Editada desde 1972
ISSN 0211 - 1136
OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN
ABRIL 2010 VOLUMEN 39 - 2010 - 3
FLUIDOS w w w. f l u i d o s o n a . c o m
356
ESTANQUIDAD Novedades >> SOFTWARE Control de la producción con un sistema MES >> MANIPULACIÓN DE SÓLIDOS Riesgos electrostáticos durante la manipulación de contenedores flexibles en zonas ATEX >> AUTOMATIZACIÓN Aumento de la eficiencia de la industria agraria en los Países Bajos >> NOVEDADES >> NOTICIAS >> GUÍA DEL COMPRADOR
G U Í A
S E C C I Ó N
D E L
C O M P R A D O R V É A S E
P Á G I N A
1 9 9
Polígono Industrial Monte Boyal Av. de las Retamas, Parcela 145-150 45950 CASARRUBIOS DEL MONTE (Toledo) Tel. 91 818 82 97 - Fax 91 818 82 84 E-mail: bezares@bezares.com www.bezares.com Delegación Cataluña: 935 743 655
Tomas de Fuerza Bombas Hidráulicas Centrales Hidráulicas Multiplicadores y Reductores Accesorios para Vehículos Industriales
Líderes en soluciones neumáticas e hidráulicas Delegaciones: BARCELONA: airbarna@aircontrol.es BILBAO: airbilbao@aircontrol.es MADRID: info@aircontrol.es SEVILLA: info@aircontrol.es PORTUGAL: geral@air-control.web.pt Atención comercial: 902 445 080
Distribuidores en exclusiva:
Pº Sarroeta, 4 - E-20014 Donostia-San Sebastián (Gipuzkoa) - T. 94 344 50 80 - F. 94 344 51 53 - info@aircontrol.es
ACCESORIOS TUBOS FLEXIBLES ALTA PRECISIÓN RODAMIENTOS Y SOPORTES CADENAS Y PIÑONES CORREAS Y POLEAS
ROTORES VALVULERÍA AUTOMATISMOS PUERTAS VÁSTAGO Y LAPEADO
Parque Empresarial Granland - Francesc Teixidó, 10 - 08918 BADALONA (SUD) Barcelona Tel. 34 93 459 06 18 centralita - Fax 34 93 457 91 99 E-mail: collvilaro@collvilaro.com - www.collvilaro.com
Para anuncios en esta sección:
Comercial M. Lata, S.L.
Componentes hidráulicos, neumática y accesorios Polígono Industrial del Tambre Avda. Galileo Naves Nido 2-3 Apdo. 2006 15890 - Santiago de Compostela (La Coruña)
www.cmlata.com DISTRIBUIDOR:
•
Tel. 902 901 607 Tel. 981 519 990 Fax 981 566 603
e-mail: cmlata@cmlata.com
Jordi Rebate rebate@publica.es M. 667 575 054
FLUIDOS Oleohidráulica, Neumática, Automación VOL. 39-2010-3 Revista de divulgación de las técnicas y equipos sobre componentes hidráulicos, neumáticos, de automatización industrial y de lubricación, con novedades y artículos sobre su aplicación.
depósito legal B - 8526 - 1972 issn 0211 - 1136
FLUIDOS O.N.A. SUMARIO
Nº 356 ABRIL 2010
N OV E DA D E S
Estanquidad y conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 E S TA N Q U I D A D
Cierres o sellos mecánicos Euro Bearings Spain, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
dirección general JORDI BALAGUÉ · jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ · joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona Tel. 933 215 045 / 046 - Fax 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es
J U N TA S
Adhesivos y sellantes que facilitan muchas tareas Parker Prädifa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 E S TA N Q U I D A D
Juntas resistentes para fabricar azulejos director de la publicación JORDI BALAGUÉ · jordi@publica.es
Trelleborg Sealing Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
redactor jefe MIGUEL ROIG · miguel@publica.es
N OV E DA D E S
secretaria de redacción CLARA LÓPEZ · claralopez@publica.es
S E G U R I DA D D E P RO C E S O S
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
diseño y maquetación ISABEL FERNÁNDEZ · isabelf@publica.es
Aire comprimido exento de aceite a partir de un compresor
publicidad JORDI REBATE · rebate@publica.es
Beko Technologies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
facturación y contabilidad MAR MIGUEL · mar@publica.es distribución y suscripciones ISABEL BRILLAS · suscripciones@publica.es suscripción anual (8 números) España: 71 euros + IVA Europa: 139 euros Otros países: 151 euros portal web Registro anual: 34 euros
lubricado con certificado del TÜV
MANIPULACIÓN DE SÓLIDOS
Riesgos electrostáticos durante la manipulación de contenedores flexibles en zonas ATEX Salvador Massip, Jordi Climent y Joan Climent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 A U T O M AT I Z A C I Ó N
Aumento de la eficiencia de la industria agraria en los Países Bajos Christopher Haug. Festo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
impresión COMGRAFIC - Barcelona S O F T WA R E
Control de la producción con un sistema MES Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. FLUIDOS O.N.A. no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.
Dinalan, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 N OT I C I A S
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
GUÍA DEL COMPRADOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
TA R J E TA S D E S U S C R I P C I Ó N
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
E S TA N Q U I DA D
Y
C O N E X I O N E S
Novedades
S T Ä U B L I
Seguridad activa: un solo gesto garantiza la seguridad Más sencillez, más maniobrabilidad, más seguridad y fiabilidad. El más reciente de los enchufes rápidos para redes de aire comprimido de Stäubli tiene todas las características más una: ¡la novedad! • Sencillez y seguridad combinadas. Reconocida internacionalmente por sus soluciones innovadoras y eficientes en el campo de las conexiones, Stäubli innova con una nueva tecnología centrada en la eficacia y en la seguridad. Un único gesto del operador activa automáticamente tres acciones: - cierre del circuito de aire comprimido aguas arriba
res, la nueva gama de enchufes rápidos de seguridad Stäubli
- descompresión del circuito aguas abajo
combina las siguientes ventajas y prestaciones: - seguridad absoluta con una única pulsación
- desconexión automática del macho en cuanto el nivel de pre-
- botón orientable y versión de revolución 360° para satisfacer
sión es suficientemente bajo.
todos los requisitos y adaptarse a todas las configuraciones de trabajo
Esta tecnología revolucionaria, aplicada a los enchufes rápidos para redes de aire comprimido, mejora de manera activa y durade-
- diseño ergonómico para adaptarse a sus movimientos
ra la seguridad de los puestos de trabajo y del personal de taller.
- materiales ligeros y resistentes, para reducir los trastornos musculoesqueléticos, asegurando al mismo tiempo una larga vida útil.
• Enchufe RSI: El recién llegado a los circuitos. Desarrollada para • Con la gama RSI, los gestos son más seguros y eficientes.
cubrir las necesidades industriales en los más variados secto-
- estanquidad perfecta, una garantía para el control de costes y el consumo de energía - total conformidad con las normas vigentes - identificación simplificada, para evitar los errores tanto de instalación como de utilización. Estos enchufes rápidos conjugan la alta resistencia y la flexibilidad de integración en sus procesos, para asegurar sus prestaciones a lo largo del tiempo. Ya
disponible,
la
nueva
gama
de
enchufes
Stäubli
(www.staubli.com)es ideal para todos los talleres que buscan seguridad y la eficacia.
FLUIDOS 356
156
ABRIL 2010
E S TA N Q U I DA D
Y
C O N E X I O N E S
C E J N
Multiacoplamientos: tendencia natural Rentabilidad, fiabilidad, comodidad y sencillez de funcionamiento son algunas de las cualidades más deseadas en todo tipo de maquinaria, ya sea agrícola, minera o para la construcción, entre otras. Los usuarios, habituados a trabajar en actividades particularmente difíciles, ya no están dispuestos a que sus herramientas de trabajo no cumplan con estos requisitos, principalmente porque saben que estas características permiten rentabilizar más rápidamente las grandes inversiones que dicha maquinaria conlleva. En este sentido
Multi-X que agrupa cuatro canales hidráulicos, con enchufes de cara plana y palanca transversal que permite al usuario la conexión y desconexión con total comodidad.
la maquinaria hoy disponible permite la utilización de diversos útiles hidráulicos,
útiles, con el consecuente aumento de lí-
funcional.También se convierten en im-
tales como palas y martillos hidráulicos, a
neas hidráulicas, la necesidad de reducir
prescindibles los multiacoplamientos
presiones de trabajo cada vez mayores.
las pausas para sustituir las herramientas
con enchufes de caras planas, respe-
Hasta la fecha los enchufes rápidos indivi-
o el deseo de obtener una mayor como-
tuosos con el entorno. Además el co-
duales han constituido el sistema de co-
didad durante su manipulación, ha impul-
nexionado instantáneo tipo WEO per-
nexionado rápido más frecuente de los
sado el uso de multiacoplamientos.
mite la conexión y desconexión de las
sistemas hidráulicos. Sin embargo, la in-
Los multiacoplamientos permiten la co-
mangueras flexibles sin necesidad de
corporación de nuevas funciones en los
nexión y desconexión rápida de los cir-
utilizar herramientas auxiliares, redu-
cuitos hidráulicos, agrupando todas las lí-
ciendo así el tiempo de intervención
neas hidráulicas en un solo componente y
en caso de rotura de las mismas, a la
en una única operación, incluso bajo pre-
vez que se alarga su vida media.“Renta-
siones residuales en el circuito de hasta
bilidad, diseño, ergonomía, y fiabilidad
350 bar. A esto se añade la posibilidad de
son los objetivos que nos habíamos
llevar a cabo el conexionado eléctrico en
marcado cuando iniciamos el proyecto
la misma operación, con hasta 10 cone-
del nuevo Multi-X, y por la respuesta
xiones de 16 A más tierra, permitiendo la
del mercado éstos los hemos supera-
comunicación de las señales eléctricas a
do con creces”, dice Jonas Olausson,
válvulas y sensores incluidos en el útil.
responsable de producto de CEJN.
• La nueva tendencia. Siguiendo la ten-
Todas estas funciones y características de
dencia actual de cuidar hasta el último
diseño constituyen el presente de los
detalle en la fabricación de las cabinas
multiacoplamientos, requisito hoy casi in-
de los tractores y de la maquinaria para
dispensable para cualquier comprador in-
la construcción en general, así como la
teresado en maquinaria que contemple el
de sus propias carrocerías, también el
cambio de útiles hidráulicos.
diseño de los nuevos multiacoplamientos es una de las principales preocupa-
(Nota preparada por Albert Cuspinera,
ciones de los fabricantes. Frente al uso
director General CEJN Iberica, S.L.)
de la antigua palanca orientada hacia los tubos flexibles, se impone un nuevo estilo transversal, más ergonómico y
FLUIDOS 356
158
ABRIL 2010
Véase Sección
Guía del comprador pág.199
E S TA N Q U I DA D
T R E L L E B O R G
Catálogo de producto y guía de instalación para el sector aeroespacial Trelleborg Sealing Solutions ha editado
ge el desarrollo del negocio global aero-
una de las publicaciones más completas
espacial en la empresa. “La publicación ha
de sistemas de estanquidad para las apli-
llevado un par de años en su ejecución y
caciones aeroespaciales. Este nuevo catá-
ha involucrado a un amplio número de
logo incluye detalles de servicio, normas,
nuestros expertos en este sector.Viendo
materiales desarrollados expresamente,
la versión final, pienso que ha merecido la
productos de estanquidad específicos pa-
pena todo el gran esfuerzo realizado y es-
ra la industria, junto con consejos de
toy seguro de que hará la vida de los inge-
hardware e instalación. La guía incorpora
nieros aeroespaciales más fácil a la hora
numerosos planos de instalación presen-
de especificar las juntas.”
tados en un formato sencillo de usar y
El catálogo de producto y guía de instala-
con una gran cantidad de información
ción se puede bajar de internet como pdf
práctica.
o puede solicitarse a través de las compa-
“Es más una guía de instalación que un ca-
ñías de marketing local de Trelleborg Sea-
tálogo”, dice Torben Andersen, quien diri-
ling Solutions.
Y
C O N E X I O N E S
E S TA N Q U I DA D
Y
C O N E X I O N E S
K R I P X E
Batería con salida triple El departamento de I+D de Kripxe ha
La nueva batería distribuidora de aire BL-
desarrollado un nuevo modelo de batería
3 3/8, junto con las ya existentes B-1 3/8,
que facilita la ampliación de salidas de aire
B-2 3/8 y B-3 3/8 hace que sea fácil y
y supone un ahorro de espacio y tiempo
sencillo conectarlas y desconectarlas
de montaje respecto a los empalmes en
de forma ordenada, ahorrando espacio
forma de codo, piezas en “T” o “Y” tradi-
y obteniendo un sistema bien organiza-
cionales.
do al no requerir piezas acodadas, pie-
Además, esta nueva batería se caracteriza
zas en T, uniones ni espigas.
por permitir reservar la salida de aire
Sus características principales son:
frontal para la herramienta principal y las salidas laterales para las secundarias, optimizando así al máximo el aire del compresor o instalación utilizada.
- dos salidas principales más una frontal - fabricadas de acero F-212 bicromatado amarillo - rosca conexión 3/8 gas. Entre las posibles utilizaciones de estos componentes cabe citar sectores como las industrias de calzado, naval, señalización vial, decoración, planchistería de automoción e industrial, cerámica, maquinaria industrial, mobiliario, etc.
A I G N E P
Food Grade Serie 70.000, con certificado NSF.51 y NSF.61 Con la denominación que titula la nota, Aignep presenta una gama de racordaje homologado para la industria alimentaria según norma NSF.61. Food Grade es el nombre que recibe el tratamiento superficial que incorporan estos tipos de racores. Es un certificado para todos los dispositivos que están en contacto con productos alimentarios o agua potable. Para mayor información puede consultarse la web www.nsf.org, buscando Aignep en la lista de empresas certificadas, o puede solicitarse la certificación a aignep@aignep.es. Véase Sección
Guía del comprador pág.199
FLUIDOS 356
160
ABRIL 2010
E S TA N Q U I DA D
Y
C O N E X I O N E S
E X M A R
Conexión que reduce drásticamente el trabajo de montaje Exmar GmbH ha renovado completamente su sistema de monta-
material plástico.Además, también se utilizan en instalaciones por-
je de racores de compresión NC. El especialista en acoplamien-
tuarias y esclusas, para la construcción naval y aérea, y para técni-
tos de acero inoxidable AISI 316ti ha simplificado notablemente la
cas de calibración y reglado, entre otros.También están indicadas
preinstalación de sus productos NC. Se suprime un paso comple-
para instalaciones hidráulicas con un gran factor de corrosión. La
to de trabajo. Las conexiones para un montaje repetitivo están
empresa cuenta con clientes de prestigio en todo el mundo.
especialmente indicadas para su aplicación en el ámbito de insta-
Exmar tomará parte como expositor en Fluidtrans Compomac
laciones de gas y agua.
2010, Milán (Italia). Del 4 al 7 de mayo expondrá sus novedades
"Queremos hacerle la vida más fácil al usuario in situ”, afirma el di-
en el stand L09/M10 del Pabellón 5.
rector Comercial de Exmar, Holger Ellenbeck, “y ¿qué vale más que el tiempo ahorrado?" Las nuevas conexiones de racores NC
Exmar GmbH
se montan tras una instalación previa de un paso. El tubo no se
Joan Duran
daña por la técnica de anillo de compresión. Los racores NC per-
Adam-Geck-Str. 3-5
miten uniones con un alto grado de estanquidad y una alta resis-
D-61239 Ober-Mörlen (Alemania)
tencia a las vibraciones.
Tel.: +34 93 793 7644
Con certificación DVGW (asociación alemana para el agua y gas)
Fax: +49 6002 / 503-13
hasta 250 bar (en el ámbito del gas).
E-mail: joan.duran@exmar.de
Las nuevas conexiones de racores NC de acero inoxidable
www.exmar.de
1.4571 están disponibles con diámetros de 6 a 25 mm.Todos los productos cuentan con la certificación DVGW hasta 250 bar y están especialmente indicados para su aplicación en agua y gas. Los anillos NC no están reforzados debido a su funcionalidad, al contrario del caso de los anillos de corte. Este montaje con anillos de compresión NC asegura unas uniones completamente libres de óxido y están también indicadas para medios especialmente agresivos. El interior de plata de la tuerca de unión reduce el par de cierre facilitando el montaje. También se ha facilitado la preinstalación. Con este sistema de un paso, se ha reducido considerablemente el tiempo de montaje. Además, se puede utilizar para la instalación el mismo tubo que se usa para las conexiones con racores de anillo cortante. Con la técnica de anillos de compresión los tubos quedan intactos. Los anillos NC AISI 316 ti tienen aplicación sobre todo en las industrias química y petroleoquímica, así como en las de papel y
FLUIDTRANS 2010 En Milan (Italia) del 4 al 7 de mayo
Nos encontraremos en: Pabellón 5, Stand L09/M10
E S TA N Q U I DA D
Euro Bearings Spain, S.L.
Cierres o sellos mecánicos I. Generalidades
Las partes de las que consta un sello son:
Los sellos mecánicos son juntas para es-
• cara de roce rotante
tanquizar ejes rotativos en los que existe
• cara de roce fija
un fluido a presión. El campo de acción de
• cierre secundario de la parte rotante
estas juntas es muy diverso, ya que se
• cierre secundario de la parte fija
usan principalmente en bombas, agitado-
• armadura metálica
res, conversores, reactores, etc.
• muelle.
El efecto del cierre se consigue por el per-
La elección de un sello mecánico viene
fecto acabado de las caras de rozamiento,
condicionada por la presión del fluido, la
que no permite el paso del fluido entre
naturaleza del mismo, su temperatura y la
ellas.
velocidad del eje.
El cierre secundario se efectúa mediante
El continuo desarrollo de las normas eu-
elastómeros o PTFE.
ropeas ha impuesto también para los sellos mecánicos, una unificación, tanto pa-
El contacto entre las dos caras de roce
ra sus dimensiones como para los mate-
se mantiene por una fuerza en sentido
riales empleados en su fabricación. Esta
axial. Esta puede obtenerse por vía me-
norma, DIN 24960, describe las caracte-
cánica o hidráulica, aunque en la mayoría
rísticas constructivas y los materiales en
de los casos la fuerza se consigue por
dos códigos de 7 y 5 dígitos para los se-
ambos sistemas.
llos mecánicos simples y en tres códigos de 8,5 y 3 dígitos para los sellos mecánicos dobles.
