Complimentary Issue
Up to Date Real Estate Enero - January 2021
PUERTO VALLARTA / RIVIERA NAYARIT www.propertyjournal.com.mx
No. 366 • Año 21
4 | ENERO/ JUNARY 2019 | No. 366
EDITORIAL
Un mundo nuevo
Entramos al 2021 y nos asomamos a un mundo nuevo. Nada se parece al enero del 2020, cuando estábamos exultantes y llenos de planes, caminos por recorrer, kilos por perder, negocios por hacer…hoy, serenos, esperamos los avances de las farmacéuticas para poder retomar nuestras vidas con confianza, esperando cerrar el paréntesis que ha sido este año pasado en la vida de TODOS los seres humanos. Con sorpresa contemplamos como el mundo bajó la cortina y cerró; cesó toda actividad por largas semanas que se convirtieron en meses lo que nos obligó a analizar nuestra vida, valores, perspectivas, y sobre todo a replantear un futuro que no habíamos contemplado Hoy podemos decir que ya somos una aldea global en el mas estricto sentido que le dió Marsall McLuhan, Ahora vivimos en una aldea donde nos cruzamos permanentemente con todos los lugares y todos los tiempos, que muchas veces predominan sobre las personas y lugares con los que convivimos. El ancho mundo se ha convertido para nosotros en una pequeña aldea global, y las características de los medios sociales o audiovisuales hacen que emerjan en la sociedad
comportamientos tribales (nacionalismo, populismo, racismo), pero también sabemos que esta red de dependencias mutuas nos pueden abrir caminos de solidaridad, ayuda y defensa de ideales compartidos, como la ecología, el desarrollo sustentable o la democracia. Este año nos va a dejar momentos estelares: la vacunación de todo el planeta en una acción sin precedente en la historia de la humanidad; cambios profundos en las relaciones interpersonales, laborales y sociales; avances científicos y tecnológicos fulgurantes; pero sobre todo ha emergido de nosotros un nuevo yo que entiende los cambios profundos que hemos sufrido y el valor del NOSOTROS.. —Ana Maria Platas & Camila Acuña
CASA POR FIN
A new world
We enter 2021 and we look into a new world. Nothing is like January 2020, when we were exultant and full of plans, ways to go, kilos to lose, business to do ... today, calmly, we wait for the advances of the pharmaceutical companies to be able to resume our lives with confidence, hoping to close the parenthesis which has been this past year in the lives of ALL human beings. With surprise we contemplate how the world lowered the curtain and closed; all activity ceased for long weeks that turned into months, which forced us to analyze our life, values, perspectives, and above all to rethink a future that we had not contemplated Today we can say that we are already a global village in the strictest sense that Marsall McLuhan gave it.Now we live
in a village where we permanently cross with all places and all times, which many times predominate over people and places with which we coexist. The wide world has become for us a small global village, and the characteristics of social or audiovisual media make tribal behaviors emerge in society (nationalism, populism, racism), but we also know that this network of mutual dependencies can open paths to us of solidarity, help and defense of shared ideals, such as ecology, sustainable development or democracy. This year is going to leave us with stellar moments: the vaccination of the entire planet in an action without precedent in the history of humanity; profound changes in interpersonal, work and social relationships; blazing scientific and technological advances, but above all a new self has emerged from us that understands the profound changes we have suffered and the value of US. —Ana Maria Platas & Camila Acuña
VILLA GRANADA
VILLA ARRAYÁN
La Cruz de Huanacaxtle – 600 m beach front lot – 5 suites / 7 bath – US$995,000
4 bed / 5.5 bath Punta Esmeralda- US$850,000
3 bed + Service / 4 baths Punta Esmeralda- US$849,000
DELFINES 702
LOTES B-NAYAR
LOTE EL MALINAL
LOTE LA CANOA
Nuevo Vallarta - 4 bed / 4.5 bath – US$748,000
La Cruz de Huanacaxtle – 272 m2 to 338 m2 – US$140K to US$175K
Litibú / Higuera Blanca – 33.1 Há. US$14,9M
Litibú / Higuera Blanca – 7,9 Há. US$3,56M
2
6 | ENERO / JANUARY 2021 | No. 366
Lluvia
PUERTO VALLARTA
J
ean Pierre Renucci, propietario de Galería Corsica, ha donado a la ciudad ,representada por su presidente municipal Arturo Dávalos, Lluvia, monumental escultura ubicada en el Malecón , frente a la calle Galeana. Sin duda Puerto Vallarta se ha convertido en una verdadera galería de arte a cielo abierto. La ciudad cuenta con 149 esculturas diseminadas en diferentes puntos, de las cuales 34 se encuentran en la primera línea de playa y de las cuales Lluvia ya forma parte. Un hombre con los brazos abiertos y mirando al cielo nos recibe dando cuenta de la inmensa belleza de la bahía. La obra es autoría de Jovian, artista asentado desde hace mas de 20 años en Vallarta y de reconocidos méritos a nivel internacional ya que ha ex-
puesto en USA, Francia, Hong Kong y Singapur. La monumental escultura de 3.5 mts de altura, 650 kg y un costo de arriba de los $60,000 dóla-
res ha sido un regalo del destacado galeriista Ranucci con la que quiere retribuirle a Vallarta parte de lo mucho que le ha dado, según sus propias palabras.
J
ean Pierre Renucci, owner of Galería Corsica, has donated to the city, represented by its municipal president Arturo
Dávalos, Lluvia, a monumental sculpture located on the Malecón, in front of Galeana street. Without a doubt, Puerto Vallarta has become a true openair art gallery. The city has 149 sculptures scattered at different points, of which 34 are on the beachfront and of which Lluvia is already part. A man with open arms and looking up at the sky welcomes us realizing the immense beauty of the bay. The work is authored by Jovian, an artist settled for more than 20 years in Vallarta and of recognized international merit since he has exhibited in the USA, France, Hong Kong and Singapore. The monumental sculpture of 3.5 meters high, 650 kg and a cost of more than $60,000 dollars has been a gift from the prominent gallery owner Ranucci with which he wants to give back to Vallarta part of the much he has given, according to his own words.
8 | ENERO / JANUARY 2021 | No. 366
RIVIERA NAYARIT
Avistamiento de ballenas, una actividad que debe hacerse de manera responsable
C
Por Norma Hernández
on programa de monitoreo del Grupo de Investigación de Mamíferos Marinos en Bahía de Banderas (GRIMMA) se busca conocer el número de ballenas que llegan cada año a la Riviera Nayarit, con el fin de proteger a la especie. Con el aumento de la actividad humana, la biodiversidad de la región corre el riesgo de ser impactada de manera negativa, por lo que deben tomarse medidas preventivas de inmediato, advierten especialistas. La observación de ballenas o
Whale watching, an activity with responsibility
T
By Norma Hernández
“whalewatching” es actividad muy apreciada en Riviera Nayarit, pero debe ser tratada de una manera responsable y sostenible para no generar un impacto negativo en las poblacio-
nes de cetáceos, advierte la bióloga marina Iyari Espinoza, quien es miembro del Grupo de Investigación de Mamíferos Marinos en Bahía de Banderas A.C. (GRIMMA).
CONTINUA PÁGINA 10
he Riviera Nayarit remains committed to caring for the environment and promoting sustainable tourism by supporting service providers that respect best practices for sightings. Whale watching is a favorite activity in the Riviera Nayarit, but it must be done in a respon-
sible and sustainable manner so as to avoid a negative impact on the cetacean population, according to Marine Biologist Iyari Espinoza, a member of the Marine Mammals Research Program, or GRIMMA, by its acronym in Spanish. A professor of Science and Oceanology for the Tecnológico Nacional de México Banderas Bay Campus, Espinoza also mentioned Mexico is a pioneer in ceCONTINUES PAGE 10
RIVIERA NAYARIT
10 | ENERO / JANUARY 2021 | No. 366 La Maestra en Ciencias y Oceanología del Tecnológico Nacional de México Campus Bahía de Banderas, informó que México es pionero en programas para la protección de los cetáceos, sobre todo con la ballena gris, pero a raíz de eso la protección se extendió a las demás especies, entre estas la ballena jorobada, visitante de la costa nayarita. Sin embargo, un punto importante para brindar la protección, es conocer el número de ejemplares que visitan la bahía, así como sus costumbres, su comportamiento, pero sobre todo las amenazas a las que se enfrentan. “Con el aumento de la actividad humana, la biodiversidad de la región corre el riesgo de ser impactada de manera negativa, por lo que deben tomarse medidas preventivas de inmediato”, advierte la especialista.
