественной кожи. Нам сразу же пришлись по вкусу сумки из ската: прочный материал с мелким выпуклым узором блестит и переливается, как капли росы. Изящество модели «Hendrix Small Sling» достигается за счет умелого сочетания двух стилей – классики и рока, что позволяет ей прекрасно дополнять как маленькое чёрное платье, так и потёртые джинсы. Приобрести сумки можно в онлайн-магазине www.vanastyn.com или в магазине Luxury Shops в Цюрихе по адресу: Рэмисштрассе 25 (Rämistrasse 25, Zürich).

210 | PRESTIGE



213 ПРОФИЛАКТИКА СТАРЕНИЯ КОЖИ Вопреки течению времени

КРАСОТА

218 АРИСТОКРАТИЧНАЯ БЛОНДИНКА Гвинет Пэлтроу 222 ФЛАКОНЫ КЛАССА «ЛЮКС» Эксклюзив с богатой историей 225 ПАПЕССА МИРА МОДЫ Анна Винтур

POMELLATO «NUDO»

212 | PRESTIGE


RUBRIKEN

СИЯЙТЕ, А ВРЕМЯ

ПУСТЬ

ПОДОЖДЁТ! НЕОБХОДИМАЯ ПРОФИЛАКТИКА

Сегодня практически каждое средство по уходу за кожей лица обладает свойством препятствовать старению. Благодаря этому морщины разглаживаются, а в идеале и вовсе исчезают. Но все же не стоит забывать о профилактике. В зоне риска, прежде всего, находятся люди, ­регулярно проводящие время на солнце. Valeska Jansen

The Luxury Way of Life | 213


КРАСОТА

Р

ечь здесь пойдёт о вредном UVA и UVB-излучении, о свободных радикалах и нездоровом образе жизни. Важно оградить себя от излишнего пребывания на солнце, однако это не значит, что нужно всегда от него прятаться. Как раз наоборот, организму требуются солнечные лучи! И не только чтобы пополнить запасы витамина D, необходимого для усвоения кальция, но и для укрепления иммунной системы. Кроме того, тёплый солнечный свет стабилизирует наше настроение. Главное здесь – мера. Не будем забывать о существовании свободных радикалов, ежедневно подвергающих человеческий организм опасности.

Cвободные радикалы повсюду

Так что же такое свободные радикалы? Правильный ответ – молекулы. Организм человека состоит в основном из молекул воды (более чем на 70%) – так называемых «хороших» молекул. «Плохие» же молекулы образуются под воздействием разнообразных факторов как природного, так и искусственного характера. В ходе обмена веществ организм естественным образом производит свободные радикалы. Но к ним добавляются «искусственные», созданные под воздействием человека. Они образуются при курении, стрессе, под влиянием окружающей среды (озона, угарного газа), по причине употребления в пищу фастфуда и продуктов, содержащих тяжёлые металлы, а также как результат заболеваний или чрезмерных физических нагрузок. Здоровое питание и здоровый образ жизни надежны и эффективны в борьбе со свободными радикалами. Гораздо сложнее противостоять внешним причинам их образования – негативным явлениям в окружающей среде. Поэтому, чтобы помочь коже, за ней требуется особый уход.

Незримые враги

Специальные UVA и UVB-фильтры содержатся в формулах большинства современных средств по уходу за кожей и эффективно защищают её каждый день. Принимая же во время отпуска в летнее время солнечные ванны у бассейна или на пляже, следует использовать солнцезащитный крем с высокой степенью защиты. В последнее время в беседах об опасности излучения часто поднимается тема инфракрасных лучей. Их еще можно назвать невидимыми врагами, потому что в отличие от UVA и UVB-лучей они не оставляют на коже никаких заметных или ощутимых следов. Покраснение после пребывания на солнце тут же классифицируется как солнечный ожог. При проникновении инфракрасных лучей, всегда действующих параллельно, ощущается только тепло. Они не вызывают видимого раздражения, но это не уменьшает их разрушительного действия: проникая глубоко в кожу, эти лучи могут даже привести к уничтожению клеток организма. Ни одно долгое пребывание на солнце не обойдется без вредных последствий для клеток. В юные годы это негативное влияние незаметно, однако с возрастом кожа становится неровной, появляются морщины. «Как и для всего в нашей жизни, для пребывания на солнце действует правило «знай меру». Солнце нам необходимо, но вот с солнечными ваннами перебарщивать не стоит», – поясняет профессор Юрген Ладеманн, дерматолог клинического комплекса «Шарите» в Берлине.

214 | PRESTIGE


КРАСОТА

The Luxury Way of Life | 215


КРАСОТА

Косметологические исследования

Ладеманн – всемирно признанный исследователь, занимающийся проблемами на стыке дерматологии, фармакологии и биофизики. Физик по образованию, с 1996 года профессор руководит работой отделения «Экспериментальная и прикладная физиология кожи» в дерматологической, венерологической и аллергологической клинике университетского комплекса «Шарите» в Берлине. В 2001 году ему было присвоено звание профессора дерматологии. Вот уже 20 лет Ладеманн тесно сотрудничает с исследовательским институтом монакской фирмы «Lancaster». Здесь он, прежде всего, эксперт по воздействию излучения на кожу, и его ноу-хау помогают процессу создания новых продуктов фирмы. «Под воздействием инфракрасных лучей высвобождаются свободные радикалы, и эластичные волокна кожи при этом могут разрушиться. Проблема заключается в том, что подобные повреждения может зарегистрировать только ЭПР-спектрометр (специальный метод измерения в биофизике / примечание редакции). С его помощью можно установить, каково содержание коллагена и эластина в коже. Так как данные процессы протекают глубоко в дерме, подобные повреждения незаметны человеческому глазу. Сказываются они только многими годами позже в виде морщин и вялости кожи. Вот в чем главное коварство инфракрасного излучения», – рассказывает Ладеманн.

Метод «зеркального фильтра»

Против незримых врагов нашей кожи Ладеманн разработал фильтр, который, равномерно распределяясь, образует на ее поверхности зеркальный слой, отражающий инфракрасные лучи. «Таким образом, вред, наносимый коже, может быть сокращён вдвое», – заявляет Ладеманн. Также он подчёркивает роль полноценного питания для здоровой кожи: «Благодаря еде, насыщенной антиоксидантами, наш организм может самостоятельно защитить себя от свободных радикалов. Это значит, что, питаясь правильно и полноценно, мы уже вносим задаток в здоровье нашей кожи».

Витамины помогают коже

Антиоксиданты содержатся во многих пищевых продуктах и подразделяются на четыре разновидности. Первую представляет витамин C. Потребность в нем полностью покрывается ежедневным употреблением свежих овощей и фруктов. Второй важный витамин – витамин Е, содержащийся в растительных маслах. Третью разновидность представляют полифенольные антиоксиданты, содержащиеся в чае, какао, корице, красном вине и гранатах. Наконец, четвёртую группу составляют каротиноиды, которыми богаты морковь, шпинат, помидоры и перцы. Здоровое питание, достаточный сон, отказ от вредных привычек помогают сохранить кожу здоровой и красивой. Добавив к этому регулярное применение специальных средств, вы сможете долгое время сдерживать разрушительное действие времени. Навсегда остановить старение невозможно, наследственность также играет здесь не последнюю роль, но уход за кожей изнутри и снаружи помогает добиваться положительного эффекта.

216 | PRESTIGE


ORANGE

MEETS

BLUE

LA SERLAS

IMMERDEIN ESPRIT

LOGUE LONDON

ESPRIT

FAY

IMMERDEIN

OMEGA

YVES SAINT LAURENT

HUGO BOSS P R I N C E S S TA M TA M

GLASHÜTTE MERCEDES

LACONTRIE

MOLLERUS

The Luxury Way of Life | 217


АРИСТОКРАТИЧНАЯ

БЛОНДИНКА GWYNETH PALTROW

Гвинет в переводе с валлийского ­означает ­«избалованная счастьем». Что ж, в ­профессиональном плане калифорнийская ­актриса полностью оправдывает своё имя. Valeska Jansen

218 | PRESTIGE


ОНА ПОЛУЧАЛА БЕСЧИСЛЕННЫЕ НАГРАДЫ С МОМЕНТА СВОЕГО ДЕБЮТА В 1991 ГОДУ В КАЧЕСТВЕ ПОМОЩНИЦЫ ДЖОНА ТРАВОЛТЫ В ФИЛЬМЕ «КРИК».


С

о времён своего дебюта в кино в 1991 году, когда Гвинет Пэлтроу снялась с Джоном Траволтой в фильме «Крик», актриса получила признание на многих кинофестивалях. В её копилке такие желанные трофеи, как «Золотой глобус», «Эмми», «Бэмби» и даже «Оскар». Стоит, правда, признать: в личной жизни счастье долгое время не баловало Гвинет. Её отношения с Брэдом Питтом и Беном Аффлеком были лишь временными: ни один из союзов не длился больше двух лет. Но в 2003 году личное счастье решило больше не покидать актрису, и она вышла замуж за британского певца Криса Мартина из группы «Coldplay». Двое детей ещё сильнее укрепили их отношения. Сегодня Гвинет представляет аромат «Jour Pour Femme» от Boss.

Престиж: Когда Вы начинаете заботиться о подарках к Рождеству? Гвинет Пэлтроу: Обычно я делаю покупки ещё за два месяца до Рождества. Люблю дарить каждому особенные, именные подарки, и поэтому на их подготовку мне нужно немного больше времени. Я из тех людей, которые любят всё планировать.

Прислушиваетесь ли Вы при этом к чужому мнению? Как предпочитаете ходить за покупками – одна или с друзьями? Мне большего всего нравится делать покупки одной, друзья в этом не участвуют. И я провожу достаточно много времени в Интернете в поисках необходимых вещей.

