02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:39 Page 1
Cicero v Slovenskej Grafii zvyšuje kvalitu všetkých procesov
Europapier Slovensko, jednotka na trhu
Čím budeme fotiť v roku 2013?
str. 12
str. 27
str. 30
Časopis pre polygrafiu a súvisiace odvetvia • printprogress.sk • 1 / január-február 2013
OBALY nekonečné možnosti
cena: 4,80 €
PARTNER VYDANIA
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:39 Page 2
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:39 Page 3
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:39 Page 4
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:39 Page 5
EDITORIÁL
Editoriál Pavel Vitek šéfredaktor Vážení čitatelia, hospodárske štatistiky za rok 2012 ešte ani zďaleka nie sú skompletizované, aby sme mohli jednoznačne povedať, aký bol uplynulý rok. Prognózy pre rok 2013 síce už vyslovené boli, ale ich pravdivosť sa ukáže až oveľa neskôr. Pohybujeme sa teda na tenkom ľade, ale na to sme si už v biznise akosi zvykli. Zaujímavou a optimistickou je informácia z dostupných údajov zverejnených Eurostatom, Svetovou bankou a MMF, ktorá hovorí, že s veľkou pravdepodobnosťou sme v roku 2012 dosiahli výšku hrubého domáceho produktu podľa parity kúpnej sily na jedného obyvateľa Slovenska v hodnote cca 94 -95% tohto ukazovateľa v Českej republike. Len pred rokom sa predpokladalo, že takýto výsledok dosiahneme okolo roku 2018! Znamenalo by to zároveň, že sme sa po prvýkrát v tomto ekonomickom ukazovateli dostali na úroveň „starých členských krajín“ EÚ – Portugalska a Grécka. Ide samozrejme o najchudobnejšie krajiny starej pätnástky, ale tento fakt môže mať pre nás dôležitý symbolický význam. Uvidíme. O pár mesiacov budeme múdrejší. Samozrejme treba tento fakt pripísať aj skutočnosti, že uvedené tri krajiny v uplynulom roku zaznamenali hospodársky pokles – ČR o 1,3 %, Portugalsko o 3 % a Grécko o 6 % a naopak naša ekonomika vzrástla o 2,6 %. Tak či tak, je to pre nás obdivuhodný výsledok, dosiahnutý v rovnakých podmienkach stagnácie svetovej ekonomiky. Je pravdou, že Slovensko má v porovnaní s mnohými krajinami silné stránky, ktoré zrejme i v budúcnosti budú mierniť negatívne globálne trendy. Najväčšou je nepochybne jedinečný produktový mix našich automobiliek, hlavného motora hospodárstva. Tou druhou je ústavným zákonom garantovaný deficit verejných financií a prísľub vlády o ich skresanie pod 3 % HDP, čo je veľmi pozitívny signál pre finančné a investičné trhy, že to s upratovaním verejných financií myslíme naozaj vážne. Prevažne však u domácich analytikov rezonuje názor, že slovenská ekonomika bude v roku 2013 prinajlepšom stagnovať. OECD okrem pochvaly za schopnosť rásť aj v ťažkých podmienkach pomenovala na počiatku roka aj najväčšie výzvy, ktoré pred Slovenskom stoja – nezamestnanosť, vzdelávanie a zdravotníctvo. Teda celkové vyhliadky slovenskej ekonomiky pre tento rok, na pozadí pokračujúcej recesie vo svete i v bližšej nám Európe, nie sú až také najhoršie. A ako sa bude vyvíjať sektor polygrafie a súvisiacich odvetví? Tu sa mi žiada vyzdvihnúť to, na čo sa obvykle pri podobných rozhovoroch zabúda, a tým je kvalita ľudského faktora. Teda predovšetkým schopnosť našich manažérov úspešne riadiť svoj biznis. Ale o tom sa už viac dozviete v rozhovoroch a článkoch v prvom tohoročnom čísle PrintProgress. Takže v novom roku 2013 veľa podnikateľského šťastia priatelia.
❘
Povedali... „Hrozí, že kríza z roku 2008 sa bude opakovať, ak finančné aktivity, ktoré nespadajú pod regulačné úrady a ktoré pomohli spomínanú krízu ešte vystupňovať, sa nedoriešia. ...Nasledujúce dva roky budú kľúčové na doriešenie problému bánk príliš veľkých na to, aby mohli padnúť a otázky tieňového bankovníctva, ktoré minulú krízu pomohli ešte vystupňovať. To sa môže zopakovať, ak sa túto agendu nepodarí dokončiť.“ (Mark Carney, budúci guvernér britskej centrálnej banky, na tohtoročnom Svetovom ekonomickom fóre vo švajčiarskom Davose. Informoval o tom server BBC)
„Samotná sadzba dane nie je rozhodujúca. Náš systém je stále oveľa jednoduchší ako nemecký. Jednotná daň je ako vyblednutá atrakcia po svojom zavedení síce mala pozitívne aspekty, ale teraz sme ďalej. Musíme znižovať náš deficit sociálne spravodlivo. Potom, čo bývalá vláda zvýšila daň z pridanej hodnoty na 20 percent mimochodom platí na všetko, aj na chleba - je len férové, aby tí, ktorí lepšie zarábajú, platili viac.“ (Peter Kažimír, minister financií SR, v rozhovore pre Frankfurter Allgemeine Zeitung)
„Problémom slovenských podnikateľov je to, že začínajú príliš neskoro. To, čo na Slovensku robia 30-roční, v Spojených štátoch amerických zvládajú už 16-roční. Aj na Slovensku je však dostatok mladých ľudí, ktorí majú potenciál. Sám sa ich chystám hľadať a investovať do nich. ...Je éra informačných technológií. Na Slovensku sa však vymýšľa len to, čo už beží v Amerike. To nie je dobrá cesta, kopírovať. Treba ísť po svojej linke a prinášať inovácie, éra kopírovania skončila.“ (Paul Jozefak, odborník na rizikový kapitál, ktorého britský denník The Telegraph zaradil medzi 20 najvplyvnejších investorov do technológií v Európe, na tohtoročnom stretnutí v HN Clube)
ROČNÍK 2013 ❘ 01
5
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:39 Page 6
❘ OBSAH
Obsah január – február 2013 5 8 9
Editoriál Krátko z domova Krátko zo sveta
NÁZORY 10
Anketa
10
ROZHOVOR 12
Cicero v Slovenskej Grafii (Ing. Peter Kosík, výrobný riaditeľ)
TÉMA 16 18 21 22 24
Ocenenie pre vlnitú lepenku z Martina OBALY: Dizajn, konštrukcia, vyrezávanie a správa farieb pod vlajkou Esko Nový hĺbkotlačový stroj v Chemosvite Folie, a. s. Vysokoškolské obalové studium v Evropě a ve světě SOUTĚŽ: KALENDÁŘ ROKU 2013
12
PAPIER 27
Europapier Slovensko – jednotka na trhu
FOTOGRAFIA 30
Čím sa bude fotiť v roku 2013? (SONY α99, Nikon 1 J3, Canon PowerShot N)
16
DIGITÁLNA TLAČ 33
10 najužitočnejších funkcií multifunkčných zariadení
TECHNOLÓGIE 35
Packaging Day Heidelbergu - v Novom Meste nad Váhom
OFSET 37 6
Štandardizácia ofsetovej tlače - ofsetový stroj a papier
ROČNÍK 2013 ❘ 01
42
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:40 Page 7
OBSAH
❘
MANAŽMENT » Obzretie sa za uplynulým rokom a vízie do roku 2013
41
Pripravujeme seriál: Hriechy komunikácie
TESTUJEME 42
LED tlačiareň s bielym tonerom od Oki
MANAŽMENT 44 46
» Zavedenie polygrafického manažérskeho informačného systému Cicero
Budujte vzťahy so zákazníkom aj cez internet Mýtus o neverbálnej komunikácii II.: Klameme všetci
ZO SPOLOČNOSTI 48
8. Trienále plagátu Trnava TPT 2012 CENA DIVÁKA, Pocta Jozefovi Dókovi ml. Partneri časopisu
» Úspech na výstave ProFlex 2012 v Stuttgarte
exkluzívny partner
zlatý partner strieborný partner
bronzoví partneri
» Biela farba – revolúcia vo farebnej digitálnej tlači
polygrafické informační systémy
partner vydania
partner pre tlač
ROČNÍK 2013 ❘ 01
7
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:40 Page 8
❘ KRÁTKO Z DOMOVA
Podnikatelia očakávajú zhoršenie podnikateľského prostredia Až 68 percent podnikateľov očakáva v roku 2013 zhoršenie podnikateľského prostredia. Vyplýva to z ekonomického prieskumu, ktorý pravidelne v závere roka realizuje medzi svojimi členmi Slovenská obchodná a priemyselná komora (SOPK). Je to najhoršie vnímanie za posledných päť prieskumov. Hospodársku politiku vlády v roku 2012 hodnotilo 50 percent podnikateľov, ktorí sa zúčastnili na prieskume, negatívne. Za pozitívnu ju považovalo iba 7 percent respondentov. Komunikáciu vlády SR s inštitúciami podnikateľského sektora považuje 11 percent respondentov za pozitívnu, 36 za neutrálnu, 35 za negatívnu. Z najnovšieho prieskumu SOPK vyplýva, že v roku 2013 sa na Slovensku očakáva mierny pokles externého dopytu s následným oživením a hospodárskym rastom v roku 2014 – ako výsledok prijatých investičných opatrení v privátnom sektore. Najviac by sa o nárast produkcie malo pričiniť ohlásenie výroby nových automobilov v roku 2013 a plánované zlepšenie čerpania štrukturálnych fondov na veľké infraštruktúrne projekty v roku 2013. I napriek predikovanému nárastu výkonu ekonomiky sa do budúceho obdobia nepočíta s nárastom zamestnanosti, k miernemu zníženiu nezamestnanosti by malo prísť v priebehu roka 2014 (na 13,5 percent). Produktivita práce by mala narastať i naďalej, no negatívny vývoj zaznamená cena práce, pri ktorej sa nepredpokladá výraznejší nárast. Z tlačovej správy SOPK
Stavby z vlnitej lepenky – súťaž študentov V januári odštartoval už 7. ročník súťaže „Stavby z vlnitej lepenky“. Jej hlavným cieľom je propagácia
8
ROČNÍK 2013 ❘ 01
ekologického obalového materiálu – vlnitej lepenky. Organizátor doterajších ročníkov, Zväz výrobcov vlnitých lepeniek z Českej republiky, pri organizovaní tohtoročnej súťaže nadviazal spoluprácu so Zväzom výrobcov a spracovateľov vlnitej lepenky zo Slovenskej republiky. Preto sa tohto roku na súťaži prvýkrát zúčastnia aj slovenské školy. Súťaž sa tak stáva medzinárodnou. Na 7. ročník sa prihlásilo rekordných 20 škôl z Česka a 12 zo Slovenska. Študenti budú vytvárať stavby na tému „Mosty v mojom okolí”. Pre najlepších sú pripravené zaujímavé odmeny. Za prvé miesto 30 000 Kč, za druhé 15 000 Kč a za tretie 10 000 Kč. Zostávajúcim finalistom organizátori uhradia náklady spojené s dopravou na finálové kolo do Prahy. Počet miest vo finále rozšírili na 6 a každá krajina má garantované, že bude mať vo finále aspoň jedného zástupcu. Každý rok dodáva pracovný materiál pre súťažiacich iný člen zväzu. V tomto roku, keď sa súťaž rozšíri o Slovensko, materiál na stavby dodá slovenská strana. Súťaž organizačne zabezpečuje agentúra Crest Communications z Ostravy. Pavel Sobol, Account Manager a redakcia PP
Canon a Océ začínajú s integráciou aj na Slovensku Integračný proces prebiehajúci v jednotlivých štátoch Európy sa 1. januára 2013 začal aj v Českej republike a na Slovensku. Obe krajiny patria do druhej fázy integračného
procesu v rámci EMEA, ktorý v prvej fáze už úspešne prebehol vo Švajčiarsku, Nemecku, Rakúsku, Holandsku, Belgicku a Taliansku. Cieľom úplnej integrácie Océ do spoločnosti Canon je vytvoriť v jednotlivých štátoch a celej Európe zjednotenú a efektívnu spoločnosť. „Spojením predností Canon a Océ vytvoria nielen kompletnú ponuku profesionálnych tlačových technológií pre súčasných i nových zákazníkov, ale tiež lepšie základy pre vyššiu ziskovosť v budúcnosti. Tam, kde dnes pracujú dve samostatné spoločnosti, vznikne spoločnosť nová, opierajúca sa o silné stránky Canon i Océ, a obe spoločnosti v nej budú mať svoje nezameniteľné miesto.“ Ladislav Paleček, generálny riaditeľ a konateľ spoločnosti Canon CZ a Canon Slovakia, bol 29. novembra 2012 menovaný vedúcim manažérom integrácie spoločností Canon a Océ v Českej republike a na Slovensku, pričom vlastná integrácia začala 1. januára 2013. Hermann Anderl pokračuje v plnení svojich súčasných povinností ako generálny riaditeľ spoločnosti Océ v Českej republike a na Slovensku počas celého integračného procesu. K začatiu integrácie Ladislav Paleček uviedol: „Mám radosť, že môžem stáť na čele tejto vzrušujúcej premeny spoločností Canon a Océ. Je to začiatok novej éry, v ktorej budeme našim zákazníkom schopní ponúknuť rozšírené a skutočne komplexné portfólio produktov, servisu a služieb, založené na znalostiach a skúsenostiach dvoch popredných spoločností v oblasti tlačových riešení.“ Zdroj: Canon
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:40 Page 9
KRÁTKO ZO SVETA
Kampaň Color Copy 2013 spoločnosti Mondi prináša do moderných kancelárií haute couture Skupina Mondi, celosvetový výrobca celulózy a papiera, 15. januára tohto roku, spustila vo Viedni svoju novú haute couture (slovenský preklad:vysoké šitie alebo vysoké krajčírstvo) kampaň na papiere značky Color Copy so sloganom, „Len v origináli vyzeráte tak dobre“. Nová kampaň Mondi má šesť haute couture dizajnov z papiera Color Copy, ktoré vznikli vďaka spolupráci študentov dizajnu z Univerzity umenia a priemyselného dizajnu v Linzi spolu s Hetzendorf fashion school vo Viedni. Kampaň je odštartovaná online hrou (www.colorcopy.com) a potrvá do 30.6.2013. Účastníkom dáva príležitosť vyhrať jeden zo 100 poukazov iTunes a jeden z troch zájazdov do hlavných miest svetovej módy: Miláno, Paríž a New York. Podľa vyjadrenia Johannesa Klumppa, marketingového a obchodného riaditeľa divízie Mondi Uncoated Fine Paper, „nová kampaň Color Copy je o vytvorení dobrého dojmu s vysokokvalitnými výtlačkami, či už na účely dôležitej prezentácie, fotografie, knihy, alebo marketingových podkladov.“ Používaním papierov Color Copy, ako podkladového materiálu pre svoje návrhy, skúmali študenti potenciál a univerzálnosť tohto média. Optimálny hladký povrch papiera Color Copy, podľa J. Klumppa, „je kľúčom k dosiahnutiu vynikajúcej kvality tlače.“ Navyše rovnomerná priľnavosť farby, výborná reprodukcia farieb a dosahované prirodzené kontrasty robia z tohto papiera vynikajúce médium pre haute couture marketingový materiál. Papier Color Copy, CO2 neutrálny, je súčasťou Mondi rady Green Range. Je symbolom vysokého ekologického štandardu, bol mu udelený certifikát FSC® a nesie označenie EU Ecolabel – symbol pre výrobky a produkty so zníženým dopadom na životné prostredie. Viac informácií o portfóliu Color Copy a kampani 2013 nájdete na stránke www.mondigroup.com/colorcopy. mediaguru.cz
❘
Multifunkcie sa ovládajú podobne ako moderné smartphony alebo tablety.
Medzinárodná súťaž študentov dizajnu
Lukáš Csicsola
Život v meste je témou 11. ročníka medzinárodnej súťaže študentov a absolventov dizajnu „Electrolux Design Lab“. Odzrkadľuje rastúce požiadavky ľudí na prostredie, v ktorom bývajú. Téma je motivovaná predchádzajúcimi víťazmi súťaže (vlaňajší 10. ročník vyhral slovenský študent priemyselného dizajnu Adrián Mankovecký). Oproti minulým ročníkom je tohtoročná súťaž otvorená študentom všetkých odborov dizajnu. Viac informácií o súťaži a podmienkach účasti nájdete na adrese http://www.electrolux.co.uk/Globalpages/Promotional-pages/ElectroluxDesign-Lab/. Red.
Konica Minolta vyhrala Cenu produktového dizajnu iF 2013
LG OLED televízor už tento rok v slovenských obchodoch To, že spoločnosť LG Electronics (LG) je technologickým lídrom a inovátorom, predviedla firma na veľtrhu spotrebnej elektroniky Consumer Electronics Show (CES) 2013 v americkom Las Vegas, ktorý patrí k najvýznamnejším udalostiam roka pre odborníkov i laickú verejnosť. Na CES 2013 v Las Vegas mohli spotrebitelia vidieť LG Ultra HD televízor, LG OLED model 55EM9700 aj OLED televízor model EA9800 so zakrivenou obrazovkou. LG OLED model 55EM9700 televízor si budú môcť slovenskí zákazníci kúpiť podľa dostupných informácií už v priebehu druhého polroka 2013.
Konica Minolta Business Solutions vyhrala prestížnu Cenu produktového dizajnu iF vďaka sérii bizhub C554. Do súťaže sa tento rok zapojilo 3 011 produktov, z ktorých vyberala porota na základe hlavných kritérií – dizajnová kvalita, remeselná zručnosť, univerzálnosť, funkčnosť, ergonómia a mimoriadny dizajn. Séria bizhub C554 od Konica Minolta pozostáva zo systémov bizhub C224, C284 a C454 a C554. Ocenená séria má užívateľské rozhranie INFO-Palette, ktoré funguje cez 9 palcový farebný dotykový panel. Tento inovatívny dizajn efektívne a efektne sprístupňuje komplexné funkcie tlače, kopírovania, skenovania a faxu.
Vďaka bezprecedentnej praktickosti a inovatívnym technológiám ponúka séria bizhub C554 Konica Minolta perfektnú kombináciu ekológie a ekonomiky svojich zariadení.
Najnovšie aj OLED so zakrivenou obrazovkou. Jedinečný model EA9800 predstavený na veľtrhu CES 2013, je vybavený zakriveným ergonomickým dizajnom s podporou technológie LG CINEMA 3D. S miernym vnútorným zakrivením je celý povrch obrazovky v rovnakej vzdialenosti od očí diváka, čím dochádza k odstráneniu problému s vizuálnym skreslením a strát detailov na okrajoch obrazovky. F.M. Zdroj: LG
ROČNÍK 2013 ❘ 01
9
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:40 Page 10
❘ ANKETA
AnketA Obzretie sa za uplynulým rokom
a vízie do roku 2013
Keďže si vážime názory našich odberateľov a oceňujeme vzájomnú spoluprácu, oslovili sme vás s anketovými otázkami. Očakávame, že vaše reálne, neprikrášlené odpovede nám dajú širší náhľad na situáciu v polygrafickom sektore a na jeho možný vývoj v budúcnosti. 1. Ako hodnotíte priebeh uplynulého roka v biznise, naplnili sa vaše očakávania? 2. Aké máte plány v tomto roku, chystáte aj radikálne zmeny? Rok 2012 sa v NAVIGRAF-e niesol v znamení skvalitňovania a zefektívňovania výroby. Začali sme používať špeciálny program pre tlačiarenskú výrobu Cicero, ktorý systematizuje informácie dôležité pre manažment firmy i pre výrobu. Zaviedli sme virtuálny nátlačok Soft Proof Agfa, ten nám umožnil okamžite využívať porovnávací kalibrovaný nátlačok hárku priamo na rotačke a spustili sme aj novú in line vypaľovaciu pec HAASE k CTP linke Agfa. Predovšetkým sme však realizovali kroky, ktoré viedli k úspešnému absolvovaniu auditu na normu ISO 9001:2008, ktorá nám bola potvrdená začiatkom januára 2013.
1.
Natália Bugyi Vicsápiová, NAVIGRAF
10
ROČNÍK 2013 ❘ 01
Už v minulom roku sme sa začali intenzívne zaoberať našou budúcnosťou v súvislosti so svetovými trendmi v polygrafii. Výsledkom je nová stratégia, ktorú, ako dúfame, začneme postupne realizovať v nasledujúcich rokoch. Prvým krokom bolo založenie NAVI KREATIV, kreatívnej divízie, ktorá pripravuje produkty pre našich klientov, špeciálne šité na mieru, podľa potrieb ich komunikácie na trhu. Koncom roka 2012 nás nepríjemne prekvapilo protiprávne konkurzné konanie voči našej spoločnosti, ktoré je v súčasnosti síce zastavené, ale s najväčšou istotou vyústi do občianskoprávnych
2.
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:40 Page 11
ANKETA
a trestnoprávnych krokov, ktoré pripravujeme v spolupráci s dvomi najsilnejšími advokátskymi kanceláriami v Maďarsku a na Slovensku voči firmám, ktoré toto konkurzné konanie iniciovali. V súvislosti s touto kauzou sme odhodlaní upozorňovať verejnosť a podnikateľskú obec na aktuálne znenie zákona o konkurze a reštrukturalizácii, ktorý umožňuje formou podávania tzv. špekulatívnych návrhov na vyhlásenie konkurzu neprávom poškodiť a existenčne ohroziť zdravú firmu. Sme veľmi sklamaní a zdrvení tým, ako je možné v slovenskom podnikateľskom prostredí jednoducho očierniť a v krajnom prípade možno i zničiť úspešne napredujúcu firmu.
ofset. Snižující se objemy zakázek vyvolané recesí v posledních letech nutí tiskárny ke změnám technologií a to je ideální příležitost pro uplatnění našich strojů, jejichž tisk nejvíce odpovídá kvalitě, na kterou jsou tyto tiskárny zvyklé. V letošním roce radikální změny neplánujeme. Budeme pokračovat v „digitalizaci“ polygrafie a očekáváme zvýšený zájem o kvalitní systémy W2P, tedy web to print. Novinkou pro zákazníky potom bude komerční dostupnost tiskového stroje HP Indigo ve formátu B2.
2.
❘
na maximalizáciu spokojnosti našich zákazníkov s farebnou kvalitou a technológiou Konica Minolta vo všetkých segmentoch, od bežných zákazníkov až po tých najnáročnejších. Okrem toho sme odštartovali mnoho zmien v oblasti služieb – počnúc certifikáciou dokazujúcou zhodu našich digitálnych zariadení s ofsetovými štandardmi až po kooperáciu s tretími stranami na softvérových aplikáciách – napríklad v rámci balíku PDLA, ktorý slúži na jednoduché a cenovo dostupné vyraďovanie stránok. Pri obzretí sa za minulým rokom sa však vynárajú najmä stretnutia s laickou aj odbornou verejnosťou na našich dňoch otvorených dverí, konferenciách a fórach. Na avizovaný koniec sveta sme sa nespoliehali, preto aj v tomto roku plánujeme pokračovať v našich aktivitách. Ťažisko v roku 2013 položíme do oblasti služieb a riešení, ktoré zákazníkom prinesú atraktívnu pridanú hodnotu pre ich podnikanie. Aj naďalej sa budeme stretávať s našimi klientmi a záujemcami o digitálne technológie. Spoločne sa budeme usilovať napĺňať požiadavky na zjednodušenie a zefektívnenie ich každodennej práce. V spolupráci s tretími stranami ponúkneme napríklad softvérové aplikácie pre spracovanie variabilných dát a customizáciu výstupov alebo sofistikované dokončovacie zariadenia pre bigovanie, rezanie, lamináciu... Týmto cieľom sme prispôsobili aj vnútornú organizáciu spoločnosti. Sme presvedčení, že spomínané kroky povedú k maximálnej spokojnosti našich zákazníkov.
2.