La fricción de las dos caras de roce produce calor y provoca un desgaste. Gracias a la calculada tensión del muelle, en-
II. Partes del sello mecánico
tre ellas se forma un velo líquido que hace de lubricante y refrigerante del calor generado. Si este velo desapareciera por
El sello mecánico está formado básica-
excesiva tensión, trabajo en seco, excesi-
mente por dos partes: una que gira solida-
va velocidad, etc., el sello se desgastaría
riamente con el eje, llamada parte “rotan-
rápidamente.
te o retén” y otra que permanece fija con
FLUIDOS 356
162
ABRIL 2010
E S TA N Q U I DA D
la carcasa o cuerpo de la bomba, llamada
Este tipo de muelle único cónico, según el
“parte fija o contrarretén”.
eje gire a derechas o a izquierdas, tendrá el sentido de las espiras a derechas (R) o
Parte fija:
a izquierdas (L).
Tiene una junta tórica u otro elastómero
Este sentido está calculado de modo
que evita la fuga entre el contrarretén y
que cuando trabaje el muelle, éste tien-
su alojamiento, hace de amortiguador y le
da a incrementar el blocaje, o sea, a ce-
permite estar centrada respecto al retén.
rrar las espiras. Se dice que un muelle a derechas es aquel que, mirando el sello de contrarretén a retén, tiene las espiras en el mismo sentido en que giran las agujas del reloj. El muelle a izquierdas es aquel que tiene el sentido antihorario de las espiras. El muelle único tiene como ventajas las siguientes: economía en el sello mecánico y mayor resistencia química por tener mayor grosor las espiras. Como desventajas,
El material de la parte fija puede ser muy
apuntaremos que es más rígido y no dis-
diverso, dependiendo de la presión, fluido,
tribuye perfectamente la tensión en las
velocidad, etc..
caras de roce. Esto es particularmente crítico en altas velocidades de rotación.
Parte rotante: Los muelles dispuestos en paralelo distriLa parte rotante es la parte más impor-
buyen la tensión muy uniformemente a las
tante del sello mecánico. Debe estar pro-
caras de roce y no provocan distorsiones
yectada para tener una óptima flexibili-
en estas. Con este sistema de pequeños
dad, un adecuado apriete, con un oportu-
muelles situados en paralelo se consiguen
no equilibrado de la presión, una
dimensiones axiales mucho más pequeñas
distribución uniforme en sentido circular
que en la utilización de muelle único.
de la misma y la propiedad de poder girar Existen sellos mecánicos que presentan un
cuando el eje se mueve.
muelle en forma de onda. Este tipo de mueEstá formada por una cara de roce, un so-
lle no puede soportar aprietes elevados y es
porte de la misma, un cierre secundario
sensible a la más pequeña variación de com-
(tórica, fuelle o cuña de PTFE) y un muelle.
presión axial, porque presenta una defor-
El material de esta parte viene condiciona-
mación relativamente modesta.
do por el fluido, su presión, la velocidad, etc. La parte rotante dispone de un elastómeEl muelle es el encargado de mantener en
ro o una cuña de PTFE cuya misión es im-
íntimo contacto las dos caras de roce
pedir el paso del fluido entre el eje y el
cuando no existe presión en el sistema, y
cuerpo de la parte flotante.Absorbe posi-
en el caso del muelle único cónico, es el
bles desalineamientos, rotación irregular,
encargado de transmitir el movimiento.
dilatación térmica y vibraciones.
FLUIDOS 356
163
ABRIL 2010
E S TA N Q U I DA D
III. Materiales
• Productos que cristalizan: El goteo por las caras de roce cristaliza
Los sellos mecánicos son juntas utilizadas
sobre el eje y no permite que el cierre
en una amplia gama de fluidos. Es necesa-
se mueva hacia delante a medida que
rio adecuar los materiales que los forman
hay desgaste. En algunos casos se pue-
a las exigencias de resistencia química, por
den agarrotar los muelles y elementos
lo que existe una gran variedad de posi-
deslizantes. Se puede aconsejar el uso
bles materiales para su fabricación.
de widia, quench, calefacción, circulación o cierre doble según el caso.
La norma DIN 24960 da un código a los • Productos que se endurecen:
materiales usados en la fabricación de sellos mecánicos y un orden de los mismos, según
Pegan las caras cuando la bomba se detiene
se apliquen en las diferentes partes del sello.
y las rompen cuando se pone en marcha. Si estos productos endurecen por tem-
IV. Elección de un sello mecánico
peratura: quench, calefacción o refrigeración o cierre doble. Si es por contacto por el aire: quench, cierre doble. En cualquier caso siembre debe usarse widia. • Productos que se evaporan: Al pasar de estado líquido a gaseoso pueden abrir las caras. En el caso de refri-
(Diseño 301)
gerantes puede congelarse la atmósfera alrededor del cierre y el hielo resultante puede limitar el movimiento del cierre. Si tiene que subir la temperatura: quench, calefacción, intercambiador de calor en la circulación. • Productos que platean o forman películas: Tienden a separar las caras de roce y limitar su movimiento. Si es por temperatura o aire se actúa como para los pro(Diseño GC)
ductos que endurecen. • Gases:
La elección de un sello mecánico viene condicionada por factores como la pre-
Dan una lubricación mínima o nula. Se
sión, la velocidad, la temperatura y el tipo
usa quench o cierre doble.
de fluidos. Una vez estudiado el sello ade• Productos muy calientes (más de 200 °C):
cuado a los anteriores factores, hay que
Dañan los elastómeros y causan choque
tener en cuenta:
FLUIDOS 356
164
ABRIL 2010
E S TA N Q U I DA D
• Productos criogénicos:
que limita el movimiento del cierre. Se usa refrigeración en la cámara del sello
(Por debajo de –55 °C): endurecen los
y quench.
elastómeros y congelan la humedad alrededor del cierre limitando su movimiento. Se usan los cierres con fuelle metáli-
• Productos peligrosos:
co.
Se debe evitar su escape. En caso de que falle el cierre usar siempre cie-
• Funcionamiento en seco:
rres dobles y controlar el líquido ob-
Las caras de roce de alúmina y carbono
turante.
B2, widia-widia, carburo de silicio pueden • Suspensiones abrasivas:
funcionar en seco hasta 10-15 minutos
Rayan las caras del roce. Se usan cierres
llegando a temperaturas de 400 °C.
Véase Sección
de widia, lavado o circulación.
Guía del comprador pág.199
V.Tipos de sellos mecánicos
FLUIDOS 356
165
ABRIL 2010
E S TA N Q U I DA D
Materiales de las caras de roce Carbones sintéticos
Materiales plásticos Cierres secundarios
Carburos metálicos
Materiales metálicos
Materiales cerámicos
Descripción
Código DIN
Tª max.
con antimonio
A
350 ºC
con resina
B / B1 / B2
150º /200º / 250º C
electrografito + resina
G
altas Tª
PTFE con carga
Y
260 ºC
PTFE con carga de grafito
Y1
Nitrilo (NBR)
P
– 20 ºC a 90 ºC
Neopreno
N
– 30 ºC a 120 ºC
Etileno propileno (EPDM)
E
– 40 ºC a 140 ºC
Silicona
S
– 50 ºC a 200 ºC
Vitón
V
– 20 ºC a 200 ºC
Vitón + PTFE
M / M1
Kalrez R
X
– 270 ºC
PTFE
T
– 200 ºC a 250 ºC
Grafito puro
Y
– 200 ºC a 550 ºC
Descripción
Código DIN
Resistencia
Tungsteno o WidiaR
U
pH> 6
Tungsteno antiácido
U1
pH> 2
Carburo de cromo
U2
pH> 2
Carburo de silicio
U3
pH< 3
Descripción
Código DIN
Características
Acero al cromo
E
magnético
Acero al cromoníquel
F
no magnético AISI 304
Acero al cromoníquel
F1
no magnético AISI 431
Acero al cromoníquel molibdeno
G
no magnético AISI 316
Acero al cromoníquel molibdeno estellitado
K
cromo, cobalto, tungsteno
Fundición al cromo molibdeno
S
30% cromo
Fundición al cromoníquel
S1
Ni-Resist
Hastelloy
T / T1
aleaciones hierro / niquel
Descripción
Código DIN
Color
Alúmina al 99,7%
V
blanco
Alúmina al 98%
V1
blanco
Alúmina al 95%
V2
marrón
Esteatita
X
ocre
FLUIDOS 356
166
ABRIL 2010
AISI 420 templado
J U N TA S
Parker Prädifa
Adhesivos y sellantes que facilitan muchas tareas Tanto para montaje inicial como para mantenimiento, revisión y reparación, el especialista en estanquidad Parker-Prädifa (www.parker-praedifa.com/as) ofrece una extensa gama de adhesivos y sellantes modernos, económicos y respetuosos con el entorno para facilitar muchas tareas.
E
stos útiles “ayudantes” (que incluyen exper-
porciona una unión adhesiva que evita cualquier
tos consejos) están disponibles en los distri-
movimiento entre las conexiones roscadas.
buidores Parker-Prädifa y ParkerStores. Para su uso con superficies inactivas como el Los adhesivos y sellantes con curado anaeró-
acero inoxidable, aluminio o materiales baña-
bico unen, sellan y retienen de forma fiable y
dos puede ser necesario un activador (como
económica todo tipo de conexiones metáli-
el Parker ST02). Si no se desea activador para
cas roscadas, no roscadas y embridadas. Los
superficies inactivas, Parker ofrece una solu-
adhesivos de cianocrilato unen partes he-
ción apropiada con su producto TL60.
chas de diferentes materiales en segundos. Los adhesivos epoxi proporcionan una solu-
• La Serie RC de compuestos retenedores se
ción fácil para todas las reparaciones y traba-
usa para unir, retener y sellar las conexiones
jos de mantenimiento. La gama de producto
no roscadas. Los productos migran a las grie-
se complementa con una selección de aero-
tas de la superficie rellenando completa-
soles y líquidos técnicos que incluyen limpia-
mente los espacios entre las partes conecta-
dores y activadores de superficies inactivas.
das. El curado ocurre en ausencia de aire. Los tipos disponibles de la gama difieren pri-
La gama de Parker consta de seis familias con 28
meramente en términos de viscosidad. Los
productos disponibles en diferentes formatos:
tipos de baja viscosidad están particular-
• La serie TL de adhesivos fijadores de roscas
mente bien indicados para rellenar peque-
anaeróbicos, fijan, retienen y sellan conexiones
ños espacios, los productos de alta viscosi-
roscadas. Rellenan el 100% de los huecos entre
dad para grandes espacios (hasta 0,50 mm).
partes, sellan y fijan las roscas. Curan en ausencia
El producto RC 30 está disponible para ma-
de aire. El material plástico termoestable pro-
teriales inactivos.
FLUIDOS 356
167
ABRIL 2010
J U N TA S
• Los compuestos formadores de juntas pre-
IA01 cura muy rápido y está particularmente
vienen el escape de sustancias líquidas y ga-
indicado para elastómeros de unión como
seosas. Son resistentes a los medios indus-
EPDM. El producto IA04 de viscosidad media
triales más comunes y, después de curados,
y curado rápido es el adhesivo universal para
incluso resisten altas presiones. Los com-
goma, plástico y metales. El adhesivo de alta
puestos para juntas rellenan las irregularida-
viscosidad IA05 está especialmente indicado
des de las superficies que, a diferencia de
para uso con materiales absorbentes y poro-
cuando se utilizan juntas sólidas, hace innece-
sos como la madera, corcho, cuero y cerámi-
saria la recolocación posterior.
ca. Además, hay disponible un producto IA25 resistente a alta temperatura (hasta 135 °C)
• Los productos de la Serie GG sirven para
y con una alta viscosidad también, debido a
sellar conexiones roscadas, líneas de aire de
su elasticidad residual, exhibe una alta resis-
refrigeración o comprimido, bridas, carcasas
tencia al impacto y descamación. El IA25 es
y cubiertas.
también particularmente insensible al impacto de la humedad.
• Los productos de la Serie GT se usan específicamente para sellar líneas hidráulicas y
• Los adhesivos epoxi de la Serie SA son ad-
neumáticas. No hay enchufe de conectores
hesivos de dos componentes con una fuer-
o bloqueo de válvulas.
za de adhesión extremadamente alta. Permiten la unión de materiales con alta resis-
• Los adhesivos instantáneos de la Serie IA es-
tencia a la tensión y al impacto, que los hace
tán libres de disolventes, son de componente
idealmente indicados para montaje, repara-
único y curado en frío, con base de cianocri-
ción y mantenimiento. El adhesivo ‘minuto’
lato. Permiten la unión de varios materiales
SA01 es un adhesivo de uso general para
en segundos. El producto de baja viscosidad
piezas metálicas donde se requiere un cura-
FLUIDOS 356
168
ABRIL 2010
do rápido. El adhesivo metal-rápido ‘minuto’ SA05 es la solución perfecta para reparación de piezas desgastadas o dañadas. Puede también usarse en superficies verticales y se puede mecanizar una vez curado. Ambos adhesivos son fáciles de usar extrayéndolos de expendedores gemelos. La resina y el agente de curado se proporcionan automáticamente en la mezcla adecuada, lo que elimina la necesidad de pesar los componentes. • La barra reparadora de acero SA0FE se ha desarrollado específicamente para reparaciones de gran fuerza y unión de piezas de metal. Manejo sencillo: basta cortar, amasar y aplicar. El material curado se puede mecanizar y pintar sin pretratamiento. • Los aerosoles y líquidos técnicos están disponibles para las siguientes aplicaciones: - El activador ST02 acelera significativamente el curado de los adhesivos y sellantes de curado anaeróbico en todas las superficies. Se recomienda también para superficies inactivas así como su uso en bajas temperaturas ambiente o materiales. - El CP01 (para todas las superficies) y aerosoles limpiadores CP02 (para plásticos sensibles) están disponibles para desengrasado y limpieza de superficies. Los limpiadores se evaporan rápidamente sin dejar residuos. - El aerosol PTFE multiusos LT01 sirve como lubricante y agente funcional. Combina en un solo producto protección contra corrosión, limpieza, desplazamiento de agua, preservación y lubricación para evitar chirridos y crujidos. - El aerosol de silicona LS01 es un lubricante ideal y agente de liberación para producción eficiente y operaciones de mantenimiento. - El aerosol de detección de fugas TS01 permite la detección de grietas o zonas porosas en líneas de aire comprimido. - La espuma de protección de manos TS90 forma una película protectora libre de grasa, invisible y resistente al agua contra suciedad, sustancias irritantes o dañinas. - El aerosol de montaje anti-gripado AS40 proporciona una protección fiable contra corrosión, gripado y desgaste. Resiste temperaturas de hasta 1.200 °C.
Fácil manejo y dosificación apropiada Debido al sistema de aplicación el producto se sostiene de forma muy cómoda, como si fuera un bolígrafo. La fácil dosificación asegura un uso limpio y proporcionado.
E S TA N Q U I DA D
Trelleborg Sealing Solutions
Juntas resistentes para fabricar azulejos Los sistemas hidráulicos usados en el equipo de fabricación de azulejos requieren juntas robustas y resistentes al desgate, ya que trabajan en condiciones exigentes de presión y temperatura.Trelleborg Sealing Solutions suministra juntas 100-plus para cada una de las prensas cerámicas fabricadas por Foshan Henglitai Machinery.
L
os azulejos cerámicos se han fabricado durante años en la ciudad de Foshan, en la provincia de Guangdong (China), pero inevitablemente el proceso ha experimentado enormes cambios desde aquellas primeras muestras hechas a mano. Los azulejos actuales los fabrican en serie máquinas que pueden medir hasta 10 m de altura y 4 m de ancho, ejerciendo una fuerza de miles de toneladas. Los cilindros y sistemas hidráulicos se instalan en el corazón de este equipo yTrelleborg Sealing Solutions suministra las juntas que aseguran su funcionamiento eficiente e ininterrumpido durante las horas punta de todo el año.
Las juntas, componentes críticos al fabricar azulejos “Nuestras juntas son componentes críticos para estas máquinas”, dice Elton He,
FLUIDOS 356
Prensa cerámica de HLT.
170
ABRIL 2010
E S TA N Q U I DA D
Ingeniero de aplicaciones de Trelleborg Sealing Solutions en China meridional. “Suministramos todas las juntas utilizadas en los cilindros, y dado que estos proporcionan la fuerza utilizada para prensar los azulejos, son de crucial importancia para
Corte 3D de un cilindro de una prensa cerámica de HLT, donde se aprecia una de las configuraciones de estanquidad.
el funcionamiento de estas máquinas.” Los azulejos se fabrican prensando en un molde, mediante un pistón, un polvo compuesto principalmente de arcilla y feldes-
ciones requeridas de trabajo en estas aplica-
pato. Entonces, otro pistón los empuja
ciones. “La mayoría de los cilindros se mue-
fuera del molde y los extrae para su seca-
ven en un rango alrededor de 10 ó 15 ci-
do, esmaltado y cocción en un horno.
clos/minuto y las máquinas suelen funcionar sobre unas 20 horas al día”, dice Elton He.
En la actualidad, Trelleborg Sealing Solutions proporciona las juntas para una gran
“Únicamente se produce una parada al fi-
parte de las prensas cerámicas construidas
nal del año para llevar a cabo el manteni-
en China y suministra a todos los principa-
miento, por lo que hablamos de condicio-
les fabricantes de prensas cerámicas de
nes de trabajo muy duras.”
China. El más importante de estos es Foshan Henglitai Machinery (HLT), firma fun-
Juntas robustas para altas presiones
dada en 1957, y que fabricó en 1988 la primera prensa cerámica hidráulica. Esta compañía tiene hoy en día la mayor cuota de
Hay juntas 100-plus de Trelleborg Sealing
mercado y exporta a numerosos países.
Solutions en cada una de las prensas cerámicas del fabricante de cerámica china Fos-
Condiciones de funcionamiento muy duras y continuas
han Henglitai Machinery. Estas juntas pue-
La prensa cerámica más grande de HLT
• Juntas de pistón, tales como las instala-
ejerce una fuerza máxima de presión de
das en el alojamiento de los pistones
den clasificarse en cuatro tipos básicos:
que prensan los azulejos
72.000 kN y contiene entre 100 y 150 juntas de Trelleborg Sealing Solutions, va-
• Juntas Turcon®, como las patentadas
riando las medidas desde 50 mm hasta
Glyd Ring® T, Stepseal® 2k y Excluder®
1,6 m. Muchas de ellas son juntas Turcon
• Aros guía Orkot® y Turcite®
de PTFE, fabricados de compuestos ter-
• Juntas tórica de diámetros grandes, que
moplásticos que ofrecen muy baja fricción
funcionan como juntas estáticas en to-
para reducir la perdida de fuerza y minimi-
dos los cilindros y bridas en las prensas
zar el desgaste durante una larga vida de
cerámicas.
