Editada desde 1972
ISSN 0211 - 1136
OLEOHIDRÁULICA NEUMÁTICA Y AUTOMACIÓN
JUNIO - JULIO 2015 VOLUMEN 44 - 2015 - 5
FLUIDOS w w w. f l u i d o s o n a . c o m
398
AIRE COMPRIMIDO Novedades Worthington Creyssensac renueva y amplía sus compresores industriales de tornillo lubricado >> SECADORES Secadores DE ETM de masa térmica líquida de alto rendimiento, que regulan del 0 al 100% de la capacidad Novair-MTA >> NOVEDADES >> EMPRESAS Boge: convención de distribuidores 2015 >> NOTICIAS >> GUÍA DEL COMPRADOR
FLUIDOS Oleohidráulica, Neumática, Automación VOL. 44-2015-5 Revista de divulgación de las técnicas y equipos sobre componentes hidráulicos, neumáticos, de automatización industrial y de lubricación, con novedades y artículos sobre su aplicación.
FLUIDOS O.N.A. SUMARIO
Nº 398 JUNIO - JULIO 2015
depósito legal B - 8526 - 1972 issn (papel): 0211 - 1136 issn (Internet): 2013 - 6153 AIRE COMPRIMIDO
Noticias y novedades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
SECADORES
dirección general JORDI BALAGUÉ · jordi@publica.es JOAN LLUÍS BALAGUÉ · joanlluis@publica.es Ecuador, 75, entlo. - 08029 Barcelona Tel. 933 215 045 / 046 - Fax 933 221 972 E-mail: publica@publica.es www.publica.es
Secadores DE ETM de masa térmica líquida de alto rendimiento, que regulan del 0 al 100% de la capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Novair-MTA
COMPRESORES
Worthington Creyssensac renueva
director de la publicación JORDI BALAGUÉ · jordi@publica.es
y amplía sus compresores industriales de tornillo lubricado . . . . . . . . . . . . 286
redactor jefe MIGUEL ROIG · miguel@publica.es N OV E DA D E S
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
diseño y maquetación ISABEL FERNÁNDEZ · isabelf@publica.es CONNECTION TECHNOLOGY
publicidad JORDI REBATE · rebate@publica.es
Reliable hydraulics thanks to high-quality connection technology . . . . . . . . . . . 303
facturación y contabilidad MAR MIGUEL · mar@publica.es
Dr.-Ing. Harald Pott
distribución y suscripciones suscripciones@publica.es
GUÍA DEL COMPRADOR
suscripción anual (8 números) España: 71 euros + IVA Europa: 139 euros Otros países: 151 euros
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
V A LV E S
Affordable safety for downstream applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
portal web Registro anual: 34 euros impresión COMGRAFIC - Barcelona
EMPRESAS
Boge: convención de distribuidores 2015 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Reservados todos los derechos, se prohíbe la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, de los contenidos de este número sin previa autorización expresa por escrito. FLUIDOS O.N.A. no se identifica necesariamente con las opiniones y conceptos expresados por los colaboradores y personas entrevistadas, que son de la exclusiva responsabilidad del autor.
FERIAS
La industria se reafirma en BEC con visitantes de 65 países . . . . . . . . . . . 326
ENCOUNTERS “La Editorial a los efectos previstos en el artículo 32.1 párrafo segundo del vigente TRLPI, se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de esta obra o partes de ella sean utilizadas para la realización de resúmenes de prensa. Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)”.
Revista disponible también para:
Messages from the EPTDA leaders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
N OT I C I A S
FLUIDOS 398
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
276
JUNIO - JULIO 2015
AIRE COMPRIMIDO
Noticias y novedades INGERSOLL RAND
Presentación de la tecnología de gas y aire comprimido en ComVac 2015 “Estuvimos esperando con mucho entusiasmo esta edición de
nes de aire comprimido líderes en el mercado con eficiencia,
ComVac porque teníamos mucho que compartir en esta feria:
rendimiento y fiabilidad superior. La serie RS incluye una de las
nuevas soluciones para nuestros clientes y nuestro recientemente
unidades de compresión más eficientes fabricada en los más de
adquirido negocio de tecnología de compresión centrífuga”, ase-
140 años de antigüedad de Ingersoll Rand. Ofrece un funciona-
guró Manlio Valdés, presidente de Ingersoll Rand Compressed Air
miento suave, a bajas temperaturas y silencioso. Para un mayor
Systems and Services.
control del rendimiento, la serie RS presenta el controlador Xe-
Ingersoll Rand, firma especializada en servicios y sistemas de aire
145 que facilita el acceso al sistema de aire comprimido, tanto
comprimido, herramientas motorizadas, manipulación de materiales
localmente mediante Bluetooth®, Wi-Fi® o Ethernet como
y equipos para la gestión de fluidos, presentó en la ComVac 2015
a distancia mediante una conexión web o de telefonía móvil.
de la Hannover Messe (Alemania) nuevos productos de tratamiento
Al utilizar la tecnología V-Shield que reduce fugas y un motor
de aire y compresores rotativos y centrífugos diseñados para hacer
de velocidad variable, la serie V RS puede mejorar la eficiencia
progresar la fiabilidad, eficiencia energética y la productividad de los
energética en un 55%, en comparación con los compresores de
sistemas de gas y aire comprimido. Entre ellos destacan:
velocidad fija promedios del mercado.
• Los compresores de aire de tornillo rotativo refrigerados lu-
• Una línea de tres secadores nuevos que incluye:
bricados de la serie RS; (Serie RS 37-160 kW, 50-200 HP) son
- El secador de aire para puntos de rocío de –20 °C (secador
una nueva gama inteligente de unidades que ofrecen solucio-
frigorífico SFD), - Secadores de refrigeración de alta capacidad de la nueva serie XL (ofrecen una caída de presión un 50% menor en comparación con los secadores estándares con las nuevas mejoras de diseño modular y compacto que incrementan la facilidad de servicio y el mantenimiento) - El secador con aporte de calor avanzado D1800IB - ABV. El diseño del conjunto de refrigeración elimina los picos de punto de rocío de presión y temperatura, asegurando un punto de rocío estable de –40 °C durante el cambio de torre para obtener el máximo rendimiento y fiabilidad. • El compresor centrífugo Turbo-Air NX 12000. • Cartera de productos de tratamiento de aire Turbo-Dri. ComVac ha sido la primera exposición pública de Ingersoll Rand desde la adquisición de los activos de la división de Compresión centrífuga de Cameron International Corporation en enero, medida que mejoró su oferta en los mercados de la separación de aire, gas de proceso y aire comprimido altamente especializado. www.ingersollrandproducts.com
FLUIDOS 398
278
JUNIO - JULIO 2015
V Á LV U L A S AIRE COMPRIMIDO
V Y C AIRON
Válvula para la purga continua de sales Arrancador progresivo VYC industrial, S.A., presenta novedades en su válvula para la purEl arrancador progresivo es una válvula de seguridad que permite ga continua de sales modelo 560, en sus versiones manual y autoalimentar un circuito neumático en dos etapas. La primera permimática (560-A). Con la válvula de purga continua se descarga una te una presurización lenta de la línea, hasta aproximadamente el cantidad ajustable de agua de la caldera de vapor, con lo que: 50% de la presión de suministro, según la regulación manual que • se eliminan materiales orgánicos y sales minerales en disolución realicemos, para posteriormente en la segunda etapa completar (iones calcio, magnesio, sodio, potasio, hierro, bicarbonato, clorurápidamente el caudal y la presión de suministro. Montado en ros, sulfatos, nitratos, etc.) cualquier posición del grupo FRL, por lo general se coloca en la • se eliminan materiales sólidos en suspensión (arena, arcilla, resilínea de aire a valle del mismo grupo para reducir el riesgo de duos metálicos, residuos de rocas, materia orgánica, etc.). causar daños en la etapa de presurización de la línea. Con el proceso de purga continua se evitan los daños ocasionaEl arrancador progresivo también tiene la función de válvula de dos por la corrosión y perforación, con sus costes, tanto directos descarga, ya que, cuando no es accionado, provoca la descarga al (reposición o reparación de materiales) como indirectos (paros, instante de la presión a valle. pérdidas de producto, etc.). También disminuye el peligro de exEstá disponible en tamaños G1/4, G3/8 y G1/2 con pilotajes de plosión de la caldera. Por otra parte se reducen las incrustaciones control eléctrico o neumático. y sedimentos por la precipitación de sales cálcicas y magnésicas,
rrespondientes arrastres. La válvula consta de grifo para la toma
que dificultan la transmisión térmica y que originan el innecesario www.airon-pneumatic.com y excesivo consumo de combustible, así como la formación de
Otros datos: presión nominal: PN-40; presiones y temperaturas
espumas debidas a la excesiva concentración salina, con sus co-
y 20 (DIN-2545).
de muestras y tobera dosificadora todo en un solo cuerpo. 1. El grifo para la toma de muestras facilita el proceso de análisis de la concentración salina del agua de caldera. Posibilidad de conexión guiada para tuberías de 6/8 mm de diámetro. 2. La placa de lectura permite una visión clara y concisa, incluso a cierta distancia, de las posiciones de purga. 3. La palanca de regulación sirve para el ajuste preciso y progresivo de las cantidades que purgar. 4. Tapón para drenaje de la tobera dosificadora. 5. La tobera dosificadora actúa como órgano de salida, dosificación y regulación. En ella se expande silenciosa y escalonadamente el agua sometida a presión. Así se eliminan la suciedad, las incrustaciones y las decantaciones de sal. A causa de esta expansión escalonada, no se producen desgastes por erosión. permisibles según DIN-2401, hoja 2; conexión por bridas: DN-15
AIRE COMPRIMIDO
BOGE
Sistema focus 2 Controlar las instalaciones de aire comprimido aporta importantes ahorros de energía. Gracias al nuevo sistema de control de última generación Boge focus 2.0, los usuarios podrán controlar su sala de compresores de una manera cómoda y sencilla, pudiendo conectar hasta 4 compresores fijos y/o con variador de frecuencia. Mediante un sencillo y moderno sistema de identificación por radiofrecuencia será posible controlar múltiples funciones. Permite leer en pantalla los siguientes valores: • Indicador de estado • Presión de red • La presión del sistema.
manejar el control cómodamente. Además, identifica los kits
• La carga de trabajo de los compresores con variador
de mantenimiento Cairpac 3000, para ampliar el periodo de aplicación de la garantía.
de frecuencia
- Actualización sencilla. Todas las actualizaciones se pueden
• La carga y marcha en vacío
hacer directamente en el controlador a través de una me-
• Temperatura final de compresión.
moria USB. La actualización a través de una interfaz de serie
- Comodidad. La pantalla LCD de varios colores con luz de fon-
del ordenador portátil también es posible.
do establece nuevos estándares: su tamaño (5”) y su mejorada resolución permiten una lectura óptima. Fácil de usar y de
Otras características interesantes de focus 2.0 son:
manejo intuitivo a través del estilo de pantalla táctil. Una es-
• 4 entradas digitales configurables para asignarlas a otros com-
tructura clara, mediante iconos, hace fácil cualquier operación.
ponentes de la sala de compresores: el usuario ajusta el control de acuerdo a sus necesidades.
- Versatilidad. Hasta 4 compresores fijos y/o con variador de frecuencia, pueden ser controlodados con el focus 2.0. El
• Monitorización de la temperatura del bobinado del motor y
sistema dispone de dos pantallas principales, pudiendo pasar
engrase automático de los cojinetes del motor (opcional): Esta
de una a otra fácilmemte. La pantalla principal 1 permite
función es útil para controlar el estado de su motor en cualquier momento.
una visión general de todos los compresores conectados y,
• Conexión de un sensor de presión de la red general: visualiza-
gracias a la pantalla principal 2, es posible visualizar el estado
ción de la presión real de red después del tratamiento.
individual de cada compresor. - El sistema de control focus 2.0 puede identificar un chip
www.boge.com.es
RFID. De esta forma, solo un operador autorizado puede
Pantalla principal 1 (relacionada con el sistema): Visión general de todos los compresores conectados.
FLUIDOS 398
Pantalla principal 2 (visión compresor):Vista individual de datos de cada compresor.
280
JUNIO - JULIO 2015
AIRE COMPRIMIDO
AT L A S C O P C O
Certificación ISO 22000 de sistemas de seguridad alimenticia Atlas Copco es el primer fabricante de
aceite. El mismo punto de control crí-
compresores que recibe la certificación
tico de análisis de daños (HACCP) y los
ISO 22000 de Lloyds Register por su
procedimientos utilizados en las empre-
planta de producción de Amberes (Bélgi-
sas alimenticias de alta calidad se han im-
ca), en la que se fabrican compresores de
plementado en el diseño y la producción
valor positivo para nuestros grupos de
aire exentos de aceite, soplantes y pro-
de compresores, soplantes y secadores.
interés”, afirmó Chris Lybaert, presidente
ductos de tratamiento de aire con la más
En Atlas Copco estamos comprometidos
de la división Oil-free Air.
reciente tecnología.
con una productividad responsable de
En el mundo actual en que la población cre-
nuestros clientes y seguiremos creando
ce cada día más, al igual que las necesidades de alimentos de alta calidad, es fundamental la regulación en materia alimenticia. La certificación ISO 22000 especifica los requerimientos para un sistema de gestión de seguridad alimenticia a utilizar en una empresa en la que la cadena de producción debe estar fehacientemente controlada para evitar riesgos en materia alimenticia y garantizar que los productos sean seguros en el momento del consumo humano. En numerosas aplicaciones el aire comprimido entra en contacto con el producto final o incluso forma parte activa del alimento, por lo que en Atlas Copco se decidió conseguir esta valiosa certificación de alto nivel. La mayoría de los principales fabricantes de la industria alimenticia de todo el mundo son cada vez más exigentes con la calidad de origen y se enorgullecen de crear un referente para la industria del aire comprimido. Gracias a su estándar ISO auditable con unos claros requerimientos, el cliente puede confiar con una base demostrable en Atlas Copco como fabricante de aire comprimido certificado para sus productos y procesos. “Pudimos demostrar tras un intenso trabajo y minuciosas auditorías realizadas por Lloyd’s Register que Atlas Copco está preparada para cumplir con las más altas exigencias de la industria alimenticia gracias a sus compresores exentos de
www.atlascopco.com
AIRE COMPRIMIDO
IMPREFIL
Separadores aire/aceite Imprefil dispone de una gama de más de
interesante de radiadores, refrigeradores
650 referencias distintas de separadores
y combicoolers.
de aire/aceite que cubren la gama de compresores y bombas de vacío, y de 150 de filtros en línea para estas mismas aplicaciones. También ofrece los elementos de filtración de motor de estos com-
www.imprefil.com
presores (aire, aceite y combustible). Además, para estos equipos dispone de
(Véase la sección Guía del Comprador, pág. 307)
su fabricante gm-radiator, una gama muy
CEJN
Acoplamientos de seguridad patentados eSafe es un acoplamiento de seguridad patentado, que ofrece el
que permite al usuario sacar el máximo rendimiento a sus herra-
mayor caudal, combinado con una baja caída de presión. Además,
mientas. El trabajo se hace más rápido utilizando menos energía
necesita una reducida fuerza de conexión, es compacto y de fácil
y el resultado es una mayor productividad, una reducción de los
agarre, convirtiéndose en la elección adecuada cuando se escoge
costes energéticos y un menor impacto ambiental.
el producto de seguridad con las mejores características. Es sin
Resumen de características:
duda un producto preparado para el futuro.