Вы упомянули, что любите дарить именные подарки. Значит ли это, что Вам по вкусу выгравированные надписи? Да, я думаю, это здорово, открывая упаковку, обнаружить, что сюрприз

220 | PRESTIGE

сделан специально для тебя. Например, в прошлом году все члены моей семьи получили в подарок замечательные деревянные подставки ручной работы с выгравированными именами. Ещё я дарила родным керамические тарелки и украшения с инициалами. Гравировка делает обыкновенный подарок особенным и личным. Но такой сюрприз нужно хорошо обдумать и, конечно же, заранее спланировать.

Для кого из Ваших родственников или друзей сложнее всего подобрать подходящий подарок? Я думаю, что всегда намного сложнее порадовать подарком мужчин, нежели женщин. Отыскать идеальную вещь для мужа, брата и братьев мужа, безусловно, самая трудная задача для меня.

Парфюм считается отличным подарком. Чем Вы руководствуетесь при выборе аромата? Я думаю, лучше всего дарить человеку тот аромат, которого он никогда не пробовал. Либо же его любимый. Получить в подарок духи всегда прекрасно. Это роскошный и в то же время личный подарок. И это хорошая возможность испробовать что-то новое. Но, естественно, тем, кто буквально «обвенчан» со своим единственным ароматом, лучше будет преподнести именно его.


ANTI

ILANCÔME II D I O R III G U E R L A I N IV L A N C A S T E R VBIOTHERM VI R A D I C A L VII C A R I T A VIII S E N S A I IX C H A N E L XLANCASTER

AGE

VII

VI

VIII IX

V

IV

X

III

I II The Luxury Way of Life | 221


ФЛАКОНЫ

КЛАССА «ЛЮКС»

ПОПУЛЯРНЫЙ ЭКСКЛЮЗИВ С БОГАТОЙ ИСТОРИЕЙ

В воздухе витает бесконечное множество ароматов, а производители духов тем временем дают своим парфюмерам всё новые и новые заказы. Однако большую роль для покупателя играет не только страсть к самим духам, но и к их упаковке. Флакон – ещё один предмет вожделения. Valeska Jansen


КРАСОТА

И

стория парфюмерного флакона уходит своими корнями во времена Древнего Египта. Ещё за 5000 лет до нашей эры египтяне использовали эфирные масла, пытаясь угодить своим богам. Емкость, в которой хранились благовония, уже тогда была не просто практична, но и богато украшена. Ее приносили в качестве скромного пожертвования и клали вместе с покойником, а значит, сосуд должен был не только источать приятный аромат, но и достойно выглядеть.

Шло время, менялись вкусы и технологии производства. Из алебастра создавались изящные колбы, а когда в 1600 году до нашей эры в Месопотамии был открыт секрет производства стекла, многообразие формы и цвета стало практически безграничным. Конкурентные материалы появились только в Средние века: на смену стеклянным предметам роскоши пришли изделия из благородных металлов. Унизанные драгоценными камнями, парфюмерные флаконы из золота и серебра стали символом дворянского статуса. Содержимое же абсолютно никого не волновало: чем гуще флакон был усеян рубинами, изумрудами и алмазами, тем влиятельней считался его обладатель. Так называемые «мускусные яблоки» или «душистые орешки», ароматы из амбры и мускуса, носились на шее в качестве подвески либо как аксессуар в руке. Маргарита Австрийская в 1499 году получила в подарок такое «яблочко». Выполнено оно было в виде золотого шара с лентой, украшенного шестью алмазами и рубинами, а также розой, усеянной алмазами. Многие аристократы, утратившие своё богатство, носили розарии с ароматным украшением, стремясь скрыть плачевное состоянии своих дел.

И всё же стекло

В начале XIX века стекольных дел мастера снова без устали трудились над созданием бессчётного множества флаконов. Благородные металлы продолжали использоваться, но только как изящное дополнение в виде аппликации. Современные мастера изобрели новые способы оформления промышленных стеклянных флаконов. Новая тенденция получила название «ready-made». Сегодня практически каждый аромат продаётся во флаконе из стекла. Этот материал зарекомендовал себя как самый нейтральный и не устаёт удивлять нас многообразием формы и цвета. Все модные дизайнеры современности обладают собственными, специально разработанными для них ароматами, которые заключаются в уникальные, креативные флаконы. Но не только дизайнеры стремятся создать неповторимую коллекцию запахов – практически каждая фирма, специализирующаяся на производстве косметики, располагает собственным «ароматным портфолио».

Только 15 экземпляров во всем мире

Ультраэкстравагантный флакон представляет сегодня Lancôme. Недавняя разработка бренда «La Vie Est Belle» будет выпущена

The Luxury Way of Life | 223


0 0 3 9 I TA LY

PRESTIGE STYLES WOMEN

SPRING

JIMMY CHOO

RENA LANGE

DIOR BURBERRY TIFFANY & CO PRADA ILSE JACOBSEN

LEICA

PAT E K P H I L I P P E

HUGO BOSS

SWAROVSKI

YVES SAINT LAURENT

224 | PRESTIGE

BRABBU


ПАПЕССА МИРА МОДЫ АННА ВИНТУР Уже 25 лет она не выходит из имиджа ледяного ангела подиума. Ее визитная карточка – стрижка «под рамочку», темные очки и неизменно застывшее выражение лица. Являясь с 1988 года главным редактором американского журнала VOGUE и самой влиятельной фигурой в фэшн-индустрии, Анна Винтур сама определяет, кто чего стоит в мире моды. Marc Jacobs, John Galliano и Stella ­McCartney сделали карьеру только потому, что она этого хотела. Она создала журнал гламура и роскоши в чистом виде, однако его тираж, не в пример другим узкоспециализированным изданиям, достиг 1,3 млн. экземпляров. Вместо моделей она вполне может поместить на обложку Vogue суперзвезд. Для видных деятелей, таких как Сиенна Миллер, О́пра Уи́нфри или Хиллари Клинтон, появиться на фронтисписе знаменитого издания – большая честь. Анна Винтур – натура далеко неоднозначная. Одни почитают ее как харизматичного лидера и покровительницу молодых талантов, другие ненавидят или боятся, видя в ней бесчувственного и жесткого человека, расчетливую, безжалостную карьеристку и негуманную начальницу. Но бесспорно одно: главный редактор американского журнала Vogue – самая влиятельная женщина глобальной фэшн-индустрии с оборотом в 300 млрд. долларов в год. Сам журнал – библия мира моды, а Анна – ее папесса.

«АННА НЕ ДЕРЖИТ НОС ПО ВЕТРУ, ОНА САМА – ВЕТЕР»

Блиц-анкета для Анны Винтур В чем Ваша сила? В решимости.

В чем Ваша слабость? Мои дети.

Какой дар Вы бы хотели иметь? Лучший удар слева.

The Luxury Way of Life | 225


тиражом всего 15 экземпляров: под хрустальным колпачком и в музыкальной шкатулке ручной работы. Три произведения искусства объединены в серию под названием «L’Edition Féérique de La Vie Est Belle». Уже с 1935 года Lancôme, работая в сфере парфюмерии, посвятила себя разработке новых ароматов. Совместно со швейцарским брендом ­Reuge, производящим музыкальные шкатулки, и компанией Baccarat по производству изделий из стекла и хрусталя, основанной ещё в 1764 во Франции, был создан шедевр коллекционного искусства.

Точность от Reuge

Для создания каждого экземпляра вручную потребовалось более 120 дней и участие 15 мастеров. Начинается с музыканта: его задача – расшифровать мелодию и превратить ее в механически воспроизводимую музыку. От этого будет зависеть дизайн цилиндра шкатулки, на котором разместится роскошное название парфюма. Для каждой мелодии создаётся специальная клавиатура с определённым количеством стержней, чья длина варьируется в зависимости от высоты нот. Затем следует буквально ювелирная работа: к каждому стержню приклеивается сзади пёрышко, заглушающее эхо. Специальный звуковой

226 | PRESTIGE

элемент обеспечивает прекрасную акустику. Ручная инкрустация – завершающий, но очень кропотливый этап работы.

Baccarat ставит на хрусталь

Филигранная хрустальная люстра в металлическом обрамлении, украшающая купол упаковки, напоминает люстры из телевизионной рекламы «La Vie Est Belle». Ее 133 кисти и 48 кристаллов эффектно отбрасывают свет на все грани, флакон ярко сверкает в центре композиции. Это произведение искусства обойдётся желающим в 30 тыс. швейцарских франков и подарит своему обладателю, как утверждает Lancôme, новое ощущение времени, новое видение и новые эмоции. «L’Edition Féérique de La Vie Est ­Belle» – квинтэссенция роскоши от французского косметического бренда.


SPRING FRAGRANCE

VI

IV

II III V

I

VII XVII

XVIII XIX I

XV

XVI XIV XII XIII

I I S S E Y M I YA K E II D I O R III S E R G E L U T E N S IV T O M F O R D VESTテ右 LAUDER VI E V I D E N S D E B E A U T E VII C A L V I N K L E I N VIII T E R R Y D E G U N Z B U R G IX G U E R L A I N XDIOR XI B O T T E G A V E N E T A XII L A C O S T E XIII B O N D N O . 9 XIV A C Q U A D I P A R M A XV Y V E S S A I N T L A U R E N T XVI P O M E L L A T O XVII F E N D I XVIII N I N A R I C C I XIX E L I E S A A B

XI

VIII

IX X


PERSONAL

ISHISEIDO II J E A N P A T O U III C R E E D IV C H A N E L VDIOR VI G U E R L A I N VII O S C A R D E L A R E N T A VIII C H A N E L IX B E N T L E Y XARMANI

CHEMISTRY VIII

IX

X

VI

V

VII II III I 228 | PRESTIGE

IV


Частная клиника Alta Aesthetica в Rheinfelden

Согласование приема по телефону: +41 61 835 0 835

Компетентный центр с опытными врачами специализируется в cледующих областях:

» » » »

Увеличение груди / Подтяжка груди Липосакция Ринопластика Подтяжка лица

» » » »

Подтяжка век Инъекции против морщин Эстетическая стоматология Хирургия полости рта, челюсти и лица

Alta Aesthetica AG Roberstenstrasse 33 | CH-4310 Rheinfelden T +41 61 835 0 835 | info@altaaesthetica.ch | www.altaaesthetica.ch


БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ

231 СОВЕРШЕННАЯ СЕРВИРОВКА Столик, накройся 236 НОВОСТИ БЫТОВОЙ ЖИЗНИ От набора ножей до светильников 238 СОВЕРШЕННЫЙ ГАРДЕРОБ Навести порядок 242 ВПЕЧАТЛЕНИЯ ОТ 51° СПА Резиденции в Лейкербаде 248 МАТТЕО ТУН Философия трех нулей 252 РЕЗИДЕНЦИЯ ЛЮКС НАД ДАВОСОМ Велнес-вилла в Альпах 258 MISH Чарующие звуки

LUDWIG MIES VAN DER ROHE

230 | PRESTIGE


БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ

СТОЛИК, НАКРОЙСЯ! СОВЕРШЕННАЯ СЕРВИРОВКА «Столик, накройся!» – так просто это делается только в сказках. Впрочем, в действительности красиво и правильно сервировать стол ­нетрудно, если вы знаете основные принципы и располагаете необходимыми принадлежностями. Lilly Steffen

The Luxury Way of Life | 231


БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ

Н

акрытый стол – визитная карточка хозяина и, естественно, каждому приятно, когда еда – это не только вкусно, но и красиво. Речь здесь идет не только об оформлении блюд, но и о сервировке стола, ведь это хороший способ произвести положительное впечатление и создать подобающую атмосферу. Когда приходят гости, вполне уместно сделать ставку на шик и позаботиться о совершенной сервировке.

Правильное расположение

Однако для идеальной сервировки потребуется соответствующая посуда и приборы. В частности, необходимы большие плоские тарелки, тарелки для закусок, основного блюда и хлеба, суповые ложки, вилки и ножи для закуски, столовые приборы для основного блюда, а также десертные приборы. Для напитков нужны бокалы – под воду, красное и белое вино. Кроме того, для каждого гостя потребуется тканевая салфетка. Важно, чтобы накрытый стол гармонично вписывался в пространство комнаты. Часто бывает, что сдержанная простота оказывается лучшим решением, чем пестрота красок и декор стола, который не оставляет места для масленки и хлебницы. Впрочем, это дело вкуса, каждый волен руководствоваться собственной фантазией. Правда, доброй воли и фантазии иногда недостаточно. Есть несколько традиционных правил, которые следует соблюдать, накрывая на стол. Начинать всегда нужно с больших плоских тарелок. С них не едят – они служат подставкой для емкостей с едой и во время всей трапезы стоят на расстоянии примерно 1 см от края стола. На них ставят тарелки для супа или вазочки для закуски. Затем раскладывают приборы, соблюдая следующий порядок: от

232 | PRESTIGE

тарелки наружу. Приборы для основного блюда кладутся непосредственно рядом с тарелкой (нож лезвием обращен к ней), далее следуют приборы для рыбы, супа и закуски. Десертная пара занимает свое место над тарелкой: ложка – черенком вправо, вилка – черенком влево. Специальные приборы, предназначенные для омаров, улиток, устриц или фондю, размещают следующим образом: щипцы (для омаров или улиток) – слева от тарелки, специальные вилки (например, для омаров, улиток, устриц или фондю), а также ножи и ложки для икры – справа от нее. Обратите внимание: концы ручек всех столовых приборов должны образовывать прямую линию. Четко определенное место есть и у гарниров: маленькая тарелка для хлеба или салата стоит слева. Если


БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ

нужны обе тарелки, то салатная тарелка размещается над приборами, а тарелка для хлеба – рядом с ними. Нож для масла при этом лежит вертикально лезвием влево на правом краю тарелки для хлеба. Стеклянная посуда всегда располагается справа от большой тарелки: бокал для напитка к основному блюду примерно на 1 см выше столового ножа, бокал для напитка к закуске – справа от него и ниже, бокал для воды – слева и выше, так что зрительно получается косая линия.

Правильное оформление

Для стола, сервированного в классическом стиле, наличие элегантной скатерти обязательно! Цвета тканей, фарфора, приборов, стеклянной посуды и предметов декора должны гармонировать друг с другом, чтобы общая композиция производила впечатление спокойствия и уравновешенности. Непременным атрибутом стола, накрытого к торжественному случаю, является букет. Однако цветы не должны быть высокими, чтобы не мешать зрительному контакту с сидящим напротив. Свечи также придадут застолью особый шарм. Однако в целом стоит следовать правилу: чем меньше, тем лучше. Тканевые салфетки подчеркнут официальность повода, цветы в фарфоровых чашах заменят большие вазы, карточки с указанием имен гостей внесут личную ноту. Если соблюдены и все прочие нюансы – приборы на противоположных сторонах стола находятся точно напротив друг друга и каждый размещен с запасом места, стулья выровнены по одной линии – то застольную

часть вечера можно считать безукоризненной.

Внимание к качеству

Выбирая посуду и приборы, хозяин должен руководствоваться поводом. Коллекционный фарфор не стоит использовать ежедневно. Равным образом стаканы из прессованного стекла будут неуместны на столе, накрытом к большому торжеству. Что касается посуды, то богатство вариантов простирается от изысканного романтического фарфора, расписанного нежными цветочными узорами, и рустикального фаянса до скромной домашней утвари. Для торжественных поводов лучше всего подойдут благородные серебряные или посеребренные приборы, для прочих случаев – из нержавеющей стали: простые, но элегантные, они никогда не нарушат гармонии. В части стеклянной посуды настоящим украшением торжественного стола станут выдутые вручную хрустальные бокалы, а в качестве более дешевой альтернативы подойдут бокалы массового производства. Важно, чтобы для каждого напитка у вас была под рукой подходящая посуда. Если все эти моменты учтены, то любой стол, независимо от повода, станет идеальной визитной карточкой хозяина.

The Luxury Way of Life | 233


CHIC

TABELWARE

II I

V III

IV

VI 234 | PRESTIGE


IZIEHER II B A C C A R A T III R O S E N T H A L IV H E R E N D VLALIQUE VI W A T E R F O R D VII R O B B E & B E R K I N G VIII S I E G E R IX C H R I S T O F L E XWEDGWOOD XI G I E N

VII VIII IX

X XI The Luxury Way of Life | 235


НОВОСТИ БЫТОВОЙ ЖИЗНИ Цветные пледы

Пушистые покрывала Colour Plaids, созданные дизайнерским дуэтом Scholten & Baijings для компании Thomas Eyck, буквально взрываются фейерверком красок. Сам дизайнер Штефан Шольтен называет их «бомбами, начиненными цветом». Colour Plaids простыми средствами создают совершенно новое для глаза впечатление. Накиньте это яркое покрывало на диван, кровать или стул – и обычная, безыскусная мебель мгновенно предстанет в новом свете. Меняем обстановку без усилий и больших расходов! www.thomaseyck.com

Melody Media von Marantz

В новой универсальной аудиосистеме Melody Media функциональность и дизайн объединились, чтобы дать любителям музыки устройство для множества применений. Черная лаковая стилизация «рояльной» поверхности и изящные изгибы боковых элементов позволяют Melody Media вписаться в любой элегантный интерьер. Однако аудиосистема не только хороша на вид, но и дает исключительно мощный звук при великолепном качестве CD-Audio, FM, USB, DAB+ и файлов из сети. Подключение к WLAN осуществляется одним нажатием клавиши, а благодаря новому цифровому входу к Melody Media можно подключать телевизор. www.marantz.de

BeoPlay A9 Nordic Sky Edition

Три новых варианта тканевых диффузоров и стоек для великолепной активной колонки BeoPlay A9 были явно навеяны волшебной игрой света и очарованием долгой скандинавской летней ночи. Благодаря своей характерной форме, элегантному дизайну и великолепному звуку ­BeoPlay A9 уже была неоднократно удостоена наград. Через эту активную колонку посредством AirPlay или DLNA можно слушать уникальную по качеству звучания музыку. А еще BeoPlay A9, размещенная на полу или на стене, – это, несомненно, выдающийся дизайнерский объект. www.beoplay.com

236 | PRESTIGE


Graypants Scraplights

Три молодых дизайнера и архитектора из Сиэтла создают из отслужившего картона светильники, чудесная световая феерия которых восхищает людей по всему миру. Светильники Scraplights от Graypants вырезаются лазером из старых картонных коробок и склеиваются вручную. Благодаря легким цветовым оттенкам и различным рисункам каждый такой светильник становится уникальным. Светильники источают нежный декоративный свет, подходящий не только для дома, но и для предприятий общественного питания и торговых помещений. www.rrrevolve.ch

No Waste

NO WASTE – это функциональная мебель будущего, ­изготавливаемая согласно требованиям рационального обращения с ресурсами, материалами и технологиями производства. Стол NW 208 является первым предметом мебели этой серии. В основе его ­конструкции – точный расчет формы, позволяющий вырезать по шаблону все ­элементы из одной доски. По аналогии со столом Tisch NW 208 ­серии компанией No Waste был разработан прототип стула NW 057. Из-за чрезвычайной сложности конструкции он остался в ­единственном экземпляре. Границы отдельных деталей повторяют друг друга, что позволяет «раскраивать» материал почти без отходов. Этот ­специфический принцип конструирования порождает полигональные плоскости и необычные формы, объединившиеся в этом предмете ­мебели в функциональное целое. www.rtkyburz.ch

Del Ben

Стиль, дизайн и совершенство – вот три кита коллекции Del Ben. Del Ben звучит в унисон с итальянским образом жизни – это отражено в дизайне как инновационных, так и классических ножей с роговой ручкой, отличающихся хорошим соотношением цены и качества. Подставка для ножей Del Ben имеет овальную форму со срезанным основанием. Как правило, она обтянута воловьей кожей, стилизованной под крокодилью, или кожей коричневого цвета, а также может быть сделана из древесины венге или грецкого ореха. Все это и эргономичные рукоятки ножей из настоящего, элитного рога буйвола объединяют классику и модерн в великолепном образце кухонной утвари. www.welt-der-messer.ch