®
servicio.También se usan aros-guía Orkot®, que son materiales de guiado composite,
Las juntas tienen que ser duraderas –es-
que incorporan tecnología de polímeros
tanquizando el aceite hidráulico– así co-
avanzada.
mo robustas, resistentes al desgaste y capaces de trabajar a presiones de hasta
Materiales de alta tecnología como estos
35 Mpa / 5,075 psi y de soportar tempe-
son cruciales para soportar las duras condi-
raturas de 60 °C a 80 °C.
FLUIDOS 356
171
ABRIL 2010
N OV E DA D E S
Novedades
T E S TO
Ajuste eficaz de sistemas térmicos Testo (www.testo.es) presenta un analizador de productos de la
con el que efectuar dichas mediciones de forma rápida, sencilla
combustión con 4 sensores, para medidas versátiles en las emi-
y preparada para el futuro. El analizador portátil de los produc-
siones industriales
tos de la combustión testo 340 ofrece la mejor manejabilidad
El incremento del coste de los carburantes hace necesaria la
para la toma de mediciones puntuales en quemadores o moto-
monitorización eficaz de los sistemas de combustión mediante
res industriales.
la medición de sus emisiones. Instrumentos Testo, S.A., introduce
La característica principal del analizador es que está equipado de
en el mercado un analizador equipado con 4 sensores de gases
serie con un sensor de O2 y dispone de 3 zócalos más para la instalación de tres sensores de gases, a elegir entre 6 disponibles: CO, CObajo, NO, NObajo, NO2 o SO2. Estos sensores son fácilmente reemplazables por el usuario, por lo que el analizador siempre se puede adaptar a cada necesidad de medición y así minimizar los periodos de mantenimiento. Otra característica destacada es la ampliación del rango de medición de los sensores, por lo que el analizador puede medir incluso a elevadas concentraciones de gas. Su cubierta protectora de goma lo protege contra impactos durante su uso diario. El nuevo analizador de los productos de la combustión Testo es especialmente adecuado para la puesta en marcha, mantenimiento y reparación en calderas industriales, motores fijos industriales, turbinas de gas y sistemas de procesos térmicos. Véase Sección
Guía del comprador pág.199
FLUIDOS 356
172
ABRIL 2010
N OV E DA D E S
I N G E R S O L L
R A N D
Compresor centrífugo Centac C1000 700-1.100 kW Ingersoll Rand inicia su segundo siglo de historia suministrando a
bargo, el mayor factor de coste es la pérdida de la producción.
empresas de todo el mundo soluciones innovadoras y experien-
Estas interrupciones se pueden prevenir mediante el uso de
cia en tecnología de aire comprimido. Con la nueva línea de com-
equipos de confianza, por lo que el retorno de la inversión en
presores centrífugos Centac exentos de aceite, Ingersoll Rand
un compresor centrífugo de Ingersoll Rand será más que va-
continúa la tradición de Simplicity by Design (‘simplicidad de diseño’), pocas piezas y componentes integrados, llevando la fiabilidad, la eficiencia y la productividad a niveles todavía más elevados: • Fiabilidad. Diseño superior, vida superior - larga vida de los engranajes, rodamientos y componentes - cierres y conexiones sin fugas - tuberías simplificadas, componentes integrados, menos conexiones, lo que supone también un menor coste de adquisición. • Eficiencia. Sistemas y componentes optimizados - rendimiento líder del sector - baja caída de presión del sistema de enfriamiento - 100% aire exento de aceite en todas las operaciones - reduce el uso de la energía y los gastos de funcionamiento. • Productividad. Operaciones intuitivas y accesibilidad - fácil acceso a todos los componentes críticos - equipos compresores Plug and play, para una instalación eficiente - disponible una web informativa e intuitiva y un controlador que minimiza el tiempo de inactividad. • Aire puro 100% exento de aceite. Las empresas que necesitan garantizar un aire puro para sus aplicaciones críticas precisan un compresor centrífugo avalado por la norma ISO 8573-1:2001, la certificación Clase 0. Esta es la clase más estricta en cuanto a la contaminación por aceite en aerosol, vapor o líquido para los procesos de fabricación más importantes. Los equipos de Ingersoll Rand (www.ingersollrandproducts.com) han sido rigurosamente examinados por TÜV Rheinland®, líder mundial en pruebas y evaluaciones independientes de servicios, lo que le ofrece la máxima garantía en las aplicaciones más delicadas. • Fiabilidad y ahorro. El mantenimiento es solo una pequeña parte del coste de la vida de un compresor, mientras que la energía representa un componente significativo del gasto. Sin em-
Véase Sección
Guía del comprador pág.199
N OV E DA D E S
S A U E R - DA N F O S S
Unidades de dirección que garantizan el control total de un vehículo Las nuevas unidades de dirección electrohidráulica OSPE de Sauer-
“Los vehículos de hoy requieren soluciones versátiles que permitan
Danfoss (www.sauer-danfoss.com) incorporan una amplia variedad
elevar su productividad, reducir la fatiga del operario y proporcionar
de innovadoras funciones diseñadas para satisfacer los estrictos re-
un entorno de trabajo seguro y confortable”, dice Tom Rudolph, di-
quisitos de la nueva legislación de seguridad. Dotadas de la tecnolo-
rector de la cartera de productos.“Las unidades de dirección OSPE
gía de dirección OSP y una válvula de dirección electrohidráulica
nos han ofrecido la oportunidad de introducir una amplia variedad
integrada, las unidades de dirección OSPE simplifican la arquitec-
de características que mejoran el rendimiento del vehículo y el con-
tura de cualquier sistema hidráulico. Su nivel de integración mini-
fort del operario, facilitando al mismo tiempo el cumplimiento de los
miza la necesidad de usar componentes complementarios y per-
requisitos de seguridad de la Directiva de máquinas 2006/42/EC.”
mite a los fabricantes contar con un paquete completo diseñado,
La unidad de dirección OSPE cuenta con el ‘estado seguro’ exigi-
desarrollado y probado para proporcionar un rendimiento ópti-
do por la legislación de seguridad revisada y las nuevas normas,
mo. La opción ‘estado seguro’, la posibilidad de seleccionar entre
como ocurre en el caso de la norma ISO 25119. Si el sistema
los modos de dirección reactiva y no reactiva, las opciones de de-
electrónico o hidráulico se avería, esta opción es capaz, previa ac-
tección de carga y centro abierto, así como su capacidad de varia-
tivación mediante un controlador de vigilancia, de aislar la sección
ción de la relación de dirección, convierten a las unidades OSPE
electrohidráulica de la válvula de dirección para proteger el siste-
en la opción ideal para las aplicaciones especiales más exigentes.
ma de dirección. Otra de las funciones de seguridad garantiza que
FLUIDOS 356
174
ABRIL 2010
N OV E DA D E S
no se bloqueen los puertos de dirección de la unidad OSP en el
relación de direc-
modo de dirección electrohidráulica (no reactiva). Ello se consi-
ción en función de
gue a través de una conexión adicional existente entre la unidad
la velocidad del ve-
de dirección hidrostática y el cilindro. En comparación con otros
hículo. El resultado
sistemas, este mantiene el volante completamente operativo y
es
permite al conductor conservar el control en todo momento.
completa que pro-
“La reciente legislación de seguridad europea ha provocado la revisión
porciona una mayor
de la Directiva de máquinas 2006/42/EC, aplicable a todos los vehículos
flexibilidad a la hora de di-
fabricados o importados en Europa a partir del 29 de diciembre de
señar el sistema de un vehículo y
2009”, comenta Rudolph.“Para cumplirla, nuestros clientes deben llevar
mejora también la productividad y reduce
a cabo y documentar un completo análisis de los riesgos y peligros rela-
la fatiga asociada al trabajo.
cionados con todas las funciones de sus vehículos. La unidad de direc-
“El uso de mensajes de autoguía ISOBUS permite conectar eléc-
ción OSPE ha sido diseñada para cumplir la nueva legislación y propor-
tricamente el accionador PVEDCL a un sistema GPS de autodirec-
cionar las bases de una arquitectura de sistema con ‘estado seguro’ co-
ción, una palanca de mando, un minivolante eléctrico o un sistema
mo la que exige,por ejemplo,la Categoría 2 (ISO 25119).Ello permite a
de dirección rápida para controlar directamente vehículos agrarios
los fabricantes acelerar los tiempos de desarrollo y certificación de sus
o de construcción”, comenta Rudolph,“desde tractores, combina-
sistemas de dirección, reducir gastos y hacer llegar sus vehículos al mer-
das o rociadoras hasta retroexcavadoras o palas cargadoras”.
cado más rápidamente.” Gracias a la posibilidad de seleccionar entre los modos de dirección reactiva y no reactiva, el sistema de dirección del vehículo proporciona una sensación firme y automovilística durante la conducción en carretera o todoterreno, derivada de la capacidad de la unidad OSPE para recuperar la posición central automáticamente. Los dos modos de dirección con los que cuenta la unidad OSPE permiten dotar de dirección reactiva a los vehículos con función de autodirección. Además, la segunda generación de la tecnología de “reacción”, denominada RM (reacción motorizada), está disponible con válvulas de detección de carga y centro abierto. La tecnología RM mejora el efecto de centrado automático del sistema de dirección, lo que aumenta la estabilidad del vehículo a gran velocidad y proporciona más confort al operario. En conjunto con el accionador digital PVED-CL de Sauer-Danfoss y el sensor de dirección SASA, la unidad OSPE ofrece al operario del vehículo la posibilidad de ajustar con precisión el comportamiento de la dirección. El accionador digital PVED-CL incorpora un software de dirección optimizado para tractores y vehículos articulados; por su parte, el sensor de dirección SASA detecta la posición absoluta y la velocidad del volante. El sistema compuesto por los componentes anteriores permite al operario ajustar el número de vueltas que debe efectuar el volante para variar la dirección de un límite a otro, con objeto de adaptar su comportamiento a los requisitos de una labor específica o a las condiciones de conducción en carretera.También hace posible el ajuste automático de la
una
solución La nueva unidad de dirección electrohidráulica OSPE de SauerDanfoss combina la probada tecnología OSP con una válvula de dirección electrohidráulica integrada.
N OV E DA D E S
L A U DA
Innovador viscosímetro con excelente relación precio/rendimiento El nuevo Lauda iVisc es un viscosímetro ca-
de polímeros, por ejemplo, valor K, NV y VI
belohde, así como Micro-Ostwald y Can-
pilar para la medición y evaluación automá-
y las viscosidades dinámicas de aceites, lu-
non-Fenske. La operación es posible a tra-
tica de la viscosidad cinemática e intrínseca
bricantes y bebidas. Se ha establecido por
vés de una unidad de control y evaluación,
según DIN 51562, ASTM D445. Además,
su precio en el sector básico de viscosíme-
por ejemplo, un netbook u opcionalmente
ofrece la posibilidad de calcular los datos
tros capilares y ya está a la venta.
un PC. Una interfaz USB sirve para el con-
Una instalación del equipo "Plug & Play“
trol y suministro eléctrico del equipo. Co-
simple y una guía del operador gráfica in-
mo la medición de viscosidades se efectúa
tuitiva hacen que el iVisc (www.lauda.es)
dependiendo de la temperatura, es nece-
sea muy fácil de manejar. El sistema total-
saria la aplicación de un termostato. Para
mente automático, que ocupa poco espa-
la termorregulación se recomienda el ter-
cio y es móvil, se caracteriza por un con-
mostato de calefacción ET 15 S de la nue-
sumo de potencia de menos de 1 W por
va línea de equipos Lauda Eco.
una convincente técnica de energía efi-
El iVisc se puede emplear en cualquier la-
ciente. Otra característica de rendimiento
boratorio de pruebas en el que se deban
es una detección de menisco NIR inteli-
determinar las viscosidades. Otros ejem-
gente, sumamente sensible. En el Lauda
plos de aplicación se encuentran en el
iVisc (iVisc es una marca registrada de
control de calidad en fabricantes de polí-
Lauda Dr. R.Wobser GmbH & Co. KG) se
meros, compuestos y fabricantes de pie-
adaptan capilares Ubbelohde y Micro-Ub-
zas prefabricadas de plástico.
Bio-Chem Fluidics, empresa especializada
introducir y retirar la tubería sin peligro
la norma de Bio-Chem Fluidics de 2 millones
en microválvulas y bombeo de fluidos, ha
de roces.
de ciclos operativos.A solicitud, se puede dis-
lanzado recientemente una gama redise-
Las válvulas de manguito de Bio-Chem
poner de prestaciones opcionales, como
ñada de válvulas de manguito que funcio-
Fluidics hacen que el fluido pase por un
sensores para tubos y anulación manual.
nan con solenoide para uso médico y pa-
diámetro grande a través de un tubo fle-
Bio-Chem Fluidics fabrica válvulas de
ra diagnosis in vitro (IVD) Esta línea de
xible que está clausurado, ofreciendo un
manguito que funcionan con solenoide,
productos, que incluye las series 075 y
sellado impermeable. Las únicas tuberías
válvulas de aislamiento, bombas de dosifi-
100, cuenta con una carcasa de nuevo di-
que tienen contacto con el fluido son las
cación y colectores, inertes y de gran fia-
seño con contornos suaves que permiten
más fáciles de reemplazar, por lo cual es-
bilidad, para ser aplicadas a una amplia ga-
tas válvulas son ideales para aplicaciones
ma industrial, que incluye la química analí-
en las que se tenga que modificar fre-
tica, diagnosis clínica y fabricación de
cuentemente la vía de flujo. Las válvulas
equipos médicos. El personal de Bio-
de manguito se ofrecen normalmente
Chem Fluidics, que cuenta con conoci-
abiertas o cerradas.
mientos especializados de diseño y crea-
Los productos con nuevo diseño están he-
ción de prototipos, puede ofrecer modifi-
chos de materiales químicamente resistentes
caciones
para proteger contra la corrosión causada
estándares y también diseños completa-
por líquidos de limpieza; cumplen fácilmente
mente individualizados.
B I O
C H E M
F L U I D I C S
Gama de válvulas de manguito
FLUIDOS 356
176
ABRIL 2010
sencillas
de
productos
N OV E DA D E S
T E S TO
Estroboscopio 477 Instrumentos testo (www.teesto.es) presenta el estroboscopio testo 477 para la medición sin contacto de rpm y la detención virtual de procesos a alta velocidad. Las novedades que aporta el nuevo estroboscopio son un mayor rango de medición (hasta 300.000 rpm),una excelente luminosidad de los destellos de 1.500 Lux (lo cual permite medir en la mayoría de lugares iluminados) y una mayor autonomía, alcanzando las 11 horas de medición ininterrumpidas. Una de sus aplicaciones es la medición de revoluciones en lugares de difícil acceso, como ventiladores, turbinas, hélices, motores, etc., aunque donde el testo 477 ofrece sus mejores prestaciones es en la detención virtual de procesos a alta velocidad, como por ejemplo imprentas, sistemas de llenado, telares o cadenas de montaje, donde se puede ver cualquier fallo en la fabricación sin necesidad de parar el proceso, ahorrando tiempo y dinero. Véase Sección
Guía del comprador pág.199
H I D R A M AT I C
Presostatos inox Hidramatic presenta el nuevo modelo de presostato Suco (serie 0164), mini, compacto y de acero inoxidable. Sus principales caracterísitcas son: • Campos de regulación: desde 0,1 a 50 bar en diferentes escalas • Sobrepresión admisible: 600 bar • Alimentación: 42V máx. • Diferentes roscas y tipos de membranas según el fluido que se vaya a usar • Cumple con la normativa ROHS.
N OV E DA D E S
O L A E R
Elementos de señalización acústica y visual Olaer Ibérica introduce en España una ga-
table a UV y con IP 65. Como ejemplo:
les de alarma. A modo de ejemplo:
ma completa de elementos de señaliza-
• la referencia AB 112 es un conjunto de
• Serie B400, señalización visual: - B400RTH: 35/40 W baliza de halóge-
ción acústica y visual. Son productos es-
avisador acústico y baliza
pecialmente diseñados según la aplicación
-
y que responden a diferentes demandas y
ER/UKOOA), 3 estados
- B400LDA: led de alta potencia multi-
certificaciones.
- Máx. salida: 119 dB(A) @ 1 m
función
Para las aplicaciones industriales Olaer dis-
- 12V dc;24V dc;48V dc;115V ac;230V ac
- B400STR: 15J xenón estroboscópica
pone de la serie SpectrAlarm, Spectra y
- color carcasa: rojo (RAL 3000)
- B400STS: 15J xenón estroboscópica
AlertAlarm, con una solución para cada
- opciones baliza: AB112STR: 5J xenón
necesidad de señalización visual y acústica.
estroboscópica; AB112LDA: led de alta
Finalmente, la serie AlertAlarm, de señali-
La serie SpectraAlarm combina las seña-
potencia; AB112RTH: 20/25 W halóge-
zación general, que abarca desde el mo-
les audibles con la señalización visual. El
no rotativo
delo compacto A100 hasta el modelo
avisador acústico y la baliza pueden ali-
- dimensiones: H318xW168xd156,5 mm.
A121 de alta potencia, puede generar
mentarse de la misma fuente eléctrica o
La serie Spectra se ha diseñado para dar so-
126 dB(A) a 1 m. Está disponible también
bien funcionar con señales separadas. La
lución a los requisitos de la señalización vi-
con certificación UL
carcasa del avisador acústico está fabrica-
sual en el sector industrial, marino y general.
• Avisador acústico A121:
da con FR ABS resistente a impactos y la
Según la aplicación está disponible en fila-
-
campana de la baliza y lentes con PC es-
mento, halógeno, espejo rotativo, xenón y
ER/UKOOA), 3 niveles
led, en cuatro tamaños, todos fabricados
- Máx. salida 126 dB(A) @ 1 m
de policarbonato estable UV y grado de
- 24Vdc (10-30V dc);48V dc (35-60V dc)
protección IP65. Son elementos apropia-
- 24 V ac; 115 V ac; 230 V ac.
45
tonos
de
alarma
(PFE-
dos para trabajar a la intemperie. Asimismo pueden combinarse elementos para crear un secuencia determinada de seña-
no rotativa
sincronizada.