• eSafe cumple con la norma internacional ISO 4414 y la norma
Desde siempre, la seguridad siempre ha sido una de las principa-
europea EN 983.
les prioridades de CEJN y su constante empeño por desarrollar
• Función de seguridad (despresurización): eSafe purga la pre-
productos seguros y de alto rendimiento han llevado a la empre-
sión existente en el acoplamiento, reduciendo el ruido y el
sa a desarrollar este acoplamiento. Los clientes ya no tendrán que
retroceso de la manguera.
elegir entre rendimiento y seguridad. eSafe es un acoplamiento
• Gran durabilidad. Las pruebas han demostrado que eSafe es
compacto, de gran caudal, que se puede conectar con una sola
extremadamente resistente a golpes, vibraciones y a movi-
mano, y que se purga automáticamente antes de desconectarlo,
mientos giratorios.
eliminando así el riesgo de retroceso de la manguera y, por lo
• Diseño compacto: eSafe es el primer acoplamiento de seguridad
tanto, protegiendo a los operarios de eventuales riesgos.
del mercado con las dimensiones de un acoplamiento estándar.
Las características de alta calidad que ofrece la gama eSafe re-
• Gran caudal: eSafe tiene el mayor caudal del mercado de acoplamientos.
quieren una verdadera dedicación y es el único acoplamiento
• Fácil manejo: eSafe es ergonómico y se conecta y desconecta con una sola mano, basta con tirar del casquillo y el acoplamiento se purga automáticamente antes de desconectarse.
www.cejn.com (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 307)
FLUIDOS 398
282
JUNIO - JULIO 2015
SECADORES
Novair-MTA*
Secadores DE ETM de masa térmica líquida de alto rendimiento, que regulan del 0 al 100% de la capacidad Los nuevos secadores de masa térmica DE ETM (Figura 1) de Novair-MTA, S.A. cumplen las expectativas más exigentes demandadas por los grandes fabricantes industriales. Con esta gama se garantiza un funcionamiento y un rendimiento óptimo las 24 horas sobre 365 días. El ahorro energético se combina con la simplicidad de funcionamiento y un rápido mantenimiento que elimina cualquier parada de producción. Además esta nueva gama dispone de una conectividad y un control remoto de avanzada tecnología.
El ahorro de energía
L
comparación con los secadores convencionales y además no tienen límites
os nuevos secadores DE ETM son una
de regulación, ya que regulan desde el
combinación de una serie de productos
0 al 100%.
de tratamiento de aire comprimido y de refrigeración industrial, donde MTA
Como innovación, los secadores DE ETM
dispone de un know how muy eleva-
disponen de un sistema adicional denomi-
do y de gran reconocimiento a escala
nado DDF, que ajusta dinámicamente el
mundial. Soluciones técnicas avanzadas,
punto de rocío basándose en una función
como intercambiadores de calor de alta
avanzada del microprocesador instalado,
eficiencia y una tecnología punta en la
que con un “seguimiento lógico” ajusta
masa térmica, nos permiten adaptar el
automáticamente el punto de rocío se-
consumo de energía de los secadores
gún la temperatura ambiente, con el fin
en cualquier momento a cualquier car-
de minimizar los consumo de los compre-
ga de trabajo. Los DE ETM ofrecen un
sores de frío y así incrementar el ahorro
ahorro de más del 80% (Figura 2) en
energético (Figura 3).
*Tel. 93 828 17 90; E-mail comercial@novair-mta.com
FLUIDOS 398
283
JUNIO - JULIO 2015
SECADORES
Figura. 1 Nuevos secadores DE ETM.
La ventaja decisiva
sin ningún equipo adicional de regulación. Otra ventaja fundamental de dicho sis-
Los nuevos secadores se dividen en dos
tema es la regulación de la capacidad de
partes, una es un refrigerador industrial
secado que se puede optimizar desde 0%
y la otra, un intercambiador aire-agua,
al 100%. Este sistema ahorra mucha más
el cual nos permite enfriar el aire a un
energía que cualquier otro sistema que
punto de rocío constante de +3 ˚C. La
se encuentre actualmente en el mercado.
ventaja de este sistema es que enfriamos
No lleva controladores o variadores que
una masa térmica, la cual nos regula con-
pueden complicar el funcionamiento del
tinuamente el punto de rocío pero que
secador y que incrementen la posibilidad
a la vez nos permite absorber fluctua-
de paradas no deseadas por mal funcio-
ciones de consumos de aire comprimido
namiento.
Figura 2. Comparativa con secador de gas caliente frente al DE ETM.
FLUIDOS 398
Figura 3. Comparativa a diferentes temperaturas ambientes.
284
JUNIO - JULIO 2015
SECADORES
Máxima fiabilidad
muy avanzada y de fácil uso. La pantalla digital es de diseño intuitivo, que suministra
Una de las partes de los secadores DE
al usuario toda la información importante
ETM es un refrigerador industrial, que
relativa a los parámetros de funciona-
se encuentra integrado con un tanque
miento, alarmas y servicio. El controlador
que incluye un líquido especial que actúa
funciona de forma totalmente indepen-
como masa térmica. La cuidadosa selec-
diente y controla el funcionamiento del
ción de materiales y componentes ase-
consumo energético del secador. Existe
guran al secador una vida operativa muy
también la opción de un kit RS485 Mo-
larga, reduciendo la posibilidad de averías.
dbus para la integración en un sistema de supervisión o a través de la web.
Nuevo intercambiador de alta eficiencia
Características técnicas
Los nuevos intercambiadores modulares
Además de la masa térmica, los nuevos
de aluminio de alta eficiencia, con la di-
secadores de Novair-MTA, S.A., llevan
námica de fluidos optimizada en contra
de serie en los compresores frigoríficos
corriente y un economizador de calor
resistencias de cárter que garantizan el
aire-aire integrado, garantizan un bajo con-
arranque a bajas temperaturas. También
sumo de energía y una mínima pérdida de
se incorpora al cuadro eléctrico un con-
carga de presión. Con el diseño más avan-
trolador de fases para verificar en todo
zado del mercado y el separador demis-
momento la llegada de la correcta ali-
ter integrado, aseguran un punto de rocío
mentación eléctrica. La protección del
constante y la protección contra cualquier
secador es IP 54, lo que permite que
riesgo de congelación en el condensado.
se instale en el exterior sin ninguna necesidad de protección adicional. Como último lleva unos filtros metálicos en las
La solución para grandes industrias
baterías condensadoras que protegen a las mismas contra suciedad y que son fáciles de limpiar.
La particular tecnología del intercambiador www.novair-mta.com
de calor 2-en-1 compacto permite que las unidades DE ETM pueden tratar un caudal de aire comprimido muy elevado (32 a 225 m3/minuto). Se garantiza un punto de rocío óptimo en todas las condiciones de funcionamiento y unos muy bajos niveles de pérdidas de carga, lo que finalmente se traduce en un ahorro de energía muy importante.
Novair-MTA, S.A. Ronda Shimizu, 6 • Pol. Ind. Can Torrella Tel.: 938 281 790 08233 VACARISSES (Barcelona)
Microprocesador de control avanzado
www.novair-mta.com
Los DE ETM están equipados con un microprocesador IC208CX con tecnología
FLUIDOS 398
285
JUNIO - JULIO 2015
COMPRESORES
Worthington Creyssensac renueva y amplía sus compresores industriales de tornillo lubricado En su constante ánimo de investigación e innovación,Worthington Creyssensac efectúa este año el lanzamiento de nuevas gamas renovadas y ampliadas en las series de compresores industriales de tornillo lubricado. Rollair 10 V - 15 V - 20E V de 10 a 20 HP con caudales de 80 a 137 m3/hora en velocidad variable, unidades sobre chasis o sobre depósito y con tratamiento de aire integrado Nuevo Air End para estas pequeñas potencias entre 10 y 20 HP de diseño optimizado que mejora notablemente el rendimiento.
Flexibilidad de presión entre 5 y 12,5 bar. Bajo nivel sonoro Se prioriza la seguridad con un diseño sin riesgos. Simplicidad de montaje con versiones completas sobre depósito de 270 ó 500 l
Doble rejilla de protección del venti-
con secador integrado con una superficie
lador.
muy reducida para facilitar la instalación en zonas de poco espacio. Su bajo nivel
No hay partes calientes en el exterior de
sonoro permite ubicarlas también junto
la máquina (latiguillos de aceite o radia-
al puesto de trabajo.
dores).
FLUIDOS 398
286
JUNIO - JULIO 2015
COMPRESORES
Rollair 35 - 50E (V) de 35 a 50 HP con caudales desde 277 a 374 m3/hora, versiones de velocidad fija y de velocidad variable, también con tratamiento de aire integrado Estos nuevos modelos completan una amplia oferta con un nuevo 35 HP con un rendimiento excepcional, además de 40 y 50 HP, en cuatro variantes de presión para velocidad fija y 3 modelos en velocidad variable con una única presión de 5 a 12,5 bar. Incorporan transmisiones de alta eficiencia para un reducido consumo Sin correas.
de energía, manteniendo la filosofía de la marca en cuanto a fiabilidad, rendimiento
Barras para fácil elevación y movimiento
energético, bajos costes de mantenimien-
seguro.
to y reducidos niveles sonoros. Opcionalmente disponibles en unidades comple-
Fácil mantenimiento.
tas con el tratamiento de aire integrado (secador frigorífico ampliamente dimen-
Todos los componentes clave de manteni-
sionado y filtros coalescentes de línea),
miento están colocados estratégicamente
además de una extensa lista de opciones
para un acceso fácil, rápido y seguro.
que adaptarán el equipo al más exigente requerimiento.
Control del nivel de aceite externo, fácil vaciado y llenado de aceite.
Los cabezales del compresor son de diseño y fabricación propia, mejorando
Kits de mantenimiento inteligentes, calculados
prestaciones con la incorporación de un
por horas para facilitar su uso, sin necesidad de
nuevo Air End. Además, se utilizan moto-
comprar varios componentes por separado.
res de Eficiencia Premium IE3 en todas las series de velocidad fija y, en las de veloci-
Prolongados intervalos de mantenimiento.
FLUIDOS 398
dad variable, un convertidor que amplía el
287
JUNIO - JULIO 2015
COMPRESORES
rango de caudal para un mejor compor-
132, 160, 200 y 250 kW, con presiones
tamiento energético en demandas muy
de 4 a 10 bar.
variables. Diseño silencioso. El desarrollo de esta nueva gama se ha basado en un estudiado diseño para una óptima refrigeración con el resultado de unas bajas temperaturas funcionales y la prolongación de la vida útil de sus componentes, además de favorecer bajos consumos de energía.
Transmisión directa sin pérdida de potencia, ahorro adicional del 2% Sistema de refrigeración de alta eficiencia con un ventilador radial de gran caudal con un bajo nivel sonoro. Diseñado para superar la caída de presión en los conductos de refrigeración. Incluida la filtración en la aspiración para protección Con un mejorado aislamiento acústico se
en ambientes polvorientos. Diseño para
logra un funcionamiento muy silencioso
trabajar en duras condiciones ambientales
que permite la instalación del compresor,
hasta 46 °C.
si es preciso, junto al puesto de trabajo. Controlador electrónico AirLogic2
Rollair 180-340 DV de 180 a 340 HP, de velocidad variable, con caudales de 1.475 a 2.348 m3/hora
Precisión en el control de la presión.
Worthington Creyssensac amplía la gama de compresores de gran potencia en velocidad variable con nuevos modelos de
FLUIDOS 398
288
JUNIO - JULIO 2015
COMPRESORES
Conectividad con otros compresores de
do a las fluctuaciones de demanda de la
la instalación para un control unificado de
instalación.
la sala. El compresor trabaja con una presión Pantalla de 3,5”; Indicación gráfica del plan
ajustada a la requerida, sin desperdiciar
de servicio de mantenimiento.
potencia por diferenciales de presión.
Doble banda de presión.
Sin tiempos de descarga y sin puntas de consumo en el arranque, en comparación
Inverter
con un compresor convencional de regulación carga/descarga.
Filtros integrados para evitar la distorsión armónica.
Energy Saving - Inverter drive.
Bus de comunicación RS485.
Sistema de recuperación de calor integrado Eficiencia energética, reducción de los costes
Los compresores Worthington Creyssensac están pensados para obtener el máxi-
Mediante los variadores de velocidad, los
mo ahorro de energía, además del que se
compresores Worthington Creyssensac
obtiene por la eficiencia de los motores y
adaptan la producción de aire comprimi-
de los variadores de velocidad, es posible recuperar el calor del circuito de aceite mediante un intercambiador térmico aceite/agua integrado en el propio compresor. Es un sistema simple y limpio para calentar agua aprovechable en la industria para calefacción, precalentamiento de calderas, procesos y agua sanitaria.
Recuperación del 75% de la potencia nominal del compresor. www.airwco.com/es
FLUIDOS 398
289
JUNIO - JULIO 2015
NOVEDADES
Novedades
MURRELEKTRONIK
Fuentes de alimentación trifásica de última generación Las nuevas fuentes de alimentación trifásicas Emparro para apli-
reserva integrada de potencia. Pueden operar hasta con un 20%
caciones de 24 V son componentes esenciales en los sistemas de
más de potencia a temperatura ambiente de hasta 45 °C. Los
gestión de potencia. Son extremadamente fiables, muy eficientes
modelos de 5 A pueden suministrar 6 A de forma continua, los
y no necesitan mucho espacio en el armario de control (el mode-
modelos de 10 A 12 A y los de 20 A 24 A.
lo de 20 A mide sólo 65 mm de ancho). Ofrecen una operación
La Emparro 3 también ofrece dos funciones boost diferentes:
bifásica continua, operatividad en paralelo (conecta hasta 5 uni-
Power boost e Hyper boost. La función Power Boost propor-
dades entre sí), contacto de alarma y LED y derating desde 60 °C.
ciona un 50% más de potencia durante 5 s, mientras que Hyper
Las fuentes de alimentación fiables son un componente esencial
Boost proporciona hasta el 400% más de energía durante 20 ms.
para garantizar la máxima disponibilidad de máquinas y sistemas.
