11 minute read
Road trip sur la côte ouest du Cap Corse
Roadtrip on the west coast of Cap Corse
Advertisement
Cerné par la Méditerranée, le Cap Corse a été marqué tout au long de son histoire par l’empreinte de la mer. Autrefois enclavé par manque de voies de communication terrestres, le Cap va donner naissance à un peuple de marins ouvert sur le monde extérieur. Balayé par les vents, ce bout de terre qui pointe vers le nord est également le royaume du sauvage et d’une nature foisonnante encore préservée. Ici, maquis, mer et montagne se confondent pour ne former plus qu’une seule entité à la beauté saisissante. Les jours de tempête, le parfum odorant des plantes vient se mêler à l’odeur de l’air marin dans ce pays de cocagne à la douceur de vie incomparable. Son relief accidenté et ses sentiers pédestres offrent un vaste terrain d’aventure qui délivre de superbes perspectives sur les paysages environnants. Réseau neuronal qui maille le territoire cap corsin en permettant de franchir les cols, d’accéder aux marines, ou de parvenir aux hameaux, les routes sinueuses du Cap font partie intégrante du patrimoine de la Corse. Anciens sentiers progressivement élargis et recouverts d’enrobé, les routes se fraient un chemin dans les différentes strates géologiques composées de schiste aux nuances de bleu et de vert. Au XIXe siècle, alors que la péninsule n’est encore qu’une petite enclave assez mal desservie, Napoléon III fait entreprendre des travaux colossaux afin que soit construite « la route impériale », qui porte aujourd’hui le nom de route départementale 80. Bien que les Caps Corsins soient des marins à l’âme tournée vers la mer, cette nouvelle infrastructure va favoriser le commerce intrarégional.
Portion la plus spectaculaire des routes cap corsines, l’itinéraire entre San Fiurenzu et Centuri exerce un pouvoir de fascination sur celui ou celle qui le traverse. Ici, la route sillonne à flanc de falaise entre parois vertigineuses et écueils où vient se fracasser la houle. On y découvrira le village de Nonza perché sur son éperon rocheux et sa plage de sable gris si singulière. À l’heure du coucher de soleil, les couleurs chaudes viennent souligner les contrastes et renforcer le caractère spectaculaire de cette virée, qui prend la forme d’une Odyssée. Preuve que le Cap Corse est peuplé depuis fort longtemps, sur la rive occidentale l’un des hameaux de la commune de Barrettali puise son nom dans la mythologie romaine. En effet, la légende voudrait que Minerve ait dû fuir la colère de Jupiter après une aventure amoureuse. On peut supposer que les Romains, qui ont administré la Corse durant des siècles, avaient érigé un temple dédié à cette déesse non loin de l’emplacement actuel de Minerviu. Plus au nord, le village de Pino se dévoile sur les pentes escarpées et boisées de la Punta Rasiccia. Composé de nombreux hameaux, le village est orné de maisons à l’architecture remarquable, à l’image des maisons fortes. Ces tours de forme carrée dotées de mâchicoulis, à ne pas confondre avec les tours génoises qui sont rondes, avaient une vocation militaire et appartenaient aux notables. Elles servaient de refuge, et pour certaines d’entre elles de place défensive, face aux pillards barbaresques.
Surrounded by the Mediterranean, Cap Corse has been marked throughout its history by the imprint of the sea. Formerly landlocked for lack of land communication, Cap Corse will give birth to sailors, willing to discover the world. Swept by the winds, this piece of land, that points to the north, is also the kingdom of a wild and abundant nature, still preserved. Here, maquis , sea and mountain merge to form a single entity of striking beauty. On stormy days, the fragrant scent of the plants mixes with the smell of the sea air in this land of milk and honey, which has an incomparable sweet way of life. Its rugged terrain and its pedestrian paths offer a vast space for adventure, that delivers superb perspectives on the surrounding landscapes. Incredible neural network that meshes this territory by allowing to cross passes, to access marinas, or to reach hamlets, the winding roads of Cap Corse are an essential part of the heritage of Corsica. The old paths have gradually widened and been covered with asphalt, but these roads still make their way through the different geological strata, composed of shale in shades of blue and green. In the 19th century, when the peninsula was still only a small, and poorly connected enclave, Napoleon III had colossal works undertaken to build the « imperial road », which today bears the name of departmental road 80. Although the people from Cap Corse are sailors with a soul turned towards the sea, this new infrastructure will promote intra-regional trade. The most spectacular section of the Cap Corse roads is the route between San Fiurenzu and Centuri : it exerts a power of fascination on whoever crosses it. Here, the road crisscrosses the side of the cliff between vertiginous walls and pitfalls where the swell crashes. You will discover the village of Nonza perched on its rocky outcrop and its unique gray sand beach. At sunset time, the warm colors highlight the contrasts and reinforce the spectacular character of this trip, which could be described as an Odyssey. Proof that Cap Corse has been populated for a very long time, on the western shore, one of the hamlets of Barretali, has its name inspired from Roman mythology. Indeed, the legend is about Minerva escaping Jupiter’s wrath after a love affair. We can assume that the Romans, who administrated Corsica for centuries, had erected a temple dedicated to this goddess not far from the current location of Minerviu.