45
tonos
de
alarma
(PFE-
Véase Sección
Guía del comprador pág.199
E M E C O
Datta logger en miniatura con 4 entradas analógicas El data logger MSR160 dispone de cuatro entradas analógicas de 0 a
El MSR160 se suministra con una atractiva carcasa de aluminio ano-
3V y 12 bits de resolución a las que se puede conectar cualquier ti-
dizado de color azul con protección IP67.
po de transductor externo, CO2, conductividad, pH, etc., incorpo-
Distribuye Electronica de Medida y Control, S.A.
rando además una fuente de alimentación multisalida.Cada una de las entradas puede muestrearse a una cadencia programable entre 1.000 lecturas/s y una cada 12 horas. De pequeño tamaño (39x23x72 mm) y peso (80 g) posee memoria interna no volátil para dos millones de lecturas, ampliable externamente con tarjetas Flash hasta de 4 gigas de capacidad. El equipo se alimenta mediante bateria de polímero de litio de 900 mA-hora recargable desde el puerto USB con el que se comunica con el PC. El software de configuración, lectura y procesamiento de los datos almacenados funciona en entornos Windows y se suministra de forma gratuita.
FLUIDOS 356
178
ABRIL 2010
N OV E DA D E S
M E TA L
WO R K
Nuevas distribuciones para España y Portugal
tal Work Ibérica utilizará su canal de distribución para llegar al mercado del instalador o del utilizador ampliando así la oferta ya conocida
Metal Work Ibérica, S.A. (www.metalwork.es) ha llegado a acuer-
de los productos fabricados por Metal Work. Air-
dos de distribución con ACL S.r.l., Eurosei,Aircom S.r.l. y Manóme-
com cumple perfectamente con el estándar de cali-
tros Gasli, que le permitirán ampliar la oferta a los clientes, posibi-
dad ya reconocido de la gama de productos distribui-
litando la optimización en sus compras. Metal Work Ibérica ha in-
dos por Metal Work Ibérica.
vertido en un stock en sus almacenes para poder ofrecer con estos productos un servicio eficaz y lo más adecuado posible a las necesidades del cliente.
• Manómetros Gasli. Metal Work Ibérica lanza al mercado la distribución en exclusiva de los manómetros de glicerina de la firma española Gasli. Este acuerdo es válido solo
• ACL S.r.l. es una empresa italiana fabricante de una gama com-
para la venta en exclusiva a los suministros
pleta de electroválvulas para fluidos industriales, ideales para el
industriales. La oferta se basa en manó-
control de fluidos líquidos y gaseosos: cuerpos de latón o acero
metros de glicerina de inoxidable en diá-
inoxidable AISI 303, partes internas en acero inoxidable; mem-
metros 63 y 100, roscas posteriores, ra-
branas de NBR, EPDM, FPM (viton) y PTFE (teflón), dependien-
diales y con bridas para montaje de pa-
do de su aplicación. Gama: válvulas de accionamiento directo
nel. Se ofrece la gama completamente de
normalmente cerradas y normalmente abiertas, válvulas servo-
inoxidable y la gama de inoxidable con racor
pilotadas por membrana, NA y NC.
de latón.
• Eurosei. Empresa italiana que fabrica cilindros eléctricos. Además de los cilindros tradicionales que podemos encontrar en el mercado, neumáticos o hidráulicos, se encuentran los cilindros eléctricos, una alernativa válida. Una tipología de componentes que, gracias a las características intrínsecas y a las prestaciones ofrecidas, se está incorporando en muchos sectores industriales, y a todas aquellas instalaciones donde se requiere la programación de un posicionamiento y no solo esto: de hecho, empleados con una gran variedad de accesorios estándares, se consigue una multitud de soluciones en los sistemas donde se instalan. • Aircom. Fabricante italiano de racores y tubería de aluminio para instalaciones generales de aire comprimido y agua. Gama completa de racores en stock y de tuberías de todos los diámetros (con longitudes de 3 y 6 m). Me-
S E G U R I DA D
D E
P R O C E S O S
Beko Technologies
Aire comprimido exento de aceite a partir de un compresor lubricado con certificado del TÜV El sistema desarrollado por Beko Technologies® (www.beko.de/es) para la obtención de aire comprimido de clase 1 (sin aceite, según ISO 8573-1), independientemente de la calidad del aire de entrada, ha conseguido recientemente el certificado del prestigioso Technische Überwachungsverein (TÜV).
C
on el aval de una institución independiente y prestigiosa como es el TÜV alemán, queríamos demostrar a todos los usuarios de aire comprimido que el sistema compuesto por el oxidador catalítico Bekokat®
y
el
secador
frigorífico
Drypoint® RA genera un aire comprimido sin aceite, de calidad igual o superior a los parámetros fijados por la ISO 8573-1 (0,01 mg/m3). Con el certificado del TÜV, tenemos la prueba de que el convertidor catalítico Bekokat® produce de manera segura y fiable aire comprimido sin aceite acorde a la ISO 8573 clase 1.
Certificado de TÜV.
FLUIDOS 356
180
ABRIL 2010
S E G U R I DA D
D E
P R O C E S O S
Al contrario que los compresores exentos de aceite, el Bekokat asegura un aire comprimido sin aceite independientemente de la cantidad de aceite que contenga el aire aspirado por el compresor.
Y además, esto es así independientemen-
Durante el proceso que se desarrolla en
te de las condiciones del aire comprimido
el interior del Bekokat®, los distintos tipos
a la entrada de este sistema: temperatura,
de hidrocarburos en forma de gases, va-
humedad y concentración de aceite.
pores y/o aerosoles, provenientes directamente del aire aspirado por el compresor
Por otra par te, su funcionamiento no
o de la propia lubricación del compresor,
genera residuos que necesiten trata-
se convierten en agua (que se puede ver-
miento adicional antes de poder ser
ter directamente a la alcantarilla) y dióxi-
evacuados.
do de carbono.
¿Qué ocurre dentro del Bekokat? Las moléculas de hidrocarburos se convierten en CO2 y agua.
FLUIDOS 356
181
ABRIL 2010
M A N I P U L A C I Ó N
D E
S Ó L I D O S
Salvador Massip, responsable de Desarrollo tecnológico de electrostatica.net. Jordi Climent, director Técnico y jefe de Producción de CLIMESA. Joan Climent, gerente y director de Marketing de CLIMESA.
Riesgos electrostáticos durante la manipulación de Contenedores Flexibles en zonas ATEX Este artículo intenta aportar cierta claridad sobre la operación de carga y descarga de Contenedores Flexibles y los criterios que deben regir su utilización. Según este estudio –y avanzamos aquí la conclusión– el contenedor flexible más seguro es el de tipo C.
L
a aprobación del Real Decreto 681/2003
riesgos en ciertos escenarios. En este sen-
en junio de 2003 estableció la obligatorie-
tido, aparte del incendio producido por
dad del cumplimiento de la Directiva Co-
una nube de polvo y/o vapores inflama-
munitaria 1999/92/CE conocida como
bles desplazados del reactor receptor, en
ATEX 137. Desde entonces, la industria
algunos casos las llamas pueden prender el
química ha ido afrontando los diferentes
contenido del contenedor flexible pudien-
estadios que ello comporta: la clasificación
do llegar a producir la explosión de éste.
de zonas, el estudio de riesgos de explosión y la evaluación de riesgos de determi-
Riesgos que comporta la utilización de Contenedores Flexibles en ciertos escenarios
nadas instalaciones y operaciones por parte de especialistas. Uno de los riesgos de ignición más insidiosos, dada su naturaleza, es el electrostático y en concreto uno de los escenarios clásicos, responsable de infi-
Durante la manipulación de sólidos, de
nidad de accidentes, ha sido la carga de só-
materiales granulados o de pellets, se ge-
lidos en presencia de atmósferas explosi-
nera electricidad estática. Es un fenómeno
vas, con o sin vapores. En los últimos años
que se produce en las superficies de mu-
la utilización de Contenedores Flexibles
chos sólidos que generan y acumulan fá-
intermedios, FIBC y big bags, ha ido en au-
cilmente una carga.
mento debido a su eficiencia en la manipulación y mejora de la logística del produc-
En procesos industriales en los que se
to. Sin embargo, desde la óptica de seguri-
manipulan Contenedores Flexibles hay
dad, su utilización ha aumentado los
básicamente tres escenarios de riesgo:
FLUIDOS 356
182
ABRIL 2010
M A N I P U L A C I Ó N
D E
S Ó L I D O S
1. El primero es durante su carga. Generalmente los sólidos están sometidos a intensos procesos de generación de carga durante su transporte neumático. Ello no es condición necesaria para generar altas densidades de carga electrostática, ya que generalmente la propia caída por gravedad es suficiente para generarlas. 2. El segundo es durante su descarga, en la que de nuevo se dan procesos de generación de carga electrostática. 3. El tercero es durante la fricción por parte del operario, ya sea bien para limpiar su superficie o durante la manipulación del contenedor flexible bajo determinadas circunstancias. Una vez se ha generado la carga electrostática puede acumularse y dependiendo de su magnitud y las condiciones del entorno, podría provocar la ignición de una atmósfera
A título de orientación, cualquiera de es-
explosiva. Las condiciones del entorno inclu-
tas descargas tiene energía suficiente para
yen aspectos tales como materiales, velocida-
provocar la ignición de la mayoría de va-
des, granulometría, concentración de los va-
pores de disolventes, motivo por el cual
pores, condiciones ambientales, etc.
no se recomienda su utilización en zonas clasificadas, en especial cuando hay presencia de vapores y polvos finos.
Los riesgos que presenta la operación de carga de sólidos en un reactor desde un contenedor flexible dependen del tipo de
• Contenedores Flexibles tipo B. Este con-
contenedor flexible utilizado. En este sen-
tenedor flexible está fabricado, al igual que
tido, hay cuatro tipos de Contenedores
el tipo A, con rafia de polipropileno no con-
Flexibles, que se denominan tipo A, B, C y
ductiva pero con una característica adicio-
D. A continuación trataremos de explicar
nal. Su rotura de dieléctrico es inferior a los
las diferencias existentes entre ellos, qué
4 kV. Esta característica garantiza la ausencia
tipos pueden no estar permitidos en de-
de descargas tipo brocha propagada que
terminadas zonas clasificadas y en qué zo-
pueden llegar a tener una energía de 10 J.
na puede ser exigible la utilización de un
Los valores habituales de energía para esta
tipo en concreto.
descarga electrostática son de 1 J y podrían corresponderse con transferencias de
• Contenedores Flexibles tipo A. Este mo-
100.000 nC. Una rotura de dieléctrico infe-
delo está fabricado con rafia de polipropile-
rior a 4 kV limita en gran medida la conflicti-
no no conductiva. Durante su manipulación
vidad del contenedor flexible tipo B. Sin
tiene una elevada tendencia a cargarse
embargo, su utilización no está exenta de
electrostáticamente. Puede producir des-
riesgos. La humedad en el exterior del con-
cargas electrostáticas de tipo brocha, tipo
tenedor, las impurezas adyacentes y otros
chispa, tipo brocha propagada y tipo cono.
factores pueden seguir provocando descar-
FLUIDOS 356
183
ABRIL 2010
M A N I P U L A C I Ó N
D E
S Ó L I D O S
Figura 1. Contenedor flexible tipo C conectado a tierra.
Figura 2. Contenedor flexible tipo D. Eliminación de carga electrostática sin necesidad de conexión a tierra. Inconveniente: genera un campo electrostático de alta intensidad a su alrededor.
ga de tipo brocha (energía teórica máxima de 4 mJ) y de brocha propagada. Otro escenario que debe contemplarse
Estos Contenedores Flexibles disponen de
es la posibilidad de que el operario se car-
al menos una lengüeta conductiva para su
gue con electricidad estática durante la
correcta puesta a tierra (está identificada
manipulación del contenedor flexible. Por
con el símbolo de toma de tierra). Este tipo
este motivo, se precisa la “conexión a tie-
de contenedores es el más seguro si se ga-
rra” del operario mediante un calzado di-
rantiza la puesta a tierra de todas sus partes
sipativo electrostático y un pavimento an-
conductivas. La conexión a tierra consegui-
tielectrostático adecuados. En este senti-
rá que la resistencia desde cualquier punto
do, la comprobación de ambas variables
conductivo sea inferior a 1E-08 ohmios (re-
es crítica, ya que el calzado o el pavimento
sistencia que garantiza que no se puedan al-
pueden estar contaminados y permitir la
canzar tensiones susceptibles de provocar
conducción de la carga.
descargas electrostáticas).
• Contenedores Flexibles tipo C (con-
Para minimizar el riesgo de que el conte-
ductivos). La presencia de un entrama-
nedor quede aislado, generalmente la ra-
do de hilos conductivos de construcción
fia conductiva alcanza las asas de forma
especial permite la conducción de la
que queda conectado a tierra de manera
carga electrostática a través de ellos.
redundante a través de la cruceta metáli-
También comporta la supresión del
ca y/o del polipasto del que se suspende.
campo electrostático hacia el exterior
Sin embargo, en la práctica se dan casos
evitando así la posibilidad de que el ope-
en los que el contenedor no conecta con
rario pueda cargarse electrostáticamen-
tierra ni directa ni indirectamente. Para
te por inducción. El tejido de rafia de
erradicar estos casos, la formación de los
polipropileno incorpora en estos casos
operarios es determinante.
material conductivo o metálico que se presenta en un dibujo paralelo o cuadri-
Para conseguir un aumento de la seguri-
culado (Figura 1).
dad pasiva de estas operaciones, además
FLUIDOS 356
184
ABRIL 2010
M A N I P U L A C I Ó N
D E
S Ó L I D O S
de formación, se recomienda la utilización de sistemas que verifican la correcta puesta a tierra de los Contenedores Flexibles. • Contenedores Flexibles tipo D (disipativos). El tipo D se ha desarrollado gracias a un tipo de rafia de polipropileno que permite disipar la carga electrostática sin precisar su conexión a tierra. Hay varias clases de tejidos tipo D. Generalmente disponen de cintas conductivas en paralelo que no necesariamente están interconectadas. Pueden llevar aplicado algún acabado disipativo electrostático para facilitar la migración de la carga hacia estos hilos. (Figura 2). El principio de funcionamiento de estos te-
de protección adecuado frente a vapores
jidos se basa en la generación de descargas
de hidrocarburos. Esto es debido a que
de baja intensidad denominadas tipo Co-
los hilos conductivos o disipativos pueden
rona. Estas descargas son fruto de la ioni-
llegar a tener capacidades eléctricas de
zación del aire, proceso que requiere um-
hasta 5 pF. Si se toman en consideración
brales elevados del campo electrostático.
los valores de tensión medidos durante la
En otras palabras, se basa en la acumula-
carga y/o descarga de estos contenedo-
ción de grandes cantidades de carga elec-
res, es fácil obtener lecturas de 10 kV o
trostática que generan un campo electros-
más. Si se sustituyen en la ecuación de la
tático lo suficientemente elevado como
energía almacenada en un condensador,
para ionizar el aire. A partir de este fenó-
veremos que estos hilos pueden propor-
meno se inicia el proceso de neutraliza-
cionar descargas de 0,25 mJ o más. Si se
ción.
compara este valor con la energía mínima de los hidrocarburos (en general inferior
Existen dudas razonables acerca de la efi-
a 0,25 mJ), se puede concluir que esta
cacia de los Contenedores Flexibles disi-
descarga es suficiente para provocar la ig-
pativos ante la posibilidad de que las des-
nición de muchos de ellos.
cargas electrostáticas pudieran llegar a tener mayor energía que la esperada. Para
Los estudios realizados en electrostatica.net
analizar esta potencialidad se desarrolló
con este tipo de Contenedores Flexibles hi-
un ensayo que reproduce el escenario de
cieron patente el efecto de la presencia de
generación, acumulación y descarga elec-
otros escenarios conflictivos como las
trostáticas. Todo ello en presencia de una
descargas electrostáticas desde un opera-
sonda que emite una mezcla de aire y
rio en el supuesto de que éste estuviera
propano cuya ignición no debería produ-
aislado de tierra (debido por ejemplo a
cirse si el contenedor tiene el comporta-
un pavimento o a un calzado en mal esta-
miento deseado.
do). En estos casos el operario puede cargarse con tensiones de varios miles de
Sin embargo, algunos Contenedores Fle-
voltios, pudiendo ser la energía de la des-
xibles tipo D no llegan a ofrecer el nivel
carga 30 o 60 veces mayor que la del hilo.
FLUIDOS 356
185
ABRIL 2010
M A N I P U L A C I Ó N
D E
EMI del polvo (mJ) EMI > 1.000 1.000 > EMI > 3 3 > EMI
S Ó L I D O S
Atmósfera
Atmósfera
Atmósfera
no inflamable
de polvo explosivo
de gas (IIA o IIB)
A,B,C,D
B,C,D
C,D
B,C,D
B,C,D
C,D
C,D
C,D
C,D
Tabla I. Utilización de distintos tipos de Contenedores Flexibles.
Esto se explica porque la capacidad de
servar que tanto ésta como otras tablas pre-
una persona es mucho mayor (oscilando
sentes en la bibliografía técnica del sector no
según el caso entre los 150 y los 300 pF).
reflejan el nivel de seguridad que aporta ca-
Esta situación permite destacar la impor-
da contenedor flexible a la operación de car-
tancia de la comprobación del pavimento
ga y descarga de sólidos. Establecen qué
y del calzado. La verificación del calzado se
Contenedores Flexibles pueden utilizarse de
puede llevar a cabo fácilmente mediante
forma segura si su utilización es correcta.
estaciones de chequeo instaladas en los
¿Cómo sabemos si la utilización es correcta?
vestuarios. Sin embargo, la comprobación
Si no conocemos los riesgos no podemos
del pavimento no es tan fácil y simple. Es
saber cuál es esta. Por ello es imprescindible
recomendable que el ensayo sea realizado
conocer los riesgos inherentes que conlleva
por parte de personal cualificado familiari-
cada uno de los escenarios, si se pretende
zado con la problemática electrostática.
aumentar el nivel de seguridad pasiva de la operación de carga y descarga de sólidos en
Tanto el método de ensayo como la ins-
Contenedores Flexibles en zonas ATEX. En
trumentación utilizada deben ser los ade-
este sentido nuestra conclusión es que el
cuados para llevar a cabo ensayos elec-
contenedor flexible más seguro de entre los
trostáticos que no induzcan a error.
vistos aquí es el de tipo C.
Conclusiones
Referencias
La manipulación de sólidos no es una ex-
1. Glor, M. “Discharges and Hazards As-
cepción en los escenarios de riesgo de los
sociated with the Handling of Pow-
procesos industriales. Cada uno de los ti-
ders”, inst. Phys. Conf. Ser. No. 85, Sec-
pos de Contenedores Flexibles descritos
tion 3, Oxford (1987)
aquí, a excepción del tipo A, pueden llegar
2. L. Britton. Process Safety Progress,Vol.
a utilizarse de forma segura en una zona
12. No. 4 October (1993), AIChE,
clasificada ATEX.