Los terminales push-in resistentes a vibraciones hacen que no se
Emparro3 cuenta con un MTBF de 1.000.000 de horas, gracias a
necesiten herramientas para la instalación, por lo que el manteni-
la alta calidad de los componentes, el moderno y reducido diseño
miento de la conexión es cosa del pasado. Los fusibles integrados
del circuito impreso y los componentes electrónicos controla-
ayudan a reducir los costes de planificación y cableado.
dos por procesador. Una válvula integrada de descarga protege la fuente de alimentación de interferencias de hasta 6 kV. El grado de eficiencia de hasta el 95% es otra de las razones de que la fuente Emparro trifásica tenga una vida útil tan larga. La pérdida de potencia es muy baja, lo que expone a los componentes a un estrés térmico menor. El grado de eficiencia de Emparro3 es el
www.murrelektronik.es
mismo tanto si está funcionando al total de su potencia o en cualquier punto de su carga, incluyendo operaciones de baja capacidad
(Véase la sección Guía del Comprador, pág. 307)
Las fuentes Emparro3 cuentan con una característica especial, una
FLUIDOS 398
290
JUNIO - JULIO 2015
NOVEDADES
ALFA LAVAL
Flexibilidad superior y sin contaminación cruzada Las válvulas antimezcla Unique de Alfa Laval
lación de fluidos muy viscosos o partículas
proporcionan una flexibilidad máxima para
grandes, como lociones, jabones y yogures.
el procesamiento de fluidos higiénicos de-
Esta válvula tiene un diseño especial con
bido a que permiten manipular dos fluidos
grandes aberturas que permiten manipu-
diferentes al mismo tiempo, sin riesgo de
lar partículas de hasta 45 mm de diáme-
contaminación cruzada. Al usar dos cierres
tro para minimizar la pérdida de presión y
y dos tapones independientes, una sola vál-
proteger la integridad del producto, ya que
vula antimezcla puede sustituir con frecuen-
elimina el riesgo de obstrucción o daños.
tos en industrias que producen alimentos
cia a dos o más válvulas de otros tipos.
Las válvulas Unique ofrecen:
y bebidas, productos químicos y petroleoquímicos, productos farmacéuticos,
Alfa Laval ofrece varios diseños distintos de válvulas antimezcla, todas con detección de fugas, lo que contribuye a aumentar los niveles de seguridad y fiabilidad. Le permiten diseñar configuraciones versátiles, fáciles de mantener y rentables, que le ofrecen nuevas e importantes oportunidades de procesamiento.
• Bajo coste de propiedad y ningún riesgo de contaminación cruzada • Beneficios derivados de la eficacia gracias a la mayor flexibilidad • Funcionamiento fiable y validación sencilla del rendimiento de la planta • Importantes ahorros en consumos de agua,
almidón, azúcar y etanol. Sus productos también se utilizan en plantas de energía, buques, prospección de petróleo y gas, en la industria de la ingeniería mecánica, en la industria minera y de tratamiento de aguas residuales, así como para la regulación del clima y apli-
Las Unique proporcionan una solución
productos químicos y energéticos para ca-
caciones de refrigeración.
modular que se adapta fácilmente a los
lentamiento durante la limpieza in situ.
La organización mundial de Alfa Laval trabaja en estrecha colaboración con clien-
requisitos específicos del usuario. Esto implica también que el cliente solo pagará
Alfa Laval provee productos especializa-
tes en casi 100 países para ayudarles a
por las funciones y capacidades exactas
dos y soluciones de ingeniería basados en
mantenerse a la cabeza en la arena global.
que realmente necesita.
sus tecnologías clave de transferencia de
Alfa Laval, que tiene unos 18.000 emplea-
calor, separación y manejo de fluidos.
dos, cotiza en la Nasdaq OMX. En 2014
A continuación se ofrece un ejemplo.
Los equipos, sistemas y servicios de la
registró unas ventas anuales de alrededor
Como parte de la gama, contamos con
compañía están dedicados a ayudar a los
de 35.100 millones de coronas suecas
la válvula antimezcla Unique de Alfa Laval
clientes a optimizar el rendimiento de sus
(aprox. 3.850 millones de EUR).
para partículas de gran tamaño, que incor-
procesos. Las soluciones ayudan a calen-
pora características ideales para la manipu-
tar, enfriar, separar y transportar produc-
LEE
Electroválvula 2/2, serie HDI La serie HDI de electroválvulas de Lee Company se caracteriza por: • dos vías normalmente cerradas • para gases y líquidos no agresivos • montables en el distribuidor. www.leeimh.com
FLUIDOS 398
291
JUNIO - JULIO 2015
www.alfalaval.com
NOVEDADES
LEE
Orificios calibrados de precisión Lee propone una gama de orificios calibrados de precisión que destacan por: • disponibles de acero inoxidable o latón • para inserción en plástico o metal • con o sin rejilla protectora • 100% controlados y probados • caudal calibrado a ±5% www.leeimh.com
IGUS
Guía lineal ligera Las guías de fibra de carbono de igus
de aluminio y hasta un 60% en compa-
facilita la fijación mediante bridas de suje-
proporcionan un funcionamiento extre-
ración con una de acero. Este ahorro en
ción, que evita sistemas mecánicos com-
madamente ligero. Ya sea en la industria
peso puede conllevar un ahorro econó-
plicados.
de la aviación o en el sector del automó-
mico para el cliente, en especial para la
La guía con perfil alto y robusto es la base
vil, cuando se trata de ahorrar peso, los
industria automovilística y de la aviación.
para un módulo de correa dentada com-
ingenieros apuestan cada vez más por el
De igual manera, existen otros campos
pletamente libre de metal, y disponible en
plástico reforzado de fibra de carbono.
como el de la robótica –donde los movi-
longitudes de hasta 1.000 mm. Los otros
Para cumplir con las exigencias de ligere-
mientos dinámicos desempeñan un papel
elementos del módulo lineal también
za y resistencia de estos sectores, igus ha
importante– en donde se emplean cada
están fabricados con plástico igus como
desarrollado un perfil drylin W de fibra
vez más elementos construidos con fibra
la rueda dentada de la correa o los ro-
de carbono que se presentó en la feria
de carbono.
damientos de bolas de los soportes. Esta
de Hannover 2015 junto con más de 100
Puesto que hace más de 10 años que igus
guía puede utilizarse de igual manera y sin
otras novedades.
ofrece ejes de carbón desde hace más de
restricciones en aparatos de rayos X en
Piezas muy ligeras, muy rígidas y no mag-
diez años, el especialista en plásticos tiene
el campo de la medicina. La característica
néticas: estas son las mayores ventajas
ya muchas pruebas realizadas y una expe-
más destacable de la guía de carbón es,
del raíl reforzado con fibra de carbono
riencia que le avala. «Se ha demostrado
al igual que en otros productos igus, que
(CFRP) en comparación con el metal.
que iglidur L250 tiene los coeficientes de
no requiere lubricación ni mantenimiento.
Para las áreas de aplicación en las cuales
desgaste óptimos en combinación con
estos requisitos son indispensables, tales
ejes de carbono», afirma Stefan Nier-
como la industria aeroespacial, igus ofrece
mann, encargado del área de tecnología
ahora la guía lineal más ligera en su cate-
de accionamiento drylin. «Esto también
goría hecha de fibra de carbono y que
se aplica a las nuevas guías, según los re-
ofrece longitudes de más de 2.000 mm.
sultados de testeo efectuados hasta aho-
El material de la pieza –tanto el soporte
ra.» Como pasa con todos los productos
como la guía entera– está completamen-
igus, estas guías están igualmente some-
te compuesto de CFRP; con lo que el
tidas a rigurosas pruebas para obtener
sistema en su conjunto es hasta un 40%
valores de fricción y vida útil más fiables.
más ligero en comparación con una guía
La forma del perfil de la guía de carbón
FLUIDOS 398
292
JUNIO - JULIO 2015
www.igus.de
BBA PUMPS
First after-treatment technology for single-cylinder diesel driven pump sets BBA Pumps continues to strengthen its innovation leadership by announcing the release of the “RF-system” for the PT150 wellpoint dewatering pumps. This after-treatment technology includes a VERT® certified Diesel Particulate Filter (DPF) and Diesel Oxidation Catalyst (DOC). It is specially designed for use with small single-cylinder diesel driven pump sets with minimal engine load and low combustion temperatures. Key features and reduction facts: The compact dimensions of the DPF/DOC after treatment system minimizes space requirements in the exhaust system and incorporates a number of features to ease installation and cleaning. These features ensure minimal work for the user due to the inclusion of technical preparations inside the exhaust system and a lockable cover on the outside of the canopy. • Reduction of particulate matter, PM > 95% • Reduction of hydrocarbon, HC > 50% maximum 65% • Reduction of carbon monoxide, CO > 70% maximum 90% • VERT® certified. VERT® (Verification of Emission Reduction Technologies): The VERT Association is a non-profit organization established in accordance with the laws of Switzerland. An important function of the VERT Association is the testing and certification of diesel particulate filters. The association works worldwide with other relevant authorities in the development of clean air policies and in the design of programs and regulations for combustion engines and engine emissions. “Our PT150 high efficiency wellpoint dewatering pump combined with the RF-system will provide BBA customers with the most environmentally friendly single-cylinder pump set worldwide,” says Henno Schothorst, Product Manager at BBA Pumps. “Nearly twelve months of research and development has led to this result of significant exhaust emissions. This demonstrates the company’s commitment to both durability and environmental stewardship,” he adds. www.bbapumps.com
NOVEDADES
VYC
Purgadores de condensado a boya cerrada Los purgadores de condensado a boya cerrada sirven para ex-
• Fabricados con materiales cuidadosamente seleccionados por
traer los condensados de vapor saturado o sobrecalentado a me-
su resistencia al desgaste, temperatura y corrosión.
dia y baja presión. Se aplican en tuberías de vapor, intercambiado-
• Simplicidad constructiva.
res de calor, plantas con control automático de temperatura, en
• Compactos, robustos. Peso y tamaño reducido, lo que facilita su
industria química y petroleoquímica, etc.
almacenaje. • Diseño concebido para seleccionar el purgador adecuado a
Características:
las capacidades exigidas en cada caso y evitar sobredimensio-
• Funcionan por la acción de una válvula de flotador que abre el
nados. De toda la gama de purgadores de condensados es sin
paso a la acumulación de condensados y los vehicula. Adicio-
duda el más versátil y es tan válido para pequeños como para
nalmente incorporan un elemento termostático que permite la
grandes caudales.
eliminación automática del aire.
• Capacidad de descarga de condensado alta y continua. Evacua
Modelo 241
Modelo 243
Modelo 244
Condiciones de servicio Modelo
241
243
244
Material
Fundición gris
Acero al carbono
Acero al carbono
R
1/2” a 1” (GAS,NPT)
1/2” a 1”, 1 1/2” y 2” (GAS, NPT, SW) 15 a 25, 40 y 50
DN
(EN, ANSI) PRESIÓN MÁX. ADMISIBLE (bar) TEMP. MÁX. ADMISIBLE (°C) PRESIÓN MÁX.
CONDICIONES
DE SERVICIO (bar)
DE SERVICIO
TEMP. MÁX. DE SERVICIO (°C)
16
16
220
220
14
14
220
220
PRESIÓN MÁX.
20
CUERPO (bar) TEMP. MÁX.
426
CUERPO (°C)
FLUIDOS 398
294
JUNIO - JULIO 2015
prácticamente a la temperatura del vapor, lo que asegura una transferencia de calor máxima. • Precisos en apertura y cierre, evitando pérdidas de vapor. • Fácil instalación.Todos los modelos se suministran de serie para montaje horizontal y el flujo de paso de izquierda a derecha. Girando el purgador 180° en el mismo plano se invierte la dirección del flujo. En el Mod. 241, modificar la posición del cuerpo respecto de la tapa permite ajustar el purgador para paso de flujo de izquierdaderecha, derecha-izquierda o vertical-descendente. • Placa de características que permite identificar las condiciones de servicio y montaje. • Silenciosos. • Permanecen imper turbables ante vibraciones, golpes de ariete, vapor recalentado, condensado corrosivo, wheladas, etc. • No le afectan las contrapresiones ni las variaciones de temperatura de condensado. • Superficies de cierres tratadas, rectificadas, lapeadas y bruñidas por lo que se consigue un grado de estanquidad, incluso superior al exigido según EN 12266-1. • Todos los purgadores se ensayan y verifican rigurosamente. • Cada uno de los componentes está numerado, registrado y controlado. Si previamente se solicita se adjuntarán al purgador certificaciones de materiales, coladas, pruebas y rendimientos. El catálogo correspondiente está disponible en la web de Vyc en inglés, alemán, francés, ruso, chino y árabe. Conexiones • Rosca hembra gas Whitworth cilíndrica ISO 228/1. • Roscas NPT ANSI-B2.1 • Extremos para soldar SW ANSI-B16.11 • Brida PN-40 EN 1092-1 • Brida clase 150 lb ASME/ANSI B16.5 • Brida clase 300 lb ASME/ANSI B16.5 Materiales Modelo 241 de fundición gris (5.1301) y modelos 243-244 de acero al carbono (1.0619) www.vycindustrial.com
NOVEDADES
LEKU ONA
Tubos para ambientes agresivos y corrosivos Leku-Ona ofrece al mercado tubos para ambientes agresivos y corrosivos para uso en energía eólica offshore, zincados y pintados con pintura poliéster con alta resistencia mecánica y a los rayos ultravioleta. Estos tubos son asimismo especialmente aptos para aplicaciones
Resumen de características técnicas: 1.Tubo • Tubo sin soldadura zincado y pintado con pintura poliéster • Norma EN 10305-1/4 hidráulicas y neumáticas que requieren una muy alta resistencia a
• Acero: E235 +N
la corrosión ambiental.
• Disponibles desde 6 mm hasta 42 mm en barras de 6 m 2. Capa de zinc
Además del zincado, la capa adicional de pintura poliéster confiere al tubo una alta resistencia mecánica (erosión, etc.) y a los
• Capa electrolítica de zinc, pasivación blanca (azul) de
rayos ultravioleta en las instalaciones situadas al aire libre.
acuerdo con la norma EN-ISO 2081: 2008.