Peter Lauko,
Martin Bělík, DataLine Technology Rok 2012 byl pro společnost DataLine Technology velmi úspěšný. Podařilo se realizovat 6 dodávek nových digitálních tiskových strojů HP Indigo a zvláště nás těší, že jeden z nich našel své místo na Slovensku. Splnilo se tak naše očekávání ve snížení poptávky po klasických technologiích jako například
1.
manažér pre produkčné zariadenia Konica Minolta Slovakia Dá sa povedať, že rok 2012 nadmieru splnil naše očakávania – približne o 50 percent. Samozrejme nás to veľmi teší. Výsledok je našou odmenou za úsilie, ktoré sme vynaložili na pôde technologických inovácií a zároveň ocenením neustáleho zvyšovania kvality našich produkčných strojov. Minulý rok sme sa zamerali práve
1.
Pripravila: Zita Bukvová, Veldan
ROČNÍK 2013 ❘ 01
11
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:40 Page 12
❘ ROZHOVOR
CICERO
V SLOVENSKEJ GRAFII
Ing. Peter Kosík,
výrobný riaditeľ Slovenskej Grafie: Zavedenie polygrafického manažérskeho informačného systému Cicero, „šitého“ na mieru pre Slovenskú Grafiu, si vyžiadalo dokonalú prípravu personálu na jeho zvládnutie v úzkej súčinnosti s dodávateľom.
12
ROČNÍK 2013 ❘ 01
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:40 Page 13
ROZHOVOR
V minulom roku sme dovŕšili komplexnú modernizáciu tlačových kapacít. Nahradili sme už nerentabilnú výrobu tlačových foriem – valcov a s tým spojenú nerentabilnú hĺbkotlačovú technológiu výroby časopisov, magazínov a katalógov. Tieto výmeny technológií a modernizácie tlačových kapacít zaznamenáme v Európe stále častejšie. Hĺbkotlač pre výrobu časopisov, minimálne v Európe, je na nezadržateľnom ústupe. Teraz už môžeme s plnou vážnosťou konštatovať, že disponujeme najmodernejším technologickým polygrafickým vybavením v strednej Europe pre potreby našich terajších, ale i nových zákazníkov. Cez všetky stupne riadenia výroby, od zadania podkladov zákazníkmi pomocou webového rozhrania InSite, si môžeme priebežne odsúhlasovať bezpečne zadané dáta do tlače, cez workflow Kodak Prinergy Connect. Táto konfigurácia workflow a jeho prepojenie na CTP spolu s tlačovými strojmi v SG a.s., umožňuje rýchle a bezchybné zhotovenie tlačových platní. Nové CTP Magnus s tromi veľkokapacitnými a veľkoformátovými zásobníkmi (jeden zásobník až na 500 platní) inštalované v roku 2011 je napojené do automatickej linky na prípravu platní
“
Lídrom na slovenskom, českom a stredoeurópskom polygrafickom trhu so špecializáciou na rotačnú tlač je Slovenská Grafia a.s. V súčasnosti poskytuje služby v oblasti tlače časopisov, reklamných tlačovín, katalógov a mailingových služieb. Viac ako polovicu produkcie exportuje do krajín Európskej únie. Majoritným akcionárom Slovenskej Grafie je spoločnosť Grafobal Group, najvýznamnejšia slovenská podnikateľská skupina pôsobiaca v oblasti médií, polygrafie, výroby obalov a distribúcie printových médií.
Ako jediná tlačiareň na Slovensku máme potenciálnu okamžitú hodinovú kapacitu vyše 10 miliónov potlačených strán A4, čo nás zaraďuje na špičku v Európe.
“
Tlačiar SG a.s., Peter Kvačka, spolu s výrobným riaditeľom SG a.s. pri hodnotení farebnosti tlačových produktov podľa virtuálneho nátlačku (v pozadí je vidieť certifikovaný monitor – softproof na stroji Lithoman III 48 strán, ktorý pri produkcii dosahuje maximálnu rýchlosť až 65 tisíc obratov za hodinu 16 m/s).
❘
pre tlačové stroje (perforovanie a ohýbanie tlačových platní na tlačové cylindre manroland AG) bez osobného či manuálneho zásahu operátora CTP, alebo obsluhy tlačového stroja. Na kontrolu farebnosti pri vyfarbovaní zákaziek pre klienta používame najmodernejšie farebné náhľady na monitoroch (certifikovaný softproof). To znamená, že každý tlačový stroj v SG a.s. je vybavený certifikovaným monitorom, ktorý je umiestnený na pohyblivom zariadení („systém pantograf“). Pohybom monitora cez farebný riadiaci pult tlačiara sa zobrazujú jednotlivé strany tlačového hárku podľa vyradení a potreby tlačiara. Každý farebný pult v SG a.s. je opatrený certifikovaným svetelným zdrojom pre správne zobrazenie farby a ich presné zhodnotenie farebného priestoru L*a*b* našim tlačiarom, ktorý definoval zákazník. Ako jediná tlačiareň na Slovensku máme potenciálnu okamžitú hodinovú kapacitu vyše 10 miliónov potlačených strán A4, čo nás zaraďuje na špičku v Európe. Našou stratégiou je poskytovať flexibilné služby na profesionálnej úrovni v plnej variabilite formátov tak, aby mohli byť splnené požiadavky klientov. Tomu zodpovedá technologické vybavenie na prípravu a výrobu tlačových platní, tlačové kapacity na produkciu a dokončujúce spracovanie v knihárni.
Je len prirodzené, že zabezpečenie riadenia tohto moderného výrobného procesu si vyžiadalo aj nevyhnutné zmeny vo vnútropodnikovom riadení. Na podporu riadenia ste sa v roku 2005 rozhodli zaviesť informačný systém Cicero, od spoločnosti CICERO Stapro Group, s.r.o., Pardubice. Čo bolo hlavným cieľom tohto rozhodnutia? Naše postupné kroky pri spoznávaní nových riadiacich IS v roku 2002 boli konfrontované so skúsenosťami, ktoré mali už tlačiarne v Nemecku a Rakúsku. Pri tom sme kládli hlavný dôraz predovšetkým na systém, ktorý umožňuje okamžite vyhodnocovať nastavený technologický predpoklad – technologický predpis so skutočnosťou. Mali sme predstavu, že budeme presne hodnotiť výkony strojov a spotreby strategických materiálov vo výrobe. Chceli sme mať možnosť ihneď po ukončení posledných výrobných operácií porovnať našu technologickú kalkuláciu s dosiahnutou skutočnosťou na jednotlivých oddeleniach výroby. Bolo treba čo najpresnejšie sledovať náš predpoklad v obchodnej kalkulácii, kde sú už zadefinované naše výrobné i nevýrobné réžie spolu s výkonmi na zákazkách.
Čo bolo rozhodujúce pri zvažovaní o tom, aký operačný systém uprednostniť? Pri hľadaní nového výrobného IS systému sme dospeli k názoru, že je treba zaviesť už plne
ROČNÍK 2013 ❘ 01
13
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:40 Page 14
❘ ROZHOVOR
fungujúci systém, ktorý bol v praxi overený. Po dvojročnej skúsenosti s implementovaným nemeckým IS systémom Heiflex sme došli k záveru, že požiadavky na monitorovanie výrobných procesov je potrebné posúvať ďalej. Naša predstava nebola profilovaná len na výrobu, čo v IS Heiflexe bezpochybne bolo zvládnuté perfektne až k samotnému plánovaniu výroby na jednotlivé stroje z vytvorených obchodných kalkulácií. My sme však chceli do tohto systému zaviesť a implementovať obchodný controlling. Táto zmena nám mala prispieť významnou mierou k opätovnému zmapovaniu a nastaveniu nových procesov jednotlivých úsekov a oddelení spoločnosti. A práve v tomto období sme začali narážať na prekážky v podobe nízkej operatívy zo strany Heiflexu, pri realizácii našich požiadaviek a nových prvkov, ktoré sme chceli implementovať do ich systému.
Aké ste mali očakávania od nového informačného systému? V predstavách sme rátali s vybudovaním silnej dátovej základne. Prostredníctvom jej integrácie do našich ďalších informačných systémov, napríklad Navision, sme chceli mať možnosť posudzovať rentabilitu stávajúcich zákaziek. Samozrejme dôležitým faktorom týchto požadovaných zmien bolo posudzovať, pokiaľ možno s najväčšou presnosťou, zákazky, ktoré boli vo fáze obchodných rokovaní. Bolo pre nás dôležite vedieť, čo bude, ak to bude a nie, čo už bolo vyrobené a vyexpedované. To bola už minulosť, to sme nemohli ovplyvniť, to bolo status quo. Nás lákalo predpovedať výsledky, porovnávať ich s dosiahnutou skutočnosťou a operatívne optimalizovať z hľadiska konkurenčných cien na trhu a s prihliadnutím na vyťaženosť výrobných kapacít. Takto nastavený obchodný a výrobný controlling mal byť veľkou oporou pri rozhodovaní o obchodnej a investičnej stratégii našej spoločnosti. K naplneniu našich predstáv sme museli spraviť strategicky zásadné rozhodnutie. Keďže sme nechceli strácať čas a energiu pokračovaním spolupráce s Heiflexom, padlo rozhodnutie vypísať nové výberové konanie na dodávku IS do SG.a.s. Našim požiadavkám však najlepšie vyhovovala ponuka spoločnosti CICERO Stapro, ktorá pritom deklarovala i záväzok plniť naše požiadavky v stanovených termínoch. Som presvedčený, že pri výbere pozitívnu rolu zohrala aj jazyková bezbariérovosť a tiež výzva spoločnosti CICERO Stapro Group, ktorá síce mala za sebou už niekoľko inštalácii, ale ešte nikdy firmu v kategórii našich parametrov. Domnievam sa, že pri tejto novej spolupráci získali obidve strany. My sme mohli realizovať kooperatívne a hlavne operatívne svoje predstavy do ich pripraveného systému, ktorý sme Ciceru prekopali pre naše potreby. Pritom samotné Cicero týmto kontraktom získalo od nás nové myšlienky, podnety a samozrejme dôležitú prestížnu referenciu ich IS implementovaného už v prvej veľkej firme, akou SG a.s. bez pochýb je.
Zavedenie polygrafického manažérskeho informačného systému Cicero, „šitého“ na mieru pre Slovenskú Grafiu, si vyžiadalo dokonalú prípravu personálu na jeho zvládnutie v úzkej súčinnosti s dodávateľom. Hlavným koordinátorom školení bolo naše oddelenie IT. Títo pracovníci mali už veľké
14
ROČNÍK 2013 ❘ 01
skúsenosti pri zavádzaní IS Heiflex a poznali úskalia, ktoré vznikali na začiatku spúšťania a používania manažérskeho IS. Pred týmito konkrétnymi školeniami na IS Cicero sme vychádzali teda zo skúseností, ktoré sme pretavili do nového kontraktu s Cicerom a venovali sme tejto problematike školenia maximálnu pozornosť. Fyzicky sme zriadili nové školiace miestnosti. Boli vybavené počítačovou technikou tak, aby sa mohli zúčastniť školenia na raz 10 pracovníci. To im umožňovalo medzi sebou konzultovať a pomáhať si pri zoznamovaní sa s týmto novým IS. Samozrejme školitelia boli z radov IS Cicera a školenia prebiehali po určitých úrovniach, ktoré boli definované na základe analýzy procesov toku zákaziek v SG a.s., pričom mali stanovené hĺbkové úrovne jednotlivých prístupov pre implementované moduly IS Cicero. Všetci pracovníci, ktorí využívajú IS Cicero, boli preškolení. Od riaditeľov na prieč celou firmou až po pomocných pracovníkov, ktorí zapisujú svoj výkon - účasť na nákladovom mieste. Teda všetkých zariadení, kde môžeme sledovať počet pracovníkov a vyprodukované technické jednotky za časový úsek. Samozrejme s evidenciou spotreby materiálov, akými sú papier a farby. Všetci pracovníci po absolvovaní týchto predpísaných školení a overení ich nadobudnutých vedomostí získali certifikát pre prácu s IS Cicero. Špeciálne školenia dostali naši IT pracovníci, čo im prinieslo nielen odborný ale aj osobnostný rast pre uplatnenie v našej spoločnosti. Dôraz sa tiež kládol na bezpečnosť elektronickej komunikácie, predovšetkým s externým prostredím, aby nedošlo k úniku informácií, ktoré sú pre nás existenčne kľúčové.
Na takmer dokonalej súhre zaškolených zamestnancov, pri spustení systému, sa aktívne podieľali i odborníci zo spoločnosti CICERO Stapro Group. Ako vám pomáhali v začiatkoch spustenia informačného systému, ako reagovali a reagujú na vaše podnety? Čím sa vyznačuje doterajšia spolupráca pri prevádzkovaní operačného systému? Spolupráca na začiatku projektu bola viac než dobrá. Samozrejme postupne vznikali nové úlohy a požiadavky oproti definovanému plánu riešených úloh. Museli sme spoločne vyhodnocovať ich dôležitosť a koordinovať termíny a priority jednotlivých zadávateľov z oddelenia obchodu, zákazníckeho servisu a výroby. Ak si dobre spomínam, tak všetko išlo podľa harmonogramov, všetky zakontrahované moduly sa postupne spúšťali s menšími, občas aj s väčšími problémami. Pri tak veľkom množstve dát informácií a novobudovaných štruktúr je
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:40 Page 15
ROZHOVOR
❘
zamestnanec, v rámci zatriedenia má možnosť zisťovať potrebné údaje a v rámci svojej kompetencie i vstupovať do riadiaceho procesu. Splnil informačný systém očakávania Grafie?
Jaroslav Holásek vedúci oddelenia prípravy výroby pri práci s výrobným plánom v SG a.s.
to však absolútne prirodzené. Aj s odstupom času môžeme túto spoluprácu hodnotiť ako veľmi dobrú. Na čom sme sa ale „zasekli“ bol výrobný plán. Príčiny mohli byť rôzne. V nedokonale spracovanom systéme zo strany Cicera, v našej nie vždy správnej definícii problému, ako aj v časovom sklze na strane Cicera. Mohla to však byť aj naša nedôvera k plánovaniu prostredníctvom Cicera. Tá samozrejme plynula z chýb samotného systému, ale i našich užívateľov. Na tomto module „výrobný plán“ u nás stroskotali dva projektové tímy na obchodnom úseku. Až na štvrtý pokus – štvrtý projektový tím, ho uviedol do reálneho života. Nedá mi, aby som nespomenul časovú náročnosť prípravy tohto modulu. Len na predstavu, čo projektový tím, to jeden rok práce bez konkrétneho výsledku. V poslednom projektovom tíme sme s Cicerom konečne uspeli. Nesmiem pri tom zabudnúť na to, akú v ňom zohral veľmi dôležitú pozitívnu úlohu Jaroslav Holásek vedúci oddelenia prípravy výroby. Spolu s ním na výrobnom úseku sme boli presvedčení a verili, že dokážeme výrobný plán uviesť do reálneho života tak, aby slúžil a vyhovoval potrebám pracovníkov, plánovačom, obchodu, zákazníckemu servisu a samozrejme výrobnému úseku. Bola to predovšetkým jeho zásluha, že výrobný plán je plne funkčný a odovzdaný na obchodný úsek, kde sa teraz plánuje výroba z dát, ktoré zadávajú na zákazníckom servise. Myslím si, že uvedenie modulu „plán výroby“ do praxe dalo nám všetkým poriadne zabrať, ale určite aj pracovníkom IS Cicero. Toto bolo vážne negatívum, ktoré by som mohol vymedziť z radov úspechov, aké sme s IS Cicero absolvovali. Ale zásadné negatívum, pri ktorom sme stratili v podstate 3 roky. O to viac sa teraz spoločne tešíme v SG a.s., keď na výrobných operatívnych poradách spoločne hodnotíme stav výroby podľa aktuálneho vývoja v pláne cez svetelnú projekciu a môžem aktívne vstupovať do technologických údajov definovaných na zákazke. Bez zveličovania môžem skonštatovať, že plán výroby je dnes v SG a.s. plne funkčný tak, ako sme ho mali možnosť vidieť pri prezentáciách od IS Heiflex, IS Ciero alebo tiež IS Rogler.
Dôležitým prvkom informačného systému je možnosť rýchlo a presne vypočítať cenu zákazky, ako aj flexibilita pri zmenách požiadaviek na výrobu. Pritom každý
Zdalo by sa, že sme už všetkého dosiahli, keďže máme prepojené plánovanie cez IS Cicero. Vieme presne a rýchlo vypočítať cenu, vieme, koľko papiera a farby máme na sklade, koľko sme ho aktuálne spotrebovali na zákazke, máme tiež okamžitý prehľad o tom, koľko toho máme na ceste. Vieme optimalizovať aktuálne nastavenia výkonov v kalkuláciách, vieme podľa výkonov a zozbieraných údajov uplatňovať motivačný systém. Ten síce nie je súčasťou IS Cicera, ale bez neho by sme nemohli zaviesť systém odmeňovania pracovníkov podľa výkonov cez IS e-Human.
Plány do budúcna Našou výzvou bude spustiť na všetkých rozhodujúcich kapacitách automatický zber dát o prebiehajúcich operáciách bez vstupu a zásahu obsluhy. Samozrejme, dnes tiež vieme, v pravidelných intervaloch, aký je stav výroby vždy po ukončení zákazky. Nemáme však tieto informácie on-line. Počas tlače či výroby vysoko nákladovej produkcie sú ešte stále, i keď v malej miere, ovplyvnené obsluhou, teda ľudským faktorom. Toto chceme u nás zmeniť a preto sme zaradili do investičného programu na rok 2013 súbor tzv. „Prepojenia IS Cicero s výrobnými zariadeniami on-line.“ S tým súvisí aj prepojenie technologických údajov prostredníctvom JDF pre výrobu tlačových platní, čo nám umožní prípravu elektronickej montáži podľa definovaných vyradení pre tlačové hárky rôznych rozsahov bez účasti pracovníka - „automatická montáž". Vyvrcholením tohto projektu bude absolútne prepojenie všetkých výrobných kapacít s IS Cicero, ktoré nám umožní na strojoch sledovať plán, sledovať on-line ostané stroje, ich stav na konkrétnych zákazkách, ako i čítať technologický predpis z monitorov. Sledujeme tým zlepšenie práce vedúcich pracovníkov vo výrobe, aby mohli svoj čas využiť na medzioperačnú kontrolu kvality, na konzultácie s tlačiarmi to pravé koučovanie pracovníkov na svojich zmenách. Očakávame úsporu času minimalizáciou administratívnych povinností našich zmenových majstrov v ďalšom období. Máme už aj ďalšie plány, ktoré sa chystáme realizovať. Napríklad prepojenie nášho technického servisu výroby a evidencie štruktúrovaných porúch, či vyhodnocovanie údržieb cez IS Cicero v roku 2014. Môžu však byť aj ďalšie spoločné projekty s IS Cicero, pri ktorých SG a.s. môže zohrať kľúčovú rolu v rámci Grafobal Group, pokiaľ sa spolupráca bude uberať smerom, ktorý nás zatiaľ spoločne posúva dopredu. Som presvedčený, že po všetkých našich skúsenostiach, ktoré máme s IS Cicero, nás nový projekt ešte viac spojí v záujme budovania silného partnerstva. Je to o ľuďoch, o porozumení a zápale pre spoločnú vec a to hlavne, ak sa jedná o implementáciu informačných systémov. O tom sme sa v SG a.s. už dostatočne presvedčili. Vladimír Dobrovič, PrintProgress
ROČNÍK 2013 ❘ 01
15
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:40 Page 16
❘ TÉMA
OCENENIE PRE VLNITÚ LEPENKU Z MARTINA Spoločnosť Duropack Turpak Obaly a.s., Martin a výrobca flexotlačových štočkov, Panflex, s.r.o., Praha, na výstave ProFlex 2012 v Stuttgarte, spoločne získali prestížne ocenenie za flexotlač a prípravu štočkov na obal pre 46" TV SAMSUNG série UE6800. Boli nominované na DFTA AWARD 2012 medzi tri najlepšie obaly v kategórii Vlnitá lepenka, postprint a natieraný krycí papier. Úspešný výsledok sa im podarilo dosiahnuť v silnej konkurencii. V jedenástich kategóriách prémiovej flexo tlače hodnotili 275 prihlásených exponátov. Aj toto ocenenie, získané na náročnom nemeckom trhu, je dôkazom vysokej kvality potlače vlnitej lepenky flexo tlačou s vysokým rozlíšením i celkového spracovania vlnitej lepenky v tejto spoločnosti.
uropack Turpak Obaly a.s. teda, po dvoch rokoch, zopakoval úspešné umiestnenie v medzinárodnom hodnotení, keď v roku 2010 získal ocenenie GP CYREL 2010. Dosiahol 1. a 3. miesto za kvalitu tlače obalov pre SESK v kategórii flexo postprint.
D
Zvlnený papier robí z vlnitej lepenky stabilný a univerzálny obalový materiál. Stredná, zvlnená vrstva, pevne vlepená medzi papiere preberá tlak a nárazy zvonku a účinne chráni zabalený tovar. Zaťažiteľnosť obalov z vlnitej lepenky závisí od kvality použitých papierov, typu „vlny“ a konštrukcie obalu. Hodnoty zaťažiteľnosti vedia byť ohromujúce. Únosnosť obalov z vlnitej lepenky vie značne presiahnuť 1 tonu. Obaly z vlnitej lepenky sú pre svoju univerzálnosť žiadaným artiklom na trhu s obalovými materiálmi. Či už zákazník požaduje super pevný prepravný obal, alebo POS display na priamy predaj v hypermarkete. Významný podiel na slovenskom trhu patrí podnikom medzinárodnej skupiny Duropack s centrálou vo Viedni, hlavne však martinskej spoločnosti. Duropack Turpak Obaly a.s., Martin, v súčasnosti dosahuje uspokojivé hospodárske výsledky. V uplynulom roku martinská spoločnosť
16
ROČNÍK 2013 ❘ 01
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:40 Page 17
OBALY
❘
vyprodukovala 47 miliónov m2 vlnitej lepenky, plány pre rok 2013 počítajú zhruba s 5 percentným rastom. Patrick Schwab, generálny riaditeľ spoločnosti Duropack Turpak Obaly, a.s., Martin, súčasné úspešné pôsobenie na trhu obalov z vlnitej lepenky považuje za výsledok veľkého úsilia vynaloženého v uplynulých troch rokoch. Firma realizovala viacero optimalizačných projektov, zameraných na zvýšenie produktivity, úsporu nákladov na suroviny a služby, zefektívnenie údržby a optimalizáciu transportov. Viaceré projekty pokračujú aj v roku 2013. Medzi najväčších zákazníkov spoločnosti patrí výrobca spotrebnej elektroniky Samsung v Galante, bratislavská mliekarenská spoločnosť Rajo, patriaca do skupiny Meggle a ružomberský výrobca kancelárskych a kopírovacích papierov Mondi SCP. Dôležitými zákazníkmi sú však pre Martinčanov potravinárske firmy Coca-Cola, Milsy, Milex Nové Mesto nad Váhom, či IDC Sereď. Základným atribútom obchodnej politiky Duropack Turpak je však rovnako zodpovedný prístup k zákazkám pre všetkých, viac ako 300 klientov na Slovensku i v okolitých štátoch.
Zákazníci, nielen tí z prostredia nadnárodných koncernov, kladú vysoké požiadavky nielen na kvalitu a technické vlastnosti obalov. Rovnako nároční sú i pri ďalších kritériách. Zdravotná nezávadnosť, environmentálne a etické požiadavky naberajú na intenzite a viacerí zákazníci ich kladú na rovnakú úroveň s cenou, designom a úžitkovými vlastnosťami. Dvojstranu pripravila redakcia Foto: Archív
Patrick Schwab, generálny riaditeľ Duropack Turpak Obaly a.s., Martin „Naše výrobky spĺňajú všetky zásady vyplývajúce z požiadaviek Európskej únie na ochranu zdravia spotrebiteľa. Všetky produkty a materiály používané spoločnosťou sú v súlade s požiadavkami smernice RoHS. V minulom roku sme asi ako prvá spoločnosť v tejto branži na Slovensku získali FSC certifikát, zaručujúci, že všetky papiere, ktoré využívame na výrobu, pochádzajú z trvale obnoviteľných zdrojov,“ zdôraznil v rozhovore Patrick Schwab.