Further north, the village of Pino is revealed on the steep and wooded slopes of Punta Rasiccia.
Cette transversale étroite, qui relie la côte ouest à la côte Est, est un véritable balcon sur la mer lorsqu’on s’élève au-dessus du hameau de Baragogna.
This narrow and cross-sectional road connects the west coast to the East : it is a real balcony on the sea, when you rise above the hamlet of Baragogna.
Un autre tronçon de choix vaut tout autant le détour. Au centre de Mursiglia, la D35 part en direction de la localité de Meria. Cette transversale étroite, qui relie la côte Ouest à la côte Est, est un véritable balcon sur la mer lorsqu’on s’élève au-dessus du hameau de Baragogna. Peu après l’embranchement, dans un virage, un superbe point de vue sur l’anse d’Alisu et le rivage est accessible. En contrebas, cette plage à l’eau claire et au sable fin est propice pour flâner lors des longues journées d’été. En poursuivant la navigation toujours plus au nord, une halte incontournable doit être faite à Centuri, village aux maisons colorées coiffées de toits en lauze. Avec ses 200 habitants, ce petit lieu de vie est le port de pêche à la langouste le plus important de France dans lequel on ne dénombre pas moins de 20 pêcheurs. Trésor que l’on soustrait à la mer depuis des générations, la langouste et sa chair savoureuse sont mises à l’honneur à la carte de nombreuses tables réputées.
Composed of many hamlets, the village is adorned with houses of remarkable architecture, looking like fortified houses.
These square-shaped towers with battlements, not to be confused with the round Genoese towers, had a military vocation and belonged to prominent inhabitants.
They served as a refuge, and for some of them as a defensive place, against Barbary looters. Another section of choice is worth the detour. In the center of Mursiglia, the D35 goes towards the town of Meria. This narrow and cross-sectional road connects the west coast to the East : it is a real balcony on the sea, when you rise above the hamlet of Baragogna. Shortly after the junction, in a bend, a superb view of the cove of Alisu and the shore is offered. Below, the beach, with clear water and fine sand, is ideal for strolling during long summer days. Continuing the itinerary even further north, an essential stop must be made in Centuri, a village with colorful houses topped with slate roofs. With its 200 inhabitants, this small place of life is the most important lobster fishing port in France where there are no fewer than 20 fishermen.
Treasure that has been taken from the sea for generations, lobster and its tasty flesh are honored on the menu of many famous restaurants.
Biens à la vente Properties for sale
PORTO-VECCHIO
BONIFACIO CAVALLO AJACCIO BALAGNE
SAINT-FLORENT - CAP CORSE
EXCLUSIVITÉ - EXCLUSIVE RIGHTS
SANTA MANZA • REF. II1-047 • Terrain à bâtir - Plot to build • 4 500 000 € • VEFA / of plan sale
Contact : Frédéric OLIVIERI I +33 (0)6 43 43 44 45 I fo@corsica-sir.com
SANTA MANZA • REF. II1-045 • 3 500 000 €
Contact : Frédéric OLIVIERI I +33 (0)6 43 43 44 45 I fo@corsica-sir.com
130 m
AJACCIO • REF. PC3-164 • 940 000 €
2 3 3
AJACCIO • REF. PC3-165 • 740 000 €
Contact : Raphaël ALLOIN I ra@corsica-sir.com
AJACCIO • REF. PC3-172 • 950 000 €
Contact : Raphaël ALLOIN I ra@corsica-sir.com
AJACCIO • REF. PC3-163 • 440 000 €
Contact : Raphaël ALLOIN I ra@corsica-sir.com
AJACCIO • REF. PC3-176 • 880 000 €
Contact : Raphaël ALLOIN I ra@corsica-sir.com
AJACCIO • REF. PC3-198 • 735 000 €
Contact : Raphaël ALLOIN I ra@corsica-sir.com
CORBARA • REF. PC3-160 • 2 250 000 €
Contact : Luc ROSSELLO I +33 (0)7 89 58 76 08 I lr@corsica-sir.com
CALVI • REF. PC3-153 • 930 000 €
Contact : Frédéric OLIVIERI I +33 (0)6 43 43 44 45 I fo@corsica-sir.com
EXCLUSIVITÉ - EXCLUSIVE RIGHTS
TERRA PORRA – VILLA ALBITRU • REF. PC3-048 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
EXCLUSIVITÉ - EXCLUSIVE RIGHTS
TERRA PORRA – VILLA MUREDDA • REF. PC3-041 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
EXCLUSIVITÉ - EXCLUSIVE RIGHTS
TERRA PORRA – VILLA LISTINCU • REF. PC3-013 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
EXCLUSIVITÉ - EXCLUSIVE RIGHTS
PALOMBAGGIA • REF. PC3-084 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
PALOMBAGGIA • REF. PC3-137 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
EXCLUSIVITÉ - EXCLUSIVE RIGHTS
PALOMBAGGIA • REF. PC3-102 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
EXCLUSIVITÉ - EXCLUSIVE RIGHTS
PALOMBAGGIA • REF. PC3-021 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
EXCLUSIVITÉ - EXCLUSIVE RIGHTS
PALOMBAGGIA • REF. PC3-168 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