Union Carbide Corp. 3. CEI 61340-4-4 Ed. 1.0 – Standard test
Dependerá de la clasificación de la zona
methods for specific applications – Elec-
que un modelo se más idóneo que otro.
trostatic classification of flexible inter-
LaTabla 1 establece el tipo de contenedor
mediate bulk containers (FIBC), 2005 4. Swiss Institute of Safey and Security,
flexible recomendado para cada zona.
2004. Estudiando la tabla y contrastándola con los
5. Electrostatic Ignition Hazards from Fle-
riesgos descritos en el artículo, se puede ob-
xible Intermediate Bulk Containers
FLUIDOS 356
186
ABRIL 2010
A U TO M AT I Z A C I Ó N
Christopher Haug. Festo*.
Aumento de la eficiencia de la industria agraria en los Países Bajos Los Países Bajos constituyen uno de los estados de mayor densidad demográfica del mundo. A pesar de ello, este país es uno de los tres mayores exportadores de productos agrarios. Ello solo es posible gracias a la gran eficiencia de la industria agraria, que se debe, entre otros factores, al uso de máquinas y equipos de alto nivel de productividad del grupo Visser, que confía en los componentes de automatización de Festo.
A
pesar del drástico aumento de los costes
diante sistemas automatizados. El ejemplo
de la energía, los costes de la mano de
más reciente es la máquina de apenas 7 m
obra siguen siendo mayores en el sector
de longitud de llenado combinado, utiliza-
agrario y de horticultura. Por esta razón,
da para plantar en macetas individuales o
el grupo Visser siempre busca soluciones
incluidas en sistemas de soporte tipo ban-
para aumentar el grado de eficiencia me-
deja, llamados trays.
En sus máquinas,Visser combina módulos estándares con módulos configurados según las especificaciones de sus clientes: sistema de manipulación y embalaje de flores. * © 2010 Festo AG & Co. KG.
FLUIDOS 356
187
ABRIL 2010
Automatización aplicada a la crianza de pollos.
Solución combinada
un robot introduce las plantas. Una corredera superior empuja las macetas o ban-
"Al igual que todos los sistemas de Visser,
dejas hacia una cinta de transporte que las
también la máquina de llenado combina-
lleva hacia el lugar previsto en el vivero.
do es producto de la demanda expresada por un cliente", explica CeesVisser, uno de
La máquina funciona sin ocasionar sucie-
los gerentes de la empresa. Para plantar
dad y, además, contribuye a reducir el con-
bojes en seis macetas redondas a la vez o
sumo de tierra. Un cepillo retira el sustra-
en macetas rectangulares en un vivero
to sobrante de la maceta y el llenado
neerlandés, el cliente no quiso invertir en
siempre es muy preciso: "En el caso de las
varias máquinas diferentes.
macetas de tamaño 9, la precisión de nuestra máquina tiene un margen de 2 g",
Hasta ahora, las máquinas solo se utiliza-
explica Visser. La máquina de llenado com-
ban para plantar únicamente en macetas
binado es capaz de llenar hasta 650 ban-
individuales o solo en trays, por lo que era
dejas por hora.Tratándose de bandejas de
necesario efectuar los ajustes respectivos
20 unidades, esta velocidad corresponde
de las guías laterales, de las cintas de trans-
al llenado de 13.000 macetas por hora.
porte y de las estaciones de taladros en
No existe otra máquina capaz de llenar
función del tipo de maceta o de bandejas
macetas grandes a esa velocidad.
utilizadas en cada momento. La nueva máquina de Visser es capaz de funcionar sin
Reducción de los costes de personal
que sean necesarios estos ajustes. Primero retira las bandejas de una pila y a continuación hace lo mismo con las macetas.
Únicamente tres personas trabajan con la máquina de llenado: una controla el funcio-
Tareas múltiples
namiento, otra maneja la carretilla elevadora y la tercera hace las veces de relevo
Un taladro abre un orificio en la tierra
agregando tierra o macetas, según proceda.
contenida en las macetas. A continuación,
Por ello, en términos matemáticos, sólo tra-
FLUIDOS 356
188
ABRIL 2010
A U TO M AT I Z A C I Ó N
bajan 2,5 personas atendiendo el proceso. Sin esta solución automatizada, serían necesarias 7 personas para realizar el mismo trabajo. Por lo tanto, se trata de una máquina sumamente eficiente. El prototipo funcionó sin problemas apenas dos días después de su puesta en funcionamiento. En este tipo de máquinas suelen transcurrir hasta seis meses hasta que todo funcione correctamente. Ello significa que la eficiencia de la máquina no se limita a sus características técnicas sino que también abarca la fase de puesta en funcionamiento. La versatilidad de la máquina para plantar bojes es un buen ejemplo del alto nivel de ingeniería del grupo Visser.Trátese de operaciones para llenar macetas, sembrar, trasplantar, clasificar mediante cámaras, procesar sustratos, manipular bloques de tierra o de lana mineral o de irrigar, el grupoVisser ofrece las soluciones más eficien-
distintamente, dependiendo de la canti-
tes a la industria agraria de todo el mundo.
dad de pinzas y actuadores. Las unidades de mantenimiento de la serie MS de Festo también son completamente modula-
Eficiencia mediante módulos
res, por lo que Visser confía en ellas para la alimentación del aire comprimido.
¿Cómo se explica esta versátil eficiencia?
La máquina funciona sin ocasionar suciedad y, además, contribuye a reducir el consumo de tierra.
En sus máquinas,Visser combina módulos
El grupo Visser tiene más de 40 años de
estándares con módulos configurados se-
experiencia combinando sistemas de api-
gún las especificaciones de sus clientes.
lado, recogida, transporte, manipulación,
Los terminales de válvulas MPA neumáti-
embalaje, paletización, codificación, identi-
cos de Festo armonizan a la perfección
ficación y lavado para crear sistemas com-
con este concepto, porque también son
pletos destinados al procesamiento y em-
modulares y porque pueden ampliarse in-
balaje de frutas, verduras, setas, pescado, carne, flores decorativas, bebidas, productos lácteos, productos de confitería y panadería, sustancias químicas y fármacos. Combinando los módulos es posible configurar líneas de clasificación y envasado de tomates, así como sistemas de automatización de crianza de pollos. Se sobreentiende que todos estos equipos, que se entregan al cliente completamente montados y listos para funcionar, cumplen las estrictas normas de higiene HACCP.
FLUIDOS 356
189
ABRIL 2010
Líneas de clasificación y envasado de tomates.
S O F T WA R E
Dinalan, S.L.
Control de la producción con un sistema MES Implantar este tipo de software puede aportar grandes ventajas a la fabricación industrial.
Un sistema MES, “Manufacturing Execu-
de paros o pérdidas. En el mismo sentido,
tion System”, es un conjunto de aplicacio-
un “Manufacturing Execution System” tam-
nes para la gestión de la producción. Su
bién permite agilizar los procedimientos
implantación permite la obtención de una
para la implantación de sistemas de cali-
información concreta y relativizada del
dad ya que ayuda a estandarizar la pro-
conjunto de la fabricación, lo que supone
ducción y, por lo tanto, a homogenizar la
una gran ayuda en el proceso de toma de
calidad de todos los objetos elaborados.
decisiones para la mejora. Todo ello refuerza una adecuada gestión de Algunas de las principales ventajas de este
la información, lo que finalmente tiende a
tipo de sistemas se obtienen partiendo de
revertir en un aumento de la productividad
la toma de datos en tiempo real de los
y una representativa reducción de tiempos
procesos productivos, junto con la asigna-
improductivos. Estos aspectos resultan de
ción a las órdenes de fabricación y produc-
especial interés en aquellas empresas don-
tos fabricados, que nos permiten obtener
de se trabaja con procesos continuos.
la trazabilidad y genealogía de los produc-
da” puede observarse la rapidez, que la
tos fabricados. Igualmente, esta información permite obtener indicadores que per-
solución se adapta en gran medida a los
Estándar
requerimientos iniciales del cliente y que
miten medir el rendimiento tanto de una máquina como de una línea de fabricación.
Entre las ventajas de un sistema “a medi-
en general no es necesario emplear muA la hora de decidir la implantación de un
cho tiempo para la especificación y el
“Manufacturing Execution System” es ne-
desarrollo.
cesario tener en cuenta algunos factores
Mejorar la organización La primera y más directa consecuencia de
previos, ya que optar por unas u otras ca-
Por el contrario, este tipo de aplicaciones
racterísticas pueden suponer mayor o
acaban generando una gran dependencia
menos viabilidad del sistema en el futuro.
del suministrador y los cambios en los re-
la obtención de toda esta información es la
querimientos suelen implicar replantear la
significativa mejora en la organización de la
Así, una de las primeras cuestiones que
solución. Estos inconvenientes tienden a aca-
propia fabricación al poder contar con un
hay que resolver es si se opta por un sis-
rrear una serie de problemas en el medio y
conocimiento exacto y puntual del estado
tema “a medida” o por construir la solu-
largo plazo que, habitualmente, acaban su-
de la planta, por ejemplo con estadísticas
ción basándose en un software estándar.
poniendo un elevado coste para la empresa.
FLUIDOS 356
190
ABRIL 2010
FLUIDOS
F I C H A T É C N I C A
OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN
D E
P R O D U C TO S
www.fluidosona.com
Equipo:Tornos CNC especiales para fabricación de Juntas Características / Ventajas: Interseal cuenta con tres tornos CNC especiales para mecanizar modernas materias primas de plastómeros y elastómeros con control numérico conectado a un PC con software programado para la producción de más de 135 perfiles. Materiales con los que se puede trabajar: poliuretano (HPU FDA, etc.), NBR (caucho, nitrílico, NBR, FDA, etc.), EPDM, silicona, FPM (Viton, caucho de flúor, FDA), PTFE (Teflon, virgen y cargado) AFLAS (caucho indispensable en la industria petroleoquímica), POM (poliacetal, elementos guía y antiextrusión), poliamida y muchos materiales especiales, ejemplo certificado FDA (aprobación industria alimentaria).
Interseal, S.A. Tel. 933 706 711 E-mail: interseal@interseal.com www.interseal.com
Servicio: Diseño y mecanizado Características / Ventajas: Interseal cuenta con tres centros de mecanizado de última generación para trabajar bloques de aluminio de alta resistencia y de acero calibrado. La construcción de un circuito oleohidráulico se optimiza si se mecanizan en un bloque las conexiones entre las válvulas de cartucho que realizan las funciones requeridas. Así se evitan fugas, se compacta el equipo, se reducen las pérdidas de presión y se facilita la construcción del circuito. Diseñando la solución en su centro de diseño, el stock de cartuchos insertables permite a Interseal trabajar tanto para grandes series como para prototipos.
Interseal, S.A. Tel. 933 706 711 E-mail: interseal@interseal.com www.interseal.com
Servicio: Distribución y montaje Características / Ventajas: Los elementos de primeras marcas para los sectores tanto móvil como industrial se encuentran en la línea de producto de Interseal, que se adapta siempre a las necesidades del cliente, tanto tecnológicas como económicas. El asesoramiento por parte de la empresa permite optimizar esta amplia gama de producto para aplicaciones concretas, disponiendo además de un amplio taller para ensamblajes determinados.
Interseal, S.A. Tel. 933 706 711 E-mail: interseal@interseal.com www.interseal.com
FLUIDOS 356
191
ABRIL 2010
S O F T WA R E
exista un sistema de gestión implantado. Una vez que se ha llevado a cabo este estudio, la empresa encargada de la implantación deberá diseñar un sistema MES que se adapte a las necesidades de control y gestión en planta de la forma más adecuada.
Elementos del sistema Aunque el sistema se adapta a las necesiPor ello es recomendable que las apli-
cliente como la trazabilidad del producto,
caciones MES se asienten sobre solu-
las eficiencias OEE de líneas, la gestión de
ciones estándares de mercado, es decir,
personal, la calidad, el mantenimiento u
plataformas software no dependientes
otras funcionalidades.
del integrador. La dimensión internacional de estos pro-
mente todas las implantaciones cuentan con unos elementos comunes que funcionan de forma similar. En la base de la aplicación está el sistema de recogida de datos, que se lleva a cabo
Aplicaciones
con un número determinado de equipos
gramas permite una serie de actualizaciones periódicas que consiguen que el siste-
Las diferentes aplicaciones que pueden
ma pueda adaptarse sin problemas a los
ser contempladas dentro de un “Manu-
nuevos avances tecnológicos o a las últimas
facturing Execution System” pueden ser
versiones de sistemas operativos, entre
adaptables a casi cualquier sistema pro-
otras opciones. Otra ventaja es que este
ductivo o sector industrial. Empresas side-
sistema implantado es independiente del
rúrgicas, de la alimentación, ceramistas,
integrador. De esta forma, no solo la misma
farmacéuticas o de automoción, entre
ingeniería que adaptó el sistema al funcio-
otras, pueden implantar un sistema así.
namiento de la fábrica puede ampliar las
Simplemente se trata de adaptar las múl-
funcionalidades MES, sino que puede ha-
tiples posibilidades que ofrece una aplica-
cerlo cualquier otra empresa capacitada
ción MES a las necesidades de control y
para este trabajo e incluso el propio cliente
las especificidades de cada planta de pro-
si cuenta con el personal adecuado. Ade-
ducción. Un trabajo que debe ser realiza-
más, un software estándar facilita la homo-
do por expertos en implantaciones de
genización de las diferentes plantas de una
software industrial para que el resultado
corporación con una solución global.
aporte todas las ventajas que necesita obtener cada tipo de producción.
Escalable
dades de cada planta productiva, habitual-
Para que esto sea posible, una de las primeras tareas es la de hacer un análisis ri-
La posibilidad de escalabilidad es otro de
guroso de la situación de la planta. El ob-
los factores claves que permite a un siste-
jetivo es valorar los equipos que existen
ma MES adaptarse a nuevos escenarios
en ese momento, identificar el proceso de
de producción sin que se llegue a tener
producción en sí y a todo el personal im-
que realizar inversiones costosas. Para
plicado en el mismo, obtener una idea
que esto sea así la plataforma debe dispo-
ajustada de las instalaciones, y sopesar la
ner en diferentes módulos que ofrezcan
conveniencia de una actualización o reno-
soluciones a las nuevas necesidades del
vación completa en el caso de que ya
FLUIDOS 356
192
ABRIL 2010
de campo. Estos se encuentran conectados a la maquinaria o dispositivo que se desea controlar y transmiten la información recogida hasta un servidor desde donde se lanza tanto a los puestos de control de los diferentes operarios de planta, para ofrecer datos en tiempo real, como a otro servidor donde se almacenan o historiza la información del proceso. Los datos recogidos en este último pueden ser utilizados a posteriori, por ejemplo para responder a las consultas que se realizan desde los puestos de control o para enviar informes a servicios de gestión ERP.
FLUIDOS
F I C H A T É C N I C A
OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN
D E
P R O D U C TO S
www.fluidosona.com
Producto: Soplantes de tornillo ZS de gran eficiencia energética Características / Ventajas:
- El organismo independiente TÜV (Technische Überwachungs-Verein, Asociación para la Inspección Técnica) comparó el rendimiento de la soplante de tornillo ZS con una soplante trilobular conforme a la norma internacional ISO 1217, edición 4. Se demostró que la soplante ZS es un 23,8% más eficiente energéticamente que una soplante trilobular a 0,5 bar(e)/7 psig, y un 39,7% a 0,9 bar(e)/13 psig. - Numerosas industrias y aplicaciones se beneficiarán de importantes ahorros energéticos sustituyendo la tecnología de lóbulos tradicional por la puntera tecnología de tornillo.
Atlas Copco, S.A.E. Tel. 916 279 291 E-mail: aire.industrial@es.atlascopco.com www.atlascopco.es
Producto: RTC Características / Ventajas: - Ideales para un empleo dinámico en circunstancias con poco espacio para el montaje. Los cilindros están disponibles en cuatro versiones y ofrecen así la solución exacta para cada exigencia, ofreciendo además un diseño moderno. - La serie RTC está disponible con diámetros de 16 a 80 mm y con longitudes de carrera máximas de 9.900 mm, en función de la versión y el tamaño. - Los cilindros de guía disponen de una interfaz Easy-2-Combine. A través de esta interfaz estandarizada es posible unir de forma fácil y sin complicaciones el RTC con otros componentes Rexroth, que a su vez disponen de esta interfaz, formando así sistemas múltiples. Esto ahorra tiempo y costes.
Bosch Rexroth S.L. Tel. 902 351 285 E-mail: info@boschrexroth.es www.boschrexroth.com
Para aparecer en esta sección: Jordi Rebate rebate@publica.es M. 667 575 054
FLUIDOS 356
193
ABRIL 2010
N OT I C I A S
Noticias
A F M
Koldo Aguirre, reelegido presidente La Asamblea General de la Asociación Española de Fabricantes de Máquinas herramienta se celebró el 23 de abril, en el Auditorio del Parque Tecnológico de Miramón de San Sebastián. En dicho marco Koldo Arandia fue reelegido presidente de la Asociación tras la presentación de los datos correspondientes al ejercicio 2009 (uno de los peores que se recuerdan en la historia del sector) y las previsiones para el presente ejercicio. Invitado por AFM, Koldo Saratxaga, promotor de K2K y de Gbe-ner, dio una charla titulada “Un nuevo estilo necesario para la supervivencia”. En su ponencia Saratxaga presentó el cambio organizacional basado en el elemento más importan-
vas, directora de Promoción y Desarrollo
La asociación homenajeó a la empresa
te de las empresas, las personas, que pro-
Empresarial de la SPRI, y el alcalde de Elgoi-
catalana Industrias Puigjaner, que en
pone como modelo de economía social
bar, Alfredo Etxeberria, entre otros.
2010 celebra su 125 aniversario y que
de futuro.
Del mundo empresarial asistieron los
es la empresa más antigua de la asocia-
Estuvieron presentes en la asamblea y en
presidentes de Adegi, Confebask y la Cá-
ción. También el veterano Rafael Casa-
el almuerzo servido a continuación, el vice-
mara de Comercio de Gipuzkoa, Eduardo
nova recibió su reconocimiento por su
consejero de Gabinete, Planificación y Es-
Zubiaurre, Miguel Lazpiur y Pedro Esnao-
dedicación al sector de la máquina-he-
trategia del GobiernoVasco, Pedro Gómez
la, respectivamente, el Consejero Delega-
rramienta a lo largo de su vida profe-
Damborenea; la diputada de Movilidad y
do de BEC, José Miguel Corres, y el de El-
sional.
