REVISTA DIGITAL MENONNITEN HEUTE NOVIEMBRE 2020

Page 1

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

1


MENNONITEN HEUTE

ACTUALIDAD MENONITA

EDITORIAL

Dieses Magazin ist ein Produkt von (Esta revista es un producto de)

EINE PFLANZE MIT WENIG WASSER

UNA SIEMBRA CON POCA CANTIDAD DE AGUA

Wie jedes Jahr ist der November ein Übergangsmonat und von großer Bedeutung, da wir praktisch die wichtigste Saison des Agrarsektors beginnen. In diesem Sommer wird eine ganz besondere Situation dargestellt, nämlich der Wassermangel, der für eine angemessene Bepflanzung erforderlich ist. Einige Regenfälle werden für Ende November prognostiziert, aber wir wissen nicht, ob sie notwendig sind, um eine positive Erwartung für die Ergebnisse der Ernte dieser neuen Saison zu generieren. Das Wichtigste ist, immer den positiven Geist zu haben, Dinge gut zu machen.

Como todos los años, Noviembre es un mes de transición y de mucha importancia, porque prácticamente empezamos la campaña mas importante del sector agrícola, este verano se presenta una situación muy particular, la falta de agua necesaria para una siembra adecuada. Se pronostica para finales de noviembre algunas lluvias, pero no sabemos si son las necesarias para poder generar una expectativa positiva a los resultados de la cosecha de esta nueva campaña. Lo importante es tener siempre ese espíritu positivo de hacer bien las cosas.

STAFF

Mitglied von (Miembro de)

Generaldirektorin (Directora General) Karina Vázquez kvasquez@publiagro.com.bo Cel: 776-12072 Geschäftsführer (Gerente General) Enrique Anzoátegui eanzoategui@publiagro. com.bo Cel: 773-86057

Journalistin (Periodista) Duda Alejandra Anzoátegui prensa2@publiagro.com.bo 78561710 Übersetzung (Traducción) Simone Boller Designs und Layout (Diseños y Diagramación) Carlos M. Chipana Castro diseno2@publiagro.com.bo

Folgen sie uns

2

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

Siguenos en:

Fotos (Fotografías) Publiagro - Archivos Adresse (Dirección) Urbanización Los Mangales Calle 3 Casa 13B SANTA CRUZ - BOLIVIA www.publiagro.com.bo

Geschützte Urheberrechte (Derechos Reservados) Nationale Steuern (Impuestos Nacionales) NIT: 336300029 Handelsregister (Registro de Comercio) FUNDEMPRESA: 00297924 Autorenrechte: (Derechos de Autor) SENAPI: 117047 - C Betriebslizenz: (Licencia de Funcionamiento) HAM: 326652 Obligatorisches Arbeitgeberregister: (Registro Obligatorio de Empleadores ROE): 336300029 - 1 Registro BBVA Prevision: 304546 Krankenversicherung (Seguro de Salud) CPS: 927 - 7 - 2673 Cainco (Cainco) C009183 Santa Cruz de la Sierra - Bolivia.



MENNONITEN HEUTE

ACTUALIDAD MENONITA

Editorial Editorial Inhalt Contenido ANBAU VON HYDROPONISCHEM GRÜNFUTTER SCHIRITT FÜR SCHIRITT Cultivo verde Hidropónico paso a paso GRUNDKENNTNISSE ÜBER DEN KÖRPERBAU UND DIE MORPHOLOGIE DER GIR-MILCHKÜHE UND DES GIROLANDO Nociones básicas de conformacion y morfologia del gyr lechero y girolando WERKZEUGE UND STRATEGIEN ZUR KONTROLLE DER GUMBORO-KRANKHEIT Herramientas y Estrategias para el Control de la ENFERMEDAD DE GUMBORO

BOLIVIEN BEFINDET SICH UNTER DEN 20 GRÖSSTEN ERDNUSSEXPORTEURE Bolivia se encuentra entre los 20 mayores exportadores de maní

WELCHES WASSER GEBEN WIR UNSEREN SCHWEINEN? ¿Qué agua le damos a nuestros CERDOS?

HANDHABUNG VON LEEREN PESTIZIDBEHÄLTERN UND DIE RICHTIGE ANWENDUNG DER PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNG (PSA) Gestión de envases vacíos de agroquímicos y uso correcto de los EPP

2 4 6 10 14 18 22 26

6

18

22

4

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020



MENNONITEN HEUTE

ACTUALIDAD MENONITA

ANBAU VON HYDROPONISCHEM GRÜNFUTTER SCHIRITT FÜR SCHIRITT

6

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020


NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

7


MENNONITEN HEUTE

8

NOVEMBER 2020

ACTUALIDAD MENONITA

NOVIEMBRE 2020


NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

9


MENNONITEN HEUTE

ACTUALIDAD MENONITA

Grundkenntnisse über den Körperbau und die Morphologie der Gir-Milchkühe und des Girolando Quelle: (fuente:) Alan Marcolini Campiteli Nociones básicas de conformacion y morfologia del gyr lechero y girolando

H

eutzutage ragt die Gir- Milchkuh durch ihre geeignete, zweckmäßige und besondere Fähigkeit hervor, um in der tropischen Milchwirtschaft ein heranwachsendes Produktionsniveau zu erreichen, obwohl diese Rasse von den Züchtern und Verbänden aus abergläubischen Gründen oder aus Zweckmäßigkeit ausgeschlossen wurde. Zurzeit zeichnet sich die Gir-Milchkühe sowohl durch die Qualität des Rindes aus als auch durch die Zuchtarbeit des ABCGIL Verbandes (Asociación Brasileña de Criadores de Gyr Lechero – Verband der Brasilianischen Gir-Milchkuhproduzenten), welche von den Mitgliedern vorangetrieben wurde, in Zusammenarbeit mit Forschungsanstalten und Universitäten. Lass uns reden über das was wir Brasilianer im Moment realisieren, in Bezug auf die Selektion der Gir-Milchkühe in Brasilien; auf diese Weise hat der Experte für Milchrassen Alan Marcolini Campitelli seinen Vortrag angefangen, der dieses Thema am 3. Symposium für tropische Milchwirtschaft an der Exponorte 2018, vor einigen Monaten vorgetragen hat. Am Anfang, als die Produktion des Gir-Rindes in Brasilien angefangen hat, hat man diese aus Indien importiert und vor allem für die Fleischproduktion selektioniert, im Gegenteil zu dem was man in

10

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

Hoy en día el Gyr lechero se destaca por presentar virtudes adecuadas, oportunas y peculiares para alcanzar crecientes niveles de producción en la ganadería lechera tropical. A pesar de haber sido una raza marginada por los criadores y asociaciones por superstición y tal vez por conveniencia. Actualmente el Gyr lechero brasilero se distingue tanto por la calidad del ganado como por la labor de mejoramiento genético que la asociación ABCGIL (Asociación Brasileña de Criadores de Gyr Lechero), promovió con sus socios, a través de convenios con Entidades de investigación y Universidades. Vamos a hablar un poco de lo que nosotros los brasileros estamos haciendo, en la selección de la producción del Gyr lechero en Brasil, de esta manera fue como inicio su disertación el experto en las razas lecheras Alan Marcolini Campitelli quien expuso este tema en el tercer simposio de lechería


Indien gemacht hatte, wo sie für die Milchproduktion gezüchtet wurden, da diese Rasse ihre eigenen Eigenschaften hat die sowohl für die Milch- als auch für die Fleischproduktion dienen. Die Wendung zu einer Selektion in Richtung Milchproduktion mit der ersten Herde kam anfangs der 30er Jahre. Die Milchkontrollen fingen zwischen den 40er und 60er Jahre an und verbreiteten sich mit den neuen Züchtern für die Selektion von Milchrassen. Dazu hat man innerhalb der Viehzucht Tiere gesucht, die bessere Fähigkeiten für die Milchproduktion aufweisen. „Die Viehzüchter aus dieser Zeit kamen auf eine Produktion von 7749 kg Milch während den 290 Tagen der Milchproduktion. So hat man angefangen die besten Tiere der Gir Rasse auszusuchen, welche die Fähigkeit hatten um da zu gelangen wo wir heute sind“ sagte Marcolini. Die Besorgnis über den Körperaufbau der Rasse, gewinnt in den 80er und 90er Jahren in Brasilien an Bedeutung und man entdeckt das Bedürfnis die Eigenschaften des Körperbaus zu verbessern. Daher, um die Leistungsfähigkeit zu steigern, fängt man mit den Messungen an, Daten über die Verbesserung der Zitzen- und Eutergröße, der Stellung der Beine, der Verringerung und Stellung der Kruppe zu erheben. Auf diese Weise wurde es immer besser. Die Züchter der Gir-Milchkühe haben ihre Arbeit mit dem Zuchtprogramm von Embrapa zusammen mit dem Stierkatalog von der ABCZ (Verein der Brasilianischen Zebuzüchtern) im Jahr 2005 angefangen, um alle Messungen durchzuführen und hinterher die Eigenschaften des Körperbaus der Rasse zu verbessern. Mit der Einführung der Zuchtprogramme der ABCZ, ABCGIL und Embrapa fängt die lineare Beschreibung und Einstufung der Gir-Milchkühe an, welch das Ziel hat, die Tiere zu verbessern und die Messungen der Eigenschaften der Tiere, die man innerhalb der Brasilianischen Viehwirtschaft verbessern möchte, zu machen. Lineares Bewertungs- und Einstufungssystem Dies sind die Messungen die gemacht werden, um die vorhandenen Mängel und die Verbesserungen die man innerhalb der Rasse machen muss,beobachten, unter Berücksichtigung von: Umfang des Thorax (Brustkorb) Es ist eine Art die Thoraxkapazität der Tierezu beobachten und das was es für das Milchtier bedeutet. Körperlänge Diese wird von der Spitze der Hüftbeine bis zur Spitze des Schulterblatts gemessen. Messung der Kruppe Man misst von der Spitze der Hüftbeine bis zum

tropical ralizado en el marco de Exponorte 2018 hace algunos meses atrás. En sus inicios cuando se empezó la producción en Brasil con el ganado Gyr, este fue traido desde la india y seleccionaban a los animales principalmente para la producción de carne, todo lo contrario que se hacía en la India ya que los seleccionaban para la producción de leche, porque esta raza tiene sus propias características ya sea para producción de leche o de carne. La evolución de la selección para la producción de leche da inicios desde la década de los años 30 con los primeros rebaños. Los controles de leche comienzan entre los años 40 a 60 y se expande con nuevos criadores para la selección de razas lecheras, por lo cual se comenzó a buscar dentro de las ganaderías animales que tuvieran mejor aptitud para la producción de leche. “Los pecuaristas de esas épocas llegaron a una producción de 7.749kg de leche en 290 días de producción, con esto se da inicio a la captación de los mejores animales de la raza Gyr que tenían las posibilidades para llegar hoy donde estamos”, dijo Marcolini. La preocupación de la conformación de la raza en la década de los años 80 y 90 en Brasil, gana una productividad y la necesidad de mejorar las características de la conformación. Entonces para ganar en productividad se inician las mensuraciones, para especificar el mejorar que el tamaño de los pezones, de la ubre de los animales, la dirección de las piernas, la grupa un poco más escogida, la dirección de la grupa y de esta manera todo se fue mejorando. Los criadores de Gyr lechero iniciaron sus trabajos con programas de mejoramiento genético de la mano de Embrapa junto al sumario de toros de la ABCZ en el año 2005, para llegar todos a las mesuraciones y posteriormente mejorar las características de conformación de la raza. Con la implementación de estos programas de mejoramiento genético de la ABZC, ABCGIl y Embrapa se da inicio al sistema lineal de evaluación de un Gyr lechero direccionado a un mejoramiento en biotipo de los animales y con las mensuraciones de las características que se querían mejorar dentro de la ganadería brasileña. Sistema lineal de evaluación: Son las mensuraciones a campo observando los defectos y las mejorías que se deben hacer dentro de la raza tomando en cuenta lo siguiente: Los perímetros toraxicos: Es una forma de observar la capacidad toráxica de los animales y lo que representa para el animal lechero. La longitud corporal Se debe ser medir desde la punta de los iliones hasta la punta de la espátula.

