Progetto Repubblica Ceca (Febbraio 2005)

Page 1

Rozhovor s Rostislavem Vondruškou, generálním ředitelem Czech Tourism Fare impresa nella Rep. Ceca: cosa cambia con l'ingresso nella UE Podnikání v České republice, co se změnilo po vstupu do EU Mercato della birra in Italia: un’opportunità per i produttori cechi Italský trh s pivem: příležitost pro české výrobce RIVISTA DELLA CAMERA DI COMMERCIO E DELL’INDUSTRIA ITALO CECA ČASOPIS ITALSKO-ČESKÉ OBCHODNÍ A PRŮMYSLOVÉ KOMORY

Progetto “Transfurniture Projekt “Transfurniture”

Italia - Repubblica Ceca: rapporti turistici Itálie-Česká republika: turistické vztahy FEBBRAIO - Ú NOR 2005


NA SMETANCE

VELETRŽNÍ

22

10

OREBITSKÁ

6

CASTELLI - S.I.I.S Praha, s.r.o. CENTOVENTI ANNI DI STORIA E DI LAVORO IN CAMPO EDILE

AMBASCIATA D ’ITALIA

SEMINÁŘSKÁ

6

TŘEBÍZSKÉHO

POLSKÁ

10

30

NA SMETANCE

22

ČESKÁ REPUBLIKA OVENECKÁ 32 170 00 PRAHA 7 Tel. +420 233 376 613 Fax: + 420 233 379 011 E-mail: kancelar@castelli-siis.cz

SEMINÁŘSKÁ

6

KRYMSKÁ

9

ITALIA VIA G. G. BELLI 122 00193 ROMA Tel: +39 06 32 81 33 00 Fax: +39 06 32 81 33 02 E-mail: castelli@gruppore.it


Progetto Repubblica Ceca Anno XIII, numero 1 Ročník XIII, číslo 1

SOMMARIO OBSAH

3 Editoriale Úvodní slovo

Editore/Vydavatel:

EBS consulting, s.r.o.

6 Intervista a Rostislav Vondruška, direttore generale di CzechTourism Rozhovor s Rostislavem Vondruškou, generálním ředitelem Czech Tourism

Čermákova 7 - 120 00 Praha 2 Tel. 00420.222 015 222 Fax 00420.222 015 111 www.ebsconsulting.cz info@ebsconsulting.cz

10 La super redditività degli hotel nella Repubblica Ceca Vysoká rentabilita hotelů v České republice

13 Mentre Praga sa cosa offrire ai turisti le regioni rimangono indietro Zatímco Praha má turistům co nabídnout, regiony zaostávají 16 Fare impresa nella Repubblica Ceca, cosa cambia con

l’ingresso nella UE Podnikání v České republice, co se změnilo po vstupu do EU

18 Il mercato della birra in Italia: un’opportunità non ancora

sfruttata dai produttori cechi Italský trh s pivem – české pivovary zatím málo aktivní

20 Focus macroeconomico Makroekonomie

25 Progetto “Transfurniture” Projekt “Transfurniture”

26 Sciare nella Provincia di Bergamo Lyžování v provincii Bergamo 28 In Friuli Venezia Giulia, “Ospiti di Gente Unica” V regionu Friuli Venezia Giulia, “Na návštěvě u jedinečných lidí”

30 Il mese de La Pagina 32 “Gusto Italia Club” compie un anno “Gusto Italia Club” slaví roční výročí

Direttore Responsabile Odpovědný ředitel Roberto Franzoni Coordinamento redazionale Redakční koordinace Giovanni Usai Comitato di Redazione Redakční rada Jan Matoušek, Federico Oggian, Roberto Franzoni,Giovanni Usai Corrispondente dall’Italia Italský korespondent Luca Carrano carrano@ebsconsulting.cz Hanno collaborato Spolupracovali Květa Humoudová, Gaetano Manzo, Martin Holý, Patrik Rožumberský, Tomáš Kulman, Filip Hanzlík Inserzioni pubblicitarie Inzerce EBS consulting, s.r.o. usai@ebsconsulting.cz, franzoni@ebsconsulting.cz

Aktivity Italsko-české obchodní komory

Chiuso in tipografia Předáno do tisku 07.12.2004

34 I giornali italiani molto meglio di quelli cechi Italský tisk o mnoho kvalitnější než český

Progetto grafico/Grafika Angelo Colella Associati

36 A Praga il “Chi non magna ga’ magna”, serata di cucina veneta V Praze “Kdo nejí, už jedl” - večer věnovaný benátské kuchyni

Stampa/Tisk Vandruck, s.r.o.

33 Attività della Camera di Commercio Italo Ceca

38 Il Gala natalizio dei soci della Camera di Commercio Italo Ceca Vánoční Gala večer pro členy Italsko-české obchodní komory

39 È nato il Comitato di Praga della Società Dante Alighieri Vznikla Pražská sekce Società Dante Alighieri

©2004 EBS consulting s.r.o. Tutti i diritti sono riservati. M KC R6 5 1 5 ,I S S N :1 2 1 3 - 8 3 8 7 Veškerá práva jsou vyhrazena. Zákaz reprodukce textů bez autorizace Foto di copertina/ Foto z titulní strany Snowboard sul Tarvisio Snowboard na Tarvisiu


La tua Gestione Patrimoniale Immobiliare 12 anni di esperienza nella Repubblica Ceca - Società di development - Real Estate Company

- Progettazione - Direzione lavori - Frazionamenti immobiliari

- Gestione condominiale - Gestione societaria - Servizi Ponte Carlo s.r.o. Petrská 8, 110 00 Praha 1 Tel: +420 222 327 822 Fax: +420 222 327 832 E-mail: info@pontecarlo.cz Web: www.pontecarlo.cz

Studio Piazzini Albani s.r.o. Zborovská 14, 150 00 Praha 5 Tel: +420 257 321 104 Fax: +420 257 321 104 E-mail: piazzini@seznam.cz

Trepi Service s.r.o. Petrská 8, 110 00 Praha 1 Tel: +420 233 379 012 Fax: +420 233 375 499 E-mail: trepis@quick.cz


Progetto Republica Ceca EDITORIALE ÚVODNÍ SLOVO

Gaetano Manzo (Direttore della delegazione ENIT di Vienna)/ (Ředitel zastoupení ENIT ve Vídni) Cari lettori e soci della Camera di Commercio e della Industria Italo Ceca, penso sia noto come l’Italia, in uno scenario internazionale della domanda turistica dove sorgono a ritmo crescente nuovi mercati di origine e di destinazione, riesca a proporsi come una meta caratterizzata da un prodotto turistico inimitabile e facilitato, oltretutto, da condizioni climatiche privilegiate. A ciò si aggiunga che la varietà del sistema ricettivo (alberghi, pensioni, campeggi e villaggi turistici, case ed appartamenti per ferie, fattorie) costituisce ancora un elemento di forza, consentendo un margine di flessibilità per adeguarsi alle variazioni della domanda. L’Italia gode quindi di una situazione di estremo privilegio, disponendo in pratica, come nessun’altro paese al mondo, della più completa gamma di prodotti turistici. Un quadro di questo genere risulta il logico presupposto perché anche da parte dei turisti cechi l’interesse verso l’Italia si mantenga elevato. I dati sugli arrivi, relativi al 2004, manifestano risultati positivi, e questo nonostante i problemi di carattere economico e sociale che anche la Repubblica Ceca, come gli altri Paesi dell'UE, si trova faticosamente ad affrontare. Ancora non si tratta di cifre definitive, ma già ora siamo in grado di dire che lo scorso anno si è verificato un incremento del flusso turistico dalla Repubblica Ceca verso l'Italia fra l’8% e il 10% superiore rispetto all’anno precedente, per un totale di arrivi pari a 607.000 persone e oltre 3,6 milioni di pernottamenti. Gli oltre 168 operatori turistici cechi che offrono l'Italia nei propri cataloghi di vendita, hanno dichiarano di aver registrato nel 2004 un aumento delle vendite pari al + 10/20%. Friuli Venezia Giulia, Veneto, Emilia Romagna e Calabria, seguite da Toscana, Liguria, Puglia e Sicilia, le mete più gettonate. Anche per l'anno 2005 le previsioni sono ottimistiche. Siamo in inverno, e quindi è inevitabile sottolineare come per quanto riguarda

specificamente la neve, l'Italia rimane la destinazione preferita dai cechi. In un paese di ottimi sciatori come questo (ce ne sono oltre 500.000) il 25% di essi sceglie l'Italia! Vorrei anche ricordare che la sede ENIT di Vienna, per far conoscere meglio e con più facilità il prodotto turistico italiano nel mercato ceco, ha iniziato a redigere le proprie pubblicazioni turistiche anche in lingua ceca. Tali opuscoli possono essere richiesti all'ENIT di Vienna, a titolo gratuito, oppure in occasione della fiera "Holiday World" di Praga, dal 17 al 20 febbraio 2005, dove il padiglione ENIT Italia occuperà un’area di 300 mq, con la partecipazione anche delle regioni Campania, Friuli Venezia Giulia, Liguria, Marche, Puglia, Sicilia , Alto Adige e di un folto numero di operatori turistici italiani.

Milí čtenáři a členové Italsko-české obchodní a průmyslové komory, domnívám se, že je známo, že v rámci mezinárodní turistické poptávky, kde vzrůstajícím tempem vznikají nové trhy jak v zemích původu tak i v cílových zemích, Itálie dokáže nabídnout nenapodobitelný turistický produkt, také díky privilegovaným klimatickým podmínkám. K tomu dodejme, že rozmanitá nabídka hostinského systému (hotelů, penzionů, kempů a rekreačních osad, prázdninových domů a bytů, farem) představuje další silný element a umožňuje jistou míru flexibility ve snaze se přizpůsobit změně poptávky. Itálie se tedy nachází ve velice privilegované situaci tím, že prakticky disponuje, jako žádná jiná země na světě, nejkompletnější paletou turistických produktů. Takový obraz představuje logický předpoklad k tomu, aby i ze strany českých turistů zájem vůči Itálii zůstal vysoký. Data o cestách do Itálie vztahující se na rok 2004 vykazují pozitivní výsledky, a to přes ekonomické a sociální problémy, kterým i Česká republika, stejně jako ostatní země EU, musí pracně čelit.

Čísla nejsou ještě definitivní, ale už teď jsme schopni prohlásit, že v loňském roce turistický ruch směrem z České republiky do Itálie vzrostl o 8 - 10% ve srovnání s předešlým rokem, a to s celkovým počtem 607 000 osob a více než 3,6 mil. přenocováními. Více než 168 českých turistických operátorů, kteří nabízejí Itálii ve svých prodejních katalozích, prohlásilo, že v roce 2004 zaznamenali zvýšení prodejů o 10/20%. Friuli Venezia Giulia, Benátsko, Emilia Romagna a Kalábrie, a po nich Toskánsko, Liguria, Apulie a Sicílie představují nejpopulárnější cíle. Předpovědi na rok 2005 jsou stejně optimistické. Jsme v zimě a nemůžeme tedy nezdůraznit jak, co se specificky týče sněhu, Itálie zůstane pro Čechy nejoblíbenějším cílem. V zemi tak vynikajících lyžařů (je jich víc než 500 000), si 25% vybírá Itálii! Chtěl bych také připomenout, že vídeňské sídlo ENIT (Italská národní organizace pro turistiku), aby lépe seznámilo český trh s italským turistickým produktem, začalo připravovat své turistické publikace i v češtině. Tyto brožury si lze zdarma vyžádat u ENIT ve Vídni anebo u příležitosti pražského veletrhu "Holiday World" od 17. do 20. února roku 2005, kde pavilón ENIT Itálie zaujme prostor velikosti 300 m2 a kterého se zúčastní i regiony Campania, Friuli Venezia Giulia, Ligurie, Marche, Apulie, Sicílie, Alto Adige a značný počet italských turistických operátorů.

5


Progetto Repubblica Ceca INTERVISTA ROZHOVOR

Afflusso turistico nella Repubblica Ceca, cifre sempre migliori Intervista a Rostislav Vondruška, direttore generale di CzechTourism a cura di Giovanni Usai

Rostislav Vondruška (41 anni) è stato nominato lo scorso novembre alla guida dell’agenzia pubblica CzechTourism, organizzazione che dipende dal Ministero per lo sviluppo regionale. Compito dell’agenzia è quello di promuovere, tanto all’estero quanto a livello nazionale, la Repubblica Ceca come un meta turistica. Tra gli incarichi precedentemente ricoperti in passato da Rostislav Vondruška, la direzione del Centro Congressi di Praga. Tra l’altro è stato responsabile della vendita e del marketing negli alberghi praghesi Marriot e Renaissance. Nel 1984 si è laureato in economia alla VŠE (Scuola Superiore di Economia) di Bratislava. Direttore, quali sono attualmente le sue priorità alla guida della CzechTourism? Le priorità sono il sostegno alla ricerca e alla creazione di nuovi prodotti inclusa la loro promozione tramite partner specializzati in marketing e, naturalmente, il sostegno alla presentazione delle regioni all’estero. Cosa manca attualmente alla Repubblica Ceca perché possa

sfruttare appieno il suo potenziale turistico? Le infrastrutture a livello regionale nonchè, sempre a proposito di regioni, un adeguato numero di competenze lavorative di qualità, ed un migliore accesso alle risorse stanziate per il finanziamento dello sviluppo del turismo. L’agenzia CzechTourism ha 25 uffici di rappresentanza all’estero ma neppure uno in Italia. Perché? In questo momento siamo a metà del cammino. Attualmente sto firmando un contratto con una società italiana di marketing che ci rappresenterà in Italia. Quali mercati stranieri, a suo parere, offrono migliori prospettive per l’afflusso dei turisti in Repubblica Ceca? Tutti i Paesi confinanti rappresentano un potenziale per l’affluenza di turisti in RC, e fra questi la risorsa più incisiva sarà sempre la Germania. Quest’anno stiamo fin da subito indirizzando le attività promozionali verso due Paesi confinanti: in primavera partiranno due campagne mediatiche, una in Polonia e

Fattori chiave per lo sviluppo del turismo in Repubblica Ceca: sicurezza nella Repubblica Ceca e nella intera area centro europea miglioramento della situazione economica tedesca (i turisti tedeschi, pari al 28% dei turisti stranieri nel Paese rappresentano la primaria fonte del settore) ● incremento del flusso turistico da mercati lontani, soprattutto dal Giappone e dagli altri paesi dell’Estremo oriente (Corea, Cina) ● collegamenti aerei diretti tra la RC e 94 destinazioni, ovvero 18 in più rispetto al 2003; nuovi collegamenti aerei diretti tra Praga e mercati di affluenza (Seul, Colombo, Dubai, Taipei) ● collegamenti aerei a basso costo in ambito europeo ● ingresso della RC nell’Unione Europea ● promozione all’estero della RC come meta turistica (tramite, per esempio, le campagne pubblicitarie in Polonia e Austria citate in precedenza), estesa rete di rappresentanze estere (in Europa, nell’America Settentrionale e Meridionale, in Asia), operazioni di promozione congiunte da parte dei Paesi di Visegrad (Repubblica Ceca, Ungheria, Polonia, Slovacchia) nei mercati d’oltreoceano ●

Fonte: CzechTourism

l’altra in Austria. Entrambe hanno come obiettivo quello di sostenere l’affluenza nelle regioni ceche. Le presenze dalla Polonia sono infatti in flessione, e migliaia di Polacchi transitano nel nostro Paese per raggiungere il mare o Vienna. Con un’intensa campagna mediatica ci proponiamo di indurli a trascorrere nelle regioni ceche parte delle loro vacanze. Il turismo di provenienza austriaca è in fase di stagnazione; anche la campagna che abbiamo indirizzato appositamente verso questo mercato ha come fine quello di sostenere l’affluenza dei turisti austriaci nelle regioni ceche. Per entrambe le campagne potremo attingere ai fondi strutturali europei. Per il turismo in Repubblica Ceca, così come per quello nel resto dell’Europa, risultano ora molto interessanti i mercati asiatici ed in particolare Cina e Giappone. Molti dei turisti provenienti da queste aree sono infatti molto ricchi e sovente durante le loro vacanze oltreoceano non badano a spese. Praga è una città magnifica e affascinante; ciò nonostante i turisti stranieri sono spesso infastiditi da borsaioli, prostitute per strada e tassisti disonesti. Come si pone la CzechTourism davanti a questi fenomeni? Ci sforziamo di svolgere un’opera di prevenzione informando i turisti sulle possibili situazioni a rischio, anche attraverso i mass media. In che modo la CzechTourism intende servirsi dei fondi UE destinati al settore turistico? Nel biennio 2005 - 2006 CzechTourism può attingere con effetto retroattivo alle risorse relative al POR (Programma operativo regionale) definendo i propri obiettivi, quali l’aumento dell’affluenza delle presenze straniere nelle regioni turistiche delle Repubblica Ceca. L’intero budget del progetto è pari a

continua a pag. 8 6


Progetto Repubblica Ceca ROZHOVOR INTERVISTA

Příliv turistů do České republiky, stále příznivější údaje Intervista a Rostislav Vondruška, direttore generale di CzechTourism Giovanni Usai

Rostislav Vondruška (41) byl v listopadu jmenován do funkce ředitele veřejné agentury CzechTourism, která je příspěvkovou organizací Ministerstva pro místní rozvoj. Úkolem agentury je propagovat Českou republiku jako lákavou destinaci, a to jak v zahraničí, tak doma. Mezi nejdůležitější předchozí funkce Rostislava Vondrušky patří i post ředitele Kongresového centra v Praze. Kromě jiného byl odpovědnou osobou za prodej a marketing hotelů Marriot a Renaissance v Praze. Roku 1984 promoval z ekonomie na VŠE v Bratislavě. Pane řediteli, jaké jsou nyní priority vedení CzechTourismu? Prioritou je podpora vzniku nových produktů, jejich marketing, dále vyhledávání nových projektů a marketingových partnerů k nim a samozřejmě také podpora prezentace regionů v zahraničí. Co chybí momentálně České republice, aby mohla plně využít svůj turistický potenciál? Infrastruktura v regionech, dostatek kvalitní pracovní síly tamtéž a lepší přístup k fondům financování potřeb rozvoje cestovního ruchu. Agentura CzechTourism má 25 zastoupení v zahraničí, ale žádné v

Itálii. Proč? Jedná se o provizorium, v současné době podepisuji smlouvu s italskou marketingovou společností, která nás bude zastupovat v Itálii. Které ze zahraničních trhů, podle Vašeho názoru, mají dobrou perspektivu pro příliv turistů do České republiky? Potenciál pro příjezdovou turistiku do ČR mají všechny sousední země. Hlavní zdrojovou zemí pro nás pravděpodobně vždy bude Německo. V letošním roce zaměříme propagaci hned na dvě sousední země. Na jaro chystáme mediální kampaně v Polsku a v Rakousku. Obě mají za cíl podpořit příjezdy do českých regionů. Příjezdová turistika z Polska do ČR klesá a tisíce polských turistů využívají Česko pouze jako tranzitní zemi při cestě k moři nebo do Vídně. Rozsáhlou mediální kampaní je chceme přesvědčit, aby se u nás při takové cestě zastavili a část své dovolené v českých regionech strávili. Cestovní ruch z Rakouska stagnuje. Také tato kampaň, ušitá na míru tomuto trhu, má za cíl podpořit příjezdy rakouských turistů do českých regionů. Na obě kampaně budeme moci čerpat finance z Evropských strukturálních fondů. Pro příjezdovou turistiku do ČR

Zásadními faktory,které ovlivňují vývoj příjezdového cestovního ruchu do ČR: bezpečnost České republiky a bezpečnost středoevropského regionu zlepšující se ekonomická situace v sousedním Německu, které je hlavní zdrojovou zemí (Němci tvoří cca 28 % všech zahraničních turistů v ČR) ● vyšší počet turistů ze vzdálených trhů,především z Japonska a z dalších zemí jihovýchodní Asie (Korea, Čína) ● přímé letecké spojení ČR do 94 destinací,což je o 18 více oproti roku 2003 a nová přímá letecká spojení Prahy se zdrojovými trhy (Soul, Colombo, Dubaj, Taipei) ● nízkonákladové letecké spoje v rámci Evropy ● vstup ČR do Evropské unie ● propagace ČR jako turistické destinace v zahraničí (např. zmíněné reklamní kampaně v Polsku a Rakousku, rozšířená síť zahraničních zastoupení (Evropa, Severní i Jižní Amerika, Asie) a také společná propagace zemí Visegradské čtyřky (Česká republika, Maďarsko, Polsko, Slovensko) na zaoceánských trzích ●