The Luxury Way of Life | 237


СОВЕРШЕННЫЙ

ГАРДЕРОБ Вооружившись аргументами вроде «эта вещь слишком хороша, чтобы ее выбрасывать» или «это я еще надену», разбирать одежду в шкафу становится значительно легче. По крайней мере, так нам кажется … Lone K. Halvorsen


БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ

С

уществуют исследования, показывающие, что за период жизни с 16 до 60 лет женщина в среднем тратит 287 дней на выбор правильного гардероба. Больше всего времени на это занятие уходит вечером в пятницу и в субботу – по 20 минут. Но и по утрам, прежде чем начать трудовой день, женщине надо ни много ни мало – около 16 минут. Прибавьте сюда еще как минимум четверть часа, потраченную ею накануне вечером на тяжкие раздумья, что же надеть завтра. Покупать новую одежду увлекательно, это приносит удовольствие, однако каждая новая вещь требует своего места в шкафу. Если купить что-то новое и одновременно не убрать из гардероба что-то старое, в определенный момент можно столкнуться с хаосом. Как утверждают ученые, от радикальной разгрузки платяного шкафа нас удерживают либо лень, либо чувства. Николь Бёме из цюрихской компании Home & Art советует: «Если вы хотите изменить свою жизнь, начните с платяного шкафа». Переполненные гардеробы, в которых царят хаос и неразбериха, часто свидетельствуют о постоянном повседневном стрессе. Поэтому стоит регулярно наводить порядок и расчищать место для новых вещей. «Для начала нужно показать клиентам, как за несколько простых шагов рационально организовать пространство шкафа и как совершенно обыденную сферу подчинить такой ценной вещи, как система», – говорит Бёме. Центральный аспект консультирования – помощь в расставании со старой одеждой, которую человек не надевает никогда или почти никогда, и избавлении от нее, что

The Luxury Way of Life | 239


далеко не всегда дается просто. Только при этом условии, по словам Бёме, блокированная энергия получит выход и освободит место для новых переживаний. Престиж поговорил с Николь Бёме о платяных шкафах и о том, как поддерживать в них порядок.

ПРЕСТИЖ: Какое значение имеют платяные шкафы? Николь Бёме: Большинство гардеробов забиты вещами, но только 20 процентов этой одежды мы носим регулярно. Еще 10 процентов надеваем время от времени. Это значит, что больше половины предметов в нашем шкафу – чистая декорация, и именно они заслуживают пристального внимания. Этому хламу давно уже место на свалке, хотя некоторые вещи так никогда и не надевали – кое-где даже остались неснятые этикетки.

На что следует обращать внимание при покупке шкафа и размещении в нем содержимого? Я всегда советую людям: прежде чем купить шкаф для одежды, пересмотрите все вещи и попрощайтесь с балластом. Вдруг окажется, что вам не нужен шкаф с тремя раздвижными дверями, что можно вполне обойтись двумя? Затем наступает момент распределения отдельных составляющих внутри шкафа, в том числе вешалок и коробок для хранения одежды.

Вы предпочитаете выдвижные ящики или полки? В моем гардеробе есть и полки, и два ящика.

Сколько штанг должно быть в платяном шкафу? Невозможно сказать определенно – это всегда зависит от того, какие у вас в гардеробе виды одежды. Я предпочитаю вешать вещи на вешалку, нежели складывать. Это избавляет их от складок, а меня – от необходимости гладить одежду перед выходом и, соответственно, экономит мое время.

Чем отличается одежда мужчин и женщин?

240 | PRESTIGE

Это простой вопрос: размером и объемом. Мужчины обходятся значительно меньшим количеством одежды, хотя некоторые личности постепенно догоняют прекрасный пол.

Что нам сделать, чтобы обеспечить порядок в своих шкафах? Прежде чем начать разбираться с одеждой, придется поменять свое отношение к ней.

Можете ли вы вспомнить о самом необычном, на ваш взгляд, случае «реорганизации» гардероба? Однажды мне довелось побывать в темной комнате, полностью завешанной очень элегантными платьями, на некоторых еще были этикетки с ценой. А сама моя клиентка предпочитала каждый день ходить в джинсах и футболке. Как она мне потом призналась, ей было жалко надевать такие красивые вещи.

А ваш собственный платяной шкаф в совершенном порядке? Я, конечно, не идеал, но, пожалуй, могу утверждать, что мой гардероб имеет систему и подчинен определенному порядку. А покупая одежду, я всегда смотрю не на количество, а на качество.

Совершенный порядок для вас – это … Возможность чувствовать себя комфортно и наслаждаться высоким качеством жизни!


ВЫПУСК № 2 | ВЕСНА 2014

ПРЕСТИЖ 4 РАЗА В ГОД

УДОБНО ПО ПОЧТЕ К СОЖАЛЕНИЮ, ВАС ОПЕРЕДИЛИ. НЕ БЕДА. ПРОСТО ОФОРМИТЕ ПОДПИСКУ ONLINE.

PRESTIGEMAG.CH

ПОДПИШИТЕСЬ СЕЙЧАС НА «ПРЕСТИЖ» ВСЕГО ЗА 39 ШВЕЙЦ. ФРАНКОВ В ГОД И ПОЛУЧИТЕ В КАЧЕСТВЕ БЛАГОДАРНОСТИ – БЕСПЛАТНО – НОМЕР ОДНОГО ИЗ ЖУРНАЛОВ: О ЖИЛЬЕ И ДИЗАЙНЕ «SWEETHOME», ОБ АВТОМОБИЛЯХ «VECTURA» ИЛИ О ПУТЕШЕСТВИЯХ «IMAGINE».


БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ

ВПЕЧАТЛЕНИЯ ОТ

51° СПА

RESIDENCES В ЛЕЙКЕРБАДЕ

Со времен Древнего Рима термальные источники Лейкербада в Вале широко используются ­благодаря их известному терапевтическому действию. Celia Welham

Rockefeller Estates

С

егодня 3ʼ900ʼ000 л ценной термальной воды втекает в источники Лейкербада из окрестностей между гор ­Majinghorn и Torrenthorn. Температура воды составляет ровно 51 °С, а ее минеральный состав способствует хорошему самочувствию и ускоряет, по достоверным данным, процессы выздоровления. Новые жизнеощущения возникают здесь от многочисленных, полных наслаждения мгновений, таких как созерцание живописнейших гор Европы и бурлящей горячей родниковой воды. 51° Спа ­Residences в Лейкербаде образуют в Швейцарских Альпах уникальный курорт с частным доступом к лечебной воде из местных термальных источников. 51° Спа Residences - это проект высококлассного курорта для проживания и приема гостей в Лейкербаде: аутентично, элегантно и классически, но, тем не менее, современно.

Персональный комфорт в 51° Спа Residences

Архитектоническая концепция 51° Спа Residences объединяет традиционное искусство мастеров Швейцарии с четким характерным контуром современного дизайна. Международно признанные архитекторы из Michael Graves & Associates, вдохновленные неповторимым ландшафтом долины и термальных вод, создали курорт, который объединяет природу и роскошь. Характер архитектуры зданий - со сланцевыми крышами, причудливыми каменными стенами и фасадами с грубыми балками - это современная интерпретация знаменитых швейцарских шале. Комплекс охватит

242 | PRESTIGE

28 роскошных квартир и пятизвездочный отель. Здания возвышаются от каменной основы до ступенчатых, шестиэтажных частных владений. Внутреннее оформление подкупает превосходной планировкой помещения и продуманным интерьером: обширная ванна, снабжаемая знаменитой термальной водой и минеральной солью, деревянные стены, половицы и высокие потолки с накатом навевают воспоминания о золотой эре альпинизма в 19-ом веке. Резиденции имеют собственные балконы с каминами атмосферного воздуха и частные открытые бассейны с живописным видом на три большие окрестные горы (Daubenhorn, Balmhorn и Torrenthorn). Площадь 51 ° в центре курорта будет включать современную световую и водную инсталляцию, символизируя эпоху возрождения Лейкербада. Действуя как живая картина, постоянно изменяющееся произведение искусства отразит течение вод Лейкербада и красоту окружающих гор. Световое, музыкальное и видео-шоу собирает каждый вечер



БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ

посетителей и жителей Лейкербада. Благодаря близлежащим магазинам, элегантным ресторанам, винному бару и развлечениям для детей площадь обещает стать местом живого общения всей семьи. В 51° Спа Residences разнообразные возможности для велнеса являются частью повседневной жизни, чтобы жизнь обитателей могла быть наполнена жизненной силой, омоложением и энергией. Все внутренние и наружные бассейны, парные и большие комнатные

244 | PRESTIGE

ванны снабжаются термальной водой Лейкербада. Таким образом, лечебная сила природы поступает прямо в дом – пионерская концепция Европы. Кроме того, курорт содержит на площади 860 кв.м. термальный и оздоровительный центр ­– Banya Experience Spa –, который предлагает современную интерпретацию двух безвременных ритуалов оздоровления: русская баня и альпийский


БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ

ванный комплекс. Неповторимый ванный комплекс предлагает жителям и их гостям три различные процедуры с термальной водой: внутренний бассейн с минеральной водой, наружный бассейн с минеральной водой в саду и различные виды гидромассажа. Кроме того, в их распоряжении имеется ультрасовременная фитнес-студия с элементами для тренировки сердечной циркуляции, мышечной силы и психики. Персонально подобранные тренинг-программы гарантируются личными тренерами. В целом, система оздоровления в 51°-Спа Residences базируется как на передаваемых Спа-традициях,

так и на нетронутой местной природе. 51°-Спа отражает эту синергию в новом, освежающем духе.