NOVEMBER 2020

Alan Marcolini Campiteli ABCZ Richter der Girolando Rasse (Juez ABCZ raza Girolando) Es ist für alle Viehzüchter hier in Bolivien wichtig die Messungen, die Milchkontrollen, die Sammlung von Daten aller Tiere innerhalb der Viehwirtschaft zu machen, um alle Funktionsmerkmale zu bekommen und somit die Rasse weiterentwickeln zu können. Daher ist es sehr wichtig die Daten zu sammeln um zu sehen wo die Rasse sich befindet und was wir mit der Rasse erreichen wollen. Das Abwägen der Milchmenge ist sehr wichtig, sowie das Sammeln der Daten innerhalb der Viehwirtschaft, um eine Weiterentwicklung der Rasse zu erreichen. “Es muy importante para todos los ganaderos aquí en Bolivia, hacer la mesuración, control lechero, la colecta de datos de todos los animales dentro de la ganadería para que con esto consigan tener todas las características de funcionalidad de los animales, y puedan evolucionar con la raza, entonces es muy importante que hagan la colecta de datos para saber a dónde está la raza y a donde queremos llegar con la raza, es muy importante el pesaje de la leche y toda la colecta de datos dentro de la ganadería, para llegar a la evolución de la raza”

NOVIEMBRE 2020

11


MENNONITEN HEUTE

ACTUALIDAD MENONITA

RÜCKEN-LENDEN REGION Región Dorso lumbar RÜCKEN Espalda STIRN Frente AUGE Ojo

HÖCKER Jiba

RIPPEN Costillas

LENDEN Lomo SPITZE DARMBEIN Extremidad del ileo

NASENBEIN Chaflo SCHNAUZE Hocico NÜSTERN Ventanas nasales MAUL Boca

BECKEN Garupa OBERSCHENKEL-HÜFTE-GELENK articulacion coixa femoral

SCHWANZANSATZ Introducción de la cola

SITZBEIN Isquion

KEHLE garganta

VULVA Vulva

HALS cuello SCHWANZ cola

SCHULTERBLATT punta de la espaldilla WAMME papada

KEULE muslo

ELLENBOGENGELENK punta de codo

HINTEREUTERAUFHÄNGUNG ligamento posterior de la ubre

BRUST pecho BRUSTUNTERSEITE base del pecho KNIE rodilla SCHIENBEIN caña KLAUE pezuna

EUTERVENE vena mamaria BAUCHNABEL ombligo VORDER EUTER hubre anterior ZITZEN pezones

HINTER EUTER Ubre posterior SPRUNGGELENK corvejón SCHWEIF Escoba FESSELGELENK Sobreuñas FESSEL Cuartilla

Sitzbein, mit dem Winkel welches die Kruppe bildet, was wichtig ist. Breite der Hüftbeine und Sitzbeine Es ist auch sehr wichtig, die quadratische Form und den Winkel der Kruppe zu messen. Es ist wichtig das Euter einer gekalbten Gir Kuh zu beobachten, indem man das vor und nach der Kalbung berücksichtigt, sowie dieGröße der Zitzen und vor allem ob diese über gute Umrisse und Aufhängung verfügen, um eine Langlebigkeit der Kuh innerhalb der Milchproduktion zu garantieren. Welche Eigenschaften haben sowohl die Gir-Milchkühe als auch die Girolando Rasse? „Bei den Milchkühen ist es wichtig die gezeigten Merkmale zu berücksichtigen, Tiere die der Viehhaltung lange erhalten bleiben. In diesem Fall sind es Tiere mit gut entwickelten Beinen, einem gut geformten Euter, gut stützende Bänder, die Größe der Zitzen ideal für die Handhabung innerhalb der Milchproduktion, das heißt, geeignet sind für das maschinelle Melken. Es sind Tiere die all diese Funktionsmerkmale innerhalb ihres Biotyps haben müssen, “ äußert Marcolini. Geschichte der Girolando Rasse Die ersten Informationen über das Erscheinen dieser Tiere stammen aus den 40er Jahren des 20. Jahrhundert. Es entstand durch den Wunsch einer Gruppe von Brasilianischen Viehzüchtern, die intensiv angefangen haben die Zebu Rasse Gir mit der Holstein Rasse zu kreuzen. Das Ziel war, dass sich die beiden Rassen gut ergänzen, das heißt, man versuchte die Rustikalität (Bos Indicus) und Leistungsfähigkeit (Bos Taurus) zu kombinieren. Heutzutage hat das Brasilianische Landwirtschaftsministerium zusammen mit den vertretenden Vereinen die Richtlinien für die Bildung des „Girolando“ als tropisches Milchviehentworfen. Das Schema ist folgendes: 5/8 Holstein und 3/8 Gir, was für die

12

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

La medida de la garupa: Se mide desde la punta de iliones e isquiones con el ángulo que forma la grupa lo cual es importante. El ancho de iliones e isquiones También es muy importante medir, más el cuadrado y ángulo de la grupa. Es importante observar el sistema mamario en las vacas paridas de la raza Gyr tomando en cuenta el antes y el después, el tamaño de los pezones y específicamente que tengan buenos lineamientos con gran capacidad de sustento dentro del mismo sistema, con tendencia a mejorar y lograr una mejor longevidad para los animales dentro de la ganadería lechera. ¿Cuáles son las características que tienen ambas razas tanto Gyr lechero como Girolando? “En los animales lecheros lo importante que tenemos que tener en cuenta es la funcionalidad evidenciada , que permanezca mayor tiempo dentro de la ganadería, entonces son animales que tienen buenas piernas con buen desarrollo, con la ubre bien formada, los ligamentos bien sustentados, el tamaños de los pezones con las características ideales para el manejo que involucra la producción de leche, si es apta para la producción con la ordeña mecánica, entonces son animales que tienen que tener todas esas características de funcionalidad dentro de su biotipo”, expresó Marcolini” Historia de la raza Girolando. Las primeras informaciones sobre la aparición de estos animales, datan de los años 40 del siglo XX. Surgió por el deseo de un grupo de ganaderos brasileños, quienes comenzarón a practicar intensamente el cruzamiento de la raza cebú Gyr con la Holstein, buscando que las dos razas se complementaran entre sí, es decir buscaban combinar rusticidad (Bos Indicus) y productividad (Bos Taurus). En la actualidad el Ministerio de Agricultura de Brasil, junto con


RÜCKEN-LENDEN REGION Región Dorso lumbar RÜCKEN Espalda

SCHOPF Copete

Cuello

STIRN Frente

RIPPEN Costillas

Garrote

NASENBEIN Chaflán

LENDEN Lomo SPITZE DARMBEIN Extremidad del ileo

BECKEN Garupa OBERSCHENKEL-HÜFTE-GELENK articulacion coixa femoral

SCHWANZANSATZ Introducción de la cola

FLOTZMAUL Bozal NÜSTERN narices

SITZBEIN Isquion

HALS garganta RÜCKEN Espalda

VULVA Vulva

SCHULTERBLATT punta de la espaldilla

SCHWANZ cola

WAMME papada

KEULE muslo

ELLENBOGENGELENK punta de codo

HINTEREUTERAUFHÄNGUNG ligamento posterior de la ubre

BRUST pecho BRUSTUNTERSEITE base del pecho KNIE rodilla SCHIENBEIN caña KLAUE pezuna

EUTERVENE vena mamaria BAUCHNABEL VORDEREUTE- ombligo RAUFHÄNGUNG Ligamento anterior VORDER EUTER de la ubre hubre anterior ZITZEN pezones

HINTER EUTER Ubre posterior SPRUNGGELENK corvejón SCHWEIF Escoba FESSELGELENK Sobreuñas FESSEL Cuartilla

Brasilianische Viehwirtschaft zu einer Priorität geworden ist. Marcolini äußert betreffend der Girolando Rasse folgendes: „ In Brasilien ist der Girolando keine Rasse mit der man experimentiert oder sieht, was man mit ihr produzieren kann. Die Girolando Rasse ist eine Kreuzung zwischen der Gir-Milchkuh und dem Holstein, was in Brasilien eine Tatsache ist, weil wir die Gir-Milchkühe, die wir mit vielen guten Merkmalen bewertet haben, mit dem Holstein gekreuzt haben, der auch über eine hohe Produktivität verfügt. Heute mit einem Prozentsatz von 90% der Milchkühe, ist die Girolando Rasse verantwortlich für die Brasilianische Milchproduktion“, äußert Marcolini. Der Girolando zeigt sich aus durch seine Rustikalität in der Produktion. Mit guter Leistungsfähigkeit auf Weiden, gut angepassten Tiere, mit tieferen Produktionskosten und kleinerer Anfälligkeit auf Zecken und Ektoparasiten, haben eine längere Nutzungszeit und bringen den Brasilianischen Milchproduzenten höhere Gewinne.

las asociaciones reprensentativas han trazado las normas para la formación del “Girolando” como ganado lechero tropical, en un esquema que es el siguiente: 5/8 Holstein + 3/8 Gyr, habiéndose convertido en una prioridad para la ganadería brasileña. Marcolini al referirse a la raza Girolando expreso lo Siguiente “En Brasil el Girolando no es una raza con la que se vaya a experimentar o ver que vamos a producir. La raza Girolando es el cruzamiento entre el Gyir lechero y el Holstein eso es una gran realidad en Brasil, porque el Gyr lechero que tenemos evaluado con muchas cualidades lo cruzamos con el Holstein que también tiene una alta producción con más del 90% de ganado Brasilero hoy la producción de leche es fruto del Girolando”, expreso Marcolini. El Girolando se caracteriza por su rusticidad en la producción, su rendimiento es a pasto son animales más adaptados, con mejor costo de producción y menos tendencia a tener garrapatas o hectoparásitos, permanecen más tiempo dentro de la finca trae mayor lucratividad para los productores lecheros en Brasil.