Požiadavky zákazníkov sú rôzne. Mnohokrát až veľmi špecifické. Pre vývojárov sa tým však otvára významná možnosť pre realizáciu zaujímavých nápadov. Bezpochyby to má v konečnom dôsledku pozitívny vplyv aj na dosahovanie vzácnych ocenení, vrátane už spomínaných umiestnení v rámci medzinárodných súťaží. Podľa vyjadrenia generálneho riaditeľa, miera kreativity je limitovaná tým, čo a na čom zákazník balí. „Ak má baliace automaty, tak sa musíme prispôsobiť jeho technológii. Alebo nemáme limit a máme priestor na vlastnú kreativitu pre našich vývojárov – to je v prípadoch, keď zákazník nemá baliaci automat, má nejaký výrobok, dá nám jeho 3D model, lebo ešte ho nemá reálne vyrobený. A úplne najlepšie je, keď zákazníka prekvapíme a ponúkneme mu riešenie, ktoré ani sám nečakal. Ponúkneme mu nielen obal, ale celý systém balenia a paletizácie, aby transport bol maximálne efektívny a aby to upútalo aj na pulte. Osobne mám najradšej tento spôsob tvorivej spolupráce, ktorá je možná vtedy, keď už máme so zákazníkom vybudovaný určitý vzťah. Máme jeho dôveru a vie, že sme profesionáli, že ponúknuté riešenie bude funkčné a efektívne. V tom prípade máme vopred aj lepšiu pozíciu voči konkurencii, pretože sme vyvinuli niečo, s čím je zákazník spokojný. Kreativitu považujem za cestu do budúcnosti. Verím, že trend zmeny správania sa koncových zákazníkov, u ktorých už citeľne badať ich odklon od masovej spotreby a nákupov v hypermarketoch, orientovaných výhradne na čo najnižšiu cenu, smerom k produktom z lokálnych zdrojov, nakupovaných v menších obchodoch, sa premietne aj do obalov. Individualizácia produktov, snaha o odlíšenie sa od konkurencie prinesie na poli obalov väčší tlak na kreatívne riešenia, u ktorých cena obalu nebude prioritná.“
ROČNÍK 2013 ❘ 01
17
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:40 Page 18
❘ TÉMA
OBALY: Dizajn, konštrukcia, vyrezávanie a správa farieb pod vlajkou Esko Spoločnosť Esko (predtým Esko Artwork) je globálnym dodávateľom integrovaných riešení
Kongsberg i-XE10 Auto je malá výkonná rezacia linka s automatickým podávaním a odoberaním materiálu. Umožňuje spracovať médiá a vytlačenú produkciu s maximálnym formátom 900 x 1 200 mm pri maximálnej rýchlosti 80 m/min. Pre menšie a stredné tlačiarne s digitálnymi a klasickými tlačovými strojmi môže byť táto linka vhodným riešením finalizácie.
a lídrom na trhu v oblasti tvorby obalov, prepressových
Softvér i-cut Suite
systémov pre flexotlač, workflow pre komerčnú tlač
Esko na veľtrhu drupa 2012 predstavilo novú verziu riadiaceho systému pre veľkoformátovú tlač, ktorá rozširuje možnosti rezacieho riešenia i-cut určeného na ovládanie stolov Kongsberg. Softvér i-cut Automate 12 je prostredie postavené na Automation Engine, ktoré sa zameriava na špecifiká užívateľov veľkoformátových digitálnych tlačiarní alebo digitálnych dokončovacích systémov. Užívatelia môžu využiť výhody optimalizácie a automatizačných prvkov, napr. optimálne využitie a rozmiestnenie motívov na doskách, automatické vytváranie orezovej cesty pre bitmapové a vektorové objekty, využitie štandardnej databázy parametrov škatúľ a tvarov. Medzi hlavné prednosti nového i-cut patrí predovšetkým úspora času a materiálu. Nezanedbateľnou prednosťou je aj eliminácia chýb – systém má totiž modul pre sofistikované odstraňovanie chýb v prípravnej fáze (preflight). V niektorých prípadoch to umožňuje dosiahnuť úspora na materiáli až 20 %. Celé riešenie i-cut sa skladá z troch základných modulov. Prvým je i-cut Preflight, ktorý predstavuje jednoduchú platformu na kontrolu jednotlivých zákaziek pri veľkoformátovej tlači. Ide o riešenie založené na práci s PDF súbormi. Druhým modulom je i-cut Layout.
a moderných automatizovaných centralizovaných systémov správy dát a komunikácie. poslednom čase úspešne dobýja aj trh signmakingu (výraz nemá slovenský ekvivalent, všeobecne sa ním označuje činnosť, ktorej výsledkom je nejaký prvok spojený s reklamou – vývesný štít, reklamná tabuľa, svetelná reklama alebo nápis na aute). Okrem špecializovaných softvérových produktov pre segment prípravy a výroby obalov ponúka Esko aj zariadenia CtP (computer-to-flexo) s názvom CDI, určené na osvit a výrobu foriem pre flexotlač. Súčasťou širokého portfólia sú aj stoly Kongsberg na vyrezávanie a frézovanie, o ktoré je veľký záujem medzi kreatívnymi agentúrami.
V
ESKO RIEŠENIA PRE SIGNMAKING A PACKAGING Rezacie stoly Kongsberg XN Esko predstavilo nový rad rezacích stolov s označením Kongsberg XN. Spájajú v sebe to najlepšie z technológií Esko. Ich použitie smeruje hlavne do oblastí konštrukcie a výroby prototypov, nízkosériovej a personalizovanej výroby obalov z rôznych materiálov a do reklamy (samplemaking, Pack Production a Sign Production). Stoly série XN sú dostupné vo viacerých konfiguráciách, napr. ako entry-level na vyrezávanie, alebo plne vybavené s kamerovým systémom ARS a viacerými pracovnými nástrojmi ako point-of-purchase (POP). Modely XN môžu byť vybavené novou vysokorýchlostnou nástrojovou hlavou MultiCut-HighPower. Fréza je chladená vodou a poskytuje výkon až 3 kW, čo umožňuje rýchle a kvalitné rezanie rôznych materiálov. Novú hlavu možno použiť aj v modeloch stolov Kongsberg XP. Modelmi XN Esko rozšírilo sortiment a umožnilo zákazníkom rast produktivity a všestrannosti. Kým platforma XP rieši najvyššie potreby produktivity a automatizácie, tak nové modely XN by mali nájsť na trhu uplatnenie v strednej kategórii.
18
Rezacia linka Kongsberg i-XE10 Auto
ROČNÍK 2013 ❘ 01
Rezací stôl Esko Kongsberg XN.
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:40 Page 19
Tu sa pracuje s rozmiestnením jednotlivých objektov na tlačovom formáte. Pri práci sa dá využiť celý rad optimalizačných kritérií. Medzi základné definície patrí počet objektov, ich veľkosť, či možnosť upravovať orezovú cestu. Aplikácia je silná aj v oblasti práce s jednotlivými značkami využívanými tak pre tlač, ako aj pre evidenciu, ale predovšetkým pre nastavenie rezacích strojov, ktoré využívajú optické snímanie značiek a umožňujú prípadné korekcie vyplývajúce z ich umiestnenia. Zadávať a definovať sa dajú obrazové značky, značky i-cut, ako aj značky pre ARS kamery. Samozrejmosťou je i možnosť využitia širokého spektra napr. čiarových kódov. Rezacia linka Esko Kongsberg i-XE10 Auto. Posledným modulom je i-cut Vision Pro. Tento modul sa uplatní pri samotnom rezaní, pretože jeho najvýznamnejšou prednosťou je možnosť úpravy Premiéra balíka Suite 12 orezovej cesty podľa deformácii obrazu, ktoré vznikajú Esko v premiére na veľtrhu drupa 2012 predstavilo novú pri tlačovom procese. Niektoré nedostatky môže odstrániť verziu Suite 12 – uceleného digitálneho softvéru na spracovanie práve i-cut Vision Pro, ktoré sníma jednotlivé značky i-cut etikiet, výrobu obalov, signmaking, ale aj na komerčnú tlač. a na základe ich umiestnenia v porovnaní s umiestením Koncept riešení sa zameriava predovšetkým na zvýšenie v originálnom súbore vyhodnocuje prípadné rozmerové efektivity a celkovej produktivity. či tvarové odchýlky. Systém tak dokáže sám odstrániť Suite 12 v sebe integruje základné programy na spracovanie automatickou úpravou orezovej cesty rad nepresností. Riešenie zákazky od A po Z. Ide o otvorené modulárne riešenie i-cut Suite je veľmi zaujímavý variant pre tých, ktorí pracujú a pre jednotlivé programy existuje množstvo dodatočných s veľkoformátovými tlačovými strojmi v nadväznosti na rezacie rozšírení. Novinkou aplikácie je okrem iného prepracovanie plotre. vzdialeného schvaľovania a on-line komunikácie. Verzia Suite 12 je na tento účel vybavená úplne novou aplikáciou WebCenter 12, ktorá umožňuje užívateľom riadiť, revidovať, RIEŠENIA PRE OBALOVÝ PRIEMYSEL komentovať a schvaľovať projekty, čo významnou mierou automatizuje a zrýchľuje celé spracovanie. Zmeny uskutočnené Nenahraditeľnou súčasťou výroby obalov a etikiet nie sú priamo v prostredí WebCenter 12 môžu byť povelom na ďalšie len jednotlivé tlačové technológie, ale aj zodpovedajúci softvér, spracovanie v rámci Automation Engine. Z prostredia ktorý dokáže celý proces práce s dátami a prípravou jednotlivých WebCenter 12 sa dajú navyše vytvárať a upravovať jednotlivé tlačových foriem zastrešiť. Esko je neprekonateľný súper v oblasti projekty. Všetky zadané údaje sa automaticky obojstranne aplikácií pre návrh, konštrukciu, výrobu a vizualizáciu obalov synchronizujú, takže na jednotlivých pracoviskách je vždy všetkých druhov. Má silné nástroje na spracovanie a výstup dostupná aktuálna verzia vrátane jej histórie. digitálnych dát. Tieto nástroje a technológie umožňujú klientovi lepšie, rýchlejšie, kvalitnejšie a hlavne s minimom Automation Engine 12 chýb spracovať finálny produkt. Automation Engine, ktorý je súčasťou Suite 12, je súbor nástrojov na automatizáciu výrobných procesov pri príprave tlače. Základná štruktúra modulov Automation Engine vo verzii 12 ostala v podstate zachovaná, došlo len k úprave či presunu niektorých funkcií medzi základnými modulmi.
Rezací stôl Esko Kongsberg XP Auto.
V novej verzii modulu Automation Engine 12 môžeme nájsť: ◗ prepracované, vylepšené prostredie Automation Engine na lepšiu spoluprácu s WebCentrom a manažérskymi informačnými systémami; ◗ nové automatické úlohy, ktoré umožňujú priamo a jednoducho vykonávať základné opakujúce sa činnosti v príprave tlače; ◗ pomocou skriptov sa dajú automatizovať nielen akcie z aplikácií Adobe (Illustrator, Photoshop, InDesign), ale aj z prostredia aplikácii tretích firiem, ak sú skriptovateľné; ◗ okrem klasického zobrazenia sa dá napr. simulovať zobrazenie flexotlačovej formy, kde sú jasne viditeľné prípadné objekty, ktoré by nebolo možné korektne dostať na flexotlačovú formu. Teraz je možné zobrazovať náhľad sútlače s možným nastavením chyby v rozpasovaní výslednej tlači, náhľad so zvýraznenými prepalmi do stanovenej medznej hodnoty alebo aj celkový náhľad so simuláciou flexotlače.
ROČNÍK 2013 ❘ 01
19
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 20
❘ TÉMA
Packaging: Esko ArtiosCAD verzia 12 Esko vylepšilo svoju vlajkovú loď – softvér Suite ArtiosCAD určený na tvorbu obalov, signmaking a obchodné POP displeje. Tento profesionálny program je určený pre výrobcov obalov, ktorým umožňuje vytvárať dvoj, alebo trojrozmerné návrhy a konštrukcie škatúľ a obalov. ArtiosCAD Enterprise je verziou pre väčšie podniky s centrálnou databázou.
Prepress: Grafickí editori Nových verzií sa dočkali aj jednotlivé súčasti Suite 12, medzi ktoré patrí ArtiosCAD, ArtPro, PackEdge a DeskPack. Editovací ArtPro a PackEdge sú samostatné aplikácie a DeskPack sú zásuvné moduly pre Adobe Illustrator a Photoshop, ktoré sa dajú používať (aj kupovať) samostatne. V novej verzii majú všetky aplikácie rovnaký profesionálny modul na zabránenie presahu farebných vrstiev (trapovanie), podfarbenie bielou, detekciu a korekciu tenkých objektov a veľa ďalších vylepšení. Vizualizácia navrhovaného obalu.
PantoneLive – CMS (riadenie farebnosti)
ZÁVEROM
V spolupráci Esko, x-rite (Pantone) a Sun Chemical sa na trh dostal nový produkt určený na prípravu tlače. V známych aplikáciách ako Illustrator, Photoshop, ArtPro sa definujú direktné farby vždy podľa použitej technológie tlače a farebného substrátu. Vďaka integrácii Color Engine 12 (ktorý má na starosti správu farieb v rámci Automation Engine) s PantoneLIVE dosiahla spoločnosť Esko ako prvá na trhu riešenie správy farieb, ktoré pokrýva celý dodávateľský reťazec balenia.
Esko nemá v súčasnosti na trhu prakticky žiadnu priamu konkurenciu, pretože žiadna firma nemá taký široký profesionálny záber. Na slovenskom trhu spoločnosť Esko zastupuje autorizovaná firma M&P, s. r.o., Žilina, ktorá funguje ako systémový integrátor a podieľa sa aj na inštaláciách zariadení Esko. Pripravil: František Martančík – NOVUM F&M www.polygrafia-fotografia.sk
Trojrozmerná vizualizácia obalu.
20
ROČNÍK 2013 ❘ 01
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 21
OBALY
Nový hĺbkotlačový stroj v Chemosvite Folie, a. s., vytlačí jedenásť farieb Vklad do budúcnosti Investície sú vkladom do budúcnosti. Vytvárajú predpoklad pre rozvoj výroby v ďalšom období. Túto skutočnosť si dobre uvedomujú v podtatranskom Chemosvite, a. s., kde za ostatných takmer dvadsať rokov investovali do rozvoja okolo 250 mil. eur a z toho polovica smerovala do rozvoja výroby fólií. Flexibilné obaly z produkcie dcérskej spoločnosti Chemosvit Folie, a. s., si našli svojich zákazníkov v tuzemsku i v zahraničí – a to nielen u významných nadnárodných výrobcov cukroviniek, keksov a chipsov, ale i na trhu balenia napr. hygienických produktov. Nakupujú ich zákazníci z Českej republiky, Maďarska, Poľska, Nemecka, štátov Beneluxu, Ukrajiny, Ruska, pobaltských krajín a z ďalších štátov Európy.
11 farieb rozširuje ponuku Konkurencia je obrovská, a preto filozofia držať krok s vyspelým svetom je o udržaní si svojich neľahko vybudovaných trhových pozícií. Tým viac, keď tri štvrtiny produkcie fólií idú na export. Chemosvit v rozvoji spolupracuje s renomovanými svetovými dodávateľmi ako sú Windmöller&Hölscher, Brückner, Comexi, Soma a ďalší. Všetky špičkové zariadenia spĺňajú najvyššie kritériá v oblasti prípravy tlače a potlače, i ochrany životného prostredia. Najnovšou investíciou, ktorá bola slávnostne uvedená do skúšobnej prevádzky na jeseň minulého roku, bol 11-farebníkový hĺbkotlačový stroj Heliostar od nemeckej firmy W&H. Aj keď ide už o šiesty špičkový tlačový stroj, ktorý spoločnosť zakúpila od roku 1994, je dobré túto udalosť zaznamenať – veď si táto investícia, spolu s nákladmi na vyvolané súvisiace zariadenia, vyžiadala 8 miliónov eur. A to je v dnešnej dobe prehlbujúcej sa všeobecnej finančnej krízy nemalý náklad. A určite nie je bez zaujímavosti, že zároveň ide o najväčšie zariadenie, aké bolo v spoločnosti Chemosvit Folie, a. s., doteraz inštalované. Dodávateľ ho dopravil celkom na 22 kamiónoch. Montáž stroja trvala, od podpísania kontraktu v auguste 2011, zhruba rok. Organizačne i technicky celú túto náročnú akciu zabezpečil odbor technicko-investičného rozvoja a starostlivosti o majetok akciovej spoločnosti Chemosvit, v spolupráci s dodávateľmi. „Rozhodujúce argumenty pri nákupe tohto stroja sa týkali spoľahlivosti, produktivity, bezpečnosti a kvality vyrábaných produktov a tiež flexibility ponúkaných služieb,“ uviedol predseda predstavenstva a. s. Chemosvit a zároveň výkonný riaditeľ Chemosvit Folie, a. s., Jaroslav Mervart pri spustení stroja. „V dobe krízy sa nárast a klesanie dopytu veľmi mení a práve tento stroj nám ponúka kapacitnú rezervu, ktorá dokáže uspokojiť tak štandardné, ako aj mimoriadne požiadavky klientov napríklad v sezóne. V čase, keď veľa výrobcov odstavovaním výroby predlžuje dodacie termíny, my naopak posilníme našu strategickú výhodu rýchlych dodávok. Našim zákazníkom ponúkame zvýšenie kvality produktov, nové možnosti v oblasti grafického dizajnu obalov, a tiež zvýšenie flexibility ponúkaných služieb,“ konštatoval výkonný riaditeľ. Bonusom bolo dvadsať nových pracovných miest. „Dá sa povedať,
❘
že zamestnanosť u nás je momentálne stabilná, a to aj vďaka takýmto novým investíciám, pretože bez nich by, predpokladám, trend zamestnanosti bol klesajúci. Táto nová investícia pomáha udržať a zároveň aj vytvoriť nové pracovné miesta,“ dodal predseda predstavenstva Chemosvitu, ktorý s 2300 zamestnancami patrí k najväčším zamestnávateľom v podtatranskom regióne.
Flexibilita je nevyhnutná Garančné skúšky potvrdili špičkové parametre stroja, ktorý zabezpečuje vysokokvalitnú produkciu potlačených flexibilných fólií pri rýchlostiach až do 450 m/min, čo v praxi znamená 235 000 bm fólie potlačenej za 1 deň, resp. 7 mil. bm fólie potlačenej za mesiac. Tak stroj s tlačovou šírkou do 1300 mm významne rozšíri kapacitné možnosti výrobcu obalov a umožní uspokojiť narastajúce požiadavky zákazníkov. Prvý 11-farebníkový stroj v Chemosvite Folie tak umožní tlač aj tých najnáročnejších motívov na potravinárskych obaloch. „Garantujeme rýchlosť, opakovateľnosť a vysoký štandard hygienickej bezpečnosti balenia potravín,“ zdôraznil Ing. Jaroslav Mervart. Stroj má tiež výborne prepracovaný systém zakoncentrovania emisií a následne ich likvidácie, čo má významný vplyv na zlepšenie životného prostredia v meste Svit, ako aj v celej podtatranskej oblasti. V rovnakom období sa doplnili aj ďalšie zariadenia do výroby tlačových foriem, do oddelenia kašírovania a rezania. Zakúpilo sa tiež ďalšie gravírovacie zariadenie. Po rozsiahlych úpravách a presťahovaní galvanozariadení do nových priestorov bola galvanizačná linka doplnená o pomeďovacie zariadenie, alkalické pomeďovacie zariadenie, elektrolytické odmasťovacie zariadenie a chrómovacie zariadenie, vrátane brúsiaceho zariadenia. Ďalšie investície smerovali do rozvoja a rozšírenia osvitovania, pre ktoré bolo zakúpené nové laserové osvitovacie zariadenie. Služby pre zákazníkov rozšírilo zariadenie na laserovú perforáciu. Chemosvit Folie disponuje dnes niekoľkými desaťfarebníkovými a osemfarebníkovými hĺbkotlačovými i flexotlačovými strojmi od renomovaných svetových firiem, ktoré sú koncentrované do dvoch nových priemyselných halových komplexov potlače. Nový stroj ďalej zlepšuje konkurencieschopnosť firmy Chemosvit Folie, a. s., na európskom trhu. Podľa vyjadrenia Ing. J. Mervarta, „trhy dnes ovládajú flexibilní výrobcovia a preto je nevyhnutné investovať aj v čase krízy“. Eva Potočná Foto: Ladislav Mlynarčík Zdroj: Chemosvit
Slávnostné prestrihnutie pásky, z ľavej strany: Ing. Michal Ľach, generálny riaditeľ a. s. Chemosvit, Peter Steinbeck, generálny riaditeľ W&H, Ing. Jaroslav Mervart, predseda predstavenstva a. s. Chemosvit.
ROČNÍK 2013 ❘ 01
21
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 22
❘ TÉMA
Vysokoškolské obalové studium v Evropě a ve světě Podle Dr. Ingo Buerena z mezinárodního obalového institutu IPI ve švýcarském Schaffhausenu a Dr. Josepha Hotchkisse z Obalové školy Michiganské státní univerzity by měli absolventi vysokoškolského obalového studia rozumět několika klíčovým oblastem: technologiím materiálu, který tvoří podobně jako v polygrafii kolem 50 procent nákladů na výrobek, inženýrství, dále přírodním vědám, aby porozuměli vlastnostem baleného zboží, jako jsou potraviny nebo léky. Následně obchodu a řízení, právnímu prostředí, komunikaci, marketingu a designu, a konečně dodavatelskému řetězci a jeho logistice. Měli by znát rovněž přinejmenším základy IT technologií. Existují ale takoví absolventi vůbec? ačněme situací na Slovensku a v České republice. V žádné z těchto zemí specializované vysokoškolské obalové studium jako obor neexistuje, s obalovou problematikou lze ale přijít do styku například v inženýrském studiu na Oddělení polygrafie a aplikované fotochemie fakulty chemické a potravinářské technologie Slovenské technické univerzity v Bratislavě – nebo, když přejdeme do ČR, na katedře polygrafie a fotofyziky fakulty chemickotechnologické Univerzity Pardubice. V ČR dokonce existoval i specializovaný obor konstrukce balicích a polygrafických strojů na Technické univerzitě v Liberci, ten byl ale v roce 1995 zrušen. Lepší situace je ve středním a vyšším odborném školství. Na Slovensku lze vystudovat obor Obalová technika na Střední odborné škole polytechnické v Ružomberku, v České republice jde zejména o Vyšší odbornou školu obalové techniky ve Štětí a obalovou techniku lze studovat i na Střední průmyslové škole ve Strakonicích. Za zmínku stojí rovněž obor Obalový technik na Integrované střední škole polygrafické v Brně a obor Operátor obalových strojů na Střední škole uměleckoprůmyslové v Ústí nad Orlicí. V určité míře je studium obalových technologií součástí rovněž dalších polygrafických škol: na Slovensku je to zejména Sdružená střední škola polygrafická v Bratislavě, v České republice Střední škola mediální grafiky a tisku (bývalá Střední škola polygrafická) v Praze a další.
Vše začalo v USA První vysokou školou, která zřídila obalářské studijní programy již v 50. letech minulého století, byla Michiganská státní univerzita v East Lansingu, která v roce 1952 vytvořila Obalovou školu Obalová škola v East Lansingu. (School of Packaging). Posléze začala také vzdělávat učitele pro asijské odborné školy a stále silněji se orientovala na potravinářské technologie a potravinářský výzkum vůbec. Do dnešního dne jde o jedno za tří mezinárodních center obalářského vysokoškolského vzdělávání v USA. Dalším je Rochester Institute of Technology ve státě New York, které se soustřeďuje na grafiku a tisk (jeho spolupráce například s Xeroxem a podíl emeritního profesora této instituce Franca Romana na rozvoji i reflexi digitálního tisku jsou i u nás dobře známy). Třetím centrem je jihokarolínská Clemson University, která se kromě grafiky a tisku zaměřuje i na flexibilní obaly a technologie zpracování potravin. Univerzity v USA jsou dnes propojeny v efektivních výzkumných sítích otevřených také evropským studentům. Školné v USA je ale často vysoké, zatímco v Evropě většinou žádné a v Asii poměrně nízké.
Z
22
ROČNÍK 2013 ❘ 01
Rochester Institute of Technology.