Аутентичный Лейкербад

Лейкербад находится на высоте 1400 м над уровнем моря в величественном швейцарском кантоне Вале, между Женевским озером и ледником Роны, недалеко от

The Luxury Way of Life | 245


БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ

французской, немецкой и итальянской границы. Деревня была популярной уже среди древних римлян, предпринимавших утомительные поездки, чтобы испытать благотворное действие ванн с их знаменитой термальной водой. Сегодня Лейкербад - это сокровенная жемчужина, спокойное место для расслабления и отключения от семьи и друзей. Отсюда можно легко попасть в самые важные швейцарские и многочисленные европейские города. К этому необходимо прибавить окрестности, которые 365 дней в году предлагают все, начиная от неприкосновенной природы, живописных гор и до обворожительных деревень. Зимой ландшафт превращается в идиллическую, белоснежную красоту. Летом регион выделяется темно-зелеными лесами, сочными ивами, холмистыми плодовыми садами, а также дикими цветами на склонах и полях. И более чем 300 солнечных дней в году каждый может открывать для себя Лейкербад.

246 | PRESTIGE

www.51degrees.ch


Tradition meets Innovation

Zbären Kreativküchen AG Bahnhofstrasse 26 . CH-3777 Saanenmöser . Tel. +41 (0)33 744 33 77 design@zbaeren.ch . www.zbaeren.ch Official Dealer

Saanenmöser . Gstaad . Lenk

Official Dealer


ТРЕХ ФИЛОСОФИЯ

НУЛЕЙ МАТТЕО ТУН От столовых приборов до чашки и от наручных часов до ­отелей разрабатывает южный тиролец Маттео Тун на протяжении ­почти 30 лет под двумя девизами «ZERO Design» и ­«Экотектура» - пуританский дизайн и экологичные сооружения. Престиж ­говорил с ним об устойчивом развитии, о традициях и об ­ответственности архитектора перед нашим обществом. Lone K. Halvorsen

248 | PRESTIGE


БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ

O

формление его изделий, будь то стаканы для Campari, сантехника для Duravit, солнечные очки для Silhouette, часы для Bulgari и Swatch или чашки для эспрессо, имеет одну характерную черту: оно всегда выполнено в стиле «ZERO ­Design». Для него отказ от дизайна означает возврат к иконичной форме, избавленной от всего лишнего, так что форма и функция выражены с максимальной чистотой. Ключевую роль в этом играет поиск истинной сущности вещи. В архитектуре лейтмотивом творчества Маттео Туна является эстетическая, экономическая и технологическая устойчивость – способность выдержать испытание временем. В последние несколько лет практически ни один архитектурный проект не обходится без отсылки к устойчивости. Маттео Тун постоянно шел в авангарде этого направления, неуязвимый для любых упреков в оппортунизме. По его собственному выражению, он всегда мыслил экологически, а не эгоцентрически, так что и в его языке форм отразилось слияние альпийского ландшафта и экономики. Как известно, для группы ­Matteo Thun & Partners устойчивость в экономическом, экологическом и социокультурном плане всегда стоит на первом месте. Ориентация на долговечность – органичная составляющая подхода для того, кто хочет понять своеобразие определенного места и проявить уважение к нему, хочет, чтобы его работа удовлетворяла эстетические потребности современников и потомков. «Экотектура» – слияние экологии и архитектуры – это осознанный ответ архитектуры на вызов, который бросает современность, нацеленная на устойчивое развитие.

Престиж: Архитектор, дизайнер интерьеров или дизайнер-конструктор – кем бы Вы себя назвали? Маттео Тун: Я учился у Оскара Кокошки, сдавал экзамен на архитектора в Университете Флоренции, был одним из создателей группы «Memphis». В середине 80-х годов я основал собственную студию в Милане и с тех пор следую девизу миланской школы: «От ложки – до города». Мой подход всегда одинаков – это подход архитектора вне зависимости от того, планирую ли я в большом или малом масштабе.

Какую ответственность вы берете на себя в своей работе? Для меня и моей команды само собой разумеется, что при планировании мы ориентируемся на устойчивость, то есть обеспечиваем эстетическую, экономическую и технологическую долговечность нашего сооружения.

The Luxury Way of Life | 249


БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ

Здание, спроектированное Маттео Туном, теоретически могло бы стоять где угодно, или окружение играет для вас значительную роль? То место, где мы строим, имеет решающее значение! Я верю в способность архитектуры выдержать испытание временем – если было проявлено уважение к «духу места». Климатические, географические и определяемые традициями данности – вот от чего мы отталкиваемся при проектировании.

Тема устойчивого развития на сегодняшний день выдвинулась на передний план. Какие ощущения у вас вызывал ход этого процесса во времени и как вы вообще к этому относитесь? Сегодня это понятие, к сожалению, сильно девальвировалось. В архитектуре примером мне служат вальзеры и крестьяне альпийского высокогорья: они строят в согласии с природой. Мы положили в основу своей философии три ноля: «ноль километров» – строительные материалы берем из региона строительства, привлекаем местных специалистов; «ноль CO2» означает рациональное расходование энергии и минимизация выбросов углекислого газа; «ноль отходов» – это сокращение мусора посредством правильной организации жизненного цикла материалов в процессе строительства, грамотного возведения и демонтажа здания.

Камень, дерево, сталь … Есть ли у вас материал, с которым вы работаете охотнее всего? Мы строим, прежде всего, из природных материалов. Мой любимый – дерево. Поскольку это единственное возобновляемое

сырье, дерево, возможно, станет материалом XXI века!

В каком случае проект вам интересен? В идеале мы работаем многопрофильной командой и берем на себя весь комплекс проектирования и дизайна: разработку ландшафта, архитектуру, оформление интерьера, света, принадлежностей. Если мы не можем найти нужные вещи (мебель, световые модули или ванны определенного дизайна) на рынке, то обращаемся к лучшим производителям и можем быстро и без лишних затрат найти альтернативные решения.

Какой вам будущего?

видится

архитектура

Я активно участвовал в разработке сертификата гостиницы, не наносящей ущерба климату. Документ дает постояльцу уверенность в бережном отношении к природе при реализации проекта, оценивает воздействие гостиницы на окружающую среду и затрагивает также социальноэкономические последствия ее появления. Проекты, которые сейчас находятся в работе, мы стремимся привести в соответствие с требованиями сертификата.



БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ

ПРЕДСТАВЛЯЕТ

РЕЗИДЕНЦИЯ

КЛАССА ЛЮКС – ВЕЛНЕС-ВИЛЛА

В АЛЬПАХ

Д НА

ДАВОСОМ

ОТ ENGEL & VÖLKERS

252 | PRESTIGE


БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ

The Luxury Way of Life | 253


БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ

254 | PRESTIGE


БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ

С

этого места в лучшем жилом районе Давоса Маттавальд, где вам целый день улыбается солнце, открывается прекрасная панорама города на фоне величественных гор Шатцальпа и Парзенна. Такое сочетание великолепного покоя с непосредственной близостью к району Дорф рассматривается как уникальное и очень ценится. В пяти минутах отсюда расположены станция фуникулера на Парзенн, лыжные трассы, вокзал, многочисленные магазины, бутики, рестораны и популярное поле для гольфа. В самом высокогорном городе Европы, возвышающемся на 1560 метров над уровнем моря, пульсирует жизнь: ежегодно представители политической, экономической и культурной элиты собираются в Давосе на Всемирный экономический форум (WEF).

В этом спокойном и красивом месте, где легко укрыться от любопытных глаз, вас ожидает одна из первых и лучших резиденций класса люкс, построенная в легендарную «эпоху Маттавальда» и ставшая образцом для подражания, – альпийская велнес-вилла с долгой и славной историей и прекрасной репутацией. Ее история изобилует звучными именами из сферы культуры, политики и науки. Общая площадь виллы составляет около 1000 кв. метров, она расположена обособленно от других зданий на участке площадью около 2000 кв. метров, на солнечной стороне склона с видом на Давос. Этот уникальный оазис хорошего самочувствия и альпийского

комфорта располагает к тому, чтобы остаться здесь подольше, насладиться, расслабиться и просто побыть, переживая восхитительное чувство уединения. Входная зона с открытыми стропилами встречает вас внушительным величием и приглашает подняться по импозантной лестнице. С галереи перед вашими глазами разворачивается панорама Давоса и грандиозный пейзаж, увенчанный горными вершинами. В просторной гостевой зоне с открытым камином и баром есть выход на балкон, где вас всегда встречает солнце, а от вида окружающих красот захватывает дух. Бассейн, сауна и девять современных номеров со спальней и ванной, оборудованные ТВ и Интернетом, позволяют погрузиться в абсолютный комфорт. В этой роскошной резиденции в элитном районе Маттавальд вы обретете спокойствие, которого так не хватает в повседневной жизни. Гармоничное сочетание простора, стильной атмосферы и заботы о вашем хорошем самочувствии непременно сделают этот отдых незабываемым для вас и ваших гостей.

The Luxury Way of Life | 255


БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ

256 | PRESTIGE


БЫТОВАЯ ЖИЗНЬ

The Luxury Way of Life | 257


ЧАРУЮЩИЕ ЗВУКИ Немецкий поэт Бертольд Ауэрбах писал, что музыка – единственный всемирный язык, который не надо переводить. Граф Лев Николаевич Толстой дал музыке ещё более меткое определение, назвав её «стенографией чувств». Нет разницы, на каком языке вести беседу, нет разницы, на каком языке написаны слова песни. Звуки рождают чувства, а они не знают границ.

толпу мимо широких кожаных кресел на золотых ножках, зеркал в стиле барокко и высоких филигранных скульптур из муранского стекла.