Leistungsfähigkeit Die Girolando Rasse gilt als vielseitigste Rasse im tropischen Klima. Die Girolando Kühe sind Milchproduzenten schlechthin. Sie verfügen über physiologische und morphologische Merkmale die für die Produktion in den Tropen ausgezeichnet sind, sowie über eine sehr zufriedenstellende wirtschaftliche Leistung. Die Stiere, durch ihre Fähigkeit sich anzupassen, erreichen eine vergleichende Leistung wie irgendeine speziell für Fleisch gemachte Kreuzung, wenn die Aufzucht unter gleichen Bedingungen stattfindet.

Rendimiento La raza Girolando es considerada la más versátil en el clima tropical. Las hembras Girolando son productoras de leche por exelencia, poseen características fisiológicas y morfológicas perfectas para la producción en el trópico con un rendimiento muy satisfactorio económicamente. Los machos por su capacidad de adaptación consiguen desempeños comparables con cualquier cruzamiento industrial específico para la carne, cuando se colocan en situaciones idénticas de crianza. Rusticidad Su capacidad de auto – regulación de la temperatura corporal, su conformación muscular y esquelética, sus aplomos rectos y fuertes, el hábito de pastoreo, su capacidad ruminal, etc, son condiciones que le dan gran resistencia y adaptabilidad aun en ambientes complicados.

Rustikalität Die Fähigkeit der Selbstregulierung der Körpertemperatur, sein Muskel- und Skelettbau, die geraden und starken Körperlinien, die Gewohnheit des Weidens, die gute Pansenleistung, etc… sind Eigenschaften die dem Tier große Resistenz und Anpassungsfähigkeit in schwierigen Umgebungen ermöglichen.

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

13


MENNONITEN HEUTE

ACTUALIDAD MENONITA

Chronik einer angekündigten Resistenz: Überwachung, Auswertungen und Ergebnisse zur Coniza bonariensis-Kontrolle Autor: Ing. Agr. José David Aguilar Rosales - Gerente de Marketing - Agropartners Colaboración: Ing. Agr. David Saavedra Grajeda - Coordinador de Investigación y Desarrollo - Agropartners

Crónica de una resistencia anunciada: Monitoreo, evaluaciones y resultados sobre el control de Coniza bonariensis

I

UPAC gibt einem der bekanntesten und am häufigsten verwendeten Wirkstoff den Namen N-(Phosphonomethyl)-Glycin. Ein Wirkstoff, der sicherlich eine ganze Generation von Landwirten geprägt hat und der die Produktionssysteme in Bezug auf die Unkrautbekämpfung vereinfacht. GLYPHOSAT hat die integrierte Unkrautbekämpfung verändert, indem es selbst in aufeinander folgenden Spritzungen angewendet wird, mit einer ausgezeichneten Wirkung und mit einem breiten Einsatz in der modernen Landwirtschaft, vor allem mit der Entwicklung der Transgenen Sojabohne. Wie bereits alle wissen, ist die Resistenzbildung von Unkräuter gegenüber verschiedenen chemischen Wirkstoffgruppen auf der ganzen Welt offensichtlich und eine Realität. Dementsprechend ist die Resistenz gegenüber Glyphosat eine der ersten, die bekannt wurde. Wir können eindeutig beweisen, dass immer mehr Arten auf diesen Wirkstoff tolerant oder resistent sind. Dazu kommt noch die Resistenz von verschiedenen Unkräutern auf mehrere chemische Wirkstoffgruppen, was das Szenarium für die Landwirtschaft in naher Zukunft sehr kompliziert macht. Unkräuter die schwer zu bekämpfen sind: Faktoren, die an den integrierten Pflanzenschutz gebunden sind Die Unkrautbekämpfung übernimmt bestimmte Praktiken, die zu einer Verringerung des Befalls, aber nicht unbedingt zu einer vollständigen Tilgung führt. Eine vollständige Tilgung der Unkräuter bedeutet eine komplette Zerstörung bzw. Beseitigung des Saatgutes und der vegetativen Pflanzenstrukturen. Das Ausmaß der Unkrautbekämpfung auf einem Feld, ist abhängig vom Hauptunkraut, der Kultur und den verwendeten Methoden. Meistens ist eine Kombination von zwei oder mehr Methoden nötig, um ein gewünschtes Resultat zu erreichen und

14

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

La IUPAC le da el nombre de N-(Phosphonomethyl) glycine a uno de los ingredientes activos más conocido, más usado y que sin duda marca a toda una generación de agricultores que simplifico los sistemas de producción en relación al control de malezas. GLIFOSATO transformó el manejo integrado de malezas en aplicaciones consecutivas del mismo, con excelentes controles y un amplio uso en la agricultura moderna con la creación de la soya RR. Como es de conocimiento pleno; la resistencia de malezas al control de diferentes grupos químicos de herbicidas es evidente y real en todo el mundo; siendo la resistencia a glifosato una de las primeras en darse a conocer. Podemos evidenciar que las especies con tolerancia o resistencia a este ingrediente activo van en aumento. Así mismo la resistencia de diferentes especies de malezas se está dando a más de un grupo químico lo que predispone un escenario muy complicado en un futuro muy cercano. Malezas de difícil control: Factores ligados al manejo integrado El control de malezas consiste en la adopción de ciertas prácticas que resultan en la reducción de la infestación, más no, necesariamente en la completa eliminación. La erradicación total de la infestación de malezas implica una completa remoción de todas las semillas y sus estructuras de reproducción vegetativa. El nivel de control de malezas que se obtiene en un campo dependerá de la especie que predomine en infestación, el cultivo y los métodos empleados. La mayoría de las veces es necesario hacer una asociación de dos o más métodos para llegar al nivel deseado y construir un “control integrado”. El control químico obedece al principio de que ciertos productos químicos son capaces de matar plantas, y más importante, que muchos de ellos


eine „integrierte Unkrautbekämpfung“ zu erlangen. Die chemische Unkrautbekämpfung basiert auf dem Prinzip, dass bestimmte chemische Produkte fähig sind, Pflanzen zu töten und was noch wichtiger ist, dass sie nur bestimmte Pflanzenarten abtöten, ohne andere zu beschädigen. Ein Herbizid kann definiert werden als irgendein chemisches Produkt, dass in großem Masse die Pflanze abtötet oder die Entwicklung der Pflanze hemmt. Richtig eingesetzte Herbizide gewähren Sicherheit und Wirksamkeit und sind in der Landwirtschaft ein unverzichtbares Werkzeug. Falsch eingesetzte Herbizide können schwere wirtschaftliche Schäden verursachen. Toleranz und Resistenz von Unkräuter gegenüber Herbizid Erinnern wir uns, dass wir von „Toleranz“ sprechen, wenn das Unkraut mit der empfohlenen Dosis oder mit einer erhöhten Dosis des verwendeten Herbizids bekämpft werden kann. Hingegen sprechen wir von „Resistenz“, wenn eine erhöhte Dosis des Herbizides auf dem Unkraut keine Wirkung mehr zeigt und das Unkraut nicht bekämpft werden kann. Die Herbizidresistenz von bestimmten Unkräutern ist eine Tatsache. Das Problem der Resistenzen spitzt sich zu, mit einem langfristigen Einsatz desselben Herbizides oder mit einem Dauereinsatz von Herbiziden, die einen gleichen Wirkungsmechanismus haben.

pueden matar solo algún tipo de plantas sin perjudicar a otros. Un herbicida puede ser definido como cualquier producto químico que mata o inhibe en gran medida el desarrollo de una planta. Los herbicidas usados correctamente otorgan seguridad y eficiencia, transformándose en una herramienta indispensable en la agricultura, y usados de manera inadecuada pueden causar severas pérdidas económicas. Tolerancia y Resistencia de malezas a herbicidas Recordemos que “tolerancia” es el fenómeno que se produce en la maleza cuando todavía se la puede controlar con la dosis recomendada o con la sobre dosis del herbicida usado. Por otro lado “resistencia” es el fenómeno que se produce cuando la sobredosis del herbicida no causa efectos de control sobre la maleza. La resistencia de malezas a los herbicidas ya es un hecho. El potencial de desarrollo de casos de resistencia se acentúa con el uso prolongado de un mismo herbicida, o con el uso continuado de herbicidas que presentan un mismo mecanismo de

Berufskraut, aus Saatgut stammend, im Konkurrenzkampf mit der Kultur Coniza en competencia con el cultivo proveniente de semillas

Starker Befall mit Berufskraut, aus Saatgut stammend, vor der Direktsaat Brache aus Samen Altos niveles de infestación de Coniza en Barbecho provenientes de semillas

Sojafeld mit einem starken Befall von Berufskraut

Coniza en alta infestación en campo soyero

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

15


MENNONITEN HEUTE

ACTUALIDAD MENONITA

Gemäß Erfahrungen auf dem Feld, kann man folgende Unkräuter aufzählen, die mit dem Herbizid Glyphosat schwer zu bekämpfen sind: Witwentränen (Santa Lucia, Commelina spp), Caperonia (Caperonia palustris), Murdannia (Piñita, Murdania nudiflora), Malachra (malva peluda, Malachra spp), Portulak (verdolago, Portulaca oleracea), falsches Buttonweed (hierba caliente, Spermacoce hirta), Wolfsmilch (golondrin, Chamaesyce hirta), Prunkwinden (camotillo, Ipomoea spp), Berufskraut (coniza, Coniza bonariensis - Coniza sumatrensis), Amaranth (chiori, Amaranthus quitensisAmaranthus viridis), Sauergras (orizaha, Digitaria insularis), Gänsegras (pata de gallo, Eleusine indica) und Dekkangras (arrocillo, Echinochloa colona). Diese Unkräuter wurden bereits im Jahr 2017 von Ing. Pablo Franco als Glyphosatresistent identifiziert und als solches im Technischen Handbuch von FUNDACRUZ veröffentlicht.

acción. Según las experiencias en campo, actualmente se puede enumerar las siguientes malezas que presentan dificultades de control con el herbicida glifosato: Santa lucia (Commelina spp), Caperonia (Caperonia palustris), piñita (Murdania nudiflora), malva peluda (Malachra spp), verdolago ( Portulaca oleracea), hierba caliente (Spermacoce hirta), golondrina (Chamaesyce hirta), camotillo (Ipomoea spp), coniza (Coniza bonariensis – Coniza sumatrensis), Chiori (Amaranthus quitensis – Amaranthus viridis), orizaha (Digitaria insularis), pata de gallo (Eleusine indica), arrocillo (Echinochloa colona). Estas malezas ya fueron identificadas como resistentes a glifosato por el Ing. Pablo Franco en la gestión 2017 y publicadas en el manual técnico de FUNDACRUZ.

16

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020


Beschreibung des Argentinischen Berufskraut (Coniza bonariensis) Descripción de Coniza bonariensis

Die Wintersaison 2018 hat eine massive Verbreitung dieses Unkrautes auf Sojafeldern mit sich gebracht. Die Genetik dieser Pflanzenart macht eine wirksame Bekämpfung schwieriger, da sie über eine große genetische Variabilität bzw. Varianz verfügt, was es ihr ermöglicht den Wirkungsmechanismen verschiedener Herbizide zu entkommen. Zudem begünstigen aufeinanderfolgende Direktsaaten einen stärkeren Befall dieses Unkrautes auf dem Feld. Die Fruchtfolge vermindert die Anzahl dieser Unkräuter, da bei Gräser ein anderes Herbizid eingesetzt wird, was bewirkt, dass ein aufeinanderfolgender Einsatz desselben Herbizides verhindert wird. Das Berufskraut produziert ungefähr 200 000 Samen pro Pflanze, die einen fadenförmigen, haarigen Flaum besitzen, der eine Verbreitung durch den Wind und die Maschinen unter anderem begünstigt.