V Evropě vedou německy mluvící země Vzhledem k dominantní pozici Německa (následovaného Itálií) v evropské výrobě obalových strojů dominují rovněž ve vysokoškolském obalovém vzdělání německé univerzity. Jde zejména o univerzity tzv. užitých věd (applied sciences): v 70. letech vznikly první obalářské studijní programy na univerzitách ve Stuttgartu a v Mnichově, později se přidaly univerzity v Berlíně, Lipsku, Hannoveru, Kemptenu a Drážďanech, přičemž poslední zmíněná je spolu s univerzitou v Mnichově řazena i mezi tzv. výzkumné univerzity. Ve Stuttgartu lze studovat (zejména v rámci známé tzv. Hochschulle für Medien) tisk, design a konstrukci obalů, v Berlíně technologie potravinářského balení, v Lipsku tradičně tisk a design obalů. V Hannoveru strojní zařízení
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 23
OBALY
❘
Kromě specializovaného oborového studia existují i volitelné obalové předměty či specializace pro studenty jiných oborů, jako jsou potravinářské či farmaceutické technologie, polygrafie, logistika, papírenství, polymery, design a další, například ve španělské Valencii nebo v Moskvě. Na flexibilní (pružné) balení se kromě IPI přímo zaměřují jen univerzity v Mnichově a Kemptenu. S touto oblastí ovšem přicházejí do styku i fakulty polymerů na chemických vysokých školách.
O IPI Univerzita v Mnichově. a materiály, v Kemptenu polymerní materiály a technologie potravinářského balení, v Mnichově zpracovatelské technologie papíru (converting). Výzkum v Drážďanech se věnuje strojnímu inženýrství a balicím procesům, v Mnichově nápojovému balení.
V roce 2004 se sdružení Euroflex (dnes Flexible packaging Europe – FPE) rozhodlo podpořit odborné obalářské vzdělávání založením Mezinárodního obalového institutu IPI ve švýcarském Schaffhausenu. Stalo se tak bezprostředně po první vlně přitvrzování ekologické legislativy ve vyspělých evropských zemích a šocích z rychlého (až na několikanásobek) růstu cen některých surovin či ztížení jejich dostupnosti – například u čínských a indických pryskyřic. Nejde jen o pouhé kurzy, studium je v ideálním případě pětileté a má připravit odborníky z chemie, procesního inženýrství, zpracování potravin a tiskařiny pro potřeby obalového průmyslu. Jde tedy obvykle o studium při zaměstnání a lze dosáhnout titulu srovnatelného s naším magistrem (Mgr.) - tedy tzv. Master degree.
Hochschulle für Medien ve Stuttgartu. V ostatních evropských zemích má nejstarší kořeny, od 70. let minulého století, obalářské studium na ESIEC ve francouzské Remeši, kde lze studovat potravinářské balení. V Itálii lze studovat na Parmské univerzitě obalářství v rámci vědy o materiálech, chemie a analýzy, Univerzita ve finské Lappeenrantě nabízí studium vědy a technologie celulózy a papíru, na Brunellu a na Lougborough University ve Velké Británii najdete obalářství ve vědě o materiálech a na univerzitě ve švédském Lundu existuje obor transportního balení.
Univerzita ve švédském Lundu.
Indie má v Bombaji i svůj Obalový institut.
Doktorát hlavně v Asii Školy své studijní programy často kooperují se západními univerzitami. Počet univerzit s nabídkami obalářských oborů stoupá, vedou Čína a Indie. Silnou pozici má toto vzdělávání také v Indonésii a Thajsku. Dosáhnout doktorského titulu (PhD.) v obalářství v Asii lze na Kasetsart University v thajském Bangkoku a Jinan University v čínském Ču-chaj (Zhu-hai) nedaleko Hongkongu. Uvedený titul získají i absolventi australské Victoria University v Melbourne a na univerzitě v německém Stuttgartu. Zatímco Evropané vedou ve vývoji a produkci obalových strojů, následováni Japonskem a dalšími východoasijskými zeměmi, USA se soustřeďuje na vývoj a produkci materiálů, jako jsou polymery, a asijské země na kovy a sklo, jejichž spotřeba zde stále stoupá, zatímco v Evropě a USA v obalovém použití klesá. Miroslav Dočkal (podle zahraničních materiálů)
ROČNÍK 2013 ❘ 01
23
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 24
❘ KALENDÁR ROKA 2013
ZÚČASTNĚTE SE SOUTĚŽE
KALENDÁŘ ROKU 2013
kalendář roku 2013 včetně práva na zveřejnění. Absolutní vítěz soutěže, který bude zvolen z vítězů kategorií, získává cenu GRAND PRIX. Na návrh hodnotící komise, složené z vybraných odborníků a zástupců uměleckých škol, mohou být uděleny zvláštní ceny, stejně tak má komise právo cenu neudělit. Minulý rok proběhlo v rámci výstavy všech přihlášených kalendářů potřetí hlasování návštěvníků, na základě kterého byla kalendáři s největším počtem hlasů udělena Cena návštěvníka veletrhu Reklama, Polygraf. Na toto hlasování si návštěvníci výstavy již zvykli a každoročně se setkává s vřelým zájmem veřejnosti. Proto nebude chybět ani v roce 2013.
Kritéria hodnocení Přihlášené kalendáře budou hodnoceny podle následujících kritérií: 1. design, 2. fotografie, 3. propagační účin a hlavní idea, 4. kvalita tisku a celkového zhotovení, 5. digitální tisk, 6. osobité ztvárnění celebrit, 7. vyjádření sociální role, 8. podpora cestovního ruchu
Kategorie Stolní kalendář
Termíny a vyhlášení výsledků soutěže Poslední termín pro zasílání přihlášek a exponátů je 1. března 2013, termín je zároveň uzávěrkou soutěže, do kdy lze přihlášku a exponáty-kalendáře doručit do sídla časopisu Typografia, Tuchoměřická 343, 164 00 Praha 6. Odborná hodnotící komise provede vyhodnocení soutěže během března 2013 a vítězné práce budou zveřejněny v časopise Typografia. V březnu 2013 také proběhne Slavnostní vyhlášení výsledků soutěže. Výstava všech přihlášených kalendářů se uskuteční na veletrhu Reklama, Polygraf 2013 v Praze na výstavišti v Letňanech ve dnech 14.–16. května 2013. Více informací o soutěži Kalendář roku 2013 i jejích minulých ročnících najdete na http://typografiacz.cz/soutez.html a také v přihlášce do soutěže, která je zveřejněna v tomto čísle časopisu PrintProgress.
Minulý rok jsme spustili samostatnou kategorii pro stolní kalendáře, které jsou mnohdy také velmi zajímavě řešené a perfektně graficky, tiskově i knihařsky zpracované. Díky zavedení této kategorie se do minulého ročníku soutěže přihlásilo více stolních kalendářů než v předchozích ročnících a očekáváme, že letos se počet stolních kalendářů ještě zvýší.
Ceny partnerů soutěže Velice si vážíme toho, že soutěž Kalendář roku 2013 stejně jako v minulém roce podpoří společnosti CzechTourism, Ospap, Heidelberg a Michael Huber CZ. Tito partneři udělí vybraným kalendářům zvláštní ocenění: Zvláštní cena společnosti CzechTourism Zvláštní cena společnosti Ospap Zvláštní cena společnosti Heidelberg Společnost Michael Huber CZ odmění vybrané tiskárny, které zhotovily vítězné kalendáře, věcnou cenou v podobě poukázky na odběr barev.
Hodnocení soutěže V každém vyhlášeném kritériu hodnocení budou oceněny 3 nejlepší kalendáře (1.–3. místo), za něž obdrží přihlašovatel diplom
24
ROČNÍK 2013 ❘ 01
Zasedání hodnotící komise soutěže Kalendář roku 2012 se konalo v prostorách společnosti CzechTourism
2013
Přihlásit kalendář mohou firmy i jednotlivci, kteří získají souhlas vydavatele. Kritéria hodnocení jsou stejná jako v minulém roce. Kritérium podpora cestovního ruchu, které bylo přidáno v minulém ročníku, se osvědčilo a přihlásily se zajímavé kalendáře propagující české i zahraniční oblasti. V roce 2013 jsme se rozhodli v Česku již tradiční soutěž rozšířit i na Slovensko. Mediálním partnerem soutěže Kalendář roku pro Slovenskou republiku se stal časopis PrintProgress. Věříme, že kalendáře ze Slovenska obohatí soutěž o nové nápady.
Všichni přihlašovatelé musí zaslat do uzávěrky vyplněnou přihlášku, doklad o uhrazení účastnického poplatku a dva výtisky kalendáře. Přihlásit můžete i set kalendářů se stejným grafickým ztvárněním např. nástěnný + stolní. Každý kalendář musí mít samostatnou přihlášku, přičemž počet kalendářů přihlášených jedním subjektem není omezen. Zasláním kalendářů souhlasí účastníci s reprodukcí jejich díla v odborném tisku. Pro účely publikování v časopise Typografia všechny přihlašovatele prosíme, aby zaslali spolu s kalendáři do redakce elektronická tisková data titulní strany a libovolné vnitřní strany kalendáře na CD ROM nebo e-mailem ve formátu EPS nebo PDF.
Registrační
Časopis Typografia a agentura M.I.P. Group a.s. vyhlašují 13. ročník soutěže Kalendář roku, která je určena českým i zahraničním společnostem, které vydávají, tisknou nebo zadávají výrobu kalendářů. Pořadatelé si kladou za cíl především podpořit kreativitu, tiskovou a grafickou úroveň kalendářů v České a Slovenské republice a podpořit výjimečné počiny v této oblasti.
Podmínky soutěže Kalendář roku 2013
Kalroku13inzA4.indd 1
Partneři:
www.czechtourism.cz www.kudyznudy.cz
Dne:
Mediální partner pro Slovenskou republiku:
Mediální partner:
Hlavní mediální partneři:
Hlavní partner:
Generální partner:
Podpis/razítko:
Umělecký záměr vydavatele
Použitý tiskový stroj
Druh papíru
Čestné prohlášení Přihlašovatel potvrzuje (je si vědom), že veškeré nároky z autorských práv k soutěžnímu dílu jdou na jeho vrub. Svým podpisem zároveň stvrzuje, že souhlasí s podmínkami soutěže:
Digirama, Tuchoměřická 343, 164 00 Praha 6, e-mail: marsova.typografia@tercie.cz, fax: 220 961 441, mobil: 776 664 427
Výrobce tiskových barev
Tisková technika
Tiskárna
Spoluautor
Náklad ks
2013
Zasíláme 2 ks výtisku kalendáře a doklad o zaplacení registračního poplatku. Poplatek byl zaplacen převodem na účet č. 51-2279360247/0100, KB Praha 6. IBAN: CZ7401000000512279360247 Složenkou typu C na adresu Digiramy
návrhů.
e-mail:
Fotograf
Do soutěže přihlašuji celkem
Tel.:
Grafik
Fax:
Kontaktní osoba / Jméno a příjmení
Vydavatel
Rozměry v mm
Přihlašovatel (název společnosti, adresa, IČO, DIČ)
Počet listů
Registrační číslo
Název díla (uvedený název díla bude citován ve všech materiálech)
Přihlašujeme závazně na základě soutěžních podmínek kalendář:
13
Kalendář roku 2013
Přihláška do soutěže
1.2.2013 12:08:03
2 013
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 25
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 26
Časopis Typografia a agentura M.I.P. Group a.s. vyhlašují 13. ročník soutěže
Hodnocení soutěže – hodnocení provádí komise složená z renomovaných odborníků a zástupců uměleckých škol, – hodnotící komise má právo neudělit cenu, – v každém vyhlášeném kriteriu hodnocení budou oceněny 3 nejlepší kalendáře (1. až 3. místo), za ně obdrží přihlašovatel diplom Kalendář roku 2013 včetně práva na zveřejnění, – absolutní vítěz soutěže, který bude zvolen porotou z vítězů kategorií získává cenu GRAND PRIX, – na návrh hodnotící komise mohou být uděleny zvláštní ceny.
Dále budou uděleny ceny partnerů Zvláštní cena společnosti CzechTourism Zvláštní cena společnosti OSPAP Zvláštní cena společnosti Heidelberg
Stolní kalendář kde bude hodnocena originalita a celková kvalita stolních kalendářů
a v kategorii
Přihlášené kalendáře budou hodnoceny a oceněny za: 1. design 2. fotografie 3. propagační účin a hlavní ideu 4. kvalitu tisku a celkového zhotovení 5. digitální tisk 6. osobité ztvárnění celebrit 7. vyjádření sociální role 8. podporu cestovního ruchu
Adresa pro zaslání přihlášky, 2 ks soutěžního kalendáře a dokladu o zaplacení: Časopis Typografia, Tuchoměřická 343, 164 00 Praha 6
1 3 Kalendář roku 2013 Soutěž je určena českým i zahraničním firmám, které vydávají, tisknou nebo zadávají výrobu kalendářů. Cílem soutěže je podpora kreativity, tiskové a grafické úrovně kalendářů v České republice a podpora výjimečných počinů v této oblasti. Kdo může být přihlašovatelem – vydavatel – tiskárna – grafické studio – agentura – kterákoliv jiná fyzická nebo právnická osoba se souhlasem vydavatele Přihlášky, účastnický poplatek uzávěrka: 1. 3. 2013 účastnický poplatek pro nástěnné kalendáře: 3 500 Kč + 21 % DPH, celkem 4 235 Kč Při přihlášení více kalendářů sleva z každé další přihlášky 1 000 Kč. Sleva pro školy 50 %. Zvýhodněné poplatky pro neziskové organizace. Účastnický poplatek pro stolní kalendáře: 1 500 Kč + 21 % DPH, celkem 1 815 Kč Úhrada poplatku: a/ bankovním převodem na účet: Digirama s.r.o., vydavatele časopisu Typografia, č. ú.: 51-2279360247/0100, KB, Praha 6 IBAN: CZ7401000000512279360247 (možno vyžádat zálohovou fakturu), IČO: 26158264, DIČ: CZ26158264 b/ Poštovní složenkou, c/ hotově v redakci časopisu Typografia, Tuchoměřická 343, 164 00 Praha 6 (po zaplacení bude vystaven daňový doklad).
Kalroku13inzA4.indd 2
Podmínky soutěže:
– včasné vyplnění přihlášky, zaslání dokladu o uhrazení účastnického poplatku a 2 výtisků přihlášeného kalendáře, – každý přihlášený soutěžní kalendář musí být přihlášen samostatnou přihláškou, – přihlásit lze i set kalendářů se stejnou grafickou úpravou např. nástěnný + stolní – počet přihlášených prací jedním účastníkem není omezen, – za správnost a pravdivost údajů uvedených na přihlášce odpovídá přihlašovatel, – v ceně účastnického poplatku jsou zahrnuty 2 vstupenky na vyhlášení výsledků soutěže, které budou přihlašovateli doručeny doporučenou poštou po uzávěrce soutěže, – odevzdáním řádně vyplněné a podepsané přihlášky a soutěžního kalendáře vyjadřují účastníci soutěže souhlas se všemi podmínkami účasti a berou na vědomí, že rozhodnutí odborné hodnotitelské komise je konečné a nelze se proti němu odvolat, – zasláním kalendářů do soutěže přihlašovatelé souhlasí s reprodukcí díla v odborném tisku – pro účely publikování v časopise Typografia prosíme o zaslání elektronických dat titulní strany a jedné libovolné vnitřní strany kalendáře na CD ROM ve formátu EPS nebo PDF.
Termíny a vyhlášení soutěže:
Soutěž je vyhlášena ke dni 30. 11. 2012. Od této doby je možné zasílat přihlášky. Poslední termín pro zaslání přihlášek a kalendářů je 1. 3. 2013, termín je zároveň uzávěrkou soutěže, do kdy lze přihlášku a kalendáře doručit do sídla časopisu Typografia. Odborná hodnotící komise provede vyhodnocení soutěže v březnu 2013. Vítězné práce budou zveřejněny v časopisu Typografia.
Vyhlášení výsledků soutěže a předání cen proběhne v březnu 2013; o přesném termínu vyhlášení budete informováni formou pozvánky. Veškeré přihlášené exempláře budou vystaveny v rámci mezinárodního veletrhu Reklama, Polygraf 2013 na pražském výstavišti v Letňanech (14.–16. 5. 2013).
Elektronická přihláška na www.mip.cz
Více informací na www.typografiacz.cz/soutez.html www.reklama-fair.cz
kontaktní místo
1.2.2013 12:08:03
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 27
EUROPAPIER SLOVENSKO
Europapier Slovensko – jednotka na trhu
Generálnym riaditeľom spoločnosti Europapier Slovensko sa stal Ing. Josef Misof, ktorý pred zlúčením pôsobil v rovnakej funkcii v spoločnosti Europapier Slovakia. Funkciu výkonného riaditeľa obsadil doterajší riaditeľ Bratislavskej papierenskej spoločnosti Ing. Ladislav Záhumenský, CSc. Pri príležitosti odštartovania nového papierenského gigantu na Slovensku sme sa s nimi pozhovárali o očakávaných pozitívach, ktoré prinesie zlúčenie pre spoločnosť i zákazníkov.
“
Na slovenskom papierenskom trhu vznikla nová spoločnosť Europapier Slovensko, s.r.o. Je výsledkom zlúčenia dvoch významných veľkoobchodov s papierom – Bratislavskej papierenskej spoločnosti a spoločnosti Europapier Slovakia. Predpokladaný trhový podiel novej spoločnosti bude takmer 40 percentný.
Europapier Slovensko spája v sebe všetky silné stránky pôvodných spoločností a ešte viac nás priblížil k potrebám našich zákazníkov.
“
❘
dotkli našich zamestnancov. Vybrali sme do nového Europapiera najlepších ľudí z obidvoch predchádzajúcich spoločností. Po mesiaci môžem vyhlásiť, že sme mali šťastie na ľudí. Sú výborní a pracujú ako jeden tím. Po presťahovaní do spoločných priestorov na Panónskej ulici sme začali pracovať na druhom kroku a to optimalizácii sortimentu. Aj keď sme si už pomenovali základnú kostru produktového portfólia, nemôžeme tvrdiť, že sme tento proces k dnešnému dňu ukončili. S kľúčovými dodávateľmi sa nám podarilo podpísať zmluvy o spolupráci, ktoré nám garantujú kapacity na tento rok. To už máme za sebou. V súčasnosti prebiehajú rozhovory s ostatnými dodávateľmi, najmä tými, ktorí prezentujú menej významné produktové skupiny. My máme možnosť kupovať z rôznych zdrojov, teší nás pritom eminentný záujem našich dodávateľov spolupracovať s nami, no aby sa prejavila efektivita tohto spojenia, je jasné, že nebudeme môcť ponúkať rovnaké papierové produkty od rôznych výrobcov. Na to nemáme z pohľadu financovania priestor.
J. Misof: Europapier Slovensko spája v sebe všetky silné stránky pôvodných spoločností a ešte viac nás priblížil k potrebám našich zákazníkov. Cieľom tejto fúzie i novej spoločnosti je poskytnúť zákazníkom riešenia ich požiadaviek prostredníctvom kvalitných produktov, spoľahlivých dodávok, silného skladu a odborného poradenstva. Toto všetko nám prináša zázemie silnej skupiny Heinzel Group. L. Záhumenský: Víziou ďalšieho smerovania spoločnosti je posilniť si vedúcu pozíciu na trhu vyššou efektivitou obchodných a logistických procesov, novými produktmi a službami. Predpokladom pre jej dosiahnutie sú viac ako dvadsaťročné skúsenosti a cieľavedomý tím profesionálov. Za mimoriadne dôležité považujeme rozvíjať dlhodobú spoluprácu s našimi zákazníkmi na základe podpory zo strany našich strategických dodávateľov. Sú to úctyhodné ciele a vízie do budúcnosti. Dopracovať sa k ich realizácii bude určite náročné. Ako sa vám podarilo zosúladiť činnosti vo vašich spoločnostiach a tým vytvoriť podmienky na plynulý prechod do spoločného podnikateľského subjektu? J. Misof: Prvým krokom bolo rozhodnutie o samotnej organizačnej štruktúre a uskutočnenie niektorých aj nepopulárnych krokov, ktoré sa
(vľavo) Ing. Josef Misof, generálny riaditeľ spoločnosti Europapier Slovensko, podáva si ruku s výkonným riaditeľom spoločnosti Ing. Ladislavom Záhumenským (vpravo). Preto nás čaká uskutočnenie ešte niekoľkých rozhodnutí. Na to si ponechávame dostatok času. Chceme najprv zvážiť všetky pozitíva, ako aj negatíva. Podobne to bolo s tretím krokom a tou bola logistika. Tu sa nám podarilo rozšíriť vozový park pre bratislavských zákazníkov, čo nám prinesie väčšiu flexibilitu. Zároveň sme predĺžili čas na príjem objednávok pre mimo bratislavských zákazníkov. Napriek tomu
ROČNÍK 2013 ❘ 01
27
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 28
❘ PAPIER
nemôžem tvrdiť, že všetky procesy fungujú podľa našich predstáv. Stále ešte narážame na problémy najmä v zjednocovaní systémov, nakoľko obidve pôvodné spoločnosti fungovali v rozdielnych informačných systémoch. Potrebujeme tiež vybudovať nové, moderné miešacie centrum farieb na Panónskej ulici, aby sme mali aj miešiareň farieb pod jednou strechou s papierom. Rozpočet je schválený, čakáme už len na patričné úradné povolenia. Čaká nás ešte dosť práce, no každým dňom vidíme, ako sa to celé postupne posúva v súlade s našim predsavzatím a cieľom. Veľmi si pritom vážime, že nám naši zákazníci prejavujú dôveru a pochopenie a dávajú čas na doladenie všetkých činností v rámci našej novej spoločnosti. L. Záhumenský: Akvizícia je proces, ktorý sa veľmi podrobne zvažuje a pripravuje. Až potom, v prípade obojstrannej výhodnosti, príde k rozhodnutiu a uzavretiu dohody o predaji a kúpe spoločnosti a následne po schválení transakcie príslušnými orgánmi k reálnemu prevzatiu spoločnosti. To všetko sa musí udiať pri základnej úrovni poznania preberanej spoločnosti, ktorú dovoľuje legislatíva, ale hlavne musí mať kupujúci pripravené jasné stratégie a ciele pre ďalšie obdobie. Toto bolo v našom prípade veľmi dobre pripravené. Podobne, ako dostávajú nové vlády 100 dní na prípravu svojho vládneho programu, ktorý musia realizovať, aj my sme dostali úlohu zvládnuť integráciu spoločností vo veľmi krátkom termíne. Tiež 100 dní. Po podrobnej analýze, ktorú bolo možné urobiť po prevzatí Bratislavskej papierenskej spoločnosti, sme jasne identifikovali priority a stanovili časový plán integrácie spoločností za podpory materskej spoločnosti. Presne sme definovali a rozhodli o organizácii, vybrali ľudí, ktorí sú schopní realizovať naše ciele, urobili všetky nepopulárne opatrenia súvisiace s akvizíciou. Rozhodli sme, ktoré procesy budeme preberať a ďalej rozvíjať, zjednotili prístup k servisu a logistike tak, aby sme mohli v prechodnom období pokračovať v kontinuite dodávok materiálov, na ktoré boli zákazníci zvyknutí. Mimoriadne náročné bolo zvládnutie všetkých zákonných požiadaviek súvisiacich so vznikom novej spoločnosti. Súčasne sme začali pracovať na harmonizácii predajného sortimentu a najmä rozvojových zámeroch. Osobne si myslím, že sme nemuseli strácať veľa času so zjednocovaním činností. Oveľa náročnejšie bolo do konca roka zabezpečiť nezávislé fungovanie oboch pôvodných spoločností a súčasne pripravovať začiatok novej spoločnosti. Od 1. januára 2013
28
ROČNÍK 2013 ❘ 01
vznikla nová spoločnosť Europapier Slovensko s jasnými činnosťami, tými najlepšími, ktoré boli vybraté z pôvodných spoločností. Na tie sme museli zaškoliť všetkých našich zamestnancov. Som presvedčený, že prvú etapu integrácie sme zvládli. V tejto etape sa prejavila angažovanosť, profesionalita a lojálnosť našich zamestnancov, ktorí aj v čase sviatkov a svojho voľna pracovali na integrácii spoločnosti. Práve im patrí aj v tejto chvíli moje úprimné poďakovanie. Vieme, čo musíme ešte zlepšiť a čomu sa potrebujeme venovať na zvládnutie všetkých nastavených procesov a dokončenie harmonizácie sortimentu a dodávateľov. Súčasne sa intenzívne venujeme príprave ďalšej stratégie a rozvoja spoločnosti. Dominantným javom v súčasnosti je šetrenie s finančnými prostriedkami. Prejaví sa to zrejme aj znížením zákaziek pre papierenský priemysel. Deklarujete cestu zvyšovania kvality služieb, znamená to, že z hľadiska naplňovania kvantitatívnych ukazovateľov už nemáte ďalšie rezervy? J. Misof: Nepochybne máme. Myslím si, že to celé záleží na nás. A myslím tým celú polygrafickú obec. My naďalej vidíme priestor na rast spotreby papiera, aj keď súčasné štatistiky ukazujú opačný trend. Pokles spotreby papiera, a tým aj znižovanie zákaziek, nemusí byť realita budúcnosti. Mali by sme si ale všetci uvedomiť, akou cestou a akými nástrojmi sa budeme snažiť zvyšovať spotrebu papiera u našich zákazníkov. Pokiaľ vidíme na našom trhu subjekty, ktoré nepodložene propagujú „Greenwashing“ napríklad vyhlasovaním, že „odoslanie tohto e-mailu šetrí životné prostredie“, tak váš názor je správny a my budeme musieť čeliť reálnemu poklesu papiera. Ale keď si uvedomíte, že 30 minúť čítania správ na internete má rovnaký dopad na životné prostredie ako prečítanie novín, možno sa nad tým zamyslíte. A nad tým sa musí zamyslieť každý z nás. Prečo by sme mali prestať používať niečo, čo je vo svojej podstate recyklovateľné a udržateľné? Dali ste si niekedy otázku, kde končí celý tento
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 29
EUROPAPIER SLOVENSKO
elektronický odpad? Elektronické médiá majú v našej spoločnosti svoje pevné miesto, ale nemali by vytlačiť z trhu samotný papier. Z toho dôvodu naša spoločnosť podporuje aktivity organizácie Two Sides, ktorá objasňuje neopodstatnenosť obáv zákazníkov z používania papiera, pretože sú často výsledkom zavádzajúcich alebo nepresných informácií. Teda ako ste uviedli správne, chceme zvyšovať kvalitu našich služieb a zároveň vidíme priestor na zvyšovanie spotreby papiera a tým rast trhu. Ak sa nám nepodarí zastaviť pokles predaja ofsetových papierov na trhu, verím, že nájdeme možnosti v iných oblastiach, ako je napríklad papier pre digitálnu tlač a obalové materiály. Jedná sa o produktové skupiny, ktoré
majú rastové tendencie a preto sa im intenzívne venujeme. Z pohľadu objemu je ale pre nás najväčšou produktovou skupinou papier pre ofsetovú tlač a k tomu prislúchajúce farby. Aké opatrenia prijímate na zníženie nákladovosti spoločnosti, aby ste mohli byť skutočnou jednotkou na slovenskom trhu aj z pohľadu ceny papiera? L. Záhumenský: Europapier Slovensko má výnimočnú výhodu, pretože pri integrácii nielenže sme mohli, ale aj museli využiť optimalizáciu všetkých svojich nákladov, pričom sme mali možnosť porovnávať reálne náklady z dvoch spoločností. V tomto kontexte bol podrobne vypracovaný budget na rok 2013, v ktorom sú premietnuté nákladovo výhodnejšie riešenia a optimalizácia mzdových, operatívnych ako aj logistických nákladov. Ceny na trhu však dnes prioritne neurčuje nákladovosť spoločnosti. Ceny na trhu sú výsledkom trhového prostredia, ponuky konkurentov a dopytu zákazníkov. Pri istej úrovni trhových cien však nákladovosť spoločnosti rozhoduje o jej profitabilite. Áno, chceme byť lídrom na trhu, chceme sa tak aj správať s ohľadom na všetky aspekty, chceme ponúkať ekonomicky zdôvodnené a konkurenčné ceny, ale chceme dosiahnuť aj profitabilitu, ktorá bude zaručovať ďalšiu stabilitu a rozvoj spoločnosti. Toto potrebujeme, lebo chceme ďalej
❘
rozvíjať ponuku produktov a služieb, ktoré budú vedieť zákazníci oceniť, lebo ich budú potrebovať k svojmu rozvoju a ziskovosti. Aby sme mohli byť lídrom na trhu a túto pozíciu si udržali, musíme veľa investovať, nakoľko iba investície do všetkých oblastí (samozrejme rozumné a správne investície) sú zárukou ďalšieho rozvoja. Rozširovanie ponuky produktov a služieb od nás očakávajú všetci zákazníci a ja verím, že rozhodujúca časť zákazníkov si vie dať do súladu cenu s kvalitou produktu, kvalitou služieb a spoľahlivosťou v partnerstve. Integráciu významných dodávateľov papiera pozitívne vníma aj Ing. Peter Blubla, prezident Zväzu polygrafie na Slovensku. Vyslovil presvedčenie, že zlúčenie je na prospech polygrafického priemyslu. Pripustil, že vzhľadom na nárast elektronickej komunikácie objektívne klesá spotreba papiera. Polygrafia však podľa neho „bude určite žiť naďalej a k tomu potrebuje aj dobré papierenské zázemie, keďže papier tvorí hlavnú nákladovú časť polygrafov.“ Sídlo spoločnosti Europapier Slovensko, lídra na našom trhu s papierom, je v Bratislave - Petržalke, kde sa nachádzajú aj skladové priestory. K dispozícii je tu široká a jedinečná ponuka produktov a služieb v oblasti polygrafie (grafické papiere a kartóny, tlačové farby), maloformátovej digitálnej tlače, obalových materiálov, ako aj kancelárske či špeciálne kreatívne papiere.