Mish

Недавно я был в служебной командировке в Эр-Рияде. Меня встретили на белоснежном лимузине Mercedes-Benz S-класса. Из аэропорта «Кинг Халид» до отеля «Аль Файсалия» 40 километров езды, и по дороге я успел сквозь затемнённые окна насладиться смешением западной и восточной архитектуры, возвышающейся над песчаной местностью. Перед встречей с саудовскими партнёрами и друзьями в запасе у меня оставалось ещё несколько часов на то, чтобы поближе рассмотреть впечатляющий мир контрастов. Уже издалека виднелось второе по высоте в Эр-Рияде здание: стеклянный шар под самой вершиной сверкал в лучах солнца. «Успешные сделки нужно праздновать! – мой саудовский друг довольно улыбнулся, поднялся, и вместе мы направились к выходу. – Будьте мои гостем». Кортеж из лимузинов плавно миновал квартал Олайя и заскользил по вечерним улицам. Мы подъехали к роскошному поместью. Металлические ворота с витиеватыми украшениями неслышно отворились. Из великолепного здания доносился гром басов и смех. Когда мы вошли внутрь, я оказалась в центре жаркой вечеринки – сделать её ещё более западной было бы просто невозможно. Повсюду танцевали и смеялись одетые в наряды от-кутюр люди. Мой друг повёл меня сквозь

258 | PRESTIGE

Закуски были расставлены в конце зала так красиво, что можно было принять их за произведение искусства. Бутылки Дом Периньона охлаждались в кубиках льда в тяжёлых серебряных ведёрках. «Ешь и пей, мой друг. Тебе я могу предложить водку из «Императорской коллекции» Фаберже». На отдельном столе в виде полумесяца были выставлены бело-золотые яйца Фаберже, а рядом с каждым блестела декоративная хрустальная бутылка водки. Казалось, меня накрыло морской волной, я погрузилcя в роскошный мир этой необычной вечеринки под открытым, усеянным звёздами небом и позабыл про время и пространство. Я танцевал под арабские ритмы, подходил к диджейскому пульту с заказами, и когда из колонок слышался западный бит, я танцевал и танцевал, пока на небе не показалось солнце. Я вновь сидел на заднем сиденье лимузина, в этот раз уже по пути в аэропорт, и думал. О сделке, увенчавшейся успехом, об арабском гостеприимстве, лёгкости бытия, шумной вечеринке и о жизни вообще. Как бы ни различались культуры, нас объединяет желание радости, праздника, музыки и лёгкости. На вечеринке люди разных наций сливаются воедино. И больше не имеет значения, богат ты или беден, на каком языке говоришь, молод или нет, мужчина ты или женщина – музыка и танец возносят нас туда, где мы становимся одним целым. Как сказал австрийский писатель Франц Грильпарцер, «пройдут месяцы и годы, но прекрасный момент сияет в течение всей жизни».


УКРАШАЮЩАЯ

LALIQUE L' O B J E T

LALIQUE L' O B J E T

MICHAEL ARAM

LALIQUE


261 ГОРА АФОН Рай на земле

КУЛИНАРИЯ

266 ПЛОХИШ ВЫСОКОЙ КУХНИ Гордон Рамзи 268 САБЛИ И ШАМПАНСКОЕ Росс Лавгроув 272 КУЛИНАРНЫЕ КНИГИ Кулинарное чтиво 274 LIVING NEWS ТВ, ковер & стул

STÄHLEMÜHLE

260 | PRESTIGE


РАЙ

НА ЗЕМЛЕ

Старца Епифания из скита Милопотамос, подобно орлиному гнезду нависающего над крутыми склонами священной горы Афон, ­спускающимися прямо к морю, знает в Греции чуть ли не ­каждый ребенок. Хотя он всего лишь один из 2500 ­монахов, проживающих сейчас в ­наглухо ­закрытом, доступном только со стороны моря ­монашеском поселении в восточной части ­полуострова Халкидики, состоящем из 20 больших монастырей, а также бесчисленных келий и скитов. Thomas Hauer

The Luxury Way of Life | 261


КУЛИНАРИЯ

Х

аризматичный старец с хорошим чувством юмора 25 лет назад принялся пробуждать от вечного сна заброшенное владение на малом клочке земли прямо у берега, принадлежащее Великой Лавре, самому большому монастырю на Афоне. Вместе с братом Акимом кропотливо, вручную, они начали реставрировать древние каменные стены, возведенные еще в 9-м и 10-м веках, заново засаживать старые виноградные плантации традиционными сортами и восстанавливать необходимую инфраструктуру для реанимации почти забытых винодельческих традиций. Предположительно, более 1000 лет назад здесь был отжат первый на Афоне виноград. Гора Афон более чем на 2000 метров возвышается над морем и, окруженная преимущественно сухим регионом, имеет уникальный микроклимат, который как магнит притягивает дождевые осадки. Поэтому здесь создаются характерные биодинамические вина впечатляющего формата. На международном рынке некоторые из производимых, как правило, в небольших количествах вин стоят сегодня более 60 франков. Еще 15 лет назад это было немыслимо.

В райском саду

Однако вино – лишь одно из множества увлечений отца Епифания. Типичный православный монах, с обязательной бородой, он приобрел известность не только как винодел, но, прежде всего, как посол монашеской кухни с не менее богатыми традициями. Епифаний, который дома готовит пищу для своих братьев и гостей на открытом огне в больших котлах и глиняных сосудах, по зову Господа проехал пол-Европы, рассказывая об афонской кухне. Его кулинарная книга «Кухня Святой Горы Афон» с почти 130 уникальными рецептами монастырских блюд за короткое время стала бестселлером и была переведена на 10 языков, а повара со всего мира сражаются за возможность присутствовать на «мастер-классе» отца Епифания. Так, например, старец однажды готовил вместе со звездой кулинарного мастерства Джимми Оливером. Но такая слава не опьянила монаха. В послесловии к своей книге он пишет: «Выбирая ингредиенты, занимаясь чисткой, мойкой, нарезкой продуктов, добавляя соль и, наконец, накрывая на стол, нужно всегда думать о тех людях, для которых вы готовите: для ваших любимых. Все, что связано с приготовлением пищи, является выражением любви к ним, ведь мы хотим сделать им приятно … Откройте ваш дом, пригласите друзей, приготовьте еду вместе, вместе накройте на стол, выпейте вина и возрадуйтесь!» – вот его кредо. А то, что приготовление может доставлять истинную радость, вы поймете, вооружившись его относительно простыми, но очень вкусными рецептами, будь то томатный суп с осьминогом или смачный окунь в луковой подливе с молодыми цукини! Однако хранимые на «суверенной территории» монашеской республики площадью 390 квадратных метров кулинарные традиции отличаются не только вкусом блюд, но и, прежде всего, их чрезвычайной пользой. При этом афонская диета, основанная на собственных овощах, фруктах, бобовых, рисе, хлебе, небольшом количестве рыбы, оливкового масла и вина, довольно точно соответствует рациону греков из прибрежных регионов в первой

262 | PRESTIGE

половине 20-го века. Полезности этого питания способствует также регулярность приема пищи и простота приготовления: все рецепты требуют 4, максимум 5 ингредиентов. Соусы сгущаются не мукой или сливками, а основаны на принципе уваривания. Масло на Афоне вообще слово инородное. Соль по возможности заменяется свежими ароматными травами, произрастающими прямо во дворе. И в самом деле, Афон кажется нам своего рода земной версией райского сада. В рамках масштабного исследования по вопросам здоровья с середины 90-х годов эксперты более десяти лет наблюдали за 1500 монахами. Результат удивил: на святой горе за все это время не было зафиксировано практически ни одного случая заболевания раком легких, желудка или кишечника. А проблемы с сердцем, болезнь Альцгеймера, синдром Паркинсона и другие пороки современности встречались на удивление редко.

Монашеский быт

Разумеется, такие результаты объясняются не только сбалансированным питанием, но и регулярным физическим трудом и медитацией. Отец Епифаний считает это благодарностью за смирение перед Господом. Однако многие ученые убеждены: одна из основных причин крепкого здоровья монахов – все-таки афонская кухня. Она до сих пор придерживается принципа, который более 2300 лет назад философ Аристотель – пожалуй, самый известный сын полуострова Халкидики – в своем сочинении «Никомахова этика» назвал основой наполненной жизни: «Добродетель находится в доброй середине между избытком и недостатком». Этому принципу строго следуют отец Епифаний и его братья по вере. Так, по православной традиции монахи чередуют преимущественно вегетарианский и практически обезжиренный рацион по понедельникам, средам и пятницам, когда они едят только один раз в день, с рационом, когда можно употреблять рыбу, яйца, молочные продукты и вино, то есть по вторникам, четвергам, субботам и воскресеньям, когда они едят дважды в день. Поэтому при посещении нами русскоправославного Свято-Пантелеймонова монастыря в воскресенье помимо


© Thomas Hauer

© Thomas Hauer

КУЛИНАРИЯ

The Luxury Way of Life | 263


КУЛИНАРИЯ

основательного овощного салата и питательного супа из нута на столе была жареная рыба со слегка кисловатым рисом. Едят монахи, как и во всех монастырях, из простых жестяных мисок в трапезной на 800 человек, декорированной великолепными фресками. К еде подается чистая ключевая вода, злаковый кофе с молоком и медом и немного вина. За трапезой брат Ермолай, 48-летний грузин, уже 15 лет живущий в монастыре, с которым мы случайно познакомились во дворе, на почти идеальном немецком рассказывает нам о монашеском быте. «Ежедневно не менее 10 часов мы уделяем молитве, по праздникам – больше. Кроме этого, четыре часа мы работаем. Обязанности в монастыре перераспределяются каждый год. Так, в один год ты – повар, в следующий работаешь на винограднике или в огороде, а после ты – министр финансов», – с улыбкой говорит Ермолай, назначенный на этот год библиотекарем. Кстати, трапезничают монахи обычно молча. Вместо молитвы зачитываются религиозные тексты и, когда чтец замечает, что монахи поглощают пищу уже не так активно, трапеза закрывается: здесь действует принцип «не переедать». Гости и паломники питаются и ночуют на этой территории бесплатно, но, как правило, в монастыре можно останавливаться не более чем на 24 часа. В целом, нельзя

264 | PRESTIGE

находиться на Афоне более четырех дней: хотя поселение официально и принадлежит Греции, но пользуется широкой автономией, и здесь действуют очень строгие въездные положения.