Ordenación delTerritorio de la Diputación
kargi, Jesús Alberdi, además de represen-
En la foto, de izquierda a derecha, Xabier
Foral de Gipuzkoa, Arantza Tapia; Iñaki Iba-
tantes de la mayoría de las empresas
Ortueta, director General de AFM; Koldo
rra, director General de Promoción de la
fabricantes
Arandia y Koldo Saratxaga en un mo-
Innovación y el Conocimiento; Lara Cue-
asociadas a AFM.
de
FLUIDOS 356
máquinas-herramienta
mento de la asamblea.
194
ABRIL 2010
N OT I C I A S
AT L A S
C O P C O
Recuperadores de energía ¿Cuántas veces los clientes se plantean el por qué utilizar aire comprimido como energía? Evidentemente la respuesta es que sus múltiples ventajas,todas ellas ampliamente conocidas, hacen que su principal desventaja (energía muy cara de producir) pese menos a la hora de tomar las decisiones. Una vez analizado este punto, ¿significa esto que como usuarios deben asumir que estos sistemas son energéticamente un “desastre”? Evidentemente como líder
mente que el consumo eléctrico representa
irradiado en los refrigeradores. Por lo tanto,
mundial del sector y como compañía to-
como termino medio, el 70% del coste de
aproximadamente el 90% de la energía se
talmente comprometida con la sostenibili-
operación total en 5 años de utilización.
encuentra en disposición de ser recuperada
dad, en Atlas Copco la respuesta es: no.
Dando un paso más, ¿podemos reducir este
y reutilizada para otros fines, por ejemplo a
Atlas Copco (www.atlascopco.es) se ha
consumo eléctrico? La respuesta es sí, prin-
través de intercambiadores que permitan
caracterizado durante toda su historia por
cipalmente a través de inversión en nuevas
calentar agua. Si somos capaces de encon-
desarrollar equipos cada vez más eficien-
tecnologías. Una vez reducido el consumo,
trar la aplicación adecuada en la instalación,
tes, así como opciones que permiten dis-
bajo la premisa de “La energía ni se destru-
podremos generar importantes ahorros
minuir el gasto de energía asociado a la
ye, solo se transforma”, la siguiente pregun-
energéticos a los clientes.
producción del aire comprimido, por lo
ta sería: ¿qué ocurre con la energía que se si-
¿Qué se puede hacer con el calor captura-
que ¿qué más puede hacer para ayudar a
gue utilizando en el proceso?
do? Los nuevos kits de servicios de recupe-
sus clientes a hacer del aire comprimido
Como valor medio, el 10% de la energía
ración de energía de Atlas Copco nos per-
una energía “rentable”?
consumida se transforma en calor que per-
miten captar este calor para aprovecharlo
Si analizamos las distintas variables que influ-
manece en el aire comprimido. El resto da
en otras aplicaciones, por ejemplo para:
yen en los costes de operación de compre-
lugar al calor irradiado en el motor, calor ab-
sor, coste del ciclo de vida, veremos clara-
sorbido por el líquido refrigerante y calor
• calefacción auxiliar o principal • calentamiento de procesos industriales y procesos de secado • calentamiento de agua para lavanderías, limpieza industrial e instalaciones sanitarias • comedores y cocinas grandes • industria alimentaría, química y farmacéutica • precalentamiento de agua para otros procesos • etc. Para obtener más información al respecto puede envíe un correo a: ahorre.energia@es.atlascopco.com (Nota preparada por Pompilio Hernández, responsable de Ahorro Energético Atlas Copco, S.A.E.)
FLUIDOS 356
195
ABRIL 2010
N OT I C I A S
S I C K
Celebración del “Solution Day” anti-intrusión en Montserrat El 15 de abril Sick (www.sick.es) organizó
figuran obras importantes como un
presa, dio paso a la responsable de Pro-
una jornada de puertas abiertas en el
Caravaggio y otros grandes nombres de
ducto, Consuelo Roldán, quieren expuso
Museo de Montserrat dentro del marco
la pintura moderna y antigua.
las características técnicas de los produc-
“SolutionsTour 2010”. Con esta campaña,
Sick presentó sus soluciones para muse-
tos Sick, mientras Joan Escolà, director de
Sick realiza una travesía por las aplicacio-
os, cuadros, obras de arte, fachadas, teja-
Ventas Indirectas de la empresa, presentó
nes de sus productos. Este plan implica
dos y exteriores a unos invitados prove-
una selección de aplicaciones en el cam-
una gira internacional por todas las indus-
nientes del mundo de la anti-intrusión:
po de seguridad realizadas por Sick a es-
trias a las que Sick suministra soluciones
responsables de seguridad, directores de
cala internacional.
basadas en la tecnología de sensores. Su
museos, ingenieros y restauradores así
Tras las ponencias, la escolanía cantó la
objetivo es destacar las aplicaciones de
como representantes políticos y religio-
Salve y elVirolai. Después de la demostra-
sus clientes puestas en práctica en las áre-
sos, como representantes del Museo
ción de los equipos Sick in situ, los invita-
as industriales de fabricación, logística y
Thyssen-Bornemisza, de Caixa Galicia, del
dos pudieron aclarar dudas durante un
automatización de procesos. El fin del
Museo de Historia de Cataluña, del Mu-
pica-pica. La jornada concluyó con la visita
evento en cuestión fue la presentación de
seo Picasso, del Museo Nacional de Arte
del museo y la abadía.
las aplicaciones de anti-intrusión que la
de Cataluña, del Museo de Arte Contem-
El Museo cuenta con los siguientes equipos:
empresa había instalado en el museo.
poráneo de Cataluña así como altos car-
• Para proteger los cuadros. El equipo
Situado en el corazón de la abadía, el Mu-
gos de la Generalitat de Cataluña.
LMS123 produce un plano de luz line-
seo de Montserrat lo configuran diversas
Tras la ponencia inaugural por parte del
al (tipo verja, no volumétrica) que
colecciones que desde 1996 están ubica-
abad de Montserrat, el pare Laplana, co-
controla cualquier intrusión de la me-
das en un mismo edificio. A las coleccio-
mo gerente del museo, y el director de
dida de un dedo que se pueda produ-
nes permanentes se añaden las exposi-
Seguridad de Montserrat, Jesús Alcantari-
cir en este plano. Este plano de luz
ciones temporales que se pueden ver en
lla, expusieron las necesidades del museo
puede llegar a 18 m desde el equipo,
las dos salas destinada a este fin: la Sala
en cuanto a sistemas anti-intrusión. La
por lo que puede cubrir una pared de
Daura y l’Espai Pere Pruna. El espacio que
restauradora del Museo, Eva Buch, avaló
36 m. Dentro de este plano podemos
ocupa el museo es interesante por sí mis-
la eficacia de los equipos de medición lá-
programar hasta 10 zonas de las me-
mo; fue proyectado por Josep Puig i Ca-
ser LMS y del contador de personas TVS
didas que deseemos y excluir puertas.
dafalch en 1929 dentro del proyecto ge-
instalado por Sick en el museo.
Cuando el objeto interrumpa el plano
neral de reforma de las plazas del monas-
El gerente de Sick en España, Salvador Ba-
de luz en la zona programada, el equi-
terio. Entre las colecciones permanentes
dia, con una breve presentación de la em-
po dará una señal de alarma.
FLUIDOS 356
196
ABRIL 2010
N OT I C I A S
B O S C H
Fabricado un millón de válvulas de inyección para gas natural Se puede programar un plano para el día
En su planta de Bamberg Bosch ha fabri-
no se requieren aditivos y su producción
y otro plano para la noche con las zonas
cado hasta 2010 un millón de inyectores
no necesita costosas refinerías.
que deseemos para cada ocasión, produ-
NGI2 para gas natural. Estos dispositivos
Pero hay algo más: los vehículos que fun-
ciéndose el cambio desde la central de
inyectan CNG (gas natural comprimido)
cionan con gas natural protegen el recur-
alarmas. Si se desea para evitar alarmas
en los cilindros de un motor de gasolina.
so natural limitado que es el petróleo. El
producidas por una persona que señale
Los inyectores NGI2 forman parte de
metano, el componente principal del gas
un cuadro podemos temporizar la señal.
un sistema de inyección global, que
natural, se puede producir también con
Este equipo nos indicará cuándo un obje-
Bosch ha desarrollado para motores bi-
biomasa. De esta forma, se cierra el círcu-
to esté cerca del cuadro avisándonos de
fuel que pueden funcionar opcionalmen-
lo del CO2 y la disponibilidad a largo pla-
cualquier incidencia. Además protege el
te con gasolina o con gas natural. En
zo aumenta.
espacio por lo que no hay que manipular
comparación con la gasolina, al quemar
Los motores de gas natural tienen, ade-
los cuadros.
gas natural se produce un 25% menos
más, otro potencial para la reducción del
• Cuentapersonas. ElTVS100 es un cuenta-
de emisiones de dióxido de carbono
consumo y de las emisiones. Gracias a la
personas que mide por dos planos las dis-
(CO2). De esta manera, los motores de
mayor resistencia al picado del combusti-
tancias de los puntos que ve en un plano
este tipo contribuyen a la protección del
ble se pueden realizar conceptos de
de luz, sacando por cálculo las personas
entorno y de los recursos naturales. El
“downsizing” en combinación con la tur-
que pasan y entran o salen, con una preci-
inyector NGI2 se empezó a fabricar en
boalimentación y la inyección directa. Estos
sión del 95%. Este equipo controla hasta
2006 para Volkswagen, donde se sigue
conceptos pueden mejorar aún más el
8 m de anchura pero otros pueden con-
utilizando para los modelos Caddy, Tou-
grado de eficiencia de los motores que
trolar hasta 26 m de anchura.
ran y Passat, entre otros.
funcionan con gas natural. En los concep-
Los sistemas bifuel ofrecen al conductor la
tos de “downsizing” se reduce la cilindrada
ventaja de poder conducir tanto con gaso-
de los motores y, en muchos casos, tam-
lina como con gas natural, cambiando entre
bién el número de cilindros. Estos motores
los dos combustibles de forma cómoda sin
más pequeños destacan por unas meno-
interrumpir el rendimiento del motor.
res pérdidas por fricción, con lo que con-
Para ello, Bosch suministra (junto al inyec-
sumen menos combustible y emiten me-
tor NGI2) el módulo de control del mo-
nos CO2. El sistema Bosch ya está prepa-
tor Motronic para el servicio bifuel, el do-
rado para esta nueva tendencia.
sificador de combustible, así como sensores de la presión del depósito y sensores de gas, de temperatura y de baja presión. Debido a que la red de distribuidores de CNG en las gasolineras va creciendo de manera sostenida y a los bajos impuestos que soporta actualmente el gas natural, este combustible se está convirtiendo cada vez más en una alternativa muy atractiva para el conductor. Otro aspecto que habla a favor del CNG es que protege el entorno. El gas natural no huele y no contiene partículas. Incluso durante su procesamiento para convertirlo en combustible, el gas natural ofrece diversas ventajas:
FLUIDOS 356
197
ABRIL 2010
N OT I C I A S
T E S E O
Participación en la Hannover Messe Teseo srl, empresa que diseña, produce y
Esta innovadora solución ideada y des-
110 mm de diámetro, es decir de 1/2 has-
comercializa tubos modulares de alumi-
arrollada por Teseo ofrece importantísi-
ta 4 pulgadas.
nio para la realización de instalaciones de
mas ventajas: utiliza energía limpia a partir
En la feria de Hannover también se expu-
distribución de aire comprimido, vacío, ni-
de fuentes renovables y sin coste alguno;
so la línea “ergonómica” de soluciones pa-
trógeno y otros fluidos en presión, colec-
está compuesta de un equipo muy simple
ra el área de montaje y producción: ban-
tores modulares para máquinas y paneles
y económico; no depende de la dirección
cos de trabajo (WBA), carriles deslizantes
neumáticos y accesorios como bancos,
del viento y produce energía incluso con
(MAT), vagonetas deslizantes sobre rail
carros y brazos giratorios para el desarro-
viento ligero; permite almacenar en el de-
(ATS), tubería modular HBS combinada
llo de líneas de producción y montaje, ha
pósito energía en forma de aire compri-
con patines deslizantes y brazos giratorios
participado en la Hannover Messe cele-
mido, y toda la instalación es de aluminio,
de hasta 5 m de longitud (SAB).
brada del 19 al 23 abril.
material reciclable al 90%.
Teseo srl nace en el 1988. En los noventa
Teseo presentó allí como primicia un
Los datos técnicos del equipo son:
es la primera empresa del mundo en desarrollar un sistema modular de perfil de
nuevo producto destinado a revolucionar el mundo de la distribución del aire com-
• Diámetro exterior de la turbina: 4 m
aluminio para distribuir aire comprimido.
primido. Se trata de una turbina eólica de
• Compresor: 2 cilindros
Actualmente, estos sistemas son un refe-
rotación horizontal que soporta tres pa-
• Orientación de la turbina:
rente mundial para la distribución de ener-
las de aluminio y está conectada con un
1 timón autodirecc.
gía de fluidos como el aire comprimido y
mástil a un compresor de aire.
• Velocidad máxima de seguridad: 16 m/s
vacío, aplicado tanto en pequeños labora-
Este generador eólico está montado so-
• Altura de la estructura de aluminio: 7 m
torios artesanos como en la gran industria.
bre un brazo giratorio en la parte supe-
•Volumen de aire aspirado del compresor:
La tubería modular Teseo, pionera en su
rior de una estructura de aluminio. El aire comprimido generado es transportado mediante una tubería hacia un depósito situado en la base y se almacena en grandes tanques a presión.
374 cm /rev
categoría, está en constante evolución y
3
• Presión máxima aire comprimido:
modernización desde hace dos décadas. Las redes modulares Teseo tienen muchas
11 bar • Aire producido con viento de 4 m/s:
aplicaciones y cuentan con prestigiosas referencias en los sectores industrial, del au-
2.300 l/hora • Aire producido con viento de 8 m/s:
tomóvil, textil, de la mecánica y la automatización. Además de la sede italiana situada
4.600 l/hora • Aire producido con viento de 12 m/s:
en Desenzano del Garda,Teseo srl dispone de cuatro filiales: Teseo Ibérica, Teseo Ne-
6.900 l/hora
derland,Teseo UK yTeseo Deutschland. Teseo presentó asimismo en la feria las
El sistema de distribuciónTeseo está fabri-
últimas novedades de la gama de tu-
cado cumpliendo con los requisitos de
bos modulares en aluminio,
seguridad impuestos por las normativas
desarrolladas y pa-
vigentes y cuenta con numerosas certifi-
tentadas
caciones del producto. Además de fabricar y comercializar sus productos, Teseo colabora con distribuidores y clientes con el diseño y cálculos técnicos de instalacio-
por la empresa lombarda, para la distribu-
nes, estudio y soluciones para maquinaria
ción de aire comprimido, vacío, nitrógeno
o líneas de producción, soporte en nor-
y otros fluidos en presión no peligrosa:
mativa vigente, formación de técnicos ins-
con las líneas AP y HBS,Teseo puede ofre-
taladores y la supervisión durante la insta-
cer un sistema integrado desde 12 hasta
lación y pruebas de estanquidad.
FLUIDOS 356
198
ABRIL 2010
GuĂa del comprador Directorio de empresas
En caso de desear incorporar su firma en un recuadro, rogamos se comuniquen con nuestro Departamento de Publicidad.
Publica, S.L. Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona Tel. 934 391 027 Fax 933 221 972 E-mail: publica@publica.es
G U Í A
D E L
C O M P R A D O R
A - B
Líderes en soluciones neumáticas e hidráulicas Delegaciones: BARCELONA: airbarna@aircontrol.es BILBAO: airbilbao@aircontrol.es MADRID: info@aircontrol.es SEVILLA: info@aircontrol.es PORTUGAL: geral@air-control.web.pt Atención comercial: 902 445 080
Pº Sarroeta, 4 - E-20014 Donostia-San Sebastián (Gipuzkoa) - T. 94 344 50 80 - F. 94 344 51 53 - info@aircontrol.es
Para anuncios en esta sección: Jordi Rebate rebate@publica.es M. 667 575 054 FLUIDOS 356
200
ABRIL 2010
B - C
G U Í A
D E L
C O M P R A D O R
Polígono Industrial Monte Boyal Av. de las Retamas, Parcela 145-150 45950 CASARRUBIOS DEL MONTE (Toledo) Tel. 91 818 82 97 - Fax 91 818 82 84 E-mail: bezares@bezares.com www.bezares.com Delegación Cataluña: 935 743 655
Tomas de Fuerza Bombas Hidráulicas Centrales Hidráulicas Multiplicadores y Reductores Accesorios para Vehículos Industriales
ESPECIALISTAS EN CONEXIONES RÁPIDAS
· Acoplamientos Rápidos para Aire Comprimido · Acoplamientos Rápidos de Seguridad · Acoplamientos Rápidos para Respiración Artificial · Acoplamientos Rápidos para gases · Acoplamientos Rápidos para Hidráulica · Acoplamientos Rápidos para Altísima Presión · Multi-acoplamientos y Sistemas · Sistemas de comprobación de Presión Hidráulica
· Mangueras de Poliuretano para Aire Comprimido · Manguera para Altísima Presión · Manómetros para Hidráulica Alta Presión · Conexión Instantánea WEO Plug-In · Enrolladoras de Manguera y Cable Eléctrico · Pistolas de Aire Comprimido · Adaptadores
CEJN IBÉRICA, S.L. C/Anton Fortuny, 14-16 Local 2 - 08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT (Barcelona) Tel. 934 738 375 - Fax 933 714 541 – E-mail: cejniberica@cejniberica.com - www.cejn.es
Distribuidores en exclusiva:
Parque Empresarial Granland - Francesc Teixidó, 10 - 08918 BADALONA (SUD) Barcelona Tel. 34 93 459 06 18 centralita - Fax 34 93 457 91 99 E-mail: collvilaro@collvilaro.com - www.collvilaro.com
¡Conecta! www.fluidosona.com
FLUIDOS 356
201
ABRIL 2010
FLUIDOS
G U Í A
D E L
C O M P R A D O R
C - D
ACCESORIOS TUBOS FLEXIBLES ALTA PRECISIÓN RODAMIENTOS Y SOPORTES CADENAS Y PIÑONES CORREAS Y POLEAS
ROTORES VALVULERÍA AUTOMATISMOS PUERTAS VÁSTAGO Y LAPEADO
Enchufes rápidos de punzón
Comercial M. Lata, S.L.