Los resultados obtenidos en los ensayos de cámara de niebla
• Pasivación: Chromium VI Free de acuerdo con la Directiva
salina en las zonas curvadas superan las 1.000 horas sin aparición
de la CE 2000/53 / CE.
de corrosión blanca (de zinc):
• Capas metálicas de zinc: 8, 12, 25 entre otras
AIRON
Cilindros sin vástago SS El multiplicador de presión aire-aire de la serie “MPA” es un
que requieren una presión mayor que la suministrada por el
dispositivo que permite una presión de salida mayor que la
compresor. Normalmente se utiliza para aumentar la fuerza de
entrada en funcionamiento de la relación de compresión ele-
cilindros neumáticos y obtener mayores fuerzas con dimensio-
gida. Los multiplicadores de presión Airon están disponibles
nes reducidas y menor peso, para el soplado de componentes
con relaciones de compresión de 2,5:1 y 3,5:1; el circuito de
a alta presión, para las pruebas o ensayos de estallido de com-
control integrado en el sistema permite obtener la presión
ponentes, etc.
deseada mediante el ajuste de sólo la presión de entrada. Fácil
Notas para el uso:
de aplicar, su pequeño tamaño con un buen caudal puede ser
1) El multiplicador es un dispositivo volumétrico de tipo “bo-
la respuesta a todas las aplicaciones prácticas y económicas
tón” para el suministro de fluido a alta presión. Se aconseja utilizar un depósito para tener una presión de salida constante. 2) La elección del multiplicador implica no solo la relación de compresión, sino también el volumen del depósito suficiente para asegurar el suministro correcto. Antes habrá que calcular el volumen de aire aspirado por el uso (cilindros, boquillas de soplado, etc.) y posteriormente determinar el volumen del depósito. www.airon-pneumatic.com
FLUIDOS 398
296
JUNIO - JULIO 2015
NOVEDADES
• Alta resistencia a rayos UV • Resistente a agentes químicos • Características mecánicas: óptima adherencia y flexibilidad, que permite curvaturas en radios pequeños. • Colores disponibles: todos RAL (a elección del cliente). Entre las aplicaciones de estos tubos cabe citar las siguientes: conducción de aceite en instalaciones hidráulicas y neumáticas con demanda para alta resistencia a la corrosión; aplicaciones hidráulicas y neumáticas; energía eólica offshore; grúas móviles; maquinaria de construcción en obra civil; maquinaria agrícola. 3. Capa de pintura • Pintura orgánica. Poliéster satinado RAL 9005. • Capa de pintura desde 50 µm hasta 100 µm con tolerancia ±20 µm • Resistencia a ensayos de cámara de niebla salina en las zonas curvadas que superan las 1.000 horas sin aparición de corrosión blanca (de zinc)
www.leku-ona.com (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 307)
NOVEDADES
VOSS
Mobile, compact, safe: new forming machine for the construction site Sometimes less is more. That’s also true for the size and weight of
and pushes the tube end against the limit plate. During processing,
pre-assembly devices that are predominantly used at construction
the machine always displays the next operational step. Even the
sites. They need to have compact designs but nevertheless work
forming pressure setting is automatically controlled. The integrated
precisely, fast and safe, just like the new VOSSForm 100 Compact
tool is a negative mold of the contour you want to shape. That
forming machine. The mobile bench machine shapes a contour on
ensures that the contour is always executed to perfection - a decisive
hydraulic tubes. In combination with a soft seal and function nuts, this
advantage of the forming machine. Insertion mistakes and operator
results in extremely leakproof and process-reliable tube connections.
errors are as good as ruled out, which leads to fast and precise results
The solution is ideal for steel and stainless steel tubes in the range
and effectively prevent scrap. The forming power of the machine is
from 6 to 42 mm outside tube diameter.
about 100 tons and is designed as a service unit for smallest-lot
Wherever especially safe and leak-free tube connections are
production. For series production, Voss Fluid recommends the big
important during repairs, maintenance and service, the mobile forming
brother of the bench machine, the stationary VOSSForm 100 floor-
machine from Voss Fluid demonstrates its inherent advantages. The
mounted appliance with integrated oil cooling and tool magazine.
size and weight is designed for shipping in a transporter; a mount for www.voss-fluid.net
a forklift and additional lifting rings provide the unit with the mobility required at the construction site. That meets all requirements to make especially secure tube couplings using forming, even in mobile assembly service. The system package is very straightforward: The forming machine shapes a 24-degree tube contour at the end of a hydraulic tube. This is supplemented with a soft seal and a function nut that is equipped with a special clamping ring. The result is an extremely high-quality and leakproof connection that is exceptionally resistant to high bend change stresses. Forming with the VOSSForm 100 Compact is extremely straightforward
Ready for the construction site:The VOSSForm 100 Compact forming machine facilitates nomadic manufacture of extremely leakproof and process reliable tube connections.
and self explanatory:The mechanic inserts the marked tool in the unit
BEZARES
Mejora en las tomas de fuerza mecánicas La mejora continua de los productos de Be-
actual para asegurarse de ofrecer siem-
zares es uno de los pilares de su éxito. Por
pre la mejor y más completa gama de
eso está incorporando progresivamente a
productos hidráulicos
sus tomas de fuerza mecánicas protectores
(Nota preparada por Luis Medina.)
especiales en sus pistones accionadores. Esta nueva versión de los pistones mecánicos permite alargar aun más la vida útil de los componentes internos en aplicaciones exigentes, por ejemplo en ambientes expuestos a la corrosión por www.bezares.com
productos químicos, zonas costeras, etc. Además del flujo continuo de nuevos
(Véase la sección Guía del Comprador, pág. 307)
productos seguirá mejorando su catálogo
FLUIDOS 398
298
JUNIO - JULIO 2015
NOVEDADES
WIKA
Interruptores electrónicos, ahora con IO-Link según especificación V 1.1 Los interruptores electrónicos de Wika disponen ahora de la opción IO-
El IO-Link refuerza la elevada fun-
Link V1.1. Esta versión permite una aplicación más eficaz para las magni-
cionalidad y el fácil manejo de los
tudes físicas presión y temperatura.
presostatos de los modelos PSD-30
El interfaz del IO-Link realiza la comunicación del presostato con el
y PSD-31 (con membrana aflorante)
master mediante una conexión de punto a punto. Todos los pará-
y TSD-30. Debido a su construcción
metros, los datos de proceso y las informaciones del diagnosis se
robusta y la elevada proteccón los
transmiten mediante el cable del sensor. Los parámetros del sensor
instrumentos sirven también para
se guardan en el master y el usuario puede modificarlos durante
aplicaciones en condiciones adversas.
el servicio. En caso de sustituir el instrumento se puede utilizar los valores guardados para evitar una nueva configuración del sensor.
www.wika.es
ESCO
Herramienta para biselar tubos con un nuevo sujetador de cuchillas para biselar, refrentar y perforar ESCO Tool de Holliston, Massachusetts,
de acero T-15 revestidas con nitruro de
EE.UU., presenta un nuevo sujetador de
titanio (TiN). La herramienta se ofrece en
cuchillas para la herramienta para biselar
dos modelos: neumático y eléctrico.
tubos Prepzilla Millhog que permite biselar,
La herramienta Prepzilla Millhog® para biselar
refrentar y perforar de manera simultánea.
tubos por sujeción en diámetros internos con
La herramienta Prepzilla Millhog
un sujetador de tres cuchillas tiene un precio
®
®
para
biselar tubos por sujeción en diámetros
ajustado y también se ofrece en alquiler.
internos rebaja tuberías desde diámetros internos de 40 mm hasta diámetros externos de 219,1 mm utilizando solamente ocho juegos de abrazaderas y un solo mandril. Gracias a un nuevo sujetador rígido de tres cuchillas diseñado para biselar, refrentar y perforar en una sola operación, esta herramienta para preparación de extremos garantiza una unión lisa entre dos tuberías de calibres diferentes, para obtener soldaduras de óptima calidad. La herramienta Prepzilla Millhog® para biselar tubos por sujeción en diámetros internos es ideal para materiales de alta aleación y puede preparar extremos en cualquier ángulo sin aceites lubricantes. Esta robusta herramienta posee dos cojinetes de rodillos cónicos opuestos, engranajes de transmisión directa, un sistema rígido de bloqueo de cuchillas, y cuchillas
www.escotool.com
NOVEDADES
IMPREFIL
Gama de manguitos de silicona Imprefil, especialista del sector de los
Características de los tubos de silicona:
componentes térmicos y de filtración
• Disponibles en diámetros desde 10
para los mercados industriales y de automoción, pone a la venta una nueva gama de manguitos de silicona. La nueva gama está compuesta por manguitos de silicona rígidos (rectos y en codos de 45 y 90°) y flexibles, que pueden
hasta 115 mm (rectos) • Longitud estándar de los brazos: 200x200 mm (acodados) • Fabricados con silicona VMQ (Vinyl Methyl Quality) • Tienen refuerzo textil Vena SIL 200 (es
adquirirse en diferentes medidas y diá-
decir, tres capas de tejido de poliéster)
metros. Como novedad, los nuevos man-
• Son resistentes a las temperaturas ex-
guitos lanzados al mercado por Imprefil, han sido diseñados para uso en el circuito de refrigeración y en la conexión con el
tremas (entre –60 °C y +180 °C) • Tienen un espesor de pared estándar de 4,2 mm (+1/–0,5)
intercooler.
Las mangueras rectas de silicona pueden
Los tubos rectos están fabricados con
cortarse en longitudes inferiores en fun-
silicona y cuentan con un refuerzo de
ción de las necesidades, para utilizarse
poliéster para los sistemas de calefacción
como manguitos flexibles. Por otro lado
y de refrigeración. Son adecuados para
los tubos acodados de silicona tienen mu-
tramos rectos que no precisan curvatura.
chas aplicaciones, ya que se utilizan para
Esta manguera de silicona se puede ins-
motores turbo, intercoolers, admisión y
talar en tramos rectos sin necesidad de
reemplazo de tubos en sistemas de cale-
curvatura, en motores turbo, y en siste-
facción y refrigeración.
mas de refrigeración y calefacción.
Con más de 35 años de experiencia en el
sector automovilístico y como reconocido distribuidor de productos como filtros de aire y líquidos, radiadores, calefactores, intercoolers o condensadores, Imprefil continúa apostando por la innovación y desarrollo de novedosos productos.
www.imprefil.com (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 307)
AIRON
Multiplicador de presión aire-aire Los cilindros sin vástago de la serie SS de Airon Pneumatics son
terísticas fundamentales son su tamaño (alrededor de la mitad del
actuadores lineales con altas prestaciones. Consisten en una co-
de un cilindro con vástago), altas prestaciones en carreras largas,
rredera-pistón que se mueve a lo largo de un cuerpo extrudido
carreras de hasta 5.700 mm, sistema antirrotación incorporado,
con bandas que proporcional la máxima estanquidad. Las carac-
con la fuerza de empuje igual a la de tracción, con amortiguación neumática de serie y con posibilidad de alimentación solo en un cabezal. La serie abarca varias versiones: básica, con guía laterales en “U” y con guía de rodillos permitiendo una gran robustez para elevadas cargas laterales. Está disponible en diámetros 16, 25, 32, 40, 50, 63, con predisposición para el uso de sensores magnéticos. www.airon-pneumatic.com
FLUIDOS 398
300
JUNIO - JULIO 2015
NOVEDADES
G I M AT I C
Gama PQ de pinzas neumáticas de largo recorrido Gimatic es una innovadora compañía ita-
manipulación “mecatrónicos”, utilizando
liana, con una experiencia acumulada de
como concepto base la simplicidad en
más de 30 en la fabricación y venta de
su empleo. Pinzas de diferentes formatos
componentes para la construcción de
y tamaños, actuadores rotativos y mesas
sistemas de montaje y ensamblado auto-
de indexado, así como actuadores con
matizado, así como para muchos de los
motor lineal forman parte de una muy
procesos robotizados.
importante gama.
Con el objetivo de ser un referente técnico y profesional conjuga ambición, honradez, profesionalidad con una gran orientación al cliente y al mejor servicio. En la gama de producto Handling, donde fabrica elementos utilizados en aplicaciones de manipulación, inserción o montaje, presenta la ampliación de la gama de pinzas neumáticas de largo recorrido PQ, disponiendo de 8 tallas que van desde el tamaño 16 con 8 mm de carrera total, hasta el tamaño 60 con 63 mm de carrera. Entre sus principales ventajas se encuentran: • Guía robusta de gran longitud. • Amplia carrera de trabajo. • Muelle de seguridad integrado, que también funciona como “booster” de fuerza (1). • Múltiples posibilidades de montaje y alimentación (2). • De serie con juntas de alta temperatura (hasta los 100 °C). • Bajo pedido disponibles provistas con grasa alimentaria FDA-H1. Esta ampliación de la gama permite a Gimatic alcanzar un mayor número de aplicaciones, brindando así más opciones para su empleo. Toda la gama PQ ofrece ventajas competitivas que la hacen merecedora de gran interés, son pinzas robustas y a la vez compactas, precisas y con una mecánica eficiente a pesar del largo recorrido de los dedos. Destaca también el hecho de que son intercambiables mecánicamente con conocidas familias de otros fabricantes Por último cabe indicar que Gimatic ha comenzado a producir elementos de
www.gimaticspain.com
NOVEDADES
AIRON
Catálogo 2015 La firma italiana Airon ha presesntado su nuevo catálogo de componentes neumáticos, que se puede descargar de la web de la empresa. www.airon-pneumatic.com
IMPREFIL
Aditivo para diésel “Fuel Performance Formula” de Stanadyne Imprefil presenta el aditivo para diésel re-
el aditivo para diésel de Stanadyne ofrece
cientemente lanzado al mercado “Fuel Per-
estos beneficios:
formance Formula” de Stanadyne, empresa
• Aumenta la potencia elevando el ceta-
especialista en el diseño y fabricación de
puede gelificarse) o en condiciones calientes (cuando la viscosidad es baja).
no hasta 5 puntos.