Taxonomie

Clasificación taxonómica

Reich: Plantae Unterreich: Tracheobionta Stamm: Magnoliophyta Klasse: Magnoliopsida Unterklasse: Asteridae Ordnung: Asterales Familie: Asteraceae Unterfamilie: Asteroidea Tribus: Astereae Gattung: Conyza Art: Conyza bonariensis Gebräuchlicher Name: Coniza, Buva, Hierba de caballo, Rama negra

Reino: Plantae Subreino: Tracheobionta División: Magnoliophyta Clase: Magnoliopsida Subclase: Asteridae Orden: Asterales Familia: Asteraceae Subfamilia: Asteroideae Tribu: Astereae Género: Conyza Especie: Conyza bonariensis Nombre común: Coniza, Buva, Hierba de caballo, Rama negra

La campaña de invierno 2018 trajo consigo una proliferación notoria de esta maleza en campos soyeros. La genética de esta especie hace más difícil el control eficiente, posee una gran variabilidad de especies lo que permite escapar al mecanismo de acción de diferentes herbicidas, así mismo la siembra directa consecutiva eleva las posibilidades de mayor infestación de esta maleza en los campos, la ejecución de rotación de cultivos baja los niveles poblacionales de esta maleza, esto se da por el cambio de herbicidas en cultivos gramíneas que ayudan a romper el uso consecutivo del mismo herbicida. Esta maleza produce aproximadamente 200.000 semillas por planta, estas poseen pubescencias filiformes pilosas que favorecen la diseminación por viento y maquinaria entre otras.

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

17


MENNONITEN HEUTE

ACTUALIDAD MENONITA

Wichtige Merkmale und chemische Bekämpfung

Características importantes y Control químico

Die Gattung Conyza beinhaltet Arten, die große Aufmerksamkeit erfordern und einen großen wirtschaftlichen Einfluss in der Landwirtschaft haben. Es ist ein Unkraut, das keine geographischen Grenzen kennt. Ihre Morphologie unterscheidet sich merklich zwischen den verschiedenen Arten. Blattgröße, Blütenposition in Bezug auf die Pflanze, Blütenmorphologie, Blattränder und noch andere morphologische Merkmale sind entscheidend bei der Identifizierung der Art. Es sind jährliche Pflanzen mit aufrechtem Wuchs, die große Mengen an Samen produzieren, die einfach mit dem Wind verbreitet werden können. Diese Arten keimen meistens bei nicht allzu hohen Temperaturen, so wie während der Wintersaison. Auch weiß man, dass Samen die tiefer als 3 cm im Boden liegen, normalerweise nicht gut keimen. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wie man dieses Unkraut bekämpfen kann. Eine frühzeitige Behandlung der Brache vor der Direktsaat und eine Vorauflaufherbizidbehandlung sind die geeignetsten für eine erfolgreiche chemische Bekämpfung. Dies, weil wir über eine größere Anzahl an Herbiziden, welche die Blätter abtöten, sowie Vorauflaufherbizide für die Bekämpfung der Samen im Boden, verfügen. Bei den Nachauflaufsbehandlungen in der Sojakultur, reduziert sich die Auswahl der Herbizide und der Aktivsubstanzen, die eingesetzt werden können, da die Bekämpfung des Unkrautes im Wechselspiel zur Phytotoxizität (Pflanzengiftigkeit) der Kulturpflanze steht. Zurzeit arbeiten wir mit zwei Arten, die auf den Sojafeldern im Norden und Osten überwiegen: Coniza bonariensis und Coniza sumatrensis.

Coniza sumatrensis

El género coniza presenta especies de mucha atención e importancia económica en la agricultura. Es una maleza que no reconoce límites geográficos. Su morfología difiere notoriamente entre las especies; tamaño de las hojas, posición de las flores con respecto a la planta, morfología de las flores, bordes de las hojas entre otras cualidades morfológicas hacen la diferencia al momento de la identificación de la especie. Son plantas anuales y erectas que producen gran cantidad de semillas fácilmente diseminadas por el viento. Estas especies generalmente germinan en rangos de temperaturas no muy elevadas propias de una campaña de invierno y se sabe que la semilla que se encuentra a más de 3 centímetros de profundidad no suelen germinar muy efectivamente. Se presentan varios escenarios de manejo para esta maleza. Controles anticipados en barbecho químico y desecación pre siembra son los más indicados para un control químico más exitoso, ya que contamos con mayor cantidad de herbicidas para control a nivel foliar y también pre emergentes dirigidos al control del banco de semillas. En cuanto a las aplicaciones post emergentes del cultivo de soya el potencial de uso de herbicidas se reduce, y los ingredientes activos que posiblemente se puedan utilizar están sujetos a las variables de control versus fitotoxicidad en el cultivo. Actualmente se está trabajando con dos especies predominantes en los campos soyeros de la zona Norte y Este: Coniza bonariensis y Coniza sumatrensis.

Coniza bonariensis

C. bonariensis C. sumatrensis

18

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020



MENNONITEN HEUTE

ACTUALIDAD MENONITA

Versuchsergebnisse im Norden, Sommersaison 2018/2019. Coniza-Bekämpfung in drei phänologischen Stadien des Unkrautes. Resultados de ensayo experimental en la zona Norte, campaña verano 2018/2019. Control de coniza en tres estadíos fenológicos de la maleza.

Abbildung 1. Prozentualer Bekämpfungserfolg bei Coniza bonariensis,10 Tage nach der Spritzung. Die erste Spritzung findet 10 Tage vor der Sojasaat statt. Die Bewertung der Wirkung, die in der Abbildung 1 gezeigt wird, wurde 10 Tage nach der Spritzung gemacht. Verwendet wurde die ALAM Skala (Asociación Latinoamericana de Maleza) für die Bewertung der Unkrautbekämpfung und untersucht wurden 3 Stadien des entsprechenden Unkrautes: das erste Stadium im vegetativen Stadium (V2), bei einer Höhe von 15 cm (15 cm) und bei einer Höhe über 15 cm (>15cm). Die besten Ergebnisse wurden in der Behandlung 10 bis 13 erzielt, welche Mischungen aus verschiedenen chemischen Wirkstoffgruppen sind, die einerseits eine gute Kompatibilität haben und gleichzeitig unterschiedliche Wirkungsweisen zeigen, wenn sie alleine gespritzt werden. Jedoch, wegen der Überlebenskapazität dieser Unkräuter ist es nötig, eine Strategie für die chemische Behandlung zu empfehlen. Daher wird eine mehrzweckige Behandlung angestrebt mit einem Kontaktherbizid, das sofort wirkt,

20

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

Gráfico 1. Porcentajes de control sobre Coniza bonariensis 10 días después de la aplicación. La aplicación de los tratamientos se realizó 10 días antes de la siembra del cultivo de soya, la evaluación mostrada en el gráfico 1 fue tomada a los 10 días después de la aplicación. Se utilizó la escala de evaluación para el control de malezas según ALAM y se evaluó 3 tamaños de la maleza es cuestión: las más pequeñas en estadíos vegetativos (V2), las que alcanzan hasta 15 centímetros de tamaño (15 cm) y las malezas que superan los 15 centímetros de altura (>15cm). Los mejores resultados se obtuvieron desde el tratamiento 10 hasta el 13, que corresponde a mezclas de diferentes grupos químicos que presentaron buena compatibilidad y diferencia en el control en relación a los tratamientos aplicados solos. Sin embargo la capacidad de sobrevivencia de esta maleza hace que tengamos que proponer una estrategia de control químico, por este motivo es que se pretende realizar una aplicación secuencial con un herbicida de contacto en mezcla con herbicidas pre emergentes, de esta manera solo pensando


kombiniert mit einem Vorauflaufherbizid, welches später auf die neu keimenden Samen wirkt. Nur auf diese Weise, mit einer chemischen Behandlung, können wir die Anzahl Unkräuter sowie deren Samen im Boden senken. Diese Strategie empfehlen wir zur Bekämpfung von Unkräutern, bei einem großen Befall (30-40 Pflanzen/m2) und wenn sie ausschließlich aus dem Saatgut stammen. Bei Nachauflaufbehandlungen der Kultur müssen wir berücksichtigen, dass sich die Wahl des Herbizides drastisch reduziert. Aus diesem Grund und um einen besseren Erfolg zu erhalten, sollten wir uns auf eine Unkrautbehandlungen während der Brache vor der Direktsaat fokussieren und das Unkraut in dieser Zeitspanne so gut wie möglich reduzieren. Es gibt aber trotzdem Alternativen zur Nachauflaufbehandlung der Kultur. Es müssen zwei Faktoren berücksichtigt werden: der BEKÄMPFUNGSGRAD des Unkrautes und ihre direkt proportionale Korrelation zur PHYTOTOXIZITÄT in der Kultur. Einige Herbizide der chemischen Wirkstoffgruppen der Sulfonylharnstoffe (Sulfonilureas) und Triazolpyrimidine (Triazolpirimidinas) haben für die Bekämpfung dieses Unkrautes im Nachauflauf, hervorragende Resultate gezeigt. Allerdings, muss erwähnt werden, dass in der Wintersaison eine merkliche Phytotoxizität in der Kultur auftritt, die aber den Ertrag der Kultur nicht beeinträchtigt. Ein anderes Szenarium auf dem Feld ist, ein starker Befall mit Unkräutern, die über ein Meter hoch sind, in Blüte und mit sichtbaren Austrieben, während die Soja im R3 Stadium oder weiter ist. Feldversuche haben uns gezeigt, dass die Aktivsubstanzen der Wirkstoffgruppen Sulfonylharnstoffe (Sulfonilureas) und Benzothiadiazole gute Resultate in der Bekämpfung der Unkräuter erbringen können. Sie verhindern einen erhöhten Konkurrenzkampf mit der Kultur und reduzieren die Saatgutproduktion des Unkrautes. Es ist wichtig, dass die Behandlungen wirksam sind, da es schwieriger ist, überlebende Pflanzen bzw. Unkräuter bei späteren Behandlungen zu bekämpfen. Die manuelle Entfernung der Unkräuter ist auch keine gute Alternative, da für jegliches Herbizid, die späteren Austriebe kaum kontrollierbar sind. Dasselbe gilt auch für die Pflanzen, die bei der Ernte geschnitten wurden. Die Rotation der Aktivsubstanzen ist unbedingt nötig, um die Bildung von Resistenzen zu verhindern. Ein Faktor, der berücksichtigt werden muss, sind die zukünftigen Kosten für die Behandlungen von Unkräutern, die auf verschiedene Wirkstoffgruppen resistent sind. Obwohl die Kosten für die Unkrautbekämpfung heute schon merklich sind, könnten diese noch ansteigen. Va. bei Kreuzresistenzen oder bei mehr Arten von Unkräutern. Zuletzt, die einzige Form, um eine wirksame Unkrautbekämpfung durchzuführen ist mit Kenntnissen, Planung, Zeit, Abschätzung der Kosten und der Risiken und vor allem mit der Umsetzung der erhaltenen Ergebnissen und Erfahrungswerten aus dem Feld, die man mit technischen Argumenten erhoben hat.