Programa de monitoreo Ante esto, en fecha reciente se echó a andar el proyecto “Análisis poblacional de dos especies de cetáceos en Bahía de Banderas”, el cual incluye a la ballena jorobada y al delfín nariz de botella o delfín tursión (Tursiops truncatus), como se le conoce comúnmente. Dicho proyecto se realiza gracias al soporte de la Fundación Punta de Mita, que otorgó los recursos para poder hacer el monitoreo correspondiente a este año y se rea-
Biologa Iyari Espinoza.
liza en conjunto con el Tecnológico Nacional de México Campus Bahía de Banderas y Corazón de Mar. El proyecto tiene el objetivo de trabajar principalmente con cetáceos, en las costas de Nayarit y Jalisco, es decir delfines, ballenas y otros odontocetos que se encuentran tanto en la Bahía de Banderas como en áreas adyacentes. La especialista explica que Los primeros registros de ballenas y delfines se hicieron a principios del año 2000, y ya han pasado 20 años desde entonces, de ahí la importancia de esta iniciativa. “En Grimma consideramos muy importante realizar estos proyectos de monitoreo, para saCONTINUA PÁGINA 12
Recruiting the Most Successful Agents of Tomorrow! Coldwell Banker La Costa Realty is currently looking for a few high-energy, professional individuals to join our team.
Consider this: ◦ Weekly coaching sessions and access to the latest tools available.
◦ Non-stop training, motivation and production events.
◦ Advanced live seminars on working with buyers and sellers, creative financing, closings, contracts, disclosures, ethics, sales training and more.
◦ Multiple first-class, fully equipped comfortable offices; Punta Mita, Marina Vallarta, Romantic Zone and Rincón de Guayabitos
◦ A name people know and trust world wide.
◦ Referrals, incentives, awards, recognition and bonus programs.
◦ Full-time hands on leadership and support.
◦ Graduated commission schedule.
tacean protection programs, particularly for the gray whale. This protection has been extended to other species, including the humpback whales that visit the coast of Nayarit. However, it’s important to note that in order to protect these creatures, the number of individuals that visit Banderas Bay must be noted along with their habits and behavior, and above all, the dangers that await them. “The biodiversity of the region is at risk because of the increased human activity,” said Espinoza. “This is why we must have preventative measures in place immediately.”
Monitoring program This is why the team recently began the “Population analysis of two species of cetaceans in Banderas Bay” project, which includes the humpback whale and the Tursiops truncatus dolphin, or bottlenose, as it’s commonly known. This project is ongoing thanks to the support of the Punta de Mita Foundation, which awarded the funds necessary to enact the necessary monitoring for this year, enacted along with the Tecnológico Nacional de México Banderas Bay Campus and Corazón de Mar. The project is focused mainly on the cetaceans found along the coastlines of Nayarit and Jalisco, that is to say, dolphins, whales, and other Odontocetes in Banderas Bay and the surrounding areas. Espinoza pointed out that the first whale and dolphin registry began back in early
2000 and it’s been 20 years, which is why this initiative is so important. “GRIMMA considers these monitoring programs to be very important, because that way we know what conditions these two species are in. The dolphin is here for the entire season and the whales are only around from December through March; however, this is also high season for tourism. We must keep in mind the whales come here to reproduce, but sadly, their breeding ground is under intense tourist pressure because of its location along the coast.” Espinoza explained the whales generally seek shallow areas like those in the northern part of the bay. These are especially frequented by whales with young, where they go to teach their calves to breathe. She reiterated that it’s very important to keep this area free as the calves are receiving their first life lessons and mustn’t be distracted.
Respect the regulations When whale watching began back in the 90s, a standard was proposed that at first only covered the gray whale but was later extended to include the humpbacks. This norm—NOM 131 Semarnat 2010—sets out the guidelines that must be followed to correctly carry out the observation of whales by tour boats. Espinoza added that the Mexican Standard indicates there must be a strict line drawn two kilometers from the coastline to where the waves break where no whale watching is permitted. However, there are some boats that flout this regulation, per-
◦ Non-competing Broker.
We prepare our agents to outperform the competition, we make sure our agents over deliver and overachieve consistently throughout their carreers. The Coldwell Banker Network closed over 730,000 sides last year, resulting in $225.2 Billion in total USD sales volume. Not only do these numbers show a very successful year, but they also show that with support of the Coldwell Banker brand our agent’s average sales price was $308,398 USD. (An amount that is 15.8% higher than the NAR 2015 average*)
Email for a confidential interview today: Contact Dean Robbins – Sales Manager dean_robbins@coldwellbanker.com.mx (322) 120 7718 | (322) 223 0055 www.cblacosta.com | puntamitaglobal.com
CONTINUES PAGE 12
12 | ENERO / JANUARY 2021 | No. 366 ber las condiciones en las que se encuentran estas dos especies. El delfín lo encontramos durante toda la temporada y las ballenas solo de diciembre a marzo; sin embargo, estos meses son de intensa actividad turística. Hay que recordar que la ballena viene a reproducirse, pero en las áreas de reproducción lamentablemente se encuentran con mucha presión turística, debido a su distribución costera”. Explica que las ballenas generalmente buscan zonas muy someras (bajas), como la parte norte de la bahía, que son usadas por estos cetáceos, sobre todo las que traen crían, para enseñar a sus ballenatos a respirar. “Cuando nacen, como todo bebé, no conocen lo elemental para sobrevivir, entonces sus madres les tienen que cargar para que respiren y sepan cual es la periodicidad de su respiración, les enseñan a nadar, a alimentarse; todo eso lo realizan en esas zonas de poca profundidad. Lamentablemente, estas partes son las que tienen mayor influencia turística”. Reitera que es muy importante mantener esta zona libre, porque los ballenatos están recibiendo sus primeras lecciones de vida y es importante que no se les moleste.
Respetar la norma Desde que comenzó la actividad de observación en los años 90, se propuso una
RIVIERA NAYARIT norma, que comenzó con la ballena gris y luego se extendió a la ballena jorobada. En esta norma, que actualmente es la NOM 131 Semarnat 2010, se incluyen los lineamientos a seguir para realizar correctamente la observación de ballenas por las embarcaciones turísticas. La Norma Mexicana, agrega la especialista, nos dice que debe haber una línea restringida, que es de 2 km desde la línea de costa desde la rompiente de las olas, donde se supone que no se debe hacer observación. Sin embargo, hay algunas embarcaciones que no siguen esta regla, quizás por desconocimiento o quizás porque como ya estaba ahí las ballenas, no quieren perder al turista. “Esta regla es de carácter obligatorio para todas las empresas turísticas, pero es de carácter no obligatorio, sino solo sugeridas, para las embarcaciones privadas. Entonces, es aquí que a nosotros nos gustaría que las privadas también conozcan cómo hacer la observación de ballenas”, indica. De las embarcaciones que existen en la bahía el 50% son privadas, de ahí que es muy importante que conozcan que existe esta norma. Lamentablemente la esta no siempre es respetada por las embarcaciones y el organismo encargado de realizar la vigilancia –que es la Profepa- no cuenta con suficientes recursos económicos y humanos.
En ese sentido, el proyecto que recién echó a andar GRIMMA cubrirá tanto el monitoreo para saber cuántas ballenas hay por km cuadrado y en dónde están mayormente distribuidas, así como la información para los turistas y para los touroperadores, para que tengan herramientas para informar y hacer las cosas correctamente.
Temporada 2020-2021 de Avistamiento de Ballenas Este 8 de diciembre comenzó oficialmente la Temporada de Ballenas en el estado de Nayarit, la cual concluye el 23 de marzo de 2021. Es posible observar ballenas en el municipio de Bahía de Banderas (en la bahía del mismo nombre); en el municipio de Compostela (Rincón de Guayabitos-Peñita Jaltemba-Chacala) y en el municipio de San Blas (San Blas e Isla Isabel), por lo que es importante que los prestadores de servicios conozcan los siguientes lineamientos: Cómo se debe hacer la observación: Permanecer al menos a 100 metros de las ballenas grandes y a 50 metros de los delfines. n La velocidad a la que se puede transitar en la bahía. n El número máximo de embarcaciones que pueden hacer la actividad. No es recomendable la presencia de más de una embarcación a la vez. n Evitar cambios de dirección, repentinos y repetidos, el uso excesivo del motor, las maniobras y los cambios de marchas y de velocidad cuando se está cerca de los mamíferos marinos. El tiempo que hay que estar cerca de un grupo de ballenas para dar chance a que otras embarcaciones también la vean, y la última y muy importante: n Dejar a las ballenas descansar. Finalmente, la bióloga reiteró que, se reforzará la vigilancia en estos meses, dado que no todos los touroperadores son conscientes del impacto ambiental que causan. “El turista puede ayudar a la conservación al escoger empresas que opten por buenas prácticas”, concluyó.
haps due to ignorance or because, as the whales are already there, they do not want to lose their tourist dollars. Fifty percent of the boats in the bay are privately owned, which is why it’s so important for them to know the rules. Unfortunately, they are not always followed by the boat owners and the entity in charge of enforcement— Profepa—does not have enough manpower or funds to ensure compliance. To that end, GRIMMA’s most recent project will not only monitor the number of whales per square kilometer and where they are concentrated but will also help inform tourists and tour operators about the rules and regulations so they have the tools they need to do the right thing.