EXCLUSIVITÉ - EXCLUSIVE RIGHTS
PALOMBAGGIA • REF. PC3-011 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
LES PARCS DE PORTO-VECCHIO • REF. PC3-067 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
CALA ROSSA • REF. PC3-142 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
CALA ROSSA • REF. PC3-141 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
PINARELLO • REF. PC3-129 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
PINARELLO • REF. PC3-136 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
EXCLUSIVITÉ - EXCLUSIVE RIGHTS
SAINTE LUCIE DE PORTO-VECCHIO • REF. PC3-114 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
SOLENZARA • REF. PC3-017 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
CALA LONGA • REF. II1-004 • Prix sur demande - Price upon request
CAVALLO • REF. II1-037 • Prix sur demande - Price upon request
ISOLELLA • REF. PC3-197 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Laura BUSCH I +33 (0)6 45 29 78 38 I lb@corsica-sir.com
ISOLELLA • REF. PC3-072 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Laura BUSCH I +33 (0)6 45 29 78 38 I lb@corsica-sir.com
LA CASTAGNA • REF. PC3-103 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Laura BUSCH I +33 (0)6 45 29 78 38 I lb@corsica-sir.com
EXCLUSIVITÉ - EXCLUSIVE RIGHTS
COTI-CHIAVARI • REF. PC3-106 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Laura BUSCH I +33 (0)6 45 29 78 38 I lb@corsica-sir.com
OLMETO • REF. PC3-183 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Laura BUSCH I +33 (0)6 45 29 78 38 I lb@corsica-sir.com
OLMETO • REF. PC3-186 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Laura BUSCH I +33 (0)6 45 29 78 38 I lb@corsica-sir.com
OLMETO • REF. PC3-188 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Laura BUSCH I +33 (0)6 45 29 78 38 I lb@corsica-sir.com
OLMETO • REF. PC3-187 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Laura BUSCH I +33 (0)6 45 29 78 38 I lb@corsica-sir.com
OLMETO • REF. PC3-178 • Prix sur demande - Price upon request Contact : Laura BUSCH I +33 (0)6 45 29 78 38 I
PROPRIANO • REF. PC3-182 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Laura BUSCH I +33 (0)6 45 29 78 38 I lb@corsica-sir.com
EXCLUSIVITÉ - EXCLUSIVE RIGHTS
SAINT-FLORENT • REF. PC3-184 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Laura BUSCH I +33 (0)6 45 29 78 38 I lb@corsica-sir.com
OLETTA • REF. PC3-191 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Laura BUSCH I +33 (0)6 45 29 78 38 I lb@corsica-sir.com
EXCLUSIVITÉ - EXCLUSIVE RIGHTS
PIGNA
• REF. PC3-159 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
EXCLUSIVITÉ - EXCLUSIVE RIGHTS
PIGNA
• REF. PC3-068 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
L’ÎLE-ROUSSE • REF. PC3-097 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
CALVI • REF. PC3-174 • Prix sur demande - Price upon request
Contact : Émilie BEKENKAMP I +33 (0)6 43 43 44 44 I eb@corsica-sir.com
Sotheby’s International Realty France – Monaco propose avec plus de 50 agences indépendantes sur le territoire, une couverture complète et sans équivalent de tous les marchés majeurs de l’hexagone. Tous les agents sont de véritables experts pourvus d’une connaissance approfondie de leurs marchés.
1er leader national national leader
75 agences immobilières offices
Sotheby’s International Realty France - Monaco offers with more than 50 independent agencies on the territory, a complete and unique coverage of all major markets in France. All agents are true experts with in-depth knowledge of their markets.
S’appuyant sur des siècles de tradition tout en privilégiant l’innovation, la marque Sotheby’s International Realty permet aux fins connaisseurs d’être en symbiose avec leurs aspirations grâce à un réseau mondial d’agents affiliés exceptionnels. Les propriétés représentées par la marque Sotheby’s International Realty bénéficient d’un accès exclusif à une clientèle internationale hautement qualifiée. La marque Sotheby’s International Realty met en relation acheteurs et vendeurs à l’échelle mondiale.
Building on centuries of tradition while with a focus on innovation, Sotheby’s International Realty allows connoisseurs to to be in symbiosis with their aspirations through a global network of exceptional affiliated agents. The properties represented by the Sotheby’s International Realty have exclusive access to to a highly qualified international clientele. The Sotheby’s International Realty brand offers global buyers and sellers relationship.
1er leader mondial worldwide leader
1 075 agences immobilières offices
81 pays countries
167 Md$ de volume de ventes en 2022 sales volume in 2022
MAJORQUE,
Only