en un control químico bajamos los niveles poblacionales de la maleza así como también el banco de semillas. Consideramos este manejo como un control de la maleza en alta infestación (30 – 40 plantas/m2) y que proviene exclusivamente de semillas. Ya en aplicaciones post emergentes del cultivo debemos tomar en cuenta que las alternativas de uso de herbicidas se reducen drásticamente, por este motivo es que el enfoque para un mejor control debe ser en reducir al mínimo esta maleza en barbecho. Aun así hay alternativas para estas circunstancias en post emergencia del cultivo, y se toma en cuenta dos variables a considerar: PORCENTAJE DE CONTROL de la maleza y su relación directamente proporcional a la FITOTOXICIDAD en el cultivo. Algunos herbicidas del grupo químico Sulfonilureas y Triazolpirimidinas resultaron sobresalientes en control sobre esta maleza y aplicados en post emergencia del cultivo, sin embargo, cabe destacar que en la campaña de invierno ocurre un porcentaje de fitotoxicidad sobre el cultivo, muy notorio pero que no está dentro del rango que comprometa el rendimiento del cultivo. Otro escenario en campo de esta maleza se presenta con altos niveles de infestación, malezas de más de un metro de altura, en floración, con síntomas visibles de rebrote y con la soya en estadios a partir de R3 en adelante. Las experiencias en campo nos demuestran que ingredientes activos del grupo químico Sulfonilureas y Benzotiadiazol pueden resultar en buenas herramientas de control, evitando más competencia con el cultivo y reduciendo la producción de semillas de la maleza. Es importante que las aplicaciones sean efectivas, ya que las plantas sobrevivientes son más difíciles de controlar en las posteriores aplicaciones. El control manual tampoco es buena alternativa, ya que los rebrotes son prácticamente incontrolables para cualquier herbicida, lo mismo sucede con las plantas que hubieran sido cortadas por la cosechadora. La rotación de ingredientes activos resulta necesaria para disminuir la generación de resistencia. Una variable a tomar en cuenta va en relación a los costos que representaran a futuro el control de malezas resistentes a varios grupos químicos, si bien hoy estamos con costos notables en el control de malezas podría ir en aumento si se da el caso de resistencia cruzada o de más especies de malezas. Por último la única forma de realizar un manejo eficiente de malezas es con conocimiento, planificación, tiempo, considerar costos y riesgos y sobre todo poner en práctica los resultados de campo y las experiencias obtenidas con argumentos técnicos.

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

21


MENNONITEN HEUTE

ACTUALIDAD MENONITA

Werkzeuge und Strategien

zur Kontrolle der Gumboro-Krankheit Quelle: (fuente) Dr. Lucas Sara Herramientas y Estrategias para el Control de la ENFERMEDAD DE GUMBORO

D

ie Gumboro-Krankheit oder auch Infektiöse Bursitis genannt, ist eine Krankheit, welche die Küken befällt und vom Avibirnavirus oder Gumborovirus oder Virus der Infektiösen Bursitis (IBDV auf Englisch, Infectious Bursal Disease Virus) verursacht wird. Die Länge und Dicke der Plaketten zeigen verschiedene Größen und Volumen, auch innerhalb der gleichen Bursa

La longitud y grosor de las plicas, tiene diverso tamaño y volumen, incluso dentro de la misma bursa

Dieser Virus wird oralauf die Küken übertragen und ist innerhalb von einigen Stunden schon in den Makrophagen und in den Lymphozyten des Verdauungstraktes festzustellen, inbegriffen sind der Blinddarm, Zwölffingerdarm und das Jejunum (Leerdarm) sowie die Leber. Kurz danach tritt die virämische Phase ein, welche dem Virus erlaubt zur Bursa Fabricii zu gelangen, wo die Vermehrung stattfindet. Diese Krankheit befällt in allen Ländern mit einer industrialisierten Geflügelproduktion, alle Geflügelarten und gehört somit zu einer der wichtigsten Krankheiten aus gesundheitlichem und wirtschaftlichem Standpunkt betrachtet. Es ist eine Krankheit die über die Zeit verschiedene pathologische Veränderungen durchgemacht hat und hat somit die Tierärzte gezwungen, den Pathogen permanent zu verfolgen und zu studieren. Im Seminar AMEVEA 2018 wurde dieses Thema von Dr. Lucas Sara aus Argentinien vorgetragen,

22

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

La enfermedad de Gumboro o infección de la Bolsa de Fabricio, es una enfermedad en pollos causada por un Avibirnavirus llamado virus del Gumboro o virus de infección de la Bolsa de Fabricio(IBDV del inglés Infectius Bursal Disease Virus). Este virus infecta a los pollos a través de la ruta oral y dentro de unas cuantas horas se puede detectar en los macrófagos y células linfoides del tracto digestivo, incluyendo el ciego, duodeno y yeyuno, así como en el hígado. Poco después entra en la fase virémica que le permite alcanzar su órgano blanco, el cual es la Bolsa de Fabricio donde tiene lugar la replicación. Esta enfermedad es uno de los procesos más importantes desde el punto de vista sanitario y económico, que afecta a todas las aves de producción en todos los países con avicultura industrial. Es una enfermedad que ha ido sufriendo diferentes cambios patogénicos con el pasar del tiempo y por ello ha obligado a los técnicos veterinarios a realizar seguimientos continuos del proceso patológico. En el seminario de AMEVEA 2018 se expuso este tema bajo de disertación del doctor Argentino Lucas Sara, quien trabaja en laboratorio Ceva. “La enfermedad se manifiesta de dos formas diferentes: forma clínica (con mortalidad en aves a partir de las tres semanas de edad) y de forma subclínica (con grave inmunodepresión en aves afectadas a edad más temparana)” Estrategias para combatir la enfermedad de Gumboro “Básicamente la estrategia para combatir la enfermedad se basa en la vacunación y bioseguridad, la maniobra en todo lo referente a la vacunación es para que las aves tengan una respuesta de protección activa, para encontrar los virus que están desafiando en el campo y la bioseguridad es para disminuir en la medida de todas las posibilidades el riesgo de que las aves se infecten sobre todo en forma temprana”, expreso Lucas Sara. Control para la enfermedad de Gumboro. El control está centrado básicamente en tres pilares:


der im Ceva-Laboratorium arbeitet. „Die Krankheit äußert sich auf zwei Arten: klinische Form (mit dem Tod der Tiere ab einem Alter von drei Wochen) und die subklinische Form (mit schlimmer Immunsuppression bei infizierten Tieren die jünger sind)“.

Die Gumboro-Krankheit, eine schwere, hoch ansteckende Krankheit, welche die Küken befällt und die lymphatischen Gewebe, vor allem die Busa Fabricii schädigt.

Strategien, um die Gumboro-Krankheit zu bekämpfen „Die Grundstrategie, um diese Krankheit zu bekämpfen basiert auf einer Impfung und der Biosicherheit.Die Impfung wird benutzt, damit das Geflügel einen aktiven Schutz hat und, um die vorhanden Viren im Körper zu bekämpfen. Die Biosicherheit ist, um mögliche Risiken einer Infektion der Tiere zu senken.“ äußerte Lucas Sara. Kontrolle der Gumboro-Krankheit Die Kontrolle basiert auf drei Säulen: Erste: Auf einem dauerhaftem Impfungsprogramm der Zuchthennen, damit Immunität auf das Küken übertragen wird und damit diese mit guten Abw hrkräften zur Welt kommen, welche sie während den ersten zwei Lebenswochen schützt. Zweite: Ist die Impfung der Küken, damit sie einen aktiven Schutz haben, nachdem die mütterliche Immunität langsam abnimmt. Dritte: Ist, dass alle Maßnahmen betreffend Hygiene und Desinfektion des Geflügelbetriebes und während dem Umtrieb oder hygienischen Leerzeit angewendet werden, um die Anzahl Viren, welche das Geflügel bedrohen, einzudämmen und deren Entwicklung zu verzögern. Auf was basiert das IBDV-Kontrollprogramm Sara äußerte, dass es heute verschiedene Alternativen gibt, um die Gumboro-Krankheit mit einer Impfung zu kontrollieren. Die meisten Labors verfügen über einige dieser Werkzeuge. „Das Ceva-Labor verfügt über alle Werkzeuge, die man für eine Kontrolle benötigt. Grundsätzlich ist das wichtigste, die geeignetsten Werkzeuge auszulesen. In unserem Konzept und unserer Strategie und auf Grund unserer Erfahrung, sind das die Immunkompleximpfstoffe, da diese Technologie die Kontrolle der Krankheit im Geflügel als auch der Umgebung des Betriebes erlaubt. Auf diese Weise sind nicht nur unser Geflügel klinisch geschützt, sondern auch die Umgebung und Installationen unserer Betriebe, um eine Infektion von Belegung auf Belegung zu minimieren und damit das Risiko einer Infektion nicht ansteigt.“

Gumboro la enfermedad aguda, altamente contagiosa que afecta a pollos jovenes y ataca al tejido linfoide especialmente a la bolsa de Fabricio

Primero: En un programa de vacunación consistente en las reproductoras para que transfieran inmunidad a su progenie ,a los pollitos, y para que estos puedan nacer con muy buena inmunidad que los va a proteger durante las dos primeras semanas de vida. Segundo Es la vacunación de los pollos, para que una vez que la inmunidad materna disminuya, tengan una respuesta de protección activa. Tercero Es que se apliquen todas las medidas de limpieza y desinfección en las granjas y vacío sanitario, para que la cantidad de virus que desafía a las aves sean lo menor posible y lo hagan lo más retardadamente posible. En qué consisten los programas de control IBDV Sara manifestó que actualmente existen distintas alternativas para el control de la enfermedad de Gumboro con la vacunación y la mayor parte de los laboratorios cuentan con algunas de estas herramientas. “Ceva cuenta con todas las herramientas para el control y básicamente lo importante es poder seleccionar la herramienta más adecuada en nuestro concepto, en nuestra estrategia en base a nuestra experiencia son las vacunas de complejo inmune, porque esta tecnología permite un control de la enfermedad a nivel de protección de las aves, como también un control a nivel del ambiente de las granjas. De esta forma las aves no sólo están

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

23


MENNONITEN HEUTE

ACTUALIDAD MENONITA

Diagnose: Klinisch kann eine geschätzte Diagnose gemacht werden. Die Krankheit befällt das Organ Bursa Fabricii und andere Organe des Immunsystem des Geflügels. Durch eine Bewertung dieser Organe kann eine etwaige Diagnose gemacht werden. „Aber gut, in dem Fall haben wir gute Werkzeuge im Labor, wie die die Serologie(Lehre der Antigen-Antikörper Reaktionen im Blut), die molekulare Diagnose und die Histologie (Gewebelehre) der Organe, die uns erlauben zu sehen, ob die Tiere infiziert sind oder nicht und ob die Impfungsprogramme funktionieren und wirksam sind für die Kontrolle die wir besitzen,“ äußerte der Experte.