Zdroj: CzechTourism

Rostislav Vondruška (samozřejmě i do Evropy) jsou zajímavé zdrojové trhy v Asii, zejména Japonsko, Čína… Jedná se o velmi bohaté turisty, kteří během dovolené v zámoří neváhají utratit vysoké finanční částky. Praha je velkolepé a úchvatné město, nicméně velice často jsou zahraniční turisté znechuceni výskytem záporných elementů jako jsou kapsáři, prostitutky a nepoctiví taxikáři. Jak čelí CzechTourism tomuto fenoménu? Snažíme se jednak o prevenci dostatkem informací o možných rizikách a také o osvětu postřednictvím médií. Jakým způsobem hodlá CzechTourism nakládat s finančními prostředky, které plynou z fondů EU a jsou určeny turistickému sektoru? V období 2005 - 2006 může CzechTourism z Evropských strukturálních fondů zpětně čerpat finance na projekt SROP (Společný regionální operační program) s názvem Zvýšení návštěvnosti turistických regionů České republiky zahraničními turisty. Celkový rozpočet projektu (níže je seznam jeho podprojektů) je 238.574.000,- Kč, který musí být plně vyčerpán. Z fondů můžeme následně čerpat 75 % této částky, vždy po splnění (ukončení) etapy / části projektu. Projekt byl podán v červenci 2004. Jste pokládán za odborníka v oblasti kongresového turismu. Jakou iniciativu týkající se tohoto odvětví má CzechTourism zařazenou ve svém programu pro rozvoj tohoto vysoce rentabilního sektoru turistického trhu? Plánujeme novou strategii v oblasti kampaní kandidatur - letos oslovíme cíleně asi 600 subjektů - potencionálních pokráčování na str. 8 7


Progetto Repubblica Ceca INTERVISTA ROZHOVOR

continua da pag. 6 238.574.000 corone ceche, somma che deve essere interamente utilizzata. Dai fondi è possibile quindi attingere fino al 75% di tale importo, dopo avere realizzato una parte del progetto. Il progetto è stato consegnato lo scorso luglio 2004. Lei è considerato un esperto nel campo del turismo congressuale. Che iniziative ha in programma la CzechTourism per sviluppare a Praga questo mercato, fra i più redditizi del settore turistico? Stiamo definendo una nuova strategia in questo settore, che implica una campagna diretta a potenziali organizzatori di congressi nella RC (quest’anno ci rivolgiamo in modo mirato a circa 600 operatori) il tutto in

collaborazione con altri soggetti cechi. Quali sono le previsioni sull’afflusso turistico nella Repubblica Ceca nel corso di quest’anno ? L’anno passato hanno visitato la RC circa 7,7 milioni di turisti stranieri, il che corrisponde a un 15% in più rispetto al 2003. Stimiamo che il turismo crescerà a ritmi veloci anche nel 2005, mediamente del 10%. Anche quest’anno i visitatori più attivi saranno i tedeschi mentre la più alta crescita percentuale si prospetta per i britannici, gli americani, i russi e i giapponesi. Una significativa variazione nel numero di turisti si riflette anche nelle connesse entrate in valuta estera che, nel terzo trimestre del 2004, sono cresciute del 7,9 % rispetto allo stesso periodo del

2003. Stimiamo che le entrate derivanti dal turismo estero saranno quantificate, in relazione all’intero 2004, in un range compreso tra i 108,3 e i 110,3 miliardi CZK, evidenziando quindi una crescita rispetto all’anno precedente compresa tra l’8% e il 10%. Un ulteriore aumento nell’ordine dei 9 o 10 miliardi CZK è previsto anche per il 2005. Tale crescita, che potrebbe apparire sopravvalutata, deriva invece concretamente dal fatto che nel 2002 il potenziale dell’industria turistica veniva sfruttato solo al 50%.

budou opět nejvíce jezdit Němci, nevyšší procentuelní nárůst je očekáván u Britů, Američanů, Rusů a Japonců. Příznivá změna počtu turistů se odráží i v devizových příjmech z cestovního ruchu ČR, které ve třetím čtvrtletí 2004 narostly o 7,9 % oproti stejnému období v roce 2003. Odhadujeme, že příjmy od zahraničních turistů za celý rok 2004 dosáhnou 108,3 -

110,3 mld. Kč (to představuje růst o 8 - 10 % oproti roku 2003) a v roce 2005 by mohly vzrůst cca o dalších 9 – 10 mld. Kč. Tento zdánlivě rychlý růst je reálný, neboť turistický průmysl se v roce 2002 pohyboval na 50% svého potenciálu.

pokračování ze str. 7

organizátorů kongresů v ČR a to ve spolupráci s dalšími českými subjekty. Jaký podle Vás bude nadcházející rok v oblasti turismu v České republice? V loňském roce navštívilo ČR cca 7,7 mil. zahraničních turistů, což je o 15 % více než v roce 2003. Odhadujeme, že cestovní ruch poroste rychlým tempem i v roce 2005 a to v průměru o 10% za rok. I v letošním roce

S TIMA DELLO SVILUPPO DEL TURISMO (AFFLUENZA E INTROITI) O DHAD VÝVOJE CESTOVNÍHO RUCHU ( PŘÍJEZDY A PŘÍJMY) 2004 Numero di turisti /

Počet turistů

Entrate in valuta straniera e derivate dal turismo

2005

7,7 milioni

15%

8,47 milioni

108,3 - 110,3 mld.CZK

8 - 10%

116 - 118 mld. CZK

Devizové příjmy z příjezdového cestovního ruchu

Sviluppo dell’affluenza dei turisti italiani in RC, anni 1994-2005 (stima)

Vývoj počtu italských turistů v ČR, 1994 – 2005 (odhad)

8

Differenza Změna

Differenza Změna 10%

7%


ADV ZIVNOSTENSKA BANKA


Progetto Repubblica Ceca FOCUS FOCUS

La super redditività degli hotel nella Repubblica Ceca Gli investimenti nel settore alberghiero nella Repubblica Ceca hanno una redditività nettamente superiore a quella media della Unione Europea. E’ la conclusione cui è giunto uno studio (Real Estate Overview 2004) elaborato durante lo scorso anno da una prestigiosa società di consulenza immobiliare internazionale (Cushman Wakefield & Healey – Baker) , i cui risultati sono stati pubblicati dai giornali cechi con gran risalto. Dati confermati, peraltro, da uno studio analogo, Real Estate Trend Report 2004, pubblicato dalla Associazione per lo sviluppo del mercato immobiliare nella Repubblica Ceca. Gli alberghi in Repubblica Ceca assicurerebbero una redditività persino del 20% l’anno, garantendo così ai loro proprietari il raggiungimento di un punto di pareggio dell’investimento in cinque anni. Due anni in meno, si calcola, rispetto alla media UE.

Alla base di profitti così elevati, in primo luogo la imponente ripresa dell’afflusso turistico. Dopo le vacche magre, seguite all’11 settembre 2001 e alla alluvione del 2002, si è registrato un vero e proprio boom. Durante i primi mesi dello scorso anno, gli introiti complessivi degli alberghi di Praga sono cresciuti mediamente del 25% rispetto allo stesso periodo del 2003, come ha messo in rilevo uno studio della multinazionale del settore immobiliare CB Richard Ellis. Nella capitale ceca la scorsa estate si è raggiunto un tasso di occupazione della capacità alberghiera del 90%, con punte di tutto esaurito segnalate da alcuni dei più lussuosi hotel. Anche in questo caso il divario con la media UE, pari appena al 60%, appare netto. Che il settore sia di particolare massima convenienza per chi vuole investire i propri soldi, lo dimostra anche il grado di

attrattività che esercita verso gli investitori provenienti da altri paesi: attualmente il 60% degli hotel in Repubblica Ceca è controllato da società a capitale straniero. Tra l’altro, sempre più incisiva si fa in questo ambito la presenza italiana. I venti favorevoli si estendono da Praga anche alle altre regioni del paese dove per la prima volta, dopo anni, le lamentele degli albergatori per la carenza dei clienti hanno cominciato a farsi meno intense. E questo è un aspetto segnalato con particolare soddisfazione dalla CzechTourism, l’agenzia governativa che ha il compito di promuovere l’immagine della Repubblica Ceca sui mercati turistici internazionali. A riprova di tale andamento, il fatto che ultimamente comincino a interessare per l’avvio di attività alberghiere anche altre città oltre Praga e Brno.

Vynikající výnosnost hotelů v České republice Investice do sektoru hotelů mají v České republice zcela evidentně vyšší výnosnost ve srovnání s průměrem v Evropské Unii. K tomuto závěru dospěla studie (Real Estate Overview 2004) zpracovaná minulý rok mezinárodní prestižní společností pro realitní poradenství (Cushman Wakefield & Healey – Baker), na jejíž výsledky důrazně poukázal český tisk. Tyto údaje byly ostatně potvrzeny též obdobnou studií, Real Estate Trend Report 2004, kterou publikovala Asociace pro rozvoj trhu nemovitosti v České republice. Hotely v České republice by měly zaručovat výnosnost až 20% ročně, a tím by měly majitelům zabezpečit návratnost investic během pěti let. Počítá se, že to je o dva roky méně, než je evropský standard. Základem tak vysokých zisků je předně masivní oživení turistického ruchu směrem do České republiky. Po hubených letech, které nastaly po 11. září roku 2001 a povodni roku 2002, došlo k velké konjunktuře. Během prvních měsíců loňského roku celkové příjmy pražských hotelů vzrostly v průměru o 25% ve srovnání se stejným obdobím roku 2003, jak zdůraznila

10

studie nadnárodní realitní společnosti CB Richard Ellis. V českém hlavním městě dosáhl v létě minulého roku počet obsazených lůžek v hotelích 90% a i plnou obsazenost vykázaly některé z nejluxusnějších hotelů. I v tomto případě je rozdíl oproti evropskému průměru, který se pohybuje na pouhých 60%, dostatečně zřejmý. Že jde o extremně výhodný sektor pro ty, kdo chtějí investovat peníze, dokazuje i to, do jaké míry přitahuje investory z jiných zemí – dnes je 60% hotelů v České republice pod kontrolou společností se zahraniční kapitálovou účastí.

Mimo to je v této oblasti stále významnější podíl italských subjektů. Příznivý vítr vane z Prahy i do dalších regionů země, kde si po mnoha letech hoteliéři poprvé méně intenzivně stěžují na nedostatek zákazníků. A na tuto skutečnost upozornil se zvláštním potěšením CzechTourism, vládní organizace, která má za úkol propagovat obraz České republiky na mezinárodních turistických trzích. Tuto tendenci potvrzuje i fakt, že v poslední době v souvislosti se vznikem nových hotelů upoutávají zájem i jiná města než Praha a Brno.



EX MOBILIFICIO JITONA TEPLÁ – NEI PRESSI DEL CONFINE CON LA GERMANIA

EX JOINERY JITONA TEPLÁ – CLOSE TO THE GERMAN BORDER V¯ROBNÍ AREÁL JITONA TEPLÁ – V TùSNÉ BLÍZKOSTI NùMECK¯CH HRANIC

VENDESI / FOR SALE / NA PRODEJ

Superficie complessiva 437.452 mq.: • 14.314 mq. edificato coperto • 221.951 mq. terreno edificabile • 139.718 mq. non edificabile • 61.469 mq. lago

Total square meters 437.452: • 14.314 sm covered • 221.951 sm building spaces • 139.718 sm non building spaces • 61.469 sm lake

Celkem 437.452 m 2: • 14.314 m2 zastavěná plocha • 221.951 m2 vhodných k výstavbě • 139.718 m2 nevhodných k výstavbě • 61.469 m2 vodní plochy

Edificio anni ‘50. Dal 1974 fabbrica di divani. Attualmente tutti gli spazi sgomberati senza

The construction from the years 50-ies. From

Průmyslová stavba z padesátých let min. století. Od roku 1974 výroba nábytku.

arredi e impianti tecnici di produzione.

the year 1974 production of beds. Actually all the spaces are empty and liberalized without furniture and technical production devices.

PREZZO 980.000 Euro

PRICE 980.000 Euro

CENA 980.000 Eur

V současnosti je celý areál vyklizený, bez zařízení a rozvodů technických sítí.

MASTERCONSULT s.r.o. MASTERCONSULT, s.r.o. Celetná 23 Prague 1 tel. +420 221 771 360, gh@masterconsult.cz - www.masterconsult.cz MALESA, s.r.o. Karlova 42 Prague 1 tel.+ 420 226 066 611, edoardo.levis@itcgroup.cz - www.itcgroup.cz


Progetto Repubblica Ceca FOCUS FOCUS

Mentre Praga sa cosa offrire ai turisti le regioni rimangono indietro A cura di Tomáš Kulman, Business Development Manager, KPMG Česká republika La Repubblica Ceca attrae i turisti per la qualità relativamente elevata dei servizi offerti ad un prezzo accettabile. Ciò però vale solo per alcune destinazioni, fra le quali ritroviamo, ad esempio, la capitale Praga o i centri termali o montani; la restante parte del Paese rimane invece, per quanto riguarda questa offerta, notevolmente indietro. Questo quanto emerge dall’analisi condotta dalla KPMGTravel, Leisure & Tourism Group. Secondo la KPMG, la Repubblica Ceca gode nel mondo dell’immagine di Paese sicuro, con una vasta eredità storica e culturale (oltre alle dodici località comprese negli elenchi dell’UNESCO, sono registrati ben 177 monumenti culturali nazionali), che fra le sue attrattive vanta anche numerosi impianti termali. È nota per la sua tradizione nella produzione di vino e birra, ha il maggior numero di campi da golf nell’area centroeuropea e offre tutta una serie di destinazioni ottimali per il turismo congressuale. Un vantaggio è costituito dalla sua posizione al centro dell’Europa, nelle vicinanze di importanti mercati, fra i quali nel campo del turismo un significato fondamentale è rivestito innanzi tutto da quello tedesco. Con l’ingresso del Paese nell’UE e con la conseguente eliminazione di alcuni ostacoli alle frontiere si è inoltre notevolmente semplificato l’accesso per i turisti dei Paesi membri dell’UE. Ma finora non esiste, né a livello nazionale né a livello regionale, un elenco ufficiale e completo delle località che abbiano una qualche attrattiva turistica. L’offerta di servizi inoltre non soddisfa tutte le richieste del mercato ed è relativamente uniforme. I centri termali si concentrano essenzialmente sugli ospiti anziani, il cui soggiorno viene rimborsato dalle assicurazioni sanitarie, mentre trascurano l’offerta di servizi nel campo del wellness. Il turismo in campagna invece si indirizza quasi esclusivamente sull’offerta di servizi relativi all’alloggio. Nella sua relazione la KPMG constata inoltre che i centri di informazioni turistiche non sono standard né organizzati in modo unitario, il che complica per i visitatori la possibilità di orientarsi e di accedere facilmente alle informazioni. La KPMG fa altrettanto riferimento al triste

dato di fatto che il livello dell’IVA per le strutture di alloggio e ristorazione sarà, a partire dal 1 gennaio 2006, uno dei più elevati dei Paesi dell’UE, e sottolinea che manca la tradizione dell’ospitalità, che presso alcuni fornitori di servizi prevalgono ancora le consuetudini del passato e che chi lavora nel settore del turismo ha un basso livello di conoscenze linguistiche. Uno noto scandalo è quello, ancora tristemente attuale, dell’uso illegale di prezzi differenziati per gli stranieri e i locali. Secondo la KPMG non esiste fino ad ora all’estero un’immagine ben definita della Repubblica Ceca: per tale motivo è assolutamente necessario continuare a propagare una propria image. A livello politico e di governo il settore del turismo non è ancora considerato come dovrebbe né è percepito in modo standard come uno dei rami dell’economia nazionale; il suo significato viene infatti sottovalutato nonostante il suo contributo, pari a circa il 12%, nella formazione del PIL, e la sua quota sostanziale di impiegati sul numero complessivo di occupati gli facciano rivestire invece una posizione chiave sul mercato. Una questione fondamentale è verso quali mercati la Repubblica Ceca voglia indirizzarsi. Non si deve naturalmente trascurare nessun gruppo di visitatori o di turisti, ma i rappresentanti del settore privato concordano sul fatto che il segmento del mercato di maggior interesse coincide con i turisti più mobili, ovvero quelli che hanno il tempo e i mezzi di recarsi in Repubblica Ceca in più di una destinazione e, contemporaneamente, di fare un largo uso dei prodotti e dei servizi offerti da tali destinazioni. Un’accoglienza ospitale e un

giusto rapporto prezzo-qualitàampiezza dell’offerta il mercato ceco dovrebbe però essere in grado di garantirli pressoché a tutti. Riguardo allo sviluppo del turismo è inoltre necessario tenere conto delle ricadute negative che tale settore può avere tanto sugli abitanti locali quanto sugli stessi visitatori. Ciò non è però esclusivamente in relazione con fenomeni negativi quali la prostituzione, il borseggio, i prezzi differenziati per gli stranieri, ecc. Come emerge in alcune mete, la grande massa di turisti non porta infatti con sé solo occasioni commerciali e benessere per gli imprenditori privati quanto pure una serie di problemi da risolvere per la pubblica amministrazione e un ambiente stressante per la popolazione locale. Come è già stato molte volte dimostrato dalla pratica, deve necessariamente esserci un equilibrio tra gli interessi di tutte le parti in causa. Per l’elaborazione dei risultati la società KPMG si è servita delle pubblicazioni accessibili delle istituzioni governative, dell’agenzia Czechtourism, di interviste personali approfondite e di questionari via internet inviati complessivamente a 27 organizzazioni e società che si occupano di turismo (la OREA Hotels, la Federazione Nazionale degli Alberghi e dei Ristoranti, la Czechtourism, la HO.RE.KA, l’Associazione delle Agenzie di Viaggi, gli organismi turistici degli uffici regionali, l’Associazione della Boemia del Sud ospitale, le giunte municipali di alcuni agglomerati urbani, ecc.).

13


Progetto Republica Ceca FOCUS FOCUS

Praha má turistům co nabídnout, ale regiony zaostávají Tomáš Kulman, Business Development Manager, KPMG Česká republika

Česká republika je pro turisty atraktivní relativně vysokou kvalitou služeb za přijatelnou cenu. Platí to ovšem pouze v některých destinacích, jakými je například hlavní město Praha, lázeňská či horská centra apod., zbývající část země v této nabídce výrazně zaostává. Vyplývá to z analýzy, kterou zpracovala KPMGTravel, Leisure & Tourism Group. Česká republika má podle KPMG ve světě image bezpečné země s rozsáhlým historickým a kulturním dědictvím (kromě 12 míst na seznamech UNESCO je evidováno 177 národních kulturních památek) a atraktivní je rovněž četnými lázeňskými zařízeními. Známá je svou tradicí v produkci vína a piva, má nejvyšší počet golfových hřišť v rámci středoevropského regionu a řadu destinací vhodných pro kongresovou turistiku. Výhodou je její poloha v centru Evropy, v blízkosti důležitých trhů, z nichž zásadní význam pro cestovní ruch má především trh německý. Se vstupem země do EU a odstraněním některých překážek na hranicích země se navíc významně zjednodušilo cestování pro turisty z členských zemí EU. Oficiální a úplný seznam atraktivních míst doposud neexistuje na národní ani regionální úrovni. Nabídka služeb rovněž neodpovídá všem požadavkům trhu a je poněkud jednotvárná. Lázeňské destinace se zaměřují hlavně na starší hosty, jejichž pobyt hradí zdravotní pojišťovna, a opomíjejí nabídku služeb v oblasti wellness. Venkovská turistika se zase zaměřuje téměř pouze na ubytovací služby. KPMG rovněž ve své zprávě konstatuje, že turistická informační střediska nejsou jednotně organizována a standardizována, což návštěvníkům komplikuje orientaci i snadný přístup k informacím. KPMG rovněž poukazuje na smutnou skutečnost, že úroveň DPH u ubytovacích a stravovacích zařízení bude zřejmě od 1. ledna 2006 jedna z nejvyšších v zemích EU, chybí tradiční pohostinnost, u některých poskytovatelů služeb převládají

14

návyky z minulých dob a pracovníci v sektoru cestovního ruchu mají nízkou úroveň jazykových znalostí. Již známým nešvarem je stále nelegální používání dvojích cen. Podle KPMG v zahraničí dosud neexistuje dobře definovaný obraz České republiky, image země je proto nutné dále propagovat. Na politické a vládní úrovni není dosud cestovní ruch dostatečně uznáván a standardně vnímán jako jedno z odvětví národní ekonomiky a jeho význam je tudíž podceňován, přestože jeho cca 12% podíl na tvorbě HDP a podstatný podíl na celkovém počtu zaměstnaných jej vyzdvihuje na klíčovou pozici. Podstatnou otázkou je rovněž, na jaké trhy se chce Česká republika zaměřovat. Nelze pochopitelně opomíjet žádnou skupinu návštěvníků či turistů, avšak představitelé soukromého sektoru se shodují, že zajímavějším segmentem trhu jsou spíše movitější návštěvníci, tedy ti, kteří mají čas a prostředky nejenom některou z destinací v České republice navštívit, ale rovněž využít co nejvíce nabídku produktů a služeb, které taková destinace nabízí. Přívětivou tvář a nabídku v odpovídající kvalitě, rozsahu a ceně by však český trh měl být schopen nabídnout téměř všem. V oblasti rozvoje cestovního ruchu je

rovněž třeba zvažovat negativní dopady, které cestovní ruch může přinést pro místní obyvatele, ale i pro návštěvníky samotné. Toto nesouvisí pouze s negativními jevy, jako je prostituce, kapesní krádeže, dvojí ceny pro cizince apod.. Jak se ukazuje v některých destinacích, záplava turistů s sebou nenese jenom obchodní příležitosti a blahobyt pro soukromé podnikatele, ale rovněž nutnost řešit řadu problémů pro veřejnou správu a stresující prostředí pro místní obyvatelstvo. Mnohokrát se již v praxi prokázalo, že rovnováha mezi zájmy všech zúčastněných musí existovat. Ke zpracování výsledků použila společnost KPMG dostupné publikace vládních institucí, agentury Czechtourism, osobní hloubkové pohovory a internetové dotazníky zaslané celkem 27 organizacím a společnostem, které se věnují cestovnímu ruchu (OREA Hotels, Národní federace hotelů a restaurací, Czechtourism, HO.RE.KA, Asociace českých cestovních kanceláří a agentur, útvary cestovního ruchu krajských úřadů, Sdružení Jižní Čechy pohostinné a magistráty vybraných městských aglomerací apod.).