2020-2021 Whale Watching Season December 8 marked the official start of Whale Season in the state of Nayarit and it runs through March 23, 2021. Whales can be seen in the municipalities of Bahía de Banderas (and the homonymous bay); Compostela (Rincón de Guayabitos-Peñita Jaltemba-Chacala); and San Blas (San Blas and Isla Isabel), which is why it’s important for service providers to follow the set guidelines: n How to observe whales: Stay at least 100 meters from large whales and 50 meters from the dolphins. n The speed at which they can travel through the bay. n The maximum number of boats that can engage in this activity. The presence of more than one boat at a time is not recommended. n Avoid sudden and repeated changes of direction, and excessive use of the motor, maneuvers, gear, and speed changes when close to these marine mammals. n The time allotted to be close to a group of whales so other boats can have a chance to see the whales, and last but not least: n Let the whales rest.
16 | ENERO / JANUARY 2021 | No. 366
REAL ESTATE
Airbnb raises its IPO price range in search of $ 3.09 billion
A
irbnb Inc. expects to raise as much as $3.09 billion at its IPO later this week after raising the price range, following an impressive recovery after being heavily punished at the start of the COVID-19 pandemic earlier this year. The US-based home rental company plans to sell 51.6 million shares for between $ 56 and $ 60 each, it said in a filing with the regulator on Monday. It had previously set a price range of between $ 44 and $ 50 per share for 51.9 million shares.
Airbnb eleva el rango de precio de su OPI en busca de 3.090 millones de dólares
A
irbnb Inc. espera recaudar hasta 3.090 millones de dólares en su apertura en bolsa a finales de esta semana después de elevar el rango de precios, tras una impresionante recuperación después de haber sido fuertemente castigada en el inicio de la pandemia del COVID-19 a principios de este año. La empresa de alquiler de casas con sede en Estados Unidos planea vender 51,6 millones de acciones entre 56 y 60 dólares ca-
da una, dijo en una presentación al regulador el lunes. Con anterioridad había fijado un rango de precios de entre 44 y 50 dólares por acción para 51,9 millones de títulos. En el extremo superior del nuevo rango, Airbnb tendría una valoración, incluyendo opciones y acciones restringidas, de 41.800 millones de dólares. El total supera los 18.000 millones de dólares que Airbnb valía en una ronda de recaudación de fondos privados en abril, en las
primeras semanas de la pandemia de Estados Unidos, y por encima de los 31.000 millones de dólares de una capitalización previa al coronavirus en 2017. Airbnb tuvo dificultades en el período inmediatamente posterior al brote del virus cuando los viajes se detuvieron. Pero a medida que se redujeron los cierres, más viajeros optaron por reservar casas en lugar de hoteles, lo que ayudó a Airbnb a reportar un beneficio sorprendente en el tercer trimestre.
At the higher end of the new range, Airbnb would have a valuation, including restricted stock and options of $ 41.8 billion. The total exceeds the $ 18 billion Airbnb was worth in a private fundraising round in April, in the first weeks of the U.S. pandemic, and up from $ 31 billion in a pre-coronavirus capitalization in 2017. Airbnb struggled in the immediate aftermath of the virus outbreak when travel stopped. But as closures eased, more travelers opted to book homes rather than hotels, helping Airbnb report a surprising third-quarter profit.
20 | ENERO / JANUARY 2021 | No. 366
SALUD
How much plastic do we eat?
W Reuters
¿Cuánto plástico ingerimos?
¿
Reuters
Qué hay para cenar? ¿Sushi de lego, hamburguesas de tarjeta de crédito o un pedazo de tubería de PVC bien hecha? Estos ejemplos pueden parecer extremos, pero representan fácilmente la cantidad acumulada de piezas microscópicas de plástico que consumimos cada día a lo largo del tiempo. La gente podría estar ingiriendo el equivalente a una tarjeta de crédito de plástico a la semana, según concluyó un estudio del Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF International) del año 2019, principalmente en agua potable mezclada con plástico, pero también a través de alimentos como el marisco, que tienden a ser consumidos enteros, por lo que el plástico en sus sistemas digestivos también se consume. Reuters utilizó los resultados del estudio para ilustrar esta cantidad de plástico durante varios períodos de tiempo. En un mes, ingerimos en plástico el peso de un ladrillo de Lego de 4x2, y en un año, la cantidad de plástico del tamaño del casco de un bombero. Esto puede no parecer demasiado, pero todo suma. A este ritmo de consumo, en una década, podríamos estar ingiriendo 2,5 kg de plástico, el equivalente a más
de dos grandes trozos de tubería de plástico. Y a lo largo de la vida, consumimos unos 20 kg de microplásticos. La producción de plástico se ha disparado en los últimos 50 años con el uso generalizado de productos desechables baratos. Y como no es biodegradable, sino que sólo se descompone en trozos más pequeños, en última instancia acaba en todas partes, abarrotando las playas y asfixiando a la fauna marina, así como en la cadena alimenticia. Frente a la costa de una marisma protegida en el sur de Inglaterra, Malcolm Hudson, profesor de ciencias ambientales en la Universidad de Southampton, muestra a Reuters pequeñas bolitas de plástico en forma de gota que pene-
tran en este ecosistema. Hudson dice que la mayor parte de la investigación se ha hecho sobre estos microplásticos, pero hay cantidades cada vez mayores de partículas aún más pequeñas llamadas nanoplásticos en el medio ambiente que son mucho más difíciles de detectar, que probablemente también estamos ingiriendo. “Podría pasar a nuestra sangre o a nuestro sistema linfático y terminar en nuestros órganos”, dijo Hudson. “Esas pequeñas partículas de plástico son pequeñas bombas de relojería, esperando a descomponerse, lo suficientemente pequeñas como para ser absorbidas por otros seres vivos o por las personas, para tener luego posibles consecuencias dañinas”.
hat’s for dinner? Lego sushi, credit card burgers, or a piece of well-made PVC pipe? These examples may seem extreme, but they easily represent the cumulative number of microscopic pieces of plastic that we consume each day over time. People could be ingesting the equivalent of a plastic credit card a week, according to a 2019 study by the World Wide Fund for Nature (WWF International), mainly in drinking water mixed with plastic, but also through food Like shellfish, they tend to be eaten whole, so the plastic in their digestive systems is also consumed. Reuters used the study results to illustrate this amount of plastic over various periods of time. In a month, we ingest the weight of a 4x2 Lego brick into plastic, and in a year, the amount of plastic the size of a fireman’s helmet. This may not seem like much, but it all adds up. At this rate of consumption, in a decade, we could be ingesting 2.5 kg of plastic, the equivalent of more than two large pieces of plastic pipe.
And throughout life, we consume about 20 kg of microplastics. Plastic production has exploded in the last 50 years with the widespread use of cheap disposable products. And because it is not biodegradable, but only breaks down into smaller pieces, it ultimately ends up everywhere, clogging the beaches and suffocating marine fauna, as well as the food chain. Off the coast of a protected marsh in southern England, Malcolm Hudson, a professor of environmental sciences at the University of Southampton, shows Reuters tiny teardrop-shaped plastic pellets penetrating this ecosystem. Hudson says that most of the research has been done on these microplastics, but there are increasing amounts of even smaller particles called nanoplastics in the environment that are much harder to detect, which we are probably ingesting too. “It could go into our blood or into our lymphatic system and end up in our organs” Hudson said. “Those little plastic particles are little time bombs, waiting to decompose, small enough to be absorbed by other living things or people, and then have potentially harmful consequences”.