• Reduce los humos y la emisión de partículas. • Protege y limpia los inyectores y otros
sistemas de diésel y combustible de gaso-
• Protege en climas fríos. Reduce el pun-
lina. Este nuevo producto permite mejorar
to de flujo en el combustible diésel 2
• Reduce el desgaste en sistemas de
componentes.
el consumo de su vehículo o maquinaria y
hasta 22 °C (40 °F) y el punto de obs-
combustibles costosos ya que sus
alargar la vida de los motores evitando los
trucción en los filtros cuando está frío
lubricantes protegen los efectos de
humos negros y protegiendo los inyectores.
hasta 13 °C (25 °F), dependiendo de
El Fuel Performance Formula es el mejor
la base del combustible.
combustible de azufre bajo. • Mejora y estabiliza el combustible man-
aditivo para todas las estaciones del año
• Mejora la economía del combustible
teniéndolo fresco y reduciendo el lodo.
al ayudar a prevenir la congelación del
entre un 3% y 4% y, en algunos casos,
• Ayuda a remover el agua con un de-
combustible en temporadas frías y redu-
hasta el 9,6%.
cir su consumo hasta un 9,6%. Disponible en formatos de 250 y 500 ml,
mulsificador de agua especial que per-
• Ayuda a un arranque más rápido y fácil en clima frío (cuando el combustible
mite que pequeñas gotitas de agua salgan de suspensión o emulsión. • No contiene alcohol, con lo que se evita la corrosión y el desgaste. Los aditivos para diésel de Stanadyne son los únicos en el mundo que han sido probados previamente por grandes fabricantes, testados para conseguir el mejor rendimiento en pruebas independientes y sirven para cualquier tipo de motor de combustible diésel.
www.imprefil.com (Véase la sección Guía del Comprador, pág. 307)
FLUIDOS 398
302
JUNIO - JULIO 2015
CONNECTION TECHNOLOGY
Dr.-Ing. Harald Pott Division Manager Technology at Voss Fluid GmbH
Reliable hydraulics thanks to high-quality connection technology High levels of efficiency, alternating temperature conditions, and frequent load changes – hydraulic systems of stationary and mobile working machinery are subject to continuous loads.To ensure the greatest possible functionality long-term, corrosion-resistant and precise connection technology is indispensable.
S
mall components with big system function:
cutting ring and flanged screw couplings, tube
The process reliability of hydraulic connection
forming systems, flange couplings, valves, and
technology is crucial for the effective and
accessories. Voss Fluid has longstanding expertise
economical operation of modern working
in the production of customized connecting parts,
machinery in all sectors. A central aspect here
enabling it to implement this effectively in the
is the pursuit of greater energy efficiency –
development of system solutions and technical
yet the loads in fluid technology also rise as
advice for its customers. The result: consistently
efficiencies increase. To ensure that systems
high-quality components, a high level of corrosion
subject to permanent stress – such as plastic
protection, time-efficient assembly capability of
injection molding machines and large excavators
the components, and hydraulic systems with
in mining – can also function under tougher
long-term leak tightness.
conditions, components
are
needed
that
correspond to the requirements for the leak
“Surface” quality with technical depth
safety of connection points, while providing effective corrosion protection. For the user this means: Besides a choice of system-compatible
A central, qualitative condition is the coating
connecting components, the focus is on correct
of the tube connections. This is a prerequisite
assembly and the selection of a competent
for permanent corrosion protection along
supplier. Voss Fluid GmbH is a manufacturer of
with functionally stable and hence economic
pipe connecting systems and a system partner
components: Voss Fluid utilizes its in-house,
to international mechanical engineering. The
sustainable zinc-nickel base coating Voss coat for
product portfolio comprises tube connections
all tube couplings. These fulfill all specifications
for stationary and mobile hydraulics, including
of the EU End-of-life Vehicles Directive, which
FLUIDOS 398
303
JUNIO - JULIO 2015
CONNECTION TECHNOLOGY
Larger connecting parts with up to 2.5 kg weight and sensitive outer threads are placed manually on frames by personnel, thereby preventing potential damage to the thread during the coating process.
Smaller components with inner threads are fed to the process via drums.
has prohibited surfaces containing chromium VI
and enhance the connecting components in a
since 2007. Together with independent research
sustainable way. According to VDMA Standards
institutes and universities (for example Aalen
Sheet 24576, the zinc-nickel surface attains the
University of Applied Sciences), a corrosion
highest corrosion resistance class K5. This denotes
protection has been developed that is around
the protective capacity of the surface, which
ten times better than conventional zinc coatings
exhibits resistance a minimum of 720 hours
in comparison to the base coats. In contrast to
against red rust and at least 360 hours against
purely zinc surfaces, zinc-nickel does not form any
white rust. Under laboratory conditions with non-
distinct white rust during corrosion, but instead only
assembled parts, corrosion resistance of more than
a slight gray haziness. The values are 50 times
2,000 hours was attained in the salt spray test
below the limit values stipulated in EU Regulation
according to DIN EN ISO 9227. In the practical
1907/2006 for determination of the nickel release
test with random goods from current production,
of products coming into direct and prolonged
they did not reveal any base metal corrosion even
contact with the skin. When comparing the Voss
after 1,000 hours of handling and assembly.
coat surface directly with a 2-Euro coin, this fell below the limit value by 2,230 times. The surface
For optimum assembly torques, the friction
is not only environmentally compatible due to the
coefficients
hard nickel content, but also more wear resistant
development and production for cutting ring
against the mechanical loads to which hydraulic
couplings: That means they are significantly lower
couplings are exposed during transport and
than for other zinc-nickel coatings. Depending
assembly through to practical application.
on the connecting component, a lubricant and
are
continually
improved
in
partial inner coating are used, for example union Voss coat consists of a zinc-nickel base coat, which
nuts. Experienced application technicians support
is then passivated and finally sealed. These three
assembly-reliable production processes at the
layers prevent corrosion of the base material
customer facility. These technicians accompany
FLUIDOS 398
304
JUNIO - JULIO 2015
CONNECTION TECHNOLOGY
time in the basin, and handling are clearly defined specific to the article. The frames and baskets used for transporting the connecting parts in the plant are in-house developments. Larger connecting parts with up to 2.5 kg weight and sensitive outer threads are placed manually on frames by personnel, thereby preventing potential damage to the thread during the coating process. During pretreatment, the articles are cleaned via ultrasound in order to remove any dirt in the bores. Smaller components are fed to the process via drums.The filling cycle utilizes a conveyor belt in order to minimize falling heights and prevent process-related damage. A significantly reduced coating time also conserves the material. In contrast to the usual coatings available on the market, Voss Fluid has optimized the electroplating process in respect to component damage prevention, layer distribution, visual appearance, and friction coefficients.
For resource-efficient production, the entire electroplating
process
is
controlled
and
monitored via online analysis and sensor systems. fitters and maintenance personnel – from selection
Automatic dosing pumps ensure that the correct
of the system-compatible hydraulic coupling
amount of chemicals is always supplied specific
and training covering all aspects of leakage-free
to the product. The baths thus remain stable
couplings through to regular assembly audits.
within the specified process limits. The chemicals are continuously kept in motion to ensure they are distributed evenly. After the electroplating
Competitive edge in know-how: In-house electroplating
process, the layer thickness and nickel content are monitored for each production batch. This means the articles receive a verifiable even
The company-internal electroplating forms the basis
coating with Voss coat, which permanently
for the high-quality coating of tube connections. This
protects them against corrosion.
plant corresponds to a high technological standard as well as the current environmental provisions for
A pilot electroplating has been operated since
mixed residential areas. It is also one of the most
2013. This enables the entire electroplating process
modern plants in Europe and is ideally designed for
to be mapped in miniature form, while simulating
the internal process steps during coating – this high
production parameters modified to save resources.
degree of specialization would not be attainable via
Besides the refinement of Voss coat, optimization
outsourcing. In contrast to normal coatings, the process
of the internal processes in relation to efficiency
is optimized in respect to component damage
and sustainability are also integrated here. Users
prevention, layer distribution, visual appearance, and
therefore benefit from a future-oriented surface
friction coefficients – qualitative reproducibility of
coating and customized system solutions.
the 6,600 different articles from which the larger product spectrum is derived is always guaranteed.
Quality from A to Z
Weight, size, geometry – these are only some of the on average twelve program parameters saved for each article in the production system. They are
The quality of the products, their dimensional
an important prerequisite for optimally coating
accuracy and hence their process-reliable application
the different connecting parts on a recurrent basis.
do not solely depend on the electroplating system.
Current strength during electroplating, retention
The high product standard begins with the selection
FLUIDOS 398
305
JUNIO - JULIO 2015
CONNECTION TECHNOLOGY
of the raw material, which is procured exclusively from audited partners. For example, the composition of the materials is determined via spectral analysis for incoming goods, while the geometry of the goods is ascertained using an optical profile projector, contour measuring device, or depth gauge. Hardness measurements and the elastomer testing for e.g. sealing rings are also conducted here.Another special feature is the machining feasibility inspection, which all articles undergo so as to ensure a consistently high product quality. A statistical process control (SPC) is used to monitor each production batch – both in machining as well as during coating.The tool
Dr.-Ing. Harald Pott, Division Manager Technology at Voss Fluid GmbH in Wipperfürth.
wear is continuously monitored during machining. As the sister of Voss Automotive, system solution
through the technical stages of project configuration,
provider for the international commercial vehicle
engineering, and assembly. Thanks to specially
and car industry, Voss Fluid pursues a zero-fault
developed zinc-nickel technology along with state-
strategy in order to meet the increasingly complex
of-the-art production and quality standards, users
requirements of fluid technology.
receive tube connections with optimum assembly torques and a high level of corrosion protection. The result is durable machines as well as a process-
Conclusion
reliable and economic hydraulic system.
The process reliability of hydraulic systems in mobile and stationary working machinery depends on the choice of suitable tube connecting systems for the relevant application, its corrosion resistance, and correct assembly. Voss Fluid GmbH lays
www.voss.de/de/fluid
the cornerstone for this with its consulting and
(Véase la sección Guía del Comprador, pág. 307)
application expertise: Assembly-reliable production processes are ensured by accompanying customers
The in-house electroplating is one of the most modern plants in Europe and is ideally designed for the internal process steps during coating - this high degree of specialization would not be attainable via outsourcing.
FLUIDOS 398
306
JUNIO - JULIO 2015
A
GUÍA DEL COMPRADOR
FLUIDOS 398
308
JUNIO - JULIO 2015
B-C
GUÍA DEL COMPRADOR
FLUIDOS 398
309
JUNIO - JULIO 2015
C-D-E
GUÍA DEL COMPRADOR
FLUIDOS 398
310
JUNIO - JULIO 2015
F-G
GUÍA DEL COMPRADOR
FLUIDOS 398
311
JUNIO - JULIO 2015
G-H
GUÍA DEL COMPRADOR
FLUIDOS 398
312
JUNIO - JULIO 2015
H
GUÍA DEL COMPRADOR
FLUIDOS 398
313
JUNIO - JULIO 2015
I
GUÍA DEL COMPRADOR
FLUIDOS 398
314
JUNIO - JULIO 2015
I-J-K
GUÍA DEL COMPRADOR
>> Fabricante de acoplamientos, componentes hidráulicos, frenos y refrigeradores aire-aceite, con más de 3.500 referencias en stock. Asesoramiento técnico. Tel. 944 803 909 • Fax 944 316 807 • E-mail: ktr-es@ktr.com • www.ktr.com
FLUIDOS 398
315
JUNIO - JULIO 2015
L - M
GUÍA DEL COMPRADOR
FLUIDOS 398
316
JUNIO - JULIO 2015
M-N-O-P
GUÍA DEL COMPRADOR
FLUIDOS 398
317
JUNIO - JULIO 2015
P-R
GUÍA DEL COMPRADOR
FLUIDOS 398
318
JUNIO - JULIO 2015
R-S
GUÍA DEL COMPRADOR
FLUIDOS 398
319
JUNIO - JULIO 2015
S -T -V
GUÍA DEL COMPRADOR
FLUIDOS 398
320
JUNIO - JULIO 2015
VA LV E S
Affordable safety for downstream applications German specialist for flanged ball valves helps to increase efficiency in the chemical and petrochemical industry.
T
he downstream sector of the chemical and petrochemical industry is the largest user of flanged ball valves worldwide. PTFE sealing systems are suitable for a wide range of applications, with the result that global sales have increased enormously. The demands on sealing systems in the downstream sector are, however, also continuously increasing. Constant process optimisation and an increased safety awareness on the part of the worldwide market leaders are setting new standards for all other market participants and placing increasingly high demands on system components such as ball valves. Flanged ball valves with seals made entirely of
accidents that could endanger both people and
PTFE are often no longer sufficient to meet the
the environment; this now not only applies to the
new, more stringent requirements regarding,
so-called developed world, but also to all projects
for example, temperature/pressure, material
in emerging and developing countries. There is a
properties and purity. Customised products are
pronounced trend towards downstream customers
able to cover some of this demand. However,
demanding customised ball valves that meet their
these are only available in limited quantities with
specific requirements, that can be produced in
long delivery times and at a high price. Very often
large quantities, and that are both affordable and
now, it is the accident risks identified in safety
available at short notice.
discussions between operators, authorities and engineering partners that prohibit the use of
The German manufacturer A+R has made it its
standard ball valves - even though they could be
mission to provide a versatile range of special sealing
used without problem in normal operations. The
systems using an intelligent constructive modular
risks are taken very seriously in order to prevent
system based on the advanced 2-piece, PTFE-
FLUIDOS 398
322
JUNIO - JULIO 2015
VA LV E S
sealed standard ball valve. These systems consist of, among other things, combinations of PTFE and graphite seals to both provide fire-safe properties and to avoid contaminating the product with carbon. This plays a decisive role in the production of, for example, HPPO hydrogen peroxides. To this end, several thousand ball valves have been supplied for projects in Southeast Asia and Saudi Arabia.
Reliable protection even in extreme conditions This same intelligent modular system is used for the metal ball-sealing systems. Wherever the temperature/pressure exceeds the level of PTFE-resistance or the input material for PTFE is incompatible, smart solutions are needed. This is also increasingly true for substances such as styrene, butadiene, phenol, polyol and the postcombustion of materials with toxic content to
A revolution in the market
name just a few of the many fields of application. The demand for metal-seated seals for ball valves
Managing Director Gerhard-Michael Decius
is thus growing exponentially.
reported: “A+R has literally revolutionized this market segment and set new standards. There is enormous worldwide demand for affordable
Special models available in next to no time
special ball valves for downstream applications, and we have perfectly solved the task of supplying them both reliably and at short notice.” He added:
A+R has an exceptionally comprehensive stock
“We now have the ability to respond to the
of standard components such as steel and
requirements of our customers in a more flexible
stainless steel housing parts, balls, and metal and
and market-oriented way than the competition
soft ball seats. The company is able to produce
and to meet these requirements perfectly.”
special versions of these in a short space of time. Standard metal-seated ball valves are always in stock and available immediately.