Progetto Republica Ceca LEGALE LEGISLATIVA

Codice commerciale e legislazione sulla licenza di esercizio: variazioni introdotte in relazione all'ingresso della Repubblica Ceca nella UE M g r. Filip Hanzlík, L L . M . L o v e l l s, associazione di avvocati

Questo breve articolo si propone di trattare alcune delle principali variazioni del Codice commerciale (legge 513/1991) e della disciplina sulla licenza di esercizio (legge 455/1991) introdotte a seguito dell’adesione della Repubblica Ceca alla UE (avvenuta il 1 maggio 2004) e con riferimento alla pubblicazione “Come costituire una società in RC”, pubblicata da parte della Camera di commercio e dell’industria italo ceca. Modifiche alla legge sulla licenza di esercizio La disciplina sulla licenza di esercizio, unitamente al Codice commerciale, rappresenta una delle principali normative che regolano le condizioni base per svolgere un’attività imprenditoriale in Repubblica Ceca. La normativa è diretta sia alle società di capitali (p.e. società a responsabilità limitata, società per azioni) sia agli imprenditori individuali, siano essi cechi o stranieri, e regola innanzitutto le condizioni e le premesse per la concessione della licenza d’esercizio, documento che consente a chi lo ottiene di esercitare una determinata attività imprenditoriale. Per gli imprenditori italiani che già esercitano o che hanno intenzione di esercitare un’attività imprenditoriale in Repubblica Ceca è interessante il fatto che, grazie all’emendamento alla normativa sulla licenza di esercizio introdotto con la legge 167/2004, sono stati soppressi i seguenti adempimenti: obbligo di presentazione di traduzioni giurate (ossia redatte da interpreti iscritti presso il competente tribunale regionale della Rep. Ceca), obbligo di autenticazione della firma o del timbro riportati sui documenti prodotti da persone fisiche o giuridiche aventi sede, amministrazione centrale o luogo principale della propria attività imprenditoriale in un altro Paese membro dell’UE; ciò vale qualora non vi siano dubbi sull’esattezza della traduzione o, sulla veridicità della firma o del timbro. Oltre a velocizzare e semplificare i rapporti

16

con l’ufficio preposto alla concessione delle licenze d’esercizio, tale disposizione consente inoltre di limitare i costi a carico dell’imprenditore per le traduzioni giurate dei documenti. La conoscenza della lingua italiana tra il personale impiegato negli uffici di concessione di tali licenze non è però così diffusa, restano quindi dubbi circa la funzionalità, nella pratica, di tale disposizione in relazione appunto ai documenti prodotti in Italia. In conformità con il diritto UE, il nuovo articolo 69a della legge sulla licenza d’esercizio stabilisce inoltre che le persone fisiche e giuridiche aventi sede, amministrazione centrale o luogo principale della propria attività imprenditoriale in un altro Paese membro dell’UE, qualora ivi autorizzate all’esercizio di un’attività imprenditoriale, possono, sul territorio della Repubblica Ceca, fornire temporaneamente servizi nell’ambito della loro autorizzazione imprenditoriale in accordo con gli articoli 49 e segg. del Trattato istitutivo della Comunità Europea; possono inoltre fornire tali servizi ancor prima di aver ottenuto le relative autorizzazioni all’esercizio secondo quanto stabilito dalla normativa in questione. Variazioni al Codice di commercio Per gli imprenditori italiani intenzionati ad esercitare in Repubblica Ceca la propria attività, o a ricoprire in questo Paese cariche societarie (p.e. membro del consiglio d’amministrazione in società per azioni o

amministratore in società a responsabilità limitata), l’emendamento al Codice di Commercio introdotto con la legge 554/2004, entrata in vigore il 1˚ gennaio 2005, fornisce sostanziali semplificazioni pratiche. In precedenza, infatti, per poter ottenere l’iscrizione nel registro delle imprese della propria carica di organo statutario o di membro di tale organo, ed agire quindi in nome della società registrata, un cittadino italiano doveva risultare in possesso del permesso di soggiorno per la Repubblica Ceca. A partire dal 1 gennaio 2005 tale obbligo viene a decadere, e agli imprenditori italiani intenzionati, ad esempio, a costituire in Repubblica Ceca una società a responsabilità limitata ricoprendone la funzione di amministratore, d’ora in poi non sarà più richiesto l’ottenimento del permesso di soggiorno per la Repubblica Ceca, procedura che comportava per i richiedenti tempi lunghi e la collezione di un gran numero di documenti ed autorizzazioni varie. Grazie a tale emendamento non solo si giunge ad una armonizzazione dell’ordinamento giuridico ceco con le disposizioni comunitarie ma, soprattutto, si semplifica e si accelera in modo significativo l’iter di costituzione ed iscrizione nel registro delle imprese delle società, agevolando quindi, tra gli altri, anche gli imprenditori italiani.


Progetto Republica Ceca LEGALE LEGISLATIVA

K některým změnám v Obchodním zákoníku a Živnostenském zákoně přijatým v návaznosti na vstup České republiky do EU Mgr. Filip Hanzlík, LL.M, Lovells, sdružení advokátů

Účelem tohoto stručného článku je pojednat o některých významnějších změnách, které nastaly v obchodním zákoníku (zákon č. 513/1991 Sb.) a živnostenském zákoně (zákon č. 455/1991 Sb.) v návaznosti na vstup České republiky do EU (k němuž došlo dne 1.5. 2004), a to v návaznosti na publikaci “Come costituire una societá in Repubblica Ceca” - “Jak založit společnost v České republice”, kterou právě vydala Italsko-česká smíšená obchodní a průmyslová komora. Změny živnostenského zákona Živnostenský zákon je vedle obchodního zákoníku jedním z hlavních zákonů upravujících základní podmínky výkonu podnikatelské činnosti v České republice, a to jak ve vztahu k obchodním společnostem (např. společnost s ručením omezeným nebo akciová společnost), tak i ve vztahu k podnikatelům - fyzickým osobám, ať již českým či zahraničním. Upravuje především základní podmínky a předpoklady vydávání tzv. živnostenských oprávnění, jakožto průkazů opravňujících jejich držitele vykonávat tu či onu podnikatelskou činnost. Z hlediska italských podnikatelů

provozujících nebo zamýšlejících provozovat podnikatelskou činnost v České republice je významné, že novelou živnostenského zákona provedenou zákonem č. 167/2004 Sb. se ve vztahu k živnostenským úřadům odbourává (i) povinnost pořídit úřední překlad (tj. překlad vypracovaný tlumočníkem, zapsaným u příslušného krajského soudu v České republice), a dále (ii) požadavek na ověření pravosti podpisu, resp. otisku razítka, a to ve vztahu k dokladům předloženým státním příslušníkem členského státu EU nebo právnickou osobou se sídlem, ústřední správou nebo hlavním místem svého podnikání v členském státu EU "pokud nejsou pochybnosti o správnosti překladu, popř. o pravosti podpisu nebo otisku razítka". Toto ustanovení by mělo omezit náklady, které by italský podnikatel jinak musel vynaložit v souvislosti s úředním překladem dokumentů, a tím také urychlit a zjednodušit řízení před živnostenským úřadem. Znalost italštiny však mezi úředníky živnostenských úřadů není příliš rozšířená a je otázka, jak bude toto ustanovení fungovat v praxi ve vztahu k dokumentům vydaným v Italské republice. Podle nově vloženého paragrafu 69a živnostenského zákona se také v souladu s právem EU zakotvuje, že státní příslušníci členského státu EU, stejně tak jako právnické osoby se sídlem, ústřední správou nebo hlavním místem své podnikatelské činnosti v některém z členských států EU, kteří jsou na území členského státu oprávněni provozovat podnikatelskou činnost, mohou na území České republiky dočasně poskytovat služby v rozsahu svého podnikatelského oprávnění v souladu s čl. 49 a násl. Smlouvy o založení Evropského společenství, tj. mohou poskytovat tyto služby ještě před tím, než si obstarají příslušné živnostenské oprávnění podle

českého živnostenského zákona. Změny Obchodního zákoníku Z hlediska italských podnikatelů, kteří chtějí podnikat na území České republiky, resp. kteří se jako fyzické osoby hodlají angažovat coby členové představenstev akciových společností nebo jednatelé společností s ručením omezeným, má zásadní praktický dopad novela obchodního zákoníku uskutečněná zákonem č. 554/2004 Sb., který nabyl účinnosti k 1.1. 2005. Do 31.12. 2004 v České republice platilo, že pokud má být do obchodního rejstříku zapsán italský státní příslušník jako statutární orgán nebo člen statutárního orgánu, který bude jednat jménem příslušné obchodní společnosti zapsané v českém obchodním rejstříku, musí mít taková fyzická osoba příslušné povolení k pobytu na území České republiky. Od 1.1 2005 tato povinnost odpadá, tj. italští podnikatelé, kteří si v České republice hodlají založit např. společnost s ručením omezeným a vykonávat funkci jednatele (statutárního orgánu), napříště nebudou povinni obstarávat si vízum k pobytu v České republice (což byla procedura zdlouhavá a žadatelé byli nuceni shromáždit poměrně rozsáhlý počet nejrůznějších dokladů, potvrzení a podkladů). Touto novelou jednak dochází k harmonizaci českého právního řádu s příslušnými ustanoveními práva EU, ale především znamená výrazné zjednodušení a zrychlení procesu zakládání a zápisu společností italských podnikatelů do obchodního rejstříku.

17


Progetto Republica Ceca FOCUS VÝZKUM

Il mercato della birra in Italia: un’opportunità non ancora sfruttata dai produttori cechi a cura di Martin Holý, Direttore degli uffici esteri della CzechTrade Milano Nonostante una radicata tradizione vinicola, in Italia il consumo di birra continua a crescere. Il 70% degli Italiani beve infatti anche birra, con un consumo pro capite annuo di circa 30 litri nel 2003, inferiore quindi alla media europea (circa 80 litri). Il mercato italiano risulta comunque interessante sia dal punto di vista dei consumi totali, sia perché è uno dei pochi mercati europei in crescita. Secondo i dati forniti da Assobirra, nel 2003 sono stati prodotti in Italia 13,7 milioni d’ettolitri, le importazioni sono state pari a circa 4,7 milioni hl a fronte di esportazioni di soli 900 mila hl. Il volume del mercato italiano è quantificabile quindi in 17,5 milioni hl, con una quota di birra importata pari al 27% del consumo totale. Il 75% della birra è consumata in bottiglia, il 17% in fusti, l‘8% in lattina. La produzione italiana è caratterizzata da una forte concentrazione industriale: la Heineken Italia detiene una quota del 34,0%, la Birra Peroni Industriale il 24,9% e la Carslberg Italia l’8,4%. Il resto della produzione è riconducibile alla Birra Forst (3,8%), al Castello di Udine (3,1%) e ad altre birrerie minori. Sul mercato italiano operano oltre 250 produttori esteri. Quasi la metà della birra importata è tedesca; seguono a distanza le importazioni dal nord Europa (soprattutto olandesi, danesi e britanniche) che risultano più contenute in quanto alcuni loro marchi tradizionali ( H e i n e ke n ,A m s t e l , Tuborg, Stella Artois, Kronenbourg), vengono prodotti direttamente in Italia su licenza. I principali grandi gruppi esteri distribuiscono in Italia tramite proprie filiali commerciali: è il caso, per esempio, delle tedesche Beck’s, Dab, Kulmbacher, Warsteiner, Paulaner, o delle austriache Brau Union e Ottakringer, dell’Olandese Bavaria, dell’irlandese Guiness o della britannica Bass Beers. Nell’import italiano di birra, la Repubblica Ceca, con una quota dello 0,7%, occupa solo l’11˚ posto. La Budvar è presente da diversi anni su tale mercato, perdendo però parte delle quote acquisite a seguito della sconfitta legale subita contro l’americana

18

Anheuser-Busch per l’utilizzo del marchio commerciale Budweiser. Esportano regolarmente in Italia anche la Staropramen (distribuita dal gruppo Beck’s) e la Pilsner Urquel, che potrebbe rafforzarsi in quanto i suoi proprietari, il gruppo SABMiller, hanno acquisito anche l’italiana Birra Peroni Industriale. Altre birre ceche (Lobkowicz, Zubr, Hostan Znojmo) sono presenti sporadicamente, ed altre ancora, come la Samson, si sono affacciate da poco sul mercato del centro e nord Italia, fornendo birra in bottiglia ad alcune catene discount. Infine, grazie all’assistenza di CzechTrade, anche la Pivovar Nymburk e la Pivovar Platan hanno individuato nuovi clienti italiani, a dimostrazione che anche le piccole e medie birrerie possono trovare uno spazio su questo mercato. Con una quota inferiore all’1%, la posizione in Italia della birra ceca non rispecchia certo la sua lunga tradizione e il suo elevato livello qualitativo. Secondo alcuni operatori che lavorano o hanno lavorato con aziende ceche, le ragioni di tale situazione sono dovute soprattutto allo scarso supporto ricevuto nell’attività di promozione ed assistenza ai punti vendita. Non si fa riferimento ad investimenti in pubblicità televisiva (alla portata solo di pochi gruppi internazionali), quanto piuttosto alla riluttanza nel fornire accessori o materiali promozionali ai punti vendita. L’esigua presenza di operatori cechi alla principale fiera del settore (Pianeta Birra a Rimini), dimostra la scarsa attenzione da parte delle aziende ceche verso il mercato italiano. Un altro ostacolo evidenziato da alcuni importatori italiani di birra ceca è rappresentato dai prezzi applicati all’esportazione. Il fatto che in Italia il prezzo della birra al pubblico sia piuttosto

elevato non deve indurre i produttori cechi a maggiorare i loro listini: la concorrenza è agguerrita, e il prezzo rappresenta uno dei parametri decisivi di successo. La sottovalutazione di tale aspetto ha comportato spesso la perdita di trattative commerciali. Problematiche di ordine logistico derivano invece dal fatto che i produttori cechi, pur avendo una scarsa disponibilità di fusti da 30 litri (utilizzati invece nel mercato italiano) raramente intendono investire nel loro acquisto. Per operare su questo mercato è consigliabile quindi: disporre di una quantità sufficiente di fusti da 30 litri (circa 1.500); applicare un prezzo franco fabbrica per la birra in fusti compreso tra 30 e 35 Euro / hl; fornire un prodotto con scadenza non inferiore ai 6 mesi per la birra in fusti e 9 mesi per la birra in bottiglia; garantire assistenza in termini promozionali ai punti vendita fornendo quel materiale promozionale che dovrebbe comunque essere già compreso nel prezzo della birra; partecipare alla fiera Pianeta Birra di Rimini; accettare condizioni di pagamento a 60 giorni dalla data di consegna (180 giorni in caso di forniture alla GDO); richiedere al cliente italiano una fideiussione bancaria a integrale copertura del valore dei fusti. Si stima che il consumo di birra in Italia manterrà tale trend di crescita anche nei prossimi anni, mentre il mercato ceco è invece ormai saturo (con 165 litri di consumo pro capite - 1˚ paese al mondo). I produttori cechi dovranno quindi considerare altri mercati esteri, tra cui l’Italia potrebbe costituire uno dei principali sbocchi commerciali.


Progetto Republica Ceca FOCUS VÝZKUM

Italský trh piva, české pivovary zatím málo aktivní Martin Holý, Ředitel zahraniční kanceláře CzechTrade Milano I když je Itálie především zemí vína, spotřeba piva již delší dobu postupně narůstá. Více než 70% Italů patří mezi pravidelné konzumenty tohoto nápoje. Ačkoliv spotřeba na jednoho obyvatele (30 litrů v roce 2003) zatím ještě výrazně zaostává za průměrem Evropské Unie, z hlediska celkové spotřeby patří Itálie k největším evropským trhům. Jedná se navíc o jednu z mála zemí, která ve spotřebě piva dlouhodobě registruje rostoucí tendenci. Podle údajů italské oborové asociace Assobirra v roce 2003 dosáhla celková výroba piva 13,7 miliónů hektrolitrů, dovoz činil 4,7 milionů hl, zatímco export pouze 900 tisíc hl. Celkový objem italského trhu tak dosáhl 17,5 miliónů hl piva a podíl importovaného piva na celkové spotřebě činil 27%. Podle typu obalu převažuje spotřeba lahvového piva se 75% podílem trhu, sudové pivo se podílí na celkové spotřebě 17% a plechovkové pivo 8%. Výroba piva je v Itálii charakterizována silnou koncentrací a je rozdělena mezi tři významná seskupení: Heineken Italia (podíl na trhu 34,0%), Birra Peroni Industriale (24,9%) a Carslberg Italia (8,4%). K dalším výrobcům piva patří společnosti Birra Forst (3,8%), Castello di Udine (3,1%) a drobné pivovary. Na italském trhu působí více než 250 zahraničních pivovarů. Téměř polovina importovaného piva pochází z Německa; s poměrně velkým odstupem následují pivovary ze severských evropských zemí (zejména Nizozemí, Dánsko, Velká Británie), jejichž dodávky jsou nižší také z toho důvodu, že některé z jejich tradičních značek (Heineken, Amstel, Tuborg, Stella Artois, Kronenbourg) jsou v Itálii vyráběny v licenci. Největší zahraniční pivovary zvolily distribuci prostřednictvím svých vlastních obchodních filiálek. Jedná se např. o německé společnosti Beck’s, Dab, Kulmbacher, Warsteiner a

Paulauner, dále o rakouské pivovary Brau Union a Ottakringer, nebo o irský Guiness, holandskou Bavaria či anglický Bass Beers. Česká republika je v pořadí hlavních dodavatelů až na 11. místě a její podíl na celkovém italském dovozu piva činí pouze 0,7%. Z českých pivovarů se na italském trhu dlouhodobě prosazuje českobudějovický Budvar, který ale po prohraném sporu o ochrannou známku Budweiser s americkým pivovarem Anheuser-Busch musel částečně ustoupit ze svých pozic. Dalšími pivovary, jež exportují své pivo do Itálie jsou Staropramen, jehož distribuci má v Itálii na starosti skupina Beck’s a plzeňský Prazdroj. Vzhledem k nedávné akvizici majoritního podílu v italském pivovaru Birra Peroni Industriale ze strany majitele Plzeňských pivovarů (skupina SABMiller) lze očekávat, že plzeňské pivo bude svou pozici v Itálii výrazně posilovat. Další české pivovary (Lobkowicz, Zubr, Hostan Znojmo) se na italském trhu vyskytují zatím jen velmi sporadicky, některé jiné pivovary začaly na italský trh pronikat teprve nedávno, např. Samson zahájil dodávky lahvového piva do diskontních řetězců střední a severní Itálie. Prostřednictvím obchodních kontaktů zprostředkovaných agenturou CzechTrade našly své klienty v Itálii také Pivovar Nymburk a Pivovar Platan, což dokazuje, že i menší české pivovary mohou být schopny se na italském trhu prosadit. S podílem nižším než 1% na italském trhu zatím bohužel Česká republika nepotvrzuje svou dlouhodobou tradici v pivovarnictví a vysokou kvalitu českého piva. Z vyjádření některých italských obchodníků, kteří v současné době mají nebo v minulosti měli co do činění s českým pivem, je jedním ze základních problémů ze strany českých pivovarů slabá marketingová

podpora a propagace vlastní značky a vybavení prodejních míst. Nejedná se ani tak o investice do finančně nákladných reklamních kampaní a televizních šotů (které si mohou dovolit pouze velké nadnárodní holdingy), jako spíše o neochotu dodávat dostatečné množství reklamních a jiných předmětů na zařízení restaurací či barů. Slabá účast českých pivovarů na nejvýznamnějším oborovém veletrhu (Pianeta Birra v Rimini) je bohužel také důkazem, že tento trh je podceňován. Dalším problémem, se kterým se setkali někteří italští dovozci při jednání s českými pivovary, jsou exportní ceníky. Představa, že vysoká cenová hladina piva v Itálii umožňuje výrazně vyšší nastavení exportních cen, je bohužel naprosto mylná. Konkurence v tomto odvětví je stejně neúprosná jako ve většině jiných oborů, cena je tedy jedním ze základních předpokladů úspěchu a je škoda, jestliže se některé pivovary takto připravují o konkurenční výhodu. Z hlediska logistiky je výrazným problémem nedostatečná vybavenost českých pivovarů sudy o objemu 30 litrů (typických pro italský trh), málokterý český pivovar jich má k dispozici potřebný počet nebo je ochoten investovat do jejich pořízení. Pro úspěšné působení na italském trhu je proto potřeba zajistit: dostatečný počet sudů o objemu 30 litrů (circa 1.500); cenu ex works v rozpětí 30–35 Euro/hl; trvanlivost piva s minimální zárukou 6 měsíců u sudového piva a 9 měsíci u lahvového piva; dostatečné množství reklamních a propagačních materiálů; účast na specializovaném pivním veletrhu Pianeta Birra v Rimini; akceptovatelné platební podmínky (60 dní po dodání zboží, v případě obchodních řetězců až 180 dní); požadovat po italském obchodním partnerovi bankovní záruku ve výši celkové hodnoty pivních sudů. Podle odhadů bude mít spotřeba piva v Itálii i nadále rostoucí tendenci, zatímco český trh je už prakticky saturován (se 165 litry je Česká republika první zemí na světě ve spotřebě piva na jednoho obyvatele). České pivovary proto budou muset expandovat na zahraniční trhy a Itálie může představovat jedno z perspektivních odbytišť.