O SKUPINE EUROPAPIER GROUP Z hľadiska objemu predaja je Europapier Group najdôležitejším veľkoobchodným predajcom v strednej a východnej Európe a lídrom na tomto trhu. Europapier Group pôsobí v 13 krajinách, zamestnáva približne 770 ľudí a má ročný objem predaja okolo 445 000 ton. Zlučovanie spoločností je súčasťou procesu rozširovania obchodných aktivít Europapier Group na trhoch strednej Európy. Europapier Group okrem Slovenska rozširuje svoje aktivity aj v Maďarsku, Slovinsku, Chorvátsku a Srbsku. Na všetkých trhoch došlo k zlúčeniu s veľkoobchodmi skupiny PaperlinX. Vladimír Dobrovič, PrintProgress
ROČNÍK 2013 ❘ 01
29
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 30
❘ FOTOGRAFIA
ČÍM SA BUDE FOTIŤ V ROKU 2013? BLESKOVO RÝCHLY FULL-FRAME Nová vlajková loď Sony v segmente digitálnych zrkadloviek, model SLT-A99, upúta na prvý pohľad. Alfa 99 spája v sebe technológiu polopriepustného zrkadla, plnohodnotný FullFrame snímač, extrémne rýchle zaostrovanie, široký rozsah citlivosti ISO a prepracovaný elektronický hľadáčik so 100% pokrytím zorného poľa.
Rýchlosť a pohotovosť na prvom mieste Srdcom Sony α99 je 35 mm snímač CMOS Exmor s efektívnym rozlíšením 24,3 Mpix, ktorý je prvýkrát použitý v kombinácii s technológiou polopriepustného zrkadla Translucent Mirror Technology. Novinkou je tiež systém automatického zaostrovania s 19 bodmi a 11 krížovými snímačmi doplnený o viacbodový snímač automatického zaostrovania na fokálnej rovine s fázovou detekciou. Tento snímač disponuje až 102 bodmi, ktoré sú umiestnené na hlavnom obrazovom snímači. Vďaka tomu budú fotografie vždy ostré a v špičkovej kvalite. Procesor BIONZ umožňuje snímať šesť snímok za sekundu v plnom rozlíšení a v režime telefoto až 10 snímok za sekundu. Vďaka týmto parametrom je α99 vhodná pre všetkých fotografov vyžadujúcich rýchly reakčný čas fotoaparátu.
30
ROČNÍK 2013 ❘ 01
“
SONY α99
Sony α99 disponuje extrémne širokým rozsahom citlivosti ISO 50 26 500, s veľmi nízkym šumom. Tento rozsah zabezpečuje skvelé výsledky aj pri zhoršených svetelných podmienkach.
“
Sony α99 disponuje extrémne širokým rozsahom citlivosti ISO 50 - 26 500, s veľmi nízkym šumom. Tento rozsah zabezpečuje skvelé výsledky aj pri zhoršených svetelných podmienkach. Skutočne výnimočným prvkom α99 je elektronický hľadáčik XGA OLED Tru-Finder, ktorý zabezpečuje 100 % pokrytie zorného poľa, výnimočný jas, kontrast a čistotu obrazu. Jeho hlavná výhoda spočíva v tom, že v reálnom čase vidíte výsledok vašich nastavení ešte pred zhotovením fotografie priamo v hľadáčiku. Fotograf má tiež k dispozícii polohovateľný LCD displej XtraFine s rozlíšením 1 229 000 bodov. Tento displej pracuje s technológiou WhiteMagic, ktorá v exteriéroch zvýrazňuje jas displeja.
Dotiahnutá ergonómia, praktické ovládanie a bohaté príslušenstvo Sony α99 je robustným fotoaparátom s prepracovanou ergonómiou. Vďaka jednoduchému prístupu k ovládacím prvkom vám ostane viac času na výber vhodnej kompozície a kreatívne nápady. Hmotnosť fotoaparátu je 733 gramov (bez objektívu a batérie), čo je vôbec najnižšia hodnota medzi Full-frame fotoaparátmi s vymeniteľnými objektívmi.
α99 zdedila tiež filmársku DNA Umožňuje snímanie videa vo formáte Full HD 50p/25p a disponuje funkciou kontinuálneho automatického zaostrovania pohybujúcich sa objektov. Pomocou pokročilých ovládacích prvkov je možné meniť nastavovanie expozície, uzávierky a clony počas snímania. Vertikálne držadlo VG-C99AM ponúka priestor až pre tri batérie, ktoré je možné meniť bez toho, aby ste museli prerušiť snímanie videa. Ideálnym doplnkom novej Alfy je objektív F2.8 G SSM II 300 mm, určený hlavne pre fotografov, zameriavajúcich sa na športové aktivity a život zvierat. Vďaka konštrukcii odolnej proti prachu a vode je ideálny aj do najnáročnejších podmienok. Tento teleobjektív sa vyznačuje vysokou svetelnosťou, vylepšeným optickým dizajnom a jednoduchším ovládaním. Rýchlosti fotoaparátu sa musí prispôsobiť aj pamäťová karta. Nová pamäťová karta Sony SDXC UHS-I podporuje vysokorýchlostné rozhranie a ponúka výrazne vyššie prenosové rýchlosti až 94 MB/s pre čítanie a 43 MB/s pre zápis. Karta je odolná voči vode a je navrhnutá tak, aby spoľahlivo fungovala v rôznych prevádzkových teplotách.
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 31
FOTOGRAFIA
❘
Nikon 1 J3 S NAJMENŠÍM TELOM NA SVETE Spoločnosť Nikon uviedla na trh fotoaparát Nikon 1 J3 s najmenším telom na svete v kategórii digitálnych fotoaparátov s vymeniteľnými objektívmi, ktoré používajú obrazový snímač formátu CX alebo väčší. Fotoaparát sa pýši najkratším oneskorením od uvoľnenia spúšte na svete a najrýchlejším sériovým snímaním na svete. Fotoaparát Nikon 1 J3 stavia na úžasnej rýchlosti a ultraprenosnej konštrukcii, ktorá pomohla modelu Nikon 1 J1 stať sa najpredávanejším systémovým fotoaparátom v Európe. Luxusný vonkajší povrch najmenšieho tela na svete, fotoaparátu J3, ktoré je vyrobené z hliníka, je ešte krajší na dotyk ako na pohľad. Vďaka najkratšiemu oneskoreniu od uvoľnenia spúšte na svete a najrýchlejšiemu sériovému snímaniu na svete je tento fotoaparát vždy pripravený zachytiť rozhodujúce okamihy aktívneho životného štýlu pomocou snímok s vysokým rozlíšením a videosekvenciou v kvalite Full HD. Nikon 1 J3 používa rovnakú technológiu ako Nikon 1 druhej generácie, ktorá bola nedávno uvedená fotoaparátom Nikon 1 V2 a je určená pre nadšencov fotografovania. Tieto fotoaparáty využívajú novú úroveň rýchlosti a presnejší výkon spolu s inteligentnými funkciami novej generácie, ako sú „Funkcia živého nastavenia“ a „Zachytenie najlepšieho okamihu“ alebo prenos fotografií pomocou bezdrôtového voliteľného adaptéra.
Neuveriteľná rýchlosť Dvojitý obrazový procesor EXPEED 3A spoločnosti Nikon pracuje s dátami neuveriteľnou rýchlosťou a vďaka tomu zaručuje jedinečný výkon v akejkoľvek situácii. Ponúka najrýchlejšie sériové snímanie na svete frekvenciou 15 snímok za sekundu s automatickým zaostrovaním a frekvenciou až 60 snímok za sekundu s automatickým zaostrovaním s jedným zaostrovacím poľom. Vďaka tomu zaručuje snímky vysokej kvality aj pri veľmi rýchlej akcii. Objekty sú zaostrované bez meškania vďaka vylepšenému systému hybridného automatického zaostrovania, ktoré sa vyznačuje výnimočne rýchlym automatickým zaostrovaním s fázovou detekciou pre pohyb vo vysokej rýchlosti a automatickým zaostrovaním s detekciou kontrastu umožňujúcim zachytávať jemné detaily aj pri slabom osvetlení. Snímač ihneď prepína medzi 73 zaostrovacími poľami s fázovou detekciou a 135 zaostrovacími poľami s detekciou kontrastu podľa aktuálnej scény, čím zaručuje výnimočné snímky a videosekvencie v širokom spektre prostredí.
Vynikajúca kvalita snímky Fotoaparát Nikon 1 J3 zvyšuje rozlíšenie na 14,2 megapixelov a je vybavený citlivosťou od ISO 160 až do ISO 6 400. Snímač CMOS formátu CX spoločnosti Nikon ponúka ideálnu rovnováhu medzi veľkosťou, rýchlosťou a kvalitou snímky systému. Vďaka tomu umožňuje snímať statické zábery a videozáznamy s vysokou kvalitou
bez zníženia prenosnosti. Možnosť snímania s vysokým nastavením citlivosti ISO znamená, že môžete zachytiť dostatočné množstvo svetla aj pri snímaní frekvenciou až 60 snímok za sekundu.
Jednoduché ovládanie expozičných aj kreatívnych režimov Ak chcete získať kontrolu, ktorá vám umožní snímať scény presne podľa vašich požiadaviek, fotoaparát Nikon 1 J3 vám to umožní pomocou prístupu k expozičným režimom P/S/A a M. Nastavte otočný volič na Kreatívny režim a výberom možnosti P/S/A alebo M získajte kontrolu nad expozíciou.
Kúzlo videosekvencií Videosekvencie tak pôsobia prirodzene a majú okrem toho aj vynikajúci zvuk. Fotoaparát Nikon 1 J3 umožňuje zaznamenávať videosekvencie v rozlíšení Full HD frekvenciou 60 a 30 snímok za sekundu (60i alebo 30p). Dokonca môžete počas záznamu snímať aj fotografie v plnom rozlíšení. Extrémnym spomalením záznamu pomocou frekvencie snímania až 1 200 snímok za sekundu možno dosiahnuť dramatické efekty.
Kompaktné telo a atraktívny dizajn Luxusne atraktívne najmenšie telo na svete je vyrobené z ľahkého a vysoko kvalitného hliníka a je k dispozícii v bielej, čiernej, striebornej, červenej a béžovej farbe v súprave s objektívmi v príslušných farbách.
Bezdrôtový adaptér a voliteľné príslušenstvo Malý bezdrôtový mobilný adaptér WU-1b spoločnosti Nikon umožňuje rýchlo a ľahko posielať obrázky vo vysokej kvalite priamo z fotoaparátu do inteligentného telefónu alebo tabletu. Môžete ľahko zdieľať okamihy s priateľmi a rodinou, posielať snímky do svojej obľúbenej sociálnej siete alebo si prezerať náhľady na veľkej obrazovke. Dokonca môžete adaptér použiť na diaľkové ovládanie vášho fotoaparátu pomocou inteligentného zariadenia. Rastúci rad voliteľného príslušenstva a objektívov 1 NIKKOR umožní spoločne s prenosnosťou, výkonom a rýchlosťou fotoaparátov Nikon 1 využiť všetky možnosti fotografovania a získať nové príležitosti.
ROČNÍK 2013 ❘ 01
31
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 32
❘ FOTOGRAFIA
Canon PowerShot N REVOLUČNÝ DIZAJN, OVLÁDANIE „V KAŽDOM NATOČENÍ“ Spoločnosť Canon začiatkom roku predstavila PowerShot N úplne nový typ fotoaparátu, ktorý ponúka odlišný prístup pri zachytávaní tvorivých, spontánnych fotografií a ich okamžitom zdieľaní cez sociálne siete. Nekonvenčný štvorcový dizajn, inovatívny zoom, ovládacie prstence na objektíve a naklápací dotykový displej pomáhajú ľuďom zaznamenať ich svet z nového uhla. Canon PowerShot N, dokonalý doplnok k inteligentnému telefónu, bol skonštruovaný tak, aby zjednodušil zdieľanie obrázkov cez intuitívne pripojenie Wi-Fi a umožnil tak zdieľanie novej generácie vysokokvalitných umeleckých obrázkov a videí Full HD takmer v reálnom čase.
Obrazová kvalita značky Canon Napriek svojej kompaktnej veľkosti má v sebe PowerShot N veľa z najnovšej zobrazovacej technológie Canon, aby mohol poskytnúť vynikajúce fotografie a filmy v kvalite Canon. Pri spojení vysokocitlivého 12,1 megapixelového snímača CMOS a vylepšeného obrazového procesora DIGIC 5 systém HS v tomto fotoaparáte podporuje najvyššiu citlivosť 6400 ISO a poskytuje ostré a čisté zábery aj v náročných podmienkach za slabého osvetlenia. Výkonný 8-násobný optický zoom má inteligentnú stabilizáciu obrazu, ktorá automaticky použije najvhodnejší spôsob stabilizácie pre hladké videozábery a ostré fotografie. Na doplnenie umeleckých fotografií možno video Full HD (1080p) zaznamenať so stereofónnym zvukom, aby mal každý film najlepšiu možnú kombináciu obrazu a zvuku – to je vynikajúce pri zdieľaní online alebo doma cez pripojenie HDMI.
Revolučný dizajn, ovládanie „v každom natočení“ Neobvyklý, nápadný dizajn fotoaparátu PowerShot N odlišuje tento model od všetkých ostatných – presne ako obrázky, ktoré zhotovuje. Kompaktný, symetrický dizajn, výklopný dotykový displej a novátorský systém prstencov okolo objektívu - otočným
prstencom možno otáčať ktorýmkoľvek smerom a ovládať tak zoom, a druhý prstenec sa používa ako spúšť - umožňuje používať fotoaparát otočený v akejkoľvek polohe, aj hore nohami, takže si môžete pozrieť svet z celkom inej perspektívy. Vylepšený kapacitný dotykový displej 7,1 cm (2.8”) umožňuje užívateľom jednoduchým dotykom ovládať základné funkcie, ako je zaostrovanie alebo spúšť, prípadne si prezerať svoje obrázky známymi, intuitívnymi gestami. K dispozícii je v bielom alebo čiernom vyhotovení a jeho štvorcovému kovovému telu dominuje 28 mm, 8-násobný optický zoom, ktorý je vhodný na fotografovanie skupín a krajiny. Vďaka vylepšenej technológii Canon ZoomPlus, ktorá poskytuje detailné zábery v plnom rozlíšení až so 16-násobným zoomom, sa môžu užívatelia dostať ešte bližšie k deju alebo presne zakomponovať subjekty v pôsobivých kompozíciách.
Vyfoťte a okamžite zdieľajte Aby bol PowerShot N dokonalým mobilným spoločníkom, má integrované pripojenie Wi-Fi a pripojenie jedným dotykom k inteligentným telefónom alebo tabletom, na čo slúži tlačidlo Mobile Device Connect (pripojenie k mobilnému zariadeniu). Užívatelia môžu odoslať obrázky alebo filmy na sociálne siete, ako je Facebook® alebo YouTube™ len chvíľu po ich zachytení, bez ohľadu na to, kde sú. Vďaka rýchlemu a spoľahlivému pripojeniu si možno po návrate domov najlepšie zábery bezdrôtovo vytlačiť alebo preniesť do počítača. Funkcia GPS cez mobil, využívajúca bezplatnú aplikáciu Canon pre inteligentné telefóny, dokáže pridať k obrázku informáciu o lokalite z inteligentného telefónu alebo tabletu s GPS, čo umožňuje užívateľom zdieľať s priateľmi presné miesto ich zábavy. So zatvoreným objektívom a displejom meria PowerShot N len 78,6 x 60,2 x 29,3 mm, takže je veľmi praktický, dá sa vsunúť do každého vrecka a nosiť všade so sebou. Takto môžete scény, predmety a situácie, ktoré by ste inak premeškali, navždy zachytiť vo vynikajúcej kvalite zabezpečenej vylepšenou technológiou kompaktného zobrazovania Canon. Nabíjanie cez USB ďalej zvyšuje pohodlie, lebo umožňuje nabíjať fotoaparát rýchlo a jednoducho priamo na cestách.
Pripravil: František Martančík www.polygrafia-fotografia.sk zdroj: Sony, Nikon, Canon
32
ROČNÍK 2013 ❘ 01
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 33
DIGITÁLNA TLAČ
❘
10 NAJUŽITOČNEJŠÍCH FUNKCIÍ MULTIFUNKČNÝCH ZARIADENÍ
MANAŽÉRMI EŠTE AJ DNES PREŽÍVA PREDSTAVA,
ŽE MULTIFUNKČNÉ ZARIADENIA SÚ LEN NA TO, ABY TLAČILI, KOPÍROVALI, SKENOVALI A FAXOVALI. JE TO VŠAK LEN MÝTUS, PRETOŽE FUNKCIONALITY TÝCHTO ZARIADENÍ SA ZNAČNE ROZRÁSTLI. PRIPRAVILI SME PRETO 10 NAJDÔLEŽITEJŠÍCH FUNKCIÍ, KTORÉ PONÚKAJÚ MODERNÉ MULTIFUNKCIE. 1. Mobilná tlač – Ak patríte k odporcom kabeláže, určite vás poteší, že s multifunkciou viete pracovať cez smartfón, iPhone, tablet a notebook. Do svojho mobilu si môžete stiahnuť bezplatnú aplikáciu PageScope Mobile od Konica Minolta a cez WiFi dať vytlačiť, čo potrebujete. Takisto si môžete niečo naskenovať a multifunkcia vám pošle digitálny dokument priamo na telefón. Prečo sa naťahovať s USB? 2. Uložené dokumenty – Niektoré dokumenty je potrebné často tlačiť a preto je oveľa efektívnejšie uložiť ich priamo v multifunkčnom zariadení. Následne ich oprávnený používateľ môže kedykoľvek opakovane vytlačiť priamo zo zariadenia bez potreby počítača alebo USB kľúča. Napríklad študenti často potrebujú potvrdenie o návšteve školy, sestričky formuláre pre registráciu pacientov a podobne. 3. Brožúry – Tlačiť profesionálne brožúry, firemné noviny, zopnuté alebo predierované reporty zvládne každý vďaka multifunkčnému zariadeniu. Možnosti dokončovania sú skutočne široké, šetria čas a robia z používateľa profesionála. Tieto možnosti ocení tak obchodník,
“
M
EDZI MNOHÝMI
Niektoré dokumenty je potrebné často tlačiť a preto je oveľa efektívnejšie uložiť ich priamo v multifunkčnom zariadení.