Dr. Lucas Sara CEVA SALUD ANIMAL

protegidas clínicamente sino que también podemos hacer un manejo de nuestros ambientes e instalaciones de nuestras granjas para minimizar que lote tras lote, el desafío, el riesgo de infección no aumente”. Diagnóstico: Clínicamente se puede hacer una aproximación diagnóstica, la enfermedad tiene un órgano blanco que es la bolsa de Fabricio y otros órganos del sistema inmune de las aves, que a través de una evaluación de estos órganos, se puede tener una aproximación diagnóstica. “Pero bueno ahí tenemos herramientas muy interesantes a nivel de laboratorio, como la serología, como el diagnóstico molecular, como la evaluación histológica de los órganos, que nos permiten evaluar si las aves están siendo desafiadas o no, y si los programas de vacunación están funcionando y son eficaces para el control que tenemos”, manifestó el experto.

Bursa Fabricii Es ist eine Krankheit, die man nicht aus den Augen lassen kann, da es sich um eine subklinische (ohne sichtbare Symptome) Krankheit handelt. Vielmals wird ihre Wirkung unterschätzt, man muss sie aber berücksichtigen, da sie beachtliche Schäden in der Geflügelindustrieverursachen kann. Heute verfügen wir über Mittel für eine geeignete Kontrolle der Krankheit. Wir arbeiten grundsätzlich mit Zuchthennen, damit die Küken mit guten mütterlichen Abwehrkräften zur Welt kommen. Mit dem haben wir schon eine große Schlacht gewonnen. Danach kommt die Anwendung der Impfung, dieser Immunkomplex (Antigen-Antikörper-Reaktion) ist viel besser als die konventionellen Impfungen. Eine Dosis dieser Impfung, verabreicht im Inkubator (Brutkasten), gibt dem Geflügel für den Rest seines Lebens, einen guten Schutz gengenüber verschiedenen Viren, die auf dem Betrieb zu finden sind. “Es una enfermedad que no hay que perder de vista, por tratarse de una enfermedad sub clínica, muchas veces se menosprecia su impacto, hay que tenerla presente porque puede provocar pérdidas importantes en industria, hoy contamos con herramientas para un control adecuado de la enfermedad, trabajando básicamente en las aves reproductoras, para que los pollitos puedan nacer con muy buena inmunidad materna, esto nos permite tener ganada gran parte de la batalla y después la utilización de vacuna, este complejo inmune como una tecnología superadora a las vacunas convencionales, que aplicando una dosis de vacuna en la planta de incubación, sabemos que tenemos buena protección por toda la vida del ave contra los distintos tipos de virus, que puedan estar circulando por el campo”

24

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

Bolsa de fabricio


NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

25


MENNONITEN HEUTE

ACTUALIDAD MENONITA

Bolivien befindet sich unter den 20 größten Erdnussexporteure Quelle (fuente): Publiagro Bolivia se encuentra entre los 20 mayores exportadores de maní

Prozent der bolivianischen Erdnussproduktion die exportiert wird (Porcentaje de la producción de maní boliviano que se exporta)

62% Quelle: Fundación Valle

Neu eroberte Märkte während diesem Geschäftsjahr

B

olivien besetzt den 18. Platz von insgesamt 125 Erdnussexportländern weltweit und während dem Jahr 2018 wurden 11‘693 Tonnen Erdnüsse exportiert. Das sind 26.7% mehr als im Jahr 2015, als 9‘232 Tonnen Erdnüsse exportiert wurden, gemäß den Daten des Bolivianischen Institut für Außenhandel (Instituto Boliviano de Comercio Exterior -IBCE). Gemäß den Informationen von Trade Map, eine Web-Seite die vom Zentrum für Internationalen Handel (Centro de Comercio Internacional-CCI) entwickelt wurde, hat die Weltproduktion von Erdnüssen letztes Jahr 2‘390 Millionen US Dollars bewegt. 81.6% dieses Gesamtwelthandels haben folgende Länder getätigt:Indien (19,8%), USA (19%), China (11.7%), Niederlande (10.7%), Brasilien (9.7%), Argentinien (6.4%) und Nicaragua (5%). “Bolivien besetzt den 18. Platz unter den 125 Länder, welche weltweit diese Ölfrucht vermarkten. Dies ist ein Produkt, das an Bedeutung gewinnt innerhalb der nicht traditionellen Exportprodukte von Bolivien“, kommentierte Gary Rodriguez, Leiter des IBCE. Die Daten des Institutes für Nationale Statistik (In-

Volumen in Tonnen Volumen en toneladas

(Nuevos mercados conquistados durante esta gestión)

9.231 Bélgica

2015

8.663 2016

Quelle: IBCE

Polonia

8.904

11.692

2017 2018

(bis April)

stituto Nacional de Estadisticas – INE) zeigen zudem, dass im Jahr2018 Peru der Hauptabnehmer der bolivianischen Erdnüsse war, mit 77% der Gesamtexportationen. Die restlichen 23% der Exportegingen anEcuador, Chile, Kolumbien, Russland, Niederlande, Deutschland, Italien, Argentinien und USA. Santa Cruz war letztes Jahr der größte Exporteur, mit 97% der Gesamtexportmenge. Miguel Florido, Direktor der Fundación Valle,

26

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

Bolivia ocupa el puesto 18 de 125 países exportadores de maní en el mundo y durante el 2018 llego a exportar 11.693 toneladas de maní, registrando un crecimiento de 26.7% respecto al 2015, cuando vendió al mundo 9.232 toneladas de este grano, según datos del Instituto Boliviano de Comercio Exterior (IBCE). De acuerdo con la información de Trade Map, web desarrollada por el Centro de Comercio Internacional (CCI), el año pasado la producción de maní a nivel mundial movilizó 2.390 millones de dólares y el 81.6% de este comercio lo realizaron los países de India (198.1%), Estados Unidos (19%), China (11.7%), Países Bajos (10.7%), Brasil (9.7%), Argentina (6.4%) y Nicaragua (5%). “Bolivia ocupa el puesto 18 entre 125 países que comercializan este producto oleaginoso a nivel internacional. Es un producto que va tornándose importante dentro de la canasta exportadora no tradicional de Bolivia”, comentó Gary Rodríguez, gerente general del IBCE. Los datos del Instituto Nacional de Estadísticas (INE) muestran, además, que en 2018 el principal comprador del maní boliviano fue Perú, con el 77% del total de las ventas externas, mientras que el restante 23% del valor generado por las exportaciones fueron a los mercados de Ecuador, Chile, Colombia, Rusia, Países Bajos, Alemania, Italia, Argentina y Estados Unidos. Santa Cruz fue el mayor exportador el año pasado, alcanzando el 97% de las ventas. Entretanto, Miguel Florido, director de la Fundación Valle, indicó que Bolivia comercializa al mundo el 62% del maní que produce y el 38% del volumen restante es consumido por el mercado interno. Además anualmente importa aproximadamente 4.000 toneladas de este grano desde la Argentina ya sea de forma legal o por la vía del contrabando. Florido apuntó que este vecino país es el mayor productor de maní de la región. Según datos de Trade Map, Argentina el año pasa-


WÄHREND DES la GESCHÄFTSJAHRES 2018 Durante géstion 2018 Perú Ecuador Chile Colombia Rusia Países Bajos Alemania Italia Argentina Estados Unidos

8.190.106 1.590.146 267.057 201.023 155.424 97.220 48.610 8.432 1.092 868 0 En dólares

erklärte, dass Bolivien 62% seiner Gesamtproduktion exportiert. Die restlichen 38% werden im Inland konsumiert. Zusätzlich werden noch ungefähr 4000 Tonnen Erdnüsse aus Argentinien importiert, legal oder als Schmuggelware. Herr Florido erwähnte noch, dass Argentinien zur Zeit der größte Erdnussproduzent der Region ist. Gemäß Daten von Trade Map, hat Argentinien im letzten Jahr 128‘101 Tonnen exportiert und 152.9 Millionen US$ erzeugt. Erdnussproduktion in Bolivien Herr Florido betonte, dass das Ursprungsland der Erdnuss Bolivien ist, eine wissenschaftlich bewiesene Tatsache. Hier herrschen die idealen klimatischen Bedingungen für die Erdnussproduktion und in den letzten Jahren, wurde eine Steigerung der Produktion registriert. “Gemäß selbst durchgeführten Studien, besaß Bolivien im Jahr 2000 eine Anbaufläche von 11‘182 ha und im Jahr 2014 wuchs diese auf 13‘400 ha heran. Daraus kann geschlossen werden, dass sowohl die Produktion als auch die Anbaufläche der Erdnuss gestiegen ist“, kommentierte Herr Florido als er darauf hinwies, dass die Hauptanbaugebiete dieser Ölfrucht Tarija (8‘072 Tonnen), Chuquisaca (7‘055 t), Santa Cruz (4‘528 t), Potosí (117 t) und Beni (36t) sind. Im Beni wird eine an die Tropen angepasste Erdnusssorte angebaut.

do llego a exportar al mundo 128.101 toneladas generando un movimiento de $us 152.9 millones. Producción de maní en Bolivia Florido destacó que Bolivia es el centro geográfico de origen del maní, un hecho científicamente comprobado, tiene las condiciones climáticas ideales para el cultivo y en los últimos años registró un crecimiento en la producción. “Según un estudio que hemos realizado, Bolivia durante la gestión 2000 tenía una superficie cultivada de 11.182 hectáreas y para el año 2014 creció a 13.400 hectáreas, por cuanto se deduce que está en aumento tanto la producción como la superficie cultivada de este grano”, comentó Florido, al indicar que las principales zonas productoras de este grano leguminoso son Tarija (8.072 toneladas)

VORZÜGE DER ERDNUSS

Gemäß Daten der Studie der Fundación Valle, liegt der Ertrag der Erdnuss heute bei ca. 1.5t/ha, eine Verbesserung gegenüber dem Jahr 2000, wo der Durchschnittsertrag noch bei 1t/ha lag.

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

27


MENNONITEN HEUTE

ACTUALIDAD MENONITA

DIE 20 WICHTIGSTEN ERDNUSS EXPORTEURE Los principales 20 países exportadores de Maní

Malaui

Sorten Die Erdnusssorten mit größter Nachfrage und die in Bolivien angebaut werden sind folgende: Overo, Guano de Oveja, Chiquitano, Bayo und Colorado. Diese Sorten werden vom internationalen Mark bevorzugt. “Die bolivianische Erdnuss hat eine sehr gute Qualität im Vergleich zu den produzierenden Nachbarländern, da es sogenannte „Einheimische” Sorten gibt, wie zum Beispiel: Jara mani, Rosado Pico de Loro, Colorado und Guano de Oveja. Bolivien bietet auch Biologische Erdnüsse an Der Experte betonte, dass in den Zonen der Täler von Chuquisaca, Cochabamba und in einigen von Potosí, eine kleine Menge biologischer Erdnüsse produziert wird. “Man schätzt, dass ca. 400t biologische Erdnüsse produziert werden, die nach Europa exportiert werden oder bei einigen Schulfrühstücksprogrammen in Bolivien verteilt werden”, sagte Herr Florido, als er erwähnte, dass für die bolivianische Bioerdnuss 35% mehr bezahlt wirdwegen ihrer Qualität und ihremGehalt an Fettsäuren.