No. 366 | ENERO / JANUARY 2021 | 21
El Séptimo Cielo W B
ienvenido a El Séptimo Cielo, la casa Penthouse perfecta donde las exuberantes montañas verdes se encuentran con el mar aguamarina. Ubicado en una de las principales comunidades cerradas de Puerto Vallarta, Sierra del Mar en Los Arcos, las vistas exteriores e interiores son insuperables. El condo tiene 325 m2, 3 habitaciones y 3.5 baños No se ha pasado por alto ningún detalle en esta propiedad única y de lujo: lavaplatos dobles, estufa Wolf / horno doble, lavadora / secadora, baño principal tipo spa, fregadero de cocina de gran tamaño, almacenaje integrado en todas partes, armario de los propietarios, etc., muebles personalizados dan la
bienvenida a su familia e invitados. Haga de esta propiedad su propio pedacito de cielo. Para presentar Séptimo Cielo a la comunidad inmobiliaria Miguel Lepe organizó un excelente cocktail en el que buena cantidad de colegas y amigos se acercaron a conocer la espléndida propiedad., en un ambiente muy relajado agradable y que permitió apreciar las maravillosas vistas y la comodidad del condominio El departamento es espectacular y tiene una decoración exquisita, siendo su punto fuerte la increíble y amplísima terraza con la que cuenta y que es casi otra casa, con todas las comodidades. Muchas felicidades a Miguel Lepe y todo el equipo de Vallarta Bay Properties
Vallarta Bay Properties
elcome to El Séptimo Cielo, the perfect Penthouse home where the lush green mountains meet the aquamarine sea. Located in one of Puerto Vallarta’s premier gated communities - Sierra del Mar en Los Arcos - the vistas outside and inside are second to none. The condo has 3500 Square footage, 3 bedrooms, 3 and half bath.No detail has been overlooked in this unique, luxury property: dual dishwashers, Wolf range/dual oven, stacking washer/drier, spa-like master bath, large farm kitchen sink, built in storage throughout, owners’ closet, etc. Top grade, custom furnishings welcome your family and guests. Make this property your own slice of heaven. To introduce Séptimo Cielo to the Real Estate community, Miguel Lepe organized an excellent cocktail in which a good number of colleagues and friends came to see the splendid property, in a
322-223-9854
very relaxed and pleasant atmosphere that allowed them to appreciate the wonderful views and the comfort of the condominium The apartment is spectacular and has an exquisite decoration, its strong point being the incredible and very large terrace that it has and that is almost another house, with all the comforts. Congratulations to Miguel Lepe and the entire Vallarta Bay Properties team!
E-MAIL: info@vallartabayproperties.com
65
%
SOLD
SERENITY THAT’S NEVER BORING
With a spa-inspired aesthetic and amenities for elevated living, SOHO PV offers spacious living areas which open to stunning ocean and city views. Located in the heart of the Puerto Vallarta Arts & Entertainment District, just steps to Los Muertos Beach.
RESERVE YOUR UNIT NOW!
www.tropicasa.com/sohopv
Don’t miss your opportunity to own in Puerto Vallarta’s newest landmark building in the heart of the Romantic Zone. An International Property Award winner for excellence in residential development.
ONLY A SELECT NUMBER OF UNITS REMAIN AVAILABLE.
C O N TA C T U S T O D AY F O R F I N A L O F F E R I N G S . Púlpito #145-A, Olas Altas, Puerto Vallarta, Jalisco, C.P. 48380 Phone: 322.222.6505 Usa Toll Free: 1.888.420.0966
tropicasa.com | info@tropicasa.com
Style. Conscious. Living. A boutique habitat of 28 homes where the warm tradition of Mexican design and heritage meets a contemporary worldview. Nŏmada offers a curated collection of four floorplans in a unique residential environment with integrated services for effortless ownership in the Puerto Vallarta Romantic Zone.
Jacara
entes
ndas
Insurg
za arran iano C
Venust
illo
mez
ó lfo G
Rodo
te
ca Agua
ución
allarta io L. V
ieguez
el M. D
Manu
ir Const
Ignac
o Bad
Basili
Barr ad e
as Amap
ida av N
d
ias ns rte Ho
uárez
Pilitas
S Pino
Púlpito
Púlpito 183
Call ejón de la
Púlpito
tes
ez
as
fo Góm
Rodol
Lt Olas A
Los Muertos Pier
Púl pi to
en Insurg
ríguez
a Rod
sc Franci
Ig u
60% developer f inancing now
da al
available at only 7% annual interest!*
d
SALES OFFICE OPEN: Mon-Fri 9:00 am-6:00 pm • Sat 10:00 am-2:00 pm Púlpito #183 | Col. Emiliano Zapata Phone: 322.222.6505 | USA Toll Free: 1.888.420.0966
tropicasa.com/nomada | info@tropicasa.com * Fi n an ci n g s u b j e c t to ap p roval , t h e te rm s of t h i s l i m i ted tim e o f fer may b e sub jec t to chan ge.
BEACH FRONT
HACIENDA DE MITA 702 - Spacious Groundfloor Unit of Quality and Charm Punta Mita / 4 Bedrooms / 4 Bathrooms USD $1,299,000
BEACH FRONT
BEACH FRONT
Bellamar 7
Punta Mita / 3 bdms / 3.5 baths REDUCED PRICE USD $850K - USD $799K
SHANGRI-LA B-13-2
Faro Real I 202
Marina Vallarta / 4 bdms / 4 baths USD $1,150,000
BEACH FRONT
Punta Mita / 2 bdms / 2 baths USD $650K
BEACH FRONT
Punta Vista II 101
Punta Mita / 3 bdms + Flexrrom / 2 baths USD $850K
Faro de Mita 308
Faro de Mita 115
Punta Mita / 2 bdms / 2.5 baths USD $398K
México 329-291-5470 | U.S. 214-227-7794
Punta Mita / 2 bdms / 2 baths USD $375K
NorthShoreRealty.com
202 Av. El Anclote, Local 6. Punta Mita, Nayarit, CP. 63732 / info@NorthShoreRealty.com
28 | ENERO / JANUARY 2021 | No. 366
GENTE
Sixty lawsuits and 11 Sesenta demandas y 11 hijos, los números de la herencia de Maradona children, the numbers of Maradona’s inheritance
L
T
BUENOS AIRES / Reuters
a muerte del astro del fútbol Diego Armando Maradona hace dos semanas en Argentina no puso fin a su controversial historia de vida. Una fortuna incalculable y repartida por el mundo, cerca de 60 demandas en la justicia civil y cinco hijos reconocidos y seis con pedido de filiación forman parte de un proceso “demencial” por la herencia del ícono argentino que comenzó hace días con traspiés, escándalos y polémicas. “Este proceso sucesorio empezó torcido, con conflictos familiares, juzgados que se declararon incompetentes y trámites mal iniciados, uno por pedirse fuera de la jurisdicción y otro por hacerlo antes los nueve días de ‘luto y llanto’ que exige la ley”, explicó el abogado Mauricio D’Alessandro a Reuters. “No sé si no están suficientemente dolidos o quisieron ser los primeros de la fila, pero es una cosa demencial, porque van a poder participar todos del expediente, y no sólo los cinco (hijos) reconocidos, también los supuestos herederos”, añadió el abogado, que trabajó varios años con el exfutbolista. Maradona, que murió a los 60 años de un ataque cardíaco, reconoció a cuatro hijos en Argentina y a uno en Italia, que tuvo durante su etapa en el club Napoli. Pero tuvo otros cuatro descendientes en Cuba, cuando se radicó en la isla para realizar un tratamiento para recuperarse de sus adicciones, de acuerdo con datos difundidos por su abogado, Matías Morla, quien no respondió a los pedidos de comentarios de Reuters. En Argentina, además, se hicieron dos reclamos de paternidad ante la Justicia en 2019, que volvieron a tomar impulso en los últimos días, tras la muerte que provocó dolor y homenajes en todo el mundo. “Los que están reclamando tienen que presentarse en la sucesión, porque el juzgado tiene el ADN y está resguardado para
BUENOS AIRES / Reuters
comparar con cualquiera que se considere hijo y acompañe sus dichos con ciertas pruebas”, indicó D’Alessandro. “Deben presentarse rápidamente para pedir que guarden parte de la herencia como si fueran hijos”, añadió el abogado. Según la revista especializada Forbes, el patrimonio del campeón del mundo con el seleccionado argentino en 1986 sería de entre 10 y 40 millones de dólares, muy por debajo de las cifras que, por ejemplo, actualmente gana una figura mundial como Lionel Messi. El histriónico jugador, habituado a afiladas y polémicas opiniones públicas, alcanzó fama global tras la genial Copa del Mundo que jugó en México 1986, donde llevó a Argentina a su segundo título mundial con algunos de los goles más recordados de la historia de los mundiales.
