5 minute read
Flintstones
by Savin Couelle
Advertisement
Seule île habitée de l’archipel des Lavezzi, à l’extrême sud de la Corse, Cavallo est une perle de granite de 120 hectares, façonnée par le soleil, le vent et le sel, couverte de maquis odorant et ceinte d’une multitude de petites plages de sable blanc, bercée par les eaux turquoise de la Méditerranée. Posée en plein cœur de la réserve naturelle des Bouches de Bonifacio, l’île bénéficie d’un environnement exceptionnel.
Au sud de l’île, tournée vers la Sardaigne, se cache une éblouissante « maison-paysage » creusée à même la roche, prolongée d’une petite plage de sable blanc, parfaitement dissimulée dans la nature. Une sculpture accueillante, les pieds dans l’eau ; rêverie totale !
Signée par le célèbre architecte Savin Couëlle en 1990, c’est un chef-d’œuvre d’Architecture naturelle.
«
J’ai eu la chance d’accompagner mon père sur l’île de Cavallo au tout début de l’aventure et de découvrir le terrain encore vierge » raconte Alexandre, le fils de Savin, également architecte « Il tentait de m’expliquer que cette maison serait comme un poste avancé, lové entre ces grandes masses rocheuses. Il imaginait les tempêtes d’hiver à l’assaut de la maison, il cherchait cet échange entre les éléments les vents les vagues et les embruns. Cette maison s’intégrerait au milieu de ces grands blocs de granits ayant résisté depuis toujours au temps et aux éléments. Cette maison est unique dans son genre, par sa position et son architecture et n’a pas d’équivalent dans l’ensemble de son œuvre. »
The only inhabited island in the Lavezzi archipelago, at the southernmost tip of Corsica, Cavallo is a 120-hectare pearl of granite, shaped by sun, wind and salt, covered in fragrant scrub and surrounded by a multitude of small white sandy beaches, cradled by the turquoise waters of the Mediterranean. Set in the heart of the Bouches de Bonifacio nature reserve, the island enjoys an exceptional environment. In the south of the island, facing towards Sardinia, lies a dazzling “landscape house” carved out of the rock, bordered by a small white sandy beach, perfectly hidden in nature. A welcoming sculpture, with its feet in the water: a total reverie!
Designed by the famous architect Savin Couëlle in 1990, it is a masterpiece of natural architecture. “I was lucky enough to accompany my father to the island of Cavallo at the very start of the adventure and discover the unspoilt terrain,” says Savin’s son, Alexandre, who is also an architect. “He tried to explain to me that this house would be like an outpost, nestled between these great masses of rock. He imagined the winter storms assaulting the house, looking for that exchange between the elements, the winds, the waves and the sea spray. This house would blend in with these great blocks of granite that have always stood the test of time and the elements. This house is unique in its kind, in its position and its architecture, and has no equivalent in the whole of his work”.
Tout en vastes espaces oblongs, déployant ses voûtes et ses niveaux en écho au relief extérieur, c’est un dialogue avec la nature autant qu’une prouesse technique. Un manifeste pour celui qui s’est éteint en juin 2020 à 91 ans ; Savin Couëlle perpétue ici son travail sur l’habitat côtier sardo-corse et la volonté d’intégrer au maximum l’architecture dans le paysage qui l’accueille. « La Sardaigne et le sud de la Corse ont une beauté naturelle, les paysages uniques et exceptionnels ont été sans aucun doute une source importante d’inspiration. Chacun de ses projets cherchent à s’imprégner à s’adapter au mieux au paysage et respecter le caractère du lieu avec humilité. Ses projets étaient travaillés comme un tout. Les espaces intérieurs et extérieurs devaient ne faire qu’un. Le dessin était pour lui essentiel, il lui permettait de poser et vérifier l’harmonie de l’ensemble. Une fois les volumes principaux du bâtiment construits, la partie la plus impressionnante était le travail de sculpture permettant aux volumes de prendre forme et l’architecture de se révéler. »
Savin cultivait des relations avec des artisans locaux qui devenaient les « mains » de l’architecte, lui permettant d’affi- ner les moindres détails de chaque projet - des poignées des portes à la forme de chaque pierre d’un sol pavé. « Chaque projet devait respecter l’histoire de la région en conservant les traditions locales ; chacun devait raconter une histoire et avoir une personnalité unique », explique Alexandre. « Il est difficile de classer son architecture, mais elle se rapproche certainement du travail d’un sculpteur dans sa recherche de la composition parfaite. La complexité apparente des formes, les différents matériaux et les jeux de lumière sont mis en scène et orchestrés pour rendre chacune de ses créations uniques. »
With its vast oblong spaces, vaults and levels echoing the relief outside, it is as much a dialogue with nature as it is a technical feat. A manifesto for the man who died in June 2020 at the age of 91, Savin Couëlle continues his work on the coastal habitat of Sardinia and Corsica, and his desire to integrate architecture as fully as possible into the landscape in which it is built. “Sardinia and southern Corsica have a natural beauty, and the unique and exceptional landscapes have undoubtedly been a major source of inspiration. Each of his projects seeks to immerse itself in the landscape, adapting to it as best he can and respecting the character of the place with humility. His projects were designed as a whole. The interior and exterior spaces had to become one. Drawing was essential for him, enabling him to establish and verify the harmony of the whole. Once the main volumes of the building had been constructed, the most impressive part was the sculptural work that allowed the volumes to take shape and the architecture to reveal itself”. Savin cultivated relationships with local craftsmen who became the architect’s ‘hands’, allowing him to fine-tune the smallest details of each project - from the door handles to the shape of each stone in a cobbled floor.
Savin cultivait des relations avec des artisans locaux qui devenaient les « mains » de l’architecte, lui permettant d’affiner les moindres détails de chaque projet.
Savin cultivated relationships with local craftsmen who became the architect’s ‘hands’, allowing him to fine-tune the smallest details of each project.
Vue depuis la mer, la maison paraît comme un abri, lovée au sein des chaos rocheux, blottie sous des terrasses ombragées de branchages.
Caverne merveilleuse, abris-sous-roches aux larges baies arrondies, loin du tumulte, hors du temps et du monde.
“Each project had to respect the history of the region while preserving local traditions; each had to tell a story and have a unique personality,” explains Alexandre. “It’s difficult to classify his architecture, but it certainly comes close to the work of a sculptor in his search for the perfect composition. The apparent complexity of the shapes, the different materials and the play of light are all staged and orchestrated to make each of his creations unique.”
Seen from the sea, the house appears to be a shelter, nestling among the rocky chaos and nestling under terraces shaded by branches. A marvellous cavern, a rock shelter with large rounded windows, far from the hustle and bustle, out of time and out of the world.