Accesorios: tapas y tapones
Componentes hidráulicos, neumática y accesorios Polígono Industrial del Tambre Avda. Galileo Naves Nido 2-3 Apdo. 2006 15890 - Santiago de Compostela (La Coruña)
www.cmlata.com
•
Recambios de juntas tóricas
Tel. 902 901 607 Tel. 981 519 990 Fax 981 566 603
Purgadores de calefacción Racorería auxiliar
e-mail: cmlata@cmlata.com
DISTRIBUIDOR:
Avda. Sant Julià 157-159, nau 7 Pol. Ind. Congost ES-08400 Granollers (Bcn)
Tel: +34.938.405.318 Fax: +34.938.405.319 e-mail: info@connh.com www.connh.com
COMERCIAL LEKU-ONA, S.L. Polígono Industrial Arriaga, 9 - Apartado 41 - 20870 ELGOIBAR (Gipuzkoa) - Tel. 943 743 450 / 454 / 458 - Fax 943 743 462 e-mail: leku-ona@leku-ona.com
DISTRIBUIDOR PARA ESPAÑA DE PRODUCTOS NEUMÁTICOS Y HIDRÁULICOS DE:
Clamps S.r.l. CILINDROS NEUMÁTICOS
VÁLVULAS NEUMÁTICAS
RÁCORES
DELEGACIONES: COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.
ACTUADORES NEUMÁTICOS
COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.
RACORES HIDRÁULICOS DIN2353
Parque Industrial Sevilla Nave 38 P.I. Sta. Rita - C/Óptica, 12, nave 22 Tel 954 514 924 - Fax 954 522 985 Tel. 937 723 910 - Fax 937 711 305 41016 SEVILLA 08755 CASTELLBISBAL (Barcelona)
ENCHUFES HIDRÁULICOS Y VÁLVULAS ANTIRETORNO
COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.
VÁLVULAS HIDRÁULICAS
LEVANTE
BRIDAS HIDRÁULICAS ABRAZADERAS PARA TUBO
ACCESORIOS HIDRÁULICOS FILTRACIÓN
COMERCIAL LEKU-ONA, S.L.
Pol. Ind. Santa Ana, c/ Fundición, 115, nave 37 Tel. 943 743 450 - Fax 943 743 462 Pol. Ind. Empresarium - C/Borderea 12 naves 8 y 19 Tel. 916 669 460-61 - Fax 916 669 466 e-mail: leku-ona@leku-ona.com Tel. 976 937 012 - Fax 976 937 059 28529 RIVAS-VACIAMADRID (Madrid) Móvil: 669 389 301 50720 LA CARTUJA (Zaragoza)
DUPLOMATIC
Reparación de compresores Calassanç Duran, 86 94 - 08203 SABADELL (Barcelona) Albert Einstein, 18 - 08223 TERRASSA (Barcelona) Tel. 937 457 400 - Fax 937 271 263 - E-mail: comercial@daunis.es - www.daunis.es
FLUIDOS 356
202
ABRIL 2010
D - E - F
G U Í A
D E L
C O M P R A D O R
Potosí, 36 08030 BARCELONA Tel. 933 454 200 Fax 933 456 694 equibertma@equibertma.com www.equibertma.com
DORADI, S.L. Av. Can Rosès, 43 Tel. 935 883 466 - Fax 935 883 341 Pol. Ind. Can Rosés www.doradi.com 08191 RUBÍ (Barcelona) E-mail:doradi@doradi.com
FABRICANTE: – Bombas de paletas – Válvulas oleohidráulicas – Ingeniería de desarrollo hidráulica
INGENIERÍA - HIDRÁULICA - NEUMÁTICA
– Equipos hidráulicos – Cilindros hidráulicos
DIVISIÓN PRODUCTOS:
FABRICACIÓN Y REPARACIÓN DE: • Cilindros oleohidráulicos de simple y doble efecto para media y alta presión. • Cilindros telescópicos de simple y doble efecto. • Cilindros especiales a medida. • Grupos oleohidráulicos y automatismos.
E C O T E C
DUPLOXTECNIC ESPECIALISTAS EN TRANSMISIÓN DE ENERGÍA OLEODINÁMICA BOMBAS Y ACTUADORES LINEALES
ESTUDIOS TÉCNICOS, HIDRÁULICA, NEUMÁTICA
VÁLVULAS DE CONTROL PRESIÓN Y CAUDAL
• Neumática, Hidráulica (Además de componentes le ofrecemos soluciones) • Fabricación de todo tipo de latiguillos
VÁLVULAS DIRECCIONALES VÁLVULAS MODULARES
VÁLVULAS PROPORCIONALES UNIDADES ELECTRÓNICAS
Larrondo Beheko Etorbidea, Edif. 3, Naves P 7-8 - 48180 Loiu (VIZCAYA) - Tel: 94 453 80 12 Pol.Ind. La Esprilla, Nave 2, B-17 - 39608 Igollo Camargo (CANTABRIA) - Tel: 942 89 47 12 www.estehyne.com
Polígono Industrial Radium, c/ Severo Ochoa, 63 - 08400 GRANOLLERS (Barcelona) Tel. 93 840 5036 - Fax 93 840 5037 - E-mail: duploxtecnic@duploxtecnic.com
FLUIDOS 356
203
ABRIL 2010
G U Í A
D E L
C O M P R A D O R
F - G - H
Gama completa de válvulas hidráulicas, centrales compactas y distribuidores proporcionales para trabajar hasta 700 bar.
FONTAN RACORERIA, S.A. • Tuberías flexibles y rígidas alta presión • Racorería hidráulica alta y baja presión • Codos y tes estampados • Racores abocardados 37°
• Racorería en acero inoxidable AISI316 • Racorería anillo cortante DIN-2353 • Enchufes rápidos y válvulas
HAWE HIDRÁULICA, S.L. Pol. Ind. Almeda. C/Del Progrés, 139-141 (esq. Ctra. del Mig) 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona) Tel. 934 751 370 - Fax 934 751 371 - e-mail: hawe.hidraulica@hawe.es
Av. Sant Julià, 30 - Apdo. 121 - 08400 GRANOLLERS (Barcelona) Tel. 938 616 980 - Fax 938 498 912 - E-mail: fontan@fontan.es - www.fontan.es
ISO 9001:2000
RED DE COLABORADORES EN TODA ESPAÑA Y PORTUGAL
Ingeniería, diseño y fabricación de grupos y cilindros hidráulicos
Oficinas centrales y fábrica. Azpeitia.
CENTROS PRODUCTIVOS: • ESPAÑA - Landeta Hiribidea, 11 - 20730 AZPEITIA (Guipúzcoa) Tel. 943 15 70 15 - Fax 943 81 49 20 - E-mail: comercial@glual.es - www.glual.com • CHINA - Plant Nº.16b Zhisi Hi-Tech Industrial Park - Nº.18 Fengming Road, Wujin District Changzhou Jiangsu - 213164 China - Tel. +86 519 86220288 - Fax +86 519 86221122 OFICINAS COMERCIALES: • AZPEITIA (Guipúzcoa) - Landeta Hiribidea, 11 - 20730 AZPEITIA (Guipúzcoa) Tel. 943 15 70 15 - Fax 943 81 49 20 - E-mail: comercial@glual.es - www.glual.com • BARCELONA - C/B nº 12 P C la Clota - 09290 CERDANYOLA (Barcelona) Tel. 93 594 68 70 - Fax 93 594 68 71 - E-mail: barna@glual.es • MADRID - Avda. Montes de Oca, 19 nave 1 - Pol. Ind. Sur - 28709 S. S. DE LOS REYES Tel. 91 659 02 06 - Fax 91 653 03 97 - E-mail: madrid@glual.es • ALEMANIA - Shöllinger Feld 34 - 58300 Wetter (Alemania) Tel. 02335 975 999 2 - Fax 02335 975 999 5 - E-mail: t.loth@glual.com • USA - Tiruna America, Inc. - 1333 Parkview Road - Green Bay, WI 54304 Phone 920.338.6650 - Fax 920.339.6110 - E-mail: sales@tirunaamerica.com • CHINA - Plant Nº.16b Zhisi Hi-Tech Industrial Park - Nº.18 Fengming Road, Wujin District Changzhou Jiangsu - 213164 China - Tel. +86 519 86220288 - Fax +86 519 86221122 E-mail: china@glual.com
FLUIDOS 356
204
ABRIL 2010
G - H
G U Í A
> Servicio de Análisis de Fluidos al instante
D E L
C O M P R A D O R
HIDRAMADRID, S.A.
> Filtración y Purificación de Aceites
HIDRÁULICA Y NEUMÁTICA. SISTEMAS DE FLUIDOS
Servicio Hose Doctor
• Latiguillos prensados y recuperables, alta y baja presión. • Racores, Válvulas, Tubería de acero y rilsan, Manómetros. • Juntas tóricas, Empaquetaduras, etc. • Intercambiadores de calor.
Servicio de recambio de manguera hidráulica in situ
Luis Ruiz, 10 - 28017 MADRID
24hrs
Tel. 913 774 499 / 914 070 238 - Fax 913 771 847 - E-mail: hidram@teleline.es
Hidrafilter Hidráulica y filtración
FILTROS PARA FLUIDOS HIDRÁULICOS • Spin-On • Semisumergidos (de aspiración y retorno) • En línea de baja, media y alta presión • Unidades de filtrado • Purificador (elimina el agua) • Laboratorio para determinar el nivel de contaminación de los fluidos hidráulicos • Eficacia de filtración de 3, 6, 10, 20, 25 micras abs.
BOMBAS Y MOTORES HIDROSTÁTICOS SERVICIO, VENTA Y REPARACIÓN BANCO DE PRUEBAS Ctra. de Sentmenat, 24, nave 5 Apdo. de Correos 54 08213 POLINYÀ (Barcelona) Tel. 93 713 37 46 Fax 93 713 40 22 E-mail: hidrauco@hidrauco.com
Parque Industrial Európolis. C/I, 12 - 28230 LAS ROZAS (Madrid) Tel. 916 360 097 - Fax 916 361 894 http://www.hidrafilter.com - e-mail: hidrafilter@hidrafilter.com
FLUIDOS 356
205
ABRIL 2010
G U Í A
D E L
C O M P R A D O R
H
Hidráulica Carrera S.L. www.hidraulicacarrera.com hc@hidraulicacarrera.com
C/ Torres Quevedo, 29 nave 3 · Pol. Ind. Prado Regordoño 28936 MÓSTOLES (Madrid) Tel. 91 646 45 00 · Fax 91 647 48 45
FABRICAMOS:
– Cilindros tipo CHL y tipo CHF – Cilindros hidráulicos de taco para moldes – Cilindros hidráulicos especiales – Cilindros hidráulicos de acero INOX – Cilindros neumáticos de acero – Centrales hidráulicas
• Latiguillos y Mangueras para: Todas las presiones. Todo tipo de fluidos. • Mangueras Técnicas - Inoxidables. • Aire Acondicionado - Automoción. • Fancoils - Bomba de agua. • • • •
Racores DIN 2353 - Tubo rígido. Enchufes y válvulas. Neumática en general. Cualquier racordaje de unión.
DELEGACIÓN VALENCIA: C/ Ciudad de Barcelona, 5 Pol. Ind. Fuente del Jarro - Fase 2 · 46988 PATERNA (Valencia) Tel. 96 134 03 15 · Fax 96 134 05 62
FLUIDOS 356
ESPECIALISTAS EN CILINDROS HIDRÁULICOS
Camí de la Via, 26 - 08840 VILADECANS (Barcelona) Tel. 936 389 054 - Fax 936 389 086 - E-mail: timoneda@hidrocil.com
206
ABRIL 2010
H
G U Í A
D E L
C O M P R A D O R
DISTRIBUIDORES DE:
HN
S.L - CO M PONENT ES,
.
PRIMERAS MARCAS DE PRESTIGIO INTERNACIONAL GARANTÍA DE CALIDAD
HIDRÁULICA Y NEUMÁTICA
TUBERÍAS Y CONEXIONES
• CONECTORES Latiguillos, Mangueras hidráulicas, Mangueras técnicas, Racores especiales, Adaptadores, Racores en acero inoxidable, Enchufes y Válvulas, Accesorios.
RACORES Y ADAPTADORES
• NEUMÁTICA Cilindros, Electroválvulas, Válvulas, Accesorios, Racorería y Tubería en poliamida y poliuretano.
HIDRÁULICA • HIDRÁULICA Cilindros, Válvulas, Electroválvulas, Bombas de engranajes, Motores hidráulicos, Distribuidores, Grupos hidráulicos.
NEUMÁTICA
• RECURSOS Disponemos de más de 5.000 referencias en stock, así como la maquinaria más moderna y personal altamente cualificado para solucionar, sobre la marcha, cualquier tipo de montaje. Formación, compromiso de calidad y seriedad, han marcado nuestra larga trayectoria, permitiéndonos colaborar con departamentos de I+D y siendo proveedores de primeros equipos de renombre internacional.
Tienda y servicio técnico: C/ Santa Eulalia del Campo, 13 Polígono Industrial El Pilar (nave 5) 50014 ZARAGOZA T. +34 976 46 42 52 F. +34 976 47 11 28
MONTAJES ESPECIALES · LABORATORIO DE ENSAYOS · INFORMES DE CALIDAD H.N. COMPONENTES, S.L. C/ Ciudad de Frías, 24-32, nave 10 - 28021 MADRID Tel. 91 5050798 - 915051772 - Fax 917971978 E-mail: comercial@hncomponentes.com www.hncomponentes.com
Oficinas, almacén, tienda y distribución: C/ Buenos Aires, 3 - nave 2 Pol. Ind. CENTROVÍA 50196 LA MUELA - Zaragoza T. +34 976 14 91 63 F. +34 976 14 91 62
www.hineumaj.com · hineumaj@hineumaj.com
FLUIDOS 356
207
ABRIL 2010
G U Í A
D E L
C O M P R A D O R
H - I
>> PRENSAS HIDRÁULICAS C/ Coeters, 48. Pol. Industrial Els Mollons E-46970 ALACUÁS ( Valencia - Spain) T. +34 96 151 45 17 F. +34 96 151 45 16 E-mail: ibergroup@iberpress.com www.iberpress.es
R
• Válvulas hidráulicas (HBS®) • Filtración de fluidos (IKRON®) • Distribuidores manuales y eléctricos • Bombas de engranajes, pistones, manuales • Minicentrales GR1 y centrales GR2 potencias 0,5 HP. 10 HP. • Diseño de bloques y válvulas especiales
CENTRALES HIDRÁULICAS CILINDROS ESPECIALES COMPONENTES ASISTENCIA TÉCNICA Polígono Malpica Calle F-Oeste Nave 65 50057 ZARAGOZA Tel. +34 976571325 Fax +34 976572127 E-mail: ihber@ihber.com www.ihber.com
Pol. Ind. Molí dels Frares (calle B, nº16) - 08620 SANT VICENÇ DELS HORTS (Barcelona) T. 93 656 80 80 - F. 93 656 35 92 - E-mail: admin@hydrasystemplus.com
HYDRO-SEALS IBÉRICA, S.L. • Juntas Tóricas • Empaquetaduras • Juntas de Pistón • Juntas de Vástago • Aros de apoyo • X-ring • V-Seals • Rascadores • Guías Resina • Rótulas en acero y polímero • Arandelas cobre y aluminio
• • • • • • • • • •
Juntas PTFE Guía PTFE+Bronze Guía PTFE+Carbonografito Guía Resina Fenólica Metal Bunas Hilo Tórico Collarines Poliuretano Juntas Pistón Neumático Retenes Casquillos
Conexiones rápidas Pistolas de soplado Válvulas antirretorno Reguladores de caudal Adaptadores Racores automáticos Racores roscados Tuberías Válvulas Silenciadores Tratamiento del aire
Top Distributor de: Gapi Group Artic Seals
Polígono Prado del Espino C/ Carpinteros, 26 28660 Boadilla del Monte Madrid
Distribuidor de O.M.F.B., línea industrial Telf. At. Cliente 902 104 300 Ciudad de Frías, 2 Nave 7 28021-Madrid
Fax 91 710 97 27 E-mail: hydroseals@hydroseals.eu web: www.hydroseals.eu
– Fabricación de centrales hidráulicas – Reparaciones – Asistencia Técnica Componentes hidráulicos
Distribuidores manuales y pilotados, 35 hasta 1200 l/min.
Intercambiadores de calor agua-aceite / aire-aceite
Bombas engranajes internos
Filtrajes
Reguladores de caudal
C/ Sant Vicenç Ferrer, 59 - Pol. Ind. Almeda - 08940 CORNELLÁ (Barcelona) Tel. 933 776 121 - Fax 933 776 114 - E-mail: ibercooler@infonegocio.com
FLUIDOS 356
208
ABRIL 2010
Tel. 91 633 42 38 Fax 91 632 30 26 www.imopac.es E-mail: info@imopac.es
I
G U Í A
D E L
C O M P R A D O R
Pol. Ind. Les Mates • C/. Fonoll, 8 • Apdo. 425 43700 EL VENDRELL (Tarragona) Tels. 977 66 74 43 / 902 196 072 • Fax 977 66 74 56 E-mail: inter_cont1@infonegocio.com
La mayor línea de filtración industrial Filtros hidráulicos Filtration Distributor
Filtros de aire silenciosos, de aspiración, de vacío… Separador de agua, gasoil y gasolina
SOLUCIONES NEUMÁTICAS
Filtros desoleadores aceite/aire, …
* CILINDROS NEUMÁTICOS
Servicio de análisis de aceites industriales
En nuestros almacenes también disponemos de los productos:
* ELECTROVÁLVULAS * VÁLVULAS
Servicio de purificación de aceites industriales
* E.V. FLUIDOS * RACORDAJE * ACCESORIOS
www.inter-continental-filtracion.com
* PRESOSTATOS * INSTRUMENTACIÓN * ACTUADORES NEUMÁTICOS * ACTUADORES ELÉCTRICOS * PERFILERÍA DE ALUMINO * PRODUCTOS TUBULARES * ARMARIOS NEUMÁTICOS * EJECUCIONES ESPECIALES
PROTUBSA
industrias
NEGA, S.L.