Contratos y deudas Entre los bienes conocidos del exastro hay propiedades, vehículos de lujo, inversiones y joyas repartidas en los países en los que jugó y dirigió a lo largo de su carrera: Argentina, España, Italia, Emiratos Árabes Unidos, Bielorrusia y México. Sin embargo, la herencia de Maradona no se trata solo de los hijos y sus conflictos -a los que la televisión argentina dedicó muchas horas en los últimos días“sino también de acreedores y deudores”, indicó a medios lo-
cales la abogada Ana Rosenfeld, que representa a una de las exparejas de Maradona. De acuerdo con estimaciones de D’Alessandro, existen unas 60 demandas en la justicia civil de la Ciudad de Buenos Aires, en su mayoría por “daños y perjuicios” a partir de dichos de ‘Pelusa’ -como se conocía a Maradona- en los medios. Futbolistas, entrenadores, árbitros, exparejas, periodistas y fotógrafos forman parte de las causas judiciales que quedaron abiertas y deberán afrontar sus herederos, explicó a Reuters una fuente de la fiscalía que investiga la muerte del ídolo. Un excompañero de Maradona y un exárbitro argentino que iniciaron hace años demandas “por daños y perjuicios” a Maradona prefirieron no hacer comentarios “en estos momentos” ante la consulta de Reuters. “Piensen que cualquier contrato que Diego haya firmado asegurando su presencia futura se extingue por su fallecimiento y se deberá devolver el dinero a quienes corresponda”, apuntó Rosenfeld, y señaló que Rocío Oliva, la expareja que ella representa, “tiene derecho a presentarse ni bien se abra la herencia sucesoria”. La recomendación de D’Alessandro ante esta situación fue precisa: “Lo primero que van a tener que hacer los herederos es contratar unos cuantos abogados para que se ocupen”.
he death of soccer star Diego Armando Maradona two weeks ago in Argentina did not end his controversial life story. An incalculable fortune and distributed throughout the world, about 60 lawsuits in civil justice and five recognized children and six with a filiation request are part of a “insane” process for the inheritance of the Argentine icon that began days ago with mishaps, scandals and controversial. “This inheritance process began crooked, with family conflicts, courts that declared themselves incompetent and badly started procedures, one for requesting outside the jurisdiction and another for doing it before the nine days of ‘mourning and crying’ required by law”, explained the lawyer Mauricio D’Alessandro told Reuters. “I do not know if they are not hurt enough or wanted to be the first in line, but it is an insane thing, because everyone will be able to participate in the file, and not only the five (children) recognized, also the alleged heirs” added the lawyer, who worked several years with the ex-footballer. Maradona, who died at the age of 60 from a heart attack, recognized four children in Argentina and one in Italy, which he had during his time at the Napoli club. But he had four other descendants in Cuba, when he settled on the island to undergo treatment to recover from his addictions, according to data released by his lawyer, Matías Morla, who did not respond to requests for comment from Reuters. In Argentina, in addition, two paternity claims were made before Justice in 2019, which regained momentum in recent days, after the death that caused pain and tributes around the world. “Those who are claiming have to appear in the succession, because the court has the DNA and is protected to compare with anyone who considers himself a son and accompany his statements with certain evidence” said D’Alessandro. “They must present themselves quickly to ask that they keep part of the inheritance as if they were children” added the lawyer. According to the specialized magazine Forbes, the patrimony of the world
champion with the Argentine national team in 1986 would be between 10 and 40 million dollars, well below the figures that, for example, a world figure like Lionel Messi currently earns. The histrionic player, used to sharp and controversial public opinions, achieved global fame after the great World Cup he played in Mexico 1986, where he led Argentina to their second world title with some of the most memorable goals in World Cup history.
Contracts and debts
Among the known assets of the exastro there are properties, luxury vehicles, investments and jewels distributed in the countries in which he played and directed throughout his career: Argentina, Spain, Italy, United Arab Emirates, Belarus and Mexico. However, Maradona’s inheritance is not only about the children and their conflicts - to which Argentine television has devoted many hours in recent days - “but also about creditors and debtors,” lawyer Ana Rosenfeld told local media. which represents one of Maradona’s ex-partners. According to estimate by D’Alessandro, there are about 60 lawsuits in the civil justice of the City of Buenos Aires, mostly for “damages and losses” from the words of ‘Pelusa’ - as Maradona was known - in the media. Footballers, coaches, referees, ex-partners, journalists and photographers are part of the legal cases that were left open and will have to face their heirs, a source from the prosecution investigating the death of the idol explained to Reuters. A former teammate of Maradona and a former Argentine referee who started lawsuits years ago “for damages” against Maradona preferred not to comment “at this time” in response to a Reuters inquiry. “Think that any contract that Diego has signed ensuring his future presence is extinguished by his death and the money must be returned to those who correspond,” said Rosenfeld, noting that Rocío Oliva, the ex-partner she represents, “has the right to present herself or well the inheritance is opened “. D’Alessandro’s recommendation in this situation was precise: “The first thing the heirs are going to have to do is hire a few lawyers to take care of it.
30 | ENERO / JANUARY 2021 | No. 366
RIVIERA NAYARIT
Return to nature: Giorgio Armani is inspired by the Riviera Nayarit
Retornar a la naturaleza: Giorgio Armani se inspira en la Riviera Nayarit
L
Por Norma Hernández
a agencia francesa PublicisLuxe eligió a El Tesoro del Pacífico Mexicano y sus maravillosos escenarios naturales para la grabación de la campaña del nuevo perfume Acqua Di Giò Profondo. ¿A qué huele la Riviera Nayarit? La respuesta la tiene, sin duda, el nuevo perfume de Giorgio Armani, Acqua Di Giò Profondo, inspirado en las aguas profundas del océano, cuya campaña publicitaria fue filmada en las playas de este destino turístico del 26 de abril al 2 de mayo del 2019. Islas Marietas, Isla del Coral en Rincón de Guayabitos; Playa Pátzcuarito en Sayulita; Playa Venados en Lo de Marcos, y Casa Tesoro en Punta Mita son parte de las espectaculares locaciones que se utilizaron para la grabación del video promocional (también se grabó en el desierto de Atacama, en Chile), protagonizado por el modelo Aleksandar Rusic, la nueva cara del universo marino de Giorgio Armani. Aleksandar Rusic, la nueva cara del universo marino de Giorgio Armani, en locaciones de Riviera Nayarit.
Retornar a la naturaleza La canción de Kaleo, “Way Down We Go” es la banda sonora que acompaña a la edición final de esta campaña dirigida por la agencia francesa PublicisLuxe. Acqua Di Giò Profondo es una creación del perfumista español Al-
berto Morillas, que mezcla notas acuáticas modernas con esencias aromáticas para proyectar un carácter intenso y masculino. El perfume invita al hombre a reconectar su masculinidad con un océano azul marino, a retornar a la naturaleza como fuente de inspiración, a la desconexión, que en el fondo es una liberación para reencontrase con uno mismo; solo exige asumir el riesgo, saltar y zambullirse en esas aguas cristalinas.
Un destino fílmico Esta campaña publicitaria se suma a la más de 150 películas,
programas de televisión, videos musicales o realities shows que se han filmado en los últimos años en Riviera Nayarit, que se ha posicionado en el área del turismo fílmico a nivel nacional e internacional, debido a la gran diversidad de paisajes y locaciones que resultan atractivos para las grabaciones. En lo que va de 2020 se han grabado aquí: 8 programas de televisión (series, documentales, etc.), tres cortometrajes, dos comerciales y 1 video musical, además de tres sesiones de fotos para catálogos.
T
By Norma Hernández
he French agency PublicisLuxe chose El Tesoro del Pacífico Mexicano and its wonderful natural settings for the recording of the Acqua Di Giò Profondo perfume campaign. What does the Riviera Nayarit smell like? The answer is undoubtedly the new Giorgio Armani perfume, Acqua Di Giò Profondo, inspired by the deep waters of the ocean, whose advertising campaign was filmed on the beaches of this tourist destination from April 26 to May 2, 2019 . The Marietas Islands, Coral Island in Rincón de Guayabitos; Pátzcuarito Beach in Sayulita; Venados Beach in Lo de Marcos, and Casa Tesoro in Punta Mita are part of the spectacular locations that were used for the recording of the promotional video (it was also recorded in the Atacama desert, in Chile), starring the model Aleksandar Rusic, the new face of the marine universe of Giorgio Armani.
Return to nature Acqua Di Giò Profondo is a creation of the Spanish perfumer Alberto Morillas, who mixes modern aquatic notes with aromatic essences to project an intense and
masculine character. The perfume invites men to reconnect their masculinity with a navy blue ocean, to return to nature as a source of inspiration, to disconnect, which deep down is a liberation to reconnect with oneself, it only requires taking the risk, jumping and dive into those crystal clear waters.
A filmic destination This advertising campaign joins the more than 150 films, television programs, music videos or reality shows that have been filmed in recent years in Riviera Nayarit, which has positioned itself in the area of film tourism at a national and international level, due to to the great diversity of landscapes and locations that are attractive for recordings. So far in 2020, 8 television programs (series, documentaries, etc.), three short films, two commercials and 1 music video have been recorded here, as well as three photo sessions for catalogs. The Riviera Nayarit Convention and Visitors Bureau (OVC), the Bahía de Banderas Hotel and Motel Association (AHMBB) and the Nayarit State Government work together to offer services for producers and directors interested in locations for their productions.