28

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

Chuquisaca (7.055 t) , Santa Cruz (4.528 t), Cochabamba (1.026 t), La Paz (289 t), Potosí (117 t) y Beni (36 t), en este último departamento se produce una variedad de maní tropicalizado. Según datos del estudio realizado por Fundación Valle, han encontrado que el rendimiento del maní es de cerca de 1.5 toneladas por hectárea, registrando una mejoría en la productividad comparado a la gestión 2000, cuando el rendimiento promedio era de 1 tonelada por hectárea. Variedades Las variedades de maní con mayor demanda y que son cultivadas en Bolivia son; Overo, Guano de Oveja, Chiquitano, Bayo y Colorado, estos gozan de la preferencia del mercado internacional. “El maní boliviano es de muy buena calidad comparado al que producen los países vecinos ya que existen variedades (Jara maní, Rosado Pico de Loro, Colorado y el Guano de Oveja) consideradas nativas”, reveló Florido. Bolivia ofrece también maní orgánico El experto destacó que en la zona de los valles de Chuquisaca, Cochabamba y algo de Potosí, se produce una cantidad pequeña de maní orgánico. “Se estima que en estas zonas se produce 400 toneladas de maní orgánico, el cual es exportado a Europa y también es distribuido en algunos programas de desayuno escolar en Bolivia”, dijo Florido, al señalar que el maní orgánico boliviano recibe un 35% más en su pago debido a su calidad y contenido de ácidos grasos.



MENNONITEN HEUTE

ACTUALIDAD MENONITA

Welches Wasser geben wir unseren Schweinen? Autorin: Laura Pérez Quelle: porcino.info ¿Qué agua le damos a nuestros CERDOS?

Eine schlechte Wasserqualität kann die Ursache einer schlechten Leistung bei Schweinen sein, sowie der Ursprung pathologischer Probleme. In der Schweinezucht sollte daher die Kontrolle des Wassers routinemäßig durchgeführt werden. Wir wissen alle, dass das Wasser für jedes Tier der wichtigste Nährstoff ist, dies gilt auch für die Menschen. Leider berücksichtigen wir nicht immer seine Qualität. Zu Hause wollen wir für uns Trinkwasser haben, mit einem guten Geschmack, wenig Kalk und wenn möglich mittels Osmose gereinigt. Unsere Schweine hingegen, trinken direkt aus den Bewässerungskanälen. Die Qualität von Wasser kann auf physikalische, chemische und mikrobiologische Weise beschrieben werden. Physikalische Eigenschaften Die Physikalischen Eigenschaften, wie zum Beispiel die Farbe, der Geschmack und die Trübung des Wassers, haben bei den Schweinen keine Bedeutung. Ihr Wert ist eher qualitativ als quantitativ,

Agua de mala calidad puede ser causa de falta de rendimiento en los cerdos, así como origen de problemas patológicos. Su control debería ser algo rutinario en las explotaciones porcinas Todos sabemos que el agua es el nutriente más importante para cualquier animal, incluidos los humanos. Desafortunadamente no siempre tenemos en cuenta su calidad. Para nosotros en nuestras casas queremos agua potable, con buen sabor, poca cal y a ser posible tratada por osmosis. Para nuestros cerdos en cambio, como si quieren beber directamente del canal de riego. La calidad del agua puede determinarse en términos físicos, químicos y microbiológicos. Características físicas Las características físicas como el color, el olor y la turbidez tienen poca importancia en los cerdos, tienen más un valor cualitativo que cuantitativo, ya que suelen ser bastante tolerantes. Pero no debemos dejar de prestarles atención porque cambios en estas características pueden ser indicadores de otros problemas. Un agua suele ser turbia por presencia de material suspendido, que puede ser desde arena, arcilla hasta microorganismos. La arcilla o arena, podría

30

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020


da die Schweine doch sehr tolerant sind. Destotrotz sollten wir aber Änderungen bei diesen Eigenschaften nicht aus den Augen verlieren, da diese meistens Indikatoren für andere Probleme sind. Das Wasser ist meistens trüb, wegen dem Vorhandensein von Feinstaub wie Sand, Tonerde bis hin zu Mikroorganismen. Die Tonerde oder der Sand könnten Probleme beim Wasserzufuhrsystem verursachen, könnten die Leistung der Sandfilter beeinträchtigen und die Wirkungder Desinfektion des Wassers in Gefahr bringen. Eine merkwürdige Farbe oder Geschmack des Wassers könnte ein Indikator sein, für das Vorhandensein von Mikroorganismen oder organischem Material. Chemische Eigenschaften Leitfähigkeit Die Leitfähigkeit misst die Fähigkeit des Wassers, elektrischen Strom zu leiten. Eine hohe Leitfähigkeit deutet auf einen hohen Wert an gelösten mineralischen Ionen im Wasser hin, welche gemessenwerden, müssen. PH-Wert Hier geht es um das Messen des Säure- bzw. des Alkaligrades von Wasser. Die akzeptable Spannweite liegt bei 6.5 bis 8.5. Wenn der PH-Wert höher ist, kann die Wirkung der Chlorunggefährdet werden und ein Überhandnehmen von Bakterien der Fall sein. Wenn der PH-Wert tiefer ist, können bestimmte Medikamente ausfällen. Achtung! Wenn wir das Wasser ansäuern, müssen wir eine mögliche Interaktion mit gewissen Medikamenten berücksichtigen. Härte Dies bezieht sich auf die Messung dermultivalenten Kationen im Wasser, vor allem von Kalzium und Magnesium als Karbonate, Bikarbonate, Sulfate und Chloriden. Es wird im Allgemeinen als Äquivalent von Kalziumkarbonat (CaCO3) ausgedrückt. Die Härte hat keine bekannten Folgen für die Gesundheit, aber sie hat einen Einfluss auf die Reinigung, da mehr Seife oder Reinigungsmittel gebraucht werden. Die Härte kann auch zu Verkalkungen bei der Wasserzufuhr, bei den Reinigungsund der Heizungsanlagen führen und daher zu Problemen beim Boiler, den Nippeltränken, den Filtern, usw.…. führen. Sulfat Sulfat ist ein Mineral, das in natürlicher Form in den meisten unterirdischen Wasserquellen zu finden ist. Meistens in tiefen Konzentrationen und verursacht daher bei den Schweinen keine Probleme. Normalerweise passen sich die Schweine problemlos an das Vorhandensein von Sulfaten im Wasseran. Das einzige Problem, das entstehen könnte, wäre bei einem kürzlich entwöhnten Tier. Diese sind anfälliger und haben nie zuvor Sulfate

dar lugar a problemas con el sistema de suministro de agua, puede afectar a la eficacia de los filtros de arena y también poner en peligro la eficacia de la desinfección del agua. Un color u olor extraño en el agua puede indicar presencia de microorganismos o componentes orgánicos. Características químicas Conductividad La conductividad mide la capacidad del agua para conducir una corriente eléctrica. Una alta conductividad sugiere un alto nivel de iones minerales disueltos en el agua, que será preciso determinar. pH Consiste en medir el grado de acidez o alcalinidad del agua. El rango aceptable es entre 6,5 y 8,5. Si se eleva el pH, que puede poner en peligro la eficacia de la cloración, y haber sobre crecimiento bacteriano. Si el pH es bajo, ciertos medicamentos pueden llegar a precipitar. ¡Ojo! Cuando acidificamos el agua, hay que tener en cuenta la interacción que puede haber con ciertos medicamentos. Dureza Es una medida de los cationes multivalentes en el agua, principalmente de calcio y de magnesio como carbonatos, bicarbonatos, sulfatos y cloruros, y se expresa generalmente como equivalentes de carbonato de calcio (CaCO3). La dureza no tiene impacto conocido para la salud, pero sí poner en peligro el lavado debido a un mayor requerimiento de jabón o detergentes. La dureza también puede conducir a su acumulación en el suministro de agua, equipos de tratamiento y calefacción y por lo tanto puede conducir a problemas con los calentadores de agua, bebederos pezones, filtros, etc. Sulfato Es un mineral que se encuentra de forma natural NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

31


MENNONITEN HEUTE

ACTUALIDAD MENONITA

getrunken. Es könnte zu temporärem Durchfall führen. Die Nitrate und Nitrite Die Nitrate und Nitrite im Wasser für den menschlichen Konsum sind eine besondere Sorge, da sie sich ans Hämoglobin binden und somit weniger Sauerstoff transportiert werden kann und Metahämoglobine gebildet werden. Durchgeführte Untersuchungen haben gezeigt, dass bei den Adulten Schweinen nicht dasselbe geschieht, aber bei den Ferkeln schon. Deshalb wird empfohlen den Wert von 100mg/L Nitrate und Nitrite nicht zu überschreiten. Normalerweise finden wir Nitrate und Nitrite in mit Jauche oder Dünger verseuchtem Wasser. Natrium Das Natrium allein ist kein Problem, allerdings in Verbindung mit einem Anion, wie zum Beispiel beim Natriumsulfat, welches ein starkes Abführmittel ist, kann es Durchfall verursachen. Eisen Das Eisen allein führt auch zu keinem Sicherheitsproblem, aber es kann das Wachstum von Eisenoxidierenden Bakterien fördern, was einen schlechten Geruch des Wassers und Verstopfungen in den Leitungen verursacht. Mikrobiologische Eigenschaften Das Wasser kann eine große Vielfalt an Mikroorganismen enthalten, eingeschlossen sind Bakterien, Viren, Protozoen und Eier von Parasiten. Auch wenn nicht alle schädlich sind, können erhöhtes Auftreten ein potenzielles Risiko darstellen, vor allem für Ferkel. Keime im Allgemeinen, aber vor allem Staphylokokken sollten in 100ml Wasser keine zu finden sein, Salmonellen in 5l Wasser, Enteroviren in 10l Wasser, während bei den Clostridien nur maximal eine Spore pro 20ml Wasser vorhanden sein darf. Mehr als ein Clostridium in 100ml Wasser kann bereits Durchfall auslösen. Bei einer Zählung von 20/100 ml Wasser kann es zu Durchfall kommen und der Futterkonsum wird beeinträchtigt. Die Schweine können sogar ganz aufhören zu fressen. Die Chlorung des Wassers eliminiert die schädlichen Bakterien und andere Mikroorganismen, wie einige Viren und Protozoen, obwohl diese etwas resistenter sind auf die Chlorung als die Bakterien. Die Produkte die man normalerweise für die Desinfektion des Wassers verwendet sind Natriumhypochlorit (NaClO), Wasserstoffperoxid (H2O2) und Chlordioxid (ClO2). Als Schlussfolgerung würde ich regelmäßige Kontrollen des Wassers auf dem Betrieb empfehlen und bei einem Durchfallproblem, bei der Differenzialdiagnose, die Wasserqualität miteinbeziehen.