About A+R A+R Armaturen GmbH is based in Bad Salzuflen (Germany). It was founded in 1969 and is now one of the leading manufacturers and system providers for industrial ball valves. The company, which also has extensive expertise in the field of valve automation, has a wide variety of products for almost every type of application, and supplies customers all over the world. www.ar-armaturen.com
FLUIDOS 398
323
JUNIO - JULIO 2015
EMPRESAS
Boge: convención de distribuidores 2015
U
n año más, Boge Compresores celebró su con-
Dicha tecnología trae consigo una nueva ge-
vención de distribuidores. En la reunión, como
neración de compresores, basada principal-
en años anteriores, se dieron cita los más im-
mente en una reducción radical del número
portantes distribuidores españoles y portugue-
de piezas que componen el equipo y que lo
ses de la firma alemana. En esta ocasión el en-
hacen considerablemente menos susceptible
cuentro tuvo lugar en Portugal, en la localidad
al desgaste. De este modo se prolonga sig-
costera de Espinho (Oporto) los días 21 y 22
nificativamente la vida útil del compresor y
de mayo, donde se realizó un repaso al recorri-
se reducen de manera notable los costes de
do y a los logros obtenidos por Boge en 2014.
mantenimiento. Boge hace hincapié en este detalle: “la mejor pieza es la que no existe”.
También se presentaron los últimos equipos y avances desarrollados por el fabricante alemán, muy numerosos durante los últimos meses y que siguen progresando en 2015: Francisco Javier García Ramos, componente de la plantilla de Boge Ibérica en la sede de Madrid, recibió una placa por sus 10 años de compromiso con la firma.
• La solución “Todo en uno” PaintLine para aplicaciones de pintura • La nueva Serie PO de compresores de pistón exentos de aceite • El nuevo sistema de control Focus 2.0 • Los nuevos modelos SL y SG.
Tecfred, distribuidor oficial de Boge en Terrassa (Barcelona). Recibió una placa como “Mejor Distribuidor en España en 2014. En reconocimiento al servicio posventa prestado y al número de máquinas vendidas durante el pasado ejercicio.”
Pero si este año hubo un protagonista absoluto en la convención, fue sin duda el lanzamiento de la nueva tecnología Turbo de alta velocidad (High Speed Turbo) para aire comprimido, desarrollada íntegramente por ingenieros de Boge y que se podría considerar como la “reinvención del aire comprimido”.
FLUIDOS 398
324
JUNIO - JULIO 2015
EMPRESAS
El distribuidor portugués Gracio & Filhos recibió una placa como “Mejor Distribuidor en Portugal en 2014. En reconocimiento al número de máquinas vendidas durante el pasado ejercicio.”
Asseada Máquinas, distribuidor de Portugal, recibió un diploma “En reconocimiento a su implicación con la marca Boge durante el año pasado.”
Principales ventajas de la nueva serie HST • Ausencia total de aceite, no solo en el aire comprimido (aire comprimido 100% libre de aceite, Clase 0), sino también en el sistema mecánico • Compresores mucho más compactos y ligeros • Considerable reducción del nivel de ruido • Mínimos costes de mantenimiento • Mejor precio de adquisición de los equipos
Añorga, distribuidor en Aduna (Guipúzcoa), recibió un diploma “En reconocimiento a su gran compromiso y fidelidad hacia la marca Boge.”
• Regulación de frecuencia integrada • Reducción del consumo de energía en más del 50%
La tecnología HST no requiere lubricación ni transmisión y permite reducir el número de cojinetes. La reducción de piezas móviles lleva implícito un menor mantenimiento.
Irimac, distribuidor de Boge en Grado (Asturias), recibió un diploma “En reconocimiento a su compromiso con la marca y su gran labor en la venta e implantación de equipos y accesorios.”
Todo esto, además de proporcionar innumerables ventajas técnicas, representa una reducción de costes que repercutirá tanto en la adquisición de los equipos como en su mantenimiento.
Placas y diplomas El jueves 21 de mayo tuvo lugar la ya habitual entrega de placas y diplomas conmemorativos
Elax, distribuidor oficial de Boge en Guimarães, Portugal. Recibió un diploma “En reconocimiento a su compromiso y lealtad con Boge.”
que Boge concede a sus distribuidores y colaboradores más destacados cada año. En esta ocasión tuvieron una mención especial los recogidos en el reportaje fotográfico adjunto. www.boge.com.es
FLUIDOS 398
325
JUNIO - JULIO 2015
FERIAS
La industria se reafirma en BEC con visitantes de 65 países Como “altamente satisfactoria” se valoró la celebración de las cinco ferias industriales del año: Ferroforma, Subcontratación, FITMAQ, Pumps & Valves y Maintenance que tuvieron lugar del 26 al 29 de mayo en las instalaciones de Bilbao Exhibition Centre. Profesionales procedentes de 65 países y de casi todas las comunidades autónomas, sumando entre todos ellos más de 18.500 personas, acudieron a la convocatoria, que se ha convertido en la principal reunión industrial del año en el sur de Europa.
L
os principales países de procedencia de
en la que se mostraron las tecnologías
los visitantes fueron Marruecos, Argelia,
y servicios más avanzados en procesos
Colombia, México, Perú, India, Alemania,
y equipos para la fabricación, suministro
Bélgica, Francia, Italia, Paises Bajos, Portugal, Reino Unido y Turquía. En el ámbito nacional, un 48% de los profesionales eran de fuera de la C.A.V., principalmente de Andalucía, Madrid, Cataluña, Comunidad Valenciana, Cantabria, Galicia y Navarra. El total de par ticipantes en las distintas jornadas organizadas a lo largo de la semana fue de 1.439 personas. Cerca de 1.200 firmas expositoras participaron en esta gran plataforma industrial,
FLUIDOS 398
326
JUNIO - JULIO 2015
FERIAS
industrial, ferretería, bricolaje, maquinaria usada y de ocasión, bombas y válvulas y mantenimiento. Las sinergias entre sectores fueron uno de sus principales elementos diferenciadores. Los mismos expositores han actuado como clientes activos de las otras ferias celebradas simultáneamente. Aprovechando la celebración de las cinco ferias industriales, se presentó además el resultado del Plan de Industria 2014, impulsado por el Departamento de Desarrollo Económico y Competi-
Pumps&Valves y Maintenance comenza-
tividad del Gobierno Vasco. En el trans-
rán un día después.
curso de la rueda de prensa, Arantxa Tapia señaló que el plan impactó de forma
Ferroforma
directa en 3.627 proyectos industriales, generó 3.490 nuevos empleos industriales y contribuyó al mantenimiento
Con una nueva sectorización basada en
de al menos otros 16.121. Asimismo se
la diferenciación de dos áreas, “Industry”
ejecutaron 5 proyectos con una inver-
y “Home”, 355 expositores de 25 países
sión extranjera directa de 44,5 millones
mostraron sus productos en Ferroforma,
de EUR, con la estrategia “Invest in Bas-
Feria Internacional de Ferretería, Bricola-
que Country”.
je y Suministro Industrial. La feria recibió la visita de compradores de más de 40
Al cierre de la tercera jornada, la conse-
países (Ecuador, Túnez, Chipre, México,
jera de Desarrollo Económico y Compe-
Marruecos, Colombia, Egipto, Arabia Sau-
titividad del Gobierno Vasco y Presidenta
dí, Jordania, Argelia, Israel, Turquía, Portu-
del Consejo de Administración de BEC,
gal, Sudán, Mauricio, Argentina, Francia,
Arantxa Tapia, ofreció a los participantes
EE.UU., Brasil, Canadá, Tailandia, Chile, Ka-
(expositores, visitantes y medios de co-
zajstán, Nueva Zelanda...). A los invitados
municación internacionales) de las cinco
se les ofrecieron dos recepciones oficia-
ferias industriales una recepción oficial en
les. En ellas intervinieron Cristina Campo,
el Museo Guggenheim. En el acto participó también Xabier Basañez, director General de BEC, quien hizo un recorrido por las grandes claves de esta “apuesta estratégica” e invitó a los asistentes a sacar provecho y disfrutar de uno de los grandes valores de las ferias en la actualidad: el trato personal. La edición de 2017 de este encuentor múltiple ya tiene fechas: Ferroforma, Subcontratación y FITMAQ se celebrarán del 23 al 26 de mayo, mientras que
FLUIDOS 398
327
JUNIO - JULIO 2015
FERIAS
de Villahestia, y en suministro industrial el torniquete de apriete hidráulico de Urko Tools. Por su parte, SNA Europe Industries Iberia mereció el premio a la mejor empresa expositora de Ferroforma 2015.
Subcontratación, Feria Internacional de Procesos y Equipos para la Fabricación 592 firmas expositoras de 24 países, principalmente de Portugal, Italia, Frandirectora de Visitantes de BEC, y Elene
cia, Alemania, Marruecos, Bélgica, Ruma-
Cepeda, directora de Eskuin-Clúster de
nía y Suiza participaron en Subcontra-
Ferretería y Suministro Industrial, quienes
tación, que este año acogió dos nuevas
facilitaron informaciones prácticas del en-
áreas. El área de fabricación aditiva la
cuentro y datos sectoriales. Las 31 em-
impulsó ADDIMAT, Asociación Espa-
presas que integran el clúster facturaron
ñola de Fabricación Aditiva y 3D, que
318 millones de EUR en 2014, cifra que
además aprovechó la celebración de la
en el presente ejercicio prevén incremen-
feria para constituir su primera Junta
tar un 5,12%.
Directiva. Este organismo está integrado por representantes de Bilbao Ex-
La programación de Ferroforma incluyó
hibition Centre, Danobat Group, Egile
por primera vez encuentros B2B en los
Corporation XXI, Fagor Automation,
que se gestionó un total de 1.200 entre-
Goratu, Ibarmia, Ikor Sistemas Electró-
vistas. Además, se entregaron los Premios
nicos, Kondia, Leartiker, Sicnova 3D y
del II Concurso de Innovación y Diseño, a
Tumaker y su presidente será Antxon
las empresas Industrial Precision Tools,Villa-
López Usoz, de Danobat Group. En la
hestia, Urko Tools y SNA Europe Industries
zona especial habilitada para la industria
Iberia. El producto más innovador en fe-
de los materiales compuestos, gracias al
rretería fue la cinta reparadora de fibra, de
apoyo de la Cámara de Gipuzkoa, expu-
Industrial Precision Tools, mientras que en
sieron empresas de toda la cadena de
bricolaje destacó el Nanotextile & Leather,
valor de la fabricación de componentes de “composites”. También se celebró el Encuentro Europeo de la Subcontratación Industrial, en el que se gestionaron 1.500 encuentros de primer nivel. Compradores internacionales de empresas como Nivell, Prisma Colour, Sven Müller, Aset, Dalbi, Safra Saura y Comeca, Ascorel, SKF, Sener, Zodiak Aerospace, Gutmar y Vignal System participaron en este foro, el mayor celebrado hasta la fecha en el país. Las empresas aeronáuticas tam-
FLUIDOS 398
328
JUNIO - JULIO 2015
FERIAS
bién tuvieron su propio programa de agendas concer tadas, ponencias y mesas redondas en AeroTrends. La jornada del 28 fue la de mayor actividad en torno a este sector ; a lo largo del día se desarrollaron las conferencias organizadas por Ik4 Research Alliance, Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Uniber tsitatea, Mondragón Unibertsitatea, Fundación Tecnalia, CTA y Hegan bajo el título “Panorámica global de las tendencias de futuro de la fabricación aeronáutica dentro de la estrategia de y equipamiento para procesos indus-
Industria 4.0”.
triales en Pumps&Valves, y el espectro completo de servicios de mantenimien-
FITMAQ, Feria Internacional de Maquinaria Usada y de Ocasión
to en Maintenance. Las nuevas ferias han ofrecido a los visitantes dos espacios muy especializados y de gran valor
Los expositores valoraron positivamente
añadido, diseñados para responder a
los contactos comerciales desarrollados
las demandas comerciales de sectores
en FITMAQ, que ya en su primera edi-
profesionales con un elevado nivel de
ción (2013) se cerró con un índice muy
exigencia.
alto en la consecución de pedidos. Por su condición de única feria estatal de maqui-
Las jornadas programadas en ambas
naria usada y escaparate muy represen-
citas –relacionadas con “Soluciones in-
tativo del sector, FITMAQ atrajo la visita
novadoras de vacío energéticamente
de compradores nacionales y extranjeros,
eficientes”, “Fugas. Unidades de medida.
procedentes de países como Portugal,
Métodos de detección con pros y con-
Chequia, México y Perú, entre otros. Ver
tras”, “Cavitación, Erosión y Corrosión”,
las máquinas en funcionamiento es uno
“Actuadores automáticos y servos para
de los valores añadidos de FITMAQ, en
válvulas”, “Requisitos esenciales ATEX
cuya muestra se incluyen sobre todo tor-
para bombas y válvulas”, “Control y
nos, fresadoras, mandrinadoras, centros
Monitorización de Redes”, “Ingeniería
de mecanizado, rectificadoras, centros
Higiénica”, “Oil&Gas”, “Mantenimiento
de torneado, electroerosión, tronzadoras,
Avanzado en el marco de Industry 4.0”
plegadoras, punzonadoras y cizallas.
y “Mantenimiento Preventivo y Seguridad”, entre otros– registraron una notable participación de público. También
Pumps&Valves, Feria Internacional de Bombas y Válvulas y Procesos Industriales, y Maintenance, Feria Internacional de Mantenimiento Industrial
en los talleres de Maintenance y en las visitas técnicas a Petronor, Bahía de Bizkaia Gas y Bahía de Bizkaia Electricidad, la participación de profesionales fue muy significativa.
225 empresas mostraron sus productos www.bilbaoexhibitioncentre.com
más innovadores en bombas, válvulas
FLUIDOS 398
329
JUNIO - JULIO 2015
ENCOUNTERS
Messages from the EPTDA leaders From 23 to 25 September Barcelona will be the venue for a new Annual Convention of the EPTDA (EMEA Power Transmission Distributors Association). Find below some words from three of its leaders.
Elisabeth Meister
opportunity to learn how to deal with this
EPTDA President
new economic environment, which is by far
Managing Director,
not as stable as it used to be. Talking about
Ludwig Meister GmbH
the economic outlook, EPTDA is pleased to welcome the EPTDA economic forecaster
“This year’s annual convention will allow our
Alain
industry’s representatives to meet and get
accuracy will definitely help us get prepared
ready for the next challenges! Barcelona is
for the future.
Beaulieu. His
96%
forecasting
an outstandingly vivid city of Europe and its pulse will set the tone for our discussions
Alain will highlight some worldwide trends as
and the outcome of our convention.
well as some insights into the main industry drivers in EMEA and the PT/MC industry.