“
ktorý si na poslednú chvíľu potrebuje vytlačiť prezentačné materiály, ako aj starosta, ktorý chce rýchlejšie a lacnejšie tlačiť obecné noviny. 4. Bezpečnosť – Najväčšiemu riziku sú vystavené multifunkčné zariadenia, ktoré sa nachádzajú vo verejných priestoroch, kde k nim majú prístup zamestnanci, dodávatelia, ba aj návštevníci. Vďaka bezpečnostným prvkom multifunkčných zariadení Konica Minolta môže aj účtovníčka tlačiť výplatné pásky na zdieľanom zariadení bez toho, aby sa obávala, že ich uvidí niekto nepovolaný. Multifunkcia totiž nevytlačí žiadny dokument, kým sa zadávateľ tlačovej úlohy na zariadení neautentifikuje. Môže tak urobiť prostredníctvom identifikačnej karty (študenti napr. kartou ISIC), pomocou snímača prsta alebo zadaním hesla. Zariadenia možno zosieťovať, takže uloženú tlačovú úlohu možno vytlačiť z akéhokoľvek pripojeného zariadenia. 5. Editovateľné skeny – Každému, kto pracuje s dlhými textami alebo tabuľkami, určite ušetrí veľmi veľa času skenovanie dokumentu do editovateľnej podoby. Napríklad v advokátskej
ROČNÍK 2013 ❘ 01
33
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 34
❘ DIGITÁLNA TLAČ
kancelárii musí sekretárka upraviť zmluvu, ktorú má len v papierovej podobe. Štandardne by ju musela celú prepísať ručne. Vďaka pokročilým funkciám OCR (optické rozoznávanie znakov), ktoré ponúka Konica Minolta, stačí zmluvu naskenovať, uložiť ako wordový dokument a v počítači pohodlne upraviť. Rovnako naskenované tabuľky sa dajú uložiť do excelu. Ďalším variantom je skenovanie do prehľadávateľného PDF. Vďaka optickému rozoznávaniu dokážu multifunkcie aj čítať čiarové kódy, sledovať zaškrtnuté alebo prázdne políčka a skontrolovať tak na skenovanom formulári napríklad i to, či klient súhlasí s obchodnými podmienkami spoločnosti. 6. Spravodlivé a presné účtovanie – Multifunkčné zariadenia Konica Minolta dokážu poskytnúť používateľom úplný prehľad o tom, kto, kedy, ako a za koľko tlačil, kopíroval, či skenoval. Spotreba papiera a tonera je presne zaznamenávaná. Ak je to pre bezpečnosť dokumentov nutné, možno zariadenie vybaviť tak, že zodpovedná osoba si bude môcť pozrieť aj obsah dokumentov, ktoré boli spracovávané. Informácie z počítadiel možno využiť pre presné rozúčtovanie a identifikovanie nákladov – podľa používateľov, oddelení alebo pracovných skupín. Náklady na tlač tak nebude znášať len oddelenie obstarávania alebo IT, ktoré sú v praxi bežne nespokojné s tým, že všetky tlačové náklady sú na ich účet. 7. Workflow – Multifunkcie môžu byť navyše nastavené tak, aby si pamätali rôzne pracovné postupy a ušetrili používateľom veľa času. Napríklad pracovníčka v banke má klienta, ktorý zmenil trvalé bydlisko. Keď príde klient do banky, zamestnankyňa jednoducho preskenuje jeho občiansky preukaz. Multifunkčné zariadenie získané údaje uloží, kam treba, a automaticky vykoná zmenu údajov vo všetkých dokumentoch, kde je to žiaduce. Takýmto spôsobom je možno prednastaviť mnoho úkonov, napríklad automatickú archiváciu dokumentov. Banková pracovníčka nemusí spraviť nič iné, len naskenovať dokument a zvoliť predvolený pracovný postup. Je to efektívny spôsob, ako zbaviť zamestnancov zbytočnej byrokratickej záťaže. 8. Komplexný manažment – Dôležité a praktické informácie, ktoré prinášajú počítadlá (viac v bode 6) možno doplniť o kvalitatívne informácie. Ich kompletizácia je základom precíznej analýzy, na základe ktorej je možné efektívne zlepšiť a optimalizovať celé tlačové prostredie. V spolupráci s profesionálnym poskytovateľom takýchto služieb dokáže každá firma ušetriť nemalé prostriedky. Podľa skúseností spoločnosti Konica Minolta sa úspora pohybuje v priemere
okolo 30 percent tlačových nákladov. Úspech tkvie v správnom rozmiestnení a zaťažení kancelárskych zariadení, znížení zbytočného odpadu, spotreby energií a zefektívnení pracovných postupov (viac v bode 7), avšak pri zlepšení alebo zachovaní používateľského komfortu. Zamestnancom prináša pohodlie aj fakt, že zariadenia môžu byť zosieťované, administrátor môže pri správe zariadení pracovať centrálne s už vytvorenými databázami ako Microsoft ActiveDirectory, OpenLDAP alebo NovellNetware. 9. Ekologické funkcie – Multifunkčné zariadenia Konica Minolta majú viacero zelených funkcií ohľaduplných k životnému prostrediu. Napríklad ekologický časovač, ktorý zbiera informácie o vyťažení zariadenia a dokáže podľa toho sám uviesť zariadenie do režimu spánku alebo úsporného režimu. Tlač a kopírovanie možno nastaviť tak, aby čo najviac šetrili spotrebu papiera a tonera. Ide napríklad o funkciu obojstrannej tlače alebo možnosť vytlačenia viacerých strán dokumentu na jeden hárok papiera. Navyše, multifunkčné zariadenia majú počítadlá, ktoré sledujú environmentálne aspekty ich používania – spotrebu energie, papiera a tonera. 10. Automatizácia servisu – IT pracovníci majú neraz na starosti okrem svojich bežných úloh aj starostlivosť o kancelárske zariadenia. Aby sa mohli venovať skutočne len práci, ktorá IT naozaj prináleží, možno starostlivosť o dodávky a servis zautomatizovať a plne prenechať na profesionálneho dodávateľa. Server zbiera od všetkých pripojených multifunkcií informácie o stave spotrebného materiálu a kontroluje funkčnosť zariadení. Keď niečo nie je v poriadku, systém automaticky informuje servisných pracovníkov dodávateľa ešte skôr, než so strojom nebude možné pracovať. Tým sa zefektívni starostlivosť o zariadenia, odstránia sa prestoje a s nimi súvisiaca nervozita na pracovisku. Lukáš Csicsola, Konica Minolta Slovakia, spol. s r. o.
34
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 35
TECHNOLÓGIE
❘
Packaging Day Heidelbergu - v Novom Meste nad Váhom Skladacie a lepiace stroje nie sú v našich tlačiarenských prevádzkach bežné, ale napriek tomu sú aj u nás prevádzky, ktoré majú takúto skladbu zákaziek. Práve pre ich plnenie potrebujú špeciálne zariadenia. Využitie týchto strojov je pritom veľmi široké. Typickými aplikáciami vhodnými pre skladacie a lepiace stroje sú najrôznejšie (i veľmi zložité) obaly na kompaktné disky a DVD, krabičky pre farmaceutický či potravinársky priemysel a kozmetiku, najrôznejšie uzatvárateľné krabičky skladajúce sa z dvoch do seba zapadajúcich proti kusov a ďalšie obaly z kartónu a lepenky.
Spoločnosť Heidelberger Druckmaschinen AG (Heidelberg) vyrába a dodáva tlačové stroje a zariadenia pre celý rad výrobných procesov v oblasti polygrafie, vrátane výroby obalov. Jedným z nich je aj skladanie a lepenie krabičiek, pre ktoré firma Heidelberg ponúka široký sortiment strojov a zariadení. Medzi vlajkové lode v oblasti dokončujúceho spracovania (postpressu) patria ich skladacie a lepiace stroje Diana. Ide o vysoko výkonné a automatizované stroje, ktoré vyrábajú v štyroch základných formátových radoch Diana 45, Diana X 115 a Diana X 135, kde číselné označenie uvádza maximálnu šírku spracovateľného lepenkového prírezu (úžitku).
“
Skladacie a lepiace stroje Diana X
Špeciálne moduly boli nosnou témou Packaging Day Heidelbergu v Novom Meste nad Váhom.
“
V informačnom bloku reprezentanti spoločnosti Stefan Gramann (LMVN) a Miroslav Švec (CEO) predstavili spoločnosť Heidelberg, jej strategické ciele, široké portfólio strojov a možnosti v segmente výroby a spracovania obalov (Postpress Packaging). Mimo iné poukázali na to, že nielen štatistické údaje, ale aj svetový trh a finančný obrat s obalmi potvrdzuje, že tento segment má tendenciu naďalej rásť. Cieľom stretnutia bolo informovať hlavne o novinkách a možnostiach strojov Diana X. Tieto vysoko automatizované stroje majú modulárnu konštrukciu. Vlastné zariadenie pre skladanie a lepenie tvoria základné časti (moduly) a to: nakladač, predlamovacia a skladacia sekcia a vykladač. Pochopiteľne, že zariadenia sa navyše podľa potreby a požiadavky zákazníka rozširujú formou opcie o ďalšie špeciálne moduly a prídavné zariadenia. Práve špeciálne moduly boli nosnou témou „Packaging Day“ Heidelbergu v Novom Meste nad Váhom a preto prinášame o nich obšírnejšiu informáciu.
Skladacie a lepiace zariadenia Diana sú v ponuke Heidelbergu už mnoho rokov, ale málokto vie, že modely Diana X sú vyrábané a kompletizované vo výrobnom závode Heidelbergu u nás na Slovensku, konkrétne v Novom Meste nad Váhom. Práve v tomto výrobnom závode Heidelberger Postpress Slovensko spol. s r.o., sa koncom minulého roku uskutočnila akcia s názvom „Packaging Day“ zameraná hlavne na prezentáciu možnosti využitia strojov Diana X. Pozvaní hostia z Poľska, Maďarska, Čiech a Slovenska boli prevažne majitelia a zástupcovia tlačiarní a firiem, ktoré sa zaoberajú spracovaním a výrobou obalov.
35
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 36
❘ TECHNOLÓGIE
Diana X s inšpekčným modulom „InspectionControl“ Momentálne vo výrobnom procese tlače, hlavne pri výrobe obalov, je požadovaná vysoká kvalita na výsledný produkt. Bez sofistikovanej kontroly to nejde, preto tlačové stroje a zariadenia pre finalizáciu sa vybavujú „InspectionControl“ systémami. V prípade výroby obalov a krabičiek finálny produkt (obal) vzniká až vo fáze postpressu. Po vlastnej hárkovej tlači nasleduje výsek jednotlivých úžitkov, ktoré sa následne finalizujú do výsledného tvaru obalu (krabičky) na skladacích a lepiacich strojoch Diana. Novinkou pre prípadných užívateľov je, že zariadenia Diana X môžu byť vybavené aj inšpekčným modulom, ktorý pomocou kamery s vysokým rozlíšením dokáže kontrolovať (podľa nadefinovaných parametrov) jednotlivé spracované úžitky po stránke kvality tlače a rôznych prípadných defektov, ktoré úžitok môže obsahovať (porovnáva originál pdf súbor alebo scan vzorového úžitku) a v prípade zistenia nedostatku ("vady") na úžitku je tento následne vyradený z ďalšieho spracovania. Sekcia s inšpekčným modulom (InspectionControl) je zaradená za nakladačom.
Diana X s modulom pre Braillové písmo Technológia aplikácie Braillovho písma je v posledných rokoch a mesiacoch stále aktuálnejšia. Obzvlášť to platí aj pri výrobe obalov. Pre túto aplikáciu vyvinula spoločnosť Heidelberg na svojich lepiacich a skladacích strojoch nový unikátny systém. Aplikácia Braillovho písma sa v oblasti výroby obalov rieši rôznymi spôsobmi. Najčastejšie ich výrobcovia aplikujú pri výseku, keď súčasťou výsekovej formy sú takisto nástroje pre aplikáciu Braillovho písma. Aplikácia Braillovho písma pri skladaní a lepení skladačiek (tak ako je riešené na strojoch Diana X) ponúka oveľa elegantnejšie, rýchlejšie a predovšetkým ekonomicky lacnejšie riešenie. Modul pre Braillovo písmo, ktorý je zaradený za nakladačom a vyrovnávacou sekciou, je tvorený hriadeľmi so samostatnými servopohonmi, na ktoré sa upevňuje jedna až štyri sady nástrojov (matrica) a ich protikusy (patrica) pre rotačnú aplikáciu Braillovho písma. Skutočnosť, že na hriadeľoch môže byť upevnená jedna až štyri sady nástrojov znamená, že na každom jednom úžitku/skladačke môžu byť aplikované súčasne až štyri (rôzne alebo rovnaké) informácie v Braillovom písme a to na akomkoľvek mieste obalu.
Nástroj, nesúci informáciu v Braillovom písme, je v podstate oceľový pliešok s vylisovanými výstupkami, ktorý sa upne na základný modul (kotúč) na hriadeli. Jeho montáž a výmena je jednoduchá. Packaging day v Novom Meste nad Váhom samozrejme nebol venovaný len teoretickým prednáškam. Pre účastníkov bola pripravená aj prehliadka výrobného závodu, vrátane prezentácie zariadenia Diana X, vrátane nového modulu InspectionControl a modulu pre razbu Braillovho písma. Účastníci mali možnosť diskutovať a priamo riešiť prípadné nejasnosti so zástupcami firmy Heidelberg.
História závodu Nové Mesto nad Váhom História Heidelberg Postpress Slovensko spol. s r.o., sa začala písať v roku 1993, kedy bola založená Joint Venture s bývalým strojárskym podnikom VÚMA (bývalý Výskumný ústav mechanizácie a automatizácie). O rok neskôr bola založená Jagenberg Diana GmbH. V roku 1998 bol kúpený areál v Novom Meste nad Váhom, začala sa výstavba novej výrobno-montážnej haly. Výrobný program bol zameraný na montáž zostáv pre linky na lepenie a skladanie škatuliek. V roku 2000 začala stavba strojových podskupín pre výsekové automaty. O tri roky nato bol závod prevzatý firmou Heidelberg Druckmaschinen AG, o dva roky neskôr začal fungovať samostatný podnik v rámci divízie Heidelberg Postpress. Dnes so svojimi približne 150 zamestnancami Heidelberg Postpress Slovensko spol. s r.o. vyrába pre celosvetový trh skladacie a lepiace stroje Diana X, ktoré so svojou produktivitou a vysokým stupňom automatizácie sa radia medzi najvýkonnejšie zariadenia tohto typu na trhu. Diana X 115 dokáže spracovávať kartón a lepenku s plošnou hmotnosťou 200 až 900 g/m2 a lepenky typu N, F, E a B. So strojom Diana X 115 sa dajú spracovávať všetky základné typy obalov, pri ktorých sa praktizuje nielen jednobodové lepenie, ale aj náročnejšie obaly, kde je potrebné využiť štyri až šesťbodové lepenia. V rozšírenej výbave s obrácacím modulom sa dajú pripravovať aj double-wall škatule (škatuľa s vrchnákom). Pripravil: František Martančík Foto: autor Zdroj: Heidelberg
36
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 37
OFSET
❘
ŠTANDARDIZÁCIA OFSETOVEJ TLAČE - OFSETOVÝ STROJ A PAPIER Prebieha v tlačovom stroji, ktorý má svoju postupnosť. Papier, ako potláčané médium, je vedený svojou dráhou (vedenie hárku), pritom sa na hárok papiera aplikuje vlastná tlač. V spojitosti s hárkovým ofsetovým strojom a jeho konštrukciou definujeme jeho základné sekcie: nakladač, tlačová jednotka a vykladač. V prípade, že ide o stroj, ktorý umožňuje tlačiť obojstranne, tak aj obracač (obracacie zariadenie). Základné princípy a funkcie sú veľmi podobné pri všetkých výrobcoch strojov, napr. nakladač (podtlakový pás, elektronická kontrola šikmo naložených hárkov, elektromechanická, resp. ultrazvuková kontrola dvojitých hárkov, ionizačné zariadenie, rozvod vzduchu, nastavenie rozfukov, saviek a iné...), podobne je to aj pri tlačovej jednotke a vo vykladači. Samozrejme, v niektorých prípadoch a typoch strojov sa odlišujú.
STROJE HEIDELBERG Nakladač v spracovaní PresetPlus disponuje novou nakladacou hlavou, ktorá lepšie reaguje na zmeny pri vyrovnávaní stohu a pomocou vychyľovania upravuje šupinu hárkov na nakladacom stole. Vzduchový kanál pod centrálnym podtlakovým pásom nakladacieho stola sa skladá z troch sekcií. V každej z nich sa samostatne reguluje nastavenie podtlaku a údaje o tom sa dajú uložiť do pamäti ovládacieho pultu a použiť v prípade dotlače. Nakladač PresetPlus zaisťuje stabilné naloženie hárkov až do maximálnej hrúbky 1,0 mm.
“
TLAČOVÝ PROCES
Jedným dotykom na obrazovke tlačového stroja sa nastaví hrúbka materiálu na všetkých tlakových valcoch súčasne, čo robí túto operáciu veľmi rýchlu a pohodlnú a prináša vyšší stupeň automatizácie.
“
Nakladač je vybavený ultrazvukovou kontrolou dvojitých hárkov. Kontrolná funkcia je výhodná hlavne pri spracovaní tenkých alebo citlivých papierov.
Prechod hárku a technológia obrátenia hárku (I. variant) Konštrukcia prechodu hárku strojom Speedmaster SM/SX 74 je riešená pre široké spektrum potláčaných materiálov od hrúbky 0,03 až po 0,6 mm. Plnoautomatický obracač umožňuje tlač po oboch stranách na jeden prechod hárku strojom. Osvedčený trojvalcový systém obracača s patentovanými kliešťovými chytačmi odovzdáva hárky registrovo presne.
Bezkontaktné vedenie hárku a technológia obrátenia hárku (II. variant) Speedmaster XL 75 dokáže potláčať široké spektrum materiálov, od najtenších papierov až po materiály do hrúbky 0,8 mm, a to aj po oboch stranách. Nastavenie vzduchu pre Venturiho trysky systému AirTransfer prebieha automaticky na základe definovanej hrúbky potláčaného materiálu. Hárok papiera prechádza tlačovým strojom bezkontaktne, a to na vzduchovom vankúši.
ROČNÍK 2013 ❘ 01
37
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 38
❘ OFSET
Plnoautomatický obracač v kombinácii s regulovateľným systémom AirTransfer s výklopnými segmentmi, vodiacimi plechmi s inovovanou technológiou Air Jet a s opláštením prenášacích valcov TransferJacket zaručuje absolútne plynulý transport hárkov. Vykladač PresetPlus je koncipovaný na vysokú výkonnosť a presnú tvorbu stohu. Nastavenie formátu a vzduchu prebieha automaticky na základe zadania údajov o formáte a gramáži potláčaného materiálu. Vodiace plechy s Venturiho tryskami transportujú plynulo hárky papiera do stohu. Dynamická kontrola vzdialenosti hárkov chráni hárky pred rozmazaním a poškrabaním pri obojstrannej tlači. Dynamické brzdy hárkov spomaľujú hárky Rapida 106 vo zvýšenom vyhotovení pre obalový priemysel s automatickou logistikou spoľahlivým a kontrolovateľným a non-stop úpravou pre nepretržitú tlač. spôsobom. Prednastaviteľný systém vzduchu vo vykladači zabezpečuje tvorbu perfektne vyrovnaného stohu. naloženia pomocou snímačov. Pneumatické bočné náložky môžu Jemné nastavenie parametrov vykladača pomocou dotykovej byť na želanie zákazníka nahradené systémom DriveTronic obrazovky a otočného regulátora na ovládacom paneli SIS (beználožkové nakladanie), ktorý umožňuje zvýšiť rýchlosť vykladača je jednoduchšie než kedykoľvek predtým. nakladania a znižuje prestoje. Niektoré stroje KBA majú unikátny systém DriveTronic SIS v štandardnej výbave. Prítomnosť hárkov je sledovaná počas celého prechodu STROJE KBA strojom, čo sa týka aj citlivých materiálov. Dráha prechodu hárku strojom s minimálnym zakrivením je zaručená Štandardom strojov Rapida je možnosť naviezť paletu dvojnásobnými tlakovými a prenášacími valcami. To znamená, priamo do stroja a aj možnosť nonstop nakladania hárkov že namiesto troch valcov medzi tlačovými jednotkami na podtlakový dopravník. Presné naloženie hárku zabezpečujú (jednoduchý, dvojnásobný a opäť jednoduchý) je iba jeden podtlakové bočné náložky s viacerými komorami umožňujúcimi prenášací valec. To má za následok menší počet preberaní nastavenie pre rôzne materiály, ako aj kontrola správneho hárkov, ako aj minimálne ohýbanie potláčaného materiálu. Táto geometria je dnes samozrejmosťou. Vedenie najmä tuhších materiálov je však potrebné podporovať aj „vzduchovým vankúšom“ pomocou prífukových trubíc, Venturiho plechmi a hrebeňovými sacími prvkami. Vďaka univerzálnym chytačom je zabezpečený kvalitný prechod hárkov strojom. Výhodou tejto konštrukcie je vysoká variabilita potláčaných materiálov až do hrúbky 1,2 mm a pri jednostrannej tlači na vlnitú lepenku až 1,6 mm. Potlač tenkých materiálov od hrúbky 0,04 mm je prirodzene možná tiež. V prípade in-line obracania hárkov v stroji je možné rýchle prestavenie pomocou jednoduchého stlačenia tlačidla po zadaní potrebných parametrov z ovládacieho pultu a produkcia môže pokračovať s minimálnym zdržaním.
Vykladač strojov Rapida môže skrývať všetky typy sušenia.
38
ROČNÍK 2013 ❘ 01
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:41 Page 39
OFSET
Štandardom strojov KBA Rapida sú vysoké vykladače s možnosťou nonstop vykladania. Ak je stroj vybavený aj lakovacou jednotkou alebo lakovacími jednotkami na dvojité lakovanie, tak je doplnený o predĺžený vykladač, ktorý obsahuje sušiace zariadenia podľa možností tlače farieb a lakov. Pri bežnej tlači konvenčnými farbami a lakovaní disperznými alebo TWIN lakmi je vykladač vybavený IR-sušením a sušením horúcim vzduchom. Pri použití hybridných alebo UV farieb a lakov ide o výkonné UV sušiče. KBA disponuje riešením, ktoré umožňuje flexibilne používať UV sušiče VariDry v závislosti od potrieb zákazníka. Premiestnenie UV sušiča z jednej pozície do druhej, prípadne aj do vykladača je otázkou niekoľkých minút a nie je k tomu potrebné náradie. V neposlednom rade sú vykladače doplnené aj kvalitnými poprašovacími zariadeniami. Vo vykladačoch KBA sa tiež rieši možnosť odsávania emisií a prebytočného prášku.
STROJE MANROLAND ROLAND-MABEG – nakladač, umožňuje automatické nastavovanie nakladacej hlavy na formát papiera. Pneumatika nakladacej hlavy sa reguluje automaticky podľa druhu papiera a rýchlosti tlače. Úroveň hornej hrany stohu sa dá riadiť, buď zo strany nakladacieho stola, alebo pätky na nakladacej hlave. V obidvoch prípadoch si nakladacia hlava automaticky sama udržuje optimálnu pozíciu nad stohom. Hárok je vedený pomocou dvoch sacích (podtlakových) pásov s rozdielnou intenzitou satia v hornej a dolnej časti. Pred zavedením do náložiek je hárok spomalený o 60 percent, aby neprišlo k jeho deformácii alebo odskočeniu. Pneumatická stabilizácia hárku na čelnej aj bočnej náložke s optoelektrickou kontrolou a signalizáciou presnosti naloženia tiež umožňuje nastavovanie saviek vrátane uhla náklonu počas chodu stroja. Nakladač má dve kontroly dvojitého hárku a to elektromechanickú a ultrazvukovú. Navyše tiež motorické nastavovanie regulácie príchodu hárku na prednú náložku.