Мужская территория

Пожалуй, наилучшим местом для знакомства с кулинарными традициями монастырей святой горы за пределами Афона является самый эксклюзивный отель всего полуострова Халкидики Eagles Palace, принадлежащий сети Small Luxury Hotels. Он расположен в нескольких километрах от границы автономного монашеского края. Шеф-повар Илиас Гкотсис и владелец гостиницы Константинос Торнивоукас уже много лет тесно дружат с отцом Епифанием, а Гкотсис сопровождал его в ходе многочисленных поездок за границу, чтобы поведать миру о тайнах афонской кухни. На гостиничной кухне Гкотсис готовит для гостей монастырские блюда по рецептам


КУЛИНАРИЯ

отца Епифания. Но это не все, что связывает скромного монаха и роскошную семейную гостиницу: его хороший друг и брат Аким в 80-х годах работал в Eagles Palace официантом, пока после короткого визита на Афон к Епифанию не решил остаться там навсегда. Отель Eagles Palace является хорошей альтернативой оригиналу, поскольку для неправославных христиан и иностранцев не так просто получить визу на Афон, именуемую диамонитирион. В день на гору допускаются только десять «неверных» и только из числа паломников: туристам вход сюда официально закрыт. Всем женщинам без исключения вход на Афон уже 1000 лет запрещен. Здесь не живут даже самки млекопитающих, в связи с чем яйца и молочные изделия, пшеница и некоторые другие продукты импортируются в эту почти самодостаточную республику. Запрет на въезд для женщин святые отцы объясняют тем, что вся жизнь на полуострове посвящена служению Богородице Деве Марии, и монахи эксклюзивно оказывают ее «божественному саду», коим считают Афон, высочайшую честь. Конечно, феминистки возмущены таким положением дел и периодически устраивают акции тайного или подчеркнуто явного проникновения дочерей Евы на территорию Афона. В последний вечер нам особенно повезло: отец Епифаний как раз

вернулся из поездки в Болгарию и лично готовил для нас в Eagles Palace на костре своего легендарного окуня в луковом соусе. И хотя в котле только рыбное филе, немного оливкового масла, молодые цукини, сок свежего весеннего лука и лимона, а также жменя трав, блюдо просто безумно вкусное, а легкий аромат дыма от костра придает ему особую нотку. Так же великолепны тушеный в красном вине, только что выловленный осьминог и легкий рыбный бульон из меню афонских монастырей. В летний сезон Епифаний регулярно приезжает в Eagles Palace и готовит для гостей свои любимые блюда, например, в рамках гастрономического фестиваля Mount Athos Area Gourmet, проходящего ежегодно в мае/июне. На шесть недель весь регион превращается в настоящий рай для гурманов. В ходе многочисленных мероприятий, ужинов и семинаров ценители средиземноморской кухни узнают много нового о кулинарии этого уникального уголка планеты.

The Luxury Way of Life | 265


ПЛОХИШ ВЫСОКОЙ КУХНИ ГОРДОН РАМЗИ (GORDON RAMSAY)

Он принадлежит к элите звезд мировой кухни. Однако славу британцу, рестораны которого завоевали внушительное число мишленовских звезд, принесли, прежде всего, разнообразные телешоу. В «Адской кухне» он предстает неумолимым шефом, превращающим прозябающие в кризисе, пришедшие в упадок кухни в настоящий золотой промысел. Его кухонный жаргон крут и не предназначен для нежных ушей. Рожденный в 1966 году в Джонстоне, шотландец «строит» своих людей так же громогласно, как футбольный тренер команду. Себя считает жестким, но справедливым. К поварскому искусству пришел довольно поздно и неожиданно: полученная травма поставила крест на карьере профессионального футболиста. Сегодня Гордон – владелец ресторанов в Великобритании, Франции, Италии, Ирландии, Чехии, Объединенных Арабских Эмиратах, Японии и Соединенных Штатах. Его кухонная команда насчитывает свыше 1500 человек. Вдохновение он черпает в поездках: в Италии, на рынках Вьетнама и Лаоса – да и вообще по всему миру. Но в своем стремлении стать лучшим поваром мира Гордон Рамз, видимо, слегка переборщил, лишившись недавно двух звезд. Впрочем, честолюбивого маэстро кухни это не остановило: он уже включился в гонку преследования и намерен догнать Алена Дюкасса с его 15 звездами и 18-звездного Жоэля Робюшона.

266 | PRESTIGE

Три вопроса Гордону Рамзи Чему не место на кухне?

Вранью и толстым поварам. Я ­шеф-повар не должен быть жирным.

думаю,

Ваше любимое блюдо?

Шотландский омар с золотистой икрой.

Кто готовит у Рамзи дома?

Моя младшая дочь. Но если нужно что-то состряпать по-быстрому, к плите становится жена или я.


SOTHYS

NICE TO

HAVE VERSACE

EVIDENS

REDKEN

K É R A S TA S E

L’ O R E A L

MOSCHINO

The Luxury Way of Life | 267


КУЛИНАРИЯ

КАПИТАН ОРГАНИЧНОСТЬ РОСС ЛАВГРОУВ (ROSS LOVEGROVE) Имя Лавгроува неразрывно связано с известнейшими в мире инновациями в области фотоаппаратуры, а также ­проектами в авиации, архитектуре, автомобильной и ­железнодорожной областях. Его считают пионером новой эстетики 21-го века, органично сочетающей разумные и оптимальные для нынешней реальности формы с отточенными технологиями и материалом в новом облике. Gisela Blau

268 | PRESTIGE


КУЛИНАРИЯ

Р

осс Лавгроув родился в 1956 году в Кардиффе, Уэльс. Он закончил Манчестерский политехнический колледж, получив ученую степень, далее постигал промышленный дизайн – в 1983 году ему присвоили степень магистра Королевского колледжа искусств в Лондоне. В Германии Лавгроув работал над дизайном плееров ­Walkmans компании Sony, а также компьютеров Apple. Затем он отправился во Францию, где сотрудничал с Жаном Нувелем и Филиппом Старком и консультировал крупные люксовые бренды. По возвращении в Лондон Лавгроув трудился над проектами крупных

производителей товаров класса люкс. С тех пор у него собственная дизайнерская студия в Лондоне. Росс Лавгроув – автор несколько книг, лауреат множества дизайнерских наград. Некоторые из его творений находятся в постоянных собраниях произведений дизайна в известнейших музеях мира.

Британский джентльмен

Лавгроув черпает вдохновение в природе, компримирует невидимые формы. «Я работаю по рефлексам: в голову приходит идея – записываю ее в блокнот. Вот и все. А затем все время пытаюсь представить, что я увидел в первую секунду». Однако, по словам Лавгроува, он не следует одним лишь инстинктам, поскольку они притупляются. Мир становится все более отрешенным, виртуальным и слишком электронным. «Я стараюсь никогда не преувеличивать, поскольку любое пламя

The Luxury Way of Life | 269


КУЛИНАРИЯ

270 | PRESTIGE


КУЛИНАРИЯ

когда-нибудь гаснет. Привычка вызывает пренебрежение, а разнообразие и развитие необходимы. Как дизайнер я безоговорочный приверженец модерна». Встретив его, мы удивились: известный дизайнер нисколько не соответствует стереотипу. Росс Лавгроув не носит длинную прическу и бесформенную одежду. Перед нами предстал элегантный британский джентльмен: седые волосы, короткая бородка, рослый и стройный, в темной водолазке под синим костюмом из изящного сукна – гражданин мира: веселый и искренний, интеллигентный и красноречивый. И в дополнение образа он принимает гостей в элегантном салоне, расположенном в роскошном парижском отеле Hotel de Vendôme. Недалеко отсюда сверкают витринами крупнейшие ювелирные салоны на Вандомской площади, в центре которой расположена колонна, установленная по приказу Наполеона после битвы под Аустерлицем. В салоне Росса Лавгроува тень Наполеона тоже присутствует, да и на столике вскоре засверкает его уникальное творение. Пока же работа великого дизайнера скрывается в белом матовом футляре рядом с экстравагантным набором: такой же матовой скульптурой белого цвета в форме собора с магнумом шампанского Cordon Rouge и сверкающей саблей из нержавеющей стали ручной полировки. Оба объекта мастер создал для Дома шампанских вин G.H. Mumm.

Сабли и бутылки для шампанского

По словам Лавгроува, для него этот заказ был особенным. И он определенно доволен результатом: «Это замечательно, поскольку в шампанском есть и история, и культура, и немного мистики». По легенде, офицеры армии Наполеона после победоносных сражений открывали бутылки шампанского саблей. А не кажется ли ему такой переформатированный сабраж немного брутальным? Он не соглашается вежливо, по-английски: «У сабли нет лезвия, края не заточены. Я никогда не создал бы нечто агрессивное. Изящная сабля гармонирует с горлышком бутылки и при первом же контакте с нужной точкой чисто отсекает его. Все продумано, ничего не упущено. Сталь ручной полировки абсолютно симметрична, и сабля отлично ложится как в мужскую, так и в женскую руку». Дизайнер со своей командой работали над саблей целый год. Автор полагает, что его творение благодаря своим плавным формам и через века будет почитаться как произведение искусства. Это и есть постоянство, к которому Росс Лавгроув стремится в своих работах. В будущем люди будут отдавать больше за меньшее. Искусство же ценно. «Мои произведения – это модерн, но модерн современный, а не 60-х годов, хотя я и восхищаюсь некоторыми дизайнерами и художниками того времени. Швейцарцы могут по праву гордиться капеллой Роншан. Ле Корбюзье создал эскиз крыши этого здания по своему замыслу, но у него ушли годы на то, чтобы убедить заказчика пойти на такое решение». По словам Капитана Органичности, органичный дизайн очень ценен, поскольку, получив озарение, его трудно реализовать».

The Luxury Way of Life | 271


КУЛИНАРНЫЕ КНИГИ Оригинальная итальянская кухня от двух итальянских оригиналов!

Не всегда у семи нянек дитя без глазу. Как авторы кулинарной книги два гроссмейстера итальянской кухни просто великолепны: Антонио Карлуччо, жителя севера страны, и южанина Дженнаро Контальдо роднит страсть к хорошей еде. Между альпийскими вершинами, долинами Апеннин и средиземноморским побережьем они раскопали подлинные кулинарные сокровища – исконную сельскую кухню своей родины. В новой поварской книге дуэт собрал свыше 80 аутентичных рецептов, способных удивить даже знатоков итальянской кухни.