JORGE GUILLÉN
Cel: 322.306.0535 jorge@tropicasa.com
CASTILLO DEL MAR
CASA SUEÑOS DEL MAR
South Shore W. FRANKLIN / J. GUILLÉN
6
6+2 1/2
$4,750,000 USD
5
LOT 9 AMAPAS
3
Bucerias
Amapas
W. FRANKLIN / J. GUILLÉN
W. FRANKLIN / J. GUILLÉN
Amapas
Amapas
W. FRANKLIN / J. GUILLÉN
W. FRANKLIN / J. GUILLÉN
W. FRANKLIN / J. GUILLÉN
$418,000 USD
LAS MORADAS 7
RIVERA MOLINO 205
2
VILLAS DE LA COLINA A4
Amapas
$990,000 USD
3.5
$2,500,000 USD
$2,650,000 USD
LOT 151 AMAPAS
2
2
$412,000 USD
ARTESANIAS 1 - 105
Amapas
Romantic Zone
Nuevo Vallarta
W. FRANKLIN / J. GUILLÉN
W. FRANKLIN / J. GUILLÉN
W. FRANKLIN / J. GUILLÉN
$319,000 USD
1
CARACOL 2
1
5
LOT 1-2-3 AMAPAS
1
$267,500 USD
2
VISTA MISMALOYA 3
2
$265,000 USD
LOT RIO GRANDE
Alta Vista
Mismaloya
Lomas Del Pedregal
W. FRANKLIN / J. GUILLÉN
W. FRANKLIN / J. GUILLÉN
W. FRANKLIN / J. GUILLÉN
$229,000 USD
2
3
$209,000 USD
$145,000 USD
Púlpito #145-A, Olas Altas, Puerto Vallarta, Jalisco, C.P. 48380 MR
Phone: 322.222.6505 | USA Toll Free: 1.888.420.0966
tropicasa.com |
info@tropicasa.com
4
4
4
4.5
°
3
1
3
1
3 + Studio
2
2
2
2
2
2
2
4
4.5
3
3
4
4
3
3
36 | ENERO / JANUARY 2021 | No. 366
LUGARES
SUSTENTO Y MORTAJA
Sustenance and Shrouds
L
as palmeras han sido más que sólo parte del paisaje en las costas mexicanas, fuente de alimento, trabajo, sombra y hasta habitación Es un barco enorme, casi tan grande como aquellos que por la zona de Ixtapa llegaban a recoger el plátano de la Montgomery, pero éste se aproxima a la bahía en un punto ubicado mucho más al sur, por Cabo Corrientes. Su llegada anuncia a la población de Pisota la proximidad de sus fiestas, con baile, feria y hasta un circo que arriba al caserío también por la vía marítima. Pero para que el jolgorio llegue hace falta el intercambio. Los hombres abordo del barco buscan el coquito de aceite que los lugareños cosechan, a cambio de algunos pesos que para
1940 han logrado reunir a 60 familias en el poblado. Las palmeras parecen haber estado en el paisaje costero del mundo desde siempre, no es así. Si la costa de Bahía de Banderas tuvo su bonanza con el coquito de aceite, o la de Colima se sostiene todavía de la producción del coco de agua, incluso si el poblado de Las Palmas, un poco más allá de Ixtapa, fue nombrado gracias a la abundancia de Palma Real que le rodeaba es nuevamente la Nao de China una parte importante de la historia. Así como el galeón español llevó la vainilla mexicana al continente asiático, trajo al Nuevo Continente las palmeras, plantas de un sólo tronco que desarrollan un penacho de hojas a expensas de una única yema terminal. Su belleza exótica atrajo la aten-
ción de los marineros, lo mismo que sus frutos, algunos grandes y rellenos con un agua dulzona y otros pequeños de donde se podía extraer una pulpa aceitosa. La naturaleza de las palmeras resultó ser adecuada al clima de América, tanto que sólo las semillas que escapaban de la Nao bastaron para que en pocos años la costa del Pacífico quedara poblada por diferentes especies. Pronto se diseminó, casi como una plaga, por todo el territorio y es que en realidad se trata de una familia que se adapta prácticamente a todo tipo de ambiente. Si bien se encuentran en su mejor estado en lugares con temperaturas entre los 18 y los 30 grados centígrados, también soportan más frío, aunque su crecimiento se hace más lento. También se adaptan fácilCONTINUA PÁGINA 38
P
alm trees have been more than just part of the coastal landscape in Mexico. They’re a source of food, work, shade and even housing. It’s a huge ship, almost as big as the ones that came in near Ixtapa to pick up the Montgomery plant’s bananas. However, this one is nearing a point way south, near Cabo Corrientes. To the people of the town of Pisota, its arrival meant a time of celebration, fiesta time, with dances, fairs and even a circus also arriving by sea. However, for the party to begin an exchange had to be made; the men on board were looking for the coconut oil that the locals harvested in exchange for a few pesos. This money had enabled about 60
families to get together in that one little town by 1940. Palm trees seem to have been part of the landscape forever, but that’s not so. The Nao de China (a ship) played not only an important part in the bonanza felt by Bahia de Banderas thanks to the coconut oil palm, but in that of Colima in their production of coconut palm. Even Las Palmas, located a ways past Ixtapa, is named after the Royal Palms that surround it thanks to that ship. That Spanish ship brought palm trees to the new continent and took Mexican vanilla with them to the Asian continent. The exotic beauty of these trees attracted the attention of the sailors, as did their fruits. Some of them have the large, round fruits filled with sweetish water and the others the little fruits with the oily pulp. Palm trees thrived in American climates so much that just a few seeds escaping from the ship were enough for the entire coast to become populated with the different species. They spread out almost like a plague throughout the entire territory. This plant family can adapt to just about any environment. Their best performance is in places where the temperatures range between 65 and 90 degrees Fahrenheit, but they can take cooler temperatures although with slower growth. They also adapt easily to different types of soil. Although 60% or greater humidity is imperative for their good health, they can resist many weeks near 30%. Doña Eloisa Andrade recalls nostalgically the times when she harvested oil coconuts; when there was money in Pisota. After the sale came the celebrations: “Wow, the dances were amazing, just cheek-to-cheek! EveryCONTINUES PAGE 38
38 | ENERO / JANUARY 2021 | No. 366 mente a diferentes tipos de suelo y si bien la humedad ambiental arriba de 60 por ciento es imperiosa para su buena salud, pueden resistir varias semanas si esta permanece cerca del 30 por ciento. Doña Eloisa Andrade recuerda con nostalgia aquella época en la que recogía el coquito de aceite, cuando en Pisota circulaba el dinero. Y es que tras la compra-venta venían los festejos. “¡Uh!, unos bailones que se hacían, casi nomás de pegar cachetito. Qué bonito se ponía, había peleas de gallos, tiendas de ropa, hasta venía el circo”, asegura. La palmera no sólo es una especie que define el paisaje de las playas mexicanas, también ha sido una forma de sustento y de alimento. En Colima y Guerrero todavía se comercia con el coco de agua y sus derivados: cocadas, aceite, blanquedo y hasta glicerina. “Primero lo quebramos, sacamos la pulpa y la molemos con el nixtamal para hacer unas tostaditas, o la ponemos para hacer atole, esa es la famosa coala”, cuenta la anciana. Sin embargo, en la zona aledaña a Puerto Vallarta el coquito de aceite dejó de proveer sus delicias.
Para cocos, en Colima El cocotero, o palma de coco (Cocos nucífera), es una sola especie con múltiples variedades, diferenciadas básicamente por el color del fruto (amarillo o verde). Las plantas sólo presentan diferencias en el tallo. El rasgo común de todas ellas es el sabor de fruto, cuya características es que es agradable, dulce, carnoso y jugoso. Su importancia económica ha hecho que se empiece a cultivar en las playas tropicales, su lugar idóneo. Las flores del cocotero son polygamomonoecious, con las flores masculinas y femeninas en la misma inflorescencia. El florecimiento ocurre continuamente, con las flores femeninas produciendo las semillas o cocos. Como el coco resulta una semilla muy resistente es propagada a grandes distancias por las corrientes marinas, llegándose a ver cocos flotando en las costas del mar de Noruega y aun con posibilidades de ser germinados
LUGARES the pulp and ground it to make “tostadas” or we used it to make “atole” (a corn based hot drink); that’s the famous “coala”, Doña Eloisa explained. Near Puerto Vallarta, however, the oil palm has stopped offering its goods.