We are looking forward to welcoming you, our loyal members, our new members, as
The programme of this year’s Annual
well as our guests. I am convinced that
Convention brings also some new elements
EPTDA is the leading information platform
along to the well-established structure. For
in Europe for executives of the PT/MC
the first time at our annual conventions,
industry – distributors and manufacturers
time will be allocated for a distributor to
- and thus the benefits of participating to
distributor exchange coming in the form
such an event are great for us all. The PT/
of an Informal D2D Meeting Session. This
MC industry and the European economy
is the chance for distributor members to
are challenged lately year after year and
interact and discuss with fellow distributor
the EPTDA Annual Convention gives us the
companies from all over the EMEA region
FLUIDOS 398
330
JUNIO - JULIO 2015
ENCOUNTERS
about best practices and trends in the
been in the centre of our thoughts and
market.
discussions:
Furthermore, the next generation of our
– What do our customers want in the years
industry peers aged of 45 years or below,
to come? Given the high importance of this
will benefit from a specially set up seminar
question to our peers and us, the participation
and open forum, focusing on the importance
to the Barcelona convention is vital, as it
of branding online. The next generation will
enables all the concerned members to discuss
heavily influence our business models in
in detail and share valuable experience.
distribution and manufacturing in the future – so we all need to get ready! Bring your
As the president of EPTDA I would also like
high potential next generation employees
to take this opportunity to thank our active
along with you to Barcelona and you
volunteers for their time investment and
can be sure to benefit from the thoughts
their input in taking EPTDA every year a
and ideas they will bring back to your
bit further, for developing the organization
businesses! The strategic direction of EPTDA
by increasing membership benefits and
will also lead more and more to the end-
creating
user markets, towards our customers. In
convention every year. Thank you! The board
order to understand industry trends and to
and the executive committee are proud to
create new ways to challenge them, it is an
be leading this association and we do look
obligation of EPTDA to include the end-user
forward to a further strong growth and
perspective of our industry into our horizon.
development of EPTDA! I personally look
This EPTDA strategic objective will become
forward to welcoming you in September –
more tangible during the upcoming events
with a diverse convention programme in the
and years. End-user industries have always
fascinating city of Barcelona!”
Peter de Blok
2015, stimulated by a more competitive
EPTDA Convention and
Euro, which has a positive contribution to
Manufacturer Council Chair
our European export. We also may expect
Sales Manager EMEA,
that the decision made by ECB to invest the
Tsubakimoto Europe
coming years 1.14 billion Euro will contribute
a
successful
and
interesting
to our further growth. “As EPTDA Manufacturer Council Chair & Convention Chair I want to address once
During this year’s convention in Barcelona
again the importance of our Association
we certainly will highlight these economical
where we can communicate as industry
developments, but moreover we will discuss
leaders and find possibilities to overcome
the impact to our industry, its future direction
the still brittle economical / financial
and its values.
situation and the impact of the geopolitical It is therefore of utmost importance for
crises.
all EPTDA members to participate in Fortunately we see a slight improvement
Barcelona. We of course also welcome new
of the economical growth in several
comers to come join us and bring added
European countries in the beginning of
value to our discussions.
FLUIDOS 398
331
JUNIO - JULIO 2015
ENCOUNTERS
During the convention we will spend time
This information will be shared with you
on the necessity for technical education and
during the different sessions in Barcelona.
training, because we do have a shortage of In closing, I would also like to invite you
technical skilled people within our industry.
to participate at this unique convention But we as EPTDA also have the obligation
so that you can meet and network in an
to train and educate people as being one of
informal way with your partners. We are
our added values for our industry. Us in the
pleased to inform you that we will launch
Manufacturer Council we are now finalizing
a new initiative where distributors can see
a technical online training program for all
and meet each other, what we will call the
related power transmission and mechanical
INFORMAL D2D meeting sessions.
component products. In line with previous years we have been Currently we are working in close cooperation
able to select again a number of high level
with our Distribution Development Committee
key note speakers, who will inspire you for
colleagues on a number of other benefits
your day-to-day business operations.
for the Association’s members, so that your membership will generate a higher return.
We look forward to meeting you in Barcelona.”
Hans Hanegreefs
18th Annual Convention will also surprise
Executive Vice President, EPTDA
you with new programmes created to increase the value of your participation.
EMEA’s leading association in mechanical
This year once again, the association brings
power transmission and motion control
to the stage the most prominent thought
(PT/MC) will bring together this year in
leaders as guest speakers. Thimon de Jong
Barcelona more than 400 decision-makers
and Alan Beaulieu will be ready to provoke
from nearly 200 leading, reputed and
thoughts and deliver on subjects relating to
trendsetting distributor and manufacturer
economic growth, industry trends personal
member companies in Europe, the Middle
development,
East, Africa and North America (EMEA).
and much more. Especially for the next
organisational
behaviour
generation, Toni Cowan-Brown will share “EPTDA Annual Conventions are undeniably
her views on the importance of branding
industry’s most anticipated events of the
and organising online. Stand-up magician
year, where the association’s members
and corporate lecturer George Parker will
year after year join forces to generate
entertain all delegates at the gala dinner on
new business development opportunities,
Friday evening with his stunning act.
introduce new products or services and innovative business solutions, and set the
EPTDA looks forward thus to welcoming you
course for our industry’s future. EPTDA’s
(...) for a yet another not-to-be-missed event!”
www.eptdaconvention.org
FLUIDOS 398
332
JUNIO - JULIO 2015
NOTICIAS
Noticias
BEZARES
EMPRESAS
Participación en Expoliva 2015
Murrelektronik, presente en las jornadas Profiday
Bezares estuvo presente en la XVII edición de Expoliva, la mayor
Murrelektronik Spain ha participado activamente en las jornadas
cita mundial del aceite de oliva e industrias afines, que cada dos
Profiday organizadas por la Asociación Española Profibús/ Profinet/
años recala en la provincia de Jaén. Esta edición tuvo lugar en el Re-
IO Link. Dichas jornadas, que han tenido lugar en Barcelona (16 de
cinto Provincial de Ferias y Congresos de Jaén, del 6 al 9 de Mayo.
junio), Bilbao (18 de junio) y Madrid (23 de junio), ofrecieron a los
Dedicada al sector del olivar y del aceite de oliva, Expoliva tuvo
asistentes una interesante combinación de presentaciones técnicas
su primera edición en 1983, y desde entonces, su crecimiento
y exposición de producto de los miembros de la asociación. Mu-
ha sido espectacular tanto en medios, espacio físico, repercusión
rrelektronik ofreció en su charla un ejemplo de aplicación Profinet
económica y visitantes profesionales, que la hacen posicionarse
IP67 en la industria alimentaria, concretamente en el proceso de
como el punto de referencia del sector.
almacenamiento y transporte. Así, quedó patente la eficacia del
Entre los muchos productos y novedades expuestos en el stand
sistema Cube67 Profinet en este tipo de aplicaciones. Las insta-
de Bezares podríamos destacar:
laciones se optimizan gracias a la tecnología IP67, mientras que a
• Equipo agrícola de vibración personalizable
nivel de red Profinet la eficacia aumenta con la utilización del swicht
• Motor TDZ MH/MD4D específico para vibradores de olivos
IP67. Los conectores Profinet precableados reducen el número de
• Bloques de vibración
incidencias a cero. Estas y otras soluciones de Murrelektronik go-
• Bloques y válvulas CETOP para movimientos
zaron de una gran acogida por parte del público asistente en unas
• Cajas multiplicadoras en aluminio con simple o doble salida.
jornadas Profiday que se consolidan cada día más en el sector.
www.bezares.com
www.murrelektronik.es
(Véase la sección Guía del Comprador, pág. 307)
(Véase la sección Guía del Comprador, pág. 307)
FLUIDOS 398
333
JUNIO - JULIO 2015
NOTICIAS
EMPRESAS
EMPRESAS
Emese Weissenbacher refuerza la dirección de Mann+Hummel
DOW Chemical Iberia confía a Swagelok Ibérica la formación de los técnicos de mantenimiento de sus instalaciones
El 1 de julio la Sra. Emese Weissenbacher (en la foto) se hizo cargo de la dirección comercial, CFO, de Mann+Hummel.
Swagelok Ibérica impartió en junio su curso de instalación de
Tras finalizar sus estudios comenzó su carrera profesional en 1994
racores Swagelok en las instalaciones de DOW Chemical Ibe-
con especialistas en filtros, haciendo prácticas en el departamento
ria en Tarragona. El curso, que tuvo diferentes ediciones para
de Personal. Posteriormente, pasó a formar parte del departamen-
poder dar una mejor atención a los participantes, perseguía el
to de Control y Marketing, para pasar a la dirección de Producción
objetivo fijado por DOW de potenciar la formación y mejora
y a la dirección de Empresa.
continua entre sus empleados, así como de los técnicos de las
Antes de empezar en la dirección, la diplomada en técnico mer-
empresas proveedoras encargadas del mantenimiento de sus
cantil dirigió, por un lado, la gran planta de filtros de la Repúbli-
instalaciones.
ca Checa. Por otro, tuvo bajo su responsabilidad un total de siete
En el curso se tratan aspectos relacionados con las caracterís-
plantas con unos 3.000 empleados en Europa como “Group Vice
ticas y el funcionamiento de los sistemas de tubo y racores, el
President Europe”.
repaso de las prácticas correctas de la instalación de racores, así
De origen húngaro, creció en Rumanía y habla cuatro idiomas. Es
como las instrucciones de montaje del racor Swagelok.
una de las 107 mujeres líderes de empresas de Baden-Württem-
Los beneficios que empresas como DOW consiguen con la rea-
berg (www.spitzenfrauen-bw.de).
lización de esta formación son notables, destacando entre otros
Weissenbacher tiene un compromiso activo en su papel de men-
la mejora de la eficiencia de sus instalaciones a la vez que logran
tora de las mujeres, así como de portavoz de temática económica
incrementar la seguridad de las mismas.
y cuestiones relacionadas con profesión y familia.
Cabe destacar el esfuerzo y atención que DOW Chemical Iberia
Esta mujer de 51 años, madre de dos hijos adultos, es responsa-
realiza en esta área, con lo que logran convertir en ventaja com-
ble de finanzas en su nueva posición directiva y convierte en un
petitiva la formación continua y conocimientos innovadores de
cuarteto el hasta ahora trío de la dirección de Mann+Hummel
los empleados.
compuesto por Alfred Weber (presidente del Consejo de Admi-
Con ese objetivo Swagelok Ibérica pone a disposición de sus
nistración), Frank Jehle (vicepresidente del Consejo de Administra-
clientes sus cursos de formación y seminarios.
ción) y Manfred Wolf (consejero delegado del Área Automóvil e
Ilustramos esta nota con algunas imágenes de las diferentes se-
Industria).
siones de los cursos celebrados en las instalaciones de DOW Chemical Iberia en Tarragona.
www.mann-hummel.com www.swagelok.es
FLUIDOS 398
334
JUNIO - JULIO 2015
NOTICIAS
ASOCIACIONES
La empresa Shell se adhiere a la AEQT Royal Dutch Shell es, desde este año,
más, ocupa actualmente el tercer puesto
químicas instaladas en este territorio.
nuevo miembro de la Asociación Empre-
en el mercado español de venta general
Los representantes de Shell, tras su ad-
sarial Química de Tarragona. Shell es un
de lubricantes y mantiene una posición
hesión en estos primeros compases
grupo global de compañías de energía y
muy consolidada en el terreno comercial
de 2015, ya tomaron parte de la última
petroquímica, que tiene en Tarragona una
e industrial, que le merecen el enorme
Asamblea General, celebrada en la Casa
planta de lubricantes, ubicada en el Polí-
reconocimiento de marca en este sector.
Canals de Tarragona el 29 de abril. Días
gono Sur.
Con esta adhesión la AEQT suma una
después, la directora General de la AEQT
Desde 1990, Shell cuenta en Tarragona
nueva marca, de prestigio mundial, que
asistió invitada al Día Global de la Seguri-
con una de las plantas de producción
aumenta el número de adheridas a 33.
dad, que la compañía anglo-holandesa or-
de lubricantes más modernas de Europa,
La Asociación Empresarial Química de
ganizó en sus instalaciones en la primera
desde donde suministra básicamente a
Tarragona tiene como objetivo au-
semana de mayo.
todo el mercado ibérico y otros países
mentar la competitividad y propiciar el
en Europa y el norte de África. Ésta, ade-
desarrollo sostenible de las empresas
www.aeqtonline.com
RULAND
Bill Hewitson, nuevo director general Bill Hewitson (en la foto) ha sido nombra-
en el éxito de las líneas de producto que
do director General (President) de Ruland
corresponden a los collarines de eje tipo
Manufacturing, tras ocupar el cargo de
abrazadera y collarines de eje con tornillo
vicepresidente de Operaciones durante
prisionero y a los acoplamientos rígidos.
un período de ocho años. Hewitson se
Su trabajo en la expansión internacional
convierte en el tercer director General de
de la empresa en mercados asiáticos y
la historia de la empresa y sucede a Bob
europeos fue fundamental. Como gra-
Ruland que continuará como presidente
duado del Worcester Polytechnic Institute
(Chairman) para asumir tareas de control.
posee los títulos de Ingeniero Mecánico
«Bill ha contribuido de manera esencial
(BSc) y de MBA.
al éxito y al crecimiento de Ruland Ma-
Fundada en 1937, Ruland se ha centrado
nufacturing. Gracias a sus conocimientos
en el diseño y la fabricación de collarines
profundos del sector, sobre nuestros pro-
de eje y acoplamientos de alta calidad.To-
calidad. La línea completa de productos
ductos y clientes y gracias a sus excelentes
dos los productos se fabrican bajo con-
abarca los collarines de eje y acopla-
habilidades y capacidades de dirección, es
troles estrictos y con procesos propieta-
mientos rígidos y una línea completa de
la persona ideal para tomar el cargo de
rios en la fábrica de Ruland ubicada cerca
acoplamientos de control del movimien-
director general», explica Bob Ruland.
de Boston, EE.UU. En la web de Ruland
to. Todos los productos provienen de la
Hewitson comenzó su carrera en Ruland
están disponibles ficheros CAD en 3D,
fábrica de producción propia ubicada
en 1995 como ingeniero mecánico. Gran
especificaciones de productos completas
cerca de Boston (EE.UU.) Los productos
parte del desarrollo de la serie de aco-
e informaciones técnicas adicionales.
de Ruland son distribuidos en España por
plamientos destinados a tareas de control
Ruland Manufacturing Co., Inc. fabrica
Epidor, S.A.
del movimiento (motion control) se llevó
productos de precisión. Desde hace 40
a cabo bajo su responsabilidad. Además,
años, Ruland se concentra en hacer co-
www.epidor.com
ha tenido también su parte importante
llarines de eje y acoplamientos de alta
www.ruland.com/espanol
FLUIDOS 398
335
JUNIO - JULIO 2015
NOTICIAS
FERIAS
La AMB 2016 empieza a coger velocidad Cambios en la dirección de proyectos de AMB. El 15 de mayo de 2015 Sabrina Sledzinski asumió el cargo de directora senior de proyectos AMB en lugar de su antecesora Sengül Altuntas. También ha habido un cambio en la dirección de comunicación de AMB. El 1 de abril, Wolfram Huonker, director de Comunicación para industria y tecnología, asumió la responsabilidad en términos de marketing y comunicación en sustitución de Silvia Stoll. El nuevo equipo celebra la creciente acogida por parte de las empresas expositoras. Con motivo del plazo límite de inscripción (30 de junio de 2015), la dirección del proyecto ha recibido una auténtica avalancha de inscripciones que se están tramitando con toda la agilidad posible.