19


Progetto Repubblica Ceca ECONOMIA EKONOMIE

FOCUS MACROECONOMICO Il commercio estero fa segnare il miglior risultato degli ultimi 11 anni La bilancia commerciale con l’estero ha evidenziato lo scorso novembre un sorprendente attivo di 5,2 miliardi di corone, il miglior risultato mensile positivo dell’ultima decade, a dispetto delle aspettative del mercato che prevedevano invece un deficit di 6,0 miliardi di corone. Il brillante risultato di novembre prolunga il trend positivo iniziato con l’ingresso del paese nell’Unione Europea lo scorso maggio del 2004. Le previsioni degli analisti, che prospettavano una espansione del deficit conseguito in ottobre (4,2 miliardi di corone), si fondava sul fatto che il mese di novembre tradizionalmente è caratterizzato da un aumento delle importazioni dovuto alla crescita prenatalizia della domanda di beni di consumo da parte delle famiglie (nel novembre del 2003 il deficit ammontava a 8,4 miliardi di corone). Il deficit annuo si è quindi ridotto a 13 miliardi di corone, ossia 36,9 miliardi in meno rispetto allo stesso periodo del 2003. Dietro alle cifre positive del commercio estero si individuano ancora una volta le solide dinamiche delle esportazioni.A dispetto della notevole rivalutazione della corona e della scialba ripresa economica nei paesi dell’eurozona, la crescita delle esportazioni ha raggiunto livelli record. Le esportazioni sono balzate in novembre ad un più 33,2% annuo, superando la crescita delle importazioni, pari al 20,4%. L’effetto dell’ingresso del paese nell’Unione Europea, con l’abbattimento delle dogane interne e quindi con il miglioramento dell’accesso al mercato, ha giocato ancora una volta un ruolo chiave nel miglioramento della bilancia commerciale. La riduzione del deficit commerciale annuo si deve soprattutto ai macchinari e ai mezzi di trasporto, grazie all’aumento delle esportazioni di automobili, computer e televisioni. Sempre che il deficit di dicembre si posizioni sui 12 miliardi di corone, il disavanzo commerciale relativo all’intero anno raggiungerà i 25 miliardi di corone, ossia 45 miliardi in meno rispetto al 2003, il miglior risultato dal 1993. Riteniamo che il trend positivo nel commercio estero proseguirà anche l’anno in corso. La crescita delle esportazioni sarà ulteriormente incoraggiata sia dall’aumento della domanda estera sia dall’apertura,il prossimo aprile, dello stabilimento automobilistico Toyota-Peugeot, e tutto ciò potrebbe contribuire a portare la bilancia del commercio estero ceco in utile già da quest’anno. Fattori statistici contribuiscono ad una crescita a due cifre della produzione industriale Sebbene la produzione industriale di novembre, con un incremento del 10,9% annuo, evidenzi la crescita più consistente dopo l’11,0% di luglio, tale risultano si pone comunque al di sotto delle aspettative del mercato, che prospettavano un aumento del 13,3%.

20

a cura di Patrik Rožumberský (Unicredit-Živnostenská banka)

Alla crescita ha contribuito in maniera significativa l’effetto giorni lavorativi. Nel novembre del 2004 vi sono stati due giorni lavorativi in più rispetto allo stesso periodo del 2003. Se rettificata, la produzione industriale risulterebbe cresciuta solo del 6,2% annuo, risultato inferiore alla crescita media relativa ai primi undici mesi dell’anno (10%). Il trend positivo del settore industriale resta comunque intatto. Le industrie continuano a beneficiare di bassi tassi d’interesse: i finanziamenti sono molto convenienti e danno quindi modo alle aziende di aumentare gli investimenti destinati all’incremento della produzione. La domanda di prodotti cechi aumenta grazie alla spinta dai consumatori esteri. Il fatturato per esportazioni dirette ha rappresentato il 49,5% del totale delle vendite di novembre, mentre all’inizio dello scorso anno tale percentuale era del 48,5%. Il fatturato complessivo è cresciuto del 13,5%, mentre la quota di quello conseguito dall’export è balzato in novembre ad un più 20,8% annuo. Basandoci sulla notevole crescita delle esportazioni e della produzione industriale, prevediamo per il quarto trimestre dinamiche di crescita del PIL almeno pari a quelle del terzo trimestre (3,6%). Come da tradizione, le aziende che hanno guidato la crescita produttiva sono state quelle dei settori metallurgico e automobilistico; al contrario, le industrie operanti nel tessile e nella lavorazione della pelle sono state tra quelle che hanno fatto registrare i risultati peggiori, dovendo far fronte alla forte concorrenza dei produttori asiatici. Riteniamo che i dati relativi alla crescita della produzione industriale dello scorso anno faranno registrare un solido 10%; attendiamo inoltre un simile risultato per l’anno in corso. La domanda estera probabilmente crescerà ancora e, allo stesso tempo, la produzione complessiva ceca riceverà una spinta extra dal lancio della fabbrica automobilistica situata a Kolin. I dati di novembre relativi ai nuovi ordinativi e alla produttività del lavoro sono elementi a sostegno della nostra previsione per una consistente crescita della produzione industriale nei prossimi mesi. I nuovi ordinativi sono cresciuti del 20,9% annuo e, in

particolare, l’incremento di quelli dall’estero è stato del 24%. La produttività del lavoro è balzata ad un più 13,8% annuo. I prezzi dei generi alimentari dietro la leggera crescita del CPI Prezzi più alti nel settore dei generi alimentari hanno spinto l’inflazione di dicembre ad un più 0,1% rispetto a novembre. Il mercato aveva previsto invece per questo mese un calo del CPI (Indice dei Prezzi al Consumo) dello 0,1%. Il leggero incremento dei prezzi ha portato l’inflazione annua al 2,8% (2,9% mese precedente). L’aumento dei prezzi degli alimentari ha messo in ombra il calo del prezzo del carburante. Accentuando la tendenza al rialzo, i prezzi degli alimentari sono aumentati in dicembre dell’1,7%,principalmente a causa del rincaro della frutta e della verdura. Per contro, il prezzo del carburante è sceso del 4,9% a seguito del rafforzamento della corona ceca nei confronti del dollaro. Ma, cosa ancora più importante, non c’è stato quasi nessun movimento di prezzi all’interno degli articoli che compongono il paniere, confermando l’assenza di significative pressioni inflazionistiche sull’economia determinate dalla domanda. Molto probabilmente l’inflazione risulterà in diminuzione anche in gennaio per via della elevata base di comparazione dello scorso anno che vedeva i prezzi gonfiati dagli aumenti fiscali.Visto il favorevole quadro di crescita dei prezzi, ci aspettiamo che la ČNB non ritocchi i tassi d’interesse almeno fino ai mesi estivi.

attenzione


Progetto Repubblica Ceca ECONOMIA EKONOMIE

MAKROEKONOMIE

Zahraniční značky vykazují nejlepší výsledky za 11 let Listopadová bilance zahraničního obchodu zaznamenala překvapivý přebytek ve výši 5,2 mld. Kč, což je její největší měsíční přebytek za celé desetiletí.Trh předtím očekával schodek ve výši 6,0 miliard korun. Vynikající výsledek za listopad je pokračováním pozitivního trendu nastoupeného od vstupu do Evropské unie v květnu 2004.Analytici navíc předpovídali zvýšení schodku z říjnových 4,2 mld. korun vzhledem k tomu, že měsíc listopad tradičně vykazuje vzestup dovozu vlivem zvyšující se poptávky domácností po spotřebním zboží před vánocemi.V listopadu 2003 byl schodek ve výši 8,4 miliard korun. Meziroční deficit poklesl na 13 miliard korun, což bylo o 36,9 miliard méně než ve stejném období roku 2003. Silná dynamika vývozu opět stála za pozitivní statistikou zahraničního obchodu. Navzdory významnému zhodnocení koruny a nevýraznému hospodářskému oživení v zemích Eurozóny, růst vývozu vzrostl na rekordní úroveň.V listopadu poskočil vývoz meziročně o 33,2% a předčil tak růst dovozu, který byl ve výši 20,4%. Dopad vstupu země do Evropské unie, který odstranil cla a zvýšil přístup na

trh v rámci tohoto bloku, proto dosud hrál klíčovou roli v zlepšení obchodní bilance.V meziročním snížení obchodního deficitu hrálo v prvé řadě prim strojní a dopravní vybavení.To bylo primárně v důsledku posilujícího vývozu automobilů, počítačů a televizí. Za předpokladu, že v prosinci zaznamenáme deficit ve výši 12 miliard korun, celoroční propad obchodu dosáhne 25 miliard. Bylo by to o 45 miliard méně než v roce 2003 a zároveň by to byl nejlepší výsledek od roku 1993. Očekáváme, že příznivé trendy v zahraničním obchodu budou letos pokračovat.Růst vývozu bude nadále podpořen rostoucí zahraniční poptávkou, i otevřením automobilového závodu Toyota-Peugeot v dubnu.Vliv této skutečnosti by mohl pomoci přivést český zahraniční obchod k přebytku již letos. Statistický vliv pomáhá zvednout průmyslovou výkonnost na dvouciferný růst V listopadu poskočila průmyslová výkonnost meziročně o 10,9%, což je nejrychlejší míra od zvýšení o 11,0% v červenci.Tento výsledek však pokulhává za tržními prognózami předpokládajícími zvýšení o 13,3%. Růstu významně napomohl vliv rozdílného počtu pracovních dnů. Listopad 2004 měl o dva pracovní dny víc, než tentýž měsíc v roce 2003. Po úpravě o tento dopad průmyslová výkonnost vzrostla meziročně o 6,2%, což je méně než průměrný růst za prvních jedenáct měsíců minulého roku (10%). Pozitivní tendence v průmyslovém sektoru však zůstávají nedotčeny. Průmyslové firmy mají nadále prospěch z nízkých úrokových sazeb. Úvěry jsou velmi levné, což umožňuje firmám zvýšit investice do rozšíření výroby.V poptávce po českých výrobcích ve

Patrik Rožumberský (Unicredit-Živnostenská banka)

vzrůstající míře dominují zahraniční odběratelé. Přímý odbyt na vývoz představoval v listopadu 49,5% celkového odbytu, zatímco na začátku minulého roku se jednalo o 48,5%. Celkový odbyt se zvýšil o 13,5%, zatímco odbyt na export v listopadu meziročně poskočil o výrazných 20,8%. Na základě silného růstu vývozu a výroby průmyslových společností očekáváme ve čtvrtém čtvrtletí alespoň stejnou dynamiku růstu HDP, jako tomu bylo ve třetím čtvrtletí (3,6%). Tradičně vedly v růstu výkonnosti firmy vyrábějící výrobky z kovu a automobily. Na druhé straně odvětví rukodělného, kožedělného a textilního průmyslu byla mezi nejhoršími co do výkonnosti vzhledem k tomu, že musela čelit tvrdé konkurenci asijských výrobců. Odhadujeme, že růst průmyslové výkonnosti loni dosáhl vysokých 10%. Očekáváme obdobnou výkonnost i tento rok. Zahraniční poptávka se s největší pravděpodobností dále zvýší, zatímco celková výroba českých firem dostane další injekci představovanou spuštěním automobilky se sídlem v Kolíně. Navíc pak listopadové údaje o nových objednávkách a produktivitě práce podporují náš pohled na silný růst průmyslové výkonnosti v příštích měsících. Nové objednávky vzrostly meziročně o 20,9%, z čehož růst objednávek ze zahraničí vzrostl o 24%. Produktivita práce poskočila meziročně o 13,8%. Ceny potravin zapříčinily mírné zvýšení indexu cen spotřebního zboží Silnější ceny potravin vyhnaly v prosinci inflaci oproti listopadu o 0,1% výše.Trh předpovídal meziměsíční pokles indexu cen spotřebního zboží o 0,1%. Malé zvýšení způsobilo, že meziroční inflace poklesla na 2,8% z 2,9% v předchozím měsíci. Zvýšení cen potravin zastínilo pokles cen pohonných hmot. K rozšíření růstového trendu přispělo prosincové zvýšení cen potravin o 1,7%, hlavně díky dražšímu ovoci a zelenině. Naproti tomu ceny pohonných hmot klesly o 4,9% s tím, jak česká koruna posílila vůči dolaru. Důležitější je, že nedošlo téměř vůbec k žádným pohybům cen u jiných položek spotřebního koše, což potvrzuje absenci jakýchkoliv významných inflačních tlaků vedených poptávkou v rámci hospodářství. V lednu inflace s největší pravděpodobností dále ustoupí vzhledem k vysoké srovnatelné základně, která se zvýšila návazně na vyšší daně v loňském roce.. S ohledem na příznivou vyhlídku růstu cen očekáváme, že ČNB nebude měnit úrokové míry alespoň do letních měsíců.

21


SIGNIFICATIVE RAPPRESENTANZE ITALIANE IN REPUBBLICA CECA BERTOLDO IMPIANTI (soluzioni per l’impiantistica elettrica e speciale/ řešení pro elektrické a speciální rozvody) Ježkova 14,130 00 Praga 3 Tel.222 718 987,www.bertoldoimpianti.com

AMBASCIATA D’ITALIA Nerudova 20,110 00 Praga 1, Tel.233 080 111 www.italianembassy.cz ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA Šporkova 14,110 00 Praga 1, Tel.257 090 681 www.iic-praga.cz

BIANCHI & PARTNERS (contabilità e consulenza/ účetnictví a poradenství) Odboru 10/289,120 00 Praga 2 Tel:224 921 014,bianchi@mbox.vol.cz

ISTITUTO PER IL COMMERCIO ESTERO (ICE) Zámecké schody 1,100 00 Praga 1, Tel.257 532 590 www.ice.it/estero2/praga

BTICINO (materiale elettrico da installazione/ elektroinstalační materiál) Londýnská 665/45,120 00 Praga 2 info@bticino.com.cz, www.bticino.com.cz

CAMERA DI COMMERCIO E DELL’INDUSTRIA ITALO CECA Čermákova 7,120 00 Praga 2, Tel.222 015 300 www.camic.cz

GRANDI STAZIONI ČESKÁ REPUBLIKA, S.R.O. (immobiliare / realitní činnost ) Národní 1435,110 00 Praha 1 tel:+39 335 7383 505 mail:mpaglialunga@grandistazioni.it

EBS CONSULTING (consulenza/poradenství) Čermákova 7,120 00 Praga 2 Tel.222 015 222,www.ebsconsulting.cz

CASTELLI - S.I.I.S. PRAHA (ristrutturazione immobili/ rekonstrukce nemovitostí) Ovenecká 32,170 00 Praga 7, Tel.233 376 665,kancelar@castelli-siis.cz

ACCADEMIA DELLA PASTA (vini e specialità italiane/vína a italské speciality) Italská 12,Římská 29,120 00 Praga 2 Tel.222 512 199, www.regourmet.cz ALFA ROMEO Fiat ČR,Business Unit Alfa Romeo (importatore esclusivo veicoli Alfa Romeo/ výhradní dovozce vozidel Alfa Romeo) Křížovnická 1,110 00 Praga 1 Tel.224 806 300 (111),www.alfaromeo.cz

COORALTUR (promozione alberghiera Alpi Orobiche/ propagace oblasti Orobických Alp) Na Kozačce 9,120 00 Praga 2 Tel.: 222 518 226, 222 015 222

ALIANTOUR (Tour Operator specializzato in viaggi nella RC/ Tour operátor specializovaný na cesty do ČR) Betlem Palais, Husova 5,110 00 Praga 1 , Tel.224 248 756-8,www.aliantour.it

CORTELLAZZI FOOD HO. RE.CA. (specialità alimentari italiane /italské potravinářské speciality) Nademlejnská 1,198 00 Praga 9 Tel.281 861 525,cortelazzicz@volny.cz

ANTARES (sedie d’ufficio/kancelářské židle) Václavské náměstí 43,110 00 Praga 1 Tel.222 247 350, www.antares.cz

CZECH REAL ESTATE (immobiliare/realitní činnost) Platnéřská 7/87,110 00 Praga 1 Tel.224 815 560/61,cre@post.cz

ARCHITECTURAL CONSULTING (immobiliare e progettazione/realitní činnost a projektování ) Karlova 19,110 00 Praga 1 Tel.224 222 642-3,aconsulting@volny.cz

★★★★

Don Giovanni Ristorante italiano

ARKA - CAFFÉ SLAVIE (distribuzione caffé e macchine per caffé/ distribuce kávy a strojů na kávu) Francouzská 84,101 00 Praga 10 Tel.271 743 180,www.caffeslavie.cz ASSINFORT EUROPE (assistenza legale internazionale/ mezinárodní právní pomoc) U Kanálky 7/1441,120 00 Praga 2, Tel.222 723 578 www.assinfort.org

DON GIOVANNI (ristorante italiano/italský restaurant) Karolíny Svetlé 34,110 00 Praga 1 Tel.222 222 060 /62,dongio@mbox.vol.cz EUROPRAGA (progettazione e consulenza tecnico-immobiliare/ projektování a poradenství v oblasti nemovitostí) V Jámě 1,110 00 Praga 1 Tel.224 162 055,www.europraga.com FIAT ČR Gruppo FIAT Auto/Skupina FIAT Auto (importatore esclusivo veicoli gruppo FIAT/ výhradní dovozce vozidel skupiny FIAT) Krížovnická 1,110 00 Praga 1 Tel.224 806 111,www.fiat.cz


VÝZNAMNÁ ITALSKÁ ZASTOUPENÍ V ČESKÉ REPUBLICE F.I.M.NEMOVITOSTI, s.r.o. (società di sviluppo immobiliare/ realitní činnost) Salvátorská 10,110 00 Praga 1 Tel.224 212 740 FINMED (distribuzione presidi medico chirurgici/ distribuce lékařských chirurgických pomůcek) Dušní 8,110 00 Praga 1 Tel:224 814 602,finmed@tiscali.cz FREEFILE (settore informatico / výpočetní sektor) Novákových 380/18,180 00 Praga 8, Tel.224 819 809,www.freefile.it HYDROKLIMA (Installazione e fornitura impianti termotecnici CDZ, riscaldamento, idrosanitari/ Dodávka a instalace domovní techniky - vzt, út, zti) Ježkova 14/757,130 00 Praga 3 Tel.222 715 768,www.hydroklima.cz