Coconuts? Colima’s the Place to Go
después en lugares adecuados. El cocotero está entre las más antiguas plantas útiles y se le explota de múltiples maneras. La pulpa seca se llama copra y contiene un 60-70% de lípidos; de la copra se obtiene aceite, utilizado en la elaboración de margarina y jabón. La madera del cocotero se utiliza para la construcción. Los habitantes de la Polinesia, Kiribati y las Islas Marshall consumen la savia del cocotero fresca; fermentada, puede conservarse y convertirse en una clase de alcohol, llamado en inglés toddy. Las fibras que rodea el fruto del coco se utilizan para hacer cepillos, colchones y cuerdas. En las islas del Caribe, es habitual abrir las nueces de coco no maduras con un machete para extraer el agua del fruto que es una bebida refrescante. El agua interior puede permanecer hasta ocho meses en el fruto cerrado y conservar todas sus cualidades. De acuerdo con lo publicado por Juan Carlos Reyes Garza, el cocotero llegó a Colima hacia finales de 1560, y pronto se comenzó a cultivar y explotar comercialmente. Uno de los productos derivados del fruto fue un aguardiente que durante algunos años hizo competencia a los vinos ibéricos, por lo que se prohibió su producción. Hoy en día,
Colima es uno de los principales productores del coco en América.
Aceite y buena sombra La palmera de coquito de aceite, también conocida como guacoyul, (Orbignya guacuyul), es muy similar al cocotero, también alcanza hasta 30 metros de altura, pero sus hojas son mucho más largas, algunas rebasan los cinco metros, por eso es la elegida cuando de cons-
CONTINUA PÁGINA 40
thing was so pretty, there were cock fights, clothes on sale and the circus would come to town”, she recalls. Palm trees not only define our coastal landscape, they are also a good source of income and food. The states of Colima and Guerrero still market coconut water and its derivatives: coconut candy, oil, and even glycerin. “First we broke it, then removed
The coconut palm (Cocos nucifera) is one single species with many varieties. They’re primarily differentiated by the color of their fruit: yellow or green. The plants also have a different diameter to their trunks. Their common characteristic is that their fruit has a similar taste, sweet, meaty and juicy. They’re cultivated in coastal areas thanks to their economic importance. Coconut flowers are polygamomonoecious, with female and male flowers in the same plant. They flower continuously and the female flowers are the ones that produce the seeds or coconuts. The coconut is a very resistant seed and it can propagate at great distances by marine currents. You can see coconuts floating along the coasts of the Sea of Norway that will still germinate under the right conditions. The coconut palm is one of the most useful plants and is exploited in a myriad of ways. The dry pulp is called copra and contains 60-70% lipids.
CONTINUES PAGE 40
LUGARES
40 | ENERO / JANUARY 2021 | No. 366 truir una palapa se trata. Esta especie pude encontrarse de forma discontinua a lo largo de la costa del Pacífico, desde Nayarit hasta Oaxaca, agrupándose en palmares muy densos. Sus frutos son unas nueces ovoides de hasta 6 centímetros de largo de color amarillento y muy fibrosas, que bajo una pulpa muy grasosa esconden de una a tres semillas. Pero la palmera de coquito de aceite da mucho más que buena sombra. Por más de 50 años la quiebra de coquito de aceite fue la actividad preponderante de la región. La gente esperaba que el coco se secara y después se quebraba, para vender el coquito a compañías que elaboraban jabón, bronceadores o aceite para cocinar.
rit to Oaxaca. It grows in dense palm forests. Its fruit looks like oval-shaped, yellowish, fibrous nuts up to 3 inches long. They contain from one to three seeds hidden in an oily pulp. However, the coconut palm gives more than shade with its ‘palapas’; coconut oil production was one of the most important economic activities in the area for over 50 years. People would wait until the nut dried out and then broke it to sell to companies that made soap, tanning oil and cooking oil.
The Shining Star
Para deslumbrar La palma real (Roystonea regia) también se encuentra en la región aledaña a Puerto Vallarta, se trata de una especie cuyas hojas resaltan por su particular belleza. Si los cubanos se jactan de que tan hermosa planta ornamental da carácter a sus campos, en Puerto Vallarta se puede presumir que su abundancia dio nombre a uno de los poblados cercanos, Las Palmas. Alcanza una altura de 16 metros y su tronco no presenta tantas protuberancias como el del resto de las palmeras. Crece en terrenos llanos y montañosos, preferiblemente en terrenos fértiles y los lugares húmedos, tales como los cursos de los ríos, borde ciénagas, arroyos y cañadas. No se
la encuentra en las sabanas ni en los suelos derivados de roca caliza sulfatada. Existe también en la Florida, Santo Domingo y Haití; y se cultiva en muchos países (Roig, 1974). La palma real se puede encontrar por su porte esbelto, adornando parques, carreteras y avenidas de las ciudades, pero es una planta muy útil; posee propiedades emolientes; su raíz es diurética y se emplea para expulsar las piedras del riñón y la diabetes, la arteriosclerosis, los calambres, el asma, el catarro, la circulación, las hemorragias, la lepra, el paludismo, las torceduras, y además es emenegoga. En
Puerto Rico la utilizan también para las enfermedades del estómago y las heridas. La madera se usa en la construcción de casas rurales, entabladuras, bastones y envases de productos agrícolas; presenta especial valor para el apicultor (Ordext, 1952), pues sus flores son muy visitadas por las abejas. El fruto, el cogollo y el ‘corazón” lo ingieren algunas personas en forma de ensalada y en guisos; también en varios países, cuando se corta la cabeza de la palma, en la cavidad que queda se desarrollan ciertas larvas de escarabajos, que tostadas constituyen un bocado exquisito.
D I R E C TO R I O
Real Estate Newspaper
PUBLISHER Ana María Platas DESIGNER Rodolfo Preciado
Monthly Publication Complimentary Issue • Number 366
OFFICE Puerto Vallarta, Jalisco • TEL. (322) 224 9258 email: anamap@prodigy.net.mx PRINT RUN 10,000 copies Titulo de registro de marca 754392. Toda la información publicada en los anuncios es responsabilidad de los anunciantes. www.propertyjournal.com.mx
From the copra you can get the oil that is used in the production of margarine and soap. The wood can be used for construction as well. The inhabitants of Polynesia, Kiribati and the Marshall islands eat the fresh sap from the coconut tree. They also ferment it and preserve it as an alcoholic drink called ‘toddy’. The fibers surrounding the coconut fruit are used to make brushes, mattresses and rope. In the Caribbean isles, they open the immature nuts with a machete to extract the liquid for a refreshing drink. This water can be kept within the closed fruit for up to 8 months and still conserve its properties. According to an article published by Juan Carlos Reyes Garza, the coconut palm arrived in Colima around the end of the fifties and was readily cultivated and marketed. One of the products was an alcoholic drink (firewater) that competed with Spanish liquors for a time. The competition was so strong that its production was banned by the Spaniards. Colima is one of the largest coconut producers in America today.
Oil and Shade The coconut oil palm, also known as “guacoyul” (Orbignya guacuyul) is very similar to the coconut palm. It grows to about 90 feet, but its leaves are much longer; some almost 15 feet long. Its leaves are what are used to make palm frond roofs - “palapas”. This species can be found intermittently all down the Pacific coast, from Naya-
The Royal Palm (Roystonea regia) is also found near Puerto Vallarta. It’s a species that stands out due to the beauty of its foliage. Cubans show off that this beautiful ornamental plant gives their fields their character, but we even have a town named after it: Las Palmas. The plant can grow up to 45 feet, but its trunk doesn’t have as many protuberances as its cousins. It grows in both flat and mountainous regions, preferably in fertile and humid terrain, like on river banks, streams and gullies. It doesn’t grow in savannas or in soils with a lot of sulfates. It can also be found in Florida, Santo Domingo and Haiti as well as many other countries (Roig, 1974). Royal palm is used to decorate parks, highways and avenues thanks to its svelte beauty. However, it’s also a very useful plant. It has emollient properties, its root is a diuretic and it can be used to expel kidney stones, for diabetes, atherosclerosis, cramps, asthma, and colds, to improve circulation, to stop hemorrhaging, for leprosy, and malaria and to treat sprains. In Puerto Rico it’s also used for stomach problems and to heal wounds. The wood is used to build houses in rural areas, for pens, canes and containers for agricultural products. It’s very valuable for bee keepers, because its flowers are very popular with the little insects (Ordext, 1952). Its fruit, core or “heart” is eaten by numerous people in salads or other preparations. In many countries, when the head of the palm is cut off, the cavity left behind develops a certain type of beetle larvae that is considered a delicacy.