De izquierda a derecha, Gunnar Mey, responsable del departamento de Industria; Sabrina Sledzinski, directora senior de Proyectos; Nadja Weber, directora de Proyectos de Messe Stuttgart International; Romy Arnold, ponente senior de Proyectos; Nadine Trester, ponente de Proyectos; Wolfram Huonker, director de Comunicación para industria y tecnología. (Foto: Messe Stuttgart.)
Sabrina Sledzinski lleva desde 2006 en Messe Stuttgart y ha desempeñado varios cargos de dirección de proyectos en el sector “Estilo de Vida y Ocio”, así como en el departamento de protocolización en el ámbito de la comunicación. La nueva directora de Proyectos de AMB asume la sucesión de Altuntas, que ocupa un
Stuttgart, afronta esta demanda con una agenda muy clara: “La AMB
nuevo puesto como directora de equipo en la gestión de pedidos
lleva años llegando al límite de nuestras capacidades. Desde el trasla-
de clientes dentro de la empresa. Con Sledzinski se ha comple-
do al nuevo recinto ferial en 2007 prácticamente hemos conseguido
tado el equipo de proyecto formado por Romy Arnold, Nadine
duplicar tanto el número de expositores como el de visitantes. Para
Trester y Nadja Weber.
poder dar respuesta al deseo de más superficie de exposición, he-
Wolfram Huonker es el nuevo director de Comunicación de
mos comenzado con la planificación de un nuevo pabellón que va a
AMB. Es responsable de toda la comunicación de marketing e
ser el número diez. Los aproximadamente 15.000 m2 brutos adicio-
impulsor del desarrollo temático, así como de preparar el camino
nales del pabellón Paul Horn (pabellón 10) y la mejora de la entrada
para el cambio digital en la era “Industria 4.0”. Está desde 2008 en
oeste deberían estar disponibles para la AMB de 2018.”
Messe Stuttgart y recientemente ha sido responsable del área de
Las empresas inscritas antes del 30 de junio de 2015 irán reci-
Marketing a través de Internet.
biendo sus propuestas de emplazamiento hacia finales de verano.
“Nuestro agradecimiento a Sengül Altuntas por el excelente tra-
Las empresas que no se hayan inscrito antes permanecerán en
bajo realizado, gracias al cual AMB 2014 volvió a registrar números
lista de espera. En otoño de 2015 se empezará a enviar la infor-
récord. A su vez, agradecemos a Silvia Stoll la labor desempeñada
mación sobre las adjudicaciones del espacio vacante.
durante tantos años en AMB, hecho que ha permitido destacar
AMB es una exposición especializada internacional para el mecanizado
tanto la imagen como el significado de esta feria internacional es-
de metales. Del 13 al 17 de septiembre de 2016 se esperan en Messe
pecializada en el mecanizado de metales. Nos alegramos de que
Stuttgart unos 90.000 visitantes profesionales y 1.300 expositores. En
Sabrina Sledzinski haya podido ocupar este cargo vacante de la
más de 105.000 m2 brutos, los expositores presentan innovaciones
dirección de proyectos de AMB, ya que tiene amplia experiencia en
y perfeccionamientos de desarrollo de la tecnología de arranque de
este campo y seguirá la misma dinámica junto con todo el equipo.
viruta y de la industria de herramientas de precisión. La oferta de la
Wolfram Huonker ocupará el espacio dedicado a la comunicación
exposición incluye además herramientas de sujeción, CAD, CAM,
de marketing y entre todos seguiremos perfilando la imagen de
CAE, software, rectificadoras, manipulación de piezas y herramien-
AMB”, resume Thomas Walter, responsable del área de industria y
tas, así como técnica de medición. La AMB cuenta con el apoyo de
técnica de Messe Stuttgart, referente al cambio de personal.
patrocinadores como la VDMA - Asociación especializada en herra-
En los próximos meses se tramitarán todas las inscripciones y se
mientas de precisión, la VDMA - Asociación especializada en software
confirmarán las propuestas de emplazamiento de las superficies de
y la VDW, Asociación de fábricas alemanas de máquinas herramienta.
stands en todo el recinto ferial, incluidas las superficies libres. www.messe-stuttgart.de
Ulrich Kromer, portavoz del consejo de administración de Messe
FLUIDOS 398
336
JUNIO - JULIO 2015
NOTICIAS
K L Ü B E R L U B R I C AT I O N
Certificado conmemorativo de la Comisión Europea a las organizaciones en el registro EMAS En la categoría de Oro dentro del Sector Klüber Lubrication, una
una historia de más de 160 años. Freudenberg Chemical Specia-
de las empresas líderes mundiales en la fabricación de lubricantes
lities tiene una organización ágil, orientada hacia el mercado, con
especiales, ha recibido el certificado conmemorativo para las or-
consejo de administración y funciones corporativas. Su objetivo es
ganizaciones que figuran en el Registro Europeo de Ecogestión y
promover el potencial de innovación en su ámbito de actividades y
Ecoauditoría EMAS con 5, 10 y 15 años de antigüedad.
ampliar el liderazgo en el mercado mundial en lubricantes especia-
En 2015 se cumplen 20 años de los primeros registros en el Sistema
les y agentes desmoldeantes. El grupo de negocio incluye cinco di-
de Gestión y Auditoría Ambiental (EMAS). Por ello, la Comisión Eu-
visiones ampliamente independientes, activas en más de 50 países:
ropea ha querido realizar un reconocimiento especial a las empresas
Klüber Lubrication, Chem-Trend, SurTec, Capol y OKS.
con más antigüedad en el mismo, elaborando unos certificados con-
Klüber Lubrication ofrece soluciones tribológicas de gama alta a
memorativos: de Platino, para las empresas que llevan 20 años regis-
casi todas las industrias y mercados internacionales. La mayoría
tradas; Oro, para compañías con 15 años de antigüedad; Plata, para
de sus productos se desarrollan y fabrican a medida, según los
las organizaciones que cuentan con 10 años registradas, y certificado
requisitos específicos del cliente. En sus más de 80 años de vida,
de Bronce, para las empresas con 5 años de antigüedad.
Klüber Lubrication ha proporcionado al mercado lubricantes de
El acto de entrega de los certificados, organizado por la Direcció Ge-
alta calidad, consultoría exhaustiva y amplios servicios, adquirien-
neral de Qualitat Ambiental de la Generalitat de Catalunya, tuvo lugar
do una excelente reputación. La compañía cuenta con todas las
el 19 de mayo en Barcelona. En el mismo compartieron su experien-
certificaciones industriales comunes y opera con un campo de
cia en el registro EMAS cuatro organizaciones de diferentes sectores
ensayos únicos en su género, con más de 130 tribómetros para
económicos. Klüber Lubrication, con 18 años de antigüedad en este
probar sus lubricantes especiales.
registro, fue distinguida en la categoría de Oro en el Sector Industrial.
Creada como una empresa minorista de productos petrolíferos en
El acto lo presidieron Hugo-Maria Schally, Head of Eco-Innovation
1929 en Munich, Klüber Lubrication forma hoy en día parte de la
and Circular Economy, European Commission, y Assumpta Farran,
Freudenberg Chemical Specialities SE & Co. KG, unidad de negocio
directora General de Qualitat Ambiental, del Departament de
del Grupo Freudenberg (Weinheim, Alemania). Klüber Lubrication
Territori i Sostenibilitat, de la Generalitat de Catalunya. Por parte
cuenta con unos 2.000 empleados en más de 30 países. En España,
de Klüber Lubrication asistieron Marta Maresma, responsable de
Klüber Lubrication Ibérica dispone de planta de producción, ofici-
Sistemas de Gestión, y Rocío Poveda, responsable HSE.
nas y almacén en Parets del Vallés (Barcelona) y delegaciones en
Freudenberg Chemical Specialities Munich fue fundada en 2004
Madrid y Bilbao. Su plantilla consta de 110 trabajadores.
como un nuevo grupo de negocio dentro del Grupo Freudenberg www.klueber.com/es
(Weinheim, Alemania), compañía familiar de tecnología diversa, con
EMPRESAS
Swagelok Ibérica, distinción Gold a uno de los mejores distribuidores mundiales Swagelok Swagelok ha vuelto a premiar a Swagelok
Por segundo año consecutivo, Swagelok
Ibérica como uno de los mejores distri-
Ibérica ha logrado alcanzar la máxima dis-
buidores mundiales Swagelok con la dis-
tinción en cada uno de los cuatro trimes-
tinción Gold. A lo largo del año Swagelok
tres, lo que da acceso a la recompensa
analiza de manera trimestral a cada uno
con esta distinción. Para todos los que
de sus distribuidores en todo el mundo.
forman Swagelok Ibérica es un motivo
Este análisis valora que el desarrollo de
de orgullo y una motivación en su trabajo
las estrategias locales esté alineado con
diario.
la estrategia corporativa global y cumpla con los valores Swagelok.
www.swagelok.com
FLUIDOS 398
337
Placa entregada con el reconocimiento a la distinción.
JUNIO - JULIO 2015
NOTICIAS
BRAMMER
Cien máquinas Invend™ instaladas en España El sector industrial español ha acogido muy bien la introducción de las máquinas expendedoras en el ámbito del mantenimiento. A esta conclusión ha llegado Brammer, empresa de distribución de productos y servicios de Mantenimiento, Revisión y Reparación (MRO), al superar el listón de las 100 máquinas Invend™ instaladas en el mercado español. Son ya 63 los clientes de Brammer que aprovechan las ventajas que el sistema aporta desde el momento de su instalación en términos de ahorro y control de stock, productividad y seguridad, entre ellos, Leche Pascual, Mondelez, Damm, P&G, Continental, Amcor y Gonvarri. A quienes aún no conozcan la propuesta les puede sorprender que compañías tan potentes hayan incorporado como apoyo es-
de las máquinas Invend™ permite que los trabajadores puedan
tratégico un tipo de máquinas que solemos utilizar para comprar
tener exactamente lo que necesitan en segundos. Además, gracias
bebidas y snacks. Es legítimo preguntarse: ¿qué les ha convencido?
al sistema de tarjetas personalizadas, Invend™ registra y permite
Y ¿cuáles son las ventajas que aporta Invend™?
conocer qué operario retira qué producto, en qué cantidad y
Los dispositivos Invend™ son máquinas expendedoras que con-
cuándo. Gracias a ello, Invend™ no solo elimina costes de inven-
tienen EPIs, herramientas y productos de mantenimiento que los
tario, sino que suprime la necesidad de tener un inventario, las
empleados pueden extraer de forma sencilla mediante el uso de
órdenes de compra y el coste de mano de obra relacionados.
una tarjeta personal. Los artículos no suponen ningún coste hasta
Por otra parte, las existencias de la máquina no se agotan: Bram-
que son extraídos por un operario. Gracias a este planteamiento,
mer recibe mediante internet las alertas necesarias para reponer
el sistema presenta los siguientes beneficios:
los artículos a tiempo. Esta vigilancia es constante, porque la má-
• reduce el consumo de productos
quina está operativa 24 horas al día, 7 días a la semana, 365 días al
• reduce el inventario, a la vez que aumenta la disponibilidad de
año, y cuenta con la garantía de una compañía que distribuye más de 5 millones de productos de las principales marcas, que tiene
productos • mejora la productividad.
500.000 referencias listas en stock y que da servicio a 22 países
Es absurdo que los empleados pierdan tiempo en viajes hasta el
europeos desde 16 centros nacionales.
almacén cada vez que la línea de producción sufre una avería o,
Veamos un caso práctico: Uno de los principales fabricantes de
peor, si necesitan guantes, gafas protectoras o un elemento de
productos lácteos de España almacenaba una gran cantidad de EPIs
uso diario como baterías. Además, el control del consumo de
y de consumibles en planta, situación muy costosa para la compañía
estos elementos es difícil de realizar. Invend™ soluciona todos los
en términos de almacenamiento, administración y seguros. Además,
problemas asociados a esta situación, generando ahorro para la
a causa de la distancia hasta el almacén, los empleados tardaban
compañía. La utilización de Invend™ reduce el gasto de este tipo
unos 10 minutos en regresar a la línea de producción.
de artículos entre un 25 y un 40%. Es ilustrativa la experiencia
Brammer instaló cuatro Invend™ en lugares estratégicos, lo que
de Mark Bastable, director Administrativo de Flowplant Group:
dio lugar a resultados concretos: se redujo el stock de EPIs y
“Leí que el sistema podía conllevar ahorros de hasta un 40% y
consumibles por valor de unos 7.000 EUR y se incrementó la
un 50% en consumibles. Francamente, no me lo acababa de creer.
rentabilidad gracias a la reducción del capital circulante; además,
Nuestro ahorro real en consumibles es del 60%.” Por la máquina
los operarios se ahorraron hasta 1.120 horas anuales en despla-
Invend™ no se paga, excepto una cuota mensual por el software
zamientos hasta el almacén, lo que desde el punto de vista de la
que permite controlar el gasto, y la instalación es gratuita.
compañía se valora en casi 17.000 EUR, y la gratuidad del alquiler
La experiencia de Brammer permite adaptar el sistema a las ne-
de las máquinas se contabilizó en un ahorro de 4.200 EUR.
cesidades de cada cliente, instalando el tipo de máquina más adewww.brammer.es
cuado en el lugar más indicado. De este modo, la funcionalidad
FLUIDOS 398
338
JUNIO - JULIO 2015