MASTERCONSULT-FIDELITAS (immobiliare e gestione fabbricati/ realitní činnost a správa nemovitostí) Sázavská 8,Praga 2 - Celetná 23,Praga 1 Tel.222 515 038,221 771 360 www.masterconsult.cz MASTEST (attività immobiliare/realitní činnost) Dr. Zikmunda Wintra 376/5,160 00 Praga 6 Tel.224 324 816,mastgroup@volny.cz P & B COSTRUZIONI (edilizia - ristrutturazioni/ stavebnictví - rekonstrukce) Chudimská 4,130 00 Praga 3 Tel. 272 734 979 RGM System (consulenza,ristrutturazioni, riqualificazione edilizia/ poradenství, rekonstrukce, zhodnocení staveb) Zborovská 20,150 00 Praga 5 Tel.736 405 409,rgmsystem@yahoo.it

HOTEL & RESIDENCE “ROMA”**** (albergo/ hotel) Újezd 24,110 00 Praga 1 Tel.257 326 890,www.hotelroma.cz

SIAD (società italiana acetilene e derivati/ italská společnost pro acetylen a deriváty) 435 22,Braňany u Mostu 193 Tel.476 129 281,www.siad.cz

HOTEL “U ZLATÉHO KOLA”**** (albergo / hotel) Nerudova 28,110 00 Praga 1 Tel.257 535 490,www.thegoldenwheel.com

RESIDENCE “SUITEHOME” (servizio alloggi/ubytovací služby) Příčná 2/658,110 00 Praga 1 Tel. 222 230 833, www.suitehome.cz

ICKM REAL ESTATE (attività immobiliare / realitní činnost ) Vězeňská 5,110 00 Praga 1 Tel.221 771 301,www.ickm.cz

TECHNOLOGY ITALIAN SERVICES (rappresentanze:arredamento, idraulica, riscaldamento/zastoupení: bytová a koupelnová zařízení, vytápění) Jeseniova 56,130 00 Praga 3, Tel.271 001 611,www.tispraha.cz

INTERPROJECT PRAHA (progettazione, consulenza immobiliare, gestione fabbricati/ projektování, poradenství, správa nemovitostí) Kamenická 33 / 812,170 00 Praga 7 Tel.233 379 349,interproject@quick.cz LA FATTORIA - VINO A DESTILÁTY (rappresentanza e distribuzione vini a distillati/ zastoupení a distribuce vina a destilátů) Jeseniova 56,130 00 Praga 3, Tel.271 771 473,www.lafattoria.cz MANDELLI (maniglie e coordinati per arredamento/ kliky a další doplňky) Čermákova 7,120 00 Praga 2 Tel.222 015 206,www.mandelli.it MANGHI GROUP (attività e sviluppo immobiliare/ realitní a developerské činnosti) Moravská 5,120 00 Praga 2 Tel:224 256 210,www.manghigroup.com

VITRABLOK (componenti in vetro per l’edilizia/ skleněné komponenty pro stavebnictví) Bílinská 42,419 14 Duchcov Tel.417 818 111,www.vitrablok.com HOTEL PRAGA 1*** (albergo/hotel) Žítná 5,110 00 Praga 1 Tel.: 222 233 149 www.praga1.cz ŽIVNOSTENSKÁ BANKA (istituto bancario/banka ) Na Příkopě 858/20, 110 00 Praga 1 Tel. 224 127 533, www.zb.cz


EBS CONSULTING "LA CERTEZZA DI UNA VALIDA ASSISTENZA" Da oltre un decennio EBS consulting rappresenta un supporto prezioso alle attivitá economiche e alle strategie di internazionalizzazione poste in essere da operatori esteri intenzionati a presentarsi sul mercato della Repubblica Ceca. Un’assistenza professionale, integrata e continuativa accompagna l’impresa dalle prime fasi di ricerca e studio di settore alla realizzazione dell’investimento iniziale, per proseguire con l’assolvimento degli impegni amministrativi, fino alla cura dell’immagine aziendale e alla penetrazione commerciale.

I SERVIZI DI EBS CONSULTING DAI PRIMI PASSI... ● Ricerche ● Studi

L'INGRESSO SUL MERCATO CECO...

di mercato e studi di settore

di fattibilitá e analisi di investimento

● Individuazione ● Ricerca ● Ricerca

spazi commerciali e siti produttivi

● Costituzione ● Servizio

di partner commerciali

di fornitori

Servizio di amministrazione temporanea Ricerca e selezione del personale

● Agenda

commercialista (tramite consociati esterni specializzati)

di società

di domiciliazione di società

● Assistenza

● ●

● Gestione

legale societaria

fiduciaria di attivitá commerciali

Contrattualistica

Finanza agevolata

Controllo di gestione

PER CONTINUARE INSIEME ●

Realizzazione di programmi personalizzati per la gestione dati

Formazione di personale amministrativo

Realizzazione di campagne pubblicitarie

Promozione di eventi

Finanza agevolata

Produzione materiale promozionale

Telemarketing

IL SUPPORTO ALLE ORGANIZZAZIONI ●

Organizzazione di incontri

Missioni di imprenditori

Promozione di eventi

Sportello estero e di rappresentanza per

Servizio “antenna” per monitoraggio

istituzioni pubbliche e private

continuativo del mercato

LE INIZIATIVE EDITORIALI

Rivista della Camera di Commercio e dell’Industria Italo Ceca

Traduzione commentata della normativa del Codice Commerciale ceco sulla s.r.l.

24


Progetto Repubblica Ceca EVENTI UDÁLOSTI

PROGETTO “TRANSFURNITURE” Siamo lieti di informarvi dell’iniziativa Progetto “Transfurniture” nell’ambito del Salone Internazionale del Mobile di Milano che si svolgerà nel mese di aprile 2005. Tale progetto nasce dall’ideazione congiunta della Camera di Commercio Italo Slovacca, della Camera di Commercio e della industria Italo Ceca, della associazione culturale milanese Black Hole Fucina Nuovi Universi e della società Recapito Milanese, attiva nell’organizzazione in particolare del “Fuori Salone” del mobile che si svolge parallelamente al Salone tradizionale. Il “Fuori Salone” è infatti la vetrina delle nuove sperimentazioni e dei nuovi interpreti della progettazione di soluzioni all’avanguardia. A dimostrazione della sua capacità attrattiva e dell’interesse suscitato dai nuovi progettisti e designer vi sono la presenza del pubblico(circa 100.000 visitatori lo scorso anno) e la risonanza sui mass media a livello internazionale. Basandosi sull’importanza raggiunta dal “Salone” e dal “Fuori-Salone” e consapevoli che l’allargamento della Comunità Europea a 25 membri sia una fonte di arricchimento

culturale, sociale ed economico, si è deciso di promuovere un concorso internazionale di design rivolto alle Repubbliche Ceca e Slovacca, due nuovi membri della Comunità da sempre caratterizzati da una spiccata attenzione per la progettazione e dotati di eccellenti professionisti dell’architettura e del design. Il progetto si propone di costituire, all’interno degli spazi del “Fuori Salone” di Milano, un padiglione dedicato ai vincitori del concorso. Alla chiusura della manifestazione milanese il progetto verrà esposto a Praga presso il Veletrzni Palac, nell’ambito della mostra Art&Interior Design, e successivamente a Bratislava e Brno nei mesi di giugno e luglio 2005, toccando quindi le maggiori città dei paesi coinvolti. Tra gli obiettivi principali del progetto vi è innanzitutto quello di dare visibilità alle nuove creatività del design e dell’architettura e costituire ponti culturali e anche economici, non solo virtuali ma concretamente praticabili, per collegare la “Nuova Grande Europa”. Allo stesso tempo, il concorso vuole essere

un’opportunità per apportare freschezza e novità all’industria nazionale del design, un settore storico e vincente dell’economia italiana, in continua ricerca di nuove idee e progettisti. Il progetto, quindi, mira non solo a promuovere l’architettura e il design cechi e slovacchi, ma anche a costituire nuovi percorsi per la realizzazione degli interessi economici e industriali delle imprese operanti nei paesi coinvolti. E così collegare, attraverso la diffusione della cultura e delle pratiche di sviluppo economico, l’Italia alle Repubbliche Ceca e Slovacca.

PROJEKT “TRANSFURNITURE” Je pro nás velkým potěšením informovat Vás o Projektu “Transfurniture” organizovaném v rámci Mezinárodního salónu nábytku v Miláně, který se bude konat v dubnu roku 2005. Tento projekt vzniká na základě společného úsilí Italsko-slovenské obchodní komory, Italskočeské smíšené obchodní a průmyslové komory, milánského kulturního sdružení Black Hole Fucina Nuovi Universi a společnosti Recapito Milanese, jež se zejména podílí na organizaci “Alternativního salónu” nábytku (Fuori Salone), který se koná souběžně s tradičním Salónem. “Alternativní salón” je totiž výkladní skříní pro nové experimenty a nové interprety designu avantgardního řešení. Důkazem schopnosti salónu přilákat obecenstvo a zájmu, který noví projektanti a designéři vzbudili, je přítomnost publika (minulý rok to bylo okolo 100 000 návštěvníků) a ohlas v hromadných sdělovacích prostředcích na mezinárodní úrovni.

Na základě prestiže, které “Salón” a “Alternativní salón” dosáhly, a s vědomím, že rozšíření Evropské unie na 25 členů je zdrojem kulturního, sociálního a ekonomického obohacení, bylo přijato rozhodnutí iniciovat mezinárodní soutěž designu určenou České republice a Slovenské republice, dvěma novým členům Unie, kteří se vždy vyznačovali výrazným zájmem o projektování a kteří se mohou pochlubit vynikajícími profesionály v oboru architektury a designu. Projekt si klade za cíl vytvořit uvnitř prostorů milánského “Alternativního salónu” pavilón věnovaný těm, kteří v soutěži zvítězili. Po ukončení milánského projektu, bude tento vystaven v Praze ve Veletržním paláci v rámci výstavy Art&Interior Design, a později, v červnu a v červenci roku 2005, v Bratislavě a v Brně, čímž se dostane do největších měst zúčastněných zemí. Mezi hlavní cíle projektu patří především

zviditelnění nové tvůrčí osobnosti designu a architektury a vybudování kulturních i ekonomických mostů, a to nejen virtuálních, které by spojily “Novou Velkou Evropu”. Soutěž chce být zároveň příležitostí k osvěžení a inovaci národního průmyslového designu, historického a vítězného sektoru italského hospodářství, který stále hledá nové nápady a tvůrce projektů. Projekt je tedy zaměřen nejenom na podporu architektury a designu v České republice a na Slovensku, ale také na vytvoření nových cest pro realizaci ekonomických a průmyslových zájmů podniků působících v zúčastněných zemích a prostřednictvím rozšíření kultury a obvyklých metod ekonomického rozvoje rovněž k propojení Itálie s Českou republikou a Slovenskem.

25


Progetto Repubblica Ceca ITINERARI TURISTIKA

Sciare nella Provincia di Bergamo Con i suoi 400 km di piste e gli oltre 100 impianti di risalita, il territorio della provincia di Bergamo rappresenta una delle mete italiane più ambite per gli amanti dello sci. Le numerose e rinomate località invernali situate nel cuore della Alpi Orobiche permettono infatti di soddisfare ogni tipo di gusto ed esigenza per gli appassionati dello sci alpino, dello snowboard e dello sci di fondo (oltre 100 km di piste). I principali comprensori sciistici sono agevolmente raggiungibili percorrendo le splendide valli che si diramano da Bergamo città. Da citare in particolare la Valle Seriana caratterizzata dal picco dolomitico della Presolana, un vero e proprio paradiso per gli appassionati dello sport, e la Valle Brembana, ricca di località famose che hanno fatto la storia dello sci italiano. Gli spostamenti da una località all’altra sono agevolati dagli efficienti collegamenti tra le valli e tra gli estesi comprensori sciistici. La straordinaria bellezza del territorio montano, il carattere ospitale e laborioso dei suoi abitanti, unitamente ad una politica dei prezzi attenta ad ogni esigenza, rendono questa area geografica particolarmente indicata per le famiglie e per i gruppi organizzati.

Non solo sci .... Un soggiorno turistico in questa zona non significa solo sport invernale. La città di Bergamo, o la vicina Milano, permettono infatti di soddisfare tutti i gusti per gli amanti dello shopping; l’arte e la cultura sono inoltre ben rappresentate dagli splendidi castelli disseminati in tutto il territorio, dagli inestimabili affreschi del Tintoretto e del Lotto, dall’architettura storica della città alta di Bergamo e dalle altre località famose per le loro perle storiche ed artistiche. Per non parlare degli eventi culturali di livello internazionale come la mostra:“Moroni,uno sguardo sulla realtà” che si concluderà il 3 Aprile o la speciale “Cezanne e Renoir, 30 capolavori dal museo dell’Orangerie”; dal 24 Marzo al 3 Luglio. La provincia di Bergamo vuol dire anche wellness con i famosi centri termali tra cui spicca la famosa San Pellegrino, perla del Liberty. Da non dimenticare infine l’arte enogastronomica,

caratterizzata dai famosi piatti tipici e dai raffinati vini, quali il Valcalepio, le cui tradizioni risalgono ai tempi dei Romani. Bergamo è facilmente raggiungibile dall’autostrada del Brennero, immettendosi nell’autostrada A4 (Milano – Venezia) in direzione Milano. Bergamo è servita inoltre dall’aeroporto internazionale di Orio al Serio che dista solo 4 km dalla città. Per maggiori informazioni o per prenotazioni contattare: Turismo Bergamo Tel. +39 035 230640 - Fax +39 035 230960 info@turismo.bergamo.it www.turismo.bergamo.it

strategií, která zohledňuje nejrůznější požadavky, činí z toho geografického území oblast vhodnou zejména pro rodiny a organizované skupiny. Nejenom lyžování... Turistický pobyt v této oblasti neznamená pouze pěstování zimních sportů. Město Bergamo, anebo nedaleké Miláno, umožňují totiž splnit všechny požadavky milovníků nakupování; umění a kultura jsou pak dobře zastoupeny nádhernými hrady roztroušenými po celém území, neocenitelnými freskami Tintoretta a Lotta, historickou architekturou horního města Bergamo a jiných lokalit známých svými historickými a uměleckými perlami. Nemluvě o kulturních událostech na mezinárodní úrovni jakou je výstava “Moroni, uno sguardo sulla realtá” (Moroni, pohled na skutečnost), která skončí 3. dubna anebo pozoruhodná výstava “Cézanne e Renoir, 30 capolavori dal museo dell’Orangerie” (Cézanne a Renoir,

30 mistrovských děl z muzea Orangerie), která se zde bude konat od 24. března do 3. července. Provincie Bergamo je rovněž synonymem dobrého zdraví, nacházejí se zde vyhlášená lázeňská střediska, mezi kterými vyniká proslulé San Pellegrino, secesní perla regionu. Nelze pak zapomenout na enogastronomické umění, charakterizované proslulými typickými chody a víny vybrané chuti, jako Valcalepio, jejichž tradice sahají až do doby starých Římanů. Bergamo je snadno dosažitelné po dálnici Brennera, přes dálnicí A4 (Miláno – Benátky) směrem do Milána. Městu Bergamo pak poskytuje služby mezinárodní letiště Orio al Serio, které je pouhé 4 km vzdálené od města. Pro další informace či rezervaci kontaktujte: Turismo Bergamo Tel. +39 035 230640 - Fax +39 035 230960 info@turismo.bergamo.it www.turismo.bergamo.it

Lyžování v provincii Bergamo Se svými 400 km sjezdovek a více než 100 lyžařských vleků, představuje oblast provincie Bergamo jeden z nejoblíbenějších italských destinací pro ty, kdo milují lyžování. Četné proslulé zimní lokality umístěné v srdci Bergamských Předalp umožňují totiž uspokojit nejrůznější vkus a požadavky milovníků alpského lyžování, snowboardingu a běžkování (více než 100 km lyžařských drah). Hlavní lyžařské oblasti jsou snadno dostupné nádhernými údolími, která vedou od města Bergamo. Za zmínku stojí zejména Valle Seriana, pro kterou je typický srázný vrch Presolana, opravdový ráj pro milovníky sportu, a Valle Brembana, se svými četnými proslulými lokalitami, které jsou nerozlučně spjaté s dějinami italského lyžování. Z jedné lokality se lze snadno dostat do druhé díky dobře fungujícímu spojení mezi údolími a řadou lyžařských oblastí. Mimořádná krása horské krajiny, pohostinnost a pracovitost typická pro zdejší obyvatele spolu s cenovou

26



Progetto Repubblica Ceca Castello di Miramare - Trieste

ITINERARI TURISTIKA

In Friuli Venezia Giulia, “Ospiti di Gente Unica” Speciale per Statuto, centrale per la sua posizione geopolitica, la Regione Friuli Venezia Giulia è un territorio da scegliere e scoprire, che accoglie i turisti con la ricchezza e la particolarità della sua cultura e della sua gente. Qui, dove l’Adriatico s’insinua verso il centro dell’Europa nel suo punto più settentrionale, si incrociano il sistema orografico alpino e quello balcanico, si incontrano la cultura italiana, slava e germanica, si intrecciano paesaggi mutevoli (dalle Alpi al mare), convivono nel segno della tolleranza razze con tradizioni, culture, lingue e confessioni diverse. Con l’allargamento dell’UE ai Paesi dell’Europa Centrale, il Friuli Venezia Giulia ha ritrovato la sua antica centralità europea e si pone quale riferimento originale di un turismo moderno, che richiama visitatori di natura,tranquillità,privacy, sicurezza,cultura, enogastronomia eccellente, ritmi a misura d’uomo. Dai colli da cui provengono vini fra i migliori al mondo alle spiagge dorate e alle montagne fitte di boschi, ovunque il Friuli Venezia Giulia e la sua gente conquistano l'ospite con uno stile unico, ricco di antiche tradizioni e aperto con fantasia al futuro. 200 km di coste tra le spiagge di Lignano e Grado, la roccia sul mare del Golfo di Trieste; le verdi vallate e i monti della Carnia, del Tarvisiano, di Piancavallo, che d’inverno fanno da corona a piste da sci mai troppo affollate; l’antica Aquileia con i suoi spettacolari resti archeologici, dichiarata Patrimonio dell’Umanità dall’Unesco ; Trieste con il Castello di Miramare; gli armoniosi centri storici di Udine, Gorizia, Pordenone, regno dello shopping Made in Italy e del buon vivere; la campagna, rilassante meta per vacanze all’insegna della natura, della vita attiva; le gemme d’arte e storia incastonate in tutto il territorio; gli spettacoli e le

Castello di Udine

28

iniziative sportive di livello internazionale; la gastronomia, straordinario crocevia di sapori, abbinata agli eccellenti vini DOC regionali. Tutto questo è il Friuli Venezia Giulia, terra unica come unica è la sua gente. Ma scendiamo nei dettagli. Facilmente raggiungibile con autostrade, ferrovia e aereo, il Friuli Venezia Giulia si trova a Nord-Est d’Italia. In montagna, con le Alpi Carniche e le Giulie più "selvagge", si respira una grande genuinità, sia nel periodo della stagione sciistica ( le principali località sciistiche sono Piancavallo, Tarvisio e , in Carnia, Ravascletto e Forni di Sopra) sia in quello estivo. In tutte le stagioni, vi si praticano sport di ogni genere e i turisti sono intrattenuti da corsi, programmi di animazione, spettacoli. Tutto concorre per rendere piacevoli le vacanze in un ambiente fra i più incontaminati delle Alpi, con strutture d’ottimo livello ed un eccellente rapporto qualità prezzo (anche per quanto riguarda i prezzi degli skipass e delle settimane bianche invernali). Le coste, lunghe 200 chilometri, si articolano in una fascia di scogliera (l’unica dell’Alto Adriatico, in provincia di Trieste) e nelle zone di spiagge sabbiose di Lignano e Grado. Grado, nota località termale e di villeggiatura già ai tempi dell’Impero Austro-Ungarico, è famosa ancor oggi per le sue Terme, la sua elegantissima spiaggia, il suo centro storico che pare una Venezia in miniatura e la sua eccezionale cucina, il Golf club. Più “giovane”Lignano, amata da Ernest Hemingway, con 8 km di spiaggia finissima delimitati da fitte pinete, oltre 5000 posti barca, i parchi divertimento, il golf, le moltissime attrezzature per lo sport e il tempo libero, le

centinaia di locali dove divertirsi fino all’alba. Ecco infine capoluoghi delle quattro province: Udine, Gorizia, Pordenone e Trieste, città diversissime fra loro, ma tutte "di carattere". Gorizia: "Nizza dell’Adriatico" ai tempi dell’Impero, piazza dove le culture friulana, tedesca e slava si sono coniugate al meglio. Dominata da un antico castello, propone a chi la visita botteghe artigianali e negozi di ghiottonerie gastronomiche, che rappresentano un vero "melting pot" del palato. Città singolare, circondata dal Collio Goriziano, i cui vigneti producono vini famosi in tutto il mondo. Se Pordenone riflette nella sua immagine attuale la sovrapposizione di un tessuto industriale su un impianto urbanistico medioevale, Udine, la città del Tiepolo, è un piccolo gioiello di architettura veneta: la magnifica piazza Libertà, il municipio liberty progettato dall'architetto D'Aronco, e il "salotto di rappresentanza" della città, piazza Matteotti, incorniciata da splendide case affrescate, fulcro della vita udinese. Trieste: Antico porto asburgico, alterna sapientemente suggestioni levantine e rigorosi aspetti teresiani. Una città cosmopolita, con una delle piazze più grandi d’Europa, Piazza Unità d’Italia, crogiolo di culture, etnie e religioni e sede di istituti di ricerca internazionale che la proiettano in un’ottica di eccellenza scientifica senza pari. Informazioni : Numero Verde Turismo Regione Autonoma Friuli Venezia: tel 0039 (0)432 734100 www.regione.fvg.it