❘
Tlačové jednotky Vďaka technológiám ako ROLANDtransferter, vodiace dráhy s ventilátormi a možnosť regulovať výkon plynulo od satia po fúkanie, možnosť uloženia hodnôt nastavenia vzduchu, tlakovým cylindrom s dvojnásobným obvodom a pochrómovaným povrchom, je každý hárok papiera vedený strojom veľmi jemne a bez rizika znečistenia alebo poškriabania. Pozícia valcov v tlačovej veži 7h zabezpečuje odovzdanie hárku na transferter až po úplnom potlačení hárku do konca. Kontrola prechodu hárku je zabezpečovaná kontrolami „chýbajúceho hárku“ medzi tlačovými jednotkami. V prípade stroja pre potlač veľmi tenkých gramáží, fólií, alebo pri strojoch s obracačom, je vedenie hárku ešte viac optimalizované. Hlavne sa to týka oblasti vyrovnania a naloženia hárku, konca vodiacich dráh a prífuku nad protitlakovým valcom. Systém obracacieho zariadenia hárku na stroji Roland 700 sa vyznačuje viacerými osobitosťami: Jednobubnové obracanie na vzduchovom vankúši pre plochý prechod hárku, automatické prestavenie lícnej strany na rub z ovládacieho pultu, špeciálna príprava na bezpečné vedenie hárku, ako sú špeciálne vzduchové dráhy pod obracacím bubnom s možnosťou zmeny tvaru, a dráhy vo vykladači s novo vyvinutými tryskami. Ventilátory v obracacom bubne a klinová žehlička hárku na presnejší záchyt zadnej hrany hárku. Žehlička sa prepne po odovzdaní hárku na fúkanie a vytvorí vzduchový vankúš medzi predchádzajúcim tlakovým cylindrom a hárkom. Systém chytačov, ktoré si odovzdávajú hárok pri obracaní, zaručuje odovzdanie bez nárazov s toleranciou v dĺžke narezaného papiera +/- 1mm. Stroje s obracacím zariadením, ktoré sú doplnené o lakovací modul, sú vybavené vo vykladači špeciálne koncipovanými vzduchovými skrinkami ako náhrada za poťah Superblue, ktorým bol potiahnutý vykladací bubon. Špeciálne ovrstvenie tlakového valca, ktoré podstatne eliminuje nános farby na jeho povrchu, možno dodať v dvoch vyhotoveniach: štruktúrovaný plný valec, prípadne vymeniteľný poťah OptiPrint Jacket. Okrem toho sú všetky stroje s obracacím zariadením vybavené vodiacimi prvkami na transferteroch za obracacím zariadením. Tieto prvky môžu byť potiahnuté Superblue a s pomocou špeciálnych vzduchových dráh zaručujú bezpečný a plynulý prechod hárku strojom.
Vykladač s vysokým stohom Bezkontaktné vykladanie produktov pomocou vykladacieho valca dvojnásobného priemeru so vzduchovým vankúšom AIRGLIEDE.
ROČNÍK 2013 ❘ 01
39
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:42 Page 40
â?˜ OFSET
Vedenie hĂĄrku po vzduchovĂ˝ch drĂĄhach s riadenĂ˝mi ventilĂĄtormi vo vĂ˝klopnĂ˝ch plĂĄtoch. ZväÄ?ĹĄenĂ˝ priestor pod vykladaÄ?om na pohodlnĂ˝ prĂstup k ventilĂĄtorovĂ˝m plĂĄtom. Na drĂĄhe vedenia hĂĄrku je integrovanĂŠ vyrovnĂĄvanie zadnej hrany hĂĄrku. PodtlakovĂĄ brzda hĂĄrkov je tvorenĂĄ sacĂmi kolieskami s nastaviteÄžnou rĂ˝chlosĹĽou otĂĄÄ?ania, satia a s moĹžnosĹĽou motorickĂŠho stranovĂŠho nastavenia na pozĂciu. PlnoautomatickĂŠ pneumatickĂŠ odoberanie skúťobnĂŠho vĂ˝tlaÄ?ku je s predvoÄžbou poÄ?tu nĂĄhÄžadovĂ˝ch hĂĄrkov. MĂĄ tieĹž nastaviteÄžnĂş krivku otvĂĄrania chytaÄ?ov a Ä?alĹĄie funkcie, ako je popraĹĄovaÄ? a pod.
STROJE KOMORI SpoloÄ?nosĹĽ Komori mĂĄ vo svojom ĹĄirokom portfĂłliu tlaÄ?ovĂ˝ch strojov aj modelovĂ˝ rad Enthrone vo formĂĄte B2. TlaÄ?ovĂ˝ stroj z tohto modelovĂŠho radu Enthrone 29 bol inĹĄtalovanĂ˝ koncom minulĂŠho roku aj na Slovensku, preto by som upriamil pozornosĹĽ na jeho vlastnosti.
Tak ako uĹž bolo uvedenĂŠ stroj vychĂĄdza zo zĂĄkladnĂŠho konĹĄtrukÄ?nĂŠho rieĹĄenia strojov Komori Lithrone S. ZĂĄkladnĂŠ Ä?astĂ, teda tlaÄ?ovĂŠ jednotky, farebnĂk, vlhÄ?iaci systĂŠm, nakladaÄ? a vykladaÄ? sĂş prebranĂŠ zo stroja Lithrone S prakticky bez zmien. NakladaÄ? je vybavenĂ˝ podtlakovĂ˝m transportnĂ˝m pĂĄsom, ktorĂ˝ zabezpeÄ?uje komfortnĂ˝ pracovnĂ˝ priestor a jednoduchosĹĽ obsluhy. SĂşÄ?asĹĽou sĂş mechanickĂ˝ a ultrazvukovĂ˝ detektor dvojitĂŠho hĂĄrku, ktorĂŠ sa dokĂĄĹžu prispĂ´sobiĹĽ ĹĄirokej palete hrĂşbky potlĂĄÄ?anĂ˝ch materiĂĄlov v rozsahu od 0,04 do 0,6 mm. TlaÄ?ovĂĄ jednotka pouĹžĂva protitlakovĂŠ a prenĂĄĹĄacie valce dvojnĂĄsobnĂŠho priemeru. KonfigurĂĄcia ofsetovĂŠho a tlakovĂŠho valca „7 hodĂn“ zabezpeÄ?uje jemnĂ˝ prechod hĂĄrku, bez rizika zneÄ?istenia a poĹĄkrabania s minimĂĄlnym preberanĂm hĂĄrkov v stroji. VĹĄetky chytaÄ?e sĂş vybavenĂŠ funkÄ?nĂ˝mi plochami z priemyselnĂ˝ch diamantov, ktorĂ˝ch ĹživotnosĹĽ nie je obmedzenĂĄ poÄ?tom obratov. V celom rozsahu potlaÄ?iteÄžnosti materiĂĄlov od 0,04 do 0,6 mm nie je potrebnĂŠ nastavovanie chytaÄ?ov Ä?o zniĹžuje prĂpravnĂŠ Ä?asy pri striedanĂ veÄžmi tenkĂ˝ch materiĂĄlov a silnĂ˝ch kartĂłnov. JednĂ˝m dotykom na obrazovke tlaÄ?ovĂŠho stroja sa nastavĂ hrĂşbka materiĂĄlu na vĹĄetkĂ˝ch tlakovĂ˝ch valcoch sĂşÄ?asne, Ä?o robĂ tĂşto operĂĄciu veÄžmi rĂ˝chlu a pohodlnĂş a prinĂĄĹĄa vyĹĄĹĄĂ stupeĹˆ automatizĂĄcie.
Komori Enthrone 29 na veÄžtrhu drupa 2012. ModelovĂ˝ rad Enthrone vychĂĄdza zo zĂĄkladnĂŠho konĹĄtrukÄ?nĂŠho rieĹĄenia strojov Komori Lithrone S. Stroj Enthrone 29 mĂĄ miesto medzi tlaÄ?ovĂ˝mi strojmi Spica 29 s jednoduchĂ˝mi valcami a strojmi Lithrone S 29, ktorĂŠ pouĹžĂvajĂş protitlakovĂŠ a prenĂĄĹĄacie valce dvojnĂĄsobnĂŠho priemeru. NajvyspelejĹĄĂm modelom Komori vo formĂĄte B2 je model stroja Lithrone SX 29.
VykladaÄ? transportnĂ˝ systĂŠm hĂĄrkov tvorĂ plynulĂş drĂĄhu, ktorĂĄ zaruÄ?uje rovnomernĂŠ vykladanie. UvoÄžĹˆovanie hĂĄrkov je automatickĂŠ, synchronizovanĂŠ s rĂ˝chlosĹĽou stroja. Rovnanie hĂĄrkov podporujĂş ventilĂĄtory, rozfukovĂŠ trysky a antistatickĂŠ liĹĄty nad stohom.
Våť partner pre: ‡ SRJXPRYDQLH YDOFRY ‡ RIVHWRYp SR DK\ ‡ WOD RY~ FKpPLX
Pripravil: FrantiĹĄek MartanÄ?Ăk www.polygrafia-fotografia.sk
www.bottcher.sk
BĂśttcher SlovenskĂĄ republika, s.r.o., .RS LDQVND FHVWD 16, 852 01 %UDWLVODYD H PDLO ERWWFKHU#ERWWFKHr VN
40
ROÄŒNĂ?K 2013 â?˜ 01
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:42 Page 41
MANAŽMENT
Pripravujeme seriál: Hriechy komunikácie V novom ročníku k vám prichádzame s novým seriálom, ktorého cieľom je poukázať na často sa opakujúce chyby v obchodnej komunikácii, resp. v komunikácii pri zadávaní, či tvorbe tlačovín. Určite aj vy máte skúsenosť s nepochopením zadania alebo dokonca objednávky na strane príjemcu, ktoré môže skončiť dodaním nesprávneho výsledného produktu, alebo predĺžiť proces výroby a dodania, pretože strácame čas vysvetľovaním a dolaďovaním informácií. V polygrafii ide spravidla o reťazec objednávok, ktoré musia byť presne vyšpecifikované. Táto tematika, na ktorú ste nás upozornili aj vy - čitatelia a máme s ňou svoje skúsenosti aj my – vydavatelia, nás zaujala natoľko, že sme sa ňou začali zaoberať. Vďaka spolupráci s dlhoročnými odborníkmi z brandže budeme venovať pozornosť užitočným
❘
tipom a radám, ako správne komunikovať a zadávať objednávky, aby výsledok práce všetkých súčastí výrobného reťazca bol pozitívny a hlavne zhodný so zámerom tvorcov, či zadávateľov. Hlavne upriamime pozornosť na chyby, ktorých sa dopúšťame pri objednávkach tlače, materiálu, webových stránok, reklamy, ... Zhluk čísel, merných jednotiek, nezmyselných názvov a kódov produktov sa zadávateľom môžu zdať nepodstatné, ale pre príjemcu objednávky sú to zásadné informácie, ktoré by nemali chýbať popri cene, termínoch, kontaktoch, ... Postupne vám sprístupníme názory odborníkov, ktorí sú v každodennom kontakte so spracovávaním zákaziek a ktorí vám poradia, čomu sa pri objednávaní vyhýbať a taktiež na čo klásť dôraz. Efektívnou komunikáciou ušetríte čas sebe aj príjemcovi a zrýchlite tak celý objednávkový aj výrobný proces. Veríme, že náš nový seriál zaujme a nájdete v ňom užitočné informácie, ktoré vám budú prospešné pri práci. Radi uvítame vaše podnety, nápady, resp. vlastné skúsenosti, ktoré by mohli zaujať, preto neváhajte a napíšte nám: veldan@veldan.sk. Zita Bukvová, Veldan
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:42 Page 42
❘ TESTUJEME
LED tlačiareň s bielym tonerom od Oki Biela farba – revolúcia vo farebnej digitálnej tlači W
Nové tlačiarne s bielym tonerom so systémom tlače CMYW vychádzajú zo špičkových kancelárskych tlačiarní Oki. Zjednodušene povedané, namiesto čierneho toneru je v zariadeniach osadený biely toner a čierna farba sa tlačí skladaním farieb CMY. Vďaka farebným tlačiarňam OKI C711WT a C920WT môžu firmy vytvárať rôzne materiály od potlače tričiek a fólií až po celý rad reklamných nosičov pre miesta predaja. Tieto nové modely s bielym tonerom sú vhodné pre malé a stredné firmy, ktorým poskytujú vysoko kvalitné výstupy, robustnosť a súčasne sú i nákladovo efektívne. Ide o prvú sériu digitálnych tlačiarní, ktoré umožnia tlač s použitím bieleho toneru, a tak výrazne znižujú náklady, ktoré sú s podobným typom tlače zvyčajne spojené.
42
ROČNÍK 2013 ❘ 01
Y
C
“
Biely toner má dostatočné krytie i pri tlači na čierny podklad. Tieto profesionálne modely dokážu tlačiť aj na výrazne štruktúrované povrchy.
“
S
poločnosť Oki koncom minulého roku predstavila dva modely tlačiarní pre tlač s bielou farbou: C711WT (formát A4) a C920WT (formát A3++).
M
Tlačiarne sa hodia najmä k zrkadlovej potlači transferových fólií a transparentných materiálov, pretože biely valec je posledný v poradí a biela prekrýva CMY obraz. Biely toner má dostatočné krytie i pri tlači na čierny podklad. Tieto profesionálne modely dokážu tlačiť aj na výrazne štruktúrované povrchy. To možno využiť napríklad pri tvorbe obalov, ktorých základom je čierny alebo výrazne farebný materiál. Pri druhom prechode tlačiarňou je možné tlačiť farebne (CMY) i na biele plochy tlačené pri prvom prechode tlačiarňou. Pri nízko objemovej tlači bielou sa doposiaľ využívajú najmä atramentové technológie alebo sieťotlač. Sú však obvykle nákladné, náročné na údržbu a produkčný čas
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:42 Page 43
TLAČIAREŇ OKI
❘
je zbytočne dlhý. Oproti tomu, nové tlačiarne Oki s bielym tonerom sú všestranné, jednoducho sa používajú a nie je potrebné čakať, kým výstupy zaschnú. Navyše, získame ich rýchlo a pri nízkych nákladoch. Firmy tak môžu tlačiť farebné materiály i s bielou jednoducho priamo v kancelárii. Séria tlačiarní Oki WT ponúka rovnaké rýchlosti a osvedčenú kvalitu ako digitálne zariadenia CMYK. Čierna farba je tlačená subtraktívnym skladaním farieb C (cyan), M (magenta) a Y (yellow). Model C711WT formátu A4 tlačí rýchlosťou až 34 str./min na bežný papier, na priehľadné médium rýchlosťou 8 str./min. Formát A3/A4 vytlačí C920WT rýchlosťou 34, resp. 10 str./min a je vybavený aj tonermi s vyššou kapacitou, takže je vhodný pre väčšie objemy tlače. Táto prelomová novinka v portfóliu laserových a LED tlačiarní vytvára firmám nové príležitosti pre potlač stále širšej palety materiálov priamo v kancelárii, šetrí tak náklady a čas v porovnaní s inými technológiami. Tlač bielym tonerom ocenia predovšetkým dizajnéri, grafické štúdiá a ďalšie firmy, ktoré chcú využiť flexibilnú potlač propagačných materiálov, priehľadných filmov, samolepiek, obalov, konceptov, tlač okennej grafiky, pozvánok, jedálnych lístkov a mnohých ďalších grafických aplikácií.
Prehľad kľúčových parametrov nových produktov:
Oki C711WT (A4) Rýchlosť farebnej tlače: 8 str./min na priehľadné médium, 34 str./min na bežný papier Rozlíšenie: 1200 x 600 dpi Kapacita papiera (hlavný zásobník + viacúčelový podávač): 530 + 100 Maximálna gramáž papiera: 220 g/m2 zásobník, 250 g/m2 viacúčelový podávač Maximálne rozmery papiera: A4 Rozmery (VxŠxH): 389 x 435 x 547 mm Rýchlosť tlače prvej stránky: 9 sekúnd Kapacita toneru (CMY/W-biely)*: 11 500/6 000 strán
Na tieto „biele“ modely spoločnosť Oki po registrácii produktu poskytuje zadarmo predĺžený záručný servis na dobu 3 rokov, a to priamo v mieste inštalácie. Pripravil: František Martančík www.polygrafia-fotografia.sk Zdroj: Oki
Oki C920WT (A3++) Rýchlosť farebnej tlače: 10 str./min na priehľadné médium, 31 str./min na bežný papier Rozlíšenie: 1200 x 600 dpi Kapacita papiera (hlavný zásobník + viacúčelový podávač): 530 + 230 Maximálna gramáž papiera: 216 g/m2 zásobník, 300 g/m2 viacúčelový podávač Maximálne rozmery papiera: A3++, tj. SRA3 (až 328 x 457 mm) Rozmery (VxŠxH): 471 x 655 x 623 mm Rýchlosť tlače prvej stránky: 10,5 sekundy Kapacita toneru (CMY/W-biely)*: 15 000/8 000 strán
*Tonery: výťažnosť strán A4 podľa ISO/ISC 19798.
ROČNÍK 2013 ❘ 01
43
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:42 Page 44
❘ MANAŽMENT
Čím dlhší je však takýto obchodný vzťah, tým krehkejším sa stáva. Preto ak máte nutkanie napríklad kvôli väčšej jednorazovej zákazke od nového zákazníka nevyhovieť starému zákazníkovi, dobre si rozmyslite, či sa vám krátkodobý zisk vyplatí. Sklamaný zákazník, ktorý je s vami už roky a bol pre vás trvalým zdrojom príjmov, môže zrazu precitnúť a pochopiť, že už nie je pre vás ten najdôležitejší. Túto eróziu vzťahu však nesmiete dopustiť, pretože ste ho dlhodobo budovali.
Seriál: Ako na marketing / 13. časť
Budujte vzťahy so zákazníkom aj cez internet
Rýchle peniaze
Vzťah vyžaduje čas Súčasná ekonomika tlačí všetky firmy na hranu. Zákazníci chcú všetko ihneď a takmer zadarmo. Tvorba vzťahov sa vytráca, odberatelia uprednostňujú najnižšiu cenu a viac ich nezaujíma. Neraz sme na týchto stránkach písali o tom, ako je potrebné k svojej bežnej ponuke dávať pridanú hodnotu. Nebyť obyčajným tlačiarom, ale zákazníkom dodávať aj širší servis – balenie, triedenie, štítkovanie, závoz do firmy či na poštu, uskladnenie, proste čokoľvek, čo zákazníka presvedčí, že obchodovať s vami má význam. Dlhodobé dodávanie kvalitnej služby je príspevkom k tvorbe vzťahu, ktorý ak je zdravý, začne plodiť ovocie.
46
ROČNÍK 2012 ❘ 06
“
Zákazníci, ktorých získavate na internete, nemusia mať dokonalý prehľad o všetkých vašich službách. Preto ich informujte nielen o základných službách a cenách, ale používajte príklady a referencie z praxe, kedy sa vám niečo veľmi dobre podarilo.
“
Elektronické prostredie začína dominovať obchodným a marketingovým aktivitám každej firmy, polygrafické nevynímajúc. Nie vždy sa dá on-line kanál využiť pre prilákanie nových Tomáš Jaroš klientov v takto špecifickom prostredí. O to viac by sa mala firma zamerať na pravidelnú komunikáciu a tvorbu vzťahu s klientom.
Nejedna firma prepadla ošiaľu predávať svoje služby a produkty cez rôzne zľavové servery. Takýto výpredaj služieb niekedy nastáva aj v našom segmente, aj keď nie úplne touto formou. Rôzne elektronické aukcie nedávajú veľa priestoru pre obchodnú argumentáciu. Firmy idú na dreň a dodávajú za nákladové ceny. Keď však nejaký zákazník požaduje výhradne extrémne nízku cenu, nie je to vyrovnaný vzťah. Tento typ zákazníka vás vymení za prvého ďalšieho dodávateľa, ktorý bude o euro lacnejší. Kvôli takému sa vám neoplatí kaziť si staré vzťahy. Navyše ponúkaním svojich služieb za výpredajové ceny akurát predlžujete agóniu, z ktorej sú dve hlavné východiská: znížiť náklady či zvýšiť predaj. Náklady už máte určite osekané, pretože posledné roky nás k tomu donútili, preto zostáva zvýšiť predaj, no zase na marketing sa peňazí nedostáva. Vtedy prichádzajú k slovu nízko nákladové marketingové techniky.
Nepodceňujte sieť Najlepším ale aj najdrahším predajcom je človek. Žijeme však dobu informatickú a tak nás naši potenciálni zákazníci hľadajú on-line. A marketing v on-line prostredí, pokiaľ je šikovne prevedený, dokáže za málo peňazí prilákať zákazníkov priamo k vašim dverám. Rôzne optimalizačné SEO techniky sme už
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:42 Page 45
MANAŽMENT
zmienili, vyskúšajte však overené a jednoduché aktivity, ktoré okrem vášho času nemusia stáť až tak veľa. Väčšinu z nich navyše môžete uskutočniť on-line.
• Popri predaji aj vzdelávajte Zákazníci, ktorých získavate na internete, nemusia mať dokonalý prehľad o všetkých vašich službách. Preto ich informujte nielen o základných službách a cenách, ale používajte príklady a referencie z praxe, kedy sa vám niečo veľmi dobre podarilo. Rovnako sa snažte vysvetľovať, čo všetko stojí za tlačiarenským či grafickým kumštom a čo všetko musí dobrá polygrafická firma zvládnuť, aby na trhu obstála. Vytvorte napríklad seriál popisujúci do detailu tlačiarenské technológie. Google bude váš obsah indexovať a pritiahne k vám pozornosť hľadajúcich, a rovnako sa vy budete prezentovať, ak skutoční odborníci vo svojom odbore a návštevníci si vás môžu zafixovať ako tých, ktorí vedia, čo robia. Čo sa skôr alebo neskôr vyplatí.
• Súťažte Aj zákazníci sú len ľudia, a ľudia radi súťažia. Čím jednoduchšia a zábavnejšia je hra, tým skôr sa zapoja. Prečo by ste nemohli napríklad pri tlači vizitiek do niektorých balíčkov náhodne vložiť kupón, z ktorého číselný kód odomyká zaheslovanú sekciu vašej webstránky, kde si môže víťaz vybrať nejaký drobný darček, ako napríklad fľašu dobrého vína či knižku z vašej produkcie. Zákazníci si vás tak zapamätajú ako tých progresívnych a možno sa o vás zmienia aj inde. Takouto zábavnou formou môžete okolo seba vytvoriť „ruch“, vyvolávajúci dojem, že ľudia o vašej firme rozprávajú a šíria jej dobré meno ďalej. Vymyslite si svoju vlastnú súťaž či hru.
❘
• Zľavový a informačný kupón Nič nedáte za to, ak svojim klientom, ktorí u vás dlho nič neobjednali, zašlete zľavový kupón, ktorý ich okrem výzvy k výhodnejšiemu nákupu vašich služieb môže informovať aj o novinkách vo vašom portfóliu. Pravidelne takto môžete menej aktívnych klientov informovať o zmenách vo vašom technologickom portfóliu, nových službách či o dosiahnutých úspechoch. A hneď môžete zmienenú službu či technológiu ponúknuť na skúšku za zvýhodnených podmienok.
• Vytvorte vzdelávací a informačný program Pravidelne tvorte video týždenník či mesačník, v ktorom prostredníctvom nahraného krátkeho videa reagujete na nové trendy vo vašom svete technológií, poukazujete na dobre zrealizované kampane, ukazujete výsledky svojej práce... Nevychvaľujte však len seba, také video by nikoho dlho nebavilo. Hľadajte na internete šikovné marketingové riešenia z celého sveta a pripravujte pre vašich klientov pravidelné prehľady, čo je nového vo svete polygrafie a reklamy. Video natočíte s kamerou za pár euro a môžete ho nahrať na stránky typu YouTube. Samotné odkazy na video umiestňujte na svoje webstránky a vkladajte ich aj do pravidelného mailingu pre vašich klientov. Vytvoríte si tak dlhodobý dôvod pre pravidelnú komunikáciu s vašimi klientmi.
• Pridajte darček ku každej veľkej zákazke Po obmedzenú dobu môžete ku každej veľkej zákazke pridávať darček, ktorý však nebude iba nákladovou položkou, ale vás bude aj propagovať. Napríklad predplatné časopisu z oblasti reklamy a polygrafie poteší každého odborníka, a pokiaľ budú v časopise PrintProgress, Stratégie či v inom odbornom titule písať priamo o vás, je to pre vás aj forma prezentácie. Určite však dbajte na výber správneho prijímateľa darčeka v cieľovej firme, aby vami zaplatené predplatné neskončilo u sekretárky. Takto tvoríte lojalitu a ešte sa môžete propagovať či navyše informovať svojich cenných zákazníkov.