Avda. Hispanidad, 4 50009 ZARAGOZA (España) Tels. * 976 40 21 10 - 56 38 47 Fax. 976 56 45 70 E-mail: nega@nega.es http://www.nega.es
FLUIDOS 356
209
ABRIL 2010
G U Í A
R
E
G
U
L
A
D
O
R
E
D E L
C O M P R A D O R
I - J - L - M
Pol. Ind. Granada. Pab D-1 48530 ORTUELLA (Vizcaya) T. 94 664 10 10 F. 94 635 33 60 E-mail: y.gonzalez@melcar.es www.melcar.es
S
INGENIERÍA, DISEÑO y FABRICACIÓN DE… Divisores de caudal · con émbolo rotativo · con rueda dentada materiales: aluminio o fundición de acero Divisores de caudal multi-cámara Motores hidráulicos Reductores de engranajes planetarios
• Juntas de estanqueidad, hidráulica y neumática. • Todo tipo de piezas caucho-metal. • Juntas de estanquidad en PTFE, poliuretanos, …
más información en: ACCXON FILTRATION GmbH Tel. 0049-7142-77 50 02 Mov. 0049-172-937 82 58 Filiales: Barcelona 93 587 90 12 Madrid 91 630 83 90
Bº Barrondo, 12 - Pº Landetxe 48480 ZARATAMO (Bizkaia) ESPAÑA Tfno.: 34 946 714 230 Fax: 34 946 714 360 E-mail: besma@juntasbesma.com
FLUIDOS 356
Bº Barrondo, 12 - Pº Landetxe 48480 ZARATAMO (Bizkaia) ESPAÑA Tfno.: 34 94 671 25 05 Fax: 34 96 671 26 38 E-mail: salinas@productos-salinas.com
210
ABRIL 2010
C/. Volta, 218 - 08224 TERRASSA (Barcelona) Tel. 93 789 27 77 • Fax 93 788 70 53 E-mail: mm@mmiberica.com www.mmiberica.com L - M G U Í A
FLUIDOS 356
211 D E L
ABRIL 2010
C O M P R A D O R
G U Í A
D E L
C O M P R A D O R
M - N - O
COMPRESORES, HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS Y ELÉCTRICAS LATIGUILLOS Y RACORERIA HIDRÁULICA ACEITES GRASAS Y LUBRICANTES ESTANQUEIDAD - TRANSMISIONES
PRODUCTOS DE SELLADO INDUSTRIAL
MONTERO - Empaquetaduras. BELPA® - Materiales para juntas. BELPAFLEX® - Compensadores de dilatación. BARLAN® - Planchas aislantes. ®
NEOFLUID, S.A. Av. de les Bases de Manresa, 166 Tel. 938 744 151 - Fax 938 745 061 08240 MANRESA (Barcelona) E-mail: neofluid@neofluid.com
FIBRAS Y ELASTÓMEROS, S.A. El Juncal, s/n. Edificio Fuentes 48510 VALLE DE TRAPAGA (Vizcaya) Tel. +34 944 180 011 Fax +34 944 189 183 E-mail: access@monterofye.com www.monterofye.com
C/ St. Llorenç Desmunts, nau 4 Polígono Industrial Malloles Tel. 938 890 572 - Fax 938 891 578 08500 VIC (Barcelona) E-mail: vic@neofluid.com
www.neofluid.com
OLAER IBÉRICA, S.A.U. Travessia Industrial, 29 - 08907 L'Hospitalet ( Barcelona) Tel. +34 933 368 900 - Fax +34 933 357 186 - olaer@olaer.es - www.olaer.es
FLUIDOS 356
212
ABRIL 2010
O - P - R
G U Í A
D E L
C O M P R A D O R
PLAYFLUID INGENIERÍA HIDRÁULICA, S.L.
OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA
®
Fabricación y diseño de: PLACAS BASE STANDARD BLOQUES HIDRÁULICOS ESPECIALES GRUPOS HIDRÁULICOS
miembro de:
Distribución de: HIDRÁULICA INDUSTRIAL HIDRÁULICA MÓVIL MOTORES DE PISTONES CAMPANASY ACOPLAMIENTOS
Oleohidráulica y Neumática
RACORDAJE - ESTANQUIDAD - MONTAJES - REPARACIONES - MANTENIMIENTO FILTRACIÓN - TUBERÍA RÍGIDA Y FLEXIBLE - INSTRUMENTACIÓN
REXROTH COMATROL INTERMOT HBE
C/ Llinars, 22 - 08400 GRANOLLERS (Barcelona) - Tel. 93 879 61 42 - Fax 93 879 19 21 E-mail: comercialplayfluid.com - www.playfluid.com
Particular de Olagorta, 28. 48014 BILBAO (Vizcaya) · Tfno. 944 48 38 30 · Fax 944 48 38 31 Móvil: 609 488 592 - 608 851581 · E-mail: consulta@olagorta.com · www.olagorta.com
PROTUBSA PROVEEDORA DE TUBOS OCCIDENTAL, S.L. GRUPO MULTINACIONAL BIANCO
– Tubos lapeados (St-52-N e Inox AISI-304). – Tubos circuitos ST-37.4 NBK e Inox AISI-304 (fosfatados o bicromatizados amarillos). – Tubos calibrados (BK-BK+S-NBK) SI-35 y 52. – Barras perforadas (DIN eISO) St-52. – Tubos estructurales (caliente y frío) St-52/St.44/Inox (redondos - cuadrados - rectangulares). – Barras rectificadas y cromadas (f-7/h-6) (F-114/F-125 bonificadas/F-115 templadas 62 HRc./Inox AISI-304).
MANGUERAS Y CONEXIONES · TECNOLOGÍA OLEOHIDRÁULICA · ESTANQUIDAD AVANZADA · FILTRACIÓN
Pol. Ind. de Catarroja - Camí del Port, s/n - 46470 CATARROJA (Valencia) Tel. 961 264 069 - Fax 961 268 505 e-mail: ventas@oleocon.com - www.oleocon.com
PROVEEDORA DE TUBOS OCCIDENTAL, S.L. Sede Social Pol. Ind. “Goiain” Avda. San Blas, 24 01170 LEGUTIANO (Álava) Tel. 902 245 245 - Fax 902 275 275 http://www.protubsa.com e-mail:protubsa@protubsa.com
Almacén Cataluña Pol. Ind. “L’Empalme” C/Girona, 18 43713 SANT JAUME DELS DOMENYS (Tarragona) Tel. 902 375 375 - Fax 902 375 376 http://www.protubsa.com e-mail:protubsa@protubsa.com
> INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA HIDRÁULICA, MOTORES MARINOS E INDUSTRIA Pol. Ind. de Catarroja C/ Camino de las Eras, 518 46470 CATARROJA (Valencia) Tel. 961 265 301 Fax 961 265 358 E-mail: jpilan@ono.com www.jpilan.com
FLUIDOS 356
213
ABRIL 2010
G U Í A
D E L
C O M P R A D O R
R
www.fluidosona.com ®
RASTELLI RACCORDI ESPAÑA S.L. C/ Can Fanosa, 18 - Pol. Ind. Roca 08107 MARTORELLES (Barcelona - España) Tel. 935 705 895 - Fax 935 705 954 http://www.rastelliraccordi.com e-mail: espana@rastelliraccordi.com
RACORES DIN 2353 ACERO: FOSFATADO - ZINCADO - INOXIDABLE TUBO DE ACERO VÁLVULA DE RETENCIÓN BRIDAS FIJACIÓN TUBOS VÁLVULAS DE BOLA RACORES S.A.E. J 514-37°
REPUES TOS ESPECIALES PA R A T R AC T O R E S , S . A .
Sánchez Pacheco, 37 - 28002 MADRID Tel. 914 166 987 - Fax 914 159 553 E-mail: retsa@mixmail.com
FLUIDOS 356
214
ABRIL 2010
• Antidesgaste • Filtros • Hidráulica • Tornillería • Estanqueidad • Neumática …
R - S
G U Í A
D E L
C O M P R A D O R
DISTRIBUIDOR OFICIAL
TRELLEBORG SEALING SOLUTIONS
ESPECIALISTAS EN ESTANQUEIDAD DE ÚLTIMA GENERACIÓN
JUNTAS TURCON BAJA FRICCIÓN JUNTAS ROTATIVAS COLLARINES JUNTAS PISTÓN RASCADORES JUNTAS V-RING GUÍAS
TÓRICAS RETENES COJINETES RÓTULAS EMPAQUETADURAS
DIVISIÓN AUTOMOCIÓN RETENES y KITS DIRECCIÓN
RIPOLL I FILLS, S.L.
E-mail: filtresarc@filtresarc.com Carretera Sant Hipòlit, 25 - 08500 VIC (Barcelona) - Tel. 93 886 34 44 - Fax 93 889 21 04
C/ Noi del Sucre, 32 • 08840 VILADECANS (Barcelona) Spain Tel. +34 93 647 34 67 • Fax +34 93 658 28 50 • E-mail: seauto@seauto.es
FABRICACIÓN DE FLEXIBLES MONTAJE AL INSTANTE • Pneumática (general)
• Motobombas Hidráulicas
• Oleo-hidráulica (general)
• Tuberías (alta y baja presión)
• Grupos Oleo-hidráulicos
• Racordajes (alta y baja presión)
Avda. L’Estatut, 160 - 08191 RUBÍ (Barcelona) Tel. 935 883 272 - Fax 936 974 129 E-mail: phsage@phsage.com - http:www.phsage.com
ENCHUFES RÁPIDOS PARA TODA CLASE DE FLUIDOS – Aire comprimido – Agua – Aceite (altas presiones) – Vapor – Productos Químicos – Vacío – Conexiones eléctricas PLACAS MULTICONEXIÓN - TUBOS FLEXIBLES STÄUBLI ESPAÑOLA, S.A. CENTRAL Reina Elionor, 178 1º 08205 SABADELL (Barcelona) Tel. 93 720 54 05 Fax 93 712 42 56
ZONA CENTRO Batres, 8 28901 GETAFE (Madrid) Tel. 91 683 04 60 Fax 91 683 94 70
ZONA NORTE Gabriel Aresti, 16 48004 BILBAO Tel. 94 412 24 00 Fax 94 412 18 41
http://www.staubli.com - e-mail: connectors.es@staubli.com
• Racores DIN2353, 1.4571 • Racores roscados DIN2993 acero inox. • Racores para tubo abocardado a 37° acero inoxidable • Válvulas bola y aguja alta y baja presión acero inoxidable • Racor hidráulico 60° acero inoxidable • Terminales prensar acero inoxidable • Racor doble anillo acero inoxidable • Enchufes rápidos acero inoxidable
• Racor neumática acero inoxidable • Conexiones medición acero inoxidable • Puntas para soldar acero inoxidable • Racor Clamp, estéril, aséptico y sin zonas muertas en acero inoxidable • Racor para soldadura orbital y VCR en acero inoxidable • Racor para prensar en acero inoxidable • Racor Camlock acero inoxidable • Tubería acero inoxidable
Schwer Fittings España, S.L. Polígono Malpica, Gr. Gregorio Quejido Nave 31, E-50016 Zaragoza Tel. 0034 976465660 - Fax 0034 976465663 - E-mail: info@schwer.es - www.schwer.com
FLUIDOS 356
215
ABRIL 2010
ZONA LEVANTE Tel. 630 067 493 ZONA NOROESTE Tel. 606 957 859 Fax 986 26 11 56
G U Í A
D E L
C O M P R A D O R
S - T- V
www.fluidosona.com
Talleres Pe-Can, S.L. Mariano Fortuny 1 P.I. Sta. Ana 28529 Rivas-Vaciamadrid MADRID-ESPAÑA T. 91 499 03 53 F. 91 499 03 54 E-mail: info@pe-can.com www.pe-can.com
- Curvado de tubos (especialmente con radios pequeños). - Conformado y deformación de tubos. - Curvado de racores sin soldadura. - Curvas para racores hidráulicos.
OLEOHIDRÁULICA - NEUMÁTICA - AUTOMATISMOS C/ Esteban Salazar Chapela, nº 20, P-5 - N-1 Pol. Guadalhorce - Sector Mini-Industrial - 29004 MÁLAGA T. 952 242 522 / 952 242 793 F. 952 242 998 E-mail: tecnicasbisol@gmail.com www.tecnicasbisol.com
UNE-EN-ISO 9001:2000 Certificado Nº 18701
> SISTEMAS OLEOHIDRÁULICOS > DISTRIBUCIÓN DE ACEROS
®
RASTELLI RACCORDI
Avda. Comarques del País Valencià, 29/31 - 46930 QUART DE POBLET (Valencia) Tel. 961 524 393 / 305 - Fax 961 522 762 - E-mail: tubofluid@tubofluid.com
www.tubofluid.es
Experiencia más ideas Una amplia gama de productos para múltiples aplicaciones: Conexiones hidráulicas de VOSS
FLUIDOS 356
216
Central
Madrid
Vizcaya
Valencia
Sevilla
Paseo del Comercio, 90 08203 SABADELL Tel. 937 106 262 Fax 937 116 357
Sierra de Guadarrama, 35 Nave 14 28830 S.FERNANDO HENARES Tel. 916 770 190 Fax 916 768 814
Pol. Ind. Ugarte,mod. 4 Ctra. Juncal a Trápaga, s/n 48510 TRÁPAGA Tel. 944 862 693 Fax 944 862 420
Pol. Ind. La Cova C/Els Ports, 23 46940 MANISES Tel. 961 539 029 Fax 961 539 131
Pol. Ind. Calonge Parcela M5 Nave 12 41007 SEVILLA Tel. 954 434 090 Fax 954 434 762
ABRIL 2010
SUBSCRIPTION CARD
BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN
Suscripción Anual / Yearly Subscription La revista FLUIDOS O.N.A. sólo se distribuye mediante suscripción anual. Para suscribirse rellene el Boletín de Suscripción que aparece en esta página y remítanoslo por correo. Venta al contado: el importe de la suscripción debe abonarse por giro postal o talón bancario a nuestras oficinas. La suscripción será efectiva a partir del mes siguiente al recibo de su importe. También se permite el pago con tarjeta de crédito. The magazine FLUIDOS O.N.A. is distributed only through yearly subscription. To subscribe fill the Subscription Card below and post it to us. Way of payment: subscription cost must be paid by bank check to our headquarters. The subscription will start the next month after the payment has been received. Payment with credit card is also welcome.
Registro en nuestro Portal Web / Register in our WebSite Ahora también puede encontrar toda la información publicada en FLUIDOS O.N.A. en nuestro Portal Web. El registro en nuestro portal le dará acceso inmediato durante un año a todo el contenido de la revista y mucha más información actualizada sobre su sector. Si desea registrarse visite nuestra dirección www.publica.es, haga clic sobre el link "NUEVO USUARIO" del cuadro Registro de Usuarios y siga las instrucciones. Precio anual: 34 euros. Now it is possible to find all the information available in FLUIDOS O.N.A. in our website. If you register in our website you will have immediate access to all the contents of the magazine and more updated information on the sector. Should you want to register please visit www.publica.es , click on "NEW USER" in the Users Register Chart and follow the instructions. Price per year: 34 euros.
Oferta Especial Doble / Double Special Offer Si se suscribe a la revista FLUIDOS O.N.A. tiene la oportunidad de registrarse por un año en el Portal Web por sólo el 50% del precio del registro. Si desea aprovechar esta oferta sólo tiene que indicarlo en la casilla correspondiente del Boletín de Suscripción. If you get a subscription to FLUIDOS O.N.A. you can get also a one-year registration in the WebSite at half the regular price. If you want to take profit of this offer just tick the box in the Subscription Card.
Boletín de Suscripción / Subscription Card
FLUIDOS
SUSCRIPCIÓN ANUAL 2010 / YEAR SUBSCRIPTION 2010
OLEOHIDRÁULICA, NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN
Precio anual (8 números): España 71 euros+iva - Europa 139 euros - Otros países 151 euros Es importante el indicar si procede el Recargo de Equivalencia. Price per year (8 issues): Spain 71 euros+vat - Europe 139 euros - Other countries 151 euros Nombre y apellidos Name and prename Empresa Company Sujeto a Recargo de Equivalencia:
C.I.F. / N.I.F. V.A.T. number Sí
No
Dirección Address
c/ Ecuador, 75, entlo. 08029 Barcelona (Spain) Tel. +34 933 215 045 Fax +34 933 221 972 Web: www.publica.es Mail: publica@publica.es
C. P. Post code
Ciudad City
Provincia Province
País Country
Teléfono Telephone
Fax Fax
Web Web
E-mail E-mail
Deseo registrarme en el portal web de la misma revista por el 50% del importe del registro (17 euros). En caso afirmativo es imprescindible que nos indique su correo electrónico para poder facilitarle su nombre de usuario y contraseña.
I want to register in the website paying only 50% of the regular price (17 euros). If you choose this possibility then it is mandatory to let us know your e-mail address so we can provide you a user name and a password.
De acuerdo a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que sus datos personales serán incorporados a nuestra base de datos para su tratamiento a los efectos del ejercicio de las competencias reconocidas por la legislación. El interesado podrá, en todo momento, dirigirse a Publica s.l. para ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación. Para ello sólo deberá comunicarlo por escrito a través del correo o fax.
Ê
Sello Stamp
Publica, s.l. Ecuador, 75, entresuelo 08029 Barcelona (Spain)
ยกConecta! www.fluidosona.com
FLUIDOS
AIFTOP ofrece a sus asociados una amplia gama de servicios del sector y para el sector: estudios de mercado, estudios de tendencias, servicios técnicos y económicos, normativas, marketing…
Edifici Vapor Universitari c/Colom, 114 08222 TERRASSA (Barcelona) Tel. 93 783 29 55 Fax 93 783 24 21 aiftop@aiftop.es www.aiftop.es
Aircontrol, S.A. • Alfonso Goy, S.L. - Inprone • Bosch Rexroth, S.A. • Brevini España, S.A. • Centralair, S.L. Eaton F.P.G. • Esperia, S.A. • Etopi, Lda. • Festo Pneumatic, S.A.U. • Fluidocontrol, S.A.• Fontan Racorería, S.A. Hawe Hidráulica, S.L. • Hine, S.A. • Hydac Technology, S.L. • IMI Norgren,S.A.• Linde Material Handling Ibérica,S.A. Manuli Hydraulics, S.L.U. • Metal Work Ibérica, S.A. • Moog, S.A.R.L. • Olaer Ibérica, S.A. • Olagorta, S. L. Parker Hannifin España, S.A. • Pedro Roquet, S.A. • Pneumax, S.A. • Sauer-Danfoss, S.A. • Stern Hidráulica, S.A. Tecnautomat, S.A. • Voss, S.A. • Zanancho, S.A.
"HACIA UNA ASOCIACIÓN IBÉRICA: España y Portugal unen sus esfuerzos"