V regionu Friuli Venezia Giulia, “Na návštěvě u jedinečných lidí”

Mercatino di Udine

Speciální svým statutem a centrální svou geopolitickou polohou je region Friuli Venezia Giulia územím, které stojí za to navštívit a objevit. Je to oblast,která uvítá turisty svým bohatstvím a zvláštností své kultury a místních lidí. Zde, kde Jaderské moře svým nejsevernějším bodem proniká do Evropy, se setkávají italská, slovanská a germánská kultura, střídá se věčně proměnlivý ráz krajiny (od Alp až po moře), a žijí zde vedle sebe ve znamení tolerance rasy s různými tradicemi, jazyky a náboženstvím. Vstupem zemí centrální Evropy do EU, region Friuli Venezia Giulia znovu nalezl svůj střed v Evropě, který od pradávna měl a nabízí se jako originální cíl moderní turistiky, lákající návštěvníky, kteří touží po přírodě, klidu,soukromí,bezpečí,kultuře, vynikající enogastronomii a oceňují přirozený rytmus a lidský rozměr života. Od pahorků, odkud pochází ta z nejlepších vín na světě, až po zlaté písečné pláže a zalesněné hory, všude si region Friuli Venezia Giulia a jeho obyvatelé získají návštěvníky svým jedinečným stylem, bohatým na staré tradice i představivost. 200 km pobřeží pokrytého plážemi mezi městy Lignano a Grado, útesy nad mořem v Terstském zálivu; zelená údolí a hory Carnia,Tarvisiano, Piancavallo, které v zimě ožijí nikdy ne příliš zalidněnými sjezdovkami; starobylá Aquileia se svými ohromujícími archeologickými památkami, která byla organizací UNESCO prohlášena za světové kulturní dědictví lidstva;Terst s Hradem Miramare;poklidná historická centra měst Udine, Gorizia a Pordenone, království výrobků nesoucích značku "Made in Italy", venkov, cíl osvěžujících dovolených ve znamení přírody, aktivního odpočinku; umělecké a historické klenoty rozeseté po celém území regionu; představení a sportovní události na mezinárodní úrovni; gastronomie, mimořádná křižovatka chutí, doprovázená vynikajícími značkovými místními víny. Toto všechno je Friuli Venezia Giulia, jedinečná země a stejně tak jdineční jsou i lidé, kteří v ní žijí. Ale přejděme k detailům. Region Friuli Venezia Giulia se nachází v

severovýchodní Itálii a je snadno dostupný po dálnici, vlakem anebo letadlem. Na horách, v Karnských Alpách a "divočejších" Julských Alpách, to doslova dýchá opravdovou, dosud nezkaženou přírodou, a to jak v lyžařském období (hlavní lyžařské lokality jsou Piancavallo, Tarvisio, v kraji Carnia pak Ravascletto a Forni di Sopra) tak v létě. V každém ročním období zde lze pěstovat všechny druhy sportů a turisté si mohou vybrat z nabídky různých kursů, řízených zábavních programů a představení.Všechno zde přispívá svým dílem ke zpříjemnění prázdnin a dovolených v jednom z nejméně civilizací zasažených prostředí v Alpách, s infrastrukturou na nejvyšší úrovni a s vynikajícím poměrem kvality a ceny (i co se týče cen skipassů a zimních lyžařských pobytů). 200 kilometrů dlouhé pobřeží se člení do pásma útesů (jediného v horním jaderském moři, v oblasti Terstu) a oblasti písčitých pláží mezi Lignanem a Gradem. Grado, slavná lázeňská lokalita a letovisko už v době Rakousko-uherské monarchie, je i dnes známé svými lázněmi, svou elegantní pláží, svým historickým centrem, které připomíná miniaturní Benátky, svou mimořádně dobrou kuchyní a golfovým klubem. “Mladší”Lignano, které miloval Ernest Hemingway, pak charakterizuje 8 km nejjemnějších pláží lemovaných hustými piniovými háji, více než 5000 míst pro ukotvení lodí, zábavní parky, golfová hřiště, četné objekty určené pro sportovní vyžití a trávení volného času a stovky podniků, kde je možné se bavit až do rána. A nakonec se zmíníme o hlavních městech čtyř okresů regionu: Udine, Gorizia, Pordenone a Trieste, městech navzájem velmi odlišných, přičemž však každé z nich má svůj svébytný "charakter". Gorizia - "Nice Jaderského moře" v době RakouskoUherska místo, kde docházelo k největšímu smíšení friulské, německé a slovanské kultury. S dominantou svého starobylého hradu, nabízí návštěvníkům produkty svých obyvatel v krámcích uměleckých řemesel a obchodech s gastronomickými delikatesami, které představují skutečný ráj chutí. Je to unikátní město, obklopené pahorkatinou zvanou

Collio Goriziano, na jejíchž vinicích zrají vína známá po celém světě. Jestliže Pordenone ve své současné podobě představuje město, kde průmyslová vrstva překryla středověký urbanistický základ, Udine, město malíře Tiepola, je malým klenotem benátské architektury – nalezneme v něm nádherné náměstí piazza Libertà, secesní radnici podle návrhu architekta D'Aronca, "reprezentační salón" a osu, kolem které se život ve městě otáčí – náměstí piazza Matteotti,lemované nádhernými domy zdobenými freskami.Terst – starobylý habsburský přístav, v němž se umně střídá kouzlo Orientu s přísnými tereziánskými aspekty, kosmopolitní město s jedním z největších náměstí v Evropě, Piazza Unitá d’Italia, křižovatka kultur, etnik a náboženství a sídlo mezinárodních výzkumných institutů, které městu propůjčují auru vynikajícího, bezkonkurenčního střediska vědeckého života.

Informace: Zelené číslo Turismo Regione Autonoma Friuli Venezia: tel 0039 (0)432 734100 www.regione.fvg.it

Forni di Sopra

29


Il mese de

La Pagina

Per informazioni sul servizio quotidiano di rassegna stampa Tel./Fax: +420 233354434 Info@lapagina.cz www.lapagina.cz

Le principali notizie pubblicate sulla rassegna stampa quotidiana “La Pagina”

Politica (15 dicembre) Con il voto favorevole di 55 senatori su 80 presenti, Premysl Sobotka (ODS) è eletto presidente del Senato, seconda carica istituzionale dello stato. Prende il posto del cristiano democratico Petr Pithart. *** (12 gennaio) Il Parlamento europeo si pronuncia a favore della risoluzione di sostegno del trattato costituzionale (500 voti a favore su 677 presenti). Ben diverso il rapporto di voti per quanto riguarda i 24 eurodeputati cechi: 15 voti contrari e solo 7 a favore. *** (27 gennaio) Il Parlamento ceco approva la proroga del mandato delle truppe in Iraq fino alla fine del 2005, come richiesto dal governo. La Rep. Ceca ha attualmente in Iraq un centinaio di agenti della polizia militare, addetti in compiti di addestramento delle forze dell’ordine locali.

Cronaca (14 gennaio) Il sindaco di Praga, Pavel Bem si camuffa da turista italiano per capire che trattamento i tassisti di Praga sono soliti riservare ai turisti stranieri. Baffi e pizzetto, occhiali scuri, con indosso l’abbigliamento casual sportivo tipico di tanti turisti del Belpaese, prende un taxi da Piazza della Città Vecchia al Castello. La corsa gli costa 800 corone.

Economia, affari e finanza (1 dicembre) Modalità di privatizzazione di Cesky Telecom: il governo si orienta per una soluzione di compromesso. Si procederà attraverso un tender alla ricerca di un investitore strategico, e nel contempo sarà preparata la vendita in Borsa nel caso il primo tentativo non andasse a buon fine. I risultati dovrebbero essere noti alla fine di marzo del 2005. *** (6 dicembre) Hewlett –Packard decide di realizzare a Praga una sua nuova centrale operativa dalla quale dirigere le operazioni di fornitura in Europa, Medio

Oriente e Africa. *** (9 dicembre) Dati sulla inflazione: l’incremento a novembre, su base annua, pari al 2,9%. Un rallentamento rilevante, rispetto al +3,5% del mese precedente. *** (9 dicembre) Disoccupazione a fine novembre all’8,9%, un dato praticamente simile a quello registrato nel mese precedente. Senza lavoro a fine novembre erano 517.726 persone. *** (9 dicembre) Il governo ceco aumenta del 7% la misura dello stipendio minimo portandola dalle attuali 6.700 corone a 7.185 corone. Un compromesso fra le 300 corone in più che volevano concedere i datori di lavoro e le 800 richieste dai sindacati. *** (13 dicembre) La americana CME ricompra Nova, la TV più seguita della Rep. Ceca. L'annuncio a sorpresa da parte del gruppo finanziario PPF, che controlla Nova dal 2003. CME (la medesima società che contribuì coi suoi capitali a far sorgere la rete privata negli anni '90, prima della clamorosa rottura nel ‘99 con Zelezny) ottenga l'85% di Nova, mentre PPF rimarrà titolare del 15%. Pari a 12,3 miliardi di corone il corrispettivo per PPF.. *** (15 dicembre) Approvata dalla Camera la legge di bilancio per il 2005, con un deficit di previsione di 83,6 miliardi di corone. Il premier Gross e il ministro delle finanze Sobotka dicono che questo programma di spese e di uscite contribuirà a dare prosperità al paese. Gli osservatori economici ostentano scetticismo. *** (16 dicembre) Sempre più costose, di anno in anno, le località montane della Repubblica Ceca, mette in rilievo il quotidiano economico Hospodarske noviny. Superare i confini nazionali per andare a sciare non necessariamente equivale a spendere di più, anzi. Con il vantaggio che all'estero si può contare su servizi e su condizioni per praticare gli

a cura di Giovanni Usai

sport invernali decisamente migliori. *** (12 gennaio) Quest’anno in Repubblica Ceca dovrebbero giungere 8,5 milioni di turisti, soprattutto tedeschi e inglesi. Si tratterà quindi del 10% in più rispetto al 2004. Lo sostiene il direttore generale della CzechTourism, Rostislav Vondruska. *** (18 gennaio) Acquisti prenatalizi a livelli record. I Cechi spendono a novembre l'8% in più rispetto allo stesso mese del 2003. *** (21 gennaio) Trentamila in un mese i passeggeri che viaggiano sul Pendolino sulla linea di prova Praga-Decin, istituita il 20 dicembre. *** (27 gennaio) La regione di Praga è la più ricca fra quelle che compongono i 10 paesi nuovi membri UE. Lo dice Eurostat, l'ufficio europeo di statistica, che ieri ha reso nota la classifica delle regioni dell'Ue in base al prodotto interno lordo per abitante nel 2002, espresso in termini di potere d'acquisto. Considerando 100 la media Ue a 25, Praga ha totalizzato 153. *** (27 gennaio) La Banca nazionale ceca, per tentare di frenare l’eccessivo rafforzamento della corona, abbassa di un quarto di punto percentuale il costo del denaro. Il tasso Repo scende a 2,25%. Attualmente la Rep. Ceca è fra i paesi dell’area centro europea quello che ha il costo del denaro meno caro.

Varie (8 dicembre) L’istituto Italiano di Cultura di Praga accoglie, dall’8 dicembre al 30 gennaio, la mostra “Trento Longaretti. Omaggio a Praga” patrocinata dalla Regione Lombardia e dalla Provincia di Bergamo – Assessorato alla Cultura, in collaborazione con la “Scuola di Bergamo”, Associazione culturale allievi e sostenitori dell’Accademia di Belle Arti Onlus. Il catalogo è curato da Paola Artoni e introdotto dall’Ambasciatore d'Italia a Praga, S.E. Giorgio Radicati.


Progetto Repubblica Ceca EVENTI UDÁLOSTI

Il contributo italiano alla integrazione della Rep. Ceca alla UE, in ambito finanziario L’Ambasciata italiana ha organizzato lo scorso 24 gennaio una conferenza stampa per presentare i risultati del progetto di gemellaggio italo ceco svoltosi con la finalità di adeguare agli standard UE il quadro istituzionale e normativo ceco, anche in campo finanziario. All’incontro con la stampa hanno partecipato, assieme all’Ambasciatore Giorgio Radicati, i rappresentati delle istituzioni italiane e ceche che hanno collaborato alla realizzazione del progetto.

Il progetto si è svolto in ambito Phare con una dotazione di 800 mila euro nel periodo fra il maggio del 2003 e il gennaio del 2005. Quasi due anni che ha visto lo svolgimento di 189 missioni e l’arrivo in Repubblica Ceca di 71 esperti italiani. Cinque i principali settori di attività, sui quali si è concentrata la attenzione degli esperti: l'adeguamento della legislazione finanziaria ceca alla normativa europea, l’addestramento e la

Ambasciata d’Italia a Praga Italská ambasáda v Praze

formazione professionale, tramite workshops e seminari in Repubblica ceca e in Italia, soluzioni tecniche per la creazione di un sistema di deposito centralizzato dei titoli (Csd) e per la protezione di questo sistema contro frodi ed abusi.

Italský příspěvek k integraci České republiky do EU v oblasti financí. 24. ledna letošního roku uspořádalo Italské velvyslanectví tiskovou konferenci, na níž prezentovalo výsledky projektu italsko-českého partnerství, který proběhl s cílem přizpůsobit českou ústavní a legislativní situaci standardům EU i v oblasti finančnictví. Setkání s tiskem se zúčastnili, spolu s italským velvyslancem Giorgiem Radicatim, čeští a italští státní představitelé, kteří spolupracovali na

uskutečnění projektu. Projekt byl realizován v rámci programu Phare s pomocí dotace 800 tisíc EUR v době od května roku 2003 do ledna roku 2005. V průběhu bezmála dvou let se konalo 189 misí a do České republiky přijelo 71 italských odborníků. Odborníci se soustředili na pět hlavních sektorů: přizpůsobení finanční legislativy České republiky evropským zákonům, zajišťování profesionálního

školení a vzdělávání prostřednictvím workshopů a seminářů v České republice a v Itálii, technické řešení pro vytvoření systému centrálního ukládání cenných papírů a ochrana tohoto systému před podvody a zneužitím.

Il Siad Most vola verso la promozione Da ciò che si è visto durante la prima parte del torneo, le premesse ci sono tutte perché il SIAD Most quest’anno faccia il grande salto verso la prima divisione della Liga Gambrinus, la serie A della Repubblica Ceca. La squadra è prima in classifica e, ora che il torneo sta per riprendere alla fine della sosta invernale, si appresta al rush finale verso la promozione. Il club calcistico è di proprietà della omonima società italiana, SIAD Czech s.r.l., che in Repubblica Ceca ha una attività di produzione e

XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

31

commercializzazione dell'intera gamma di gas industriali,speciali, medicinali e dei servizi ad essi connessi. “I ragazzi sinora hanno dato prova di saper giocare davvero un bel calcio e il primo posto in campionato, cui si aggiunge l’accesso già conquistato ai quarti di finale della Coppa di Lega ČMFS, sono già di per sé un trionfo per noi.”sembra minimizzare con malcelato entusiasmo Petr Kabíček, numero uno della società e al tempo stesso amministratore

delegato della SIAD Czech, s.r.l..Sarà… L’impressione però è che a Most, quest’anno, le bottiglie di spumante siano già in fresco in attesa della primavera.


Progetto Repubblica Ceca FIERE VELETRHY

Fiere del mese di marzo 2005

Veletrhy v březnu 2005

Italia

Itálie

Fiera di Milano 1 – 3 Marzo 2005 MODA IN- Tessuto e Accessori:Proposte tessili per l’abbigliamento primavera estate 2006. 4 – 7 Marzo 2005 PHOTOEXPO:Photo & Digital imaging. 16 - 20 Marzo 2005 MIFUR:Salone internazionale della pellicceria e della pelle. 19 - 22 Marzo 2005 MICAM - SHOEVENT: Salone internazionale della calzatura 19 – 22 Marzo 2005 MIPEL – THE BAGSHOW: Mercato Internazionale della Pelletteria Fiera di Bologna 16 – 20 Marzo 2005 SAIEDUE: Saloni internazionali dell’architettura delle finiture d’interni,del recupero e delle tecnologie per l’edilizia

Výstaviště v Miláně 1.– 3. března 2005 MODA IN- Tessuto e Accessori: Nabídky oděvních textilií a doplňků pro sezónu jaro-léto 2006 4. – 7. března 2005 PHOTOEXPO: Photo & Digital imaging. 16. – 20. března 2005 MIFUR: Mezinárodní veletrh kožených a kožešinových výrobků. 19. – 22. března 2005 MICAM - SHOEVENT: Mezinárodní veletrh obuvi 19. – 22. března 2005 MIPEL – THE BAGSHOW: Mezinárodní veletrh kožených výrobků Veletrh v Boloni 16. – 20. března 2005 SAIEDUE: Mezinárodní veletrh architektury interiérů, využití technologií ve výstavbě

Repubblica Ceca

Česká republika

Fiera di Brno 16 –20 Marzo 2005 MOBITEX:Esposizione internazionale del mobile, del tessile e degli arredi per la casa. 16 – 20 Marzo 2005 PRODICE:Esposizione internazionale di prodotti per bambini.

Výstaviště v Brně 16.–20. března 2005 MOBITEX: Mezinárodní výstava nábytku, bytových textilií a bytového zařízení. 16. – 20. března 2005 PRODICE: Mezinárodní výstava výrobků pro děti.

Fiera di Praga 17 – 19 Marzo 2005 SPORT TIME SHOW 2005: 1° Fiera internazionale dello sport e delle attrezzature sportive.ra

Výstaviště v Praze 17. – 19. března 2005 SPORT TIME SHOW 2005: 1° Mezinárodní veletrh sportu a sportovního náčiní.

“Gusto Italia Club” compie un anno E’ stata davvero una grande festa quella dello scorso 25 gennaio presso l’hotel Carlo IV di Praga per celebrare il primo anno di vita del Gusto Italia Club, la associazione di operatori economici nata per volontà di Avelino Sorgato allo scopo di promuovere e garantire la genuinità dei prodotti italiani di qualità nella Rep. Ceca. Un avvenimento gastronomico e mondano con la partecipazione di una serie di personalità, fra cui in primo luogo l’Ambasciatore d’Italia a Praga,

S.E. Giorgio Radicati. La serata è stata contraddistinta anche da una parentesi di solidarietà, con lo svolgimento di una lotteria di beneficenza il cui ricavato è stato destinato, attraverso la Croce Rossa internazionale, alle popolazioni colpite dal maremoto in Asia. L’evento era stato anticipato due settimane prima da una affollata conferenza stampa, presso il ristorante Don Giovanni, che aveva dato modo di

presentarsi ai membri della associazione, in rappresentanza dei settori della gastronomia, della ristorazione, dei vini, del caffè, del turismo e della cosmetica. Ed era stato proprio in quella occasione che Avelino Sorgato aveva voluto ribadire il carattere volontario e senza fini di lucro della associazione, che si pone fra le sue finalità anche quella di dare un esempio “di italianità del nostro stile di vita, delle nostre tradizioni e della nostra cultura nazionale”.