Сельская кухня Италии

Антонио Карлуччо и Дженнаро Контальдо Издательство Dorling Kindersley

Ливанская культура закусок

Мезе – это квинтэссенция арабской способности наслаждаться пищей. Самое лучшее мезе можно попробовать на Среднем Востоке, а точнее, в Ливане. Мохаммед Саламех и Беттина Маттаи отправились в эту страну и рассказывают о ее культуре и кухне. В рецептах нашло отражение все многообразие мезе: классические, тонкие, новые, праздничные и сладкие. Традиционные рецепты охватывают диапазон от широко известных хумуса и фатуша, хрустящих конвертиков из теста с начинкой, до острых бата харрас. Откройте для себя многообразие ароматов и рафинированное наслаждение самобытной кухней.

Мезе

Мохаммед Саламех & Беттина Маттаи Издательство Gräfe und Unzer

Индийская кухня для вегетарианцев

Халлуми с корочкой из трав и соусом чатни с инжиром и фисташками, паприка с соусом из арахиса и тамаринда или баклажаны с гранатом и йогуртом – вегетарианская кухня Индии, как никакая другая, пряная, чувственная и многообразная. Анджум Ананд представляет 115 экзотических, легких и здоровых хитов для вегетарианцев и «флекситарианцев», желающих ограничить потребление мяса. Корни рецептов таятся в глубинах чудесной кухни индийских регионов, но Анджум Ананд по-новому интерпретировала также классические блюда и представляет свои собственные творения, в которых встречаются Индия и Европа.

Индийская вегетарианская кухня от Анджум Анджум Ананд Издательство Dorling Kindersley

272 | PRESTIGE


Винная карта исконной Венеции

Традиционные винные бары (Bacari) являются старейшими ресторанчиками Венеции. Местные жители любят сюда заглядывать. Здесь можно отведать хорошего вина и деликатесных блюд, которые едва ли найдешь где-нибудь еще. Они хранят частичку аутентичной Венеции и культуры общения за едой и напитками. Книга приглашает на пять прогулок «ombra» (в переводе – «бутылочка вина») по лучшим винным барам. Авторы поведут вас по новым адресам не проторенными туристическими маршрутами, а улочками и кварталами, известными лишь посвященным, расскажут о любимых напитках и интересных венецианцах. 50 лучших рецептов Bacari собраны в этой книге.

Винные бары Венеции

Beat Koelliker & Cornelia Schinharl Издательство Gräfe und Unzer

The Luxury Way of Life | 273


LIVING NEWS Copenhague

Если речь идет о красивых вещах для дома, то датчане здесь настоящие специалисты. Дания славится красивым оформлением своих изделий. Молодая марка Hay еще раз демонстрирует, почему наши северные соседи по праву считаются ведущей нацией в сфере дизайна. В коллекции ­Copenhague представены стулья, барные табуретки и столы известных братьев-дизайнеров Ронана и Эрвана Буруллеков. Эти изделия, которые были изначально разработаны для Копенгагенского университета, идеально подойдут для домашнего офиса, но и органично впишутся в интерьер бара или гостиной. www.hay.dk

ТВ будущего

Телевизоры Samsung UHD TV предлагают совершенно новую глубину, четкость и интенсивность изображения и благодаря One Connect и Smart ­Evolution гарантированно окажутся долговечными. Ultra High Definition дает разрешение 3840 на 2160 пикселей, то есть более восьми миллионов пикселей на экране. Эта технология погружает зрителей в фантастический мир образов, детальная точность которого соответствует четырехкратному разрешению Full HD. Особого внимания заслуживает Samsung S9 Timeless – флагман линейки, большой брат прочих UHD TV. Инженерам и дизайнерам удалось создать шедевр техники и эстетики. S9 Timeless имеет экран с диагональю 85 дюймов и элегантную конструкцию рамы, в которой скрыта аудиосистема. www.samsung.ch

Dune

DUNE от Kymo обязан своим названием перетекающим друг в друга подъемам и спускам дюн. Неудивительно, что в качестве материала используется тончайшая шерсть, так как именно она обладает неповторимой естественностью изгибов. А больше ничего и не надо, чтобы создать совершенное напольное покрытие, которое можно и под обеденный стол постелить, и элегантно скомбинировать с деревянной мебелью. Совсем недавно DUNE был отмечен редкой наградой – сертификатом качества «Certificate of ­Excellence in ­Material ­Development» в категории ­«Naturals». Сертификат присваивается нью-йоркской консалтинговой компанией Material ConneXion. Эта награда засвидетельствовала замечательное качество и инновационные решения марки напольных покрытий, заметно отличающих ее от продукции других производителей. www.kymo.de


УКРАШАЮЩАЯ

L' O B J E T

ASPREY ASPREY

WEIMAR PORZELLAN

ASPREY


АНОНС НОМЕРА 3 Ювелир русского царя

Все началось с обычных куриных яиц. Потом к ним добавились яйца, выточенные из дерева. Затем последовали фарфоровые. На Пасху, самый важный праздник Русской Православной Церкви, по обычаю, идущему с 17 века, в день воскресения Иисуса Христа полагается дарить друг другу крашеные яйца и трижды целоваться. Обычай получил новое измерение в 1885 году, когда царь Александр III заказал придворному ювелиру Фаберже для своей супруги пасхальное яйцо в виде драгоценного ювелирного изделия.

Этапы автомобилизма

В следующем номере Вы сможете поближе познакомиться с историей автомобиля, встретиться с легендарными гоночными, привлекательными серийными и совсем необычными автомобилями. Мы проведем Вас по некоторым автомобильным музеям, совершим путешествие от начала четырехколесной истории в день сегодняшний. Музей Porsche в Штутгарте поражает собранными там более чем 80 автомобилями, музей BMW в Мюнхене славится собственным автомиром – от мотоциклов до роскошных лимузинов.

В краю рисовых террас

В Убуде на острове Бали посетители могут познакомиться с истинной индонезийской культурой и природой. Искусство и ремесла, сияющие рисовые террасы, традиционные общины, сельская жизнь, превосходная кухня и прекрасный, с налетом кича, тропический ландшафт. «Убуд» на балийском языке означает «медицина», название связано с лекарственной травой, растущей в долине реки Кампухан. Некоторым жителям Убуда по сей день приписывают магические возможности исцелять недуги. Мы расскажем о местах, где стоит останавливаться, и о том, что надо обязательно увидеть в этом регионе. Издатель Francesco J. Ciringione / cf@prestigemedia.ch | Владелец Prestige Media International AG, prestigemedia.ch | Директор издательства Boris Jaeggi / b.jaeggi@prestigemedia.ch | Главный редактор Kseniya Born-Litvinava / k.born@prestigemedia.ch | Художник & Начальник производства Stefanos ­Gioumoukis / g.stefanos@prestigemedia.ch | Графический дизайн ­Stefanos ­Gioumoukis | Редакторы ­Adriano Cimarosti, Angelika Möller, Celia Welham, Dominique Zahnd, Erdmann Braschos, Gisbert L. Brunner, Gisela Blau, Helena Ugrenovic, Inge ­Jucker, ­Kathrin ­Eckhardt, куратор музея часов Бейера (Beyer, Цюрих), Lilly Steffen, Lone K. Halvorsen, Monika Leonhardt, Thomas Borowski, Thomas Hauer, Valeska Jansen, Yvonne Beck | Продажи sales@prestigemedia.ch | Пиар продукта Laura Giarratana / lg@prestigemedia.ch | Новости Kathrin Eckhardt, Laura Giarratana, Lone K. Halvorsen, Olivia Bürgin, Valeska Jansen, Yvonne Beck | Иллюстрация на обложке Карманные часы из горного хрусталя, агата, сапфира и золота с повторением четвертей часа, Париж, примерно 1855 г., музей часов Beyer Цюрих. Эти часы являются уникатом и представлялись на всемирной выставке в Париже в 1855 году. | Фотографии Archiv Cimarosti, BMW Motorrad, Boris Jaeggi, Brian Joscelyne, Carlo Borlenghi, Cory Silken, Ernst Klaus, Franco Page, Gianni Pisano, Hans Westerink, Heidi Widmer, MAC Group, Markus Hofmann, Rockefeller Estates, Thomas Borowski, Toni Meneguzzo, Werk, white-photo.com. Все фотографии представлены с разрешения авторов, если не отмечено другое. | Корректор Natalia Yemelyantsava | Главный офис Prestige Media International AG, Reinacherstrasse 6, CH-4053 Basel | Издатель / Производство Prestige Media International AG, Reinacherstrasse 6, CH-4053 Basel | Telefon +41 (0)61 335 60 80, Telefax +41 (0)61 335 60 88, info@prestigemedia.ch, www.prestigemedia.ch | Web Matthias Zeitz | Поддержка Dejan Djokic | Интернет www.prestigemag.ch | E-Mail info@prestigemedia.ch | Координация Laura ­Giarratana | Администрация & Обслуживание абонентов Serpil Dursun / s.dursun@prestigemedia.ch | Стоимость номера CHF 10.– | Годовая стоимость CHF 39.– | Периодичность поквартально | Выборочное или частичное воспроизведение статей и иллюстраций категорически запрещается без разрешения редакции. Редакция и издательство не несут ­какой-либо ответственности за присланные без затребования материалы. is a registered trademark. (IGE 649’249)

276 | PRESTIGE


FUNCTIONALITY IS PART OF OUR FAMILY.

SWISS CHAMP

FASHION

TIMEPIECES

TRAVEL GEAR

FRAGRANCES

LONDON | DÜSSELDORF | COLOGNE | GENEVA | ZURICH AIRPORT | BRUNNEN NEW YORK | LOS ANGELES | BOSTON | SEATTLE | TORONTO | TOKYO | HONG KONG | SHANGHAI

SWISS ARMY KNIVES CUTLERY TIMEPIECES TRAVEL GEAR FASHION FRAGRANCES I WWW.VICTORINOX.COM



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.