32

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

en la mayoría de las fuentes de agua subterránea, pero suele ser baja en la concentración y no causa ningún problema con los cerdos. Normalmente los cerdos se adaptan con facilidad al nivel de sulfatos en el agua, el único problema que podemos tener es en animales recién destetados. Éstos son más susceptibles, y si nunca han tomado sulfatos, pueden llegar a padecer diarrea transitoria durante la adaptación. Los nitratos y nitritos Los nitratos y nitritos son una preocupación especial en el agua de consumo humano, ya que se unen la hemoglobina, reduciendo su capacidad de transportar oxígeno y forma metahemoglobina. Los experimentos realizados sugieren que no sucede lo mismo en los cerdos adultos, tan solo en los lechones, por ello no se recomienda más de 100mg/l de nitritos y nitratos. Normalmente encontramos nitratos y nitritos en aguas contaminadas por purines o fertilizantes. Sodio El sodio por sí solo no es un problema, sin embargo asociado a algún anión, como por ejemplo el sulfato de sodio, que es un potente laxante, puede ser causa de diarrea. Hierro Por si solo tampoco presenta ningún problema de seguridad pero puede fomentar el crecimiento de bacterias del hierro provocando mal olor y taponamiento de las tuberías. Características microbiológicas El agua puede contener una gran variedad de microorganismos, incluyendo bacterias, virus, protozoos y huevos de parásitos, y aunque no todos son nocivos, una elevada presencia es un riesgo en potencia, especialmente para los lechones. Los coliformes en general así como Staphilococcusspp no deben estar presentes en 100 ml de agua, Salmonella en 5 l y Enterovirus en 10 l, mientras que para Chlostridium no puede admitirse más de 1 espora en 20 ml. Una bacteria coliforme en más de 1/100 ml ya puede causar diarrea. En un recuento de más de 20/100 ml puede causar diarrea y afectar en el consumo de pienso, incluso los cerdos pueden dejar de comer. La cloración del agua eliminará las bacterias patógenas y otros microorganismos, como algunos virus y protozoos, aunque estos suelen ser más resistentes a la cloración que las bacterias. Los productos que suelen utilizarse en ganadería para la desinfección del agua son el hipoclorito sódico (NaClO), el peróxido de hidrógeno (H2O2), el dióxido de cloro (ClO2). Para concluir, recomendaría controles periódicos del agua de nuestras granjas, y ante un problema de diarreas, incluir la calidad del agua en el diagnóstico diferencial.



MENNONITEN HEUTE

ACTUALIDAD MENONITA

Handhabung von leeren Pestizidbehältern und die richtige Anwendung der persönlichen Schutzausrüstung (PSA) Quelle(fuente): Publiagro

Gestión de envases vacíos de agroquímicos y uso correcto de los EPP

I

n derLandwirtschaft der letzten Jahre, ist es sehr wichtig geworden, einen sorgfältigen Gebrauch der Pestizide innerhalb der landwirtschaftlichen Bewirtschaftung der Kulturen zu haben. In diesem Sinne ist die Handhabung der leeren Behälter auf dem Feld und der Gebrauch der persönlichen Schutzausrüstung (PSA) grundlegend, um eine gute landwirtschaftliche Praxis einzuführen. Nicht nur um die Regeln zu befolgen, sondern auch weil man gegenüber der Umwelt gewissenhaft sein sollte, indem man die Böden vor schwer abbaubarem Plastik schützt und man eine persönliche Verantwortung hat, sich um die Gesundheit der Person, welche die Pestizide ausbringt, zu kümmern. Das Risiko negativer Auswirkungen könnte sehr hoch sein, wenn man die angebrachten Vorsorgemassnahmen nicht einhält, so wie den Kopf, die Augen, das Gesicht und die Atemwege zu schützen. Zu diesem Zweck sollten geeignete Handschuhe, Hosen, Hemde und Stiefel benutzt werden. Gemäß dem oben erwähnten, ist es sehr wichtig zu berücksichtigen, dass die PSAs mindestens folgendes beinhalten sollten: Overalls, Schürze, Regen-

34

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

Dentro de la actividad agrícola de estos últimos tiempos, es de gran importancia hacer un cuidadoso uso de los agroquímicos dentro del manejo agronómico de los cultivos, es en ese sentido, la gestión de los envases vacíos en el campo y el uso de Equipos de Protección Personal (EPP), es fundamental para implementar las buenas prácticas agrícolas, no solo por cumplir la norma actual, sino porque se debe tener una conciencia con el medio ambiente, cuidando los suelos con plásticos de difícil degradación, así como la responsabilidad personal de cuidar la salud de los que aplican los agroquímicos en el campo. Los efectos adversos por no protegerse la cabeza, los ojos y la cara, cuidar mucho el aspecto respiratorio, uso de guantes adecuados para este fin y obviamente uso de pantalones, camisas y botas, pueden ser de mayor riesgo si es que no se toman las medidas preventivas respectivas. Según lo descrito anteriormente, es importante tomar en cuenta que los EPPs deben contar mínimamente con: mamelucos, delantales, impermeables, gorros, guantes, botas, capuchas con protección y mascaras, todo esto para tener una buena protec-


schütze, Hüte, Handschuhe, Stiefel, Schutzkapución al momento de la aplicación. zen und Schutzmasken. All dies, um einen guten Los síntomas en caso de intoxicación son nauseas, Schutz während dem Ausbringen der Pestizide zu mareos, diarrea, vista borrosa, dolor de cabeza y en gewährleisten. caso de que sea avanzada, vómitos, falta de respiraDie Symptome im Fall einer Intoxikation sind: ción, pupilas dilatadas hasta llegar a la inconcienÜbelkeit, Missbefinden, Durchfall, verschwommecia, para esto deben ir a un centro toxicológico de ne Sicht und Kopfschmerzen. manera urgente. In einem fortgeschrittenen Para Sara Becerra, en“Wir bringen ihnen bei, Zustand, Erbrechen, Atemnot, cargada de registros de die Etiketten, im Fall einer Agropartners, “ningún erweiterte Pupillen und Bewusstlosigkeit. In diesen Fälproducto es completaextremen Intoxikation, len sollte man sich dringend mente inocuo, nosorichtig zu lesen” an eine toxikologische Klinik tros debemos preservar wenden. nuestra salud y también Für Frau Sara Becerra, Vertener cuidado del me“Nosotros les antwortliche für die Registriedio ambiente, los rung bei Agropartners, “kein van en el enseñamos a leer correcta- EPPs Produkt ist vollkommen uncuidado de la mente las etiquetas en caso persona que lo schädlich, wir müssen unsere Gesundheit und die Umwelt aplica, adede intoxicación schützen. Die PSAs sind für más impiextrema” den Schutz des Arbeiters, der de que la die Produkte ausbringt und persoverhindert, dass die Person in na que direkten Kontakt mit den Pestiziden kommt und aplica se exponga directamente al verhindern so eine mögliche Intoxikation”, äußerte agroquímico, por lo tanto prevesie. nimos posibles intoxicaciones”, Die Gewohnheiten der Leute lehnen im Moment indicó. diese Schutzausrüstungen noch ab, da diese beim La cultura en este momento es Tragen unangenehme Hitze verursachen, vor alreacia a utilizar este tipo de accelem bei den hiesigen Temperaturen, “es ist eine sorios protectores, porque geneGewohnheit die wir ändern müssen, daher haben ra bastante calor, además que el alle Unternehmen, die Pestizide importieren und medio propicia esa temperatura, verkaufen, die Pflicht die Gebraucher bzw. die Pro“es una cultura que debemos ir duzenten in diesem Aspekt zu sensibilisieren. Dies cambiando, por lo tanto todas ist eine Arbeit, die man nicht über Nacht machen las empresas que importamos y kann, es braucht Zeitund es wird fortschreitend comercializamos agroquímicos kommen, so wie in anderen Ländern, wo es auch estamos con el deber de concienJahre gedauert hat, um es einzuführen” erklärte tizar este aspecto en todos los usuaFrau Becerra. rios finales que serían los productores, Sowohl APRISSA als auch APIA verfügen über es un trabajo que no se va a hacer de la noverschiedene Programme. Sie bieten Ausbildunche a la mañana, es algo que es progresivo y gen für die richtige Handhabung von Pestiziden como en otros países igual han tardado años als auch im Bereich der Entsorgung der leeren Proen realizarse” acotó Becerra. duktebehälter. Sie verbreiten die Information über Tanto APRISSA, como APIA, tienen disdie “dreifache Reinigung” (triple lavado), wie man tintos programas, tanto de capacitación en es korrekt macht und die Bedeutung der Durchel uso correcto de todos los agroquímicos y führung. Nach der dreifachen Reinigung müssen también de la gestión correcta de lo que son die Behälter unbrauchbar gemacht werden. Dieenvases vacíos, difundiendo la información se Behälter müssen über ein angemessenes Prodel triple lavado, cómo realizarlo y la imporgramm gehandhabt werden, sie müssen in spezitancia de hacerlo, después de realizar el triple ellen Zentren abgeliefert und gelagert werden,um lavado, inutilizar los envases y esos envases danach an Unternehmen weitergeleitet zu werden, tienen que ir a una gestión adecuada a través die bewilligt worden sind, diese Behälter zu recyde un programa, deben almacenarse en punclen und wiederzuverwerten. tos o centros de acopio para entregar a las empresas que están autorizadas para hacer el reciclaje y la reutilización.

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

35


MENNONITEN HEUTE

ACTUALIDAD MENONITA

Artikel 82. Der Inhaber des Registers sollte über Weiterbildungsprogramme und technische Beratung verfügen, im Rahmen der guten Praktiken in der Landwirtschaft, für den richtigen Gebrauch und Handhabung des PQUA, das von SENASAG bewilligt wurde. Diese werden jedes Jahr durchgeführt, alleine oder in Zusammenarbeit mit einem anderen Unternehmen. Diese können von Dritten durchgeführt werden, bleiben aber seine Verantwortung und müssen folgende allgemeine Grundzüge haben:

Die RA 041/2018 des SENASAG, verpflichtet die importierenden Unternehmen diese Themen zu verbreiten

“La RA 041/2018 del SENASAG, obliga a las empresas importadoras a socializar estos temas”

Las medidas de mitigación con respecto al medio ambiente por ejemplo, si un producto puede ser tóxico para las aves, abejas o para organismos acuáticos, son fundamentales. Die Maßnahmen zur Schonung der Umwelt, wie zum Beispiel ob ein Produkt für Vögel, Bienen oder Wassertiere toxisch ist, sind grundlegend.

36

NOVEMBER 2020

NOVIEMBRE 2020

Sara Becerra Verantwortliche für die Registrierung bei Agropartners

Dies ist eine relativ neue Norm und wir werden alle daran arbeiten, damit die Produzenten diese kennenlernt. Eines der Ziele dieses Unternehmens. Die Norm zwingt uns den Produzenten dieses Thema zu verbreiten und bewusst zu machen. Es ist wichtig das die Produzenten diese Verantwortung übernehmen, damit wir alle zusammen handeln können

“Esta es una norma relativamente nueva y todos vamos a trabajar para que los agricultores la conozcan, este es uno de los objetivos de la empresa, la norma nos obliga a socializar y concientizar al productor y es bueno que ellos asuman esta responsabilidad, para que así todos actuemos de manera conjunta”.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.