“Gusto Italia Club” slaví první výročí 25. ledna letošního roku se v pražském hotelu Carlo IV konala velkolepá oslava na počest prvního výročí založení klubu Gusto Italia ("Gusto Italia Club"), sdružení ekonomických subjektů, které zásluhou Avelina Sorgata vzniklo s cílem propagovat a zaručit kvalitu italských výrobků v České republice. Gastronomické a společenské události se zúčastnila řada významných

Gusto Italia Club 32

osobností, z nichž jmenujme především italského velvyslance v Praze, pana Giorgia Radicatiho. Večer měl i svůj charitativní aspekt – dobročinnou loterii, jejíž výtěžek byl prostřednictvím mezinárodního Červeného kříže věnován národům postižením tsunami v Asii. Akci předcházela o dva týdny dříve hojně navštívená tisková konference v restauraci Don Giovanni,která členům sdružení nabídla možnost

prezentace coby představitelů gastronomického, kosmetického a turistického sektoru, sektoru provozování restaurací a prodeje vína a kávy. A právě při této příležitosti Avelino Sorgato potvrdil dobrovolný a neziskový charakter sdružení, které si mimo jiné stanovilo za svůj cíl též nabídnout příklad “italství ve stylu našeho života, našich tradic a naší národní kultury ”.

Karolíny Světlé - Praha 1 - 110 00 Tel 00420 222 222 060 www. g u s t o i t a l i a c l u b.cz


Progetto Repubblica Ceca CAMIC CAMIC

Programma delle attività della Camera di Commercio e della Industria Italo-Ceca

Aktivity Italsko-české obchodní a průmyslové komory

4 febbraio 2005 Uscita della pubblicazione "Come costituire una società in Repubblica Ceca" Guida pratica, procedure

4. února 2005 Vydání publikace "Jak založit společnost v České republice" Praktický průvodce, postupy

28.2.2005 Missione: settore eno-gastronomico ed agroturistico Organizza la Corigliano Fiere s.r.l. - impegnata nella promozione del territorio dell’Italia meridionale Luogo: hotel Boscolo

28.2.2005 Obchodní mise: obor gastronomie a agroturistiky Organizuje Corigliano Fiere s.r.l. - zapojená do propagace oblastí jižní Itláie Místo konání: hotel Boscolo

15.2.2004 Il Segretario generale partecipa alla conferenza sulla internazionalizzazione delle PMI nella RC organizzata a Torino sotto il patrocinio di Camic e della Regione Piemonte

15.2.2004 Generálního sekretář se zúčastní konference o internacionalizaci SME v České republice organizované pod záštitou komory a regionu Piemonte Místo konání: Torino

24. - 27.2.2005 Il Segretario Generale partecipa alla riunione dell'Area Europa di Assocamerestero. L’incontro sarà rivolto al tema del rafforzamento dei legami tra le Camere di Commercio europee e alla programmazione comune 1.3.2005 Cena a tema per i soci della camera con Mirek Topolanek, presidente della ODS Luogo: Enoteca VinodiVino

24. - 27.2.2005 Generální sekretář se zúčastní zasedání “Area Europa” pořádaného Assocamerestero. Hlavním tématem bude posilování vazeb mezi evropskými obchodními komorami, běžné plánování plánování 1.3.2005 Večeře na téma pro členy komory za účasti Mirka Topolánka, předsedy ODS Místo konání: enotéka VinodiVino

CAMERA DI COMMERCIO E DELL’INDUSTRIA ITALO-CECA - ITALSKO-ČESKÁ SMÍŠENÁ OBCHODNÍ A PRŮMYSLOVÁ KOMORA

Čermákova 7, 120 00 Praga 2, Tel.: 00420 222 015 300, Fax 00420 222 015 301, e-mail:info@camic.cz,http://www.camic.cz inzerce

CamicNews notiziario bimensile Editore: Camera di Commercio e Industria Italo Ceca Distribuzione via email per i soci (gratuita). Numeri arretrati liberamente scaricabili dal sito Internet

Osservatorio legislativo Přehled legislativy Gare di appalto Veřejné zakázky Aste Immobiliari Realitní dražby Nuovi soci Noví členové Banca lavoro Burza práce In Agenda Zápisník Barometro Camic Barometr názorů

zpravodajský čtrnáctidenník Vydavatel: Italsko-česká obchodní a průmyslová komora Distribuce pro členy emailem (zdarma). Starší čísla volně ke stažení na internetové stránce

Email: camicnews@camic.cz - Internet: www.camic.cz


Progetto Repubblica Ceca RC IN ITALIA ČR V ITÁLII

I giornali italiani molto meglio di quelli cechi, parola di Josef Kašpar Progetto Repubblica Ceca incontra Josef Kašpar, dal 1969 residente in Italia, giornalista e corrispondente ceco nel nostro Paese

Luca Carrano

Dott. Kašpar, da molti anni Lei vive a Roma, ci piace dunque considerarla per metà italiano. Quali sono le caratteristiche del nostro Paese che più la hanno affascinata e quelle del suo Paese che ancora un po’ le mancano? Non credo di poter dire cose originali. Quando decisi di vivere in Italia, tantissimi anni fa, ero laureato in lingua e letteratura italiana e credevo di conoscere questo Paese molto bene, sbagliando ovviamente. Quello che mi ha sempre affascinato è la sua varietà e soprattutto la capacità di inventare e creare cose nuove letteralmente dal nulla. Quello che non mi aspettavo, e so di non crearmi molti amici nel dire questo, è una buona dose di conformismo che a volte caratterizza il comportamento e la vita degli italiani. Qual è, a suo avviso, l’attuale livello dei mezzi di comunicazione in generale in Italia? E se dovesse confrontarlo con quello della RC? Il livello della carta stampata italiana è molto alto. Naturalmente preferirei che la stampa si

occupasse in maniera più sistematica e meno sporadica della politica estera. Non intendo solo della Repubblica Ceca, ma in genere. Anche di Paesi grandi ed importanti quali ad esempio la Germania o la Francia si scrive solo “quando succede qualcosa”. A parte questo rilievo ritengo che il livello della stampa italiana sia molto migliore, ad esempio, di quello della stampa francese o che so austriaca e, purtroppo, molto ma molto migliore della stampa ceca. La radiofonia italiana è molto ricca, con punte di assoluto rilievo. Purtroppo non si può dire la stessa cosa della comunicazione televisiva, secondo me molto deludente, troppo schierata da una o dall’altra parte. Secondo Lei, qual è la considerazione che in Repubblica Ceca si ha dell’attuale situazione politica italiana? E’ l’attuale quadro politico ceco, visto da Roma? Una delle cose che mi ero prefisso nel momento in cui ho iniziato a lavorare come corrispondente era di combattere i luoghi comuni ed i pregiudizi. Qualche volta è un compito ingrato. I miei colleghi cechi tendono spesso a giudicare la

situazione italiana secondo la visuale del proprio Paese oppure attraverso articoli o servizi letti dai media di altri Paesi.Esempio:collaboro da anni con la sezione ceca della BBC. In diverse occasioni ho dovuto scontrarmi con atteggiamenti critici che non derivavano da una conoscenza precisa dei fatti o delle persone, ma dai giudizi formulati dai colleghi inglesi della BBC. D’altra parte è vero che la situazione politica italiana è molto complicata e non tutti hanno la pazienza di andare a fondo nelle questioni. Per quanto riguarda il quadro politico ceco, molti colleghi e uomini politici italiani non riescono a comprendere il profondo e qualche volta pervicace euroscetticismo di numerosi uomini politici cechi. E sono stati molto delusi dalla scarsa partecipazione dei cechi alle recenti elezioni europee. Nella sua lunga esperienza di corrispondente in Italia, qual è l’evento che professionalmente ricorda con maggior intensità? Sicuramente la prima visita del Presidente Havel in Italia, in primavera del 1990.

presso il teatro studio Eleonora Duse di Roma, del volume “Il colore del silenzio” di Jan Skacel, una edizione curata da Annalisa Cosentino, docente di lingua e letteratura ceca all’Università di Udine. La presentazione del volume, pubblicato dalla editrice Metauro, ha coinvolto anche il regista ceco Ivo Krobot che, accompagnato da due studenti cechi e ed altri giovani attori dell’Accademia di Arte drammatica di Roma, partner della manifestazione, ha

presentato al pubblico alcuni versi dello scrittore ceco. Le poesie di Skacel sono state lette in lingua originale ed in italiano, rispettivamente dallo stesso Krobot, ideatore della serata, e da Francesco Manetti, quest’ultimo coadiuvato da Ivana Oviszach. Il tutto sulle piacevoli note di un accompagnamento musicale di fisarmoniche, percussioni e cimbalon.

Simposio boemista a Roma Sull’onda del successo della scorsa edizione, dopo due anni torna lo “Slet Bohemistu”, incontro dedicato allo studio della lingua ceca. L’incontro, organizzato dall’Ambasciata della RC a Roma, si è svolto il 27 e 28 gennaio alla presenza di personalità provenienti anche dalla Rep. Ceca,tra cui Jiří Pelán, docente di lingua e letteratura italiana presso l’Università Carlo di Praga. Tra le varie iniziative legate alla “due giorni”linguistica, ricordiamo la presentazione,

Sympózium bohemistů v Římě Po úspěchu, které zaznamenalo v minulosti, se po dvou letech vrací “Slet bohemistů”, setkání, věnované studiu českého jazyka. Letos se setkání organizované velvyslanectvím ČR v Římě konalo 27. a 28. ledna 2005 i za přítomnosti osobností České republiky, jako např. Jiřího Pelána,profesora italského jazyka a literatury na pražské Karlově univerzitě.. Z různých událostí spojených s dvoudenní akcí

34

zaměřené na český jazyk připomínáme prezentaci v římském divadelním studiu Eleonory Duse knihy Jana Skácela “Barva ticha” ve vydání připraveném Annalisou Cosentino, profesorkou českého jazyka a literatury na Univerzitě v Udine. Prezentace knihy publikované nakladatelstvím Metauro se zúčastnil i český režisér Ivo Krobot, který spolu s dvěma českými studenty a dalšími mladými herci z Římské divadelní akademie,

partnera akce, představil publiku některé verše českého spisovatele. Skácelovy básně četli v originálu a v italštině sám Krobot, který večer ideově koncipoval, a Francesco Manetti ve spolupráci s Ivanou Oviszachovou. To vše s příjemným hudebním doprovodem akordeonů, perkusí a cimbálu.


Progetto Repubblica Ceca RC IN ITALIA ČR V ITÁLII

Italský tisk o mnoho kvalitnější než český, tvrdí Josef Kašpar Progetto Repubblica Ceca se setkal s Josefem Kašparem, od roku 1969 žijícím v Itálii, kde působí jako český dopisovatel Luca Carrano

Pane doktore, mnoho let žijete v Římě, můžeme Vás tedy považovat napůl za Itala. Čím Vás naše země okouzlila a co Vám naopak ve srovnání s Českou republikou chybí? Asi Vám neřeknu nic originálního. Když jsem se rozhodl před mnoha lety žít v v Itálii, měl jsem již ukončená studia italského jazyka a literatury a domníval jsem se, že tuto zemi velmi dobře znám, samozřejmě jsem se hluboce mýlil. Vždy mě okouzlovala její různorodost a zvláště schopnost Italů vytvořit či vydupat nové věci zcela z ničeho. Co jsem nečekal a vím, že si tímhle mnoho přátel nenadělám, je značná dávka konformismu charakterizující občas chování i život Italů. Jak byste zhodnotil současnou úroveň italských médií? Můžete ji srovnat s Českou republikou? Úroveň italského tisku je velmi vysoká. Samozřejmě bych si přál, aby se systematičtěji a méně sporadicky věnoval zahraniční politice. Tím nemíním ČR, ale všeobecně. I o velkých a

důležitých zemích jako např. Německo či Francie se píše pouze “když se něco stane”. Mimo této námitky se domnívám, že úroveň italského tisku je mnohem vyšší než úroveň tisku francouzského nebo např. rakouského a bohužel mnohem a mnohem vyšší než úroveň tisku českého. Rozhlas v Itálii je bohatý a různorodý a některé stanice jsou vynikající. Bohužel nelze říci totéž o informaci televizní, která je podle mě nedobrá, příliš tendenční a stranící té či druhé orientaci. Jaký podle Vás panuje v České republice názor na aktuální politickou situaci v Itálii? A jak je české polititické dění vnímáno z Itálie? V okamžiku, kdy jsem začal pracovat jako dopisovatel jsem si mj. předsevzal, že budu bojovat proti klišé a předsudkům. Někdy je to nevděčný úkol. Moji čeští kolegové mají často tendenci hodnotit italskou situaci pouze podle českého náhledu, anebo očima článků či informací pocházejících z médií jiných zemí. Například: již po léta spolupracuji s českou redakcí BBC. Při různých

Josef Kašpar příležitostech jsem se musel potýkat s kritickými postoji, které nevyplývaly z přesné znalosti faktů či osob, nýbrž z úsudků formulovaných britskými kolegy z BBC. Je ale pravda, že italská politická situace je složitá a někdo nemá trpělivost jít do hloubky. Pokud se týká české politické situace, mnozí italští kolegové i politikové nerozumí hlubokému a někdy zarputilému euroskepticismu početných českých politiků. A byli velmi zklamáni nízkou účasti českých voličů při nedávných volbách do Evropského Parlamentu. Která událost během Vašeho dlouhého působení v roli dopisovatele na Vás zapůsobila s největší intenzitou? Zcela jistě první návštěva prezidenta Václava Havla, na jaře roku 1990.

info@ebsconsulting.cz Distributore in Rep. Ceca Distributor v ČR STESA Tel.: 466 531 874 Fax: 466 401 299 E-mail: stesa@stesa.cz


Progetto Repubblica Ceca EVENTI UDÁLOSTI

A Praga il “Chi non magna ga’ magna”, serata di cucina veneta Grande successo lo scorso 7 dicembre a Praga per la serata di cucina veneta organizzata dall’Associazione Ven.i.Ce – Veneti in Cechia – Veneti nel mondo. Ad affollare il Wine bar da Nico, nella Città vecchia, cinquanta persone, italiani e cechi, che non hanno voluto mancare all’appuntamento con le sardee in saor, i bigoi in salsa, la polenta con le seppie in nero. Il tutto innaffiato da buon

L’Ambasciatore d’Italia a Praga Giorgio Radicati con la consorte dott.ssa Genny di Bert assieme ai soci fondatori di Ven.i.Ce.

vino bianco. E per finire tiramisù e l’immancabile grappino. Una serata onorata anche dalla partecipazione di Giorgio Radicati, l’Ambasciatore d’Italia a Praga, che salutando i presenti ha ricordato come “le peculiarità regionali, così marcate nel nostro paese, non sono un fattore di divisione ma possono costituire invece un collante ancora più forte per l’unità del Paese e per il ruolo che

l’Italia può e deve giocare in chiave europea”. Federico Oggian, il presidente di Ven.i.Ce, ha sottolineato come i Veneti portano in modo naturale, un bagaglio specifico di storia, cultura, abitudini “e noi, come associazione pensiamo che farlo conoscere al paese che ci ospita abbia lo stesso valore di arricchimento complessivo che sentiamo quando ci avviciniamo alla storia, alla cultura, alle abitudini della Repubblica Ceca”.

V Praze “Kdo nejí, už jedl”, večer věnovaný benátské kuchyni Velký úspěch zaznamenal loni 7. prosince v Praze večer věnovaný benátské kuchyni organizovaný Sdružením Ven.i.Ce – Benátčané v Čechách – Benátčané ve světě. Wine bar da Nico, na Starém městě, zaplnilo padesát lidí – Italové a Češi, kteří si nechtěli nechat ujít setkání s chody jako sardee in saor (ochucené šproty), bigoi (druh těstovin) v omáčce, polenta s černým inkoustem ze sépie, tiramisu. To všechno hosté zapíjeli dobrým bílým vínem. A na konci

nechyběla ani tradiční kořalka grappino. Účastníky večera poctil svou přítomností rovněž Giorgio Radicati, italský velvyslanec v Praze, který během uvítacího proslovu k hostům připomněl, jak “regionální zvláštnosti, které jsou v naší zemi tak silné, nepředstavují rozdělující faktor, ale naopak tvoří ještě silnější pojítko pokud se týče jednotnosti země a role, kterou Itálie může a musí hrát na evropské úrovni”. Federico Oggian, předseda sdružení Ven.i.Ce,

zdůraznil, že Benátčané mají ve své přirozené výbavě vlastní specifické historické a kulturní bohatství a specifické zvyklosti “a my, jako sdružení, si myslíme, že možnost zprostředkovat toto i zemi, která nám poskytuje pohostinství, má tu samou hodnotu všeobecného obohacení jako je ta, kterou my cítíme, když se seznamujeme s dějinami, s kulturou a se zvyklostmi České republiky”.

Ven.i.Ce – Veneti in Cechia – Veneti nel mondo, Opatovická 165/10 - 110 00 Praga 1, Tel. 00420 605 586973, E-mail: asso.venice@seznam.cz

Emila Romagna: qualità della ospitalità senza confini Con lo slogan “Nello spirito della nuova Europa : unire i popoli - integrare le culture – armonizzare le prospettive di sviluppo” giovedì 3 febbraio si è svolto con successo presso l’ Hotel Kampa di Praga, il meeting-cena di gala, “Qualità dell’ospitalità senza confini” , nel quale sono stati rappresentati i valori e le eccellenze del territorio romagnolo a una platea di operatori turistici, economici e commerciali della Rep. Ceca. L’organizzazione è stata curata dalla Scuola Regionale di Ristorazione della Romagna, dalla

Strada dei Vini e dei Sapori dei Colli di Forlì–Cesena e dalla Associazione Praghese Emiliano Romagnoli. Il presidente di quest’ultima, Massimo Bernacconi, ha sottolineato come anche iniziative come queste contribuiscano ad avviare e sviluppare rapporti transnazionali fra la regione Emila Romagna e la Boemia. L’Ambasciatore d’Italia a Praga, S.E.Giorgio Radicati,durante il saluto rivolto ai presenti, si è detto interessato a mantenere contatti con gli

Emilia Romagna: kvalita pohostinnosti bez hranic Pod heslem “V duchu nové Evropy: sjednotit národy – integrovat kultury – harmonizovat perspektivy rozvoje ” se ve čtvrtek 3. února v pražském Hotelu Kampa konalo s úspěchem setkání a slavnostní večeře “Kvalita pohostinství bez hranic”, během kterého byly představeny hodnoty a suverenita území Emilia Romagna publiku složenému z turistických, ekonomických a

obchodních činitelů České republiky. Organizaci si vzala na starost Regionální gastronomická škola Emilia Romagna, sdružení Strada dei Vini e dei Sapori dei Colli di Forl_ – Cesena a Pražské sdružení osob pocházejících z regionu Emilia Romagna. Předseda pražského sdružení, Massimo Bernacconi, zdůraznil, jak i takovéto události

organizzatori dell’evento per progetti e finalità culturali, formative e commerciali che possano accrescere la qualità dell’offerta e della presenza italiana in Repubblica Ceca.

Nella foto, un momento della conferenza

přispívají k navázání mezinárodních vztahů mezi italským regionem Emilia Romagna a Čechami. Italský velvyslanec v Praze, pan Giorgio Radicati, krátce pozdravil hosty a prohlásil, že má zájem zůstat v kontaktu s organizátory za účelem pořádání projektů s kulturními, vzdělávacími a obchodními cíli, které by umožnily zvýšit kvalitu italské nabídky a italského působení v ČR.

Associazione Emiliano Romagnoli di Praga Na baště sv. Ludmily 11/248, 160 00 Praha 6 , Tel. 00420-602585991, E-mail: assoemiliaromagna_praga@yahoo.it

36



Progetto Repubblica Ceca EVENTI UDÁLOSTI

Il Gala natalizio dei soci della Camera di Commercio e della Industria Italo Ceca Sestini, presidente del Lo scorso 14 dicembre l’Hotel Intercontinental Gruppo Siad, a Josef di Praga ha ospitato il Gala dinner natalizio Cerniansky (sindaco di della Camera di Commercio e della Industria Podborany, la cittadina Italo Ceca. L’evento giunto ormai alla sua quarta edizione, ha costituito anche quest’anno della Boemia occidentale dove hanno sede gli per i più di 300 partecipanti, una occasione stabilimenti Candy e Radici piacevole per trascorrere una serata assieme in Group) e ad Antonio modo sereno e scambiarsi gli auguri. Pasquale, presidente di Ad aprire la serata, assieme all’inno nazionale Karlovarske Mineralni Vody. di Italia e di Repubblica Ceca, l’Inno alla Gioia Un riconoscimento che intende rimarcare il di Beethoven, un momento di particolare grande apporto che essi hanno dato negli solennità ed emozione che ha ricordato ai ultimi anni allo presenti lo storico Nella foto, il momento della donazione a Zuzana Baudyšová sviluppo dei processo di presidente della associazione Naše dítě. Si riconoscono anche la rapporti allargamento dottoressa Genny Di Bert, il presidente Antonio Pasquale e il commerciali e europeo vicepresidente Pavel Dostál economici fra conclusosi l'Italia e la durante il 2004. Repubblica Ceca. I meriti dei premiati sono stati A questo avvenimento ha fatto riferimento S.E. sottolineati anche da un caloroso applauso dei Giorgio Radicati, l’ambasciatore d’Italia a presenti. Praga, quando rivolgendosi ai presenti, ha Altro momento di particolare significato è stata ricordato quale significato assume per le la consegna di un assegno di 100 mila corone a relazioni fra i due paesi, il fatto che entrambi Nase dite, una associazione da anni attiva nella facciano parte della casa comune europea. tutela della infanzia che soffre. A ricevere la La serata è stata poi caratterizzata dalla donazione, che andrà a vantaggio di un istituto consegna dei distintivi d'oro della Camera di per bambini con handicap mentali, è stata la Commercio e Industria Italo Ceca a Roberto

signora Zuzana Baudyšová, presidente di Naše dítě. Il gesto di beneficenza ribadisce l’impegno della Camera di Commercio Italo Ceca a dare il suo contributo nell’ambito delle attività di responsabilità sociale. La piacevole serata è stata ravvivata in conclusione da una lotteria condotta simpaticamente dal vicepresidente Pavel Dostal. In conclusione va ricordato che l’evento si è svolto con il sostegno di numerosi sponsor, che vanno per questo ringraziati, e grazie alla precisa organizzazione del personale della Camera.