Viac podobných marketingových techník môžete nájsť aj sami, je potrebné len zistiť, čo zabaví a poteší vašich potenciálnych či existujúcich klientov a venovať trochu času ich príprave. Bez práce nie sú koláče – to platí v každom odvetví. Tomáš Jaroš (autor je odborník na marketingovú komunikáciu)
ROČNÍK 2013 ❘ 01
45
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:42 Page 46
❘ MANAŽMENT
Mýty v manažmente 10. časť
MÝTUS O NEVERBÁLNEJ KOMUNIKÁCII II.
KLAMEME VŠETCI
“
Seriál:
Identifikovať klamanie sa dá skôr na základe analýzy obsahu hovoreného, ako na základe neverbality. Skutočný odborník sa nedá nahovoriť, aby podľa gest, či mimiky zaškatuľkoval človeka ako čestného či klamára.
“
PhDr. Mojmír Kališ
Asi nie je na svete človek, ktorý by nedoplatil na lož. Nie je človek, ktorý by nepocítil trpkú chuť poníženia, keď sa „nechal nachytať”. Je jedno kým. Čím je to však pre obeť dôležitejšia osoba, tým je pocit trpkosti väčší. Je zároveň dokázané, že nie je na svete človek, ktorý by nezaklamal… Dokonca psychologické výskumy dokumentujú, že tak robíme vedome či nevdojak, s dobrým či zlým úmyslom alebo len tak, niekoľkokrát denne.
46
ROČNÍK 2013 ❘ 01
Klamať je ľudské Túžba ľudí odhaliť lož u toho druhého, sa tiahne životom asi každého človeka. Dôvody sú pragmatické a ľudsky pochopiteľné – získať istotu vo vzťahu s druhým človekom. Na túto rozsiahlu spoločenskú objednávku, reprezentovanú širokým spektrom objednávateľov – od tajných služieb, policajtov, bankových úradníkov, manažérov až po bežných ľudí – zareagovali rôzne vedy. Známi sú veštci, ktorí jednoznačne povedia, že partnerovi nie je možné veriť… Známe sú skúmania pravdovravnosti na polygrafe (detektore lži – o tom na budúce).
Dá sa klamstvo ľahko odhaliť? Bokom nezostala ani psychológia, zvlášť tá, ktorá sa volá populárna a pasuje sa do role vševediacich vysvetlení. Kľúče k identifikovaniu klamára hľadá v prejavoch neverbálnej komunikácie a v zdrojoch pochádzajúcich z psychologickej koncepcie neurolingvistického programovania. V bežne dostupnej psychologickej literature o neverbálnej komunikácii nachádzame ľahko identifikovateľné kľúče odhalenia lživosti – ide o gestá k ústam, nosu alebo k tvári všeobecne. Vysvetlenie spočíva v rezíduách detstva, kedy deti uvedomiac si, že klamú, zakrývali si ústa…
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:42 Page 47
MANAŽMENT
❘
Aká je skutočnosť?
Kde je pravda?
Žiadny exaktný psychologický výskum nedokázal pravdivosť tohto tvrdenia. Výskumy skôr potvrdzujú, že k tvári a k jej častiam si siahame, keď sme v rozpakoch, hľadáme „myšlienku”, cítime sa neisto alebo nás niečo svrbí…, alebo môže ísť aj o zvyk (nie zlozvyk). Viera v jednoznačnosť tohto signálu má deštrukčný dopad na vzťahy. Jedna mimoriadne nadaná personálna manažérka v zahraničnej firme si zvykla pri rozhovore so svojím anglickým nadriadeným držať ruky pred ústami. Bolo to preto, lebo bola perfekcionistka a stále mala pocit, že nehovorí poriadne po anglicky. On to ale trvale vnímal ako klamanie, lebo mu niekto na tréningu nahovoril, že ľudia držiaci si ruky pred ústami určite klamú… Dievčina sa skoro psychicky zrútila, keď jej raz povedal: „Sofia, ty ma klameš…” Z tohto šoku sa dostala veľmi rýchlo, keď mi popísala situáciu a ja som jej vysvetlil, o čo ide. Pán riaditeľ bol prekvapený, keď dostal vysvetlenie, že síce je možné, že človek klame, ale takáto linearita je veľmi málo pravdepodobná.
Identifikovať klamanie sa dá skôr na základe analýzy obsahu hovoreného, ako na základe neverbality. Skutočný odborník sa nedá nahovoriť, aby podľa gest, či mimiky zaškatuľkoval človeka ako čestného či klamára. A tak stále zostáva nesplnenou túžbou tajných služieb, analytikov, novinárov ale aj bežných ľudí ich snaha, zistiť ľahko a rýchlo či proťajšok klame alebo hovorí pravdu… PhDr. Mojmír Kališ EMKAconsult s.r.o. Poznámka red.: Prvú časť mýtu o neverbálnej komunikácii sme publikovali v PrintProgresse č. 1/2012.
Pohyb očí vás ne/prezradí Druhým mýtom sú pohyby očí. Ak o prvej možnosti primerane skeptickí ľudia pochybujú, o tejto alternatíve detekcie klamania je pochybností medzi ľuďmi menej. V stručnosti o čom je tento postulát: Ide o prejavy pohybov očí, kedy ľudia obrátiac oči na pravú stranu (z ich pohľadu) klamú, a ak pozerajú naopak, hovoria pravdu (Závisí to tiež od toho, či ste pravák alebo ľavák – u ľavákov je to naopak, ako je uvedené vyššie.). Psychológovia zaoberajúci sa medziľudskou komunikáciou v roku 2011 zavŕšili rozsiahly výskum, ktorý nepotvrdil ani jeden z postulátov tejto koncepcie týkajúcej sa pohybov očí pri klamaní… Tieto dva mýty sú príkladom toho, ako ľahko sa dá uveriť želanému. Ale zároveň sú aj upozornením na potrebu kriticky hodnotiť počuté, nevraviac o povinnosti tých, čo učia byť odborníkom a učiť ľudí len to, čo je overené, tak vo výskume ako aj v praxi.
ROČNÍK 2013 ❘ 01
47
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:42 Page 48
❘ ZO SPOLOČNOSTI
ÚSPEŠNÝ FESTIVAL KOMUNIKAČNÉHO UMENIA
Trienále plagáTu Trnava POSTER TRIENNIAL 2012
8. Trienále plagátu Trnava skončilo
Už pred začatím Trienále Trnava 2012 pripravila Galéria J. Koniarka atraktívnu sprievodnú výstavu Trienále „?PLAGÁT : POSTER! - 100 plagátov z histórie Trienále vo výbere Dušana Juneka“. Autor expozície je iniciátor a spoluzakladateľ Trienále, aj znalec a odborník v oblasti komunikačného dizajnu. Dôverne pozná rozsiahle trienálové zbierky od ich vzniku, takže ako kurátor vybral a zostavil mimoriadnu expozíciu diel, z ktorých sa mnohé stali ikonickými obrazmi novodobých dejín dizajnu XX. a XXI. storočia. Galéria J. Koniarka touto výstavou príťažlivým spôsobom avizovala nadchádzajúce Trienále. Renomovaný švajčiarsky odborník René Wanner na svojej známej webovej stránke www. posterpage.ch venoval tejto výstave veľký priestor a dal o nej vedieť naozaj do celého sveta. „Výstava medzinárodnej poroty TPT“ je už dlhoročnou tradíciou Trienále. Aj tentoraz prijali pozvanie do Trnavy výnimočné umelecké osobnosti. Farebne harmonická dokonalosť tvaru (Pekka Loiri, Fínsko),
hlboká znalosť oboru a súvislostí interpretované vlastným videním (Zdzislaw Schubert, Poľsko), vyjadrenie hlbinnej filozofie najsúčasnejšou technikou (Stanislav Stankoci, Slovensko), veľkorysý výtvarný šarm podporený tradíciou (Francois Caspar, Francúzsko), vtipná kresliarsko-slovná spontánosť (Jan Rajlich, CZ), opticko-filozofická hra ukrytá v grafickej virtuozite (István Orosz, Maďarsko) - to všetko, na medzinárodnej výstave v Kopplovej vile GJK, poskytlo porote zážitok i dôkaz, ako rôznosť vizuálneho prístupu je krásna, ak všetkému vládne ideová a umelecká kvalita. Výstava „Jozef Dóka ml. a TPT“ bola retrospektívnou prehliadkou diela trnavského spoluzakladateľa Trienále, ktorú kurátorsky pripravil Ľ. Longauer. Jozef Dóka ml. (1948-2011) bol osobitým umeleckým javom medzi slovenskými grafickými dizajnérmi a rozsiahla výstava dokumentujúca túto skutočnosť je zaslúženou poctou autorovi (samostatný článok o umelcovi je ďalej v tomto čísle).
Zakladateľská generácia TPT: Ľubomír Longauer, Dušan Junek a Jozef Dóka ml.
48
ROČNÍK 2013 ❘ 01
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:42 Page 49
ZO SPOLOČNOSTI ❘
Výstava „Ad Hoc! - umenie fínskeho plagátu“ predstavila vo svete uznávané a oceňované hodnoty severského dizajnu. K. Piippo, P. Loiri, T. Aartomaa, V. Kaltala, J. Veistola a ďalší - čo meno, to grafický pojem medzinárodného významu. Zodpovedá tomu vysoká miera výtvarnej kultúry, farebnej a tvarovej kultivovanosti a ideovej angažovanosti. Okrem uvedených hodnôt zaujme celá kolekcia bez rozdielu skvelou úrovňou ofsetovej tlače, dokonalou sieťotlačou či najvyspelejšou digitálnou tlačou. Osobné prezentácie mali na Trienále aj čestní hostia podujatia, nemecký grafik prof. Fons Hickmann - laureát Master s Eye Award TPT a mexická dizajnérka Lourdes Zolezzi. V bratislavskej galérii Satelit bola výstava „Filmový plagát SK, CZ, PL“. Študenti bratislavskej Vysokej školy výtvarných umení, ostravskej Univerzity a krakovskej Akadémie umenia vytvorili plagáty na niekoľko slovenských, českých a poľských filmov. V tejto zaujímavej medzinárodnej konfrontácii mladí autori dokumentovali osobitosť prístupov k námetom filmov i rôznosť ich výtvarnej realizácie. Pouličná galéria Čs. obchodnej banky v Trnave už dlhodobejšie prezentuje diela členov zakladateľskej generácie TPT. Na výstave Poster exhibition in Street Gallery sme mohli vidieť výber z tvorby J. Dóku ml, D. Juneka, Ľ. Longauera, S. Mydla a V. Rostoka. Súčasťou rozsiahleho umeleckého festivalu, akým je Trienále, boli aj prednášky, workshopy a stretnutia. Tri diely populárnej Pecha Kucha Night - diskusnoprezentačného formátu boli s členmi medzinárodnej poroty v trnavskej Synagóge, držiteľom 1. ceny D. Junekom a mladými grafikmi v Kopplovej vile GJK a tretia sa uskutoční v tých istých priestoroch na tému grafického dizajnu 6. marca.
Medzinárodný workshop zaoberajúci sa umením ulice pod názvom „Poster to Street & Stream“ zorganizovalo združenie Poster s lektormi z Poľska, Maďarska, Česka, Slovenska, vrátane účasti mladých nastupujúcich výtvarníkov. Písmo je dôležitou súčasťou vizuálneho umenia a jeho typografická kvalita v mnohom rozhoduje o výsledku diela. Prezentácia knižných projektov „(TY(PO)LONIA)“ zo Štúdia typografie Akadémie výtvarných umení v poľských Katoviciach bola o komplexnej kvalite kníh s dôrazom na umenie písma a typografického riešenia knižných titulov. Tohoročné 8.Trienále plagátu Trnava prinieslo vo svojej bohatosti podujatí zaujímavý pohľad do oblasti súčasného dizajnu vizuálnej komunikácie. Bolo vidieť veľa špičkovej kvality v obore, aj inšpiračných zdrojov najmä pre nastupujúcu generáciu grafických dizajnérov. Je dôležité, že všade na podujatiach prevládali mladí ľudia, pre ktorých je vizuálne umenie a s ním spojené nové technológie zaujímavé a príťažlivé. V tom je zmysel a hádam aj budúcnosť Trienále.
Redakcia Foto: Vlado Benko
ROČNÍK 2013 ❘ 01
49
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:42 Page 50
TPT 2012 CENA DIVÁKA Občianske združenie POSTER sa vzdalo možnosti udeliť vlastnú cenu a ponúklo širokej verejnosti možnosť hlasovať v súťaži o Cenu diváka. Víťazom Ceny diváka sa stal autor, ktorého plagát získal najviac hlasov. Odovzdanie ceny autorovi plagátu a jednému z hlasujúcich divákov prebehne 6. marca 2013 počas Pecha Kucha Night vol. 7., v priestoroch Kopplovej vily GJK v Trnave.
Cenu diváka TPT 2012 získal plagát Bardejovské potulky, Františkánsky kostol od slovenského autora Petra Štalmacha.
Ďalší v poradí bez udelenia ceny:
Women and Modernism, Famil Dashti Najmeh, Irán
Reflection of economy, Cao Sheng, Čína
Construction; Human Power, Matsuda Jisuke, Japonsko
S.O.S., Benková Ľudmila, SR
Right to education, Calderon Taber, USA
Zdroj: www.tpt.sk
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:42 Page 51
ZO SPOLOČNOSTI ❘
Pocta Jozefovi Dókovi ml. „A odvtedy Trienále funguje. S ťažkosťami, problémami, trpí permanentným nedostatkom peňazí. Vždy to visí na veľmi tenkej niti. Po Trienále nastane vždy obdobie depresie, pocit zbytočnosti vynaloženého úsilia, ale Trienále je! Až budúce generácie ocenia, aké bolo pre slovenský grafický dizajn dôležité. Trienále bude navždy späté s menom Jozefa Dóku ml.“
• Narodil sa 12. septembra 1948 v Seredi. V ranom detstve ochorel na obrnu, v dôsledku čoho bol celoživotne ťažko postihnutý. V rokoch 1956-1965 absolvoval ústavnú Základnú deväťročnú školu pre telesne postihnutých v Bratislave. Po maturite na Strednej všeobecnovzdelávacej škole v Trnave (1969) študoval v rokoch 1970 – 1976 na VŠVU v Bratislave u prof. Jozefa Chovana. • V roku 1979 sa zúčastnil generačnej výstavy Plagát a grafický design v Galérii mladých v Bratislave, kde sa etabloval ako výrazný plagátový tvorca. • V roku 1980 na Medzinárodnom bienále plagátu vo Varšave získal čestné uznanie v tematickej súťaži, čím sa uviedol na medzinárodnej plagátovej scéne. Vystavoval na Bienále užitej grafiky v Brne (1982, 1986, 1990, 1994, 1998), kde bol v rokoch 1982 a 1986 ocenený. Ďalej vystavoval na Medzinárodnom bienále plagátu v Lahti vo Fínsku (1981, 1983, 1987), Medzinárodnej výstave plagátu vo Fort Collins (1983, 1991) a na Trienále plagátu v japonskej Toyame (1983). Mal kolekciu plagátov na putovnej výstave Contemporary Czechoslovak Posters, ktorá putovala po amerických mestách Raleigh, New York, Champaign – Urbana, Rochester, Chicago, Kansas City, Sarasota a Philadelphia. Jeho plagáty boli vystavené aj v ďalších reprezentačných výberoch domácich, ale i zahraničných kurátorov doma i v zahraničí. Okrem toho mal samostatné výstavy v Trnave, Jaslovských Bohuniciach, v Sofii a vo Varne v Bulharsku, Modre-Harmónii, Bratislave a v Paríži.
• V roku 1976 vytvoril značku Galérie Jána Koniarka a odvtedy s ňou spolupracoval. V roku 1991 bol menovaný do jej galerijnej rady. Koncom sedemdesiatych rokov začala jeho spolupráca s trnavským divadlom. •Zvíťazil v súťažiach na značku Slovenskej pošty (1993), Slovenskej komory architektov (1993) a Slovenskej filharmónie (1995). • V roku 1982 predložil vedeniu Galérie Jána Koniarka vypracovaný štatút periodicky opakujúcej sa medzinárodnej súťažnej prehliadky svetovej plagátovej tvorby. Keďže „súdruhovia“ nápad mierne pozmenili a navrhli prehliadku politického plagátu socialistických krajín, Dóka ďalej v aktivite nepokračoval. V roku 1990 sa k tejto myšlienke vrátil a s Dušanom Junekom inicioval medzinárodnú výstavu Trienále plagátu Trnava. V roku 1991 sa stal predsedom Organizačného komitétu TPT. Bol členom medzinárodnej poroty 1. TPT. Vytvoril značku a vizuálny štýl jeho prvého národného ročníka. Od roku 1999 sa stal čestným predsedom organizačného výboru Trienále plagátu Trnava. Bol nim až do svojej smrti, 14. novembra 2011, keď ťažkej chorobe podľahol.
Ľubomír Longauer
ROČNÍK 2013 ❘ 01
51
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:42 Page 52
NOVÁ
Partner Vydania od 3.200,- €
VÝHODNÁ PONUKA INZERCIE
Grafii zvyšuje Cicero v Slovenskej v kvalitu všetkých proceso
ko, Europapier Slovens jednotka na trhu str. 27
Čím budeme fotiť v roku 2013? str. 30
str. 12
a • printprogress.sk fiu a súvisiace odvetvi Časopis pre polygra
Skupina významných partnerov s priestorom na prezentáciu na exkluzívnych stránkach
Logo na obálke
S označením Partner vydania
Inzercia na strane 2 alebo 3
Podľa dohody 1-krát A4 inzercia na stranách obálky alebo priľahlých
Tematické PR články vo vnútri čísla
Spracovanie pravidelnej rubriky, resp. témy v časopise
Ďalšie PR články a materiály s max. rozsahom 10 riadkov na stranu
Uverejňovanie tlačových správ v časti Flash News na základe dodaných podkladov, predstavenie manažérskej osobnosti s 30% zľavou z ceny
Ponuka spoluorganizovať podujatia
Individuálna dohoda o obsahu a cene podľa charakteru, rozsahu a zamerania podujatia
A5 inzercia v časopise a špecializovanom vydaní
20% zľava z ceny bez obmedzenia
PR SERVIS – spracovanie, úprava, výroba na mieru v rozsahu A4
Zľava 10% na všetky pripravované materiály
Zasielanie časopisu a špecializovaného vydania v mene objednávajúceho
Bezplatný prístup k aktuálnym i archívnym vydaniam na web stránke
Vkladanie materiálov do časopisu alebo špecializovaného vydania
10% zľava z ceny
2013 • 1 / január-február
OBALY sti nekonečné možno
LOGO PARTNER VYDANIA IA
PARTNER VYDAN
cena: 4,80 €
Definovanie pozície
Pripravujeme:
Ročník Vychádza Cena Náklad
X 6-krát ročne 4,80 € 3 000 výtlačkov
Vydavateľ
VELDAN, spol. s r. o. Študentská 28, 917 01 Trnava IČO 36251054 DIČ 2020167611 IČ DPH SK2020167611
Redakcia
Štefánikova 23, 917 01 Trnava Tel. a fax: +421 335332386 veldan@veldan.sk
Hybridná tlač a jej využitie Súčasný stav a vízie do budúcnosti
Obal ako marketingový nástroj Je inšpiráciou pri výbere tovaru
Umelecké poklady Secesia, výstava obrazov
Riaditeľ vydavateľstva Šéfredaktor Redaktor a editor Produkcia Sekretariát Odborný redaktor Autorská spolupráca Inzercia a predplatné
Grafická úprava Tlač Rozširuje Registračné číslo
Vytlačené na papieri
Marian Hains, hains@veldan.sk Pavel Vitek, vitek@veldan.sk, tel. +421 907844870 Vladimír Dobrovič, dobrovic@veldan.sk, tel. +421 915798909 Zita Bukvová, bukvova@veldan.sk, tel. +421 910304584 Bibiana Voleková, volekova@veldan.sk, tel. +421 905730223 Tomáš Jaroš, jaros@veldan.sk František Martančík Bibiana Voleková, volekova@veldan.sk Časopis je možné predplatiť len u vydavateľa na www.printprogress.sk Inzercia/tel. +421 335332386 e-mail: veldan@veldan.sk AD/ART Slovakia, spol. s r. o., Bratislava D & D International, s. r. o., Bratislava VELDAN, spol. s r. o., Trnava MK SR 1530/08, ISSN: 1336-281X EV 4696/12 Mastercoat 115 g natieraný, matný, od Europapier Slovakia, s. r. o.
© VELDAN, spol. s r. o., Trnava. Autorské práva sú vyhradené a vykonáva ich vydavateľ. Kopírovanie a šírenie článkov je povolené len s uvedením zdroja a so súhlasom vydavateľa. Za vecnú správnosť textu sú zodpovední autori. Niektoré inzeráty neprešli jazykovou úpravou. Nevyžiadané rukopisy a fotografie nevraciame.
52
ROČNÍK 2013 ❘ 01
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:42 Page 53
Doplnk Doplnková ová služba - Kal Kalendárium endárium
Definícia služby
• Služba poskytuje informácie o Vašich aktivitách na web stránke www.printprogress.sk na báze dennej aktualizácie • Prehľadný zoznam všetkých aktivít na Slovensku na jednom mieste • Vizuálna podpora podujatia formou interaktívnych bannerov
Potrebné informácie
• Informácie o plánovaných aktivitách na celý kalendárny rok 2013: konferencie, výstavy, expozície, podujatia, workshopy, ... • Presný termín akcie a miesto konania, stručný popis • Vyplnenie vstupného formulára a zaplatenie poplatku podľa aktuálneho cenníka
Prv Prvá ák konferencia onferencia PrintPr PrintProgress, ogress, T Trnava rnava – Hot Hotel el Holiday Inn
Jún • 2012 Po
Ut
St
Št
Pi
So
Ne
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
1. ročník ročník konferencie, konferencie, ktorú ktorú spoluorganizujú spoluorganizujú vydavateľstvá vydavateľstvá ECOPRESS ECOPRESS a VELDAN. VELDAN. Pr Predpokladaný edpokladaný počet účas tníkov je 120 osôb. účastníkov
Poplatok za podujatie pri množstve 6 a viac 18,- €
Doplnková Doplnková služba - Direct Direct mail - Newsletter Newsletter
Definícia služby
• Služba poskytuje komplexný servis - na základe Vami poskytnutých informácií vytvoríme koncept Newsletteru a graficky ho spracujeme • Interaktívna grafická komunikácia • Zasielanie reklamných správ na Vami zadanú databázu kontaktov a databázu čitateľov časopisu • Analýza a štatistické spracovanie údajov
Potrebné informácie
• Obsahové zameranie • Naplánovanie a priebeh kampane vo Vami stanovenom termíne • Databáza Vami zvolených kontaktov
Miesto Miesto pre pre Vaše Vaše pravidelné pr avidelné odkazy a informácie informácie pre pre partnerov partnerov
Pries Priestor tor pr pre e Vaše Vaše llogo, ogo, banner a vvenovanie enovanie
Poplatok za Newsletter pri množstve 6 a viac 100,- €
!
Pripravujeme odborné workshopy v druhom kvartáli 2013 pre grafikov, tlačiarov, zadávateľov, ..., pre všetkých, ktorí sa chcú vyznať v tlačenici. Bližšie informácie nájdete na www.printprogress.sk
PredPlAtné
!
Cicero v Slovenskej Grafii zvyšuje kvalitu všetkých procesov
Europapier Slovensko, jednotka na trhu
Čím budeme fotiť v roku 2013?
str. 12
str. 27
str. 30
Časopis pre polygrafiu a súvisiace odvetvia • printprogress.sk • 1 / január-február 2013
☐ Objednávame ročné predplatné (6 vydaní) za 24 € + DPH
OBALY nekonečné možnosti
☐ Počet výtlačkov
Meno a priezvisko (názov firmy): cena: 4,80 €
PARTNER VYDANIA
Adresa:
PSČ:
Tel. číslo:
E-mail:
IČO:
DIČ:
IČ DPH:
Číslo účtu:
Objednáva (meno):
Forma úhrady:
Podpis:
Internetovú objednávku predplatného alebo inzertných služieb nájdete na www.printprogress.sk. Objednávku predplatného formou vyplneného kupónu zašlite faxom na tel. č.: +421335332386 alebo poštou na adresu: VELDAN, spol. s r.o., Študenská 28, 917 01 Trnava.
ROČNÍK 2013 ❘ 01
53
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:42 Page 54
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:42 Page 55
02_13_Casopis-Printprogress_01_A4_printprogress 18.2.2013 7:43 Page 56