42 | ENERO / JANUARY 2021 | No. 366
DECO
T
By Sheryl Novak
E
Por Sheryl Novak
sta semana tuve el placer de conocer a una pareja encantadora de Canadá que acaba de comprar un nuevo condominio en el centro de Vallarta. Mientras esperan la finalización de la construcción, decidieron comenzar a armar su pedido con nosotros para sus muebles y decoración. A pesar de que no esperan tomar posesión de su condominio hasta dentro de tres meses, la planificación les ahorrará dinero y estrés. La forma más desafiante de amueblar una nueva casa en México es esperar hasta que esté terminada y luego volar aquí durante una semana frenética en la que intentas comprar todo, recibirlo todo y configurarlo. Una semana no es suficiente para hacer bien el trabajo. Lo sé porque intenté hacer eso hace diez años. No solo era un caso perdido al final de la semana, sino que también terminé comprando muchas cosas solo porque estaban disponibles de inmediato. Eso significó que no obtuve el estilo que quería, tuve que conformarme con los colores disponibles y seguro que no obtuve ninguna oferta. Pagué mucho más de lo que debería haber pagado. Habría sido una inversión mucho mejor para mí invertir todo el dinero que gasté en pasajes aéreos, hotel y coche de alquiler en mis muebles. La mayoría de los minoristas de muebles ya habían reducido el inventario en su piso de ventas antes de que llegara COVID. Independientemente de si se encuentra en los Estados Unidos, Canadá o México, los días de las tiendas de muebles con treinta o cuarenta sofás e igual cantidad de secciones en un edificio grande han terminado. Las tiendas de muebles se están moviendo CONTINUA PÁGINA 44
Comience a comprar muebles temprano
Start furniture shopping early
his week I had the pleasure of meeting a lovely couple from Canada who just purchased a new condo in downtown Vallarta. While they await the build’s completion, they decided to start putting together their order with us for their furniture and décor. Even though they are not expecting to take possession of their condo for another three months, planning will save them money and stress. The most challenging way to furnish a new home in Mexico is to wait until it is completed and then fly here for one frantic week where you try to buy everything, get it all delivered and set up. One week is not enough time to do the job right. I know because I tried to do that ten years ago. Not only was I a complete basket case by the end of the week, but I also ended up purchasing many things just because they were immediately available. That meant I did not get the style that I wanted, I had to settle for the colors available, and I sure did not get any deals. I paid far more than I should have. It would have been a much better investment for me to put all the money I spent into airfare, hotel and rental car towards my furniture. Most furniture retailers had already downsized the inventory on their sales floor before COVID hit. Regardless if you are in the US, Canada or Mexico, the days of furniture stores with thirty or forty sofas and just as many sectionals in a large building are pretty much over. Furniture stores are moving to a model where they will show only one or two lines from their manufacturers on their sales floor. They will have samples of available leather and fabric covers, stains and hardware, and images of different design options available for each line. Today, it isn’t easy to find stores that allow you to buy items right off their floor with immediate delivery. Instead, they have the piece manufactured to your specifications. Before COVID, most manufacturing plants in North America could produce their goods in just three to four weeks. For example, Palliser, who is arguably the best upholstery manufacturer in North America, consistently met their fourweek production target. Sadly, COVID has caused significant CONTINUES PAGE 44
65
%
SOLD
A MODEL OF MODERN TROPICAL LIVING
URBAN II, a boutique collection of downtown homes designed for experienced-based living, is pleased to welcome you to its new model suite. RSVP in advance for your VIP viewing time and experience a new type of Puerto Vallarta living for today’s modern homeowner.
NOW IT’S EASIER TO GET MORE URBAN WITH NEW, LONG-TERM FINANCING.*
P R I C E S S TA R T I N G AT J U S T $ 2 8 5 K U S D *Financing subject to approval, the terms of this limited time offer may be subject to change.
On-Site Sales Office Open daily 10:00 am to 6:00 pm Venustiano Carranza 277, Col. Emiliano Zapata Phone: 322.222.6505 | USA Toll Free: 1.888.420.0966
tropicasa.com/urban |
info@tropicasa.com
44 | ENERO / JANUARY 2021 | No. 366
a un modelo en el que mostrarán solo una o dos líneas de sus fabricantes en su piso de ventas. Tendrán muestras de cubiertas, tintes y herrajes de cuero y tela disponibles, e imágenes de diferentes opciones de diseño disponibles para cada línea. Hoy en día, no es fácil encontrar tiendas que le permitan comprar artículos directamente de su piso con entrega inmediata. En cambio, tienen la pieza fabricada según sus especificaciones. Antes de COVID, la mayoría de las plantas de fabricación de América del Norte podían producir sus productos en solo tres o cuatro semanas. Por ejemplo, Palliser, que es posiblemente el mejor fabricante de tapizados de América del Norte, cumplió constantemente con su objetivo de producción de cuatro semanas. Lamentablemente, COVID ha causado una interrupción significativa en la cadena de suministro de muebles. A fines del invierno o principios de la primavera de 2020, la mayoría de los minoristas, fabricantes, compañías navieras y cualquier empresa de la in-
dustria de muebles y decoración cerraron sus operaciones durante un mínimo de cuatro semanas. Muchas empresas permanecieron cerradas por más tiempo. Los pedidos que estaban programados para este período se interrumpieron. Dado que la mayoría de las
DECO
personas se aíslan en casa y pasan más tiempo mirando y usando sus muebles, la cantidad de pedidos en línea de muebles y decoración se disparó. Cuando estuvo bien reabrir el negocio, las regulaciones de seguridad en el lugar de trabajo de COVID requirieron
CONTINUA PÁGINA 46
disruption in the furniture supply chain. In the late winter/early spring of 2020, most retailers, manufacturers, shipping companies and any company in the furniture and décor industry shut down operations for a minimum of four weeks. Many companies
remained shuttered longer. Orders that were scheduled for this period came to a halt. With most people isolating at home and spending more time looking and using their furniture, the number of online orders for furniture and décor skyrocketed. When it was all right to reopen the business, COVID workplace safety regulations required a reduced number of employees. Even today, the furniture industry is only able to operate at approximately 1/3 of pre-COVID capacity. Raw goods to make furniture are scarce and running out. On-hand inventory of furniture is at an all-time low throughout the world. Experts in the furniture industry say that they have not seen this high demand and low, slow supply since just after WWII. Unfortunately, many first-time vacation, retirement or rental home buyers in Mexico don’t realize they will not be able to select from a vast inventory, buy everything and then have it immediately delivered. It was unlikely they would have been able
CONTINUES PAGE 46
46 | ENERO / JANUARY 2021 | No. 366
DECO to do this before COVID. It is going to be impossible to do for the foreseeable future. Those that do not plan will end up settling for what is available and paying a premium. Furniture buyers in Puerto Vallarta will have to sacrifice their preference for color, style and comfort. They will be unlikely to buy furniture made with quality materials and will likely have to replace pieces within a couple of years. For those of you who have been reading my column and posts, you know that I am a big believer in buying furniture that is well-made with the right materials. If you are purchasing a condo or casa in Mexico, do not wait until the possession date to buy your furniture. Start shopping early. For more great information about furniture for your home in Puerto Vallarta, visit our website at www.solutionsmexico. com, join our FB group at Mexico Furniture and Decor, and check out our blog at www.propertyweb.com.
un número reducido de empleados. Incluso hoy, la industria del mueble solo puede operar a aproximadamente 1/3 de la capacidad pre-COVID. Las materias primas para fabricar muebles son escasas y se están agotando. El inventario disponible de muebles está en su punto más bajo en todo el mundo. Los expertos en la industria del mueble dicen que no han visto esta alta demanda y oferta baja y lenta desde poco después de la Segunda Guerra Mundial. Desafortunadamente, muchos compradores de viviendas primerizos para vacaciones, jubilación o alquiler en México no se dan cuenta de que no podrán seleccionar de un vasto inventario, comprar todo y luego recibirlo de inmediato. Era poco probable que hubieran podido hacer esto antes de COVID. Va a ser imposible de hacer en el futuro previsible. Aquellos que no planean terminarán conformándose con lo que está disponible y pagando una pri-
ma. Los compradores de muebles en Puerto Vallarta tendrán que sacrificar su preferencia por el color, el estilo y la comodidad. Es poco probable que compren muebles hechos con materiales de calidad y probablemente tendrán que reemplazar piezas en un par de años. Para aquellos de ustedes que han estado leyendo mi columna y publicaciones, saben que soy un gran creyente en comprar muebles bien hechos con los materiales adecuados. Si está comprando un condominio o casa en México, no espere hasta la fecha de posesión para comprar sus muebles. Empiece a comprar temprano. Para obtener más información sobre muebles para su hogar en Puerto Vallarta, visite nuestro sitio web en www.solutionsmexico.com, únase a nuestro grupo de FB en Mexico Furniture and Decor y consulte nuestro blog en www.propertyweb.com. Sheryl Novak: a.novak@solutionsmexico.com