Vánoční Gala členů Italsko-české smíšené obchodní a průmyslové komory 14. listopadu loňského roku se v hotelu InterContinental Praha konal vánoční Gala večer Italsko-české obchodní a průmyslové komory. Již čtvrtým rokem se sešlo více než 300 hostů, aby si při příležitosti společné slavnostní večeře vzájemně popřáli příjemné svátky. Večer byl slavnostně zahájen poslechem italské a české národní hymny a Beethovenovy Ódy na radost, která zanechala na přítomných hluboký dojem a připomněla jim historický proces rozšíření Evropy v roce 2004. K této události se vyjádřila jeho excelence Giorgio Radicatti, velvyslanec Itálie v Praze, když ve svém projevu k přítomným připomenul jaký význam má pro obě země fakt, že jsou součástí společného evropského společenství.

38

asociaci, která se zabývá ochranou Ráz večera byl podtržen předáním zlatých odznaků Italsko-české obchodní a průmyslové ohrožených dětí. Dar, věnovaný institutu pro mentálně postižené děti, byl předán paní komory panu Robertu Sestinimu, předsedovi Zuzaně společnosti S.I.A.D.; panu Baudyšové, Na fotografii okamžik předání finančního daru Zuzaně Baudyšové ředitelce nadace Naše dítě. V pozadí dr. Genny Di Bert, předseda Josefu předsedkyni Antonio Pasquale a místopředseda Pavel Dostál nadace Naše Čerňanskému, starostovi města dítě. Dobročinný akt připomíná úsilí Italsko-české Podbořany (západočeské město, kde se nacházejí továrny koncernů Candy a Radici obchodní komory aktivně přispívat v rámci Group) a panu Antoniovi Pasqualemu, sociálně odpovědné činnosti. předsedovi společnosti Karlovarské Minerální Příjemný večer byl v závěru oživen loterií, kterou sympaticky moderoval místopředseda Vody, jako projev uznání za přínos, kterým přispěli v posledních letech k rozvoji obchodní komory, Pavel Dostál. obchodních a ekonomických vztahů mezi Itálií Na závěr je nutno připomenout, že celá akce a Českou republikou. Zásluhy oceněných byly úspěšně proběhla díky podpoře sponzorů, jimž patří vřelé díky, a díky precizní podtrženy horlivým potleskem přítomných. Dalším významným okamžikem bylo předání organizaci zaměstnanců Obchodní komory. šeku na 100.000,- korun nadaci Naše dítě,


Progetto Repubblica Ceca CULTURA KULTURA

È nato il Comitato di Praga della Società Dante Alighieri Per la tutela e la diffusione della lingua e della cultura italiane nel mondo La Società Dante Alighieri, eretta in ente morale con R. decreto 18 luglio 1893, N. 347, fu fondata a Roma nel 1889 sotto l'impulso del poeta premio Nobel Giosuè Carducci, da un gruppo di ispirati uomini di lettere, con lo scopo di diffondere la lingua e la cultura italiane nel mondo fra tutti gli stranieri interessati ai valori antichi e nuovi della nostra civiltà e fra gli italiani desiderosi di mantenere i legami culturali con l’Italia. I fondatori intitolarono l’associazione a Dante Alighieri per confermare che in quel nome si era compiuta l’unità linguistica della nazione riconosciuta politicamente sei secoli dopo. Fin da subito i suoi comitati ricevettero un'accoglienza entusiastica,in particolar modo tra gli emigrati italiani sparsi

Korunní 115, 130 00 Praha 3, CZ E-mail:info@dantepraga.cz http://www.dantepraga.cz

per il mondo. L'Assemblea dei soci nel 1996 ha eletto presidente della Società l'Ambasciatore Bruno Bottai. I suoi organi direttivi si avvalgono della partecipazione di eminenti personalità del mondo della cultura, della politica e dell'economia italiana, tra cui il ministro Mirko Tremaglia, l'on.Gianni Letta, Barbara Palombelli, Marella Agnelli, Alberto Arbasino. Ad oggi operano, tramite i comitati all’estero della società, più di 3300 scuole distribuite nei cinque continenti. Le biblioteche della Dante sono oltre 250. Si svolgono annualmente migliaia di manifestazioni per far conoscere l'Italia e incoraggiare il turismo verso la nostra nazione. In accordo con le finalità di questa rinomata Istituzione, il Comitato di Praga, nato nel dicembre del 2004, si propone di organizzare le seguenti attività didattiche a partire dal prossimo mese di Marzo: - Corsi di lingua italiana di gruppo e individuali - Corsi per la certificazione di conoscenza dell’italiano P.L.I.D.A. (Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri- unico certificato riconosciuto

ufficialmente dalla Presidenza della Repubblica Italiana) - Corsi di italiano commerciale - Corsi di lingua italiana per mamme con bambini - Corsi di italiano per il turismo - L’italiano attraverso il teatro, il cinema e la musica - Corsi per cantanti d’Opera - Corsi di italiano attraverso la cucina Il Comitato si propone di organizzare convegni, mostre, concerti, scambi culturali,serate d’incontro a tema. Per associazioni, informazioni e suggerimenti, è consultabile il sito web: www.dantepraga.cz Casella email: info@dantepraga.cz

Vznikla Pražská sekce Società Dante Alighieri Za účelem uchovávání a rozšiřování italského jazyka a kultury ve světě Società Dante Alighieri, ustanovena jako nezisková společnost královským výnosem 18. 7. 1893, č. 347, byla založena v Římě v roce 1889 na podnět významného italského básníka, držitele Nobelovy ceny za literaturu Giosué Carducciho, skupinou osvícených literátů s cílem šířit italský jazyk a kulturu ve světě mezi cizinci, kteří se zajímají o klasické a moderní hodnoty italské společnosti, a mezi Italy v cizině, kteří mají zájem o uchování kulturních vazeb na Itálii. Společnost byla zakladateli pojmenována po Dante Alighierim, na připomínku jeho zásluh o jazykovou jednotu Itálie, politicky potvrzenou šest století poté. Od počátku se sekce setkaly s nadšeným přijetím především mezi Italy žijícími po celém světě. Valná hromada v květnu 1996 zvolila předsedou společnosti Jeho Excelenci Bruna

Bottaie. Ve statutárních orgánech společnosti nalezneme jména význačných představitelů z oblasti kultury, politiky a italské ekonomiky, např. ministr Mirko Tremaglia, poslanec Gianni Letta, Barbara Palombelli, Marella Agnelli, Alberto Arbasino. Po celém světě působí zahraniční sekce společnosti, které provozují celkem 3 300 škol a 250 knihoven. Každoročně se konají tisíce akcí za účelem poznání Itálie a na podporu turistického ruchu. V souladu se záměry zakladatelů této renomované instituce, pražská sekce, založená v prosinci roku 2004, se od března 2005 zavazuje organizovat následující typy kurzů: - Kurzy italského jazyka pro skupiny a jednotlivce - Přípravné kurzy na složení zkoušky P.L.I.D.A. (

Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri – jediný certifikát úředně uznávaný prezidentem Italské republiky) - Kurzy obchodní italštiny - Kurzy italského jazyka pro matky s dětmi - Kurzy italského jazyka pro cestovní ruch - Italský jazyk v divadle, ve filmu a v hudbě - Kurzy pro operní pěvce - Italský jazyk v kuchyni Kromě výukové činnosti se pražská sekce zavazuje pořádat přednášky, výstavy, koncerty, kulturní výměny a tematická setkání. Veškeré informace naleznete na www.dantepraga.cz, případně zasílejte e-maily na: info@dantepraga.cz.

39


Progetto Repubblica Ceca ASSOCIATI ČLENOVÉ

HVB Bank Czech Republic a.s La HVB Bank Czech Republic a.s., parte dell’importante gruppo finanziario internazionale HVB Group, ha annunciato l’intenzione di entrare nel segmento delle piccole e medie imprese, le cosiddette PMI. La HVB Bank registra molti successi nei suoi servizi per le grandi aziende. Oltre a queste però ha attualmente nel suo portafoglio anche un grande numero di piccole e medie imprese. Vista l’ esperienza positiva con questo tipo di aziende, la HVB Bank ha deciso di continuare a rivolgersi in maniera attiva proprio al segmento delle PMI. I punti principali che distingueranno l’offerta della HVB Bank dalla concorrenza sono in particolare l’alta qualità dei servizi offerti, l’approccio individuale verso il cliente e l’alta competenza nelle regioni. Nel segmento delle grandi aziende la banca ha già fatto valere i propri vantaggi. Lo si vede con evidenza sia dai risultati economici sia dai risultati delle analisi di marketing dai quali giunge la conferma che la clientela del segmento large corporate considera HVB Bank una delle banche piú prestigiose sia per quanto riguarda il livello dei servizi offerti sia dal punto di vista del livello dei consulenti commerciali.

HVB Bank Czech Republic a.s., patřící do významné mezinárodní finanční skupiny HVB Group, nedávno informovala o svém záměru vstoupit do segmentu malých a středních firem, tzv. SME. HVB Bank je velice úspěšná při obsluze velkých firem. Ovšem kromě nich má již dnes v portfoliu také velké množství malých a středních firem. Na základě pozitivní zkušenosti s těmito firmami se HVB bank rozhodla aktivně oslovovat i segment SME. To, co bude odlišovat nabídku HVB Bank od konkurence, je především vysoká kvalita služeb, individuální přístup a vysoké kompetence v regionech. V segmentu velkých firem již banka tyto své přednosti prokázala. Je to patrné jak z ekonomických výsledků, tak i z výsledků marketingových výzkumů, kde klienti ze segmentu velkých firem považují HVB Bank za jednu z nejlepších jak z hlediska úrovně služeb, tak i z hlediska úrovně obchodních poradců.

HVB Bank Czech Republic a.s., Revoluční 7 , 110 05 Praha 1, tel. +420 221119761, www.hvb.cz

Ho.Re.Ca. Food Service s.r.o. Un nonno faceva il Parmigiano, l‘altro produceva salumi, ecco dove Ernando Cortelazzi trova l’ ispirazione e la forza che lo hanno portato ad essere uno dei leader di mercato del prodotto alimentare italiano in Rep. Ceca. Forte delle esperienze maturate nel gruppo di famiglia, nel 1995 ha aperto a Praga i primi uffici della azienda. Nel 1997 il primo magazzino per lo stoccaggio delle merci. Oggi la Cortelazzi Food Service è una azienda leader nel settore della distribuzione dei prodotti alimentari italiani di qualità, per HOtel, REstaurant e il CAtering. La Cortelazzi Food Service si è da poco trasferita nei nuovi magazzini nell‘ area „Zličín Business Center“ per poter meglio fare fronte alla crescente richiesta di prodotti di qualità da parte della propria numerosa e selezionata clientela. La Cortelazzi Food Service oggi conta su cinquanta persone, tra dipendenti e collaboratori, e su un nuovo magazzino frigorifero di 6.000 m. cubi.

Jeden dědeček dělal Parmazán a druhý vyráběl salámy. Hle, kde Ernando Cortelazzi našel inspirace a sílu, která jej přivedla na cestu tzv. Leadra na českém trhu s italskými potravinami. Po nabraných zkušenostech z rodinného okruhu v roce 1995 otevřel v Praze své první kanceláře. A v roce 1997 otevřel svůj první sklad na zboží. Dnes Cortelazzi Food Service je leadrová společnost v oboru distribuce kvalitních italských potravin pro HOtely, REstaurace a CAtering. Společnost Cortelazzi Food Service se nedávno přestěhovala do nových skladových prostor na „Zličín Business Center“, aby mohla lépe uspokojit poptávku po kvalitních výrobcích od vyššího počtu klientů. Společnost Cortelazzi Food Service dnes čítá celkem 50 zaměstnanců a spolupracovníků a má nové chladicí prostory o velikosti 6.000 m3.

Ho.Re.Ca Food Service s.r.o., Na Radosti 420, 155 25 Praha 5, Zličin, tel. +420 281861525, info@cortelazzi.cz

40


Progetto Repubblica Ceca ASSOCIATI ČLENOVÉ

Appennino Vacanze e Web S.r.l. La nostra società Appennino Vacanze e Web S.r.l. socia della camera di Commercio Italo-Ceca, si occupa di incoming per le aree turistiche Tosco Emiliane le quali propongono molteplici possibilità di vacanza: soggiorni invernali, estivi (golf, trekking, cicloturismo …) ed enogastronomici. La varietà e l’efficienza dei servizi offerti dalle tre stazioni: Abetone, Cimone, Corno Alle Scale rendono il nostro comprensorio sciistico il principale dell’Appennino Settentrionale. Sono facilmente raggiungibili a un’ora e mezza da Bologna e vicine a varie città d’arte quali Firenze, Modena (museo Ferrari) etc. Le piste sono sempre ben innevate grazie anche ad un modernissimo impianto di produzione neve, gli impianti hanno un’ alta portata oraria e l’accesso agli stessi è veloce e senza attesa. Le Scuole di Sci F.I.S.I. assicurano un insegnamento ottimale, dallo sci alpino allo snowboard. Tra una sciata e l’altra non deve mancare il tempo per un buon pranzo…una nostra carta vincente è sicuramente l’ottima cucina dal ristoro sulle piste al caratteristico ristorante in paese. Il comprensorio offre ospitalità per tutte le esigenze: hotel,agriturismi, residence, appartamenti e campeggi; per il dopo sci piscina coperta, palaghiaccio, palasport,cinema, ristoranti, pub, bar, negozi …

Tour operator

Appennino Vacanze e Web S.r.l. člen Italsko-české obchodní komory, se věnuje incomingu v oblasti Tosco Emiliana. Zdejší lokality nabízejí mnohostranné možnosti dovolené: zimní pobyty, letní sportovní vyžití (golf, trekking, cyklistika …) a mohou se pochlubit i vynikající kuchyní a skvělými víny. Různorodost a vysoká kvalita nabízených služeb tvoří z lokalit: Abetone, Cimone, Corno Alle Scale těžiště lyžařského turismu v oblasti severních Apenin. Všechna tato místa jsou snadno dosažitelná- zhruba hodina a půl cesty od Bologni, a nacházejí se v blízkosti měst proslavených uměním jako např. Florencie, Modena ( kde je mimo jiné i muzeum Ferrari) atd. Sjezdovky, opatřené velkokapacitními vleky se snadným přístupem, jsou stále pokryty sněhem, a to i díky modernímu zařízení na jeho výrobu. V lyžařských školách F.I.S.I. pod vedením školeného personálu probíhá výuka sjezdového lyžování, snowboardingu atd. Chvíle odpočinku lze příjemně strávit buď v občerstvovacích zařízeních na sjezdovkách nebo stylových typických restauracích v městečkách. Naše kancelář nabízí ubytování ve všech kategoriích: hotely, biofarmy, penziony, pokoje a kempy, a z hlediska ostatního vyžití jsou v lokalitách k dispozici kryté bazény, kluziště, sportovní areály, kina, restaurace, puby, bary, obchody …

APPENNINO VACANZE E WEB s.r.l. , Via Statale ovest 29 , 410 29 Sestola,MO ,Italia,tel.+39 0536 61372, info@appenninobianco.it

MODULO ABBONAMENTO A

PR O G E T T O R E P U B B L I C A C E C A


Progetto Repubblica Ceca ORARIO VOLI LETOVÝ ŘÁD

SINTESI DEI VOLI E DELLE DESTINAZIONI ATTUALMENTE VALIDE

DA

-

PER

Z

-

DO

/

UVÁDÍME POUZEVYBRANÉ LETY, AKTUÁLNĚ V PLATNOSTI

GIORNI DNY

PARTENZA -ARRIVO

ODLET-PŘÍLET

PRAGA - MILANO

PRAHA-MILÁN

1234567

6.55 - 8.30

PRAGA - MILANO

PRAHA-MILÁN

1234567

12.05 - 13.40

PRAGA - MILANO

17.00 - 18.35

PRAHA-MILÁN

12345■7

PRAGA - ROMA

PRAHA-ŘÍM

1■■4567

11.50 - 13.40

PRAGA - ROMA

PRAHA-ŘÍM

1234567

16.00 - 17.55

PRAHA-ŘÍM

12345■7

18.25 - 20.15

PRAGA - VENEZIA

PRAGA - ROMA

PRAHA-BENÁTKY

123456■

12.00 - 14.00

PRAGA - VENEZIA

PRAHA-BENÁTKY

■■■■■■7

16.30 - 18.30

PRAGA - BOLOGNA

PRAHA-BOLOŇA

12345■7

21.30 - 23.20

MILANO - PRAGA

MILÁN-PRAHA

1234567

9.45 - 11.15

MILANO - PRAGA

MILÁN-PRAHA

12345■7

19.20 - 20.45

MILANO - PRAGA

MILÁN-PRAHA

1234567

20.15 - 21.45

ROMA - PRAGA ROMA - PRAGA ROMA - PRAGA BOLOGNA - PRAGA

ŘÍM-PRAHA ŘÍM-PRAHA ŘÍM-PRAHA BOLOŇA-PRAHA

123456 ■ 1234567 1■■4567 123456■

8.50- 10.45 13.00 - 15.10 14.25 - 16.20 7.35 - 9.25

VENEZIA - PRAGA

BENÁTKY-PRAHA

123456■

VENEZIA - PRAGA

BENÁTKY-PRAHA

■■■■■■7

14.30 - 16.30 19.00 - 21.00

Per informazioni dettagliate consultare i siti: www.csa.cz e www.alitalia-az.cz o telefonare ai seguenti numeri: Alitalia 221 629 150/1/2, ČSA 220104310 Podrobnější informace na internetu: www.csa.cz a www.alitalia-az.cz nebo zavolejte prosím: Alitalia 221 629 150/1/2, ČSA 220104310

PER OFFERTE SPECIALI CONTATTARE IL NUOVO UFFICIO ALITALIA Václavské náměstí 11, 110 00 Praga 1

IN PIAZZA VENCESLAO

Tel.: 221 629 150/1, Fax: 221 629 160

OHLEDNĚ SPECIÁLNÍCH NABÍDEK

www.alitalia.cz,

KONTAKTUJTE NOVOU KANCELÁŘ ALITALIA

E-mail: prague@alitalia.cz

NA VÁCLAVSKÉM NÁMĚSTÍ

PER MAGGIORI INFORMAZIONI, CONSULTARE IL SITO: WWW.ALITALIA.CZ PRO VÍCE INFORMACÍ NAVŠTIVTE INTERNETOVÉ STRÁNKY: WWW.ALITALIA.CZ


Trìiätž 9, 110 00 Praha Tel.: +420 225 334 111 Fax: +420 225 334 666 E-mail: stay@ariahotel.net www.ariahotel.net


Immobile prestigioso

Affittiamo immobile monumentale, sul lungo Moldava, via Janačkovo nabřeži. Completamente e finemente ristrutturato, splendido panorama. 17 lussuosi appartamenti da 50 mq a 130 mq. Affittiamo in blocco o frazionatamente

Monumental building along the Moldova to rent. Completely and elegantly restored Wonderful view 17 luxury apartments from 50 to 130 sqm To rent en bloc or split up

Prestigious building CZECH REAL ESTATE spol. s.r.o, Platnéřská 7/87, 110 00 Praga 1, Tel. 224 815 560/61, cre@post.cz


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.